1 00:02:37,373 --> 00:02:39,717 Now hear this! 2 00:02:41,411 --> 00:02:43,413 Now hear this! 3 00:02:45,481 --> 00:02:46,551 Reveille! 4 00:02:48,484 --> 00:02:49,588 I repeat! 5 00:02:50,687 --> 00:02:52,098 Reveille! 6 00:02:53,823 --> 00:02:56,133 Attention all hands! 7 00:02:58,228 --> 00:03:00,606 Because another cigarette butt... 8 00:03:01,097 --> 00:03:05,204 ...has been found in the container of the Captain's palm tree... 9 00:03:06,302 --> 00:03:09,442 ...there will be no movies again tonight. 10 00:03:10,907 --> 00:03:12,113 That is all. 11 00:03:13,643 --> 00:03:15,680 All right, hit the deck! 12 00:03:16,379 --> 00:03:18,723 Rise and shine! Greet the new day! 13 00:03:19,515 --> 00:03:21,426 Off your hock and grab your sock! 14 00:03:23,720 --> 00:03:26,667 Okay, Chief, you've done your duty. 15 00:03:26,956 --> 00:03:29,402 Now get your big fat cat out of here! 16 00:03:54,884 --> 00:03:56,557 Now hear this! 17 00:03:57,654 --> 00:03:59,361 Now hear this! 18 00:04:00,290 --> 00:04:02,998 'C' and 'E' and 'S' divisions... 19 00:04:03,426 --> 00:04:07,568 ...and all pharmacist mates will air bedding today. 20 00:04:08,264 --> 00:04:09,675 Positively! 21 00:04:18,308 --> 00:04:20,219 Doc, what are you doin' up so early? 22 00:04:20,276 --> 00:04:23,519 I heard you were working cargo today, so I thought I'd get ready. 23 00:04:24,414 --> 00:04:28,829 On days when work's to be done, I can always count on a big turnout at sick hall. 24 00:04:30,386 --> 00:04:33,492 I attract some very rare diseases on cargo day. 25 00:04:34,590 --> 00:04:37,230 That day when they knew you had five ships to load... 26 00:04:37,293 --> 00:04:40,467 ...I was greeted with six more cases of "beriberi"... 27 00:04:40,964 --> 00:04:42,841 ..."double beriberi" this time. 28 00:04:43,466 --> 00:04:45,275 So help me, I'm going down to the ship's library... 29 00:04:45,335 --> 00:04:47,906 ...and throw that old copy of Moby Dick overboard. 30 00:04:48,171 --> 00:04:51,641 What are you giving them these days for "double beriberi"? 31 00:04:51,941 --> 00:04:53,420 Aspirin, what else? 32 00:04:55,278 --> 00:04:56,780 Something wrong, Doug? 33 00:04:59,015 --> 00:05:01,518 We missed you when you went on watch last night. 34 00:05:01,751 --> 00:05:05,324 I gave young Ensign Pulver another drink of alcohol in orange juice... 35 00:05:05,388 --> 00:05:08,767 ...and it inspired him to relate further amorous feats of his. 36 00:05:10,126 --> 00:05:13,471 Did he tell you about the time he overwhelmed a 45-year-old maiden... 37 00:05:14,397 --> 00:05:18,812 ...by the simple tactic of being the first man in her life to ask her a direct question? 38 00:05:20,937 --> 00:05:25,147 No, but some of the things he related positively bordered on the supernatural. 39 00:05:26,342 --> 00:05:28,652 I don't know what to do about young Pulver. 40 00:05:28,711 --> 00:05:32,682 Perhaps I should report his record to the American Medical Association? 41 00:05:34,751 --> 00:05:36,822 There is something wrong, isn't there? 42 00:05:38,421 --> 00:05:40,162 I've been up all night, Doc. 43 00:05:41,958 --> 00:05:43,699 What's the matter? What is it? 44 00:05:44,794 --> 00:05:47,775 I saw something last night that just about knocked me out. 45 00:05:48,331 --> 00:05:49,605 What happened? 46 00:05:49,899 --> 00:05:51,674 I was up on the bridge. 47 00:05:52,168 --> 00:05:54,273 I was just standing there looking out to sea. 48 00:05:54,337 --> 00:05:56,908 I couldn't bear look at that island anymore. 49 00:05:57,874 --> 00:06:02,118 All of a sudden I noticed something, little black specks crawling across the horizon. 50 00:06:03,279 --> 00:06:06,488 I looked through the glasses and it was a formation of our ships... 51 00:06:06,549 --> 00:06:08,460 ...that stretched for miles. 52 00:06:09,152 --> 00:06:12,622 Carriers, and battleships and cans. A whole task force, Doc. 53 00:06:12,889 --> 00:06:15,563 Why didn't you break me out? I've never seen a battleship. 54 00:06:15,625 --> 00:06:18,572 They came out and passed within a half mile of that reef. 55 00:06:19,028 --> 00:06:22,669 Carriers so big they blacked out half the sky. 56 00:06:24,133 --> 00:06:27,546 Battlewagons sliding along, dead quiet. 57 00:06:29,305 --> 00:06:31,251 I could see the men on the bridges. 58 00:06:33,342 --> 00:06:35,583 And this is what knocked me out, Doc: 59 00:06:36,612 --> 00:06:37,613 Somehow... 60 00:06:38,648 --> 00:06:40,753 ...I thought I was on those bridges. 61 00:06:42,518 --> 00:06:45,863 I thought I was riding west across the Pacific. 62 00:06:48,224 --> 00:06:50,135 I watched 'em till they were out of sight. 63 00:06:50,193 --> 00:06:53,402 And I was right there on those bridges all the time. 64 00:06:55,264 --> 00:06:57,244 I know how that must have hurt, Doug. 65 00:06:58,167 --> 00:07:02,343 And then I looked down from our bridge and saw our captain's palm tree. 66 00:07:02,972 --> 00:07:05,953 Our trophy for superior achievement! 67 00:07:07,410 --> 00:07:10,653 The Admiral John J. Finchley Award for delivering... 68 00:07:10,713 --> 00:07:12,852 ...more toothpaste than toilet paper... 69 00:07:12,915 --> 00:07:17,386 ...than any other navy cargo ship in the safe area of the Pacific! 70 00:07:20,523 --> 00:07:23,197 - Read this, Doc. See how it sounds. -What is it? 71 00:07:23,259 --> 00:07:26,502 My application for transfer. I've been rewriting it since I got off watch. 72 00:07:26,562 --> 00:07:28,303 - Another? -This one's different. 73 00:07:28,364 --> 00:07:31,971 I'm trying something new. A stronger wording. Read it carefully. 74 00:07:33,836 --> 00:07:37,283 "From Lieutenant J.G. Douglas Roberts to Bureau of Naval Personnel. 75 00:07:37,340 --> 00:07:39,479 "April 16, 1945. 76 00:07:40,042 --> 00:07:42,682 "Subject: Change of duty request form." 77 00:07:42,778 --> 00:07:45,725 - Boy, this is sheer poetry! -Go on, Doc. 78 00:07:46,415 --> 00:07:50,227 "For two years and four months I've served on this vessel as cargo officer. 79 00:07:50,820 --> 00:07:55,394 "I feel my continued service aboard can only reduce my usefulness to the Navy... 80 00:07:55,892 --> 00:07:58,736 "...and increase disharmony aboard this ship." 81 00:07:58,794 --> 00:08:00,000 How about that? 82 00:08:01,998 --> 00:08:03,773 "It is therefore urgently requested... 83 00:08:03,833 --> 00:08:07,440 "...that I be ordered to combat duty, preferably aboard a destroyer." 84 00:08:07,503 --> 00:08:09,505 I've got a chance, haven't I? 85 00:08:11,374 --> 00:08:12,546 Listen, Doug... 86 00:08:13,409 --> 00:08:17,152 You've been sending in a letter every week for goodness knows how long. 87 00:08:17,213 --> 00:08:20,194 Every week, the Captain screams like a stuck pig... 88 00:08:20,249 --> 00:08:22,422 ..."disapproves" your letter and forwards it. 89 00:08:22,485 --> 00:08:25,125 That's just my point, Doc. He does forward it-- 90 00:08:26,722 --> 00:08:30,431 The captain of a Navy ship is the most absolute monarch left in this world. 91 00:08:30,493 --> 00:08:31,494 I know that. 92 00:08:31,594 --> 00:08:35,770 If he endorsed any letters "approved," your orders would come through like that. 93 00:08:36,098 --> 00:08:38,601 But "disapproved," you haven't a prayer. 94 00:08:39,702 --> 00:08:42,273 You're stuck on this old bucket. Face it. 95 00:08:42,638 --> 00:08:45,380 It's still a chance, Doc. It's still a chance. 96 00:08:48,477 --> 00:08:51,014 I'm sorry you ever saw that task force. 97 00:08:55,051 --> 00:08:57,463 I've got to go down to my hypochondriacs. 98 00:09:09,765 --> 00:09:12,871 - Good morning, Mr. Roberts. -Good morning, Dowdy. 99 00:09:17,840 --> 00:09:20,844 It's hotter up here than it is down in that mess hall. 100 00:09:24,480 --> 00:09:27,984 Look at that cruddy island! Smell it! 101 00:09:29,552 --> 00:09:32,624 It's so hot it already smells like a hog pen. 102 00:09:33,889 --> 00:09:35,596 Think we'll get out of here today? 103 00:09:35,658 --> 00:09:39,105 I don't know. There are three LCMs coming alongside for supplies. 104 00:09:39,362 --> 00:09:40,636 Are they getting up yet? 105 00:09:40,696 --> 00:09:45,645 Yeah, they're startin' to stumble around down there, the poor, punch-drunk... 106 00:09:48,838 --> 00:09:52,980 When are you goin' to the Captain again and ask him to give this crew a liberty? 107 00:09:53,042 --> 00:09:56,046 These guys ain't been off this ship for over a year except on duty. 108 00:09:56,112 --> 00:09:58,752 The last time I asked the Captain was last night. 109 00:09:58,814 --> 00:10:01,090 - What'd he say? -He said "no"! 110 00:10:02,285 --> 00:10:06,028 We've gotta get these guys ashore. They're goin' Asiatic. 111 00:10:09,091 --> 00:10:10,866 When you see him again, Mr. Roberts... 112 00:10:10,926 --> 00:10:13,031 You know I will, Dowdy. 113 00:10:13,396 --> 00:10:15,774 In the meantime, have Dolan type that up for me. 114 00:10:15,965 --> 00:10:17,638 Your letter? Yes, sir. 115 00:10:40,289 --> 00:10:43,463 Now hear this! Now hear this! 116 00:10:44,126 --> 00:10:46,128 Sweepers, man your brooms. 117 00:10:46,495 --> 00:10:48,805 Give her a clean sweep-down fore and aft. 118 00:10:49,231 --> 00:10:52,235 Sweep down all ladders and all passageways. 119 00:10:52,635 --> 00:10:55,479 Do not throw trash over the fantail. 120 00:11:04,347 --> 00:11:07,123 Now sick call will commence immediately. 121 00:11:10,219 --> 00:11:11,220 Now. 122 00:11:13,155 --> 00:11:14,964 When I woke up this morning-- 123 00:11:15,024 --> 00:11:17,368 And remembered you were working cargo. 124 00:11:18,327 --> 00:11:19,135 Continue. 125 00:11:19,195 --> 00:11:21,471 Honest, Doc, I couldn't even straighten up. 126 00:11:22,598 --> 00:11:24,475 I guess it's the old appendix again. 127 00:11:24,800 --> 00:11:27,474 That appendix of yours certainly gets around. 128 00:11:28,137 --> 00:11:29,878 Now it's on the wrong side. 129 00:11:30,706 --> 00:11:32,845 Two aspirin! Mark for duty. Next. 130 00:11:33,309 --> 00:11:36,290 Aspirin? For a floating appendix, Doc? 131 00:11:36,746 --> 00:11:40,216 Yeah, it's the latest thing. I'll have one with you. Next! 132 00:11:46,222 --> 00:11:48,133 Well, where do you hurt? 133 00:11:48,357 --> 00:11:50,598 It's my head, Doc. It's my head. 134 00:11:51,160 --> 00:11:52,264 Dizzy? 135 00:11:53,496 --> 00:11:54,531 It's terrible! 136 00:11:55,064 --> 00:11:56,566 Ringing in your ears? 137 00:11:56,665 --> 00:12:00,010 - Well, I mean it's all the time, Doc. -Like bells? 138 00:12:00,136 --> 00:12:02,116 That's it, Doc, like bells! 139 00:12:03,739 --> 00:12:04,911 Like that, Doc. 140 00:12:05,341 --> 00:12:09,812 How do they go, "dong-dong," "ding-ding," or "ding-dong"? It's important. 141 00:12:12,014 --> 00:12:15,757 "Ding-dong"? "Dong-ding"? 142 00:12:15,951 --> 00:12:18,022 No second guessing. Too bad. 143 00:12:18,421 --> 00:12:21,664 They should go "dong-dong." One aspirin! Mark for duty. 144 00:12:21,757 --> 00:12:26,467 There is now available at the ship's store a small supply of peanut brittle. 145 00:12:27,363 --> 00:12:32,176 The ship's store will be open from 1300 to 1315. 146 00:12:32,601 --> 00:12:35,878 lnsigna, I've got a real special job for you. 147 00:12:36,472 --> 00:12:39,612 You stay right here and clean these binoculars for the bridge. 148 00:12:40,276 --> 00:12:42,313 Let me work up forward, Chief. 149 00:12:42,578 --> 00:12:44,990 I don't want to be around this crud, Mannion. 150 00:12:45,047 --> 00:12:48,051 - Yeah, Chief, take lnsigna with you. -Get lost! 151 00:12:48,451 --> 00:12:50,226 Cut it out, the both of you! 152 00:12:50,386 --> 00:12:53,731 I'm tired of you two bellyachin'! Now go on and get scrapin'! 153 00:13:16,579 --> 00:13:19,059 Which end of these binoculars do you look through? 154 00:13:19,114 --> 00:13:21,424 I guess it's optional, lnsigna. 155 00:13:23,152 --> 00:13:25,758 It depends on what size eyeball you've got. 156 00:13:30,926 --> 00:13:33,133 What time would it be in San Francisco? 157 00:13:34,230 --> 00:13:35,971 About midnight last night. 158 00:13:36,365 --> 00:13:38,208 Midnight last night? 159 00:13:39,168 --> 00:13:41,341 The Japs must have took over that island! 160 00:13:41,604 --> 00:13:43,709 There's a red and white flag on that new building. 161 00:13:43,772 --> 00:13:48,346 Japs? We ain't been within 5,000 miles of any Japs. 162 00:13:48,944 --> 00:13:50,548 Japs, you hear that, Wiley? 163 00:13:50,679 --> 00:13:52,352 Smart, ain't he? 164 00:14:02,958 --> 00:14:04,494 That's a hospital flag. 165 00:14:07,396 --> 00:14:09,842 They've got a fancy building on that island. 166 00:14:10,766 --> 00:14:13,337 Yeah, they've got big windows and-- 167 00:14:16,005 --> 00:14:18,144 Holy Cow! 168 00:14:19,074 --> 00:14:21,782 Holy Cow! They've got nurses on that island! 169 00:14:22,411 --> 00:14:25,585 That nurse, she's taking a shower! 170 00:14:29,718 --> 00:14:32,426 Look! On the second story. She's a blonde! See? 171 00:14:32,555 --> 00:14:34,933 - Get off my back! -Knock it off! 172 00:14:37,259 --> 00:14:39,705 I've never seen such a beautiful girl! 173 00:14:40,396 --> 00:14:44,538 She sure is taking a long time in that shower. 174 00:14:46,001 --> 00:14:47,480 Yeah, honey... 175 00:14:48,637 --> 00:14:51,982 Come on over here by the window! 176 00:14:53,842 --> 00:14:55,719 How do you use this thing? 177 00:14:58,113 --> 00:15:01,560 There's another one over by the wash basin taking a shampoo! 178 00:15:02,217 --> 00:15:04,390 Oh, she's got a bathrobe on. 179 00:15:04,620 --> 00:15:07,499 What a stupid way to take a shampoo, with a bathrobe on! 180 00:15:07,590 --> 00:15:10,127 What's stupid about it? Do you think she wants to-- 181 00:15:10,392 --> 00:15:12,736 - Wow! -Please, fellas! Come on! 182 00:15:12,795 --> 00:15:15,537 - Didn't I tell you she was beautiful? -Yeah, man! 183 00:15:16,098 --> 00:15:18,169 I can't even see the island. 184 00:15:19,034 --> 00:15:20,911 Well, so long, blondie! 185 00:15:21,437 --> 00:15:23,075 There goes the other one! 186 00:15:23,439 --> 00:15:25,510 Imagine that pig not takin' a shower? 187 00:15:28,277 --> 00:15:31,349 Come on, girls, who's next? 188 00:15:31,680 --> 00:15:34,889 I'm getting it! I'm getting it, yeah! 189 00:15:35,618 --> 00:15:37,097 But there ain't no one in there now. 190 00:15:37,152 --> 00:15:38,790 Help', try mine! 191 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 They must think we got nothing better to do than stand here. 192 00:15:45,761 --> 00:15:46,899 Do you see anything? 193 00:15:46,962 --> 00:15:49,033 No, you've been panting on the lens. 194 00:15:49,098 --> 00:15:50,600 These glasses is gettin' heavy! 195 00:15:50,666 --> 00:15:53,112 We're wasting manpower. Let's take turns. 196 00:15:53,469 --> 00:15:54,971 I'll take the first watch. 197 00:16:02,778 --> 00:16:03,813 Look! 198 00:16:04,880 --> 00:16:06,655 There goes a sea gull. 199 00:16:14,857 --> 00:16:16,336 Look at 'em now, will you! 200 00:17:33,335 --> 00:17:34,905 See anything, Mannion? 201 00:17:48,150 --> 00:17:49,128 They're gone. 202 00:17:49,184 --> 00:17:50,561 Why, you dirty miserable cheat! 203 00:17:50,619 --> 00:17:54,226 Oh, it's too bad! There were three a minute ago. One was about to take-- 204 00:17:54,323 --> 00:17:55,700 Peepin' Tom. 205 00:18:09,838 --> 00:18:12,819 Knock it off! lnsigna, did you hear me? Knock it off! 206 00:18:16,311 --> 00:18:17,619 Wiley, get out of here! 207 00:18:17,679 --> 00:18:18,487 Stop it! 208 00:18:18,547 --> 00:18:20,993 I'll kill him! Do you hear me? I'll kill him! 209 00:18:23,552 --> 00:18:27,056 All right. Get below, all of you, and slosh your heads! 210 00:18:30,325 --> 00:18:32,168 Hold it right there, Mister! 211 00:18:33,195 --> 00:18:35,641 What's that man doing on deck without a shirt? 212 00:18:35,697 --> 00:18:38,075 I was just speaking to him about that, Captain. 213 00:18:38,467 --> 00:18:42,279 I want that man put on report. I don't want no one on deck without a shirt. 214 00:18:43,038 --> 00:18:44,642 Is that clearly understood? 215 00:18:44,740 --> 00:18:47,152 All right, keep your shirt on. 216 00:18:48,811 --> 00:18:49,915 All of you. 217 00:18:57,152 --> 00:19:00,759 Last night, down in the compartment, I stopped three of them fights... 218 00:19:00,856 --> 00:19:01,596 ...worse than that. 219 00:19:01,657 --> 00:19:03,830 They've gotta have a liberty, Mr. Roberts. 220 00:19:04,226 --> 00:19:06,137 Yeah, they sure do. 221 00:19:07,596 --> 00:19:09,701 Call a boat for me. I'm going ashore. 222 00:19:09,965 --> 00:19:12,309 - What are you gonna do? -I just got a new angle. 223 00:19:12,367 --> 00:19:13,505 You're not goin' over the Captain's head? 224 00:19:13,569 --> 00:19:16,482 No, I'm goin' around his end. Get the lead out, Dowdy. 225 00:19:17,940 --> 00:19:20,113 "If I could be with you One hour tonight 226 00:19:20,442 --> 00:19:23,150 "if I was free to do The things I might 227 00:19:23,278 --> 00:19:26,418 "I'm tellin' you true I'd be anything but blue 228 00:19:27,115 --> 00:19:29,789 "if I could be with you" 229 00:19:36,491 --> 00:19:37,936 Hey, what's new, Doug boy? 230 00:19:38,060 --> 00:19:40,336 I'm going to take a launch over to the island. 231 00:19:40,662 --> 00:19:42,107 Over to the island? 232 00:19:42,331 --> 00:19:44,470 Hey, how would you like some company? 233 00:19:45,000 --> 00:19:48,413 I'll go get some aspirin for Doc at the new hospital they're building. 234 00:19:51,707 --> 00:19:52,947 What's the matter? 235 00:19:53,809 --> 00:19:56,085 Why, Frank Thurlowe Pulver... 236 00:19:57,212 --> 00:20:00,125 ...you mean to say you'd be willing to unglue yourself from that sack... 237 00:20:00,182 --> 00:20:01,991 ...to do a favor for someone else? 238 00:20:02,050 --> 00:20:05,259 Let's not have any more of that usual attitude towards Pulver boy! 239 00:20:05,354 --> 00:20:06,492 I said one simple thing-- 240 00:20:06,555 --> 00:20:08,262 Okay, Frank, okay. Hurry up. 241 00:20:19,001 --> 00:20:21,675 Just in case, Pulver boy. Just in case! 242 00:20:42,991 --> 00:20:44,470 See you later, Doug boy. 243 00:21:22,731 --> 00:21:23,801 Welcome aboard! 244 00:21:23,865 --> 00:21:26,277 Oh, my goodness! Attention! 245 00:21:26,335 --> 00:21:29,782 This is gonna be all right. You girls just got in here, huh? Where're you from? 246 00:21:29,838 --> 00:21:31,749 No, don't tell me. Let me guess. 247 00:21:32,808 --> 00:21:34,685 How many of you girls are there? 248 00:21:34,743 --> 00:21:37,553 Captain, aren't you gonna answer our salute? 249 00:21:39,147 --> 00:21:42,219 Sure, yeah. If it'll make you feel any happier. 250 00:21:43,118 --> 00:21:45,291 We thought maybe we were doing it wrong, Captain. 251 00:21:45,354 --> 00:21:47,561 You see, we haven't had much experience. 252 00:21:47,689 --> 00:21:49,134 Well, that's wonderful. 253 00:21:49,424 --> 00:21:52,564 Is that your battleship in the harbor, Captain? 254 00:21:54,663 --> 00:21:56,370 Not exactly. No. 255 00:21:58,100 --> 00:22:01,775 Is there anything you want? I mean, anything in particular? 256 00:22:02,337 --> 00:22:06,376 No. Nothing I can think of, in particular. 257 00:22:06,975 --> 00:22:10,787 Oh, aspirin! What am I saying? I've got a requisition right here. 258 00:22:10,879 --> 00:22:13,587 All right, right this way. Get back to work, men. 259 00:22:13,715 --> 00:22:14,785 Carry on, men. 260 00:22:21,590 --> 00:22:24,799 - I'm actually not captain of that AK. -No kidding. 261 00:22:25,660 --> 00:22:26,934 I'm the Exec. 262 00:22:27,596 --> 00:22:31,567 - Certainly must have a lot of "b.f." -Who me? What do you mean-- 263 00:22:32,034 --> 00:22:36,107 Battle fatigue. With all this aspirin. Seen a lot of action? 264 00:22:37,139 --> 00:22:40,882 Well, I sure as heck haven't seen much action this past year. 265 00:22:42,110 --> 00:22:46,081 You mean battle action? Well, I got a little shrapnel in my left leg. 266 00:22:46,314 --> 00:22:47,987 It gives me a twinge now and then. 267 00:22:48,050 --> 00:22:50,860 - I hear that scotch works wonders. -You like scotch? 268 00:22:52,320 --> 00:22:55,301 I was acquiring a taste for it before they shipped us out. 269 00:22:55,357 --> 00:22:57,359 - Here is your aspirin. -Thanks. 270 00:22:57,859 --> 00:23:01,705 Would you like to come out to the ship this afternoon? 271 00:23:01,997 --> 00:23:03,032 Sorry. 272 00:23:03,231 --> 00:23:06,474 It just so happens I have a bottle of Red Label in my cabin. 273 00:23:06,735 --> 00:23:09,147 Have a shore boat at the dock at 1800 minus ten. 274 00:23:09,204 --> 00:23:11,844 Oh, will I? 1800 minus ten. 275 00:23:12,808 --> 00:23:14,719 - That's ten minutes to six. -Yeah. 276 00:23:15,811 --> 00:23:17,813 I see I caught your interest. 277 00:23:19,314 --> 00:23:23,660 I don't want these other girls to hear, but if you were to come over alone... 278 00:23:23,718 --> 00:23:25,595 ...this afternoon... 279 00:23:28,890 --> 00:23:30,665 Here's your letter. I typed it up. 280 00:23:30,725 --> 00:23:33,604 Just sign your old John Henry here and I'll take it to the Captain. 281 00:23:33,662 --> 00:23:36,836 Then hold your ears. Mr. Roberts? 282 00:23:38,500 --> 00:23:42,812 It's only you, Ensign Pulver. What are you doing in Mr. Roberts' locker? 283 00:23:43,371 --> 00:23:46,682 There was a shoebox in there somewhere. I can't find it. 284 00:23:47,075 --> 00:23:50,522 Somebody stole it, that's all. There's just nothin' they'll stop at! 285 00:23:50,679 --> 00:23:52,852 Broken right into the sanctity of a man's own locker! 286 00:23:52,914 --> 00:23:55,554 Is Mr. Roberts back from the island yet? 287 00:23:55,951 --> 00:23:58,397 As soon as he gets back, have him sign this baby. 288 00:23:59,921 --> 00:24:03,869 What is it? it's the best letter Mr. Roberts wrote yet. 289 00:24:04,326 --> 00:24:07,773 It's gonna blow the old man right through the overhead! 290 00:24:08,296 --> 00:24:10,469 This letter's liable to get him transferred. 291 00:24:10,532 --> 00:24:13,445 - Let me see that. -Get a load of this line right here. 292 00:24:14,569 --> 00:24:17,015 "Increase disharmony aboard this ship." 293 00:24:17,105 --> 00:24:18,584 Ain't that a kick? 294 00:24:19,574 --> 00:24:22,919 I can't wait to jab this baby in the old man's face. 295 00:24:23,345 --> 00:24:26,519 You know how he gets sick when he gets extra mad at Mr. Roberts. 296 00:24:27,649 --> 00:24:31,062 When I deliver this letter, I'm gonna take along a wastebasket. 297 00:24:31,486 --> 00:24:33,591 Let me know when Mr. Roberts gets back. 298 00:24:42,664 --> 00:24:44,837 It was the most vicious fight you ever saw in your life. 299 00:24:44,900 --> 00:24:49,315 Even after Dowdy and I broke up the fight, I figured I had to do something right away. 300 00:24:49,471 --> 00:24:52,179 Frank, has Dolan been in here with my letter? 301 00:24:52,741 --> 00:24:56,188 I don't know, Doug boy. I just came in here myself. 302 00:24:56,845 --> 00:24:58,825 Doug, you don't know anyone on that island, do you? 303 00:24:58,880 --> 00:25:02,953 Yeah, the port director. The guy who decides where to send this ship next. 304 00:25:03,518 --> 00:25:05,191 A liberty port, for instance. 305 00:25:05,587 --> 00:25:09,399 Dowdy tipped me off. He used to drink a quart of scotch every day of his life. 306 00:25:09,824 --> 00:25:12,430 You didn't give that shoebox to that port director? 307 00:25:12,494 --> 00:25:14,872 I did, compliments of the Captain. 308 00:25:15,397 --> 00:25:18,071 You've been hoarding a quart of scotch in a shoebox? 309 00:25:18,366 --> 00:25:21,108 I was gonna break it out the day I get off this ship. 310 00:25:21,970 --> 00:25:23,313 Resurrection day! 311 00:25:23,872 --> 00:25:26,716 You wasted that bottle of scotch on a man? 312 00:25:28,543 --> 00:25:31,547 Will you name me another sex within 1,000 miles? 313 00:25:32,113 --> 00:25:33,854 What's eating you anyway, Frank? 314 00:25:34,416 --> 00:25:37,124 Well, look at the fancy pillows! 315 00:25:39,120 --> 00:25:41,532 - Somebody expecting company? -Good Lord! 316 00:25:42,724 --> 00:25:47,696 "Toujours I'amour." "Souvenir of San Diego." "Oh, you kid!" 317 00:25:49,097 --> 00:25:51,077 "Tonight or never." 318 00:25:51,666 --> 00:25:54,374 "Compliments of the American Harvester Company." 319 00:25:55,537 --> 00:25:58,541 "We plow deep while others sleep." 320 00:26:03,745 --> 00:26:08,091 Doc, that new hospital hasn't got nurses, has it? 321 00:26:08,650 --> 00:26:10,129 It didn't have yesterday. 322 00:26:10,185 --> 00:26:11,892 It has today. 323 00:26:13,488 --> 00:26:16,059 How did you find out that they were there? 324 00:26:16,725 --> 00:26:19,137 It just came to me all of a sudden. 325 00:26:19,461 --> 00:26:23,534 I was lying on my bunk here this morning, thinking. 326 00:26:24,766 --> 00:26:27,337 And there wasn't a breath of air. 327 00:26:27,669 --> 00:26:30,843 All of a sudden a funny thing happened. A little breeze came up. 328 00:26:31,373 --> 00:26:33,649 I took a big deep breath and said to myself: 329 00:26:33,708 --> 00:26:36,120 "Pulver boy, there's women on that island!" 330 00:26:39,881 --> 00:26:44,557 Doc, you know a thing like that could make a bird dog real self-conscious. 331 00:26:46,021 --> 00:26:47,967 They flew in last night. Knockouts! 332 00:26:48,023 --> 00:26:52,028 And one big blonde especially. Of course, she went for me right away. Naturally. 333 00:26:52,294 --> 00:26:55,104 So I started to turn on the old personality, and I said: 334 00:26:55,196 --> 00:26:58,336 "Will nothing make you come out to the ship with me?" 335 00:26:58,400 --> 00:27:02,314 And she said, "Yes, there is one thing and one thing only: 336 00:27:03,471 --> 00:27:05,883 "A good stiff drink of scotch." 337 00:27:10,445 --> 00:27:13,221 I'm sorry, Frank. I'm really sorry. 338 00:27:14,015 --> 00:27:15,926 Your first assignment in a year. 339 00:27:15,984 --> 00:27:19,659 I was gonna bring her right in here. I had all my old pillows out. 340 00:27:20,955 --> 00:27:23,561 I'd slip her a couple of fast slugs of scotch and... 341 00:27:24,726 --> 00:27:28,037 Without that scotch she wouldn't-- She just wouldn't, that's all! 342 00:27:33,001 --> 00:27:36,346 Doc, let's make some scotch. 343 00:27:37,372 --> 00:27:38,248 Scotch? 344 00:27:38,306 --> 00:27:40,786 As naval officers, we're supposed to be resourceful. 345 00:27:40,842 --> 00:27:44,255 Frank here's got a great opportunity. Let's fix him up. 346 00:27:46,081 --> 00:27:47,082 Right. 347 00:27:49,117 --> 00:27:52,462 Frank, where is the rest of that alcohol we were drinking last night? 348 00:27:57,125 --> 00:28:00,197 - Now, that ain't even the right color. -Quiet, boy. 349 00:28:01,563 --> 00:28:02,633 Color? 350 00:28:04,032 --> 00:28:05,477 Coke. You got any? 351 00:28:05,700 --> 00:28:09,876 I haven't seen a Coke in four months. No, it's five months. 352 00:28:17,779 --> 00:28:19,281 I forgot I had it. 353 00:28:26,321 --> 00:28:27,959 What shade would you like? 354 00:28:28,723 --> 00:28:29,827 Shade? 355 00:28:30,425 --> 00:28:31,733 Pale, smokey? 356 00:28:32,060 --> 00:28:34,131 Well, I told her Red Label. 357 00:28:48,877 --> 00:28:50,652 - Red Label? -Red Label. 358 00:28:51,346 --> 00:28:54,088 It may look like it, but it sure won't taste like it. 359 00:28:56,785 --> 00:29:00,597 Doc, what does scotch taste like? 360 00:29:02,824 --> 00:29:04,269 It tastes like... 361 00:29:06,294 --> 00:29:09,104 You know what it's always tasted a little like to me? 362 00:29:09,964 --> 00:29:10,999 Iodine. 363 00:29:12,267 --> 00:29:13,644 Of course. 364 00:29:19,974 --> 00:29:22,818 One drop of iodine, for taste. 365 00:29:31,619 --> 00:29:32,962 Let me try that. 366 00:29:35,623 --> 00:29:37,625 This calls for a medical opinion. 367 00:29:43,731 --> 00:29:44,903 How about it? 368 00:29:46,634 --> 00:29:48,204 We're on the right track. 369 00:29:48,970 --> 00:29:53,316 Now we need something extra for age. What have you got there, Doug? 370 00:29:54,309 --> 00:29:58,485 Seltzer, some fruit salts, hair tonic... 371 00:29:59,247 --> 00:30:02,820 Hair tonic! That's got a coal tar base. 372 00:30:06,921 --> 00:30:09,265 One drop of hair tonic, for age. 373 00:30:11,392 --> 00:30:13,565 That'll age the daylights out of it. 374 00:30:16,164 --> 00:30:17,165 That's it! 375 00:30:31,079 --> 00:30:33,525 You know, it does taste a little like scotch. 376 00:30:38,553 --> 00:30:40,032 Do you know, it does. 377 00:30:46,861 --> 00:30:49,535 That dumb little blonde will never know the difference! 378 00:30:49,631 --> 00:30:52,441 All right, Frank, Doug and I made the scotch... 379 00:30:53,368 --> 00:30:54,938 ...the nurse is your department. 380 00:30:55,003 --> 00:30:58,109 "She won't know the difference She won't know the difference" 381 00:30:58,239 --> 00:30:59,240 Thanks, Doc. 382 00:30:59,374 --> 00:31:02,048 "She'll never know the difference" 383 00:31:03,144 --> 00:31:05,454 You won't know the difference, will you, baby? 384 00:31:05,513 --> 00:31:08,221 No, you won't. No, you won't. 385 00:31:09,050 --> 00:31:10,654 Thank you, Doc. Thanks, Doug. 386 00:31:11,986 --> 00:31:13,693 Gee, you guys are wonderful to me. 387 00:31:13,755 --> 00:31:16,326 Don't mention it. I think you almost deserve it. 388 00:31:16,724 --> 00:31:20,228 You do really? Or are you just givin' me the old needle again? 389 00:31:21,763 --> 00:31:24,573 What do you really think of me? Honestly. 390 00:31:29,537 --> 00:31:31,744 Frank, I like you. 391 00:31:32,640 --> 00:31:35,712 There's no getting around the fact you're a real likeable guy. 392 00:31:37,211 --> 00:31:38,656 - But... -But what? 393 00:31:39,681 --> 00:31:44,061 Well, I also think you're the most hapless, lazy... 394 00:31:45,420 --> 00:31:48,401 ...disorganized and, in general, the most lecherous person... 395 00:31:48,456 --> 00:31:50,026 ...I've ever known in my life. 396 00:31:50,091 --> 00:31:52,037 - I am not! -You're not what? 397 00:31:52,093 --> 00:31:53,436 I'm not disorganized. 398 00:31:53,528 --> 00:31:56,737 Have you ever in your life finished one thing you set out to do? 399 00:31:56,798 --> 00:31:58,709 You sleep 16 hours a day. 400 00:31:59,167 --> 00:32:01,875 You pretend you want me to improve your mind, but you've not finished a book... 401 00:32:01,936 --> 00:32:04,416 ...I've given you to read. -I finished God's Little Acre. 402 00:32:04,472 --> 00:32:05,712 I didn't give you that. 403 00:32:05,773 --> 00:32:09,050 He's been reading God's Little Acre for over a year now. 404 00:32:09,377 --> 00:32:13,120 He's underlined every erotic passage and added exclamation points. 405 00:32:13,615 --> 00:32:18,257 And after a certain pornographic climax he's inserted the words: "Well written!" 406 00:32:19,854 --> 00:32:23,063 You're the laundry and morale officer. I doubt if you've ever seen the laundry! 407 00:32:23,124 --> 00:32:24,569 I was down there last week! 408 00:32:24,626 --> 00:32:26,902 - And you're scared of the Captain. -I am not! 409 00:32:27,061 --> 00:32:30,372 Then why do you hide in the passageway every time you see him coming? 410 00:32:30,531 --> 00:32:34,343 I am not. I'm scared of myself. Scared of what I might do to him. 411 00:32:34,402 --> 00:32:36,245 What you might do to him! 412 00:32:36,604 --> 00:32:39,210 He lies in his sack all day long and bores me silly... 413 00:32:39,273 --> 00:32:41,776 ...with great moronic plots against the Captain. 414 00:32:41,976 --> 00:32:43,319 He's never carried out one of them. 415 00:32:43,378 --> 00:32:45,722 - I haven't, huh? -No, Frank, you haven't. 416 00:32:46,214 --> 00:32:49,923 Whatever happened to those marbles you were gonna put in the Captain's overhead... 417 00:32:49,984 --> 00:32:52,897 ...so they'd roll around all night and keep him awake? 418 00:32:54,389 --> 00:32:56,665 Now you've gone too far! 419 00:32:59,293 --> 00:33:01,170 Now you've asked for it! 420 00:33:11,739 --> 00:33:13,184 What does that look like? 421 00:33:14,108 --> 00:33:15,678 Five marbles. 422 00:33:17,945 --> 00:33:19,856 I've got another one in my pocket. 423 00:33:20,782 --> 00:33:21,886 Six... 424 00:33:22,950 --> 00:33:23,951 ...marbles. 425 00:33:26,821 --> 00:33:29,631 I'm looking for marbles all day long! 426 00:33:36,297 --> 00:33:39,107 You asked me what I thought of you. Well, I'll tell you. 427 00:33:39,367 --> 00:33:42,405 The day you finish one thing you've started to do... 428 00:33:42,937 --> 00:33:46,510 ...the day you actually put those marbles in the Captain's overhead... 429 00:33:46,874 --> 00:33:48,785 ...then have the guts to knock on his door and say... 430 00:33:48,843 --> 00:33:51,050 ..."Captain, I put those marbles there!"... 431 00:33:51,813 --> 00:33:54,555 ...that's the day I'll have some respect for you. 432 00:33:55,016 --> 00:33:57,496 That's the day I'll look up to you as a man. 433 00:33:58,553 --> 00:33:59,554 Okay? 434 00:34:01,522 --> 00:34:02,523 Okay. 435 00:34:05,993 --> 00:34:08,473 Where's Dolan with my letter? I'm gonna go find him. 436 00:34:08,529 --> 00:34:09,599 Wait a minute, Doug. 437 00:34:09,664 --> 00:34:11,940 I wouldn't send a letter like that in if I were you. 438 00:34:11,999 --> 00:34:15,208 You'll get yourself in trouble saying things like "disharmony aboard this ship." 439 00:34:17,238 --> 00:34:20,742 You know, if you did say "disharmony," or "harmony" or... 440 00:34:20,808 --> 00:34:22,754 - Where's that letter? -I don't know. 441 00:34:23,945 --> 00:34:25,049 What's the big idea? 442 00:34:25,113 --> 00:34:27,593 I just wanted to talk to you before you signed it. 443 00:34:28,683 --> 00:34:31,493 Please don't sign that letter, Doug. Now, please don't. 444 00:34:31,786 --> 00:34:34,733 They'll transfer you. You'll get your can shot off, boy. 445 00:34:35,757 --> 00:34:39,534 Doc, will you tell him what you told me last night, about how stupid he is? 446 00:34:42,663 --> 00:34:45,269 Yes, Doc. Maybe you'd like to tell me to my face. 447 00:34:47,568 --> 00:34:48,546 Yes, I would. 448 00:34:49,403 --> 00:34:51,576 You are stupid, Doug, and I can prove it. 449 00:34:51,906 --> 00:34:54,216 You quit medical school just to get into this thing... 450 00:34:54,275 --> 00:34:56,721 ...when you could be saving lives today. Why? 451 00:34:56,844 --> 00:34:59,450 Has it ever occurred to you that the guys fighting this war... 452 00:34:59,514 --> 00:35:01,221 ...might also be saving lives? 453 00:35:01,616 --> 00:35:03,391 Your's and mine, for instance. 454 00:35:03,451 --> 00:35:05,795 I'd rather practice that kind of medicine. 455 00:35:05,920 --> 00:35:07,456 That's exactly what you're doing! 456 00:35:07,522 --> 00:35:08,660 Are you kidding? 457 00:35:08,723 --> 00:35:13,502 Look, whether you like it or not, this sorry old bucket does a necessary job. 458 00:35:13,661 --> 00:35:16,335 And you're the guy who keeps lumbering along. 459 00:35:16,931 --> 00:35:19,309 It could be that right here on this bucket... 460 00:35:19,534 --> 00:35:22,276 ...you're deeper and more truly in this war than you'd ever-- 461 00:35:22,336 --> 00:35:25,317 Doc, in a minute you'll start quoting Ralph Waldo Emerson. 462 00:35:25,706 --> 00:35:27,276 That is a lousy thing to say. 463 00:35:27,341 --> 00:35:28,718 We've got nothing to do with the war. 464 00:35:28,776 --> 00:35:32,656 Maybe that's why we're on this ship, because we're not good enough to fight. 465 00:35:32,880 --> 00:35:35,918 'Cause our glands don't secrete enough adrenaline or... 466 00:35:36,551 --> 00:35:39,361 ...our great-great-grandmothers were afraid of the dark or something. 467 00:35:39,420 --> 00:35:41,331 What is it you want to be? A hero? 468 00:35:41,389 --> 00:35:43,699 Hero? You haven't heard a word I've said! 469 00:35:44,125 --> 00:35:46,105 Look, the war's way out there and I'm here. 470 00:35:46,160 --> 00:35:48,538 I don't want to be here. I want to be out there. 471 00:35:48,663 --> 00:35:51,075 I'm sick and tired of being a lousy spectator. 472 00:35:51,499 --> 00:35:55,174 I just happen to believe in this thing and I want to feel I'm good enough to be in it. 473 00:35:55,236 --> 00:35:57,716 Good enough! Doug, you're good enough. 474 00:35:58,539 --> 00:36:00,678 It's just that you haven't the opportunity. 475 00:36:01,242 --> 00:36:05,452 That's mostly what makes physical heroism: opportunity. 476 00:36:06,714 --> 00:36:07,852 It's a reflex. 477 00:36:08,282 --> 00:36:12,230 I think that 75 out of 100 young males have that reflex. 478 00:36:12,954 --> 00:36:16,959 You take any one of them, say even Frank Thurlowe Pulver here... 479 00:36:17,325 --> 00:36:20,772 ...put him into a B-29 over in Japan and do you know what you'd have? 480 00:36:20,928 --> 00:36:22,271 No, I don't, Doctor. 481 00:36:22,330 --> 00:36:25,209 Pulver, as a Congressional Medal of Honor winner. 482 00:36:26,267 --> 00:36:30,044 Pulver, who single-handed shot down 23 attacking Zeros. 483 00:36:30,771 --> 00:36:34,947 Pulver, who with bare hands held together the severed wing stretch of his plane... 484 00:36:35,409 --> 00:36:40,859 ...and with bare feet successfully landed his mortally wounded plane on his home field! 485 00:36:43,284 --> 00:36:44,456 It's reflex. 486 00:36:45,686 --> 00:36:46,960 Like the knee jerk. 487 00:36:47,822 --> 00:36:51,895 Strike the patellar tendon in a human being and you produce the knee jerk. Look. 488 00:36:58,266 --> 00:36:59,643 What's the matter, Doc? 489 00:37:01,502 --> 00:37:04,972 Nothing. But stay out of B-29s, Frank, my boy. 490 00:37:05,907 --> 00:37:08,387 You've made your point very vividly, Doc... 491 00:37:08,876 --> 00:37:11,152 ...but I still want to get in this thing. 492 00:37:11,646 --> 00:37:14,422 I'm gonna keep on sending in these letters until I do. 493 00:37:16,150 --> 00:37:19,029 - Yes, I know you are, Doug. -I haven't got much time. 494 00:37:19,754 --> 00:37:24,567 That task force I saw was on its way to start our last big push in the Pacific. 495 00:37:25,793 --> 00:37:27,101 I'm gonna catch it. 496 00:37:27,194 --> 00:37:29,731 LCM's coming alongside. 497 00:37:30,197 --> 00:37:33,804 Will Mr. Roberts report topside immediately? 498 00:37:34,268 --> 00:37:36,509 Mr. Roberts! Topside! 499 00:37:39,073 --> 00:37:42,282 Doc, what are you gonna give Doug for his birthday? 500 00:37:43,778 --> 00:37:45,883 I hadn't thought of giving him anything. 501 00:37:45,947 --> 00:37:49,190 I'm gonna show him that he's got old Pulver figured out all wrong! 502 00:37:50,184 --> 00:37:52,061 What does that look like to you? 503 00:37:52,887 --> 00:37:55,868 Just what it is. The cardboard center of a roll of toilet paper. 504 00:37:55,923 --> 00:37:59,427 - I suppose it doesn't look like a firecracker? -No, it doesn't. 505 00:37:59,593 --> 00:38:01,869 And I suppose that doesn't look like a fuse? 506 00:38:02,463 --> 00:38:03,908 It looks like a piece of string. 507 00:38:03,965 --> 00:38:06,241 You just wait until old Pulver gets through with it! 508 00:38:06,300 --> 00:38:10,043 I'm gonna get me some black powder from that gunner's mate and-- 509 00:38:10,104 --> 00:38:13,347 Oh, no! This is not gonna be any peanut of a firecracker. 510 00:38:13,674 --> 00:38:17,747 I'll pack that thing solid with that stuff they use to blow up bridges: 511 00:38:18,446 --> 00:38:20,050 Fulminate of mercury! 512 00:38:20,214 --> 00:38:22,023 Boy, on the night of Doug's birthday... 513 00:38:22,083 --> 00:38:25,690 ...I'm gonna throw that under the old man's bunk and bam! 514 00:38:32,960 --> 00:38:36,305 Captain, it's me! It is I, Ensign Pulver! 515 00:38:36,831 --> 00:38:40,244 I just threw the firecracker under your stinking bunk! 516 00:38:49,276 --> 00:38:52,382 The Captain wants you to hang on to whatever fresh fruit you have left. 517 00:38:52,446 --> 00:38:54,084 He wants it for his own mess. 518 00:38:54,715 --> 00:38:58,561 Better get braced for a storm, Mr. Roberts. Dolan took in your letter a while back. 519 00:38:58,619 --> 00:39:01,122 Stand by bow line, ready to cast off! 520 00:39:01,188 --> 00:39:02,258 You fellas squared away? 521 00:39:02,356 --> 00:39:05,565 Thanks, Lieutenant. You wouldn't want to swap movies, would you? 522 00:39:05,626 --> 00:39:09,233 - Sure, what you got? -Hoot Gibson in The Sheriff's Daughter. 523 00:39:10,131 --> 00:39:11,201 Shove off. 524 00:39:13,167 --> 00:39:15,807 LCM-Z, come alongside. 525 00:39:16,837 --> 00:39:19,044 Hey, Chief! Copper just passed out. 526 00:39:19,440 --> 00:39:21,078 Get him up here! 527 00:39:22,977 --> 00:39:24,115 Give him to me. 528 00:39:28,749 --> 00:39:30,160 Easy boy, easy. 529 00:39:32,520 --> 00:39:36,297 It's murder down there, Mr. Roberts. Can't we take our shirts off? 530 00:39:40,528 --> 00:39:42,201 Sure, take them off. 531 00:39:43,697 --> 00:39:46,644 Kennedy, give Mannion a hand. Get him back to Sick Bay. 532 00:39:48,769 --> 00:39:50,373 Go on, take your shirts off. 533 00:39:50,438 --> 00:39:51,883 Thank you, sir. 534 00:39:58,612 --> 00:40:01,616 The boat, watch it! Dowdy, get a defender over. 535 00:40:02,383 --> 00:40:04,090 The Captain wants to see you on the bridge. 536 00:40:04,151 --> 00:40:05,221 Tell him I'm busy. 537 00:40:05,286 --> 00:40:07,664 Slammer, give him a hand on that line! 538 00:40:08,456 --> 00:40:09,662 Watch it! 539 00:40:17,131 --> 00:40:18,974 This is what they want. 540 00:40:19,800 --> 00:40:22,576 "One ton dry stores, one gross dundries... 541 00:40:22,636 --> 00:40:25,845 "...20 cartons toothpaste, 1/4 ton frozen food. 542 00:40:25,906 --> 00:40:28,512 "Fresh fruit, if available." Scratch that. 543 00:40:29,076 --> 00:40:30,851 They've been out two months. 544 00:40:31,011 --> 00:40:33,355 - No fresh fruit in two months? -No, sir. 545 00:40:34,982 --> 00:40:38,293 Give them a couple of crates of oranges, compliments of the Captain. 546 00:40:41,455 --> 00:40:42,798 Sling ready, sir. 547 00:40:43,724 --> 00:40:44,725 Take it away. 548 00:40:49,396 --> 00:40:50,875 All right, Mister! 549 00:40:52,099 --> 00:40:54,136 We'll have this out right here and now. 550 00:40:54,502 --> 00:40:56,914 What do you mean telling me you're too busy? 551 00:40:57,037 --> 00:40:58,607 We were having trouble. 552 00:40:58,672 --> 00:41:01,050 You didn't want me leaving the deck with a ship coming-- 553 00:41:01,108 --> 00:41:04,248 When I tell you I want to see you, I mean now! 554 00:41:04,578 --> 00:41:06,524 Mister, I mean jump! 555 00:41:07,414 --> 00:41:08,324 Understand? 556 00:41:08,382 --> 00:41:10,020 Yes, sir. I'll remember that next time. 557 00:41:10,084 --> 00:41:11,688 You'd better remember! 558 00:41:13,787 --> 00:41:16,290 You think you're pretty cute with this letter... 559 00:41:16,357 --> 00:41:19,531 ...trying to get me in bad with the Admiral. -I'm not, Captain. 560 00:41:19,593 --> 00:41:22,802 What do you mean writing "disharmony aboard this ship"? 561 00:41:22,897 --> 00:41:24,706 Because it's true, Captain. 562 00:41:26,800 --> 00:41:29,974 Any disharmony aboard this ship is my own doing! 563 00:41:30,838 --> 00:41:32,249 That's true, too, Captain. 564 00:41:32,306 --> 00:41:35,048 And it ain't gonna be any letter that leaves this ship. 565 00:41:35,509 --> 00:41:38,581 Any criticism of this ship stays on this ship! 566 00:41:39,079 --> 00:41:42,526 I've got a good reputation with the Admiral and I ain't gonna lose it on account of... 567 00:41:42,583 --> 00:41:45,928 ...any letter written by some smart aleck college officer! 568 00:41:48,255 --> 00:41:50,030 You retype this. 569 00:41:51,225 --> 00:41:54,365 Cut out that "disharmony" crack and I'll send it in. 570 00:41:56,230 --> 00:41:59,040 But this is the last one, understand? 571 00:41:59,233 --> 00:42:02,043 Every man in the Navy has the right to send in a request for transfer. 572 00:42:02,102 --> 00:42:03,979 No one can change their wording. 573 00:42:04,104 --> 00:42:06,015 That's the Navy regulations. 574 00:42:08,275 --> 00:42:09,879 How about that, Dolan? 575 00:42:10,377 --> 00:42:12,357 That's what it says in the book, sir. 576 00:42:12,413 --> 00:42:15,053 Well, it's a stupid regulation! 577 00:42:15,749 --> 00:42:18,753 We wouldn't stand for it in the Merchant Marine, I tell you. 578 00:42:19,920 --> 00:42:24,266 All right, I'll send this one in. Just as it is. 579 00:42:26,026 --> 00:42:29,030 But "disapproved," like I always do. 580 00:42:30,097 --> 00:42:32,509 But there's one thing I don't have to send... 581 00:42:32,866 --> 00:42:35,005 ...and that's a letter that hasn't been written. 582 00:42:35,069 --> 00:42:39,745 And, Mister, I'm telling you here and now, you ain't gonna write any more. 583 00:42:40,708 --> 00:42:44,815 You bring me one more and you'll regret it the rest of your days. 584 00:42:45,879 --> 00:42:47,881 You've got a job right here. 585 00:42:48,549 --> 00:42:52,554 And, Mister, you ain't never gonna get off this ship! 586 00:42:53,320 --> 00:42:55,823 Now get on with your work. 587 00:43:03,797 --> 00:43:05,174 Where are your shirts? 588 00:43:07,001 --> 00:43:07,979 Where are your shirts? 589 00:43:08,035 --> 00:43:09,571 - Captain-- -Shut up! 590 00:43:10,070 --> 00:43:11,413 Where are your shirts? 591 00:43:12,373 --> 00:43:14,614 Get those shirts on and be quick about it! 592 00:43:16,977 --> 00:43:18,615 I'm sorry, put your shirts on. 593 00:43:22,650 --> 00:43:24,596 Just one minute, Mister! 594 00:43:26,754 --> 00:43:28,756 Who's captain of this vessel? 595 00:43:28,989 --> 00:43:32,095 That is the rankest piece of insubordination I ever seen. 596 00:43:33,961 --> 00:43:38,569 You've been getting pretty smart lately, buttering up to Mr. Roberts here. 597 00:43:39,433 --> 00:43:43,506 But this time you have gone too far! And I'm making you a little promise. 598 00:43:44,171 --> 00:43:46,151 I am never going to forget this. 599 00:43:46,340 --> 00:43:49,253 And as a starter, you're on report. 600 00:43:49,910 --> 00:43:53,448 Every one of you who appeared on deck without a shirt, on report! 601 00:43:53,681 --> 00:43:55,752 You're not putting these men on report. 602 00:43:55,916 --> 00:43:59,489 - What do you mean I'm not? -I'm responsible. I gave them permission. 603 00:44:00,254 --> 00:44:02,632 You disobeyed my standing order? 604 00:44:03,390 --> 00:44:05,927 Thanks a million for the fresh fruit, Lieutenant! 605 00:44:12,099 --> 00:44:13,669 You gave that man oranges? 606 00:44:13,834 --> 00:44:15,370 Yes, sir, I'm afraid I did. 607 00:44:15,569 --> 00:44:19,779 Ten days! You just got yourself ten days in your quarters! Ten days! 608 00:44:19,940 --> 00:44:21,544 Do you relieve me here? 609 00:44:21,842 --> 00:44:24,755 You heard me. You get to your cabin before I make it 20 days! 610 00:44:24,812 --> 00:44:28,225 Another launch alongside, Mr. Roberts. You want it port or starboard? 611 00:44:28,282 --> 00:44:30,193 I've been relieved, Chief. 612 00:44:30,617 --> 00:44:32,563 Where do you think you're going? 613 00:44:33,454 --> 00:44:36,196 To my room for ten days. Or was it 20? 614 00:44:36,323 --> 00:44:39,361 I'll tell you when to get to your cabin! Get back to your job! 615 00:44:39,426 --> 00:44:41,997 - Captain, you told me-- -Never mind what I told you. 616 00:44:42,062 --> 00:44:43,336 I'm telling you. 617 00:44:51,839 --> 00:44:54,115 Who is that officer? You, boy! 618 00:44:58,112 --> 00:44:59,420 Yes, you. Come here. 619 00:45:13,460 --> 00:45:15,269 Are you one of my officers? 620 00:45:15,796 --> 00:45:16,797 Yes, sir. 621 00:45:17,731 --> 00:45:19,267 What's your name again? 622 00:45:19,466 --> 00:45:21,173 Ensign Pulver, sir. 623 00:45:27,207 --> 00:45:30,848 I'm glad to see there's someone aboard this vessel who knows how to salute. 624 00:45:37,217 --> 00:45:39,788 How is it I don't see you around much, Pulver? 625 00:45:41,054 --> 00:45:43,557 I've often wondered the same thing myself, sir. 626 00:45:43,991 --> 00:45:45,436 What's your job? 627 00:45:45,793 --> 00:45:48,637 Officer in charge of laundry and morale, sir. 628 00:45:50,097 --> 00:45:52,304 How long have you been aboard? 629 00:45:58,972 --> 00:46:00,542 Fourteen months, sir. 630 00:46:01,642 --> 00:46:03,246 Fourteen months! 631 00:46:09,817 --> 00:46:11,990 Spend most of your time in the laundry, huh? 632 00:46:12,453 --> 00:46:14,228 Yes, sir. Most of the time. 633 00:46:15,622 --> 00:46:17,499 - You do a very good job. -Thank you, sir. 634 00:46:17,558 --> 00:46:19,094 - Except for one thing. -Sir? 635 00:46:19,593 --> 00:46:21,800 I don't like starch in my pajamas. 636 00:46:22,396 --> 00:46:24,672 - You'll watch out for that, won't you? -Yes, sir. 637 00:46:24,731 --> 00:46:27,302 Fine. You're doing very good work, Pulver. 638 00:46:28,936 --> 00:46:31,780 You must come to my cabin sometime and have dinner. 639 00:46:49,156 --> 00:46:51,602 Cut it out, Doug. Now knock it off! 640 00:46:51,892 --> 00:46:53,735 Cut it out! He's got his nerve. 641 00:46:54,027 --> 00:46:57,270 Wait till next week, Doug, when he gets his laundry. 642 00:46:58,298 --> 00:47:02,246 Doug, I'm gonna get some starch. You know, some of that real thick starch... 643 00:47:02,603 --> 00:47:04,640 ...like they use on nurses' uniforms-- 644 00:47:17,117 --> 00:47:21,395 And when old Roberts said that, I thought the Captain was gonna lose his marbles! 645 00:47:22,656 --> 00:47:25,262 Nothing stops old Roberts! 646 00:47:35,435 --> 00:47:36,607 Nice gain' , Mr. Roberts. 647 00:47:36,670 --> 00:47:39,879 It was really beautiful the way you read the old man off. 648 00:47:40,107 --> 00:47:42,383 You're gonna send in another one next week? 649 00:47:42,442 --> 00:47:46,754 He sure is! And it's my turn to shove it right under the old man's nose. 650 00:47:46,980 --> 00:47:49,756 Yeah, but you've got a promotion coming up, haven't you? 651 00:47:49,816 --> 00:47:51,295 But could he stop that? 652 00:47:51,552 --> 00:47:52,929 Promotion? This is Mr. Roberts! 653 00:47:52,986 --> 00:47:55,933 You think he gives a good hoot about another lousy stripe? 654 00:47:57,824 --> 00:48:00,065 We've gotta write a real hot one next week, huh, Mr. Roberts? 655 00:48:00,127 --> 00:48:01,936 We'll use asbestos paper. 656 00:48:05,465 --> 00:48:08,571 He'll fix the old man's clock. You wait! 657 00:48:13,807 --> 00:48:18,381 All men who have not been put on report for three weeks... 658 00:48:18,779 --> 00:48:23,319 ...can now go swimming for ten minutes. That is all. 659 00:48:40,133 --> 00:48:41,407 How do I look? 660 00:48:42,069 --> 00:48:44,549 You don't mind me borrowing your binoculars, do you? 661 00:48:44,605 --> 00:48:46,949 It's okay, Frank. Won't they get in your way? 662 00:48:48,842 --> 00:48:50,014 Now hear this! 663 00:48:50,711 --> 00:48:54,921 Now hear this! Station launch coming alongside... 664 00:48:55,415 --> 00:48:58,419 She's here! Now you guys stay away from that cabin. 665 00:49:04,992 --> 00:49:07,495 Last one in is an ensign! 666 00:49:28,181 --> 00:49:31,128 Your permission to come aboard, sir? Where's the skipper? 667 00:49:31,685 --> 00:49:33,494 Never mind, I'll find him. 668 00:49:35,489 --> 00:49:38,493 - Request permission to come aboard, sir. -Permission granted. 669 00:49:38,558 --> 00:49:40,037 Hop aboard. 670 00:49:42,129 --> 00:49:45,770 - Request permission to come aboard, sir. -Permission granted. 671 00:49:46,600 --> 00:49:49,274 Request permission to come aboard, sir. 672 00:49:51,104 --> 00:49:53,584 Request permission to come aboard, sir. 673 00:49:55,308 --> 00:49:57,413 Request permission to come aboard, sir. 674 00:49:58,445 --> 00:50:00,982 Request permission to come aboard, sir. 675 00:50:02,549 --> 00:50:03,619 Well, that's all. 676 00:50:03,884 --> 00:50:07,354 Cobinna had to wash her hair but she'd just love to come another time. 677 00:50:16,129 --> 00:50:17,870 How would you girls like to look around the ship... 678 00:50:17,931 --> 00:50:20,207 ...while the Lieutenant and I discuss a little business? 679 00:50:21,768 --> 00:50:23,679 Men, the nurses! 680 00:50:25,706 --> 00:50:27,743 I wouldn't think of leaving them unprotected! 681 00:50:27,808 --> 00:50:30,618 Right this way. Pardon me. Right up here. 682 00:50:35,716 --> 00:50:37,320 That's it. There we are, right here. 683 00:50:37,384 --> 00:50:40,695 - This is Doc. Girls, Mr. Roberts. -Hi! 684 00:50:41,621 --> 00:50:44,898 Ensign Pulver is executive officer. What's your job? 685 00:50:47,427 --> 00:50:49,964 Laundry and morale officer. Glad to have you aboard. 686 00:50:50,030 --> 00:50:52,670 Oh, are you laundry and morale? So am I! 687 00:50:53,567 --> 00:50:57,208 Why don't you just take the girls off somewhere and tell them all about it? 688 00:50:57,337 --> 00:51:01,342 Gee, I wish I could. But I've gotta clean up. I did a lot of laundry today. 689 00:51:01,975 --> 00:51:02,976 Sure. 690 00:51:04,578 --> 00:51:06,387 Maybe Doc will show them Surgery. 691 00:51:07,214 --> 00:51:09,854 Oh, Doc, oh yeah. Girls, this is our surgeon. 692 00:51:11,685 --> 00:51:13,392 You just go right off with Doc. 693 00:51:13,553 --> 00:51:16,534 Don't let the grey hair and the baggy eyes bother you. 694 00:51:16,623 --> 00:51:19,263 He's a very likeable-- He has a great sense of humor. 695 00:51:20,827 --> 00:51:24,969 I'd be delighted to take these young ladies of the medical profession to my Surgery. 696 00:51:25,432 --> 00:51:29,403 But unfortunately we haven't had a chance to clean up since our last enemy action. 697 00:51:30,203 --> 00:51:32,012 Come on, let's see the ship! 698 00:51:46,019 --> 00:51:47,726 Flemish up the lines out there, will you, Dowdy? 699 00:51:47,788 --> 00:51:50,234 - What? -Yeah. New man... 700 00:51:57,697 --> 00:52:00,075 More salt, Cookie. Put some more salt in there. 701 00:52:00,233 --> 00:52:02,873 Now, girls, up here is where we have the-- 702 00:52:04,738 --> 00:52:06,581 Follow me right up here, girls. 703 00:52:17,818 --> 00:52:20,196 Now, girls, this is the uh... That's a gun. 704 00:52:20,353 --> 00:52:22,264 - Imagine. -Is this the poop deck? 705 00:52:22,355 --> 00:52:24,596 You boys must be the lookouts? Could I borrow these? 706 00:52:24,658 --> 00:52:26,968 Sorry, sir. It's top secret. 707 00:52:27,661 --> 00:52:30,471 Captain's orders, Miss. You know, bifocals. 708 00:52:31,464 --> 00:52:34,638 - I can make an exception in your case. -Thank you. 709 00:52:36,169 --> 00:52:37,807 Look at the fish jumping over there! 710 00:52:37,871 --> 00:52:38,872 It's a whale! 711 00:52:38,939 --> 00:52:40,941 - A real interesting cloud formation! -Where? 712 00:52:41,007 --> 00:52:43,487 You can see your hospital right from over the rail here. 713 00:52:43,543 --> 00:52:45,580 Ensign Pulver! 714 00:52:50,483 --> 00:52:53,953 Hey, I can! Why, you can almost reach out and-- 715 00:53:00,927 --> 00:53:01,928 Glasses. 716 00:53:13,807 --> 00:53:15,878 Well, you certainly can see Cobinna! 717 00:53:19,813 --> 00:53:23,556 We've gotta get back and hang those window curtains right away! 718 00:53:24,851 --> 00:53:25,989 Ten hut! 719 00:53:27,320 --> 00:53:28,560 Right, haste! 720 00:53:29,589 --> 00:53:31,330 Forward, march! 721 00:53:39,099 --> 00:53:40,772 So long, harmless. 722 00:53:46,573 --> 00:53:49,486 I was just getting the hang of this thing! 723 00:53:49,910 --> 00:53:52,083 Now we've got nothing to look forward to! 724 00:53:52,145 --> 00:53:54,284 Just that same cruddy island! 725 00:53:54,681 --> 00:53:56,092 You gotta rub it in? Why don't you shut up? 726 00:53:56,483 --> 00:53:57,518 You gonna make me? 727 00:53:57,584 --> 00:54:00,394 - How'd you find out? -We seen them taking a bath. 728 00:54:00,453 --> 00:54:04,094 Through this glass, Mr. Roberts, we could see all of them. 729 00:54:04,324 --> 00:54:07,897 You heard what she said. They're gonna hang some curtains. 730 00:54:09,262 --> 00:54:11,936 Them nurses was pretty to look at! 731 00:54:12,599 --> 00:54:15,842 They've got a ten minute boat ride. You've still got ten minutes. 732 00:54:15,902 --> 00:54:19,782 Yeah, but it wouldn't be any fun when you know you're gonna be rushed. 733 00:54:19,839 --> 00:54:23,412 This is the first real good day this bucket's ever had. 734 00:54:24,210 --> 00:54:25,553 It's all over now. 735 00:54:26,079 --> 00:54:29,219 Maybe you've got time now to listen to a little piece of news. 736 00:54:30,083 --> 00:54:34,793 "When in all respects ready for sea, on or about 1600 today... 737 00:54:35,088 --> 00:54:40,561 "...the AK-601 will proceed at ten knots to Elysium Island... 738 00:54:40,660 --> 00:54:44,870 "...arriving there in seven days, reporting to the port director for cargo assignment. 739 00:54:46,433 --> 00:54:51,473 "During its stay in Elysium the ship will make maximum use... 740 00:54:52,172 --> 00:54:55,745 "...of the recreational facilities of this port." 741 00:54:56,876 --> 00:54:58,048 That means liberty! 742 00:54:58,111 --> 00:55:01,058 - That don't mean liberty? -That's exactly what it means. 743 00:55:01,114 --> 00:55:03,822 Somebody must have been drunk to send us to a liberty port. 744 00:55:03,883 --> 00:55:06,090 - The old man seen them orders? -Saw them before I did. 745 00:55:06,152 --> 00:55:08,154 Elysium, where is that? 746 00:55:08,488 --> 00:55:12,095 "Elysium is the largest of the Limbo Islands. 747 00:55:12,158 --> 00:55:14,934 "It's often referred to as the Polynesian paradise. 748 00:55:16,162 --> 00:55:20,702 "Vanilla, sugar, cocoa, coffee, phosphates and rum are the chief exports." 749 00:55:20,934 --> 00:55:22,811 Rum! Did you hear that? 750 00:55:23,837 --> 00:55:26,784 "Elysium City, its capital, is a beautiful metropolis... 751 00:55:26,840 --> 00:55:31,687 "...of palm-lined boulevards, handsome public buildings and colorful stucco homes. 752 00:55:32,912 --> 00:55:37,361 "Since 1900, its population has remained remarkably constant at about 30,000." 753 00:55:37,417 --> 00:55:39,397 Wait till we get there! 754 00:55:39,452 --> 00:55:41,762 Go on, Mr. Roberts, go on. 755 00:55:43,356 --> 00:55:48,362 "Elysium harbor, offering excellent anchorage and docking facilities... 756 00:55:48,862 --> 00:55:53,743 "...is surrounded on three sides by beautiful, green, cloud-covered hills. 757 00:55:54,834 --> 00:55:58,646 "The natives are noted for their congeniality and hospitality." 758 00:56:50,457 --> 00:56:52,027 Nice port, huh, Mr. Roberts? 759 00:56:52,092 --> 00:56:54,265 We finally made it, Mr. Roberts! 760 00:57:29,028 --> 00:57:31,440 You! On deck. Off. 761 00:57:32,165 --> 00:57:35,339 Get them cannibals off this vessel! Get them off! 762 00:58:08,835 --> 00:58:11,907 Chief, will you tie this? it's been so long, I sort of forgot. 763 00:58:13,039 --> 00:58:14,985 What are you gonna do when you get ashore? 764 00:58:15,041 --> 00:58:19,046 Kid will probably go to the first saloon. Ice cream saloon, eh, Booksie? 765 00:58:19,579 --> 00:58:20,956 I haven't thought much about it. 766 00:58:21,014 --> 00:58:24,325 I've got my camera Ma sent me. I guess I'll just wander around. 767 00:58:36,563 --> 00:58:37,837 Hey, Lindstrom! 768 00:58:39,098 --> 00:58:42,705 I've got good news for you. You can take off them liberty whites. 769 00:58:43,469 --> 00:58:45,676 I ain't got the duty tonight! 770 00:58:45,738 --> 00:58:48,514 That's right. You and Mr. Roberts got the duty tonight. 771 00:58:48,575 --> 00:58:49,986 Now hear this! 772 00:58:50,343 --> 00:58:52,755 Here we go! Here we go! 773 00:58:54,847 --> 00:58:56,918 This is the Captain speaking. 774 00:58:57,417 --> 00:59:00,955 I just found out that there's men on this vessel expecting liberty. 775 00:59:02,121 --> 00:59:06,035 I don't know how this rumor got around, but I'd like to clear it up right now. 776 00:59:06,559 --> 00:59:09,267 On account of cargo requirements and security conditions... 777 00:59:09,329 --> 00:59:11,809 ...which have just come to my personal attention... 778 00:59:11,864 --> 00:59:15,107 ...there will be no liberty while in this here port! 779 00:59:16,970 --> 00:59:18,074 That is all. 780 00:59:33,186 --> 00:59:36,030 Come in, Mr. Roberts. 781 00:59:38,224 --> 00:59:40,602 Twenty-eight seconds! Pretty good time. 782 00:59:42,795 --> 00:59:44,035 You see, I've been expecting you. 783 00:59:44,097 --> 00:59:46,373 Okay, when does this crew get liberty? 784 00:59:46,833 --> 00:59:49,370 In the first place, just kindly hold your tongue. 785 00:59:49,702 --> 00:59:51,045 I'm still Captain here. 786 00:59:51,471 --> 00:59:54,213 - When are you gonna let this crew ashore? -I'm not. 787 00:59:54,774 --> 00:59:57,152 It was not my idea coming to this liberty port. 788 00:59:57,677 --> 01:00:01,124 It seems one of my officers arranged it with a certain port director. 789 01:00:01,381 --> 01:00:04,487 Gave him a bottle of scotch whiskey, compliments of the Captain. 790 01:00:05,351 --> 01:00:08,025 The port director was kind enough to send me a thank-you note... 791 01:00:08,087 --> 01:00:09,566 ...along with our order. 792 01:00:11,424 --> 01:00:12,732 Sit down, Mr. Roberts. 793 01:00:17,397 --> 01:00:20,537 Now I admit I was a little provoked about not being consulted... 794 01:00:21,200 --> 01:00:24,409 ...then I got to thinking maybe we ought to come to this port... 795 01:00:24,570 --> 01:00:25,810 ...so as you and me could have a talk. 796 01:00:25,872 --> 01:00:28,182 All right. Take it out on me, but not the men. 797 01:00:28,241 --> 01:00:31,586 Don't you hear that music? Don't you know it's tearing the guys apart? 798 01:00:31,644 --> 01:00:33,851 They're breakable, Captain! I promise you. 799 01:00:35,548 --> 01:00:36,822 Now you listen to me. 800 01:00:38,284 --> 01:00:40,457 I've got two things I want to show you. 801 01:00:55,401 --> 01:00:57,438 That is the cap of a full commander. 802 01:00:57,904 --> 01:01:01,442 I'm going to wear that cap some day, and you're going to help me. 803 01:01:02,375 --> 01:01:05,754 It won't do any harm to tell you that you helped me win that palm tree... 804 01:01:05,812 --> 01:01:07,052 ...by working cargo. 805 01:01:07,814 --> 01:01:09,794 Don't let this go to your head. 806 01:01:10,283 --> 01:01:13,162 When Admiral Finchley awarded me that palm tree, he said: 807 01:01:13,219 --> 01:01:17,099 "You've got a good cargo officer. Keep him at it. You're going places." 808 01:01:18,491 --> 01:01:20,698 And I went right out and bought that hat. 809 01:01:20,760 --> 01:01:24,207 And nobody is gonna stand between me and that hat! 810 01:01:24,964 --> 01:01:26,500 Certainly not you. 811 01:01:29,001 --> 01:01:30,981 Now last week it was agreed... 812 01:01:32,038 --> 01:01:34,211 ...that there was to be no more of these "disharmony" letters. 813 01:01:34,273 --> 01:01:35,445 I didn't say that. 814 01:01:36,075 --> 01:01:39,056 And what do I find on my desk this morning? Another one. 815 01:01:39,846 --> 01:01:43,453 It says here, "friction between me and the commanding officer." 816 01:01:46,185 --> 01:01:47,493 That ain't goin' in, Mister. 817 01:01:47,553 --> 01:01:49,362 How are you gonna stop it? 818 01:01:51,190 --> 01:01:52,191 I ain't. 819 01:01:55,027 --> 01:01:56,097 You are. 820 01:01:58,431 --> 01:02:01,469 Just how much do you want this crew to have a liberty? 821 01:02:01,768 --> 01:02:04,044 Enough to stop this "friction"? 822 01:02:04,704 --> 01:02:06,877 Enough to stop writing letters ever? 823 01:02:07,940 --> 01:02:10,477 'Cause that's the only way this crew is going to get ashore... 824 01:02:10,543 --> 01:02:13,080 ...this day or any other day. 825 01:02:17,884 --> 01:02:19,864 Now we've had our little chat. 826 01:02:21,087 --> 01:02:22,430 What do you say? 827 01:02:24,757 --> 01:02:26,703 How did you get in the Navy? 828 01:02:27,627 --> 01:02:29,504 How did you get on our side? 829 01:02:30,897 --> 01:02:35,607 You ignorant, arrogant, ambitious...! Keeping 62 men in prison... 830 01:02:35,902 --> 01:02:38,508 ...'cause you got a palm tree for the work they did! 831 01:02:38,704 --> 01:02:42,379 I don't know which I hate worse, you or that other malignant growth-- 832 01:02:42,708 --> 01:02:44,449 How'd you ever get to be commander of a ship? 833 01:02:44,510 --> 01:02:47,320 I realize in war time they have to scrape the bottom of the barrel... 834 01:02:47,380 --> 01:02:48,552 ...but where'd they ever scrape you up? 835 01:02:48,614 --> 01:02:51,458 There's just one thing left for you, Mister. A general court-martial! 836 01:02:51,517 --> 01:02:52,962 Fine, court-martial me! 837 01:02:53,519 --> 01:02:57,365 I'm asking for it! If I can't get transferred, I'll get court-martialed! I'm fed up! 838 01:02:58,724 --> 01:03:00,032 You'll need a witness. 839 01:03:01,961 --> 01:03:04,840 Call your messenger. I'll say it over again in front of him. 840 01:03:06,065 --> 01:03:09,740 Go on, call him. You want me to call him? 841 01:03:20,646 --> 01:03:22,421 You're a smart boy, Roberts. 842 01:03:24,150 --> 01:03:26,494 But I know how to take care of smart boys. 843 01:03:27,420 --> 01:03:30,697 I hate your guts, you smart college guys! 844 01:03:31,324 --> 01:03:35,704 I've been seeing your kind around since I was ten years old, working as a busboy. 845 01:03:36,395 --> 01:03:39,865 "Oh, busboy, it seems my friend has thrown up on the table. 846 01:03:40,299 --> 01:03:42,404 "Clean up that mess, boy, will you?" 847 01:03:42,768 --> 01:03:46,807 And then when I went to sea as a steward, people poking at you with umbrellas. 848 01:03:47,507 --> 01:03:51,683 "Oh, boy! You, boy! Careful with that luggage, boy!" 849 01:03:52,411 --> 01:03:55,085 And I took it. I took it for years! 850 01:03:56,249 --> 01:03:58,229 But I don't have to take it anymore. 851 01:03:59,819 --> 01:04:04,359 There's a war on and I'm Captain of this vessel. Now you can take it for a change. 852 01:04:05,291 --> 01:04:09,103 The worst I can do to you is to keep you right here, Mister! 853 01:04:09,762 --> 01:04:13,938 And here is where you're going to stay! Now, get out! 854 01:04:28,247 --> 01:04:30,352 What do you want for liberty, Captain? 855 01:04:35,154 --> 01:04:37,657 You are through writing letters ever. 856 01:04:43,095 --> 01:04:44,096 Okay. 857 01:04:44,597 --> 01:04:45,905 And that's not all. 858 01:04:46,599 --> 01:04:49,273 You're through talking back to me in front of the crew. 859 01:04:49,335 --> 01:04:51,645 When I give an order, you jump! 860 01:04:54,941 --> 01:04:56,545 - Is that all, Captain? -No. 861 01:04:57,977 --> 01:04:59,650 Anyone know you're in here? 862 01:05:00,913 --> 01:05:01,914 No one. 863 01:05:02,114 --> 01:05:03,115 Good. 864 01:05:03,783 --> 01:05:06,525 Then you're not to go blabbing this around to anyone ever. 865 01:05:06,586 --> 01:05:08,088 Might not sound so good. 866 01:05:08,554 --> 01:05:10,898 I don't want you to take credit for getting this-- 867 01:05:10,957 --> 01:05:12,766 You think I'm doing this for credit? 868 01:05:12,825 --> 01:05:15,203 - You think I'd let anyone know? -I've gotta make sure. 869 01:05:15,261 --> 01:05:17,707 - You've got my word, that's all. -Your word! 870 01:05:18,598 --> 01:05:21,636 You college boys make such a great show of keeping your word. 871 01:05:27,039 --> 01:05:30,111 Now hear this! This is the Captain speaking. 872 01:05:31,043 --> 01:05:33,546 I've got further word on the subject of liberty. 873 01:05:34,647 --> 01:05:38,390 It gives me great pleasure to announce liberty for the starboard section-- 874 01:05:39,318 --> 01:05:41,161 The whole crew, or there's no deal! 875 01:05:42,088 --> 01:05:43,089 I mean it. 876 01:05:48,294 --> 01:05:52,208 Correction. Liberty for the entire crew will commence immediately. 877 01:05:53,265 --> 01:05:55,836 You don't have to tell them again. They heard you. 878 01:05:57,737 --> 01:05:59,375 Look at those crazy bugs! 879 01:06:01,240 --> 01:06:02,446 Listen to them! 880 01:06:37,576 --> 01:06:39,886 I've got a bunch of real beauties for you this time! 881 01:06:39,945 --> 01:06:41,515 - Can they walk? -Walk? 882 01:06:41,647 --> 01:06:43,251 Some of them can't even crawl. 883 01:07:33,232 --> 01:07:35,109 Well, they're peaceful anyhow. 884 01:07:35,367 --> 01:07:37,608 All right, lads. Come on, lend a hand. 885 01:08:01,293 --> 01:08:02,772 Hiya, Mr. Roberts! 886 01:08:05,097 --> 01:08:06,474 Evening, Mr. Roberts! 887 01:08:09,468 --> 01:08:11,379 - Duty officer, sir. -That's right. 888 01:08:12,538 --> 01:08:15,781 Colonel Middleton presents his compliments to the Captain, sir... 889 01:08:15,841 --> 01:08:19,220 ...and wishes him to know that these men made a shambles... 890 01:08:19,278 --> 01:08:21,554 ...of the Colonel's testimonial dinner-dance. 891 01:08:22,047 --> 01:08:24,425 You men crashed a dance for Army personnel? 892 01:08:24,817 --> 01:08:27,229 Yes, sir. And they made us feel unwelcome. 893 01:08:27,787 --> 01:08:29,289 The Army started a fight, huh? 894 01:08:29,355 --> 01:08:31,164 No, sir, we started it. 895 01:08:31,257 --> 01:08:32,634 And we finished it. 896 01:08:33,592 --> 01:08:36,732 Tell Mr. Roberts how many of you Army bums is in the hospital. 897 01:08:37,763 --> 01:08:41,575 Thirty-eight soldiers of the U.S. Army have been hospitalized. 898 01:08:42,334 --> 01:08:45,713 And the Colonel himself has a very bad bruise on his left shin. 899 01:08:48,040 --> 01:08:49,542 That's not all, Lieutenant. 900 01:08:50,075 --> 01:08:52,385 There were young ladies present, 50 of them... 901 01:08:52,444 --> 01:08:54,617 ...from the finest families of Elysium. 902 01:08:55,181 --> 01:08:56,182 Well, sir... 903 01:08:59,285 --> 01:09:02,994 Two of these young women were somewhat mauled. 904 01:09:03,923 --> 01:09:05,903 One of them actually got a black eye. 905 01:09:06,692 --> 01:09:08,899 Six others had their clothes torn from them. 906 01:09:09,361 --> 01:09:11,307 They ran screaming into the night. 907 01:09:11,363 --> 01:09:13,343 They haven't been heard from since. 908 01:09:14,033 --> 01:09:15,842 What are you going to do about it? 909 01:09:16,168 --> 01:09:20,275 I'm due to be relieved here in 15 minutes. I'd be glad to lead a search party. 910 01:09:21,874 --> 01:09:25,447 No, sir, the Army will take charge of that end. 911 01:09:26,378 --> 01:09:29,689 Colonel Middleton will want to know what punishment you'll give these men. 912 01:09:29,748 --> 01:09:32,456 You tell him I'm sure our captain will think of something. 913 01:09:32,518 --> 01:09:34,293 - But, sir-- -That's all, Sergeant. 914 01:09:34,453 --> 01:09:36,592 - Thank you, sir. -Good night! 915 01:09:39,758 --> 01:09:41,931 - So long, you guys! -See you around. 916 01:09:46,866 --> 01:09:48,846 What have you got to say for yourselves? 917 01:09:48,901 --> 01:09:50,608 Okay if we go ashore again? 918 01:09:51,170 --> 01:09:52,706 What do you say, Doc? 919 01:09:56,342 --> 01:09:58,549 - Anybody got a fractured skull? -No! 920 01:10:00,412 --> 01:10:02,153 They pass the physical. 921 01:10:02,781 --> 01:10:04,954 Go and take a shower and get into some clothes. 922 01:10:05,017 --> 01:10:07,327 We've just got time to get back to the dance! 923 01:10:08,854 --> 01:10:12,392 Hey, Mr. Roberts! I'm drunk as a goat! 924 01:10:13,659 --> 01:10:15,400 Show him how drunk I am! 925 01:10:16,395 --> 01:10:20,639 Mr. Roberts, when I first saw her she was eating. 926 01:10:21,600 --> 01:10:25,605 And you know, she just ate her way into my heart. 927 01:10:27,006 --> 01:10:30,920 She was eating a little old palm tree! 928 01:10:31,677 --> 01:10:34,021 There you are, kid! Chow! 929 01:10:35,214 --> 01:10:37,057 Wait a minute! 930 01:10:38,117 --> 01:10:39,323 What's her name? 931 01:10:40,786 --> 01:10:43,323 - I don't know, sir. -She's got a nameplate. 932 01:10:44,256 --> 01:10:45,496 Her name is... 933 01:10:48,627 --> 01:10:49,731 "Property of." 934 01:10:50,262 --> 01:10:51,741 What's her last name? 935 01:10:53,365 --> 01:10:54,639 Her last name? 936 01:10:55,668 --> 01:10:57,670 "Rear Admiral Wentworth." 937 01:10:58,804 --> 01:11:01,114 Okay, hit the sack. I'll take care of her. 938 01:11:01,273 --> 01:11:05,050 Okay, Mr. Roberts. See that she gets a good square meal! 939 01:11:07,613 --> 01:11:08,648 Come on, baby. 940 01:11:10,015 --> 01:11:12,017 Hey, Kennedy, where you been? 941 01:11:12,284 --> 01:11:14,423 Okay, you're relieved. 942 01:11:14,920 --> 01:11:16,957 Request permission to go ashore, sir. 943 01:11:23,162 --> 01:11:25,108 Did one of your men turn up with a-- 944 01:11:25,798 --> 01:11:26,936 Oh, there she is! 945 01:11:28,267 --> 01:11:30,474 Thanks. Come on. Come on. 946 01:11:30,536 --> 01:11:32,812 Your papa's over there worried about you. 947 01:11:34,206 --> 01:11:36,447 Say, Mr. Roberts, where's your relief? 948 01:11:36,508 --> 01:11:38,351 He'll be along any minute now. 949 01:11:39,244 --> 01:11:40,655 Any minute now. 950 01:11:41,180 --> 01:11:43,057 What are you looking so cocky about? 951 01:11:43,115 --> 01:11:44,651 Am I looking cocky? 952 01:11:45,584 --> 01:11:49,896 Maybe it's because for the first time since I've been on this ship, I'm seeing a crew. 953 01:11:50,422 --> 01:11:52,527 What do you think you were living with all this time? 954 01:11:52,591 --> 01:11:54,764 With 62 separate guys. 955 01:11:55,060 --> 01:11:58,667 There's a big difference. Now in one night, these guys are bound together. 956 01:12:00,132 --> 01:12:02,271 I think now maybe they're strong enough to stand... 957 01:12:02,334 --> 01:12:05,975 ...all the miserable, endless days ahead of us. 958 01:12:06,805 --> 01:12:08,807 I only hope I'm strong enough. 959 01:12:11,877 --> 01:12:13,652 Tomorrow you and I are going over there... 960 01:12:13,712 --> 01:12:16,852 ...to take advantage of the groundwork that's been laid tonight. 961 01:12:17,449 --> 01:12:19,952 You and I are going to give ourselves a liberty. 962 01:12:24,056 --> 01:12:25,865 Get a load of Pulver. 963 01:12:29,094 --> 01:12:30,971 Hello Frank, how was your liberty? 964 01:12:34,233 --> 01:12:37,703 "I'm telling you true I'd be anything but blue 965 01:12:38,070 --> 01:12:40,346 "if I could be with you" 966 01:12:55,788 --> 01:12:58,132 All right, you men know your posts. 967 01:13:01,160 --> 01:13:02,434 Officer of the deck? 968 01:13:03,062 --> 01:13:06,942 I hope you don't mind, but I've stationed my men along your starboard side. 969 01:13:07,533 --> 01:13:11,948 I'm sorry, but this ship is restricted for the rest of its stay in Elysium. 970 01:13:12,571 --> 01:13:17,350 Your captain is to report to the island commander at 7:00 this morning. 971 01:13:18,210 --> 01:13:20,816 I recommend that he's there on time. 972 01:13:21,380 --> 01:13:23,860 The Admiral is a pretty tough cookie when he's mad. 973 01:13:24,616 --> 01:13:26,618 He's madder now then I ever seen him. 974 01:13:26,985 --> 01:13:28,896 What in particular did this? 975 01:13:29,988 --> 01:13:32,935 A little while ago, six men from your ship... 976 01:13:33,025 --> 01:13:35,938 ...broke into the home of the French colonial governor... 977 01:13:36,662 --> 01:13:40,542 ...and started throwing things through a plate-glass living-room window. 978 01:13:41,800 --> 01:13:44,212 We found some of the things on the lawn. 979 01:13:45,304 --> 01:13:47,147 A large world globe... 980 01:13:48,006 --> 01:13:51,544 ...a small love seat, a lot of books... 981 01:13:52,478 --> 01:13:54,583 ...and a bust of Balzac... 982 01:13:55,981 --> 01:13:57,289 ...the French writer. 983 01:13:58,383 --> 01:14:01,592 We also found an Army private, first class... 984 01:14:01,954 --> 01:14:03,831 ...who was unconscious at the time. 985 01:14:05,357 --> 01:14:07,428 He claims they threw him, too. 986 01:14:08,093 --> 01:14:10,130 - Through the window? -That's right. 987 01:14:11,396 --> 01:14:13,808 It seems he took him there for a little joke. 988 01:14:13,999 --> 01:14:16,343 He didn't tell him it was the governor's house. 989 01:14:16,835 --> 01:14:18,314 He told them it was a... 990 01:14:20,772 --> 01:14:23,082 Well, what we call in Alabama-- 991 01:14:24,309 --> 01:14:26,289 We call it the same thing in Nebraska. 992 01:14:27,146 --> 01:14:29,126 That's about all, Lieutenant. 993 01:14:30,282 --> 01:14:33,627 If it makes you feel any better, Admiral Wentworth says... 994 01:14:33,685 --> 01:14:38,464 ...this is the worst ship he's ever seen in his entire naval career! 995 01:14:40,092 --> 01:14:42,038 - Good night, Lieutenant. -Night. 996 01:14:58,277 --> 01:14:59,813 Schlemmer, are you all right? 997 01:14:59,878 --> 01:15:01,482 Get up here, you idiot! 998 01:15:02,781 --> 01:15:04,260 What are you trying to do? 999 01:15:07,286 --> 01:15:08,264 Get up here! 1000 01:15:08,820 --> 01:15:11,426 I forgot my motorcycle! 1001 01:15:11,757 --> 01:15:13,031 Come back here! 1002 01:15:31,109 --> 01:15:33,146 Kicked out! Kicked out! 1003 01:15:33,545 --> 01:15:35,752 The first time I've ever been kicked out of a port! 1004 01:15:35,814 --> 01:15:37,555 You're going to pay for this! 1005 01:15:37,816 --> 01:15:40,729 Now get the gangway up and we're going to get out of here. 1006 01:15:48,860 --> 01:15:53,331 Chief, bring in the gangway. We've been kicked out of port. 1007 01:15:54,499 --> 01:15:57,480 Bookser ain't aboard, sir. He didn't come back last night. 1008 01:15:58,770 --> 01:16:02,377 Get that gangway up, Mister! And I mean now! 1009 01:16:03,108 --> 01:16:04,086 Yes, sir. 1010 01:16:23,095 --> 01:16:24,972 Come on, Booksie! Come on! 1011 01:16:38,277 --> 01:16:39,847 I'm surprised at you! 1012 01:16:40,012 --> 01:16:41,514 Yes, sir, so am l. 1013 01:16:41,747 --> 01:16:43,158 Where did you meet her? 1014 01:16:43,215 --> 01:16:45,092 - At a church social. -All night? 1015 01:16:46,218 --> 01:16:49,995 We went for a walk down on the beach. We sat there and counted the stars. 1016 01:16:51,156 --> 01:16:53,136 Honest, sir, that's all. 1017 01:16:54,326 --> 01:16:56,101 - Better get below. -Yes, sir. 1018 01:17:21,687 --> 01:17:23,530 All present and accounted for, sir. 1019 01:17:27,059 --> 01:17:28,402 Right here, Mister. 1020 01:17:33,999 --> 01:17:37,503 Well, I guess you're mighty proud of yourselves... 1021 01:17:38,403 --> 01:17:40,713 ...getting me kicked out of port, that way. 1022 01:17:41,973 --> 01:17:44,647 Well, we are going to erase this blot from my record... 1023 01:17:45,177 --> 01:17:48,021 ...if we have to work 24 hours a day! 1024 01:17:49,448 --> 01:17:50,859 Right, Mr. Roberts? 1025 01:17:51,717 --> 01:17:52,787 Yes, sir. 1026 01:17:54,019 --> 01:17:57,626 We are going to move more cargo than we ever moved before. 1027 01:17:59,424 --> 01:18:01,961 - Right, Mr. Roberts? -Yes, sir. 1028 01:18:03,161 --> 01:18:05,038 Mr. Roberts is going to see to it... 1029 01:18:05,364 --> 01:18:08,538 ...that you men tow the line at all times. 1030 01:18:10,669 --> 01:18:11,977 That's right, too... 1031 01:18:13,772 --> 01:18:14,978 ...isn't it, Mister? 1032 01:18:15,841 --> 01:18:16,945 That's right, sir. 1033 01:18:17,209 --> 01:18:18,916 You know as well as I do... 1034 01:18:19,544 --> 01:18:22,525 ...that Mr. Roberts is a man who keeps his word. 1035 01:18:23,915 --> 01:18:26,589 And, Roberts, you do a good job... 1036 01:18:27,219 --> 01:18:30,098 ...and one of these days there may be a promotion in it for you. 1037 01:18:30,155 --> 01:18:32,032 An extra little bar on that collar. 1038 01:18:33,024 --> 01:18:35,504 That'd be all right, wouldn't it, Mister? 1039 01:18:37,896 --> 01:18:39,842 Wouldn't that be all right, Roberts? 1040 01:18:41,933 --> 01:18:43,412 Yes, sir, if you say so. 1041 01:18:43,935 --> 01:18:45,608 You just heard me say so! 1042 01:18:47,139 --> 01:18:48,117 Take over. 1043 01:18:49,908 --> 01:18:51,512 See they work up a sweat. 1044 01:18:56,448 --> 01:18:59,861 I just gave an order and I ain't heard no answer! 1045 01:19:01,586 --> 01:19:02,997 I'm waiting. 1046 01:19:05,123 --> 01:19:06,158 Aye, aye, sir. 1047 01:19:06,591 --> 01:19:07,865 That's better. 1048 01:19:08,693 --> 01:19:10,263 That's more like it. 1049 01:19:22,207 --> 01:19:25,848 Deck division, bring out the chippers and scrapers and get after that rust. 1050 01:19:27,212 --> 01:19:29,818 Engineering division, air bedding. Fall out. 1051 01:19:43,195 --> 01:19:45,038 What's he taking all that guff for? 1052 01:19:45,430 --> 01:19:47,239 "Yes, sir." "No, sir." 1053 01:19:47,532 --> 01:19:48,977 "Aye, aye, sir." 1054 01:19:49,201 --> 01:19:52,808 Hey, Killer, do you really think he's bucking for a promotion? 1055 01:19:53,138 --> 01:19:56,176 Who, Mr. Roberts? He's just tired, that's all. 1056 01:19:57,809 --> 01:19:59,982 Yeah, that's right. He's just tired. 1057 01:20:00,645 --> 01:20:02,716 Mr. Roberts, I got something here. 1058 01:20:03,048 --> 01:20:06,086 A little love letter from the Bureau came in just this morning. 1059 01:20:06,218 --> 01:20:09,461 Get a load of this. "To all ships and stations: 1060 01:20:09,588 --> 01:20:13,331 "Heightened war offensive has created urgent need aboard combat ships... 1061 01:20:13,458 --> 01:20:15,062 "...for experienced officers. 1062 01:20:15,160 --> 01:20:19,575 "All commanding officers are directed to forward with their endorsement... 1063 01:20:19,931 --> 01:20:23,674 "...all applications for transfer from officers with 24 months sea duty." 1064 01:20:23,969 --> 01:20:25,312 You've got 29 months. 1065 01:20:25,403 --> 01:20:27,906 Does that put old stupid behind the eight ball or don't it? 1066 01:20:27,973 --> 01:20:31,853 Here's your letter, all typed up and ready to go. Just the old John Hancock. 1067 01:20:32,544 --> 01:20:35,252 Go ahead, Mr. Roberts. I want to hear him explode. 1068 01:20:35,313 --> 01:20:37,486 Yeah, he'll go right through the overhead! 1069 01:20:38,383 --> 01:20:40,363 I want to look it over first. 1070 01:20:40,785 --> 01:20:43,129 What's to look over? it's just a standard form-- 1071 01:20:43,188 --> 01:20:46,601 I'm not going to stand here and argue! I told you I want to look it over. 1072 01:20:46,658 --> 01:20:49,537 Get back to your typewriter before I put you on report! 1073 01:20:56,001 --> 01:20:58,481 All right, don't just stand here. 1074 01:21:27,165 --> 01:21:30,044 ...from the headquarters of the Allied Command in Europe. 1075 01:21:30,135 --> 01:21:33,048 I repeat, there is no official announcement yet. 1076 01:21:33,471 --> 01:21:35,542 The report that the war in Europe has ended... 1077 01:21:35,607 --> 01:21:37,848 ...has come from only one correspondent. 1078 01:21:37,909 --> 01:21:41,755 It has not been confirmed by other correspondents or by Allied Headquarters. 1079 01:21:41,913 --> 01:21:44,291 But here is one highly intriguing fact: 1080 01:21:44,816 --> 01:21:46,887 That report has not been denied. 1081 01:21:47,452 --> 01:21:49,363 Turn that thing off, will you, Doc? 1082 01:21:51,890 --> 01:21:54,928 Has Doug ever said anything to you about wanting a promotion? 1083 01:21:55,427 --> 01:21:59,432 Of course not. I doubt if he's even conscious of what rank he is. 1084 01:21:59,564 --> 01:22:03,376 He never thinks about a promotion. All he ever thinks about is the war news. 1085 01:22:03,635 --> 01:22:07,048 Anybody who says he's bucking for another stripe is a dirty liar! 1086 01:22:07,138 --> 01:22:08,082 Who says he is? 1087 01:22:08,139 --> 01:22:11,814 Insigna, Mannion, some of those other guys. I heard them talking. 1088 01:22:12,243 --> 01:22:15,486 Outside the porthole, talking loud on purpose so I'd hear them. 1089 01:22:16,314 --> 01:22:18,521 Must've guessed I was lying here in my sack. 1090 01:22:19,017 --> 01:22:20,860 What's happened to Doug, anyway? 1091 01:22:21,052 --> 01:22:22,292 How would I know? 1092 01:22:22,854 --> 01:22:25,858 He's spoken about ten words to me in as many days. 1093 01:22:26,157 --> 01:22:27,465 I'll find out though. 1094 01:22:28,360 --> 01:22:29,964 He won't talk, Doc. 1095 01:22:30,261 --> 01:22:33,367 I followed him all around the room this morning while he was shaving. 1096 01:22:33,431 --> 01:22:35,206 I begged him to talk to me. 1097 01:22:35,533 --> 01:22:38,537 I said, "You're a fella who needs a friend, and here I am. 1098 01:22:38,970 --> 01:22:41,075 "What's all this trouble between you and the crew? 1099 01:22:41,139 --> 01:22:43,278 "You tell me and I'll fix it up like that!" 1100 01:22:43,341 --> 01:22:47,289 Then I gave him a lot of good advice. Things like: "Keep your chin up." 1101 01:22:47,479 --> 01:22:48,480 You know what he did? 1102 01:22:48,546 --> 01:22:51,288 He walked right out of this room just as though I wasn't here. 1103 01:22:51,349 --> 01:22:52,657 And I was here. 1104 01:22:53,451 --> 01:22:56,557 Mr. Roberts is turning out to be like an officer, ain't he? 1105 01:23:14,739 --> 01:23:18,516 Doug boy, we thought you were up in the radio shack listening to the war news. 1106 01:23:18,743 --> 01:23:20,950 Don't you want to go out and get a cup of coffee? 1107 01:23:21,012 --> 01:23:24,323 - Yeah, sure. I'll go with you. -No, I don't want to. You go ahead. 1108 01:23:26,317 --> 01:23:29,161 Will you get out anyway? I want to talk to Doc. 1109 01:23:29,621 --> 01:23:33,068 All right. I'm goin' for a cup of coffee. No, I'm not. 1110 01:23:33,124 --> 01:23:35,070 I'm going to the radio shack and listen to the war news. 1111 01:23:35,126 --> 01:23:36,730 You're not the only one interested. 1112 01:23:36,795 --> 01:23:38,399 See you later, Doc. 1113 01:23:45,537 --> 01:23:46,982 Transfer me, will you? 1114 01:23:47,605 --> 01:23:50,814 Transfer me to the hospital on this next island. You can do it. 1115 01:23:51,076 --> 01:23:54,649 You don't need the Captain's approval. Just put me ashore for examination. 1116 01:23:55,280 --> 01:23:57,783 Say there's something wrong with my eyes or my feet or my head. 1117 01:23:57,849 --> 01:23:59,522 You can trump up something. 1118 01:24:02,020 --> 01:24:03,226 What good would that do? 1119 01:24:03,288 --> 01:24:07,293 Plenty. I'd lie around that hospital for a couple of weeks till the ship sailed. 1120 01:24:07,692 --> 01:24:10,605 I'd be off this ship! Will you do it, Doc? 1121 01:24:17,635 --> 01:24:19,080 What's really the matter? 1122 01:24:23,374 --> 01:24:25,354 I just put Dolan on report. 1123 01:24:27,679 --> 01:24:28,680 On report? 1124 01:24:30,448 --> 01:24:31,483 Why? 1125 01:24:32,250 --> 01:24:35,493 I gave him an order. He didn't carry it out fast enough to suit me. 1126 01:24:38,757 --> 01:24:40,202 No, that's not true. 1127 01:24:41,359 --> 01:24:42,497 It's the war. 1128 01:24:43,595 --> 01:24:47,407 I heard the news. The war was ending and I couldn't get to it. 1129 01:24:48,833 --> 01:24:52,645 There's Dolan, giving me guff about something, and all of a sudden I hated him! 1130 01:24:53,171 --> 01:24:54,844 I hated all of them. 1131 01:24:55,673 --> 01:24:59,246 If they think I'm bucking for a promotion, that I walk ten feet across the room... 1132 01:24:59,310 --> 01:25:00,721 ...to get anything from that captain... 1133 01:25:00,779 --> 01:25:03,020 ...I'm through with the whole ungrateful mob! 1134 01:25:03,448 --> 01:25:05,359 Does this crew owe you something? 1135 01:25:05,450 --> 01:25:06,929 What do you mean by that? 1136 01:25:07,318 --> 01:25:08,888 You talk as if they did. 1137 01:25:14,225 --> 01:25:16,136 That's exactly how I'm talking. 1138 01:25:18,263 --> 01:25:20,573 Doc, that shows you how far gone I am. 1139 01:25:21,966 --> 01:25:24,003 I'm blaming them for something that-- 1140 01:25:24,736 --> 01:25:26,215 What? Something what? 1141 01:25:28,139 --> 01:25:32,519 Doug, you've made some sort of an agreement with the Captain, haven't you? 1142 01:25:32,944 --> 01:25:34,981 Agreement? I don't know what you mean. 1143 01:25:35,113 --> 01:25:37,525 Doc, turn on the radio! 1144 01:25:37,849 --> 01:25:40,489 This broadcast will bring you a special newsflash. 1145 01:25:40,752 --> 01:25:44,529 The war is over in Europe! The war is over in Europe! 1146 01:25:44,956 --> 01:25:47,960 Germany has surrendered unconditionally to the Allied Armies. 1147 01:25:48,193 --> 01:25:51,265 The surrender was signed in a schoolhouse in the city of Reims. 1148 01:25:52,797 --> 01:25:56,540 I would remind you that there is still a minor skirmish here in the Pacific. 1149 01:25:56,868 --> 01:25:58,347 I'll miss that, too. 1150 01:25:59,337 --> 01:26:02,546 But this is the greatest day in the world. We've got to celebrate. 1151 01:26:02,941 --> 01:26:05,353 - How about it, Frank? -Yeah, we've gotta celebrate. 1152 01:26:05,410 --> 01:26:08,584 What'll it be? Alcohol and orange juice or orange juice and alcohol? 1153 01:26:08,646 --> 01:26:10,284 Doc, that's not good enough. 1154 01:26:11,115 --> 01:26:13,925 We've gotta think of something to lift this ship out of the water... 1155 01:26:13,985 --> 01:26:15,931 ...and turn it around the other way. 1156 01:26:18,256 --> 01:26:20,258 You're gonna blow your lids when you hear this idea! 1157 01:26:20,325 --> 01:26:22,100 Oh, what a sweet idea! 1158 01:26:22,393 --> 01:26:24,999 You said I never finish anything I start. Boy, you're wrong. 1159 01:26:25,063 --> 01:26:27,236 Tonight I started something and I'm gonna finish it. 1160 01:26:27,298 --> 01:26:29,574 - Wait a minute, what is it? -A firecracker. 1161 01:26:29,834 --> 01:26:33,611 We're gonna heave a firecracker under that old man's bunk, and barn! 1162 01:26:35,306 --> 01:26:39,118 Wake up, you unpatriotic old slob! It's V-E Day! 1163 01:26:39,677 --> 01:26:43,784 Did you ever see such a hand-painted, hand-packed firecracker in your life? 1164 01:26:44,215 --> 01:26:47,355 It's the most beautiful firecracker I've ever seen, but will it work? 1165 01:26:47,418 --> 01:26:49,728 Sure it will! Well, I think it will. 1166 01:26:49,854 --> 01:26:52,892 Haven't you tested it? It's gotta work, it's just gotta. 1167 01:26:52,957 --> 01:26:55,961 I'll take it to the laundry, my laboratory. I've got all the makings there. 1168 01:26:56,027 --> 01:26:58,598 If this one works, I can make another in two minutes. 1169 01:26:58,796 --> 01:27:02,642 We'll wait here. Be sure you've got enough to make it loud. What about powder? 1170 01:27:02,700 --> 01:27:05,306 Powder? This ain't no popgun. It's a firecracker. 1171 01:27:05,403 --> 01:27:07,815 I used fulminate of mercury! 1172 01:27:11,442 --> 01:27:14,980 Fulminate of mercury? That stuff's murder. Do you suppose he means it? 1173 01:27:15,179 --> 01:27:18,422 Of course not! Where would he get fulminate of mercury? 1174 01:27:19,417 --> 01:27:21,693 I don't know. He's pretty resourceful. 1175 01:27:22,587 --> 01:27:25,227 - Well, how about a little drink? -Right. 1176 01:27:26,858 --> 01:27:30,704 Doc, I've been living with a genius. 1177 01:27:32,430 --> 01:27:36,207 This makes everything worthwhile, a whole year and a half he spent in his bunk. 1178 01:27:37,235 --> 01:27:40,045 How else could you celebrate VE Day? 1179 01:27:40,705 --> 01:27:43,185 A firecracker under the old man's bunk! 1180 01:27:47,845 --> 01:27:49,722 - To better days. -Right. 1181 01:27:51,149 --> 01:27:55,359 And to a great American, Frank Thurlowe Pulver... 1182 01:27:56,487 --> 01:28:00,697 ...soldier, statesman, scientist. 1183 01:28:01,793 --> 01:28:03,704 Friend of the working girl. 1184 01:28:21,946 --> 01:28:23,220 What was that? 1185 01:28:24,015 --> 01:28:27,861 I don't know what it was, Captain, but I'll try and find out. 1186 01:28:31,255 --> 01:28:35,863 Hey, there! Up on the bridge! ls there anything wrong up there? 1187 01:28:48,539 --> 01:28:50,348 Help! Help! 1188 01:28:55,313 --> 01:28:57,589 This may be pretty bad, Doug. 1189 01:29:08,760 --> 01:29:11,070 Geez, that stuff's terrific! 1190 01:29:12,397 --> 01:29:13,535 Are you all right? 1191 01:29:13,731 --> 01:29:16,610 Yeah, I'm great. You should have been there! 1192 01:29:16,868 --> 01:29:18,870 You're not burned or anything? 1193 01:29:18,936 --> 01:29:23,043 No, but that laundry's kind of beat up. You know those laundry machines... 1194 01:29:23,508 --> 01:29:25,818 ...are clear on the other side of the room. 1195 01:29:25,877 --> 01:29:29,984 There's a new porthole on the starboard side. The electric eye went right through. 1196 01:29:30,281 --> 01:29:33,990 I guess a steam line must have busted. I was up to here in lather! 1197 01:29:35,219 --> 01:29:40,134 Soapsuds were flying all around. It was absolutely beautiful! 1198 01:29:40,825 --> 01:29:43,203 What was it? Has anybody found out? 1199 01:29:44,362 --> 01:29:49,175 It was the laundry, Captain. A steam line must have busted. 1200 01:29:49,967 --> 01:29:51,071 Any damage? 1201 01:29:51,502 --> 01:29:56,679 We can't get in there. The passageway is solid soapsuds. 1202 01:29:57,341 --> 01:29:59,480 Well, tell those men to be more careful. 1203 01:29:59,844 --> 01:30:01,551 Aye, aye, sir. 1204 01:30:15,293 --> 01:30:19,036 Frank, our celebration is just getting started. 1205 01:30:19,597 --> 01:30:22,271 The night is young and our duty is clear. 1206 01:30:22,433 --> 01:30:25,209 - What now? -We're gonna get the rest of your stuff. 1207 01:30:25,269 --> 01:30:28,216 You proved that it worked. You just hit the wrong target, that's all. 1208 01:30:28,272 --> 01:30:31,879 We're gonna make another firecracker and put it where it really belongs. 1209 01:30:33,911 --> 01:30:37,290 All of my stuff was down in the laundry. It all went up. 1210 01:30:39,517 --> 01:30:41,895 I'm sorry, Doug. I'm awful sorry. 1211 01:30:42,386 --> 01:30:43,729 That's okay, Frank. 1212 01:30:44,288 --> 01:30:46,393 - You're not sore at me, are you? -What for? 1213 01:30:46,457 --> 01:30:48,767 - For spoiling the celebration. -Of course not. 1214 01:30:49,861 --> 01:30:51,340 It was a good idea, wasn't it? 1215 01:30:51,395 --> 01:30:55,275 It was a great idea. I'm proud of you. it just didn't work, that's all. 1216 01:30:56,434 --> 01:30:57,777 - Where are you going? -Out on deck. 1217 01:30:57,835 --> 01:30:59,405 Wait, I'll clean up and come. 1218 01:30:59,470 --> 01:31:03,384 I'm gonna turn in after that. It's okay, Frank. 1219 01:31:09,213 --> 01:31:12,126 He was happy there for a minute. Did you hear him laughing? 1220 01:31:16,053 --> 01:31:18,363 Did you find out what's the matter with him? 1221 01:31:19,290 --> 01:31:21,065 No, he wouldn't tell me. 1222 01:31:22,593 --> 01:31:25,733 But I know one thing he's feeling tonight and that's panic. 1223 01:31:27,064 --> 01:31:30,477 Tonight he feels his war is dying before he can get to it. 1224 01:31:35,640 --> 01:31:36,778 I let him down. 1225 01:31:38,643 --> 01:31:41,089 He wanted to celebrate and I let him down. 1226 01:31:41,512 --> 01:31:44,652 We hope that the King and Queen will come out. 1227 01:31:44,749 --> 01:31:47,355 The crowds are cheering. Listen to them. 1228 01:31:49,554 --> 01:31:53,559 At any second now we hope to see Their Majesties. 1229 01:31:53,791 --> 01:31:55,498 The color here is tremendous. 1230 01:31:55,560 --> 01:31:59,406 Everywhere rosettes! Everywhere gay red, white and blue hats! 1231 01:31:59,597 --> 01:32:01,668 What's all that jabberin' on the radio? 1232 01:32:01,766 --> 01:32:03,837 Something about the King and Queen. 1233 01:32:10,141 --> 01:32:13,247 A steam line busted in the laundry. They're cleaning it up now. 1234 01:32:13,311 --> 01:32:15,086 It ain't even worth going to see. 1235 01:32:16,747 --> 01:32:19,057 Come on, Dolan, don't let them get you down. 1236 01:32:22,787 --> 01:32:25,700 What was them croquette things we had for chow tonight? 1237 01:32:33,431 --> 01:32:34,432 Good evening. 1238 01:32:36,100 --> 01:32:38,740 You fellas hear the news? The war is over in Europe. 1239 01:32:39,103 --> 01:32:40,173 Yes, sir, we heard. 1240 01:32:40,238 --> 01:32:43,082 Sure, maybe somebody“ get on the ha“ out here now. 1241 01:32:45,243 --> 01:32:46,449 Dolan, l... 1242 01:32:48,279 --> 01:32:53,319 I guess I kind of blew my top. I'm sorry. I'm taking you off report. 1243 01:32:54,452 --> 01:32:55,829 Whatever you want, sir. 1244 01:32:56,787 --> 01:32:58,824 Well, I guess I'll hit the old sack. 1245 01:32:59,390 --> 01:33:00,767 Yeah, me too. 1246 01:33:01,626 --> 01:33:03,765 - Yeah, I think so. -Good night. 1247 01:33:05,162 --> 01:33:06,971 I didn't realize how late it was. 1248 01:33:26,484 --> 01:33:28,259 Since I talked to you 35 minutes ago... 1249 01:33:28,319 --> 01:33:31,459 ...the picture's changed a little bit here in Times Square... 1250 01:33:32,490 --> 01:33:35,437 Our boys have won this victory today. 1251 01:33:37,061 --> 01:33:39,007 But the rest is up to you. 1252 01:33:40,064 --> 01:33:43,637 You, and you alone must recognize our enemies... 1253 01:33:44,902 --> 01:33:49,851 ...the forces of ambition, cruelty, arrogance and stupidity! 1254 01:33:51,142 --> 01:33:55,090 You must recognize them. You must destroy them! 1255 01:33:55,980 --> 01:33:59,393 You must tear them out as you would a malignant growth... 1256 01:34:00,217 --> 01:34:02,823 ...and cast them from the surface of the Earth! 1257 01:35:31,075 --> 01:35:34,284 Sound the general alarm! Sound the general alarm! 1258 01:35:34,979 --> 01:35:37,550 Sound the general alarm. Off to the deck! 1259 01:35:57,168 --> 01:35:58,738 What happened? What happened? 1260 01:35:59,170 --> 01:36:00,410 Must be an air raid! 1261 01:36:00,471 --> 01:36:03,247 Submarine! Must be a submarine! 1262 01:36:03,340 --> 01:36:04,284 What happened? 1263 01:36:04,341 --> 01:36:06,184 - Submarine! -Must be an air raid! 1264 01:36:13,651 --> 01:36:16,598 Secure that life raft! He didn't say abandon ship! 1265 01:36:17,388 --> 01:36:20,858 All right, now, wait a minute! Laundry detail report to forward gun! 1266 01:36:22,526 --> 01:36:24,164 I'm coming! Where's the gun? 1267 01:36:24,295 --> 01:36:25,672 - Insigna? -Yeah. 1268 01:36:25,830 --> 01:36:27,571 Are you supposed to be up there? 1269 01:36:27,631 --> 01:36:29,633 Yeah. We was up here last year. 1270 01:36:30,334 --> 01:36:32,211 Dowdy, where's my battle station? 1271 01:36:32,269 --> 01:36:35,045 I don't know where your battle station is. Look around! 1272 01:36:36,073 --> 01:36:39,919 Ask a man politely where his battle station is and he says, "Look around!" 1273 01:36:40,411 --> 01:36:42,391 Engine room manned and ready. 1274 01:36:42,480 --> 01:36:44,858 All battle stations manned and ready. 1275 01:36:44,915 --> 01:36:46,292 All except mine. 1276 01:36:48,886 --> 01:36:51,298 All battle stations manned and ready, Captain. 1277 01:37:10,474 --> 01:37:13,785 All right. Who did it? 1278 01:37:15,479 --> 01:37:16,981 Who did it? 1279 01:37:17,915 --> 01:37:23,228 You are going to stand sweating at those battle stations until someone confesses! 1280 01:37:24,455 --> 01:37:26,901 It's an insult to the honor of this ship. 1281 01:37:28,158 --> 01:37:31,139 The symbol of our cargo record has been destroyed... 1282 01:37:31,595 --> 01:37:36,169 ...and I'm going to find out who did it if it takes all night! 1283 01:37:36,901 --> 01:37:39,575 Symbol of our cargo record. What's that? 1284 01:37:39,703 --> 01:37:41,148 I don't know. 1285 01:37:53,651 --> 01:37:56,154 Stefanowski, find some battle station. 1286 01:38:01,559 --> 01:38:04,233 - The palm tree's gone. -Hey, come on, come on! 1287 01:38:04,295 --> 01:38:07,538 - The palm tree. The palm tree's gone. -The palm tree's gone. 1288 01:38:10,401 --> 01:38:12,039 Read me that master list. 1289 01:38:14,672 --> 01:38:15,707 Abernathy. 1290 01:38:15,906 --> 01:38:17,146 No, not Abernathy. 1291 01:38:17,207 --> 01:38:18,345 - Baker. -No. 1292 01:38:38,629 --> 01:38:40,540 - O'Neill. -No, not O'Neill. 1293 01:38:41,165 --> 01:38:42,200 Pulver. 1294 01:38:47,104 --> 01:38:50,608 Pulver wouldn't have the guts. Go on, go on. 1295 01:38:51,175 --> 01:38:52,279 Roberts. 1296 01:38:53,978 --> 01:38:56,481 Roberts! That's the one! 1297 01:38:57,348 --> 01:39:00,420 Get him up here. Get him up here, right now! Get him up here! 1298 01:39:00,484 --> 01:39:01,895 Mr. Roberts will report... 1299 01:39:01,952 --> 01:39:04,125 ...to the Captain's cabin on the double. 1300 01:39:13,097 --> 01:39:16,078 Mr. Roberts will report to the Captain's cabin on the double. 1301 01:39:16,133 --> 01:39:17,305 Give me that! 1302 01:39:18,502 --> 01:39:21,847 Roberts! Roberts, you get up here in one quick hurry! 1303 01:39:22,306 --> 01:39:25,480 Roberts, get a move on. I'm giving you an order! 1304 01:39:25,743 --> 01:39:27,222 Do you hear me, Roberts? 1305 01:39:27,277 --> 01:39:31,851 This is it. You get a move on and get up here, or this is finally... 1306 01:39:32,116 --> 01:39:35,825 ...finally the showdown. We are going to have it out right here and now. 1307 01:39:36,153 --> 01:39:38,895 Do you hear, Roberts? Get up here now! 1308 01:39:39,723 --> 01:39:41,100 You want to see me, Captain? 1309 01:39:41,158 --> 01:39:44,469 You did it! Don't stand there and lie to me. Confess it! 1310 01:39:47,598 --> 01:39:49,942 Confess what? I don't know what you're talking about. 1311 01:39:50,000 --> 01:39:52,537 You know what I'm talking about because you did it! 1312 01:39:52,936 --> 01:39:56,042 You've double-crossed me! You've gone back on your word! 1313 01:39:56,273 --> 01:39:57,115 No, I haven't, Captain. 1314 01:39:57,174 --> 01:40:01,179 Oh, yes, you have! Yes, you have. I kept my part of the bargain. 1315 01:40:01,345 --> 01:40:04,952 I gave this crew liberty! I gave this crew liberty... 1316 01:40:05,149 --> 01:40:07,151 ...but you've gone back on your word. 1317 01:40:07,317 --> 01:40:09,319 You promised me on your word of honor! 1318 01:40:09,586 --> 01:40:12,863 I kept my word. I haven't written any more letters. 1319 01:40:15,225 --> 01:40:18,229 I'm not talking about your stinking letters. 1320 01:40:18,595 --> 01:40:20,575 I'm talking about what you did tonight! 1321 01:40:20,631 --> 01:40:24,010 Tonight? I don't understand you, Captain. What do you think I did tonight? 1322 01:40:24,068 --> 01:40:25,479 You know what you did! 1323 01:40:27,171 --> 01:40:28,844 You stabbed me in the back! 1324 01:40:30,207 --> 01:40:31,686 You stabbed me in the-- 1325 01:40:40,918 --> 01:40:45,230 Will the Doctor please report to the Captain's cabin on the double! 1326 01:40:52,229 --> 01:40:56,200 Will the doctor please report to the Captain's cabin on the double! 1327 01:41:03,807 --> 01:41:05,844 Hey, Lindstrom, where is the old man? 1328 01:41:06,009 --> 01:41:08,319 He's sittin' in a chair, leaning way forward. 1329 01:41:08,579 --> 01:41:09,887 What's the Doc doing? 1330 01:41:10,013 --> 01:41:11,993 Doc's holding a wastebasket. 1331 01:41:12,082 --> 01:41:13,254 What wastebasket? 1332 01:41:13,383 --> 01:41:15,420 The one the old man's got his head in. 1333 01:41:17,321 --> 01:41:18,800 There he goes again! 1334 01:41:19,923 --> 01:41:21,402 They got him to the couch. 1335 01:41:23,627 --> 01:41:24,970 That's it. 1336 01:41:26,130 --> 01:41:29,839 Now we mustn't let ourselves get angry, Captain. 1337 01:41:30,634 --> 01:41:32,443 We know that, don't we? 1338 01:41:44,114 --> 01:41:45,593 Look out, here they come. 1339 01:41:49,353 --> 01:41:51,492 We'll not need the stretcher now. Sorry. 1340 01:41:53,090 --> 01:41:54,125 Chief? 1341 01:41:55,559 --> 01:41:56,560 Yes, sir. 1342 01:41:56,760 --> 01:41:59,673 Pass the word to the men to secure from general quarters. 1343 01:42:04,968 --> 01:42:06,242 See you later. 1344 01:42:09,072 --> 01:42:12,053 Now hear this! Now hear this! 1345 01:42:12,242 --> 01:42:14,085 Secure from general quarters. 1346 01:42:19,116 --> 01:42:20,652 Good night, Mr. Roberts. 1347 01:42:21,018 --> 01:42:22,861 Good night, Reber. 1348 01:43:14,171 --> 01:43:16,879 Okay, Mr. Roberts. I'll take these down to the gangway. 1349 01:43:16,940 --> 01:43:21,047 The boat from the island should be out here any minute for you. I'll let you know. 1350 01:43:21,278 --> 01:43:22,882 Never thought you'd be taking this trip, did you? 1351 01:43:22,946 --> 01:43:25,290 I'll be off this bucket before I even wake up. 1352 01:43:25,449 --> 01:43:27,429 They're flying you all the way to the Livingston? 1353 01:43:27,484 --> 01:43:31,193 I don't know. Dispatch said, "Transfer, travel by air, if possible." 1354 01:43:31,488 --> 01:43:33,593 They're landing planes at Okinawa now. 1355 01:43:33,657 --> 01:43:36,069 That's where my can's probably running around. 1356 01:43:36,994 --> 01:43:40,203 Okinawa? You be mighty careful, Doug boy. 1357 01:43:42,733 --> 01:43:45,737 Doc, I even got a destroyer: the Livingston. 1358 01:43:46,203 --> 01:43:48,945 I know a guy on the Livingston. He don't think it's so hot. 1359 01:43:49,006 --> 01:43:52,146 Here your are, Mr. Roberts. I typed up three copies of the radio dispatch. 1360 01:43:52,209 --> 01:43:54,689 I have to keep one copy and here's two for you. 1361 01:43:55,045 --> 01:43:59,892 You are now officially detached from this here bucket. Let me be the first. 1362 01:44:01,985 --> 01:44:04,727 How about these orders? I haven't sent in a letter for a month. 1363 01:44:04,788 --> 01:44:06,927 Listen, I can tell you exactly how that happened. 1364 01:44:06,990 --> 01:44:10,528 You see, those guys in Washington need men awful bad for combat duty. 1365 01:44:10,761 --> 01:44:12,434 They lookinged through some of the old letters... 1366 01:44:12,496 --> 01:44:14,271 ...and come across one of yours. 1367 01:44:14,398 --> 01:44:18,039 Listen, we can't stand here beating our gums. The old man says: 1368 01:44:18,602 --> 01:44:22,482 "if he ain't out of here in one hour, I'll throw him off!" 1369 01:44:23,073 --> 01:44:24,984 - Is that all he said? -That's all he said. 1370 01:44:25,042 --> 01:44:28,489 After fighting this thing for two years, you'd think he'd say more than that. 1371 01:44:28,545 --> 01:44:32,823 Guard, I don't want no man closer than ten feet! Understand? 1372 01:44:33,450 --> 01:44:34,394 What's that? 1373 01:44:34,618 --> 01:44:37,258 A new botanical garden. Ain't you heard? 1374 01:44:38,422 --> 01:44:41,801 When we anchored this morning, he sent Olsen out with a special detail. 1375 01:44:41,858 --> 01:44:43,303 Dug up a new palm tree. 1376 01:44:43,527 --> 01:44:48,169 He's already set a 24-hour watch on that new baby, with orders to shoot to kill! 1377 01:44:48,999 --> 01:44:52,640 That reminds me, Ensign Pulver, the Captain wants to see you right away. 1378 01:44:53,070 --> 01:44:54,845 - What about? -I don't know, sir. 1379 01:44:54,972 --> 01:44:58,681 I'll come back to say good-bye later, Mr. Roberts. Come on, Ensign Pulver. 1380 01:44:59,276 --> 01:45:02,485 I bet those guys down in the laundry starched his pajamas again! 1381 01:45:05,315 --> 01:45:07,420 - You're pretty happy, aren't you? -Yep. 1382 01:45:07,718 --> 01:45:09,994 You're happy about it, too, aren't you, Doc? 1383 01:45:10,320 --> 01:45:12,231 I think it's the only thing for you. 1384 01:45:14,224 --> 01:45:15,965 What do you think of the crew now? 1385 01:45:16,026 --> 01:45:18,199 They're all right. They're nice guys. 1386 01:45:20,163 --> 01:45:22,006 How do you think they feel about you? 1387 01:45:22,065 --> 01:45:25,103 They like me well enough, till the next guy comes along. 1388 01:45:26,003 --> 01:45:28,074 You don't think you're necessary to them? 1389 01:45:28,138 --> 01:45:30,709 Doc, no officer is necessary to a crew. 1390 01:45:32,209 --> 01:45:34,553 Are you going to leave this ship believing that? 1391 01:45:34,611 --> 01:45:35,851 It's nothing against them, Doc. 1392 01:45:35,912 --> 01:45:39,450 They're too busy lookin' out for themselves to worry about anybody else. 1393 01:45:40,217 --> 01:45:42,697 Well, take a good, deep breath, Buster. 1394 01:45:46,957 --> 01:45:49,369 What do you think got you your orders? 1395 01:45:49,760 --> 01:45:52,969 Prayer and fasting? Sending in enough box tops? 1396 01:45:53,597 --> 01:45:55,838 Dolan said one of my old letters turned up. 1397 01:45:57,734 --> 01:45:59,543 This crew got you transferred. 1398 01:46:00,137 --> 01:46:02,515 They were so busy thinking about themselves... 1399 01:46:02,572 --> 01:46:06,850 ...that they took a chance of landing in prison for five years, every one of them. 1400 01:46:07,878 --> 01:46:11,758 You couldn't send in a letter for transfer, so they sent one in for you. 1401 01:46:12,616 --> 01:46:14,755 They knew the Captain wouldn't sign it approved... 1402 01:46:14,818 --> 01:46:17,492 ...so they didn't bother him. They signed it for him. 1403 01:46:18,021 --> 01:46:20,092 Doc, what do you mean? They forged the Captain's name? 1404 01:46:20,157 --> 01:46:21,500 That's it exactly. 1405 01:46:24,628 --> 01:46:26,972 It was quite a thing to see, Doug... 1406 01:46:27,297 --> 01:46:29,743 ...the Captain's name-signing contest. 1407 01:46:29,933 --> 01:46:32,641 Every man in the crew trying his best... 1408 01:46:32,869 --> 01:46:35,907 ...to copy that little scrawl of the Captain's. 1409 01:46:37,240 --> 01:46:39,982 Then the judges decided the winner. 1410 01:46:41,111 --> 01:46:44,149 At the time, there was some criticism of their decision... 1411 01:46:44,214 --> 01:46:46,592 ...on the grounds that the judges were drunk. 1412 01:46:47,217 --> 01:46:50,357 But apparently from the results, they chose pretty well. 1413 01:46:51,555 --> 01:46:53,262 How did you find out about it? 1414 01:46:54,491 --> 01:46:56,164 Well, it was a great honor. 1415 01:46:57,861 --> 01:47:00,068 I'm the only officer aboard who knows. 1416 01:47:01,731 --> 01:47:03,074 I was a contestant. 1417 01:47:04,000 --> 01:47:05,502 I was also a judge. 1418 01:47:05,936 --> 01:47:10,510 This double honor was accorded me because of my character... 1419 01:47:10,874 --> 01:47:12,979 ...charm, good looks... 1420 01:47:14,044 --> 01:47:16,786 ...and because the medical department contributed... 1421 01:47:16,913 --> 01:47:19,951 ...four gallons of grain alcohol to the contest. 1422 01:47:23,620 --> 01:47:25,691 Who won? Who signed it? 1423 01:47:27,991 --> 01:47:31,803 I'm not at liberty to say. Basically, they all did. 1424 01:47:32,929 --> 01:47:35,239 And with just one idea in mind: 1425 01:47:36,566 --> 01:47:38,944 To do something for Mr. Roberts. 1426 01:47:43,840 --> 01:47:45,410 I wish you hadn't told me. 1427 01:47:48,111 --> 01:47:50,819 It makes me look pretty silly after what I just said. 1428 01:47:52,716 --> 01:47:54,286 But I didn't mean it, Doc. 1429 01:47:55,785 --> 01:47:57,958 I was afraid to say what I really feel. 1430 01:47:59,923 --> 01:48:01,402 I love those guys. 1431 01:48:03,026 --> 01:48:05,563 I think they're the greatest guys on this Earth. 1432 01:48:07,464 --> 01:48:11,276 All of a sudden I feel there's something terribly wrong about leaving them. 1433 01:48:13,770 --> 01:48:15,249 What can I say to them? 1434 01:48:15,772 --> 01:48:17,979 Nothing. You don't know about it. 1435 01:48:20,010 --> 01:48:24,925 After you're safely aboard your new ship I'm supposed to write and tell you about it. 1436 01:48:26,783 --> 01:48:29,195 At the bottom of the letter I'm to say: 1437 01:48:30,687 --> 01:48:32,928 "Thanks for the liberty, Mr. Roberts. 1438 01:48:34,958 --> 01:48:36,733 "Thanks for everything." 1439 01:49:02,185 --> 01:49:04,290 I'm the new cargo officer. 1440 01:49:05,922 --> 01:49:08,960 And that ain't all. I've gotta have dinner with him tonight. 1441 01:49:09,159 --> 01:49:10,194 He likes me! 1442 01:49:12,195 --> 01:49:13,196 Come in. 1443 01:49:14,497 --> 01:49:15,237 What's that? 1444 01:49:15,298 --> 01:49:18,040 Fire and rescue party! We heard you had a fire in here. 1445 01:49:18,435 --> 01:49:19,641 No, but as long as you're here-- 1446 01:49:19,703 --> 01:49:24,152 A false alarm, then? In that case, we might as well drink this stuff. 1447 01:49:26,509 --> 01:49:29,080 What's in that? A new batch of jungle juice? 1448 01:49:29,613 --> 01:49:31,820 In the handy new portable container. 1449 01:49:48,598 --> 01:49:49,804 Everybody loaded? 1450 01:49:50,000 --> 01:49:52,571 All right, you guys, you can come in now. 1451 01:50:02,846 --> 01:50:04,018 What is it? 1452 01:50:05,215 --> 01:50:06,193 Open it. 1453 01:50:12,255 --> 01:50:13,666 What is it, Doug? 1454 01:50:18,662 --> 01:50:20,232 It's a palm tree, see. 1455 01:50:20,563 --> 01:50:22,509 It was Dowdy's idea. 1456 01:50:23,500 --> 01:50:26,276 Mannion made it. He cut it out of sheet brass. 1457 01:50:26,569 --> 01:50:28,378 Mannion drew the words on it, too. 1458 01:50:28,438 --> 01:50:30,145 Stefanowski thought up the words. 1459 01:50:30,206 --> 01:50:34,018 Booksie gets credit for the ribbon, from a box of candy he got from his mother. 1460 01:50:35,812 --> 01:50:39,259 Read the words, Mr. Roberts. 1461 01:50:41,318 --> 01:50:42,729 "Order of..." 1462 01:50:55,765 --> 01:50:57,472 "Order of the Palm. 1463 01:50:58,101 --> 01:51:00,638 "To Lieutenant J.G. Douglas Roberts. 1464 01:51:01,471 --> 01:51:06,284 "For action against the enemy, above and beyond the call of duty." 1465 01:51:13,717 --> 01:51:16,323 It's very nice, but I think you've got the wrong guy. 1466 01:51:16,853 --> 01:51:19,390 We know, sir. But we'd like you to have it anyway. 1467 01:51:21,524 --> 01:51:23,003 Okay, I'll keep it. 1468 01:51:23,193 --> 01:51:25,173 Stefanowski thought up the words. 1469 01:51:26,096 --> 01:51:27,268 They're fine words. 1470 01:51:28,732 --> 01:51:31,076 The boat's here, Mr. Roberts. I put your gear in. 1471 01:51:31,134 --> 01:51:33,045 They want to shove off right away. 1472 01:51:41,144 --> 01:51:43,454 - We haven't had our drink yet. -No, sir. 1473 01:51:43,980 --> 01:51:47,154 You won't get any jungle juice aboard that destroyer, Mr. Roberts. 1474 01:51:47,617 --> 01:51:48,960 That's right, Dowdy. 1475 01:52:00,463 --> 01:52:03,239 Good-bye, Doc. And thanks. 1476 01:52:04,234 --> 01:52:07,147 Good-bye, Frank. Remember, I'm counting on you! 1477 01:53:02,025 --> 01:53:04,904 Mail call will be on the forward hatch immediately. 1478 01:53:13,837 --> 01:53:16,374 Newspapers. Eight weeks old. 1479 01:53:19,742 --> 01:53:23,622 Ensign Pulver, we just heard. No movies again tonight! 1480 01:53:24,113 --> 01:53:24,921 Why not? 1481 01:53:24,981 --> 01:53:29,157 He said we was making too much noise. We wasn't making too much noise. 1482 01:53:29,752 --> 01:53:31,356 Talk to him, will you, Ensign Pulver? 1483 01:53:31,421 --> 01:53:34,493 What me? To the Captain? Yeah. 1484 01:53:38,394 --> 01:53:39,805 - Bookser? -Yes, sir. 1485 01:53:40,063 --> 01:53:41,872 - Lindstrom? -Yes, sir. 1486 01:53:42,298 --> 01:53:43,936 - Dolan? -Here, sir. 1487 01:53:44,167 --> 01:53:46,408 - Stefanowski? -Right here, sir. 1488 01:53:57,480 --> 01:54:00,256 My mother, all she ever says is, "Stay away from Japan." 1489 01:54:01,518 --> 01:54:02,553 What's your news, Doc? 1490 01:54:05,021 --> 01:54:07,592 My wife got some new wallpaper for the living room. 1491 01:54:09,792 --> 01:54:10,793 Pretty. 1492 01:54:15,632 --> 01:54:16,702 Alabama. 1493 01:54:17,800 --> 01:54:19,609 I shall read that one later. 1494 01:54:20,937 --> 01:54:23,417 - Hey, Doc. This is from Doug. -Yeah? 1495 01:54:23,473 --> 01:54:24,816 What does he say? 1496 01:54:24,874 --> 01:54:28,151 Hey, you guys. You want to hear a letter from Mr. Roberts? 1497 01:54:34,150 --> 01:54:35,424 "Dear Frank... 1498 01:54:36,119 --> 01:54:38,497 "This will be short and sweet... 1499 01:54:38,988 --> 01:54:41,662 "...as we're shoving off in about two minutes." 1500 01:54:42,659 --> 01:54:44,730 This was dated three weeks ago. 1501 01:54:45,194 --> 01:54:46,537 Does he say where he is? 1502 01:54:46,596 --> 01:54:50,271 Yeah, he says, "My guess about the location of this ship is exactly right." 1503 01:54:50,333 --> 01:54:52,313 That means he's around Okinawa. 1504 01:54:56,105 --> 01:54:58,210 He met Fume“. 1505 01:54:58,908 --> 01:55:01,479 That friend of mine, guy named Fornell I went to college with? 1506 01:55:01,544 --> 01:55:02,818 This is what he says: 1507 01:55:02,979 --> 01:55:07,155 "Fornell says that you and he used to load up your car with liquor in Omaha... 1508 01:55:07,216 --> 01:55:11,062 "...and sell it at an indecent profit to the fraternity boys at Iowa city." 1509 01:55:11,120 --> 01:55:12,463 "How about that?" 1510 01:55:12,956 --> 01:55:14,162 We did, too! 1511 01:55:16,225 --> 01:55:18,603 "This part is for Doc. I've been..." 1512 01:55:19,128 --> 01:55:21,631 Go ahead and read it. It's for both of us. 1513 01:55:22,298 --> 01:55:26,303 "Doc, I've been aboard this destroyer for two weeks now... 1514 01:55:26,369 --> 01:55:29,350 "...and we've already been through four air attacks. 1515 01:55:29,706 --> 01:55:31,686 "I'm in the war at last, Doc! 1516 01:55:32,108 --> 01:55:35,146 "I've caught up with that task force that passed me by. 1517 01:55:35,612 --> 01:55:39,219 "I'm glad to be here. I had to be here, I guess. 1518 01:55:39,816 --> 01:55:43,161 "But I'm thinking now of you, Doc, and you, Frank. 1519 01:55:43,720 --> 01:55:48,430 "And Dolan, and Dowdy, and lnsigna and everyone else on that bucket. 1520 01:55:49,258 --> 01:55:53,729 "All the guys everywhere who sail from Tedium to Apathy... 1521 01:55:54,397 --> 01:55:58,607 "...and back again, with an occasional side trip to Monotony. 1522 01:56:00,136 --> 01:56:03,948 "This is a tough crew on here, and they have a wonderful battle record. 1523 01:56:05,041 --> 01:56:08,784 "But I've discovered, Doc, that the unseen enemy of this war... 1524 01:56:09,145 --> 01:56:12,217 "...is the boredom that eventually becomes a faith... 1525 01:56:13,182 --> 01:56:15,958 "...and, therefore, a terrible sort of suicide. 1526 01:56:16,886 --> 01:56:20,424 "I know now that the ones who refuse to surrender to it... 1527 01:56:20,890 --> 01:56:22,870 "...are the strongest of all. 1528 01:56:23,693 --> 01:56:27,197 "Right now I'm looking at something that's hanging over my desk. 1529 01:56:27,697 --> 01:56:29,768 "A preposterous hunk of brass... 1530 01:56:29,832 --> 01:56:33,439 "...attached to the most bilious piece of ribbon I've ever seen. 1531 01:56:33,870 --> 01:56:37,147 "I'd rather have it than the Congressional Medal of Honor. 1532 01:56:38,174 --> 01:56:40,916 "It tells me what I'll always be proudest of: 1533 01:56:41,744 --> 01:56:44,953 "That at a time in the world when courage counted most... 1534 01:56:45,715 --> 01:56:48,491 lived among 62 brave men. 1535 01:56:50,319 --> 01:56:54,995 "So, Doc, and especially you, Frank, don't let those guys down. 1536 01:56:56,826 --> 01:57:00,239 "Of course I know that by this time they must be very happy... 1537 01:57:00,463 --> 01:57:03,808 "...because the Captain's overhead is filled with marbles. 1538 01:57:07,570 --> 01:57:11,712 "And here comes the mail orderly. This has to go now. I'll finish it later. 1539 01:57:12,075 --> 01:57:15,386 "Meanwhile you guys can write too, can't you? Doug." 1540 01:57:16,546 --> 01:57:18,184 May I see that, Frank? 1541 01:57:19,615 --> 01:57:21,253 This one's from Fornell. 1542 01:57:22,618 --> 01:57:25,861 "I'd rather have it than the Congressional Medal of Honor." 1543 01:57:28,891 --> 01:57:31,337 Well, I'm glad he found that out. 1544 01:57:40,103 --> 01:57:41,582 What's the matter? 1545 01:57:46,342 --> 01:57:47,719 What's the matter? 1546 01:57:55,218 --> 01:57:56,959 Frank, what is it? 1547 01:58:02,692 --> 01:58:04,228 Mr. Roberts is dead. 1548 01:58:07,764 --> 01:58:09,266 This is from Fornell. 1549 01:58:10,666 --> 01:58:13,943 They took a Jap suicide plane and killed everybody in a twin 40 battery... 1550 01:58:14,003 --> 01:58:16,415 ...and went right on through and killed Doug... 1551 01:58:16,672 --> 01:58:19,175 ...and some other officer, in the wardroom. 1552 01:58:21,110 --> 01:58:23,454 They were drinking coffee when it hit. 1553 01:58:29,652 --> 01:58:30,756 Coffee? 1554 01:58:31,521 --> 01:58:35,401 Could I have that? I'd like to post it for the crew. 1555 01:58:40,563 --> 01:58:43,737 Post this instead. it's theirs. 1556 01:59:33,182 --> 01:59:34,593 Yes, who is it? 1557 01:59:34,684 --> 01:59:40,396 It is I, Ensign Pulver, and I just threw your stinkin' palm tree overboard. 1558 01:59:43,559 --> 01:59:46,699 Now what's all this crud about no movie tonight?