2 00:00:24,983 --> 00:00:27,395 (SOFT LULLABY PLAYING) 3 00:00:43,377 --> 00:00:44,992 PHIL: I was born a baby. 4 00:00:45,629 --> 00:00:49,668 A blank slate. Thinking I was in control of my own destiny. 5 00:00:51,260 --> 00:00:53,717 And then I met my father. 6 00:00:55,847 --> 00:00:57,929 You better be good at this stuff. 7 00:00:57,933 --> 00:01:00,640 In college, I wasn't the most gifted athlete. 8 00:01:01,520 --> 00:01:04,728 But in order to please my dad, I strived to be the very best. 9 00:01:04,731 --> 00:01:06,972 Little help, already out of control. 10 00:01:06,984 --> 00:01:08,269 I'm losing vision, it's blackness. 11 00:01:08,277 --> 00:01:10,484 You guys, you mightwant to move out of there, I gotta let go of this thing. 12 00:01:12,239 --> 00:01:13,399 Uh-oh. 13 00:01:13,407 --> 00:01:14,988 COACH: Look out! For Pete's sake! 14 00:01:15,200 --> 00:01:17,031 (VALIANT INSTRUMENTAL MUSIC) 15 00:01:24,626 --> 00:01:25,957 How far was that? 16 00:01:28,005 --> 00:01:29,461 Foot and three inches. 17 00:01:30,674 --> 00:01:32,380 Hope you boys are ready. See you at the finish line. 18 00:01:32,384 --> 00:01:34,966 There's a rabid cheetah in Lane 2 here. 19 00:01:35,345 --> 00:01:38,257 Runners take your mark. Get set! 20 00:01:39,808 --> 00:01:41,673 Hold on! Wait! 21 00:01:42,019 --> 00:01:45,261 (GROANING) 22 00:01:46,023 --> 00:01:48,389 I got it, right below the knee, the nub. 23 00:01:48,859 --> 00:01:50,065 That hurts! 24 00:01:59,119 --> 00:02:01,075 No, no, no. Your day's over, Phil. 25 00:02:02,873 --> 00:02:04,579 Yes, I was quite the athlete. 26 00:02:05,292 --> 00:02:06,532 (GASPS) 27 00:02:07,085 --> 00:02:10,703 So much so, that I caught the eye of the prettiest girl in school. 28 00:02:11,465 --> 00:02:13,251 Are you all right? Yeah. 29 00:02:13,258 --> 00:02:15,715 Sorry about that. Yeah, it's no prob. 30 00:02:16,178 --> 00:02:19,090 There's a horrible wind. No, there isn't. 31 00:02:20,515 --> 00:02:22,005 There is over there. 32 00:02:22,476 --> 00:02:24,307 (SOFT ROCK SONG) 33 00:02:27,731 --> 00:02:31,940 Dad? Hey, dad. Barbara said "yes." Hey, Son. 34 00:02:32,944 --> 00:02:35,026 This is Janice. I met her at the A&P. 35 00:02:35,447 --> 00:02:36,687 Hi. (JANICE GIGGLES) 36 00:02:37,366 --> 00:02:38,731 We're gonna get married. 37 00:02:39,826 --> 00:02:43,785 Can I talk to you alone? Yeah. 38 00:02:45,040 --> 00:02:46,120 Be right back. 39 00:02:46,124 --> 00:02:48,160 Nice to meet you, Barbara. Heard a lot about you. 40 00:02:48,168 --> 00:02:49,408 It's nice to meet you. 41 00:02:49,419 --> 00:02:52,001 She's great-looking. What you talking about? She's terrific. 42 00:02:52,005 --> 00:02:53,370 You're getting married? 43 00:02:54,633 --> 00:02:56,419 Look, Phil, I'm lonely. I'm a man. 44 00:02:56,593 --> 00:02:58,879 It hasn't been easy for me since your mom died. 45 00:02:59,471 --> 00:03:02,178 She didn't die, she divorced you. 46 00:03:02,974 --> 00:03:04,214 Mmm. 47 00:03:04,226 --> 00:03:06,968 Tomatoes, tomatoes. You know. 48 00:03:08,730 --> 00:03:09,719 Baby. 49 00:03:12,401 --> 00:03:15,393 One year later, on the proudest day of my life, 50 00:03:15,404 --> 00:03:16,860 he was right there by my side. 51 00:03:17,531 --> 00:03:19,863 There he is, your grandson, Sam. 52 00:03:19,866 --> 00:03:21,447 Seven pounds, six ounces. 53 00:03:21,702 --> 00:03:24,535 Oh, by the way, he had a son on the same day. 54 00:03:24,871 --> 00:03:26,953 Take a gander at your brother, Bucky. 55 00:03:27,749 --> 00:03:31,833 Seven pounds, seven. Just a little bit bigger. 56 00:03:34,881 --> 00:03:37,167 Welcome to my life. 57 00:04:10,500 --> 00:04:11,615 Excuse me. 58 00:04:11,793 --> 00:04:13,624 Hey, you didn't need to take up two spots. 59 00:04:13,962 --> 00:04:16,499 Actually, I do. Look at the size of this bad boy, huh? 60 00:04:17,174 --> 00:04:18,539 This is cute though, huh? 61 00:04:18,550 --> 00:04:20,040 You're saving the environment for all of us. 62 00:04:20,218 --> 00:04:21,549 Go hemp! 63 00:04:25,682 --> 00:04:26,967 Unbelievable. 64 00:04:30,312 --> 00:04:33,600 BUCK: Okay, boys. Keep it down. Keep it simple. 65 00:04:33,857 --> 00:04:35,222 Hey, honey. 66 00:04:35,233 --> 00:04:37,849 Where've you been? It's a tie game, it's almost over. 67 00:04:38,069 --> 00:04:40,606 I'm sorry. ljust got caught at work 68 00:04:40,614 --> 00:04:42,650 and then I had to park in the far parking lot. 69 00:04:44,534 --> 00:04:47,071 Let's go, Gladiators! KID: Go, Bucky! 70 00:04:48,538 --> 00:04:50,369 Hey, where's Sam? He's on the bench. 71 00:04:50,707 --> 00:04:52,117 BOY: Okay, Bucky, let's go! 72 00:04:52,125 --> 00:04:53,331 You're kidding me. No. 73 00:04:53,877 --> 00:04:57,586 Go Bucky! Go Bucky! Finish it off! Finish it off! 74 00:04:57,589 --> 00:04:59,045 KID 2: Come on, Bucky! 75 00:05:00,801 --> 00:05:02,257 Yay! Bucky! Bucky! 76 00:05:03,428 --> 00:05:05,339 Bucky! Okay, Bucky. 77 00:05:05,347 --> 00:05:06,462 BUCK: Yes! Yes! 78 00:05:07,432 --> 00:05:11,141 That's my boy, Bucky! Attaboy, Bucky! 79 00:05:11,686 --> 00:05:13,017 Hey, big guy, how'd it go? 80 00:05:13,563 --> 00:05:15,599 It went great. Bench is nice and warm. 81 00:05:15,857 --> 00:05:17,393 I'm gonna see what I can do about that, okay? 82 00:05:19,653 --> 00:05:20,859 We'll see you back at the house, Dad. 83 00:05:21,029 --> 00:05:24,021 BUCK: You played great, Son. I'm proud of you. 84 00:05:24,533 --> 00:05:25,693 PHIL: Come on, buddy. 85 00:05:27,828 --> 00:05:29,864 Hi, you guys. 86 00:05:29,871 --> 00:05:32,112 Barb. Hey, look who's here. 87 00:05:32,123 --> 00:05:34,705 Two of my favorite people, and Phil. 88 00:05:34,709 --> 00:05:36,916 Very funny, Dad. Haven't heard that one before. 89 00:05:37,212 --> 00:05:38,497 Hey, Buck. 90 00:05:39,506 --> 00:05:41,667 | see you got a new case for the Pelé ball. 91 00:05:41,675 --> 00:05:42,835 BUCK: That's my ball. 92 00:05:43,176 --> 00:05:46,464 Get away from that. Don't get any ideas. Don't even touch it. 93 00:05:46,680 --> 00:05:47,965 COMMENTATOR ON TV: And now... Watch this. 94 00:05:47,973 --> 00:05:50,009 ...an important message from the King. 95 00:05:50,016 --> 00:05:52,632 Hi, I 'm Buck Weston, King of Sporting Goods. 96 00:05:52,644 --> 00:05:53,975 You can save... Me. 97 00:05:53,979 --> 00:05:56,140 ...big on all kinds of balls. 98 00:05:56,523 --> 00:05:59,640 Basketballs, footballs, 99 00:05:59,651 --> 00:06:02,893 hockey pucks, baseballs, 100 00:06:02,904 --> 00:06:04,644 Those acting lessons really paid off. 101 00:06:04,656 --> 00:06:07,989 Yeah, I got four stores now, and I'm opening a fifth next month 102 00:06:07,993 --> 00:06:10,109 in your neck of the woods. You sure you don't want a job? 103 00:06:10,370 --> 00:06:13,407 I got ajob, Dad. Yeah, what? Selling vitamins? 104 00:06:13,415 --> 00:06:15,121 In fact, you need to take more vitamins. 105 00:06:15,125 --> 00:06:17,286 I take a vitamin every day, it's called a steak. 106 00:06:18,169 --> 00:06:20,000 Look, I came up with this myself, look at this. 107 00:06:20,505 --> 00:06:22,041 I 'm Buck Weston. 108 00:06:22,465 --> 00:06:24,421 And he's got balls! 109 00:06:25,510 --> 00:06:26,920 Pretty good, huh? What do you think? 110 00:06:27,345 --> 00:06:28,960 I think this is your best commercial yet. 111 00:06:30,015 --> 00:06:32,097 It was pretty good. Gripping. 112 00:06:32,434 --> 00:06:33,514 Gripping. (LEAF BLOWER BUZZING) 113 00:06:33,518 --> 00:06:36,885 Ditka. Stay away from that. Here we go again. 114 00:06:38,773 --> 00:06:41,685 Hey, Ditka! Will you knock it off! Knock it off, would you? 115 00:06:43,111 --> 00:06:46,353 Hey. Do that later, would you, please? I got company! 116 00:06:46,656 --> 00:06:47,816 (LEAF BLOWER STOPS) 117 00:06:48,158 --> 00:06:49,273 Doing my lawn. 118 00:06:49,284 --> 00:06:51,570 Look, we're trying to have a nice family gathering, all right? 119 00:06:51,995 --> 00:06:53,451 I'm trying to get my yard cleaned, that's all. 120 00:06:53,455 --> 00:06:55,366 You're messing up my yard. Let me ask you. 121 00:06:55,373 --> 00:06:57,864 The whole world's gotta stop 'cause of you got a family gathering? 122 00:06:57,876 --> 00:06:59,036 I'm trying to do my lawn! 123 00:06:59,044 --> 00:07:00,659 BUCK: Yeah, but you put all your... Guys... 124 00:07:00,670 --> 00:07:02,831 Hey, stay out of this. It's between us, okay? 125 00:07:02,839 --> 00:07:05,546 Here, take some of this back, 'cause I don't want it. 126 00:07:05,550 --> 00:07:07,415 Hey! Knock it off! It's all for you! 127 00:07:07,427 --> 00:07:08,917 You're nuts! Guys, guys! 128 00:07:08,929 --> 00:07:11,170 How do you like that, Ditka? Take it back. 129 00:07:11,181 --> 00:07:12,921 Here, you get the whole thing! 130 00:07:14,351 --> 00:07:16,012 We'll settle this later, okay? 131 00:07:16,019 --> 00:07:18,101 You know where to find me! Yeah, exactly. 132 00:07:18,104 --> 00:07:20,686 I got this for you, too! Get out of here! 133 00:07:20,982 --> 00:07:22,768 Phil, come on. What are you looking at? 134 00:07:22,776 --> 00:07:24,687 Dad, he hit me. He hit me with the ball. 135 00:07:26,071 --> 00:07:28,528 Hey, Dad, what happened to all your fish? 136 00:07:28,990 --> 00:07:31,732 That one ate the others. lcall him "Killer." 137 00:07:33,411 --> 00:07:34,651 Killer? Yeah. 138 00:07:34,955 --> 00:07:36,741 I like it. Yeah. 139 00:07:36,748 --> 00:07:39,205 You might wanna clean the water every now and then. 140 00:07:39,209 --> 00:07:41,040 Let's see what you can do. 141 00:07:41,044 --> 00:07:42,375 Hey, Dad, I didn't know if... 142 00:07:42,379 --> 00:07:43,835 I wanted to talk to you about Sam. 143 00:07:44,005 --> 00:07:45,085 Sammy's a good boy. 144 00:07:45,465 --> 00:07:46,830 Yeah. 145 00:07:47,550 --> 00:07:50,417 He hasn't been playing much lately and, I didn't know if... 146 00:07:50,428 --> 00:07:52,510 Stop right there. I agree with you. 147 00:07:52,514 --> 00:07:55,881 I got some great news. He's gonna get a lot more playing time now. 148 00:07:56,267 --> 00:07:58,633 Dad, thanks, that's exactly what I wanted to hear. 149 00:07:58,645 --> 00:07:59,976 I traded him to the Tigers. 150 00:08:00,647 --> 00:08:01,682 BUCK: Oh. Hey! 151 00:08:03,608 --> 00:08:05,564 You traded your own grandson? 152 00:08:05,902 --> 00:08:07,517 I didn't actually get anything for him. 153 00:08:07,529 --> 00:08:08,985 You know that cost 400 bucks? 154 00:08:09,322 --> 00:08:10,562 I can't believe it. 155 00:08:10,573 --> 00:08:12,814 What, you calling me a liar? I'll show you the receipt. 156 00:08:13,201 --> 00:08:14,862 No, I'm talking about Sam! 157 00:08:14,869 --> 00:08:16,734 Why didn't you just play him more? 158 00:08:16,746 --> 00:08:19,237 He is going to play more, Philly. Yeah, for another team! 159 00:08:19,666 --> 00:08:21,873 You care about winning that much? 160 00:08:22,460 --> 00:08:25,293 Look, Phil, I'm notjust coaching soccer. 161 00:08:25,463 --> 00:08:27,124 I'm building men. 162 00:08:27,132 --> 00:08:28,838 Okay. Yeah. Hey... 163 00:08:29,009 --> 00:08:30,715 It's an impressive shot. Sure. 164 00:08:31,094 --> 00:08:33,756 But I want Sam to have fun. This isn't the big leagues. 165 00:08:34,014 --> 00:08:36,471 For those who live between Broadway and Grandville, 166 00:08:36,474 --> 00:08:37,930 between the ages of 10 and 12, 167 00:08:37,934 --> 00:08:40,425 who are free on Sundays and Tuesdays, 168 00:08:40,937 --> 00:08:44,179 this is the big leagues. But what about Sam? 169 00:08:44,566 --> 00:08:46,773 You saw him out there today. It breaks my heart. 170 00:08:47,402 --> 00:08:48,858 At best, he's a benchwarmer. 171 00:08:51,031 --> 00:08:52,441 Wow! Oh! 172 00:08:53,491 --> 00:08:55,573 Oh, Killer! Killer... 173 00:08:55,827 --> 00:08:57,192 How did that happen? 174 00:09:12,302 --> 00:09:13,587 Hey, Sam, you wanna give us a minute? 175 00:09:13,595 --> 00:09:15,551 Need a little adult time. Uh-huh. 176 00:09:20,310 --> 00:09:22,471 Of all the asinine things my dad has done, 177 00:09:22,479 --> 00:09:24,561 this is by far the most asinine. 178 00:09:24,564 --> 00:09:27,556 I mean, I know he's the most competitive man in the world. 179 00:09:27,942 --> 00:09:29,352 But this beats them all. 180 00:09:29,736 --> 00:09:30,896 I'm angry. 181 00:09:31,696 --> 00:09:33,357 I'm spitting angry! 182 00:09:34,991 --> 00:09:38,199 I'm like a tornado of anger, swirling about! 183 00:09:38,578 --> 00:09:41,115 My heart rate is dangerously high right now. 184 00:09:42,165 --> 00:09:43,871 I'm glad it happened, I... What? 185 00:09:44,334 --> 00:09:46,290 Yeah. What do you mean? 186 00:09:46,711 --> 00:09:49,248 Where did my wife go? Are you a robot? 187 00:09:49,506 --> 00:09:52,498 Are you a robot, woman? lam not a robot. 188 00:09:55,220 --> 00:09:57,586 but you have to try to find the positive in this. 189 00:09:58,056 --> 00:10:01,173 It was unhealthy for Sam to play on your dad's team. 190 00:10:01,184 --> 00:10:04,426 Now he'll play for the Tigers and have some fun. 191 00:10:05,522 --> 00:10:07,058 Okay, look, you're too upset about this. 192 00:10:07,273 --> 00:10:09,184 So, I'll tell him, okay? 193 00:10:09,359 --> 00:10:11,270 No,no,no, no,no,no,L” 194 00:10:12,320 --> 00:10:13,605 I need to tell him. 195 00:10:14,739 --> 00:10:15,854 (EXHALES) 196 00:10:16,324 --> 00:10:18,064 (GRUNTS) Benchwarmer? 197 00:10:22,372 --> 00:10:23,987 Boy, did that hurt my face. 198 00:10:23,998 --> 00:10:25,158 (KNOCKING ON DOOR) 199 00:10:26,167 --> 00:10:27,247 Sammy? Yeah? 200 00:10:27,502 --> 00:10:28,708 Hey. Hey. 201 00:10:28,711 --> 00:10:30,497 What are you doing? Nothing. 202 00:10:30,505 --> 00:10:32,120 Internet dating? NO. 203 00:10:32,298 --> 00:10:33,913 Mail-order bride? NO. 204 00:10:33,925 --> 00:10:35,165 Just kidding. 205 00:10:35,468 --> 00:10:37,880 Look,|got some good news. 206 00:10:39,514 --> 00:10:40,754 I got you put on a new team. 207 00:10:41,850 --> 00:10:43,590 I'm not on the Gladiators anymore? 208 00:10:43,601 --> 00:10:45,011 No. 209 00:10:45,019 --> 00:10:47,385 You're on the Tigers. (SNARLING) 210 00:10:47,397 --> 00:10:48,728 The Tigers? Yeah. 211 00:10:49,190 --> 00:10:50,805 They're in last place. 212 00:10:51,484 --> 00:10:53,020 Yeah, but you're gonna get more playing time. 213 00:10:54,529 --> 00:10:57,692 Did Grandpa trade me? NO. 214 00:11:00,702 --> 00:11:01,908 Yes, wait. 215 00:11:01,911 --> 00:11:04,448 I'm happy this is happening. This is a good thing. 216 00:11:04,956 --> 00:11:06,867 It doesn't seem like a good thing, but it's a good thing. 217 00:11:06,875 --> 00:11:07,910 Trust me. 218 00:11:08,251 --> 00:11:12,585 You do not wanna be the kid that's on the other end of the bench. 219 00:11:13,047 --> 00:11:14,537 You do not want to be that kid. 220 00:11:15,091 --> 00:11:18,379 'Cause I know that kid. You don't wanna be him. 221 00:11:18,386 --> 00:11:19,592 Okay. 222 00:11:19,596 --> 00:11:23,509 You don't wanna be the kid who has such suppressed rage 223 00:11:24,392 --> 00:11:27,634 that his heart's about to burst through his chest. 224 00:11:28,771 --> 00:11:31,012 You don't wanna be the kid that when he thinks about 225 00:11:31,399 --> 00:11:32,434 what his dad did to him... 226 00:11:33,234 --> 00:11:35,691 (PANTING) I know that kid. I know... 227 00:11:36,154 --> 00:11:37,894 That kid lives right here in this house! 228 00:11:38,114 --> 00:11:39,149 Mom! 229 00:11:40,491 --> 00:11:41,651 (WHEEZING) 230 00:11:42,535 --> 00:11:45,823 Mom! He doesn't know what to do. He doesn't... 231 00:11:45,830 --> 00:11:47,616 Ouch! Phew. 232 00:11:48,249 --> 00:11:49,785 Okay? Yes. Good. 233 00:11:50,835 --> 00:11:53,451 Coach Benson will be good for you. He knows his stuff. 234 00:11:53,463 --> 00:11:55,124 You know, I bet you this whole thing is gonna turn out 235 00:11:55,131 --> 00:11:56,587 to be a blessing in disguise. 236 00:11:58,134 --> 00:11:59,749 The Tigers may be in last place, 237 00:11:59,761 --> 00:12:01,001 but those guys look pretty good. 238 00:12:02,180 --> 00:12:05,263 Dad, those aren't the Tigers. They're not even wearing blue. 239 00:12:05,642 --> 00:12:08,179 The Tigers are over there. I'm having a baby. 240 00:12:08,519 --> 00:12:10,510 Oh, I'm having a baby. 241 00:12:11,022 --> 00:12:12,387 NO hitting the baby. 242 00:12:12,774 --> 00:12:14,810 No, no, don't hit my precious baby. 243 00:12:15,193 --> 00:12:18,731 Look, it's gonna come out! It's gonna come out! Cut it out! 244 00:12:18,738 --> 00:12:20,023 Oh, look, it's gonna come out! 245 00:12:20,031 --> 00:12:21,146 Oh. 246 00:12:22,617 --> 00:12:24,153 Hi, excuse me. 247 00:12:24,535 --> 00:12:25,615 Coach Benson around? 248 00:12:25,620 --> 00:12:27,326 Yeah, you all know Phil Weston? 249 00:12:27,330 --> 00:12:30,367 Oh, yeah. Welcome to the team, little fellow. 250 00:12:30,375 --> 00:12:31,865 Why don't you go join those other kids over there? 251 00:12:32,669 --> 00:12:34,000 Yeah, go ahead. 252 00:12:35,797 --> 00:12:37,753 There's a moving truck in front of Benson's house. 253 00:12:37,757 --> 00:12:40,544 Did you hear? The pressure of coaching got to him. He cracked. 254 00:12:41,219 --> 00:12:43,551 How could he crack? We're only one game into the season. 255 00:12:44,764 --> 00:12:46,300 All right, Tigers, it's game time. 256 00:12:46,599 --> 00:12:48,135 But we're waiting for our coach. 257 00:12:48,643 --> 00:12:50,258 Then one of you will have to coach. 258 00:12:50,270 --> 00:12:51,931 But I had talked to Coach Benson, we're brand new... 259 00:12:51,938 --> 00:12:53,303 Hey, hey, hey, hey. All right. 260 00:12:53,314 --> 00:12:55,145 Find yourself a coach, or the Tigers forfeit. 261 00:12:56,901 --> 00:12:58,766 Yes? Where do I know you from? 262 00:12:59,153 --> 00:13:01,235 I've been your neighbor for seven years. 263 00:13:01,239 --> 00:13:03,480 No, that ain't it. No, that's definitely it. 264 00:13:04,117 --> 00:13:05,197 I'll figure it out. 265 00:13:06,744 --> 00:13:07,984 SO, who's gonna coach? 266 00:13:07,996 --> 00:13:10,658 We got Mark into soccer, 'cause we wanted to take a break. 267 00:13:10,915 --> 00:13:12,701 I didn't think I'd be coaching the little bugger. 268 00:13:13,126 --> 00:13:15,663 ljust got laid off. I'm looking for a job 269 00:13:15,670 --> 00:13:18,207 so it's hard enough to drag myself out of bed. 270 00:13:20,717 --> 00:13:22,207 SO, we forfeit. 271 00:13:23,928 --> 00:13:27,591 SO, we're forfeiting? No, no, no, no. Uh... 272 00:13:28,516 --> 00:13:30,052 You know what, I can coach. 273 00:13:30,059 --> 00:13:31,469 Well, that's swell! Great! 274 00:13:31,477 --> 00:13:32,842 Just for one game. 275 00:13:32,854 --> 00:13:34,890 It's game time. Get your team on the field. 276 00:13:35,148 --> 00:13:37,560 Who are we playing? How about you use your eyes? 277 00:13:39,319 --> 00:13:40,775 Oh, great. 278 00:13:40,778 --> 00:13:42,234 BUCK: All right, guys. Everybody up. Let's go, come on. 279 00:13:42,447 --> 00:13:45,359 Let's go, come on. Lift them. Lift them. Hey, hey, hey. 280 00:13:47,618 --> 00:13:48,733 (CHUCKLES) 281 00:13:48,745 --> 00:13:50,576 What are you doing here? Where's Benson? 282 00:13:50,580 --> 00:13:52,696 Benson's a no-show. I'm gonna coach the Tigers today. 283 00:13:52,707 --> 00:13:53,867 Ooh. 284 00:13:53,875 --> 00:13:55,490 You sure you wanna do that? 285 00:13:55,501 --> 00:13:57,662 How you doing, Buck? Players take the field. 286 00:13:57,670 --> 00:13:59,206 Good luck, Buck. Yeah. All right. 287 00:13:59,213 --> 00:14:00,703 Yeah, good luck. Yeah, you, too. 288 00:14:00,923 --> 00:14:02,834 May the best man win? He will. 289 00:14:03,217 --> 00:14:04,297 Yeah. 290 00:14:04,510 --> 00:14:07,126 (WHISTLES) J.T., let's go. Hey, let's go, everybody. 291 00:14:07,305 --> 00:14:08,340 Hey, hey! (WHISTLES) 292 00:14:09,432 --> 00:14:11,343 Okay. Let's go, guys. 293 00:14:12,894 --> 00:14:16,057 Okay, Tigers, why don't we have starters take the field? 294 00:14:19,650 --> 00:14:21,686 We don't have starters, we never got that far. 295 00:14:22,111 --> 00:14:24,944 All right. Well, then, how about, uh, you,you,you? 296 00:14:25,239 --> 00:14:26,945 Yes. You. 297 00:14:27,283 --> 00:14:29,069 Me? No, not you. 298 00:14:29,077 --> 00:14:32,365 You, Sam, you, you, you, and you. 299 00:14:32,830 --> 00:14:34,195 You guys, hit the field. 300 00:14:35,333 --> 00:14:37,244 All right! Go get them. Huh? 301 00:14:38,711 --> 00:14:40,576 GO get them. They're gonna kill us, you know. 302 00:14:40,797 --> 00:14:42,162 I'm sorry, did you say something? 303 00:14:42,173 --> 00:14:43,162 We're gonna get killed. 304 00:14:43,549 --> 00:14:44,664 You don't know that for sure. 305 00:14:44,926 --> 00:14:46,917 Yeah, I do. And it's gonna be awful. 306 00:14:48,721 --> 00:14:50,177 Charge! 307 00:14:50,681 --> 00:14:52,091 (CHILDREN YELLING) 308 00:14:52,683 --> 00:14:54,423 MAN 1: Defense! (SCREAMING) 309 00:14:54,811 --> 00:14:55,971 MAN 2: Get the ball! 310 00:15:01,359 --> 00:15:02,474 Yeah! 311 00:15:02,652 --> 00:15:03,732 That was fast. 312 00:15:06,239 --> 00:15:07,445 (GRUNTS) 313 00:15:08,032 --> 00:15:10,990 Sorry about the fall, Sam. See you at the barbecue. 314 00:15:10,993 --> 00:15:12,108 Come on! 315 00:15:14,455 --> 00:15:15,570 (GRUNTS) 316 00:15:18,042 --> 00:15:19,157 (GRUNTS) 317 00:15:21,754 --> 00:15:23,619 Great, great, great. 318 00:15:23,840 --> 00:15:25,626 You wanna go in? NO. I'm fine. 319 00:15:27,135 --> 00:15:28,671 You guys? No, I'm cool. 320 00:15:28,678 --> 00:15:29,838 I'm staying. 321 00:15:35,560 --> 00:15:36,925 (ALL YELLING) 322 00:15:42,692 --> 00:15:43,852 (REFEREE WHISTLES) 323 00:15:44,610 --> 00:15:45,941 (KID SCREAMING) 324 00:15:47,989 --> 00:15:49,024 That's the game! 325 00:15:50,658 --> 00:15:52,990 Poetry in motion, Philly! 326 00:15:54,328 --> 00:15:55,443 (SIGHS) 327 00:15:56,456 --> 00:15:57,866 PHIL: Bring it on in. 328 00:15:58,916 --> 00:16:02,329 Gather around. Come on in. Good job. 329 00:16:02,920 --> 00:16:04,000 (SIGHS) 330 00:16:06,966 --> 00:16:08,297 Powerful kicking. 331 00:16:08,843 --> 00:16:09,958 Powerful kicking. 332 00:16:12,263 --> 00:16:14,299 Uh, excuse me. Just don't do that with the cup. 333 00:16:16,017 --> 00:16:18,679 All in all, just, yeah, good. 334 00:16:19,395 --> 00:16:20,601 Good group effort. 335 00:16:20,605 --> 00:16:23,187 Were you watching the same game? Yeah. 336 00:16:24,400 --> 00:16:26,140 Really, give yourselves a pat on the back. 337 00:16:26,486 --> 00:16:27,942 Inspiring speech, Phil. 338 00:16:32,450 --> 00:16:33,565 Hey, Patty. 339 00:16:33,576 --> 00:16:36,158 Hey, darling. How you doing? Looking great out there. 340 00:16:36,162 --> 00:16:37,698 Yeah, you said it. 341 00:16:38,289 --> 00:16:40,280 Tough game today? We did okay. 342 00:16:41,751 --> 00:16:44,663 All right, look. What do you say I take Sam back, 343 00:16:45,129 --> 00:16:46,835 be on a winning team, he'll get a trophy, 344 00:16:47,089 --> 00:16:48,954 and who cares if he's a benchwarmer? 345 00:16:48,966 --> 00:16:50,627 No. NO? 346 00:16:50,635 --> 00:16:52,375 No, he's not going to be a benchwarmer. 347 00:16:52,386 --> 00:16:54,968 Not my son. Not on your team. 348 00:16:56,891 --> 00:16:58,927 'Cause I'm, uh, I'm gonna coach the Tigers. 349 00:16:59,310 --> 00:17:00,971 Ooh. Ouch. 350 00:17:00,978 --> 00:17:03,344 "Ouch." Why "ouch"? Nothing. Nothing. 351 00:17:03,689 --> 00:17:04,974 (LAUGHS) 352 00:17:06,567 --> 00:17:08,228 You really think you can coach in my league? 353 00:17:08,986 --> 00:17:10,726 Yeah. Okay. 354 00:17:13,282 --> 00:17:14,692 I'll see you on the field. 355 00:17:15,826 --> 00:17:19,569 Okay. Be forewarned, muchacho. You're in the show now. 356 00:17:20,331 --> 00:17:21,571 What was that all about? 357 00:17:21,582 --> 00:17:23,789 I'm gonna be the new permanent coach of the Tigers. 358 00:17:23,793 --> 00:17:24,999 Yep. Really? 359 00:17:25,002 --> 00:17:26,082 Cool! 360 00:17:26,087 --> 00:17:27,668 Honey, that's great. Yeah. 361 00:17:27,880 --> 00:17:28,960 Why are you so angry? 362 00:17:28,965 --> 00:17:30,580 No, this isn't angry. This is happy. 363 00:17:31,050 --> 00:17:32,130 Yay. 364 00:17:32,468 --> 00:17:34,550 This could be fun. Yep. Okay. 365 00:17:34,554 --> 00:17:35,839 I got a lot of work to do. 366 00:17:37,181 --> 00:17:38,170 Come on. 367 00:17:44,647 --> 00:17:46,137 Take that for me, buddy. 368 00:17:46,566 --> 00:17:48,147 Hi. Oh, hello. 369 00:17:48,150 --> 00:17:50,766 We didn't get to introduce ourselves last time. I'm Ann Hogan. 370 00:17:50,778 --> 00:17:52,814 Hi. Donna Jones. 371 00:17:53,656 --> 00:17:55,237 Hi. You can call me "Chief." 372 00:17:55,992 --> 00:17:57,107 Okay. This is my son, Sam. 373 00:17:57,118 --> 00:17:58,278 Hi. Hey, Sam. 374 00:17:58,286 --> 00:18:00,117 Hi, this is Byong Sun. Hi, Byong Sun. 375 00:18:00,121 --> 00:18:01,281 Hi, Byong Sun. 376 00:18:01,289 --> 00:18:04,156 Byong Sun and Sam, why don't you guys go on ahead, okay? 377 00:18:04,166 --> 00:18:05,326 Okay. 378 00:18:05,334 --> 00:18:08,121 All right. Okay, good. Yeah, Byong Sun's real shy. 379 00:18:08,129 --> 00:18:09,869 This book helped us deal with it. 380 00:18:09,880 --> 00:18:11,245 You'll probably wanna give it a glance. 381 00:18:11,424 --> 00:18:13,255 "My Child is Shy. " ANN: Yeah. 382 00:18:13,968 --> 00:18:15,378 Thank you. Thank you. Good. 383 00:18:15,761 --> 00:18:17,046 I'm s O r rY 7 w h O's Y O u r s o n .7 384 00:18:17,388 --> 00:18:19,003 Byong Sun. Oh, I see. 385 00:18:20,891 --> 00:18:23,428 Actually, you know what, I don't see. I'm sorry, I... 386 00:18:23,769 --> 00:18:25,509 Oh, wait, now I see. 387 00:18:25,521 --> 00:18:26,806 Wow. 388 00:18:27,523 --> 00:18:28,558 (SOFTLY) Okay. 389 00:18:28,733 --> 00:18:31,475 We're at every game. Not like a lot of the other parents. 390 00:18:31,736 --> 00:18:33,692 No, not like the other parents at all. 391 00:18:35,364 --> 00:18:38,026 Better! You're better than the other parents. 392 00:18:38,200 --> 00:18:39,485 (LAUGHS) 393 00:18:39,493 --> 00:18:40,528 Oh, so they're better? 394 00:18:41,621 --> 00:18:44,328 No, I mean, they're different. What do you mean "different"? 395 00:18:45,333 --> 00:18:47,494 You're different because you're better. 396 00:18:47,960 --> 00:18:49,996 How are they better? NO, look... 397 00:18:50,004 --> 00:18:52,211 You're both better different 398 00:18:53,174 --> 00:18:55,130 in a different but better way. 399 00:18:55,426 --> 00:18:57,633 Okay. You know what, let's get the rest of his stuff. 400 00:18:57,637 --> 00:18:59,593 A little early to start playing favorites, Phil. 401 00:19:01,849 --> 00:19:03,385 Okay, guys, let's take the field. 402 00:19:05,311 --> 00:19:06,892 Get up, Dad. KID: Nice fall. 403 00:19:10,441 --> 00:19:12,557 Hold up! KID 2: Love it, yeah! 404 00:19:12,568 --> 00:19:13,683 PHIL: Grab a ball! 405 00:19:14,320 --> 00:19:17,357 Here we go. Fan out. Form a circle here. 406 00:19:18,407 --> 00:19:20,944 Great. Okay, now, 407 00:19:21,327 --> 00:19:23,989 I don't know, it mayjust be me, 408 00:19:24,205 --> 00:19:28,164 but, I really got a feeling like we could catch fire and have a great season. Huh? 409 00:19:28,167 --> 00:19:30,249 Now, who's with me? (WHOOPS) 410 00:19:30,753 --> 00:19:33,995 It's electric in the air! Yeah! 411 00:19:36,967 --> 00:19:39,299 Thank you for that show of enthusiasm. 412 00:19:40,930 --> 00:19:43,888 I thought we would just start today by going around, 413 00:19:44,350 --> 00:19:47,968 introducing yourselves, telling me your strengths on the soccer field. 414 00:19:49,480 --> 00:19:50,595 All right. 415 00:19:51,107 --> 00:19:52,438 Start with you. 416 00:19:52,733 --> 00:19:55,099 Hey, I'm Hunter. Hey, Hunter. I'm Phil. 417 00:19:55,986 --> 00:19:59,444 Hi, Phil. Uh, I'll eat this worm for 5 bucks. 418 00:20:01,117 --> 00:20:04,450 How would that help us? I'd have an extra 5 bucks? 419 00:20:08,499 --> 00:20:10,581 No, you're not going to eat that, are you? 420 00:20:12,586 --> 00:20:13,746 Ugh! 421 00:20:15,339 --> 00:20:18,581 Did you just eat that? Yeah, I ate it. 422 00:20:19,760 --> 00:20:21,341 Now you owe me 5 bucks. 423 00:20:21,512 --> 00:20:23,127 I didn't agree to pay you 5 bucks. 424 00:20:23,723 --> 00:20:25,930 Forget it. Pass it to someone else. 425 00:20:31,063 --> 00:20:33,224 I'm Byong Sun. Hi, Byong Sun. 426 00:20:34,400 --> 00:20:36,140 lam a very kind person. 427 00:20:37,111 --> 00:20:39,147 That's sweet. That's very sweet. 428 00:20:39,864 --> 00:20:42,321 Anything that relates to soccer? No, sir. 429 00:20:43,117 --> 00:20:45,108 Maybe you and Ambrose could team up. 430 00:20:45,286 --> 00:20:48,528 He's big. You might form one mega-person. 431 00:20:53,711 --> 00:20:56,669 Okay. Forget that I just said that. Pass it to someone else. 432 00:20:59,008 --> 00:21:02,125 I'm Mark Avery. I like to keep my pimp hands strong. 433 00:21:02,303 --> 00:21:04,043 You dig, cracker? You feel me? 434 00:21:04,054 --> 00:21:05,385 What does that mean? 435 00:21:05,890 --> 00:21:09,132 I really don't know. I heard it on a rap video once. 436 00:21:10,102 --> 00:21:11,842 Oh. But, I'm really funny. 437 00:21:11,854 --> 00:21:13,094 I got like a million jokes. 438 00:21:13,105 --> 00:21:15,517 Great. Okay, yeah. I'd love to hear one. Shoot. 439 00:21:15,524 --> 00:21:17,981 Remember when you called us out onto the field and you fell over? 440 00:21:18,277 --> 00:21:19,642 Right. Yeah? 441 00:21:21,155 --> 00:21:23,646 (CHUCKLES) Man! I got you good! 442 00:21:24,074 --> 00:21:25,780 (ALL LAUGHING) 443 00:21:28,412 --> 00:21:30,869 Somebody call the burn unit. I got you bad! 444 00:21:31,373 --> 00:21:32,362 How did I get burned? 445 00:21:33,834 --> 00:21:35,699 Apparently, I don't get it. Okay. Doesn't matter. 446 00:21:36,128 --> 00:21:37,834 You know what? Let's just do some drills. 447 00:21:38,088 --> 00:21:41,330 Now, this one, all the great players have done at one time or another. 448 00:21:41,342 --> 00:21:42,878 It's called "the snake." 449 00:21:42,885 --> 00:21:46,173 Player in the back dribbles the ball in a weaving fashion 450 00:21:46,180 --> 00:21:49,388 around the players and stops 3 feet from the first player. 451 00:21:49,391 --> 00:21:51,131 (CHILDREN YELLING) 452 00:21:51,727 --> 00:21:52,887 Hey! 453 00:21:55,648 --> 00:21:57,013 Okay, that's not the snake. 454 00:21:58,901 --> 00:22:00,141 Uh... 455 00:22:02,488 --> 00:22:04,695 Honey, it was your first practice. It'll get better. 456 00:22:05,074 --> 00:22:08,441 No, it's gonna get worse. You need to give it some time, Phil. 457 00:22:08,452 --> 00:22:10,317 I already know. It was awful. 458 00:22:10,329 --> 00:22:11,614 The kids were just running around. 459 00:22:11,622 --> 00:22:12,782 They weren't listening tO me. They were like 460 00:22:12,790 --> 00:22:14,451 4-foot whirling dervishes. 461 00:22:15,042 --> 00:22:16,782 I don't even know what a whirling dervish is, 462 00:22:17,294 --> 00:22:19,330 but that's what they were like. 463 00:22:19,880 --> 00:22:22,496 You know why? 'Cause I'm not a coach. 464 00:22:22,716 --> 00:22:24,547 Okay? I don't know what I'm doing. 465 00:22:25,052 --> 00:22:28,260 My dad. He's a coach. He knows the game. 466 00:22:28,264 --> 00:22:30,425 He's confident, he's smart, 467 00:22:30,766 --> 00:22:34,554 witty, dynamic, vicious, brutal, vindictive. 468 00:22:35,020 --> 00:22:36,430 A monster. 469 00:22:36,438 --> 00:22:40,351 And he will win through intimidation and forceful tactics if need be. 470 00:22:40,359 --> 00:22:41,974 I'm not like that. 471 00:22:43,070 --> 00:22:44,981 In fact, I don't know anyone like that. 472 00:22:46,407 --> 00:22:47,396 DO you? 473 00:22:51,370 --> 00:22:54,783 So, Paul, what's on your mind? Actually, it's Phil. 474 00:22:55,541 --> 00:22:57,406 You mean, it's not Paul? NO, it's Phil. 475 00:22:58,127 --> 00:23:00,209 What's the difference? Come on. Spit it out. 476 00:23:00,212 --> 00:23:01,327 Here it is. DIANA: Mike! 477 00:23:01,338 --> 00:23:02,418 Hold this. 478 00:23:02,423 --> 00:23:03,412 (FOOTSTEPS APPROACHING) 479 00:23:03,674 --> 00:23:07,917 Oh, no. NO, no, we do not allow smoking in the house. 480 00:23:08,762 --> 00:23:10,093 I'm sorry, Mrs. Ditka. 481 00:23:11,140 --> 00:23:12,676 Here, I'll get rid of it, honey. 482 00:23:15,227 --> 00:23:17,969 Anwvay, I'm coaching my son's soccer team. 483 00:23:18,314 --> 00:23:20,600 And I didn't know if you might be willing to help. 484 00:23:20,608 --> 00:23:21,893 Soccer? 485 00:23:21,901 --> 00:23:24,688 Actually, I want you to assistant coach. 486 00:23:25,946 --> 00:23:27,231 Your assistant coach? 487 00:23:28,324 --> 00:23:29,860 You really don't know who I am, do you? 488 00:23:30,326 --> 00:23:31,736 You're right. Silly idea. 489 00:23:31,744 --> 00:23:34,281 ljust need some help and you're such a great coach. 490 00:23:34,830 --> 00:23:36,741 My dad's gonna be riding me all season, so ljust... 491 00:23:36,749 --> 00:23:38,114 Oh-hO-ho-ho-ho. 492 00:23:38,125 --> 00:23:41,083 Your dad? You mean I get to coach against your dad? 493 00:23:41,462 --> 00:23:44,124 Yeah. DIANA: Mike, I smell smoke! 494 00:23:44,131 --> 00:23:45,837 Nobody's smoking! 495 00:23:45,841 --> 00:23:47,422 Mike! For Pete's sake! 496 00:23:47,426 --> 00:23:48,791 SO, it's me and you against your old man? 497 00:23:48,969 --> 00:23:50,630 I mean, there are other teams. 498 00:23:50,804 --> 00:23:53,796 Got you! No smoking means no smoking! 499 00:23:53,807 --> 00:23:54,967 Okay, come on, Phil. 500 00:23:54,975 --> 00:23:56,590 I'll throw this out the window, honey. 501 00:23:56,852 --> 00:23:59,594 I'm sorry, Mrs... I'm sorry. You should be. 502 00:24:01,482 --> 00:24:03,438 It's a nasty, filthy habit. Hey. 503 00:24:04,860 --> 00:24:06,725 You can count me in. Really? 504 00:24:06,737 --> 00:24:08,773 Let's bring the old man down. Oh, great. 505 00:24:10,449 --> 00:24:11,814 KID: Give me a drink. 506 00:24:11,825 --> 00:24:13,816 It's just a great group. Okay, Tigers. 507 00:24:16,413 --> 00:24:17,778 Look who's here. 508 00:24:19,375 --> 00:24:20,911 I'll give you a hint. 509 00:24:21,293 --> 00:24:22,533 Hall of Fame? 510 00:24:22,878 --> 00:24:24,209 Chicago Bears? 511 00:24:25,297 --> 00:24:26,412 Sammy Sosa? 512 00:24:26,423 --> 00:24:27,412 No, no, no. Come on. 513 00:24:27,633 --> 00:24:28,668 NO, football. 514 00:24:28,884 --> 00:24:31,250 Coached the 1986... '85. 515 00:24:31,261 --> 00:24:34,253 '85 Bears to a Super Bowl victory? 516 00:24:34,556 --> 00:24:36,797 It's Mike Ditka. Yeah. 517 00:24:37,101 --> 00:24:38,557 Do you know Sammy Sosa? 518 00:24:38,560 --> 00:24:39,766 Hey, zip it, kid! 519 00:24:40,312 --> 00:24:42,143 I'm a coach that knows about winning. 520 00:24:42,147 --> 00:24:45,890 I'm gonna push you guys like you've never been pushed before. 521 00:24:46,151 --> 00:24:47,812 Some of you are gonna wish lwas dead. 522 00:24:48,028 --> 00:24:50,770 It's true. I know it's a weird thought, but it's true. 523 00:24:50,990 --> 00:24:53,732 I eat quitters for breakfast and I spit out their bones. 524 00:24:53,742 --> 00:24:56,358 Delicious. Now this is gonna be the hardest 525 00:24:56,370 --> 00:24:58,907 most difficult thing you ever attempted in your entire life. 526 00:24:59,081 --> 00:25:01,242 But you know what? When it's over... It will get emotional. 527 00:25:01,250 --> 00:25:02,956 When it's over... When it's over... 528 00:25:02,960 --> 00:25:04,996 ...you guys are gonna be champions. Champions. 529 00:25:05,004 --> 00:25:06,790 By God, you're gonna be champions. 530 00:25:07,131 --> 00:25:09,338 All right, everybody up. Come on, hands in. 531 00:25:09,341 --> 00:25:11,502 Come on, everybody Let's go out and kick some butt. 532 00:25:11,510 --> 00:25:14,047 Here we go. On three. Let's have fun. 533 00:25:14,555 --> 00:25:17,171 One, two, three. Let's have fun. 534 00:25:18,600 --> 00:25:20,966 "Let's have fun"? What's that? ljust made it up. 535 00:25:22,396 --> 00:25:23,977 On the ground, give me the pushups, come on. 536 00:25:24,148 --> 00:25:26,139 If you guys were with the Bears, 537 00:25:26,150 --> 00:25:27,481 I'd fine you each 10 grand apiece. 538 00:25:28,152 --> 00:25:29,892 This calls for some drastic measures. 539 00:25:29,903 --> 00:25:31,609 We're gonna make some changes around here. 540 00:25:32,031 --> 00:25:34,898 Come on, move it. Move it! Faster! Faster! 541 00:25:36,118 --> 00:25:37,574 BYONG SUN: Faster. Faster. 542 00:25:37,995 --> 00:25:40,907 DITKA: Move it! Move it! Put some pressure on those legs! 543 00:25:41,123 --> 00:25:42,829 BYONG SUN: Faster. Faster. 544 00:25:43,500 --> 00:25:46,162 No candy! Your mother said you can't have any candy! 545 00:25:46,170 --> 00:25:48,877 No candy. Give me it back. No. Please? 546 00:25:51,550 --> 00:25:52,790 DITKA: Hey! 547 00:25:52,801 --> 00:25:54,541 I got eyes in the back of my head. 548 00:25:54,553 --> 00:25:56,794 Come on, girls. You gotta move it. 549 00:25:56,805 --> 00:25:58,841 You gotta move it. All the way! 550 00:25:58,849 --> 00:26:00,430 Come on, move it. Move it. 551 00:26:00,434 --> 00:26:04,143 But, coach, how is this gonna help me with soccer? 552 00:26:04,813 --> 00:26:06,394 It's not gonna help you with soccer, 553 00:26:06,565 --> 00:26:08,851 but I'm gonna get my trash taken out, okay? 554 00:26:08,859 --> 00:26:11,316 Come on, Beyonce, let's get that back end done. 555 00:26:12,321 --> 00:26:14,607 Coach? Shouldn't we be going to soccer practice? 556 00:26:14,782 --> 00:26:17,273 I'm not going to soccer practice with a dirty car. 557 00:26:17,618 --> 00:26:18,903 (WHISTLE BLOWING) 558 00:26:18,911 --> 00:26:21,152 PHIL: Here we go, gang. Let's go, Tigers. Come on. 559 00:26:21,163 --> 00:26:23,575 Let's go get them. DITKA: Come on, kick butt out there. 560 00:26:25,918 --> 00:26:27,158 You're great. 561 00:26:28,045 --> 00:26:29,626 Hey, Sam. Yeah? 562 00:26:32,132 --> 00:26:33,588 What is it, Dad? How you doing? 563 00:26:33,801 --> 00:26:35,382 Good. Good. 564 00:26:35,385 --> 00:26:36,625 Ow. 565 00:26:36,637 --> 00:26:38,628 What was that for? Jeez! 566 00:26:39,306 --> 00:26:40,671 Did you just kick your son? 567 00:26:42,142 --> 00:26:43,222 Yeah. 568 00:26:44,228 --> 00:26:46,184 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 569 00:26:47,022 --> 00:26:49,513 Stop them! Come on. Stop them! 570 00:26:50,484 --> 00:26:51,690 Are you following me? NO. 571 00:26:52,319 --> 00:26:53,934 (GROANS) (WHISTLE BLOWS) 572 00:26:55,614 --> 00:26:56,820 (GROANS) 573 00:26:56,824 --> 00:26:58,030 Oh. 574 00:26:59,868 --> 00:27:01,074 Oh. 575 00:27:01,078 --> 00:27:04,070 Shake it off, Sam. Get some circulation back in your skull. 576 00:27:05,833 --> 00:27:07,289 GO, Jack, go. 577 00:27:09,670 --> 00:27:12,332 Yes. Jack! Good job, Jack! 578 00:27:12,506 --> 00:27:14,121 (CHEERING) 579 00:27:14,133 --> 00:27:15,623 That's a legitimate goal, right? 580 00:27:15,634 --> 00:27:17,750 That's a real goal. Okay, then, that's a real goal. 581 00:27:17,761 --> 00:27:19,092 Ten more of those and we're in business. 582 00:27:25,018 --> 00:27:28,260 Look at me, I'm the ref. I'm the ref. I'm the ref. Hey, hey, hey. 583 00:27:28,272 --> 00:27:29,603 REFEREE: All right. Very funny. 584 00:27:30,232 --> 00:27:33,144 I'm the ref. You can't catch me if you want, because I'm the ref. 585 00:27:33,819 --> 00:27:36,026 Okay. Very funny. Very, very funny. Very funny. 586 00:27:36,530 --> 00:27:39,146 All right. You all had a laugh? Fine! Play on! 587 00:27:39,366 --> 00:27:40,446 Sorry about that. 588 00:27:40,450 --> 00:27:41,735 How much do you think those things are? 589 00:27:41,743 --> 00:27:43,404 I have no idea. (WHISTLE BLOWS) 590 00:27:47,332 --> 00:27:48,663 (GRUNTS) 591 00:27:51,378 --> 00:27:52,834 (CROWD APPLAUDING) 592 00:27:53,255 --> 00:27:54,335 Man! 593 00:27:54,339 --> 00:27:56,705 Two, four, six, eight, who... Shut up you little rats! 594 00:27:57,050 --> 00:27:58,586 They're just showing their appreciation. 595 00:27:58,594 --> 00:28:01,927 Forget the appreciation. I wanna win a soccer game! 596 00:28:03,182 --> 00:28:05,013 Okay. Hey, can I have this? 597 00:28:05,309 --> 00:28:06,765 Yeah, go ahead. All right! 598 00:28:07,644 --> 00:28:08,759 Uh... 599 00:28:09,104 --> 00:28:10,344 Good game, everyone. 600 00:28:10,355 --> 00:28:11,891 Great effort. AMBROSE: Come on, let's go. 601 00:28:12,858 --> 00:28:14,189 We'll just reconvene at a later time. 602 00:28:21,950 --> 00:28:23,315 All right, everyone. 603 00:28:23,493 --> 00:28:25,029 If I could have your attention. 604 00:28:25,370 --> 00:28:27,281 I got a little something for the Tigers here 605 00:28:27,289 --> 00:28:32,409 to express my gratitude and just a big thank you for all the hard work. 606 00:28:32,836 --> 00:28:34,121 WOMAN: All right! So... 607 00:28:35,297 --> 00:28:36,412 SO what'd you bring, Phil? 608 00:28:36,965 --> 00:28:39,172 Finches. Fishes? 609 00:28:39,426 --> 00:28:42,168 No! No, no, no. No. Finches. Birds. 610 00:28:42,346 --> 00:28:44,257 I'm holding them. They're tiny birds. 611 00:28:45,307 --> 00:28:48,174 Yeah, so everyone, come up here and grab a finch. 612 00:28:49,728 --> 00:28:51,468 Come on. Come on, guys. 613 00:28:52,648 --> 00:28:55,560 You can watch them grow, right in front Of your very own eyes. 614 00:28:55,776 --> 00:28:57,186 (BIRDS CHIRPING) 615 00:28:57,486 --> 00:29:00,228 We have to keep them? You get to keep them. 616 00:29:00,614 --> 00:29:02,150 Why is this fun? 617 00:29:02,658 --> 00:29:04,523 BUCK: [want to welcome you all to tonight's 618 00:29:04,534 --> 00:29:07,492 Highland Heights Soccer Organization parent's dinner. 619 00:29:11,708 --> 00:29:14,290 Every year, we like to take a little time for the coaches 620 00:29:14,294 --> 00:29:17,786 to come up here to tell us a little about their team. 621 00:29:18,131 --> 00:29:21,089 How about I bring up someone who's new to coaching in this league 622 00:29:21,093 --> 00:29:22,629 but is close to me? 623 00:29:22,636 --> 00:29:25,048 I love him like a son. Come on up, Phil. 624 00:29:25,305 --> 00:29:28,047 Come on, Phil. Come on, Philly. Come on. 625 00:29:28,058 --> 00:29:29,093 GO. Yes. 626 00:29:30,769 --> 00:29:32,430 Good guy. Good guy. 627 00:29:34,106 --> 00:29:35,186 Good to see you. 628 00:29:38,026 --> 00:29:39,186 Thanks, Dad. 629 00:29:40,529 --> 00:29:42,110 Thanks, Janice. 630 00:29:44,074 --> 00:29:45,314 Hello, uh, 631 00:29:45,909 --> 00:29:48,446 I’m Phil Weston. And you got balls! 632 00:29:48,829 --> 00:29:50,319 (ALL LAUGHING) 633 00:29:50,998 --> 00:29:52,613 He's got vitamins. 634 00:29:53,458 --> 00:29:54,868 (ALL LAUGHING) 635 00:29:55,335 --> 00:29:57,291 That's very funny, Dad. Hilarious. 636 00:29:58,088 --> 00:29:59,999 So when I took over for Coach Benson... 637 00:30:00,007 --> 00:30:01,497 lhear he's a woman now. 638 00:30:01,717 --> 00:30:03,708 (ALL LAUGHING) Ooh. 639 00:30:04,136 --> 00:30:06,969 Actually, truth be told, no one knows where he is right now. 640 00:30:06,972 --> 00:30:08,337 A lot of people are concerned. 641 00:30:11,393 --> 00:30:12,803 I don’t know why that’s funny. 642 00:30:17,107 --> 00:30:20,065 God, I'm going to be honest, I... ldidn't plan on speaking tonight. 643 00:30:20,527 --> 00:30:24,315 I was actually hoping that my assistant coach would be here 644 00:30:25,157 --> 00:30:26,613 and, uh, to kind of... 645 00:30:27,159 --> 00:30:28,569 (ALL MURMURING) 646 00:30:29,286 --> 00:30:33,154 Ladies and gentlemen, I would like to introduce Mike Ditka. 647 00:30:35,792 --> 00:30:37,498 It's Mike Ditka, everyone! 648 00:30:39,212 --> 00:30:40,543 Say a few words. 649 00:30:41,214 --> 00:30:43,876 Thanks, Paul. Thanks, everybody. It's great to be here 650 00:30:43,884 --> 00:30:45,374 and we're gonna have a lot of fun tonight. 651 00:30:45,385 --> 00:30:46,750 Paul's got the Tigers on the move. 652 00:30:46,762 --> 00:30:47,842 All right! 653 00:30:48,472 --> 00:30:50,383 You live long enough, you see everything. 654 00:30:50,390 --> 00:30:54,474 Iron Mike and Aluminum Phil coaching the Tigers. 655 00:30:54,770 --> 00:30:56,180 (ALL LAUGHING) 656 00:30:56,355 --> 00:30:58,095 I couldn ’t really hear you. 657 00:30:58,273 --> 00:31:00,764 My Super Bowl ring was making too much noise. 658 00:31:01,693 --> 00:31:02,978 Ooh. 659 00:31:03,737 --> 00:31:06,023 You see it, Dad? Right there, Dad. 660 00:31:06,281 --> 00:31:08,192 That was a great one. Read it and weep. 661 00:31:10,160 --> 00:31:12,242 Ditka is a great coach, we understand that, 662 00:31:12,454 --> 00:31:13,785 but he's a football coach. 663 00:31:13,789 --> 00:31:14,904 Understand? Right. 664 00:31:14,915 --> 00:31:16,246 And we are still losing, Phil. 665 00:31:16,500 --> 00:31:19,742 Okay, I understand your concern about our record, but with me 666 00:31:19,753 --> 00:31:21,084 it's not about win-lose. 667 00:31:21,088 --> 00:31:23,249 We are going to win one game eventually, right? 668 00:31:23,882 --> 00:31:26,999 We've had a rocky start, but with a strong team effort, 669 00:31:27,219 --> 00:31:30,211 we will win some. lthink. 670 00:31:31,306 --> 00:31:34,639 Remember, there's no "I" in team. But there is an "I" in win. 671 00:31:35,310 --> 00:31:37,471 There is an "I" in win. Hey, wait. 672 00:31:37,479 --> 00:31:38,639 Parents. Honey. 673 00:31:38,647 --> 00:31:41,389 I didn't see you step up when the team was in need. 674 00:31:41,400 --> 00:31:42,560 Okay. Okay. 675 00:31:42,567 --> 00:31:44,683 Phil is not the greatest coach in the world, 676 00:31:44,694 --> 00:31:46,685 I'll give you that but at least he's trying. 677 00:31:46,696 --> 00:31:48,687 I can defend myself, please. You think he enjoys losing 678 00:31:48,865 --> 00:31:50,981 week after week, in front of his own son? 679 00:31:50,992 --> 00:31:52,448 You're making it worse. You're making it worse. 680 00:31:52,661 --> 00:31:53,776 And what's the deal with the birds? 681 00:31:53,954 --> 00:31:56,115 That was so weird. I've got my hands full with Hunter. 682 00:31:56,123 --> 00:31:58,284 I don't need a bird. You know what? You got me. 683 00:31:58,458 --> 00:32:00,540 All right? The finches were a bad idea. 684 00:32:00,752 --> 00:32:03,494 I wasn't going to say this, but I think some of them have salmonella. 685 00:32:03,964 --> 00:32:05,295 A fair amount, in fact. WOMAN: What? 686 00:32:05,465 --> 00:32:07,877 I may have inadvertently poisoned your children. 687 00:32:09,719 --> 00:32:11,175 You and I, we got something going. 688 00:32:11,513 --> 00:32:13,504 Maybe we should think about coaching Little League together. 689 00:32:13,723 --> 00:32:15,008 You really think that? Yeah. 690 00:32:15,267 --> 00:32:16,723 Coach Ditka? Yes? 691 00:32:16,726 --> 00:32:19,263 Hi. Um, uh, our son, Byong Sun, 692 00:32:19,271 --> 00:32:21,182 he's very shy and I was just wondering... 693 00:32:21,731 --> 00:32:24,564 Sure. Yeah, I'd be glad to. Thank you so much. 694 00:32:24,776 --> 00:32:25,765 How do you spell that? 695 00:32:25,944 --> 00:32:30,278 It's Byong Sun. B-Y... lthink I got it. 696 00:32:30,949 --> 00:32:32,655 Okay, thank you. Okay? 697 00:32:32,951 --> 00:32:35,283 Bye-bye. Thanks, Phil. 698 00:32:35,287 --> 00:32:37,152 Yeah. They're great. 699 00:32:37,456 --> 00:32:39,037 Just a wonderful couple. Yeah. 700 00:32:41,168 --> 00:32:42,283 Bing Bong? 701 00:32:43,086 --> 00:32:45,748 Hey, Philly. Yeah, Dad. 702 00:32:45,964 --> 00:32:47,079 Hey. 703 00:32:47,090 --> 00:32:49,797 I've been meaning to talk to you about this Ditka thing. 704 00:32:49,801 --> 00:32:52,338 I don't like it one bit. Yeah, he's right here. 705 00:32:52,971 --> 00:32:55,337 I'm not blind. What, are you trying to stick it to the old man? 706 00:32:55,682 --> 00:32:57,764 You go to my mortal enemy for help? 707 00:32:57,767 --> 00:32:59,678 That's no way to talk about your neighbor, Dad. 708 00:32:59,686 --> 00:33:01,267 Yeah? He's right. 709 00:33:01,646 --> 00:33:03,932 I hated him from the first time I laid eyes on him. 710 00:33:04,149 --> 00:33:07,107 Maybe before that, because I know you're the guy that wrote 711 00:33:07,110 --> 00:33:09,146 "Ditka sucks" on my driveway. 712 00:33:09,154 --> 00:33:11,770 What are you even doing here? You're doing this to get under my skin. 713 00:33:12,365 --> 00:33:15,107 I'm glad you figured it out. I'm getting under your skin. 714 00:33:15,118 --> 00:33:17,154 It's gonna get worse before it gets better. 715 00:33:17,162 --> 00:33:18,242 In your dreams. 716 00:33:19,539 --> 00:33:21,200 Ooh. Hey. 717 00:33:21,208 --> 00:33:23,620 Why don't you take that pretty young wife of yours and go home? 718 00:33:23,793 --> 00:33:25,499 What did you call her? PHIL: Guys, please. 719 00:33:25,504 --> 00:33:28,041 It's a compliment. I said she's lovely and she's young. 720 00:33:28,048 --> 00:33:29,128 She's the light of my life. 721 00:33:29,132 --> 00:33:31,168 You don't talk about her like that. I go home when I want. 722 00:33:31,384 --> 00:33:32,999 It's Mike Ditka. He's big. Stay out of this. 723 00:33:33,011 --> 00:33:35,548 I'll tell you for the last time, Weston. Hit the road! 724 00:33:35,555 --> 00:33:36,715 Who's gonna make me? I am gonna make you. 725 00:33:36,723 --> 00:33:37,758 You're acting like... 726 00:33:38,642 --> 00:33:41,008 I took a punch from Hall Of Famer Mike Ditka, 727 00:33:41,520 --> 00:33:42,805 and I did not go down. 728 00:33:43,396 --> 00:33:45,432 Sure, I wobbled a bit, but I did not go down. 729 00:33:45,815 --> 00:33:48,522 That Ditka has fists like a small truck. 730 00:33:48,944 --> 00:33:50,150 Come here. 731 00:33:53,865 --> 00:33:55,025 Okay. 732 00:33:55,033 --> 00:33:56,148 (GROANS) 733 00:33:56,159 --> 00:33:58,821 Yeah, you need to relax. Yeah. 734 00:33:59,412 --> 00:34:02,495 You should've seen the look on my dad's face. Priceless. 735 00:34:03,208 --> 00:34:04,493 'Cause that punch was meant for him, 736 00:34:04,501 --> 00:34:06,082 that's what makes me feel so good. 737 00:34:06,086 --> 00:34:10,750 Okay, Phil, can we please not talk about your dad or Ditka tonight? Please. 738 00:34:11,550 --> 00:34:14,292 You just need to relax. 739 00:34:14,302 --> 00:34:15,508 You're right. Yeah. 740 00:34:15,512 --> 00:34:17,048 I'm sorry. Okay. 741 00:34:17,514 --> 00:34:18,924 Yeah, ljust get... 742 00:34:20,934 --> 00:34:22,265 (SOBBING) 743 00:34:25,355 --> 00:34:26,936 I'm in way over my head. 744 00:34:27,774 --> 00:34:29,890 I got punched in the face and it hurt. 745 00:34:30,485 --> 00:34:32,771 Honey, come on, the kids need a real coach. 746 00:34:32,779 --> 00:34:34,269 Phil? Yeah? 747 00:34:34,739 --> 00:34:35,899 I love you. 748 00:34:35,907 --> 00:34:38,239 What does that have to do with anything? 749 00:34:38,243 --> 00:34:41,155 Okay. lquit. lgive up. You go talk to Ditka. 750 00:34:41,454 --> 00:34:44,287 What for? He scares me. 751 00:34:45,375 --> 00:34:47,240 Have you ever looked into his eyes? 752 00:34:48,003 --> 00:34:49,334 Or at his hair? 753 00:34:49,337 --> 00:34:52,875 He's been coaching for a long time. Share your feelings with him. 754 00:34:53,300 --> 00:34:56,167 You want me to share my feelings of inadequacy with Mike Ditka? 755 00:34:56,386 --> 00:34:57,626 What else can you do? 756 00:35:00,599 --> 00:35:02,260 Okay. You're right. 757 00:35:03,435 --> 00:35:04,766 You're right. You're always right. 758 00:35:05,770 --> 00:35:08,477 I'm sorry. I'll go talk to him. 759 00:35:08,732 --> 00:35:09,892 Okay. Okay. 760 00:35:09,899 --> 00:35:11,230 And, Phil. Yeah? 761 00:35:11,234 --> 00:35:12,849 Try not to cry in front of him. 762 00:35:16,239 --> 00:35:19,151 Hey, hey, get a grip on yourself, okay? Man up. 763 00:35:19,409 --> 00:35:20,489 I can't. 764 00:35:20,493 --> 00:35:23,360 You better or else I'm getting out of here. Here, drink this coffee. 765 00:35:23,997 --> 00:35:26,329 I don't like coffee. It's a vasoconstrictor. 766 00:35:27,542 --> 00:35:30,204 Coffee is the number one drink in the world. Everybody drinks it. 767 00:35:30,211 --> 00:35:32,577 Even little kids in Mexico drink coffee. 768 00:35:32,589 --> 00:35:34,500 I'm not a little kid in Mexico. 769 00:35:34,758 --> 00:35:37,670 Okay? In fact, I don't know who lam. 770 00:35:38,178 --> 00:35:42,512 I took a long hard look at myself in the mirror, you know what I saw? 771 00:35:42,682 --> 00:35:44,047 What? Nothing. 772 00:35:44,601 --> 00:35:46,182 My dad, he's something. 773 00:35:46,436 --> 00:35:49,098 I mean, I've never lived up to my dad's expectations. 774 00:35:49,648 --> 00:35:53,061 And to top it all off, I'm letting Sam down. My own son! 775 00:35:55,111 --> 00:35:56,601 OW! Hey. 776 00:35:56,613 --> 00:35:58,524 Knock it off. I don't care about that. 777 00:35:58,531 --> 00:36:00,067 Why is everyone slapping me lately? 778 00:36:00,325 --> 00:36:02,441 Drink the coffee. It'll make you feel better. 779 00:36:02,952 --> 00:36:04,488 I don't like... 780 00:36:07,874 --> 00:36:09,410 Um, uh. 781 00:36:09,793 --> 00:36:11,374 Yeah. Yeah, it's good. 782 00:36:11,836 --> 00:36:13,576 Picks you up. It calms you down. 783 00:36:13,588 --> 00:36:16,375 It's the lifeblood that drives the dreams of champions. 784 00:36:16,383 --> 00:36:17,418 (GASPS) 785 00:36:17,676 --> 00:36:20,793 Now, you gotta tell me the problem, but if you cry, I'm out Of here. 786 00:36:21,513 --> 00:36:24,505 I can't do it. I can't coach. I can't beat my old man. 787 00:36:24,516 --> 00:36:27,258 You can beat your dad! He'sjust a man. 788 00:36:27,268 --> 00:36:29,384 This coaching business, Paul, is tough stuff. 789 00:36:29,396 --> 00:36:31,682 Phil. Whatever. It's tough stuff. 790 00:36:31,940 --> 00:36:33,976 And when you lose, it all comes down on you. 791 00:36:33,983 --> 00:36:36,440 Listen, when you put it all together, and you win, 792 00:36:36,444 --> 00:36:39,026 it's the greatest feeling in the world. It's like winning the Super Bowl. 793 00:36:39,280 --> 00:36:40,486 Really? Yeah, really. 794 00:36:40,490 --> 00:36:42,572 Except, you saddled me with a bunch of stiffs. 795 00:36:42,575 --> 00:36:44,531 Take me 3 years to get these guys shaped up. 796 00:36:44,536 --> 00:36:46,868 I'm sorry. But I got a good idea. 797 00:36:47,330 --> 00:36:48,786 Maybe we take a shortcut, 798 00:36:48,790 --> 00:36:50,781 stick it to your old man real good. 799 00:36:51,000 --> 00:36:54,037 But in order to do that, we gotta get some fresh meat. 800 00:36:54,587 --> 00:36:55,747 Okay. 801 00:36:55,755 --> 00:36:58,292 Keep this up, you get nowhere in meat. 802 00:36:59,008 --> 00:37:00,919 Maria, the prosciutto. It's almost 10:00. 803 00:37:00,927 --> 00:37:02,087 Okay. 804 00:37:02,095 --> 00:37:04,211 Umberto! Hey, coach. 805 00:37:04,222 --> 00:37:07,965 Don't you worry, I got you bratwurst all ready. 806 00:37:09,853 --> 00:37:11,935 Hello. Beautiful. Grazie. 807 00:37:12,272 --> 00:37:14,513 (SPEAKING ITALIAN) 808 00:37:15,275 --> 00:37:18,142 Are your nephews working today? 81‘, in the back. 809 00:37:18,153 --> 00:37:19,734 GO back and take a look at these guys. 810 00:37:20,780 --> 00:37:22,111 Really? Yeah. 811 00:37:22,115 --> 00:37:23,275 Maria? Si? 812 00:37:35,837 --> 00:37:36,917 Wow! 813 00:37:38,047 --> 00:37:39,662 They're terrific. Pretty impressive, huh? 814 00:37:42,594 --> 00:37:44,004 BOTH: Yes! (BOTH WHOOPING) 815 00:37:44,888 --> 00:37:46,424 These kids are the right age, 816 00:37:46,431 --> 00:37:48,592 and they live in the district. Why not? 817 00:37:49,017 --> 00:37:50,427 (SPEAKING ITALIAN) 818 00:37:50,935 --> 00:37:53,472 Excuse me, mister. Your two nephews... 819 00:37:53,480 --> 00:37:54,970 Si? 820 00:37:54,981 --> 00:37:57,518 Would they be interested in playing soccer? 821 00:37:57,734 --> 00:37:59,144 Who, Massimo e Gian PierO? 822 00:37:59,152 --> 00:38:00,267 Yeah. 823 00:38:00,278 --> 00:38:02,143 No, no, no, they not play soccer. 824 00:38:02,155 --> 00:38:03,895 They come here to apprentice me. 825 00:38:04,616 --> 00:38:06,572 They have too much to learn. 826 00:38:06,576 --> 00:38:09,238 You know, English, meat. Too much. 827 00:38:09,579 --> 00:38:11,115 So they don't play soccer at all? 828 00:38:11,122 --> 00:38:13,955 (SPEAKING ITALIAN) 829 00:38:14,459 --> 00:38:16,074 PHIL: They could learn from the American kids. 830 00:38:16,085 --> 00:38:18,121 Don't look like that to me, please. 831 00:38:18,129 --> 00:38:19,869 (SPEAKING ITALIAN) 832 00:38:20,298 --> 00:38:22,209 They play with American kids, they pick up English. 833 00:38:22,217 --> 00:38:25,084 A lot of famous athletes have learned English through sports. 834 00:38:25,094 --> 00:38:26,584 Sammy Sosa. Yeah. 835 00:38:26,596 --> 00:38:27,631 Kareem Abdul-Jabbar. 836 00:38:28,932 --> 00:38:31,264 Leon Spinks, Elvis Costello. NO. 837 00:38:31,267 --> 00:38:33,428 BjOrn Borg, Mark Spitz. 838 00:38:33,895 --> 00:38:35,385 Let the kids have some fun. 839 00:38:37,273 --> 00:38:38,388 Okay! 840 00:38:38,399 --> 00:38:39,605 Yay! 841 00:38:39,609 --> 00:38:40,724 Great. 842 00:38:40,735 --> 00:38:44,569 But remember. Meat first, then soccer. 843 00:38:44,572 --> 00:38:45,687 Yes! 844 00:38:45,698 --> 00:38:47,905 I told you. Every great thing in life starts with a brat. 845 00:38:49,494 --> 00:38:51,576 Tigers, huddle up. Get in here. Come on. 846 00:38:51,913 --> 00:38:54,279 Get in here, guys. Come on. Everybody up. 847 00:38:54,290 --> 00:38:58,124 I know we're on a five-game losing streak, but I've got good news. 848 00:38:58,795 --> 00:39:02,413 Umberto. I've got two new players joining the team. 849 00:39:03,591 --> 00:39:06,549 Guys, Gian Piero and Massimo. 850 00:39:07,262 --> 00:39:11,130 These boys are from Italy, so they don't speak English that well. 851 00:39:11,474 --> 00:39:13,430 We're all gonna help them learn. 852 00:39:13,852 --> 00:39:15,763 They're apprentice butchers. 853 00:39:15,770 --> 00:39:18,307 Did the blacksmiths and the candlestick makers not make it? 854 00:39:18,731 --> 00:39:22,349 Shut up. I come back, pick up 5:00. 855 00:39:22,360 --> 00:39:23,770 5:00. You got it. Okay. 856 00:39:23,778 --> 00:39:26,110 (SPEAKING ITALIAN) 857 00:39:27,907 --> 00:39:29,022 Prima what? 858 00:39:29,033 --> 00:39:31,069 Meat first. First! 859 00:39:31,077 --> 00:39:32,908 Meat first. Yes, we love meat. Yes, si. 860 00:39:33,997 --> 00:39:35,453 Ciao. BOTH: Ciao. 861 00:39:36,499 --> 00:39:37,909 You fellows, put these on. 862 00:39:38,710 --> 00:39:40,917 Yeah, try them on and, uh, take the field. 863 00:39:41,087 --> 00:39:42,247 Take-a-the-field. 864 00:39:51,931 --> 00:39:53,512 (SPEAKING ITALIAN) 865 00:40:02,567 --> 00:40:04,273 MAN: All right, come on! 866 00:40:05,111 --> 00:40:06,226 (GRUNTS) 867 00:40:06,487 --> 00:40:07,772 GIAN: Massimo! 868 00:40:08,531 --> 00:40:09,520 (GRUNTS) 869 00:40:10,992 --> 00:40:12,152 MASSIMO: Gian Piero! 870 00:40:13,578 --> 00:40:14,863 WOMAN: Follow it. 871 00:40:15,455 --> 00:40:16,786 Wow! Crazy! 872 00:40:22,337 --> 00:40:24,168 Whoa. GIAN: Massimo! 873 00:40:26,257 --> 00:40:28,168 Yes! Yes! Yes! (WHISTLE BLOWS) 874 00:40:29,636 --> 00:40:31,297 BYONG SUN: Yeah, team! 875 00:40:31,721 --> 00:40:35,384 New game plan. Get the ball to the Italians. 876 00:40:35,642 --> 00:40:37,758 (CHEERFUL ITALIAN SONG) 877 00:41:07,924 --> 00:41:09,289 (ALL CHEERING) 878 00:41:36,828 --> 00:41:39,160 Come on. Guys, bring it in. 879 00:41:39,330 --> 00:41:40,740 (BOYS CHANTING) Bring it in. 880 00:41:41,082 --> 00:41:44,119 Two, four, six, eight, who do we appreciate? 881 00:41:44,127 --> 00:41:46,243 Generals! Generals! Yeah! 882 00:41:47,755 --> 00:41:50,121 I just got excited. Nice job. 883 00:41:50,383 --> 00:41:51,543 Nice job. 884 00:41:51,759 --> 00:41:54,796 Pizza at my house. We won, Dad. We finally won. 885 00:41:54,804 --> 00:41:56,795 We broke the Tiger curse. Yes. 886 00:42:00,560 --> 00:42:02,391 (CHILDREN CLAMORING) 887 00:42:03,563 --> 00:42:04,803 No biting, come on. PHIL: Hey, guys? 888 00:42:05,273 --> 00:42:07,730 Whoa! Settle down. Everyone. 889 00:42:08,151 --> 00:42:09,266 Get enough pizza? 890 00:42:09,277 --> 00:42:11,438 You definitely had enough candy, I can tell that. 891 00:42:11,904 --> 00:42:14,737 ljust... Owl That got me right in the nipple. 892 00:42:15,408 --> 00:42:17,694 Hey, guys, ljust wanna say, 893 00:42:17,702 --> 00:42:20,535 "Congratulations on the Tigers' first victory!" 894 00:42:21,247 --> 00:42:22,953 (ALL CHEERING) 895 00:42:23,624 --> 00:42:25,580 There's more where that came from. 896 00:42:25,585 --> 00:42:28,543 That's right. You guys, you all played great. 897 00:42:28,838 --> 00:42:31,750 SO did Gian Piero and Massimo who couldn't be here because... 898 00:42:32,091 --> 00:42:34,252 ALL: Meat comes first! Right. 899 00:42:34,719 --> 00:42:35,708 Got you a gift. 900 00:42:36,345 --> 00:42:38,552 Soccer Dan Instructional DVD. 901 00:42:38,806 --> 00:42:40,387 We're gonna keep learning as we go. 902 00:42:40,683 --> 00:42:43,015 This is where we're really gonna hone our skills. 903 00:42:43,394 --> 00:42:45,806 This will take us to the next level. Study it. 904 00:42:46,230 --> 00:42:49,472 Watch it. I only watched it for five minutes, I already learned this. 905 00:42:49,484 --> 00:42:50,974 This is called "up and over." 906 00:42:51,277 --> 00:42:52,483 (ALL YELLING) 907 00:42:52,737 --> 00:42:54,728 You can learn things like... 908 00:42:55,990 --> 00:42:57,526 Maybe back over here. 909 00:42:59,118 --> 00:43:00,699 (WHOOPING) 910 00:43:01,245 --> 00:43:03,452 Fakes left, fakes right, he shoots! 911 00:43:04,582 --> 00:43:06,413 BARBARA: What is going on in there? 912 00:43:07,251 --> 00:43:09,412 Guys, I said no playing soccer in the house. 913 00:43:09,879 --> 00:43:11,710 You did. You said it a lot. 914 00:43:12,090 --> 00:43:13,955 Who did that? He did. 915 00:43:14,175 --> 00:43:16,257 ALL: He did! What? 916 00:43:16,260 --> 00:43:17,841 Nah-uh. 917 00:43:17,845 --> 00:43:19,381 KiII Phil! 918 00:43:27,105 --> 00:43:28,766 Hey! All right! 919 00:43:34,112 --> 00:43:38,321 Goal! 920 00:43:40,618 --> 00:43:41,949 (CHEERING IN ITALIAN) 921 00:43:49,085 --> 00:43:51,872 Why don't our two new players speak any English? 922 00:43:52,255 --> 00:43:53,791 Because they're Italian. 923 00:43:53,798 --> 00:43:56,710 You didn't know English that whole first year of your life. 924 00:43:56,717 --> 00:43:59,379 You had that made-up, like, goo-goo, gaa-gaa baby language. 925 00:43:59,804 --> 00:44:01,465 It was really irritating. Dad. 926 00:44:01,764 --> 00:44:03,095 You learned. 927 00:44:03,432 --> 00:44:05,639 (ALLURING INSTRUMENTAL MUSIC) (SNIFFING) 928 00:44:05,935 --> 00:44:09,223 What's that haunting aroma? I don't know. 929 00:44:09,230 --> 00:44:10,390 Oh. 930 00:44:16,904 --> 00:44:18,064 Hello. Hi, there. 931 00:44:18,072 --> 00:44:20,233 Hi, my name is Phil. 932 00:44:20,575 --> 00:44:24,067 This is my son, Sam, and I'm brand new to coffee. 933 00:44:24,495 --> 00:44:26,611 SO I don't want too much. Okay. 934 00:44:26,622 --> 00:44:29,785 Can you take half of the regular version of the coffee 935 00:44:29,792 --> 00:44:32,659 and mix itwith half of the decaffeinated version? 936 00:44:33,129 --> 00:44:37,543 Or is thatjust too weird a thing to ask for? 937 00:44:38,843 --> 00:44:40,504 Half-Caff? Right. Half-Caff. 938 00:44:41,470 --> 00:44:43,711 Half-Caff. We're gonna have a Half-Caff. 939 00:44:44,724 --> 00:44:46,009 We're gonna have Half-Caff. 940 00:44:46,851 --> 00:44:47,886 Yay. 941 00:44:48,311 --> 00:44:50,723 And, a Half-Caff. That's me. 942 00:44:51,272 --> 00:44:53,388 Mother Of Pearl! That is hot! 943 00:44:54,025 --> 00:44:56,311 (EXCLAIMS) That was hot. 944 00:44:56,652 --> 00:44:58,483 Should have waited for the jacket. 945 00:44:58,487 --> 00:45:00,068 Yeah. I know, I got too eager. 946 00:45:01,199 --> 00:45:02,985 Another Half-Caff. Another Half-Caff. 947 00:45:06,037 --> 00:45:07,277 Whoa! 948 00:45:08,998 --> 00:45:10,033 You. 949 00:45:11,167 --> 00:45:12,202 Head. 950 00:45:13,920 --> 00:45:15,376 Okay. GO. 951 00:45:20,218 --> 00:45:23,631 Okay. Foot on bail, and pull. GO. Okay. 952 00:45:25,514 --> 00:45:26,754 Yeah! 953 00:45:27,516 --> 00:45:29,472 Tap. Pull. 954 00:45:30,394 --> 00:45:32,476 Okay? Tap and pull? 955 00:45:32,480 --> 00:45:33,469 Yes. 956 00:45:41,530 --> 00:45:45,648 Mamma mia. You're a real duffer, you know? 957 00:45:51,207 --> 00:45:54,574 ALL: I'm not worthy. I'm not worthy. 958 00:45:54,961 --> 00:45:57,077 How do you say "pizza" in Italian? 959 00:45:57,838 --> 00:45:59,544 Pizza. 960 00:46:00,007 --> 00:46:03,215 How do you say "spaghetti"? Spaghetti. 961 00:46:04,011 --> 00:46:05,421 Italian is easy. 962 00:46:06,347 --> 00:46:07,928 Thank you. Hello. 963 00:46:08,224 --> 00:46:10,055 Hello. Where're you from? 964 00:46:10,476 --> 00:46:12,592 Australia. That's a lovely accent. 965 00:46:12,603 --> 00:46:13,718 Thank you. 966 00:46:13,729 --> 00:46:15,560 You still waiting for your coffee? Yeah. 967 00:46:15,564 --> 00:46:17,930 Make sure you get one of these sleeves. I burned myself last time. 968 00:46:17,942 --> 00:46:20,274 Thanks for the tip. Something you don't know at first. 969 00:46:20,278 --> 00:46:21,688 (MUFFLED SCREAM) 970 00:46:25,408 --> 00:46:27,023 Would you look at those Italians go? 971 00:46:30,288 --> 00:46:32,404 Oh, God, I'm in bad shape for 11. 972 00:46:34,375 --> 00:46:36,081 (ALL CHANTING) Worm! 973 00:46:38,087 --> 00:46:40,294 Okay, Bucky, it was like, so awesome. 974 00:46:40,298 --> 00:46:42,755 You should have saw it. They just score and score and score 975 00:46:42,758 --> 00:46:43,964 and score and score and score and score. 976 00:46:44,427 --> 00:46:48,340 ltwas all too much, I had to take an Advil. I got a headache almost. 977 00:46:48,347 --> 00:46:50,133 You should get some Italians on your team. 978 00:46:50,308 --> 00:46:52,720 It's like ba-boom! Ba-boom! 979 00:46:52,727 --> 00:46:55,343 Are you guys getting any playing time, like... 980 00:46:55,354 --> 00:46:56,389 No. 981 00:47:06,240 --> 00:47:08,071 French Roast. Right. 982 00:47:11,120 --> 00:47:13,657 Guatemalan with a little Ethiopian. Absolutely. 983 00:47:18,919 --> 00:47:22,036 That's not coffee. That's my Russian vodka! 984 00:47:24,884 --> 00:47:26,499 Jack! NO! Mom! 985 00:47:26,510 --> 00:47:27,795 UV index is high today. 986 00:47:27,803 --> 00:47:29,509 I'm in the middle of a game, come on! 987 00:47:29,513 --> 00:47:32,220 I know. But your skin's more important. Mom, come on. 988 00:47:32,224 --> 00:47:35,432 Okay, go! Keep passing to the Italians! 989 00:47:42,193 --> 00:47:43,524 (ALL WHOOPING) 990 00:47:45,571 --> 00:47:47,061 GO Tigers! 991 00:47:47,073 --> 00:47:51,032 Spaghetti, marinara, lasagna 992 00:47:51,410 --> 00:47:53,742 Don't forget the meatballs! 993 00:48:01,253 --> 00:48:04,211 Hey, hey! Hey! Here we go! 994 00:48:05,257 --> 00:48:06,337 Hey. 995 00:48:07,927 --> 00:48:09,292 Are you serious? 996 00:48:09,929 --> 00:48:12,341 I'll go change in my car. Hurry up. 997 00:48:23,567 --> 00:48:24,852 Yeah. 998 00:48:27,446 --> 00:48:28,606 Hey, Philly. 999 00:48:29,407 --> 00:48:30,988 Smells good. Yeah. 1000 00:48:30,991 --> 00:48:32,481 They're sirloin burgers. 1001 00:48:32,827 --> 00:48:34,408 No, I mean the air. What? 1002 00:48:34,412 --> 00:48:35,868 Smells fresh. Yeah. 1003 00:48:36,080 --> 00:48:37,320 What do you mean? 1004 00:48:37,331 --> 00:48:38,946 Beautiful day. Yeah. 1005 00:48:39,375 --> 00:48:41,036 Couldn't ask for a more beautiful day. 1006 00:48:41,919 --> 00:48:43,159 I'm feeling fully alive. 1007 00:48:46,507 --> 00:48:47,838 Tigers have won five in a row. 1008 00:48:47,842 --> 00:48:49,878 The Italians and Ditka have won five in a row. 1009 00:48:50,719 --> 00:48:52,630 We're 500. Yeah, we're 1,000. 1010 00:48:53,764 --> 00:48:56,551 Look, Dad, I got a feeling we're gonna make it to the finals. 1011 00:48:57,226 --> 00:48:59,558 You what? Gonna go where? Yeah. 1012 00:49:00,229 --> 00:49:02,720 You're serious? Yeah, you bet I'm serious. 1013 00:49:05,734 --> 00:49:07,349 (CHUCKLING) 1014 00:49:08,404 --> 00:49:11,146 Looks like somebody needs to be taken down a couple of notches. 1015 00:49:11,323 --> 00:49:13,314 What is the law, Phil? Stop it, Dad. 1016 00:49:13,492 --> 00:49:14,948 The law says, 1017 00:49:14,952 --> 00:49:17,238 "You shall never beat the old man at anything." 1018 00:49:17,246 --> 00:49:18,861 Just serve. Okay. 1019 00:49:22,585 --> 00:49:23,825 Ow! 1020 00:49:26,505 --> 00:49:27,620 (LAUGHING) 1021 00:49:28,257 --> 00:49:30,669 Oh, foul, foul, foul! Come on! 1022 00:49:31,469 --> 00:49:33,710 Fee! a little klutzy? All right. 1023 00:49:34,221 --> 00:49:35,802 Okay, here we gO. 1024 00:49:38,601 --> 00:49:39,761 (GROANING) 1025 00:49:42,563 --> 00:49:44,645 Sorry. Huevos Rancheros. 1026 00:49:45,316 --> 00:49:47,181 You wanna quit now? No, no, no, no, no. 1027 00:49:48,194 --> 00:49:49,934 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 1028 00:49:50,738 --> 00:49:52,524 (GRUNTS) 1029 00:49:54,158 --> 00:49:55,398 (CHUCKLES) 1030 00:49:59,872 --> 00:50:00,952 Olé! 1031 00:50:09,173 --> 00:50:10,834 You okay? Serve it. 1032 00:50:15,346 --> 00:50:16,802 (GROANING) 1033 00:50:19,016 --> 00:50:21,553 Phil? Honey? 1034 00:50:22,311 --> 00:50:24,597 Don't talk to me, it's father-son time! 1035 00:50:31,737 --> 00:50:33,147 Come on. 1036 00:50:40,246 --> 00:50:42,487 Somebody Should be videotaping this. 1037 00:50:44,667 --> 00:50:47,329 Who's your trainer? Stop talking and serve! 1038 00:50:47,753 --> 00:50:48,833 Maniac. 1039 00:50:58,889 --> 00:51:00,425 Now, | bury you. 1040 00:51:01,350 --> 00:51:05,093 Bury you! Bury you! Bury you! 1041 00:51:08,440 --> 00:51:12,399 Yeah. I'll see you inside. Okay. 1042 00:51:12,611 --> 00:51:14,067 (BUCK CHUCKLING) 1043 00:51:23,497 --> 00:51:25,408 That's the best I've ever played against him. 1044 00:51:25,416 --> 00:51:27,702 Yeah, it didn't grind the barbecue to a halt at all. 1045 00:51:29,044 --> 00:51:30,159 Ow! 1046 00:51:30,170 --> 00:51:32,877 You made an excellent impression on your son, by the way. 1047 00:51:35,134 --> 00:51:36,465 I almost had you. 1048 00:51:40,139 --> 00:51:42,425 What do you call that again, when you almost win? 1049 00:51:42,725 --> 00:51:45,307 Oh, yeah, yeah, losing. 1050 00:51:55,821 --> 00:51:59,939 I'll tell you, Dad. The Tigers are making it to the finals. 1051 00:51:59,950 --> 00:52:02,191 Ain't never gonna happen. Oh, yeah? 1052 00:52:03,078 --> 00:52:04,409 Never. 1053 00:52:07,416 --> 00:52:09,577 You wanna make a bet? Yeah. 1054 00:52:09,585 --> 00:52:12,668 Yeah? Fine. Okay. We'll bet. 1055 00:52:13,839 --> 00:52:15,170 I beat you, 1056 00:52:15,174 --> 00:52:18,382 and you sell that break-even snake-oil stand of yours. 1057 00:52:19,261 --> 00:52:20,717 And you're gonna come to work for me. 1058 00:52:20,888 --> 00:52:22,799 No. No, I'm not gonna work for you. 1059 00:52:22,806 --> 00:52:24,137 Uh? Oh. 1060 00:52:24,433 --> 00:52:25,889 (BUCK CLUCKING) 1061 00:52:28,270 --> 00:52:30,431 Okay, Okay, okay, okay. Stop. 1062 00:52:32,232 --> 00:52:34,314 But if I win... What? 1063 00:52:36,028 --> 00:52:37,609 I get the Pelé ball. 1064 00:52:38,489 --> 00:52:40,901 Do what? If I beat you in the finals, 1065 00:52:41,659 --> 00:52:45,322 Pelé ball. It's mine. I get it. 1066 00:52:48,957 --> 00:52:51,039 COMMENTATOR: Here comes Pelé. 1067 00:52:51,418 --> 00:52:54,000 A little high and into the crowd. 1068 00:52:54,880 --> 00:52:57,417 I got it! No. I got it. 1069 00:52:59,134 --> 00:53:01,375 Yeah! Dad? Dad? 1070 00:53:02,513 --> 00:53:03,923 What? Can I have the ball? 1071 00:53:03,931 --> 00:53:06,047 For what? I caught it. Why? 1072 00:53:06,433 --> 00:53:08,048 You get the next one. 1073 00:53:08,852 --> 00:53:11,559 If I beat you in the finals, I get the Pelé ball. 1074 00:53:13,565 --> 00:53:15,897 For the day. Forever. 1075 00:53:16,235 --> 00:53:19,022 No way, Jose. NO, sir. No way. 1076 00:53:19,905 --> 00:53:21,486 (IMITATING CHICKEN CLUCKING) 1077 00:53:25,244 --> 00:53:26,609 All right. All right. 1078 00:53:27,246 --> 00:53:28,406 Yeah? 1079 00:53:28,414 --> 00:53:30,826 We got ourselves a bet, okay? All right. 1080 00:53:31,583 --> 00:53:32,914 Good. Good. 1081 00:53:32,918 --> 00:53:34,328 Good. Yes. 1082 00:53:34,336 --> 00:53:36,076 See you tomorrow. Okay. Good. 1083 00:53:43,220 --> 00:53:45,677 Yeah, I think we're gonna have to cut you off, sir. 1084 00:53:48,559 --> 00:53:51,016 Not a chance. Gotta go feed the meter. Line them up. 1085 00:53:58,026 --> 00:54:00,438 Your wife told me about the bet you made with your old man. 1086 00:54:00,446 --> 00:54:01,902 Yeah? What of it? 1087 00:54:02,364 --> 00:54:04,400 I think maybe you're getting ahead of yourself. 1088 00:54:04,408 --> 00:54:06,148 We played the easy part of our schedule. 1089 00:54:06,160 --> 00:54:07,900 We gotta win five games in a row 1090 00:54:07,911 --> 00:54:10,368 just to make the semifinals. So maybe you should... 1091 00:54:10,372 --> 00:54:12,112 Maybe you should worry more about the team 1092 00:54:12,291 --> 00:54:14,202 and less about the schedule. What? 1093 00:54:14,209 --> 00:54:16,074 There's a lot of slothfulness going on. 1094 00:54:16,253 --> 00:54:18,039 Slothfulness? Yeah. 1095 00:54:18,714 --> 00:54:20,295 Let's go, Tigers. Bring it in. 1096 00:54:21,133 --> 00:54:22,168 Bring it in, guys. 1097 00:54:22,968 --> 00:54:24,048 Let's go. 1098 00:54:24,803 --> 00:54:26,009 Grab some bench. 1099 00:54:26,013 --> 00:54:27,924 Look how much time it takes for them to come in. 1100 00:54:28,223 --> 00:54:29,633 Take a seat. Let's go. 1101 00:54:30,684 --> 00:54:32,015 Okay, guys. 1102 00:54:32,811 --> 00:54:34,722 I had you come here early today, 1103 00:54:35,189 --> 00:54:37,646 so we could talk about some sloppy play. 1104 00:54:39,401 --> 00:54:41,392 It's come to my attention 1105 00:54:41,403 --> 00:54:44,987 that lately, I've noticed a general, blatant disregard 1106 00:54:44,990 --> 00:54:46,275 for our game plan. 1107 00:54:49,203 --> 00:54:50,568 Ambrose. Yeah? 1108 00:54:51,163 --> 00:54:52,699 I saw a bunch of nonsense out there. 1109 00:54:52,706 --> 00:54:54,446 What was going through yourhead out there last week? 1110 00:54:54,458 --> 00:54:57,700 I was breaking my back for you because of my love for the game. 1111 00:54:57,961 --> 00:54:59,076 Liar! 1112 00:54:59,546 --> 00:55:00,786 Jack. What? 1113 00:55:00,798 --> 00:55:02,379 Who are you supposed to pass the ball to? 1114 00:55:02,382 --> 00:55:04,668 The Italians. Right. Alex, when? 1115 00:55:04,676 --> 00:55:06,462 When I come in contact with the ball. 1116 00:55:06,470 --> 00:55:08,756 The instant you come in contact with the ball. 1117 00:55:08,764 --> 00:55:11,676 That's our strategy. It's one of the many plays we've worked out. 1118 00:55:11,683 --> 00:55:13,765 It's the only play we've worked out. 1119 00:55:13,769 --> 00:55:15,350 How many sarcastic pills did you take this morning? 1120 00:55:15,354 --> 00:55:17,561 Coach, I'm just saying... "But, Coach..." 1121 00:55:17,564 --> 00:55:18,974 (MOCKING) 1122 00:55:22,945 --> 00:55:25,311 You gotta lighten up. He started it. 1123 00:55:27,157 --> 00:55:28,897 I seem to remember a certain little boy 1124 00:55:28,909 --> 00:55:30,445 who was very sad when he lost. 1125 00:55:31,036 --> 00:55:33,903 And that same little boy was very happy when he won. 1126 00:55:34,873 --> 00:55:37,865 I'm doing this for you, okay? So that we can have fun. 1127 00:55:38,252 --> 00:55:40,368 Right? Fun. Okay. 1128 00:55:41,004 --> 00:55:42,084 Yeah. 1129 00:55:42,714 --> 00:55:45,706 Hey, you're late. Where've you been? 1130 00:55:46,218 --> 00:55:47,833 There's a problem. 1131 00:55:47,845 --> 00:55:49,631 Wait, where's Gian Piero and Massimo? 1132 00:55:49,638 --> 00:55:51,094 We were supposed to pick them up. 1133 00:55:51,557 --> 00:55:52,797 Hey, what's going on? 1134 00:55:53,892 --> 00:55:55,678 (SPEAKING ITALIAN) 1135 00:55:57,145 --> 00:55:58,726 Where are my Italians? 1136 00:55:59,189 --> 00:56:00,395 Hmm? 1137 00:56:00,399 --> 00:56:03,391 I can't afford to lose this one, Umberto. 1138 00:56:03,735 --> 00:56:04,815 Meat is now. 1139 00:56:04,820 --> 00:56:07,732 Me and the boy will work all day to get this order done. 1140 00:56:07,739 --> 00:56:09,570 It's a big order. 1141 00:56:09,575 --> 00:56:12,487 No, no, no. Believe me, I know. Meat comes first. 1142 00:56:12,911 --> 00:56:15,948 Sure. I've only heard it about a thousand times from you. 1143 00:56:15,956 --> 00:56:18,743 I can't talk to you. Here, you take this. 1144 00:56:19,626 --> 00:56:20,706 I 'm really getting sick 1145 00:56:20,711 --> 00:56:22,326 and tired of "the meat comes first." I'm sorry. 1146 00:56:22,337 --> 00:56:23,452 Happy birthday 1147 00:56:23,463 --> 00:56:24,748 Quiet please! 1148 00:56:25,048 --> 00:56:26,663 Shut up! I'm on the phone. 1149 00:56:26,675 --> 00:56:27,881 You're not the only one in the park. 1150 00:56:28,135 --> 00:56:29,295 (KID CRYING) 1151 00:56:29,303 --> 00:56:32,170 At a certain point, these kids just wanna play soccer. 1152 00:56:32,180 --> 00:56:33,761 They don't care about the meat. 1153 00:56:33,765 --> 00:56:36,757 Do I have to say that? 'Cause that's gonna 'cause 1154 00:56:36,768 --> 00:56:39,100 some kind of a dramatic situation here. 1155 00:56:39,104 --> 00:56:40,640 What are you saying? 1156 00:56:41,481 --> 00:56:44,564 Hello? Umberto? Umberto? (DISCONNECTED) 1157 00:56:48,030 --> 00:56:52,148 All right, guys. We got 25 minutes and a lot of beef to cut. 1158 00:56:52,367 --> 00:56:53,732 Let's get to it. 1159 00:56:55,787 --> 00:56:57,869 Watch me, boys, I'm going in! 1160 00:56:58,373 --> 00:56:59,909 Whoa! 1161 00:57:03,253 --> 00:57:04,868 (HORN BLARING) 1162 00:57:39,665 --> 00:57:41,826 We made it. Sorry we're late. 1163 00:57:42,793 --> 00:57:44,499 Hey, Stew. Hey. 1164 00:57:46,463 --> 00:57:48,545 Listen. One Of my guys didn't bring his socks. 1165 00:57:48,882 --> 00:57:50,543 SO, we forfeit. 1166 00:57:52,135 --> 00:57:54,922 You hear that, Vultures, we forfeit. Let's go. 1167 00:57:55,263 --> 00:57:58,881 Come on! Run! Hurry, run quickly! Run to the car! 1168 00:57:58,892 --> 00:58:01,133 Run! Don't look back! Run! 1169 00:58:02,270 --> 00:58:03,726 We won! We won. 1170 00:58:06,316 --> 00:58:09,479 ALL: Two, four, six, eight, who do we appreciate? 1171 00:58:09,486 --> 00:58:10,976 Vultures. Vultures. 1172 00:58:11,321 --> 00:58:14,028 Yeah! PHIL: Good job, guys. 1173 00:58:19,121 --> 00:58:20,611 Phil, it's freezing out here. 1174 00:58:21,707 --> 00:58:23,288 It's not Phil. It's Coach Weston. 1175 00:58:23,834 --> 00:58:25,199 And it's not freezing out here. 1176 00:58:25,419 --> 00:58:27,535 Then why did you build a fire? 1177 00:58:27,963 --> 00:58:30,625 Because fire is the stuff of warriors. 1178 00:58:31,591 --> 00:58:34,003 And that's what we are, right? Warriors? 1179 00:58:35,053 --> 00:58:37,044 The Hopi Indians called fire... 1180 00:58:37,639 --> 00:58:39,300 (SPEAKING GIBBERISH) 1181 00:58:41,643 --> 00:58:44,055 Coach, what are we doing out here, anyway? 1182 00:58:44,062 --> 00:58:46,849 We're bonding. We're becoming a team. 1183 00:58:47,941 --> 00:58:50,683 Surviving the elements, here in the backyard. 1184 00:58:51,236 --> 00:58:53,522 Coach, did you order the pizzas yet? 1185 00:58:53,530 --> 00:58:55,862 In due time, Connor. Due time. 1186 00:58:56,867 --> 00:58:59,108 However, I want all of you to know, 1187 00:58:59,661 --> 00:59:01,526 if the pizzas don't arrive, 1188 00:59:01,913 --> 00:59:05,405 I've already made the decision that we will eat Byong Sun. 1189 00:59:08,086 --> 00:59:09,701 All right. We're not gonna eat him. 1190 00:59:09,713 --> 00:59:12,375 But he does look delicious, you have to admit, right, 1191 00:59:12,382 --> 00:59:13,542 if we had to eat someone? 1192 00:59:14,009 --> 00:59:16,000 Dad, you're getting a little creepy. 1193 00:59:16,219 --> 00:59:18,301 I know, let's all bay at the moon. 1194 00:59:18,555 --> 00:59:20,591 What? You know, how! like a wolf. 1195 00:59:21,975 --> 00:59:23,931 (HOWLING) 1196 00:59:27,898 --> 00:59:31,061 WOMAN: Shut up out there! You Shut up in there! 1197 00:59:31,568 --> 00:59:33,433 Come on, everyone. Bay at the moon. 1198 00:59:42,996 --> 00:59:44,361 (BARKING) 1199 00:59:48,085 --> 00:59:49,666 (ALL SCREAMING) 1200 00:59:55,217 --> 00:59:59,210 WOMAN: Ooh, I don't know. The Irish Cream sounds good, huh? What's that? 1201 01:00:00,263 --> 01:00:03,221 It's cream and it's Irish. Hurry up and order. 1202 01:00:04,893 --> 01:00:07,134 Excuse me. Thank you. 1203 01:00:08,605 --> 01:00:10,971 How about a smoothie? What's in that? 1204 01:00:11,233 --> 01:00:13,690 Smoothie's a juice drink. We want coffee. 1205 01:00:13,693 --> 01:00:16,150 Buddy, relax. NO, you relax. 1206 01:00:16,154 --> 01:00:17,985 I'm a regular here. This line needs to move. 1207 01:00:17,989 --> 01:00:21,322 I beg your pardon. Do you have scones? 1208 01:00:21,326 --> 01:00:24,409 Tall, non fat, double latte... Sir, you're at the back of the line. 1209 01:00:24,412 --> 01:00:26,494 I recognize that! Cut it out or you're out of here. 1210 01:00:26,790 --> 01:00:29,076 You can't kick me out! You know you're really invading my ear space. 1211 01:00:29,668 --> 01:00:31,374 Look, I'm a frequent coffee drinker. 1212 01:00:31,378 --> 01:00:32,709 I'm part of the club. I have a card. 1213 01:00:33,171 --> 01:00:34,832 Do you have a card? DO you have a card? 1214 01:00:34,840 --> 01:00:36,705 No, I don't have a card. Does anyone have a card? 1215 01:00:36,716 --> 01:00:38,331 We don't have frequent drinker cards. 1216 01:00:38,343 --> 01:00:40,208 That's a video club card. (SCREAMS) 1217 01:00:40,220 --> 01:00:42,211 Zip it there, Sporty Spice. Are we doing this? 1218 01:00:42,889 --> 01:00:44,800 Is this happening now? Yeah. Wanna go? 1219 01:00:44,808 --> 01:00:46,594 Great. I'd love to. Let's do it. Come on. 1220 01:00:47,727 --> 01:00:49,843 You're hurting me! You're hurting me! 1221 01:00:50,897 --> 01:00:53,138 What is wrong with you, Derrick? I thought we were friends! 1222 01:00:54,359 --> 01:00:56,600 Your name is Liar, 'cause you're telling lies. 1223 01:00:56,945 --> 01:00:59,561 You know what the odds are I will never come back here again? 1224 01:00:59,573 --> 01:01:00,904 There's a good chance of that! 1225 01:01:00,907 --> 01:01:02,443 That's a chance we'll have to take. 1226 01:01:02,450 --> 01:01:04,111 Okay, if that's how you want to play it. 1227 01:01:04,286 --> 01:01:06,197 Okay. I am disappointed! 1228 01:01:06,204 --> 01:01:07,444 Good. 1229 01:01:08,707 --> 01:01:09,787 Get the door! Get the... 1230 01:01:14,880 --> 01:01:16,040 Fine! 1231 01:01:17,757 --> 01:01:20,043 Tigers, bring it in. Let's go. 1232 01:01:20,677 --> 01:01:21,666 Let's go, guys. 1233 01:01:31,563 --> 01:01:33,019 All right, Tigers. 1234 01:01:34,149 --> 01:01:35,389 Let's get ready to play, huh? 1235 01:01:35,400 --> 01:01:37,891 I don't wanna see any laziness there, okay? 1236 01:01:37,903 --> 01:01:39,734 We win this, we're in the finals. 1237 01:01:39,738 --> 01:01:42,480 Ifwe get a big lead, we gotta pummel these guys. 1238 01:01:42,490 --> 01:01:46,403 We gotta pummel them at all costs. Dominate and hammer them. 1239 01:01:46,411 --> 01:01:49,574 I want you to play dirty, if you have to, but don't get caught. 1240 01:01:50,165 --> 01:01:53,783 Byong Sun, stay low, Okay? That's easy for you. 1241 01:01:54,544 --> 01:01:57,251 Just chop block them in the back of the knee. That'll work well. 1242 01:01:57,797 --> 01:02:00,539 Ambrose, you're big. Don't be afraid to throw the elbow. 1243 01:02:00,550 --> 01:02:03,212 If you break someone's collarbone, that's a good thing. 1244 01:02:03,220 --> 01:02:04,426 That's what the medic's for. 1245 01:02:04,429 --> 01:02:07,967 Otherwise, he's just sitting around, all right? You hear me? 1246 01:02:08,266 --> 01:02:09,551 Hey, Phil. 1247 01:02:09,726 --> 01:02:11,682 I don't think that's a very good attitude. 1248 01:02:11,686 --> 01:02:13,517 You can't talk about hurting other players. 1249 01:02:15,023 --> 01:02:18,436 You don't think? You don't... You don't think? 1250 01:02:18,860 --> 01:02:21,818 I don't think you should be butting in when I'm talking to my team. 1251 01:02:22,072 --> 01:02:23,687 You're my assistant, Okay? 1252 01:02:24,199 --> 01:02:27,282 You're supposed to back me up and go get me juice boxes when I tell you. 1253 01:02:27,285 --> 01:02:28,821 Now go get me a juice box. 1254 01:02:28,828 --> 01:02:30,113 You know who you're talking to? 1255 01:02:30,455 --> 01:02:32,662 I'm talking to the juice box guy. You're crazy! 1256 01:02:32,874 --> 01:02:34,580 I'm not crazy. I'm just thirsty. 1257 01:02:34,584 --> 01:02:35,699 Why don't you go tO hell? 1258 01:02:35,919 --> 01:02:37,910 No, you go to hell! While you're there, 1259 01:02:37,921 --> 01:02:39,536 why don't you grab me ajuice box! 1260 01:02:39,547 --> 01:02:41,708 I'm nojuice box boy, I'll tell you that! 1261 01:02:41,883 --> 01:02:43,464 Yes, you are! No, I'm not! 1262 01:02:44,719 --> 01:02:45,959 Yes, you are! No, I'm not! 1263 01:02:45,971 --> 01:02:48,087 You're like your old man! I'm not like my old man! 1264 01:02:48,098 --> 01:02:50,054 If it weren't for these kids I would whip your butt! 1265 01:02:50,058 --> 01:02:52,344 I can take a punch! I'm out Of here. Bye-bye. 1266 01:02:52,644 --> 01:02:55,681 I'll see you, Mr. Big Time Coach. Bye-bye! 1267 01:02:55,689 --> 01:02:58,271 I'm not like my old man! I'm a kind and gentle, 1268 01:02:58,275 --> 01:03:01,813 compassionate human being with a heart as big as a lion! 1269 01:03:03,029 --> 01:03:04,644 We'll see you later, juice box! 1270 01:03:04,656 --> 01:03:07,022 Everyone wave goodbye to juice box. 1271 01:03:07,492 --> 01:03:11,576 Literally wave. Do it! Parents, too! Everyone wave! 1272 01:03:13,873 --> 01:03:16,114 Okay. Guys... 1273 01:03:17,544 --> 01:03:20,536 I only want winners out on the field. Who's a winner? 1274 01:03:21,423 --> 01:03:22,959 I said, "Who's a winner?" 1275 01:03:22,966 --> 01:03:24,922 I am. Everyone's hands should be up. 1276 01:03:25,135 --> 01:03:27,421 I am. Okay. Everyone bring it in. 1277 01:03:28,179 --> 01:03:30,135 Who are we? ALL: Tigers. 1278 01:03:30,390 --> 01:03:32,676 What? ALL: Tigers. 1279 01:03:32,851 --> 01:03:35,308 All right. Let's break someone's clavicle. On three! 1280 01:03:35,312 --> 01:03:38,395 One, two, three. Break someone's clavicle! 1281 01:03:38,398 --> 01:03:39,888 Hit the field. Let's go. 1282 01:03:39,899 --> 01:03:42,015 Your dad's a trip, you know that? Move it! Move it! 1283 01:03:44,029 --> 01:03:45,064 Huh? 1284 01:03:45,488 --> 01:03:46,978 Pick up that piece of trash, Tom. 1285 01:03:47,240 --> 01:03:48,446 Tuck in your shirt! 1286 01:03:48,742 --> 01:03:51,199 What are you doing? Have a sense of pride, huh? 1287 01:03:51,536 --> 01:03:53,652 In fact, why don't you take a lap? 1288 01:03:54,122 --> 01:03:56,534 GO and run a lap! I'm timing you. 1289 01:03:57,125 --> 01:03:58,240 (WATCH TICKING) 1290 01:03:58,543 --> 01:03:59,828 Pick it up! 1291 01:04:03,882 --> 01:04:04,917 Faster! 1292 01:04:05,258 --> 01:04:08,341 Here we go! Bellissimol 1293 01:04:08,762 --> 01:04:10,127 (WHOOPS) 1294 01:04:10,138 --> 01:04:11,503 Let's go! 1295 01:04:12,265 --> 01:04:13,880 WOMAN: Over here, Son. Hunter! 1296 01:04:13,892 --> 01:04:15,007 He's right there. He's right there. Good. Good. 1297 01:04:15,810 --> 01:04:17,016 (GROANS) 1298 01:04:21,107 --> 01:04:23,348 (SPEAKING ITALIAN) 1299 01:04:28,865 --> 01:04:30,605 (ALL EXCLAIMING) 1300 01:04:32,827 --> 01:04:35,944 Yes! Hey, you just were served a plate of humiliation. 1301 01:04:35,955 --> 01:04:38,571 How does that feel? Off the field. 1302 01:04:38,583 --> 01:04:40,539 REFEREE: Hey, off the field, Tarzan. 1303 01:04:44,172 --> 01:04:45,537 I'm Off. 1304 01:04:58,061 --> 01:05:02,020 Defense! Come on! You guys know anything about defense? 1305 01:05:04,359 --> 01:05:05,519 Dad? Yeah? 1306 01:05:05,527 --> 01:05:07,063 Dad? Dad? 1307 01:05:07,070 --> 01:05:09,152 Not now, Sam. Can you put me in? 1308 01:05:09,364 --> 01:05:11,525 Later. Later. Go grab some bench. 1309 01:05:11,825 --> 01:05:14,316 Come on! There we go, Gian Piero. 1310 01:05:15,954 --> 01:05:17,660 You look good. 1311 01:05:22,168 --> 01:05:24,580 Think you can mark him? Yeah, I could take him. 1312 01:05:24,587 --> 01:05:27,499 J.J., Zack, everybody see what we got to do with these guys? 1313 01:05:27,507 --> 01:05:28,872 Four on one, three on another, right? 1314 01:05:29,259 --> 01:05:30,840 We have to... We really have to smother them. 1315 01:05:32,595 --> 01:05:33,675 BOY: Stop them. 1316 01:05:36,516 --> 01:05:37,676 Yes! Yeah! 1317 01:05:37,684 --> 01:05:40,175 Yes! Yes! Yes! 1318 01:05:40,520 --> 01:05:42,351 Yeah! All right! 1319 01:05:44,274 --> 01:05:45,434 (WHISTLE BLOWS) 1320 01:05:45,733 --> 01:05:47,223 Hey! Hey! Hey! 1321 01:05:47,235 --> 01:05:49,191 Did you just push a kid to the ground? 1322 01:05:49,195 --> 01:05:51,277 He fell down! He fell down! 1323 01:05:51,489 --> 01:05:52,774 Play it up. Play it up. 1324 01:05:54,117 --> 01:05:55,778 Play it up. Back and forth! 1325 01:06:03,877 --> 01:06:06,163 Victory! We're in the finals! 1326 01:06:06,629 --> 01:06:09,541 We're in the finals! All right! 1327 01:06:10,258 --> 01:06:13,341 Losers! Losers! 1328 01:06:13,761 --> 01:06:16,673 Losers. You're a loser! Loser! 1329 01:06:16,681 --> 01:06:20,048 We won, Byong Sun! DONNA: NO. Phil! 1330 01:06:21,352 --> 01:06:22,467 Stop it! 1331 01:06:22,479 --> 01:06:24,845 Everyone should get one of these. Pass him around. 1332 01:06:24,856 --> 01:06:27,643 DONNA: All right. I got him. Pass him around! 1333 01:06:28,026 --> 01:06:29,357 (ALL SHOUTING) 1334 01:06:30,195 --> 01:06:31,230 Honey! 1335 01:06:31,696 --> 01:06:34,358 FOREST: Okay. All right. That's it. I got this. 1336 01:06:34,365 --> 01:06:36,651 Hold him down. Phil! 1337 01:06:36,659 --> 01:06:37,990 Get the rope! 1338 01:06:37,994 --> 01:06:40,076 What in the world happened to your dad? 1339 01:06:40,079 --> 01:06:42,320 I don't know. But I'll tell you one thing. 1340 01:06:42,749 --> 01:06:45,206 I'm never drinking coffee as long as I live. 1341 01:06:49,547 --> 01:06:50,662 Wow! 1342 01:06:51,090 --> 01:06:53,376 Wow! Wow! Wow! Wow! WOW! 1343 01:06:53,843 --> 01:06:54,958 What a day! 1344 01:06:56,137 --> 01:06:57,877 What is with the coffee? 1345 01:06:57,889 --> 01:07:01,632 Every home in Europe has its own coffee press. In fact, every room. 1346 01:07:02,852 --> 01:07:04,513 Okay, you know what, Phil? You gotta stop. 1347 01:07:04,896 --> 01:07:06,261 You've gone overboard. 1348 01:07:06,272 --> 01:07:07,432 What are you talking about? 1349 01:07:07,440 --> 01:07:09,897 You called a group Of10-year-olds"losers." 1350 01:07:10,318 --> 01:07:11,398 I did not. 1351 01:07:11,402 --> 01:07:13,267 You screamed it through a cone. Everyone heard you. 1352 01:07:13,279 --> 01:07:16,066 What do you want me to call them? Winners? 1353 01:07:16,074 --> 01:07:18,190 'Cause that would make me a liar, Okay? 1354 01:07:18,201 --> 01:07:19,657 And at least, give me that. lam not a liar. 1355 01:07:19,661 --> 01:07:21,117 You just lied, just a... When? 1356 01:07:21,287 --> 01:07:22,652 Just a second ago! When? 1357 01:07:22,664 --> 01:07:24,154 About the cone thing! 1358 01:07:24,832 --> 01:07:27,995 Okay, you got me on that one. That's one lie, though. 1359 01:07:28,211 --> 01:07:30,827 We're in the finals. Am I the only one who cares about that? 1360 01:07:31,548 --> 01:07:34,085 Where's Sam? Sam's up in his room. 1361 01:07:34,759 --> 01:07:38,126 Very upset. Very depressed. Depressed? We won. 1362 01:07:38,137 --> 01:07:39,673 You didn't play him, Phil. 1363 01:07:39,681 --> 01:07:42,548 I warned you about, this has become all about you and Buck. 1364 01:07:43,017 --> 01:07:44,348 That is patently untrue. 1365 01:07:44,352 --> 01:07:46,513 And as far as Sam not playing in the game, that's his fault. 1366 01:07:46,521 --> 01:07:48,477 What? He needs to speak up, Okay? 1367 01:07:48,481 --> 01:07:49,721 I can't worry about every player. 1368 01:07:50,066 --> 01:07:52,273 I can't talk to you about this. NO, not anymore. 1369 01:07:52,277 --> 01:07:53,517 Idon't even know who you are. 1370 01:07:53,528 --> 01:07:55,359 You're not human, that's for sure. 1371 01:07:55,363 --> 01:07:56,978 You're like some kind of animal. 1372 01:07:56,990 --> 01:07:58,730 An animal? Yes, like a wild animal. 1373 01:07:59,534 --> 01:08:01,570 Where are you going? I'm going. 1374 01:08:03,204 --> 01:08:04,990 Coffee will make you feel better. 1375 01:08:05,498 --> 01:08:07,534 (INTENSE INSTRUMENTAL MUSIC) 1376 01:08:22,265 --> 01:08:25,598 Barbara, are you there? Pick up. It's me. Game's about to start. 1377 01:08:25,602 --> 01:08:28,344 Where's Sammy? I thought you guys were gonna meet me here. 1378 01:08:28,354 --> 01:08:29,594 Hello? Hello? 1379 01:08:30,690 --> 01:08:32,226 You know what, I gotta run. 1380 01:08:33,735 --> 01:08:35,771 What are you? Who dresses you these days? 1381 01:08:35,945 --> 01:08:37,685 What's this, some kind of clown outfit? 1382 01:08:37,697 --> 01:08:40,188 No. It's a Tiger outfit. 1383 01:08:40,199 --> 01:08:41,609 Good. Good. 1384 01:08:42,160 --> 01:08:43,821 Some of the cool stuff I can do. 1385 01:08:43,828 --> 01:08:45,819 And you think this suit's gonna help you? 1386 01:08:47,415 --> 01:08:48,450 We'll see. 1387 01:08:49,292 --> 01:08:50,372 Might be a good luck charm. 1388 01:08:52,378 --> 01:08:54,494 Okay, good luck, Son. You're gonna need it. 1389 01:08:54,505 --> 01:08:55,540 (BUCK CHUCKLES) 1390 01:09:03,139 --> 01:09:06,472 Bring it in. Let's go. Huddle it up. Come on. 1391 01:09:06,476 --> 01:09:07,886 Coach, where's Sam? 1392 01:09:07,894 --> 01:09:09,134 Because I don't see him anywhere. 1393 01:09:09,145 --> 01:09:11,056 He'll be here. Don't worry about it. Okay. 1394 01:09:11,397 --> 01:09:13,308 (WHISPERING) Guys, listen up. 1395 01:09:15,193 --> 01:09:18,151 Now I don't think it needs to be said more than once, 1396 01:09:18,738 --> 01:09:20,399 how important today's game is, huh? 1397 01:09:20,740 --> 01:09:22,355 This is what we've worked all year for. 1398 01:09:22,867 --> 01:09:26,075 Why are you whispering? For dramatic effect! 1399 01:09:27,205 --> 01:09:28,695 Who are those guys overthere, huh? 1400 01:09:28,706 --> 01:09:29,866 ALL: Tigers. 1401 01:09:29,874 --> 01:09:31,956 They look like pussycats to me. What do you say? 1402 01:09:31,959 --> 01:09:33,369 Yeah. Afraid Of them? 1403 01:09:33,378 --> 01:09:34,709 NO! Okay. 1404 01:09:34,712 --> 01:09:36,794 You step on this field, this is all about you. 1405 01:09:36,798 --> 01:09:40,165 I mean, I'm not gonna be the one staying up late at night, 1406 01:09:40,426 --> 01:09:43,008 you know, punching a hole through the window 1407 01:09:43,012 --> 01:09:45,924 or crying myself to Sleep or wetting my bed. 1408 01:09:47,392 --> 01:09:49,132 Okay? That's not gonna be me. 1409 01:09:49,310 --> 01:09:52,052 'Cause I'm fine. I got my vitamin store to go back to. 1410 01:09:52,063 --> 01:09:54,600 I'm gonna be just great. I'm gonna be great. 1411 01:09:55,108 --> 01:09:57,474 Let me hear you say we can do this. ALL: We can do this! 1412 01:09:57,485 --> 01:09:58,895 Again. ALL: We can do this! 1413 01:09:58,903 --> 01:10:01,064 One more time. ALL: We can do this! 1414 01:10:01,072 --> 01:10:03,814 You either win and go on to greatness, 1415 01:10:03,825 --> 01:10:04,905 oryoulose. 1416 01:10:06,202 --> 01:10:09,035 And probably face a series of cataclysmic events 1417 01:10:09,372 --> 01:10:10,703 for the rest Of your lives. 1418 01:10:11,749 --> 01:10:12,829 Bring it in, guys. 1419 01:10:13,000 --> 01:10:14,080 (WHISPERING) Bring it in. 1420 01:10:14,377 --> 01:10:16,493 Tigers on three. Whisper. 1421 01:10:16,963 --> 01:10:20,501 One, two, three. ALL: Tigers. 1422 01:10:20,508 --> 01:10:22,669 One, two, three, Gladiators! 1423 01:10:23,344 --> 01:10:26,086 Good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome 1424 01:10:26,097 --> 01:10:28,213 to the HHSO Championship game. 1425 01:10:28,224 --> 01:10:29,885 I'll be giving you a play-by-p/ay, 1426 01:10:29,892 --> 01:10:32,884 blow-by—blow of what promises to be the game of the year. 1427 01:10:32,895 --> 01:10:35,762 Come on. Tigers versus the Gladiators. 1428 01:10:36,733 --> 01:10:40,567 Gladiators with the ball. Immediately stolen by Massimo! 1429 01:10:41,195 --> 01:10:43,732 WOMAN: Go! Defense! Push deeper! Deep! 1430 01:10:43,740 --> 01:10:47,073 He kicks it high. It's a perfect pass! 1431 01:10:47,076 --> 01:10:48,566 COMME NTATOR: Shot! Goal! 1432 01:10:48,578 --> 01:10:49,738 Yeah! 1433 01:10:50,371 --> 01:10:51,861 (VOCALIZING) 1434 01:10:56,002 --> 01:10:57,458 Are you ready for this? 1435 01:10:58,546 --> 01:11:01,003 COMMENTATOR: The Gladiators with some good ball movement. 1436 01:11:01,424 --> 01:11:03,665 Shot! It’s off the mark. 1437 01:11:04,343 --> 01:11:08,086 Give it up, Dad! It's a long game, Sonny! 1438 01:11:08,598 --> 01:11:11,715 Hey, grab the pebble from my hand, Grasshopper! 1439 01:11:12,185 --> 01:11:13,391 What? 1440 01:11:13,978 --> 01:11:15,843 Hey! If it isn't fart-face Jones. 1441 01:11:16,689 --> 01:11:18,350 What's up, farty pants? 1442 01:11:18,691 --> 01:11:21,649 Bring it on. You can have the first punch right here. 1443 01:11:22,737 --> 01:11:25,353 I could eat a box of cookies for dinner if I want to. 1444 01:11:25,364 --> 01:11:28,231 What? Can you do that? No. 'Cause you're a fart-face kid. 1445 01:11:28,242 --> 01:11:32,406 Oh, my God! NO! Tigers! Help me! Get him off me! 1446 01:11:32,413 --> 01:11:35,655 Get him, Logan. Attaboy, Logan. Ow! He's got my ear! 1447 01:11:40,254 --> 01:11:41,835 He's like a jackal from hell! 1448 01:11:44,133 --> 01:11:49,002 Italians With the ball. And they pass it of to little Byong Sun! 1449 01:11:49,013 --> 01:11:50,753 Pass it off! Pass it! 1450 01:11:51,140 --> 01:11:53,973 DO it! Shoot it, Byong Sun. No! No, no. 1451 01:11:54,977 --> 01:11:59,721 Oh! Weak kick! Stolen away and kicked way downfield. 1452 01:12:00,566 --> 01:12:02,306 Gladiators moving the ball. 1453 01:12:02,485 --> 01:12:04,271 Hunter, catch up! Catch up. 1454 01:12:04,278 --> 01:12:08,396 They find Bucky Weston in the open. He shoots! Score! 1455 01:12:08,407 --> 01:12:09,487 Yes! 1456 01:12:09,492 --> 01:12:10,652 Gladiators tie the game. 1457 01:12:10,827 --> 01:12:12,112 Byong Sun! 1458 01:12:13,913 --> 01:12:16,871 What was that? I thought I had the shot. 1459 01:12:17,083 --> 01:12:19,825 You thought? How many times do I have to say this? 1460 01:12:19,836 --> 01:12:23,124 You can take as many Shots as you want during practice. 1461 01:12:23,130 --> 01:12:26,998 But never ever in a game. Especially not the Championship game. 1462 01:12:27,009 --> 01:12:29,250 Okay, you cannot talk to him... No. Don't go there. 1463 01:12:29,262 --> 01:12:30,843 Take a seat. Go ahead. 1464 01:12:31,931 --> 01:12:33,262 Ease up on him! 1465 01:12:33,558 --> 01:12:35,970 You ease up on that corduroy jacket of yours. 1466 01:12:38,104 --> 01:12:39,719 Gladiators moving the ball. 1467 01:12:42,525 --> 01:12:44,356 Number 14 goes down. (WHISTLES) 1468 01:12:44,569 --> 01:12:46,184 Come on! That? 1469 01:12:46,195 --> 01:12:48,060 Good call, ref! That's a bad call! 1470 01:12:50,074 --> 01:12:51,314 Coaches here, now! 1471 01:12:53,536 --> 01:12:56,152 God! That's a bad call, you know it! 1472 01:12:56,163 --> 01:12:58,028 That's a bad call! Hey, I'm warning you. 1473 01:12:58,040 --> 01:13:00,281 Let me ask you a question. Let me ask a question. 1474 01:13:00,918 --> 01:13:02,454 How much you pay him to make those calls? 1475 01:13:02,461 --> 01:13:05,828 You are one wisecrack away from being thrown out Of this game. 1476 01:13:05,840 --> 01:13:07,000 I don't want to get thrown out. 1477 01:13:07,008 --> 01:13:09,169 Can't a guyjust be enthusiastic about the game? 1478 01:13:09,176 --> 01:13:11,292 You can be enthusiastic... That's all I want to do. 1479 01:13:11,304 --> 01:13:13,260 ...at a respectable level. ljust wanna have fun. 1480 01:13:14,849 --> 01:13:18,512 Now, go to your places! And keep your comments to yourself. 1481 01:13:20,730 --> 01:13:23,563 What was that all about? Here's all I heard. 1482 01:13:23,816 --> 01:13:25,397 The ref said... (SPUTTERING) 1483 01:13:25,985 --> 01:13:27,691 Then my Dad said... (SPUTTERING) 1484 01:13:28,362 --> 01:13:31,479 Then the ref said... (SPUTTERING) Any more questions? 1485 01:13:32,033 --> 01:13:34,024 Hit the road. Move it. 1486 01:13:41,792 --> 01:13:42,998 Come on! 1487 01:13:43,794 --> 01:13:46,376 But Buck Weston has figured out this Tiger offense. 1488 01:13:46,380 --> 01:13:47,495 GO! 1489 01:13:48,758 --> 01:13:50,419 PHIL: Get back on defense! 1490 01:13:51,928 --> 01:13:53,134 What did I just say? 1491 01:13:58,476 --> 01:13:59,682 Yes! 1492 01:13:59,685 --> 01:14:01,721 Gladiators take the lead. 1493 01:14:02,021 --> 01:14:03,181 Was anyone listening? 1494 01:14:03,189 --> 01:14:04,895 The Italians have effectively been shut down. 1495 01:14:04,899 --> 01:14:06,890 Great. Great. JANICE: That's my boy! 1496 01:14:08,569 --> 01:14:09,934 That's the half. 1497 01:14:14,408 --> 01:14:17,400 Honey, where have you been? I called you twice. 1498 01:14:18,037 --> 01:14:20,028 What? Why isn't Sam in his uniform? 1499 01:14:20,289 --> 01:14:21,404 SO, how's it going? 1500 01:14:21,415 --> 01:14:23,076 It took me all morning to convince him to come. 1501 01:14:23,084 --> 01:14:25,575 And the only reason he is here is to support his team. 1502 01:14:26,128 --> 01:14:27,709 What, he doesn't want to play for me? 1503 01:14:27,713 --> 01:14:29,669 He would love to play for you, Phil, 1504 01:14:29,674 --> 01:14:31,505 but you've turned him into a benchwarmer. 1505 01:14:31,509 --> 01:14:32,715 Sound familiar? 1506 01:14:33,344 --> 01:14:37,087 Look, ljust wanted to get to the Championship game... 1507 01:14:38,474 --> 01:14:39,884 You're here, Phil. 1508 01:14:44,563 --> 01:14:46,895 I'm not crying. It's frustration. 1509 01:14:47,483 --> 01:14:49,815 Don't worry. You'll be all right. Gonna be all right. 1510 01:14:50,695 --> 01:14:53,311 BUCK: If you play the second half the way you played the first half, 1511 01:14:53,781 --> 01:14:56,318 I'm gonna trade the whole team to the Tigers next year. 1512 01:14:56,325 --> 01:14:59,032 Can I go in now? I have fresh legs. 1513 01:14:59,036 --> 01:15:01,573 BUCK: Philly, lcan't. It’s the Championship game, all right? 1514 01:15:01,831 --> 01:15:03,116 Don't bother me, okay? 1515 01:15:03,124 --> 01:15:04,614 I didn't play the week before, either. 1516 01:15:04,792 --> 01:15:07,078 I promise you, I'll play you next season, okay? 1517 01:15:08,129 --> 01:15:09,665 You want to be Gladiators? ALL: Yeah! 1518 01:15:09,672 --> 01:15:12,084 Let's say, "We are Gladiators." We are Gladiators! 1519 01:15:12,091 --> 01:15:14,173 Say it again! We are Gladiators! 1520 01:15:14,176 --> 01:15:16,258 GO out in the second half, I want you to stay focused. 1521 01:15:18,556 --> 01:15:21,593 You doing okay? I know this is tough. 1522 01:15:22,727 --> 01:15:23,842 Hey, guys. 1523 01:15:25,312 --> 01:15:27,928 Sam, you think I could talk to you? I guess. 1524 01:15:29,108 --> 01:15:32,066 Honey, do you mind? Sure. 1525 01:15:36,490 --> 01:15:38,981 So, ljust was thinking, uh... 1526 01:15:40,745 --> 01:15:43,657 You know, grown-ups are always telling kids how they mess up, right? 1527 01:15:44,999 --> 01:15:48,207 But the truth is, sometimes grown-ups screw up 1528 01:15:48,210 --> 01:15:50,576 but we don't have anyone to tell us when we do it. 1529 01:15:52,757 --> 01:15:55,043 I screwed up, Sam. You think? 1530 01:15:56,260 --> 01:15:59,502 I just got caught up in everything. 1531 01:16:00,264 --> 01:16:02,880 I really lost my way, I mean... 1532 01:16:05,895 --> 01:16:07,101 I apologize. 1533 01:16:08,689 --> 01:16:12,477 ljust wanna ask you if you can find it in your heart to forgive me 1534 01:16:13,027 --> 01:16:15,109 and you give me a second chance, I'd like to make it up to you. 1535 01:16:18,574 --> 01:16:19,780 Okay. 1536 01:16:20,576 --> 01:16:23,192 You accept my apology then? Yeah. 1537 01:16:24,872 --> 01:16:26,032 Thanks, buddy. 1538 01:16:26,540 --> 01:16:27,529 All right. 1539 01:16:27,958 --> 01:16:29,164 You're starting the second half. 1540 01:16:29,502 --> 01:16:31,333 SAM: Really? Yeah. 1541 01:16:32,129 --> 01:16:33,915 You're not worried about losing the game? 1542 01:16:33,923 --> 01:16:35,333 No, I'm worried about losing you. 1543 01:16:36,050 --> 01:16:38,211 I brought your uniform just in case. 1544 01:16:38,761 --> 01:16:40,251 SO, go suit up. All right. 1545 01:16:40,429 --> 01:16:41,418 Okay? 1546 01:16:44,391 --> 01:16:46,177 Good job. Thanks. 1547 01:16:46,811 --> 01:16:48,051 Now, give me that jacket. 1548 01:16:49,480 --> 01:16:50,970 It's bad? Okay. Horrible. 1549 01:16:52,149 --> 01:16:54,481 Hey, guys. Everyone take a seat, if you would. 1550 01:16:55,986 --> 01:16:57,977 I have something important I'd like to tell you. Um... 1551 01:16:59,782 --> 01:17:01,147 (SIGHS) 1552 01:17:01,158 --> 01:17:04,195 ljust want you guys to know that I know that I blew it. 1553 01:17:04,954 --> 01:17:07,115 (STUTTERS) I completely blew it. 1554 01:17:09,291 --> 01:17:12,078 And we should've just been having fun all along 1555 01:17:12,086 --> 01:17:13,826 and honestly, I don't know what happened. 1556 01:17:14,505 --> 01:17:17,292 And I owe you, I owe all Of you an apology. 1557 01:17:17,967 --> 01:17:20,800 lam very, very, very, 1558 01:17:21,679 --> 01:17:25,513 very, very, sorry. 1559 01:17:26,642 --> 01:17:29,304 With a capital "8" and a capital "ORRY." 1560 01:17:31,021 --> 01:17:32,306 You know what I mean. 1561 01:17:33,023 --> 01:17:35,560 You guys are great kids. You're unique 1562 01:17:35,568 --> 01:17:38,810 with your own strengths and talents, and I should've been promoting that. 1563 01:17:40,156 --> 01:17:42,989 Instead, lwasn't, 'cause I'm a lousy coach 1564 01:17:42,992 --> 01:17:45,608 and I didn't teach you anything. That's not true, Dad. 1565 01:17:45,619 --> 01:17:47,359 ALL: What? What are you talking about? 1566 01:17:47,371 --> 01:17:49,737 He's a lousy coach. He didn't teach me anything. 1567 01:17:49,748 --> 01:17:51,033 He tried to kill me. 1568 01:17:51,041 --> 01:17:53,453 He taught us exactly how not to play soccer. 1569 01:17:55,379 --> 01:17:58,667 Actually, Sam's right. That's exactly what I did. 1570 01:18:00,718 --> 01:18:03,585 We just need to take the field and you guys just do exactly 1571 01:18:03,596 --> 01:18:05,882 the opposite of everything I've taught you. 1572 01:18:05,890 --> 01:18:08,506 Does that make sense? What have I told you to do? 1573 01:18:08,851 --> 01:18:11,934 Always play the Italians. Okay. There you go. 1574 01:18:12,521 --> 01:18:15,228 Gian Piero, Massimo, we'll get some fresh legs in there. 1575 01:18:15,232 --> 01:18:16,267 Give you guys a rest? 1576 01:18:16,442 --> 01:18:17,648 Rest? Yeah. 1577 01:18:17,651 --> 01:18:19,232 Okay. Grazie. 1578 01:18:19,236 --> 01:18:21,022 Thanks. What else have I taught you? 1579 01:18:21,488 --> 01:18:23,069 Break people's clavicles. 1580 01:18:23,407 --> 01:18:25,773 Chop block. Tattoos are cool! 1581 01:18:26,368 --> 01:18:27,448 Don't remember that one. 1582 01:18:27,870 --> 01:18:29,326 Coffee is the lifeblood 1583 01:18:29,330 --> 01:18:30,661 that fuels the dreams of champions. 1584 01:18:31,624 --> 01:18:32,955 Right. Hold on. 1585 01:18:40,090 --> 01:18:41,205 Whoo-hoo-hoo! 1586 01:18:44,303 --> 01:18:46,214 BOY: Way to go, Byong Sun! 1587 01:18:47,014 --> 01:18:48,379 (ALL CHEERING) 1588 01:18:52,353 --> 01:18:54,264 All right. What else? 1589 01:18:54,605 --> 01:18:56,470 The most important thing is winning. 1590 01:18:57,107 --> 01:18:59,598 NO. The most important thing 1591 01:18:59,610 --> 01:19:01,896 is having fun and trying your best. 1592 01:19:02,071 --> 01:19:03,186 All right? 1593 01:19:03,197 --> 01:19:05,153 So, let's get out there and do 1594 01:19:05,157 --> 01:19:07,364 everything the opposite of what I've taught you. 1595 01:19:07,534 --> 01:19:08,899 Sound like a plan? 1596 01:19:10,829 --> 01:19:13,036 Bring it in. Here we go. Yes. 1597 01:19:15,000 --> 01:19:17,958 What are we gonna do? ALL: Don't listen to Phil! 1598 01:19:18,128 --> 01:19:21,370 Take the field. Here we go, guys. Have fun! 1599 01:19:22,800 --> 01:19:26,088 COMMENTATOR: Down by one, the Tigers have both Italians sitting on the bench? 1600 01:19:26,095 --> 01:19:28,006 Odd move by Coach Phil Weston. 1601 01:19:29,014 --> 01:19:30,094 Stop them, guys! 1602 01:19:32,685 --> 01:19:35,427 Goal, and the Tiger goalie goes down hard! 1603 01:19:35,980 --> 01:19:37,561 Oh, my... That's it. 1604 01:19:37,564 --> 01:19:39,771 That's the intensity I've been looking for. That's it. 1605 01:19:42,861 --> 01:19:44,146 COMMENTATOR: The Tiger goalie looks okay. 1606 01:19:44,154 --> 01:19:45,769 PHIL: Hey, ref? Injury? Time out? 1607 01:19:45,781 --> 01:19:47,317 Coach Weston is taking no chances. 1608 01:19:47,324 --> 01:19:49,986 Everyone with glasses. Can I borrow your glasses? 1609 01:19:50,202 --> 01:19:53,069 Would you mind? Thank you. I appreciate that. 1610 01:19:53,414 --> 01:19:56,156 You look like you need those. Thank you. Appreciate that. 1611 01:19:56,959 --> 01:19:58,824 PHIL: You all right? Yeah, I'm all right. 1612 01:19:58,836 --> 01:20:01,327 Just want to do a little vision test here. All right? 1613 01:20:01,338 --> 01:20:03,044 Is that better or worse? Worse. 1614 01:20:04,258 --> 01:20:06,340 Better or worse? Worse. 1615 01:20:07,261 --> 01:20:08,717 Better or worse? 1616 01:20:09,388 --> 01:20:11,549 Better! Okay. Put those on. Let's go, guys. 1617 01:20:11,557 --> 01:20:12,922 Okay. All right. Come on. 1618 01:20:15,894 --> 01:20:17,009 He's okay. 1619 01:20:21,650 --> 01:20:25,142 COMMENTATOR: Play resumes. The Gladiators still dominating the field. 1620 01:20:26,947 --> 01:20:30,030 Wow. An amazing save by the Tiger goalie! 1621 01:20:30,034 --> 01:20:31,240 . Y Thats my babyl eSI 1622 01:20:31,243 --> 01:20:32,323 He stopped that goal. 1623 01:20:37,666 --> 01:20:39,076 Tigers with the ball. 1624 01:20:39,084 --> 01:20:40,790 Mark! Mark! 1625 01:20:40,961 --> 01:20:42,872 On the neck! Yes! 1626 01:20:43,672 --> 01:20:45,253 Mark Avery kicks the ball up, 1627 01:20:45,257 --> 01:20:46,963 catches it on the back of his neck. 1628 01:20:46,967 --> 01:20:47,956 Yes. 1629 01:20:48,260 --> 01:20:50,672 The rest of the Tigers are forming some kind of wedge. 1630 01:20:51,013 --> 01:20:54,426 Break through. Win the ball back! Knock those clowns down. 1631 01:20:56,894 --> 01:20:59,636 Mark Avery leads the league in the least amount of time played. 1632 01:21:01,648 --> 01:21:03,138 Hey, keeper. 1633 01:21:07,488 --> 01:21:08,568 Ugh! 1634 01:21:14,787 --> 01:21:15,947 Mmm. 1635 01:21:15,954 --> 01:21:16,989 (GAGS) 1636 01:21:17,414 --> 01:21:20,281 Ambrose with a powerhouse kick! 1637 01:21:24,922 --> 01:21:26,037 Yeah! 1638 01:21:27,007 --> 01:21:28,497 (ALL CHEERING) 1639 01:21:29,343 --> 01:21:30,423 Yes! 1640 01:21:30,844 --> 01:21:33,381 Hunter, I'd give you a kiss but you just ate a worm. 1641 01:21:34,473 --> 01:21:36,680 MARK: Yeah! Can you smell it? Yeah! All right, Mark! 1642 01:21:36,683 --> 01:21:38,765 It's the smell of Victory, baby! 1643 01:21:38,769 --> 01:21:40,100 I love you, Dad! 1644 01:21:40,521 --> 01:21:42,477 See ifyou love me at the end of the game. 1645 01:21:42,481 --> 01:21:43,812 Let's go, guys. Stay focused. 1646 01:21:44,358 --> 01:21:47,942 Every time you say something back to me, it makes me love you more! 1647 01:21:48,404 --> 01:21:50,235 (CHUCKLES) I can't believe this. 1648 01:21:54,451 --> 01:21:56,612 COMMENTATOR: Hunter is tearing down the field! 1649 01:21:58,122 --> 01:21:59,487 And he kicks the ball to Jack. 1650 01:22:02,167 --> 01:22:03,998 Get over there! Go, Hunter! 1651 01:22:04,002 --> 01:22:06,163 Jack takes the ball into the corner. 1652 01:22:09,341 --> 01:22:11,332 Whoa. It’s a little bit high. 1653 01:22:12,177 --> 01:22:13,587 Wait a second, what’s going on? 1654 01:22:14,805 --> 01:22:17,217 It's like they're forming some sort of mega person. 1655 01:22:21,437 --> 01:22:22,517 Did everyone see that? 1656 01:22:22,729 --> 01:22:24,139 (WHOOPING) 1657 01:22:25,232 --> 01:22:28,395 A header by Byong Sun from Ambrose's shoulder for a goal. 1658 01:22:28,402 --> 01:22:29,767 Way to go, Bing Bong! 1659 01:22:30,404 --> 01:22:32,315 That's not legal. Is that legal, ref? 1660 01:22:32,656 --> 01:22:35,022 Great hustle. Gian Piero and Massimo. You're back in. 1661 01:22:35,242 --> 01:22:37,153 Okay. But remember, share the ball. 1662 01:22:37,161 --> 01:22:38,241 Okay. Team. 1663 01:22:38,245 --> 01:22:39,985 Right? Team. Yeah. Good. 1664 01:22:39,997 --> 01:22:41,237 Okay, guys. 1665 01:22:42,124 --> 01:22:45,207 The Italians are back in. And Massimo steals the ball. 1666 01:22:50,757 --> 01:22:52,543 Less than a minute left to play. 1667 01:22:52,551 --> 01:22:54,917 The Gladiators are completely out of sync here. 1668 01:22:56,972 --> 01:23:00,715 And the ball goes to Ambrose who fakes. 1669 01:23:03,812 --> 01:23:05,552 BARBARA: Come on, Sam! 1670 01:23:09,318 --> 01:23:12,276 You're gonna have to get past Old Uncle Bucky for this one. 1671 01:23:13,363 --> 01:23:15,479 Here's something your dad never taught you. 1672 01:23:18,076 --> 01:23:20,283 (HEROIC INSTRUMENTAL MUSIC) 1673 01:23:40,516 --> 01:23:41,801 Goal! 1674 01:23:48,190 --> 01:23:49,976 COMMENTATOR: And you can put it on the board. 1675 01:23:52,110 --> 01:23:53,441 That's the game! 1676 01:23:53,445 --> 01:23:56,061 Tigers win! Tigers win! 1677 01:23:56,698 --> 01:23:57,858 (ALL CHEERING) 1678 01:23:58,242 --> 01:23:59,652 PHIL: Way to go, guys! 1679 01:24:00,744 --> 01:24:02,484 TOM: Nice job, everyone! 1680 01:24:06,959 --> 01:24:08,495 ANN: Come on, honey! 1681 01:24:10,379 --> 01:24:11,869 Sammy! 1682 01:24:15,342 --> 01:24:17,298 Where did you learn to move like that, Sam? 1683 01:24:17,302 --> 01:24:18,883 l practiced every time you benched me. 1684 01:24:24,643 --> 01:24:27,134 (BOYS CHANTING) Tigers! 1685 01:24:31,483 --> 01:24:32,643 Great game, Bucky. 1686 01:24:32,651 --> 01:24:35,484 A hell Of a game, bro. I guess we really got out-coached. 1687 01:24:35,654 --> 01:24:37,690 Thank you. I appreciate that. And I'm serious. 1688 01:24:37,948 --> 01:24:40,280 I don't give compliments lightly. This is from the heart. 1689 01:24:40,576 --> 01:24:42,112 I'm not blowing smoke up my butt. 1690 01:24:42,119 --> 01:24:43,404 I think you mean smoke up my butt. 1691 01:24:43,412 --> 01:24:44,948 No. Dude, just take the compliment. 1692 01:24:44,955 --> 01:24:45,944 You got it. 1693 01:24:47,124 --> 01:24:49,160 I'll see you later. Okay. See you at the barbecue. 1694 01:24:54,339 --> 01:24:55,920 Good job. Sorry, Grandpa. 1695 01:24:56,258 --> 01:24:57,464 What, are you kidding me? 1696 01:24:58,594 --> 01:25:01,552 If anyone's gonna beat me, I'm glad ltwas you. 1697 01:25:01,805 --> 01:25:04,421 Great goal, Samson. So, you're not mad? 1698 01:25:04,725 --> 01:25:06,636 The only thing that makes me mad 1699 01:25:06,643 --> 01:25:09,259 is that I let you get away from the Gladiators, Okay? 1700 01:25:09,271 --> 01:25:10,636 (CHUCKLES) 1701 01:25:11,440 --> 01:25:13,476 I'll never be mad at you. Never. 1702 01:25:17,446 --> 01:25:20,028 Burgers look good, right? That one's dead. 1703 01:25:20,032 --> 01:25:21,988 This one needs to be turned. Okay? 1704 01:25:21,992 --> 01:25:23,983 Looks good to me. You'll learn. 1705 01:25:23,994 --> 01:25:25,200 (LEAF BLOWER) 1706 01:25:25,203 --> 01:25:28,491 Hey, Ditka! Knock it off, would you? Would you knock it off? 1707 01:25:28,498 --> 01:25:30,489 Dad, relax. Here, I'll handle it. 1708 01:25:30,500 --> 01:25:32,161 Yeah. I'll talk to him. 1709 01:25:34,504 --> 01:25:35,619 Hey, Buck. Yeah? 1710 01:25:35,631 --> 01:25:37,713 Remember when we beat you in the championship? 1711 01:25:37,716 --> 01:25:38,796 Yeah. 1712 01:25:38,800 --> 01:25:41,917 Remember when I shoved that kid in the pool? 1713 01:25:41,928 --> 01:25:43,008 Whoa! 1714 01:25:45,932 --> 01:25:47,172 (GASPS) 1715 01:25:47,517 --> 01:25:49,633 Okay, Buck. You got me good, buddy. Yeah. 1716 01:25:49,645 --> 01:25:51,055 How do you want your hamburger? 1717 01:25:51,063 --> 01:25:54,351 Well done. Thanks, Buck. Okay. You got it. 1718 01:25:55,025 --> 01:25:56,265 Hey, Coach! 1719 01:25:56,693 --> 01:25:57,808 (LEAF BLOWER STOPS) 1720 01:25:57,819 --> 01:25:58,979 Yeah? 1721 01:25:59,655 --> 01:26:00,861 Hey. 1722 01:26:01,657 --> 01:26:02,942 Hey. 1723 01:26:02,949 --> 01:26:04,029 Um... 1724 01:26:04,034 --> 01:26:05,990 I don't know if you heard, we won the championship. 1725 01:26:06,203 --> 01:26:07,568 Yeah, I heard. Yeah. 1726 01:26:08,455 --> 01:26:11,117 Look, ljust wanna say I'm sorry for the way I acted. 1727 01:26:11,333 --> 01:26:13,745 Let me tell you something. You were a raving maniac. 1728 01:26:13,919 --> 01:26:15,534 Yes, Iwas. l was a maniac. 1729 01:26:16,129 --> 01:26:17,790 Yeah, but I see you changed your ways. 1730 01:26:18,256 --> 01:26:19,621 And man, down the stretch, 1731 01:26:19,633 --> 01:26:21,624 you did one greatjob of coaching those kids. 1732 01:26:23,136 --> 01:26:25,377 Thank you. It means a lot. 1733 01:26:26,306 --> 01:26:27,967 So, can I count on you for next year? 1734 01:26:27,974 --> 01:26:29,054 No. 1735 01:26:29,976 --> 01:26:32,433 Okay. Butyou and I, we're good? 1736 01:26:33,313 --> 01:26:34,803 We're good. Good. 1737 01:26:35,315 --> 01:26:37,852 How about you and your Old man? Better. Yeah. 1738 01:26:38,735 --> 01:26:41,693 Listen. I mean no disrespect to you and your family. 1739 01:26:42,447 --> 01:26:46,156 But myjob in life is to make your dad's life a living hell. 1740 01:26:46,993 --> 01:26:49,029 Hey, do what you gotta do. I gotta do it. 1741 01:26:50,038 --> 01:26:51,699 I'm about to make good on that Pelé bet. 1742 01:26:51,707 --> 01:26:52,742 You wanna come over and watch? 1743 01:26:52,916 --> 01:26:55,123 Yeah, I'd love to but I gotta get acheseleaves 1744 01:26:55,127 --> 01:26:56,412 over in that yard before nightfall. 1745 01:26:56,628 --> 01:26:57,743 Right. 1746 01:27:05,387 --> 01:27:06,923 We had a bet. You won fair and square. 1747 01:27:07,347 --> 01:27:08,336 Good job. 1748 01:27:08,849 --> 01:27:11,431 Yes. Thank you. 1749 01:27:14,062 --> 01:27:15,802 I don't say this enough 1750 01:27:16,982 --> 01:27:19,473 but you really stepped up. I'm proud of you, Son. 1751 01:27:19,901 --> 01:27:21,107 I appreciate that. 1752 01:27:22,821 --> 01:27:24,482 The real Pelé ball. Yep. 1753 01:27:24,489 --> 01:27:25,569 I'm actually touching it. 1754 01:27:25,574 --> 01:27:28,316 Take good care of it. That means an awful lot to me, that ball. 1755 01:27:31,079 --> 01:27:32,910 It does, doesn't it? Yeah. 1756 01:27:36,042 --> 01:27:37,122 Here. 1757 01:27:37,669 --> 01:27:39,284 What? You keep it. 1758 01:27:40,130 --> 01:27:43,167 No. You won fair and square. It's yours now. 1759 01:27:43,383 --> 01:27:45,624 NO. You beat me, Philly. 1760 01:27:45,635 --> 01:27:47,341 Well, the Tigers beat you. 1761 01:27:47,888 --> 01:27:50,595 I had a good time kicking your butt, I'm not gonna lie 1762 01:27:51,641 --> 01:27:54,849 but it's not about winning. I thought it was. It's not. 1763 01:27:55,270 --> 01:27:57,386 About you and me, 1764 01:27:57,647 --> 01:28:01,936 the ball isjust a metaphor about the distance between us. 1765 01:28:02,110 --> 01:28:04,442 It's a soccer ball. No, no, no, Dad. 1766 01:28:04,821 --> 01:28:07,403 It's not about the ball. It was never about the ball. 1767 01:28:08,533 --> 01:28:09,739 I don't want the ball. 1768 01:28:10,869 --> 01:28:12,075 Then what do you want? 1769 01:28:13,955 --> 01:28:16,697 ANNOUNCER: And now an important message from the King. 1770 01:28:17,167 --> 01:28:19,874 Hi, I 'm Buck Weston. King of sporting goods. 1771 01:28:20,128 --> 01:28:24,417 And to make my stores the best they can be, I’ve teamed up with my son. 1772 01:28:25,634 --> 01:28:27,670 Hello, I’m Phil Weston. 1773 01:28:27,969 --> 01:28:29,880 And I'm the Prince of Vitamins. 1774 01:28:30,180 --> 01:28:32,717 BUCK: Now, you can get all your health supplement needs. 1775 01:28:32,724 --> 01:28:35,340 at Buck and Phil’s Sports Kingdom. 1776 01:28:35,352 --> 01:28:38,185 At prices so low, it'll blow your top. 1777 01:28:39,981 --> 01:28:42,768 Don't worry, kind sir. We 've got something for that, too. 1778 01:28:47,239 --> 01:28:50,481 See? I do see, Prince Phil. 1779 01:28:50,784 --> 01:28:52,991 Now in five convenient locations. 1780 01:28:52,994 --> 01:28:56,031 I 'm Buck Weston. And I’m Phil Weston. 1781 01:28:56,039 --> 01:28:58,621 BOTH: And we've got balls. 1782 01:28:58,917 --> 01:29:00,202 And vitamins. 1783 01:29:00,210 --> 01:29:02,826 But mainly, balls. 1784 01:29:03,505 --> 01:29:05,461 And vitamins! 1785 01:29:06,424 --> 01:29:09,382 These guys couldn't win a salad bowl, let alone a Super Bowl. 1786 01:29:09,845 --> 01:29:12,257 DIANA: Mike, I smell smoke. Nobody's smoking. 1787 01:29:12,472 --> 01:29:15,339 Besides, I'm the king in this house and I can do what I want. 1788 01:29:16,351 --> 01:29:17,887 Got you! Okay, honey. 1789 01:29:20,772 --> 01:29:22,728 Try to see things my way 1790 01:29:22,899 --> 01:29:26,187 Do I have to keep on talking till I can’t go on 1791 01:29:27,737 --> 01:29:29,648 While you see it your way 1792 01:29:30,031 --> 01:29:33,569 Run the risk of knowing that our love may soon be gone 1793 01:29:33,577 --> 01:29:37,661 We can work it out We can work it out 1794 01:29:38,915 --> 01:29:40,871 Think of What you're saying 1795 01:29:40,876 --> 01:29:42,582 You can get it wrong 1796 01:29:42,752 --> 01:29:44,788 And still think that it’s all right 1797 01:29:45,881 --> 01:29:47,667 Think of What I’m saying 1798 01:29:47,841 --> 01:29:50,423 We can work it out and get it straight 1799 01:29:50,427 --> 01:29:51,758 Or say good night 1800 01:29:51,761 --> 01:29:55,549 We can work it out We can work it out 1801 01:30:12,073 --> 01:30:13,938 Work it out when you're dating 1802 01:30:14,367 --> 01:30:16,278 Work it out when you're dating