1
00:00:47,811 --> 00:00:52,202
The business traveller should bring
only what fits in a carryon bag.
2
00:00:52,371 --> 00:00:56,046
Checking your luggage
is asking for trouble.
3
00:01:05,731 --> 00:01:08,768
Add several travel-size packets
of detergent...
4
00:01:08,931 --> 00:01:12,560
...so you won 't fall into the hands
of unfamiliar laundries.
5
00:01:12,731 --> 00:01:15,165
There are very few necessities
in this world...
6
00:01:15,331 --> 00:01:18,607
... which do not come
in travel-size packets.
7
00:01:24,771 --> 00:01:26,443
One suit is plenty...
8
00:01:26,611 --> 00:01:30,206
...if you take along travel-size packets
of spot remover.
9
00:01:30,371 --> 00:01:32,202
The suit should be medium gray.
10
00:01:32,371 --> 00:01:37,491
Gray not only hides the dirt
but is handy for sudden funerals.
11
00:01:43,531 --> 00:01:47,649
Always bring a book
as protection against strangers.
12
00:01:47,811 --> 00:01:49,085
Magazines don 't last...
13
00:01:49,251 --> 00:01:53,483
...and newspapers from elsewhere
remind you you don 't belong.
14
00:01:53,651 --> 00:01:55,642
But don 't take more than one book.
15
00:01:55,811 --> 00:01:59,724
It is a common mistake to overestimate
one's potential free time...
16
00:01:59,891 --> 00:02:02,849
...and consequently over-pack.
17
00:02:03,331 --> 00:02:08,086
In travel, as in most of life,
less is invariably more.
18
00:02:10,691 --> 00:02:14,479
And most importantly, never take
along anything on your journey...
19
00:02:14,651 --> 00:02:17,882
...so valuable or dear...
20
00:02:18,291 --> 00:02:22,762
... that its loss would devastate you.
21
00:02:38,691 --> 00:02:41,967
-Sir, would you like a snack?
-Just some peanuts.
22
00:02:42,131 --> 00:02:43,883
l'm sorry l'm so fat.
23
00:02:44,051 --> 00:02:46,121
Name's Lucas Loomis.
24
00:02:48,691 --> 00:02:50,124
Macon Leary.
25
00:02:50,291 --> 00:02:52,680
You a Baltimore man?
26
00:02:53,011 --> 00:02:55,241
-Yes.
-Me too.
27
00:02:55,411 --> 00:02:57,800
Greatest city on the Earth.
28
00:02:58,211 --> 00:03:00,679
One of these seats
is not really enough for me.
29
00:03:00,851 --> 00:03:03,809
The stupid thing is,
l travel for a living.
30
00:03:03,971 --> 00:03:07,646
l demonstrate software
to computer stores.
31
00:03:07,811 --> 00:03:09,802
What do you do, Mr. Leary?
32
00:03:09,971 --> 00:03:12,041
l write travel guidebooks.
33
00:03:12,211 --> 00:03:13,963
ls that so? What kind?
34
00:03:14,131 --> 00:03:17,567
Well, guides for businessmen. . .
35
00:03:17,731 --> 00:03:20,609
. . .people just like you, l guess.
36
00:03:21,091 --> 00:03:23,559
Accidental Tourist.
37
00:03:24,531 --> 00:03:27,170
-Why, yes.
-Really? Am l right?
38
00:03:27,331 --> 00:03:30,050
Well, what do you know?
Look at this:
39
00:03:30,211 --> 00:03:32,679
Gray suit. Just what you recommend.
40
00:03:32,851 --> 00:03:35,411
Appropriate for all occasions.
41
00:03:35,571 --> 00:03:37,243
See my luggage?
42
00:03:37,411 --> 00:03:41,643
Carryon. Change of underwear,
clean shirt, packet of detergent powder.
43
00:03:41,811 --> 00:03:44,564
-Oh, good.
-You're my hero.
44
00:03:44,931 --> 00:03:48,128
You've improved my trips 1 00 percent.
45
00:03:48,291 --> 00:03:53,490
l tell my wife, ''Going with the Accidental
Tourist is like going in a cocoon. ''
46
00:03:53,651 --> 00:03:55,323
Well, this is very nice to hear.
47
00:03:55,491 --> 00:03:59,564
Times l've flown clear to Oregon
and hardly knew l left Baltimore.
48
00:03:59,731 --> 00:04:01,801
Excellent.
49
00:04:02,611 --> 00:04:07,162
l see you have your book
for protection there.
50
00:04:08,851 --> 00:04:11,570
Didn't work with me, though, did it?
51
00:04:40,131 --> 00:04:42,440
Edward, how you doing, boy?
52
00:04:43,091 --> 00:04:45,651
-Hello, Sarah.
-Hello, Macon.
53
00:04:47,971 --> 00:04:50,849
-You made good time from the airport.
-We landed early. . .
54
00:04:51,011 --> 00:04:52,683
. . .even with the storm.
55
00:04:52,851 --> 00:04:57,242
-l made you some tea.
-Well, that's very nice of you, Sarah.
56
00:05:01,171 --> 00:05:02,684
So how was Atlanta?
57
00:05:02,851 --> 00:05:04,443
About the same.
58
00:05:04,611 --> 00:05:09,560
Peachtree Road, Peachtree Centre,
Peachtree Fire Hydrant.
59
00:05:09,731 --> 00:05:12,040
Come on. Come on, Edward.
60
00:05:12,211 --> 00:05:13,883
Hello, Edward.
61
00:05:14,051 --> 00:05:15,404
He's a boy.
62
00:05:15,571 --> 00:05:17,721
How's your ears?
63
00:05:17,891 --> 00:05:19,802
Okay.
64
00:05:20,531 --> 00:05:25,082
l think he still expects Ethan
to come home, even after a year.
65
00:05:28,371 --> 00:05:30,123
Macon?
66
00:05:31,891 --> 00:05:33,643
Macon.
67
00:05:34,691 --> 00:05:36,841
You know l love you.
68
00:05:37,571 --> 00:05:40,039
But l can't live with you anymore.
69
00:05:43,411 --> 00:05:45,003
What?
70
00:05:45,651 --> 00:05:47,721
What did you say?
71
00:05:49,171 --> 00:05:51,560
l want a divorce, Macon.
72
00:05:52,371 --> 00:05:55,090
l rented an apartment downtown.
73
00:05:58,771 --> 00:06:00,682
Honey, listen, it's been a hard year.
74
00:06:00,851 --> 00:06:02,603
We've had a hard time.
75
00:06:02,771 --> 00:06:05,160
People who lose a child
often feel this way.
76
00:06:05,331 --> 00:06:07,640
lt puts a terrible strain
on a marriage. . .
77
00:06:07,811 --> 00:06:10,609
. . .but it doesn't have to tear us apart.
78
00:06:12,211 --> 00:06:13,803
Listen, l've been thinking. . .
79
00:06:13,971 --> 00:06:16,121
. . .have you considered
having another baby?
80
00:06:16,291 --> 00:06:18,930
-Oh, Macon.
-l know we can't replace Ethan, but--
81
00:06:19,091 --> 00:06:21,730
No, l'm sorry. lt would never work.
82
00:06:24,371 --> 00:06:26,202
All right, forget that.
83
00:06:26,371 --> 00:06:29,727
lt was a crazy idea, right?
Crazy notion, but. . . .
84
00:06:31,171 --> 00:06:34,049
All l'm saying is, we can start over.
85
00:06:36,211 --> 00:06:41,729
Macon, ever since Ethan died, l've had
to admit that people are basically bad.
86
00:06:41,891 --> 00:06:43,722
Evil, Macon.
87
00:06:43,891 --> 00:06:46,359
They're so evil they'd take
our 1 2-year-old boy. . .
88
00:06:46,531 --> 00:06:49,250
. . .and shoot him through the skull
for no reason.
89
00:06:49,411 --> 00:06:52,767
There have been times
l haven't been sure l--
90
00:06:53,371 --> 00:06:57,000
Haven't been sure l could live
in this kind of world anymore.
91
00:06:59,491 --> 00:07:01,959
lt's true what you say
about human beings.
92
00:07:02,131 --> 00:07:04,122
l'm not trying to argue.
93
00:07:04,291 --> 00:07:06,930
Tell me, Sarah, why would
that cause you to leave me?
94
00:07:07,091 --> 00:07:09,651
Because l knew you wouldn't
try and argue.
95
00:07:09,811 --> 00:07:12,530
You believed all along they were evil.
96
00:07:12,851 --> 00:07:16,844
This whole past year l've felt myself
withdrawing from people. . .
97
00:07:17,011 --> 00:07:19,002
. . .just like you do, Macon.
98
00:07:19,171 --> 00:07:21,082
l've felt myself becoming a Leary.
99
00:07:21,251 --> 00:07:23,890
Well, there are worse disasters
than that, l guess.
100
00:07:24,051 --> 00:07:25,530
Not for me.
101
00:07:25,971 --> 00:07:28,690
Macon, l know you loved Ethan.
102
00:07:28,851 --> 00:07:33,322
And l know you mourn him,
but there's something so. . . .
103
00:07:33,491 --> 00:07:34,890
What do you call it?
104
00:07:35,051 --> 00:07:37,326
Muffled about the way
you experience things.
105
00:07:37,491 --> 00:07:40,244
lt's like you're trying to slip
through life unchanged.
106
00:07:40,411 --> 00:07:45,246
Sarah, l'm not muffled.
l endure. l'm holding steady.
107
00:07:45,891 --> 00:07:50,362
l know you think that,
but l think you're fooling yourself.
108
00:07:51,091 --> 00:07:55,482
lt's not by chance you write books telling
people how to make trips without a jolt. . .
109
00:07:55,651 --> 00:08:00,122
. . .so they can travel to wonderful, exotic
places and never be touched by them.
110
00:08:00,291 --> 00:08:02,600
Never feel they've left home.
111
00:08:02,771 --> 00:08:05,524
That travelling armchair isn't
just your logo. lt's you.
112
00:08:05,691 --> 00:08:08,842
No, it's not. lt's not.
113
00:08:11,811 --> 00:08:15,645
When Ethan was in this house with us,
we were all right.
114
00:08:15,811 --> 00:08:20,202
lf there was a distance between us, it
didn't matter. We had Ethan in common.
115
00:08:20,371 --> 00:08:24,523
But when we lost him, l needed you.
116
00:08:24,931 --> 00:08:27,320
l needed you to comfort me.
117
00:08:27,491 --> 00:08:30,847
l needed you to be the kind of person
you've never been. . .
118
00:08:31,011 --> 00:08:33,809
. . .and that isn't even fair to ask of you.
119
00:08:33,971 --> 00:08:36,201
That's why l have to go.
120
00:08:37,891 --> 00:08:41,327
-Sarah--
-Don't fight this, Macon.
121
00:08:41,731 --> 00:08:44,291
l don't know
how much strength l've got.
122
00:08:44,451 --> 00:08:48,205
l'm never gonna recover from
Ethan's death. l don't expect it.
123
00:08:48,371 --> 00:08:52,205
But there's a chance that l could
make a life anyway.
124
00:08:52,371 --> 00:08:56,444
But my only hope
is to get out of here. . .
125
00:08:56,611 --> 00:08:58,602
. . .away from you.
126
00:09:00,291 --> 00:09:02,122
Let me go.
127
00:09:43,771 --> 00:09:46,683
In the Southeast they say
that if you want to go to heaven...
128
00:09:46,851 --> 00:09:50,446
... you have to change planes
in Atlanta.
129
00:09:50,771 --> 00:09:56,926
The airport in Atlanta must have
1 0 miles of corridors.
130
00:10:05,731 --> 00:10:09,644
Come or go, Edward.
Oh, make up your mind.
131
00:10:19,011 --> 00:10:23,243
l could stop by and pick up the rug
on Saturday, if that's convenient.
132
00:10:23,971 --> 00:10:28,522
Well, l leave for England
tomorrow afternoon.
133
00:10:28,691 --> 00:10:31,251
Maybe l could bring the rug over.
134
00:10:31,411 --> 00:10:34,209
Or I could let myself in on Saturday.
135
00:10:36,531 --> 00:10:40,285
l should have agreed to teach
summer school or something.
136
00:10:41,411 --> 00:10:46,360
Open my eyes in the morning and l think,
''Why bother getting up?
137
00:10:48,291 --> 00:10:52,204
Why bother eating?
Why bother breathing?''
138
00:10:53,331 --> 00:10:56,289
Me too, sweetheart.
139
00:10:56,771 --> 00:11:00,446
Mr. Leary, come with me, please,
to identify the body.
140
00:11:51,411 --> 00:11:53,641
Yes, that is my son.
141
00:12:01,731 --> 00:12:05,804
So I guess I'll come by
while you're gone, if that's all right.
142
00:12:47,011 --> 00:12:48,683
Oh, sorry.
143
00:12:51,971 --> 00:12:56,522
Come on, Edward.
There's nothing to worry about.
144
00:13:01,051 --> 00:13:03,167
-Hi there.
-Do you board dogs?
145
00:13:03,331 --> 00:13:06,323
-Sure.
-l'd like to board Edward here.
146
00:13:06,491 --> 00:13:08,846
-Do you have a reservation?
-A reservation? No.
147
00:13:09,011 --> 00:13:11,571
-Most people reserve.
-Could you make an exception?
148
00:13:11,731 --> 00:13:14,291
l've just come from the place
we've used before.
149
00:13:14,451 --> 00:13:18,364
Suddenly they tell me they can't take
him, that he bit someone last time.
150
00:13:18,531 --> 00:13:22,285
Edward, do you bite?
How could you do such a thing?
151
00:13:22,451 --> 00:13:24,681
l'm catching a plane.
l'm leaving for a week. . .
152
00:13:24,851 --> 00:13:29,003
. . .and l don't have a soul to look
after him. l'm desperate, l tell you.
153
00:13:29,171 --> 00:13:31,480
-Can't you leave home with your wife?
-No.
154
00:13:31,651 --> 00:13:34,609
-You're not married?
-l am, but she's living elsewhere.
155
00:13:34,771 --> 00:13:37,331
They don't allow pets.
156
00:13:39,251 --> 00:13:40,923
l'm a divorcée myself.
157
00:13:41,491 --> 00:13:43,243
l know what you're going through.
158
00:13:43,411 --> 00:13:44,764
So will you keep him?
159
00:13:45,331 --> 00:13:48,289
l guess, if you're desperate.
160
00:13:48,451 --> 00:13:51,648
Fill this out. Your name and address
and when you'll be back.
161
00:13:51,811 --> 00:13:54,120
Don't forget to put when you'll be back.
162
00:13:56,531 --> 00:13:59,489
l'll most likely see you again
when you pick him up. . .
163
00:13:59,651 --> 00:14:01,881
. . .if you put the time of day
to expect you.
164
00:14:02,211 --> 00:14:03,564
My name is Muriel.
165
00:14:03,731 --> 00:14:05,244
ls this place open evenings?
166
00:14:05,411 --> 00:14:08,926
-Every evening but Sundays, till 8.
-Oh, good.
167
00:14:10,771 --> 00:14:12,568
Muriel Pritchett.
168
00:14:21,011 --> 00:14:24,287
In London, England, I recommend
the Underground...
169
00:14:24,451 --> 00:14:28,364
...for everyone except those
afraid of heights...
170
00:14:28,531 --> 00:14:33,969
...and even for them, if they will avoid
the following stations.
171
00:14:35,971 --> 00:14:41,364
It's mystifying why all hotels
throughout the world choose only...
172
00:14:43,451 --> 00:14:46,124
... the most abrasive fabrics
for their bedspreads.
173
00:14:49,891 --> 00:14:52,359
London is among
the better foreign destinations...
174
00:14:52,531 --> 00:14:56,922
...in the important category
of hotel plumbing.
175
00:15:11,771 --> 00:15:15,002
The British have only mixed success
with American cuisine...
176
00:15:16,531 --> 00:15:19,887
...but the traveller with persistence
can find a meal in London...
177
00:15:20,051 --> 00:15:22,360
...not much different from a meal
in Cleveland.
178
00:15:29,971 --> 00:15:31,086
Here you are, guvnor.
179
00:15:32,611 --> 00:15:34,920
Just as sold at the Yankee Stadium.
180
00:15:35,731 --> 00:15:38,199
Have a nice day.
181
00:16:01,171 --> 00:16:03,810
-Can l help you?
-l'm here for my dog.
182
00:16:03,971 --> 00:16:05,962
-Your last name?
-Leary.
183
00:16:06,531 --> 00:16:09,648
Oh, just a minute.
184
00:16:20,771 --> 00:16:23,569
Hi there. How was your trip?
185
00:16:25,651 --> 00:16:27,721
Oh, it was. . . .
186
00:16:27,891 --> 00:16:29,529
Where's Edward? ls he all right?
187
00:16:29,691 --> 00:16:32,285
Sure, he's all right.
We got on like a house afire.
188
00:16:32,451 --> 00:16:35,170
Seems he took a shine to me.
l couldn't say why.
189
00:16:36,451 --> 00:16:39,011
That's wonderful. So. . .
190
00:16:40,291 --> 00:16:43,806
-. . .could l have him back, please?
-Caroline will bring him.
191
00:16:45,491 --> 00:16:48,608
-Maybe l could pay.
-Yes.
192
00:16:50,211 --> 00:16:53,806
That will be $42.
193
00:16:56,771 --> 00:16:58,443
Thank you.
194
00:17:10,691 --> 00:17:12,921
Signature and phone.
195
00:17:15,171 --> 00:17:18,527
l don't know if l mentioned before
that it so happens l train dogs.
196
00:17:19,091 --> 00:17:20,843
ls that right?
197
00:17:21,011 --> 00:17:23,730
-That home phone or your business?
-Both.
198
00:17:23,891 --> 00:17:25,643
Why? What difference does it make?
199
00:17:26,211 --> 00:17:29,726
l was just wondering.
My speciality is dogs that bite.
200
00:17:29,891 --> 00:17:34,282
Specialty. Webster prefers ''specialty. ''
201
00:17:34,451 --> 00:17:37,887
-That must be dangerous.
-Not for me. l can handle anything. . .
202
00:17:39,971 --> 00:17:43,327
. . .dogs that haven't been treated right,
even split personality.
203
00:17:43,491 --> 00:17:47,120
-Split personality?
-Your dog is nice to you but kills others.
204
00:17:47,291 --> 00:17:49,088
-Come on.
-Not that he would bite me.
205
00:17:49,251 --> 00:17:51,367
-He just fell in love with me.
-l'm glad to hear it.
206
00:17:53,451 --> 00:17:54,725
l could train him
not to bite other people.
207
00:17:54,891 --> 00:17:57,086
Think about it and give me a call.
Muriel, remember?
208
00:17:57,251 --> 00:18:00,846
Muriel Pritchett.
Let me give you my card.
209
00:18:02,531 --> 00:18:05,250
Oh, well, l'll bear that in mind.
Thank you very much.
210
00:18:05,411 --> 00:18:07,879
Or just call for no reason. Call and talk.
211
00:18:08,051 --> 00:18:09,882
-Talk?
-Sure.
212
00:18:10,051 --> 00:18:13,566
Talk about Edward, his problems.
Talk about anything.
213
00:18:15,651 --> 00:18:20,122
-Don't you ever get the urge to do that?
-Not really.
214
00:19:15,811 --> 00:19:18,609
-Yeah?
-Dad?
215
00:19:19,571 --> 00:19:21,243
Dad?
216
00:19:21,651 --> 00:19:23,482
Ethan?
217
00:19:24,851 --> 00:19:26,603
Where are you?
218
00:19:26,771 --> 00:19:28,841
I'm at camp, Dad.
219
00:19:29,011 --> 00:19:31,081
You never came to get me.
220
00:19:31,251 --> 00:19:33,640
But we thought you were dead.
221
00:19:33,811 --> 00:19:36,006
Why would you think that?
222
00:20:04,371 --> 00:20:06,931
We have, coming up,
brand-new pieces of gold...
223
00:20:07,091 --> 00:20:09,730
...brand-new Capodimonte
and two gorgeous rings.
224
00:20:09,891 --> 00:20:12,849
Bob, guess what ring I have.
My mom 's and my favourite...
225
00:20:13,011 --> 00:20:16,003
... this is the beautiful
one-carat diamond swirl cluster ring.
226
00:20:16,171 --> 00:20:18,890
Take a look at this ring.
It is gorgeous. I have the--
227
00:20:19,731 --> 00:20:22,768
-Leary.
-Macon, it's Muriel.
228
00:20:24,371 --> 00:20:26,680
-Muriel?
-Muriel Pritchett.
229
00:20:26,851 --> 00:20:28,921
Oh, yes.
230
00:20:29,091 --> 00:20:31,730
From the vet's, who got on so good
with your dog.
231
00:20:32,611 --> 00:20:35,603
-Oh, right.
-l was just wondering how Edward was.
232
00:20:37,811 --> 00:20:40,609
-Looks all right to me.
-No problems?
233
00:20:40,771 --> 00:20:44,844
Well, he's developed this new symptom.
He gets angry when l leave the house.
234
00:20:45,011 --> 00:20:47,809
He starts barking and showing his teeth.
235
00:20:47,971 --> 00:20:49,723
He ought to be trained.
236
00:20:50,051 --> 00:20:53,487
Tell you what, maybe l could just
come around and discuss it.
237
00:20:54,371 --> 00:20:56,760
-l don't think--
-Or you could come to my place.
238
00:20:56,931 --> 00:20:58,842
I'd fix you supper.
239
00:20:59,491 --> 00:21:01,721
Macon, what do you say?
240
00:21:03,011 --> 00:21:06,287
l think for now l'll just try
to manage on my own.
241
00:21:06,691 --> 00:21:08,522
Well, l can understand that.
242
00:21:08,691 --> 00:21:11,330
Believe me, l've been through that stage.
243
00:21:11,491 --> 00:21:14,369
So, what l'll do is, l'll wait for you
to get in touch.
244
00:21:15,331 --> 00:21:17,561
Yes, that would be good.
245
00:21:17,731 --> 00:21:21,246
-Goodbye.
-I don 't wanna be pushy--
246
00:21:27,491 --> 00:21:30,608
This is a porcelain rocking horse
and a music box.
247
00:21:30,771 --> 00:21:34,684
This is handcrafted porcelain.
Hand-painted and gorgeous.
248
00:21:34,851 --> 00:21:37,604
Nine inches high. $59, a very low--
249
00:21:47,571 --> 00:21:50,131
lf you wanna come down, come.
Otherwise, go away. . .
250
00:21:50,291 --> 00:21:54,204
. . .but stop that pitiful whimpering.
This basement is not haunted.
251
00:22:00,451 --> 00:22:02,840
That ought to do nicely.
252
00:22:27,011 --> 00:22:29,081
Buck up.
253
00:22:35,171 --> 00:22:37,731
That's the stuff, Edward.
254
00:22:38,451 --> 00:22:42,444
Don't give up, Edward. We can make it.
Come on.
255
00:23:23,331 --> 00:23:26,767
There is something elementally
comforting to the business traveller...
256
00:23:26,931 --> 00:23:30,082
...about that moment when his flight
touches down once again...
257
00:23:30,251 --> 00:23:31,889
...at his own airport.
258
00:23:32,051 --> 00:23:35,566
After a demanding journey,
even the most impersonal terminal...
259
00:23:35,731 --> 00:23:39,724
...can seem as welcoming
as an ancestral home.
260
00:23:45,651 --> 00:23:48,609
l don't think anyone else
has any idea where l am.
261
00:23:48,771 --> 00:23:51,808
-What do you mean?
-l've come over here to stay for a while.
262
00:23:51,971 --> 00:23:54,201
-Does it matter?
-Should you tell Sarah?
263
00:23:54,371 --> 00:23:56,521
lt's nice to be so. . .
264
00:23:57,891 --> 00:24:00,689
. . .unconnected.
l wish things could stay that way.
265
00:24:00,851 --> 00:24:02,443
Why can't they?
266
00:24:03,251 --> 00:24:06,960
Well, you know, someone will call here,
Sarah or someone.
267
00:24:07,131 --> 00:24:10,203
-We could just not answer the phone.
-What? Let it ring?
268
00:24:10,371 --> 00:24:12,123
Why not?
269
00:24:12,291 --> 00:24:13,644
Not answer it ever?
270
00:24:13,811 --> 00:24:17,167
Most who call me are neighbours.
They'll pop over if no one answers.
271
00:24:17,331 --> 00:24:18,764
l won't miss it.
272
00:24:19,091 --> 00:24:20,922
Let it ring.
273
00:24:29,651 --> 00:24:31,243
You stinker!
274
00:24:31,411 --> 00:24:33,163
Hypodermic.
275
00:24:44,131 --> 00:24:45,564
You're a real stinker, Rose.
276
00:24:45,731 --> 00:24:47,801
Disinfectant.
277
00:24:49,731 --> 00:24:51,642
-You got it.
-l know.
278
00:24:51,811 --> 00:24:53,324
Doctors and nurses.
279
00:24:53,491 --> 00:24:55,083
Nurse.
280
00:24:57,811 --> 00:24:59,324
There you go.
281
00:24:59,691 --> 00:25:01,966
Down! Down, dog!
282
00:25:02,131 --> 00:25:04,281
Macon!
283
00:25:04,451 --> 00:25:05,804
Help!
284
00:25:05,971 --> 00:25:08,041
Call him off, damn it!
285
00:25:08,211 --> 00:25:09,405
Edward!
286
00:25:09,571 --> 00:25:11,129
Call off your dog!
287
00:25:11,651 --> 00:25:13,562
Edward, stop that. Who is that?
288
00:25:13,731 --> 00:25:15,483
This is your employer, Macon.
289
00:25:15,651 --> 00:25:17,562
Julian?
290
00:25:17,731 --> 00:25:19,562
Come here, Edward.
Come on. Come on.
291
00:25:19,731 --> 00:25:21,483
Come here.
292
00:25:21,651 --> 00:25:23,960
Come on. Come on.
293
00:25:28,931 --> 00:25:31,809
l really hate a man
with an obnoxious dog.
294
00:25:31,971 --> 00:25:34,121
l don't hate just the dog,
l hate the owner.
295
00:25:34,291 --> 00:25:38,364
l'm sorry about this. l thought he was
off on a walk with my brother, Porter.
296
00:25:38,531 --> 00:25:40,601
-What happened to your leg?
-l broke it.
297
00:25:40,771 --> 00:25:42,443
l can see that. But how?
298
00:25:42,611 --> 00:25:46,604
Well, it's kind of hard to explain.
How did you find me here?
299
00:25:46,771 --> 00:25:50,366
From the return address
on the chapters you sent me.
300
00:25:50,531 --> 00:25:52,681
Very interesting.
301
00:25:53,091 --> 00:25:56,845
Do you realize how late you're running
with this guidebook?
302
00:25:57,491 --> 00:25:59,959
Edward, cut it out!
303
00:26:15,731 --> 00:26:17,562
This is quite a place.
304
00:26:17,731 --> 00:26:20,689
lt was my grandparents' house.
l grew up here.
305
00:26:20,851 --> 00:26:22,364
Where's Sarah?
306
00:26:22,531 --> 00:26:24,681
-Who?
-Your wife, Macon.
307
00:26:24,851 --> 00:26:28,366
Oh, she and l are. . . .
308
00:26:31,211 --> 00:26:34,089
She has this. . .
309
00:26:35,531 --> 00:26:37,601
. . .apartment downtown.
310
00:26:37,771 --> 00:26:39,682
You've split?
311
00:26:39,851 --> 00:26:41,364
Yeah.
312
00:26:41,531 --> 00:26:43,999
Jesus, Macon.
313
00:26:44,171 --> 00:26:47,049
-What went wrong?
-Nothing.
314
00:26:48,091 --> 00:26:52,164
lt turns out these things can happen
for no particular reason.
315
00:26:53,491 --> 00:26:55,129
Hush, now.
316
00:26:59,371 --> 00:27:01,282
Hello.
317
00:27:01,611 --> 00:27:03,363
Hello.
318
00:27:03,531 --> 00:27:07,365
Julian Hedge, this is my sister, Rose,
and my other brother, Charles.
319
00:27:07,531 --> 00:27:09,044
-How do you do?
-How do you do?
320
00:27:09,211 --> 00:27:11,850
Here, let me help you with that.
321
00:27:13,531 --> 00:27:16,762
-Charles, how do you do?
-Hello.
322
00:27:16,931 --> 00:27:20,640
Macon Leary with a sister
and brothers too.
323
00:27:20,811 --> 00:27:23,484
Who would've guessed?
That Macon Leary had a family. . .
324
00:27:23,651 --> 00:27:25,721
. . .just never entered my mind somehow.
325
00:27:26,011 --> 00:27:28,002
l'm right here, Julian.
326
00:27:28,491 --> 00:27:31,847
Yes, l do see a family resemblance.
327
00:27:32,011 --> 00:27:36,243
You're Macon's publisher. l'm the one
who mailed you Macon's chapters.
328
00:27:36,411 --> 00:27:38,971
-Oh, yes.
-l'm supposed to send you some more. . .
329
00:27:39,131 --> 00:27:43,522
. . .but first l have to buy 9 by 1 2
envelopes. All we've got left is 1 0 by 1 3.
330
00:27:43,691 --> 00:27:45,488
lt's terrible when things
don't fit precisely.
331
00:27:45,651 --> 00:27:48,245
They get all out of alignment.
332
00:27:51,531 --> 00:27:53,362
We wouldn't wanna keep you, Rose.
333
00:27:54,011 --> 00:27:57,799
Oh, no. Here, l'll take that.
334
00:28:04,251 --> 00:28:08,563
The Macon Leary 9 by 1 2 envelope crisis.
335
00:28:08,731 --> 00:28:10,642
Oh, Julian, drop it.
336
00:28:10,811 --> 00:28:12,403
Sorry.
337
00:28:12,571 --> 00:28:16,883
You know, Macon, if you'd just let me
know what was going on in your life.
338
00:28:17,051 --> 00:28:18,564
l had no idea.
339
00:28:18,731 --> 00:28:22,087
Look, if you want another--
l don't know, another month?
340
00:28:22,251 --> 00:28:24,811
Oh, nonsense.
What's a missing wife or two, right?
341
00:28:24,971 --> 00:28:27,929
Here, let me get what l've typed
and you can check it.
342
00:28:40,971 --> 00:28:42,882
Just what l thought.
343
00:28:43,051 --> 00:28:46,088
You monster, do you know how long
l've been looking for you?
344
00:28:52,731 --> 00:28:54,642
Great.
345
00:29:17,771 --> 00:29:20,843
Call it something catchy.
The Reluctant Tourist.
346
00:29:21,011 --> 00:29:23,206
And you are the fella
to write it.
347
00:29:23,371 --> 00:29:25,202
But I hate to travel.
348
00:29:25,931 --> 00:29:28,001
l thought so.
So do businessmen.
349
00:29:28,171 --> 00:29:30,765
They would rather be at home
in their living rooms.
350
00:29:30,931 --> 00:29:34,048
So you will be helping them
to pretend. . .
351
00:29:34,211 --> 00:29:36,327
. . .that that's where they are.
352
00:29:37,211 --> 00:29:38,883
What do you think?
353
00:29:40,211 --> 00:29:42,884
Your logo. You get it?
354
00:29:43,611 --> 00:29:46,842
While armchair travellers
dream of going places. . .
355
00:29:47,011 --> 00:29:50,242
. . .travelling armchairs
dream of staying put.
356
00:29:57,771 --> 00:30:01,969
After this, l want you to start
on New York and the Northeast again.
357
00:30:02,851 --> 00:30:04,603
So soon?
358
00:30:04,771 --> 00:30:06,489
lt's been three years, Macon.
359
00:30:10,331 --> 00:30:12,799
Edward! Stop it!
360
00:30:18,371 --> 00:30:20,805
Macon, did he get you?
361
00:30:23,691 --> 00:30:26,728
-l wouldn't have a dog like that.
-He's never done that.
362
00:30:26,891 --> 00:30:29,610
l'd call the SPCA or the dogcatcher.
363
00:30:29,771 --> 00:30:32,444
Tell them you want him done away with.
364
00:30:33,411 --> 00:30:35,481
Just go, Julian.
365
00:30:36,091 --> 00:30:37,729
Hold on, hold on.
366
00:30:37,891 --> 00:30:40,644
We have a couple more limas.
Yeah, we do.
367
00:30:40,811 --> 00:30:42,688
What do we have next?
368
00:30:44,411 --> 00:30:48,927
Now l need M's or N's,
anything starting with those.
369
00:30:49,091 --> 00:30:51,969
Then how about these noodles?
N for noodles.
370
00:30:52,131 --> 00:30:53,246
P for pasta?
371
00:30:53,411 --> 00:30:57,199
E for elbow macaroni. You might
have passed those up earlier, Porter.
372
00:30:57,371 --> 00:30:59,043
Rose?
373
00:30:59,771 --> 00:31:01,443
Rose?
374
00:31:02,011 --> 00:31:05,526
lt seems Edward's given me
a little sort of nip.
375
00:31:05,851 --> 00:31:07,443
-Oh, Macon.
-How did it happen?
376
00:31:07,611 --> 00:31:10,648
lt was an accident,
but l think l need an antiseptic.
377
00:31:10,811 --> 00:31:13,769
-You need a tetanus shot.
-You need to get rid of that dog.
378
00:31:13,931 --> 00:31:15,205
He didn't mean any harm.
379
00:31:15,371 --> 00:31:17,839
Takes your hand off
and he means no harm?
380
00:31:18,011 --> 00:31:20,241
You should get rid of him, l tell you.
381
00:31:20,451 --> 00:31:22,806
-Well, l can't.
-Why not?
382
00:31:24,771 --> 00:31:27,001
Come on, boy. Yeah!
383
00:31:33,411 --> 00:31:36,721
Ethan, you think
you could do that outside?
384
00:31:37,691 --> 00:31:39,443
Right.
385
00:31:42,331 --> 00:31:44,925
l just can't get rid of him,
that's all.
386
00:31:50,971 --> 00:31:53,246
Macon, come sit down.
387
00:31:53,411 --> 00:31:55,800
Let me see what l have.
388
00:32:00,051 --> 00:32:02,087
Maybe we could send him
to obedience school.
389
00:32:05,051 --> 00:32:06,962
Edward, sit.
390
00:32:12,091 --> 00:32:14,525
Now, you kind of cluck
your tongue.
391
00:32:19,291 --> 00:32:23,125
They get to know a cluck means praise.
When l hold my hand out, see. . .
392
00:32:23,291 --> 00:32:24,804
. . .that means he has to stay.
393
00:32:24,971 --> 00:32:26,484
Stay.
394
00:32:33,451 --> 00:32:35,521
That was very good.
395
00:32:38,971 --> 00:32:41,485
He's supposed to wear this
till he's trained.
396
00:32:42,411 --> 00:32:46,245
That way, you can yank him back
whenever he does something wrong.
397
00:32:51,691 --> 00:32:52,965
Here you go.
398
00:32:55,051 --> 00:32:56,848
Make him sit.
399
00:33:02,891 --> 00:33:04,722
Sit.
400
00:33:05,691 --> 00:33:07,443
Poke him down.
401
00:33:25,051 --> 00:33:28,487
-He doesn't take you seriously.
-l know that.
402
00:33:28,651 --> 00:33:32,963
Years ago, l saw this ad in the paper:
''Make extra money in your off-hours. ''
403
00:33:33,131 --> 00:33:35,565
A dog-training firm
that went to people's houses.
404
00:33:35,731 --> 00:33:39,360
Doggie Do, it was called.
Don't you just hate that name?
405
00:33:43,611 --> 00:33:44,726
Who's the lady?
406
00:33:45,611 --> 00:33:46,930
Lady?
407
00:33:47,451 --> 00:33:49,282
l saw a lady walking
through the kitchen.
408
00:33:49,451 --> 00:33:51,362
Oh, that's Rose.
409
00:33:51,691 --> 00:33:54,410
-ls she your ex-wife, or what?
-She's my sister.
410
00:33:55,411 --> 00:33:56,764
Your sister.
411
00:33:56,931 --> 00:33:59,650
This house belongs to her.
412
00:34:00,411 --> 00:34:02,641
l don't live with anybody either.
413
00:34:02,811 --> 00:34:05,041
You can release him now.
414
00:34:05,891 --> 00:34:06,960
Pardon?
415
00:34:07,131 --> 00:34:09,087
Release your dog.
416
00:34:10,531 --> 00:34:12,487
What do you do for a living?
417
00:34:12,651 --> 00:34:14,607
l write.
418
00:34:15,131 --> 00:34:17,599
-Travel guidebooks.
-Travel guides!
419
00:34:17,771 --> 00:34:20,126
Lucky. l love to travel.
420
00:34:20,291 --> 00:34:23,124
Oh, travel.
lt's just red tape, mostly.
421
00:34:23,291 --> 00:34:25,725
Ticket lines, customs lines.
422
00:34:27,051 --> 00:34:29,770
Should Edward be barking that way?
423
00:34:34,931 --> 00:34:36,967
lf l could go anywhere,
l'd go to Paris.
424
00:34:37,131 --> 00:34:38,564
lt sounds so romantic.
425
00:34:38,731 --> 00:34:40,722
Paris, actually, is terrible.
426
00:34:40,891 --> 00:34:43,007
Everybody's impolite.
427
00:34:43,171 --> 00:34:45,002
Take me with you next time.
428
00:34:45,171 --> 00:34:47,321
l could show you the good parts.
429
00:34:47,851 --> 00:34:51,127
l have a very limited expense account.
430
00:34:51,291 --> 00:34:53,851
l never even took my wife.
431
00:34:55,331 --> 00:34:56,969
My wife.
432
00:34:57,131 --> 00:34:59,691
l was only teasing.
You think l meant it?
433
00:35:00,611 --> 00:35:01,600
Oh, no.
434
00:35:02,291 --> 00:35:05,328
That'll be $ 1 4.40, including
the leash and the choke chain.
435
00:35:06,571 --> 00:35:10,564
You have to practice what he's learned.
No one else can practice for you.
436
00:35:14,051 --> 00:35:16,440
You can pay me the other
4 cents tomorrow.
437
00:35:17,451 --> 00:35:19,169
Sit.
438
00:35:28,691 --> 00:35:31,444
Are you absolutely clear about this?
439
00:35:32,491 --> 00:35:35,483
Yes. l know exactly where we are.
440
00:35:35,651 --> 00:35:37,607
l have the address right here.
441
00:35:37,771 --> 00:35:40,968
-Now, l'll be back in one half hour.
-Are you sure?
442
00:35:41,131 --> 00:35:45,443
Macon, please. l'm just going
around the corner. Now, goodbye.
443
00:36:12,971 --> 00:36:16,168
The Accidental Tourist on Crutches.
444
00:36:19,771 --> 00:36:22,160
l guess l'll be going.
My sister's picking me up.
445
00:36:22,331 --> 00:36:24,561
Rose? She's coming here?
446
00:36:24,731 --> 00:36:26,687
l'd like to see her.
447
00:36:26,891 --> 00:36:29,803
Macon, do me a favour.
448
00:36:29,971 --> 00:36:32,280
Couldn't you invite me
to a family dinner?
449
00:36:34,251 --> 00:36:37,243
Well, we're really not much
for socializing.
450
00:36:37,411 --> 00:36:41,404
Wouldn't have to be anything fancy,
just whatever you eat normally.
451
00:36:41,571 --> 00:36:43,482
What do you eat, normally?
452
00:36:43,651 --> 00:36:46,245
Or l'll bring the meal myself.
453
00:36:46,411 --> 00:36:50,006
You could lock up your dog
and l'll come spend the evening.
454
00:36:50,171 --> 00:36:51,320
We'll see.
455
00:36:51,971 --> 00:36:53,643
Whenever my dad said that,
it meant no.
456
00:36:59,651 --> 00:37:02,529
When l was in high school,
l made nothing but A's.
457
00:37:02,891 --> 00:37:04,927
You're surprised at that, aren't you?
458
00:37:06,051 --> 00:37:08,167
Now, this is the heel command.
459
00:37:11,331 --> 00:37:14,004
You think l'm kind of,
like, not an intellect.
460
00:37:14,171 --> 00:37:17,049
-l know you're surprised.
-No, l'm not.
461
00:37:18,691 --> 00:37:21,763
Now, he's supposed
to match his pace to anything l do.
462
00:37:21,931 --> 00:37:24,604
Slow, fast, anything.
463
00:37:29,491 --> 00:37:31,083
Sit!
464
00:37:32,211 --> 00:37:33,724
Heel!
465
00:37:38,531 --> 00:37:39,725
Good.
466
00:37:44,691 --> 00:37:48,081
l think he's got the hang of it.
Now you.
467
00:37:55,731 --> 00:37:58,450
Yank that leash!
He knows what he's supposed to do.
468
00:37:59,691 --> 00:38:03,730
Good. Don't forget to cluck. Every
little minute you have to praise him.
469
00:38:05,171 --> 00:38:06,763
Pick up that slack!
470
00:38:06,931 --> 00:38:08,569
Cluck!
471
00:38:10,931 --> 00:38:13,161
This is a bit more difficult
with crutches.
472
00:38:13,331 --> 00:38:16,289
l once taught a man who had no legs
and only one arm.
473
00:38:16,451 --> 00:38:18,203
-And he had a Great Dane.
-Really?
474
00:38:18,371 --> 00:38:20,487
You're not in such bad shape.
475
00:38:21,651 --> 00:38:24,723
l have to get going.
That'll be $5, please.
476
00:38:24,891 --> 00:38:27,166
Plus the 4 cents
you owe me from yesterday.
477
00:38:33,771 --> 00:38:37,810
Next time l'll stay longer and talk.
That's a promise.
478
00:38:41,411 --> 00:38:45,529
It is an unfortunate fact that even
the most conscientious traveller...
479
00:38:45,691 --> 00:38:48,080
...cannot be prepared
for every encounter.
480
00:38:48,251 --> 00:38:50,242
At such times,
one must remain calm...
481
00:38:50,411 --> 00:38:51,969
...and rely upon one's
innate common sense.
482
00:39:21,091 --> 00:39:23,559
-Hello, Rose.
-Hello, Julian.
483
00:39:23,731 --> 00:39:25,449
Come in.
484
00:39:28,611 --> 00:39:32,047
l've brought some materials
for Macon.
485
00:39:33,171 --> 00:39:37,164
-Do l hear that dog?
-Yes, he's in the back yard.
486
00:39:38,451 --> 00:39:40,009
Hello, Julian.
487
00:39:40,171 --> 00:39:41,889
Hi, guys.
488
00:39:43,411 --> 00:39:47,165
-Hope l'm not interfering with supper.
-No, no.
489
00:39:47,331 --> 00:39:50,164
-We're finished.
-Really?
490
00:39:51,691 --> 00:39:53,682
What time do you eat, anyhow?
491
00:39:53,851 --> 00:39:56,763
We haven't had our coffee.
Wouldn't you like some coffee?
492
00:39:56,931 --> 00:39:58,922
l'd love some.
493
00:40:01,691 --> 00:40:04,683
Well, that seems a little silly,
if you haven't eaten.
494
00:40:05,131 --> 00:40:08,601
For me, home-brewed coffee's
a real treat.
495
00:40:09,091 --> 00:40:11,241
Everybody in my apartment
building eats out.
496
00:40:11,411 --> 00:40:13,049
There's nothing in their kitchens. . .
497
00:40:13,211 --> 00:40:15,805
. . .but a couple of cans of soda
and some peanuts.
498
00:40:15,971 --> 00:40:19,008
-What kind of place is that?
-lt's the Calvert Arms.
499
00:40:19,171 --> 00:40:22,641
lt's a singles' building.
Everybody's single.
500
00:40:22,891 --> 00:40:24,529
What an interesting idea.
501
00:40:25,731 --> 00:40:27,608
Well, not really.
502
00:40:27,891 --> 00:40:30,928
Sometimes l wish for the
old-fashioned way of doing things. . .
503
00:40:31,091 --> 00:40:33,605
. . .with children and old people,
like normal buildings.
504
00:40:34,051 --> 00:40:35,882
Well, of course you do.
505
00:40:36,051 --> 00:40:39,407
l'm going to get you
some nice, hot coffee.
506
00:40:45,611 --> 00:40:46,885
Here you go.
507
00:40:54,531 --> 00:40:56,487
Where's Porter?
508
00:40:56,931 --> 00:41:00,560
We're not sure. He went to a hardware
store. We think he got lost.
509
00:41:00,731 --> 00:41:04,007
-Good grief! When did this happen?
-A little while before supper.
510
00:41:04,531 --> 00:41:05,964
Supper. You mean today?
511
00:41:06,131 --> 00:41:08,122
He's running an errand
on Howard Street.
512
00:41:08,291 --> 00:41:11,044
He's not lost
in any permanent sense.
513
00:41:11,971 --> 00:41:13,484
He got lost on Howard Street?
514
00:41:13,651 --> 00:41:16,119
lt's a problem with this family,
directions.
515
00:41:16,531 --> 00:41:18,362
-Really?
-Charles.
516
00:41:18,771 --> 00:41:20,170
What?
517
00:41:20,611 --> 00:41:21,726
Never mind.
518
00:41:21,891 --> 00:41:23,449
l'll go help Rose.
519
00:41:28,131 --> 00:41:30,645
Julian seems very nice.
520
00:41:30,811 --> 00:41:33,609
He's here because he hopes
we'll do something eccentric.
521
00:41:33,771 --> 00:41:36,683
l pray none of us says anything
unconventional around him.
522
00:41:36,851 --> 00:41:38,079
What would we say?
523
00:41:38,251 --> 00:41:41,243
We're the most
conventional people l know.
524
00:41:44,131 --> 00:41:47,168
We bought every map
you can buy for Baltimore.
525
00:41:47,331 --> 00:41:50,801
Alphabetized them, and still. . . .
lt's sad, really.
526
00:41:58,931 --> 00:42:00,967
Oh, and what do you want
in your coffee?
527
00:42:01,131 --> 00:42:03,042
Just black's fine.
528
00:42:05,971 --> 00:42:07,324
Coffee, Macon?
529
00:42:07,651 --> 00:42:08,970
No, thank you.
530
00:42:09,491 --> 00:42:11,322
Here you go.
531
00:42:16,971 --> 00:42:19,326
What do you do
for a living, Charles?
532
00:42:19,491 --> 00:42:21,163
l make bottle caps.
533
00:42:21,331 --> 00:42:24,289
-Bottle caps? ls that a fact.
-Well. . .
534
00:42:24,451 --> 00:42:27,727
. . .it's not half as exciting
as it sounds, really.
535
00:42:29,091 --> 00:42:32,447
And, Rose, do you work?
536
00:42:33,291 --> 00:42:36,488
Yes, l do.
l work at home.
537
00:42:36,651 --> 00:42:38,084
l keep house for the boys.
538
00:42:38,251 --> 00:42:43,006
Also, l take care of the older neighbours.
They need me to repair their plumbing.
539
00:42:44,691 --> 00:42:46,488
You repair their plumbing.
540
00:42:53,611 --> 00:42:55,886
What do you think?
lt could be, Porter.
541
00:42:56,051 --> 00:42:57,769
But he knows we wouldn't answer.
542
00:42:57,931 --> 00:43:00,968
Yes, he'd surely call
a neighbour instead.
543
00:43:01,731 --> 00:43:03,130
On the other hand. . . .
544
00:43:04,251 --> 00:43:07,163
Do you always give this much thought
to your phone calls?
545
00:43:07,971 --> 00:43:10,724
Now, where exactly
is the Calvert Arms?
546
00:43:30,571 --> 00:43:32,209
Edward. . .
547
00:43:32,371 --> 00:43:34,043
. . .stay.
548
00:43:35,731 --> 00:43:37,722
Good dog.
549
00:43:39,851 --> 00:43:43,400
To tell you the truth,
l didn't exactly plan on having a baby.
550
00:43:44,771 --> 00:43:48,047
ln fact, the baby was the reason
we got married.
551
00:43:48,291 --> 00:43:51,203
Now, you watch him
while l walk away.
552
00:43:53,451 --> 00:43:56,363
Pretty soon he'll lie like that
for three hours straight.
553
00:43:56,531 --> 00:43:58,886
Three hours?
lsn't that sort of cruel?
554
00:43:59,571 --> 00:44:01,607
l thought you promised
not to talk like that.
555
00:44:01,771 --> 00:44:04,080
Right. Sorry.
556
00:44:04,811 --> 00:44:08,008
My son's name is Alexander.
Did l tell you that?
557
00:44:08,611 --> 00:44:12,206
Something went wrong, they had to do
a caesarean and take him out early.
558
00:44:12,371 --> 00:44:14,680
l can't ever have any more children.
559
00:44:15,171 --> 00:44:18,004
Alexander was so teeny,
he didn't even look like a human.
560
00:44:18,171 --> 00:44:22,210
He had to stay in an incubator forever,
just about, and nearly died.
561
00:44:23,051 --> 00:44:24,882
Norman, that's my ex-husband. . .
562
00:44:25,051 --> 00:44:28,566
. . .he went, ''When's it gonna
look like other babies?''
563
00:44:29,331 --> 00:44:32,004
Norman always called Alexander ''it. ''
564
00:44:32,931 --> 00:44:35,650
Maybe you and Alexander
should get together sometime.
565
00:44:35,811 --> 00:44:39,167
-Oh, well, l--
-He doesn't have enough men in his life.
566
00:44:39,331 --> 00:44:42,562
Maybe the three of us could go
to a movie. You ever go to movies?
567
00:44:42,731 --> 00:44:43,800
l. . .
568
00:44:43,971 --> 00:44:47,008
. . .really don't care for movies.
569
00:44:47,531 --> 00:44:50,967
They make everything seem so close-up.
570
00:44:59,811 --> 00:45:01,483
Bedpan.
571
00:45:01,731 --> 00:45:04,199
-Outpatient.
-Anesthetic.
572
00:45:04,691 --> 00:45:06,522
Hypodermic.
573
00:45:21,531 --> 00:45:24,682
One hundred forty degrees?
574
00:45:25,131 --> 00:45:27,440
Certain death.
What is she thinking?
575
00:45:27,611 --> 00:45:30,683
Two quarts of stuffing,
l heard her say so.
576
00:45:30,851 --> 00:45:34,480
Two quarts of teeming,
swarming bacteria.
577
00:45:38,331 --> 00:45:41,960
ls this the Thanksgiving we all die?
578
00:45:45,171 --> 00:45:47,162
Here comes the turkey.
579
00:45:50,931 --> 00:45:52,808
Here it is.
580
00:45:54,091 --> 00:45:57,242
Now, this is a real Thanksgiving.
581
00:45:57,691 --> 00:46:00,330
l just wish my neighbours could see this.
582
00:46:02,331 --> 00:46:04,481
There may be a little problem here.
583
00:46:05,091 --> 00:46:06,843
The rest of the meal is excellent.
584
00:46:07,011 --> 00:46:10,686
We could fill up on the vegetables alone.
ln fact, l think l'll do that.
585
00:46:10,851 --> 00:46:12,284
What?
586
00:46:13,171 --> 00:46:15,890
-The turkey.
-What?
587
00:46:16,371 --> 00:46:18,407
Pure poison.
588
00:46:18,571 --> 00:46:19,560
Come again?
589
00:46:20,011 --> 00:46:24,641
We think it may have been cooked
at a slightly inadequate temperature.
590
00:46:25,091 --> 00:46:26,809
lt was not.
591
00:46:26,971 --> 00:46:29,246
lt's perfectly good.
592
00:46:29,891 --> 00:46:32,610
-Mrs. Barrett!
-l can hear you.
593
00:46:33,851 --> 00:46:36,570
Maybe you'd rather just
stick to the side dishes.
594
00:46:36,971 --> 00:46:40,122
Well, perhaps l will.
595
00:46:41,251 --> 00:46:44,288
l don't have much
of an appetite anyway.
596
00:46:45,131 --> 00:46:47,326
Macon, how could you do this?
597
00:46:47,491 --> 00:46:50,051
My lovely turkey. All that work.
598
00:46:50,771 --> 00:46:52,409
l think it looks delicious.
599
00:46:52,571 --> 00:46:54,846
Yes, but you don't know
about the other times.
600
00:46:55,011 --> 00:46:56,967
Other times?
601
00:46:58,371 --> 00:47:00,726
You don't fool me for an instant.
602
00:47:00,891 --> 00:47:04,884
l know why you're doing this. You wanna
make me look bad in front of Julian.
603
00:47:05,331 --> 00:47:06,650
Julian?
604
00:47:06,811 --> 00:47:08,324
You wanna drive him off.
605
00:47:09,051 --> 00:47:12,088
You three wasted your chances
and now you want me to waste mine. . .
606
00:47:12,251 --> 00:47:15,084
. . .but l won't do it!
l can see what's what.
607
00:47:16,291 --> 00:47:19,727
Love is what it's all about.
You wanna make me miss it.
608
00:47:19,971 --> 00:47:21,563
Well, goodness.
609
00:47:21,731 --> 00:47:25,326
You don't want me to stop cooking
for you and taking care of this house.
610
00:47:25,491 --> 00:47:27,800
You don't want Julian
to fall in love with me.
611
00:47:30,771 --> 00:47:32,090
Do what?
612
00:47:50,691 --> 00:47:53,410
Do you think l ought
to go after her?
613
00:47:54,051 --> 00:47:55,962
No.
614
00:47:57,731 --> 00:48:00,962
That poor, dear girl.
l feel just awful.
615
00:48:02,171 --> 00:48:04,401
-But she seems so--
-She's fine.
616
00:48:04,571 --> 00:48:06,721
She's perfectly fine.
617
00:48:08,051 --> 00:48:10,804
-Now, who wants a baked potato?
-l do.
618
00:48:10,971 --> 00:48:12,450
Me.
619
00:48:13,011 --> 00:48:15,002
Julian, potato?
620
00:48:16,291 --> 00:48:18,930
l'll take the turkey.
621
00:49:01,731 --> 00:49:06,168
Actually, have you ever noticed
that Julian wears crew necks?
622
00:49:08,131 --> 00:49:11,248
That doesn't mean he wouldn't
wear a V-neck if he had one.
623
00:49:11,411 --> 00:49:14,721
He's younger, you know.
l don't know if you realize that.
624
00:49:14,891 --> 00:49:16,244
Two years.
625
00:49:16,731 --> 00:49:21,646
But he's got a younger style of living.
Singles apartments and so on.
626
00:49:21,811 --> 00:49:23,164
He's tired of all that.
627
00:49:24,691 --> 00:49:26,682
Don't try to spoil this, Macon.
628
00:49:26,851 --> 00:49:28,489
l only want to protect you.
629
00:49:28,651 --> 00:49:31,802
lt's wrong, you know,
what you said at Thanksgiving.
630
00:49:31,971 --> 00:49:34,644
Love is not what it's all about.
631
00:49:35,571 --> 00:49:38,210
There are all kinds of other issues.
632
00:49:39,771 --> 00:49:44,162
He ate my turkey and didn't get sick.
633
00:49:44,571 --> 00:49:48,484
Two big helpings.
634
00:49:58,931 --> 00:50:02,844
l got this car for only $200.
That's because it needed work.
635
00:50:03,011 --> 00:50:06,003
But l took it to Dominick,
this boy down the street.
636
00:50:06,171 --> 00:50:09,322
l go, ''Dominick, here's the deal.
You fix my car. . .
637
00:50:09,491 --> 00:50:12,642
. . .l'll let you use it three nights
a week and all day Sunday. ''
638
00:50:12,811 --> 00:50:14,642
Wasn't that a good idea?
639
00:50:14,811 --> 00:50:16,927
Very inventive.
640
00:50:51,971 --> 00:50:52,960
Hi.
641
00:50:53,131 --> 00:50:54,849
What a good boy.
642
00:50:57,051 --> 00:50:59,087
Give him lots of praise.
643
00:51:00,011 --> 00:51:02,650
-We'll both go in the drugstore.
-ls it safe?
644
00:51:02,811 --> 00:51:05,279
Have to try it sooner or later.
645
00:51:13,611 --> 00:51:15,283
Too pink.
646
00:51:16,771 --> 00:51:19,410
What are you doing for dinner
tomorrow night?
647
00:51:19,931 --> 00:51:21,205
For dinner?
648
00:51:23,291 --> 00:51:25,361
Come and eat at my house.
Come on, it'll be fun.
649
00:51:25,931 --> 00:51:28,843
Just for dinner.
You and me and Alexander.
650
00:51:29,291 --> 00:51:31,282
Say 6:00.
651
00:51:31,451 --> 00:51:34,284
lt's 51 0 21 st Street.
Know where that is?
652
00:51:34,451 --> 00:51:36,806
Well, l don't believe l'm free then.
653
00:51:37,651 --> 00:51:38,925
Think it over.
654
00:51:45,171 --> 00:51:47,321
How old did you say
Alexander was?
655
00:51:47,491 --> 00:51:49,004
He's 7.
656
00:51:49,771 --> 00:51:51,523
Have you thought?
657
00:51:52,731 --> 00:51:55,040
Have you given any thought
to coming to dinner?
658
00:51:55,211 --> 00:51:56,803
Oh, l. . .
659
00:51:58,811 --> 00:52:00,847
. . .could come.
660
00:52:01,891 --> 00:52:03,643
lf it's only for dinner.
661
00:52:05,171 --> 00:52:07,162
What else would it be for?
662
00:52:07,491 --> 00:52:08,970
Here he is.
663
00:52:12,291 --> 00:52:13,280
Hi, sweetie.
664
00:52:18,211 --> 00:52:21,681
Alexander, this is Macon.
Can you say hi?
665
00:52:21,891 --> 00:52:24,689
You're young to be at the doctor's
without your mother.
666
00:52:24,851 --> 00:52:27,809
He's used to it. He's had to go often.
He's got allergies.
667
00:52:27,971 --> 00:52:28,960
l see.
668
00:52:29,771 --> 00:52:34,287
He's allergic to shellfish, milk, eggs
and most vegetables.
669
00:52:34,891 --> 00:52:36,768
We think he may be allergic to air.
670
00:52:36,931 --> 00:52:41,368
Whenever he's outside a long time,
any uncovered skin gets these bumps.
671
00:52:41,891 --> 00:52:44,610
lf a bee stings him
and he hasn't had his shots. . .
672
00:52:44,771 --> 00:52:47,126
. . .he could be dead in half an hour.
673
00:52:53,891 --> 00:52:57,566
Dear Muriel...
674
00:52:59,491 --> 00:53:03,086
...I am very sorry...
675
00:53:03,811 --> 00:53:07,121
...but I won 't be able to have dinner
with you tomorrow after all.
676
00:53:10,891 --> 00:53:13,564
Something has come up.
677
00:53:14,611 --> 00:53:16,522
Regretfully...
678
00:53:16,691 --> 00:53:18,488
...Macon.
679
00:54:12,931 --> 00:54:17,049
l've got a double-barrelled shotgun
and l'm aiming it where your head is.
680
00:54:17,211 --> 00:54:18,803
lt's Macon.
681
00:54:19,091 --> 00:54:20,365
Macon.
682
00:54:26,411 --> 00:54:29,403
What are you doing here?
683
00:54:44,771 --> 00:54:46,250
Last year. . .
684
00:54:46,411 --> 00:54:48,288
. . .l-- l lost--
685
00:54:48,451 --> 00:54:50,646
l experienced a loss.
686
00:54:50,811 --> 00:54:52,324
l lost--
687
00:54:52,771 --> 00:54:54,523
l lost my son.
688
00:54:56,051 --> 00:55:00,442
He was just--
He went into a hamburger joint. . .
689
00:55:00,611 --> 00:55:03,808
. . .and then someone came. . .
690
00:55:04,131 --> 00:55:06,122
. . .a holdup man. . .
691
00:55:07,171 --> 00:55:09,207
. . .and shot him.
692
00:55:12,331 --> 00:55:15,368
l can't go to dinner with people.
693
00:55:16,211 --> 00:55:19,806
l can't talk to their little boys.
You have to stop asking me.
694
00:55:19,971 --> 00:55:24,761
l don't want to hurt your feelings,
but l'm just not up to this.
695
00:55:26,571 --> 00:55:28,482
Do you hear?
696
00:55:58,571 --> 00:56:02,325
Every day l tell myself
it's time to be getting over this.
697
00:56:02,491 --> 00:56:05,324
l know that people expect it of me.
698
00:56:06,771 --> 00:56:08,887
But if anything, l'm getting worse.
699
00:56:09,051 --> 00:56:12,964
The first year was like a bad dream.
l was clear to his door in the morning. . .
700
00:56:13,131 --> 00:56:16,282
. . .before l remembered
he wasn't there to be wakened.
701
00:56:20,531 --> 00:56:23,648
But the second year is real.
702
00:56:25,371 --> 00:56:30,001
l've stopped going to his door,
l've sometimes let a whole day pass by. . .
703
00:56:32,171 --> 00:56:35,607
. . .without thinking about him.
704
00:56:40,651 --> 00:56:44,883
l believe Sarah thinks l could have
prevented what happened somehow.
705
00:56:45,051 --> 00:56:48,885
She's so used to my arranging her life.
706
00:56:52,651 --> 00:56:55,324
Now l'm far from everyone.
707
00:56:58,371 --> 00:57:01,090
l don't have any friends anymore.
708
00:57:03,251 --> 00:57:07,483
And everyone looks trivial
and foolish and. . .
709
00:57:09,331 --> 00:57:12,767
. . .not related to me.
710
00:58:21,011 --> 00:58:22,603
Just sleep.
711
00:58:22,971 --> 00:58:25,087
Lie down and sleep.
712
00:59:06,211 --> 00:59:08,281
What is it, Mom?
713
00:59:08,931 --> 00:59:12,048
Go back to sleep, baby.
Everything's all right.
714
00:59:47,891 --> 00:59:50,610
l just want to sleep.
715
01:00:13,691 --> 01:00:15,966
Can you take this off?
716
01:00:17,131 --> 01:00:19,042
l'm bashful.
717
01:01:05,731 --> 01:01:07,881
-Hey there, Macon.
-Hey there, girls.
718
01:01:08,051 --> 01:01:10,121
-Going to see Muriel?
-l thought l might.
719
01:01:10,291 --> 01:01:11,883
-You brought your own dinner.
-Yeah.
720
01:01:12,051 --> 01:01:14,281
-Good idea.
-You bet.
721
01:01:16,531 --> 01:01:19,045
All right, Gunther!
722
01:01:20,931 --> 01:01:24,765
Pizza man. Extra-large
combination, no anchovies.
723
01:01:25,091 --> 01:01:27,764
l'm allergic to pizza.
724
01:01:28,131 --> 01:01:29,962
What part?
725
01:01:30,131 --> 01:01:31,689
What part are you allergic to?
726
01:01:33,771 --> 01:01:36,239
Pepperoni? Sausage? Mushrooms?
We can take it off.
727
01:01:36,411 --> 01:01:38,208
All of it.
728
01:01:38,371 --> 01:01:41,568
-Can't be allergic to all of it.
-Well, l am.
729
01:01:44,251 --> 01:01:48,449
You didn't ask what happened with
his eye doctor. l was so worried about it.
730
01:01:48,611 --> 01:01:51,523
Sometimes you'd think
Alexander wasn't your grandson.
731
01:01:55,011 --> 01:01:57,605
Ma, l'm going now. Macon's here.
732
01:03:17,491 --> 01:03:19,209
See?
733
01:03:19,531 --> 01:03:22,409
l shut the valve off.
734
01:03:22,571 --> 01:03:23,799
What did l do that for?
735
01:03:23,971 --> 01:03:26,531
l'm not so sure about this.
He's not very strong.
736
01:03:27,171 --> 01:03:29,560
Why did l shut off the valve, Alexander?
737
01:03:29,731 --> 01:03:32,291
-Why?
-You tell me.
738
01:03:32,451 --> 01:03:35,966
-You tell me.
-No, you.
739
01:03:36,131 --> 01:03:39,919
-So the water won't whoosh all over?
-Right.
740
01:03:40,211 --> 01:03:43,920
Now, first you
unscrew the top screw.
741
01:03:45,491 --> 01:03:48,403
-Let's see you do it.
-Me?
742
01:03:48,571 --> 01:03:50,766
-l don't want to.
-Just let him watch.
743
01:03:50,931 --> 01:03:53,843
Then he won't know how
to fix the one in the bathtub. . .
744
01:03:54,011 --> 01:03:57,447
. . .and l'm going to ask him
to manage that without me.
745
01:04:00,411 --> 01:04:03,608
That's it. Hard!
746
01:04:04,571 --> 01:04:06,050
Good.
747
01:04:06,211 --> 01:04:08,327
Good. Good.
748
01:04:10,131 --> 01:04:12,247
Look at that.
749
01:04:12,411 --> 01:04:16,290
Wonderful!
l think you may have natural talents.
750
01:04:16,451 --> 01:04:18,521
Now, take off the faucet head. . .
751
01:04:18,691 --> 01:04:21,569
. . .and there is the culprit.
752
01:04:21,731 --> 01:04:23,483
That has to be re-taped.
753
01:04:23,651 --> 01:04:26,040
Then we take this wrench
to tighten this up.
754
01:04:33,091 --> 01:04:36,242
-Now what?
-Go ahead and turn that valve.
755
01:04:37,731 --> 01:04:39,801
There we go.
756
01:04:39,971 --> 01:04:42,531
-Now what?
-Now we turn the water back on. . .
757
01:04:42,691 --> 01:04:45,888
. . .and see what
kind of job you've done.
758
01:04:46,971 --> 01:04:49,087
Look at that!
759
01:04:49,251 --> 01:04:52,243
You've solved the problem.
760
01:04:52,891 --> 01:04:56,930
Now, when you're grown,
you can fix the faucets for your wife.
761
01:04:57,091 --> 01:04:59,400
''Step back, dearie,'' you can say.
762
01:04:59,571 --> 01:05:01,721
''Just let me see to this.
763
01:05:01,891 --> 01:05:05,088
Let a real man take care of this. ''
764
01:05:18,051 --> 01:05:21,521
Good. Really excellent material.
765
01:05:21,731 --> 01:05:24,404
l'd like to show you something, Macon.
766
01:05:27,491 --> 01:05:29,641
Your sister's Christmas present.
767
01:05:29,811 --> 01:05:32,769
-What is it?
-lt's an engagement ring, Macon.
768
01:05:32,931 --> 01:05:35,809
-Engagement?
-l wanna marry her.
769
01:05:35,971 --> 01:05:39,088
-You want to marry Rose?
-l'm gonna ask her at Christmas. . .
770
01:05:39,251 --> 01:05:41,924
. . .when l give her the ring.
l wanna do this properly.
771
01:05:42,091 --> 01:05:43,570
Old-fashioned.
772
01:05:43,731 --> 01:05:48,282
-You think she'll have me?
-Well, l really couldn't say.
773
01:05:48,931 --> 01:05:53,846
Well, she's got to. l'm 36 years old,
Macon, but l tell you. . .
774
01:05:54,011 --> 01:05:56,525
. . .l feel like l'm a schoolboy
around that woman.
775
01:05:56,691 --> 01:06:00,081
You may laugh at this,
but l love the surprise of her.
776
01:06:00,251 --> 01:06:03,561
And l'm surprised by myself
when l'm with her.
777
01:06:04,171 --> 01:06:07,880
l'm not exactly the person
that l thought l was.
778
01:06:09,091 --> 01:06:11,480
l'm afraid l'm gushing.
779
01:06:12,011 --> 01:06:15,321
Want to know something?
l've never even slept with her.
780
01:06:15,491 --> 01:06:17,561
Well, l don't care to hear about that.
781
01:06:17,731 --> 01:06:20,040
l want us to have a real wedding night.
782
01:06:20,211 --> 01:06:23,009
l want to do everything right. God. . .
783
01:06:23,171 --> 01:06:27,881
. . .Macon, isn't it amazing how two
separate lives can link up together?
784
01:06:28,051 --> 01:06:29,962
l mean, two differentnesses.
785
01:06:34,619 --> 01:06:38,214
-What l really like is T-shirts.
-T-shirts.
786
01:06:39,219 --> 01:06:42,256
The kind with a sort of
stretched-out neck.
787
01:06:42,419 --> 01:06:44,296
l don't want it new.
788
01:06:44,459 --> 01:06:46,689
Tell you what.
Everything we buy. . .
789
01:06:46,859 --> 01:06:49,896
. . .we'll wash about 20 times
before you wear it.
790
01:06:50,059 --> 01:06:52,095
-But nothing prewashed.
-No, no.
791
01:06:52,259 --> 01:06:55,137
Only nerds wear prewashed.
792
01:06:55,299 --> 01:06:56,937
Right.
793
01:06:59,179 --> 01:07:01,409
-Shall l come with you?
-l can do it myself.
794
01:07:01,579 --> 01:07:03,331
All right.
795
01:07:23,219 --> 01:07:26,131
-Macon!
-Yes.
796
01:07:27,619 --> 01:07:30,770
Laura Canfield.
Scott's mother, remember?
797
01:07:30,939 --> 01:07:32,691
Of course.
798
01:07:32,859 --> 01:07:35,817
Why, Scott.
799
01:07:36,219 --> 01:07:38,335
-Hi.
-lt's nice to see you.
800
01:07:38,499 --> 01:07:40,490
-Yeah, me too.
-lt's nice to see you.
801
01:07:40,659 --> 01:07:44,049
-Are you doing your spring shopping?
-Oh, l. . . .
802
01:07:47,219 --> 01:07:49,210
l'm helping the son of a friend.
803
01:07:49,979 --> 01:07:54,336
We're buying the sock department. Every
other week Scott runs through his socks.
804
01:07:54,499 --> 01:07:57,059
You know how they are at this age.
Or rather--
805
01:07:58,579 --> 01:08:01,889
Yes, it's amazing, isn't it?
806
01:08:03,179 --> 01:08:05,488
l look great!
807
01:08:23,019 --> 01:08:25,852
l think it's time we had a talk.
808
01:08:26,019 --> 01:08:28,135
About what?
809
01:08:28,299 --> 01:08:31,974
l'd like to know what you think
you're up to with this Muriel person.
810
01:08:32,139 --> 01:08:35,017
ls that what you call her,
''this Muriel person''?
811
01:08:36,619 --> 01:08:39,452
You're not yourself these days, Macon. . .
812
01:08:39,619 --> 01:08:42,770
. . .and this Muriel person
is just a symptom. Everybody says so.
813
01:08:42,939 --> 01:08:45,089
Who is ''everybody,'' anyway?
814
01:08:45,259 --> 01:08:49,252
We're just worried for you, Macon.
815
01:08:49,419 --> 01:08:52,252
Could we switch to some other topic?
816
01:08:53,899 --> 01:08:58,051
-l had to tell you what l thought.
-Fine. You've told me.
817
01:09:00,459 --> 01:09:04,452
Can you tell me
one unique thing about her?
818
01:09:04,619 --> 01:09:07,179
l mean, one really
special quality, Macon. . .
819
01:09:07,339 --> 01:09:10,172
. . .not something sloppy like
''she appreciates me''?
820
01:09:11,019 --> 01:09:13,738
l'm not such a bargain myself,
if you haven't noticed.
821
01:09:13,899 --> 01:09:16,333
Somebody ought to
warn her away from me.
822
01:09:16,499 --> 01:09:18,615
That's not true. That's not true at all.
823
01:09:19,099 --> 01:09:22,296
l imagine her people
are congratulating her on her catch.
824
01:09:22,459 --> 01:09:25,929
-''Her catch. ''
-Well, someone to support her. Anyone.
825
01:09:26,099 --> 01:09:27,976
She'd be lucky to find anyone.
826
01:09:28,579 --> 01:09:31,969
She lives in that slummy house,
her boy looks like he has hookworm--
827
01:09:32,139 --> 01:09:34,892
Porter, just shut the hell up.
828
01:09:46,139 --> 01:09:49,575
Hey, you guys, let me catch up!
829
01:09:53,019 --> 01:09:54,532
Creep.
830
01:09:55,019 --> 01:09:57,089
Wait up for me!
831
01:09:57,299 --> 01:09:59,449
-Hey, guys!
-Get lost, Pritchett!
832
01:09:59,619 --> 01:10:02,770
-We don't need you around here.
-Come on, let me catch up!
833
01:10:03,459 --> 01:10:06,053
Go itch it, Pritchett!
834
01:10:06,939 --> 01:10:08,292
You heard me. Get lost!
835
01:10:08,459 --> 01:10:10,848
-Itch it, Pritchett. Pritchett, itch it.
-Go.
836
01:10:11,779 --> 01:10:13,497
Watch out!
837
01:10:13,659 --> 01:10:15,729
Pritchett, itch it.
838
01:10:19,459 --> 01:10:21,609
Hiya, boy. How you doing?
839
01:10:21,779 --> 01:10:23,815
Good boy!
840
01:10:24,939 --> 01:10:27,169
Good dog, Edward.
841
01:10:32,059 --> 01:10:33,378
Are you all right?
842
01:10:33,899 --> 01:10:37,255
-What was that all about?
-Nothing.
843
01:10:51,179 --> 01:10:53,852
Even the most disciplined
professional traveller...
844
01:10:54,019 --> 01:10:57,216
...may sometimes stumble across
that unexpected item he feels...
845
01:10:57,379 --> 01:10:59,734
...he simply must take home.
846
01:10:59,899 --> 01:11:03,335
That's fine, as long as one is willing
to accept the inconvenience...
847
01:11:03,499 --> 01:11:07,811
...and awkwardness that come
with each additional piece of baggage.
848
01:11:15,019 --> 01:11:17,977
l don't think Alexander's
getting a proper education.
849
01:11:18,139 --> 01:11:19,333
He's okay.
850
01:11:19,499 --> 01:11:23,458
l asked him to figure what change
they'd give back when we bought milk. . .
851
01:11:23,619 --> 01:11:27,055
. . .and he had no idea. He didn't
even know he'd have to subtract.
852
01:11:27,219 --> 01:11:30,814
-He's only in second grade.
-You should switch to a private school.
853
01:11:30,979 --> 01:11:33,891
-Private schools cost money.
-So l'll pay.
854
01:11:34,059 --> 01:11:35,970
What are you saying?
855
01:11:36,779 --> 01:11:38,007
Pardon?
856
01:11:38,179 --> 01:11:40,329
Are you saying you're committed?
857
01:11:40,499 --> 01:11:42,854
Well, that's not really the point.
858
01:11:43,019 --> 01:11:46,489
Alexander's got 1 0 more years of school.
Will you be around for that?
859
01:11:46,659 --> 01:11:48,615
l can't put him
in a private school. . .
860
01:11:48,779 --> 01:11:51,930
. . .and take him out again
on every passing whim of yours.
861
01:11:54,059 --> 01:11:57,574
Just tell me this. Do you picture us
getting married sometime?
862
01:11:57,739 --> 01:12:01,175
-When your divorce comes through?
-Muriel. . .
863
01:12:01,339 --> 01:12:03,330
. . .marriage is. . . .
864
01:12:05,699 --> 01:12:07,337
l don't know.
865
01:12:07,499 --> 01:12:10,138
You don't, do you?
You don't know what you want.
866
01:12:10,299 --> 01:12:12,449
One minute you like me,
the next you don't.
867
01:12:12,619 --> 01:12:17,010
One minute you're ashamed of me, the
next l'm the best thing to happen to you.
868
01:12:17,179 --> 01:12:20,330
You think you can just
go along like this. No plans.
869
01:12:20,499 --> 01:12:23,013
Maybe tomorrow you'll be here,
maybe you won't.
870
01:12:23,179 --> 01:12:26,569
Maybe you'll just go on back to Sarah.
871
01:12:28,379 --> 01:12:30,574
-All l'm saying is--
-All l'm saying is. . .
872
01:12:30,739 --> 01:12:32,695
. . .take care what you promise my son.
873
01:12:32,859 --> 01:12:35,657
Don't go making him promises
you don't intend to keep.
874
01:12:37,059 --> 01:12:40,529
But l just want him to learn
how to subtract.
875
01:13:04,259 --> 01:13:06,136
Shall l dry?
876
01:13:06,899 --> 01:13:09,015
Just tell me this, Macon.
Be honest.
877
01:13:09,179 --> 01:13:11,170
Why can't we get married in the fall?
878
01:13:11,659 --> 01:13:13,889
You'll be separated a year then, Macon.
879
01:13:14,059 --> 01:13:17,893
Hey, Muriel, please,
l'm not ready for this.
880
01:13:19,179 --> 01:13:21,739
l don't think l ever will be.
881
01:13:25,579 --> 01:13:28,651
l don't think marriage
ought to be as common as it is.
882
01:13:28,819 --> 01:13:33,131
l really believe it ought to be
the exception to the rule.
883
01:13:33,299 --> 01:13:36,894
Perfect couples could marry, maybe. . .
884
01:13:37,059 --> 01:13:38,777
. . .but who's a perfect couple?
885
01:13:38,939 --> 01:13:42,136
-You and Sarah, l suppose.
-No, no.
886
01:13:42,299 --> 01:13:46,212
You are so selfish.
You are so self-centred!
887
01:13:46,379 --> 01:13:50,258
You have all these fancy reasons
for never doing a single thing l want!
888
01:14:10,019 --> 01:14:12,374
Macon's sister, Rose, is getting married.
889
01:14:12,539 --> 01:14:14,973
You understand that, Alexander?
890
01:14:18,499 --> 01:14:20,933
Now, don't be nervous, honey.
891
01:14:23,259 --> 01:14:25,568
You're it! l'm coming to get you!
892
01:14:25,739 --> 01:14:28,128
-No, you're not!
-You're it!
893
01:14:28,299 --> 01:14:30,767
-ls that right?
-Yes, l did.
894
01:14:32,979 --> 01:14:36,528
-What's this?
-Hey, look! Something for you.
895
01:14:36,859 --> 01:14:38,451
Look out!
896
01:14:41,259 --> 01:14:42,612
Hello, Macon.
897
01:14:44,379 --> 01:14:48,292
-Hello, Sarah.
-Turned out to be a beautiful day.
898
01:14:50,739 --> 01:14:54,368
Yes. Yes.
l worried when it rained last night.
899
01:14:55,659 --> 01:14:57,695
How've you been, Macon?
900
01:14:57,859 --> 01:14:59,850
l've been all right.
901
01:15:01,659 --> 01:15:03,172
How have you been?
902
01:15:04,299 --> 01:15:05,891
Fine.
903
01:15:06,659 --> 01:15:08,490
Well, good.
904
01:15:11,179 --> 01:15:13,818
l know you're living with someone.
905
01:15:14,699 --> 01:15:17,771
Yes, actually.
906
01:15:21,019 --> 01:15:22,452
Yes, l am.
907
01:15:23,019 --> 01:15:25,738
Rose told me when she invited me.
908
01:15:25,899 --> 01:15:28,538
-How about you?
-Me?
909
01:15:28,699 --> 01:15:32,453
-Are you living with anyone?
-Not really.
910
01:15:34,859 --> 01:15:36,258
We're ready now.
911
01:15:36,419 --> 01:15:39,331
Sarah's my matron of honour.
Did l happen to mention that?
912
01:15:39,819 --> 01:15:41,889
No, you didn't.
913
01:15:43,659 --> 01:15:45,490
Let's go.
914
01:16:38,219 --> 01:16:40,369
Welcome, friends.
915
01:16:40,539 --> 01:16:43,337
We are gathered here today
in this lovely garden. . .
916
01:16:43,499 --> 01:16:46,696
. . .to join Rose Anne Leary
and Julian Hedge. . .
917
01:16:46,859 --> 01:16:49,168
. . .in holy matrimony.
918
01:16:49,339 --> 01:16:54,493
ln turbulent, troubling times, a good
marriage can be the one safe place. . .
919
01:16:54,659 --> 01:16:57,093
. . .we know we can go.
920
01:16:57,659 --> 01:17:02,210
Once we've been to that place,
known that peace. . .
921
01:17:03,019 --> 01:17:05,453
. . .we can never forget it.
922
01:17:26,699 --> 01:17:29,259
l have to be able
to tell you what l want, Macon.
923
01:17:29,419 --> 01:17:31,774
-l have to.
-You can.
924
01:17:31,939 --> 01:17:34,897
But without being afraid
you'll go away.
925
01:17:35,059 --> 01:17:39,849
-l can't be afraid all the time.
-lt's all right, l'm not going away.
926
01:17:40,379 --> 01:17:42,370
You are. You're all packed.
927
01:17:42,539 --> 01:17:47,169
l'm going to Canada tomorrow,
remember? lt's just my work.
928
01:17:49,979 --> 01:17:51,970
Don't leave me, Macon.
929
01:17:55,139 --> 01:17:57,334
Go to sleep, Muriel.
930
01:18:00,099 --> 01:18:02,169
Sleep.
931
01:18:15,739 --> 01:18:17,855
-Yes.
-Macon?
932
01:18:18,019 --> 01:18:20,613
-Sarah.
-I didn 't get you at a bad time, did I?
933
01:18:20,779 --> 01:18:22,929
No. ls anything wrong?
934
01:18:23,099 --> 01:18:24,930
No.
935
01:18:25,099 --> 01:18:27,613
Well, actually. . .
936
01:18:27,779 --> 01:18:30,088
. . .my lease runs out
at the end of the month. . .
937
01:18:30,259 --> 01:18:32,295
. . .and l haven't found a new apartment.
938
01:18:32,459 --> 01:18:33,972
Yes?
939
01:18:34,299 --> 01:18:37,097
So l was wondering
if it would be all right with you. . .
940
01:18:37,259 --> 01:18:41,650
. . .if l moved back into our house,
just as a place to stay for a while.
941
01:18:42,539 --> 01:18:44,370
But. . .
942
01:18:45,499 --> 01:18:49,287
. . .the house is a mess. Something
happened to it over the winter.
943
01:18:49,459 --> 01:18:51,893
-Pipes burst, or something--
-Yeah, I know.
944
01:18:52,299 --> 01:18:55,371
l talked to your brothers.
l went over to the house.
945
01:18:55,539 --> 01:18:58,611
-Rose told me she'd been over, and she--
-Rose?
946
01:18:58,779 --> 01:19:00,610
Yeah. She's back at your brothers' .
947
01:19:00,979 --> 01:19:03,937
-She's what?
-She's living there for a while.
948
01:19:04,099 --> 01:19:05,373
Really.
949
01:19:05,579 --> 01:19:07,729
Charles and Porter weren't eating right.
950
01:19:07,899 --> 01:19:11,209
So is Julian living alone now, or what?
951
01:19:11,379 --> 01:19:15,258
Yes. She takes casseroles
over to him at the apartment.
952
01:19:16,059 --> 01:19:17,890
So, what do you think?
953
01:19:18,059 --> 01:19:22,018
-About what?
-About my using the house.
954
01:19:27,259 --> 01:19:30,376
Well, yes. Fine. Of course.
955
01:19:31,299 --> 01:19:34,655
Good. Oh, incidentally. . .
956
01:19:34,819 --> 01:19:39,290
. . .the papers came through
from the lawyers, about the divorce.
957
01:19:41,619 --> 01:19:45,817
Yeah, it was kind of a shock,
seeing them in black and white.
958
01:19:46,179 --> 01:19:49,057
Didn't take into account
the feelings of the thing. l. . . .
959
01:19:49,219 --> 01:19:51,972
-l guess l hadn't expected that.
-Yes.
960
01:19:52,139 --> 01:19:54,494
Certainly. That seems
a natural reaction.
961
01:19:54,659 --> 01:19:59,528
So, anyway, good luck
with the house, Sarah. Goodbye.
962
01:20:05,659 --> 01:20:08,093
-How's the weather in Edmonton?
-lt's kind of gray.
963
01:20:08,259 --> 01:20:10,648
Here it's sunny. Sunny and humid.
964
01:20:10,819 --> 01:20:15,654
Here the air is so dry that rain
disappears before it hits the ground.
965
01:20:15,819 --> 01:20:18,253
-Really?
-You can see it above the plains.
966
01:20:18,419 --> 01:20:23,493
lt looks like stripes that just fade away
about halfway down from the sky.
967
01:20:24,979 --> 01:20:27,573
l wish l were there
to watch it with you.
968
01:20:32,139 --> 01:20:34,812
Well, l moved back into the house.
969
01:20:34,979 --> 01:20:37,049
Mostly l just stay upstairs.
970
01:20:37,699 --> 01:20:40,259
You wouldn 't believe how lonely it is.
971
01:20:41,739 --> 01:20:43,650
Macon, do you--?
972
01:20:45,179 --> 01:20:48,410
What's that person's name,
the one you live with?
973
01:20:50,779 --> 01:20:52,656
Muriel.
974
01:20:54,499 --> 01:20:57,536
Do you plan on staying
with Muriel forever?
975
01:20:59,699 --> 01:21:02,213
l really couldn't say.
976
01:21:07,219 --> 01:21:09,574
Macon, come home.
977
01:21:10,579 --> 01:21:12,774
Let's try again.
978
01:23:06,539 --> 01:23:10,691
-l like this, Macon.
-Me too, sweetheart.
979
01:23:18,699 --> 01:23:22,374
You know what l missed most when
we were separated? Little things.
980
01:23:22,539 --> 01:23:25,736
The Saturday errands. Even the
things that used to bother me. . .
981
01:23:25,899 --> 01:23:29,096
. . .like your taking forever
in a hardware store.
982
01:23:29,819 --> 01:23:34,256
Macon, l think when people
have been married as long as we have. . .
983
01:23:34,419 --> 01:23:37,058
. . .maybe it's just meant to be.
984
01:23:37,859 --> 01:23:41,977
Anything different
just doesn't feel right.
985
01:23:51,019 --> 01:23:53,613
Rose, why haven't you
moved back with Julian?
986
01:23:53,779 --> 01:23:57,692
Sarah, you wouldn't believe the state
the boys were in when l came back here.
987
01:23:57,859 --> 01:24:00,771
They were living in their pyjamas
to avoid doing laundry.
988
01:24:00,939 --> 01:24:04,295
-They were eating gorp for supper.
-l won't even ask what gorp is.
989
01:24:04,459 --> 01:24:06,893
lt's a mixture of wheat germ
and nuts and dried fruit.
990
01:24:07,059 --> 01:24:10,608
What about your apartment?
What about Julian?
991
01:24:11,659 --> 01:24:15,254
You know, l kept losing that apartment
every time l turned around.
992
01:24:15,419 --> 01:24:19,492
l would head east to the grocery
store and turn west to get back again. . .
993
01:24:19,659 --> 01:24:22,378
. . .and l would always be wrong.
Always.
994
01:24:22,539 --> 01:24:26,691
l mean, the apartment building
would've worked to the north somehow.
995
01:24:51,619 --> 01:24:54,053
Macon, are you really doing this?
996
01:24:54,619 --> 01:24:58,373
You mean to tell me you can just
use a person up and move on?
997
01:24:58,539 --> 01:25:02,054
You think l'm some kind of bottle
of something you don't need anymore?
998
01:25:02,779 --> 01:25:05,373
Is that the way you see me, Macon?
999
01:25:18,739 --> 01:25:21,890
Thought l'd bring you
the materials for Paris.
1000
01:25:37,579 --> 01:25:40,810
Yeah, it just arrived this morning.
1001
01:25:43,499 --> 01:25:46,491
Do you think that Rose
is not coming back?
1002
01:25:48,299 --> 01:25:52,292
She's worried about the boys.
They're eating glop or something.
1003
01:25:52,459 --> 01:25:55,496
Those aren't boys, Macon,
they're men in their 40s.
1004
01:25:56,739 --> 01:26:01,130
-l'm afraid that she's left me.
-No, no, you can't be sure of that.
1005
01:26:01,299 --> 01:26:05,133
And not even for any reason.
Our marriage was working out fine. . .
1006
01:26:05,299 --> 01:26:08,928
. . .but she wore herself a groove
in that house and she can't help. . .
1007
01:26:09,099 --> 01:26:11,408
. . .but swerve back into it.
1008
01:26:11,779 --> 01:26:14,691
At least, l can't think of
any other explanation.
1009
01:26:14,859 --> 01:26:17,089
Well, that sounds about right.
1010
01:26:28,619 --> 01:26:31,008
Why don't you give her a job, Julian?
1011
01:26:31,699 --> 01:26:34,975
-A job?
-Yeah. Show her that office of yours.
1012
01:26:35,139 --> 01:26:37,448
That filing system
you never get sorted. . .
1013
01:26:37,619 --> 01:26:41,248
. . .the secretary chewing her gum
and forgetting appointments.
1014
01:26:41,419 --> 01:26:43,808
Don't you think Rose
could take all that in hand?
1015
01:26:44,939 --> 01:26:47,817
-Well, sure, but--
-Call her up.
1016
01:26:47,979 --> 01:26:51,176
Tell her your business is going
to pieces. Ask her to come in. . .
1017
01:26:51,339 --> 01:26:53,216
. . .and get things organized.
1018
01:26:55,019 --> 01:26:57,169
Get things under control.
1019
01:26:58,819 --> 01:27:02,812
Put it that way.
Use those words.
1020
01:27:02,979 --> 01:27:05,573
''Get things under control,'' tell her.
1021
01:27:09,739 --> 01:27:11,457
Then sit back and wait.
1022
01:27:13,779 --> 01:27:15,098
Of course, what do l know?
1023
01:27:15,899 --> 01:27:18,049
No, you're right.
1024
01:27:20,659 --> 01:27:22,809
You're absolutely right.
1025
01:27:28,619 --> 01:27:30,257
What do you think of
the sofa bed?
1026
01:27:30,419 --> 01:27:33,252
lt's okay. lt's good.
1027
01:27:37,259 --> 01:27:39,090
How about the fabric?
1028
01:27:39,259 --> 01:27:41,409
Seems very nice.
1029
01:27:41,819 --> 01:27:43,810
Honestly, Macon, what's come over you?
1030
01:27:43,979 --> 01:27:45,890
You used to be downright finicky.
1031
01:27:46,059 --> 01:27:47,651
Well, it's. . .
1032
01:27:47,819 --> 01:27:51,732
. . .fine, Sarah. lt looks very nice.
1033
01:27:51,899 --> 01:27:53,571
Let's make it up.
1034
01:28:26,379 --> 01:28:29,132
Why don't we give the bed a trial run?
1035
01:28:29,579 --> 01:28:32,571
-Trial run?
-Yeah.
1036
01:29:11,179 --> 01:29:12,771
Macon?
1037
01:29:14,059 --> 01:29:17,734
You've never asked if l slept with
anyone while we were separated.
1038
01:29:19,699 --> 01:29:21,530
Don't you want to know?
1039
01:29:23,299 --> 01:29:24,778
No.
1040
01:29:25,059 --> 01:29:27,812
-l think you'd wonder.
-Well, l don't.
1041
01:29:30,659 --> 01:29:32,297
Macon, the trouble with you is--
1042
01:29:32,459 --> 01:29:34,689
Sarah? Look, don't even start.
1043
01:29:34,859 --> 01:29:37,373
By God, if that doesn't
sum up everything. . .
1044
01:29:37,539 --> 01:29:38,858
. . .that's wrong with being married.
1045
01:29:39,059 --> 01:29:41,334
''Macon, the trouble
with you is. . .
1046
01:29:41,819 --> 01:29:45,255
. . .l know you better than you
know yourself, Macon. ''
1047
01:29:48,619 --> 01:29:51,929
The trouble with you is,
you don't believe in people opening up.
1048
01:29:52,099 --> 01:29:55,409
You think everyone should stay
in their own little sealed package.
1049
01:29:55,579 --> 01:29:58,696
Okay. Let's say that that's true.
1050
01:29:58,859 --> 01:30:03,375
Let's say for now that you do know what
the trouble with me is, that nothing. . .
1051
01:30:03,539 --> 01:30:06,451
. . .that l might feel
could surprise you.
1052
01:30:07,179 --> 01:30:11,218
And that the reason l don't want to hear
about this thing is that l can't open up!
1053
01:30:11,379 --> 01:30:13,415
lf we agree on all that,
can we drop it?!
1054
01:30:31,499 --> 01:30:34,377
Flight 61 5, service from
Baltimore to Paris.
1055
01:30:34,539 --> 01:30:36,370
If you need help
with your luggage...
1056
01:30:36,539 --> 01:30:40,214
... the flight attendants
will be happy to assist you.
1057
01:30:51,699 --> 01:30:53,018
Muriel.
1058
01:30:53,299 --> 01:30:54,778
l'm going to France.
1059
01:30:55,339 --> 01:30:57,330
But you can't!
1060
01:30:57,859 --> 01:30:59,975
Excuse me. Can l get by?
1061
01:31:28,939 --> 01:31:31,214
-Muriel, what in--?
-You don't own this plane.
1062
01:31:31,379 --> 01:31:34,132
-You don't own Paris, either.
-l don't understand this.
1063
01:31:34,299 --> 01:31:36,210
How could you afford the fare?
1064
01:31:36,379 --> 01:31:37,368
l borrowed.
1065
01:31:37,699 --> 01:31:40,930
But the point is, why, Muriel?
Why are you doing this?
1066
01:31:42,019 --> 01:31:43,418
You need to have me around.
1067
01:31:43,699 --> 01:31:45,018
What?
1068
01:31:45,179 --> 01:31:47,693
You were falling to pieces
before you had me.
1069
01:32:32,499 --> 01:32:34,854
Your room is bigger than mine is.
1070
01:32:35,979 --> 01:32:38,049
l have a better view, though.
1071
01:32:38,379 --> 01:32:41,815
Just think. We're really in Paris.
1072
01:32:42,219 --> 01:32:45,689
The bus driver said it might rain,
but l said l didn't care.
1073
01:32:45,899 --> 01:32:49,369
-Rain or shine, it's Paris.
-How did you know which bus to take?
1074
01:32:49,539 --> 01:32:51,689
l brought along your guidebook.
1075
01:32:52,419 --> 01:32:55,729
-Wanna go for breakfast?
-No, l don't. l can't.
1076
01:32:55,899 --> 01:32:57,855
You better leave, Muriel.
1077
01:32:59,299 --> 01:33:00,891
Okay.
1078
01:33:13,419 --> 01:33:16,092
Hello? Hello?
1079
01:33:16,259 --> 01:33:19,695
Oh, for crying out loud.
1080
01:33:31,699 --> 01:33:33,052
Hello?
1081
01:33:33,219 --> 01:33:34,538
Sarah?
1082
01:33:34,699 --> 01:33:36,769
Macon, where are you?
What's the matter?
1083
01:33:37,699 --> 01:33:40,532
Nothing's the matter,
l just felt like talking to you.
1084
01:33:42,099 --> 01:33:43,578
What time is it?
1085
01:33:43,739 --> 01:33:46,970
I know it's early.
I'm sorry I woke you.
1086
01:33:47,139 --> 01:33:48,811
I wanted to hear your voice.
1087
01:33:48,979 --> 01:33:51,493
There's some kind
of static on the line.
1088
01:33:52,059 --> 01:33:53,890
Will you be gardening today?
1089
01:33:54,059 --> 01:33:55,094
What?
1090
01:33:55,259 --> 01:33:57,090
Gardening?
1091
01:33:58,099 --> 01:34:00,738
It depends on whether it's sunny.
1092
01:34:00,899 --> 01:34:03,333
l wish l were there.
l could help you.
1093
01:34:04,819 --> 01:34:08,368
Macon, you hate gardening.
Are you all right?
1094
01:34:08,539 --> 01:34:10,370
Yes, I'm fine.
1095
01:34:10,819 --> 01:34:12,537
Well, how was the flight over?
1096
01:34:12,699 --> 01:34:15,611
Oh, the flight.
1097
01:34:16,259 --> 01:34:17,851
Goodness. . . .
1098
01:34:20,179 --> 01:34:23,330
l guess l was so busy reading
l didn't really notice.
1099
01:34:24,979 --> 01:34:27,174
Maybe you have jet lag.
1100
01:34:28,699 --> 01:34:30,894
Yes, maybe l do.
1101
01:34:39,299 --> 01:34:44,009
Don 't fall for prix fixe.
It's like a mother saying, ''Eat, eat. ''
1102
01:34:44,179 --> 01:34:46,773
All those courses forced on you.
1103
01:35:04,739 --> 01:35:07,856
-Look! See what all l bought!
-Muriel. . .
1104
01:35:08,019 --> 01:35:10,852
. . .have you lost your senses?
What must this have cost?
1105
01:35:11,019 --> 01:35:12,930
Nothing, or next to nothing.
1106
01:35:13,099 --> 01:35:16,136
l found a place that's, like,
the granddaddy of garage sales.
1107
01:35:16,299 --> 01:35:17,937
You say something's too expensive. . .
1108
01:35:18,099 --> 01:35:20,329
. . .they lower the price
till it's cheap enough.
1109
01:35:20,499 --> 01:35:24,333
l saw this leather coat l would've killed
for, but the man wanted 90 francs.
1110
01:35:24,499 --> 01:35:26,694
Ninety francs is $ 1 5 or so.
1111
01:35:27,499 --> 01:35:30,377
Really? l thought francs and dollars
were about the same.
1112
01:35:30,819 --> 01:35:32,571
No.
1113
01:35:32,739 --> 01:35:35,173
Well, then these things
were super bargains.
1114
01:35:35,339 --> 01:35:37,170
l'll take this to my room
so we can go eat.
1115
01:35:37,379 --> 01:35:39,654
No, l can't.
1116
01:35:40,779 --> 01:35:43,373
Macon, what harm would it do
to have supper with me?
1117
01:35:43,539 --> 01:35:46,133
l'm someone from home
you've run into in Paris.
1118
01:35:46,299 --> 01:35:48,369
Can't we have a bite together?
1119
01:35:53,099 --> 01:35:55,613
Careful, those aren't
the Whoppers you're used to.
1120
01:35:55,779 --> 01:35:59,055
You'll wanna scrape off
the extra pickle and onion.
1121
01:36:03,339 --> 01:36:05,728
Who's looking after Alexander?
1122
01:36:06,579 --> 01:36:08,297
Different people.
1123
01:36:10,219 --> 01:36:13,575
What different people?
l hope you haven't just parked him.
1124
01:36:13,739 --> 01:36:15,491
Relax, he's fine.
1125
01:36:15,659 --> 01:36:19,538
Claire has him in the daytime and then
Bernice comes in and cooks supper.
1126
01:36:19,699 --> 01:36:23,851
And any time Claire has a date with
the general, the twins will take him.
1127
01:36:24,059 --> 01:36:25,253
Or. . .
1128
01:36:25,419 --> 01:36:28,775
. . .if the twins can't, the general says
he's welcome to go with. . .
1129
01:36:28,939 --> 01:36:30,736
. . .him and Claire to the movies.
1130
01:36:30,899 --> 01:36:34,608
Long as it's not, like,
too adult of a movie.
1131
01:36:45,259 --> 01:36:46,931
-Macon?
-Yes, Muriel?
1132
01:36:47,099 --> 01:36:49,169
-What are you doing tomorrow?
-Tomorrow. . .
1133
01:36:49,339 --> 01:36:53,810
. . .l'm going out of Paris altogether.
Tomorrow l start on the other cities.
1134
01:36:53,979 --> 01:36:55,173
You're going without me?
1135
01:36:55,339 --> 01:36:57,933
This is high-speed travel,
Muriel, not fun.
1136
01:36:58,099 --> 01:37:00,294
l'm waking up at crack of dawn.
1137
01:37:00,459 --> 01:37:02,097
Take me anyway.
1138
01:37:07,219 --> 01:37:09,175
You don't have to decide right now.
1139
01:37:09,339 --> 01:37:12,695
You can think about it tonight
and tell me if l can go tomorrow.
1140
01:37:14,539 --> 01:37:16,416
Good night, Muriel.
1141
01:37:55,179 --> 01:37:57,739
Muriel Pritchett.
1142
01:38:31,139 --> 01:38:32,618
No.
1143
01:39:00,139 --> 01:39:01,618
Macon?
1144
01:39:06,259 --> 01:39:07,897
Macon?
1145
01:39:09,339 --> 01:39:10,533
Darn it.
1146
01:39:10,939 --> 01:39:13,169
Why did you go without me?
1147
01:39:14,819 --> 01:39:17,094
Macon, when are you gonna change?
1148
01:39:24,819 --> 01:39:27,049
''Businessman's Press. ''
1149
01:39:27,619 --> 01:39:31,168
This is Macon Leary.
To whom am I speaking?
1150
01:39:31,339 --> 01:39:33,330
Oh, Macon!
1151
01:39:33,499 --> 01:39:34,568
Rose?
1152
01:39:34,739 --> 01:39:37,094
-Yes, it's me.
-What are you doing there?
1153
01:39:37,259 --> 01:39:38,374
l work here now.
1154
01:39:38,539 --> 01:39:42,054
l'm putting things in order.
You wouldn't believe this place.
1155
01:39:42,619 --> 01:39:44,928
Rose, my back has gone out on me.
1156
01:39:45,099 --> 01:39:47,932
Oh, no. Of all times.
Are you still in Paris?
1157
01:39:48,099 --> 01:39:49,578
Yes. So l was wondering--
1158
01:39:49,739 --> 01:39:52,299
Don 't you worry.
I'll take care of everything.
1159
01:39:52,459 --> 01:39:53,733
Have you seen a doctor?
1160
01:39:53,899 --> 01:39:56,208
Doctors don't help, just bed rest.
1161
01:39:56,379 --> 01:39:58,688
Well, rest, then, Macon.
1162
01:40:06,059 --> 01:40:07,492
Sarah.
1163
01:40:07,819 --> 01:40:09,616
Hello, Macon.
1164
01:40:12,099 --> 01:40:14,454
Everything's taken care of.
1165
01:40:14,619 --> 01:40:16,689
l'll make your day trips for you.
1166
01:40:16,859 --> 01:40:18,690
We've rescheduled the other cities.
1167
01:40:18,859 --> 01:40:21,214
l start on them the day after tomorrow.
1168
01:40:22,059 --> 01:40:23,651
How did you get here so soon?
1169
01:40:23,859 --> 01:40:26,214
Rose. She's a wizard.
1170
01:40:26,379 --> 01:40:31,089
She's revamped that entire office.
You would not believe it.
1171
01:40:32,579 --> 01:40:33,932
Merci.
1172
01:40:34,099 --> 01:40:36,852
-l have a pill from Dr. Levitt.
-l don't take pills.
1173
01:40:37,019 --> 01:40:38,577
This time you do.
1174
01:40:38,739 --> 01:40:41,333
You're gonna get all
the sleep you can. . .
1175
01:40:41,499 --> 01:40:44,730
. . .so that your back
has a chance to heal.
1176
01:40:47,339 --> 01:40:48,567
Swallow.
1177
01:41:05,099 --> 01:41:06,657
Hi.
1178
01:41:09,739 --> 01:41:12,731
-How do you feel?
-Okay.
1179
01:41:13,499 --> 01:41:14,978
Here's your next pill.
1180
01:41:15,139 --> 01:41:19,291
Those things are deadly.
They really knock me out.
1181
01:41:19,979 --> 01:41:21,378
Open.
1182
01:41:27,499 --> 01:41:29,091
Macon?
1183
01:41:30,379 --> 01:41:32,893
l saw that woman friend of yours.
1184
01:41:33,779 --> 01:41:37,931
She saw me too.
She seemed very surprised.
1185
01:41:41,259 --> 01:41:43,250
Sarah, this is not the way it looks.
1186
01:41:43,739 --> 01:41:45,536
How is it? l'd like to hear.
1187
01:41:45,699 --> 01:41:47,496
She came over here on her own.
1188
01:41:47,659 --> 01:41:51,015
l didn't even know it till
just before the plane took off.
1189
01:41:51,419 --> 01:41:54,855
She followed me, l swear it. l told her.
1190
01:41:55,019 --> 01:41:57,658
l didn't want her along.
l told her it was no use.
1191
01:41:58,499 --> 01:42:00,808
You didn't know till just
before you took off?
1192
01:42:00,979 --> 01:42:02,014
l swear it.
1193
01:42:04,819 --> 01:42:06,855
Do you believe me?
1194
01:42:08,979 --> 01:42:10,492
Yes.
1195
01:42:11,139 --> 01:42:12,936
l believe you.
1196
01:42:19,499 --> 01:42:21,171
Look who's up.
1197
01:42:22,059 --> 01:42:25,574
l brought you a snack,
some fresh fruit and things.
1198
01:42:26,059 --> 01:42:28,619
That's very nice of you, Sarah.
1199
01:42:28,779 --> 01:42:33,455
l was thinking, after l finish these trips,
if your back's feeling better. . .
1200
01:42:33,619 --> 01:42:35,337
. . .maybe we could go sightseeing.
1201
01:42:35,499 --> 01:42:37,171
-Fine.
-Second honeymoon, sort of.
1202
01:42:40,739 --> 01:42:43,014
We can change your tickets
to a later date.
1203
01:42:43,179 --> 01:42:46,535
Your reservation's for tomorrow.
l don't think you can manage that.
1204
01:42:46,699 --> 01:42:48,974
-Did l tell you about Julian?
-No, what?
1205
01:42:49,139 --> 01:42:51,175
He moved in with Rose
and your brothers.
1206
01:42:51,339 --> 01:42:53,569
-What?
-He's living there.
1207
01:42:53,739 --> 01:42:56,617
He plays Vaccination
every night after supper.
1208
01:42:56,779 --> 01:42:58,371
l'll be damned.
1209
01:43:00,339 --> 01:43:02,057
Apple cider.
1210
01:43:02,619 --> 01:43:04,849
Here you are.
To a second honeymoon.
1211
01:43:05,019 --> 01:43:07,294
-Second honeymoon.
-Eighteen more years.
1212
01:43:07,459 --> 01:43:09,336
-Eighteen.
-Or would you say 1 7?
1213
01:43:09,499 --> 01:43:11,376
No. lt's 1 8, all right.
1214
01:43:11,539 --> 01:43:13,450
We sort of skipped this past year.
1215
01:43:13,619 --> 01:43:15,655
-lt can still be 1 8.
-You think so?
1216
01:43:15,819 --> 01:43:18,617
l consider this last year
just another stage in our marriage.
1217
01:43:18,779 --> 01:43:21,247
Don't worry. lt's 1 8.
1218
01:43:23,819 --> 01:43:25,969
Just tell me one thing, Macon.
1219
01:43:26,539 --> 01:43:28,530
Was the little boy the attraction?
1220
01:43:30,619 --> 01:43:33,258
The fact she had a child.
ls that what attracted you?
1221
01:43:33,419 --> 01:43:37,492
Sarah, l swear to you, l had no idea
she was planning to follow me over here.
1222
01:43:37,659 --> 01:43:39,775
Oh, no, l realize that. l was just. . .
1223
01:43:39,939 --> 01:43:43,648
-. . .wondering about the child question.
-What child question?
1224
01:43:43,819 --> 01:43:46,379
Yeah. Remember when you said. . .
1225
01:43:46,539 --> 01:43:48,370
. . .that we could have another baby?
1226
01:43:48,539 --> 01:43:51,895
Oh, well, that was--
l don't know what that was.
1227
01:43:52,259 --> 01:43:54,375
l was thinking maybe you were right.
1228
01:43:54,539 --> 01:43:59,374
What? No. Lord.
Sarah, it was a terrible idea.
1229
01:44:04,939 --> 01:44:07,294
So the little boy wasn't the reason.
1230
01:44:09,899 --> 01:44:11,696
What are we talking about here?
1231
01:44:11,859 --> 01:44:14,419
Can't you just answer me?
l'd like to understand.
1232
01:44:14,579 --> 01:44:17,969
lt's over! Can't we close the lid on it?
l don't cross-examine you.
1233
01:44:18,139 --> 01:44:19,731
Nobody's following me to Paris!
1234
01:44:20,139 --> 01:44:23,176
Would l blame you if someone got
on a plane without you knowing?
1235
01:44:23,339 --> 01:44:24,931
Before it left the ground?
1236
01:44:25,179 --> 01:44:27,409
Pardon? What--? Sarah!
1237
01:44:27,859 --> 01:44:29,656
Before it left, you saw her.
1238
01:44:29,819 --> 01:44:32,379
You could have said,
''No. Stop this. Get off. . .
1239
01:44:32,539 --> 01:44:34,814
. . .l never want to see you again. ''
1240
01:44:35,019 --> 01:44:36,930
You think l own the airline, Sarah?
1241
01:44:37,099 --> 01:44:40,933
You could have stopped her if you
wanted. You could have taken steps.
1242
01:44:41,099 --> 01:44:42,930
For once!
1243
01:46:34,379 --> 01:46:36,131
Sarah?
1244
01:46:52,099 --> 01:46:54,533
Sarah, l'm going back to Muriel.
1245
01:47:08,139 --> 01:47:10,528
l knew what you were going to say.
1246
01:47:12,539 --> 01:47:16,088
l'm sorry, Sarah.
l tried, but l can't make this work.
1247
01:47:18,099 --> 01:47:22,377
You were right about me,
l haven't taken steps very often.
1248
01:47:23,219 --> 01:47:26,097
But maybe it's not too late
for me to start.
1249
01:47:28,499 --> 01:47:30,774
l thought this might happen.
1250
01:47:32,259 --> 01:47:35,137
l don't know why it's
no good for us anymore.
1251
01:47:37,379 --> 01:47:40,530
l'm beginning to think it's not
just how much you love someone.
1252
01:47:40,699 --> 01:47:42,849
Maybe what matters is. . .
1253
01:47:43,339 --> 01:47:46,058
. . .who you are when you're with them.
1254
01:47:47,339 --> 01:47:49,728
Was it a mistake to try again?
1255
01:47:50,539 --> 01:47:54,976
No. lt's wrong to think
we can plan everything.
1256
01:47:56,419 --> 01:47:59,217
As though it were a business trip.
1257
01:48:01,339 --> 01:48:05,969
l don't believe that anymore.
Things just happen.
1258
01:48:07,019 --> 01:48:10,648
l don't regret a minute
l've spent with you, Sarah.
1259
01:48:11,339 --> 01:48:13,250
When l saw you. . .
1260
01:48:14,539 --> 01:48:16,530
. . .at Rose's wedding. . .
1261
01:48:17,859 --> 01:48:20,692
. . .l knew that somehow
you'd recovered, that you'd. . .
1262
01:48:20,859 --> 01:48:22,770
. . .gone on with your life after Ethan.
1263
01:48:22,939 --> 01:48:25,817
Well, l'd tried, but l couldn't
do it on my own.
1264
01:48:27,179 --> 01:48:28,771
This woman. . .
1265
01:48:31,419 --> 01:48:34,013
. . .this odd woman. . .
1266
01:48:35,019 --> 01:48:36,816
. . .helped me.
1267
01:48:39,579 --> 01:48:43,458
She's given me another chance
to decide who l am.
1268
01:48:45,939 --> 01:48:48,851
To step out of the Leary groove. . .
1269
01:48:50,699 --> 01:48:52,530
. . .and stay out.
1270
01:48:55,339 --> 01:48:57,853
You don't need me anymore.
1271
01:48:59,259 --> 01:49:01,250
We both know that.
1272
01:49:05,339 --> 01:49:07,250
But l need her.
1273
01:51:25,579 --> 01:51:27,968
Charles de Gaulle Airport, s 'il vous plaît.
1274
01:52:23,579 --> 01:52:27,174
Stop for that woman.
1275
01:56:02,819 --> 01:56:04,810
Subtitles by
SDl Media Group
1276
01:56:05,019 --> 01:56:07,010
[ENGLlSH]