1 00:01:41,950 --> 00:01:46,850 - Watch out, watch out. It's hot, it's hot. - Thank you, honey. 2 00:01:48,290 --> 00:01:50,020 - No, no, no, no. - Come on. 3 00:01:50,090 --> 00:01:52,680 - We have to wait for Leo. - Get out of here, Bernard. 4 00:01:52,760 --> 00:01:55,560 We're waiting for your cousin. 5 00:01:55,630 --> 00:01:58,150 Yeah, he's good-looking. 6 00:01:58,230 --> 00:02:02,060 - You're gonna like him. - Oh, yeah? You think so? 7 00:02:02,130 --> 00:02:05,970 I know so. I know these kind of things. Trust me. I'm blessed with a gift. 8 00:02:06,040 --> 00:02:08,030 - Careful, it's real hot. - I got it, I got it. 9 00:02:08,110 --> 00:02:10,440 Wow, this all looks wonderful. 10 00:02:10,510 --> 00:02:15,610 - Let's try and make a little room here. - Is your husband coming? 11 00:02:15,680 --> 00:02:19,210 No, Frank can't come, honey. I meant to tell you. He has to work. 12 00:02:19,290 --> 00:02:21,650 He's meeting Leo tomorrow at the interview. 13 00:02:21,720 --> 00:02:23,590 OK. 14 00:02:23,660 --> 00:02:26,450 Well, at least Bernard's eating. 15 00:02:30,760 --> 00:02:33,230 Hey, sweetie. How you doing? 16 00:02:33,300 --> 00:02:36,960 - Good. - Erica, you know Belvie... Belva? 17 00:02:37,040 --> 00:02:38,630 - Belva. - Belva. Nice. 18 00:02:38,700 --> 00:02:40,000 - Hey. - Hey. 19 00:02:40,070 --> 00:02:43,410 I was telling her about your cousin Leo. I want her to meet him. 20 00:02:43,480 --> 00:02:45,470 Oh, yeah? 21 00:02:57,860 --> 00:02:59,850 ((party continues)) 22 00:03:20,080 --> 00:03:22,250 Hey, everbody! He's here! 23 00:03:30,290 --> 00:03:32,280 Hey, Ma. 24 00:03:33,130 --> 00:03:36,820 - How you doing? Good? - Yeah. Yeah, I'm good. 25 00:03:39,060 --> 00:03:42,690 - You look terrific. - Thanks. You too. 26 00:03:50,440 --> 00:03:52,640 I'm so glad you're home. 27 00:03:52,710 --> 00:03:54,700 Me too. 28 00:03:56,020 --> 00:03:57,380 ((cheering)) 29 00:03:57,450 --> 00:03:59,440 ((man)) Hey, Leo. 30 00:04:00,390 --> 00:04:03,580 We all came to see you, buddy. How you doing? 31 00:04:03,660 --> 00:04:06,960 - Welcome home, bro. - I love you, man. 32 00:04:08,790 --> 00:04:10,820 - Welcome home. - Thanks. 33 00:04:10,900 --> 00:04:13,360 - It's good to see you. - You too. 34 00:04:13,430 --> 00:04:15,300 - How you doing? - Leo. Welcome home. 35 00:04:15,370 --> 00:04:17,360 - What's up, Dante? - Man, you look great. 36 00:04:17,440 --> 00:04:20,340 - What's up, Todd? - What's up, Leo? 37 00:04:21,340 --> 00:04:23,370 You guys look like you're doing good. 38 00:04:23,440 --> 00:04:28,070 Don't worry about it. It's gonna be coming your way soon enough. 39 00:04:28,150 --> 00:04:32,110 Hey, what's your name? Belva? Belva, this is Leo. 40 00:04:32,180 --> 00:04:33,450 Hi. 41 00:04:33,520 --> 00:04:35,510 - Belva's a dancer. - Hi. 42 00:04:35,590 --> 00:04:38,990 Come on, we've got so much food. Everybody, let's eat. 43 00:04:39,060 --> 00:04:42,430 Just dig in. Just help yourselves. 44 00:04:43,500 --> 00:04:45,490 Mr. Handler. 45 00:04:46,230 --> 00:04:49,960 We need to go over a few things. Where can we talk? 46 00:04:50,970 --> 00:04:53,770 - I guess in the bedroom. - Come on. 47 00:04:57,940 --> 00:05:02,310 My records show that you were released at four o'clock this afternoon. 48 00:05:02,380 --> 00:05:03,940 That's right. 49 00:05:04,020 --> 00:05:06,210 You're supposed to make an arrival report. 50 00:05:06,290 --> 00:05:08,750 Nobody told me that. I thought I had 24 hours. 51 00:05:08,820 --> 00:05:14,230 OK. In the future, you should know that you're required to report with due diligence. 52 00:05:14,290 --> 00:05:17,490 Now, the profile says you had some problems. 53 00:05:17,560 --> 00:05:20,500 I see here that you served 16 months for auto theft. 54 00:05:20,570 --> 00:05:24,090 So your parole status has you on intensive supervision. 55 00:05:24,170 --> 00:05:28,160 I'll have access to your bank records, your W-2s, your pay stubs. 56 00:05:28,240 --> 00:05:30,500 That's to keep track of your cash flow. 57 00:05:30,580 --> 00:05:34,710 - What about employment? - I think I got something. 58 00:05:34,780 --> 00:05:36,580 What's that? 59 00:05:36,650 --> 00:05:40,610 My aunt's new husband has his own business. He's very, very important. 60 00:05:40,690 --> 00:05:46,320 I have an interview with him tomorrow. Couple of my friends work for him too. 61 00:05:47,160 --> 00:05:50,360 What about your counseling? 62 00:05:50,430 --> 00:05:56,430 I don't wanna cause no problems. I just wanna become a productive person again. 63 00:06:02,680 --> 00:06:06,510 So what do you think? He looks good, right? He looks good. 64 00:06:06,580 --> 00:06:09,480 Yeah. But I never knew him from before. 65 00:06:10,150 --> 00:06:14,280 - Yeah, that's the point. - I have nothing to go by. 66 00:06:17,920 --> 00:06:19,950 Hey. 67 00:06:21,530 --> 00:06:23,590 - Everything OK? - Yeah. 68 00:06:23,660 --> 00:06:25,690 How come you're not out there? 69 00:06:25,760 --> 00:06:31,330 'Cause Willie's talking with everybody and I just wanted to get away for a second. 70 00:06:31,400 --> 00:06:34,200 - You and him still OK together? - Yeah. 71 00:06:34,270 --> 00:06:37,440 We're thinking about maybe settling down. 72 00:06:37,510 --> 00:06:40,500 But he's so busy with work right now. 73 00:06:41,810 --> 00:06:46,340 You know, I was really sorry to hear about your father. 74 00:06:46,420 --> 00:06:48,410 He was a good man. 75 00:06:53,530 --> 00:06:57,120 - Maybe we should back out there. - Erica. 76 00:06:57,730 --> 00:07:01,170 What about your new father? You like him? 77 00:07:01,230 --> 00:07:03,630 He's all right. 78 00:07:07,370 --> 00:07:09,470 Did you get my letters? 79 00:07:11,210 --> 00:07:13,240 ((cheering)) 80 00:07:14,480 --> 00:07:18,180 They must have forgot to switch the fuse box. 81 00:07:22,020 --> 00:07:25,050 - There you are. - ((Erica)) Hi, Ma. 82 00:07:25,120 --> 00:07:29,790 - Looks like there's a blackout, huh? - ((Leo)) Yeah. 83 00:07:29,860 --> 00:07:32,190 (woman) Erica, why don't you let your cousin be? 84 00:07:32,260 --> 00:07:35,260 See if they need anything out there. 85 00:07:40,810 --> 00:07:43,500 - Excuse me, Aunt Kitty. - Yeah. 86 00:07:43,580 --> 00:07:47,070 I just wanted to thank you and your husband for the meeting tomorrow. 87 00:07:47,150 --> 00:07:49,270 I really appreciate that. 88 00:07:49,350 --> 00:07:52,580 You know I'd do anything for your mother. 89 00:07:56,520 --> 00:07:58,890 She's not doing too well. 90 00:07:58,960 --> 00:08:01,360 You should know that. 91 00:08:01,430 --> 00:08:03,830 Her heart is getting weaker. 92 00:08:12,400 --> 00:08:14,530 Leo! 93 00:08:14,610 --> 00:08:16,510 ((man)) Hey, Leo. 94 00:08:16,580 --> 00:08:18,570 What's up, buddy? 95 00:08:19,750 --> 00:08:22,340 How you doing? Did you get a beer or something? 96 00:08:22,410 --> 00:08:24,010 No, I'm all right. 97 00:08:24,080 --> 00:08:28,280 Hey, I just want to tell you, me and the guys really appreciate what you did. 98 00:08:28,350 --> 00:08:33,480 - Didn't say nothing to the cops about us. - I would never fold on you, you know that. 99 00:08:33,560 --> 00:08:37,660 I want you to come work with us. Tomorrow, when you see Frank, tell him. 100 00:08:37,730 --> 00:08:39,560 All right. 101 00:08:39,630 --> 00:08:43,760 - Come have a beer with us, OK, Leo? - You've had enough for everybody. 102 00:08:43,840 --> 00:08:47,800 Leo, we're all going to go to the club this week, like we used to. 103 00:08:47,870 --> 00:08:51,670 - Sounds excellent. - Be good. 104 00:08:51,740 --> 00:08:55,080 - Hey, Leo, what's going on? - What's up, buddy? Gonna say hi? 105 00:08:55,150 --> 00:08:58,170 ((Mrs. Handler) Excuse me. Everyone. 106 00:08:58,680 --> 00:09:00,680 Everyone... 107 00:09:01,950 --> 00:09:06,250 I just want to say that I am very happy to have you all here. 108 00:09:06,330 --> 00:09:08,320 And... 109 00:09:09,160 --> 00:09:11,790 The last few years have been... 110 00:09:12,930 --> 00:09:15,460 Well, sometimes not so easy. 111 00:09:15,530 --> 00:09:18,230 But that's all over now. 112 00:09:18,570 --> 00:09:23,560 And so, from now on, we're going to have nothing but good times. 113 00:09:24,540 --> 00:09:28,070 - That's all I want to say. - ((clapping)) 114 00:09:32,780 --> 00:09:35,880 Let's have some coffee, if I can find the pot. 115 00:09:38,760 --> 00:09:40,920 Ma. 116 00:09:42,660 --> 00:09:46,150 I just wanted to tell you that I'm sorry. 117 00:09:46,230 --> 00:09:48,560 For everything. 118 00:09:50,440 --> 00:09:52,600 Don't worry about it. 119 00:09:53,470 --> 00:09:57,370 Go on. Be with your friends. Have a good time. 120 00:10:01,410 --> 00:10:03,380 What's up, Todd? 121 00:10:03,450 --> 00:10:08,010 - ((Todd) Leo, sit down. Talk to us. - ((Leo)) How you doing? 122 00:10:16,800 --> 00:10:18,790 [ELECTRIC RAIL CORP] 123 00:11:03,580 --> 00:11:07,030 Bye, Denise. And my best to your mother. 124 00:11:11,180 --> 00:11:13,740 ((man)) Send him in. Denise. 125 00:11:16,120 --> 00:11:17,650 Leo. 126 00:11:18,460 --> 00:11:21,390 - Nice to finally meet you. - It's nice to meet you too. 127 00:11:21,460 --> 00:11:24,620 Sorry you had to wait. Sit down. 128 00:11:24,700 --> 00:11:26,690 Thanks. 129 00:11:28,600 --> 00:11:31,690 So, how's your mother? 130 00:11:31,770 --> 00:11:35,070 She's OK. She's trying, you know, she's battling. 131 00:11:35,140 --> 00:11:38,010 We had a lot of nice conversations about you. 132 00:11:38,080 --> 00:11:43,610 She's a wonderful woman. Supporting you by herself all those years took a lot of guts. 133 00:11:44,080 --> 00:11:46,140 I know. 134 00:11:46,220 --> 00:11:50,680 I'm going to do everything I can to make it up to her. 135 00:11:50,760 --> 00:11:54,060 My wife and I, we tried to help her out, but... 136 00:11:54,130 --> 00:11:56,390 she wouldn't take any. 137 00:11:56,460 --> 00:12:00,630 I admire that. I know the last couple of years have been pretty hard on her. 138 00:12:00,700 --> 00:12:04,430 You got yourself in some trouble. You stole a couple of cars? 139 00:12:04,500 --> 00:12:07,900 - Yeah. - You did a little time, huh? 140 00:12:08,610 --> 00:12:13,440 I know it's pretty tough in there, but the business world ain't that much different. 141 00:12:13,510 --> 00:12:18,070 Sometimes you gotta have eyes in the back of your fucking head. 142 00:12:18,150 --> 00:12:20,980 So, you know what we do here? 143 00:12:21,050 --> 00:12:23,920 If it's on a train, if it's on a New York subway, we make it. 144 00:12:23,990 --> 00:12:28,860 Or we fix it. Couplers, brakes, transformers, everything. 145 00:12:28,930 --> 00:12:31,790 - Had any experience with stuff like that? - I could learn. 146 00:12:31,860 --> 00:12:33,690 Good. Good. 147 00:12:33,770 --> 00:12:37,460 There's some very good training programs out there for machinists. 148 00:12:37,540 --> 00:12:40,200 I could make a call. 149 00:12:41,670 --> 00:12:44,370 I really need to support me and my mother right now. 150 00:12:44,440 --> 00:12:47,040 How long would a program like that take? 151 00:12:47,110 --> 00:12:49,910 A good machinist - a couple of years. 152 00:12:49,980 --> 00:12:53,920 But you'd have a good union job waiting for you here when you were through. 153 00:12:53,990 --> 00:12:56,080 Four, 500 a week. 154 00:12:56,150 --> 00:13:00,320 And I could help you along a little, till you graduate. 155 00:13:01,230 --> 00:13:06,890 What about Willie? He didn't go to school. He thought maybe I could work with him. 156 00:13:06,970 --> 00:13:10,960 - I don't think that's such a good idea. - What does he do? 157 00:13:11,040 --> 00:13:14,030 He deals with supplies mostly. 158 00:13:14,110 --> 00:13:18,980 I don't know. I really think that you should look into a program. 159 00:13:19,040 --> 00:13:21,340 I'd have to think about that. 160 00:13:22,010 --> 00:13:24,000 All right. 161 00:13:25,550 --> 00:13:28,280 Uh, look, why don't... 162 00:13:28,350 --> 00:13:32,080 Why don't you and your mother come to the house Saturday night for dinner? 163 00:13:32,160 --> 00:13:35,560 All the family will be there, it'll be very nice. 164 00:13:36,800 --> 00:13:38,290 OK. 165 00:13:39,100 --> 00:13:41,190 Leo. 166 00:13:41,700 --> 00:13:43,360 Thanks for coming. 167 00:13:43,440 --> 00:13:48,370 Now, look. You're a nephew now and I'd really like to help you. 168 00:14:31,150 --> 00:14:33,240 [CLUB RIO] 169 00:14:35,290 --> 00:14:38,190 Hey, man. How you doing? All right? 170 00:14:44,000 --> 00:14:45,460 How you doing? 171 00:14:55,270 --> 00:14:57,640 - Ricky. - Hey, Willie, what's up, man? 172 00:14:57,710 --> 00:15:01,770 Hey, this is my friend Leo. Leo, this is Ricky. We went to Francis Lewis together. 173 00:15:01,850 --> 00:15:06,840 Thanks for hooking me up with Ross. He put in my system. I like the way it sounds. 174 00:15:06,920 --> 00:15:10,050 - I told you he's the best. - So what's up? What do you want? 175 00:15:10,120 --> 00:15:13,650 Give me two Millers, a Jim Beam and some rum and coke for them right there. 176 00:15:13,730 --> 00:15:16,160 Put it on my tab. 177 00:15:19,700 --> 00:15:23,290 Willie, I don't know what the fuck I'm gonna do. 178 00:15:23,370 --> 00:15:25,670 About what? Frank? 179 00:15:26,440 --> 00:15:27,700 Yeah. 180 00:15:27,770 --> 00:15:31,500 You don't gotta go to school. He tried that same shit with me when I started. 181 00:15:31,580 --> 00:15:34,980 I convinced him, "Let me work with the suits." 182 00:15:35,050 --> 00:15:37,070 Well, how did you do that? 183 00:15:37,150 --> 00:15:40,480 He let me hang out with them and I earned their respect. 184 00:15:40,550 --> 00:15:45,390 You're throwing a lot of fucking money around. What is it you do for this guy? 185 00:15:45,460 --> 00:15:48,650 Why don't you come down with me tomorrow and see for yourself? 186 00:15:48,730 --> 00:15:51,490 If you like it, we'll talk to Frank about it. 187 00:15:51,560 --> 00:15:54,760 I'm just asking, 'cause you know I can't get into no trouble. 188 00:15:54,830 --> 00:15:57,200 You won't. I won't let you get into trouble. 189 00:15:57,270 --> 00:16:01,100 Look, Frank's a great man. We got a real chance with him. 190 00:16:01,170 --> 00:16:04,400 You know my mother spent her whole fucking life on handouts. 191 00:16:04,480 --> 00:16:09,070 Now I got fucking money in my pocket, the sky's the limit. 192 00:16:09,150 --> 00:16:14,550 Yeah, but you was always good with people. I'm not too good with words. 193 00:16:14,620 --> 00:16:16,810 Hey, you're my best friend. 194 00:16:16,890 --> 00:16:19,410 I'm gonna look out for you. I'll get you in. 195 00:16:19,490 --> 00:16:23,330 I know. I just hope it works out, 'cause I would like that a lot. 196 00:16:23,400 --> 00:16:26,390 - I wanna work with you. - Great. Next week. 197 00:16:26,460 --> 00:16:28,860 So what did you think about Belva? 198 00:16:28,930 --> 00:16:32,800 She's good from far, but far from good, you know? 199 00:17:06,300 --> 00:17:09,930 - Your cousin's very beautiful. - Yeah, she is. 200 00:17:21,490 --> 00:17:24,420 Come on, handsome, dance. Come on. 201 00:17:26,760 --> 00:17:28,920 Come on. Dance. 202 00:18:10,140 --> 00:18:12,760 ((man)) Raise your hands. 203 00:18:15,310 --> 00:18:17,330 Empty your pockets. 204 00:18:20,810 --> 00:18:23,140 OK, you're all right. Go ahead. 205 00:18:23,210 --> 00:18:25,210 Thanks, Glenn. 206 00:18:26,180 --> 00:18:28,280 They got a lot of fucking security here. 207 00:18:28,350 --> 00:18:33,220 - It's all right that I'm coming down here? - Yeah, you're fine. They all know me here. 208 00:18:33,290 --> 00:18:37,160 - So what is this place? - This is Borough Hall. 209 00:18:37,230 --> 00:18:39,960 The train businesses live and die here. 210 00:18:40,030 --> 00:18:43,330 Today, we're going after contracts worth $14 million. 211 00:18:43,400 --> 00:18:47,700 And there's going to be a fucking fight 'cause all our rivals are going to be here. 212 00:18:47,770 --> 00:18:51,370 Right now. Our main competition is with the Weltec Corporation. 213 00:18:51,440 --> 00:18:54,070 That's run by Mani Sequiera and Hector Gallardo. 214 00:18:54,150 --> 00:18:58,100 They're a minority company. So they're guaranteed ten percent of business. 215 00:18:58,180 --> 00:19:01,780 Frank says Sequiera paid off two councilmen to get that deal. 216 00:19:01,850 --> 00:19:04,520 Paul Lazarides works right under Frank. 217 00:19:04,590 --> 00:19:07,680 He makes our presentations to the Transit Authority. 218 00:19:07,760 --> 00:19:10,660 At the head of the authority is Al Granada. 219 00:19:10,730 --> 00:19:13,100 My job is to do whatever I can to keep him happy. 220 00:19:13,160 --> 00:19:15,630 So that he'll keep sending the work our way. 221 00:19:16,500 --> 00:19:19,440 Do I look OK? I don't wanna call no attention to myself. 222 00:19:19,500 --> 00:19:22,440 You look great. Come on, let's go in. 223 00:19:22,510 --> 00:19:24,070 ((bangs gavel) 224 00:19:24,140 --> 00:19:27,670 We now come up on order 42399, 225 00:19:27,750 --> 00:19:32,980 regarding the replacement of the train rectifiers on the Queens and Bronx lines. 226 00:19:33,050 --> 00:19:38,550 After careful review, weighing both price and performance ratings, 227 00:19:38,620 --> 00:19:44,650 the committee has awarded this contract to the Electric Rail Corporation of Maspeth. 228 00:19:44,730 --> 00:19:50,100 Make a note of that. Next. Order 46964. 229 00:19:50,170 --> 00:19:54,200 - It's for 230 couplers, all for the subway... - Mr. Supervisor, please. 230 00:19:54,270 --> 00:19:57,800 - Hector, let me finish. - But that contract is part of our guarantee. 231 00:19:57,880 --> 00:20:00,940 - You're wrong. - We get the rectifiers. That's the deal. 232 00:20:01,010 --> 00:20:04,540 - Hector, let me finish, please. - I knew it. 233 00:20:04,620 --> 00:20:09,490 The deal for minority quotas is 10% of the business - which 10% is up to us. 234 00:20:09,550 --> 00:20:14,620 If it was up to me, Weltec wouldn't get anything, 'cause of your failure rates. 235 00:20:14,690 --> 00:20:16,890 - That's 'cause of them. - Let me finish. 236 00:20:16,960 --> 00:20:19,950 They're trying to put us out of business. You're a part of it. 237 00:20:20,030 --> 00:20:22,520 I want to make a protest with the inspector general. 238 00:20:22,600 --> 00:20:27,160 There have been several investigations into the allegations made by Weltec. 239 00:20:27,240 --> 00:20:31,370 And we have been repeatedly cleared of any wrongdoing. They know this. 240 00:20:31,440 --> 00:20:35,340 But they continue to persist with these outrageous accusations. 241 00:20:35,410 --> 00:20:38,910 - And I think they owe us an apology. - I owe you an apology? 242 00:20:38,980 --> 00:20:40,810 Yes. 243 00:20:40,890 --> 00:20:45,320 - ((Granada)) Let's get on. - ((Lazarides)) You give me the finger? 244 00:20:45,390 --> 00:20:48,380 I'm gonna knock you right into the middle of next week. 245 00:20:48,460 --> 00:20:53,260 ((Granada)) What do you think I'm doing? Running some kind of three-ring circus? 246 00:20:53,330 --> 00:20:55,200 Sr. Gutierrez. 247 00:20:55,270 --> 00:20:58,060 [I want to speak with you. 248 00:20:58,140 --> 00:21:03,270 - [I have nothing to say, Hector. - [Hey. I'm your friend. 249 00:21:04,280 --> 00:21:06,970 [I know what you're doing. 250 00:21:08,110 --> 00:21:10,210 I don't know what you're talking about. 251 00:21:10,280 --> 00:21:14,680 Why don't you come and work for us instead of those cabrones? 252 00:21:14,750 --> 00:21:17,590 - Don't waste my time. - Hey. 253 00:21:18,690 --> 00:21:21,750 [You'll never be as white as they are. 254 00:21:24,930 --> 00:21:26,920 Let's go. 255 00:22:00,970 --> 00:22:05,430 - Who's this? - That's Leo. You'll get to know him. 256 00:22:05,500 --> 00:22:09,530 I'm not in the mood to make any new friends today. 257 00:22:10,710 --> 00:22:12,840 It'll be all right. 258 00:22:13,780 --> 00:22:16,180 - ((Granada)) Who's that? - ((Willie)) Frank's nephew. 259 00:22:16,250 --> 00:22:18,240 - Did he do time? - Yeah. 260 00:22:22,320 --> 00:22:25,020 ((Granada)) You got the money? 261 00:23:15,740 --> 00:23:18,640 Say hello to your uncle for me. 262 00:23:18,710 --> 00:23:22,770 - See you around, Willie. - All right. Take it easy. 263 00:23:22,850 --> 00:23:24,820 What the fuck was that about? 264 00:23:27,290 --> 00:23:32,810 Nothing. It's just he's very worried about wires. 265 00:23:34,490 --> 00:23:37,760 Either that or he's got a thing for me. 266 00:23:37,830 --> 00:23:40,820 Seems pretty fucking weird to me. 267 00:23:42,030 --> 00:23:45,900 - Does he get a cut of everything? - Listen, don't worry about it. 268 00:23:45,970 --> 00:23:49,570 He's a city official. It's just the way the system works. 269 00:23:49,640 --> 00:23:52,400 Now here's the good part. 270 00:23:54,180 --> 00:23:56,410 That's for you. 271 00:23:56,480 --> 00:23:58,470 Pretty good, huh? 272 00:23:59,780 --> 00:24:03,650 - A little pocket change. - You must have saved up a lot. 273 00:24:03,720 --> 00:24:07,020 No, I think I spent it all on your cousin. 274 00:24:09,290 --> 00:24:11,450 So that's it. 275 00:24:11,530 --> 00:24:14,930 Next week, I'll take you down the yards, into the tunnels. 276 00:24:15,000 --> 00:24:16,990 Sounds good. 277 00:24:21,910 --> 00:24:25,340 Leo, come on, are you ready? We gotta go soon. 278 00:24:26,340 --> 00:24:28,570 Ma. 279 00:24:28,650 --> 00:24:31,510 I got you something. 280 00:24:31,580 --> 00:24:34,280 What are you doing? You don't have to get me anything. 281 00:24:34,350 --> 00:24:38,250 I wanted to. I just thought you needed it. 282 00:24:38,320 --> 00:24:42,760 Leo, you can't. Every dollar is saved, you know that. 283 00:24:53,700 --> 00:24:56,330 It's beautiful. Thank you. 284 00:24:58,340 --> 00:25:01,800 Now, come on. Frank is sending a car for us. 285 00:25:01,880 --> 00:25:05,440 All right. I'm just gonna change real quick. 286 00:25:20,570 --> 00:25:24,060 That's it right there, that's their house. 287 00:25:31,210 --> 00:25:32,400 ((door bell) 288 00:25:32,480 --> 00:25:35,500 - ((Kitty)) Bernard, get the door. - ((Bernard) I'm sitting down. 289 00:25:35,580 --> 00:25:39,110 - ((Mrs. Handler) Sorry we're late. - Oh, good. 290 00:25:40,150 --> 00:25:43,750 Come on in. Sit down, sit down. Do me a favor, Willie, sit over there. 291 00:25:43,820 --> 00:25:47,920 - Sit over here, Leo. Good. - ((Mrs. Handler) Oh, hi, Bernard. 292 00:25:47,990 --> 00:25:51,160 - This is a really nice house. - Thanks, I'm glad you like it. 293 00:25:51,230 --> 00:25:54,360 We're doing a little work on it. I'm building a family room. 294 00:25:54,430 --> 00:25:58,230 - The assholes wake us up every morning. - Erica, is that necessary? 295 00:25:58,300 --> 00:26:02,200 - ((Kitty)) Please, don't start. - ((Leo)) Ma, can I have some lemonade? 296 00:26:02,270 --> 00:26:06,000 - This all looks delicious. - It's wonderful. They got great food. 297 00:26:06,080 --> 00:26:10,010 - ((Kitty)) It's a little rich sometimes. - ((Erica)) This is Bernie's dish. Give it to him. 298 00:26:10,080 --> 00:26:14,310 Will you pass the rice back when you've finished with it? 299 00:26:14,390 --> 00:26:19,250 So, Leo, did you tell your mother what we talked about? 300 00:26:19,320 --> 00:26:20,950 What was that? 301 00:26:21,030 --> 00:26:26,360 I told him I thought maybe he should look into some training program as a machinist. 302 00:26:26,430 --> 00:26:28,830 ((Mrs. Handler) Yeah, that sounds terrific. 303 00:26:30,540 --> 00:26:34,100 Actually, I went out with Willie and I'm thinking of working with him. 304 00:26:34,170 --> 00:26:37,300 Yeah, I want to talk to you about that. 305 00:26:37,380 --> 00:26:43,250 ((Mrs. Handler) That sounds good. Two of 'em work together, that sounds good. 306 00:26:44,820 --> 00:26:48,950 I don't understand. I mean, I thought we had this whole conversation. 307 00:26:49,020 --> 00:26:52,250 - I'm not comfortable taking your money. - Money? 308 00:26:52,320 --> 00:26:56,320 Oh, no. We've been through all this. Nobody's giving us any money. 309 00:26:56,390 --> 00:26:59,490 - Why can't they work together? - Erica. 310 00:27:07,140 --> 00:27:08,970 Sorry. 311 00:27:09,040 --> 00:27:11,910 Leo, I hope everything works out for you. 312 00:27:11,980 --> 00:27:16,210 Being round the business, maybe you'll learn something. 313 00:27:16,280 --> 00:27:18,650 I really hope so. 314 00:27:21,720 --> 00:27:24,280 Good. Good. 315 00:27:25,560 --> 00:27:28,890 OK, good. Clean plate club, OK. 316 00:27:28,960 --> 00:27:32,560 You got the hot mustard there? You gotta have the hot mustard. 317 00:27:45,940 --> 00:27:47,930 ((woman's footsteps)) 318 00:27:49,310 --> 00:27:51,250 Erica. 319 00:27:51,320 --> 00:27:52,810 Hey. 320 00:27:54,090 --> 00:27:57,150 - What? - I wanna show you something. 321 00:27:57,220 --> 00:27:59,090 What? 322 00:28:03,160 --> 00:28:07,760 - What is it? - Open it up. 323 00:28:21,080 --> 00:28:23,950 Oh, Willie. 324 00:28:25,620 --> 00:28:28,110 We'll tell everyone this weekend. 325 00:28:28,190 --> 00:28:30,350 I want to make this right. 326 00:28:55,710 --> 00:28:57,910 I love you. 327 00:29:12,930 --> 00:29:17,300 - So where are we going? - We're going to the Sunnyside yards. 328 00:29:17,370 --> 00:29:19,730 The guys will be there. They're waiting for us. 329 00:29:19,800 --> 00:29:23,170 There's someone new I want you to meet that's working with me now. 330 00:29:23,240 --> 00:29:26,040 What are we going to do down there? 331 00:29:27,110 --> 00:29:30,140 We take out our competitors' trains. 332 00:29:30,510 --> 00:29:33,380 Short their stuff out, make sure it don't work right. 333 00:29:33,450 --> 00:29:36,910 Make it unreliable, and we get the jobs. 334 00:29:36,990 --> 00:29:38,210 Tonight, it's Weltec's trains. 335 00:29:39,620 --> 00:29:42,080 Remember those fucking guys we had the run-in with at Borough Hall? 336 00:29:45,860 --> 00:29:48,590 I just want you to stand back and watch tonight. 337 00:29:48,670 --> 00:29:51,330 Everything's going to be all right. 338 00:29:52,840 --> 00:29:55,330 - Boys, what's going on? - How you doing? 339 00:29:55,410 --> 00:29:57,670 - What's up, Dante? - How you doing, Todd? 340 00:29:57,740 --> 00:29:59,300 Hey, Leo. 341 00:30:00,010 --> 00:30:03,100 Raymond, that's Leo. 342 00:30:03,180 --> 00:30:05,980 - How you doing, man? - What's going on, how are you doing? 343 00:30:06,050 --> 00:30:08,850 He's coming down with me to make a drop. 344 00:30:10,490 --> 00:30:12,850 You ever in Local One or Local Three? 345 00:30:12,920 --> 00:30:14,790 No. 346 00:30:14,860 --> 00:30:17,160 'Cause we don't deal with construction. 347 00:30:17,230 --> 00:30:19,920 I don't know nothing about that. 348 00:30:21,470 --> 00:30:26,030 All right, well, you're here 'cause your friends clear you. 349 00:30:26,940 --> 00:30:29,430 All right, we're going down. 350 00:30:47,560 --> 00:30:50,120 ((Willie)) Leo, stay here. 351 00:30:50,190 --> 00:30:56,190 - Make sure nobody comes down, all right? - All right, I'll hang right here for you. 352 00:31:21,390 --> 00:31:23,450 Got you those Knicks tickets. 353 00:31:24,260 --> 00:31:26,490 This is for you. 354 00:31:26,560 --> 00:31:30,090 I don't want it, Willie. You gotta get your guys off the tracks. 355 00:31:30,170 --> 00:31:33,860 - What are you talking about? - You've been moved out. 356 00:31:33,940 --> 00:31:37,200 Weltec came in here last week and they put 2k right there. 357 00:31:37,270 --> 00:31:41,110 - And they got the muscle to back it up. - Come on, you know how this works. 358 00:31:41,180 --> 00:31:44,770 Somebody comes to you with a better offer, you come back at us. 359 00:31:44,850 --> 00:31:49,080 Word is Electric Rail's going under and Weltec guaranteed they'd match any offer. 360 00:31:49,150 --> 00:31:52,850 Now, Willie, get 'em off the tracks, 'cause I got the cops coming down here. 361 00:31:52,920 --> 00:31:54,910 Keep going. 362 00:32:01,850 --> 00:32:03,970 Come on. You wouldn't do that to us. 363 00:32:06,440 --> 00:32:09,070 ((alarm blares)) 364 00:32:10,540 --> 00:32:13,940 - What the fuck are you doing? - Jump. 365 00:32:17,280 --> 00:32:19,270 Willie! 366 00:32:20,680 --> 00:32:22,020 Will! 367 00:32:22,090 --> 00:32:24,610 Hey! What are you doing? 368 00:32:25,390 --> 00:32:28,290 - Nothing. - Nothing? What do you mean, nothing? 369 00:32:28,360 --> 00:32:33,060 You a troublemaker? I oughtta crack your fucking head open, you know that? 370 00:32:33,340 --> 00:32:35,120 Turn that thing off. 371 00:32:38,000 --> 00:32:41,460 - What the fuck you gonna do with that? - Turn that fucking thing off. 372 00:32:41,540 --> 00:32:46,000 I'm talking to you. You got some ID? 373 00:32:52,850 --> 00:32:55,480 Don't fucking do it, man. 374 00:33:03,160 --> 00:33:05,690 Put your hands up. Turn around. 375 00:33:05,760 --> 00:33:09,260 - You little fucker! - I didn't do nothing! 376 00:33:10,270 --> 00:33:13,670 I oughtta break you down, motherfucker. 377 00:33:44,770 --> 00:33:46,760 ((phone rings)) 378 00:33:48,870 --> 00:33:53,400 - ((Mrs. Handler) Hello. - ((Willie)) Mrs. Handler. Is Leo there? 379 00:33:53,480 --> 00:33:55,810 I'm here, Ma. You can hang up. 380 00:33:56,510 --> 00:33:59,740 ((Willie)) You've gotta know. I didn't mean to do it. You know that. 381 00:33:59,820 --> 00:34:03,010 What the fuck happened? You said everything would be all right. 382 00:34:03,090 --> 00:34:06,850 Everything got fucked up. Did anyone see you? What did you do? 383 00:34:06,920 --> 00:34:12,290 What do you mean? A fucking cop came down and beat me on my fucking head. 384 00:34:12,360 --> 00:34:13,730 You OK? 385 00:34:13,800 --> 00:34:16,930 Yeah, I'm all right, but I don't know about the cop. 386 00:34:17,000 --> 00:34:19,530 All right. We can't panic. 387 00:34:19,600 --> 00:34:22,070 I'll talk to Frank and he'll know what to do. 388 00:34:22,140 --> 00:34:26,010 Don't worry. Leo. The borough can't afford arrests and investigations. 389 00:34:26,080 --> 00:34:28,510 The fucking politicians are in on it. 390 00:34:28,580 --> 00:34:31,570 - You understand? - I understand. 391 00:34:35,550 --> 00:34:37,520 ((Erica)) Willie. 392 00:34:37,590 --> 00:34:39,920 Hey. 393 00:34:39,990 --> 00:34:43,080 I didn't know you were staying here tonight. 394 00:34:43,160 --> 00:34:46,190 ((Erica)) I had to get out of that fucking house. 395 00:34:46,260 --> 00:34:48,250 ((banging on door) 396 00:34:48,330 --> 00:34:50,320 ((Erica)) Who's that? 397 00:34:54,610 --> 00:34:56,600 ((cocks gun)) 398 00:35:01,710 --> 00:35:03,870 - Who is it? - Raymond. 399 00:35:08,690 --> 00:35:10,950 What the fuck happened? 400 00:35:11,020 --> 00:35:15,320 We can't talk right now. Get the guys and we'll meet back at the office tonight. 401 00:35:15,390 --> 00:35:17,220 All right? 402 00:35:18,030 --> 00:35:20,430 Is that blood on your hands? 403 00:35:20,500 --> 00:35:23,520 It's nothing. I cut myself. Go home. 404 00:35:34,380 --> 00:35:37,780 - ((Erica)) Who was it? - It was just someone from work. 405 00:35:37,850 --> 00:35:39,320 Now? 406 00:35:39,380 --> 00:35:42,980 Don't worry about it. Just go back to sleep. 407 00:35:53,100 --> 00:35:55,290 ((phone rings)) 408 00:35:59,470 --> 00:36:01,300 Hello. 409 00:36:03,070 --> 00:36:05,800 - Hold on. - Who is it? 410 00:36:05,880 --> 00:36:07,870 I don't know. 411 00:36:13,550 --> 00:36:17,040 - Yeah? - ((man)) Some trouble this morning? 412 00:36:18,960 --> 00:36:22,550 - Who is this? - ((man)) You know the yardmaster is dead. 413 00:36:22,630 --> 00:36:25,220 And that cop may not make it either. 414 00:36:25,300 --> 00:36:28,030 - Hector, is that you? - (man) You come forward. 415 00:36:28,100 --> 00:36:31,260 Weltec has some very good lawyers. 416 00:36:31,340 --> 00:36:33,500 Don't call here again. 417 00:36:37,840 --> 00:36:40,000 What does everybody want? 418 00:36:42,910 --> 00:36:45,070 I'm sorry, it's so crazy. 419 00:36:45,150 --> 00:36:49,280 I didn't know you were gonna be here this morning. 420 00:36:51,860 --> 00:36:55,020 I can't wait till we get married. 421 00:37:01,870 --> 00:37:04,030 We'll tell my mother. 422 00:37:04,940 --> 00:37:07,100 Then we'll get married. 423 00:37:14,950 --> 00:37:17,810 We're gonna have a whole family. 424 00:37:50,580 --> 00:37:54,980 - What's the matter? - Nothing. I'm tired. 425 00:38:05,700 --> 00:38:07,760 - ¿ Busca al señor Olchin? - Sí. 426 00:38:07,830 --> 00:38:09,820 Él está en ese cuarto. 427 00:38:09,900 --> 00:38:12,330 Está en un meeting. 428 00:38:16,410 --> 00:38:18,850 Conglomerates lose the defense contracts, 429 00:38:18,980 --> 00:38:21,310 then they're back in the train business. 430 00:38:21,380 --> 00:38:24,140 ((man)) We understand, but there's nothing we can do. 431 00:38:24,210 --> 00:38:29,380 I'm getting squeezed. The conglomerates come and take away the work at the top. 432 00:38:29,450 --> 00:38:32,850 The minorities get the work at the bottom. I'm squeezed in the middle. 433 00:38:32,920 --> 00:38:36,120 Frank, take it easy. You gotta wait till after the election. 434 00:38:36,190 --> 00:38:39,750 After this election? The next election? There's always an election. 435 00:38:39,830 --> 00:38:41,820 You have to be patient, Frank. 436 00:38:41,900 --> 00:38:44,200 Right. Well, you listen to me. 437 00:38:44,270 --> 00:38:48,530 You gotta kill these minority quotas or I'm out of business. Simple as that. 438 00:38:48,610 --> 00:38:54,200 It's too hard now. We got this killing at the yards. Who knows where that's gonna go? 439 00:38:54,280 --> 00:38:56,270 - You know anything about that, Frank? - No. 440 00:38:56,350 --> 00:38:59,470 I do know if it were any of my guys, I'd fucking kill them. 441 00:38:59,550 --> 00:39:02,520 We hear that cop's still alive, Frank. He's in a coma. 442 00:39:02,590 --> 00:39:07,020 If he pulls through, and he turns out to be the business, all hell's gonna break loose. 443 00:39:07,090 --> 00:39:10,320 ((man)) The cops'd be all over us. There's no way we could control it. 444 00:39:10,390 --> 00:39:13,390 - ¿ Lo encontró? - Sí. Sí. 445 00:39:14,900 --> 00:39:16,960 What is it? 446 00:39:17,030 --> 00:39:20,400 - It's me. - Hey, Willie. What do you need? 447 00:39:21,710 --> 00:39:24,370 I want to talk to you about something. 448 00:39:24,440 --> 00:39:26,930 I'm very busy right now. 449 00:39:32,450 --> 00:39:36,010 It's no big deal. I can take care of it myself. 450 00:39:36,520 --> 00:39:39,720 Right. Good. Good. 451 00:39:45,200 --> 00:39:51,190 ((man)) What I'm telling you here is that my company's in serious fucking trouble. 452 00:39:54,600 --> 00:39:59,100 ((TV news)) A transit worker is dead and a police officer is in a coma 453 00:39:59,180 --> 00:40:02,840 after a predawn attack at the Sunnyside repair yards in Queens. 454 00:40:02,910 --> 00:40:07,080 Police say Officer Gerald Rifkin responded to an alarm call at the yards 455 00:40:07,150 --> 00:40:09,180 just after one o'clock this morning. 456 00:40:09,250 --> 00:40:12,740 Ten minutes later. Police backup units discovered Officer Rifkin 457 00:40:12,820 --> 00:40:15,260 face down and unconscious on the tracks. 458 00:40:15,330 --> 00:40:19,260 The body of yardmaster Elliot Gourwitz was also found nearby in his office. 459 00:40:19,330 --> 00:40:21,960 He had bled to death from a single stab wound. 460 00:40:22,030 --> 00:40:24,730 Gourwitz had worked for the MCT for 14 years. 461 00:40:24,800 --> 00:40:29,830 Queens Borough President Arthur Mydanick was shocked at the incident. 462 00:40:29,910 --> 00:40:34,070 I was very upset to hear about this. We're not gonna stand for these attacks. 463 00:40:34,140 --> 00:40:36,910 We're gonna put finding the assailants top of our agenda. 464 00:40:36,980 --> 00:40:40,470 ((newsreader) Officer Rifkin remains in critical condition. 465 00:40:40,550 --> 00:40:43,540 And tonight Police are still without a suspect. 466 00:40:43,620 --> 00:40:45,450 - Nice. - I need milk. 467 00:40:45,520 --> 00:40:49,120 - I'll get it, Aunt Val. - Oh, thanks, honey. 468 00:40:50,460 --> 00:40:51,980 You still go to Walbows? 469 00:40:52,060 --> 00:40:54,460 - Yeah. Sometimes. - ((buzzer) 470 00:40:54,530 --> 00:40:57,590 - Leo, is that for you? - ((Leo)) I got it, Ma. 471 00:41:03,470 --> 00:41:06,140 - What's going on? - We gotta talk. 472 00:41:06,210 --> 00:41:09,300 - The guys are waiting for us downstairs. - I don't... 473 00:41:09,380 --> 00:41:12,310 Willie! We're having some cake. Come on in. 474 00:41:12,380 --> 00:41:14,750 Thank you, Mrs. Handler. I can't right now. 475 00:41:14,820 --> 00:41:17,790 But Erica's here. Don't you wanna come in? Come on. 476 00:41:17,850 --> 00:41:19,850 ((Erica)) Come on in. 477 00:41:21,690 --> 00:41:23,850 Hey. I didn't know you were here. 478 00:41:25,500 --> 00:41:27,520 ((Erica)) Yep. 479 00:41:27,600 --> 00:41:30,000 Hi. 480 00:41:30,070 --> 00:41:33,370 - Hi, Mrs. Olchin. - You look very handsome tonight. 481 00:41:33,440 --> 00:41:35,770 Thank you. 482 00:41:35,840 --> 00:41:41,070 - Excuse me. I gotta run. - No, no, no. Willie, come here. Come here. 483 00:41:42,810 --> 00:41:44,800 Ma... 484 00:41:45,580 --> 00:41:49,380 Willie and me, we talked about maybe getting married. 485 00:41:56,860 --> 00:41:58,850 When did this happen? 486 00:41:58,930 --> 00:42:01,190 We talked about it last night. 487 00:42:01,260 --> 00:42:04,830 - What about school? - I'm still gonna finish. 488 00:42:05,640 --> 00:42:10,570 This is a very big step. Don't you think we should discuss it? 489 00:42:12,340 --> 00:42:14,440 ((buzzer) 490 00:42:15,880 --> 00:42:18,040 ((Leo)) Will, is that them? 491 00:42:19,320 --> 00:42:20,680 Yeah. 492 00:42:20,750 --> 00:42:24,520 No, thanks. I've really gotta go. 493 00:42:24,590 --> 00:42:27,060 I didn't know we were going to get into this now. 494 00:42:27,120 --> 00:42:30,390 ((Kitty)) I think we should discuss this. 495 00:42:31,630 --> 00:42:35,000 - ((buzzer) - Hey, Will, they're waiting. 496 00:42:36,970 --> 00:42:39,730 Sorry. Let's go. 497 00:42:44,540 --> 00:42:46,370 Leo... 498 00:42:48,010 --> 00:42:50,000 I got a call from Weltec. 499 00:42:50,080 --> 00:42:53,980 That guy Hector. They heard about what happened. 500 00:42:55,590 --> 00:42:59,490 They wanna offer me protection if I come forward and talk to their lawyers. 501 00:42:59,560 --> 00:43:03,290 They'd do anything to get something on Frank. 502 00:43:03,360 --> 00:43:06,350 Don't you fucking turn on me, Willie. 503 00:43:06,430 --> 00:43:09,920 Of course not. I hung up on the fucking guy. 504 00:43:10,900 --> 00:43:14,340 I'm just saying that we gotta stay tight here. 505 00:43:14,400 --> 00:43:16,700 You gotta listen to what the guys have to say. 506 00:43:16,770 --> 00:43:19,870 Just listen to what they have to say. 507 00:43:21,680 --> 00:43:25,110 Because we're in a very tough situation. 508 00:43:33,190 --> 00:43:36,630 - What's up, Todd? What's going on? - Take a seat in the back. 509 00:43:36,690 --> 00:43:41,390 ((Raymond) That cop you hit. He's a big fucking problem for us. 510 00:43:41,460 --> 00:43:44,560 If he wakes up. we're all in trouble. 511 00:43:44,630 --> 00:43:47,660 We don't know what you might do to stay out of jail. 512 00:43:47,740 --> 00:43:52,670 - I wouldn't fuck you. - You get caught now and it's life for you. 513 00:43:54,010 --> 00:43:56,810 Will, you know I wouldn't do that. 514 00:43:56,880 --> 00:44:00,180 What happened? I thought you were going to talk to Frank. 515 00:44:00,250 --> 00:44:02,950 Frank's got no pull with the police. 516 00:44:14,560 --> 00:44:19,400 ((Raymond) He's on the fourth floor, Booth Memorial. Four beds to a room. 517 00:44:19,470 --> 00:44:22,100 Todd's friend's an orderly. He works the night shift. 518 00:44:22,170 --> 00:44:24,200 He'll get you in. 519 00:44:24,270 --> 00:44:27,040 They got one officer in front of the ward, that's it. 520 00:44:27,110 --> 00:44:29,810 He's on an eight-hour shift. 521 00:44:29,880 --> 00:44:32,910 Wait till he takes a leak, then you go inside. 522 00:44:34,580 --> 00:44:36,920 That guy's a fucking cop. 523 00:44:37,850 --> 00:44:40,020 Nobody wants us, Leo. 524 00:44:41,890 --> 00:44:43,920 It's the only thing we can do. 525 00:44:46,830 --> 00:44:48,820 I don't know if I can do this. 526 00:44:48,900 --> 00:44:53,060 ((Raymond) Well, you think about it, 'cause the only thing that cop saw was you. 527 00:44:53,140 --> 00:44:58,570 If you can't take care of this for us, we gotta take care of it ourselves. 528 00:44:58,640 --> 00:45:02,200 We are not going after that fucking cop, you understand? 529 00:45:26,040 --> 00:45:30,270 All right. You guys wait here. Todd's gonna talk to his guy. 530 00:45:30,340 --> 00:45:32,330 Come on. 531 00:45:37,510 --> 00:45:38,980 Leo. 532 00:45:40,950 --> 00:45:43,110 If anything happens... 533 00:45:44,250 --> 00:45:46,420 if anything goes wrong... 534 00:45:47,660 --> 00:45:49,320 then you run. 535 00:45:49,990 --> 00:45:52,990 And you get the fuck out of the city. 536 00:45:56,730 --> 00:45:59,070 I'll look in on your mother. 537 00:46:05,280 --> 00:46:08,370 I feel like I'm gonna fucking die. 538 00:46:11,880 --> 00:46:14,710 Come on, man. Break's over soon. 539 00:47:00,200 --> 00:47:02,600 Don't you fucking back out. 540 00:49:27,540 --> 00:49:29,540 ((door bangs)) 541 00:49:52,600 --> 00:49:55,400 Well, now, how are we feeling? 542 00:49:56,910 --> 00:49:58,650 ((cop)) We called your family, Jerry. They're on their way down. 543 00:50:01,080 --> 00:50:04,010 ((doctor) You were out cold there for a while. 544 00:50:07,880 --> 00:50:10,410 Just rest. 545 00:50:31,170 --> 00:50:33,170 ((door opens)) 546 00:50:39,050 --> 00:50:42,880 - ((Willie)) What happened? - Goddamn motherfucker ran away! 547 00:50:42,950 --> 00:50:48,250 Your friend is fucking dead, Willie. You hear me? He's fucking dead. 548 00:50:51,890 --> 00:50:53,890 ((buzzer) 549 00:50:58,970 --> 00:51:03,000 - What's wrong? - He didn't come home last night. 550 00:51:03,940 --> 00:51:06,370 - What happened? - I don't know. 551 00:51:06,440 --> 00:51:10,640 He missed his parole meeting this morning. They're looking for him. 552 00:51:10,710 --> 00:51:15,780 They said he's in violation. He's in violation. 553 00:51:15,850 --> 00:51:17,840 Sit down. Calm down. 554 00:51:17,920 --> 00:51:21,150 What if... what if something happened? 555 00:51:22,230 --> 00:51:28,430 Val, listen to me. You're my sister, I love you, and you can't let this keep killing you. 556 00:51:28,500 --> 00:51:30,660 You hear me? 557 00:51:34,170 --> 00:51:36,160 Hm? 558 00:51:48,850 --> 00:51:51,840 OK, gentlemen. Right in here. 559 00:51:51,920 --> 00:51:54,190 All the way down the tracks. 560 00:51:54,990 --> 00:52:00,490 Take your pictures of our circuit layouts from the train signal boxes. 561 00:52:00,560 --> 00:52:02,720 Build them to the specs. 562 00:52:03,630 --> 00:52:09,160 Preference will be given to minority companies for a portion of these contracts. 563 00:52:19,950 --> 00:52:22,850 - Think about what I said? - Get off. 564 00:52:24,120 --> 00:52:26,110 Pendejo. 565 00:52:29,790 --> 00:52:35,490 - You wanna help us out a little here? - I wouldn't even bother with a bid on this. 566 00:52:35,570 --> 00:52:38,530 - What are you talking about? - Word come from the inspector general. 567 00:52:38,600 --> 00:52:42,500 The cop that was hit went through the books and come up with a suspect. 568 00:52:42,570 --> 00:52:45,060 It's your nephew. 569 00:52:45,140 --> 00:52:48,370 Sorry I have to be the one to tell you. 570 00:52:48,850 --> 00:52:52,800 - You're gonna get caught. - Shut the fuck up. 571 00:52:52,880 --> 00:52:55,720 You'll be the first one to go. 572 00:52:58,290 --> 00:53:00,280 Goddammit! 573 00:53:03,990 --> 00:53:05,390 ((Frank) Why didn't you fucking tell me? 574 00:53:05,460 --> 00:53:09,800 - We were gonna handle it on our own. - On your own? You fucking idiot. 575 00:53:09,870 --> 00:53:13,300 This could be devastating for us. If the borough connects us to it, 576 00:53:13,370 --> 00:53:16,100 we're out of business - and we could all go to jail. 577 00:53:16,170 --> 00:53:19,140 I should never have let him go down there with you. 578 00:53:19,210 --> 00:53:24,650 ((Willie)) It's gonna be all right. Leo's gone. Nobody knows he was working for us. 579 00:53:24,710 --> 00:53:26,910 They're not gonna stop investigating. 580 00:53:26,980 --> 00:53:30,780 What, do you think there's a statute of limitations for a murder case? 581 00:53:30,850 --> 00:53:34,790 ((Frank) Who killed the yardmaster? Was it Leo? 582 00:53:41,800 --> 00:53:44,930 I understand. You're trying to protect your friend. 583 00:53:45,000 --> 00:53:47,800 Frank, we have to distance ourselves from your nephew, 584 00:53:47,870 --> 00:53:50,460 issue a denial to say that he never worked here. 585 00:53:50,540 --> 00:53:54,270 I'll talk to the accountants, make sure they didn't file any W-2s. 586 00:53:54,340 --> 00:53:59,650 I'll also put out a statement that we're all very saddened by the turn of events, etc. 587 00:53:59,720 --> 00:54:05,680 Please, none of that's gonna hold. At some point it's gonna lead back to us. 588 00:54:05,760 --> 00:54:08,050 What we gotta do is talk to this cop, 589 00:54:08,120 --> 00:54:11,490 see what it'll take to make him remember things differently. 590 00:54:11,560 --> 00:54:16,190 Tonight's the borough president's party. I'll talk to Seymour, 591 00:54:16,270 --> 00:54:18,730 see if it's something we could pursue. 592 00:54:22,170 --> 00:54:24,500 I thought I could help. 593 00:54:26,010 --> 00:54:28,500 I thought I was gonna help him. 594 00:54:53,240 --> 00:54:55,400 I'm sorry. 595 00:55:06,120 --> 00:55:09,710 - What, are we waiting for them? - We're always waiting for them. 596 00:55:09,790 --> 00:55:13,050 - Hello? - Hey, Bernie. 597 00:55:13,120 --> 00:55:15,180 - Hey. - How you doing? 598 00:55:15,630 --> 00:55:17,620 ((knocks)) 599 00:55:23,500 --> 00:55:26,900 - You ready? - Yeah, we'll be right down. 600 00:55:26,970 --> 00:55:29,400 Right down? 601 00:55:29,470 --> 00:55:32,530 - What's the problem? - Is Willie downstairs? 602 00:55:32,610 --> 00:55:34,970 ((Frank) Yeah. 603 00:55:40,180 --> 00:55:41,510 Well? 604 00:55:41,580 --> 00:55:47,650 - ((Kitty)) They're thinking of getting married. - I don't wanna talk about it with him here. 605 00:55:47,720 --> 00:55:50,390 He's not my father. 606 00:55:50,460 --> 00:55:53,220 Your mother looks really upset. 607 00:55:53,300 --> 00:55:55,920 Don't you think you should discuss it with her? 608 00:55:56,000 --> 00:55:57,990 - Get the fuck out of my room. - Hey. 609 00:55:58,070 --> 00:56:01,760 It's all right. Listen, you do what you wanna do. 610 00:56:01,840 --> 00:56:04,900 You wanna upset your mother, go ahead. 611 00:56:05,470 --> 00:56:09,910 You wanna run into this thing without thinking about it, you do that. 612 00:56:09,980 --> 00:56:12,140 But get ready. 613 00:56:13,650 --> 00:56:15,670 Get ready. 614 00:56:21,590 --> 00:56:24,460 Don't you know what he does for Frank? 615 00:56:25,230 --> 00:56:27,220 What? 616 00:56:28,360 --> 00:56:31,770 How do you think he gets the money for all the things he buys you? 617 00:56:31,830 --> 00:56:34,830 For that car of his? 618 00:56:34,900 --> 00:56:40,840 Frank won't tell me about it, but I'm beginning to get an idea of what goes on. 619 00:56:40,910 --> 00:56:44,070 I don't know what you're talking about, Ma. 620 00:56:44,150 --> 00:56:48,640 Whatever it is he's doing, your cousin had to go away because of it. 621 00:56:49,550 --> 00:56:53,510 I talked to my sister this morning. She said... 622 00:56:53,590 --> 00:56:55,920 he's in real trouble. 623 00:57:08,170 --> 00:57:09,430 ((man)) Thank you. 624 00:57:14,010 --> 00:57:15,740 Sweetie? 625 00:57:15,810 --> 00:57:18,440 How are you? Let's wish Arthur happy birthday. 626 00:57:18,510 --> 00:57:22,280 Yes. You wanna come? You've said it enough, have you? 627 00:57:37,870 --> 00:57:40,530 Here he is. Hey, Mani. 628 00:57:40,600 --> 00:57:42,940 Good to see you. Good. 629 00:57:45,110 --> 00:57:47,100 Arthur. 630 00:57:51,050 --> 00:57:53,380 I don't think he heard you. 631 00:57:59,990 --> 00:58:02,180 They got some nice roast beef over there. 632 00:58:02,260 --> 00:58:05,160 Why don't you go sit down and I'll join you in a minute? 633 00:58:05,230 --> 00:58:07,220 All right. 634 00:58:09,730 --> 00:58:13,260 What is this? I say hello to Arthur, he gives me the cold shoulder. 635 00:58:13,340 --> 00:58:15,300 He can't be seen with you right now. 636 00:58:15,370 --> 00:58:19,430 He embarrassed me. You know how much money I give to his fucking campaign. 637 00:58:19,510 --> 00:58:24,340 Just wait till things calm down a little bit, all right? 638 00:58:24,410 --> 00:58:28,820 Look, what do you know about this cop? The one that's giving us all the hassle. 639 00:58:28,880 --> 00:58:32,620 - He's pretty sure about the suspect. - Well, how sure? 640 00:58:32,690 --> 00:58:36,320 I don't know. What are you trying to say? 641 00:58:36,390 --> 00:58:40,890 Well, I thought maybe we could create a little fund for him. 642 00:58:40,960 --> 00:58:45,900 You know, he was hit bad and maybe he don't remember so good. 643 00:58:47,040 --> 00:58:49,900 - I could do a little digging. - Oh, good. You do that. 644 00:58:49,970 --> 00:58:52,440 'Cause we wanna help him out, 645 00:58:52,510 --> 00:58:56,950 before this investigation gets completely outta hand. 646 00:59:18,470 --> 00:59:20,300 Don't move! 647 00:59:20,370 --> 00:59:23,810 ((man)) Warrant service. We're looking for your son. Is he here? 648 00:59:23,870 --> 00:59:27,710 - ((Val) What are you doing? - ((man)) We got a warrant for his arrest. 649 00:59:27,780 --> 00:59:30,110 Ma'am, what are you doing? You all right? 650 00:59:30,810 --> 00:59:34,720 - ((man #2)) Let me know when you're clear. - ((Val) He's not here. Please. 651 00:59:34,780 --> 00:59:37,510 - ((man #2)) Over here, Joe! - ((man #1)) Ma'am. 652 00:59:37,590 --> 00:59:41,580 - ((man #3)) She's having chest pains. - ((man #2)) Close the door now. Come on. 653 00:59:41,660 --> 00:59:43,590 Checking for weapons. 654 00:59:43,660 --> 00:59:47,150 ((man #1)) She's having problems. Call a paramedic. 655 00:59:50,830 --> 00:59:54,030 ((TV news)) Officer Gerald Rifkin will soon be on his way home. 656 00:59:54,100 --> 00:59:56,730 Rifkin, who was injured in an attack early Saturday 657 00:59:56,810 --> 01:00:00,370 at the Sunnyside rail yards in Queens, has recovered. 658 01:00:00,440 --> 01:00:02,840 Tonight he has given police their first lead 659 01:00:02,910 --> 01:00:07,110 in their search for his assailant and the killer of an MC Tyardmaster. 660 01:00:07,180 --> 01:00:09,170 After reviewing police mug books, 661 01:00:09,250 --> 01:00:15,190 Rifkin positively identified 24-year-old ex-convict Leo Handler as his assailant. 662 01:00:15,260 --> 01:00:18,230 Although police believe Handler may have fled the state, 663 01:00:18,290 --> 01:00:21,660 they are asking anyone with any information as to his whereabouts 664 01:00:21,730 --> 01:00:24,100 to contact them immediately. 665 01:00:24,170 --> 01:00:26,790 Coming up: Where were you when the lights went out? 666 01:00:26,870 --> 01:00:28,860 ((phone rings)) 667 01:00:30,070 --> 01:00:31,400 Hello? 668 01:00:31,470 --> 01:00:33,630 ((Leo)) It's me. Will. 669 01:00:33,710 --> 01:00:35,700 Leo. 670 01:00:36,880 --> 01:00:39,710 Where are you? You OK? 671 01:00:41,950 --> 01:00:43,420 They're blaming me for things I didn't do, 672 01:00:44,240 --> 01:00:45,250 they're blaming for everything. 673 01:00:45,320 --> 01:00:48,350 That ain't right. I can't go nowhere or talk to nobody. 674 01:00:48,420 --> 01:00:49,100 I'm sorry. 675 01:00:49,660 --> 01:00:52,620 There's nothing I can do right now. 676 01:00:52,700 --> 01:00:54,460 Well, when can I come back? 677 01:00:54,530 --> 01:00:58,930 Leo... you gotta stay away for a little longer, OK? 678 01:00:59,000 --> 01:01:02,800 How's my mother? I want to call her, but they probably got the phones tapped. 679 01:01:02,870 --> 01:01:05,200 Did you see her? 680 01:01:07,010 --> 01:01:08,700 Willie? 681 01:01:10,250 --> 01:01:12,480 Yeah, I did. 682 01:01:12,920 --> 01:01:15,320 Is she OK? 683 01:01:15,380 --> 01:01:18,180 - She's gonna be all right. - What? What's wrong? 684 01:01:18,250 --> 01:01:18,790 No, nothing. 685 01:01:18,790 --> 01:01:22,120 The family's with her and she's OK. 686 01:01:22,190 --> 01:01:23,280 Hey. 687 01:01:23,360 --> 01:01:26,560 - I can hear in your fucking voice. - No, listen. 688 01:01:26,630 --> 01:01:29,060 Leo, listen. Calm down, all right? 689 01:01:29,130 --> 01:01:34,430 Look, I can't talk right now, but call me back in a coupla weeks. 690 01:01:34,500 --> 01:01:39,410 And just know that Frank's trying to work everything out, OK? 691 01:01:40,840 --> 01:01:44,110 Leo? Are you there? 692 01:01:45,580 --> 01:01:47,850 Yeah, all right. 693 01:02:02,130 --> 01:02:04,290 ((bottle rolls)) 694 01:02:12,910 --> 01:02:14,970 Is your mother up there? 695 01:02:16,210 --> 01:02:18,580 What are you doing here? 696 01:02:19,480 --> 01:02:21,810 You wanna get caught? 697 01:02:23,520 --> 01:02:25,450 The police were here. 698 01:02:25,520 --> 01:02:29,120 I know. I've been watching them come and go. 699 01:02:29,890 --> 01:02:34,300 I'm gonna go around the back. Let me in. 700 01:02:35,560 --> 01:02:39,160 Go ahead. I need to see her. 701 01:02:59,920 --> 01:03:02,120 Ma. 702 01:03:03,630 --> 01:03:05,180 Ma. 703 01:03:05,260 --> 01:03:07,250 You well? 704 01:03:18,210 --> 01:03:20,200 How are you feeling? 705 01:03:26,450 --> 01:03:29,350 I've just come by to see how you're doing. 706 01:03:38,790 --> 01:03:40,790 - ((sobbing)) - Ma... 707 01:03:41,800 --> 01:03:44,490 I know I'm not the son you wanted. 708 01:03:48,800 --> 01:03:53,740 I promised myself that I would do whatever I could to fit in. 709 01:03:57,980 --> 01:04:01,210 What happened before, I know I did wrong. 710 01:04:01,620 --> 01:04:05,850 But I did not do what they're saying that I did. 711 01:04:09,860 --> 01:04:11,660 I know... 712 01:04:11,730 --> 01:04:15,530 I know that I'll never be able to redeem myself. 713 01:04:16,770 --> 01:04:19,360 But I just wanted you to know... 714 01:04:21,670 --> 01:04:24,000 it wasn't me, Ma. 715 01:04:35,450 --> 01:04:39,010 I'm leaving now. I just wanted to see how she was doing. 716 01:04:41,720 --> 01:04:44,420 ((Erica)) Leo. 717 01:04:46,230 --> 01:04:48,560 Was Willie with you? 718 01:04:50,030 --> 01:04:52,560 At the yards? 719 01:05:01,510 --> 01:05:03,710 It wasn't him, was it? 720 01:05:37,650 --> 01:05:39,380 Hey. 721 01:05:39,450 --> 01:05:41,610 You gotta be strong now. 722 01:05:42,520 --> 01:05:44,680 I know you guys have plans. 723 01:05:45,590 --> 01:05:48,750 We've just gotta try to find a way through this. 724 01:05:48,820 --> 01:05:51,620 We're gonna get through this, OK? 725 01:05:54,460 --> 01:05:56,450 Come on. 726 01:06:03,140 --> 01:06:06,300 - Thanks for looking after her. - Yeah. 727 01:06:06,380 --> 01:06:11,310 I'll come back tomorrow. Get the doctor to come see her, OK? 728 01:06:21,190 --> 01:06:24,890 Mr. Olchin, sorry to interrupt your meeting. Detective Tommasino. 729 01:06:24,960 --> 01:06:27,220 - Detective Bulette. - What can I do for you? 730 01:06:27,300 --> 01:06:30,360 We'd like you to look at this. We wanna ask you a few questions. 731 01:06:30,430 --> 01:06:33,300 - Oh, him, yeah. - Do you know where he is? 732 01:06:33,370 --> 01:06:38,000 I only met him a coupla times. Wife says he's a troubled kid. 733 01:06:38,070 --> 01:06:41,010 - So he's not in your employ? - No. 734 01:06:41,080 --> 01:06:43,740 Your secretary said he came by to see you. 735 01:06:43,810 --> 01:06:49,610 Yeah, right. He was looking for a job, but I didn't have anything for him. 736 01:06:50,520 --> 01:06:53,550 You will contact us if you gain additional information? 737 01:06:53,620 --> 01:06:57,060 - Absolutely, absolutely, yes. - Thank you for your time. 738 01:06:57,130 --> 01:06:59,890 - Thank you. - Thanks. 739 01:07:04,970 --> 01:07:07,630 ((Frank) Seymour. what'd you find out? 740 01:07:07,700 --> 01:07:11,000 ((Seymour) There's a hearing about that yardmaster who got killed. 741 01:07:11,370 --> 01:07:13,840 There's something else too, Frank. 742 01:07:13,910 --> 01:07:16,670 I talked to the division captain last night. 743 01:07:16,750 --> 01:07:18,800 He says there's no way. 744 01:07:18,880 --> 01:07:22,210 Cop is straight. There's no chance he's gonna go under the table. 745 01:07:22,280 --> 01:07:25,340 Jesus Christ, can't Mydanick help us out here? 746 01:07:25,420 --> 01:07:28,820 What do you mean, "help"? The kid's a murderer. 747 01:07:28,890 --> 01:07:31,480 What'd the cops say to you? 748 01:07:31,560 --> 01:07:35,960 What? What do you think? They're looking for him. 749 01:07:36,030 --> 01:07:40,660 Maybe you should think about getting him before they do. 750 01:07:40,740 --> 01:07:43,640 - What? - Make sure he don't turn up. 751 01:07:46,880 --> 01:07:50,280 What are we talking about here, Seymour? 752 01:07:51,280 --> 01:07:53,610 What do you think I am? 753 01:07:54,750 --> 01:07:59,810 I'm just saying this is a real priority for the borough president right here. 754 01:07:59,890 --> 01:08:04,120 He doesn't want us to all end up like Donnie Mannis. 755 01:08:04,190 --> 01:08:06,180 Yeah, well. 756 01:08:07,100 --> 01:08:11,330 You guys are gonna just have to think of something else. 757 01:08:11,400 --> 01:08:14,300 I'm could never do nothing like that. 758 01:08:17,010 --> 01:08:20,100 The fucking kid is in my family. 759 01:08:22,940 --> 01:08:25,280 Make sure he don't turn up. 760 01:08:30,020 --> 01:08:34,650 - ((Kitty)) Is there anything more we can do, doctor? - I'm gonna be over at the Johnson. 761 01:08:34,720 --> 01:08:37,950 Is there a number? I need to get your number. 762 01:08:38,030 --> 01:08:39,460 - Take care. - Thanks. 763 01:08:39,530 --> 01:08:42,690 Hi, Mrs. Olchin. Hey, sweetheart. 764 01:08:43,130 --> 01:08:45,860 Your brother said you'd be here. I've been calling you. 765 01:08:45,930 --> 01:08:47,300 Ma. 766 01:08:47,370 --> 01:08:49,530 I'll go inside. 767 01:08:54,710 --> 01:08:56,840 Where you been? 768 01:08:57,280 --> 01:08:59,300 In here. 769 01:08:59,380 --> 01:09:01,320 I know that. 770 01:09:01,380 --> 01:09:06,620 - How come you don't call me back? - There's just a lot going on right now. 771 01:09:11,630 --> 01:09:14,790 Has your mother got a problem with me? 772 01:09:16,300 --> 01:09:18,630 I don't know. No. 773 01:09:19,600 --> 01:09:25,700 I saw the way she looked at you when you told her we were gonna get married. 774 01:09:25,770 --> 01:09:27,800 I think you should go. 775 01:09:27,880 --> 01:09:30,210 I wanna talk to you. 776 01:09:31,750 --> 01:09:33,810 I don't have anything to say. 777 01:09:35,480 --> 01:09:37,750 ((Kitty)) Erica. 778 01:09:37,820 --> 01:09:42,190 Is... is this 'cause of what happened with Leo? 'Cause... 779 01:09:42,260 --> 01:09:45,920 - I'm going back inside now. - No, Erica, wait. I wanna talk to you. 780 01:09:45,990 --> 01:09:47,360 Erica... 781 01:09:47,430 --> 01:09:49,090 Erica! 782 01:10:15,490 --> 01:10:18,080 I got a hearing coming up with the... with the city. 783 01:10:18,160 --> 01:10:21,620 It'd be nice if you came with me for a little support. 784 01:10:21,700 --> 01:10:23,890 OK. 785 01:10:26,770 --> 01:10:29,430 How's your sister? 786 01:10:32,340 --> 01:10:35,000 What's the matter, honey? 787 01:10:35,080 --> 01:10:38,880 I saw Leo tonight. Outside the apartment. 788 01:10:44,120 --> 01:10:46,310 You saw Leo tonight. 789 01:10:47,520 --> 01:10:50,720 He's gonna wind up getting all of us into trouble. 790 01:10:54,140 --> 01:10:55,760 ((Frank) You told me he wasn't coming back. 791 01:10:56,600 --> 01:10:58,960 That was just the other night. 792 01:10:59,030 --> 01:11:01,940 - He was there? - Yeah. He was there. 793 01:11:04,240 --> 01:11:06,760 We gotta deal with it right now. 794 01:11:07,840 --> 01:11:10,510 Well, what do you want me to do? 795 01:11:12,580 --> 01:11:14,740 My wife is, uh... 796 01:11:15,780 --> 01:11:17,950 very upset. 797 01:11:18,920 --> 01:11:23,220 I mean, Erica's been spending a lot of time over there with Leo. 798 01:11:23,290 --> 01:11:25,850 You know she doesn't like 'em being together, 799 01:11:25,930 --> 01:11:28,950 because of what happened between the two of 'em. 800 01:11:30,070 --> 01:11:32,470 What do you mean? 801 01:11:34,070 --> 01:11:36,230 You don't know? 802 01:11:41,610 --> 01:11:44,480 She caught 'em together when they were 15. 803 01:11:48,220 --> 01:11:50,550 I never knew that. 804 01:11:55,820 --> 01:12:01,160 I found some letters from him to her, but I never thought that... 805 01:12:10,310 --> 01:12:12,470 ((Frank sighs)) I don't know. 806 01:12:14,740 --> 01:12:18,440 I wish there was some way to take care of this. 807 01:12:35,530 --> 01:12:37,520 ((footsteps)) 808 01:12:48,280 --> 01:12:50,300 What are you doing here? 809 01:12:50,380 --> 01:12:52,510 ((door closes)) 810 01:12:52,580 --> 01:12:54,570 ((Leo)) Willie? 811 01:13:02,860 --> 01:13:05,050 I just came by to see my mother. 812 01:13:08,560 --> 01:13:11,620 To see your mother? 813 01:13:14,570 --> 01:13:16,560 You're not supposed to be here. 814 01:13:16,640 --> 01:13:18,900 ((Erica)) He went up to the roof to see if it was safe to leave. 815 01:13:18,970 --> 01:13:20,940 Shut up. 816 01:13:25,910 --> 01:13:28,470 Why'd you come back? 817 01:13:31,020 --> 01:13:33,180 You fucked everything up. 818 01:13:34,020 --> 01:13:35,790 Honey, just let him... 819 01:13:36,660 --> 01:13:38,090 Fuck! 820 01:13:38,160 --> 01:13:41,990 What the fuck is wrong with you? Let me go. 821 01:13:42,830 --> 01:13:44,820 Fuck! 822 01:13:49,500 --> 01:13:52,060 You fucking... 823 01:14:14,560 --> 01:14:16,550 Come on! 824 01:14:28,640 --> 01:14:30,370 - Come on, bro. - Fuck you. 825 01:14:30,450 --> 01:14:32,410 - Come on. - ((siren)) 826 01:14:39,720 --> 01:14:41,710 Little fucker! 827 01:14:46,060 --> 01:14:48,050 Fuck. 828 01:14:49,600 --> 01:14:52,000 It's over, Will. No more. 829 01:14:59,140 --> 01:15:01,470 You fucked me, Will. 830 01:15:01,540 --> 01:15:03,740 You fucked me. 831 01:15:17,230 --> 01:15:19,390 Shh. 832 01:15:22,200 --> 01:15:24,360 Shh. 833 01:15:45,620 --> 01:15:47,610 ((Erica)) Frank? 834 01:15:59,400 --> 01:16:01,800 Jesus! What happened to you? 835 01:16:03,170 --> 01:16:06,070 Did your mother see you like that? 836 01:16:15,780 --> 01:16:21,350 I know I haven't always given you as much respect as maybe I should have. 837 01:16:21,420 --> 01:16:26,550 And I haven't given you a chance to be a father to me and my brother. 838 01:16:27,930 --> 01:16:30,090 And I'm sorry. 839 01:16:35,470 --> 01:16:40,460 'Cause I know how much that means to you, how hard you've tried. 840 01:16:41,280 --> 01:16:44,070 But I hope you can forgive me, 841 01:16:44,150 --> 01:16:46,840 'cause it's been hard for me too. 842 01:16:52,290 --> 01:16:54,620 I loved my father very much. 843 01:17:00,330 --> 01:17:03,420 And we were all very close as a family. 844 01:17:08,800 --> 01:17:11,430 That's why I'm asking you now... 845 01:17:16,310 --> 01:17:18,370 Leo needs your help. 846 01:17:21,450 --> 01:17:24,210 He wants to see you. 847 01:17:24,290 --> 01:17:26,280 I told him you would. 848 01:17:27,190 --> 01:17:29,180 Please. 849 01:17:34,400 --> 01:17:36,390 Please. 850 01:17:50,950 --> 01:17:53,110 Where is he? 851 01:17:54,450 --> 01:17:56,780 I could take you. 852 01:18:00,790 --> 01:18:03,120 Go out to the car. 853 01:18:31,250 --> 01:18:33,550 Leo? 854 01:18:33,620 --> 01:18:35,370 Yeah, over here. 855 01:18:47,600 --> 01:18:53,510 You know, you've been causing me a lot of difficulty. Policemen coming to see me. 856 01:18:53,570 --> 01:18:56,600 I need you to help me. 857 01:18:56,680 --> 01:18:58,810 What is it you think I can do? 858 01:19:01,020 --> 01:19:04,640 I don't know. Maybe you could talk to some of them people you know, 859 01:19:04,720 --> 01:19:07,120 'cause I didn't kill anybody. 860 01:19:07,190 --> 01:19:09,160 Do you have any idea who did? 861 01:19:19,100 --> 01:19:21,090 I... 862 01:19:22,840 --> 01:19:26,470 I wish I could help you, Leo. I-I really do. 863 01:19:26,940 --> 01:19:33,280 But, uh, I gotta do what I can to protect what I've built, you know, for my family. 864 01:19:34,750 --> 01:19:37,680 'Cause that's all I got left. 865 01:19:44,890 --> 01:19:46,880 Leo! 866 01:20:37,980 --> 01:20:39,970 Leo. 867 01:20:41,720 --> 01:20:44,050 You take care of yourself. 868 01:20:47,190 --> 01:20:50,750 I can't stay, Ma. Too many people know I'm here. 869 01:20:50,830 --> 01:20:53,160 They're all against me now. 870 01:20:54,330 --> 01:20:56,490 I know. 871 01:21:00,600 --> 01:21:04,000 I'm sorry it was always just the two of us. 872 01:21:08,980 --> 01:21:13,000 Always having to deal with everything ourselves. 873 01:21:14,180 --> 01:21:17,410 I never needed nobody else anyway. 874 01:21:20,350 --> 01:21:22,520 You never had... 875 01:21:29,530 --> 01:21:32,260 someone to look to, though. 876 01:21:38,040 --> 01:21:44,500 I used to look at those business people all dressed up going to the city. 877 01:21:44,580 --> 01:21:47,640 I always hoped you could be one of them. 878 01:21:48,220 --> 01:21:51,310 You'd look good in one of those suits. 879 01:21:55,090 --> 01:21:56,780 Oh... 880 01:21:56,860 --> 01:21:59,190 Who knows what they do, huh? 881 01:22:02,730 --> 01:22:05,060 I love you, Ma. 882 01:22:06,700 --> 01:22:09,400 Don't lose faith. 883 01:22:16,440 --> 01:22:18,910 I'll stay a little longer tonight, OK? 884 01:22:18,980 --> 01:22:20,610 OK. 885 01:22:22,350 --> 01:22:24,680 I'm gonna be good. 886 01:22:30,260 --> 01:22:33,350 I'm gonna go get the rest of my things. 887 01:23:09,230 --> 01:23:11,390 ((key turns in lock) 888 01:24:07,220 --> 01:24:08,780 - Ma. - Mm? 889 01:24:08,860 --> 01:24:10,790 Ma. 890 01:24:10,860 --> 01:24:13,380 I gotta take you down to the neighbors now. 891 01:25:57,260 --> 01:25:59,260 ((screams)) 892 01:26:15,180 --> 01:26:18,020 You're gonna tell Willie I know he sent you. 893 01:26:18,550 --> 01:26:23,150 You're gonna tell him he better start looking over his fucking back. 894 01:26:23,220 --> 01:26:25,220 Hey. 895 01:26:27,660 --> 01:26:29,820 Look at me. 896 01:26:31,630 --> 01:26:35,030 I could get every one of you fucking guys. 897 01:26:36,240 --> 01:26:38,100 I could do. I'm gonna. 898 01:26:44,780 --> 01:26:47,150 Don't. 899 01:26:47,210 --> 01:26:49,270 Please. 900 01:26:49,350 --> 01:26:51,510 Get up! 901 01:27:02,200 --> 01:27:04,820 - Get us the fuck outta here. - Did you do it? 902 01:27:04,900 --> 01:27:06,890 Go! 903 01:27:15,810 --> 01:27:19,680 ((TV news)) Hundreds of residents are expected to turn out at a hearing tonight 904 01:27:19,750 --> 01:27:23,380 to discuss charges of corruption in the commuter rail industry. 905 01:27:23,450 --> 01:27:26,650 President Arthur Mydanick called the meeting amid criticism 906 01:27:26,720 --> 01:27:30,160 his office isn't doing enough to resolve this escalating scandal. 907 01:27:30,220 --> 01:27:34,630 It may lead to the indictment of local politicians and rail industry executives. 908 01:27:34,700 --> 01:27:39,260 The controversy was sparked when MCT yardmaster Elliot Gourwitz was killed 909 01:27:39,330 --> 01:27:44,130 and police officer Gerald Rifkin injured in an attack at the Sunnyside yards. 910 01:27:44,210 --> 01:27:46,300 There have since been several protests. 911 01:27:46,370 --> 01:27:49,770 Including last week's demonstration that turned violent. 912 01:27:49,840 --> 01:27:53,750 In all, 29 people were arrested for assault and disorderly conduct. 913 01:27:53,810 --> 01:27:58,410 Police are still looking for Leo Handler, the only suspect in the Gourwitz murder. 914 01:28:02,060 --> 01:28:05,890 Frank is very concerned, Willie. I just talked to him. 915 01:28:05,960 --> 01:28:10,590 He asked me to handle this with you, find out how it went. 916 01:28:11,530 --> 01:28:14,560 We had a little, uh... a little problem. 917 01:28:15,440 --> 01:28:18,200 But we're gonna go back again. 918 01:28:20,170 --> 01:28:22,870 You got this under control? 919 01:28:26,250 --> 01:28:28,840 What... what time is the hearing? 920 01:28:28,920 --> 01:28:32,010 I don't know if you're gonna be coming to the hearing. 921 01:28:32,090 --> 01:28:34,610 - Why not? - Frank and I discussed it. 922 01:28:34,690 --> 01:28:38,250 We don't think it's a good idea for you to come. You know... 923 01:28:38,330 --> 01:28:40,920 because of the investigation. 924 01:28:44,530 --> 01:28:49,200 - Frank doesn't think I should come. - You know how it is. 925 01:28:50,700 --> 01:28:52,100 Yeah. 926 01:28:52,170 --> 01:28:54,730 Frank also wanted me to tell you that, uh... 927 01:28:54,810 --> 01:28:58,070 he doesn't want you calling the house anymore. 928 01:28:58,150 --> 01:29:01,340 And, uh, you got the house keys, right? 929 01:29:02,980 --> 01:29:04,750 Yeah. 930 01:29:05,190 --> 01:29:07,520 He wants 'em back. 931 01:29:09,260 --> 01:29:11,250 OK? 932 01:29:12,930 --> 01:29:16,950 Well, I don't have them on me now, right now. 933 01:29:17,030 --> 01:29:20,190 That's all right. Drop 'em off as soon as you can. 934 01:29:20,270 --> 01:29:24,470 He's a little worried about security, that's all. 935 01:29:24,540 --> 01:29:26,870 See you later, Willie. 936 01:29:42,260 --> 01:29:44,850 - ((woman)) Weltec. - Hector Gallardo, please. 937 01:29:44,930 --> 01:29:48,190 - Yeah. Just a minute. Please. - ((Hector) Hello? 938 01:29:48,260 --> 01:29:49,250 Hector? 939 01:29:49,330 --> 01:29:52,090 It's Willie Gutierrez. 940 01:30:09,450 --> 01:30:13,220 Now, the purpose of this meeting is to let things air, give people a voice 941 01:30:13,290 --> 01:30:14,680 and to announce an investigation. 942 01:30:15,110 --> 01:30:17,220 Any more points, you'll get later, OK? 943 01:30:17,290 --> 01:30:19,990 Hold that for a minute. Seymour. 944 01:30:28,170 --> 01:30:31,230 How you been? All right? Good. 945 01:30:32,510 --> 01:30:34,670 Move along, sweetie. 946 01:30:37,780 --> 01:30:40,370 - Did you speak to Willie? - Yeah. 947 01:30:40,450 --> 01:30:44,940 He's gonna take care of the problem. You won't have to worry about him anymore. 948 01:30:45,020 --> 01:30:47,110 I told him to keep his distance. 949 01:30:47,190 --> 01:30:50,750 - Where's Sequiera? - I haven't seen him. 950 01:30:50,820 --> 01:30:56,820 But I'm sure he and the Weltec people will wanna make some kind of big entrance. 951 01:30:58,070 --> 01:31:00,760 That's... that's it, thank you. 952 01:31:02,540 --> 01:31:04,530 Thank you. 953 01:31:15,620 --> 01:31:17,780 Frank, turn around. 954 01:31:30,400 --> 01:31:33,090 Oh, my God. What is he doing here? 955 01:31:44,850 --> 01:31:51,180 Mr. Handler will turn himself in after these proceedings. You have my assurances. 956 01:31:55,520 --> 01:31:58,490 Tell the borough we need to talk now. 957 01:31:58,560 --> 01:32:01,260 I want Mydanick. Make sure he understands I want him. 958 01:32:01,330 --> 01:32:03,490 - What's happening? - Shh. 959 01:32:15,480 --> 01:32:17,880 Let's make this quick. 960 01:32:18,480 --> 01:32:21,570 We, uh, we got a new problem out there. 961 01:32:21,650 --> 01:32:25,780 "We"? What do you mean, "we"? He's your nephew. 962 01:32:25,850 --> 01:32:28,320 You're on your own here, Frank. 963 01:32:29,120 --> 01:32:32,490 You throwing me to the wolves, jerk-off? I got rackets. 964 01:32:32,560 --> 01:32:37,900 I got copies of every check that went from me to you that bought your fucking house. 965 01:32:37,970 --> 01:32:40,530 So let's not play games, OK? 966 01:33:25,150 --> 01:33:30,110 What are we talking about here? There was a murder. 967 01:33:30,180 --> 01:33:32,350 A man lost his life. 968 01:33:32,420 --> 01:33:35,080 You can't bargain with a man's life. 969 01:33:35,160 --> 01:33:39,290 And this man over here, this man has been wrongly accused of the crime. 970 01:33:39,360 --> 01:33:43,090 OK. All right. Look. Why are you telling me this? 971 01:33:43,160 --> 01:33:47,290 You're talking about my nephew here, and I'm gonna do everything I can to help him. 972 01:33:47,370 --> 01:33:52,460 You think we can all agree on something that would make everybody happy? 973 01:33:52,540 --> 01:33:55,100 I don't know, Frank. 974 01:33:55,180 --> 01:34:00,110 Your nephew has a lot to say about the way your company conducts its business. 975 01:34:00,180 --> 01:34:02,610 Everybody out there has the right to hear it. 976 01:34:02,680 --> 01:34:06,080 Mani, come on. What good is that gonna do anybody, huh? 977 01:34:06,150 --> 01:34:08,990 Can't we, uh... can't we resolve this nice? 978 01:34:09,060 --> 01:34:11,490 I don't think you understand. 979 01:34:11,560 --> 01:34:16,020 For a long time we have been kept down by this man and these people, 980 01:34:16,460 --> 01:34:21,700 and I think it is about time for a little retribution, don't you think so? 981 01:34:29,680 --> 01:34:31,670 Hello? 982 01:34:46,390 --> 01:34:48,730 What are you doing here? 983 01:34:48,800 --> 01:34:51,860 Came to drop off the keys. 984 01:34:51,930 --> 01:34:53,920 I thought you'd be at the hearing. 985 01:34:54,000 --> 01:34:56,030 I was at school. 986 01:34:57,100 --> 01:35:00,470 If you're looking for Leo, I don't know where he is. 987 01:35:00,540 --> 01:35:04,340 I'm not looking for Leo. I know where he is. 988 01:35:07,250 --> 01:35:09,680 Artie, Seymour said you wanted to see me. 989 01:35:09,750 --> 01:35:11,950 Yeah, come on in, Sal. 990 01:35:12,020 --> 01:35:15,920 - This is Deputy Chief Disipio. - How do you do? 991 01:35:15,990 --> 01:35:18,050 We got a little bit of a problem here. 992 01:35:18,130 --> 01:35:21,030 - Maybe you could help us out. - Anything for you, Artie. 993 01:35:21,090 --> 01:35:25,860 Yeah, well, we all think that your Officer Rifkin out there's a little... a little confused. 994 01:35:25,930 --> 01:35:29,660 - Oh, is that right? - Yeah, that's right. 995 01:35:29,740 --> 01:35:33,000 This young man here, this is not your guy. 996 01:35:33,070 --> 01:35:36,670 Look, we understand the suffering that Officer Rifkin's been through 997 01:35:36,740 --> 01:35:40,180 and we're willing to compensate him for it. 998 01:35:40,250 --> 01:35:43,110 Of course, we'd present you with the remuneration 999 01:35:43,180 --> 01:35:47,550 and, uh, you could distribute it all 1000 01:35:47,620 --> 01:35:49,820 however you see fit. 1001 01:35:49,890 --> 01:35:53,330 So, you've been wrongly accused. 1002 01:35:53,390 --> 01:35:57,850 Yes, I have been. And I could help you with that murder, 'cause I know who did it. 1003 01:35:57,930 --> 01:35:59,760 Oh, yeah? 1004 01:35:59,830 --> 01:36:02,300 And you'd be willing to testify to that? 1005 01:36:02,370 --> 01:36:06,140 Yes, I will. I w... I would definitely. 1006 01:36:09,710 --> 01:36:13,810 Well, I think that we might be able to solve a lot of your problems. 1007 01:36:13,880 --> 01:36:17,610 - ((Arthur) Isn't Rifkin a by-the-book guy? - He can be a hard-ass. 1008 01:36:17,680 --> 01:36:20,710 He also can get a little carried away with the night stick, 1009 01:36:20,790 --> 01:36:26,190 and you and I both know he wouldn't want any of that to come out. 1010 01:36:26,260 --> 01:36:30,290 Well, Mani, looks like it's really up to you now. 1011 01:36:32,530 --> 01:36:35,300 I just want 20 percent. 1012 01:36:36,170 --> 01:36:39,000 Of all the contracts. 1013 01:36:40,840 --> 01:36:42,830 Yeah. 1014 01:36:43,810 --> 01:36:46,240 That's fair. 1015 01:36:46,310 --> 01:36:48,210 I guess that's fair. 1016 01:36:48,850 --> 01:36:50,710 ((speaks Spanish)) 1017 01:36:53,220 --> 01:36:55,310 ((Willie)) Leo was smart. 1018 01:36:56,260 --> 01:36:59,750 He did what I should've done from the beginning. 1019 01:36:59,830 --> 01:37:02,420 It's a little late for that now. 1020 01:37:04,330 --> 01:37:07,200 I'm sure you'll be OK. 1021 01:37:07,770 --> 01:37:11,360 Yeah? It seems like everyone's trying to cut me out. 1022 01:37:11,440 --> 01:37:13,700 I can't help you. 1023 01:37:13,770 --> 01:37:15,940 Erica, wait. 1024 01:37:16,010 --> 01:37:18,000 Erica, wait! 1025 01:37:24,050 --> 01:37:26,480 Willie, stop! 1026 01:37:28,560 --> 01:37:29,540 Shh. 1027 01:37:29,790 --> 01:37:31,450 Shh. 1028 01:37:31,530 --> 01:37:33,890 I love you, Erica. 1029 01:37:33,960 --> 01:37:36,120 I'm so sorry. 1030 01:37:40,500 --> 01:37:43,160 Don't run away from me, please. 1031 01:37:43,240 --> 01:37:45,570 You're all I have now. 1032 01:37:51,780 --> 01:37:54,110 I love you so much. 1033 01:38:05,790 --> 01:38:08,120 Where are you going? Huh? 1034 01:38:11,300 --> 01:38:13,290 Come here. 1035 01:38:13,830 --> 01:38:17,330 - ((gasps)) - You going to see fucking Leo? 1036 01:38:17,400 --> 01:38:22,970 You don't know shit. You don't know fucking shit! 1037 01:38:23,040 --> 01:38:24,700 No! 1038 01:38:29,920 --> 01:38:31,580 No! 1039 01:38:34,490 --> 01:38:36,150 No! 1040 01:38:37,890 --> 01:38:40,050 Leave me alone! 1041 01:38:41,190 --> 01:38:42,390 ((screams)) 1042 01:38:55,210 --> 01:38:58,610 ((Arthur) Ladies and gentlemen, Deputy Chief Disipio 1043 01:38:58,680 --> 01:39:02,050 and honored members of our police force. 1044 01:39:02,120 --> 01:39:06,380 I want you all to know that I have demanded an internal investigation 1045 01:39:06,450 --> 01:39:09,850 unprecedented in scope and rigor. 1046 01:39:09,920 --> 01:39:13,650 I know many things can divide us here in this borough and in this community 1047 01:39:13,730 --> 01:39:18,490 but your showing up here tonight indicates confidence in our system. 1048 01:39:18,570 --> 01:39:22,330 Our internal investigation, which will be aired next week, 1049 01:39:22,400 --> 01:39:24,840 will show the claims of concerned citizens - 1050 01:39:24,910 --> 01:39:27,670 as well as the claims of some of our media - 1051 01:39:27,740 --> 01:39:29,770 are totally unfounded. 1052 01:39:29,840 --> 01:39:32,400 Our investigation concludes 1053 01:39:32,480 --> 01:39:36,610 the suspect that we have been following for some time 1054 01:39:36,680 --> 01:39:42,020 - should be cleared of all charges. - ((disappointed murmuring)) 1055 01:39:43,820 --> 01:39:46,620 ((Arthur) Please. Ladies and gentlemen, please. 1056 01:40:27,800 --> 01:40:31,500 ((cop)) Excuse me, sir. We have a report of an alarm at this location. 1057 01:40:31,570 --> 01:40:37,240 Can I see your license, registration and insurance card, please? 1058 01:40:37,310 --> 01:40:39,300 Sir? 1059 01:40:43,420 --> 01:40:46,410 Get outta the car. Get outta the car! 1060 01:40:48,720 --> 01:40:52,320 - Go call for backup. Get backup. - ((cop #2)) Got it. 1061 01:40:52,390 --> 01:40:56,920 ((cop #1)) What were you doing in there, huh? Got anything on you? 1062 01:41:00,670 --> 01:41:01,900 ((sobs)) 1063 01:41:01,970 --> 01:41:05,930 As I was saying, our report. which will be made public next week, 1064 01:41:06,010 --> 01:41:10,340 will show that we have a great deal of violence and vandalism in our subways. 1065 01:41:10,410 --> 01:41:14,510 We have made an unfailing commitment to our public transportation systems. 1066 01:41:14,580 --> 01:41:19,080 We cannot let the violence of a few of these hooligans tear the fabric of our great city. 1067 01:41:19,150 --> 01:41:21,750 Every one of our hearts goes out to the family... 1068 01:41:21,820 --> 01:41:25,310 - ((man)) Mr. Olchin? - ((Arthur) His murder is a true tragedy. 1069 01:41:25,390 --> 01:41:29,090 We have shown time and time again that we can come together. 1070 01:41:29,160 --> 01:41:32,360 As I look around the room this evening, I see that we... 1071 01:41:32,430 --> 01:41:36,560 Mr. And Mrs. Olchin, could you come with us, please? 1072 01:41:37,000 --> 01:41:39,160 It's about your daughter. 1073 01:41:39,910 --> 01:41:42,170 We're sorry. 1074 01:41:42,240 --> 01:41:46,540 She was found in your house. She was deceased. 1075 01:41:46,610 --> 01:41:49,510 I'm very sorry. 1076 01:41:49,580 --> 01:41:51,910 I'm really sorry, ma'am. 1077 01:41:54,090 --> 01:41:56,080 ((Bernard) Ma! 1078 01:42:14,340 --> 01:42:18,170 ((Arthur) Ladies and gentlemen, just take your seats, please. 1079 01:42:18,240 --> 01:42:20,840 Ladies and gentlemen, please. 1080 01:43:12,770 --> 01:43:14,760 ((Frank) Leo. 1081 01:43:22,210 --> 01:43:24,730 Look, uh... 1082 01:43:24,810 --> 01:43:29,540 I just want to tell you you got nothing to worry about, 1083 01:43:29,620 --> 01:43:33,210 'cause, well, I got friends... 1084 01:43:33,850 --> 01:43:37,520 and we're gonna make sure this animal gets what he deserves. 1085 01:43:37,590 --> 01:43:39,580 And, uh... 1086 01:43:41,130 --> 01:43:43,320 in the future... 1087 01:43:43,400 --> 01:43:45,800 you know, whatever you need. 1088 01:44:11,860 --> 01:44:14,590 Coming back inside? 1089 01:44:17,960 --> 01:44:20,560 You know, your mother needs you. 1090 01:44:32,780 --> 01:44:34,440 Come on. 1091 01:44:34,510 --> 01:44:37,680 (("Saturn" from "The Planets" by Holst)