1 00:01:49,067 --> 00:01:51,653 A legend is sung 2 00:01:51,737 --> 00:01:54,948 Of when England was young 3 00:01:54,990 --> 00:02:00,120 And knights were brave and bold 4 00:02:01,288 --> 00:02:03,832 The good king had died 5 00:02:03,916 --> 00:02:07,711 And no one could decide 6 00:02:07,794 --> 00:02:13,425 Who was rightful heir to the throne 7 00:02:15,427 --> 00:02:21,099 It seemed that the land would be torn by war 8 00:02:21,725 --> 00:02:26,396 Or saved by a miracle alone 9 00:02:30,526 --> 00:02:34,863 And that miracle appeared 10 00:02:34,947 --> 00:02:40,953 In London town 11 00:02:43,497 --> 00:02:46,166 The sword 12 00:02:46,250 --> 00:02:52,381 In the stone 13 00:02:55,384 --> 00:02:58,679 And below the hilt, in letters of gold, 14 00:02:58,762 --> 00:03:01,348 were written these words, 15 00:03:01,390 --> 00:03:05,686 "Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil 16 00:03:05,769 --> 00:03:09,439 "is rightwise king born of England." 17 00:03:10,315 --> 00:03:13,527 Though many tried for the sword with all their strength, 18 00:03:13,569 --> 00:03:16,530 none could move the sword, nor stir it. 19 00:03:17,531 --> 00:03:19,741 So, the miracle had not worked. 20 00:03:19,825 --> 00:03:23,328 And England was still without a king. 21 00:03:23,370 --> 00:03:27,040 And in time, the marvelous sword was forgotten. 22 00:03:32,713 --> 00:03:35,591 This was a dark age, 23 00:03:35,674 --> 00:03:38,343 without law and without order. 24 00:03:39,761 --> 00:03:43,098 Men lived in fear of one another, 25 00:03:43,182 --> 00:03:46,143 for the strong preyed upon the weak. 26 00:04:17,299 --> 00:04:20,302 A dark age, indeed! 27 00:04:20,594 --> 00:04:23,430 Age of inconvenience. 28 00:04:23,889 --> 00:04:26,099 No plumbing. 29 00:04:26,308 --> 00:04:29,394 No electricity. 30 00:04:29,436 --> 00:04:31,438 No nothing. 31 00:04:31,563 --> 00:04:32,564 Oh! 32 00:04:33,106 --> 00:04:35,651 Oh, hang it all! 33 00:04:35,734 --> 00:04:37,528 Hang it all. 34 00:04:41,448 --> 00:04:43,242 Oh, now what? Now what? 35 00:04:43,283 --> 00:04:45,285 Leave off, leave off! 36 00:04:45,327 --> 00:04:49,581 Oh, you... You fiendish chain, you! 37 00:04:51,583 --> 00:04:53,627 Everything complicated. 38 00:04:53,710 --> 00:04:56,296 One big medieval mess. 39 00:05:04,763 --> 00:05:08,976 Now, let me see, um... 40 00:05:09,059 --> 00:05:12,187 He should be here in... Uh, I'd say half an hour. 41 00:05:12,271 --> 00:05:14,523 Who? Who? 42 00:05:14,606 --> 00:05:16,817 I'd like to know who. 43 00:05:16,859 --> 00:05:19,820 I told you, Archimedes. I am not sure. 44 00:05:19,862 --> 00:05:22,531 All I know is that someone will be coming. 45 00:05:22,614 --> 00:05:23,991 Someone very important. 46 00:05:24,199 --> 00:05:25,993 Oh, pin feathers. 47 00:05:26,076 --> 00:05:29,830 Fate will direct him to me so that I in turn may guide him 48 00:05:29,913 --> 00:05:32,249 to his rightful place in the world. 49 00:05:32,332 --> 00:05:35,335 Huh. And you say he will arrive in half an hour? 50 00:05:37,462 --> 00:05:39,673 Ha. Well, we'll just see. 51 00:05:40,716 --> 00:05:43,010 And you will, Archimedes, you will. 52 00:05:43,427 --> 00:05:45,012 Ow! 53 00:05:46,513 --> 00:05:49,808 He'll be a boy. 54 00:05:49,850 --> 00:05:52,728 A small boy. 55 00:05:52,811 --> 00:05:56,481 Eleven, 12 years old, 56 00:05:56,523 --> 00:05:59,693 and a scrawny little fellow. 57 00:06:01,862 --> 00:06:04,531 Oh, no, no, no. That can't be the one. 58 00:06:04,573 --> 00:06:07,534 Surely not. Why, that big lad must be close on to 20. 59 00:06:08,243 --> 00:06:09,453 Ah! 60 00:06:09,536 --> 00:06:13,624 There he is. The scrawny little fellow, about 12. 61 00:06:14,082 --> 00:06:16,210 He's a regular little grasshopper. 62 00:06:16,335 --> 00:06:19,129 Look at him go. 63 00:06:19,922 --> 00:06:23,884 And where, where would you guess he is at this very moment? 64 00:06:23,967 --> 00:06:28,889 I am not guessing, Archimedes. I know where he is! 65 00:06:29,473 --> 00:06:33,060 Uh... Less than a mile from here, 66 00:06:33,101 --> 00:06:35,103 just beyond the forest. 67 00:06:35,687 --> 00:06:37,564 And right on schedule. 68 00:06:37,648 --> 00:06:39,608 If all goes well. 69 00:06:40,943 --> 00:06:43,070 Quiet, Wart. 70 00:06:43,403 --> 00:06:44,988 I'm trying to be. 71 00:06:45,072 --> 00:06:48,992 And nobody asked you to come along in the first place. 72 00:06:49,076 --> 00:06:51,995 - I'm not even moving. - Shut up. 73 00:06:53,247 --> 00:06:54,498 A-ha. 74 00:06:54,748 --> 00:06:58,794 Here we go. Oh, what a set-up. 75 00:06:59,628 --> 00:07:03,507 Hmm. Right smack through the old gizzard. 76 00:07:07,261 --> 00:07:09,096 Wha... Wait. Whoa! 77 00:07:09,638 --> 00:07:12,099 Why, you clumsy little fool! 78 00:07:12,391 --> 00:07:15,727 Oh, Kay, please, I'm sorry. I couldn't help it. 79 00:07:15,769 --> 00:07:17,229 Please. 80 00:07:17,437 --> 00:07:19,731 If I ever... 81 00:07:19,773 --> 00:07:24,069 If I ever get my hands on you I'll wring your scrawny little neck, 82 00:07:24,111 --> 00:07:25,529 so help me, I will. 83 00:07:25,612 --> 00:07:28,282 I'll get the arrow, Kay. I'm sure I can find it. 84 00:07:32,536 --> 00:07:35,372 Don't tell me you're going in there. 85 00:07:35,455 --> 00:07:39,251 - Why, it's swarming with wolves. - I'm not afraid. 86 00:07:40,669 --> 00:07:44,339 Well, go ahead. It's your skin, not mine. 87 00:07:44,423 --> 00:07:46,133 Go on, go on. 88 00:08:15,412 --> 00:08:17,623 There it is. Oh, there it is! 89 00:08:44,733 --> 00:08:47,194 Wha... Wait. Whoa! 90 00:08:51,698 --> 00:08:53,242 Well. 91 00:08:53,659 --> 00:08:56,620 So, you did drop in for tea, after all. 92 00:08:58,705 --> 00:09:01,291 Oh. You are a bit late, you know. 93 00:09:01,625 --> 00:09:04,002 Oh, I am? 94 00:09:04,044 --> 00:09:05,212 Yes. 95 00:09:05,295 --> 00:09:07,714 Now... My name is Merlin. 96 00:09:09,132 --> 00:09:11,343 Come, come. Who are you, my lad? 97 00:09:11,385 --> 00:09:14,471 Oh, my name's Arthur, but everyone calls me Wart. 98 00:09:14,763 --> 00:09:15,806 Oh. 99 00:09:16,890 --> 00:09:20,060 Oh, what a perfect stuffed owl. 100 00:09:20,102 --> 00:09:22,604 Stuffed? I beg your pardon! 101 00:09:22,688 --> 00:09:25,232 He's alive, and he talks! 102 00:09:25,274 --> 00:09:28,318 And certainly a great deal better than you do. 103 00:09:29,736 --> 00:09:31,905 Oh, come, Archimedes. 104 00:09:31,989 --> 00:09:35,409 Come, come, now. I want you to meet the Wart. 105 00:09:35,576 --> 00:09:38,579 Now, you must forgive him. He's only a boy. 106 00:09:38,620 --> 00:09:40,747 Boy? Boy. 107 00:09:40,831 --> 00:09:42,916 I see no boy. 108 00:09:44,459 --> 00:09:47,754 - I'm sorry that I... - That's all right. 109 00:09:47,838 --> 00:09:51,258 - He's much too sensitive. - Sensitive? Huh? 110 00:09:51,341 --> 00:09:53,886 - Who? What, what? - Oh! 111 00:09:53,927 --> 00:09:57,014 - How did you know that I was... - Oh, that you'd be dropping in? 112 00:09:57,556 --> 00:10:01,018 Well, I happen to be a wizard. 113 00:10:01,101 --> 00:10:04,146 A soothsayer, a prognosticator. 114 00:10:04,229 --> 00:10:07,191 I have the power to see into the future. 115 00:10:07,274 --> 00:10:11,278 Centuries into the future. 116 00:10:11,320 --> 00:10:15,908 I've even been there, lad, and I've seen all these things. 117 00:10:15,949 --> 00:10:20,078 They're only plans and small models, of course. 118 00:10:20,162 --> 00:10:25,125 Now, this for instance is a steam locomotive. 119 00:10:31,006 --> 00:10:32,758 There she goes. 120 00:10:32,799 --> 00:10:34,468 Pretty good, eh? 121 00:10:40,057 --> 00:10:42,643 That won't be invented for hundreds of years. 122 00:10:42,726 --> 00:10:46,355 Oh. You mean you can see everything before it happens? 123 00:10:46,438 --> 00:10:48,315 Yes, everything. 124 00:10:48,482 --> 00:10:49,566 Ah, ah, ah, ah. 125 00:10:49,650 --> 00:10:50,984 Everything, Merlin? 126 00:10:51,151 --> 00:10:52,486 Uh... 127 00:10:52,528 --> 00:10:54,821 No, no, not everything. 128 00:10:54,905 --> 00:10:59,201 I... I admit I didn't know whom to expect for tea. 129 00:10:59,284 --> 00:11:01,537 But as you can see, 130 00:11:01,620 --> 00:11:05,332 I figured the exact place. 131 00:11:05,916 --> 00:11:07,918 You're very clever, sir. 132 00:11:08,001 --> 00:11:10,879 Yes. Well, never mind the "sir". 133 00:11:10,963 --> 00:11:14,258 Just plain Merlin will do. 134 00:11:14,466 --> 00:11:18,220 - Now, would you care for sugar? - Oh, yes, I would. 135 00:11:18,303 --> 00:11:19,930 - Please. - All right. 136 00:11:20,013 --> 00:11:21,682 Sugar? Sugar! 137 00:11:25,894 --> 00:11:29,481 No. Manners, manners. Guests first. You know that! 138 00:11:31,942 --> 00:11:34,862 All right. Just say when, lad. 139 00:11:34,945 --> 00:11:36,321 When. 140 00:11:37,948 --> 00:11:40,450 - Have you had any schooling? - Oh, yes. 141 00:11:41,702 --> 00:11:43,370 I'm training to be a squire. 142 00:11:43,453 --> 00:11:46,456 I'm learning the rules of combat and swordsmanship 143 00:11:47,291 --> 00:11:48,876 and jousting and horsemanship. 144 00:11:49,042 --> 00:11:52,212 Oh, yes, yes. Very good. That... 145 00:11:52,296 --> 00:11:56,717 No, no, no! I... I mean a real education. 146 00:11:56,758 --> 00:12:00,929 Mathematics, history, biology, natural science, 147 00:12:01,013 --> 00:12:03,599 English, Latin, French. 148 00:12:03,682 --> 00:12:07,144 No. When, when! Blast it all. When! 149 00:12:09,271 --> 00:12:13,317 Impudent piece of crockery. 150 00:12:15,611 --> 00:12:18,906 Boy, now, you can't... 151 00:12:23,410 --> 00:12:27,247 You can't grow up without a decent education, you know. 152 00:12:27,331 --> 00:12:30,334 Oh, I suppose not, sir... Merlin. 153 00:12:30,417 --> 00:12:34,004 So, I am going to be your tutor. 154 00:12:34,087 --> 00:12:35,923 But I've got to get back to the castle. 155 00:12:36,006 --> 00:12:39,551 - They'll want me in the kitchen. - Oh, well, then, very well. 156 00:12:39,593 --> 00:12:42,930 We'll pack and be on our way. 157 00:12:43,764 --> 00:12:46,058 You... You watch now. You'll like this. 158 00:12:50,103 --> 00:12:52,731 Higitus figitus zumbakazing. 159 00:12:54,483 --> 00:12:57,277 I want your attention, everything. 160 00:12:59,404 --> 00:13:02,032 We're packing to leave. Come on, let's go. 161 00:13:02,449 --> 00:13:05,202 No, no, not you. Books are always first, you know. 162 00:13:09,289 --> 00:13:11,208 Hockety, pockety, wockety, wack 163 00:13:11,291 --> 00:13:13,252 Abra abra dabra nack 164 00:13:13,293 --> 00:13:17,256 Shrink in size, very small We've got to save enough room for all 165 00:13:17,297 --> 00:13:21,343 Higitus, figitus, migitus, mum Prestidigitonium 166 00:13:29,268 --> 00:13:33,272 Alakafez, balakazez Malakamez meripides 167 00:13:33,313 --> 00:13:35,607 Hockety, pockety, wockety... 168 00:13:36,984 --> 00:13:39,194 Now, stop, stop, stop, stop. 169 00:13:39,278 --> 00:13:40,904 Sugar bowl, you're getting rough. 170 00:13:40,988 --> 00:13:43,198 That poor old tea set is cracked enough. 171 00:13:44,700 --> 00:13:48,412 All right. Let's start again. Let's start... 172 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 Oh. Where was I, boy? 173 00:13:50,873 --> 00:13:54,918 - Uh... Hockety, pockety? - Oh, yes. Yes, that's right. 174 00:13:55,002 --> 00:13:58,088 Hockety, pockety, wockety, wack Odds and ends and bric a brac 175 00:13:58,172 --> 00:14:01,550 I'll be with you in a minute, son. Packing's almost done. 176 00:14:06,054 --> 00:14:09,224 You... You bungling blockhead! 177 00:14:09,308 --> 00:14:12,269 Hey, easy there. No, go ahead. 178 00:14:12,352 --> 00:14:15,606 Dun goo-dily doo-dily doo-dily dun. This is the best part. 179 00:14:15,689 --> 00:14:18,984 Higitus, figitus, migitus, mum Prestidigitonium 180 00:14:19,026 --> 00:14:22,237 Higitus, figitus, migitus, mum Prestidigitoni... 181 00:14:22,321 --> 00:14:24,323 Ooh! Ha ha! 182 00:14:24,615 --> 00:14:27,367 What a way to pack. 183 00:14:27,576 --> 00:14:30,454 Well... Now, just a minute, boy. 184 00:14:30,537 --> 00:14:34,833 How else would you get all this stuff into one suitcase, I'd like to know. 185 00:14:34,875 --> 00:14:39,004 - But I think it's wonderful. - Oh. Yes, it is, rather. 186 00:14:40,923 --> 00:14:46,929 Now, don't you get any foolish ideas that magic will solve all your problems. 187 00:14:47,012 --> 00:14:48,514 Because it won't! 188 00:14:48,555 --> 00:14:50,766 But sir, I don't have any problems. 189 00:14:50,849 --> 00:14:54,895 Oh, everybody's got problems. The world is full of problems. 190 00:14:56,396 --> 00:14:59,733 Oh, blast it all. There, now you see what I did? 191 00:15:07,699 --> 00:15:10,577 That's the trouble with the world today. 192 00:15:10,911 --> 00:15:13,539 Everybody butting their heads against a brick wall. 193 00:15:13,580 --> 00:15:16,333 All muscle and no mentality. 194 00:15:16,416 --> 00:15:19,002 Do you want to be all muscle and no brain? 195 00:15:19,086 --> 00:15:21,630 - I don't have any muscle. - You don't? 196 00:15:21,713 --> 00:15:25,050 - Well, how do you move about? - I suppose I do have a little. 197 00:15:25,092 --> 00:15:27,386 A-ha! There, you see? Well, that's enough. 198 00:15:27,427 --> 00:15:30,973 Now, develop your brain. Knowledge, wisdom, there's the real power. 199 00:15:31,056 --> 00:15:34,059 Higher learning, that's the thing. 200 00:15:37,020 --> 00:15:40,107 First thing tomorrow morning we'll start a full schedule. 201 00:15:40,148 --> 00:15:41,441 Eight hours a day. 202 00:15:41,483 --> 00:15:45,404 We'll have six hours for school room and two for study period. 203 00:15:45,445 --> 00:15:47,573 But I al... 204 00:15:47,614 --> 00:15:50,576 But I don't have the time. I have page duties. 205 00:15:51,577 --> 00:15:52,995 Page duties? Ha! 206 00:15:57,332 --> 00:16:01,086 We'll change all that. There's got to be a shake-up. 207 00:16:01,128 --> 00:16:04,548 Well, yes, sir. I suppose so. 208 00:16:04,631 --> 00:16:08,594 How do you expect to amount to anything without an education? 209 00:16:08,635 --> 00:16:11,638 Even in these bungling, backward medieval times 210 00:16:11,680 --> 00:16:15,350 you have got to know where you're going, don't you? 211 00:16:16,894 --> 00:16:18,312 Yes, sir. 212 00:16:18,395 --> 00:16:19,730 Yes, of course. 213 00:16:19,813 --> 00:16:24,359 You must plan for the future, boy. You've got to find a direction. 214 00:16:24,443 --> 00:16:26,278 And you've got... 215 00:16:28,071 --> 00:16:31,700 Now, by the by, what direction is this castle of yours? 216 00:16:31,783 --> 00:16:33,911 I think it's north. The other way. 217 00:16:34,119 --> 00:16:35,204 Oh. 218 00:16:37,664 --> 00:16:41,335 All right. We'd better get a move on. Come on, lad. Pick up the pace. 219 00:17:10,113 --> 00:17:13,033 Oh, the devil take it. 220 00:17:13,075 --> 00:17:15,828 The devil take it. Anyone's got better sense 221 00:17:15,869 --> 00:17:19,206 than to go barging off in that infernal forest alone. 222 00:17:19,790 --> 00:17:22,417 You had no business letting him go. 223 00:17:22,501 --> 00:17:24,545 Look, Dad, 224 00:17:24,586 --> 00:17:29,424 - I'm not the Wart's keeper. - Well, blast it all, I am! 225 00:17:29,508 --> 00:17:33,679 After all, I took him in, adopted the lad, you might say. 226 00:17:33,720 --> 00:17:36,431 Being his foster father, I'm responsible. 227 00:17:43,564 --> 00:17:45,732 Tiger, Talbert, off with you. 228 00:17:46,608 --> 00:17:50,112 Look here. What's the big idea of gallivanting off in the woods 229 00:17:50,195 --> 00:17:53,991 - and worrying everybody? - I'm sorry, sir. 230 00:17:54,074 --> 00:17:55,409 Well, sorry's not enough. 231 00:17:55,450 --> 00:17:59,371 That's four demerits, four hours extra kitchen duty. 232 00:18:00,372 --> 00:18:03,167 - Report to the cook. - But I'd like you to meet... 233 00:18:03,250 --> 00:18:06,003 Go on, hop it, boy. Hop, hop, hop it. 234 00:18:06,753 --> 00:18:10,090 You've got to keep a schedule to run a place like this. 235 00:18:10,132 --> 00:18:14,094 You need strict rules, especially for small boys. 236 00:18:14,178 --> 00:18:16,972 And I most certainly agree. 237 00:18:17,055 --> 00:18:19,266 Who are you, and... Oh... 238 00:18:19,349 --> 00:18:22,769 - I mean, you? - My name is Merlin. 239 00:18:22,853 --> 00:18:27,149 And this is Archimedes, the highly-educated owl. 240 00:18:28,483 --> 00:18:31,778 Educated owl? 241 00:18:31,820 --> 00:18:34,114 Say, that's a good one. 242 00:18:34,198 --> 00:18:37,117 Say, say, I know. 243 00:18:37,159 --> 00:18:39,828 You've got him under a spell, Marvin. 244 00:18:39,912 --> 00:18:44,291 - You're a magician. - The name is Merlin. 245 00:18:45,292 --> 00:18:50,130 And I happen to be the world's most powerful wizard. 246 00:18:50,464 --> 00:18:53,467 Come off it, man. 247 00:18:53,509 --> 00:18:58,096 - Gadzooks. - All right. I shall demonstrate. 248 00:18:58,180 --> 00:19:01,141 Higitus, figitus, migitus, mo, 249 00:19:01,225 --> 00:19:04,645 wind and snow swirl and blow. 250 00:19:06,647 --> 00:19:08,649 What the devil are you up to? 251 00:19:09,566 --> 00:19:13,779 That is what I call a "wizard blizzard." 252 00:19:14,821 --> 00:19:17,074 Hey, Kay, would you look at this? 253 00:19:17,157 --> 00:19:18,867 An indoor blizzard. 254 00:19:18,951 --> 00:19:21,161 And in the month of July. 255 00:19:21,203 --> 00:19:22,454 So what? 256 00:19:22,955 --> 00:19:26,124 All right, Marvin, turn her off. 257 00:19:26,208 --> 00:19:29,127 I'm convinced. 258 00:19:29,169 --> 00:19:31,463 Alakazam. 259 00:19:33,382 --> 00:19:38,512 I hope you don't go in for any of that black magic. 260 00:19:38,554 --> 00:19:40,514 Oh, no, no, no, no. 261 00:19:40,556 --> 00:19:42,683 Never touch the stuff. 262 00:19:42,766 --> 00:19:46,562 My magic is used mainly for educational purposes. 263 00:19:49,565 --> 00:19:52,109 In fact, that is why I am here. 264 00:19:52,192 --> 00:19:55,320 I have come to educate the Wart. 265 00:19:55,362 --> 00:19:57,364 Oh, no, you don't. 266 00:19:57,406 --> 00:19:58,949 I'm running this place. 267 00:19:59,032 --> 00:20:01,285 If you think you're gonna fiddle with my schedule, 268 00:20:01,368 --> 00:20:04,121 pack up your bag of tricks and be gone. 269 00:20:06,248 --> 00:20:10,210 Well, by Jove. Hey, he's gone. 270 00:20:11,628 --> 00:20:12,963 Good riddance. 271 00:20:13,046 --> 00:20:16,884 I'm gone, but then I'm not gone. 272 00:20:16,967 --> 00:20:22,973 So, if I do leave you can never be sure that I am gone. 273 00:20:23,056 --> 00:20:25,184 - Can you? - Well... 274 00:20:27,227 --> 00:20:30,689 Well, I must say, you've got me there, Marvin. 275 00:20:32,357 --> 00:20:36,528 Where are you? And you're welcome to stay, if you like. 276 00:20:36,570 --> 00:20:39,573 Thank you. You're very kind. 277 00:20:39,656 --> 00:20:42,451 Very generous, I must say. 278 00:20:42,534 --> 00:20:46,497 Well, all we can offer is room and board. 279 00:20:46,580 --> 00:20:48,540 Hard times, you know, Marvin. 280 00:20:49,041 --> 00:20:52,920 We'll put you up in the northwest tower. That's the guest room. 281 00:20:53,003 --> 00:20:56,089 It's drafty in the winter, but in this hot weather 282 00:20:56,131 --> 00:20:58,175 it's the best room in the house. 283 00:20:58,258 --> 00:21:01,720 Oh, yes. Very lovely, indeed. 284 00:21:01,762 --> 00:21:05,057 So just make yourself at home, Marvin. 285 00:21:05,307 --> 00:21:07,851 Marvin? Marvin, Marvin, Marvin. 286 00:21:24,284 --> 00:21:26,620 Best room in the house! 287 00:21:27,412 --> 00:21:31,375 Guest room. Unwelcome guest room! 288 00:21:31,458 --> 00:21:35,754 If he thinks that he can get rid of me, I've got news for that old walrus. 289 00:21:35,796 --> 00:21:37,881 I'm sticking it out! 290 00:21:37,965 --> 00:21:41,134 And I say we go back to the woods. 291 00:21:41,343 --> 00:21:43,762 No, not on your life. 292 00:21:43,804 --> 00:21:47,099 That boy's got to have an education. He has a future. 293 00:21:47,140 --> 00:21:49,560 Hmm. You may be right. 294 00:21:49,643 --> 00:21:53,605 A skinny kid like that would make a cracking good chimney sweep. 295 00:21:58,318 --> 00:22:02,364 Something tells me that you're all wet, Archimedes. 296 00:22:11,915 --> 00:22:14,418 - Who goes there? - Pellinore. 297 00:22:14,501 --> 00:22:17,045 It's Pellinore, dash it all. 298 00:22:17,129 --> 00:22:21,383 I've got big news from London. Big news. 299 00:22:21,842 --> 00:22:24,303 Come on, man. Drop the bridge. 300 00:22:34,855 --> 00:22:37,941 Well... Big news, eh? 301 00:22:38,859 --> 00:22:40,652 Well, can't wait for the London Times. 302 00:22:40,694 --> 00:22:45,032 First edition won't be out for at least, uh... 12 hundred years. 303 00:22:45,616 --> 00:22:49,328 Archimedes, would you mind sailing down there and... 304 00:22:49,369 --> 00:22:51,205 Not interested. 305 00:22:51,371 --> 00:22:55,083 Oh, come, come, come, come now. You're as wet as you can get. 306 00:22:55,167 --> 00:22:58,045 No. No, no, no. 307 00:22:58,545 --> 00:23:02,382 Archimedes, I'll turn you into a human. 308 00:23:02,591 --> 00:23:06,220 - Hmm. You wouldn't dare. - I will. So help me, I will. 309 00:23:06,261 --> 00:23:08,931 All right. All right. All right! 310 00:23:09,014 --> 00:23:10,516 All right. 311 00:23:10,891 --> 00:23:12,726 Works every time. 312 00:23:12,768 --> 00:23:14,603 Just like magic. 313 00:23:26,240 --> 00:23:29,535 Pellinore! 314 00:23:29,576 --> 00:23:33,413 Pellinore. Greetings, old boy. 315 00:23:33,497 --> 00:23:36,083 What's all the noise about London? 316 00:23:36,124 --> 00:23:39,586 Big news, really big news. 317 00:23:39,670 --> 00:23:42,422 Sit down, man, and let's hear all about it. 318 00:23:42,506 --> 00:23:46,301 They're having a big tournament New Year's Day. 319 00:23:46,426 --> 00:23:48,762 Oh, that's not news, dash it all. 320 00:23:48,804 --> 00:23:51,473 - They always do. - But Ector, Ector, 321 00:23:51,557 --> 00:23:54,101 here's where all the excitement comes in. 322 00:23:55,477 --> 00:23:59,773 To the winner of this tournament goes the crown. 323 00:24:02,526 --> 00:24:05,904 You mean... You mean he'll be king of all England? 324 00:24:06,864 --> 00:24:09,950 King of all England. 325 00:24:11,618 --> 00:24:13,537 Kay, lad, did you hear that? 326 00:24:14,037 --> 00:24:15,956 Pretty fair prize, I'd say. 327 00:24:15,998 --> 00:24:19,751 Yes, and you could win it, boy, if you'd knuckle down to your training. 328 00:24:19,793 --> 00:24:23,797 We'll have you knighted by Christmas, off to London. What do you say? 329 00:24:23,881 --> 00:24:27,009 Sure. Why not? Why not? 330 00:24:27,092 --> 00:24:29,970 Wart, lad, how'd you like to go to London? 331 00:24:30,053 --> 00:24:31,638 Oh, Sir Ector, you mean it? 332 00:24:31,722 --> 00:24:34,349 If you stick to your duties you can be Kay's squire. 333 00:24:34,433 --> 00:24:36,518 Oh, I will, sir, I will. 334 00:24:40,397 --> 00:24:43,650 I don't want the Wart for my squire. 335 00:24:43,734 --> 00:24:47,362 Here's to London, and here's to Kay. 336 00:24:47,446 --> 00:24:51,450 And here's to the banner of the castle of the Forest Sauvage! 337 00:24:51,492 --> 00:24:53,327 - Cheers. - Cheers, cheers. 338 00:25:10,677 --> 00:25:13,305 Charge! 339 00:25:13,764 --> 00:25:16,517 Wait, boy. Lean into it. 340 00:25:16,600 --> 00:25:20,187 Steady, boy, steady. Steady with the lance. 341 00:25:20,270 --> 00:25:23,440 Do it, white knight! Hit him clean. 342 00:25:24,107 --> 00:25:26,735 No. No, no! 343 00:25:29,696 --> 00:25:31,990 Heads up! 344 00:25:36,328 --> 00:25:38,413 Archimedes? 345 00:25:38,497 --> 00:25:40,791 Archimedes, where are we? 346 00:25:40,874 --> 00:25:43,043 In a tumbled-down old tower 347 00:25:43,126 --> 00:25:47,381 in the most miserable old castle in all Christendom, that's where. 348 00:25:48,090 --> 00:25:50,217 Uh, C... Castle? Castle? 349 00:25:50,300 --> 00:25:52,511 Don't you even remember the boy? 350 00:25:52,719 --> 00:25:54,513 Uh... The boy? 351 00:25:54,555 --> 00:25:57,307 Can't you remember one blasted thing? 352 00:25:57,391 --> 00:25:59,309 Oh, now, just a moment. I... 353 00:25:59,393 --> 00:26:01,603 - Tight grip on the lance. - Oh. 354 00:26:01,687 --> 00:26:04,815 Loose in the saddle, knees in tight, 355 00:26:04,898 --> 00:26:07,860 weight forward and stay on target. 356 00:26:09,486 --> 00:26:12,573 You keep losing your grip. 357 00:26:13,073 --> 00:26:15,742 It's not a mere matter of muscle, son. 358 00:26:15,784 --> 00:26:18,912 Jousting is a fine skill. 359 00:26:18,996 --> 00:26:22,124 It... It's a highly developed science. 360 00:26:23,584 --> 00:26:25,377 Science, indeed. 361 00:26:25,419 --> 00:26:29,256 One dummy trying to knock off another dummy with a bit of a stick. 362 00:26:29,339 --> 00:26:32,759 And the Wart's just as hot for it as the rest of them. 363 00:26:32,843 --> 00:26:36,180 He certainly is. That boy's got real spark. 364 00:26:36,263 --> 00:26:37,472 Lots of spirit. 365 00:26:37,556 --> 00:26:40,893 Throws himself heart and soul into everything he does. 366 00:26:40,934 --> 00:26:45,480 That's really worth something if it can be turned in the right direction. 367 00:26:46,106 --> 00:26:47,608 Fat chance of that. 368 00:26:47,858 --> 00:26:50,903 Oh, I plan to cheat, of course. 369 00:26:52,154 --> 00:26:53,197 Use magic. 370 00:26:53,280 --> 00:26:56,617 Every last trick in the trade if I have to. 371 00:27:07,336 --> 00:27:11,048 I'd give anything to go riding about on a great white charger, 372 00:27:11,131 --> 00:27:15,093 slaying dragons and griffins and man-eating giants. 373 00:27:15,719 --> 00:27:19,598 - Well, won't you? - Oh, no. 374 00:27:19,640 --> 00:27:23,560 You see, I'm an orphan and a knight must be of proper birth. 375 00:27:23,644 --> 00:27:26,522 I only hope I'm worthy to be Kay's squire. 376 00:27:26,605 --> 00:27:28,857 That's a big job too, you know. 377 00:27:28,982 --> 00:27:30,859 Oh, indeed. Yes, yes. 378 00:27:30,943 --> 00:27:34,279 I would say almost impossible. 379 00:27:34,321 --> 00:27:38,700 Yes. Well, now then, when I said I could swim like a fish, 380 00:27:38,784 --> 00:27:41,203 I really meant as a fish. 381 00:27:41,286 --> 00:27:44,998 You mean you can turn yourself into a fish? 382 00:27:45,082 --> 00:27:47,876 After all, I happen to be a wizard. 383 00:27:47,960 --> 00:27:49,711 Could you turn me into a fish? 384 00:27:49,795 --> 00:27:54,091 Do you have any imagination? Can you imagine yourself as a fish? 385 00:27:54,174 --> 00:27:55,884 Oh, that's easy. 386 00:27:55,968 --> 00:27:58,595 - I've done that lots of times. - Oh. 387 00:27:58,679 --> 00:28:02,224 Well, good. Then I think that my magic can do the rest. 388 00:28:02,683 --> 00:28:05,018 Uh... 389 00:28:06,228 --> 00:28:08,730 Archimedes, what is that fish formula? 390 00:28:12,693 --> 00:28:14,361 Who? Who? What? 391 00:28:14,444 --> 00:28:16,905 You know, that Latin business. 392 00:28:16,989 --> 00:28:20,784 Fish? Latin? Oh, uh... 393 00:28:20,868 --> 00:28:25,080 Aquarius, aquaticus, aqualitus. 394 00:28:25,164 --> 00:28:30,043 And now, if you don't mind, I say good day to the both of you. 395 00:28:30,085 --> 00:28:31,670 If you please. 396 00:28:31,712 --> 00:28:36,466 When he stays out all night he's always grumpy the next morning. 397 00:28:37,259 --> 00:28:39,887 - He must stay out every night. - Yes, yes. 398 00:28:40,387 --> 00:28:45,100 Oh. Oh, yes. I say, that's very good, boy. 399 00:28:45,475 --> 00:28:47,519 Who? What, what? 400 00:28:47,561 --> 00:28:50,314 All right, boy. All set. Here we go. 401 00:28:50,397 --> 00:28:53,066 Aquarius, aquaticus, aqualitus quom. 402 00:28:53,150 --> 00:28:55,402 Aquadigitarium. 403 00:28:59,907 --> 00:29:02,576 Merlin, am I a fish? Am I a fish? 404 00:29:02,659 --> 00:29:05,120 Yes, yes, yes, you are a fish. 405 00:29:05,204 --> 00:29:07,831 If you don't stop flipping and flopping around 406 00:29:07,915 --> 00:29:10,250 and get in the water you won't last long. 407 00:29:13,587 --> 00:29:18,091 Now, stay right here in the tules and I'll be with you in a minute. 408 00:29:35,192 --> 00:29:38,779 So, you thought you could take right off like a shot, did you? 409 00:29:43,200 --> 00:29:45,202 Well, I am a fish, aren't I? 410 00:29:46,703 --> 00:29:48,580 You merely look like a fish. 411 00:29:48,622 --> 00:29:51,041 That doesn't mean you can swim like one. 412 00:29:51,124 --> 00:29:53,293 You don't have the instinct. 413 00:29:53,377 --> 00:29:57,798 So, you'll have to use your brain for a change. 414 00:29:57,840 --> 00:30:00,300 You are living between two planes now, 415 00:30:00,384 --> 00:30:04,012 somewhere between the ceiling and the floor. 416 00:30:07,057 --> 00:30:11,812 Now, there are lots of ups and downs, like a helicopter. 417 00:30:12,646 --> 00:30:14,565 - Helicopter? - Yes. 418 00:30:14,648 --> 00:30:17,526 It... It... No, never mind. 419 00:30:18,277 --> 00:30:21,738 Every flick of a fin creates movement. 420 00:30:22,656 --> 00:30:25,325 So, first we'll start with the caudal fin. 421 00:30:27,995 --> 00:30:30,122 No, no, boy. Your tail, tail. 422 00:30:35,252 --> 00:30:39,548 Now, that gives you the forward thrust. Now, let's get a rhythm. 423 00:30:39,631 --> 00:30:43,218 Right, left, right, left 424 00:30:43,302 --> 00:30:46,763 One, two, left and right 425 00:30:46,847 --> 00:30:48,724 By day and night 426 00:30:48,807 --> 00:30:52,311 That's what makes the world go round 427 00:30:52,352 --> 00:30:56,064 In and out Thin and stout 428 00:30:56,148 --> 00:30:59,693 That's what makes the world go round 429 00:30:59,776 --> 00:31:03,197 For every up there is a down 430 00:31:03,238 --> 00:31:05,449 - For every square - There is a round? 431 00:31:05,532 --> 00:31:06,700 Yes. 432 00:31:06,783 --> 00:31:10,454 - For every high - There is a low? 433 00:31:10,537 --> 00:31:11,872 And for every to 434 00:31:11,955 --> 00:31:13,332 - There is a... - Fro. 435 00:31:13,373 --> 00:31:14,791 - Fro? - Yes, fro. 436 00:31:14,875 --> 00:31:17,711 To and fro, stop and go 437 00:31:17,753 --> 00:31:21,673 That's what makes the world go round 438 00:31:21,715 --> 00:31:24,676 In and out Thin and stout 439 00:31:24,718 --> 00:31:26,386 Merlin? Merlin? 440 00:31:26,428 --> 00:31:29,097 - I swallowed a bug. - Oh. 441 00:31:29,515 --> 00:31:32,768 What's wrong with that? After all, boy, you are a fish. 442 00:31:32,851 --> 00:31:34,728 Instincts, you know. 443 00:31:34,811 --> 00:31:36,897 But you said I had no instinct. 444 00:31:36,980 --> 00:31:38,565 Yes. Oh. 445 00:31:38,815 --> 00:31:41,568 Oh, I did. That's neither here nor there. 446 00:31:41,652 --> 00:31:44,404 The main thing is, you must... 447 00:31:44,446 --> 00:31:47,449 Set your sights upon the heights 448 00:31:47,533 --> 00:31:50,077 Don't be a mediocrity 449 00:31:50,118 --> 00:31:52,287 - Mediocrity? - That's right. 450 00:31:52,371 --> 00:31:55,082 Don't just wait and trust to fate 451 00:31:55,165 --> 00:31:58,418 And say that's how it's meant to be 452 00:31:58,460 --> 00:32:01,505 It's up to you how far you go 453 00:32:01,588 --> 00:32:04,716 If you don't try you'll never know 454 00:32:04,758 --> 00:32:07,761 And so, my lad, as I've explained 455 00:32:07,845 --> 00:32:11,014 Nothing ventured, nothing gained 456 00:32:24,611 --> 00:32:29,283 Let's... Let's swim through that tall grass again. It tickles. 457 00:32:38,458 --> 00:32:41,712 Oh. Oh, I beg your pardon. 458 00:32:41,962 --> 00:32:43,172 Me, too. 459 00:32:43,255 --> 00:32:45,924 For every to there is a fro 460 00:32:45,966 --> 00:32:48,677 For every stop there is a go 461 00:32:48,760 --> 00:32:52,347 And that's what makes the world go round 462 00:32:52,431 --> 00:32:54,725 Oh, let go, let go, let go. 463 00:32:56,810 --> 00:32:59,313 You big bug-eyed bully, you. 464 00:32:59,354 --> 00:33:01,190 Who, me? 465 00:33:01,273 --> 00:33:04,109 Oh, here, here, here, here, here now, boy. 466 00:33:04,151 --> 00:33:06,695 No sense going around insulting bullfrogs. 467 00:33:07,821 --> 00:33:11,033 A fish has plenty of other problems without that. 468 00:33:11,116 --> 00:33:14,495 The water world has its forests and its jungles, too. 469 00:33:14,536 --> 00:33:17,623 So, it has its tigers and its wolves. 470 00:33:17,873 --> 00:33:18,999 But that... 471 00:33:19,082 --> 00:33:22,002 That's what makes the world go round 472 00:33:22,044 --> 00:33:24,505 You see, my boy it's nature's way 473 00:33:24,588 --> 00:33:27,466 Upon the weak the strong ones prey 474 00:33:27,508 --> 00:33:30,344 In human life, it's also true 475 00:33:30,385 --> 00:33:33,222 The strong will try to conquer you 476 00:33:33,305 --> 00:33:35,849 That is what you must expect 477 00:33:35,933 --> 00:33:38,852 Unless you use your intellect 478 00:33:38,936 --> 00:33:41,355 Brains and brawn Weak and strong 479 00:33:41,396 --> 00:33:44,441 - Merlin, help, help! - That's what makes the worl... 480 00:33:44,775 --> 00:33:46,527 Jehoshaphat! 481 00:33:54,701 --> 00:33:58,580 - Quick, Merlin, the magic. - No, no, you're on your own, lad. 482 00:33:58,664 --> 00:34:02,793 - Now's your chance to prove my point. - What point? 483 00:34:02,876 --> 00:34:06,713 He's the brawn and you're the brain. Now, don't panic! 484 00:34:06,755 --> 00:34:10,008 You use your head. Outsmart the big brute. 485 00:34:12,886 --> 00:34:16,056 Smart move, lad. That's using the old intellect. 486 00:35:00,601 --> 00:35:03,395 Bravo, boy. Great strategy. 487 00:35:03,437 --> 00:35:07,107 - Is the lesson about over? - Did you get the point? 488 00:35:07,149 --> 00:35:09,484 Yes, yes, brain over brawn. 489 00:35:09,568 --> 00:35:11,320 OK, lad, I'll fix the big brute. 490 00:35:11,403 --> 00:35:13,113 Higgly piggly... No, no. 491 00:35:13,155 --> 00:35:15,449 Hocus pocus... No! What the blazes... 492 00:35:15,532 --> 00:35:18,118 - Hey didda dihicka... - Merlin! 493 00:35:19,912 --> 00:35:22,372 Hmm? Now what? 494 00:35:22,498 --> 00:35:25,918 Oh, is it that, that boy? 495 00:35:26,168 --> 00:35:29,004 - What in blazes... - Help, help! 496 00:35:29,087 --> 00:35:30,839 Help! 497 00:35:31,548 --> 00:35:33,467 Ouch! 498 00:35:41,016 --> 00:35:42,601 Help! 499 00:35:43,101 --> 00:35:44,811 Hmm? Oh... 500 00:35:47,397 --> 00:35:49,274 Archimedes! 501 00:35:49,316 --> 00:35:50,859 Help! 502 00:36:17,386 --> 00:36:19,471 What... What in... 503 00:36:19,513 --> 00:36:22,516 What in thunder is a monster like that doing in the moat? 504 00:36:22,599 --> 00:36:24,601 By George, I... 505 00:36:25,519 --> 00:36:27,187 I'll turn him into a minnow. 506 00:36:27,271 --> 00:36:30,524 - Merlin. - Oh, there you are, boy. 507 00:36:30,732 --> 00:36:33,402 Snick, snack, snorrel. 508 00:36:33,485 --> 00:36:36,864 How in the world did you ever get out of that mess? 509 00:36:36,905 --> 00:36:39,533 That big fish almost swallowed me, 510 00:36:39,616 --> 00:36:42,286 and Archimedes, he, he saved me. 511 00:36:42,369 --> 00:36:44,037 Well, by Jove. 512 00:36:44,121 --> 00:36:46,206 Now, what do you know about that? 513 00:36:46,290 --> 00:36:50,711 I... I did nothing of the sort! 514 00:36:50,794 --> 00:36:52,880 I intended to eat him. 515 00:36:52,921 --> 00:36:55,215 Young perch is my favorite dish. 516 00:36:55,257 --> 00:36:58,552 - You know that. - Oh... 517 00:36:59,553 --> 00:37:02,264 - Do you believe that, Wart? - Well, I... 518 00:37:02,347 --> 00:37:04,641 Wart! Wart! 519 00:37:04,725 --> 00:37:07,227 I've got to go. Thank you, Merlin. 520 00:37:07,311 --> 00:37:10,022 It was so much fun. And Archimedes, I... 521 00:37:10,063 --> 00:37:12,733 - Pin feathers, boy. - Wart! 522 00:37:12,774 --> 00:37:15,903 - Where are you, Wart? - Coming! I'm coming. 523 00:37:15,944 --> 00:37:19,072 Now, Archimedes, 524 00:37:19,156 --> 00:37:23,494 why would you half drown yourself for a tidbit of fish? 525 00:37:23,577 --> 00:37:26,413 And after such a big breakfast. 526 00:37:26,455 --> 00:37:30,209 Pin feathers and gully fluff. 527 00:37:31,084 --> 00:37:33,837 We were doing fine until we got in deep water. 528 00:37:33,921 --> 00:37:38,425 Then along comes this huge pike with big jaws and sharp jagged teeth. 529 00:37:38,467 --> 00:37:41,845 - Oh, turn him off, Dad. - He was a monster. 530 00:37:41,929 --> 00:37:43,514 The biggest fish I ever saw. 531 00:37:43,597 --> 00:37:47,768 And, boy, that's the biggest fish story I ever heard. 532 00:37:47,851 --> 00:37:51,522 - But it's true, sir. - That's three demerits for being late 533 00:37:51,605 --> 00:37:54,191 and three more for the fish story. 534 00:37:54,274 --> 00:37:55,901 Now, hop it to the kitchen! 535 00:37:55,943 --> 00:37:59,655 I told you the Wart was loony. 536 00:37:59,738 --> 00:38:04,618 He's either out of his head or there's something fishy going on here. 537 00:38:06,870 --> 00:38:10,374 For every high there is a low 538 00:38:10,457 --> 00:38:14,086 For every to there is a fro 539 00:38:14,127 --> 00:38:17,548 To and fro Stop and go 540 00:38:17,631 --> 00:38:20,926 That's what makes the world go round 541 00:38:22,427 --> 00:38:25,973 - Oh, it's you, Merlin, sir. - Yes, my lad. 542 00:38:26,014 --> 00:38:30,727 Now, have you ever considered being a squirrel? 543 00:38:30,811 --> 00:38:34,022 - No, I don't suppose. - Well, now, 544 00:38:34,106 --> 00:38:38,402 there is a tiny creature with enormous problems. 545 00:38:38,485 --> 00:38:41,822 How he has survived throughout the ages 546 00:38:41,864 --> 00:38:44,783 is one of nature's big mysteries. 547 00:38:44,825 --> 00:38:47,619 His life is hazardous. 548 00:38:47,661 --> 00:38:49,496 Downright dangerous. 549 00:38:51,248 --> 00:38:52,958 Would you like to try it? 550 00:38:53,000 --> 00:38:54,459 Oh, no, I'd better not. 551 00:38:54,501 --> 00:38:55,669 Oh. 552 00:38:56,837 --> 00:38:59,506 Too dangerous for you, eh? 553 00:38:59,548 --> 00:39:01,758 Oh, no, it's not that. 554 00:39:01,842 --> 00:39:05,179 It's just that I've got six demerits. All this work to do. 555 00:39:05,262 --> 00:39:07,514 What a mess. 556 00:39:07,848 --> 00:39:11,018 What a medieval muddle. We'll have to modernize it. 557 00:39:11,101 --> 00:39:13,604 Start an assembly line system. 558 00:39:15,355 --> 00:39:16,940 All right, now. 559 00:39:17,024 --> 00:39:19,151 A one and a two and a three and a four. 560 00:39:27,034 --> 00:39:29,036 Higitus, figitus, migitus, mum 561 00:39:29,119 --> 00:39:30,996 Tittendy, bittendy, buttondy, dum 562 00:39:35,042 --> 00:39:37,002 But I'm supposed to do it. 563 00:39:37,044 --> 00:39:38,962 No one will know the difference, son 564 00:39:39,046 --> 00:39:41,089 Who cares as long as the work gets done? 565 00:39:46,803 --> 00:39:50,974 Rubbety, scrubbety, sweepity, flew 566 00:39:54,186 --> 00:39:57,105 Come on, son, let's go, let's go. 567 00:40:14,206 --> 00:40:16,208 Wart! 568 00:40:16,250 --> 00:40:18,085 Wart! 569 00:40:18,168 --> 00:40:21,129 Wart, take it easy. Take it easy, boy. 570 00:40:21,213 --> 00:40:24,174 Wart! Oh, no, boy. No, no! 571 00:40:24,258 --> 00:40:27,344 - Wart! - Wha... Wait. Whoa! 572 00:40:28,095 --> 00:40:31,807 Now, what did I tell you? Always look before you leap. 573 00:40:31,890 --> 00:40:34,601 Well, I made it, didn't I? 574 00:40:34,643 --> 00:40:36,687 Yes, yes, you made it, you made it. 575 00:40:36,770 --> 00:40:40,148 But you can't always trust to luck, boy. 576 00:40:40,232 --> 00:40:45,112 Now, first you start with the short jumps. 577 00:40:45,154 --> 00:40:48,490 Gauge the distance carefully and... 578 00:40:51,535 --> 00:40:54,663 There, you see? Even then you can miss. 579 00:40:54,746 --> 00:40:58,917 So, don't take gravity too lightly or it'll catch up with you. 580 00:40:58,959 --> 00:41:02,796 - What's gravity? - Gravity's what causes you to fall. 581 00:41:02,838 --> 00:41:06,675 - Oh, like a stumble or a trip? - Yes, like a stumble or a... 582 00:41:06,758 --> 00:41:09,803 No, no, no. It's the force that pulls you downward. 583 00:41:09,845 --> 00:41:14,600 The phenomenon that any two material particles or bodies, 584 00:41:14,641 --> 00:41:19,271 if free to move, will be accelerated toward each other. 585 00:41:35,037 --> 00:41:36,997 Merlin, how will we get by? 586 00:41:37,080 --> 00:41:38,499 Hmm? Oh. 587 00:41:38,957 --> 00:41:42,419 Well, I suppose we better go back to a sidetrack. 588 00:41:46,381 --> 00:41:49,301 Go on, go on. You've got lots of room. 589 00:41:53,222 --> 00:41:56,475 Well, I guess she can't be sidetracked. 590 00:41:56,517 --> 00:41:59,561 That's a girl squirrel and a redhead, at that. 591 00:42:11,907 --> 00:42:14,993 - She sure acts funny. - She likes you. 592 00:42:15,035 --> 00:42:16,078 Why? 593 00:42:17,913 --> 00:42:20,290 Yes, well. Well, that's nature again. 594 00:42:20,374 --> 00:42:23,126 But I'm afraid there's no time to explain. 595 00:42:23,210 --> 00:42:25,671 Here now, you'd better leave me out of it. 596 00:42:27,840 --> 00:42:29,883 Yeah. Me, too. 597 00:42:31,635 --> 00:42:32,928 Merlin. 598 00:42:33,011 --> 00:42:35,597 - Merlin! - You're on your own, lad. 599 00:42:35,681 --> 00:42:38,350 I'm afraid magic can't solve this problem. 600 00:42:39,768 --> 00:42:42,354 Look, I'm not a boy... I mean... 601 00:42:42,396 --> 00:42:45,107 I'm not a squirrel, I'm a boy. 602 00:42:45,190 --> 00:42:47,860 A human boy, not a real sq... 603 00:42:49,695 --> 00:42:52,489 Oh, leave me alone. 604 00:42:54,741 --> 00:42:57,828 Merlin, what will I do? She won't leave me... 605 00:43:01,081 --> 00:43:05,919 Well, I'm afraid you're stuck, lad. When a girl squirrel chooses a mate, 606 00:43:05,961 --> 00:43:07,337 it's for life. 607 00:43:07,421 --> 00:43:09,506 But I won't be a squirrel tomorrow. 608 00:43:09,590 --> 00:43:13,051 She doesn't know that. She only knows one simple fact, 609 00:43:13,093 --> 00:43:15,929 that you're a him and she's a her. 610 00:43:17,181 --> 00:43:19,266 It's a natural phenomenon. 611 00:43:19,349 --> 00:43:20,767 Phenomenon? 612 00:43:20,851 --> 00:43:22,728 Well, it's the... 613 00:43:24,688 --> 00:43:27,774 It's a state of being, a frame of mind 614 00:43:27,816 --> 00:43:30,652 It's a most befuddling thing 615 00:43:30,736 --> 00:43:33,572 And to every being Of every kind 616 00:43:33,614 --> 00:43:35,866 It is discomboomerating 617 00:43:36,700 --> 00:43:39,661 You're wasting time resisting 618 00:43:39,745 --> 00:43:42,664 You'll find the more you do 619 00:43:42,748 --> 00:43:45,626 The more she'll keep insisting 620 00:43:45,667 --> 00:43:48,629 Her "him" has got to be you 621 00:43:48,712 --> 00:43:50,172 Now, leave me alone. 622 00:43:50,255 --> 00:43:51,632 I mean it! 623 00:43:51,715 --> 00:43:54,259 It's a rough game, anyone knows 624 00:43:54,301 --> 00:43:55,969 Go away! 625 00:43:57,679 --> 00:44:00,307 There are no rules Anything goes 626 00:44:00,390 --> 00:44:06,647 There's no logical explanation for this discomboomeration 627 00:44:06,688 --> 00:44:10,984 It's a most bemuddling most befuddling thing 628 00:44:14,655 --> 00:44:17,741 Oof. Who? Who? What the... 629 00:44:17,825 --> 00:44:20,994 Now, go on, shoo. Get a tree of your own. 630 00:44:21,036 --> 00:44:22,621 Skedaddle. 631 00:44:51,859 --> 00:44:53,735 Oh, you squirrelly squirrels! 632 00:44:54,987 --> 00:44:57,573 Ha ha! She's gaining on you, Wart. 633 00:44:59,658 --> 00:45:04,663 There's no sensible explanation for this discomboomeration 634 00:45:04,705 --> 00:45:07,916 It's a most hodgepodge-ical most illogical 635 00:45:08,000 --> 00:45:10,586 Most confuse-ling, most bamboozling 636 00:45:10,669 --> 00:45:14,882 Most bemuddling Most befuddling 637 00:45:14,965 --> 00:45:16,717 Thing 638 00:45:20,679 --> 00:45:23,307 Really, now, Miss... 639 00:45:23,390 --> 00:45:24,850 Madam, I... 640 00:45:25,684 --> 00:45:27,477 You, you've made a mistake. 641 00:45:27,561 --> 00:45:30,230 Now, now, now, please. 642 00:45:30,272 --> 00:45:32,149 Madam. Madam! 643 00:45:36,236 --> 00:45:37,362 Look here. 644 00:45:37,404 --> 00:45:41,158 I am not a boy. I mean, I am not a squirrel. 645 00:45:41,241 --> 00:45:42,826 I'm a boy. 646 00:45:42,910 --> 00:45:44,536 No, that's not what I meant. 647 00:45:44,578 --> 00:45:46,288 No! 648 00:45:46,371 --> 00:45:49,416 No, I'm a stupid old... 649 00:45:49,500 --> 00:45:50,918 No! 650 00:45:52,211 --> 00:45:54,046 I'm an old man. 651 00:45:54,087 --> 00:45:56,131 An old hu... man. 652 00:45:57,216 --> 00:45:58,425 Understand? 653 00:46:02,304 --> 00:46:05,307 Oh, hang it all. Now, go away. 654 00:46:06,266 --> 00:46:07,643 Shoo, shoo. 655 00:46:14,316 --> 00:46:17,236 Impossible. Impossible. 656 00:46:20,239 --> 00:46:22,115 Confound it. 657 00:46:22,157 --> 00:46:24,368 Confound it all! 658 00:46:25,953 --> 00:46:30,415 Merlin, I'm tired of being a squirrel. It's nothing but trouble. 659 00:46:30,457 --> 00:46:33,627 You've got trouble? Look at my... Look back there! 660 00:46:35,587 --> 00:46:37,047 One side, lad. 661 00:46:40,551 --> 00:46:43,136 Help, Merlin, help! 662 00:47:42,279 --> 00:47:43,697 By George! 663 00:47:47,493 --> 00:47:49,828 I've had enough of this nonsense. 664 00:47:51,246 --> 00:47:52,706 Alakazam. 665 00:47:56,460 --> 00:48:01,673 There. You see? I'm an ugly, horrible, grouchy old man. 666 00:48:09,181 --> 00:48:11,391 - Merlin. - Oh. 667 00:48:12,851 --> 00:48:15,395 - So, here we are. - Quick, Merlin, the magic. 668 00:48:15,437 --> 00:48:17,648 Snick, snack, snorrel. 669 00:48:21,318 --> 00:48:23,904 There. Now you see? I'm not a squirrel. 670 00:48:23,946 --> 00:48:26,156 I'm a boy. 671 00:48:26,698 --> 00:48:30,035 I tried to tell you. I'm a boy. 672 00:48:30,077 --> 00:48:31,995 A human boy. 673 00:48:32,162 --> 00:48:34,248 Oh... 674 00:48:34,498 --> 00:48:36,875 If you could only understand. 675 00:48:46,677 --> 00:48:51,306 Ah... You know, lad, that love business is a powerful thing. 676 00:48:55,435 --> 00:48:57,688 Greater than gravity? 677 00:48:57,771 --> 00:49:00,440 Well, yes, boy, in its way. 678 00:49:00,482 --> 00:49:05,237 I'd... Yes, I'd say it's the greatest force on earth. 679 00:49:17,332 --> 00:49:19,585 Ector! Ector! 680 00:49:19,626 --> 00:49:22,004 Sir Ector, the kitchen! 681 00:49:22,087 --> 00:49:23,380 Hold it, son. 682 00:49:23,463 --> 00:49:26,758 - Madness all over the place. - Kay! 683 00:49:26,800 --> 00:49:28,677 Hold that, I say. 684 00:49:34,308 --> 00:49:37,311 Now, what's all the commotion? 685 00:49:37,394 --> 00:49:40,481 The kitchen, it's under an evil spell. 686 00:49:40,522 --> 00:49:42,065 - Huh? - It's bewitched. 687 00:49:42,149 --> 00:49:45,027 No! I bet it's that old goat, Marvin. 688 00:49:45,152 --> 00:49:47,821 Come on, son. I knew he'd give us trouble. 689 00:49:53,619 --> 00:49:55,245 Gadzooks! 690 00:49:56,747 --> 00:49:58,665 Black magic of the worst kind! 691 00:49:58,707 --> 00:50:01,210 Come on, Kay, to the attack! 692 00:50:19,728 --> 00:50:21,730 Heaven preserve us! 693 00:50:23,106 --> 00:50:24,358 Kay! 694 00:50:43,752 --> 00:50:47,673 - Now, what have we here? - Jumpin' hop toads. 695 00:50:48,340 --> 00:50:51,009 Alakazam! 696 00:50:55,806 --> 00:50:58,058 So there you are, you old goat. 697 00:50:59,977 --> 00:51:04,565 What's the idea of flinging your evil spells all over the place? 698 00:51:04,606 --> 00:51:06,525 Oh, lend me a hand, boy. 699 00:51:11,446 --> 00:51:14,449 Well, what have you got to say for yourself? Hmm? 700 00:51:15,242 --> 00:51:19,788 You call washing dishes and sweeping floors a work of evil? 701 00:51:19,872 --> 00:51:23,000 I'll decide what's right and wrong around here. 702 00:51:23,083 --> 00:51:25,836 Besides, that's the Wart's job, one of his duties. 703 00:51:26,753 --> 00:51:28,172 Look here, boy. 704 00:51:28,255 --> 00:51:31,592 If you want to make that trip to London, you'd better toe the mark. 705 00:51:31,633 --> 00:51:33,260 You old goat! 706 00:51:33,343 --> 00:51:36,722 If I ever catch you in my kitchen again, I'll... 707 00:51:36,763 --> 00:51:39,766 Madam, you won't. 708 00:51:40,434 --> 00:51:41,685 Oh, dear. 709 00:51:41,768 --> 00:51:43,645 He's gone. 710 00:51:44,104 --> 00:51:45,814 Well, by Jove. 711 00:51:45,898 --> 00:51:48,650 We ought to run the old geezer right out of the castle. 712 00:51:48,734 --> 00:51:51,653 Oh, no. No, no, Kay, no. 713 00:51:51,737 --> 00:51:54,406 He might cast an evil spell on the lot of us. 714 00:51:54,448 --> 00:51:56,783 Turn us all into stone. Shh. 715 00:51:56,825 --> 00:51:59,786 No, there's no telling what the old devil might do. 716 00:51:59,870 --> 00:52:01,538 He's not an old devil! 717 00:52:01,622 --> 00:52:05,751 He... He's good and his magic is good, too. 718 00:52:05,792 --> 00:52:09,213 - If... If you just leave him alone. - Now, look here, Wart. 719 00:52:09,296 --> 00:52:12,716 - That's three more demerits. - Box his ears, Dad. 720 00:52:12,799 --> 00:52:17,304 Just because you can't understand something, it doesn't mean it's wrong. 721 00:52:17,346 --> 00:52:18,889 Ten more demerits! 722 00:52:18,972 --> 00:52:21,892 You make all the rules and nobody else can say anything. 723 00:52:21,975 --> 00:52:23,727 You've said a-plenty, boy. 724 00:52:23,810 --> 00:52:26,814 All that popping off just cooked your goose. Kay! 725 00:52:27,356 --> 00:52:30,108 From now on, young Hobbs is your squire. 726 00:52:30,150 --> 00:52:31,485 Did you hear that, Wart? 727 00:52:31,568 --> 00:52:35,489 Hobbs is going to be Kay's squire. 728 00:52:35,697 --> 00:52:37,115 Y... Yes, sir. 729 00:52:37,157 --> 00:52:40,369 That will teach you to pop off, you little pipsqueak. 730 00:52:52,673 --> 00:52:55,717 Oh, I'm sorry, lad. 731 00:52:55,801 --> 00:52:58,679 I'm sorry. I spoiled everything. 732 00:52:58,720 --> 00:53:02,182 I know that trip to London means a great deal to you. 733 00:53:02,224 --> 00:53:04,351 Oh, it's not your fault. 734 00:53:04,393 --> 00:53:06,353 I shouldn't have popped off. 735 00:53:06,395 --> 00:53:08,522 Now I'm really done for. 736 00:53:08,605 --> 00:53:11,316 No, no, you're in a great spot, boy. 737 00:53:11,358 --> 00:53:14,653 You can't go down now. It can only be up from here. 738 00:53:14,695 --> 00:53:16,363 I'd like to know how. 739 00:53:16,446 --> 00:53:17,865 Use your head. 740 00:53:17,906 --> 00:53:19,825 An education, lad. 741 00:53:21,201 --> 00:53:25,789 - What good will that do? - Get it first, then, who knows? 742 00:53:25,873 --> 00:53:27,332 Are you willing to try? 743 00:53:27,541 --> 00:53:30,878 Well, what have I got to lose? 744 00:53:30,919 --> 00:53:33,463 That's the spirit. We'll start tomorrow. 745 00:53:33,547 --> 00:53:35,799 We'll show 'em, won't we, boy? 746 00:53:35,883 --> 00:53:37,634 We sure will. 747 00:53:39,386 --> 00:53:41,889 Now, first of all, lad, 748 00:53:41,972 --> 00:53:45,517 we've got to get all of these medieval ideas out of your head. 749 00:53:45,934 --> 00:53:48,395 Clear the way for new ideas. 750 00:53:48,479 --> 00:53:53,650 Knowledge of man's fabulous discoveries in the centuries ahead. 751 00:53:53,734 --> 00:53:55,861 Now, that will be a great advantage. 752 00:53:55,903 --> 00:53:57,821 Advantage, indeed! 753 00:53:57,905 --> 00:54:01,950 If the boy says the world is round they'll take him for a lunatic. 754 00:54:02,034 --> 00:54:04,912 - The world is round? - Yes, yes, that's right. 755 00:54:04,995 --> 00:54:08,457 And it also goes around. 756 00:54:11,460 --> 00:54:15,255 - You mean, it'll be round someday? - No, no, no. It's round now. 757 00:54:15,297 --> 00:54:18,133 Man will discover this in centuries to come. 758 00:54:18,217 --> 00:54:19,968 And he will also find 759 00:54:20,052 --> 00:54:25,182 that the world is merely a tiny speck in the universe. 760 00:54:25,265 --> 00:54:28,352 - Universe? - Ah. You're only confusing the boy. 761 00:54:28,435 --> 00:54:32,397 He'll be so mixed up he'll... He'll be wearing his shoes on his head. 762 00:54:32,439 --> 00:54:34,691 Man has always learned from the past. 763 00:54:34,775 --> 00:54:37,110 After all, you can't learn history in reverse. 764 00:54:37,194 --> 00:54:39,947 It's confusing enough, for heaven's sakes. 765 00:54:40,239 --> 00:54:43,116 All right. All right. 766 00:54:43,200 --> 00:54:46,453 Have it your way, Archimedes. You're in charge. 767 00:54:46,495 --> 00:54:48,372 You're the headmaster now. 768 00:54:48,455 --> 00:54:50,958 So, from now on he's your pupil. 769 00:54:52,626 --> 00:54:56,088 So, from now on, boy, 770 00:54:56,129 --> 00:54:58,048 you do as I say. 771 00:54:58,131 --> 00:55:00,050 - Yes, sir. - All right. 772 00:55:00,133 --> 00:55:04,304 Now, to start off, I want you to read these books. 773 00:55:04,388 --> 00:55:05,639 All of them? 774 00:55:05,722 --> 00:55:08,976 That, my boy, is a mountain of knowledge. 775 00:55:09,059 --> 00:55:12,229 - But I can't read. - What, what? What! 776 00:55:12,312 --> 00:55:15,149 - I don't suppose you know how to write? - No, sir. 777 00:55:15,190 --> 00:55:17,651 - Well, what do you know? - Well, I... 778 00:55:17,734 --> 00:55:21,655 Never mind, never mind. We'll start at the bottom. The ABC's. 779 00:55:22,906 --> 00:55:26,743 First the A and now the B. 780 00:55:26,827 --> 00:55:30,497 Loop and around and there's the C. 781 00:55:30,998 --> 00:55:33,625 Merlin, look. I can write! 782 00:55:33,667 --> 00:55:36,336 Oh, yes, yes. That's very good, boy. 783 00:55:36,378 --> 00:55:38,505 Hen scratch, that's all. Hen scratch. 784 00:55:38,547 --> 00:55:42,092 Now, come on. D, E, F. 785 00:55:42,176 --> 00:55:44,344 And now the G. 786 00:55:44,386 --> 00:55:48,015 You see, it's as simple as... No, no, no, no, boy! 787 00:55:48,056 --> 00:55:52,394 Use your head, use your head, will you? How do you expect to learn anything? 788 00:55:52,478 --> 00:55:53,562 Archimedes. 789 00:55:53,645 --> 00:55:59,193 Have you seen that flying machine model? 790 00:55:59,234 --> 00:56:03,363 I have nothing to do with your futuristic fiddle-faddle, you know that. 791 00:56:03,447 --> 00:56:06,074 - What's that thing up there? - Hmm? 792 00:56:06,158 --> 00:56:09,036 Oh, yes, of course. Here we are. 793 00:56:09,077 --> 00:56:11,872 Do you mean man will fly in one of those someday? 794 00:56:11,914 --> 00:56:15,834 If man were meant to fly, he'd have been born with wings. 795 00:56:16,502 --> 00:56:21,715 I am about to prove otherwise, Archimedes, if you care to watch. 796 00:56:22,549 --> 00:56:24,593 Here she goes! 797 00:56:26,178 --> 00:56:27,721 No, no, no! 798 00:56:29,723 --> 00:56:32,559 Man will fly, all right. 799 00:56:33,519 --> 00:56:34,853 Just like a rock. 800 00:56:37,981 --> 00:56:42,736 It would have worked if... If it weren't for this infernal beard. 801 00:56:53,956 --> 00:56:55,833 I never... 802 00:56:55,916 --> 00:56:58,794 Never in my whole... 803 00:57:04,091 --> 00:57:07,427 Man will fly someday, I tell you. 804 00:57:07,511 --> 00:57:10,472 I have been there. I have seen it. 805 00:57:10,556 --> 00:57:15,102 Oh, I do hope so. I've always dreamed about flying. 806 00:57:15,144 --> 00:57:18,689 That I was a bird and that I could go sailing all over the sky, 807 00:57:18,772 --> 00:57:20,440 high above everything. 808 00:57:20,524 --> 00:57:24,111 Avis alitus avita atheta. Prestidigitonium. 809 00:57:24,153 --> 00:57:26,280 It's my favorite dream. 810 00:57:26,363 --> 00:57:29,908 Oh, but then, I suppose everybody dreams about flying. 811 00:57:31,076 --> 00:57:33,537 I'm a bird, I'm a bird, I'm a bird! 812 00:57:33,871 --> 00:57:37,040 Hold it, boy. Not so fast, not so fast. 813 00:57:37,124 --> 00:57:41,128 First, I'd better explain the mechanics of a bird's wing. 814 00:57:41,170 --> 00:57:44,715 Now, these large feathers 815 00:57:44,798 --> 00:57:48,135 are called the primaries, and... 816 00:57:48,177 --> 00:57:52,931 And since when do you know all about birds' wings? 817 00:57:52,973 --> 00:57:56,894 I have made an extensive study of birds in flight and I... 818 00:57:56,977 --> 00:58:00,981 And if you don't mind, I happen to be a bird. 819 00:58:01,064 --> 00:58:05,194 All right, Mr. Know-it-All! He's your pupil. 820 00:58:05,360 --> 00:58:06,528 Ouch. 821 00:58:06,737 --> 00:58:11,825 Now, boy, flying is not merely some crude mechanical process. 822 00:58:14,161 --> 00:58:17,873 It is a delicate art, purely aesthetic, 823 00:58:17,956 --> 00:58:19,666 poetry of motion. 824 00:58:19,708 --> 00:58:22,169 And the best way to learn it is to do it. 825 00:58:22,252 --> 00:58:26,173 Now, since we're pretty far up, we'll start with a glide. 826 00:58:26,215 --> 00:58:29,218 Spread your wings way out. Way out! 827 00:58:29,301 --> 00:58:30,636 That's it, that's it. 828 00:58:30,677 --> 00:58:33,180 Now, fan your tail. 829 00:58:33,263 --> 00:58:37,184 Tippety toe, tippety toe and off we go. 830 00:58:40,354 --> 00:58:42,648 Now, tuck your feet under like me. 831 00:58:42,689 --> 00:58:45,609 That's it. That's the idea. 832 00:58:46,693 --> 00:58:48,195 Whoa. What? 833 00:58:48,278 --> 00:58:51,615 And don't fight the air currents. Use them. 834 00:59:03,126 --> 00:59:05,629 Why, say, boy! 835 00:59:05,712 --> 00:59:07,756 That's pretty good. 836 00:59:07,840 --> 00:59:10,884 Well, boy, you're a natural. 837 00:59:10,926 --> 00:59:14,388 Are you sure this is the first time that you... 838 00:59:14,638 --> 00:59:17,015 Wart, Wart, hawk, hawk! 839 00:59:17,057 --> 00:59:20,561 Look out, boy, heads up! Come on, Wart! 840 00:59:22,062 --> 00:59:23,939 Archimedes, help! 841 00:59:29,528 --> 00:59:32,990 Wart! Wart! 842 00:59:44,084 --> 00:59:45,919 What? Oh! 843 00:59:53,760 --> 00:59:56,054 Sounds like someone's sick. 844 00:59:56,096 --> 00:59:57,973 How lovely. 845 00:59:58,056 --> 00:59:59,975 I do hope it's serious. 846 01:00:00,058 --> 01:00:02,352 Something dreadful. 847 01:00:02,895 --> 01:00:04,396 Oh, bat gizzards. 848 01:00:04,438 --> 01:00:08,609 It's nothing but a scrawny little sparrow with a beak full of soot. 849 01:00:08,692 --> 01:00:12,112 Oh, I'm not really a sparrow. I'm a boy. 850 01:00:12,154 --> 01:00:13,947 A boy? 851 01:00:14,031 --> 01:00:18,076 Merlin changed me with his magic. He's the world's most powerful wizard. 852 01:00:18,118 --> 01:00:20,120 Merlin! 853 01:00:20,204 --> 01:00:23,832 Merlin. The world's most powerful bungler. 854 01:00:23,916 --> 01:00:27,085 Why, boy, I've got more magic in one little finger. 855 01:00:28,587 --> 01:00:32,841 Now, don't tell me you've never heard of the marvelous Madam Mim? 856 01:00:32,925 --> 01:00:35,552 Well, no, I don't guess so. 857 01:00:35,636 --> 01:00:37,054 Madam Mim! 858 01:00:37,596 --> 01:00:38,847 Good heavens. 859 01:00:38,931 --> 01:00:41,099 Why, boy, I'm the greatest. 860 01:00:41,141 --> 01:00:43,393 I'm truly marvelous. 861 01:00:43,769 --> 01:00:48,148 With only a touch I have the power 862 01:00:48,232 --> 01:00:49,733 Zim zabberim bim 863 01:00:49,817 --> 01:00:52,277 To wither a flower 864 01:00:52,319 --> 01:00:55,697 I find delight in the gruesome and grim 865 01:00:55,781 --> 01:00:58,450 - Oh, that's terrible. - Thank you, my boy. 866 01:00:58,492 --> 01:01:02,162 But that's nothing, nothing for me. 867 01:01:02,204 --> 01:01:07,209 'Cause I'm the magnificent, marvelous mad Madam Mim 868 01:01:07,292 --> 01:01:10,879 You know what? I can even change size. 869 01:01:11,171 --> 01:01:13,298 I can be huge 870 01:01:14,007 --> 01:01:15,551 Fill the whole house 871 01:01:16,885 --> 01:01:19,888 I can be teeny small as a mouse 872 01:01:19,972 --> 01:01:23,600 Black sorcery is my dish of tea 873 01:01:25,727 --> 01:01:27,646 It comes easy to me 874 01:01:27,688 --> 01:01:32,025 'Cause I'm the magnificent, marvelous mad Madam Mim 875 01:01:35,154 --> 01:01:38,282 Marvelous, boy. Marvelous, I'm marvelous. 876 01:01:40,701 --> 01:01:44,955 Say, lad, did you know that I can make myself uglier yet? 877 01:01:45,622 --> 01:01:48,000 That would be some trick. 878 01:01:48,458 --> 01:01:50,752 - I mean... - Want to bet? 879 01:01:50,961 --> 01:01:52,713 - Boo! - Oh! 880 01:01:53,046 --> 01:01:55,132 You see? I win, I win! 881 01:01:55,549 --> 01:01:57,718 Aren't I hideous, boy? 882 01:01:57,801 --> 01:02:01,263 - Perfectly revolting? - Well, uh... Yes, ma'am. 883 01:02:01,346 --> 01:02:04,391 But you ain't seen nothin' yet. Watch this. 884 01:02:06,101 --> 01:02:10,272 I can be beautiful Lovely and fair 885 01:02:10,355 --> 01:02:14,610 Silvery voice Long purple hair 886 01:02:14,693 --> 01:02:18,572 La la la-la La la la la-la 887 01:02:18,655 --> 01:02:22,659 La la-la la la La-la la-la la la 888 01:02:22,743 --> 01:02:27,080 But it's only skin-deep Zim zabberim zim 889 01:02:27,122 --> 01:02:29,708 I'm an ugly old creep 890 01:02:29,750 --> 01:02:35,088 The magnificent, marvelous mad, mad, mad, mad Madam Mim 891 01:02:38,091 --> 01:02:40,010 Now what do you think, boy? 892 01:02:40,093 --> 01:02:41,637 Who's the greatest? 893 01:02:43,597 --> 01:02:46,892 Well, Merlin's magic is always, 894 01:02:46,934 --> 01:02:50,604 well, useful for something good. 895 01:02:50,646 --> 01:02:53,649 And he must see something good in you. 896 01:02:53,732 --> 01:02:55,192 Oh, I suppose so. 897 01:02:55,275 --> 01:02:57,569 Yes, and in my book that's bad. 898 01:02:58,695 --> 01:03:03,116 So, my boy, I'm afraid I'll have to destroy you. 899 01:03:03,450 --> 01:03:05,035 De... Destroy me? 900 01:03:05,118 --> 01:03:07,663 Yeah, I'll give you a sporting chance. 901 01:03:07,746 --> 01:03:10,791 I'm mad about games, you know. 902 01:03:10,874 --> 01:03:13,043 Well, come on. Get going, boy. 903 01:03:13,126 --> 01:03:15,587 You gotta keep on your toes in this game. 904 01:03:26,265 --> 01:03:28,183 I win, I win! 905 01:03:28,267 --> 01:03:29,434 Oh, the game's over. 906 01:03:31,520 --> 01:03:32,688 Ah! 907 01:03:32,771 --> 01:03:34,606 Why, you little devil, you! 908 01:03:34,648 --> 01:03:37,234 I'll wring your scrawny little neck. 909 01:03:37,985 --> 01:03:39,778 Mim. Mim! 910 01:03:39,820 --> 01:03:42,197 What... What are you up to? 911 01:03:42,281 --> 01:03:44,116 Oh, Merlin. 912 01:03:44,158 --> 01:03:48,328 Well, you're just in time. We were playing a little game. 913 01:03:48,412 --> 01:03:50,289 She was going to destroy me. 914 01:03:50,372 --> 01:03:53,542 And just what are you gonna do about it? 915 01:03:53,625 --> 01:03:57,171 Want to fight? Want to have a wizards' duel? 916 01:03:58,505 --> 01:04:00,340 As you wish, Madam. 917 01:04:00,382 --> 01:04:03,427 Well, come on. Step outside. 918 01:04:03,510 --> 01:04:05,429 After you, Madam. 919 01:04:17,941 --> 01:04:20,652 What... What's up, boy? What's going on? 920 01:04:20,694 --> 01:04:23,197 They're having a wizards' duel. What's that? 921 01:04:23,280 --> 01:04:24,865 Oh, it's a battle of wits. 922 01:04:24,907 --> 01:04:27,618 The players change themselves to different things 923 01:04:27,701 --> 01:04:32,414 - and attempt to destroy one another. - De... Destroy? 924 01:04:32,498 --> 01:04:34,666 Just watch, boy. You'll get the idea. 925 01:04:37,878 --> 01:04:40,172 First, if you don't mind, 926 01:04:40,214 --> 01:04:43,050 - I'll make the rules. - Rules, indeed. 927 01:04:43,133 --> 01:04:45,594 She only wants rules so she can break them. 928 01:04:45,677 --> 01:04:49,014 I'll take care of you later, featherbrain. 929 01:04:49,056 --> 01:04:52,434 Rule one, no mineral or vegetable. 930 01:04:52,518 --> 01:04:53,769 Only animal. 931 01:04:53,852 --> 01:04:58,774 Rule two, no make-believe things like, pink dragons and stuff. 932 01:04:59,233 --> 01:05:02,069 Rule three, no disappearing. 933 01:05:02,152 --> 01:05:05,197 No. Rule four, no cheating. 934 01:05:05,239 --> 01:05:07,908 All right, all right. Now, pace off 10. 935 01:05:09,493 --> 01:05:13,080 One, two, three, four... 936 01:05:13,330 --> 01:05:15,707 - Merlin, she disappeared. - Huh? 937 01:05:16,250 --> 01:05:19,586 Mim, now, you made the rules. 938 01:05:24,925 --> 01:05:27,135 Ouch! Ooh! 939 01:05:33,600 --> 01:05:35,144 Change to something else, Merlin. 940 01:05:35,227 --> 01:05:37,563 Yes, yes, yes, yes. Give me time to think. 941 01:05:39,898 --> 01:05:41,942 Higgity figgity... No, no. 942 01:05:41,984 --> 01:05:43,443 Quick, Merlin, hurry! 943 01:05:43,485 --> 01:05:45,445 Hoppity hip. 944 01:05:45,612 --> 01:05:46,905 A-ha! 945 01:05:49,741 --> 01:05:51,326 Madam, just a minute. 946 01:05:51,410 --> 01:05:53,120 This is not... 947 01:05:59,084 --> 01:06:01,879 - Come on, something bigger. - Something smaller. 948 01:06:01,962 --> 01:06:03,505 Mim... Mim... 949 01:06:11,180 --> 01:06:12,890 Merlin? 950 01:06:12,973 --> 01:06:14,766 No disappearing. 951 01:06:14,808 --> 01:06:16,310 Whew! 952 01:06:17,644 --> 01:06:19,062 Oh! Oh, oh! 953 01:06:29,990 --> 01:06:31,992 Ouch! 954 01:06:38,916 --> 01:06:40,417 Mim? Mim? 955 01:06:40,501 --> 01:06:43,795 Are you... What's going on here? 956 01:06:43,837 --> 01:06:46,173 You... You big blimp. 957 01:06:57,810 --> 01:06:59,853 Squash me, will ya? 958 01:07:04,525 --> 01:07:07,694 Ah, ah, ah, ah, Merlin. 959 01:07:09,071 --> 01:07:10,656 Ouch! Ooh! 960 01:07:10,697 --> 01:07:12,157 Bravo. 961 01:07:14,785 --> 01:07:17,913 Just you wait, just you wait. You're gonna pay. 962 01:07:33,971 --> 01:07:37,349 So, you want to play rough, do you? 963 01:07:39,893 --> 01:07:41,395 All right, Merlin. 964 01:07:41,478 --> 01:07:45,107 I'll smash you good, you old crab. 965 01:07:45,816 --> 01:07:47,568 Jehoshaphat. 966 01:07:49,319 --> 01:07:53,115 Here I come, Mim, ready or not. 967 01:07:55,450 --> 01:07:57,119 Merlin, you wouldn't dare. 968 01:07:57,202 --> 01:07:58,912 Merlin! 969 01:08:09,506 --> 01:08:11,967 Now, Mim, Mim, no dragons, remember? 970 01:08:12,050 --> 01:08:16,013 Did I say no purple dragons? Did I? 971 01:08:30,360 --> 01:08:33,113 I win, I win! 972 01:08:33,155 --> 01:08:36,950 Oh, that horrible old witch. I'll peck her eyes out. 973 01:08:36,992 --> 01:08:38,285 No, no. 974 01:08:42,164 --> 01:08:44,458 - He's gone. - Disappeared. 975 01:08:44,500 --> 01:08:46,793 Madam, I have not disappeared. 976 01:08:46,835 --> 01:08:48,921 I am very tiny. 977 01:08:48,962 --> 01:08:52,257 I am a germ, a rare disease. 978 01:08:52,299 --> 01:08:55,135 I'm called Malagalee Telopterosis. 979 01:08:55,177 --> 01:08:57,721 And you caught me, Mim. 980 01:08:57,805 --> 01:09:00,015 What? 981 01:09:00,098 --> 01:09:02,893 First, you break out into spots. 982 01:09:05,437 --> 01:09:09,399 Followed by hot and cold flashes. 983 01:09:11,151 --> 01:09:12,986 Then violent sneezing. 984 01:09:13,070 --> 01:09:15,906 Ah... Ah... Ah... Ah... 985 01:09:15,989 --> 01:09:17,199 Ah-choo! 986 01:09:17,866 --> 01:09:19,409 Watch it, boy. 987 01:09:19,952 --> 01:09:21,787 Oh! You, you, you... 988 01:09:21,829 --> 01:09:24,164 You sneaky old scoundrel! 989 01:09:31,839 --> 01:09:35,175 It's not too serious, Madam. You should recover in a few weeks 990 01:09:35,259 --> 01:09:39,138 and be as good... I mean, as bad, as ever. 991 01:09:39,179 --> 01:09:41,473 But I would suggest plenty of rest 992 01:09:41,515 --> 01:09:45,561 and lots and lots of sunshine. 993 01:09:46,311 --> 01:09:48,522 I hate sunshine. 994 01:09:48,564 --> 01:09:52,734 I hate horrible, wholesome sunshine! 995 01:09:52,818 --> 01:09:54,528 I hate it, I hate it! 996 01:09:54,570 --> 01:09:57,156 I hate, hate, hate... 997 01:09:57,573 --> 01:10:01,535 You were really great, Merlin. But you could have been killed. 998 01:10:01,577 --> 01:10:04,788 It was worth it, lad, if you learned something from it. 999 01:10:05,914 --> 01:10:08,292 Knowledge and wisdom is the real power. 1000 01:10:08,375 --> 01:10:12,004 Right you are, Wart. So, stick to your schooling, boy. 1001 01:10:12,045 --> 01:10:14,715 Oh, don't worry. I will, sir. I will. 1002 01:10:14,756 --> 01:10:16,133 Oh, I really will. 1003 01:10:18,218 --> 01:10:21,680 We will sing all night and all day 1004 01:10:21,722 --> 01:10:27,019 We will fight for the blue oak tree On a field of white 1005 01:10:27,060 --> 01:10:29,062 For the blue oak tree 1006 01:10:29,146 --> 01:10:34,568 On a field of white 1007 01:10:39,907 --> 01:10:44,286 Here's to victory in London for my son, Kay. 1008 01:10:44,578 --> 01:10:47,706 Sir Kay. I've been knighted, don't forget. 1009 01:10:48,207 --> 01:10:51,376 Oh, of course, son, of course. 1010 01:10:51,418 --> 01:10:53,212 Here's to Sir Kay. 1011 01:10:53,253 --> 01:10:57,090 And who knows? The future king of all England. 1012 01:10:57,674 --> 01:10:59,343 Watch it, will ya? 1013 01:10:59,426 --> 01:11:01,220 Kay the king? 1014 01:11:01,261 --> 01:11:03,764 What a dreadful thought. 1015 01:11:03,847 --> 01:11:08,185 Sir Ector, Sir Ector, Hobbs has come down with the mumps. 1016 01:11:08,685 --> 01:11:12,439 He's all puffed up like a toad. 1017 01:11:12,523 --> 01:11:15,651 Then Kay will need another squire, hang it all. 1018 01:11:15,734 --> 01:11:18,695 - Wart, you're it. - I'm what, sir? 1019 01:11:18,779 --> 01:11:21,448 Kay's squire. You're going to London. 1020 01:11:21,490 --> 01:11:24,201 Oh, Sir Ector! Wha... Wait. Whoa! 1021 01:11:27,287 --> 01:11:30,207 Merlin, Archimedes, Merlin! 1022 01:11:32,960 --> 01:11:35,170 Merlin, look! I'm a squire. 1023 01:11:36,088 --> 01:11:37,297 Ha! 1024 01:11:39,174 --> 01:11:42,886 Oh. Very nice, boy. 1025 01:11:42,970 --> 01:11:44,805 Yes, indeed. 1026 01:11:44,847 --> 01:11:48,892 A fine monkey suit for polishing boots. 1027 01:11:48,976 --> 01:11:51,353 It's what all squires wear. 1028 01:11:51,436 --> 01:11:54,439 And I thought you were going to amount to something. 1029 01:11:54,481 --> 01:11:56,608 I thought you had a few brains! 1030 01:11:58,485 --> 01:12:00,946 Great future. Ha! 1031 01:12:01,238 --> 01:12:04,950 A stooge for that big lunk, Kay. 1032 01:12:04,992 --> 01:12:07,661 Congratulations, boy! 1033 01:12:08,453 --> 01:12:10,247 What do you want me to be? 1034 01:12:10,330 --> 01:12:12,166 I'm nobody. You... 1035 01:12:12,875 --> 01:12:15,669 You don't know a thing about what's going on today. 1036 01:12:15,752 --> 01:12:18,505 I'm lucky to be Kay's squire. 1037 01:12:18,797 --> 01:12:23,343 Oh! Of all the idiotic... I... 1038 01:12:23,385 --> 01:12:25,304 Blow me to Bermuda! 1039 01:12:33,312 --> 01:12:37,649 - Where did he go? - To Bermuda, I suppose. 1040 01:12:37,691 --> 01:12:40,777 - Where's that? - Oh, an island way off somewhere 1041 01:12:40,861 --> 01:12:44,781 - that hasn't been discovered yet. - Will he ever come back? 1042 01:12:44,865 --> 01:12:47,618 Who knows? Who knows anything? 1043 01:12:52,331 --> 01:12:55,459 For the crown of all England, 1044 01:12:55,542 --> 01:12:57,878 let the tournament begin! 1045 01:13:16,563 --> 01:13:20,108 Kay! Now, it's up to the swords. 1046 01:13:20,192 --> 01:13:22,486 Swords? Swords? 1047 01:13:22,569 --> 01:13:24,321 Oh, no! 1048 01:13:24,404 --> 01:13:26,907 - Kay. - What? What? 1049 01:13:27,866 --> 01:13:30,494 I... I forgot your sword. 1050 01:13:30,577 --> 01:13:33,038 Forgot my sword! 1051 01:13:33,080 --> 01:13:36,041 I... I left it back at the inn. 1052 01:13:36,083 --> 01:13:39,753 Why, you bungling little fool! 1053 01:13:39,795 --> 01:13:43,257 You'd better get it, or don't you dare come back! 1054 01:13:48,470 --> 01:13:50,264 Let me in, let me in! 1055 01:13:51,056 --> 01:13:53,642 Somebody, please! Please let me in! 1056 01:13:53,976 --> 01:13:56,895 It's no use, boy, they've all gone to the tournament. 1057 01:13:56,937 --> 01:14:00,774 Oh, what will I do? Kay's got to have a sword. 1058 01:14:01,066 --> 01:14:03,819 Look, boy. Look. There in the churchyard. 1059 01:14:03,902 --> 01:14:07,030 A sword. Oh, Archimedes. A sword! 1060 01:14:09,116 --> 01:14:11,285 You're gonna have a time pulling it out. 1061 01:14:12,661 --> 01:14:14,121 Watch it, boy. 1062 01:14:22,713 --> 01:14:24,631 Better leave it alone. 1063 01:14:24,673 --> 01:14:28,177 But Kay's got to have a sword. 1064 01:14:30,137 --> 01:14:32,806 Now, come on, quick. Let's get out of here. 1065 01:14:35,350 --> 01:14:38,312 You're up next, son. Better get ready. 1066 01:14:38,395 --> 01:14:40,522 Kay, Kay, here's a sword. 1067 01:14:42,065 --> 01:14:46,028 - This is not my sword. - Hold on, Kay. 1068 01:14:46,111 --> 01:14:47,529 Wait a minute. 1069 01:14:47,613 --> 01:14:50,782 "Whoso pulleth out this sword..." 1070 01:14:52,242 --> 01:14:54,495 It's the sword in the stone. 1071 01:14:54,536 --> 01:14:57,956 The sword in the stone? It can't be. 1072 01:14:57,998 --> 01:14:59,291 But look, it is. 1073 01:14:59,333 --> 01:15:02,836 - It's the marvelous sword. - Hold everything. 1074 01:15:02,920 --> 01:15:06,673 Someone's pulled the sword from the stone! 1075 01:15:07,174 --> 01:15:09,676 Where did you get it, Wart? 1076 01:15:09,760 --> 01:15:13,055 I pulled it out of an anvil that was on a stone 1077 01:15:13,138 --> 01:15:14,681 in, in a churchyard. 1078 01:15:18,060 --> 01:15:20,729 The lad's a young Samson. 1079 01:15:21,522 --> 01:15:23,649 You're making a fool of us, boy. 1080 01:15:23,690 --> 01:15:26,777 - Now, tell the truth. - But I did, sir. 1081 01:15:26,860 --> 01:15:30,113 Then come on. Prove it. To the stone with you. 1082 01:15:31,031 --> 01:15:32,741 Yes, prove it. 1083 01:15:32,825 --> 01:15:35,035 Come on! Prove it! 1084 01:15:41,416 --> 01:15:45,379 All right, boy, let's have the miracle. 1085 01:15:50,175 --> 01:15:52,219 Now, wait a minute. 1086 01:15:52,261 --> 01:15:55,889 Anyone can pull it once it's been pulled. 1087 01:15:57,850 --> 01:16:01,061 Go to it, Kay. Give it all you've got. 1088 01:16:01,520 --> 01:16:04,106 Put your back into it. 1089 01:16:04,773 --> 01:16:07,025 - Get out. - Push him aside. 1090 01:16:08,694 --> 01:16:12,739 - Hold on. That's not fair. - I say we let the boy try it. 1091 01:16:12,781 --> 01:16:16,076 That's what I say. Give the boy a chance. 1092 01:16:16,160 --> 01:16:17,911 Go ahead, son. 1093 01:16:30,799 --> 01:16:34,636 It's a miracle, ordained by heaven. 1094 01:16:34,720 --> 01:16:37,097 This boy is our king. 1095 01:16:37,181 --> 01:16:39,975 Well, by Jove. 1096 01:16:40,058 --> 01:16:42,936 - What's the lad's name? - Wart. 1097 01:16:43,061 --> 01:16:45,272 Oh, I mean, Arthur. 1098 01:16:45,355 --> 01:16:47,232 Hail, King Arthur! 1099 01:16:47,274 --> 01:16:51,111 Hail, King Arthur! Long live the King! 1100 01:16:51,320 --> 01:16:54,615 I can't believe it. 1101 01:16:54,781 --> 01:16:57,826 Oh, forgive me, son. 1102 01:16:58,535 --> 01:17:01,747 - Forgive me. - Oh, please don't, sir. 1103 01:17:01,788 --> 01:17:04,750 Kay, bow down to your king. 1104 01:17:11,298 --> 01:17:14,468 So, at last, the miracle had come to pass 1105 01:17:14,510 --> 01:17:17,638 in that far-off time upon New Year's Day. 1106 01:17:17,721 --> 01:17:22,059 And the glorious reign of King Arthur was begun. 1107 01:17:25,479 --> 01:17:27,481 I can't be a king, Archimedes. 1108 01:17:27,564 --> 01:17:30,150 I don't know anything about ruling a country. 1109 01:17:30,234 --> 01:17:34,112 I told you to leave the thing in the stone, boy. 1110 01:17:34,154 --> 01:17:37,157 I'll run away, that's what I'll do. 1111 01:17:39,993 --> 01:17:43,705 - They'll have to get somebody else. - Better take the side door. 1112 01:17:43,789 --> 01:17:45,541 Out the side door. 1113 01:17:49,419 --> 01:17:52,840 Hail, King Arthur! Long live the king! 1114 01:17:55,008 --> 01:17:58,387 There's another door over there. Over there, come on. Come on. 1115 01:18:02,099 --> 01:18:04,143 Long live King Arthur! 1116 01:18:04,184 --> 01:18:06,019 Long live... 1117 01:18:07,354 --> 01:18:09,690 Looks like we're surrounded, boy. 1118 01:18:09,857 --> 01:18:13,110 Oh, Archimedes, I wish Merlin was here. 1119 01:18:15,946 --> 01:18:18,615 Merlin! Merlin! 1120 01:18:23,537 --> 01:18:25,330 Oh, Merlin, you're back from Ber... Ber... 1121 01:18:25,372 --> 01:18:27,666 Bermuda? Yes. 1122 01:18:27,708 --> 01:18:31,295 Back from Bermuda and the 20th century. 1123 01:18:32,212 --> 01:18:35,674 And believe me, you can have it. 1124 01:18:35,716 --> 01:18:38,552 One big modern mess. 1125 01:18:38,635 --> 01:18:40,596 Alakazam. 1126 01:18:40,679 --> 01:18:45,309 - I'm in an awful pickle. I'm king. - He pulled the sword from the stone. 1127 01:18:45,809 --> 01:18:46,894 Ha ha! 1128 01:18:46,935 --> 01:18:48,896 Of course, of course. 1129 01:18:48,937 --> 01:18:52,941 King Arthur and his Knights of the Round Table. 1130 01:18:53,317 --> 01:18:56,862 - "Round Table"? - Would you rather have a square one? 1131 01:18:56,904 --> 01:18:59,156 Oh, no. Round will be fine. 1132 01:19:00,824 --> 01:19:02,910 Boy, boy, boy. 1133 01:19:02,951 --> 01:19:05,120 You'll become a great legend. 1134 01:19:05,204 --> 01:19:09,416 They'll be writing books about you for centuries to come. 1135 01:19:09,500 --> 01:19:12,252 Why, they might even make a motion picture about you. 1136 01:19:13,587 --> 01:19:16,089 - Motion picture? - Oh. 1137 01:19:17,341 --> 01:19:20,219 Well, that's something like television. 1138 01:19:21,470 --> 01:19:23,305 Without commercials. 1139 01:19:26,391 --> 01:19:31,438 Hail, King Arthur Long live the king