1
00:01:07,765 --> 00:01:09,533
Monsieur Morgan.
2
00:01:27,118 --> 00:01:28,652
Monsieur Morgan.
3
00:01:28,654 --> 00:01:32,856
You have to let them take her. Please.
4
00:01:33,624 --> 00:01:35,425
No!
5
00:01:43,367 --> 00:01:44,468
I am not leaving her.
6
00:01:44,470 --> 00:01:50,207
- I'm not leaving her.
- Let me go!
7
00:01:50,209 --> 00:01:51,849
Don't touch her!
Don't you dare touch her!
8
00:02:18,803 --> 00:02:20,437
Damn!
9
00:03:54,465 --> 00:03:58,301
- Monsieur Morgan!
- Damn!
10
00:03:58,302 --> 00:03:59,003
Monsieur Morgan?!
11
00:03:59,004 --> 00:04:04,541
Madame Dune?
What are you doing here?
12
00:04:04,543 --> 00:04:06,509
What do you mean?
13
00:04:06,510 --> 00:04:07,411
It's Tuesday.
14
00:04:07,412 --> 00:04:09,479
It's Wednesday, monsieur.
15
00:04:09,481 --> 00:04:10,981
Wednesday? Are you sure?
16
00:04:10,983 --> 00:04:13,283
Yes, monsieur.
17
00:04:28,499 --> 00:04:33,370
Would you like me to make you
some breakfast, monsieur?
18
00:04:33,372 --> 00:04:35,305
No, thank you.
19
00:04:35,307 --> 00:04:37,641
How about some lunch later?
20
00:04:37,643 --> 00:04:39,476
No, thank you.
21
00:04:40,879 --> 00:04:42,345
I'm going out to lunch.
22
00:04:42,347 --> 00:04:44,981
But it's Wednesday, monsieur.
23
00:04:44,983 --> 00:04:47,684
Your lunch with Madame L�ry
is on Thursdays.
24
00:04:47,686 --> 00:04:50,654
- Unless you changed it?
- Yeah. No.
25
00:04:50,656 --> 00:04:51,821
But... don't answer that!
26
00:04:51,823 --> 00:04:56,559
Oui, bonjour?
Oui, madame Karen, il est l�.
27
00:05:49,347 --> 00:05:51,081
4,50, monsieur.
28
00:05:51,083 --> 00:05:52,515
- 4, 50.
- Merci.
29
00:05:52,517 --> 00:05:55,552
- Merci � vous.
- Bonne journ�e. Au revoir.
30
00:05:55,553 --> 00:05:55,986
Monsieur?
31
00:05:55,987 --> 00:05:59,589
Yes, I would like a ham
and cheese baguette to go,
32
00:05:59,591 --> 00:06:02,092
with the pickle on the side.
33
00:06:04,429 --> 00:06:07,697
Jambon, that one.
34
00:06:07,965 --> 00:06:12,702
Take the pickles off.
And put the pickles on the side.
35
00:06:13,739 --> 00:06:17,374
Like always, monsieur?
No pickles, and water?
36
00:06:17,375 --> 00:06:18,142
Thank you.
37
00:06:33,090 --> 00:06:34,858
Thank you.
38
00:06:36,795 --> 00:06:40,130
Thank you... mademoiselle.
39
00:06:41,031 --> 00:06:43,633
- Bye.
- Bye.
40
00:07:00,684 --> 00:07:03,520
Now speak after me:
41
00:07:03,988 --> 00:07:06,156
J'ai faim.
42
00:07:06,957 --> 00:07:09,559
Je t'aime.
43
00:07:09,561 --> 00:07:10,960
Can I eat my lunch now?
44
00:07:10,962 --> 00:07:15,198
You're never going to learn
the language this way, ch�ri.
45
00:07:15,200 --> 00:07:18,835
I don't have to. I have you.
46
00:07:20,571 --> 00:07:21,738
But what if...
47
00:07:21,740 --> 00:07:26,009
What if we enjoy "la dejeuner"?
48
00:07:26,011 --> 00:07:27,011
Le d�jeuner.
49
00:07:27,012 --> 00:07:31,514
Le d�jeuner. S'il vous plait?
50
00:07:35,219 --> 00:07:37,620
S'il te plait.
51
00:07:39,790 --> 00:07:41,958
S'il te plait.
52
00:08:14,525 --> 00:08:16,259
Pardon.
53
00:08:17,061 --> 00:08:20,630
Pardon.
54
00:09:09,714 --> 00:09:12,181
- I'm sorry. I'm sorry.
- Yeah, sorry, sorry.
55
00:09:12,183 --> 00:09:15,318
You okay?
56
00:09:15,320 --> 00:09:17,120
Yes, thank you.
57
00:09:17,122 --> 00:09:19,122
Pardon.
58
00:09:24,995 --> 00:09:28,565
Those steps are tricky when they're wet.
They can be.
59
00:09:28,567 --> 00:09:30,767
Thank you, you're very kind.
60
00:09:30,769 --> 00:09:33,002
De rien, monsieur.
61
00:09:36,607 --> 00:09:40,209
Would you maybe like me to walk you home?
Do you live near here?
62
00:09:40,211 --> 00:09:43,980
Thank you, that...
that's not really necessary.
63
00:09:43,982 --> 00:09:46,049
I really don't mind. I've got time.
64
00:09:46,051 --> 00:09:50,620
See now?
I am now officially Girl Scout material.
65
00:09:50,621 --> 00:09:51,221
Pardon?
66
00:09:51,222 --> 00:09:56,759
Sorry, uh... um... it's not far.
67
00:10:17,081 --> 00:10:19,282
This is my place.
68
00:10:19,717 --> 00:10:22,051
You've been very kind.
69
00:10:22,053 --> 00:10:24,087
May I buy you a cup of coffee?
70
00:10:24,089 --> 00:10:26,155
I'm sorry, but I can't.
71
00:10:26,157 --> 00:10:27,323
I've got to go to class.
72
00:10:27,325 --> 00:10:29,325
But thank you very much
for the invitation.
73
00:10:29,327 --> 00:10:32,629
- You're a student?
- No, I'm a teacher.
74
00:10:32,631 --> 00:10:33,896
Really? So am I!
75
00:10:33,898 --> 00:10:36,699
Really? What do you teach?
76
00:10:36,701 --> 00:10:38,835
Well so was I.
77
00:10:38,837 --> 00:10:42,138
Philosophy. And you?
78
00:10:42,140 --> 00:10:44,173
Cha cha.
79
00:10:46,076 --> 00:10:47,377
Au revoir.
80
00:10:47,379 --> 00:10:49,812
Good-bye. Thank you.
81
00:10:49,814 --> 00:10:51,748
De rien.
82
00:11:19,076 --> 00:11:21,344
- Susan?
- Susan?
83
00:11:21,345 --> 00:11:22,212
It's 7 a.m.
84
00:11:22,213 --> 00:11:27,150
Why would Susan call you at 7 a.m.?
Isn't she there?
85
00:11:28,986 --> 00:11:30,687
Hi, Dad.
86
00:11:30,689 --> 00:11:32,055
Is everything alright?
87
00:11:32,057 --> 00:11:35,124
- Yeah.
- Where is Susan?
88
00:11:35,126 --> 00:11:39,328
Yeah. She's just...
visiting her mom for a couple of days.
89
00:11:39,330 --> 00:11:40,997
Then why are you whispering?
90
00:11:40,999 --> 00:11:44,367
Kyle's here.
He had a bad dream.
91
00:11:44,369 --> 00:11:50,773
Yeah, well, I was just checking in.
How is everyone?
92
00:11:50,774 --> 00:11:51,408
We're fine.
93
00:11:51,409 --> 00:11:53,876
Did you buy your tickets yet?
94
00:11:53,878 --> 00:11:57,180
No... um, I need to talk
to you about that.
95
00:11:57,182 --> 00:12:00,283
We might not be able
to come over this year.
96
00:12:00,285 --> 00:12:03,720
Susan might have other plans.
97
00:12:03,722 --> 00:12:06,189
Oh, I see.
98
00:12:06,191 --> 00:12:08,391
What other plans?
99
00:12:09,093 --> 00:12:11,094
Hang on.
100
00:12:11,096 --> 00:12:12,729
Hello, Grandpa.
101
00:12:12,731 --> 00:12:14,197
Hello, Kyle, how are you?
102
00:12:14,199 --> 00:12:17,967
- Not bad. And you?
- Not so bad myself.
103
00:12:17,969 --> 00:12:20,436
Mom said we're not gonna
see you this summer.
104
00:12:20,438 --> 00:12:25,975
Uh, listen, Kyle, um...
105
00:12:25,977 --> 00:12:27,777
I-I gotta go.
106
00:12:27,779 --> 00:12:32,115
Will you tell your father
we'll talk another time?
107
00:12:32,117 --> 00:12:33,449
Okay.
108
00:13:27,237 --> 00:13:29,505
Damn.
109
00:13:30,440 --> 00:13:32,441
She is waiting,
Monsieur Morgan.
110
00:13:32,443 --> 00:13:36,112
- For quite a while, I might add.
- Thank you.
111
00:13:36,114 --> 00:13:42,084
I'm sorry I'm late, Colette.
I lost track of all time.
112
00:13:42,519 --> 00:13:44,587
You are forgived.
113
00:13:45,088 --> 00:13:46,856
You are forgiven.
114
00:13:46,858 --> 00:13:48,825
Ah, yes. Thank you.
115
00:13:48,827 --> 00:13:51,928
- Voici.
- Merci.
116
00:13:51,930 --> 00:13:56,465
No need for a bad...
how would you say mauvaise conscience?
117
00:13:56,467 --> 00:13:59,001
- Conscience?
- Conscience.
118
00:13:59,003 --> 00:14:04,140
Yes! So it's the same,
only you say it differently.
119
00:14:04,142 --> 00:14:06,142
Isn't that I think strange?
120
00:14:06,144 --> 00:14:09,378
We say science
and you say science.
121
00:14:09,380 --> 00:14:11,180
We say conscience
and you say...
122
00:14:11,182 --> 00:14:16,986
- Conscience.
- Conscience. It's a mystery, non?
123
00:14:17,454 --> 00:14:20,156
I'm so fond of our
little lessons, Matthew.
124
00:14:20,158 --> 00:14:24,260
I hope you will never get
tired of my terrible accent.
125
00:14:26,297 --> 00:14:29,465
Will you order maybe in French?
Have some practice?
126
00:14:29,467 --> 00:14:31,100
Not if you're hungry.
127
00:14:31,102 --> 00:14:35,972
Okay. All right, I will order.
The same like always?
128
00:14:35,974 --> 00:14:37,306
Ouais. Y-yes.
129
00:15:06,938 --> 00:15:09,272
Non, merci.
130
00:15:14,578 --> 00:15:17,046
Far away from home, eh?
131
00:15:17,048 --> 00:15:21,117
Actually, this is my home.
Paris, that is.
132
00:15:21,119 --> 00:15:23,452
Really.
What's your area?
133
00:15:23,454 --> 00:15:27,023
- St. Germain.
- I meant as a collector.
134
00:15:27,025 --> 00:15:30,259
No, I'm... I'm not
actually a collector.
135
00:15:30,261 --> 00:15:32,595
No. I'm thinking
about it, though.
136
00:15:32,597 --> 00:15:34,263
Well, let me
tell you something.
137
00:15:34,265 --> 00:15:36,532
And don't get me wrong.
But... small goals.
138
00:15:36,534 --> 00:15:41,370
That's what you have to do.
Keep your expectations low.
139
00:15:41,638 --> 00:15:43,406
To get started
at your age, well...
140
00:15:43,408 --> 00:15:45,975
I've been doing this for
35 years and I tell you,
141
00:15:45,977 --> 00:15:47,343
I have yet to
scratch the surface.
142
00:15:47,345 --> 00:15:50,980
Really? I thought
stamp collecting was for...
143
00:15:50,982 --> 00:15:52,248
Trust me.
144
00:15:52,250 --> 00:15:55,117
It's just starting
to get interesting.
145
00:15:55,119 --> 00:15:58,054
I took on Scandinavia
in the '70s,
146
00:15:58,056 --> 00:16:00,122
but after a few years
I realized
147
00:16:00,124 --> 00:16:01,490
there was no way
I was gonna get together
148
00:16:01,492 --> 00:16:04,627
a decent collection
in one lifetime.
149
00:16:04,629 --> 00:16:07,997
So... I narrowed it down.
150
00:16:11,501 --> 00:16:14,303
- To what?
- Sweden.
151
00:16:14,305 --> 00:16:17,473
Now I'm starting
to look at Iceland.
152
00:16:17,475 --> 00:16:20,176
Interesting island.
Not a lot of mail.
153
00:16:20,178 --> 00:16:25,014
If you want my advice:
Think Eastern Europe.
154
00:16:30,487 --> 00:16:33,756
Romania is down
that way to your left.
155
00:16:52,743 --> 00:16:55,077
Pardon!
156
00:17:21,805 --> 00:17:23,305
Hello!
157
00:17:24,541 --> 00:17:28,177
Well! What a surprise.
158
00:17:28,545 --> 00:17:30,579
Nice to see you again.
159
00:17:30,581 --> 00:17:32,314
Yeah.
160
00:17:37,054 --> 00:17:38,421
I am getting off here...
161
00:17:38,423 --> 00:17:41,791
Me too, me too.
162
00:17:50,367 --> 00:17:51,467
Where you going?
163
00:17:51,469 --> 00:17:53,636
Home, I'm going home.
164
00:17:53,638 --> 00:17:57,239
And I really don't have
to say everything twice.
165
00:17:57,241 --> 00:18:00,843
I'm afraid you've missed your stop.
This is a bit far from your home.
166
00:18:00,845 --> 00:18:02,478
Unless you really like to walk.
167
00:18:02,480 --> 00:18:03,712
I do, but...
to tell you the truth,
168
00:18:03,714 --> 00:18:10,453
I didn't really want to get
off until I said hello to you.
169
00:18:10,455 --> 00:18:12,154
Really?
170
00:18:12,722 --> 00:18:15,691
So... hello again.
171
00:18:16,860 --> 00:18:18,527
Hello.
172
00:18:19,362 --> 00:18:20,396
How are you?
173
00:18:20,398 --> 00:18:23,099
I'm very well, thank you.
174
00:18:23,300 --> 00:18:26,335
I'll get the next one back.
175
00:18:35,278 --> 00:18:38,447
You don't have to wait
with me, you know.
176
00:18:38,449 --> 00:18:41,684
My name is Pauline.
Laubie.
177
00:18:41,686 --> 00:18:42,885
Et vous?
178
00:18:42,887 --> 00:18:44,587
Matthew. Matthew Morgan.
179
00:18:44,589 --> 00:18:47,356
Happy to do your acquaintance,
Matthew Morgan.
180
00:18:47,358 --> 00:18:50,259
- Make your acquaintance.
- Yeah.
181
00:18:50,261 --> 00:18:52,561
No. It's make
your acquaintance,
182
00:18:52,563 --> 00:18:54,330
not do your acquaintance.
183
00:18:54,332 --> 00:19:00,536
Oh, okay. I never understand
the difference between the two.
184
00:19:00,538 --> 00:19:03,572
Yeah, it's really quite...
185
00:19:05,876 --> 00:19:07,610
confusing.
186
00:19:08,879 --> 00:19:10,279
Maybe if you're not too busy
187
00:19:10,281 --> 00:19:12,381
you could come by
my school some time.
188
00:19:12,383 --> 00:19:17,419
I mean, only of course
if you have time...
189
00:19:17,421 --> 00:19:19,722
I have more time than I need.
190
00:19:19,724 --> 00:19:23,492
You could take a lesson.
First one is free.
191
00:19:23,494 --> 00:19:25,227
Oh, great.
192
00:19:27,164 --> 00:19:28,297
Here.
193
00:19:28,299 --> 00:19:32,868
This is my school. I work Monday,
Tuesday, Wednesday and Friday.
194
00:19:32,870 --> 00:19:37,339
I don't work Thursday.
But you can come anytime.
195
00:19:39,776 --> 00:19:41,710
Well, thank you.
196
00:19:45,782 --> 00:19:48,651
Your bus is here.
197
00:19:48,653 --> 00:19:50,452
Thank you.
198
00:21:15,038 --> 00:21:21,644
There are 24 different kinds
of birds on Romanian stamps...
199
00:21:22,679 --> 00:21:27,816
and that's just
between 1964 and 1994.
200
00:21:31,855 --> 00:21:33,989
Is that a lot?
201
00:21:36,393 --> 00:21:38,494
I have no idea.
202
00:21:46,336 --> 00:21:48,704
Matthew!
I am not late, am I?
203
00:21:48,706 --> 00:21:50,639
No. Not at all.
No, no.
204
00:21:50,641 --> 00:21:51,840
This is very exciting.
205
00:21:51,842 --> 00:21:58,681
Um, maybe this isn't
such a great idea, Colette.
206
00:21:58,683 --> 00:21:59,748
What do you mean?
207
00:21:59,750 --> 00:22:03,385
I won't be able to understand the
instructions, and the clothes.
208
00:22:03,387 --> 00:22:05,888
Oh no, no, no. No excuses
this time, Matthew.
209
00:22:05,890 --> 00:22:09,625
You brought me here, now we will go in.
I will translate.
210
00:22:09,627 --> 00:22:11,393
I don't know anything
about dancing.
211
00:22:11,395 --> 00:22:14,630
I don't dance.
I never did dance, I...
212
00:22:42,760 --> 00:22:45,994
Merci.
213
00:23:01,811 --> 00:23:05,581
- Do you know each other?
- Sort of.
214
00:23:09,819 --> 00:23:12,388
Deux, trois,
cha-cha-cha,
215
00:23:12,390 --> 00:23:15,457
et deux,
trois, cha-cha-cha.
216
00:23:27,804 --> 00:23:29,104
Et bien voil�!
217
00:24:33,870 --> 00:24:38,106
- I hope you enjoyed your lesson.
- Very much, thank you.
218
00:24:40,711 --> 00:24:42,110
Merci.
219
00:24:46,049 --> 00:24:49,084
Me too.
Matthew teaches me.
220
00:24:49,252 --> 00:24:51,119
We don't want to keep you.
221
00:24:51,121 --> 00:24:52,855
Come back soon.
222
00:24:52,857 --> 00:24:54,790
Thank you.
223
00:26:22,078 --> 00:26:26,815
Monsieur.
Excusez-moi, mais vous arrivez trop tard.
224
00:26:26,817 --> 00:26:28,650
I'm sorry?
225
00:26:28,652 --> 00:26:29,751
You are too late.
226
00:26:29,753 --> 00:26:33,822
The "Jolly 70s" class
started half an hour ago.
227
00:26:33,824 --> 00:26:35,924
Oh, I'm not here for the class.
228
00:26:35,926 --> 00:26:37,359
I'm here to see Pauline.
229
00:26:37,361 --> 00:26:39,795
Matthew!
230
00:26:39,797 --> 00:26:42,331
Hi, I'm sorry.
I didn't want to interrupt.
231
00:26:42,333 --> 00:26:44,933
That's okay.
Do you want to join us?
232
00:26:44,935 --> 00:26:47,135
Oh no, I don't think so.
233
00:26:47,137 --> 00:26:51,840
I've got half an hour left.
You want to come and watch?
234
00:26:52,643 --> 00:26:53,643
Okay.
235
00:26:58,682 --> 00:27:04,019
Cinq, six, cinq,
six, sept, huit.
236
00:28:26,336 --> 00:28:30,172
Bravo! C'�tait tr�s bien!
237
00:28:30,406 --> 00:28:32,374
You're not obliged to have
lunch with me, Pauline.
238
00:28:32,376 --> 00:28:39,014
I know. But you're obliged to
have lunch with me, Mr. Morgan!
239
00:28:39,348 --> 00:28:41,249
You wait for me here,
I'll be right back.
240
00:28:41,251 --> 00:28:43,919
I've got a surprise for you.
241
00:29:47,150 --> 00:29:48,784
Matthew!
242
00:29:56,459 --> 00:29:59,027
This will be our bench.
243
00:29:59,029 --> 00:30:00,228
You got us hot dogs?
244
00:30:00,230 --> 00:30:03,532
I thought maybe
you were homesick.
245
00:30:13,877 --> 00:30:14,877
Careful!
246
00:30:14,878 --> 00:30:17,546
Ohh! What a klutz
I am.
247
00:30:17,548 --> 00:30:23,218
I'm sorry. I shouldn't
have made you eat out here.
248
00:30:23,219 --> 00:30:24,153
I like it here.
249
00:30:24,154 --> 00:30:28,490
Anyway, I could use
a little chaos in my life.
250
00:30:29,225 --> 00:30:32,394
- I'm afraid it's ruined.
- That's okay.
251
00:30:32,396 --> 00:30:35,463
So you think I'm chaotic?
252
00:30:36,332 --> 00:30:38,466
Unpredictable.
253
00:30:40,570 --> 00:30:44,372
Well, I hope it didn't
ruin your appetite.
254
00:30:44,374 --> 00:30:46,408
Absolutely not.
255
00:30:50,546 --> 00:30:52,981
You shaved your beard.
256
00:30:52,983 --> 00:30:54,015
Yeah.
257
00:30:54,017 --> 00:30:55,917
Don't you like it?
258
00:30:55,919 --> 00:30:57,385
I do.
259
00:30:57,387 --> 00:31:02,991
But I liked your beard.
It reminded me of my father.
260
00:31:02,993 --> 00:31:05,493
Well, I hope
you like your father.
261
00:31:05,495 --> 00:31:07,229
I did.
262
00:31:08,364 --> 00:31:10,599
He's dead.
263
00:31:11,268 --> 00:31:12,268
Oh, I'm sorry.
264
00:31:12,269 --> 00:31:16,905
- It was a long time ago.
- I didn't realize that.
265
00:31:24,513 --> 00:31:26,514
Your hair.
266
00:31:26,515 --> 00:31:27,350
What?
267
00:31:27,351 --> 00:31:29,517
It's so like my wife's hair.
268
00:31:29,519 --> 00:31:32,954
Well, I hope
you like your wife.
269
00:31:32,956 --> 00:31:34,990
I did. She's dead.
270
00:31:34,992 --> 00:31:37,893
Matthew.
That's not funny.
271
00:31:37,895 --> 00:31:41,329
I'm not kidding.
She died.
272
00:31:41,331 --> 00:31:46,635
Three years, two months
and 11 days ago.
273
00:31:52,074 --> 00:31:54,643
You want to talk about it?
274
00:31:59,015 --> 00:32:00,448
No.
275
00:32:13,229 --> 00:32:15,130
Oh, shit.
276
00:32:21,271 --> 00:32:25,240
Matthew, this is Lucien.
Lucien, this is Matthew.
277
00:32:26,943 --> 00:32:28,643
I'm really glad you came by.
278
00:32:28,645 --> 00:32:31,046
I'll see you soon, okay?
279
00:32:31,048 --> 00:32:32,547
Yeah.
280
00:32:32,549 --> 00:32:34,716
- Bye, Matthew.
- Bye.
281
00:33:05,982 --> 00:33:07,315
I'm early.
282
00:33:07,317 --> 00:33:09,517
You certainly are.
283
00:33:09,519 --> 00:33:11,453
Is it okay?
284
00:33:11,455 --> 00:33:13,688
Uh... come in.
285
00:33:22,198 --> 00:33:25,133
This is a very nice apartment.
286
00:33:25,135 --> 00:33:28,103
My wife found it for us.
287
00:33:29,772 --> 00:33:31,740
Have you read all those books?
288
00:33:31,742 --> 00:33:34,075
I'm afraid so.
289
00:33:34,343 --> 00:33:35,477
What are you doing with them?
290
00:33:35,479 --> 00:33:39,280
I'm selling them.
I don't want them anymore.
291
00:33:39,282 --> 00:33:42,450
You must have someone
who wants them, no?
292
00:33:42,452 --> 00:33:44,552
No, I don't.
293
00:33:54,330 --> 00:33:55,497
You have a car?
294
00:33:55,499 --> 00:33:58,767
I wish you'd sound a little less surprised,
but yes, I do.
295
00:33:58,769 --> 00:34:03,571
I'm sorry, Matthew,
but I did meet you on the bus.
296
00:34:03,573 --> 00:34:05,206
Yes.
297
00:34:06,108 --> 00:34:07,709
Imagine that.
298
00:34:12,181 --> 00:34:14,082
Thank you.
299
00:34:43,345 --> 00:34:45,413
We have a reservation.
300
00:34:47,184 --> 00:34:48,583
Morgan.
301
00:35:02,431 --> 00:35:03,465
Merci.
302
00:35:03,467 --> 00:35:06,568
Pauline, come in here.
303
00:35:13,275 --> 00:35:15,343
We'll take this table.
304
00:35:15,345 --> 00:35:17,378
MA�TRE D': Monsieur...
305
00:35:17,713 --> 00:35:20,381
Mademoiselle...
306
00:35:20,649 --> 00:35:22,884
...is perfect, thank you!
307
00:35:22,886 --> 00:35:24,419
And we'll have two glasses
308
00:35:24,421 --> 00:35:29,257
of your best champagne,
s'il te plait.
309
00:35:32,628 --> 00:35:34,496
Merci.
310
00:35:35,164 --> 00:35:36,698
S'il vous plait.
311
00:35:36,700 --> 00:35:39,200
S'il vous plait.
312
00:35:40,703 --> 00:35:42,837
S'il vous plait.
313
00:35:43,205 --> 00:35:47,308
I was a professor.
At Princeton.
314
00:35:48,811 --> 00:35:52,280
Did you ever attend university?
315
00:35:52,282 --> 00:35:54,149
No.
316
00:35:54,151 --> 00:35:57,185
Maybe I would have
liked it, I don't know.
317
00:35:58,220 --> 00:35:59,354
It's too late now anyway.
318
00:35:59,356 --> 00:36:04,292
It's never too late
to learn something, Pauline.
319
00:36:04,294 --> 00:36:09,230
My mother always complained that
I didn't have any ambition.
320
00:36:09,932 --> 00:36:13,701
She wanted me
to become a real dancer.
321
00:36:13,703 --> 00:36:15,370
You are a real dancer.
322
00:36:15,372 --> 00:36:17,839
- No, I'm not.
- Yeah.
323
00:36:18,774 --> 00:36:20,842
Pas du tout.
324
00:36:24,180 --> 00:36:28,616
You know when you love something
so much you start to hate it?
325
00:36:28,618 --> 00:36:30,518
Yes.
326
00:36:31,720 --> 00:36:35,290
Is that what happened
to you and your books?
327
00:36:35,292 --> 00:36:41,529
I stopped looking at my books
when I stopped loving life.
328
00:36:41,531 --> 00:36:43,932
Why did you stop loving life?
329
00:36:43,934 --> 00:36:47,602
Well, you don't
love life itself.
330
00:36:47,604 --> 00:36:51,406
You love, uh, places,
331
00:36:51,408 --> 00:36:54,809
animals, people, memories,
332
00:36:54,811 --> 00:36:58,813
food, literature, music.
333
00:36:59,615 --> 00:37:03,785
And sometimes
you meet someone...
334
00:37:03,787 --> 00:37:09,657
who requires all the love
you have to give.
335
00:37:10,693 --> 00:37:13,461
And if you lose that someone,
336
00:37:13,463 --> 00:37:18,833
you think everything else
is gonna stop too.
337
00:37:19,535 --> 00:37:24,405
But everything
else just keeps on going.
338
00:37:24,607 --> 00:37:27,008
Giraudoux said,
you can miss a single being,
339
00:37:27,010 --> 00:37:31,512
even though you are surrounded
by countless others.
340
00:37:31,514 --> 00:37:34,682
Those people are like...
like extras.
341
00:37:34,684 --> 00:37:39,754
They cloud your vision,
they're a meaningless crowd.
342
00:37:39,756 --> 00:37:40,756
They...
343
00:37:40,757 --> 00:37:45,460
They're
an unwelcome distraction.
344
00:37:46,695 --> 00:37:52,033
So you seek oblivion
in solitude.
345
00:37:53,502 --> 00:37:59,540
But solitude
only makes you wither.
346
00:38:02,444 --> 00:38:05,446
So I'm an unwelcome
distraction.
347
00:38:06,982 --> 00:38:09,350
I'm a cloud?
348
00:38:09,818 --> 00:38:14,289
You are the only
part of my life
349
00:38:14,291 --> 00:38:17,592
I haven't figured out yet.
350
00:38:19,862 --> 00:38:21,462
Mademoiselle.
351
00:38:21,464 --> 00:38:22,964
Merci.
352
00:38:24,733 --> 00:38:26,801
Monsieur.
353
00:38:27,469 --> 00:38:29,771
Merci.
354
00:38:38,614 --> 00:38:42,817
Pauline,
I can't let you row me.
355
00:38:42,818 --> 00:38:43,552
I can row!
356
00:38:43,553 --> 00:38:46,754
No, no, I can't let a woman
row me in a boat.
357
00:38:46,756 --> 00:38:49,557
Matthew. Do I have
to remind you
358
00:38:49,559 --> 00:38:53,428
that we live
in the 21st century?
359
00:39:11,380 --> 00:39:17,685
"There's a crack in everything."
360
00:39:17,687 --> 00:39:20,955
"That's how
the light gets in."
361
00:39:21,490 --> 00:39:24,625
See, I told you.
362
00:39:24,627 --> 00:39:25,993
I still think
you're wrong, Matthew.
363
00:39:25,995 --> 00:39:30,631
I don't think you have everything
in your life figured out.
364
00:39:30,633 --> 00:39:33,868
Why would you think that?
Huh?
365
00:39:36,706 --> 00:39:37,706
Tell me.
366
00:39:37,707 --> 00:39:42,143
I think the day we figure out
everything about our lives
367
00:39:42,145 --> 00:39:44,011
is the day we die.
368
00:39:53,757 --> 00:39:54,889
Encore!
369
00:39:57,794 --> 00:39:59,927
One more time.
370
00:40:05,468 --> 00:40:08,002
You'll be late for your
appointment, Pauline.
371
00:40:08,004 --> 00:40:10,805
You'd better take a taxi.
372
00:40:16,111 --> 00:40:19,447
Jerome can give me a ride.
373
00:40:19,882 --> 00:40:21,682
That's great.
374
00:40:25,154 --> 00:40:27,588
You think he's cute?
375
00:40:27,590 --> 00:40:31,125
In a George Hamilton
sort of way, yeah.
376
00:40:31,627 --> 00:40:33,027
Who's George Hamilton?
377
00:40:33,029 --> 00:40:36,831
Okay,
someone will be there in half an hour.
378
00:40:36,833 --> 00:40:37,865
Merci.
379
00:40:37,867 --> 00:40:39,767
You gonna be okay?
380
00:40:39,769 --> 00:40:43,004
- I'll call you tonight.
- Absolutely, now go.
381
00:40:43,006 --> 00:40:44,639
Okay.
382
00:41:15,103 --> 00:41:21,642
I'm an old fool, darling.
Just an old fool.
383
00:41:32,120 --> 00:41:33,721
Are you okay?
384
00:41:33,723 --> 00:41:35,189
Yeah.
385
00:41:37,059 --> 00:41:38,693
No.
386
00:41:40,963 --> 00:41:42,997
I don't know.
387
00:41:45,934 --> 00:41:48,536
Do you want to go home?
388
00:41:51,073 --> 00:41:52,707
No.
389
00:41:56,078 --> 00:41:57,879
Do you?
390
00:41:59,081 --> 00:42:00,982
I am home.
391
00:42:02,084 --> 00:42:04,852
I want to die here, Matt.
392
00:42:07,256 --> 00:42:09,891
I have a better idea.
393
00:42:09,893 --> 00:42:11,592
What?
394
00:42:11,594 --> 00:42:14,195
Let's live here forever.
395
00:42:21,003 --> 00:42:22,637
Matthew?
396
00:42:23,739 --> 00:42:26,274
Is something the matter?
397
00:42:26,808 --> 00:42:29,644
No, no, no, not at all.
398
00:42:31,113 --> 00:42:32,747
I have to tell you something.
399
00:42:32,749 --> 00:42:36,884
That makes two of us.
I have something to tell you too.
400
00:42:36,886 --> 00:42:38,819
I'm leaving town.
401
00:42:39,288 --> 00:42:40,755
My cousin's husband died,
402
00:42:40,757 --> 00:42:43,658
and she has a big house
and is all alone now,
403
00:42:43,660 --> 00:42:47,595
and... she asked me
to come live with her.
404
00:42:47,597 --> 00:42:49,931
I'm very sorry, Matthew,
but I said yes.
405
00:42:49,933 --> 00:42:56,137
That's wonderful, Colette.
I'm happy for you.
406
00:43:05,981 --> 00:43:10,184
I think I'm going home too.
407
00:44:50,186 --> 00:44:52,820
Monsieur Morgan?
408
00:45:00,729 --> 00:45:02,730
Monsieur Morgan!
409
00:45:23,885 --> 00:45:25,786
Hi.
410
00:45:27,289 --> 00:45:28,989
Hi.
411
00:45:30,325 --> 00:45:32,793
What happened, Matthew?
412
00:45:33,762 --> 00:45:38,499
I botched an attempt
to self-medicate.
413
00:45:40,102 --> 00:45:41,268
What does that mean?
414
00:45:41,270 --> 00:45:46,006
It means I took
too many sleeping pills.
415
00:45:46,008 --> 00:45:48,776
Or too few.
416
00:45:48,910 --> 00:45:52,079
Depends on how
you want to look at it.
417
00:46:02,257 --> 00:46:05,392
Can I ask you why you did that?
418
00:46:07,129 --> 00:46:09,530
Because I met you.
419
00:46:12,100 --> 00:46:13,434
Don't get me wrong.
420
00:46:13,436 --> 00:46:18,105
It's not your fault, Pauline.
421
00:46:20,008 --> 00:46:23,310
But you helped me realize...
422
00:46:23,312 --> 00:46:27,348
I was just biding my time.
423
00:46:39,161 --> 00:46:44,398
Do you think they have a Coke
anywhere in this hospital?
424
00:46:45,167 --> 00:46:47,535
Yeah, I'll get you one.
425
00:46:48,804 --> 00:46:52,873
And when I come back I'll tell
you about a decision I made.
426
00:46:52,875 --> 00:46:54,842
Don't go now.
427
00:47:13,461 --> 00:47:15,095
Dad.
428
00:47:19,067 --> 00:47:20,534
Miles.
429
00:47:24,339 --> 00:47:27,074
Pauline, this is my son, Miles.
430
00:47:27,076 --> 00:47:30,077
Miles, this is Pauline.
431
00:47:31,613 --> 00:47:33,247
Hi.
432
00:47:34,316 --> 00:47:36,517
It's nice to meet you.
433
00:47:37,319 --> 00:47:40,421
I'm gonna go get you that Coke.
434
00:47:41,056 --> 00:47:43,591
Okay, thanks.
435
00:47:52,100 --> 00:47:53,934
How you feeling?
436
00:47:53,936 --> 00:47:57,004
I'm feeling fine.
437
00:48:01,209 --> 00:48:03,143
Jesus, Dad.
438
00:48:05,947 --> 00:48:07,548
What were you trying to do?
Punish us?
439
00:48:07,550 --> 00:48:12,286
Actually, I wasn't
thinking about you.
440
00:48:13,589 --> 00:48:14,589
Imagine my surprise.
441
00:48:14,590 --> 00:48:20,094
You shouldn't have come all this way
just because I failed at suicide.
442
00:48:20,096 --> 00:48:22,963
Can we at least acknowledge
that this is awkward?
443
00:48:22,965 --> 00:48:24,231
First they tell me
you almost died,
444
00:48:24,233 --> 00:48:27,201
and then I come here and find
you in the arms of some woman
445
00:48:27,203 --> 00:48:30,638
not even close to half your
age that I know nothing about.
446
00:48:30,640 --> 00:48:35,509
There's nothing awkward
about Pauline.
447
00:48:38,313 --> 00:48:41,482
- I brought you one too.
- Thank you, but no thanks.
448
00:48:41,484 --> 00:48:45,386
I'm gonna go outside
and see if I can find Karen.
449
00:48:45,388 --> 00:48:48,022
Karen's here too?
450
00:48:58,633 --> 00:49:00,367
Thank you.
451
00:49:04,973 --> 00:49:06,607
You have a son?
452
00:49:07,075 --> 00:49:11,178
I have a son and a daughter.
453
00:49:18,053 --> 00:49:23,257
You were going to tell me
about a decision you made.
454
00:49:23,259 --> 00:49:25,125
It can wait.
455
00:49:27,595 --> 00:49:30,731
Just out front.
I'll see you.
456
00:49:30,733 --> 00:49:35,469
Mm-hmm. Good. Okay.
457
00:49:40,075 --> 00:49:42,376
What are you doing with my dad?
458
00:49:42,378 --> 00:49:46,146
I'm not doing anything with him.
I'm his friend.
459
00:49:46,148 --> 00:49:49,016
He hasn't told me
a word about you.
460
00:49:49,018 --> 00:49:52,720
He hasn't told me a word
about you either.
461
00:49:52,722 --> 00:49:57,091
Do you really think that
I don't know what's going on?
462
00:49:57,093 --> 00:49:58,993
What's going on?
463
00:49:58,995 --> 00:50:03,397
My father is not
some helpless old man
464
00:50:03,399 --> 00:50:04,698
to be taken advantage of.
465
00:50:04,700 --> 00:50:09,169
Your father tried
to kill himself, Miles.
466
00:50:09,171 --> 00:50:14,341
Maybe you want to think about that
before you try and figure me out.
467
00:50:32,127 --> 00:50:34,461
You make friends fast.
468
00:50:34,463 --> 00:50:35,596
Mm-hmm.
469
00:50:35,598 --> 00:50:36,663
Who was that?
470
00:50:36,665 --> 00:50:39,433
Our future stepmother,
for all I know.
471
00:50:39,435 --> 00:50:41,235
No, really, who was it?
472
00:50:41,237 --> 00:50:43,570
No, really, ask Dad.
473
00:50:49,211 --> 00:50:52,312
An overdose is not my favorite
excuse for coming to Paris,
474
00:50:52,314 --> 00:50:56,083
but I do appreciate the effort.
475
00:50:57,519 --> 00:50:59,253
Hello, Karen.
476
00:50:59,654 --> 00:51:01,221
How you doing, Dad?
477
00:51:01,223 --> 00:51:04,124
And what are you doing
with that French bimbo?
478
00:51:04,126 --> 00:51:10,197
The next time you call her that
will be the last time we speak.
479
00:51:11,399 --> 00:51:13,734
You mean that, don't you?
480
00:51:17,338 --> 00:51:20,541
Jesus, Karen, what are you doing?
This is a hospital.
481
00:51:20,543 --> 00:51:23,343
A European hospital.
482
00:51:23,345 --> 00:51:25,279
You need to grow up,
little brother.
483
00:51:30,418 --> 00:51:31,618
I'm sorry, what did you say?
484
00:51:31,620 --> 00:51:32,853
You want me to take
a wild guess?
485
00:51:32,855 --> 00:51:37,291
No!
That could hurt somebody.
486
00:51:37,293 --> 00:51:38,826
Okay, okay.
487
00:51:39,661 --> 00:51:42,196
We want you to come home, Dad.
488
00:51:42,198 --> 00:51:44,431
All right, okay.
489
00:51:44,566 --> 00:51:47,134
She wants you to come home.
490
00:51:53,141 --> 00:51:54,608
Damn.
491
00:51:55,376 --> 00:51:57,711
- Isn't that the same thing?
- I guess.
492
00:51:57,713 --> 00:52:01,615
In your mind...
493
00:52:40,355 --> 00:52:42,756
- I can't stay here.
- Me neither.
494
00:52:42,758 --> 00:52:45,926
- Let's get a hotel.
- Yeah.
495
00:52:50,899 --> 00:52:52,299
I want my own room.
496
00:52:52,301 --> 00:52:55,469
Yeah, I want you
to have your own room.
497
00:52:56,738 --> 00:52:58,405
Hello?
498
00:53:03,311 --> 00:53:04,778
So what's the plan?
499
00:53:04,780 --> 00:53:06,313
I'm going to soak in my tub,
500
00:53:06,315 --> 00:53:09,183
then I'm going to call
my significant other,
501
00:53:09,185 --> 00:53:12,886
then I'm going shopping,
I swear to God.
502
00:53:12,888 --> 00:53:14,288
What about Dad?
503
00:53:14,289 --> 00:53:15,223
We can see him tomorrow.
504
00:53:15,224 --> 00:53:18,258
You heard the nurse,
he needs his rest.
505
00:53:18,693 --> 00:53:20,427
I thought
you didn't speak French.
506
00:53:20,429 --> 00:53:22,329
Of course I do, don't you?
507
00:53:22,331 --> 00:53:24,231
Bon jour.
508
00:53:28,803 --> 00:53:31,772
D'accord, c'est possible.
509
00:53:31,774 --> 00:53:34,208
- I got mine.
- Yeah.
510
00:53:35,543 --> 00:53:39,313
Don't dwell.
I'll see you later.
511
00:54:53,521 --> 00:54:57,691
So you have a...
you have a key to this place?
512
00:54:57,693 --> 00:55:01,662
Matthew asked me to get
some things for him.
513
00:55:40,568 --> 00:55:42,035
What?
514
00:55:43,438 --> 00:55:46,707
You seem to know your way
around here pretty well.
515
00:55:48,376 --> 00:55:50,610
It is not heart surgery.
516
00:55:55,116 --> 00:55:57,718
Brain surgery.
517
00:56:04,592 --> 00:56:08,395
I just want what's best
for my father.
518
00:56:08,863 --> 00:56:11,698
And what do you think that is?
519
00:56:12,033 --> 00:56:16,370
I, uh... I think
he needs his family now.
520
00:56:19,674 --> 00:56:21,675
I think you're right.
521
00:56:27,548 --> 00:56:29,683
You're gonna stay here?
522
00:56:30,051 --> 00:56:33,153
In case Matthew
needs to reach you?
523
00:56:34,556 --> 00:56:35,556
No.
524
00:56:35,557 --> 00:56:40,861
We're at the Hotel Senat,
down the street.
525
00:56:40,863 --> 00:56:42,896
I was gonna bring him this.
526
00:56:42,898 --> 00:56:46,533
You might as well
take it to him.
527
00:56:46,901 --> 00:56:50,837
It's E. E. Cummings.
He's into that.
528
00:56:56,944 --> 00:57:00,881
You know, if I had a father like Matthew,
I would be very happy...
529
00:57:00,883 --> 00:57:06,520
Why, 'cause he's such a
shining example of fatherhood?
530
00:57:06,888 --> 00:57:09,790
...that he's still alive.
531
00:57:14,429 --> 00:57:16,496
Au revoir, Miles.
532
00:57:24,872 --> 00:57:27,908
What are you
doing here, Pauline?
533
00:57:31,546 --> 00:57:33,847
I'm having dinner with you.
534
00:57:45,460 --> 00:57:49,563
You know the day
I met you on the bus?
535
00:57:50,598 --> 00:57:52,833
I felt like I knew you.
536
00:57:53,734 --> 00:57:56,203
It felt like I did.
537
00:58:00,508 --> 00:58:02,242
And I thought...
538
00:58:05,546 --> 00:58:07,814
And you thought what?
539
00:58:08,950 --> 00:58:10,750
I thought
you didn't have anyone.
540
00:58:10,752 --> 00:58:14,521
You know,
like I don't have anyone.
541
00:58:14,523 --> 00:58:15,989
And...
542
00:58:16,958 --> 00:58:21,261
I thought maybe I'd been looking
in all the wrong places.
543
00:58:21,596 --> 00:58:26,900
And maybe you and I
could be... family.
544
00:58:29,071 --> 00:58:30,071
Pauline...
545
00:58:30,072 --> 00:58:31,838
But it turns out
you have a whole...
546
00:58:31,840 --> 00:58:35,909
family waiting for you
back in America.
547
00:58:39,547 --> 00:58:41,815
I'm a lousy father.
548
00:58:42,250 --> 00:58:44,618
Why do you say that?
549
00:58:48,089 --> 00:58:50,156
Joan wanted kids.
550
00:58:50,158 --> 00:58:52,158
I just wanted her.
551
00:58:52,927 --> 00:58:55,762
So, I wanted her to be happy,
552
00:58:55,764 --> 00:59:00,267
and it seemed like
a good reason at the time.
553
00:59:01,669 --> 00:59:08,642
They say you do,
but I never grew into being a father.
554
00:59:09,310 --> 00:59:12,178
I don't know how Joan did it.
555
00:59:12,180 --> 00:59:16,082
She had so much love to give.
556
00:59:16,084 --> 00:59:18,218
I mean the kids
would make a mistake
557
00:59:18,220 --> 00:59:20,587
or hurt themselves,
I'd go crazy.
558
00:59:20,589 --> 00:59:23,690
But Joan would just
come out, pick them up,
559
00:59:23,692 --> 00:59:28,628
dust them off,
dry their tears and send them off again.
560
00:59:31,799 --> 00:59:34,000
All I knew was...
561
00:59:34,302 --> 00:59:37,871
I didn't want to be
like my father.
562
00:59:40,741 --> 00:59:44,911
And I ended up just like him.
563
00:59:50,718 --> 00:59:55,622
Your children and grandchildren
don't want you to die, Matthew.
564
00:59:57,325 --> 01:00:00,093
And I don't want you to die.
565
01:00:06,133 --> 01:00:08,802
So you're outnumbered.
566
01:00:12,340 --> 01:00:14,307
Have a rain check.
567
01:00:16,677 --> 01:00:20,981
Take a rain check.
568
01:00:34,762 --> 01:00:38,632
They'll never forgive me.
569
01:00:39,967 --> 01:00:42,102
Please, Matt.
570
01:00:46,007 --> 01:00:48,274
Do this for me.
571
01:00:51,145 --> 01:00:53,213
I'm done.
572
01:00:54,348 --> 01:00:56,950
I want to go home.
573
01:01:24,412 --> 01:01:27,714
Quelle heure est-il?
574
01:01:29,083 --> 01:01:31,351
Il est une heure.
575
01:01:45,266 --> 01:01:48,301
Exactly the look
I was going for.
576
01:01:48,303 --> 01:01:52,072
Come on, let's get on
the same page about Dad.
577
01:01:55,710 --> 01:01:57,143
You freak me out.
578
01:01:57,145 --> 01:01:59,279
Seriously, Dad.
Why don't you just move back home?
579
01:01:59,281 --> 01:02:02,315
- We can't look after you here.
- I don't need looking after.
580
01:02:02,317 --> 01:02:05,452
...and for the money that
you'll get for the house
581
01:02:05,453 --> 01:02:06,420
and for the apartment,
582
01:02:06,421 --> 01:02:09,856
you can live
in a palace in Chicago.
583
01:02:09,858 --> 01:02:11,224
Or Maine.
584
01:02:11,226 --> 01:02:12,292
I'm not moving to Maine.
585
01:02:12,294 --> 01:02:15,061
Well, you can move
wherever you want.
586
01:02:15,063 --> 01:02:20,200
I have a better idea.
I stay right here.
587
01:02:22,203 --> 01:02:25,105
Well, let's at least
sell St. Malo.
588
01:02:25,107 --> 01:02:27,774
I'm not selling
your mother's house,
589
01:02:27,776 --> 01:02:31,144
and I am not having
this discussion with you.
590
01:02:31,146 --> 01:02:34,514
Yes, you are, because half
of that house is ours,
591
01:02:34,516 --> 01:02:36,883
and we get a say in this too.
592
01:02:36,885 --> 01:02:38,351
Fine.
I'll buy you out.
593
01:02:38,353 --> 01:02:42,188
Jesus, Dad, you really think
this is about the fucking money?
594
01:02:44,792 --> 01:02:46,159
You really think this is
what Mom would want?
595
01:02:46,161 --> 01:02:50,029
Think she'd want you to die here,
alone, lonely and miserable?
596
01:02:50,031 --> 01:02:52,132
I am not lonely,
and I am not miserable.
597
01:02:52,134 --> 01:02:57,337
And if you'll excuse me,
there is someplace I have to be.
598
01:02:57,339 --> 01:03:00,006
Dad, we have
to talk about this.
599
01:03:00,008 --> 01:03:01,441
No, we don't.
600
01:03:07,915 --> 01:03:10,350
Oh, well, this can't be good.
601
01:03:10,352 --> 01:03:12,819
What are you doing awake?
602
01:03:13,455 --> 01:03:14,455
Is the house on fire?
603
01:03:14,456 --> 01:03:18,258
It better be,
'cause you are in deep shit if it's not.
604
01:03:18,260 --> 01:03:20,293
I'm serious.
605
01:03:21,262 --> 01:03:26,833
Has your IQ dropped
dramatically since I've left?
606
01:03:57,198 --> 01:03:59,265
Oh, that one!
607
01:04:34,235 --> 01:04:36,202
I'm gonna be home
in about 14 hours.
608
01:04:36,204 --> 01:04:40,240
You're just going to have
to wing it until then, okay?
609
01:04:41,942 --> 01:04:44,878
Yeah, but they're
your genes, too.
610
01:04:44,880 --> 01:04:50,083
Look, I'm gonna go now.
I'm hanging up! Bye.
611
01:04:52,119 --> 01:04:54,921
Well, honey,
you are on your own.
612
01:04:54,923 --> 01:04:58,491
I have to go stop
my own dysfunctional family
613
01:04:58,493 --> 01:05:00,927
from killing each other.
614
01:05:02,963 --> 01:05:04,297
What time
is your flight tomorrow?
615
01:05:04,299 --> 01:05:07,267
I think I'm going to stick
around for a few days.
616
01:05:07,269 --> 01:05:09,402
Oh yeah? What about
Susan and Kyle?
617
01:05:09,404 --> 01:05:11,237
Well, um, I talked
to Susan this morning.
618
01:05:11,239 --> 01:05:14,974
- They'll survive without me.
- Yeah, I bet they will.
619
01:05:14,976 --> 01:05:17,443
What's that supposed to mean?
620
01:05:17,445 --> 01:05:19,512
How long are you
gonna keep this up?
621
01:05:19,514 --> 01:05:21,047
Keep what up?
622
01:05:21,049 --> 01:05:24,684
Susan left you
five weeks ago, Miles.
623
01:05:26,353 --> 01:05:27,487
How do you know about that?
624
01:05:27,489 --> 01:05:31,024
'Cause she told me, you idiot.
625
01:05:31,558 --> 01:05:33,459
You gonna be okay?
626
01:05:33,461 --> 01:05:37,664
Of course I will.
If not, I can always talk to Dad, right?
627
01:05:37,666 --> 01:05:39,599
You're hysterical.
628
01:05:39,967 --> 01:05:43,503
Look, I really do have to go
or I am gonna miss my flight,
629
01:05:43,505 --> 01:05:45,705
and then Laura
will miss her play,
630
01:05:45,707 --> 01:05:47,140
and then Ray might hurt her.
631
01:05:47,142 --> 01:05:48,708
Or she won't miss it,
and then she might hurt him,
632
01:05:48,710 --> 01:05:51,144
but either way,
they're gonna end up behind bars,
633
01:05:51,146 --> 01:05:53,379
and, man, after
all this shopping,
634
01:05:53,381 --> 01:05:56,149
I am fresh out of bail money.
635
01:05:58,619 --> 01:05:59,719
Thank you.
636
01:05:59,721 --> 01:06:01,721
I will call you...
637
01:06:01,723 --> 01:06:04,991
and then we'll talk, okay?
638
01:06:05,526 --> 01:06:08,328
You are my favorite brother.
639
01:06:09,196 --> 01:06:11,064
I'm your only brother.
640
01:06:11,065 --> 01:06:11,999
Details.
641
01:06:12,000 --> 01:06:15,335
Charles de Gaulle,
s'il vous plait.
642
01:06:31,018 --> 01:06:32,652
So you and my dad are not...
643
01:06:32,654 --> 01:06:35,188
No, we're not.
644
01:06:35,756 --> 01:06:37,457
Then I don't get it.
645
01:06:37,459 --> 01:06:39,359
What don't you get?
646
01:06:39,361 --> 01:06:42,161
Why do you hang out
with my dad?
647
01:06:44,999 --> 01:06:46,399
Matt needs someone
to take care of him.
648
01:06:46,401 --> 01:06:51,104
Yeah, I can imagine
why he's letting you do it.
649
01:06:52,539 --> 01:06:55,641
Why are you doing it?
650
01:06:58,479 --> 01:07:00,546
I'm good at it.
651
01:07:01,648 --> 01:07:06,486
So how good are you at, uh,
taking care of yourself?
652
01:07:06,487 --> 01:07:07,421
Hmm?
653
01:07:07,422 --> 01:07:12,225
Wait, let me guess.
You suck at it, right?
654
01:07:15,295 --> 01:07:18,498
- Okay, now it's my turn.
- For what?
655
01:07:18,500 --> 01:07:21,501
Asking questions
you don't like to answer.
656
01:07:24,238 --> 01:07:25,805
Fair enough.
657
01:07:27,174 --> 01:07:29,609
Why are you so angry?
658
01:07:32,746 --> 01:07:35,281
My wife is pregnant.
659
01:07:36,183 --> 01:07:38,551
And that makes you angry?
660
01:07:39,086 --> 01:07:41,554
It's not mine.
661
01:07:46,693 --> 01:07:49,429
But that's not why I'm angry.
662
01:07:51,665 --> 01:07:54,801
Matt thinks
you're angry at him.
663
01:07:57,204 --> 01:08:01,641
And what exactly makes you
an authority on the subject?
664
01:08:01,643 --> 01:08:05,545
I've seen the way he looks at
you when you leave the room.
665
01:08:08,816 --> 01:08:11,317
What are you doing tonight?
666
01:08:11,685 --> 01:08:14,520
Reservation for Laubie.
667
01:08:16,424 --> 01:08:17,424
Or Morgan?
668
01:08:17,425 --> 01:08:19,859
- MA�TRE D': Oh, yes.
- Yes?
669
01:08:21,628 --> 01:08:25,465
Hello.
Thank you. Merci.
670
01:08:51,425 --> 01:08:53,292
What are you doing here?
671
01:08:53,294 --> 01:08:55,895
Pauline asked me to dinner.
672
01:08:55,896 --> 01:08:56,597
Oh.
673
01:08:56,598 --> 01:09:01,300
- What are you doing here?
- I asked her to dinner.
674
01:09:01,302 --> 01:09:02,735
Oh.
675
01:09:07,207 --> 01:09:08,307
Is Karen coming too?
676
01:09:08,309 --> 01:09:12,345
No. She had to go home.
Family crisis.
677
01:09:13,514 --> 01:09:15,515
What about you?
678
01:09:16,183 --> 01:09:19,318
My flight is tomorrow.
679
01:09:20,587 --> 01:09:25,424
I'm sure Susan and Kyle
can't wait to have you back.
680
01:09:25,893 --> 01:09:29,328
I'm having the, uh, foie gras.
681
01:09:29,330 --> 01:09:33,166
- How about you?
- MA�TRE D': Mademoiselle.
682
01:09:33,168 --> 01:09:35,568
Oh, good evening.
683
01:09:35,569 --> 01:09:36,403
Bonsoir.
684
01:09:36,404 --> 01:09:39,672
- You look very beautiful.
- Merci.
685
01:09:39,674 --> 01:09:42,742
Sit down, please.
686
01:09:43,844 --> 01:09:45,545
Merci.
687
01:09:50,884 --> 01:09:53,186
This is a very nice restaurant.
688
01:09:53,188 --> 01:09:56,889
It is, yeah.
Have you been here before?
689
01:09:56,891 --> 01:09:58,591
No.
690
01:10:01,662 --> 01:10:03,262
I should go.
691
01:10:03,264 --> 01:10:05,932
Please stay.
I want you to.
692
01:10:05,934 --> 01:10:08,234
Well, if he wants to leave...
693
01:10:08,236 --> 01:10:11,404
You want him to stay
too, don't you?
694
01:10:11,406 --> 01:10:13,806
Of course.
695
01:10:17,744 --> 01:10:22,748
Say, Pauline, have you
ever been to St. Malo?
696
01:10:25,386 --> 01:10:26,386
No.
697
01:10:26,387 --> 01:10:30,256
But, you know, I've always wanted to go.
I hear it's really beautiful.
698
01:10:30,258 --> 01:10:31,757
Did Karen put you up to this?
699
01:10:31,759 --> 01:10:33,292
I can think for myself, Dad.
700
01:10:33,294 --> 01:10:35,995
I've already had
this discussion with her,
701
01:10:35,997 --> 01:10:38,531
and I don't want it
again with you.
702
01:10:38,533 --> 01:10:42,435
Of course.
Just do what you do best. Shut everyone up.
703
01:10:45,305 --> 01:10:47,373
What's in St. Malo?
704
01:10:47,375 --> 01:10:50,009
Nothing, we...
we had a house there.
705
01:10:50,011 --> 01:10:51,811
We have a house there.
706
01:10:51,813 --> 01:10:54,847
It was my mother's favorite
place in the world.
707
01:10:55,482 --> 01:11:00,586
It was also the only thing that
we could all ever agree on.
708
01:11:00,588 --> 01:11:03,389
I told you,
you'll get the money.
709
01:11:03,391 --> 01:11:05,591
I told you,
it's not about that!
710
01:11:05,593 --> 01:11:06,826
Please, can we try to...
711
01:11:06,828 --> 01:11:09,562
You know, you're not the only one
with feelings about that house.
712
01:11:09,564 --> 01:11:11,831
But you have no consideration
for anyone but yourself.
713
01:11:11,833 --> 01:11:13,699
I used to think that when Mom
was still alive...
714
01:11:13,701 --> 01:11:16,636
Don't bring your mother into this!
She's got nothing to do with it!
715
01:11:16,638 --> 01:11:19,972
She has everything
to do with this!
716
01:11:21,775 --> 01:11:26,612
If you're gonna spend the rest of
your life being angry with me,
717
01:11:26,613 --> 01:11:27,581
that's your decision.
718
01:11:27,582 --> 01:11:31,417
But I am not selling Joan's house
to a stranger, and that is final!
719
01:11:31,419 --> 01:11:33,619
It's our house,
and I don't even want you to sell it.
720
01:11:33,621 --> 01:11:37,423
- But if Mom was here...
- Well, she's not here!
721
01:11:37,425 --> 01:11:38,524
She's gone!
722
01:11:38,526 --> 01:11:42,561
And I would give anything
to take her place.
723
01:11:43,764 --> 01:11:45,398
Anything.
724
01:11:45,400 --> 01:11:46,699
But I can't.
725
01:11:46,701 --> 01:11:49,702
She died, and I'm still here.
726
01:11:49,704 --> 01:11:53,673
Have you any idea
what that leaves me with?
727
01:11:57,611 --> 01:12:00,746
What does that leave you with?
728
01:12:03,884 --> 01:12:08,988
It leaves me with absolutely nothing,
Miles.
729
01:12:14,962 --> 01:12:16,329
All right, I'm leaving.
730
01:12:16,331 --> 01:12:17,663
No, no, it's okay, I'll leave.
731
01:12:17,665 --> 01:12:18,831
Forget it.
Enjoy your dinner.
732
01:12:18,833 --> 01:12:21,600
Where's your manners?
Pauline invited you to dinner.
733
01:12:21,602 --> 01:12:23,469
Watch your own manners, Dad.
734
01:12:23,471 --> 01:12:27,473
Goddamn it, Miles,
what do you want from me?
735
01:12:28,809 --> 01:12:35,481
I want you to stop acting like
you're the only one who lost her.
736
01:12:40,754 --> 01:12:44,690
Why are you angry now?!
737
01:12:48,628 --> 01:12:51,097
Miles!
738
01:12:52,799 --> 01:12:54,533
Attends!
739
01:12:55,836 --> 01:12:57,570
- Listen, I'm sorry!
- Hey!
740
01:12:57,572 --> 01:12:59,572
Nobody asked you
to fix this, you hear me?
741
01:12:59,574 --> 01:13:04,944
You cannot fix it.
You're not that good.
742
01:13:04,946 --> 01:13:08,080
Just go away.
743
01:13:14,821 --> 01:13:16,756
Miles!
744
01:13:39,679 --> 01:13:41,180
Are you sure?
745
01:13:41,182 --> 01:13:42,515
Very sure.
746
01:13:42,517 --> 01:13:44,917
- So, like, totally?
- Yeah.
747
01:13:44,919 --> 01:13:47,453
- How sure?
- Dead sure.
748
01:13:47,455 --> 01:13:49,855
- Sounds good.
- Yeah.
749
01:13:49,857 --> 01:13:51,924
See you soon, Dad.
750
01:13:52,592 --> 01:13:55,761
- Sooner than you think.
- Okay. Good night.
751
01:13:55,763 --> 01:13:57,797
Okay. Good night.
752
01:14:47,482 --> 01:14:48,482
Monsieur?
753
01:14:48,483 --> 01:14:53,185
Yes, I would like one of those
ham and cheese sandwiches.
754
01:14:53,187 --> 01:14:58,557
Could you please
take off the pickles?
755
01:15:02,529 --> 01:15:04,897
Yes, thanks.
How much is that?
756
01:15:12,639 --> 01:15:15,107
May I help you?
757
01:15:15,108 --> 01:15:16,042
Where's Pauline?
758
01:15:16,043 --> 01:15:20,546
She's not here.
She called in sick today.
759
01:15:55,248 --> 01:15:57,049
Pauline?
760
01:16:49,202 --> 01:16:53,305
I tried drinking for a while.
761
01:16:54,307 --> 01:16:57,643
It didn't work with me at all.
762
01:17:03,183 --> 01:17:06,285
You could use some chairs.
763
01:17:06,287 --> 01:17:08,988
I'll get you some chairs.
764
01:17:14,260 --> 01:17:17,296
I'm sorry about last night.
765
01:17:18,031 --> 01:17:22,234
You shouldn't get caught
in the middle like this.
766
01:17:24,371 --> 01:17:27,006
I got my own problems.
767
01:17:28,208 --> 01:17:32,911
I got problems!
Do you understand?
768
01:17:32,913 --> 01:17:36,682
Yeah. I-I know.
I'm sorry.
769
01:17:36,684 --> 01:17:38,117
I...
770
01:17:39,386 --> 01:17:41,687
I'm really very sorry.
771
01:17:43,289 --> 01:17:46,158
It's just that...
772
01:17:48,862 --> 01:17:51,030
What is it, Matthew?
773
01:17:53,199 --> 01:17:55,200
You...
774
01:17:56,102 --> 01:17:58,170
are the crack...
775
01:17:59,105 --> 01:18:01,040
in my world.
776
01:18:51,958 --> 01:18:54,293
Do you want
to keep the hangers?
777
01:18:54,295 --> 01:18:58,030
No. There are few things
more depressing
778
01:18:58,032 --> 01:19:00,766
than empty coat hangers.
779
01:19:02,769 --> 01:19:04,436
What shall we put this in?
780
01:19:04,438 --> 01:19:06,739
Uh... I don't...
781
01:19:06,741 --> 01:19:10,509
Do you have big
garbage bags or...
782
01:19:12,345 --> 01:19:14,413
or suitcases?
783
01:19:14,415 --> 01:19:16,248
Suitcases.
784
01:20:21,581 --> 01:20:23,081
Et les valises?
785
01:20:23,083 --> 01:20:24,550
Do you need the suitcases?
786
01:20:24,552 --> 01:20:27,085
No. I don't
need them anymore.
787
01:20:27,087 --> 01:20:28,520
No.
788
01:20:29,989 --> 01:20:33,992
So whatever happened
to George Hamilton?
789
01:20:33,993 --> 01:20:34,961
Who?
790
01:20:34,962 --> 01:20:37,162
Jerome. The garcon.
791
01:20:38,465 --> 01:20:41,033
Did you ever see him again?
792
01:20:42,002 --> 01:20:43,002
No.
793
01:20:43,003 --> 01:20:47,506
Why not? He couldn't
take his eyes off you.
794
01:20:48,441 --> 01:20:49,975
Well, you know
what men are like.
795
01:20:49,977 --> 01:20:53,512
- No, what are they like?
- They're all the same.
796
01:20:53,514 --> 01:20:57,216
The way they stare at your
tits and pretend not to.
797
01:20:57,218 --> 01:21:01,386
Actually, I was hoping
I wasn't like that.
798
01:21:02,989 --> 01:21:05,023
You're different.
799
01:21:06,159 --> 01:21:07,993
That's why I love
being with you.
800
01:21:07,995 --> 01:21:10,562
You stare at me for no reason.
801
01:21:27,046 --> 01:21:29,915
Should I call the police,
monsieur?
802
01:21:30,617 --> 01:21:33,252
I'm sure that's not necessary.
803
01:21:33,254 --> 01:21:34,887
Uh...
804
01:21:34,889 --> 01:21:37,256
I'm gonna wait for him.
805
01:21:50,069 --> 01:21:52,437
You want to go in?
806
01:21:55,141 --> 01:21:56,575
Do you?
807
01:24:06,239 --> 01:24:07,706
I hope you're hungry.
808
01:24:07,708 --> 01:24:09,074
Anything I can do?
809
01:24:09,076 --> 01:24:12,778
Yeah, you could, uh,
pick these beans for me.
810
01:24:12,780 --> 01:24:14,146
I need a handful of thyme.
811
01:24:14,148 --> 01:24:18,216
And open that bottle
and pour us a glass.
812
01:24:19,285 --> 01:24:21,520
You were wrong about me,
you know.
813
01:24:21,522 --> 01:24:23,221
Yeah? How?
814
01:24:23,223 --> 01:24:27,125
I can think of lots
of reasons to stare at you.
815
01:24:27,728 --> 01:24:28,728
Really.
816
01:24:28,729 --> 01:24:32,497
I can think of about
ten of them right now
817
01:24:32,499 --> 01:24:34,833
off the top of my head.
818
01:24:35,768 --> 01:24:37,369
Okay.
819
01:24:37,371 --> 01:24:41,206
- You really want to know?
- I really want to know.
820
01:24:41,208 --> 01:24:42,441
Okay, um...
821
01:24:42,443 --> 01:24:43,542
You're beautiful.
822
01:24:43,544 --> 01:24:45,510
Obviously, you're smart.
823
01:24:45,512 --> 01:24:47,145
And I can always
tell when you're sad
824
01:24:47,147 --> 01:24:52,617
because you hide behind
your defiance when you are.
825
01:24:52,619 --> 01:24:56,188
When you're happy,
all of you is happy,
826
01:24:56,190 --> 01:24:58,390
even your hair.
827
01:24:59,125 --> 01:25:01,626
You don't have a mean bone
in your body,
828
01:25:01,628 --> 01:25:05,864
and I thought they didn't
make them like that anymore.
829
01:25:07,266 --> 01:25:08,600
You're funny.
830
01:25:08,602 --> 01:25:11,870
When you listen,
you look interested.
831
01:25:13,439 --> 01:25:15,207
You're kind.
832
01:25:15,209 --> 01:25:19,644
And you wear your heart
on your sleeve,
833
01:25:19,646 --> 01:25:23,482
which can be
terribly intimidating.
834
01:25:35,528 --> 01:25:38,330
And you remind me of Joan.
835
01:25:48,608 --> 01:25:52,344
I want you to have
the house, Pauline.
836
01:25:54,248 --> 01:25:55,248
What?
837
01:25:55,249 --> 01:25:56,915
I want to give you this house.
838
01:25:56,917 --> 01:26:01,853
And I will make sure
that you'll always
839
01:26:01,855 --> 01:26:04,789
have enough money
to maintain it.
840
01:26:04,791 --> 01:26:07,259
Will you do that for me?
841
01:26:07,261 --> 01:26:09,261
No, Matthew.
842
01:26:09,729 --> 01:26:13,198
This house belongs
to your family.
843
01:26:13,666 --> 01:26:17,202
I thought you're my family now.
844
01:26:38,491 --> 01:26:41,526
What's wrong, Pauline?
845
01:26:42,562 --> 01:26:44,563
I don't understand you.
846
01:26:44,565 --> 01:26:47,332
I thought I did,
but I-I don't.
847
01:26:47,334 --> 01:26:51,903
You have everything that I want,
and you don't seem to care.
848
01:26:51,904 --> 01:26:52,672
I do care.
849
01:26:52,673 --> 01:26:54,673
Then why do you push them
away like you do?
850
01:26:54,675 --> 01:26:59,277
They're your children. They came here
because they're worried about you.
851
01:26:59,279 --> 01:27:01,780
You think they love me
because of the rules?
852
01:27:01,782 --> 01:27:05,617
I think they love you
because you're their father.
853
01:27:10,623 --> 01:27:14,526
You have this fantasy
in your head
854
01:27:14,528 --> 01:27:16,428
about the perfect family
855
01:27:16,430 --> 01:27:19,564
that you never got to have.
856
01:27:19,566 --> 01:27:25,237
Well, I'm telling you,
it doesn't exist.
857
01:27:25,838 --> 01:27:27,272
You're still here, Matthew.
858
01:27:27,274 --> 01:27:31,243
If you want things to be different,
you can still change them.
859
01:27:31,245 --> 01:27:33,979
It's not too late for that.
860
01:27:38,718 --> 01:27:40,919
Believe me, all I am to them
861
01:27:40,921 --> 01:27:45,457
is the man who took
their mother away from them.
862
01:27:46,659 --> 01:27:49,394
What do you mean?
863
01:27:52,465 --> 01:27:55,033
The kids wanted her to go home.
864
01:27:55,635 --> 01:28:01,640
She wanted to stay
in Paris, so I let her.
865
01:28:02,441 --> 01:28:05,443
I thought it might
help her get well.
866
01:28:06,512 --> 01:28:09,014
But the cancer got worse
867
01:28:09,016 --> 01:28:13,418
and the treatment tortured her.
868
01:28:17,423 --> 01:28:18,490
I just...
869
01:28:18,492 --> 01:28:20,058
didn't want to see her
suffer anymore.
870
01:28:20,060 --> 01:28:25,463
I... I didn't want her
to be in pain anymore.
871
01:28:25,465 --> 01:28:30,802
Maybe I didn't want to be
in pain anymore.
872
01:28:33,372 --> 01:28:35,373
She didn't want me
to tell the kids.
873
01:28:35,375 --> 01:28:38,476
She... she wanted to go home,
874
01:28:38,478 --> 01:28:42,814
give up the fight
and die in peace.
875
01:28:42,948 --> 01:28:46,785
But if she saw the kids,
she wouldn't be able to do that.
876
01:28:46,787 --> 01:28:48,853
Especially Miles, you know.
877
01:28:48,855 --> 01:28:50,989
He would never have let her.
878
01:28:54,360 --> 01:28:56,494
She made me promise.
879
01:28:57,596 --> 01:28:59,864
And I... I did.
880
01:29:09,375 --> 01:29:11,376
You never told them?
881
01:29:12,912 --> 01:29:18,049
Well, it was my mistake.
Not hers.
882
01:30:05,966 --> 01:30:06,966
Hi.
883
01:30:06,967 --> 01:30:08,967
- Where's my father?
- He's fine.
884
01:30:08,969 --> 01:30:13,605
I didn't ask you how he is,
I asked where he is.
885
01:30:17,176 --> 01:30:21,813
Wait, Pauline. I'm sorry.
886
01:30:25,651 --> 01:30:31,956
I was worried. Um...
would you like to come in?
887
01:30:32,992 --> 01:30:36,060
Matthew doesn't know I'm here.
888
01:30:37,164 --> 01:30:38,164
Where is he?
889
01:30:38,165 --> 01:30:40,532
I'm pretty sure I'm not
supposed to tell you that.
890
01:30:40,534 --> 01:30:42,767
You don't think
I have a right to know?
891
01:30:42,769 --> 01:30:44,669
No.
892
01:30:46,839 --> 01:30:49,207
My father wants to die.
893
01:30:49,209 --> 01:30:52,610
And who am I
to stop him, right?
894
01:30:54,513 --> 01:30:56,147
He didn't want me here
when Mom was dying,
895
01:30:56,149 --> 01:30:59,651
he certainly doesn't
want me here now.
896
01:31:01,854 --> 01:31:05,924
Miles, I want
to tell you something.
897
01:31:08,160 --> 01:31:11,229
I think it's okay if I do.
898
01:31:49,001 --> 01:31:53,037
Matt... I'm dying.
899
01:31:54,106 --> 01:31:56,207
You're not dying.
900
01:32:10,890 --> 01:32:14,225
It wasn't supposed
to be like this.
901
01:32:17,530 --> 01:32:21,566
It wasn't supposed
to be like this.
902
01:32:26,572 --> 01:32:30,141
What would you have done
if you'd been there?
903
01:32:31,644 --> 01:32:35,547
Probably exactly what
she was afraid I'd do.
904
01:32:48,060 --> 01:32:51,729
That's her.
Her last good summer.
905
01:32:52,231 --> 01:32:54,966
She's very beautiful.
906
01:32:54,968 --> 01:32:56,834
Who is that?
907
01:32:57,202 --> 01:32:59,971
That's my son, Kyle.
908
01:33:04,843 --> 01:33:07,712
What? What?
909
01:33:07,714 --> 01:33:09,981
I like it that you carry
a picture in your wallet
910
01:33:09,983 --> 01:33:13,351
and not in your phone,
like everyone else.
911
01:33:13,353 --> 01:33:16,287
It's nice.
It's old-fashioned.
912
01:33:17,990 --> 01:33:19,324
Oh, boy.
913
01:33:19,325 --> 01:33:20,192
I like it.
914
01:33:20,193 --> 01:33:25,263
Yeah, well,
you're easy to impress.
915
01:33:26,098 --> 01:33:28,266
I'm a pushover.
916
01:33:35,240 --> 01:33:37,809
Your son is gorgeous.
917
01:33:44,350 --> 01:33:47,619
Yep, he's the real thing.
918
01:34:02,701 --> 01:34:05,169
I need to go to Paris.
919
01:34:05,704 --> 01:34:08,706
Yeah, there's only one
Paris in France, right?
920
01:34:08,707 --> 01:34:09,241
Ouais.
921
01:34:09,242 --> 01:34:12,176
We have a Paris in Texas.
We have one in Illinois.
922
01:34:12,178 --> 01:34:18,950
We have one in Tennessee,
New York, Iowa, Ohio, Maine,
923
01:34:18,952 --> 01:34:20,418
Wisconsin, Kentucky.
924
01:34:20,420 --> 01:34:26,124
We have one in Michigan,
Arkansas and Idaho.
925
01:34:26,126 --> 01:34:29,160
And those are only
the ones I know.
926
01:34:31,697 --> 01:34:35,166
I'm pretty sure there's
one in Canada too.
927
01:35:10,436 --> 01:35:12,737
What time is it?
928
01:35:14,440 --> 01:35:16,708
I gotta go.
929
01:35:17,176 --> 01:35:19,410
Let me go with you.
930
01:35:20,412 --> 01:35:22,046
No.
931
01:35:35,828 --> 01:35:38,096
- Pauline.
- Yes.
932
01:36:59,244 --> 01:37:00,344
Dad.
933
01:37:00,346 --> 01:37:03,915
If you hurt her,
I will kill you.
934
01:37:03,917 --> 01:37:07,819
I don't care
that you're my son.
935
01:37:07,821 --> 01:37:10,388
I will kill you.
936
01:37:21,500 --> 01:37:24,335
Monsieur Morgan, there you are.
937
01:37:24,337 --> 01:37:29,473
Oh, Madame Dune. I'm sorry.
I wasn't expecting you.
938
01:37:29,475 --> 01:37:31,242
I brought you your groceries.
939
01:37:31,244 --> 01:37:33,611
I will cook you
a nice lunch, yes?
940
01:37:33,613 --> 01:37:39,150
Thank you very much,
but I will prepare my own lunch today,
941
01:37:39,152 --> 01:37:40,618
but thank you.
942
01:37:40,620 --> 01:37:42,086
But, monsieur...
943
01:37:42,088 --> 01:37:46,123
Thank you...
for everything.
944
01:38:12,384 --> 01:38:14,051
Hi.
945
01:38:14,353 --> 01:38:17,421
I'm having lunch.
946
01:38:34,007 --> 01:38:35,007
Listen, Dad...
947
01:38:35,008 --> 01:38:38,042
You're a married man,
for Christ's sakes!
948
01:38:38,044 --> 01:38:41,479
How dare you do this
to Susan and Kyle?
949
01:38:41,481 --> 01:38:44,282
How dare you
do this to Pauline?
950
01:38:44,284 --> 01:38:48,286
Did you...? Does she know
you have a wife and kid?
951
01:38:48,288 --> 01:38:51,455
No, I didn't.
Yeah, she does.
952
01:38:51,457 --> 01:38:54,125
And my marriage is over.
953
01:38:56,962 --> 01:38:58,429
What?
954
01:39:00,532 --> 01:39:02,967
Susan filed for divorce.
955
01:39:02,969 --> 01:39:08,139
Why? What happened?
What did you do?
956
01:39:08,141 --> 01:39:09,206
I didn't do anything.
957
01:39:09,208 --> 01:39:13,277
Can you imagine it could
possibly not be my fault?
958
01:39:13,679 --> 01:39:15,680
She left me, Dad.
959
01:39:17,482 --> 01:39:18,616
When?
960
01:39:18,618 --> 01:39:20,551
Five weeks ago.
961
01:39:21,353 --> 01:39:24,221
She met someone else.
And that's it.
962
01:39:25,457 --> 01:39:29,627
And I didn't tell you 'cause Mom
never liked Susan in the first place,
963
01:39:29,629 --> 01:39:33,331
and you never thought I was
cut out for the long haul,
964
01:39:33,333 --> 01:39:34,598
and I don't particularly enjoy
965
01:39:34,600 --> 01:39:38,402
watching you wallow
in self-righteousness.
966
01:39:44,309 --> 01:39:46,677
Marriage is hard work.
967
01:39:46,679 --> 01:39:49,046
You think I didn't work
hard enough at this?
968
01:39:49,048 --> 01:39:52,283
You have to be willing
to make sacrifices.
969
01:39:52,284 --> 01:39:52,985
Ah. Yeah.
970
01:39:52,986 --> 01:39:56,153
What sacrifices
did you make, exactly?
971
01:40:04,396 --> 01:40:07,465
So Kyle's gonna
come live with me.
972
01:40:09,335 --> 01:40:10,335
What about the hospital?
973
01:40:10,336 --> 01:40:14,739
I'll have to get another job.
But I'm gonna make it work.
974
01:40:15,273 --> 01:40:17,141
Will this be
in Kyle's best interest?
975
01:40:17,143 --> 01:40:18,609
That's what he wants.
He needs me,
976
01:40:18,611 --> 01:40:20,177
so I'm gonna make
damn sure I'll be there,
977
01:40:20,179 --> 01:40:23,080
so he doesn't make the
same mistakes that I did.
978
01:40:23,082 --> 01:40:26,684
I was there. I taught you things,
but that didn't stop you...
979
01:40:26,686 --> 01:40:28,552
Of course you did, Dad.
All my life
980
01:40:28,554 --> 01:40:29,754
you taught me what to think
981
01:40:29,756 --> 01:40:32,023
and what to read,
and what to believe in.
982
01:40:32,025 --> 01:40:34,692
But I did not need a teacher.
983
01:40:34,694 --> 01:40:37,094
I needed a father!
984
01:40:45,103 --> 01:40:47,238
You know, you're gonna
have to stop blaming me
985
01:40:47,240 --> 01:40:49,240
for everything that
goes wrong in your life!
986
01:40:49,242 --> 01:40:52,410
All I ever wanted for you
was to go out in the world,
987
01:40:52,412 --> 01:40:53,778
chase your dreams,
find adventure,
988
01:40:53,780 --> 01:40:57,548
fall in love, take risks!
That's all I wanted for you!
989
01:40:57,550 --> 01:41:00,217
Why didn't you ever
tell me that?
990
01:41:00,219 --> 01:41:02,186
Because I didn't
think I had to!
991
01:41:02,188 --> 01:41:03,654
Dad, come on!
992
01:41:03,656 --> 01:41:05,189
Because I didn't know how...
993
01:41:05,191 --> 01:41:10,494
All I ever heard from you
is what I did wrong.
994
01:41:11,596 --> 01:41:16,333
Because I didn't
know how to tell you...
995
01:41:17,269 --> 01:41:21,272
that I didn't want you
to become like me.
996
01:41:30,248 --> 01:41:32,516
Dad, I adored you.
997
01:41:35,220 --> 01:41:37,154
Blind faith.
998
01:41:39,791 --> 01:41:43,194
No, it's that...
you're wrong.
999
01:41:43,795 --> 01:41:48,866
I knew that Mom would never
love anyone like she loved you
1000
01:41:48,868 --> 01:41:51,569
who wasn't worth it.
1001
01:41:52,737 --> 01:41:58,309
You know, to this day...
1002
01:41:59,211 --> 01:42:02,813
I don't know why
your mother picked me.
1003
01:42:09,354 --> 01:42:10,788
Matthew?
1004
01:42:29,841 --> 01:42:31,475
Matthew?
1005
01:42:41,153 --> 01:42:43,754
Dad, Pauline told me.
1006
01:42:43,756 --> 01:42:46,157
About Mom.
1007
01:42:51,696 --> 01:42:54,365
I'm glad she did.
1008
01:43:02,474 --> 01:43:04,708
I didn't stop her.
1009
01:43:07,245 --> 01:43:10,214
Well, she didn't want you to.
1010
01:43:10,715 --> 01:43:13,184
I should have stopped her.
1011
01:43:13,685 --> 01:43:18,789
You knew Mom.
You couldn't have.
1012
01:43:20,192 --> 01:43:23,327
If you want to blame
someone, Miles,
1013
01:43:23,329 --> 01:43:24,495
blame me.
1014
01:43:24,497 --> 01:43:26,830
I should have told you.
1015
01:43:29,834 --> 01:43:31,969
I don't blame anyone, Dad.
1016
01:43:33,371 --> 01:43:36,540
I just wish I could have
said good-bye to her.
1017
01:43:42,681 --> 01:43:45,549
I wanted to say good-bye.
1018
01:43:46,785 --> 01:43:48,719
I was there.
1019
01:43:50,655 --> 01:43:52,890
I didn't know how.
1020
01:43:59,598 --> 01:44:01,265
Well.
1021
01:44:01,866 --> 01:44:04,768
Maybe we can find another way.
1022
01:44:08,673 --> 01:44:10,808
Maybe.
1023
01:44:12,978 --> 01:44:17,348
Remember how she used
to light up a room?
1024
01:44:18,783 --> 01:44:20,784
Like the sun.
1025
01:44:24,256 --> 01:44:26,757
Pauline does that.
1026
01:44:27,492 --> 01:44:28,959
Yeah.
1027
01:44:30,295 --> 01:44:33,430
Don't let her get away.
1028
01:44:33,431 --> 01:44:33,932
I won't.
1029
01:44:33,933 --> 01:44:37,034
- Don't let her run away.
- I won't.
1030
01:44:37,036 --> 01:44:39,670
Don't let anybody
or anything get in your way.
1031
01:44:39,672 --> 01:44:40,704
- Dad.
- What?
1032
01:44:40,706 --> 01:44:43,774
- Stop it.
- Okay.
1033
01:44:46,411 --> 01:44:52,316
Would you do me a favor?
Would you tell Pauline...
1034
01:44:56,388 --> 01:44:58,722
Tell her..
1035
01:44:59,291 --> 01:45:03,327
Tell her...
I figured it out.
1036
01:45:03,928 --> 01:45:06,730
Figured what out?
1037
01:45:07,399 --> 01:45:08,966
She'll know.
1038
01:45:25,750 --> 01:45:28,819
You're not left with nothing.
1039
01:45:28,821 --> 01:45:31,388
You know that, don't you?
1040
01:45:32,324 --> 01:45:33,957
I do.
1041
01:45:36,628 --> 01:45:38,729
Okay.
1042
01:45:38,731 --> 01:45:40,097
Bye.
1043
01:47:57,969 --> 01:48:00,671
I miss you, Matthew.
1044
01:48:01,873 --> 01:48:03,974
I miss you, too.
1045
01:48:46,751 --> 01:48:49,186
He left you St. Malo.
1046
01:48:51,623 --> 01:48:54,558
I told him I didn't want it.
1047
01:48:56,694 --> 01:48:59,796
Well, he always
had a better idea.
1048
01:49:04,536 --> 01:49:07,170
Listen... I have
to go see my son.
1049
01:49:07,172 --> 01:49:12,743
But, uh, I'll be back.
1050
01:49:14,612 --> 01:49:16,246
Okay.
1051
01:49:18,917 --> 01:49:21,752
I'll come back
for you, Pauline.
1052
01:49:23,955 --> 01:49:26,990
Okay.
1053
01:49:30,762 --> 01:49:32,229
Ready?
1054
01:49:50,315 --> 01:49:54,985
? Tell me how you've been ?
1055
01:49:54,987 --> 01:50:00,791
? And tell me
what you've seen ?
1056
01:50:00,793 --> 01:50:07,793
? And tell me that you'd
love to see me, too ?
1057
01:50:12,103 --> 01:50:17,174
? 'Cause my heart
is full of no blood ?
1058
01:50:17,176 --> 01:50:23,080
? And my cup is full
of no love ?
1059
01:50:23,082 --> 01:50:26,817
? I couldn't take another sip ?
1060
01:50:26,819 --> 01:50:31,154
? Even if I wanted
1061
01:50:32,624 --> 01:50:39,129
? But it's not too late ?
1062
01:50:39,131 --> 01:50:44,067
? Mmm, mmm, mmm
1063
01:50:44,069 --> 01:50:49,239
? It's not too late ?
1064
01:50:49,241 --> 01:50:52,075
? For love
1065
01:51:01,319 --> 01:51:07,124
? My lungs are out of air
1066
01:51:07,126 --> 01:51:11,862
? And yours are holding smoke ?
1067
01:51:12,363 --> 01:51:16,266
? And it's been like that now ?
1068
01:51:16,268 --> 01:51:19,403
? For so long
1069
01:51:23,007 --> 01:51:28,979
? And I've seen people
try to change ?
1070
01:51:28,981 --> 01:51:33,684
? And I know it isn't easy ?
1071
01:51:34,018 --> 01:51:41,018
? But nothing worth the time
ever really is ?
1072
01:51:43,995 --> 01:51:49,900
? And it's not too late ?
1073
01:51:49,902 --> 01:51:54,905
? Mmm, mmm, mmm
1074
01:51:54,907 --> 01:51:59,910
? It's not too late ?
1075
01:51:59,912 --> 01:52:03,180
? For love
1076
01:52:05,383 --> 01:52:09,419
? For love
1077
01:52:10,755 --> 01:52:13,857
? For love
1078
01:52:15,927 --> 01:52:20,997
? For love
1079
01:53:02,173 --> 01:53:06,943
? I'm walkin' back to baby's arms ?
1080
01:53:06,945 --> 01:53:11,014
? I been missin'
all her charms ?
1081
01:53:11,016 --> 01:53:14,951
? I'm gonna reach her
by today ?
1082
01:53:14,953 --> 01:53:19,156
? I hope that
I can find my way ?
1083
01:53:19,158 --> 01:53:23,260
? Over valleys and the hills ?
1084
01:53:23,262 --> 01:53:27,030
? Cross the ocean to be near ?
1085
01:53:27,032 --> 01:53:31,001
? I keep a-walkin'
back away ?
1086
01:53:31,003 --> 01:53:35,071
? In her arms is where I stay ?
1087
01:53:36,073 --> 01:53:38,175
? Oh, there's been ?
1088
01:53:38,177 --> 01:53:40,477
? Too many teardrops
1089
01:53:40,479 --> 01:53:44,381
? From the start
1090
01:53:44,383 --> 01:53:46,283
? Another night
1091
01:53:46,285 --> 01:53:47,818
? All alone
1092
01:53:47,820 --> 01:53:50,220
? And I couldn't
bear to be apart ?
1093
01:53:50,222 --> 01:53:54,991
? I'm walkin'
back to baby's arms ?
1094
01:53:54,993 --> 01:53:58,962
? I been missin'
all her charms ?
1095
01:53:58,964 --> 01:54:02,999
? I wanna reach her by today ?
1096
01:54:03,001 --> 01:54:06,937
? I hope that I can
find my way ?
1097
01:54:06,939 --> 01:54:10,574
? And I don't care
to be alone ?
1098
01:54:10,576 --> 01:54:15,178
? I'm walkin'
back to baby's home ?
1099
01:54:15,180 --> 01:54:18,949
? And I really
miss her charms ?
1100
01:54:18,951 --> 01:54:25,522
? I'm walkin'
back to baby's arms ?