1 00:00:47,811 --> 00:00:52,202 The business traveller should bring only what fits in a carryon bag. 2 00:00:52,371 --> 00:00:56,046 Checking your luggage is asking for trouble. 3 00:01:05,731 --> 00:01:08,768 Add several travel-size packets of detergent... 4 00:01:08,931 --> 00:01:12,560 ...so you won 't fall into the hands of unfamiliar laundries. 5 00:01:12,731 --> 00:01:15,165 There are very few necessities in this world... 6 00:01:15,331 --> 00:01:18,607 ... which do not come in travel-size packets. 7 00:01:24,771 --> 00:01:26,443 One suit is plenty... 8 00:01:26,611 --> 00:01:30,206 ...if you take along travel-size packets of spot remover. 9 00:01:30,371 --> 00:01:32,202 The suit should be medium gray. 10 00:01:32,371 --> 00:01:37,491 Gray not only hides the dirt but is handy for sudden funerals. 11 00:01:43,531 --> 00:01:47,649 Always bring a book as protection against strangers. 12 00:01:47,811 --> 00:01:49,085 Magazines don 't last... 13 00:01:49,251 --> 00:01:53,483 ...and newspapers from elsewhere remind you you don 't belong. 14 00:01:53,651 --> 00:01:55,642 But don 't take more than one book. 15 00:01:55,811 --> 00:01:59,724 It is a common mistake to overestimate one's potential free time... 16 00:01:59,891 --> 00:02:02,849 ...and consequently over-pack. 17 00:02:03,331 --> 00:02:08,086 In travel, as in most of life, less is invariably more. 18 00:02:10,691 --> 00:02:14,479 And most importantly, never take along anything on your journey... 19 00:02:14,651 --> 00:02:17,882 ...so valuable or dear... 20 00:02:18,291 --> 00:02:22,762 ... that its loss would devastate you. 21 00:02:38,691 --> 00:02:41,967 -Sir, would you like a snack? -Just some peanuts. 22 00:02:42,131 --> 00:02:43,883 l'm sorry l'm so fat. 23 00:02:44,051 --> 00:02:46,121 Name's Lucas Loomis. 24 00:02:48,691 --> 00:02:50,124 Macon Leary. 25 00:02:50,291 --> 00:02:52,680 You a Baltimore man? 26 00:02:53,011 --> 00:02:55,241 -Yes. -Me too. 27 00:02:55,411 --> 00:02:57,800 Greatest city on the Earth. 28 00:02:58,211 --> 00:03:00,679 One of these seats is not really enough for me. 29 00:03:00,851 --> 00:03:03,809 The stupid thing is, l travel for a living. 30 00:03:03,971 --> 00:03:07,646 l demonstrate software to computer stores. 31 00:03:07,811 --> 00:03:09,802 What do you do, Mr. Leary? 32 00:03:09,971 --> 00:03:12,041 l write travel guidebooks. 33 00:03:12,211 --> 00:03:13,963 ls that so? What kind? 34 00:03:14,131 --> 00:03:17,567 Well, guides for businessmen. . . 35 00:03:17,731 --> 00:03:20,609 . . .people just like you, l guess. 36 00:03:21,091 --> 00:03:23,559 Accidental Tourist. 37 00:03:24,531 --> 00:03:27,170 -Why, yes. -Really? Am l right? 38 00:03:27,331 --> 00:03:30,050 Well, what do you know? Look at this: 39 00:03:30,211 --> 00:03:32,679 Gray suit. Just what you recommend. 40 00:03:32,851 --> 00:03:35,411 Appropriate for all occasions. 41 00:03:35,571 --> 00:03:37,243 See my luggage? 42 00:03:37,411 --> 00:03:41,643 Carryon. Change of underwear, clean shirt, packet of detergent powder. 43 00:03:41,811 --> 00:03:44,564 -Oh, good. -You're my hero. 44 00:03:44,931 --> 00:03:48,128 You've improved my trips 1 00 percent. 45 00:03:48,291 --> 00:03:53,490 l tell my wife, ''Going with the Accidental Tourist is like going in a cocoon. '' 46 00:03:53,651 --> 00:03:55,323 Well, this is very nice to hear. 47 00:03:55,491 --> 00:03:59,564 Times l've flown clear to Oregon and hardly knew l left Baltimore. 48 00:03:59,731 --> 00:04:01,801 Excellent. 49 00:04:02,611 --> 00:04:07,162 l see you have your book for protection there. 50 00:04:08,851 --> 00:04:11,570 Didn't work with me, though, did it? 51 00:04:40,131 --> 00:04:42,440 Edward, how you doing, boy? 52 00:04:43,091 --> 00:04:45,651 -Hello, Sarah. -Hello, Macon. 53 00:04:47,971 --> 00:04:50,849 -You made good time from the airport. -We landed early. . . 54 00:04:51,011 --> 00:04:52,683 . . .even with the storm. 55 00:04:52,851 --> 00:04:57,242 -l made you some tea. -Well, that's very nice of you, Sarah. 56 00:05:01,171 --> 00:05:02,684 So how was Atlanta? 57 00:05:02,851 --> 00:05:04,443 About the same. 58 00:05:04,611 --> 00:05:09,560 Peachtree Road, Peachtree Centre, Peachtree Fire Hydrant. 59 00:05:09,731 --> 00:05:12,040 Come on. Come on, Edward. 60 00:05:12,211 --> 00:05:13,883 Hello, Edward. 61 00:05:14,051 --> 00:05:15,404 He's a boy. 62 00:05:15,571 --> 00:05:17,721 How's your ears? 63 00:05:17,891 --> 00:05:19,802 Okay. 64 00:05:20,531 --> 00:05:25,082 l think he still expects Ethan to come home, even after a year. 65 00:05:28,371 --> 00:05:30,123 Macon? 66 00:05:31,891 --> 00:05:33,643 Macon. 67 00:05:34,691 --> 00:05:36,841 You know l love you. 68 00:05:37,571 --> 00:05:40,039 But l can't live with you anymore. 69 00:05:43,411 --> 00:05:45,003 What? 70 00:05:45,651 --> 00:05:47,721 What did you say? 71 00:05:49,171 --> 00:05:51,560 l want a divorce, Macon. 72 00:05:52,371 --> 00:05:55,090 l rented an apartment downtown. 73 00:05:58,771 --> 00:06:00,682 Honey, listen, it's been a hard year. 74 00:06:00,851 --> 00:06:02,603 We've had a hard time. 75 00:06:02,771 --> 00:06:05,160 People who lose a child often feel this way. 76 00:06:05,331 --> 00:06:07,640 lt puts a terrible strain on a marriage. . . 77 00:06:07,811 --> 00:06:10,609 . . .but it doesn't have to tear us apart. 78 00:06:12,211 --> 00:06:13,803 Listen, l've been thinking. . . 79 00:06:13,971 --> 00:06:16,121 . . .have you considered having another baby? 80 00:06:16,291 --> 00:06:18,930 -Oh, Macon. -l know we can't replace Ethan, but-- 81 00:06:19,091 --> 00:06:21,730 No, l'm sorry. lt would never work. 82 00:06:24,371 --> 00:06:26,202 All right, forget that. 83 00:06:26,371 --> 00:06:29,727 lt was a crazy idea, right? Crazy notion, but. . . . 84 00:06:31,171 --> 00:06:34,049 All l'm saying is, we can start over. 85 00:06:36,211 --> 00:06:41,729 Macon, ever since Ethan died, l've had to admit that people are basically bad. 86 00:06:41,891 --> 00:06:43,722 Evil, Macon. 87 00:06:43,891 --> 00:06:46,359 They're so evil they'd take our 1 2-year-old boy. . . 88 00:06:46,531 --> 00:06:49,250 . . .and shoot him through the skull for no reason. 89 00:06:49,411 --> 00:06:52,767 There have been times l haven't been sure l-- 90 00:06:53,371 --> 00:06:57,000 Haven't been sure l could live in this kind of world anymore. 91 00:06:59,491 --> 00:07:01,959 lt's true what you say about human beings. 92 00:07:02,131 --> 00:07:04,122 l'm not trying to argue. 93 00:07:04,291 --> 00:07:06,930 Tell me, Sarah, why would that cause you to leave me? 94 00:07:07,091 --> 00:07:09,651 Because l knew you wouldn't try and argue. 95 00:07:09,811 --> 00:07:12,530 You believed all along they were evil. 96 00:07:12,851 --> 00:07:16,844 This whole past year l've felt myself withdrawing from people. . . 97 00:07:17,011 --> 00:07:19,002 . . .just like you do, Macon. 98 00:07:19,171 --> 00:07:21,082 l've felt myself becoming a Leary. 99 00:07:21,251 --> 00:07:23,890 Well, there are worse disasters than that, l guess. 100 00:07:24,051 --> 00:07:25,530 Not for me. 101 00:07:25,971 --> 00:07:28,690 Macon, l know you loved Ethan. 102 00:07:28,851 --> 00:07:33,322 And l know you mourn him, but there's something so. . . . 103 00:07:33,491 --> 00:07:34,890 What do you call it? 104 00:07:35,051 --> 00:07:37,326 Muffled about the way you experience things. 105 00:07:37,491 --> 00:07:40,244 lt's like you're trying to slip through life unchanged. 106 00:07:40,411 --> 00:07:45,246 Sarah, l'm not muffled. l endure. l'm holding steady. 107 00:07:45,891 --> 00:07:50,362 l know you think that, but l think you're fooling yourself. 108 00:07:51,091 --> 00:07:55,482 lt's not by chance you write books telling people how to make trips without a jolt. . . 109 00:07:55,651 --> 00:08:00,122 . . .so they can travel to wonderful, exotic places and never be touched by them. 110 00:08:00,291 --> 00:08:02,600 Never feel they've left home. 111 00:08:02,771 --> 00:08:05,524 That travelling armchair isn't just your logo. lt's you. 112 00:08:05,691 --> 00:08:08,842 No, it's not. lt's not. 113 00:08:11,811 --> 00:08:15,645 When Ethan was in this house with us, we were all right. 114 00:08:15,811 --> 00:08:20,202 lf there was a distance between us, it didn't matter. We had Ethan in common. 115 00:08:20,371 --> 00:08:24,523 But when we lost him, l needed you. 116 00:08:24,931 --> 00:08:27,320 l needed you to comfort me. 117 00:08:27,491 --> 00:08:30,847 l needed you to be the kind of person you've never been. . . 118 00:08:31,011 --> 00:08:33,809 . . .and that isn't even fair to ask of you. 119 00:08:33,971 --> 00:08:36,201 That's why l have to go. 120 00:08:37,891 --> 00:08:41,327 -Sarah-- -Don't fight this, Macon. 121 00:08:41,731 --> 00:08:44,291 l don't know how much strength l've got. 122 00:08:44,451 --> 00:08:48,205 l'm never gonna recover from Ethan's death. l don't expect it. 123 00:08:48,371 --> 00:08:52,205 But there's a chance that l could make a life anyway. 124 00:08:52,371 --> 00:08:56,444 But my only hope is to get out of here. . . 125 00:08:56,611 --> 00:08:58,602 . . .away from you. 126 00:09:00,291 --> 00:09:02,122 Let me go. 127 00:09:43,771 --> 00:09:46,683 In the Southeast they say that if you want to go to heaven... 128 00:09:46,851 --> 00:09:50,446 ... you have to change planes in Atlanta. 129 00:09:50,771 --> 00:09:56,926 The airport in Atlanta must have 1 0 miles of corridors. 130 00:10:05,731 --> 00:10:09,644 Come or go, Edward. Oh, make up your mind. 131 00:10:19,011 --> 00:10:23,243 l could stop by and pick up the rug on Saturday, if that's convenient. 132 00:10:23,971 --> 00:10:28,522 Well, l leave for England tomorrow afternoon. 133 00:10:28,691 --> 00:10:31,251 Maybe l could bring the rug over. 134 00:10:31,411 --> 00:10:34,209 Or I could let myself in on Saturday. 135 00:10:36,531 --> 00:10:40,285 l should have agreed to teach summer school or something. 136 00:10:41,411 --> 00:10:46,360 Open my eyes in the morning and l think, ''Why bother getting up? 137 00:10:48,291 --> 00:10:52,204 Why bother eating? Why bother breathing?'' 138 00:10:53,331 --> 00:10:56,289 Me too, sweetheart. 139 00:10:56,771 --> 00:11:00,446 Mr. Leary, come with me, please, to identify the body. 140 00:11:51,411 --> 00:11:53,641 Yes, that is my son. 141 00:12:01,731 --> 00:12:05,804 So I guess I'll come by while you're gone, if that's all right. 142 00:12:47,011 --> 00:12:48,683 Oh, sorry. 143 00:12:51,971 --> 00:12:56,522 Come on, Edward. There's nothing to worry about. 144 00:13:01,051 --> 00:13:03,167 -Hi there. -Do you board dogs? 145 00:13:03,331 --> 00:13:06,323 -Sure. -l'd like to board Edward here. 146 00:13:06,491 --> 00:13:08,846 -Do you have a reservation? -A reservation? No. 147 00:13:09,011 --> 00:13:11,571 -Most people reserve. -Could you make an exception? 148 00:13:11,731 --> 00:13:14,291 l've just come from the place we've used before. 149 00:13:14,451 --> 00:13:18,364 Suddenly they tell me they can't take him, that he bit someone last time. 150 00:13:18,531 --> 00:13:22,285 Edward, do you bite? How could you do such a thing? 151 00:13:22,451 --> 00:13:24,681 l'm catching a plane. l'm leaving for a week. . . 152 00:13:24,851 --> 00:13:29,003 . . .and l don't have a soul to look after him. l'm desperate, l tell you. 153 00:13:29,171 --> 00:13:31,480 -Can't you leave home with your wife? -No. 154 00:13:31,651 --> 00:13:34,609 -You're not married? -l am, but she's living elsewhere. 155 00:13:34,771 --> 00:13:37,331 They don't allow pets. 156 00:13:39,251 --> 00:13:40,923 l'm a divorcée myself. 157 00:13:41,491 --> 00:13:43,243 l know what you're going through. 158 00:13:43,411 --> 00:13:44,764 So will you keep him? 159 00:13:45,331 --> 00:13:48,289 l guess, if you're desperate. 160 00:13:48,451 --> 00:13:51,648 Fill this out. Your name and address and when you'll be back. 161 00:13:51,811 --> 00:13:54,120 Don't forget to put when you'll be back. 162 00:13:56,531 --> 00:13:59,489 l'll most likely see you again when you pick him up. . . 163 00:13:59,651 --> 00:14:01,881 . . .if you put the time of day to expect you. 164 00:14:02,211 --> 00:14:03,564 My name is Muriel. 165 00:14:03,731 --> 00:14:05,244 ls this place open evenings? 166 00:14:05,411 --> 00:14:08,926 -Every evening but Sundays, till 8. -Oh, good. 167 00:14:10,771 --> 00:14:12,568 Muriel Pritchett. 168 00:14:21,011 --> 00:14:24,287 In London, England, I recommend the Underground... 169 00:14:24,451 --> 00:14:28,364 ...for everyone except those afraid of heights... 170 00:14:28,531 --> 00:14:33,969 ...and even for them, if they will avoid the following stations. 171 00:14:35,971 --> 00:14:41,364 It's mystifying why all hotels throughout the world choose only... 172 00:14:43,451 --> 00:14:46,124 ... the most abrasive fabrics for their bedspreads. 173 00:14:49,891 --> 00:14:52,359 London is among the better foreign destinations... 174 00:14:52,531 --> 00:14:56,922 ...in the important category of hotel plumbing. 175 00:15:11,771 --> 00:15:15,002 The British have only mixed success with American cuisine... 176 00:15:16,531 --> 00:15:19,887 ...but the traveller with persistence can find a meal in London... 177 00:15:20,051 --> 00:15:22,360 ...not much different from a meal in Cleveland. 178 00:15:29,971 --> 00:15:31,086 Here you are, guvnor. 179 00:15:32,611 --> 00:15:34,920 Just as sold at the Yankee Stadium. 180 00:15:35,731 --> 00:15:38,199 Have a nice day. 181 00:16:01,171 --> 00:16:03,810 -Can l help you? -l'm here for my dog. 182 00:16:03,971 --> 00:16:05,962 -Your last name? -Leary. 183 00:16:06,531 --> 00:16:09,648 Oh, just a minute. 184 00:16:20,771 --> 00:16:23,569 Hi there. How was your trip? 185 00:16:25,651 --> 00:16:27,721 Oh, it was. . . . 186 00:16:27,891 --> 00:16:29,529 Where's Edward? ls he all right? 187 00:16:29,691 --> 00:16:32,285 Sure, he's all right. We got on like a house afire. 188 00:16:32,451 --> 00:16:35,170 Seems he took a shine to me. l couldn't say why. 189 00:16:36,451 --> 00:16:39,011 That's wonderful. So. . . 190 00:16:40,291 --> 00:16:43,806 -. . .could l have him back, please? -Caroline will bring him. 191 00:16:45,491 --> 00:16:48,608 -Maybe l could pay. -Yes. 192 00:16:50,211 --> 00:16:53,806 That will be $42. 193 00:16:56,771 --> 00:16:58,443 Thank you. 194 00:17:10,691 --> 00:17:12,921 Signature and phone. 195 00:17:15,171 --> 00:17:18,527 l don't know if l mentioned before that it so happens l train dogs. 196 00:17:19,091 --> 00:17:20,843 ls that right? 197 00:17:21,011 --> 00:17:23,730 -That home phone or your business? -Both. 198 00:17:23,891 --> 00:17:25,643 Why? What difference does it make? 199 00:17:26,211 --> 00:17:29,726 l was just wondering. My speciality is dogs that bite. 200 00:17:29,891 --> 00:17:34,282 Specialty. Webster prefers ''specialty. '' 201 00:17:34,451 --> 00:17:37,887 -That must be dangerous. -Not for me. l can handle anything. . . 202 00:17:39,971 --> 00:17:43,327 . . .dogs that haven't been treated right, even split personality. 203 00:17:43,491 --> 00:17:47,120 -Split personality? -Your dog is nice to you but kills others. 204 00:17:47,291 --> 00:17:49,088 -Come on. -Not that he would bite me. 205 00:17:49,251 --> 00:17:51,367 -He just fell in love with me. -l'm glad to hear it. 206 00:17:53,451 --> 00:17:54,725 l could train him not to bite other people. 207 00:17:54,891 --> 00:17:57,086 Think about it and give me a call. Muriel, remember? 208 00:17:57,251 --> 00:18:00,846 Muriel Pritchett. Let me give you my card. 209 00:18:02,531 --> 00:18:05,250 Oh, well, l'll bear that in mind. Thank you very much. 210 00:18:05,411 --> 00:18:07,879 Or just call for no reason. Call and talk. 211 00:18:08,051 --> 00:18:09,882 -Talk? -Sure. 212 00:18:10,051 --> 00:18:13,566 Talk about Edward, his problems. Talk about anything. 213 00:18:15,651 --> 00:18:20,122 -Don't you ever get the urge to do that? -Not really. 214 00:19:15,811 --> 00:19:18,609 -Yeah? -Dad? 215 00:19:19,571 --> 00:19:21,243 Dad? 216 00:19:21,651 --> 00:19:23,482 Ethan? 217 00:19:24,851 --> 00:19:26,603 Where are you? 218 00:19:26,771 --> 00:19:28,841 I'm at camp, Dad. 219 00:19:29,011 --> 00:19:31,081 You never came to get me. 220 00:19:31,251 --> 00:19:33,640 But we thought you were dead. 221 00:19:33,811 --> 00:19:36,006 Why would you think that? 222 00:20:04,371 --> 00:20:06,931 We have, coming up, brand-new pieces of gold... 223 00:20:07,091 --> 00:20:09,730 ...brand-new Capodimonte and two gorgeous rings. 224 00:20:09,891 --> 00:20:12,849 Bob, guess what ring I have. My mom 's and my favourite... 225 00:20:13,011 --> 00:20:16,003 ... this is the beautiful one-carat diamond swirl cluster ring. 226 00:20:16,171 --> 00:20:18,890 Take a look at this ring. It is gorgeous. I have the-- 227 00:20:19,731 --> 00:20:22,768 -Leary. -Macon, it's Muriel. 228 00:20:24,371 --> 00:20:26,680 -Muriel? -Muriel Pritchett. 229 00:20:26,851 --> 00:20:28,921 Oh, yes. 230 00:20:29,091 --> 00:20:31,730 From the vet's, who got on so good with your dog. 231 00:20:32,611 --> 00:20:35,603 -Oh, right. -l was just wondering how Edward was. 232 00:20:37,811 --> 00:20:40,609 -Looks all right to me. -No problems? 233 00:20:40,771 --> 00:20:44,844 Well, he's developed this new symptom. He gets angry when l leave the house. 234 00:20:45,011 --> 00:20:47,809 He starts barking and showing his teeth. 235 00:20:47,971 --> 00:20:49,723 He ought to be trained. 236 00:20:50,051 --> 00:20:53,487 Tell you what, maybe l could just come around and discuss it. 237 00:20:54,371 --> 00:20:56,760 -l don't think-- -Or you could come to my place. 238 00:20:56,931 --> 00:20:58,842 I'd fix you supper. 239 00:20:59,491 --> 00:21:01,721 Macon, what do you say? 240 00:21:03,011 --> 00:21:06,287 l think for now l'll just try to manage on my own. 241 00:21:06,691 --> 00:21:08,522 Well, l can understand that. 242 00:21:08,691 --> 00:21:11,330 Believe me, l've been through that stage. 243 00:21:11,491 --> 00:21:14,369 So, what l'll do is, l'll wait for you to get in touch. 244 00:21:15,331 --> 00:21:17,561 Yes, that would be good. 245 00:21:17,731 --> 00:21:21,246 -Goodbye. -I don 't wanna be pushy-- 246 00:21:27,491 --> 00:21:30,608 This is a porcelain rocking horse and a music box. 247 00:21:30,771 --> 00:21:34,684 This is handcrafted porcelain. Hand-painted and gorgeous. 248 00:21:34,851 --> 00:21:37,604 Nine inches high. $59, a very low-- 249 00:21:47,571 --> 00:21:50,131 lf you wanna come down, come. Otherwise, go away. . . 250 00:21:50,291 --> 00:21:54,204 . . .but stop that pitiful whimpering. This basement is not haunted. 251 00:22:00,451 --> 00:22:02,840 That ought to do nicely. 252 00:22:27,011 --> 00:22:29,081 Buck up. 253 00:22:35,171 --> 00:22:37,731 That's the stuff, Edward. 254 00:22:38,451 --> 00:22:42,444 Don't give up, Edward. We can make it. Come on. 255 00:23:23,331 --> 00:23:26,767 There is something elementally comforting to the business traveller... 256 00:23:26,931 --> 00:23:30,082 ...about that moment when his flight touches down once again... 257 00:23:30,251 --> 00:23:31,889 ...at his own airport. 258 00:23:32,051 --> 00:23:35,566 After a demanding journey, even the most impersonal terminal... 259 00:23:35,731 --> 00:23:39,724 ...can seem as welcoming as an ancestral home. 260 00:23:45,651 --> 00:23:48,609 l don't think anyone else has any idea where l am. 261 00:23:48,771 --> 00:23:51,808 -What do you mean? -l've come over here to stay for a while. 262 00:23:51,971 --> 00:23:54,201 -Does it matter? -Should you tell Sarah? 263 00:23:54,371 --> 00:23:56,521 lt's nice to be so. . . 264 00:23:57,891 --> 00:24:00,689 . . .unconnected. l wish things could stay that way. 265 00:24:00,851 --> 00:24:02,443 Why can't they? 266 00:24:03,251 --> 00:24:06,960 Well, you know, someone will call here, Sarah or someone. 267 00:24:07,131 --> 00:24:10,203 -We could just not answer the phone. -What? Let it ring? 268 00:24:10,371 --> 00:24:12,123 Why not? 269 00:24:12,291 --> 00:24:13,644 Not answer it ever? 270 00:24:13,811 --> 00:24:17,167 Most who call me are neighbours. They'll pop over if no one answers. 271 00:24:17,331 --> 00:24:18,764 l won't miss it. 272 00:24:19,091 --> 00:24:20,922 Let it ring. 273 00:24:29,651 --> 00:24:31,243 You stinker! 274 00:24:31,411 --> 00:24:33,163 Hypodermic. 275 00:24:44,131 --> 00:24:45,564 You're a real stinker, Rose. 276 00:24:45,731 --> 00:24:47,801 Disinfectant. 277 00:24:49,731 --> 00:24:51,642 -You got it. -l know. 278 00:24:51,811 --> 00:24:53,324 Doctors and nurses. 279 00:24:53,491 --> 00:24:55,083 Nurse. 280 00:24:57,811 --> 00:24:59,324 There you go. 281 00:24:59,691 --> 00:25:01,966 Down! Down, dog! 282 00:25:02,131 --> 00:25:04,281 Macon! 283 00:25:04,451 --> 00:25:05,804 Help! 284 00:25:05,971 --> 00:25:08,041 Call him off, damn it! 285 00:25:08,211 --> 00:25:09,405 Edward! 286 00:25:09,571 --> 00:25:11,129 Call off your dog! 287 00:25:11,651 --> 00:25:13,562 Edward, stop that. Who is that? 288 00:25:13,731 --> 00:25:15,483 This is your employer, Macon. 289 00:25:15,651 --> 00:25:17,562 Julian? 290 00:25:17,731 --> 00:25:19,562 Come here, Edward. Come on. Come on. 291 00:25:19,731 --> 00:25:21,483 Come here. 292 00:25:21,651 --> 00:25:23,960 Come on. Come on. 293 00:25:28,931 --> 00:25:31,809 l really hate a man with an obnoxious dog. 294 00:25:31,971 --> 00:25:34,121 l don't hate just the dog, l hate the owner. 295 00:25:34,291 --> 00:25:38,364 l'm sorry about this. l thought he was off on a walk with my brother, Porter. 296 00:25:38,531 --> 00:25:40,601 -What happened to your leg? -l broke it. 297 00:25:40,771 --> 00:25:42,443 l can see that. But how? 298 00:25:42,611 --> 00:25:46,604 Well, it's kind of hard to explain. How did you find me here? 299 00:25:46,771 --> 00:25:50,366 From the return address on the chapters you sent me. 300 00:25:50,531 --> 00:25:52,681 Very interesting. 301 00:25:53,091 --> 00:25:56,845 Do you realize how late you're running with this guidebook? 302 00:25:57,491 --> 00:25:59,959 Edward, cut it out! 303 00:26:15,731 --> 00:26:17,562 This is quite a place. 304 00:26:17,731 --> 00:26:20,689 lt was my grandparents' house. l grew up here. 305 00:26:20,851 --> 00:26:22,364 Where's Sarah? 306 00:26:22,531 --> 00:26:24,681 -Who? -Your wife, Macon. 307 00:26:24,851 --> 00:26:28,366 Oh, she and l are. . . . 308 00:26:31,211 --> 00:26:34,089 She has this. . . 309 00:26:35,531 --> 00:26:37,601 . . .apartment downtown. 310 00:26:37,771 --> 00:26:39,682 You've split? 311 00:26:39,851 --> 00:26:41,364 Yeah. 312 00:26:41,531 --> 00:26:43,999 Jesus, Macon. 313 00:26:44,171 --> 00:26:47,049 -What went wrong? -Nothing. 314 00:26:48,091 --> 00:26:52,164 lt turns out these things can happen for no particular reason. 315 00:26:53,491 --> 00:26:55,129 Hush, now. 316 00:26:59,371 --> 00:27:01,282 Hello. 317 00:27:01,611 --> 00:27:03,363 Hello. 318 00:27:03,531 --> 00:27:07,365 Julian Hedge, this is my sister, Rose, and my other brother, Charles. 319 00:27:07,531 --> 00:27:09,044 -How do you do? -How do you do? 320 00:27:09,211 --> 00:27:11,850 Here, let me help you with that. 321 00:27:13,531 --> 00:27:16,762 -Charles, how do you do? -Hello. 322 00:27:16,931 --> 00:27:20,640 Macon Leary with a sister and brothers too. 323 00:27:20,811 --> 00:27:23,484 Who would've guessed? That Macon Leary had a family. . . 324 00:27:23,651 --> 00:27:25,721 . . .just never entered my mind somehow. 325 00:27:26,011 --> 00:27:28,002 l'm right here, Julian. 326 00:27:28,491 --> 00:27:31,847 Yes, l do see a family resemblance. 327 00:27:32,011 --> 00:27:36,243 You're Macon's publisher. l'm the one who mailed you Macon's chapters. 328 00:27:36,411 --> 00:27:38,971 -Oh, yes. -l'm supposed to send you some more. . . 329 00:27:39,131 --> 00:27:43,522 . . .but first l have to buy 9 by 1 2 envelopes. All we've got left is 1 0 by 1 3. 330 00:27:43,691 --> 00:27:45,488 lt's terrible when things don't fit precisely. 331 00:27:45,651 --> 00:27:48,245 They get all out of alignment. 332 00:27:51,531 --> 00:27:53,362 We wouldn't wanna keep you, Rose. 333 00:27:54,011 --> 00:27:57,799 Oh, no. Here, l'll take that. 334 00:28:04,251 --> 00:28:08,563 The Macon Leary 9 by 1 2 envelope crisis. 335 00:28:08,731 --> 00:28:10,642 Oh, Julian, drop it. 336 00:28:10,811 --> 00:28:12,403 Sorry. 337 00:28:12,571 --> 00:28:16,883 You know, Macon, if you'd just let me know what was going on in your life. 338 00:28:17,051 --> 00:28:18,564 l had no idea. 339 00:28:18,731 --> 00:28:22,087 Look, if you want another-- l don't know, another month? 340 00:28:22,251 --> 00:28:24,811 Oh, nonsense. What's a missing wife or two, right? 341 00:28:24,971 --> 00:28:27,929 Here, let me get what l've typed and you can check it. 342 00:28:40,971 --> 00:28:42,882 Just what l thought. 343 00:28:43,051 --> 00:28:46,088 You monster, do you know how long l've been looking for you? 344 00:28:52,731 --> 00:28:54,642 Great. 345 00:29:17,771 --> 00:29:20,843 Call it something catchy. The Reluctant Tourist. 346 00:29:21,011 --> 00:29:23,206 And you are the fella to write it. 347 00:29:23,371 --> 00:29:25,202 But I hate to travel. 348 00:29:25,931 --> 00:29:28,001 l thought so. So do businessmen. 349 00:29:28,171 --> 00:29:30,765 They would rather be at home in their living rooms. 350 00:29:30,931 --> 00:29:34,048 So you will be helping them to pretend. . . 351 00:29:34,211 --> 00:29:36,327 . . .that that's where they are. 352 00:29:37,211 --> 00:29:38,883 What do you think? 353 00:29:40,211 --> 00:29:42,884 Your logo. You get it? 354 00:29:43,611 --> 00:29:46,842 While armchair travellers dream of going places. . . 355 00:29:47,011 --> 00:29:50,242 . . .travelling armchairs dream of staying put. 356 00:29:57,771 --> 00:30:01,969 After this, l want you to start on New York and the Northeast again. 357 00:30:02,851 --> 00:30:04,603 So soon? 358 00:30:04,771 --> 00:30:06,489 lt's been three years, Macon. 359 00:30:10,331 --> 00:30:12,799 Edward! Stop it! 360 00:30:18,371 --> 00:30:20,805 Macon, did he get you? 361 00:30:23,691 --> 00:30:26,728 -l wouldn't have a dog like that. -He's never done that. 362 00:30:26,891 --> 00:30:29,610 l'd call the SPCA or the dogcatcher. 363 00:30:29,771 --> 00:30:32,444 Tell them you want him done away with. 364 00:30:33,411 --> 00:30:35,481 Just go, Julian. 365 00:30:36,091 --> 00:30:37,729 Hold on, hold on. 366 00:30:37,891 --> 00:30:40,644 We have a couple more limas. Yeah, we do. 367 00:30:40,811 --> 00:30:42,688 What do we have next? 368 00:30:44,411 --> 00:30:48,927 Now l need M's or N's, anything starting with those. 369 00:30:49,091 --> 00:30:51,969 Then how about these noodles? N for noodles. 370 00:30:52,131 --> 00:30:53,246 P for pasta? 371 00:30:53,411 --> 00:30:57,199 E for elbow macaroni. You might have passed those up earlier, Porter. 372 00:30:57,371 --> 00:30:59,043 Rose? 373 00:30:59,771 --> 00:31:01,443 Rose? 374 00:31:02,011 --> 00:31:05,526 lt seems Edward's given me a little sort of nip. 375 00:31:05,851 --> 00:31:07,443 -Oh, Macon. -How did it happen? 376 00:31:07,611 --> 00:31:10,648 lt was an accident, but l think l need an antiseptic. 377 00:31:10,811 --> 00:31:13,769 -You need a tetanus shot. -You need to get rid of that dog. 378 00:31:13,931 --> 00:31:15,205 He didn't mean any harm. 379 00:31:15,371 --> 00:31:17,839 Takes your hand off and he means no harm? 380 00:31:18,011 --> 00:31:20,241 You should get rid of him, l tell you. 381 00:31:20,451 --> 00:31:22,806 -Well, l can't. -Why not? 382 00:31:24,771 --> 00:31:27,001 Come on, boy. Yeah! 383 00:31:33,411 --> 00:31:36,721 Ethan, you think you could do that outside? 384 00:31:37,691 --> 00:31:39,443 Right. 385 00:31:42,331 --> 00:31:44,925 l just can't get rid of him, that's all. 386 00:31:50,971 --> 00:31:53,246 Macon, come sit down. 387 00:31:53,411 --> 00:31:55,800 Let me see what l have. 388 00:32:00,051 --> 00:32:02,087 Maybe we could send him to obedience school. 389 00:32:05,051 --> 00:32:06,962 Edward, sit. 390 00:32:12,091 --> 00:32:14,525 Now, you kind of cluck your tongue. 391 00:32:19,291 --> 00:32:23,125 They get to know a cluck means praise. When l hold my hand out, see. . . 392 00:32:23,291 --> 00:32:24,804 . . .that means he has to stay. 393 00:32:24,971 --> 00:32:26,484 Stay. 394 00:32:33,451 --> 00:32:35,521 That was very good. 395 00:32:38,971 --> 00:32:41,485 He's supposed to wear this till he's trained. 396 00:32:42,411 --> 00:32:46,245 That way, you can yank him back whenever he does something wrong. 397 00:32:51,691 --> 00:32:52,965 Here you go. 398 00:32:55,051 --> 00:32:56,848 Make him sit. 399 00:33:02,891 --> 00:33:04,722 Sit. 400 00:33:05,691 --> 00:33:07,443 Poke him down. 401 00:33:25,051 --> 00:33:28,487 -He doesn't take you seriously. -l know that. 402 00:33:28,651 --> 00:33:32,963 Years ago, l saw this ad in the paper: ''Make extra money in your off-hours. '' 403 00:33:33,131 --> 00:33:35,565 A dog-training firm that went to people's houses. 404 00:33:35,731 --> 00:33:39,360 Doggie Do, it was called. Don't you just hate that name? 405 00:33:43,611 --> 00:33:44,726 Who's the lady? 406 00:33:45,611 --> 00:33:46,930 Lady? 407 00:33:47,451 --> 00:33:49,282 l saw a lady walking through the kitchen. 408 00:33:49,451 --> 00:33:51,362 Oh, that's Rose. 409 00:33:51,691 --> 00:33:54,410 -ls she your ex-wife, or what? -She's my sister. 410 00:33:55,411 --> 00:33:56,764 Your sister. 411 00:33:56,931 --> 00:33:59,650 This house belongs to her. 412 00:34:00,411 --> 00:34:02,641 l don't live with anybody either. 413 00:34:02,811 --> 00:34:05,041 You can release him now. 414 00:34:05,891 --> 00:34:06,960 Pardon? 415 00:34:07,131 --> 00:34:09,087 Release your dog. 416 00:34:10,531 --> 00:34:12,487 What do you do for a living? 417 00:34:12,651 --> 00:34:14,607 l write. 418 00:34:15,131 --> 00:34:17,599 -Travel guidebooks. -Travel guides! 419 00:34:17,771 --> 00:34:20,126 Lucky. l love to travel. 420 00:34:20,291 --> 00:34:23,124 Oh, travel. lt's just red tape, mostly. 421 00:34:23,291 --> 00:34:25,725 Ticket lines, customs lines. 422 00:34:27,051 --> 00:34:29,770 Should Edward be barking that way? 423 00:34:34,931 --> 00:34:36,967 lf l could go anywhere, l'd go to Paris. 424 00:34:37,131 --> 00:34:38,564 lt sounds so romantic. 425 00:34:38,731 --> 00:34:40,722 Paris, actually, is terrible. 426 00:34:40,891 --> 00:34:43,007 Everybody's impolite. 427 00:34:43,171 --> 00:34:45,002 Take me with you next time. 428 00:34:45,171 --> 00:34:47,321 l could show you the good parts. 429 00:34:47,851 --> 00:34:51,127 l have a very limited expense account. 430 00:34:51,291 --> 00:34:53,851 l never even took my wife. 431 00:34:55,331 --> 00:34:56,969 My wife. 432 00:34:57,131 --> 00:34:59,691 l was only teasing. You think l meant it? 433 00:35:00,611 --> 00:35:01,600 Oh, no. 434 00:35:02,291 --> 00:35:05,328 That'll be $ 1 4.40, including the leash and the choke chain. 435 00:35:06,571 --> 00:35:10,564 You have to practice what he's learned. No one else can practice for you. 436 00:35:14,051 --> 00:35:16,440 You can pay me the other 4 cents tomorrow. 437 00:35:17,451 --> 00:35:19,169 Sit. 438 00:35:28,691 --> 00:35:31,444 Are you absolutely clear about this? 439 00:35:32,491 --> 00:35:35,483 Yes. l know exactly where we are. 440 00:35:35,651 --> 00:35:37,607 l have the address right here. 441 00:35:37,771 --> 00:35:40,968 -Now, l'll be back in one half hour. -Are you sure? 442 00:35:41,131 --> 00:35:45,443 Macon, please. l'm just going around the corner. Now, goodbye. 443 00:36:12,971 --> 00:36:16,168 The Accidental Tourist on Crutches. 444 00:36:19,771 --> 00:36:22,160 l guess l'll be going. My sister's picking me up. 445 00:36:22,331 --> 00:36:24,561 Rose? She's coming here? 446 00:36:24,731 --> 00:36:26,687 l'd like to see her. 447 00:36:26,891 --> 00:36:29,803 Macon, do me a favour. 448 00:36:29,971 --> 00:36:32,280 Couldn't you invite me to a family dinner? 449 00:36:34,251 --> 00:36:37,243 Well, we're really not much for socializing. 450 00:36:37,411 --> 00:36:41,404 Wouldn't have to be anything fancy, just whatever you eat normally. 451 00:36:41,571 --> 00:36:43,482 What do you eat, normally? 452 00:36:43,651 --> 00:36:46,245 Or l'll bring the meal myself. 453 00:36:46,411 --> 00:36:50,006 You could lock up your dog and l'll come spend the evening. 454 00:36:50,171 --> 00:36:51,320 We'll see. 455 00:36:51,971 --> 00:36:53,643 Whenever my dad said that, it meant no. 456 00:36:59,651 --> 00:37:02,529 When l was in high school, l made nothing but A's. 457 00:37:02,891 --> 00:37:04,927 You're surprised at that, aren't you? 458 00:37:06,051 --> 00:37:08,167 Now, this is the heel command. 459 00:37:11,331 --> 00:37:14,004 You think l'm kind of, like, not an intellect. 460 00:37:14,171 --> 00:37:17,049 -l know you're surprised. -No, l'm not. 461 00:37:18,691 --> 00:37:21,763 Now, he's supposed to match his pace to anything l do. 462 00:37:21,931 --> 00:37:24,604 Slow, fast, anything. 463 00:37:29,491 --> 00:37:31,083 Sit! 464 00:37:32,211 --> 00:37:33,724 Heel! 465 00:37:38,531 --> 00:37:39,725 Good. 466 00:37:44,691 --> 00:37:48,081 l think he's got the hang of it. Now you. 467 00:37:55,731 --> 00:37:58,450 Yank that leash! He knows what he's supposed to do. 468 00:37:59,691 --> 00:38:03,730 Good. Don't forget to cluck. Every little minute you have to praise him. 469 00:38:05,171 --> 00:38:06,763 Pick up that slack! 470 00:38:06,931 --> 00:38:08,569 Cluck! 471 00:38:10,931 --> 00:38:13,161 This is a bit more difficult with crutches. 472 00:38:13,331 --> 00:38:16,289 l once taught a man who had no legs and only one arm. 473 00:38:16,451 --> 00:38:18,203 -And he had a Great Dane. -Really? 474 00:38:18,371 --> 00:38:20,487 You're not in such bad shape. 475 00:38:21,651 --> 00:38:24,723 l have to get going. That'll be $5, please. 476 00:38:24,891 --> 00:38:27,166 Plus the 4 cents you owe me from yesterday. 477 00:38:33,771 --> 00:38:37,810 Next time l'll stay longer and talk. That's a promise. 478 00:38:41,411 --> 00:38:45,529 It is an unfortunate fact that even the most conscientious traveller... 479 00:38:45,691 --> 00:38:48,080 ...cannot be prepared for every encounter. 480 00:38:48,251 --> 00:38:50,242 At such times, one must remain calm... 481 00:38:50,411 --> 00:38:51,969 ...and rely upon one's innate common sense. 482 00:39:21,091 --> 00:39:23,559 -Hello, Rose. -Hello, Julian. 483 00:39:23,731 --> 00:39:25,449 Come in. 484 00:39:28,611 --> 00:39:32,047 l've brought some materials for Macon. 485 00:39:33,171 --> 00:39:37,164 -Do l hear that dog? -Yes, he's in the back yard. 486 00:39:38,451 --> 00:39:40,009 Hello, Julian. 487 00:39:40,171 --> 00:39:41,889 Hi, guys. 488 00:39:43,411 --> 00:39:47,165 -Hope l'm not interfering with supper. -No, no. 489 00:39:47,331 --> 00:39:50,164 -We're finished. -Really? 490 00:39:51,691 --> 00:39:53,682 What time do you eat, anyhow? 491 00:39:53,851 --> 00:39:56,763 We haven't had our coffee. Wouldn't you like some coffee? 492 00:39:56,931 --> 00:39:58,922 l'd love some. 493 00:40:01,691 --> 00:40:04,683 Well, that seems a little silly, if you haven't eaten. 494 00:40:05,131 --> 00:40:08,601 For me, home-brewed coffee's a real treat. 495 00:40:09,091 --> 00:40:11,241 Everybody in my apartment building eats out. 496 00:40:11,411 --> 00:40:13,049 There's nothing in their kitchens. . . 497 00:40:13,211 --> 00:40:15,805 . . .but a couple of cans of soda and some peanuts. 498 00:40:15,971 --> 00:40:19,008 -What kind of place is that? -lt's the Calvert Arms. 499 00:40:19,171 --> 00:40:22,641 lt's a singles' building. Everybody's single. 500 00:40:22,891 --> 00:40:24,529 What an interesting idea. 501 00:40:25,731 --> 00:40:27,608 Well, not really. 502 00:40:27,891 --> 00:40:30,928 Sometimes l wish for the old-fashioned way of doing things. . . 503 00:40:31,091 --> 00:40:33,605 . . .with children and old people, like normal buildings. 504 00:40:34,051 --> 00:40:35,882 Well, of course you do. 505 00:40:36,051 --> 00:40:39,407 l'm going to get you some nice, hot coffee. 506 00:40:45,611 --> 00:40:46,885 Here you go. 507 00:40:54,531 --> 00:40:56,487 Where's Porter? 508 00:40:56,931 --> 00:41:00,560 We're not sure. He went to a hardware store. We think he got lost. 509 00:41:00,731 --> 00:41:04,007 -Good grief! When did this happen? -A little while before supper. 510 00:41:04,531 --> 00:41:05,964 Supper. You mean today? 511 00:41:06,131 --> 00:41:08,122 He's running an errand on Howard Street. 512 00:41:08,291 --> 00:41:11,044 He's not lost in any permanent sense. 513 00:41:11,971 --> 00:41:13,484 He got lost on Howard Street? 514 00:41:13,651 --> 00:41:16,119 lt's a problem with this family, directions. 515 00:41:16,531 --> 00:41:18,362 -Really? -Charles. 516 00:41:18,771 --> 00:41:20,170 What? 517 00:41:20,611 --> 00:41:21,726 Never mind. 518 00:41:21,891 --> 00:41:23,449 l'll go help Rose. 519 00:41:28,131 --> 00:41:30,645 Julian seems very nice. 520 00:41:30,811 --> 00:41:33,609 He's here because he hopes we'll do something eccentric. 521 00:41:33,771 --> 00:41:36,683 l pray none of us says anything unconventional around him. 522 00:41:36,851 --> 00:41:38,079 What would we say? 523 00:41:38,251 --> 00:41:41,243 We're the most conventional people l know. 524 00:41:44,131 --> 00:41:47,168 We bought every map you can buy for Baltimore. 525 00:41:47,331 --> 00:41:50,801 Alphabetized them, and still. . . . lt's sad, really. 526 00:41:58,931 --> 00:42:00,967 Oh, and what do you want in your coffee? 527 00:42:01,131 --> 00:42:03,042 Just black's fine. 528 00:42:05,971 --> 00:42:07,324 Coffee, Macon? 529 00:42:07,651 --> 00:42:08,970 No, thank you. 530 00:42:09,491 --> 00:42:11,322 Here you go. 531 00:42:16,971 --> 00:42:19,326 What do you do for a living, Charles? 532 00:42:19,491 --> 00:42:21,163 l make bottle caps. 533 00:42:21,331 --> 00:42:24,289 -Bottle caps? ls that a fact. -Well. . . 534 00:42:24,451 --> 00:42:27,727 . . .it's not half as exciting as it sounds, really. 535 00:42:29,091 --> 00:42:32,447 And, Rose, do you work? 536 00:42:33,291 --> 00:42:36,488 Yes, l do. l work at home. 537 00:42:36,651 --> 00:42:38,084 l keep house for the boys. 538 00:42:38,251 --> 00:42:43,006 Also, l take care of the older neighbours. They need me to repair their plumbing. 539 00:42:44,691 --> 00:42:46,488 You repair their plumbing. 540 00:42:53,611 --> 00:42:55,886 What do you think? lt could be, Porter. 541 00:42:56,051 --> 00:42:57,769 But he knows we wouldn't answer. 542 00:42:57,931 --> 00:43:00,968 Yes, he'd surely call a neighbour instead. 543 00:43:01,731 --> 00:43:03,130 On the other hand. . . . 544 00:43:04,251 --> 00:43:07,163 Do you always give this much thought to your phone calls? 545 00:43:07,971 --> 00:43:10,724 Now, where exactly is the Calvert Arms? 546 00:43:30,571 --> 00:43:32,209 Edward. . . 547 00:43:32,371 --> 00:43:34,043 . . .stay. 548 00:43:35,731 --> 00:43:37,722 Good dog. 549 00:43:39,851 --> 00:43:43,400 To tell you the truth, l didn't exactly plan on having a baby. 550 00:43:44,771 --> 00:43:48,047 ln fact, the baby was the reason we got married. 551 00:43:48,291 --> 00:43:51,203 Now, you watch him while l walk away. 552 00:43:53,451 --> 00:43:56,363 Pretty soon he'll lie like that for three hours straight. 553 00:43:56,531 --> 00:43:58,886 Three hours? lsn't that sort of cruel? 554 00:43:59,571 --> 00:44:01,607 l thought you promised not to talk like that. 555 00:44:01,771 --> 00:44:04,080 Right. Sorry. 556 00:44:04,811 --> 00:44:08,008 My son's name is Alexander. Did l tell you that? 557 00:44:08,611 --> 00:44:12,206 Something went wrong, they had to do a caesarean and take him out early. 558 00:44:12,371 --> 00:44:14,680 l can't ever have any more children. 559 00:44:15,171 --> 00:44:18,004 Alexander was so teeny, he didn't even look like a human. 560 00:44:18,171 --> 00:44:22,210 He had to stay in an incubator forever, just about, and nearly died. 561 00:44:23,051 --> 00:44:24,882 Norman, that's my ex-husband. . . 562 00:44:25,051 --> 00:44:28,566 . . .he went, ''When's it gonna look like other babies?'' 563 00:44:29,331 --> 00:44:32,004 Norman always called Alexander ''it. '' 564 00:44:32,931 --> 00:44:35,650 Maybe you and Alexander should get together sometime. 565 00:44:35,811 --> 00:44:39,167 -Oh, well, l-- -He doesn't have enough men in his life. 566 00:44:39,331 --> 00:44:42,562 Maybe the three of us could go to a movie. You ever go to movies? 567 00:44:42,731 --> 00:44:43,800 l. . . 568 00:44:43,971 --> 00:44:47,008 . . .really don't care for movies. 569 00:44:47,531 --> 00:44:50,967 They make everything seem so close-up. 570 00:44:59,811 --> 00:45:01,483 Bedpan. 571 00:45:01,731 --> 00:45:04,199 -Outpatient. -Anesthetic. 572 00:45:04,691 --> 00:45:06,522 Hypodermic. 573 00:45:21,531 --> 00:45:24,682 One hundred forty degrees? 574 00:45:25,131 --> 00:45:27,440 Certain death. What is she thinking? 575 00:45:27,611 --> 00:45:30,683 Two quarts of stuffing, l heard her say so. 576 00:45:30,851 --> 00:45:34,480 Two quarts of teeming, swarming bacteria. 577 00:45:38,331 --> 00:45:41,960 ls this the Thanksgiving we all die? 578 00:45:45,171 --> 00:45:47,162 Here comes the turkey. 579 00:45:50,931 --> 00:45:52,808 Here it is. 580 00:45:54,091 --> 00:45:57,242 Now, this is a real Thanksgiving. 581 00:45:57,691 --> 00:46:00,330 l just wish my neighbours could see this. 582 00:46:02,331 --> 00:46:04,481 There may be a little problem here. 583 00:46:05,091 --> 00:46:06,843 The rest of the meal is excellent. 584 00:46:07,011 --> 00:46:10,686 We could fill up on the vegetables alone. ln fact, l think l'll do that. 585 00:46:10,851 --> 00:46:12,284 What? 586 00:46:13,171 --> 00:46:15,890 -The turkey. -What? 587 00:46:16,371 --> 00:46:18,407 Pure poison. 588 00:46:18,571 --> 00:46:19,560 Come again? 589 00:46:20,011 --> 00:46:24,641 We think it may have been cooked at a slightly inadequate temperature. 590 00:46:25,091 --> 00:46:26,809 lt was not. 591 00:46:26,971 --> 00:46:29,246 lt's perfectly good. 592 00:46:29,891 --> 00:46:32,610 -Mrs. Barrett! -l can hear you. 593 00:46:33,851 --> 00:46:36,570 Maybe you'd rather just stick to the side dishes. 594 00:46:36,971 --> 00:46:40,122 Well, perhaps l will. 595 00:46:41,251 --> 00:46:44,288 l don't have much of an appetite anyway. 596 00:46:45,131 --> 00:46:47,326 Macon, how could you do this? 597 00:46:47,491 --> 00:46:50,051 My lovely turkey. All that work. 598 00:46:50,771 --> 00:46:52,409 l think it looks delicious. 599 00:46:52,571 --> 00:46:54,846 Yes, but you don't know about the other times. 600 00:46:55,011 --> 00:46:56,967 Other times? 601 00:46:58,371 --> 00:47:00,726 You don't fool me for an instant. 602 00:47:00,891 --> 00:47:04,884 l know why you're doing this. You wanna make me look bad in front of Julian. 603 00:47:05,331 --> 00:47:06,650 Julian? 604 00:47:06,811 --> 00:47:08,324 You wanna drive him off. 605 00:47:09,051 --> 00:47:12,088 You three wasted your chances and now you want me to waste mine. . . 606 00:47:12,251 --> 00:47:15,084 . . .but l won't do it! l can see what's what. 607 00:47:16,291 --> 00:47:19,727 Love is what it's all about. You wanna make me miss it. 608 00:47:19,971 --> 00:47:21,563 Well, goodness. 609 00:47:21,731 --> 00:47:25,326 You don't want me to stop cooking for you and taking care of this house. 610 00:47:25,491 --> 00:47:27,800 You don't want Julian to fall in love with me. 611 00:47:30,771 --> 00:47:32,090 Do what? 612 00:47:50,691 --> 00:47:53,410 Do you think l ought to go after her? 613 00:47:54,051 --> 00:47:55,962 No. 614 00:47:57,731 --> 00:48:00,962 That poor, dear girl. l feel just awful. 615 00:48:02,171 --> 00:48:04,401 -But she seems so-- -She's fine. 616 00:48:04,571 --> 00:48:06,721 She's perfectly fine. 617 00:48:08,051 --> 00:48:10,804 -Now, who wants a baked potato? -l do. 618 00:48:10,971 --> 00:48:12,450 Me. 619 00:48:13,011 --> 00:48:15,002 Julian, potato? 620 00:48:16,291 --> 00:48:18,930 l'll take the turkey. 621 00:49:01,731 --> 00:49:06,168 Actually, have you ever noticed that Julian wears crew necks? 622 00:49:08,131 --> 00:49:11,248 That doesn't mean he wouldn't wear a V-neck if he had one. 623 00:49:11,411 --> 00:49:14,721 He's younger, you know. l don't know if you realize that. 624 00:49:14,891 --> 00:49:16,244 Two years. 625 00:49:16,731 --> 00:49:21,646 But he's got a younger style of living. Singles apartments and so on. 626 00:49:21,811 --> 00:49:23,164 He's tired of all that. 627 00:49:24,691 --> 00:49:26,682 Don't try to spoil this, Macon. 628 00:49:26,851 --> 00:49:28,489 l only want to protect you. 629 00:49:28,651 --> 00:49:31,802 lt's wrong, you know, what you said at Thanksgiving. 630 00:49:31,971 --> 00:49:34,644 Love is not what it's all about. 631 00:49:35,571 --> 00:49:38,210 There are all kinds of other issues. 632 00:49:39,771 --> 00:49:44,162 He ate my turkey and didn't get sick. 633 00:49:44,571 --> 00:49:48,484 Two big helpings. 634 00:49:58,931 --> 00:50:02,844 l got this car for only $200. That's because it needed work. 635 00:50:03,011 --> 00:50:06,003 But l took it to Dominick, this boy down the street. 636 00:50:06,171 --> 00:50:09,322 l go, ''Dominick, here's the deal. You fix my car. . . 637 00:50:09,491 --> 00:50:12,642 . . .l'll let you use it three nights a week and all day Sunday. '' 638 00:50:12,811 --> 00:50:14,642 Wasn't that a good idea? 639 00:50:14,811 --> 00:50:16,927 Very inventive. 640 00:50:51,971 --> 00:50:52,960 Hi. 641 00:50:53,131 --> 00:50:54,849 What a good boy. 642 00:50:57,051 --> 00:50:59,087 Give him lots of praise. 643 00:51:00,011 --> 00:51:02,650 -We'll both go in the drugstore. -ls it safe? 644 00:51:02,811 --> 00:51:05,279 Have to try it sooner or later. 645 00:51:13,611 --> 00:51:15,283 Too pink. 646 00:51:16,771 --> 00:51:19,410 What are you doing for dinner tomorrow night? 647 00:51:19,931 --> 00:51:21,205 For dinner? 648 00:51:23,291 --> 00:51:25,361 Come and eat at my house. Come on, it'll be fun. 649 00:51:25,931 --> 00:51:28,843 Just for dinner. You and me and Alexander. 650 00:51:29,291 --> 00:51:31,282 Say 6:00. 651 00:51:31,451 --> 00:51:34,284 lt's 51 0 21 st Street. Know where that is? 652 00:51:34,451 --> 00:51:36,806 Well, l don't believe l'm free then. 653 00:51:37,651 --> 00:51:38,925 Think it over. 654 00:51:45,171 --> 00:51:47,321 How old did you say Alexander was? 655 00:51:47,491 --> 00:51:49,004 He's 7. 656 00:51:49,771 --> 00:51:51,523 Have you thought? 657 00:51:52,731 --> 00:51:55,040 Have you given any thought to coming to dinner? 658 00:51:55,211 --> 00:51:56,803 Oh, l. . . 659 00:51:58,811 --> 00:52:00,847 . . .could come. 660 00:52:01,891 --> 00:52:03,643 lf it's only for dinner. 661 00:52:05,171 --> 00:52:07,162 What else would it be for? 662 00:52:07,491 --> 00:52:08,970 Here he is. 663 00:52:12,291 --> 00:52:13,280 Hi, sweetie. 664 00:52:18,211 --> 00:52:21,681 Alexander, this is Macon. Can you say hi? 665 00:52:21,891 --> 00:52:24,689 You're young to be at the doctor's without your mother. 666 00:52:24,851 --> 00:52:27,809 He's used to it. He's had to go often. He's got allergies. 667 00:52:27,971 --> 00:52:28,960 l see. 668 00:52:29,771 --> 00:52:34,287 He's allergic to shellfish, milk, eggs and most vegetables. 669 00:52:34,891 --> 00:52:36,768 We think he may be allergic to air. 670 00:52:36,931 --> 00:52:41,368 Whenever he's outside a long time, any uncovered skin gets these bumps. 671 00:52:41,891 --> 00:52:44,610 lf a bee stings him and he hasn't had his shots. . . 672 00:52:44,771 --> 00:52:47,126 . . .he could be dead in half an hour. 673 00:52:53,891 --> 00:52:57,566 Dear Muriel... 674 00:52:59,491 --> 00:53:03,086 ...I am very sorry... 675 00:53:03,811 --> 00:53:07,121 ...but I won 't be able to have dinner with you tomorrow after all. 676 00:53:10,891 --> 00:53:13,564 Something has come up. 677 00:53:14,611 --> 00:53:16,522 Regretfully... 678 00:53:16,691 --> 00:53:18,488 ...Macon. 679 00:54:12,931 --> 00:54:17,049 l've got a double-barrelled shotgun and l'm aiming it where your head is. 680 00:54:17,211 --> 00:54:18,803 lt's Macon. 681 00:54:19,091 --> 00:54:20,365 Macon. 682 00:54:26,411 --> 00:54:29,403 What are you doing here? 683 00:54:44,771 --> 00:54:46,250 Last year. . . 684 00:54:46,411 --> 00:54:48,288 . . .l-- l lost-- 685 00:54:48,451 --> 00:54:50,646 l experienced a loss. 686 00:54:50,811 --> 00:54:52,324 l lost-- 687 00:54:52,771 --> 00:54:54,523 l lost my son. 688 00:54:56,051 --> 00:55:00,442 He was just-- He went into a hamburger joint. . . 689 00:55:00,611 --> 00:55:03,808 . . .and then someone came. . . 690 00:55:04,131 --> 00:55:06,122 . . .a holdup man. . . 691 00:55:07,171 --> 00:55:09,207 . . .and shot him. 692 00:55:12,331 --> 00:55:15,368 l can't go to dinner with people. 693 00:55:16,211 --> 00:55:19,806 l can't talk to their little boys. You have to stop asking me. 694 00:55:19,971 --> 00:55:24,761 l don't want to hurt your feelings, but l'm just not up to this. 695 00:55:26,571 --> 00:55:28,482 Do you hear? 696 00:55:58,571 --> 00:56:02,325 Every day l tell myself it's time to be getting over this. 697 00:56:02,491 --> 00:56:05,324 l know that people expect it of me. 698 00:56:06,771 --> 00:56:08,887 But if anything, l'm getting worse. 699 00:56:09,051 --> 00:56:12,964 The first year was like a bad dream. l was clear to his door in the morning. . . 700 00:56:13,131 --> 00:56:16,282 . . .before l remembered he wasn't there to be wakened. 701 00:56:20,531 --> 00:56:23,648 But the second year is real. 702 00:56:25,371 --> 00:56:30,001 l've stopped going to his door, l've sometimes let a whole day pass by. . . 703 00:56:32,171 --> 00:56:35,607 . . .without thinking about him. 704 00:56:40,651 --> 00:56:44,883 l believe Sarah thinks l could have prevented what happened somehow. 705 00:56:45,051 --> 00:56:48,885 She's so used to my arranging her life. 706 00:56:52,651 --> 00:56:55,324 Now l'm far from everyone. 707 00:56:58,371 --> 00:57:01,090 l don't have any friends anymore. 708 00:57:03,251 --> 00:57:07,483 And everyone looks trivial and foolish and. . . 709 00:57:09,331 --> 00:57:12,767 . . .not related to me. 710 00:58:21,011 --> 00:58:22,603 Just sleep. 711 00:58:22,971 --> 00:58:25,087 Lie down and sleep. 712 00:59:06,211 --> 00:59:08,281 What is it, Mom? 713 00:59:08,931 --> 00:59:12,048 Go back to sleep, baby. Everything's all right. 714 00:59:47,891 --> 00:59:50,610 l just want to sleep. 715 01:00:13,691 --> 01:00:15,966 Can you take this off? 716 01:00:17,131 --> 01:00:19,042 l'm bashful. 717 01:01:05,731 --> 01:01:07,881 -Hey there, Macon. -Hey there, girls. 718 01:01:08,051 --> 01:01:10,121 -Going to see Muriel? -l thought l might. 719 01:01:10,291 --> 01:01:11,883 -You brought your own dinner. -Yeah. 720 01:01:12,051 --> 01:01:14,281 -Good idea. -You bet. 721 01:01:16,531 --> 01:01:19,045 All right, Gunther! 722 01:01:20,931 --> 01:01:24,765 Pizza man. Extra-large combination, no anchovies. 723 01:01:25,091 --> 01:01:27,764 l'm allergic to pizza. 724 01:01:28,131 --> 01:01:29,962 What part? 725 01:01:30,131 --> 01:01:31,689 What part are you allergic to? 726 01:01:33,771 --> 01:01:36,239 Pepperoni? Sausage? Mushrooms? We can take it off. 727 01:01:36,411 --> 01:01:38,208 All of it. 728 01:01:38,371 --> 01:01:41,568 -Can't be allergic to all of it. -Well, l am. 729 01:01:44,251 --> 01:01:48,449 You didn't ask what happened with his eye doctor. l was so worried about it. 730 01:01:48,611 --> 01:01:51,523 Sometimes you'd think Alexander wasn't your grandson. 731 01:01:55,011 --> 01:01:57,605 Ma, l'm going now. Macon's here. 732 01:03:17,491 --> 01:03:19,209 See? 733 01:03:19,531 --> 01:03:22,409 l shut the valve off. 734 01:03:22,571 --> 01:03:23,799 What did l do that for? 735 01:03:23,971 --> 01:03:26,531 l'm not so sure about this. He's not very strong. 736 01:03:27,171 --> 01:03:29,560 Why did l shut off the valve, Alexander? 737 01:03:29,731 --> 01:03:32,291 -Why? -You tell me. 738 01:03:32,451 --> 01:03:35,966 -You tell me. -No, you. 739 01:03:36,131 --> 01:03:39,919 -So the water won't whoosh all over? -Right. 740 01:03:40,211 --> 01:03:43,920 Now, first you unscrew the top screw. 741 01:03:45,491 --> 01:03:48,403 -Let's see you do it. -Me? 742 01:03:48,571 --> 01:03:50,766 -l don't want to. -Just let him watch. 743 01:03:50,931 --> 01:03:53,843 Then he won't know how to fix the one in the bathtub. . . 744 01:03:54,011 --> 01:03:57,447 . . .and l'm going to ask him to manage that without me. 745 01:04:00,411 --> 01:04:03,608 That's it. Hard! 746 01:04:04,571 --> 01:04:06,050 Good. 747 01:04:06,211 --> 01:04:08,327 Good. Good. 748 01:04:10,131 --> 01:04:12,247 Look at that. 749 01:04:12,411 --> 01:04:16,290 Wonderful! l think you may have natural talents. 750 01:04:16,451 --> 01:04:18,521 Now, take off the faucet head. . . 751 01:04:18,691 --> 01:04:21,569 . . .and there is the culprit. 752 01:04:21,731 --> 01:04:23,483 That has to be re-taped. 753 01:04:23,651 --> 01:04:26,040 Then we take this wrench to tighten this up. 754 01:04:33,091 --> 01:04:36,242 -Now what? -Go ahead and turn that valve. 755 01:04:37,731 --> 01:04:39,801 There we go. 756 01:04:39,971 --> 01:04:42,531 -Now what? -Now we turn the water back on. . . 757 01:04:42,691 --> 01:04:45,888 . . .and see what kind of job you've done. 758 01:04:46,971 --> 01:04:49,087 Look at that! 759 01:04:49,251 --> 01:04:52,243 You've solved the problem. 760 01:04:52,891 --> 01:04:56,930 Now, when you're grown, you can fix the faucets for your wife. 761 01:04:57,091 --> 01:04:59,400 ''Step back, dearie,'' you can say. 762 01:04:59,571 --> 01:05:01,721 ''Just let me see to this. 763 01:05:01,891 --> 01:05:05,088 Let a real man take care of this. '' 764 01:05:18,051 --> 01:05:21,521 Good. Really excellent material. 765 01:05:21,731 --> 01:05:24,404 l'd like to show you something, Macon. 766 01:05:27,491 --> 01:05:29,641 Your sister's Christmas present. 767 01:05:29,811 --> 01:05:32,769 -What is it? -lt's an engagement ring, Macon. 768 01:05:32,931 --> 01:05:35,809 -Engagement? -l wanna marry her. 769 01:05:35,971 --> 01:05:39,088 -You want to marry Rose? -l'm gonna ask her at Christmas. . . 770 01:05:39,251 --> 01:05:41,924 . . .when l give her the ring. l wanna do this properly. 771 01:05:42,091 --> 01:05:43,570 Old-fashioned. 772 01:05:43,731 --> 01:05:48,282 -You think she'll have me? -Well, l really couldn't say. 773 01:05:48,931 --> 01:05:53,846 Well, she's got to. l'm 36 years old, Macon, but l tell you. . . 774 01:05:54,011 --> 01:05:56,525 . . .l feel like l'm a schoolboy around that woman. 775 01:05:56,691 --> 01:06:00,081 You may laugh at this, but l love the surprise of her. 776 01:06:00,251 --> 01:06:03,561 And l'm surprised by myself when l'm with her. 777 01:06:04,171 --> 01:06:07,880 l'm not exactly the person that l thought l was. 778 01:06:09,091 --> 01:06:11,480 l'm afraid l'm gushing. 779 01:06:12,011 --> 01:06:15,321 Want to know something? l've never even slept with her. 780 01:06:15,491 --> 01:06:17,561 Well, l don't care to hear about that. 781 01:06:17,731 --> 01:06:20,040 l want us to have a real wedding night. 782 01:06:20,211 --> 01:06:23,009 l want to do everything right. God. . . 783 01:06:23,171 --> 01:06:27,881 . . .Macon, isn't it amazing how two separate lives can link up together? 784 01:06:28,051 --> 01:06:29,962 l mean, two differentnesses. 785 01:06:34,619 --> 01:06:38,214 -What l really like is T-shirts. -T-shirts. 786 01:06:39,219 --> 01:06:42,256 The kind with a sort of stretched-out neck. 787 01:06:42,419 --> 01:06:44,296 l don't want it new. 788 01:06:44,459 --> 01:06:46,689 Tell you what. Everything we buy. . . 789 01:06:46,859 --> 01:06:49,896 . . .we'll wash about 20 times before you wear it. 790 01:06:50,059 --> 01:06:52,095 -But nothing prewashed. -No, no. 791 01:06:52,259 --> 01:06:55,137 Only nerds wear prewashed. 792 01:06:55,299 --> 01:06:56,937 Right. 793 01:06:59,179 --> 01:07:01,409 -Shall l come with you? -l can do it myself. 794 01:07:01,579 --> 01:07:03,331 All right. 795 01:07:23,219 --> 01:07:26,131 -Macon! -Yes. 796 01:07:27,619 --> 01:07:30,770 Laura Canfield. Scott's mother, remember? 797 01:07:30,939 --> 01:07:32,691 Of course. 798 01:07:32,859 --> 01:07:35,817 Why, Scott. 799 01:07:36,219 --> 01:07:38,335 -Hi. -lt's nice to see you. 800 01:07:38,499 --> 01:07:40,490 -Yeah, me too. -lt's nice to see you. 801 01:07:40,659 --> 01:07:44,049 -Are you doing your spring shopping? -Oh, l. . . . 802 01:07:47,219 --> 01:07:49,210 l'm helping the son of a friend. 803 01:07:49,979 --> 01:07:54,336 We're buying the sock department. Every other week Scott runs through his socks. 804 01:07:54,499 --> 01:07:57,059 You know how they are at this age. Or rather-- 805 01:07:58,579 --> 01:08:01,889 Yes, it's amazing, isn't it? 806 01:08:03,179 --> 01:08:05,488 l look great! 807 01:08:23,019 --> 01:08:25,852 l think it's time we had a talk. 808 01:08:26,019 --> 01:08:28,135 About what? 809 01:08:28,299 --> 01:08:31,974 l'd like to know what you think you're up to with this Muriel person. 810 01:08:32,139 --> 01:08:35,017 ls that what you call her, ''this Muriel person''? 811 01:08:36,619 --> 01:08:39,452 You're not yourself these days, Macon. . . 812 01:08:39,619 --> 01:08:42,770 . . .and this Muriel person is just a symptom. Everybody says so. 813 01:08:42,939 --> 01:08:45,089 Who is ''everybody,'' anyway? 814 01:08:45,259 --> 01:08:49,252 We're just worried for you, Macon. 815 01:08:49,419 --> 01:08:52,252 Could we switch to some other topic? 816 01:08:53,899 --> 01:08:58,051 -l had to tell you what l thought. -Fine. You've told me. 817 01:09:00,459 --> 01:09:04,452 Can you tell me one unique thing about her? 818 01:09:04,619 --> 01:09:07,179 l mean, one really special quality, Macon. . . 819 01:09:07,339 --> 01:09:10,172 . . .not something sloppy like ''she appreciates me''? 820 01:09:11,019 --> 01:09:13,738 l'm not such a bargain myself, if you haven't noticed. 821 01:09:13,899 --> 01:09:16,333 Somebody ought to warn her away from me. 822 01:09:16,499 --> 01:09:18,615 That's not true. That's not true at all. 823 01:09:19,099 --> 01:09:22,296 l imagine her people are congratulating her on her catch. 824 01:09:22,459 --> 01:09:25,929 -''Her catch. '' -Well, someone to support her. Anyone. 825 01:09:26,099 --> 01:09:27,976 She'd be lucky to find anyone. 826 01:09:28,579 --> 01:09:31,969 She lives in that slummy house, her boy looks like he has hookworm-- 827 01:09:32,139 --> 01:09:34,892 Porter, just shut the hell up. 828 01:09:46,139 --> 01:09:49,575 Hey, you guys, let me catch up! 829 01:09:53,019 --> 01:09:54,532 Creep. 830 01:09:55,019 --> 01:09:57,089 Wait up for me! 831 01:09:57,299 --> 01:09:59,449 -Hey, guys! -Get lost, Pritchett! 832 01:09:59,619 --> 01:10:02,770 -We don't need you around here. -Come on, let me catch up! 833 01:10:03,459 --> 01:10:06,053 Go itch it, Pritchett! 834 01:10:06,939 --> 01:10:08,292 You heard me. Get lost! 835 01:10:08,459 --> 01:10:10,848 -Itch it, Pritchett. Pritchett, itch it. -Go. 836 01:10:11,779 --> 01:10:13,497 Watch out! 837 01:10:13,659 --> 01:10:15,729 Pritchett, itch it. 838 01:10:19,459 --> 01:10:21,609 Hiya, boy. How you doing? 839 01:10:21,779 --> 01:10:23,815 Good boy! 840 01:10:24,939 --> 01:10:27,169 Good dog, Edward. 841 01:10:32,059 --> 01:10:33,378 Are you all right? 842 01:10:33,899 --> 01:10:37,255 -What was that all about? -Nothing. 843 01:10:51,179 --> 01:10:53,852 Even the most disciplined professional traveller... 844 01:10:54,019 --> 01:10:57,216 ...may sometimes stumble across that unexpected item he feels... 845 01:10:57,379 --> 01:10:59,734 ...he simply must take home. 846 01:10:59,899 --> 01:11:03,335 That's fine, as long as one is willing to accept the inconvenience... 847 01:11:03,499 --> 01:11:07,811 ...and awkwardness that come with each additional piece of baggage. 848 01:11:15,019 --> 01:11:17,977 l don't think Alexander's getting a proper education. 849 01:11:18,139 --> 01:11:19,333 He's okay. 850 01:11:19,499 --> 01:11:23,458 l asked him to figure what change they'd give back when we bought milk. . . 851 01:11:23,619 --> 01:11:27,055 . . .and he had no idea. He didn't even know he'd have to subtract. 852 01:11:27,219 --> 01:11:30,814 -He's only in second grade. -You should switch to a private school. 853 01:11:30,979 --> 01:11:33,891 -Private schools cost money. -So l'll pay. 854 01:11:34,059 --> 01:11:35,970 What are you saying? 855 01:11:36,779 --> 01:11:38,007 Pardon? 856 01:11:38,179 --> 01:11:40,329 Are you saying you're committed? 857 01:11:40,499 --> 01:11:42,854 Well, that's not really the point. 858 01:11:43,019 --> 01:11:46,489 Alexander's got 1 0 more years of school. Will you be around for that? 859 01:11:46,659 --> 01:11:48,615 l can't put him in a private school. . . 860 01:11:48,779 --> 01:11:51,930 . . .and take him out again on every passing whim of yours. 861 01:11:54,059 --> 01:11:57,574 Just tell me this. Do you picture us getting married sometime? 862 01:11:57,739 --> 01:12:01,175 -When your divorce comes through? -Muriel. . . 863 01:12:01,339 --> 01:12:03,330 . . .marriage is. . . . 864 01:12:05,699 --> 01:12:07,337 l don't know. 865 01:12:07,499 --> 01:12:10,138 You don't, do you? You don't know what you want. 866 01:12:10,299 --> 01:12:12,449 One minute you like me, the next you don't. 867 01:12:12,619 --> 01:12:17,010 One minute you're ashamed of me, the next l'm the best thing to happen to you. 868 01:12:17,179 --> 01:12:20,330 You think you can just go along like this. No plans. 869 01:12:20,499 --> 01:12:23,013 Maybe tomorrow you'll be here, maybe you won't. 870 01:12:23,179 --> 01:12:26,569 Maybe you'll just go on back to Sarah. 871 01:12:28,379 --> 01:12:30,574 -All l'm saying is-- -All l'm saying is. . . 872 01:12:30,739 --> 01:12:32,695 . . .take care what you promise my son. 873 01:12:32,859 --> 01:12:35,657 Don't go making him promises you don't intend to keep. 874 01:12:37,059 --> 01:12:40,529 But l just want him to learn how to subtract. 875 01:13:04,259 --> 01:13:06,136 Shall l dry? 876 01:13:06,899 --> 01:13:09,015 Just tell me this, Macon. Be honest. 877 01:13:09,179 --> 01:13:11,170 Why can't we get married in the fall? 878 01:13:11,659 --> 01:13:13,889 You'll be separated a year then, Macon. 879 01:13:14,059 --> 01:13:17,893 Hey, Muriel, please, l'm not ready for this. 880 01:13:19,179 --> 01:13:21,739 l don't think l ever will be. 881 01:13:25,579 --> 01:13:28,651 l don't think marriage ought to be as common as it is. 882 01:13:28,819 --> 01:13:33,131 l really believe it ought to be the exception to the rule. 883 01:13:33,299 --> 01:13:36,894 Perfect couples could marry, maybe. . . 884 01:13:37,059 --> 01:13:38,777 . . .but who's a perfect couple? 885 01:13:38,939 --> 01:13:42,136 -You and Sarah, l suppose. -No, no. 886 01:13:42,299 --> 01:13:46,212 You are so selfish. You are so self-centred! 887 01:13:46,379 --> 01:13:50,258 You have all these fancy reasons for never doing a single thing l want! 888 01:14:10,019 --> 01:14:12,374 Macon's sister, Rose, is getting married. 889 01:14:12,539 --> 01:14:14,973 You understand that, Alexander? 890 01:14:18,499 --> 01:14:20,933 Now, don't be nervous, honey. 891 01:14:23,259 --> 01:14:25,568 You're it! l'm coming to get you! 892 01:14:25,739 --> 01:14:28,128 -No, you're not! -You're it! 893 01:14:28,299 --> 01:14:30,767 -ls that right? -Yes, l did. 894 01:14:32,979 --> 01:14:36,528 -What's this? -Hey, look! Something for you. 895 01:14:36,859 --> 01:14:38,451 Look out! 896 01:14:41,259 --> 01:14:42,612 Hello, Macon. 897 01:14:44,379 --> 01:14:48,292 -Hello, Sarah. -Turned out to be a beautiful day. 898 01:14:50,739 --> 01:14:54,368 Yes. Yes. l worried when it rained last night. 899 01:14:55,659 --> 01:14:57,695 How've you been, Macon? 900 01:14:57,859 --> 01:14:59,850 l've been all right. 901 01:15:01,659 --> 01:15:03,172 How have you been? 902 01:15:04,299 --> 01:15:05,891 Fine. 903 01:15:06,659 --> 01:15:08,490 Well, good. 904 01:15:11,179 --> 01:15:13,818 l know you're living with someone. 905 01:15:14,699 --> 01:15:17,771 Yes, actually. 906 01:15:21,019 --> 01:15:22,452 Yes, l am. 907 01:15:23,019 --> 01:15:25,738 Rose told me when she invited me. 908 01:15:25,899 --> 01:15:28,538 -How about you? -Me? 909 01:15:28,699 --> 01:15:32,453 -Are you living with anyone? -Not really. 910 01:15:34,859 --> 01:15:36,258 We're ready now. 911 01:15:36,419 --> 01:15:39,331 Sarah's my matron of honour. Did l happen to mention that? 912 01:15:39,819 --> 01:15:41,889 No, you didn't. 913 01:15:43,659 --> 01:15:45,490 Let's go. 914 01:16:38,219 --> 01:16:40,369 Welcome, friends. 915 01:16:40,539 --> 01:16:43,337 We are gathered here today in this lovely garden. . . 916 01:16:43,499 --> 01:16:46,696 . . .to join Rose Anne Leary and Julian Hedge. . . 917 01:16:46,859 --> 01:16:49,168 . . .in holy matrimony. 918 01:16:49,339 --> 01:16:54,493 ln turbulent, troubling times, a good marriage can be the one safe place. . . 919 01:16:54,659 --> 01:16:57,093 . . .we know we can go. 920 01:16:57,659 --> 01:17:02,210 Once we've been to that place, known that peace. . . 921 01:17:03,019 --> 01:17:05,453 . . .we can never forget it. 922 01:17:26,699 --> 01:17:29,259 l have to be able to tell you what l want, Macon. 923 01:17:29,419 --> 01:17:31,774 -l have to. -You can. 924 01:17:31,939 --> 01:17:34,897 But without being afraid you'll go away. 925 01:17:35,059 --> 01:17:39,849 -l can't be afraid all the time. -lt's all right, l'm not going away. 926 01:17:40,379 --> 01:17:42,370 You are. You're all packed. 927 01:17:42,539 --> 01:17:47,169 l'm going to Canada tomorrow, remember? lt's just my work. 928 01:17:49,979 --> 01:17:51,970 Don't leave me, Macon. 929 01:17:55,139 --> 01:17:57,334 Go to sleep, Muriel. 930 01:18:00,099 --> 01:18:02,169 Sleep. 931 01:18:15,739 --> 01:18:17,855 -Yes. -Macon? 932 01:18:18,019 --> 01:18:20,613 -Sarah. -I didn 't get you at a bad time, did I? 933 01:18:20,779 --> 01:18:22,929 No. ls anything wrong? 934 01:18:23,099 --> 01:18:24,930 No. 935 01:18:25,099 --> 01:18:27,613 Well, actually. . . 936 01:18:27,779 --> 01:18:30,088 . . .my lease runs out at the end of the month. . . 937 01:18:30,259 --> 01:18:32,295 . . .and l haven't found a new apartment. 938 01:18:32,459 --> 01:18:33,972 Yes? 939 01:18:34,299 --> 01:18:37,097 So l was wondering if it would be all right with you. . . 940 01:18:37,259 --> 01:18:41,650 . . .if l moved back into our house, just as a place to stay for a while. 941 01:18:42,539 --> 01:18:44,370 But. . . 942 01:18:45,499 --> 01:18:49,287 . . .the house is a mess. Something happened to it over the winter. 943 01:18:49,459 --> 01:18:51,893 -Pipes burst, or something-- -Yeah, I know. 944 01:18:52,299 --> 01:18:55,371 l talked to your brothers. l went over to the house. 945 01:18:55,539 --> 01:18:58,611 -Rose told me she'd been over, and she-- -Rose? 946 01:18:58,779 --> 01:19:00,610 Yeah. She's back at your brothers' . 947 01:19:00,979 --> 01:19:03,937 -She's what? -She's living there for a while. 948 01:19:04,099 --> 01:19:05,373 Really. 949 01:19:05,579 --> 01:19:07,729 Charles and Porter weren't eating right. 950 01:19:07,899 --> 01:19:11,209 So is Julian living alone now, or what? 951 01:19:11,379 --> 01:19:15,258 Yes. She takes casseroles over to him at the apartment. 952 01:19:16,059 --> 01:19:17,890 So, what do you think? 953 01:19:18,059 --> 01:19:22,018 -About what? -About my using the house. 954 01:19:27,259 --> 01:19:30,376 Well, yes. Fine. Of course. 955 01:19:31,299 --> 01:19:34,655 Good. Oh, incidentally. . . 956 01:19:34,819 --> 01:19:39,290 . . .the papers came through from the lawyers, about the divorce. 957 01:19:41,619 --> 01:19:45,817 Yeah, it was kind of a shock, seeing them in black and white. 958 01:19:46,179 --> 01:19:49,057 Didn't take into account the feelings of the thing. l. . . . 959 01:19:49,219 --> 01:19:51,972 -l guess l hadn't expected that. -Yes. 960 01:19:52,139 --> 01:19:54,494 Certainly. That seems a natural reaction. 961 01:19:54,659 --> 01:19:59,528 So, anyway, good luck with the house, Sarah. Goodbye. 962 01:20:05,659 --> 01:20:08,093 -How's the weather in Edmonton? -lt's kind of gray. 963 01:20:08,259 --> 01:20:10,648 Here it's sunny. Sunny and humid. 964 01:20:10,819 --> 01:20:15,654 Here the air is so dry that rain disappears before it hits the ground. 965 01:20:15,819 --> 01:20:18,253 -Really? -You can see it above the plains. 966 01:20:18,419 --> 01:20:23,493 lt looks like stripes that just fade away about halfway down from the sky. 967 01:20:24,979 --> 01:20:27,573 l wish l were there to watch it with you. 968 01:20:32,139 --> 01:20:34,812 Well, l moved back into the house. 969 01:20:34,979 --> 01:20:37,049 Mostly l just stay upstairs. 970 01:20:37,699 --> 01:20:40,259 You wouldn 't believe how lonely it is. 971 01:20:41,739 --> 01:20:43,650 Macon, do you--? 972 01:20:45,179 --> 01:20:48,410 What's that person's name, the one you live with? 973 01:20:50,779 --> 01:20:52,656 Muriel. 974 01:20:54,499 --> 01:20:57,536 Do you plan on staying with Muriel forever? 975 01:20:59,699 --> 01:21:02,213 l really couldn't say. 976 01:21:07,219 --> 01:21:09,574 Macon, come home. 977 01:21:10,579 --> 01:21:12,774 Let's try again. 978 01:23:06,539 --> 01:23:10,691 -l like this, Macon. -Me too, sweetheart. 979 01:23:18,699 --> 01:23:22,374 You know what l missed most when we were separated? Little things. 980 01:23:22,539 --> 01:23:25,736 The Saturday errands. Even the things that used to bother me. . . 981 01:23:25,899 --> 01:23:29,096 . . .like your taking forever in a hardware store. 982 01:23:29,819 --> 01:23:34,256 Macon, l think when people have been married as long as we have. . . 983 01:23:34,419 --> 01:23:37,058 . . .maybe it's just meant to be. 984 01:23:37,859 --> 01:23:41,977 Anything different just doesn't feel right. 985 01:23:51,019 --> 01:23:53,613 Rose, why haven't you moved back with Julian? 986 01:23:53,779 --> 01:23:57,692 Sarah, you wouldn't believe the state the boys were in when l came back here. 987 01:23:57,859 --> 01:24:00,771 They were living in their pyjamas to avoid doing laundry. 988 01:24:00,939 --> 01:24:04,295 -They were eating gorp for supper. -l won't even ask what gorp is. 989 01:24:04,459 --> 01:24:06,893 lt's a mixture of wheat germ and nuts and dried fruit. 990 01:24:07,059 --> 01:24:10,608 What about your apartment? What about Julian? 991 01:24:11,659 --> 01:24:15,254 You know, l kept losing that apartment every time l turned around. 992 01:24:15,419 --> 01:24:19,492 l would head east to the grocery store and turn west to get back again. . . 993 01:24:19,659 --> 01:24:22,378 . . .and l would always be wrong. Always. 994 01:24:22,539 --> 01:24:26,691 l mean, the apartment building would've worked to the north somehow. 995 01:24:51,619 --> 01:24:54,053 Macon, are you really doing this? 996 01:24:54,619 --> 01:24:58,373 You mean to tell me you can just use a person up and move on? 997 01:24:58,539 --> 01:25:02,054 You think l'm some kind of bottle of something you don't need anymore? 998 01:25:02,779 --> 01:25:05,373 Is that the way you see me, Macon? 999 01:25:18,739 --> 01:25:21,890 Thought l'd bring you the materials for Paris. 1000 01:25:37,579 --> 01:25:40,810 Yeah, it just arrived this morning. 1001 01:25:43,499 --> 01:25:46,491 Do you think that Rose is not coming back? 1002 01:25:48,299 --> 01:25:52,292 She's worried about the boys. They're eating glop or something. 1003 01:25:52,459 --> 01:25:55,496 Those aren't boys, Macon, they're men in their 40s. 1004 01:25:56,739 --> 01:26:01,130 -l'm afraid that she's left me. -No, no, you can't be sure of that. 1005 01:26:01,299 --> 01:26:05,133 And not even for any reason. Our marriage was working out fine. . . 1006 01:26:05,299 --> 01:26:08,928 . . .but she wore herself a groove in that house and she can't help. . . 1007 01:26:09,099 --> 01:26:11,408 . . .but swerve back into it. 1008 01:26:11,779 --> 01:26:14,691 At least, l can't think of any other explanation. 1009 01:26:14,859 --> 01:26:17,089 Well, that sounds about right. 1010 01:26:28,619 --> 01:26:31,008 Why don't you give her a job, Julian? 1011 01:26:31,699 --> 01:26:34,975 -A job? -Yeah. Show her that office of yours. 1012 01:26:35,139 --> 01:26:37,448 That filing system you never get sorted. . . 1013 01:26:37,619 --> 01:26:41,248 . . .the secretary chewing her gum and forgetting appointments. 1014 01:26:41,419 --> 01:26:43,808 Don't you think Rose could take all that in hand? 1015 01:26:44,939 --> 01:26:47,817 -Well, sure, but-- -Call her up. 1016 01:26:47,979 --> 01:26:51,176 Tell her your business is going to pieces. Ask her to come in. . . 1017 01:26:51,339 --> 01:26:53,216 . . .and get things organized. 1018 01:26:55,019 --> 01:26:57,169 Get things under control. 1019 01:26:58,819 --> 01:27:02,812 Put it that way. Use those words. 1020 01:27:02,979 --> 01:27:05,573 ''Get things under control,'' tell her. 1021 01:27:09,739 --> 01:27:11,457 Then sit back and wait. 1022 01:27:13,779 --> 01:27:15,098 Of course, what do l know? 1023 01:27:15,899 --> 01:27:18,049 No, you're right. 1024 01:27:20,659 --> 01:27:22,809 You're absolutely right. 1025 01:27:28,619 --> 01:27:30,257 What do you think of the sofa bed? 1026 01:27:30,419 --> 01:27:33,252 lt's okay. lt's good. 1027 01:27:37,259 --> 01:27:39,090 How about the fabric? 1028 01:27:39,259 --> 01:27:41,409 Seems very nice. 1029 01:27:41,819 --> 01:27:43,810 Honestly, Macon, what's come over you? 1030 01:27:43,979 --> 01:27:45,890 You used to be downright finicky. 1031 01:27:46,059 --> 01:27:47,651 Well, it's. . . 1032 01:27:47,819 --> 01:27:51,732 . . .fine, Sarah. lt looks very nice. 1033 01:27:51,899 --> 01:27:53,571 Let's make it up. 1034 01:28:26,379 --> 01:28:29,132 Why don't we give the bed a trial run? 1035 01:28:29,579 --> 01:28:32,571 -Trial run? -Yeah. 1036 01:29:11,179 --> 01:29:12,771 Macon? 1037 01:29:14,059 --> 01:29:17,734 You've never asked if l slept with anyone while we were separated. 1038 01:29:19,699 --> 01:29:21,530 Don't you want to know? 1039 01:29:23,299 --> 01:29:24,778 No. 1040 01:29:25,059 --> 01:29:27,812 -l think you'd wonder. -Well, l don't. 1041 01:29:30,659 --> 01:29:32,297 Macon, the trouble with you is-- 1042 01:29:32,459 --> 01:29:34,689 Sarah? Look, don't even start. 1043 01:29:34,859 --> 01:29:37,373 By God, if that doesn't sum up everything. . . 1044 01:29:37,539 --> 01:29:38,858 . . .that's wrong with being married. 1045 01:29:39,059 --> 01:29:41,334 ''Macon, the trouble with you is. . . 1046 01:29:41,819 --> 01:29:45,255 . . .l know you better than you know yourself, Macon. '' 1047 01:29:48,619 --> 01:29:51,929 The trouble with you is, you don't believe in people opening up. 1048 01:29:52,099 --> 01:29:55,409 You think everyone should stay in their own little sealed package. 1049 01:29:55,579 --> 01:29:58,696 Okay. Let's say that that's true. 1050 01:29:58,859 --> 01:30:03,375 Let's say for now that you do know what the trouble with me is, that nothing. . . 1051 01:30:03,539 --> 01:30:06,451 . . .that l might feel could surprise you. 1052 01:30:07,179 --> 01:30:11,218 And that the reason l don't want to hear about this thing is that l can't open up! 1053 01:30:11,379 --> 01:30:13,415 lf we agree on all that, can we drop it?! 1054 01:30:31,499 --> 01:30:34,377 Flight 61 5, service from Baltimore to Paris. 1055 01:30:34,539 --> 01:30:36,370 If you need help with your luggage... 1056 01:30:36,539 --> 01:30:40,214 ... the flight attendants will be happy to assist you. 1057 01:30:51,699 --> 01:30:53,018 Muriel. 1058 01:30:53,299 --> 01:30:54,778 l'm going to France. 1059 01:30:55,339 --> 01:30:57,330 But you can't! 1060 01:30:57,859 --> 01:30:59,975 Excuse me. Can l get by? 1061 01:31:28,939 --> 01:31:31,214 -Muriel, what in--? -You don't own this plane. 1062 01:31:31,379 --> 01:31:34,132 -You don't own Paris, either. -l don't understand this. 1063 01:31:34,299 --> 01:31:36,210 How could you afford the fare? 1064 01:31:36,379 --> 01:31:37,368 l borrowed. 1065 01:31:37,699 --> 01:31:40,930 But the point is, why, Muriel? Why are you doing this? 1066 01:31:42,019 --> 01:31:43,418 You need to have me around. 1067 01:31:43,699 --> 01:31:45,018 What? 1068 01:31:45,179 --> 01:31:47,693 You were falling to pieces before you had me. 1069 01:32:32,499 --> 01:32:34,854 Your room is bigger than mine is. 1070 01:32:35,979 --> 01:32:38,049 l have a better view, though. 1071 01:32:38,379 --> 01:32:41,815 Just think. We're really in Paris. 1072 01:32:42,219 --> 01:32:45,689 The bus driver said it might rain, but l said l didn't care. 1073 01:32:45,899 --> 01:32:49,369 -Rain or shine, it's Paris. -How did you know which bus to take? 1074 01:32:49,539 --> 01:32:51,689 l brought along your guidebook. 1075 01:32:52,419 --> 01:32:55,729 -Wanna go for breakfast? -No, l don't. l can't. 1076 01:32:55,899 --> 01:32:57,855 You better leave, Muriel. 1077 01:32:59,299 --> 01:33:00,891 Okay. 1078 01:33:13,419 --> 01:33:16,092 Hello? Hello? 1079 01:33:16,259 --> 01:33:19,695 Oh, for crying out loud. 1080 01:33:31,699 --> 01:33:33,052 Hello? 1081 01:33:33,219 --> 01:33:34,538 Sarah? 1082 01:33:34,699 --> 01:33:36,769 Macon, where are you? What's the matter? 1083 01:33:37,699 --> 01:33:40,532 Nothing's the matter, l just felt like talking to you. 1084 01:33:42,099 --> 01:33:43,578 What time is it? 1085 01:33:43,739 --> 01:33:46,970 I know it's early. I'm sorry I woke you. 1086 01:33:47,139 --> 01:33:48,811 I wanted to hear your voice. 1087 01:33:48,979 --> 01:33:51,493 There's some kind of static on the line. 1088 01:33:52,059 --> 01:33:53,890 Will you be gardening today? 1089 01:33:54,059 --> 01:33:55,094 What? 1090 01:33:55,259 --> 01:33:57,090 Gardening? 1091 01:33:58,099 --> 01:34:00,738 It depends on whether it's sunny. 1092 01:34:00,899 --> 01:34:03,333 l wish l were there. l could help you. 1093 01:34:04,819 --> 01:34:08,368 Macon, you hate gardening. Are you all right? 1094 01:34:08,539 --> 01:34:10,370 Yes, I'm fine. 1095 01:34:10,819 --> 01:34:12,537 Well, how was the flight over? 1096 01:34:12,699 --> 01:34:15,611 Oh, the flight. 1097 01:34:16,259 --> 01:34:17,851 Goodness. . . . 1098 01:34:20,179 --> 01:34:23,330 l guess l was so busy reading l didn't really notice. 1099 01:34:24,979 --> 01:34:27,174 Maybe you have jet lag. 1100 01:34:28,699 --> 01:34:30,894 Yes, maybe l do. 1101 01:34:39,299 --> 01:34:44,009 Don 't fall for prix fixe. It's like a mother saying, ''Eat, eat. '' 1102 01:34:44,179 --> 01:34:46,773 All those courses forced on you. 1103 01:35:04,739 --> 01:35:07,856 -Look! See what all l bought! -Muriel. . . 1104 01:35:08,019 --> 01:35:10,852 . . .have you lost your senses? What must this have cost? 1105 01:35:11,019 --> 01:35:12,930 Nothing, or next to nothing. 1106 01:35:13,099 --> 01:35:16,136 l found a place that's, like, the granddaddy of garage sales. 1107 01:35:16,299 --> 01:35:17,937 You say something's too expensive. . . 1108 01:35:18,099 --> 01:35:20,329 . . .they lower the price till it's cheap enough. 1109 01:35:20,499 --> 01:35:24,333 l saw this leather coat l would've killed for, but the man wanted 90 francs. 1110 01:35:24,499 --> 01:35:26,694 Ninety francs is $ 1 5 or so. 1111 01:35:27,499 --> 01:35:30,377 Really? l thought francs and dollars were about the same. 1112 01:35:30,819 --> 01:35:32,571 No. 1113 01:35:32,739 --> 01:35:35,173 Well, then these things were super bargains. 1114 01:35:35,339 --> 01:35:37,170 l'll take this to my room so we can go eat. 1115 01:35:37,379 --> 01:35:39,654 No, l can't. 1116 01:35:40,779 --> 01:35:43,373 Macon, what harm would it do to have supper with me? 1117 01:35:43,539 --> 01:35:46,133 l'm someone from home you've run into in Paris. 1118 01:35:46,299 --> 01:35:48,369 Can't we have a bite together? 1119 01:35:53,099 --> 01:35:55,613 Careful, those aren't the Whoppers you're used to. 1120 01:35:55,779 --> 01:35:59,055 You'll wanna scrape off the extra pickle and onion. 1121 01:36:03,339 --> 01:36:05,728 Who's looking after Alexander? 1122 01:36:06,579 --> 01:36:08,297 Different people. 1123 01:36:10,219 --> 01:36:13,575 What different people? l hope you haven't just parked him. 1124 01:36:13,739 --> 01:36:15,491 Relax, he's fine. 1125 01:36:15,659 --> 01:36:19,538 Claire has him in the daytime and then Bernice comes in and cooks supper. 1126 01:36:19,699 --> 01:36:23,851 And any time Claire has a date with the general, the twins will take him. 1127 01:36:24,059 --> 01:36:25,253 Or. . . 1128 01:36:25,419 --> 01:36:28,775 . . .if the twins can't, the general says he's welcome to go with. . . 1129 01:36:28,939 --> 01:36:30,736 . . .him and Claire to the movies. 1130 01:36:30,899 --> 01:36:34,608 Long as it's not, like, too adult of a movie. 1131 01:36:45,259 --> 01:36:46,931 -Macon? -Yes, Muriel? 1132 01:36:47,099 --> 01:36:49,169 -What are you doing tomorrow? -Tomorrow. . . 1133 01:36:49,339 --> 01:36:53,810 . . .l'm going out of Paris altogether. Tomorrow l start on the other cities. 1134 01:36:53,979 --> 01:36:55,173 You're going without me? 1135 01:36:55,339 --> 01:36:57,933 This is high-speed travel, Muriel, not fun. 1136 01:36:58,099 --> 01:37:00,294 l'm waking up at crack of dawn. 1137 01:37:00,459 --> 01:37:02,097 Take me anyway. 1138 01:37:07,219 --> 01:37:09,175 You don't have to decide right now. 1139 01:37:09,339 --> 01:37:12,695 You can think about it tonight and tell me if l can go tomorrow. 1140 01:37:14,539 --> 01:37:16,416 Good night, Muriel. 1141 01:37:55,179 --> 01:37:57,739 Muriel Pritchett. 1142 01:38:31,139 --> 01:38:32,618 No. 1143 01:39:00,139 --> 01:39:01,618 Macon? 1144 01:39:06,259 --> 01:39:07,897 Macon? 1145 01:39:09,339 --> 01:39:10,533 Darn it. 1146 01:39:10,939 --> 01:39:13,169 Why did you go without me? 1147 01:39:14,819 --> 01:39:17,094 Macon, when are you gonna change? 1148 01:39:24,819 --> 01:39:27,049 ''Businessman's Press. '' 1149 01:39:27,619 --> 01:39:31,168 This is Macon Leary. To whom am I speaking? 1150 01:39:31,339 --> 01:39:33,330 Oh, Macon! 1151 01:39:33,499 --> 01:39:34,568 Rose? 1152 01:39:34,739 --> 01:39:37,094 -Yes, it's me. -What are you doing there? 1153 01:39:37,259 --> 01:39:38,374 l work here now. 1154 01:39:38,539 --> 01:39:42,054 l'm putting things in order. You wouldn't believe this place. 1155 01:39:42,619 --> 01:39:44,928 Rose, my back has gone out on me. 1156 01:39:45,099 --> 01:39:47,932 Oh, no. Of all times. Are you still in Paris? 1157 01:39:48,099 --> 01:39:49,578 Yes. So l was wondering-- 1158 01:39:49,739 --> 01:39:52,299 Don 't you worry. I'll take care of everything. 1159 01:39:52,459 --> 01:39:53,733 Have you seen a doctor? 1160 01:39:53,899 --> 01:39:56,208 Doctors don't help, just bed rest. 1161 01:39:56,379 --> 01:39:58,688 Well, rest, then, Macon. 1162 01:40:06,059 --> 01:40:07,492 Sarah. 1163 01:40:07,819 --> 01:40:09,616 Hello, Macon. 1164 01:40:12,099 --> 01:40:14,454 Everything's taken care of. 1165 01:40:14,619 --> 01:40:16,689 l'll make your day trips for you. 1166 01:40:16,859 --> 01:40:18,690 We've rescheduled the other cities. 1167 01:40:18,859 --> 01:40:21,214 l start on them the day after tomorrow. 1168 01:40:22,059 --> 01:40:23,651 How did you get here so soon? 1169 01:40:23,859 --> 01:40:26,214 Rose. She's a wizard. 1170 01:40:26,379 --> 01:40:31,089 She's revamped that entire office. You would not believe it. 1171 01:40:32,579 --> 01:40:33,932 Merci. 1172 01:40:34,099 --> 01:40:36,852 -l have a pill from Dr. Levitt. -l don't take pills. 1173 01:40:37,019 --> 01:40:38,577 This time you do. 1174 01:40:38,739 --> 01:40:41,333 You're gonna get all the sleep you can. . . 1175 01:40:41,499 --> 01:40:44,730 . . .so that your back has a chance to heal. 1176 01:40:47,339 --> 01:40:48,567 Swallow. 1177 01:41:05,099 --> 01:41:06,657 Hi. 1178 01:41:09,739 --> 01:41:12,731 -How do you feel? -Okay. 1179 01:41:13,499 --> 01:41:14,978 Here's your next pill. 1180 01:41:15,139 --> 01:41:19,291 Those things are deadly. They really knock me out. 1181 01:41:19,979 --> 01:41:21,378 Open. 1182 01:41:27,499 --> 01:41:29,091 Macon? 1183 01:41:30,379 --> 01:41:32,893 l saw that woman friend of yours. 1184 01:41:33,779 --> 01:41:37,931 She saw me too. She seemed very surprised. 1185 01:41:41,259 --> 01:41:43,250 Sarah, this is not the way it looks. 1186 01:41:43,739 --> 01:41:45,536 How is it? l'd like to hear. 1187 01:41:45,699 --> 01:41:47,496 She came over here on her own. 1188 01:41:47,659 --> 01:41:51,015 l didn't even know it till just before the plane took off. 1189 01:41:51,419 --> 01:41:54,855 She followed me, l swear it. l told her. 1190 01:41:55,019 --> 01:41:57,658 l didn't want her along. l told her it was no use. 1191 01:41:58,499 --> 01:42:00,808 You didn't know till just before you took off? 1192 01:42:00,979 --> 01:42:02,014 l swear it. 1193 01:42:04,819 --> 01:42:06,855 Do you believe me? 1194 01:42:08,979 --> 01:42:10,492 Yes. 1195 01:42:11,139 --> 01:42:12,936 l believe you. 1196 01:42:19,499 --> 01:42:21,171 Look who's up. 1197 01:42:22,059 --> 01:42:25,574 l brought you a snack, some fresh fruit and things. 1198 01:42:26,059 --> 01:42:28,619 That's very nice of you, Sarah. 1199 01:42:28,779 --> 01:42:33,455 l was thinking, after l finish these trips, if your back's feeling better. . . 1200 01:42:33,619 --> 01:42:35,337 . . .maybe we could go sightseeing. 1201 01:42:35,499 --> 01:42:37,171 -Fine. -Second honeymoon, sort of. 1202 01:42:40,739 --> 01:42:43,014 We can change your tickets to a later date. 1203 01:42:43,179 --> 01:42:46,535 Your reservation's for tomorrow. l don't think you can manage that. 1204 01:42:46,699 --> 01:42:48,974 -Did l tell you about Julian? -No, what? 1205 01:42:49,139 --> 01:42:51,175 He moved in with Rose and your brothers. 1206 01:42:51,339 --> 01:42:53,569 -What? -He's living there. 1207 01:42:53,739 --> 01:42:56,617 He plays Vaccination every night after supper. 1208 01:42:56,779 --> 01:42:58,371 l'll be damned. 1209 01:43:00,339 --> 01:43:02,057 Apple cider. 1210 01:43:02,619 --> 01:43:04,849 Here you are. To a second honeymoon. 1211 01:43:05,019 --> 01:43:07,294 -Second honeymoon. -Eighteen more years. 1212 01:43:07,459 --> 01:43:09,336 -Eighteen. -Or would you say 1 7? 1213 01:43:09,499 --> 01:43:11,376 No. lt's 1 8, all right. 1214 01:43:11,539 --> 01:43:13,450 We sort of skipped this past year. 1215 01:43:13,619 --> 01:43:15,655 -lt can still be 1 8. -You think so? 1216 01:43:15,819 --> 01:43:18,617 l consider this last year just another stage in our marriage. 1217 01:43:18,779 --> 01:43:21,247 Don't worry. lt's 1 8. 1218 01:43:23,819 --> 01:43:25,969 Just tell me one thing, Macon. 1219 01:43:26,539 --> 01:43:28,530 Was the little boy the attraction? 1220 01:43:30,619 --> 01:43:33,258 The fact she had a child. ls that what attracted you? 1221 01:43:33,419 --> 01:43:37,492 Sarah, l swear to you, l had no idea she was planning to follow me over here. 1222 01:43:37,659 --> 01:43:39,775 Oh, no, l realize that. l was just. . . 1223 01:43:39,939 --> 01:43:43,648 -. . .wondering about the child question. -What child question? 1224 01:43:43,819 --> 01:43:46,379 Yeah. Remember when you said. . . 1225 01:43:46,539 --> 01:43:48,370 . . .that we could have another baby? 1226 01:43:48,539 --> 01:43:51,895 Oh, well, that was-- l don't know what that was. 1227 01:43:52,259 --> 01:43:54,375 l was thinking maybe you were right. 1228 01:43:54,539 --> 01:43:59,374 What? No. Lord. Sarah, it was a terrible idea. 1229 01:44:04,939 --> 01:44:07,294 So the little boy wasn't the reason. 1230 01:44:09,899 --> 01:44:11,696 What are we talking about here? 1231 01:44:11,859 --> 01:44:14,419 Can't you just answer me? l'd like to understand. 1232 01:44:14,579 --> 01:44:17,969 lt's over! Can't we close the lid on it? l don't cross-examine you. 1233 01:44:18,139 --> 01:44:19,731 Nobody's following me to Paris! 1234 01:44:20,139 --> 01:44:23,176 Would l blame you if someone got on a plane without you knowing? 1235 01:44:23,339 --> 01:44:24,931 Before it left the ground? 1236 01:44:25,179 --> 01:44:27,409 Pardon? What--? Sarah! 1237 01:44:27,859 --> 01:44:29,656 Before it left, you saw her. 1238 01:44:29,819 --> 01:44:32,379 You could have said, ''No. Stop this. Get off. . . 1239 01:44:32,539 --> 01:44:34,814 . . .l never want to see you again. '' 1240 01:44:35,019 --> 01:44:36,930 You think l own the airline, Sarah? 1241 01:44:37,099 --> 01:44:40,933 You could have stopped her if you wanted. You could have taken steps. 1242 01:44:41,099 --> 01:44:42,930 For once! 1243 01:46:34,379 --> 01:46:36,131 Sarah? 1244 01:46:52,099 --> 01:46:54,533 Sarah, l'm going back to Muriel. 1245 01:47:08,139 --> 01:47:10,528 l knew what you were going to say. 1246 01:47:12,539 --> 01:47:16,088 l'm sorry, Sarah. l tried, but l can't make this work. 1247 01:47:18,099 --> 01:47:22,377 You were right about me, l haven't taken steps very often. 1248 01:47:23,219 --> 01:47:26,097 But maybe it's not too late for me to start. 1249 01:47:28,499 --> 01:47:30,774 l thought this might happen. 1250 01:47:32,259 --> 01:47:35,137 l don't know why it's no good for us anymore. 1251 01:47:37,379 --> 01:47:40,530 l'm beginning to think it's not just how much you love someone. 1252 01:47:40,699 --> 01:47:42,849 Maybe what matters is. . . 1253 01:47:43,339 --> 01:47:46,058 . . .who you are when you're with them. 1254 01:47:47,339 --> 01:47:49,728 Was it a mistake to try again? 1255 01:47:50,539 --> 01:47:54,976 No. lt's wrong to think we can plan everything. 1256 01:47:56,419 --> 01:47:59,217 As though it were a business trip. 1257 01:48:01,339 --> 01:48:05,969 l don't believe that anymore. Things just happen. 1258 01:48:07,019 --> 01:48:10,648 l don't regret a minute l've spent with you, Sarah. 1259 01:48:11,339 --> 01:48:13,250 When l saw you. . . 1260 01:48:14,539 --> 01:48:16,530 . . .at Rose's wedding. . . 1261 01:48:17,859 --> 01:48:20,692 . . .l knew that somehow you'd recovered, that you'd. . . 1262 01:48:20,859 --> 01:48:22,770 . . .gone on with your life after Ethan. 1263 01:48:22,939 --> 01:48:25,817 Well, l'd tried, but l couldn't do it on my own. 1264 01:48:27,179 --> 01:48:28,771 This woman. . . 1265 01:48:31,419 --> 01:48:34,013 . . .this odd woman. . . 1266 01:48:35,019 --> 01:48:36,816 . . .helped me. 1267 01:48:39,579 --> 01:48:43,458 She's given me another chance to decide who l am. 1268 01:48:45,939 --> 01:48:48,851 To step out of the Leary groove. . . 1269 01:48:50,699 --> 01:48:52,530 . . .and stay out. 1270 01:48:55,339 --> 01:48:57,853 You don't need me anymore. 1271 01:48:59,259 --> 01:49:01,250 We both know that. 1272 01:49:05,339 --> 01:49:07,250 But l need her. 1273 01:51:25,579 --> 01:51:27,968 Charles de Gaulle Airport, s 'il vous plaît. 1274 01:52:23,579 --> 01:52:27,174 Stop for that woman. 1275 01:56:02,819 --> 01:56:04,810 Subtitles by SDl Media Group 1276 01:56:05,019 --> 01:56:07,010 [ENGLlSH]