1 00:03:43,182 --> 00:03:44,640 Think you could hide from me, did you? 2 00:03:44,723 --> 00:03:47,348 Did you read what it said? It said, "Found you!" 3 00:03:47,389 --> 00:03:48,406 -And it means that I tickle... -Samuel. 4 00:03:48,441 --> 00:03:49,514 Bee. 5 00:03:49,556 --> 00:03:50,888 That's enough. 6 00:03:54,886 --> 00:03:56,844 You don't want to get overheated. 7 00:03:56,927 --> 00:03:57,927 I'm not. 8 00:03:58,010 --> 00:03:59,094 You sure? 9 00:03:59,177 --> 00:04:01,510 Good. Because now it's my turn! 10 00:04:01,552 --> 00:04:02,926 Dad, help! 11 00:04:03,009 --> 00:04:05,134 You need help? Sure, I can help tickle you. 12 00:04:06,882 --> 00:04:09,590 I think the bottom of these feet might be very ticklish. 13 00:04:22,753 --> 00:04:25,086 Time for bed, Bee. 14 00:04:28,084 --> 00:04:29,876 Thank you. 15 00:04:36,998 --> 00:04:37,997 Love you, Mommy. 16 00:04:38,081 --> 00:04:39,081 Love you more. 17 00:04:45,079 --> 00:04:46,537 Mommy? 18 00:04:52,536 --> 00:04:54,119 Just for a little while. 19 00:04:54,202 --> 00:04:55,076 Thanks. 20 00:05:24,984 --> 00:05:26,316 Mommy? 21 00:05:26,400 --> 00:05:28,607 Can we play dollies when we get home? 22 00:05:28,691 --> 00:05:31,815 Well, I think if you help me with the washing up, 23 00:05:31,856 --> 00:05:34,398 I could play dollies with you all afternoon. 24 00:05:34,481 --> 00:05:36,105 -Sam! -Yes! 25 00:05:36,146 --> 00:05:37,521 Sam! 26 00:05:38,396 --> 00:05:39,396 Morning, Sam. 27 00:05:39,479 --> 00:05:40,687 -Morning, Esther. -Morning. 28 00:05:40,728 --> 00:05:42,853 Hey, there, busy Bee. 29 00:05:42,937 --> 00:05:46,060 Sam, just wondering if you got that order of mine ready yet. 30 00:05:46,143 --> 00:05:48,726 I got customers coming into my store every day 31 00:05:48,809 --> 00:05:50,517 asking about your dolls. 32 00:05:50,558 --> 00:05:52,517 You can send your son over tomorrow, Vic. 33 00:05:52,600 --> 00:05:54,141 They're ready. 34 00:05:54,183 --> 00:05:55,516 Well, hallelujah. 35 00:05:55,599 --> 00:05:57,348 I guess prayers do get answered, don't they? 36 00:05:57,431 --> 00:05:58,847 They do. 37 00:05:58,931 --> 00:06:00,098 All right, well thank you so much. 38 00:06:00,138 --> 00:06:01,638 Y'all have a good Sunday. 39 00:06:01,680 --> 00:06:02,639 -You have a good day, too. -You have a lovely day. 40 00:06:05,346 --> 00:06:07,054 In you get. 41 00:06:09,511 --> 00:06:11,052 Damn it! 42 00:06:11,551 --> 00:06:13,344 Language. 43 00:06:17,133 --> 00:06:19,008 There's a car coming. Why don't I wave it down 44 00:06:19,050 --> 00:06:20,633 and see if we can get some help? 45 00:06:20,674 --> 00:06:21,882 No, no, no, no. I got it. 46 00:06:30,588 --> 00:06:31,796 I'll get it! 47 00:06:36,711 --> 00:06:38,044 No! 48 00:06:49,309 --> 00:06:53,571 ANNABELLE: CREATION 49 00:06:53,792 --> 00:06:57,292 Subrip: Pix 50 00:07:24,154 --> 00:07:26,695 B-L-U-E. 51 00:07:26,779 --> 00:07:29,111 Okay, pick a number. 52 00:07:30,277 --> 00:07:31,819 Linda? 53 00:07:34,567 --> 00:07:35,777 Four. 54 00:07:35,859 --> 00:07:36,859 Okay. 55 00:07:38,442 --> 00:07:41,441 "You will soon make new friends." 56 00:07:42,273 --> 00:07:43,981 Do mine now. 57 00:07:46,648 --> 00:07:48,147 What's wrong? 58 00:07:49,563 --> 00:07:51,938 I just wish you and me were going to a new home 59 00:07:52,021 --> 00:07:54,936 instead of a new orphanage. 60 00:07:55,019 --> 00:07:57,103 Sweet Sue does, too. 61 00:08:00,768 --> 00:08:02,892 It'd be nice to have a home. 62 00:08:02,934 --> 00:08:05,683 Yeah, but only if you're there. 63 00:08:05,767 --> 00:08:07,933 I don't wanna go anywhere you're not. 64 00:08:09,932 --> 00:08:11,640 So, let's swear. 65 00:08:11,681 --> 00:08:14,430 If someone wants one of us, they get both of us. 66 00:08:15,430 --> 00:08:17,846 Okay. I swear. 67 00:08:18,263 --> 00:08:19,679 Good. 68 00:08:20,221 --> 00:08:22,136 Me, too. 69 00:08:22,220 --> 00:08:24,135 You know what I like most about Sweet Sue? 70 00:08:25,219 --> 00:08:26,427 What? 71 00:08:28,218 --> 00:08:30,550 She looks just like you. 72 00:08:32,966 --> 00:08:35,632 So, how much further is it, Father? 73 00:08:35,673 --> 00:08:37,007 Jesus, Mary and Joseph, 74 00:08:37,091 --> 00:08:38,881 you're worse than the children, Sister. 75 00:08:40,798 --> 00:08:44,046 The Mullins agreeing to take us in was a gift from God. 76 00:08:44,129 --> 00:08:45,587 Yeah. 77 00:08:45,629 --> 00:08:48,712 What kind of person isn't excited about getting a gift? 78 00:08:48,754 --> 00:08:50,211 I should mention, don't be alarmed 79 00:08:50,294 --> 00:08:53,126 if you don't see much of Mrs. Mullins at first. 80 00:08:53,210 --> 00:08:57,042 She, has a condition, you see. 81 00:08:57,126 --> 00:08:59,875 She was in an accident years ago. 82 00:08:59,917 --> 00:09:03,624 You girls would do well to help her if need be. 83 00:09:38,655 --> 00:09:40,112 It's big. 84 00:10:14,393 --> 00:10:16,059 Janice, 85 00:10:16,100 --> 00:10:17,391 you need help? 86 00:10:17,475 --> 00:10:20,100 No, thanks. I can manage. 87 00:10:25,931 --> 00:10:27,847 Sister. 88 00:10:27,931 --> 00:10:29,721 She's one of the unfortunate ones 89 00:10:29,763 --> 00:10:31,430 with that polio outbreak, 90 00:10:31,512 --> 00:10:34,345 but she's getting stronger every day. 91 00:10:34,386 --> 00:10:37,177 She won't be a burden. I promise you. 92 00:10:38,718 --> 00:10:42,301 Mr. Mullins, why don't you show the girls around? 93 00:10:42,384 --> 00:10:44,717 I can unload their belongings. 94 00:10:45,508 --> 00:10:47,424 I'll start inside. 95 00:10:47,507 --> 00:10:49,090 Thank you, Father. 96 00:10:58,046 --> 00:11:00,794 This is big as a castle. 97 00:11:00,879 --> 00:11:03,461 Which obviously makes us the princesses. 98 00:11:03,544 --> 00:11:04,960 If this is our new orphanage, 99 00:11:05,044 --> 00:11:07,959 I think I'm just fine with never being adopted. 100 00:11:10,500 --> 00:11:11,834 There's a TV. 101 00:11:11,876 --> 00:11:14,124 The television no longer works. 102 00:11:14,208 --> 00:11:16,082 The radio, however, does. 103 00:11:21,456 --> 00:11:23,954 This goes on forever. 104 00:11:24,038 --> 00:11:26,912 You're right. We're gonna need a map to find our way around. 105 00:11:26,995 --> 00:11:29,453 Girls, this way. 106 00:11:31,119 --> 00:11:32,577 As you can see, the dining room 107 00:11:32,661 --> 00:11:35,576 is more than adequate to accommodate all of us. 108 00:11:38,825 --> 00:11:40,157 Look in here. 109 00:11:40,241 --> 00:11:41,907 Let's stay together. 110 00:11:49,114 --> 00:11:51,696 Mrs. Mullins and I stay in here. 111 00:11:51,779 --> 00:11:55,529 Feel free to use the rest of the downstairs as you see fit. 112 00:11:55,612 --> 00:11:58,194 Your rooms are upstairs. 113 00:11:58,278 --> 00:11:59,860 Mr. Mullins, 114 00:11:59,901 --> 00:12:03,693 is there some way Janice and I could maybe stay down here? 115 00:12:03,776 --> 00:12:05,401 Me, too. 116 00:12:05,442 --> 00:12:06,441 I'll be fine. 117 00:12:21,228 --> 00:12:24,061 I installed it years ago for my wife. 118 00:12:24,144 --> 00:12:26,394 Hasn't been used in ages. 119 00:12:26,477 --> 00:12:28,643 But it works fine. 120 00:12:28,685 --> 00:12:30,350 Try it, Jan. 121 00:12:31,849 --> 00:12:33,932 If you don't, I will. 122 00:12:39,181 --> 00:12:42,138 Up is up. Down is down. 123 00:12:42,222 --> 00:12:43,555 But it won't work 124 00:12:45,513 --> 00:12:48,262 unless you click the seat belt in 125 00:12:49,345 --> 00:12:50,927 like this. 126 00:12:52,718 --> 00:12:54,301 Simple. 127 00:13:05,465 --> 00:13:06,965 Thank you. 128 00:14:04,654 --> 00:14:06,445 I got dibs on next! 129 00:14:20,399 --> 00:14:22,398 Nice. 130 00:14:22,482 --> 00:14:25,107 I guess this is ours. 131 00:14:26,481 --> 00:14:29,147 Let's take that side. 132 00:14:29,231 --> 00:14:31,562 Kate and Tierney can have these. 133 00:14:31,646 --> 00:14:33,145 What about Linda and me? 134 00:14:34,145 --> 00:14:35,977 Relax, Janice. This is a big house. 135 00:14:36,019 --> 00:14:37,644 There are other bedrooms. 136 00:14:37,685 --> 00:14:39,977 Why can't Linda and me have those beds over there? 137 00:14:40,060 --> 00:14:43,142 Okay. But then where would Kate and Tierney sleep? 138 00:14:52,306 --> 00:14:53,139 This is neat. 139 00:15:21,798 --> 00:15:23,713 Locked 140 00:15:23,797 --> 00:15:26,087 and it stays that way, too. 141 00:15:34,834 --> 00:15:36,417 Hey, Jan. 142 00:15:36,501 --> 00:15:38,000 In here. 143 00:16:05,533 --> 00:16:06,824 Hey, 144 00:16:07,907 --> 00:16:09,823 wanna be bunkmates? 145 00:17:27,175 --> 00:17:28,424 Hey, Sister Charlotte, can we... 146 00:17:28,466 --> 00:17:29,715 Lord... 147 00:17:29,757 --> 00:17:31,881 Please bless Nancy with the wisdom 148 00:17:31,923 --> 00:17:34,256 to not give people near heart attacks. 149 00:17:34,339 --> 00:17:35,589 Sorry. 150 00:17:35,672 --> 00:17:36,963 What is your emergency? 151 00:17:37,047 --> 00:17:38,546 Can we go exploring? 152 00:17:38,587 --> 00:17:40,670 Help Father Massey with your things first, and then... 153 00:17:40,753 --> 00:17:41,878 But Mr. Mullins is doing that. 154 00:17:41,920 --> 00:17:43,586 But that doesn't mean you're... 155 00:17:43,669 --> 00:17:45,752 You know how Father Massey is. We don't wanna get in the way. 156 00:17:48,084 --> 00:17:50,167 -Fine. -She said "okay"! 157 00:17:50,250 --> 00:17:52,166 But look out for one another! 158 00:17:56,957 --> 00:17:58,873 You coming, Jan? 159 00:17:58,915 --> 00:18:00,872 Maybe in a little while. 160 00:18:02,580 --> 00:18:03,871 Well, 161 00:18:04,622 --> 00:18:06,746 maybe I'll stay, too. 162 00:18:06,829 --> 00:18:08,411 Because you feel sorry for me? 163 00:18:09,827 --> 00:18:11,285 Well... 164 00:18:11,368 --> 00:18:13,910 You promised you wouldn't treat me any differently. 165 00:18:14,452 --> 00:18:15,451 Okay. 166 00:18:16,451 --> 00:18:17,451 See ya! 167 00:19:57,669 --> 00:20:02,834 Dear Lord, thank you for bringing us all together. 168 00:20:02,876 --> 00:20:05,833 Bless this food for our use 169 00:20:05,875 --> 00:20:08,249 and us to thy service. 170 00:20:09,374 --> 00:20:12,372 Fill our hearts with grateful praise 171 00:20:12,414 --> 00:20:17,038 and help us give you glory each day, through. 172 00:20:18,246 --> 00:20:21,037 Jesus Christ, our Lord. Amen. 173 00:20:21,078 --> 00:20:22,703 Amen. 174 00:20:33,866 --> 00:20:35,948 If you'll excuse me. 175 00:21:10,730 --> 00:21:12,104 Carol. 176 00:21:18,060 --> 00:21:19,767 Keep to your own business. 177 00:21:32,223 --> 00:21:34,680 And if I die before I wake, 178 00:21:34,763 --> 00:21:37,263 I pray the Lord my soul to take. 179 00:21:37,346 --> 00:21:39,803 Please, God, help Linda and me find a good home 180 00:21:39,845 --> 00:21:41,053 that keeps us together... 181 00:21:41,137 --> 00:21:43,219 So we can finally be real sisters... 182 00:21:43,303 --> 00:21:44,927 With good, loving parents... 183 00:21:45,011 --> 00:21:47,342 That hate homework as much as we do. 184 00:21:47,384 --> 00:21:51,217 But even if they don't, that's okay, too. 185 00:21:52,383 --> 00:21:53,883 Amen. 186 00:22:46,366 --> 00:22:47,991 "Find me"? 187 00:23:32,268 --> 00:23:33,726 Nancy? 188 00:23:34,768 --> 00:23:36,143 Carol? 189 00:23:36,976 --> 00:23:39,224 Are you guys in here? 190 00:23:42,931 --> 00:23:44,973 Forgive me, Father, 191 00:23:45,681 --> 00:23:47,347 for I am about to sin. 192 00:30:27,972 --> 00:30:31,678 I heard this is where Mr. Mullins keeps his wife. 193 00:30:31,762 --> 00:30:33,512 Does she really wear a mask? 194 00:30:33,553 --> 00:30:36,761 Yeah, she looked like a doll. 195 00:30:36,844 --> 00:30:39,927 Mrs. Mullins, you down there? 196 00:30:40,010 --> 00:30:41,176 Stop it. 197 00:30:42,342 --> 00:30:44,300 I think he seems nice. 198 00:30:44,342 --> 00:30:47,257 Why don't you go find Janice? See what she's up to. 199 00:30:47,341 --> 00:30:48,508 Why? 200 00:30:48,549 --> 00:30:50,507 So you can talk about boys? 201 00:30:50,590 --> 00:30:52,672 Well, do you wanna talk about boys? 202 00:30:53,255 --> 00:30:54,505 Gross. 203 00:30:54,588 --> 00:30:56,046 No. 204 00:30:56,129 --> 00:30:57,463 I wanna play a game. 205 00:30:57,505 --> 00:31:00,003 Okay, let's play hide and seek. 206 00:31:00,086 --> 00:31:02,835 You go hide, and we'll come look for you. 207 00:31:02,919 --> 00:31:04,086 Okay. 208 00:31:09,167 --> 00:31:12,416 So, are we gonna look for her? 209 00:31:12,500 --> 00:31:13,791 Maybe. 210 00:31:20,122 --> 00:31:21,371 Bless you. 211 00:31:21,455 --> 00:31:22,746 Thank you. 212 00:31:23,621 --> 00:31:25,204 What are you doing? 213 00:31:25,287 --> 00:31:26,661 I asked Mr. Mullins 214 00:31:26,745 --> 00:31:28,453 if we could use this room for our new classroom 215 00:31:28,495 --> 00:31:30,619 and he graciously agreed. 216 00:31:30,660 --> 00:31:32,576 Would you like to help? 217 00:31:34,659 --> 00:31:36,076 What's wrong? 218 00:31:37,657 --> 00:31:39,783 I have a sin to confess. 219 00:31:42,074 --> 00:31:45,156 Forgive me, Sister Charlotte, for I have sinned. 220 00:31:45,239 --> 00:31:46,280 It's been... 221 00:31:46,322 --> 00:31:48,988 At least two weeks. 222 00:31:49,072 --> 00:31:51,987 At least two weeks since my last confession. 223 00:31:53,861 --> 00:31:54,986 There's this room upstairs 224 00:31:55,028 --> 00:31:56,444 that we're not supposed to go into. 225 00:31:56,486 --> 00:31:58,485 But you did anyway. 226 00:31:59,277 --> 00:32:00,818 How'd you know? 227 00:32:00,860 --> 00:32:04,192 Because otherwise, why would you be telling me about it? 228 00:32:05,524 --> 00:32:08,981 Well, the door was already open. 229 00:32:09,065 --> 00:32:10,066 I don't know how, 230 00:32:10,148 --> 00:32:12,980 because Mr. Mullins always keeps it locked. 231 00:32:13,022 --> 00:32:15,480 When I went inside, there was this little doll 232 00:32:15,521 --> 00:32:16,854 and it was really strange in there. 233 00:32:16,937 --> 00:32:17,687 Janice. 234 00:32:17,771 --> 00:32:19,436 Weird things started to happen. 235 00:32:19,478 --> 00:32:21,978 Janice, listen to yourself. 236 00:32:23,311 --> 00:32:26,185 What do I always say? 237 00:32:26,268 --> 00:32:29,850 A sin is a sin, no matter the context. 238 00:32:31,100 --> 00:32:32,183 More importantly, 239 00:32:32,266 --> 00:32:35,515 you absolutely cannot disobey the Mullins. 240 00:32:36,765 --> 00:32:38,014 We only just got here 241 00:32:38,097 --> 00:32:39,805 and they're doing a very generous thing 242 00:32:39,847 --> 00:32:42,096 by allowing us to stay with them. 243 00:32:43,638 --> 00:32:46,511 If they decide to no longer have us here, 244 00:32:46,595 --> 00:32:48,719 we'll all be split up. 245 00:32:48,802 --> 00:32:52,093 So, next time you're thinking of breaking a rule, 246 00:32:52,135 --> 00:32:56,634 think of how that could affect the other girls, first. 247 00:32:58,758 --> 00:32:59,965 Do you understand me? 248 00:33:00,049 --> 00:33:02,132 Yes. I'm sorry, Sister. I wasn't thinking. 249 00:33:02,174 --> 00:33:03,923 It's okay, love. 250 00:33:05,923 --> 00:33:09,087 For your penance, pray one Hail Mary 251 00:33:09,129 --> 00:33:12,462 and unpack three of these boxes. 252 00:33:17,336 --> 00:33:18,834 What are you guys doing? 253 00:33:20,043 --> 00:33:22,293 Unpacking boxes. 254 00:34:10,610 --> 00:34:13,152 This place is so creepy. 255 00:34:26,272 --> 00:34:27,771 What was that? 256 00:34:33,269 --> 00:34:34,811 What was that? 257 00:34:41,100 --> 00:34:42,766 How dare you! 258 00:34:46,683 --> 00:34:48,931 Mr. Scarecrow. 259 00:36:01,908 --> 00:36:03,658 Found you. 260 00:36:03,742 --> 00:36:05,907 You're not very good at hiding. 261 00:36:11,239 --> 00:36:14,779 Years of neglect have affected the counterbalance. 262 00:36:14,863 --> 00:36:17,446 There. That should keep the draft down. 263 00:36:17,529 --> 00:36:18,987 Thank you. 264 00:36:28,276 --> 00:36:32,066 That was taken in Romania at a convent of cloister nuns. 265 00:36:32,108 --> 00:36:34,523 They have little contact with the outside world 266 00:36:34,565 --> 00:36:37,023 but I became very close to these three. 267 00:36:37,064 --> 00:36:39,981 That's Sister Maria, that's Sister Anna, 268 00:36:40,063 --> 00:36:41,855 and that's Sister Lucia. 269 00:36:43,895 --> 00:36:45,520 Who's this? 270 00:36:48,186 --> 00:36:50,768 I don't know. I don't think I even met her. 271 00:36:54,018 --> 00:36:56,058 Is there anything else you need? 272 00:36:56,100 --> 00:36:57,433 No, thank you. 273 00:37:01,432 --> 00:37:02,640 Good night. 274 00:37:05,556 --> 00:37:07,013 Good night. 275 00:37:10,263 --> 00:37:12,220 I like him. 276 00:37:12,262 --> 00:37:14,177 Which one would you marry? 277 00:37:14,219 --> 00:37:15,760 I don't know. 278 00:37:15,844 --> 00:37:18,179 I guess I'll just have to date all of them to find out. 279 00:37:19,389 --> 00:37:21,224 I just want his eyebrows. 280 00:37:21,266 --> 00:37:22,350 I love his eyes. 281 00:37:22,392 --> 00:37:23,977 He's very handsome. 282 00:37:29,727 --> 00:37:31,727 [CUT] 283 00:38:00,160 --> 00:38:01,743 No. 284 00:38:01,826 --> 00:38:04,160 She's ready to feed. 285 00:38:04,243 --> 00:38:05,952 Carol! 286 00:38:05,993 --> 00:38:07,077 Carol! 287 00:38:07,160 --> 00:38:08,826 -Carol! -Stop it. 288 00:38:08,910 --> 00:38:10,993 -We're not supposed to be up. -Well, you were doing it, too. 289 00:38:11,035 --> 00:38:12,326 Me? 290 00:38:20,534 --> 00:38:22,493 Okay, why isn't he answering her? 291 00:38:52,991 --> 00:38:54,075 My... 292 00:38:54,158 --> 00:38:56,200 -Nancy... -Don't look at her. 293 00:38:56,283 --> 00:38:58,450 No! No, please, please, please! 294 00:38:58,492 --> 00:39:00,242 Please! No, please. Please. 295 00:39:03,158 --> 00:39:04,741 -Please, God, please. -Please. 296 00:39:13,699 --> 00:39:15,491 She's gone. 297 00:39:16,324 --> 00:39:18,324 She's gone. She's gone. 298 00:39:21,324 --> 00:39:23,157 What's going on? 299 00:39:23,241 --> 00:39:25,074 -What on God's Earth? -Miss Sister Charlotte... 300 00:39:25,157 --> 00:39:26,490 -Mrs. Mullins... -She was here. 301 00:39:26,532 --> 00:39:28,032 -We heard her. -In this room. 302 00:39:28,115 --> 00:39:29,532 She was standing right over there. 303 00:39:29,615 --> 00:39:31,199 Who? 304 00:39:31,282 --> 00:39:33,199 Your wife, apparently. 305 00:39:33,281 --> 00:39:35,074 They said she was just in here. 306 00:39:35,156 --> 00:39:36,490 That's impossible. 307 00:39:36,573 --> 00:39:39,198 My wife hasn't been able to walk for years. 308 00:40:02,781 --> 00:40:03,989 Girls. 309 00:40:04,031 --> 00:40:06,197 Girls! 310 00:40:06,280 --> 00:40:08,405 Let's go back to our studies, okay? 311 00:40:22,155 --> 00:40:24,363 You okay, Nance? 312 00:40:35,154 --> 00:40:36,321 Did you really see Mrs. Mullins 313 00:40:36,404 --> 00:40:37,821 in your room last night? 314 00:40:37,904 --> 00:40:39,655 Yes. We swear. We were under the covers... 315 00:40:39,738 --> 00:40:41,571 Nancy, stop it. 316 00:40:41,655 --> 00:40:43,862 We just freaked ourselves out last night. You know that. 317 00:41:00,862 --> 00:41:03,070 Mrs. Mullins? 318 00:41:03,153 --> 00:41:04,737 Sister Charlotte, 319 00:41:04,820 --> 00:41:07,736 could I trouble you for a glass of water? 320 00:41:08,237 --> 00:41:09,653 Of course. 321 00:41:40,527 --> 00:41:42,111 All of you are more than welcome 322 00:41:42,152 --> 00:41:45,069 to stay as long as you need. 323 00:41:45,152 --> 00:41:48,360 It's good to hear some life again. 324 00:41:48,443 --> 00:41:50,193 We've been cooped up here so long, 325 00:41:50,276 --> 00:41:53,318 I'd forgotten what that sounded like. 326 00:41:55,151 --> 00:41:57,068 What a lovely picture. 327 00:41:57,151 --> 00:41:59,068 She was taken from us 328 00:41:59,151 --> 00:42:01,734 at an early age, unfortunately. 329 00:42:03,776 --> 00:42:06,318 If you could turn away for a moment, Sister? 330 00:42:06,360 --> 00:42:07,776 Yes, of course. 331 00:42:09,818 --> 00:42:12,818 I'm very sorry to hear about your daughter. 332 00:42:15,110 --> 00:42:18,818 But we find comfort in knowing she waits for you in Heaven. 333 00:42:19,984 --> 00:42:21,901 I wish that were true. 334 00:44:14,564 --> 00:44:16,021 My gosh. 335 00:44:17,854 --> 00:44:20,063 You shouldn't be in here. 336 00:44:20,146 --> 00:44:21,688 Well, neither should you. 337 00:44:33,229 --> 00:44:35,187 Whose room is this, anyways? 338 00:44:35,271 --> 00:44:37,145 The Mullins had a daughter. 339 00:44:37,229 --> 00:44:38,854 It was hers. 340 00:44:41,020 --> 00:44:42,604 "Had" one? 341 00:44:43,271 --> 00:44:45,396 I think she died. 342 00:44:47,645 --> 00:44:50,187 And I think that was her playing the music, too. 343 00:44:55,979 --> 00:44:57,937 Stop trying to scare me. 344 00:44:57,979 --> 00:44:59,937 I'm not. It's the truth. 345 00:44:59,979 --> 00:45:01,478 Then why are we in here? 346 00:45:01,562 --> 00:45:03,311 -We should leave. -No. 347 00:45:04,478 --> 00:45:05,478 No. 348 00:45:17,228 --> 00:45:18,477 Linda, 349 00:45:19,144 --> 00:45:20,477 what is it? 350 00:45:22,103 --> 00:45:23,644 We shouldn't be in here. 351 00:45:26,103 --> 00:45:27,477 Okay. 352 00:45:28,269 --> 00:45:29,644 I'll leave in a minute. 353 00:45:30,269 --> 00:45:31,853 Well, I'm going. 354 00:46:40,850 --> 00:46:42,267 Who's doing that? 355 00:47:33,597 --> 00:47:34,848 Hi. 356 00:47:48,639 --> 00:47:51,597 You're the Mullins' daughter, aren't you? 357 00:47:54,514 --> 00:47:56,972 What happened to you? 358 00:47:57,014 --> 00:47:58,722 Will you help me? 359 00:48:01,847 --> 00:48:03,680 What do you need? 360 00:48:06,805 --> 00:48:09,179 Your soul! 361 00:48:30,429 --> 00:48:32,096 Charlotte! 362 00:48:32,138 --> 00:48:34,762 Sister Charlotte! 363 00:49:44,676 --> 00:49:46,468 No! No! 364 00:51:48,672 --> 00:51:50,130 How do you feel? 365 00:51:51,714 --> 00:51:53,505 Give her some space. 366 00:51:57,464 --> 00:51:59,796 Girls... 367 00:51:59,880 --> 00:52:01,963 Janice is feeling a little down right now, 368 00:52:02,005 --> 00:52:05,213 so we need to do what we can to support her. 369 00:52:05,297 --> 00:52:08,172 Time, I think, is all she needs. 370 00:52:08,254 --> 00:52:11,504 She'll walk again though, right? 371 00:52:12,254 --> 00:52:14,379 We'll have to see. 372 00:52:15,921 --> 00:52:17,254 You need sleep. 373 00:52:17,296 --> 00:52:20,045 That's gonna help you with the healing. 374 00:52:20,129 --> 00:52:22,588 I can't stay here, Sister Charlotte. 375 00:52:23,463 --> 00:52:25,129 We can't stay here. 376 00:52:25,171 --> 00:52:27,046 We need to leave. 377 00:52:27,129 --> 00:52:28,628 Leave? 378 00:52:28,712 --> 00:52:30,379 And go where? 379 00:52:32,795 --> 00:52:35,129 There isn't anywhere else for us to go. 380 00:52:36,378 --> 00:52:38,712 I didn't fall down those stairs. 381 00:52:40,046 --> 00:52:41,837 Something threw me. 382 00:52:42,670 --> 00:52:44,378 What do you mean? 383 00:52:46,961 --> 00:52:48,794 You always say that 384 00:52:48,836 --> 00:52:51,878 even though we can't see God, we can... 385 00:52:51,961 --> 00:52:54,753 We can feel his presence. 386 00:52:54,794 --> 00:52:57,711 Well, in this house, 387 00:52:57,794 --> 00:53:00,295 I feel a different kind of presence. 388 00:53:00,794 --> 00:53:02,128 What kind? 389 00:53:06,335 --> 00:53:08,294 An evil one. 390 00:53:08,377 --> 00:53:11,836 It's coming after me. Coming after my soul. 391 00:53:11,918 --> 00:53:13,294 Your soul? 392 00:53:13,377 --> 00:53:15,586 Because I'm the weakest. 393 00:53:15,627 --> 00:53:17,419 No, darling. 394 00:53:17,461 --> 00:53:21,793 Listen, the devil preys on those weak in faith, 395 00:53:21,835 --> 00:53:24,294 not weak of flesh or bone. 396 00:53:24,377 --> 00:53:28,460 You are as strong as any of us, Janice. 397 00:53:29,543 --> 00:53:30,668 Stronger. 398 00:53:47,501 --> 00:53:50,126 You're quiet, Samuel. 399 00:53:51,126 --> 00:53:53,959 I think it was a mistake 400 00:53:54,043 --> 00:53:56,292 to bring the girls here. 401 00:53:57,208 --> 00:53:58,626 Why? 402 00:54:00,208 --> 00:54:03,167 The girl... 403 00:54:03,250 --> 00:54:05,125 The girl that fell. 404 00:54:06,167 --> 00:54:08,292 Maybe she didn't fall. 405 00:54:08,916 --> 00:54:10,459 Maybe... 406 00:54:11,125 --> 00:54:12,833 It was an accident. 407 00:54:13,791 --> 00:54:15,708 That's all it was. 408 00:54:15,791 --> 00:54:17,250 Accidents happen. 409 00:54:22,125 --> 00:54:24,541 It's been quiet for 12 years. 410 00:54:26,875 --> 00:54:31,041 You should try embracing the presence of the girls 411 00:54:31,124 --> 00:54:33,291 instead of frightening them away. 412 00:54:38,166 --> 00:54:40,166 You'll be better soon. 413 00:54:40,249 --> 00:54:42,540 I don't think so. 414 00:54:44,207 --> 00:54:46,291 Not this time. 415 00:54:46,373 --> 00:54:48,457 But you have to. 416 00:54:49,457 --> 00:54:51,041 Pretty soon, we'll find a new home. 417 00:54:52,916 --> 00:54:57,123 No one's gonna want me now. I'd just be a burden. 418 00:54:58,624 --> 00:55:00,790 But you swore we'd stick together. 419 00:55:01,915 --> 00:55:03,498 I take it back. 420 00:55:07,248 --> 00:55:09,165 Maybe I won't get adopted. 421 00:55:13,956 --> 00:55:15,290 You will. 422 00:55:15,831 --> 00:55:17,915 You know why? 423 00:55:17,956 --> 00:55:21,456 Because you're special. 424 00:55:21,497 --> 00:55:26,289 You're gonna get adopted by a nice family somewhere 425 00:55:26,372 --> 00:55:29,581 and they're gonna spoil you so much. 426 00:55:29,623 --> 00:55:31,539 You're gonna have so many dolls that 427 00:55:31,623 --> 00:55:33,830 you won't even be able to name all of them. 428 00:55:33,914 --> 00:55:35,456 Sure, I can. 429 00:55:35,497 --> 00:55:37,122 Janice one. 430 00:55:37,164 --> 00:55:39,663 Janice two, Janice three. 431 00:55:41,206 --> 00:55:42,496 Linda? 432 00:55:43,122 --> 00:55:44,622 Time for bed. 433 00:55:46,496 --> 00:55:48,830 I wish you'd come upstairs. 434 00:55:50,121 --> 00:55:52,371 I don't wanna sleep alone. 435 00:55:54,413 --> 00:55:55,580 Here. 436 00:55:56,705 --> 00:55:58,787 Take Becca. 437 00:55:58,829 --> 00:56:01,038 This way... 438 00:56:01,121 --> 00:56:03,121 I'll always be with you. 439 00:56:06,205 --> 00:56:08,746 Then you should have Sweet Sue. 440 00:56:11,163 --> 00:56:12,579 Thank you. 441 00:56:16,370 --> 00:56:19,287 Remember, before all of this, 442 00:56:19,370 --> 00:56:23,579 when we used to sneak around the orphanage at night? 443 00:56:23,621 --> 00:56:26,454 And eat all the chocolate in the pantry? 444 00:56:26,537 --> 00:56:29,620 Father Massey was convinced that we had mice. 445 00:56:31,078 --> 00:56:36,120 "Lord. Please cleanse my soul of all my sins 446 00:56:36,204 --> 00:56:39,286 "and cleanse our house of these mice!" 447 00:56:39,369 --> 00:56:41,286 "These mice!" 448 00:56:47,495 --> 00:56:50,869 No matter what happens 449 00:56:50,952 --> 00:56:55,161 nothing can erase all of those things we did together. 450 00:56:57,702 --> 00:56:59,119 Night, Linda. 451 00:56:59,702 --> 00:57:01,410 Good night, Janice. 452 01:02:00,483 --> 01:02:02,983 A little sunlight will do you some good. 453 01:02:03,067 --> 01:02:06,441 I don't think the sunlight can fix what's wrong with me. 454 01:02:07,733 --> 01:02:09,608 You mustn't give up hope. 455 01:02:11,441 --> 01:02:13,899 Hope is a home unto itself. 456 01:02:13,941 --> 01:02:17,108 Dwell in it, and it will protect and keep you. 457 01:02:18,774 --> 01:02:20,857 What book of the Bible is that from? 458 01:02:23,274 --> 01:02:24,649 The book of Charlotte. 459 01:02:26,191 --> 01:02:28,941 But that doesn't make it any less so. 460 01:02:30,690 --> 01:02:33,232 Are you okay here? 461 01:02:33,273 --> 01:02:35,607 The sunlight actually feels kinda nice. 462 01:02:35,649 --> 01:02:36,732 I told you. 463 01:02:45,689 --> 01:02:47,107 Too low. 464 01:03:14,772 --> 01:03:15,772 Sister Charlotte? 465 01:03:22,313 --> 01:03:23,855 No! No, no, no! 466 01:03:25,064 --> 01:03:27,188 Stop, please! 467 01:05:01,768 --> 01:05:03,310 Janice! 468 01:05:06,060 --> 01:05:07,434 Janice! 469 01:05:09,935 --> 01:05:11,768 What's going on? 470 01:05:13,977 --> 01:05:15,685 I couldn't get out. 471 01:05:15,768 --> 01:05:17,101 Are you okay? 472 01:05:21,101 --> 01:05:22,434 I'm fine. 473 01:05:29,434 --> 01:05:32,268 I'm worried about Janice. 474 01:05:32,309 --> 01:05:34,350 A few nights ago, she wanted to leave. 475 01:05:34,433 --> 01:05:35,809 Why'd she wanna leave? 476 01:05:35,892 --> 01:05:38,767 Probably because this place is off the wall. 477 01:05:38,809 --> 01:05:42,976 She told me the Mullins' daughter was coming for her. 478 01:05:43,058 --> 01:05:44,517 The Mullins had a daughter? 479 01:05:45,308 --> 01:05:48,100 She died a long time ago. 480 01:05:48,141 --> 01:05:50,267 So, she's seeing ghosts? 481 01:05:52,016 --> 01:05:53,975 Keep your voice down. 482 01:05:54,058 --> 01:05:55,683 So, she's seeing ghosts? 483 01:05:56,808 --> 01:05:58,516 I guess. 484 01:05:58,599 --> 01:06:01,100 Well, you guys saw something. 485 01:06:02,100 --> 01:06:03,558 That wasn't a ghost. 486 01:06:03,599 --> 01:06:06,432 Ghosts can only be of dead people. 487 01:06:06,474 --> 01:06:09,224 But how does that explain what you saw? 488 01:06:09,266 --> 01:06:11,432 Unless it really was Mrs. Mullins. 489 01:06:13,057 --> 01:06:14,182 Or... 490 01:06:14,266 --> 01:06:17,932 something was just trying to scare you. 491 01:06:17,974 --> 01:06:19,849 You guys are doing a good job of that 492 01:06:19,932 --> 01:06:21,099 on your own. 493 01:06:25,598 --> 01:06:27,431 Janice is probably just looking for ways 494 01:06:27,473 --> 01:06:29,765 to justify us treating her differently. 495 01:06:30,723 --> 01:06:32,182 I don't think so. 496 01:06:32,265 --> 01:06:33,431 Of course you don't. 497 01:06:33,515 --> 01:06:35,932 You'll know what I mean when you're older. 498 01:06:35,974 --> 01:06:37,265 Now go, get to bed. 499 01:07:12,556 --> 01:07:14,638 What are you waiting for? 500 01:07:14,721 --> 01:07:15,763 Nothing. 501 01:07:20,305 --> 01:07:21,596 You like it? 502 01:07:22,596 --> 01:07:23,805 It's nice. 503 01:07:28,513 --> 01:07:30,805 It's not my finest work. 504 01:07:41,720 --> 01:07:43,555 You seem troubled. 505 01:07:44,263 --> 01:07:46,138 Maybe I can help. 506 01:07:47,263 --> 01:07:48,929 I don't think so. 507 01:07:48,971 --> 01:07:52,262 Talking about the things that bothers us, sometimes 508 01:07:53,262 --> 01:07:54,846 it's all the help we need. 509 01:07:56,637 --> 01:07:57,762 Well, 510 01:07:59,804 --> 01:08:01,804 it's Janice. 511 01:08:01,886 --> 01:08:04,303 She's acting funny. 512 01:08:05,011 --> 01:08:06,761 "Acting funny"? 513 01:08:07,928 --> 01:08:09,761 She says, 514 01:08:11,512 --> 01:08:13,387 she's seen your daughter. 515 01:08:16,095 --> 01:08:17,761 My daughter 516 01:08:20,261 --> 01:08:23,219 has been dead for a very, very long time. 517 01:08:25,928 --> 01:08:29,094 I know, but, you see, 518 01:08:29,177 --> 01:08:31,219 Janice went into her bedroom. 519 01:08:31,261 --> 01:08:33,261 She what? 520 01:08:33,344 --> 01:08:36,052 She knows she wasn't supposed to, 521 01:08:36,094 --> 01:08:37,760 but she found this doll and... 522 01:08:37,802 --> 01:08:38,802 What doll? 523 01:08:40,052 --> 01:08:41,593 The one in the white dress. 524 01:08:41,677 --> 01:08:43,177 That's impossible. 525 01:08:43,261 --> 01:08:45,219 That doll was hidden away. 526 01:08:45,261 --> 01:08:47,094 She mustn't go near that doll. 527 01:08:47,136 --> 01:08:49,301 Do you understand me? 528 01:10:15,923 --> 01:10:18,757 Janice, I told you not to use that room. 529 01:11:04,922 --> 01:11:06,505 Stay here. 530 01:11:08,714 --> 01:11:10,005 Mr. Mullins? 531 01:11:15,921 --> 01:11:18,338 Mr. Mullins, are you okay? 532 01:11:36,504 --> 01:11:38,588 Go get ready for bed, girls. 533 01:11:38,671 --> 01:11:40,754 I need to speak to Mrs. Mullins. 534 01:14:50,414 --> 01:14:53,247 Linda, what are you doing? 535 01:14:53,872 --> 01:14:55,247 This doll... 536 01:14:55,289 --> 01:14:57,538 It's hurting Janice, and it killed Mr. Mullins. 537 01:14:58,331 --> 01:14:59,705 I'm getting rid of it! 538 01:15:07,163 --> 01:15:08,663 Linda, let's go back. 539 01:15:23,746 --> 01:15:24,746 Linda? 540 01:15:32,079 --> 01:15:33,829 No! No! 541 01:15:52,078 --> 01:15:53,453 What is that? 542 01:15:53,536 --> 01:15:54,661 Who cares? Run! 543 01:16:04,620 --> 01:16:07,244 Janice. Janice, I got rid of it. 544 01:16:07,286 --> 01:16:09,077 I got rid of the doll. 545 01:16:12,161 --> 01:16:13,620 Janice? 546 01:16:13,702 --> 01:16:15,036 Janice? 547 01:16:15,077 --> 01:16:16,869 -What's going on? -Where's Janice? 548 01:16:16,911 --> 01:16:18,660 -I don't know. -Go find her. 549 01:16:18,744 --> 01:16:19,744 Hurry! 550 01:16:25,869 --> 01:16:27,952 -What's going on? -No! 551 01:16:28,036 --> 01:16:30,452 No! Get that thing away from me! 552 01:16:33,076 --> 01:16:36,202 It's back. I knew it was back. 553 01:16:36,744 --> 01:16:37,826 What is it? 554 01:16:39,160 --> 01:16:40,743 The evil. 555 01:16:41,784 --> 01:16:43,576 The devil itself. 556 01:16:44,701 --> 01:16:46,492 What are you talking about? 557 01:16:47,576 --> 01:16:51,409 After Samuel and I lost our daughter 558 01:16:51,492 --> 01:16:54,576 we prayed and promised our devotion 559 01:16:54,659 --> 01:16:57,451 to whatever power would allow us 560 01:16:57,534 --> 01:17:02,201 to speak or see our beloved girl again. 561 01:17:02,242 --> 01:17:04,075 It started small, the contact. 562 01:17:10,742 --> 01:17:15,075 But it was her, our busy Bee. 563 01:17:15,117 --> 01:17:18,366 We knew it was her. 564 01:17:18,408 --> 01:17:21,200 She wanted permission to move into the doll, 565 01:17:21,241 --> 01:17:23,283 so she could be with us forever. 566 01:17:36,366 --> 01:17:38,200 We said "yes," 567 01:17:38,241 --> 01:17:40,408 and that's when it became stronger. 568 01:17:44,074 --> 01:17:46,949 Soon, we could actually see her. 569 01:17:47,033 --> 01:17:50,365 Only in fleeting glimpses, but it was enough. 570 01:17:51,949 --> 01:17:53,741 Our beloved Bee, 571 01:17:54,282 --> 01:17:55,907 our darling. 572 01:17:55,948 --> 01:17:58,073 Annabelle? 573 01:18:06,073 --> 01:18:07,698 Even though I couldn't hold her, 574 01:18:07,740 --> 01:18:11,406 it was comforting just to have the buzz of activity again. 575 01:18:15,990 --> 01:18:20,323 But we soon realized it wasn't our Annabelle at all. 576 01:19:22,613 --> 01:19:23,653 Esther? 577 01:19:24,653 --> 01:19:25,653 Esther? 578 01:19:38,487 --> 01:19:40,445 It was a demonic presence 579 01:19:40,528 --> 01:19:42,403 and it was using our Annabelle 580 01:19:42,445 --> 01:19:46,070 to manipulate us into giving it a soul it could inhabit. 581 01:19:46,111 --> 01:19:48,111 It tried to take mine, 582 01:19:48,195 --> 01:19:50,611 but Samuel reached out to the Church. 583 01:19:51,903 --> 01:19:53,236 They saved my soul, 584 01:19:53,278 --> 01:19:56,362 but the evil was still attached to that doll. 585 01:19:57,986 --> 01:20:00,277 So we locked it away 586 01:20:00,361 --> 01:20:02,778 where it could be surrounded by the word of God. 587 01:20:47,443 --> 01:20:50,609 It was quiet for all these years. 588 01:20:50,692 --> 01:20:53,109 I thought the evil was contained. 589 01:20:54,609 --> 01:20:58,192 We thought helping the girls could be our penance. 590 01:20:58,233 --> 01:21:01,692 But we ended up giving it just what it wanted. 591 01:21:14,775 --> 01:21:16,067 Janice... 592 01:21:21,650 --> 01:21:23,399 She can walk. 593 01:21:23,441 --> 01:21:25,233 It's just us, Janice. 594 01:21:26,566 --> 01:21:28,524 Time to cease from sin, Carol. 595 01:21:35,399 --> 01:21:37,233 -Sister Charlotte! -Look! 596 01:21:37,274 --> 01:21:38,608 Sister Charlotte! It's... It's Janice. 597 01:21:38,690 --> 01:21:40,399 -She did this to me. -Look what she did! 598 01:21:40,441 --> 01:21:42,233 -Carol, call for help. -Okay. 599 01:21:42,316 --> 01:21:44,274 And stay together. 600 01:21:49,482 --> 01:21:51,982 They're on the way. Let's get somewhere safe. 601 01:21:56,565 --> 01:21:57,690 What do we do? 602 01:21:57,732 --> 01:22:00,398 We can't just leave her here, can we? 603 01:22:12,273 --> 01:22:14,356 Mrs. Mullins? 604 01:22:16,564 --> 01:22:18,272 Mrs. Mullins? 605 01:22:19,898 --> 01:22:21,689 Mrs. Mullins? 606 01:22:39,647 --> 01:22:40,688 Girls! 607 01:22:41,313 --> 01:22:43,147 Let's go. Now! 608 01:22:47,022 --> 01:22:50,313 Forgive me, Sister, for I have sinned. 609 01:23:20,395 --> 01:23:21,437 Charlotte! 610 01:23:21,521 --> 01:23:22,895 -Charlotte! -Let's go! 611 01:23:26,895 --> 01:23:28,395 Linda! 612 01:23:30,395 --> 01:23:32,812 Go, Kate! Get help! 613 01:23:32,895 --> 01:23:34,062 Or... 614 01:23:35,187 --> 01:23:36,394 You could help me. 615 01:23:49,144 --> 01:23:50,353 The truck! 616 01:23:51,727 --> 01:23:53,311 Come on, come on. 617 01:23:55,560 --> 01:23:57,103 Come in. Close the door, close the door! 618 01:23:57,186 --> 01:23:58,228 Come on! Go! 619 01:24:05,019 --> 01:24:06,143 Okay. 620 01:24:06,227 --> 01:24:07,352 -No! -Why? Go! 621 01:24:07,393 --> 01:24:09,227 Go! Go! 622 01:24:11,894 --> 01:24:13,060 Look. 623 01:24:13,769 --> 01:24:14,976 Okay. 624 01:24:15,060 --> 01:24:16,352 -No! -Hurry! 625 01:24:16,394 --> 01:24:18,268 -I'm trying! -It's there! 626 01:24:26,102 --> 01:24:28,102 -It's not moving. -I'm trying, I'm trying! 627 01:24:28,185 --> 01:24:29,227 Guys! 628 01:24:33,060 --> 01:24:35,309 -Guys! Guys! -What? What? 629 01:24:36,142 --> 01:24:37,393 The scarecrow. 630 01:24:37,434 --> 01:24:39,309 What scarecrow? 631 01:24:40,601 --> 01:24:41,601 What? 632 01:24:44,226 --> 01:24:45,518 -Kate! -Get out! 633 01:25:05,433 --> 01:25:07,392 The barn! The barn! 634 01:25:12,808 --> 01:25:13,808 Carol. 635 01:25:16,891 --> 01:25:18,100 What? 636 01:25:20,391 --> 01:25:22,557 No! No! 637 01:25:22,599 --> 01:25:25,391 Nancy, I can't get the door open. Is it locked? 638 01:25:25,474 --> 01:25:27,557 Can you get it from your side? 639 01:25:28,724 --> 01:25:30,140 Girls? 640 01:25:30,849 --> 01:25:32,057 Nancy? 641 01:26:55,137 --> 01:26:56,346 No. 642 01:27:03,887 --> 01:27:06,679 No. No, no, no! 643 01:28:26,051 --> 01:28:27,343 Lord, help me. 644 01:28:27,385 --> 01:28:30,384 Lord, help. Help. 645 01:28:32,551 --> 01:28:34,259 Carol, it's me. It's just me. 646 01:28:35,551 --> 01:28:36,551 Come on. 647 01:28:42,843 --> 01:28:44,384 Linda? 648 01:30:44,338 --> 01:30:45,546 No. 649 01:30:48,130 --> 01:30:50,088 Shoot. 650 01:31:02,045 --> 01:31:03,212 No! 651 01:31:04,837 --> 01:31:06,586 No! 652 01:32:23,834 --> 01:32:25,709 Sister Charlotte? 653 01:32:51,708 --> 01:32:55,166 You know what I like most about Sweet Sue? 654 01:32:59,833 --> 01:33:01,666 She looks just like you. 655 01:33:13,040 --> 01:33:14,374 My... 656 01:33:39,415 --> 01:33:40,707 Linda? 657 01:33:42,707 --> 01:33:45,039 Where are you, Linda? 658 01:33:48,622 --> 01:33:49,747 Linda? 659 01:34:01,664 --> 01:34:03,164 Linda? 660 01:34:03,205 --> 01:34:04,622 Come out and play. 661 01:34:30,121 --> 01:34:31,163 Found you! 662 01:34:34,455 --> 01:34:36,621 You swore that if I found a home, you'd come, too. 663 01:34:36,705 --> 01:34:39,662 You know what they say about breaking a swear. 664 01:34:39,704 --> 01:34:40,871 You go straight to hell. 665 01:34:40,912 --> 01:34:42,121 Janice! 666 01:34:48,996 --> 01:34:50,495 Forgive me. 667 01:34:50,537 --> 01:34:52,370 No! 668 01:34:54,037 --> 01:34:55,746 Let me out! 669 01:34:55,829 --> 01:34:57,871 Let me out! 670 01:34:57,954 --> 01:34:59,370 Let me out! 671 01:35:33,119 --> 01:35:34,369 Go! 672 01:35:41,702 --> 01:35:42,702 Go! 673 01:35:51,785 --> 01:35:53,535 -Sister Charlotte! -Sister Charlotte! 674 01:37:33,032 --> 01:37:34,948 Anything? 675 01:37:35,032 --> 01:37:36,740 I'm afraid not. 676 01:37:36,823 --> 01:37:38,364 Still no sign of the girl. 677 01:37:39,031 --> 01:37:40,323 But at her age, 678 01:37:41,364 --> 01:37:42,740 how far could she have gone? 679 01:37:45,740 --> 01:37:47,364 Don't worry. 680 01:37:47,947 --> 01:37:49,697 We'll find her. 681 01:37:56,739 --> 01:37:58,363 The house is blessed. 682 01:37:58,405 --> 01:38:02,031 Whatever evil was here is no longer. 683 01:38:02,947 --> 01:38:04,530 But... 684 01:38:04,572 --> 01:38:05,572 The doll. 685 01:38:06,655 --> 01:38:09,197 It was a conduit for the evil. 686 01:38:09,280 --> 01:38:12,030 That evil has moved on. 687 01:38:12,113 --> 01:38:14,197 Now the doll is just a doll. 688 01:38:14,238 --> 01:38:18,155 So, which one of you gets this? 689 01:38:43,945 --> 01:38:46,196 How are you holding up? 690 01:38:48,070 --> 01:38:49,778 I'm okay. 691 01:38:52,403 --> 01:38:56,195 You know, that wasn't Janice back there. That was 692 01:38:57,612 --> 01:38:59,403 something else. 693 01:39:03,195 --> 01:39:04,695 I know. 694 01:39:44,610 --> 01:39:45,568 Hi, there. 695 01:39:45,651 --> 01:39:48,651 Welcome. Let's go right inside, shall we? 696 01:39:48,693 --> 01:39:49,777 Sure. 697 01:39:51,902 --> 01:39:54,651 She mostly keeps to herself and can be a bit quiet, 698 01:39:54,693 --> 01:39:56,276 but she's a lovely girl. 699 01:39:56,359 --> 01:39:59,151 She's just been through a lot. 700 01:39:59,984 --> 01:40:02,526 I think you will love her. 701 01:40:04,568 --> 01:40:08,193 Hello. There's someone here to see you, sweetie. 702 01:40:11,442 --> 01:40:14,776 I wanna introduce you to Mr. and Mrs. Higgins. 703 01:40:16,901 --> 01:40:19,400 And you must be... 704 01:40:19,484 --> 01:40:20,358 Annabelle. 705 01:40:20,400 --> 01:40:21,817 Annabelle? 706 01:40:21,859 --> 01:40:24,192 What a lovely name. 707 01:40:25,025 --> 01:40:27,192 We brought you a present. 708 01:40:30,233 --> 01:40:32,442 I hope you like dolls. 709 01:41:19,357 --> 01:41:21,065 -Did you hear that? -Yeah. 710 01:41:21,148 --> 01:41:22,565 What is it? 711 01:41:22,649 --> 01:41:23,689 You stay here. 712 01:41:23,731 --> 01:41:25,231 No, no, no! No, wait! 713 01:41:25,315 --> 01:41:26,939 It's all right. It's okay. It's all right, sweetheart. 714 01:41:27,023 --> 01:41:29,065 I'm just gonna take a quick look. Call the police. 715 01:41:43,230 --> 01:41:44,481 Annabelle! 716 01:41:44,522 --> 01:41:45,522 Hi, Mom. 717 01:42:08,521 --> 01:42:09,564 John? 718 01:42:09,565 --> 01:42:13,065 Subrip: Pix