1
00:03:43,182 --> 00:03:44,640
Think you could
hide from me, did you?
2
00:03:44,723 --> 00:03:47,348
Did you read what it said?
It said, "Found you!"
3
00:03:47,389 --> 00:03:48,406
-And it means that I tickle...
-Samuel.
4
00:03:48,441 --> 00:03:49,514
Bee.
5
00:03:49,556 --> 00:03:50,888
That's enough.
6
00:03:54,886 --> 00:03:56,844
You don't want to
get overheated.
7
00:03:56,927 --> 00:03:57,927
I'm not.
8
00:03:58,010 --> 00:03:59,094
You sure?
9
00:03:59,177 --> 00:04:01,510
Good. Because now
it's my turn!
10
00:04:01,552 --> 00:04:02,926
Dad, help!
11
00:04:03,009 --> 00:04:05,134
You need help? Sure,
I can help tickle you.
12
00:04:06,882 --> 00:04:09,590
I think the bottom of these
feet might be very ticklish.
13
00:04:22,753 --> 00:04:25,086
Time for bed, Bee.
14
00:04:28,084 --> 00:04:29,876
Thank you.
15
00:04:36,998 --> 00:04:37,997
Love you, Mommy.
16
00:04:38,081 --> 00:04:39,081
Love you more.
17
00:04:45,079 --> 00:04:46,537
Mommy?
18
00:04:52,536 --> 00:04:54,119
Just for
a little while.
19
00:04:54,202 --> 00:04:55,076
Thanks.
20
00:05:24,984 --> 00:05:26,316
Mommy?
21
00:05:26,400 --> 00:05:28,607
Can we play dollies
when we get home?
22
00:05:28,691 --> 00:05:31,815
Well, I think if you help me
with the washing up,
23
00:05:31,856 --> 00:05:34,398
I could play dollies
with you all afternoon.
24
00:05:34,481 --> 00:05:36,105
-Sam!
-Yes!
25
00:05:36,146 --> 00:05:37,521
Sam!
26
00:05:38,396 --> 00:05:39,396
Morning, Sam.
27
00:05:39,479 --> 00:05:40,687
-Morning, Esther.
-Morning.
28
00:05:40,728 --> 00:05:42,853
Hey, there, busy Bee.
29
00:05:42,937 --> 00:05:46,060
Sam, just wondering if you got
that order of mine ready yet.
30
00:05:46,143 --> 00:05:48,726
I got customers coming
into my store every day
31
00:05:48,809 --> 00:05:50,517
asking about your dolls.
32
00:05:50,558 --> 00:05:52,517
You can send your son
over tomorrow, Vic.
33
00:05:52,600 --> 00:05:54,141
They're ready.
34
00:05:54,183 --> 00:05:55,516
Well, hallelujah.
35
00:05:55,599 --> 00:05:57,348
I guess prayers do get
answered, don't they?
36
00:05:57,431 --> 00:05:58,847
They do.
37
00:05:58,931 --> 00:06:00,098
All right, well
thank you so much.
38
00:06:00,138 --> 00:06:01,638
Y'all have a good Sunday.
39
00:06:01,680 --> 00:06:02,639
-You have a good day, too.
-You have a lovely day.
40
00:06:05,346 --> 00:06:07,054
In you get.
41
00:06:09,511 --> 00:06:11,052
Damn it!
42
00:06:11,551 --> 00:06:13,344
Language.
43
00:06:17,133 --> 00:06:19,008
There's a car coming.
Why don't I wave it down
44
00:06:19,050 --> 00:06:20,633
and see if we can
get some help?
45
00:06:20,674 --> 00:06:21,882
No, no, no, no.
I got it.
46
00:06:30,588 --> 00:06:31,796
I'll get it!
47
00:06:36,711 --> 00:06:38,044
No!
48
00:06:49,309 --> 00:06:53,571
ANNABELLE: CREATION
49
00:06:53,792 --> 00:06:57,292
Subrip: Pix
50
00:07:24,154 --> 00:07:26,695
B-L-U-E.
51
00:07:26,779 --> 00:07:29,111
Okay, pick a number.
52
00:07:30,277 --> 00:07:31,819
Linda?
53
00:07:34,567 --> 00:07:35,777
Four.
54
00:07:35,859 --> 00:07:36,859
Okay.
55
00:07:38,442 --> 00:07:41,441
"You will soon
make new friends."
56
00:07:42,273 --> 00:07:43,981
Do mine now.
57
00:07:46,648 --> 00:07:48,147
What's wrong?
58
00:07:49,563 --> 00:07:51,938
I just wish you and me
were going to a new home
59
00:07:52,021 --> 00:07:54,936
instead of
a new orphanage.
60
00:07:55,019 --> 00:07:57,103
Sweet Sue does, too.
61
00:08:00,768 --> 00:08:02,892
It'd be nice
to have a home.
62
00:08:02,934 --> 00:08:05,683
Yeah, but only
if you're there.
63
00:08:05,767 --> 00:08:07,933
I don't wanna go
anywhere you're not.
64
00:08:09,932 --> 00:08:11,640
So, let's swear.
65
00:08:11,681 --> 00:08:14,430
If someone wants one of us,
they get both of us.
66
00:08:15,430 --> 00:08:17,846
Okay. I swear.
67
00:08:18,263 --> 00:08:19,679
Good.
68
00:08:20,221 --> 00:08:22,136
Me, too.
69
00:08:22,220 --> 00:08:24,135
You know what I like most
about Sweet Sue?
70
00:08:25,219 --> 00:08:26,427
What?
71
00:08:28,218 --> 00:08:30,550
She looks just like you.
72
00:08:32,966 --> 00:08:35,632
So, how much further
is it, Father?
73
00:08:35,673 --> 00:08:37,007
Jesus, Mary and Joseph,
74
00:08:37,091 --> 00:08:38,881
you're worse than
the children, Sister.
75
00:08:40,798 --> 00:08:44,046
The Mullins agreeing to take
us in was a gift from God.
76
00:08:44,129 --> 00:08:45,587
Yeah.
77
00:08:45,629 --> 00:08:48,712
What kind of person isn't
excited about getting a gift?
78
00:08:48,754 --> 00:08:50,211
I should mention,
don't be alarmed
79
00:08:50,294 --> 00:08:53,126
if you don't see much
of Mrs. Mullins at first.
80
00:08:53,210 --> 00:08:57,042
She, has a condition,
you see.
81
00:08:57,126 --> 00:08:59,875
She was in an accident
years ago.
82
00:08:59,917 --> 00:09:03,624
You girls would do well
to help her if need be.
83
00:09:38,655 --> 00:09:40,112
It's big.
84
00:10:14,393 --> 00:10:16,059
Janice,
85
00:10:16,100 --> 00:10:17,391
you need help?
86
00:10:17,475 --> 00:10:20,100
No, thanks.
I can manage.
87
00:10:25,931 --> 00:10:27,847
Sister.
88
00:10:27,931 --> 00:10:29,721
She's one of the
unfortunate ones
89
00:10:29,763 --> 00:10:31,430
with that polio outbreak,
90
00:10:31,512 --> 00:10:34,345
but she's getting stronger
every day.
91
00:10:34,386 --> 00:10:37,177
She won't be a burden.
I promise you.
92
00:10:38,718 --> 00:10:42,301
Mr. Mullins, why don't you
show the girls around?
93
00:10:42,384 --> 00:10:44,717
I can unload
their belongings.
94
00:10:45,508 --> 00:10:47,424
I'll start inside.
95
00:10:47,507 --> 00:10:49,090
Thank you, Father.
96
00:10:58,046 --> 00:11:00,794
This is
big as a castle.
97
00:11:00,879 --> 00:11:03,461
Which obviously
makes us the princesses.
98
00:11:03,544 --> 00:11:04,960
If this is our new orphanage,
99
00:11:05,044 --> 00:11:07,959
I think I'm just fine
with never being adopted.
100
00:11:10,500 --> 00:11:11,834
There's a TV.
101
00:11:11,876 --> 00:11:14,124
The television
no longer works.
102
00:11:14,208 --> 00:11:16,082
The radio, however, does.
103
00:11:21,456 --> 00:11:23,954
This goes on forever.
104
00:11:24,038 --> 00:11:26,912
You're right. We're gonna need
a map to find our way around.
105
00:11:26,995 --> 00:11:29,453
Girls, this way.
106
00:11:31,119 --> 00:11:32,577
As you can see,
the dining room
107
00:11:32,661 --> 00:11:35,576
is more than adequate
to accommodate all of us.
108
00:11:38,825 --> 00:11:40,157
Look in here.
109
00:11:40,241 --> 00:11:41,907
Let's stay together.
110
00:11:49,114 --> 00:11:51,696
Mrs. Mullins and I
stay in here.
111
00:11:51,779 --> 00:11:55,529
Feel free to use the rest of
the downstairs as you see fit.
112
00:11:55,612 --> 00:11:58,194
Your rooms are upstairs.
113
00:11:58,278 --> 00:11:59,860
Mr. Mullins,
114
00:11:59,901 --> 00:12:03,693
is there some way Janice and I
could maybe stay down here?
115
00:12:03,776 --> 00:12:05,401
Me, too.
116
00:12:05,442 --> 00:12:06,441
I'll be fine.
117
00:12:21,228 --> 00:12:24,061
I installed it years ago
for my wife.
118
00:12:24,144 --> 00:12:26,394
Hasn't been used in ages.
119
00:12:26,477 --> 00:12:28,643
But it works fine.
120
00:12:28,685 --> 00:12:30,350
Try it, Jan.
121
00:12:31,849 --> 00:12:33,932
If you don't, I will.
122
00:12:39,181 --> 00:12:42,138
Up is up. Down is down.
123
00:12:42,222 --> 00:12:43,555
But it won't work
124
00:12:45,513 --> 00:12:48,262
unless you click
the seat belt in
125
00:12:49,345 --> 00:12:50,927
like this.
126
00:12:52,718 --> 00:12:54,301
Simple.
127
00:13:05,465 --> 00:13:06,965
Thank you.
128
00:14:04,654 --> 00:14:06,445
I got dibs on next!
129
00:14:20,399 --> 00:14:22,398
Nice.
130
00:14:22,482 --> 00:14:25,107
I guess this is ours.
131
00:14:26,481 --> 00:14:29,147
Let's take that side.
132
00:14:29,231 --> 00:14:31,562
Kate and Tierney
can have these.
133
00:14:31,646 --> 00:14:33,145
What about Linda and me?
134
00:14:34,145 --> 00:14:35,977
Relax, Janice.
This is a big house.
135
00:14:36,019 --> 00:14:37,644
There are other bedrooms.
136
00:14:37,685 --> 00:14:39,977
Why can't Linda and me
have those beds over there?
137
00:14:40,060 --> 00:14:43,142
Okay. But then where would
Kate and Tierney sleep?
138
00:14:52,306 --> 00:14:53,139
This is neat.
139
00:15:21,798 --> 00:15:23,713
Locked
140
00:15:23,797 --> 00:15:26,087
and it stays that way, too.
141
00:15:34,834 --> 00:15:36,417
Hey, Jan.
142
00:15:36,501 --> 00:15:38,000
In here.
143
00:16:05,533 --> 00:16:06,824
Hey,
144
00:16:07,907 --> 00:16:09,823
wanna be bunkmates?
145
00:17:27,175 --> 00:17:28,424
Hey, Sister Charlotte,
can we...
146
00:17:28,466 --> 00:17:29,715
Lord...
147
00:17:29,757 --> 00:17:31,881
Please bless Nancy
with the wisdom
148
00:17:31,923 --> 00:17:34,256
to not give people
near heart attacks.
149
00:17:34,339 --> 00:17:35,589
Sorry.
150
00:17:35,672 --> 00:17:36,963
What is your emergency?
151
00:17:37,047 --> 00:17:38,546
Can we go exploring?
152
00:17:38,587 --> 00:17:40,670
Help Father Massey with
your things first, and then...
153
00:17:40,753 --> 00:17:41,878
But Mr. Mullins
is doing that.
154
00:17:41,920 --> 00:17:43,586
But that doesn't mean
you're...
155
00:17:43,669 --> 00:17:45,752
You know how Father Massey is.
We don't wanna get in the way.
156
00:17:48,084 --> 00:17:50,167
-Fine.
-She said "okay"!
157
00:17:50,250 --> 00:17:52,166
But look out for one another!
158
00:17:56,957 --> 00:17:58,873
You coming, Jan?
159
00:17:58,915 --> 00:18:00,872
Maybe in a little while.
160
00:18:02,580 --> 00:18:03,871
Well,
161
00:18:04,622 --> 00:18:06,746
maybe I'll stay, too.
162
00:18:06,829 --> 00:18:08,411
Because you feel
sorry for me?
163
00:18:09,827 --> 00:18:11,285
Well...
164
00:18:11,368 --> 00:18:13,910
You promised you wouldn't
treat me any differently.
165
00:18:14,452 --> 00:18:15,451
Okay.
166
00:18:16,451 --> 00:18:17,451
See ya!
167
00:19:57,669 --> 00:20:02,834
Dear Lord, thank you
for bringing us all together.
168
00:20:02,876 --> 00:20:05,833
Bless this food for our use
169
00:20:05,875 --> 00:20:08,249
and us to thy service.
170
00:20:09,374 --> 00:20:12,372
Fill our hearts
with grateful praise
171
00:20:12,414 --> 00:20:17,038
and help us give you glory
each day, through.
172
00:20:18,246 --> 00:20:21,037
Jesus Christ,
our Lord. Amen.
173
00:20:21,078 --> 00:20:22,703
Amen.
174
00:20:33,866 --> 00:20:35,948
If you'll excuse me.
175
00:21:10,730 --> 00:21:12,104
Carol.
176
00:21:18,060 --> 00:21:19,767
Keep to your own business.
177
00:21:32,223 --> 00:21:34,680
And if I die before I wake,
178
00:21:34,763 --> 00:21:37,263
I pray the Lord
my soul to take.
179
00:21:37,346 --> 00:21:39,803
Please, God, help Linda
and me find a good home
180
00:21:39,845 --> 00:21:41,053
that keeps us together...
181
00:21:41,137 --> 00:21:43,219
So we can finally be
real sisters...
182
00:21:43,303 --> 00:21:44,927
With good,
loving parents...
183
00:21:45,011 --> 00:21:47,342
That hate homework
as much as we do.
184
00:21:47,384 --> 00:21:51,217
But even if they don't,
that's okay, too.
185
00:21:52,383 --> 00:21:53,883
Amen.
186
00:22:46,366 --> 00:22:47,991
"Find me"?
187
00:23:32,268 --> 00:23:33,726
Nancy?
188
00:23:34,768 --> 00:23:36,143
Carol?
189
00:23:36,976 --> 00:23:39,224
Are you guys in here?
190
00:23:42,931 --> 00:23:44,973
Forgive me, Father,
191
00:23:45,681 --> 00:23:47,347
for I am about to sin.
192
00:30:27,972 --> 00:30:31,678
I heard this is where
Mr. Mullins keeps his wife.
193
00:30:31,762 --> 00:30:33,512
Does she really
wear a mask?
194
00:30:33,553 --> 00:30:36,761
Yeah,
she looked like a doll.
195
00:30:36,844 --> 00:30:39,927
Mrs. Mullins,
you down there?
196
00:30:40,010 --> 00:30:41,176
Stop it.
197
00:30:42,342 --> 00:30:44,300
I think he seems nice.
198
00:30:44,342 --> 00:30:47,257
Why don't you go find Janice?
See what she's up to.
199
00:30:47,341 --> 00:30:48,508
Why?
200
00:30:48,549 --> 00:30:50,507
So you can talk about boys?
201
00:30:50,590 --> 00:30:52,672
Well, do you wanna
talk about boys?
202
00:30:53,255 --> 00:30:54,505
Gross.
203
00:30:54,588 --> 00:30:56,046
No.
204
00:30:56,129 --> 00:30:57,463
I wanna play a game.
205
00:30:57,505 --> 00:31:00,003
Okay, let's play
hide and seek.
206
00:31:00,086 --> 00:31:02,835
You go hide, and we'll
come look for you.
207
00:31:02,919 --> 00:31:04,086
Okay.
208
00:31:09,167 --> 00:31:12,416
So, are we gonna
look for her?
209
00:31:12,500 --> 00:31:13,791
Maybe.
210
00:31:20,122 --> 00:31:21,371
Bless you.
211
00:31:21,455 --> 00:31:22,746
Thank you.
212
00:31:23,621 --> 00:31:25,204
What are you doing?
213
00:31:25,287 --> 00:31:26,661
I asked Mr. Mullins
214
00:31:26,745 --> 00:31:28,453
if we could use this room
for our new classroom
215
00:31:28,495 --> 00:31:30,619
and he graciously agreed.
216
00:31:30,660 --> 00:31:32,576
Would you like to help?
217
00:31:34,659 --> 00:31:36,076
What's wrong?
218
00:31:37,657 --> 00:31:39,783
I have a sin to confess.
219
00:31:42,074 --> 00:31:45,156
Forgive me, Sister Charlotte,
for I have sinned.
220
00:31:45,239 --> 00:31:46,280
It's been...
221
00:31:46,322 --> 00:31:48,988
At least two weeks.
222
00:31:49,072 --> 00:31:51,987
At least two weeks
since my last confession.
223
00:31:53,861 --> 00:31:54,986
There's this room upstairs
224
00:31:55,028 --> 00:31:56,444
that we're not supposed
to go into.
225
00:31:56,486 --> 00:31:58,485
But you did anyway.
226
00:31:59,277 --> 00:32:00,818
How'd you know?
227
00:32:00,860 --> 00:32:04,192
Because otherwise, why would
you be telling me about it?
228
00:32:05,524 --> 00:32:08,981
Well, the door
was already open.
229
00:32:09,065 --> 00:32:10,066
I don't know how,
230
00:32:10,148 --> 00:32:12,980
because Mr. Mullins
always keeps it locked.
231
00:32:13,022 --> 00:32:15,480
When I went inside,
there was this little doll
232
00:32:15,521 --> 00:32:16,854
and it was really
strange in there.
233
00:32:16,937 --> 00:32:17,687
Janice.
234
00:32:17,771 --> 00:32:19,436
Weird things
started to happen.
235
00:32:19,478 --> 00:32:21,978
Janice, listen to yourself.
236
00:32:23,311 --> 00:32:26,185
What do I always say?
237
00:32:26,268 --> 00:32:29,850
A sin is a sin,
no matter the context.
238
00:32:31,100 --> 00:32:32,183
More importantly,
239
00:32:32,266 --> 00:32:35,515
you absolutely cannot
disobey the Mullins.
240
00:32:36,765 --> 00:32:38,014
We only just got here
241
00:32:38,097 --> 00:32:39,805
and they're doing
a very generous thing
242
00:32:39,847 --> 00:32:42,096
by allowing us
to stay with them.
243
00:32:43,638 --> 00:32:46,511
If they decide to no
longer have us here,
244
00:32:46,595 --> 00:32:48,719
we'll all be split up.
245
00:32:48,802 --> 00:32:52,093
So, next time you're
thinking of breaking a rule,
246
00:32:52,135 --> 00:32:56,634
think of how that could affect
the other girls, first.
247
00:32:58,758 --> 00:32:59,965
Do you understand me?
248
00:33:00,049 --> 00:33:02,132
Yes. I'm sorry, Sister.
I wasn't thinking.
249
00:33:02,174 --> 00:33:03,923
It's okay, love.
250
00:33:05,923 --> 00:33:09,087
For your penance,
pray one Hail Mary
251
00:33:09,129 --> 00:33:12,462
and unpack
three of these boxes.
252
00:33:17,336 --> 00:33:18,834
What are you guys doing?
253
00:33:20,043 --> 00:33:22,293
Unpacking boxes.
254
00:34:10,610 --> 00:34:13,152
This place is so creepy.
255
00:34:26,272 --> 00:34:27,771
What was that?
256
00:34:33,269 --> 00:34:34,811
What was that?
257
00:34:41,100 --> 00:34:42,766
How dare you!
258
00:34:46,683 --> 00:34:48,931
Mr. Scarecrow.
259
00:36:01,908 --> 00:36:03,658
Found you.
260
00:36:03,742 --> 00:36:05,907
You're not very good
at hiding.
261
00:36:11,239 --> 00:36:14,779
Years of neglect have affected
the counterbalance.
262
00:36:14,863 --> 00:36:17,446
There. That should keep
the draft down.
263
00:36:17,529 --> 00:36:18,987
Thank you.
264
00:36:28,276 --> 00:36:32,066
That was taken in Romania
at a convent of cloister nuns.
265
00:36:32,108 --> 00:36:34,523
They have little contact
with the outside world
266
00:36:34,565 --> 00:36:37,023
but I became very close
to these three.
267
00:36:37,064 --> 00:36:39,981
That's Sister Maria,
that's Sister Anna,
268
00:36:40,063 --> 00:36:41,855
and that's Sister Lucia.
269
00:36:43,895 --> 00:36:45,520
Who's this?
270
00:36:48,186 --> 00:36:50,768
I don't know. I don't
think I even met her.
271
00:36:54,018 --> 00:36:56,058
Is there anything else
you need?
272
00:36:56,100 --> 00:36:57,433
No, thank you.
273
00:37:01,432 --> 00:37:02,640
Good night.
274
00:37:05,556 --> 00:37:07,013
Good night.
275
00:37:10,263 --> 00:37:12,220
I like him.
276
00:37:12,262 --> 00:37:14,177
Which one would you marry?
277
00:37:14,219 --> 00:37:15,760
I don't know.
278
00:37:15,844 --> 00:37:18,179
I guess I'll just have to
date all of them to find out.
279
00:37:19,389 --> 00:37:21,224
I just want his eyebrows.
280
00:37:21,266 --> 00:37:22,350
I love his eyes.
281
00:37:22,392 --> 00:37:23,977
He's very handsome.
282
00:37:29,727 --> 00:37:31,727
[CUT]
283
00:38:00,160 --> 00:38:01,743
No.
284
00:38:01,826 --> 00:38:04,160
She's ready
to feed.
285
00:38:04,243 --> 00:38:05,952
Carol!
286
00:38:05,993 --> 00:38:07,077
Carol!
287
00:38:07,160 --> 00:38:08,826
-Carol!
-Stop it.
288
00:38:08,910 --> 00:38:10,993
-We're not supposed to be up.
-Well, you were doing it, too.
289
00:38:11,035 --> 00:38:12,326
Me?
290
00:38:20,534 --> 00:38:22,493
Okay, why isn't he
answering her?
291
00:38:52,991 --> 00:38:54,075
My...
292
00:38:54,158 --> 00:38:56,200
-Nancy...
-Don't look at her.
293
00:38:56,283 --> 00:38:58,450
No! No, please,
please, please!
294
00:38:58,492 --> 00:39:00,242
Please! No, please. Please.
295
00:39:03,158 --> 00:39:04,741
-Please, God, please.
-Please.
296
00:39:13,699 --> 00:39:15,491
She's gone.
297
00:39:16,324 --> 00:39:18,324
She's gone. She's gone.
298
00:39:21,324 --> 00:39:23,157
What's going on?
299
00:39:23,241 --> 00:39:25,074
-What on God's Earth?
-Miss Sister Charlotte...
300
00:39:25,157 --> 00:39:26,490
-Mrs. Mullins...
-She was here.
301
00:39:26,532 --> 00:39:28,032
-We heard her.
-In this room.
302
00:39:28,115 --> 00:39:29,532
She was standing
right over there.
303
00:39:29,615 --> 00:39:31,199
Who?
304
00:39:31,282 --> 00:39:33,199
Your wife, apparently.
305
00:39:33,281 --> 00:39:35,074
They said
she was just in here.
306
00:39:35,156 --> 00:39:36,490
That's impossible.
307
00:39:36,573 --> 00:39:39,198
My wife hasn't been able
to walk for years.
308
00:40:02,781 --> 00:40:03,989
Girls.
309
00:40:04,031 --> 00:40:06,197
Girls!
310
00:40:06,280 --> 00:40:08,405
Let's go back to
our studies, okay?
311
00:40:22,155 --> 00:40:24,363
You okay, Nance?
312
00:40:35,154 --> 00:40:36,321
Did you really see
Mrs. Mullins
313
00:40:36,404 --> 00:40:37,821
in your room last night?
314
00:40:37,904 --> 00:40:39,655
Yes. We swear. We were
under the covers...
315
00:40:39,738 --> 00:40:41,571
Nancy, stop it.
316
00:40:41,655 --> 00:40:43,862
We just freaked ourselves out
last night. You know that.
317
00:41:00,862 --> 00:41:03,070
Mrs. Mullins?
318
00:41:03,153 --> 00:41:04,737
Sister Charlotte,
319
00:41:04,820 --> 00:41:07,736
could I trouble you
for a glass of water?
320
00:41:08,237 --> 00:41:09,653
Of course.
321
00:41:40,527 --> 00:41:42,111
All of you
are more than welcome
322
00:41:42,152 --> 00:41:45,069
to stay as long as you need.
323
00:41:45,152 --> 00:41:48,360
It's good to hear
some life again.
324
00:41:48,443 --> 00:41:50,193
We've been cooped
up here so long,
325
00:41:50,276 --> 00:41:53,318
I'd forgotten
what that sounded like.
326
00:41:55,151 --> 00:41:57,068
What a lovely picture.
327
00:41:57,151 --> 00:41:59,068
She was taken from us
328
00:41:59,151 --> 00:42:01,734
at an early age,
unfortunately.
329
00:42:03,776 --> 00:42:06,318
If you could turn away
for a moment, Sister?
330
00:42:06,360 --> 00:42:07,776
Yes, of course.
331
00:42:09,818 --> 00:42:12,818
I'm very sorry to hear
about your daughter.
332
00:42:15,110 --> 00:42:18,818
But we find comfort in knowing
she waits for you in Heaven.
333
00:42:19,984 --> 00:42:21,901
I wish that were true.
334
00:44:14,564 --> 00:44:16,021
My gosh.
335
00:44:17,854 --> 00:44:20,063
You shouldn't be in here.
336
00:44:20,146 --> 00:44:21,688
Well, neither should you.
337
00:44:33,229 --> 00:44:35,187
Whose room
is this, anyways?
338
00:44:35,271 --> 00:44:37,145
The Mullins had a daughter.
339
00:44:37,229 --> 00:44:38,854
It was hers.
340
00:44:41,020 --> 00:44:42,604
"Had" one?
341
00:44:43,271 --> 00:44:45,396
I think she died.
342
00:44:47,645 --> 00:44:50,187
And I think that was her
playing the music, too.
343
00:44:55,979 --> 00:44:57,937
Stop trying to scare me.
344
00:44:57,979 --> 00:44:59,937
I'm not. It's the truth.
345
00:44:59,979 --> 00:45:01,478
Then why are we in here?
346
00:45:01,562 --> 00:45:03,311
-We should leave.
-No.
347
00:45:04,478 --> 00:45:05,478
No.
348
00:45:17,228 --> 00:45:18,477
Linda,
349
00:45:19,144 --> 00:45:20,477
what is it?
350
00:45:22,103 --> 00:45:23,644
We shouldn't be in here.
351
00:45:26,103 --> 00:45:27,477
Okay.
352
00:45:28,269 --> 00:45:29,644
I'll leave in a minute.
353
00:45:30,269 --> 00:45:31,853
Well, I'm going.
354
00:46:40,850 --> 00:46:42,267
Who's doing that?
355
00:47:33,597 --> 00:47:34,848
Hi.
356
00:47:48,639 --> 00:47:51,597
You're the Mullins'
daughter, aren't you?
357
00:47:54,514 --> 00:47:56,972
What happened to you?
358
00:47:57,014 --> 00:47:58,722
Will you help me?
359
00:48:01,847 --> 00:48:03,680
What do you need?
360
00:48:06,805 --> 00:48:09,179
Your soul!
361
00:48:30,429 --> 00:48:32,096
Charlotte!
362
00:48:32,138 --> 00:48:34,762
Sister Charlotte!
363
00:49:44,676 --> 00:49:46,468
No! No!
364
00:51:48,672 --> 00:51:50,130
How do you feel?
365
00:51:51,714 --> 00:51:53,505
Give her some space.
366
00:51:57,464 --> 00:51:59,796
Girls...
367
00:51:59,880 --> 00:52:01,963
Janice is feeling
a little down right now,
368
00:52:02,005 --> 00:52:05,213
so we need to do what we can
to support her.
369
00:52:05,297 --> 00:52:08,172
Time, I think,
is all she needs.
370
00:52:08,254 --> 00:52:11,504
She'll walk again
though, right?
371
00:52:12,254 --> 00:52:14,379
We'll have to see.
372
00:52:15,921 --> 00:52:17,254
You need sleep.
373
00:52:17,296 --> 00:52:20,045
That's gonna help you
with the healing.
374
00:52:20,129 --> 00:52:22,588
I can't stay here,
Sister Charlotte.
375
00:52:23,463 --> 00:52:25,129
We can't stay here.
376
00:52:25,171 --> 00:52:27,046
We need to leave.
377
00:52:27,129 --> 00:52:28,628
Leave?
378
00:52:28,712 --> 00:52:30,379
And go where?
379
00:52:32,795 --> 00:52:35,129
There isn't anywhere else
for us to go.
380
00:52:36,378 --> 00:52:38,712
I didn't fall down
those stairs.
381
00:52:40,046 --> 00:52:41,837
Something threw me.
382
00:52:42,670 --> 00:52:44,378
What do you mean?
383
00:52:46,961 --> 00:52:48,794
You always say that
384
00:52:48,836 --> 00:52:51,878
even though we can't
see God, we can...
385
00:52:51,961 --> 00:52:54,753
We can feel his presence.
386
00:52:54,794 --> 00:52:57,711
Well, in this house,
387
00:52:57,794 --> 00:53:00,295
I feel a different
kind of presence.
388
00:53:00,794 --> 00:53:02,128
What kind?
389
00:53:06,335 --> 00:53:08,294
An evil one.
390
00:53:08,377 --> 00:53:11,836
It's coming after me.
Coming after my soul.
391
00:53:11,918 --> 00:53:13,294
Your soul?
392
00:53:13,377 --> 00:53:15,586
Because I'm the weakest.
393
00:53:15,627 --> 00:53:17,419
No, darling.
394
00:53:17,461 --> 00:53:21,793
Listen, the devil preys
on those weak in faith,
395
00:53:21,835 --> 00:53:24,294
not weak of flesh or bone.
396
00:53:24,377 --> 00:53:28,460
You are as strong
as any of us, Janice.
397
00:53:29,543 --> 00:53:30,668
Stronger.
398
00:53:47,501 --> 00:53:50,126
You're quiet, Samuel.
399
00:53:51,126 --> 00:53:53,959
I think it was a mistake
400
00:53:54,043 --> 00:53:56,292
to bring the girls here.
401
00:53:57,208 --> 00:53:58,626
Why?
402
00:54:00,208 --> 00:54:03,167
The girl...
403
00:54:03,250 --> 00:54:05,125
The girl that fell.
404
00:54:06,167 --> 00:54:08,292
Maybe she didn't fall.
405
00:54:08,916 --> 00:54:10,459
Maybe...
406
00:54:11,125 --> 00:54:12,833
It was an accident.
407
00:54:13,791 --> 00:54:15,708
That's all it was.
408
00:54:15,791 --> 00:54:17,250
Accidents happen.
409
00:54:22,125 --> 00:54:24,541
It's been quiet for 12 years.
410
00:54:26,875 --> 00:54:31,041
You should try embracing
the presence of the girls
411
00:54:31,124 --> 00:54:33,291
instead of frightening
them away.
412
00:54:38,166 --> 00:54:40,166
You'll be better soon.
413
00:54:40,249 --> 00:54:42,540
I don't think so.
414
00:54:44,207 --> 00:54:46,291
Not this time.
415
00:54:46,373 --> 00:54:48,457
But you have to.
416
00:54:49,457 --> 00:54:51,041
Pretty soon,
we'll find a new home.
417
00:54:52,916 --> 00:54:57,123
No one's gonna want me now.
I'd just be a burden.
418
00:54:58,624 --> 00:55:00,790
But you swore
we'd stick together.
419
00:55:01,915 --> 00:55:03,498
I take it back.
420
00:55:07,248 --> 00:55:09,165
Maybe I won't get adopted.
421
00:55:13,956 --> 00:55:15,290
You will.
422
00:55:15,831 --> 00:55:17,915
You know why?
423
00:55:17,956 --> 00:55:21,456
Because you're special.
424
00:55:21,497 --> 00:55:26,289
You're gonna get adopted
by a nice family somewhere
425
00:55:26,372 --> 00:55:29,581
and they're gonna
spoil you so much.
426
00:55:29,623 --> 00:55:31,539
You're gonna have
so many dolls that
427
00:55:31,623 --> 00:55:33,830
you won't even be able
to name all of them.
428
00:55:33,914 --> 00:55:35,456
Sure, I can.
429
00:55:35,497 --> 00:55:37,122
Janice one.
430
00:55:37,164 --> 00:55:39,663
Janice two, Janice three.
431
00:55:41,206 --> 00:55:42,496
Linda?
432
00:55:43,122 --> 00:55:44,622
Time for bed.
433
00:55:46,496 --> 00:55:48,830
I wish you'd come upstairs.
434
00:55:50,121 --> 00:55:52,371
I don't wanna sleep alone.
435
00:55:54,413 --> 00:55:55,580
Here.
436
00:55:56,705 --> 00:55:58,787
Take Becca.
437
00:55:58,829 --> 00:56:01,038
This way...
438
00:56:01,121 --> 00:56:03,121
I'll always be with you.
439
00:56:06,205 --> 00:56:08,746
Then you should have
Sweet Sue.
440
00:56:11,163 --> 00:56:12,579
Thank you.
441
00:56:16,370 --> 00:56:19,287
Remember,
before all of this,
442
00:56:19,370 --> 00:56:23,579
when we used to sneak around
the orphanage at night?
443
00:56:23,621 --> 00:56:26,454
And eat all the chocolate
in the pantry?
444
00:56:26,537 --> 00:56:29,620
Father Massey was convinced
that we had mice.
445
00:56:31,078 --> 00:56:36,120
"Lord. Please cleanse
my soul of all my sins
446
00:56:36,204 --> 00:56:39,286
"and cleanse our house
of these mice!"
447
00:56:39,369 --> 00:56:41,286
"These mice!"
448
00:56:47,495 --> 00:56:50,869
No matter what happens
449
00:56:50,952 --> 00:56:55,161
nothing can erase all of those
things we did together.
450
00:56:57,702 --> 00:56:59,119
Night, Linda.
451
00:56:59,702 --> 00:57:01,410
Good night, Janice.
452
01:02:00,483 --> 01:02:02,983
A little sunlight
will do you some good.
453
01:02:03,067 --> 01:02:06,441
I don't think the sunlight
can fix what's wrong with me.
454
01:02:07,733 --> 01:02:09,608
You mustn't give up hope.
455
01:02:11,441 --> 01:02:13,899
Hope is a home
unto itself.
456
01:02:13,941 --> 01:02:17,108
Dwell in it, and it will
protect and keep you.
457
01:02:18,774 --> 01:02:20,857
What book of the Bible
is that from?
458
01:02:23,274 --> 01:02:24,649
The book of Charlotte.
459
01:02:26,191 --> 01:02:28,941
But that doesn't make it
any less so.
460
01:02:30,690 --> 01:02:33,232
Are you okay here?
461
01:02:33,273 --> 01:02:35,607
The sunlight
actually feels kinda nice.
462
01:02:35,649 --> 01:02:36,732
I told you.
463
01:02:45,689 --> 01:02:47,107
Too low.
464
01:03:14,772 --> 01:03:15,772
Sister Charlotte?
465
01:03:22,313 --> 01:03:23,855
No! No, no, no!
466
01:03:25,064 --> 01:03:27,188
Stop, please!
467
01:05:01,768 --> 01:05:03,310
Janice!
468
01:05:06,060 --> 01:05:07,434
Janice!
469
01:05:09,935 --> 01:05:11,768
What's going on?
470
01:05:13,977 --> 01:05:15,685
I couldn't get out.
471
01:05:15,768 --> 01:05:17,101
Are you okay?
472
01:05:21,101 --> 01:05:22,434
I'm fine.
473
01:05:29,434 --> 01:05:32,268
I'm worried
about Janice.
474
01:05:32,309 --> 01:05:34,350
A few nights ago,
she wanted to leave.
475
01:05:34,433 --> 01:05:35,809
Why'd she wanna leave?
476
01:05:35,892 --> 01:05:38,767
Probably because this place
is off the wall.
477
01:05:38,809 --> 01:05:42,976
She told me the Mullins'
daughter was coming for her.
478
01:05:43,058 --> 01:05:44,517
The Mullins
had a daughter?
479
01:05:45,308 --> 01:05:48,100
She died a long time ago.
480
01:05:48,141 --> 01:05:50,267
So, she's seeing ghosts?
481
01:05:52,016 --> 01:05:53,975
Keep your voice down.
482
01:05:54,058 --> 01:05:55,683
So, she's seeing ghosts?
483
01:05:56,808 --> 01:05:58,516
I guess.
484
01:05:58,599 --> 01:06:01,100
Well, you guys saw something.
485
01:06:02,100 --> 01:06:03,558
That wasn't a ghost.
486
01:06:03,599 --> 01:06:06,432
Ghosts can only be
of dead people.
487
01:06:06,474 --> 01:06:09,224
But how does that
explain what you saw?
488
01:06:09,266 --> 01:06:11,432
Unless it really was
Mrs. Mullins.
489
01:06:13,057 --> 01:06:14,182
Or...
490
01:06:14,266 --> 01:06:17,932
something was just
trying to scare you.
491
01:06:17,974 --> 01:06:19,849
You guys are doing
a good job of that
492
01:06:19,932 --> 01:06:21,099
on your own.
493
01:06:25,598 --> 01:06:27,431
Janice is probably just
looking for ways
494
01:06:27,473 --> 01:06:29,765
to justify us treating
her differently.
495
01:06:30,723 --> 01:06:32,182
I don't think so.
496
01:06:32,265 --> 01:06:33,431
Of course you don't.
497
01:06:33,515 --> 01:06:35,932
You'll know what I mean
when you're older.
498
01:06:35,974 --> 01:06:37,265
Now go, get to bed.
499
01:07:12,556 --> 01:07:14,638
What are you waiting for?
500
01:07:14,721 --> 01:07:15,763
Nothing.
501
01:07:20,305 --> 01:07:21,596
You like it?
502
01:07:22,596 --> 01:07:23,805
It's nice.
503
01:07:28,513 --> 01:07:30,805
It's not my finest work.
504
01:07:41,720 --> 01:07:43,555
You seem troubled.
505
01:07:44,263 --> 01:07:46,138
Maybe I can help.
506
01:07:47,263 --> 01:07:48,929
I don't think so.
507
01:07:48,971 --> 01:07:52,262
Talking about the things
that bothers us, sometimes
508
01:07:53,262 --> 01:07:54,846
it's all the help we need.
509
01:07:56,637 --> 01:07:57,762
Well,
510
01:07:59,804 --> 01:08:01,804
it's Janice.
511
01:08:01,886 --> 01:08:04,303
She's acting funny.
512
01:08:05,011 --> 01:08:06,761
"Acting funny"?
513
01:08:07,928 --> 01:08:09,761
She says,
514
01:08:11,512 --> 01:08:13,387
she's seen your daughter.
515
01:08:16,095 --> 01:08:17,761
My daughter
516
01:08:20,261 --> 01:08:23,219
has been dead for a very,
very long time.
517
01:08:25,928 --> 01:08:29,094
I know, but, you see,
518
01:08:29,177 --> 01:08:31,219
Janice went into her bedroom.
519
01:08:31,261 --> 01:08:33,261
She what?
520
01:08:33,344 --> 01:08:36,052
She knows she wasn't
supposed to,
521
01:08:36,094 --> 01:08:37,760
but she found this doll and...
522
01:08:37,802 --> 01:08:38,802
What doll?
523
01:08:40,052 --> 01:08:41,593
The one in the white dress.
524
01:08:41,677 --> 01:08:43,177
That's impossible.
525
01:08:43,261 --> 01:08:45,219
That doll was hidden away.
526
01:08:45,261 --> 01:08:47,094
She mustn't
go near that doll.
527
01:08:47,136 --> 01:08:49,301
Do you understand me?
528
01:10:15,923 --> 01:10:18,757
Janice, I told you
not to use that room.
529
01:11:04,922 --> 01:11:06,505
Stay here.
530
01:11:08,714 --> 01:11:10,005
Mr. Mullins?
531
01:11:15,921 --> 01:11:18,338
Mr. Mullins, are you okay?
532
01:11:36,504 --> 01:11:38,588
Go get ready for bed, girls.
533
01:11:38,671 --> 01:11:40,754
I need to speak
to Mrs. Mullins.
534
01:14:50,414 --> 01:14:53,247
Linda, what are you doing?
535
01:14:53,872 --> 01:14:55,247
This doll...
536
01:14:55,289 --> 01:14:57,538
It's hurting Janice,
and it killed Mr. Mullins.
537
01:14:58,331 --> 01:14:59,705
I'm getting rid of it!
538
01:15:07,163 --> 01:15:08,663
Linda, let's go back.
539
01:15:23,746 --> 01:15:24,746
Linda?
540
01:15:32,079 --> 01:15:33,829
No! No!
541
01:15:52,078 --> 01:15:53,453
What is that?
542
01:15:53,536 --> 01:15:54,661
Who cares? Run!
543
01:16:04,620 --> 01:16:07,244
Janice. Janice,
I got rid of it.
544
01:16:07,286 --> 01:16:09,077
I got rid of the doll.
545
01:16:12,161 --> 01:16:13,620
Janice?
546
01:16:13,702 --> 01:16:15,036
Janice?
547
01:16:15,077 --> 01:16:16,869
-What's going on?
-Where's Janice?
548
01:16:16,911 --> 01:16:18,660
-I don't know.
-Go find her.
549
01:16:18,744 --> 01:16:19,744
Hurry!
550
01:16:25,869 --> 01:16:27,952
-What's going on?
-No!
551
01:16:28,036 --> 01:16:30,452
No! Get that thing
away from me!
552
01:16:33,076 --> 01:16:36,202
It's back.
I knew it was back.
553
01:16:36,744 --> 01:16:37,826
What is it?
554
01:16:39,160 --> 01:16:40,743
The evil.
555
01:16:41,784 --> 01:16:43,576
The devil itself.
556
01:16:44,701 --> 01:16:46,492
What are you
talking about?
557
01:16:47,576 --> 01:16:51,409
After Samuel and I
lost our daughter
558
01:16:51,492 --> 01:16:54,576
we prayed and promised
our devotion
559
01:16:54,659 --> 01:16:57,451
to whatever power
would allow us
560
01:16:57,534 --> 01:17:02,201
to speak or see
our beloved girl again.
561
01:17:02,242 --> 01:17:04,075
It started small, the contact.
562
01:17:10,742 --> 01:17:15,075
But it was her,
our busy Bee.
563
01:17:15,117 --> 01:17:18,366
We knew it was her.
564
01:17:18,408 --> 01:17:21,200
She wanted permission
to move into the doll,
565
01:17:21,241 --> 01:17:23,283
so she could be
with us forever.
566
01:17:36,366 --> 01:17:38,200
We said "yes,"
567
01:17:38,241 --> 01:17:40,408
and that's when it
became stronger.
568
01:17:44,074 --> 01:17:46,949
Soon, we could actually
see her.
569
01:17:47,033 --> 01:17:50,365
Only in fleeting glimpses,
but it was enough.
570
01:17:51,949 --> 01:17:53,741
Our beloved Bee,
571
01:17:54,282 --> 01:17:55,907
our darling.
572
01:17:55,948 --> 01:17:58,073
Annabelle?
573
01:18:06,073 --> 01:18:07,698
Even though
I couldn't hold her,
574
01:18:07,740 --> 01:18:11,406
it was comforting just to have
the buzz of activity again.
575
01:18:15,990 --> 01:18:20,323
But we soon realized it wasn't
our Annabelle at all.
576
01:19:22,613 --> 01:19:23,653
Esther?
577
01:19:24,653 --> 01:19:25,653
Esther?
578
01:19:38,487 --> 01:19:40,445
It was a demonic presence
579
01:19:40,528 --> 01:19:42,403
and it was using our Annabelle
580
01:19:42,445 --> 01:19:46,070
to manipulate us into giving
it a soul it could inhabit.
581
01:19:46,111 --> 01:19:48,111
It tried to take mine,
582
01:19:48,195 --> 01:19:50,611
but Samuel reached out
to the Church.
583
01:19:51,903 --> 01:19:53,236
They saved my soul,
584
01:19:53,278 --> 01:19:56,362
but the evil was still
attached to that doll.
585
01:19:57,986 --> 01:20:00,277
So we locked it away
586
01:20:00,361 --> 01:20:02,778
where it could be surrounded
by the word of God.
587
01:20:47,443 --> 01:20:50,609
It was quiet
for all these years.
588
01:20:50,692 --> 01:20:53,109
I thought the evil
was contained.
589
01:20:54,609 --> 01:20:58,192
We thought helping the girls
could be our penance.
590
01:20:58,233 --> 01:21:01,692
But we ended up giving it
just what it wanted.
591
01:21:14,775 --> 01:21:16,067
Janice...
592
01:21:21,650 --> 01:21:23,399
She can walk.
593
01:21:23,441 --> 01:21:25,233
It's just us, Janice.
594
01:21:26,566 --> 01:21:28,524
Time to cease
from sin, Carol.
595
01:21:35,399 --> 01:21:37,233
-Sister Charlotte!
-Look!
596
01:21:37,274 --> 01:21:38,608
Sister Charlotte!
It's... It's Janice.
597
01:21:38,690 --> 01:21:40,399
-She did this to me.
-Look what she did!
598
01:21:40,441 --> 01:21:42,233
-Carol, call for help.
-Okay.
599
01:21:42,316 --> 01:21:44,274
And stay together.
600
01:21:49,482 --> 01:21:51,982
They're on the way.
Let's get somewhere safe.
601
01:21:56,565 --> 01:21:57,690
What do we do?
602
01:21:57,732 --> 01:22:00,398
We can't just leave
her here, can we?
603
01:22:12,273 --> 01:22:14,356
Mrs. Mullins?
604
01:22:16,564 --> 01:22:18,272
Mrs. Mullins?
605
01:22:19,898 --> 01:22:21,689
Mrs. Mullins?
606
01:22:39,647 --> 01:22:40,688
Girls!
607
01:22:41,313 --> 01:22:43,147
Let's go. Now!
608
01:22:47,022 --> 01:22:50,313
Forgive me, Sister,
for I have sinned.
609
01:23:20,395 --> 01:23:21,437
Charlotte!
610
01:23:21,521 --> 01:23:22,895
-Charlotte!
-Let's go!
611
01:23:26,895 --> 01:23:28,395
Linda!
612
01:23:30,395 --> 01:23:32,812
Go, Kate! Get help!
613
01:23:32,895 --> 01:23:34,062
Or...
614
01:23:35,187 --> 01:23:36,394
You could help me.
615
01:23:49,144 --> 01:23:50,353
The truck!
616
01:23:51,727 --> 01:23:53,311
Come on, come on.
617
01:23:55,560 --> 01:23:57,103
Come in. Close the door,
close the door!
618
01:23:57,186 --> 01:23:58,228
Come on! Go!
619
01:24:05,019 --> 01:24:06,143
Okay.
620
01:24:06,227 --> 01:24:07,352
-No!
-Why? Go!
621
01:24:07,393 --> 01:24:09,227
Go! Go!
622
01:24:11,894 --> 01:24:13,060
Look.
623
01:24:13,769 --> 01:24:14,976
Okay.
624
01:24:15,060 --> 01:24:16,352
-No!
-Hurry!
625
01:24:16,394 --> 01:24:18,268
-I'm trying!
-It's there!
626
01:24:26,102 --> 01:24:28,102
-It's not moving.
-I'm trying, I'm trying!
627
01:24:28,185 --> 01:24:29,227
Guys!
628
01:24:33,060 --> 01:24:35,309
-Guys! Guys!
-What? What?
629
01:24:36,142 --> 01:24:37,393
The scarecrow.
630
01:24:37,434 --> 01:24:39,309
What scarecrow?
631
01:24:40,601 --> 01:24:41,601
What?
632
01:24:44,226 --> 01:24:45,518
-Kate!
-Get out!
633
01:25:05,433 --> 01:25:07,392
The barn! The barn!
634
01:25:12,808 --> 01:25:13,808
Carol.
635
01:25:16,891 --> 01:25:18,100
What?
636
01:25:20,391 --> 01:25:22,557
No! No!
637
01:25:22,599 --> 01:25:25,391
Nancy, I can't get the door open.
Is it locked?
638
01:25:25,474 --> 01:25:27,557
Can you get it from your side?
639
01:25:28,724 --> 01:25:30,140
Girls?
640
01:25:30,849 --> 01:25:32,057
Nancy?
641
01:26:55,137 --> 01:26:56,346
No.
642
01:27:03,887 --> 01:27:06,679
No. No, no, no!
643
01:28:26,051 --> 01:28:27,343
Lord, help me.
644
01:28:27,385 --> 01:28:30,384
Lord, help. Help.
645
01:28:32,551 --> 01:28:34,259
Carol, it's me.
It's just me.
646
01:28:35,551 --> 01:28:36,551
Come on.
647
01:28:42,843 --> 01:28:44,384
Linda?
648
01:30:44,338 --> 01:30:45,546
No.
649
01:30:48,130 --> 01:30:50,088
Shoot.
650
01:31:02,045 --> 01:31:03,212
No!
651
01:31:04,837 --> 01:31:06,586
No!
652
01:32:23,834 --> 01:32:25,709
Sister Charlotte?
653
01:32:51,708 --> 01:32:55,166
You know what I like
most about Sweet Sue?
654
01:32:59,833 --> 01:33:01,666
She looks just like you.
655
01:33:13,040 --> 01:33:14,374
My...
656
01:33:39,415 --> 01:33:40,707
Linda?
657
01:33:42,707 --> 01:33:45,039
Where are you, Linda?
658
01:33:48,622 --> 01:33:49,747
Linda?
659
01:34:01,664 --> 01:34:03,164
Linda?
660
01:34:03,205 --> 01:34:04,622
Come out and play.
661
01:34:30,121 --> 01:34:31,163
Found you!
662
01:34:34,455 --> 01:34:36,621
You swore that if I found
a home, you'd come, too.
663
01:34:36,705 --> 01:34:39,662
You know what they say
about breaking a swear.
664
01:34:39,704 --> 01:34:40,871
You go straight to hell.
665
01:34:40,912 --> 01:34:42,121
Janice!
666
01:34:48,996 --> 01:34:50,495
Forgive me.
667
01:34:50,537 --> 01:34:52,370
No!
668
01:34:54,037 --> 01:34:55,746
Let me out!
669
01:34:55,829 --> 01:34:57,871
Let me out!
670
01:34:57,954 --> 01:34:59,370
Let me out!
671
01:35:33,119 --> 01:35:34,369
Go!
672
01:35:41,702 --> 01:35:42,702
Go!
673
01:35:51,785 --> 01:35:53,535
-Sister Charlotte!
-Sister Charlotte!
674
01:37:33,032 --> 01:37:34,948
Anything?
675
01:37:35,032 --> 01:37:36,740
I'm afraid not.
676
01:37:36,823 --> 01:37:38,364
Still no sign of the girl.
677
01:37:39,031 --> 01:37:40,323
But at her age,
678
01:37:41,364 --> 01:37:42,740
how far could
she have gone?
679
01:37:45,740 --> 01:37:47,364
Don't worry.
680
01:37:47,947 --> 01:37:49,697
We'll find her.
681
01:37:56,739 --> 01:37:58,363
The house is blessed.
682
01:37:58,405 --> 01:38:02,031
Whatever evil was here
is no longer.
683
01:38:02,947 --> 01:38:04,530
But...
684
01:38:04,572 --> 01:38:05,572
The doll.
685
01:38:06,655 --> 01:38:09,197
It was a conduit
for the evil.
686
01:38:09,280 --> 01:38:12,030
That evil has moved on.
687
01:38:12,113 --> 01:38:14,197
Now the doll is just a doll.
688
01:38:14,238 --> 01:38:18,155
So, which one of you
gets this?
689
01:38:43,945 --> 01:38:46,196
How are you holding up?
690
01:38:48,070 --> 01:38:49,778
I'm okay.
691
01:38:52,403 --> 01:38:56,195
You know, that wasn't Janice
back there. That was
692
01:38:57,612 --> 01:38:59,403
something else.
693
01:39:03,195 --> 01:39:04,695
I know.
694
01:39:44,610 --> 01:39:45,568
Hi, there.
695
01:39:45,651 --> 01:39:48,651
Welcome. Let's go
right inside, shall we?
696
01:39:48,693 --> 01:39:49,777
Sure.
697
01:39:51,902 --> 01:39:54,651
She mostly keeps to herself
and can be a bit quiet,
698
01:39:54,693 --> 01:39:56,276
but she's a lovely girl.
699
01:39:56,359 --> 01:39:59,151
She's just been through a lot.
700
01:39:59,984 --> 01:40:02,526
I think you will love her.
701
01:40:04,568 --> 01:40:08,193
Hello. There's someone here
to see you, sweetie.
702
01:40:11,442 --> 01:40:14,776
I wanna introduce you
to Mr. and Mrs. Higgins.
703
01:40:16,901 --> 01:40:19,400
And you must be...
704
01:40:19,484 --> 01:40:20,358
Annabelle.
705
01:40:20,400 --> 01:40:21,817
Annabelle?
706
01:40:21,859 --> 01:40:24,192
What a lovely name.
707
01:40:25,025 --> 01:40:27,192
We brought you a present.
708
01:40:30,233 --> 01:40:32,442
I hope you like dolls.
709
01:41:19,357 --> 01:41:21,065
-Did you hear that?
-Yeah.
710
01:41:21,148 --> 01:41:22,565
What is it?
711
01:41:22,649 --> 01:41:23,689
You stay here.
712
01:41:23,731 --> 01:41:25,231
No, no, no! No, wait!
713
01:41:25,315 --> 01:41:26,939
It's all right. It's okay.
It's all right, sweetheart.
714
01:41:27,023 --> 01:41:29,065
I'm just gonna take a quick look.
Call the police.
715
01:41:43,230 --> 01:41:44,481
Annabelle!
716
01:41:44,522 --> 01:41:45,522
Hi, Mom.
717
01:42:08,521 --> 01:42:09,564
John?
718
01:42:09,565 --> 01:42:13,065
Subrip: Pix