1 00:00:58,560 --> 00:01:03,560 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:44,651 --> 00:01:46,295 Lights out! 3 00:02:09,062 --> 00:02:11,714 ...struggle which followed the death of Lenin 4 00:02:11,716 --> 00:02:14,200 Joseph Stalin prevailed. 5 00:02:14,202 --> 00:02:19,118 Stalin was the new face of an old idea: Marxism. 6 00:02:19,120 --> 00:02:21,281 While the Bolsheviks firmly established 7 00:02:21,283 --> 00:02:23,153 their authority at home, 8 00:02:23,155 --> 00:02:25,302 the Comintern fomented revolution 9 00:02:25,304 --> 00:02:27,025 throughout the world. 10 00:02:27,027 --> 00:02:29,599 Communism was on the march. 11 00:02:29,601 --> 00:02:31,896 Stalin was in the Kremlin. 12 00:02:31,898 --> 00:02:33,832 But what of the common people? 13 00:02:33,834 --> 00:02:35,700 What of the proletariat? 14 00:02:35,702 --> 00:02:38,052 Those who fought to win a new world? 15 00:02:40,053 --> 00:02:41,266 If we look at the history... 16 00:02:46,129 --> 00:02:47,976 They're frying someone, Pop. 17 00:02:47,978 --> 00:02:50,239 You're on the Hades Express, mister. 18 00:02:50,241 --> 00:02:51,710 Quiet. 19 00:02:51,712 --> 00:02:53,770 Death is nothing to celebrate. 20 00:02:54,340 --> 00:02:55,880 Don't matter who it is. 21 00:02:55,882 --> 00:02:57,283 He just died. 22 00:02:57,663 --> 00:02:59,581 His name was Wayne Fisher. 23 00:02:59,583 --> 00:03:03,012 He was 32 years old, and he killed a lady with a hammer. 24 00:03:04,614 --> 00:03:07,388 He had a rib eye for his last meal. 25 00:03:07,390 --> 00:03:10,291 He's been on death row at Dewbend for three years. 26 00:03:11,598 --> 00:03:13,501 And his last words were, "Go to hell." 27 00:03:13,876 --> 00:03:15,822 How do you know that? 28 00:03:15,824 --> 00:03:17,167 It's just in my head. 29 00:03:18,316 --> 00:03:20,352 All right. It's past your bedtime, children. 30 00:03:20,780 --> 00:03:22,884 Go brush your teeth and go to bed, please. 31 00:03:23,274 --> 00:03:26,490 And history always repeats, my friends. 32 00:03:26,647 --> 00:03:30,128 The ghosts of their past will soon become our present 33 00:03:30,130 --> 00:03:32,834 if we do not confront them head-on. 34 00:03:41,946 --> 00:03:45,950 Elise, I thought I told you to put all these toys away. 35 00:03:46,129 --> 00:03:47,725 You're not listening to me. 36 00:03:48,411 --> 00:03:50,696 It wasn't me who made this mess. 37 00:03:50,698 --> 00:03:51,852 Then who was it? 38 00:03:55,844 --> 00:03:57,881 Christian, shut the door, please. 39 00:04:03,845 --> 00:04:05,180 You can tell me. 40 00:04:08,643 --> 00:04:10,260 It was the little boy. 41 00:04:10,262 --> 00:04:11,476 He lived here a long time ago, 42 00:04:11,478 --> 00:04:13,668 and he loves playing with our toys. 43 00:04:13,869 --> 00:04:15,838 - I swear. - I believe you. 44 00:04:16,689 --> 00:04:17,747 I do. 45 00:04:18,808 --> 00:04:22,054 You know, you've been blessed with a gift. 46 00:04:23,392 --> 00:04:24,998 You're special. 47 00:04:25,000 --> 00:04:27,823 Some people are afraid of special people. 48 00:04:29,094 --> 00:04:31,051 Your daddy, he's one of them. 49 00:04:32,543 --> 00:04:34,711 He doesn't understand your gift. 50 00:04:36,447 --> 00:04:38,923 You just keep it between us from now on, okay? 51 00:04:40,174 --> 00:04:41,259 Okay. 52 00:04:45,796 --> 00:04:46,911 It's time for bed. 53 00:04:52,373 --> 00:04:53,407 Good night. 54 00:04:53,409 --> 00:04:55,451 Don't turn off the light, Mom. 55 00:04:58,761 --> 00:05:00,619 I'm gonna be right out there, honey. 56 00:05:01,411 --> 00:05:03,293 And if you ever get scared, what do you do? 57 00:05:05,433 --> 00:05:06,753 That's right. 58 00:05:06,755 --> 00:05:09,153 I gave you this, so that if you ever get scared, 59 00:05:09,155 --> 00:05:10,290 you can go... 60 00:05:13,170 --> 00:05:15,005 Wherever I am, I'll come running. 61 00:05:15,237 --> 00:05:17,491 But you gotta save it for when you really need me, okay? 62 00:05:17,493 --> 00:05:18,596 Okay. 63 00:05:21,791 --> 00:05:23,671 I love you both so much. 64 00:05:23,673 --> 00:05:26,376 - Love you too, Mommy. - Love you, Mommy. 65 00:05:34,879 --> 00:05:37,812 We see an actual atomic bombing run. 66 00:05:37,814 --> 00:05:39,850 Heading for the target is Bockscar, 67 00:05:39,852 --> 00:05:42,819 code name for the ship. The radio navigator... 68 00:05:43,943 --> 00:05:45,271 Hey. 69 00:05:45,273 --> 00:05:46,608 What? 70 00:05:46,878 --> 00:05:48,514 You asleep yet? 71 00:05:48,983 --> 00:05:49,994 No. 72 00:05:52,604 --> 00:05:54,093 Do you ever think about the people 73 00:05:54,095 --> 00:05:56,015 who go to the electric chair? 74 00:05:58,168 --> 00:06:00,122 Sometimes. 75 00:06:02,796 --> 00:06:06,574 Do you wonder where they go after it's done? 76 00:06:07,294 --> 00:06:11,487 No. I know where they go. 77 00:06:12,044 --> 00:06:13,397 Oh, yeah? 78 00:06:13,974 --> 00:06:14,985 Where? 79 00:06:18,296 --> 00:06:21,620 They go into the dark. 80 00:06:38,680 --> 00:06:40,244 Christian? 81 00:07:21,483 --> 00:07:23,286 What are you doing? 82 00:07:51,701 --> 00:07:53,099 Elise. 83 00:08:10,716 --> 00:08:12,962 You made all the mess, didn't you? 84 00:08:15,456 --> 00:08:16,870 Yes. 85 00:08:21,794 --> 00:08:23,454 Where's my whistle? 86 00:08:25,594 --> 00:08:27,513 The boy is in the closet. 87 00:08:28,779 --> 00:08:30,122 It's okay. 88 00:08:30,797 --> 00:08:32,411 We won't hurt you. 89 00:08:33,865 --> 00:08:35,133 Come on out. 90 00:08:35,351 --> 00:08:37,174 Stop it, Elise. 91 00:08:39,460 --> 00:08:40,939 Come on out. 92 00:08:42,735 --> 00:08:44,957 I'm not in the closet. 93 00:08:52,839 --> 00:08:54,909 The people took their revenge. 94 00:08:55,397 --> 00:08:57,370 Gerald. Gerald, no. 95 00:08:58,505 --> 00:09:00,555 What have you done, Elise? 96 00:09:00,557 --> 00:09:03,132 Huh? Put your hands on the wall. 97 00:09:03,134 --> 00:09:05,124 - Gerald, leave her alone... - Quiet, Audrey! 98 00:09:13,275 --> 00:09:15,151 Did you see a ghost? 99 00:09:15,153 --> 00:09:16,948 Gerald, stop it. 100 00:09:16,950 --> 00:09:18,025 Yes. 101 00:09:22,933 --> 00:09:34,623 I don't want to hurt you, girl. 102 00:09:35,398 --> 00:09:37,698 Just say no. That's all you have to do. 103 00:09:38,703 --> 00:09:40,353 I'm just gonna ask you again. 104 00:09:41,716 --> 00:09:43,357 Did you see a ghost? 105 00:09:43,970 --> 00:09:45,443 Yes, I did. 106 00:09:46,044 --> 00:09:48,395 They're all around us in this house. 107 00:09:48,636 --> 00:09:50,127 They're everywhere. 108 00:09:51,115 --> 00:09:53,421 You don't have to do this. Please. 109 00:09:53,985 --> 00:09:56,317 She's just a little girl, Gerald. Please. 110 00:09:56,319 --> 00:09:58,450 No. No, Daddy. 111 00:09:58,452 --> 00:10:00,356 No, no. 112 00:10:02,017 --> 00:10:04,119 No, no, no. Take me. Please take me. 113 00:10:04,121 --> 00:10:05,038 Help me. 114 00:10:05,040 --> 00:10:06,889 Please, please, please. Gerald, stop! 115 00:10:06,891 --> 00:10:08,748 Please, honey, she's had enough. 116 00:10:08,750 --> 00:10:09,936 Don't! Stop. 117 00:10:09,938 --> 00:10:11,432 Please don't. No. 118 00:10:11,434 --> 00:10:13,271 Don't tell me how to punish her, Audrey. 119 00:10:13,273 --> 00:10:14,772 I punish people for a living. 120 00:10:14,774 --> 00:10:15,977 Please! 121 00:10:15,979 --> 00:10:17,673 Please, not in there. 122 00:10:17,675 --> 00:10:20,745 No, no, no. 123 00:10:20,747 --> 00:10:22,778 No, Daddy! 124 00:10:22,780 --> 00:10:25,946 No. Daddy, please, I don't wanna go in there! 125 00:10:25,948 --> 00:10:27,817 No, not in there. 126 00:10:27,819 --> 00:10:30,452 No, Daddy, please, not in there! 127 00:10:30,454 --> 00:10:32,560 Daddy, let me out! Daddy, please! 128 00:10:32,562 --> 00:10:34,831 You can either follow my rules, 129 00:10:34,833 --> 00:10:35,845 and sleep under my roof, 130 00:10:35,847 --> 00:10:37,854 or you can break them, and sleep under my floor. 131 00:10:37,856 --> 00:10:41,037 Don't put me in here, Daddy. Daddy, please. 132 00:10:41,039 --> 00:10:44,342 Daddy, come back. I don't wanna be in here alone. 133 00:10:44,602 --> 00:10:46,261 Daddy, please! 134 00:12:14,112 --> 00:12:17,781 Are you scared of the dark? 135 00:12:17,783 --> 00:12:20,850 Who is that? Who's there? 136 00:12:26,158 --> 00:12:28,024 Don't be afraid. 137 00:12:28,026 --> 00:12:30,395 I can make it light. 138 00:12:53,751 --> 00:12:55,585 Who is that? 139 00:12:55,587 --> 00:12:57,754 Why are you down here? 140 00:12:57,756 --> 00:13:00,090 My daddy put me down here. 141 00:13:00,092 --> 00:13:03,625 Your daddy doesn't treat you right. 142 00:13:03,627 --> 00:13:05,628 Open this door. 143 00:13:05,630 --> 00:13:07,799 There'll be lots of light. 144 00:13:09,100 --> 00:13:11,600 Go on. Open it. 145 00:13:11,602 --> 00:13:15,370 There's a key hanging up right there. 146 00:13:15,372 --> 00:13:18,207 Take your time. I can wait. 147 00:13:18,209 --> 00:13:21,446 You're the only one that can open the door. 148 00:13:22,914 --> 00:13:25,514 You are more powerful than you know. 149 00:13:25,516 --> 00:13:29,220 I want you to help me open all the doors. 150 00:14:44,696 --> 00:14:48,797 Don't forget what Bill the turtle just did, everyone, 151 00:14:48,799 --> 00:14:52,134 because we might have to do the same thing. 152 00:14:52,136 --> 00:14:54,803 That's what this is all about, my friends. 153 00:14:54,805 --> 00:14:57,007 Duck and cover. 154 00:14:57,009 --> 00:14:59,142 This is an official civil defense film 155 00:14:59,144 --> 00:15:01,677 produced in cooperation with the Federal Civil... 156 00:15:08,352 --> 00:15:09,722 Elise? 157 00:15:30,708 --> 00:15:31,707 Elise? 158 00:15:46,857 --> 00:15:48,059 Audrey? 159 00:15:50,596 --> 00:15:52,164 Audrey. 160 00:15:53,899 --> 00:15:55,731 Audrey! 161 00:15:55,733 --> 00:15:58,301 No, no, Audrey. Audrey, no. 162 00:15:58,303 --> 00:16:01,173 No. No. No. 163 00:16:03,775 --> 00:16:05,240 No, Audrey! 164 00:16:05,242 --> 00:16:06,911 I'm sorry. 165 00:16:08,246 --> 00:16:09,245 No! 166 00:16:09,247 --> 00:16:11,214 No! 167 00:17:07,206 --> 00:17:09,005 Good morning. 168 00:17:09,007 --> 00:17:11,342 The dreams are coming back, Warren. 169 00:17:12,678 --> 00:17:15,278 Just won't go away, will it? 170 00:17:15,280 --> 00:17:19,215 How would you like breakfast in bed? 171 00:17:19,217 --> 00:17:21,384 I thought so. 172 00:17:21,386 --> 00:17:24,052 You're getting old, little Warren. We both are. 173 00:17:24,054 --> 00:17:27,189 I've been studying last week's footage from the church basement 174 00:17:27,191 --> 00:17:31,594 and we missed something. There is movement in the frame. 175 00:17:31,596 --> 00:17:34,263 - Look, right there. - It's a piece of lint. 176 00:17:34,265 --> 00:17:36,198 Lint doesn't walk across the room. 177 00:17:36,200 --> 00:17:40,706 Behold. The reason I was up all night. 178 00:17:42,341 --> 00:17:44,307 The lights. 179 00:17:44,309 --> 00:17:48,278 That's right, my friends. It's voice activated. 180 00:17:48,280 --> 00:17:50,513 No more dealing with those pesky switches, 181 00:17:50,515 --> 00:17:52,115 having to find them in the dark, 182 00:17:52,117 --> 00:17:53,949 straining fingers as you switch them. 183 00:17:53,951 --> 00:17:56,253 Yeah, that was a real problem before, you know. 184 00:17:56,255 --> 00:17:58,987 Toil in the darkness of sarcasm, my friend. 185 00:17:58,989 --> 00:18:03,628 I prefer to work in the lights. 186 00:18:07,698 --> 00:18:10,032 The lights? 187 00:18:10,034 --> 00:18:12,071 Lights! 188 00:18:15,506 --> 00:18:17,340 Bad acoustics. 189 00:18:17,342 --> 00:18:21,077 Natural light's better for the environment anyway. VoilĂ . 190 00:18:21,079 --> 00:18:23,914 I truly love that you boys are staying here in the house 191 00:18:23,916 --> 00:18:26,081 But please don't try to fix anything else 192 00:18:26,083 --> 00:18:27,885 that isn't broken. 193 00:18:32,056 --> 00:18:33,925 Spectral Sightings. 194 00:18:35,092 --> 00:18:36,525 Uh, yes, she is. 195 00:18:36,527 --> 00:18:38,427 Elise! 196 00:18:38,429 --> 00:18:41,196 - This is Elise. - Hey there. 197 00:18:41,198 --> 00:18:42,665 My name is Ted Garza. 198 00:18:42,667 --> 00:18:44,433 Nice to meet you, Mr. Garza. 199 00:18:44,435 --> 00:18:47,169 Yeah. I'm-I'm having some problems. 200 00:18:47,171 --> 00:18:49,438 Things are happening in my house, 201 00:18:49,440 --> 00:18:51,942 and they say that you know about this stuff. 202 00:18:51,944 --> 00:18:54,110 I know some things. 203 00:18:54,112 --> 00:18:57,613 Yeah, well, I was wondering if you could take a look. 204 00:18:57,615 --> 00:19:02,151 I need... I need help is the thing, see. 205 00:19:02,153 --> 00:19:04,053 May I ask where you live? 206 00:19:04,055 --> 00:19:09,125 I live at 414 Appletree Road 207 00:19:09,127 --> 00:19:11,927 Five Keys, New Mexico. 208 00:19:20,272 --> 00:19:23,973 Um. Mr. Garza, ahem, 209 00:19:23,975 --> 00:19:27,310 I wish I could help you, but I really can't. 210 00:19:27,312 --> 00:19:29,245 I'm so sorry. 211 00:19:29,247 --> 00:19:32,351 I thank you very much for thinking of me. 212 00:19:58,075 --> 00:20:00,976 Sorry to drag you boys out of bed. 213 00:20:00,978 --> 00:20:04,382 That man who called today about a job? 214 00:20:07,651 --> 00:20:13,022 He told me he lives in the house that I grew up in. 215 00:20:13,024 --> 00:20:16,829 I call it a house because it wasn't a... a home. 216 00:20:22,801 --> 00:20:26,772 I don't have memories from that place. I have scars. 217 00:20:28,974 --> 00:20:33,178 This gift I have that you boys are so in awe of, 218 00:20:34,880 --> 00:20:37,714 my father tried to beat it out of me. 219 00:20:39,817 --> 00:20:41,818 And... 220 00:20:41,820 --> 00:20:43,852 my mother, 221 00:20:43,854 --> 00:20:46,222 she was killed in that house. 222 00:20:46,224 --> 00:20:50,860 She was murdered by something that I brought into this world. 223 00:20:50,862 --> 00:20:54,296 This demon wants to use my abilities, 224 00:20:54,298 --> 00:20:56,866 and it will hurt the ones I love to get to me. 225 00:20:56,868 --> 00:20:59,534 That's why I never want to go into The Further 226 00:20:59,536 --> 00:21:01,803 like I did for Quinn. 227 00:21:01,805 --> 00:21:05,574 I have spent my life fighting these things 228 00:21:05,576 --> 00:21:07,276 because I can never forget the look 229 00:21:07,278 --> 00:21:09,547 on my mother's face when she died. 230 00:21:11,416 --> 00:21:13,015 So... 231 00:21:14,453 --> 00:21:17,721 I have to help this man 232 00:21:17,723 --> 00:21:22,625 because I know what he's up against. 233 00:21:22,627 --> 00:21:24,526 We'll pack up the truck tonight. 234 00:21:24,528 --> 00:21:26,228 We'll get an early start tomorrow. 235 00:21:26,230 --> 00:21:28,398 Not this time. 236 00:21:28,400 --> 00:21:30,736 This one, I have to do... 237 00:21:32,102 --> 00:21:33,404 alone. 238 00:22:18,015 --> 00:22:22,185 We have to come with you now. This cost us 700 bucks. 239 00:22:22,187 --> 00:22:25,224 Plus 200 for the logo paint job. 240 00:23:46,004 --> 00:23:49,238 Oh. Oh... 241 00:24:05,723 --> 00:24:07,689 Before we go inside, 242 00:24:07,691 --> 00:24:10,127 I brought some clothes for you boys. 243 00:24:11,963 --> 00:24:15,801 Some of it belonged to Jack, and it's very important to me. 244 00:24:18,703 --> 00:24:20,936 I bet I can guess who you are. 245 00:24:20,938 --> 00:24:23,371 There's no need. I'm Elise. 246 00:24:23,373 --> 00:24:25,907 - Hi. - And this is Specs and Tucker, 247 00:24:25,909 --> 00:24:27,109 my associates. 248 00:24:27,111 --> 00:24:29,110 She's psychic. 249 00:24:29,112 --> 00:24:31,446 We're sidekick. 250 00:24:31,448 --> 00:24:33,315 Where's that? 251 00:24:33,317 --> 00:24:36,551 She's psychic. We're sidekick. 252 00:24:37,956 --> 00:24:39,754 Sorry, I'm... I'm not understanding. 253 00:24:39,756 --> 00:24:41,459 Yeah, never mind. 254 00:24:42,560 --> 00:24:44,593 You wanna come in? Here. 255 00:24:44,595 --> 00:24:47,929 Come on. I'm supposed to invite you in. Come on. 256 00:24:47,931 --> 00:24:49,601 Hello. 257 00:24:59,276 --> 00:25:03,913 ...and history always repeats, my friends. 258 00:25:03,915 --> 00:25:07,416 The ghosts of their past will soon become our present 259 00:25:07,418 --> 00:25:09,284 if we do not confront them... 260 00:25:09,286 --> 00:25:11,420 You still have so much of our old stuff. 261 00:25:11,422 --> 00:25:13,324 It was all here. 262 00:25:14,592 --> 00:25:16,959 Pretty good stuff, you know? 263 00:25:16,961 --> 00:25:19,261 I didn't see any reason to get rid of it. 264 00:25:19,263 --> 00:25:21,667 There's stories. 265 00:25:22,932 --> 00:25:24,500 About your family. 266 00:25:24,502 --> 00:25:27,302 I never listened to them when they said that 267 00:25:27,304 --> 00:25:29,804 this wasn't a place that I should live. 268 00:25:29,806 --> 00:25:32,974 You know, I looked at it, and I just saw a little house. 269 00:25:32,976 --> 00:25:37,082 I said, "Screw the stories," and I bought it. 270 00:25:40,986 --> 00:25:44,186 Now I believe the stories. 271 00:25:48,825 --> 00:25:51,159 You getting anything? 272 00:25:51,161 --> 00:25:53,163 There are so many spirits in this house, 273 00:25:53,165 --> 00:25:55,165 it's hard to tell the good from the evil. 274 00:25:55,167 --> 00:25:58,267 A lot of people died in that prison. 275 00:25:58,269 --> 00:26:00,136 When did these occurrences start? 276 00:26:00,138 --> 00:26:02,541 Soon after I moved in. 277 00:26:05,775 --> 00:26:08,011 First, it was, uh, 278 00:26:08,013 --> 00:26:10,545 the little things, you know? 279 00:26:10,547 --> 00:26:11,849 Things that... 280 00:26:15,719 --> 00:26:18,422 You've been blessed with a gift. 281 00:26:35,239 --> 00:26:37,072 You're special. 282 00:26:37,074 --> 00:26:39,440 You just keep it between us from now on, okay? 283 00:26:41,579 --> 00:26:44,549 No. No! 284 00:26:46,985 --> 00:26:49,017 You okay? 285 00:26:51,823 --> 00:26:54,523 Yeah, I'm... I'm fine. 286 00:26:54,525 --> 00:26:57,560 These experiences you're having... 287 00:26:57,562 --> 00:26:59,363 Where do they mainly occur? 288 00:27:01,232 --> 00:27:03,535 Mostly in one room. 289 00:27:05,101 --> 00:27:07,101 I keep it locked now. 290 00:27:07,103 --> 00:27:09,807 I haven't opened it in three months. 291 00:27:14,911 --> 00:27:17,213 I'll take that one. 292 00:27:17,215 --> 00:27:19,117 You wanna give me a hand? 293 00:27:20,650 --> 00:27:22,153 That's good. 294 00:27:24,421 --> 00:27:26,323 A little bit more. 295 00:27:54,051 --> 00:27:55,818 Sorry. 296 00:27:55,820 --> 00:27:57,485 Can't go in there. 297 00:28:08,932 --> 00:28:11,833 When it first started, 298 00:28:11,835 --> 00:28:15,771 I could hear somebody just walking back and forth. 299 00:28:15,773 --> 00:28:19,177 Someone was talking to themselves. 300 00:28:30,220 --> 00:28:33,222 You think you're going crazy, and then you... 301 00:28:33,224 --> 00:28:35,527 you actually hear it. 302 00:28:37,996 --> 00:28:39,994 And you know you're not. 303 00:28:39,996 --> 00:28:43,232 Finally, one day, I walked in, 304 00:28:43,234 --> 00:28:45,568 and I screamed at it: 305 00:28:45,570 --> 00:28:47,772 "You stop. 306 00:28:49,474 --> 00:28:51,676 "You stop. 307 00:28:52,877 --> 00:28:54,145 Please stop." 308 00:28:56,179 --> 00:28:58,880 My whole life savings is in this place. 309 00:28:58,882 --> 00:29:00,648 You gotta help me. 310 00:29:00,650 --> 00:29:02,517 You gotta help me, please. 311 00:29:02,519 --> 00:29:05,189 That's what we do. 312 00:29:08,793 --> 00:29:10,391 The camera is so we can see 313 00:29:10,393 --> 00:29:12,563 what she sees from out in the truck. 314 00:29:13,864 --> 00:29:16,398 We call it the "Winneba-ghost." 315 00:29:21,505 --> 00:29:24,441 I think I'm gonna go there now. 316 00:29:35,553 --> 00:29:38,021 You really are gonna stay here all alone? 317 00:29:38,023 --> 00:29:41,523 My presence tends to draw the spirits out 318 00:29:41,525 --> 00:29:43,628 of their dark, little corners. 319 00:29:45,595 --> 00:29:47,899 You need to take this. 320 00:29:49,434 --> 00:29:50,402 Thank you. 321 00:29:52,369 --> 00:29:53,703 Good night. 322 00:30:15,426 --> 00:30:16,892 Can you hear us, Elise? 323 00:30:18,963 --> 00:30:23,398 Yes. Try not to drown out the other voices. 324 00:30:23,400 --> 00:30:25,469 We got you, we're gone. 325 00:30:27,303 --> 00:30:28,605 Here you go. 326 00:30:29,807 --> 00:30:31,842 - What's this? - Lights. 327 00:30:33,244 --> 00:30:34,813 Thanks. 328 00:31:54,891 --> 00:31:59,194 I thought you were gone forever. 329 00:31:59,196 --> 00:32:01,830 My mother got this for my brother 330 00:32:01,832 --> 00:32:05,202 and he lost it when he was 6 years old. 331 00:32:14,745 --> 00:32:16,613 Safe now. 332 00:32:21,485 --> 00:32:23,521 Oh... 333 00:32:24,522 --> 00:32:25,957 Huh. 334 00:32:28,092 --> 00:32:29,593 Mm. 335 00:34:33,851 --> 00:34:35,350 Stop. 336 00:34:35,352 --> 00:34:37,387 - What? - Go back, to the left. 337 00:34:40,590 --> 00:34:41,724 What? 338 00:34:41,726 --> 00:34:43,057 Yeah, nothing. 339 00:34:43,059 --> 00:34:45,227 Thought I saw some feet. 340 00:34:45,229 --> 00:34:46,464 Feet? 341 00:35:11,856 --> 00:35:14,926 Elise, there's someone right in front of you. 342 00:35:16,693 --> 00:35:18,593 Looks like a woman. 343 00:35:18,595 --> 00:35:20,063 I don't see anything. 344 00:35:21,331 --> 00:35:25,033 Elise, be careful. 345 00:35:29,907 --> 00:35:32,110 I don't see what you're seeing. 346 00:35:34,410 --> 00:35:37,648 You're going to touch it. 347 00:35:38,916 --> 00:35:39,950 Be careful. 348 00:35:44,287 --> 00:35:45,486 Help her. 349 00:35:50,126 --> 00:35:53,096 Elise? Elise? What happened? 350 00:35:54,430 --> 00:35:56,097 The whistle. 351 00:35:56,099 --> 00:35:58,300 It took the whistle. 352 00:35:58,302 --> 00:36:00,803 What were you doing in there? 353 00:36:00,805 --> 00:36:03,638 Thought you were gonna stay in the bedroom. 354 00:36:03,640 --> 00:36:05,640 Something led me down there. 355 00:36:05,642 --> 00:36:07,709 The spirit of a woman. 356 00:36:07,711 --> 00:36:09,878 I don't know why she said, "Help her," 357 00:36:09,880 --> 00:36:12,213 but it's a ghost I have seen before 358 00:36:12,215 --> 00:36:14,184 in this house, 359 00:36:15,820 --> 00:36:18,887 when I was 16 years old. 360 00:36:40,845 --> 00:36:42,845 Did you hear that? 361 00:36:42,847 --> 00:36:44,180 Hear what? 362 00:36:44,182 --> 00:36:46,981 There's someone in the laundry room. 363 00:36:46,983 --> 00:36:48,684 No, there isn't. 364 00:36:48,686 --> 00:36:50,852 I heard it. 365 00:36:50,854 --> 00:36:52,354 I'm gonna go look. 366 00:36:52,356 --> 00:36:54,992 No. Don't, Elise. 367 00:37:01,164 --> 00:37:02,833 Hello. 368 00:37:04,501 --> 00:37:06,568 I live here with my brother, Christian. 369 00:37:06,570 --> 00:37:08,070 What's your name? 370 00:37:08,072 --> 00:37:09,303 Stop it. 371 00:37:09,305 --> 00:37:11,008 You're making it up. 372 00:37:12,276 --> 00:37:13,809 Come out and see my brother. 373 00:37:13,811 --> 00:37:15,644 He doesn't believe that you're here. 374 00:37:15,646 --> 00:37:17,215 Christian! 375 00:37:23,720 --> 00:37:25,687 What are you doing, girl? 376 00:37:25,689 --> 00:37:28,258 There's someone in the laundry. 377 00:37:38,702 --> 00:37:40,004 There's no one in here. 378 00:37:43,573 --> 00:37:45,276 You're doing it again. 379 00:37:48,077 --> 00:37:49,544 You can't punish me for this. 380 00:37:49,546 --> 00:37:52,079 I never wanted it. I never asked for it. 381 00:37:52,081 --> 00:37:53,682 Sh. 382 00:37:53,684 --> 00:37:57,051 If there's one thing 383 00:37:57,053 --> 00:38:00,220 you've been doing your whole life, Elise 384 00:38:00,222 --> 00:38:02,256 it's ask for it. 385 00:38:13,070 --> 00:38:16,939 I won't let you hurt me anymore. 386 00:38:20,244 --> 00:38:22,044 Please! 387 00:38:22,046 --> 00:38:23,781 Elise. 388 00:38:25,081 --> 00:38:26,650 Elise! 389 00:38:29,887 --> 00:38:31,589 Elise, don't go! 390 00:38:33,724 --> 00:38:37,858 Leave her be. Leave her be. 391 00:38:37,860 --> 00:38:39,695 She needs to learn that nobody else 392 00:38:39,697 --> 00:38:42,233 can possibly love someone like her. 393 00:38:51,008 --> 00:38:53,845 I haven't been back here since. 394 00:39:00,584 --> 00:39:03,318 I think that's all for tonight. 395 00:39:03,320 --> 00:39:05,289 We'll pick it up tomorrow. 396 00:39:09,660 --> 00:39:12,861 Christian and I came here a lot as kids. 397 00:39:12,863 --> 00:39:15,162 Do I look okay? 398 00:39:15,164 --> 00:39:17,168 Yeah, of course. 399 00:39:27,445 --> 00:39:28,845 All right. 400 00:39:35,318 --> 00:39:36,820 Oh. 401 00:39:38,122 --> 00:39:40,789 Oh. I'm sorry. I... 402 00:39:40,791 --> 00:39:43,490 You just look so much like someone I know very well. 403 00:39:43,492 --> 00:39:46,028 Oh, really? 404 00:39:46,030 --> 00:39:47,229 I'm Elise. 405 00:39:47,231 --> 00:39:48,463 Melissa. 406 00:39:48,465 --> 00:39:49,865 Imogen. 407 00:39:49,867 --> 00:39:51,332 And you're sisters? 408 00:39:51,334 --> 00:39:52,867 Yes, we are. 409 00:39:52,869 --> 00:39:54,535 Tucker. 410 00:39:54,537 --> 00:39:56,738 Specs. 411 00:39:56,740 --> 00:39:58,807 I'm Specs. Or Steven. 412 00:39:58,809 --> 00:40:00,207 Whatever. Your choice. 413 00:40:00,209 --> 00:40:02,577 She's psychic, and we're sidekick. 414 00:40:02,579 --> 00:40:04,381 I'm sorry? 415 00:40:05,515 --> 00:40:07,148 Forget it. 416 00:40:07,150 --> 00:40:09,084 So are you guys visiting the area? 417 00:40:09,086 --> 00:40:13,155 Tough to talk about. Actually, it's pretty confidential. 418 00:40:13,157 --> 00:40:16,191 It's a poltergeist infestation involving Ted Garza. 419 00:40:16,193 --> 00:40:18,825 Do you know him? He lives, like, down the road or...? 420 00:40:18,827 --> 00:40:21,461 Ghosts and ghouls. 421 00:40:21,463 --> 00:40:23,798 What he's trying to say is we're ghost hunters. 422 00:40:23,800 --> 00:40:27,369 - The three of us. - Kind of like cops. 423 00:40:27,371 --> 00:40:29,570 Only we don't arrest humans. 424 00:40:31,075 --> 00:40:32,908 I'm funny too. A lot of the time. 425 00:40:32,910 --> 00:40:35,843 - I can also be funny... What? - Okay. Okay. 426 00:40:35,845 --> 00:40:37,879 I think that that's enough, boys. 427 00:40:37,881 --> 00:40:39,381 Oh, yeah? 428 00:40:39,383 --> 00:40:42,751 I used to live in this town a long time ago. 429 00:40:42,753 --> 00:40:45,187 Well, good for you. You got out. 430 00:40:45,189 --> 00:40:49,191 Um. I'm really making a fool out of myself. We're making... 431 00:40:49,193 --> 00:40:50,858 No, you're not. 432 00:40:50,860 --> 00:40:53,727 It's really nice to meet you. 433 00:40:53,729 --> 00:40:55,363 Ernie, how's it hanging? 434 00:40:55,365 --> 00:40:57,198 Dad, over here. 435 00:40:57,200 --> 00:40:59,169 - How are you? - Hot enough for you? 436 00:41:10,046 --> 00:41:11,415 Hello, Christian. 437 00:41:12,948 --> 00:41:15,019 Have I aged that much? 438 00:41:18,889 --> 00:41:21,622 Well, aren't you gonna say anything? 439 00:41:21,624 --> 00:41:23,358 I have nothing to say to you. 440 00:41:23,360 --> 00:41:24,792 Girls, come on. Let's go. 441 00:41:24,794 --> 00:41:26,461 - Come on. - We just got here. 442 00:41:26,463 --> 00:41:28,430 Hear me out. 443 00:41:28,432 --> 00:41:31,432 I'm... I'm still your sister, and... 444 00:41:31,434 --> 00:41:33,736 That only means something if I choose it to 445 00:41:33,738 --> 00:41:35,736 mean something, and I choose it not to. 446 00:41:35,738 --> 00:41:37,271 Please, Christian. 447 00:41:37,273 --> 00:41:38,907 I just want you to hear my piece. 448 00:41:38,909 --> 00:41:40,642 I didn't know how this was gonna go. 449 00:41:40,644 --> 00:41:42,410 I thought you could see the future. 450 00:41:42,412 --> 00:41:44,879 - Is this really your sister? - No, it isn't! Come on. 451 00:41:44,881 --> 00:41:46,381 Yes, yes, I am his sister. 452 00:41:46,383 --> 00:41:47,916 Listen to me. You listen. 453 00:41:47,918 --> 00:41:52,153 Now, when we were children, you terrified me. 454 00:41:52,155 --> 00:41:54,990 You scared the life out of me 455 00:41:54,992 --> 00:41:57,992 with stories about a monster behind a red door, 456 00:41:57,994 --> 00:42:01,095 and then you opened the door, and you left. 457 00:42:01,097 --> 00:42:02,830 You left me. 458 00:42:02,832 --> 00:42:06,267 You abandoned me to a real monster, our father. 459 00:42:06,269 --> 00:42:11,773 Look, I wish you no harm, but you stay away from us, Elise. 460 00:42:11,775 --> 00:42:13,577 You stay away. 461 00:42:14,644 --> 00:42:16,247 Christian. 462 00:42:23,320 --> 00:42:24,986 Christian! 463 00:42:24,988 --> 00:42:27,058 Christian! 464 00:42:34,430 --> 00:42:36,865 I was stupid to come back here. 465 00:42:36,867 --> 00:42:39,033 No, you weren't. You're helping people. 466 00:42:39,035 --> 00:42:41,035 That's what you do, remember? 467 00:42:41,037 --> 00:42:42,937 Elise. 468 00:42:42,939 --> 00:42:44,840 I'm sorry. 469 00:42:44,842 --> 00:42:47,608 He can be unreasonable sometimes. 470 00:42:47,610 --> 00:42:51,312 Knowing what he grew up with, that's perfectly understandable. 471 00:42:51,314 --> 00:42:53,847 He's never told us anything about his childhood. 472 00:42:53,849 --> 00:42:56,017 I've never even seen a picture. 473 00:42:56,019 --> 00:42:59,854 He never told us anything about you. 474 00:42:59,856 --> 00:43:04,492 I left him alone, and I shouldn't have. 475 00:43:04,494 --> 00:43:07,495 He is a great dad, you know? 476 00:43:07,497 --> 00:43:09,363 I love him a lot. 477 00:43:09,365 --> 00:43:12,535 You have no idea how happy that makes me, honey. 478 00:43:14,403 --> 00:43:15,639 Um. 479 00:43:16,939 --> 00:43:19,006 - Tucker? - ...share with me. Yes? 480 00:43:19,008 --> 00:43:21,510 Do you have the still frames that we printed? 481 00:43:21,512 --> 00:43:23,244 - Yes, I do. - Bring them here. 482 00:43:23,246 --> 00:43:24,879 Eaten by the female, that's why... 483 00:43:24,881 --> 00:43:26,080 Tucker? 484 00:43:26,082 --> 00:43:28,082 Tucker, I need you. 485 00:43:28,084 --> 00:43:30,186 - Yes. - Come on. 486 00:43:37,860 --> 00:43:39,494 Here you go. 487 00:43:39,496 --> 00:43:42,263 Here. You give this to your dad, 488 00:43:42,265 --> 00:43:44,198 and you tell him it was taken yesterday 489 00:43:44,200 --> 00:43:46,267 in our old bedroom. 490 00:43:46,269 --> 00:43:49,439 Oh, I think he will be very surprised to see it. 491 00:43:51,240 --> 00:43:53,910 I'm so happy to meet you. 492 00:43:58,213 --> 00:43:59,682 Okay. 493 00:44:09,959 --> 00:44:11,559 Testing. One, two. 494 00:44:11,561 --> 00:44:15,430 Can you hear me, guys? No. 495 00:44:15,432 --> 00:44:20,434 I noticed this last night, but I couldn't quite place it. 496 00:44:20,436 --> 00:44:24,137 Then Christian reminded me that when I was a child 497 00:44:24,139 --> 00:44:26,807 I saw a red door. 498 00:44:26,809 --> 00:44:30,480 The entity that killed my mother came through it. 499 00:44:32,548 --> 00:44:36,483 I don't get it. A red door is a red door. Anyone can see it. 500 00:44:36,485 --> 00:44:39,120 No, it's not a literal door. It's a metaphysical one. 501 00:44:39,122 --> 00:44:41,321 Remember when I went into The Further 502 00:44:41,323 --> 00:44:42,657 to find Quinn Brenner? 503 00:44:42,659 --> 00:44:45,727 I came across a red door. 504 00:44:45,729 --> 00:44:48,595 And I... I passed through it, 505 00:44:48,597 --> 00:44:51,733 and it took me deeper into The Further. 506 00:44:51,735 --> 00:44:54,305 If I can find out what it means, 507 00:44:55,939 --> 00:44:58,039 I might be able to stop the thing 508 00:44:58,041 --> 00:45:00,274 that's haunting this house. 509 00:45:00,276 --> 00:45:02,646 Well, this might help. 510 00:45:09,952 --> 00:45:12,722 I spoke to you last night. 511 00:45:15,191 --> 00:45:18,262 Are you there? Can you hear me? 512 00:45:24,633 --> 00:45:27,468 You took something from me. 513 00:45:27,470 --> 00:45:30,671 Why? 514 00:45:30,673 --> 00:45:32,474 Why did you say, "Help her"? 515 00:45:32,476 --> 00:45:33,675 Help who? 516 00:46:11,247 --> 00:46:12,782 This way. 517 00:48:09,631 --> 00:48:11,401 Is that you? 518 00:48:14,204 --> 00:48:17,137 Whistle once for yes, twice for no. 519 00:48:17,139 --> 00:48:20,541 Are you the woman I saw last night? 520 00:48:25,414 --> 00:48:28,383 Is there an entity in this house 521 00:48:28,385 --> 00:48:31,753 that is trying to hurt Ted Garza? 522 00:48:35,659 --> 00:48:38,158 Are you that entity? 523 00:48:44,501 --> 00:48:47,803 Is there something you're trying to show me? 524 00:48:52,407 --> 00:48:55,075 Is what you want to show me 525 00:48:55,077 --> 00:48:57,745 behind this wall? 526 00:49:39,356 --> 00:49:40,491 Keys. 527 00:49:50,633 --> 00:49:54,369 Freeze, buddy. Freeze. 528 00:49:54,371 --> 00:49:55,970 On. 529 00:49:55,972 --> 00:49:57,474 Wait. On. 530 00:50:58,800 --> 00:51:00,303 Wait. 531 00:51:08,144 --> 00:51:09,880 Thank you. 532 00:51:41,977 --> 00:51:44,280 What is it you wanna show me? 533 00:52:26,555 --> 00:52:29,358 Help her! 534 00:52:50,613 --> 00:52:52,879 Help me. 535 00:52:58,887 --> 00:53:00,988 That's not a ghost. 536 00:53:00,990 --> 00:53:03,323 Oh, my God. 537 00:53:05,794 --> 00:53:08,062 Oh, my God. 538 00:53:08,064 --> 00:53:09,731 I'll break the chain. 539 00:53:09,733 --> 00:53:11,664 No, you won't. 540 00:53:14,070 --> 00:53:16,135 Move. 541 00:53:16,137 --> 00:53:18,171 Get away from her! 542 00:53:18,173 --> 00:53:21,341 I asked you, help me get rid of the ghost. 543 00:53:21,343 --> 00:53:23,311 Help me get rid of it! 544 00:53:23,313 --> 00:53:25,081 Help me! 545 00:53:26,383 --> 00:53:29,716 Why did you have to come down here? 546 00:53:31,988 --> 00:53:35,388 - Why? - Your ghost led us down here. 547 00:53:35,390 --> 00:53:37,360 He's in my head. 548 00:53:39,662 --> 00:53:41,931 He's in my head. 549 00:53:59,715 --> 00:54:01,751 Is that your friend? 550 00:54:02,985 --> 00:54:05,221 That is your friend. 551 00:54:55,771 --> 00:54:57,541 You there, Specs? 552 00:55:06,115 --> 00:55:07,448 Specs! 553 00:55:13,289 --> 00:55:14,658 What? 554 00:55:50,425 --> 00:55:52,194 Fuck. 555 00:56:23,858 --> 00:56:26,327 Her name is Mara Jennings. 556 00:56:26,329 --> 00:56:29,329 Uh, she's a nurse from a town about 10 miles outside of here. 557 00:56:29,331 --> 00:56:31,899 She's been missing for approximately four months. 558 00:56:34,003 --> 00:56:35,572 Watch your step down. 559 00:56:38,407 --> 00:56:40,173 Can you stick around for a few days? 560 00:56:40,175 --> 00:56:42,309 Yeah, we'll be here. 561 00:56:42,311 --> 00:56:45,015 I'm gonna have to get statements from all of you. 562 00:56:54,624 --> 00:56:56,557 There are plenty of demons in this world 563 00:56:56,559 --> 00:57:01,097 who are very much alive, and you stopped one of them. 564 00:57:04,166 --> 00:57:06,602 Thanks, Elise. 565 00:57:48,878 --> 00:57:50,778 Dad, this is crazy. 566 00:57:50,780 --> 00:57:53,682 This is something I have to do. 567 00:58:01,691 --> 00:58:03,423 I gotta find it. 568 00:58:03,425 --> 00:58:07,361 It's a little whistle, a little silver whistle. 569 00:58:07,363 --> 00:58:11,298 Look, I deal in the spirit world, 570 00:58:11,300 --> 00:58:16,403 and spirits can make people do bad things in the real world. 571 00:58:16,405 --> 00:58:20,407 Some of these people come to me for help. 572 00:58:20,409 --> 00:58:22,876 But to you, that's weird. 573 00:58:22,878 --> 00:58:26,182 To me, it's a day job. 574 00:58:29,084 --> 00:58:31,021 This one was different, though. 575 00:58:32,789 --> 00:58:35,689 The haunted house was my house. 576 00:58:38,427 --> 00:58:40,294 It's not in here. 577 00:58:40,296 --> 00:58:42,597 Hey, I'm gonna check on him. 578 00:58:42,599 --> 00:58:44,497 Mm-hm. 579 00:58:44,499 --> 00:58:46,934 Why would Garza invite you up, 580 00:58:46,936 --> 00:58:49,669 knowing the risk that you might discover Mara? 581 00:58:55,979 --> 00:59:00,350 These hauntings can be terrifying things. 582 00:59:01,816 --> 00:59:04,751 Maybe the fear of the beyond... 583 00:59:04,753 --> 00:59:07,421 overcame the fear of getting caught. 584 00:59:07,423 --> 00:59:08,856 Mm. 585 00:59:08,858 --> 00:59:10,526 Or maybe he wanted to get caught. 586 00:59:14,463 --> 00:59:16,732 What? What is it? 587 00:59:17,999 --> 00:59:19,767 I-I'm sorry. 588 00:59:19,769 --> 00:59:22,669 I'm, uh, seeing things. 589 00:59:22,671 --> 00:59:25,338 The shock of the whole thing, I suppose. 590 00:59:25,340 --> 00:59:27,541 Do you need me for anything else? 591 00:59:27,543 --> 00:59:29,042 No. 592 00:59:29,044 --> 00:59:30,613 Thank you. 593 00:59:39,521 --> 00:59:41,356 Melissa? 594 00:59:42,490 --> 00:59:44,225 Dad? 595 00:59:44,227 --> 00:59:47,430 Down here, honey. I found the whistle. 596 01:00:10,653 --> 01:00:11,921 Dad? 597 01:02:34,664 --> 01:02:36,733 Shh. 598 01:02:39,168 --> 01:02:42,169 - What are you doing? - You can't find her, can you? 599 01:02:42,171 --> 01:02:44,939 What happened to her? Where is she? 600 01:02:44,941 --> 01:02:47,274 - We've looked everywhere. - Not everywhere. 601 01:03:04,427 --> 01:03:06,396 Oh, God, no. 602 01:03:09,865 --> 01:03:12,265 Imogen, call an ambulance. 603 01:03:12,267 --> 01:03:13,936 Now! 604 01:03:28,584 --> 01:03:31,120 How did you know where she was? 605 01:03:32,521 --> 01:03:34,187 What happened to her? 606 01:03:34,189 --> 01:03:37,557 There's something evil in that house... 607 01:03:37,559 --> 01:03:39,559 and I let it into this world. 608 01:03:39,561 --> 01:03:41,961 I think it made Ted Garza do what he did, 609 01:03:41,963 --> 01:03:44,097 and now it has taken your sister's spirit, 610 01:03:44,099 --> 01:03:47,102 and I'm gonna find it, and I'm gonna finish it tonight. 611 01:03:49,604 --> 01:03:51,173 I can see things too. 612 01:04:02,985 --> 01:04:05,818 When I was a little girl... 613 01:04:05,820 --> 01:04:09,088 I went to sleep and floated out of my bedroom, 614 01:04:09,090 --> 01:04:11,758 all the way to our elderly neighbor's house. 615 01:04:11,760 --> 01:04:13,926 Then she told me she was leaving this world 616 01:04:13,928 --> 01:04:15,961 and going on to the next. 617 01:04:15,963 --> 01:04:19,599 My dad told me she had died the night before. 618 01:04:19,601 --> 01:04:22,903 I told him I already knew. 619 01:04:22,905 --> 01:04:24,771 He wasn't too happy to hear that. 620 01:04:24,773 --> 01:04:27,006 Imogen, let's go. 621 01:04:27,008 --> 01:04:28,408 Come on, honey. 622 01:04:28,410 --> 01:04:31,311 No, I... I'm staying. 623 01:04:31,313 --> 01:04:34,349 Just trust me, okay? 624 01:04:36,651 --> 01:04:38,919 Come on, boys, let's get our things 625 01:04:38,921 --> 01:04:40,754 and get in the house and get started. 626 01:04:42,624 --> 01:04:44,026 Son of a... 627 01:04:46,361 --> 01:04:48,329 I am going to get the attention 628 01:04:48,331 --> 01:04:50,497 of all the spirits in this house. 629 01:04:50,499 --> 01:04:52,733 I need things that were important to Garza. 630 01:04:52,735 --> 01:04:54,901 Specs, go upstairs. 631 01:04:54,903 --> 01:04:57,537 There is a Bible he held very dear to him. 632 01:04:57,539 --> 01:05:01,675 It was a red King James version, and I need you to find it. 633 01:05:01,677 --> 01:05:03,477 - Take Imogen with you. - Okay. 634 01:05:03,479 --> 01:05:05,312 And do not let her out of your sight. 635 01:05:05,314 --> 01:05:07,513 - I won't. - Tucker and I are going down 636 01:05:07,515 --> 01:05:08,883 to the fallout shelter. 637 01:05:08,885 --> 01:05:11,017 I get the death chamber, he gets Bible camp 638 01:05:11,019 --> 01:05:12,885 with the most beautiful girl on Earth? 639 01:05:12,887 --> 01:05:15,388 - That's not a democracy. - You're the only one I trust 640 01:05:15,390 --> 01:05:17,624 to go down there with me. 641 01:05:17,626 --> 01:05:20,126 Don't patronize me, woman. 642 01:05:20,128 --> 01:05:22,864 So why do you guys dress like that? 643 01:05:25,867 --> 01:05:28,901 It was Elise's idea. She dressed us. 644 01:05:28,903 --> 01:05:33,807 No, my usual style's a lot more laid back. 645 01:05:33,809 --> 01:05:35,508 It's a little... 646 01:05:35,510 --> 01:05:37,845 What? 647 01:05:37,847 --> 01:05:39,549 Dude. 648 01:05:41,818 --> 01:05:44,084 This is vintage. No, this is worth a lot. 649 01:05:44,086 --> 01:05:47,019 I'm serious. We gotta find this thing. 650 01:05:47,021 --> 01:05:48,521 I'm just saying. 651 01:05:48,523 --> 01:05:50,457 - Gotta have hobbies. - I'm saying. 652 01:05:50,459 --> 01:05:51,925 Can't all be work. 653 01:05:51,927 --> 01:05:54,496 Gotta enjoy yourself, go out on a date. 654 01:05:57,265 --> 01:05:59,600 You gotta do stuff like that. 655 01:05:59,602 --> 01:06:01,237 There's something here. 656 01:06:02,637 --> 01:06:04,773 I can feel it. 657 01:06:08,144 --> 01:06:10,242 She wants me to have it. 658 01:06:12,881 --> 01:06:14,381 Oh, that should do it. 659 01:06:14,383 --> 01:06:16,651 - Step aside. - Yes, sir. 660 01:07:00,829 --> 01:07:02,797 It's time to sleep. 661 01:07:15,510 --> 01:07:17,945 I know this slip. 662 01:07:17,947 --> 01:07:20,646 - This will help you sleep. - Don't make me drink anymore. 663 01:07:20,648 --> 01:07:22,416 Please, let me go. I beg you. 664 01:07:23,985 --> 01:07:25,053 There you go. 665 01:07:26,755 --> 01:07:28,955 Please, let me go. 666 01:07:28,957 --> 01:07:31,691 I promise I won't tell. 667 01:07:31,693 --> 01:07:33,829 Please, let me... 668 01:08:06,162 --> 01:08:07,660 Did you hear that? 669 01:08:07,662 --> 01:08:09,465 Hear what? 670 01:08:13,934 --> 01:08:16,169 My brother doesn't believe that you're here. 671 01:08:16,171 --> 01:08:17,473 Christian! 672 01:08:20,009 --> 01:08:21,844 There's someone in the laundry. 673 01:08:33,155 --> 01:08:35,989 There's no one here. 674 01:08:35,991 --> 01:08:39,191 You can't punish me for this. I never wanted it. 675 01:08:57,812 --> 01:08:59,078 Goodbye, Anna. 676 01:09:07,755 --> 01:09:09,825 She wasn't dead. 677 01:09:12,594 --> 01:09:16,663 My father did the exact same thing that Garza did. 678 01:09:16,665 --> 01:09:20,499 The woman I saw in this house all those years ago... 679 01:09:20,501 --> 01:09:22,571 she was alive. 680 01:09:26,241 --> 01:09:28,277 I could have helped her. 681 01:09:30,211 --> 01:09:32,244 I let him kill her. 682 01:10:35,477 --> 01:10:37,546 Take this thing off. 683 01:10:38,612 --> 01:10:39,881 Okay. 684 01:11:06,040 --> 01:11:07,476 Her death was my fault. 685 01:11:09,344 --> 01:11:13,245 Until I free her from wherever he put her... 686 01:11:13,247 --> 01:11:15,451 she's trapped in the dark. 687 01:11:16,750 --> 01:11:18,454 Lost. 688 01:11:19,521 --> 01:11:20,656 I'm going in there. 689 01:11:21,723 --> 01:11:23,225 Stand back. 690 01:11:28,930 --> 01:11:30,931 Go for it. 691 01:11:30,933 --> 01:11:32,468 I'm good. 692 01:12:24,018 --> 01:12:25,987 I'm sorry, Anna. 693 01:12:29,090 --> 01:12:30,789 I failed you. 694 01:13:18,238 --> 01:13:20,907 Oh, my God. 695 01:13:26,647 --> 01:13:28,047 Wait, wait, wait, wa... 696 01:13:28,049 --> 01:13:29,748 Where you going? 697 01:13:29,750 --> 01:13:31,019 Elise. 698 01:13:32,320 --> 01:13:33,555 Elise. 699 01:13:54,041 --> 01:13:55,678 Elise. 700 01:13:58,513 --> 01:14:01,282 You weren't the only one, Anna. 701 01:15:25,532 --> 01:15:28,070 - Audrey! - Elise? 702 01:15:29,804 --> 01:15:31,372 Audrey. 703 01:15:33,275 --> 01:15:34,640 Audrey. 704 01:15:34,642 --> 01:15:36,943 Elise. 705 01:15:36,945 --> 01:15:39,245 Where am I? 706 01:15:39,247 --> 01:15:42,515 You're in a special place... 707 01:15:42,517 --> 01:15:44,517 where the spirits go. 708 01:15:44,519 --> 01:15:46,287 Who are you? 709 01:15:48,522 --> 01:15:51,459 I'm... A friend. 710 01:15:52,494 --> 01:15:54,194 I don't wanna be here. 711 01:15:54,196 --> 01:15:56,298 I don't wanna go where the spirits go. 712 01:16:01,603 --> 01:16:02,868 Elise... 713 01:16:02,870 --> 01:16:06,672 no matter what your daddy says... 714 01:16:06,674 --> 01:16:10,677 you have to go on doing what you do. 715 01:16:10,679 --> 01:16:14,183 Never be afraid of your ability. 716 01:16:19,153 --> 01:16:22,090 Daddy doesn't mean it when he yells at me. 717 01:16:23,191 --> 01:16:24,425 He's scared... 718 01:16:25,559 --> 01:16:28,227 of the man with the keys. 719 01:16:28,229 --> 01:16:31,062 He's the one controlling it all. 720 01:16:31,064 --> 01:16:33,736 He's the one who opens all the doors. 721 01:16:37,339 --> 01:16:41,541 - He opens all the red doors? - Yes. 722 01:16:41,543 --> 01:16:44,743 The man with the keys said I'm more powerful than I know. 723 01:16:44,745 --> 01:16:47,480 He says he wants me to help him open every door. 724 01:16:47,482 --> 01:16:50,085 He says he'll do anything it takes to get me. 725 01:16:52,653 --> 01:16:54,686 He's standing right behind you. 726 01:16:54,688 --> 01:16:57,690 No! 727 01:16:57,692 --> 01:17:00,529 Leave this place! 728 01:17:06,668 --> 01:17:09,338 Elise, wake up. 729 01:17:10,805 --> 01:17:12,107 Elise! 730 01:17:13,775 --> 01:17:16,141 Specs! 731 01:17:16,143 --> 01:17:18,779 I need help! 732 01:17:18,781 --> 01:17:20,916 - Here. Careful with her head. - Go, go, go. 733 01:17:22,817 --> 01:17:24,217 She's on the other side. 734 01:17:24,219 --> 01:17:26,319 - Somebody has to go in and help. - Yeah, 735 01:17:26,321 --> 01:17:28,587 who's gonna do that? I can't do that, can you do that? 736 01:17:28,589 --> 01:17:29,657 - I didn't say... - I can do it. 737 01:17:32,559 --> 01:17:34,126 I can help her. 738 01:17:34,128 --> 01:17:37,896 I've never actually hypnotized anybody before. 739 01:17:37,898 --> 01:17:39,832 I've never been hypnotized. 740 01:17:39,834 --> 01:17:42,470 Well, then you won't know what I'm doing wrong, right? 741 01:17:48,409 --> 01:17:50,676 Okay, um... 742 01:17:50,678 --> 01:17:52,145 The exercise, it's a little... 743 01:17:52,147 --> 01:17:54,646 I'm gonna... I'll put my finger there. 744 01:17:54,648 --> 01:17:56,184 E.T. 745 01:17:57,486 --> 01:17:59,284 Imogen. 746 01:17:59,286 --> 01:18:01,119 That's pretty cool. 747 01:18:01,121 --> 01:18:03,757 - Just look here. - Mm-hm. 748 01:18:03,759 --> 01:18:06,958 And, uh, concentrate on it and just relax. 749 01:18:06,960 --> 01:18:09,462 Imagine that your body is made of water 750 01:18:09,464 --> 01:18:11,131 and you're in the ocean. 751 01:18:11,133 --> 01:18:13,432 That doesn't make sense. 752 01:18:13,434 --> 01:18:15,400 - What? - She's made of water... 753 01:18:15,402 --> 01:18:19,238 and she's in the ocean. Therefore, she is the ocean. 754 01:18:19,240 --> 01:18:21,309 Would you like to do this? 755 01:18:25,946 --> 01:18:28,681 - Thank you. - I'll still be here. 756 01:18:28,683 --> 01:18:30,949 - Don't touch the subject. - I'm not. 757 01:18:30,951 --> 01:18:32,553 Move away. 758 01:18:50,037 --> 01:18:51,604 Close your eyes. 759 01:18:51,606 --> 01:18:55,507 Listen to the ticking. 760 01:18:55,509 --> 01:18:57,642 Focus on it. 761 01:18:57,644 --> 01:19:00,980 I'm going to count back from five. 762 01:19:00,982 --> 01:19:06,351 By the time I reach one, you will be hypnotized. 763 01:19:06,353 --> 01:19:09,023 Five, four... 764 01:19:10,323 --> 01:19:14,660 three, two, one. 765 01:19:14,662 --> 01:19:17,366 Nod if you can hear me. 766 01:19:22,036 --> 01:19:25,605 When I say "now," you will open your eyes, 767 01:19:25,607 --> 01:19:29,244 and you will be on the other side. 768 01:19:33,046 --> 01:19:34,782 Now. 769 01:19:57,738 --> 01:20:00,107 Wanna go there. 770 01:20:22,062 --> 01:20:23,664 I'll help you. 771 01:21:06,773 --> 01:21:08,543 Red door. 772 01:21:09,911 --> 01:21:11,610 Red door. 773 01:21:11,612 --> 01:21:15,114 That's the red door Elise was talking about. 774 01:21:15,116 --> 01:21:17,619 This is the place. 775 01:21:45,179 --> 01:21:46,678 I can't go in there. 776 01:21:46,680 --> 01:21:49,582 If he finds me, he'll... 777 01:21:49,584 --> 01:21:51,918 He'll take me again. 778 01:21:51,920 --> 01:21:55,354 Trust me. You'll find what you're looking for in there. 779 01:21:55,356 --> 01:21:57,392 Please! 780 01:21:58,692 --> 01:22:00,260 I admit it! 781 01:22:00,262 --> 01:22:01,763 Shut up! 782 01:22:03,164 --> 01:22:04,800 That's right! 783 01:22:06,000 --> 01:22:07,702 Elise? 784 01:22:09,603 --> 01:22:12,672 The key is missing. 785 01:22:12,674 --> 01:22:15,877 You're all gonna get it again! 786 01:22:34,929 --> 01:22:37,497 Do you ever think about the people 787 01:22:37,499 --> 01:22:39,097 who go to the electric chair? 788 01:22:39,099 --> 01:22:41,499 Sometimes. 789 01:22:41,501 --> 01:22:43,972 Do you wonder where they go? 790 01:22:48,844 --> 01:22:51,176 Your turn now. 791 01:23:23,811 --> 01:23:25,645 Look out! 792 01:24:01,381 --> 01:24:05,851 ...always repeats, my friends. The ghosts of their past... 793 01:24:07,955 --> 01:24:10,759 ...if we do not confront them head-on. 794 01:24:28,442 --> 01:24:31,644 If there's one thing you've been doing your whole life, 795 01:24:31,646 --> 01:24:33,212 Elise, it's ask for it. 796 01:24:33,214 --> 01:24:34,814 No! No, Daddy! 797 01:24:36,483 --> 01:24:39,284 They're all around us in this house. 798 01:24:39,286 --> 01:24:40,819 Everywhere. 799 01:24:43,825 --> 01:24:45,391 She needs to learn nobody else 800 01:24:45,393 --> 01:24:47,293 can possibly love someone like her. 801 01:24:47,295 --> 01:24:50,194 Stop, Daddy, stop. 802 01:24:50,196 --> 01:24:53,498 - No, Daddy, please. - Please, stop. No. 803 01:24:53,500 --> 01:24:55,333 - Stop. - No. No. 804 01:24:55,335 --> 01:24:57,403 No, Daddy! 805 01:24:57,405 --> 01:25:00,573 Some people are afraid of special people. 806 01:25:00,575 --> 01:25:02,443 Your daddy is one of them. 807 01:25:05,879 --> 01:25:08,579 I won't let you hurt me anymore. 808 01:25:20,562 --> 01:25:22,261 Did you see a ghost? 809 01:25:22,263 --> 01:25:24,497 Just say no. That's all you have to do. 810 01:25:24,499 --> 01:25:27,733 You can't punish me for this. I never wanted it. 811 01:25:27,735 --> 01:25:28,969 I never asked for it. 812 01:25:31,205 --> 01:25:32,805 You killed your mother. 813 01:25:47,588 --> 01:25:49,124 Elise. 814 01:25:51,459 --> 01:25:52,661 Elise! 815 01:25:56,763 --> 01:25:58,365 Elise! 816 01:26:00,134 --> 01:26:03,302 He's in my head. He's in my head. 817 01:26:03,304 --> 01:26:06,141 My father did the exact same thing as Garza. 818 01:26:07,907 --> 01:26:11,945 My father was your puppet. 819 01:26:13,013 --> 01:26:14,814 I am not gonna feed you 820 01:26:14,816 --> 01:26:17,682 with hatred anymore, demon. 821 01:26:17,684 --> 01:26:19,252 You can fucking starve. 822 01:26:21,455 --> 01:26:23,187 Elise! 823 01:26:23,189 --> 01:26:24,590 No! 824 01:26:28,696 --> 01:26:30,296 Leave her alone! 825 01:26:30,298 --> 01:26:32,830 You wanna take somebody, take me. 826 01:26:53,353 --> 01:26:55,055 Let them go. 827 01:26:57,156 --> 01:26:58,459 See now? 828 01:27:09,336 --> 01:27:11,169 Honey? Honey? 829 01:27:11,171 --> 01:27:13,375 Nurse! Nurse, get in here! 830 01:27:14,674 --> 01:27:16,177 Melissa! 831 01:27:25,486 --> 01:27:28,055 One, two, three, four... 832 01:27:40,067 --> 01:27:41,770 I'm sorry. 833 01:27:48,108 --> 01:27:49,376 No! No! 834 01:27:50,710 --> 01:27:52,177 No! 835 01:27:52,179 --> 01:27:53,947 No! 836 01:28:14,701 --> 01:28:15,736 Elise! 837 01:29:07,620 --> 01:29:09,623 Hands off my little girl. 838 01:29:46,059 --> 01:29:48,025 No, no, no. 839 01:29:48,027 --> 01:29:49,961 Elise! 840 01:29:49,963 --> 01:29:51,832 She's hurt. 841 01:30:32,039 --> 01:30:34,442 Return to your body. Go. 842 01:30:42,182 --> 01:30:44,550 Baby. 843 01:30:44,552 --> 01:30:46,351 Oh, Dad. 844 01:30:46,353 --> 01:30:48,986 Elise, she saved me. 845 01:31:12,545 --> 01:31:14,448 I don't know the words. 846 01:31:18,619 --> 01:31:21,186 I already know, my love. 847 01:31:28,028 --> 01:31:29,796 Keep helping people. 848 01:31:49,250 --> 01:31:50,885 Go home. 849 01:32:00,527 --> 01:32:02,329 Imogen, wake up! 850 01:32:03,930 --> 01:32:05,297 Are you okay? 851 01:32:05,299 --> 01:32:06,765 Yeah, I think so. 852 01:32:09,335 --> 01:32:12,706 You can't get rid of me that easy. The hospital. 853 01:32:16,611 --> 01:32:19,310 Nurse needed in ICU stat. 854 01:32:19,312 --> 01:32:22,082 Nurse needed in ICU stat. 855 01:32:24,550 --> 01:32:25,851 Hey, sweetheart. 856 01:32:25,853 --> 01:32:27,651 - Hey. - Hi, 857 01:32:27,653 --> 01:32:29,354 I'm okay. 858 01:32:29,356 --> 01:32:32,123 Oh, my God. 859 01:32:32,125 --> 01:32:34,094 - Hi. - Mm. 860 01:32:49,210 --> 01:32:51,412 I believe this is yours. 861 01:32:57,518 --> 01:32:59,316 You were right, Christian. 862 01:32:59,318 --> 01:33:01,019 I'm cursed. 863 01:33:01,021 --> 01:33:03,890 Demons follow me around. 864 01:33:05,159 --> 01:33:06,490 But I don't wanna give them 865 01:33:06,492 --> 01:33:10,162 what they want for one second longer. 866 01:33:10,164 --> 01:33:13,034 Fear and pain is what feeds them. 867 01:33:14,701 --> 01:33:17,202 I'm the one that's been feeding them... 868 01:33:17,204 --> 01:33:19,506 shutting you out all these years. 869 01:33:20,573 --> 01:33:22,373 You forgive me? 870 01:33:22,375 --> 01:33:24,611 I never should have left you. 871 01:33:32,052 --> 01:33:34,485 Thank you. 872 01:33:34,487 --> 01:33:36,055 Yes. 873 01:33:36,057 --> 01:33:37,625 Oh... 874 01:33:43,696 --> 01:33:45,530 Melissa... 875 01:33:45,532 --> 01:33:47,267 you gonna eat that? 876 01:33:48,768 --> 01:33:50,137 Go for it. 877 01:33:53,906 --> 01:33:58,111 You know, I always thought that I was afraid of dying... 878 01:33:59,479 --> 01:34:01,848 but now I realize that I wasn't. 879 01:34:02,950 --> 01:34:05,417 I was afraid of dying... 880 01:34:05,419 --> 01:34:08,453 before I truly had a family again. 881 01:34:08,455 --> 01:34:10,221 Hm. 882 01:34:10,223 --> 01:34:12,391 Now I do. 883 01:34:12,393 --> 01:34:14,726 Son of a... 884 01:34:14,728 --> 01:34:16,394 I told you not to park there. 885 01:34:16,396 --> 01:34:18,765 - Just saying, I did. - Listen to your buddy. 886 01:34:20,166 --> 01:34:22,568 He gets the girl, I get the ticket? 887 01:34:23,771 --> 01:34:25,770 I'm riding shotgun. 888 01:34:25,772 --> 01:34:28,739 We'll have to come back here to deal with that ticket. 889 01:35:12,920 --> 01:35:15,253 Dalton. 890 01:35:15,255 --> 01:35:16,754 Today was just so horrible. 891 01:35:16,756 --> 01:35:18,489 I'm scared nothing's gonna change. 892 01:35:18,491 --> 01:35:20,425 It will. 893 01:35:20,427 --> 01:35:22,593 I promise you. 894 01:35:22,595 --> 01:35:24,997 Just gotta give it time. 895 01:35:45,219 --> 01:35:47,722 Oh, Dalton. 896 01:36:00,767 --> 01:36:03,235 Hello. 897 01:36:03,237 --> 01:36:06,904 I'm so sorry for calling so late. My name is Lorraine. 898 01:36:06,906 --> 01:36:09,373 You helped my family a long time ago, 899 01:36:09,375 --> 01:36:11,377 when my son was just a boy. 900 01:36:11,379 --> 01:36:14,346 And now the same thing is happening to my grandson. 901 01:36:14,348 --> 01:36:16,114 Dalton. 902 01:36:16,116 --> 01:36:18,416 How did you know his name? 903 01:36:18,418 --> 01:36:20,655 It's what I do. 904 01:36:22,522 --> 01:36:25,123 Tell Josh I'll be there in the morning. 905 01:36:25,125 --> 01:36:27,126 Thank you. 906 01:36:27,128 --> 01:36:29,796 - Good night. - Good night. 907 01:36:58,428 --> 01:37:01,058 Subtitles by explosiveskull