1 00:03:37,984 --> 00:03:40,712 Save me from my enemy. 2 00:03:42,321 --> 00:03:44,138 Well, hi. 3 00:03:45,335 --> 00:03:46,479 Hi. 4 00:03:46,504 --> 00:03:48,190 You okay? 5 00:03:48,366 --> 00:03:51,637 Yeah... Sorry. 6 00:03:51,788 --> 00:03:53,766 Want something to eat? 7 00:03:53,790 --> 00:03:56,188 No. 8 00:03:57,544 --> 00:04:00,111 - You know what? - Hmm? 9 00:04:03,215 --> 00:04:05,485 We should get out of Calgary for a few days. 10 00:04:05,509 --> 00:04:07,487 You know, just take off. 11 00:04:07,511 --> 00:04:09,489 Any place special? 12 00:04:09,513 --> 00:04:12,075 Somewhere we can be alone together. 13 00:04:12,099 --> 00:04:13,785 More alone than this? 14 00:04:13,809 --> 00:04:16,245 Yeah. 15 00:04:16,269 --> 00:04:19,957 No work, no telephone calls. 16 00:04:19,981 --> 00:04:23,050 - No bad dreams. - No bad dreams. 17 00:04:27,364 --> 00:04:28,886 Mmm... 18 00:04:34,203 --> 00:04:37,226 Decker's been calling again. 19 00:04:37,414 --> 00:04:39,482 When? 20 00:04:40,209 --> 00:04:42,520 All last week, every day. 21 00:04:42,544 --> 00:04:44,105 And what does he want? 22 00:04:44,129 --> 00:04:46,731 I don't know, I haven't talked to him. I haven't called him back. 23 00:04:48,007 --> 00:04:50,154 Well, if he can help... 24 00:04:50,635 --> 00:04:53,614 I'm just... so frustrated. 25 00:04:53,638 --> 00:04:55,449 You spend all that time working for somebody and... 26 00:04:55,473 --> 00:04:57,165 Look, go see him. 27 00:04:57,308 --> 00:05:00,081 Okay? Tell him it's all gone except the bad dreams. 28 00:05:02,397 --> 00:05:04,290 The dreams aren't even that bad anymore. 29 00:05:04,314 --> 00:05:06,757 I'm actually beginning to like them. 30 00:05:09,069 --> 00:05:11,637 That does sound crazy, now doesn't it? 31 00:05:22,248 --> 00:05:23,141 Boone. 32 00:05:23,165 --> 00:05:24,641 Aaron? 33 00:05:24,750 --> 00:05:27,104 It's Dr. Decker. 34 00:05:27,128 --> 00:05:30,232 Hey... long time, no speak. 35 00:05:30,256 --> 00:05:32,234 Four months. 36 00:05:32,258 --> 00:05:34,656 So you miss me? 37 00:05:34,969 --> 00:05:38,114 - I need to see you. - Why? I'm healthy. 38 00:05:38,138 --> 00:05:40,581 I'm feeling good. 39 00:05:40,682 --> 00:05:42,743 I'd like to believe that, I really would. 40 00:05:42,767 --> 00:05:44,745 So believe it, it's true. 41 00:05:44,769 --> 00:05:46,747 I'm still in my office, I'll wait for you. 42 00:05:46,771 --> 00:05:50,000 Oh, I uh, can't. I'm on my way out. 43 00:05:50,024 --> 00:05:51,750 Tomorrow then. 44 00:05:53,153 --> 00:05:54,799 Okay... 45 00:05:55,988 --> 00:05:57,590 Is something wrong? 46 00:05:57,614 --> 00:06:00,057 Don't let me down again. 47 00:06:02,286 --> 00:06:04,604 I'll be there. 48 00:06:20,595 --> 00:06:22,947 God help us both. 49 00:06:28,059 --> 00:06:30,580 'Cause I like being fat because it's comfortable 50 00:06:30,604 --> 00:06:33,207 and I like myself fat. And I like you fat, too! 51 00:06:33,231 --> 00:06:36,254 Keep it down, you'll wake the munchkins! 52 00:06:37,235 --> 00:06:38,421 Mommy... 53 00:06:38,445 --> 00:06:41,466 Sweetie, you're supposed to be beddy-byes! 54 00:06:41,490 --> 00:06:43,467 I heard something. 55 00:06:43,491 --> 00:06:45,218 What did you hear, honey? 56 00:06:45,242 --> 00:06:46,970 A bad man. 57 00:06:46,994 --> 00:06:48,889 Oh, everything's alright. 58 00:06:48,913 --> 00:06:50,557 You go back to bed, munchkin, 59 00:06:50,581 --> 00:06:52,392 and I'll come and see you a bit later, OK? 60 00:06:52,416 --> 00:06:54,484 OK. 61 00:08:23,459 --> 00:08:25,231 Boone! 62 00:08:27,589 --> 00:08:29,816 You've got a visitor. 63 00:08:37,514 --> 00:08:40,412 Wow... you look great. 64 00:08:43,145 --> 00:08:45,713 If I wasn't so dirty... 65 00:08:46,732 --> 00:08:49,005 I've gotta get to rehearsal. 66 00:08:51,653 --> 00:08:55,096 I don't need to see my baby sing, you know. 67 00:08:59,827 --> 00:09:02,429 Get one more car done and we'll see. 68 00:09:06,542 --> 00:09:09,396 I'm not going to be at home, so... 69 00:09:09,420 --> 00:09:15,776 why don't you meet me at the club, and we'll go to my place from there? 70 00:09:16,009 --> 00:09:17,781 OK? 71 00:09:19,095 --> 00:09:21,117 Yeah. 72 00:09:29,980 --> 00:09:34,175 You know, most of my colleagues would have walked away from a case like yours. 73 00:09:34,652 --> 00:09:37,422 But I found you intriguing. 74 00:09:37,446 --> 00:09:40,675 All that talk about monsters, and Midian. 75 00:09:40,699 --> 00:09:43,594 Only I didn't create 'em, I heard about 'em from other people. 76 00:09:43,618 --> 00:09:47,222 Yeah, but you've incorporated it into your private mythology. 77 00:09:47,246 --> 00:09:49,644 I guess I did. 78 00:09:53,169 --> 00:09:54,938 I needed a place to escape to. 79 00:09:54,962 --> 00:09:57,441 A place where all your sins would be forgiven. 80 00:09:57,465 --> 00:09:58,317 Yeah. 81 00:09:58,341 --> 00:10:00,276 Do you remember what sins? 82 00:10:00,300 --> 00:10:01,986 What do you mean? 83 00:10:02,010 --> 00:10:04,947 Well, when you imagined yourself being taken away to this... 84 00:10:04,971 --> 00:10:09,869 invented city, to Midian, what sins were you gonna be forgiven? 85 00:10:09,893 --> 00:10:14,123 Are we back in therapy, Doctor? They were just dreams. 86 00:10:14,147 --> 00:10:16,958 Midian doesn't exist. Monsters don't exist. 87 00:10:16,982 --> 00:10:19,503 But murder does, Aaron. 88 00:10:19,527 --> 00:10:22,380 Murder is very, very real. 89 00:10:23,030 --> 00:10:25,507 It might start in the mind... 90 00:10:25,658 --> 00:10:28,556 but then it changes to flesh and blood. 91 00:10:29,829 --> 00:10:34,600 Two days ago, the police brought me some photographs. 92 00:10:34,624 --> 00:10:37,687 They wanted to know if any of my patients was capable... 93 00:10:37,711 --> 00:10:41,030 of doing what's in those photographs. 94 00:10:41,131 --> 00:10:43,859 I'm gonna show them to you. 95 00:10:47,804 --> 00:10:48,864 Why? 96 00:10:48,887 --> 00:10:51,324 Because when you talked about murder on the tapes... 97 00:10:51,348 --> 00:10:54,160 I assumed it was just hallucination. 98 00:10:54,184 --> 00:10:56,707 That's what I assumed. 99 00:10:59,022 --> 00:11:02,127 What you described on those tapes, Aaron... 100 00:11:02,151 --> 00:11:04,754 was very detailed. Very specific. 101 00:11:04,778 --> 00:11:07,379 Houses, faces. 102 00:11:08,364 --> 00:11:11,802 These houses. These faces. 103 00:11:11,826 --> 00:11:15,139 No, I... I don't remember. 104 00:11:15,163 --> 00:11:16,807 Would you like to hear it? 105 00:11:16,831 --> 00:11:18,182 No. 106 00:11:21,793 --> 00:11:22,854 So you think I did this? 107 00:11:22,878 --> 00:11:25,815 Six families killed in ten months, Aaron. 108 00:11:25,839 --> 00:11:28,533 Oh, God... 109 00:11:31,428 --> 00:11:33,996 So what am I gonna do? 110 00:11:35,891 --> 00:11:39,494 You're gonna take these. They'll help you. 111 00:11:42,062 --> 00:11:45,667 You've got 24 hours to go to the police... 112 00:11:45,691 --> 00:11:47,419 and tell them the truth. 113 00:11:47,443 --> 00:11:49,841 And that's all I can give you. 114 00:16:03,808 --> 00:16:05,534 Boone? 115 00:16:27,164 --> 00:16:28,725 This is Boone. 116 00:16:28,749 --> 00:16:32,395 You know what to do. Adios. 117 00:16:32,419 --> 00:16:34,312 Yeah, hi, it's me. 118 00:16:34,336 --> 00:16:36,938 I'm at my place and I thought you were gonna be here. 119 00:16:37,631 --> 00:16:40,777 So come over as soon as you get this, OK? 120 00:16:40,801 --> 00:16:43,403 I love you... Bye. 121 00:17:02,822 --> 00:17:04,469 Take it easy. 122 00:17:04,657 --> 00:17:06,135 Take it easy. 123 00:17:06,159 --> 00:17:08,553 - What have you been taking tonight? - Lithium. 124 00:17:08,577 --> 00:17:10,555 Lucky you're in one piece, fella. 125 00:17:10,579 --> 00:17:12,807 This is not Lithium, my friend. 126 00:17:12,831 --> 00:17:14,392 What was I taking? 127 00:17:14,416 --> 00:17:17,769 It looks like it could be some kind of lab quality hallucinogen. 128 00:17:18,337 --> 00:17:21,232 You're on what we used to call a bad trip, ol' buddy. 129 00:17:21,256 --> 00:17:25,027 Six families killed in ten months, Aaron. 130 00:17:25,051 --> 00:17:29,656 Six families killed in ten months, Aaron. 131 00:17:34,143 --> 00:17:35,746 Please take me. 132 00:17:35,770 --> 00:17:38,168 Take me to Midian! 133 00:17:45,445 --> 00:17:49,345 Take me to Midian, I'll do anything! 134 00:17:51,409 --> 00:17:55,604 Have I missed you? Have I missed you? No. 135 00:17:55,831 --> 00:17:58,016 Please come. Please come. 136 00:17:58,040 --> 00:18:01,269 Please come. Come and take me. Take me to Midian! 137 00:18:01,293 --> 00:18:06,148 Please take me. Take me! Take me to Midian! 138 00:18:07,174 --> 00:18:11,153 Please, I beg you. I'll do anything. 139 00:18:14,556 --> 00:18:16,075 Why won't you come? 140 00:18:16,099 --> 00:18:18,077 What'd you say? 141 00:18:18,101 --> 00:18:20,544 I said shut up! 142 00:18:22,272 --> 00:18:23,874 They won't come while you're here. 143 00:18:23,898 --> 00:18:26,627 They won't show themselves to the likes of you. 144 00:18:26,651 --> 00:18:28,798 What'd you just say? 145 00:18:28,986 --> 00:18:30,463 What'd you just say? 146 00:18:30,487 --> 00:18:32,132 You said "Midian." 147 00:18:32,156 --> 00:18:34,551 Did I? Maybe. 148 00:18:34,575 --> 00:18:37,018 What do you know about it? 149 00:18:37,911 --> 00:18:40,639 It's where the monsters go. 150 00:18:40,873 --> 00:18:43,601 It takes away the pain. 151 00:18:48,171 --> 00:18:50,614 Hey, wait a minute... 152 00:18:53,426 --> 00:18:55,237 What do you know about it? 153 00:18:55,261 --> 00:18:56,822 They forgive you there. 154 00:18:56,846 --> 00:18:59,824 See, they only take you if you're worthy. 155 00:18:59,932 --> 00:19:03,119 You know what they do to those that... aren't worthy? 156 00:19:03,143 --> 00:19:05,788 Kkkkk! 157 00:19:05,812 --> 00:19:07,959 So you know where it is? 158 00:19:08,773 --> 00:19:10,841 You and I could go there. 159 00:19:15,280 --> 00:19:17,550 - They sent you. - What? 160 00:19:17,574 --> 00:19:20,260 They sent you to take me. 161 00:19:20,284 --> 00:19:21,931 Yes. 162 00:19:24,163 --> 00:19:26,481 But I need to know where it is. 163 00:19:28,417 --> 00:19:30,312 It's a test. 164 00:19:30,336 --> 00:19:32,734 Yes. Yes. 165 00:19:36,633 --> 00:19:39,153 North of Athabasca. 166 00:19:39,177 --> 00:19:41,745 East of Peace River. 167 00:19:43,848 --> 00:19:46,450 North of Dwyer. 168 00:19:47,602 --> 00:19:51,372 You'll take me. I'm worthy, you ask anyone! 169 00:19:51,396 --> 00:19:54,417 I knew you'd come. I was... I was waiting! 170 00:19:54,441 --> 00:19:55,710 Good. 171 00:19:55,734 --> 00:19:58,504 I know, I know, I know. I know. I know. 172 00:19:58,528 --> 00:20:02,258 First, I have to show you. That's how it works. 173 00:20:02,282 --> 00:20:04,677 - Show me what? - My true face. 174 00:20:04,701 --> 00:20:06,679 That's what these are for. 175 00:20:06,703 --> 00:20:08,680 I'm an actor, see? 176 00:20:08,704 --> 00:20:11,225 There's a face beneath this face. 177 00:20:11,249 --> 00:20:14,061 - No! - Let me! You have to see me! 178 00:20:14,085 --> 00:20:17,188 First I show you, then you take me with you! 179 00:20:17,922 --> 00:20:21,276 Juvenile delinquency, periodically institutionalized... 180 00:20:21,300 --> 00:20:23,278 some violent episodes. 181 00:20:23,302 --> 00:20:25,928 No criminal charges, and he's been in my care... 182 00:20:37,274 --> 00:20:39,876 - What the hell have you done? - Nothing! 183 00:20:45,698 --> 00:20:47,720 In there! They need help! 184 00:21:05,425 --> 00:21:07,197 What's he saying? 185 00:21:07,343 --> 00:21:09,863 He's not making a whole lot of sense. 186 00:21:09,887 --> 00:21:11,949 Something about a place called "Midian." 187 00:21:11,973 --> 00:21:15,826 He's dying. I think he wants to die. 188 00:21:16,643 --> 00:21:19,706 Inspector, I know Boone. I know how he talks, 189 00:21:19,730 --> 00:21:22,000 I know how he manipulates. 190 00:21:22,024 --> 00:21:25,003 Now, maybe if the right words are said to this man, 191 00:21:25,027 --> 00:21:27,629 they'll trigger something. 192 00:21:28,905 --> 00:21:30,676 Go ahead. 193 00:21:32,491 --> 00:21:34,638 I'll do what I can... 194 00:21:35,119 --> 00:21:37,721 but I'll have to have privacy. 195 00:24:57,017 --> 00:24:59,078 Move and I'll slit your throat! 196 00:24:59,102 --> 00:25:02,171 - You've got him? - I've got him. 197 00:25:04,440 --> 00:25:06,257 Holy shit! 198 00:25:07,902 --> 00:25:09,671 Are you from Midian? 199 00:25:09,695 --> 00:25:13,342 - We should take him below, Peloquin. - He's not Nightbreed. 200 00:25:13,366 --> 00:25:17,888 - He's natural. - No, I've killed people! 201 00:25:17,912 --> 00:25:19,805 I-I'm like you. That's why I'm here. 202 00:25:19,829 --> 00:25:23,142 Shut the fuck up. You're meat. 203 00:25:23,166 --> 00:25:25,609 If we eat him we break the law! 204 00:25:26,545 --> 00:25:27,522 That's true. 205 00:25:27,546 --> 00:25:29,944 Everything's true. 206 00:25:30,590 --> 00:25:32,783 God's an astronaut. 207 00:25:33,009 --> 00:25:35,703 Oz is over the rainbow. 208 00:25:36,679 --> 00:25:39,452 And Midian is where the monsters live. 209 00:25:41,433 --> 00:25:43,328 And you came to die. 210 00:25:43,352 --> 00:25:46,581 I didn't come to die. I came to be with you. 211 00:25:46,605 --> 00:25:50,129 No. Sorry. 212 00:25:51,402 --> 00:25:54,925 I can smell innocence... 213 00:25:55,780 --> 00:25:57,466 From 50 yards. 214 00:25:57,490 --> 00:26:00,761 I've killed people. I've killed 15 people! 215 00:26:00,785 --> 00:26:03,180 - Who told you that? - What do you mean? 216 00:26:03,204 --> 00:26:05,602 He lied, asshole! 217 00:26:07,584 --> 00:26:10,777 You're natural. 218 00:26:11,086 --> 00:26:13,154 That means... 219 00:26:13,630 --> 00:26:15,482 you're meat... 220 00:26:16,091 --> 00:26:18,301 for the beast. 221 00:26:30,896 --> 00:26:33,292 We mustn't! It's the law! 222 00:26:33,316 --> 00:26:35,714 Fuck the law. 223 00:26:35,943 --> 00:26:38,090 I want meat. 224 00:26:44,492 --> 00:26:46,685 Let him go! 225 00:27:12,519 --> 00:27:14,205 Peloquin, no! 226 00:27:14,229 --> 00:27:17,456 He's meat. He's meat! 227 00:27:44,216 --> 00:27:47,402 That way. The gate's that way! 228 00:27:47,426 --> 00:27:50,072 Run while you've still got legs! 229 00:27:50,096 --> 00:27:53,040 He's gone! Enough! 230 00:28:09,406 --> 00:28:10,802 What? 231 00:28:11,491 --> 00:28:15,311 Something... natural. 232 00:28:37,557 --> 00:28:40,911 Freeze! Aaron Boone, you're under arrest! 233 00:28:40,935 --> 00:28:43,455 Boone, listen to him. It's no use. 234 00:28:43,479 --> 00:28:45,001 Stay back! 235 00:28:45,314 --> 00:28:49,964 Inspector, I know how to talk to him. 236 00:28:50,945 --> 00:28:53,965 Boone, it's gonna be OK. 237 00:28:53,989 --> 00:28:58,310 They know everything now. I've explained everything to them. 238 00:28:59,202 --> 00:29:00,638 They're not gonna hurt you. 239 00:29:00,662 --> 00:29:04,058 I didn't do it. I didn't hurt anyone! 240 00:29:04,082 --> 00:29:07,481 - Of course you didn't. - Then you believe me? 241 00:29:07,919 --> 00:29:09,272 I believe you. 242 00:29:09,296 --> 00:29:11,148 He's got a gun! 243 00:29:11,172 --> 00:29:14,321 No! Hold your fire! 244 00:29:14,925 --> 00:29:17,869 I said hold your goddamn fire! 245 00:29:44,578 --> 00:29:46,350 Where's the gun? 246 00:29:49,541 --> 00:29:51,609 He reached into his jacket. 247 00:30:30,038 --> 00:30:33,982 Ms. Winston, can you identify this as the body of Aaron Boone? 248 00:30:56,896 --> 00:30:59,874 You know, you meant the world to Aaron. 249 00:31:00,149 --> 00:31:02,968 He used to talk about you all the time. 250 00:31:04,028 --> 00:31:06,089 He talked a lot about you, too. 251 00:31:06,113 --> 00:31:07,590 We don't have to do this right now, Ms. Winston. 252 00:31:07,614 --> 00:31:10,467 No, I'd really rather just get it over with. 253 00:31:17,833 --> 00:31:20,731 What was your relationship with the deceased? 254 00:31:26,549 --> 00:31:27,943 We were lovers. 255 00:31:27,967 --> 00:31:30,904 Deceased is male, white caucasian, late-20s. 256 00:31:30,928 --> 00:31:36,159 Possible cause of death multiple gunshot wounds to thoracic cavity and extremities. 257 00:31:36,183 --> 00:31:40,705 Unspecified animal bite adjacent bullet wound on upper left shoulder. 258 00:31:40,729 --> 00:31:42,957 Bullet wound number one, upper left shoulder. 259 00:31:42,981 --> 00:31:46,043 Second bullet wound above left nipple. 260 00:31:46,067 --> 00:31:49,297 Third bullet wound below costal margin, to the left. 261 00:31:49,321 --> 00:31:51,969 Jesus, they weren't taking any chances! 262 00:31:52,657 --> 00:31:56,851 He never raised a hand to me. He never hurt anyone in his life. 263 00:31:56,994 --> 00:31:59,221 Ms. Winston... 264 00:31:59,705 --> 00:32:02,350 everybody has a secret face. 265 00:32:02,374 --> 00:32:04,146 Coffee break. 266 00:32:06,962 --> 00:32:09,235 Sweet dreams. 267 00:32:10,132 --> 00:32:14,361 Where did he die? What was the name of the town? 268 00:32:14,385 --> 00:32:17,113 It was a place called Midian. 269 00:32:49,460 --> 00:32:52,028 Someone's taken the body! 270 00:33:30,833 --> 00:33:33,227 Is it always the same dream then? 271 00:33:33,251 --> 00:33:37,272 No, sometimes it's like I'm, uh... 272 00:33:37,296 --> 00:33:40,985 I don't know. It's like I'm underground. 273 00:33:41,009 --> 00:33:45,030 I'm in Midian, in a place full of monsters, being tortured by them. 274 00:33:45,054 --> 00:33:47,452 Are you buried alive? 275 00:33:47,598 --> 00:33:49,283 No. Not a lot. 276 00:33:49,307 --> 00:33:51,285 But you're conscious? 277 00:33:51,309 --> 00:33:55,959 Y-Yeah, but not alive. I'm dead but I'm still functioning. 278 00:33:57,315 --> 00:33:59,792 Death is the end, Boone. 279 00:34:01,111 --> 00:34:04,635 But in Midian, I live forever. 280 00:34:08,576 --> 00:34:12,430 So maybe death isn't the end, Doc. 281 00:34:45,110 --> 00:34:48,088 - What'll it be, darling? - Yeah, uh, draft. 282 00:34:48,864 --> 00:34:50,511 Draft coming up. 283 00:34:51,450 --> 00:34:54,018 I'm looking for a place called Midian. 284 00:34:54,994 --> 00:34:59,016 You're not the only one. Bunch of TV news folk passing through, 285 00:34:59,040 --> 00:35:01,727 ever since they nailed that baby slasher up there. 286 00:35:01,751 --> 00:35:04,646 - Baby slasher? - Yeah, been a hell of a week for us. 287 00:35:04,670 --> 00:35:07,398 Took 30 shots to bag that sucker. 288 00:35:11,093 --> 00:35:14,162 What is it? Men or money? 289 00:35:15,639 --> 00:35:19,584 Whenever I cry, it's usually men or money. 290 00:35:20,811 --> 00:35:22,287 A man. 291 00:35:22,771 --> 00:35:25,419 What'd he do? Leave? 292 00:35:26,483 --> 00:35:29,795 - Not exactly. - Well he didn't come back, did he? 293 00:35:29,819 --> 00:35:33,465 That's even worse. Some loser gets a crush on you, 294 00:35:33,489 --> 00:35:36,426 you could throw him in the river, tie him to a piano and he'd come back 295 00:35:36,450 --> 00:35:38,893 faster than a dog with a bone. 296 00:35:41,330 --> 00:35:44,266 Why I bother to look so good when there's no one here to admire 297 00:35:44,290 --> 00:35:47,603 the end product is beyond me. Know what I mean? 298 00:35:47,627 --> 00:35:50,355 Yeah, I can't argue with that. 299 00:35:51,506 --> 00:35:55,656 Do you want a drink? I want a drink. 300 00:35:59,097 --> 00:36:02,242 You know, I've seen men go to a lot of trouble to get rid of a girl 301 00:36:02,266 --> 00:36:05,954 but uh... I've gotta say this is the first time I've heard of a guy 302 00:36:05,978 --> 00:36:08,626 doing it when he was dead. 303 00:36:11,567 --> 00:36:14,712 They think some sick bastard stole the body. 304 00:36:14,736 --> 00:36:19,341 So, what, you want to go check out the place where he... 305 00:36:19,365 --> 00:36:21,433 checked out? 306 00:36:21,868 --> 00:36:24,562 I guess it's just a way to say goodbye. 307 00:36:27,456 --> 00:36:30,309 I loved him, but you know... 308 00:36:31,252 --> 00:36:34,149 I don't think I ever really understood him. 309 00:36:36,298 --> 00:36:39,694 Well listen, I'm not doing anything really important tomorrow. 310 00:36:39,718 --> 00:36:41,696 In fact, I'm not doing anything tomorrow. 311 00:36:41,720 --> 00:36:45,039 Why don't I drive up to this place with you and check it out? 312 00:36:46,641 --> 00:36:50,665 - You don't have to do that. - I know I don't have to do it but I want to. 313 00:36:51,896 --> 00:36:55,625 OK. Thanks. 314 00:36:58,277 --> 00:37:01,798 - I guess I'm gonna have to go. - Yeah, you go get some rest. 315 00:37:01,822 --> 00:37:05,847 I'm gonna stay down here and see if I can find me a good time. 316 00:37:06,034 --> 00:37:10,138 Who knows, maybe one of these jerks will win the lottery. 317 00:37:10,330 --> 00:37:11,897 Good luck. 318 00:37:18,171 --> 00:37:21,274 Compliments of the gent in the corner by the door. 319 00:37:29,306 --> 00:37:33,410 Well, isn't he just the picture of sophistication. 320 00:38:07,926 --> 00:38:12,447 You'll enjoy this. No, really. 321 00:38:12,471 --> 00:38:14,908 You hit me again and I'm gonna rip your face off. 322 00:38:14,932 --> 00:38:17,911 It's just a way to say welcome to the club. 323 00:38:17,935 --> 00:38:20,080 I'm not so sure I want to be in the club. 324 00:38:20,104 --> 00:38:23,667 You found your way back here for the same reason I did. 325 00:38:23,691 --> 00:38:28,511 We belong here. There's no place else on Earth that would take us in. 326 00:38:35,702 --> 00:38:37,849 Go on in. 327 00:38:42,208 --> 00:38:44,775 They're waiting for you. 328 00:38:50,090 --> 00:38:53,489 That's Lylesberg, the boss. 329 00:38:59,016 --> 00:39:03,415 - Who's that girl? - Shuna Sassi. Why? 330 00:39:04,270 --> 00:39:07,840 - I dreamt about her. - I dreamt him. 331 00:39:21,536 --> 00:39:24,598 - Who is your advocate? - I am. 332 00:39:24,622 --> 00:39:26,892 Have you tutored him in the law? 333 00:39:26,916 --> 00:39:30,896 - Yes, he has. - Let the advocate answer. 334 00:39:30,920 --> 00:39:33,488 Yes, I have. 335 00:39:33,673 --> 00:39:37,526 You understand what you do, joining us here? 336 00:39:37,593 --> 00:39:41,281 Tonight, you leave the natural world behind. 337 00:39:41,305 --> 00:39:45,285 The life you lived will be a dream. 338 00:39:45,309 --> 00:39:47,536 I know. 339 00:39:48,020 --> 00:39:53,341 The blood of Baphomet knows all truth. 340 00:40:04,827 --> 00:40:09,226 Are you prepared to be judged by the god? 341 00:40:09,331 --> 00:40:12,684 Yes. I am. 342 00:40:52,247 --> 00:40:54,315 Aaron Boone... 343 00:40:54,749 --> 00:40:58,648 the Tribes of the Moon embrace you. 344 00:41:11,598 --> 00:41:14,620 You were wonderful. 345 00:41:26,237 --> 00:41:28,464 Bon appetit. 346 00:41:36,455 --> 00:41:38,850 Hi. How's your head? 347 00:41:38,874 --> 00:41:41,021 Please... 348 00:41:41,293 --> 00:41:43,771 But it was worth it. 349 00:41:43,795 --> 00:41:46,731 Lori, my grandmother always used to say 350 00:41:46,755 --> 00:41:49,234 "Sheryl Ann, there's a man walking around out there 351 00:41:49,258 --> 00:41:52,904 with your name on his mind. All you gotta do is run into him." 352 00:41:52,928 --> 00:41:56,533 Of course he happened to be checked in here at the crossroads of the world? 353 00:41:56,557 --> 00:42:00,454 He's fabulous. His name is Curtis 354 00:42:00,478 --> 00:42:03,539 and he's a banker, and he's just moved to Edmonton 355 00:42:03,563 --> 00:42:05,207 since he got his divorce. 356 00:42:05,231 --> 00:42:09,670 And best of all, he thinks I'm wonderful. 357 00:42:09,694 --> 00:42:11,672 Sheryl, are you sure you want to come along? 358 00:42:11,696 --> 00:42:13,424 Oh yeah, I wouldn't miss it. 359 00:42:13,448 --> 00:42:15,885 Besides, Curtis has some business to do today. 360 00:42:15,909 --> 00:42:19,512 But um... But we're meeting tonight so that's okay. 361 00:42:32,591 --> 00:42:35,527 - My God! - Looks like the gold rush is over. 362 00:42:35,551 --> 00:42:37,404 Why the hell would Boone come out here? 363 00:42:37,428 --> 00:42:39,871 To get away from it all? 364 00:42:41,098 --> 00:42:43,666 Shut up, Sheryl Ann. 365 00:42:44,227 --> 00:42:48,923 Look, you go do whatever it is you have to do and I'll stay here and... 366 00:42:49,148 --> 00:42:51,292 do something else. 367 00:42:51,316 --> 00:42:53,509 Right, I'll see you later. 368 00:43:06,790 --> 00:43:08,982 So this is Midian. 369 00:43:50,122 --> 00:43:51,894 Curtis? 370 00:43:52,583 --> 00:43:55,311 What are you doing here? 371 00:43:56,961 --> 00:43:59,529 Hello, Sheryl Ann. 372 00:44:46,132 --> 00:44:49,656 Bring her. Please, bring her. 373 00:44:52,513 --> 00:44:54,865 Don't be frightened. 374 00:45:03,815 --> 00:45:06,008 Pick her up. 375 00:45:07,402 --> 00:45:10,505 O-Okay, hold still. 376 00:45:11,740 --> 00:45:13,341 Come on. 377 00:45:14,785 --> 00:45:18,389 It's okay. It's all right. 378 00:45:18,413 --> 00:45:23,734 Hurry, please. Bring her. Please, bring her to me. 379 00:45:33,886 --> 00:45:37,238 Pay no attention, just give her to me. 380 00:45:38,223 --> 00:45:39,995 What is this? 381 00:45:40,517 --> 00:45:43,370 - Babette, no! - What's happening? 382 00:45:44,604 --> 00:45:46,415 What, is it sick? 383 00:45:46,439 --> 00:45:49,918 - What's happening to it? - Mommy, help me. 384 00:45:51,403 --> 00:45:53,049 Jesus... 385 00:45:54,238 --> 00:45:58,342 - What the hell is this? - She likes to play outside. 386 00:45:58,367 --> 00:46:03,139 I tell her the sun will hurt her, but she's just a child. 387 00:46:03,163 --> 00:46:05,225 She doesn't understand. 388 00:46:05,249 --> 00:46:08,268 - She likes to play outside... - You saved her. 389 00:46:08,292 --> 00:46:10,562 I owe you something. 390 00:46:10,586 --> 00:46:13,985 Listen, I know why you've come. 391 00:46:18,511 --> 00:46:22,157 Is Boone here? Did somebody bring him here? 392 00:46:22,181 --> 00:46:26,034 Rachel, you have said too much already. 393 00:46:26,309 --> 00:46:30,081 But Lylesberg, she saved Babette. 394 00:46:30,105 --> 00:46:34,175 We know. But you cannot help her. 395 00:46:34,735 --> 00:46:39,841 Look... I don't know who you people are, 396 00:46:39,865 --> 00:46:44,435 but I saved the child's life. Didn't I? 397 00:46:45,995 --> 00:46:48,056 So don't I deserve something for that? 398 00:46:48,080 --> 00:46:51,024 The child has no life to save. 399 00:46:53,043 --> 00:46:56,398 But what it has is yours, if you want it. 400 00:46:56,422 --> 00:47:00,151 That is the law. Do you want her? 401 00:47:00,175 --> 00:47:04,120 No! No thanks. 402 00:47:04,929 --> 00:47:07,533 No, I just want some answers. 403 00:47:07,557 --> 00:47:12,621 But to speak of this, to anyone, would bring dire consequences. 404 00:47:12,645 --> 00:47:14,456 What is that, a threat? 405 00:47:14,480 --> 00:47:18,584 Not to you. To us. 406 00:47:19,109 --> 00:47:25,011 What's below... remains below. 407 00:47:25,324 --> 00:47:27,218 This is the law. 408 00:47:27,242 --> 00:47:30,721 Boone. Aaron Boone. 409 00:47:30,745 --> 00:47:33,939 Just tell me, is he here? 410 00:47:34,165 --> 00:47:36,810 You took him. You took his body, didn't you? 411 00:47:36,834 --> 00:47:40,062 I need to know. Didn't you! 412 00:47:41,297 --> 00:47:44,318 I'm sorry. Please, don't go. 413 00:47:44,342 --> 00:47:46,784 Wait a minute. Wait a minute! 414 00:47:52,599 --> 00:47:54,997 Where'd they go? 415 00:48:22,252 --> 00:48:24,069 She's mine! 416 00:48:32,428 --> 00:48:35,702 Y'all come back now, y'hear!? 417 00:48:39,059 --> 00:48:41,286 Sheryl, we're going. 418 00:48:41,645 --> 00:48:45,667 I saw, uh... Something's kinda come up 419 00:48:45,691 --> 00:48:48,885 and, um, I... 420 00:48:57,368 --> 00:48:59,094 Sheryl? 421 00:49:35,404 --> 00:49:37,631 Oh my God. 422 00:49:40,284 --> 00:49:42,351 Oh my God. 423 00:49:49,042 --> 00:49:52,146 - Lori. - How do you know my name? 424 00:49:52,170 --> 00:49:54,864 Oh, that's a good question. 425 00:49:58,759 --> 00:50:00,736 Here's the answer. 426 00:50:01,762 --> 00:50:04,073 Boone's alive, Lori. 427 00:50:04,097 --> 00:50:08,327 And your death is gonna bring him out of hiding. 428 00:50:14,649 --> 00:50:17,593 Somebody help me! 429 00:50:35,126 --> 00:50:37,647 I'm not gonna let her die! 430 00:50:37,671 --> 00:50:40,566 You made an oath to obey the law. 431 00:50:40,590 --> 00:50:42,658 I'm not gonna let him butcher her. 432 00:50:48,138 --> 00:50:49,449 No! 433 00:50:49,473 --> 00:50:51,074 Bitch! 434 00:50:51,141 --> 00:50:53,536 - I love her. - But she's a Natural. 435 00:50:53,560 --> 00:50:55,997 She can't love you, not now. 436 00:50:56,021 --> 00:50:57,998 I don't care! 437 00:51:08,324 --> 00:51:09,843 Boone! 438 00:51:09,867 --> 00:51:13,346 Boone! 439 00:51:13,788 --> 00:51:18,268 Lie still... It's quicker that way. 440 00:51:23,005 --> 00:51:24,572 Decker! 441 00:51:25,007 --> 00:51:26,824 You're here. 442 00:51:27,426 --> 00:51:29,445 Well isn't this where the dead are supposed to go? 443 00:51:29,469 --> 00:51:30,989 But you're not dead. 444 00:51:31,013 --> 00:51:33,616 You're wrong, Decker. We're both dead. 445 00:51:33,640 --> 00:51:35,207 Boone. 446 00:51:40,730 --> 00:51:43,833 Don't you get it? Blades are no better than bullets. 447 00:51:46,235 --> 00:51:49,047 I'm dead. I'm the walking dead. 448 00:51:49,071 --> 00:51:51,049 Are you gonna kill him or not? 449 00:51:51,073 --> 00:51:56,053 Only I want his balls. And his eyes. 450 00:51:56,077 --> 00:51:58,472 Unless, of course, you want them? 451 00:51:58,496 --> 00:52:00,057 I think I'll pass. 452 00:52:00,081 --> 00:52:02,893 Remember me, Doctor? 453 00:52:02,917 --> 00:52:05,980 I was dying when you had your way with me. 454 00:52:06,004 --> 00:52:10,567 You made me give up my secrets when I was feeling particularly vulnerable. 455 00:52:10,591 --> 00:52:14,661 Now, is that a nice thing for a doctor to do? 456 00:52:16,722 --> 00:52:18,323 He's mine! 457 00:52:29,942 --> 00:52:31,919 Pretty sweet. 458 00:52:34,447 --> 00:52:36,765 No! 459 00:52:42,454 --> 00:52:47,685 I wasn't gonna hurt her. I only wanted to keep her warm. 460 00:52:49,544 --> 00:52:52,647 She's not gonna like the way you look. 461 00:53:08,687 --> 00:53:11,792 You've put us all in danger for your love of this woman. 462 00:53:11,816 --> 00:53:13,293 Decker won't tell anyone. 463 00:53:13,317 --> 00:53:16,169 He can still lead our enemies here. 464 00:53:16,444 --> 00:53:19,715 If he does, and Midian is unearthed 465 00:53:19,739 --> 00:53:21,717 you are responsible. 466 00:53:21,741 --> 00:53:23,886 I'll make amends. 467 00:53:23,910 --> 00:53:28,974 Just take the girl, then go on your way amongst the Naturals. 468 00:53:28,998 --> 00:53:30,726 That is the law. 469 00:53:30,750 --> 00:53:33,144 And who made this law? 470 00:53:33,168 --> 00:53:36,567 Baphomet made Midian. 471 00:53:54,772 --> 00:53:57,841 We've got visitors, boy. 472 00:53:59,235 --> 00:54:01,463 Can I use your phone? 473 00:54:01,487 --> 00:54:05,216 Yeah, uh, don't know if it works. 474 00:54:05,240 --> 00:54:07,592 Broke down, did ya? 475 00:54:08,493 --> 00:54:11,305 You ain't gonna get nobody to come out here. 476 00:54:11,329 --> 00:54:14,392 - Nobody never comes out here. - Get me Inspector Joyce. 477 00:54:14,416 --> 00:54:16,563 Dr. Philip Decker. 478 00:54:17,085 --> 00:54:19,653 You been up to Midian? 479 00:54:22,214 --> 00:54:26,444 - Kind of smelt like you had. - Where exactly is the town of Midian? 480 00:54:26,468 --> 00:54:29,114 There ain't no town, just cemetery. 481 00:54:29,138 --> 00:54:33,243 Joyce? Decker. Listen, I found out where Boone is. 482 00:54:33,267 --> 00:54:35,620 - Where are the nearest police? - Shere Neck. 483 00:54:35,644 --> 00:54:40,544 Shere Neck. Yes. I'll meet you in Shere Neck. 484 00:54:42,483 --> 00:54:45,671 - Who's buried in Midian? - Dead folk. 485 00:54:45,695 --> 00:54:48,841 Prospectors come from all over and got buried up there. 486 00:54:48,865 --> 00:54:53,935 - But there's something else. - Ain't nothin' but dead folk. 487 00:54:55,037 --> 00:54:56,479 Thanks. 488 00:55:12,011 --> 00:55:16,932 Had to happen sooner or later. They couldn't hide forever. 489 00:55:39,871 --> 00:55:42,600 It's all right, boy. It's all right. 490 00:55:42,624 --> 00:55:45,271 Everything's gonna be all right. 491 00:55:50,839 --> 00:55:52,440 Boone? 492 00:56:07,438 --> 00:56:10,006 What the hell is this? 493 00:56:13,194 --> 00:56:16,297 - It was Boone up there. - Yes. 494 00:56:16,321 --> 00:56:18,549 But Boone's dead, I saw him in the morgue. 495 00:56:18,573 --> 00:56:24,055 You still don't understand. You're below now, with the Nightbreed. 496 00:56:24,079 --> 00:56:28,434 - The last survivors of the great tribes. - OK, tribes of what? 497 00:56:28,458 --> 00:56:31,479 We're shape shifters. Freaks. 498 00:56:31,503 --> 00:56:35,649 Remains of races that your tribe have almost driven to extinction. 499 00:56:35,673 --> 00:56:38,151 - So you're not immortal? - Far from it. 500 00:56:38,175 --> 00:56:41,488 The sun can kill some of us, like Babette. 501 00:56:41,512 --> 00:56:44,157 Some of us can be shot down. 502 00:56:44,181 --> 00:56:48,161 Others can survive that because they've gone beyond death. 503 00:56:48,185 --> 00:56:50,288 This is too weird. 504 00:56:50,312 --> 00:56:53,833 To be able to fly? To be smoke? 505 00:56:53,857 --> 00:56:55,584 Or a wolf? 506 00:56:55,608 --> 00:56:58,879 To know the night and live in it, forever. 507 00:56:58,903 --> 00:57:01,007 That's not so bad. 508 00:57:01,031 --> 00:57:04,927 You call us monsters, but when you dream 509 00:57:04,951 --> 00:57:08,596 you dream of flying, and changing 510 00:57:08,620 --> 00:57:11,473 and living without death. 511 00:57:12,041 --> 00:57:16,313 You envy us. And what you envy... 512 00:57:16,337 --> 00:57:18,690 We destroy. 513 00:57:18,714 --> 00:57:23,784 Babette? Show her. Show her the past. 514 00:58:16,684 --> 00:58:18,996 We are all that remain. 515 00:58:19,020 --> 00:58:23,209 So you're saying... You're saying that Boone's like you. 516 00:58:23,233 --> 00:58:26,552 Yes. He's Nightbreed. 517 00:58:27,153 --> 00:58:32,133 No, that's not possible. I've gotta find him. 518 00:58:32,157 --> 00:58:35,345 - He's beyond your help. - Where did he go? 519 00:58:35,369 --> 00:58:38,264 Down to the tabernacle. To Baphomet. 520 00:58:38,288 --> 00:58:42,310 - Who's that? - The baptizer, who made Midian 521 00:58:42,334 --> 00:58:45,312 who called us here and saved us from our enemies. 522 00:58:45,336 --> 00:58:48,190 - OK, take me there. - It's forbidden. 523 00:58:48,214 --> 00:58:50,191 We'll see about that. 524 00:58:51,717 --> 00:58:56,657 - I told you everything I know. - No, no. The monsters. 525 00:58:56,681 --> 00:59:00,076 - Nightbreed? - Can they die? 526 00:59:00,100 --> 00:59:02,537 What harm they ever done to you? 527 00:59:02,561 --> 00:59:04,959 Can they die! 528 00:59:06,231 --> 00:59:08,084 - Yeah. - How? 529 00:59:08,108 --> 00:59:14,549 Well, there are all kinds of breed. All kinds of ways to kill them. 530 00:59:14,573 --> 00:59:20,011 Uh, b-bullets for some, and f-fire for others. 531 00:59:20,035 --> 00:59:23,354 Why is it that you know so much about them? 532 00:59:23,664 --> 00:59:27,017 I wanted to be one of them. 533 00:59:28,586 --> 00:59:33,691 Did they kick you out? Is that why you hate them so much? 534 00:59:34,215 --> 00:59:39,286 I'm not one of them. I'm here to destroy them. 535 00:59:39,387 --> 00:59:43,826 See, I've cleaned up a lot of breeders. 536 00:59:43,850 --> 00:59:49,330 Families like cesspools. Filth making filth, making filth. 537 00:59:49,354 --> 00:59:53,585 And I did it over, and over, and over again. 538 00:59:53,609 --> 00:59:57,005 But it was all leading me here. 539 00:59:57,029 --> 01:00:01,176 I was born to destroy Boone and the breed together. 540 01:00:01,200 --> 01:00:05,263 - You're crazy! - No, I'm death. 541 01:00:05,287 --> 01:00:07,684 Plain and simple. 542 01:00:07,955 --> 01:00:09,602 Say it! 543 01:00:16,797 --> 01:00:18,774 Then don't say it. 544 01:00:23,136 --> 01:00:26,240 - You may go no further. - Where's Boone? 545 01:00:26,264 --> 01:00:30,411 Boone is with Baphomet. He is beyond recall. 546 01:00:30,435 --> 01:00:33,959 Just tell me where the tabernacle is. I'll go get him myself. 547 01:00:34,064 --> 01:00:37,838 OK... I'm gonna go find Boone 548 01:00:38,609 --> 01:00:41,587 and I don't think you're gonna try and stop me. 549 01:00:50,412 --> 01:00:52,138 Excuse me. 550 01:03:15,048 --> 01:03:18,902 There goes the neighborhood. 551 01:03:27,101 --> 01:03:29,669 Looking for Boone? 552 01:03:57,921 --> 01:03:59,898 Boone? 553 01:04:07,305 --> 01:04:09,282 Boone! 554 01:04:09,891 --> 01:04:11,868 Dammit, Boone. 555 01:04:13,644 --> 01:04:16,372 No one here with that name. 556 01:04:25,197 --> 01:04:30,552 I know you. He's talked about you. 557 01:04:31,661 --> 01:04:33,638 Lori. 558 01:04:33,788 --> 01:04:37,608 Pretty little butterfly. Nice. 559 01:04:40,295 --> 01:04:42,568 You're still a Natural. 560 01:04:44,507 --> 01:04:47,575 - Wanna join the family? - No! 561 01:04:49,803 --> 01:04:53,992 Sooner or later, you'll want to live forever. 562 01:04:54,016 --> 01:04:55,742 No! 563 01:04:57,060 --> 01:05:00,373 - OK, Decker, what have you got? - I found Boone. 564 01:05:00,397 --> 01:05:02,624 Somebody stole the corpse, brought it down here? 565 01:05:02,648 --> 01:05:06,001 There is no corpse. He's not dead. 566 01:05:06,402 --> 01:05:09,006 He was shot full of bullets. I saw him. 567 01:05:09,030 --> 01:05:13,260 I saw it too, but he's alive. He's killed again. 568 01:05:13,284 --> 01:05:17,347 - In Shere Neck? - No. No, up in Midian. 569 01:05:17,371 --> 01:05:19,017 Gentlemen. 570 01:05:21,166 --> 01:05:23,102 Captain Eigerman. 571 01:05:23,126 --> 01:05:25,980 Inspector Joyce, Calgary Police Department. 572 01:05:26,004 --> 01:05:27,231 And this is Dr. Decker. 573 01:05:27,255 --> 01:05:30,318 And this is Shere Neck. Midian is my jurisdiction. 574 01:05:30,342 --> 01:05:33,946 Boone was my prisoner. We can work together. 575 01:05:33,970 --> 01:05:36,448 No we can't. I'll bring him in myself. 576 01:05:36,472 --> 01:05:40,160 - But he's not alone anymore. - I've heard that talk. 577 01:05:40,184 --> 01:05:42,245 It's nuthouse talk. 578 01:05:42,269 --> 01:05:44,873 - What talk? - Midian. 579 01:05:44,897 --> 01:05:48,710 Something is breeding there. Underneath the cemetery. 580 01:05:48,734 --> 01:05:50,003 Bullshit. 581 01:05:50,027 --> 01:05:52,213 - You believe that? - Yes I do. 582 01:05:52,237 --> 01:05:55,761 And if somebody doesn't stop them, there's gonna be a lot more bloodshed. 583 01:05:56,407 --> 01:05:58,054 I promise. 584 01:05:58,701 --> 01:06:01,222 Hey, you're very light on your feet. 585 01:06:01,246 --> 01:06:07,193 You may not be gorgeous, but you'll do for me. 586 01:06:07,292 --> 01:06:08,978 Hoppin' about already? 587 01:06:09,002 --> 01:06:11,564 - Just stay away from me. - Hey, I'm sorry about upstairs 588 01:06:11,588 --> 01:06:15,658 but I do see your pretty face and I just had to kiss it. 589 01:06:16,760 --> 01:06:19,447 - Hey, you can't go down there! - Why not? 590 01:06:19,471 --> 01:06:23,034 Isn't this a great place? Shangri-la on dope. 591 01:06:23,058 --> 01:06:24,701 We love it! 592 01:06:24,725 --> 01:06:26,411 What's that smell? 593 01:06:26,435 --> 01:06:29,504 Not me. 594 01:06:31,190 --> 01:06:33,792 The Berserkers are down there! 595 01:06:34,068 --> 01:06:37,631 Mad bastards... 596 01:06:37,655 --> 01:06:41,259 They'll rip off your head and shit down your neck! 597 01:06:41,283 --> 01:06:44,929 - Did Boone go down there? - And he won't be coming back. 598 01:06:44,953 --> 01:06:47,515 - He's not dead? - He's more than that. 599 01:06:47,539 --> 01:06:50,226 If you don't believe me, just wait until he comes to 600 01:06:50,250 --> 01:06:52,854 sniff a little blood! 601 01:06:52,878 --> 01:06:55,606 That'll bring out the beast in him! 602 01:06:55,630 --> 01:06:57,822 You can't go down there! 603 01:07:00,342 --> 01:07:02,660 You need some beauty sleep. 604 01:07:04,638 --> 01:07:09,038 Hey... Love those tattoos. 605 01:07:11,770 --> 01:07:13,916 Sailors. 606 01:07:28,912 --> 01:07:30,387 Help me. 607 01:07:36,585 --> 01:07:37,854 Get back here! 608 01:07:37,878 --> 01:07:39,188 Come back! 609 01:07:39,212 --> 01:07:41,906 Hey! Shine! 610 01:07:42,382 --> 01:07:46,406 Slaughter! You missed! 611 01:07:49,555 --> 01:07:52,057 - Where's Boone? - This way. 612 01:08:04,903 --> 01:08:06,629 Boone! 613 01:08:14,245 --> 01:08:15,812 Don't look. 614 01:08:17,457 --> 01:08:19,023 Don't look! 615 01:08:34,431 --> 01:08:36,247 Come on! 616 01:08:36,307 --> 01:08:40,502 Well well, guess he can't take the heat. 617 01:08:56,910 --> 01:08:59,180 Thank God. Let's go. 618 01:08:59,204 --> 01:09:02,433 I can't go out there. I belong here. 619 01:09:02,457 --> 01:09:06,311 Now listen to me. You belong with me. 620 01:09:06,962 --> 01:09:10,148 That's why you lived. That's why we both survived. 621 01:09:10,172 --> 01:09:12,442 Because we belong together. 622 01:09:12,466 --> 01:09:15,694 Don't you see they don't need you? 623 01:09:15,845 --> 01:09:18,288 Nobody needs you but me. 624 01:09:20,725 --> 01:09:25,170 I love you. Come on. 625 01:09:43,037 --> 01:09:45,230 There's no answer from the room. 626 01:09:46,206 --> 01:09:48,228 I tried twice. 627 01:09:48,625 --> 01:09:50,101 Huh? 628 01:09:51,628 --> 01:09:53,980 Yeah, the key's still here. 629 01:09:54,048 --> 01:09:56,484 I don't know, I haven't seen them. 630 01:09:56,508 --> 01:10:02,238 Arnie! Hey, Arnie! Where the fuck is he? 631 01:10:02,305 --> 01:10:04,575 Arnie! 632 01:10:04,599 --> 01:10:07,661 Listen, I'm gonna have to get someone back to you on that... 633 01:10:07,685 --> 01:10:08,912 OK. 634 01:10:08,936 --> 01:10:10,583 Yeah. 635 01:10:15,233 --> 01:10:17,631 Oh, shit. 636 01:10:18,070 --> 01:10:21,344 Oh God, what a mess. 637 01:10:30,748 --> 01:10:32,850 Gross me out. 638 01:10:44,762 --> 01:10:46,363 Arnie? 639 01:11:08,826 --> 01:11:13,272 OK, come on. I'll get my stuff in two minutes. 640 01:11:21,587 --> 01:11:24,858 - What's wrong? - Why's it so empty? 641 01:11:24,882 --> 01:11:26,904 Must be the rodeo. 642 01:11:30,388 --> 01:11:32,410 I smell blood. 643 01:11:38,895 --> 01:11:40,667 It's OK. 644 01:11:57,204 --> 01:11:59,306 Shere Neck Police. 645 01:12:20,018 --> 01:12:21,369 Boone! 646 01:12:21,728 --> 01:12:23,625 Next door... 647 01:13:01,306 --> 01:13:03,408 It was Decker. 648 01:13:04,184 --> 01:13:05,785 Decker did this. 649 01:13:12,067 --> 01:13:15,837 Boone, what's wrong? What is it? 650 01:13:15,861 --> 01:13:18,882 I don't want you to see. Get out! 651 01:13:18,906 --> 01:13:21,468 Boone, I'm not gonna leave you! 652 01:13:21,492 --> 01:13:23,264 Get in! Go! Go! 653 01:13:40,635 --> 01:13:42,578 They're coming! 654 01:14:03,948 --> 01:14:05,344 Go! 655 01:14:07,910 --> 01:14:09,261 Freeze! 656 01:14:10,246 --> 01:14:12,516 Up, up, up! Get him up! 657 01:14:12,540 --> 01:14:15,313 Christ, he stinks. 658 01:14:19,963 --> 01:14:21,564 What are you looking at? 659 01:14:23,842 --> 01:14:25,159 Move. 660 01:14:26,177 --> 01:14:27,573 Captain? 661 01:14:30,682 --> 01:14:35,913 You are a freak and a cannibal. And you've come to the wrong town. 662 01:14:38,188 --> 01:14:39,165 Get the door. 663 01:14:39,189 --> 01:14:42,417 I'm gonna give you something to remember me by. 664 01:15:07,800 --> 01:15:09,992 Fucking cannibal. 665 01:15:12,929 --> 01:15:14,405 Creep. 666 01:15:23,357 --> 01:15:27,044 Put him in my custody right now! 667 01:15:27,068 --> 01:15:29,694 - Still here, huh? - I'm gonna go back to Midian with you. 668 01:15:31,697 --> 01:15:35,052 Yeah... I'll be right there. 669 01:15:35,076 --> 01:15:38,472 Well I'm not going anywhere with you, I've got a press conference to deal with. 670 01:15:38,496 --> 01:15:40,766 You tell him I've got Boone under control. 671 01:15:40,790 --> 01:15:44,185 Don't trust him. He changes. 672 01:15:44,209 --> 01:15:45,810 Sure he does. 673 01:15:47,962 --> 01:15:49,313 Eigerman! 674 01:15:49,672 --> 01:15:51,901 - He was right about the motel. - So what? 675 01:15:51,925 --> 01:15:55,488 - So maybe there are others. - What are you talking about, monsters? 676 01:15:55,512 --> 01:15:57,948 A cult, I don't know. We should check it out. 677 01:15:57,972 --> 01:15:59,491 - You wanna go out there? - Yeah. 678 01:15:59,515 --> 01:16:01,534 - OK, we'll go out there. Pettine. - Yo Chief. 679 01:16:01,558 --> 01:16:04,871 You and some of the boys take Inspector Joyce here out to Midian. 680 01:16:04,895 --> 01:16:06,873 When you get out there, look around that graveyard. 681 01:16:06,897 --> 01:16:09,542 You see anything with more than two eyes, give me a holler. 682 01:16:09,566 --> 01:16:12,510 In the mean time I've got a press conference. Goodbye. 683 01:16:13,695 --> 01:16:17,007 Hey! Doctor's here to examine you, freak 684 01:16:17,031 --> 01:16:20,384 just so no one can say we laid one finger on you. 685 01:16:21,869 --> 01:16:23,891 He looks okay to me. 686 01:16:24,038 --> 01:16:26,561 What do you think, Doc? 687 01:16:44,057 --> 01:16:45,576 No pulse. 688 01:16:45,600 --> 01:16:48,247 - What's that? - The man is dead. 689 01:16:55,151 --> 01:16:57,963 Has Boone made a confession? 690 01:16:57,987 --> 01:17:00,799 They found traces of human flesh in his system. 691 01:17:00,823 --> 01:17:02,426 Does that answer your question? 692 01:17:02,450 --> 01:17:05,886 - Cannibalism? - Sounds like that, doesn't it sweetheart? 693 01:17:05,910 --> 01:17:11,357 Is this the same Aaron Boone that was shot down in Midian four days ago? 694 01:17:12,333 --> 01:17:13,811 What are you talking about? 695 01:17:13,835 --> 01:17:18,156 The man that was shot in Midian was Aaron Boone. 696 01:17:24,094 --> 01:17:25,786 Excuse me. 697 01:17:31,727 --> 01:17:33,746 What the hell are you trying to do to me!? 698 01:17:33,770 --> 01:17:36,249 I don't understand what the hell's going on around here! 699 01:17:36,273 --> 01:17:40,046 Now how many bullets did they pull out of that geek up in Midian? 700 01:17:40,234 --> 01:17:42,754 - Why? - Why? You tell him why! 701 01:17:42,778 --> 01:17:45,841 - I can't get a pulse on him. - Jesus Christ! 702 01:17:45,865 --> 01:17:47,050 Are you saying he's dead? 703 01:17:47,074 --> 01:17:52,264 Not lying down dead, my friend. Walkin' around in my fuckin' cell dead! 704 01:17:52,288 --> 01:17:55,015 Now what do you got to say about that? 705 01:18:01,087 --> 01:18:04,233 Christ. You can hide an army in here. 706 01:18:04,257 --> 01:18:09,112 - What exactly are we looking for, Sarge? - We're here to kick some major league butt. 707 01:18:09,137 --> 01:18:14,576 - We're here to scout, not engage. - What about if they engage us? 708 01:18:14,600 --> 01:18:16,372 What about that? 709 01:18:19,104 --> 01:18:22,583 There's people down there. I can feel it. 710 01:18:22,900 --> 01:18:27,171 Why don't we shoot them in their graves? Save us digging new ones. 711 01:18:27,195 --> 01:18:31,925 I don't know, maybe we're all just spooked. Who would want to live in a graveyard? 712 01:18:32,158 --> 01:18:35,804 What do you say, Inspector? Let's just call it a day. 713 01:18:35,828 --> 01:18:37,680 Head for home! 714 01:18:40,208 --> 01:18:42,775 No, no, no! Ahhh! 715 01:18:50,509 --> 01:18:53,613 You want we should interrogate it, Inspector? 716 01:18:53,637 --> 01:18:56,324 - Give him some air. - What the hell for? 717 01:18:56,348 --> 01:18:58,871 Can't you see there's something wrong with him? 718 01:19:01,561 --> 01:19:04,789 - Help me, please! - Get him off me! 719 01:19:06,857 --> 01:19:08,629 Get off me! 720 01:19:37,303 --> 01:19:40,497 - Jesus... - Christ on a crutch. 721 01:19:40,764 --> 01:19:42,866 He was just dust? 722 01:19:46,395 --> 01:19:49,668 It was the sun. The sun did it. 723 01:19:49,981 --> 01:19:53,505 We've got the perfect weapon, right over our heads. 724 01:19:54,319 --> 01:19:58,594 Yeah... Just until it goes down. 725 01:20:08,373 --> 01:20:14,355 Oh no. Shit! Pettine! Goddammit, get out here! 726 01:20:17,174 --> 01:20:18,174 Who did it? 727 01:20:20,052 --> 01:20:21,403 Pettine, what's your status? 728 01:20:21,427 --> 01:20:24,405 They torched our car! Lousy freaks! 729 01:20:25,973 --> 01:20:28,041 Kane, get in here. 730 01:20:28,601 --> 01:20:29,828 Yes, sir? 731 01:20:29,852 --> 01:20:32,250 I think it's about time we go out there, don't you? 732 01:20:32,897 --> 01:20:36,084 Reverend Ashberry, your services are required. 733 01:20:36,108 --> 01:20:37,377 He looks like a drunk. 734 01:20:37,401 --> 01:20:39,920 He is a drunk, lost his way the poor son of a bitch. 735 01:20:39,944 --> 01:20:42,632 Now you wouldn't want to miss the Judgment Day, would you? 736 01:20:42,656 --> 01:20:46,093 The Apocalypse? It's here? 737 01:20:46,117 --> 01:20:48,220 They're warming up for it over at Midian. 738 01:20:48,244 --> 01:20:51,641 What I want you to do is go over to your church, get crosses, 739 01:20:51,665 --> 01:20:55,814 and prayer books, and Bibles, and whatever the hell else you people use. 740 01:20:56,585 --> 01:20:58,961 'Cause we're going out there with God on our side. 741 01:21:05,344 --> 01:21:07,405 Officer Kane, show him. 742 01:21:07,429 --> 01:21:08,871 OK. 743 01:21:09,682 --> 01:21:16,497 We've got your spankin' new H and K G3 .308 NATO semi-automatic assault rifle. 744 01:21:16,521 --> 01:21:20,091 Blowback action and retractable bipods. 745 01:21:20,942 --> 01:21:24,546 For standard combat firepower, can't beat it. 746 01:21:28,990 --> 01:21:31,260 For the sportsman in the crowd... 747 01:21:31,284 --> 01:21:35,973 we carry this handy pump-action Frenchie eliminator. 748 01:21:35,997 --> 01:21:38,518 This is the lightweight single barrel size. 749 01:21:38,542 --> 01:21:42,063 A perfect gift selection for ladies and juniors. 750 01:21:42,087 --> 01:21:45,986 That's fabulous, really. Terrific. 751 01:21:50,553 --> 01:21:53,827 You can always count on friendly garrote. 752 01:21:55,808 --> 01:22:00,830 Whether it's Commies, freaks or Third World Y-chromosome mutants, we are there. 753 01:22:00,854 --> 01:22:03,252 Sons of the free. 754 01:22:05,900 --> 01:22:08,254 Hey, freak-face, we found your pals. 755 01:22:08,278 --> 01:22:10,676 And they're gonna fry, just like you. 756 01:22:21,373 --> 01:22:23,566 Please, get in. 757 01:22:24,251 --> 01:22:27,525 - Rachel? - Lori, now. 758 01:22:33,760 --> 01:22:36,328 - What? - Close the door. 759 01:22:38,389 --> 01:22:39,158 OK, what? 760 01:22:39,182 --> 01:22:41,952 We have to get Boone back, Midian needs him. 761 01:22:41,976 --> 01:22:43,912 Why? What can he do? 762 01:22:43,936 --> 01:22:47,332 He went into Baphomet's chamber. He spoke to the baptizer. 763 01:22:47,356 --> 01:22:49,625 And survived. Nobody ever did that before. 764 01:22:49,649 --> 01:22:53,546 Maybe Baphomet told him something, something that could save Midian. 765 01:22:53,570 --> 01:22:56,966 Hey, Constable Labowitz, something to blow your brains? 766 01:22:56,990 --> 01:22:58,676 - Beauties. - All right! 767 01:22:58,700 --> 01:22:59,700 Suck on that. 768 01:23:00,535 --> 01:23:02,227 Hey, who's there? 769 01:23:04,164 --> 01:23:05,810 What's the problem? 770 01:23:06,040 --> 01:23:07,766 No problem! 771 01:23:08,250 --> 01:23:09,772 Shit! 772 01:23:12,338 --> 01:23:14,064 Hold him! 773 01:23:18,052 --> 01:23:19,744 You all right, Coback? 774 01:23:22,014 --> 01:23:24,325 Where is he? Where's Boone? 775 01:23:24,349 --> 01:23:27,119 Cell 3, through the door. 776 01:23:27,143 --> 01:23:30,087 I love a coward! 777 01:23:32,190 --> 01:23:34,043 Don't think you're getting sprung, freak! 778 01:23:34,067 --> 01:23:36,962 No way they get through that door, it's solid steel! 779 01:23:36,986 --> 01:23:38,837 You hear me, freak!? 780 01:23:42,241 --> 01:23:43,933 Jesus Christ! 781 01:23:46,787 --> 01:23:48,058 Ray! 782 01:24:04,178 --> 01:24:07,452 I do not want to hurt you. 783 01:24:26,741 --> 01:24:29,434 Naughty, naughty. 784 01:24:30,619 --> 01:24:34,723 - I want you to wait out here. - Brave girl. 785 01:24:44,841 --> 01:24:46,283 Boone? 786 01:24:52,724 --> 01:24:54,871 Stay away from me. 787 01:24:55,435 --> 01:24:57,207 I'll hurt you. 788 01:24:58,062 --> 01:25:03,713 I don't think so. Whatever you are, I'm not afraid of you. 789 01:25:40,685 --> 01:25:44,004 No time for hoochie-coochie. 790 01:25:46,441 --> 01:25:48,634 Are we going? 791 01:25:51,737 --> 01:25:54,174 So Moses spoke to the people saying, 792 01:25:54,198 --> 01:25:58,345 "Arm yourselves for war and let them go and take vengeance for the Lord" 793 01:25:58,369 --> 01:26:00,055 "on Midian." 794 01:26:00,079 --> 01:26:03,475 "And so they burned with fire all the cities where they dwelt" 795 01:26:03,499 --> 01:26:07,602 "and killed the kings of Midian, both man and beast." 796 01:26:07,835 --> 01:26:12,608 Ooo, Doc, it sounds like we're going head-to-head with the Devil himself. 797 01:26:12,632 --> 01:26:17,282 - I don't believe in the Devil. - Oh, but you will. 798 01:26:29,106 --> 01:26:30,798 Alright, let's move in. 799 01:26:35,070 --> 01:26:39,841 Plastic explosives at every intersection. Tripwires outside the biggest tombs. 800 01:26:39,865 --> 01:26:41,843 Figure those will be the major escape routes. 801 01:26:41,867 --> 01:26:43,845 - How much time? - Five minutes. 802 01:26:43,869 --> 01:26:46,682 All right, pull back to the perimeter before we lose the light 803 01:26:46,706 --> 01:26:48,933 - there's movement underground. - Captain. 804 01:26:49,208 --> 01:26:52,854 Stop! Jesus, Reverend, not there. 805 01:26:52,878 --> 01:26:55,821 We've got claymores planted in the undergrowth. 806 01:26:56,673 --> 01:27:00,653 We've made a mistake. There's no evil. 807 01:27:00,677 --> 01:27:04,949 No, you're not listening to me! It's wrong, it's sacrilege! 808 01:27:04,973 --> 01:27:09,578 - This is holy ground! - Go back to the perimeter, you pinhead. 809 01:27:09,602 --> 01:27:12,497 You brought me here because I'm a man of God and... 810 01:27:12,521 --> 01:27:16,167 Hang around here any longer and you'll be sitting in his left hand. 811 01:27:16,191 --> 01:27:20,170 No you get the fuck out of here, you sorry son of a bitch. 812 01:27:22,197 --> 01:27:26,427 Claymore's gonna cut his nuts off faster than a hedge clipper. 813 01:27:36,544 --> 01:27:38,737 Move it! Move it, move it! 814 01:27:40,631 --> 01:27:42,904 Only a mile or two more. 815 01:27:47,262 --> 01:27:49,330 What are you doing here, Decker? 816 01:27:50,515 --> 01:27:52,332 You'll miss all the fun. 817 01:27:53,769 --> 01:27:55,663 There's a shortcut near here. 818 01:27:55,687 --> 01:27:58,085 - Where? - Now! 819 01:28:00,984 --> 01:28:02,550 Found it! 820 01:28:04,070 --> 01:28:09,141 I just... I just found something in there I really think you ought to take a look at. 821 01:28:14,663 --> 01:28:16,810 What the hell is this, Decker? 822 01:28:34,848 --> 01:28:37,246 T-minus ten seconds. 823 01:28:40,312 --> 01:28:45,668 Five... four... three... two... one... 824 01:28:51,489 --> 01:28:53,591 We are too late. 825 01:29:13,552 --> 01:29:16,200 Looks like the millennium just ended. 826 01:29:46,374 --> 01:29:48,817 Die, you fucker! 827 01:30:10,898 --> 01:30:12,999 Bastards. 828 01:30:17,403 --> 01:30:20,256 - Rachel! - Babette! 829 01:30:26,162 --> 01:30:29,599 Stay down. Stay where you are! 830 01:30:29,623 --> 01:30:32,310 - They're waiting for us above! - No! 831 01:30:32,334 --> 01:30:35,354 Don't listen to him or we'll all be slaughtered. 832 01:30:35,378 --> 01:30:39,525 - This is our home. - If you want to live, it won't be here. 833 01:30:39,549 --> 01:30:41,360 And it won't be by your laws. 834 01:30:41,384 --> 01:30:44,864 Now if we want to survive we've got to fight back, we can't hide anymore. 835 01:30:44,888 --> 01:30:47,657 Take the children above ground. Find a hiding place. 836 01:30:47,681 --> 01:30:50,158 What about Baphomet, can he be moved? 837 01:30:50,601 --> 01:30:52,495 Can he be moved!? 838 01:30:52,519 --> 01:30:56,214 - Yes, it could be done. - It must be done. 839 01:30:56,357 --> 01:31:00,503 Brothers and sisters... It is time to fight. 840 01:31:00,527 --> 01:31:02,969 Outstanding. 841 01:31:04,864 --> 01:31:06,217 Come on! 842 01:31:06,241 --> 01:31:09,011 - Don't look down. - Come on, hurry! Hurry! 843 01:31:09,035 --> 01:31:11,013 Women and children upstairs. 844 01:31:11,037 --> 01:31:14,225 - You heard what he said. - What chance have we got? 845 01:31:14,249 --> 01:31:17,648 - They're armed. - So am I. 846 01:31:18,877 --> 01:31:21,229 Come to daddy. 847 01:31:36,852 --> 01:31:38,920 You're with God now. 848 01:31:52,993 --> 01:31:57,348 Arm yourselves! Defend yourselves! 849 01:31:57,372 --> 01:31:58,891 You're not cattle for Christ sake. 850 01:31:58,915 --> 01:32:01,438 You're gonna need weapons, all of you. 851 01:32:30,111 --> 01:32:34,682 If you can't do it for yourselves, do it for your children. 852 01:32:56,219 --> 01:32:59,037 Come on! This way! 853 01:33:02,641 --> 01:33:04,163 No! 854 01:33:28,124 --> 01:33:31,067 Babette... Come on. 855 01:33:32,503 --> 01:33:36,027 Hey! My lucky day! 856 01:33:36,965 --> 01:33:39,317 Come on, she's just a kid! 857 01:33:56,526 --> 01:33:58,343 You found her. 858 01:34:01,781 --> 01:34:04,300 Look what we got here. 859 01:34:04,324 --> 01:34:06,221 Say goodnight. 860 01:34:15,419 --> 01:34:17,362 You've got to stop! 861 01:34:18,088 --> 01:34:23,284 There are children down there... You're killing children! 862 01:34:26,387 --> 01:34:28,489 Go ahead, faggot. 863 01:34:31,892 --> 01:34:33,288 Don't! 864 01:34:33,936 --> 01:34:35,163 Sorry, Padre. 865 01:34:35,187 --> 01:34:37,663 Eigerman! 866 01:34:41,359 --> 01:34:43,927 We don't like priests here. 867 01:34:44,612 --> 01:34:46,090 Get out. 868 01:34:46,114 --> 01:34:48,432 - Run! - No. 869 01:34:48,741 --> 01:34:52,469 I have to see. Take me with you. 870 01:34:59,960 --> 01:35:01,482 Ow! 871 01:35:03,672 --> 01:35:06,115 What the fuck is this? 872 01:35:19,145 --> 01:35:21,463 What is it? 873 01:35:39,748 --> 01:35:41,439 Kane! 874 01:36:11,945 --> 01:36:15,465 What in the hell are you doing down here? Your people need you! 875 01:36:15,489 --> 01:36:19,636 Baphomet is going to destroy us all. The Naturals, the Breed, Midian. 876 01:36:19,660 --> 01:36:21,638 - Everything! - How do you know? 877 01:36:21,662 --> 01:36:24,060 Take a look for yourself. 878 01:36:27,793 --> 01:36:29,729 The whole place is gonna blow? 879 01:36:29,753 --> 01:36:33,023 - It's Baphomet's will. - Look, we can make it out. 880 01:36:33,047 --> 01:36:36,401 - But we need fighters. - We're not warriors. 881 01:36:36,425 --> 01:36:40,364 - What about the Berserkers? - Madness, they're uncontrollable. 882 01:36:40,388 --> 01:36:42,783 Better yet, let them out. 883 01:36:42,807 --> 01:36:46,994 We are the Tribes of the Moon. You said so. 884 01:36:47,018 --> 01:36:49,746 The Tribes of the Moon. 885 01:36:51,856 --> 01:36:53,708 I'll release them. 886 01:36:57,654 --> 01:37:00,258 You take the big guy. 887 01:37:00,282 --> 01:37:02,134 Sucker. 888 01:37:13,002 --> 01:37:17,357 - You don't want to do that. - Gimme a good reason why not. 889 01:37:17,381 --> 01:37:19,449 I'll give you two. 890 01:37:31,561 --> 01:37:32,912 What a mess. 891 01:37:37,983 --> 01:37:40,585 Yo! Moses! 892 01:37:41,778 --> 01:37:43,425 Wait for it... 893 01:39:25,751 --> 01:39:27,694 Holy shit! 894 01:39:44,978 --> 01:39:46,420 Slop! 895 01:39:46,896 --> 01:39:50,248 You goddamn cowards! 896 01:39:55,237 --> 01:39:58,886 I'll kill you all! 897 01:39:59,700 --> 01:40:02,201 You! Gimme a weapon! 898 01:40:25,098 --> 01:40:26,995 Lori. 899 01:40:27,809 --> 01:40:31,330 I didn't believe in the prophecies. 900 01:40:31,354 --> 01:40:34,958 - It's all over. - What prophecies? 901 01:40:35,442 --> 01:40:37,588 You want to see? 902 01:40:45,284 --> 01:40:48,513 - That's Boone. - Yes, it's him. 903 01:40:48,537 --> 01:40:53,017 All these years waiting for a savior. 904 01:40:53,083 --> 01:40:57,646 He hasn't saved us. He's destroyed us. 905 01:40:57,670 --> 01:40:59,940 I made him. 906 01:40:59,964 --> 01:41:03,611 The bite... was mine. 907 01:41:03,635 --> 01:41:08,911 - The bite that mocks death. - That doesn't make him yours. 908 01:41:17,022 --> 01:41:18,792 Quite a dance, huh? 909 01:41:18,816 --> 01:41:21,589 Death everywhere and you and me in the middle. 910 01:41:25,697 --> 01:41:27,422 Come on! 911 01:42:18,580 --> 01:42:20,727 Come on! 912 01:42:27,881 --> 01:42:29,232 Boone! 913 01:42:42,853 --> 01:42:44,796 Not yet. 914 01:42:54,906 --> 01:42:57,759 One last dance? 915 01:43:09,294 --> 01:43:11,362 Oh my God. 916 01:43:12,714 --> 01:43:15,282 Decker's dead. 917 01:43:17,344 --> 01:43:19,742 Pull the knife out. 918 01:43:30,564 --> 01:43:33,087 No! 919 01:43:37,321 --> 01:43:38,762 Don't go. 920 01:43:40,823 --> 01:43:44,643 I have to. I'm responsible. 921 01:44:44,591 --> 01:44:50,490 You have destroyed our refuge. This was inevitable. 922 01:44:50,514 --> 01:44:57,080 No home is forever. You must rebuild what you've destroyed. 923 01:44:57,104 --> 01:45:03,252 You must find me... Heal me... Save me from my enemies. 924 01:45:03,276 --> 01:45:05,587 You are no longer Boone. 925 01:45:05,611 --> 01:45:08,509 You are Cabal. 926 01:45:09,741 --> 01:45:12,719 Save me from my enemies. 927 01:45:13,119 --> 01:45:16,187 Save me from my enemies. 928 01:46:16,261 --> 01:46:18,363 My God... 929 01:46:44,287 --> 01:46:47,356 What have you done! 930 01:48:02,569 --> 01:48:05,297 I've gotta start out tonight. 931 01:48:08,575 --> 01:48:10,643 I'll go with you. 932 01:48:12,662 --> 01:48:15,435 I belong to the Breed now. 933 01:48:15,498 --> 01:48:18,065 Then make me belong too. 934 01:48:19,460 --> 01:48:21,730 They made you one of them, you can do the same for me. 935 01:48:21,754 --> 01:48:23,230 I can't. 936 01:48:25,424 --> 01:48:27,992 But I want to be with you. 937 01:48:31,764 --> 01:48:34,661 I'll come back for you when I'm finished. 938 01:48:37,894 --> 01:48:40,337 When's that gonna be? 939 01:48:40,897 --> 01:48:43,966 When I'm 90 and you're still the way you are? 940 01:48:44,108 --> 01:48:47,928 I went through hell to find you and you're just... 941 01:48:49,821 --> 01:48:52,139 You're just gonna walk away. 942 01:48:53,283 --> 01:48:56,762 Just go, then. Just go. 943 01:48:58,914 --> 01:49:00,982 Get out of here! 944 01:49:02,292 --> 01:49:04,394 What do you want? 945 01:49:05,337 --> 01:49:06,983 Go! 946 01:49:17,098 --> 01:49:18,745 Boone. 947 01:49:20,351 --> 01:49:22,623 Lori, no! 948 01:49:31,278 --> 01:49:34,848 I lied. I'm sorry. 949 01:49:36,825 --> 01:49:39,392 You're all I want. 950 01:49:39,576 --> 01:49:42,645 Please, don't die. 951 01:49:43,247 --> 01:49:46,316 Then do something, dammit. 952 01:49:48,377 --> 01:49:51,105 Remember what you said. 953 01:50:05,727 --> 01:50:11,629 Lori? Please... Don't let it be too late. 954 01:50:14,234 --> 01:50:16,006 No... 955 01:50:19,865 --> 01:50:23,514 No! 956 01:50:24,578 --> 01:50:26,100 No! 957 01:50:44,388 --> 01:50:47,831 You said you'd never leave me. 958 01:51:25,343 --> 01:51:28,071 I saw their god. 959 01:51:28,721 --> 01:51:30,493 I saw him. 960 01:51:34,017 --> 01:51:37,937 I can still smell him. He's out there. 961 01:51:40,440 --> 01:51:42,292 Oh yes. 962 01:51:46,279 --> 01:51:49,803 - We'll go together. - No, they're mine. 963 01:51:50,991 --> 01:51:53,764 You got burned, mate. 964 01:51:53,869 --> 01:51:57,894 Now I'm burning back. All of 'em. 965 01:51:58,666 --> 01:52:01,689 Burn them all away. 966 01:52:05,131 --> 01:52:07,698 Take me with you. 967 01:52:50,381 --> 01:52:52,528 Who will come for us? 968 01:52:52,884 --> 01:52:55,452 His name is Cabal. 969 01:52:55,553 --> 01:52:59,622 He... unmade Midian. 970 01:53:00,307 --> 01:53:02,159 How soon? 971 01:53:03,018 --> 01:53:08,499 In the next wind. If not tonight, then tomorrow. 972 01:53:08,773 --> 01:53:11,216 On the next wind.