1 00:00:36,152 --> 00:00:41,152 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:23,089 --> 00:01:25,259 Can I get a pack of Morleys? 3 00:01:28,095 --> 00:01:30,629 ¿Cigarillos? ¿Comprende? 4 00:01:30,631 --> 00:01:32,266 Sí, sí. 5 00:01:41,676 --> 00:01:44,475 Yeah. 6 00:01:54,655 --> 00:01:56,956 Truth or dare, Giselle? 7 00:01:56,958 --> 00:01:58,356 Please. 8 00:01:58,358 --> 00:02:00,492 Please, I don't want to play anymore. Please. 9 00:02:00,494 --> 00:02:04,063 Truth... or... dare? 10 00:02:14,541 --> 00:02:16,275 Oh, no! No! 11 00:02:16,277 --> 00:02:17,979 I'm sorry. I don't have a choice. 12 00:02:31,558 --> 00:02:33,558 You do have a choice. 13 00:02:33,560 --> 00:02:36,260 And I can honestly say the pure joy you will feel 14 00:02:36,262 --> 00:02:37,763 from literally building someone's home, 15 00:02:37,765 --> 00:02:40,632 it will stay with you for the rest of your life. 16 00:02:40,634 --> 00:02:42,634 Unlike all the nights you won't remember 17 00:02:42,636 --> 00:02:45,570 and the hangovers you're really gonna want to forget. 18 00:02:45,572 --> 00:02:47,605 So, for a spring break alternative 19 00:02:47,607 --> 00:02:49,540 that is really good for the soul, 20 00:02:49,542 --> 00:02:53,078 please consider Habitat for Humanity. 21 00:02:53,080 --> 00:02:54,346 Okay. 22 00:02:54,348 --> 00:02:56,348 Hey. 23 00:02:56,350 --> 00:02:58,249 Hi. 24 00:02:58,251 --> 00:03:01,620 So, I've been doing some thinking, and I forgive you. 25 00:03:01,622 --> 00:03:04,323 - For what? - For saying you can't come on spring break. 26 00:03:04,325 --> 00:03:06,657 I know you didn't mean it. 27 00:03:06,659 --> 00:03:08,460 - Markie. - Yeah? 28 00:03:08,462 --> 00:03:11,195 I love you so much, you know that. 29 00:03:11,197 --> 00:03:13,098 But I can't. I already signed up for Habitat. 30 00:03:13,100 --> 00:03:14,766 - I know. - Yeah. I'm a trip leader. 31 00:03:14,768 --> 00:03:18,136 You know what, I know, I know. It's just... 32 00:03:18,138 --> 00:03:22,206 this is our last spring break, ever. 33 00:03:22,208 --> 00:03:25,276 And the thought of doing that without my best friend... 34 00:03:25,278 --> 00:03:26,778 that breaks my heart. 35 00:03:26,780 --> 00:03:29,448 Since high school, you and I haven't spent more than a week 36 00:03:29,450 --> 00:03:30,649 away from each other. 37 00:03:30,651 --> 00:03:33,185 This is our last chance to have some fun 38 00:03:33,187 --> 00:03:35,687 before life tears us apart. 39 00:03:35,689 --> 00:03:38,590 I mean, when you put it that way... 40 00:03:38,592 --> 00:03:41,193 - Yeah. - No. Still can't. 41 00:03:41,195 --> 00:03:43,761 Okay. Olivia, what ever happened to 42 00:03:43,763 --> 00:03:45,497 "between you and the world, I choose you"? 43 00:03:45,499 --> 00:03:46,731 - I still mean that. - Do you? 44 00:03:46,733 --> 00:03:48,800 Yes, most of the time. This just... 45 00:03:48,802 --> 00:03:51,135 you know, isn't one of those times. 46 00:03:51,137 --> 00:03:52,837 Okay. All right. You know, I really didn't want 47 00:03:52,839 --> 00:03:55,441 to have to do this, but you've left me no other choice. 48 00:03:55,443 --> 00:03:56,641 I un-signed you up. 49 00:03:56,643 --> 00:03:59,343 - You what? - Yeah. 50 00:03:59,345 --> 00:04:01,180 I told Habitat you got shingles. 51 00:04:01,182 --> 00:04:03,481 Which is kind of funny, 'cause roofs have shingles... 52 00:04:03,483 --> 00:04:04,682 Markie, that is so... 53 00:04:04,684 --> 00:04:07,186 - Brilliant. - Thank you. 54 00:04:07,188 --> 00:04:09,388 Okay, if you come with us for this one week 55 00:04:09,390 --> 00:04:12,858 of spring break debauchery, we will all build houses with you 56 00:04:12,860 --> 00:04:14,359 for two weeks over the summer. 57 00:04:14,361 --> 00:04:15,794 - We said one week. - We said two. 58 00:04:15,796 --> 00:04:17,261 It'll help with your med school applications. 59 00:04:17,263 --> 00:04:18,529 - Like I need the help. - He's in. 60 00:04:18,531 --> 00:04:19,798 Full 14 days. 61 00:04:19,800 --> 00:04:20,798 So what's it gonna be, Liv? 62 00:04:20,800 --> 00:04:23,268 I mean, your feeble set of hands for one week, 63 00:04:23,270 --> 00:04:25,204 or all of ours for two? 64 00:04:25,206 --> 00:04:26,572 I mean, you're really just being selfish 65 00:04:26,574 --> 00:04:28,607 if you don't come with us. 66 00:04:35,783 --> 00:04:37,249 Oh, my God. 67 00:04:37,251 --> 00:04:38,684 What did you put in here? 68 00:04:38,686 --> 00:04:40,218 Shoes. 69 00:04:40,220 --> 00:04:42,353 - It worked? - Well, that depends. 70 00:04:42,355 --> 00:04:44,355 Are you really gonna help me build houses this summer? 71 00:04:44,357 --> 00:04:46,190 You had me at "boys with tools." 72 00:04:46,192 --> 00:04:48,459 And Markie's nothing if not persistent. 73 00:04:48,461 --> 00:04:51,498 Yep, that is her most annoying quality. 74 00:04:54,468 --> 00:04:56,535 Glad you're with us, Girl Scout. 75 00:04:56,537 --> 00:04:58,470 Well, you know we've always been a package deal. 76 00:04:58,472 --> 00:05:01,305 Oh, yeah. I'm well aware of that. 77 00:05:01,307 --> 00:05:03,341 - Are you? - Yeah. I'm okay with it. 78 00:05:03,343 --> 00:05:04,843 Mm. 79 00:05:04,845 --> 00:05:06,711 - You ready? - So ready. 80 00:05:06,713 --> 00:05:09,148 - Okay, let's go. - Let's do it. 81 00:05:10,283 --> 00:05:12,384 - Do we have everything? - Yeah. 82 00:05:12,386 --> 00:05:14,319 Now we do. 83 00:05:14,321 --> 00:05:16,555 Ow, ow! Spring break, bitches! 84 00:05:16,557 --> 00:05:20,259 That's right, bitches! 85 00:05:30,304 --> 00:05:33,271 ¡Viva la Mexico! 86 00:05:33,273 --> 00:05:35,240 There it is! 87 00:05:35,242 --> 00:05:37,175 We're in Mexico. 88 00:05:37,177 --> 00:05:39,944 - Yay! - Rosarito! Spring break! - Spring break! 89 00:05:39,946 --> 00:05:42,848 Who's ready for some cervezas? 90 00:05:42,850 --> 00:05:45,750 - Margaritas. - Actually, this is, like, our fourth. 91 00:05:45,752 --> 00:05:46,951 I love you. 92 00:05:46,953 --> 00:05:48,786 - I love you. - Such a babe. 93 00:05:48,788 --> 00:05:51,790 - My God. - What about me? 94 00:05:51,792 --> 00:05:53,324 Mexico! 95 00:05:53,326 --> 00:05:55,427 Tyson... is about to run into the water 96 00:05:55,429 --> 00:05:57,295 and get eaten by a shark. 97 00:05:57,297 --> 00:05:59,564 - Spring break! - Beer run. Let's go! 98 00:05:59,566 --> 00:06:02,533 We're not drunk yet. 99 00:06:02,535 --> 00:06:04,302 Are you straight? Are you straight? Are you straight? 100 00:06:04,304 --> 00:06:05,704 All poles, no holes. 101 00:06:05,706 --> 00:06:07,305 You know that. 102 00:06:07,307 --> 00:06:10,576 - Get a room. - Lonely souls here at the bar. 103 00:06:10,578 --> 00:06:12,310 - Drink. Drink. - Oh. 104 00:06:12,312 --> 00:06:14,812 Sand dollar! Lucky charm. 105 00:06:14,814 --> 00:06:17,783 - Sober friend right here. - Huh? Not! 106 00:06:22,956 --> 00:06:25,923 There, there. Yeah! Oh, shit! Oh, my... 107 00:06:25,925 --> 00:06:28,492 - I love it. - Nice! 108 00:06:30,763 --> 00:06:32,598 Mwah! Whoo! 109 00:06:32,600 --> 00:06:33,932 If you guys watch this later, 110 00:06:33,934 --> 00:06:35,434 - I love you, Markie. - Soul brothers. 111 00:06:35,436 --> 00:06:37,269 Love you, Liv. 112 00:06:37,271 --> 00:06:39,937 - Love you, Pen. Love you, Brad. I love you, Ty. - Yes, we are... 113 00:06:39,939 --> 00:06:42,908 Let's leave these losers behind. Let's go. 114 00:06:42,910 --> 00:06:44,408 No, I just want to go to one more bar. 115 00:06:44,410 --> 00:06:46,411 - ¡Olé! - ¡Olé! 116 00:06:46,413 --> 00:06:47,678 Oh, I want to lay you. 117 00:06:47,680 --> 00:06:49,348 Let's go back to the hotel. Come on. 118 00:06:59,727 --> 00:07:01,425 ¡Uno! ¡Dos! 119 00:07:01,427 --> 00:07:03,295 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 120 00:07:13,406 --> 00:07:14,906 Wow. 121 00:07:14,908 --> 00:07:16,744 They are really going for it. 122 00:07:17,775 --> 00:07:20,545 Well, if you can't beat 'em... 123 00:07:20,547 --> 00:07:23,348 - Oh-hoo-hoo. - Mm-hmm. - Just like that? 124 00:07:32,992 --> 00:07:36,795 Okay. Tell me what's going on. 125 00:07:36,797 --> 00:07:40,598 Uh, last night in Mexico, and... 126 00:07:40,600 --> 00:07:42,901 and we're the only two losers not dancing. 127 00:07:42,903 --> 00:07:45,470 Mm. If you can call that dancing. 128 00:07:45,472 --> 00:07:47,408 Definitely not. 129 00:07:51,578 --> 00:07:53,812 Is that for your YouTube channel? 130 00:07:53,814 --> 00:07:55,547 No. No. 131 00:07:55,549 --> 00:07:57,548 YouTube's for my volunteer stuff, 132 00:07:57,550 --> 00:07:59,685 and Snapchats are just for fun. 133 00:07:59,687 --> 00:08:01,853 Um, I'm gonna go to the señoritas'. 134 00:08:01,855 --> 00:08:04,488 - I'll be right back. - Okay. 135 00:08:04,490 --> 00:08:06,490 Come on, come on. 136 00:08:06,492 --> 00:08:08,927 Hey, I thought you were done with this shit. 137 00:08:08,929 --> 00:08:11,596 - You're moving in with Lucas, to D.C., remember? - Yeah. Yeah. 138 00:08:11,598 --> 00:08:14,766 - What... what are you doing? - I'm-I'm sorry. 139 00:08:14,768 --> 00:08:16,701 I'm so stupid. I'm just... 140 00:08:16,703 --> 00:08:18,970 I'm just drunk, okay? 141 00:08:18,972 --> 00:08:21,309 You're seriously the best friend ever. 142 00:08:22,475 --> 00:08:23,608 Okay. 143 00:08:23,610 --> 00:08:24,576 - You're good? - Yeah. 144 00:08:24,578 --> 00:08:28,913 Look who I found trying and failing to salsa. 145 00:08:28,915 --> 00:08:30,115 Cool. 146 00:08:30,117 --> 00:08:31,916 - I wasn't that bad. - Hey. 147 00:08:31,918 --> 00:08:33,051 - Hey. - I missed you. 148 00:08:33,053 --> 00:08:34,985 - I missed you. - Welcome back. 149 00:08:34,987 --> 00:08:36,221 I missed you, too. 150 00:08:36,223 --> 00:08:38,023 So you weren't doing too well with the salsa, huh? 151 00:08:45,064 --> 00:08:48,600 - Olivia! What? - Ronnie? 152 00:08:48,602 --> 00:08:50,701 Hi. What are you doing here? 153 00:08:50,703 --> 00:08:52,870 Oh, I'm just skiing. What do you think I'm doing here? 154 00:08:52,872 --> 00:08:55,740 I'm getting my spring break on. Do you want to join me? 155 00:08:55,742 --> 00:08:57,609 No. Thanks. 156 00:08:57,611 --> 00:08:59,610 Hey, where's Markie? Maybe we could do, like, 157 00:08:59,612 --> 00:09:01,679 - you know, a little ménage à trois? - You know what? 158 00:09:01,681 --> 00:09:03,447 She's actually with her boyfriend, Lucas. 159 00:09:03,449 --> 00:09:04,982 What about, like, a ménage à dos? 160 00:09:04,984 --> 00:09:07,454 Not happening, pal. 161 00:09:08,955 --> 00:09:11,490 Oh, yeah? Is there a problem, pal? 162 00:09:11,492 --> 00:09:13,725 No. 163 00:09:13,727 --> 00:09:15,994 I'm just surprised she hasn't punched you in the face yet. 164 00:09:15,996 --> 00:09:18,397 - Guess she's nicer than I am. - Oh, yeah? 165 00:09:18,399 --> 00:09:20,030 How about I punch you in the face? Huh? 166 00:09:20,032 --> 00:09:21,066 Wouldn't be the worst thing 167 00:09:21,068 --> 00:09:22,400 that's happened to me this week. 168 00:09:22,402 --> 00:09:23,434 Okay, Ronnie, calm down. 169 00:09:23,436 --> 00:09:25,770 Seriously, you got to let it go. 170 00:09:25,772 --> 00:09:28,472 All right? I saw Delta Phi in the back. They're doing shots. 171 00:09:28,474 --> 00:09:30,644 So you should really go check it out. 172 00:09:32,545 --> 00:09:34,678 I can't say no to shots. Everyone knows that. 173 00:09:34,680 --> 00:09:36,950 That's why I'm gonna leave, not 'cause of what you said. 174 00:09:43,424 --> 00:09:45,090 You think I'm too nice? 175 00:09:45,092 --> 00:09:46,658 It's a good thing. 176 00:09:46,660 --> 00:09:48,659 Except when dealing with guys at bars, so... 177 00:09:48,661 --> 00:09:50,629 Feel free to tell me to piss off. 178 00:09:50,631 --> 00:09:53,568 Maybe I just like being nice. 179 00:09:55,468 --> 00:09:57,501 Can I give it a shot? 180 00:09:59,872 --> 00:10:01,807 - I'm Carter. - Olivia. 181 00:10:01,809 --> 00:10:03,207 Buy you a drink? 182 00:10:03,209 --> 00:10:04,809 Yeah. 183 00:10:04,811 --> 00:10:06,445 Another beer, 184 00:10:06,447 --> 00:10:09,581 and... a margarita for the lady. 185 00:10:13,520 --> 00:10:15,486 Come on! 186 00:10:15,488 --> 00:10:17,022 There's got to be an all-night bar around here somewhere. 187 00:10:17,024 --> 00:10:19,024 We still have that tequila back in the room. 188 00:10:19,026 --> 00:10:20,124 But it's our last night in Mexico. 189 00:10:20,126 --> 00:10:22,193 I don't want to go back to the room. 190 00:10:22,195 --> 00:10:24,162 I know a place we can go. 191 00:10:24,164 --> 00:10:27,631 I'm... I'm sorry, who are you? 192 00:10:27,633 --> 00:10:30,902 - Uh, it's a bit of a hike, but it's worth it. - Hmm. 193 00:10:30,904 --> 00:10:33,638 Or you can just tell me to piss off. 194 00:10:33,640 --> 00:10:35,105 I think, uh... 195 00:10:35,107 --> 00:10:37,542 think the hotel room sounds pretty good, yeah. 196 00:10:37,544 --> 00:10:39,981 - Yeah. - Oh, come on, it's our final spring break. 197 00:10:41,848 --> 00:10:46,017 Before life tears us apart. 198 00:10:46,019 --> 00:10:47,855 Right. 199 00:10:51,091 --> 00:10:53,027 We're almost there. 200 00:10:55,761 --> 00:10:57,762 I should have worn my hiking shoes. 201 00:10:57,764 --> 00:10:59,096 Um... okay. 202 00:10:59,098 --> 00:11:01,066 Should I lay down some bread crumbs? 203 00:11:01,068 --> 00:11:02,470 Wait, guys, be careful. 204 00:11:04,103 --> 00:11:06,740 Wonder what that means. How's your Spanish, Brad? Ow. 205 00:11:10,710 --> 00:11:12,879 Come on, guys, let's go. 206 00:11:20,152 --> 00:11:23,087 Wow. This place is interesting. 207 00:11:24,657 --> 00:11:26,557 - Kind of terrifying. - Uh... 208 00:11:26,559 --> 00:11:28,192 There's nothing to be afraid of. 209 00:11:28,194 --> 00:11:29,760 Promise. 210 00:11:29,762 --> 00:11:32,029 Uh, yeah, this is way better than a club. 211 00:11:32,031 --> 00:11:34,164 Hey. You okay? 212 00:11:34,166 --> 00:11:36,567 Uh, yeah. Yeah. 213 00:11:36,569 --> 00:11:39,738 - Just a little tired. - Yeah. We won't stay long. 214 00:11:39,740 --> 00:11:41,943 Where's the tequila? 215 00:11:45,545 --> 00:11:47,711 Hope you've had your tetanus shot. 216 00:11:47,713 --> 00:11:49,581 I got to piss. 217 00:11:53,786 --> 00:11:56,156 - Nice. Thank you. - Cool, cool. Thanks, man. 218 00:12:36,796 --> 00:12:39,798 Oh! 219 00:12:39,800 --> 00:12:41,234 Ugh. 220 00:12:54,948 --> 00:12:57,649 Oh! Yo! Chill out, O-dog, it's just me. 221 00:12:57,651 --> 00:12:59,951 Ronnie, did you follow me here? 222 00:12:59,953 --> 00:13:02,187 You can't keep Ron-Ron from a party. 223 00:13:04,790 --> 00:13:06,957 What the hell? 224 00:13:06,959 --> 00:13:08,995 This smells horrible. What is... what... 225 00:13:17,304 --> 00:13:19,203 Yo, beer me, bro. 226 00:13:19,205 --> 00:13:22,039 Oh, great, Ronnie's here. 227 00:13:22,041 --> 00:13:24,274 Sure thing, bro. 228 00:13:24,276 --> 00:13:26,778 Um, you know, we got to 229 00:13:26,780 --> 00:13:28,712 - get up early, so... - Yeah. - Yeah. - Yes. 230 00:13:28,714 --> 00:13:31,249 - Yeah, yeah. - You guys just got here. 231 00:13:31,251 --> 00:13:34,184 - You can't leave now. - Yeah. What's the rush? 232 00:13:34,186 --> 00:13:36,153 Um... 233 00:13:36,155 --> 00:13:37,989 Yeah, let's, uh, let's play a game or something. 234 00:13:37,991 --> 00:13:39,957 Oh, yeah, like spin the bottle. 235 00:13:39,959 --> 00:13:43,061 - And on that note, let's, uh... - I was thinking Truth or Dare. 236 00:13:43,063 --> 00:13:46,197 What, this a seventh grade sleepover, or...? 237 00:13:46,199 --> 00:13:49,234 I know it's a kids' game, but, I mean, if you play it right, 238 00:13:49,236 --> 00:13:52,403 it's a chance to expose your friends' deepest secrets, 239 00:13:52,405 --> 00:13:55,776 and... make them do things they don't want to. 240 00:13:57,444 --> 00:13:59,778 That actually does sound kind of interesting. 241 00:13:59,780 --> 00:14:01,446 Uh... 242 00:14:01,448 --> 00:14:03,048 Great. We're in. 243 00:14:03,050 --> 00:14:04,349 Okay, everybody, get behind me. 244 00:14:04,351 --> 00:14:07,118 - And... one, two, three. - Smile. - Queso. 245 00:14:07,120 --> 00:14:10,388 Yo, will you tag me in that? Your boy. 246 00:14:10,390 --> 00:14:12,456 Glad you're with us, Ronnie. 247 00:14:16,063 --> 00:14:18,363 Well? 248 00:14:18,365 --> 00:14:20,065 Olivia, truth or dare? 249 00:14:20,067 --> 00:14:22,200 - Whoo! - Hmm. 250 00:14:22,202 --> 00:14:24,369 - Truth. - Lame. 251 00:14:24,371 --> 00:14:27,938 Um... aliens. 252 00:14:27,940 --> 00:14:29,908 They land right now and they give you a choice. 253 00:14:29,910 --> 00:14:32,811 They kill everyone in this room, 254 00:14:32,813 --> 00:14:35,080 and then leave peacefully, or... 255 00:14:35,082 --> 00:14:38,182 they kill the entire population of Mexico, 256 00:14:38,184 --> 00:14:40,719 but we escape unscathed. 257 00:14:40,721 --> 00:14:42,153 Choose. 258 00:14:42,155 --> 00:14:43,955 What kind of ridiculous question is that? 259 00:14:43,957 --> 00:14:46,725 - It's a moral dilemma. - I don't have morals. 260 00:14:46,727 --> 00:14:48,293 - Of course you don't. - Okay, well, obviously, 261 00:14:48,295 --> 00:14:50,894 - she's choosing us. - Sorry, guys. 262 00:14:50,896 --> 00:14:53,998 - What? - You're gonna let aliens kill us? 263 00:14:54,000 --> 00:14:56,134 I love you, but millions of people? Come on. 264 00:14:56,136 --> 00:14:58,001 You have to tell the truth. 265 00:14:58,003 --> 00:15:00,437 - I am. It's the only right answer. - Eh, whatever. 266 00:15:00,439 --> 00:15:03,140 Well, I'm bored of this already, 267 00:15:03,142 --> 00:15:05,043 so let's get this party started. 268 00:15:05,045 --> 00:15:06,945 - You brought us here. - Ooh. 269 00:15:06,947 --> 00:15:09,147 Yo, I know how to amp this up a little bit. 270 00:15:09,149 --> 00:15:11,416 - Why don't we get, like, a little girl-on-girl going? - No. 271 00:15:11,418 --> 00:15:13,518 - Ronnie. Truth or dare? - I'd watch that. 272 00:15:13,520 --> 00:15:15,253 Dare. Duh. 273 00:15:15,255 --> 00:15:18,188 I dare you to give Tyson a lap dance for 30 seconds. 274 00:15:18,190 --> 00:15:20,091 - No way. No. I won't do it. - Yes. - Yep. 275 00:15:20,093 --> 00:15:22,226 Once you're asked, you're in. That's the rules. 276 00:15:22,228 --> 00:15:24,428 No, there's, like, three chicks here. You couldn't dare...? 277 00:15:24,430 --> 00:15:26,230 - Come on. - Ronnie. - Yo, this sucks. 278 00:15:26,232 --> 00:15:27,398 - Get over here. - So wack! 279 00:15:27,400 --> 00:15:29,267 - There you go. - Get it. 280 00:15:29,269 --> 00:15:31,402 - Yo, no tips, no touching, bro. - Just do it. 281 00:15:31,404 --> 00:15:33,104 - Don't make this a thing. - Hold this. 282 00:15:33,106 --> 00:15:34,905 - Don't make this weird. - This is gonna be the longest 283 00:15:34,907 --> 00:15:36,274 30 seconds of my life. Let's go. Come on. 284 00:15:36,276 --> 00:15:38,009 - Take it off! - All right! 285 00:15:39,378 --> 00:15:40,477 - Oh, my God! - Oh! Oh! 286 00:15:40,479 --> 00:15:41,946 He's done this before. 287 00:15:41,948 --> 00:15:43,413 Ooh, I think he kind of likes this. 288 00:15:43,415 --> 00:15:44,816 We got a real pro here. 289 00:15:44,818 --> 00:15:46,049 Look at that technique. 290 00:15:46,051 --> 00:15:47,451 Ronnie! 291 00:15:47,453 --> 00:15:48,519 - Ronnie! Ronnie! - He's done this before. 292 00:15:48,521 --> 00:15:49,988 Look at that. 293 00:15:49,990 --> 00:15:51,556 - Make it rain pesos! - I don't want your pesos! 294 00:15:51,558 --> 00:15:54,259 Aw. Cheer up. 295 00:15:55,561 --> 00:15:57,528 - Weird. - Okay. 296 00:15:57,530 --> 00:16:00,300 All right, Lucas, truth or dare? 297 00:16:11,877 --> 00:16:13,845 Okay, who's ready? 298 00:16:15,247 --> 00:16:17,981 - Whoo-hoo! - Yeah! 299 00:16:20,186 --> 00:16:23,922 Okay, guys, I promise you, it's just because it's cold in here. 300 00:16:23,924 --> 00:16:25,823 - I have no judgment. - Scarred for life. 301 00:16:25,825 --> 00:16:27,491 Hold your applause, please. 302 00:16:27,493 --> 00:16:29,027 Thank you. 303 00:16:29,029 --> 00:16:30,327 Quite the show. 304 00:16:30,329 --> 00:16:32,163 Thank you. 305 00:16:32,165 --> 00:16:34,899 Okay, Markie's turn. 306 00:16:34,901 --> 00:16:36,967 I got this one. Truth or dare? 307 00:16:36,969 --> 00:16:38,970 Uh, truth. 308 00:16:38,972 --> 00:16:42,943 Are you aware that Olivia is in love with your boyfriend? 309 00:16:47,179 --> 00:16:49,514 - No, she's not. - Come on, it's so obvious. 310 00:16:49,516 --> 00:16:52,517 - Will you stop being such an asshole? - Just being truthful. 311 00:16:52,519 --> 00:16:54,152 - Hey, Tyson, shut up! - Don't tell me to shut up. 312 00:16:54,154 --> 00:16:56,453 - What the hell is wrong with you? - Dude, we're all here 313 00:16:56,455 --> 00:16:58,022 because she's trying to make you jealous, like, clearly. 314 00:16:58,024 --> 00:17:00,557 Why are you always starting shit, dude?! 315 00:17:00,559 --> 00:17:02,493 - Somebody tell the truth, that would be great. - Just stop it 316 00:17:02,495 --> 00:17:05,129 with the agro-posturing and just get to my turn, please. 317 00:17:05,131 --> 00:17:07,931 - Brad, truth or dare? - Yes. Truth. 318 00:17:07,933 --> 00:17:11,202 If you had to make out with anyone here, who would it be? 319 00:17:11,204 --> 00:17:13,874 It's okay if you're bi-curious. 320 00:17:24,183 --> 00:17:27,051 Scruffy boy over there. 321 00:17:27,053 --> 00:17:30,120 - Come on! - I'm flattered. 322 00:17:30,122 --> 00:17:32,322 Tyson. Truth or dare? 323 00:17:32,324 --> 00:17:33,891 - Dare. - I dare you to stop 324 00:17:33,893 --> 00:17:35,325 selling forged prescriptions to freshmen. 325 00:17:35,327 --> 00:17:37,495 - Oh, shit. - Olivia. 326 00:17:37,497 --> 00:17:39,264 Always with the moral high ground. 327 00:17:39,266 --> 00:17:42,233 Fine. I make more money off upperclassmen anyway. 328 00:17:42,235 --> 00:17:43,668 Oh, my God. 329 00:17:43,670 --> 00:17:46,236 Uh, Penelope. Truth or dare? 330 00:17:46,238 --> 00:17:47,972 - Dare. - Make out with Olivia. 331 00:17:47,974 --> 00:17:50,675 - Ronnie! - Why not? Just try... It c-could be fun. 332 00:17:50,677 --> 00:17:52,513 - Just... - Didn't see that one coming. 333 00:17:54,214 --> 00:17:56,581 It's okay, Liv, just close your eyes 334 00:17:56,583 --> 00:17:59,285 - and pretend it's Lucas. - You know what? 335 00:18:03,256 --> 00:18:06,024 Wow. Maybe I'm bi-curious. 336 00:18:06,026 --> 00:18:07,391 Tight. 337 00:18:07,393 --> 00:18:09,293 It's tight. 338 00:18:09,295 --> 00:18:11,963 Carter. You're up. 339 00:18:11,965 --> 00:18:14,165 Truth or dare? 340 00:18:14,167 --> 00:18:15,600 Uh, truth. 341 00:18:15,602 --> 00:18:18,605 What are your intentions with our sweet Olivia? 342 00:18:25,111 --> 00:18:27,611 I needed to find someone with friends 343 00:18:27,613 --> 00:18:30,116 that I could trick into coming here. 344 00:18:33,085 --> 00:18:35,552 I could tell Olivia was a pushover, 345 00:18:35,554 --> 00:18:37,490 which made her an easy target. 346 00:18:41,460 --> 00:18:44,495 I brought you all up here to play this game 347 00:18:44,497 --> 00:18:48,232 because... 348 00:18:48,234 --> 00:18:52,736 I'm okay with strangers dying if it means I get to live. 349 00:18:52,738 --> 00:18:55,106 Uh... 350 00:18:55,108 --> 00:18:57,578 I'm sorry, but you should've told me to piss off. 351 00:19:02,148 --> 00:19:04,549 Wait, what's up? 352 00:19:04,551 --> 00:19:07,150 What the hell? 353 00:19:07,152 --> 00:19:10,554 Look, I know, it sounds insane, but the game is real. 354 00:19:10,556 --> 00:19:11,422 Once you're asked, you're in. 355 00:19:11,424 --> 00:19:13,491 Okay? Wherever you go, whatever you do, 356 00:19:13,493 --> 00:19:15,225 it'll find you. Hey, don't, don't. 357 00:19:15,227 --> 00:19:18,629 Tell the truth or you die. Do the dare or you die. 358 00:19:18,631 --> 00:19:20,167 Refuse to play and... 359 00:19:22,067 --> 00:19:25,535 Just... just-just follow the rules. 360 00:19:41,153 --> 00:19:43,089 Guys? 361 00:19:44,757 --> 00:19:46,526 Guys? 362 00:19:56,436 --> 00:19:58,272 You okay? 363 00:20:00,372 --> 00:20:02,407 Yeah. 364 00:20:02,409 --> 00:20:04,344 Yeah, I'm fine. 365 00:20:06,679 --> 00:20:09,080 Guy's a jerk. 366 00:20:09,082 --> 00:20:11,349 Want to get out of here? 367 00:20:11,351 --> 00:20:13,454 Yeah. Great way to end the trip, Liv. 368 00:20:15,554 --> 00:20:18,790 Yeah, I didn't like that guy anyways. 369 00:20:18,792 --> 00:20:21,661 Come on, we can go sleep in. 370 00:20:29,169 --> 00:20:30,668 Hey, man, see you in class. 371 00:20:30,670 --> 00:20:33,271 Coffee later. 372 00:20:34,707 --> 00:20:36,741 Make sure you make it home next weekend, son. 373 00:20:36,743 --> 00:20:38,379 Gotcha. 374 00:20:40,179 --> 00:20:42,146 Hi. 375 00:20:42,148 --> 00:20:43,747 Hey. 376 00:20:43,749 --> 00:20:45,750 All good with Officer Dad? 377 00:20:45,752 --> 00:20:47,418 Oh, absolutely. 378 00:20:47,420 --> 00:20:49,587 Now that he thinks I spent my last week 379 00:20:49,589 --> 00:20:52,290 belly-bumping my nonexistent girlfriend in wine country. 380 00:20:52,292 --> 00:20:55,126 Well, your Canadian lady, she really does like a good Merlot. 381 00:20:55,128 --> 00:20:56,593 Uh, her name is Kimberly, 382 00:20:56,595 --> 00:20:59,129 - and her palate is quite refined, thank you. - Oh. 383 00:20:59,131 --> 00:21:01,565 Sorry. My apologies to Canadian Kim. 384 00:21:01,567 --> 00:21:04,502 Remind why I didn't go to school thousands of miles away 385 00:21:04,504 --> 00:21:06,504 from my overbearing and homophobic father. 386 00:21:06,506 --> 00:21:09,172 - Because you never say no to him. - Hmm. 387 00:21:09,174 --> 00:21:11,441 And you never would've met me. 388 00:21:11,443 --> 00:21:13,878 Are you sure you don't want to be my beard? 389 00:21:13,880 --> 00:21:16,214 'Cause I really want to ghost Kimberly. 390 00:21:16,216 --> 00:21:18,649 Yeah, I doubt that would solve either of our problems. 391 00:21:18,651 --> 00:21:21,252 - How is Markie? - I don't know. 392 00:21:21,254 --> 00:21:24,187 Haven't talked to her much since we've been back. 393 00:21:24,189 --> 00:21:26,823 Don't worry about us. We're friends for life. 394 00:21:26,825 --> 00:21:29,262 - Bye. - See ya. 395 00:21:32,865 --> 00:21:35,669 - Hi, Olivia. - Hey. 396 00:22:04,697 --> 00:22:07,266 - Here you go. - God bless you. 397 00:22:10,202 --> 00:22:12,402 Hey. We made mojitos! 398 00:22:12,404 --> 00:22:13,838 Study party? 399 00:22:13,840 --> 00:22:15,907 - Yeah, maybe later. - Oh, okay. 400 00:22:15,909 --> 00:22:17,341 Olivia, 401 00:22:17,343 --> 00:22:19,409 um, Pen was saying that I was 402 00:22:19,411 --> 00:22:22,879 a bit of dick in Mexico, so... here's a little something 403 00:22:22,881 --> 00:22:26,617 - to make it up to you. - A prescription? 404 00:22:26,619 --> 00:22:29,887 - What? You're not a freshman. - Yeah, you're not a doctor. 405 00:22:29,889 --> 00:22:33,392 That's... not what my lucky pen says. 406 00:22:36,196 --> 00:22:38,196 I thought I was your lucky Pen. 407 00:22:38,198 --> 00:22:41,232 Oh, baby, but you are my lucky Penelope. 408 00:22:41,234 --> 00:22:44,368 - Oh, my lucky Pen! Oh! Oh! - Tyson! Tyson! 409 00:23:34,420 --> 00:23:38,255 Roy Cameron, 45 years old, attempts to make dinner. 410 00:23:38,257 --> 00:23:39,689 Take one. 411 00:23:39,691 --> 00:23:41,591 A little faith, please. 412 00:23:41,593 --> 00:23:43,893 Nobody makes a steak like your old man. 413 00:23:43,895 --> 00:23:46,630 Uh, Dad, I'm pescatarian now. 414 00:23:46,632 --> 00:23:49,966 Right. And that's why I meant to say... 415 00:23:49,968 --> 00:23:53,870 swordfish steaks! Boom! 416 00:23:53,872 --> 00:23:57,475 - God, you are such a dork. - But you still love me, right? 417 00:23:57,477 --> 00:23:59,810 Yeah, yeah, I still love you. 418 00:23:59,812 --> 00:24:01,512 Good. 419 00:24:21,734 --> 00:24:23,533 - Sorry. - Hi. 420 00:24:23,535 --> 00:24:25,002 Come bearing gifts. 421 00:24:25,004 --> 00:24:26,837 Penelope said you didn't want one. 422 00:24:26,839 --> 00:24:28,672 I know you better than that. 423 00:24:28,674 --> 00:24:30,808 Yeah, you're right. Probably could use a drink. 424 00:24:30,810 --> 00:24:33,811 So, I know things have been... 425 00:24:33,813 --> 00:24:36,347 a little Bette and Joan between us 426 00:24:36,349 --> 00:24:39,649 since Mexico, but... awkwardness stops here. 427 00:24:39,651 --> 00:24:42,018 Okay? And since my dad took his life, 428 00:24:42,020 --> 00:24:44,789 y-you've been my only family. 429 00:24:44,791 --> 00:24:47,457 The one person I can really trust. 430 00:24:47,459 --> 00:24:49,726 So I'm not gonna let a stupid comment by Tyson, 431 00:24:49,728 --> 00:24:51,962 of all people, change that. 432 00:24:51,964 --> 00:24:55,433 Markie, I promise you, 433 00:24:55,435 --> 00:24:58,601 I do not have feelings for your boyfriend. 434 00:24:58,603 --> 00:25:02,505 He's like a brother to me, okay? 435 00:25:02,507 --> 00:25:04,641 Okay. Yeah. 436 00:25:04,643 --> 00:25:06,979 Between you and the world, I choose you. 437 00:25:08,781 --> 00:25:10,450 And I choose you. 438 00:25:11,950 --> 00:25:13,950 Mm. Oh, my gosh. 439 00:25:13,952 --> 00:25:15,518 - That is... - Wow. 440 00:25:15,520 --> 00:25:16,954 - ...very strong. - Yeah. 441 00:25:26,998 --> 00:25:28,666 Think about your mom, and, like, 442 00:25:28,668 --> 00:25:30,533 it just happens sometimes... 443 00:25:30,535 --> 00:25:32,503 Hey, asshole. 444 00:25:32,505 --> 00:25:34,504 Do you think that's funny? 445 00:25:34,506 --> 00:25:35,909 Think what's funny? 446 00:25:38,009 --> 00:25:39,810 I-I don't get it. 447 00:25:39,812 --> 00:25:41,645 My desk and the flyer were harmless, 448 00:25:41,647 --> 00:25:44,114 but it's gonna cost me a lot of money to fix my car. 449 00:25:44,116 --> 00:25:46,816 Okay, I am so lost right now. What are you talking about? 450 00:25:46,818 --> 00:25:49,018 You keyed "truth or dare" into my car door. 451 00:25:49,020 --> 00:25:51,088 There's nothing on your car. 452 00:25:51,090 --> 00:25:52,956 Except your idea of a lame joke. 453 00:25:52,958 --> 00:25:54,859 Okay, you're a little crazy. But you know what? 454 00:25:54,861 --> 00:25:56,427 I actually happen to like crazy. 455 00:25:56,429 --> 00:25:57,762 Do you want to maybe get a drink sometime? 456 00:25:57,764 --> 00:25:59,964 Will you just leave me alone? Okay? 457 00:25:59,966 --> 00:26:01,901 Is that a no? 458 00:26:05,837 --> 00:26:07,838 Hey, Sarah, have you seen Markie? 459 00:26:07,840 --> 00:26:09,776 In the library. 460 00:26:16,681 --> 00:26:18,448 Hey, Olivia. 461 00:26:18,450 --> 00:26:20,583 Truth or dare? 462 00:26:20,585 --> 00:26:22,419 What did you say? 463 00:26:22,421 --> 00:26:23,957 Truth or dare? 464 00:26:27,994 --> 00:26:32,095 Truth or dare? Truth or dare? 465 00:26:32,097 --> 00:26:34,098 Truth or dare? Truth or dare? 466 00:26:34,100 --> 00:26:35,866 Truth or dare? 467 00:26:35,868 --> 00:26:37,802 Truth or dare? Truth or dare? 468 00:26:37,804 --> 00:26:40,638 Truth or dare? Truth or dare? 469 00:26:40,640 --> 00:26:42,939 - Truth or dare? Truth or dare? - Truth! Stop! 470 00:26:42,941 --> 00:26:44,908 What secret does your best friend make you hide? 471 00:26:44,910 --> 00:26:47,046 Markie's constantly cheating on Lucas! 472 00:26:56,721 --> 00:26:58,722 That true? 473 00:26:58,724 --> 00:27:00,527 Markie... 474 00:27:02,929 --> 00:27:04,864 Luke. 475 00:27:06,932 --> 00:27:08,832 Lucas. 476 00:27:08,834 --> 00:27:12,035 - Wait. - Markie, I don't know what's going on. 477 00:27:12,037 --> 00:27:13,603 He's like a brother to you? 478 00:27:13,605 --> 00:27:15,840 No, I'm serious. I'm seeing things. 479 00:27:15,842 --> 00:27:18,578 Touch me again, and I'll break that hand. 480 00:27:38,497 --> 00:27:41,130 - That's insane. - Seriously. 481 00:27:41,132 --> 00:27:44,001 Yo. 'Sup? You want to play? 482 00:27:44,003 --> 00:27:45,768 You look like a girl who's good with balls. 483 00:27:45,770 --> 00:27:48,906 Please do not talk to me. 484 00:27:48,908 --> 00:27:50,573 No, look, uh, just one game. 485 00:27:50,575 --> 00:27:52,642 - Like, I just want to show you my pool cue. - Okay. 486 00:27:52,644 --> 00:27:54,143 And by "pool cue," I mean penis. 487 00:27:54,145 --> 00:27:55,879 I'm referring to my penis. Maybe we could have sex. 488 00:27:55,881 --> 00:27:57,750 You know, see what happens. 489 00:28:00,585 --> 00:28:02,721 Truth or dare, Ronnie? 490 00:28:04,524 --> 00:28:06,524 What, did Olivia put you up to this? 491 00:28:06,526 --> 00:28:09,793 Truth... or dare? 492 00:28:09,795 --> 00:28:13,062 Uh, creepy... and sexy. 493 00:28:13,064 --> 00:28:15,131 Let's do it. Dare. 494 00:28:15,133 --> 00:28:18,268 Get on the table and show everyone your pool cue. 495 00:28:18,270 --> 00:28:21,240 I knew it. Okay. All right. 496 00:28:23,676 --> 00:28:26,744 Hello, friends and neighbors! 497 00:28:26,746 --> 00:28:28,279 This fine young lady here has asked me 498 00:28:28,281 --> 00:28:29,947 to play a little game of Truth or Dare with her, 499 00:28:29,949 --> 00:28:32,750 and like a real gentleman, I chose dare! 500 00:28:32,752 --> 00:28:34,784 - Go, Ronnie! - Whoo! 501 00:28:34,786 --> 00:28:36,920 Anyway, now I will do you all the honor 502 00:28:36,922 --> 00:28:39,790 of showing you my business. 503 00:28:39,792 --> 00:28:41,958 Seen it before! Not impressed! 504 00:28:41,960 --> 00:28:44,261 Oh! 505 00:28:44,263 --> 00:28:46,996 - Who is that, Beth? - No, but Beth said it was tiny, too. 506 00:28:48,266 --> 00:28:50,266 No, uh, Beth would never say that! 507 00:28:50,268 --> 00:28:52,202 Okay, you know what, screw this, I'm not... 508 00:28:52,204 --> 00:28:53,540 - Oh, man. - Oh, my. 509 00:29:05,618 --> 00:29:07,918 Whoa, careful! Dude. Hey, watch the pool cue, man. 510 00:29:07,920 --> 00:29:09,320 Thank you. 511 00:29:09,322 --> 00:29:10,991 - Yeah. - Whoa. 512 00:29:18,965 --> 00:29:21,331 Somebody call 911! 513 00:29:21,333 --> 00:29:24,368 I swear to you, people were talking to me. 514 00:29:24,370 --> 00:29:26,203 It looked like a messed-up Snapchat filter. 515 00:29:26,205 --> 00:29:27,670 They were asking me 516 00:29:27,672 --> 00:29:29,939 "truth or dare" over and over again, 517 00:29:29,941 --> 00:29:32,676 and... I-I panicked. 518 00:29:32,678 --> 00:29:34,677 So you're saying a mob of people 519 00:29:34,679 --> 00:29:36,679 chanting in unison made you tell Lucas 520 00:29:36,681 --> 00:29:38,314 that Markie is a cheating whore. 521 00:29:38,316 --> 00:29:40,016 Look, I know it sounds insane. 522 00:29:40,018 --> 00:29:42,218 - Just a little. - But it happened. 523 00:29:42,220 --> 00:29:43,954 Something really weird 524 00:29:43,956 --> 00:29:45,723 has been going on ever since Mexico. 525 00:29:45,725 --> 00:29:47,390 Oh, come on. 526 00:29:47,392 --> 00:29:50,660 Uh, keeping a secret like that, it's a huge burden. 527 00:29:50,662 --> 00:29:51,928 None of us would fault you 528 00:29:51,930 --> 00:29:53,796 for trying to get it off your chest. 529 00:29:53,798 --> 00:29:56,065 I mean, n-not maybe so publicly. 530 00:29:56,067 --> 00:29:59,069 I wish you would have done it for your YouTube channel. 531 00:29:59,071 --> 00:30:01,371 - I will stab you with this. - Calm down, baby. 532 00:30:03,409 --> 00:30:05,274 Basic Beth again. 533 00:30:10,048 --> 00:30:11,782 Holy shit. 534 00:30:14,687 --> 00:30:17,120 Excuse me, 535 00:30:17,122 --> 00:30:18,822 friends and neighbors! 536 00:30:18,824 --> 00:30:20,924 This fine young lady right here has asked me 537 00:30:20,926 --> 00:30:23,159 to play a game of Truth or Dare with her, 538 00:30:23,161 --> 00:30:26,129 - and like a real gentleman, I chose dare. - Go, Ronnie! 539 00:30:26,131 --> 00:30:28,831 Anyway, now I will do you all the honor 540 00:30:28,833 --> 00:30:30,868 of showing you my business. 541 00:30:30,870 --> 00:30:33,039 - Gross. - Ugh. 542 00:30:38,744 --> 00:30:40,744 Call 911! 543 00:30:40,746 --> 00:30:43,312 Bad break. 544 00:30:43,314 --> 00:30:46,085 - It's a pool joke. - That's not funny. 545 00:30:48,019 --> 00:30:51,054 - It's the game. - What? 546 00:30:51,056 --> 00:30:53,256 - It is. It followed us home. - Are-are you being serious? 547 00:30:53,258 --> 00:30:55,292 Carter told me that it was real, 548 00:30:55,294 --> 00:30:57,061 that we were all in, and that it would find us. 549 00:30:57,063 --> 00:30:58,395 We're really taking the word 550 00:30:58,397 --> 00:31:00,229 of our mentally unstable tour guide? 551 00:31:00,231 --> 00:31:02,699 How else do you explain what happened to me in the library? 552 00:31:02,701 --> 00:31:04,702 - Huh? And now Ronnie? - Oh, I don't know. 553 00:31:04,704 --> 00:31:06,370 Maybe he was drunk and he fell off a pool table, 554 00:31:06,372 --> 00:31:08,072 - which is what happened. - So, it's just a coincidence that 555 00:31:08,074 --> 00:31:10,139 - he was supposed to be doing a dare? - Let's just calm down. 556 00:31:10,141 --> 00:31:12,743 - Yes. - No. Carter said, "Tell the truth or you die. 557 00:31:12,745 --> 00:31:15,279 Do the dare or you die." Ronnie chickened out. 558 00:31:15,281 --> 00:31:17,414 He did not do his dare, and now he's dead! 559 00:31:17,416 --> 00:31:20,751 Guys, tell me I'm not crazy! 560 00:31:20,753 --> 00:31:23,120 Oh, no, you definitely sound crazy. 561 00:31:23,122 --> 00:31:24,955 Lucas. 562 00:31:24,957 --> 00:31:26,956 I am so sorry 563 00:31:26,958 --> 00:31:28,926 for what I said, but I swear to you, 564 00:31:28,928 --> 00:31:30,927 something forced me to say that. 565 00:31:30,929 --> 00:31:33,731 And I need you to believe me. 566 00:31:33,733 --> 00:31:35,933 Please. 567 00:31:35,935 --> 00:31:37,967 Kind of hard to believe someone 568 00:31:37,969 --> 00:31:40,073 who's been lying to you for so long. 569 00:31:46,178 --> 00:31:48,113 See you, guys. 570 00:31:51,851 --> 00:31:54,851 Anyway, now I will do you all the honor 571 00:31:54,853 --> 00:31:56,789 of showing you my business. 572 00:32:03,962 --> 00:32:05,963 Lucas. 573 00:32:25,417 --> 00:32:27,887 Lucas. 574 00:32:57,583 --> 00:33:00,149 Lucas. 575 00:33:05,457 --> 00:33:07,761 That's very funny, guys. 576 00:33:12,997 --> 00:33:15,299 Okay, this is insane. 577 00:33:40,458 --> 00:33:42,295 Hey. 578 00:33:43,394 --> 00:33:45,329 I believe you. 579 00:33:45,331 --> 00:33:48,364 Something started burning "truth or dare" into my arm. 580 00:33:48,366 --> 00:33:50,934 - Oh, my God, are you okay? - Y-Yeah. 581 00:33:50,936 --> 00:33:53,236 Yeah, I mean... it's gone now. 582 00:33:53,238 --> 00:33:55,639 But... I felt it. 583 00:33:55,641 --> 00:33:58,175 Olivia, it was really painful. 584 00:33:58,177 --> 00:34:00,142 Yeah, and when I was in the library, 585 00:34:00,144 --> 00:34:03,312 I was surrounded by people, but what we're seeing is not real. 586 00:34:03,314 --> 00:34:05,250 Only the consequences are. 587 00:34:07,318 --> 00:34:09,353 Did you answer? 588 00:34:09,355 --> 00:34:12,292 Lucas, you have to answer. 589 00:34:14,960 --> 00:34:17,997 I've had feelings for Olivia since we met. 590 00:34:23,469 --> 00:34:25,636 Sometimes I wonder what it would be like 591 00:34:25,638 --> 00:34:29,572 to be with her instead of Markie. 592 00:34:29,574 --> 00:34:33,277 And I wonder what it would be like to wake up next to her... 593 00:34:33,279 --> 00:34:36,279 and kiss her. 594 00:34:36,281 --> 00:34:39,149 But I know that can never happen. 595 00:34:39,151 --> 00:34:42,054 Oh, God, please tell me you didn't hang up. 596 00:34:45,591 --> 00:34:48,324 We have to convince everybody else. 597 00:34:48,326 --> 00:34:50,263 I'm coming. 598 00:34:57,435 --> 00:35:00,203 What is all this? 599 00:35:00,205 --> 00:35:02,571 An intervention? 600 00:35:02,573 --> 00:35:04,674 I always thought day-drinking Penelope would be first. 601 00:35:04,676 --> 00:35:05,976 Thanks. 602 00:35:05,978 --> 00:35:07,411 Thank you for coming. 603 00:35:07,413 --> 00:35:10,346 I live here. 604 00:35:10,348 --> 00:35:12,949 So, what is it all about? 605 00:35:12,951 --> 00:35:14,685 The game. 606 00:35:14,687 --> 00:35:17,386 We're still playing it in the same order we played in Mexico. 607 00:35:17,388 --> 00:35:19,455 Carter told us the truth; the game is real. 608 00:35:19,457 --> 00:35:22,125 First, it was my turn, I got asked in the library, and 609 00:35:22,127 --> 00:35:23,993 it made me tell your secret; then it was Ronnie's turn, 610 00:35:23,995 --> 00:35:25,395 he didn't do his dare, and it killed him. 611 00:35:25,397 --> 00:35:27,163 Maybe you and Ronnie shouldn't have answered. 612 00:35:27,165 --> 00:35:29,533 Carter also said, "Refuse to play and you die." 613 00:35:29,535 --> 00:35:32,071 I got asked tonight, and I tried to ignore it. 614 00:35:34,172 --> 00:35:36,172 But then something burned "truth or dare" on my arm. 615 00:35:36,174 --> 00:35:39,342 Show me. 616 00:35:39,344 --> 00:35:41,210 I mean, it's gone now, but... 617 00:35:41,212 --> 00:35:44,281 - Th-There's nothing there. - Because I told the truth. 618 00:35:44,283 --> 00:35:47,551 - Oh, my God. Geez. - Wow. Olivia. 619 00:35:47,553 --> 00:35:49,353 I mean, this is next-level. 620 00:35:49,355 --> 00:35:52,188 You can't take responsibility for humiliating me 621 00:35:52,190 --> 00:35:54,357 in front of everyone and ruining my relationship, 622 00:35:54,359 --> 00:35:56,393 so you come up with some insane story 623 00:35:56,395 --> 00:35:58,362 that a game made you say it? 624 00:35:58,364 --> 00:36:01,197 Then you get Lucas to lie for you. 625 00:36:01,199 --> 00:36:03,000 - No, I'm done. - Markie. 626 00:36:03,002 --> 00:36:04,337 Markie. Stop. 627 00:36:05,670 --> 00:36:08,304 - You can't be alone. - Why not? 628 00:36:08,306 --> 00:36:10,540 Because in the picture, your turn is next. 629 00:36:16,214 --> 00:36:18,151 Unknown number. Of course it is. 630 00:36:20,051 --> 00:36:23,052 - "Truth or Dare?" Wow, a text. Really? - Huh. 631 00:36:23,054 --> 00:36:24,321 I mean, there's no way a human 632 00:36:24,323 --> 00:36:26,355 - could have sent... - Just answer it. 633 00:36:26,357 --> 00:36:28,225 Fine. 634 00:36:28,227 --> 00:36:30,226 Dare. 635 00:36:30,228 --> 00:36:32,696 "Dare you to follow through with your promise. 636 00:36:32,698 --> 00:36:34,797 Break Olivia's hand." 637 00:36:34,799 --> 00:36:36,565 Obviously, this was you. 638 00:36:36,567 --> 00:36:38,701 Do you see me texting you right now? 639 00:36:38,703 --> 00:36:41,571 No, but you were the only one there when I said that. 640 00:36:41,573 --> 00:36:44,708 Markie, why would I dare you to break my own hand? 641 00:36:44,710 --> 00:36:46,643 I don't know! Okay, maybe you're making 642 00:36:46,645 --> 00:36:48,310 a new YouTube video on how to lose friends. 643 00:36:48,312 --> 00:36:49,548 Oh, that seems even less likely. 644 00:36:51,250 --> 00:36:53,516 - What are you doing? - You have to do it. 645 00:36:53,518 --> 00:36:55,252 What? 646 00:36:55,254 --> 00:36:57,489 You have to. 647 00:36:59,424 --> 00:37:02,491 Ronnie didn't do his dare, and now he's dead. 648 00:37:02,493 --> 00:37:05,194 - Liv, this is so messed up. - Even by my standards. 649 00:37:05,196 --> 00:37:07,596 Look, as pissed as I am at you right now... 650 00:37:07,598 --> 00:37:10,667 and I'm so pissed... there's no way I'm gonna break your hand. 651 00:37:10,669 --> 00:37:12,569 Well, you don't really have a choice. 652 00:37:12,571 --> 00:37:15,272 So just take it. Please. 653 00:37:15,274 --> 00:37:18,478 Markie, I don't want to find out what happens if you don't. 654 00:37:20,344 --> 00:37:22,314 Just do it. 655 00:37:31,190 --> 00:37:33,623 - No, I-I can't. - God, just trust me, Markie! 656 00:37:33,625 --> 00:37:35,594 Do it. Please. 657 00:37:39,598 --> 00:37:42,134 Oh, don't tell me you're a fucking coward like your dad. 658 00:37:46,138 --> 00:37:47,737 Oh, oh, my God. 659 00:37:47,739 --> 00:37:49,306 I'll get some ice. 660 00:37:49,308 --> 00:37:51,174 I can't deal with this crazy right now. 661 00:37:51,176 --> 00:37:52,609 I got a med school interview tomorrow. 662 00:37:52,611 --> 00:37:53,810 Uh, see a doctor. 663 00:37:53,812 --> 00:37:56,313 - I'm sorry. Sorry. - Guys! 664 00:37:56,315 --> 00:37:59,516 Look, we got to go to the hospital, okay? Come on. 665 00:38:04,189 --> 00:38:06,725 You believe all this? 666 00:38:08,694 --> 00:38:11,895 I don't know what to believe. 667 00:38:41,326 --> 00:38:43,696 Come on. 668 00:39:29,207 --> 00:39:30,475 Brad. 669 00:39:32,511 --> 00:39:34,779 Truth or dare? 670 00:39:41,553 --> 00:39:42,551 Brad. 671 00:39:42,553 --> 00:39:44,890 Truth! 672 00:39:57,469 --> 00:39:59,268 Brad? 673 00:39:59,270 --> 00:40:01,304 Hi. 674 00:40:01,306 --> 00:40:03,639 - What are you doing here? - Uh, my job. 675 00:40:03,641 --> 00:40:05,641 Why are you here? 676 00:40:05,643 --> 00:40:07,743 Friend of mine got hurt. It's nothing serious. 677 00:40:07,745 --> 00:40:10,649 I'm just here for... for moral support. 678 00:40:13,384 --> 00:40:15,918 Something wrong? 679 00:40:15,920 --> 00:40:20,589 Yeah, no, I'm just, uh... I'm just a little shaken up. 680 00:40:20,591 --> 00:40:23,292 You haven't come by to see your mother in a few weeks. 681 00:40:23,294 --> 00:40:24,594 Yeah, I know. I'm sorry. 682 00:40:24,596 --> 00:40:26,395 I thought I was paying for this school 683 00:40:26,397 --> 00:40:28,397 so you could come home every once in a while. 684 00:40:28,399 --> 00:40:30,366 I-I know, I know, I just... 685 00:40:30,368 --> 00:40:32,636 Things have been a little crazy lately. 686 00:40:32,638 --> 00:40:35,473 You know, I don't want to hear excuses, son. 687 00:40:37,341 --> 00:40:39,277 I want the truth. 688 00:40:41,879 --> 00:40:44,880 There goes another thousand dollars in credit card debt. 689 00:40:44,882 --> 00:40:46,750 Oh, my God, Liv. 690 00:40:46,752 --> 00:40:48,752 I just had my turn. 691 00:40:48,754 --> 00:40:50,620 - You what? - The game. 692 00:40:50,622 --> 00:40:53,690 It made me, um, it made me come out. 693 00:40:53,692 --> 00:40:56,893 To my father. 694 00:40:56,895 --> 00:40:59,232 Wha... Are you okay? 695 00:41:00,665 --> 00:41:02,364 Yeah. 696 00:41:02,366 --> 00:41:04,034 Yeah. Yeah. 697 00:41:04,036 --> 00:41:07,404 For the first time in my life, I... I told him my truth 698 00:41:07,406 --> 00:41:09,938 and I stood up to him, and I feel... 699 00:41:09,940 --> 00:41:11,940 I feel awesome. 700 00:41:11,942 --> 00:41:15,578 Okay, hold on, your dad didn't know that you were gay? 701 00:41:15,580 --> 00:41:17,813 Your ringtone's Beyoncé. 702 00:41:17,815 --> 00:41:19,549 Everyone loves Beyoncé. 703 00:41:19,551 --> 00:41:21,487 Tyson's next. 704 00:41:37,669 --> 00:41:39,902 Will do. 705 00:41:39,904 --> 00:41:41,904 Tyson Curran? 706 00:41:41,906 --> 00:41:44,542 Let's do this. 707 00:41:48,346 --> 00:41:50,283 Right this way. 708 00:41:54,518 --> 00:41:57,487 So, you come from a family of doctors, then? 709 00:41:57,489 --> 00:42:00,924 Yes, ma'am. Mother, father, sister, uncle and grandfather. 710 00:42:00,926 --> 00:42:02,458 Pretty much everybody. 711 00:42:02,460 --> 00:42:03,960 Well, they must have set a great example 712 00:42:03,962 --> 00:42:05,862 for you to want to take the same route. 713 00:42:05,864 --> 00:42:07,429 Yes, uh, absolutely, Dean Spencer. 714 00:42:07,431 --> 00:42:09,431 You know, uh, growing up, 715 00:42:09,433 --> 00:42:11,900 I would hear their stories about saving lives, 716 00:42:11,902 --> 00:42:14,069 and... I think... 717 00:42:14,071 --> 00:42:16,975 I think that somehow shaped me. 718 00:42:20,645 --> 00:42:22,578 Pen. Where's Tyson? 719 00:42:22,580 --> 00:42:24,949 His med school interview. Why? 720 00:42:27,886 --> 00:42:30,453 You know... 721 00:42:30,455 --> 00:42:32,855 I could do something... 722 00:42:32,857 --> 00:42:35,658 self-serving, like become a hedge fund manager. 723 00:42:35,660 --> 00:42:39,661 The thing is, people need help, especially in times like these. 724 00:42:39,663 --> 00:42:41,464 That's very noble of you. 725 00:42:41,466 --> 00:42:44,467 You know... 726 00:42:44,469 --> 00:42:46,872 I just have one final question. 727 00:42:59,718 --> 00:43:02,418 He hasn't had his turn yet. 728 00:43:02,420 --> 00:43:03,853 Mr. Curran? 729 00:43:03,855 --> 00:43:05,623 Your bag. 730 00:43:09,627 --> 00:43:11,860 - Wait, Tyson, no. Wait, Tyson! - Hey! 731 00:43:11,862 --> 00:43:12,832 Can I help you? 732 00:43:20,439 --> 00:43:22,105 Truth or dare? 733 00:43:22,107 --> 00:43:24,908 I'm sorry, I beg your pardon? 734 00:43:24,910 --> 00:43:27,210 Truth or dare? 735 00:43:27,212 --> 00:43:29,712 Truth, I guess. 736 00:43:29,714 --> 00:43:32,681 Did my friends really put you up to this? 737 00:43:32,683 --> 00:43:34,583 How long have you been forging prescriptions? 738 00:43:34,585 --> 00:43:37,422 I don't. 739 00:43:39,991 --> 00:43:41,891 Did she actually tell you that? 740 00:43:41,893 --> 00:43:43,993 - Excuse me? - I don't forge prescriptions. 741 00:43:43,995 --> 00:43:46,165 Why would you even ask me that? 742 00:43:48,533 --> 00:43:50,467 Um... 743 00:43:50,469 --> 00:43:52,801 - Ty! Ty! Ty! Open the door! - Hey! Hey! - Hey, Tyson! 744 00:43:56,107 --> 00:43:57,841 - Tyson! - Tyson! - Are you okay? 745 00:43:57,843 --> 00:43:59,542 - Open the door! - Ty! - Ty! Hey! 746 00:43:59,544 --> 00:44:00,710 What are you doing? 747 00:44:00,712 --> 00:44:03,813 Oh! Oh, my... Oh, my God! 748 00:44:03,815 --> 00:44:06,149 Oh, my God! 749 00:44:06,151 --> 00:44:07,652 My God! 750 00:44:17,495 --> 00:44:20,096 Tyson lied and then died because of it. 751 00:44:20,098 --> 00:44:23,665 Just like Ronnie did when he didn't do the dare. 752 00:44:23,667 --> 00:44:25,667 Then my turn's next. 753 00:44:25,669 --> 00:44:27,871 Yeah, pick truth. 754 00:44:27,873 --> 00:44:30,272 I mean, listen, we-we all should, right? 755 00:44:30,274 --> 00:44:31,908 And then whatever question that we get asked, 756 00:44:31,910 --> 00:44:33,509 we just answer it with a hundred percent honesty. 757 00:44:33,511 --> 00:44:35,078 Okay? That's how we're gonna survive 758 00:44:35,080 --> 00:44:36,815 till we figure this out. 759 00:44:38,783 --> 00:44:42,487 We got it? Only choose truth. 760 00:44:43,788 --> 00:44:45,587 Need more vodka. 761 00:44:45,589 --> 00:44:48,024 You need sleep. 762 00:44:48,026 --> 00:44:50,859 Okay, I'll put her in bed. 763 00:44:50,861 --> 00:44:52,661 You guys find Carter. 764 00:44:52,663 --> 00:44:55,633 He started all this. Maybe he can end it. 765 00:45:03,975 --> 00:45:05,544 He said that he went to USC. 766 00:45:08,112 --> 00:45:10,880 Five Carters, none of them our guy. 767 00:45:10,882 --> 00:45:13,149 Maybe he meant the other USC. 768 00:45:13,151 --> 00:45:15,685 All right, she's asleep. Did you find Carter yet? 769 00:45:15,687 --> 00:45:18,690 - No. Dead end. - Did you try using Google? 770 00:45:20,125 --> 00:45:22,695 Search "Mexico truth or dare." 771 00:46:01,265 --> 00:46:03,034 Uh, guys? 772 00:46:07,672 --> 00:46:11,007 "Suspect Giselle Hammond, 22, an American college student, 773 00:46:11,009 --> 00:46:14,944 "had gone missing while on spring break in Rosarito Beach. 774 00:46:14,946 --> 00:46:16,879 "The clerk recounted Hammond's bizarre behavior 775 00:46:16,881 --> 00:46:19,014 "before the incident, 776 00:46:19,016 --> 00:46:21,053 which is backed up with surveillance footage." 777 00:46:22,187 --> 00:46:23,987 Pack of Morleys. 778 00:46:23,989 --> 00:46:26,288 I don't want to play anymore. 779 00:46:26,290 --> 00:46:28,192 ¿Va a ser cash o crédito? 780 00:46:29,294 --> 00:46:30,728 Dare. 781 00:46:32,196 --> 00:46:34,096 Señorita. Qué... 782 00:46:34,098 --> 00:46:35,700 Perdón. 783 00:46:37,801 --> 00:46:39,801 - No! - I'm sorry, I don't have a choice. 784 00:46:39,803 --> 00:46:41,239 Holy shit. 785 00:46:44,274 --> 00:46:46,409 - Did they catch her? - Uh... 786 00:46:46,411 --> 00:46:48,948 No, no, it says there's still an ongoing search. 787 00:46:51,315 --> 00:46:52,917 I just found her on Facebook. 788 00:47:00,824 --> 00:47:03,326 - Oh, my God, it's him. - Is he tagged? 789 00:47:03,328 --> 00:47:05,328 No, I don't see him in any other photos. 790 00:47:05,330 --> 00:47:07,130 Look at her wall. Maybe he posted. 791 00:47:07,132 --> 00:47:08,397 Well, not that I see. 792 00:47:08,399 --> 00:47:10,266 But... there's a bunch of posts 793 00:47:10,268 --> 00:47:12,000 about people asking her to turn herself in, 794 00:47:12,002 --> 00:47:13,902 stuff like that. 795 00:47:13,904 --> 00:47:15,904 Wait, do you think she's checking this? 796 00:47:15,906 --> 00:47:18,440 - DM her. - Wait. 797 00:47:18,442 --> 00:47:21,377 Just, uh, make a fake account. 798 00:47:21,379 --> 00:47:24,750 - We don't want this shit traced to us. - Yeah. 799 00:47:27,285 --> 00:47:30,687 So, we're here on our first vacation together. 800 00:47:30,689 --> 00:47:32,321 - Is it our first vacation together? Kinda? - The beach. 801 00:47:32,323 --> 00:47:34,924 Um, I mean, there was that time you came and visited 802 00:47:34,926 --> 00:47:36,993 me and my family in Texas, 803 00:47:36,995 --> 00:47:38,960 - but... - You're from Texas? 804 00:47:38,962 --> 00:47:41,964 I thought you were from Mexico. 805 00:47:41,966 --> 00:47:43,966 I'm not from Mexico! 806 00:47:43,968 --> 00:47:45,701 Tyson! 807 00:47:53,210 --> 00:47:57,446 We're playing the game, too. 808 00:47:57,448 --> 00:48:00,248 We need your help. 809 00:48:00,250 --> 00:48:02,719 - Please meet me. - This woman is wanted for murder. 810 00:48:02,721 --> 00:48:05,221 Do you really think she's gonna come out of hiding for 811 00:48:05,223 --> 00:48:07,159 "We need your help"? 812 00:48:09,194 --> 00:48:12,163 I know the game dared you to set that woman on fire. 813 00:48:13,464 --> 00:48:15,964 Tell me where to meet you, 814 00:48:15,966 --> 00:48:18,201 or I'll wait outside your family's house 815 00:48:18,203 --> 00:48:21,203 until the game dares me to do the same to them. 816 00:48:21,205 --> 00:48:22,871 Markie, you cannot send that. 817 00:48:22,873 --> 00:48:25,475 If you want to live, you need to stop thinking 818 00:48:25,477 --> 00:48:28,714 about other people and start thinking about yourself. 819 00:48:52,169 --> 00:48:54,871 Truth or dare, beautiful? 820 00:48:57,074 --> 00:48:59,775 What? Hard to make a decision 821 00:48:59,777 --> 00:49:02,043 without Tyson telling you what to do? 822 00:49:02,045 --> 00:49:05,114 Screw you. 823 00:49:05,116 --> 00:49:06,516 Truth. 824 00:49:06,518 --> 00:49:08,384 Truth or dare? 825 00:49:08,386 --> 00:49:10,252 I said truth. 826 00:49:10,254 --> 00:49:12,121 Sorry. 827 00:49:12,123 --> 00:49:14,991 That's not how this game works. 828 00:49:14,993 --> 00:49:18,096 What the hell is that supposed to mean? 829 00:49:21,565 --> 00:49:23,799 Be patient. She'll write back. 830 00:49:23,801 --> 00:49:25,336 This is all my fault. 831 00:49:27,337 --> 00:49:29,274 - Hey, no, it's not. - No, she's right. 832 00:49:31,375 --> 00:49:34,176 None of us wanted to follow that creep. 833 00:49:34,178 --> 00:49:36,444 None of us wanted to play that stupid game. 834 00:49:36,446 --> 00:49:39,915 The only reason I went on that trip was for you. 835 00:49:39,917 --> 00:49:41,484 Remember? You said you needed 836 00:49:41,486 --> 00:49:43,219 - your best friend. - All right, come on... 837 00:49:43,221 --> 00:49:45,054 No, but now I realize it's not about friendship 838 00:49:45,056 --> 00:49:47,322 or "I choose you," it was about me being there 839 00:49:47,324 --> 00:49:49,324 to cover your ass while you hooked up with randoms! 840 00:49:49,326 --> 00:49:51,029 Hey. 841 00:49:54,132 --> 00:49:55,934 Screw you, Olivia. 842 00:49:58,536 --> 00:50:00,902 Was that necessary? 843 00:50:00,904 --> 00:50:02,938 Guys. Come outside. 844 00:50:02,940 --> 00:50:04,473 Now! 845 00:50:04,475 --> 00:50:06,444 Shit. 846 00:50:09,047 --> 00:50:11,047 Pen? What are you doing? 847 00:50:11,049 --> 00:50:13,482 I tried. It wouldn't let me pick truth. 848 00:50:13,484 --> 00:50:15,384 I tried, I swear! 849 00:50:17,422 --> 00:50:20,889 I have to walk the edge until I finish this. 850 00:50:22,160 --> 00:50:23,995 Pen, you're gonna be fine. 851 00:50:27,065 --> 00:50:30,132 Okay, just go slow. Take your time. 852 00:50:30,134 --> 00:50:33,101 - Oh! - Be careful! - I'm gonna go up there. 853 00:50:33,103 --> 00:50:34,437 I'll try and grab her if she loses her balance. 854 00:50:34,439 --> 00:50:37,205 No, your hand's broken. I'll go. 855 00:50:37,207 --> 00:50:39,208 Pen, just walk slowly, okay? 856 00:50:39,210 --> 00:50:41,476 Hey! 857 00:50:41,478 --> 00:50:43,578 Just take your time, okay? Walk slowly. 858 00:50:43,580 --> 00:50:45,013 It's gonna be fine. 859 00:50:45,015 --> 00:50:46,114 - What do we do? - Be careful. 860 00:50:46,116 --> 00:50:47,315 It's gonna be okay. 861 00:50:47,317 --> 00:50:50,051 You're gonna be okay. 862 00:50:50,053 --> 00:50:52,221 We need to grab something in case she falls. Go inside. 863 00:50:52,223 --> 00:50:53,955 - I'm gonna clear a path. - All right, let's go, let's go, 864 00:50:53,957 --> 00:50:55,958 let's go, let's go! 865 00:51:04,969 --> 00:51:08,437 Pen? Be careful. 866 00:51:08,439 --> 00:51:11,107 - You're good, okay? - Hey, will this work? 867 00:51:11,109 --> 00:51:13,576 What? Yeah. Yeah. Come on. 868 00:51:13,578 --> 00:51:16,312 Just get under her. 869 00:51:16,314 --> 00:51:18,480 - Get under her and follow her. - Be careful, Pen. 870 00:51:18,482 --> 00:51:21,150 - Oh, sh... - Get back. Get back, get back. 871 00:51:21,152 --> 00:51:23,085 No need to rush. 872 00:51:24,422 --> 00:51:27,022 It's okay. It's okay, Pen. 873 00:51:27,024 --> 00:51:29,193 Just take your time. Take it slowly. 874 00:51:31,395 --> 00:51:34,265 Pen, just put one foot in front of the other. 875 00:51:41,105 --> 00:51:43,138 Watch it, okay? Just go slow. 876 00:51:43,140 --> 00:51:45,007 You can do this. 877 00:51:45,009 --> 00:51:47,346 We're right here. We're here for you, okay? 878 00:51:53,116 --> 00:51:55,217 I see her. She's right there. 879 00:51:55,219 --> 00:51:56,622 Go. Go. Go. 880 00:51:58,690 --> 00:52:01,723 - W-Wait, she's on the corner. - There she is. 881 00:52:03,661 --> 00:52:05,360 Get that stuff out of the way. 882 00:52:12,469 --> 00:52:15,371 Pen! Pen. 883 00:52:15,373 --> 00:52:17,706 I'm coming. I'm coming. 884 00:52:19,176 --> 00:52:21,176 No, no, no, don't get too close. 885 00:52:21,178 --> 00:52:23,446 If I, if I, if I cheat, if I don't do the dare... 886 00:52:23,448 --> 00:52:25,982 I know. I know. Okay? 887 00:52:25,984 --> 00:52:29,250 But when you finish, I'll be here to grab you. 888 00:52:29,252 --> 00:52:31,122 Just got to go around this corner now, okay? 889 00:52:41,466 --> 00:52:43,232 Oh. 890 00:52:45,268 --> 00:52:47,205 Come on. 891 00:52:48,739 --> 00:52:52,241 Take your time, okay? 892 00:52:54,611 --> 00:52:57,045 You're doing great, Pen. 893 00:52:57,047 --> 00:52:59,281 - Don't look down. - Wait. Stay here. Stay below her. 894 00:52:59,283 --> 00:53:01,583 Okay. Wait, where are you going? 895 00:53:01,585 --> 00:53:03,618 Hey, Pen. Don't look at the fence. 896 00:53:03,620 --> 00:53:06,121 Okay? Look at me. Okay? You're almost there. 897 00:53:06,123 --> 00:53:07,292 Just a little more. 898 00:53:19,703 --> 00:53:22,203 She's right above us. Throw it on top. 899 00:53:22,205 --> 00:53:23,240 - You ready? - Yeah. 900 00:53:26,377 --> 00:53:28,543 That's not gonna work. 901 00:53:32,482 --> 00:53:34,817 That might. 902 00:53:41,058 --> 00:53:42,491 - Whoa! - Hey! Penelope! 903 00:53:42,493 --> 00:53:44,730 Shit. 904 00:53:48,399 --> 00:53:50,266 Guys, get back further! 905 00:53:50,268 --> 00:53:51,833 - Go, go, go, move back. - Get back! 906 00:53:51,835 --> 00:53:53,636 One last sip. 907 00:54:06,783 --> 00:54:09,353 No, no, Pen! Hey, Pen! No! No! 908 00:54:11,855 --> 00:54:14,690 - Pen? - She's not moving. 909 00:54:14,692 --> 00:54:15,694 Pen? 910 00:54:24,167 --> 00:54:26,335 Is this my bed? 911 00:54:31,141 --> 00:54:32,741 Yeah. 912 00:54:32,743 --> 00:54:35,313 You're okay. 913 00:54:38,415 --> 00:54:41,685 I just got a Facebook message from Giselle. 914 00:54:56,500 --> 00:54:59,801 We're sure this is a good idea, meeting her here? 915 00:54:59,803 --> 00:55:01,203 What if the cops trace her message? 916 00:55:01,205 --> 00:55:02,605 No, she wrote us on a fake account. 917 00:55:02,607 --> 00:55:04,607 Yeah, but that chick lit somebody on fire. 918 00:55:04,609 --> 00:55:06,475 - She's probably nuts. - I mean, 919 00:55:06,477 --> 00:55:07,846 do we really have another choice? 920 00:55:15,819 --> 00:55:18,187 I mean, we can talk about this inside. Come on. 921 00:55:19,757 --> 00:55:21,693 Let's go. 922 00:55:23,794 --> 00:55:25,860 Inside? 923 00:55:25,862 --> 00:55:27,897 Uh-uh. Okay, all right, that's far enough. 924 00:55:27,899 --> 00:55:29,531 Can you tell us what's happening? 925 00:55:29,533 --> 00:55:31,799 - Which one of you is Olivia? - No, you answer 926 00:55:31,801 --> 00:55:33,469 our question first: How do you know Carter? 927 00:55:33,471 --> 00:55:34,802 - Carter? - You know, cut the crap. 928 00:55:34,804 --> 00:55:35,770 We saw the photo. 929 00:55:35,772 --> 00:55:38,306 He's the one who brought us into this game. 930 00:55:38,308 --> 00:55:39,375 Uh, yeah, right, okay. 931 00:55:39,377 --> 00:55:41,810 - Carter, right. - Did he bring you into this, too? 932 00:55:41,812 --> 00:55:43,679 N-No, uh, he didn't, he didn't start this. 933 00:55:43,681 --> 00:55:44,913 He was just one of my friends. 934 00:55:44,915 --> 00:55:48,384 We-we all went on a trip to Mexico and got really wasted. 935 00:55:48,386 --> 00:55:51,453 We-we found this old church, and we decided to party in it, 936 00:55:51,455 --> 00:55:53,621 and my roommate wanted to play Truth or Dare, so we did, 937 00:55:53,623 --> 00:55:55,857 but when we got home, the game, it just, it kept going. 938 00:55:55,859 --> 00:55:57,625 My roommate died first, and then the other ones... 939 00:55:57,627 --> 00:56:00,563 - How is this possible? - I wish I knew. 940 00:56:00,565 --> 00:56:02,498 You know, I thought this was some kind of, like, 941 00:56:02,500 --> 00:56:04,466 karmic payback for Sam trashing the place, you know? 942 00:56:04,468 --> 00:56:06,601 - Sam? - Uh, yeah, Sam. 943 00:56:06,603 --> 00:56:08,469 He-he was... one of my friends. 944 00:56:08,471 --> 00:56:10,638 He-he got really drunk, and he just started breaking stuff. 945 00:56:10,640 --> 00:56:13,275 I don't know, we were, we were all being idiots. 946 00:56:13,277 --> 00:56:15,344 Our friend just had a turn in the game. 947 00:56:15,346 --> 00:56:17,813 It wouldn't let her pick truth. Do you know why? 948 00:56:17,815 --> 00:56:19,248 It's how we played. 949 00:56:19,250 --> 00:56:20,915 We called it two truths and a dare. 950 00:56:20,917 --> 00:56:22,917 If... if two people picked truth in a row, 951 00:56:22,919 --> 00:56:24,886 then the next person had to do a dare. 952 00:56:24,888 --> 00:56:26,922 Thought it was more fun that way. 953 00:56:26,924 --> 00:56:30,726 More fun? Your asshole buddy gave us a death sentence. 954 00:56:30,728 --> 00:56:32,527 Any more super dangerous rules you want to tell us about? 955 00:56:32,529 --> 00:56:34,763 Easy, Pen. 956 00:56:34,765 --> 00:56:37,333 He-he told me he was dared to find a new group to play, 957 00:56:37,335 --> 00:56:38,933 and that it had to be at the mission. 958 00:56:38,935 --> 00:56:40,603 He didn't have a choice, you know? 959 00:56:40,605 --> 00:56:42,438 Of course he did. 960 00:56:42,440 --> 00:56:44,440 Okay, so where is Carter now? 961 00:56:44,442 --> 00:56:46,342 I haven't talked to him since he went back to Mexico. 962 00:56:46,344 --> 00:56:49,310 I thought that when he got a new group to play 963 00:56:49,312 --> 00:56:51,346 that we-we would be out. I can't believe he only got 964 00:56:51,348 --> 00:56:53,649 five of you to play. If he would've got more, 965 00:56:53,651 --> 00:56:56,618 then I would've had a longer time before I had to go again. 966 00:56:56,620 --> 00:56:58,886 You got another turn? 967 00:56:58,888 --> 00:57:00,922 Okay, it's time to go, guys. 968 00:57:00,924 --> 00:57:02,491 Is this why you're telling us the truth? 969 00:57:02,493 --> 00:57:05,694 No, I, uh... I picked dare. 970 00:57:05,696 --> 00:57:07,529 Markie's right. Let's get out of here. 971 00:57:07,531 --> 00:57:09,567 Okay, we're leaving. Come on, Olivia. 972 00:57:11,636 --> 00:57:14,335 I am so sorry, Olivia. 973 00:57:14,337 --> 00:57:16,904 How did you know my name when I got here? 974 00:57:16,906 --> 00:57:19,477 I... I didn't put it in the message. 975 00:57:20,777 --> 00:57:22,277 No! No! 976 00:57:22,279 --> 00:57:24,647 - No! Pen! - Pen! 977 00:57:24,649 --> 00:57:26,382 No! No! 978 00:57:29,687 --> 00:57:31,786 - Hold her down! - I have to kill Olivia! 979 00:57:31,788 --> 00:57:33,755 Hold her down! 980 00:57:33,757 --> 00:57:35,694 Grab the gun. 981 00:57:37,794 --> 00:57:40,295 Stop moving. 982 00:57:40,297 --> 00:57:41,966 What the...? 983 00:57:43,634 --> 00:57:45,567 What? No! No! 984 00:57:45,569 --> 00:57:48,536 No! No! No! 985 00:57:50,440 --> 00:57:51,910 Oh, shit. 986 00:57:56,480 --> 00:57:59,415 What was she thinking? 987 00:57:59,417 --> 00:58:01,650 It wasn't her. 988 00:58:01,652 --> 00:58:03,652 Something took over, like she was possessed. 989 00:58:03,654 --> 00:58:05,554 She didn't finish her dare. 990 00:58:05,556 --> 00:58:07,723 Like Ronnie. 991 00:58:07,725 --> 00:58:09,991 This is what happens. 992 00:58:09,993 --> 00:58:11,929 So what do we do? 993 00:58:14,531 --> 00:58:16,468 We tell the truth. 994 00:58:26,944 --> 00:58:28,609 - Yeah, right away. - She was erratic, 995 00:58:28,611 --> 00:58:30,011 said she had to kill me. 996 00:58:30,013 --> 00:58:32,013 Then Penelope pushed me out of the way, 997 00:58:32,015 --> 00:58:33,882 she shot her and then turned the gun on herself. 998 00:58:33,884 --> 00:58:36,085 Were you aware that Giselle Hammond was wanted for murder? 999 00:58:36,087 --> 00:58:39,654 Yes. Yeah, we thought that she knew someone 1000 00:58:39,656 --> 00:58:41,924 that we were looking for, a guy that we met in Mexico. 1001 00:58:41,926 --> 00:58:44,926 - His name was Carter. - You don't know his last name? 1002 00:58:44,928 --> 00:58:46,694 No. 1003 00:58:46,696 --> 00:58:50,434 Any of these people look like him? 1004 00:58:57,741 --> 00:58:59,775 No. Who are they? 1005 00:58:59,777 --> 00:59:02,911 Five of Giselle Hammond's friends... all deceased. 1006 00:59:02,913 --> 00:59:06,618 Three suicides, two accidental deaths, all in three weeks. 1007 00:59:08,152 --> 00:59:10,853 And now you've lost two friends. 1008 00:59:10,855 --> 00:59:13,855 I don't believe in coincidences, Olivia. 1009 00:59:13,857 --> 00:59:15,524 I think this is all connected. 1010 00:59:15,526 --> 00:59:17,592 If you know how, you need to tell me. 1011 00:59:17,594 --> 00:59:19,761 No, I promise. 1012 00:59:19,763 --> 00:59:22,397 If I did know, I would. 1013 00:59:22,399 --> 00:59:24,702 I hope so. 1014 00:59:30,908 --> 00:59:32,775 We'll be in touch. 1015 00:59:32,777 --> 00:59:35,880 Don't take any more vacations. 1016 00:59:38,515 --> 00:59:40,449 That did not go well. 1017 00:59:40,451 --> 00:59:42,116 We told them the truth. 1018 00:59:42,118 --> 00:59:43,719 As much as we could. 1019 00:59:43,721 --> 00:59:45,554 Guys, the cops should be the least of our concerns. 1020 00:59:45,556 --> 00:59:49,091 I mean, Penelope's dead and Giselle gave us nothing. 1021 00:59:49,093 --> 00:59:52,094 She did say a new game had to start at the mission. 1022 00:59:52,096 --> 00:59:54,096 That place has to be the key. 1023 00:59:54,098 --> 00:59:57,031 Brad. 1024 00:59:57,033 --> 00:59:59,201 Catch up with you guys later. 1025 00:59:59,203 --> 01:00:00,735 - No, we shouldn't split up. - No, it's okay. 1026 01:00:00,737 --> 01:00:02,004 My turn's not for a while. 1027 01:00:02,006 --> 01:00:06,574 I'll deal with my father; you deal with finding the mission. 1028 01:00:06,576 --> 01:00:08,513 Come on. 1029 01:00:12,716 --> 01:00:14,118 I think it was built in 1896. 1030 01:00:15,618 --> 01:00:17,786 Yeah, that really narrows it down. 1031 01:00:17,788 --> 01:00:19,987 It's a start. 1032 01:00:19,989 --> 01:00:22,524 Oh, shit. I got to grab my charger. 1033 01:00:22,526 --> 01:00:24,462 Uh, I think you left your bag in my room. 1034 01:00:56,527 --> 01:00:57,759 - Oh, my God. - What? 1035 01:00:57,761 --> 01:01:00,131 Check this out. 1036 01:01:02,765 --> 01:01:06,567 It says there was a massacre a few weeks later. 1037 01:01:06,569 --> 01:01:10,774 Only one survivor, lives in the area, Inez Reyes, 19. 1038 01:01:51,248 --> 01:01:55,854 Truth or dare? 1039 01:02:05,629 --> 01:02:09,196 Where is she? Liv! 1040 01:02:09,198 --> 01:02:10,866 - Hey! Hey! - - Olivia. 1041 01:02:10,868 --> 01:02:12,935 - Are you okay? - Where am I? 1042 01:02:12,937 --> 01:02:14,802 - Where am I?! - What the hell are you...? 1043 01:02:14,804 --> 01:02:16,737 Who the... Hey, hey, hey! 1044 01:02:16,739 --> 01:02:18,105 Hey! 1045 01:02:18,107 --> 01:02:20,107 Are you okay? 1046 01:02:20,109 --> 01:02:21,976 Was that your turn? 1047 01:02:21,978 --> 01:02:23,946 Hey, hey, come back! 1048 01:02:23,948 --> 01:02:25,783 Come back! 1049 01:02:29,587 --> 01:02:32,920 Olivia, what did he say? 1050 01:02:36,694 --> 01:02:39,297 He dared me to sleep with Lucas. 1051 01:02:41,598 --> 01:02:43,732 Why would you pick dare? 1052 01:02:43,734 --> 01:02:45,734 Because of what Giselle said. 1053 01:02:45,736 --> 01:02:47,234 I-If I picked truth, 1054 01:02:47,236 --> 01:02:50,207 I was just forcing someone else to pick dare. 1055 01:02:53,743 --> 01:02:55,846 How noble. 1056 01:02:57,848 --> 01:03:00,681 Markie, I didn't know that's what it would ask. 1057 01:03:00,683 --> 01:03:03,250 I don't think he knew where he was. 1058 01:03:03,252 --> 01:03:05,087 - Are you guys okay? - Yeah, I'm perfect. 1059 01:03:05,089 --> 01:03:06,788 Well, hey, hey. Where are you going? 1060 01:03:06,790 --> 01:03:09,123 - Anywhere but here. - What is going on? 1061 01:03:09,125 --> 01:03:11,763 Why don't you ask Olivia? 1062 01:03:17,634 --> 01:03:21,605 Will you please tell me what the hell is going on? 1063 01:03:27,243 --> 01:03:29,243 I got my turn. 1064 01:03:29,245 --> 01:03:30,948 Yeah, and? 1065 01:03:39,656 --> 01:03:42,660 Mm, oh, hey, no. Wh-What are we doing? 1066 01:03:46,696 --> 01:03:49,230 Oh, this is the dare. 1067 01:03:49,232 --> 01:03:51,132 I'm sorry. 1068 01:03:51,134 --> 01:03:53,067 Why didn't you pick truth? 1069 01:03:53,069 --> 01:03:56,071 I told Markie it was so that you guys wouldn't have to, 1070 01:03:56,073 --> 01:03:58,239 but that was a lie. 1071 01:03:58,241 --> 01:04:00,074 I chose dare because there is something 1072 01:04:00,076 --> 01:04:01,710 that I can never tell Markie, 1073 01:04:01,712 --> 01:04:04,179 and I'm really afraid the game's gonna make me do it. 1074 01:04:04,181 --> 01:04:05,346 It can't be that bad. 1075 01:04:07,884 --> 01:04:09,786 You have no idea. 1076 01:04:22,065 --> 01:04:24,132 What? 1077 01:04:25,835 --> 01:04:27,902 No, you are just doing this because of the dare, 1078 01:04:27,904 --> 01:04:29,203 because you have to. 1079 01:04:29,205 --> 01:04:32,107 No, you have to. 1080 01:04:32,109 --> 01:04:33,777 I don't. 1081 01:05:09,245 --> 01:05:11,181 Look at me. 1082 01:05:15,018 --> 01:05:16,353 Truth or dare? 1083 01:05:18,489 --> 01:05:21,489 Truth or dare? 1084 01:05:21,491 --> 01:05:23,225 Tr-Truth! 1085 01:05:23,227 --> 01:05:25,493 Who are you truly in love with? 1086 01:05:31,902 --> 01:05:34,939 I care about you. I do. 1087 01:05:36,906 --> 01:05:39,343 I'm in love with Markie. 1088 01:05:43,346 --> 01:05:46,047 Liv, I'm sorry. It was the game. 1089 01:05:46,049 --> 01:05:49,152 No, it was the truth. 1090 01:06:16,913 --> 01:06:19,214 Roy Cameron, 45 years old, 1091 01:06:19,216 --> 01:06:21,116 attempts to make dinner. 1092 01:06:21,118 --> 01:06:22,884 Take one. 1093 01:06:22,886 --> 01:06:24,985 Whoa, a little faith, please. 1094 01:06:24,987 --> 01:06:27,054 Nobody makes a steak like your old man. 1095 01:06:27,056 --> 01:06:29,424 Wait, Dad, I'm pescatarian now. 1096 01:06:29,426 --> 01:06:32,230 I know, honey. 1097 01:06:36,132 --> 01:06:37,833 Dad? 1098 01:06:37,835 --> 01:06:40,204 I miss you so much. 1099 01:06:43,105 --> 01:06:45,105 I miss you, too. 1100 01:06:45,107 --> 01:06:48,442 There's something that I've been dying to ask you. 1101 01:06:52,315 --> 01:06:55,217 No. 1102 01:06:55,219 --> 01:06:57,618 She's not answering. 1103 01:06:57,620 --> 01:06:59,087 Wait. Come here. Look at this. 1104 01:06:59,089 --> 01:07:01,022 There's no number, but she lives in Tijuana. 1105 01:07:01,024 --> 01:07:02,357 That's less than three hours away. 1106 01:07:02,359 --> 01:07:04,226 Who is she? 1107 01:07:04,228 --> 01:07:06,228 She's someone who might be able to help us. 1108 01:07:06,230 --> 01:07:07,899 Come on. 1109 01:07:14,170 --> 01:07:17,438 Come on, sweetheart. 1110 01:07:17,440 --> 01:07:19,875 Time to pick. 1111 01:07:19,877 --> 01:07:22,409 Truth. 1112 01:07:22,411 --> 01:07:26,013 The gun I used to kill myself... 1113 01:07:26,015 --> 01:07:27,949 why do you keep it? 1114 01:07:27,951 --> 01:07:31,353 Sometimes I think about using it. 1115 01:07:31,355 --> 01:07:33,457 Maybe you should get it. 1116 01:07:40,529 --> 01:07:42,496 I'm worried about Markie. 1117 01:07:42,498 --> 01:07:45,266 I wish we would have found her before we left. 1118 01:07:45,268 --> 01:07:47,969 Yeah, well, she doesn't want to speak to me right now, 1119 01:07:47,971 --> 01:07:50,906 so there's nothing we can do. 1120 01:07:52,942 --> 01:07:55,310 You know that secret that you're keeping from her? 1121 01:07:55,312 --> 01:07:57,011 Maybe if you got it out, 1122 01:07:57,013 --> 01:07:59,147 - the game couldn't use it against you. - No. 1123 01:07:59,149 --> 01:08:01,049 No one can ever know. 1124 01:08:01,051 --> 01:08:04,118 Especially not Markie. It would kill her. 1125 01:08:04,120 --> 01:08:07,355 I'll try her again when we get there. 1126 01:08:49,733 --> 01:08:51,665 - Um... - Can I help you? 1127 01:08:51,667 --> 01:08:54,369 S-Sorry. Um, we're looking for Inez Reyes. 1128 01:08:54,371 --> 01:08:56,437 She's my grandmother. I watch after her. 1129 01:08:56,439 --> 01:08:58,606 We were just wondering if we could speak to her. 1130 01:08:58,608 --> 01:09:00,976 She speaks to no one. 1131 01:09:00,978 --> 01:09:03,044 No. Please! 1132 01:09:03,046 --> 01:09:05,045 Our friends are dying just like hers did. 1133 01:09:05,047 --> 01:09:06,651 We-we just need a few words. 1134 01:09:10,252 --> 01:09:12,253 I will ask. 1135 01:09:12,255 --> 01:09:16,324 And if you could... show her this. 1136 01:09:16,326 --> 01:09:19,060 Show her that we were at this mission 1137 01:09:19,062 --> 01:09:22,329 and that half the people in this photo are now dead. 1138 01:09:22,331 --> 01:09:24,100 Then maybe she'll talk to us. 1139 01:09:26,202 --> 01:09:29,737 She might see you, but she will not speak to you. 1140 01:09:29,739 --> 01:09:32,539 She has not said a word in 50 years. 1141 01:09:32,541 --> 01:09:35,011 Wait here. 1142 01:09:38,114 --> 01:09:41,649 She must have taken a vow of silence, right? 1143 01:09:41,651 --> 01:09:43,485 She was 19 when her friends were butchered. 1144 01:09:43,487 --> 01:09:46,690 - Imagine what that did to her. - I don't have to. 1145 01:10:07,376 --> 01:10:09,312 It's been over an hour. 1146 01:10:11,614 --> 01:10:13,615 Yeah, for someone who doesn't speak, 1147 01:10:13,617 --> 01:10:16,817 they seem to be doing a lot of talking. 1148 01:10:16,819 --> 01:10:19,122 She will see you. 1149 01:10:22,192 --> 01:10:24,292 I'm sorry for the wait. 1150 01:10:24,294 --> 01:10:26,727 She has written something for you. 1151 01:10:26,729 --> 01:10:29,496 What is it? 1152 01:10:29,498 --> 01:10:32,299 She would not let me read it. 1153 01:10:38,608 --> 01:10:42,013 Thank you for seeing us, Miss Reyes. 1154 01:10:59,196 --> 01:11:01,128 "The mission was a convent 1155 01:11:01,130 --> 01:11:02,730 "where young women went to find God. 1156 01:11:02,732 --> 01:11:07,302 "We were girls, so we played silly games like Hide and Seek. 1157 01:11:07,304 --> 01:11:09,303 "But the priest who ran the convent 1158 01:11:09,305 --> 01:11:11,438 "forced us to play his own game. 1159 01:11:11,440 --> 01:11:14,275 "He let us hide, but then he took the one he found. 1160 01:11:14,277 --> 01:11:16,814 "His pleasure was our pain. 1161 01:11:18,114 --> 01:11:20,280 "We suffered in silence. 1162 01:11:20,282 --> 01:11:21,716 "Then one of the girls told a secret. 1163 01:11:21,718 --> 01:11:24,686 "She knew spells that could call spirits, 1164 01:11:24,688 --> 01:11:27,821 "so she summoned a demon named Calux. 1165 01:11:27,823 --> 01:11:29,591 He possessed our game." 1166 01:11:29,593 --> 01:11:31,162 Possessed the game? 1167 01:11:43,172 --> 01:11:47,275 "Demons possess people, places, 1168 01:11:47,277 --> 01:11:49,580 objects, even ideas." 1169 01:11:51,680 --> 01:11:53,248 Uh, uh... 1170 01:11:53,250 --> 01:11:54,682 "Calux is a trickster. 1171 01:11:54,684 --> 01:11:56,750 "That night, when the priest found his victim, 1172 01:11:56,752 --> 01:11:58,919 "she was possessed by Calux. 1173 01:11:58,921 --> 01:12:01,655 "She hid the priest's body in the mission... 1174 01:12:01,657 --> 01:12:03,525 "in pieces. 1175 01:12:03,527 --> 01:12:06,397 "It took them a week to find his head. 1176 01:12:08,831 --> 01:12:11,566 "But Calux didn't want to stop. 1177 01:12:11,568 --> 01:12:13,535 "He made us keep playing. 1178 01:12:13,537 --> 01:12:15,439 Many of my sisters died." 1179 01:12:17,541 --> 01:12:20,111 Wait, how did you and the others escape? 1180 01:12:34,190 --> 01:12:36,924 "The person who released the demon 1181 01:12:36,926 --> 01:12:38,793 "can trap it with a simple ritual, 1182 01:12:38,795 --> 01:12:40,831 but only by his own hand." 1183 01:12:45,335 --> 01:12:48,669 Uh, this is the spell? Uh, it's in Spanish. 1184 01:12:48,671 --> 01:12:51,438 "The spell must be repeated seven times 1185 01:12:51,440 --> 01:12:54,812 "and a sacrifice must be placed in a pot sealed with wax. 1186 01:13:02,219 --> 01:13:05,419 "As long as the pot stays sealed in the mission, 1187 01:13:05,421 --> 01:13:10,393 the door we opened for Calux will also be sealed." 1188 01:13:12,495 --> 01:13:14,931 Wait, I've seen that pot before. 1189 01:13:18,934 --> 01:13:20,735 Yeah. Look. 1190 01:13:20,737 --> 01:13:22,736 But when I saw it, it was broken 1191 01:13:22,738 --> 01:13:25,505 and there was something inside it and it smelled rotten. 1192 01:13:47,964 --> 01:13:51,566 "Whoever broke the pot will have to do the same." 1193 01:13:51,568 --> 01:13:53,801 What was it? The sacrifice. 1194 01:14:05,348 --> 01:14:07,785 It was you who summoned the demon? 1195 01:14:32,574 --> 01:14:35,509 It's been a few years since AP Spanish, 1196 01:14:35,511 --> 01:14:38,913 but I think it says, "I have called upon an evil. 1197 01:14:38,915 --> 01:14:43,017 Silence my voice, so the evil is no more." 1198 01:14:43,019 --> 01:14:45,585 So when Carter and his friends broke the pot at the mission... 1199 01:14:45,587 --> 01:14:46,521 The demon was freed 1200 01:14:46,523 --> 01:14:48,056 and possessed their game of Truth or Dare. 1201 01:14:48,058 --> 01:14:50,057 And we have to find whoever broke that pot. 1202 01:14:50,059 --> 01:14:52,427 But Giselle said somebody named Sam trashed the place. 1203 01:14:52,429 --> 01:14:54,695 And we have no idea who Sam is. 1204 01:14:54,697 --> 01:14:57,932 - Or if he's even still alive. - And if we do find him... 1205 01:14:57,934 --> 01:14:59,499 What? 1206 01:14:59,501 --> 01:15:01,736 "Hi, Sam. Do you mind cutting out your tongue 1207 01:15:01,738 --> 01:15:04,608 and sealing it in this lovely handmade pot?" 1208 01:15:06,343 --> 01:15:07,775 I'll check Giselle's Facebook again, 1209 01:15:07,777 --> 01:15:09,513 see if there's a Sam tagged. 1210 01:15:10,746 --> 01:15:12,012 Still nothing from Markie? 1211 01:15:12,014 --> 01:15:14,848 She's ignoring all my texts. 1212 01:15:14,850 --> 01:15:16,116 Her turn's next. 1213 01:15:16,118 --> 01:15:17,819 I'm gonna try calling her again. 1214 01:15:20,023 --> 01:15:22,589 Brad? Brad! 1215 01:15:22,591 --> 01:15:24,459 It's your father. 1216 01:15:24,461 --> 01:15:27,829 Since Penelope, he's been... 1217 01:15:27,831 --> 01:15:29,065 I'll get rid of him. 1218 01:15:36,372 --> 01:15:38,308 Let's talk outside. 1219 01:15:47,649 --> 01:15:49,150 I'm gonna grab coffee. 1220 01:15:50,519 --> 01:15:52,553 Look, uh, I'm hearing some things 1221 01:15:52,555 --> 01:15:54,554 about your, uh, friend's murder. 1222 01:15:54,556 --> 01:15:57,725 Kranis in Homicide isn't convinced it's so simple. 1223 01:15:57,727 --> 01:16:01,695 I know I don't need to ask this, but... 1224 01:16:01,697 --> 01:16:03,697 is there something you're not telling us? 1225 01:16:03,699 --> 01:16:05,098 No, I-I promise. 1226 01:16:05,100 --> 01:16:06,868 Everything we told you was true. 1227 01:16:10,172 --> 01:16:12,906 Markie, thank God. 1228 01:16:12,908 --> 01:16:14,441 Why are you telling me all this? 1229 01:16:14,443 --> 01:16:15,843 'Cause I know Kranis is wrong, 1230 01:16:15,845 --> 01:16:17,779 and I want you to know what's going on. 1231 01:16:17,781 --> 01:16:19,012 Look, you don't have to worry. 1232 01:16:19,014 --> 01:16:21,584 I'm not gonna let anything happen to you. 1233 01:16:22,852 --> 01:16:24,955 You're still my son, Brad. 1234 01:16:31,827 --> 01:16:34,928 - You gonna get that? - Get what? 1235 01:16:34,930 --> 01:16:38,432 Truth or dare, Brad? 1236 01:16:38,434 --> 01:16:40,168 Yeah, I guess I just needed some time alone. 1237 01:16:40,170 --> 01:16:41,502 No, no, no. It's-it's fine. 1238 01:16:41,504 --> 01:16:42,904 Just get here as fast as you can. 1239 01:16:42,906 --> 01:16:44,905 And please be careful. Your turn's next. 1240 01:16:44,907 --> 01:16:47,775 I had my turn. I chose truth. 1241 01:16:47,777 --> 01:16:49,843 So did Lucas. 1242 01:16:49,845 --> 01:16:52,813 And if the both of you picked truth... 1243 01:16:52,815 --> 01:16:54,816 You only have one choice. 1244 01:16:54,818 --> 01:16:56,484 You sure there's nothing you need to tell me? 1245 01:16:56,486 --> 01:16:59,186 I dare you to steal his gun 1246 01:16:59,188 --> 01:17:02,190 and make him beg for his life. 1247 01:17:02,192 --> 01:17:03,825 Son? 1248 01:17:03,827 --> 01:17:08,161 Thank you, Dad, for everything. 1249 01:17:08,163 --> 01:17:11,798 It's just, uh, there's just one more thing I need to do, 1250 01:17:11,800 --> 01:17:13,668 and I hope you can forgive me. 1251 01:17:13,670 --> 01:17:16,670 Yeah. Yeah, yeah. Of course. 1252 01:17:16,672 --> 01:17:18,175 For what? 1253 01:17:24,246 --> 01:17:26,516 It's okay. 1254 01:17:29,519 --> 01:17:31,919 I need you to beg. For your life. 1255 01:17:31,921 --> 01:17:34,054 - The hell are you doing? - Beg for your life! 1256 01:17:34,056 --> 01:17:36,223 Brad, please, put the gun down! 1257 01:17:36,225 --> 01:17:38,226 - Just do as I say or I'll die. - You don't have to do this! 1258 01:17:38,228 --> 01:17:40,794 - Get on your knees. - We have to go. Now! 1259 01:17:40,796 --> 01:17:42,663 Do as I say. I'll explain everything, okay? 1260 01:17:42,665 --> 01:17:43,897 - I know I've been hard on you. - Listen. No! 1261 01:17:43,899 --> 01:17:44,899 - And I'm sorry. - No. 1262 01:17:44,901 --> 01:17:46,036 That's not what this is about. 1263 01:17:51,808 --> 01:17:53,908 Beg! Please. I'll explain everything. 1264 01:17:53,910 --> 01:17:55,676 - Just beg. - I guess you think I deserve this. 1265 01:17:55,678 --> 01:17:57,210 No. No. 1266 01:17:57,212 --> 01:17:58,881 Just, just, just, just beg! 1267 01:18:03,553 --> 01:18:05,652 Please! Just beg and I'll put down the gun. 1268 01:18:05,654 --> 01:18:07,088 - What's that gonna prove, Brad? - Just beg, 1269 01:18:07,090 --> 01:18:09,560 and I'll put down the gun! Beg! 1270 01:18:12,828 --> 01:18:14,594 No, no, no, no! 1271 01:18:14,596 --> 01:18:16,963 - No! No! - Brad! 1272 01:18:16,965 --> 01:18:19,066 Brad! No, no, no! No! 1273 01:18:19,068 --> 01:18:20,234 No! No! 1274 01:18:20,236 --> 01:18:22,038 Get a paramedic! 1275 01:18:23,038 --> 01:18:24,838 Come on. 1276 01:18:24,840 --> 01:18:26,206 Brad, Brad! No, no, no. 1277 01:18:26,208 --> 01:18:28,008 Stay here. You're gonna be fine. 1278 01:18:28,010 --> 01:18:30,111 No! No! 1279 01:18:30,113 --> 01:18:32,216 I need a paramedic! Help! 1280 01:18:33,550 --> 01:18:35,919 I need a paramedic! Brad! 1281 01:18:41,291 --> 01:18:43,227 I'm so sorry. 1282 01:18:52,201 --> 01:18:55,136 Guys, can we get out of here? 1283 01:18:55,138 --> 01:18:57,271 I still need to talk to the detective. 1284 01:18:57,273 --> 01:18:59,039 I shouldn't have picked truth. 1285 01:18:59,041 --> 01:19:00,708 No, it's not your fault. 1286 01:19:00,710 --> 01:19:02,843 I picked truth, too. 1287 01:19:02,845 --> 01:19:05,045 We shouldn't have left Brad alone. 1288 01:19:05,047 --> 01:19:07,181 No, it wouldn't have mattered. 1289 01:19:07,183 --> 01:19:09,016 This game is smart. It's too smart. 1290 01:19:09,018 --> 01:19:11,017 We're not playing it; it's playing us. 1291 01:19:11,019 --> 01:19:12,852 And none of this is a coincidence. 1292 01:19:12,854 --> 01:19:14,655 It waits for our most vulnerable moments, 1293 01:19:14,657 --> 01:19:16,990 and that's when it asks us. 1294 01:19:16,992 --> 01:19:19,893 Yeah, you got that right, Olivia. 1295 01:19:19,895 --> 01:19:21,831 And now it's your turn. 1296 01:19:23,099 --> 01:19:25,669 Truth or dare? 1297 01:19:28,337 --> 01:19:30,737 What? 1298 01:19:30,739 --> 01:19:32,108 What is it? 1299 01:19:34,042 --> 01:19:36,310 Lucas just asked me. 1300 01:19:36,312 --> 01:19:38,079 No, I didn't. 1301 01:19:38,081 --> 01:19:39,216 Truth or dare, Olivia? 1302 01:19:40,849 --> 01:19:44,118 O-Okay. Okay, you have to pick truth. 1303 01:19:44,120 --> 01:19:46,654 Olivia, do it. 1304 01:19:46,656 --> 01:19:48,088 - Dare. - Olivia! 1305 01:19:48,090 --> 01:19:51,191 I dare you... 1306 01:19:51,193 --> 01:19:53,763 to tell Markie the secret you fear most. 1307 01:19:56,232 --> 01:19:58,935 What? Wh-What is it making you do? 1308 01:20:02,037 --> 01:20:04,942 Markie, there's something important I need to tell you. 1309 01:20:09,845 --> 01:20:11,647 What? 1310 01:20:14,349 --> 01:20:16,984 I was there the night your dad died. 1311 01:20:16,986 --> 01:20:20,053 I know what happened. 1312 01:20:20,055 --> 01:20:21,922 What? 1313 01:20:21,924 --> 01:20:24,158 What are you talking about? 1314 01:20:24,160 --> 01:20:26,861 I had gotten into a fight with my parents, 1315 01:20:26,863 --> 01:20:29,230 so I went to your house. 1316 01:20:29,232 --> 01:20:32,833 You weren't there, so your dad let me in. 1317 01:20:32,835 --> 01:20:36,436 He... he was drinking, and he offered me one, 1318 01:20:36,438 --> 01:20:38,071 so I took it. 1319 01:20:38,073 --> 01:20:40,141 We had a few, and then he told me 1320 01:20:40,143 --> 01:20:42,375 that he had been fired that day, 'cause he was, 1321 01:20:42,377 --> 01:20:45,012 he was drinking on the job, and I just, 1322 01:20:45,014 --> 01:20:47,682 I felt really bad for him. 1323 01:20:47,684 --> 01:20:50,685 But I told him that you and I 1324 01:20:50,687 --> 01:20:52,756 would help him figure things out. 1325 01:20:58,027 --> 01:21:00,093 And then he called me beautiful. 1326 01:21:00,095 --> 01:21:04,197 And... I was drunk, and I didn't know what to do, 1327 01:21:04,199 --> 01:21:06,267 and then he leaned in to kiss me, 1328 01:21:06,269 --> 01:21:07,767 and I-I tried to push him off. 1329 01:21:07,769 --> 01:21:09,270 I didn't do it, but he... 1330 01:21:09,272 --> 01:21:11,871 he kept coming back stronger. 1331 01:21:11,873 --> 01:21:14,978 But finally, I-I got free. 1332 01:21:19,314 --> 01:21:21,915 He begged me to forgive him, 1333 01:21:21,917 --> 01:21:24,118 said that he needed help, but I was so scared, 1334 01:21:24,120 --> 01:21:26,119 and I was confused, 1335 01:21:26,121 --> 01:21:28,121 and I threatened to tell you what happened, 1336 01:21:28,123 --> 01:21:30,227 but he said that he would die if you ever found out. 1337 01:21:33,930 --> 01:21:37,300 I-I told him that you'd be better off if he were dead. 1338 01:21:39,969 --> 01:21:42,902 Markie, I am so sorry. 1339 01:21:42,904 --> 01:21:46,740 I wanted to tell you, but by the time I got ahold of you, 1340 01:21:46,742 --> 01:21:49,276 he had already done it, and you were devastated. 1341 01:21:49,278 --> 01:21:51,512 It broke my heart. I didn't know what to do. 1342 01:21:51,514 --> 01:21:53,513 - Trust me, I.. - No. 1343 01:21:53,515 --> 01:21:55,216 No, I'll never trust you again. 1344 01:21:55,218 --> 01:21:58,151 - Markie... - Don't! 1345 01:21:58,153 --> 01:21:59,855 Don't. 1346 01:22:01,256 --> 01:22:03,423 Miss Barron. 1347 01:22:03,425 --> 01:22:05,191 You're up. 1348 01:22:05,193 --> 01:22:08,161 "I know the game 1349 01:22:08,163 --> 01:22:10,263 "dared you to set that woman on fire. 1350 01:22:10,265 --> 01:22:12,098 "Tell me where to meet you, 1351 01:22:12,100 --> 01:22:14,101 "or I'll wait outside your family's house 1352 01:22:14,103 --> 01:22:17,303 until the game dares me to do the same to them." 1353 01:22:17,305 --> 01:22:20,374 That is... quite a threat. 1354 01:22:20,376 --> 01:22:22,910 We traced the I.P. to your laptop. 1355 01:22:22,912 --> 01:22:24,911 I-I know that that... 1356 01:22:24,913 --> 01:22:26,880 looks bad, but I... 1357 01:22:26,882 --> 01:22:28,883 I just needed to get her attention. 1358 01:22:28,885 --> 01:22:30,450 Yeah, I know you're playing some kind 1359 01:22:30,452 --> 01:22:32,319 of Truth or Dare game, but what I don't understand is: 1360 01:22:32,321 --> 01:22:33,454 why are people dying? 1361 01:22:33,456 --> 01:22:35,289 There's only four of you left. 1362 01:22:35,291 --> 01:22:38,526 - I'd like to keep the rest of you guys alive. - Four? 1363 01:22:38,528 --> 01:22:40,160 Everyone who's dead was in Mexico. 1364 01:22:40,162 --> 01:22:42,061 That leaves you, Markie and Lucas, 1365 01:22:42,063 --> 01:22:43,766 and Giselle's friend, Sam Meehan. 1366 01:22:45,167 --> 01:22:46,967 Sam? 1367 01:22:46,969 --> 01:22:48,936 Wait, he's alive? 1368 01:22:48,938 --> 01:22:50,407 You know him? 1369 01:22:54,977 --> 01:22:56,877 No. 1370 01:22:56,879 --> 01:22:59,980 No, that-that's just someone that Giselle had mentioned. 1371 01:22:59,982 --> 01:23:01,981 Ah. He's holed up in an apartment. 1372 01:23:01,983 --> 01:23:04,285 Won't talk to anybody. Said I had to arrest him 1373 01:23:04,287 --> 01:23:06,387 if I wanted to speak to him again. 1374 01:23:06,389 --> 01:23:09,123 Olivia, what the hell is happening here? 1375 01:23:09,125 --> 01:23:11,357 Could I get some water, please? 1376 01:23:12,995 --> 01:23:14,930 Thanks. 1377 01:23:20,269 --> 01:23:22,203 Marcus, I'm gonna need a glass of water. 1378 01:23:22,205 --> 01:23:23,939 Yes, sir, right away. 1379 01:23:27,876 --> 01:23:29,576 Am I being charged? 1380 01:23:29,578 --> 01:23:31,911 Not yet. 1381 01:23:31,913 --> 01:23:34,184 Okay, then I need to go. 1382 01:24:24,666 --> 01:24:26,366 Carter is Sam. 1383 01:24:26,368 --> 01:24:28,401 He was using a fake name. 1384 01:24:28,403 --> 01:24:30,436 But Giselle acted like they were different people? 1385 01:24:30,438 --> 01:24:32,505 Well, she was probably trying to protect him, 1386 01:24:32,507 --> 01:24:35,609 but she slipped up and she used his real name. Come on. 1387 01:25:20,389 --> 01:25:23,126 Markie? Markie! 1388 01:25:26,461 --> 01:25:28,098 Markie? 1389 01:25:34,170 --> 01:25:36,602 Markie, please open the door. We need to talk. 1390 01:25:42,577 --> 01:25:45,145 What are you doing? 1391 01:25:45,147 --> 01:25:47,246 What my father did. 1392 01:25:47,248 --> 01:25:49,682 Markie, please put it down. 1393 01:25:49,684 --> 01:25:52,486 Why? 1394 01:25:52,488 --> 01:25:54,253 I don't have anything. 1395 01:25:54,255 --> 01:25:56,490 You have me. 1396 01:25:56,492 --> 01:25:59,493 No. 1397 01:25:59,495 --> 01:26:01,995 Now the game has us. 1398 01:26:01,997 --> 01:26:05,699 I hid the truth about your dad to protect you. 1399 01:26:05,701 --> 01:26:08,701 But I was wrong. 1400 01:26:08,703 --> 01:26:10,536 Every single day, 1401 01:26:10,538 --> 01:26:13,208 I wish I could take back what I said to him. 1402 01:26:15,277 --> 01:26:17,514 And he tried before. 1403 01:26:19,715 --> 01:26:23,517 It's not your fault. 1404 01:26:25,520 --> 01:26:29,356 We can't change the past. 1405 01:26:29,358 --> 01:26:31,357 But we can still have a future. 1406 01:26:31,359 --> 01:26:33,360 We can end this game. 1407 01:26:33,362 --> 01:26:35,529 How? 1408 01:26:35,531 --> 01:26:37,968 Carter... I know where he is. 1409 01:26:54,683 --> 01:26:56,350 Okay, so what's the plan? 1410 01:26:56,352 --> 01:26:59,285 - We just have to get him back to the mission. - Okay. 1411 01:26:59,287 --> 01:27:02,522 So don't open with "We need you to cut out your own tongue"? 1412 01:27:02,524 --> 01:27:06,325 Here it is. Six. 1413 01:27:06,327 --> 01:27:09,495 Go away! I don't want to talk to anyone! 1414 01:27:09,497 --> 01:27:11,432 Screw this. 1415 01:27:11,434 --> 01:27:12,633 You... 1416 01:27:12,635 --> 01:27:13,834 - Wait, wait, wait! - Carter! 1417 01:27:13,836 --> 01:27:15,502 Or is it Sam? 1418 01:27:15,504 --> 01:27:17,570 - How did you find me? - We were motivated. 1419 01:27:17,572 --> 01:27:19,606 - What the hell happened in here? - The game. 1420 01:27:19,608 --> 01:27:23,276 No contact with the outside. Nothing in here can hurt me. 1421 01:27:23,278 --> 01:27:26,679 - This is your plan? - My plan is to wait it out. 1422 01:27:26,681 --> 01:27:28,182 No, that was your second plan. 1423 01:27:28,184 --> 01:27:29,650 Your first plan was to screw us. 1424 01:27:29,652 --> 01:27:33,219 Three of my best friends are dead because of you! 1425 01:27:33,221 --> 01:27:35,521 I'm sorry. I lost friends, too, okay? 1426 01:27:35,523 --> 01:27:37,591 If I could take it all back, I would. 1427 01:27:37,593 --> 01:27:39,093 There is a way. 1428 01:27:39,095 --> 01:27:41,494 But we all have to go back to the mission. 1429 01:27:41,496 --> 01:27:43,664 A way to what? To what, end the game? How? 1430 01:27:43,666 --> 01:27:47,404 Just... trust me. We have to go back. 1431 01:27:50,473 --> 01:27:53,706 Uh-uh. No, this is another dare, right? 1432 01:27:53,708 --> 01:27:56,509 - The game's daring you to lure me out? Is that... - No. 1433 01:27:56,511 --> 01:27:58,846 She's telling the truth. 1434 01:27:58,848 --> 01:28:01,181 And why should I trust you? 1435 01:28:01,183 --> 01:28:03,350 Because we want the same thing. 1436 01:28:03,352 --> 01:28:04,754 We want to survive. 1437 01:28:06,788 --> 01:28:08,789 Look... 1438 01:28:08,791 --> 01:28:11,725 I'm gonna tell you what you should've told me at the bar. 1439 01:28:11,727 --> 01:28:13,595 Piss off. 1440 01:28:20,603 --> 01:28:23,536 Okay, sweet little Olivia's not shooting anyone. 1441 01:28:23,538 --> 01:28:26,708 Try me. I dare you. 1442 01:28:34,683 --> 01:28:36,583 - Come on, let's go. - I am moving. 1443 01:28:36,585 --> 01:28:39,520 Right through here. 1444 01:28:39,522 --> 01:28:41,457 Go. 1445 01:28:54,870 --> 01:28:57,337 Is this ritual that old nun told you about 1446 01:28:57,339 --> 01:28:58,739 actually gonna work? 1447 01:28:58,741 --> 01:29:01,111 There's only one way to find out. 1448 01:29:09,518 --> 01:29:12,686 So we're gonna end this with a séance? 1449 01:29:12,688 --> 01:29:15,454 We are not ending it. You are. 1450 01:29:15,456 --> 01:29:17,891 Me? I tried. 1451 01:29:17,893 --> 01:29:20,263 We all know how that turned out. 1452 01:29:24,766 --> 01:29:26,903 Stay down. 1453 01:29:28,504 --> 01:29:30,971 Here. Take this. Take it! 1454 01:29:30,973 --> 01:29:32,809 Say it seven times. 1455 01:29:38,514 --> 01:29:40,746 What are you gonna do with that? 1456 01:29:40,748 --> 01:29:43,620 I'm giving it to you. 1457 01:29:44,720 --> 01:29:46,820 Take it. Now! 1458 01:29:46,822 --> 01:29:49,856 Now say the words seven times. 1459 01:29:49,858 --> 01:29:51,258 Go! 1460 01:29:51,260 --> 01:29:52,491 Uh... 1461 01:29:52,493 --> 01:29:54,828 "Hermaro almas..." 1462 01:29:59,602 --> 01:30:02,302 - Did you feel that? - Don't stop. 1463 01:30:02,304 --> 01:30:04,670 - Just-just tell me what's going on! - Keep going! 1464 01:30:04,672 --> 01:30:07,607 All right... 1465 01:30:07,609 --> 01:30:10,544 "...silencia mi voz para que el mal no sea más. 1466 01:30:12,747 --> 01:30:14,947 Say it again. 1467 01:30:14,949 --> 01:30:16,149 "Hermaro almas, 1468 01:30:16,151 --> 01:30:19,585 silencia mi voz para que el mal no sea más." 1469 01:30:23,024 --> 01:30:24,857 Five more times. 1470 01:30:24,859 --> 01:30:26,759 "Hermaro almas, silencia mi voz 1471 01:30:26,761 --> 01:30:28,665 para que el mal no sea más." 1472 01:30:30,765 --> 01:30:32,766 Truth or dare, Lucas? 1473 01:30:36,971 --> 01:30:39,572 Dare. 1474 01:30:41,809 --> 01:30:44,277 "Hermaro almas, silencia mi voz 1475 01:30:44,279 --> 01:30:46,280 mi voz para que el mal no..." 1476 01:30:46,282 --> 01:30:48,581 - Where are you going? - Just got to get away from here. 1477 01:30:48,583 --> 01:30:50,651 Wait, wait, wait. You can't go. 1478 01:30:50,653 --> 01:30:52,018 Your turn's next. 1479 01:30:52,020 --> 01:30:54,788 I just had my turn. 1480 01:30:54,790 --> 01:30:57,324 - Got to get away from you both. - Why? 1481 01:30:57,326 --> 01:30:59,026 Because it dared me to choose. 1482 01:30:59,028 --> 01:31:00,494 You already have. You love Markie. 1483 01:31:00,496 --> 01:31:02,465 Choose which one of you to kill. 1484 01:31:07,803 --> 01:31:08,901 Luke. 1485 01:31:08,903 --> 01:31:10,904 What, so he's just leaving?! 1486 01:31:10,906 --> 01:31:12,638 Don't stop. Two more times. 1487 01:31:12,640 --> 01:31:14,074 "Hermaro almas, 1488 01:31:14,076 --> 01:31:16,877 silencia mi voz para que el mal no sea más." 1489 01:31:16,879 --> 01:31:18,344 Luke? 1490 01:31:18,346 --> 01:31:21,013 Luke? Why did you pick dare? 1491 01:31:21,015 --> 01:31:23,650 Because I knew if I didn't, then one of you would have to. 1492 01:31:23,652 --> 01:31:25,718 And we're so close. 1493 01:31:25,720 --> 01:31:27,654 And I won't let the game kill you. 1494 01:31:27,656 --> 01:31:30,723 You're such an idiot. 1495 01:31:30,725 --> 01:31:33,459 What can I say? 1496 01:31:33,461 --> 01:31:35,462 You do that to me. 1497 01:31:47,675 --> 01:31:52,545 "Hermaro almas, silencia mi voz para que el mal no sea más." 1498 01:31:55,350 --> 01:31:56,982 That's seven. 1499 01:31:56,984 --> 01:31:58,985 We got to get out of here. This place is coming down. 1500 01:31:58,987 --> 01:32:00,520 No, there's one more thing to do. 1501 01:32:00,522 --> 01:32:02,688 Pick up the knife. 1502 01:32:02,690 --> 01:32:04,493 I can't do it for you. 1503 01:32:06,060 --> 01:32:07,964 Pick it up! 1504 01:32:10,465 --> 01:32:11,932 And do what? 1505 01:32:11,934 --> 01:32:14,133 I'm so sorry, Sam. 1506 01:32:14,135 --> 01:32:16,035 But you unleashed this evil, 1507 01:32:16,037 --> 01:32:19,138 which means you're the only one who can stop it. 1508 01:32:21,143 --> 01:32:23,610 I need you to cut out your tongue. 1509 01:32:23,612 --> 01:32:26,146 N-No, that's insane. 1510 01:32:26,148 --> 01:32:28,147 Please! It's the only way we survive! 1511 01:32:36,058 --> 01:32:38,024 You take care of each other. 1512 01:32:38,026 --> 01:32:40,930 No. 1513 01:32:55,042 --> 01:32:57,346 - No. No. - Do it. 1514 01:33:01,783 --> 01:33:03,583 - Lucas, stop! - That's not Lucas. 1515 01:33:03,585 --> 01:33:05,852 Do it now, Carter. 1516 01:33:05,854 --> 01:33:08,588 Before it's too late! 1517 01:33:08,590 --> 01:33:09,822 Don't you want to live?! 1518 01:33:09,824 --> 01:33:12,959 You do not have a choice! Do it! 1519 01:33:12,961 --> 01:33:16,099 I can't believe I'm about to do this. 1520 01:33:23,438 --> 01:33:25,105 I will murder everyone you've ever known! 1521 01:33:25,107 --> 01:33:27,641 No, they are not in this! It's just us! 1522 01:33:27,643 --> 01:33:30,043 You're right. 1523 01:33:30,045 --> 01:33:32,978 But Lucas is, and he didn't do his dare. 1524 01:33:32,980 --> 01:33:34,614 So now he dies. 1525 01:33:59,241 --> 01:34:00,576 No! 1526 01:34:22,730 --> 01:34:25,632 Lucas refused his dare to save us. 1527 01:34:27,035 --> 01:34:29,636 We have to finish this. 1528 01:34:29,638 --> 01:34:32,105 Calux killed Carter. The spell won't work. 1529 01:34:32,107 --> 01:34:36,243 No, we lost the second we started this game. 1530 01:34:36,245 --> 01:34:40,780 The second we came here. 1531 01:34:40,782 --> 01:34:42,883 Carter was dared to bring us here, 1532 01:34:42,885 --> 01:34:46,085 because this is where you can add new people to the game. 1533 01:34:46,087 --> 01:34:47,887 I have an idea. Your turn's next. 1534 01:34:47,889 --> 01:34:50,123 When you're asked, I need you to pick dare. 1535 01:34:50,125 --> 01:34:52,124 Why would I do that? 1536 01:34:52,126 --> 01:34:55,564 Markie... 1537 01:34:56,665 --> 01:34:58,197 Truth or dare? 1538 01:34:58,199 --> 01:35:00,967 Now Lucas is asking me. 1539 01:35:00,969 --> 01:35:02,968 Pick dare. 1540 01:35:02,970 --> 01:35:05,672 - But don't do it. - What? I'll die. 1541 01:35:05,674 --> 01:35:07,706 Markie, I am so sorry 1542 01:35:07,708 --> 01:35:10,110 for keeping that secret from you for so long. 1543 01:35:10,112 --> 01:35:11,844 And I swear to you 1544 01:35:11,846 --> 01:35:13,847 I will never, ever keep anything from you again. 1545 01:35:13,849 --> 01:35:16,249 But we survive this only if we trust each other. 1546 01:35:16,251 --> 01:35:17,620 Okay? 1547 01:35:20,188 --> 01:35:22,688 - Okay. - Trust me. 1548 01:35:22,690 --> 01:35:24,691 You have to pick. 1549 01:35:24,693 --> 01:35:26,325 Dare. 1550 01:35:26,327 --> 01:35:29,228 I dare you to shoot Olivia. 1551 01:35:29,230 --> 01:35:32,798 He wants me to shoot you. 1552 01:35:32,800 --> 01:35:34,601 You got to trust me, Markie. Don't do it. 1553 01:35:34,603 --> 01:35:36,669 This is the only way to save us both. 1554 01:35:36,671 --> 01:35:39,574 Okay. I trust you. 1555 01:35:42,678 --> 01:35:44,613 I won't do it. 1556 01:35:50,117 --> 01:35:51,718 No! 1557 01:35:55,023 --> 01:35:56,889 Dare complete, Calux. 1558 01:35:56,891 --> 01:35:58,592 Your turn. 1559 01:35:58,594 --> 01:36:01,361 Truth or dare? 1560 01:36:01,363 --> 01:36:02,928 I'm not in this game. 1561 01:36:02,930 --> 01:36:04,597 No, once you're asked, you're in. 1562 01:36:04,599 --> 01:36:06,231 Those are the rules, right? 1563 01:36:06,233 --> 01:36:08,133 So, truth or dare, asshole? 1564 01:36:08,135 --> 01:36:10,869 Truth. 1565 01:36:10,871 --> 01:36:14,774 How do we get out of this game alive? 1566 01:36:16,877 --> 01:36:18,978 You can't. 1567 01:36:18,980 --> 01:36:21,815 Carter was the only one who could stop this. 1568 01:36:21,817 --> 01:36:25,819 So now the game won't end until all the players are dead. 1569 01:36:25,821 --> 01:36:28,221 And your turn's next. 1570 01:36:28,223 --> 01:36:32,959 Unless you find some new friends to play with. 1571 01:36:32,961 --> 01:36:36,032 But that's not gonna happen, is it? 1572 01:36:39,934 --> 01:36:42,835 - Your arm. - I'm okay. 1573 01:36:42,837 --> 01:36:44,704 Well, did it work? 1574 01:36:44,706 --> 01:36:47,206 It's not over. 1575 01:36:47,208 --> 01:36:50,209 The game will never end, not as long as we're alive. 1576 01:36:51,712 --> 01:36:54,313 What are you doing? 1577 01:36:54,315 --> 01:36:56,618 I'm choosing you. 1578 01:37:10,398 --> 01:37:13,033 My friends and I went on a trip to Mexico 1579 01:37:13,035 --> 01:37:16,069 for spring break. 1580 01:37:16,071 --> 01:37:18,204 We ended up in an old mission 1581 01:37:18,206 --> 01:37:20,743 where we played a game of Truth or Dare. 1582 01:37:24,211 --> 01:37:27,681 We had no idea that we had encountered an unspeakable evil 1583 01:37:27,683 --> 01:37:29,214 that wanted to play with us. 1584 01:37:29,216 --> 01:37:32,752 When we went home, the game kept going. 1585 01:37:32,754 --> 01:37:34,790 It killed five of my friends. 1586 01:37:35,956 --> 01:37:37,322 The game is real. 1587 01:37:37,324 --> 01:37:39,159 Tell the truth, do the dare, 1588 01:37:39,161 --> 01:37:41,460 or you die; refuse to play, you die. 1589 01:37:41,462 --> 01:37:46,331 It can happen anywhere, and it can come from anyone. 1590 01:37:46,333 --> 01:37:49,069 I am so sorry, but I have to ask you... 1591 01:37:49,071 --> 01:37:51,073 truth or dare? 1592 01:37:55,505 --> 01:37:57,843 Subtitles by explosiveskull 1593 01:40:23,090 --> 01:40:26,926 Truth or dare?