1 00:02:51,917 --> 00:02:54,207 -Ah... Thanks for the ride. -Okay. 2 00:02:54,375 --> 00:02:55,559 -Thanks, bud. -So, what's the deal? 3 00:02:55,583 --> 00:02:57,303 Get going. We don't have time for breakfast. 4 00:02:57,375 --> 00:02:58,874 Are you, uh, working, or what? 5 00:02:59,042 --> 00:03:00,518 Yeah, l'll be at the station all day, 6 00:03:00,542 --> 00:03:02,222 so you're gonna have to hitch a ride home. 7 00:03:02,250 --> 00:03:03,559 -All right. -You got practice today? 8 00:03:03,583 --> 00:03:05,666 After that, man, we're on double time. 9 00:03:05,833 --> 00:03:07,832 -Triple. -You should be ashamed of yourself. 10 00:03:08,000 --> 00:03:09,143 You'd think they'd take it down. 11 00:03:09,167 --> 00:03:12,541 Come on, bud. You lost a football game once yourself. 12 00:03:12,708 --> 00:03:16,124 -What? l don't remember. -l do. 13 00:03:16,667 --> 00:03:17,791 I think you're lying. 14 00:03:17,958 --> 00:03:19,143 -Catch you later. -Yeah. See you! 15 00:03:19,167 --> 00:03:20,309 I never know when to believe your mouth! 16 00:03:20,333 --> 00:03:21,749 Yeah, likewise. 17 00:03:26,375 --> 00:03:28,332 -Later, bud. -See you, Jed. 18 00:03:29,208 --> 00:03:31,624 -So, did you do your history? -Yeah. Some of it. 19 00:03:32,208 --> 00:03:34,791 The Great Hunt would always begin 20 00:03:34,958 --> 00:03:36,916 with the armies spread out 21 00:03:37,083 --> 00:03:41,082 in a semi-circle, I would say about the size of Rhode lsland. 22 00:03:41,250 --> 00:03:45,749 Then they would ride forward, driving everything before them. 23 00:03:46,750 --> 00:03:47,957 Beast, 24 00:03:48,125 --> 00:03:49,457 men, 25 00:03:49,875 --> 00:03:50,874 even bugs. 26 00:03:52,917 --> 00:03:56,874 Now, the ends would kinda close in to form a shrinking circle, 27 00:03:57,583 --> 00:04:00,499 and everything within that circle panicked to get out. 28 00:04:00,875 --> 00:04:03,207 So when the Mongols could see each other, 29 00:04:03,833 --> 00:04:07,332 they had worked themselves up into a pretty good frenzy. 30 00:04:08,958 --> 00:04:10,999 Now, when this killing started, 31 00:04:12,250 --> 00:04:15,749 it'd last for days, weeks, 32 00:04:16,458 --> 00:04:18,082 even months. 33 00:04:18,958 --> 00:04:20,582 And it went on 34 00:04:21,333 --> 00:04:24,416 until the young son of the Khan 35 00:04:25,375 --> 00:04:28,374 asked his father that the last creature alive... 36 00:04:34,042 --> 00:04:36,166 ...be allowed to... 37 00:04:36,917 --> 00:04:38,666 go free. 38 00:04:40,292 --> 00:04:42,041 Well, now, my friend. 39 00:04:43,417 --> 00:04:44,541 Well, now. 40 00:04:44,708 --> 00:04:45,832 They're all over. 41 00:04:46,167 --> 00:04:47,374 Oh, check it out. 42 00:04:51,333 --> 00:04:53,013 They look pretty cool, though, man. 43 00:04:53,167 --> 00:04:56,582 I would say they were way off-course. 44 00:04:58,208 --> 00:05:00,082 This is very unusual. 45 00:05:02,583 --> 00:05:04,624 You do something, Mr. Teasdale. 46 00:05:21,292 --> 00:05:22,768 He wants to see their hall pass. 47 00:05:24,333 --> 00:05:25,791 What's going on here, my friend? 48 00:05:51,500 --> 00:05:52,624 Come on, let's go! 49 00:06:25,917 --> 00:06:27,166 Get in! 50 00:06:27,417 --> 00:06:28,624 Get down! Get down! 51 00:06:31,208 --> 00:06:32,874 -Get in! -Wait! Hey! 52 00:06:33,042 --> 00:06:34,207 Get down! 53 00:06:42,042 --> 00:06:43,749 -Run! -Come on! Get in! 54 00:06:47,208 --> 00:06:48,582 Stay down! 55 00:07:28,542 --> 00:07:29,999 Arturo! 56 00:07:37,167 --> 00:07:38,666 Papa! Papa! 57 00:07:38,833 --> 00:07:40,499 Get down! Get down! 58 00:07:40,667 --> 00:07:42,643 -No! My father's back there! -come on, get down! 59 00:07:42,667 --> 00:07:43,666 Papa! 60 00:07:56,000 --> 00:07:58,499 Dad! Dad! 61 00:07:59,292 --> 00:08:00,893 -Dad, they're attacking. -What's happening? What's happening? 62 00:08:00,917 --> 00:08:02,768 They were shooting at me. They're shooting at everybody! 63 00:08:02,792 --> 00:08:04,374 Shooting at you? 64 00:08:08,167 --> 00:08:09,976 We're going to the mountains. We're getting out of here. 65 00:08:10,000 --> 00:08:11,434 Who are they, near as you can tell? 66 00:08:11,458 --> 00:08:13,434 l heard some of 'em speaking Spanish, Mr. Morris. 67 00:08:13,458 --> 00:08:15,351 -Did you see any of 'em? -With Spain? 68 00:08:15,375 --> 00:08:16,601 I want to stay with you. 69 00:08:18,083 --> 00:08:21,874 -Who are they? -Oh, my God! Oh, my God! 70 00:08:22,292 --> 00:08:23,893 -Just take it easy. -No... 71 00:08:23,917 --> 00:08:27,457 Boys, get in there, and get sleeping bags and food. 72 00:08:27,625 --> 00:08:29,416 Right now. Come on. 73 00:08:29,583 --> 00:08:32,023 -Hurry up, boys. Come on, son. -Let's go. Let's move it. 74 00:08:32,958 --> 00:08:34,101 Take the dry stuff! 75 00:08:34,125 --> 00:08:35,476 Don't mess around with a lot of candies or cookies. 76 00:08:35,500 --> 00:08:37,580 -Get the dehydrated stuff! -Got it, yeah. 77 00:08:38,125 --> 00:08:41,374 Plenty of Kleenex! Somebody, get some lanterns! 78 00:08:41,542 --> 00:08:42,942 And grab some toilet paper! 79 00:08:43,083 --> 00:08:44,374 I ain't gonna use no leaves! 80 00:08:50,875 --> 00:08:53,636 Take a lot of batteries! All the batteries you can carry! 81 00:08:54,750 --> 00:08:58,082 -Take the shotgun there. -Get those down jackets. 82 00:08:59,250 --> 00:09:00,374 Matt, look! 83 00:09:02,042 --> 00:09:04,202 Get down, get down, get down, get down, get down! 84 00:09:04,583 --> 00:09:07,666 Lay down! 85 00:09:13,292 --> 00:09:14,332 ls it ours? 86 00:09:18,583 --> 00:09:20,309 -l love you, boy. -I love you, Dad. 87 00:09:20,333 --> 00:09:21,332 Tell Mom I love her. 88 00:09:21,500 --> 00:09:23,249 -Yeah. -l'll take care of him. 89 00:09:23,667 --> 00:09:26,332 All right, come on, boys. Just get outta here. Come on. 90 00:09:26,958 --> 00:09:28,707 And don't come back here. 91 00:09:29,417 --> 00:09:31,624 No matter what you see or hear, don't come back. 92 00:09:31,792 --> 00:09:33,499 I'll come and get you soon enough. 93 00:09:41,375 --> 00:09:42,666 Open the glove compartment. 94 00:09:45,958 --> 00:09:47,582 -ls it there? -Yeah. 95 00:09:48,042 --> 00:09:49,291 Load it. 96 00:09:53,500 --> 00:09:55,874 -lt's already loaded. -Give it here. 97 00:09:58,000 --> 00:10:00,791 -You want these also, Jed? -Yeah, put 'em in my pocket. 98 00:10:08,708 --> 00:10:09,707 Oh, Jesus Christ! 99 00:10:09,875 --> 00:10:11,515 -Oh, my God! -Oh, Jesus! Oh, Jesus! 100 00:10:12,667 --> 00:10:14,124 We're gonna turn off quick. 101 00:10:31,375 --> 00:10:32,457 lt's a helicopter! 102 00:10:47,833 --> 00:10:50,624 lt's ours! 103 00:10:51,625 --> 00:10:52,832 Get in! Get in! 104 00:10:55,417 --> 00:10:56,416 It's ours! 105 00:11:05,375 --> 00:11:06,874 -Did you get it? -Yeah. 106 00:11:07,542 --> 00:11:10,707 That's got it. Only thing is, we got one problem. 107 00:11:11,208 --> 00:11:12,541 We don't have any water. 108 00:11:14,000 --> 00:11:15,582 How about pissing in it? 109 00:11:19,500 --> 00:11:21,207 That's a good idea. Get up here. 110 00:11:21,375 --> 00:11:23,059 -How do you know it'll work? -C'mon. Get up here. 111 00:11:23,083 --> 00:11:25,707 -How old are you, kid? -15. 112 00:11:25,875 --> 00:11:27,832 And the name's Danny, not "Kid." 113 00:11:28,250 --> 00:11:32,082 Well, when you, uh, grow up, you'll know these things, Danny. 114 00:11:32,250 --> 00:11:35,374 Now, get up here and piss in the radiator. 115 00:13:38,417 --> 00:13:42,166 But our families, huh? What about them? Huh? 116 00:13:43,583 --> 00:13:45,457 We gotta stay up here and hide awhile. 117 00:13:47,583 --> 00:13:49,166 I just wanna go home. 118 00:13:50,500 --> 00:13:52,874 I don't wanna hide. If l hide, they'll never find me. 119 00:14:00,167 --> 00:14:01,499 Check it out. 120 00:14:01,708 --> 00:14:04,332 It stopped a bullet that would've... hit somebody. 121 00:14:05,917 --> 00:14:07,374 I got these. 122 00:14:08,000 --> 00:14:09,560 Those will do us a lot of good. 123 00:14:09,792 --> 00:14:11,457 We've got no radio. 124 00:14:11,833 --> 00:14:13,434 I mean, how long do you think we can survive up here 125 00:14:13,458 --> 00:14:14,957 on olives and Rice Krispies? 126 00:14:16,250 --> 00:14:18,166 What else are we gonna do? 127 00:14:21,833 --> 00:14:24,124 As Calumet Student Body President, l... 128 00:14:25,375 --> 00:14:27,957 I forward the motion that we give ourselves up. 129 00:14:28,542 --> 00:14:30,791 I s-- l second the motion. We can't stay here. 130 00:14:30,958 --> 00:14:32,332 We need stuff and... 131 00:14:32,625 --> 00:14:33,624 Sit down, Danny! 132 00:14:37,458 --> 00:14:39,898 You're not going anywhere. It's too dangerous to go into town. 133 00:14:40,000 --> 00:14:42,374 -l say we vote on it. -No. 134 00:14:42,792 --> 00:14:44,749 This isn't the big game, Mr. Quarterback! 135 00:14:44,917 --> 00:14:47,166 -He can go wherever he wants. -No. 136 00:14:47,833 --> 00:14:49,291 You're such a goddamn jock. 137 00:14:52,208 --> 00:14:54,124 Hey, come on, guys! Knock it off! 138 00:14:57,875 --> 00:15:00,124 You wanna go so bad? Here, haul ass, take your shit! 139 00:15:00,292 --> 00:15:03,041 That goes for the rest of you. 140 00:15:05,583 --> 00:15:06,903 This is your chance. Get walking. 141 00:15:08,000 --> 00:15:10,541 It is World War lll down there. 142 00:15:11,083 --> 00:15:13,457 People are being killed. 143 00:15:16,417 --> 00:15:17,749 Those could be Russians. 144 00:15:18,917 --> 00:15:22,207 Jed, what about your family? 145 00:15:23,333 --> 00:15:24,624 Huh? 146 00:15:29,667 --> 00:15:31,416 I don't know. 147 00:15:32,500 --> 00:15:36,082 But l'm alive... and I'm staying here. 148 00:15:36,250 --> 00:15:39,666 My family would want me to stay alive. 149 00:15:39,833 --> 00:15:42,541 Your family would want you to stay alive. 150 00:15:43,875 --> 00:15:45,707 I mean, you think you're so smart, man, 151 00:15:46,125 --> 00:15:48,207 but you're just a bunch of scared kids. 152 00:15:52,667 --> 00:15:54,041 What do you think you are? 153 00:15:56,708 --> 00:15:57,957 Alone, l guess. 154 00:16:00,250 --> 00:16:01,541 No, you're not. 155 00:16:04,750 --> 00:16:05,999 Hey, bud. 156 00:16:09,292 --> 00:16:10,666 What do you say? 157 00:16:25,083 --> 00:16:27,541 -l'm with you. -All right. 158 00:16:31,958 --> 00:16:33,291 Now, the rest of you, get going. 159 00:16:40,292 --> 00:16:41,749 All right. 160 00:16:41,917 --> 00:16:45,041 But if you stay, you're gonna do exactly what l say, okay? 161 00:16:45,917 --> 00:16:47,999 -Huh? -Yeah. 162 00:16:51,625 --> 00:16:53,499 So come on over here and get warm. 163 00:16:54,542 --> 00:16:55,874 Daryl. 164 00:17:09,458 --> 00:17:10,582 Sorry. 165 00:17:11,250 --> 00:17:12,624 Me, too, man. 166 00:17:13,750 --> 00:17:14,957 Okay. 167 00:17:18,292 --> 00:17:21,499 Now, Matt and l have been coming up 168 00:17:21,708 --> 00:17:23,791 in these mountains with our dad all of our lives. 169 00:17:24,375 --> 00:17:26,207 We can hunt, we can fish, 170 00:17:26,375 --> 00:17:28,291 we can stay up here a long, long time. 171 00:17:28,833 --> 00:17:29,832 Okay? 172 00:17:30,708 --> 00:17:34,166 How long, Jed? 173 00:17:36,875 --> 00:17:38,957 Until we don't hear that no more. 174 00:17:52,042 --> 00:17:54,499 l got him! 175 00:17:56,417 --> 00:17:57,749 You got him. 176 00:18:04,875 --> 00:18:06,518 -Right, we're gonna eat good. -He's still breathing! 177 00:18:06,542 --> 00:18:08,707 No, no, no! Never shoot twice! 178 00:18:08,875 --> 00:18:11,041 -Why? -lf you shoot twice, they can find you. 179 00:18:12,083 --> 00:18:14,749 -He's dead, anyway. -How do you know? 180 00:18:19,667 --> 00:18:23,666 I used to read a lot about Jedediah Smith and Jim Bridger. 181 00:18:24,708 --> 00:18:27,249 The Blackfeet, if you shot twice, 182 00:18:27,417 --> 00:18:28,874 would know right where you were. 183 00:18:29,750 --> 00:18:31,999 My dad named me after Jed Smith. 184 00:18:36,083 --> 00:18:37,749 This is your first time, isn't it? 185 00:18:38,250 --> 00:18:40,499 Yeah. Why? 186 00:18:40,667 --> 00:18:43,457 You gotta drink, if it's your first. We did. 187 00:18:45,208 --> 00:18:46,499 What's it taste like? 188 00:18:47,250 --> 00:18:48,457 It's not too bad. I mean, 189 00:18:48,625 --> 00:18:50,041 it's kinda salty, like a steak, 190 00:18:50,208 --> 00:18:52,041 or when you got a nosebleed, you know. 191 00:18:52,208 --> 00:18:55,082 You gotta do it, Robert. It's the spirit of the deer. 192 00:18:59,667 --> 00:19:02,666 When you drink it, you'll be a real hunter. 193 00:19:07,125 --> 00:19:08,916 Bottoms up. 194 00:19:11,875 --> 00:19:13,541 Go. Go ahead. 195 00:19:17,625 --> 00:19:19,582 Go, go for it, buddy! 196 00:19:21,917 --> 00:19:23,624 All right! All right! 197 00:19:26,083 --> 00:19:27,082 You did it, man. 198 00:19:28,500 --> 00:19:31,624 His blood is yours. You know, my dad said that once you do that, 199 00:19:31,792 --> 00:19:35,499 there's gonna be something different about you. Always. 200 00:19:37,917 --> 00:19:39,374 It wasn't so bad. 201 00:19:45,167 --> 00:19:46,916 It wasn't that bad. 202 00:19:50,375 --> 00:19:52,041 It wasn't so bad. 203 00:20:00,667 --> 00:20:03,624 That's the last of it, except for the olives. 204 00:20:04,250 --> 00:20:05,570 We still got plenty of meat left. 205 00:20:05,750 --> 00:20:06,791 Just stuff you shot. 206 00:20:07,208 --> 00:20:09,832 So, tell me, dork, where do you suppose hamburgers come from? 207 00:20:10,000 --> 00:20:11,332 Nobody shoots them. 208 00:20:12,208 --> 00:20:13,249 We need food. 209 00:20:15,542 --> 00:20:16,541 We need to know. 210 00:20:17,250 --> 00:20:18,499 Yeah. 211 00:20:20,208 --> 00:20:21,207 We do. 212 00:20:24,250 --> 00:20:25,249 All right. 213 00:20:26,917 --> 00:20:28,749 We'll go into town. 214 00:20:41,667 --> 00:20:43,624 Jesus! 215 00:20:59,375 --> 00:21:01,207 Yeah, there's no one here, either. 216 00:21:04,042 --> 00:21:06,249 Looks like it's been here for a thousand years. 217 00:21:13,208 --> 00:21:14,207 Come on. 218 00:21:25,583 --> 00:21:26,832 Hey. 219 00:21:27,208 --> 00:21:28,957 Those stores are open. 220 00:21:29,333 --> 00:21:31,582 There's people everywhere. Maybe it's over. 221 00:21:31,792 --> 00:21:34,416 -Get down! -Hey! Don't go anywhere. 222 00:21:34,583 --> 00:21:36,041 Those aren't our troops. 223 00:21:36,208 --> 00:21:37,666 You can't tell from here, Jed. 224 00:21:38,542 --> 00:21:40,166 Jesus Christ! 225 00:21:40,333 --> 00:21:42,693 What is that? I've never seen a tank like that before. 226 00:21:42,833 --> 00:21:43,957 l don't know. 227 00:21:44,125 --> 00:21:46,325 Yeah, but they're packed. That means something. 228 00:21:47,042 --> 00:21:48,499 Let's stash our stuff. 229 00:21:49,583 --> 00:21:51,303 -Leave it all here, okay? -Good idea. 230 00:21:55,833 --> 00:21:57,499 That's the mayor's car! 231 00:21:58,375 --> 00:21:59,999 They got Daryl's dad's car! 232 00:22:00,167 --> 00:22:02,041 Look at the size of that tank. 233 00:22:02,208 --> 00:22:03,791 Jesus! 234 00:22:08,292 --> 00:22:11,916 Lewis. Lewis. How you doing? 235 00:22:15,708 --> 00:22:17,082 Was he scared of us? 236 00:22:35,875 --> 00:22:38,041 Hey, let's ask Alicia. She'll know. 237 00:22:49,958 --> 00:22:51,624 Six toothbrushes, please. 238 00:22:54,042 --> 00:22:56,582 -Oh! Oh, Jed! -Hi. How's your sister? 239 00:22:56,750 --> 00:22:58,124 Wha... Where did you come from? 240 00:22:58,292 --> 00:22:59,518 The mountains. We've been hiding... 241 00:22:59,542 --> 00:23:01,707 Are you crazy? You gotta get outta here. 242 00:23:01,875 --> 00:23:04,541 We will, but first, we gotta find out what's going... 243 00:23:10,042 --> 00:23:11,041 You don't understand. 244 00:23:11,208 --> 00:23:13,374 They know who all of you are. They're looking for you. 245 00:23:13,542 --> 00:23:15,541 -Who? -The KGB! 246 00:23:15,708 --> 00:23:17,874 -The Russians? -And the Cubans! 247 00:23:18,042 --> 00:23:19,041 Cubans. 248 00:23:21,125 --> 00:23:24,416 Look, have you seen my father? I called, there was no answer. 249 00:23:24,583 --> 00:23:26,082 I went by the station, it was empty. 250 00:23:28,625 --> 00:23:30,291 Okay, listen. 251 00:23:30,500 --> 00:23:32,601 I'm gonna tell you something I'm not supposed to talk about. 252 00:23:32,625 --> 00:23:33,957 Nobody is, but... 253 00:23:34,125 --> 00:23:35,166 But what? 254 00:23:36,208 --> 00:23:37,791 But they took a lot of people away. 255 00:23:37,958 --> 00:23:40,184 People that they thought were gonna make trouble for them. 256 00:23:40,208 --> 00:23:41,957 People that had guns or things they wanted. 257 00:23:42,125 --> 00:23:43,125 They just took them away. 258 00:23:43,292 --> 00:23:44,291 Where? 259 00:23:44,958 --> 00:23:47,082 Re-education camps, that's what they call it. 260 00:23:48,042 --> 00:23:50,082 The drive-in. I heard they took a lot of people to-- 261 00:23:50,250 --> 00:23:51,249 Jed! 262 00:23:52,958 --> 00:23:54,541 I pray for you. 263 00:23:56,292 --> 00:23:58,249 America is a whorehouse, 264 00:23:58,458 --> 00:24:01,374 where the revolutionary ideals of your forefathers 265 00:24:01,542 --> 00:24:05,999 are corrupted and sold in alleys by vendors of capitalism. 266 00:24:06,167 --> 00:24:09,874 You grow fat on the flesh of freedom fighters... 267 00:24:32,792 --> 00:24:35,082 -Hey. -Yeah? 268 00:24:35,458 --> 00:24:37,874 Could you find my dad, Tom Eckert? l'm Jed. 269 00:24:38,250 --> 00:24:39,457 Jed. 270 00:24:39,625 --> 00:24:41,332 -Matt? -Mr. Barnes? 271 00:24:43,000 --> 00:24:45,791 Matty, l'll go find your dad. I know right where he is. 272 00:24:46,500 --> 00:24:50,499 Hey! Do you know Morris' Market, out on the highway? 273 00:24:50,667 --> 00:24:52,582 Can you see if Mr. Morris is in there, too? 274 00:24:52,750 --> 00:24:54,707 I'll look around for him, too, son. 275 00:25:14,292 --> 00:25:15,374 Daddy? 276 00:25:19,417 --> 00:25:21,291 It's all right. l can stand up. 277 00:25:21,458 --> 00:25:22,666 Boys. 278 00:25:23,917 --> 00:25:25,207 Matty. 279 00:25:25,375 --> 00:25:26,624 Jed. 280 00:25:27,625 --> 00:25:28,791 Daddy? 281 00:25:32,792 --> 00:25:36,624 Don't talk, don't say anything. Let me look at you. 282 00:25:37,958 --> 00:25:39,916 Yeah. l knew l was right. 283 00:25:41,292 --> 00:25:42,416 I knew it. 284 00:25:42,833 --> 00:25:44,166 You're alive. 285 00:25:45,958 --> 00:25:47,624 I was tough on both of you. 286 00:25:48,917 --> 00:25:50,832 I did things that made you... 287 00:25:52,833 --> 00:25:54,541 that made you hate me sometimes. 288 00:25:56,167 --> 00:25:57,874 But you understand now, don't you? 289 00:25:59,958 --> 00:26:01,374 What happened, Dad? 290 00:26:01,917 --> 00:26:03,317 Why are you here? What did they do? 291 00:26:04,542 --> 00:26:05,707 Doesn't matter. 292 00:26:08,375 --> 00:26:09,874 One way or another... 293 00:26:11,625 --> 00:26:13,874 for one reason or another, we're all gone. 294 00:26:14,875 --> 00:26:16,207 It's all gone. 295 00:26:19,708 --> 00:26:21,041 Remember... 296 00:26:22,917 --> 00:26:25,166 Remember when you used to go in the park and play? 297 00:26:27,583 --> 00:26:29,332 And l used to put you on the swings? 298 00:26:30,500 --> 00:26:31,624 And both of you were... 299 00:26:33,792 --> 00:26:35,666 so damn little, God... 300 00:26:40,875 --> 00:26:43,624 I remember. l remember all of it. 301 00:26:44,833 --> 00:26:47,309 Well, l ain't gonna be around to pick you up when you fall now. 302 00:26:47,333 --> 00:26:49,332 Both of you gotta take care of each other now. 303 00:26:52,750 --> 00:26:54,124 We'll never see you again, Dad. 304 00:26:54,458 --> 00:26:56,499 Yes, you will. I don't wanna hear that, Matty. 305 00:26:57,667 --> 00:27:00,499 What happened to Mom, Dad? Where is she? 306 00:27:11,125 --> 00:27:12,832 We can't afford to be crying anymore now. 307 00:27:14,333 --> 00:27:16,791 I don't want either one of you to ever cry for me again. 308 00:27:19,625 --> 00:27:20,749 Don't ever do it. 309 00:27:21,792 --> 00:27:23,124 Not as long as you live. 310 00:27:24,458 --> 00:27:26,207 Where's my dad, Mr. Eckert? 311 00:27:29,167 --> 00:27:30,624 I don't know, son. 312 00:27:32,083 --> 00:27:33,166 I don't know. 313 00:27:36,667 --> 00:27:40,749 You all get going now. Get out before they find you. 314 00:27:43,833 --> 00:27:44,999 Dad? 315 00:27:49,208 --> 00:27:50,457 I love you. 316 00:27:52,042 --> 00:27:54,124 I know you do, son. I love you, too. 317 00:27:57,708 --> 00:27:58,999 I know. 318 00:28:12,750 --> 00:28:15,041 Boys! 319 00:28:15,917 --> 00:28:20,624 Avenge me! Avenge me! 320 00:28:21,875 --> 00:28:22,957 Come on, Tom. 321 00:28:42,375 --> 00:28:44,374 I'll be damned! lt is you! 322 00:28:44,542 --> 00:28:47,249 Mr. Mason, how are you doing? Good to see you! 323 00:28:47,458 --> 00:28:49,999 How you doing, Mr. Mason? Mrs. Mason! 324 00:28:50,958 --> 00:28:53,874 -l'll get you boys some soup. -We got us some outlaws here. 325 00:28:54,042 --> 00:28:55,707 I'll take these guns. 326 00:28:56,333 --> 00:28:58,082 Wow, a house! 327 00:28:58,833 --> 00:29:00,457 Go on and find you a chair. 328 00:29:00,625 --> 00:29:02,541 Last time we were in a house was five weeks! 329 00:29:03,542 --> 00:29:04,832 You look it! 330 00:29:10,375 --> 00:29:11,916 Who you got out there with you? 331 00:29:12,458 --> 00:29:14,207 We got Danny, we got Daryl... 332 00:29:16,542 --> 00:29:19,832 Well, we all figured you boys had headed for FA by now. 333 00:29:20,000 --> 00:29:21,124 What's FA? 334 00:29:21,292 --> 00:29:23,374 Free America. That's the safe zone. 335 00:29:23,542 --> 00:29:24,582 Where are we? 336 00:29:25,375 --> 00:29:28,082 Hell, you boys is in occupied territory. 337 00:29:28,958 --> 00:29:31,082 You're 40 miles behind enemy lines. 338 00:29:31,458 --> 00:29:34,207 That's smack-dab in the middle of World War lll. 339 00:29:38,708 --> 00:29:41,291 What are you boys doing fooling around town, anyway? 340 00:29:41,500 --> 00:29:43,874 We've been looking for news, Mr. Mason. 341 00:29:44,042 --> 00:29:47,541 We haven't even seen or talked to anybody since it all started. 342 00:29:48,542 --> 00:29:50,582 Now, wait here just a minute. 343 00:29:54,500 --> 00:29:57,041 I wish there was more. 344 00:29:58,000 --> 00:29:59,041 Sorry. 345 00:29:59,208 --> 00:30:01,499 Thank you, Mrs. Mason. We really appreciate it. 346 00:30:08,583 --> 00:30:10,416 Here, this'll keep you boys warm. 347 00:30:11,833 --> 00:30:13,957 Use this to see where you're standing from now on. 348 00:30:16,042 --> 00:30:18,874 -A radio? Mr. Mason. We can't take this. -Oh, no. 349 00:30:19,042 --> 00:30:21,957 Now, that's all right. l got another one. 350 00:30:23,500 --> 00:30:25,124 You boys listen to me. 351 00:30:25,917 --> 00:30:27,916 Don't go to Calumet no more. 352 00:30:28,083 --> 00:30:29,082 How come? 353 00:30:29,250 --> 00:30:31,457 Because there's been some attacks up there. 354 00:30:32,875 --> 00:30:36,249 Uh, people waking up with their throats cut. 355 00:30:37,958 --> 00:30:39,457 Word has it, it's you. 356 00:30:39,625 --> 00:30:41,541 -No! -We didn't do a thing. 357 00:30:48,042 --> 00:30:49,999 What happened to my dad and mom? 358 00:30:52,083 --> 00:30:53,791 Your daddy's dead, Robert. 359 00:30:54,875 --> 00:30:58,207 They shot him. 360 00:30:58,875 --> 00:31:00,749 Russians found some guns missing, 361 00:31:00,917 --> 00:31:03,624 so they shot him for aiding guerrillas. 362 00:31:05,583 --> 00:31:07,023 What do you mean, aiding guerrillas? 363 00:31:07,125 --> 00:31:08,707 He never aided anybody! 364 00:31:08,875 --> 00:31:10,666 We just took the stuff! 365 00:31:10,833 --> 00:31:11,916 We killed him! 366 00:31:12,083 --> 00:31:15,666 They killed him, son. Made him an example. 367 00:31:16,917 --> 00:31:20,541 Now, you boys listen to me and let that burn in real good. 368 00:31:22,333 --> 00:31:24,707 I don't know where your mother is, Robert. 369 00:31:24,875 --> 00:31:26,291 I ain't got nobody now! 370 00:31:27,208 --> 00:31:30,374 You boys need food, a bed, you need anything, you come here. 371 00:31:36,583 --> 00:31:39,791 I... got a couple of heirlooms I wanna hide with you. 372 00:31:40,167 --> 00:31:41,416 Hey, Jack, no! 373 00:31:49,833 --> 00:31:51,166 My granddaughters. 374 00:31:51,958 --> 00:31:54,499 They spent two days sneaking here. 375 00:31:55,542 --> 00:31:58,166 Those sons of bitches tried having their way with 'em. 376 00:32:03,375 --> 00:32:05,707 Toni? Erica? 377 00:32:06,042 --> 00:32:09,082 This is Matt and Jed Eckert. They're gonna take care of you. 378 00:32:11,875 --> 00:32:13,749 And l don't wanna know where they're going. 379 00:32:15,125 --> 00:32:16,374 Bye, Grandpa. 380 00:32:24,417 --> 00:32:25,707 Thank you, Mr. Mason. 381 00:32:25,875 --> 00:32:27,207 Yes. Thank you. 382 00:32:29,917 --> 00:32:31,249 Well, Mr. Mason... 383 00:32:32,500 --> 00:32:33,707 Good luck, son. 384 00:32:34,417 --> 00:32:38,499 Here. Here's a box of ammo for your granddaddy's pistol. 385 00:32:39,250 --> 00:32:40,957 -Thanks. -Good luck to you. 386 00:32:41,125 --> 00:32:43,916 I'll take care of 'em. Don't you worry. 387 00:32:57,167 --> 00:32:59,457 It's 11:59 at Radio Free America, 388 00:32:59,625 --> 00:33:02,041 and this is Uncle Sam with music and the truth until dawn. 389 00:33:02,208 --> 00:33:03,408 Right now I've got a few words 390 00:33:03,542 --> 00:33:04,982 for some of our brothers and sisters 391 00:33:05,083 --> 00:33:06,374 in the occupied zone. 392 00:33:06,542 --> 00:33:10,499 The chair is against the wall. The chair is against the wall. 393 00:33:10,667 --> 00:33:14,416 John has a long mustache. John has a long mustache. 394 00:33:14,583 --> 00:33:17,791 It's 12 o'clock, Americans. Another day closer to victory. 395 00:33:17,958 --> 00:33:20,499 And for all of you out there on or behind the lines, 396 00:33:20,667 --> 00:33:22,541 this is your song. 397 00:33:46,667 --> 00:33:48,207 Things are different now. 398 00:34:09,833 --> 00:34:10,832 They're coming up! 399 00:34:11,167 --> 00:34:12,166 Yeah. 400 00:34:14,667 --> 00:34:16,124 Let's go tell the others. 401 00:36:45,000 --> 00:36:46,541 Girl, what are you doing? 402 00:36:54,500 --> 00:36:56,874 Stop! 403 00:37:08,125 --> 00:37:09,166 Take cover! 404 00:37:22,917 --> 00:37:23,957 Yuri! 405 00:37:24,333 --> 00:37:26,291 -Grab him! -Ah! 406 00:37:26,458 --> 00:37:28,457 l got him! 407 00:37:37,667 --> 00:37:39,374 Ah! 408 00:39:17,167 --> 00:39:18,374 They were people. 409 00:39:18,958 --> 00:39:20,582 Yeah, well, so was my dad. 410 00:39:22,583 --> 00:39:24,041 What was it like? 411 00:39:27,792 --> 00:39:29,041 It was good. 412 00:39:33,375 --> 00:39:34,874 One thing's for sure now. 413 00:39:36,375 --> 00:39:38,082 No one can ever go home again. 414 00:39:39,667 --> 00:39:40,749 Never. 415 00:39:45,125 --> 00:39:46,525 Why don't you make yourself useful? 416 00:39:47,292 --> 00:39:48,666 You wash it! 417 00:39:49,375 --> 00:39:51,041 We ain't ever doing your washing again! 418 00:39:51,208 --> 00:39:52,874 Me and her is as good as any of you! 419 00:39:54,000 --> 00:39:56,499 -So, what's up your ass? -Shut up! 420 00:39:58,208 --> 00:39:59,832 Don't you ever say that again! 421 00:40:01,208 --> 00:40:03,416 Hear me? You say that again, I'll kill you! 422 00:40:04,167 --> 00:40:05,207 Hear me? 423 00:40:05,667 --> 00:40:07,041 I'll kill you! 424 00:40:10,542 --> 00:40:11,832 So what did l do? 425 00:40:12,958 --> 00:40:14,832 What you said was wrong. 426 00:41:14,375 --> 00:41:15,749 Sí, Señor Bella. 427 00:41:40,417 --> 00:41:42,291 No. Daryl, he wouldn't hurt a fly. 428 00:41:42,583 --> 00:41:45,374 Uh. He... I know my son, Colonel. 429 00:41:45,583 --> 00:41:46,999 He's not the guerrilla type. 430 00:41:47,833 --> 00:41:49,749 According to records, mayor, 431 00:41:49,917 --> 00:41:53,749 your son is a prominent student leader. 432 00:41:53,917 --> 00:41:55,707 Ah. Yes, well, he is a leader, 433 00:41:55,875 --> 00:41:58,166 but not in a violent or physical way. 434 00:41:58,333 --> 00:41:59,749 No, you see, Daryl... 435 00:42:00,042 --> 00:42:01,291 he's more of a politician... 436 00:42:01,458 --> 00:42:02,916 like his father. 437 00:42:05,292 --> 00:42:08,582 A member of an elite paramilitary organization. 438 00:42:08,875 --> 00:42:10,041 Eagle Scout. 439 00:42:10,208 --> 00:42:12,957 Ah. Yes, but that's not military. 440 00:42:13,125 --> 00:42:14,582 Now, look, Colonel, if he's alive, 441 00:42:14,750 --> 00:42:15,874 he's scared, he's hungry, 442 00:42:16,042 --> 00:42:18,332 and he's just as anxious to avoid conflicts as you and me. 443 00:42:18,833 --> 00:42:21,041 -He's not a troublemaker. -Then, who is? 444 00:42:26,125 --> 00:42:28,205 Well, let's just say it runs in some of the families. 445 00:42:30,875 --> 00:42:32,457 This community's indeed fortunate 446 00:42:32,625 --> 00:42:34,041 to have a shepherd like him! 447 00:42:39,708 --> 00:42:42,874 Well... l, uh, l just wanna see this thing through, Colonel. 448 00:42:43,917 --> 00:42:45,934 If you have any more problems, you call me night or day. 449 00:42:45,958 --> 00:42:46,957 Thank you. 450 00:42:49,042 --> 00:42:50,291 We are finished. 451 00:42:52,250 --> 00:42:53,499 For now. 452 00:43:37,792 --> 00:43:39,374 Attention! 453 00:43:39,792 --> 00:43:41,166 Aim! 454 00:43:41,625 --> 00:43:43,416 Fire! 455 00:43:44,083 --> 00:43:45,749 Aim! 456 00:43:46,042 --> 00:43:47,707 Fire! 457 00:43:48,958 --> 00:43:50,207 Aim! 458 00:43:50,917 --> 00:43:52,582 Fire! 459 00:45:32,542 --> 00:45:33,957 Don't cry! 460 00:45:34,125 --> 00:45:35,499 Hold it back! 461 00:45:39,167 --> 00:45:42,957 Let it turn to something else. 462 00:45:43,500 --> 00:45:47,249 Just let it turn into something else, okay? 463 00:45:50,875 --> 00:45:52,374 -No! -Listen. 464 00:45:52,542 --> 00:45:55,124 Listen to me! Listen to me! Listen. 465 00:45:56,625 --> 00:46:00,249 Don't cry. Don't you ever cry again as long as you live. 466 00:46:00,458 --> 00:46:02,624 As long as you live, never do it. 467 00:46:02,792 --> 00:46:04,082 Do you hear me? 468 00:46:14,708 --> 00:46:17,624 They're gonna kill us! All of us! 469 00:46:18,500 --> 00:46:20,541 So why should we be different? 470 00:46:26,792 --> 00:46:29,291 Let it turn to something else, Matty. 471 00:46:29,792 --> 00:46:32,207 Let it turn, let it turn... 472 00:47:22,292 --> 00:47:23,707 Hey, girl! 473 00:48:04,458 --> 00:48:05,541 Run! This way! 474 00:48:44,042 --> 00:48:45,874 Wolverines! 475 00:48:52,583 --> 00:48:53,749 Sniper! 476 00:48:54,250 --> 00:48:55,249 Ah! 477 00:49:27,208 --> 00:49:28,408 Grenade! 478 00:50:19,375 --> 00:50:21,851 Miss, maybe you speak at me for. 479 00:50:21,875 --> 00:50:23,749 Um, l'll be right back, okay? 480 00:50:23,917 --> 00:50:25,374 -You bring girlfriend? -Yeah! 481 00:50:25,750 --> 00:50:27,999 Okay, l be right here. Bye. 482 00:51:48,583 --> 00:51:49,582 Doctor! 483 00:51:57,917 --> 00:51:59,332 Call the doctor! 484 00:53:19,667 --> 00:53:20,707 You American? 485 00:53:23,333 --> 00:53:24,666 Red-blooded. 486 00:53:25,583 --> 00:53:27,624 Yeah, well, what's the capital of Texas? 487 00:53:28,625 --> 00:53:29,666 Austin. 488 00:53:30,792 --> 00:53:35,249 -Wrong, commie! lt's Houston! -Please, darling. I'm cold. 489 00:53:37,625 --> 00:53:39,416 You've seen too many movies. 490 00:53:47,375 --> 00:53:48,916 Well, you hungry? 491 00:53:51,292 --> 00:53:52,457 I could eat, yeah. 492 00:53:53,208 --> 00:53:54,707 What kinda plane you fly? 493 00:53:56,458 --> 00:53:58,207 Well, l did fly an F-15. 494 00:54:01,375 --> 00:54:02,374 Here. 495 00:54:04,917 --> 00:54:06,249 I'm an Eagle driver. 496 00:54:13,083 --> 00:54:14,832 Here. Take this. 497 00:54:15,333 --> 00:54:18,124 I got this off a dead Russian major. 498 00:54:19,083 --> 00:54:20,582 -Major, huh? -Yeah. 499 00:54:22,250 --> 00:54:24,041 Well, l guess it ought to fit on a colonel. 500 00:54:32,292 --> 00:54:33,791 You the honcho, sport? 501 00:54:34,750 --> 00:54:36,041 Who are you? 502 00:54:36,792 --> 00:54:39,416 Andrew Tanner, Lieutenant Colonel, US Air Force. 503 00:54:40,375 --> 00:54:42,055 How'd you get yourself shot down, Colonel? 504 00:54:42,083 --> 00:54:44,332 It was five to one. I got four. 505 00:54:49,292 --> 00:54:52,041 -l'm Jed. -How ya doing, Jed? 506 00:54:52,458 --> 00:54:53,582 Good as can be. 507 00:55:02,750 --> 00:55:04,082 All right. 508 00:55:07,167 --> 00:55:08,832 West Coast. 509 00:55:09,583 --> 00:55:12,082 East Coast. Down here is Mexico. 510 00:55:13,875 --> 00:55:15,791 First wave of the attack 511 00:55:15,958 --> 00:55:17,957 came in disguised as commercial charter flights. 512 00:55:18,125 --> 00:55:20,124 Same way they did in Afghanistan in '80, 513 00:55:20,375 --> 00:55:22,499 only they were crack airborne outfits. 514 00:55:23,167 --> 00:55:25,832 They took these passes in the Rockies. 515 00:55:26,208 --> 00:55:28,999 -So, that's what hit Calumet? -l guess so. 516 00:55:29,583 --> 00:55:31,343 They coordinated with selective nuke strikes, 517 00:55:31,500 --> 00:55:33,851 and the missiles were a hell of a lot more accurate than we thought. 518 00:55:33,875 --> 00:55:35,595 They took out the silos here in the Dakotas. 519 00:55:35,917 --> 00:55:37,374 Key points of communication. 520 00:55:37,583 --> 00:55:40,707 -Like what? -Oh, like Omaha... 521 00:55:40,875 --> 00:55:42,874 Washington, Kansas City. 522 00:55:43,042 --> 00:55:45,707 -Gone? -Yeah. That's right. 523 00:55:45,875 --> 00:55:49,541 Infiltrators came up illegal... from Mexico. 524 00:55:49,917 --> 00:55:51,207 Cubans, mostly. 525 00:55:51,375 --> 00:55:54,541 They managed to infiltrate the SAC bases in the Midwest, 526 00:55:54,708 --> 00:55:56,124 several down in Texas, 527 00:55:56,292 --> 00:55:58,612 and wreaked a hell of a lot of havoc, I'm here to tell you. 528 00:55:59,000 --> 00:56:00,874 They opened up the door down here, 529 00:56:02,000 --> 00:56:04,332 and the whole Cuban and Nicaraguan armies 530 00:56:04,542 --> 00:56:06,332 come walking right through, 531 00:56:06,875 --> 00:56:09,082 rolled right up here through the Great Plains. 532 00:56:10,000 --> 00:56:14,416 -How far did they get? -Cheyenne. Across to Kansas. 533 00:56:15,708 --> 00:56:19,041 We held them at the Rockies and at the Mississippi. 534 00:56:19,208 --> 00:56:23,332 Anyway, the Russians reinforced with 60 divisions. 535 00:56:24,042 --> 00:56:25,332 Sent three whole army groups 536 00:56:25,500 --> 00:56:26,980 across the Bering Strait into Alaska. 537 00:56:27,125 --> 00:56:29,457 Cut the pipeline, came across Canada, 538 00:56:29,625 --> 00:56:32,791 to link up here in the middle, but we stopped their butt cold. 539 00:56:37,417 --> 00:56:40,457 The lines have... pretty much stabilized now. 540 00:56:42,542 --> 00:56:45,416 -What about Europe? -l guess they figured... 541 00:56:47,208 --> 00:56:49,374 twice in one century was enough. 542 00:56:53,833 --> 00:56:57,374 They're sitting this one out. All except England. 543 00:56:58,833 --> 00:57:00,499 And they won't last very long. 544 00:57:02,583 --> 00:57:04,226 The Russians need to take us in one piece, 545 00:57:04,250 --> 00:57:05,666 and that's why they're here now. 546 00:57:05,833 --> 00:57:08,273 That's why they won't use nukes anymore, and we won't, either. 547 00:57:08,333 --> 00:57:09,332 Not on our own soil. 548 00:57:09,667 --> 00:57:11,957 The whole damn thing's pretty conventional now. 549 00:57:12,958 --> 00:57:17,124 Who knows? Maybe... next week'll be swords. 550 00:57:17,333 --> 00:57:18,749 What started it? 551 00:57:19,625 --> 00:57:22,082 I don't know. Two toughest kids on the block, l guess. 552 00:57:23,417 --> 00:57:24,999 Sooner or later, they're gonna fight. 553 00:57:25,417 --> 00:57:26,582 That simple? 554 00:57:29,667 --> 00:57:31,499 Maybe somebody just forgot what it was like. 555 00:57:33,625 --> 00:57:35,291 Well, who is on our side? 556 00:57:37,208 --> 00:57:39,374 Six hundred million screaming Chinamen. 557 00:57:40,125 --> 00:57:42,541 Last l heard, there were a billion screaming Chinamen. 558 00:57:44,125 --> 00:57:45,124 There were. 559 00:57:51,458 --> 00:57:52,541 You got a family? 560 00:57:57,417 --> 00:57:58,416 I don't know. 561 00:58:01,792 --> 00:58:05,207 They got... caught behind the lines down in Texas. 562 00:58:07,792 --> 00:58:09,541 I like to think they're alive, but... 563 00:58:10,792 --> 00:58:13,666 I hear stories about what they're doing to civilians. 564 00:58:19,500 --> 00:58:21,916 -Colonel. Get up. -What? 565 00:58:22,500 --> 00:58:24,860 We're taking off. We're gonna go shoot up an armored column. 566 00:58:27,333 --> 00:58:29,624 Let's go. Early bird gets the worm. 567 00:58:43,667 --> 00:58:45,207 Early bird gets the worm. 568 00:59:14,083 --> 00:59:15,999 Watch those claymores in the trees. 569 00:59:26,417 --> 00:59:27,624 Matt, RPG! 570 00:59:30,208 --> 00:59:31,957 -Whoo! Yeah! -All right! 571 00:59:32,792 --> 00:59:33,791 Good shot! 572 00:59:40,375 --> 00:59:41,416 Now, what do you think? 573 00:59:41,583 --> 00:59:43,166 Not bad for a bunch of kids, huh? 574 00:59:43,750 --> 00:59:46,749 Your mom would be real proud. 575 00:59:53,333 --> 00:59:56,207 You think you're tough for eating beans every day? 576 00:59:57,708 --> 00:59:59,388 There's half a million scarecrows in Denver 577 00:59:59,417 --> 01:00:01,497 would give anything for one mouthful of what you got. 578 01:00:03,375 --> 01:00:05,916 They've been under siege for about three months. 579 01:00:07,750 --> 01:00:10,416 They live on rats and sawdust bread, and sometimes... 580 01:00:11,417 --> 01:00:13,207 on each other. 581 01:00:16,875 --> 01:00:21,582 At night the... pyres for the dead light up the sky. 582 01:00:24,500 --> 01:00:26,041 It's medieval. 583 01:00:47,750 --> 01:00:49,310 All that hate's gonna burn you up, kid. 584 01:00:50,875 --> 01:00:51,999 It keeps me warm. 585 01:01:01,208 --> 01:01:02,624 Colonel? 586 01:01:05,208 --> 01:01:06,332 Are we doing right? 587 01:01:56,292 --> 01:01:57,666 You made a new friend. 588 01:01:59,958 --> 01:02:01,207 Yeah. 589 01:02:03,042 --> 01:02:04,582 She doesn't say much, does she? 590 01:02:05,375 --> 01:02:06,624 No. 591 01:02:08,333 --> 01:02:09,707 Something happened to her. 592 01:02:30,250 --> 01:02:32,916 All right. Plane, plane, plane, plane. 593 01:02:33,083 --> 01:02:36,624 Cuban bunker, Russian bunker, munitions dump, troop tents. 594 01:02:37,750 --> 01:02:40,707 Machine-gun bunkers here, here, here, and here. 595 01:02:40,875 --> 01:02:44,041 Back here by the drive-in screen are your political prisoners. 596 01:02:44,500 --> 01:02:46,541 All right. We'll cause a diversion over here, 597 01:02:46,708 --> 01:02:48,166 cut holes in the wire here, 598 01:02:48,333 --> 01:02:50,707 fire on all these machine-gun positions. 599 01:02:50,875 --> 01:02:54,582 The B group comes across this area in a flanking maneuver 600 01:02:54,750 --> 01:02:56,082 and when you reach this bunker, 601 01:02:56,333 --> 01:02:58,791 you lay down grazing fire on this defilade. 602 01:02:59,875 --> 01:03:01,249 I think that's pretty simple. 603 01:03:02,583 --> 01:03:04,041 Anybody got any questions so far? 604 01:03:05,125 --> 01:03:06,124 What's a flank? 605 01:03:06,917 --> 01:03:10,541 -A defilade? -Yeah, what's grazing fire? 606 01:03:10,708 --> 01:03:11,851 -l need a drink! -Why don't we just 607 01:03:11,875 --> 01:03:12,874 shoot right at 'em? 608 01:03:13,792 --> 01:03:15,457 Step into the line of-- 609 01:03:39,833 --> 01:03:41,124 Wolverines! 610 01:03:52,500 --> 01:03:55,916 -Come on! -Move it! Take it! Go! 611 01:03:56,083 --> 01:03:57,957 Come on! Move it! Get outta here! 612 01:04:08,083 --> 01:04:10,844 Come on, here's your chance! Move! We're running out of time! 613 01:04:10,917 --> 01:04:13,041 We're all gonna die! Die standing up! 614 01:04:25,042 --> 01:04:26,249 Grenade! 615 01:04:52,792 --> 01:04:54,624 Do svidaniya! 616 01:05:38,167 --> 01:05:40,457 All right, Colonel! 617 01:05:42,708 --> 01:05:44,874 -Oh, get up, you big sissy! -All right! 618 01:05:45,042 --> 01:05:46,332 And he's down! 619 01:05:46,500 --> 01:05:48,082 Great play, by Matt Eckert! 620 01:05:48,250 --> 01:05:49,874 -Hey. -All right. 621 01:05:51,417 --> 01:05:53,374 -Huddle up, folks. -All right. 622 01:05:54,000 --> 01:05:55,832 That's a pretty good catch. 623 01:05:56,000 --> 01:05:57,684 All right, you cover Matt this play. 624 01:05:57,708 --> 01:05:58,957 Are you okay? 625 01:06:02,917 --> 01:06:05,041 A little harder down on the ground, isn't it? 626 01:06:05,375 --> 01:06:07,832 -Yeah! -Come on, old man. Come on. 627 01:06:08,000 --> 01:06:10,041 Oh, no, you come down here! 628 01:06:15,542 --> 01:06:17,041 -How old's your wife? -Huh? 629 01:06:17,750 --> 01:06:18,999 How old's your wife? 630 01:06:20,125 --> 01:06:21,541 80. 631 01:06:22,708 --> 01:06:25,374 -What's she like? -Old, like me. 632 01:06:26,292 --> 01:06:27,916 I mean, what's she really like? 633 01:06:29,708 --> 01:06:32,416 Feisty. Like you. 634 01:06:37,042 --> 01:06:38,166 Where'd you meet her? 635 01:06:38,708 --> 01:06:40,148 Do you really wanna know this stuff? 636 01:06:40,208 --> 01:06:42,749 Yeah. 637 01:06:43,375 --> 01:06:44,957 I met her in a closet at a party. 638 01:06:45,875 --> 01:06:49,874 I couldn't stand her at first, but... once it took... 639 01:06:51,500 --> 01:06:53,249 I loved her so bad, it hurt. 640 01:06:55,500 --> 01:06:56,957 You still love her like that? 641 01:07:00,667 --> 01:07:02,166 Hey, you queers playing or what? 642 01:07:02,750 --> 01:07:03,791 No! 643 01:07:04,417 --> 01:07:05,666 Fine. 644 01:07:05,917 --> 01:07:07,791 -Come on. -Good catch, Robert. 645 01:07:08,708 --> 01:07:10,388 -All right, Matt, let's go! -Christ! 646 01:07:10,500 --> 01:07:11,780 I told you to do a post pattern. 647 01:07:12,375 --> 01:07:13,916 They brought their kids. 648 01:07:14,125 --> 01:07:16,685 Said they didn't have food enough to feed 'em through the winter. 649 01:07:17,917 --> 01:07:19,499 They want to give 'em to you, Jed. 650 01:07:20,833 --> 01:07:23,124 This is enough, Mr. Mason. I don't want any more. 651 01:07:24,750 --> 01:07:26,124 You're a leader now. 652 01:07:26,292 --> 01:07:28,207 They've heard of you on the other side. 653 01:07:29,042 --> 01:07:30,957 Maybe all the way to California. 654 01:07:32,542 --> 01:07:34,082 And there's some that say 655 01:07:34,250 --> 01:07:37,499 they're gonna drop in some Special Forces in the spring to help you out. 656 01:07:40,292 --> 01:07:41,416 Green Berets. 657 01:07:47,167 --> 01:07:49,124 Spring's a long time away. 658 01:07:50,958 --> 01:07:52,916 It's a lot of talk until then. 659 01:08:20,625 --> 01:08:22,999 It's ours! It's ours! 660 01:08:23,167 --> 01:08:26,041 -How can you tell? -lt's ours. 661 01:08:26,542 --> 01:08:28,541 Yeah! 662 01:08:34,042 --> 01:08:35,124 Fry 'em! 663 01:09:11,792 --> 01:09:13,291 Jesus! 664 01:09:16,500 --> 01:09:17,791 You gotta cross that. 665 01:09:19,750 --> 01:09:21,249 Just part of it. 666 01:09:22,375 --> 01:09:24,082 I hope our guys are still there. 667 01:09:28,417 --> 01:09:29,916 So this is a battlefield, huh? 668 01:09:31,542 --> 01:09:33,374 lt's real war, kid. 669 01:09:33,917 --> 01:09:35,499 It's here every day. 670 01:09:37,708 --> 01:09:39,041 Come with me, Jed. 671 01:09:41,875 --> 01:09:43,207 You can quit now. 672 01:09:45,625 --> 01:09:46,916 Could you? 673 01:09:47,917 --> 01:09:49,457 Don't give me that crap. 674 01:09:50,917 --> 01:09:52,416 Wake up in the morning. 675 01:09:53,542 --> 01:09:54,957 Grow old. 676 01:10:00,458 --> 01:10:02,916 Move it! Come on, move it, move it! Let's go, let's go! 677 01:10:11,500 --> 01:10:12,666 Get down! 678 01:10:12,833 --> 01:10:14,374 Down, down, down, down, down! 679 01:10:24,250 --> 01:10:25,874 Stay down! He can't see us! 680 01:10:26,042 --> 01:10:27,374 Get down, Aardvark! 681 01:10:48,292 --> 01:10:49,957 He's looking for us! 682 01:10:53,083 --> 01:10:54,166 He sure is. 683 01:10:54,792 --> 01:11:00,041 No! No! 684 01:11:00,208 --> 01:11:03,374 I can't stand it! I can't stand it! Stop! 685 01:11:04,042 --> 01:11:05,791 -Get down! -Get down! Get down! 686 01:11:05,958 --> 01:11:07,541 Shut up! Get down! 687 01:11:22,375 --> 01:11:24,015 All right, run! Everybody get outta here! 688 01:11:24,708 --> 01:11:26,957 What are you doing? Goddamn it! 689 01:11:27,125 --> 01:11:28,541 Christ! 690 01:11:31,417 --> 01:11:33,874 l'm coming up there! 691 01:11:43,083 --> 01:11:44,166 l got it! 692 01:11:45,708 --> 01:11:46,788 Get outta here, kid! 693 01:11:46,875 --> 01:11:48,707 There's a world of hurt coming down! Get out! 694 01:11:48,875 --> 01:11:50,515 l'm staying with you, Colonel! 695 01:11:56,292 --> 01:11:58,041 Take him out with your RPG, Matt! 696 01:11:58,208 --> 01:11:59,648 lt won't lock! lt won't lock! 697 01:12:04,833 --> 01:12:06,041 Give me another rocket! 698 01:12:16,917 --> 01:12:18,082 Aardvark! 699 01:12:27,250 --> 01:12:30,416 Eat me! 700 01:12:38,292 --> 01:12:39,416 Oh! 701 01:12:43,875 --> 01:12:45,541 No! No! 702 01:12:54,375 --> 01:12:56,457 Come on, buddies, come and get 'em! 703 01:12:58,750 --> 01:13:00,457 Shoot straight... for once... 704 01:13:00,625 --> 01:13:02,957 ...you Army... 705 01:13:04,292 --> 01:13:05,582 pukes. 706 01:13:09,042 --> 01:13:10,041 No! 707 01:13:10,208 --> 01:13:11,791 It's useless! He's dead! 708 01:13:11,958 --> 01:13:14,832 Let's go! Go! Go! 709 01:13:55,792 --> 01:13:57,166 Ever love anybody? 710 01:13:58,250 --> 01:14:01,332 I'll... never love anybody again! 711 01:14:03,458 --> 01:14:06,082 If you didn't love anybody, you'd never even be here. 712 01:14:11,125 --> 01:14:13,624 Where are we gonna bury 'em? 713 01:14:15,833 --> 01:14:17,541 There's not much left to bury. 714 01:14:17,750 --> 01:14:21,541 Oh, God. Oh, God. 715 01:14:24,042 --> 01:14:25,416 These were good friends. 716 01:14:26,667 --> 01:14:30,999 Take them away from here to someplace safe... 717 01:14:32,458 --> 01:14:34,624 where this world never happened. 718 01:14:37,125 --> 01:14:38,916 And, as we remember... 719 01:14:40,292 --> 01:14:42,291 please let them forget, O Lord... 720 01:14:46,958 --> 01:14:48,666 so they can be little again. 721 01:14:52,083 --> 01:14:53,791 Amen. 722 01:15:00,667 --> 01:15:02,207 Jed. 723 01:15:04,042 --> 01:15:06,707 -Jed. -What are you whispering for? 724 01:15:07,750 --> 01:15:09,791 It feels quiet. 725 01:15:10,167 --> 01:15:12,957 You should get some sleep. It's getting late. 726 01:15:13,333 --> 01:15:14,541 l'm okay. 727 01:15:21,542 --> 01:15:23,041 lt's kinda strange, isn't it? 728 01:15:23,208 --> 01:15:25,832 How the mountains pay us no attention at all? 729 01:15:27,208 --> 01:15:29,082 You laugh or you cry. 730 01:15:29,250 --> 01:15:31,416 The wind just keeps on blowing. 731 01:15:37,292 --> 01:15:39,207 It was bound to happen sooner or later. 732 01:15:40,958 --> 01:15:43,041 Getting pretty lean on feelings, aren't you? 733 01:15:43,875 --> 01:15:45,166 Can't afford 'em. 734 01:15:45,958 --> 01:15:50,041 Even if that had been me? 735 01:15:52,167 --> 01:15:55,332 I was talking to the group, Jed. It doesn't look good. 736 01:15:55,500 --> 01:15:56,999 They're all talking about quitting. 737 01:15:57,167 --> 01:15:59,374 It seemed like they lost the stomach for it. 738 01:15:59,542 --> 01:16:01,166 Except for Robert. 739 01:16:03,208 --> 01:16:04,541 And you? 740 01:16:05,000 --> 01:16:06,166 I'm your brother. 741 01:16:06,667 --> 01:16:07,916 Just make it count. 742 01:21:40,375 --> 01:21:42,916 Danny, your bolt's open. lt's jammed. 743 01:21:44,417 --> 01:21:46,499 Danny! Hey! 744 01:21:52,875 --> 01:21:55,749 -Sprechen Sie Deutsch? -So what if he does? You don't! 745 01:21:55,917 --> 01:21:57,457 We'd better get out of here. 746 01:21:58,083 --> 01:22:00,374 -¿Habla Inglés? -Shoot him! 747 01:22:00,583 --> 01:22:02,666 -What is this thing? -What is it? 748 01:22:03,708 --> 01:22:06,207 Who's coming after us? Where are they? 749 01:22:09,292 --> 01:22:10,541 Rub a butt on him! 750 01:22:11,375 --> 01:22:12,457 Ah! 751 01:22:12,625 --> 01:22:14,874 Suck at you! God damn for you mother! 752 01:22:15,542 --> 01:22:18,874 I hear a chopper, and l'm gonna blow your brains out! 753 01:22:19,417 --> 01:22:21,041 Go die, Yankee! 754 01:22:21,208 --> 01:22:23,041 -Die! -God damn you... 755 01:22:23,208 --> 01:22:25,374 Gorsky, Stepan Yevgenyvitch... 756 01:22:25,542 --> 01:22:27,874 No one gives a damn who you are! 757 01:22:28,500 --> 01:22:30,207 -They're gonna hurt him! -Good! 758 01:22:30,375 --> 01:22:31,916 Hey, hey, hey, look! 759 01:22:33,208 --> 01:22:36,207 This thing's got an arrow! It's po--it's pointing. 760 01:22:36,375 --> 01:22:38,374 -lt's... -Where? 761 01:22:38,542 --> 01:22:40,041 Where? Where? 762 01:22:40,708 --> 01:22:42,624 Right here. 763 01:22:49,375 --> 01:22:50,707 Daryl... 764 01:23:01,375 --> 01:23:05,707 Where is it? 765 01:23:06,750 --> 01:23:08,749 God damn it, where's the bug? 766 01:23:08,917 --> 01:23:11,597 -They made me swallow it. -Daryl, what have you done? 767 01:23:12,333 --> 01:23:13,666 I went into town. 768 01:23:14,375 --> 01:23:15,874 And got caught? 769 01:23:16,542 --> 01:23:18,291 And went and got caught! 770 01:23:18,917 --> 01:23:21,666 -Why? -Because you said we couldn't. 771 01:23:22,958 --> 01:23:24,878 You told them where we were, didn't you? 772 01:23:26,042 --> 01:23:28,207 You told 'em! 773 01:23:28,917 --> 01:23:30,624 My father turned me in. 774 01:23:33,042 --> 01:23:35,207 Oh, God, they did things you can't imagine. 775 01:23:42,167 --> 01:23:43,749 You son of a bitch! 776 01:23:45,917 --> 01:23:47,249 Do you want blindfolds? 777 01:23:48,000 --> 01:23:49,666 This violates the Geneva Convention. 778 01:23:49,833 --> 01:23:51,207 I never heard of it! 779 01:23:51,667 --> 01:23:54,207 Dog face! I show you how Soviet dies! 780 01:23:54,500 --> 01:23:56,041 I've seen it before, pal. 781 01:23:56,333 --> 01:23:57,832 This isn't happening. 782 01:23:58,333 --> 01:23:59,853 This isn't happening! Jed, let him go! 783 01:23:59,917 --> 01:24:00,999 Shut up, Danny! 784 01:24:01,167 --> 01:24:03,041 -He was one of us! -Shut up! 785 01:24:03,458 --> 01:24:05,124 He told them where we were! 786 01:24:06,583 --> 01:24:09,291 He did. Now, get your rifles. 787 01:24:09,458 --> 01:24:10,666 No! 788 01:24:11,875 --> 01:24:14,624 -What did you say? -l said no! We're not doing it! 789 01:24:15,292 --> 01:24:18,999 Boy, say at me you are friend, so l will not die alone. 790 01:24:19,458 --> 01:24:21,332 What's the difference, Jed, huh? 791 01:24:21,792 --> 01:24:23,666 -I'll do it. -Shut up, Robert! 792 01:24:24,042 --> 01:24:26,291 Tell me, what's the difference between us and them? 793 01:24:32,458 --> 01:24:34,749 Because we live here! 794 01:24:40,750 --> 01:24:43,999 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot me, Jed! 795 01:24:44,167 --> 01:24:45,499 Don't shoot me, Jed! 796 01:28:17,833 --> 01:28:19,207 How many of those you got left? 797 01:28:20,583 --> 01:28:21,624 Four. 798 01:28:25,292 --> 01:28:26,582 Ready... 799 01:28:30,708 --> 01:28:32,207 No, wait, wait! Don't! Stop! 800 01:28:42,042 --> 01:28:44,457 What do you say? You hungry? 801 01:28:52,750 --> 01:28:54,207 Yeah. 802 01:28:59,042 --> 01:29:00,707 Go, Toni! 803 01:30:16,792 --> 01:30:18,712 Let's get it fast and get back to the rock. 804 01:30:20,542 --> 01:30:22,041 Come on. 805 01:30:27,708 --> 01:30:29,166 Mmm. 806 01:30:46,958 --> 01:30:48,374 lt's been so long. 807 01:31:17,708 --> 01:31:18,791 Quiet, quiet, quiet! 808 01:31:38,417 --> 01:31:40,999 Oh, my God! 809 01:31:42,833 --> 01:31:45,499 -Holy shit! -Ah! 810 01:31:45,667 --> 01:31:47,374 -Toni, get down! -Toni! 811 01:31:47,917 --> 01:31:49,237 Toni, get down! Stay down! 812 01:31:50,542 --> 01:31:52,624 -Toni? -Stay down! 813 01:31:54,167 --> 01:31:56,999 Let's go! Get on your horses! 814 01:31:57,250 --> 01:31:59,490 -Let's get outta here! Move it! -Move it! Come on! 815 01:31:59,792 --> 01:32:00,874 Go! 816 01:32:04,208 --> 01:32:06,749 Erica, come on! Get on! Come on! 817 01:32:09,375 --> 01:32:11,957 -Danny... -Let's go! Let's go! 818 01:32:12,875 --> 01:32:14,166 Come on! 819 01:32:20,500 --> 01:32:21,707 Come on, let's go! 820 01:32:28,042 --> 01:32:29,291 Yah! 821 01:32:46,667 --> 01:32:48,499 Go on! Go on! 822 01:33:06,750 --> 01:33:07,874 Toni? 823 01:33:10,042 --> 01:33:11,041 Toni! 824 01:34:40,542 --> 01:34:42,124 Wolverines! 825 01:35:37,375 --> 01:35:38,832 I'm killed, Jed. 826 01:35:42,333 --> 01:35:45,332 And... don't let 'em get me. 827 01:35:45,917 --> 01:35:47,624 'Cause they'll make me talk. 828 01:35:58,083 --> 01:35:59,374 Where's your gun? 829 01:36:02,542 --> 01:36:03,916 I want you to do it. 830 01:36:22,625 --> 01:36:23,791 I can't. 831 01:36:23,958 --> 01:36:24,957 Oh. 832 01:36:25,125 --> 01:36:27,082 l can't, Toni. l can't. 833 01:36:28,042 --> 01:36:31,207 It's okay. 834 01:36:34,917 --> 01:36:36,207 Give me a grenade. 835 01:36:39,708 --> 01:36:42,874 I don't wanna be too cold. Okay? 836 01:36:52,042 --> 01:36:53,582 Pull the pin for me. 837 01:37:04,417 --> 01:37:05,957 Go. 838 01:37:06,708 --> 01:37:08,666 I'm just gonna stay here... 839 01:37:09,625 --> 01:37:11,874 and listen to the wind a while, okay? 840 01:37:15,875 --> 01:37:17,374 You go. 841 01:40:04,708 --> 01:40:05,916 All right, now listen to me. 842 01:40:06,458 --> 01:40:09,138 You two are gonna wait up here until the troops pull back into town. 843 01:40:09,208 --> 01:40:10,848 All right. You'll know when that happens. 844 01:40:11,250 --> 01:40:13,332 When they do, you're gonna head out for the plains. 845 01:40:13,500 --> 01:40:16,207 -What about you? -l gotta stick around... 846 01:40:17,083 --> 01:40:19,243 and stir things up a little bit so you can make it out. 847 01:40:19,292 --> 01:40:20,518 -We're going with you, Matty. -No. 848 01:40:20,542 --> 01:40:21,662 -Yeah. -We're going with you! 849 01:40:21,708 --> 01:40:25,624 Will you listen to me? We are... we are all that's left. 850 01:40:26,333 --> 01:40:28,957 Somebody's gotta--somebody's gotta live. Somebody's gotta make it. 851 01:40:35,167 --> 01:40:36,957 Me and Jed, we're all used up. 852 01:40:39,167 --> 01:40:41,707 No... 853 01:40:49,542 --> 01:40:51,041 I'm never gonna forget. 854 01:40:52,500 --> 01:40:54,207 As long as l live... 855 01:40:56,042 --> 01:40:57,582 I'll never forget. 856 01:41:00,708 --> 01:41:02,124 Don't. 857 01:41:06,125 --> 01:41:07,541 Matt... 858 01:41:10,042 --> 01:41:11,416 you're never gonna know who won. 859 01:41:14,083 --> 01:41:15,374 Who will? 860 01:41:18,125 --> 01:41:19,916 You know, we could make it, Jed. 861 01:41:20,333 --> 01:41:22,207 We've done a lot tougher than this before. 862 01:41:22,375 --> 01:41:23,541 We could cause a diversion, 863 01:41:24,042 --> 01:41:26,207 get outta here, head back to the mountains. 864 01:41:30,667 --> 01:41:31,832 I love you, Matty. 865 01:41:34,750 --> 01:41:36,041 I know. 866 01:41:36,500 --> 01:41:38,249 I love you, too, Jed. 867 01:41:56,500 --> 01:41:57,874 You know? 868 01:42:01,375 --> 01:42:03,041 It's hard being brothers, isn't it? 869 01:42:05,375 --> 01:42:06,791 Yeah. 870 01:42:20,125 --> 01:42:21,166 Let's go. 871 01:44:43,667 --> 01:44:45,749 Come on! Let's go, let's go! 872 01:47:06,542 --> 01:47:07,541 You lose. 873 01:47:57,542 --> 01:47:59,291 God bless. 874 01:48:14,667 --> 01:48:16,082 You can rest now. 875 01:48:20,250 --> 01:48:21,749 Just hang on, Matty. 876 01:48:26,958 --> 01:48:28,874 Oh, Matty. lt's okay, Matty. 877 01:48:29,042 --> 01:48:31,541 It's okay. Just hang on, Matty. 878 01:48:31,708 --> 01:48:33,416 Daddy'll be here soon, Matty. 879 01:48:34,542 --> 01:48:36,041 Hang on, Matty. 880 01:48:38,792 --> 01:48:41,707 Come on, Matty. Daddy'll be here soon. 881 01:48:51,375 --> 01:48:53,457 It's okay. Come on, Matty. 882 01:49:02,042 --> 01:49:04,249 I'll hold you as long as l can, Matty. 883 01:49:04,417 --> 01:49:06,207 I'll hold you as long as l can. 884 01:49:06,375 --> 01:49:07,957 You can lean on me. 885 01:49:12,125 --> 01:49:13,916 I'm so tired. 886 01:49:17,708 --> 01:49:19,082 So tired. 887 01:50:00,167 --> 01:50:01,457 We're free now. 888 01:50:03,208 --> 01:50:04,541 Free. 889 01:50:18,625 --> 01:50:20,457 I never saw the brothers again. 890 01:50:21,125 --> 01:50:24,374 In time, this war, like every other war, ended. 891 01:50:25,333 --> 01:50:26,957 But I never forgot. 892 01:50:27,125 --> 01:50:31,457 And I come to this place often, though no one else does. 893 01:50:33,208 --> 01:50:35,999 "In the early days of World War III, 894 01:50:36,167 --> 01:50:38,499 guerrillas, mostly children, 895 01:50:39,333 --> 01:50:41,957 placed the names of their lost upon this rock. 896 01:50:42,708 --> 01:50:44,374 They fought here alone 897 01:50:44,542 --> 01:50:46,249 and gave up their lives... 898 01:50:46,958 --> 01:50:50,624 'so that this nation shall not perish from the earth.'"