1 00:01:07,765 --> 00:01:09,533 Monsieur Morgan. 2 00:01:27,118 --> 00:01:28,652 Monsieur Morgan. 3 00:01:28,654 --> 00:01:32,856 You have to let them take her. Please. 4 00:01:33,624 --> 00:01:35,425 No! 5 00:01:43,367 --> 00:01:44,468 I am not leaving her. 6 00:01:44,470 --> 00:01:50,207 - I'm not leaving her. - Let me go! 7 00:01:50,209 --> 00:01:51,849 Don't touch her! Don't you dare touch her! 8 00:02:18,803 --> 00:02:20,437 Damn! 9 00:03:54,465 --> 00:03:58,301 - Monsieur Morgan! - Damn! 10 00:03:58,302 --> 00:03:59,003 Monsieur Morgan?! 11 00:03:59,004 --> 00:04:04,541 Madame Dune? What are you doing here? 12 00:04:04,543 --> 00:04:06,509 What do you mean? 13 00:04:06,510 --> 00:04:07,411 It's Tuesday. 14 00:04:07,412 --> 00:04:09,479 It's Wednesday, monsieur. 15 00:04:09,481 --> 00:04:10,981 Wednesday? Are you sure? 16 00:04:10,983 --> 00:04:13,283 Yes, monsieur. 17 00:04:28,499 --> 00:04:33,370 Would you like me to make you some breakfast, monsieur? 18 00:04:33,372 --> 00:04:35,305 No, thank you. 19 00:04:35,307 --> 00:04:37,641 How about some lunch later? 20 00:04:37,643 --> 00:04:39,476 No, thank you. 21 00:04:40,879 --> 00:04:42,345 I'm going out to lunch. 22 00:04:42,347 --> 00:04:44,981 But it's Wednesday, monsieur. 23 00:04:44,983 --> 00:04:47,684 Your lunch with Madame L�ry is on Thursdays. 24 00:04:47,686 --> 00:04:50,654 - Unless you changed it? - Yeah. No. 25 00:04:50,656 --> 00:04:51,821 But... don't answer that! 26 00:04:51,823 --> 00:04:56,559 Oui, bonjour? Oui, madame Karen, il est l�. 27 00:05:49,347 --> 00:05:51,081 4,50, monsieur. 28 00:05:51,083 --> 00:05:52,515 - 4, 50. - Merci. 29 00:05:52,517 --> 00:05:55,552 - Merci � vous. - Bonne journ�e. Au revoir. 30 00:05:55,553 --> 00:05:55,986 Monsieur? 31 00:05:55,987 --> 00:05:59,589 Yes, I would like a ham and cheese baguette to go, 32 00:05:59,591 --> 00:06:02,092 with the pickle on the side. 33 00:06:04,429 --> 00:06:07,697 Jambon, that one. 34 00:06:07,965 --> 00:06:12,702 Take the pickles off. And put the pickles on the side. 35 00:06:13,739 --> 00:06:17,374 Like always, monsieur? No pickles, and water? 36 00:06:17,375 --> 00:06:18,142 Thank you. 37 00:06:33,090 --> 00:06:34,858 Thank you. 38 00:06:36,795 --> 00:06:40,130 Thank you... mademoiselle. 39 00:06:41,031 --> 00:06:43,633 - Bye. - Bye. 40 00:07:00,684 --> 00:07:03,520 Now speak after me: 41 00:07:03,988 --> 00:07:06,156 J'ai faim. 42 00:07:06,957 --> 00:07:09,559 Je t'aime. 43 00:07:09,561 --> 00:07:10,960 Can I eat my lunch now? 44 00:07:10,962 --> 00:07:15,198 You're never going to learn the language this way, ch�ri. 45 00:07:15,200 --> 00:07:18,835 I don't have to. I have you. 46 00:07:20,571 --> 00:07:21,738 But what if... 47 00:07:21,740 --> 00:07:26,009 What if we enjoy "la dejeuner"? 48 00:07:26,011 --> 00:07:27,011 Le d�jeuner. 49 00:07:27,012 --> 00:07:31,514 Le d�jeuner. S'il vous plait? 50 00:07:35,219 --> 00:07:37,620 S'il te plait. 51 00:07:39,790 --> 00:07:41,958 S'il te plait. 52 00:08:14,525 --> 00:08:16,259 Pardon. 53 00:08:17,061 --> 00:08:20,630 Pardon. 54 00:09:09,714 --> 00:09:12,181 - I'm sorry. I'm sorry. - Yeah, sorry, sorry. 55 00:09:12,183 --> 00:09:15,318 You okay? 56 00:09:15,320 --> 00:09:17,120 Yes, thank you. 57 00:09:17,122 --> 00:09:19,122 Pardon. 58 00:09:24,995 --> 00:09:28,565 Those steps are tricky when they're wet. They can be. 59 00:09:28,567 --> 00:09:30,767 Thank you, you're very kind. 60 00:09:30,769 --> 00:09:33,002 De rien, monsieur. 61 00:09:36,607 --> 00:09:40,209 Would you maybe like me to walk you home? Do you live near here? 62 00:09:40,211 --> 00:09:43,980 Thank you, that... that's not really necessary. 63 00:09:43,982 --> 00:09:46,049 I really don't mind. I've got time. 64 00:09:46,051 --> 00:09:50,620 See now? I am now officially Girl Scout material. 65 00:09:50,621 --> 00:09:51,221 Pardon? 66 00:09:51,222 --> 00:09:56,759 Sorry, uh... um... it's not far. 67 00:10:17,081 --> 00:10:19,282 This is my place. 68 00:10:19,717 --> 00:10:22,051 You've been very kind. 69 00:10:22,053 --> 00:10:24,087 May I buy you a cup of coffee? 70 00:10:24,089 --> 00:10:26,155 I'm sorry, but I can't. 71 00:10:26,157 --> 00:10:27,323 I've got to go to class. 72 00:10:27,325 --> 00:10:29,325 But thank you very much for the invitation. 73 00:10:29,327 --> 00:10:32,629 - You're a student? - No, I'm a teacher. 74 00:10:32,631 --> 00:10:33,896 Really? So am I! 75 00:10:33,898 --> 00:10:36,699 Really? What do you teach? 76 00:10:36,701 --> 00:10:38,835 Well so was I. 77 00:10:38,837 --> 00:10:42,138 Philosophy. And you? 78 00:10:42,140 --> 00:10:44,173 Cha cha. 79 00:10:46,076 --> 00:10:47,377 Au revoir. 80 00:10:47,379 --> 00:10:49,812 Good-bye. Thank you. 81 00:10:49,814 --> 00:10:51,748 De rien. 82 00:11:19,076 --> 00:11:21,344 - Susan? - Susan? 83 00:11:21,345 --> 00:11:22,212 It's 7 a.m. 84 00:11:22,213 --> 00:11:27,150 Why would Susan call you at 7 a.m.? Isn't she there? 85 00:11:28,986 --> 00:11:30,687 Hi, Dad. 86 00:11:30,689 --> 00:11:32,055 Is everything alright? 87 00:11:32,057 --> 00:11:35,124 - Yeah. - Where is Susan? 88 00:11:35,126 --> 00:11:39,328 Yeah. She's just... visiting her mom for a couple of days. 89 00:11:39,330 --> 00:11:40,997 Then why are you whispering? 90 00:11:40,999 --> 00:11:44,367 Kyle's here. He had a bad dream. 91 00:11:44,369 --> 00:11:50,773 Yeah, well, I was just checking in. How is everyone? 92 00:11:50,774 --> 00:11:51,408 We're fine. 93 00:11:51,409 --> 00:11:53,876 Did you buy your tickets yet? 94 00:11:53,878 --> 00:11:57,180 No... um, I need to talk to you about that. 95 00:11:57,182 --> 00:12:00,283 We might not be able to come over this year. 96 00:12:00,285 --> 00:12:03,720 Susan might have other plans. 97 00:12:03,722 --> 00:12:06,189 Oh, I see. 98 00:12:06,191 --> 00:12:08,391 What other plans? 99 00:12:09,093 --> 00:12:11,094 Hang on. 100 00:12:11,096 --> 00:12:12,729 Hello, Grandpa. 101 00:12:12,731 --> 00:12:14,197 Hello, Kyle, how are you? 102 00:12:14,199 --> 00:12:17,967 - Not bad. And you? - Not so bad myself. 103 00:12:17,969 --> 00:12:20,436 Mom said we're not gonna see you this summer. 104 00:12:20,438 --> 00:12:25,975 Uh, listen, Kyle, um... 105 00:12:25,977 --> 00:12:27,777 I-I gotta go. 106 00:12:27,779 --> 00:12:32,115 Will you tell your father we'll talk another time? 107 00:12:32,117 --> 00:12:33,449 Okay. 108 00:13:27,237 --> 00:13:29,505 Damn. 109 00:13:30,440 --> 00:13:32,441 She is waiting, Monsieur Morgan. 110 00:13:32,443 --> 00:13:36,112 - For quite a while, I might add. - Thank you. 111 00:13:36,114 --> 00:13:42,084 I'm sorry I'm late, Colette. I lost track of all time. 112 00:13:42,519 --> 00:13:44,587 You are forgived. 113 00:13:45,088 --> 00:13:46,856 You are forgiven. 114 00:13:46,858 --> 00:13:48,825 Ah, yes. Thank you. 115 00:13:48,827 --> 00:13:51,928 - Voici. - Merci. 116 00:13:51,930 --> 00:13:56,465 No need for a bad... how would you say mauvaise conscience? 117 00:13:56,467 --> 00:13:59,001 - Conscience? - Conscience. 118 00:13:59,003 --> 00:14:04,140 Yes! So it's the same, only you say it differently. 119 00:14:04,142 --> 00:14:06,142 Isn't that I think strange? 120 00:14:06,144 --> 00:14:09,378 We say science and you say science. 121 00:14:09,380 --> 00:14:11,180 We say conscience and you say... 122 00:14:11,182 --> 00:14:16,986 - Conscience. - Conscience. It's a mystery, non? 123 00:14:17,454 --> 00:14:20,156 I'm so fond of our little lessons, Matthew. 124 00:14:20,158 --> 00:14:24,260 I hope you will never get tired of my terrible accent. 125 00:14:26,297 --> 00:14:29,465 Will you order maybe in French? Have some practice? 126 00:14:29,467 --> 00:14:31,100 Not if you're hungry. 127 00:14:31,102 --> 00:14:35,972 Okay. All right, I will order. The same like always? 128 00:14:35,974 --> 00:14:37,306 Ouais. Y-yes. 129 00:15:06,938 --> 00:15:09,272 Non, merci. 130 00:15:14,578 --> 00:15:17,046 Far away from home, eh? 131 00:15:17,048 --> 00:15:21,117 Actually, this is my home. Paris, that is. 132 00:15:21,119 --> 00:15:23,452 Really. What's your area? 133 00:15:23,454 --> 00:15:27,023 - St. Germain. - I meant as a collector. 134 00:15:27,025 --> 00:15:30,259 No, I'm... I'm not actually a collector. 135 00:15:30,261 --> 00:15:32,595 No. I'm thinking about it, though. 136 00:15:32,597 --> 00:15:34,263 Well, let me tell you something. 137 00:15:34,265 --> 00:15:36,532 And don't get me wrong. But... small goals. 138 00:15:36,534 --> 00:15:41,370 That's what you have to do. Keep your expectations low. 139 00:15:41,638 --> 00:15:43,406 To get started at your age, well... 140 00:15:43,408 --> 00:15:45,975 I've been doing this for 35 years and I tell you, 141 00:15:45,977 --> 00:15:47,343 I have yet to scratch the surface. 142 00:15:47,345 --> 00:15:50,980 Really? I thought stamp collecting was for... 143 00:15:50,982 --> 00:15:52,248 Trust me. 144 00:15:52,250 --> 00:15:55,117 It's just starting to get interesting. 145 00:15:55,119 --> 00:15:58,054 I took on Scandinavia in the '70s, 146 00:15:58,056 --> 00:16:00,122 but after a few years I realized 147 00:16:00,124 --> 00:16:01,490 there was no way I was gonna get together 148 00:16:01,492 --> 00:16:04,627 a decent collection in one lifetime. 149 00:16:04,629 --> 00:16:07,997 So... I narrowed it down. 150 00:16:11,501 --> 00:16:14,303 - To what? - Sweden. 151 00:16:14,305 --> 00:16:17,473 Now I'm starting to look at Iceland. 152 00:16:17,475 --> 00:16:20,176 Interesting island. Not a lot of mail. 153 00:16:20,178 --> 00:16:25,014 If you want my advice: Think Eastern Europe. 154 00:16:30,487 --> 00:16:33,756 Romania is down that way to your left. 155 00:16:52,743 --> 00:16:55,077 Pardon! 156 00:17:21,805 --> 00:17:23,305 Hello! 157 00:17:24,541 --> 00:17:28,177 Well! What a surprise. 158 00:17:28,545 --> 00:17:30,579 Nice to see you again. 159 00:17:30,581 --> 00:17:32,314 Yeah. 160 00:17:37,054 --> 00:17:38,421 I am getting off here... 161 00:17:38,423 --> 00:17:41,791 Me too, me too. 162 00:17:50,367 --> 00:17:51,467 Where you going? 163 00:17:51,469 --> 00:17:53,636 Home, I'm going home. 164 00:17:53,638 --> 00:17:57,239 And I really don't have to say everything twice. 165 00:17:57,241 --> 00:18:00,843 I'm afraid you've missed your stop. This is a bit far from your home. 166 00:18:00,845 --> 00:18:02,478 Unless you really like to walk. 167 00:18:02,480 --> 00:18:03,712 I do, but... to tell you the truth, 168 00:18:03,714 --> 00:18:10,453 I didn't really want to get off until I said hello to you. 169 00:18:10,455 --> 00:18:12,154 Really? 170 00:18:12,722 --> 00:18:15,691 So... hello again. 171 00:18:16,860 --> 00:18:18,527 Hello. 172 00:18:19,362 --> 00:18:20,396 How are you? 173 00:18:20,398 --> 00:18:23,099 I'm very well, thank you. 174 00:18:23,300 --> 00:18:26,335 I'll get the next one back. 175 00:18:35,278 --> 00:18:38,447 You don't have to wait with me, you know. 176 00:18:38,449 --> 00:18:41,684 My name is Pauline. Laubie. 177 00:18:41,686 --> 00:18:42,885 Et vous? 178 00:18:42,887 --> 00:18:44,587 Matthew. Matthew Morgan. 179 00:18:44,589 --> 00:18:47,356 Happy to do your acquaintance, Matthew Morgan. 180 00:18:47,358 --> 00:18:50,259 - Make your acquaintance. - Yeah. 181 00:18:50,261 --> 00:18:52,561 No. It's make your acquaintance, 182 00:18:52,563 --> 00:18:54,330 not do your acquaintance. 183 00:18:54,332 --> 00:19:00,536 Oh, okay. I never understand the difference between the two. 184 00:19:00,538 --> 00:19:03,572 Yeah, it's really quite... 185 00:19:05,876 --> 00:19:07,610 confusing. 186 00:19:08,879 --> 00:19:10,279 Maybe if you're not too busy 187 00:19:10,281 --> 00:19:12,381 you could come by my school some time. 188 00:19:12,383 --> 00:19:17,419 I mean, only of course if you have time... 189 00:19:17,421 --> 00:19:19,722 I have more time than I need. 190 00:19:19,724 --> 00:19:23,492 You could take a lesson. First one is free. 191 00:19:23,494 --> 00:19:25,227 Oh, great. 192 00:19:27,164 --> 00:19:28,297 Here. 193 00:19:28,299 --> 00:19:32,868 This is my school. I work Monday, Tuesday, Wednesday and Friday. 194 00:19:32,870 --> 00:19:37,339 I don't work Thursday. But you can come anytime. 195 00:19:39,776 --> 00:19:41,710 Well, thank you. 196 00:19:45,782 --> 00:19:48,651 Your bus is here. 197 00:19:48,653 --> 00:19:50,452 Thank you. 198 00:21:15,038 --> 00:21:21,644 There are 24 different kinds of birds on Romanian stamps... 199 00:21:22,679 --> 00:21:27,816 and that's just between 1964 and 1994. 200 00:21:31,855 --> 00:21:33,989 Is that a lot? 201 00:21:36,393 --> 00:21:38,494 I have no idea. 202 00:21:46,336 --> 00:21:48,704 Matthew! I am not late, am I? 203 00:21:48,706 --> 00:21:50,639 No. Not at all. No, no. 204 00:21:50,641 --> 00:21:51,840 This is very exciting. 205 00:21:51,842 --> 00:21:58,681 Um, maybe this isn't such a great idea, Colette. 206 00:21:58,683 --> 00:21:59,748 What do you mean? 207 00:21:59,750 --> 00:22:03,385 I won't be able to understand the instructions, and the clothes. 208 00:22:03,387 --> 00:22:05,888 Oh no, no, no. No excuses this time, Matthew. 209 00:22:05,890 --> 00:22:09,625 You brought me here, now we will go in. I will translate. 210 00:22:09,627 --> 00:22:11,393 I don't know anything about dancing. 211 00:22:11,395 --> 00:22:14,630 I don't dance. I never did dance, I... 212 00:22:42,760 --> 00:22:45,994 Merci. 213 00:23:01,811 --> 00:23:05,581 - Do you know each other? - Sort of. 214 00:23:09,819 --> 00:23:12,388 Deux, trois, cha-cha-cha, 215 00:23:12,390 --> 00:23:15,457 et deux, trois, cha-cha-cha. 216 00:23:27,804 --> 00:23:29,104 Et bien voil�! 217 00:24:33,870 --> 00:24:38,106 - I hope you enjoyed your lesson. - Very much, thank you. 218 00:24:40,711 --> 00:24:42,110 Merci. 219 00:24:46,049 --> 00:24:49,084 Me too. Matthew teaches me. 220 00:24:49,252 --> 00:24:51,119 We don't want to keep you. 221 00:24:51,121 --> 00:24:52,855 Come back soon. 222 00:24:52,857 --> 00:24:54,790 Thank you. 223 00:26:22,078 --> 00:26:26,815 Monsieur. Excusez-moi, mais vous arrivez trop tard. 224 00:26:26,817 --> 00:26:28,650 I'm sorry? 225 00:26:28,652 --> 00:26:29,751 You are too late. 226 00:26:29,753 --> 00:26:33,822 The "Jolly 70s" class started half an hour ago. 227 00:26:33,824 --> 00:26:35,924 Oh, I'm not here for the class. 228 00:26:35,926 --> 00:26:37,359 I'm here to see Pauline. 229 00:26:37,361 --> 00:26:39,795 Matthew! 230 00:26:39,797 --> 00:26:42,331 Hi, I'm sorry. I didn't want to interrupt. 231 00:26:42,333 --> 00:26:44,933 That's okay. Do you want to join us? 232 00:26:44,935 --> 00:26:47,135 Oh no, I don't think so. 233 00:26:47,137 --> 00:26:51,840 I've got half an hour left. You want to come and watch? 234 00:26:52,643 --> 00:26:53,643 Okay. 235 00:26:58,682 --> 00:27:04,019 Cinq, six, cinq, six, sept, huit. 236 00:28:26,336 --> 00:28:30,172 Bravo! C'�tait tr�s bien! 237 00:28:30,406 --> 00:28:32,374 You're not obliged to have lunch with me, Pauline. 238 00:28:32,376 --> 00:28:39,014 I know. But you're obliged to have lunch with me, Mr. Morgan! 239 00:28:39,348 --> 00:28:41,249 You wait for me here, I'll be right back. 240 00:28:41,251 --> 00:28:43,919 I've got a surprise for you. 241 00:29:47,150 --> 00:29:48,784 Matthew! 242 00:29:56,459 --> 00:29:59,027 This will be our bench. 243 00:29:59,029 --> 00:30:00,228 You got us hot dogs? 244 00:30:00,230 --> 00:30:03,532 I thought maybe you were homesick. 245 00:30:13,877 --> 00:30:14,877 Careful! 246 00:30:14,878 --> 00:30:17,546 Ohh! What a klutz I am. 247 00:30:17,548 --> 00:30:23,218 I'm sorry. I shouldn't have made you eat out here. 248 00:30:23,219 --> 00:30:24,153 I like it here. 249 00:30:24,154 --> 00:30:28,490 Anyway, I could use a little chaos in my life. 250 00:30:29,225 --> 00:30:32,394 - I'm afraid it's ruined. - That's okay. 251 00:30:32,396 --> 00:30:35,463 So you think I'm chaotic? 252 00:30:36,332 --> 00:30:38,466 Unpredictable. 253 00:30:40,570 --> 00:30:44,372 Well, I hope it didn't ruin your appetite. 254 00:30:44,374 --> 00:30:46,408 Absolutely not. 255 00:30:50,546 --> 00:30:52,981 You shaved your beard. 256 00:30:52,983 --> 00:30:54,015 Yeah. 257 00:30:54,017 --> 00:30:55,917 Don't you like it? 258 00:30:55,919 --> 00:30:57,385 I do. 259 00:30:57,387 --> 00:31:02,991 But I liked your beard. It reminded me of my father. 260 00:31:02,993 --> 00:31:05,493 Well, I hope you like your father. 261 00:31:05,495 --> 00:31:07,229 I did. 262 00:31:08,364 --> 00:31:10,599 He's dead. 263 00:31:11,268 --> 00:31:12,268 Oh, I'm sorry. 264 00:31:12,269 --> 00:31:16,905 - It was a long time ago. - I didn't realize that. 265 00:31:24,513 --> 00:31:26,514 Your hair. 266 00:31:26,515 --> 00:31:27,350 What? 267 00:31:27,351 --> 00:31:29,517 It's so like my wife's hair. 268 00:31:29,519 --> 00:31:32,954 Well, I hope you like your wife. 269 00:31:32,956 --> 00:31:34,990 I did. She's dead. 270 00:31:34,992 --> 00:31:37,893 Matthew. That's not funny. 271 00:31:37,895 --> 00:31:41,329 I'm not kidding. She died. 272 00:31:41,331 --> 00:31:46,635 Three years, two months and 11 days ago. 273 00:31:52,074 --> 00:31:54,643 You want to talk about it? 274 00:31:59,015 --> 00:32:00,448 No. 275 00:32:13,229 --> 00:32:15,130 Oh, shit. 276 00:32:21,271 --> 00:32:25,240 Matthew, this is Lucien. Lucien, this is Matthew. 277 00:32:26,943 --> 00:32:28,643 I'm really glad you came by. 278 00:32:28,645 --> 00:32:31,046 I'll see you soon, okay? 279 00:32:31,048 --> 00:32:32,547 Yeah. 280 00:32:32,549 --> 00:32:34,716 - Bye, Matthew. - Bye. 281 00:33:05,982 --> 00:33:07,315 I'm early. 282 00:33:07,317 --> 00:33:09,517 You certainly are. 283 00:33:09,519 --> 00:33:11,453 Is it okay? 284 00:33:11,455 --> 00:33:13,688 Uh... come in. 285 00:33:22,198 --> 00:33:25,133 This is a very nice apartment. 286 00:33:25,135 --> 00:33:28,103 My wife found it for us. 287 00:33:29,772 --> 00:33:31,740 Have you read all those books? 288 00:33:31,742 --> 00:33:34,075 I'm afraid so. 289 00:33:34,343 --> 00:33:35,477 What are you doing with them? 290 00:33:35,479 --> 00:33:39,280 I'm selling them. I don't want them anymore. 291 00:33:39,282 --> 00:33:42,450 You must have someone who wants them, no? 292 00:33:42,452 --> 00:33:44,552 No, I don't. 293 00:33:54,330 --> 00:33:55,497 You have a car? 294 00:33:55,499 --> 00:33:58,767 I wish you'd sound a little less surprised, but yes, I do. 295 00:33:58,769 --> 00:34:03,571 I'm sorry, Matthew, but I did meet you on the bus. 296 00:34:03,573 --> 00:34:05,206 Yes. 297 00:34:06,108 --> 00:34:07,709 Imagine that. 298 00:34:12,181 --> 00:34:14,082 Thank you. 299 00:34:43,345 --> 00:34:45,413 We have a reservation. 300 00:34:47,184 --> 00:34:48,583 Morgan. 301 00:35:02,431 --> 00:35:03,465 Merci. 302 00:35:03,467 --> 00:35:06,568 Pauline, come in here. 303 00:35:13,275 --> 00:35:15,343 We'll take this table. 304 00:35:15,345 --> 00:35:17,378 MA�TRE D': Monsieur... 305 00:35:17,713 --> 00:35:20,381 Mademoiselle... 306 00:35:20,649 --> 00:35:22,884 ...is perfect, thank you! 307 00:35:22,886 --> 00:35:24,419 And we'll have two glasses 308 00:35:24,421 --> 00:35:29,257 of your best champagne, s'il te plait. 309 00:35:32,628 --> 00:35:34,496 Merci. 310 00:35:35,164 --> 00:35:36,698 S'il vous plait. 311 00:35:36,700 --> 00:35:39,200 S'il vous plait. 312 00:35:40,703 --> 00:35:42,837 S'il vous plait. 313 00:35:43,205 --> 00:35:47,308 I was a professor. At Princeton. 314 00:35:48,811 --> 00:35:52,280 Did you ever attend university? 315 00:35:52,282 --> 00:35:54,149 No. 316 00:35:54,151 --> 00:35:57,185 Maybe I would have liked it, I don't know. 317 00:35:58,220 --> 00:35:59,354 It's too late now anyway. 318 00:35:59,356 --> 00:36:04,292 It's never too late to learn something, Pauline. 319 00:36:04,294 --> 00:36:09,230 My mother always complained that I didn't have any ambition. 320 00:36:09,932 --> 00:36:13,701 She wanted me to become a real dancer. 321 00:36:13,703 --> 00:36:15,370 You are a real dancer. 322 00:36:15,372 --> 00:36:17,839 - No, I'm not. - Yeah. 323 00:36:18,774 --> 00:36:20,842 Pas du tout. 324 00:36:24,180 --> 00:36:28,616 You know when you love something so much you start to hate it? 325 00:36:28,618 --> 00:36:30,518 Yes. 326 00:36:31,720 --> 00:36:35,290 Is that what happened to you and your books? 327 00:36:35,292 --> 00:36:41,529 I stopped looking at my books when I stopped loving life. 328 00:36:41,531 --> 00:36:43,932 Why did you stop loving life? 329 00:36:43,934 --> 00:36:47,602 Well, you don't love life itself. 330 00:36:47,604 --> 00:36:51,406 You love, uh, places, 331 00:36:51,408 --> 00:36:54,809 animals, people, memories, 332 00:36:54,811 --> 00:36:58,813 food, literature, music. 333 00:36:59,615 --> 00:37:03,785 And sometimes you meet someone... 334 00:37:03,787 --> 00:37:09,657 who requires all the love you have to give. 335 00:37:10,693 --> 00:37:13,461 And if you lose that someone, 336 00:37:13,463 --> 00:37:18,833 you think everything else is gonna stop too. 337 00:37:19,535 --> 00:37:24,405 But everything else just keeps on going. 338 00:37:24,607 --> 00:37:27,008 Giraudoux said, you can miss a single being, 339 00:37:27,010 --> 00:37:31,512 even though you are surrounded by countless others. 340 00:37:31,514 --> 00:37:34,682 Those people are like... like extras. 341 00:37:34,684 --> 00:37:39,754 They cloud your vision, they're a meaningless crowd. 342 00:37:39,756 --> 00:37:40,756 They... 343 00:37:40,757 --> 00:37:45,460 They're an unwelcome distraction. 344 00:37:46,695 --> 00:37:52,033 So you seek oblivion in solitude. 345 00:37:53,502 --> 00:37:59,540 But solitude only makes you wither. 346 00:38:02,444 --> 00:38:05,446 So I'm an unwelcome distraction. 347 00:38:06,982 --> 00:38:09,350 I'm a cloud? 348 00:38:09,818 --> 00:38:14,289 You are the only part of my life 349 00:38:14,291 --> 00:38:17,592 I haven't figured out yet. 350 00:38:19,862 --> 00:38:21,462 Mademoiselle. 351 00:38:21,464 --> 00:38:22,964 Merci. 352 00:38:24,733 --> 00:38:26,801 Monsieur. 353 00:38:27,469 --> 00:38:29,771 Merci. 354 00:38:38,614 --> 00:38:42,817 Pauline, I can't let you row me. 355 00:38:42,818 --> 00:38:43,552 I can row! 356 00:38:43,553 --> 00:38:46,754 No, no, I can't let a woman row me in a boat. 357 00:38:46,756 --> 00:38:49,557 Matthew. Do I have to remind you 358 00:38:49,559 --> 00:38:53,428 that we live in the 21st century? 359 00:39:11,380 --> 00:39:17,685 "There's a crack in everything." 360 00:39:17,687 --> 00:39:20,955 "That's how the light gets in." 361 00:39:21,490 --> 00:39:24,625 See, I told you. 362 00:39:24,627 --> 00:39:25,993 I still think you're wrong, Matthew. 363 00:39:25,995 --> 00:39:30,631 I don't think you have everything in your life figured out. 364 00:39:30,633 --> 00:39:33,868 Why would you think that? Huh? 365 00:39:36,706 --> 00:39:37,706 Tell me. 366 00:39:37,707 --> 00:39:42,143 I think the day we figure out everything about our lives 367 00:39:42,145 --> 00:39:44,011 is the day we die. 368 00:39:53,757 --> 00:39:54,889 Encore! 369 00:39:57,794 --> 00:39:59,927 One more time. 370 00:40:05,468 --> 00:40:08,002 You'll be late for your appointment, Pauline. 371 00:40:08,004 --> 00:40:10,805 You'd better take a taxi. 372 00:40:16,111 --> 00:40:19,447 Jerome can give me a ride. 373 00:40:19,882 --> 00:40:21,682 That's great. 374 00:40:25,154 --> 00:40:27,588 You think he's cute? 375 00:40:27,590 --> 00:40:31,125 In a George Hamilton sort of way, yeah. 376 00:40:31,627 --> 00:40:33,027 Who's George Hamilton? 377 00:40:33,029 --> 00:40:36,831 Okay, someone will be there in half an hour. 378 00:40:36,833 --> 00:40:37,865 Merci. 379 00:40:37,867 --> 00:40:39,767 You gonna be okay? 380 00:40:39,769 --> 00:40:43,004 - I'll call you tonight. - Absolutely, now go. 381 00:40:43,006 --> 00:40:44,639 Okay. 382 00:41:15,103 --> 00:41:21,642 I'm an old fool, darling. Just an old fool. 383 00:41:32,120 --> 00:41:33,721 Are you okay? 384 00:41:33,723 --> 00:41:35,189 Yeah. 385 00:41:37,059 --> 00:41:38,693 No. 386 00:41:40,963 --> 00:41:42,997 I don't know. 387 00:41:45,934 --> 00:41:48,536 Do you want to go home? 388 00:41:51,073 --> 00:41:52,707 No. 389 00:41:56,078 --> 00:41:57,879 Do you? 390 00:41:59,081 --> 00:42:00,982 I am home. 391 00:42:02,084 --> 00:42:04,852 I want to die here, Matt. 392 00:42:07,256 --> 00:42:09,891 I have a better idea. 393 00:42:09,893 --> 00:42:11,592 What? 394 00:42:11,594 --> 00:42:14,195 Let's live here forever. 395 00:42:21,003 --> 00:42:22,637 Matthew? 396 00:42:23,739 --> 00:42:26,274 Is something the matter? 397 00:42:26,808 --> 00:42:29,644 No, no, no, not at all. 398 00:42:31,113 --> 00:42:32,747 I have to tell you something. 399 00:42:32,749 --> 00:42:36,884 That makes two of us. I have something to tell you too. 400 00:42:36,886 --> 00:42:38,819 I'm leaving town. 401 00:42:39,288 --> 00:42:40,755 My cousin's husband died, 402 00:42:40,757 --> 00:42:43,658 and she has a big house and is all alone now, 403 00:42:43,660 --> 00:42:47,595 and... she asked me to come live with her. 404 00:42:47,597 --> 00:42:49,931 I'm very sorry, Matthew, but I said yes. 405 00:42:49,933 --> 00:42:56,137 That's wonderful, Colette. I'm happy for you. 406 00:43:05,981 --> 00:43:10,184 I think I'm going home too. 407 00:44:50,186 --> 00:44:52,820 Monsieur Morgan? 408 00:45:00,729 --> 00:45:02,730 Monsieur Morgan! 409 00:45:23,885 --> 00:45:25,786 Hi. 410 00:45:27,289 --> 00:45:28,989 Hi. 411 00:45:30,325 --> 00:45:32,793 What happened, Matthew? 412 00:45:33,762 --> 00:45:38,499 I botched an attempt to self-medicate. 413 00:45:40,102 --> 00:45:41,268 What does that mean? 414 00:45:41,270 --> 00:45:46,006 It means I took too many sleeping pills. 415 00:45:46,008 --> 00:45:48,776 Or too few. 416 00:45:48,910 --> 00:45:52,079 Depends on how you want to look at it. 417 00:46:02,257 --> 00:46:05,392 Can I ask you why you did that? 418 00:46:07,129 --> 00:46:09,530 Because I met you. 419 00:46:12,100 --> 00:46:13,434 Don't get me wrong. 420 00:46:13,436 --> 00:46:18,105 It's not your fault, Pauline. 421 00:46:20,008 --> 00:46:23,310 But you helped me realize... 422 00:46:23,312 --> 00:46:27,348 I was just biding my time. 423 00:46:39,161 --> 00:46:44,398 Do you think they have a Coke anywhere in this hospital? 424 00:46:45,167 --> 00:46:47,535 Yeah, I'll get you one. 425 00:46:48,804 --> 00:46:52,873 And when I come back I'll tell you about a decision I made. 426 00:46:52,875 --> 00:46:54,842 Don't go now. 427 00:47:13,461 --> 00:47:15,095 Dad. 428 00:47:19,067 --> 00:47:20,534 Miles. 429 00:47:24,339 --> 00:47:27,074 Pauline, this is my son, Miles. 430 00:47:27,076 --> 00:47:30,077 Miles, this is Pauline. 431 00:47:31,613 --> 00:47:33,247 Hi. 432 00:47:34,316 --> 00:47:36,517 It's nice to meet you. 433 00:47:37,319 --> 00:47:40,421 I'm gonna go get you that Coke. 434 00:47:41,056 --> 00:47:43,591 Okay, thanks. 435 00:47:52,100 --> 00:47:53,934 How you feeling? 436 00:47:53,936 --> 00:47:57,004 I'm feeling fine. 437 00:48:01,209 --> 00:48:03,143 Jesus, Dad. 438 00:48:05,947 --> 00:48:07,548 What were you trying to do? Punish us? 439 00:48:07,550 --> 00:48:12,286 Actually, I wasn't thinking about you. 440 00:48:13,589 --> 00:48:14,589 Imagine my surprise. 441 00:48:14,590 --> 00:48:20,094 You shouldn't have come all this way just because I failed at suicide. 442 00:48:20,096 --> 00:48:22,963 Can we at least acknowledge that this is awkward? 443 00:48:22,965 --> 00:48:24,231 First they tell me you almost died, 444 00:48:24,233 --> 00:48:27,201 and then I come here and find you in the arms of some woman 445 00:48:27,203 --> 00:48:30,638 not even close to half your age that I know nothing about. 446 00:48:30,640 --> 00:48:35,509 There's nothing awkward about Pauline. 447 00:48:38,313 --> 00:48:41,482 - I brought you one too. - Thank you, but no thanks. 448 00:48:41,484 --> 00:48:45,386 I'm gonna go outside and see if I can find Karen. 449 00:48:45,388 --> 00:48:48,022 Karen's here too? 450 00:48:58,633 --> 00:49:00,367 Thank you. 451 00:49:04,973 --> 00:49:06,607 You have a son? 452 00:49:07,075 --> 00:49:11,178 I have a son and a daughter. 453 00:49:18,053 --> 00:49:23,257 You were going to tell me about a decision you made. 454 00:49:23,259 --> 00:49:25,125 It can wait. 455 00:49:27,595 --> 00:49:30,731 Just out front. I'll see you. 456 00:49:30,733 --> 00:49:35,469 Mm-hmm. Good. Okay. 457 00:49:40,075 --> 00:49:42,376 What are you doing with my dad? 458 00:49:42,378 --> 00:49:46,146 I'm not doing anything with him. I'm his friend. 459 00:49:46,148 --> 00:49:49,016 He hasn't told me a word about you. 460 00:49:49,018 --> 00:49:52,720 He hasn't told me a word about you either. 461 00:49:52,722 --> 00:49:57,091 Do you really think that I don't know what's going on? 462 00:49:57,093 --> 00:49:58,993 What's going on? 463 00:49:58,995 --> 00:50:03,397 My father is not some helpless old man 464 00:50:03,399 --> 00:50:04,698 to be taken advantage of. 465 00:50:04,700 --> 00:50:09,169 Your father tried to kill himself, Miles. 466 00:50:09,171 --> 00:50:14,341 Maybe you want to think about that before you try and figure me out. 467 00:50:32,127 --> 00:50:34,461 You make friends fast. 468 00:50:34,463 --> 00:50:35,596 Mm-hmm. 469 00:50:35,598 --> 00:50:36,663 Who was that? 470 00:50:36,665 --> 00:50:39,433 Our future stepmother, for all I know. 471 00:50:39,435 --> 00:50:41,235 No, really, who was it? 472 00:50:41,237 --> 00:50:43,570 No, really, ask Dad. 473 00:50:49,211 --> 00:50:52,312 An overdose is not my favorite excuse for coming to Paris, 474 00:50:52,314 --> 00:50:56,083 but I do appreciate the effort. 475 00:50:57,519 --> 00:50:59,253 Hello, Karen. 476 00:50:59,654 --> 00:51:01,221 How you doing, Dad? 477 00:51:01,223 --> 00:51:04,124 And what are you doing with that French bimbo? 478 00:51:04,126 --> 00:51:10,197 The next time you call her that will be the last time we speak. 479 00:51:11,399 --> 00:51:13,734 You mean that, don't you? 480 00:51:17,338 --> 00:51:20,541 Jesus, Karen, what are you doing? This is a hospital. 481 00:51:20,543 --> 00:51:23,343 A European hospital. 482 00:51:23,345 --> 00:51:25,279 You need to grow up, little brother. 483 00:51:30,418 --> 00:51:31,618 I'm sorry, what did you say? 484 00:51:31,620 --> 00:51:32,853 You want me to take a wild guess? 485 00:51:32,855 --> 00:51:37,291 No! That could hurt somebody. 486 00:51:37,293 --> 00:51:38,826 Okay, okay. 487 00:51:39,661 --> 00:51:42,196 We want you to come home, Dad. 488 00:51:42,198 --> 00:51:44,431 All right, okay. 489 00:51:44,566 --> 00:51:47,134 She wants you to come home. 490 00:51:53,141 --> 00:51:54,608 Damn. 491 00:51:55,376 --> 00:51:57,711 - Isn't that the same thing? - I guess. 492 00:51:57,713 --> 00:52:01,615 In your mind... 493 00:52:40,355 --> 00:52:42,756 - I can't stay here. - Me neither. 494 00:52:42,758 --> 00:52:45,926 - Let's get a hotel. - Yeah. 495 00:52:50,899 --> 00:52:52,299 I want my own room. 496 00:52:52,301 --> 00:52:55,469 Yeah, I want you to have your own room. 497 00:52:56,738 --> 00:52:58,405 Hello? 498 00:53:03,311 --> 00:53:04,778 So what's the plan? 499 00:53:04,780 --> 00:53:06,313 I'm going to soak in my tub, 500 00:53:06,315 --> 00:53:09,183 then I'm going to call my significant other, 501 00:53:09,185 --> 00:53:12,886 then I'm going shopping, I swear to God. 502 00:53:12,888 --> 00:53:14,288 What about Dad? 503 00:53:14,289 --> 00:53:15,223 We can see him tomorrow. 504 00:53:15,224 --> 00:53:18,258 You heard the nurse, he needs his rest. 505 00:53:18,693 --> 00:53:20,427 I thought you didn't speak French. 506 00:53:20,429 --> 00:53:22,329 Of course I do, don't you? 507 00:53:22,331 --> 00:53:24,231 Bon jour. 508 00:53:28,803 --> 00:53:31,772 D'accord, c'est possible. 509 00:53:31,774 --> 00:53:34,208 - I got mine. - Yeah. 510 00:53:35,543 --> 00:53:39,313 Don't dwell. I'll see you later. 511 00:54:53,521 --> 00:54:57,691 So you have a... you have a key to this place? 512 00:54:57,693 --> 00:55:01,662 Matthew asked me to get some things for him. 513 00:55:40,568 --> 00:55:42,035 What? 514 00:55:43,438 --> 00:55:46,707 You seem to know your way around here pretty well. 515 00:55:48,376 --> 00:55:50,610 It is not heart surgery. 516 00:55:55,116 --> 00:55:57,718 Brain surgery. 517 00:56:04,592 --> 00:56:08,395 I just want what's best for my father. 518 00:56:08,863 --> 00:56:11,698 And what do you think that is? 519 00:56:12,033 --> 00:56:16,370 I, uh... I think he needs his family now. 520 00:56:19,674 --> 00:56:21,675 I think you're right. 521 00:56:27,548 --> 00:56:29,683 You're gonna stay here? 522 00:56:30,051 --> 00:56:33,153 In case Matthew needs to reach you? 523 00:56:34,556 --> 00:56:35,556 No. 524 00:56:35,557 --> 00:56:40,861 We're at the Hotel Senat, down the street. 525 00:56:40,863 --> 00:56:42,896 I was gonna bring him this. 526 00:56:42,898 --> 00:56:46,533 You might as well take it to him. 527 00:56:46,901 --> 00:56:50,837 It's E. E. Cummings. He's into that. 528 00:56:56,944 --> 00:57:00,881 You know, if I had a father like Matthew, I would be very happy... 529 00:57:00,883 --> 00:57:06,520 Why, 'cause he's such a shining example of fatherhood? 530 00:57:06,888 --> 00:57:09,790 ...that he's still alive. 531 00:57:14,429 --> 00:57:16,496 Au revoir, Miles. 532 00:57:24,872 --> 00:57:27,908 What are you doing here, Pauline? 533 00:57:31,546 --> 00:57:33,847 I'm having dinner with you. 534 00:57:45,460 --> 00:57:49,563 You know the day I met you on the bus? 535 00:57:50,598 --> 00:57:52,833 I felt like I knew you. 536 00:57:53,734 --> 00:57:56,203 It felt like I did. 537 00:58:00,508 --> 00:58:02,242 And I thought... 538 00:58:05,546 --> 00:58:07,814 And you thought what? 539 00:58:08,950 --> 00:58:10,750 I thought you didn't have anyone. 540 00:58:10,752 --> 00:58:14,521 You know, like I don't have anyone. 541 00:58:14,523 --> 00:58:15,989 And... 542 00:58:16,958 --> 00:58:21,261 I thought maybe I'd been looking in all the wrong places. 543 00:58:21,596 --> 00:58:26,900 And maybe you and I could be... family. 544 00:58:29,071 --> 00:58:30,071 Pauline... 545 00:58:30,072 --> 00:58:31,838 But it turns out you have a whole... 546 00:58:31,840 --> 00:58:35,909 family waiting for you back in America. 547 00:58:39,547 --> 00:58:41,815 I'm a lousy father. 548 00:58:42,250 --> 00:58:44,618 Why do you say that? 549 00:58:48,089 --> 00:58:50,156 Joan wanted kids. 550 00:58:50,158 --> 00:58:52,158 I just wanted her. 551 00:58:52,927 --> 00:58:55,762 So, I wanted her to be happy, 552 00:58:55,764 --> 00:59:00,267 and it seemed like a good reason at the time. 553 00:59:01,669 --> 00:59:08,642 They say you do, but I never grew into being a father. 554 00:59:09,310 --> 00:59:12,178 I don't know how Joan did it. 555 00:59:12,180 --> 00:59:16,082 She had so much love to give. 556 00:59:16,084 --> 00:59:18,218 I mean the kids would make a mistake 557 00:59:18,220 --> 00:59:20,587 or hurt themselves, I'd go crazy. 558 00:59:20,589 --> 00:59:23,690 But Joan would just come out, pick them up, 559 00:59:23,692 --> 00:59:28,628 dust them off, dry their tears and send them off again. 560 00:59:31,799 --> 00:59:34,000 All I knew was... 561 00:59:34,302 --> 00:59:37,871 I didn't want to be like my father. 562 00:59:40,741 --> 00:59:44,911 And I ended up just like him. 563 00:59:50,718 --> 00:59:55,622 Your children and grandchildren don't want you to die, Matthew. 564 00:59:57,325 --> 01:00:00,093 And I don't want you to die. 565 01:00:06,133 --> 01:00:08,802 So you're outnumbered. 566 01:00:12,340 --> 01:00:14,307 Have a rain check. 567 01:00:16,677 --> 01:00:20,981 Take a rain check. 568 01:00:34,762 --> 01:00:38,632 They'll never forgive me. 569 01:00:39,967 --> 01:00:42,102 Please, Matt. 570 01:00:46,007 --> 01:00:48,274 Do this for me. 571 01:00:51,145 --> 01:00:53,213 I'm done. 572 01:00:54,348 --> 01:00:56,950 I want to go home. 573 01:01:24,412 --> 01:01:27,714 Quelle heure est-il? 574 01:01:29,083 --> 01:01:31,351 Il est une heure. 575 01:01:45,266 --> 01:01:48,301 Exactly the look I was going for. 576 01:01:48,303 --> 01:01:52,072 Come on, let's get on the same page about Dad. 577 01:01:55,710 --> 01:01:57,143 You freak me out. 578 01:01:57,145 --> 01:01:59,279 Seriously, Dad. Why don't you just move back home? 579 01:01:59,281 --> 01:02:02,315 - We can't look after you here. - I don't need looking after. 580 01:02:02,317 --> 01:02:05,452 ...and for the money that you'll get for the house 581 01:02:05,453 --> 01:02:06,420 and for the apartment, 582 01:02:06,421 --> 01:02:09,856 you can live in a palace in Chicago. 583 01:02:09,858 --> 01:02:11,224 Or Maine. 584 01:02:11,226 --> 01:02:12,292 I'm not moving to Maine. 585 01:02:12,294 --> 01:02:15,061 Well, you can move wherever you want. 586 01:02:15,063 --> 01:02:20,200 I have a better idea. I stay right here. 587 01:02:22,203 --> 01:02:25,105 Well, let's at least sell St. Malo. 588 01:02:25,107 --> 01:02:27,774 I'm not selling your mother's house, 589 01:02:27,776 --> 01:02:31,144 and I am not having this discussion with you. 590 01:02:31,146 --> 01:02:34,514 Yes, you are, because half of that house is ours, 591 01:02:34,516 --> 01:02:36,883 and we get a say in this too. 592 01:02:36,885 --> 01:02:38,351 Fine. I'll buy you out. 593 01:02:38,353 --> 01:02:42,188 Jesus, Dad, you really think this is about the fucking money? 594 01:02:44,792 --> 01:02:46,159 You really think this is what Mom would want? 595 01:02:46,161 --> 01:02:50,029 Think she'd want you to die here, alone, lonely and miserable? 596 01:02:50,031 --> 01:02:52,132 I am not lonely, and I am not miserable. 597 01:02:52,134 --> 01:02:57,337 And if you'll excuse me, there is someplace I have to be. 598 01:02:57,339 --> 01:03:00,006 Dad, we have to talk about this. 599 01:03:00,008 --> 01:03:01,441 No, we don't. 600 01:03:07,915 --> 01:03:10,350 Oh, well, this can't be good. 601 01:03:10,352 --> 01:03:12,819 What are you doing awake? 602 01:03:13,455 --> 01:03:14,455 Is the house on fire? 603 01:03:14,456 --> 01:03:18,258 It better be, 'cause you are in deep shit if it's not. 604 01:03:18,260 --> 01:03:20,293 I'm serious. 605 01:03:21,262 --> 01:03:26,833 Has your IQ dropped dramatically since I've left? 606 01:03:57,198 --> 01:03:59,265 Oh, that one! 607 01:04:34,235 --> 01:04:36,202 I'm gonna be home in about 14 hours. 608 01:04:36,204 --> 01:04:40,240 You're just going to have to wing it until then, okay? 609 01:04:41,942 --> 01:04:44,878 Yeah, but they're your genes, too. 610 01:04:44,880 --> 01:04:50,083 Look, I'm gonna go now. I'm hanging up! Bye. 611 01:04:52,119 --> 01:04:54,921 Well, honey, you are on your own. 612 01:04:54,923 --> 01:04:58,491 I have to go stop my own dysfunctional family 613 01:04:58,493 --> 01:05:00,927 from killing each other. 614 01:05:02,963 --> 01:05:04,297 What time is your flight tomorrow? 615 01:05:04,299 --> 01:05:07,267 I think I'm going to stick around for a few days. 616 01:05:07,269 --> 01:05:09,402 Oh yeah? What about Susan and Kyle? 617 01:05:09,404 --> 01:05:11,237 Well, um, I talked to Susan this morning. 618 01:05:11,239 --> 01:05:14,974 - They'll survive without me. - Yeah, I bet they will. 619 01:05:14,976 --> 01:05:17,443 What's that supposed to mean? 620 01:05:17,445 --> 01:05:19,512 How long are you gonna keep this up? 621 01:05:19,514 --> 01:05:21,047 Keep what up? 622 01:05:21,049 --> 01:05:24,684 Susan left you five weeks ago, Miles. 623 01:05:26,353 --> 01:05:27,487 How do you know about that? 624 01:05:27,489 --> 01:05:31,024 'Cause she told me, you idiot. 625 01:05:31,558 --> 01:05:33,459 You gonna be okay? 626 01:05:33,461 --> 01:05:37,664 Of course I will. If not, I can always talk to Dad, right? 627 01:05:37,666 --> 01:05:39,599 You're hysterical. 628 01:05:39,967 --> 01:05:43,503 Look, I really do have to go or I am gonna miss my flight, 629 01:05:43,505 --> 01:05:45,705 and then Laura will miss her play, 630 01:05:45,707 --> 01:05:47,140 and then Ray might hurt her. 631 01:05:47,142 --> 01:05:48,708 Or she won't miss it, and then she might hurt him, 632 01:05:48,710 --> 01:05:51,144 but either way, they're gonna end up behind bars, 633 01:05:51,146 --> 01:05:53,379 and, man, after all this shopping, 634 01:05:53,381 --> 01:05:56,149 I am fresh out of bail money. 635 01:05:58,619 --> 01:05:59,719 Thank you. 636 01:05:59,721 --> 01:06:01,721 I will call you... 637 01:06:01,723 --> 01:06:04,991 and then we'll talk, okay? 638 01:06:05,526 --> 01:06:08,328 You are my favorite brother. 639 01:06:09,196 --> 01:06:11,064 I'm your only brother. 640 01:06:11,065 --> 01:06:11,999 Details. 641 01:06:12,000 --> 01:06:15,335 Charles de Gaulle, s'il vous plait. 642 01:06:31,018 --> 01:06:32,652 So you and my dad are not... 643 01:06:32,654 --> 01:06:35,188 No, we're not. 644 01:06:35,756 --> 01:06:37,457 Then I don't get it. 645 01:06:37,459 --> 01:06:39,359 What don't you get? 646 01:06:39,361 --> 01:06:42,161 Why do you hang out with my dad? 647 01:06:44,999 --> 01:06:46,399 Matt needs someone to take care of him. 648 01:06:46,401 --> 01:06:51,104 Yeah, I can imagine why he's letting you do it. 649 01:06:52,539 --> 01:06:55,641 Why are you doing it? 650 01:06:58,479 --> 01:07:00,546 I'm good at it. 651 01:07:01,648 --> 01:07:06,486 So how good are you at, uh, taking care of yourself? 652 01:07:06,487 --> 01:07:07,421 Hmm? 653 01:07:07,422 --> 01:07:12,225 Wait, let me guess. You suck at it, right? 654 01:07:15,295 --> 01:07:18,498 - Okay, now it's my turn. - For what? 655 01:07:18,500 --> 01:07:21,501 Asking questions you don't like to answer. 656 01:07:24,238 --> 01:07:25,805 Fair enough. 657 01:07:27,174 --> 01:07:29,609 Why are you so angry? 658 01:07:32,746 --> 01:07:35,281 My wife is pregnant. 659 01:07:36,183 --> 01:07:38,551 And that makes you angry? 660 01:07:39,086 --> 01:07:41,554 It's not mine. 661 01:07:46,693 --> 01:07:49,429 But that's not why I'm angry. 662 01:07:51,665 --> 01:07:54,801 Matt thinks you're angry at him. 663 01:07:57,204 --> 01:08:01,641 And what exactly makes you an authority on the subject? 664 01:08:01,643 --> 01:08:05,545 I've seen the way he looks at you when you leave the room. 665 01:08:08,816 --> 01:08:11,317 What are you doing tonight? 666 01:08:11,685 --> 01:08:14,520 Reservation for Laubie. 667 01:08:16,424 --> 01:08:17,424 Or Morgan? 668 01:08:17,425 --> 01:08:19,859 - MA�TRE D': Oh, yes. - Yes? 669 01:08:21,628 --> 01:08:25,465 Hello. Thank you. Merci. 670 01:08:51,425 --> 01:08:53,292 What are you doing here? 671 01:08:53,294 --> 01:08:55,895 Pauline asked me to dinner. 672 01:08:55,896 --> 01:08:56,597 Oh. 673 01:08:56,598 --> 01:09:01,300 - What are you doing here? - I asked her to dinner. 674 01:09:01,302 --> 01:09:02,735 Oh. 675 01:09:07,207 --> 01:09:08,307 Is Karen coming too? 676 01:09:08,309 --> 01:09:12,345 No. She had to go home. Family crisis. 677 01:09:13,514 --> 01:09:15,515 What about you? 678 01:09:16,183 --> 01:09:19,318 My flight is tomorrow. 679 01:09:20,587 --> 01:09:25,424 I'm sure Susan and Kyle can't wait to have you back. 680 01:09:25,893 --> 01:09:29,328 I'm having the, uh, foie gras. 681 01:09:29,330 --> 01:09:33,166 - How about you? - MA�TRE D': Mademoiselle. 682 01:09:33,168 --> 01:09:35,568 Oh, good evening. 683 01:09:35,569 --> 01:09:36,403 Bonsoir. 684 01:09:36,404 --> 01:09:39,672 - You look very beautiful. - Merci. 685 01:09:39,674 --> 01:09:42,742 Sit down, please. 686 01:09:43,844 --> 01:09:45,545 Merci. 687 01:09:50,884 --> 01:09:53,186 This is a very nice restaurant. 688 01:09:53,188 --> 01:09:56,889 It is, yeah. Have you been here before? 689 01:09:56,891 --> 01:09:58,591 No. 690 01:10:01,662 --> 01:10:03,262 I should go. 691 01:10:03,264 --> 01:10:05,932 Please stay. I want you to. 692 01:10:05,934 --> 01:10:08,234 Well, if he wants to leave... 693 01:10:08,236 --> 01:10:11,404 You want him to stay too, don't you? 694 01:10:11,406 --> 01:10:13,806 Of course. 695 01:10:17,744 --> 01:10:22,748 Say, Pauline, have you ever been to St. Malo? 696 01:10:25,386 --> 01:10:26,386 No. 697 01:10:26,387 --> 01:10:30,256 But, you know, I've always wanted to go. I hear it's really beautiful. 698 01:10:30,258 --> 01:10:31,757 Did Karen put you up to this? 699 01:10:31,759 --> 01:10:33,292 I can think for myself, Dad. 700 01:10:33,294 --> 01:10:35,995 I've already had this discussion with her, 701 01:10:35,997 --> 01:10:38,531 and I don't want it again with you. 702 01:10:38,533 --> 01:10:42,435 Of course. Just do what you do best. Shut everyone up. 703 01:10:45,305 --> 01:10:47,373 What's in St. Malo? 704 01:10:47,375 --> 01:10:50,009 Nothing, we... we had a house there. 705 01:10:50,011 --> 01:10:51,811 We have a house there. 706 01:10:51,813 --> 01:10:54,847 It was my mother's favorite place in the world. 707 01:10:55,482 --> 01:11:00,586 It was also the only thing that we could all ever agree on. 708 01:11:00,588 --> 01:11:03,389 I told you, you'll get the money. 709 01:11:03,391 --> 01:11:05,591 I told you, it's not about that! 710 01:11:05,593 --> 01:11:06,826 Please, can we try to... 711 01:11:06,828 --> 01:11:09,562 You know, you're not the only one with feelings about that house. 712 01:11:09,564 --> 01:11:11,831 But you have no consideration for anyone but yourself. 713 01:11:11,833 --> 01:11:13,699 I used to think that when Mom was still alive... 714 01:11:13,701 --> 01:11:16,636 Don't bring your mother into this! She's got nothing to do with it! 715 01:11:16,638 --> 01:11:19,972 She has everything to do with this! 716 01:11:21,775 --> 01:11:26,612 If you're gonna spend the rest of your life being angry with me, 717 01:11:26,613 --> 01:11:27,581 that's your decision. 718 01:11:27,582 --> 01:11:31,417 But I am not selling Joan's house to a stranger, and that is final! 719 01:11:31,419 --> 01:11:33,619 It's our house, and I don't even want you to sell it. 720 01:11:33,621 --> 01:11:37,423 - But if Mom was here... - Well, she's not here! 721 01:11:37,425 --> 01:11:38,524 She's gone! 722 01:11:38,526 --> 01:11:42,561 And I would give anything to take her place. 723 01:11:43,764 --> 01:11:45,398 Anything. 724 01:11:45,400 --> 01:11:46,699 But I can't. 725 01:11:46,701 --> 01:11:49,702 She died, and I'm still here. 726 01:11:49,704 --> 01:11:53,673 Have you any idea what that leaves me with? 727 01:11:57,611 --> 01:12:00,746 What does that leave you with? 728 01:12:03,884 --> 01:12:08,988 It leaves me with absolutely nothing, Miles. 729 01:12:14,962 --> 01:12:16,329 All right, I'm leaving. 730 01:12:16,331 --> 01:12:17,663 No, no, it's okay, I'll leave. 731 01:12:17,665 --> 01:12:18,831 Forget it. Enjoy your dinner. 732 01:12:18,833 --> 01:12:21,600 Where's your manners? Pauline invited you to dinner. 733 01:12:21,602 --> 01:12:23,469 Watch your own manners, Dad. 734 01:12:23,471 --> 01:12:27,473 Goddamn it, Miles, what do you want from me? 735 01:12:28,809 --> 01:12:35,481 I want you to stop acting like you're the only one who lost her. 736 01:12:40,754 --> 01:12:44,690 Why are you angry now?! 737 01:12:48,628 --> 01:12:51,097 Miles! 738 01:12:52,799 --> 01:12:54,533 Attends! 739 01:12:55,836 --> 01:12:57,570 - Listen, I'm sorry! - Hey! 740 01:12:57,572 --> 01:12:59,572 Nobody asked you to fix this, you hear me? 741 01:12:59,574 --> 01:13:04,944 You cannot fix it. You're not that good. 742 01:13:04,946 --> 01:13:08,080 Just go away. 743 01:13:14,821 --> 01:13:16,756 Miles! 744 01:13:39,679 --> 01:13:41,180 Are you sure? 745 01:13:41,182 --> 01:13:42,515 Very sure. 746 01:13:42,517 --> 01:13:44,917 - So, like, totally? - Yeah. 747 01:13:44,919 --> 01:13:47,453 - How sure? - Dead sure. 748 01:13:47,455 --> 01:13:49,855 - Sounds good. - Yeah. 749 01:13:49,857 --> 01:13:51,924 See you soon, Dad. 750 01:13:52,592 --> 01:13:55,761 - Sooner than you think. - Okay. Good night. 751 01:13:55,763 --> 01:13:57,797 Okay. Good night. 752 01:14:47,482 --> 01:14:48,482 Monsieur? 753 01:14:48,483 --> 01:14:53,185 Yes, I would like one of those ham and cheese sandwiches. 754 01:14:53,187 --> 01:14:58,557 Could you please take off the pickles? 755 01:15:02,529 --> 01:15:04,897 Yes, thanks. How much is that? 756 01:15:12,639 --> 01:15:15,107 May I help you? 757 01:15:15,108 --> 01:15:16,042 Where's Pauline? 758 01:15:16,043 --> 01:15:20,546 She's not here. She called in sick today. 759 01:15:55,248 --> 01:15:57,049 Pauline? 760 01:16:49,202 --> 01:16:53,305 I tried drinking for a while. 761 01:16:54,307 --> 01:16:57,643 It didn't work with me at all. 762 01:17:03,183 --> 01:17:06,285 You could use some chairs. 763 01:17:06,287 --> 01:17:08,988 I'll get you some chairs. 764 01:17:14,260 --> 01:17:17,296 I'm sorry about last night. 765 01:17:18,031 --> 01:17:22,234 You shouldn't get caught in the middle like this. 766 01:17:24,371 --> 01:17:27,006 I got my own problems. 767 01:17:28,208 --> 01:17:32,911 I got problems! Do you understand? 768 01:17:32,913 --> 01:17:36,682 Yeah. I-I know. I'm sorry. 769 01:17:36,684 --> 01:17:38,117 I... 770 01:17:39,386 --> 01:17:41,687 I'm really very sorry. 771 01:17:43,289 --> 01:17:46,158 It's just that... 772 01:17:48,862 --> 01:17:51,030 What is it, Matthew? 773 01:17:53,199 --> 01:17:55,200 You... 774 01:17:56,102 --> 01:17:58,170 are the crack... 775 01:17:59,105 --> 01:18:01,040 in my world. 776 01:18:51,958 --> 01:18:54,293 Do you want to keep the hangers? 777 01:18:54,295 --> 01:18:58,030 No. There are few things more depressing 778 01:18:58,032 --> 01:19:00,766 than empty coat hangers. 779 01:19:02,769 --> 01:19:04,436 What shall we put this in? 780 01:19:04,438 --> 01:19:06,739 Uh... I don't... 781 01:19:06,741 --> 01:19:10,509 Do you have big garbage bags or... 782 01:19:12,345 --> 01:19:14,413 or suitcases? 783 01:19:14,415 --> 01:19:16,248 Suitcases. 784 01:20:21,581 --> 01:20:23,081 Et les valises? 785 01:20:23,083 --> 01:20:24,550 Do you need the suitcases? 786 01:20:24,552 --> 01:20:27,085 No. I don't need them anymore. 787 01:20:27,087 --> 01:20:28,520 No. 788 01:20:29,989 --> 01:20:33,992 So whatever happened to George Hamilton? 789 01:20:33,993 --> 01:20:34,961 Who? 790 01:20:34,962 --> 01:20:37,162 Jerome. The garcon. 791 01:20:38,465 --> 01:20:41,033 Did you ever see him again? 792 01:20:42,002 --> 01:20:43,002 No. 793 01:20:43,003 --> 01:20:47,506 Why not? He couldn't take his eyes off you. 794 01:20:48,441 --> 01:20:49,975 Well, you know what men are like. 795 01:20:49,977 --> 01:20:53,512 - No, what are they like? - They're all the same. 796 01:20:53,514 --> 01:20:57,216 The way they stare at your tits and pretend not to. 797 01:20:57,218 --> 01:21:01,386 Actually, I was hoping I wasn't like that. 798 01:21:02,989 --> 01:21:05,023 You're different. 799 01:21:06,159 --> 01:21:07,993 That's why I love being with you. 800 01:21:07,995 --> 01:21:10,562 You stare at me for no reason. 801 01:21:27,046 --> 01:21:29,915 Should I call the police, monsieur? 802 01:21:30,617 --> 01:21:33,252 I'm sure that's not necessary. 803 01:21:33,254 --> 01:21:34,887 Uh... 804 01:21:34,889 --> 01:21:37,256 I'm gonna wait for him. 805 01:21:50,069 --> 01:21:52,437 You want to go in? 806 01:21:55,141 --> 01:21:56,575 Do you? 807 01:24:06,239 --> 01:24:07,706 I hope you're hungry. 808 01:24:07,708 --> 01:24:09,074 Anything I can do? 809 01:24:09,076 --> 01:24:12,778 Yeah, you could, uh, pick these beans for me. 810 01:24:12,780 --> 01:24:14,146 I need a handful of thyme. 811 01:24:14,148 --> 01:24:18,216 And open that bottle and pour us a glass. 812 01:24:19,285 --> 01:24:21,520 You were wrong about me, you know. 813 01:24:21,522 --> 01:24:23,221 Yeah? How? 814 01:24:23,223 --> 01:24:27,125 I can think of lots of reasons to stare at you. 815 01:24:27,728 --> 01:24:28,728 Really. 816 01:24:28,729 --> 01:24:32,497 I can think of about ten of them right now 817 01:24:32,499 --> 01:24:34,833 off the top of my head. 818 01:24:35,768 --> 01:24:37,369 Okay. 819 01:24:37,371 --> 01:24:41,206 - You really want to know? - I really want to know. 820 01:24:41,208 --> 01:24:42,441 Okay, um... 821 01:24:42,443 --> 01:24:43,542 You're beautiful. 822 01:24:43,544 --> 01:24:45,510 Obviously, you're smart. 823 01:24:45,512 --> 01:24:47,145 And I can always tell when you're sad 824 01:24:47,147 --> 01:24:52,617 because you hide behind your defiance when you are. 825 01:24:52,619 --> 01:24:56,188 When you're happy, all of you is happy, 826 01:24:56,190 --> 01:24:58,390 even your hair. 827 01:24:59,125 --> 01:25:01,626 You don't have a mean bone in your body, 828 01:25:01,628 --> 01:25:05,864 and I thought they didn't make them like that anymore. 829 01:25:07,266 --> 01:25:08,600 You're funny. 830 01:25:08,602 --> 01:25:11,870 When you listen, you look interested. 831 01:25:13,439 --> 01:25:15,207 You're kind. 832 01:25:15,209 --> 01:25:19,644 And you wear your heart on your sleeve, 833 01:25:19,646 --> 01:25:23,482 which can be terribly intimidating. 834 01:25:35,528 --> 01:25:38,330 And you remind me of Joan. 835 01:25:48,608 --> 01:25:52,344 I want you to have the house, Pauline. 836 01:25:54,248 --> 01:25:55,248 What? 837 01:25:55,249 --> 01:25:56,915 I want to give you this house. 838 01:25:56,917 --> 01:26:01,853 And I will make sure that you'll always 839 01:26:01,855 --> 01:26:04,789 have enough money to maintain it. 840 01:26:04,791 --> 01:26:07,259 Will you do that for me? 841 01:26:07,261 --> 01:26:09,261 No, Matthew. 842 01:26:09,729 --> 01:26:13,198 This house belongs to your family. 843 01:26:13,666 --> 01:26:17,202 I thought you're my family now. 844 01:26:38,491 --> 01:26:41,526 What's wrong, Pauline? 845 01:26:42,562 --> 01:26:44,563 I don't understand you. 846 01:26:44,565 --> 01:26:47,332 I thought I did, but I-I don't. 847 01:26:47,334 --> 01:26:51,903 You have everything that I want, and you don't seem to care. 848 01:26:51,904 --> 01:26:52,672 I do care. 849 01:26:52,673 --> 01:26:54,673 Then why do you push them away like you do? 850 01:26:54,675 --> 01:26:59,277 They're your children. They came here because they're worried about you. 851 01:26:59,279 --> 01:27:01,780 You think they love me because of the rules? 852 01:27:01,782 --> 01:27:05,617 I think they love you because you're their father. 853 01:27:10,623 --> 01:27:14,526 You have this fantasy in your head 854 01:27:14,528 --> 01:27:16,428 about the perfect family 855 01:27:16,430 --> 01:27:19,564 that you never got to have. 856 01:27:19,566 --> 01:27:25,237 Well, I'm telling you, it doesn't exist. 857 01:27:25,838 --> 01:27:27,272 You're still here, Matthew. 858 01:27:27,274 --> 01:27:31,243 If you want things to be different, you can still change them. 859 01:27:31,245 --> 01:27:33,979 It's not too late for that. 860 01:27:38,718 --> 01:27:40,919 Believe me, all I am to them 861 01:27:40,921 --> 01:27:45,457 is the man who took their mother away from them. 862 01:27:46,659 --> 01:27:49,394 What do you mean? 863 01:27:52,465 --> 01:27:55,033 The kids wanted her to go home. 864 01:27:55,635 --> 01:28:01,640 She wanted to stay in Paris, so I let her. 865 01:28:02,441 --> 01:28:05,443 I thought it might help her get well. 866 01:28:06,512 --> 01:28:09,014 But the cancer got worse 867 01:28:09,016 --> 01:28:13,418 and the treatment tortured her. 868 01:28:17,423 --> 01:28:18,490 I just... 869 01:28:18,492 --> 01:28:20,058 didn't want to see her suffer anymore. 870 01:28:20,060 --> 01:28:25,463 I... I didn't want her to be in pain anymore. 871 01:28:25,465 --> 01:28:30,802 Maybe I didn't want to be in pain anymore. 872 01:28:33,372 --> 01:28:35,373 She didn't want me to tell the kids. 873 01:28:35,375 --> 01:28:38,476 She... she wanted to go home, 874 01:28:38,478 --> 01:28:42,814 give up the fight and die in peace. 875 01:28:42,948 --> 01:28:46,785 But if she saw the kids, she wouldn't be able to do that. 876 01:28:46,787 --> 01:28:48,853 Especially Miles, you know. 877 01:28:48,855 --> 01:28:50,989 He would never have let her. 878 01:28:54,360 --> 01:28:56,494 She made me promise. 879 01:28:57,596 --> 01:28:59,864 And I... I did. 880 01:29:09,375 --> 01:29:11,376 You never told them? 881 01:29:12,912 --> 01:29:18,049 Well, it was my mistake. Not hers. 882 01:30:05,966 --> 01:30:06,966 Hi. 883 01:30:06,967 --> 01:30:08,967 - Where's my father? - He's fine. 884 01:30:08,969 --> 01:30:13,605 I didn't ask you how he is, I asked where he is. 885 01:30:17,176 --> 01:30:21,813 Wait, Pauline. I'm sorry. 886 01:30:25,651 --> 01:30:31,956 I was worried. Um... would you like to come in? 887 01:30:32,992 --> 01:30:36,060 Matthew doesn't know I'm here. 888 01:30:37,164 --> 01:30:38,164 Where is he? 889 01:30:38,165 --> 01:30:40,532 I'm pretty sure I'm not supposed to tell you that. 890 01:30:40,534 --> 01:30:42,767 You don't think I have a right to know? 891 01:30:42,769 --> 01:30:44,669 No. 892 01:30:46,839 --> 01:30:49,207 My father wants to die. 893 01:30:49,209 --> 01:30:52,610 And who am I to stop him, right? 894 01:30:54,513 --> 01:30:56,147 He didn't want me here when Mom was dying, 895 01:30:56,149 --> 01:30:59,651 he certainly doesn't want me here now. 896 01:31:01,854 --> 01:31:05,924 Miles, I want to tell you something. 897 01:31:08,160 --> 01:31:11,229 I think it's okay if I do. 898 01:31:49,001 --> 01:31:53,037 Matt... I'm dying. 899 01:31:54,106 --> 01:31:56,207 You're not dying. 900 01:32:10,890 --> 01:32:14,225 It wasn't supposed to be like this. 901 01:32:17,530 --> 01:32:21,566 It wasn't supposed to be like this. 902 01:32:26,572 --> 01:32:30,141 What would you have done if you'd been there? 903 01:32:31,644 --> 01:32:35,547 Probably exactly what she was afraid I'd do. 904 01:32:48,060 --> 01:32:51,729 That's her. Her last good summer. 905 01:32:52,231 --> 01:32:54,966 She's very beautiful. 906 01:32:54,968 --> 01:32:56,834 Who is that? 907 01:32:57,202 --> 01:32:59,971 That's my son, Kyle. 908 01:33:04,843 --> 01:33:07,712 What? What? 909 01:33:07,714 --> 01:33:09,981 I like it that you carry a picture in your wallet 910 01:33:09,983 --> 01:33:13,351 and not in your phone, like everyone else. 911 01:33:13,353 --> 01:33:16,287 It's nice. It's old-fashioned. 912 01:33:17,990 --> 01:33:19,324 Oh, boy. 913 01:33:19,325 --> 01:33:20,192 I like it. 914 01:33:20,193 --> 01:33:25,263 Yeah, well, you're easy to impress. 915 01:33:26,098 --> 01:33:28,266 I'm a pushover. 916 01:33:35,240 --> 01:33:37,809 Your son is gorgeous. 917 01:33:44,350 --> 01:33:47,619 Yep, he's the real thing. 918 01:34:02,701 --> 01:34:05,169 I need to go to Paris. 919 01:34:05,704 --> 01:34:08,706 Yeah, there's only one Paris in France, right? 920 01:34:08,707 --> 01:34:09,241 Ouais. 921 01:34:09,242 --> 01:34:12,176 We have a Paris in Texas. We have one in Illinois. 922 01:34:12,178 --> 01:34:18,950 We have one in Tennessee, New York, Iowa, Ohio, Maine, 923 01:34:18,952 --> 01:34:20,418 Wisconsin, Kentucky. 924 01:34:20,420 --> 01:34:26,124 We have one in Michigan, Arkansas and Idaho. 925 01:34:26,126 --> 01:34:29,160 And those are only the ones I know. 926 01:34:31,697 --> 01:34:35,166 I'm pretty sure there's one in Canada too. 927 01:35:10,436 --> 01:35:12,737 What time is it? 928 01:35:14,440 --> 01:35:16,708 I gotta go. 929 01:35:17,176 --> 01:35:19,410 Let me go with you. 930 01:35:20,412 --> 01:35:22,046 No. 931 01:35:35,828 --> 01:35:38,096 - Pauline. - Yes. 932 01:36:59,244 --> 01:37:00,344 Dad. 933 01:37:00,346 --> 01:37:03,915 If you hurt her, I will kill you. 934 01:37:03,917 --> 01:37:07,819 I don't care that you're my son. 935 01:37:07,821 --> 01:37:10,388 I will kill you. 936 01:37:21,500 --> 01:37:24,335 Monsieur Morgan, there you are. 937 01:37:24,337 --> 01:37:29,473 Oh, Madame Dune. I'm sorry. I wasn't expecting you. 938 01:37:29,475 --> 01:37:31,242 I brought you your groceries. 939 01:37:31,244 --> 01:37:33,611 I will cook you a nice lunch, yes? 940 01:37:33,613 --> 01:37:39,150 Thank you very much, but I will prepare my own lunch today, 941 01:37:39,152 --> 01:37:40,618 but thank you. 942 01:37:40,620 --> 01:37:42,086 But, monsieur... 943 01:37:42,088 --> 01:37:46,123 Thank you... for everything. 944 01:38:12,384 --> 01:38:14,051 Hi. 945 01:38:14,353 --> 01:38:17,421 I'm having lunch. 946 01:38:34,007 --> 01:38:35,007 Listen, Dad... 947 01:38:35,008 --> 01:38:38,042 You're a married man, for Christ's sakes! 948 01:38:38,044 --> 01:38:41,479 How dare you do this to Susan and Kyle? 949 01:38:41,481 --> 01:38:44,282 How dare you do this to Pauline? 950 01:38:44,284 --> 01:38:48,286 Did you...? Does she know you have a wife and kid? 951 01:38:48,288 --> 01:38:51,455 No, I didn't. Yeah, she does. 952 01:38:51,457 --> 01:38:54,125 And my marriage is over. 953 01:38:56,962 --> 01:38:58,429 What? 954 01:39:00,532 --> 01:39:02,967 Susan filed for divorce. 955 01:39:02,969 --> 01:39:08,139 Why? What happened? What did you do? 956 01:39:08,141 --> 01:39:09,206 I didn't do anything. 957 01:39:09,208 --> 01:39:13,277 Can you imagine it could possibly not be my fault? 958 01:39:13,679 --> 01:39:15,680 She left me, Dad. 959 01:39:17,482 --> 01:39:18,616 When? 960 01:39:18,618 --> 01:39:20,551 Five weeks ago. 961 01:39:21,353 --> 01:39:24,221 She met someone else. And that's it. 962 01:39:25,457 --> 01:39:29,627 And I didn't tell you 'cause Mom never liked Susan in the first place, 963 01:39:29,629 --> 01:39:33,331 and you never thought I was cut out for the long haul, 964 01:39:33,333 --> 01:39:34,598 and I don't particularly enjoy 965 01:39:34,600 --> 01:39:38,402 watching you wallow in self-righteousness. 966 01:39:44,309 --> 01:39:46,677 Marriage is hard work. 967 01:39:46,679 --> 01:39:49,046 You think I didn't work hard enough at this? 968 01:39:49,048 --> 01:39:52,283 You have to be willing to make sacrifices. 969 01:39:52,284 --> 01:39:52,985 Ah. Yeah. 970 01:39:52,986 --> 01:39:56,153 What sacrifices did you make, exactly? 971 01:40:04,396 --> 01:40:07,465 So Kyle's gonna come live with me. 972 01:40:09,335 --> 01:40:10,335 What about the hospital? 973 01:40:10,336 --> 01:40:14,739 I'll have to get another job. But I'm gonna make it work. 974 01:40:15,273 --> 01:40:17,141 Will this be in Kyle's best interest? 975 01:40:17,143 --> 01:40:18,609 That's what he wants. He needs me, 976 01:40:18,611 --> 01:40:20,177 so I'm gonna make damn sure I'll be there, 977 01:40:20,179 --> 01:40:23,080 so he doesn't make the same mistakes that I did. 978 01:40:23,082 --> 01:40:26,684 I was there. I taught you things, but that didn't stop you... 979 01:40:26,686 --> 01:40:28,552 Of course you did, Dad. All my life 980 01:40:28,554 --> 01:40:29,754 you taught me what to think 981 01:40:29,756 --> 01:40:32,023 and what to read, and what to believe in. 982 01:40:32,025 --> 01:40:34,692 But I did not need a teacher. 983 01:40:34,694 --> 01:40:37,094 I needed a father! 984 01:40:45,103 --> 01:40:47,238 You know, you're gonna have to stop blaming me 985 01:40:47,240 --> 01:40:49,240 for everything that goes wrong in your life! 986 01:40:49,242 --> 01:40:52,410 All I ever wanted for you was to go out in the world, 987 01:40:52,412 --> 01:40:53,778 chase your dreams, find adventure, 988 01:40:53,780 --> 01:40:57,548 fall in love, take risks! That's all I wanted for you! 989 01:40:57,550 --> 01:41:00,217 Why didn't you ever tell me that? 990 01:41:00,219 --> 01:41:02,186 Because I didn't think I had to! 991 01:41:02,188 --> 01:41:03,654 Dad, come on! 992 01:41:03,656 --> 01:41:05,189 Because I didn't know how... 993 01:41:05,191 --> 01:41:10,494 All I ever heard from you is what I did wrong. 994 01:41:11,596 --> 01:41:16,333 Because I didn't know how to tell you... 995 01:41:17,269 --> 01:41:21,272 that I didn't want you to become like me. 996 01:41:30,248 --> 01:41:32,516 Dad, I adored you. 997 01:41:35,220 --> 01:41:37,154 Blind faith. 998 01:41:39,791 --> 01:41:43,194 No, it's that... you're wrong. 999 01:41:43,795 --> 01:41:48,866 I knew that Mom would never love anyone like she loved you 1000 01:41:48,868 --> 01:41:51,569 who wasn't worth it. 1001 01:41:52,737 --> 01:41:58,309 You know, to this day... 1002 01:41:59,211 --> 01:42:02,813 I don't know why your mother picked me. 1003 01:42:09,354 --> 01:42:10,788 Matthew? 1004 01:42:29,841 --> 01:42:31,475 Matthew? 1005 01:42:41,153 --> 01:42:43,754 Dad, Pauline told me. 1006 01:42:43,756 --> 01:42:46,157 About Mom. 1007 01:42:51,696 --> 01:42:54,365 I'm glad she did. 1008 01:43:02,474 --> 01:43:04,708 I didn't stop her. 1009 01:43:07,245 --> 01:43:10,214 Well, she didn't want you to. 1010 01:43:10,715 --> 01:43:13,184 I should have stopped her. 1011 01:43:13,685 --> 01:43:18,789 You knew Mom. You couldn't have. 1012 01:43:20,192 --> 01:43:23,327 If you want to blame someone, Miles, 1013 01:43:23,329 --> 01:43:24,495 blame me. 1014 01:43:24,497 --> 01:43:26,830 I should have told you. 1015 01:43:29,834 --> 01:43:31,969 I don't blame anyone, Dad. 1016 01:43:33,371 --> 01:43:36,540 I just wish I could have said good-bye to her. 1017 01:43:42,681 --> 01:43:45,549 I wanted to say good-bye. 1018 01:43:46,785 --> 01:43:48,719 I was there. 1019 01:43:50,655 --> 01:43:52,890 I didn't know how. 1020 01:43:59,598 --> 01:44:01,265 Well. 1021 01:44:01,866 --> 01:44:04,768 Maybe we can find another way. 1022 01:44:08,673 --> 01:44:10,808 Maybe. 1023 01:44:12,978 --> 01:44:17,348 Remember how she used to light up a room? 1024 01:44:18,783 --> 01:44:20,784 Like the sun. 1025 01:44:24,256 --> 01:44:26,757 Pauline does that. 1026 01:44:27,492 --> 01:44:28,959 Yeah. 1027 01:44:30,295 --> 01:44:33,430 Don't let her get away. 1028 01:44:33,431 --> 01:44:33,932 I won't. 1029 01:44:33,933 --> 01:44:37,034 - Don't let her run away. - I won't. 1030 01:44:37,036 --> 01:44:39,670 Don't let anybody or anything get in your way. 1031 01:44:39,672 --> 01:44:40,704 - Dad. - What? 1032 01:44:40,706 --> 01:44:43,774 - Stop it. - Okay. 1033 01:44:46,411 --> 01:44:52,316 Would you do me a favor? Would you tell Pauline... 1034 01:44:56,388 --> 01:44:58,722 Tell her.. 1035 01:44:59,291 --> 01:45:03,327 Tell her... I figured it out. 1036 01:45:03,928 --> 01:45:06,730 Figured what out? 1037 01:45:07,399 --> 01:45:08,966 She'll know. 1038 01:45:25,750 --> 01:45:28,819 You're not left with nothing. 1039 01:45:28,821 --> 01:45:31,388 You know that, don't you? 1040 01:45:32,324 --> 01:45:33,957 I do. 1041 01:45:36,628 --> 01:45:38,729 Okay. 1042 01:45:38,731 --> 01:45:40,097 Bye. 1043 01:47:57,969 --> 01:48:00,671 I miss you, Matthew. 1044 01:48:01,873 --> 01:48:03,974 I miss you, too. 1045 01:48:46,751 --> 01:48:49,186 He left you St. Malo. 1046 01:48:51,623 --> 01:48:54,558 I told him I didn't want it. 1047 01:48:56,694 --> 01:48:59,796 Well, he always had a better idea. 1048 01:49:04,536 --> 01:49:07,170 Listen... I have to go see my son. 1049 01:49:07,172 --> 01:49:12,743 But, uh, I'll be back. 1050 01:49:14,612 --> 01:49:16,246 Okay. 1051 01:49:18,917 --> 01:49:21,752 I'll come back for you, Pauline. 1052 01:49:23,955 --> 01:49:26,990 Okay. 1053 01:49:30,762 --> 01:49:32,229 Ready? 1054 01:49:50,315 --> 01:49:54,985 ? Tell me how you've been ? 1055 01:49:54,987 --> 01:50:00,791 ? And tell me what you've seen ? 1056 01:50:00,793 --> 01:50:07,793 ? And tell me that you'd love to see me, too ? 1057 01:50:12,103 --> 01:50:17,174 ? 'Cause my heart is full of no blood ? 1058 01:50:17,176 --> 01:50:23,080 ? And my cup is full of no love ? 1059 01:50:23,082 --> 01:50:26,817 ? I couldn't take another sip ? 1060 01:50:26,819 --> 01:50:31,154 ? Even if I wanted 1061 01:50:32,624 --> 01:50:39,129 ? But it's not too late ? 1062 01:50:39,131 --> 01:50:44,067 ? Mmm, mmm, mmm 1063 01:50:44,069 --> 01:50:49,239 ? It's not too late ? 1064 01:50:49,241 --> 01:50:52,075 ? For love 1065 01:51:01,319 --> 01:51:07,124 ? My lungs are out of air 1066 01:51:07,126 --> 01:51:11,862 ? And yours are holding smoke ? 1067 01:51:12,363 --> 01:51:16,266 ? And it's been like that now ? 1068 01:51:16,268 --> 01:51:19,403 ? For so long 1069 01:51:23,007 --> 01:51:28,979 ? And I've seen people try to change ? 1070 01:51:28,981 --> 01:51:33,684 ? And I know it isn't easy ? 1071 01:51:34,018 --> 01:51:41,018 ? But nothing worth the time ever really is ? 1072 01:51:43,995 --> 01:51:49,900 ? And it's not too late ? 1073 01:51:49,902 --> 01:51:54,905 ? Mmm, mmm, mmm 1074 01:51:54,907 --> 01:51:59,910 ? It's not too late ? 1075 01:51:59,912 --> 01:52:03,180 ? For love 1076 01:52:05,383 --> 01:52:09,419 ? For love 1077 01:52:10,755 --> 01:52:13,857 ? For love 1078 01:52:15,927 --> 01:52:20,997 ? For love 1079 01:53:02,173 --> 01:53:06,943 ? I'm walkin' back to baby's arms ? 1080 01:53:06,945 --> 01:53:11,014 ? I been missin' all her charms ? 1081 01:53:11,016 --> 01:53:14,951 ? I'm gonna reach her by today ? 1082 01:53:14,953 --> 01:53:19,156 ? I hope that I can find my way ? 1083 01:53:19,158 --> 01:53:23,260 ? Over valleys and the hills ? 1084 01:53:23,262 --> 01:53:27,030 ? Cross the ocean to be near ? 1085 01:53:27,032 --> 01:53:31,001 ? I keep a-walkin' back away ? 1086 01:53:31,003 --> 01:53:35,071 ? In her arms is where I stay ? 1087 01:53:36,073 --> 01:53:38,175 ? Oh, there's been ? 1088 01:53:38,177 --> 01:53:40,477 ? Too many teardrops 1089 01:53:40,479 --> 01:53:44,381 ? From the start 1090 01:53:44,383 --> 01:53:46,283 ? Another night 1091 01:53:46,285 --> 01:53:47,818 ? All alone 1092 01:53:47,820 --> 01:53:50,220 ? And I couldn't bear to be apart ? 1093 01:53:50,222 --> 01:53:54,991 ? I'm walkin' back to baby's arms ? 1094 01:53:54,993 --> 01:53:58,962 ? I been missin' all her charms ? 1095 01:53:58,964 --> 01:54:02,999 ? I wanna reach her by today ? 1096 01:54:03,001 --> 01:54:06,937 ? I hope that I can find my way ? 1097 01:54:06,939 --> 01:54:10,574 ? And I don't care to be alone ? 1098 01:54:10,576 --> 01:54:15,178 ? I'm walkin' back to baby's home ? 1099 01:54:15,180 --> 01:54:18,949 ? And I really miss her charms ? 1100 01:54:18,951 --> 01:54:25,522 ? I'm walkin' back to baby's arms ?