1 00:00:13,300 --> 00:00:14,619 My beloved... 2 00:00:14,900 --> 00:00:18,336 I'm far away from you, but you're right in front of me. 3 00:00:19,400 --> 00:00:21,709 I feel as if I'm watching you. 4 00:00:22,740 --> 00:00:25,322 You must be reading this letter lying down in solitude. 5 00:00:26,300 --> 00:00:30,350 Everything around you must've blended with you. 6 00:00:31,710 --> 00:00:35,350 The clouds must've spread all over, just like the kohl in your eyes. 7 00:00:36,470 --> 00:00:38,722 You must be gaZing all around you... 8 00:00:38,980 --> 00:00:40,982 ...having shifted your eyes from the letter. 9 00:00:41,340 --> 00:00:43,661 The entire earth must be resembling your face. 10 00:01:36,930 --> 00:01:38,659 who is it?. 11 00:01:46,330 --> 00:01:48,343 unil was supposed to have come to pick you up. 12 00:01:48,600 --> 00:01:50,807 why didn't he come as yet?. - I don't know. 13 00:01:59,940 --> 00:02:02,352 wow!. Sunil has a wonderful style to announce his arrival! 14 00:02:08,310 --> 00:02:11,791 "Your body's sheer perfume" 15 00:02:23,980 --> 00:02:25,504 "Say yes..." 16 00:02:26,580 --> 00:02:27,865 "or no..." 17 00:02:29,280 --> 00:02:33,819 "whether you say yes or no, you're mine, Kiran" 18 00:02:33,850 --> 00:02:36,023 "you're mine, Kiran" 19 00:02:59,990 --> 00:03:03,812 "The distances between us are vanishing..." 20 00:03:04,660 --> 00:03:08,812 "we're getting closer to each other" 21 00:03:20,430 --> 00:03:24,423 "From the skies, I will seek you" 22 00:03:25,670 --> 00:03:29,822 "From this world, I shall snatch you away" 23 00:03:30,370 --> 00:03:31,769 "Say yes..." 24 00:03:33,510 --> 00:03:34,932 "or say no..." 25 00:03:36,110 --> 00:03:40,444 "whether you say yes or no, you're mine, Kiran..." 26 00:03:40,880 --> 00:03:43,019 "you're mine, Kiran" 27 00:03:43,680 --> 00:03:46,808 "Your eyes are sheer magic" 28 00:03:48,880 --> 00:03:51,815 "Yours is an enchanting scent" 29 00:03:53,680 --> 00:03:55,375 "Say yes..." 30 00:03:56,380 --> 00:03:57,768 "or say no..." 31 00:03:59,020 --> 00:04:03,457 "whether you agree or disagree, you're mine, Kiran" 32 00:04:03,690 --> 00:04:06,033 "you're mine, Kiran" 33 00:04:30,760 --> 00:04:34,435 what are you thinking?. - I know Sunil is somewhere around. 34 00:04:34,730 --> 00:04:37,756 But he isn't revealing himself. - why could he be hiding himself?. 35 00:04:38,390 --> 00:04:42,247 He enjoys harassing me a lot. - I know where Sunil is. 36 00:04:43,400 --> 00:04:45,402 You know?. Then tell me! 37 00:04:45,730 --> 00:04:46,890 Come on! 38 00:04:47,730 --> 00:04:50,426 Over here! His image is hidden here in the heart! 39 00:05:04,510 --> 00:05:08,458 when love crosses limits, it becomes devotion. 40 00:05:09,410 --> 00:05:12,095 And when devotion goes astray, it becomes an obsession. 41 00:05:13,040 --> 00:05:15,429 This story too is about the obsession of love. 42 00:05:16,410 --> 00:05:20,130 It has the truth which was present in the love of Laila and Majnu. 43 00:05:20,680 --> 00:05:22,272 It also has the intensity... 44 00:05:22,450 --> 00:05:24,691 ...that was present in the hearts of Romeo and Juliet. 45 00:05:24,950 --> 00:05:28,465 It also has the emotions like in the songs of Heer and Ranjha. 46 00:05:29,080 --> 00:05:31,435 But it also has one more element... 47 00:05:31,850 --> 00:05:36,833 ...something which has not featured in any love story so far -- 'Fear'. 48 00:06:05,490 --> 00:06:09,483 "You are the picture of my dreams" 49 00:06:10,830 --> 00:06:14,880 "You are my destiny itself, O ignorant one" 50 00:06:26,000 --> 00:06:30,050 "Don't ever belong to someone else..." 51 00:06:31,440 --> 00:06:35,490 "or I could go to any lengths, that's how craZy I am" 52 00:06:36,440 --> 00:06:37,828 "Agree..." 53 00:06:38,940 --> 00:06:40,567 "or disagree..." 54 00:06:41,740 --> 00:06:44,971 "whether you agree or disagree, you're mine, Kiran" 55 00:06:46,610 --> 00:06:48,851 "you're mine, Kiran" 56 00:06:50,080 --> 00:06:52,878 "Your eyes cast a spell" 57 00:06:54,750 --> 00:06:58,902 "Yours is an enchanting scent" 58 00:06:59,950 --> 00:07:01,451 "Acquiesce..." 59 00:07:02,450 --> 00:07:03,838 "or decline..." 60 00:07:05,450 --> 00:07:09,921 "whether you acquiesce or decline, you're mine, Kiran" 61 00:07:10,120 --> 00:07:12,475 "you're mine, Kiran" 62 00:07:58,470 --> 00:08:01,166 Terrorists have kidnapped the little daughter of our Minister. 63 00:08:01,840 --> 00:08:03,842 And they've put forth the condition that... 64 00:08:04,140 --> 00:08:06,893 ...if their leader is not released, they'll shoot the child dead. 65 00:08:07,640 --> 00:08:10,677 we've to save the girl. And only you can carry out this task. 66 00:08:11,280 --> 00:08:13,145 where is the child, Sir?. - Their boat is anchored... 67 00:08:13,280 --> 00:08:15,282 ...in the middle of the ocean. The child is there. 68 00:12:21,930 --> 00:12:27,664 Sunil, we are all proud of the task eXecuted by you and your unit. 69 00:12:28,570 --> 00:12:32,347 As long as we've brave men like you... 70 00:12:32,900 --> 00:12:35,596 ...the enemies of peace can never succeed in our country. 71 00:12:36,200 --> 00:12:44,153 I thank you all on behalf of the government, the minister and myself. 72 00:12:45,310 --> 00:12:47,312 In view of the success of the mission... 73 00:12:47,570 --> 00:12:50,607 ...all of you are being granted a holiday for a period of month. 74 00:12:52,780 --> 00:12:55,123 we will meet again after a month. 75 00:13:10,390 --> 00:13:12,324 This is the final day of this match. 76 00:13:12,620 --> 00:13:16,647 India needs just 2 wickets to win. The pressure is mounting on England. 77 00:13:16,950 --> 00:13:18,963 AZhar's team is under pressure. And he has tightened the fielding. 78 00:13:19,090 --> 00:13:21,297 Let's go. we're getting late. - lndia's bowlers... 79 00:13:21,460 --> 00:13:27,023 ...are bowling cautiously because this win is very crucial to them. 80 00:13:27,290 --> 00:13:29,747 we should win. Come on! 81 00:13:29,890 --> 00:13:31,585 we're getting late. Kiran's train must've already arrived. 82 00:13:31,760 --> 00:13:34,285 To hell with the train. I will return only after ensuring lndia's win. 83 00:13:34,590 --> 00:13:36,535 There comes Kumble! Come on! 84 00:13:37,660 --> 00:13:40,629 You are least worried. Shall I go on my own?. 85 00:13:40,760 --> 00:13:42,352 See what the time is?. 86 00:13:42,600 --> 00:13:44,261 All right. I am leaving. 87 00:13:46,600 --> 00:13:48,613 we have seen enough. 88 00:14:07,610 --> 00:14:09,612 My countrymen have been wonderful! 89 00:14:16,610 --> 00:14:17,998 Let's go now, at least! 90 00:14:18,280 --> 00:14:20,282 Kapil Dev was so insistent that I should've a cup of tea with him. 91 00:14:20,410 --> 00:14:22,423 But you're always in a hurry. 92 00:14:23,410 --> 00:14:25,287 Come on...get down now. 93 00:14:29,680 --> 00:14:31,420 Mr. Sunil had telephoned for you. 94 00:14:31,610 --> 00:14:33,623 Don't take his name in my presence. 95 00:14:34,320 --> 00:14:36,322 why is she so enraged?. - She isn't. 96 00:14:36,620 --> 00:14:39,111 The fire of love is flaring since Sunil didn't come to receive her. 97 00:14:39,280 --> 00:14:40,850 Not everyone is a hen-pecked husband, like I am. 98 00:14:40,950 --> 00:14:42,133 Yes, yes. I know. 99 00:14:46,790 --> 00:14:48,621 He didn't even come to the station. 100 00:14:51,620 --> 00:14:54,236 I won't spare him when he meets me. 101 00:14:59,960 --> 00:15:02,451 You shameless fellow! You are always scaring me! 102 00:15:02,690 --> 00:15:04,430 I felt as if some dead body fell on me. 103 00:15:04,630 --> 00:15:05,813 You're mad! 104 00:15:05,960 --> 00:15:07,973 Don't you know that in a girl's cupboard... 105 00:15:08,090 --> 00:15:11,674 ...one gets nothing eXcept old letters, old lovers or new sarees. 106 00:15:12,960 --> 00:15:17,511 what if my heart had failed?. 107 00:15:17,900 --> 00:15:20,209 How could it have failed?. It's in my possession. 108 00:15:20,370 --> 00:15:22,315 I won't speak to you. You're a bad man. 109 00:15:22,630 --> 00:15:24,439 Just look how my heart is beating. 110 00:15:25,640 --> 00:15:28,325 Yes, it indeed is beating. - Don't fool around now. Tell me... 111 00:15:28,440 --> 00:15:30,442 ...why didn't you meet me when you came to Simla?. 112 00:15:30,710 --> 00:15:32,644 why did you have to harass me so much?. 113 00:15:32,910 --> 00:15:34,889 It would've been so much fun if we had returned together! 114 00:15:34,970 --> 00:15:37,666 which fool said that I'd come to Simla?. 115 00:15:38,640 --> 00:15:40,653 You didn't?. - No! 116 00:15:41,540 --> 00:15:43,451 Really?. - Darling... 117 00:15:43,640 --> 00:15:46,336 Someone who dreams of always being by your side... 118 00:15:46,640 --> 00:15:50,087 ... how can he not appear before you if he is close to you?. 119 00:15:53,910 --> 00:15:55,753 Then who was that person?. 120 00:15:58,780 --> 00:16:02,295 She isn't mine....she is mine! 121 00:16:04,710 --> 00:16:08,498 She isn't mine...she is mine! 122 00:16:09,880 --> 00:16:13,008 She isn't mine...she is mine! 123 00:16:14,720 --> 00:16:17,689 She isn't mine...she is mine! 124 00:16:20,660 --> 00:16:24,505 She isn't mine...she is mine! 125 00:16:25,690 --> 00:16:29,023 She isn't mine...she is mine! 126 00:16:36,130 --> 00:16:38,678 Kiran! You are mine! 127 00:17:00,670 --> 00:17:02,467 It's a nice place. 128 00:17:02,910 --> 00:17:04,912 whose house are we going to?. 129 00:17:05,470 --> 00:17:07,483 A house belongs to those who live in it. 130 00:17:07,970 --> 00:17:10,370 That's what I want to know. who is living here?. 131 00:17:11,670 --> 00:17:15,720 Right now, it's some hopes and some dreams that live there. 132 00:17:18,180 --> 00:17:21,047 Come on! Tell me! - I will tell you. Come on! 133 00:17:25,150 --> 00:17:27,698 why're you harassing me?. why don't you tell me who is living here?. 134 00:17:29,680 --> 00:17:31,011 As you wish! 135 00:17:34,680 --> 00:17:36,477 what is this?. 136 00:17:37,150 --> 00:17:39,163 This is our home. 137 00:17:40,350 --> 00:17:44,138 After our marriage, this small world will be ours. 138 00:17:54,120 --> 00:17:57,533 "It's a small house, but... 139 00:17:58,360 --> 00:18:02,137 "it's a small house, but..." 140 00:18:02,390 --> 00:18:06,133 "l hope you will like it" 141 00:18:06,990 --> 00:18:10,118 "Shut the doors first" 142 00:18:20,200 --> 00:18:24,159 "whether I say yes or not..." 143 00:18:24,240 --> 00:18:28,165 "you must bring me around" 144 00:18:29,270 --> 00:18:31,727 "Shut the door first" 145 00:18:53,010 --> 00:18:57,162 "This isn't just a house. It's a dream" 146 00:18:57,680 --> 00:19:01,764 "No dream, our love is for true" 147 00:19:15,150 --> 00:19:18,563 "So let's give each other a loving hug..." 148 00:19:19,120 --> 00:19:22,760 "so let's give each other a loving hug..." 149 00:19:23,020 --> 00:19:27,423 "and make the best of our meeting" 150 00:19:28,220 --> 00:19:31,348 "After you have shut the door" 151 00:19:37,130 --> 00:19:40,395 "whether I say yes or not..." 152 00:19:40,730 --> 00:19:44,780 "you must bring me around" 153 00:19:45,730 --> 00:19:48,767 "Shut the door first" 154 00:20:14,240 --> 00:20:18,199 "Do not touch me, lover boy..." 155 00:20:18,740 --> 00:20:22,790 "it'll soil my fair body" 156 00:20:40,750 --> 00:20:44,197 "Don't let your compleXion and your beauty..." 157 00:20:44,750 --> 00:20:48,800 "make you so vain" 158 00:20:49,750 --> 00:20:52,446 "Let's shut the door first" 159 00:20:58,760 --> 00:21:02,196 "whether I say yes or not..." 160 00:21:02,560 --> 00:21:06,815 "you must bring me around" 161 00:21:07,060 --> 00:21:10,188 "Shut the door first" 162 00:21:12,060 --> 00:21:15,188 "So let's shut the door" 163 00:21:36,140 --> 00:21:40,224 "Must I bring the Sun and the stars?. Or must I bring flowers??"' 164 00:21:40,440 --> 00:21:44,228 "How am I to decorate this house??"' 165 00:21:49,380 --> 00:21:53,225 "with flowers, I'll do up the house..." 166 00:21:53,580 --> 00:21:57,220 "tell me what things have I to bring then??"' 167 00:21:57,880 --> 00:22:01,213 "It's your heart, I'm going to live in" 168 00:22:06,020 --> 00:22:10,252 "Just you make arrangements for that" 169 00:22:10,790 --> 00:22:13,816 "Let's shut the door first" 170 00:22:15,290 --> 00:22:19,238 "It's a small house" 171 00:22:19,460 --> 00:22:23,237 "it's a small house..." 172 00:22:23,460 --> 00:22:27,237 "l hope you will like it" 173 00:22:28,290 --> 00:22:31,225 "Shut the doors first" 174 00:22:32,790 --> 00:22:36,840 "whether I say yes or not..." 175 00:22:41,060 --> 00:22:45,247 "you must bring me around" 176 00:22:45,930 --> 00:22:49,240 "After you have shut the door" 177 00:22:53,730 --> 00:22:56,324 There are names of respectable women involved. 178 00:23:21,710 --> 00:23:23,484 what's the hurry?. 179 00:23:26,810 --> 00:23:31,315 The mischief in your eyes and the smile on your lips... 180 00:23:31,810 --> 00:23:33,994 ...indicates that you don't have honourable intentions. 181 00:23:34,250 --> 00:23:37,219 Intentions are good, but I've evil plans. 182 00:23:42,620 --> 00:23:44,087 Hey! Brother! 183 00:23:57,820 --> 00:23:59,629 where's the key?. 184 00:24:11,830 --> 00:24:13,627 who is it?. 185 00:24:14,100 --> 00:24:16,443 what's this nonsense?. who is it?. 186 00:24:28,500 --> 00:24:29,831 Open the door! 187 00:24:30,000 --> 00:24:31,843 Open the door, Brother! 188 00:24:32,840 --> 00:24:35,661 Brother! Brother! 189 00:24:36,340 --> 00:24:37,318 Sister-in-law! 190 00:24:38,840 --> 00:24:40,023 Hurry up! 191 00:24:44,840 --> 00:24:46,637 Hey! where is he?. 192 00:24:46,910 --> 00:24:48,923 who is it?. It's you, Kiran?. 193 00:24:49,210 --> 00:24:51,110 That man... - what happened?. which man?. 194 00:24:51,310 --> 00:24:54,575 The one who had sung a song, was here just now. 195 00:24:54,910 --> 00:24:56,639 He was pointing the torch at me. 196 00:24:56,840 --> 00:24:59,456 Do you want to play night cricket?. what a strange player you are! 197 00:24:59,610 --> 00:25:01,623 You want to play and yet aren't coming out into the open. 198 00:25:01,850 --> 00:25:04,205 Are you bowling in the dark?. Come out into the open. 199 00:25:06,550 --> 00:25:08,450 He ran away when he saw my team! 200 00:25:08,650 --> 00:25:10,663 If you return again, I will run you out. 201 00:25:10,920 --> 00:25:12,865 There's nobody. You've just been imagining things. 202 00:25:13,250 --> 00:25:15,866 I'm feeling scared. - why are you scared?. 203 00:25:16,120 --> 00:25:17,644 we are there with you. 204 00:25:17,990 --> 00:25:20,003 And who could it be who is harassing Kiran?. 205 00:25:20,190 --> 00:25:22,647 It must be a 12th player. He must be wanting to play in Sunil's place. 206 00:25:22,890 --> 00:25:25,199 But as long as I am the captain, nobody can play. 207 00:25:26,190 --> 00:25:28,886 Come on...Iet's go to sleep. - Yes, let's go. 208 00:25:30,860 --> 00:25:32,873 Everything will be fine. 209 00:25:34,230 --> 00:25:38,257 Hey! Open the door! Don't throw me out of the team! 210 00:26:38,350 --> 00:26:39,681 who are you?. 211 00:26:40,990 --> 00:26:42,673 who are you?. 212 00:26:48,790 --> 00:26:51,588 Girl's pictures?. But I've been married, haven't l?. 213 00:26:52,060 --> 00:26:53,687 You're at it in the mornings too?. 214 00:26:53,890 --> 00:26:55,903 Put on your spectacles. They are Kiran's pictures. 215 00:26:56,090 --> 00:26:58,445 where did they come from?. - In the morning post. 216 00:26:58,760 --> 00:27:01,456 Some of your photographs have arrived. 217 00:27:01,890 --> 00:27:03,482 My photographs?. 218 00:27:06,990 --> 00:27:09,515 who has clicked them?. - what do you mean?. 219 00:27:10,200 --> 00:27:13,226 Let us know if there is anybody else besides Sunil. 220 00:27:13,400 --> 00:27:15,300 I don't want to be caught out on the wrong ball. 221 00:27:18,900 --> 00:27:22,950 These photographs are from Simla. But I never got them clicked. 222 00:27:23,400 --> 00:27:25,584 Then somebody else must've clicked them to show it to his mother. 223 00:27:25,900 --> 00:27:28,721 She's beautiful, Mother. She's really beautiful. 224 00:27:30,900 --> 00:27:33,255 She's so beautiful that one is scared to even... 225 00:27:34,340 --> 00:27:36,581 ...Iook at her to the heart's content. 226 00:27:37,270 --> 00:27:40,307 Really, Mother. You too would be surprised to see her beauty. 227 00:27:41,910 --> 00:27:44,936 There's a strange magic in her eyes. 228 00:27:45,310 --> 00:27:48,211 when she looks, it feels like... 229 00:27:49,910 --> 00:27:52,265 ...as if time will come to a standstill... 230 00:27:52,910 --> 00:27:54,923 ...the earth will stop rotating... 231 00:27:55,180 --> 00:27:56,909 ...and her smile... 232 00:27:57,380 --> 00:27:59,928 Mother, you should see her smiling at least once. 233 00:28:00,480 --> 00:28:05,326 You will feel as if all the miseries in the world have suddenly ended. 234 00:28:06,110 --> 00:28:09,967 As if the whole of earth is filled with flowers. 235 00:28:10,920 --> 00:28:16,347 Mother! Mother! She's not a mere girl, but a blessing from you.... 236 00:28:16,920 --> 00:28:19,275 ...a blessing which has landed on the earth. 237 00:28:19,920 --> 00:28:23,970 Mother, you should only pray that I can make her your daughter-in-law. 238 00:28:25,090 --> 00:28:28,298 You will pray for your son, won't you?. For his son's happiness?. 239 00:28:32,490 --> 00:28:34,503 with whom are you talking?. 240 00:28:35,930 --> 00:28:37,932 I'm talking to Mother. 241 00:28:41,930 --> 00:28:45,980 what's the problem if he speaks to his mother sometimes?. 242 00:28:46,330 --> 00:28:50,801 The problem is that it has been 18 years since his mother died. 243 00:28:56,100 --> 00:28:58,455 How did she die?. - In a car accident. 244 00:28:59,940 --> 00:29:01,942 who was driving the car?. - I was. 245 00:29:02,940 --> 00:29:06,615 And you were saved?. - Yes. with the Lord's grace. 246 00:29:07,110 --> 00:29:10,307 How are your relations with Rahul?. - what do you mean?. 247 00:29:10,940 --> 00:29:13,977 Does he consider you a criminal?. - what do you mean?. 248 00:29:14,310 --> 00:29:17,985 Does he feel that you are his mother's killer?. 249 00:29:18,340 --> 00:29:20,626 None of his statements seem to indicate that! 250 00:29:21,010 --> 00:29:23,979 Does he speak to you?. - On very few occasions. 251 00:29:24,940 --> 00:29:27,977 Actually, he has been a lonely and shy kid since childhood. 252 00:29:28,950 --> 00:29:34,707 He has very few friends. He is most of the time lost in his own world. 253 00:29:37,380 --> 00:29:40,349 It means that he has many other problems too. 254 00:29:41,080 --> 00:29:44,095 "Your eyes are sheer magic" 255 00:29:45,950 --> 00:29:49,397 "Yours is an enchanting scent" 256 00:30:01,230 --> 00:30:02,481 "Say yes..." 257 00:30:04,130 --> 00:30:05,449 "or no..." 258 00:30:06,690 --> 00:30:11,024 "whether you agree or disagree, you're mine, Kiran" 259 00:30:11,460 --> 00:30:13,985 "you're mine, Kiran" 260 00:30:56,980 --> 00:31:02,054 "You're mine, Kiran" 261 00:31:05,150 --> 00:31:10,065 "You're the picture of my dreams" 262 00:31:11,250 --> 00:31:16,062 "You're my destiny itself" 263 00:31:29,120 --> 00:31:30,451 So you've finally come! 264 00:31:32,330 --> 00:31:33,797 I was held up in the traffic. - I see... 265 00:31:33,990 --> 00:31:35,252 Shall we go?. - where to?. 266 00:31:35,330 --> 00:31:37,207 Let's go. - Not there. Here... 267 00:32:03,310 --> 00:32:06,404 Stop meeting Sunil. - who are you?. 268 00:32:07,000 --> 00:32:12,495 Only a lover can have such a forceful voice and a heavy breath. 269 00:32:12,810 --> 00:32:14,687 why do you telephone me?. - Don't disconnect the line. 270 00:32:14,740 --> 00:32:16,685 Listen to me. It's very urgent. 271 00:32:17,080 --> 00:32:18,809 Sunil doesn't deserve you. 272 00:32:21,010 --> 00:32:23,626 He wants to win you over by gifting you a flat. 273 00:32:24,010 --> 00:32:28,754 The fool doesn't even understand that you won't be happy in a concrete flat. 274 00:32:29,480 --> 00:32:31,482 You've to stay in a house where... 275 00:32:32,010 --> 00:32:35,548 ...the dream-like doors are decorated with cloud-like curtains. 276 00:32:36,380 --> 00:32:39,861 ...where there's coolness of wet grass under one's feet... 277 00:32:40,350 --> 00:32:44,502 ...where there would be no walls, but layers of brightness and darkness. 278 00:32:45,120 --> 00:32:46,815 ...where creeper-plants have stars growing on them... 279 00:32:47,120 --> 00:32:50,044 ...where the waves sound like the small bells on the ankle... 280 00:32:50,490 --> 00:32:52,776 why have you been chasing me?. what do you desire?. 281 00:32:53,090 --> 00:32:56,059 I love you. I love you a lot. 282 00:32:56,520 --> 00:32:59,045 whoever you are, you had better understand this clearly. 283 00:32:59,490 --> 00:33:02,527 Nothing will happen by your telephoning me or threatening me. 284 00:33:03,090 --> 00:33:06,878 I will do whatever I want to do. I will live just like I want to. 285 00:33:07,130 --> 00:33:10,327 You may try whatever you like. - I too want that... 286 00:33:10,700 --> 00:33:13,043 ...you should live just like you should. 287 00:33:14,030 --> 00:33:18,433 Close to me, with me, in my arms... 288 00:34:41,060 --> 00:34:43,676 How strange! You didn't lift the telephone though you were at home?. 289 00:34:44,060 --> 00:34:46,415 I had been telephoning you for a long time. 290 00:34:47,060 --> 00:34:49,073 Brother and sister-in-law have gone out. 291 00:34:49,300 --> 00:34:51,439 And I was feeling scared of lifting the phone. 292 00:34:52,070 --> 00:34:55,779 why?. - why does he telephone me?. 293 00:34:57,070 --> 00:35:01,530 what's there to be scared about?. All that the rascal does is telephone. 294 00:35:02,070 --> 00:35:05,449 And it's upto oneself to disconnect the phone whenever one wants. 295 00:35:09,070 --> 00:35:12,608 It's good that you came. I was feeling so scared. 296 00:35:13,410 --> 00:35:15,184 There is nobody at home. 297 00:35:15,340 --> 00:35:17,888 There's nobody at home?. - No. 298 00:35:18,410 --> 00:35:20,207 Nobody?. - Yes, nobody. 299 00:35:20,480 --> 00:35:22,823 In that case, shut the door. 300 00:35:26,110 --> 00:35:28,101 I suggest that both of you get married immediately. 301 00:35:28,350 --> 00:35:30,295 After the marriage, such phone calls will discontinue. 302 00:35:30,520 --> 00:35:33,273 I've been very glad at your special comment, Lala Amarnath. 303 00:35:34,080 --> 00:35:36,776 Before my marriage, I too used to receive a lot of phone calls. 304 00:35:37,080 --> 00:35:39,776 You know that, Kiran. Don't you?. - But we never had a telephone! 305 00:35:40,020 --> 00:35:42,363 But there was a telephone in our neighbour's place. You idiot! 306 00:35:42,750 --> 00:35:44,081 I used to get a lot of phone calls. 307 00:35:44,190 --> 00:35:46,192 In fact, an entire team of girls had been chasing me. 308 00:35:46,590 --> 00:35:48,592 My condition was like that of a lone player... 309 00:35:48,690 --> 00:35:50,635 ...who was being hounded by 1 1 players. 310 00:35:50,820 --> 00:35:53,436 I decided against scoring singles. And so I hit a siXer! 311 00:35:53,690 --> 00:35:56,614 And thus I got married to Poonam. - Yes, of course! 312 00:35:56,820 --> 00:35:58,492 An entire team had been chasing you?. 313 00:35:58,590 --> 00:36:00,091 You were in greater demand than even lmran Khan?. 314 00:36:00,190 --> 00:36:02,090 what's lmran Khan in comparison?. - By the way... 315 00:36:02,190 --> 00:36:04,101 ...have you ever seen your face in the mirror with the lights on?. 316 00:36:04,360 --> 00:36:05,884 Of course, I've seen. 317 00:36:06,090 --> 00:36:08,297 It's difficult to make out which is the face and which is the head. 318 00:36:08,460 --> 00:36:11,111 what nonsense is this?. - An entire team was chasing him?. 319 00:36:11,260 --> 00:36:12,887 You're making a fool of your husband?. 320 00:36:14,100 --> 00:36:16,443 How can you join hands with her?. Your brother is being insulted! 321 00:36:17,100 --> 00:36:19,443 Come to Chandigarh with me if you don't believe me. 322 00:36:19,800 --> 00:36:22,109 Ask the girls there. Then you will know what my situation was! 323 00:36:22,270 --> 00:36:24,272 I will surely ask them what they saw in you... 324 00:36:24,430 --> 00:36:26,102 ...that I couldn't see in 10 long years! 325 00:36:26,230 --> 00:36:28,107 You never looked at me lovingly in the 10 years. 326 00:36:28,570 --> 00:36:30,583 You're getting emotional. what's your problem?. 327 00:36:31,540 --> 00:36:35,590 The issue was about us. And you started your Mahabharat in between! 328 00:36:36,100 --> 00:36:38,455 This Mahabharat is a part of every lndian home. 329 00:36:38,910 --> 00:36:40,912 Once you get married, you too will have a similar eXperience. 330 00:36:41,110 --> 00:36:42,907 But how will we get married?. - why?. 331 00:36:43,040 --> 00:36:44,769 Only when you remain quiet can we arrive at a decision! 332 00:36:44,910 --> 00:36:47,458 Did you hear?. - Keep quiet! 333 00:36:48,110 --> 00:36:50,635 we've accepted your appeal. 334 00:36:51,010 --> 00:36:52,534 You may go, extend your leave... 335 00:36:52,680 --> 00:36:55,137 ...and start the second innings of your life. 336 00:36:59,110 --> 00:37:00,919 How are you, Sunil?. 337 00:37:01,550 --> 00:37:05,156 Do I know you?. - No. But I know everything about you. 338 00:37:05,850 --> 00:37:07,795 I don't even know your name. 339 00:37:08,120 --> 00:37:10,941 My name is Rahul. And we're heading for the same destination. 340 00:37:11,120 --> 00:37:12,508 what is the destination?. 341 00:37:16,220 --> 00:37:18,461 Yes. Captain Mehra is my Daddy. 342 00:37:18,850 --> 00:37:20,738 I'm glad to meet you. 343 00:37:21,120 --> 00:37:23,133 Daddy often talks about you. - About me?. 344 00:37:23,590 --> 00:37:26,411 Yes. He says that if I were in the Navy... 345 00:37:26,620 --> 00:37:28,360 ...I would've become as famous as you are. 346 00:37:30,920 --> 00:37:32,490 But what do you do?. 347 00:37:33,120 --> 00:37:35,133 I love. - Love?. 348 00:37:35,630 --> 00:37:39,157 Is it a profession or a hobby?. - Neither profession, nor a hobby. 349 00:37:40,130 --> 00:37:42,815 Love is life. - You're right. 350 00:37:43,730 --> 00:37:47,336 If there is no love, a human being does breathe... 351 00:37:47,800 --> 00:37:49,677 ...but he isn't living. 352 00:37:50,130 --> 00:37:51,654 Have you ever fallen in love?. 353 00:37:51,900 --> 00:37:54,482 I'm in love, and I'm going to marry her too. 354 00:37:59,130 --> 00:38:02,167 No, Mother. I've no objection to Sunil's marriage. 355 00:38:02,840 --> 00:38:06,173 Neither do I've any enmity with him. In fact, he is a very nice person. 356 00:38:08,140 --> 00:38:10,893 But how can he marry Kiran?. 357 00:38:12,140 --> 00:38:14,495 Because Kiran is mine. Only mine. 358 00:38:15,140 --> 00:38:18,348 How can he steal Kiran from me?. 359 00:38:21,140 --> 00:38:22,539 He's mad! 360 00:38:23,140 --> 00:38:25,153 Sunil is completely mad. 361 00:38:25,840 --> 00:38:29,697 He doesn't even realise that it's a big sin to separate true lovers. 362 00:38:30,150 --> 00:38:31,811 Isn't it, Mother?. 363 00:38:32,150 --> 00:38:35,176 Even Kiran has been taken in by his sweet talk. 364 00:38:35,520 --> 00:38:37,522 She has forgotten where she belongs. 365 00:38:41,150 --> 00:38:44,529 Kiran is very innocent. 366 00:38:45,520 --> 00:38:48,171 She doesn't listen to me. She doesn't understand. 367 00:38:50,220 --> 00:38:52,506 That's because I eXplain to her lovingly. 368 00:38:53,960 --> 00:38:57,885 But now...I will have to eXplain to her in some other way. 369 00:40:16,180 --> 00:40:17,989 I was only joking. 370 00:40:18,250 --> 00:40:20,753 Your joke will kill me some day. 371 00:40:21,190 --> 00:40:23,203 You will realise it when I die. 372 00:40:23,460 --> 00:40:27,510 It's not possible. How can a naval officer's girlfriend drown to death?. 373 00:40:34,460 --> 00:40:38,578 Never repeat such a joke again. Otherwise I will truly die. 374 00:40:39,700 --> 00:40:42,214 Do you know...when you were pulling me into the water... 375 00:40:42,430 --> 00:40:46,252 ...I was feeling as if he was throttling me death. 376 00:40:47,360 --> 00:40:51,660 I feel very scared... 377 00:40:53,370 --> 00:40:56,669 ...not of my death, but of separating from you. 378 00:40:58,200 --> 00:41:00,612 I cannot live away from you. 379 00:41:01,200 --> 00:41:03,213 Darling, who can separate us?. 380 00:41:03,640 --> 00:41:05,949 There isn't enough space between the two of us... 381 00:41:06,300 --> 00:41:08,655 ...that some third person could creep in. 382 00:41:28,510 --> 00:41:30,523 Greetings to all of you from Vijay Awasthi. 383 00:41:30,680 --> 00:41:33,228 All the preparations have been completed. The team is all ready. 384 00:41:33,650 --> 00:41:36,039 But besides the players, there's nobody in the stadium. 385 00:41:36,550 --> 00:41:38,791 The batting will be opened by Kiran, who has a knife in her hand... 386 00:41:38,950 --> 00:41:41,919 ...and she is heading for the cake. But let me inform all of you... 387 00:41:42,280 --> 00:41:45,590 ...that the commentator has himself paid the Rs. 1600 for the cake. 388 00:41:46,080 --> 00:41:48,776 I feel that you must've been born on the cricket ground. weren't you?. 389 00:41:49,090 --> 00:41:51,581 A lot of thanks for the special comments, Lala Amarnath! 390 00:41:52,560 --> 00:41:54,903 The candles have been lighted. Kiran has made her preparations. 391 00:41:55,290 --> 00:41:57,906 She has filled her mouth with air. She's heading towards the candles. 392 00:41:58,290 --> 00:42:00,030 Umpire Sunil's signal is being awaited. 393 00:42:00,230 --> 00:42:02,915 Umpire Sunil has signalled. And the candles are being extinguished! 394 00:42:03,230 --> 00:42:06,256 And most of the candles have already been extinguished! 395 00:42:16,230 --> 00:42:18,926 She hasn't fed the cake to her brother but perhaps she will do it soon. 396 00:42:19,130 --> 00:42:22,611 And Sunil inserted the cake in her mouth, and the lights have gone off. 397 00:42:22,970 --> 00:42:25,996 And I now request the commentator to take me towards the fuse. 398 00:42:26,230 --> 00:42:28,585 Sure. Kiran, take care, we will be back. 399 00:42:47,240 --> 00:42:49,037 what're you doing?. 400 00:43:09,050 --> 00:43:11,951 He is somewhere here. 401 00:43:14,580 --> 00:43:16,593 He was here just a while ago. 402 00:43:21,050 --> 00:43:22,529 He's singing. 403 00:43:50,270 --> 00:43:52,272 The bastard has reached here too! 404 00:43:54,270 --> 00:43:56,272 But how did he enter inside?. 405 00:44:00,940 --> 00:44:03,079 I think the matter has gone out of hand. 406 00:44:03,940 --> 00:44:05,942 we should inform the police. 407 00:44:25,610 --> 00:44:26,941 Go carefully. 408 00:44:30,750 --> 00:44:32,069 My gift?. 409 00:44:32,650 --> 00:44:34,652 Hey! I forgot! 410 00:44:36,280 --> 00:44:38,635 It doesn't matter. Give it to me now. 411 00:44:38,950 --> 00:44:40,963 Shut your eyes. 412 00:44:44,280 --> 00:44:46,635 Today I've placed my heart on your heart. 413 00:44:47,620 --> 00:44:50,032 I didn't know that you've a heart of diamond. 414 00:44:50,490 --> 00:44:53,311 whether made of stone or a diamond, a heart is a heart. 415 00:44:53,760 --> 00:44:56,649 It starts beating as soon as it receives a little warmth of love. 416 00:44:57,020 --> 00:44:59,921 And what if I attach your real heart with my heart?. 417 00:45:00,290 --> 00:45:02,303 Then you will hear nothing... 418 00:45:04,290 --> 00:45:06,087 ...eXcept for your name. 419 00:45:13,300 --> 00:45:15,302 Let me speak to Kiran. - who are you speaking?. 420 00:45:15,700 --> 00:45:18,316 Tell her she will receive her birthday present in a short while. 421 00:45:18,970 --> 00:45:20,483 But who are you speaking?. 422 00:45:20,670 --> 00:45:22,672 I've written my name on her cheeks. 423 00:45:28,300 --> 00:45:30,097 Scoundrel! - whose phone was it?. 424 00:45:30,370 --> 00:45:32,315 That same person. - what was he saying?. 425 00:45:32,970 --> 00:45:35,325 He was saying that she will get her birthday present shortly. 426 00:45:35,740 --> 00:45:37,742 If I find him anywhere, I'll kill him. 427 00:48:49,510 --> 00:48:52,411 If it is his phone, speak what I've instructed you. 428 00:48:53,380 --> 00:48:55,382 Come on...Iift the phone. 429 00:48:57,380 --> 00:48:59,177 Lift the phone... 430 00:49:00,810 --> 00:49:02,619 I'm feeling very scared. 431 00:49:02,820 --> 00:49:04,720 If you continue to be so scared... 432 00:49:04,820 --> 00:49:07,061 ...you will have to live with this fear all your life. 433 00:49:07,380 --> 00:49:09,393 Come on, lift the phone. 434 00:49:15,320 --> 00:49:17,254 You took a long time to lift the phone. 435 00:49:18,380 --> 00:49:21,417 Didn't I tell you to stop meeting Sunil?. 436 00:49:22,650 --> 00:49:24,663 But you didn't listen to me. 437 00:49:25,390 --> 00:49:30,646 Now look...if anything happens to him, I won't be responsible. 438 00:49:31,390 --> 00:49:33,745 You will be responsible. - I will be responsible?. 439 00:49:37,060 --> 00:49:41,463 I won't meet Sunil. I will do as you say. 440 00:49:42,160 --> 00:49:44,173 And what if you meet him?. 441 00:49:45,730 --> 00:49:48,142 I will not meet him. Never. 442 00:49:50,200 --> 00:49:52,543 But I want to meet you. 443 00:49:55,400 --> 00:49:58,710 You intend to trap me?. - No. I want to see you. 444 00:49:59,330 --> 00:50:01,207 I know it is dangerous. 445 00:50:03,200 --> 00:50:05,213 But I accept it for your sake. 446 00:50:05,840 --> 00:50:08,422 Let's meet tomorrow at the pool-side restaurant in Holiday lnn. 447 00:50:09,510 --> 00:50:13,799 But how will I recognise you?. - How will you recognise me?. 448 00:50:15,470 --> 00:50:20,487 To recognise true love, one doesn't need eyes, but the heart. 449 00:50:21,410 --> 00:50:23,423 when I will appear before you... 450 00:50:23,580 --> 00:50:26,094 ...your heart beats will recognise who has come. 451 00:50:26,940 --> 00:50:28,953 Moreover, I recognise you. 452 00:50:33,420 --> 00:50:35,763 That scoundrel didn't reveal his identity. 453 00:50:36,850 --> 00:50:39,034 But I'm convinced that he will surely come. 454 00:50:39,420 --> 00:50:41,763 I feel we shouldn't deal with this matter all by ourselves. 455 00:50:42,150 --> 00:50:43,924 we should take the police with us. 456 00:50:44,120 --> 00:50:46,702 Yes. If not the police, at least take a few men along. 457 00:50:47,420 --> 00:50:49,763 One doesn't need an army to kill a rat. 458 00:50:51,450 --> 00:50:53,771 I'll be able to handle that scared scoundrel! 459 00:52:14,790 --> 00:52:19,523 Did you recognise me?. I'm Rahul. Look at me attentively. 460 00:52:20,450 --> 00:52:23,146 In the college crowd, the boy who stood in the back... 461 00:52:24,160 --> 00:52:26,469 ...who never had the courage to appear before you. 462 00:52:27,860 --> 00:52:30,886 ...who never got the daring to tell you how much you mean to him. 463 00:52:31,790 --> 00:52:34,486 The lips opened several times to speak out to you... 464 00:52:34,820 --> 00:52:37,141 ...but the voice was never supportive. 465 00:52:37,490 --> 00:52:41,859 And today, the atmosphere smells of the days gone by. 466 00:52:43,260 --> 00:52:45,649 There's a glimmer of dreams in the eyes. 467 00:52:46,460 --> 00:52:48,815 Today, both of us are face to face. 468 00:52:49,900 --> 00:52:52,482 And I want to tell you everything. 469 00:53:32,480 --> 00:53:34,277 Try to make him speak for a longer period... 470 00:53:34,550 --> 00:53:37,166 ...because it takes 3 to 4 minutes to tap the phone number. 471 00:53:38,480 --> 00:53:39,981 Carry on, Kiran. 472 00:53:45,920 --> 00:53:48,309 Finally you did what I was scared of. 473 00:53:48,950 --> 00:53:51,498 what did I do?. - You've cheated me! 474 00:53:52,660 --> 00:53:56,266 Did you think that I didn't know that Sunil is hiding up there?. 475 00:53:57,160 --> 00:53:59,503 So that when I come, I would be caught. 476 00:54:00,490 --> 00:54:02,845 I didn't know that Sunil was there. 477 00:54:03,560 --> 00:54:05,505 Perhaps you must not even be knowing that... 478 00:54:05,590 --> 00:54:07,945 ...right now a policeman is standing next to you. 479 00:54:08,490 --> 00:54:12,722 On their instructions, the telephone eXchange are tracing the number. 480 00:54:13,230 --> 00:54:15,949 But don't worry...don't worry. 481 00:54:17,490 --> 00:54:19,845 Because it is not so easy to reach me. 482 00:54:20,230 --> 00:54:22,687 But I can reach you whenever I like. 483 00:54:23,830 --> 00:54:25,843 I will come to meet you tomorrow. 484 00:54:26,660 --> 00:54:30,551 Tomorrow is Holi. I'll play Holi with you. 485 00:54:32,740 --> 00:54:36,210 I will see how the red colour looks on your cheeks. 486 00:54:50,040 --> 00:54:52,247 He was acting smart with lnspector Ajgaonkar! 487 00:54:52,510 --> 00:54:54,523 we will soon know where he was speaking from. 488 00:54:55,510 --> 00:54:56,727 what did you say?. 489 00:55:00,680 --> 00:55:02,307 This is our bedroom number. 490 00:55:02,510 --> 00:55:04,307 why didn't you tell me that you've another number too?. 491 00:55:04,510 --> 00:55:06,523 But he always telephoned on this number! 492 00:55:08,520 --> 00:55:11,546 It's of no use. The scoundrel must've slipped away. 493 00:55:12,050 --> 00:55:16,282 what will happen now?. I've invited so many people to celebrate Holi. 494 00:55:16,520 --> 00:55:18,533 How will we handle them?. - we will. we will. 495 00:55:18,850 --> 00:55:21,136 He won't dare to come in the presence of so many people. 496 00:55:21,320 --> 00:55:23,402 Like always, we will celebrate Holi with great fanfare this year too. 497 00:55:23,520 --> 00:55:25,533 You are never serious about anything. - I am serious. 498 00:55:30,520 --> 00:55:32,158 Let the scoundrel come! 499 00:55:38,890 --> 00:55:40,926 "That which you feel like..." 500 00:55:42,530 --> 00:55:44,942 "that which you feel like..." 501 00:55:45,200 --> 00:55:47,953 "you may do today" 502 00:55:48,700 --> 00:55:54,013 "Take into your arms, the one you wish to hug" 503 00:56:05,200 --> 00:56:07,213 "Make sure you hug me..." 504 00:56:07,540 --> 00:56:10,976 "when you douse the colours on me, my love" 505 00:56:12,940 --> 00:56:19,322 "Hug me, my love, when you douse the colours on me" 506 00:56:20,710 --> 00:56:24,316 "Cheek to cheek" 507 00:56:24,440 --> 00:56:28,331 "Eyeball to eyeball" 508 00:56:28,540 --> 00:56:31,577 "That's how the festival of colours ought to be today..." 509 00:56:31,680 --> 00:56:34,990 "so make sure you sprinkle the colours on me, my love" 510 00:57:07,860 --> 00:57:11,398 "Apply the colour only on the exterior, do not go beyond that" 511 00:57:11,560 --> 00:57:15,007 "Say nothing, my love. Just stand here with your eyes closed" 512 00:57:19,730 --> 00:57:23,006 "Don't let this woman from the neighbourhood get away" 513 00:57:23,570 --> 00:57:27,006 "She mustn't return, if she goes away" 514 00:57:28,100 --> 00:57:31,228 "He was so wicked when he squeeZed my arm!" 515 00:57:31,570 --> 00:57:35,620 "My kohl, the flowers in my hair... he spared nothing" 516 00:57:40,070 --> 00:57:43,005 "So report it to the police..." 517 00:57:43,240 --> 00:57:45,993 "I'll pay a penalty" 518 00:58:10,580 --> 00:58:16,075 "The colours rain Upon the veiled maiden" 519 00:58:16,150 --> 00:58:21,679 "The colours rain Upon the veiled maiden" 520 00:58:38,030 --> 00:58:40,009 "Hold me in your arms..." 521 00:58:40,090 --> 00:58:46,700 "Hold me in your arms when you douse the colours on me, my love" 522 00:59:24,610 --> 00:59:27,647 "From your drenched figure..." 523 00:59:28,110 --> 00:59:31,648 "flames appear to leap" 524 00:59:33,010 --> 00:59:36,047 "Go your way, traveller..." 525 00:59:36,110 --> 00:59:40,069 "your eyes are straying" 526 00:59:40,810 --> 00:59:44,052 "I've lost my way! - You'd better find it" 527 00:59:44,780 --> 00:59:48,056 "May I take your arm. - Don't tease me, lover boy" 528 00:59:48,620 --> 00:59:52,056 "Don't break my heart! - Let go of my scarf" 529 00:59:53,120 --> 00:59:56,328 "what makes you angry?. - You broke my bangle" 530 00:59:57,120 --> 00:59:58,815 "I'm heart-broken too" 531 00:59:59,120 --> 01:00:00,621 "You're a liar!" 532 01:00:01,160 --> 01:00:02,957 "lf you dance, I'll sing" 533 01:00:03,160 --> 01:00:04,627 "Sit here, I'm leaving" 534 01:00:05,190 --> 01:00:08,318 "It's difficult to go away. - You're a madcap" 535 01:00:09,230 --> 01:00:10,618 "Hold me in your arms" 536 01:00:11,160 --> 01:00:12,377 "lf only you apply some colour" 537 01:00:13,230 --> 01:00:16,324 "Blue or yellow?. - Neither blue not yellow" 538 01:00:17,230 --> 01:00:20,461 "Red or pink...?. - You tell him, sis-in-law" 539 01:00:21,130 --> 01:00:25,180 "with a pinch of vermillion..." 540 01:00:25,630 --> 01:00:28,053 "take her for your bride" 541 01:00:29,640 --> 01:00:35,738 "Hold me in your arms when you douse colours on me, my love" 542 01:01:09,450 --> 01:01:11,452 Didn't I tell you that he wouldn't come?. 543 01:01:11,520 --> 01:01:13,465 And you even celebrated Holi merrily. So shall we leave now?. 544 01:01:13,720 --> 01:01:15,654 All right, then. - Thanks a lot. 545 01:01:16,650 --> 01:01:18,447 where are you going?. - To take a bath. 546 01:01:18,650 --> 01:01:20,447 It's very enjoyable to bath together after playing Holi. 547 01:01:20,650 --> 01:01:22,663 Enough of it! - In that case, let's play cricket. 548 01:01:23,790 --> 01:01:25,792 why're you accompanying me?. - To take a bath. 549 01:01:25,990 --> 01:01:27,457 Have you gone mad?. 550 01:01:27,590 --> 01:01:29,467 It's fun to bath together after playing Holi! 551 01:01:29,760 --> 01:01:31,318 You shameless fellow! 552 01:01:35,190 --> 01:01:37,681 They haven't been rewarded! Do you have money?. 553 01:01:41,660 --> 01:01:43,457 I will take it back! 554 01:01:43,930 --> 01:01:45,659 I'm waiting for you in the tub! 555 01:01:48,330 --> 01:01:49,854 wish you a happy Holi! 556 01:01:52,670 --> 01:01:54,672 Happy Holi! 557 01:01:57,200 --> 01:01:59,691 Happy Holi, Kiran! 558 01:02:08,940 --> 01:02:10,202 which way did he go?. 559 01:03:40,570 --> 01:03:42,310 Take it easy, Sunil. 560 01:03:42,570 --> 01:03:44,583 whom are you searching for?. 561 01:04:03,120 --> 01:04:05,122 You didn't do the right thing. 562 01:04:06,010 --> 01:04:08,023 You shouldn't have hit me. 563 01:04:11,910 --> 01:04:16,984 But now you will have to pay for every drop of blood. 564 01:04:17,920 --> 01:04:20,411 For every drop of blood. 565 01:04:27,590 --> 01:04:31,105 A parcel has arrived for you. - How nice! So early in the morning! 566 01:04:31,320 --> 01:04:35,063 who has brought it?. - I'm not aware who brought it. 567 01:04:35,460 --> 01:04:39,135 when I reached the door, I found this packet lying by the door. 568 01:04:40,130 --> 01:04:43,657 I'm leaving. I've a lot of work to do. 569 01:04:49,600 --> 01:04:51,329 Don't be afraid. 570 01:04:51,730 --> 01:04:54,221 This is not Sunil's blood, but mine... 571 01:04:54,600 --> 01:04:56,773 ...which flowed when Sunil's stone hit me. 572 01:04:57,270 --> 01:04:59,613 Now my stones are waiting for Sunil. 573 01:05:00,370 --> 01:05:03,976 Tell him that every drop of blood will be accounted for. 574 01:05:13,040 --> 01:05:17,670 Let me speak to Sunil. where has he gone?. which friend's house?. 575 01:05:18,810 --> 01:05:20,607 Remember to attend the wedding. 576 01:05:20,740 --> 01:05:23,777 How can you say that?. Of course, I will attend your wedding. 577 01:05:35,280 --> 01:05:36,156 what happened?. 578 01:05:36,280 --> 01:05:39,181 what difference would it make if we are married a few days later. 579 01:05:39,350 --> 01:05:41,363 You've lost faith in me because... 580 01:05:41,620 --> 01:05:44,646 ...I haven't been able to catch that scoundrel! 581 01:05:45,620 --> 01:05:48,316 So you're scared that I won't be able to protect you. 582 01:05:48,620 --> 01:05:51,646 Yes, I am scared. But not for myself. 583 01:05:52,150 --> 01:05:54,641 I'm not bothered even if he kills me. 584 01:05:55,290 --> 01:05:57,429 But if something were to happen to my beloved... 585 01:05:57,620 --> 01:05:59,633 ...what will happen of me?. 586 01:05:59,950 --> 01:06:05,718 Darling, one who has you, your love, your trust... 587 01:06:05,890 --> 01:06:07,903 ... nobody can harm such a person. 588 01:06:11,460 --> 01:06:12,848 Tell me something, Kiran. 589 01:06:12,990 --> 01:06:16,266 Even though the girls spread their nets in the whole of the ocean... 590 01:06:16,430 --> 01:06:18,443 ...to catch the fish, and yet the fish remained elusive. 591 01:06:18,700 --> 01:06:20,702 How could you catch the fish?. 592 01:06:21,360 --> 01:06:22,622 Answer him. 593 01:06:22,900 --> 01:06:26,336 That is how it is. Fishes who break through biggest of nets... 594 01:06:26,630 --> 01:06:28,643 ...happen to get trapped in a small hook. 595 01:06:30,630 --> 01:06:34,350 You don't have a sister, do you?. - No, why?. 596 01:06:34,700 --> 01:06:37,669 If you had, I would've got Rahul married to her. 597 01:06:39,770 --> 01:06:42,318 All right, Sir. we are leaving. A lot of cards have to be distributed. 598 01:06:42,810 --> 01:06:45,665 But do attend the marriage. And bring along Rahul too. 599 01:07:00,910 --> 01:07:03,458 was someone here?. - Yes, Sunil had come. 600 01:07:04,580 --> 01:07:06,821 who was accompanying him?. - His fiancee, Kiran. 601 01:07:09,920 --> 01:07:13,014 Kiran had come here?. - You know her?. 602 01:07:15,650 --> 01:07:17,663 She's a very nice girl. 603 01:07:20,190 --> 01:07:22,329 If you ask me, you should find a girl like Kiran for yourself. 604 01:07:22,660 --> 01:07:24,935 The journey of life will become easy. 605 01:07:26,660 --> 01:07:29,959 There can be no girl like Kiran. 606 01:07:30,250 --> 01:07:33,287 You're absolutely right. That's why she has got such a good boy! 607 01:07:34,660 --> 01:07:39,051 This is Sunil's marriage invitation. And he insists that you must attend. 608 01:07:40,860 --> 01:07:43,272 I'm pressurising you for marriage because... 609 01:07:43,760 --> 01:07:46,001 ...how long would you live alone?. 610 01:07:48,660 --> 01:07:53,063 Every ship needs an anchor at some point of time. 611 01:08:06,730 --> 01:08:07,992 No... 612 01:08:10,670 --> 01:08:11,659 No... 613 01:08:15,170 --> 01:08:17,183 This marriage cannot take place. 614 01:08:17,940 --> 01:08:18,929 No! 615 01:08:36,480 --> 01:08:39,517 You cannot belong to anybody else. Never! 616 01:08:41,680 --> 01:08:46,754 Because if it happens, nobody will love anybody else. 617 01:08:47,120 --> 01:08:49,702 People will begin to hate love. 618 01:08:50,150 --> 01:08:51,674 No, Kiran! 619 01:08:52,790 --> 01:08:56,840 Don't do this! 620 01:08:59,860 --> 01:09:01,862 Don't punish me so severely! 621 01:09:04,690 --> 01:09:11,482 I'm living today on the strength of your love and your pictures. 622 01:09:13,360 --> 01:09:17,080 If you take away even one thing from me, what will happen to me?. 623 01:09:19,700 --> 01:09:22,043 I've nothing eXcept your love. 624 01:09:24,860 --> 01:09:28,239 what will I do?. 625 01:09:29,700 --> 01:09:30,883 No! 626 01:09:33,700 --> 01:09:35,713 This is not the time to weep. 627 01:09:38,700 --> 01:09:40,713 Kiran's life is in danger. 628 01:09:42,710 --> 01:09:44,712 You will have to rescue her. 629 01:09:47,710 --> 01:09:49,712 You will have to do something. 630 01:09:50,970 --> 01:09:52,494 Look at this sister-in-law! 631 01:09:52,710 --> 01:09:55,053 Look at this one. I find this attractive. 632 01:09:56,180 --> 01:09:58,182 It looks beautiful. - Yes. 633 01:09:59,780 --> 01:10:01,509 Let's buy this. 634 01:10:01,780 --> 01:10:04,533 How about a gold one too?. Let's see a longer one. 635 01:10:04,880 --> 01:10:07,747 How about that?. - Show us that one. 636 01:10:09,080 --> 01:10:11,731 Look at this one. - Yes. 637 01:10:13,920 --> 01:10:15,717 How about this one?. 638 01:10:16,380 --> 01:10:18,530 Couldn't you have sat quietly?. - How do I know it'd get stuck?. 639 01:10:18,790 --> 01:10:22,430 You stick things wherever you can. - You've started it again here too?. 640 01:10:23,460 --> 01:10:25,906 The ring has got stuck. - why did you wear it?. 641 01:10:26,050 --> 01:10:28,063 I didn't know that it would get stuck. 642 01:10:28,220 --> 01:10:30,324 what should we do now?. - Don't worry. 643 01:10:30,520 --> 01:10:32,727 we will cut it and remove it. - The finger?.! 644 01:10:33,790 --> 01:10:36,406 Madam, how can we cut the customer's fingers?. 645 01:10:37,560 --> 01:10:39,539 Pack these two sets. 646 01:10:40,730 --> 01:10:42,743 And deliver this to our home. 647 01:10:47,730 --> 01:10:49,527 Thanks. - I will get the car. 648 01:10:49,730 --> 01:10:52,016 Hold on. we're coming. - Let me make the payment. 649 01:10:52,160 --> 01:10:54,173 Meanwhile, you may try some other ring. 650 01:10:57,730 --> 01:10:59,527 Here it is. - Shall we leave?. 651 01:11:09,300 --> 01:11:12,576 But one thing is for sure. You looked lovely wearing the ladies ring. 652 01:11:12,910 --> 01:11:14,741 All right. I made a mistake. 653 01:14:29,980 --> 01:14:31,572 Doctor, how is Sunil?. 654 01:14:31,710 --> 01:14:33,621 Nothing can be said for at least 24 hours. 655 01:14:33,810 --> 01:14:36,506 Can I meet him?. - You can only see him. 656 01:14:36,810 --> 01:14:38,619 Because he is still unconscious. 657 01:14:57,820 --> 01:15:00,345 Your life has been threatened because of me. 658 01:15:01,160 --> 01:15:02,957 I cannot bear to see it. 659 01:15:03,820 --> 01:15:09,360 I'm going far away from you. For good. 660 01:15:13,260 --> 01:15:15,444 Lord, please protect my Sunil's life. 661 01:15:16,830 --> 01:15:18,843 His life is my life. 662 01:15:20,830 --> 01:15:23,185 Make him recover at the earliest. 663 01:15:24,000 --> 01:15:26,855 It's not that I am happy at being saved, or grief at being injured. 664 01:15:27,570 --> 01:15:30,880 But I'm furious that though the scoundrel was so close to me... 665 01:15:31,170 --> 01:15:33,183 ...still he slipped out of my hands. 666 01:15:33,570 --> 01:15:37,142 I feel your unseen enemy is somewhat insane. 667 01:15:37,840 --> 01:15:39,637 He doesn't even understand the simple thing that... 668 01:15:39,840 --> 01:15:42,877 ...to win over a girl, it's important to win over her heart. 669 01:15:43,170 --> 01:15:45,593 Murdering the fiance won't get him the girl. 670 01:15:46,840 --> 01:15:48,171 Good Morning, Sir. 671 01:15:48,840 --> 01:15:50,501 How are you?. - I'm fine. 672 01:15:51,940 --> 01:15:55,455 You've been amaZing. You got saved despite being hit by a bullet. 673 01:15:55,710 --> 01:15:56,995 I'm glad about that. 674 01:15:57,170 --> 01:15:59,866 Otherwise, if someone is murdered on a road, things get difficult for us. 675 01:16:00,180 --> 01:16:01,738 Then we have to take testimony of everybody in the market. 676 01:16:01,840 --> 01:16:04,536 Ah, that reminds me...I've to take your statement. 677 01:16:04,840 --> 01:16:05,829 Go ahead! 678 01:16:06,110 --> 01:16:08,874 Did you see anybody firing at you?. - No. 679 01:16:10,850 --> 01:16:13,205 You chased him for such a long stretch and still didn't see a thing?. 680 01:16:13,620 --> 01:16:15,861 Just his jacket and jeans... 681 01:16:16,850 --> 01:16:18,317 Nothing else... 682 01:16:18,850 --> 01:16:20,351 what about his height?. 683 01:16:21,850 --> 01:16:24,671 He must be of Rahul's height. - 5 feet 10 inches. 684 01:16:25,850 --> 01:16:26,839 what?. 685 01:16:28,190 --> 01:16:29,509 My height. 686 01:16:31,460 --> 01:16:33,189 Anyhow, we are leaving. 687 01:16:35,860 --> 01:16:37,043 Let's go, Rahul. 688 01:16:38,930 --> 01:16:41,888 Beware of your unknown enemy's next attack. 689 01:16:43,530 --> 01:16:45,532 The next attack will be mine, not his. 690 01:16:49,660 --> 01:16:50,991 All right, Sir. I'm leaving. 691 01:17:20,880 --> 01:17:22,677 where are you going?. 692 01:17:25,080 --> 01:17:26,195 Tell me... 693 01:17:30,480 --> 01:17:34,257 In this manner...quietly... ...without informing anybody... 694 01:17:34,880 --> 01:17:37,223 ...without meeting... ...why're you going away?. 695 01:17:39,880 --> 01:17:43,930 Tell me...what's the matter?. 696 01:17:48,880 --> 01:17:52,122 I'm not leaving. where am I leaving?. 697 01:17:53,020 --> 01:17:55,363 I can never leave this city. 698 01:17:56,950 --> 01:18:00,078 The breeZe which contains the fragrance of your breath... 699 01:18:00,890 --> 01:18:03,472 ...the land which has been walked all over by you... 700 01:18:04,960 --> 01:18:07,167 ...how can I leave that place?. 701 01:18:08,330 --> 01:18:10,571 Kiran is a threat for your well-being. 702 01:18:11,890 --> 01:18:14,245 You've been attacked twice because of me. 703 01:18:14,560 --> 01:18:16,232 A third one is also possible. 704 01:18:17,900 --> 01:18:22,974 And I cannot tolerate any harm being caused to you. 705 01:18:24,430 --> 01:18:26,443 That's why Kiran will have to go away from here. 706 01:18:26,900 --> 01:18:28,913 Kiran cannot live here. 707 01:18:34,500 --> 01:18:37,537 Lift your head... ...Iook into my eyes. 708 01:18:38,640 --> 01:18:40,471 what do you see in these eyes?. 709 01:18:45,470 --> 01:18:47,927 Do these eyes belong to a weak man... 710 01:18:48,070 --> 01:18:51,961 ...who would close his eyes upon coming face-to-face with death?. 711 01:18:53,910 --> 01:18:57,630 Look at these hands...are they not strong enough that... 712 01:18:57,910 --> 01:18:59,923 ...they can throttle some coward to death?. 713 01:19:02,110 --> 01:19:04,931 Look at these wounds...they are proof of the fact that... 714 01:19:05,210 --> 01:19:07,599 ...a body which contains love in the form of blood... 715 01:19:07,920 --> 01:19:09,922 ...such a body cannot be severed into pieces. 716 01:19:11,750 --> 01:19:14,947 Before giving up hope in the face of unseen scare... 717 01:19:15,250 --> 01:19:17,252 ...you had better check out the strength of these arms. 718 01:19:17,980 --> 01:19:20,949 You should have checked out whether the shoulders which you lean upon... 719 01:19:21,920 --> 01:19:24,741 ...can they bear the burden of your protection or not?. 720 01:19:25,120 --> 01:19:29,307 No, Sunil. Don't stop me. Please let me go. 721 01:19:30,190 --> 01:19:33,626 I can die, but I cannot see you dying. 722 01:19:35,090 --> 01:19:37,581 I beg of you. Please let me go. 723 01:19:39,930 --> 01:19:42,956 All right. You may go. I won't stop you. 724 01:19:43,930 --> 01:19:46,444 But wherever you go, you will go after becoming mine. 725 01:19:46,930 --> 01:19:48,943 You will go as Mrs. Sunil Malhotra. 726 01:19:55,260 --> 01:19:58,787 Go! Go wherever you like! 727 01:20:51,480 --> 01:20:53,630 In the name of my flowing blood... 728 01:20:55,020 --> 01:20:57,636 ...in the name of the person which is written on my heart... 729 01:21:00,750 --> 01:21:04,322 ...You are mine...only mine... 730 01:21:06,090 --> 01:21:10,140 These rituals round the fire, the hymns...they are all a fraud. 731 01:21:11,020 --> 01:21:12,965 Sunil has cheated you. 732 01:21:13,960 --> 01:21:16,485 The vermilion that he has put on your hair... 733 01:21:16,960 --> 01:21:19,315 will be washed away with his own blood. 734 01:21:20,060 --> 01:21:21,971 That's a promise! 735 01:21:51,040 --> 01:21:52,985 "My mother..." 736 01:21:53,480 --> 01:22:00,500 "my mother has sewn sixteen buttons on my blouse" 737 01:22:04,980 --> 01:22:11,499 "Father, hurry up and see me off in a bridal palanquin soon" 738 01:22:38,990 --> 01:22:42,437 "Seventeen bells in my anklets..." 739 01:22:42,990 --> 01:22:46,027 "for I've turned seventeen" 740 01:22:50,360 --> 01:22:57,118 "This was the age when Sohni fell in love with Mahiwal" 741 01:23:13,500 --> 01:23:17,038 "l wear eighteen bangles..." 742 01:23:17,140 --> 01:23:20,450 "and I keep dancing" 743 01:23:24,410 --> 01:23:31,532 "I've abandoned my modesty to dance with gay abandon" 744 01:24:03,520 --> 01:24:06,455 "ln a fake beard and moustache..." 745 01:24:07,030 --> 01:24:10,056 "the wicked one really deceived me" 746 01:24:14,420 --> 01:24:21,542 "He came in the disguise of a tailor and took my measurements" 747 01:24:35,030 --> 01:24:40,525 "How will I give away my heart to you, my love??"' 748 01:24:41,040 --> 01:24:44,476 "My heart isn't trivia" 749 01:24:48,440 --> 01:24:55,562 "How am I to accept your bangles?. It could be a ploy you're using" 750 01:25:02,450 --> 01:25:05,749 "l didn't approve of any suitor..." 751 01:25:06,050 --> 01:25:09,076 "l refused to get married" 752 01:25:13,550 --> 01:25:20,160 "But when his name came up... I agreed immediately" 753 01:25:41,060 --> 01:25:44,097 "From my piercing eyes..." 754 01:25:44,460 --> 01:25:47,497 "he has stolen what they possessed" 755 01:25:50,060 --> 01:25:53,507 "l stepped out of the lake after a bath..." 756 01:25:54,060 --> 01:25:57,097 "and he took away a picture of mine" 757 01:26:03,570 --> 01:26:10,590 "Give him something and ask him to return your picture to you" 758 01:26:15,070 --> 01:26:22,192 "Do it before he hangs your picture at the square" 759 01:26:56,750 --> 01:26:59,685 Ravi Shastri was awarded an Audi for 'Man Of The Series'. 760 01:27:00,290 --> 01:27:02,303 I'm not giving you an Audi... 761 01:27:02,890 --> 01:27:04,903 ...but someone who is dearer to me than my life. 762 01:27:08,090 --> 01:27:11,127 Take care of her. - Brother... 763 01:27:17,100 --> 01:27:18,897 You take care of me. 764 01:27:33,430 --> 01:27:35,637 From this point commences a new story. 765 01:27:39,270 --> 01:27:41,374 These two constables will remain with you for your safety. 766 01:27:41,640 --> 01:27:45,758 They are not necessary. I can protect Kiran and myself on my own. 767 01:27:46,170 --> 01:27:48,718 One should always remain on the guard from the unseen enemy. 768 01:27:49,110 --> 01:27:50,600 As it is, they will stay outside. 769 01:27:55,170 --> 01:27:56,842 You may take the lift. 770 01:27:58,110 --> 01:27:59,327 And us?. 771 01:27:59,580 --> 01:28:02,606 It's a custom among us that when the bride comes home for the first time... 772 01:28:03,110 --> 01:28:05,726 ...the bridegroom lifts her and takes her inside the home. 773 01:28:06,280 --> 01:28:09,693 Think it over. Our home is on the 7th floor... 774 01:28:09,850 --> 01:28:11,727 ...and I am quite heavy. 775 01:28:12,920 --> 01:28:14,922 If you are prepared to give me the labour charges... 776 01:28:15,050 --> 01:28:18,144 ...I am prepared to lift this weight right upto the 50th floor. 777 01:28:20,120 --> 01:28:22,133 what labour charge do you desire?. 778 01:28:22,790 --> 01:28:24,792 Love on every step! 779 01:28:43,130 --> 01:28:45,405 You're tired, aren't you?. - You forgot. 780 01:28:45,730 --> 01:28:47,504 what?. - My labour charge. 781 01:28:53,830 --> 01:28:55,115 Just a minute...just a minute. - what happened?. 782 01:28:55,260 --> 01:28:56,591 My sandal! 783 01:29:07,040 --> 01:29:08,701 Hey! This is cheating. 784 01:29:09,070 --> 01:29:10,799 You've already taken the labour charge for this step. 785 01:29:10,940 --> 01:29:13,431 This is overtime. It was not within the contract to pick up the sandal. 786 01:29:13,600 --> 01:29:15,124 I see...I see... 787 01:29:19,070 --> 01:29:20,947 If I could have my way, I would never have allowed you to... 788 01:29:21,140 --> 01:29:23,153 ...take a home at such a height. - If I could have my way... 789 01:29:23,240 --> 01:29:25,413 I would've bought a home on the sky. Then I would've... 790 01:29:25,570 --> 01:29:27,754 continued to climb the stairs all my life with you close to my heart. 791 01:29:30,810 --> 01:29:32,027 Go upstairs! 792 01:30:13,730 --> 01:30:15,732 Congratulations on the marriage. 793 01:30:22,160 --> 01:30:24,173 I suppose you are all right! 794 01:30:26,160 --> 01:30:27,422 Congratulations... 795 01:30:31,330 --> 01:30:33,173 Congratulations on the marriage... 796 01:30:35,700 --> 01:30:36,815 Congratulations... 797 01:31:11,380 --> 01:31:16,454 "You're mine, Kiran" 798 01:31:17,080 --> 01:31:21,847 "Don't ever belong to someone else..." 799 01:31:22,390 --> 01:31:27,464 "or I could go to any lengths, that's how craZy I am" 800 01:31:28,020 --> 01:31:33,083 "From the skies, I will seek you" 801 01:31:34,050 --> 01:31:39,124 "From this world, I shall snatch you away" 802 01:31:39,730 --> 01:31:41,903 "Say yes..." 803 01:31:42,530 --> 01:31:44,737 "or say no..." 804 01:31:45,390 --> 01:31:50,885 "whether you say yes or no, you're mine, Kiran..." 805 01:31:51,360 --> 01:31:56,275 "you're mine, Kiran" 806 01:32:11,200 --> 01:32:12,462 what happened?. 807 01:32:13,210 --> 01:32:15,622 Look there! He is telephoning me again! 808 01:32:16,540 --> 01:32:18,713 Nobody is telephoning. Nobody is telephoning. 809 01:32:23,280 --> 01:32:25,487 Come on...rise! 810 01:32:33,210 --> 01:32:36,247 You didn't hear any bell?. - No, I heard nothing. 811 01:32:38,280 --> 01:32:40,225 Come on...be seated. 812 01:32:40,880 --> 01:32:44,657 Look! The phone is ringing again. Are you hearing the bell?. 813 01:32:45,010 --> 01:32:46,443 Don't lift the phone. 814 01:32:46,610 --> 01:32:48,623 I know whose phone it is. Don't lift the phone. 815 01:32:50,880 --> 01:32:52,893 I had disconnected the line. 816 01:32:53,290 --> 01:32:55,565 I didn't want anybody to disturb you. 817 01:32:58,890 --> 01:33:03,293 Darling, nobody is telephoning. 818 01:33:07,220 --> 01:33:09,233 Nobody is telephoning?. - No. 819 01:33:13,290 --> 01:33:16,817 Save me. I don't want to turn mad. 820 01:33:17,760 --> 01:33:20,251 Please save me. I don't want to become mad. 821 01:33:22,230 --> 01:33:24,243 I don't want to become mad. 822 01:33:27,230 --> 01:33:29,243 I don't want to become mad. 823 01:33:31,230 --> 01:33:33,243 Please save me. 824 01:33:40,900 --> 01:33:42,231 I want to resign. 825 01:33:44,240 --> 01:33:46,242 You are a marine Commando. 826 01:33:46,770 --> 01:33:50,297 And it is our tradition that when the ship is sinking... 827 01:33:51,140 --> 01:33:53,529 ...even then the captain doesn't leave the ship. 828 01:33:53,910 --> 01:33:56,765 There's an ordinary storm in your life and... 829 01:33:57,240 --> 01:33:59,936 ...you want to give up everything?. what kind of an officer are you?. 830 01:34:00,810 --> 01:34:04,450 Face the storm, and bring your ship to the shore. 831 01:34:06,150 --> 01:34:07,219 But, Sir... 832 01:34:07,580 --> 01:34:09,923 I will try and get your leave extended. 833 01:34:10,380 --> 01:34:13,076 You will do me such a big obligation?. 834 01:34:13,250 --> 01:34:14,911 It's not an obligation. 835 01:34:15,250 --> 01:34:17,593 I don't want to lose a good officer like you. 836 01:34:19,250 --> 01:34:21,605 I will come back as soon as Kiran recovers. 837 01:34:22,480 --> 01:34:24,050 where are you taking her?. 838 01:34:24,250 --> 01:34:27,629 I haven't decided. But I want to take her somewhere far away. 839 01:34:33,090 --> 01:34:35,775 Just remember this thing. As long as the fruit is on the tree, it looks good 840 01:34:36,260 --> 01:34:38,262 Once it is in one's hands, it's right place is between the teeth. 841 01:34:38,490 --> 01:34:41,288 when a lover becomes a husband, he changes colours. 842 01:34:41,590 --> 01:34:44,969 No! My Sunil will never change. - Is it?. 843 01:34:46,260 --> 01:34:48,615 what happened?. - why're you weeping?. 844 01:34:50,260 --> 01:34:52,615 By seeing both of you leaving for a honeymoon... 845 01:34:52,800 --> 01:34:54,427 ...I've been reminded of my honeymoon. 846 01:34:54,600 --> 01:34:56,602 You had been to a honeymoon?. - Yes. 847 01:34:57,260 --> 01:34:59,000 where?. - To Brabourne Stadium. 848 01:34:59,170 --> 01:35:02,913 Nobody must've celebrated his honeymoon the way I did. 849 01:35:03,270 --> 01:35:05,272 Shameless fellow. Does one tell people about one's honeymoon?. 850 01:35:05,430 --> 01:35:07,955 I had celebrated my honeymoon in public. Do you know how?. 851 01:35:08,270 --> 01:35:10,966 You had even celebrated...?. what did you do?. 852 01:35:12,270 --> 01:35:15,307 It was night time. The flood-lights were on. 853 01:35:15,770 --> 01:35:18,978 The invitees were on the pitch. And then... 854 01:35:19,270 --> 01:35:21,693 In the presence of everybody?. - He's lying. An absolute lie! 855 01:35:22,010 --> 01:35:24,012 One speaks the truth only during a cricket commentary. 856 01:35:24,270 --> 01:35:26,283 Because there's no chance of lying! 857 01:35:28,940 --> 01:35:31,704 we're leaving. - Carry on. You've my best wishes. 858 01:35:32,210 --> 01:35:34,633 May the Lord make you successful in this test match itself. 859 01:35:41,620 --> 01:35:43,281 Bless you. - Brother... 860 01:35:44,280 --> 01:35:45,269 Sister-in-law... 861 01:35:49,290 --> 01:35:51,292 You'll receive a beating! - I too will touch her feet! 862 01:35:56,280 --> 01:35:58,089 How could you start talking about our honeymoon night?. 863 01:35:58,290 --> 01:36:00,087 You just can't keep your tongue under check! 864 01:36:13,090 --> 01:36:15,103 Please tell me on which flight are Mr. and Mrs. Malhotra travelling. 865 01:36:15,290 --> 01:36:17,645 It's difficult to give out information about passengers. 866 01:36:19,290 --> 01:36:21,986 I've to give a very important message to them. 867 01:36:22,630 --> 01:36:24,530 I cannot reveal about them. 868 01:36:32,570 --> 01:36:36,347 All right, Madam. You perform your duty. 869 01:36:37,400 --> 01:36:41,803 But remember...an innocent child who has just been orphaned... 870 01:36:43,110 --> 01:36:47,365 ...a young girl who has been widowed just an hour ago... 871 01:36:48,310 --> 01:36:51,131 ...they will never pardon you... 872 01:36:51,370 --> 01:36:53,656 what are you saying?. - Yes, Madam. 873 01:36:54,310 --> 01:36:57,689 Your passengers, Mr. and Mrs. Malhotra will curse you. 874 01:36:58,980 --> 01:37:00,982 Because they will be celebrating their honeymoon there... 875 01:37:01,110 --> 01:37:04,830 ...and his brother will be cremated by strangers. 876 01:37:07,110 --> 01:37:09,123 Has Mr. Malhotra's brother passed away?. 877 01:37:09,310 --> 01:37:11,665 Yes, Madam. That's why I've come rushing here. 878 01:37:11,980 --> 01:37:13,857 It's very important to convey this message to Sunil. 879 01:37:14,320 --> 01:37:15,537 I will just check. 880 01:37:22,320 --> 01:37:25,005 Yes. But the flight has already taken off. 881 01:37:25,320 --> 01:37:27,333 The message cannot be conveyed. - It doesn't matter. 882 01:37:27,650 --> 01:37:29,663 I will personally go to Goa. 883 01:37:38,990 --> 01:37:41,686 I'm coming, Kiran. 884 01:37:42,330 --> 01:37:46,380 Tell me something...we came till here. But we didn't go to Goa. why?. 885 01:37:46,830 --> 01:37:49,003 we're not going to Goa, but to SwitZerland. 886 01:37:52,000 --> 01:37:52,978 Really?. - Yes. 887 01:37:53,200 --> 01:37:55,339 Our flight will take off from the lnternational Airport in 2 hours. 888 01:37:57,500 --> 01:37:59,843 Then why did you purchase these tickets to Goa?. 889 01:38:00,330 --> 01:38:02,685 Because now I have started thinking like that scoundrel! 890 01:38:03,130 --> 01:38:05,746 By now he must have checked that we've gone to Goa. 891 01:38:06,330 --> 01:38:08,139 And he must be preparing to leave for Goa. 892 01:38:08,340 --> 01:38:10,342 He will reach Goa, and we will reach SwitZerland. 893 01:38:13,240 --> 01:38:17,392 I like you a lot when you speak so intelligently. 894 01:38:26,340 --> 01:38:28,865 Mr. and Mrs. Malhotra aren't staying in our hotel. 895 01:38:32,350 --> 01:38:34,352 Are Mr. and Mrs. Malhotra staying in your hotel?. 896 01:38:34,610 --> 01:38:36,134 why're you asking?. 897 01:38:36,350 --> 01:38:38,147 I'm their friend. I've come to meet them. 898 01:38:38,350 --> 01:38:40,352 Did your friend not give you the right address?. 899 01:38:40,510 --> 01:38:42,762 He did give the address. But I've lost it. 900 01:38:43,020 --> 01:38:44,681 That's why I'm searching in every hotel. 901 01:38:44,810 --> 01:38:47,370 what's the need to search for them in every hotel?. 902 01:38:47,750 --> 01:38:49,342 Do you intend to collect your dues?. 903 01:38:49,480 --> 01:38:52,392 Just check and tell me if Sunil Malhotra is staying here! 904 01:38:52,820 --> 01:38:54,822 You're screaming at me?. Now I will never tell you. 905 01:38:56,350 --> 01:38:58,159 Please don't be angry. 906 01:39:00,360 --> 01:39:04,205 Please check and tell me if Mr. and Mrs. Malhotra are staying here. 907 01:39:07,690 --> 01:39:09,692 There's no Malhotra here. 908 01:39:11,490 --> 01:39:15,415 From where do such people come and harass me?. 909 01:39:24,260 --> 01:39:28,765 who are you to stop me?. Pour four glasses into it. 910 01:39:29,430 --> 01:39:32,399 It will spill over, Sir. - So be it. It's my liquor. 911 01:39:32,700 --> 01:39:36,067 what do you have got to do with it?. I'm paying for it. Come on. Pour! 912 01:39:36,430 --> 01:39:37,613 Come on! 913 01:39:49,370 --> 01:39:51,110 How come you are here?. 914 01:39:51,370 --> 01:39:53,179 we never met after college! - Yes. 915 01:39:53,370 --> 01:39:56,203 How are you?. - I'm fine. How are you?. 916 01:39:56,570 --> 01:39:57,901 I'm fine. 917 01:39:58,640 --> 01:40:01,063 After meeting you, I am reminded of our college days. 918 01:40:01,540 --> 01:40:08,503 Jokes, fun, mischief all day long! 919 01:40:11,710 --> 01:40:13,041 Get it, get it! 920 01:40:19,780 --> 01:40:22,749 what are you doing?. 921 01:40:23,450 --> 01:40:24,781 Forget it. 922 01:40:25,450 --> 01:40:27,463 If this intoXication were not there... 923 01:40:27,720 --> 01:40:30,075 ...it would be difficult to live life. 924 01:40:32,190 --> 01:40:36,661 You tell me! what happened of that girl of whom you were craZy about?. 925 01:40:37,320 --> 01:40:40,426 Did you get her or not?. - I will get her. 926 01:40:40,990 --> 01:40:42,901 Make sure you call me. 927 01:40:43,390 --> 01:40:46,427 The letters written by you which you deposited with me... 928 01:40:46,730 --> 01:40:49,927 ...all her belongings which you had deposited with me... 929 01:40:50,390 --> 01:40:52,403 ...even today, all those things are with me. 930 01:40:53,390 --> 01:40:55,199 I will present it to her. 931 01:40:55,390 --> 01:40:59,440 And if I pass away, give it to her as a gift from me. 932 01:40:59,660 --> 01:41:02,527 Come on, now! Don't speak of death! 933 01:41:03,460 --> 01:41:05,815 You've to live for a long time. 934 01:41:06,400 --> 01:41:07,731 It's tough. 935 01:41:09,070 --> 01:41:11,072 The liver is not efficient. 936 01:41:11,840 --> 01:41:13,842 The heart too is in a delicate state. 937 01:41:14,470 --> 01:41:18,804 There's a cat-and-mouse game going on between me and life. 938 01:41:19,500 --> 01:41:23,038 God knows when the rat will catch the mouse. 939 01:41:38,010 --> 01:41:40,023 what was the name of your girlfriend?. 940 01:42:15,630 --> 01:42:18,656 "It's etched on the winds" 941 01:42:19,900 --> 01:42:22,653 "It's inscribed on the mountains" 942 01:42:23,630 --> 01:42:29,728 "You and l were made for each other" 943 01:42:31,530 --> 01:42:34,658 "It's etched on the winds" 944 01:42:35,030 --> 01:42:38,067 "It's inscribed on the mountains" 945 01:42:38,930 --> 01:42:46,154 "You and l are made for each other" 946 01:43:15,310 --> 01:43:18,689 "For this beautiful legend of love..." 947 01:43:19,150 --> 01:43:22,085 "you and I have descended from the skies" 948 01:43:23,280 --> 01:43:26,078 "These moments and the stories of love..." 949 01:43:26,950 --> 01:43:30,078 "bring two youngsters together" 950 01:43:31,320 --> 01:43:34,699 "Together we tread the path of love" 951 01:44:14,470 --> 01:44:17,701 "Keep smiling just like this..." 952 01:44:18,270 --> 01:44:21,888 "biting the end of your scarf in shyness" 953 01:44:22,840 --> 01:44:26,105 "Do away with the veil of your tresses..." 954 01:44:26,310 --> 01:44:29,723 "let me see your pretty face" 955 01:44:30,680 --> 01:44:33,706 "Proud, lithesome..." 956 01:44:34,340 --> 01:44:37,719 "walk up to me..." 957 01:44:38,510 --> 01:44:41,718 "for these are the traits I so dearly love" 958 01:44:42,680 --> 01:44:45,717 "It's all over the winds" 959 01:44:46,180 --> 01:44:49,115 "The mountains bear testimoy" 960 01:44:49,980 --> 01:44:57,204 "You and l are made for each other" 961 01:45:33,200 --> 01:45:36,124 "Let's tell the world today..." 962 01:45:36,700 --> 01:45:40,147 "we love each other more than our own lives" 963 01:45:41,100 --> 01:45:44,137 "ln the victory and defeat of love..." 964 01:45:44,700 --> 01:45:47,737 "of what consequence is my heart..." 965 01:45:53,110 --> 01:45:56,136 "It's all over the winds" 966 01:45:56,710 --> 01:45:59,941 "The mountains bear testimony" 967 01:46:00,710 --> 01:46:07,229 "You and l... - Are made for each other" 968 01:46:58,900 --> 01:47:00,015 It's a siXer! 969 01:47:06,700 --> 01:47:07,962 I'm Rahul! 970 01:47:08,370 --> 01:47:10,725 Fool! You've dropped a simple catch! 971 01:47:11,040 --> 01:47:13,725 Captain Mehra is my father. - I see...Sunil's boss! 972 01:47:21,910 --> 01:47:23,502 Looks like you are very fond of cricket. 973 01:47:23,710 --> 01:47:25,507 You're also playing?. - I don't play now. 974 01:47:25,710 --> 01:47:28,235 I used to play in Chandigarh on behalf of Punjab University. 975 01:47:29,710 --> 01:47:31,723 How is Sunil?. - where is he playing?. 976 01:47:32,040 --> 01:47:35,760 Not Gavaskar. Your Sunil. - You didn't attend the wedding?. 977 01:47:36,040 --> 01:47:38,053 No, I wasn't in town. where is he these days?. 978 01:47:38,380 --> 01:47:41,065 where does a man go after marriage?. In the heaven of dreams. 979 01:47:41,450 --> 01:47:43,111 He has gone on a honeymoon?. - Yes. 980 01:47:43,280 --> 01:47:44,269 where?. 981 01:47:51,720 --> 01:47:53,312 You were asking something?. 982 01:47:53,450 --> 01:47:54,951 You were telling me where Sunil has gone. 983 01:47:55,050 --> 01:47:57,541 He must've gone...Hey! This wicket is very important. 984 01:48:21,730 --> 01:48:23,322 whatever you say... 985 01:48:23,460 --> 01:48:26,429 ...but if any of their player had struck a four in the final overs... 986 01:48:26,730 --> 01:48:28,743 ...their team was sure to win. - That's what I was telling you. 987 01:48:29,060 --> 01:48:31,073 If I was a part of the team, we would've surely won the match. 988 01:48:31,300 --> 01:48:33,541 You always say that if you played, we would have won. 989 01:48:33,800 --> 01:48:35,813 Don't you interfere! It's because of you that... 990 01:48:36,000 --> 01:48:37,979 ...I'm not a part of the lndian team alongwith Gavaskar and Kapil Dev. 991 01:48:38,070 --> 01:48:39,628 why?. - She put forth a condition... 992 01:48:39,740 --> 01:48:41,537 ...that either I should marry her, or join the lndian team. 993 01:48:41,740 --> 01:48:44,356 what proof did you have whether you know how to play cricket?. 994 01:48:44,640 --> 01:48:46,642 The proof is that I got married to you. And another problem was that... 995 01:48:46,740 --> 01:48:48,753 ...there had to be someone to look after my sister, Kiran. 996 01:48:48,840 --> 01:48:51,252 Now you've come to the point! - what's the need to say that?. 997 01:48:52,740 --> 01:48:55,095 Sunil too appeared worried before marriage. 998 01:48:55,410 --> 01:48:58,447 Daddy was saying that some boy telephones your sister and harasses her 999 01:48:59,080 --> 01:49:03,813 Dog! Rascal! Scoundrel! He's not a boy, he's a ghost! 1000 01:49:04,080 --> 01:49:07,459 He had made life difficult for us. whenever the phone bell rang... 1001 01:49:07,750 --> 01:49:09,752 we used to get panicky. Kiran had even become half-mad. 1002 01:49:10,910 --> 01:49:12,537 Just see, he will die such a death... 1003 01:49:12,750 --> 01:49:15,435 that even dogs wouldn't touch his dead body. 1004 01:49:15,980 --> 01:49:17,754 He has been cursed by me. 1005 01:49:18,810 --> 01:49:22,155 She had cursed me too. And I became her husband! 1006 01:49:22,620 --> 01:49:24,759 what?. Is it a curse to become my husband?. 1007 01:49:24,920 --> 01:49:27,571 It's a curse to be a husband. - It's a greater curse to be a wife. 1008 01:49:34,620 --> 01:49:36,565 Everything is fine after marriage, isn't it?. 1009 01:49:36,760 --> 01:49:38,557 Yes. - Everything is fine so far. 1010 01:49:39,020 --> 01:49:41,033 But who can trust a scoundrel and a blackmailer like him?. 1011 01:49:41,260 --> 01:49:44,593 He can come any time. And who knows, he might throttle Poonam to death! 1012 01:49:45,260 --> 01:49:47,785 what nonsense! why would he throttle me to death?. 1013 01:49:48,160 --> 01:49:50,173 To know the whereabouts of Sunil and Kiran. 1014 01:49:50,330 --> 01:49:52,571 They've gone away hidden from him. He must be trying to find out... 1015 01:49:52,760 --> 01:49:55,183 ...where his victims have escaped from his clutches. 1016 01:49:55,430 --> 01:49:57,785 Isn't it, Rahul?. - Yes. 1017 01:49:58,760 --> 01:50:01,376 He must be trying his best to find out where they must've gone away. 1018 01:50:01,770 --> 01:50:05,479 But I'm convinced that they must have gone to a place... 1019 01:50:05,770 --> 01:50:07,772 ...which is not known to anybody besides you. 1020 01:50:07,930 --> 01:50:10,967 Absolutely right. And we won't tell anybody where they've gone. 1021 01:50:11,440 --> 01:50:13,442 Sunil has made me take an oath. 1022 01:50:14,940 --> 01:50:16,942 Sunil proved to be smarter than I had thought. 1023 01:50:18,270 --> 01:50:21,307 I should be leaving now. - Do visit again. 1024 01:50:21,770 --> 01:50:23,783 Sure. - And convey my regards to Mr. Mehra. 1025 01:50:30,780 --> 01:50:32,850 He's a nice boy. - Beware! 1026 01:50:33,010 --> 01:50:35,467 Don't ever praise another boy in my presence. Am I dead?. 1027 01:50:37,510 --> 01:50:39,592 If you had loved me, I would've been playing cricket in the lndian team. 1028 01:50:39,850 --> 01:50:41,795 You've started it again! - what else should I talk about?. 1029 01:50:46,780 --> 01:50:49,817 Sir, one Mr. Vicky had telephoned 5 to 6 times. He was asking for you. 1030 01:50:50,150 --> 01:50:52,163 He said it is urgent. He has called you home. 1031 01:50:52,520 --> 01:50:53,635 Vicky?. - Yes. 1032 01:51:06,790 --> 01:51:10,510 Your condition is very critical. I will send for an ambulance. 1033 01:51:11,020 --> 01:51:12,521 No... no... 1034 01:51:18,690 --> 01:51:20,533 Pick up that boX. 1035 01:51:23,790 --> 01:51:26,145 You had kept it with me during the college days. 1036 01:51:27,460 --> 01:51:31,180 It contains letters which you wrote to Kiran... 1037 01:51:32,600 --> 01:51:34,602 ...but you never posted them. 1038 01:51:36,800 --> 01:51:40,031 The college days were such good days... 1039 01:51:40,970 --> 01:51:43,313 It was lively, enjoyable... 1040 01:51:44,200 --> 01:51:47,579 No fear, no pains, nor any hassles... 1041 01:51:54,070 --> 01:51:59,497 Tell everybody that the smoke that comes out of a narcotic cigarette... 1042 01:52:01,410 --> 01:52:03,139 ... it is not smoke... 1043 01:52:04,810 --> 01:52:07,847 ... it is a swaying snake... 1044 01:52:10,810 --> 01:52:13,233 ...which has engulfed my body. 1045 01:52:15,550 --> 01:52:21,238 But now the poison has spread... 1046 01:52:23,820 --> 01:52:26,857 what have I done in life?. 1047 01:52:27,820 --> 01:52:30,641 Nothing...I could do nothing. 1048 01:52:31,820 --> 01:52:35,256 Neither could I be a good son, nor a good brother... 1049 01:52:36,320 --> 01:52:39,653 Neither could I love anybody, nor could I belong to anyone. 1050 01:52:40,760 --> 01:52:42,489 And now...when l... 1051 01:52:54,160 --> 01:52:57,607 Do something...death... 1052 01:53:00,830 --> 01:53:03,185 Throttle me to death. Let me go. 1053 01:53:21,840 --> 01:53:26,243 No...your life will not go waste. 1054 01:53:42,320 --> 01:53:44,527 My Kiran...for whom I was living till today... 1055 01:53:44,850 --> 01:53:48,570 she married somebody else. So there is no point in staying alive. 1056 01:53:49,020 --> 01:53:51,477 Kiran, I tried to convince you about my love in every possible way. 1057 01:53:51,850 --> 01:53:54,546 But you didn't agree. Perhaps my death might convince you. 1058 01:53:55,850 --> 01:53:57,659 Yours, and only yours... ...Vicky. 1059 01:53:59,120 --> 01:54:00,792 The scoundrel is dead! 1060 01:54:05,860 --> 01:54:07,589 He has hit a four! 1061 01:54:12,920 --> 01:54:15,309 Can I ask you something?. - Go ahead. 1062 01:54:15,860 --> 01:54:18,374 why do you dress up and watch cricket matches?. 1063 01:54:18,960 --> 01:54:20,973 Considering our team's condition these days... 1064 01:54:21,260 --> 01:54:23,979 ...I feel that they can need me any time. 1065 01:54:24,190 --> 01:54:26,203 That's why I always keep myself ready. 1066 01:54:31,330 --> 01:54:34,561 Congratulations, Sir. - what for?. It's a matter of shame. 1067 01:54:34,930 --> 01:54:36,670 They've scored just 102 runs in 40 overs. 1068 01:54:36,870 --> 01:54:38,872 If I had been in their place, I would've committed suicide. 1069 01:54:39,270 --> 01:54:42,580 Come on, More...Hit! Gosh! More is out! They're all out! 1070 01:54:42,740 --> 01:54:44,674 I don't understand the ways of cricket. 1071 01:54:44,870 --> 01:54:46,883 I've brought news about someone else's suicide. 1072 01:54:47,100 --> 01:54:49,113 Suicide?. who committed suicide?. 1073 01:54:49,340 --> 01:54:51,547 Last night, your fear committed suicide. 1074 01:54:51,870 --> 01:54:53,883 Suicide?. You mean...a hit wicket?. 1075 01:54:54,940 --> 01:54:58,319 The boy who used to telephone Kiran and frighten her...he is dead?. 1076 01:54:58,610 --> 01:54:59,565 Yes. 1077 01:55:00,880 --> 01:55:03,053 Are you fully convinced that the person who died is the one?. 1078 01:55:03,240 --> 01:55:04,673 we have got all the evidences. 1079 01:55:04,880 --> 01:55:07,292 Kiran's photographs, letters, telephone numbers... 1080 01:55:07,550 --> 01:55:09,893 ...and the last letter written by him. 1081 01:55:10,280 --> 01:55:14,614 He has written that he is committing suicide since Kiran married Sunil. 1082 01:55:17,980 --> 01:55:19,891 what was his name?. - Vikram Oberoi. 1083 01:55:20,220 --> 01:55:22,506 Didn't I say that my curse wouldn't go waste?. 1084 01:55:22,690 --> 01:55:25,181 Her curse is like Kapil's ball. It hit the wicket and he died! 1085 01:55:25,320 --> 01:55:28,926 This is very good news. Sunil will be glad to hear it. 1086 01:55:29,320 --> 01:55:32,255 Yes. Rahul is right. You had better telephone SwitZerland rightaway. 1087 01:55:33,890 --> 01:55:35,357 All right then. I'm leaving. 1088 01:55:38,960 --> 01:55:40,211 EXcuse me... 1089 01:55:44,960 --> 01:55:48,396 what's the matter?. You're looking at me very attentively. 1090 01:55:49,030 --> 01:55:50,907 I've seen you somewhere before. 1091 01:55:51,890 --> 01:55:53,903 5 feet 10. Hospital! 1092 01:55:54,330 --> 01:55:56,571 Absolutely right. You are Mr. Sunil's friend. 1093 01:55:56,960 --> 01:55:59,246 Yes. - You're Kiran's friend too?. 1094 01:56:00,560 --> 01:56:03,939 No. I've never met her. 1095 01:56:04,900 --> 01:56:06,697 Do you know Vikram?. 1096 01:56:11,330 --> 01:56:12,900 All right. You may go. 1097 01:56:13,230 --> 01:56:15,243 Lost...the match! 1098 01:56:16,240 --> 01:56:17,901 I suppose you won't forget me now. - Not at all. 1099 01:56:19,240 --> 01:56:21,583 Tell me...what's the phone number of Sunil?. 1100 01:56:29,170 --> 01:56:30,546 Is this right?. - Yes. 1101 01:56:30,740 --> 01:56:32,753 But move a little this way. 1102 01:56:34,810 --> 01:56:37,165 This is nice. But move a little further this way. 1103 01:56:37,410 --> 01:56:40,447 I should move away further?. ...all right, how's this?. 1104 01:56:40,680 --> 01:56:43,433 Now it is looking good. But a little this way. 1105 01:56:43,810 --> 01:56:47,530 My hair is fine, isn't it?. - You're looking very beautiful. 1106 01:56:48,550 --> 01:56:50,563 Move a little away, and you will look even more beautiful. 1107 01:56:53,780 --> 01:56:56,647 wow! You're looking very beautiful. 1108 01:56:57,150 --> 01:56:59,766 You were never more beautiful. 1109 01:57:01,960 --> 01:57:04,918 Gosh! You're looking so beautiful. 1110 01:57:05,760 --> 01:57:07,762 I never knew that you looked so beautiful in camera! 1111 01:57:10,420 --> 01:57:12,433 You're looking very beautiful! 1112 01:57:13,030 --> 01:57:15,442 I'm looking very beautiful, is it?. - Yes. You're looking very beautiful. 1113 01:57:15,760 --> 01:57:19,480 Are you coming closer to me?. - Yes, I'm coming closer. 1114 01:57:19,660 --> 01:57:21,571 what do you think about this pose?. Shall I lift my legs?. 1115 01:57:21,760 --> 01:57:23,773 Yes. Lift your legs. - I'll remove the shoes too. 1116 01:57:23,930 --> 01:57:26,455 Yes, remove the shoes. They don't look good. 1117 01:57:26,660 --> 01:57:28,571 what do you think of this pose?. 1118 01:57:32,430 --> 01:57:35,809 This pose is also nice. But move away your shoes a bit. 1119 01:57:36,160 --> 01:57:38,583 I will give you beatings. You were taking my pictures! 1120 01:57:38,670 --> 01:57:41,833 You made me to go here and there & took photos of those girls. 1121 01:57:41,940 --> 01:57:43,430 The camera started to take pictures. That's not my fault. 1122 02:01:10,280 --> 02:01:11,838 Don't lift the phone. 1123 02:01:12,850 --> 02:01:14,852 Brother! It's brother on the phone! 1124 02:01:15,050 --> 02:01:17,052 Your brother has a good timing. 1125 02:01:17,910 --> 02:01:19,502 You proceed. I'll join you. 1126 02:01:19,910 --> 02:01:20,899 Brother! 1127 02:01:22,280 --> 02:01:23,850 There's good news. 1128 02:01:24,150 --> 02:01:26,357 The boy who used to harass you has been out hit-wicket. 1129 02:01:26,620 --> 02:01:29,544 Tell her clearly. - He has committed suicide. 1130 02:01:29,890 --> 02:01:31,517 He has committed suicide?. 1131 02:01:32,850 --> 02:01:35,205 when did all this happen?. - Last night. 1132 02:01:35,490 --> 02:01:36,752 But who was he?. 1133 02:01:38,220 --> 02:01:40,882 who Vicky?. I don't know any... 1134 02:01:41,860 --> 02:01:44,476 I see...in Simla! That must be one! 1135 02:01:45,620 --> 02:01:47,872 There couldn't have been a better news. 1136 02:01:48,330 --> 02:01:50,207 Just a minute...speak here. 1137 02:01:51,860 --> 02:01:54,317 How are you?. - I'm fine. How are you?. 1138 02:01:54,860 --> 02:01:57,385 Everybody is fine here. whatever your brother has said is true. 1139 02:01:57,800 --> 02:01:59,870 Don't take any tension. And how is Sunil?. 1140 02:02:00,330 --> 02:02:02,025 Give him a lot of love. 1141 02:02:02,730 --> 02:02:05,221 And when are you returning?. - we will be back soon. 1142 02:02:05,530 --> 02:02:07,304 I'll convey the good news to Sunil. 1143 02:02:11,770 --> 02:02:13,362 The phone has been disconnected. 1144 02:02:14,470 --> 02:02:16,995 You keep on talking rubbish. You never speak the real thing. 1145 02:02:18,870 --> 02:02:20,201 He's dead! 1146 02:02:20,870 --> 02:02:22,542 He's dead! 1147 02:02:23,870 --> 02:02:26,327 who's dead?. - The one who telephoned. 1148 02:02:28,880 --> 02:02:31,906 Yes. Brother just telephoned. He is dead. 1149 02:02:33,670 --> 02:02:35,877 I doubt it. - About what?. 1150 02:02:36,940 --> 02:02:40,512 Such a scoundrel, such a rascal, he harassed so much... 1151 02:02:40,880 --> 02:02:42,677 He died so easily?. 1152 02:02:43,880 --> 02:02:46,917 Don't talk like this. Don't scare me. 1153 02:02:56,880 --> 02:02:58,552 will you eat so much?. 1154 02:02:59,790 --> 02:03:01,041 You begin. 1155 02:03:16,460 --> 02:03:19,281 who has sent it?. - It's addressed to me. 1156 02:03:31,970 --> 02:03:34,245 This is the scoundrel who used to harass us. 1157 02:03:35,300 --> 02:03:37,586 He was sitting behind you at the Holiday lnn that day. 1158 02:03:37,900 --> 02:03:40,937 I know him. He was in my college. 1159 02:03:41,900 --> 02:03:43,697 He used to telephone?. 1160 02:03:44,400 --> 02:03:46,925 But he never even spoke to me at college. 1161 02:03:48,070 --> 02:03:50,595 I could never have imagined that he was such a mad person. 1162 02:03:53,170 --> 02:03:54,501 He's dead! 1163 02:03:55,910 --> 02:03:58,196 He's dead. - You're at fault. 1164 02:03:58,910 --> 02:03:59,899 why?. 1165 02:04:00,080 --> 02:04:02,253 You're so beautiful that people go mad. 1166 02:04:02,910 --> 02:04:05,731 I fear that there must be others who must be dreaming about you. 1167 02:04:06,410 --> 02:04:08,423 what would happen if they start telephoning you?. 1168 02:04:09,250 --> 02:04:10,911 Here comes the phone. 1169 02:04:16,010 --> 02:04:18,262 who is it?. - It got disconnected. 1170 02:04:19,080 --> 02:04:22,618 Didn't I tell you that some new lover wants to hear your voice?. 1171 02:04:23,910 --> 02:04:26,743 You're joking again?. You know that I'm scared of such things. 1172 02:04:29,050 --> 02:04:30,722 Let's go sight-seeing. 1173 02:04:52,990 --> 02:04:56,528 "The distances between us are vanishing..." 1174 02:04:57,900 --> 02:05:02,155 "we're being drawn closer to each other" 1175 02:05:03,100 --> 02:05:07,150 "From the skies, I will seek you" 1176 02:05:08,100 --> 02:05:12,571 "From this world, I shall snatch you away" 1177 02:05:13,100 --> 02:05:14,727 "Say yes..." 1178 02:05:15,500 --> 02:05:17,513 "or say no..." 1179 02:05:18,440 --> 02:05:23,173 "whether you say yes or no, you're mine, Kiran..." 1180 02:05:23,610 --> 02:05:25,817 "you're mine, Kiran" 1181 02:05:26,270 --> 02:05:29,546 "Your eyes are sheer magic" 1182 02:05:31,310 --> 02:05:35,155 "Yours is an enchanting scent" 1183 02:05:36,310 --> 02:05:37,777 "Say yes..." 1184 02:05:38,750 --> 02:05:40,752 "or say no..." 1185 02:05:41,610 --> 02:05:46,172 "whether you agree or disagree, you're mine, Kiran" 1186 02:05:46,450 --> 02:05:49,135 "you're mine, Kiran" 1187 02:06:05,120 --> 02:06:06,849 Shut your eyes. 1188 02:06:08,120 --> 02:06:09,792 Move forward your hand. 1189 02:06:10,790 --> 02:06:12,314 You're tying rakhi?. 1190 02:06:15,190 --> 02:06:18,159 Look now. How do you find it?. - It's fine. 1191 02:06:20,260 --> 02:06:23,775 But it beats like your heart. - Now look at its marvel. 1192 02:06:28,130 --> 02:06:30,143 Hey! where is this signal coming from?. 1193 02:06:30,500 --> 02:06:33,151 I'm giving you the signal. I've a similar watch with me. 1194 02:06:33,530 --> 02:06:35,885 You press the red button. I will receive the signal. 1195 02:06:40,930 --> 02:06:42,704 I understand. You've given me this watch... 1196 02:06:42,800 --> 02:06:44,529 ...so that I don't run away from you. 1197 02:06:45,030 --> 02:06:48,158 No, no. I gave it to you so that when you are alone... 1198 02:06:48,370 --> 02:06:50,144 ...and you remember me, just push this button. 1199 02:06:50,270 --> 02:06:52,147 I will come rushing to you. 1200 02:08:15,100 --> 02:08:19,059 I was only joking with you. And you broke my teeth! 1201 02:08:20,270 --> 02:08:21,794 I thought that... 1202 02:08:22,010 --> 02:08:23,807 Anyway, how come you are here?. 1203 02:08:24,100 --> 02:08:26,694 I had come here on Daddy's work. what're you doing here?. 1204 02:08:27,670 --> 02:08:30,025 You must've come here to celebrate your honeymoon, haven't you?. 1205 02:08:30,410 --> 02:08:34,050 You didn't attend the wedding. Come, I'll introduce you to my wife. 1206 02:08:37,680 --> 02:08:40,023 This is Rahul, Captain Mehra's son. 1207 02:08:49,020 --> 02:08:51,773 I haven't changed so much that you couldn't recognise me. 1208 02:08:53,580 --> 02:08:57,402 Do you know each other?. - we've studied in the same college. 1209 02:09:00,020 --> 02:09:03,865 You haven't changed any bit. You continue to blush like ever. 1210 02:09:08,020 --> 02:09:10,033 I've enjoyed meeting you. 1211 02:09:10,290 --> 02:09:12,303 If one meets someone from your own country... 1212 02:09:12,460 --> 02:09:15,042 ...one begins to feel at home even in a foreign country. 1213 02:09:15,760 --> 02:09:17,591 There's nothing like your own country or a foreign country. 1214 02:09:17,790 --> 02:09:19,690 If one's own people are there in a foreign country... 1215 02:09:19,790 --> 02:09:21,189 ...it becomes your own country. 1216 02:09:21,530 --> 02:09:23,361 Otherwise, even our own country feels like a foreign country. 1217 02:09:23,460 --> 02:09:27,078 Then why didn't you marry?. - Not everyone is lucky like you are. 1218 02:09:27,460 --> 02:09:30,873 That's not the case. You are hiding the truth. 1219 02:09:32,030 --> 02:09:33,622 Do you know what the truth is?. 1220 02:09:34,700 --> 02:09:38,067 The whole of college knew that Rahul is craZy about some girl. 1221 02:09:38,430 --> 02:09:42,423 But nobody knew who that girl was. All of us tried a lot. 1222 02:09:42,770 --> 02:09:46,080 But the secret was never revealed. - Come on, tell us now. 1223 02:09:48,040 --> 02:09:51,066 Even that girl doesn't know. - How can she?. 1224 02:09:51,440 --> 02:09:53,169 You must have never told her. 1225 02:09:55,710 --> 02:09:57,541 Tell us now who she is. 1226 02:09:58,040 --> 02:09:59,837 She has got married. 1227 02:10:01,380 --> 02:10:03,041 It means the story comes to an end. 1228 02:10:04,040 --> 02:10:06,463 The story has yet come to an end. - what do you mean?. 1229 02:10:08,280 --> 02:10:10,282 I'm thinking of killing her husband. 1230 02:10:11,050 --> 02:10:12,847 That's like a brave man! 1231 02:10:20,050 --> 02:10:22,405 You aren't coming for a swim?. 1232 02:10:23,050 --> 02:10:25,575 No, you may proceed. - why?. Are you scared of drowning?. 1233 02:10:26,120 --> 02:10:28,065 No. I'm scared of drowning alone. 1234 02:11:52,250 --> 02:11:54,946 You're in front of me. I'm in front of you. 1235 02:11:56,250 --> 02:11:58,605 Should I gaZe at you, or make love to you?. 1236 02:12:11,860 --> 02:12:15,978 "we're here, face to face with each other" 1237 02:12:16,590 --> 02:12:20,310 "Should I gaZe at you, or make love to you??"' 1238 02:12:21,260 --> 02:12:25,310 "How did this come to be?. You now belong to me..." 1239 02:12:25,760 --> 02:12:29,719 "how am I to believe it??"' 1240 02:12:58,570 --> 02:13:02,313 "I'm shattered, I've gone to pieces..." 1241 02:13:02,840 --> 02:13:06,731 "it's your persistence that has been my undoing" 1242 02:13:17,010 --> 02:13:21,344 "Your spell has worked, O magician" 1243 02:13:21,620 --> 02:13:25,738 "I'm shattered, I've gone to pieces..." 1244 02:13:26,280 --> 02:13:29,727 "it's your persistence that has been my undoing" 1245 02:13:30,450 --> 02:13:34,750 "we're here, face to face with each other" 1246 02:13:34,950 --> 02:13:38,738 "Should I gaZe at you, or make love to you??"' 1247 02:13:39,290 --> 02:13:43,340 "How did this come to be?. You now belong to me..." 1248 02:13:43,960 --> 02:13:47,737 "how am I to believe my luck??"' 1249 02:14:21,570 --> 02:14:24,983 "Your tresses, I will play with" 1250 02:14:25,700 --> 02:14:29,340 "I'll gather you in my arms" 1251 02:14:39,580 --> 02:14:43,357 "Every lover gives away his heart..." 1252 02:14:43,980 --> 02:14:46,733 "but I will lay down my life for you" 1253 02:14:49,350 --> 02:14:53,025 "Take the redness of my lips..." 1254 02:14:53,350 --> 02:14:57,377 "or the wine that flows from my eyes" 1255 02:15:07,390 --> 02:15:11,793 "Your spell has worked on me, O magician" 1256 02:15:12,120 --> 02:15:15,760 "My arrogance lies shattered" 1257 02:15:16,330 --> 02:15:20,380 "Your insistence makes me helpless" 1258 02:15:20,690 --> 02:15:24,774 "Here we are, face to face with each other" 1259 02:15:24,990 --> 02:15:28,778 "Should I just watch you or make love to you??"' 1260 02:15:29,330 --> 02:15:33,380 "How did this come to be?. That you now belong to me..." 1261 02:15:34,130 --> 02:15:37,770 "how am I to believe my luck??"' 1262 02:16:11,140 --> 02:16:14,780 "This story is a hundred years old..." 1263 02:16:15,350 --> 02:16:18,786 "your youth gets better with time" 1264 02:16:28,980 --> 02:16:32,802 "A few moments spent in your love..." 1265 02:16:33,350 --> 02:16:36,387 "are like a hundred years of my life" 1266 02:16:38,520 --> 02:16:46,916 "Not once, make love to me a hundred times" 1267 02:16:56,900 --> 02:17:00,825 "Your spell has worked on me, O magician" 1268 02:17:01,400 --> 02:17:04,813 "l am shattered" 1269 02:17:05,370 --> 02:17:09,420 "Against your insistence, I am defenceless" 1270 02:17:09,870 --> 02:17:13,818 "we stand here, face to face..." 1271 02:17:14,370 --> 02:17:17,806 "should I just admire you or make love to you??"' 1272 02:17:18,370 --> 02:17:22,420 "How did this come to be?. That you now belong to me..." 1273 02:17:22,970 --> 02:17:26,827 "how am I to believe my luck??"' 1274 02:18:10,290 --> 02:18:12,838 Look behind! Two boys are escorting a beauty! 1275 02:18:14,320 --> 02:18:17,255 How wonderful! One heroine and two heroes! 1276 02:18:20,730 --> 02:18:25,053 we are all prepared to accompany you. - Take us along. It'll be fun! 1277 02:18:34,330 --> 02:18:36,241 what were you saying?. 1278 02:18:36,770 --> 02:18:38,647 what were you saying?. 1279 02:18:45,640 --> 02:18:49,280 Tell me! what were you saying?. 1280 02:18:51,240 --> 02:18:54,038 what were you saying?. Repeat it again! 1281 02:19:08,250 --> 02:19:11,890 why get so angry?. You had become mad! what if that man had died?. 1282 02:19:13,310 --> 02:19:17,303 In my opinion, people who cross the limits have no right to live. 1283 02:19:17,880 --> 02:19:20,269 But who are we to set the limits?. 1284 02:19:20,410 --> 02:19:22,662 Every human being is free. He can do what he likes. 1285 02:19:22,910 --> 02:19:27,825 Nobody can misbehave with a girl in my presence. 1286 02:19:28,880 --> 02:19:30,893 Did you never feel angry?. 1287 02:19:31,350 --> 02:19:34,285 I did. I used to be so furious that... 1288 02:19:35,250 --> 02:19:37,639 ...I felt like smashing that person to bits. 1289 02:19:38,250 --> 02:19:41,970 Stop all this now. I will get something to cool down tempers. 1290 02:19:43,650 --> 02:19:45,663 Be seated. I will get it. 1291 02:19:46,260 --> 02:19:47,921 what will you bring?. 1292 02:19:50,260 --> 02:19:51,648 And bring Coke for me! 1293 02:19:57,260 --> 02:20:00,297 It's such a lovely climate today. - Yes. 1294 02:20:11,500 --> 02:20:13,229 I'm Vijay speaking. - It's you?. 1295 02:20:13,440 --> 02:20:14,998 How are you?. - I'm fine. How are you?. 1296 02:20:15,100 --> 02:20:16,328 I'm fine. - How about sister-in-law?. 1297 02:20:16,440 --> 02:20:18,647 She is fine too. we had quarreled just this morning. 1298 02:20:18,770 --> 02:20:22,490 It means we are still in love. How is it at your end?. 1299 02:20:22,940 --> 02:20:26,831 It's great fun. Ever since Rahul has come, we roam about all day long. 1300 02:20:27,240 --> 02:20:30,573 who?. Rahul?. who's Rahul?. 1301 02:20:31,380 --> 02:20:32,938 Captain Mehra's son. 1302 02:20:33,180 --> 02:20:35,967 He reached there too?. - You know Rahul?. 1303 02:20:36,180 --> 02:20:38,125 Yes. He had come home several times after you had left. 1304 02:20:38,450 --> 02:20:41,135 But he didn't tell me that he's going to SwitZerland. 1305 02:20:41,450 --> 02:20:42,940 How strange?. 1306 02:20:44,110 --> 02:20:45,441 Anyhow, take care. 1307 02:21:18,290 --> 02:21:20,303 You're really craZy! 1308 02:21:23,390 --> 02:21:25,893 Men have decided that we will drink liquor till late. 1309 02:21:26,360 --> 02:21:28,373 Ladies may think what they want to do. 1310 02:21:30,300 --> 02:21:32,302 Ladies have decided that they will go for a sleep. 1311 02:21:32,460 --> 02:21:34,473 Ladies are feeling very tired. 1312 02:21:50,300 --> 02:21:54,634 what's the name of that girl whom you loved during college days?. 1313 02:21:55,310 --> 02:21:57,926 Didn't I tell you that she has been married?. 1314 02:21:58,310 --> 02:22:00,312 why wasn't she married to you?. 1315 02:22:01,310 --> 02:22:03,824 Only she can answer that question. - where does she live?. 1316 02:22:05,310 --> 02:22:10,384 Earlier, she lived in my heart. I don't know where she is now. 1317 02:22:13,880 --> 02:22:18,385 Did she study in the same college where you and Kiran studied?. 1318 02:22:19,080 --> 02:22:20,069 Yes. 1319 02:22:21,320 --> 02:22:22,844 what's her name?. 1320 02:22:33,450 --> 02:22:35,327 They ask who Ghalib is! 1321 02:22:36,650 --> 02:22:39,346 Somebody should tell me what I should answer. 1322 02:22:40,320 --> 02:22:41,992 what's her name?. 1323 02:22:43,320 --> 02:22:48,087 If I take her name, she will be disgraced. 1324 02:22:51,330 --> 02:22:55,039 Don't ask me the story of my heart. 1325 02:22:55,930 --> 02:23:00,481 Few women may get unveiled. 1326 02:23:01,330 --> 02:23:04,015 The pain of the heart doesn't get reduced... 1327 02:23:04,200 --> 02:23:06,691 ...if it is concealed in liquor or poetry. In fact, it increases. 1328 02:23:07,400 --> 02:23:10,710 One feels comforted when the issue is spoken out. 1329 02:23:11,870 --> 02:23:16,739 There are some things which if spoken out... 1330 02:23:17,470 --> 02:23:18,994 ...there would be disaster. 1331 02:23:19,340 --> 02:23:23,049 Disaster has to come some day. Let it come today. 1332 02:23:23,370 --> 02:23:27,727 Forget it. Talk about something else. I want to forget her. 1333 02:23:30,140 --> 02:23:32,017 I'm feeling suspicious about you. 1334 02:23:34,210 --> 02:23:36,007 Suspicious?. - Looks like... 1335 02:23:36,140 --> 02:23:39,371 ...you're hiding because perhaps I know that girl. 1336 02:23:43,510 --> 02:23:48,072 You're a very dangerous person. why did you join the navy?. 1337 02:23:48,680 --> 02:23:50,693 You should have been in the C.B.I.?. 1338 02:23:51,850 --> 02:23:54,159 You corner a person in such a way that... 1339 02:23:54,350 --> 02:23:56,841 ... if there were somebody else, he would've revealed everything. 1340 02:23:58,020 --> 02:24:00,716 That's what I want. That you reveal everything. 1341 02:24:01,350 --> 02:24:03,363 There shouldn't be any burden on your soul. 1342 02:24:06,360 --> 02:24:07,679 Burden?. 1343 02:24:09,550 --> 02:24:11,563 Her memory is not a burden. 1344 02:24:12,750 --> 02:24:14,763 Her memory is a possession. 1345 02:24:15,590 --> 02:24:21,460 Something very beautiful, pleasant and precious. 1346 02:24:22,930 --> 02:24:26,161 It's there with me. And it will go with me. 1347 02:24:29,360 --> 02:24:31,715 How can I make you a part of this possession?. 1348 02:24:33,860 --> 02:24:38,012 I can't even share it with the person to whom this possession belongs. 1349 02:24:39,570 --> 02:24:41,777 The punishment for the heart beat... 1350 02:24:43,430 --> 02:24:45,785 ...stretches for a long distance. 1351 02:24:48,430 --> 02:24:50,170 I'm also leaving. 1352 02:24:53,500 --> 02:24:56,731 Your hotel is very far. Spend the night here itself. 1353 02:24:59,540 --> 02:25:01,997 All right. It makes no difference to me. 1354 02:25:03,370 --> 02:25:04,849 I just have to spend the night. 1355 02:25:06,540 --> 02:25:11,455 Everybody has heard the melody which comes out of the instrument. 1356 02:25:14,280 --> 02:25:18,432 which heart knows what has passed through the breath?. 1357 02:25:25,380 --> 02:25:28,759 Everybody has heard the melody which comes out of the instrument... 1358 02:26:08,860 --> 02:26:12,102 Do you know each other?. - we've studied in the same college. 1359 02:26:17,530 --> 02:26:19,304 I'm thinking of killing her husband. 1360 02:26:32,810 --> 02:26:34,983 Don't feel scared. And don't ask any questions. 1361 02:26:35,710 --> 02:26:38,747 Get ready quietly and reach the boat. 1362 02:26:39,410 --> 02:26:41,207 I'll meet you there. 1363 02:27:50,440 --> 02:27:52,442 what happened?. - Nobody is answering the phone. 1364 02:27:52,600 --> 02:27:54,101 where could they have gone so early in the morning?. 1365 02:27:54,200 --> 02:27:55,827 I'm feeling worried. 1366 02:29:33,010 --> 02:29:35,012 You played this tune, didn't you?. 1367 02:29:36,870 --> 02:29:38,883 Didn't you play this tune?. 1368 02:29:40,480 --> 02:29:41,435 Yes. 1369 02:29:47,010 --> 02:29:49,296 You telephoned my Kiran?. 1370 02:29:52,580 --> 02:29:53,569 Yes. 1371 02:30:01,820 --> 02:30:04,505 You had tampered the brakes of my car. 1372 02:30:06,590 --> 02:30:08,933 It was you who made the elevator crash. 1373 02:30:09,490 --> 02:30:10,411 Yes. 1374 02:30:20,490 --> 02:30:23,015 You've made my Kiran weep a lot. 1375 02:30:23,560 --> 02:30:27,553 You've made my Kiran suffer so much. 1376 02:30:30,900 --> 02:30:33,926 You've made her weep a lot. 1377 02:30:49,600 --> 02:30:51,170 That's enough. 1378 02:30:52,500 --> 02:30:55,537 Don't hit me anymore. 1379 02:30:58,570 --> 02:31:01,061 I know that I'm a bad man. 1380 02:31:02,310 --> 02:31:05,211 I've harassed you and your innocent wife. 1381 02:31:06,010 --> 02:31:09,036 I have harassed her a lot. Please forgive me. 1382 02:31:09,980 --> 02:31:13,825 But what could I do?. I was helpless. 1383 02:31:14,510 --> 02:31:17,547 You're a very nice man. 1384 02:31:18,510 --> 02:31:22,230 How can you kill someone who is already dead?. 1385 02:31:23,950 --> 02:31:25,963 I've received several wounds. 1386 02:31:27,520 --> 02:31:30,546 Forgive me. Pardon me, Sunil. 1387 02:31:31,250 --> 02:31:33,047 Please forgive me. 1388 02:31:51,690 --> 02:31:53,703 Please pardon me. 1389 02:31:56,160 --> 02:32:00,210 Your biggest problem is that you're a nice human being. 1390 02:32:03,700 --> 02:32:04,678 No! 1391 02:32:06,700 --> 02:32:11,239 Nobody can come between Kiran and me. 1392 02:32:13,800 --> 02:32:15,711 You will remember, won't you?. 1393 02:32:18,700 --> 02:32:20,292 The manly thing! 1394 02:32:21,710 --> 02:32:23,200 The husband is... 1395 02:32:59,980 --> 02:33:01,311 You, here?. 1396 02:33:01,720 --> 02:33:03,517 How did you get wounded?. 1397 02:33:05,320 --> 02:33:07,333 The wounds are very old. 1398 02:33:08,150 --> 02:33:11,768 Earlier, they were on the heart. Now they have come out into the open. 1399 02:33:14,420 --> 02:33:15,751 where's Sunil?. 1400 02:33:17,720 --> 02:33:20,416 He cannot come now. - why can't he come?. 1401 02:33:23,230 --> 02:33:26,563 He is dead. - what nonsense?. Have you gone mad?. 1402 02:33:29,200 --> 02:33:30,724 I'm mad since years. 1403 02:33:32,900 --> 02:33:37,121 You're my madness. You're my obsession. 1404 02:33:47,140 --> 02:33:48,118 No! 1405 02:34:06,740 --> 02:34:07,729 No! 1406 02:34:10,510 --> 02:34:12,523 You're looking so beautiful. 1407 02:34:14,180 --> 02:34:19,152 Just like you were on the first day to college... 1408 02:34:19,750 --> 02:34:21,513 ...a little scared... 1409 02:34:21,750 --> 02:34:23,308 ...a little coy... 1410 02:34:23,750 --> 02:34:26,776 ...you were wearing the yellow salwar-kameeZ... 1411 02:34:27,150 --> 02:34:28,742 Books in one hand... 1412 02:34:28,920 --> 02:34:31,434 ...and silver bangles on your other arm... 1413 02:34:40,420 --> 02:34:42,433 You looked just like this... 1414 02:34:42,820 --> 02:34:45,789 The hair curled just like this... 1415 02:34:47,760 --> 02:34:50,172 Don't be scared of me. Don't run away from me. 1416 02:34:51,930 --> 02:34:55,809 I've come to tell you that you're no longer in danger. 1417 02:34:56,560 --> 02:34:59,791 You're free...absolutely free. 1418 02:35:01,500 --> 02:35:07,541 The one who misled you, troubled you, the one who held you captive... 1419 02:35:08,000 --> 02:35:10,582 He is dead. - No! No! 1420 02:35:10,830 --> 02:35:14,823 Sunil cannot die! You're lying! Sunil cannot die! 1421 02:35:16,500 --> 02:35:19,810 I've killed him! 1422 02:35:20,840 --> 02:35:22,842 Do you know how many have died because of you?. 1423 02:35:23,170 --> 02:35:26,810 First those policemen, then my friend Vicky, and now Sunil! 1424 02:35:31,570 --> 02:35:33,583 He was a very nice human being. 1425 02:35:34,780 --> 02:35:37,192 Look...don't be insistent. 1426 02:35:40,350 --> 02:35:44,844 If you don't want more people to die, then do as I say. 1427 02:35:46,780 --> 02:35:47,769 But Sunil...?. 1428 02:35:48,780 --> 02:35:51,192 Sunil is dead. I've killed him. 1429 02:35:58,780 --> 02:36:00,793 Please pardon me. 1430 02:36:01,850 --> 02:36:07,891 Don't weep...don't weep. I cannot see your tears. 1431 02:36:11,850 --> 02:36:15,490 Don't weep. - I beg of you. 1432 02:36:16,290 --> 02:36:18,303 Please leave me. 1433 02:36:19,860 --> 02:36:22,317 I'm prepared to offer you anything else but this. 1434 02:36:22,790 --> 02:36:27,432 I can even offer you my life. But don't say this. 1435 02:36:28,030 --> 02:36:30,373 I've done so many things to possess you. 1436 02:36:30,800 --> 02:36:33,143 I've changed even the lines of destiny. 1437 02:36:33,530 --> 02:36:38,194 I've made the impossible possible. I've done so much for you. And you... 1438 02:36:39,800 --> 02:36:43,850 why don't you understand?. 1439 02:36:44,800 --> 02:36:47,837 Come on...come on...get up! 1440 02:36:48,800 --> 02:36:51,496 Hurry up, Kiran. It is too late. 1441 02:36:52,040 --> 02:36:54,042 Now get ready quickly. 1442 02:36:54,740 --> 02:36:57,641 wear this saree. 1443 02:36:59,540 --> 02:37:03,533 It is my mother's saree. She wore it on her wedding. 1444 02:37:04,540 --> 02:37:07,577 Now her daughter-in-law will wear it. 1445 02:37:10,240 --> 02:37:11,468 Take it. 1446 02:37:11,810 --> 02:37:13,823 Hold it! Come on! 1447 02:37:16,250 --> 02:37:18,559 Be careful! 1448 02:37:22,580 --> 02:37:23,865 Come on...go! 1449 02:37:43,820 --> 02:37:45,617 Mother...how are you?. 1450 02:37:46,590 --> 02:37:49,627 I had promised you that I'll make Kiran your daughter-in-law. 1451 02:37:51,490 --> 02:37:53,503 I'm fulfilling my promise today. 1452 02:37:54,830 --> 02:37:57,173 we're coming to you after the marriage. 1453 02:37:59,830 --> 02:38:01,627 To seek your blessings. 1454 02:38:54,950 --> 02:38:56,508 Open the door. 1455 02:38:57,850 --> 02:38:59,863 Open the door. 1456 02:39:02,850 --> 02:39:05,546 Open the door. 1457 02:39:17,860 --> 02:39:19,862 why did she shut the door?. 1458 02:39:23,290 --> 02:39:25,303 what's the meaning of taking away the key?. 1459 02:39:25,930 --> 02:39:27,864 She must be feeling shy. 1460 02:39:46,000 --> 02:39:47,877 She must be scared of me. 1461 02:39:48,200 --> 02:39:50,213 She doesn't realise how much I love her. 1462 02:39:51,200 --> 02:39:52,870 How silly of her! 1463 02:39:52,870 --> 02:39:54,565 She will come. She will come. 1464 02:39:59,010 --> 02:40:00,887 You are my Kiran. 1465 02:40:02,870 --> 02:40:04,883 Kiran! Come on! 1466 02:40:06,240 --> 02:40:10,609 You are my Kiran. 1467 02:40:45,020 --> 02:40:46,385 Come out! 1468 02:40:47,190 --> 02:40:48,350 Come out! 1469 02:40:49,060 --> 02:40:50,243 Come out! 1470 02:40:52,890 --> 02:40:53,879 Come out! 1471 02:40:56,060 --> 02:40:57,322 Come out! 1472 02:41:01,900 --> 02:41:04,243 Come out. The auspicious time for marriage is passing away. 1473 02:41:10,900 --> 02:41:12,231 No! 1474 02:41:12,900 --> 02:41:15,255 Come on... - Leave me. 1475 02:41:22,900 --> 02:41:24,401 No! Don't! 1476 02:41:24,900 --> 02:41:28,108 Try to understand. This marriage is not possible. 1477 02:41:33,440 --> 02:41:35,453 Never say again that this marriage is not possible. 1478 02:41:35,970 --> 02:41:38,518 This marriage will surely take place. 1479 02:41:40,910 --> 02:41:42,923 That's the destiny. 1480 02:41:43,580 --> 02:41:45,582 I've written this destiny... 1481 02:41:46,580 --> 02:41:48,935 ...that you will be married to me. 1482 02:41:49,980 --> 02:41:53,757 But what's the hurry?. 1483 02:41:55,320 --> 02:41:57,936 we can get married when we get back to lndia. 1484 02:41:58,920 --> 02:42:03,584 Your family members will be there. My family members will be there too. 1485 02:42:04,250 --> 02:42:07,378 There will be lot of fanfare. You'll bring the marriage procession. 1486 02:42:08,190 --> 02:42:10,397 There will be rituals... - No! 1487 02:42:10,660 --> 02:42:12,594 The marriage will take place right now...here itself. 1488 02:42:12,920 --> 02:42:14,717 Right now. - All right. 1489 02:42:15,020 --> 02:42:20,003 As you wish...but let the storm calm down. 1490 02:42:21,260 --> 02:42:22,932 we will get married thereafter. 1491 02:42:23,990 --> 02:42:29,212 Let this storm see how lovers like us are united. 1492 02:42:32,090 --> 02:42:34,547 Such a climate, such a time, such a place... 1493 02:42:36,930 --> 02:42:39,285 Nobody must have got married in such a way. 1494 02:42:42,600 --> 02:42:46,377 Get ready quickly. My mother cannot wait for too long. 1495 02:42:47,400 --> 02:42:48,924 Mother?. Mother! 1496 02:42:49,940 --> 02:42:51,942 Mother! Mother! 1497 02:42:53,000 --> 02:42:55,969 Mother! we are coming! 1498 02:42:57,370 --> 02:42:59,383 Come on, Kiran. wear the saree quickly. 1499 02:42:59,540 --> 02:43:01,952 No... - Come on... 1500 02:43:13,110 --> 02:43:14,611 Don't come forward. 1501 02:43:16,640 --> 02:43:18,653 Don't come forward... beware! 1502 02:43:32,120 --> 02:43:33,747 Don't come forward! 1503 02:43:33,950 --> 02:43:35,690 No! No! 1504 02:45:33,800 --> 02:45:35,802 Kill him! Kill him! 1505 02:47:33,070 --> 02:47:35,868 My life began with your love... 1506 02:47:38,040 --> 02:47:40,053 ...and ended with your love. 1507 02:47:42,040 --> 02:47:47,114 I know that I've done wrongs to you. 1508 02:47:49,350 --> 02:47:50,328 But... 1509 02:47:52,050 --> 02:47:55,531 But don't hate me. 1510 02:48:13,050 --> 02:48:16,087 "Your eyes are sheer magic" 1511 02:48:18,060 --> 02:48:21,496 "Your scent is enchanting" 1512 02:48:23,290 --> 02:48:27,522 "Acquiesce or turn me down..." 1513 02:48:28,360 --> 02:48:33,127 "Acquiesce or turn me down, you do belong to me, Kiran..." 1514 02:48:33,460 --> 02:48:36,497 "you're mine, Kiran" 1515 02:48:41,970 --> 02:48:43,870 Hello, Brother. - How are both of you?. 1516 02:48:44,070 --> 02:48:45,048 Sister-in-law! 1517 02:48:46,070 --> 02:48:48,072 Now I'm feeling scared. - why?. what happened?. 1518 02:48:48,230 --> 02:48:50,755 when Vicky died, we had become happy. But then came Rahul. 1519 02:48:50,940 --> 02:48:52,942 Now we're happy following Rahul's death. But what if we receive... 1520 02:48:53,070 --> 02:48:54,970 ...a phone call at home?. - whose phone?.