1 00:00:37,681 --> 00:00:40,019 You're late. 2 00:01:56,917 --> 00:01:59,473 Brenda, coming up behind. Keep 'em busy. 3 00:01:59,474 --> 00:02:01,576 Hang on! 4 00:02:12,113 --> 00:02:13,880 Call it in! 5 00:02:13,881 --> 00:02:16,979 Transport, zero, one, nine, we got trouble on the raiway. 6 00:02:16,980 --> 00:02:19,705 Got a 23, send back up, send back up! 7 00:02:19,706 --> 00:02:22,728 Roger that, on our way. 8 00:02:36,170 --> 00:02:38,989 This is crazy, Thomas! 9 00:02:47,913 --> 00:02:49,635 Shit! 10 00:02:59,934 --> 00:03:02,239 Get me closer! 11 00:03:15,412 --> 00:03:17,412 Come on, Vince! 12 00:03:26,378 --> 00:03:28,310 Vince! 13 00:03:33,767 --> 00:03:35,744 Jump! 14 00:03:48,978 --> 00:03:50,632 Shit! 15 00:03:50,633 --> 00:03:52,432 Let's go! 16 00:03:52,433 --> 00:03:55,770 Hey! Berg! 17 00:04:00,767 --> 00:04:04,536 Zero, one, nine, be advised. You've taken on boarders at the rear. 18 00:04:04,537 --> 00:04:07,332 We're engaging the truck now. 19 00:04:09,066 --> 00:04:11,454 Hey, Brenda, you got company! 20 00:04:11,455 --> 00:04:12,587 Go, go, go! 21 00:04:12,588 --> 00:04:14,810 Open fire. 22 00:04:15,555 --> 00:04:17,494 Watch out! 23 00:04:18,599 --> 00:04:20,454 Holy shit! 24 00:04:27,832 --> 00:04:31,110 Thomas, you are on your own, don't die. 25 00:04:32,032 --> 00:04:33,966 Good luck! 26 00:04:34,432 --> 00:04:36,666 We gotta move. Come on! 27 00:04:57,607 --> 00:05:01,128 Go, go, go! 28 00:05:06,641 --> 00:05:09,086 Give me the bag! 29 00:05:20,285 --> 00:05:22,318 Shoot! 30 00:05:23,596 --> 00:05:25,627 Get down! 31 00:05:25,628 --> 00:05:27,540 Vince? 32 00:05:29,328 --> 00:05:31,453 We are set! Cover your ass! 33 00:05:31,454 --> 00:05:33,600 Go, go, go! 34 00:05:34,006 --> 00:05:35,817 Take cover! 35 00:05:36,225 --> 00:05:38,284 Go, go! Let's go! 36 00:05:51,662 --> 00:05:54,562 We lost the rear five, stop the train! 37 00:06:11,127 --> 00:06:13,235 Newt! 38 00:06:13,236 --> 00:06:15,927 Alright come on, let's go. Come on! 39 00:06:21,726 --> 00:06:23,694 Minho! 40 00:06:25,450 --> 00:06:28,294 Minho, do you hear me? 41 00:06:34,627 --> 00:06:36,650 This one, this one! 42 00:06:41,391 --> 00:06:43,371 Oh shit! 43 00:06:43,882 --> 00:06:46,058 It's gonna be close. 44 00:06:57,057 --> 00:06:59,204 Hello! 45 00:07:00,603 --> 00:07:03,087 Sqwirled bastard. 46 00:07:05,726 --> 00:07:08,307 We got them! We got them! 47 00:07:21,791 --> 00:07:25,822 Step out of the vehicle with your hands up! 48 00:07:28,754 --> 00:07:30,815 Let's go boys. 49 00:07:39,641 --> 00:07:42,421 Stop right there. Don't move. 50 00:07:44,867 --> 00:07:47,897 I said freeze, asshole! 51 00:07:48,201 --> 00:07:50,589 Whatever you say, hermano. 52 00:07:55,056 --> 00:07:56,956 Pull back. 53 00:07:58,244 --> 00:08:00,766 Y'all won't do that now. 54 00:08:01,221 --> 00:08:02,520 Hey Fry. 55 00:08:02,521 --> 00:08:05,110 Good to see you guys, go back up. 56 00:08:09,921 --> 00:08:11,780 Hi. 57 00:08:21,420 --> 00:08:23,219 Newt, how you doing? 58 00:08:23,220 --> 00:08:25,320 Don't rush me. 59 00:08:31,366 --> 00:08:33,168 Dammit! 60 00:08:37,315 --> 00:08:38,719 Newt, get up here! 61 00:08:38,720 --> 00:08:40,692 Almost there. 62 00:08:49,387 --> 00:08:51,387 Newt, go! 63 00:08:56,497 --> 00:08:59,119 - Where the hell are they? - I don't know! 64 00:09:00,419 --> 00:09:02,868 Go, there's too many of them. 65 00:09:15,477 --> 00:09:17,953 Alright boys, we here. 66 00:09:23,719 --> 00:09:25,664 Keep moving! 67 00:09:45,963 --> 00:09:47,006 Go, go! 68 00:09:47,206 --> 00:09:48,417 Alright, we're clear! 69 00:09:48,418 --> 00:09:50,655 OK, we're going up! 70 00:09:51,953 --> 00:09:54,875 Vince, get up here! 71 00:09:58,273 --> 00:10:00,273 Now, Vince! 72 00:10:16,615 --> 00:10:18,571 Yeah! 73 00:10:20,960 --> 00:10:23,610 We're going home, baby! 74 00:10:24,344 --> 00:10:25,826 Yes! 75 00:10:31,016 --> 00:10:33,014 Yes! 76 00:10:39,570 --> 00:10:43,817 THE DEATH CURE 77 00:10:59,337 --> 00:11:00,747 Aris. 78 00:11:00,748 --> 00:11:02,978 Hey, you guys okay? 79 00:11:02,979 --> 00:11:04,938 Yeah, fine. 80 00:11:05,118 --> 00:11:07,014 Jesus! 81 00:11:09,304 --> 00:11:11,414 Oh my God! 82 00:11:11,415 --> 00:11:14,147 It's okay, you guys are safe. Just hang on! 83 00:11:21,514 --> 00:11:22,613 You're okay? 84 00:11:29,414 --> 00:11:31,440 He's not here. 85 00:11:40,558 --> 00:11:42,628 I'll take one. 86 00:11:42,691 --> 00:11:45,247 You're safe here. 87 00:11:45,313 --> 00:11:47,035 Be careful. Meds to the left. 88 00:11:47,036 --> 00:11:48,382 First aid here. 89 00:11:50,014 --> 00:11:51,213 Good morning guys. 90 00:11:51,214 --> 00:11:53,967 Okay, guys, over here! 91 00:11:53,968 --> 00:11:56,561 Alright, listen up. 92 00:11:57,512 --> 00:12:00,212 I know you've all been through hell. 93 00:12:00,724 --> 00:12:03,711 I wish I could say our troubles are over. 94 00:12:04,391 --> 00:12:06,745 But we're not through this yet. 95 00:12:08,746 --> 00:12:11,801 WCKD is still out there. They are not giving up. 96 00:12:13,500 --> 00:12:16,245 Cause you got something they want. 97 00:12:16,345 --> 00:12:18,497 They took you because you are immune 98 00:12:18,697 --> 00:12:21,386 to a plague that's wiping out the human race. 99 00:12:22,211 --> 00:12:26,067 And they think you are worth sacrificing to find a cure. 100 00:12:26,369 --> 00:12:28,527 Well, I don't. 101 00:12:29,067 --> 00:12:30,967 So in two days... 102 00:12:30,968 --> 00:12:33,633 when we get this tub of rust sea worthy... 103 00:12:33,634 --> 00:12:35,244 we're getting the hell out of here. 104 00:12:35,245 --> 00:12:38,309 We're gonna go a place where WICKED will never find you. 105 00:12:38,310 --> 00:12:40,743 Place you can start over. 106 00:12:40,744 --> 00:12:43,225 Place you can call home. 107 00:12:43,655 --> 00:12:45,432 You with me? 108 00:12:45,433 --> 00:12:46,440 Come on. 109 00:12:46,441 --> 00:12:48,226 Come on up here. Let's get to work. 110 00:12:48,227 --> 00:12:51,007 Come on, I need some volunteers. 111 00:12:51,008 --> 00:12:52,896 Get to work. 112 00:13:08,653 --> 00:13:10,307 May I help you? 113 00:13:10,308 --> 00:13:12,207 That's good. 114 00:13:12,208 --> 00:13:13,952 How you feeling? 115 00:13:13,953 --> 00:13:15,107 Awesome. 116 00:13:15,108 --> 00:13:16,340 Just asking. 117 00:13:16,341 --> 00:13:20,308 I know, you're just wondering. Everybody is just asking. 118 00:13:21,253 --> 00:13:25,797 Don't worry. When I crank out, you'll be the fist to know OK? 119 00:13:30,059 --> 00:13:32,207 Here, drink this. 120 00:13:38,331 --> 00:13:40,930 Taking long enough to rescue us. 121 00:13:41,174 --> 00:13:43,642 It's good to see you too buddy. 122 00:13:45,252 --> 00:13:47,151 So what happened? 123 00:13:47,152 --> 00:13:49,030 I fought back. 124 00:13:49,031 --> 00:13:51,403 Tried to. 125 00:13:51,404 --> 00:13:53,440 Lucky you found us at all. 126 00:13:53,441 --> 00:13:55,172 They had us move a lot. 127 00:13:55,372 --> 00:13:58,233 Felt like something big was happening. 128 00:13:58,234 --> 00:14:00,759 Any idea where they were heading? 129 00:14:01,940 --> 00:14:03,906 All I know is... 130 00:14:03,907 --> 00:14:06,511 they kept talking about a city. 131 00:14:10,306 --> 00:14:12,628 I don't think there are any cities left. 132 00:14:12,629 --> 00:14:14,759 That's because there aren't. 133 00:14:14,929 --> 00:14:17,384 Not still standing anyway. 134 00:14:18,551 --> 00:14:21,104 Okay, wait, what about Minho? 135 00:14:21,105 --> 00:14:23,406 Why wasn't he on the train? 136 00:14:29,094 --> 00:14:31,607 Sorry, Thomas. 137 00:14:33,911 --> 00:14:36,029 He was. 138 00:14:40,262 --> 00:14:42,405 They got 40 maybe 50 kids. 139 00:14:42,406 --> 00:14:45,105 We're still compiling an official count, but the pilot got a good look. 140 00:14:45,106 --> 00:14:46,239 Thinks it was them. 141 00:14:46,240 --> 00:14:47,904 Of course it was them. 142 00:14:47,905 --> 00:14:49,638 What about the Berg? 143 00:14:49,639 --> 00:14:50,851 We tracked it a few miles. 144 00:14:50,852 --> 00:14:52,238 But someone must have know about the located it 145 00:14:52,239 --> 00:14:53,460 until they off the grid. 146 00:14:56,405 --> 00:14:58,490 C22. 147 00:15:00,305 --> 00:15:01,826 B9. 148 00:15:01,827 --> 00:15:06,450 We're searching the area but probably long gone by now. 149 00:15:06,561 --> 00:15:09,272 Oh No, they are not going anywhere. 150 00:15:12,171 --> 00:15:14,970 He didn't get what he really wanted. 151 00:15:18,804 --> 00:15:21,004 There, that's it. 152 00:15:21,260 --> 00:15:23,393 It's a few hundred miles. 153 00:15:23,604 --> 00:15:25,618 Based on the railways everything that Aris told us... 154 00:15:25,619 --> 00:15:27,303 That's gotta be where they're heading. 155 00:15:27,304 --> 00:15:29,658 That's where they are taking Minho. 156 00:15:29,659 --> 00:15:31,836 We take everyone who can fight. 157 00:15:31,837 --> 00:15:33,835 Follow roads where we can. 158 00:15:33,836 --> 00:15:35,969 We can make it back within a week. 159 00:15:35,970 --> 00:15:37,915 A week? 160 00:15:38,102 --> 00:15:41,057 It took us six months to get here. 161 00:15:41,174 --> 00:15:43,892 We got over a 100 kids here now. 162 00:15:43,893 --> 00:15:45,985 We can't just hang out here forever. 163 00:15:46,185 --> 00:15:47,585 After what we just pulled, 164 00:15:48,001 --> 00:15:50,183 you wanna wander off to some random point on the map? 165 00:15:50,383 --> 00:15:51,810 You don't even know what's there. 166 00:15:51,811 --> 00:15:54,101 I do. 167 00:15:54,280 --> 00:15:56,670 It's been a few years but... 168 00:15:57,202 --> 00:15:59,311 I've been there. 169 00:16:00,501 --> 00:16:02,614 The last city. 170 00:16:02,864 --> 00:16:05,136 That's what WCKD called it. 171 00:16:05,267 --> 00:16:08,136 It was there whole base of operations. 172 00:16:09,101 --> 00:16:11,893 If that city is still standing... 173 00:16:11,894 --> 00:16:15,036 that's the last place you wanna go at all. 174 00:16:15,901 --> 00:16:18,388 That's the lion's den. 175 00:16:18,728 --> 00:16:20,372 It's nothing we haven't done before. 176 00:16:20,373 --> 00:16:21,900 Yeah, with months of planning... 177 00:16:21,901 --> 00:16:25,323 reliable information, the element of surprise. 178 00:16:25,523 --> 00:16:27,591 - None of which we have now. - Vince, I have thought this through. 179 00:16:27,691 --> 00:16:29,698 - Hey. You just hear me... - The last time you went off half caught... 180 00:16:29,699 --> 00:16:31,276 I lost everything. 181 00:16:31,277 --> 00:16:33,344 Do you remember that? 182 00:16:37,700 --> 00:16:40,913 Look, I know it's Minho. Alright? 183 00:16:41,113 --> 00:16:44,468 But you can't ask me to put those kids on the line for one man. 184 00:16:45,375 --> 00:16:48,048 I won't do it. 185 00:16:56,255 --> 00:16:59,106 Scanning B sector now. 186 00:17:00,099 --> 00:17:02,429 - Shit, it's the lights. - Let's go, let's go! 187 00:17:20,599 --> 00:17:24,499 Jesus, they are close. 188 00:17:27,098 --> 00:17:29,132 You're right. 189 00:17:29,243 --> 00:17:31,376 We can't stay here. 190 00:18:10,096 --> 00:18:12,881 Where do you think you are going then? 191 00:18:16,495 --> 00:18:17,728 Newt... 192 00:18:17,729 --> 00:18:19,747 Don't be a twat about it. 193 00:18:20,140 --> 00:18:22,240 I'm already in. 194 00:18:22,378 --> 00:18:24,010 Come. 195 00:18:24,011 --> 00:18:26,893 No. Not this time. 196 00:18:26,894 --> 00:18:28,261 Look... 197 00:18:28,461 --> 00:18:29,819 even if we find Minho, there is no 198 00:18:30,019 --> 00:18:31,616 guarantee we can make it back from this. 199 00:18:31,617 --> 00:18:34,932 Well you need all the help you can get then. 200 00:18:41,095 --> 00:18:43,735 We started this together. 201 00:18:43,736 --> 00:18:47,204 Means we'll end it that way too. 202 00:18:48,793 --> 00:18:50,792 Okay. 203 00:18:51,408 --> 00:18:53,928 Let's go get 'em back! 204 00:19:36,616 --> 00:19:38,493 No. 205 00:20:38,535 --> 00:20:40,498 Hey! 206 00:20:48,135 --> 00:20:49,975 Hey! 207 00:20:50,190 --> 00:20:52,443 Hey, no, no, no! Wait! 208 00:20:52,444 --> 00:20:56,109 Hey, wait! wait! 209 00:21:34,454 --> 00:21:35,986 How was the day? 210 00:22:44,293 --> 00:22:46,674 No! No! 211 00:23:13,129 --> 00:23:17,127 It's not as effective as the maze, but it seems to be working. 212 00:23:17,128 --> 00:23:19,093 It's promising. 213 00:23:19,094 --> 00:23:22,726 But we will need a larger sample to work with. 214 00:23:23,117 --> 00:23:25,694 Alright. 215 00:23:25,695 --> 00:23:27,819 Carry on. 216 00:23:47,615 --> 00:23:50,400 No! No! 217 00:24:57,229 --> 00:25:00,268 You want us to go in there? 218 00:25:05,663 --> 00:25:07,628 I don't want to come across this too negative but... 219 00:25:07,629 --> 00:25:11,863 but I mean if I was a crank, that's exactly where I'd be. 220 00:25:12,852 --> 00:25:16,185 I don't think we have much of a choice. 221 00:25:23,952 --> 00:25:26,829 Alright, I get shotgun. 222 00:25:45,161 --> 00:25:47,537 Here we go. 223 00:25:51,127 --> 00:25:54,087 Just take it nice and slow. 224 00:26:13,826 --> 00:26:17,024 Quiet. It's just one... 225 00:26:17,025 --> 00:26:19,469 take it slow and go around. 226 00:26:19,470 --> 00:26:21,180 We will be fine. 227 00:26:21,181 --> 00:26:23,281 Take it slow. 228 00:26:23,571 --> 00:26:25,790 Take it slow. 229 00:26:35,988 --> 00:26:37,523 Please. 230 00:26:41,035 --> 00:26:43,174 Help me. 231 00:26:43,175 --> 00:26:44,856 Please. 232 00:26:44,857 --> 00:26:47,058 Please! Let me in. 233 00:27:05,379 --> 00:27:08,357 - Come on, shake it! - I am trying! 234 00:27:10,357 --> 00:27:12,589 No! 235 00:27:17,122 --> 00:27:19,138 Hang on! 236 00:27:22,689 --> 00:27:24,978 Fry Pan! Watch out! 237 00:27:36,075 --> 00:27:38,021 You are OK? 238 00:27:41,369 --> 00:27:43,460 My hand. 239 00:27:45,767 --> 00:27:47,978 Alright, cover your eyes. 240 00:27:50,022 --> 00:27:52,055 Shit! You're okay man? 241 00:27:52,056 --> 00:27:54,771 My hand. 242 00:27:54,966 --> 00:27:57,797 Wait! Thomas! 243 00:28:00,172 --> 00:28:01,776 Thomas the door! 244 00:28:01,777 --> 00:28:04,399 Get out? 245 00:28:10,385 --> 00:28:12,620 Fry. Go around. 246 00:28:18,944 --> 00:28:20,265 Newt, you okay? 247 00:28:20,266 --> 00:28:22,119 Yeah. I think so. 248 00:28:22,120 --> 00:28:24,599 - Fry, you good man? - Yeah. 249 00:28:27,949 --> 00:28:29,720 Oh shit! 250 00:28:29,721 --> 00:28:32,920 Fry pan, I think we gotta move now! 251 00:28:34,065 --> 00:28:35,530 Right now, now, now! 252 00:28:35,531 --> 00:28:37,240 Come on, what are you doing? 253 00:28:37,241 --> 00:28:39,841 - Come on! - Hold on! 254 00:28:41,353 --> 00:28:43,251 Come on! 255 00:28:46,497 --> 00:28:49,002 - Nice shot Fry. - Thanks. 256 00:28:52,119 --> 00:28:53,418 Gotta go. 257 00:28:53,419 --> 00:28:56,142 Go... Go! 258 00:28:56,253 --> 00:28:58,870 Fry, come on! Let's go. 259 00:28:59,286 --> 00:29:02,019 Come on, go go go! 260 00:29:10,218 --> 00:29:11,950 Watch out. 261 00:29:11,951 --> 00:29:13,816 - Fry you got it? - Yes! 262 00:29:13,817 --> 00:29:16,095 Okay, this way, this way. 263 00:29:16,751 --> 00:29:19,151 Other way! The other way! 264 00:29:20,917 --> 00:29:22,844 I am out. 265 00:29:24,340 --> 00:29:26,262 Shit! 266 00:29:34,506 --> 00:29:36,528 Hey, get in! 267 00:29:40,462 --> 00:29:42,561 - Go, Jorge! - Go! 268 00:30:00,284 --> 00:30:04,882 I am impressed, you guys almost lasted a whole day. 269 00:30:06,315 --> 00:30:09,370 - You good? - Yeah. 270 00:30:14,313 --> 00:30:17,746 I'm sorry, I didn't wanna bring you guys into this. 271 00:30:19,430 --> 00:30:23,111 I think what he's trying to say is thanks for saving us. 272 00:30:23,615 --> 00:30:25,440 You're welcome. 273 00:30:25,441 --> 00:30:27,251 Don't get your hopes up. 274 00:30:27,252 --> 00:30:29,846 That check point back there, that was the city's last defense. 275 00:30:29,847 --> 00:30:33,799 If that was overrun, chances are that the city is too. 276 00:30:34,601 --> 00:30:38,903 Yeah, unless if they figure out some other way to keep the cranks out. 277 00:31:02,352 --> 00:31:04,387 Funny... 278 00:31:04,539 --> 00:31:07,014 We spent three years trapped behind walls trying to break out... 279 00:31:07,015 --> 00:31:10,149 and now we wanna break back in. 280 00:31:10,150 --> 00:31:12,429 Yeah. It's hilarious. 281 00:31:12,430 --> 00:31:13,965 Jorge, how do we get in? 282 00:31:13,966 --> 00:31:15,631 Don't look at me hermano. 283 00:31:15,632 --> 00:31:17,733 Those walls are new. 284 00:31:17,734 --> 00:31:21,118 I guess that's WCKD's answer for everything. 285 00:31:23,084 --> 00:31:26,296 Well, we ain't gonna figure it up from here. 286 00:31:26,493 --> 00:31:28,740 Let's go. 287 00:31:39,772 --> 00:31:42,642 You really think he's is there? 288 00:31:43,924 --> 00:31:46,621 Guess we'll find out. 289 00:31:47,495 --> 00:31:50,661 You know she is gonna be there too. 290 00:32:19,405 --> 00:32:21,881 Let's see if we have the resources. 291 00:32:21,882 --> 00:32:23,229 And I'll keep in touch. 292 00:32:23,230 --> 00:32:25,809 Excuse me. 293 00:32:28,037 --> 00:32:30,420 Are you ready? 294 00:32:30,582 --> 00:32:31,680 It will be fine. 295 00:32:31,681 --> 00:32:34,858 People are beginning to loose faith, Doctor. 296 00:32:34,859 --> 00:32:37,201 When you sealed off the wall, you assured us... 297 00:32:37,202 --> 00:32:40,395 that it would only be a temporary precaution. 298 00:32:40,396 --> 00:32:42,558 Why they now denied all entry? 299 00:32:42,559 --> 00:32:46,757 Because things are changing and not for the better. 300 00:32:46,758 --> 00:32:50,112 Infection rates are up 300 percent. 301 00:32:50,113 --> 00:32:51,601 Fortunately... 302 00:32:51,602 --> 00:32:54,959 we maybe on the verge of a breakthrough. 303 00:32:56,604 --> 00:32:59,564 This is the subject A7. 304 00:32:59,565 --> 00:33:03,503 He spent over three years in the maze trials. 305 00:33:03,504 --> 00:33:06,944 The antibodies produced in response... 306 00:33:06,945 --> 00:33:09,985 have been the strongest we've ever seen. 307 00:33:09,986 --> 00:33:13,107 We are extracting a new serum as we speak. 308 00:33:13,108 --> 00:33:15,630 And with your support... 309 00:33:15,631 --> 00:33:18,463 we'd like to begin human trans. 310 00:33:18,986 --> 00:33:22,408 Thank you doctor, that is very impressive. 311 00:33:22,420 --> 00:33:24,988 But we have been down this road before. 312 00:33:25,330 --> 00:33:28,824 Frankly, we are all beginning to wonder... 313 00:33:28,825 --> 00:33:31,884 If our resources could be better spent elsewhere. 314 00:33:31,885 --> 00:33:33,794 - Meaning? - Safe zones. 315 00:33:33,795 --> 00:33:36,006 Protected areas like the one we are in. 316 00:33:36,007 --> 00:33:38,677 We could save as many people as possible. 317 00:33:38,678 --> 00:33:41,016 How many? 318 00:33:43,308 --> 00:33:45,475 A thousand? 319 00:33:45,607 --> 00:33:47,575 Two thousand? 320 00:33:47,941 --> 00:33:50,162 And that's assuming your protected areas... 321 00:33:50,163 --> 00:33:52,073 stay protected... 322 00:33:52,074 --> 00:33:54,531 which we know they won't. 323 00:33:55,451 --> 00:33:58,661 The infected already outnumbered the healthy, 3 to 1. 324 00:33:58,662 --> 00:34:02,984 All you'd be doing is delaying the inevitable. 325 00:34:03,251 --> 00:34:06,372 Have any of you ever lost someone to the virus? 326 00:34:08,472 --> 00:34:10,699 A niece. 327 00:34:10,717 --> 00:34:12,704 Anna. 328 00:34:13,984 --> 00:34:17,614 I'm sorry we weren't able to help her. 329 00:34:18,506 --> 00:34:23,018 But imagine if we were able to live with the virus. 330 00:34:23,905 --> 00:34:26,249 To survive it. 331 00:34:26,250 --> 00:34:28,549 Imagine being able to tell Anna... 332 00:34:28,550 --> 00:34:32,839 you could give her the chance to live a normal life. 333 00:34:33,205 --> 00:34:37,015 We have never been this close to a cure. 334 00:34:37,726 --> 00:34:42,426 And we have sacrificed a lot to get this far. 335 00:34:43,103 --> 00:34:45,102 Please... 336 00:34:45,869 --> 00:34:49,238 don't let those sacrifices be for nothing. 337 00:35:01,912 --> 00:35:03,590 Nicely done. 338 00:35:03,591 --> 00:35:08,129 They can be a tough ground. You handled perfectly. 339 00:35:10,336 --> 00:35:13,249 "Delaying the inevitable." 340 00:35:13,250 --> 00:35:17,102 Thomas used to say the same about us. 341 00:35:18,047 --> 00:35:20,832 You still think about him? 342 00:35:22,320 --> 00:35:25,200 I can help you with that... those memories. 343 00:35:25,201 --> 00:35:27,199 There is no reason to keep holding onto them. 344 00:35:27,200 --> 00:35:28,822 It's a simple procedure. 345 00:35:28,823 --> 00:35:31,335 There is a reason. 346 00:35:33,879 --> 00:35:36,633 I want to remember. 347 00:35:37,247 --> 00:35:39,346 If we find a cure... 348 00:35:39,347 --> 00:35:42,901 that's the only way all this was worth it. 349 00:35:47,314 --> 00:35:50,601 I hope you are right. 350 00:36:10,545 --> 00:36:12,055 This place is only going for hell. 351 00:36:12,056 --> 00:36:13,499 We just gotta stay together. 352 00:36:13,500 --> 00:36:16,553 We are the voice of the voiceless! 353 00:36:16,635 --> 00:36:19,394 They hide behind their walls... 354 00:36:19,395 --> 00:36:22,443 thinking they can keep the cure for themselves... 355 00:36:22,444 --> 00:36:27,199 while they watch the rest of us weathered and roached. 356 00:36:27,200 --> 00:36:30,544 But we are better than them. 357 00:36:30,545 --> 00:36:32,099 And I say... 358 00:36:32,100 --> 00:36:33,943 we rise up... 359 00:36:33,944 --> 00:36:37,198 and take back what belongs to us! 360 00:36:37,199 --> 00:36:41,008 Let's get the victory! 361 00:36:56,399 --> 00:36:58,321 Get Janson. 362 00:36:58,322 --> 00:37:03,373 FLAGGED ID SENSOR LOCATED LEVEL 5 FUGITIVE 363 00:37:12,398 --> 00:37:13,628 Let us in! 364 00:37:13,629 --> 00:37:16,485 That's it, that's our way in. 365 00:37:16,486 --> 00:37:18,195 Let us in! 366 00:37:18,196 --> 00:37:19,619 To the wall! 367 00:37:19,620 --> 00:37:24,830 Let us in! Let us in! 368 00:37:25,496 --> 00:37:26,862 Thomas! 369 00:37:26,863 --> 00:37:28,820 This is not what you're looking for. 370 00:37:28,821 --> 00:37:30,397 All of these people trying to find their way in... 371 00:37:30,398 --> 00:37:32,329 Do you think you can find something they can't? 372 00:37:32,330 --> 00:37:35,386 I came this road. I am not turning back now. 373 00:37:38,386 --> 00:37:41,481 What the hell did we get ourselves into? 374 00:37:49,585 --> 00:37:52,974 Get out of my way! Get out of my way! 375 00:37:54,730 --> 00:37:58,096 Thomas, this doesn't feel right! 376 00:37:58,508 --> 00:38:00,094 You are right, sir. 377 00:38:00,095 --> 00:38:03,862 The drone sweep picked him up outside the walls. 378 00:38:04,962 --> 00:38:07,695 Get the guns online. 379 00:38:37,750 --> 00:38:40,957 Hey, we gotta go now! 380 00:39:06,471 --> 00:39:07,570 Let's go! Let's go! 381 00:39:07,571 --> 00:39:09,192 - Thomas, let's go! - Come on, we gott go! 382 00:39:14,370 --> 00:39:16,892 Keep up! 383 00:39:17,191 --> 00:39:19,009 Come on! 384 00:39:31,725 --> 00:39:35,086 Come on! Come in! 385 00:39:39,347 --> 00:39:40,713 Come on! 386 00:39:42,936 --> 00:39:44,190 Newt! Newt! 387 00:39:48,391 --> 00:39:50,134 Brenda! 388 00:39:50,135 --> 00:39:52,591 Brenda! Brenda! 389 00:39:55,594 --> 00:39:56,789 Go, go, go! 390 00:39:56,790 --> 00:39:59,068 Go, go! 391 00:40:07,123 --> 00:40:09,422 Send in a patrol. 392 00:40:09,423 --> 00:40:12,792 Tell them not to come back until he is found. 393 00:40:30,416 --> 00:40:32,533 Come on! 394 00:40:46,488 --> 00:40:48,737 Get out! 395 00:40:58,987 --> 00:41:00,887 Where are you going? 396 00:41:01,955 --> 00:41:04,087 - Where is she? - Hey! 397 00:41:04,088 --> 00:41:05,887 Shit! Hey, wait! 398 00:41:05,888 --> 00:41:07,387 Stay back, stay back! 399 00:41:07,388 --> 00:41:08,910 Okay, okay! 400 00:41:08,911 --> 00:41:10,087 Okay. All right. 401 00:41:10,088 --> 00:41:12,453 I'm right here! 402 00:41:12,454 --> 00:41:15,519 Everybody relax. We are all on the same side here. 403 00:41:15,520 --> 00:41:19,043 What do you mean same side? Who the hell are you? 404 00:41:29,587 --> 00:41:31,885 Hey, greeny. 405 00:41:35,233 --> 00:41:37,275 Gally? 406 00:41:39,508 --> 00:41:41,742 No way. 407 00:41:46,317 --> 00:41:47,464 No wait! 408 00:41:47,465 --> 00:41:49,125 Hold him! 409 00:41:49,126 --> 00:41:51,067 Stop. 410 00:41:51,068 --> 00:41:52,934 Stop! 411 00:41:52,935 --> 00:41:54,982 Stop! 412 00:41:55,485 --> 00:41:57,862 - He killed Chuck. - Yeah I know. 413 00:41:57,863 --> 00:41:59,884 I remember. I was there too, alright. 414 00:41:59,885 --> 00:42:04,538 But I also remember that he was stung and half out of his mind. 415 00:42:06,509 --> 00:42:09,076 Just calm down, alright? 416 00:42:20,760 --> 00:42:23,474 Kinda had that coming. 417 00:42:24,583 --> 00:42:27,484 Anybody else? Fry? Newt? 418 00:42:27,485 --> 00:42:29,680 You know this guy? 419 00:42:30,085 --> 00:42:32,849 He was an old friend. 420 00:42:33,511 --> 00:42:35,183 How? 421 00:42:35,184 --> 00:42:37,719 How is it possible? 422 00:42:37,751 --> 00:42:39,583 We watched you die. 423 00:42:39,584 --> 00:42:42,473 No, you left me to die. 424 00:42:42,474 --> 00:42:44,750 And if we hadn't found you when we did 425 00:42:44,950 --> 00:42:46,328 you'd be dead right now. 426 00:42:49,317 --> 00:42:51,561 What the hell are you doing here? 427 00:42:52,309 --> 00:42:54,001 Minho. 428 00:42:54,002 --> 00:42:56,297 WCKD has him here. 429 00:42:56,298 --> 00:42:59,398 We are looking for a way in. 430 00:43:01,482 --> 00:43:03,983 I can help with that. 431 00:43:05,874 --> 00:43:07,604 Follow me. 432 00:43:07,605 --> 00:43:10,556 I'm not going anywhere with you. 433 00:43:11,381 --> 00:43:13,481 Suit yourself. 434 00:43:13,871 --> 00:43:16,950 But I can get you through those walls. 435 00:43:24,127 --> 00:43:28,104 After the Maze, I got picked up by a group headed to the city. 436 00:43:28,105 --> 00:43:30,926 I was immune, patched me up... 437 00:43:30,927 --> 00:43:34,081 and brought me here, Lawrence. 438 00:43:34,426 --> 00:43:36,238 This group's been in a war with WCKD 439 00:43:36,438 --> 00:43:38,502 ever since they took control of the city. 440 00:43:38,503 --> 00:43:42,114 WCKD can't hide behind those walls forever. 441 00:43:42,236 --> 00:43:46,137 Days gonna come when they are gonna pay for what they have done. 442 00:43:50,459 --> 00:43:52,419 Listen... 443 00:43:52,667 --> 00:43:54,707 he doesn't get a lot of visitors. 444 00:43:54,708 --> 00:43:56,474 So... Let me do the talking. 445 00:43:56,475 --> 00:43:58,575 Alright? 446 00:43:58,730 --> 00:44:01,463 And try not to stare. 447 00:44:04,175 --> 00:44:09,052 Paris took my nose, I suppose. Paris took my nose, I suppose. 448 00:44:09,053 --> 00:44:12,264 I suppose, I suppose, my nose... 449 00:44:12,265 --> 00:44:14,529 I suppose. 450 00:44:17,829 --> 00:44:19,874 Gally... 451 00:44:19,929 --> 00:44:21,669 Glad to see you made it back. 452 00:44:21,670 --> 00:44:24,429 Jasper told me what happened. 453 00:44:24,430 --> 00:44:26,029 It was a slaughter. 454 00:44:26,030 --> 00:44:29,053 That's all that we could do against those guns. 455 00:44:29,064 --> 00:44:31,028 No... 456 00:44:31,029 --> 00:44:33,927 but they can only cook the hornet's nest so long 457 00:44:33,928 --> 00:44:36,728 before they get stung. 458 00:44:38,262 --> 00:44:40,427 And who are these people? 459 00:44:40,428 --> 00:44:42,272 Why are they here? 460 00:44:42,273 --> 00:44:44,683 We need to get into WCKD. 461 00:44:44,684 --> 00:44:47,946 Gally says you can 462 00:44:51,605 --> 00:44:55,876 Gally should know better than to make promises he can't keep. 463 00:44:59,426 --> 00:45:03,727 Besides, that wall is only half of your problem. 464 00:45:04,127 --> 00:45:07,005 Getting inside WCKD is impossible. 465 00:45:07,006 --> 00:45:09,828 There might be a way now. 466 00:45:10,105 --> 00:45:13,427 But it doesn't work without Thomas. 467 00:45:15,605 --> 00:45:18,283 Is that so? 468 00:45:20,227 --> 00:45:22,972 You know what I am... 469 00:45:23,427 --> 00:45:25,583 Thomas? 470 00:45:29,903 --> 00:45:32,948 I am a businessman. 471 00:45:34,759 --> 00:45:40,000 Which means that I don't take unnecessary risks. 472 00:45:40,892 --> 00:45:43,725 Why should I trust you? 473 00:45:44,369 --> 00:45:47,025 Because I can help you. 474 00:45:47,026 --> 00:45:50,325 See if you could get me through those walls... 475 00:45:50,525 --> 00:45:53,277 I'll get you what you need. 476 00:45:54,059 --> 00:45:57,745 What is it that you think I need? 477 00:45:57,746 --> 00:45:59,827 Time. 478 00:46:01,270 --> 00:46:03,638 Every last drop. 479 00:46:08,059 --> 00:46:10,701 Is that what I need? 480 00:46:12,624 --> 00:46:15,813 WCKD is something we both want. 481 00:46:18,547 --> 00:46:20,841 I tell you what. 482 00:46:21,113 --> 00:46:23,412 Two can go for now. 483 00:46:23,413 --> 00:46:26,717 The rest stay down here with me. 484 00:46:28,602 --> 00:46:33,098 Just a little insurance to make sure you find your way back. 485 00:46:37,569 --> 00:46:39,991 We have a deal? 486 00:46:48,935 --> 00:46:51,906 Gally, show him the way. 487 00:47:02,668 --> 00:47:05,212 Be careful, Thomas. 488 00:47:07,190 --> 00:47:10,556 Gally, take care of these two. 489 00:47:10,557 --> 00:47:12,661 Yeah. 490 00:47:29,966 --> 00:47:31,336 Gross. 491 00:47:31,337 --> 00:47:33,303 Jesus. 492 00:47:34,655 --> 00:47:37,025 Yeah this is great. 493 00:47:46,320 --> 00:47:49,354 Stay with me, we got ways to go. 494 00:48:01,248 --> 00:48:03,777 We are ready. 495 00:48:18,018 --> 00:48:20,210 Shai? 496 00:48:23,085 --> 00:48:24,851 Hello, Miss Teresa. 497 00:48:24,852 --> 00:48:26,843 Hi. 498 00:48:28,038 --> 00:48:29,963 Hey. 499 00:48:31,418 --> 00:48:33,863 How you feeling? 500 00:48:34,040 --> 00:48:36,064 Okay. 501 00:48:38,463 --> 00:48:41,307 This shot gonna make me better. 502 00:48:42,120 --> 00:48:44,479 I hope so. 503 00:48:45,351 --> 00:48:48,061 Do you remember the story you were telling me? 504 00:48:48,062 --> 00:48:50,917 About the house you grew up in? 505 00:48:50,964 --> 00:48:53,561 I don't remember. 506 00:48:53,562 --> 00:48:56,117 The one by the lake? 507 00:48:59,568 --> 00:49:00,816 It burns. 508 00:49:00,817 --> 00:49:03,103 I know, I know. 509 00:49:05,216 --> 00:49:08,535 There you go, all done! 510 00:49:09,517 --> 00:49:12,310 You are so brave. 511 00:49:43,547 --> 00:49:46,040 Ah... That is incredible. 512 00:49:46,815 --> 00:49:50,119 How soon can you administer to the infected? 513 00:49:51,549 --> 00:49:55,648 You sure are a lot of compassionate for someone who just open fired on a crowd. 514 00:49:55,649 --> 00:49:59,664 You told me to do my job. I had a shot, I took it. 515 00:50:00,258 --> 00:50:03,849 And missed, apparently. 516 00:50:03,937 --> 00:50:06,803 Patrol's never found the body. 517 00:50:07,325 --> 00:50:10,151 Thomas is still out there. 518 00:50:11,318 --> 00:50:13,281 What about her? 519 00:50:13,282 --> 00:50:15,548 Does she know? 520 00:50:17,237 --> 00:50:19,214 No. 521 00:50:19,959 --> 00:50:22,091 She can't. 522 00:50:22,693 --> 00:50:25,319 I need her to stay focused. 523 00:50:25,647 --> 00:50:29,135 Elevate security levels throughout the city. 524 00:50:29,136 --> 00:50:32,816 I am counting on you to handle this, Jason. 525 00:50:42,958 --> 00:50:47,711 Red zone, boarding station in five minutes. Thank you. 526 00:51:21,589 --> 00:51:23,633 This is a long way from the glade. 527 00:51:23,634 --> 00:51:26,410 Fifteen minutes to mandatory curfew. 528 00:51:26,411 --> 00:51:29,277 Please reach home in an orderly fashion. 529 00:51:29,278 --> 00:51:32,335 Remember, this is your safety. 530 00:51:32,336 --> 00:51:35,209 - Thank you. - We better get off the streets. 531 00:51:35,210 --> 00:51:39,511 I know it's hard, but act like you've seen it before. 532 00:52:03,010 --> 00:52:06,266 They definitely have security. 533 00:52:06,610 --> 00:52:10,276 I guess you shanks have something to do with that. 534 00:52:10,277 --> 00:52:12,836 Well, let's get out of here. 535 00:52:20,400 --> 00:52:23,054 Alright, Newt, you are up. 536 00:52:28,401 --> 00:52:30,561 I got it. 537 00:53:02,083 --> 00:53:04,164 There it is. 538 00:53:04,602 --> 00:53:08,906 WCKD's got Minho. It's where they're keeping him. 539 00:53:14,763 --> 00:53:18,261 Lawrence has been trying to find a way in for years. 540 00:53:19,162 --> 00:53:22,041 Place is crawling with soldiers. 541 00:53:22,151 --> 00:53:24,647 They got surveillance everywhere. 542 00:53:25,997 --> 00:53:28,816 Scanners on every floor. 543 00:53:30,329 --> 00:53:32,505 Sounds like a bloody fortress. 544 00:53:32,506 --> 00:53:35,470 If I could get us a way in. 545 00:53:37,199 --> 00:53:38,803 I might. 546 00:53:38,804 --> 00:53:43,060 You might? The hell you mean might? 547 00:53:46,978 --> 00:53:49,111 Take a look. 548 00:54:05,238 --> 00:54:07,637 I said I had a way in. 549 00:54:07,638 --> 00:54:10,912 I didn't say you're gonna like it. 550 00:54:17,438 --> 00:54:19,847 No. There's gotta be another way. 551 00:54:19,848 --> 00:54:23,102 Like what? You've seen the building. She is our only way in. 552 00:54:23,103 --> 00:54:24,636 You really think she's gonna help up? 553 00:54:24,637 --> 00:54:26,502 I don't plan on asking for her permission. 554 00:54:26,503 --> 00:54:27,901 Am I missing something? 555 00:54:27,902 --> 00:54:30,502 This is the same girl who betrayed us, correct? 556 00:54:30,503 --> 00:54:31,780 Same dick? 557 00:54:31,781 --> 00:54:34,110 I like her. 558 00:54:34,318 --> 00:54:36,949 What's going on? 559 00:54:39,155 --> 00:54:42,602 Wait, you're afraid your little girlfriend's gonna get hurt? 560 00:54:44,759 --> 00:54:48,736 This has never been just about rescuing Minho. Is it? 561 00:54:48,737 --> 00:54:50,580 Newt, what are you talking about? 562 00:54:50,581 --> 00:54:52,091 Teresa. 563 00:54:52,092 --> 00:54:54,647 She is the only reason that Minho's even missing on the first place. 564 00:54:54,648 --> 00:54:56,402 Now we finally have an opportunity to get him back. 565 00:54:56,403 --> 00:54:58,835 And what... You don't want to because of her? 566 00:54:58,836 --> 00:55:02,390 Because deep down inside you still care about her, don't you? Just admit it. 567 00:55:02,391 --> 00:55:04,857 - Newt I... - Don't lie to me! 568 00:55:04,858 --> 00:55:07,662 Don't lie to me. 569 00:55:14,879 --> 00:55:17,296 I'm sorry. 570 00:55:20,201 --> 00:55:22,523 I'm sorry. 571 00:55:48,334 --> 00:55:51,800 Sorry about that back there. 572 00:55:55,380 --> 00:55:58,801 I guess I can't hide this anymore. 573 00:56:09,780 --> 00:56:12,327 Why didn't you tell me? 574 00:56:12,547 --> 00:56:15,480 Didn't think that it would make any difference. 575 00:56:19,301 --> 00:56:23,421 All I know is that WCKD must have put me in that maze for a reason. 576 00:56:23,970 --> 00:56:26,355 Maybe it was literally just so they could tell the difference... 577 00:56:26,356 --> 00:56:30,177 between immune like you and people like me. 578 00:56:32,385 --> 00:56:35,323 You know we can still fix this Newt. 579 00:56:36,077 --> 00:56:37,711 Okay? We can. 580 00:56:37,712 --> 00:56:39,468 Don't worry about me. 581 00:56:39,469 --> 00:56:41,957 This is about Minho. 582 00:56:41,992 --> 00:56:44,446 Now he needs us. 583 00:56:44,900 --> 00:56:50,000 So if there is even a slightest chance that we can save him... 584 00:56:50,001 --> 00:56:53,677 we can get him out, then we have to take that. 585 00:56:55,332 --> 00:56:58,211 No matter what the cost. 586 00:56:59,800 --> 00:57:02,176 Okay, I hear you. 587 00:57:25,999 --> 00:57:28,499 Let's get him up. 588 00:57:30,899 --> 00:57:34,408 PROPERTY OF WCKD. 589 00:57:40,575 --> 00:57:42,675 Minho. 590 00:57:44,509 --> 00:57:46,798 Can you hear me? 591 00:57:50,974 --> 00:57:53,650 There's a little girl here. 592 00:57:53,651 --> 00:57:56,256 Her name is Shai Ann. 593 00:57:56,296 --> 00:57:59,608 She's been affected for 3 weeks now. 594 00:57:59,974 --> 00:58:02,181 But, Minho... 595 00:58:02,287 --> 00:58:05,029 you're going to save her. 596 00:58:05,130 --> 00:58:08,774 And you can save so many others. 597 00:58:09,919 --> 00:58:12,815 Everything we're doing here... 598 00:58:12,973 --> 00:58:15,373 it's working. 599 00:58:16,785 --> 00:58:19,248 Do you understand? 600 00:58:20,118 --> 00:58:24,018 That's why this is so important. 601 00:58:47,707 --> 00:58:50,818 I just wanted you to know. 602 00:58:53,772 --> 00:58:55,950 Teresa. 603 00:59:03,316 --> 00:59:05,260 Minho? 604 00:59:11,934 --> 00:59:13,915 Minho? 605 00:59:15,013 --> 00:59:16,970 You're a traitor! 606 00:59:18,203 --> 00:59:20,349 We trusted you! 607 00:59:22,027 --> 00:59:24,314 - Let me! - Let her go! 608 00:59:24,315 --> 00:59:27,205 Get off me, get off me! 609 00:59:27,471 --> 00:59:30,360 I will kill you! You traitor! 610 00:59:30,361 --> 00:59:33,248 You killed them all! 611 00:59:43,615 --> 00:59:45,803 Teresa, they need you in the med lab. 612 00:59:45,804 --> 00:59:48,169 It sounds serious. 613 00:59:55,091 --> 00:59:57,850 I'm sorry, Teresa. 614 01:00:04,656 --> 01:00:07,570 It's not your fault. 615 01:00:08,648 --> 01:00:11,835 You did everything you could. 616 01:01:40,266 --> 01:01:43,286 This is an alert. Curfew is now in effect. 617 01:01:46,002 --> 01:01:48,020 Thomas? 618 01:02:11,208 --> 01:02:13,196 Thomas. 619 01:02:14,569 --> 01:02:16,763 Hey Teresa. 620 01:02:17,842 --> 01:02:19,890 You shouldn't be here. 621 01:02:19,891 --> 01:02:21,357 If Janson finds out you're here... 622 01:02:21,358 --> 01:02:23,758 I'm not staying. 623 01:02:25,558 --> 01:02:27,557 It's just... 624 01:02:28,512 --> 01:02:30,990 I had to see you. 625 01:02:32,579 --> 01:02:35,522 I had to ask you something. 626 01:02:37,899 --> 01:02:40,480 Do you regret it? 627 01:02:41,057 --> 01:02:43,490 What you did to us? 628 01:02:46,912 --> 01:02:49,156 Sometimes. 629 01:02:51,057 --> 01:02:54,379 But I did when I thought was right. 630 01:02:57,234 --> 01:02:59,712 I would do it again. 631 01:03:03,156 --> 01:03:05,279 Good. 632 01:03:37,844 --> 01:03:40,749 Taking the edge off I see. 633 01:03:41,510 --> 01:03:43,488 Beautiful isn't it? 634 01:03:46,432 --> 01:03:48,487 Yes. 635 01:03:49,415 --> 01:03:51,776 It's a lovely city. 636 01:03:52,970 --> 01:03:55,157 The walls. 637 01:03:57,059 --> 01:04:02,002 It's amazing what people can accomplish when their survival is at stake. 638 01:04:02,003 --> 01:04:06,060 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 639 01:04:07,526 --> 01:04:10,863 No line they wouldn't cross. 640 01:04:11,291 --> 01:04:13,778 You've had a bit of a setback. 641 01:04:13,779 --> 01:04:16,597 Is nothing we're not used to. 642 01:04:16,659 --> 01:04:19,171 Not this time. 643 01:04:20,659 --> 01:04:23,136 The virus is airborne. 644 01:04:23,137 --> 01:04:25,625 It's inside the walls. 645 01:04:26,046 --> 01:04:28,969 That serum was our last chance. 646 01:04:29,591 --> 01:04:33,790 Anyone not already infected, will be inside of a month. 647 01:04:38,048 --> 01:04:39,890 Okay. 648 01:04:39,891 --> 01:04:42,123 We can handle this. 649 01:04:42,124 --> 01:04:43,878 We just need to evacuate a central personal... 650 01:04:43,879 --> 01:04:45,669 set about another safe zone further north. 651 01:04:45,670 --> 01:04:48,090 We still have 28 Immune right inside this building. 652 01:04:48,091 --> 01:04:50,112 We can find more. 653 01:04:50,113 --> 01:04:52,292 You would. 654 01:04:52,557 --> 01:04:57,156 You'll hunt every last one of them down till there was no one left. 655 01:05:00,780 --> 01:05:04,548 In spite of everything we've done to them... 656 01:05:05,245 --> 01:05:08,722 everything we've put them through. 657 01:05:15,190 --> 01:05:19,356 At least we gave them the tools they'll need to survive. 658 01:05:21,023 --> 01:05:24,755 Maybe they will succeed what we failed. 659 01:05:27,856 --> 01:05:31,257 You really telling me that you're giving up? 660 01:05:31,556 --> 01:05:34,212 After everything? 661 01:05:35,756 --> 01:05:38,855 It's not about giving up, Janson. 662 01:05:40,156 --> 01:05:43,654 It's about knowing when you've lost. 663 01:06:05,867 --> 01:06:07,731 Gally? 664 01:06:07,732 --> 01:06:10,332 Here's how this is gonna go. 665 01:06:10,599 --> 01:06:13,541 We are gonna ask you some questions... 666 01:06:13,542 --> 01:06:16,386 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 667 01:06:16,387 --> 01:06:19,764 We'll start off simple. Where is Minho? 668 01:06:19,823 --> 01:06:22,020 You guys don't seriously think...? 669 01:06:22,021 --> 01:06:23,718 Don't look at him. 670 01:06:23,719 --> 01:06:25,474 Why are you looking at him? 671 01:06:25,475 --> 01:06:27,085 Look at me. 672 01:06:27,086 --> 01:06:29,797 He is not gonna help you. 673 01:06:31,775 --> 01:06:34,697 Now we know you have Minho in the building. 674 01:06:34,952 --> 01:06:36,812 Where? 675 01:06:37,652 --> 01:06:39,751 He is with the others in holding. 676 01:06:39,752 --> 01:06:42,050 Sub level three. 677 01:06:42,051 --> 01:06:44,666 How many others? 678 01:06:45,240 --> 01:06:47,474 Twenty eight. 679 01:06:48,719 --> 01:06:50,685 I can make that work. 680 01:06:50,686 --> 01:06:55,374 No. You guys don't understand. The whole level is restricted. 681 01:06:55,375 --> 01:06:57,451 You can't get in without a thumbprint ID. 682 01:06:57,452 --> 01:06:59,984 That's why you're gonna come with us. 683 01:07:00,050 --> 01:07:02,351 Well, I don't know. 684 01:07:02,790 --> 01:07:05,645 We don't necessarily need her. 685 01:07:05,646 --> 01:07:07,556 Right? 686 01:07:08,345 --> 01:07:10,700 Not all of her. 687 01:07:10,722 --> 01:07:12,844 - We just need her finger. - Gally, back off. 688 01:07:13,992 --> 01:07:16,044 I guarantee she's done a lot worse to Minho. 689 01:07:16,045 --> 01:07:17,655 It's not the plan. Back off. 690 01:07:17,656 --> 01:07:19,177 You won't make a difference. 691 01:07:19,178 --> 01:07:20,890 Do whatever you want to me. 692 01:07:20,891 --> 01:07:22,557 You still won't get through the front door. 693 01:07:22,558 --> 01:07:26,137 - The sensor's will pick you up in... - We know. We are tagged. 694 01:07:26,655 --> 01:07:29,134 Property WCKD. 695 01:07:31,839 --> 01:07:34,699 You're gonna help us with that too. 696 01:07:39,799 --> 01:07:42,958 Try to relax. This is gonna sting. 697 01:07:43,377 --> 01:07:45,933 Just get it over with. 698 01:07:55,355 --> 01:07:56,996 She enjoyed that. 699 01:07:56,997 --> 01:07:58,598 You're probably right. 700 01:08:00,876 --> 01:08:03,698 - Thanks. - Thanks, Newt. 701 01:08:07,465 --> 01:08:10,131 Better get going, old man. 702 01:08:10,349 --> 01:08:12,876 Long road ahead of you. 703 01:08:13,748 --> 01:08:15,779 You sure I can't talk you out of this? 704 01:08:15,972 --> 01:08:18,249 It's your last chance. 705 01:08:19,626 --> 01:08:23,211 You know, it's not like you to shy away from a fight. 706 01:08:23,321 --> 01:08:26,069 It's not like you to go looking for one. 707 01:08:26,070 --> 01:08:28,495 I just can't help but think about walk out that door... 708 01:08:28,496 --> 01:08:30,668 I'm never gonna see you again. 709 01:08:37,531 --> 01:08:40,530 I was a stranger once too. 710 01:08:48,996 --> 01:08:51,897 - Just don't leave us hanging. - I won't. 711 01:08:52,364 --> 01:08:54,393 Never. 712 01:09:01,352 --> 01:09:03,595 She's looking good. 713 01:09:03,596 --> 01:09:05,749 Healthy. 714 01:09:06,796 --> 01:09:09,695 How you been getting her serum? 715 01:09:10,605 --> 01:09:12,995 What are you talking about? 716 01:09:13,430 --> 01:09:15,481 Brenda. 717 01:09:16,796 --> 01:09:19,692 I didn't think she'd still be alive. 718 01:09:21,695 --> 01:09:24,062 When was her last treatment? 719 01:09:24,257 --> 01:09:26,595 Right arm. 720 01:09:26,890 --> 01:09:29,595 Last time we saw you. 721 01:09:32,496 --> 01:09:35,360 But that was months ago. 722 01:09:39,287 --> 01:09:42,402 Thomas, that's not possible. 723 01:09:43,095 --> 01:09:45,594 She should have turned by now. 724 01:09:45,595 --> 01:09:47,395 There is no way she could possibly still... 725 01:09:50,594 --> 01:09:52,472 You don't believe me? 726 01:09:52,617 --> 01:09:55,398 You expect me to? 727 01:09:57,493 --> 01:10:00,082 You made your choice. 728 01:10:00,493 --> 01:10:03,307 Everything okay over here? 729 01:10:06,093 --> 01:10:07,937 Yeah. 730 01:10:07,938 --> 01:10:10,216 Yeah, we're done. 731 01:10:20,471 --> 01:10:22,793 Nice try. 732 01:10:31,093 --> 01:10:33,725 You were in love with her, weren't you? 733 01:10:36,293 --> 01:10:38,359 I don't know. 734 01:10:41,692 --> 01:10:43,336 Just be careful. 735 01:10:43,337 --> 01:10:47,390 Sorta have this problem where you can't walk away from people. 736 01:10:47,758 --> 01:10:50,080 Even when you should. 737 01:10:51,715 --> 01:10:54,948 You can't save everyone, Thomas. 738 01:10:58,691 --> 01:11:01,125 I can try. 739 01:11:28,167 --> 01:11:30,311 Don't stop. 740 01:12:13,646 --> 01:12:15,952 TERESA A. ACCESS APPROVED 741 01:12:22,711 --> 01:12:24,087 I can get in here. 742 01:12:24,088 --> 01:12:26,843 Stay. Throw me the walkie. 743 01:12:48,653 --> 01:12:51,509 Fry pan, we're in. How you doing? 744 01:12:52,728 --> 01:12:55,684 Yeah, I'm getting there. 745 01:12:55,752 --> 01:12:58,094 Tell Minho hi for me. 746 01:12:58,095 --> 01:13:00,550 Hang in there buddy. 747 01:13:04,995 --> 01:13:06,605 This will work. 748 01:13:06,606 --> 01:13:08,205 Brenda, what's your status? 749 01:13:08,206 --> 01:13:10,827 Status is I'm working on it. 750 01:13:11,005 --> 01:13:13,939 Copy, make sure you're ready when we're ready. 751 01:13:15,671 --> 01:13:18,433 Don't worry, you know I'm gonna be there. 752 01:13:22,528 --> 01:13:25,052 OK, let's go. 753 01:13:29,750 --> 01:13:31,987 We got a signal. 754 01:13:32,021 --> 01:13:33,959 Gally did it. 755 01:13:33,960 --> 01:13:36,005 We are in. 756 01:13:37,905 --> 01:13:39,915 Good. 757 01:13:40,439 --> 01:13:43,013 Give me everything. 758 01:13:43,139 --> 01:13:45,905 I want full control. 759 01:13:47,472 --> 01:13:50,590 That's funny, the system's glitching. 760 01:13:51,601 --> 01:13:54,203 I'll go check it out. 761 01:14:09,597 --> 01:14:12,325 Get back here. 762 01:14:29,458 --> 01:14:30,935 Come on, let's go. 763 01:14:30,936 --> 01:14:33,491 Come on. 764 01:14:33,492 --> 01:14:35,246 It's OK. You guys are OK. Come on. 765 01:14:35,247 --> 01:14:38,647 - Come on, let's go. - Newt, check the other cell. 766 01:14:38,847 --> 01:14:40,835 You guys are okay. Come on. 767 01:14:40,836 --> 01:14:43,510 The vault. How do I get in? 768 01:14:44,236 --> 01:14:46,353 You can't. 769 01:14:48,458 --> 01:14:49,890 Come on guys. Come on. 770 01:14:49,891 --> 01:14:51,678 Guys... 771 01:14:51,679 --> 01:14:54,190 this might take some time. 772 01:14:58,002 --> 01:14:59,705 Shit. 773 01:14:59,880 --> 01:15:01,835 He's not here. 774 01:15:01,836 --> 01:15:04,136 Where is he? 775 01:15:10,868 --> 01:15:13,920 This really couldn't wait till morning? 776 01:15:14,135 --> 01:15:17,113 You realize this could kill him right? Taking this much all at once? 777 01:15:17,114 --> 01:15:18,798 I have my orders. 778 01:15:18,799 --> 01:15:21,390 Janson wants it all. 779 01:15:25,998 --> 01:15:29,413 PRISONER MOVEMENT ORDER 780 01:15:29,722 --> 01:15:32,918 Somebody's moved him up to medical wing. 781 01:15:33,142 --> 01:15:36,587 Thomas, that's on the other side of the building. 782 01:15:37,834 --> 01:15:39,554 OK, take me with you, right now. 783 01:15:39,961 --> 01:15:41,329 I can come with you. 784 01:15:41,529 --> 01:15:43,059 No, you're not. 785 01:15:43,259 --> 01:15:44,676 You stay here, wait with Gally for the serum. 786 01:15:44,677 --> 01:15:46,798 You can't do this on your own. 787 01:15:46,799 --> 01:15:48,894 Minho comes first. 788 01:15:48,999 --> 01:15:50,731 Just go, you're wasting time. 789 01:15:50,732 --> 01:15:53,398 I'll get the serum. We'll meet you up back. 790 01:15:54,365 --> 01:15:57,130 Okay, fine. Let's go. 791 01:15:58,598 --> 01:16:00,397 Hey, Greeny. 792 01:16:00,398 --> 01:16:02,310 Good luck. 793 01:16:13,331 --> 01:16:15,452 Keep moving. 794 01:16:28,397 --> 01:16:30,652 Come on, come on. 795 01:16:47,153 --> 01:16:49,098 Hold it. 796 01:17:06,193 --> 01:17:08,474 You're working late. 797 01:17:10,951 --> 01:17:13,528 That's what I like about you, Teresa. 798 01:17:13,529 --> 01:17:16,474 No matter how bleak things get, you just... 799 01:17:16,475 --> 01:17:18,781 you never give up. 800 01:17:19,040 --> 01:17:23,740 Times like this, you, need a friend that you could count on. 801 01:17:25,822 --> 01:17:28,371 I'll bear that in mind. 802 01:17:31,672 --> 01:17:34,377 There's one thing you should know. 803 01:17:34,794 --> 01:17:37,252 One friend to another. 804 01:17:38,594 --> 01:17:41,094 Thomas is here. 805 01:17:49,140 --> 01:17:52,366 The surveillance picked him up outside the walls. 806 01:17:52,367 --> 01:17:53,820 Ava didn't want you to know... 807 01:17:53,821 --> 01:17:56,271 but there's a chance that he may try to contact you 808 01:17:56,272 --> 01:17:58,617 And if he does... 809 01:18:01,019 --> 01:18:04,638 I would like to think that I'd be your first call. 810 01:18:06,637 --> 01:18:08,939 Are you going to kill him? 811 01:18:10,591 --> 01:18:13,091 Would that be a problem? 812 01:18:17,992 --> 01:18:20,208 This is me. 813 01:18:45,351 --> 01:18:47,357 Thomas, you have to listen to me. 814 01:18:47,358 --> 01:18:49,290 Getting that serum won't save Newt. 815 01:18:49,291 --> 01:18:51,046 It might buy him some time but... 816 01:18:51,047 --> 01:18:53,235 Just ignore, she's trying to get inside your head. 817 01:18:53,236 --> 01:18:55,857 Thomas, listen. You know what's going on out there. 818 01:18:55,858 --> 01:18:58,989 People are dying. The world is dying. 819 01:18:58,990 --> 01:19:01,736 There's something about your blood I don't understand. 820 01:19:01,737 --> 01:19:03,569 Open it. 821 01:19:03,570 --> 01:19:06,224 Let me run some tests... 822 01:19:06,225 --> 01:19:08,189 I promise I can protect you. 823 01:19:08,190 --> 01:19:10,395 Yeah? Like you protected Minho? 824 01:19:10,396 --> 01:19:11,589 What are you doing? 825 01:19:11,590 --> 01:19:13,056 How many people is he gonna take? 826 01:19:13,057 --> 01:19:15,669 How many people they have to round up, torture, kill? 827 01:19:15,670 --> 01:19:16,912 Huh? When the hell does it stop? 828 01:19:16,913 --> 01:19:18,588 It stops when we find a cure. 829 01:19:18,589 --> 01:19:21,346 There is no goddamn cure! 830 01:19:22,668 --> 01:19:25,760 Don't waste your breath, Teresa. 831 01:19:27,669 --> 01:19:29,677 He made his choice long ago. 832 01:19:29,678 --> 01:19:31,523 Drop it kid! 833 01:19:33,989 --> 01:19:36,311 Back up. Tell them to back off! 834 01:19:36,312 --> 01:19:37,522 Tell them to back off! 835 01:19:37,523 --> 01:19:39,311 Hey, Thomas, come on. 836 01:19:39,312 --> 01:19:40,711 It's me. 837 01:19:40,712 --> 01:19:42,667 I've known you longer you can remember. 838 01:19:42,668 --> 01:19:44,622 You are not gonna shoot her. 839 01:19:44,623 --> 01:19:47,090 You don't think so? 840 01:19:48,066 --> 01:19:49,621 Okay. 841 01:19:49,622 --> 01:19:51,866 Go on then. 842 01:19:54,288 --> 01:19:56,733 Shoot her. 843 01:19:57,266 --> 01:19:59,655 Proves me wrong. 844 01:20:03,943 --> 01:20:07,179 Shoot her. 845 01:20:13,132 --> 01:20:15,087 Clear! Clear! 846 01:20:15,221 --> 01:20:16,932 Move! 847 01:20:27,820 --> 01:20:29,720 Your story better be good. 848 01:20:29,721 --> 01:20:31,631 I just did you a favor. 849 01:20:31,632 --> 01:20:34,046 Door's sealed. They can't get out. 850 01:20:34,047 --> 01:20:37,254 Janson, I need them alive. 851 01:20:37,381 --> 01:20:39,453 - Come on, come on! - Move. 852 01:20:39,454 --> 01:20:42,354 To level Three, now! 853 01:20:48,330 --> 01:20:51,151 Okay, we need to get out of here. 854 01:20:51,152 --> 01:20:54,363 Now, stay close to me. Stick together. 855 01:20:54,619 --> 01:20:59,418 You, you guard this with your life, you understand? 856 01:21:00,213 --> 01:21:02,385 Alright. 857 01:21:02,486 --> 01:21:04,685 Let's go. 858 01:21:04,907 --> 01:21:08,384 Lock down the building. Send everyone up to twenty. 859 01:21:08,385 --> 01:21:11,941 Some on shut off those goddamn sirens. Yes sir. 860 01:21:16,885 --> 01:21:18,218 Move, move! 861 01:21:18,219 --> 01:21:20,218 Stay low! 862 01:21:20,219 --> 01:21:21,929 Go, go, go! 863 01:21:21,930 --> 01:21:23,983 Stay low, stay low! 864 01:21:23,984 --> 01:21:26,656 Brenda, where are you? We are here. 865 01:21:29,884 --> 01:21:31,017 Come on, let's go! 866 01:21:31,018 --> 01:21:33,917 Alright, let's go, let's go! Quickly, quickly! 867 01:21:33,918 --> 01:21:36,063 Front and back, front and back. Let's go. 868 01:21:36,064 --> 01:21:37,495 Where's Thomas? 869 01:21:37,496 --> 01:21:38,761 I was hoping he'd be with you. 870 01:21:38,762 --> 01:21:39,828 Come on. 871 01:21:39,829 --> 01:21:42,274 Wait, wait, stay here with the kids. 872 01:21:42,275 --> 01:21:44,289 Wait here just. 873 01:21:44,290 --> 01:21:45,872 I'll find him. 874 01:21:45,873 --> 01:21:47,960 Just wait for us, okay? 875 01:21:47,961 --> 01:21:49,849 We are not going anywhere. 876 01:21:49,850 --> 01:21:51,027 Anything? 877 01:21:51,028 --> 01:21:52,371 No sign of them yet sir. 878 01:21:52,372 --> 01:21:54,558 Yeah, they are here somewhere. They can't get out, find them. 879 01:21:54,758 --> 01:21:56,505 You two, that way. Rest of you, follow me. Let's go. 880 01:21:56,506 --> 01:21:58,994 - Yes sir! - Affirmative. 881 01:22:02,038 --> 01:22:04,704 Code 22 in progress. 882 01:22:04,705 --> 01:22:09,181 All R-16 personal, report to your assigned stations. 883 01:22:20,937 --> 01:22:23,481 Get Down. Get Down. 884 01:22:30,327 --> 01:22:32,380 Move, move, move! 885 01:22:32,381 --> 01:22:34,716 - Copy that. - Stay quite. 886 01:22:40,659 --> 01:22:42,970 Got something here. 887 01:22:54,704 --> 01:22:57,481 Sorry, Thomas. 888 01:23:03,403 --> 01:23:04,818 Someone's got the bus. 889 01:23:04,819 --> 01:23:06,559 Come on! 890 01:23:08,548 --> 01:23:10,790 No, no, no! 891 01:23:21,880 --> 01:23:23,179 Let's go. Let's go! 892 01:23:23,180 --> 01:23:24,856 Move it! Move! Move! 893 01:23:24,957 --> 01:23:27,162 Move! Move! 894 01:23:27,446 --> 01:23:31,924 All R-16 personal, report to their assigned stations. 895 01:23:40,723 --> 01:23:43,078 Thomas! No! 896 01:23:52,502 --> 01:23:55,919 Minho? Minho! 897 01:23:56,213 --> 01:23:58,646 - Shit! - Freeze! 898 01:23:59,778 --> 01:24:01,924 Minho! 899 01:24:04,601 --> 01:24:06,678 Minho, where are you? 900 01:24:08,610 --> 01:24:10,376 Minho! 901 01:24:10,377 --> 01:24:14,778 - Doctor, he is coming up in a bit. - Get me another sedative. 902 01:24:47,709 --> 01:24:49,809 Shit! 903 01:25:01,774 --> 01:25:03,732 Newt, get down! 904 01:25:05,797 --> 01:25:08,526 Shit, I'm almost out! 905 01:25:14,075 --> 01:25:15,872 Get back! 906 01:25:22,659 --> 01:25:24,273 Thanks. All right! 907 01:25:24,274 --> 01:25:25,496 Let's go! Go! 908 01:25:25,497 --> 01:25:27,472 You two. Freeze! 909 01:25:27,473 --> 01:25:29,273 Get down on the ground. Now! 910 01:25:29,274 --> 01:25:31,208 I said that get your ass... 911 01:25:39,849 --> 01:25:41,789 Minho. 912 01:25:44,946 --> 01:25:46,922 This is real? 913 01:25:50,838 --> 01:25:52,836 Come on! 914 01:26:00,217 --> 01:26:02,363 Come on. 915 01:26:03,123 --> 01:26:05,079 In here now! 916 01:26:11,370 --> 01:26:13,645 Newt, come on. 917 01:26:19,753 --> 01:26:21,209 Somebody get this door open. 918 01:26:21,210 --> 01:26:23,299 Yes sir! 919 01:26:26,399 --> 01:26:28,266 Shit. 920 01:26:47,966 --> 01:26:50,221 Any ideas? 921 01:26:53,074 --> 01:26:54,987 Maybe. 922 01:27:07,497 --> 01:27:10,376 Okay, it's doable. 923 01:27:11,587 --> 01:27:15,075 We just need to... 924 01:27:19,264 --> 01:27:21,052 Almost through. 925 01:27:21,053 --> 01:27:22,717 Are you sure about this? 926 01:27:22,718 --> 01:27:24,718 Not really. 927 01:27:24,748 --> 01:27:26,218 Nice pep talk. 928 01:27:26,219 --> 01:27:29,290 Yeah, we are bloody inspired. 929 01:27:35,196 --> 01:27:36,595 - Move it, move it! - Shit. 930 01:27:39,396 --> 01:27:40,816 Thomas! 931 01:27:40,817 --> 01:27:44,101 Oh shit! 932 01:28:16,995 --> 01:28:19,379 - Minho, you okay? - Yeah. 933 01:28:23,273 --> 01:28:25,516 You three, don't move. 934 01:28:25,517 --> 01:28:28,197 Oh, you gotta be kidding. 935 01:28:28,217 --> 01:28:30,717 Take it easy. 936 01:28:34,895 --> 01:28:37,695 Don't even think about it. 937 01:28:37,930 --> 01:28:41,751 Get on your knees, with your hands in the air. 938 01:28:44,317 --> 01:28:47,217 Son of a... bitch. 939 01:28:54,915 --> 01:28:56,960 Gally? 940 01:28:57,514 --> 01:28:59,481 Minho. 941 01:29:00,048 --> 01:29:02,414 You guys are nuts. 942 01:29:03,492 --> 01:29:06,014 I'll explain later. 943 01:29:09,704 --> 01:29:11,987 Attention all personnel. 944 01:29:11,988 --> 01:29:14,371 Drop the net. 945 01:29:14,372 --> 01:29:16,691 Play a Martial law. Nobody leaves until they are found. 946 01:29:16,692 --> 01:29:18,488 It's done sir, we already have eyes on the bus. 947 01:29:18,588 --> 01:29:20,376 The patrols are in pursuit. 948 01:29:21,469 --> 01:29:23,903 What bus? 949 01:29:25,981 --> 01:29:29,159 Shit! Hold on! 950 01:29:52,312 --> 01:29:54,289 Shit! 951 01:30:21,461 --> 01:30:24,110 Get out of the vehicle. 952 01:30:27,656 --> 01:30:29,872 Don't move. 953 01:30:31,677 --> 01:30:34,013 You're doing great. 954 01:30:39,671 --> 01:30:43,014 Now, step away from the vehicle. 955 01:30:43,567 --> 01:30:45,577 I said step away from the vehicle. 956 01:30:45,578 --> 01:30:48,101 Put your hands in the air! 957 01:30:55,843 --> 01:30:58,177 Drop your weapon! 958 01:31:15,577 --> 01:31:17,839 Here we go. 959 01:31:22,999 --> 01:31:24,960 Push it, push it! 960 01:31:28,517 --> 01:31:31,003 Come on, hold on to something! 961 01:31:33,287 --> 01:31:34,469 Here we go. 962 01:31:34,470 --> 01:31:36,182 Go go! 963 01:31:49,796 --> 01:31:51,696 Brace yourself! 964 01:31:54,575 --> 01:31:56,607 I'm sorry. 965 01:32:03,753 --> 01:32:05,753 Shit. 966 01:32:40,578 --> 01:32:43,229 Hang on to something! 967 01:33:27,003 --> 01:33:29,862 Okay, everybody out. 968 01:33:51,547 --> 01:33:53,719 Shut up. 969 01:34:03,503 --> 01:34:06,003 They are not out yet. 970 01:34:21,523 --> 01:34:25,157 Well, they are definitely pissed. 971 01:34:25,434 --> 01:34:27,907 How far the tunnels? 972 01:34:28,445 --> 01:34:30,621 Maybe 12 blocks from here. 973 01:34:35,345 --> 01:34:37,589 We can make it. 974 01:34:40,690 --> 01:34:43,700 Newt, how you feeling? 975 01:34:44,659 --> 01:34:46,625 Terrible. 976 01:34:47,245 --> 01:34:50,176 But it's good to see you though. 977 01:35:00,009 --> 01:35:03,394 He will be OK. We just gotta get to Brenda. 978 01:35:04,899 --> 01:35:07,142 She got the serum. 979 01:35:07,143 --> 01:35:08,797 Come on, let's go. 980 01:35:08,798 --> 01:35:10,420 Hey, Newt. 981 01:35:10,421 --> 01:35:13,317 Come on bud, we gotta get you up. 982 01:35:13,498 --> 01:35:15,913 - You okay? - Yeah. 983 01:35:16,998 --> 01:35:19,697 Why are you helping us, Gally? 984 01:35:19,698 --> 01:35:22,778 I put a spear through your chest. 985 01:35:23,295 --> 01:35:25,119 Yeah. 986 01:35:25,293 --> 01:35:27,998 Nobody is perfect, man. 987 01:35:54,297 --> 01:35:56,438 Lawrence! 988 01:35:56,729 --> 01:35:59,565 Wait guys. Wait. 989 01:36:02,443 --> 01:36:05,196 Where is everyone? 990 01:36:06,283 --> 01:36:08,496 Wait here guys. 991 01:36:08,497 --> 01:36:10,496 Thomas! 992 01:36:10,696 --> 01:36:12,540 Hey! 993 01:36:12,740 --> 01:36:14,496 Lawrence! 994 01:36:14,497 --> 01:36:16,996 Everything's gone. 995 01:36:55,841 --> 01:36:57,940 Don't be scared. 996 01:36:57,941 --> 01:37:00,772 I may not be pretty... 997 01:37:01,018 --> 01:37:03,668 but we all know who the enemies are. 998 01:37:03,669 --> 01:37:07,101 Cowering behind those walls. 999 01:37:09,628 --> 01:37:12,093 There have a name... 1000 01:37:12,194 --> 01:37:14,880 for people like us in there. 1001 01:37:14,881 --> 01:37:17,882 They call us Cranks! 1002 01:37:18,206 --> 01:37:21,395 But I say that they are the monsters! 1003 01:37:22,294 --> 01:37:26,474 They are the ones who started this war, but tonight... 1004 01:37:26,603 --> 01:37:28,994 you will finish it. 1005 01:37:29,350 --> 01:37:31,849 Follow me. 1006 01:37:31,850 --> 01:37:35,527 Follow me, and we will show them the faces of the people... 1007 01:37:35,528 --> 01:37:38,817 that they have chosen to forget! 1008 01:37:42,492 --> 01:37:46,041 Follow me and the city is yours! 1009 01:37:47,415 --> 01:37:49,537 Yes! Yes! Yes! 1010 01:38:09,797 --> 01:38:12,393 Come on! 1011 01:38:13,991 --> 01:38:16,391 Come on! 1012 01:38:28,490 --> 01:38:32,148 Control, you seeing this? Please advice. 1013 01:38:32,348 --> 01:38:35,990 Shit. Get Turrets one and two, ready to fire. 1014 01:38:42,224 --> 01:38:45,496 Comms not responding. I am locked out. 1015 01:38:47,013 --> 01:38:51,424 Alright, go forward. Open fire! Open fire! 1016 01:39:13,089 --> 01:39:16,567 We are supposed to take down WCKD, not the whole damn city. 1017 01:39:19,866 --> 01:39:22,366 Gally, come on. 1018 01:39:34,212 --> 01:39:36,622 This is a mandatory evacuation. 1019 01:39:36,623 --> 01:39:39,687 The last transport leaves in 38 minutes. 1020 01:39:39,688 --> 01:39:41,932 Please proceed to the roof. 1021 01:39:41,933 --> 01:39:44,564 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1022 01:39:44,565 --> 01:39:47,742 Teresa, why are you still doing here? We have to leave. 1023 01:39:47,743 --> 01:39:50,758 No, I can't leave. Not without Thomas. 1024 01:39:50,759 --> 01:39:52,392 It's too late for that. He is gone. 1025 01:39:52,393 --> 01:39:55,536 No, you don't understand. 1026 01:39:55,537 --> 01:39:57,748 I need more. 1027 01:39:57,749 --> 01:40:00,135 Come. Look. 1028 01:40:03,360 --> 01:40:05,642 It's not just slowing the virus down. 1029 01:40:09,171 --> 01:40:11,926 It's destroying it. 1030 01:40:15,651 --> 01:40:18,565 We need to find Thomas. 1031 01:40:19,070 --> 01:40:20,635 Tunnels are right up ahead. 1032 01:40:20,636 --> 01:40:21,935 Shit! 1033 01:40:21,936 --> 01:40:25,281 Hey! Stay low! Stay low! 1034 01:40:33,635 --> 01:40:35,440 Shit! 1035 01:40:35,441 --> 01:40:37,278 Get ready! 1036 01:40:37,279 --> 01:40:39,267 Alright! Move up, move up! 1037 01:40:39,268 --> 01:40:41,430 Front line, down! 1038 01:40:42,479 --> 01:40:44,624 Damn it! 1039 01:40:46,913 --> 01:40:49,091 What are they waiting for? 1040 01:40:56,502 --> 01:40:58,701 Get down! Get down! 1041 01:41:05,434 --> 01:41:07,779 Stay down! Stay down! 1042 01:41:13,079 --> 01:41:15,134 We gotta go! We gotta go! 1043 01:41:17,633 --> 01:41:20,495 Let's move. 1044 01:41:40,113 --> 01:41:42,331 Brenda, are you there? 1045 01:41:42,332 --> 01:41:44,811 Thomas, I'm here. 1046 01:41:45,178 --> 01:41:48,010 Shit! You okay? 1047 01:41:48,011 --> 01:41:50,741 We are not gonna make it. 1048 01:41:51,440 --> 01:41:53,532 What are you talking about? 1049 01:41:55,188 --> 01:41:56,681 Just take the others. 1050 01:41:56,881 --> 01:41:59,512 Get everybody out while you still can. 1051 01:41:59,513 --> 01:42:01,601 No. 1052 01:42:01,901 --> 01:42:04,104 Brenda. 1053 01:42:04,432 --> 01:42:06,632 I am not leaving you. 1054 01:42:06,633 --> 01:42:08,413 Okay? 1055 01:42:08,414 --> 01:42:11,242 So forget it. 1056 01:42:13,311 --> 01:42:15,967 Even though you should. 1057 01:42:30,475 --> 01:42:35,281 Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1058 01:42:35,282 --> 01:42:37,407 What are you talking about? 1059 01:42:38,552 --> 01:42:41,478 I'm coming to you! 1060 01:42:46,079 --> 01:42:48,853 Just look for us near the tunnels. 1061 01:43:02,563 --> 01:43:03,828 Vince? 1062 01:43:03,829 --> 01:43:06,220 Yeah, it's good to see you too. 1063 01:43:06,221 --> 01:43:07,650 Yeah I know. 1064 01:43:07,651 --> 01:43:09,332 I picked up a stray. 1065 01:43:09,333 --> 01:43:11,708 - Let's get out of here, alright? - We're not done yet. 1066 01:43:11,709 --> 01:43:14,595 Thomas is still inside. 1067 01:43:17,234 --> 01:43:19,752 Let's go get him then. 1068 01:43:19,905 --> 01:43:21,060 Hell yeah! 1069 01:43:21,061 --> 01:43:22,626 - Come on, lets go. - Hop above. 1070 01:43:34,026 --> 01:43:35,939 All right. Newt, we're almost there. 1071 01:43:35,940 --> 01:43:38,457 Just leave me. 1072 01:43:41,661 --> 01:43:42,682 Back! Back! 1073 01:43:42,683 --> 01:43:45,329 Let's go! Let's go! 1074 01:43:46,027 --> 01:43:48,083 Take them all! 1075 01:44:04,371 --> 01:44:05,870 Okay, that's them. 1076 01:44:05,871 --> 01:44:07,271 That's them, we gotta go. 1077 01:44:07,272 --> 01:44:09,749 - We gotta go. - Go without me. I... 1078 01:44:18,457 --> 01:44:20,403 Minho. 1079 01:44:20,404 --> 01:44:22,927 You gotta run ahead, grab a serum 1080 01:44:23,127 --> 01:44:25,726 get back to us as soon as you can. 1081 01:44:27,826 --> 01:44:30,208 Minho, go. 1082 01:44:30,449 --> 01:44:33,448 He is right. I can cover. 1083 01:44:37,970 --> 01:44:40,024 Thank you. 1084 01:44:40,325 --> 01:44:42,492 Thank you, Minho. 1085 01:44:43,025 --> 01:44:46,324 Hey, you just hang on. 1086 01:44:46,325 --> 01:44:48,844 You hear me? 1087 01:44:53,003 --> 01:44:55,383 Go, Minho, go! 1088 01:45:22,801 --> 01:45:24,990 Newt? Newt? 1089 01:45:25,001 --> 01:45:28,157 Hey! Newt! Hey! 1090 01:45:28,924 --> 01:45:30,746 We're gonna try this. OK? 1091 01:45:31,510 --> 01:45:33,278 Now, get you up. Come on! 1092 01:45:33,279 --> 01:45:34,856 - Let's go. - No. No, Thomas. 1093 01:45:34,857 --> 01:45:36,767 Newt. We really gotta go. 1094 01:45:36,768 --> 01:45:37,956 - Come on. - You gotta take this! 1095 01:45:37,957 --> 01:45:40,401 - Gotta get you up now. - Just take it! 1096 01:45:43,957 --> 01:45:45,255 Please. 1097 01:45:45,256 --> 01:45:48,489 Please, Tommy. Please. 1098 01:45:49,947 --> 01:45:52,127 It's okay. 1099 01:45:56,655 --> 01:45:59,110 Alright, I need you to give me everything you got. 1100 01:45:59,111 --> 01:46:00,987 Let's go alright? 1101 01:46:00,988 --> 01:46:03,065 Come on, ready? Come on. 1102 01:46:03,066 --> 01:46:05,821 One two three. 1103 01:46:22,839 --> 01:46:24,470 Get back, guys, get back! 1104 01:46:24,471 --> 01:46:25,493 Oh, no. 1105 01:46:27,283 --> 01:46:29,836 We can't stay here Brenda. 1106 01:46:29,837 --> 01:46:32,769 Don't worry, they'll be here. 1107 01:46:32,770 --> 01:46:35,037 Let's go. Let's go. 1108 01:46:43,293 --> 01:46:46,104 Almost there, Newt. Stay with me, come on. 1109 01:46:46,470 --> 01:46:49,826 Newt, no, no! 1110 01:46:54,604 --> 01:46:56,624 Come on. 1111 01:47:10,357 --> 01:47:12,552 Thomas? 1112 01:47:15,346 --> 01:47:17,455 Can you hear me? 1113 01:47:18,746 --> 01:47:21,421 I need you to listen to me. 1114 01:47:22,333 --> 01:47:25,665 I know you have no reason to trust me... 1115 01:47:29,445 --> 01:47:32,224 but I need you to come back. 1116 01:47:34,802 --> 01:47:38,971 Thomas, you can save Newt. 1117 01:47:40,046 --> 01:47:42,998 There is still time for him. 1118 01:47:44,135 --> 01:47:47,445 There is a reason Brenda isn't sick anymore. 1119 01:47:47,446 --> 01:47:50,055 It's your blood. 1120 01:47:50,256 --> 01:47:53,500 Do you understand? 1121 01:47:53,644 --> 01:47:56,266 She isn't sick... 1122 01:47:56,366 --> 01:47:59,194 because you cured her. 1123 01:48:01,566 --> 01:48:04,734 She doesn't have to be the only one. 1124 01:48:05,944 --> 01:48:08,598 All you have to do is come back. 1125 01:48:08,599 --> 01:48:11,910 And this will all finally be over. 1126 01:48:14,822 --> 01:48:16,866 Please. 1127 01:48:17,766 --> 01:48:20,487 Just come back to me. 1128 01:48:21,865 --> 01:48:24,035 I know you'll do the right. 1129 01:48:38,432 --> 01:48:40,457 Newt? 1130 01:48:49,408 --> 01:48:51,755 Newt? 1131 01:48:54,244 --> 01:48:57,919 Newt! It's me, it's me! 1132 01:49:03,162 --> 01:49:05,077 Brenda! 1133 01:49:06,064 --> 01:49:08,262 Where is the serum? 1134 01:49:11,630 --> 01:49:14,713 Tommy, kill me! 1135 01:49:14,714 --> 01:49:17,963 Newt, I'm here. 1136 01:49:23,497 --> 01:49:26,956 Newt, please! 1137 01:49:27,062 --> 01:49:29,362 Please! 1138 01:49:34,830 --> 01:49:38,272 I'm sorry, Tommy. 1139 01:49:38,308 --> 01:49:41,030 It's OK, it's OK. 1140 01:49:44,278 --> 01:49:46,476 No! 1141 01:49:49,140 --> 01:49:51,006 Brenda! 1142 01:49:51,007 --> 01:49:52,795 Thomas! 1143 01:49:52,796 --> 01:49:54,940 Get down! 1144 01:50:19,996 --> 01:50:22,062 Newt. 1145 01:50:37,994 --> 01:50:40,137 Tommy. 1146 01:50:44,248 --> 01:50:45,959 No, no. 1147 01:50:54,038 --> 01:50:56,827 No, no, no. 1148 01:51:01,305 --> 01:51:03,160 Newt? 1149 01:53:09,654 --> 01:53:11,900 Is it true? 1150 01:53:15,199 --> 01:53:17,182 Newt. 1151 01:53:19,887 --> 01:53:22,202 Could I have saved him? 1152 01:53:24,767 --> 01:53:27,449 You can save us all. 1153 01:53:49,451 --> 01:53:51,605 It's okay. 1154 01:53:54,351 --> 01:53:57,300 Just leave the others alone. 1155 01:53:59,850 --> 01:54:02,049 I promise. 1156 01:54:05,591 --> 01:54:07,672 I promise... 1157 01:55:02,548 --> 01:55:05,028 Oh, Thomas. 1158 01:55:09,372 --> 01:55:12,383 You should have run. 1159 01:55:14,194 --> 01:55:16,418 Thomas. 1160 01:55:17,349 --> 01:55:20,637 Can you hear me? 1161 01:55:46,353 --> 01:55:49,315 You know what this place is, Thomas? 1162 01:55:52,548 --> 01:55:55,360 It's a lifeboat. 1163 01:55:55,882 --> 01:55:58,955 And the whole world might be sinking but... 1164 01:55:59,245 --> 01:56:02,756 doesn't mean that we have to go down with it. 1165 01:56:04,479 --> 01:56:06,289 How much longer? 1166 01:56:06,290 --> 01:56:08,678 It's almost done. 1167 01:56:13,275 --> 01:56:14,531 Why don't you just kill me? 1168 01:56:14,532 --> 01:56:16,745 Kill you? 1169 01:56:16,969 --> 01:56:19,844 No, we don't wanna do that. 1170 01:56:21,945 --> 01:56:25,428 We are gonna take special care of you. 1171 01:56:25,822 --> 01:56:28,143 We'll keep you alive. 1172 01:56:28,144 --> 01:56:30,174 Just. 1173 01:56:32,100 --> 01:56:34,277 And in return... 1174 01:56:34,278 --> 01:56:37,187 you'll give life to the rest of us. 1175 01:56:37,188 --> 01:56:40,586 Ones we choose to save anyway. 1176 01:56:43,657 --> 01:56:46,476 Of course there is not gonna be enough for everyone. 1177 01:56:46,477 --> 01:56:48,808 Hard choices are gonna have to be made. 1178 01:56:48,809 --> 01:56:51,609 In time the Flare virus will burn itself. 1179 01:56:51,610 --> 01:56:53,430 The only question is... 1180 01:56:53,431 --> 01:56:57,976 who will be the ones left standing? 1181 01:56:59,542 --> 01:57:02,978 Thanks to you, to this... 1182 01:57:02,979 --> 01:57:06,509 we finally get to choose. 1183 01:57:07,843 --> 01:57:12,077 A future by our own making. 1184 01:57:18,042 --> 01:57:20,004 To your health. 1185 01:57:26,998 --> 01:57:29,729 Okay, get out of here. 1186 01:57:31,942 --> 01:57:33,813 Come on! 1187 01:57:37,375 --> 01:57:39,086 No! 1188 01:57:45,265 --> 01:57:47,304 Get back here. 1189 01:57:47,305 --> 01:57:48,602 Came back! 1190 01:57:48,603 --> 01:57:50,687 No! 1191 01:57:51,331 --> 01:57:53,268 Give it to me! 1192 01:57:55,241 --> 01:57:57,275 Give it to me! 1193 01:57:58,241 --> 01:58:00,241 Teresa! 1194 01:58:34,681 --> 01:58:36,895 Come on. 1195 01:58:48,487 --> 01:58:50,895 Okay. 1196 01:58:51,173 --> 01:58:53,139 That's enough. 1197 01:59:03,961 --> 01:59:06,682 Weapons ready! On my command! 1198 01:59:06,683 --> 01:59:08,737 Charging! 1199 01:59:08,738 --> 01:59:11,071 Ready! 1200 01:59:11,072 --> 01:59:12,845 Fire! 1201 01:59:24,582 --> 01:59:26,784 Teresa! 1202 01:59:34,770 --> 01:59:37,535 We need to get out of here. 1203 01:59:37,536 --> 01:59:40,022 What's wrong? 1204 01:59:42,436 --> 01:59:44,404 Thomas? 1205 01:59:44,637 --> 01:59:46,815 Thomas! 1206 01:59:52,814 --> 01:59:55,293 - You have to... - Oh, no. 1207 01:59:55,814 --> 01:59:59,081 We need something. Here. Here! 1208 01:59:59,536 --> 02:00:02,861 Put pressure on it. Hold it. 1209 02:00:03,570 --> 02:00:05,789 You gotta go. 1210 02:00:06,036 --> 02:00:07,935 You gotta go. 1211 02:00:07,936 --> 02:00:09,835 No. 1212 02:00:09,836 --> 02:00:12,195 Not without you. 1213 02:00:37,333 --> 02:00:40,490 I admit, Teresa, you had me fooled. 1214 02:00:41,423 --> 02:00:44,334 I thought we were friends. 1215 02:00:49,601 --> 02:00:55,233 Maybe it's just in your nature to betray the people closest to you. 1216 02:01:01,460 --> 02:01:03,923 Come on. 1217 02:01:05,033 --> 02:01:08,365 Let's not prolong this. 1218 02:01:09,979 --> 02:01:13,508 We both know there is no way outta here. 1219 02:01:16,525 --> 02:01:21,261 Let's not make this anymore painful than it needs to be. 1220 02:01:24,645 --> 02:01:26,662 Thomas. 1221 02:01:29,694 --> 02:01:31,553 Teresa. 1222 02:01:46,131 --> 02:01:48,876 No, no. 1223 02:01:51,230 --> 02:01:55,183 Think you have something of mine. 1224 02:02:04,075 --> 02:02:06,334 Not that. 1225 02:02:07,403 --> 02:02:09,402 Where is he? 1226 02:02:09,403 --> 02:02:11,578 Just take it. 1227 02:02:11,579 --> 02:02:13,301 Leave him alone. 1228 02:02:13,302 --> 02:02:15,912 What is it with you two? 1229 02:02:15,913 --> 02:02:19,279 You think he's so special? 1230 02:02:19,313 --> 02:02:21,478 He is a lab rat. He was born with a gift. 1231 02:02:21,479 --> 02:02:24,778 He never have to had fight for, he never earned it. 1232 02:02:24,779 --> 02:02:27,450 He doesn't deserve this. 1233 02:02:27,451 --> 02:02:29,714 Maybe. 1234 02:02:29,886 --> 02:02:32,095 But it's his. 1235 02:02:34,478 --> 02:02:36,779 What about you, Thomas? 1236 02:02:37,260 --> 02:02:39,722 What do you have to say? 1237 02:02:39,779 --> 02:02:43,453 Don't you have enough blood on your hands already? 1238 02:02:44,118 --> 02:02:46,212 You might not have been able to shoot her. 1239 02:02:46,213 --> 02:02:48,842 But I can. 1240 02:02:51,667 --> 02:02:54,389 Okay, fine. 1241 02:02:54,390 --> 02:02:56,187 Have it your way. 1242 02:02:56,901 --> 02:02:58,878 Janson. 1243 02:03:03,745 --> 02:03:06,178 Missed you little shit. 1244 02:03:06,213 --> 02:03:08,053 Did I? 1245 02:03:13,578 --> 02:03:15,667 Shit. 1246 02:03:23,412 --> 02:03:25,878 Come on. We need to go. 1247 02:03:34,100 --> 02:03:37,377 This way. Here. 1248 02:03:46,510 --> 02:03:48,557 Come on. 1249 02:04:12,275 --> 02:04:14,217 Come on. 1250 02:04:56,951 --> 02:04:59,173 I am sorry. 1251 02:04:59,873 --> 02:05:02,157 I tried. 1252 02:05:05,977 --> 02:05:08,171 I know. 1253 02:05:27,180 --> 02:05:29,170 I think I got him. 1254 02:05:29,171 --> 02:05:30,570 Yeah that's him, I'll get the hatch. 1255 02:05:30,571 --> 02:05:32,643 Alright, I got him, I got him. 1256 02:05:34,471 --> 02:05:36,705 Come on. 1257 02:05:49,537 --> 02:05:51,394 No! 1258 02:05:54,771 --> 02:05:57,770 I can't get any closer. 1259 02:06:01,705 --> 02:06:03,602 Thomas! 1260 02:06:17,570 --> 02:06:19,936 C'mon! C'mon! 1261 02:06:19,937 --> 02:06:22,959 - Come on! - Hey, Thomas! 1262 02:06:23,415 --> 02:06:25,735 Give me your hand! 1263 02:06:25,736 --> 02:06:28,169 Get closer! 1264 02:06:28,247 --> 02:06:30,203 Jump! 1265 02:06:35,826 --> 02:06:37,325 No! 1266 02:06:37,326 --> 02:06:39,725 You gotta get closer. 1267 02:06:53,068 --> 02:06:55,168 Come on! 1268 02:06:55,702 --> 02:06:56,759 Yeah! 1269 02:06:56,859 --> 02:06:59,368 - Come on, reach! - Reach! 1270 02:07:02,167 --> 02:07:04,322 Pull! 1271 02:07:05,266 --> 02:07:08,966 Come on! Come on! 1272 02:07:14,312 --> 02:07:16,529 Teresa! 1273 02:07:31,835 --> 02:07:34,074 No! 1274 02:11:16,908 --> 02:11:19,725 We have come a long way together. 1275 02:11:20,285 --> 02:11:23,451 So many have sacrificed so much... 1276 02:11:23,452 --> 02:11:26,259 to make this place possible. 1277 02:11:26,663 --> 02:11:29,122 Your friends... 1278 02:11:29,596 --> 02:11:31,630 your families. 1279 02:11:33,341 --> 02:11:36,745 So here's to the ones who couldn't be here. 1280 02:11:36,807 --> 02:11:39,255 Here is to the friends we lost. 1281 02:11:41,428 --> 02:11:45,305 This place is for you. It's for all of us. 1282 02:11:45,606 --> 02:11:48,005 But this... 1283 02:11:48,106 --> 02:11:50,648 this is for them. 1284 02:11:51,284 --> 02:11:55,359 So, in your own time, in your own way... 1285 02:11:56,207 --> 02:11:58,695 come make your peace. 1286 02:12:00,273 --> 02:12:02,383 And welcome to the Safe Haven. 1287 02:12:02,384 --> 02:12:05,206 - Yes! - Yes! 1288 02:12:20,749 --> 02:12:22,803 Who want some food? 1289 02:12:26,437 --> 02:12:29,492 This is gonna be a good home for us. 1290 02:12:32,503 --> 02:12:34,526 Yeah. 1291 02:12:47,479 --> 02:12:50,690 You had this on you while you passed out. 1292 02:12:54,859 --> 02:12:57,947 Figured I'd keep it safe for you. 1293 02:13:00,921 --> 02:13:03,647 Thanks, Minho. 1294 02:13:04,802 --> 02:13:06,601 See you out there. 1295 02:13:06,602 --> 02:13:09,202 See you. 1296 02:14:02,901 --> 02:14:05,249 Dear Thomas. 1297 02:14:05,250 --> 02:14:08,652 This is the first letter I can remember writing. 1298 02:14:08,895 --> 02:14:12,670 Obviously I don't know if I wrote any before the maze. 1299 02:14:12,671 --> 02:14:17,971 But, even if it's not my first, it's likely to be my last. 1300 02:14:17,972 --> 02:14:21,449 I want you to know that I'm not scared. 1301 02:14:21,549 --> 02:14:23,337 Well not of dying anyway. 1302 02:14:23,338 --> 02:14:26,304 It's more forgetting. 1303 02:14:26,305 --> 02:14:30,805 It's losing myself to this virus, that's what scares me. 1304 02:14:33,882 --> 02:14:36,791 So every night I've been saying their names out loud. 1305 02:14:36,792 --> 02:14:37,992 Alby... 1306 02:14:37,993 --> 02:14:40,777 Winston, Chuck. 1307 02:14:41,616 --> 02:14:43,548 And I just repeat them over and over... 1308 02:14:43,549 --> 02:14:45,948 like a prayer... 1309 02:14:45,983 --> 02:14:48,719 and it all comes floating back. 1310 02:14:51,349 --> 02:14:53,925 Just the little things like where the sun used to hit the glade... 1311 02:14:53,926 --> 02:14:58,347 that perfect moment right before it slipped beneath the walls. 1312 02:14:58,348 --> 02:15:02,154 And I remember the taste of fry pan's stew. 1313 02:15:02,155 --> 02:15:05,069 I never thought I'd miss that stuff so much. 1314 02:15:07,513 --> 02:15:09,679 And I remember you. 1315 02:15:09,680 --> 02:15:11,879 I remember the first time you came up in the box. 1316 02:15:11,880 --> 02:15:16,250 Just a scared little greeny who couldn't even remember his own name. 1317 02:15:16,690 --> 02:15:21,591 From that moment you run into the maze, I knew I'd follow you anywhere. 1318 02:15:22,304 --> 02:15:24,791 And I have. 1319 02:15:25,702 --> 02:15:28,480 We all have. 1320 02:15:31,213 --> 02:15:33,928 If I could do it all over again, I would 1321 02:15:34,128 --> 02:15:35,979 and I wouldn't change a thing. 1322 02:15:38,901 --> 02:15:41,310 And my hope for you... 1323 02:15:41,345 --> 02:15:43,374 is when you're looking back years from now... 1324 02:15:43,375 --> 02:15:46,491 you'll be able to say the same. 1325 02:15:48,845 --> 02:15:52,101 The future is in your hands now, Tommy. 1326 02:15:52,486 --> 02:15:55,793 And I know you'll find a way to do what's right. 1327 02:15:56,367 --> 02:15:58,844 You always have. 1328 02:15:59,832 --> 02:16:02,545 Take care of everyone for me. 1329 02:16:03,412 --> 02:16:06,101 And take care of yourself. 1330 02:16:07,179 --> 02:16:10,102 You deserve to be happy. 1331 02:16:12,778 --> 02:16:15,581 Thank you for being my friend. 1332 02:16:17,732 --> 02:16:19,776 Goodbye mate. 1333 02:16:19,777 --> 02:16:21,699 Newt. 1334 02:16:38,364 --> 02:16:42,386 Subtitled by Clarity.