1 00:00:33,164 --> 00:00:35,486 My name is Chance. 2 00:00:35,541 --> 00:00:37,549 I know it sounds odd, but... 3 00:00:37,627 --> 00:00:40,104 most names do if you think about 'em long enough. 4 00:00:40,186 --> 00:00:41,908 Maybe, even yours. 5 00:00:42,361 --> 00:00:44,502 I was abandoned when I was very young. 6 00:00:44,564 --> 00:00:46,572 I lived on the streets, scrounging for food, 7 00:00:46,612 --> 00:00:48,174 sleeping wherever I could. 8 00:00:48,218 --> 00:00:50,346 That seemed like fun at first, but... 9 00:00:50,400 --> 00:00:52,822 pretty soon it landed me behind bars. 10 00:00:54,508 --> 00:00:56,418 But, I don't like to talk about that. 11 00:00:56,487 --> 00:00:58,081 Let's talk about after that. 12 00:00:58,152 --> 00:01:00,049 When I got my second chance. 13 00:01:00,093 --> 00:01:01,674 And my name. 14 00:01:02,349 --> 00:01:04,706 You see, this family came along, and... 15 00:01:04,755 --> 00:01:06,674 I guess you could say, they rescued me. 16 00:01:06,781 --> 00:01:10,331 Because they adopted me and brought me to live with them at their house. 17 00:01:10,604 --> 00:01:13,411 But, it was their home, not mine. 18 00:01:13,727 --> 00:01:15,782 Still, it sure was an improvement over, 19 00:01:15,860 --> 00:01:17,731 well over that other place. 20 00:01:17,979 --> 00:01:19,715 Lots of space... 21 00:01:19,810 --> 00:01:21,247 fresh air... 22 00:01:21,354 --> 00:01:23,799 plenty of interesting things to explore... 23 00:01:23,884 --> 00:01:26,497 and all the underwear I could eat. 24 00:01:30,720 --> 00:01:32,793 - Chance! - Sassy? 25 00:01:32,899 --> 00:01:35,965 You've just woke me up from a very deep catnap. 26 00:01:36,014 --> 00:01:39,184 What's the matter, Sassy? You get up on the wrong side of the litter box? 27 00:01:39,239 --> 00:01:43,004 Even a very great beauty needs her beauty sleep! 28 00:01:43,067 --> 00:01:44,083 Beauty sleep? 29 00:01:44,129 --> 00:01:46,146 You'd have to sleep for like a month. 30 00:01:46,192 --> 00:01:49,239 Oh, you are such a typical dog. 31 00:01:49,503 --> 00:01:52,729 Indeed. The house was full of new clothes to be shredded... 32 00:01:52,824 --> 00:01:54,865 on account of the family was growing. 33 00:01:54,924 --> 00:01:57,881 You see, Bob was joining the family by marrying Laura. 34 00:01:57,999 --> 00:01:59,572 Her little girl was Hope. 35 00:01:59,665 --> 00:02:01,930 - Hope belonged to Sassy. - Jamie. 36 00:02:01,978 --> 00:02:04,322 The little boy, Jamie, was supposed to belong to me, 37 00:02:04,347 --> 00:02:06,127 but I didn't need anyone else. 38 00:02:06,177 --> 00:02:08,370 - I was a loner. - Ew! 39 00:02:11,126 --> 00:02:13,306 Still, I had to admit it... 40 00:02:13,361 --> 00:02:15,619 he did have a lot of very good ideas. 41 00:02:15,717 --> 00:02:18,001 He was the one who named me Chance. 42 00:02:18,048 --> 00:02:20,150 Laura's older boy was Peter. 43 00:02:20,254 --> 00:02:21,712 He belonged to Shadow. 44 00:02:21,775 --> 00:02:23,307 Shadow was faithful. 45 00:02:23,369 --> 00:02:24,806 Shadow was loyal. 46 00:02:24,893 --> 00:02:26,548 Shadow was a chump. 47 00:02:26,626 --> 00:02:29,962 He just sat down there while I had all the fun upstairs. 48 00:02:30,119 --> 00:02:32,025 Chance, stop! 49 00:02:32,111 --> 00:02:33,478 The blouse is dead. 50 00:02:33,543 --> 00:02:35,572 That's right, but I gotta shred it... 51 00:02:35,597 --> 00:02:40,103 into teeny, tiny little pieces, and I really... 52 00:02:41,009 --> 00:02:42,408 I swallowed a button. 53 00:02:42,447 --> 00:02:44,439 Oh, what a shame! 54 00:02:44,510 --> 00:02:45,900 Too bad it wasn't a zipper. 55 00:02:45,931 --> 00:02:49,456 Hey, you better beat it, powder puff, or you're gonna end up dog meat. 56 00:02:49,488 --> 00:02:53,277 Oh, is that any way to speak to a petite dewdrop? 57 00:02:53,308 --> 00:02:56,269 You big flat-faced butt-sniffer! 58 00:03:02,550 --> 00:03:04,302 Shadow, down. 59 00:03:05,165 --> 00:03:08,248 I really should give that pup a talking-to. 60 00:03:12,363 --> 00:03:13,495 Uh... 61 00:03:13,542 --> 00:03:17,612 I now pronounce you husband and wife. 62 00:03:17,704 --> 00:03:20,073 You may kiss the bride. 63 00:03:20,629 --> 00:03:22,059 Ew! 64 00:03:22,161 --> 00:03:23,434 Oh. 65 00:03:32,707 --> 00:03:34,281 Who is this? 66 00:03:34,480 --> 00:03:35,883 Eh, somebody new, 67 00:03:35,922 --> 00:03:38,859 'cause I, I never forget a face. 68 00:03:40,298 --> 00:03:42,250 Eh, whoa! Food! 69 00:03:42,313 --> 00:03:44,000 Food! Hello, food. 70 00:03:44,109 --> 00:03:46,125 Hey, wait, where-where-where where you going? 71 00:03:46,367 --> 00:03:48,492 Hey, hey, you with the food, drop it! 72 00:03:48,528 --> 00:03:49,928 Drop it! Do it! 73 00:03:53,045 --> 00:03:54,967 Uh, they wanna serve that on the floor, I think. 74 00:03:55,006 --> 00:03:57,366 Yeah, down here on the floor, kind of an alfresco thing. 75 00:03:57,420 --> 00:03:59,834 I know what I'll do, I'll give him the look. 76 00:03:59,862 --> 00:04:02,216 I'm sorry, fella, not for doggies. 77 00:04:02,388 --> 00:04:03,419 Flying meat! 78 00:04:03,450 --> 00:04:05,474 Whoa, oh, ah, oh, ah, oh, hot. 79 00:04:05,536 --> 00:04:07,380 Hot, oh, hot, hot, hot! 80 00:04:07,405 --> 00:04:10,499 I wonder if I could have that dog stuffed. 81 00:04:10,849 --> 00:04:12,857 Yech! Green stuff. I hate that. 82 00:04:12,904 --> 00:04:14,403 Who eats this stuff? 83 00:04:14,638 --> 00:04:15,645 Bingo! 84 00:04:15,701 --> 00:04:17,724 Now we're talking turkey. 85 00:04:20,342 --> 00:04:21,986 Oh, back off, old man! 86 00:04:22,020 --> 00:04:24,195 You're just jealous 'cause I smelled it first. 87 00:04:24,255 --> 00:04:27,306 Would a rolled-up newspaper mean anything to you? 88 00:04:27,354 --> 00:04:29,221 No. Why? 89 00:04:30,247 --> 00:04:31,275 All right! Okay. 90 00:04:31,306 --> 00:04:33,135 Okay. Just wanted to smell it. 91 00:04:34,416 --> 00:04:36,533 To make sure it was safe for people. 92 00:04:36,633 --> 00:04:39,080 I'm keeping my eye on you, pup. 93 00:04:39,158 --> 00:04:42,142 Yeah, well, I'm just gonna go, uh, mingle. 94 00:04:42,244 --> 00:04:43,619 Hey, how are ya? Nice to see ya! 95 00:04:43,682 --> 00:04:45,830 Hey, nice shoes. I should know. 96 00:04:46,478 --> 00:04:48,603 Hey uh, bud. Hey, nice tie. How're ya doing? 97 00:04:48,658 --> 00:04:50,744 Hey, you want me to show you a place where you can bury that food? 98 00:04:50,785 --> 00:04:53,002 What do you think? Give me a little? 99 00:04:53,353 --> 00:04:54,719 Oh, ug, purr! 100 00:04:54,744 --> 00:04:55,830 Hasta la vista. 101 00:04:55,869 --> 00:04:57,017 What was that? 102 00:04:57,072 --> 00:04:58,807 Broccoli! Ptui! 103 00:04:58,890 --> 00:05:01,634 They're not taking these pets to San Francisco with them, are they? 104 00:05:01,674 --> 00:05:05,595 No. Laura has a friend from college who has a ranch up near Bishop and... 105 00:05:05,658 --> 00:05:08,049 she's agreed to keep the animals while they're gone. 106 00:05:08,087 --> 00:05:10,355 Ladies! Ladies, ladies, please, you gotta help me. 107 00:05:10,394 --> 00:05:12,300 I'm starving. I can't remember when I had my last meal 108 00:05:12,325 --> 00:05:14,800 and I'm an orphan and I'm weak and I'm helpless and if you don't feed me, 109 00:05:14,831 --> 00:05:17,039 I'll shrivel into a pile of bleached bones, so please. 110 00:05:17,064 --> 00:05:17,925 - Go on, shoo! - What, do you want? 111 00:05:17,956 --> 00:05:19,408 Shake a paw, shake hands? How's that? 112 00:05:19,433 --> 00:05:21,042 Is it worth most of your food? All your food? 113 00:05:21,073 --> 00:05:22,120 - Shoo, I said. - Please. 114 00:05:22,162 --> 00:05:23,185 - Go on. - Ah. 115 00:05:23,232 --> 00:05:24,818 Doesn't even know how to shake right. 116 00:05:24,873 --> 00:05:26,389 You need training. 117 00:05:26,521 --> 00:05:28,068 You need the training. 118 00:05:28,107 --> 00:05:30,693 Ah, great. And I suppose you know a better way. 119 00:05:30,787 --> 00:05:32,787 Yes. I'll get food by... 120 00:05:32,889 --> 00:05:34,795 acting like I don't want food. 121 00:05:34,849 --> 00:05:36,998 - That's stupid. - I'll prove it. 122 00:05:37,022 --> 00:05:39,677 Oh, you don't have to prove it. I believe you're stupid. 123 00:05:47,833 --> 00:05:49,575 Oh, Sassy. 124 00:05:49,755 --> 00:05:52,106 I wish we didn't have to go away. 125 00:05:52,138 --> 00:05:54,247 I'm going to miss you so much. 126 00:05:54,302 --> 00:05:56,934 Just watch me work. 127 00:05:57,606 --> 00:05:59,114 Hungry? 128 00:05:59,449 --> 00:06:00,864 No. 129 00:06:00,942 --> 00:06:02,286 But, it's shrimp. 130 00:06:02,341 --> 00:06:03,919 You like shrimp. 131 00:06:03,950 --> 00:06:05,927 - I couldn't possibly. - Come on. 132 00:06:05,973 --> 00:06:07,792 - It's good. - No, no, no, no, no, no, no. 133 00:06:07,817 --> 00:06:09,559 I can't. I, I just, I just can't. 134 00:06:09,598 --> 00:06:13,428 I have those four pesky ounces still hanging on from Christmas. 135 00:06:13,453 --> 00:06:15,574 Oh, well, if you insist. 136 00:06:15,669 --> 00:06:16,896 Told you. 137 00:06:16,944 --> 00:06:19,085 It works. I don't believe it. 138 00:06:19,187 --> 00:06:21,436 - Have another one. - Oh, a twofer. 139 00:06:23,059 --> 00:06:24,460 I gotta remember this. 140 00:06:24,515 --> 00:06:26,841 It's like I said all along, poopsie: 141 00:06:26,866 --> 00:06:29,358 Cats rule and dogs drool. 142 00:06:29,405 --> 00:06:32,225 - Get a life. Get nine of 'em. - Oh, it's true. 143 00:06:32,264 --> 00:06:34,303 Cats are smarter than dogs, 144 00:06:34,335 --> 00:06:35,803 and more attractive, 145 00:06:35,843 --> 00:06:38,022 and we don't drink from the toilet. 146 00:06:38,321 --> 00:06:39,571 Why not? 147 00:06:39,820 --> 00:06:41,670 Uh-oh. Moving food. Gotta go. 148 00:06:41,710 --> 00:06:43,922 Must follow. Must follow. Must follow. 149 00:06:43,968 --> 00:06:45,172 It's Peter against Shadow. 150 00:06:45,235 --> 00:06:47,183 - He's coming up! - I'm gonna get it, Peter. 151 00:06:47,208 --> 00:06:49,265 - Come on. I'm gonna get it. - Peter steals it! 152 00:06:49,298 --> 00:06:50,523 - Shadow makes the jump. - You gotta bounce it 153 00:06:50,548 --> 00:06:52,718 - better than that, boy. - Shadow makes the jump. Peter takes it! 154 00:06:52,751 --> 00:06:55,265 - Come on. I'm gonna get it. - Woo! Let's not forget the hook. 155 00:06:55,296 --> 00:06:56,351 Scores it! Oh! 156 00:06:56,382 --> 00:06:59,319 - I can still do this pretty well, huh? - Oh, the crowd's going wild. 157 00:06:59,433 --> 00:07:01,651 You're my favourite boy in the world. 158 00:07:01,681 --> 00:07:03,917 Oh, I love you, Peter. 159 00:07:03,957 --> 00:07:05,722 I hate this mushy stuff. 160 00:07:05,762 --> 00:07:07,449 I got a cake to catch. 161 00:07:10,168 --> 00:07:11,636 Hey, guys. 162 00:07:12,631 --> 00:07:16,168 You know, Shadow's gonna have a ball at Kate's ranch, aren't ya, boy? 163 00:07:16,277 --> 00:07:18,918 Gonna be sunshine and fresh air and... 164 00:07:19,011 --> 00:07:20,115 lots of room to run. 165 00:07:20,154 --> 00:07:23,552 I still don't see why we can't take him to San Francisco with us. 166 00:07:25,904 --> 00:07:28,971 Peter, I want him to be able to go as much as you do. 167 00:07:29,172 --> 00:07:31,618 We gotta think about what's best for Shadow, don't we? 168 00:07:31,665 --> 00:07:33,657 - Well, yeah. - I mean, we're gonna be 169 00:07:33,688 --> 00:07:36,142 living in pretty tight conditions. 170 00:07:36,172 --> 00:07:38,008 Besides, my work there is temporary. 171 00:07:38,047 --> 00:07:40,001 We'll be back before you know it. 172 00:07:40,266 --> 00:07:41,698 What if he doesn't understand? 173 00:07:41,729 --> 00:07:43,644 What if he thinks I abandoned him or something? 174 00:07:43,682 --> 00:07:45,159 Are you kidding? 175 00:07:45,347 --> 00:07:48,309 He's gonna be so busy chasing horses and bothering chickens, 176 00:07:48,348 --> 00:07:49,362 and you're gonna be busy. 177 00:07:49,387 --> 00:07:51,364 There's tons of stuff for both of you guys to do. 178 00:07:51,410 --> 00:07:54,238 There's tons of stuff we can do here, together. 179 00:07:58,864 --> 00:08:00,329 Yeah. 180 00:08:05,028 --> 00:08:06,751 Come on, Shadow. 181 00:08:09,988 --> 00:08:11,246 Ah! 182 00:08:11,426 --> 00:08:13,928 Okay. Now, act like you don't want it. 183 00:08:13,965 --> 00:08:15,732 Attention, everyone. 184 00:08:16,092 --> 00:08:17,074 Going in. 185 00:08:17,099 --> 00:08:20,228 Uh, my bride tells me it's time to cut the cake. 186 00:08:20,314 --> 00:08:23,490 I hope you've all saved room because the mother of the bride... 187 00:08:23,544 --> 00:08:25,755 - made it herself. - Oh! Aw! 188 00:08:28,678 --> 00:08:30,649 No, I couldn't possibly. Really. I'm dieting. 189 00:08:30,680 --> 00:08:32,211 - And I really couldn't have. - Chance! 190 00:08:32,241 --> 00:08:34,946 I got a pound to lose off my hips and I'm not sure-- 191 00:08:35,182 --> 00:08:37,930 Oh, man. Don't ever do that. Sorry. 192 00:08:37,981 --> 00:08:40,289 Well, dig in everybody. There's plenty for everyone. 193 00:08:40,324 --> 00:08:41,802 Ha, ha! 194 00:08:42,785 --> 00:08:44,076 No. 195 00:08:44,131 --> 00:08:46,248 Stay there. 196 00:08:46,709 --> 00:08:47,988 Sassy. 197 00:08:48,045 --> 00:08:50,935 You have to stay there or you can't play. 198 00:08:51,388 --> 00:08:53,584 Cats are smarter than dogs, huh? 199 00:08:53,609 --> 00:08:54,569 Right. 200 00:08:54,613 --> 00:08:56,826 She doesn't even know the meaning of the word "stay". 201 00:08:56,873 --> 00:08:58,826 No. Stay there. 202 00:08:58,864 --> 00:09:01,976 The savage beast spots his unsuspecting victim. 203 00:09:02,023 --> 00:09:04,452 Slowly, he sneaks through the tall grass. 204 00:09:04,484 --> 00:09:05,820 Don't even-- 205 00:09:05,851 --> 00:09:07,539 Moving in for the ambush. 206 00:09:07,577 --> 00:09:09,033 Keep away from me, you mutt! 207 00:09:09,087 --> 00:09:10,148 He runs. 208 00:09:10,173 --> 00:09:11,712 He leaps. 209 00:09:12,235 --> 00:09:13,595 Yes! 210 00:09:18,614 --> 00:09:21,122 My poor baby! Are you all right? 211 00:09:21,193 --> 00:09:24,626 He threw me in the big litter box. 212 00:09:24,686 --> 00:09:26,147 Oh, nice shot, Chance. 213 00:09:26,187 --> 00:09:29,358 - That's why they call it the catapult. - You got a lot to learn, pup. 214 00:09:29,389 --> 00:09:30,507 Call the vet now. 215 00:09:30,538 --> 00:09:32,913 I'm telling Mom what your stupid dog did. 216 00:09:32,947 --> 00:09:35,068 Every cheeky of all my brothers and sisters, 217 00:09:35,093 --> 00:09:37,556 I've never in my life. I think my fur is falling out. 218 00:09:37,600 --> 00:09:40,235 - I'm losing my fur! - Hey, it's time to hit the road, guys! 219 00:09:40,274 --> 00:09:43,009 I wanna get going before it gets too late. 220 00:09:43,259 --> 00:09:44,414 - Luggage? - Come on. 221 00:09:44,439 --> 00:09:45,939 Why luggage? 222 00:09:47,368 --> 00:09:48,399 I think... 223 00:09:48,439 --> 00:09:50,306 I need to eat some grass. 224 00:09:51,384 --> 00:09:52,696 Ew! 225 00:09:52,728 --> 00:09:54,634 That's Grandma's cake. 226 00:09:54,673 --> 00:09:56,859 Yuck! Come on, Shadow. 227 00:09:58,384 --> 00:10:00,446 I learned an important lesson that day. 228 00:10:00,485 --> 00:10:03,103 Cake and polyester don't mix. 229 00:10:03,431 --> 00:10:06,595 You know, I was actually starting to like doing things with the whole family. 230 00:10:06,624 --> 00:10:09,274 They weren't so bad, for people. 231 00:10:09,794 --> 00:10:11,759 They were all so happy together. 232 00:10:11,892 --> 00:10:14,548 And Shadow, and even Sassy, seemed happy. 233 00:10:14,610 --> 00:10:16,821 I was beginning to think that maybe this time... 234 00:10:16,876 --> 00:10:19,407 with this family, things were gonna be different... 235 00:10:19,494 --> 00:10:20,650 better. 236 00:10:20,720 --> 00:10:23,493 Ta-da! Bat dog! 237 00:10:46,305 --> 00:10:48,445 Well, if it isn't the newlyweds! 238 00:10:48,492 --> 00:10:50,383 Hi, kids. 239 00:10:50,687 --> 00:10:52,094 - Hi. - Hi. 240 00:10:52,133 --> 00:10:53,766 Oh. How was the wedding? 241 00:10:53,791 --> 00:10:54,812 Excuse me. Pardon me. 242 00:10:54,844 --> 00:10:56,773 Look out. Coming through. Look out. 243 00:10:56,844 --> 00:10:59,242 Whoa, this place is a smellorama. 244 00:10:59,321 --> 00:11:02,441 Hallelujah! I've died and gone to Kentucky! 245 00:11:03,831 --> 00:11:06,995 - Wish I could've made it. - We wish you could've been there. 246 00:11:07,058 --> 00:11:09,636 - Hey, you! Congratulations! - Thanks. 247 00:11:11,105 --> 00:11:13,464 I don't know how to thank you enough for what you're doing. 248 00:11:13,495 --> 00:11:15,355 Oh, are you kidding? The more the merrier. 249 00:11:15,410 --> 00:11:17,853 I just have to take that one short trip that I told you about. 250 00:11:17,886 --> 00:11:19,021 You're going away? 251 00:11:19,060 --> 00:11:21,888 Oh, Peter, I help drive the horses to winter grazing every year. 252 00:11:21,974 --> 00:11:23,224 Just for a couple of days. 253 00:11:23,271 --> 00:11:24,997 Well, who's gonna take care of Shadow and-- 254 00:11:25,022 --> 00:11:27,685 Oh, my neighbor, Frank. He always watches the animals while I'm gone. 255 00:11:27,720 --> 00:11:29,919 Don't worry. He's very trustworthy. 256 00:11:30,537 --> 00:11:32,294 Do you have a minute to come in? 257 00:11:32,341 --> 00:11:34,247 I wish we could, but we got a long way to go. 258 00:11:34,272 --> 00:11:35,561 Come on, Shadow. 259 00:11:35,663 --> 00:11:38,185 Chance. Come here, boy. Chance. 260 00:11:40,828 --> 00:11:43,110 This is Miss Kate, Sassy. 261 00:11:43,219 --> 00:11:46,695 She's a nice lady and she'll take good care of you. 262 00:11:47,195 --> 00:11:48,281 Won't you? 263 00:11:48,337 --> 00:11:49,743 Yes, ma'am. 264 00:11:54,013 --> 00:11:55,658 Chance! Come here, boy! 265 00:11:55,692 --> 00:11:57,749 Chance! 266 00:12:03,960 --> 00:12:06,109 Hey, gimme that Frisbee! 267 00:12:06,210 --> 00:12:07,742 Be a good boy, Chance. 268 00:12:07,781 --> 00:12:10,749 - How far can you throw that Frisbee? - Pretty far. 269 00:12:10,804 --> 00:12:12,619 Can you throw as far as that field over there? 270 00:12:12,666 --> 00:12:14,916 Maybe, you better do it. 271 00:12:18,744 --> 00:12:20,525 Hey! Hey! 272 00:12:20,689 --> 00:12:21,703 Hey! 273 00:12:21,728 --> 00:12:23,017 Hey! 274 00:12:23,088 --> 00:12:24,689 Oh now, look what you did. 275 00:12:24,752 --> 00:12:26,978 You let it escape. 276 00:12:28,751 --> 00:12:30,970 Don't worry. I'll wrestle it to the ground 277 00:12:30,995 --> 00:12:34,048 and I chew it up so good it'll never fly away again. 278 00:12:35,531 --> 00:12:38,245 I hope he doesn't forget me. 279 00:12:40,466 --> 00:12:42,346 Okay. 280 00:12:47,164 --> 00:12:49,328 I'm gonna miss you so much. 281 00:12:49,547 --> 00:12:50,734 I know. 282 00:12:50,777 --> 00:12:52,437 I know you're sad. 283 00:12:52,499 --> 00:12:54,406 I wish I knew why. 284 00:12:54,585 --> 00:12:57,843 We'll be back to visit next week, okay? I promise. 285 00:12:58,780 --> 00:13:00,562 What's wrong? 286 00:13:00,811 --> 00:13:02,492 Peter! 287 00:13:02,750 --> 00:13:04,242 It's time! 288 00:13:06,162 --> 00:13:07,678 Don't worry, Peter. 289 00:13:07,733 --> 00:13:09,623 I'm here to protect you. 290 00:13:10,622 --> 00:13:12,280 Be a good dog. 291 00:13:13,545 --> 00:13:15,155 Stay. 292 00:13:15,710 --> 00:13:17,248 Stay? 293 00:13:20,299 --> 00:13:22,018 Hope, where are you going? 294 00:13:22,043 --> 00:13:23,509 Good-bye, Hope. Bye-bye. 295 00:13:23,534 --> 00:13:26,346 All right, all right, all right. Easy on the fur coat. 296 00:13:26,440 --> 00:13:28,229 I got it! I got it! 297 00:13:28,307 --> 00:13:30,354 Boy, it was crafty, all right, but I-- 298 00:13:30,417 --> 00:13:31,830 Jamie? 299 00:13:32,252 --> 00:13:33,674 Jamie? 300 00:13:34,049 --> 00:13:35,487 Peter. 301 00:13:35,901 --> 00:13:37,424 Wait. 302 00:13:38,705 --> 00:13:40,143 Stay. 303 00:13:50,436 --> 00:13:52,034 Oh, no. 304 00:13:52,128 --> 00:13:53,885 Not this. 305 00:13:57,735 --> 00:13:59,760 Shadow? Chance? 306 00:13:59,862 --> 00:14:01,761 Come on, fellas. 307 00:14:03,019 --> 00:14:04,573 Come on. 308 00:14:14,172 --> 00:14:15,578 Oh, come on, guys. 309 00:14:15,618 --> 00:14:18,469 We're gonna be back for a visit in a couple weeks. 310 00:14:18,789 --> 00:14:20,836 I thought we'd be back next week. 311 00:14:20,930 --> 00:14:23,328 Yeah, Mom. I told Shadow I'd see him next weekend. 312 00:14:23,380 --> 00:14:25,288 Oh, honey, they don't know the difference. 313 00:14:25,313 --> 00:14:26,335 Yes, they will. 314 00:14:26,366 --> 00:14:28,515 You know we can't come back every weekend. 315 00:14:28,546 --> 00:14:30,062 Okay, two weeks then. 316 00:14:30,087 --> 00:14:32,070 It can't be any longer, okay? 317 00:14:32,156 --> 00:14:34,491 Okay. Two weeks. It's a deal. 318 00:14:34,553 --> 00:14:36,054 Cross your heart? 319 00:14:36,125 --> 00:14:37,796 Cross my heart. 320 00:14:38,484 --> 00:14:41,038 I just don't understand. 321 00:14:41,116 --> 00:14:44,148 Who are you gonna get to watch over you? 322 00:14:44,359 --> 00:14:48,101 Who's gonna wait for you to come home from school? 323 00:14:48,289 --> 00:14:51,312 Who's gonna sleep at the foot of your bed? 324 00:14:51,895 --> 00:14:54,018 You'll come back. 325 00:14:54,246 --> 00:14:57,528 I know, you'll come back. 326 00:15:06,542 --> 00:15:07,800 Chance! 327 00:15:07,901 --> 00:15:10,018 Come on, boy! Come and get it! 328 00:15:10,112 --> 00:15:12,487 Hey, Shadow, come on. Breakfast time. 329 00:15:12,543 --> 00:15:14,128 Come on, boy. 330 00:15:14,167 --> 00:15:15,511 Come on. That's a boy. 331 00:15:15,542 --> 00:15:19,878 Hey, which of you guys are regular and which are extra-crispy? 332 00:15:24,964 --> 00:15:26,832 Hey, I know that noise. 333 00:15:27,036 --> 00:15:28,043 Kibble. 334 00:15:28,091 --> 00:15:29,981 Come on. Breakfast time. 335 00:15:30,006 --> 00:15:31,925 Kibble, kibble, kibble, kibble, kibble, kibble. 336 00:15:31,950 --> 00:15:33,262 - Gimme, gimme kibble. - No, no, no! No, no, no, sit down. 337 00:15:33,287 --> 00:15:34,996 - Gimme kibble. Kibble, kibble, kibble, - Get down, Chance. 338 00:15:35,036 --> 00:15:37,457 - Kibble, kibble, kibble, kibble-- - No! Ow! Ow! Chance! 339 00:15:37,489 --> 00:15:39,475 Mm, where, where, where's kibble? Where's kibble? 340 00:15:39,506 --> 00:15:41,678 There you go. Here you go, Chance. 341 00:15:43,491 --> 00:15:46,468 Oh, Sassy, I'm sorry! 342 00:15:46,538 --> 00:15:50,155 - Oh, my beautiful tail! - Sorry, baby. 343 00:15:50,194 --> 00:15:52,210 Okay, look, here's your breakfast. 344 00:15:52,241 --> 00:15:54,264 See? Here we go. 345 00:15:54,306 --> 00:15:56,022 All right, it's your turn. 346 00:15:56,061 --> 00:15:57,241 Okay. 347 00:15:57,456 --> 00:15:59,018 You're supposed to warm it up. 348 00:15:59,089 --> 00:16:01,691 Oh, come on, girl. I'm so sorry. 349 00:16:01,716 --> 00:16:03,339 - Come on. - It's cold. 350 00:16:03,394 --> 00:16:04,760 Okay, come on. 351 00:16:04,948 --> 00:16:07,479 Well, don't expect a big tip from me. 352 00:16:12,529 --> 00:16:14,630 I feel I'm going to be sick. 353 00:16:15,661 --> 00:16:17,411 Hey, hey, stop! 354 00:16:17,451 --> 00:16:19,107 That's mine! 355 00:16:20,286 --> 00:16:22,508 Yeah, well, you snooze, you lose. 356 00:16:23,187 --> 00:16:25,300 Ooh! Canines! 357 00:16:27,027 --> 00:16:29,222 Whoa! You're sick or what? 358 00:16:29,331 --> 00:16:30,863 Hey, bath toys! 359 00:16:31,011 --> 00:16:32,855 Oh, oh! That's cold! Oh! 360 00:16:32,996 --> 00:16:34,511 Come on, come on. I'm not gonna hurt you. 361 00:16:34,558 --> 00:16:36,472 I just wanna chew on your neck. 362 00:16:37,206 --> 00:16:38,894 Whoa! What was that? 363 00:16:40,587 --> 00:16:42,712 Whoa! What a pig! 364 00:16:43,189 --> 00:16:45,212 Hey, what happened to your fur? 365 00:16:45,555 --> 00:16:48,190 Uh, excuse me, excuse me, but I'm the new chicken monitor here. 366 00:16:48,236 --> 00:16:51,276 Hey, you gotta fix this dog door. It's a little small. Ah! 367 00:16:51,322 --> 00:16:54,080 I'm afraid I may have left a very important bone here. 368 00:16:54,105 --> 00:16:56,598 And uh, here we go. He-haw! Look out! 369 00:16:56,669 --> 00:16:58,247 Ho, ho-ho, ho. 370 00:16:58,293 --> 00:16:59,707 I got you, I got you. 371 00:16:59,755 --> 00:17:00,965 Whoa! 372 00:17:01,012 --> 00:17:02,348 Whoa! 373 00:17:02,741 --> 00:17:04,981 Whoa! What the--! 374 00:17:05,793 --> 00:17:07,934 Help! It's Birdzilla! 375 00:17:07,981 --> 00:17:11,155 I swear I'll never eat a McNugget again! 376 00:17:18,489 --> 00:17:21,983 You guys won't believe some of the weird stuff they got around here. 377 00:17:22,056 --> 00:17:24,623 They got this bird the size of a Rottweiler. 378 00:17:24,663 --> 00:17:27,233 Looks like somebody ran over his head. 379 00:17:28,315 --> 00:17:31,385 Oh, old man, what are you waiting for? They're not coming back. 380 00:17:31,432 --> 00:17:33,494 That just shows you how little you know. 381 00:17:33,533 --> 00:17:35,754 Look, it, it's happened before, to me. 382 00:17:35,793 --> 00:17:37,739 People use you and lose you. 383 00:17:37,769 --> 00:17:40,082 Shame on you for betraying your boy. 384 00:17:40,121 --> 00:17:41,480 Me betray him? 385 00:17:41,528 --> 00:17:42,965 Ah, who ditched who? 386 00:17:42,996 --> 00:17:44,373 I mean, not that I care. 387 00:17:44,428 --> 00:17:46,530 I can get along just fine without him. 388 00:17:46,568 --> 00:17:48,881 How dare you call yourself a dog. 389 00:17:48,936 --> 00:17:50,436 A cat would know better. 390 00:17:50,490 --> 00:17:54,834 Dogs are supposed to be faithful, loyal and true. 391 00:17:55,756 --> 00:17:58,021 Oh, to people? Why? 392 00:17:58,068 --> 00:18:02,154 Didn't you even notice how sad Jamie looked when he left? 393 00:18:02,326 --> 00:18:04,523 Sheesh! I'm sorry. 394 00:18:05,015 --> 00:18:07,828 Man, I didn't know anybody cared so much. 395 00:18:15,444 --> 00:18:17,045 Ask her about Chance. 396 00:18:17,085 --> 00:18:19,257 - And Sassy. - They're doing just fine. 397 00:18:19,311 --> 00:18:20,460 Let me talk to Shadow. 398 00:18:20,507 --> 00:18:22,381 Peter wants to talk to Shadow. 399 00:18:22,499 --> 00:18:25,858 Peter, somebody here wants to say hello to you. 400 00:18:26,999 --> 00:18:28,428 Shadow. 401 00:18:28,530 --> 00:18:29,569 Shadow? 402 00:18:29,615 --> 00:18:30,834 Can you hear me, boy? 403 00:18:30,905 --> 00:18:32,967 Look, I know I promised we'd be back tomorrow, 404 00:18:33,000 --> 00:18:35,475 but we can't make it for another week, okay? 405 00:18:35,545 --> 00:18:38,592 I never understand a thing when they do this. 406 00:18:38,646 --> 00:18:39,906 Me neither. 407 00:18:39,953 --> 00:18:41,781 But, you might as well humor them. 408 00:18:43,390 --> 00:18:45,789 Did you hear that? He said hello. 409 00:18:46,703 --> 00:18:48,796 What'd he say? What'd he say? 410 00:18:49,625 --> 00:18:51,757 He said Chance ate Sassy. 411 00:18:52,360 --> 00:18:54,890 Nah, I'm just kidding. He said Sassy loves it there. 412 00:18:57,132 --> 00:18:58,500 You know? 413 00:18:58,617 --> 00:19:00,811 I don't even miss the old place. 414 00:19:00,859 --> 00:19:02,921 I mean, there's a lot more stuff to do here. 415 00:19:03,007 --> 00:19:04,851 Ugh! I miss it. 416 00:19:05,031 --> 00:19:06,546 It's so much harder for a... 417 00:19:06,617 --> 00:19:09,227 lady to keep clean here. 418 00:19:16,958 --> 00:19:18,366 Thanks... 419 00:19:18,453 --> 00:19:20,194 again, 420 00:19:20,288 --> 00:19:21,819 Kate. 421 00:19:36,884 --> 00:19:39,056 How much longer? 422 00:19:39,221 --> 00:19:41,142 Peter should've been here by now. 423 00:19:41,181 --> 00:19:42,970 Why don't you relax, Gramps? 424 00:19:43,010 --> 00:19:44,924 Find yourself a shoe. 425 00:19:44,978 --> 00:19:46,900 No, pups. 426 00:19:46,963 --> 00:19:49,049 Do you have any idea where that's been? 427 00:19:49,087 --> 00:19:50,111 Oh, yeah. 428 00:19:50,158 --> 00:19:51,877 That's why I love it. You want some? 429 00:19:51,915 --> 00:19:54,033 I'm not into leather. 430 00:19:55,102 --> 00:19:56,735 Now, where's she going? 431 00:19:56,931 --> 00:19:58,000 Huh? 432 00:19:58,086 --> 00:20:00,516 Okay, you guys. I'll be back in a couple of days. 433 00:20:00,579 --> 00:20:02,878 A car ride! We're going on a car ride! 434 00:20:02,910 --> 00:20:04,808 Let's go! All right! 435 00:20:04,902 --> 00:20:06,026 Ow! 436 00:20:06,378 --> 00:20:07,456 No, no, no. Sorry, boy. 437 00:20:07,487 --> 00:20:09,222 Not this time. You stay here and be good. 438 00:20:09,261 --> 00:20:10,542 Okay? Bye-bye. 439 00:20:10,612 --> 00:20:12,089 Frank will be by to feed you later. 440 00:20:12,128 --> 00:20:13,456 Something's happening. 441 00:20:13,597 --> 00:20:15,251 What? What do you think it is? 442 00:20:15,276 --> 00:20:16,526 I don't know. 443 00:20:16,636 --> 00:20:18,175 But, I don't like it. 444 00:20:23,623 --> 00:20:25,592 That's peculiar. 445 00:20:29,686 --> 00:20:31,061 We're locked in. 446 00:20:31,264 --> 00:20:33,272 I hate being locked in. 447 00:20:33,373 --> 00:20:35,192 This is just like it was back at the pound. 448 00:20:35,240 --> 00:20:37,912 - Chance, calm down. - You don't get it, do you? 449 00:20:37,967 --> 00:20:40,767 The pound is where humans lock you up when they don't want you anymore. 450 00:20:40,811 --> 00:20:43,240 Not want me? Impossible. 451 00:20:43,311 --> 00:20:44,717 Don't listen to him. 452 00:20:44,748 --> 00:20:47,287 - He's just making it up to scare you. - Oh, yeah? 453 00:20:47,342 --> 00:20:49,975 Well, you two pampered pets haven't been out on the streets like I have. 454 00:20:50,006 --> 00:20:53,201 I've been to the pound, remember? Don't tell me there's no pound. 455 00:20:54,056 --> 00:20:55,758 I know about the pound. 456 00:20:56,609 --> 00:20:58,500 Something doesn't smell right. 457 00:20:58,556 --> 00:21:00,829 They've been gone way too long. 458 00:21:00,904 --> 00:21:02,891 Much longer than they should've been. 459 00:21:02,978 --> 00:21:04,587 Something's really wrong. 460 00:21:04,618 --> 00:21:06,993 Wake up and smell the kibble. They dumped us. 461 00:21:07,032 --> 00:21:08,469 No, it isn't true! 462 00:21:08,516 --> 00:21:09,883 They love you and they dump you. 463 00:21:09,946 --> 00:21:11,399 Not Peter! 464 00:21:11,454 --> 00:21:13,097 You could be right, Shadow. It's... 465 00:21:13,191 --> 00:21:15,745 It's been too much time, way too much time. 466 00:21:15,784 --> 00:21:18,144 Something is keeping Peter from coming to me. 467 00:21:18,199 --> 00:21:19,675 So, I'm gonna go to him. 468 00:21:19,706 --> 00:21:22,544 You guys kill me. She locked the gate, remember? 469 00:21:22,591 --> 00:21:24,739 I don't care about gates. 470 00:21:26,113 --> 00:21:27,856 I'm going home. 471 00:21:28,282 --> 00:21:29,334 What? 472 00:21:29,397 --> 00:21:30,795 What'd he say? 473 00:21:34,568 --> 00:21:35,920 No way. 474 00:21:36,006 --> 00:21:37,178 Shadow, wait! 475 00:21:37,224 --> 00:21:38,974 It's, it's too far. 476 00:21:39,108 --> 00:21:40,834 You don't know the way. 477 00:21:41,091 --> 00:21:43,419 And what if they come back here looking for us? 478 00:21:43,458 --> 00:21:44,919 It's time to go, Sassy. 479 00:21:44,966 --> 00:21:46,185 I'm going home. 480 00:21:46,232 --> 00:21:47,779 Oh, it's crazy! 481 00:21:47,833 --> 00:21:49,255 Who'll feed you? 482 00:21:49,302 --> 00:21:51,038 You won't make it out there on the road! 483 00:21:51,078 --> 00:21:53,648 That's where they catch you and take you to the pound! 484 00:21:53,702 --> 00:21:55,437 I'm staying' right here. 485 00:21:55,531 --> 00:21:56,663 Huh? 486 00:21:56,748 --> 00:21:58,859 Whoa! Birdzilla returns! 487 00:21:58,913 --> 00:22:01,517 Hey, guys, guys, wait up! Wait up! I'm coming! 488 00:22:01,728 --> 00:22:04,267 Oh, don't let him eat me. Don't let him eat me. 489 00:22:04,346 --> 00:22:06,759 Oh! Oh, oh! 490 00:22:06,806 --> 00:22:08,751 Ah! Oh! Ugh! 491 00:22:09,731 --> 00:22:13,035 Whoa! Ugh! Ow! Did that hurt. 492 00:22:13,265 --> 00:22:15,964 Look out, chicken broads. Coming through! 493 00:22:16,066 --> 00:22:17,574 Pardon me. 494 00:22:26,795 --> 00:22:28,576 Home is just over that mountain. 495 00:22:28,632 --> 00:22:30,178 We'll be there before dark. 496 00:22:30,217 --> 00:22:31,592 How do you figure? 497 00:22:31,671 --> 00:22:33,452 It took us ages to get this far. 498 00:22:33,475 --> 00:22:34,928 That was the long way. 499 00:22:34,991 --> 00:22:37,365 We'll take the shortcut, straight up and over. 500 00:22:37,475 --> 00:22:38,788 Hey! 501 00:22:39,045 --> 00:22:40,342 Wait up! 502 00:22:40,428 --> 00:22:42,202 Hey, guys, wait up! 503 00:22:42,311 --> 00:22:43,326 Here I am. 504 00:22:43,358 --> 00:22:45,335 I thought you were gonna stay, pup. 505 00:22:45,389 --> 00:22:48,420 Yeah, well, I thought I better come along in case you two needed protection. 506 00:22:48,467 --> 00:22:50,194 My hero. 507 00:22:50,264 --> 00:22:52,928 Guess I'm gonna have to stare at your butt the whole way. 508 00:22:53,951 --> 00:22:56,061 I'll race you to the trees. 509 00:22:56,631 --> 00:23:00,490 And so began the most perilous journey of our lives. 510 00:23:01,902 --> 00:23:06,362 The Sierras extend to over 250 miles, north and south... 511 00:23:06,456 --> 00:23:08,995 and to over 50 miles, east and west. 512 00:23:09,034 --> 00:23:12,081 Now, this makes them the second largest mountain range 513 00:23:12,112 --> 00:23:14,583 in the Western United States. 514 00:23:18,335 --> 00:23:20,437 Oh, I broke a nail. I broke a nail. 515 00:23:20,468 --> 00:23:22,250 Not much further now. 516 00:23:22,304 --> 00:23:25,522 I think, maybe, Little Miss Fur Ball needs a rest, don't you think? 517 00:23:25,554 --> 00:23:26,718 What's the matter, pup? 518 00:23:26,757 --> 00:23:28,976 Too much for a tough guy like you? 519 00:23:29,001 --> 00:23:31,948 Uh, what are you talking about? I'm just sick of hearing her whine. 520 00:23:31,986 --> 00:23:33,142 Eeh, oh! 521 00:23:33,191 --> 00:23:35,353 This ground isn't nearly soft enough. 522 00:23:35,400 --> 00:23:36,478 Ah, ah! 523 00:23:36,509 --> 00:23:38,384 Almost there, Sassy. 524 00:23:38,432 --> 00:23:41,415 I hate these package tours. 525 00:23:47,164 --> 00:23:48,516 Here, dogs! 526 00:23:48,587 --> 00:23:50,031 Come on. 527 00:23:55,431 --> 00:23:56,536 Kitty? 528 00:23:56,599 --> 00:23:58,208 Here, kitty, kitty. 529 00:24:01,158 --> 00:24:02,779 That's funny. 530 00:24:12,505 --> 00:24:14,740 "Thanks for feeding them-- 531 00:24:15,057 --> 00:24:19,739 Old dog seems really homesick. So, taking him and the other two--'' 532 00:24:22,245 --> 00:24:23,998 Taking 'em where? 533 00:24:24,140 --> 00:24:26,688 Cat on a stock drive? You gotta be kidding me. 534 00:24:28,422 --> 00:24:30,290 Okay, okay. I know you're hungry. 535 00:24:30,321 --> 00:24:31,665 I'm coming. 536 00:24:32,571 --> 00:24:34,673 Ah, oh, I wanna be home... 537 00:24:34,720 --> 00:24:37,265 where the tallest thing I have to climb is a bookshelf. 538 00:24:37,290 --> 00:24:38,401 Top's just ahead. 539 00:24:38,426 --> 00:24:40,433 You'll be able to see our house from there. 540 00:24:40,464 --> 00:24:41,655 Keep marching. 541 00:24:41,680 --> 00:24:42,831 Don't worry. 542 00:24:42,878 --> 00:24:45,300 I'm gonna be glad to put this place behind me. 543 00:24:45,374 --> 00:24:48,241 First of all, there's way too many new smells to learn. 544 00:24:48,292 --> 00:24:50,776 Not to mention, I got about ten million trees to mark, 545 00:24:50,801 --> 00:24:53,348 and I don't know about you, but I am running on empty. 546 00:24:53,633 --> 00:24:55,175 Finally. 547 00:24:56,269 --> 00:24:58,706 Oh, Shadow. 548 00:24:59,011 --> 00:25:00,128 Whoa! 549 00:25:00,175 --> 00:25:02,011 Get a load of this. 550 00:25:08,887 --> 00:25:11,395 You could see everything from up here. 551 00:25:11,746 --> 00:25:13,520 Except the house. I don't see the house. 552 00:25:13,551 --> 00:25:15,028 Where's the house, Shadow? 553 00:25:15,090 --> 00:25:17,059 Well, thank you, Shadow. 554 00:25:17,098 --> 00:25:19,809 It's been simply a divine vacation. 555 00:25:19,832 --> 00:25:23,186 But, I think I'll just stay here and wait for the bus. 556 00:25:23,555 --> 00:25:25,295 Okay. 557 00:25:25,716 --> 00:25:27,678 Hey, where you going? Where's he going? 558 00:25:27,717 --> 00:25:29,319 - Shadow? - I told you. 559 00:25:29,350 --> 00:25:30,975 I'm going home. 560 00:25:31,053 --> 00:25:33,678 - You can't be serious. - I have to go. 561 00:25:33,788 --> 00:25:35,327 Peter might be in trouble. 562 00:25:35,358 --> 00:25:37,342 Oh, would you look around. We're in trouble. 563 00:25:37,374 --> 00:25:39,733 Home's not that way. Can't you smell straight? 564 00:25:39,787 --> 00:25:42,187 Oh, it's out there. I have a sixth sense. 565 00:25:42,235 --> 00:25:43,897 You'll have it... one day. 566 00:25:43,945 --> 00:25:46,100 Shadow, you're not as young as you used to be. 567 00:25:46,125 --> 00:25:48,282 I'm going home, that's all. 568 00:25:48,352 --> 00:25:49,859 Now, you two coming or not? 569 00:25:49,891 --> 00:25:54,602 Look, there's no way I'm gonna let an old-timer like you going alone. 570 00:25:54,633 --> 00:25:55,803 I'll be your guard dog. 571 00:25:55,828 --> 00:25:57,070 This isn't a game, pup. 572 00:25:57,110 --> 00:25:59,437 If you're coming, you're gonna have to keep up. 573 00:25:59,462 --> 00:26:00,961 All right. Hey, don't worry about me. 574 00:26:00,986 --> 00:26:02,954 I got the stuff. It's you I'm worried about. 575 00:26:02,984 --> 00:26:05,367 You two are really gonna go off and leave me here? 576 00:26:05,392 --> 00:26:07,719 You wait for that bus. You'll do fine. 577 00:26:07,758 --> 00:26:10,500 Yeah, well, I'll send you a dead bird when we get there. 578 00:26:10,539 --> 00:26:12,867 I prefer to do my own shopping. 579 00:26:12,925 --> 00:26:14,432 Au revoir, Sassy. 580 00:26:14,464 --> 00:26:15,745 Hey! 581 00:26:15,776 --> 00:26:17,830 All right. All right, wait up. 582 00:26:17,901 --> 00:26:18,924 Ooh! 583 00:26:18,955 --> 00:26:22,127 I can't believe I'm following a couple of irresponsible, 584 00:26:22,158 --> 00:26:26,213 misguided, mangy canine plague lifters. 585 00:26:26,401 --> 00:26:29,080 There was more to that old boy than I'd given him credit for. 586 00:26:29,150 --> 00:26:31,205 I was soon to learn just how much more. 587 00:26:31,274 --> 00:26:34,346 But even in that moment, I had to admire his faith... 588 00:26:34,479 --> 00:26:36,393 wherever it might lead us. 589 00:27:16,654 --> 00:27:17,709 Check it out. 590 00:27:17,741 --> 00:27:19,326 What kind of animal made that? 591 00:27:19,373 --> 00:27:21,428 That? You don't wanna know. 592 00:27:21,490 --> 00:27:22,615 Whoa! 593 00:27:22,678 --> 00:27:24,131 That's as big as Sassy. 594 00:27:24,164 --> 00:27:25,342 Thanks, darling. 595 00:27:25,405 --> 00:27:26,834 Whew! But it smells better. 596 00:27:26,865 --> 00:27:29,640 At least I don't roll in it like some species. 597 00:27:36,726 --> 00:27:38,414 Oh, right. Like if you yap at it, 598 00:27:38,442 --> 00:27:40,140 it's gonna come right down and ask you to eat it. 599 00:27:40,180 --> 00:27:41,687 Huh! Pitiful! 600 00:27:44,364 --> 00:27:45,969 What's that smell? 601 00:27:46,430 --> 00:27:47,969 That smells interesting. 602 00:27:56,141 --> 00:27:57,180 Woo-hoo-hoo! 603 00:27:57,211 --> 00:27:59,297 I never thought anything could smell too much. 604 00:27:59,343 --> 00:28:01,742 Hey, hey, Shadow! Shadow, you wanna have some fun? 605 00:28:01,821 --> 00:28:03,797 Go stick your head in that hole. 606 00:28:03,860 --> 00:28:06,328 Pace yourself, pup. We got a long way to go. 607 00:28:06,375 --> 00:28:09,461 Don't sweat it, pops! I could go on like this for days! 608 00:28:12,168 --> 00:28:13,496 Oh... 609 00:28:13,536 --> 00:28:16,254 I'm too pooped to poop. 610 00:28:16,441 --> 00:28:17,996 Shh! Just sleep. 611 00:28:18,021 --> 00:28:20,723 I can't sleep. Too tired to sleep. 612 00:28:20,777 --> 00:28:22,230 I'm tired and I'm hungry. 613 00:28:22,268 --> 00:28:24,660 And this place is spooky. I don't like it here. 614 00:28:24,793 --> 00:28:26,207 Gives me the creeps. 615 00:28:26,246 --> 00:28:28,863 Oh, fraidy cat. I mean, dog. 616 00:28:28,902 --> 00:28:31,793 You two pipe down and go to sleep. 617 00:28:35,580 --> 00:28:37,504 Now what? 618 00:28:37,606 --> 00:28:39,129 There's something out there. 619 00:28:39,215 --> 00:28:41,238 Oooooh! 620 00:28:41,309 --> 00:28:44,200 Enough, Sassy. Now, sleep. 621 00:28:44,270 --> 00:28:45,949 I'm telling you guys. 622 00:28:46,019 --> 00:28:47,965 There's something out there. 623 00:29:05,091 --> 00:29:06,973 What was that? 624 00:29:07,513 --> 00:29:10,052 Uh, something's out there. 625 00:29:10,138 --> 00:29:11,498 What do I do? What do I do? 626 00:29:11,539 --> 00:29:13,646 Stay right where you are. 627 00:29:13,724 --> 00:29:15,873 - What is it? - A moose, probably. 628 00:29:15,919 --> 00:29:17,958 Oh, a moose. 629 00:29:18,185 --> 00:29:21,185 - What's a moose? - A big razor-toothed animal. 630 00:29:21,226 --> 00:29:24,528 Comes out at night to eat the tails off smaller animals. 631 00:29:24,817 --> 00:29:26,726 Yeow! Uh, uh, uh, don't worry. 632 00:29:26,750 --> 00:29:28,086 I'll, I'll, I'll protect you. 633 00:29:28,117 --> 00:29:30,257 Of course, mooses can't climb trees. 634 00:29:30,296 --> 00:29:32,672 Don't have to. They can reach right up to the top. 635 00:29:32,726 --> 00:29:34,312 You'll be safer on the ground with us. 636 00:29:34,343 --> 00:29:36,195 Me? Sassy? 637 00:29:36,297 --> 00:29:38,180 Sleep in the dirt? 638 00:29:50,285 --> 00:29:54,140 Well, look who's down in the dirt with the dogs. 639 00:29:54,295 --> 00:29:55,929 Morning, honey. 640 00:29:56,147 --> 00:29:57,273 Ugh! 641 00:29:57,319 --> 00:29:59,007 Dog breath! Blech! 642 00:29:59,038 --> 00:30:02,038 Up and at 'em, you two, I've found our breakfast. 643 00:30:02,087 --> 00:30:03,741 Great. I hope it's garbage. 644 00:30:03,781 --> 00:30:05,242 No. Even better. 645 00:30:05,280 --> 00:30:07,757 With you two gourmets, I can just imagine. 646 00:30:07,796 --> 00:30:09,108 Fine! Stay here and diet. 647 00:30:09,156 --> 00:30:10,257 Are you calling me fat? 648 00:30:10,288 --> 00:30:12,999 Of course not, for a hippopotamus. 649 00:30:13,478 --> 00:30:16,806 - I meant to do that. - Ha, ha! Serves you right. 650 00:30:18,999 --> 00:30:21,126 This? No, wait, wait, this one. 651 00:30:21,181 --> 00:30:22,532 Wait! Shadow? 652 00:30:22,564 --> 00:30:23,886 How'd you get one of these? 653 00:30:23,926 --> 00:30:25,145 Sassy. 654 00:30:25,190 --> 00:30:27,347 Oh. Wait, there-- 655 00:30:27,472 --> 00:30:29,628 Sassy, help me out here, will you? I'm starving. 656 00:30:29,660 --> 00:30:30,988 Say it first. 657 00:30:31,058 --> 00:30:33,248 - Oh, ah-- - Say it. 658 00:30:33,529 --> 00:30:36,373 Okay. Cats rule and dogs drool. 659 00:30:36,427 --> 00:30:38,427 I can't hear you. 660 00:30:38,490 --> 00:30:40,982 Cats rule and dogs drool! You happy? 661 00:30:41,039 --> 00:30:42,998 Thank you, precious. 662 00:30:43,045 --> 00:30:45,053 You're welcome, cupcake. 663 00:30:45,115 --> 00:30:48,263 La, la, la-la-la Woo! 664 00:30:48,288 --> 00:30:50,076 - There you go. - Hey, thanks. 665 00:30:50,107 --> 00:30:51,615 Oh! Whoa, fish! 666 00:30:51,701 --> 00:30:53,177 Sit. Hey, fish! 667 00:30:53,208 --> 00:30:54,238 Whoa. 668 00:30:54,263 --> 00:30:55,998 Whoa, here you go. Stop! Sit! 669 00:30:56,044 --> 00:30:58,537 Sit! Stay, fish! Stay! Roll over! 670 00:30:58,583 --> 00:30:59,708 Whoa. 671 00:30:59,732 --> 00:31:02,130 Hey, hey, hey, hey, scram! Get your own fish. 672 00:31:02,162 --> 00:31:03,631 Careful, pup. 673 00:31:03,701 --> 00:31:05,771 No, no, we didn't invite these guys. 674 00:31:05,804 --> 00:31:07,115 Hey, get outta here. Get outta here. 675 00:31:07,146 --> 00:31:08,670 Buzz off, you party crashers. 676 00:31:08,695 --> 00:31:10,419 Go steal some porridge. 677 00:31:12,013 --> 00:31:13,576 Chance. 678 00:31:20,898 --> 00:31:22,679 You guys catch that? 679 00:31:22,843 --> 00:31:24,163 I smoked them. 680 00:31:24,218 --> 00:31:26,351 I wouldn't be so cocky, Chance. 681 00:31:26,429 --> 00:31:28,319 Hey, hey, whoa, whoa, time out. 682 00:31:28,366 --> 00:31:30,530 Look, when Chance scares somebody off... 683 00:31:30,569 --> 00:31:33,046 - they be gone. - Uh, Chance. 684 00:31:33,085 --> 00:31:34,179 Lousy punks. 685 00:31:34,226 --> 00:31:36,429 Think cos they're bigger than me, they can steal my fish? 686 00:31:36,460 --> 00:31:38,171 - Well, they ain't even that big. - Chance! 687 00:31:38,210 --> 00:31:39,515 Get away from there. 688 00:31:39,570 --> 00:31:42,694 What is... this? 689 00:31:42,757 --> 00:31:44,288 Uh, gosh, you look hungry. 690 00:31:44,328 --> 00:31:47,233 Uh, may I recommend the trout? 691 00:32:04,855 --> 00:32:09,659 Well, looks like we don't have any choice, but to go straight across. 692 00:32:10,722 --> 00:32:12,519 Chance, when will you grow up? 693 00:32:12,582 --> 00:32:14,113 That bear could've eaten you. 694 00:32:14,159 --> 00:32:16,752 Do you realize how painful that would've been... 695 00:32:16,807 --> 00:32:19,784 - for the bear? - Oh, go hawk up a hair ball. 696 00:32:19,839 --> 00:32:21,846 Oh, yeah, that hurt. Ooh! 697 00:32:21,877 --> 00:32:23,887 - Really hurt! - Sassy, Chance... 698 00:32:23,926 --> 00:32:26,176 I'm sorry, but we're gonna have to cross here. 699 00:32:26,231 --> 00:32:28,543 - But, there isn't a bridge here. - Come on. 700 00:32:28,582 --> 00:32:30,473 I don't see any stepping-stones. 701 00:32:30,536 --> 00:32:32,075 Hey, wait up. 702 00:32:33,488 --> 00:32:36,684 It's gentle here, Sassy. You could swim across. 703 00:32:36,731 --> 00:32:39,035 I don't have to swim. I have a note. 704 00:32:39,090 --> 00:32:40,637 It's fun to swim. 705 00:32:40,731 --> 00:32:42,637 Come on, you'll like it. 706 00:32:42,754 --> 00:32:45,012 Except for the water part. 707 00:32:46,277 --> 00:32:48,098 Come on, you two. 708 00:32:48,160 --> 00:32:50,098 Don't be such a sissy, Sassy. 709 00:32:50,153 --> 00:32:51,682 You know how to swim? 710 00:32:51,707 --> 00:32:53,965 I happen to be a champion dog paddler. 711 00:32:54,051 --> 00:32:56,770 Banzai! Oh, that's cold! 712 00:32:56,840 --> 00:32:59,434 - Oh, that's cold. - It's easy, Sassy. 713 00:32:59,489 --> 00:33:02,169 - It's cold! - I prefer the dry look. 714 00:33:10,551 --> 00:33:13,364 I think I shrank in there. 715 00:33:14,871 --> 00:33:19,371 Please, don't make that noise, Sassy. I'll come back and swim beside you. 716 00:33:19,410 --> 00:33:21,950 Oh, don't bother. I'll find my own way across. 717 00:33:21,999 --> 00:33:24,137 The water just gets worse further down. 718 00:33:24,165 --> 00:33:26,129 Where is she--? Sassy! 719 00:33:26,244 --> 00:33:28,473 I can't believe what they want me to do. 720 00:33:28,575 --> 00:33:30,926 Just so they can have the pleasure of my company? 721 00:33:30,972 --> 00:33:32,950 She just doesn't want to get wet. 722 00:33:33,098 --> 00:33:34,465 She can swim, she can. 723 00:33:34,494 --> 00:33:35,512 She won't. 724 00:33:35,543 --> 00:33:37,614 She won't, she won't, she won't. 725 00:33:37,987 --> 00:33:40,418 She won't, she won't, she won't, she won't, she won't. 726 00:33:40,473 --> 00:33:42,028 She won't. 727 00:33:42,215 --> 00:33:44,700 Ah, this is more like it. 728 00:33:44,870 --> 00:33:48,395 I'm so clever, I amaze myself. 729 00:33:50,151 --> 00:33:51,915 Will you look at that? 730 00:33:51,962 --> 00:33:53,665 Cats rule and dogs drool. 731 00:33:53,704 --> 00:33:54,767 - Jumping rocks. - Cats rule... 732 00:33:54,792 --> 00:33:55,992 - Typical cat move. - dogs drool. 733 00:33:56,017 --> 00:33:57,462 Good girl, Sassy. 734 00:33:57,493 --> 00:33:58,876 - You all right? - Never better. 735 00:33:58,955 --> 00:34:00,235 Never better. 736 00:34:00,274 --> 00:34:01,657 Ooh ooh ooh! 737 00:34:01,720 --> 00:34:02,814 Ahh! Yes! 738 00:34:02,854 --> 00:34:04,673 Well, good work. 739 00:34:05,516 --> 00:34:07,360 Aah! Oh! Oh! 740 00:34:07,362 --> 00:34:09,407 I just had this coat cleaned. 741 00:34:09,470 --> 00:34:11,173 - Sassy? - Oh, help! 742 00:34:11,212 --> 00:34:14,081 - Help! Shadow! - Sassy's in the river, Chance. 743 00:34:14,152 --> 00:34:15,254 Shadow! 744 00:34:15,301 --> 00:34:17,394 Ugh! Oh! No! 745 00:34:17,447 --> 00:34:18,738 Oh! 746 00:34:19,910 --> 00:34:21,284 Oh. 747 00:34:25,659 --> 00:34:27,135 Hang on, Sassy! 748 00:34:31,963 --> 00:34:33,346 Sassy! 749 00:34:38,283 --> 00:34:39,789 Sassy, I'm coming! 750 00:34:39,836 --> 00:34:41,312 Keep your head above water! 751 00:34:41,358 --> 00:34:43,009 Oh, Shadow-- 752 00:34:46,028 --> 00:34:48,132 Sha-- Shadow, how about you? 753 00:34:51,242 --> 00:34:52,522 Help! 754 00:34:56,400 --> 00:34:58,444 Help me! Shadow! 755 00:35:00,434 --> 00:35:01,850 Shadow, please! 756 00:35:01,906 --> 00:35:04,741 - Sassy, swim, swim hard. - Please! 757 00:35:04,980 --> 00:35:06,452 Help! 758 00:35:08,047 --> 00:35:10,030 Sassy! Sassy! 759 00:35:10,093 --> 00:35:12,553 Shadow-ohh! 760 00:35:19,174 --> 00:35:21,049 Oh, no. 761 00:35:28,921 --> 00:35:30,881 Did you find her? Where is she? 762 00:35:30,954 --> 00:35:34,342 I couldn't reach her, but we've got to keep trying. 763 00:35:34,476 --> 00:35:35,647 Hurry! 764 00:35:36,014 --> 00:35:38,655 Maybe she made it to the other side. 765 00:35:52,993 --> 00:35:55,550 I, I don't see her, Shadow, do you? 766 00:35:55,933 --> 00:35:56,972 No. 767 00:35:57,010 --> 00:35:58,948 It swallowed her up. 768 00:36:45,383 --> 00:36:48,135 I shouldn't have made her come. 769 00:36:48,232 --> 00:36:49,909 It's not your fault. 770 00:36:50,033 --> 00:36:51,713 She wanted to come. 771 00:36:51,781 --> 00:36:54,190 But, it's my responsibility. 772 00:36:54,392 --> 00:36:57,327 I had a responsibility to Sassy. 773 00:36:57,448 --> 00:36:58,776 To love her... 774 00:36:58,940 --> 00:37:00,346 and protect her. 775 00:37:00,525 --> 00:37:03,245 The same as I have to you... 776 00:37:03,829 --> 00:37:05,456 and to Peter. 777 00:37:05,880 --> 00:37:08,026 And the same as you have... 778 00:37:08,261 --> 00:37:09,597 to Jamie. 779 00:37:09,784 --> 00:37:10,901 But... 780 00:37:10,971 --> 00:37:12,416 we didn't ask for this job. 781 00:37:12,464 --> 00:37:13,792 We didn't have to. 782 00:37:13,862 --> 00:37:15,237 It's built in. 783 00:37:15,378 --> 00:37:18,002 Has been ever since the dawn of time... 784 00:37:18,159 --> 00:37:21,518 when a few wild dogs took it upon themselves... 785 00:37:21,565 --> 00:37:23,222 to watch over man. 786 00:37:23,511 --> 00:37:24,683 To bark... 787 00:37:24,745 --> 00:37:26,409 when he's in danger. 788 00:37:26,512 --> 00:37:28,354 To run and play with him... 789 00:37:28,479 --> 00:37:29,886 when he's happy. 790 00:37:30,111 --> 00:37:31,416 To nuzzle him... 791 00:37:31,464 --> 00:37:33,127 when he's lonely. 792 00:37:33,862 --> 00:37:35,276 That's why... 793 00:37:35,362 --> 00:37:38,112 they call us: Man's best friend. 794 00:37:41,218 --> 00:37:43,048 Looking at him that night, 795 00:37:43,158 --> 00:37:45,189 he seemed so wise... 796 00:37:45,330 --> 00:37:46,861 and ancient... 797 00:37:47,104 --> 00:37:50,087 like the first dog that ever walked the Earth. 798 00:37:50,504 --> 00:37:52,572 I just hope that one day, 799 00:37:52,689 --> 00:37:54,447 I can be like him. 800 00:38:20,046 --> 00:38:22,644 I'll miss you, Sassy. 801 00:38:38,404 --> 00:38:40,451 There you are. 802 00:38:40,951 --> 00:38:43,279 The master of the sky. 803 00:38:43,669 --> 00:38:45,724 You're the boss. 804 00:38:46,716 --> 00:38:48,216 Well, now. 805 00:38:50,159 --> 00:38:51,927 Third sighting in... 806 00:38:52,990 --> 00:38:54,216 four months. 807 00:38:54,272 --> 00:38:55,818 Not bad. 808 00:38:58,780 --> 00:39:00,865 Not bad at all. 809 00:39:02,590 --> 00:39:04,029 What's that? 810 00:39:07,393 --> 00:39:09,307 You poor thing. 811 00:39:10,015 --> 00:39:12,721 How did you get way out here? 812 00:39:13,206 --> 00:39:14,627 Lemme see. 813 00:39:16,901 --> 00:39:18,533 You're alive? 814 00:39:26,128 --> 00:39:27,714 Yeah, that-a-girl. 815 00:39:27,797 --> 00:39:30,198 Get you all cleaned up here now. 816 00:39:30,347 --> 00:39:32,412 - Yeah. - Shadow? 817 00:39:32,458 --> 00:39:36,943 What's a classy dame like you doing way out here in the sticks? 818 00:39:38,167 --> 00:39:40,419 - Shadow. - Some rest... 819 00:39:40,512 --> 00:39:42,451 - Chance? - some food... 820 00:39:42,631 --> 00:39:43,646 Shadow? 821 00:39:43,708 --> 00:39:45,115 - Shadow. - you'll be all right. 822 00:39:45,537 --> 00:39:46,544 Shadow. 823 00:39:49,534 --> 00:39:52,314 You'll never catch anything if you're not patient. 824 00:39:52,353 --> 00:39:53,408 I can't help it. 825 00:39:53,454 --> 00:39:54,767 I'm starving. 826 00:39:55,327 --> 00:39:59,161 I'm starving too, but you have to be patient. 827 00:40:00,164 --> 00:40:01,345 Stop barking. 828 00:40:01,384 --> 00:40:03,650 You'll scare everything away. 829 00:40:04,661 --> 00:40:05,908 Don't move a muscle. 830 00:40:05,994 --> 00:40:07,127 I won't, I won't. 831 00:40:07,173 --> 00:40:09,141 - And don't heel. - Okay. 832 00:40:09,181 --> 00:40:10,462 Wait till I say go. 833 00:40:10,533 --> 00:40:11,822 - Say what? - Go! 834 00:40:13,749 --> 00:40:15,783 No! 835 00:40:19,495 --> 00:40:21,513 There goes the bunny. 836 00:40:23,432 --> 00:40:25,724 There goes the pup. 837 00:40:26,315 --> 00:40:28,669 There goes breakfast. 838 00:40:28,873 --> 00:40:29,911 Uh! 839 00:40:29,950 --> 00:40:31,700 I hate fast food. 840 00:40:31,772 --> 00:40:33,955 That's it, pup, you're on your own. 841 00:40:33,986 --> 00:40:35,854 Oh, I'm sorry. I'm, I'm sorry. I'll do it right. 842 00:40:35,893 --> 00:40:37,221 Just give me a second chance. 843 00:40:37,264 --> 00:40:39,491 That was your second chance, Chance. 844 00:40:39,516 --> 00:40:40,869 Give me a third chance. Come on. 845 00:40:40,893 --> 00:40:42,518 Please, I'm starving! 846 00:40:42,650 --> 00:40:43,846 Good. All right. 847 00:40:43,909 --> 00:40:45,456 One last time. 848 00:40:45,508 --> 00:40:47,346 Now, how did Sassy do this? 849 00:40:47,371 --> 00:40:48,510 I don't want it. I don't want it. 850 00:40:48,535 --> 00:40:50,854 I don't want it. I-I-I-I don't want it! 851 00:40:50,893 --> 00:40:52,002 I don't want it. 852 00:40:52,041 --> 00:40:54,314 - Sassy'd love to see this. - Uh! 853 00:40:54,415 --> 00:40:55,893 Ah. 854 00:41:02,766 --> 00:41:04,427 Shadow? 855 00:41:05,520 --> 00:41:06,794 Chance? 856 00:41:06,865 --> 00:41:08,380 Sassy? 857 00:41:08,724 --> 00:41:10,239 Welcome home! 858 00:41:10,286 --> 00:41:12,286 - Hey! - Been watching for you all morning. 859 00:41:12,333 --> 00:41:13,224 How was it? 860 00:41:13,255 --> 00:41:15,294 Oh, boy, that trail gets longer every year. 861 00:41:15,325 --> 00:41:16,958 I need a nice soak in a hot tub. 862 00:41:16,997 --> 00:41:18,708 How'd the animals take to it? 863 00:41:18,802 --> 00:41:19,974 The horses? 864 00:41:20,024 --> 00:41:22,583 No, the dogs and cat. 865 00:41:23,157 --> 00:41:24,645 What? 866 00:41:25,216 --> 00:41:26,474 You mean... 867 00:41:26,578 --> 00:41:28,903 you didn't take them with you? 868 00:41:29,224 --> 00:41:31,435 Freddie, you don't take pets on a stock drive. 869 00:41:31,478 --> 00:41:34,871 Well, that's what I thought, but your note said you'd taken them. 870 00:41:34,896 --> 00:41:36,651 Uh, no, ma'am. I gotta tell you, 871 00:41:36,676 --> 00:41:39,292 domesticated animals wouldn't stand a chance out here. 872 00:41:39,371 --> 00:41:41,621 We've got bears, mountain lions. 873 00:41:41,683 --> 00:41:43,316 These are serious predators. 874 00:41:43,352 --> 00:41:46,613 Is there anybody else in the Park Service I can call? 875 00:41:47,211 --> 00:41:50,300 Oh, would you? Oh, I'd appreciate it. 876 00:41:51,021 --> 00:41:53,089 Oh, I gave you my number, didn't I? 877 00:41:53,238 --> 00:41:54,520 Oh, good. 878 00:41:54,614 --> 00:41:56,292 Yeah, it's just a shot. 879 00:41:56,340 --> 00:41:57,621 Bye. 880 00:42:00,027 --> 00:42:02,661 You've done everything you can. 881 00:42:07,295 --> 00:42:09,345 Not everything. 882 00:42:16,839 --> 00:42:18,948 Well, maybe we can go look for them. 883 00:42:19,089 --> 00:42:20,566 Really? 884 00:42:20,803 --> 00:42:23,566 I really don't think we're gonna be able to do that, guys. 885 00:42:23,616 --> 00:42:24,886 Why couldn't we? 886 00:42:24,933 --> 00:42:27,019 Look, Peter, we all miss them. 887 00:42:27,179 --> 00:42:29,768 We're gonna do everything we can to find them. 888 00:42:29,972 --> 00:42:31,589 But, we have to be patient. 889 00:42:31,645 --> 00:42:33,347 We have to do something. 890 00:42:33,409 --> 00:42:34,683 Oh. 891 00:42:35,573 --> 00:42:38,847 Trying to find three animals in the wilderness is like... 892 00:42:39,050 --> 00:42:41,503 trying to find a needle in a haystack. 893 00:42:41,987 --> 00:42:43,316 I think we... 894 00:42:43,379 --> 00:42:45,418 need to be realistic. 895 00:42:45,479 --> 00:42:46,909 I don't care what you think. 896 00:42:46,949 --> 00:42:48,754 I told you he'd think I abandoned him. 897 00:42:48,800 --> 00:42:50,121 But you made us come anyway. 898 00:42:50,159 --> 00:42:52,362 It's your fault! It's all your fault! 899 00:42:52,395 --> 00:42:53,847 Peter! 900 00:43:10,538 --> 00:43:11,604 Professor? 901 00:43:11,784 --> 00:43:13,760 - What? - They're waiting for you. 902 00:43:13,846 --> 00:43:14,877 - Who? 903 00:43:14,914 --> 00:43:17,401 Dean Maxwell and the Grant Committee. 904 00:43:17,483 --> 00:43:19,377 Oh, I forgot. 905 00:43:24,409 --> 00:43:25,655 Print! 906 00:43:25,820 --> 00:43:27,804 Print, you Stone Age piece of junk. 907 00:43:27,846 --> 00:43:30,757 - Professor. - Yeah, yeah, okay, okay. 908 00:43:33,425 --> 00:43:34,858 Listen, um... 909 00:43:34,883 --> 00:43:37,413 could you do me a big favor, please? 910 00:43:37,452 --> 00:43:40,843 Have 50 of, uh, no. 100 of those printed up... 911 00:43:41,038 --> 00:43:42,577 as a personal favor to me. 912 00:43:42,609 --> 00:43:44,788 I'd really appreciate it. Thanks. 913 00:43:50,211 --> 00:43:51,476 Hungry, hungry, hungry. 914 00:43:51,523 --> 00:43:53,257 Hungry, hungry, hungry, hungry. 915 00:43:53,297 --> 00:43:54,343 Again? 916 00:43:54,368 --> 00:43:56,726 First thing I wanna do when I get back is raid the trash can. 917 00:43:56,773 --> 00:43:58,109 I just want to see Peter. 918 00:43:58,155 --> 00:44:03,624 Yep, straight into the garbage, snout first, darn good eating. 919 00:44:12,793 --> 00:44:14,522 Oh, no. 920 00:44:14,710 --> 00:44:16,444 I'm with strangers. 921 00:44:16,578 --> 00:44:20,506 And I look like something the dog dragged in. 922 00:44:21,491 --> 00:44:22,999 Well. 923 00:44:23,100 --> 00:44:24,475 You made it through the night. 924 00:44:24,516 --> 00:44:27,233 I guess that means you're gonna be okay. 925 00:44:28,053 --> 00:44:30,787 You think you can keep some milk down? 926 00:44:33,681 --> 00:44:36,275 Was that my sixth life? 927 00:44:36,400 --> 00:44:38,910 Oh, I'll just say it was my fourth. 928 00:44:39,440 --> 00:44:41,908 Here you go. 929 00:44:42,197 --> 00:44:45,183 Nice, warm goat's milk. 930 00:44:45,358 --> 00:44:47,826 Compliments of Aretha. 931 00:44:49,687 --> 00:44:50,933 Hey, 932 00:44:50,988 --> 00:44:52,636 this isn't low fat. 933 00:44:52,738 --> 00:44:53,839 But, 934 00:44:53,900 --> 00:44:56,322 uh, it is pretty good. 935 00:44:57,348 --> 00:45:00,198 - Remember hot dogs? - Yeah. 936 00:45:00,276 --> 00:45:01,620 Never much liked the name. 937 00:45:01,671 --> 00:45:03,972 Well, I don't think they're really made out of dog. 938 00:45:04,009 --> 00:45:05,784 I don't think they're made of meat. 939 00:45:05,840 --> 00:45:08,034 They taste the best when they fall in the dirt. 940 00:45:08,081 --> 00:45:10,167 Yeah. 941 00:45:20,025 --> 00:45:23,161 Did you know Peter used to slip me broccoli under the table? 942 00:45:23,202 --> 00:45:25,637 Yuck! Gag me with roughage! 943 00:45:43,724 --> 00:45:44,802 Whoa! 944 00:45:45,459 --> 00:45:46,654 Shadow. 945 00:45:46,724 --> 00:45:48,569 Shadow, Shadow. 946 00:45:48,630 --> 00:45:50,412 Shadow! Shadow! 947 00:45:50,476 --> 00:45:52,037 Shadow. Shadow. Shadow. Shadow. 948 00:45:52,072 --> 00:45:54,029 Shadow! Shadow! 949 00:45:54,084 --> 00:45:55,092 Shadow! 950 00:45:55,154 --> 00:45:56,522 - Shadow! - What? 951 00:45:56,556 --> 00:45:58,755 There's a b-b-big, a ca-- a h-- 952 00:45:58,798 --> 00:46:00,802 a huge cat! 953 00:46:01,232 --> 00:46:04,349 Balderdash. You're smelling things. 954 00:46:04,413 --> 00:46:06,716 Now, stop scaring the fish. 955 00:46:06,881 --> 00:46:09,060 Bu-But it was there! 956 00:46:09,209 --> 00:46:11,834 I-I didn’t just smell it! I-- 957 00:46:13,369 --> 00:46:14,956 There it is again! 958 00:46:14,995 --> 00:46:16,940 Shadow! Sh-Shadow! 959 00:46:16,963 --> 00:46:19,440 - Shadow! - Young dog, just-- 960 00:46:20,370 --> 00:46:21,862 Run! 961 00:46:25,515 --> 00:46:28,270 I'm such a wimp. I'm running from a cat! 962 00:46:28,311 --> 00:46:30,100 I won't tell if you won't. 963 00:46:30,133 --> 00:46:32,318 Of course, this isn't your ordinary house cat. 964 00:46:32,420 --> 00:46:35,982 I mean this is like Arnold Schwarze-kitty! 965 00:46:47,728 --> 00:46:48,948 Listen, if I don't make it, 966 00:46:48,980 --> 00:46:51,253 well, I got a pile of bones buried in the backyard. 967 00:46:51,293 --> 00:46:53,112 - We'll make it. - And uh... 968 00:46:53,378 --> 00:46:56,534 I knew it! We're trapped! We're goners! 969 00:46:57,287 --> 00:46:58,388 Uh. 970 00:46:58,442 --> 00:47:01,106 Look, the bones are buried next to the jungle gym, and... 971 00:47:01,152 --> 00:47:03,919 oh, the TV remote control is under the seesaw. 972 00:47:04,042 --> 00:47:05,521 Seesaw? 973 00:47:05,849 --> 00:47:07,231 Seesaw! 974 00:47:07,411 --> 00:47:10,247 - Chance, you're a genius! - I am not. 975 00:47:10,411 --> 00:47:11,544 What's a genius? 976 00:47:11,591 --> 00:47:14,521 Never mind. This is gonna take teamwork. 977 00:48:07,796 --> 00:48:10,043 I sure hope this works. 978 00:48:11,141 --> 00:48:12,528 Get ready, Chance. 979 00:48:12,567 --> 00:48:13,637 Here he comes. 980 00:48:13,676 --> 00:48:15,246 He's right behind me. 981 00:48:15,286 --> 00:48:16,848 Wait for my signal, okay? 982 00:48:16,880 --> 00:48:18,590 And get down. 983 00:48:29,380 --> 00:48:31,399 Here, kitty, kitty, kitty. 984 00:48:33,987 --> 00:48:36,118 Come on. Come on. 985 00:48:39,796 --> 00:48:41,340 Get ready, Chance. 986 00:48:41,604 --> 00:48:43,746 I'm ready, I'm ready. 987 00:48:45,554 --> 00:48:47,230 Not yet. 988 00:48:47,419 --> 00:48:49,152 Almost. 989 00:48:49,540 --> 00:48:50,972 Now! 990 00:48:51,722 --> 00:48:53,605 Hey, cut it out. 991 00:48:54,346 --> 00:48:58,056 - Chance, now! - Oh, hasta la vista, kitty! 992 00:48:58,078 --> 00:48:59,786 Ooh-hoo-hoo-hoo! 993 00:48:59,857 --> 00:49:02,348 Yes, awesome! 994 00:49:02,653 --> 00:49:04,364 - Yeah! - We did it! 995 00:49:04,404 --> 00:49:07,279 Whoa! Couple of geniuses! Right, Shadow? 996 00:49:07,395 --> 00:49:09,044 Yes! 997 00:49:09,232 --> 00:49:10,505 Look at that! 998 00:49:10,559 --> 00:49:15,747 Hey! Hey! Dogs rule and cats drool! 999 00:49:15,809 --> 00:49:18,052 Ha-hah! Woo! 1000 00:49:22,064 --> 00:49:23,675 What's that? 1001 00:49:27,310 --> 00:49:28,668 Shadow? 1002 00:49:28,878 --> 00:49:30,050 Shadow! 1003 00:49:30,097 --> 00:49:31,448 And Chance! 1004 00:49:31,870 --> 00:49:33,699 All right, all right. 1005 00:49:33,876 --> 00:49:35,894 But, take care of yourself now. 1006 00:49:35,938 --> 00:49:38,433 And steer clear of the river! 1007 00:49:39,215 --> 00:49:41,378 Come on, guys, keep barking. 1008 00:49:41,449 --> 00:49:43,519 Let me know where you are. 1009 00:49:48,407 --> 00:49:49,881 P.U.! 1010 00:49:49,952 --> 00:49:51,834 They were here, all right. 1011 00:49:56,935 --> 00:49:58,310 You were great! 1012 00:49:58,349 --> 00:50:00,396 - You were like Rin Tin Tin! - Like who? 1013 00:50:00,432 --> 00:50:02,325 Rin Tin Tin! Don't you ever watch TV? 1014 00:50:02,357 --> 00:50:04,558 - Ah, that's not real. - Oh, it's too. 1015 00:50:04,583 --> 00:50:06,013 You can't smell it, can you? 1016 00:50:06,061 --> 00:50:08,302 Well, anyway, you were great. 1017 00:50:08,357 --> 00:50:11,075 Okay, okay. Thanks, Chance. 1018 00:50:14,950 --> 00:50:16,482 Sassy? 1019 00:50:16,602 --> 00:50:18,052 Couldn't be. 1020 00:50:19,060 --> 00:50:20,661 - Sassy! - Sassy! 1021 00:50:20,705 --> 00:50:21,927 My boys! 1022 00:50:22,021 --> 00:50:24,013 - My boys! - Sassy! 1023 00:50:24,294 --> 00:50:26,153 - Sassy! Sass-- oh, gopher hole! 1024 00:50:26,178 --> 00:50:27,372 Chance! 1025 00:50:27,419 --> 00:50:28,872 - Shadow! - Sassy! 1026 00:50:28,908 --> 00:50:30,434 Oh, Shadow! 1027 00:50:30,459 --> 00:50:33,341 - I thought I would never see you again! - Oh, Sassy, you're alive! 1028 00:50:33,412 --> 00:50:34,958 - Sassy! - Oh, I missed you... 1029 00:50:35,013 --> 00:50:37,466 - so much! - Oh, I missed you so much, Sassy. 1030 00:50:37,505 --> 00:50:38,716 - Yeah, me too. - Really? 1031 00:50:38,758 --> 00:50:40,825 Well, uh, yeah, well, we could use you around. 1032 00:50:40,855 --> 00:50:42,101 I missed you too, Chance. 1033 00:50:42,126 --> 00:50:44,146 Hey, can we go fishing now? Sassy, you have to help me. 1034 00:50:44,171 --> 00:50:46,992 Oh, Chance, you are hopeless. But all right, 1035 00:50:47,070 --> 00:50:48,132 let's go fishing. 1036 00:50:48,195 --> 00:50:50,618 Yes! Fish, fish, fish, fish, fish. 1037 00:50:51,790 --> 00:50:53,939 Great fish, Sassy. 1038 00:50:53,978 --> 00:50:56,502 Full stomach sure feels good. 1039 00:50:56,545 --> 00:50:58,751 Yeah, I guess, I could have pigged out. 1040 00:50:58,822 --> 00:51:00,611 Oh, excuse me. 1041 00:51:00,655 --> 00:51:02,142 We'd better get a move on. 1042 00:51:02,189 --> 00:51:04,673 We can still make a few miles before dark. 1043 00:51:04,708 --> 00:51:08,095 I'd give anything to have Hope scoop me up in her arms right now. 1044 00:51:08,134 --> 00:51:10,608 Yeah, well, I can't wait to see the look on Jamie's face 1045 00:51:10,640 --> 00:51:11,866 when we come strolling up. 1046 00:51:11,896 --> 00:51:14,298 Jamie? I thought you didn't care about him. 1047 00:51:14,331 --> 00:51:15,716 Why, of-- 1048 00:51:16,329 --> 00:51:17,419 Whoa! Hey! 1049 00:51:17,474 --> 00:51:19,357 Check it out. Intruder at 4 o'clock. 1050 00:51:19,396 --> 00:51:21,240 - What is that? - You got me. 1051 00:51:21,279 --> 00:51:23,540 I think it's a squirrel having a really bad hair day. 1052 00:51:23,763 --> 00:51:26,154 - Whoa! Hey! - Leave it alone, Chance. 1053 00:51:26,194 --> 00:51:28,068 Are you kidding me? I gotta check this out. 1054 00:51:28,123 --> 00:51:29,599 Hey, you, pal. 1055 00:51:29,669 --> 00:51:30,927 No, don't! 1056 00:51:31,006 --> 00:51:32,357 Doesn't smell right. 1057 00:51:32,410 --> 00:51:35,818 Will you look at this guy? This is like mondo bizarro. 1058 00:51:35,870 --> 00:51:36,911 All right, pal. 1059 00:51:36,943 --> 00:51:38,974 You know the routine. Assume the position. 1060 00:51:39,026 --> 00:51:41,310 I sniff you, you sniff me. 1061 00:51:41,412 --> 00:51:43,388 Hey, hey, hey, where are you going? 1062 00:51:43,450 --> 00:51:46,054 Hey, did I say you could go? Come back here. 1063 00:51:46,093 --> 00:51:49,108 Hey, what about that hair? What, you stick your tongue in a toaster? 1064 00:51:49,171 --> 00:51:51,177 Huh? Ah! Ah! Ah! 1065 00:51:51,202 --> 00:51:52,874 He bit me with his butt! 1066 00:51:52,905 --> 00:51:54,546 Oh, oh, oh. 1067 00:51:54,578 --> 00:51:57,077 Ah, ah, ah, oh. 1068 00:51:57,132 --> 00:52:00,491 Oh, Chance, you really are a bulldog, aren't you? 1069 00:52:00,538 --> 00:52:03,015 I was just curious. 1070 00:52:03,070 --> 00:52:04,132 Oh. 1071 00:52:04,170 --> 00:52:05,554 Like my mother always said, 1072 00:52:05,609 --> 00:52:07,132 "Curiosity killed the dog.'' 1073 00:52:07,171 --> 00:52:09,577 Sassy, can you pull those things out? 1074 00:52:09,640 --> 00:52:11,163 I'll try. 1075 00:52:16,220 --> 00:52:18,329 Sassy, Sassy, you got my lip! 1076 00:52:18,376 --> 00:52:20,243 - You got my lip. - It's all right. 1077 00:52:20,283 --> 00:52:21,431 I'm a professional. 1078 00:52:21,485 --> 00:52:23,548 They look like they're in deep. 1079 00:52:23,759 --> 00:52:25,181 Really deep. 1080 00:52:25,249 --> 00:52:28,399 Whatever you do, don't lick yourself. 1081 00:52:31,233 --> 00:52:32,874 Jerk. 1082 00:52:33,207 --> 00:52:34,555 Yeah, right. Get in here. 1083 00:52:34,580 --> 00:52:35,702 Come on, man. 1084 00:52:35,730 --> 00:52:37,395 - I didn't do nothing. - Right in, right in here. 1085 00:52:37,420 --> 00:52:39,241 Just tell us what you know. Move right through the door. 1086 00:52:39,266 --> 00:52:40,569 - Excuse us, excuse us. - Yeah, yeah, yeah. 1087 00:52:40,600 --> 00:52:42,030 Get in here. 1088 00:52:45,072 --> 00:52:46,666 - Excuse me. - Yeah? 1089 00:52:46,746 --> 00:52:48,948 I need some help finding a member of my family. 1090 00:52:49,011 --> 00:52:50,081 Mm-hm. 1091 00:52:50,144 --> 00:52:52,096 Actually, three members of my family. 1092 00:52:52,190 --> 00:52:53,487 How long they been missing? 1093 00:52:53,526 --> 00:52:56,080 - Well, they ran away about a week ago. - Mm-hm. Your name? 1094 00:52:56,120 --> 00:52:57,565 Peter Burnford. 1095 00:52:57,643 --> 00:52:59,229 - Where are your parents? - All right. 1096 00:52:59,307 --> 00:53:01,487 They, they don't know I'm here. 1097 00:53:01,575 --> 00:53:03,073 You better give me their names. 1098 00:53:03,120 --> 00:53:04,862 Laura Burnford, that's my mom. 1099 00:53:04,893 --> 00:53:06,432 - All right, let's go. - And my dad-- 1100 00:53:06,487 --> 00:53:08,838 Well, her husband's name is Bob Seaver. 1101 00:53:08,964 --> 00:53:11,924 I need a physical description of the missing persons. 1102 00:53:12,171 --> 00:53:13,409 Well, there's Shadow. 1103 00:53:13,456 --> 00:53:15,448 He's got brown eyes and sandy-colored hair. 1104 00:53:15,489 --> 00:53:17,596 And Sassy's got blue eyes. She's Himalayan. 1105 00:53:17,692 --> 00:53:19,120 Himalayan? 1106 00:53:19,245 --> 00:53:20,440 That's right. 1107 00:53:20,537 --> 00:53:21,768 And Chance is, well, 1108 00:53:21,823 --> 00:53:23,721 he's white with black spots. 1109 00:53:23,873 --> 00:53:25,455 Black spots? 1110 00:53:26,229 --> 00:53:27,573 That's right. 1111 00:53:27,651 --> 00:53:28,682 Look, kid. 1112 00:53:28,721 --> 00:53:30,979 This is the San Francisco Police Department. 1113 00:53:31,027 --> 00:53:33,573 We can't go chasing after stray cats and dogs. 1114 00:53:33,627 --> 00:53:34,643 I'm sorry. 1115 00:53:34,674 --> 00:53:36,526 But, we got more important things to do. 1116 00:53:36,575 --> 00:53:39,510 Well, this is important to me, and my brother and sister. 1117 00:53:39,592 --> 00:53:42,534 What are we supposed to do, just forget about them? 1118 00:53:45,906 --> 00:53:47,875 Let me tell you something that might help you out. 1119 00:53:47,922 --> 00:53:49,838 Sometimes, when we're looking for a suspect... 1120 00:53:49,880 --> 00:53:52,799 we make up these reward posters and we put them up all over the city. 1121 00:53:52,851 --> 00:53:54,664 Now, sometimes it works, 1122 00:53:54,766 --> 00:53:57,188 sometimes it doesn't. But... 1123 00:53:57,375 --> 00:53:58,945 it's a shot. 1124 00:53:59,337 --> 00:54:01,539 Yeah, maybe I'll do that. 1125 00:54:02,515 --> 00:54:03,906 Hey, kid. 1126 00:54:04,037 --> 00:54:06,133 - Good luck. - Thanks. 1127 00:54:13,944 --> 00:54:15,342 Peter? 1128 00:54:15,435 --> 00:54:18,045 Do you want me to help you find something? 1129 00:54:19,022 --> 00:54:20,248 Mom? 1130 00:54:20,306 --> 00:54:21,443 Who made these? 1131 00:54:21,491 --> 00:54:22,959 Bob did. 1132 00:54:23,256 --> 00:54:24,366 He did? 1133 00:54:24,397 --> 00:54:25,857 Yeah, he sent them everywhere. 1134 00:54:25,921 --> 00:54:27,850 Why didn't he say anything about it? 1135 00:54:27,943 --> 00:54:29,764 After the way you talked to him the other night, 1136 00:54:29,795 --> 00:54:31,960 I think he's afraid to even look at you. 1137 00:54:32,060 --> 00:54:34,576 And he didn't want to get your hopes up. 1138 00:54:35,003 --> 00:54:36,873 Has anyone called? 1139 00:54:40,576 --> 00:54:43,287 - I miss Shadow, Mom. - Oh, honey. 1140 00:54:43,498 --> 00:54:46,037 - I really miss him. - I know you do. 1141 00:55:08,515 --> 00:55:10,020 You gonna make it, Chance? 1142 00:55:10,067 --> 00:55:12,020 Yeah, sure. 1143 00:55:12,107 --> 00:55:14,012 You go ahead, Sassy. 1144 00:55:21,643 --> 00:55:23,315 Oh, no. 1145 00:55:25,675 --> 00:55:27,066 Oh. 1146 00:55:27,511 --> 00:55:28,894 Don't worry, Chance. 1147 00:55:28,940 --> 00:55:31,597 The water, it, it, it isn't so bad. 1148 00:55:31,628 --> 00:55:32,940 Yeah, sure. 1149 00:55:33,035 --> 00:55:34,144 No, really. 1150 00:55:34,180 --> 00:55:36,144 If we can just hold his head above the water-- 1151 00:55:36,183 --> 00:55:37,862 Wait, listen. 1152 00:55:38,409 --> 00:55:39,730 Now what? 1153 00:55:39,761 --> 00:55:40,800 I don't know. 1154 00:55:40,825 --> 00:55:42,800 Stay there. I'll find out. 1155 00:55:51,738 --> 00:55:53,744 Mommy! 1156 00:56:07,537 --> 00:56:09,185 No. 1157 00:56:09,265 --> 00:56:10,888 Don't be afraid. 1158 00:56:10,982 --> 00:56:12,639 Good dog. 1159 00:56:15,247 --> 00:56:16,880 Doggie? 1160 00:56:19,643 --> 00:56:20,888 Sassy? 1161 00:56:20,967 --> 00:56:22,295 Chance? 1162 00:56:29,755 --> 00:56:31,722 It's okay. 1163 00:56:35,958 --> 00:56:37,497 Okay. 1164 00:56:38,334 --> 00:56:41,162 You poor thing! She's lost. 1165 00:56:41,225 --> 00:56:44,146 Yeah, I know how she feels. 1166 00:56:44,667 --> 00:56:46,490 It's okay. 1167 00:56:47,843 --> 00:56:49,490 Okay. 1168 00:56:54,797 --> 00:56:57,466 Molly! 1169 00:56:58,045 --> 00:56:59,654 Molly! 1170 00:56:59,803 --> 00:57:02,177 Molly! 1171 00:57:02,208 --> 00:57:03,778 Molly. 1172 00:57:04,566 --> 00:57:07,911 - Molly! - Molly! 1173 00:57:09,543 --> 00:57:12,153 Molly! 1174 00:57:13,414 --> 00:57:17,020 Molly! 1175 00:57:22,239 --> 00:57:24,505 - Shadow, is that people? 1176 00:57:24,535 --> 00:57:26,341 Yes, I'm going to find them. 1177 00:57:26,372 --> 00:57:28,075 No! No strangers, Shadow. 1178 00:57:28,099 --> 00:57:30,677 They'll take us to the pound and lock us up, we'll never come out again. 1179 00:57:30,708 --> 00:57:32,341 They're just looking for the little girl, Chance. 1180 00:57:32,372 --> 00:57:34,434 She needs us. We have to help. 1181 00:57:34,513 --> 00:57:35,778 Oh. 1182 00:57:35,842 --> 00:57:37,591 I hope you know what you're doing. 1183 00:57:37,662 --> 00:57:39,622 I don't wanna go back there again... 1184 00:57:39,684 --> 00:57:41,442 - ever. - Don't worry. 1185 00:57:41,490 --> 00:57:43,044 - Molly! - Sassy. 1186 00:57:43,090 --> 00:57:45,192 You keep her warm. I'll be right back. 1187 00:57:45,272 --> 00:57:47,172 Hurry, Shadow. 1188 00:57:55,016 --> 00:57:56,980 Molly! 1189 00:57:57,614 --> 00:57:59,621 Molly! 1190 00:58:00,152 --> 00:58:02,590 Molly! 1191 00:58:07,236 --> 00:58:08,918 What is it, old fella? 1192 00:58:17,466 --> 00:58:18,957 Oh. 1193 00:58:24,505 --> 00:58:25,613 Molly! 1194 00:58:25,706 --> 00:58:27,363 - Molly! - Daddy! 1195 00:58:27,386 --> 00:58:29,168 - Molly honey. - Molly! 1196 00:58:29,205 --> 00:58:30,988 - You okay. - Mommy! 1197 00:58:31,013 --> 00:58:32,480 - Mommy! - Oh, Sheriff. 1198 00:58:32,528 --> 00:58:34,176 Yeah, we found her. 1199 00:58:39,775 --> 00:58:42,009 Are you okay? 1200 00:58:44,600 --> 00:58:46,541 I'm not so sure about this. 1201 00:58:46,596 --> 00:58:48,728 It's gonna be all right. 1202 00:58:51,836 --> 00:58:53,156 Thank you... 1203 00:58:53,273 --> 00:58:55,617 for saving my little girl's life. 1204 00:59:00,008 --> 00:59:02,408 Uniforms, they've got uniforms. 1205 00:59:02,440 --> 00:59:03,549 - It's okay. - Hey. 1206 00:59:03,589 --> 00:59:05,369 - They're here to help. - Wait a minute. 1207 00:59:05,471 --> 00:59:07,127 I know you guys. 1208 00:59:07,194 --> 00:59:08,955 Mark, get over here. 1209 00:59:09,088 --> 00:59:10,346 Look at this. 1210 00:59:10,383 --> 00:59:13,705 Mark, these are the animals that were on the flyer we got. 1211 00:59:13,780 --> 00:59:16,768 - I can't believe it. - Yeah, these are them. 1212 00:59:16,830 --> 00:59:18,815 This guy's in pretty bad need of a vet. 1213 00:59:18,846 --> 00:59:20,010 Okay, guys. 1214 00:59:20,057 --> 00:59:22,518 Okay, guys. You're going home. 1215 00:59:22,688 --> 00:59:25,010 - Home? - Oh, yeah, you're going home. 1216 00:59:25,056 --> 00:59:26,704 Home! 1217 00:59:30,924 --> 00:59:32,692 Is this a Robert Seaver? 1218 00:59:32,763 --> 00:59:34,082 Yes? 1219 00:59:35,192 --> 00:59:36,496 When? 1220 00:59:36,614 --> 00:59:37,809 You-- 1221 00:59:38,129 --> 00:59:39,559 You found them? 1222 00:59:39,762 --> 00:59:41,536 Well, that's great! 1223 00:59:41,608 --> 00:59:43,348 They're okay. 1224 00:59:43,586 --> 00:59:46,746 They've been taken to the Pineville Animal Shelter on Route 90. 1225 00:59:46,819 --> 00:59:48,028 Thank, thank you. 1226 00:59:48,083 --> 00:59:49,668 Yes! 1227 00:59:55,523 --> 00:59:57,422 Yes! Oh, yes! 1228 00:59:57,477 --> 00:59:59,001 All right! 1229 00:59:59,313 --> 01:00:00,523 Hope! 1230 01:00:00,578 --> 01:00:02,047 Come on! 1231 01:00:04,680 --> 01:00:08,266 All right, children. Now, settle down, settle down. 1232 01:00:08,346 --> 01:00:09,359 All right. 1233 01:00:09,406 --> 01:00:11,234 Now, let's see. 1234 01:00:11,373 --> 01:00:12,836 Jamie! 1235 01:00:13,110 --> 01:00:14,180 Mom? 1236 01:00:14,228 --> 01:00:15,461 We found them! 1237 01:00:15,508 --> 01:00:18,243 Yeah! 1238 01:00:19,832 --> 01:00:22,964 - What? Found who? - Yes, yes. 1239 01:00:23,051 --> 01:00:24,504 - Come on. - Let's go! 1240 01:00:24,550 --> 01:00:27,839 Sorry about the magic pumpkin, Miss Winters. We'll replace it. 1241 01:00:32,215 --> 01:00:33,262 Wait a minute. 1242 01:00:33,293 --> 01:00:34,457 We've turned around. 1243 01:00:34,505 --> 01:00:35,739 What do you mean? 1244 01:00:35,785 --> 01:00:38,067 - What are you talking about? - This isn't right. 1245 01:00:38,113 --> 01:00:39,738 Home's the other way. 1246 01:00:40,949 --> 01:00:42,809 They took us to the pound! 1247 01:00:42,841 --> 01:00:44,317 I told you. This is it. 1248 01:00:44,347 --> 01:00:45,621 This is the end of the line! 1249 01:00:45,646 --> 01:00:48,317 - We gotta get outta here! - No, Chance. Just calm down. 1250 01:00:48,361 --> 01:00:50,270 No! You don't understand! 1251 01:00:50,333 --> 01:00:52,317 Dogs and cats come in here and... 1252 01:00:52,352 --> 01:00:55,051 they disappear and you never see them again! 1253 01:00:55,076 --> 01:00:56,254 It's okay, Chance. 1254 01:00:56,294 --> 01:00:58,160 - These people are trying to help. - Calm down. 1255 01:00:58,197 --> 01:00:59,895 - Nobody's gonna hurt you. - Shadow! Help! 1256 01:00:59,934 --> 01:01:02,020 Hey! What do you to--? 1257 01:01:07,204 --> 01:01:09,262 Shadow! Shadow! 1258 01:01:10,700 --> 01:01:11,864 Shadow, help! 1259 01:01:11,903 --> 01:01:13,708 - Help me. Shadow. - It's okay. 1260 01:01:13,746 --> 01:01:15,160 Come on, it's okay. 1261 01:01:15,200 --> 01:01:18,207 Oh, no, don't let him take me in the back room! 1262 01:01:18,283 --> 01:01:21,379 No! Shadow, please, help me! 1263 01:01:21,434 --> 01:01:22,895 Shadow! 1264 01:01:22,939 --> 01:01:24,387 Run, Sassy, run! 1265 01:01:24,442 --> 01:01:27,613 - Save yourself! - Okay, Missy, your turn. 1266 01:01:27,851 --> 01:01:29,754 No. Wait a minute. 1267 01:01:30,075 --> 01:01:31,536 Kirkwood! 1268 01:01:41,306 --> 01:01:43,518 Your family's gonna be here real soon. 1269 01:01:44,503 --> 01:01:46,917 So, this is it. 1270 01:01:47,034 --> 01:01:49,456 Chance knew all along. 1271 01:01:49,564 --> 01:01:51,604 Took off that way. Can't be too far. 1272 01:01:51,653 --> 01:01:53,292 Here, kitty, kitty, kitty. 1273 01:01:53,417 --> 01:01:55,487 Kitty, kitty, kitty, kitty. 1274 01:01:56,236 --> 01:01:58,909 - Here, kitty, kitty, kitty. - Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 1275 01:01:58,987 --> 01:02:02,089 - Not on your life, chubby. - Here, kitty, kitty, kitty. 1276 01:02:03,276 --> 01:02:04,846 Here, kitty. 1277 01:02:05,355 --> 01:02:06,612 Scat! 1278 01:02:06,817 --> 01:02:08,027 Darn. 1279 01:02:08,840 --> 01:02:13,009 - Here, kitty, kitty, kitty. - No, dummy, dummy, dummy, dummy. 1280 01:02:13,159 --> 01:02:14,207 Dumb... 1281 01:02:14,254 --> 01:02:15,512 cat. 1282 01:02:16,025 --> 01:02:18,543 Oh! What a bozo! 1283 01:02:19,069 --> 01:02:20,684 Hold on, boy. 1284 01:02:20,777 --> 01:02:22,169 - Hey. - Let me take a look at you. 1285 01:02:22,199 --> 01:02:24,074 What are you guys gonna do? 1286 01:02:24,415 --> 01:02:27,645 You are one lucky pup. 1287 01:02:27,684 --> 01:02:28,762 - Yes. - So what? 1288 01:02:28,793 --> 01:02:31,343 Hey, hey, get your paws off me. 1289 01:02:31,416 --> 01:02:34,324 I just got those two back. 1290 01:02:35,020 --> 01:02:36,176 Hmm? 1291 01:02:36,231 --> 01:02:39,621 And I will not lose them now. Oop! 1292 01:02:44,017 --> 01:02:46,666 Oh, yeah. Chow down, chubby. 1293 01:02:48,994 --> 01:02:50,369 Oh! Okay. 1294 01:02:50,401 --> 01:02:51,799 Okay, I'll talk. 1295 01:02:51,880 --> 01:02:54,525 I left the gift on the carpet. 1296 01:02:54,634 --> 01:02:56,166 I let Sassy take the heat... 1297 01:02:56,198 --> 01:02:58,956 for the time I unrolled the toilet paper all over the house. 1298 01:02:59,012 --> 01:03:01,518 I stole underwear on three occasions. 1299 01:03:01,588 --> 01:03:05,658 - Yike! Okay, okay. Four, four. - It's all right. It's okay. 1300 01:03:06,163 --> 01:03:08,979 Hey, kitty. Hoo, hoo, hoo, hoo, hoo. 1301 01:03:09,018 --> 01:03:10,869 Hey, shake that tail, baby! 1302 01:03:10,894 --> 01:03:13,268 I don't believe it. Catcalls. 1303 01:03:13,308 --> 01:03:16,580 Ha, ha. Nice whiskers, baby! 1304 01:03:18,075 --> 01:03:20,477 So, big fella, what are you in for? 1305 01:03:20,509 --> 01:03:21,602 Sassy? 1306 01:03:21,649 --> 01:03:24,087 - Sassy! - Shh! Keep it down. 1307 01:03:24,119 --> 01:03:28,032 - I told you to run away. - I never listen to dogs. 1308 01:03:28,071 --> 01:03:30,835 - Where's Chance? - They took him into the back room. 1309 01:03:30,948 --> 01:03:32,977 I think something awful is happening to him. 1310 01:03:33,015 --> 01:03:34,493 Ow! Ow! 1311 01:03:34,540 --> 01:03:36,946 Please, stop. Please, stop. 1312 01:03:36,978 --> 01:03:39,446 Oh, just let me die. 1313 01:03:39,470 --> 01:03:41,384 They're killing him, Sassy. 1314 01:03:41,528 --> 01:03:43,423 Knock it off!. 1315 01:03:46,362 --> 01:03:47,801 Hey, cat. 1316 01:03:47,880 --> 01:03:49,113 How'd you get in here? 1317 01:03:49,145 --> 01:03:51,067 I'll take care of Tubbo. You get Chance. 1318 01:03:51,098 --> 01:03:52,324 Woo! 1319 01:03:53,410 --> 01:03:55,035 Hey, I'm coming back for you. 1320 01:03:55,073 --> 01:03:56,574 Atta girl, Sassy. 1321 01:03:56,614 --> 01:03:58,692 All right, this way, Thunderbutt. 1322 01:03:59,091 --> 01:04:00,371 Chance. 1323 01:04:00,458 --> 01:04:01,770 Can ya hear me, Chance? 1324 01:04:01,823 --> 01:04:03,356 Ow! Shadow! 1325 01:04:03,387 --> 01:04:04,543 Shadow, please, help me! 1326 01:04:04,568 --> 01:04:05,707 - Please, please. - How'd he get out? 1327 01:04:05,738 --> 01:04:08,278 - I don't know. - Don't let them hurt me any more, please! 1328 01:04:08,364 --> 01:04:10,512 Woo-hoo! This way. 1329 01:04:10,924 --> 01:04:13,415 No, this way. Just don't fall on me. 1330 01:04:13,478 --> 01:04:16,309 Okay, come on this way. Thatta boy. 1331 01:04:16,428 --> 01:04:18,895 Am I bad? Oh, yes. 1332 01:04:18,956 --> 01:04:21,676 - Chance? - Urgh! Enough already. 1333 01:04:21,724 --> 01:04:23,903 Hey, Shadow! Are you there? 1334 01:04:23,950 --> 01:04:25,145 I'm out here, Chance. 1335 01:04:25,183 --> 01:04:28,223 - Well, get in here. - See, old fella, your friend-- 1336 01:04:28,535 --> 01:04:29,723 Ooh ooh ooh! 1337 01:04:29,767 --> 01:04:32,176 Get outta here. Run, Chance! Run for it! 1338 01:04:32,231 --> 01:04:33,591 No! 1339 01:04:34,684 --> 01:04:35,879 Oh! 1340 01:04:35,935 --> 01:04:38,028 - Where's Sassy? - She's on a secret mission. 1341 01:04:38,084 --> 01:04:40,442 - Whoa! - I'm bad, I'm bad. I-- Oooh! 1342 01:04:40,481 --> 01:04:41,973 Ow! Oh! 1343 01:04:42,018 --> 01:04:43,192 That hurts. 1344 01:04:43,247 --> 01:04:44,630 Got you. 1345 01:04:46,489 --> 01:04:47,692 Oh! 1346 01:04:51,116 --> 01:04:52,694 Oh, oh! 1347 01:04:55,038 --> 01:04:56,788 Watch it, watch it! 1348 01:04:57,358 --> 01:04:58,757 Let her go! 1349 01:04:59,194 --> 01:05:00,272 Come on! 1350 01:05:00,328 --> 01:05:01,453 This way, guys! 1351 01:05:01,490 --> 01:05:03,046 - Come on! - Kirkwood! 1352 01:05:03,093 --> 01:05:04,710 Kirkwood! 1353 01:05:04,772 --> 01:05:06,413 Kirkwood! 1354 01:05:15,425 --> 01:05:16,470 Hurry! 1355 01:05:16,510 --> 01:05:18,362 - Come on! - Dig, dig. 1356 01:05:18,432 --> 01:05:19,830 Dig, Chance, dig! 1357 01:05:19,855 --> 01:05:21,729 I'm trying, I'm trying! 1358 01:05:21,807 --> 01:05:23,237 Aaah! 1359 01:05:32,920 --> 01:05:35,108 Oh, no! I'm stuck! 1360 01:05:36,897 --> 01:05:39,022 Hurry! Here he comes! 1361 01:05:40,977 --> 01:05:42,100 Hurry up, Chance! 1362 01:05:42,139 --> 01:05:44,389 Ah! Aaah! It's choking me! 1363 01:05:44,430 --> 01:05:46,210 You come back to Daddy. Come on. 1364 01:05:46,265 --> 01:05:47,694 - No! - Come on. 1365 01:05:47,757 --> 01:05:49,061 Get off of me! 1366 01:05:49,116 --> 01:05:50,319 Shadow! 1367 01:05:51,311 --> 01:05:52,795 I ain't going back! 1368 01:05:52,826 --> 01:05:54,959 No, no way! 1369 01:05:57,662 --> 01:05:59,295 Yes! 1370 01:06:06,754 --> 01:06:09,785 If I didn't know better, I'd think they'd planned this. 1371 01:06:12,851 --> 01:06:16,143 ♪ Oo-ee-oo-ah-ah ♪ ♪ Ting-tang-walla-walla-bing-bang ♪ 1372 01:06:16,425 --> 01:06:17,628 You know, 1373 01:06:17,689 --> 01:06:19,588 if you hadn't made those flyers, 1374 01:06:19,698 --> 01:06:21,721 we'd probably never find them. 1375 01:06:21,814 --> 01:06:24,768 Well, it was a long shot, but we got lucky. 1376 01:06:26,049 --> 01:06:28,815 ♪ I told the witch doctor, ♪ ♪ I was in love with you ♪ 1377 01:06:28,846 --> 01:06:30,145 - ♪ Bum-bum-bum ♪ - Boy, Shadow, 1378 01:06:30,188 --> 01:06:32,938 the way you nailed that vet, you're a regular action figure. 1379 01:06:32,963 --> 01:06:36,338 Oh, it was nothing next to you tripping that big guy, splat! 1380 01:06:36,369 --> 01:06:38,441 Ahem, not to mention? 1381 01:06:38,481 --> 01:06:41,308 - Yeah, Sassy, the super cat. - You got it. 1382 01:06:41,333 --> 01:06:43,285 - ♪ I was in love with you ♪ - ♪ Bum-bum-bum-bum ♪ 1383 01:06:43,324 --> 01:06:45,801 ♪ And then the witch doctor ♪ ♪ He told me what to do ♪ 1384 01:06:45,832 --> 01:06:48,160 ♪ He said that ♪ ♪ Oo-ee-oo-ah-ah ♪ 1385 01:06:48,196 --> 01:06:50,012 ♪ Ting-tang-walla-walla-bing-bang ♪ 1386 01:06:50,059 --> 01:06:52,996 Sure, cats are agile, but dogs have brute strength. 1387 01:06:53,045 --> 01:06:55,996 - Well, that may be, but-- - Hey, hang on just a minute. 1388 01:06:56,094 --> 01:06:57,633 Come on, come on, let's go, guys. 1389 01:06:57,665 --> 01:06:58,954 No. Wait. 1390 01:06:58,993 --> 01:07:01,321 - What is it, Shadow? - I don't know. 1391 01:07:01,391 --> 01:07:03,657 I got a funny feeling all of a sudden. 1392 01:07:03,783 --> 01:07:07,485 Like something's telling me to go back the other way. 1393 01:07:07,532 --> 01:07:09,141 Strange, huh? 1394 01:07:09,188 --> 01:07:11,743 What, back to the pound? What is he, crazy? 1395 01:07:11,784 --> 01:07:13,860 Yeah, you're right. 1396 01:07:30,808 --> 01:07:34,091 Shadow and Sassy had risked their lives for me. 1397 01:07:34,381 --> 01:07:36,943 I never knew I'd have friends like that. 1398 01:07:37,522 --> 01:07:40,427 The feeling was all very new to me. 1399 01:07:40,678 --> 01:07:42,443 I liked it. 1400 01:07:49,421 --> 01:07:51,710 I'm sorry this worked out this way, sir. 1401 01:07:51,764 --> 01:07:53,171 Yeah, me too. 1402 01:07:53,224 --> 01:07:54,679 Thanks. 1403 01:07:56,611 --> 01:07:58,522 Let's keep looking, Mom. 1404 01:07:58,585 --> 01:08:01,866 - They were just here. - Oh, oh, honey, that was hours ago. 1405 01:08:01,909 --> 01:08:04,796 I mean, they could be miles away by now. 1406 01:08:05,798 --> 01:08:07,132 Listen to me, the... 1407 01:08:07,195 --> 01:08:10,742 the people here have promised to do everything they can. And, and... 1408 01:08:10,801 --> 01:08:13,585 they'll call us the minute as they get word. 1409 01:08:17,545 --> 01:08:20,217 We came so close to getting them back. 1410 01:08:21,046 --> 01:08:23,467 At least, we know they're alive. 1411 01:08:24,827 --> 01:08:28,421 The animals made it this far, they just might make it all the way home. 1412 01:08:28,588 --> 01:08:30,780 Shadow! 1413 01:08:31,327 --> 01:08:33,023 We can't give up. 1414 01:08:33,933 --> 01:08:36,116 Shadow! 1415 01:08:38,408 --> 01:08:40,808 Shadow! 1416 01:08:47,497 --> 01:08:49,247 Are we going in circles? 1417 01:08:49,380 --> 01:08:50,974 That tree smells familiar. 1418 01:08:51,013 --> 01:08:53,443 Of course it does. It's pine. 1419 01:08:53,498 --> 01:08:54,849 Oh. 1420 01:08:58,867 --> 01:09:00,320 Hurry up! 1421 01:09:00,375 --> 01:09:03,031 Oh, look, you guys. 1422 01:09:03,187 --> 01:09:04,797 We made it! 1423 01:09:10,919 --> 01:09:12,138 Wow! 1424 01:09:12,294 --> 01:09:14,544 Shadow, this is incredible. 1425 01:09:14,763 --> 01:09:16,396 You were right all along. 1426 01:09:16,458 --> 01:09:20,036 Oh, isn't that the most beautiful sight you ever saw? 1427 01:09:20,150 --> 01:09:21,583 Come on, you two. 1428 01:09:22,036 --> 01:09:23,637 Let's go home. 1429 01:09:28,340 --> 01:09:29,465 Even now, 1430 01:09:29,513 --> 01:09:31,645 I don't really know how he did it. 1431 01:09:31,803 --> 01:09:33,005 But there we were. 1432 01:09:33,075 --> 01:09:34,138 Finally, 1433 01:09:34,198 --> 01:09:37,559 looking down at the road that would lead us home. 1434 01:09:46,913 --> 01:09:48,905 Home is just beyond these tracks. 1435 01:09:48,958 --> 01:09:50,733 We should be there before dark. 1436 01:09:50,858 --> 01:09:53,866 - I've heard that before. - Just be very careful. 1437 01:10:03,860 --> 01:10:05,233 Come on, you two. 1438 01:10:05,327 --> 01:10:06,757 Watch carefully where you're going. 1439 01:10:06,804 --> 01:10:08,374 Look both ways. 1440 01:10:09,383 --> 01:10:10,975 Stay with me. Hurry up. 1441 01:10:11,031 --> 01:10:12,398 Not so fast. 1442 01:10:12,452 --> 01:10:13,960 Come on, hurry up. 1443 01:10:15,644 --> 01:10:17,483 Come on! Come on! 1444 01:10:18,023 --> 01:10:20,202 I'm coming! Wait up! 1445 01:10:23,062 --> 01:10:24,586 You all right, Sass? 1446 01:10:24,806 --> 01:10:27,289 Me? I laugh at danger. 1447 01:10:27,336 --> 01:10:28,414 Me too. 1448 01:10:28,473 --> 01:10:30,695 But I'll laugh later. Let's get outta here. 1449 01:10:30,896 --> 01:10:33,531 I'm so sick of nature, I could puke. 1450 01:10:33,601 --> 01:10:35,509 After this, I intend to live indoors, 1451 01:10:35,540 --> 01:10:37,718 on a velvet cushion filled with bird feathers... 1452 01:10:37,750 --> 01:10:40,390 and be served filet of mouse on a silver platter. 1453 01:10:40,415 --> 01:10:42,939 All right, Sassy. We're nearly home. 1454 01:10:43,046 --> 01:10:44,453 Come on-- 1455 01:10:47,177 --> 01:10:48,755 Shadow! 1456 01:10:52,757 --> 01:10:54,200 Shadow? 1457 01:10:54,498 --> 01:10:56,748 Oh, Shadow. 1458 01:11:10,052 --> 01:11:11,865 Poor old guy! 1459 01:11:12,576 --> 01:11:13,866 Huh? 1460 01:11:14,935 --> 01:11:15,967 Mmm! 1461 01:11:16,025 --> 01:11:17,092 Shadow? 1462 01:11:17,138 --> 01:11:19,357 - Are you okay? - Yeah. 1463 01:11:19,615 --> 01:11:23,195 My leg hurts pretty badly. 1464 01:11:23,870 --> 01:11:24,945 Is it broken? 1465 01:11:25,008 --> 01:11:26,211 I don't know. 1466 01:11:26,328 --> 01:11:28,414 It's hard to move it. 1467 01:11:28,638 --> 01:11:30,726 Hey, hey, look at this. 1468 01:11:31,110 --> 01:11:32,985 It's not as steep over here, Shadow. 1469 01:11:33,066 --> 01:11:34,633 Maybe, you can climb out here. 1470 01:11:34,703 --> 01:11:36,344 I'll try. 1471 01:11:38,490 --> 01:11:40,460 Come on, come on, you can do it! 1472 01:11:40,523 --> 01:11:42,437 You got us this far. 1473 01:11:43,874 --> 01:11:45,523 Yeah, that's it. 1474 01:11:45,867 --> 01:11:46,969 That's it. 1475 01:11:47,023 --> 01:11:49,163 Great, keep coming. 1476 01:11:51,570 --> 01:11:52,617 Come on. 1477 01:11:52,656 --> 01:11:55,664 If you can jump in a river to save me, this should be easy. 1478 01:11:55,694 --> 01:11:58,687 Yeah, that's right. And after outrunning a mountain lion. 1479 01:11:59,140 --> 01:12:00,203 Come on. 1480 01:12:00,245 --> 01:12:01,398 Come on, Shadow. 1481 01:12:01,437 --> 01:12:04,312 That's good. That's good now. Take it slow now. Take it slow. 1482 01:12:04,350 --> 01:12:07,210 One step at a time. One step at a time, Shadow. 1483 01:12:07,280 --> 01:12:10,421 - Oh. - Oh, oh, hang on. 1484 01:12:10,718 --> 01:12:13,609 Come on. Come right back. Come right back. 1485 01:12:14,489 --> 01:12:16,913 Come on, you're so close. 1486 01:12:17,598 --> 01:12:19,249 Shadow! 1487 01:12:19,531 --> 01:12:22,163 - Shadow! - Oh, Shadow. 1488 01:12:22,898 --> 01:12:25,312 Oh. No, no, no, don't lie down. 1489 01:12:25,374 --> 01:12:26,687 Don't lie down! 1490 01:12:26,738 --> 01:12:29,757 Sorry, I can't make it. 1491 01:12:29,788 --> 01:12:31,288 Why not? Of course, you can make it. 1492 01:12:31,344 --> 01:12:32,672 Try, Shadow. 1493 01:12:32,766 --> 01:12:34,250 Please, try. 1494 01:12:34,348 --> 01:12:36,921 I just can't. 1495 01:12:49,866 --> 01:12:53,407 Look, you pushed me this far. Now, I'm pushing you the rest of the way. 1496 01:12:53,446 --> 01:12:55,915 You know, back there in the woods, even when things looked really bad, 1497 01:12:55,932 --> 01:12:59,149 I always believed we'd make it because I thought you were too stubborn to quit. 1498 01:12:59,214 --> 01:13:02,938 Well, you're not gonna quit. Not now, not when we're this close! 1499 01:13:02,990 --> 01:13:04,547 Now, try again! 1500 01:13:04,603 --> 01:13:08,704 Do you think it's easy for me to admit I can't do it? 1501 01:13:08,910 --> 01:13:10,165 I'm too old. 1502 01:13:10,217 --> 01:13:11,719 That's not true. 1503 01:13:11,798 --> 01:13:13,368 There's nothing you can't do. 1504 01:13:13,405 --> 01:13:16,008 I have nothing more to give, Chance. 1505 01:13:16,110 --> 01:13:20,032 And it's time for you to be on your own. 1506 01:13:20,430 --> 01:13:23,063 But, I want you with me. 1507 01:13:23,673 --> 01:13:25,915 I love you, Shadow. 1508 01:13:27,168 --> 01:13:31,180 You've learned everything you need, Chance. 1509 01:13:32,206 --> 01:13:36,133 Now, all you have to learn is how to say good-bye. 1510 01:13:46,400 --> 01:13:48,713 I won't let you give up. 1511 01:14:01,871 --> 01:14:03,701 Now, I can't stay but a minute. 1512 01:14:03,726 --> 01:14:05,724 But, here's a welcome home pie for you. 1513 01:14:05,759 --> 01:14:07,667 Oh, thank you. 1514 01:14:08,168 --> 01:14:09,613 Where are the kids? 1515 01:14:09,651 --> 01:14:11,495 Oh, they're out in the backyard with Bob. 1516 01:14:11,527 --> 01:14:13,489 I know he's gonna break his neck. 1517 01:14:13,544 --> 01:14:14,925 How are they doing? 1518 01:14:14,988 --> 01:14:16,394 Um... 1519 01:14:16,779 --> 01:14:18,878 they're much better now that we're back at home. 1520 01:14:18,923 --> 01:14:20,464 - Oh! - Uh. 1521 01:14:20,645 --> 01:14:23,128 Burnford goes for the slam! Yes! 1522 01:14:23,189 --> 01:14:25,722 - Yeah! - Yes, we win! 1523 01:14:25,761 --> 01:14:26,972 Ah! 1524 01:14:27,902 --> 01:14:29,697 Me next! Me next! 1525 01:14:29,738 --> 01:14:32,753 Ah, Hope, I think I'm getting too old for this stuff. 1526 01:14:32,801 --> 01:14:35,699 Oh, please, Daddy, please! 1527 01:14:43,710 --> 01:14:45,861 Yeah, come on, Dad. 1528 01:14:50,340 --> 01:14:51,800 Okay. 1529 01:14:52,262 --> 01:14:53,488 - Get up. - Oh. 1530 01:14:53,513 --> 01:14:54,519 - Ah, come on. - Okay. 1531 01:14:54,547 --> 01:14:56,127 Now, don't let go whatever you do, huh? 1532 01:14:56,152 --> 01:14:57,074 - I won't. - Hold on. 1533 01:14:57,116 --> 01:14:58,472 - Okay. - Here we go! 1534 01:14:59,494 --> 01:15:01,066 Oh! 1535 01:15:01,533 --> 01:15:03,957 Did you hear that? 1536 01:15:06,773 --> 01:15:08,525 Hear what? 1537 01:15:12,332 --> 01:15:14,142 It's a dog! 1538 01:15:15,994 --> 01:15:19,337 - Okay, guys, turkey's on the table-- - Shhh! 1539 01:15:20,373 --> 01:15:22,478 Chance! 1540 01:15:27,909 --> 01:15:29,806 Oh, no, honey. 1541 01:15:29,884 --> 01:15:31,759 It's not-- 1542 01:15:32,969 --> 01:15:34,688 Here, Chance! 1543 01:15:34,741 --> 01:15:36,438 Here, boy! 1544 01:15:38,586 --> 01:15:41,360 I know that bark. It is him! 1545 01:15:41,936 --> 01:15:43,368 Jamie! 1546 01:15:43,416 --> 01:15:45,329 Chance! Chance! 1547 01:15:45,399 --> 01:15:46,743 Here, boy! 1548 01:15:46,798 --> 01:15:48,564 Jamie! 1549 01:15:48,614 --> 01:15:51,134 Jamie, my boy! Oh! 1550 01:15:51,229 --> 01:15:53,556 - Yes! Yes! - Chance! 1551 01:15:53,712 --> 01:15:55,306 Yes! Jamie! 1552 01:15:55,376 --> 01:15:57,681 - Jamie! - I knew it, I knew it, I knew it. 1553 01:15:57,720 --> 01:15:58,610 - Jamie, Jamie. - Chance. 1554 01:15:58,642 --> 01:16:00,423 you don't know how much I missed you and all the things that happened. 1555 01:16:00,444 --> 01:16:02,384 Oh, Jamie, you smell like a million bones! 1556 01:16:02,423 --> 01:16:05,173 You're my favorite boy in the whole world. I love you, Jamie. 1557 01:16:05,212 --> 01:16:07,368 - Where have you been? - How are you doing? How can you get, huh? 1558 01:16:07,407 --> 01:16:09,212 - Where have you been? - Where have you been? 1559 01:16:09,244 --> 01:16:10,634 Oh, Chance. 1560 01:16:11,686 --> 01:16:12,892 Chance! 1561 01:16:13,049 --> 01:16:14,290 You scoundrel, you! 1562 01:16:14,330 --> 01:16:15,970 - You made it. - Look at this guy. 1563 01:16:23,412 --> 01:16:24,927 Sassy! 1564 01:16:25,216 --> 01:16:27,162 Oh, Hope! Hope! 1565 01:16:27,240 --> 01:16:29,763 Hope! Hope! Hope! Oh! 1566 01:16:29,794 --> 01:16:31,662 - Oh, my baby. - Oh, Hope. 1567 01:16:31,701 --> 01:16:34,466 - I thought I'd never see you again. - Oh, Sassy. 1568 01:16:34,513 --> 01:16:35,599 - Oh. - Sassy's back. 1569 01:16:35,630 --> 01:16:37,263 - Now, what do we have here? - Sassy! 1570 01:16:37,288 --> 01:16:39,013 - Look at this. - Oh, Sassy. 1571 01:16:39,060 --> 01:16:42,068 I'm never gonna let you go. Never, never, never. 1572 01:16:42,118 --> 01:16:44,662 Oh, sweetheart. Sassy can't breathe. 1573 01:16:44,733 --> 01:16:47,747 Family's all coming back together, huh? 1574 01:16:58,327 --> 01:17:00,296 Come on, Shadow. 1575 01:17:23,418 --> 01:17:25,074 He was old. 1576 01:17:25,191 --> 01:17:26,894 It was too far. 1577 01:17:26,996 --> 01:17:28,645 He was just too old. 1578 01:17:28,691 --> 01:17:30,715 Oh, Peter, honey. 1579 01:17:50,551 --> 01:17:52,098 Peter. 1580 01:17:52,341 --> 01:17:53,825 Shadow! 1581 01:17:53,903 --> 01:17:55,832 Oh, Peter. 1582 01:17:56,091 --> 01:17:59,121 I worried about you so. 1583 01:18:05,027 --> 01:18:07,113 - Shadow! - Peter! 1584 01:18:07,152 --> 01:18:08,676 - You're okay! - Shadow! 1585 01:18:08,715 --> 01:18:09,980 He's here! 1586 01:18:10,019 --> 01:18:11,809 - Oh, I'm so happy. - Shadow. 1587 01:18:11,840 --> 01:18:14,223 I thought about you all the time. 1588 01:18:14,265 --> 01:18:16,019 Missed you. 1589 01:18:16,400 --> 01:18:20,027 I missed you, Peter, and I love you. 1590 01:18:29,326 --> 01:18:31,447 It was Shadow's victory, really. 1591 01:18:31,546 --> 01:18:34,361 His belief was the thing that got us through. 1592 01:18:34,540 --> 01:18:37,924 And in that moment, I saw the years lift from him. 1593 01:18:38,008 --> 01:18:39,541 He was a puppy again, 1594 01:18:39,651 --> 01:18:41,721 reunited with his best friend. 1595 01:18:41,776 --> 01:18:43,948 Come on. Come on. 1596 01:18:48,256 --> 01:18:51,231 Shadow! Oh, it's good to see you, boy. 1597 01:18:51,990 --> 01:18:54,020 As we turned to go inside the house... 1598 01:18:54,083 --> 01:18:57,348 a strange new feeling came over me. 1599 01:18:57,502 --> 01:18:59,387 I had a family. 1600 01:18:59,778 --> 01:19:02,161 And I had found out that sacrifice... 1601 01:19:02,254 --> 01:19:03,872 and friendship... 1602 01:19:04,036 --> 01:19:05,739 and even love... 1603 01:19:05,889 --> 01:19:08,184 were more than Just the mushy stuff. 1604 01:19:08,292 --> 01:19:10,817 Come on, Chance. Come inside. 1605 01:19:10,911 --> 01:19:12,489 At last, 1606 01:19:12,575 --> 01:19:15,528 for the first time in my life... 1607 01:19:15,729 --> 01:19:17,145 I was home. 1608 01:19:23,514 --> 01:19:24,658 Turkey! 1609 01:19:24,713 --> 01:19:28,369 Turkey, turkey, turkey, turkey, turkey, turkey, turkey, turkey.