1 00:01:31,578 --> 00:01:32,702 Would you like another muffin? 2 00:01:32,703 --> 00:01:34,577 No, that's, uh, fine. 3 00:01:37,746 --> 00:01:40,245 Just take one, please. 4 00:01:40,246 --> 00:01:42,870 I'll give you another one. "They check in, but they don't check out." 5 00:01:42,871 --> 00:01:45,037 Billy Rago wrote that. 6 00:01:45,038 --> 00:01:46,371 The guy was practically a god in New York. 7 00:01:46,372 --> 00:01:48,954 Worked for all the heavy shops before we got him out here, 8 00:01:48,955 --> 00:01:51,206 and I'm telling you, we had to beg. 9 00:01:51,914 --> 00:01:55,163 You know, it's got to be the traffic. He's always on time. 10 00:01:55,164 --> 00:01:57,330 Have another muffin. I'll go and see what I can do. 11 00:01:57,331 --> 00:02:01,415 W-E-Z, Detroit. - The big wheeze! 12 00:02:02,998 --> 00:02:05,580 - Yeah? - Where are you? 13 00:02:05,581 --> 00:02:07,081 Where am I? 14 00:02:07,082 --> 00:02:09,081 Take a look out the window. I'm parked in the middle of Jefferson. 15 00:02:09,082 --> 00:02:11,414 I've been here for 20 minutes. What? 16 00:02:11,415 --> 00:02:14,915 It's construction everywhere. They're laying down cones. Look at this guy. 17 00:02:14,916 --> 00:02:17,082 Hey! Today? You had to pick today? 18 00:02:17,083 --> 00:02:18,998 These guys are on a 10:30 back to Chicago. 19 00:02:18,999 --> 00:02:20,457 They're not the sitting-around types. 20 00:02:20,458 --> 00:02:24,082 Look, I'm 500 yards away. Can't you stall 'em? Give 'em a muffin. 21 00:02:24,083 --> 00:02:26,832 No, I've been stalling 'em. We talked about the Bulls three times. 22 00:02:26,833 --> 00:02:27,916 And they didn't like the muffins. 23 00:02:27,917 --> 00:02:31,249 Just put me on the speaker. What? No way. 24 00:02:31,250 --> 00:02:33,791 I'll pitch it on the phone. Let me talk to these clowns. 25 00:02:33,792 --> 00:02:35,874 Okay. Uh, 26 00:02:35,875 --> 00:02:38,667 we're gonna try a little modern science here. 27 00:02:38,668 --> 00:02:40,335 We do it all the time. 28 00:02:42,626 --> 00:02:43,584 Bill, you still with us? 29 00:02:43,585 --> 00:02:45,125 Uh, yeah. Can they hear me? 30 00:02:45,126 --> 00:02:50,502 Bill, I want you to meet Noah Bradley and Peter Brosnan of Key Brands. 31 00:02:50,503 --> 00:02:51,584 Morning. 32 00:02:51,585 --> 00:02:52,918 Noah. Pete. Good to see ya. 33 00:02:52,919 --> 00:02:56,293 Yeah, Bill, listen, we really do have a plane to catch. 34 00:02:56,294 --> 00:02:59,126 Hey, guys, I mean, can't you wait 10 minutes? 35 00:02:59,127 --> 00:03:01,294 It's not the last flight out of town. 36 00:03:01,295 --> 00:03:03,961 Look, uh, you guys see the panels on the board there? 37 00:03:03,962 --> 00:03:05,627 Jack, flip up the first panel. 38 00:03:05,628 --> 00:03:07,127 Bill, I think… 39 00:03:07,128 --> 00:03:09,295 Just flip up the first panel! Jesus, a lab monkey could do that! 40 00:03:09,795 --> 00:03:10,919 Okay, now. 41 00:03:10,920 --> 00:03:12,462 Let me take you to the panels. 42 00:03:12,463 --> 00:03:16,628 When you think of food wrap, you think of America, baseball, Mom, 43 00:03:16,629 --> 00:03:19,087 apple pie, the old West. 44 00:03:19,088 --> 00:03:22,003 Speaking of which, you should be looking at a sheriff. 45 00:03:22,004 --> 00:03:23,671 Yeah. Yeah. 46 00:03:23,672 --> 00:03:27,338 All right, well, he's sittin' there and he's got his feet up on the desk, see. 47 00:03:27,339 --> 00:03:32,338 Now, behind him, his jail cell is covered with Key Brands food wrap. 48 00:03:32,339 --> 00:03:36,880 Right? Now, we got all this food inside tryin' to escape. 49 00:03:36,881 --> 00:03:39,005 We got an actor dressed up as a melon. 50 00:03:39,006 --> 00:03:41,005 One is a wedge of cheese. 51 00:03:41,006 --> 00:03:43,172 Another one is, uh, um, is a, uh, 52 00:03:43,173 --> 00:03:45,922 um, um… Another one is, uh… 53 00:03:45,923 --> 00:03:49,048 A sandwich. Okay. A sandwich. Right. 54 00:03:49,049 --> 00:03:52,340 And the sheriff smiles into the camera and he says… 55 00:03:52,341 --> 00:03:55,090 Blow it out your butt, tubby! 56 00:03:55,091 --> 00:03:58,049 That's right, wide load. I'm talkin' to you, fatso. Hey! 57 00:03:58,050 --> 00:03:59,590 You guys aren't fat, are you? 58 00:03:59,591 --> 00:04:02,882 Anyway, so the sheriff's lookin' right into the camera and he says, 59 00:04:02,883 --> 00:04:04,715 "Partners, there's only one way…" 60 00:04:05,925 --> 00:04:07,924 …Key Brand… 61 00:04:07,925 --> 00:04:10,050 …name that means qual… 62 00:04:10,051 --> 00:04:11,133 You get a sheriff like… 63 00:04:11,134 --> 00:04:12,550 I think we're having a little phone trouble. 64 00:04:12,551 --> 00:04:15,550 …the guy from Gunsmoke. This campaign could… Bill? 65 00:04:15,551 --> 00:04:18,300 You've gone into cell hell on us, pal. 66 00:04:18,301 --> 00:04:22,093 Hi, I'm Joy. If you want to be dominated, press one. 67 00:04:22,094 --> 00:04:24,259 If you want to discipline me, press two. 68 00:04:24,260 --> 00:04:27,176 Now, that's not Bill. That's… We've got some crossover here. 69 00:04:27,177 --> 00:04:29,134 How many kilos? Stop it! 70 00:04:29,135 --> 00:04:31,093 Moms will love it. Dads will love it. 71 00:04:31,094 --> 00:04:33,219 Kids are gonna have shiny badges, boots, everybody. 72 00:04:33,220 --> 00:04:35,052 Look, I may lose you in the elevator, 73 00:04:35,053 --> 00:04:37,718 but I'll see you in a couple of seconds. 74 00:04:39,719 --> 00:04:41,094 You got me? Hello? 75 00:04:41,095 --> 00:04:42,927 One, two, three, four, five, six… Okay. 76 00:04:42,928 --> 00:04:44,594 Good morning. Shorris-Grey Advertising. 77 00:04:45,012 --> 00:04:47,471 Whoo! Traffic was a… 78 00:04:49,096 --> 00:04:50,970 Where are they? 79 00:04:50,971 --> 00:04:52,345 I'll pack up your office. 80 00:04:52,346 --> 00:04:56,929 I kept the same boxes we moved in with. It'll save a few bucks. 81 00:04:56,930 --> 00:04:58,346 Let me talk to him, okay? 82 00:04:58,347 --> 00:05:00,137 Yeah, and tell him to print up some resumes. 83 00:05:00,138 --> 00:05:02,096 Oh, come on, Paul. 84 00:05:02,097 --> 00:05:04,137 Come on what? The guy's been running on fumes. 85 00:05:04,138 --> 00:05:06,304 His work's slipping. He's hostile to clients. 86 00:05:06,305 --> 00:05:09,472 Jeez, I couldn't believe it! A six-million-dollar account, and what do you got? 87 00:05:09,473 --> 00:05:12,222 You got two guys staring at a speaker phone, for crying out loud! 88 00:05:12,223 --> 00:05:14,305 What the hell was I supposed to do? 89 00:05:14,306 --> 00:05:17,097 You were supposed to be working with professionals, number one, okay? 90 00:05:17,098 --> 00:05:18,805 I mean, I've never seen a stunt like that in my life. 91 00:05:18,806 --> 00:05:22,432 Paul, look. The man's had a few personal setbacks the last couple years. 92 00:05:32,517 --> 00:05:35,474 Yes, this is Evan from U Love To Rent Furniture. 93 00:05:35,475 --> 00:05:38,182 You love to rent, but apparently, you don't love to pay. 94 00:05:38,183 --> 00:05:41,015 Our truck will be there at 9:00 a.m. Thank you. 95 00:05:42,975 --> 00:05:44,475 Bill, it's Jack. 96 00:05:44,476 --> 00:05:48,016 Listen, uh, I'm making a few calls, but I got to tell ya, 97 00:05:48,017 --> 00:05:49,641 you burned a few bridges out there, pal. 98 00:05:49,642 --> 00:05:52,225 I'm gonna try and line up some freelance stuff next month. 99 00:05:52,226 --> 00:05:54,808 So you just stay in touch, okay? 100 00:05:54,809 --> 00:05:56,017 Bye. 101 00:05:56,018 --> 00:05:58,309 Mr. Rago, my name's Hakiem. 102 00:05:58,310 --> 00:06:02,976 I deliver your Free Press. You still owe me $11.50. 103 00:06:04,851 --> 00:06:07,352 Hi, Daddy. It's me, Emily. 104 00:06:07,353 --> 00:06:11,352 Daddy, I know you're probably still at work, but, uh, listen. 105 00:06:11,353 --> 00:06:14,435 I hate to ask you this, but Mom said she's broke until next month. 106 00:06:14,436 --> 00:06:17,185 And that since you just got that big new Key Brands account, 107 00:06:17,186 --> 00:06:18,852 I had to ask you. 108 00:06:18,853 --> 00:06:20,353 So here it goes. 109 00:06:20,354 --> 00:06:23,228 There's an eclipse coming up in Mexico, and it's a really big deal. 110 00:06:23,229 --> 00:06:25,228 My whole astronomy club is going. 111 00:06:25,229 --> 00:06:27,811 And if we get the ticket early enough, it'll be really cheap. 112 00:06:27,812 --> 00:06:31,895 And this is really important to me. I really, really want to go. 113 00:06:31,896 --> 00:06:33,522 There it is. Thanks, Daddy. 114 00:06:44,189 --> 00:06:46,564 Hey, buddy, you got two bits? No. 115 00:07:01,565 --> 00:07:05,231 I got better things to do than… 116 00:07:05,232 --> 00:07:06,731 How many times I gotta tell you? 117 00:07:06,732 --> 00:07:09,940 Honey, you can't collect unemployment if you don't look for a job. 118 00:07:11,358 --> 00:07:13,982 If you bring that in, we'll help you. 119 00:07:13,983 --> 00:07:15,566 Thank you. Next! 120 00:07:20,275 --> 00:07:22,983 You were in advertising, I see. Yeah. 121 00:07:22,984 --> 00:07:24,567 Hmm! 122 00:07:24,900 --> 00:07:25,941 Princeton? 123 00:07:25,942 --> 00:07:27,400 Yeah. 124 00:07:27,401 --> 00:07:29,984 Guess that was before it went co-ed, huh? 125 00:07:32,360 --> 00:07:36,067 My, my, school like that, you think they'd teach you how to read. 126 00:07:36,068 --> 00:07:37,734 Wrong line. What? 127 00:07:38,276 --> 00:07:40,442 New claims are the two windows at the end. 128 00:07:40,443 --> 00:07:43,151 You get that stamped, you come back to me. 129 00:07:43,152 --> 00:07:45,610 What are you, crazy? I've been here since 9:00. 130 00:07:45,944 --> 00:07:48,318 So have I. Next! 131 00:07:48,319 --> 00:07:52,151 - Number 125. - Okay. 132 00:07:52,152 --> 00:07:53,986 You'll hear from us. Thanks. 133 00:07:53,987 --> 00:07:55,611 Next! 134 00:08:13,654 --> 00:08:17,947 You think there's a chance I could get unemployment before I get social security? 135 00:08:19,447 --> 00:08:22,988 Have you previously collected benefits? 136 00:08:22,989 --> 00:08:24,737 No. I've always had a job. 137 00:08:24,738 --> 00:08:28,864 Can you operate any industrial machinery, farm equipment? 138 00:08:30,532 --> 00:08:34,155 Yeah. That was a required course in college. 139 00:08:34,156 --> 00:08:35,823 Theory of Plowing. 140 00:08:38,323 --> 00:08:40,573 I have all day, Bill. 141 00:08:40,574 --> 00:08:44,323 Now, why don't you tell me what you'd be willing to do? 142 00:08:44,324 --> 00:08:47,782 If you give me a check, I'd be willing to cash it. 143 00:08:52,158 --> 00:08:53,992 Come here. Come here. 144 00:08:56,200 --> 00:08:57,992 Now, this is your first time here, right? 145 00:08:59,367 --> 00:09:02,366 A man your age. It can't be easy. 146 00:09:02,367 --> 00:09:04,700 You're humiliated. You're frustrated. 147 00:09:04,701 --> 00:09:07,450 I see it on 100 people's faces every day. 148 00:09:07,451 --> 00:09:09,367 And whether you believe it or not, 149 00:09:09,368 --> 00:09:11,993 I feel for each and every one of 'em. 150 00:09:13,493 --> 00:09:16,868 Now you can either help me help you, 151 00:09:18,035 --> 00:09:18,994 or you can be an asshole. 152 00:09:20,202 --> 00:09:22,410 In which case I'm gonna make you stand there 153 00:09:22,411 --> 00:09:24,868 until you die and turn to dust. 154 00:09:28,911 --> 00:09:29,869 So… 155 00:09:30,203 --> 00:09:31,911 Let's begin again. 156 00:09:33,495 --> 00:09:36,869 Have you previously collected benefits? 157 00:09:40,037 --> 00:09:41,495 No. 158 00:09:41,496 --> 00:09:43,912 What would you be willing to do? 159 00:09:45,246 --> 00:09:46,912 Milk cows. 160 00:09:48,121 --> 00:09:49,955 Uh, shear sheep. 161 00:09:51,205 --> 00:09:53,620 Pluck chickens. All right, Bill. 162 00:09:53,621 --> 00:09:56,913 A couple of weeks you'll hear from us. Next! 163 00:10:01,581 --> 00:10:06,247 Smack it! Run! Go, go, go, go, go, go, go! 164 00:10:06,248 --> 00:10:09,746 - Aw! Oh! - Bang, bang, bang. 165 00:10:09,747 --> 00:10:14,289 He can't run. Two million dollars a year, he runs like Bill Clinton. 166 00:10:14,290 --> 00:10:17,331 The eclipse, Dad. Mexico. 167 00:10:17,332 --> 00:10:19,789 Come on, Emily. You don't wanna go down there. 168 00:10:19,790 --> 00:10:22,622 It's 100 degrees. You get held up at the airport. 169 00:10:22,623 --> 00:10:24,999 You probably won't get off the toilet long enough to see it, anyway. 170 00:10:25,000 --> 00:10:25,958 Dad! 171 00:10:29,791 --> 00:10:33,207 Astronomy? Jesus, when are you gonna grow up? 172 00:10:33,208 --> 00:10:34,623 I am growin' up. 173 00:10:34,624 --> 00:10:36,624 You know it's what I wanna do. 174 00:10:36,625 --> 00:10:38,791 Oh, there's the path to big bucks. 175 00:10:38,792 --> 00:10:43,001 Starin' out into space. Look! I discovered Venus. Pay me. 176 00:10:44,459 --> 00:10:47,458 Astrology, maybe you could make a few dollars, 177 00:10:47,459 --> 00:10:49,792 doin' people's horoscopes or somethin'. 178 00:10:49,793 --> 00:10:53,334 Why do you always have to be such a jerk about all this for? 179 00:10:53,335 --> 00:10:54,667 Frozen malts! Frozen malts! 180 00:10:54,668 --> 00:10:57,167 Here's the frozen malt guy. You want a frozen malt? No. 181 00:10:57,168 --> 00:10:58,625 Gimme two. Gimme two. 182 00:10:58,626 --> 00:11:01,668 Em. Wait a minute. Em, come on. 183 00:11:01,669 --> 00:11:05,085 I'm sure you'll find a very nice eclipse to see around here someday. 184 00:11:05,086 --> 00:11:06,419 Yeah, in the year 2047! 185 00:11:06,420 --> 00:11:08,502 You want your pennant? 186 00:11:08,503 --> 00:11:11,128 No, I just want you to believe in me! 187 00:11:25,213 --> 00:11:27,171 Hi, guys, how ya doin'? Okay. 188 00:11:32,171 --> 00:11:33,046 Next! 189 00:11:34,171 --> 00:11:35,213 Hi, Beverly. 190 00:11:35,214 --> 00:11:37,671 Bill. Good to see you. 191 00:11:37,672 --> 00:11:40,338 How are the kids? Great. Everything's great. 192 00:11:40,339 --> 00:11:42,006 Good. How's your daughter? 193 00:11:42,506 --> 00:11:43,922 She hates my guts. 194 00:11:44,256 --> 00:11:46,006 Surprise, surprise. 195 00:11:46,881 --> 00:11:49,548 You know, it's strange. I don't like you either. 196 00:11:49,549 --> 00:11:51,923 Yet somehow, I'm gonna miss you. 197 00:11:53,382 --> 00:11:55,215 We found you a job. 198 00:11:56,215 --> 00:11:57,173 There you go. 199 00:11:59,508 --> 00:12:01,216 What do you think? 200 00:12:02,258 --> 00:12:04,631 I can't do this. Sure you can. 201 00:12:04,632 --> 00:12:08,881 No, no, no, no. I… Beverly. 202 00:12:08,882 --> 00:12:11,882 You got the wrong file. When have I ever been a teacher? 203 00:12:11,883 --> 00:12:15,882 Look, you got a master's degree. That means you can teach. 204 00:12:15,883 --> 00:12:20,508 No, it doesn't. No, it only means hypothetically that I could. 205 00:12:20,509 --> 00:12:22,592 Come on, Bill. Now, it's a good job. 206 00:12:22,593 --> 00:12:26,758 Six weeks. A decent salary. And you get to live there. 207 00:12:26,759 --> 00:12:28,925 Beverly, I… I'll get my head blown off. 208 00:12:28,926 --> 00:12:32,093 Do you know how many kids carry guns to school these days? 209 00:12:32,634 --> 00:12:34,843 In this case, all of 'em. 210 00:12:34,844 --> 00:12:38,094 I guess you didn't get to the "where" part. 211 00:12:46,220 --> 00:12:47,220 Yes, sir. 212 00:12:48,303 --> 00:12:50,262 Sir. Halt. 213 00:12:51,636 --> 00:12:53,469 - May I help you? - Yeah. 214 00:12:53,470 --> 00:12:56,302 I need directions to the Army Education Center. 215 00:12:56,303 --> 00:12:58,595 AEC? That's building 2310. 216 00:12:58,596 --> 00:13:01,636 Park your vehicle in the green zone, step inside, get a pass. 217 00:13:01,637 --> 00:13:04,678 Listen, I'm runnin' a little late. Can't I drive somewhere? 218 00:13:04,679 --> 00:13:07,803 Yes, sir. You can drive to the green zone and get a pass. 219 00:13:07,804 --> 00:13:09,804 Look, I'm not even in the army. I just have to meet… 220 00:13:09,805 --> 00:13:13,139 Park in the green zone, step inside, get a pass! 221 00:13:13,722 --> 00:13:17,013 Right. Green zone, inside, pass. 222 00:13:17,014 --> 00:13:20,514 You'd probably get along good with my ex-wife. 223 00:13:29,390 --> 00:13:31,638 Excuse me. Excuse me. I'm… 224 00:13:31,639 --> 00:13:34,974 I'm lookin' for the Army Education Center. 225 00:13:35,558 --> 00:13:37,889 Captain Tom Murdoch. 226 00:13:37,890 --> 00:13:41,306 Captain Murdoch's not at the AEC. Captain Murdoch's at the ARC. 227 00:13:43,807 --> 00:13:45,682 You lookin' for Captain Murdoch? Yeah! 228 00:13:45,683 --> 00:13:48,474 The AEC is building 2310. 229 00:13:48,475 --> 00:13:51,558 You want building 4475. 4475. 230 00:13:51,559 --> 00:13:52,765 Look, here's what you do. 231 00:13:52,766 --> 00:13:55,766 You go right here. Take another right at the P.X. 232 00:13:55,767 --> 00:13:58,683 Go half a click till you see the DPTM Center. 233 00:13:58,684 --> 00:14:01,184 Then take a left. 234 00:14:02,684 --> 00:14:05,351 If you hit the RFPC, you've gone too far. 235 00:14:12,269 --> 00:14:14,019 Can I buy a vowel? 236 00:14:19,894 --> 00:14:22,352 Captain Murdoch's office. May I help you? 237 00:14:22,353 --> 00:14:24,352 Oh, hi again, sir. 238 00:14:24,353 --> 00:14:25,353 Can you hold on for a minute? 239 00:14:25,354 --> 00:14:27,269 Okay, Sergeant, these are ready to go. 240 00:14:27,270 --> 00:14:28,270 Uh, sir. 241 00:14:30,395 --> 00:14:31,271 Bill Rago. 242 00:14:33,729 --> 00:14:34,978 Sorry to keep you waiting like this. 243 00:14:34,979 --> 00:14:37,769 Well, actually, I needed to catch up on world events. 244 00:14:37,770 --> 00:14:39,686 That Gulf War thing worked out for us, huh? 245 00:14:39,687 --> 00:14:41,686 Sure did. Yeah. 246 00:14:41,687 --> 00:14:43,729 I'm Tom Murdoch. Welcome to Fort McClane. 247 00:14:43,730 --> 00:14:45,812 Would you come with me, please? All right. 248 00:14:45,813 --> 00:14:46,937 Give us a couple of minutes. 249 00:14:46,938 --> 00:14:48,729 Sir, the extra housing units… 250 00:14:48,730 --> 00:14:50,729 I'm workin' on it. 251 00:14:50,730 --> 00:14:52,729 They keep shutting down these forts on us, 252 00:14:52,730 --> 00:14:54,564 and we've picked up troops from every goddamn one. 253 00:14:54,565 --> 00:14:56,771 I got 15 buses coming in at 2100. 254 00:14:56,772 --> 00:14:58,813 Fifteen! Bummer. 255 00:14:58,814 --> 00:15:01,397 I've got that key somewhere. 256 00:15:01,398 --> 00:15:03,522 Ah, here it is. 257 00:15:03,523 --> 00:15:04,688 Would you come with me, please, Bill? 258 00:15:04,689 --> 00:15:07,065 You mean, go? Yeah, after you. 259 00:15:07,482 --> 00:15:08,981 Ever been in the army? No. 260 00:15:08,982 --> 00:15:12,939 Good. I'll show you around and explain your job to you. 261 00:15:12,940 --> 00:15:15,314 - The sergeant sent us a list of names. - Next. 262 00:15:15,315 --> 00:15:16,647 No go, they said. 263 00:15:16,648 --> 00:15:17,773 These are the ones who can't hack it. 264 00:15:17,774 --> 00:15:19,773 Hell, none of 'em wanted get the boot. Ow! 265 00:15:19,774 --> 00:15:21,149 And they all volunteered, right? 266 00:15:21,150 --> 00:15:23,690 Come on, Bill. It don't hurt much. They all go through it. 267 00:15:23,691 --> 00:15:25,648 Now, where was I? 268 00:15:25,649 --> 00:15:26,940 Oh, yeah, that's when Colonel James stepped in. 269 00:15:26,941 --> 00:15:28,857 He put out a call to find the kids 270 00:15:28,858 --> 00:15:29,775 that could best be served by this kind of program. 271 00:15:29,776 --> 00:15:31,608 All right. Keep breathing. 272 00:15:31,609 --> 00:15:33,316 This is sick. Bill? 273 00:15:33,317 --> 00:15:34,816 You all right? 274 00:15:34,817 --> 00:15:36,608 What are they gonna catch in Michigan? 275 00:15:36,609 --> 00:15:39,109 Bill? Stay with me, okay? 276 00:15:39,984 --> 00:15:42,276 The point is, their drill sergeants out there in the field 277 00:15:42,277 --> 00:15:45,942 didn't have the time to explain everything a dozen times over to these guys. 278 00:15:45,943 --> 00:15:47,900 As far as I'm concerned, they shouldn't have to. 279 00:15:47,901 --> 00:15:49,775 But that's strictly between you and me, okay? 280 00:15:49,776 --> 00:15:51,650 Okay. ALL: Hoo-ah, Drill Sergeant! 281 00:15:51,651 --> 00:15:52,818 I can't hear you! 282 00:15:52,819 --> 00:15:55,068 Hoo-ah, Drill Sergeant! 283 00:15:55,069 --> 00:15:57,985 So the squeakers we're talkin' about are in your file. 284 00:15:57,986 --> 00:15:59,985 So why don't you just send the squeakers home? 285 00:15:59,986 --> 00:16:03,152 That's a darn good question. Ask the Colonel. 286 00:16:03,153 --> 00:16:05,694 He keeps insisting, if we can help 'em do push-ups, 287 00:16:05,695 --> 00:16:08,652 we can give 'em a hand in the brain department. 288 00:16:08,653 --> 00:16:10,570 That's where you come in, Wild Bill. 289 00:16:10,571 --> 00:16:12,652 You're it for these guys. 290 00:16:12,653 --> 00:16:15,361 Last chance saloon. Sergeant Save-it. 291 00:16:15,362 --> 00:16:17,155 Is it much further? 292 00:16:17,738 --> 00:16:19,196 What's this? 293 00:16:19,821 --> 00:16:21,070 Oh, isn't that a thing of beauty? 294 00:16:21,071 --> 00:16:23,987 That's our victory tower. Biggest one in the country. 295 00:16:23,988 --> 00:16:26,195 We give 'em physical confidence. 296 00:16:26,196 --> 00:16:29,196 Doesn't do much good, though, if they got sawdust for brains. 297 00:16:29,197 --> 00:16:32,613 Basically what we need you to do is to get 'em to think a little better on their feet. 298 00:16:32,614 --> 00:16:33,738 That's all. 299 00:16:33,739 --> 00:16:35,364 Oops. 300 00:16:35,947 --> 00:16:39,364 Must be one of yours, Bill. 301 00:16:40,781 --> 00:16:42,197 So let me get this straight. 302 00:16:42,198 --> 00:16:45,072 The Colonel selected these eight kids for his program… Right. 303 00:16:45,073 --> 00:16:48,198 …and you want me to teach these guys how to comprehend? 304 00:16:48,532 --> 00:16:49,864 Yes, sir. 305 00:16:49,865 --> 00:16:52,532 - Hard stroke left! - Kill! 306 00:16:52,533 --> 00:16:53,740 - Thrust! - Kill! 307 00:16:53,741 --> 00:16:55,366 Are they saying "kill"? 308 00:16:56,533 --> 00:16:57,781 You betcha. 309 00:16:57,782 --> 00:17:00,408 - Kill! Kill! - Thrust! 310 00:17:01,657 --> 00:17:02,865 Victory what? 311 00:17:02,866 --> 00:17:05,033 "Victory Starts Here." 312 00:17:05,034 --> 00:17:08,033 That's Fort McClane's motto. Novel. 313 00:17:08,034 --> 00:17:10,657 Here it is, Bill. Home sweet home. 314 00:17:13,783 --> 00:17:15,950 They never stop singing. 315 00:17:15,951 --> 00:17:18,117 What about my car and all my stuff? 316 00:17:18,118 --> 00:17:21,908 Don't worry about a thing, Bill. It's all taken care of. 317 00:17:21,909 --> 00:17:24,285 Would you like to do the honors? 318 00:17:24,618 --> 00:17:26,909 Yeah. 319 00:17:26,910 --> 00:17:28,909 I've died and gone to Gomer Pyle's house. 320 00:17:28,910 --> 00:17:31,411 He's a marine, Bill. 321 00:17:34,910 --> 00:17:36,411 What did I tell ya? 322 00:17:36,827 --> 00:17:39,119 Bill… 323 00:17:39,120 --> 00:17:41,660 Your bedroom with a closet and latrine are right over here. 324 00:17:41,661 --> 00:17:43,245 Mmm, elegant. 325 00:17:43,620 --> 00:17:45,161 Come on. Lots to see. 326 00:17:45,162 --> 00:17:47,619 And you were worried about your stuff. 327 00:17:47,620 --> 00:17:51,078 All-purpose table. And… 328 00:17:51,079 --> 00:17:54,328 You share this lovely kitchen with the people next door. 329 00:17:54,329 --> 00:17:55,038 What? 330 00:17:55,039 --> 00:17:56,786 It's a Scandinavian thing. 331 00:17:56,787 --> 00:17:58,786 Simplicity of design. Economy. 332 00:17:58,787 --> 00:18:00,120 Uh, the Swedes, I think. 333 00:18:00,121 --> 00:18:03,787 You ever wonder why so many of 'em blow their brains out? 334 00:18:03,788 --> 00:18:05,954 I'm gonna use that one. 335 00:18:05,955 --> 00:18:07,954 Well, I'll let you get washed up, Bill. 336 00:18:07,955 --> 00:18:10,622 You got 40 minutes till your first class. 337 00:18:11,997 --> 00:18:15,331 Cheer up, will you? You're serving your country now. 338 00:18:20,582 --> 00:18:21,582 I'm honored. 339 00:18:23,664 --> 00:18:25,624 I won an advertising award. 340 00:18:26,665 --> 00:18:28,458 What am I doin' here? 341 00:18:34,790 --> 00:18:36,332 Maybe I could hock it. 342 00:18:54,834 --> 00:18:56,833 Hi. 343 00:18:56,834 --> 00:19:00,461 I'm Bill Rago. Uh, welcome to… 344 00:19:01,835 --> 00:19:04,834 The first class in basic comprehension. 345 00:19:06,002 --> 00:19:08,502 I've never taught before… 346 00:19:09,877 --> 00:19:11,667 And you've never thought before. 347 00:19:11,668 --> 00:19:13,462 So good luck to all of us. 348 00:19:18,711 --> 00:19:19,669 Oh. 349 00:19:27,046 --> 00:19:29,546 What am I gonna do? 350 00:19:32,920 --> 00:19:35,713 - Left! Left, right, left! - Warriors! 351 00:19:36,880 --> 00:19:40,212 Left! Left! Left, right! Warriors! 352 00:19:40,213 --> 00:19:44,879 Left! Left! Left, right! One, two, Warriors! 353 00:19:44,880 --> 00:19:48,714 Left! Left! Left, column right, march! 354 00:19:51,922 --> 00:19:55,921 Left! Left! Left, right, left. 355 00:19:55,922 --> 00:19:59,715 Left! Left! Left, right, left. 356 00:20:00,757 --> 00:20:02,466 Squad, halt! 357 00:20:04,757 --> 00:20:06,424 Left, face! 358 00:20:08,007 --> 00:20:10,923 Sir! First squad reporting for instructions, sir! 359 00:20:10,924 --> 00:20:12,340 Sound off! 360 00:20:12,341 --> 00:20:16,090 Sir, Private Myers, 1024, sir! 361 00:20:16,091 --> 00:20:18,882 Sir, Private Benitez, 7061, sir! 362 00:20:18,883 --> 00:20:19,965 Sir, Private Haywood, 389… 363 00:20:19,966 --> 00:20:22,090 Whoa, whoa, whoa, whoa… 364 00:20:22,091 --> 00:20:24,592 Lighten up. Uh, 365 00:20:24,593 --> 00:20:28,091 you guys don't have to do this. This is just a class. 366 00:20:28,092 --> 00:20:30,633 We're not invading Angola here. 367 00:20:30,634 --> 00:20:31,634 Uh… 368 00:20:32,634 --> 00:20:33,593 Um… 369 00:20:34,093 --> 00:20:35,925 Sir, permission to speak, sir. 370 00:20:35,926 --> 00:20:37,176 Yeah, sure, speak. 371 00:20:37,177 --> 00:20:39,594 Sir, what should we call you, sir? 372 00:20:41,676 --> 00:20:42,635 Bill. 373 00:20:45,177 --> 00:20:49,177 Uh, sir! I think the private means your rank, sir! 374 00:20:49,178 --> 00:20:51,093 Well, I don't have one. I'm a civilian. 375 00:20:51,094 --> 00:20:52,635 Oh, man. What? 376 00:20:52,636 --> 00:20:55,510 You got to be kidding me. They let a civilian in here? I don't believe this. 377 00:20:55,511 --> 00:20:58,136 To teach the Double-Ds? Who do you think they gonna get, Colin Powell? 378 00:20:58,137 --> 00:21:01,053 Squad, sit. I ain't no Double-D, homeboy. 379 00:21:01,054 --> 00:21:02,511 You speak for your damn self. 380 00:21:02,512 --> 00:21:04,511 So, wait, hold up. You in here by accident? You somebody special? 381 00:21:04,512 --> 00:21:08,136 I don't think so. Sit your dumb Double-D ass down, Haywood. 382 00:21:08,137 --> 00:21:09,970 Screw you, you ass-wipe. 383 00:21:09,971 --> 00:21:10,971 Screw you! 384 00:21:10,972 --> 00:21:12,262 Sit down. 385 00:21:12,263 --> 00:21:14,345 You wanna sit me down or you want me to sit you down? 386 00:21:14,346 --> 00:21:18,220 Haywood! Haywood! Hey, stop it! Stop it! 387 00:21:18,221 --> 00:21:21,971 Whoa, whoa. Guys, guys. Haywood, sit down. 388 00:21:21,972 --> 00:21:24,346 Yo, yo. Sit down. Sit down. 389 00:21:24,347 --> 00:21:27,013 That's Shaolin, see? Why don't you do something? 390 00:21:27,014 --> 00:21:28,180 What do you want me to do? 391 00:21:28,181 --> 00:21:30,721 Haywood, sit down. Whoo! 392 00:21:30,722 --> 00:21:32,722 Hey! Hello? Hello! 393 00:21:37,223 --> 00:21:39,181 What the hell's goin' on here? 394 00:21:39,182 --> 00:21:41,306 That dumb-ass hillbilly talkin' that bullshit. 395 00:21:41,307 --> 00:21:43,848 Look at your dumb ass. Haywood, please! 396 00:21:45,224 --> 00:21:47,973 Look, you don't wanna be here and I don't wanna be here. 397 00:21:47,974 --> 00:21:50,098 You got that right. 398 00:21:50,099 --> 00:21:52,724 So let's just make the best of this, okay? 399 00:21:53,849 --> 00:21:55,807 God! Squeakers. 400 00:21:57,184 --> 00:21:58,683 And what's a Double-D? 401 00:21:59,184 --> 00:22:01,058 The whole fort calls us Double-Ds. 402 00:22:01,059 --> 00:22:03,058 Yeah! Dumb as Dog-shit. 403 00:22:11,226 --> 00:22:14,142 All right, I'm supposed to take attendance now. So, uh, 404 00:22:14,143 --> 00:22:15,350 help me out, all right? 405 00:22:15,351 --> 00:22:16,851 I'll help you out. 406 00:22:21,935 --> 00:22:23,101 Benitez, Donald. 407 00:22:23,102 --> 00:22:26,060 Yup, yup. That's me. Present. 408 00:22:26,061 --> 00:22:28,101 New York City, New York. 409 00:22:28,102 --> 00:22:30,185 Who would have guessed? 410 00:22:30,186 --> 00:22:32,894 You're killin' me, Haywood. You're killin' me. 411 00:22:32,895 --> 00:22:34,061 I just might. 412 00:22:34,062 --> 00:22:36,019 Haywood, uh… Here we go. 413 00:22:36,020 --> 00:22:36,895 Tommy Lee. 414 00:22:39,479 --> 00:22:43,353 Present, sir. Tommy Lee Haywood. Willacoochee, Georgia. 415 00:22:43,354 --> 00:22:45,062 Is that as small as it sounds? 416 00:22:45,063 --> 00:22:46,103 No, sir. 417 00:22:46,104 --> 00:22:49,604 Sooey! Small? This boy grew up in a cave. 418 00:22:49,605 --> 00:22:52,270 His mother come downstairs every morning, talking about… 419 00:22:52,271 --> 00:22:54,646 "Tommy Lee! "It's time for breakfast. 420 00:22:54,647 --> 00:22:56,438 "Run on out there and scrape us up a squirrel. 421 00:22:56,439 --> 00:22:58,937 "We're gonna have us a roadkill omelet." 422 00:22:58,938 --> 00:23:00,606 Ah, back at ya. 423 00:23:02,147 --> 00:23:04,606 Hobbs, Roosevelt. 424 00:23:06,272 --> 00:23:08,897 Uh, it says here you're from Detroit? Mmm-hmm. 425 00:23:08,898 --> 00:23:10,189 What part? 426 00:23:10,190 --> 00:23:12,939 The part you drive through doin' 85. 427 00:23:13,190 --> 00:23:14,773 Been there. 428 00:23:14,981 --> 00:23:16,272 Mmm-hmm. 429 00:23:16,273 --> 00:23:17,980 Is anybody else from Detroit? 430 00:23:17,981 --> 00:23:18,815 Hoo-ah. - Yeah. 431 00:23:21,107 --> 00:23:23,440 Miranda Myers, it says Cleveland here. 432 00:23:23,441 --> 00:23:25,981 Yeah, I lived there, too. I lived in Pittsburgh, 433 00:23:25,982 --> 00:23:28,148 St. Louis, Miami, LA. 434 00:23:28,149 --> 00:23:29,149 Hmm. Seattle. 435 00:23:29,150 --> 00:23:30,816 Any particular reason? 436 00:23:31,317 --> 00:23:33,649 My mother liked to drive. 437 00:23:33,650 --> 00:23:35,816 Sounds like she liked that back seat kinda ride, too. 438 00:23:36,067 --> 00:23:37,357 Excuse me. 439 00:23:37,358 --> 00:23:40,066 All right, all right. Ow! Yo! 440 00:23:40,067 --> 00:23:41,650 Now, you deserved that. True. 441 00:23:41,651 --> 00:23:44,067 - She hit harder than you, Haywood. - Very funny. 442 00:23:44,068 --> 00:23:45,817 Leroy Jackson. 443 00:23:46,984 --> 00:23:48,317 Yes, sir. 444 00:23:48,318 --> 00:23:50,858 Um, but that's Jackson Leroy, sir. 445 00:23:50,859 --> 00:23:51,942 Oh, sorry. 446 00:23:52,610 --> 00:23:55,318 It says here you play football. 447 00:23:55,319 --> 00:23:57,942 Yes, sir. Well, I… I did for a while. 448 00:23:57,943 --> 00:23:58,818 All-state. 449 00:23:59,860 --> 00:24:01,485 Yeah. Um… Yeah. 450 00:24:01,486 --> 00:24:06,194 This boy was all-planet. I seen him one time pick off a pass and go 90 yards 451 00:24:06,195 --> 00:24:07,652 through the other team like, bang! 452 00:24:07,653 --> 00:24:10,486 Left 'em all on the field. Dead. This boy got skill! 453 00:24:10,487 --> 00:24:12,360 Gimme some love, kid. Give it to me. 454 00:24:12,361 --> 00:24:14,569 Two times. Go ahead, sit on down, Heisman boy. 455 00:24:14,570 --> 00:24:16,695 You should have won the Heisman. 456 00:24:17,071 --> 00:24:18,029 What? Uh… 457 00:24:19,446 --> 00:24:23,361 Brian Davis, Jr., sir. Grand Forks, North Dakota. 458 00:24:23,362 --> 00:24:25,361 Hey, Bill, ask him about his daddy. Yeah. 459 00:24:25,362 --> 00:24:26,279 Go ahead, ask him. Shut up, Benitez! 460 00:24:26,280 --> 00:24:27,445 You shut up. 461 00:24:27,446 --> 00:24:30,362 "My daddy was the bravest and neatest soldier…" 462 00:24:30,363 --> 00:24:32,905 Hey. Everybody, shut up. "…in the whole wide world." 463 00:24:34,905 --> 00:24:35,863 God! 464 00:24:36,863 --> 00:24:40,030 Um, Melvin, Mel. Charlotte, North Carolina. 465 00:24:41,031 --> 00:24:42,863 Melvin Melvin? 466 00:24:45,114 --> 00:24:47,030 - Is he up? - Mmm-mmm. 467 00:24:47,031 --> 00:24:48,238 Mel. 468 00:24:48,239 --> 00:24:50,197 He does this sometimes, Bill. Mel. 469 00:24:50,198 --> 00:24:51,822 Hey, Bill, 470 00:24:51,823 --> 00:24:56,073 he was at the BRM yesterday in the hole with his rifle, just like this. 471 00:24:57,240 --> 00:24:58,406 And you're… 472 00:24:58,407 --> 00:25:00,740 Me? 473 00:25:01,240 --> 00:25:03,616 Montgomery, Jamaal, from Detroit, Michigan. 474 00:25:03,617 --> 00:25:07,407 Uh, Jamaal, you mind letting these people speak for themselves? 475 00:25:07,408 --> 00:25:09,740 How he gonna speak? That boy droolin' down his chest. 476 00:25:09,741 --> 00:25:12,865 Well, none of the others are. You got a wise comment for everybody. 477 00:25:12,866 --> 00:25:15,575 Hey, but, Bill, what's the matter? I'm tryin' to help you, man. 478 00:25:15,576 --> 00:25:17,408 I'm your assistant. What's what? 479 00:25:17,409 --> 00:25:19,076 Yeah, well, you're succeeding in bein' an asshole. 480 00:25:19,992 --> 00:25:22,033 Aw, thank you! 481 00:25:22,034 --> 00:25:23,075 Hey, he can't do that. 482 00:25:23,076 --> 00:25:24,200 Hey, you can't do that. You can't do that. 483 00:25:24,201 --> 00:25:26,533 You cannot do that. It says in the rule book… 484 00:25:26,534 --> 00:25:28,242 Thank you. Just shut up! 485 00:25:28,243 --> 00:25:29,742 No soldier shall be singled out 486 00:25:29,743 --> 00:25:32,784 for excessive abusive mistreatment of any kind! That's regulation. 487 00:25:32,785 --> 00:25:35,451 Leroy, I want a new teacher. He can't do that. Shut up. 488 00:25:35,452 --> 00:25:37,159 Shut up? Shut up. 489 00:25:37,160 --> 00:25:39,368 All right, all right. 490 00:25:39,369 --> 00:25:42,786 So much for attendance. 491 00:25:45,453 --> 00:25:47,911 So, Mr. Rago, what are you gonna teach us? 492 00:25:49,661 --> 00:25:53,620 That's a good question. Anybody got any ideas? 493 00:25:53,621 --> 00:25:56,120 How 'bout teachin' somebody to get a job? 494 00:25:58,120 --> 00:25:59,787 Uh… 495 00:26:01,204 --> 00:26:02,496 All right. 496 00:26:02,497 --> 00:26:05,370 Uh, we'll begin with language skills. 497 00:26:05,371 --> 00:26:08,662 Everybody will read something. What? 498 00:26:08,663 --> 00:26:11,454 Not for nothin'. I mean, I don't see any books. 499 00:26:11,455 --> 00:26:13,120 Maybe you do, but I don't see 'em. 500 00:26:13,121 --> 00:26:14,122 You know what I'm sayin'? 501 00:26:14,123 --> 00:26:15,830 All right. 502 00:26:16,581 --> 00:26:18,997 Then we'll all write something. 503 00:26:20,664 --> 00:26:22,997 Uh, would you hand these out for me? 504 00:26:23,331 --> 00:26:24,872 Hoo-ah! 505 00:26:25,289 --> 00:26:26,581 Here you go. Thanks. 506 00:26:26,582 --> 00:26:30,414 Um, start now and have these ready for the next class. 507 00:26:30,415 --> 00:26:34,831 Uh, write about… Why you're here. 508 00:26:35,499 --> 00:26:37,665 This is where they told us to come. 509 00:26:37,666 --> 00:26:41,499 No. I… I mean, the magical twist of fate that prompted you 510 00:26:41,500 --> 00:26:45,166 to gravitate toward this institute of imbeciles. 511 00:26:46,166 --> 00:26:47,166 What? 512 00:26:49,334 --> 00:26:51,541 Write why you joined the army. 513 00:26:51,542 --> 00:26:54,500 Why I joined the army. 514 00:26:54,501 --> 00:26:57,000 I joined to be with you, Billy boy. 515 00:26:59,459 --> 00:27:02,876 Do you want us to, like, write that at the top, sir? 516 00:27:05,251 --> 00:27:07,043 "Why I joined the army"? 517 00:27:36,712 --> 00:27:39,753 What the heck's goin' on here? 518 00:27:39,754 --> 00:27:43,253 What the heck is goin' on at 4:30 in the morning? 519 00:27:46,463 --> 00:27:48,255 I hate this place! 520 00:27:49,297 --> 00:27:51,922 A bunch of banshees! What? 521 00:27:52,464 --> 00:27:54,796 You have to do this here, on my lawn? 522 00:27:54,797 --> 00:27:58,421 Can't you take it six blocks down the road? 523 00:27:58,422 --> 00:27:59,922 What are you doin' here? 524 00:27:59,923 --> 00:28:03,422 Oh, that's it. I can't stand this job. I'm out of here. 525 00:28:03,423 --> 00:28:05,631 Platoon, attention! 526 00:28:05,632 --> 00:28:08,589 More P.T., Drill Sergeant! More P.T.! 527 00:28:08,590 --> 00:28:10,672 We like it! We love it! We want more of it! 528 00:28:10,673 --> 00:28:13,590 Make it hurt, Drill Sergeant! Make it hurt! Whoo! 529 00:28:13,591 --> 00:28:15,590 Find me something. I'll do it for free. 530 00:28:15,591 --> 00:28:17,090 If they like it, they can pay me. 531 00:28:17,091 --> 00:28:21,465 I'll work nights. Nobody sleeps around here, anyway. 532 00:28:21,466 --> 00:28:23,840 No, no, no, you're not listening to me, Jack. 533 00:28:23,841 --> 00:28:27,508 You're not listening. Screw my pride! I'll take anything! 534 00:28:27,509 --> 00:28:30,174 I… I'll write papers for your children! 535 00:28:30,175 --> 00:28:31,341 Do you hear this? 536 00:28:35,551 --> 00:28:37,509 It's the sound of hell. 537 00:28:37,510 --> 00:28:42,009 Seven! Eight! Nine! 538 00:28:43,510 --> 00:28:46,135 Ten! Eleven! 539 00:28:50,469 --> 00:28:52,260 Go, Navy! 540 00:28:59,637 --> 00:29:01,511 Eat your beans, Haywood. 541 00:29:01,512 --> 00:29:03,718 That's good brain food. 542 00:29:03,719 --> 00:29:06,052 Oh, why bother? 543 00:29:06,053 --> 00:29:07,843 No, no, no. Pay him no mind, Tommy Lee. Okay? 544 00:29:07,844 --> 00:29:11,345 Right. You took it all, now eat it all! 545 00:29:11,346 --> 00:29:13,054 Eat, eat, eat, eat. 546 00:29:13,554 --> 00:29:15,179 You got more than me. 547 00:29:16,513 --> 00:29:18,345 I could kick his ass. 548 00:29:18,346 --> 00:29:19,553 I could kick his ass. 549 00:29:19,554 --> 00:29:21,305 I could definitely kick his ass. 550 00:29:21,680 --> 00:29:24,179 Double-Ds. Dumb as Dog-shit. 551 00:29:26,222 --> 00:29:27,513 Dumb, huh? 552 00:29:27,514 --> 00:29:29,137 Well, let me tell you somethin'. 553 00:29:29,138 --> 00:29:32,471 I'd rather be a Double-D than a swinger from the ugly tree, you fat pig. 554 00:29:32,472 --> 00:29:34,348 Ooh! 555 00:29:36,556 --> 00:29:38,223 You're bad. 556 00:29:41,389 --> 00:29:43,181 Nice goin', Myers. 557 00:29:43,681 --> 00:29:46,389 "Swingin' from the ugly tree"? 558 00:29:46,390 --> 00:29:47,931 Damn. 559 00:29:47,932 --> 00:29:50,931 Anything left on your plate, we'll do extra push-ups! 560 00:29:50,932 --> 00:29:54,224 You know, Mel, cling peaches were my daddy's favorite. 561 00:29:54,932 --> 00:29:56,682 Give me a break, will ya, Junior? 562 00:29:56,683 --> 00:29:58,057 My daddy this, my daddy that. 563 00:29:58,058 --> 00:30:00,516 How many freakin' times do we have to hear about your daddy? 564 00:30:00,517 --> 00:30:01,391 Eat! 565 00:30:01,724 --> 00:30:05,058 Eat! Eat! Eat! Eat! 566 00:30:05,724 --> 00:30:08,226 We eat now, we taste it later! 567 00:30:09,892 --> 00:30:11,558 Where did all this freakin' food come from? 568 00:30:11,559 --> 00:30:13,267 Eat! Eat it! 569 00:30:15,601 --> 00:30:17,392 All right. Who wants to start? 570 00:30:21,560 --> 00:30:23,393 Nobody? 571 00:30:24,602 --> 00:30:27,102 I thought this was the volunteer army. 572 00:30:27,768 --> 00:30:29,767 You tryin' to diss us? You can't do that. 573 00:30:29,768 --> 00:30:31,392 Leroy, tell him he can't do that. 574 00:30:31,393 --> 00:30:32,768 No, shut up, asshole. 575 00:30:32,769 --> 00:30:34,602 Nah, man, he's dissin' you. 576 00:30:34,603 --> 00:30:36,560 Why you startin' with me, Inbred Jed? 577 00:30:36,561 --> 00:30:38,102 Sit over there and shut up. 578 00:30:38,103 --> 00:30:43,395 Montgomery, you finished? Is that the end of the intelligent repartee? 579 00:30:44,437 --> 00:30:45,395 All right. 580 00:30:46,604 --> 00:30:48,436 Why don't we begin with Haywood? 581 00:30:49,728 --> 00:30:51,727 How come I got to go first? 582 00:30:51,728 --> 00:30:54,103 Because you're from Wallahoochee, Georgia. 583 00:30:54,104 --> 00:30:57,146 Get up there, boy. Willacoochee, Bill. 584 00:30:57,605 --> 00:30:59,271 Willacoochee. 585 00:31:04,771 --> 00:31:08,021 "There's these woods behind our trailer park. 586 00:31:08,022 --> 00:31:10,813 "This old guy lives in the woods there, 587 00:31:10,814 --> 00:31:13,314 "and everybody in town swore he was crazy. 588 00:31:13,689 --> 00:31:15,480 "He showed me how to hunt…" 589 00:31:16,855 --> 00:31:20,315 "…how to be real quiet, how to listen. 590 00:31:21,357 --> 00:31:25,022 "He said he had seen everything in the world there was to see. 591 00:31:25,023 --> 00:31:28,022 "And that's why he ain't never wanted to leave those woods. 592 00:31:28,023 --> 00:31:30,358 "Well, me and my daddy got laid off at the paper mill. 593 00:31:30,982 --> 00:31:32,731 "Whilst I spent about five months 594 00:31:32,732 --> 00:31:34,856 "watchin' TV with my brothers, 595 00:31:34,857 --> 00:31:37,357 "I kept thinkin' of what the old man said. 596 00:31:37,358 --> 00:31:41,023 "Finally, I decided that I did wanna see more of the world, 597 00:31:41,024 --> 00:31:43,691 "than what was behind that trailer park, 598 00:31:43,692 --> 00:31:46,150 "so I joined up." 599 00:31:48,067 --> 00:31:51,066 "I liked living with my Aunt Mavis in Chicago the best. 600 00:31:51,067 --> 00:31:54,692 "But last summer, my mother Ruthie came back 601 00:31:54,693 --> 00:31:56,067 "and we drove to Atlanta. 602 00:31:56,068 --> 00:31:57,900 "She said we don't have to stay long, 603 00:31:57,901 --> 00:32:00,858 "but then she met a man and take off. 604 00:32:00,859 --> 00:32:02,983 "I waited around for a while for her to come back, 605 00:32:02,984 --> 00:32:05,901 "but everybody keeps sayin', 'Just go on home.' 606 00:32:05,902 --> 00:32:07,528 "I don't know where that is. 607 00:32:09,528 --> 00:32:10,943 "So I take the bus to Cleveland 608 00:32:10,944 --> 00:32:13,776 "and spend two days staring at the poster behind the driver 609 00:32:13,777 --> 00:32:16,194 "that said, 'Be All You Can Be.' 610 00:32:16,735 --> 00:32:19,027 "So I think about that for a week 611 00:32:19,028 --> 00:32:22,529 "and then I think, 'I gotta be somewhere, ' 612 00:32:23,529 --> 00:32:24,403 "so here I am." 613 00:32:26,153 --> 00:32:29,487 "In my crib, there ain't never been a time when we eat, 614 00:32:29,488 --> 00:32:31,028 "or sleep, or nothin'. 615 00:32:31,029 --> 00:32:33,945 "You know, everybody just runs around crazy. 616 00:32:33,946 --> 00:32:35,571 "Half the time, I don't even know who they are." 617 00:32:38,655 --> 00:32:41,071 "I must be the only person in the world to join the army 618 00:32:41,072 --> 00:32:43,572 "so he'd know exactly what time he was eatin' lunch." 619 00:32:46,738 --> 00:32:49,239 I wanted to learn a new trade. 620 00:32:50,614 --> 00:32:52,738 Sergeant Cass. Afternoon, sir. 621 00:32:52,739 --> 00:32:54,240 Brian Davis, Jr. 622 00:32:54,739 --> 00:32:56,406 Sir, yes, sir. 623 00:32:58,781 --> 00:33:02,406 "Why I Joined the Army, by Private Brian Davis, Jr. 624 00:33:04,241 --> 00:33:07,906 "I wanted to be in the army for as long as I can remember. 625 00:33:07,907 --> 00:33:10,031 "I never really knew my dad, 626 00:33:10,032 --> 00:33:12,449 "'cause he died in Vietnam when I was a baby. 627 00:33:14,782 --> 00:33:17,283 "His name was Brian, too. 628 00:33:18,117 --> 00:33:21,449 "My whole life my mama showed me pictures of him, 629 00:33:21,450 --> 00:33:24,990 "and read me his letters, and told me how he was a hero." 630 00:33:24,991 --> 00:33:27,450 Bullshit, man. He wasn't no hero. 631 00:33:27,451 --> 00:33:28,659 He was so! 632 00:33:28,660 --> 00:33:29,783 How you gonna prove that, huh? You got no proof. 633 00:33:29,784 --> 00:33:30,991 I don't need any proof! Hey, hey, hey. 634 00:33:30,992 --> 00:33:33,825 Get it through your thick skull. Your daddy was no hero. 635 00:33:33,826 --> 00:33:34,950 Read my lips, Davis. 636 00:33:34,951 --> 00:33:36,075 Why don't you all shut up! 637 00:33:36,076 --> 00:33:37,534 - He's selling you a dream. - No, I'm not! 638 00:33:37,535 --> 00:33:38,575 - Would you knock it off and let him finish? - My mom told me! 639 00:33:38,576 --> 00:33:40,784 Can't you leave him the hell alone? 640 00:33:40,785 --> 00:33:41,992 Your mommy made it up. 641 00:33:41,993 --> 00:33:43,577 Cut it out, Benitez! 642 00:33:44,577 --> 00:33:45,494 Go ahead. 643 00:33:46,952 --> 00:33:49,452 "She told me about how he was a hero 644 00:33:49,868 --> 00:33:51,620 "who died for his country. 645 00:33:52,869 --> 00:33:56,370 "I think that if my daddy was alive today, 646 00:33:58,120 --> 00:34:01,370 "he would want me to be in the army, too, 647 00:34:06,954 --> 00:34:09,496 "so I could learn to be brave." 648 00:34:10,663 --> 00:34:11,663 I'm sorry. 649 00:34:14,955 --> 00:34:17,539 That's okay. It's all right. Take it easy. 650 00:34:20,830 --> 00:34:23,329 So, um, 651 00:34:23,330 --> 00:34:25,996 "I guess the real reason I… I joined the army 652 00:34:25,997 --> 00:34:28,996 "was to get a better education 653 00:34:28,997 --> 00:34:31,580 "so I could get a better job." 654 00:34:31,581 --> 00:34:33,331 And that's why. 655 00:34:35,665 --> 00:34:36,871 "When I was a kid, 656 00:34:36,872 --> 00:34:40,581 "I used to love summers, 'cause there was no school." 657 00:34:41,998 --> 00:34:44,373 "I had to babysit my kid sister, but I didn't mind too much. 658 00:34:44,374 --> 00:34:46,872 "I mean, we'd fight a lot, but, you know, mostly we just… 659 00:34:46,873 --> 00:34:49,248 "We just used to kid around. 660 00:34:49,249 --> 00:34:53,375 "She wanted to be a dancer. She was pretty good, too. 661 00:34:54,041 --> 00:34:55,165 "One day, a couple of summers ago, 662 00:34:55,166 --> 00:34:58,374 "I sent her up to the store to buy some milk. 663 00:34:58,375 --> 00:35:00,748 "Now, the bullet was meant for the dude comin' out of the store, 664 00:35:00,749 --> 00:35:02,709 "but killed her just the same. 665 00:35:03,042 --> 00:35:04,376 "She was only 13. 666 00:35:06,626 --> 00:35:11,208 "I still miss her a lot, but I always miss her more in the summer. 667 00:35:11,209 --> 00:35:13,167 "After that I decided that being part of a gang 668 00:35:13,168 --> 00:35:15,042 "didn't seem like such a good idea. 669 00:35:15,043 --> 00:35:16,710 "So I joined this gang." 670 00:35:22,876 --> 00:35:24,460 That good enough, Mr. Rago? 671 00:35:26,919 --> 00:35:28,461 Yeah. 672 00:35:29,086 --> 00:35:31,252 How you doin', sir? Let's have a coin check. 673 00:35:31,253 --> 00:35:35,085 Can I have a Dewar's, please, with seven Aspirin back? 674 00:35:35,086 --> 00:35:37,753 Oh. Seven Aspirin? You okay? 675 00:35:38,920 --> 00:35:41,086 Yeah. Oh, Jesus. 676 00:35:41,087 --> 00:35:43,128 I mean, some of the stories that these kids have. 677 00:35:43,129 --> 00:35:45,128 I can't… I can't believe it. 678 00:35:45,129 --> 00:35:47,752 It's really somethin', huh? 679 00:35:47,753 --> 00:35:49,588 Everybody's got a story. 680 00:35:50,130 --> 00:35:51,878 You wanna hear my story, Bill? 681 00:35:53,796 --> 00:35:55,754 Not now, Tom. Some other time. 682 00:35:57,088 --> 00:35:58,630 Well, you know what I think? 683 00:36:00,005 --> 00:36:01,506 What's that, Tom? 684 00:36:02,297 --> 00:36:05,464 I think the whole educational system is in deep trouble. 685 00:36:07,172 --> 00:36:09,296 You see, after their families let 'em down, 686 00:36:09,297 --> 00:36:11,130 they go to what's left of their schools. 687 00:36:11,131 --> 00:36:12,132 The teachers are underpaid. 688 00:36:12,133 --> 00:36:15,089 They're scared, so they stop teaching. 689 00:36:15,090 --> 00:36:16,464 But that doesn't stop 'em from handing out 690 00:36:16,465 --> 00:36:18,632 high school diplomas like they were toilet paper. 691 00:36:19,132 --> 00:36:20,798 So that means we gotta take 'em. 692 00:36:23,048 --> 00:36:25,633 Country better shape up soon, though. 693 00:36:27,133 --> 00:36:29,675 We're going to hell in a handcart. 694 00:36:31,091 --> 00:36:32,799 But that's strictly between you and me, right? 695 00:36:34,633 --> 00:36:35,799 Yeah. 696 00:36:36,967 --> 00:36:38,799 Could I have my Aspirin, please? 697 00:36:38,800 --> 00:36:39,676 Sir. 698 00:36:42,342 --> 00:36:45,676 Swing up and stand on… No! Stand on the log! 699 00:36:46,050 --> 00:36:47,425 You ready to quit? No! 700 00:36:47,426 --> 00:36:49,134 You ready to quit? No, you aren't. No. No, Drill Sergeant! 701 00:36:49,135 --> 00:36:50,342 All right. Get the hell back up there! 702 00:36:50,343 --> 00:36:53,092 Come on, this is not that complicated. 703 00:36:53,093 --> 00:36:55,175 Forty-one, Drill Sergeant! 704 00:36:55,176 --> 00:36:56,509 No, Private, it's not 41. 705 00:36:56,510 --> 00:36:59,218 You're reading the wrong numbers. Read the red numbers. 706 00:36:59,219 --> 00:37:01,719 One, two, three! 707 00:37:02,344 --> 00:37:05,009 You've got to be kiddin' me. No, Drill Sergeant! 708 00:37:05,010 --> 00:37:06,218 Three weeks, motor mouth. 709 00:37:06,219 --> 00:37:08,552 Three weeks, you have yet to show me a real push-up. 710 00:37:08,553 --> 00:37:11,302 All right, Drill Sergeant. I expect to get this one pretty good. 711 00:37:11,303 --> 00:37:13,511 They've all got to be good! All of them! 712 00:37:13,512 --> 00:37:17,010 Two fingers. That's what it's supposed to be, two fingers. 713 00:37:17,011 --> 00:37:18,844 Understand that, Private Myers? 714 00:37:18,845 --> 00:37:21,219 Yes, Drill Sergeant. 715 00:37:21,220 --> 00:37:23,554 Keep movin', Benitez. All the way to the end. 716 00:37:23,555 --> 00:37:26,220 Don't stop there! Don't… Come on! Get back to the line! 717 00:37:26,221 --> 00:37:29,053 Go back to the start of the line! Hurry up! 718 00:37:29,054 --> 00:37:30,762 You're gonna make it, Benitez. 719 00:37:36,097 --> 00:37:38,722 All right, time's up. 720 00:37:40,222 --> 00:37:42,847 Who wants to talk about what they read? 721 00:37:44,222 --> 00:37:45,888 Benitez, come on up here. 722 00:37:45,889 --> 00:37:47,557 All right. 723 00:37:51,265 --> 00:37:54,013 What are you readin'? Archie comic. 724 00:37:54,014 --> 00:37:55,264 Okay. 725 00:37:55,265 --> 00:37:57,265 I mean, what's up with Jughead? Archie's got Betty. 726 00:37:57,266 --> 00:37:59,390 And you got Reggie with Veronica. 727 00:37:59,391 --> 00:38:01,348 I mean, what's up with Jughead? He got nobody. 728 00:38:01,349 --> 00:38:03,265 That's no excuse, 'cause he's ugly. 729 00:38:03,266 --> 00:38:05,931 I mean, in my neighborhood, it didn't matter how ugly you were, 730 00:38:05,932 --> 00:38:07,431 you always had a girl. 731 00:38:07,432 --> 00:38:08,932 I don't know what's the matter with this guy. 732 00:38:08,933 --> 00:38:11,141 And another thing, you guys, maybe you could help me out with this. 733 00:38:11,142 --> 00:38:13,099 Mr. Rago, hold on a sec. 734 00:38:13,100 --> 00:38:15,432 Uh, here it is. 735 00:38:15,433 --> 00:38:17,391 "Come on, Archie, let's go to the Malt Shop-ee." 736 00:38:17,392 --> 00:38:18,599 What the hell's a Malt Shop-ee? 737 00:38:18,600 --> 00:38:20,350 - They're always talking about… - Benitez. 738 00:38:20,351 --> 00:38:21,600 What's a Malt Shop-ee? You guys know? 739 00:38:21,601 --> 00:38:24,975 Come here. Bring your stupid ass over here. Come here. 740 00:38:24,976 --> 00:38:26,142 What's the matter with you? 741 00:38:26,143 --> 00:38:27,433 What do you mean? 742 00:38:27,434 --> 00:38:30,100 What are you doin' readin' a comic book? 743 00:38:30,101 --> 00:38:31,433 He said we could bring anything we wanted. 744 00:38:31,434 --> 00:38:33,101 I brought a comic book. I like comic books. 745 00:38:33,102 --> 00:38:34,809 All right. Knock it off. 746 00:38:34,810 --> 00:38:37,143 You're here for education, not to read comic books. You're embarrassing me, boy. 747 00:38:37,144 --> 00:38:38,434 Jesus! That's stupid. 748 00:38:38,435 --> 00:38:40,476 You could've got something else at the P.X. 749 00:38:40,477 --> 00:38:43,101 Yeah, like Batman or Superman… True that, man. 750 00:38:43,102 --> 00:38:44,603 Come on, shut up! …or Spider-Man. 751 00:38:45,311 --> 00:38:47,185 - Oh, God. - They scare me. 752 00:38:47,186 --> 00:38:50,310 Bunch of hyenas. 753 00:38:50,311 --> 00:38:51,978 What's the book you got, Mr. Rago? 754 00:38:53,019 --> 00:38:54,769 This? Yeah. 755 00:38:55,145 --> 00:38:56,478 This is called Hamlet. 756 00:38:56,479 --> 00:38:59,353 Hamlet. Yo, that's about a little-bitty pig, right? 757 00:38:59,354 --> 00:39:02,186 No, it ain't about a little-bitty pig. 758 00:39:02,187 --> 00:39:03,812 What's it about, Billy boy? 759 00:39:05,020 --> 00:39:07,146 It's about 760 00:39:07,147 --> 00:39:11,854 sex, murder, incest, insanity. 761 00:39:11,855 --> 00:39:13,146 Ooh! 762 00:39:13,147 --> 00:39:15,229 Shoot. Beats the hell out of this garbage I'm readin'. 763 00:39:15,230 --> 00:39:16,812 Guns. 764 00:39:16,813 --> 00:39:18,104 Sure does. 765 00:39:18,105 --> 00:39:21,147 Pretty much beats the heck out of any book ever written. 766 00:39:21,148 --> 00:39:22,148 - All right, Leroy. - Yeah? 767 00:39:22,149 --> 00:39:23,313 What are you readin'? 768 00:39:23,314 --> 00:39:26,564 Uh, Sports Illustrated. "Faces in the Crowd" section. 769 00:39:26,565 --> 00:39:29,021 You know, why don't you tell us more about your book? 770 00:39:29,022 --> 00:39:30,230 Sounds more interesting. 771 00:39:30,231 --> 00:39:32,356 Yeah, who wrote it? 772 00:39:32,357 --> 00:39:34,523 Well, it was written by William Shakespeare. 773 00:39:34,524 --> 00:39:36,565 You guys ever hear of Shakespeare? 774 00:39:36,566 --> 00:39:39,356 Yeah, I heard of him. That guy's in Central Park every summer. 775 00:39:39,357 --> 00:39:41,398 Damn. The dude must've got mugged a lot. 776 00:39:41,399 --> 00:39:44,357 He's been dead for almost 400 years. 777 00:39:44,358 --> 00:39:45,524 You see that? They killed him. Yeah. 778 00:39:45,525 --> 00:39:48,190 They killed him. New Yorkers. Yeah. 779 00:39:48,191 --> 00:39:49,899 He wrote plays. 780 00:39:52,150 --> 00:39:53,524 Plays. 781 00:39:53,525 --> 00:39:56,025 You know, like TV without the box. 782 00:39:57,067 --> 00:39:59,191 Mmm. Ah. 783 00:39:59,192 --> 00:40:02,900 They didn't have any TVs back then, or movies. 784 00:40:03,359 --> 00:40:05,525 Or that many books, even. 785 00:40:05,526 --> 00:40:08,484 So everybody went to the theater. Everybody. 786 00:40:08,485 --> 00:40:11,901 Kings, queens, right down to the working stiffs. 787 00:40:12,610 --> 00:40:14,276 Hey, so, why don't you read us some of that? 788 00:40:14,277 --> 00:40:16,234 Skip to the page with some incest 789 00:40:16,235 --> 00:40:17,902 so we can make Haywood feel at home. 790 00:40:18,403 --> 00:40:20,901 Sooey! 791 00:40:20,902 --> 00:40:23,776 No, you… You guys don't want to hear about Hamlet. 792 00:40:23,777 --> 00:40:27,402 What? What? What? I guess we're not smart enough, huh? 793 00:40:27,403 --> 00:40:29,444 No, no, no, no, no. It's just very… 794 00:40:29,445 --> 00:40:31,111 - I don't know, it's… - Here we go. 795 00:40:31,112 --> 00:40:33,027 What, what? It's just what? 796 00:40:33,028 --> 00:40:34,278 It's complicated. 797 00:40:34,279 --> 00:40:37,070 So? We're here. We're listenin'. 798 00:40:45,155 --> 00:40:46,779 Sit down. 799 00:40:51,238 --> 00:40:52,947 Okay, okay. 800 00:40:53,656 --> 00:40:56,114 All right, here's the deal. Um… 801 00:40:59,281 --> 00:41:00,947 Hamlet is, uh… 802 00:41:03,989 --> 00:41:05,781 Uh, he's a prince. 803 00:41:06,115 --> 00:41:08,489 All right? And, uh… 804 00:41:08,490 --> 00:41:11,614 - And he's away at college. - Ah, rich kid. 805 00:41:11,615 --> 00:41:14,656 Right? And he… He gets word that his father died. 806 00:41:14,657 --> 00:41:17,615 Oh, no, Davis, please, don't start cryin', please. 807 00:41:17,616 --> 00:41:19,990 Leave me alone, Benitez! 808 00:41:19,991 --> 00:41:20,741 Forget about it. 809 00:41:20,742 --> 00:41:22,991 Benitez, shut up, all right? 810 00:41:23,949 --> 00:41:24,949 Chill. 811 00:41:25,158 --> 00:41:26,824 Go ahead. 812 00:41:27,783 --> 00:41:32,449 All right, so he comes home from college for the funeral. 813 00:41:32,450 --> 00:41:36,491 And when he gets back, everything's fishy. All right? 814 00:41:36,492 --> 00:41:38,491 I mean, you ever hear of the term, 815 00:41:38,492 --> 00:41:41,617 "Something is rotten in the state of Denmark?" 816 00:41:41,618 --> 00:41:44,992 No, but in Apartment 3C, my building, Ms. Leary, 817 00:41:44,993 --> 00:41:48,325 every Thursday, she always cooks the corned beef and cabbage. 818 00:41:48,326 --> 00:41:49,659 Mmm-hmm. I tell you, 819 00:41:49,660 --> 00:41:53,493 something sure does smell rotten in the state of New York. 820 00:41:53,494 --> 00:41:55,493 All right. It's the same kind of thing. Oh, man. 821 00:41:55,494 --> 00:41:57,368 That was dumb. That was real dumb. 822 00:41:57,369 --> 00:41:58,702 Leave him alone, man. 823 00:41:58,703 --> 00:42:02,368 All right. So, anyway, he gets back and he's in mourning. 824 00:42:02,369 --> 00:42:05,369 And less than a month goes by, 825 00:42:05,370 --> 00:42:08,120 and his mother gets remarried. 826 00:42:08,328 --> 00:42:10,077 Damn. 827 00:42:10,078 --> 00:42:11,202 To his uncle. 828 00:42:11,203 --> 00:42:12,411 What? Uncle? 829 00:42:12,412 --> 00:42:14,828 That's the incest part, okay? 830 00:42:14,829 --> 00:42:17,704 So now, Hamlet spends the rest of the play trying to decide 831 00:42:17,705 --> 00:42:22,370 whether he's got the guts to go after his uncle, the king, 832 00:42:22,371 --> 00:42:23,704 and avenge his father's death, 833 00:42:23,705 --> 00:42:27,413 or if he wants to just go with the flow 834 00:42:27,414 --> 00:42:29,037 and do what his mother is tellin' him to do. 835 00:42:29,038 --> 00:42:31,746 Oh, no. Don't go out like that, Hamlet. Uh-uh. 836 00:42:31,747 --> 00:42:35,080 So, well, where I am in the play… 837 00:42:36,706 --> 00:42:38,581 He's with his mother and the king, 838 00:42:38,582 --> 00:42:41,164 and she's trying to cheer him up. 839 00:42:41,165 --> 00:42:42,998 And she says, 840 00:42:43,498 --> 00:42:46,539 "Good Hamlet, cast thy nighted color off, 841 00:42:46,540 --> 00:42:49,455 "And let thine eye look like a friend on Denmark. 842 00:42:49,456 --> 00:42:51,665 "Do not forever with thy vailed lids 843 00:42:51,666 --> 00:42:55,248 "Seek for thy noble father in the dust." 844 00:42:55,249 --> 00:42:56,373 What? Huh? 845 00:42:56,374 --> 00:42:58,290 Hey, you want to lay that down one more time? 846 00:42:58,291 --> 00:42:59,498 Yeah, please. 847 00:42:59,499 --> 00:43:01,583 Well, it's… It's really easy. 848 00:43:01,584 --> 00:43:05,082 You just gotta listen to it, all right? 849 00:43:05,083 --> 00:43:09,958 "Cast thy nighted color off." Well, what color do we wear at a funeral? 850 00:43:10,250 --> 00:43:11,208 Black. 851 00:43:11,458 --> 00:43:13,208 Black! 852 00:43:13,209 --> 00:43:14,500 A nighted color. 853 00:43:14,501 --> 00:43:16,750 She's tellin' him not to wear black, to stop mourning. 854 00:43:16,751 --> 00:43:18,417 - Right. Right. - Right? 855 00:43:18,418 --> 00:43:19,667 Uh… 856 00:43:19,668 --> 00:43:23,083 It says, "Let thine eye look like a friend on Denmark." 857 00:43:23,084 --> 00:43:26,751 Which means she's sayin' don't glare at me as though you hate me. 858 00:43:26,752 --> 00:43:29,917 Why should he? His father's body's not even cold yet 859 00:43:29,918 --> 00:43:32,334 and she's given the punani to Uncle Joe. 860 00:43:32,335 --> 00:43:33,751 Right, right. 861 00:43:33,752 --> 00:43:36,961 Something like that. Only it's Uncle Claudius. 862 00:43:37,378 --> 00:43:38,752 What the hell is a punani? 863 00:43:38,753 --> 00:43:40,960 Cave boy never heard of punani! 864 00:43:40,961 --> 00:43:43,960 Hey, Mr. Bill, when my daddy split on my mama, 865 00:43:43,961 --> 00:43:47,793 he moved in with, uh, with her sister, who is, of course, my auntie. 866 00:43:47,794 --> 00:43:50,961 And I got a baby cousin who's also my baby sister. 867 00:43:50,962 --> 00:43:53,962 That's sort of the same thing that we're talking about, ain't it? 868 00:43:54,629 --> 00:43:56,628 Mel speaks. 869 00:43:58,504 --> 00:44:00,629 Glad to have you, Mel. 870 00:44:00,630 --> 00:44:02,462 All right, all right. I got a question. 871 00:44:02,463 --> 00:44:03,629 Yes? 872 00:44:03,630 --> 00:44:06,795 Now, if "look like a friend" means "don't hate me," 873 00:44:06,796 --> 00:44:09,296 why don't she just say, "Don't hate me?" Hoo-ah! 874 00:44:09,297 --> 00:44:10,671 Because it's poetry. 875 00:44:10,672 --> 00:44:13,422 Yeah, but it don't even rhyme, yo. 876 00:44:13,423 --> 00:44:15,964 Yeah, but it's like, you know, uh… 877 00:44:16,506 --> 00:44:17,672 It's language. 878 00:44:17,673 --> 00:44:22,006 It's trying to put things together that evoke a… 879 00:44:22,339 --> 00:44:24,007 A certain… 880 00:44:24,549 --> 00:44:26,006 It sounds better. 881 00:44:26,007 --> 00:44:29,548 Uh, what do you mean? I mean, it doesn't sound like anything to me. 882 00:44:29,549 --> 00:44:30,673 I… I don't get it. 883 00:44:30,674 --> 00:44:33,548 Yeah. Come on, Teach. Teach us. 884 00:44:33,549 --> 00:44:37,174 It's… All right. It's a simile. 885 00:44:37,175 --> 00:44:38,507 A what? 886 00:44:38,508 --> 00:44:40,424 A simile. All right, here. 887 00:44:40,425 --> 00:44:41,923 - A simile. - Yeah. 888 00:44:41,924 --> 00:44:43,757 That's easy. That's the little yellow face with a smile on it. 889 00:44:43,758 --> 00:44:45,175 - I know that. - No, it's not. 890 00:44:47,676 --> 00:44:50,050 "Simile." "Simile." 891 00:44:51,384 --> 00:44:55,383 It's, uh, when you take two things 892 00:44:55,384 --> 00:44:59,177 that, um, don't seem alike, 893 00:45:00,343 --> 00:45:02,342 but in a way, they are. 894 00:45:02,343 --> 00:45:03,343 Huh? Hmm? 895 00:45:04,926 --> 00:45:08,218 All right. All right, we're lookin' for a simile. Haywood. 896 00:45:08,427 --> 00:45:10,051 Um… 897 00:45:10,386 --> 00:45:12,052 You're, uh… 898 00:45:12,469 --> 00:45:15,052 You're workin' in the mill and, uh, 899 00:45:15,886 --> 00:45:17,885 you come home, or you're on your way home. 900 00:45:17,886 --> 00:45:19,926 You go to a bar, you stop for a brew. 901 00:45:19,927 --> 00:45:22,720 And in the bar, down at the end of the bar is a beautiful woman. 902 00:45:22,721 --> 00:45:25,136 And she winks at you. 903 00:45:25,137 --> 00:45:29,095 All right? You go to her, like… Fill in the blank. 904 00:45:32,429 --> 00:45:33,595 I don't know. 905 00:45:33,596 --> 00:45:35,263 Like a rooster with an itch! 906 00:45:37,555 --> 00:45:39,928 Like a rooster with an itch. 907 00:45:39,929 --> 00:45:43,887 Way to go, Davis. You gotta love those barnyard similes. 908 00:45:43,888 --> 00:45:45,763 All right, that was a simile. Way to go. 909 00:45:45,764 --> 00:45:49,097 Now, here's somethin' else, a metaphor. 910 00:45:49,347 --> 00:45:50,804 All men are… 911 00:45:50,805 --> 00:45:52,929 Dogs. Dogs. 912 00:45:52,930 --> 00:45:54,804 - Oh. - Okay, you got it? 913 00:45:54,805 --> 00:45:56,929 Simile, "Like dogs." 914 00:45:56,930 --> 00:46:02,264 Well, here's metaphor. We just plain are dogs. 915 00:46:02,265 --> 00:46:07,098 Okay? All right. Now, this is a good one here. All right, let's see. 916 00:46:10,433 --> 00:46:11,765 "Oxymoron." 917 00:46:11,766 --> 00:46:13,640 Hey, hold up, hold up, hold up, hold up. 918 00:46:13,641 --> 00:46:14,806 You can't do that. That is a diss. 919 00:46:14,807 --> 00:46:17,098 I ain't no ox-moron. All right? 920 00:46:17,099 --> 00:46:21,807 No, no, no, no. Not ox-moron, schmuck. Oxymoron. 921 00:46:21,808 --> 00:46:25,099 It's when you take two words that are totally the opposite, 922 00:46:25,100 --> 00:46:30,434 and you jam 'em together. All right? Like, uh, "Military intelligence." 923 00:46:31,517 --> 00:46:33,185 "Dark victory." 924 00:46:33,643 --> 00:46:35,435 "Thunderous silence." 925 00:46:38,518 --> 00:46:39,476 Hmm? 926 00:46:42,351 --> 00:46:43,684 "Girly man." 927 00:46:43,685 --> 00:46:45,851 He's talkin' about you, Benitez. 928 00:46:45,852 --> 00:46:48,185 - All right. Okay, so… - You're killin' me. 929 00:46:48,186 --> 00:46:52,809 Let's end the class with, uh, an oxymoron from Shakespeare himself. 930 00:46:52,810 --> 00:46:55,685 "Parting is such sweet sorrow." 931 00:46:55,686 --> 00:46:57,437 If you say so! 932 00:46:58,103 --> 00:47:00,477 - Take it easy, Billy boy. - Fall in outside. 933 00:47:00,478 --> 00:47:01,769 Two times. 934 00:47:01,770 --> 00:47:03,644 Thanks, Mr. Bill. See you tomorrow. 935 00:47:03,645 --> 00:47:05,187 Hoo-ah. 936 00:47:05,853 --> 00:47:08,811 Thanks, Mr. Rago. That was neat. 937 00:47:08,812 --> 00:47:11,229 Take care, Bill. Take it easy, Rocko. 938 00:47:25,689 --> 00:47:27,522 I'm teachin' Shakespeare. 939 00:47:32,939 --> 00:47:36,231 That is, uh, "Parting is such sweet sorrow." 940 00:47:37,856 --> 00:47:40,356 All right. All right. 941 00:47:46,815 --> 00:47:49,232 Readin' Hamlet to the Double-Ds. 942 00:47:50,774 --> 00:47:51,898 Come on! 943 00:47:51,899 --> 00:47:53,607 I've been waitin' for this! 944 00:47:56,734 --> 00:47:58,566 Beat him down! Let's go! 945 00:47:58,567 --> 00:47:59,649 Kick his ass! 946 00:47:59,650 --> 00:48:01,233 Come on! 947 00:48:08,610 --> 00:48:10,234 Hey! Hey! Huh? 948 00:48:11,901 --> 00:48:13,401 You must be Bill. 949 00:48:14,735 --> 00:48:15,983 Yeah, that's me. 950 00:48:15,984 --> 00:48:17,734 Yeah. You don't seem to mind them calling you that. 951 00:48:17,735 --> 00:48:19,402 Okay if I do the same, Bill? 952 00:48:19,818 --> 00:48:21,026 No problem. 953 00:48:21,027 --> 00:48:23,067 Listen, Bill, I'd appreciate it if you'd employ 954 00:48:23,068 --> 00:48:25,651 a bit more discipline in your classroom. 955 00:48:25,652 --> 00:48:26,817 Would that be too much to ask? 956 00:48:26,818 --> 00:48:29,736 I mean, this isn't Harvard Yard here. This is a… 957 00:48:29,737 --> 00:48:31,570 Whoa, whoa, whoa, Lou, take it easy here. 958 00:48:31,944 --> 00:48:34,777 Who the fuck is Lou? 959 00:48:34,778 --> 00:48:37,110 What's your problem? I'm just walkin' here. 960 00:48:37,111 --> 00:48:39,943 You got a bug up your ass or something? You know what I think, Bill? 961 00:48:39,944 --> 00:48:41,944 I think your whole class thing is a bunch of bullshit. 962 00:48:41,945 --> 00:48:43,944 I think you're wastin' my time. 963 00:48:43,945 --> 00:48:45,111 Your time? That's right. 964 00:48:45,112 --> 00:48:47,653 It's their class. I don't see you in the class, 965 00:48:47,654 --> 00:48:48,778 so lighten up, will you? 966 00:48:48,779 --> 00:48:50,986 Their time is my time, Bill. 967 00:48:50,987 --> 00:48:53,987 Now, I have exactly 54 days to teach these young kids 968 00:48:53,988 --> 00:48:55,904 what it takes to save lives in combat. 969 00:48:55,905 --> 00:48:57,904 In combat, Bill! 970 00:48:57,905 --> 00:48:59,945 Now, I don't think they're gonna learn that 971 00:48:59,946 --> 00:49:01,862 writing a bunch of touchy-feely little papers 972 00:49:01,863 --> 00:49:03,112 for the English teacher. No. 973 00:49:03,113 --> 00:49:05,448 They're gonna learn that out here with me! 974 00:49:06,656 --> 00:49:08,739 I'm gonna be certain of that. 975 00:49:08,740 --> 00:49:10,821 Now, that's my mission, Bill. 976 00:49:10,822 --> 00:49:12,615 And I can handle it, 'cause it's my job. 977 00:49:14,323 --> 00:49:16,989 Yeah, well, you do your job and I'll do mine, all right? 978 00:49:16,990 --> 00:49:18,822 Yeah. You know what the difference here, Bill, is? 979 00:49:18,823 --> 00:49:20,616 I care about what I do. 980 00:49:29,824 --> 00:49:30,824 Do him, Haywood! 981 00:49:36,991 --> 00:49:40,116 Lady and gentlemen, it's show time! 982 00:49:40,117 --> 00:49:42,866 Oh, Showtime at the Apollo. 983 00:49:42,867 --> 00:49:43,908 What's this? 984 00:49:43,909 --> 00:49:45,991 This is Hamlet. 985 00:49:45,992 --> 00:49:48,200 I figured that since we have to do something, 986 00:49:48,201 --> 00:49:50,658 we might as well do something that I love… 987 00:49:50,659 --> 00:49:52,034 Hoo-ah! 988 00:49:52,035 --> 00:49:55,367 …and that you showed a little bit of interest in. So here. 989 00:49:55,368 --> 00:49:57,743 Uh, put your desks in a circle facing each other. 990 00:49:57,744 --> 00:49:59,410 Hoo-ah. 991 00:50:01,910 --> 00:50:03,536 You mean you want us to read this stuff? 992 00:50:04,077 --> 00:50:07,035 Yeah, Benitez, even you can do it. 993 00:50:07,036 --> 00:50:09,993 Plus, it cost me nine bucks to run those things off. 994 00:50:09,994 --> 00:50:12,243 All right, Billy boy, it says here, 995 00:50:12,244 --> 00:50:15,579 "Show me the steep and thorny way to heaven…" 996 00:50:15,995 --> 00:50:18,119 Uh, "While-es, willis, 997 00:50:18,120 --> 00:50:22,370 "like a puff-ed and reckless liber-tin-ay…" 998 00:50:22,704 --> 00:50:24,077 "Libertine." 999 00:50:24,078 --> 00:50:26,746 "Libertine." Hey, yo. You gonna come translate this for us? 1000 00:50:26,747 --> 00:50:28,579 Why? It's in English. 1001 00:50:28,580 --> 00:50:29,870 Uh-uh. 1002 00:50:29,871 --> 00:50:33,413 Now, Roosevelt Hobbs, you be Hamlet. 1003 00:50:33,705 --> 00:50:35,037 All right. 1004 00:50:35,038 --> 00:50:37,912 Benitez, you're gonna be Hamlet's best friend, Horatio. 1005 00:50:37,913 --> 00:50:39,205 That's cool, bro. 1006 00:50:39,206 --> 00:50:41,996 Okay, Miranda Myers, you will be Hamlet's girlfriend, 1007 00:50:41,997 --> 00:50:43,246 the fair Ophelia. 1008 00:50:43,247 --> 00:50:44,247 Hey, she ain't exactly fair. 1009 00:50:44,248 --> 00:50:47,414 - Quiet. Melvin. - Mighty fair to me. 1010 00:50:47,914 --> 00:50:50,122 Melvin! Mel. 1011 00:50:50,123 --> 00:50:52,080 Melvin, when you wake up… 1012 00:50:52,081 --> 00:50:54,955 …you will be Polonius, Ophelia's father. 1013 00:50:54,956 --> 00:50:56,122 Leroy. Hmm. 1014 00:50:56,123 --> 00:50:58,623 You'll be Ophelia's brother, Laertes. 1015 00:50:58,624 --> 00:50:59,830 Right. Gotcha. 1016 00:50:59,831 --> 00:51:01,831 Montgomery, you're the ghost. 1017 00:51:01,832 --> 00:51:03,790 The who? The ghost. 1018 00:51:05,291 --> 00:51:07,123 You're the ghost in the hood. 1019 00:51:07,124 --> 00:51:10,541 "Ghost in the hood." 1020 00:51:12,957 --> 00:51:14,417 Haywood, 1021 00:51:15,000 --> 00:51:16,459 you're the king. 1022 00:51:16,917 --> 00:51:18,291 Thank you, Bill. 1023 00:51:18,292 --> 00:51:20,249 Damn, I should have been the king. 1024 00:51:20,250 --> 00:51:23,832 Davis, you will be Queen Gertrude, Hamlet's mother. 1025 00:51:26,126 --> 00:51:28,459 Sir, isn't that a woman's part? 1026 00:51:28,460 --> 00:51:31,792 Alas, Private Davis, we have but one woman in our class. 1027 00:51:31,793 --> 00:51:33,042 One. So… 1028 00:51:33,043 --> 00:51:36,792 But, sir, I'd really prefer another part. 1029 00:51:36,793 --> 00:51:38,043 Relax, Davis. 1030 00:51:38,044 --> 00:51:41,001 You'll be reassured to know that in Shakespeare's day, 1031 00:51:41,002 --> 00:51:42,627 all the parts were played by men. 1032 00:51:42,628 --> 00:51:43,793 What? 1033 00:51:43,794 --> 00:51:44,753 - Yeah. Yeah. That's right. - Wait a minute. 1034 00:51:44,754 --> 00:51:46,834 Romeo and Juliet were a couple of guys? 1035 00:51:46,835 --> 00:51:48,168 Correctamundo. 1036 00:51:48,169 --> 00:51:50,002 Bill, you know as well as I do 1037 00:51:50,003 --> 00:51:52,127 a guy playing a girl is plain filthy! 1038 00:51:52,128 --> 00:51:54,629 Especially if it's gonna be my wife. 1039 00:51:54,961 --> 00:51:56,127 That's your woman. 1040 00:51:56,128 --> 00:51:58,794 That's your woman. HAYWOOD: Will you shut up, Leroy? 1041 00:51:58,795 --> 00:52:00,837 "Oh, they say, Jove laughs. 1042 00:52:02,713 --> 00:52:03,837 "O gentle Romeo, 1043 00:52:04,879 --> 00:52:07,837 "If thou dost love, pronounce it faithfully. 1044 00:52:09,171 --> 00:52:12,129 "Or if thou think'st I am too quickly won, 1045 00:52:12,130 --> 00:52:16,547 "I'll frown and be perverse and say thee nay, 1046 00:52:17,005 --> 00:52:18,797 "So thou wilt woo. 1047 00:52:22,005 --> 00:52:25,339 "In truth, fair Montague, I am too fond, 1048 00:52:25,340 --> 00:52:28,839 "And therefore thou mayst think my behavior light. 1049 00:52:30,048 --> 00:52:33,214 "But trust me, gentleman, I'll prove more true 1050 00:52:33,215 --> 00:52:36,674 "Than those that have more cunning to be strange." 1051 00:52:38,758 --> 00:52:40,006 Hmm. 1052 00:52:40,007 --> 00:52:42,465 "I should have been more strange, 1053 00:52:42,466 --> 00:52:45,882 "I should have been more strange, I must confess, 1054 00:52:46,716 --> 00:52:49,924 "But that thou over-heard'st, ere I was 'ware, 1055 00:52:49,925 --> 00:52:51,132 "My true love's passion. 1056 00:52:51,133 --> 00:52:53,049 "Therefore pardon me, 1057 00:52:53,050 --> 00:52:56,592 "And not impute this yielding to light love, 1058 00:52:57,258 --> 00:53:00,551 "Which the dark night hath so discovered." 1059 00:53:02,301 --> 00:53:05,883 You know, that shade of blue really brings out your eyes. 1060 00:53:08,009 --> 00:53:09,050 See? 1061 00:53:09,051 --> 00:53:10,217 Hoo-ah. 1062 00:53:10,218 --> 00:53:12,594 No problem. All right. 1063 00:53:16,385 --> 00:53:19,594 All right, let's go, ladies. Come on. 1064 00:53:20,344 --> 00:53:23,595 That's it, baby Huey. Come on, now! Move it! 1065 00:53:24,303 --> 00:53:28,803 "Do not saw the air too much with your hand thus…" 1066 00:53:36,304 --> 00:53:38,428 No, no, no, no, no. Give me that. 1067 00:53:38,429 --> 00:53:40,595 You step in, and then step in with the right foot. 1068 00:53:40,596 --> 00:53:43,345 Step in with the right foot. All right, Drill Sergeant. 1069 00:53:43,346 --> 00:53:46,970 So what Hamlet's father, the ghost, is tellin' him, 1070 00:53:46,971 --> 00:53:49,429 that because he was killed, 1071 00:53:49,430 --> 00:53:53,722 poisoned in his sleep in the afternoon, 1072 00:53:54,263 --> 00:53:56,764 with his sins still on his soul, 1073 00:53:58,306 --> 00:54:01,598 that he can't get a pass straight to heaven. 1074 00:54:02,014 --> 00:54:04,430 He's stuck in purgatory. 1075 00:54:04,431 --> 00:54:09,013 All right, soldiers. Close your eyes and break the seal on the mask. 1076 00:54:09,014 --> 00:54:11,348 Do it! Keep your mouth closed, 1077 00:54:11,349 --> 00:54:14,306 and do not inhale the gas under any circumstances. 1078 00:54:14,307 --> 00:54:16,973 Drill Sergeant. Too easy, Drill Sergeant! 1079 00:54:24,683 --> 00:54:28,307 All right, good, good, Melvin. See how good it is when you stay awake? 1080 00:54:28,308 --> 00:54:30,349 Hamlet's confronted his mother, 1081 00:54:30,350 --> 00:54:32,849 and she knows deep down in her soul 1082 00:54:32,850 --> 00:54:37,141 she's gonna have these stains forever on her soul. 1083 00:54:37,142 --> 00:54:40,350 That's deep, man, stain on her soul. 1084 00:54:40,351 --> 00:54:42,974 Way deep. Right? Mmm-hmm. 1085 00:54:51,018 --> 00:54:51,976 Queen Gertrude. 1086 00:54:54,518 --> 00:54:57,894 Yeah. Yeah. Too easy, Hobbs, huh? 1087 00:54:59,353 --> 00:55:05,019 "Neither a borrower nor a lender be… 1088 00:55:05,936 --> 00:55:07,019 "Before…" 1089 00:55:07,895 --> 00:55:09,061 No. 1090 00:55:09,062 --> 00:55:12,020 "For loan oft loses both 1091 00:55:13,020 --> 00:55:15,020 "itself and friend. 1092 00:55:15,229 --> 00:55:16,978 "And borrowing 1093 00:55:18,020 --> 00:55:19,979 "dulls the edge of husbandry. 1094 00:55:21,146 --> 00:55:23,354 "This above all, 1095 00:55:23,355 --> 00:55:26,562 "to thine own self be true." 1096 00:55:26,563 --> 00:55:28,729 Melvin, all right. Melvin, stop. 1097 00:55:28,730 --> 00:55:31,312 You can say the rest when you come out of the coma. 1098 00:55:31,313 --> 00:55:34,104 Sit down. Look, look. You gotta… 1099 00:55:34,105 --> 00:55:37,104 You gotta say it to a beat, you know? 1100 00:55:37,105 --> 00:55:38,271 Uh, does anybody play the drums? 1101 00:55:38,272 --> 00:55:39,773 Hoo-ah. 1102 00:55:40,189 --> 00:55:41,396 Both of you? 1103 00:55:41,397 --> 00:55:44,105 All right then. Whack this out on the desk. 1104 00:55:51,565 --> 00:55:53,564 Come on, Haywood, get with it. Let's go. 1105 00:55:53,565 --> 00:55:55,981 Give him time, give him time. He's a white boy. 1106 00:55:59,566 --> 00:56:03,232 So you say the lines to the beat. And you… You hear it? 1107 00:56:04,566 --> 00:56:06,232 Do I hear 'em bangin' on the desk? 1108 00:56:06,233 --> 00:56:10,149 No, this, fool! 1109 00:56:10,150 --> 00:56:11,942 "This above…" Get up. 1110 00:56:12,609 --> 00:56:15,399 "This above all, to thine own self be true." Say it. 1111 00:56:15,400 --> 00:56:17,775 "This above all, to thine own self be true." 1112 00:56:17,776 --> 00:56:20,609 "This above all, to thine own self be true. 1113 00:56:20,610 --> 00:56:23,484 "This above all, to thine own self be true. 1114 00:56:23,485 --> 00:56:26,442 "This above all, to thine own self be true. 1115 00:56:26,443 --> 00:56:28,651 "This above all, to thine own self be true. 1116 00:56:28,652 --> 00:56:31,777 "This above all, to thine own self be true." Come on, Mel! 1117 00:56:31,778 --> 00:56:34,652 "This above all, to thine own self be true." Come on, Mel! 1118 00:56:34,653 --> 00:56:36,859 "This above all, to thine own self be true." Go, Mel, go! 1119 00:56:36,860 --> 00:56:40,443 "This above all, to thine own self be true." BILL: You got it! 1120 00:56:40,444 --> 00:56:42,653 "This above all, to thine own self be true." 1121 00:56:42,654 --> 00:56:46,402 Way to go, Mel! Give me five! Mel Melvin! 1122 00:56:46,403 --> 00:56:48,402 Yeehaw! 1123 00:57:12,030 --> 00:57:13,321 That's cruel. 1124 00:57:13,322 --> 00:57:15,196 - Whoo! - Damn, Haywood! 1125 00:57:26,490 --> 00:57:29,365 Damn. Davis is thinking about his daddy again. 1126 00:57:29,366 --> 00:57:30,782 I'll cheer him up. Play along. 1127 00:57:30,783 --> 00:57:34,032 Hey, Davis, you should've seen me in there. 1128 00:57:34,699 --> 00:57:37,198 "Never got me down, Ray. Ya hear me? 1129 00:57:37,199 --> 00:57:38,365 "Never got me down, Ray." 1130 00:57:38,366 --> 00:57:39,448 Who's that? 1131 00:57:39,449 --> 00:57:41,158 Jake LaMotta. 1132 00:57:42,033 --> 00:57:42,950 Who? 1133 00:57:42,951 --> 00:57:45,366 You never seen the movie Raging Bull? 1134 00:57:45,367 --> 00:57:46,699 No, I missed that. You crazy? 1135 00:57:46,700 --> 00:57:49,907 Hey, Larry! Who's an animal, Larry, huh? 1136 00:57:49,908 --> 00:57:53,367 Your mother's an animal! I'm gonna eat your dog for breakfast, Larry! 1137 00:57:53,368 --> 00:57:54,991 Ya hear me, Larry? You're an animal. 1138 00:57:54,992 --> 00:57:57,533 What? I'm an animal? What, are you crazy? I'm an animal? 1139 00:57:57,534 --> 00:58:00,533 Huh? I'm not an animal! I'm not an animal! 1140 00:58:00,534 --> 00:58:03,367 Stop! Stop! Please stop. Stop. 1141 00:58:03,368 --> 00:58:05,368 Okay. Okay. 1142 00:58:05,369 --> 00:58:06,534 Thank you. 1143 00:58:06,535 --> 00:58:08,201 All right, I got mail call! 1144 00:58:11,535 --> 00:58:13,868 All right. We got Abney. 1145 00:58:14,619 --> 00:58:16,245 We got Anderson. Right here. 1146 00:58:17,411 --> 00:58:18,411 - Judd. - Judd! 1147 00:58:18,412 --> 00:58:19,577 Whoa! 1148 00:58:19,578 --> 00:58:21,410 - Bonner. - Hoo-ah! 1149 00:58:21,411 --> 00:58:22,619 Byrd. 1150 00:58:22,620 --> 00:58:24,577 Look out! Montgomery. 1151 00:58:24,578 --> 00:58:27,370 Oh, man! Montgomery. 1152 00:58:27,371 --> 00:58:29,079 Montgomery. 1153 00:58:29,412 --> 00:58:30,246 Montgomery. 1154 00:58:31,120 --> 00:58:32,204 Ahhh! 1155 00:58:32,537 --> 00:58:34,078 Hey, give me that. 1156 00:58:34,079 --> 00:58:35,536 Albrecht. 1157 00:58:35,537 --> 00:58:37,578 See that, baby? See that? Get on out. Yeah. 1158 00:58:37,579 --> 00:58:40,246 We got Melvin. Melvin! 1159 00:58:40,247 --> 00:58:41,621 Melvin! 1160 00:58:41,622 --> 00:58:44,412 - Melvin! - Anybody home? 1161 00:58:44,413 --> 00:58:46,287 Ho! 1162 00:58:46,288 --> 00:58:48,913 We got Ben. We got Bartol. 1163 00:58:49,580 --> 00:58:52,538 - And we got Scott! - Right here! 1164 00:58:52,539 --> 00:58:54,413 That's it, fellas. 1165 00:58:54,414 --> 00:58:55,956 Sorry, man. 1166 00:58:57,665 --> 00:58:59,580 Davis ain't gettin' no letter, Junior? 1167 00:58:59,581 --> 00:59:01,497 Look, I got one. 1168 00:59:01,498 --> 00:59:02,997 From who? From my brother. 1169 00:59:02,998 --> 00:59:05,665 Damn, I ain't got a letter yet, Mel. You gotta read that one to me. 1170 00:59:05,666 --> 00:59:07,373 Has anybody seen my green socks? 1171 00:59:07,374 --> 00:59:08,665 We all got green socks. 1172 00:59:08,666 --> 00:59:10,914 Let's see what he has to say. 1173 00:59:10,915 --> 00:59:14,958 "How ya doin', how ya' doin', how ya doin'…" 1174 00:59:15,291 --> 00:59:16,749 Let's see, uh… 1175 00:59:16,750 --> 00:59:20,457 Oh, listen. "Dad put new Holleys on the Camaro 1176 00:59:20,458 --> 00:59:23,999 "so he could race it up at the speedway. 1177 00:59:24,667 --> 00:59:27,959 "It was runnin' like greased owl shit." 1178 00:59:28,501 --> 00:59:31,000 Hey, that's a simile, Mel. 1179 00:59:31,668 --> 00:59:33,625 Yeah, that is a simile, ain't it? 1180 00:59:33,626 --> 00:59:35,792 Damn right. 1181 00:59:35,793 --> 00:59:40,709 Let's see. "Then Toby drove it last week and threw a rod, 1182 00:59:40,710 --> 00:59:44,335 "and Dad got mad and threw him down the stairs." 1183 00:59:48,502 --> 00:59:50,294 This ain't my real dad. It's my stepdad. 1184 00:59:52,670 --> 00:59:56,710 "Things are sure different now that you're in the Marines." 1185 00:59:56,711 --> 00:59:58,669 Marines? Well, he's 12. 1186 00:59:58,670 --> 01:00:00,377 He gets 'em mixed up, you know. 1187 01:00:00,378 --> 01:00:01,337 Ah. 1188 01:00:02,671 --> 01:00:05,002 "Dad don't have you around anymore, 1189 01:00:05,003 --> 01:00:08,837 "so I guess he's startin' in on his real kids." 1190 01:00:12,838 --> 01:00:16,338 Mel, what kind of Camaro has he got, a Z-28? 1191 01:00:19,505 --> 01:00:21,338 Mel, you okay, Mel? 1192 01:00:24,256 --> 01:00:25,214 Mel? 1193 01:00:26,130 --> 01:00:29,256 I ain't never gonna hit my kids. 1194 01:00:33,756 --> 01:00:35,755 Oh, don't start sleepin' again, Mel. 1195 01:00:35,756 --> 01:00:37,589 You know it ain't gonna solve nothin'. 1196 01:00:54,424 --> 01:00:55,840 Oh! Oh, jeez! 1197 01:00:55,841 --> 01:00:57,674 What's the matter, heart attack? 1198 01:00:57,675 --> 01:00:59,382 It's the food, I'm tellin' you. 1199 01:00:59,383 --> 01:01:00,342 Oh, Jesus! 1200 01:01:01,550 --> 01:01:02,800 Junior, where you goin'? 1201 01:01:02,801 --> 01:01:06,259 I gotta go back! We're gonna be late! Junior! 1202 01:01:09,634 --> 01:01:11,049 Oh, no! Oh, no! Oh, no! No, no, no! 1203 01:01:11,050 --> 01:01:13,592 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! Wait, wait, wait! What? 1204 01:01:13,593 --> 01:01:14,925 Come on, guys. Oh, Jesus. 1205 01:01:14,926 --> 01:01:16,801 What's your freakin' problem, Davis? 1206 01:01:16,802 --> 01:01:19,300 My bag! My daddy's bracelet! 1207 01:01:19,301 --> 01:01:20,467 His what? 1208 01:01:20,468 --> 01:01:22,634 It's a Montagnard bracelet. He got it in Vietnam. 1209 01:01:22,635 --> 01:01:23,802 He wore a bracelet? 1210 01:01:23,803 --> 01:01:25,760 Lots of soldiers wore 'em over there. 1211 01:01:25,761 --> 01:01:26,843 I left it in my shirt pocket. 1212 01:01:26,844 --> 01:01:28,926 So good. Now it'll be clean. Come on. Let's go. 1213 01:01:28,927 --> 01:01:30,968 Come on, man! What if it gets lost? 1214 01:01:30,969 --> 01:01:34,261 Please, you gotta help me, man. It's all I got. 1215 01:01:35,095 --> 01:01:37,927 We gotta get this to the quartermaster's laundry on time. 1216 01:01:37,928 --> 01:01:39,636 I don't care what you gotta do. 1217 01:01:39,637 --> 01:01:41,719 Just look for the bracelet, okay? 1218 01:01:41,720 --> 01:01:42,761 All right. What's his name? 1219 01:01:42,762 --> 01:01:44,969 His name is Brian Davis, Jr. 1220 01:01:44,970 --> 01:01:46,553 Come on, man. This is stupid. 1221 01:01:46,554 --> 01:01:47,804 Shut up, you! 1222 01:01:47,805 --> 01:01:50,637 I kill you, you cockroach! Shut up! 1223 01:01:50,638 --> 01:01:51,970 Now look. 1224 01:01:51,971 --> 01:01:54,720 I gotta touch the dirty clothes, man? You kiddin' me. 1225 01:01:54,721 --> 01:01:56,512 Oh, shit. Please, please. 1226 01:01:56,513 --> 01:01:58,638 Yes! Yes! Here it is. 1227 01:01:58,639 --> 01:02:00,805 Oh, man, thank you. Thank you! 1228 01:02:00,806 --> 01:02:03,137 Prepare to uncover! 1229 01:02:03,138 --> 01:02:08,638 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one! 1230 01:02:08,639 --> 01:02:10,806 Freeze! I said freeze! 1231 01:02:10,807 --> 01:02:13,138 What was that again? What time is it? 1232 01:02:13,139 --> 01:02:17,472 Drill Sergeant! Breakfast is at 0600, Drill Sergeant! 1233 01:02:17,473 --> 01:02:19,138 0600. That's correct. 1234 01:02:19,139 --> 01:02:22,973 Which, by my reckoning, has come and gone, has it not? 1235 01:02:22,974 --> 01:02:25,014 Drill Sergeant! Yes, Drill Sergeant! 1236 01:02:25,015 --> 01:02:27,848 Hi, Miranda. CASS: I don't know. Maybe it's me this morning. 1237 01:02:27,849 --> 01:02:30,182 I just can't seem to hear ya. I don't hear that… 1238 01:02:35,975 --> 01:02:39,475 Benitez! Davis! Front and center! 1239 01:02:47,184 --> 01:02:49,183 You wouldn't happen to have the time, would you, Private? 1240 01:02:49,184 --> 01:02:51,183 Sorry, Drill Sergeant. Slight problem with the laundry, Drill Sergeant. 1241 01:02:51,184 --> 01:02:54,517 So does this building look like a Denny's to you, New York? 1242 01:02:54,518 --> 01:02:55,684 Mmm-mmm. Huh? 1243 01:02:55,685 --> 01:02:57,685 Show me where it says, "Breakfast served anytime." 1244 01:02:57,686 --> 01:02:58,892 Um… 1245 01:02:58,893 --> 01:03:00,851 Get on down there and push 10. Push 10! 1246 01:03:00,852 --> 01:03:02,434 Drill Sergeant, it was my fault, Drill Sergeant! 1247 01:03:02,435 --> 01:03:05,142 Now, who was I talkin' to? Was I talkin' to you? One, two, three, four… 1248 01:03:05,143 --> 01:03:08,101 Drill Sergeant, I asked him to help me find my daddy's bracelet. 1249 01:03:08,102 --> 01:03:09,893 "My daddy. My daddy." My daddy sent it home to me before… 1250 01:03:09,894 --> 01:03:10,977 Your daddy ain't here, son, 1251 01:03:10,978 --> 01:03:13,227 and your daddy can't help you! 1252 01:03:13,228 --> 01:03:15,769 I don't know if anybody can help you, high-speed. 1253 01:03:15,770 --> 01:03:16,893 - But I'm sure… - Lou! 1254 01:03:16,894 --> 01:03:19,560 Lou, go easy on the kid. 1255 01:03:19,561 --> 01:03:21,103 What? 1256 01:03:21,104 --> 01:03:24,894 He's five minutes late. I mean, talk about anal. 1257 01:03:24,895 --> 01:03:26,894 You must've been toilet-trained at gunpoint. 1258 01:03:31,772 --> 01:03:34,437 Come over here. Come over here. 1259 01:03:34,438 --> 01:03:38,187 What? What, Lou? Take it easy. Come over here. Right here! 1260 01:03:38,188 --> 01:03:40,187 Don't you ever interrupt me when I'm talkin' to my soldiers. 1261 01:03:40,188 --> 01:03:42,271 He was five minutes late. You understand me? Man! 1262 01:03:42,272 --> 01:03:45,063 You been on my bad side ever since the day I laid eyes on you. 1263 01:03:45,064 --> 01:03:46,730 Oh, yeah? Now, you better comprehend this, Bill. 1264 01:03:46,731 --> 01:03:48,063 You better get this down. 1265 01:03:48,064 --> 01:03:51,272 'Cause I have had it with your smug college-boy attitude. 1266 01:03:51,273 --> 01:03:54,105 Yeah? Now you listen to me. Stay away from me. 1267 01:03:54,106 --> 01:03:57,815 And don't you ever, ever impugn my authority in front of my soldiers. 1268 01:03:57,816 --> 01:03:59,773 Now, you got that, man? Yeah, I got that. 1269 01:03:59,774 --> 01:04:01,815 You got it? Yeah, I got it. 1270 01:04:01,816 --> 01:04:03,440 Now, that's point blank and period. 1271 01:04:12,983 --> 01:04:13,983 For the rest of the week, Private, 1272 01:04:13,984 --> 01:04:15,940 you'll show up here nine minutes early. 1273 01:04:15,941 --> 01:04:18,274 - You will report here… - Davis. 1274 01:04:18,275 --> 01:04:22,650 Just show up to my class nine minutes late is all, you see? No problemo. 1275 01:04:22,651 --> 01:04:24,608 Oh, that's it! That is it! What? 1276 01:04:24,609 --> 01:04:25,941 Drill Sergeant! 1277 01:04:25,942 --> 01:04:27,817 What? What? What? Who do you think you are? 1278 01:04:27,818 --> 01:04:29,149 You gonna tell me what to do, huh? 1279 01:04:29,150 --> 01:04:31,150 You're nothing! You're nothing! I'm nothing? 1280 01:04:31,151 --> 01:04:33,359 Did you hear what he said? I'm nothin'! 1281 01:04:33,360 --> 01:04:36,485 Come on. Come on. Come on. Come on. I'm right here. Just let me… 1282 01:04:39,527 --> 01:04:40,485 Sir? 1283 01:04:44,361 --> 01:04:47,777 So they finally sent you to the principal's office, huh? 1284 01:04:47,778 --> 01:04:49,860 Yeah. 1285 01:04:49,861 --> 01:04:51,611 Man could've killed you, Mr. Rago. 1286 01:04:52,986 --> 01:04:55,695 He would've been court-martialed, but he could've killed you. 1287 01:04:55,696 --> 01:04:56,820 He started it. 1288 01:04:56,821 --> 01:04:59,069 I don't know what happened, and I don't care. 1289 01:04:59,070 --> 01:05:00,736 All I care about is this program. 1290 01:05:00,737 --> 01:05:06,488 And I will not let you, Sergeant Cass, or anybody curtail its chances, okay? 1291 01:05:08,697 --> 01:05:10,321 Okay. 1292 01:05:11,405 --> 01:05:13,697 You never served in the military, did you, Mr. Rago? 1293 01:05:14,946 --> 01:05:17,904 No. My military experience is limited to the day 1294 01:05:17,905 --> 01:05:19,988 that I walked for hours in the rain 1295 01:05:19,989 --> 01:05:22,697 from Arlington Cemetery to the White House 1296 01:05:22,698 --> 01:05:24,071 carrying the name of a soldier 1297 01:05:24,072 --> 01:05:26,531 who died needlessly in Vietnam. 1298 01:05:28,030 --> 01:05:29,657 Do you remember the soldier's name? 1299 01:05:33,865 --> 01:05:35,365 No. 1300 01:05:37,699 --> 01:05:38,699 Do me a favor, Bill. 1301 01:05:39,906 --> 01:05:42,240 Whatever your personal views are, while you're here, 1302 01:05:42,241 --> 01:05:46,574 remember you are a guest of the United States Army, okay? 1303 01:05:49,574 --> 01:05:51,031 Okay. 1304 01:05:51,032 --> 01:05:53,492 From now on, by the book. 1305 01:05:54,784 --> 01:05:55,742 Dismissed. 1306 01:05:58,742 --> 01:06:00,074 "By the book." 1307 01:06:00,075 --> 01:06:01,575 What am I doin' here? 1308 01:06:04,243 --> 01:06:08,743 "Spud Duds, Spud Duds. Potato topping for the whole family." 1309 01:06:18,786 --> 01:06:20,411 Hmm. 1310 01:06:22,910 --> 01:06:24,118 How late is he now? 1311 01:06:24,119 --> 01:06:25,785 He's very late. What difference does it make? 1312 01:06:25,786 --> 01:06:27,076 Damn. 1313 01:06:27,077 --> 01:06:28,160 Why would he do this? 1314 01:06:28,161 --> 01:06:29,286 Hey, check it out. 1315 01:06:29,287 --> 01:06:31,411 We got us a substitute teacher. 1316 01:06:31,412 --> 01:06:33,244 He looks just like Mel. Bring it here, bring it here. 1317 01:06:33,245 --> 01:06:35,244 Which one is the dummy? 1318 01:06:35,245 --> 01:06:38,453 Melvin. Wake up, Mel. 1319 01:06:38,870 --> 01:06:40,621 Time for school, Mel. 1320 01:06:47,288 --> 01:06:48,453 So how long are we supposed to hang around? 1321 01:06:48,454 --> 01:06:50,287 - Your war stuff looks good. - He's just late. 1322 01:06:50,288 --> 01:06:51,996 Maybe he got sick or something. 1323 01:06:51,997 --> 01:06:54,037 Yeah, sick of us. 1324 01:06:54,038 --> 01:06:56,121 - Oh. Sorry I'm late. - Here comes the excuse. 1325 01:06:56,122 --> 01:06:58,288 The traffic really stunk. 1326 01:06:58,289 --> 01:07:00,288 Traffic? Whoo! See? 1327 01:07:00,289 --> 01:07:02,413 You ever notice when you're in a hurry, 1328 01:07:02,414 --> 01:07:05,665 they radio-dispatch all people to drive in front of you? 1329 01:07:06,832 --> 01:07:07,665 It's ridiculous. What? 1330 01:07:08,748 --> 01:07:09,748 Okay. 1331 01:07:10,665 --> 01:07:12,456 So where were we? 1332 01:07:12,956 --> 01:07:14,956 Where were we? We were here. 1333 01:07:14,957 --> 01:07:17,164 Hoo-ah. 1334 01:07:17,165 --> 01:07:19,624 Give me a break, will ya? I had something important. 1335 01:07:20,165 --> 01:07:22,206 That's all right, Bill. We're used to it. 1336 01:07:22,207 --> 01:07:23,248 That's for sure. 1337 01:07:23,249 --> 01:07:26,039 It was a job interview, for cripes' sake. 1338 01:07:26,040 --> 01:07:28,165 - A what? - Job interview? 1339 01:07:28,166 --> 01:07:30,165 I thought this was your job. Mmm-mmm. 1340 01:07:30,166 --> 01:07:32,207 We're part-time, like a paper route. 1341 01:07:32,208 --> 01:07:35,542 Oh, come on. Hey, what do you want from me? 1342 01:07:35,875 --> 01:07:37,667 Not much, I guess. 1343 01:07:39,167 --> 01:07:41,543 Let's get out of here. Who needs him? 1344 01:07:41,835 --> 01:07:43,000 Huh? 1345 01:07:43,001 --> 01:07:45,208 Yeah, look, we got Victory Tower at 1700, sir. 1346 01:07:45,209 --> 01:07:46,500 Yeah. Everybody, fall in outside. 1347 01:07:46,501 --> 01:07:48,333 I don't believe you guys! You stay and listen. 1348 01:07:48,334 --> 01:07:50,376 Yeah. We ain't nothin' but a hobby to you. 1349 01:07:50,377 --> 01:07:52,669 Hey, Davis, we'd better go. 1350 01:07:53,335 --> 01:07:56,042 We might get stuck behind some old people. 1351 01:07:56,043 --> 01:07:58,167 You guys are never late, right, Benitez? 1352 01:07:58,168 --> 01:08:00,042 Last time I come to this damn class. 1353 01:08:00,043 --> 01:08:01,878 I got 15 minutes left! 1354 01:08:03,919 --> 01:08:05,918 I stood up for you, Davis. 1355 01:08:05,919 --> 01:08:07,545 Oh, sure. 1356 01:08:08,044 --> 01:08:09,712 Go ahead, go. 1357 01:08:17,004 --> 01:08:18,713 Oh, to hell with 'em. 1358 01:08:26,130 --> 01:08:29,547 If I lose 'em now, I'll never get 'em back. Damn! 1359 01:08:34,213 --> 01:08:38,380 Victory Tower, Victory Tower, Victory Tower, Victory Tower. 1360 01:08:38,381 --> 01:08:41,589 Come on. Let's go! Let's go! 1361 01:08:44,172 --> 01:08:46,130 Come on! 1362 01:08:46,131 --> 01:08:48,089 That's it, Leroy! That's it! 1363 01:08:48,090 --> 01:08:50,006 Hand over hand! Hand over hand! 1364 01:08:50,007 --> 01:08:51,590 That's good, Leroy! 1365 01:08:51,923 --> 01:08:53,172 Yes! 1366 01:08:53,173 --> 01:08:54,882 All right. Outstanding! 1367 01:09:02,924 --> 01:09:04,758 Hey, look! Billy boy! 1368 01:09:08,341 --> 01:09:11,925 Oh, you are lookin' at one puffin' and reckless libertine! 1369 01:09:12,925 --> 01:09:14,258 Check that. Whoop! 1370 01:09:14,259 --> 01:09:15,925 Fish in the net! 1371 01:09:17,592 --> 01:09:21,258 Montgomery, Leroy, you hold it! Don't go anywhere! 1372 01:09:21,259 --> 01:09:23,844 I got 15 minutes and I want 'em now! 1373 01:09:24,510 --> 01:09:26,967 Shakespeare, what are you doin' here? 1374 01:09:26,968 --> 01:09:28,134 Hold on a second, Lou. 1375 01:09:28,135 --> 01:09:30,175 All right, I was late. Big deal. 1376 01:09:30,176 --> 01:09:32,050 You guys gotta give me a break. Rago. 1377 01:09:32,051 --> 01:09:33,384 This is important, Lou. 1378 01:09:33,385 --> 01:09:36,468 No. No, Bill. This is important. This. This is why we're here. 1379 01:09:36,469 --> 01:09:40,010 This is what we're here to do. Go! Hold on a second. 1380 01:09:40,011 --> 01:09:41,927 Hobbs, hold on one second! 1381 01:09:42,261 --> 01:09:43,845 Come down from there! 1382 01:09:44,803 --> 01:09:46,218 Leroy! 1383 01:09:46,219 --> 01:09:49,344 Hobbs, I got 15 minutes left, and I want 'em! 1384 01:09:49,345 --> 01:09:51,136 I don't think they want to talk to you, Bill. 1385 01:09:51,137 --> 01:09:52,303 Montgomery! 1386 01:09:52,304 --> 01:09:54,344 Montgomery, get down here! 1387 01:09:54,345 --> 01:09:55,803 I don't even think they can hear you. 1388 01:09:55,804 --> 01:09:59,178 Come on, Davis. Do this one for Daddy! Make him proud! 1389 01:09:59,179 --> 01:10:01,638 You know, from down here. 1390 01:10:03,221 --> 01:10:05,554 Hey, wait a minute! Just hold up, Drill Sergeant. 1391 01:10:05,555 --> 01:10:10,513 You can't just quit. Whoa! That's what you been doin' all your lives! 1392 01:10:10,514 --> 01:10:15,723 Davis! Hold it! Hold it! Don't go nowhere. Hold it. Whoa. 1393 01:10:16,180 --> 01:10:18,723 Okay, you guys got problems. 1394 01:10:19,139 --> 01:10:21,179 Well, so do I, goddamn it! 1395 01:10:21,180 --> 01:10:23,514 Move! Move, Davis! Keep moving! 1396 01:10:23,515 --> 01:10:25,222 Mr. Rago, you're gonna make me fall! 1397 01:10:25,223 --> 01:10:26,181 What the hell are you lookin' at? 1398 01:10:26,182 --> 01:10:27,682 Ahhh! 1399 01:10:28,348 --> 01:10:29,514 Great, Oswald! Whoa! 1400 01:10:29,515 --> 01:10:30,473 You don't want to end up like him! 1401 01:10:30,474 --> 01:10:32,681 Rago, have you gone crazy? 1402 01:10:32,682 --> 01:10:35,348 Hey, Montgomery, keep moving, keep moving! 1403 01:10:35,349 --> 01:10:37,724 Montgomery, where ya goin'? 1404 01:10:37,725 --> 01:10:41,223 I can't talk to you right now, Mr. Rago! Can't talk to you now! 1405 01:10:41,224 --> 01:10:42,683 That's it! 1406 01:10:43,182 --> 01:10:43,891 Hold it! Get over there. 1407 01:10:44,224 --> 01:10:45,892 Davis! 1408 01:10:47,600 --> 01:10:50,599 Hold it. CASS: Keep movin'! Keep movin'! 1409 01:10:50,600 --> 01:10:53,308 You've gone far enough, Mr. Rago. All right? Now go down. 1410 01:10:53,309 --> 01:10:55,725 Do any of you have the slightest idea 1411 01:10:55,726 --> 01:10:58,726 what it's like to have mortgages… 1412 01:10:58,727 --> 01:11:02,893 Get him. Get him… doctor bills, alimony payments… 1413 01:11:03,435 --> 01:11:05,267 Wait till you have your kids. 1414 01:11:05,268 --> 01:11:06,642 Then you talk to me about priorities. 1415 01:11:06,643 --> 01:11:09,310 Then you tell me what it's like to have a little cash flow. 1416 01:11:09,311 --> 01:11:11,393 Davis, what the hell are you doing? 1417 01:11:11,394 --> 01:11:13,728 You got up here. Now you gotta get down. 1418 01:11:16,311 --> 01:11:18,226 Get on your knees for safety, sir. 1419 01:11:18,227 --> 01:11:20,729 Huh? Jeez. 1420 01:11:23,228 --> 01:11:24,770 Whoa! 1421 01:11:28,103 --> 01:11:30,394 Oh, that's far. 1422 01:11:30,395 --> 01:11:31,602 - Baby Huey! - Hoo-ah? 1423 01:11:31,603 --> 01:11:35,270 Show Shakespeare how we get down from the Victory Tower. 1424 01:11:35,271 --> 01:11:36,937 Yes, Drill Sergeant! 1425 01:11:39,438 --> 01:11:41,312 Lane one on rappel! 1426 01:11:41,313 --> 01:11:42,937 Lane one on belay! 1427 01:11:48,564 --> 01:11:51,438 Let's go, Leroy! Whoa. 1428 01:11:51,439 --> 01:11:53,396 Holy shit. 1429 01:11:53,397 --> 01:11:55,773 See ya on the ground, Mr. Rago. 1430 01:11:58,481 --> 01:12:01,773 A-ha! Lookin' good! 1431 01:12:02,106 --> 01:12:02,939 Whoa! 1432 01:12:03,273 --> 01:12:04,522 Outstanding. 1433 01:12:04,523 --> 01:12:06,272 Drill Sergeant. Too easy, huh? 1434 01:12:06,273 --> 01:12:08,065 Too easy, Drill Sergeant. 1435 01:12:09,316 --> 01:12:10,858 Your turn, Rago! 1436 01:12:12,149 --> 01:12:13,398 Your turn. 1437 01:12:13,399 --> 01:12:16,816 To be or not to be, Shakespeare! What'll it be? 1438 01:12:17,149 --> 01:12:20,691 All right. Okay. Come on. 1439 01:12:20,692 --> 01:12:23,149 Let's go! Let's go! Mr. Rago, you do not want to do this. 1440 01:12:23,150 --> 01:12:24,190 I'm doin' it. Let's go. 1441 01:12:24,191 --> 01:12:25,691 No! You do not want to do this, sir. 1442 01:12:25,692 --> 01:12:27,524 What are you doin'? You're clippin' him? 1443 01:12:27,525 --> 01:12:29,649 Watch the jewels. Ooh. Clippin' him. He wants to do it. 1444 01:12:29,650 --> 01:12:31,525 All right. Okay. All right. 1445 01:12:31,526 --> 01:12:34,483 Put on the gloves, Mr. Rago. 1446 01:12:34,484 --> 01:12:36,692 All right. Get down. Get down. 1447 01:12:36,693 --> 01:12:39,525 You're gonna swing your legs over the edge of the platform here. 1448 01:12:39,526 --> 01:12:41,483 There's a ledge right on the wood. 1449 01:12:41,484 --> 01:12:43,234 You got to get your feet on the ledge. 1450 01:12:43,235 --> 01:12:44,651 Ledge, ledge. 1451 01:12:44,652 --> 01:12:46,318 Put your foot down and find that ledge. What ledge? 1452 01:12:46,319 --> 01:12:47,651 Come on, Rago! The ledge. 1453 01:12:47,652 --> 01:12:49,484 There's a ledge. No ledge! No ledge! 1454 01:12:49,485 --> 01:12:51,359 - There's a ledge. - Let's go. 1455 01:12:51,360 --> 01:12:52,942 The ledge, right there. Okay. 1456 01:12:52,943 --> 01:12:56,485 Come on. Get your foot on it. Get both those feet on there. All right. 1457 01:12:56,486 --> 01:12:58,986 All right, now just lean back. 1458 01:13:00,653 --> 01:13:03,903 Okay, first thing, don't look down. 1459 01:13:04,528 --> 01:13:06,194 What the hell you doin'? 1460 01:13:06,195 --> 01:13:08,361 Whoa! Ah! 1461 01:13:08,362 --> 01:13:10,695 I told ya not to look down! 1462 01:13:10,696 --> 01:13:13,236 Everybody looks down when you tell 'em not to look down, you know that! 1463 01:13:13,237 --> 01:13:14,528 All right. 1464 01:13:14,529 --> 01:13:17,696 All right. Look, look. Just lean back, relax. 1465 01:13:17,697 --> 01:13:20,863 Okay? Everything's gonna be all right. I got the rope up here, 1466 01:13:20,864 --> 01:13:24,362 and there's a guy down there with the other end of the rope. 1467 01:13:24,363 --> 01:13:26,362 Come on. Relax. Just lean back. 1468 01:13:26,363 --> 01:13:27,864 Get the rope. There you go. 1469 01:13:28,405 --> 01:13:30,322 All right You all right down there, man? 1470 01:13:30,323 --> 01:13:31,739 Come on, Mr. Bill. No sweat. 1471 01:13:31,740 --> 01:13:35,071 Melvin? He'll be asleep before I reach the ground! 1472 01:13:35,072 --> 01:13:38,947 He's not gonna be asleep. He's gonna be all right. Just trust me, man. 1473 01:13:40,614 --> 01:13:43,448 All right. The Victory Tower is yours. 1474 01:13:43,449 --> 01:13:45,448 Just let the rope slide. Whoa! 1475 01:13:45,449 --> 01:13:46,781 I'm dead! I'm dead! 1476 01:13:46,782 --> 01:13:49,781 Yeah! Yeah! Lookin' good, Mr. Rago! 1477 01:13:49,782 --> 01:13:52,573 Gonna take you all day to get down that way, Rago. 1478 01:13:52,574 --> 01:13:54,574 Come on. Guy's a joke, man. 1479 01:13:57,575 --> 01:13:59,407 Come on! Do it to a beat! 1480 01:14:00,575 --> 01:14:03,574 - Let's go, Rago! - One, two, three… 1481 01:14:03,575 --> 01:14:05,408 Good work. Come on. Here we go. 1482 01:14:05,409 --> 01:14:06,700 Down. Yeah. Yeah. 1483 01:14:06,701 --> 01:14:09,408 Whoa! 1484 01:14:09,409 --> 01:14:11,616 Mr. Rago, put your feet up! Ow! 1485 01:14:11,617 --> 01:14:15,325 Feet up! Watch those jewels you mentioned, Mr. Rago. 1486 01:14:15,326 --> 01:14:16,451 Turn around the other way! 1487 01:14:16,452 --> 01:14:18,992 Turn around! Right around! That's the wrong way. 1488 01:14:18,993 --> 01:14:20,784 You gotta stay in the "L" position. That's the wrong way. 1489 01:14:20,785 --> 01:14:22,784 Take it easy, Mr. Rago. Don't look down. 1490 01:14:22,785 --> 01:14:25,576 Pull me up! Pull me up! Whoa! Whoa! Whoa! 1491 01:14:25,577 --> 01:14:26,784 Pull me up! Pull me up! Whoa! Whoa! Hang on! 1492 01:14:26,785 --> 01:14:28,493 Don't worry, Mr. Bill, I got you! Come on. 1493 01:14:28,494 --> 01:14:30,535 Don't let go, Mel! Mel, Mel, don't let go! 1494 01:14:30,536 --> 01:14:31,785 He's got on dancin' shoes! 1495 01:14:31,786 --> 01:14:33,660 Go ahead and dance down the wall! 1496 01:14:33,661 --> 01:14:35,452 Damn, Bill, be careful. 1497 01:14:35,453 --> 01:14:37,118 Flap your little wings! 1498 01:14:37,119 --> 01:14:38,077 Come on! 1499 01:14:38,078 --> 01:14:39,786 Uh-oh, the ball's dropping! 1500 01:14:39,787 --> 01:14:41,369 Whoa! The ball's dropping! 1501 01:14:41,370 --> 01:14:43,161 Back up! Whoa! 1502 01:14:44,329 --> 01:14:45,536 Happy New Year! 1503 01:14:45,537 --> 01:14:48,619 All right! Way to go, Rago! 1504 01:14:48,620 --> 01:14:50,745 Good work. 1505 01:14:50,746 --> 01:14:53,620 I knew you had it in you, Mr. Bill. Good job, Mr. Bill. 1506 01:14:53,621 --> 01:14:55,163 Not bad for an old man, huh? 1507 01:15:08,456 --> 01:15:11,371 Tomorrow, 1600 hours, right? 1508 01:15:11,372 --> 01:15:12,997 Hoo-ah! 1509 01:15:13,497 --> 01:15:15,331 Hoo-ah's right. 1510 01:15:15,332 --> 01:15:16,539 Good work, Mr. Bill. 1511 01:15:16,540 --> 01:15:19,332 You go, boy. Loosen up them ropes! 1512 01:15:20,498 --> 01:15:21,332 He's the man. 1513 01:15:24,707 --> 01:15:26,540 You should've wore a glove. 1514 01:15:26,541 --> 01:15:28,166 I did wear a glove. 1515 01:15:28,416 --> 01:15:29,707 Oh. 1516 01:15:29,708 --> 01:15:32,707 I wish I could've been there. 1517 01:15:32,708 --> 01:15:35,081 The guys must be so proud of you. 1518 01:15:35,082 --> 01:15:39,208 Yeah. I'll remember that when they're fittin' me for a new hand. 1519 01:15:40,667 --> 01:15:44,083 Yo, why you always got to be such a jerk? Huh? 1520 01:15:45,667 --> 01:15:49,249 That's what my kid keeps askin' me. 1521 01:15:49,250 --> 01:15:50,209 You have a kid? 1522 01:15:52,376 --> 01:15:54,335 Yeah. Emily. 1523 01:15:55,668 --> 01:15:58,084 She wants to be an astronomer. 1524 01:15:58,418 --> 01:16:00,043 Go figure. 1525 01:16:00,460 --> 01:16:03,044 Go figure what? What? 1526 01:16:07,377 --> 01:16:10,001 All right. Let's start swallowing and digesting. 1527 01:16:10,002 --> 01:16:13,210 Hoo-ah, hoo-ah! Come on, Tommy Lee. 1528 01:16:14,587 --> 01:16:16,711 More Victory Tower, Drill Sergeant. 1529 01:16:16,712 --> 01:16:19,586 I like it. I love it. I want more of it. 1530 01:16:19,587 --> 01:16:21,044 Make it hurt, Drill Sergeant! 1531 01:16:21,045 --> 01:16:23,753 Way to go, Mr. Rago. Good work, Mr. Bill. 1532 01:16:23,754 --> 01:16:26,462 All right. Do you mind if I sit here? 1533 01:16:26,463 --> 01:16:27,920 - No, please. - Wait a second. 1534 01:16:27,921 --> 01:16:30,587 Damn, Bill, you done tore that tower down! 1535 01:16:30,588 --> 01:16:32,129 Phew! 1536 01:16:32,713 --> 01:16:34,378 So what happened, anyway? 1537 01:16:34,379 --> 01:16:35,712 What? 1538 01:16:35,713 --> 01:16:39,171 Two-ten. Nothin' but muscle. Star fullback. 1539 01:16:39,172 --> 01:16:42,921 College scouts must've been tossin' hookers through your bedroom window. 1540 01:16:42,922 --> 01:16:46,422 Yeah, yeah. Just about. I busted my knee my senior year. 1541 01:16:47,005 --> 01:16:50,756 I mean, I can push on it a little bit now, but… 1542 01:16:50,757 --> 01:16:52,547 Well, let's just say it blew my shot. 1543 01:16:52,548 --> 01:16:54,131 Oh. 1544 01:16:55,798 --> 01:16:57,922 Isn't there somethin' else you can do? 1545 01:16:57,923 --> 01:17:00,964 No, there's nothin' else for me to do. 1546 01:17:00,965 --> 01:17:04,131 I was black and I played ball. That's all anybody ever cared about. 1547 01:17:04,132 --> 01:17:07,132 They didn't teach me anything, but, oh, they kept passin' me. 1548 01:17:07,507 --> 01:17:08,673 Hmm. 1549 01:17:08,674 --> 01:17:10,466 So I'm here, you know? 1550 01:17:11,841 --> 01:17:15,758 My wife works on the post here 'cause we got a baby comin'. 1551 01:17:15,759 --> 01:17:18,299 Leroy Junior? Great! 1552 01:17:18,300 --> 01:17:21,965 Kid'll probably come out wearin' a helmet, get the Heisman. 1553 01:17:21,966 --> 01:17:25,175 I'm keepin' that kid as far away from the playin' field as I can. 1554 01:17:25,176 --> 01:17:29,301 Runnin' a football never helped nobody pass a civil service exam. 1555 01:17:31,843 --> 01:17:34,468 Least ways, it never helped me. Excuse me. 1556 01:17:37,719 --> 01:17:39,634 Hey, Leroy. Leroy. 1557 01:17:39,635 --> 01:17:40,885 Yeah, yeah. 1558 01:17:40,886 --> 01:17:44,344 You ever hear of a guy named Leon Battista Alberti? 1559 01:17:45,010 --> 01:17:47,844 Yeah, yeah. He played for the 49ers, right? 1560 01:17:47,845 --> 01:17:52,510 Nah. He played for the 1400s. The Renaissance. 1561 01:17:52,511 --> 01:17:53,844 The what? 1562 01:17:53,845 --> 01:17:56,010 He's what you'd call a Renaissance man. 1563 01:17:56,011 --> 01:18:00,845 The guy was an architect, a writer, a painter, a musician, a scholar… 1564 01:18:00,846 --> 01:18:02,887 God knows what else. 1565 01:18:02,888 --> 01:18:04,512 But you know what I remember most about him? 1566 01:18:06,012 --> 01:18:09,845 They say that he could stand with his feet together like this 1567 01:18:09,846 --> 01:18:12,221 and spring straight over a man's head. 1568 01:18:13,847 --> 01:18:15,012 Really? Yeah. 1569 01:18:15,013 --> 01:18:18,054 If Leon Battista Alberti couldn't have done that, 1570 01:18:18,055 --> 01:18:20,221 I wouldn't have remembered a thing about him. 1571 01:18:20,971 --> 01:18:24,306 So he was sort of like a smart jock, then, right? 1572 01:18:24,723 --> 01:18:26,556 That's right. You got it. 1573 01:18:27,723 --> 01:18:29,930 Now, ain't that an oxymoron? 1574 01:18:29,931 --> 01:18:31,889 That is. That is. Uh-huh. Uh-huh. 1575 01:18:31,890 --> 01:18:33,180 Give me some. All right. 1576 01:18:33,181 --> 01:18:36,223 Talk to you later, Mr. Rago. All right. 1577 01:18:40,891 --> 01:18:43,265 The real question is, 1578 01:18:43,724 --> 01:18:45,390 is Ophelia right? 1579 01:18:45,767 --> 01:18:47,516 Is Hamlet crazy? 1580 01:18:52,475 --> 01:18:53,516 Hobbs. 1581 01:18:54,683 --> 01:18:57,559 I don't know. I think he's just playin' the fool. 1582 01:18:59,559 --> 01:19:00,892 Go on. 1583 01:19:00,893 --> 01:19:04,099 Well, it's like he says. Denmark's a prison. 1584 01:19:04,100 --> 01:19:07,808 Everybody's watchin' him all the time, spyin' on him. 1585 01:19:07,809 --> 01:19:08,974 If he thinks Denmark's a prison, 1586 01:19:08,975 --> 01:19:11,975 all he gotta do is move to a trailer park. 1587 01:19:11,976 --> 01:19:14,267 Tiny little rooms, six brothers and sisters. 1588 01:19:14,268 --> 01:19:16,809 I couldn't even take a whiz by myself. 1589 01:19:16,810 --> 01:19:19,142 Gets to you, man. It can make you crazy. 1590 01:19:19,143 --> 01:19:21,310 Imagine all your life waitin', growin' up, 1591 01:19:21,311 --> 01:19:23,769 hopin' a tornado would come and whoosh you out of there. 1592 01:19:24,936 --> 01:19:26,352 That's not what I'm sayin', man. 1593 01:19:26,353 --> 01:19:30,143 See, what I'm sayin' is that Hamlet's actin' crazy for a reason. 1594 01:19:30,144 --> 01:19:33,604 Give him some time to think, plan his next move, 1595 01:19:34,978 --> 01:19:37,936 keep his eye on everybody else. 1596 01:19:37,937 --> 01:19:39,604 You sure you're readin' the same play? 1597 01:19:40,978 --> 01:19:44,438 Mr. Rago, from now on, I'm sitting next to my man Hobbs. 1598 01:19:44,855 --> 01:19:47,271 Smart move, Benitez. 1599 01:19:47,979 --> 01:19:52,020 Uh, all right. That's it. 1600 01:19:52,021 --> 01:19:53,896 Okay? Let's call it quits for today. 1601 01:19:53,897 --> 01:19:55,896 Hoo-ah. 1602 01:19:55,897 --> 01:19:58,647 Fall in outside. First aid today, fellas. 1603 01:20:00,189 --> 01:20:02,313 So how'd you get to be so smart, huh? 1604 01:20:02,314 --> 01:20:05,730 Told you, girl. I been around. I seen things. Yeah! 1605 01:20:05,731 --> 01:20:07,481 Hobbs. Yeah. 1606 01:20:08,899 --> 01:20:10,482 What's the deal, man? 1607 01:20:10,815 --> 01:20:12,315 Deal? 1608 01:20:13,981 --> 01:20:15,523 Where'd you go to school? 1609 01:20:15,981 --> 01:20:17,523 Well, lots of places. 1610 01:20:19,106 --> 01:20:20,857 You ever read this stuff before? 1611 01:20:20,858 --> 01:20:22,981 Nah. 1612 01:20:22,982 --> 01:20:25,483 Phew. Well, stick with it. You're doin' fine. 1613 01:20:29,024 --> 01:20:32,692 "He who increases knowledge increases sorrow." 1614 01:20:36,025 --> 01:20:39,359 Increases sorrow. Increases sorrow. 1615 01:20:39,901 --> 01:20:40,901 Shakespeare? 1616 01:20:40,902 --> 01:20:42,692 Mmm-mmm. The Bible. 1617 01:20:43,943 --> 01:20:47,360 Even Shakespeare has his superior. 1618 01:20:50,026 --> 01:20:54,400 Let's go, Hobbs! Forward march! 1619 01:20:54,401 --> 01:20:58,026 Look, is there any way you guys could have made a mistake with this kid? 1620 01:20:58,027 --> 01:21:00,569 Us? Make a mistake? 1621 01:21:01,235 --> 01:21:04,068 I'm telling you, he doesn't belong in there. 1622 01:21:04,069 --> 01:21:08,027 He belongs in, uh, lieutenant training school or something. 1623 01:21:08,028 --> 01:21:11,611 You think I can wave a wand and send this kid to West Point? 1624 01:21:11,612 --> 01:21:12,487 Rago, come on. 1625 01:21:12,488 --> 01:21:13,985 I got guys sleepin' in the rafters. 1626 01:21:13,986 --> 01:21:15,444 I got a flood in the laundry. 1627 01:21:15,445 --> 01:21:18,904 And I just got a call from the motor pool tellin' me they lost an APC. 1628 01:21:18,905 --> 01:21:20,153 They lost it! 1629 01:21:20,154 --> 01:21:22,570 The thing's the size of a tank! How could they lose it? 1630 01:21:22,571 --> 01:21:26,278 It's a machine, Captain. This is a human being I'm talkin' about. 1631 01:21:26,279 --> 01:21:28,945 I mean, this is a smart kid, as good as they come. 1632 01:21:28,946 --> 01:21:32,071 Damn it, Bill, it is just not that easy! 1633 01:21:32,072 --> 01:21:36,405 All right. Roosevelt Hobbs. He deserves a shot. 1634 01:21:38,906 --> 01:21:40,780 Hobbs. 1635 01:21:42,740 --> 01:21:44,072 You got no rhythm. 1636 01:21:44,073 --> 01:21:46,739 Badda-badda… There! 1637 01:21:49,365 --> 01:21:50,906 We gotta sing at the same time? 1638 01:21:50,907 --> 01:21:53,948 Yeah. Of course we do. What do ya think I'm trying to show you? 1639 01:21:58,032 --> 01:21:59,114 Hey, hey! Here he comes! I seen him. 1640 01:21:59,115 --> 01:22:00,865 Hurry up! Everybody get ready! Here we go. 1641 01:22:00,866 --> 01:22:02,531 Are you ready? And… 1642 01:23:55,042 --> 01:23:57,333 Wow! Great! 1643 01:23:57,334 --> 01:23:59,875 Great. Bravo. Bravo. Go, Hamlet. Go, Hamlet. 1644 01:23:59,876 --> 01:24:01,124 Go, Hamlet. 1645 01:24:01,125 --> 01:24:04,125 Go, Hamlet. Go, Hamlet. 1646 01:24:04,126 --> 01:24:08,125 Go, Hamlet. Go, Hamlet. Go, Hamlet. 1647 01:24:08,126 --> 01:24:10,585 Fire! 1648 01:24:11,085 --> 01:24:12,918 Breathe, Haywood. 1649 01:24:16,961 --> 01:24:18,586 Damn, Haywood! 1650 01:24:19,086 --> 01:24:21,251 Outstanding. Outstanding. 1651 01:24:21,252 --> 01:24:24,126 Drill Sergeant! No problem, Drill Sergeant! Too easy! 1652 01:24:24,127 --> 01:24:25,251 Outstanding, Haywood. 1653 01:24:27,587 --> 01:24:31,169 You know, what ya need to get is a Winchester .30-30 like my pa got. 1654 01:24:31,170 --> 01:24:33,419 Ain't nothin' that can touch that rifle. 1655 01:24:33,420 --> 01:24:38,087 You know, you could pick off a deer at about 150 yards away, 1656 01:24:38,088 --> 01:24:39,337 but that's open-sight, mind you. 1657 01:24:39,338 --> 01:24:41,295 That rifle ain't got no scope. 1658 01:24:41,296 --> 01:24:43,796 Eh, don't listen to him. Don't get no Winchester .30-30. 1659 01:24:43,797 --> 01:24:47,337 You need to get yourself a Galil, an Israeli assault rifle. 1660 01:24:47,338 --> 01:24:49,296 All right? You can stick on twin banana clips, 1661 01:24:49,297 --> 01:24:51,296 pump out 60 rounds in three seconds. 1662 01:24:51,297 --> 01:24:53,129 That's what I'm talkin' about. Right? Yeah. 1663 01:24:53,130 --> 01:24:55,254 That's pretty good. 1664 01:24:55,255 --> 01:24:56,963 Yeah, that's a lot of deer, I guess. 1665 01:24:56,964 --> 01:24:57,964 Lot of deer. 1666 01:24:57,965 --> 01:24:59,672 Right face! 1667 01:25:01,131 --> 01:25:02,799 At ease! Carry on! 1668 01:25:04,799 --> 01:25:05,840 Go on, man. 1669 01:25:10,298 --> 01:25:11,964 Straight ahead, sir. 1670 01:25:11,965 --> 01:25:13,215 Which one, Sergeant? 1671 01:25:13,216 --> 01:25:16,048 He's comin' to get me. He's comin' to get me. 1672 01:25:22,341 --> 01:25:24,842 Put down your tray, son. 1673 01:25:26,050 --> 01:25:28,174 Mark time, march! 1674 01:25:28,175 --> 01:25:30,842 Oh, this is too long for me. 1675 01:25:35,258 --> 01:25:37,718 Eyes front! 1676 01:25:39,176 --> 01:25:41,509 Carry on, Drill Sergeant. 1677 01:25:41,510 --> 01:25:44,384 What? What? You were right. He's a sharp kid. 1678 01:25:44,385 --> 01:25:46,217 His real name is Nathanial Hobbs. 1679 01:25:46,218 --> 01:25:47,468 He doctored his driver's license. 1680 01:25:47,469 --> 01:25:50,385 I hear it's the smart thing to do in his line of work. 1681 01:25:50,386 --> 01:25:53,468 What? What? He sold crack, Rago. 1682 01:25:53,469 --> 01:25:55,551 Apparently he was quite the entrepreneur. 1683 01:25:55,552 --> 01:25:58,009 Wayne County Sheriff has a warrant out for his arrest. 1684 01:25:58,010 --> 01:26:00,427 Two counts possession. 1685 01:26:00,428 --> 01:26:03,845 I guess he thought he could hide out in the army. 1686 01:26:04,095 --> 01:26:05,762 Sorry, Bill. 1687 01:26:06,053 --> 01:26:07,053 Damn it! 1688 01:26:07,929 --> 01:26:08,929 Damn it! 1689 01:26:17,930 --> 01:26:18,930 That's it. 1690 01:26:20,179 --> 01:26:22,261 You forgot about these. 1691 01:26:59,141 --> 01:27:00,809 Hold it! Wait! 1692 01:27:01,266 --> 01:27:03,809 Wait! Wait up! 1693 01:27:04,475 --> 01:27:08,100 Wait. Look. I talked to Colonel James. 1694 01:27:09,308 --> 01:27:12,768 It's ridiculous. It's the army. 1695 01:27:12,976 --> 01:27:14,141 Teach. 1696 01:27:14,142 --> 01:27:15,350 I don't know what to say. 1697 01:27:15,351 --> 01:27:16,935 Let it be. 1698 01:27:17,476 --> 01:27:20,059 I'm sorry this happened. I… 1699 01:27:21,310 --> 01:27:23,102 Just let it be, Teach. 1700 01:27:31,185 --> 01:27:32,811 Good luck, Hobbs. 1701 01:27:34,144 --> 01:27:35,019 Bye. 1702 01:27:36,103 --> 01:27:37,812 Stay up, Hobbs. 1703 01:27:42,144 --> 01:27:43,937 Poor bastard. 1704 01:27:44,436 --> 01:27:46,145 He had the stuff. 1705 01:27:48,479 --> 01:27:50,979 He could've made it. 1706 01:28:15,523 --> 01:28:18,147 How ya doin', Miranda? All right. 1707 01:28:19,481 --> 01:28:22,023 You all right? Mmm-hmm. 1708 01:28:24,190 --> 01:28:25,314 Keep your head up. 1709 01:28:25,315 --> 01:28:28,190 All right. Um… We just, uh… 1710 01:28:30,357 --> 01:28:32,524 We just finished the play within the play. 1711 01:28:32,525 --> 01:28:35,858 Um, so let's discuss what happens. 1712 01:28:36,358 --> 01:28:38,858 Come on. You know what happens. 1713 01:28:39,400 --> 01:28:42,399 Wanna know what happens? I know what happens. 1714 01:28:42,400 --> 01:28:44,525 You try to stand up, and they knock you down. 1715 01:28:44,526 --> 01:28:46,525 Then you show 'em that you're smart, 1716 01:28:46,526 --> 01:28:49,566 and they get rid of your sorry ass. 1717 01:28:49,567 --> 01:28:51,566 That's what happens. That's right. 1718 01:28:51,567 --> 01:28:54,233 That's the way it always goes. Hoo-ah? 1719 01:28:54,234 --> 01:28:55,235 Hoo-ah. 1720 01:29:14,194 --> 01:29:15,945 A couple of days ago, 1721 01:29:16,403 --> 01:29:18,904 without discussing it with him, 1722 01:29:20,153 --> 01:29:24,112 I went to the army to ask them to look into Hobbs' record. 1723 01:29:24,612 --> 01:29:27,403 - You did what, man? - Oh, man! 1724 01:29:27,404 --> 01:29:28,736 You did? 1725 01:29:28,737 --> 01:29:30,570 Oh, man! MONTGOMERY: What's the matter with you? 1726 01:29:33,780 --> 01:29:36,154 I didn't know anything about his past. 1727 01:29:36,780 --> 01:29:40,071 Neither did any of you. Yeah, right. 1728 01:29:40,571 --> 01:29:42,613 I'm not sorry for what I did. 1729 01:29:42,614 --> 01:29:46,114 I believed in his potential. I wanted to see him succeed. 1730 01:29:49,489 --> 01:29:51,948 I am sorry for the result. 1731 01:29:52,155 --> 01:29:53,239 You sorry? 1732 01:29:56,782 --> 01:30:00,281 All I know is, the choices we make 1733 01:30:03,490 --> 01:30:05,991 dictate the life we lead. 1734 01:30:13,449 --> 01:30:15,324 "To thine own self be true." 1735 01:31:02,703 --> 01:31:04,703 - One, two, three… - One! 1736 01:31:04,704 --> 01:31:06,662 One, two, three… Two! 1737 01:31:06,663 --> 01:31:08,578 One, two, three… Three! 1738 01:31:31,206 --> 01:31:35,455 Hey, excuse me, sir. I'm out lookin' for the base chapel. 1739 01:31:35,456 --> 01:31:36,831 - Base chapel? - Yeah. 1740 01:31:36,832 --> 01:31:38,914 Go back around the curve 'til you reach the P.X., you hang a right. 1741 01:31:38,915 --> 01:31:41,832 Mmm-hmm. You come to that line of APCs, you turn left. 1742 01:31:41,833 --> 01:31:44,748 You go about a half a click, you come to the RFPC building. 1743 01:31:44,749 --> 01:31:47,790 It's right around the back. Got it? Yeah. 1744 01:32:16,252 --> 01:32:17,252 Ma? 1745 01:32:19,669 --> 01:32:21,419 Ma, you home? 1746 01:33:03,673 --> 01:33:05,339 Ahhh! 1747 01:33:19,507 --> 01:33:21,215 Daddy! 1748 01:33:40,884 --> 01:33:45,216 Left, left, left, right… Warriors! 1749 01:33:51,927 --> 01:33:54,385 Come on. Change it! No, this is good! 1750 01:33:54,718 --> 01:33:56,385 Boom! Bang! 1751 01:34:09,344 --> 01:34:11,928 Mr. Rago, that's funny. All right, Mr. Rago, the joke's over. 1752 01:34:11,929 --> 01:34:12,887 Change it now. The joke is over. 1753 01:34:12,888 --> 01:34:14,970 It's gettin' scary back here, Mr. Rago. 1754 01:34:14,971 --> 01:34:16,719 Here we go. Guitar. 1755 01:34:16,720 --> 01:34:19,719 Go, Melvin! Uh-oh! Uh-oh! 1756 01:34:19,720 --> 01:34:21,220 Ahhh! 1757 01:34:21,929 --> 01:34:24,095 Look at Mel! Look at Mel! 1758 01:34:24,096 --> 01:34:28,762 He's sick. Go, Mel! Go, Mel! 1759 01:34:28,763 --> 01:34:30,095 Do the drummer solo. Go, Haywood! 1760 01:34:30,096 --> 01:34:32,595 Come on, let's take 'em in. 1761 01:34:35,973 --> 01:34:38,763 Hey, Mr. Rago! I had enough. 1762 01:34:38,764 --> 01:34:41,263 Mr. Rago, let me out. Let me out! 1763 01:34:43,931 --> 01:34:44,893 James Brown? James Brown! 1764 01:34:45,931 --> 01:34:47,931 Oh! Oh! Oh! 1765 01:34:47,932 --> 01:34:50,764 James Brown! All right! Turn it up! 1766 01:35:09,976 --> 01:35:11,558 All right, all right, all right, all right. 1767 01:35:11,559 --> 01:35:14,642 Okay, take it easy. Come on. Calm down a little bit here. Hold it. Hold it. 1768 01:35:15,976 --> 01:35:17,975 Hi. About how long are you staying in Canada? 1769 01:35:17,976 --> 01:35:19,642 Couple of hours. Where do you live? 1770 01:35:20,642 --> 01:35:22,142 In the U.S.A.! 1771 01:35:26,018 --> 01:35:28,183 We gotta go to Canada to see Henry V? 1772 01:35:28,184 --> 01:35:30,725 It's the nearest theater it's playin'. 1773 01:35:30,726 --> 01:35:31,892 This better be good. 1774 01:35:42,936 --> 01:35:44,977 It's the drummer. Hey. You hear that? You hear that? 1775 01:35:44,978 --> 01:35:46,936 Shh… Boom, boom. 1776 01:35:46,937 --> 01:35:49,060 Turn around. What are you, the noise monitors? 1777 01:35:49,061 --> 01:35:52,353 Turn around. Turn around already. Ahhh. 1778 01:35:53,020 --> 01:35:55,519 "Lend the eye a terrible aspect, 1779 01:35:55,520 --> 01:35:59,228 "Let it pry through the portage of the head Like the brass cannon, 1780 01:35:59,229 --> 01:36:03,646 "let the brow o'erwhelm it As fearfully as doth a galled rock. 1781 01:36:04,646 --> 01:36:07,354 "Now set the teeth 1782 01:36:08,062 --> 01:36:11,187 "and stretch the nostril wide, 1783 01:36:11,188 --> 01:36:15,522 "Hold hard the breath, and bend up every spirit To his full height! 1784 01:36:17,063 --> 01:36:20,398 "On, on, you noblest English! 1785 01:36:21,189 --> 01:36:24,188 "Whose blood is fet from fathers of war-proof, 1786 01:36:24,189 --> 01:36:26,063 "Fathers that, like so many Alexanders, 1787 01:36:26,064 --> 01:36:29,063 "Have in these parts from morn till even fought, 1788 01:36:29,064 --> 01:36:31,690 "And sheath'd their swords for lack of argument. 1789 01:36:32,107 --> 01:36:35,189 "Dishonor not your mothers, 1790 01:36:35,190 --> 01:36:38,731 "now attest That those whom you call'd fathers did beget you. 1791 01:36:38,732 --> 01:36:42,732 "Be copy now to men of grosser blood, And teach them how to war. 1792 01:36:43,650 --> 01:36:46,400 "And you, good yeomen, 1793 01:36:47,233 --> 01:36:50,065 "Whose limbs were made in England, 1794 01:36:50,066 --> 01:36:52,232 "show us here The mettle of your pasture, 1795 01:36:52,233 --> 01:36:55,401 "let us swear That you are worth your breeding, 1796 01:36:56,776 --> 01:36:58,443 "which I doubt not, 1797 01:36:59,234 --> 01:37:01,233 "For there is none of you so mean and base 1798 01:37:01,234 --> 01:37:04,401 "That hath not noble luster in your eyes. 1799 01:37:07,152 --> 01:37:10,901 "I see you stand like grayhounds in the slips, 1800 01:37:10,902 --> 01:37:12,943 "Straining upon the start. 1801 01:37:12,944 --> 01:37:15,151 "The game's afoot. 1802 01:37:15,152 --> 01:37:18,778 "Follow your spirit, and, upon this charge Cry 1803 01:37:19,361 --> 01:37:22,902 "'God for Harry!'" ALL: Harry! 1804 01:37:22,903 --> 01:37:24,819 "'England…'" England! 1805 01:37:24,820 --> 01:37:27,777 "'…and Saint George!'" 1806 01:37:36,654 --> 01:37:37,612 See them. 1807 01:37:52,989 --> 01:37:53,864 Come on, Mel! Hey! Hey! 1808 01:37:53,865 --> 01:37:55,113 Ahhh! 1809 01:37:55,114 --> 01:37:58,488 Who shall be-eth my next victim? 1810 01:37:58,489 --> 01:38:00,822 Yo! I can't wait to get back and do the push-ups. 1811 01:38:03,281 --> 01:38:05,280 Mel, what'd you do? You slept through the whole thing, didn't you? 1812 01:38:05,281 --> 01:38:06,489 No, no. I didn't sleep at all. 1813 01:38:06,490 --> 01:38:08,156 I tell you, I really enjoyed it, Mr. Bill. 1814 01:38:08,157 --> 01:38:09,865 I can't thank you enough. Yeah, yeah. 1815 01:38:09,866 --> 01:38:11,364 The best part was the drummer. 1816 01:38:11,365 --> 01:38:13,489 The drummer was the best part of the whole joint. Yeah, he was good. 1817 01:38:13,490 --> 01:38:16,489 Listen, I liked the whole thing. Everything was great. 1818 01:38:16,490 --> 01:38:19,198 I just didn't like them stupid accents they used. 1819 01:38:19,199 --> 01:38:21,991 That's so stupid. Why can't they talk like us, right? 1820 01:38:21,992 --> 01:38:23,490 Listen to yourself. Listen to you! 1821 01:38:23,491 --> 01:38:25,866 Rocky Balboa or somebody. 1822 01:38:25,867 --> 01:38:27,491 Hey, I'm so cool… 1823 01:38:27,908 --> 01:38:29,659 Talk about an accent. 1824 01:38:31,826 --> 01:38:33,491 Henry V says, 1825 01:38:33,492 --> 01:38:37,074 "Once more unto the breach, dear friends, once more, 1826 01:38:37,075 --> 01:38:38,658 "Or close the wall up with our English dead! 1827 01:38:38,659 --> 01:38:43,409 "In peace there's nothing so becomes a man…" As shuttin' the hell up. 1828 01:38:43,410 --> 01:38:45,409 Okay, Tony, shut the hell up, okay? 1829 01:38:45,410 --> 01:38:47,034 Okay. You're drivin' me crazy, okay? 1830 01:38:47,035 --> 01:38:48,242 Okay, okay. I said okay. 1831 01:38:48,243 --> 01:38:51,075 Quiet, now. One time you gotta tell me. One time. 1832 01:38:51,076 --> 01:38:52,493 Shut the hell up. 1833 01:38:52,494 --> 01:38:55,870 Where'd you get that? At the theater. Relax, I paid for it. 1834 01:39:18,746 --> 01:39:22,454 See, I need some information about a soldier who served in Vietnam. 1835 01:39:22,455 --> 01:39:26,245 His name is Brian Davis, Sr. Okay. 1836 01:39:26,246 --> 01:39:30,079 No, wait. It would be, actually, Brian Davis. 1837 01:39:30,080 --> 01:39:31,873 Grand Forks, North Dakota. 1838 01:39:32,914 --> 01:39:34,622 Okay. Are you CID? 1839 01:39:36,289 --> 01:39:39,582 Of course I'm CID. Why else would I be here, right? 1840 01:39:39,915 --> 01:39:40,915 Right. 1841 01:39:43,081 --> 01:39:44,790 Excuse me one second. 1842 01:39:46,290 --> 01:39:48,247 Excuse me, Sergeant. He needs some records… 1843 01:39:48,248 --> 01:39:50,915 Oh, he does, huh? Okay, I'll handle it, then. 1844 01:39:54,916 --> 01:39:55,875 Hi. No. 1845 01:39:56,791 --> 01:39:57,832 What? 1846 01:39:57,833 --> 01:39:59,415 She's not allowed to access those files 1847 01:39:59,416 --> 01:40:02,165 without prior authorization from her supervisor. 1848 01:40:02,166 --> 01:40:03,834 I'm her supervisor. 1849 01:40:05,292 --> 01:40:07,917 But I just told her I was CIP. 1850 01:40:20,251 --> 01:40:23,125 I'm CID. So, can I get the records? 1851 01:40:23,126 --> 01:40:25,292 No. 1852 01:40:25,293 --> 01:40:27,627 Aw, come on. Is that all you ever say? 1853 01:40:29,003 --> 01:40:29,919 No. 1854 01:40:33,335 --> 01:40:35,752 Hmm. A window of opportunity. 1855 01:40:39,879 --> 01:40:40,837 Huh? 1856 01:40:41,920 --> 01:40:42,837 No? 1857 01:40:44,086 --> 01:40:45,711 No. 1858 01:40:45,712 --> 01:40:49,169 Mr. Bill, why do we need to know every Tom, Dick, and Orsic 1859 01:40:49,170 --> 01:40:50,671 in this play anyhow? 1860 01:40:51,421 --> 01:40:55,671 A-ha. Melvin, I'm glad you asked. 1861 01:40:56,337 --> 01:40:59,671 Where you goin'? No, no, no. 1862 01:41:01,046 --> 01:41:02,006 Aw! 1863 01:41:04,213 --> 01:41:06,296 In four days, each and every one of you 1864 01:41:06,297 --> 01:41:08,797 will be up in front of the class, 1865 01:41:09,213 --> 01:41:11,379 facin' the firing squad. 1866 01:41:11,380 --> 01:41:13,672 Who's doin' the shootin'? Me. 1867 01:41:13,673 --> 01:41:16,297 Hey, Bill, you ain't never said nothin' 'bout no damn test. 1868 01:41:16,298 --> 01:41:18,172 Nobody asked me. I'm the teacher. 1869 01:41:18,173 --> 01:41:19,464 My hands are sweatin' already. 1870 01:41:19,465 --> 01:41:22,547 Well, I thought you was my boy, man. Give us a ride here. 1871 01:41:22,548 --> 01:41:25,590 No more rides, Montgomery. No more free passes. 1872 01:41:25,591 --> 01:41:28,924 Look, um, Mr. Rago, we talked about this. I'm not good at tests. 1873 01:41:31,924 --> 01:41:32,883 Look! 1874 01:41:34,090 --> 01:41:35,883 You are not dumb. 1875 01:41:37,216 --> 01:41:39,009 But I need you to know that. 1876 01:41:40,216 --> 01:41:41,507 When you walk out that door, 1877 01:41:41,508 --> 01:41:45,009 I want you to realize that nobody gave you anything. 1878 01:41:46,925 --> 01:41:50,009 I want you to know what it feels like to make the grade 1879 01:41:50,010 --> 01:41:51,718 all on your own. 1880 01:41:53,217 --> 01:41:54,885 You can do it. 1881 01:41:57,092 --> 01:41:58,718 I know it. 1882 01:42:03,093 --> 01:42:05,760 Victory starts here. 1883 01:42:07,969 --> 01:42:11,426 Recruits, single file! Look, I need you to fill these in 1884 01:42:11,427 --> 01:42:12,760 and return 'em with your attendance sheets ASAP. 1885 01:42:12,761 --> 01:42:16,218 I need 'em for the boys' records. They graduate next week. 1886 01:42:16,219 --> 01:42:17,469 What is this? 1887 01:42:17,470 --> 01:42:20,135 It's a certificate. It says they've completed the course. 1888 01:42:20,136 --> 01:42:21,761 Oh! 1889 01:42:22,261 --> 01:42:23,595 Well, they haven't. Not yet. 1890 01:42:23,596 --> 01:42:25,804 I'll sign 'em when they pass the test. 1891 01:42:26,137 --> 01:42:27,470 Test? What test? 1892 01:42:27,471 --> 01:42:29,261 I'm giving 'em a test this Friday. 1893 01:42:29,262 --> 01:42:32,595 Oh, no, you're not. Oh, yes, I am. 1894 01:42:32,596 --> 01:42:35,304 Bill, look, you don't kid around with tests in the army. 1895 01:42:35,305 --> 01:42:36,512 Tests are real things here. 1896 01:42:36,513 --> 01:42:38,762 That's right, including mine. 1897 01:42:38,763 --> 01:42:42,304 Look, you've done your job. The drill sergeants are happy with your guys. 1898 01:42:42,305 --> 01:42:44,345 They're makin' it as soldiers. 1899 01:42:44,346 --> 01:42:46,014 They don't need your test. 1900 01:42:47,139 --> 01:42:48,430 You're wrong, Tom. 1901 01:42:48,431 --> 01:42:50,472 If they pass it, they'll know they earned something. 1902 01:42:50,473 --> 01:42:51,972 And if they flunk it, they're gone. 1903 01:42:51,973 --> 01:42:55,848 This isn't Princeton, Rago. We don't have summer school. You got it? 1904 01:42:58,181 --> 01:42:59,974 Sit down, please, Bill. 1905 01:43:04,348 --> 01:43:06,849 Look, I know you mean well. 1906 01:43:07,515 --> 01:43:09,807 But this time, listen to me. 1907 01:43:11,308 --> 01:43:13,017 They're almost there. 1908 01:43:13,600 --> 01:43:15,850 Don't do to them what you did to Hobbs. 1909 01:43:23,142 --> 01:43:24,851 This came for you. 1910 01:43:30,225 --> 01:43:32,018 "Dear Mr. Rago, 1911 01:43:32,392 --> 01:43:34,018 "thanks for all your letters. 1912 01:43:34,019 --> 01:43:36,809 "And I don't know what you and Captain Murdoch wrote to the warden, 1913 01:43:36,810 --> 01:43:40,893 "but it sure worked, 'cause I may be gettin' outta here soon. 1914 01:43:40,894 --> 01:43:44,852 "Just wanted you to know, I've been reading Othello. 1915 01:43:45,226 --> 01:43:46,560 "Imagine that. 1916 01:43:46,561 --> 01:43:50,351 "Mr. Shakespeare writin' about a black man way back then, 1917 01:43:50,352 --> 01:43:52,061 "and a soldier, too. 1918 01:43:53,936 --> 01:43:59,020 "Prison librarian says I'm the first to check out Shakespeare in 16 years. 1919 01:43:59,021 --> 01:44:02,853 "She asked me if I was interested in signin' up for some college classes. 1920 01:44:02,854 --> 01:44:07,854 "I told her if they had a few teachers like you, I just might. 1921 01:44:15,730 --> 01:44:19,063 "Well, Mr. Rago, like Hamlet says, 1922 01:44:20,396 --> 01:44:22,230 "'The rest is silence.' 1923 01:44:23,230 --> 01:44:24,898 "Sincerely, 1924 01:44:25,314 --> 01:44:27,064 "Nathanial T. Hobbs." 1925 01:44:37,732 --> 01:44:41,397 Hey, Mr. Rago, let's talk about the fight between Laertes and Hamlet 1926 01:44:41,398 --> 01:44:42,606 at the end of the play. Now, that was good. 1927 01:44:42,607 --> 01:44:44,648 Yo, yo, yo. Hey, Billy, my boy, bust it. 1928 01:44:44,649 --> 01:44:46,024 Let's get back to the graveyard, 1929 01:44:46,025 --> 01:44:49,648 'cause them clowns diggin' up them skulls, that's the mad stuff. 1930 01:44:49,649 --> 01:44:51,273 Yo, what's up with that? Yup. 1931 01:44:51,274 --> 01:44:52,773 Okay. Okay. 1932 01:44:52,774 --> 01:44:55,941 Mr. Rago, does Hamlet have a last name or what? 1933 01:44:55,942 --> 01:44:57,649 I know you know. You the man. 1934 01:44:57,650 --> 01:45:01,066 Yup, yup, yup. We're gonna go over everything. 1935 01:45:01,067 --> 01:45:05,984 But, uh… But first I have to talk to you about something. 1936 01:45:06,609 --> 01:45:09,109 Um, according to the army, 1937 01:45:09,943 --> 01:45:14,943 you're not required to take a test to pass this class. 1938 01:45:15,359 --> 01:45:16,692 Hallelujah! Hey, yo! 1939 01:45:16,693 --> 01:45:19,401 We passed! 1940 01:45:19,402 --> 01:45:20,902 I give you a A+. 1941 01:45:20,903 --> 01:45:23,943 Thank you. Well, you get an A+, too. Now, hold on, Mr. Bill. 1942 01:45:23,944 --> 01:45:27,776 What are you sayin' here, that if we fail, we still pass? 1943 01:45:27,777 --> 01:45:33,153 No, no. If you take a test, and you fail, you're out. 1944 01:45:33,820 --> 01:45:36,278 You're out of the army. Is that clear? 1945 01:45:37,487 --> 01:45:39,029 What? 1946 01:45:41,487 --> 01:45:42,695 What? 1947 01:45:42,696 --> 01:45:46,196 Um, you said if we take the test. 1948 01:45:47,696 --> 01:45:49,987 Yeah, Davis. The choice is yours. 1949 01:45:49,988 --> 01:45:54,821 Hold on. Hold on, Billy. How 'bout if we take the test, pass the test? 1950 01:45:54,822 --> 01:45:58,821 We get a bonus, we get, like, keys to a car, cash, a prize maybe? 1951 01:45:58,822 --> 01:46:00,322 A little somethin'? Some incentive? 1952 01:46:02,322 --> 01:46:04,031 You get a prize. 1953 01:46:05,280 --> 01:46:06,489 Yeah. 1954 01:46:06,490 --> 01:46:08,281 But you can't drive it, 1955 01:46:09,323 --> 01:46:11,114 or spend it, 1956 01:46:11,531 --> 01:46:13,073 or even see it. 1957 01:46:15,364 --> 01:46:17,198 All you can do is feel it. 1958 01:46:19,741 --> 01:46:21,865 What the hell kind of prize is that? 1959 01:46:21,866 --> 01:46:24,865 I got a family, all right? I need this job. 1960 01:46:24,866 --> 01:46:28,615 Imagine goin' home, tellin' your ma you got a Shakespearean discharge. 1961 01:46:36,408 --> 01:46:37,699 Bill. Hmm? 1962 01:46:37,700 --> 01:46:40,241 If you get any sadder, you're gonna trip over your lip. 1963 01:46:43,743 --> 01:46:47,035 I'm sorry. I'm just not a fun date tonight. 1964 01:46:47,534 --> 01:46:49,742 Aw, just lighten up a little bit. 1965 01:46:49,743 --> 01:46:53,077 People are gonna think I kidnapped you. 1966 01:46:54,535 --> 01:46:55,784 You know, we get to keep these. 1967 01:46:55,785 --> 01:46:59,117 Ah. I have a lovely set of 16 at home. 1968 01:46:59,118 --> 01:47:02,618 I'm not much of a collector, but maybe if I get a bigger footlocker. 1969 01:47:02,619 --> 01:47:05,077 Yeah. 1970 01:47:05,078 --> 01:47:08,577 You have a great sense of humor. Well, I'm a staff sergeant. 1971 01:47:08,578 --> 01:47:10,619 Staff Sergeant Marie. 1972 01:47:10,620 --> 01:47:12,869 Staff Sergeant Leighton to you. 1973 01:47:12,870 --> 01:47:15,244 - Staff Sergeant anything to me. - Sergeant? 1974 01:47:15,912 --> 01:47:18,495 Oh, there you are, Shana. Sorry I'm late. 1975 01:47:18,496 --> 01:47:19,370 Are you okay? Mmm-hmm. 1976 01:47:20,621 --> 01:47:22,578 Hi. Remember me? 1977 01:47:22,579 --> 01:47:23,620 Hi. 1978 01:47:23,621 --> 01:47:25,745 I'm Shana. 1979 01:47:25,746 --> 01:47:29,080 Shana Leroy. I believe you know my husband. 1980 01:47:29,455 --> 01:47:31,370 You're Leroy's… 1981 01:47:31,371 --> 01:47:33,579 Yeah. So is he. 1982 01:47:33,580 --> 01:47:35,746 Ah! I didn't know that… 1983 01:47:35,747 --> 01:47:37,787 Well, how's the kid? Fine. 1984 01:47:37,788 --> 01:47:39,955 Oh. Oh. You're right, you know. 1985 01:47:39,956 --> 01:47:42,622 He probably will come out wearin' a helmet. 1986 01:47:42,623 --> 01:47:45,122 Little joke. 1987 01:47:45,664 --> 01:47:47,331 Yeah? 1988 01:47:48,664 --> 01:47:51,289 These are for you. Mr. Davis' records. 1989 01:47:58,665 --> 01:48:01,123 Mr. Rago, can you put it… 1990 01:48:05,833 --> 01:48:09,249 I would show it to Sergeant Cass first. 1991 01:48:10,500 --> 01:48:12,124 Marie. 1992 01:48:12,625 --> 01:48:14,416 Thank you. Thank you. 1993 01:48:16,751 --> 01:48:19,334 Thank you. And thank you. 1994 01:48:20,876 --> 01:48:23,500 Uh, I'm gonna… Yeah. Mmm-hmm. 1995 01:48:23,501 --> 01:48:25,375 They're on bivouac tonight. 1996 01:48:27,835 --> 01:48:30,043 Looks like things went well. Yeah. 1997 01:48:30,044 --> 01:48:32,626 Nice kiss? Yes, it was. Thanks. 1998 01:48:32,627 --> 01:48:33,502 Mmm-hmm. 1999 01:48:38,336 --> 01:48:39,211 Oh. 2000 01:48:45,211 --> 01:48:49,503 Said weapon was found approximately 50 yards to my left, 2001 01:48:49,878 --> 01:48:52,669 in a large puddle of water. 2002 01:48:52,670 --> 01:48:53,794 It's my rifle, Drill Sergeant! 2003 01:48:53,795 --> 01:48:56,336 Now, men, this is totally unacceptable! 2004 01:48:56,337 --> 01:48:58,504 Drill Sergeant, yes, Drill Sergeant! 2005 01:48:59,670 --> 01:49:01,753 - Fall back in! - Lou! 2006 01:49:01,754 --> 01:49:03,712 Come here! I got somethin' for ya! 2007 01:49:03,713 --> 01:49:07,629 Lou! Hey, Lou! Come here! 2008 01:49:07,630 --> 01:49:09,379 It's important! 2009 01:49:11,129 --> 01:49:14,339 I know he does this on purpose. 2010 01:49:17,048 --> 01:49:19,922 Yes, I love this weather! I love the rain! 2011 01:49:19,923 --> 01:49:21,713 He's crazy. I love it! 2012 01:49:21,714 --> 01:49:24,047 This is where we really start trainin'. 2013 01:49:24,048 --> 01:49:27,839 Just because it's rainin', the battle doesn't stop. Remember that. 2014 01:49:27,840 --> 01:49:29,548 Go! 2015 01:49:32,757 --> 01:49:35,547 My old drill sergeant used to say… Go! 2016 01:49:37,091 --> 01:49:42,424 "If it ain't rainin', we ain't trainin'!" Go! Yeah! 2017 01:49:43,925 --> 01:49:46,549 Oh, give me the rain! Give me the rain! 2018 01:49:47,633 --> 01:49:49,592 Yes, indeed. Go! 2019 01:49:51,258 --> 01:49:54,425 Private Melvin, front and center on the double! 2020 01:49:56,425 --> 01:49:57,425 Go! 2021 01:50:00,051 --> 01:50:02,800 Private Melvin, you study Shakespeare. 2022 01:50:02,801 --> 01:50:04,634 Yes, sir, Drill Sergeant! 2023 01:50:04,635 --> 01:50:06,426 Go! Let me hear it, then. 2024 01:50:07,927 --> 01:50:09,926 I study Shakespeare, Drill Sergeant! 2025 01:50:09,927 --> 01:50:12,469 No! No! I wanna hear some! 2026 01:50:13,469 --> 01:50:14,594 Recite it. Go! 2027 01:50:17,302 --> 01:50:21,469 Fall back in. Private Benitez! Front and center! 2028 01:50:27,678 --> 01:50:29,512 Private Benitez, New York. 2029 01:50:31,803 --> 01:50:33,135 You study Shakespeare? 2030 01:50:33,136 --> 01:50:35,845 Drill Sergeant, yes, Drill Sergeant! 2031 01:50:35,846 --> 01:50:38,012 All right. Let me hear some. Go! 2032 01:50:38,013 --> 01:50:40,471 I said I wanna hear some. Let's go! 2033 01:50:44,804 --> 01:50:46,596 "He that lives…" 2034 01:50:50,138 --> 01:50:51,846 Come on, what? What was that? I can't hear it! 2035 01:50:51,847 --> 01:50:53,514 Come on! Go! 2036 01:50:57,639 --> 01:50:59,473 "He that outlives this day, 2037 01:51:00,640 --> 01:51:02,348 "and comes safe home, 2038 01:51:02,932 --> 01:51:05,180 "Will stand a tip-toe when this day is named, 2039 01:51:05,181 --> 01:51:08,348 "And rouse him at the name of Crispian." 2040 01:51:10,181 --> 01:51:13,557 I didn't tell ya to stop. Keep goin'! Keep goin'! 2041 01:51:15,516 --> 01:51:16,516 Go! 2042 01:51:20,016 --> 01:51:23,307 "He that shall live this day, and see old age, 2043 01:51:23,308 --> 01:51:26,974 "Will yearly on the vigil feast his neighbors, And say 2044 01:51:26,975 --> 01:51:29,350 "'To-morrow is Saint Crispin.' 2045 01:51:30,059 --> 01:51:32,390 "Then will he strip his sleeve, show his scars. 2046 01:51:32,391 --> 01:51:36,559 "And say 'These wounds I had on Saint Crispin's Day.' 2047 01:51:38,184 --> 01:51:41,351 "Old men forget, yet all shall be forgot, 2048 01:51:42,060 --> 01:51:44,892 "But he'll remember with advantages 2049 01:51:44,893 --> 01:51:47,393 "What feats he did that day, 2050 01:51:47,894 --> 01:51:49,727 "Then shall our names, 2051 01:51:50,227 --> 01:51:53,519 "Familiar in his mouth as household words 2052 01:51:54,061 --> 01:51:57,561 "Harry the king, Bedford and Exeter, 2053 01:51:59,062 --> 01:52:00,728 "Warwick and Talbot, 2054 01:52:01,937 --> 01:52:04,394 "Salisbury and Gloucester, 2055 01:52:05,394 --> 01:52:08,603 "Be in their flowing cups freshly remember'd. 2056 01:52:10,229 --> 01:52:12,729 "And this story shall the good man teach his son, 2057 01:52:13,938 --> 01:52:16,062 "And Crispin Crispian shall ne'er go by, 2058 01:52:16,063 --> 01:52:19,062 "From this day to the ending of the world, 2059 01:52:19,063 --> 01:52:22,730 "But we in it shall be remember'd." 2060 01:52:26,772 --> 01:52:28,438 "We few, 2061 01:52:30,855 --> 01:52:32,563 "we happy few, 2062 01:52:33,773 --> 01:52:35,439 "we band of brothers, 2063 01:52:37,314 --> 01:52:40,564 "For he to-day that sheds his blood with me 2064 01:52:41,940 --> 01:52:43,648 "Shall be my brother. 2065 01:52:46,107 --> 01:52:48,439 "And gentlemen in England now a-bed 2066 01:52:48,440 --> 01:52:52,106 "Shall think themselves accursed they were not here, 2067 01:52:52,107 --> 01:52:55,607 "And hold their manhoods cheap whiles any speaks 2068 01:52:56,775 --> 01:52:58,483 "Who fought with us 2069 01:52:58,983 --> 01:53:01,441 "upon Saint Crispin's Day." 2070 01:53:07,108 --> 01:53:08,609 That enough, Drill Sergeant? 2071 01:53:11,984 --> 01:53:13,651 Yes, Benitez. Good. 2072 01:53:20,027 --> 01:53:21,859 That was nice! Good job! 2073 01:53:21,860 --> 01:53:23,652 Great. Great. 2074 01:53:27,985 --> 01:53:30,150 What's this? 2075 01:53:30,151 --> 01:53:32,318 These are Davis' father's records. 2076 01:53:32,319 --> 01:53:34,653 Do what you think is right. 2077 01:53:42,862 --> 01:53:44,194 Warriors! 2078 01:53:44,195 --> 01:53:47,695 Double! Rear! Hesitate! March! 2079 01:53:49,820 --> 01:53:51,861 Ah… Ah… 2080 01:53:51,862 --> 01:53:53,695 Damn! Double! Rear! 2081 01:53:54,029 --> 01:53:55,696 Change step! March! 2082 01:53:57,072 --> 01:53:59,195 Ah… Ah… 2083 01:53:59,196 --> 01:54:01,696 Damn good! Change step! March! 2084 01:54:35,866 --> 01:54:37,574 Column left! March! 2085 01:54:38,574 --> 01:54:43,075 Left, left, left, right, left. ALL: Go, company. Company. Warriors! 2086 01:54:43,076 --> 01:54:46,742 Left, left, left, right, left. 2087 01:54:47,076 --> 01:54:48,867 Left, left. 2088 01:54:49,200 --> 01:54:50,909 Squad, halt! 2089 01:54:52,076 --> 01:54:53,743 Right face! 2090 01:54:55,326 --> 01:54:58,408 Fall out to instructional positions! Hoo-ah! 2091 01:54:58,409 --> 01:55:02,367 Ten, nine, eight, seven, six, 2092 01:55:02,368 --> 01:55:06,785 five, four, three, two, one, freeze! 2093 01:55:06,786 --> 01:55:07,911 I said freeze! 2094 01:55:09,244 --> 01:55:12,744 Squad, assume test positions! Hoo-ah! 2095 01:55:16,494 --> 01:55:21,620 Sir! Double-D squad reporting for final exam… Sir. 2096 01:55:23,954 --> 01:55:24,954 Hoo-ah! 2097 01:55:31,454 --> 01:55:34,537 I feel sorry for Ophelia 'cause she kills herself. 2098 01:55:34,538 --> 01:55:37,120 'Cause first Hamlet dumps her, and then he kills her father. 2099 01:55:37,121 --> 01:55:39,828 It was an accident, but he did it. 2100 01:55:39,829 --> 01:55:44,747 So she dies without ever knowing the truth, that he really did love her. 2101 01:55:46,163 --> 01:55:48,663 Suicide ain't the way out. 2102 01:55:48,664 --> 01:55:52,665 A lot of people are on their own, and they make it. 2103 01:55:59,331 --> 01:56:01,873 The Ghost. Excellent. 2104 01:56:05,207 --> 01:56:07,666 Benitez. Uh, Yorick. 2105 01:56:08,041 --> 01:56:09,373 Yorick. 2106 01:56:09,374 --> 01:56:11,289 Yeah. 2107 01:56:11,290 --> 01:56:13,958 Haywood. Laertes. 2108 01:56:14,958 --> 01:56:16,667 Gimme somebody else. 2109 01:56:17,500 --> 01:56:20,708 Laertes, Haywood. Laertes is a fool! 2110 01:56:21,708 --> 01:56:25,332 He ain't never stopped to think about what type of person Hamlet was. 2111 01:56:25,333 --> 01:56:27,542 All he does is do what the king tells him to do. 2112 01:56:27,543 --> 01:56:30,667 When he fights Hamlet, all they do is end up killin' each other. 2113 01:56:30,668 --> 01:56:34,375 That's his problem. He don't stop and think before he acts. 2114 01:56:34,376 --> 01:56:36,001 I want somebody else, Bill. 2115 01:56:43,210 --> 01:56:45,167 Queen Gertrude. 2116 01:56:45,168 --> 01:56:47,417 Fortinbras. 2117 01:56:47,418 --> 01:56:49,918 What did we learn from the graveyard scene? 2118 01:56:49,919 --> 01:56:51,252 Leroy. 2119 01:56:51,253 --> 01:56:53,710 Well, maybe it means something, maybe it don't, but, um… 2120 01:56:53,711 --> 01:56:56,168 Well, I can see why the gravedigger say he went to work 2121 01:56:56,169 --> 01:56:58,502 the very day Hamlet was born. 2122 01:56:58,503 --> 01:57:01,711 I mean… Well, it's kinda funny when you think about it. 2123 01:57:02,379 --> 01:57:05,004 The day you're born, you start to die. 2124 01:57:08,546 --> 01:57:11,879 You see, when Hamlet see that skull in the graveyard, 2125 01:57:12,254 --> 01:57:13,754 he see the light. 2126 01:57:14,421 --> 01:57:16,587 Skull ain't got no tongue, you see? 2127 01:57:16,588 --> 01:57:19,420 That's why, later, when Hamlet's lyin' there, dyin', 2128 01:57:19,421 --> 01:57:21,420 he won't let his man Horatio kill himself. 2129 01:57:21,421 --> 01:57:23,922 Say, "Nah, man. I'm already gone. 2130 01:57:24,588 --> 01:57:26,798 "Don't fall on your sword for me. 2131 01:57:27,548 --> 01:57:30,338 "You gotta go on and be my tongue, 2132 01:57:30,339 --> 01:57:32,923 "tell my story, so I can live on." 2133 01:57:34,297 --> 01:57:36,965 You dig what I'm sayin'? It's deep, ya know? 2134 01:57:37,799 --> 01:57:40,381 It's way deep. Two times. Yeah. All right. 2135 01:57:40,382 --> 01:57:42,924 Two times, baby. Three times, my boy. 2136 01:57:43,590 --> 01:57:45,757 So what do we get out of this play? 2137 01:57:47,091 --> 01:57:48,091 Melvin. 2138 01:57:52,258 --> 01:57:53,758 You know, 2139 01:57:55,258 --> 01:57:58,257 all the people in the play, the kings and the queens and the princes, 2140 01:57:58,258 --> 01:57:59,757 they all die. 2141 01:57:59,758 --> 01:58:02,968 And in the end, all that's left is the two guys, 2142 01:58:03,384 --> 01:58:05,801 Fortinbras and Horatio. 2143 01:58:07,384 --> 01:58:09,842 A soldier and a student. 2144 01:58:11,342 --> 01:58:12,969 Ain't that somethin'? 2145 01:58:14,468 --> 01:58:16,843 That is something, Melvin. 2146 01:58:21,593 --> 01:58:23,676 Some eight or nine weeks ago, a young man or woman 2147 01:58:23,677 --> 01:58:27,802 apprehensively boarded a train, plane, or got into a car, 2148 01:58:27,803 --> 01:58:31,426 and began a journey to become a part of something 2149 01:58:31,427 --> 01:58:35,971 they only knew vaguely as the army. 2150 01:58:37,137 --> 01:58:38,719 That's Marie over there. 2151 01:58:38,720 --> 01:58:41,261 - They did not go away to do something. - See? 2152 01:58:41,262 --> 01:58:43,636 This is Emily. My daughter. 2153 01:58:43,637 --> 01:58:46,636 Hi. I met her here. 2154 01:58:46,637 --> 01:58:48,512 Well, you could tell. She's cute. 2155 01:58:48,513 --> 01:58:50,720 Thank you. Well, she's very nice. 2156 01:58:50,721 --> 01:58:53,679 Today, we see them on this graduation field. 2157 01:58:53,680 --> 01:58:57,138 They are somehow stronger, prouder, 2158 01:58:58,179 --> 01:59:00,180 more mature, changed. 2159 01:59:01,681 --> 01:59:04,513 Today, you fine young men and women 2160 01:59:04,514 --> 01:59:08,388 assume your positions as guardians of America's future, 2161 01:59:08,389 --> 01:59:10,429 and that future looks bright indeed, 2162 01:59:10,430 --> 01:59:13,140 for both you and your country. 2163 01:59:13,848 --> 01:59:18,015 But we must never forget our debt of gratitude to the past, 2164 01:59:18,682 --> 01:59:22,015 and those who have served the army so bravely 2165 01:59:23,224 --> 01:59:24,849 and so well. 2166 01:59:25,724 --> 01:59:29,224 That is why I am especially proud 2167 01:59:31,266 --> 01:59:33,058 to dedicate this ceremony 2168 01:59:34,767 --> 01:59:38,934 to a fallen, but not forgotten, American hero. 2169 01:59:40,725 --> 01:59:43,933 A young radio operator serving in Vietnam, 2170 01:59:43,934 --> 01:59:48,060 whose platoon came under mortar attack near the outpost at Soc Trang. 2171 01:59:49,560 --> 01:59:52,893 This soldier held his post under fire 2172 01:59:53,560 --> 01:59:56,433 to relay coordinates, 2173 01:59:56,434 --> 02:00:00,936 which facilitated an artillery response. 2174 02:00:01,561 --> 02:00:05,061 This soldier gave his own life 2175 02:00:06,561 --> 02:00:08,978 in order to prevent the loss 2176 02:00:09,602 --> 02:00:11,270 of so many others. 2177 02:00:12,603 --> 02:00:15,435 I want to thank a civilian instructor 2178 02:00:15,436 --> 02:00:17,435 for pointing out this oversight, 2179 02:00:17,436 --> 02:00:19,937 Mr. William Rago, 2180 02:00:21,813 --> 02:00:25,645 for his efforts in seeing that the family of this fallen soldier 2181 02:00:25,646 --> 02:00:30,105 receives the honor he so richly deserves. 2182 02:00:34,564 --> 02:00:37,272 Company, attention! 2183 02:00:57,482 --> 02:01:00,024 Son, it's an honor to present to you 2184 02:01:00,649 --> 02:01:03,315 your father's Silver Star. 2185 02:01:25,192 --> 02:01:26,985 About face! 2186 02:01:42,610 --> 02:01:45,070 Eyes right! 2187 02:01:45,528 --> 02:01:47,319 Gee, they're tough. 2188 02:01:47,695 --> 02:01:50,028 To the right, march! 2189 02:01:55,654 --> 02:01:58,071 Eyes right! 2190 02:01:59,529 --> 02:02:02,071 Forward march! There's Miranda. 2191 02:02:05,529 --> 02:02:07,363 Face front! 2192 02:02:17,572 --> 02:02:19,406 That's them. That's them. 2193 02:02:23,281 --> 02:02:24,406 Eyes right! 2194 02:02:32,615 --> 02:02:34,365 Ready! Front! 2195 02:02:35,574 --> 02:02:37,614 Double-Ds, eyes right! 2196 02:03:08,910 --> 02:03:12,243 Get in step! Left, right, left. 2197 02:03:12,618 --> 02:03:14,701 Left… Stay together! 2198 02:03:14,702 --> 02:03:18,161 Left, left, left, right, left. 2199 02:03:18,744 --> 02:03:20,827 Signin' up for another term, Bill? 2200 02:03:20,828 --> 02:03:22,952 Sir, yes, sir! 2201 02:03:22,953 --> 02:03:26,035 That's the way the English do it, Rago. 2202 02:03:26,036 --> 02:03:29,661 Your left, your left, your left, right, left. 2203 02:03:29,662 --> 02:03:31,869 Left, left.