1 00:00:38,360 --> 00:00:40,316 # "The Blue Danube Waltz" 2 00:01:47,600 --> 00:01:49,352 (cheering) 3 00:02:31,560 --> 00:02:34,154 Come on, 100! 4 00:02:49,600 --> 00:02:52,717 Scott won most of the trophies in this room. 5 00:02:52,840 --> 00:02:56,389 You see, that's the tragedy. My son was a champion. 6 00:02:57,520 --> 00:03:03,356 Welcome to the Southern District's Waratah Championships! 7 00:03:03,440 --> 00:03:08,878 You're gonna see some of the top dancers in the Southern District here today. 8 00:03:08,960 --> 00:03:13,238 There'd been some silliness in the past, but we thought he was over it. 9 00:03:13,320 --> 00:03:16,517 We never imagined he'd do such a thing in front of... 10 00:03:16,600 --> 00:03:18,556 Federation President, Barry Fife! 11 00:03:20,760 --> 00:03:24,719 And don't forget the official Federation video... 12 00:03:24,800 --> 00:03:26,438 Wonderful to see you, Barry. 13 00:03:26,520 --> 00:03:30,069 Barry Fife's 'Dance To Win' is on sale here tonight! 14 00:03:30,160 --> 00:03:31,912 Yeah! 15 00:03:32,800 --> 00:03:36,110 There was no doubt that Scott and Liz would be the next... 16 00:03:36,200 --> 00:03:39,272 ..Pan Pacific Grand Prix Latin American Champions. 17 00:03:39,360 --> 00:03:42,318 I mean, they'd worked towards it all their lives! 18 00:03:42,400 --> 00:03:44,868 And then... came that... 19 00:03:44,960 --> 00:03:46,359 Samba! 20 00:03:46,440 --> 00:03:48,396 # "Tequila" 21 00:03:59,680 --> 00:04:01,238 Come on, 54! 22 00:04:03,480 --> 00:04:05,198 Come on, 69! 23 00:04:17,720 --> 00:04:20,951 Ken Railings and Pam Short were dancing that night. 24 00:04:21,040 --> 00:04:22,996 Come on, 69! 25 00:04:27,160 --> 00:04:30,277 Ken's a wonderful ambassador for ballroom dancing. 26 00:04:36,640 --> 00:04:40,713 But I know that everyone there really thought it was Scott's turn. 27 00:04:43,680 --> 00:04:46,240 Come on, No.100! 28 00:04:46,960 --> 00:04:48,916 Come on, No.100! 29 00:04:54,560 --> 00:04:56,152 (audience boos) 30 00:05:04,400 --> 00:05:08,996 It is true. Scott and Liz became what we term "boxed in", or blocked. 31 00:05:16,000 --> 00:05:17,638 Piss off! 32 00:05:17,720 --> 00:05:19,438 It was no excuse for what Scott did. 33 00:05:26,400 --> 00:05:28,118 (cheering) 34 00:05:28,200 --> 00:05:30,430 What the hell's going on, Kendall? 35 00:05:32,080 --> 00:05:35,390 He resorted to his own flashy crowd-pleasing steps. 36 00:05:39,480 --> 00:05:41,436 Come on, come on... 37 00:05:41,520 --> 00:05:45,911 He forced me. Where the man goes the lady must follow. I had no choice! 38 00:05:50,320 --> 00:05:51,548 (gasp) 39 00:05:52,920 --> 00:05:54,911 I bet she never saw that before! 40 00:05:55,000 --> 00:05:56,718 I keep asking myself why. 41 00:05:59,960 --> 00:06:01,791 Did I do something wrong? 42 00:06:03,840 --> 00:06:05,831 Did I fail him as a mother? 43 00:06:07,920 --> 00:06:09,831 In front of Barry Fife! 44 00:06:20,800 --> 00:06:23,360 - I'll cut the music. - Don't be bloody stupid! 45 00:06:37,400 --> 00:06:38,515 Yes! 46 00:06:56,880 --> 00:06:59,474 To pick what was actually wrong with the steps... 47 00:06:59,560 --> 00:07:03,109 ..you'd have to be an experienced professional. Like myself. 48 00:07:03,200 --> 00:07:05,156 Or Federation President Barry Fife. 49 00:07:05,240 --> 00:07:06,559 Barry Fife... 50 00:07:07,880 --> 00:07:12,192 Well, of course, you can dance any steps you like. 51 00:07:12,280 --> 00:07:14,236 That doesn't mean you'll... 52 00:07:14,320 --> 00:07:15,469 ..win. 53 00:07:15,600 --> 00:07:17,477 The winner is couple No.69,... 54 00:07:17,560 --> 00:07:19,994 ..Ken Railings and Pam Short! 55 00:07:20,280 --> 00:07:23,750 Ken and Pam are Southern Star New Vogue titleholders,... 56 00:07:23,840 --> 00:07:27,799 ..Putting on the Ritz City and Country Three Dance Round Robin Champions,... 57 00:07:27,880 --> 00:07:31,190 ..Tulip Time Central Districts Champions,... 58 00:07:31,280 --> 00:07:35,558 ..and former three times Pan Pacific Grand Prix Amateur Five Dance... 59 00:07:35,640 --> 00:07:37,471 ..Latin American Champions! 60 00:07:37,560 --> 00:07:38,913 Yes! 61 00:07:43,360 --> 00:07:47,069 I've only been dancing for two years, so I haven't got a partner yet. 62 00:07:47,160 --> 00:07:50,994 But I thought they were wonderful. I thought they should've won. 63 00:07:51,080 --> 00:07:54,072 - Hi, Liz, I thought you should've won! - (punch) 64 00:07:54,160 --> 00:07:56,754 (MC) All the way from the big smoke... 65 00:07:56,840 --> 00:07:58,432 - Liz! - Piss off! 66 00:07:58,520 --> 00:07:59,430 Liz... 67 00:07:59,520 --> 00:08:02,193 Get away from me! I'm not dancing with you! 68 00:08:02,280 --> 00:08:05,158 Not till you dance like you're supposed to! 69 00:08:15,640 --> 00:08:17,596 # "Happy Feet" 70 00:08:19,280 --> 00:08:21,430 One, two, three, four... 71 00:08:21,520 --> 00:08:23,272 Partner up! 72 00:08:25,080 --> 00:08:28,595 Happy as Larry, they were, last night. On the phone for hours! 73 00:08:28,680 --> 00:08:31,672 I'm just asking what did you think of the steps? 74 00:08:31,760 --> 00:08:34,672 I don't give a shit about them! We lost! 75 00:08:34,760 --> 00:08:36,398 Don't worry about Barry. 76 00:08:36,480 --> 00:08:38,072 Spinning the girl off! 77 00:08:38,160 --> 00:08:42,119 Oh, Fran... Are you out of that apricot scrub? 78 00:08:42,200 --> 00:08:43,519 Nearly, Mrs Hastings. 79 00:08:43,600 --> 00:08:46,398 I'll bring some in tomorrow with the toner. 80 00:08:46,480 --> 00:08:48,198 Thanks, Mrs Hastings. 81 00:08:48,280 --> 00:08:49,633 Grand Roulette in! 82 00:08:49,720 --> 00:08:53,235 I don't want us to end up like that drunk Ken Railings! 83 00:08:53,320 --> 00:08:55,914 Ken Railings is a ballroom king! 84 00:08:56,000 --> 00:08:57,319 Good, Clarry! 85 00:08:57,400 --> 00:09:01,757 I've smoothed it over. When Les Kendall talks, Barry Fife listens! 86 00:09:01,840 --> 00:09:05,913 I've got my happy face on, Les! Everything's gonna be all right! 87 00:09:06,000 --> 00:09:08,958 Aaaagghhh...! 88 00:09:09,880 --> 00:09:11,552 - Oh, my God! - Oh, my God! 89 00:09:11,640 --> 00:09:15,633 I'm sorry, Mrs Hastings. I have tried. God knows I have tried! 90 00:09:15,720 --> 00:09:20,430 But your son isn't even interested in winning at the Pan Pacifics! 91 00:09:20,520 --> 00:09:23,318 He and I are no longer partners. 92 00:09:24,800 --> 00:09:26,518 Hi, Liz! 93 00:09:26,600 --> 00:09:28,556 (screams) 94 00:09:33,080 --> 00:09:34,195 Vanessa! 95 00:09:34,280 --> 00:09:35,793 Tango, please! 96 00:09:35,880 --> 00:09:37,632 Oh, Vanessa...! 97 00:09:41,440 --> 00:09:43,396 Come on. 98 00:09:43,800 --> 00:09:47,031 This stupid studio's a nightmare! 99 00:09:47,120 --> 00:09:49,076 Oh, my God, Shirley! 100 00:09:49,160 --> 00:09:51,116 Stay calm, Les. Stay calm. 101 00:09:52,760 --> 00:09:54,318 Here he comes. 102 00:09:54,400 --> 00:09:55,799 Doug! Doug! 103 00:09:55,880 --> 00:09:59,316 - Son, can I bend your ear for a tick? - Not now, Dad. 104 00:09:59,400 --> 00:10:01,994 Don't speak to your father like that! 105 00:10:02,080 --> 00:10:03,877 He's trying to talk to you. 106 00:10:03,960 --> 00:10:05,916 Talk to him, Doug. 107 00:10:16,000 --> 00:10:18,673 Scotty! You gonna do that bogo pogo? 108 00:10:18,760 --> 00:10:21,274 Did you like how I danced at the weekend? 109 00:10:21,360 --> 00:10:23,271 - What? - Did you like how I danced? 110 00:10:23,360 --> 00:10:26,989 - I dunno. You didn't win, did ya? - But did you like it? 111 00:10:27,080 --> 00:10:30,595 I dunno! Are you ready? You were gonna help with the bogo pogo. 112 00:10:30,680 --> 00:10:33,990 I'm asking what you thought of how I danced on the weekend. 113 00:10:34,080 --> 00:10:35,957 I told you, I don't know. 114 00:10:36,040 --> 00:10:37,996 Jesus, Wayne! 115 00:10:42,760 --> 00:10:44,159 Mm-mm! 116 00:10:44,240 --> 00:10:45,798 We had an agreement! 117 00:10:45,880 --> 00:10:47,199 Arms, Clarry! 118 00:10:47,280 --> 00:10:51,193 Maybe I changed my mind. Maybe I'm sick of somebody else's steps. 119 00:10:51,280 --> 00:10:55,114 The people who passed on those steps know more about dancing than you do! 120 00:10:55,200 --> 00:10:58,670 - The audience didn't think so. - Oh, the audience! The audience! 121 00:10:58,760 --> 00:11:00,352 Forward on the heel, Fran! 122 00:11:00,440 --> 00:11:01,793 What would they know? 123 00:11:01,880 --> 00:11:05,953 Flashy choreography... Crowd-pleasing, sure, but where was your floor craft? 124 00:11:06,040 --> 00:11:07,189 Arms, Clarry! 125 00:11:07,280 --> 00:11:11,990 No energy directed into the floor. Untidy feet and hands. 126 00:11:12,080 --> 00:11:12,990 Arms, Clarry! 127 00:11:13,080 --> 00:11:15,878 You think that can win the Pan Pacific Grand Prix? 128 00:11:15,960 --> 00:11:18,872 Does he really think that can win the Pan Pacific Grand Prix? 129 00:11:18,960 --> 00:11:20,996 He also said that what we dance is crap. 130 00:11:21,080 --> 00:11:22,752 And then... 131 00:11:22,840 --> 00:11:24,637 ..he ripped her dress. 132 00:11:25,080 --> 00:11:27,753 What's more, you won't win without a partner. 133 00:11:27,840 --> 00:11:30,274 Scott and Liz are still fighting, Mrs H. 134 00:11:30,360 --> 00:11:33,796 I won't let that bother me, Clarry. Got my happy face on today. 135 00:11:34,840 --> 00:11:37,638 Well, Fran, you managed to upset Lizzie. 136 00:11:37,720 --> 00:11:39,711 I'd better go and apologise. 137 00:11:41,840 --> 00:11:46,197 Go to that little girl and beg forgiveness. You're nothing without her, Scott. 138 00:11:46,280 --> 00:11:48,635 Remember, it takes two to tango. 139 00:11:48,720 --> 00:11:51,678 You've a light in you, boy. Let it shine! 140 00:11:51,760 --> 00:11:52,715 Hi, Liz! 141 00:12:03,280 --> 00:12:05,236 (# tango continues) 142 00:12:21,280 --> 00:12:22,759 Right... 143 00:12:39,720 --> 00:12:41,995 I knew you'd come to your senses. 144 00:12:44,160 --> 00:12:45,229 No! 145 00:12:45,320 --> 00:12:46,673 I don't want this! 146 00:12:46,960 --> 00:12:48,313 I don't want this! 147 00:12:48,400 --> 00:12:49,799 What do you want! 148 00:12:49,920 --> 00:12:52,673 What do I want? I'll tell you what I want! 149 00:12:52,760 --> 00:12:56,719 I want Ken Railings to walk in and say Pam Short's broken both her legs... 150 00:12:56,800 --> 00:12:58,756 ..and I wanna dance with you! 151 00:12:58,840 --> 00:13:00,398 Aaghh...! 152 00:13:00,480 --> 00:13:01,708 (car horn) 153 00:13:01,920 --> 00:13:04,593 (screaming) 154 00:13:11,880 --> 00:13:15,839 Pam Short's broken both her legs, and I wanna dance with you. 155 00:13:15,920 --> 00:13:17,956 That was unexpected! 156 00:13:21,080 --> 00:13:23,036 # "The Blue Danube" 157 00:13:32,920 --> 00:13:35,798 (Les) Thank you very much, class. Time to go. 158 00:13:35,880 --> 00:13:38,838 Chairs, please, Clarry. Broom, Natalie. 159 00:13:40,560 --> 00:13:43,199 (Liz) Ken's got his own spa bath. 160 00:13:43,280 --> 00:13:47,193 (Ken) Great for the aching muscles. I can do you a fantastic deal on one. 161 00:13:47,280 --> 00:13:49,430 (Clarry) Maybe. Great, Mr Railings. 162 00:13:49,520 --> 00:13:50,475 Clarry... 163 00:13:50,560 --> 00:13:53,916 Ken owns Spa-orama. 164 00:13:56,720 --> 00:14:00,156 Wayne and I are hoping to do really well this year. 165 00:14:00,240 --> 00:14:01,673 Fran! 166 00:14:01,760 --> 00:14:04,433 Hey, Wayne, come over here and meet Ken! 167 00:14:04,680 --> 00:14:06,159 Kylie, feed the fish! 168 00:14:09,800 --> 00:14:11,392 Doug, are you coming? 169 00:14:11,480 --> 00:14:13,994 - He's my partner. - Fianc�! 170 00:14:14,080 --> 00:14:15,035 G'day. 171 00:14:15,120 --> 00:14:16,075 Doug! 172 00:14:16,520 --> 00:14:17,475 Doug! 173 00:14:18,480 --> 00:14:19,435 Doug! 174 00:14:19,800 --> 00:14:21,119 Doug! 175 00:14:21,200 --> 00:14:23,555 Doug, will you hurry up, please! 176 00:14:24,400 --> 00:14:25,355 Doug? 177 00:14:25,440 --> 00:14:26,668 (crying) 178 00:14:31,880 --> 00:14:34,838 There, there! Where's that happy face? 179 00:14:34,920 --> 00:14:36,797 There, there! 180 00:14:38,520 --> 00:14:40,476 (crying) 181 00:14:47,280 --> 00:14:49,236 Let's go. 182 00:14:50,440 --> 00:14:52,396 Come on, Wayne. 183 00:14:52,520 --> 00:14:55,557 Don't worry. We're not going to give up yet. 184 00:14:56,120 --> 00:14:58,270 We'll find Scott a new partner. 185 00:14:59,640 --> 00:15:02,518 Oh, Lessie! He's my only son! 186 00:15:02,600 --> 00:15:06,832 Yeah, I know, I know, I know. Don't worry, love. Don't worry. 187 00:15:07,280 --> 00:15:09,714 We'll start tryouts tomorrow, hm? 188 00:15:10,440 --> 00:15:12,795 Here's Doug. He'll take you home. 189 00:15:14,360 --> 00:15:16,316 Come on, Shirley. 190 00:15:16,400 --> 00:15:18,356 Goodnight, fishes! 191 00:15:18,480 --> 00:15:20,436 Goodnight, Uncle Les. 192 00:15:20,520 --> 00:15:23,796 Night-night. Sleep tight. Off we go. Off we go. 193 00:15:26,720 --> 00:15:28,676 Happy face? 194 00:15:34,280 --> 00:15:36,077 Scotty, I... 195 00:15:36,160 --> 00:15:37,912 Scott... 196 00:15:38,440 --> 00:15:40,670 You're still our No.1. 197 00:15:40,760 --> 00:15:43,593 And we've got three weeks. 198 00:15:43,680 --> 00:15:46,353 We'll start tryouts tomorrow. 199 00:15:46,440 --> 00:15:48,829 We'll find you a new partner. 200 00:15:49,560 --> 00:15:51,039 Yeah. 201 00:16:30,640 --> 00:16:32,392 Bullshit! 202 00:16:34,280 --> 00:16:37,158 To pick what was actually wrong with the steps... 203 00:16:37,240 --> 00:16:41,199 ..you'd have to be an experienced professional. Like myself. 204 00:16:44,840 --> 00:16:46,796 # "Scott's Sinful Solo" 205 00:18:06,600 --> 00:18:08,238 That's looking good. 206 00:18:08,320 --> 00:18:10,197 - What are you doing here? - I... 207 00:18:10,280 --> 00:18:12,475 How long have you been here? 208 00:18:12,560 --> 00:18:14,073 Two years. 209 00:18:14,160 --> 00:18:16,355 Uh, I was just looking for someone. 210 00:18:16,440 --> 00:18:19,079 - Everyone's gone home. - Yeah, I know. 211 00:18:20,840 --> 00:18:22,831 It's just I've got this idea. 212 00:18:23,480 --> 00:18:26,438 Like... I mean, it's... um... 213 00:18:27,840 --> 00:18:29,592 It's... 214 00:18:30,960 --> 00:18:33,235 I... wanna try to... 215 00:18:35,760 --> 00:18:37,990 I wanna dance with you. 216 00:18:38,080 --> 00:18:40,116 What? 217 00:18:40,200 --> 00:18:42,156 I wanna dance with you. 218 00:18:42,680 --> 00:18:46,309 I wanna dance with you your way, at the Pan Pacifics. 219 00:18:49,400 --> 00:18:51,038 The Pan Pacifics? 220 00:18:51,120 --> 00:18:54,032 You wanna dance my way at the Pan Pacifics? 221 00:18:55,880 --> 00:18:57,632 Yeah. 222 00:19:01,240 --> 00:19:04,516 You can't dance my way. You don't win. 223 00:19:04,600 --> 00:19:10,038 You've been overdoing it. If you kept it simpler, and danced from the heart... 224 00:19:10,120 --> 00:19:11,189 What? 225 00:19:11,280 --> 00:19:13,748 And had the right partner... 226 00:19:13,880 --> 00:19:16,314 Oh, I see. That's you, is it? 227 00:19:16,400 --> 00:19:20,188 When you dance your steps, I understand how you feel, cos... 228 00:19:20,280 --> 00:19:22,157 ..I make up my own steps, too. 229 00:19:22,240 --> 00:19:26,199 - You make up your own steps? - And now we both haven't got partners! 230 00:19:26,320 --> 00:19:29,073 Look... what are you carrying on about? 231 00:19:29,160 --> 00:19:33,233 You've never had a partner. You've been dancing with a girl for two years. 232 00:19:33,320 --> 00:19:37,711 And now you come to me, who's been dancing since I was six,... 233 00:19:37,800 --> 00:19:43,033 ..and you wanna dance non-Federation, and convince the Pan Pacific judges,... 234 00:19:43,120 --> 00:19:46,510 - ..with three weeks to train? - Yeah. 235 00:19:46,600 --> 00:19:48,511 I don't think so. 236 00:19:48,600 --> 00:19:50,192 - Just give me a tryout. - Look, go home. 237 00:19:50,280 --> 00:19:52,396 - Just one hour. - This is embarrassing. 238 00:19:52,480 --> 00:19:53,595 I just need a chance! 239 00:19:53,680 --> 00:19:56,114 You are gonna feel a real idiot about this! 240 00:19:56,200 --> 00:19:58,794 Do you want to dance your own steps or not? 241 00:19:58,880 --> 00:20:00,757 It's none of your business! 242 00:20:00,840 --> 00:20:02,592 Well, do you? 243 00:20:04,000 --> 00:20:08,039 Look, a beginner has no right to approach an Open Amateur. 244 00:20:08,120 --> 00:20:11,556 An Open Amateur has no right to dance non-Federation steps. 245 00:20:11,640 --> 00:20:13,437 - But you did. - That's different. 246 00:20:13,520 --> 00:20:15,476 How is it different? 247 00:20:15,560 --> 00:20:19,553 You think you're different but you're not! You're just scared! 248 00:20:19,640 --> 00:20:24,111 You're scared to give someone new a go because they might be better than you are! 249 00:20:24,200 --> 00:20:26,236 You're pathetic and you're gutless! 250 00:20:26,320 --> 00:20:28,231 Vivir con miedo es c�mo vivir a medias! 251 00:20:36,280 --> 00:20:38,236 (crying) 252 00:20:40,000 --> 00:20:41,956 What's your name again? 253 00:20:44,520 --> 00:20:45,748 Fran. 254 00:20:45,840 --> 00:20:47,796 Yeah, Fran what? 255 00:20:49,720 --> 00:20:51,676 Just Fran. 256 00:20:56,400 --> 00:20:58,356 All right, then, Just Fran. 257 00:20:58,440 --> 00:21:00,396 Don't push me. 258 00:21:00,480 --> 00:21:02,436 Rumba. 259 00:21:03,080 --> 00:21:05,833 - Oh, you can't even do a basic! - You said one hour. 260 00:21:05,920 --> 00:21:08,878 One, two, three, four. One, two. 261 00:21:09,280 --> 00:21:10,633 One, hold, two. 262 00:21:10,840 --> 00:21:12,558 One, two, three. 263 00:21:12,760 --> 00:21:14,034 One, two, three. 264 00:21:14,120 --> 00:21:17,192 Two, three, four. One, two... 265 00:21:19,480 --> 00:21:23,189 We're telling a story. The rumba's the dance of love. 266 00:21:23,280 --> 00:21:24,918 Look at me like you're in love. 267 00:21:25,000 --> 00:21:27,116 That's it. Good. 268 00:21:29,200 --> 00:21:32,078 Turn, two, three, four. And... 269 00:21:32,160 --> 00:21:33,115 ..one, two, three, four. 270 00:21:33,200 --> 00:21:34,792 Good, that's it. 271 00:21:37,200 --> 00:21:40,351 We'll do one basic, a spin, and then a lunge. Okay? 272 00:21:40,440 --> 00:21:43,477 Right. And one, two, and... 273 00:21:43,560 --> 00:21:45,790 One, turn, and lunge. 274 00:21:46,000 --> 00:21:48,230 One, turn, and lunge. 275 00:21:48,480 --> 00:21:50,994 One, turn, and lunge. 276 00:21:52,120 --> 00:21:53,394 Okay. 277 00:21:53,480 --> 00:21:56,597 Lunge. Drag, pull. Drag. 278 00:21:56,880 --> 00:21:58,074 One turn, there. 279 00:21:58,160 --> 00:21:59,229 I know... 280 00:21:59,320 --> 00:22:02,232 Wait, wait, wait. We'll go one and two... 281 00:22:04,360 --> 00:22:06,316 Hey, we could... we... 282 00:22:19,200 --> 00:22:21,156 Where did that come from? 283 00:22:22,320 --> 00:22:25,198 It's a step I've been working on at home. 284 00:22:30,120 --> 00:22:32,076 Show me? 285 00:22:32,760 --> 00:22:34,273 Well... 286 00:22:53,080 --> 00:22:55,753 She's got no body flight. 287 00:22:58,600 --> 00:23:00,352 Good. 288 00:23:02,280 --> 00:23:03,599 Strong back. 289 00:23:16,400 --> 00:23:18,709 A bit of musicality, please! 290 00:23:23,960 --> 00:23:25,712 Good. 291 00:23:25,800 --> 00:23:27,756 Good. Yeah. 292 00:23:27,960 --> 00:23:29,916 Come back in... but not too far. 293 00:23:41,160 --> 00:23:42,718 She's terrible! 294 00:23:43,880 --> 00:23:47,350 They're too tall, too short, too tubby... 295 00:23:47,440 --> 00:23:52,389 Well, you know, fat. It's as if he doesn't wanna find anyone who's compatible. 296 00:23:53,920 --> 00:23:56,309 Now, this one's Island Fantasy. 297 00:23:56,400 --> 00:23:58,356 And that's $11.95. 298 00:23:58,440 --> 00:24:01,352 Oh, see, that's you! 299 00:24:01,440 --> 00:24:06,673 He was supposed to help with our bogo pogo. Never even showed up! 300 00:24:06,760 --> 00:24:11,515 With a guy like Scott it could be anything. Sexuality, drugs... you know. 301 00:24:11,600 --> 00:24:15,309 He's obviously lost it, sweetie. He's all washed up! 302 00:24:17,440 --> 00:24:19,158 (laughter) 303 00:24:28,800 --> 00:24:30,756 - No! - Sorry. 304 00:24:32,280 --> 00:24:34,236 Take a break. 305 00:24:38,200 --> 00:24:40,156 How are the tryouts going? 306 00:24:44,320 --> 00:24:46,276 Good. Really good. 307 00:24:49,440 --> 00:24:54,355 - Your mum and Les were great dancers. - Yeah. They were. 308 00:25:04,760 --> 00:25:07,513 They don't talk about it very much. 309 00:25:07,600 --> 00:25:09,750 No. It's cos of Dad. 310 00:25:14,880 --> 00:25:16,836 Look, Fran,... 311 00:25:19,320 --> 00:25:21,276 (door) 312 00:25:29,880 --> 00:25:31,836 (whispers) The roof. 313 00:25:55,280 --> 00:25:57,236 (# humming) 314 00:26:02,640 --> 00:26:03,993 What's he doing? 315 00:26:04,080 --> 00:26:06,833 Oh, he's always hiding away doing something. 316 00:26:08,720 --> 00:26:10,676 (# samba) 317 00:26:18,280 --> 00:26:20,271 Can you dance without those? 318 00:26:25,200 --> 00:26:27,156 Might help. 319 00:26:28,600 --> 00:26:30,591 Come on, we've got work to do. 320 00:26:38,480 --> 00:26:42,917 # Lying in my bed I hear the clock tick 321 00:26:43,160 --> 00:26:45,310 # And think of you 322 00:26:45,440 --> 00:26:48,318 # Caught up in circles 323 00:26:48,440 --> 00:26:52,319 # Confusion is nothing new 324 00:26:52,400 --> 00:26:56,188 # Flash back, warm nights 325 00:26:56,280 --> 00:26:59,352 # Almost left behind 326 00:26:59,440 --> 00:27:03,319 # A suitcase of memories 327 00:27:03,440 --> 00:27:04,839 # Time after... 328 00:27:04,960 --> 00:27:07,793 # Sometimes you picture me 329 00:27:07,920 --> 00:27:11,674 # I'm walking too far ahead 330 00:27:11,800 --> 00:27:14,792 # You're calling to me 331 00:27:14,920 --> 00:27:18,469 # I can't hear what you've said 332 00:27:18,560 --> 00:27:22,633 # Then you say go slow 333 00:27:22,760 --> 00:27:25,354 # I fall behind 334 00:27:26,480 --> 00:27:29,870 # The second hand unwinds 335 00:27:31,840 --> 00:27:33,796 (# samba) 336 00:27:54,080 --> 00:27:58,949 # If you're lost you can look and you will find me 337 00:27:59,040 --> 00:28:02,032 # Time after time 338 00:28:02,160 --> 00:28:05,994 # If you fall I will catch you, I'll be waiting 339 00:28:06,080 --> 00:28:08,640 # Time after time 340 00:28:26,240 --> 00:28:28,310 It was his year! It was his year! 341 00:28:28,400 --> 00:28:30,834 It was his year! It was his year...! 342 00:28:30,920 --> 00:28:32,592 It was his year! 343 00:28:32,680 --> 00:28:36,719 It was Scott's year, Luke, and now he's thrown it all away. 344 00:28:36,800 --> 00:28:39,439 - You wouldn't do that, would you, Lukey? - No. 345 00:28:39,520 --> 00:28:41,351 Les'll find a partner. 346 00:28:41,440 --> 00:28:43,396 There's no time, Doug! 347 00:28:44,120 --> 00:28:48,591 A champion like Tina Sparkle isn't going around wondering who to dance with! 348 00:28:48,680 --> 00:28:52,275 Why don't you and Mrs Hastings go in the Over-35s, Mr Hastings? 349 00:28:52,360 --> 00:28:54,112 I don't like competition. 350 00:28:54,200 --> 00:28:58,876 - Dad doesn't go in the competitions. - But you should have a go, Mr Hastings. 351 00:29:00,880 --> 00:29:02,836 Doug, will you stop that! 352 00:29:02,920 --> 00:29:05,593 Stop that shuffling, you stupid man! 353 00:29:07,720 --> 00:29:09,676 I can't bear it! 354 00:29:10,880 --> 00:29:12,836 I just can't bear it! 355 00:29:12,920 --> 00:29:15,957 Don't cry, Mum. Scott'll find a new partner. 356 00:29:17,440 --> 00:29:19,635 Don't worry, he will. 357 00:29:19,720 --> 00:29:24,236 # If you're lost you can look and you will find me 358 00:29:24,320 --> 00:29:26,880 # Time after time 359 00:29:26,960 --> 00:29:31,238 # If you fall I will catch you, I'll be waiting 360 00:29:31,360 --> 00:29:33,874 # Time after time 361 00:29:33,960 --> 00:29:36,030 # If you fall I will catch you 362 00:29:36,120 --> 00:29:38,350 # I will be waiting 363 00:29:38,480 --> 00:29:41,040 # Time after time 364 00:29:41,840 --> 00:29:44,513 - You're ready. - What for? 365 00:29:44,600 --> 00:29:48,354 I want you and me to try out for Les tomorrow night. 366 00:29:48,440 --> 00:29:50,396 At the State? 367 00:29:50,480 --> 00:29:52,232 - Really? - Yep. 368 00:29:52,320 --> 00:29:54,311 # Time after time 369 00:29:56,080 --> 00:29:57,399 # Time after time 370 00:29:59,720 --> 00:30:01,676 # Time after time 371 00:30:03,280 --> 00:30:04,793 # Time after time 372 00:30:06,720 --> 00:30:08,676 # Time after time 373 00:30:16,760 --> 00:30:20,912 Vivir con miedo es c�mo vivir... a... a... 374 00:30:21,040 --> 00:30:22,996 Vivir a medias. 375 00:30:24,280 --> 00:30:27,192 Vivir con miedo es c�mo vivir a medias. 376 00:30:27,280 --> 00:30:28,872 Yeah! 377 00:30:28,960 --> 00:30:32,919 Um... to live with fear is like to half live. 378 00:30:33,320 --> 00:30:35,311 I mean, is a life half-lived. 379 00:30:35,480 --> 00:30:37,436 Oh, yeah? 380 00:30:37,560 --> 00:30:40,597 - Like a proverb. - Yeah, sort of. 381 00:30:41,280 --> 00:30:43,236 A life half-lived. 382 00:30:43,800 --> 00:30:46,234 I like it. 383 00:30:50,680 --> 00:30:53,513 - Well, see you at the State tomorrow. - Okay. 384 00:30:53,600 --> 00:30:56,637 - Is the rumba the right one to do? - Yeah. Les'll love it. 385 00:30:56,720 --> 00:30:58,756 I do, too! 386 00:30:58,840 --> 00:31:00,796 The rumba, I mean. 387 00:31:04,480 --> 00:31:06,357 Fran,... 388 00:31:06,440 --> 00:31:10,752 ..you know what I said about the rumba being the dance of love? 389 00:31:10,840 --> 00:31:12,353 - Yeah? - Well... 390 00:31:12,440 --> 00:31:13,998 Yeah? 391 00:31:14,080 --> 00:31:15,433 It's pretend. 392 00:31:15,520 --> 00:31:17,988 You pretend to be in love. It's not real. 393 00:31:18,080 --> 00:31:20,878 Oh! Oh, no! I didn't think... 394 00:31:21,880 --> 00:31:23,313 (bottles rattling) 395 00:31:23,400 --> 00:31:27,632 - Are you all right? - You'd better go. I'll see you tomorrow. 396 00:31:35,760 --> 00:31:37,716 (bottles rattling) 397 00:32:04,480 --> 00:32:09,474 The State Championships, featuring the magical Mr Nathan Starkey... 398 00:32:09,560 --> 00:32:11,516 ..and Miss Tina Sparkle! 399 00:32:11,600 --> 00:32:14,558 I want Tina to be Scott's new partner, Les. 400 00:32:16,760 --> 00:32:18,671 Tina Sparkle? 401 00:32:18,760 --> 00:32:23,629 That's right, Les. Bloody Nathan's going to announce his retirement tonight. 402 00:32:23,720 --> 00:32:26,359 Scott and Tina are both without partners. 403 00:32:26,440 --> 00:32:29,318 It'd be advantageous if they were seen together. 404 00:32:29,400 --> 00:32:32,915 But Scott's shenanigans have been causing quite a stir! 405 00:32:33,000 --> 00:32:37,357 That's why he needs to be seen dancing the right steps with the right partner! 406 00:32:37,440 --> 00:32:40,238 Dance sport needs good young couples, Merv. 407 00:32:40,320 --> 00:32:44,154 Terry's right, Merv. Let's not chuck the babies out with the bathtub. 408 00:32:44,240 --> 00:32:45,832 I'm 100% behind it, Barry! 409 00:32:53,760 --> 00:32:56,035 Francisca! 410 00:33:00,200 --> 00:33:04,432 Well, gentlemen... Let's make this a bloody good festival. 411 00:33:08,120 --> 00:33:10,076 Oh, er... Les... Just a tick. 412 00:33:10,160 --> 00:33:12,833 This is wonderful, Barry. Wonderful. 413 00:33:12,920 --> 00:33:15,275 He doesn't deserve her, Les. 414 00:33:15,840 --> 00:33:20,152 I've been fielding phone calls all week about Scott's steps. 415 00:33:20,240 --> 00:33:23,676 Oh, Scott's learnt his lesson, Barry. He's changed. 416 00:33:23,760 --> 00:33:26,149 We both know where he was heading. 417 00:33:26,240 --> 00:33:27,798 Foolish boy. 418 00:33:27,880 --> 00:33:30,440 But Scott's got his second chance. 419 00:33:31,800 --> 00:33:37,238 Let's not forget, Les, that a Pan Pacific Champion becomes a hero. 420 00:33:37,320 --> 00:33:39,880 A guiding light to all dancers. 421 00:33:40,960 --> 00:33:43,633 Someone who'll set the right example. 422 00:33:44,680 --> 00:33:46,636 You've been drinking! 423 00:33:46,720 --> 00:33:49,359 - Bullshit! Push it! - You bloody have! 424 00:33:49,440 --> 00:33:52,000 I love dancing, Les. 425 00:33:52,080 --> 00:33:57,234 And I'm not gonna let what we've fought for all these years be destroyed. 426 00:33:58,680 --> 00:34:00,033 Go, 71! 427 00:34:00,520 --> 00:34:01,839 Go, 71! 428 00:34:01,920 --> 00:34:03,399 - You're drunk! - Bullshit! 429 00:34:03,480 --> 00:34:04,799 You bloody are! 430 00:34:04,880 --> 00:34:06,199 69! 431 00:34:06,280 --> 00:34:08,032 Come on! 432 00:34:08,120 --> 00:34:10,714 Get your head up! 433 00:34:13,480 --> 00:34:15,436 Come on, 54! 434 00:34:20,280 --> 00:34:23,795 Do you two know this girl Scott's trying out with? 435 00:34:23,880 --> 00:34:26,758 - Who is it, Mum? - Oh, I'd be the last to know! 436 00:34:26,840 --> 00:34:28,671 Scott says we'll never guess. 437 00:34:30,280 --> 00:34:32,475 Hey, Clarry, have you seen Fran? 438 00:34:32,560 --> 00:34:35,154 No. Maybe she got a lift with Natalie. 439 00:34:35,840 --> 00:34:37,990 It's our first big comp today. 440 00:34:38,080 --> 00:34:40,469 Les, do you know about this girl? 441 00:34:40,560 --> 00:34:42,437 Jesus, news travels fast! 442 00:34:42,520 --> 00:34:45,751 - Who is it, Uncle Les? - Oh, you sourpusses! Look! 443 00:34:45,840 --> 00:34:49,879 "Pan Pacific champion Tina Sparkle is hunting for a new partner." 444 00:34:49,960 --> 00:34:52,838 "Her partner of 10 years, Nathan Starkey,... 445 00:34:52,920 --> 00:34:56,117 ..is retiring to spend time on his landscape gardening business." 446 00:34:56,200 --> 00:34:58,873 "Their farewell exhibition is at the State Finals." 447 00:34:58,960 --> 00:35:01,758 "The question is, who will snaffle Tina?" 448 00:35:01,840 --> 00:35:04,195 Scott Hastings, that's who! 449 00:35:04,480 --> 00:35:07,313 Oh, my God! Tina Sparkle! 450 00:35:07,400 --> 00:35:10,073 Les, do you think she'll dance with him? 451 00:35:10,160 --> 00:35:15,473 Straight after her exhibition, she's hopping into the social dance with Scott! 452 00:35:15,560 --> 00:35:19,678 (MC) And the next to dance will be the mother and son... 453 00:35:19,760 --> 00:35:21,716 Doug, it's an answer to our prayers! 454 00:35:21,800 --> 00:35:24,837 She's a nice little chicken. Photographs well. 455 00:35:24,920 --> 00:35:29,038 Frannie, isn't it exciting! I thought he'd never find a new partner! 456 00:35:29,120 --> 00:35:32,237 - And now it's turned out wonderfully! - Do you think so? 457 00:35:32,320 --> 00:35:35,517 Of course I do! Les and I are beside ourselves! 458 00:35:35,600 --> 00:35:37,158 I'm very happy, too. 459 00:35:37,240 --> 00:35:40,198 Course you are, lovey. Gee, you look nice tonight. 460 00:35:40,280 --> 00:35:42,714 You've been using that buff puff, haven't you? 461 00:35:42,800 --> 00:35:45,189 I might jump in there myself! 462 00:35:45,280 --> 00:35:46,508 Mr Kendall! 463 00:35:47,680 --> 00:35:50,069 Oh, Mum... I was gonna tell you... 464 00:35:50,160 --> 00:35:52,833 Oh, yes, very funny, you little devil! 465 00:35:52,920 --> 00:35:54,876 Well, we know all about it! 466 00:35:54,960 --> 00:35:57,952 - Bloody fantastic, mate! - You should've told us! 467 00:35:58,040 --> 00:35:59,951 Uncle Les was on to it first! 468 00:36:00,040 --> 00:36:04,716 - You haven't seen us dance yet. - Oh, you two were made for each other! 469 00:36:06,760 --> 00:36:09,752 Find it difficult to get the films now. 470 00:36:09,840 --> 00:36:11,956 It's all video, video, video. 471 00:36:12,040 --> 00:36:17,478 For goodness' sake, Doug, she's not interested! Look! She's beside herself! 472 00:36:17,560 --> 00:36:22,998 Oh, who would've thought it! Our Scott dancing with someone like Tina Sparkle! 473 00:36:23,080 --> 00:36:28,996 (MC) Yes! The fairy princess of the dance floor, Tina Sparkle, and for the last time... 474 00:36:29,080 --> 00:36:30,798 Tina Sparkle? 475 00:36:30,880 --> 00:36:32,632 Fran, I... 476 00:36:32,720 --> 00:36:34,597 ..Mr Nathan Starkey! 477 00:36:34,680 --> 00:36:35,874 (cheering) 478 00:36:35,960 --> 00:36:37,916 Ooh, isn't Tina beautiful! 479 00:36:39,320 --> 00:36:43,199 (MC) Dancing together for the last time,... 480 00:36:43,280 --> 00:36:45,236 ..Mr Nathan Starkey... 481 00:36:45,320 --> 00:36:47,276 ..and Miss Tina Sparkle! 482 00:36:47,960 --> 00:36:49,996 What a great partnership! 483 00:36:50,080 --> 00:36:51,877 And what a show! 484 00:36:51,960 --> 00:36:54,474 As they dance for you... 485 00:36:54,560 --> 00:36:55,629 ..the fruity rumba! 486 00:36:58,960 --> 00:37:00,916 She's a funny girl! 487 00:37:01,600 --> 00:37:02,874 Back in a minute. 488 00:37:02,960 --> 00:37:06,191 (MC) The beginning of a lovely double rond� shuffle! 489 00:37:12,320 --> 00:37:14,197 Watch it, Frangipanni! 490 00:37:14,280 --> 00:37:17,636 Listen, sweetie, I'm driving the engine around here. 491 00:37:17,720 --> 00:37:21,110 If you're driving the engine, what's that in the Thermos? 492 00:37:21,200 --> 00:37:23,156 - Hi, Scott. - Have you seen Fran? 493 00:37:23,240 --> 00:37:25,196 Fran who? 494 00:37:26,880 --> 00:37:27,835 Ohh! 495 00:37:28,640 --> 00:37:30,232 Jeez... 496 00:37:30,320 --> 00:37:35,440 (MC) Flowing into a quick whip split! Beaut! 497 00:37:38,480 --> 00:37:40,948 A beautifully arced crescent moon! 498 00:37:41,040 --> 00:37:45,591 That'll go down a treat with the judges at the Pan Pacifics this year. 499 00:37:45,680 --> 00:37:49,514 - Do you know where Scott went? - Do you know where Scott went? 500 00:37:49,600 --> 00:37:50,555 Excuse me. 501 00:37:50,760 --> 00:37:51,397 Excuse me. 502 00:37:51,640 --> 00:37:52,629 Excuse me. 503 00:37:52,840 --> 00:37:53,795 Excuse me. 504 00:37:54,280 --> 00:37:55,076 Excuse me. 505 00:38:17,360 --> 00:38:19,828 (MC) It's a classy twilight lift! 506 00:38:24,040 --> 00:38:25,996 Oh, look at this! 507 00:38:32,280 --> 00:38:35,113 Fran, I didn't know anything about that. 508 00:38:36,280 --> 00:38:38,510 Are you gonna dance with Tina? 509 00:38:39,840 --> 00:38:41,717 I... 510 00:38:43,120 --> 00:38:45,031 She's a champion. 511 00:38:46,640 --> 00:38:50,679 You should. She's your style. You really suit each other. 512 00:38:51,760 --> 00:38:56,834 I've been working towards winning the Pan Pacific since I was six years old. 513 00:39:09,800 --> 00:39:11,472 I'm sure you'll win. 514 00:39:20,080 --> 00:39:22,036 I could never do that. 515 00:39:34,120 --> 00:39:37,112 # You won't admit you love me 516 00:39:37,280 --> 00:39:38,872 # And so 517 00:39:39,000 --> 00:39:41,560 # How am I ever 518 00:39:41,680 --> 00:39:43,318 # To know? 519 00:39:43,440 --> 00:39:46,079 # You always tell me 520 00:39:46,200 --> 00:39:48,953 # Perhaps, perhaps, perhaps. 521 00:39:51,760 --> 00:39:54,911 # A million times I've asked you 522 00:39:55,040 --> 00:39:56,473 # And then 523 00:39:56,600 --> 00:39:59,239 # I ask you over 524 00:39:59,440 --> 00:40:00,873 # Again. 525 00:40:01,000 --> 00:40:03,673 # You only answer 526 00:40:03,800 --> 00:40:06,758 # Perhaps, perhaps, perhaps. 527 00:40:09,320 --> 00:40:12,278 # If you can't make your mind up 528 00:40:12,400 --> 00:40:14,356 # We'll never 529 00:40:14,480 --> 00:40:16,436 # Get started. 530 00:40:17,960 --> 00:40:20,758 # And I don't wanna wind up 531 00:40:20,880 --> 00:40:22,916 # Being parted, 532 00:40:23,040 --> 00:40:25,076 # Broken-hearted. 533 00:40:26,360 --> 00:40:29,716 # So if you really love me 534 00:40:29,840 --> 00:40:31,558 # Say yes. 535 00:40:31,680 --> 00:40:34,069 # But if you don't, dear, 536 00:40:34,280 --> 00:40:35,793 # Confess. 537 00:40:35,920 --> 00:40:38,639 # And please don't tell me 538 00:40:38,760 --> 00:40:41,718 # Perhaps, perhaps, perhaps. 539 00:40:41,960 --> 00:40:43,712 Ssh! 540 00:40:56,600 --> 00:40:59,558 # Perhaps, perhaps, perhaps. 541 00:41:02,120 --> 00:41:04,953 # If you can't make your mind up 542 00:41:05,080 --> 00:41:07,036 # We'll never 543 00:41:07,160 --> 00:41:09,116 # Get started. 544 00:41:10,760 --> 00:41:12,637 # And I don't wanna wind up 545 00:41:12,720 --> 00:41:16,190 The inconceivable sight of Scott dancing with Fran! 546 00:41:16,280 --> 00:41:19,750 # Broken-hearted. So if you really love me 547 00:41:19,840 --> 00:41:21,796 Check it out. 548 00:41:22,600 --> 00:41:24,272 # Say yes. 549 00:41:24,360 --> 00:41:26,794 # But if you don't, dear, 550 00:41:26,920 --> 00:41:28,478 # Confess. 551 00:41:28,600 --> 00:41:31,239 # And please don't tell me 552 00:41:31,360 --> 00:41:34,432 # Perhaps, perhaps, perhaps. 553 00:41:36,000 --> 00:41:37,638 # Perhaps, perhaps, perhaps. 554 00:41:37,720 --> 00:41:39,597 You're kidding! 555 00:41:44,880 --> 00:41:46,472 (MC) Give them a big hand! 556 00:41:46,560 --> 00:41:47,913 Quickly! 557 00:41:48,000 --> 00:41:51,231 Tina's coming! Hurry! Scott, Tina's coming! 558 00:41:51,320 --> 00:41:55,074 - Mum... - I'm helping Fran. I don't wanna hear it. 559 00:41:55,160 --> 00:41:57,958 (MC) Tina will be dancing with a new partner! 560 00:41:58,040 --> 00:41:58,995 Oh! 561 00:42:00,520 --> 00:42:03,273 Tina! Wonderful! Wonderful! 562 00:42:03,400 --> 00:42:05,675 The fruit... everything! 563 00:42:05,800 --> 00:42:08,633 President Fife wants a word with you and Scott. 564 00:42:08,720 --> 00:42:10,995 - Now! - What's going on? 565 00:42:11,080 --> 00:42:14,470 A silly accident. This poor girl fell. I'm Shirley Hastings. 566 00:42:14,560 --> 00:42:16,835 Scott, Tina's been dying to meet you. 567 00:42:16,920 --> 00:42:20,595 Scott, we'll look after Fran. You have a chat with President Fife. 568 00:42:20,680 --> 00:42:22,636 Better not keep him waiting! 569 00:42:22,720 --> 00:42:24,995 We'll be back for the social, Tina. 570 00:42:25,080 --> 00:42:26,399 Come on, Scott. 571 00:42:26,760 --> 00:42:28,432 Scott... 572 00:42:28,520 --> 00:42:30,476 Top routine, Teens. 573 00:42:30,560 --> 00:42:31,913 Ohh...! 574 00:42:34,320 --> 00:42:36,311 I thought that was good. 575 00:42:36,400 --> 00:42:38,709 - Come on, come on... - Mrs Hastings... 576 00:42:38,800 --> 00:42:44,397 I don't know what you were thinking of! There's obviously been goings-on! But... 577 00:42:44,480 --> 00:42:47,916 ..we're gonna fix that nasty bruise. And then... 578 00:42:48,000 --> 00:42:50,468 ..it'd be best if you went home. 579 00:42:50,560 --> 00:42:52,437 - But... - You're a beginner! 580 00:42:52,520 --> 00:42:56,991 - What did you think you were doing? - And you're clumsy. That's why you fell. 581 00:42:57,080 --> 00:43:01,631 - Scott wanted... - Of course Scott would say that! 582 00:43:03,960 --> 00:43:06,713 But you don't wanna ruin his chances, do you? 583 00:43:08,280 --> 00:43:10,236 Do you? 584 00:43:10,800 --> 00:43:12,756 Now,... 585 00:43:12,840 --> 00:43:17,152 ..you can see it would be best for everybody if you just went home... 586 00:43:17,240 --> 00:43:19,993 ..and forgot all about this. Can't you, Frannie? 587 00:43:21,200 --> 00:43:22,155 Can't you? 588 00:43:22,240 --> 00:43:24,435 Yes, Mrs Hastings. 589 00:43:26,560 --> 00:43:30,155 I understand Les has lined you up with Tina Sparkle. 590 00:43:30,240 --> 00:43:34,711 Listen to your teachers, or there won't be a mark on the scorecard low enough for you 591 00:43:34,800 --> 00:43:37,155 - Comprende? - Barry's only thinking of you. 592 00:43:37,240 --> 00:43:39,595 Where would we be if everyone made it up? 593 00:43:39,680 --> 00:43:41,398 Out of a job. 594 00:43:42,440 --> 00:43:46,991 Don't listen to him, Barry. He's excited because he's going to dance with Tina. 595 00:43:47,080 --> 00:43:47,910 Scott! 596 00:43:48,840 --> 00:43:49,795 Scott! 597 00:43:49,880 --> 00:43:54,431 - We can't expect Tina to wait all night... - Yes, I know, Terry, I'm sorry... 598 00:43:54,520 --> 00:43:56,795 Ah, Tina! 599 00:43:56,880 --> 00:43:58,711 You look terrific! 600 00:43:58,800 --> 00:44:00,756 - What was that all about? - What? 601 00:44:00,840 --> 00:44:04,196 - You know. With Fran. - Fran? Fran, Fran... Fran? 602 00:44:04,280 --> 00:44:07,750 - Fran! Fran, Fran... - Fran? Wasn't she that girl that... 603 00:44:07,840 --> 00:44:09,671 Well, here we all are! 604 00:44:09,760 --> 00:44:10,875 - Where is she? - Who? 605 00:44:10,960 --> 00:44:11,551 Fran. 606 00:44:11,640 --> 00:44:14,154 - Fran who? - Fran, the girl that fell. 607 00:44:14,240 --> 00:44:16,800 Oh, she went home. Don't worry about her. 608 00:44:16,880 --> 00:44:18,472 - What? - She went shopping. 609 00:44:18,560 --> 00:44:21,438 - She had to make a phone call. - You're pathetic. 610 00:44:21,520 --> 00:44:26,071 - What's wrong with you? - Yes, what's wrong with me? 611 00:44:26,160 --> 00:44:28,833 What is so wrong with the way I dance? 612 00:44:29,640 --> 00:44:31,312 (Shirley laughs) 613 00:44:34,560 --> 00:44:37,597 Come on now, Scott. Tina's waiting. 614 00:44:37,680 --> 00:44:40,274 You're so scared you wouldn't know what you thought! 615 00:44:40,360 --> 00:44:42,669 - Is he dancing with Tina or not? - Yeah... 616 00:44:42,760 --> 00:44:46,070 - I'm sorry, Tina, I'm not available. - No, Scott... Wayne! 617 00:44:46,160 --> 00:44:47,593 - Wayne! - Scott! 618 00:44:48,120 --> 00:44:50,076 What's going on! 619 00:45:01,480 --> 00:45:02,708 Care for a dance, Teens? 620 00:45:07,040 --> 00:45:10,669 - Jesus, you danced impressively today! - Do you think so, Mr Fife? 621 00:45:10,760 --> 00:45:14,196 You should try a bogo pogo in your samba, though. 622 00:45:14,280 --> 00:45:18,193 - It's a terrific step! - Well, actually, Mr Fife... 623 00:45:18,280 --> 00:45:20,874 - It's in me video. - Er, well... 624 00:45:20,960 --> 00:45:24,794 - Take this one. - Gee, thanks, Mr Fife! 625 00:45:24,960 --> 00:45:28,669 Scott's not the only one with a future to think about. 626 00:45:28,760 --> 00:45:30,990 - It's Wayne, isn't it? - Yeah. Wayne. 627 00:45:31,080 --> 00:45:34,197 I've seen this bad influence before, Wayne. 628 00:45:34,400 --> 00:45:37,517 You know one bad egg can rot the whole barrel. 629 00:45:38,680 --> 00:45:40,591 Know what I mean? 630 00:45:40,680 --> 00:45:41,795 Hm? 631 00:45:47,680 --> 00:45:49,636 (taps on window) 632 00:46:02,720 --> 00:46:04,676 Fran! 633 00:46:05,280 --> 00:46:08,477 - Fran! - What are you doing here? 634 00:46:08,560 --> 00:46:12,792 - I wanna dance with you. - Go away. I'll get in trouble. 635 00:46:15,320 --> 00:46:17,550 What about a life lived in fear? 636 00:46:17,640 --> 00:46:19,596 It's no use. 637 00:46:21,080 --> 00:46:22,911 You were right. 638 00:46:23,000 --> 00:46:25,070 I'm a beginner. 639 00:46:25,160 --> 00:46:28,072 - I'll never be like them. - I don't want you to be like them. 640 00:46:28,160 --> 00:46:29,991 You're better than them. 641 00:46:30,080 --> 00:46:33,152 Fran... I wanna dance with you... 642 00:46:33,240 --> 00:46:35,196 ..at the Pan Pacifics. 643 00:46:36,680 --> 00:46:38,432 We won't win. 644 00:46:38,520 --> 00:46:41,080 I just wanna dance our steps. 645 00:46:44,440 --> 00:46:45,350 Francisca! 646 00:46:50,240 --> 00:46:51,719 Qui�n es este? 647 00:46:51,800 --> 00:46:54,519 Es mi... my dancing partner. 648 00:46:54,600 --> 00:46:56,670 You go now! Go! 649 00:46:56,760 --> 00:46:58,716 - Go! - No! 650 00:47:03,320 --> 00:47:05,834 We just dance together, that's all! 651 00:47:06,920 --> 00:47:10,230 What sort of dance do you dance so late at night? 652 00:47:14,280 --> 00:47:16,032 Paso doble. 653 00:47:16,480 --> 00:47:19,392 Paso doble? T� bailas paso doble? 654 00:47:19,480 --> 00:47:20,435 What? 655 00:47:20,520 --> 00:47:22,238 You dance the paso doble? 656 00:47:23,680 --> 00:47:24,635 Yeah! 657 00:47:24,720 --> 00:47:26,073 Show. 658 00:47:26,760 --> 00:47:27,715 Show. 659 00:47:30,160 --> 00:47:33,311 Yes. We want to see this paso doble. 660 00:47:35,680 --> 00:47:39,639 - Queremos ver este paso doble, verdad? - S�. 661 00:47:44,280 --> 00:47:46,236 Venga. Ens��ame. 662 00:47:47,760 --> 00:47:50,399 Come on. Show us your paso doble. 663 00:47:51,080 --> 00:47:53,150 Show me your paso doble. 664 00:48:10,480 --> 00:48:12,436 Venga. 665 00:48:14,840 --> 00:48:16,796 Hey, it's all right. 666 00:48:16,880 --> 00:48:18,791 Just try and keep up. 667 00:48:24,000 --> 00:48:25,956 Four-count intro. 668 00:48:27,960 --> 00:48:29,916 (guitar) 669 00:48:32,880 --> 00:48:34,836 (sniggering) 670 00:48:39,800 --> 00:48:41,756 (laughter) 671 00:48:47,480 --> 00:48:50,392 What! What's so funny! 672 00:49:04,680 --> 00:49:06,477 Paso doble? 673 00:49:07,840 --> 00:49:09,478 Huh! 674 00:49:09,560 --> 00:49:10,993 Paso doble. 675 00:49:11,080 --> 00:49:13,036 (clicks fingers) 676 00:49:18,160 --> 00:49:20,116 (guitar) 677 00:49:20,200 --> 00:49:22,350 (singer accompanying guitar) 678 00:50:17,000 --> 00:50:18,956 (cheering) 679 00:50:19,040 --> 00:50:21,474 Bravo! Bravo! 680 00:50:35,200 --> 00:50:37,350 Grandma would like to teach us. 681 00:50:50,080 --> 00:50:52,640 D�nde sientes t� el ritmo? 682 00:50:52,720 --> 00:50:54,711 Where do you feel the rhythm? 683 00:51:04,760 --> 00:51:06,716 No! No! 684 00:51:06,800 --> 00:51:10,270 Aqu�, de aqu�. Mira. 685 00:51:14,840 --> 00:51:16,831 # Da-da da-da-da da-da da-da-da 686 00:51:17,120 --> 00:51:18,758 # Da-da da-da-da da-da da-da-da 687 00:51:19,000 --> 00:51:20,228 # Da-da da-da-da da-da da-da-da 688 00:51:20,440 --> 00:51:22,158 # Da-da da-da-da da-da da-da-da 689 00:51:25,080 --> 00:51:28,436 Listen to the rhythm. Don't be scared. 690 00:51:32,440 --> 00:51:34,795 - Acomp��ame. - You follow. 691 00:51:52,680 --> 00:51:53,874 Hey! 692 00:51:53,960 --> 00:51:55,916 (cheering) 693 00:52:43,400 --> 00:52:45,356 Muy bien, chaval. 694 00:52:53,280 --> 00:52:56,590 Have you eaten? There's some chops in the fridge. 695 00:52:56,680 --> 00:52:58,318 No, I'm fine. 696 00:52:58,400 --> 00:53:00,516 How could you! 697 00:53:00,600 --> 00:53:02,795 How could you do that to Tina! 698 00:53:03,320 --> 00:53:05,595 She's a Pan Pacific champion! 699 00:53:05,680 --> 00:53:08,353 - Mum... - First thing in the morning, apologise. 700 00:53:08,440 --> 00:53:11,193 - I won't be dancing with Tina. - What? 701 00:53:11,280 --> 00:53:13,396 - I'm dancing with Fran. - Fran? 702 00:53:13,480 --> 00:53:16,756 Doug...! He said he won't be dancing with Tina! 703 00:53:16,840 --> 00:53:20,879 - I heard. - So do something about it, you silly man! 704 00:53:20,960 --> 00:53:25,476 - Why pick on Dad all the time? - How dare you speak to me like that! 705 00:53:25,560 --> 00:53:28,757 The sacrifices we have made for you! Money! Time! Effort! 706 00:53:28,840 --> 00:53:30,034 Shut up! 707 00:53:30,120 --> 00:53:34,636 Les has taught you everything and you throw it back in his face! 708 00:53:34,720 --> 00:53:37,553 - I'm bored with it! - I don't believe I'm hearing this! 709 00:53:37,640 --> 00:53:43,237 I have been with your father for 25 years! Do you think I get bored? Of course I do! 710 00:53:43,320 --> 00:53:46,630 Stick with your goals and they bring their own rewards. 711 00:53:46,720 --> 00:53:48,950 - What rewards? - The Pan Pacifics! 712 00:53:49,040 --> 00:53:51,918 I don't care about winning the Pan Pacific! 713 00:53:52,000 --> 00:53:52,955 Ooh! 714 00:53:54,640 --> 00:53:58,428 He doesn't care about winning the Pan Pacific Grand Prix? 715 00:53:58,520 --> 00:54:02,274 He just wants to dance his silly steps with Fran! 716 00:54:02,360 --> 00:54:06,239 - Great for the studio! - Wayne, don't get carried away by this. 717 00:54:06,320 --> 00:54:11,394 It's true, Mrs H. Like President Fife says, one bad egg can rot the whole barrel. 718 00:54:11,480 --> 00:54:16,076 You are all overreacting. Nothing terrible is going to happen! 719 00:54:16,160 --> 00:54:17,434 (screaming) 720 00:54:18,680 --> 00:54:19,829 What? 721 00:54:26,920 --> 00:54:28,876 Ken... dropped me. 722 00:54:28,960 --> 00:54:30,393 Ohh... 723 00:54:54,720 --> 00:54:57,757 You just got not to be... scared. 724 00:55:05,360 --> 00:55:07,316 All right? 725 00:55:10,880 --> 00:55:14,077 You remind me of your mother, you know? 726 00:55:14,160 --> 00:55:15,673 I am very proud of you. 727 00:55:15,760 --> 00:55:17,716 And if... 728 00:55:18,120 --> 00:55:20,475 ..if your mum was here... 729 00:55:21,480 --> 00:55:23,436 ..she will be very proud! 730 00:55:27,280 --> 00:55:28,554 Francisca! 731 00:55:28,640 --> 00:55:30,596 Fran! Francisca! 732 00:55:31,360 --> 00:55:34,796 It's too jazzy. Don't throw away your energy. 733 00:55:34,880 --> 00:55:37,189 See? Keep the focus between you. 734 00:55:41,680 --> 00:55:43,113 The face... strong. 735 00:55:43,200 --> 00:55:46,078 S�. Uno, dos, tres... 736 00:55:49,120 --> 00:55:51,111 Uno, dos, tres... 737 00:55:51,200 --> 00:55:52,519 Tres! 738 00:55:52,760 --> 00:55:53,715 Tres! 739 00:55:54,080 --> 00:55:55,035 Tres! 740 00:55:58,280 --> 00:56:00,032 Muy bien. 741 00:56:00,120 --> 00:56:01,678 Very good. 742 00:56:01,760 --> 00:56:03,716 Vamos a bailar. Vamos. Los dos. 743 00:56:04,600 --> 00:56:06,875 Uno, dos, y tres. 744 00:56:22,400 --> 00:56:23,958 New steps, new steps, new steps! 745 00:56:24,120 --> 00:56:26,680 New steps, new steps, new steps! 746 00:56:26,880 --> 00:56:28,518 New steps, new steps... 747 00:56:28,640 --> 00:56:29,516 New steps! 748 00:56:29,680 --> 00:56:31,113 New steps! New steps! 749 00:56:31,320 --> 00:56:32,878 New steps! New steps! 750 00:56:33,040 --> 00:56:34,951 New steps! New steps! 751 00:56:35,040 --> 00:56:37,998 There are no new steps! 752 00:56:41,720 --> 00:56:46,316 I unequivocally state there are no new steps for the Pan Pacific Grand Prix! 753 00:56:46,400 --> 00:56:47,389 Comprende? 754 00:56:49,360 --> 00:56:51,316 This is getting out of hand. 755 00:56:52,080 --> 00:56:53,991 Oh, Charm, stop it! 756 00:56:54,080 --> 00:56:56,036 I've gotta think. 757 00:56:57,520 --> 00:57:00,239 Something's gotta be done about this. 758 00:57:05,080 --> 00:57:07,799 If you can't dance a step, you can't teach it. 759 00:57:07,880 --> 00:57:10,838 And if you can't teach it, we might as well pack it in. 760 00:57:10,920 --> 00:57:16,074 With Liz available, you've a chance to get your status quo vadis back. So to speak. 761 00:57:16,160 --> 00:57:18,799 We've tried everything we can to convince him! 762 00:57:18,880 --> 00:57:21,838 - Except the truth. - What do you mean? 763 00:57:23,160 --> 00:57:26,436 Look, we all go back too far to beat about the bush. 764 00:57:26,520 --> 00:57:30,308 I know we agreed that the past should be left in the past. 765 00:57:30,400 --> 00:57:34,234 But it's about time that lad learned some home truths. 766 00:57:40,600 --> 00:57:43,797 I'd better fill the drinks machine. 767 00:57:50,640 --> 00:57:52,596 # "Rumba De Burros" 768 00:59:19,320 --> 00:59:22,153 You are ready, kids! You are ready! 769 00:59:22,240 --> 00:59:23,832 Yes. They're ready. 770 00:59:23,920 --> 00:59:25,876 (# waltz) 771 00:59:49,280 --> 00:59:52,272 We've tried everything we can to convince him! 772 00:59:52,360 --> 00:59:54,316 Except the truth. 773 01:00:02,400 --> 01:00:04,834 Are you nervous about tomorrow? 774 01:00:04,920 --> 01:00:06,876 Yeah. Are you? 775 01:00:07,960 --> 01:00:11,077 - I never thought we'd make it. - Me, neither. 776 01:00:12,880 --> 01:00:14,279 Fran... 777 01:00:14,360 --> 01:00:15,793 Yeah? 778 01:00:18,440 --> 01:00:22,479 You know what I said about the rumba? And it being pretend? 779 01:00:23,440 --> 01:00:24,793 Yeah. 780 01:00:24,880 --> 01:00:26,199 Well... 781 01:00:26,920 --> 01:00:28,672 What? 782 01:00:30,560 --> 01:00:32,516 I think I made a mistake. 783 01:00:41,280 --> 01:00:42,508 Oh, no! 784 01:00:42,600 --> 01:00:43,828 What? 785 01:00:43,920 --> 01:00:46,354 I promised Wayne I'd help him with his... 786 01:00:46,440 --> 01:00:48,396 - Bogo pogo! - Bogo pogo! 787 01:00:49,360 --> 01:00:51,749 Better not keep him waiting. 788 01:00:51,840 --> 01:00:55,389 (Scott) Vivir con miedo es c�mo vivir a medias! 789 01:01:06,480 --> 01:01:08,038 Wayne! 790 01:01:09,480 --> 01:01:11,038 Wayne! 791 01:01:14,600 --> 01:01:16,556 Wayne's not here. 792 01:01:16,640 --> 01:01:18,870 Hope you don't mind. 793 01:01:20,320 --> 01:01:22,276 We know we can't win,... 794 01:01:22,360 --> 01:01:24,590 ..but we're gonna dance, anyway. 795 01:01:24,680 --> 01:01:27,274 So let's not waste each other's time. 796 01:01:31,080 --> 01:01:34,356 He was the most beautiful dancer I'd ever seen. 797 01:01:34,440 --> 01:01:36,192 What? 798 01:01:36,280 --> 01:01:40,034 He could've been the greatest champion of all. He was like you. 799 01:01:40,120 --> 01:01:42,076 Threw it all away. 800 01:01:42,160 --> 01:01:43,559 Who? 801 01:01:43,640 --> 01:01:45,710 The man in this photograph. 802 01:01:45,800 --> 01:01:47,950 What are you talking about? 803 01:01:49,280 --> 01:01:51,191 I'm talking about... 804 01:01:51,280 --> 01:01:55,273 ..the man who was potentially the greatest ballroom dancer this country's ever seen. 805 01:01:56,680 --> 01:01:58,830 I'm talking about your father. 806 01:01:58,920 --> 01:02:00,592 Doug Hastings. 807 01:02:00,680 --> 01:02:03,114 Oh, come on! Dad doesn't even dance. 808 01:02:03,200 --> 01:02:04,519 You think it's funny? 809 01:02:04,600 --> 01:02:06,955 You think it's funny, do you? 810 01:02:07,040 --> 01:02:12,831 I worshipped that man! We all did! Doug Hastings was an inspiration to us all. 811 01:02:18,600 --> 01:02:20,556 But that's Les. 812 01:02:20,640 --> 01:02:22,596 Les was Mum's partner. 813 01:02:22,920 --> 01:02:24,831 No, Scott. 814 01:02:24,920 --> 01:02:26,876 That's Doug. 815 01:02:27,280 --> 01:02:31,432 I know to look at him today it's hard to believe, but once... 816 01:02:31,520 --> 01:02:33,272 Once. 817 01:02:39,400 --> 01:02:41,356 Ah, once... 818 01:02:44,920 --> 01:02:50,358 Doug and Shirley Hastings were the best bloody couple this country had ever seen. 819 01:02:50,440 --> 01:02:53,477 Couple No.100, Doug and Shirley Hastings! 820 01:02:59,640 --> 01:03:02,552 Couple No.100, Doug and Shirley Hastings! 821 01:03:02,640 --> 01:03:04,596 Couple No.100. 822 01:03:05,560 --> 01:03:08,916 You know, Scott, your dad, he had it all. 823 01:03:09,000 --> 01:03:12,675 Looks, charm, confidence... He had everything. 824 01:03:12,760 --> 01:03:14,716 Everything! 825 01:03:16,640 --> 01:03:18,596 My God, he was magnificent! 826 01:03:24,880 --> 01:03:29,431 Samba, cha-cha, rumba, jive... anything! He could do anything! 827 01:03:29,600 --> 01:03:31,352 Brilliant! 828 01:03:31,440 --> 01:03:33,476 All the girls loved him. 829 01:03:33,560 --> 01:03:37,394 My goodness, he showed those chickies a thing or two! 830 01:03:41,720 --> 01:03:45,235 I was your dad's best mate in those days. 831 01:03:45,320 --> 01:03:49,279 We used to scruff it together. You know, swing it around. 832 01:03:49,400 --> 01:03:53,279 Lessie would come along, of course. The three of us together! 833 01:03:53,360 --> 01:03:55,316 The old gang. 834 01:03:55,400 --> 01:03:57,516 We were a bunch of old funsters. 835 01:03:58,880 --> 01:04:01,269 We all wanted to win, of course. 836 01:04:01,360 --> 01:04:05,911 But with your mum as your dad's partner, we had no chance. 837 01:04:07,600 --> 01:04:09,636 They were magnificent! 838 01:04:09,720 --> 01:04:11,438 # "Yesterday's Hero" 839 01:04:22,320 --> 01:04:25,710 They had it all before them. A perfect career. 840 01:04:25,800 --> 01:04:27,028 And then... 841 01:04:29,000 --> 01:04:30,718 ..everything changed. 842 01:04:33,240 --> 01:04:35,276 Your dad became... I don't know... 843 01:04:35,360 --> 01:04:38,318 ..self-obsessed... focused on himself. 844 01:04:38,400 --> 01:04:40,630 A selfish dancer. 845 01:04:40,720 --> 01:04:44,998 I didn't know what to make of it. He started doing his own thing. 846 01:04:45,080 --> 01:04:49,517 lmprovising! Throwing in crazy, wild, crowd-pleasing steps! 847 01:04:51,280 --> 01:04:53,271 A bit like yourself, Scott. 848 01:04:53,360 --> 01:04:55,316 Not always... 849 01:04:55,760 --> 01:04:58,149 ..strictly ballroom. 850 01:04:58,240 --> 01:05:01,915 Shirley put up with it for as long as she bloody well could. 851 01:05:06,040 --> 01:05:09,191 It was only a matter of time before she eventually... 852 01:05:09,280 --> 01:05:10,235 ..cracked. 853 01:05:11,320 --> 01:05:14,596 I tried to warn him, but, no, he wouldn't listen. 854 01:05:16,280 --> 01:05:18,669 He wouldn't listen to any of us! 855 01:05:18,760 --> 01:05:24,517 He was convinced he could win the Pan Pacific Grand Prix dancing his own steps! 856 01:05:24,600 --> 01:05:26,556 Of course, they lost. 857 01:05:26,640 --> 01:05:28,517 I was lucky enough to win that year. 858 01:05:28,600 --> 01:05:30,955 The shock sent Doug crazy. 859 01:05:32,240 --> 01:05:34,470 He vowed he'd never dance again. 860 01:05:34,560 --> 01:05:37,836 For a while there we didn't think he'd pull through. 861 01:05:37,920 --> 01:05:39,876 Slowly, little by little,... 862 01:05:39,960 --> 01:05:41,598 ..day by day,... 863 01:05:41,680 --> 01:05:45,468 ..he managed to crawl back from the dark pit of despair... 864 01:05:45,560 --> 01:05:48,757 ..and tack together some semblance of a life. 865 01:05:55,560 --> 01:05:57,471 When you were born... 866 01:05:57,560 --> 01:05:59,630 ..Doug found a reason to live. 867 01:06:00,640 --> 01:06:02,596 He vowed that one day... 868 01:06:02,680 --> 01:06:05,956 ..you'd win the trophy that he could never win. 869 01:06:06,040 --> 01:06:08,873 That's why I've been so hard on you, Scott. 870 01:06:08,960 --> 01:06:12,999 For Doug to see you so close, and go the same way he went,... 871 01:06:13,080 --> 01:06:15,435 ..it'd be too much for him to bear. 872 01:06:15,520 --> 01:06:17,511 I really think it'd kill him. 873 01:06:18,640 --> 01:06:20,596 I managed to... 874 01:06:20,680 --> 01:06:23,035 ..save this as a souvenir. 875 01:06:26,120 --> 01:06:28,714 Doug got... rid of everything else. 876 01:06:30,040 --> 01:06:32,190 Don't tell anybody I've got it. 877 01:06:35,600 --> 01:06:37,556 Why... 878 01:06:37,640 --> 01:06:39,596 ..didn't anyone tell me? 879 01:06:40,440 --> 01:06:43,113 Doug destroyed your mother's career. 880 01:06:43,480 --> 01:06:45,436 We had to keep it from you. 881 01:06:46,120 --> 01:06:48,475 Your father's a proud man, Scott. 882 01:06:48,560 --> 01:06:52,109 He wouldn't want me to do this, but I'm begging you. 883 01:06:52,200 --> 01:06:56,751 Dance with Liz. Win the Pan Pacific once, just once, for Doug. 884 01:06:57,320 --> 01:06:59,390 He's suffered enough, Scott. 885 01:06:59,880 --> 01:07:03,236 Don't you think he deserves a... little happiness? 886 01:07:03,560 --> 01:07:07,872 Of course, it's up to you. You do what you think's best. 887 01:07:14,280 --> 01:07:16,840 I know you'll make the right decision. 888 01:08:06,040 --> 01:08:10,352 Dance with Liz. Win the Pan Pacific once, just once, for Doug. 889 01:08:11,120 --> 01:08:13,076 He's suffered enough, Scott. 890 01:08:33,920 --> 01:08:36,878 (MC) The Pan Pacific Grand Prix! 891 01:08:37,080 --> 01:08:39,036 # "The Blue Danube" 892 01:08:48,200 --> 01:08:49,394 Come on, Scott! 893 01:09:00,840 --> 01:09:04,196 Put your hands together, ladies and gentlemen! 894 01:09:04,520 --> 01:09:07,318 The magnificent old-time Viennese! 895 01:09:07,400 --> 01:09:10,517 Thank you, couples! You may leave the floor. 896 01:09:16,480 --> 01:09:19,597 - Very good, darling! Very good! - Thank you. 897 01:09:19,680 --> 01:09:24,435 Straight down the line! Couldn't fault it! Well done! Well done! 898 01:09:24,520 --> 01:09:26,750 - Jesus, Ken! - I only had one drink! 899 01:09:26,840 --> 01:09:29,400 Poor Tina. It's like dancing in a brewery. 900 01:09:29,480 --> 01:09:33,519 (MC) Couples for the Beginners' Final, please take the floor. 901 01:09:33,600 --> 01:09:35,795 Look, Scott, it's Fran! 902 01:09:38,480 --> 01:09:40,277 I didn't think she'd turn up. 903 01:09:40,360 --> 01:09:43,989 - Back in Beginners, where she belongs. - And she stole my partner. 904 01:09:44,080 --> 01:09:46,878 (Wayne) You made the right decision, mate. 905 01:10:00,640 --> 01:10:05,270 I know at times it's been confusing for you, Scott. 906 01:10:05,360 --> 01:10:07,396 But I speak for the whole studio... 907 01:10:07,480 --> 01:10:12,031 ..when I say that by putting your trust in the Federation you're doing the right thing. 908 01:10:12,120 --> 01:10:17,035 And I think this will be reflected in the big one yet to come - the Open Latin Final! 909 01:10:20,040 --> 01:10:22,634 We're right behind you, boy! 910 01:10:23,720 --> 01:10:25,073 Ooh-ooh! 911 01:10:27,320 --> 01:10:29,276 # Overture from "Carmen" 912 01:10:34,400 --> 01:10:36,834 Son, can I bend your ear for a tick? 913 01:10:36,920 --> 01:10:40,196 Doug! Don't be stupid! He's gotta get ready for the Latin! 914 01:10:40,280 --> 01:10:43,397 I must get back to the scrutineers' table. Go for it, boy! 915 01:10:43,480 --> 01:10:47,837 (Shirley) Come on, come on, come on. We ain't got that much time. 916 01:10:47,920 --> 01:10:51,196 Qu� bonita est�! 917 01:10:51,280 --> 01:10:53,794 Si encuentro a ese cabr�n, lo mato! 918 01:11:11,320 --> 01:11:15,233 It isn't, Wayne! It's a quick one, a-two, a-three, a-four. 919 01:11:15,320 --> 01:11:18,073 You go back to the ball point from there! 920 01:11:18,160 --> 01:11:20,515 - Excuse me, Mr Fife. - What is it, son? 921 01:11:20,600 --> 01:11:23,239 The bogo pogo, Mr Fife. That step you suggested? 922 01:11:23,360 --> 01:11:24,588 Did l? 923 01:11:24,680 --> 01:11:28,389 You said you'd show it to us if I, er... arranged that thing for you. 924 01:11:28,480 --> 01:11:31,677 - Bit of a hurry, son. - You know my partner? Vanessa Cronin? 925 01:11:31,760 --> 01:11:33,113 Well! 926 01:11:33,280 --> 01:11:35,236 Hello, sweetie! 927 01:11:35,320 --> 01:11:38,392 Having trouble with the old bogo pogo, are we? 928 01:11:38,480 --> 01:11:40,948 The trick is to go down on one heel ball. 929 01:11:41,040 --> 01:11:44,874 Pull the weight up onto the chest, puffing it out proud like a peacock. 930 01:11:44,960 --> 01:11:48,509 Then a quick syncopating two and three, and three, and four... 931 01:11:48,600 --> 01:11:49,874 Comprende? 932 01:11:49,960 --> 01:11:52,076 Gee! Thanks, Mr Fife! 933 01:11:52,160 --> 01:11:55,675 Gotta run. Good luck for tonight, kids. 934 01:11:55,760 --> 01:11:58,194 - Son, can I bend... - Not now, Dad. 935 01:12:01,840 --> 01:12:04,593 # Overture from "Carmen" 936 01:12:14,280 --> 01:12:16,430 (applause) 937 01:12:22,480 --> 01:12:28,396 What happened to a life lived in fear and all that! You really are a gutless wonder! 938 01:12:28,480 --> 01:12:31,517 - There's a reason for this. - I don't wanna hear. 939 01:12:31,600 --> 01:12:33,431 - Listen to me! - No! 940 01:12:33,520 --> 01:12:36,478 - It's hard for me too, Fran. - Hard? 941 01:12:38,280 --> 01:12:39,918 Hard? 942 01:12:40,000 --> 01:12:42,878 How hard do you think it's been for me... 943 01:12:42,960 --> 01:12:46,236 ..to get you to dance with me in the first place? 944 01:12:46,320 --> 01:12:52,111 Frangipanni delasqueegeemop! Wash the coffee cups, Fran! How's your skin, Fran? 945 01:12:53,040 --> 01:12:54,268 Hard? 946 01:12:54,360 --> 01:12:56,112 You don't understand. 947 01:12:56,200 --> 01:12:57,952 I understand. 948 01:12:58,040 --> 01:13:02,556 You've got your Pan Pacifics to win and I'm back in Beginners where I belong. 949 01:13:03,760 --> 01:13:05,159 Fran! 950 01:13:07,280 --> 01:13:09,874 - Can I bend your ear for a tick? - Not now... 951 01:13:09,960 --> 01:13:11,916 Yes, now, Scott! 952 01:13:14,800 --> 01:13:19,669 And now, ladies and gentlemen, the main event of the evening,... 953 01:13:19,760 --> 01:13:24,470 ..the Pan Pacific Grand Prix Amateur Five Dance Latin Final! 954 01:13:24,560 --> 01:13:25,913 (cheering) 955 01:13:27,280 --> 01:13:29,191 Mr Fife! Mr Fife! 956 01:13:29,280 --> 01:13:30,269 Wayne! 957 01:13:30,360 --> 01:13:32,510 But you ball-change on the one! 958 01:13:32,600 --> 01:13:34,670 Wayne, it doesn't matter! 959 01:13:34,760 --> 01:13:35,909 Come on! 960 01:13:36,000 --> 01:13:38,309 It's okay, Dad. I'm dancing with Liz. 961 01:13:38,400 --> 01:13:41,995 - There's something you must know. - Don't worry, Dad, I know. 962 01:13:42,080 --> 01:13:44,036 Mr Fife! 963 01:13:44,280 --> 01:13:46,191 (Tina) Pissed as a fart! 964 01:13:46,280 --> 01:13:49,192 - Wayne! - (Tina) You can hardly stand up! 965 01:13:49,280 --> 01:13:52,477 (Mr Fife) I've set it up for you to win, no matter how you dance. 966 01:13:52,560 --> 01:13:56,712 - I can't go on. I've lost the old magic. - Pull yourself together, Railings! 967 01:13:56,800 --> 01:13:59,075 But I have always regretted... 968 01:13:59,160 --> 01:14:02,755 Dancing your own steps at the Pan Pacific Grand Prix. I know! 969 01:14:02,840 --> 01:14:05,434 I'm not gonna make that same mistake. 970 01:14:05,520 --> 01:14:08,637 I never danced at the Pan Pacific Grand Prix. 971 01:14:08,720 --> 01:14:12,633 Barry told me you lost the Pan Pacific dancing your own steps. 972 01:14:12,720 --> 01:14:14,597 Barry? 973 01:14:14,680 --> 01:14:19,196 Your year, Ken. Just go through the motions, and it's in the bag. 974 01:14:19,880 --> 01:14:23,270 When Hastings loses, his credibility will be shot. 975 01:14:23,360 --> 01:14:26,557 - I'll go and polish the trophy. - (Tina) Thanks, Mr Fife. 976 01:14:27,560 --> 01:14:29,118 Oh! 977 01:14:29,800 --> 01:14:32,633 - Barry convinced her. - Convinced who? 978 01:14:32,720 --> 01:14:36,679 (MC) Couple No.100, Scott Hastings and Elizabeth Holt! 979 01:14:37,560 --> 01:14:39,118 Your mother. 980 01:14:39,200 --> 01:14:41,714 Doug! He's being called, you silly man! 981 01:14:41,800 --> 01:14:43,756 (MC) Wayne Burns and Vanessa... 982 01:14:43,840 --> 01:14:47,628 Wayne, we're being called! It's none of our business! 983 01:14:49,160 --> 01:14:50,115 Les! 984 01:14:50,680 --> 01:14:52,636 Les! 985 01:14:53,320 --> 01:14:55,276 Here. Use this. 986 01:14:56,200 --> 01:14:58,191 (MC) Final call for... 987 01:14:58,280 --> 01:14:59,998 Psst! Les! Psst! 988 01:15:00,080 --> 01:15:02,116 ..Wayne Burns and Vanessa Cronin. 989 01:15:02,200 --> 01:15:05,272 - Mr Railings, your number, please? - Spud out, nerd! 990 01:15:05,360 --> 01:15:06,873 Couple No.69,... 991 01:15:06,960 --> 01:15:09,520 ..Ken Railings and Tina Sparkle! 992 01:15:11,200 --> 01:15:14,476 - What are you on about, Dad? - I never danced at the Pan Pacific! 993 01:15:14,560 --> 01:15:15,515 Shut up! 994 01:15:15,600 --> 01:15:18,478 Barry convinced your mother to dance with Les. 995 01:15:18,560 --> 01:15:19,834 Stop it! 996 01:15:19,920 --> 01:15:23,595 - Don't listen to him, Scott! - Why didn't you dance with Dad? 997 01:15:23,680 --> 01:15:27,309 - With his silly steps, we would've lost! - You lost anyway! 998 01:15:27,400 --> 01:15:30,756 - You should've stuck by me... - I did it for you, Doug! 999 01:15:30,840 --> 01:15:35,709 - It cost us our dream, Shirley! - Barry said there was too much at stake! 1000 01:15:35,800 --> 01:15:39,395 With no dancing career we would never have been able to teach! 1001 01:15:39,480 --> 01:15:43,189 I couldn't throw all that away on a dream! We had to survive! 1002 01:15:44,400 --> 01:15:47,233 100. Scott Hastings and Elizabeth Holt. 1003 01:15:47,320 --> 01:15:48,230 Scott! 1004 01:15:52,520 --> 01:15:53,748 Scott! 1005 01:15:54,880 --> 01:15:56,472 Scott! 1006 01:15:57,840 --> 01:15:59,796 This is the final call... 1007 01:15:59,880 --> 01:16:03,998 ..for couple No.100, Scott Hastings and Elizabeth Holt. 1008 01:16:04,640 --> 01:16:08,952 Don't listen to him, Scott. Get on that floor. You can win, Scott. Win. 1009 01:16:09,040 --> 01:16:10,996 Win! Win! 1010 01:16:11,080 --> 01:16:14,993 - It was the dancing that mattered! - He doesn't know what he's saying! 1011 01:16:15,080 --> 01:16:16,911 You get out there and dance! 1012 01:16:17,000 --> 01:16:21,710 We should've put that above everything! We had the chance but we were scared! 1013 01:16:21,800 --> 01:16:23,438 We lived our lives in fear! 1014 01:16:45,080 --> 01:16:46,354 No! 1015 01:16:47,840 --> 01:16:50,354 No, Scott, no! 1016 01:16:50,440 --> 01:16:52,510 No...! 1017 01:16:52,600 --> 01:16:54,989 (# paso doble) 1018 01:16:55,120 --> 01:16:57,190 No...! 1019 01:17:04,600 --> 01:17:07,194 Break out the Bollinger, sweet chops. 1020 01:17:16,000 --> 01:17:17,797 Are you sure? 1021 01:17:17,880 --> 01:17:19,836 We heard 'em. 1022 01:17:25,120 --> 01:17:26,439 Fran! 1023 01:17:26,520 --> 01:17:29,080 - Why aren't you... - There's no time. 1024 01:17:29,160 --> 01:17:31,071 Do you still wanna dance with me? 1025 01:17:34,680 --> 01:17:36,989 I brought this just in case! 1026 01:17:37,080 --> 01:17:39,036 Come on... 1027 01:17:44,280 --> 01:17:48,239 - I want a word with you. - It's not my fault the boy chickened out. 1028 01:17:48,320 --> 01:17:51,278 - It would've made no difference, anyway. - Out the back. 1029 01:17:51,360 --> 01:17:56,639 I know what's going on. It doesn't matter what Scott dances out there today. 1030 01:17:56,720 --> 01:17:58,358 You betrayed his father... 1031 01:17:58,440 --> 01:18:02,831 - Doug wanted me to dance with Shirley! - It's easy to believe what you wanna hear. 1032 01:18:02,920 --> 01:18:05,070 Go, Ken! 1033 01:18:07,200 --> 01:18:10,875 - You won't get away with this! - Listen, you little fag! You hear that? 1034 01:18:10,960 --> 01:18:12,393 (cheering) 1035 01:18:12,480 --> 01:18:16,439 That's the future of dance, sport, and no-one is gonna change that! 1036 01:18:20,200 --> 01:18:21,553 What the... 1037 01:18:24,600 --> 01:18:26,556 (cheering) 1038 01:18:31,120 --> 01:18:33,076 (# paso doble) 1039 01:18:47,000 --> 01:18:48,672 Oye, mi ni�a! 1040 01:19:01,760 --> 01:19:03,716 Gimme that bloody thing. 1041 01:19:07,520 --> 01:19:09,476 No, you don't! 1042 01:19:09,560 --> 01:19:11,073 This is... 1043 01:19:11,160 --> 01:19:11,956 Shit! 1044 01:19:12,040 --> 01:19:13,314 Cut the music. 1045 01:19:13,400 --> 01:19:15,311 Cut the music! 1046 01:19:15,400 --> 01:19:17,755 - He's gonna cut the music! - Barry... 1047 01:19:22,600 --> 01:19:24,397 Quick, get inside! 1048 01:19:24,480 --> 01:19:26,436 Shut the door! Lock it! 1049 01:20:17,880 --> 01:20:20,474 (music stops) 1050 01:20:25,240 --> 01:20:26,958 It's not working! 1051 01:20:42,880 --> 01:20:45,110 We have... 1052 01:20:45,200 --> 01:20:47,156 ..a disqualification. 1053 01:20:47,240 --> 01:20:49,196 This is Barry Fife speaking. 1054 01:20:51,560 --> 01:20:54,950 Scott Hastings and partner are suspended... 1055 01:20:55,040 --> 01:20:56,996 ..until further notice. 1056 01:20:58,960 --> 01:21:03,158 Will Scott Hastings and partner please leave the floor? 1057 01:21:06,640 --> 01:21:10,519 This is a final warning for Scott Hastings and partner... 1058 01:21:10,600 --> 01:21:14,149 ..to please... leave the floor! 1059 01:21:36,080 --> 01:21:37,149 (clap) 1060 01:22:14,560 --> 01:22:16,915 Listen to the rhythm. 1061 01:22:17,680 --> 01:22:19,193 Don't be scared. 1062 01:22:25,600 --> 01:22:28,034 (audience clapping in rhythm) 1063 01:23:37,960 --> 01:23:39,871 No, you don't, little miss! 1064 01:23:39,960 --> 01:23:42,520 Shame on you, Miss Leachman! 1065 01:23:45,920 --> 01:23:47,876 (clapping continues) 1066 01:23:53,120 --> 01:23:55,076 (music starts) 1067 01:23:55,160 --> 01:23:57,116 (cheering) 1068 01:25:21,440 --> 01:25:23,396 Shall we dance? 1069 01:25:23,480 --> 01:25:25,436 # Love is in the air 1070 01:25:25,800 --> 01:25:28,553 # Everywhere I look around 1071 01:25:30,760 --> 01:25:32,716 # Love is in the air 1072 01:25:33,560 --> 01:25:36,233 # Every sight and every sound 1073 01:25:38,560 --> 01:25:41,154 # And I don't know if I'm being foolish 1074 01:25:42,480 --> 01:25:44,471 # Don't know if I'm being wise 1075 01:25:45,800 --> 01:25:48,758 # But it's something that I must believe in 1076 01:25:49,960 --> 01:25:52,554 # And it's there when I look in your eyes 1077 01:25:53,960 --> 01:25:55,916 # Love is in the air 1078 01:25:56,520 --> 01:25:58,476 # In the whisper of the trees 1079 01:26:01,600 --> 01:26:03,556 # Love is in the air 1080 01:26:03,920 --> 01:26:05,876 # In the thunder of the sea 1081 01:26:08,800 --> 01:26:11,394 # And I don't know if I'm just dreaming 1082 01:26:13,200 --> 01:26:15,350 # Don't know if I feel safe 1083 01:26:16,520 --> 01:26:19,478 # But it's something that I must believe in 1084 01:26:20,480 --> 01:26:23,517 # And it's there when you call out my name... 1085 01:26:32,040 --> 01:26:33,792 # Love is in the air! 1086 01:26:35,800 --> 01:26:37,518 # Love is in the air! 1087 01:26:39,040 --> 01:26:40,792 # Ohh-ohh-ohh 1088 01:26:41,040 --> 01:26:42,792 # Ohh-ohh-ohh 1089 01:26:43,080 --> 01:26:44,832 # Ohh-ohh-ohh 1090 01:26:50,440 --> 01:26:52,396 # Ohh, love is in the air!