1 00:01:06,875 --> 00:01:07,792 Naoufel. 2 00:01:25,500 --> 00:01:27,500 -Dad? -Yes, Naoufel? 3 00:01:28,750 --> 00:01:30,750 How do you catch a fly? 4 00:01:33,708 --> 00:01:35,375 You have to aim to the side. 5 00:01:35,458 --> 00:01:37,000 Don't be silly! 6 00:01:37,083 --> 00:01:38,750 You asked, I'm telling you! 7 00:01:38,833 --> 00:01:40,458 It'll always be faster than you. 8 00:01:40,542 --> 00:01:44,083 If you aim for it, by the time you get to it, it'll be gone. 9 00:01:44,583 --> 00:01:46,542 Aim where it doesn't expect you to. 10 00:01:46,625 --> 00:01:49,083 Don't go for where it is, but for where it will be. 11 00:01:52,125 --> 00:01:55,833 The trick is to wait for it to rub its legs together. 12 00:01:56,042 --> 00:01:58,375 And then you aim to the side. 13 00:02:00,083 --> 00:02:03,208 That can't work, a fly can see everything with its big eyes. 14 00:02:03,792 --> 00:02:04,833 That's true. 15 00:02:05,417 --> 00:02:07,875 But it can't guess that you'll aim for the side. 16 00:02:07,958 --> 00:02:09,792 Come on, try again. 17 00:02:10,250 --> 00:02:11,750 That's not a good secret. 18 00:02:12,250 --> 00:02:13,958 I never said it was easy. 19 00:02:14,042 --> 00:02:16,542 You can't win every time. That's life. 20 00:07:28,875 --> 00:07:30,042 Naoufel? 21 00:07:38,375 --> 00:07:40,708 -Mom? -Your wrist. 22 00:07:44,458 --> 00:07:45,625 What is it? 23 00:07:45,708 --> 00:07:48,375 Well, you know... I like playing the piano... 24 00:07:48,625 --> 00:07:51,875 I'd like to give concerts, like you do with your cello. 25 00:07:52,333 --> 00:07:55,167 -Travel everywhere-- -What your son is trying to say, honey, 26 00:07:55,250 --> 00:07:58,833 -is that he wants to be an astronaut! -I don't wanna be an astronaut! 27 00:07:58,917 --> 00:08:02,125 Astronaut, cosmonaut... I never know which one it is! 28 00:08:02,208 --> 00:08:04,750 I want to be a pianist and an astronaut! 29 00:08:04,833 --> 00:08:06,667 That's my boy! 30 00:08:06,750 --> 00:08:08,333 Yeah, I want to be both. 31 00:08:08,417 --> 00:08:09,708 My sweet pea... 32 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Naoufel! 33 00:11:11,417 --> 00:11:13,750 Two, three, four, five... 34 00:11:13,833 --> 00:11:17,583 It's the sixth one this week! How do you do that? How? 35 00:11:17,667 --> 00:11:20,083 Late six times! And it's only Wednesday! 36 00:11:21,000 --> 00:11:22,875 That's six pizzas! For free! 37 00:11:23,167 --> 00:11:24,458 Two pizzas a day! 38 00:11:26,250 --> 00:11:27,250 I'm sorry. 39 00:11:28,458 --> 00:11:30,583 "Sorry". Fuck! 40 00:11:30,750 --> 00:11:32,750 Go buy yourself a goddamn watch! 41 00:12:29,042 --> 00:12:30,542 Aren't you forgetting something? 42 00:12:56,333 --> 00:12:58,542 Sorry... You could've left a fucking note! 43 00:12:58,667 --> 00:13:00,167 Wait, what are you doing, babe? 44 00:13:00,250 --> 00:13:02,625 -Get off me! -Who cares? He doesn't mind! 45 00:13:02,708 --> 00:13:04,167 PLZ I'M WITH SANDRA 46 00:13:04,250 --> 00:13:06,333 Come on. Stay. Let's finish at least! 47 00:13:06,417 --> 00:13:08,583 Hey! You can't leave me like that! 48 00:13:09,083 --> 00:13:10,667 Oh, look at that ass... 49 00:13:12,333 --> 00:13:15,042 Do you need a fucking poster? Dumbass! 50 00:15:19,792 --> 00:15:21,792 METRO 51 00:19:03,417 --> 00:19:04,417 You okay? 52 00:19:05,542 --> 00:19:06,583 Uh.... Yeah. 53 00:19:08,042 --> 00:19:10,250 Shit. 54 00:19:12,167 --> 00:19:13,917 Hey! 55 00:19:20,250 --> 00:19:22,125 Shit. Fuck. 56 00:19:34,292 --> 00:19:35,250 Yes? 57 00:19:36,167 --> 00:19:37,125 Fast Pizza. 58 00:19:43,625 --> 00:19:45,625 Can... Can you open the door? 59 00:19:46,042 --> 00:19:47,583 Aren't you forgetting something? 60 00:19:48,625 --> 00:19:50,917 Usually, people apologize when they're late. 61 00:19:51,250 --> 00:19:53,583 Yeah, sorry... I was held back... 62 00:19:53,667 --> 00:19:55,875 They say hello, too. That's the least you can do. 63 00:19:55,958 --> 00:19:57,708 I said "Fast Pizza, good evening" 64 00:19:57,792 --> 00:20:00,375 - I always say the same... -You only said "Fast Pizza". 65 00:20:04,292 --> 00:20:06,458 So... What do we do now? Will you open or not? 66 00:20:06,542 --> 00:20:07,958 Or I could be a pain... 67 00:20:08,208 --> 00:20:10,833 I don't know, I could demand a free pizza, for instance. 68 00:20:11,500 --> 00:20:13,667 The pizza is free if you wait more than 20 minutes. 69 00:20:13,750 --> 00:20:16,292 That's your concept, right? That's what the flyer says. 70 00:20:18,958 --> 00:20:20,958 -Am I 20 minutes late? -Forty. 71 00:20:22,792 --> 00:20:23,875 What do we do now? 72 00:20:24,583 --> 00:20:26,417 Your call, Mrs. Martinez. 73 00:20:26,500 --> 00:20:27,583 It's "Miss". 74 00:20:27,667 --> 00:20:30,208 And Martinez isn't my name, that's the former renter... 75 00:20:30,292 --> 00:20:32,792 The caretaker was supposed to change the tag but he didn't, 76 00:20:32,875 --> 00:20:36,042 and it was more convenient for deliveries... Anyway, who cares. 77 00:20:36,667 --> 00:20:38,583 I'll open the door, but honestly, I'm pissed. 78 00:20:39,125 --> 00:20:41,958 Thirty-fifth floor, to the right when you get out of the lift. 79 00:20:42,042 --> 00:20:43,167 Thank you, Miss! 80 00:20:48,708 --> 00:20:51,708 You have to wait for the noise to stop, or mechanism gets stuck. 81 00:20:57,250 --> 00:20:58,333 Still not working? 82 00:20:58,917 --> 00:20:59,750 Still not working. 83 00:20:59,833 --> 00:21:02,208 Are you sure you waited for the noise to stop? 84 00:21:02,292 --> 00:21:04,875 -Don't push before it does. -I know, you told me already. 85 00:21:06,417 --> 00:21:07,875 Can you come down and get it? 86 00:21:09,667 --> 00:21:11,083 Can we try one last time? 87 00:21:12,458 --> 00:21:13,292 Okay. 88 00:21:14,042 --> 00:21:14,958 Ready? 89 00:21:15,042 --> 00:21:17,542 I've been ready for 20 minutes! Go ahead! 90 00:21:25,625 --> 00:21:27,708 You're officially not getting a tip. 91 00:21:29,542 --> 00:21:31,375 Don't move, I'll grab my sweater. 92 00:21:39,667 --> 00:21:41,250 I'll be right there! 93 00:21:41,333 --> 00:21:42,625 Don't bother. 94 00:21:42,708 --> 00:21:43,583 Why? 95 00:21:44,667 --> 00:21:47,958 Well... The pizza and I had a small accident on our way here... 96 00:21:48,625 --> 00:21:50,833 -Let's say it didn't survive. -Nothing serious? 97 00:21:52,500 --> 00:21:55,125 It looks like a pizza... topped with another pizza 98 00:21:55,208 --> 00:21:56,542 that was already chewed... 99 00:21:56,625 --> 00:21:58,708 I meant the accident, did you get hurt? 100 00:22:00,833 --> 00:22:01,667 Me? 101 00:22:02,375 --> 00:22:03,292 No, I'm fine. 102 00:22:04,167 --> 00:22:05,667 It's nice of you to ask... 103 00:22:05,750 --> 00:22:08,458 You should get a new job... You're not very good at delivery. 104 00:22:09,125 --> 00:22:11,708 I know... My boss tells me that all the time. 105 00:22:12,375 --> 00:22:13,792 You should listen to him. 106 00:22:15,208 --> 00:22:16,125 Yeah... 107 00:22:17,083 --> 00:22:20,583 Look, you should just order a new one, tell them what happened... 108 00:22:20,667 --> 00:22:21,708 They're used to it. 109 00:22:22,750 --> 00:22:23,833 Have a good night. 110 00:22:33,458 --> 00:22:34,708 Are you still there? 111 00:22:37,708 --> 00:22:38,625 Oh, crap! 112 00:22:41,333 --> 00:22:42,542 Shitty evening, right? 113 00:22:49,833 --> 00:22:51,833 Thirty-fifth floor, right? 114 00:22:51,917 --> 00:22:53,750 Even from down here, it makes me dizzy! 115 00:22:54,958 --> 00:22:57,375 Is that my cheese pizza you're eating? 116 00:22:58,583 --> 00:22:59,625 Is it good? 117 00:23:00,208 --> 00:23:02,583 The extra onions were a bad idea. 118 00:23:02,667 --> 00:23:03,542 Unbelievable! 119 00:23:08,000 --> 00:23:09,542 What do you see from up there? 120 00:23:10,708 --> 00:23:13,208 I can see your scooter. It looks worn out. 121 00:23:13,625 --> 00:23:16,292 What do you see when you look straight ahead? 122 00:23:17,625 --> 00:23:18,500 Nothing. 123 00:23:19,458 --> 00:23:21,250 Nothing vertical, only the horizon. 124 00:23:21,833 --> 00:23:23,375 -It must be peaceful. -What? 125 00:23:23,458 --> 00:23:24,708 What did you say? I can't hear! 126 00:23:24,792 --> 00:23:27,917 That it must be peaceful to be cut off from the world like that. 127 00:23:30,125 --> 00:23:31,125 To see nothing... 128 00:23:32,417 --> 00:23:33,417 hear nothing... 129 00:23:37,292 --> 00:23:38,625 Can you hear the rain? 130 00:23:40,417 --> 00:23:42,125 Rain doesn't make any noise... 131 00:23:42,583 --> 00:23:44,708 Not here at least. It only passes through... 132 00:23:46,417 --> 00:23:47,625 I can hear the wind. 133 00:23:50,125 --> 00:23:52,417 It whistles through the buildings. 134 00:23:54,500 --> 00:23:55,667 I feel like... 135 00:23:56,958 --> 00:23:59,458 I'm on a piece of ice floating in the middle of a... 136 00:24:00,208 --> 00:24:02,458 of a storm, well hidden in my igloo. 137 00:24:04,458 --> 00:24:06,917 When it blows really hard, when there's a lot of wind, 138 00:24:07,000 --> 00:24:08,750 I can feel the building swaying. 139 00:24:09,667 --> 00:24:10,667 I don't know... 140 00:24:11,250 --> 00:24:12,292 It's as if... 141 00:24:13,125 --> 00:24:15,000 As if the whole world was drunk. 142 00:24:17,125 --> 00:24:19,417 -Gabrielle? -Oh, hi, Mrs. Lussac! 143 00:24:19,500 --> 00:24:22,167 Oh, I don't know what I did, but... 144 00:24:22,250 --> 00:24:24,542 -I went out and... -Your keys, right? 145 00:24:24,625 --> 00:24:26,375 That's right, sweetheart! 146 00:24:26,458 --> 00:24:28,042 So if you don't mind... 147 00:24:28,125 --> 00:24:31,250 -Wait up, the door is stuck but I'll try... -Thank you. 148 00:24:31,958 --> 00:24:34,917 I'll come by tomorrow to give you back your books, without fail. 149 00:24:35,000 --> 00:24:36,208 I haven't forgotten! 150 00:24:36,292 --> 00:24:37,500 Oh, take your time! 151 00:24:41,292 --> 00:24:43,208 So you shouldn't wait for the noise to stop. 152 00:24:45,708 --> 00:24:47,125 Do you lend books often? 153 00:24:47,875 --> 00:24:48,875 On week days. 154 00:24:49,875 --> 00:24:51,292 I work at a library. 155 00:24:53,792 --> 00:24:55,708 You should go. It won't last. 156 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 What won't? 157 00:24:58,458 --> 00:25:00,000 The rain, it calmed down. 158 00:25:05,583 --> 00:25:06,708 I'll go, then. 159 00:25:09,458 --> 00:25:11,958 Otherwise you might be stuck here all night. 160 00:25:12,708 --> 00:25:14,125 That would be silly. 161 00:25:14,833 --> 00:25:16,500 Goodbye, Mr. Delivery Man. 162 00:25:18,833 --> 00:25:20,458 Goodbye, Miss Martinez. 163 00:26:15,417 --> 00:26:17,917 Yes, hello, may I speak with Gabrielle, please? 164 00:26:19,625 --> 00:26:21,750 Oh, all right, thanks! Bye. 165 00:26:28,708 --> 00:26:31,583 Yes, hello, sir, may I speak with Gabrielle, please? 166 00:26:32,625 --> 00:26:35,000 Oh? No, my bad, I must have made a mistake. Goodbye. 167 00:26:40,375 --> 00:26:42,208 Hey, hurry up, I need to take a dump! 168 00:26:42,292 --> 00:26:43,542 It's occupied. 169 00:26:43,875 --> 00:26:45,833 What the fuck is he doing with the phone... 170 00:26:45,917 --> 00:26:48,208 -May I speak with Gabrielle-- -Are you kidding? 171 00:26:48,292 --> 00:26:50,458 -Get the hell out! -You want to talk to me? 172 00:26:51,042 --> 00:26:52,667 -Gabri... -Come on! 173 00:26:52,750 --> 00:26:54,292 -Gabrielle? -Yes? 174 00:26:54,375 --> 00:26:55,333 It's-- 175 00:26:56,458 --> 00:26:57,833 Are you coming out now? 176 00:28:00,333 --> 00:28:01,250 Edison! 177 00:28:06,792 --> 00:28:09,250 Yes, that's a good boy! 178 00:28:10,042 --> 00:28:11,208 Come on! 179 00:28:25,958 --> 00:28:27,292 Hello... 180 00:28:30,208 --> 00:28:32,208 Is Gabrielle here, please? 181 00:28:34,625 --> 00:28:35,458 Why? 182 00:28:35,542 --> 00:28:37,333 It's... personal. 183 00:28:37,917 --> 00:28:40,000 I'm sure. Who's asking? 184 00:28:40,542 --> 00:28:41,833 It's... 185 00:28:43,250 --> 00:28:44,375 A surprise. 186 00:28:45,500 --> 00:28:46,958 -Gabrielle-- -It's fine! 187 00:28:47,042 --> 00:28:49,042 OK, I'll manage on my own! I'll... 188 00:28:49,125 --> 00:28:51,458 I'll be fine, thanks a lot... I'll... 189 00:28:54,000 --> 00:28:55,875 Excuse me... Where's the bathroom? 190 00:28:57,583 --> 00:28:59,750 Gabrielle? 191 00:29:00,667 --> 00:29:03,500 Thirty-fifth floor, to the right when you get out of the lift? 192 00:29:03,583 --> 00:29:06,000 It's me, Naouf... Naoufel, that's me. 193 00:29:06,667 --> 00:29:08,583 It's me, Naoufel, the delivery guy. 194 00:29:08,833 --> 00:29:11,667 It's... "Fast Pizza, good evening"... We talked... 195 00:29:12,792 --> 00:29:15,708 "Fast Pizza, good evening," We talked on the intercom. 196 00:29:16,875 --> 00:29:19,500 I had no idea you worked here. Crazy! What a coincidence. 197 00:29:19,583 --> 00:29:21,125 She just left. 198 00:29:21,208 --> 00:29:24,333 With that neon thing on her head, you can't miss her! 199 00:29:24,417 --> 00:29:26,417 GUY DE MAUPASSANT LIBRARY 200 00:31:16,625 --> 00:31:17,542 Hi. 201 00:31:19,875 --> 00:31:20,708 Hi. 202 00:31:21,417 --> 00:31:22,417 Gigi! 203 00:31:23,667 --> 00:31:26,250 Hello, can I help you with something? 204 00:31:29,167 --> 00:31:31,083 APPRENTICE NEEDED 205 00:31:31,167 --> 00:31:32,875 Well, I'm here about the ad! 206 00:31:33,375 --> 00:31:35,250 Are you still looking for an apprentice? 207 00:31:35,667 --> 00:31:36,792 What ad? 208 00:31:37,417 --> 00:31:39,583 Oh, that's old! 209 00:31:40,333 --> 00:31:41,167 Sorry. 210 00:31:41,708 --> 00:31:42,708 Here! Your medicine! 211 00:31:42,792 --> 00:31:43,708 Leaving already? 212 00:31:44,375 --> 00:31:46,250 I need to get my scooter. The garage's about to close. 213 00:31:46,333 --> 00:31:47,250 Excuse me! 214 00:31:47,333 --> 00:31:48,208 Sorry... 215 00:31:49,083 --> 00:31:51,417 -See you tomorrow, Gigi! -See you, sweetheart! 216 00:31:59,333 --> 00:32:00,583 Hire me! 217 00:32:00,667 --> 00:32:03,083 -Hire me. I promise you won't regret it-- -Careful! 218 00:32:03,167 --> 00:32:06,750 That ad's ten years old. I haven't hired an apprentice since... 219 00:32:06,833 --> 00:32:08,708 What about a trial period? What do you have to lose? 220 00:32:08,792 --> 00:32:10,000 Time! 221 00:32:10,083 --> 00:32:12,708 Having an apprentice is work. It takes time! 222 00:32:13,000 --> 00:32:14,792 -I'm too old. -Exactly, I can help you! 223 00:32:14,875 --> 00:32:17,333 -I'm young, dynamic, full of... -Help me? 224 00:32:18,042 --> 00:32:19,167 Help me with what? 225 00:32:20,708 --> 00:32:22,625 Well, look at your workshop. It's a mess! 226 00:32:22,708 --> 00:32:24,833 You need help, you know. I'm here for you. 227 00:32:24,917 --> 00:32:27,292 -Do you have qualifications? -Of course! Loads. 228 00:32:27,583 --> 00:32:29,958 -I'm qualified for a lot of things! -I mean training! 229 00:32:30,042 --> 00:32:32,750 Experience! Have you worked with wood before? 230 00:32:32,833 --> 00:32:36,958 Preparing, cutting, sanding, planing... Rings any bells? 231 00:32:37,042 --> 00:32:40,042 -Well, I'm a fast learner. -What did you do before? 232 00:32:41,542 --> 00:32:43,208 Do your parents know about this? 233 00:32:45,083 --> 00:32:46,250 They're dead. 234 00:32:47,875 --> 00:32:48,833 They're dead. 235 00:32:50,917 --> 00:32:52,417 Why do you want to do this job? 236 00:32:55,750 --> 00:32:56,792 I don't know... 237 00:32:59,000 --> 00:33:00,958 -You don't know. -I don't know... 238 00:33:04,875 --> 00:33:09,083 -And... Sorry about that. -No big deal. It's just a bit of paint... 239 00:33:11,167 --> 00:33:12,375 Do you have a light? 240 00:33:13,875 --> 00:33:15,250 No, of course... 241 00:33:18,417 --> 00:33:20,667 You'll get bored. There isn't much business here. 242 00:33:21,917 --> 00:33:23,583 On the other hand, it's true that... 243 00:33:24,625 --> 00:33:26,667 it's a mess. There's stuff everywhere! 244 00:33:26,750 --> 00:33:28,958 It's a big workshop, and I... 245 00:33:33,042 --> 00:33:34,167 What's your name? 246 00:33:34,708 --> 00:33:35,583 Naoufel. 247 00:33:40,292 --> 00:33:44,375 There's a room up there, in the attic. My apprentices used to stay there. 248 00:33:44,458 --> 00:33:47,458 It's not much, but... it's something. 249 00:33:49,125 --> 00:33:50,792 Monday, eight o'clock, Naoufel. 250 00:36:06,708 --> 00:36:07,750 What is it? 251 00:36:10,208 --> 00:36:13,208 Damned rats! Edison! Fetch! 252 00:36:17,083 --> 00:36:18,375 Come on, get it! 253 00:36:21,208 --> 00:36:23,708 Get it! Yes, get it now! Get it! 254 00:36:26,708 --> 00:36:28,708 I found a job and a place... 255 00:36:31,333 --> 00:36:33,583 It's... It's a great opportunity. 256 00:36:34,500 --> 00:36:36,000 I think I'm going to say yes... 257 00:36:39,583 --> 00:36:40,958 In fact, I already said yes. 258 00:36:46,458 --> 00:36:48,417 So... Thanks for... 259 00:36:50,167 --> 00:36:52,542 For taking me in and... For everything. 260 00:37:11,833 --> 00:37:12,917 Yeah? 261 00:37:13,542 --> 00:37:14,750 No, you're sexy! 262 00:37:15,917 --> 00:37:17,333 I dunno, eight o'clock? 263 00:37:18,500 --> 00:37:20,417 I dunno, what about you? 264 00:37:21,292 --> 00:37:22,125 Seriously? 265 00:37:23,750 --> 00:37:25,250 Yeah. I'll tell you later. 266 00:37:26,083 --> 00:37:27,792 I'll tell you about it later! 267 00:37:28,792 --> 00:37:30,792 Later, I said. There's nothing... 268 00:37:31,792 --> 00:37:32,875 What do you think? 269 00:37:34,333 --> 00:37:36,917 Come on, you're such a kid. I don't even... 270 00:37:38,042 --> 00:37:38,875 Yeah... 271 00:37:40,750 --> 00:37:41,792 Yeah. 272 00:37:43,083 --> 00:37:44,667 Okay, gotta go. Yeah. 273 00:37:44,750 --> 00:37:46,292 See you at eight o'clock? 274 00:37:47,542 --> 00:37:48,500 Yeah... 275 00:37:49,000 --> 00:37:50,958 Yeah, sure. Bye. 276 00:38:24,125 --> 00:38:24,958 Naoufel! 277 00:38:31,583 --> 00:38:32,417 Come down! 278 00:38:32,708 --> 00:38:35,375 -I'll be right there! -Watch out for the beam! 279 00:38:42,167 --> 00:38:46,333 Before I can let you prepare a piece, you need to know about the tools. 280 00:38:47,333 --> 00:38:48,917 And learn how to use them. 281 00:38:53,375 --> 00:38:54,375 Ready? 282 00:38:55,208 --> 00:38:58,708 Lift! One, two, three! 283 00:39:00,083 --> 00:39:04,458 You have tools, accessories, and instruments... 284 00:39:04,542 --> 00:39:05,583 The cat! 285 00:39:07,000 --> 00:39:10,833 Tools are what we use to transform the material. 286 00:39:11,542 --> 00:39:12,792 Let's put it over there. 287 00:39:16,167 --> 00:39:17,083 There. 288 00:39:21,375 --> 00:39:22,375 My workbench. 289 00:39:25,292 --> 00:39:27,958 That's an accessory. It doesn't transform anything. 290 00:39:28,417 --> 00:39:29,333 I use it to... 291 00:39:30,083 --> 00:39:33,458 clamp, tighten, hold, support... 292 00:39:34,167 --> 00:39:35,625 Then you have instruments. 293 00:39:36,792 --> 00:39:39,500 Compass, triangle, ruler... 294 00:39:40,500 --> 00:39:42,792 Anything that measures and draws. 295 00:39:44,250 --> 00:39:46,583 The draft is the most important thing. 296 00:39:47,417 --> 00:39:50,208 Afterwards, just following the lines is easy. 297 00:39:50,625 --> 00:39:51,958 Anyone can do it. 298 00:39:52,458 --> 00:39:55,250 Good work starts with a good draft! 299 00:39:55,875 --> 00:39:57,292 What's a draft? 300 00:40:08,042 --> 00:40:10,042 -What's he doing here? -Helping me. 301 00:40:10,125 --> 00:40:13,042 Helping you do what? Stop working? 302 00:40:14,750 --> 00:40:16,250 You don't even know him! 303 00:40:16,333 --> 00:40:17,458 He's a lost kid! 304 00:40:17,542 --> 00:40:18,375 So? 305 00:40:35,500 --> 00:40:36,375 Hello? 306 00:40:39,125 --> 00:40:40,750 Are you sure you want to be a carpenter? 307 00:40:41,208 --> 00:40:42,292 Yeah, I had... 308 00:40:42,792 --> 00:40:43,792 a revelation. 309 00:40:44,417 --> 00:40:45,542 I fell in love. 310 00:40:45,625 --> 00:40:46,625 With wood? 311 00:40:47,500 --> 00:40:48,875 What did you do before? 312 00:40:49,583 --> 00:40:51,917 Delivery man... for a sushi restaurant. 313 00:40:53,292 --> 00:40:54,500 And you... 314 00:40:56,917 --> 00:40:58,417 Well, you're not a nurse. 315 00:40:59,750 --> 00:41:00,833 So what do you do? 316 00:41:00,917 --> 00:41:02,625 Careful, this is gonna sting. 317 00:41:05,583 --> 00:41:07,000 I work at a library. 318 00:41:07,083 --> 00:41:09,625 Really? Cool! 319 00:41:10,375 --> 00:41:11,708 Can I come by someday? 320 00:41:11,958 --> 00:41:13,333 To borrow books? 321 00:41:13,417 --> 00:41:14,250 Sure. 322 00:41:15,750 --> 00:41:17,000 Oh, I see. 323 00:41:17,083 --> 00:41:19,667 I work with my hands, so obviously, there's... 324 00:41:19,875 --> 00:41:21,375 I can't be interested in books. 325 00:41:21,458 --> 00:41:23,542 Apparently you're not very good with your hands. 326 00:41:23,625 --> 00:41:26,250 Can I get my war hero back? We need to go see a client. 327 00:41:28,292 --> 00:41:29,167 There! 328 00:41:30,208 --> 00:41:31,417 Thanks... 329 00:44:24,208 --> 00:44:25,208 NORTH POLE PLANET 330 00:44:29,167 --> 00:44:30,792 Are you going to the North Pole? 331 00:44:31,250 --> 00:44:32,167 Why not? 332 00:44:32,917 --> 00:44:37,667 The endless horizon, the light... It's beautiful. 333 00:44:40,167 --> 00:44:41,208 Polar bears. 334 00:44:42,625 --> 00:44:45,083 -Don't you like polar bears? -Sure, everybody does. 335 00:44:45,417 --> 00:44:48,083 They're like dolphins and kittens. They're cute. 336 00:44:49,000 --> 00:44:50,292 No, it's just that... 337 00:44:51,042 --> 00:44:52,000 there's nothing. 338 00:44:53,958 --> 00:44:57,958 When do you ever see anything like that? We'll never go here, and there... 339 00:44:58,667 --> 00:45:00,125 We'll never see that. 340 00:45:00,875 --> 00:45:02,000 Except in a book. 341 00:45:02,625 --> 00:45:04,125 Just close your eyes. 342 00:45:04,625 --> 00:45:06,833 Put your hands on your ears like this 343 00:45:07,583 --> 00:45:09,083 and push slowly, 344 00:45:09,167 --> 00:45:11,458 one after the other, very softly, 345 00:45:12,125 --> 00:45:13,125 like this. 346 00:45:13,792 --> 00:45:15,250 If you do it right, 347 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 it sounds like you're walking in snow. 348 00:45:25,167 --> 00:45:27,083 Here. Return them by the end of the month. 349 00:45:27,167 --> 00:45:29,708 Otherwise you'll have to answer to Mrs. Watchtower here. 350 00:45:30,667 --> 00:45:31,833 See you soon, then? 351 00:45:31,917 --> 00:45:32,917 Sure! 352 00:45:33,000 --> 00:45:34,333 -Hello. -Hello. 353 00:45:41,375 --> 00:45:44,250 FAR NORTH 354 00:47:24,833 --> 00:47:25,667 Here. 355 00:47:26,833 --> 00:47:28,625 As an apology. I'm late... 356 00:47:29,458 --> 00:47:31,250 -Thanks, and that's... -A bear. 357 00:47:34,875 --> 00:47:37,667 A bear key-ring. You said everybody liked bears. 358 00:47:38,083 --> 00:47:40,958 -I made it with spare wood. -But did we agree to meet? 359 00:47:41,333 --> 00:47:42,417 To meet? 360 00:47:42,500 --> 00:47:45,500 Oh, no! No, I came to... 361 00:47:46,833 --> 00:47:48,583 It's fine. They're not very requested. 362 00:47:50,292 --> 00:47:52,042 I have something for you too. 363 00:47:53,333 --> 00:47:55,875 American literature, The World According to Garp. 364 00:47:56,458 --> 00:47:57,708 It's one of my favorites. 365 00:48:01,792 --> 00:48:03,292 Well, I gotta go. 366 00:48:04,000 --> 00:48:06,792 Me too. Your uncle's waiting for me in the truck. 367 00:49:35,875 --> 00:49:37,167 What are you doing here? 368 00:49:37,250 --> 00:49:39,167 We're getting acquainted... 369 00:49:39,250 --> 00:49:41,542 You didn't introduce me. Are you ashamed of me? 370 00:49:42,000 --> 00:49:44,458 Raouf, Gabrielle, Gabrielle, Raouf. What do you want? 371 00:49:47,792 --> 00:49:50,375 You can't have too much of a good thing. 372 00:49:51,167 --> 00:49:53,417 I told you family makes him uncomfortable. 373 00:49:53,500 --> 00:49:55,292 Thanks, Gigi, for the coffee! 374 00:49:55,917 --> 00:49:56,958 My lady. 375 00:49:57,833 --> 00:49:58,708 Bye. 376 00:50:01,875 --> 00:50:04,167 -Asshole. -I was glad to see you too. 377 00:50:06,833 --> 00:50:08,417 I'll see you guys tonight. 378 00:50:10,250 --> 00:50:11,583 He's throwing a party. 379 00:50:11,667 --> 00:50:12,875 A party? 380 00:50:12,958 --> 00:50:14,875 I said yes, but we don't have to go. 381 00:50:15,667 --> 00:50:17,333 Yes, it's a good idea. 382 00:50:17,708 --> 00:50:19,667 -Pick me up with your scooter? -OK. 383 00:50:19,750 --> 00:50:21,500 Careful with my niece, Naoufel. 384 00:50:21,917 --> 00:50:24,792 Are you kidding? She was the one who offered, not me. 385 00:50:52,792 --> 00:50:53,792 Come here! 386 00:50:59,292 --> 00:51:00,792 I hope this is worth it. 387 00:51:26,875 --> 00:51:27,792 So? 388 00:51:28,833 --> 00:51:29,750 What do you think? 389 00:51:34,000 --> 00:51:35,042 It's an igloo! 390 00:51:49,083 --> 00:51:50,083 Do you like it? 391 00:51:50,708 --> 00:51:52,000 Did you make this? 392 00:52:01,417 --> 00:52:02,917 Do you believe in fate? 393 00:52:04,667 --> 00:52:05,542 No, seriously. 394 00:52:08,042 --> 00:52:11,583 That everything is written in advance? That we follow a trajectory? 395 00:52:11,667 --> 00:52:14,250 -Yeah. -And that we can't change anything? 396 00:52:15,042 --> 00:52:19,083 We think that we can, but we can't. It's an illusion. Unless we do... 397 00:52:21,083 --> 00:52:23,042 Something completely unpredictable and irrational. 398 00:52:23,792 --> 00:52:26,583 It's the only way to conjure the spell for good. 399 00:52:29,875 --> 00:52:30,833 Like what? 400 00:52:32,042 --> 00:52:34,917 Something... I don't know, anything. 401 00:52:36,625 --> 00:52:38,000 Like you're walking... 402 00:52:38,833 --> 00:52:40,208 You pretend to go here. 403 00:52:40,958 --> 00:52:42,708 You make a feint like a dribble... 404 00:52:43,208 --> 00:52:44,375 You deviate... 405 00:52:46,667 --> 00:52:48,667 And boom! You jump on the crane. 406 00:52:50,167 --> 00:52:52,125 Something improvised you shouldn't be doing, 407 00:52:52,208 --> 00:52:54,333 that you shouldn't have done, but you did 408 00:52:54,417 --> 00:52:57,625 because it got you somewhere else... And you don't regret it. 409 00:52:59,375 --> 00:53:00,583 Something like that. 410 00:53:03,000 --> 00:53:04,083 And then? 411 00:53:05,375 --> 00:53:07,583 Once you've dribbled past fate, what do you do? 412 00:53:08,875 --> 00:53:09,708 Then? 413 00:53:11,000 --> 00:53:12,583 You try to keep away from it. 414 00:53:13,583 --> 00:53:17,042 You run blindly... and keep your fingers crossed. 415 00:53:20,625 --> 00:53:21,875 What? 416 00:53:21,958 --> 00:53:22,917 Sorry. 417 00:53:23,833 --> 00:53:24,667 What? 418 00:53:25,417 --> 00:53:26,458 Aren't you hungry? 419 00:53:28,042 --> 00:53:29,125 I ordered pizza. 420 00:54:04,625 --> 00:54:09,292 I AM HERE 421 00:54:15,750 --> 00:54:16,958 It's gonna get cold! 422 00:54:17,042 --> 00:54:18,333 I'll be right there. 423 00:54:19,583 --> 00:54:23,708 You should've ordered sushi. Don't you get a discount at your old job? 424 00:54:24,750 --> 00:54:26,250 It's not just any pizza. 425 00:54:27,333 --> 00:54:28,417 What did you get? 426 00:54:34,458 --> 00:54:37,542 Cheese pizza, extra onions. Mrs. Martinez. 427 00:54:39,708 --> 00:54:41,083 -It's... -It's me! 428 00:54:43,083 --> 00:54:45,458 The delivery guy. Fast Pizza. 429 00:54:47,208 --> 00:54:48,667 That's what you ordered, right? 430 00:54:51,417 --> 00:54:54,583 "I always follow my job through. You know that." 431 00:54:57,667 --> 00:55:00,250 -It's in The Good, the Bad and-- -The Ugly. Yeah, I know. 432 00:55:00,333 --> 00:55:03,833 Really? I love that movie! It's my favorite! Van Cleef is... 433 00:55:09,208 --> 00:55:10,333 What are you doing? 434 00:55:11,042 --> 00:55:12,458 What's your game? 435 00:55:12,958 --> 00:55:14,542 What game? It's not a game... 436 00:55:14,625 --> 00:55:18,000 What's the plan? Screw the girl in the igloo? Is that it? 437 00:55:19,208 --> 00:55:21,208 Not at all! Who do you think I am? 438 00:55:23,750 --> 00:55:26,583 When we talked on the intercom, I wanted to meet you. 439 00:55:26,667 --> 00:55:30,083 I found out where you worked and I ended up following you. 440 00:55:30,167 --> 00:55:32,583 It's just a story I made a little more complicated. That's all. 441 00:55:32,667 --> 00:55:33,833 Are you listening? 442 00:55:36,000 --> 00:55:36,833 Yeah. 443 00:55:37,417 --> 00:55:39,000 What was I supposed to do? 444 00:55:39,375 --> 00:55:42,458 "Hey, hi, it's me, the delivery guy, the guy who can't even open a door. 445 00:55:42,542 --> 00:55:44,583 Wanna get a drink?" Does that even work? 446 00:55:45,667 --> 00:55:48,250 I took the first job just so I could see you again! 447 00:55:48,333 --> 00:55:49,875 Admit it, that's a little... 448 00:55:50,583 --> 00:55:52,042 -Chivalrous, right? -My uncle? 449 00:55:52,500 --> 00:55:53,958 Did you think about my uncle? 450 00:55:54,292 --> 00:55:56,708 When would you tell him you don't care about him and his job? 451 00:55:56,792 --> 00:55:59,625 -That's not true. I love that job. -He's sick. Haven't you noticed? 452 00:56:01,458 --> 00:56:04,208 -No, he's just a bit old. That's all. -Asshole. 453 00:56:04,292 --> 00:56:06,542 What's wrong with him? Is it serious? 454 00:58:38,833 --> 00:58:39,667 Yeah. 455 00:58:53,375 --> 00:58:55,000 Your girlfriend's not here? 456 00:58:55,083 --> 00:58:57,417 She's not my girlfriend! She's nothing. 457 00:58:59,000 --> 00:59:01,167 Fuck off! Don't you have anything better to do? 458 00:59:10,542 --> 00:59:11,375 Come on! 459 00:59:12,458 --> 00:59:14,958 Hey, Corinne! I was just talking about you... 460 00:59:22,542 --> 00:59:24,125 Excuse me, I was there... 461 00:59:24,583 --> 00:59:26,708 There's a stool right there. Now piss off. 462 00:59:53,208 --> 00:59:54,750 Actually, that's my cup. 463 00:59:55,625 --> 00:59:59,667 I only left for a minute to... I was sitting there. That's my stool. 464 01:00:00,125 --> 01:00:01,833 -That's your cup? -Yeah... 465 01:00:01,917 --> 01:00:03,000 You should've said. 466 01:01:31,083 --> 01:01:31,958 Gigi? 467 01:01:36,333 --> 01:01:37,208 Gigi? 468 01:05:40,875 --> 01:05:42,083 Come here, you! 469 01:05:45,833 --> 01:05:50,750 With her sweet face and her soft looks She said yes 470 01:05:52,125 --> 01:05:56,292 The corner of an umbrella For a corner of paradise... 471 01:05:56,375 --> 01:05:57,542 My mustache! 472 01:06:06,042 --> 01:06:06,958 What-- 473 01:06:07,042 --> 01:06:09,292 Seriously, you're still recording? 474 01:06:09,375 --> 01:06:12,417 Last time, you said we'd go to the cocktail party after the concert, 475 01:06:12,500 --> 01:06:14,458 and we didn't go. So I'm recording. 476 01:06:14,542 --> 01:06:17,708 The concert ended very late and you had school the next day. 477 01:06:17,792 --> 01:06:20,125 This time I don't have school, you have to promise. 478 01:06:20,208 --> 01:06:22,792 -If your mother missed any notes... -I do sometimes. 479 01:06:22,875 --> 01:06:26,750 If she missed even more notes, there would be less call backs. 480 01:06:27,250 --> 01:06:29,875 -Less call backs means-- -Watch the road. 481 01:06:30,375 --> 01:06:31,208 So? 482 01:06:31,292 --> 01:06:33,042 Okay, we promise. 483 01:06:33,125 --> 01:06:35,625 -Promise what? -We'll go to the cocktail party... 484 01:06:36,208 --> 01:06:38,000 if we make it in time for the concert. 485 01:07:05,875 --> 01:07:07,042 Naoufel. 486 01:07:07,667 --> 01:07:08,708 Naoufel! 487 01:07:09,375 --> 01:07:11,583 -What? -Don't lean out like that! 488 01:07:12,000 --> 01:07:13,250 Keep your hand inside! 489 01:07:13,667 --> 01:07:14,542 Watch out! 490 01:07:40,167 --> 01:07:41,208 Come here, you! 491 01:07:48,875 --> 01:07:49,708 Naoufel? 492 01:07:51,917 --> 01:07:54,958 I just came from the hospital. I know you're here. Answer me! 493 01:08:01,000 --> 01:08:03,875 I filled out the papers for the accident. You just need to sign. 494 01:08:07,833 --> 01:08:09,000 Come on. Open the door. 495 01:08:12,583 --> 01:08:13,417 Fine... 496 01:08:16,083 --> 01:08:17,208 Suit yourself. 497 01:11:44,333 --> 01:11:45,417 Come here, you! 498 01:11:52,708 --> 01:11:53,875 So? 499 01:11:54,208 --> 01:11:56,083 Okay, we promise. 500 01:11:56,167 --> 01:11:57,208 Promise what? 501 01:11:57,792 --> 01:11:59,500 We'll go to the cocktail party... 502 01:12:00,125 --> 01:12:01,750 if we make it in time--