1
00:01:41,950 --> 00:01:46,850
- Watch out, watch out. It's hot, it's hot.
- Thank you, honey.
2
00:01:48,290 --> 00:01:50,020
- No, no, no, no.
- Come on.
3
00:01:50,090 --> 00:01:52,680
- We have to wait for Leo.
- Get out of here, Bernard.
4
00:01:52,760 --> 00:01:55,560
We're waiting for your cousin.
5
00:01:55,630 --> 00:01:58,150
Yeah, he's good-looking.
6
00:01:58,230 --> 00:02:02,060
- You're gonna like him.
- Oh, yeah? You think so?
7
00:02:02,130 --> 00:02:05,970
I know so. I know these kind of things.
Trust me. I'm blessed with a gift.
8
00:02:06,040 --> 00:02:08,030
- Careful, it's real hot.
- I got it, I got it.
9
00:02:08,110 --> 00:02:10,440
Wow, this all looks wonderful.
10
00:02:10,510 --> 00:02:15,610
- Let's try and make a little room here.
- Is your husband coming?
11
00:02:15,680 --> 00:02:19,210
No, Frank can't come, honey.
I meant to tell you. He has to work.
12
00:02:19,290 --> 00:02:21,650
He's meeting Leo tomorrow
at the interview.
13
00:02:21,720 --> 00:02:23,590
OK.
14
00:02:23,660 --> 00:02:26,450
Well, at least Bernard's eating.
15
00:02:30,760 --> 00:02:33,230
Hey, sweetie. How you doing?
16
00:02:33,300 --> 00:02:36,960
- Good.
- Erica, you know Belvie... Belva?
17
00:02:37,040 --> 00:02:38,630
- Belva.
- Belva. Nice.
18
00:02:38,700 --> 00:02:40,000
- Hey.
- Hey.
19
00:02:40,070 --> 00:02:43,410
I was telling her about your cousin Leo.
I want her to meet him.
20
00:02:43,480 --> 00:02:45,470
Oh, yeah?
21
00:02:57,860 --> 00:02:59,850
((party continues))
22
00:03:20,080 --> 00:03:22,250
Hey, everbody! He's here!
23
00:03:30,290 --> 00:03:32,280
Hey, Ma.
24
00:03:33,130 --> 00:03:36,820
- How you doing? Good?
- Yeah. Yeah, I'm good.
25
00:03:39,060 --> 00:03:42,690
- You look terrific.
- Thanks. You too.
26
00:03:50,440 --> 00:03:52,640
I'm so glad you're home.
27
00:03:52,710 --> 00:03:54,700
Me too.
28
00:03:56,020 --> 00:03:57,380
((cheering))
29
00:03:57,450 --> 00:03:59,440
((man)) Hey, Leo.
30
00:04:00,390 --> 00:04:03,580
We all came to see you, buddy.
How you doing?
31
00:04:03,660 --> 00:04:06,960
- Welcome home, bro.
- I love you, man.
32
00:04:08,790 --> 00:04:10,820
- Welcome home.
- Thanks.
33
00:04:10,900 --> 00:04:13,360
- It's good to see you.
- You too.
34
00:04:13,430 --> 00:04:15,300
- How you doing?
- Leo. Welcome home.
35
00:04:15,370 --> 00:04:17,360
- What's up, Dante?
- Man, you look great.
36
00:04:17,440 --> 00:04:20,340
- What's up, Todd?
- What's up, Leo?
37
00:04:21,340 --> 00:04:23,370
You guys look like you're doing good.
38
00:04:23,440 --> 00:04:28,070
Don't worry about it. It's gonna
be coming your way soon enough.
39
00:04:28,150 --> 00:04:32,110
Hey, what's your name? Belva?
Belva, this is Leo.
40
00:04:32,180 --> 00:04:33,450
Hi.
41
00:04:33,520 --> 00:04:35,510
- Belva's a dancer.
- Hi.
42
00:04:35,590 --> 00:04:38,990
Come on, we've got so much food.
Everybody, let's eat.
43
00:04:39,060 --> 00:04:42,430
Just dig in.
Just help yourselves.
44
00:04:43,500 --> 00:04:45,490
Mr. Handler.
45
00:04:46,230 --> 00:04:49,960
We need to go over a few things.
Where can we talk?
46
00:04:50,970 --> 00:04:53,770
- I guess in the bedroom.
- Come on.
47
00:04:57,940 --> 00:05:02,310
My records show that you were released
at four o'clock this afternoon.
48
00:05:02,380 --> 00:05:03,940
That's right.
49
00:05:04,020 --> 00:05:06,210
You're supposed to make an arrival report.
50
00:05:06,290 --> 00:05:08,750
Nobody told me that.
I thought I had 24 hours.
51
00:05:08,820 --> 00:05:14,230
OK. In the future, you should know that
you're required to report with due diligence.
52
00:05:14,290 --> 00:05:17,490
Now, the profile
says you had some problems.
53
00:05:17,560 --> 00:05:20,500
I see here that you served
16 months for auto theft.
54
00:05:20,570 --> 00:05:24,090
So your parole status
has you on intensive supervision.
55
00:05:24,170 --> 00:05:28,160
I'll have access to your bank records,
your W-2s, your pay stubs.
56
00:05:28,240 --> 00:05:30,500
That's to keep track of your cash flow.
57
00:05:30,580 --> 00:05:34,710
- What about employment?
- I think I got something.
58
00:05:34,780 --> 00:05:36,580
What's that?
59
00:05:36,650 --> 00:05:40,610
My aunt's new husband has his
own business. He's very, very important.
60
00:05:40,690 --> 00:05:46,320
I have an interview with him tomorrow.
Couple of my friends work for him too.
61
00:05:47,160 --> 00:05:50,360
What about your counseling?
62
00:05:50,430 --> 00:05:56,430
I don't wanna cause no problems. I just
wanna become a productive person again.
63
00:06:02,680 --> 00:06:06,510
So what do you think?
He looks good, right? He looks good.
64
00:06:06,580 --> 00:06:09,480
Yeah. But I never knew him from before.
65
00:06:10,150 --> 00:06:14,280
- Yeah, that's the point.
- I have nothing to go by.
66
00:06:17,920 --> 00:06:19,950
Hey.
67
00:06:21,530 --> 00:06:23,590
- Everything OK?
- Yeah.
68
00:06:23,660 --> 00:06:25,690
How come you're not out there?
69
00:06:25,760 --> 00:06:31,330
'Cause Willie's talking with everybody
and I just wanted to get away for a second.
70
00:06:31,400 --> 00:06:34,200
- You and him still OK together?
- Yeah.
71
00:06:34,270 --> 00:06:37,440
We're thinking about maybe settling down.
72
00:06:37,510 --> 00:06:40,500
But he's so busy with work right now.
73
00:06:41,810 --> 00:06:46,340
You know, I was really sorry
to hear about your father.
74
00:06:46,420 --> 00:06:48,410
He was a good man.
75
00:06:53,530 --> 00:06:57,120
- Maybe we should back out there.
- Erica.
76
00:06:57,730 --> 00:07:01,170
What about your new father? You like him?
77
00:07:01,230 --> 00:07:03,630
He's all right.
78
00:07:07,370 --> 00:07:09,470
Did you get my letters?
79
00:07:11,210 --> 00:07:13,240
((cheering))
80
00:07:14,480 --> 00:07:18,180
They must have forgot
to switch the fuse box.
81
00:07:22,020 --> 00:07:25,050
- There you are.
- ((Erica)) Hi, Ma.
82
00:07:25,120 --> 00:07:29,790
- Looks like there's a blackout, huh?
- ((Leo)) Yeah.
83
00:07:29,860 --> 00:07:32,190
(woman) Erica, why don't you
let your cousin be?
84
00:07:32,260 --> 00:07:35,260
See if they need anything out there.
85
00:07:40,810 --> 00:07:43,500
- Excuse me, Aunt Kitty.
- Yeah.
86
00:07:43,580 --> 00:07:47,070
I just wanted to thank you and your
husband for the meeting tomorrow.
87
00:07:47,150 --> 00:07:49,270
I really appreciate that.
88
00:07:49,350 --> 00:07:52,580
You know I'd do anything for your mother.
89
00:07:56,520 --> 00:07:58,890
She's not doing too well.
90
00:07:58,960 --> 00:08:01,360
You should know that.
91
00:08:01,430 --> 00:08:03,830
Her heart is getting weaker.
92
00:08:12,400 --> 00:08:14,530
Leo!
93
00:08:14,610 --> 00:08:16,510
((man)) Hey, Leo.
94
00:08:16,580 --> 00:08:18,570
What's up, buddy?
95
00:08:19,750 --> 00:08:22,340
How you doing?
Did you get a beer or something?
96
00:08:22,410 --> 00:08:24,010
No, I'm all right.
97
00:08:24,080 --> 00:08:28,280
Hey, I just want to tell you, me and
the guys really appreciate what you did.
98
00:08:28,350 --> 00:08:33,480
- Didn't say nothing to the cops about us.
- I would never fold on you, you know that.
99
00:08:33,560 --> 00:08:37,660
I want you to come work with us.
Tomorrow, when you see Frank, tell him.
100
00:08:37,730 --> 00:08:39,560
All right.
101
00:08:39,630 --> 00:08:43,760
- Come have a beer with us, OK, Leo?
- You've had enough for everybody.
102
00:08:43,840 --> 00:08:47,800
Leo, we're all going to go
to the club this week, like we used to.
103
00:08:47,870 --> 00:08:51,670
- Sounds excellent.
- Be good.
104
00:08:51,740 --> 00:08:55,080
- Hey, Leo, what's going on?
- What's up, buddy? Gonna say hi?
105
00:08:55,150 --> 00:08:58,170
((Mrs. Handler) Excuse me. Everyone.
106
00:08:58,680 --> 00:09:00,680
Everyone...
107
00:09:01,950 --> 00:09:06,250
I just want to say
that I am very happy to have you all here.
108
00:09:06,330 --> 00:09:08,320
And...
109
00:09:09,160 --> 00:09:11,790
The last few years have been...
110
00:09:12,930 --> 00:09:15,460
Well, sometimes not so easy.
111
00:09:15,530 --> 00:09:18,230
But that's all over now.
112
00:09:18,570 --> 00:09:23,560
And so, from now on, we're going
to have nothing but good times.
113
00:09:24,540 --> 00:09:28,070
- That's all I want to say.
- ((clapping))
114
00:09:32,780 --> 00:09:35,880
Let's have some coffee, if I can find the pot.
115
00:09:38,760 --> 00:09:40,920
Ma.
116
00:09:42,660 --> 00:09:46,150
I just wanted to tell you that I'm sorry.
117
00:09:46,230 --> 00:09:48,560
For everything.
118
00:09:50,440 --> 00:09:52,600
Don't worry about it.
119
00:09:53,470 --> 00:09:57,370
Go on. Be with your friends.
Have a good time.
120
00:10:01,410 --> 00:10:03,380
What's up, Todd?
121
00:10:03,450 --> 00:10:08,010
- ((Todd) Leo, sit down. Talk to us.
- ((Leo)) How you doing?
122
00:10:16,800 --> 00:10:18,790
[ELECTRIC RAIL CORP]
123
00:11:03,580 --> 00:11:07,030
Bye, Denise.
And my best to your mother.
124
00:11:11,180 --> 00:11:13,740
((man)) Send him in. Denise.
125
00:11:16,120 --> 00:11:17,650
Leo.
126
00:11:18,460 --> 00:11:21,390
- Nice to finally meet you.
- It's nice to meet you too.
127
00:11:21,460 --> 00:11:24,620
Sorry you had to wait.
Sit down.
128
00:11:24,700 --> 00:11:26,690
Thanks.
129
00:11:28,600 --> 00:11:31,690
So, how's your mother?
130
00:11:31,770 --> 00:11:35,070
She's OK.
She's trying, you know, she's battling.
131
00:11:35,140 --> 00:11:38,010
We had a lot
of nice conversations about you.
132
00:11:38,080 --> 00:11:43,610
She's a wonderful woman. Supporting you
by herself all those years took a lot of guts.
133
00:11:44,080 --> 00:11:46,140
I know.
134
00:11:46,220 --> 00:11:50,680
I'm going to do everything I can
to make it up to her.
135
00:11:50,760 --> 00:11:54,060
My wife and I,
we tried to help her out, but...
136
00:11:54,130 --> 00:11:56,390
she wouldn't take any.
137
00:11:56,460 --> 00:12:00,630
I admire that. I know the last couple
of years have been pretty hard on her.
138
00:12:00,700 --> 00:12:04,430
You got yourself in some trouble.
You stole a couple of cars?
139
00:12:04,500 --> 00:12:07,900
- Yeah.
- You did a little time, huh?
140
00:12:08,610 --> 00:12:13,440
I know it's pretty tough in there, but the
business world ain't that much different.
141
00:12:13,510 --> 00:12:18,070
Sometimes you gotta have eyes
in the back of your fucking head.
142
00:12:18,150 --> 00:12:20,980
So, you know what we do here?
143
00:12:21,050 --> 00:12:23,920
If it's on a train,
if it's on a New York subway, we make it.
144
00:12:23,990 --> 00:12:28,860
Or we fix it.
Couplers, brakes, transformers, everything.
145
00:12:28,930 --> 00:12:31,790
- Had any experience with stuff like that?
- I could learn.
146
00:12:31,860 --> 00:12:33,690
Good. Good.
147
00:12:33,770 --> 00:12:37,460
There's some very good training programs
out there for machinists.
148
00:12:37,540 --> 00:12:40,200
I could make a call.
149
00:12:41,670 --> 00:12:44,370
I really need to support
me and my mother right now.
150
00:12:44,440 --> 00:12:47,040
How long would a program like that take?
151
00:12:47,110 --> 00:12:49,910
A good machinist - a couple of years.
152
00:12:49,980 --> 00:12:53,920
But you'd have a good union job waiting
for you here when you were through.
153
00:12:53,990 --> 00:12:56,080
Four, 500 a week.
154
00:12:56,150 --> 00:13:00,320
And I could help you along a little,
till you graduate.
155
00:13:01,230 --> 00:13:06,890
What about Willie? He didn't go to school.
He thought maybe I could work with him.
156
00:13:06,970 --> 00:13:10,960
- I don't think that's such a good idea.
- What does he do?
157
00:13:11,040 --> 00:13:14,030
He deals with supplies mostly.
158
00:13:14,110 --> 00:13:18,980
I don't know. I really think
that you should look into a program.
159
00:13:19,040 --> 00:13:21,340
I'd have to think about that.
160
00:13:22,010 --> 00:13:24,000
All right.
161
00:13:25,550 --> 00:13:28,280
Uh, look, why don't...
162
00:13:28,350 --> 00:13:32,080
Why don't you and your mother come
to the house Saturday night for dinner?
163
00:13:32,160 --> 00:13:35,560
All the family will be there,
it'll be very nice.
164
00:13:36,800 --> 00:13:38,290
OK.
165
00:13:39,100 --> 00:13:41,190
Leo.
166
00:13:41,700 --> 00:13:43,360
Thanks for coming.
167
00:13:43,440 --> 00:13:48,370
Now, look. You're a nephew now
and I'd really like to help you.
168
00:14:31,150 --> 00:14:33,240
[CLUB RIO]
169
00:14:35,290 --> 00:14:38,190
Hey, man. How you doing? All right?
170
00:14:44,000 --> 00:14:45,460
How you doing?
171
00:14:55,270 --> 00:14:57,640
- Ricky.
- Hey, Willie, what's up, man?
172
00:14:57,710 --> 00:15:01,770
Hey, this is my friend Leo. Leo, this is
Ricky. We went to Francis Lewis together.
173
00:15:01,850 --> 00:15:06,840
Thanks for hooking me up with Ross. He
put in my system. I like the way it sounds.
174
00:15:06,920 --> 00:15:10,050
- I told you he's the best.
- So what's up? What do you want?
175
00:15:10,120 --> 00:15:13,650
Give me two Millers, a Jim Beam and some
rum and coke for them right there.
176
00:15:13,730 --> 00:15:16,160
Put it on my tab.
177
00:15:19,700 --> 00:15:23,290
Willie, I don't know
what the fuck I'm gonna do.
178
00:15:23,370 --> 00:15:25,670
About what? Frank?
179
00:15:26,440 --> 00:15:27,700
Yeah.
180
00:15:27,770 --> 00:15:31,500
You don't gotta go to school. He tried
that same shit with me when I started.
181
00:15:31,580 --> 00:15:34,980
I convinced him,
"Let me work with the suits."
182
00:15:35,050 --> 00:15:37,070
Well, how did you do that?
183
00:15:37,150 --> 00:15:40,480
He let me hang out with them
and I earned their respect.
184
00:15:40,550 --> 00:15:45,390
You're throwing a lot of fucking money
around. What is it you do for this guy?
185
00:15:45,460 --> 00:15:48,650
Why don't you come down with me
tomorrow and see for yourself?
186
00:15:48,730 --> 00:15:51,490
If you like it, we'll talk to Frank about it.
187
00:15:51,560 --> 00:15:54,760
I'm just asking, 'cause you know
I can't get into no trouble.
188
00:15:54,830 --> 00:15:57,200
You won't.
I won't let you get into trouble.
189
00:15:57,270 --> 00:16:01,100
Look, Frank's a great man.
We got a real chance with him.
190
00:16:01,170 --> 00:16:04,400
You know my mother spent
her whole fucking life on handouts.
191
00:16:04,480 --> 00:16:09,070
Now I got fucking money in my pocket,
the sky's the limit.
192
00:16:09,150 --> 00:16:14,550
Yeah, but you was always good
with people. I'm not too good with words.
193
00:16:14,620 --> 00:16:16,810
Hey, you're my best friend.
194
00:16:16,890 --> 00:16:19,410
I'm gonna look out for you. I'll get you in.
195
00:16:19,490 --> 00:16:23,330
I know. I just hope it works out,
'cause I would like that a lot.
196
00:16:23,400 --> 00:16:26,390
- I wanna work with you.
- Great. Next week.
197
00:16:26,460 --> 00:16:28,860
So what did you think about Belva?
198
00:16:28,930 --> 00:16:32,800
She's good from far,
but far from good, you know?
199
00:17:06,300 --> 00:17:09,930
- Your cousin's very beautiful.
- Yeah, she is.
200
00:17:21,490 --> 00:17:24,420
Come on, handsome, dance. Come on.
201
00:17:26,760 --> 00:17:28,920
Come on. Dance.
202
00:18:10,140 --> 00:18:12,760
((man)) Raise your hands.
203
00:18:15,310 --> 00:18:17,330
Empty your pockets.
204
00:18:20,810 --> 00:18:23,140
OK, you're all right. Go ahead.
205
00:18:23,210 --> 00:18:25,210
Thanks, Glenn.
206
00:18:26,180 --> 00:18:28,280
They got a lot of fucking security here.
207
00:18:28,350 --> 00:18:33,220
- It's all right that I'm coming down here?
- Yeah, you're fine. They all know me here.
208
00:18:33,290 --> 00:18:37,160
- So what is this place?
- This is Borough Hall.
209
00:18:37,230 --> 00:18:39,960
The train businesses live and die here.
210
00:18:40,030 --> 00:18:43,330
Today, we're going after
contracts worth $14 million.
211
00:18:43,400 --> 00:18:47,700
And there's going to be a fucking fight
'cause all our rivals are going to be here.
212
00:18:47,770 --> 00:18:51,370
Right now. Our main competition
is with the Weltec Corporation.
213
00:18:51,440 --> 00:18:54,070
That's run by Mani Sequiera
and Hector Gallardo.
214
00:18:54,150 --> 00:18:58,100
They're a minority company. So they're
guaranteed ten percent of business.
215
00:18:58,180 --> 00:19:01,780
Frank says Sequiera paid off
two councilmen to get that deal.
216
00:19:01,850 --> 00:19:04,520
Paul Lazarides works right under Frank.
217
00:19:04,590 --> 00:19:07,680
He makes our presentations
to the Transit Authority.
218
00:19:07,760 --> 00:19:10,660
At the head of the authority is Al Granada.
219
00:19:10,730 --> 00:19:13,100
My job is to do whatever I can
to keep him happy.
220
00:19:13,160 --> 00:19:15,630
So that he'll keep
sending the work our way.
221
00:19:16,500 --> 00:19:19,440
Do I look OK? I don't wanna
call no attention to myself.
222
00:19:19,500 --> 00:19:22,440
You look great. Come on, let's go in.
223
00:19:22,510 --> 00:19:24,070
((bangs gavel)
224
00:19:24,140 --> 00:19:27,670
We now come up on order 42399,
225
00:19:27,750 --> 00:19:32,980
regarding the replacement of the train
rectifiers on the Queens and Bronx lines.
226
00:19:33,050 --> 00:19:38,550
After careful review, weighing
both price and performance ratings,
227
00:19:38,620 --> 00:19:44,650
the committee has awarded this contract
to the Electric Rail Corporation of Maspeth.
228
00:19:44,730 --> 00:19:50,100
Make a note of that.
Next. Order 46964.
229
00:19:50,170 --> 00:19:54,200
- It's for 230 couplers, all for the subway...
- Mr. Supervisor, please.
230
00:19:54,270 --> 00:19:57,800
- Hector, let me finish.
- But that contract is part of our guarantee.
231
00:19:57,880 --> 00:20:00,940
- You're wrong.
- We get the rectifiers. That's the deal.
232
00:20:01,010 --> 00:20:04,540
- Hector, let me finish, please.
- I knew it.
233
00:20:04,620 --> 00:20:09,490
The deal for minority quotas is 10%
of the business - which 10% is up to us.
234
00:20:09,550 --> 00:20:14,620
If it was up to me, Weltec wouldn't get
anything, 'cause of your failure rates.
235
00:20:14,690 --> 00:20:16,890
- That's 'cause of them.
- Let me finish.
236
00:20:16,960 --> 00:20:19,950
They're trying to put us out of business.
You're a part of it.
237
00:20:20,030 --> 00:20:22,520
I want to make a protest
with the inspector general.
238
00:20:22,600 --> 00:20:27,160
There have been several investigations
into the allegations made by Weltec.
239
00:20:27,240 --> 00:20:31,370
And we have been repeatedly cleared
of any wrongdoing. They know this.
240
00:20:31,440 --> 00:20:35,340
But they continue to persist
with these outrageous accusations.
241
00:20:35,410 --> 00:20:38,910
- And I think they owe us an apology.
- I owe you an apology?
242
00:20:38,980 --> 00:20:40,810
Yes.
243
00:20:40,890 --> 00:20:45,320
- ((Granada)) Let's get on.
- ((Lazarides)) You give me the finger?
244
00:20:45,390 --> 00:20:48,380
I'm gonna knock you
right into the middle of next week.
245
00:20:48,460 --> 00:20:53,260
((Granada)) What do you think I'm doing?
Running some kind of three-ring circus?
246
00:20:53,330 --> 00:20:55,200
Sr. Gutierrez.
247
00:20:55,270 --> 00:20:58,060
[I want to speak with you.
248
00:20:58,140 --> 00:21:03,270
- [I have nothing to say, Hector.
- [Hey. I'm your friend.
249
00:21:04,280 --> 00:21:06,970
[I know what you're doing.
250
00:21:08,110 --> 00:21:10,210
I don't know what you're talking about.
251
00:21:10,280 --> 00:21:14,680
Why don't you come and work for us
instead of those cabrones?
252
00:21:14,750 --> 00:21:17,590
- Don't waste my time.
- Hey.
253
00:21:18,690 --> 00:21:21,750
[You'll never be as white as they are.
254
00:21:24,930 --> 00:21:26,920
Let's go.
255
00:22:00,970 --> 00:22:05,430
- Who's this?
- That's Leo. You'll get to know him.
256
00:22:05,500 --> 00:22:09,530
I'm not in the mood
to make any new friends today.
257
00:22:10,710 --> 00:22:12,840
It'll be all right.
258
00:22:13,780 --> 00:22:16,180
- ((Granada)) Who's that?
- ((Willie)) Frank's nephew.
259
00:22:16,250 --> 00:22:18,240
- Did he do time?
- Yeah.
260
00:22:22,320 --> 00:22:25,020
((Granada)) You got the money?
261
00:23:15,740 --> 00:23:18,640
Say hello to your uncle for me.
262
00:23:18,710 --> 00:23:22,770
- See you around, Willie.
- All right. Take it easy.
263
00:23:22,850 --> 00:23:24,820
What the fuck was that about?
264
00:23:27,290 --> 00:23:32,810
Nothing.
It's just he's very worried about wires.
265
00:23:34,490 --> 00:23:37,760
Either that or he's got a thing for me.
266
00:23:37,830 --> 00:23:40,820
Seems pretty fucking weird to me.
267
00:23:42,030 --> 00:23:45,900
- Does he get a cut of everything?
- Listen, don't worry about it.
268
00:23:45,970 --> 00:23:49,570
He's a city official.
It's just the way the system works.
269
00:23:49,640 --> 00:23:52,400
Now here's the good part.
270
00:23:54,180 --> 00:23:56,410
That's for you.
271
00:23:56,480 --> 00:23:58,470
Pretty good, huh?
272
00:23:59,780 --> 00:24:03,650
- A little pocket change.
- You must have saved up a lot.
273
00:24:03,720 --> 00:24:07,020
No, I think I spent it all on your cousin.
274
00:24:09,290 --> 00:24:11,450
So that's it.
275
00:24:11,530 --> 00:24:14,930
Next week, I'll take you down the yards,
into the tunnels.
276
00:24:15,000 --> 00:24:16,990
Sounds good.
277
00:24:21,910 --> 00:24:25,340
Leo, come on, are you ready?
We gotta go soon.
278
00:24:26,340 --> 00:24:28,570
Ma.
279
00:24:28,650 --> 00:24:31,510
I got you something.
280
00:24:31,580 --> 00:24:34,280
What are you doing?
You don't have to get me anything.
281
00:24:34,350 --> 00:24:38,250
I wanted to.
I just thought you needed it.
282
00:24:38,320 --> 00:24:42,760
Leo, you can't.
Every dollar is saved, you know that.
283
00:24:53,700 --> 00:24:56,330
It's beautiful. Thank you.
284
00:24:58,340 --> 00:25:01,800
Now, come on.
Frank is sending a car for us.
285
00:25:01,880 --> 00:25:05,440
All right. I'm just gonna change real quick.
286
00:25:20,570 --> 00:25:24,060
That's it right there, that's their house.
287
00:25:31,210 --> 00:25:32,400
((door bell)
288
00:25:32,480 --> 00:25:35,500
- ((Kitty)) Bernard, get the door.
- ((Bernard) I'm sitting down.
289
00:25:35,580 --> 00:25:39,110
- ((Mrs. Handler) Sorry we're late.
- Oh, good.
290
00:25:40,150 --> 00:25:43,750
Come on in. Sit down, sit down.
Do me a favor, Willie, sit over there.
291
00:25:43,820 --> 00:25:47,920
- Sit over here, Leo. Good.
- ((Mrs. Handler) Oh, hi, Bernard.
292
00:25:47,990 --> 00:25:51,160
- This is a really nice house.
- Thanks, I'm glad you like it.
293
00:25:51,230 --> 00:25:54,360
We're doing a little work on it.
I'm building a family room.
294
00:25:54,430 --> 00:25:58,230
- The assholes wake us up every morning.
- Erica, is that necessary?
295
00:25:58,300 --> 00:26:02,200
- ((Kitty)) Please, don't start.
- ((Leo)) Ma, can I have some lemonade?
296
00:26:02,270 --> 00:26:06,000
- This all looks delicious.
- It's wonderful. They got great food.
297
00:26:06,080 --> 00:26:10,010
- ((Kitty)) It's a little rich sometimes.
- ((Erica)) This is Bernie's dish. Give it to him.
298
00:26:10,080 --> 00:26:14,310
Will you pass the rice back
when you've finished with it?
299
00:26:14,390 --> 00:26:19,250
So, Leo, did you tell your mother
what we talked about?
300
00:26:19,320 --> 00:26:20,950
What was that?
301
00:26:21,030 --> 00:26:26,360
I told him I thought maybe he should look
into some training program as a machinist.
302
00:26:26,430 --> 00:26:28,830
((Mrs. Handler) Yeah, that sounds terrific.
303
00:26:30,540 --> 00:26:34,100
Actually, I went out with Willie
and I'm thinking of working with him.
304
00:26:34,170 --> 00:26:37,300
Yeah, I want to talk to you about that.
305
00:26:37,380 --> 00:26:43,250
((Mrs. Handler) That sounds good. Two
of 'em work together, that sounds good.
306
00:26:44,820 --> 00:26:48,950
I don't understand. I mean,
I thought we had this whole conversation.
307
00:26:49,020 --> 00:26:52,250
- I'm not comfortable taking your money.
- Money?
308
00:26:52,320 --> 00:26:56,320
Oh, no. We've been through all this.
Nobody's giving us any money.
309
00:26:56,390 --> 00:26:59,490
- Why can't they work together?
- Erica.
310
00:27:07,140 --> 00:27:08,970
Sorry.
311
00:27:09,040 --> 00:27:11,910
Leo, I hope everything works out for you.
312
00:27:11,980 --> 00:27:16,210
Being round the business,
maybe you'll learn something.
313
00:27:16,280 --> 00:27:18,650
I really hope so.
314
00:27:21,720 --> 00:27:24,280
Good. Good.
315
00:27:25,560 --> 00:27:28,890
OK, good. Clean plate club, OK.
316
00:27:28,960 --> 00:27:32,560
You got the hot mustard there?
You gotta have the hot mustard.
317
00:27:45,940 --> 00:27:47,930
((woman's footsteps))
318
00:27:49,310 --> 00:27:51,250
Erica.
319
00:27:51,320 --> 00:27:52,810
Hey.
320
00:27:54,090 --> 00:27:57,150
- What?
- I wanna show you something.
321
00:27:57,220 --> 00:27:59,090
What?
322
00:28:03,160 --> 00:28:07,760
- What is it?
- Open it up.
323
00:28:21,080 --> 00:28:23,950
Oh, Willie.
324
00:28:25,620 --> 00:28:28,110
We'll tell everyone this weekend.
325
00:28:28,190 --> 00:28:30,350
I want to make this right.
326
00:28:55,710 --> 00:28:57,910
I love you.
327
00:29:12,930 --> 00:29:17,300
- So where are we going?
- We're going to the Sunnyside yards.
328
00:29:17,370 --> 00:29:19,730
The guys will be there.
They're waiting for us.
329
00:29:19,800 --> 00:29:23,170
There's someone new I want you to meet
that's working with me now.
330
00:29:23,240 --> 00:29:26,040
What are we going to do down there?
331
00:29:27,110 --> 00:29:30,140
We take out our competitors' trains.
332
00:29:30,510 --> 00:29:33,380
Short their stuff out,
make sure it don't work right.
333
00:29:33,450 --> 00:29:36,910
Make it unreliable,
and we get the jobs.
334
00:29:36,990 --> 00:29:38,210
Tonight, it's Weltec's trains.
335
00:29:39,620 --> 00:29:42,080
Remember those fucking guys
we had the run-in with at Borough Hall?
336
00:29:45,860 --> 00:29:48,590
I just want you
to stand back and watch tonight.
337
00:29:48,670 --> 00:29:51,330
Everything's going to be all right.
338
00:29:52,840 --> 00:29:55,330
- Boys, what's going on?
- How you doing?
339
00:29:55,410 --> 00:29:57,670
- What's up, Dante?
- How you doing, Todd?
340
00:29:57,740 --> 00:29:59,300
Hey, Leo.
341
00:30:00,010 --> 00:30:03,100
Raymond, that's Leo.
342
00:30:03,180 --> 00:30:05,980
- How you doing, man?
- What's going on, how are you doing?
343
00:30:06,050 --> 00:30:08,850
He's coming down with me to make a drop.
344
00:30:10,490 --> 00:30:12,850
You ever in Local One or Local Three?
345
00:30:12,920 --> 00:30:14,790
No.
346
00:30:14,860 --> 00:30:17,160
'Cause we don't deal with construction.
347
00:30:17,230 --> 00:30:19,920
I don't know nothing about that.
348
00:30:21,470 --> 00:30:26,030
All right, well, you're here
'cause your friends clear you.
349
00:30:26,940 --> 00:30:29,430
All right, we're going down.
350
00:30:47,560 --> 00:30:50,120
((Willie)) Leo, stay here.
351
00:30:50,190 --> 00:30:56,190
- Make sure nobody comes down, all right?
- All right, I'll hang right here for you.
352
00:31:21,390 --> 00:31:23,450
Got you those Knicks tickets.
353
00:31:24,260 --> 00:31:26,490
This is for you.
354
00:31:26,560 --> 00:31:30,090
I don't want it, Willie.
You gotta get your guys off the tracks.
355
00:31:30,170 --> 00:31:33,860
- What are you talking about?
- You've been moved out.
356
00:31:33,940 --> 00:31:37,200
Weltec came in here last week
and they put 2k right there.
357
00:31:37,270 --> 00:31:41,110
- And they got the muscle to back it up.
- Come on, you know how this works.
358
00:31:41,180 --> 00:31:44,770
Somebody comes to you with a better offer,
you come back at us.
359
00:31:44,850 --> 00:31:49,080
Word is Electric Rail's going under and
Weltec guaranteed they'd match any offer.
360
00:31:49,150 --> 00:31:52,850
Now, Willie, get 'em off the tracks,
'cause I got the cops coming down here.
361
00:31:52,920 --> 00:31:54,910
Keep going.
362
00:32:01,850 --> 00:32:03,970
Come on.
You wouldn't do that to us.
363
00:32:06,440 --> 00:32:09,070
((alarm blares))
364
00:32:10,540 --> 00:32:13,940
- What the fuck are you doing?
- Jump.
365
00:32:17,280 --> 00:32:19,270
Willie!
366
00:32:20,680 --> 00:32:22,020
Will!
367
00:32:22,090 --> 00:32:24,610
Hey! What are you doing?
368
00:32:25,390 --> 00:32:28,290
- Nothing.
- Nothing? What do you mean, nothing?
369
00:32:28,360 --> 00:32:33,060
You a troublemaker? I oughtta crack
your fucking head open, you know that?
370
00:32:33,340 --> 00:32:35,120
Turn that thing off.
371
00:32:38,000 --> 00:32:41,460
- What the fuck you gonna do with that?
- Turn that fucking thing off.
372
00:32:41,540 --> 00:32:46,000
I'm talking to you.
You got some ID?
373
00:32:52,850 --> 00:32:55,480
Don't fucking do it, man.
374
00:33:03,160 --> 00:33:05,690
Put your hands up. Turn around.
375
00:33:05,760 --> 00:33:09,260
- You little fucker!
- I didn't do nothing!
376
00:33:10,270 --> 00:33:13,670
I oughtta break you down, motherfucker.
377
00:33:44,770 --> 00:33:46,760
((phone rings))
378
00:33:48,870 --> 00:33:53,400
- ((Mrs. Handler) Hello.
- ((Willie)) Mrs. Handler. Is Leo there?
379
00:33:53,480 --> 00:33:55,810
I'm here, Ma. You can hang up.
380
00:33:56,510 --> 00:33:59,740
((Willie)) You've gotta know.
I didn't mean to do it. You know that.
381
00:33:59,820 --> 00:34:03,010
What the fuck happened?
You said everything would be all right.
382
00:34:03,090 --> 00:34:06,850
Everything got fucked up.
Did anyone see you? What did you do?
383
00:34:06,920 --> 00:34:12,290
What do you mean? A fucking cop came
down and beat me on my fucking head.
384
00:34:12,360 --> 00:34:13,730
You OK?
385
00:34:13,800 --> 00:34:16,930
Yeah, I'm all right,
but I don't know about the cop.
386
00:34:17,000 --> 00:34:19,530
All right. We can't panic.
387
00:34:19,600 --> 00:34:22,070
I'll talk to Frank and he'll know what to do.
388
00:34:22,140 --> 00:34:26,010
Don't worry. Leo. The borough
can't afford arrests and investigations.
389
00:34:26,080 --> 00:34:28,510
The fucking politicians are in on it.
390
00:34:28,580 --> 00:34:31,570
- You understand?
- I understand.
391
00:34:35,550 --> 00:34:37,520
((Erica)) Willie.
392
00:34:37,590 --> 00:34:39,920
Hey.
393
00:34:39,990 --> 00:34:43,080
I didn't know you were staying here tonight.
394
00:34:43,160 --> 00:34:46,190
((Erica)) I had to get out
of that fucking house.
395
00:34:46,260 --> 00:34:48,250
((banging on door)
396
00:34:48,330 --> 00:34:50,320
((Erica)) Who's that?
397
00:34:54,610 --> 00:34:56,600
((cocks gun))
398
00:35:01,710 --> 00:35:03,870
- Who is it?
- Raymond.
399
00:35:08,690 --> 00:35:10,950
What the fuck happened?
400
00:35:11,020 --> 00:35:15,320
We can't talk right now. Get the guys
and we'll meet back at the office tonight.
401
00:35:15,390 --> 00:35:17,220
All right?
402
00:35:18,030 --> 00:35:20,430
Is that blood on your hands?
403
00:35:20,500 --> 00:35:23,520
It's nothing. I cut myself. Go home.
404
00:35:34,380 --> 00:35:37,780
- ((Erica)) Who was it?
- It was just someone from work.
405
00:35:37,850 --> 00:35:39,320
Now?
406
00:35:39,380 --> 00:35:42,980
Don't worry about it.
Just go back to sleep.
407
00:35:53,100 --> 00:35:55,290
((phone rings))
408
00:35:59,470 --> 00:36:01,300
Hello.
409
00:36:03,070 --> 00:36:05,800
- Hold on.
- Who is it?
410
00:36:05,880 --> 00:36:07,870
I don't know.
411
00:36:13,550 --> 00:36:17,040
- Yeah?
- ((man)) Some trouble this morning?
412
00:36:18,960 --> 00:36:22,550
- Who is this?
- ((man)) You know the yardmaster is dead.
413
00:36:22,630 --> 00:36:25,220
And that cop may not make it either.
414
00:36:25,300 --> 00:36:28,030
- Hector, is that you?
- (man) You come forward.
415
00:36:28,100 --> 00:36:31,260
Weltec has some very good lawyers.
416
00:36:31,340 --> 00:36:33,500
Don't call here again.
417
00:36:37,840 --> 00:36:40,000
What does everybody want?
418
00:36:42,910 --> 00:36:45,070
I'm sorry, it's so crazy.
419
00:36:45,150 --> 00:36:49,280
I didn't know you were
gonna be here this morning.
420
00:36:51,860 --> 00:36:55,020
I can't wait till we get married.
421
00:37:01,870 --> 00:37:04,030
We'll tell my mother.
422
00:37:04,940 --> 00:37:07,100
Then we'll get married.
423
00:37:14,950 --> 00:37:17,810
We're gonna have a whole family.
424
00:37:50,580 --> 00:37:54,980
- What's the matter?
- Nothing. I'm tired.
425
00:38:05,700 --> 00:38:07,760
- ¿ Busca al señor Olchin?
- Sí.
426
00:38:07,830 --> 00:38:09,820
Él está en ese cuarto.
427
00:38:09,900 --> 00:38:12,330
Está en un meeting.
428
00:38:16,410 --> 00:38:18,850
Conglomerates lose the defense contracts,
429
00:38:18,980 --> 00:38:21,310
then they're back in the train business.
430
00:38:21,380 --> 00:38:24,140
((man)) We understand,
but there's nothing we can do.
431
00:38:24,210 --> 00:38:29,380
I'm getting squeezed. The conglomerates
come and take away the work at the top.
432
00:38:29,450 --> 00:38:32,850
The minorities get the work at the bottom.
I'm squeezed in the middle.
433
00:38:32,920 --> 00:38:36,120
Frank, take it easy.
You gotta wait till after the election.
434
00:38:36,190 --> 00:38:39,750
After this election? The next election?
There's always an election.
435
00:38:39,830 --> 00:38:41,820
You have to be patient, Frank.
436
00:38:41,900 --> 00:38:44,200
Right. Well, you listen to me.
437
00:38:44,270 --> 00:38:48,530
You gotta kill these minority quotas
or I'm out of business. Simple as that.
438
00:38:48,610 --> 00:38:54,200
It's too hard now. We got this killing at the
yards. Who knows where that's gonna go?
439
00:38:54,280 --> 00:38:56,270
- You know anything about that, Frank?
- No.
440
00:38:56,350 --> 00:38:59,470
I do know if it were any of my guys,
I'd fucking kill them.
441
00:38:59,550 --> 00:39:02,520
We hear that cop's still alive, Frank.
He's in a coma.
442
00:39:02,590 --> 00:39:07,020
If he pulls through, and he turns out to be
the business, all hell's gonna break loose.
443
00:39:07,090 --> 00:39:10,320
((man)) The cops'd be all over us.
There's no way we could control it.
444
00:39:10,390 --> 00:39:13,390
- ¿ Lo encontró?
- Sí. Sí.
445
00:39:14,900 --> 00:39:16,960
What is it?
446
00:39:17,030 --> 00:39:20,400
- It's me.
- Hey, Willie. What do you need?
447
00:39:21,710 --> 00:39:24,370
I want to talk to you about something.
448
00:39:24,440 --> 00:39:26,930
I'm very busy right now.
449
00:39:32,450 --> 00:39:36,010
It's no big deal.
I can take care of it myself.
450
00:39:36,520 --> 00:39:39,720
Right. Good. Good.
451
00:39:45,200 --> 00:39:51,190
((man)) What I'm telling you here is that
my company's in serious fucking trouble.
452
00:39:54,600 --> 00:39:59,100
((TV news)) A transit worker is dead
and a police officer is in a coma
453
00:39:59,180 --> 00:40:02,840
after a predawn attack
at the Sunnyside repair yards in Queens.
454
00:40:02,910 --> 00:40:07,080
Police say Officer Gerald Rifkin
responded to an alarm call at the yards
455
00:40:07,150 --> 00:40:09,180
just after one o'clock this morning.
456
00:40:09,250 --> 00:40:12,740
Ten minutes later. Police backup units
discovered Officer Rifkin
457
00:40:12,820 --> 00:40:15,260
face down and unconscious on the tracks.
458
00:40:15,330 --> 00:40:19,260
The body of yardmaster Elliot Gourwitz
was also found nearby in his office.
459
00:40:19,330 --> 00:40:21,960
He had bled to death
from a single stab wound.
460
00:40:22,030 --> 00:40:24,730
Gourwitz had worked
for the MCT for 14 years.
461
00:40:24,800 --> 00:40:29,830
Queens Borough President
Arthur Mydanick was shocked at the incident.
462
00:40:29,910 --> 00:40:34,070
I was very upset to hear about this.
We're not gonna stand for these attacks.
463
00:40:34,140 --> 00:40:36,910
We're gonna put finding the assailants
top of our agenda.
464
00:40:36,980 --> 00:40:40,470
((newsreader) Officer Rifkin
remains in critical condition.
465
00:40:40,550 --> 00:40:43,540
And tonight
Police are still without a suspect.
466
00:40:43,620 --> 00:40:45,450
- Nice.
- I need milk.
467
00:40:45,520 --> 00:40:49,120
- I'll get it, Aunt Val.
- Oh, thanks, honey.
468
00:40:50,460 --> 00:40:51,980
You still go to Walbows?
469
00:40:52,060 --> 00:40:54,460
- Yeah. Sometimes.
- ((buzzer)
470
00:40:54,530 --> 00:40:57,590
- Leo, is that for you?
- ((Leo)) I got it, Ma.
471
00:41:03,470 --> 00:41:06,140
- What's going on?
- We gotta talk.
472
00:41:06,210 --> 00:41:09,300
- The guys are waiting for us downstairs.
- I don't...
473
00:41:09,380 --> 00:41:12,310
Willie! We're having some cake.
Come on in.
474
00:41:12,380 --> 00:41:14,750
Thank you, Mrs. Handler.
I can't right now.
475
00:41:14,820 --> 00:41:17,790
But Erica's here.
Don't you wanna come in? Come on.
476
00:41:17,850 --> 00:41:19,850
((Erica)) Come on in.
477
00:41:21,690 --> 00:41:23,850
Hey. I didn't know you were here.
478
00:41:25,500 --> 00:41:27,520
((Erica)) Yep.
479
00:41:27,600 --> 00:41:30,000
Hi.
480
00:41:30,070 --> 00:41:33,370
- Hi, Mrs. Olchin.
- You look very handsome tonight.
481
00:41:33,440 --> 00:41:35,770
Thank you.
482
00:41:35,840 --> 00:41:41,070
- Excuse me. I gotta run.
- No, no, no. Willie, come here. Come here.
483
00:41:42,810 --> 00:41:44,800
Ma...
484
00:41:45,580 --> 00:41:49,380
Willie and me,
we talked about maybe getting married.
485
00:41:56,860 --> 00:41:58,850
When did this happen?
486
00:41:58,930 --> 00:42:01,190
We talked about it last night.
487
00:42:01,260 --> 00:42:04,830
- What about school?
- I'm still gonna finish.
488
00:42:05,640 --> 00:42:10,570
This is a very big step.
Don't you think we should discuss it?
489
00:42:12,340 --> 00:42:14,440
((buzzer)
490
00:42:15,880 --> 00:42:18,040
((Leo)) Will, is that them?
491
00:42:19,320 --> 00:42:20,680
Yeah.
492
00:42:20,750 --> 00:42:24,520
No, thanks.
I've really gotta go.
493
00:42:24,590 --> 00:42:27,060
I didn't know
we were going to get into this now.
494
00:42:27,120 --> 00:42:30,390
((Kitty)) I think we should discuss this.
495
00:42:31,630 --> 00:42:35,000
- ((buzzer)
- Hey, Will, they're waiting.
496
00:42:36,970 --> 00:42:39,730
Sorry.
Let's go.
497
00:42:44,540 --> 00:42:46,370
Leo...
498
00:42:48,010 --> 00:42:50,000
I got a call from Weltec.
499
00:42:50,080 --> 00:42:53,980
That guy Hector.
They heard about what happened.
500
00:42:55,590 --> 00:42:59,490
They wanna offer me protection
if I come forward and talk to their lawyers.
501
00:42:59,560 --> 00:43:03,290
They'd do anything
to get something on Frank.
502
00:43:03,360 --> 00:43:06,350
Don't you fucking turn on me, Willie.
503
00:43:06,430 --> 00:43:09,920
Of course not.
I hung up on the fucking guy.
504
00:43:10,900 --> 00:43:14,340
I'm just saying
that we gotta stay tight here.
505
00:43:14,400 --> 00:43:16,700
You gotta listen
to what the guys have to say.
506
00:43:16,770 --> 00:43:19,870
Just listen to what they have to say.
507
00:43:21,680 --> 00:43:25,110
Because we're in a very tough situation.
508
00:43:33,190 --> 00:43:36,630
- What's up, Todd? What's going on?
- Take a seat in the back.
509
00:43:36,690 --> 00:43:41,390
((Raymond) That cop you hit.
He's a big fucking problem for us.
510
00:43:41,460 --> 00:43:44,560
If he wakes up. we're all in trouble.
511
00:43:44,630 --> 00:43:47,660
We don't know what you might do
to stay out of jail.
512
00:43:47,740 --> 00:43:52,670
- I wouldn't fuck you.
- You get caught now and it's life for you.
513
00:43:54,010 --> 00:43:56,810
Will, you know I wouldn't do that.
514
00:43:56,880 --> 00:44:00,180
What happened? I thought
you were going to talk to Frank.
515
00:44:00,250 --> 00:44:02,950
Frank's got no pull with the police.
516
00:44:14,560 --> 00:44:19,400
((Raymond) He's on the fourth floor,
Booth Memorial. Four beds to a room.
517
00:44:19,470 --> 00:44:22,100
Todd's friend's an orderly.
He works the night shift.
518
00:44:22,170 --> 00:44:24,200
He'll get you in.
519
00:44:24,270 --> 00:44:27,040
They got one officer
in front of the ward, that's it.
520
00:44:27,110 --> 00:44:29,810
He's on an eight-hour shift.
521
00:44:29,880 --> 00:44:32,910
Wait till he takes a leak, then you go inside.
522
00:44:34,580 --> 00:44:36,920
That guy's a fucking cop.
523
00:44:37,850 --> 00:44:40,020
Nobody wants us, Leo.
524
00:44:41,890 --> 00:44:43,920
It's the only thing we can do.
525
00:44:46,830 --> 00:44:48,820
I don't know if I can do this.
526
00:44:48,900 --> 00:44:53,060
((Raymond) Well, you think about it,
'cause the only thing that cop saw was you.
527
00:44:53,140 --> 00:44:58,570
If you can't take care of this for us,
we gotta take care of it ourselves.
528
00:44:58,640 --> 00:45:02,200
We are not going after that fucking cop,
you understand?
529
00:45:26,040 --> 00:45:30,270
All right. You guys wait here.
Todd's gonna talk to his guy.
530
00:45:30,340 --> 00:45:32,330
Come on.
531
00:45:37,510 --> 00:45:38,980
Leo.
532
00:45:40,950 --> 00:45:43,110
If anything happens...
533
00:45:44,250 --> 00:45:46,420
if anything goes wrong...
534
00:45:47,660 --> 00:45:49,320
then you run.
535
00:45:49,990 --> 00:45:52,990
And you get the fuck out of the city.
536
00:45:56,730 --> 00:45:59,070
I'll look in on your mother.
537
00:46:05,280 --> 00:46:08,370
I feel like I'm gonna fucking die.
538
00:46:11,880 --> 00:46:14,710
Come on, man.
Break's over soon.
539
00:47:00,200 --> 00:47:02,600
Don't you fucking back out.
540
00:49:27,540 --> 00:49:29,540
((door bangs))
541
00:49:52,600 --> 00:49:55,400
Well, now, how are we feeling?
542
00:49:56,910 --> 00:49:58,650
((cop)) We called your family, Jerry.
They're on their way down.
543
00:50:01,080 --> 00:50:04,010
((doctor) You were out cold there
for a while.
544
00:50:07,880 --> 00:50:10,410
Just rest.
545
00:50:31,170 --> 00:50:33,170
((door opens))
546
00:50:39,050 --> 00:50:42,880
- ((Willie)) What happened?
- Goddamn motherfucker ran away!
547
00:50:42,950 --> 00:50:48,250
Your friend is fucking dead, Willie.
You hear me? He's fucking dead.
548
00:50:51,890 --> 00:50:53,890
((buzzer)
549
00:50:58,970 --> 00:51:03,000
- What's wrong?
- He didn't come home last night.
550
00:51:03,940 --> 00:51:06,370
- What happened?
- I don't know.
551
00:51:06,440 --> 00:51:10,640
He missed his parole meeting
this morning. They're looking for him.
552
00:51:10,710 --> 00:51:15,780
They said he's in violation.
He's in violation.
553
00:51:15,850 --> 00:51:17,840
Sit down. Calm down.
554
00:51:17,920 --> 00:51:21,150
What if... what if something happened?
555
00:51:22,230 --> 00:51:28,430
Val, listen to me. You're my sister, I love
you, and you can't let this keep killing you.
556
00:51:28,500 --> 00:51:30,660
You hear me?
557
00:51:34,170 --> 00:51:36,160
Hm?
558
00:51:48,850 --> 00:51:51,840
OK, gentlemen. Right in here.
559
00:51:51,920 --> 00:51:54,190
All the way down the tracks.
560
00:51:54,990 --> 00:52:00,490
Take your pictures of our circuit layouts
from the train signal boxes.
561
00:52:00,560 --> 00:52:02,720
Build them to the specs.
562
00:52:03,630 --> 00:52:09,160
Preference will be given to minority
companies for a portion of these contracts.
563
00:52:19,950 --> 00:52:22,850
- Think about what I said?
- Get off.
564
00:52:24,120 --> 00:52:26,110
Pendejo.
565
00:52:29,790 --> 00:52:35,490
- You wanna help us out a little here?
- I wouldn't even bother with a bid on this.
566
00:52:35,570 --> 00:52:38,530
- What are you talking about?
- Word come from the inspector general.
567
00:52:38,600 --> 00:52:42,500
The cop that was hit went through
the books and come up with a suspect.
568
00:52:42,570 --> 00:52:45,060
It's your nephew.
569
00:52:45,140 --> 00:52:48,370
Sorry I have to be the one to tell you.
570
00:52:48,850 --> 00:52:52,800
- You're gonna get caught.
- Shut the fuck up.
571
00:52:52,880 --> 00:52:55,720
You'll be the first one to go.
572
00:52:58,290 --> 00:53:00,280
Goddammit!
573
00:53:03,990 --> 00:53:05,390
((Frank) Why didn't you fucking tell me?
574
00:53:05,460 --> 00:53:09,800
- We were gonna handle it on our own.
- On your own? You fucking idiot.
575
00:53:09,870 --> 00:53:13,300
This could be devastating for us.
If the borough connects us to it,
576
00:53:13,370 --> 00:53:16,100
we're out of business -
and we could all go to jail.
577
00:53:16,170 --> 00:53:19,140
I should never have let him
go down there with you.
578
00:53:19,210 --> 00:53:24,650
((Willie)) It's gonna be all right. Leo's gone.
Nobody knows he was working for us.
579
00:53:24,710 --> 00:53:26,910
They're not gonna stop investigating.
580
00:53:26,980 --> 00:53:30,780
What, do you think there's a statute
of limitations for a murder case?
581
00:53:30,850 --> 00:53:34,790
((Frank) Who killed the yardmaster?
Was it Leo?
582
00:53:41,800 --> 00:53:44,930
I understand.
You're trying to protect your friend.
583
00:53:45,000 --> 00:53:47,800
Frank, we have to distance ourselves
from your nephew,
584
00:53:47,870 --> 00:53:50,460
issue a denial to say
that he never worked here.
585
00:53:50,540 --> 00:53:54,270
I'll talk to the accountants,
make sure they didn't file any W-2s.
586
00:53:54,340 --> 00:53:59,650
I'll also put out a statement that we're all
very saddened by the turn of events, etc.
587
00:53:59,720 --> 00:54:05,680
Please, none of that's gonna hold.
At some point it's gonna lead back to us.
588
00:54:05,760 --> 00:54:08,050
What we gotta do is talk to this cop,
589
00:54:08,120 --> 00:54:11,490
see what it'll take to make him
remember things differently.
590
00:54:11,560 --> 00:54:16,190
Tonight's the borough president's party.
I'll talk to Seymour,
591
00:54:16,270 --> 00:54:18,730
see if it's something we could pursue.
592
00:54:22,170 --> 00:54:24,500
I thought I could help.
593
00:54:26,010 --> 00:54:28,500
I thought I was gonna help him.
594
00:54:53,240 --> 00:54:55,400
I'm sorry.
595
00:55:06,120 --> 00:55:09,710
- What, are we waiting for them?
- We're always waiting for them.
596
00:55:09,790 --> 00:55:13,050
- Hello?
- Hey, Bernie.
597
00:55:13,120 --> 00:55:15,180
- Hey.
- How you doing?
598
00:55:15,630 --> 00:55:17,620
((knocks))
599
00:55:23,500 --> 00:55:26,900
- You ready?
- Yeah, we'll be right down.
600
00:55:26,970 --> 00:55:29,400
Right down?
601
00:55:29,470 --> 00:55:32,530
- What's the problem?
- Is Willie downstairs?
602
00:55:32,610 --> 00:55:34,970
((Frank) Yeah.
603
00:55:40,180 --> 00:55:41,510
Well?
604
00:55:41,580 --> 00:55:47,650
- ((Kitty)) They're thinking of getting married.
- I don't wanna talk about it with him here.
605
00:55:47,720 --> 00:55:50,390
He's not my father.
606
00:55:50,460 --> 00:55:53,220
Your mother looks really upset.
607
00:55:53,300 --> 00:55:55,920
Don't you think
you should discuss it with her?
608
00:55:56,000 --> 00:55:57,990
- Get the fuck out of my room.
- Hey.
609
00:55:58,070 --> 00:56:01,760
It's all right.
Listen, you do what you wanna do.
610
00:56:01,840 --> 00:56:04,900
You wanna upset your mother,
go ahead.
611
00:56:05,470 --> 00:56:09,910
You wanna run into this thing
without thinking about it, you do that.
612
00:56:09,980 --> 00:56:12,140
But get ready.
613
00:56:13,650 --> 00:56:15,670
Get ready.
614
00:56:21,590 --> 00:56:24,460
Don't you know what he does for Frank?
615
00:56:25,230 --> 00:56:27,220
What?
616
00:56:28,360 --> 00:56:31,770
How do you think he gets the money
for all the things he buys you?
617
00:56:31,830 --> 00:56:34,830
For that car of his?
618
00:56:34,900 --> 00:56:40,840
Frank won't tell me about it, but I'm
beginning to get an idea of what goes on.
619
00:56:40,910 --> 00:56:44,070
I don't know what
you're talking about, Ma.
620
00:56:44,150 --> 00:56:48,640
Whatever it is he's doing,
your cousin had to go away because of it.
621
00:56:49,550 --> 00:56:53,510
I talked to my sister this morning.
She said...
622
00:56:53,590 --> 00:56:55,920
he's in real trouble.
623
00:57:08,170 --> 00:57:09,430
((man)) Thank you.
624
00:57:14,010 --> 00:57:15,740
Sweetie?
625
00:57:15,810 --> 00:57:18,440
How are you?
Let's wish Arthur happy birthday.
626
00:57:18,510 --> 00:57:22,280
Yes. You wanna come?
You've said it enough, have you?
627
00:57:37,870 --> 00:57:40,530
Here he is.
Hey, Mani.
628
00:57:40,600 --> 00:57:42,940
Good to see you. Good.
629
00:57:45,110 --> 00:57:47,100
Arthur.
630
00:57:51,050 --> 00:57:53,380
I don't think he heard you.
631
00:57:59,990 --> 00:58:02,180
They got some nice
roast beef over there.
632
00:58:02,260 --> 00:58:05,160
Why don't you go sit down
and I'll join you in a minute?
633
00:58:05,230 --> 00:58:07,220
All right.
634
00:58:09,730 --> 00:58:13,260
What is this? I say hello to Arthur,
he gives me the cold shoulder.
635
00:58:13,340 --> 00:58:15,300
He can't be seen with you right now.
636
00:58:15,370 --> 00:58:19,430
He embarrassed me. You know how much
money I give to his fucking campaign.
637
00:58:19,510 --> 00:58:24,340
Just wait till things calm down a little bit,
all right?
638
00:58:24,410 --> 00:58:28,820
Look, what do you know about this cop?
The one that's giving us all the hassle.
639
00:58:28,880 --> 00:58:32,620
- He's pretty sure about the suspect.
- Well, how sure?
640
00:58:32,690 --> 00:58:36,320
I don't know.
What are you trying to say?
641
00:58:36,390 --> 00:58:40,890
Well, I thought maybe
we could create a little fund for him.
642
00:58:40,960 --> 00:58:45,900
You know, he was hit bad
and maybe he don't remember so good.
643
00:58:47,040 --> 00:58:49,900
- I could do a little digging.
- Oh, good. You do that.
644
00:58:49,970 --> 00:58:52,440
'Cause we wanna help him out,
645
00:58:52,510 --> 00:58:56,950
before this investigation
gets completely outta hand.
646
00:59:18,470 --> 00:59:20,300
Don't move!
647
00:59:20,370 --> 00:59:23,810
((man)) Warrant service.
We're looking for your son. Is he here?
648
00:59:23,870 --> 00:59:27,710
- ((Val) What are you doing?
- ((man)) We got a warrant for his arrest.
649
00:59:27,780 --> 00:59:30,110
Ma'am, what are you doing?
You all right?
650
00:59:30,810 --> 00:59:34,720
- ((man #2)) Let me know when you're clear.
- ((Val) He's not here. Please.
651
00:59:34,780 --> 00:59:37,510
- ((man #2)) Over here, Joe!
- ((man #1)) Ma'am.
652
00:59:37,590 --> 00:59:41,580
- ((man #3)) She's having chest pains.
- ((man #2)) Close the door now. Come on.
653
00:59:41,660 --> 00:59:43,590
Checking for weapons.
654
00:59:43,660 --> 00:59:47,150
((man #1)) She's having problems.
Call a paramedic.
655
00:59:50,830 --> 00:59:54,030
((TV news)) Officer Gerald Rifkin
will soon be on his way home.
656
00:59:54,100 --> 00:59:56,730
Rifkin, who was injured
in an attack early Saturday
657
00:59:56,810 --> 01:00:00,370
at the Sunnyside rail yards in Queens,
has recovered.
658
01:00:00,440 --> 01:00:02,840
Tonight he has given police their first lead
659
01:00:02,910 --> 01:00:07,110
in their search for his assailant
and the killer of an MC Tyardmaster.
660
01:00:07,180 --> 01:00:09,170
After reviewing police mug books,
661
01:00:09,250 --> 01:00:15,190
Rifkin positively identified 24-year-old
ex-convict Leo Handler as his assailant.
662
01:00:15,260 --> 01:00:18,230
Although police believe
Handler may have fled the state,
663
01:00:18,290 --> 01:00:21,660
they are asking anyone with
any information as to his whereabouts
664
01:00:21,730 --> 01:00:24,100
to contact them immediately.
665
01:00:24,170 --> 01:00:26,790
Coming up: Where were you
when the lights went out?
666
01:00:26,870 --> 01:00:28,860
((phone rings))
667
01:00:30,070 --> 01:00:31,400
Hello?
668
01:00:31,470 --> 01:00:33,630
((Leo)) It's me. Will.
669
01:00:33,710 --> 01:00:35,700
Leo.
670
01:00:36,880 --> 01:00:39,710
Where are you? You OK?
671
01:00:41,950 --> 01:00:43,420
They're blaming me for things
I didn't do,
672
01:00:44,240 --> 01:00:45,250
they're blaming for everything.
673
01:00:45,320 --> 01:00:48,350
That ain't right.
I can't go nowhere or talk to nobody.
674
01:00:48,420 --> 01:00:49,100
I'm sorry.
675
01:00:49,660 --> 01:00:52,620
There's nothing I can do right now.
676
01:00:52,700 --> 01:00:54,460
Well, when can I come back?
677
01:00:54,530 --> 01:00:58,930
Leo... you gotta stay away
for a little longer, OK?
678
01:00:59,000 --> 01:01:02,800
How's my mother? I want to call her,
but they probably got the phones tapped.
679
01:01:02,870 --> 01:01:05,200
Did you see her?
680
01:01:07,010 --> 01:01:08,700
Willie?
681
01:01:10,250 --> 01:01:12,480
Yeah, I did.
682
01:01:12,920 --> 01:01:15,320
Is she OK?
683
01:01:15,380 --> 01:01:18,180
- She's gonna be all right.
- What? What's wrong?
684
01:01:18,250 --> 01:01:18,790
No, nothing.
685
01:01:18,790 --> 01:01:22,120
The family's with her and she's OK.
686
01:01:22,190 --> 01:01:23,280
Hey.
687
01:01:23,360 --> 01:01:26,560
- I can hear in your fucking voice.
- No, listen.
688
01:01:26,630 --> 01:01:29,060
Leo, listen. Calm down, all right?
689
01:01:29,130 --> 01:01:34,430
Look, I can't talk right now,
but call me back in a coupla weeks.
690
01:01:34,500 --> 01:01:39,410
And just know that Frank's trying
to work everything out, OK?
691
01:01:40,840 --> 01:01:44,110
Leo? Are you there?
692
01:01:45,580 --> 01:01:47,850
Yeah, all right.
693
01:02:02,130 --> 01:02:04,290
((bottle rolls))
694
01:02:12,910 --> 01:02:14,970
Is your mother up there?
695
01:02:16,210 --> 01:02:18,580
What are you doing here?
696
01:02:19,480 --> 01:02:21,810
You wanna get caught?
697
01:02:23,520 --> 01:02:25,450
The police were here.
698
01:02:25,520 --> 01:02:29,120
I know.
I've been watching them come and go.
699
01:02:29,890 --> 01:02:34,300
I'm gonna go around the back.
Let me in.
700
01:02:35,560 --> 01:02:39,160
Go ahead.
I need to see her.
701
01:02:59,920 --> 01:03:02,120
Ma.
702
01:03:03,630 --> 01:03:05,180
Ma.
703
01:03:05,260 --> 01:03:07,250
You well?
704
01:03:18,210 --> 01:03:20,200
How are you feeling?
705
01:03:26,450 --> 01:03:29,350
I've just come by
to see how you're doing.
706
01:03:38,790 --> 01:03:40,790
- ((sobbing))
- Ma...
707
01:03:41,800 --> 01:03:44,490
I know I'm not the son you wanted.
708
01:03:48,800 --> 01:03:53,740
I promised myself that I would do
whatever I could to fit in.
709
01:03:57,980 --> 01:04:01,210
What happened before,
I know I did wrong.
710
01:04:01,620 --> 01:04:05,850
But I did not do
what they're saying that I did.
711
01:04:09,860 --> 01:04:11,660
I know...
712
01:04:11,730 --> 01:04:15,530
I know that I'll never
be able to redeem myself.
713
01:04:16,770 --> 01:04:19,360
But I just wanted you to know...
714
01:04:21,670 --> 01:04:24,000
it wasn't me, Ma.
715
01:04:35,450 --> 01:04:39,010
I'm leaving now.
I just wanted to see how she was doing.
716
01:04:41,720 --> 01:04:44,420
((Erica)) Leo.
717
01:04:46,230 --> 01:04:48,560
Was Willie with you?
718
01:04:50,030 --> 01:04:52,560
At the yards?
719
01:05:01,510 --> 01:05:03,710
It wasn't him, was it?
720
01:05:37,650 --> 01:05:39,380
Hey.
721
01:05:39,450 --> 01:05:41,610
You gotta be strong now.
722
01:05:42,520 --> 01:05:44,680
I know you guys have plans.
723
01:05:45,590 --> 01:05:48,750
We've just gotta try to find
a way through this.
724
01:05:48,820 --> 01:05:51,620
We're gonna get through this, OK?
725
01:05:54,460 --> 01:05:56,450
Come on.
726
01:06:03,140 --> 01:06:06,300
- Thanks for looking after her.
- Yeah.
727
01:06:06,380 --> 01:06:11,310
I'll come back tomorrow.
Get the doctor to come see her, OK?
728
01:06:21,190 --> 01:06:24,890
Mr. Olchin, sorry to interrupt your meeting.
Detective Tommasino.
729
01:06:24,960 --> 01:06:27,220
- Detective Bulette.
- What can I do for you?
730
01:06:27,300 --> 01:06:30,360
We'd like you to look at this.
We wanna ask you a few questions.
731
01:06:30,430 --> 01:06:33,300
- Oh, him, yeah.
- Do you know where he is?
732
01:06:33,370 --> 01:06:38,000
I only met him a coupla times.
Wife says he's a troubled kid.
733
01:06:38,070 --> 01:06:41,010
- So he's not in your employ?
- No.
734
01:06:41,080 --> 01:06:43,740
Your secretary said
he came by to see you.
735
01:06:43,810 --> 01:06:49,610
Yeah, right. He was looking for a job,
but I didn't have anything for him.
736
01:06:50,520 --> 01:06:53,550
You will contact us
if you gain additional information?
737
01:06:53,620 --> 01:06:57,060
- Absolutely, absolutely, yes.
- Thank you for your time.
738
01:06:57,130 --> 01:06:59,890
- Thank you.
- Thanks.
739
01:07:04,970 --> 01:07:07,630
((Frank) Seymour. what'd you find out?
740
01:07:07,700 --> 01:07:11,000
((Seymour) There's a hearing
about that yardmaster who got killed.
741
01:07:11,370 --> 01:07:13,840
There's something else too, Frank.
742
01:07:13,910 --> 01:07:16,670
I talked to the division captain last night.
743
01:07:16,750 --> 01:07:18,800
He says there's no way.
744
01:07:18,880 --> 01:07:22,210
Cop is straight. There's no chance
he's gonna go under the table.
745
01:07:22,280 --> 01:07:25,340
Jesus Christ,
can't Mydanick help us out here?
746
01:07:25,420 --> 01:07:28,820
What do you mean, "help"?
The kid's a murderer.
747
01:07:28,890 --> 01:07:31,480
What'd the cops say to you?
748
01:07:31,560 --> 01:07:35,960
What? What do you think?
They're looking for him.
749
01:07:36,030 --> 01:07:40,660
Maybe you should think
about getting him before they do.
750
01:07:40,740 --> 01:07:43,640
- What?
- Make sure he don't turn up.
751
01:07:46,880 --> 01:07:50,280
What are we talking
about here, Seymour?
752
01:07:51,280 --> 01:07:53,610
What do you think I am?
753
01:07:54,750 --> 01:07:59,810
I'm just saying this is a real priority
for the borough president right here.
754
01:07:59,890 --> 01:08:04,120
He doesn't want us
to all end up like Donnie Mannis.
755
01:08:04,190 --> 01:08:06,180
Yeah, well.
756
01:08:07,100 --> 01:08:11,330
You guys are gonna just have to
think of something else.
757
01:08:11,400 --> 01:08:14,300
I'm could never do nothing like that.
758
01:08:17,010 --> 01:08:20,100
The fucking kid is in my family.
759
01:08:22,940 --> 01:08:25,280
Make sure he don't turn up.
760
01:08:30,020 --> 01:08:34,650
- ((Kitty)) Is there anything more we can do, doctor?
- I'm gonna be over at the Johnson.
761
01:08:34,720 --> 01:08:37,950
Is there a number?
I need to get your number.
762
01:08:38,030 --> 01:08:39,460
- Take care.
- Thanks.
763
01:08:39,530 --> 01:08:42,690
Hi, Mrs. Olchin.
Hey, sweetheart.
764
01:08:43,130 --> 01:08:45,860
Your brother said you'd be here.
I've been calling you.
765
01:08:45,930 --> 01:08:47,300
Ma.
766
01:08:47,370 --> 01:08:49,530
I'll go inside.
767
01:08:54,710 --> 01:08:56,840
Where you been?
768
01:08:57,280 --> 01:08:59,300
In here.
769
01:08:59,380 --> 01:09:01,320
I know that.
770
01:09:01,380 --> 01:09:06,620
- How come you don't call me back?
- There's just a lot going on right now.
771
01:09:11,630 --> 01:09:14,790
Has your mother
got a problem with me?
772
01:09:16,300 --> 01:09:18,630
I don't know. No.
773
01:09:19,600 --> 01:09:25,700
I saw the way she looked at you when
you told her we were gonna get married.
774
01:09:25,770 --> 01:09:27,800
I think you should go.
775
01:09:27,880 --> 01:09:30,210
I wanna talk to you.
776
01:09:31,750 --> 01:09:33,810
I don't have anything to say.
777
01:09:35,480 --> 01:09:37,750
((Kitty)) Erica.
778
01:09:37,820 --> 01:09:42,190
Is... is this 'cause of
what happened with Leo? 'Cause...
779
01:09:42,260 --> 01:09:45,920
- I'm going back inside now.
- No, Erica, wait. I wanna talk to you.
780
01:09:45,990 --> 01:09:47,360
Erica...
781
01:09:47,430 --> 01:09:49,090
Erica!
782
01:10:15,490 --> 01:10:18,080
I got a hearing coming up
with the... with the city.
783
01:10:18,160 --> 01:10:21,620
It'd be nice if you came with me
for a little support.
784
01:10:21,700 --> 01:10:23,890
OK.
785
01:10:26,770 --> 01:10:29,430
How's your sister?
786
01:10:32,340 --> 01:10:35,000
What's the matter, honey?
787
01:10:35,080 --> 01:10:38,880
I saw Leo tonight.
Outside the apartment.
788
01:10:44,120 --> 01:10:46,310
You saw Leo tonight.
789
01:10:47,520 --> 01:10:50,720
He's gonna wind up
getting all of us into trouble.
790
01:10:54,140 --> 01:10:55,760
((Frank) You told me
he wasn't coming back.
791
01:10:56,600 --> 01:10:58,960
That was just the other night.
792
01:10:59,030 --> 01:11:01,940
- He was there?
- Yeah. He was there.
793
01:11:04,240 --> 01:11:06,760
We gotta deal with it right now.
794
01:11:07,840 --> 01:11:10,510
Well, what do you want me to do?
795
01:11:12,580 --> 01:11:14,740
My wife is, uh...
796
01:11:15,780 --> 01:11:17,950
very upset.
797
01:11:18,920 --> 01:11:23,220
I mean, Erica's been spending
a lot of time over there with Leo.
798
01:11:23,290 --> 01:11:25,850
You know she doesn't
like 'em being together,
799
01:11:25,930 --> 01:11:28,950
because of what happened
between the two of 'em.
800
01:11:30,070 --> 01:11:32,470
What do you mean?
801
01:11:34,070 --> 01:11:36,230
You don't know?
802
01:11:41,610 --> 01:11:44,480
She caught 'em together
when they were 15.
803
01:11:48,220 --> 01:11:50,550
I never knew that.
804
01:11:55,820 --> 01:12:01,160
I found some letters from him to her,
but I never thought that...
805
01:12:10,310 --> 01:12:12,470
((Frank sighs)) I don't know.
806
01:12:14,740 --> 01:12:18,440
I wish there was some way
to take care of this.
807
01:12:35,530 --> 01:12:37,520
((footsteps))
808
01:12:48,280 --> 01:12:50,300
What are you doing here?
809
01:12:50,380 --> 01:12:52,510
((door closes))
810
01:12:52,580 --> 01:12:54,570
((Leo)) Willie?
811
01:13:02,860 --> 01:13:05,050
I just came by to see my mother.
812
01:13:08,560 --> 01:13:11,620
To see your mother?
813
01:13:14,570 --> 01:13:16,560
You're not supposed to be here.
814
01:13:16,640 --> 01:13:18,900
((Erica)) He went up to the roof to see
if it was safe to leave.
815
01:13:18,970 --> 01:13:20,940
Shut up.
816
01:13:25,910 --> 01:13:28,470
Why'd you come back?
817
01:13:31,020 --> 01:13:33,180
You fucked everything up.
818
01:13:34,020 --> 01:13:35,790
Honey, just let him...
819
01:13:36,660 --> 01:13:38,090
Fuck!
820
01:13:38,160 --> 01:13:41,990
What the fuck is wrong with you?
Let me go.
821
01:13:42,830 --> 01:13:44,820
Fuck!
822
01:13:49,500 --> 01:13:52,060
You fucking...
823
01:14:14,560 --> 01:14:16,550
Come on!
824
01:14:28,640 --> 01:14:30,370
- Come on, bro.
- Fuck you.
825
01:14:30,450 --> 01:14:32,410
- Come on.
- ((siren))
826
01:14:39,720 --> 01:14:41,710
Little fucker!
827
01:14:46,060 --> 01:14:48,050
Fuck.
828
01:14:49,600 --> 01:14:52,000
It's over, Will. No more.
829
01:14:59,140 --> 01:15:01,470
You fucked me, Will.
830
01:15:01,540 --> 01:15:03,740
You fucked me.
831
01:15:17,230 --> 01:15:19,390
Shh.
832
01:15:22,200 --> 01:15:24,360
Shh.
833
01:15:45,620 --> 01:15:47,610
((Erica)) Frank?
834
01:15:59,400 --> 01:16:01,800
Jesus! What happened to you?
835
01:16:03,170 --> 01:16:06,070
Did your mother see you like that?
836
01:16:15,780 --> 01:16:21,350
I know I haven't always given you
as much respect as maybe I should have.
837
01:16:21,420 --> 01:16:26,550
And I haven't given you a chance
to be a father to me and my brother.
838
01:16:27,930 --> 01:16:30,090
And I'm sorry.
839
01:16:35,470 --> 01:16:40,460
'Cause I know how much
that means to you, how hard you've tried.
840
01:16:41,280 --> 01:16:44,070
But I hope you can forgive me,
841
01:16:44,150 --> 01:16:46,840
'cause it's been hard for me too.
842
01:16:52,290 --> 01:16:54,620
I loved my father very much.
843
01:17:00,330 --> 01:17:03,420
And we were all very close as a family.
844
01:17:08,800 --> 01:17:11,430
That's why I'm asking you now...
845
01:17:16,310 --> 01:17:18,370
Leo needs your help.
846
01:17:21,450 --> 01:17:24,210
He wants to see you.
847
01:17:24,290 --> 01:17:26,280
I told him you would.
848
01:17:27,190 --> 01:17:29,180
Please.
849
01:17:34,400 --> 01:17:36,390
Please.
850
01:17:50,950 --> 01:17:53,110
Where is he?
851
01:17:54,450 --> 01:17:56,780
I could take you.
852
01:18:00,790 --> 01:18:03,120
Go out to the car.
853
01:18:31,250 --> 01:18:33,550
Leo?
854
01:18:33,620 --> 01:18:35,370
Yeah, over here.
855
01:18:47,600 --> 01:18:53,510
You know, you've been causing me a lot
of difficulty. Policemen coming to see me.
856
01:18:53,570 --> 01:18:56,600
I need you to help me.
857
01:18:56,680 --> 01:18:58,810
What is it you think I can do?
858
01:19:01,020 --> 01:19:04,640
I don't know. Maybe you could talk
to some of them people you know,
859
01:19:04,720 --> 01:19:07,120
'cause I didn't kill anybody.
860
01:19:07,190 --> 01:19:09,160
Do you have any idea who did?
861
01:19:19,100 --> 01:19:21,090
I...
862
01:19:22,840 --> 01:19:26,470
I wish I could help you, Leo.
I-I really do.
863
01:19:26,940 --> 01:19:33,280
But, uh, I gotta do what I can to protect
what I've built, you know, for my family.
864
01:19:34,750 --> 01:19:37,680
'Cause that's all I got left.
865
01:19:44,890 --> 01:19:46,880
Leo!
866
01:20:37,980 --> 01:20:39,970
Leo.
867
01:20:41,720 --> 01:20:44,050
You take care of yourself.
868
01:20:47,190 --> 01:20:50,750
I can't stay, Ma.
Too many people know I'm here.
869
01:20:50,830 --> 01:20:53,160
They're all against me now.
870
01:20:54,330 --> 01:20:56,490
I know.
871
01:21:00,600 --> 01:21:04,000
I'm sorry it was always
just the two of us.
872
01:21:08,980 --> 01:21:13,000
Always having to deal
with everything ourselves.
873
01:21:14,180 --> 01:21:17,410
I never needed nobody else anyway.
874
01:21:20,350 --> 01:21:22,520
You never had...
875
01:21:29,530 --> 01:21:32,260
someone to look to, though.
876
01:21:38,040 --> 01:21:44,500
I used to look at those business people
all dressed up going to the city.
877
01:21:44,580 --> 01:21:47,640
I always hoped
you could be one of them.
878
01:21:48,220 --> 01:21:51,310
You'd look good in one of those suits.
879
01:21:55,090 --> 01:21:56,780
Oh...
880
01:21:56,860 --> 01:21:59,190
Who knows what they do, huh?
881
01:22:02,730 --> 01:22:05,060
I love you, Ma.
882
01:22:06,700 --> 01:22:09,400
Don't lose faith.
883
01:22:16,440 --> 01:22:18,910
I'll stay a little longer tonight, OK?
884
01:22:18,980 --> 01:22:20,610
OK.
885
01:22:22,350 --> 01:22:24,680
I'm gonna be good.
886
01:22:30,260 --> 01:22:33,350
I'm gonna go get the rest of my things.
887
01:23:09,230 --> 01:23:11,390
((key turns in lock)
888
01:24:07,220 --> 01:24:08,780
- Ma.
- Mm?
889
01:24:08,860 --> 01:24:10,790
Ma.
890
01:24:10,860 --> 01:24:13,380
I gotta take you down
to the neighbors now.
891
01:25:57,260 --> 01:25:59,260
((screams))
892
01:26:15,180 --> 01:26:18,020
You're gonna tell Willie
I know he sent you.
893
01:26:18,550 --> 01:26:23,150
You're gonna tell him he better
start looking over his fucking back.
894
01:26:23,220 --> 01:26:25,220
Hey.
895
01:26:27,660 --> 01:26:29,820
Look at me.
896
01:26:31,630 --> 01:26:35,030
I could get every one
of you fucking guys.
897
01:26:36,240 --> 01:26:38,100
I could do. I'm gonna.
898
01:26:44,780 --> 01:26:47,150
Don't.
899
01:26:47,210 --> 01:26:49,270
Please.
900
01:26:49,350 --> 01:26:51,510
Get up!
901
01:27:02,200 --> 01:27:04,820
- Get us the fuck outta here.
- Did you do it?
902
01:27:04,900 --> 01:27:06,890
Go!
903
01:27:15,810 --> 01:27:19,680
((TV news)) Hundreds of residents are
expected to turn out at a hearing tonight
904
01:27:19,750 --> 01:27:23,380
to discuss charges of corruption
in the commuter rail industry.
905
01:27:23,450 --> 01:27:26,650
President Arthur Mydanick
called the meeting amid criticism
906
01:27:26,720 --> 01:27:30,160
his office isn't doing enough
to resolve this escalating scandal.
907
01:27:30,220 --> 01:27:34,630
It may lead to the indictment of local
politicians and rail industry executives.
908
01:27:34,700 --> 01:27:39,260
The controversy was sparked when MCT
yardmaster Elliot Gourwitz was killed
909
01:27:39,330 --> 01:27:44,130
and police officer Gerald Rifkin injured
in an attack at the Sunnyside yards.
910
01:27:44,210 --> 01:27:46,300
There have since been several protests.
911
01:27:46,370 --> 01:27:49,770
Including last week's demonstration
that turned violent.
912
01:27:49,840 --> 01:27:53,750
In all, 29 people were arrested
for assault and disorderly conduct.
913
01:27:53,810 --> 01:27:58,410
Police are still looking for Leo Handler,
the only suspect in the Gourwitz murder.
914
01:28:02,060 --> 01:28:05,890
Frank is very concerned, Willie.
I just talked to him.
915
01:28:05,960 --> 01:28:10,590
He asked me to handle this with you,
find out how it went.
916
01:28:11,530 --> 01:28:14,560
We had a little, uh... a little problem.
917
01:28:15,440 --> 01:28:18,200
But we're gonna go back again.
918
01:28:20,170 --> 01:28:22,870
You got this under control?
919
01:28:26,250 --> 01:28:28,840
What... what time is the hearing?
920
01:28:28,920 --> 01:28:32,010
I don't know if you're gonna
be coming to the hearing.
921
01:28:32,090 --> 01:28:34,610
- Why not?
- Frank and I discussed it.
922
01:28:34,690 --> 01:28:38,250
We don't think it's a good idea
for you to come. You know...
923
01:28:38,330 --> 01:28:40,920
because of the investigation.
924
01:28:44,530 --> 01:28:49,200
- Frank doesn't think I should come.
- You know how it is.
925
01:28:50,700 --> 01:28:52,100
Yeah.
926
01:28:52,170 --> 01:28:54,730
Frank also wanted me
to tell you that, uh...
927
01:28:54,810 --> 01:28:58,070
he doesn't want you
calling the house anymore.
928
01:28:58,150 --> 01:29:01,340
And, uh, you got the house keys, right?
929
01:29:02,980 --> 01:29:04,750
Yeah.
930
01:29:05,190 --> 01:29:07,520
He wants 'em back.
931
01:29:09,260 --> 01:29:11,250
OK?
932
01:29:12,930 --> 01:29:16,950
Well, I don't have them
on me now, right now.
933
01:29:17,030 --> 01:29:20,190
That's all right.
Drop 'em off as soon as you can.
934
01:29:20,270 --> 01:29:24,470
He's a little worried
about security, that's all.
935
01:29:24,540 --> 01:29:26,870
See you later, Willie.
936
01:29:42,260 --> 01:29:44,850
- ((woman)) Weltec.
- Hector Gallardo, please.
937
01:29:44,930 --> 01:29:48,190
- Yeah. Just a minute. Please.
- ((Hector) Hello?
938
01:29:48,260 --> 01:29:49,250
Hector?
939
01:29:49,330 --> 01:29:52,090
It's Willie Gutierrez.
940
01:30:09,450 --> 01:30:13,220
Now, the purpose of this meeting
is to let things air, give people a voice
941
01:30:13,290 --> 01:30:14,680
and to announce an investigation.
942
01:30:15,110 --> 01:30:17,220
Any more points, you'll get later, OK?
943
01:30:17,290 --> 01:30:19,990
Hold that for a minute.
Seymour.
944
01:30:28,170 --> 01:30:31,230
How you been? All right?
Good.
945
01:30:32,510 --> 01:30:34,670
Move along, sweetie.
946
01:30:37,780 --> 01:30:40,370
- Did you speak to Willie?
- Yeah.
947
01:30:40,450 --> 01:30:44,940
He's gonna take care of the problem. You
won't have to worry about him anymore.
948
01:30:45,020 --> 01:30:47,110
I told him to keep his distance.
949
01:30:47,190 --> 01:30:50,750
- Where's Sequiera?
- I haven't seen him.
950
01:30:50,820 --> 01:30:56,820
But I'm sure he and the Weltec people will
wanna make some kind of big entrance.
951
01:30:58,070 --> 01:31:00,760
That's... that's it, thank you.
952
01:31:02,540 --> 01:31:04,530
Thank you.
953
01:31:15,620 --> 01:31:17,780
Frank, turn around.
954
01:31:30,400 --> 01:31:33,090
Oh, my God.
What is he doing here?
955
01:31:44,850 --> 01:31:51,180
Mr. Handler will turn himself in after these
proceedings. You have my assurances.
956
01:31:55,520 --> 01:31:58,490
Tell the borough we need to talk now.
957
01:31:58,560 --> 01:32:01,260
I want Mydanick.
Make sure he understands I want him.
958
01:32:01,330 --> 01:32:03,490
- What's happening?
- Shh.
959
01:32:15,480 --> 01:32:17,880
Let's make this quick.
960
01:32:18,480 --> 01:32:21,570
We, uh, we got a new problem out there.
961
01:32:21,650 --> 01:32:25,780
"We"? What do you mean, "we"?
He's your nephew.
962
01:32:25,850 --> 01:32:28,320
You're on your own here, Frank.
963
01:32:29,120 --> 01:32:32,490
You throwing me to the wolves, jerk-off?
I got rackets.
964
01:32:32,560 --> 01:32:37,900
I got copies of every check that went from
me to you that bought your fucking house.
965
01:32:37,970 --> 01:32:40,530
So let's not play games, OK?
966
01:33:25,150 --> 01:33:30,110
What are we talking about here?
There was a murder.
967
01:33:30,180 --> 01:33:32,350
A man lost his life.
968
01:33:32,420 --> 01:33:35,080
You can't bargain with a man's life.
969
01:33:35,160 --> 01:33:39,290
And this man over here, this man
has been wrongly accused of the crime.
970
01:33:39,360 --> 01:33:43,090
OK. All right. Look.
Why are you telling me this?
971
01:33:43,160 --> 01:33:47,290
You're talking about my nephew here, and
I'm gonna do everything I can to help him.
972
01:33:47,370 --> 01:33:52,460
You think we can all agree on something
that would make everybody happy?
973
01:33:52,540 --> 01:33:55,100
I don't know, Frank.
974
01:33:55,180 --> 01:34:00,110
Your nephew has a lot to say about the way
your company conducts its business.
975
01:34:00,180 --> 01:34:02,610
Everybody out there has the right to hear it.
976
01:34:02,680 --> 01:34:06,080
Mani, come on.
What good is that gonna do anybody, huh?
977
01:34:06,150 --> 01:34:08,990
Can't we, uh...
can't we resolve this nice?
978
01:34:09,060 --> 01:34:11,490
I don't think you understand.
979
01:34:11,560 --> 01:34:16,020
For a long time we have been kept down
by this man and these people,
980
01:34:16,460 --> 01:34:21,700
and I think it is about time
for a little retribution, don't you think so?
981
01:34:29,680 --> 01:34:31,670
Hello?
982
01:34:46,390 --> 01:34:48,730
What are you doing here?
983
01:34:48,800 --> 01:34:51,860
Came to drop off the keys.
984
01:34:51,930 --> 01:34:53,920
I thought you'd be at the hearing.
985
01:34:54,000 --> 01:34:56,030
I was at school.
986
01:34:57,100 --> 01:35:00,470
If you're looking for Leo,
I don't know where he is.
987
01:35:00,540 --> 01:35:04,340
I'm not looking for Leo.
I know where he is.
988
01:35:07,250 --> 01:35:09,680
Artie, Seymour said you wanted to see me.
989
01:35:09,750 --> 01:35:11,950
Yeah, come on in, Sal.
990
01:35:12,020 --> 01:35:15,920
- This is Deputy Chief Disipio.
- How do you do?
991
01:35:15,990 --> 01:35:18,050
We got a little bit of a problem here.
992
01:35:18,130 --> 01:35:21,030
- Maybe you could help us out.
- Anything for you, Artie.
993
01:35:21,090 --> 01:35:25,860
Yeah, well, we all think that your Officer
Rifkin out there's a little... a little confused.
994
01:35:25,930 --> 01:35:29,660
- Oh, is that right?
- Yeah, that's right.
995
01:35:29,740 --> 01:35:33,000
This young man here,
this is not your guy.
996
01:35:33,070 --> 01:35:36,670
Look, we understand the suffering
that Officer Rifkin's been through
997
01:35:36,740 --> 01:35:40,180
and we're willing to compensate him for it.
998
01:35:40,250 --> 01:35:43,110
Of course, we'd present you
with the remuneration
999
01:35:43,180 --> 01:35:47,550
and, uh, you could distribute it all
1000
01:35:47,620 --> 01:35:49,820
however you see fit.
1001
01:35:49,890 --> 01:35:53,330
So, you've been wrongly accused.
1002
01:35:53,390 --> 01:35:57,850
Yes, I have been. And I could help you
with that murder, 'cause I know who did it.
1003
01:35:57,930 --> 01:35:59,760
Oh, yeah?
1004
01:35:59,830 --> 01:36:02,300
And you'd be willing to testify to that?
1005
01:36:02,370 --> 01:36:06,140
Yes, I will.
I w... I would definitely.
1006
01:36:09,710 --> 01:36:13,810
Well, I think that we might be able
to solve a lot of your problems.
1007
01:36:13,880 --> 01:36:17,610
- ((Arthur) Isn't Rifkin a by-the-book guy?
- He can be a hard-ass.
1008
01:36:17,680 --> 01:36:20,710
He also can get a little carried away
with the night stick,
1009
01:36:20,790 --> 01:36:26,190
and you and I both know
he wouldn't want any of that to come out.
1010
01:36:26,260 --> 01:36:30,290
Well, Mani, looks like
it's really up to you now.
1011
01:36:32,530 --> 01:36:35,300
I just want 20 percent.
1012
01:36:36,170 --> 01:36:39,000
Of all the contracts.
1013
01:36:40,840 --> 01:36:42,830
Yeah.
1014
01:36:43,810 --> 01:36:46,240
That's fair.
1015
01:36:46,310 --> 01:36:48,210
I guess that's fair.
1016
01:36:48,850 --> 01:36:50,710
((speaks Spanish))
1017
01:36:53,220 --> 01:36:55,310
((Willie)) Leo was smart.
1018
01:36:56,260 --> 01:36:59,750
He did what I should've done
from the beginning.
1019
01:36:59,830 --> 01:37:02,420
It's a little late for that now.
1020
01:37:04,330 --> 01:37:07,200
I'm sure you'll be OK.
1021
01:37:07,770 --> 01:37:11,360
Yeah? It seems like everyone's
trying to cut me out.
1022
01:37:11,440 --> 01:37:13,700
I can't help you.
1023
01:37:13,770 --> 01:37:15,940
Erica, wait.
1024
01:37:16,010 --> 01:37:18,000
Erica, wait!
1025
01:37:24,050 --> 01:37:26,480
Willie, stop!
1026
01:37:28,560 --> 01:37:29,540
Shh.
1027
01:37:29,790 --> 01:37:31,450
Shh.
1028
01:37:31,530 --> 01:37:33,890
I love you, Erica.
1029
01:37:33,960 --> 01:37:36,120
I'm so sorry.
1030
01:37:40,500 --> 01:37:43,160
Don't run away from me, please.
1031
01:37:43,240 --> 01:37:45,570
You're all I have now.
1032
01:37:51,780 --> 01:37:54,110
I love you so much.
1033
01:38:05,790 --> 01:38:08,120
Where are you going? Huh?
1034
01:38:11,300 --> 01:38:13,290
Come here.
1035
01:38:13,830 --> 01:38:17,330
- ((gasps))
- You going to see fucking Leo?
1036
01:38:17,400 --> 01:38:22,970
You don't know shit.
You don't know fucking shit!
1037
01:38:23,040 --> 01:38:24,700
No!
1038
01:38:29,920 --> 01:38:31,580
No!
1039
01:38:34,490 --> 01:38:36,150
No!
1040
01:38:37,890 --> 01:38:40,050
Leave me alone!
1041
01:38:41,190 --> 01:38:42,390
((screams))
1042
01:38:55,210 --> 01:38:58,610
((Arthur) Ladies and gentlemen,
Deputy Chief Disipio
1043
01:38:58,680 --> 01:39:02,050
and honored members
of our police force.
1044
01:39:02,120 --> 01:39:06,380
I want you all to know that I have
demanded an internal investigation
1045
01:39:06,450 --> 01:39:09,850
unprecedented in scope and rigor.
1046
01:39:09,920 --> 01:39:13,650
I know many things can divide us here
in this borough and in this community
1047
01:39:13,730 --> 01:39:18,490
but your showing up here tonight
indicates confidence in our system.
1048
01:39:18,570 --> 01:39:22,330
Our internal investigation,
which will be aired next week,
1049
01:39:22,400 --> 01:39:24,840
will show the claims
of concerned citizens -
1050
01:39:24,910 --> 01:39:27,670
as well as the claims
of some of our media -
1051
01:39:27,740 --> 01:39:29,770
are totally unfounded.
1052
01:39:29,840 --> 01:39:32,400
Our investigation concludes
1053
01:39:32,480 --> 01:39:36,610
the suspect that we have
been following for some time
1054
01:39:36,680 --> 01:39:42,020
- should be cleared of all charges.
- ((disappointed murmuring))
1055
01:39:43,820 --> 01:39:46,620
((Arthur) Please.
Ladies and gentlemen, please.
1056
01:40:27,800 --> 01:40:31,500
((cop)) Excuse me, sir. We have
a report of an alarm at this location.
1057
01:40:31,570 --> 01:40:37,240
Can I see your license, registration
and insurance card, please?
1058
01:40:37,310 --> 01:40:39,300
Sir?
1059
01:40:43,420 --> 01:40:46,410
Get outta the car.
Get outta the car!
1060
01:40:48,720 --> 01:40:52,320
- Go call for backup. Get backup.
- ((cop #2)) Got it.
1061
01:40:52,390 --> 01:40:56,920
((cop #1)) What were you doing in there,
huh? Got anything on you?
1062
01:41:00,670 --> 01:41:01,900
((sobs))
1063
01:41:01,970 --> 01:41:05,930
As I was saying, our report.
which will be made public next week,
1064
01:41:06,010 --> 01:41:10,340
will show that we have a great deal of
violence and vandalism in our subways.
1065
01:41:10,410 --> 01:41:14,510
We have made an unfailing commitment
to our public transportation systems.
1066
01:41:14,580 --> 01:41:19,080
We cannot let the violence of a few of these
hooligans tear the fabric of our great city.
1067
01:41:19,150 --> 01:41:21,750
Every one of our hearts
goes out to the family...
1068
01:41:21,820 --> 01:41:25,310
- ((man)) Mr. Olchin?
- ((Arthur) His murder is a true tragedy.
1069
01:41:25,390 --> 01:41:29,090
We have shown time and time again
that we can come together.
1070
01:41:29,160 --> 01:41:32,360
As I look around the room this evening,
I see that we...
1071
01:41:32,430 --> 01:41:36,560
Mr. And Mrs. Olchin,
could you come with us, please?
1072
01:41:37,000 --> 01:41:39,160
It's about your daughter.
1073
01:41:39,910 --> 01:41:42,170
We're sorry.
1074
01:41:42,240 --> 01:41:46,540
She was found in your house.
She was deceased.
1075
01:41:46,610 --> 01:41:49,510
I'm very sorry.
1076
01:41:49,580 --> 01:41:51,910
I'm really sorry, ma'am.
1077
01:41:54,090 --> 01:41:56,080
((Bernard) Ma!
1078
01:42:14,340 --> 01:42:18,170
((Arthur) Ladies and gentlemen,
just take your seats, please.
1079
01:42:18,240 --> 01:42:20,840
Ladies and gentlemen, please.
1080
01:43:12,770 --> 01:43:14,760
((Frank) Leo.
1081
01:43:22,210 --> 01:43:24,730
Look, uh...
1082
01:43:24,810 --> 01:43:29,540
I just want to tell you
you got nothing to worry about,
1083
01:43:29,620 --> 01:43:33,210
'cause, well, I got friends...
1084
01:43:33,850 --> 01:43:37,520
and we're gonna make sure
this animal gets what he deserves.
1085
01:43:37,590 --> 01:43:39,580
And, uh...
1086
01:43:41,130 --> 01:43:43,320
in the future...
1087
01:43:43,400 --> 01:43:45,800
you know, whatever you need.
1088
01:44:11,860 --> 01:44:14,590
Coming back inside?
1089
01:44:17,960 --> 01:44:20,560
You know, your mother needs you.
1090
01:44:32,780 --> 01:44:34,440
Come on.
1091
01:44:34,510 --> 01:44:37,680
(("Saturn" from "The Planets" by Holst)