1
00:00:36,152 --> 00:00:41,152
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:23,089 --> 00:01:25,259
Can I get a pack of Morleys?
3
00:01:28,095 --> 00:01:30,629
¿Cigarillos? ¿Comprende?
4
00:01:30,631 --> 00:01:32,266
Sí, sí.
5
00:01:41,676 --> 00:01:44,475
Yeah.
6
00:01:54,655 --> 00:01:56,956
Truth or dare, Giselle?
7
00:01:56,958 --> 00:01:58,356
Please.
8
00:01:58,358 --> 00:02:00,492
Please, I don't want
to play anymore. Please.
9
00:02:00,494 --> 00:02:04,063
Truth... or... dare?
10
00:02:14,541 --> 00:02:16,275
Oh, no! No!
11
00:02:16,277 --> 00:02:17,979
I'm sorry.
I don't have a choice.
12
00:02:31,558 --> 00:02:33,558
You do have a choice.
13
00:02:33,560 --> 00:02:36,260
And I can honestly say
the pure joy you will feel
14
00:02:36,262 --> 00:02:37,763
from literally building
someone's home,
15
00:02:37,765 --> 00:02:40,632
it will stay with you
for the rest of your life.
16
00:02:40,634 --> 00:02:42,634
Unlike all the nights
you won't remember
17
00:02:42,636 --> 00:02:45,570
and the hangovers you're
really gonna want to forget.
18
00:02:45,572 --> 00:02:47,605
So, for a spring break
alternative
19
00:02:47,607 --> 00:02:49,540
that is really good
for the soul,
20
00:02:49,542 --> 00:02:53,078
please consider
Habitat for Humanity.
21
00:02:53,080 --> 00:02:54,346
Okay.
22
00:02:54,348 --> 00:02:56,348
Hey.
23
00:02:56,350 --> 00:02:58,249
Hi.
24
00:02:58,251 --> 00:03:01,620
So, I've been doing some
thinking, and I forgive you.
25
00:03:01,622 --> 00:03:04,323
- For what?
- For saying you can't come on spring break.
26
00:03:04,325 --> 00:03:06,657
I know you didn't mean it.
27
00:03:06,659 --> 00:03:08,460
- Markie.
- Yeah?
28
00:03:08,462 --> 00:03:11,195
I love you so much,
you know that.
29
00:03:11,197 --> 00:03:13,098
But I can't. I already
signed up for Habitat.
30
00:03:13,100 --> 00:03:14,766
- I know.
- Yeah. I'm a trip leader.
31
00:03:14,768 --> 00:03:18,136
You know what, I know, I know.
It's just...
32
00:03:18,138 --> 00:03:22,206
this is our last
spring break, ever.
33
00:03:22,208 --> 00:03:25,276
And the thought of doing that
without my best friend...
34
00:03:25,278 --> 00:03:26,778
that breaks my heart.
35
00:03:26,780 --> 00:03:29,448
Since high school, you and I
haven't spent more than a week
36
00:03:29,450 --> 00:03:30,649
away from each other.
37
00:03:30,651 --> 00:03:33,185
This is our last chance
to have some fun
38
00:03:33,187 --> 00:03:35,687
before life tears us apart.
39
00:03:35,689 --> 00:03:38,590
I mean, when you
put it that way...
40
00:03:38,592 --> 00:03:41,193
- Yeah.
- No. Still can't.
41
00:03:41,195 --> 00:03:43,761
Okay. Olivia,
what ever happened to
42
00:03:43,763 --> 00:03:45,497
"between you and the world,
I choose you"?
43
00:03:45,499 --> 00:03:46,731
- I still mean that.
- Do you?
44
00:03:46,733 --> 00:03:48,800
Yes, most of the time.
This just...
45
00:03:48,802 --> 00:03:51,135
you know, isn't
one of those times.
46
00:03:51,137 --> 00:03:52,837
Okay. All right.
You know, I really didn't want
47
00:03:52,839 --> 00:03:55,441
to have to do this, but
you've left me no other choice.
48
00:03:55,443 --> 00:03:56,641
I un-signed you up.
49
00:03:56,643 --> 00:03:59,343
- You what?
- Yeah.
50
00:03:59,345 --> 00:04:01,180
I told Habitat
you got shingles.
51
00:04:01,182 --> 00:04:03,481
Which is kind of funny,
'cause roofs have shingles...
52
00:04:03,483 --> 00:04:04,682
Markie, that is so...
53
00:04:04,684 --> 00:04:07,186
- Brilliant.
- Thank you.
54
00:04:07,188 --> 00:04:09,388
Okay, if you come with us
for this one week
55
00:04:09,390 --> 00:04:12,858
of spring break debauchery, we
will all build houses with you
56
00:04:12,860 --> 00:04:14,359
for two weeks over the summer.
57
00:04:14,361 --> 00:04:15,794
- We said one week.
- We said two.
58
00:04:15,796 --> 00:04:17,261
It'll help with your
med school applications.
59
00:04:17,263 --> 00:04:18,529
- Like I need the help.
- He's in.
60
00:04:18,531 --> 00:04:19,798
Full 14 days.
61
00:04:19,800 --> 00:04:20,798
So what's it gonna be, Liv?
62
00:04:20,800 --> 00:04:23,268
I mean, your feeble set
of hands for one week,
63
00:04:23,270 --> 00:04:25,204
or all of ours for two?
64
00:04:25,206 --> 00:04:26,572
I mean, you're really
just being selfish
65
00:04:26,574 --> 00:04:28,607
if you don't come with us.
66
00:04:35,783 --> 00:04:37,249
Oh, my God.
67
00:04:37,251 --> 00:04:38,684
What did you put in here?
68
00:04:38,686 --> 00:04:40,218
Shoes.
69
00:04:40,220 --> 00:04:42,353
- It worked?
- Well, that depends.
70
00:04:42,355 --> 00:04:44,355
Are you really gonna help me
build houses this summer?
71
00:04:44,357 --> 00:04:46,190
You had me at
"boys with tools."
72
00:04:46,192 --> 00:04:48,459
And Markie's nothing
if not persistent.
73
00:04:48,461 --> 00:04:51,498
Yep, that is
her most annoying quality.
74
00:04:54,468 --> 00:04:56,535
Glad you're with us,
Girl Scout.
75
00:04:56,537 --> 00:04:58,470
Well, you know we've always
been a package deal.
76
00:04:58,472 --> 00:05:01,305
Oh, yeah.
I'm well aware of that.
77
00:05:01,307 --> 00:05:03,341
- Are you?
- Yeah. I'm okay with it.
78
00:05:03,343 --> 00:05:04,843
Mm.
79
00:05:04,845 --> 00:05:06,711
- You ready?
- So ready.
80
00:05:06,713 --> 00:05:09,148
- Okay, let's go.
- Let's do it.
81
00:05:10,283 --> 00:05:12,384
- Do we have everything?
- Yeah.
82
00:05:12,386 --> 00:05:14,319
Now we do.
83
00:05:14,321 --> 00:05:16,555
Ow, ow! Spring break, bitches!
84
00:05:16,557 --> 00:05:20,259
That's right, bitches!
85
00:05:30,304 --> 00:05:33,271
¡Viva la Mexico!
86
00:05:33,273 --> 00:05:35,240
There it is!
87
00:05:35,242 --> 00:05:37,175
We're in Mexico.
88
00:05:37,177 --> 00:05:39,944
- Yay! - Rosarito! Spring break!
- Spring break!
89
00:05:39,946 --> 00:05:42,848
Who's ready for some cervezas?
90
00:05:42,850 --> 00:05:45,750
- Margaritas.
- Actually, this is, like, our fourth.
91
00:05:45,752 --> 00:05:46,951
I love you.
92
00:05:46,953 --> 00:05:48,786
- I love you.
- Such a babe.
93
00:05:48,788 --> 00:05:51,790
- My God.
- What about me?
94
00:05:51,792 --> 00:05:53,324
Mexico!
95
00:05:53,326 --> 00:05:55,427
Tyson... is about to run
into the water
96
00:05:55,429 --> 00:05:57,295
and get eaten by a shark.
97
00:05:57,297 --> 00:05:59,564
- Spring break!
- Beer run. Let's go!
98
00:05:59,566 --> 00:06:02,533
We're not drunk yet.
99
00:06:02,535 --> 00:06:04,302
Are you straight? Are you
straight? Are you straight?
100
00:06:04,304 --> 00:06:05,704
All poles, no holes.
101
00:06:05,706 --> 00:06:07,305
You know that.
102
00:06:07,307 --> 00:06:10,576
- Get a room.
- Lonely souls here at the bar.
103
00:06:10,578 --> 00:06:12,310
- Drink. Drink.
- Oh.
104
00:06:12,312 --> 00:06:14,812
Sand dollar!
Lucky charm.
105
00:06:14,814 --> 00:06:17,783
- Sober friend right here.
- Huh? Not!
106
00:06:22,956 --> 00:06:25,923
There, there. Yeah!
Oh, shit! Oh, my...
107
00:06:25,925 --> 00:06:28,492
- I love it.
- Nice!
108
00:06:30,763 --> 00:06:32,598
Mwah! Whoo!
109
00:06:32,600 --> 00:06:33,932
If you guys watch this later,
110
00:06:33,934 --> 00:06:35,434
- I love you, Markie.
- Soul brothers.
111
00:06:35,436 --> 00:06:37,269
Love you, Liv.
112
00:06:37,271 --> 00:06:39,937
- Love you, Pen. Love you, Brad. I love you, Ty.
- Yes, we are...
113
00:06:39,939 --> 00:06:42,908
Let's leave these losers
behind. Let's go.
114
00:06:42,910 --> 00:06:44,408
No, I just want to go
to one more bar.
115
00:06:44,410 --> 00:06:46,411
- ¡Olé!
- ¡Olé!
116
00:06:46,413 --> 00:06:47,678
Oh, I want to lay you.
117
00:06:47,680 --> 00:06:49,348
Let's go back to the hotel.
Come on.
118
00:06:59,727 --> 00:07:01,425
¡Uno! ¡Dos!
119
00:07:01,427 --> 00:07:03,295
¡Uno, dos, tres, cuatro!
120
00:07:13,406 --> 00:07:14,906
Wow.
121
00:07:14,908 --> 00:07:16,744
They are really going for it.
122
00:07:17,775 --> 00:07:20,545
Well, if you can't beat 'em...
123
00:07:20,547 --> 00:07:23,348
- Oh-hoo-hoo. - Mm-hmm.
- Just like that?
124
00:07:32,992 --> 00:07:36,795
Okay. Tell me what's going on.
125
00:07:36,797 --> 00:07:40,598
Uh, last night
in Mexico, and...
126
00:07:40,600 --> 00:07:42,901
and we're the only two losers
not dancing.
127
00:07:42,903 --> 00:07:45,470
Mm. If you can
call that dancing.
128
00:07:45,472 --> 00:07:47,408
Definitely not.
129
00:07:51,578 --> 00:07:53,812
Is that for your
YouTube channel?
130
00:07:53,814 --> 00:07:55,547
No. No.
131
00:07:55,549 --> 00:07:57,548
YouTube's for
my volunteer stuff,
132
00:07:57,550 --> 00:07:59,685
and Snapchats are just for fun.
133
00:07:59,687 --> 00:08:01,853
Um, I'm gonna go
to the señoritas'.
134
00:08:01,855 --> 00:08:04,488
- I'll be right back.
- Okay.
135
00:08:04,490 --> 00:08:06,490
Come on, come on.
136
00:08:06,492 --> 00:08:08,927
Hey, I thought you were
done with this shit.
137
00:08:08,929 --> 00:08:11,596
- You're moving in with Lucas, to D.C., remember?
- Yeah. Yeah.
138
00:08:11,598 --> 00:08:14,766
- What... what are you doing?
- I'm-I'm sorry.
139
00:08:14,768 --> 00:08:16,701
I'm so stupid. I'm just...
140
00:08:16,703 --> 00:08:18,970
I'm just drunk, okay?
141
00:08:18,972 --> 00:08:21,309
You're seriously
the best friend ever.
142
00:08:22,475 --> 00:08:23,608
Okay.
143
00:08:23,610 --> 00:08:24,576
- You're good?
- Yeah.
144
00:08:24,578 --> 00:08:28,913
Look who I found
trying and failing to salsa.
145
00:08:28,915 --> 00:08:30,115
Cool.
146
00:08:30,117 --> 00:08:31,916
- I wasn't that bad.
- Hey.
147
00:08:31,918 --> 00:08:33,051
- Hey.
- I missed you.
148
00:08:33,053 --> 00:08:34,985
- I missed you.
- Welcome back.
149
00:08:34,987 --> 00:08:36,221
I missed you, too.
150
00:08:36,223 --> 00:08:38,023
So you weren't doing
too well with the salsa, huh?
151
00:08:45,064 --> 00:08:48,600
- Olivia! What?
- Ronnie?
152
00:08:48,602 --> 00:08:50,701
Hi. What are you doing here?
153
00:08:50,703 --> 00:08:52,870
Oh, I'm just skiing. What
do you think I'm doing here?
154
00:08:52,872 --> 00:08:55,740
I'm getting my spring break on.
Do you want to join me?
155
00:08:55,742 --> 00:08:57,609
No. Thanks.
156
00:08:57,611 --> 00:08:59,610
Hey, where's Markie?
Maybe we could do, like,
157
00:08:59,612 --> 00:09:01,679
- you know, a little ménage à trois?
- You know what?
158
00:09:01,681 --> 00:09:03,447
She's actually
with her boyfriend, Lucas.
159
00:09:03,449 --> 00:09:04,982
What about, like,
a ménage à dos?
160
00:09:04,984 --> 00:09:07,454
Not happening, pal.
161
00:09:08,955 --> 00:09:11,490
Oh, yeah?
Is there a problem, pal?
162
00:09:11,492 --> 00:09:13,725
No.
163
00:09:13,727 --> 00:09:15,994
I'm just surprised she hasn't
punched you in the face yet.
164
00:09:15,996 --> 00:09:18,397
- Guess she's nicer than I am.
- Oh, yeah?
165
00:09:18,399 --> 00:09:20,030
How about I punch you
in the face? Huh?
166
00:09:20,032 --> 00:09:21,066
Wouldn't be the worst thing
167
00:09:21,068 --> 00:09:22,400
that's happened to me
this week.
168
00:09:22,402 --> 00:09:23,434
Okay, Ronnie, calm down.
169
00:09:23,436 --> 00:09:25,770
Seriously, you got to
let it go.
170
00:09:25,772 --> 00:09:28,472
All right? I saw Delta Phi in
the back. They're doing shots.
171
00:09:28,474 --> 00:09:30,644
So you should
really go check it out.
172
00:09:32,545 --> 00:09:34,678
I can't say no to shots.
Everyone knows that.
173
00:09:34,680 --> 00:09:36,950
That's why I'm gonna leave,
not 'cause of what you said.
174
00:09:43,424 --> 00:09:45,090
You think I'm too nice?
175
00:09:45,092 --> 00:09:46,658
It's a good thing.
176
00:09:46,660 --> 00:09:48,659
Except when dealing
with guys at bars, so...
177
00:09:48,661 --> 00:09:50,629
Feel free to tell me
to piss off.
178
00:09:50,631 --> 00:09:53,568
Maybe I just like being nice.
179
00:09:55,468 --> 00:09:57,501
Can I give it a shot?
180
00:09:59,872 --> 00:10:01,807
- I'm Carter.
- Olivia.
181
00:10:01,809 --> 00:10:03,207
Buy you a drink?
182
00:10:03,209 --> 00:10:04,809
Yeah.
183
00:10:04,811 --> 00:10:06,445
Another beer,
184
00:10:06,447 --> 00:10:09,581
and... a margarita
for the lady.
185
00:10:13,520 --> 00:10:15,486
Come on!
186
00:10:15,488 --> 00:10:17,022
There's got to be an all-night
bar around here somewhere.
187
00:10:17,024 --> 00:10:19,024
We still have that tequila
back in the room.
188
00:10:19,026 --> 00:10:20,124
But it's our last night
in Mexico.
189
00:10:20,126 --> 00:10:22,193
I don't want
to go back to the room.
190
00:10:22,195 --> 00:10:24,162
I know a place we can go.
191
00:10:24,164 --> 00:10:27,631
I'm... I'm sorry, who are you?
192
00:10:27,633 --> 00:10:30,902
- Uh, it's a bit of a hike, but it's worth it.
- Hmm.
193
00:10:30,904 --> 00:10:33,638
Or you can just tell me
to piss off.
194
00:10:33,640 --> 00:10:35,105
I think, uh...
195
00:10:35,107 --> 00:10:37,542
think the hotel room
sounds pretty good, yeah.
196
00:10:37,544 --> 00:10:39,981
- Yeah.
- Oh, come on, it's our final spring break.
197
00:10:41,848 --> 00:10:46,017
Before life tears us apart.
198
00:10:46,019 --> 00:10:47,855
Right.
199
00:10:51,091 --> 00:10:53,027
We're almost there.
200
00:10:55,761 --> 00:10:57,762
I should have worn
my hiking shoes.
201
00:10:57,764 --> 00:10:59,096
Um... okay.
202
00:10:59,098 --> 00:11:01,066
Should I lay down
some bread crumbs?
203
00:11:01,068 --> 00:11:02,470
Wait, guys, be careful.
204
00:11:04,103 --> 00:11:06,740
Wonder what that means.
How's your Spanish, Brad? Ow.
205
00:11:10,710 --> 00:11:12,879
Come on, guys, let's go.
206
00:11:20,152 --> 00:11:23,087
Wow. This place is interesting.
207
00:11:24,657 --> 00:11:26,557
- Kind of terrifying.
- Uh...
208
00:11:26,559 --> 00:11:28,192
There's nothing
to be afraid of.
209
00:11:28,194 --> 00:11:29,760
Promise.
210
00:11:29,762 --> 00:11:32,029
Uh, yeah, this is
way better than a club.
211
00:11:32,031 --> 00:11:34,164
Hey. You okay?
212
00:11:34,166 --> 00:11:36,567
Uh, yeah. Yeah.
213
00:11:36,569 --> 00:11:39,738
- Just a little tired.
- Yeah. We won't stay long.
214
00:11:39,740 --> 00:11:41,943
Where's the tequila?
215
00:11:45,545 --> 00:11:47,711
Hope you've had
your tetanus shot.
216
00:11:47,713 --> 00:11:49,581
I got to piss.
217
00:11:53,786 --> 00:11:56,156
- Nice. Thank you.
- Cool, cool. Thanks, man.
218
00:12:36,796 --> 00:12:39,798
Oh!
219
00:12:39,800 --> 00:12:41,234
Ugh.
220
00:12:54,948 --> 00:12:57,649
Oh! Yo! Chill out, O-dog, it's just me.
221
00:12:57,651 --> 00:12:59,951
Ronnie, did you follow me here?
222
00:12:59,953 --> 00:13:02,187
You can't keep Ron-Ron
from a party.
223
00:13:04,790 --> 00:13:06,957
What the hell?
224
00:13:06,959 --> 00:13:08,995
This smells horrible.
What is... what...
225
00:13:17,304 --> 00:13:19,203
Yo, beer me, bro.
226
00:13:19,205 --> 00:13:22,039
Oh, great, Ronnie's here.
227
00:13:22,041 --> 00:13:24,274
Sure thing, bro.
228
00:13:24,276 --> 00:13:26,778
Um, you know, we got to
229
00:13:26,780 --> 00:13:28,712
- get up early, so...
- Yeah. - Yeah. - Yes.
230
00:13:28,714 --> 00:13:31,249
- Yeah, yeah.
- You guys just got here.
231
00:13:31,251 --> 00:13:34,184
- You can't leave now.
- Yeah. What's the rush?
232
00:13:34,186 --> 00:13:36,153
Um...
233
00:13:36,155 --> 00:13:37,989
Yeah, let's, uh, let's play
a game or something.
234
00:13:37,991 --> 00:13:39,957
Oh, yeah, like spin the bottle.
235
00:13:39,959 --> 00:13:43,061
- And on that note, let's, uh...
- I was thinking Truth or Dare.
236
00:13:43,063 --> 00:13:46,197
What, this a seventh grade
sleepover, or...?
237
00:13:46,199 --> 00:13:49,234
I know it's a kids' game, but,
I mean, if you play it right,
238
00:13:49,236 --> 00:13:52,403
it's a chance to expose
your friends' deepest secrets,
239
00:13:52,405 --> 00:13:55,776
and... make them do
things they don't want to.
240
00:13:57,444 --> 00:13:59,778
That actually does sound
kind of interesting.
241
00:13:59,780 --> 00:14:01,446
Uh...
242
00:14:01,448 --> 00:14:03,048
Great. We're in.
243
00:14:03,050 --> 00:14:04,349
Okay, everybody, get behind me.
244
00:14:04,351 --> 00:14:07,118
- And... one, two, three.
- Smile. - Queso.
245
00:14:07,120 --> 00:14:10,388
Yo, will you tag me in that? Your boy.
246
00:14:10,390 --> 00:14:12,456
Glad you're with us, Ronnie.
247
00:14:16,063 --> 00:14:18,363
Well?
248
00:14:18,365 --> 00:14:20,065
Olivia, truth or dare?
249
00:14:20,067 --> 00:14:22,200
- Whoo!
- Hmm.
250
00:14:22,202 --> 00:14:24,369
- Truth.
- Lame.
251
00:14:24,371 --> 00:14:27,938
Um... aliens.
252
00:14:27,940 --> 00:14:29,908
They land right now
and they give you a choice.
253
00:14:29,910 --> 00:14:32,811
They kill everyone
in this room,
254
00:14:32,813 --> 00:14:35,080
and then leave
peacefully, or...
255
00:14:35,082 --> 00:14:38,182
they kill the entire
population of Mexico,
256
00:14:38,184 --> 00:14:40,719
but we escape unscathed.
257
00:14:40,721 --> 00:14:42,153
Choose.
258
00:14:42,155 --> 00:14:43,955
What kind of ridiculous
question is that?
259
00:14:43,957 --> 00:14:46,725
- It's a moral dilemma.
- I don't have morals.
260
00:14:46,727 --> 00:14:48,293
- Of course you don't.
- Okay, well, obviously,
261
00:14:48,295 --> 00:14:50,894
- she's choosing us.
- Sorry, guys.
262
00:14:50,896 --> 00:14:53,998
- What?
- You're gonna let aliens kill us?
263
00:14:54,000 --> 00:14:56,134
I love you, but millions
of people? Come on.
264
00:14:56,136 --> 00:14:58,001
You have to tell the truth.
265
00:14:58,003 --> 00:15:00,437
- I am. It's the only right answer.
- Eh, whatever.
266
00:15:00,439 --> 00:15:03,140
Well, I'm bored
of this already,
267
00:15:03,142 --> 00:15:05,043
so let's get
this party started.
268
00:15:05,045 --> 00:15:06,945
- You brought us here.
- Ooh.
269
00:15:06,947 --> 00:15:09,147
Yo, I know how to amp this up
a little bit.
270
00:15:09,149 --> 00:15:11,416
- Why don't we get, like, a little girl-on-girl going?
- No.
271
00:15:11,418 --> 00:15:13,518
- Ronnie. Truth or dare?
- I'd watch that.
272
00:15:13,520 --> 00:15:15,253
Dare. Duh.
273
00:15:15,255 --> 00:15:18,188
I dare you to give Tyson
a lap dance for 30 seconds.
274
00:15:18,190 --> 00:15:20,091
- No way. No. I won't do it.
- Yes. - Yep.
275
00:15:20,093 --> 00:15:22,226
Once you're asked, you're in.
That's the rules.
276
00:15:22,228 --> 00:15:24,428
No, there's, like, three chicks
here. You couldn't dare...?
277
00:15:24,430 --> 00:15:26,230
- Come on. - Ronnie.
- Yo, this sucks.
278
00:15:26,232 --> 00:15:27,398
- Get over here.
- So wack!
279
00:15:27,400 --> 00:15:29,267
- There you go.
- Get it.
280
00:15:29,269 --> 00:15:31,402
- Yo, no tips, no touching, bro.
- Just do it.
281
00:15:31,404 --> 00:15:33,104
- Don't make this a thing.
- Hold this.
282
00:15:33,106 --> 00:15:34,905
- Don't make this weird.
- This is gonna be the longest
283
00:15:34,907 --> 00:15:36,274
30 seconds of my life.
Let's go. Come on.
284
00:15:36,276 --> 00:15:38,009
- Take it off!
- All right!
285
00:15:39,378 --> 00:15:40,477
- Oh, my God!
- Oh! Oh!
286
00:15:40,479 --> 00:15:41,946
He's done this before.
287
00:15:41,948 --> 00:15:43,413
Ooh, I think
he kind of likes this.
288
00:15:43,415 --> 00:15:44,816
We got a real pro here.
289
00:15:44,818 --> 00:15:46,049
Look at that technique.
290
00:15:46,051 --> 00:15:47,451
Ronnie!
291
00:15:47,453 --> 00:15:48,519
- Ronnie! Ronnie!
- He's done this before.
292
00:15:48,521 --> 00:15:49,988
Look at that.
293
00:15:49,990 --> 00:15:51,556
- Make it rain pesos!
- I don't want your pesos!
294
00:15:51,558 --> 00:15:54,259
Aw. Cheer up.
295
00:15:55,561 --> 00:15:57,528
- Weird.
- Okay.
296
00:15:57,530 --> 00:16:00,300
All right, Lucas,
truth or dare?
297
00:16:11,877 --> 00:16:13,845
Okay, who's ready?
298
00:16:15,247 --> 00:16:17,981
- Whoo-hoo!
- Yeah!
299
00:16:20,186 --> 00:16:23,922
Okay, guys, I promise you, it's
just because it's cold in here.
300
00:16:23,924 --> 00:16:25,823
- I have no judgment.
- Scarred for life.
301
00:16:25,825 --> 00:16:27,491
Hold your applause, please.
302
00:16:27,493 --> 00:16:29,027
Thank you.
303
00:16:29,029 --> 00:16:30,327
Quite the show.
304
00:16:30,329 --> 00:16:32,163
Thank you.
305
00:16:32,165 --> 00:16:34,899
Okay, Markie's turn.
306
00:16:34,901 --> 00:16:36,967
I got this one.
Truth or dare?
307
00:16:36,969 --> 00:16:38,970
Uh, truth.
308
00:16:38,972 --> 00:16:42,943
Are you aware that Olivia
is in love with your boyfriend?
309
00:16:47,179 --> 00:16:49,514
- No, she's not.
- Come on, it's so obvious.
310
00:16:49,516 --> 00:16:52,517
- Will you stop being such an asshole?
- Just being truthful.
311
00:16:52,519 --> 00:16:54,152
- Hey, Tyson, shut up!
- Don't tell me to shut up.
312
00:16:54,154 --> 00:16:56,453
- What the hell is wrong with you?
- Dude, we're all here
313
00:16:56,455 --> 00:16:58,022
because she's trying to make
you jealous, like, clearly.
314
00:16:58,024 --> 00:17:00,557
Why are you always
starting shit, dude?!
315
00:17:00,559 --> 00:17:02,493
- Somebody tell the truth, that would be great.
- Just stop it
316
00:17:02,495 --> 00:17:05,129
with the agro-posturing and
just get to my turn, please.
317
00:17:05,131 --> 00:17:07,931
- Brad, truth or dare?
- Yes. Truth.
318
00:17:07,933 --> 00:17:11,202
If you had to make out with
anyone here, who would it be?
319
00:17:11,204 --> 00:17:13,874
It's okay if you're bi-curious.
320
00:17:24,183 --> 00:17:27,051
Scruffy boy over there.
321
00:17:27,053 --> 00:17:30,120
- Come on!
- I'm flattered.
322
00:17:30,122 --> 00:17:32,322
Tyson. Truth or dare?
323
00:17:32,324 --> 00:17:33,891
- Dare.
- I dare you to stop
324
00:17:33,893 --> 00:17:35,325
selling forged prescriptions
to freshmen.
325
00:17:35,327 --> 00:17:37,495
- Oh, shit.
- Olivia.
326
00:17:37,497 --> 00:17:39,264
Always with
the moral high ground.
327
00:17:39,266 --> 00:17:42,233
Fine. I make more money
off upperclassmen anyway.
328
00:17:42,235 --> 00:17:43,668
Oh, my God.
329
00:17:43,670 --> 00:17:46,236
Uh, Penelope. Truth or dare?
330
00:17:46,238 --> 00:17:47,972
- Dare.
- Make out with Olivia.
331
00:17:47,974 --> 00:17:50,675
- Ronnie!
- Why not? Just try... It c-could be fun.
332
00:17:50,677 --> 00:17:52,513
- Just...
- Didn't see that one coming.
333
00:17:54,214 --> 00:17:56,581
It's okay, Liv,
just close your eyes
334
00:17:56,583 --> 00:17:59,285
- and pretend it's Lucas.
- You know what?
335
00:18:03,256 --> 00:18:06,024
Wow. Maybe I'm bi-curious.
336
00:18:06,026 --> 00:18:07,391
Tight.
337
00:18:07,393 --> 00:18:09,293
It's tight.
338
00:18:09,295 --> 00:18:11,963
Carter. You're up.
339
00:18:11,965 --> 00:18:14,165
Truth or dare?
340
00:18:14,167 --> 00:18:15,600
Uh, truth.
341
00:18:15,602 --> 00:18:18,605
What are your intentions
with our sweet Olivia?
342
00:18:25,111 --> 00:18:27,611
I needed to find
someone with friends
343
00:18:27,613 --> 00:18:30,116
that I could trick
into coming here.
344
00:18:33,085 --> 00:18:35,552
I could tell Olivia
was a pushover,
345
00:18:35,554 --> 00:18:37,490
which made her an easy target.
346
00:18:41,460 --> 00:18:44,495
I brought you all up here
to play this game
347
00:18:44,497 --> 00:18:48,232
because...
348
00:18:48,234 --> 00:18:52,736
I'm okay with strangers dying
if it means I get to live.
349
00:18:52,738 --> 00:18:55,106
Uh...
350
00:18:55,108 --> 00:18:57,578
I'm sorry, but you should've
told me to piss off.
351
00:19:02,148 --> 00:19:04,549
Wait, what's up?
352
00:19:04,551 --> 00:19:07,150
What the hell?
353
00:19:07,152 --> 00:19:10,554
Look, I know, it sounds insane,
but the game is real.
354
00:19:10,556 --> 00:19:11,422
Once you're asked, you're in.
355
00:19:11,424 --> 00:19:13,491
Okay? Wherever you go,
whatever you do,
356
00:19:13,493 --> 00:19:15,225
it'll find you.
Hey, don't, don't.
357
00:19:15,227 --> 00:19:18,629
Tell the truth or you die.
Do the dare or you die.
358
00:19:18,631 --> 00:19:20,167
Refuse to play and...
359
00:19:22,067 --> 00:19:25,535
Just... just-just
follow the rules.
360
00:19:41,153 --> 00:19:43,089
Guys?
361
00:19:44,757 --> 00:19:46,526
Guys?
362
00:19:56,436 --> 00:19:58,272
You okay?
363
00:20:00,372 --> 00:20:02,407
Yeah.
364
00:20:02,409 --> 00:20:04,344
Yeah, I'm fine.
365
00:20:06,679 --> 00:20:09,080
Guy's a jerk.
366
00:20:09,082 --> 00:20:11,349
Want to get out of here?
367
00:20:11,351 --> 00:20:13,454
Yeah. Great way
to end the trip, Liv.
368
00:20:15,554 --> 00:20:18,790
Yeah, I didn't like
that guy anyways.
369
00:20:18,792 --> 00:20:21,661
Come on, we can go sleep in.
370
00:20:29,169 --> 00:20:30,668
Hey, man, see you in class.
371
00:20:30,670 --> 00:20:33,271
Coffee later.
372
00:20:34,707 --> 00:20:36,741
Make sure you make it
home next weekend, son.
373
00:20:36,743 --> 00:20:38,379
Gotcha.
374
00:20:40,179 --> 00:20:42,146
Hi.
375
00:20:42,148 --> 00:20:43,747
Hey.
376
00:20:43,749 --> 00:20:45,750
All good with Officer Dad?
377
00:20:45,752 --> 00:20:47,418
Oh, absolutely.
378
00:20:47,420 --> 00:20:49,587
Now that he thinks
I spent my last week
379
00:20:49,589 --> 00:20:52,290
belly-bumping my nonexistent
girlfriend in wine country.
380
00:20:52,292 --> 00:20:55,126
Well, your Canadian lady, she
really does like a good Merlot.
381
00:20:55,128 --> 00:20:56,593
Uh, her name is Kimberly,
382
00:20:56,595 --> 00:20:59,129
- and her palate is quite refined, thank you.
- Oh.
383
00:20:59,131 --> 00:21:01,565
Sorry. My apologies
to Canadian Kim.
384
00:21:01,567 --> 00:21:04,502
Remind why I didn't go to
school thousands of miles away
385
00:21:04,504 --> 00:21:06,504
from my overbearing
and homophobic father.
386
00:21:06,506 --> 00:21:09,172
- Because you never say no to him.
- Hmm.
387
00:21:09,174 --> 00:21:11,441
And you never would've met me.
388
00:21:11,443 --> 00:21:13,878
Are you sure you don't
want to be my beard?
389
00:21:13,880 --> 00:21:16,214
'Cause I really want to ghost Kimberly.
390
00:21:16,216 --> 00:21:18,649
Yeah, I doubt that would solve
either of our problems.
391
00:21:18,651 --> 00:21:21,252
- How is Markie?
- I don't know.
392
00:21:21,254 --> 00:21:24,187
Haven't talked to her much
since we've been back.
393
00:21:24,189 --> 00:21:26,823
Don't worry about us.
We're friends for life.
394
00:21:26,825 --> 00:21:29,262
- Bye.
- See ya.
395
00:21:32,865 --> 00:21:35,669
- Hi, Olivia.
- Hey.
396
00:22:04,697 --> 00:22:07,266
- Here you go.
- God bless you.
397
00:22:10,202 --> 00:22:12,402
Hey. We made mojitos!
398
00:22:12,404 --> 00:22:13,838
Study party?
399
00:22:13,840 --> 00:22:15,907
- Yeah, maybe later.
- Oh, okay.
400
00:22:15,909 --> 00:22:17,341
Olivia,
401
00:22:17,343 --> 00:22:19,409
um, Pen was saying that I was
402
00:22:19,411 --> 00:22:22,879
a bit of dick in Mexico, so...
here's a little something
403
00:22:22,881 --> 00:22:26,617
- to make it up to you.
- A prescription?
404
00:22:26,619 --> 00:22:29,887
- What? You're not a freshman.
- Yeah, you're not a doctor.
405
00:22:29,889 --> 00:22:33,392
That's... not
what my lucky pen says.
406
00:22:36,196 --> 00:22:38,196
I thought I was your lucky Pen.
407
00:22:38,198 --> 00:22:41,232
Oh, baby, but you are
my lucky Penelope.
408
00:22:41,234 --> 00:22:44,368
- Oh, my lucky Pen! Oh! Oh!
- Tyson! Tyson!
409
00:23:34,420 --> 00:23:38,255
Roy Cameron, 45 years old,
attempts to make dinner.
410
00:23:38,257 --> 00:23:39,689
Take one.
411
00:23:39,691 --> 00:23:41,591
A little faith, please.
412
00:23:41,593 --> 00:23:43,893
Nobody makes a steak
like your old man.
413
00:23:43,895 --> 00:23:46,630
Uh, Dad, I'm pescatarian now.
414
00:23:46,632 --> 00:23:49,966
Right. And that's
why I meant to say...
415
00:23:49,968 --> 00:23:53,870
swordfish steaks! Boom!
416
00:23:53,872 --> 00:23:57,475
- God, you are such a dork.
- But you still love me, right?
417
00:23:57,477 --> 00:23:59,810
Yeah, yeah, I still love you.
418
00:23:59,812 --> 00:24:01,512
Good.
419
00:24:21,734 --> 00:24:23,533
- Sorry.
- Hi.
420
00:24:23,535 --> 00:24:25,002
Come bearing gifts.
421
00:24:25,004 --> 00:24:26,837
Penelope said
you didn't want one.
422
00:24:26,839 --> 00:24:28,672
I know you better than that.
423
00:24:28,674 --> 00:24:30,808
Yeah, you're right.
Probably could use a drink.
424
00:24:30,810 --> 00:24:33,811
So, I know things have been...
425
00:24:33,813 --> 00:24:36,347
a little Bette and Joan
between us
426
00:24:36,349 --> 00:24:39,649
since Mexico, but...
awkwardness stops here.
427
00:24:39,651 --> 00:24:42,018
Okay? And since my dad
took his life,
428
00:24:42,020 --> 00:24:44,789
y-you've been my only family.
429
00:24:44,791 --> 00:24:47,457
The one person
I can really trust.
430
00:24:47,459 --> 00:24:49,726
So I'm not gonna let
a stupid comment by Tyson,
431
00:24:49,728 --> 00:24:51,962
of all people, change that.
432
00:24:51,964 --> 00:24:55,433
Markie, I promise you,
433
00:24:55,435 --> 00:24:58,601
I do not have feelings
for your boyfriend.
434
00:24:58,603 --> 00:25:02,505
He's like a brother
to me, okay?
435
00:25:02,507 --> 00:25:04,641
Okay. Yeah.
436
00:25:04,643 --> 00:25:06,979
Between you and the world,
I choose you.
437
00:25:08,781 --> 00:25:10,450
And I choose you.
438
00:25:11,950 --> 00:25:13,950
Mm. Oh, my gosh.
439
00:25:13,952 --> 00:25:15,518
- That is...
- Wow.
440
00:25:15,520 --> 00:25:16,954
- ...very strong.
- Yeah.
441
00:25:26,998 --> 00:25:28,666
Think about
your mom, and, like,
442
00:25:28,668 --> 00:25:30,533
it just happens sometimes...
443
00:25:30,535 --> 00:25:32,503
Hey, asshole.
444
00:25:32,505 --> 00:25:34,504
Do you think that's funny?
445
00:25:34,506 --> 00:25:35,909
Think what's funny?
446
00:25:38,009 --> 00:25:39,810
I-I don't get it.
447
00:25:39,812 --> 00:25:41,645
My desk and the flyer
were harmless,
448
00:25:41,647 --> 00:25:44,114
but it's gonna cost me
a lot of money to fix my car.
449
00:25:44,116 --> 00:25:46,816
Okay, I am so lost right now.
What are you talking about?
450
00:25:46,818 --> 00:25:49,018
You keyed "truth or dare"
into my car door.
451
00:25:49,020 --> 00:25:51,088
There's nothing on your car.
452
00:25:51,090 --> 00:25:52,956
Except your idea
of a lame joke.
453
00:25:52,958 --> 00:25:54,859
Okay, you're a little crazy.
But you know what?
454
00:25:54,861 --> 00:25:56,427
I actually happen
to like crazy.
455
00:25:56,429 --> 00:25:57,762
Do you want to maybe
get a drink sometime?
456
00:25:57,764 --> 00:25:59,964
Will you just
leave me alone? Okay?
457
00:25:59,966 --> 00:26:01,901
Is that a no?
458
00:26:05,837 --> 00:26:07,838
Hey, Sarah,
have you seen Markie?
459
00:26:07,840 --> 00:26:09,776
In the library.
460
00:26:16,681 --> 00:26:18,448
Hey, Olivia.
461
00:26:18,450 --> 00:26:20,583
Truth or dare?
462
00:26:20,585 --> 00:26:22,419
What did you say?
463
00:26:22,421 --> 00:26:23,957
Truth or dare?
464
00:26:27,994 --> 00:26:32,095
Truth or dare?
Truth or dare?
465
00:26:32,097 --> 00:26:34,098
Truth or dare? Truth or dare?
466
00:26:34,100 --> 00:26:35,866
Truth or dare?
467
00:26:35,868 --> 00:26:37,802
Truth or dare? Truth or dare?
468
00:26:37,804 --> 00:26:40,638
Truth or dare?
Truth or dare?
469
00:26:40,640 --> 00:26:42,939
- Truth or dare? Truth or dare?
- Truth! Stop!
470
00:26:42,941 --> 00:26:44,908
What secret does
your best friend make you hide?
471
00:26:44,910 --> 00:26:47,046
Markie's constantly
cheating on Lucas!
472
00:26:56,721 --> 00:26:58,722
That true?
473
00:26:58,724 --> 00:27:00,527
Markie...
474
00:27:02,929 --> 00:27:04,864
Luke.
475
00:27:06,932 --> 00:27:08,832
Lucas.
476
00:27:08,834 --> 00:27:12,035
- Wait.
- Markie, I don't know what's going on.
477
00:27:12,037 --> 00:27:13,603
He's like a brother to you?
478
00:27:13,605 --> 00:27:15,840
No, I'm serious.
I'm seeing things.
479
00:27:15,842 --> 00:27:18,578
Touch me again,
and I'll break that hand.
480
00:27:38,497 --> 00:27:41,130
- That's insane.
- Seriously.
481
00:27:41,132 --> 00:27:44,001
Yo. 'Sup?
You want to play?
482
00:27:44,003 --> 00:27:45,768
You look like a girl
who's good with balls.
483
00:27:45,770 --> 00:27:48,906
Please do not talk to me.
484
00:27:48,908 --> 00:27:50,573
No, look, uh, just one game.
485
00:27:50,575 --> 00:27:52,642
- Like, I just want to show you my pool cue.
- Okay.
486
00:27:52,644 --> 00:27:54,143
And by "pool cue,"
I mean penis.
487
00:27:54,145 --> 00:27:55,879
I'm referring to my penis.
Maybe we could have sex.
488
00:27:55,881 --> 00:27:57,750
You know, see what happens.
489
00:28:00,585 --> 00:28:02,721
Truth or dare, Ronnie?
490
00:28:04,524 --> 00:28:06,524
What, did Olivia
put you up to this?
491
00:28:06,526 --> 00:28:09,793
Truth... or dare?
492
00:28:09,795 --> 00:28:13,062
Uh, creepy... and sexy.
493
00:28:13,064 --> 00:28:15,131
Let's do it. Dare.
494
00:28:15,133 --> 00:28:18,268
Get on the table and
show everyone your pool cue.
495
00:28:18,270 --> 00:28:21,240
I knew it. Okay. All right.
496
00:28:23,676 --> 00:28:26,744
Hello, friends and neighbors!
497
00:28:26,746 --> 00:28:28,279
This fine young lady here
has asked me
498
00:28:28,281 --> 00:28:29,947
to play a little game
of Truth or Dare with her,
499
00:28:29,949 --> 00:28:32,750
and like a real gentleman,
I chose dare!
500
00:28:32,752 --> 00:28:34,784
- Go, Ronnie!
- Whoo!
501
00:28:34,786 --> 00:28:36,920
Anyway, now I will
do you all the honor
502
00:28:36,922 --> 00:28:39,790
of showing you my business.
503
00:28:39,792 --> 00:28:41,958
Seen it before! Not impressed!
504
00:28:41,960 --> 00:28:44,261
Oh!
505
00:28:44,263 --> 00:28:46,996
- Who is that, Beth?
- No, but Beth said it was tiny, too.
506
00:28:48,266 --> 00:28:50,266
No, uh, Beth would
never say that!
507
00:28:50,268 --> 00:28:52,202
Okay, you know what,
screw this, I'm not...
508
00:28:52,204 --> 00:28:53,540
- Oh, man.
- Oh, my.
509
00:29:05,618 --> 00:29:07,918
Whoa, careful! Dude.
Hey, watch the pool cue, man.
510
00:29:07,920 --> 00:29:09,320
Thank you.
511
00:29:09,322 --> 00:29:10,991
- Yeah.
- Whoa.
512
00:29:18,965 --> 00:29:21,331
Somebody call 911!
513
00:29:21,333 --> 00:29:24,368
I swear to you,
people were talking to me.
514
00:29:24,370 --> 00:29:26,203
It looked like
a messed-up Snapchat filter.
515
00:29:26,205 --> 00:29:27,670
They were asking me
516
00:29:27,672 --> 00:29:29,939
"truth or dare"
over and over again,
517
00:29:29,941 --> 00:29:32,676
and... I-I panicked.
518
00:29:32,678 --> 00:29:34,677
So you're saying
a mob of people
519
00:29:34,679 --> 00:29:36,679
chanting in unison
made you tell Lucas
520
00:29:36,681 --> 00:29:38,314
that Markie is
a cheating whore.
521
00:29:38,316 --> 00:29:40,016
Look, I know it sounds insane.
522
00:29:40,018 --> 00:29:42,218
- Just a little.
- But it happened.
523
00:29:42,220 --> 00:29:43,954
Something really weird
524
00:29:43,956 --> 00:29:45,723
has been going on
ever since Mexico.
525
00:29:45,725 --> 00:29:47,390
Oh, come on.
526
00:29:47,392 --> 00:29:50,660
Uh, keeping a secret like that,
it's a huge burden.
527
00:29:50,662 --> 00:29:51,928
None of us would fault you
528
00:29:51,930 --> 00:29:53,796
for trying
to get it off your chest.
529
00:29:53,798 --> 00:29:56,065
I mean,
n-not maybe so publicly.
530
00:29:56,067 --> 00:29:59,069
I wish you would have done it
for your YouTube channel.
531
00:29:59,071 --> 00:30:01,371
- I will stab you with this.
- Calm down, baby.
532
00:30:03,409 --> 00:30:05,274
Basic Beth again.
533
00:30:10,048 --> 00:30:11,782
Holy shit.
534
00:30:14,687 --> 00:30:17,120
Excuse me,
535
00:30:17,122 --> 00:30:18,822
friends and neighbors!
536
00:30:18,824 --> 00:30:20,924
This fine young lady
right here has asked me
537
00:30:20,926 --> 00:30:23,159
to play a game
of Truth or Dare with her,
538
00:30:23,161 --> 00:30:26,129
- and like a real gentleman, I chose dare.
- Go, Ronnie!
539
00:30:26,131 --> 00:30:28,831
Anyway, now I will
do you all the honor
540
00:30:28,833 --> 00:30:30,868
of showing you my business.
541
00:30:30,870 --> 00:30:33,039
- Gross.
- Ugh.
542
00:30:38,744 --> 00:30:40,744
Call 911!
543
00:30:40,746 --> 00:30:43,312
Bad break.
544
00:30:43,314 --> 00:30:46,085
- It's a pool joke.
- That's not funny.
545
00:30:48,019 --> 00:30:51,054
- It's the game.
- What?
546
00:30:51,056 --> 00:30:53,256
- It is. It followed us home.
- Are-are you being serious?
547
00:30:53,258 --> 00:30:55,292
Carter told me
that it was real,
548
00:30:55,294 --> 00:30:57,061
that we were all in,
and that it would find us.
549
00:30:57,063 --> 00:30:58,395
We're really taking the word
550
00:30:58,397 --> 00:31:00,229
of our mentally unstable
tour guide?
551
00:31:00,231 --> 00:31:02,699
How else do you explain what
happened to me in the library?
552
00:31:02,701 --> 00:31:04,702
- Huh? And now Ronnie?
- Oh, I don't know.
553
00:31:04,704 --> 00:31:06,370
Maybe he was drunk
and he fell off a pool table,
554
00:31:06,372 --> 00:31:08,072
- which is what happened.
- So, it's just a coincidence that
555
00:31:08,074 --> 00:31:10,139
- he was supposed to be doing a dare?
- Let's just calm down.
556
00:31:10,141 --> 00:31:12,743
- Yes.
- No. Carter said, "Tell the truth or you die.
557
00:31:12,745 --> 00:31:15,279
Do the dare or you die."
Ronnie chickened out.
558
00:31:15,281 --> 00:31:17,414
He did not do his dare,
and now he's dead!
559
00:31:17,416 --> 00:31:20,751
Guys, tell me I'm not crazy!
560
00:31:20,753 --> 00:31:23,120
Oh, no,
you definitely sound crazy.
561
00:31:23,122 --> 00:31:24,955
Lucas.
562
00:31:24,957 --> 00:31:26,956
I am so sorry
563
00:31:26,958 --> 00:31:28,926
for what I said,
but I swear to you,
564
00:31:28,928 --> 00:31:30,927
something forced me
to say that.
565
00:31:30,929 --> 00:31:33,731
And I need you to believe me.
566
00:31:33,733 --> 00:31:35,933
Please.
567
00:31:35,935 --> 00:31:37,967
Kind of hard
to believe someone
568
00:31:37,969 --> 00:31:40,073
who's been lying to you
for so long.
569
00:31:46,178 --> 00:31:48,113
See you, guys.
570
00:31:51,851 --> 00:31:54,851
Anyway,
now I will do you all the honor
571
00:31:54,853 --> 00:31:56,789
of showing you my business.
572
00:32:03,962 --> 00:32:05,963
Lucas.
573
00:32:25,417 --> 00:32:27,887
Lucas.
574
00:32:57,583 --> 00:33:00,149
Lucas.
575
00:33:05,457 --> 00:33:07,761
That's very funny, guys.
576
00:33:12,997 --> 00:33:15,299
Okay, this is insane.
577
00:33:40,458 --> 00:33:42,295
Hey.
578
00:33:43,394 --> 00:33:45,329
I believe you.
579
00:33:45,331 --> 00:33:48,364
Something started burning
"truth or dare" into my arm.
580
00:33:48,366 --> 00:33:50,934
- Oh, my God, are you okay?
- Y-Yeah.
581
00:33:50,936 --> 00:33:53,236
Yeah, I mean...
it's gone now.
582
00:33:53,238 --> 00:33:55,639
But... I felt it.
583
00:33:55,641 --> 00:33:58,175
Olivia, it was really painful.
584
00:33:58,177 --> 00:34:00,142
Yeah, and when I was
in the library,
585
00:34:00,144 --> 00:34:03,312
I was surrounded by people, but
what we're seeing is not real.
586
00:34:03,314 --> 00:34:05,250
Only the consequences are.
587
00:34:07,318 --> 00:34:09,353
Did you answer?
588
00:34:09,355 --> 00:34:12,292
Lucas, you have to answer.
589
00:34:14,960 --> 00:34:17,997
I've had feelings for Olivia
since we met.
590
00:34:23,469 --> 00:34:25,636
Sometimes I wonder
what it would be like
591
00:34:25,638 --> 00:34:29,572
to be with her
instead of Markie.
592
00:34:29,574 --> 00:34:33,277
And I wonder what it would be
like to wake up next to her...
593
00:34:33,279 --> 00:34:36,279
and kiss her.
594
00:34:36,281 --> 00:34:39,149
But I know
that can never happen.
595
00:34:39,151 --> 00:34:42,054
Oh, God, please tell me
you didn't hang up.
596
00:34:45,591 --> 00:34:48,324
We have to convince
everybody else.
597
00:34:48,326 --> 00:34:50,263
I'm coming.
598
00:34:57,435 --> 00:35:00,203
What is all this?
599
00:35:00,205 --> 00:35:02,571
An intervention?
600
00:35:02,573 --> 00:35:04,674
I always thought day-drinking
Penelope would be first.
601
00:35:04,676 --> 00:35:05,976
Thanks.
602
00:35:05,978 --> 00:35:07,411
Thank you for coming.
603
00:35:07,413 --> 00:35:10,346
I live here.
604
00:35:10,348 --> 00:35:12,949
So, what is it all about?
605
00:35:12,951 --> 00:35:14,685
The game.
606
00:35:14,687 --> 00:35:17,386
We're still playing it in the
same order we played in Mexico.
607
00:35:17,388 --> 00:35:19,455
Carter told us the truth;
the game is real.
608
00:35:19,457 --> 00:35:22,125
First, it was my turn,
I got asked in the library, and
609
00:35:22,127 --> 00:35:23,993
it made me tell your secret;
then it was Ronnie's turn,
610
00:35:23,995 --> 00:35:25,395
he didn't do his dare,
and it killed him.
611
00:35:25,397 --> 00:35:27,163
Maybe you and Ronnie
shouldn't have answered.
612
00:35:27,165 --> 00:35:29,533
Carter also said,
"Refuse to play and you die."
613
00:35:29,535 --> 00:35:32,071
I got asked tonight,
and I tried to ignore it.
614
00:35:34,172 --> 00:35:36,172
But then something burned
"truth or dare" on my arm.
615
00:35:36,174 --> 00:35:39,342
Show me.
616
00:35:39,344 --> 00:35:41,210
I mean, it's gone now, but...
617
00:35:41,212 --> 00:35:44,281
- Th-There's nothing there.
- Because I told the truth.
618
00:35:44,283 --> 00:35:47,551
- Oh, my God. Geez.
- Wow. Olivia.
619
00:35:47,553 --> 00:35:49,353
I mean, this is next-level.
620
00:35:49,355 --> 00:35:52,188
You can't take responsibility
for humiliating me
621
00:35:52,190 --> 00:35:54,357
in front of everyone
and ruining my relationship,
622
00:35:54,359 --> 00:35:56,393
so you come up
with some insane story
623
00:35:56,395 --> 00:35:58,362
that a game made you say it?
624
00:35:58,364 --> 00:36:01,197
Then you get Lucas
to lie for you.
625
00:36:01,199 --> 00:36:03,000
- No, I'm done.
- Markie.
626
00:36:03,002 --> 00:36:04,337
Markie. Stop.
627
00:36:05,670 --> 00:36:08,304
- You can't be alone.
- Why not?
628
00:36:08,306 --> 00:36:10,540
Because in the picture,
your turn is next.
629
00:36:16,214 --> 00:36:18,151
Unknown number.
Of course it is.
630
00:36:20,051 --> 00:36:23,052
- "Truth or Dare?" Wow, a text. Really?
- Huh.
631
00:36:23,054 --> 00:36:24,321
I mean, there's no way a human
632
00:36:24,323 --> 00:36:26,355
- could have sent...
- Just answer it.
633
00:36:26,357 --> 00:36:28,225
Fine.
634
00:36:28,227 --> 00:36:30,226
Dare.
635
00:36:30,228 --> 00:36:32,696
"Dare you to follow through
with your promise.
636
00:36:32,698 --> 00:36:34,797
Break Olivia's hand."
637
00:36:34,799 --> 00:36:36,565
Obviously, this was you.
638
00:36:36,567 --> 00:36:38,701
Do you see me
texting you right now?
639
00:36:38,703 --> 00:36:41,571
No, but you were the only one
there when I said that.
640
00:36:41,573 --> 00:36:44,708
Markie, why would I dare you
to break my own hand?
641
00:36:44,710 --> 00:36:46,643
I don't know!
Okay, maybe you're making
642
00:36:46,645 --> 00:36:48,310
a new YouTube video
on how to lose friends.
643
00:36:48,312 --> 00:36:49,548
Oh, that seems
even less likely.
644
00:36:51,250 --> 00:36:53,516
- What are you doing?
- You have to do it.
645
00:36:53,518 --> 00:36:55,252
What?
646
00:36:55,254 --> 00:36:57,489
You have to.
647
00:36:59,424 --> 00:37:02,491
Ronnie didn't do his dare,
and now he's dead.
648
00:37:02,493 --> 00:37:05,194
- Liv, this is so messed up.
- Even by my standards.
649
00:37:05,196 --> 00:37:07,596
Look, as pissed as I am
at you right now...
650
00:37:07,598 --> 00:37:10,667
and I'm so pissed... there's no
way I'm gonna break your hand.
651
00:37:10,669 --> 00:37:12,569
Well, you don't really
have a choice.
652
00:37:12,571 --> 00:37:15,272
So just take it. Please.
653
00:37:15,274 --> 00:37:18,478
Markie, I don't want to find
out what happens if you don't.
654
00:37:20,344 --> 00:37:22,314
Just do it.
655
00:37:31,190 --> 00:37:33,623
- No, I-I can't.
- God, just trust me, Markie!
656
00:37:33,625 --> 00:37:35,594
Do it. Please.
657
00:37:39,598 --> 00:37:42,134
Oh, don't tell me you're
a fucking coward like your dad.
658
00:37:46,138 --> 00:37:47,737
Oh, oh, my God.
659
00:37:47,739 --> 00:37:49,306
I'll get some ice.
660
00:37:49,308 --> 00:37:51,174
I can't deal
with this crazy right now.
661
00:37:51,176 --> 00:37:52,609
I got a med school
interview tomorrow.
662
00:37:52,611 --> 00:37:53,810
Uh, see a doctor.
663
00:37:53,812 --> 00:37:56,313
- I'm sorry. Sorry.
- Guys!
664
00:37:56,315 --> 00:37:59,516
Look, we got to go
to the hospital, okay? Come on.
665
00:38:04,189 --> 00:38:06,725
You believe all this?
666
00:38:08,694 --> 00:38:11,895
I don't know what to believe.
667
00:38:41,326 --> 00:38:43,696
Come on.
668
00:39:29,207 --> 00:39:30,475
Brad.
669
00:39:32,511 --> 00:39:34,779
Truth or dare?
670
00:39:41,553 --> 00:39:42,551
Brad.
671
00:39:42,553 --> 00:39:44,890
Truth!
672
00:39:57,469 --> 00:39:59,268
Brad?
673
00:39:59,270 --> 00:40:01,304
Hi.
674
00:40:01,306 --> 00:40:03,639
- What are you doing here?
- Uh, my job.
675
00:40:03,641 --> 00:40:05,641
Why are you here?
676
00:40:05,643 --> 00:40:07,743
Friend of mine got hurt.
It's nothing serious.
677
00:40:07,745 --> 00:40:10,649
I'm just here for...
for moral support.
678
00:40:13,384 --> 00:40:15,918
Something wrong?
679
00:40:15,920 --> 00:40:20,589
Yeah, no, I'm just, uh...
I'm just a little shaken up.
680
00:40:20,591 --> 00:40:23,292
You haven't come by to see
your mother in a few weeks.
681
00:40:23,294 --> 00:40:24,594
Yeah, I know. I'm sorry.
682
00:40:24,596 --> 00:40:26,395
I thought I was paying
for this school
683
00:40:26,397 --> 00:40:28,397
so you could come home
every once in a while.
684
00:40:28,399 --> 00:40:30,366
I-I know, I know, I just...
685
00:40:30,368 --> 00:40:32,636
Things have been
a little crazy lately.
686
00:40:32,638 --> 00:40:35,473
You know, I don't want
to hear excuses, son.
687
00:40:37,341 --> 00:40:39,277
I want the truth.
688
00:40:41,879 --> 00:40:44,880
There goes another thousand
dollars in credit card debt.
689
00:40:44,882 --> 00:40:46,750
Oh, my God, Liv.
690
00:40:46,752 --> 00:40:48,752
I just had my turn.
691
00:40:48,754 --> 00:40:50,620
- You what?
- The game.
692
00:40:50,622 --> 00:40:53,690
It made me, um,
it made me come out.
693
00:40:53,692 --> 00:40:56,893
To my father.
694
00:40:56,895 --> 00:40:59,232
Wha... Are you okay?
695
00:41:00,665 --> 00:41:02,364
Yeah.
696
00:41:02,366 --> 00:41:04,034
Yeah. Yeah.
697
00:41:04,036 --> 00:41:07,404
For the first time in my life,
I... I told him my truth
698
00:41:07,406 --> 00:41:09,938
and I stood up to him,
and I feel...
699
00:41:09,940 --> 00:41:11,940
I feel awesome.
700
00:41:11,942 --> 00:41:15,578
Okay, hold on, your dad
didn't know that you were gay?
701
00:41:15,580 --> 00:41:17,813
Your ringtone's Beyoncé.
702
00:41:17,815 --> 00:41:19,549
Everyone loves Beyoncé.
703
00:41:19,551 --> 00:41:21,487
Tyson's next.
704
00:41:37,669 --> 00:41:39,902
Will do.
705
00:41:39,904 --> 00:41:41,904
Tyson Curran?
706
00:41:41,906 --> 00:41:44,542
Let's do this.
707
00:41:48,346 --> 00:41:50,283
Right this way.
708
00:41:54,518 --> 00:41:57,487
So, you come from
a family of doctors, then?
709
00:41:57,489 --> 00:42:00,924
Yes, ma'am. Mother, father,
sister, uncle and grandfather.
710
00:42:00,926 --> 00:42:02,458
Pretty much everybody.
711
00:42:02,460 --> 00:42:03,960
Well, they must have
set a great example
712
00:42:03,962 --> 00:42:05,862
for you to want
to take the same route.
713
00:42:05,864 --> 00:42:07,429
Yes, uh, absolutely,
Dean Spencer.
714
00:42:07,431 --> 00:42:09,431
You know, uh, growing up,
715
00:42:09,433 --> 00:42:11,900
I would hear their stories
about saving lives,
716
00:42:11,902 --> 00:42:14,069
and... I think...
717
00:42:14,071 --> 00:42:16,975
I think that somehow
shaped me.
718
00:42:20,645 --> 00:42:22,578
Pen. Where's Tyson?
719
00:42:22,580 --> 00:42:24,949
His med school interview. Why?
720
00:42:27,886 --> 00:42:30,453
You know...
721
00:42:30,455 --> 00:42:32,855
I could do something...
722
00:42:32,857 --> 00:42:35,658
self-serving, like become
a hedge fund manager.
723
00:42:35,660 --> 00:42:39,661
The thing is, people need help,
especially in times like these.
724
00:42:39,663 --> 00:42:41,464
That's very noble of you.
725
00:42:41,466 --> 00:42:44,467
You know...
726
00:42:44,469 --> 00:42:46,872
I just have one final question.
727
00:42:59,718 --> 00:43:02,418
He hasn't had his turn yet.
728
00:43:02,420 --> 00:43:03,853
Mr. Curran?
729
00:43:03,855 --> 00:43:05,623
Your bag.
730
00:43:09,627 --> 00:43:11,860
- Wait, Tyson, no. Wait, Tyson!
- Hey!
731
00:43:11,862 --> 00:43:12,832
Can I help you?
732
00:43:20,439 --> 00:43:22,105
Truth or dare?
733
00:43:22,107 --> 00:43:24,908
I'm sorry, I beg your pardon?
734
00:43:24,910 --> 00:43:27,210
Truth or dare?
735
00:43:27,212 --> 00:43:29,712
Truth, I guess.
736
00:43:29,714 --> 00:43:32,681
Did my friends
really put you up to this?
737
00:43:32,683 --> 00:43:34,583
How long have you been
forging prescriptions?
738
00:43:34,585 --> 00:43:37,422
I don't.
739
00:43:39,991 --> 00:43:41,891
Did she actually tell you that?
740
00:43:41,893 --> 00:43:43,993
- Excuse me?
- I don't forge prescriptions.
741
00:43:43,995 --> 00:43:46,165
Why would you even ask me that?
742
00:43:48,533 --> 00:43:50,467
Um...
743
00:43:50,469 --> 00:43:52,801
- Ty! Ty! Ty! Open the door!
- Hey! Hey! - Hey, Tyson!
744
00:43:56,107 --> 00:43:57,841
- Tyson! - Tyson!
- Are you okay?
745
00:43:57,843 --> 00:43:59,542
- Open the door!
- Ty! - Ty! Hey!
746
00:43:59,544 --> 00:44:00,710
What are you doing?
747
00:44:00,712 --> 00:44:03,813
Oh! Oh, my... Oh, my God!
748
00:44:03,815 --> 00:44:06,149
Oh, my God!
749
00:44:06,151 --> 00:44:07,652
My God!
750
00:44:17,495 --> 00:44:20,096
Tyson lied
and then died because of it.
751
00:44:20,098 --> 00:44:23,665
Just like Ronnie did
when he didn't do the dare.
752
00:44:23,667 --> 00:44:25,667
Then my turn's next.
753
00:44:25,669 --> 00:44:27,871
Yeah, pick truth.
754
00:44:27,873 --> 00:44:30,272
I mean, listen,
we-we all should, right?
755
00:44:30,274 --> 00:44:31,908
And then whatever question
that we get asked,
756
00:44:31,910 --> 00:44:33,509
we just answer it
with a hundred percent honesty.
757
00:44:33,511 --> 00:44:35,078
Okay? That's how
we're gonna survive
758
00:44:35,080 --> 00:44:36,815
till we figure this out.
759
00:44:38,783 --> 00:44:42,487
We got it?
Only choose truth.
760
00:44:43,788 --> 00:44:45,587
Need more vodka.
761
00:44:45,589 --> 00:44:48,024
You need sleep.
762
00:44:48,026 --> 00:44:50,859
Okay, I'll put her in bed.
763
00:44:50,861 --> 00:44:52,661
You guys find Carter.
764
00:44:52,663 --> 00:44:55,633
He started all this.
Maybe he can end it.
765
00:45:03,975 --> 00:45:05,544
He said that he went to USC.
766
00:45:08,112 --> 00:45:10,880
Five Carters,
none of them our guy.
767
00:45:10,882 --> 00:45:13,149
Maybe he meant the other USC.
768
00:45:13,151 --> 00:45:15,685
All right, she's asleep.
Did you find Carter yet?
769
00:45:15,687 --> 00:45:18,690
- No. Dead end.
- Did you try using Google?
770
00:45:20,125 --> 00:45:22,695
Search "Mexico truth or dare."
771
00:46:01,265 --> 00:46:03,034
Uh, guys?
772
00:46:07,672 --> 00:46:11,007
"Suspect Giselle Hammond, 22,
an American college student,
773
00:46:11,009 --> 00:46:14,944
"had gone missing while on
spring break in Rosarito Beach.
774
00:46:14,946 --> 00:46:16,879
"The clerk recounted
Hammond's bizarre behavior
775
00:46:16,881 --> 00:46:19,014
"before the incident,
776
00:46:19,016 --> 00:46:21,053
which is backed up
with surveillance footage."
777
00:46:22,187 --> 00:46:23,987
Pack of Morleys.
778
00:46:23,989 --> 00:46:26,288
I don't want to play anymore.
779
00:46:26,290 --> 00:46:28,192
¿Va a ser cash o crédito?
780
00:46:29,294 --> 00:46:30,728
Dare.
781
00:46:32,196 --> 00:46:34,096
Señorita. Qué...
782
00:46:34,098 --> 00:46:35,700
Perdón.
783
00:46:37,801 --> 00:46:39,801
- No!
- I'm sorry, I don't have a choice.
784
00:46:39,803 --> 00:46:41,239
Holy shit.
785
00:46:44,274 --> 00:46:46,409
- Did they catch her?
- Uh...
786
00:46:46,411 --> 00:46:48,948
No, no, it says there's
still an ongoing search.
787
00:46:51,315 --> 00:46:52,917
I just found her on Facebook.
788
00:47:00,824 --> 00:47:03,326
- Oh, my God, it's him.
- Is he tagged?
789
00:47:03,328 --> 00:47:05,328
No, I don't see him
in any other photos.
790
00:47:05,330 --> 00:47:07,130
Look at her wall.
Maybe he posted.
791
00:47:07,132 --> 00:47:08,397
Well, not that I see.
792
00:47:08,399 --> 00:47:10,266
But... there's a bunch of posts
793
00:47:10,268 --> 00:47:12,000
about people asking her
to turn herself in,
794
00:47:12,002 --> 00:47:13,902
stuff like that.
795
00:47:13,904 --> 00:47:15,904
Wait, do you think
she's checking this?
796
00:47:15,906 --> 00:47:18,440
- DM her.
- Wait.
797
00:47:18,442 --> 00:47:21,377
Just, uh, make a fake account.
798
00:47:21,379 --> 00:47:24,750
- We don't want this shit traced to us.
- Yeah.
799
00:47:27,285 --> 00:47:30,687
So, we're here on
our first vacation together.
800
00:47:30,689 --> 00:47:32,321
- Is it our first vacation together? Kinda?
- The beach.
801
00:47:32,323 --> 00:47:34,924
Um, I mean, there was
that time you came and visited
802
00:47:34,926 --> 00:47:36,993
me and my family in Texas,
803
00:47:36,995 --> 00:47:38,960
- but...
- You're from Texas?
804
00:47:38,962 --> 00:47:41,964
I thought you were from Mexico.
805
00:47:41,966 --> 00:47:43,966
I'm not from Mexico!
806
00:47:43,968 --> 00:47:45,701
Tyson!
807
00:47:53,210 --> 00:47:57,446
We're playing the game, too.
808
00:47:57,448 --> 00:48:00,248
We need your help.
809
00:48:00,250 --> 00:48:02,719
- Please meet me.
- This woman is wanted for murder.
810
00:48:02,721 --> 00:48:05,221
Do you really think she's gonna
come out of hiding for
811
00:48:05,223 --> 00:48:07,159
"We need your help"?
812
00:48:09,194 --> 00:48:12,163
I know the game dared you
to set that woman on fire.
813
00:48:13,464 --> 00:48:15,964
Tell me where to meet you,
814
00:48:15,966 --> 00:48:18,201
or I'll wait outside
your family's house
815
00:48:18,203 --> 00:48:21,203
until the game dares me
to do the same to them.
816
00:48:21,205 --> 00:48:22,871
Markie, you cannot send that.
817
00:48:22,873 --> 00:48:25,475
If you want to live,
you need to stop thinking
818
00:48:25,477 --> 00:48:28,714
about other people and start
thinking about yourself.
819
00:48:52,169 --> 00:48:54,871
Truth or dare, beautiful?
820
00:48:57,074 --> 00:48:59,775
What? Hard to make a decision
821
00:48:59,777 --> 00:49:02,043
without Tyson telling you
what to do?
822
00:49:02,045 --> 00:49:05,114
Screw you.
823
00:49:05,116 --> 00:49:06,516
Truth.
824
00:49:06,518 --> 00:49:08,384
Truth or dare?
825
00:49:08,386 --> 00:49:10,252
I said truth.
826
00:49:10,254 --> 00:49:12,121
Sorry.
827
00:49:12,123 --> 00:49:14,991
That's not how this game works.
828
00:49:14,993 --> 00:49:18,096
What the hell
is that supposed to mean?
829
00:49:21,565 --> 00:49:23,799
Be patient. She'll write back.
830
00:49:23,801 --> 00:49:25,336
This is all my fault.
831
00:49:27,337 --> 00:49:29,274
- Hey, no, it's not.
- No, she's right.
832
00:49:31,375 --> 00:49:34,176
None of us wanted
to follow that creep.
833
00:49:34,178 --> 00:49:36,444
None of us wanted to play
that stupid game.
834
00:49:36,446 --> 00:49:39,915
The only reason I went
on that trip was for you.
835
00:49:39,917 --> 00:49:41,484
Remember?
You said you needed
836
00:49:41,486 --> 00:49:43,219
- your best friend.
- All right, come on...
837
00:49:43,221 --> 00:49:45,054
No, but now I realize
it's not about friendship
838
00:49:45,056 --> 00:49:47,322
or "I choose you,"
it was about me being there
839
00:49:47,324 --> 00:49:49,324
to cover your ass while
you hooked up with randoms!
840
00:49:49,326 --> 00:49:51,029
Hey.
841
00:49:54,132 --> 00:49:55,934
Screw you, Olivia.
842
00:49:58,536 --> 00:50:00,902
Was that necessary?
843
00:50:00,904 --> 00:50:02,938
Guys. Come outside.
844
00:50:02,940 --> 00:50:04,473
Now!
845
00:50:04,475 --> 00:50:06,444
Shit.
846
00:50:09,047 --> 00:50:11,047
Pen? What are you doing?
847
00:50:11,049 --> 00:50:13,482
I tried.
It wouldn't let me pick truth.
848
00:50:13,484 --> 00:50:15,384
I tried, I swear!
849
00:50:17,422 --> 00:50:20,889
I have to walk the edge
until I finish this.
850
00:50:22,160 --> 00:50:23,995
Pen, you're gonna be fine.
851
00:50:27,065 --> 00:50:30,132
Okay, just go slow.
Take your time.
852
00:50:30,134 --> 00:50:33,101
- Oh! - Be careful!
- I'm gonna go up there.
853
00:50:33,103 --> 00:50:34,437
I'll try and grab her
if she loses her balance.
854
00:50:34,439 --> 00:50:37,205
No, your hand's broken.
I'll go.
855
00:50:37,207 --> 00:50:39,208
Pen, just walk slowly, okay?
856
00:50:39,210 --> 00:50:41,476
Hey!
857
00:50:41,478 --> 00:50:43,578
Just take your time, okay?
Walk slowly.
858
00:50:43,580 --> 00:50:45,013
It's gonna be fine.
859
00:50:45,015 --> 00:50:46,114
- What do we do?
- Be careful.
860
00:50:46,116 --> 00:50:47,315
It's gonna be okay.
861
00:50:47,317 --> 00:50:50,051
You're gonna be okay.
862
00:50:50,053 --> 00:50:52,221
We need to grab something
in case she falls. Go inside.
863
00:50:52,223 --> 00:50:53,955
- I'm gonna clear a path.
- All right, let's go, let's go,
864
00:50:53,957 --> 00:50:55,958
let's go, let's go!
865
00:51:04,969 --> 00:51:08,437
Pen? Be careful.
866
00:51:08,439 --> 00:51:11,107
- You're good, okay?
- Hey, will this work?
867
00:51:11,109 --> 00:51:13,576
What? Yeah. Yeah. Come on.
868
00:51:13,578 --> 00:51:16,312
Just get under her.
869
00:51:16,314 --> 00:51:18,480
- Get under her and follow her.
- Be careful, Pen.
870
00:51:18,482 --> 00:51:21,150
- Oh, sh...
- Get back. Get back, get back.
871
00:51:21,152 --> 00:51:23,085
No need to rush.
872
00:51:24,422 --> 00:51:27,022
It's okay. It's okay, Pen.
873
00:51:27,024 --> 00:51:29,193
Just take your time.
Take it slowly.
874
00:51:31,395 --> 00:51:34,265
Pen, just put one foot
in front of the other.
875
00:51:41,105 --> 00:51:43,138
Watch it, okay? Just go slow.
876
00:51:43,140 --> 00:51:45,007
You can do this.
877
00:51:45,009 --> 00:51:47,346
We're right here.
We're here for you, okay?
878
00:51:53,116 --> 00:51:55,217
I see her. She's right there.
879
00:51:55,219 --> 00:51:56,622
Go. Go. Go.
880
00:51:58,690 --> 00:52:01,723
- W-Wait, she's on the corner.
- There she is.
881
00:52:03,661 --> 00:52:05,360
Get that stuff out of the way.
882
00:52:12,469 --> 00:52:15,371
Pen! Pen.
883
00:52:15,373 --> 00:52:17,706
I'm coming. I'm coming.
884
00:52:19,176 --> 00:52:21,176
No, no, no,
don't get too close.
885
00:52:21,178 --> 00:52:23,446
If I, if I, if I cheat,
if I don't do the dare...
886
00:52:23,448 --> 00:52:25,982
I know. I know. Okay?
887
00:52:25,984 --> 00:52:29,250
But when you finish,
I'll be here to grab you.
888
00:52:29,252 --> 00:52:31,122
Just got to go around
this corner now, okay?
889
00:52:41,466 --> 00:52:43,232
Oh.
890
00:52:45,268 --> 00:52:47,205
Come on.
891
00:52:48,739 --> 00:52:52,241
Take your time, okay?
892
00:52:54,611 --> 00:52:57,045
You're doing great, Pen.
893
00:52:57,047 --> 00:52:59,281
- Don't look down.
- Wait. Stay here. Stay below her.
894
00:52:59,283 --> 00:53:01,583
Okay.
Wait, where are you going?
895
00:53:01,585 --> 00:53:03,618
Hey, Pen.
Don't look at the fence.
896
00:53:03,620 --> 00:53:06,121
Okay? Look at me.
Okay? You're almost there.
897
00:53:06,123 --> 00:53:07,292
Just a little more.
898
00:53:19,703 --> 00:53:22,203
She's right above us.
Throw it on top.
899
00:53:22,205 --> 00:53:23,240
- You ready?
- Yeah.
900
00:53:26,377 --> 00:53:28,543
That's not gonna work.
901
00:53:32,482 --> 00:53:34,817
That might.
902
00:53:41,058 --> 00:53:42,491
- Whoa!
- Hey! Penelope!
903
00:53:42,493 --> 00:53:44,730
Shit.
904
00:53:48,399 --> 00:53:50,266
Guys, get back further!
905
00:53:50,268 --> 00:53:51,833
- Go, go, go, move back.
- Get back!
906
00:53:51,835 --> 00:53:53,636
One last sip.
907
00:54:06,783 --> 00:54:09,353
No, no, Pen! Hey, Pen! No! No!
908
00:54:11,855 --> 00:54:14,690
- Pen?
- She's not moving.
909
00:54:14,692 --> 00:54:15,694
Pen?
910
00:54:24,167 --> 00:54:26,335
Is this my bed?
911
00:54:31,141 --> 00:54:32,741
Yeah.
912
00:54:32,743 --> 00:54:35,313
You're okay.
913
00:54:38,415 --> 00:54:41,685
I just got a Facebook message
from Giselle.
914
00:54:56,500 --> 00:54:59,801
We're sure this is a good idea,
meeting her here?
915
00:54:59,803 --> 00:55:01,203
What if the cops
trace her message?
916
00:55:01,205 --> 00:55:02,605
No, she wrote us
on a fake account.
917
00:55:02,607 --> 00:55:04,607
Yeah, but that chick
lit somebody on fire.
918
00:55:04,609 --> 00:55:06,475
- She's probably nuts.
- I mean,
919
00:55:06,477 --> 00:55:07,846
do we really have another choice?
920
00:55:15,819 --> 00:55:18,187
I mean, we can talk
about this inside. Come on.
921
00:55:19,757 --> 00:55:21,693
Let's go.
922
00:55:23,794 --> 00:55:25,860
Inside?
923
00:55:25,862 --> 00:55:27,897
Uh-uh. Okay, all right,
that's far enough.
924
00:55:27,899 --> 00:55:29,531
Can you tell us
what's happening?
925
00:55:29,533 --> 00:55:31,799
- Which one of you is Olivia?
- No, you answer
926
00:55:31,801 --> 00:55:33,469
our question first:
How do you know Carter?
927
00:55:33,471 --> 00:55:34,802
- Carter?
- You know, cut the crap.
928
00:55:34,804 --> 00:55:35,770
We saw the photo.
929
00:55:35,772 --> 00:55:38,306
He's the one who brought us
into this game.
930
00:55:38,308 --> 00:55:39,375
Uh, yeah, right, okay.
931
00:55:39,377 --> 00:55:41,810
- Carter, right.
- Did he bring you into this, too?
932
00:55:41,812 --> 00:55:43,679
N-No, uh, he didn't,
he didn't start this.
933
00:55:43,681 --> 00:55:44,913
He was just one of my friends.
934
00:55:44,915 --> 00:55:48,384
We-we all went on a trip to
Mexico and got really wasted.
935
00:55:48,386 --> 00:55:51,453
We-we found this old church,
and we decided to party in it,
936
00:55:51,455 --> 00:55:53,621
and my roommate wanted to play
Truth or Dare, so we did,
937
00:55:53,623 --> 00:55:55,857
but when we got home, the game,
it just, it kept going.
938
00:55:55,859 --> 00:55:57,625
My roommate died first,
and then the other ones...
939
00:55:57,627 --> 00:56:00,563
- How is this possible?
- I wish I knew.
940
00:56:00,565 --> 00:56:02,498
You know, I thought
this was some kind of, like,
941
00:56:02,500 --> 00:56:04,466
karmic payback for Sam
trashing the place, you know?
942
00:56:04,468 --> 00:56:06,601
- Sam?
- Uh, yeah, Sam.
943
00:56:06,603 --> 00:56:08,469
He-he was...
one of my friends.
944
00:56:08,471 --> 00:56:10,638
He-he got really drunk, and
he just started breaking stuff.
945
00:56:10,640 --> 00:56:13,275
I don't know, we were, we were
all being idiots.
946
00:56:13,277 --> 00:56:15,344
Our friend
just had a turn in the game.
947
00:56:15,346 --> 00:56:17,813
It wouldn't let her pick truth.
Do you know why?
948
00:56:17,815 --> 00:56:19,248
It's how we played.
949
00:56:19,250 --> 00:56:20,915
We called it
two truths and a dare.
950
00:56:20,917 --> 00:56:22,917
If... if two people
picked truth in a row,
951
00:56:22,919 --> 00:56:24,886
then the next person
had to do a dare.
952
00:56:24,888 --> 00:56:26,922
Thought it was
more fun that way.
953
00:56:26,924 --> 00:56:30,726
More fun? Your asshole buddy
gave us a death sentence.
954
00:56:30,728 --> 00:56:32,527
Any more super dangerous rules
you want to tell us about?
955
00:56:32,529 --> 00:56:34,763
Easy, Pen.
956
00:56:34,765 --> 00:56:37,333
He-he told me he was dared
to find a new group to play,
957
00:56:37,335 --> 00:56:38,933
and that it had to be
at the mission.
958
00:56:38,935 --> 00:56:40,603
He didn't have a choice,
you know?
959
00:56:40,605 --> 00:56:42,438
Of course he did.
960
00:56:42,440 --> 00:56:44,440
Okay, so where is Carter now?
961
00:56:44,442 --> 00:56:46,342
I haven't talked to him
since he went back to Mexico.
962
00:56:46,344 --> 00:56:49,310
I thought that when he got
a new group to play
963
00:56:49,312 --> 00:56:51,346
that we-we would be out.
I can't believe he only got
964
00:56:51,348 --> 00:56:53,649
five of you to play.
If he would've got more,
965
00:56:53,651 --> 00:56:56,618
then I would've had a longer
time before I had to go again.
966
00:56:56,620 --> 00:56:58,886
You got another turn?
967
00:56:58,888 --> 00:57:00,922
Okay, it's time to go, guys.
968
00:57:00,924 --> 00:57:02,491
Is this why
you're telling us the truth?
969
00:57:02,493 --> 00:57:05,694
No, I, uh... I picked dare.
970
00:57:05,696 --> 00:57:07,529
Markie's right.
Let's get out of here.
971
00:57:07,531 --> 00:57:09,567
Okay, we're leaving.
Come on, Olivia.
972
00:57:11,636 --> 00:57:14,335
I am so sorry, Olivia.
973
00:57:14,337 --> 00:57:16,904
How did you know my name
when I got here?
974
00:57:16,906 --> 00:57:19,477
I... I didn't put it
in the message.
975
00:57:20,777 --> 00:57:22,277
No! No!
976
00:57:22,279 --> 00:57:24,647
- No! Pen!
- Pen!
977
00:57:24,649 --> 00:57:26,382
No! No!
978
00:57:29,687 --> 00:57:31,786
- Hold her down!
- I have to kill Olivia!
979
00:57:31,788 --> 00:57:33,755
Hold her down!
980
00:57:33,757 --> 00:57:35,694
Grab the gun.
981
00:57:37,794 --> 00:57:40,295
Stop moving.
982
00:57:40,297 --> 00:57:41,966
What the...?
983
00:57:43,634 --> 00:57:45,567
What? No! No!
984
00:57:45,569 --> 00:57:48,536
No! No! No!
985
00:57:50,440 --> 00:57:51,910
Oh, shit.
986
00:57:56,480 --> 00:57:59,415
What was she thinking?
987
00:57:59,417 --> 00:58:01,650
It wasn't her.
988
00:58:01,652 --> 00:58:03,652
Something took over,
like she was possessed.
989
00:58:03,654 --> 00:58:05,554
She didn't finish her dare.
990
00:58:05,556 --> 00:58:07,723
Like Ronnie.
991
00:58:07,725 --> 00:58:09,991
This is what happens.
992
00:58:09,993 --> 00:58:11,929
So what do we do?
993
00:58:14,531 --> 00:58:16,468
We tell the truth.
994
00:58:26,944 --> 00:58:28,609
- Yeah, right away.
- She was erratic,
995
00:58:28,611 --> 00:58:30,011
said she had to kill me.
996
00:58:30,013 --> 00:58:32,013
Then Penelope
pushed me out of the way,
997
00:58:32,015 --> 00:58:33,882
she shot her and then
turned the gun on herself.
998
00:58:33,884 --> 00:58:36,085
Were you aware that Giselle
Hammond was wanted for murder?
999
00:58:36,087 --> 00:58:39,654
Yes. Yeah, we thought
that she knew someone
1000
00:58:39,656 --> 00:58:41,924
that we were looking for,
a guy that we met in Mexico.
1001
00:58:41,926 --> 00:58:44,926
- His name was Carter.
- You don't know his last name?
1002
00:58:44,928 --> 00:58:46,694
No.
1003
00:58:46,696 --> 00:58:50,434
Any of these people
look like him?
1004
00:58:57,741 --> 00:58:59,775
No. Who are they?
1005
00:58:59,777 --> 00:59:02,911
Five of Giselle Hammond's
friends... all deceased.
1006
00:59:02,913 --> 00:59:06,618
Three suicides, two accidental
deaths, all in three weeks.
1007
00:59:08,152 --> 00:59:10,853
And now you've lost
two friends.
1008
00:59:10,855 --> 00:59:13,855
I don't believe
in coincidences, Olivia.
1009
00:59:13,857 --> 00:59:15,524
I think this is all connected.
1010
00:59:15,526 --> 00:59:17,592
If you know how,
you need to tell me.
1011
00:59:17,594 --> 00:59:19,761
No, I promise.
1012
00:59:19,763 --> 00:59:22,397
If I did know, I would.
1013
00:59:22,399 --> 00:59:24,702
I hope so.
1014
00:59:30,908 --> 00:59:32,775
We'll be in touch.
1015
00:59:32,777 --> 00:59:35,880
Don't take any more vacations.
1016
00:59:38,515 --> 00:59:40,449
That did not go well.
1017
00:59:40,451 --> 00:59:42,116
We told them the truth.
1018
00:59:42,118 --> 00:59:43,719
As much as we could.
1019
00:59:43,721 --> 00:59:45,554
Guys, the cops should be
the least of our concerns.
1020
00:59:45,556 --> 00:59:49,091
I mean, Penelope's dead
and Giselle gave us nothing.
1021
00:59:49,093 --> 00:59:52,094
She did say a new game
had to start at the mission.
1022
00:59:52,096 --> 00:59:54,096
That place has to be the key.
1023
00:59:54,098 --> 00:59:57,031
Brad.
1024
00:59:57,033 --> 00:59:59,201
Catch up
with you guys later.
1025
00:59:59,203 --> 01:00:00,735
- No, we shouldn't split up.
- No, it's okay.
1026
01:00:00,737 --> 01:00:02,004
My turn's not for a while.
1027
01:00:02,006 --> 01:00:06,574
I'll deal with my father; you
deal with finding the mission.
1028
01:00:06,576 --> 01:00:08,513
Come on.
1029
01:00:12,716 --> 01:00:14,118
I think it was built in 1896.
1030
01:00:15,618 --> 01:00:17,786
Yeah, that really
narrows it down.
1031
01:00:17,788 --> 01:00:19,987
It's a start.
1032
01:00:19,989 --> 01:00:22,524
Oh, shit.
I got to grab my charger.
1033
01:00:22,526 --> 01:00:24,462
Uh, I think you left
your bag in my room.
1034
01:00:56,527 --> 01:00:57,759
- Oh, my God.
- What?
1035
01:00:57,761 --> 01:01:00,131
Check this out.
1036
01:01:02,765 --> 01:01:06,567
It says there was a massacre
a few weeks later.
1037
01:01:06,569 --> 01:01:10,774
Only one survivor, lives in
the area, Inez Reyes, 19.
1038
01:01:51,248 --> 01:01:55,854
Truth or dare?
1039
01:02:05,629 --> 01:02:09,196
Where is she? Liv!
1040
01:02:09,198 --> 01:02:10,866
- Hey! Hey!
- - Olivia.
1041
01:02:10,868 --> 01:02:12,935
- Are you okay?
- Where am I?
1042
01:02:12,937 --> 01:02:14,802
- Where am I?!
- What the hell are you...?
1043
01:02:14,804 --> 01:02:16,737
Who the... Hey, hey, hey!
1044
01:02:16,739 --> 01:02:18,105
Hey!
1045
01:02:18,107 --> 01:02:20,107
Are you okay?
1046
01:02:20,109 --> 01:02:21,976
Was that your turn?
1047
01:02:21,978 --> 01:02:23,946
Hey, hey, come back!
1048
01:02:23,948 --> 01:02:25,783
Come back!
1049
01:02:29,587 --> 01:02:32,920
Olivia, what did he say?
1050
01:02:36,694 --> 01:02:39,297
He dared me
to sleep with Lucas.
1051
01:02:41,598 --> 01:02:43,732
Why would you pick dare?
1052
01:02:43,734 --> 01:02:45,734
Because of what Giselle said.
1053
01:02:45,736 --> 01:02:47,234
I-If I picked truth,
1054
01:02:47,236 --> 01:02:50,207
I was just forcing
someone else to pick dare.
1055
01:02:53,743 --> 01:02:55,846
How noble.
1056
01:02:57,848 --> 01:03:00,681
Markie, I didn't know
that's what it would ask.
1057
01:03:00,683 --> 01:03:03,250
I don't think
he knew where he was.
1058
01:03:03,252 --> 01:03:05,087
- Are you guys okay?
- Yeah, I'm perfect.
1059
01:03:05,089 --> 01:03:06,788
Well, hey, hey.
Where are you going?
1060
01:03:06,790 --> 01:03:09,123
- Anywhere but here.
- What is going on?
1061
01:03:09,125 --> 01:03:11,763
Why don't you ask Olivia?
1062
01:03:17,634 --> 01:03:21,605
Will you please tell me
what the hell is going on?
1063
01:03:27,243 --> 01:03:29,243
I got my turn.
1064
01:03:29,245 --> 01:03:30,948
Yeah, and?
1065
01:03:39,656 --> 01:03:42,660
Mm, oh, hey, no.
Wh-What are we doing?
1066
01:03:46,696 --> 01:03:49,230
Oh, this is the dare.
1067
01:03:49,232 --> 01:03:51,132
I'm sorry.
1068
01:03:51,134 --> 01:03:53,067
Why didn't you pick truth?
1069
01:03:53,069 --> 01:03:56,071
I told Markie it was so that
you guys wouldn't have to,
1070
01:03:56,073 --> 01:03:58,239
but that was a lie.
1071
01:03:58,241 --> 01:04:00,074
I chose dare because
there is something
1072
01:04:00,076 --> 01:04:01,710
that I can never tell Markie,
1073
01:04:01,712 --> 01:04:04,179
and I'm really afraid
the game's gonna make me do it.
1074
01:04:04,181 --> 01:04:05,346
It can't be that bad.
1075
01:04:07,884 --> 01:04:09,786
You have no idea.
1076
01:04:22,065 --> 01:04:24,132
What?
1077
01:04:25,835 --> 01:04:27,902
No, you are just doing this
because of the dare,
1078
01:04:27,904 --> 01:04:29,203
because you have to.
1079
01:04:29,205 --> 01:04:32,107
No, you have to.
1080
01:04:32,109 --> 01:04:33,777
I don't.
1081
01:05:09,245 --> 01:05:11,181
Look at me.
1082
01:05:15,018 --> 01:05:16,353
Truth or dare?
1083
01:05:18,489 --> 01:05:21,489
Truth or dare?
1084
01:05:21,491 --> 01:05:23,225
Tr-Truth!
1085
01:05:23,227 --> 01:05:25,493
Who are you truly in love with?
1086
01:05:31,902 --> 01:05:34,939
I care about you. I do.
1087
01:05:36,906 --> 01:05:39,343
I'm in love with Markie.
1088
01:05:43,346 --> 01:05:46,047
Liv, I'm sorry.
It was the game.
1089
01:05:46,049 --> 01:05:49,152
No, it was the truth.
1090
01:06:16,913 --> 01:06:19,214
Roy Cameron, 45 years old,
1091
01:06:19,216 --> 01:06:21,116
attempts to make dinner.
1092
01:06:21,118 --> 01:06:22,884
Take one.
1093
01:06:22,886 --> 01:06:24,985
Whoa, a little faith, please.
1094
01:06:24,987 --> 01:06:27,054
Nobody makes a steak
like your old man.
1095
01:06:27,056 --> 01:06:29,424
Wait, Dad, I'm pescatarian now.
1096
01:06:29,426 --> 01:06:32,230
I know, honey.
1097
01:06:36,132 --> 01:06:37,833
Dad?
1098
01:06:37,835 --> 01:06:40,204
I miss you so much.
1099
01:06:43,105 --> 01:06:45,105
I miss you, too.
1100
01:06:45,107 --> 01:06:48,442
There's something that
I've been dying to ask you.
1101
01:06:52,315 --> 01:06:55,217
No.
1102
01:06:55,219 --> 01:06:57,618
She's not answering.
1103
01:06:57,620 --> 01:06:59,087
Wait. Come here.
Look at this.
1104
01:06:59,089 --> 01:07:01,022
There's no number,
but she lives in Tijuana.
1105
01:07:01,024 --> 01:07:02,357
That's less than
three hours away.
1106
01:07:02,359 --> 01:07:04,226
Who is she?
1107
01:07:04,228 --> 01:07:06,228
She's someone who might
be able to help us.
1108
01:07:06,230 --> 01:07:07,899
Come on.
1109
01:07:14,170 --> 01:07:17,438
Come on, sweetheart.
1110
01:07:17,440 --> 01:07:19,875
Time to pick.
1111
01:07:19,877 --> 01:07:22,409
Truth.
1112
01:07:22,411 --> 01:07:26,013
The gun I used
to kill myself...
1113
01:07:26,015 --> 01:07:27,949
why do you keep it?
1114
01:07:27,951 --> 01:07:31,353
Sometimes I think about
using it.
1115
01:07:31,355 --> 01:07:33,457
Maybe you should get it.
1116
01:07:40,529 --> 01:07:42,496
I'm worried about Markie.
1117
01:07:42,498 --> 01:07:45,266
I wish we would have
found her before we left.
1118
01:07:45,268 --> 01:07:47,969
Yeah, well, she doesn't want
to speak to me right now,
1119
01:07:47,971 --> 01:07:50,906
so there's nothing we can do.
1120
01:07:52,942 --> 01:07:55,310
You know that secret
that you're keeping from her?
1121
01:07:55,312 --> 01:07:57,011
Maybe if you got it out,
1122
01:07:57,013 --> 01:07:59,147
- the game couldn't use it against you.
- No.
1123
01:07:59,149 --> 01:08:01,049
No one can ever know.
1124
01:08:01,051 --> 01:08:04,118
Especially not Markie.
It would kill her.
1125
01:08:04,120 --> 01:08:07,355
I'll try her again
when we get there.
1126
01:08:49,733 --> 01:08:51,665
- Um...
- Can I help you?
1127
01:08:51,667 --> 01:08:54,369
S-Sorry. Um, we're looking
for Inez Reyes.
1128
01:08:54,371 --> 01:08:56,437
She's my grandmother.
I watch after her.
1129
01:08:56,439 --> 01:08:58,606
We were just wondering
if we could speak to her.
1130
01:08:58,608 --> 01:09:00,976
She speaks to no one.
1131
01:09:00,978 --> 01:09:03,044
No. Please!
1132
01:09:03,046 --> 01:09:05,045
Our friends are dying
just like hers did.
1133
01:09:05,047 --> 01:09:06,651
We-we just need a few words.
1134
01:09:10,252 --> 01:09:12,253
I will ask.
1135
01:09:12,255 --> 01:09:16,324
And if you could...
show her this.
1136
01:09:16,326 --> 01:09:19,060
Show her that we were
at this mission
1137
01:09:19,062 --> 01:09:22,329
and that half the people
in this photo are now dead.
1138
01:09:22,331 --> 01:09:24,100
Then maybe she'll talk to us.
1139
01:09:26,202 --> 01:09:29,737
She might see you,
but she will not speak to you.
1140
01:09:29,739 --> 01:09:32,539
She has not said a word
in 50 years.
1141
01:09:32,541 --> 01:09:35,011
Wait here.
1142
01:09:38,114 --> 01:09:41,649
She must have taken
a vow of silence, right?
1143
01:09:41,651 --> 01:09:43,485
She was 19 when her friends
were butchered.
1144
01:09:43,487 --> 01:09:46,690
- Imagine what that did to her.
- I don't have to.
1145
01:10:07,376 --> 01:10:09,312
It's been over an hour.
1146
01:10:11,614 --> 01:10:13,615
Yeah, for someone
who doesn't speak,
1147
01:10:13,617 --> 01:10:16,817
they seem to be doing
a lot of talking.
1148
01:10:16,819 --> 01:10:19,122
She will see you.
1149
01:10:22,192 --> 01:10:24,292
I'm sorry for the wait.
1150
01:10:24,294 --> 01:10:26,727
She has written
something for you.
1151
01:10:26,729 --> 01:10:29,496
What is it?
1152
01:10:29,498 --> 01:10:32,299
She would not let me read it.
1153
01:10:38,608 --> 01:10:42,013
Thank you for seeing us,
Miss Reyes.
1154
01:10:59,196 --> 01:11:01,128
"The mission was a convent
1155
01:11:01,130 --> 01:11:02,730
"where young women
went to find God.
1156
01:11:02,732 --> 01:11:07,302
"We were girls, so we played
silly games like Hide and Seek.
1157
01:11:07,304 --> 01:11:09,303
"But the priest
who ran the convent
1158
01:11:09,305 --> 01:11:11,438
"forced us to play
his own game.
1159
01:11:11,440 --> 01:11:14,275
"He let us hide, but then
he took the one he found.
1160
01:11:14,277 --> 01:11:16,814
"His pleasure was our pain.
1161
01:11:18,114 --> 01:11:20,280
"We suffered in silence.
1162
01:11:20,282 --> 01:11:21,716
"Then one of the girls
told a secret.
1163
01:11:21,718 --> 01:11:24,686
"She knew spells
that could call spirits,
1164
01:11:24,688 --> 01:11:27,821
"so she summoned
a demon named Calux.
1165
01:11:27,823 --> 01:11:29,591
He possessed our game."
1166
01:11:29,593 --> 01:11:31,162
Possessed the game?
1167
01:11:43,172 --> 01:11:47,275
"Demons possess people, places,
1168
01:11:47,277 --> 01:11:49,580
objects, even ideas."
1169
01:11:51,680 --> 01:11:53,248
Uh, uh...
1170
01:11:53,250 --> 01:11:54,682
"Calux is a trickster.
1171
01:11:54,684 --> 01:11:56,750
"That night, when the priest
found his victim,
1172
01:11:56,752 --> 01:11:58,919
"she was possessed by Calux.
1173
01:11:58,921 --> 01:12:01,655
"She hid the priest's body
in the mission...
1174
01:12:01,657 --> 01:12:03,525
"in pieces.
1175
01:12:03,527 --> 01:12:06,397
"It took them a week
to find his head.
1176
01:12:08,831 --> 01:12:11,566
"But Calux didn't want to stop.
1177
01:12:11,568 --> 01:12:13,535
"He made us keep playing.
1178
01:12:13,537 --> 01:12:15,439
Many of my sisters died."
1179
01:12:17,541 --> 01:12:20,111
Wait, how did you
and the others escape?
1180
01:12:34,190 --> 01:12:36,924
"The person
who released the demon
1181
01:12:36,926 --> 01:12:38,793
"can trap it
with a simple ritual,
1182
01:12:38,795 --> 01:12:40,831
but only by his own hand."
1183
01:12:45,335 --> 01:12:48,669
Uh, this is the spell?
Uh, it's in Spanish.
1184
01:12:48,671 --> 01:12:51,438
"The spell must be
repeated seven times
1185
01:12:51,440 --> 01:12:54,812
"and a sacrifice must be placed
in a pot sealed with wax.
1186
01:13:02,219 --> 01:13:05,419
"As long as the pot
stays sealed in the mission,
1187
01:13:05,421 --> 01:13:10,393
the door we opened for Calux
will also be sealed."
1188
01:13:12,495 --> 01:13:14,931
Wait, I've seen
that pot before.
1189
01:13:18,934 --> 01:13:20,735
Yeah. Look.
1190
01:13:20,737 --> 01:13:22,736
But when I saw it,
it was broken
1191
01:13:22,738 --> 01:13:25,505
and there was something inside
it and it smelled rotten.
1192
01:13:47,964 --> 01:13:51,566
"Whoever broke the pot
will have to do the same."
1193
01:13:51,568 --> 01:13:53,801
What was it?
The sacrifice.
1194
01:14:05,348 --> 01:14:07,785
It was you
who summoned the demon?
1195
01:14:32,574 --> 01:14:35,509
It's been a few years
since AP Spanish,
1196
01:14:35,511 --> 01:14:38,913
but I think it says,
"I have called upon an evil.
1197
01:14:38,915 --> 01:14:43,017
Silence my voice,
so the evil is no more."
1198
01:14:43,019 --> 01:14:45,585
So when Carter and his friends
broke the pot at the mission...
1199
01:14:45,587 --> 01:14:46,521
The demon was freed
1200
01:14:46,523 --> 01:14:48,056
and possessed their game
of Truth or Dare.
1201
01:14:48,058 --> 01:14:50,057
And we have to find
whoever broke that pot.
1202
01:14:50,059 --> 01:14:52,427
But Giselle said somebody
named Sam trashed the place.
1203
01:14:52,429 --> 01:14:54,695
And we have no idea who Sam is.
1204
01:14:54,697 --> 01:14:57,932
- Or if he's even still alive.
- And if we do find him...
1205
01:14:57,934 --> 01:14:59,499
What?
1206
01:14:59,501 --> 01:15:01,736
"Hi, Sam. Do you mind
cutting out your tongue
1207
01:15:01,738 --> 01:15:04,608
and sealing it in this
lovely handmade pot?"
1208
01:15:06,343 --> 01:15:07,775
I'll check
Giselle's Facebook again,
1209
01:15:07,777 --> 01:15:09,513
see if there's a Sam tagged.
1210
01:15:10,746 --> 01:15:12,012
Still nothing from Markie?
1211
01:15:12,014 --> 01:15:14,848
She's ignoring all my texts.
1212
01:15:14,850 --> 01:15:16,116
Her turn's next.
1213
01:15:16,118 --> 01:15:17,819
I'm gonna try
calling her again.
1214
01:15:20,023 --> 01:15:22,589
Brad? Brad!
1215
01:15:22,591 --> 01:15:24,459
It's your father.
1216
01:15:24,461 --> 01:15:27,829
Since Penelope, he's been...
1217
01:15:27,831 --> 01:15:29,065
I'll get rid of him.
1218
01:15:36,372 --> 01:15:38,308
Let's talk outside.
1219
01:15:47,649 --> 01:15:49,150
I'm gonna grab coffee.
1220
01:15:50,519 --> 01:15:52,553
Look, uh, I'm hearing
some things
1221
01:15:52,555 --> 01:15:54,554
about your, uh,
friend's murder.
1222
01:15:54,556 --> 01:15:57,725
Kranis in Homicide isn't
convinced it's so simple.
1223
01:15:57,727 --> 01:16:01,695
I know I don't need
to ask this, but...
1224
01:16:01,697 --> 01:16:03,697
is there something
you're not telling us?
1225
01:16:03,699 --> 01:16:05,098
No, I-I promise.
1226
01:16:05,100 --> 01:16:06,868
Everything we told you
was true.
1227
01:16:10,172 --> 01:16:12,906
Markie, thank God.
1228
01:16:12,908 --> 01:16:14,441
Why are you telling me
all this?
1229
01:16:14,443 --> 01:16:15,843
'Cause I know Kranis is wrong,
1230
01:16:15,845 --> 01:16:17,779
and I want you to know
what's going on.
1231
01:16:17,781 --> 01:16:19,012
Look, you don't have to worry.
1232
01:16:19,014 --> 01:16:21,584
I'm not gonna let
anything happen to you.
1233
01:16:22,852 --> 01:16:24,955
You're still my son, Brad.
1234
01:16:31,827 --> 01:16:34,928
- You gonna get that?
- Get what?
1235
01:16:34,930 --> 01:16:38,432
Truth or dare, Brad?
1236
01:16:38,434 --> 01:16:40,168
Yeah, I guess
I just needed some time alone.
1237
01:16:40,170 --> 01:16:41,502
No, no, no.
It's-it's fine.
1238
01:16:41,504 --> 01:16:42,904
Just get here
as fast as you can.
1239
01:16:42,906 --> 01:16:44,905
And please be careful.
Your turn's next.
1240
01:16:44,907 --> 01:16:47,775
I had my turn.
I chose truth.
1241
01:16:47,777 --> 01:16:49,843
So did Lucas.
1242
01:16:49,845 --> 01:16:52,813
And if the both of you
picked truth...
1243
01:16:52,815 --> 01:16:54,816
You only have one choice.
1244
01:16:54,818 --> 01:16:56,484
You sure there's nothing
you need to tell me?
1245
01:16:56,486 --> 01:16:59,186
I dare you to steal his gun
1246
01:16:59,188 --> 01:17:02,190
and make him beg for his life.
1247
01:17:02,192 --> 01:17:03,825
Son?
1248
01:17:03,827 --> 01:17:08,161
Thank you, Dad, for everything.
1249
01:17:08,163 --> 01:17:11,798
It's just, uh, there's just
one more thing I need to do,
1250
01:17:11,800 --> 01:17:13,668
and I hope you can forgive me.
1251
01:17:13,670 --> 01:17:16,670
Yeah. Yeah, yeah.
Of course.
1252
01:17:16,672 --> 01:17:18,175
For what?
1253
01:17:24,246 --> 01:17:26,516
It's okay.
1254
01:17:29,519 --> 01:17:31,919
I need you to beg.
For your life.
1255
01:17:31,921 --> 01:17:34,054
- The hell are you doing?
- Beg for your life!
1256
01:17:34,056 --> 01:17:36,223
Brad, please, put the gun down!
1257
01:17:36,225 --> 01:17:38,226
- Just do as I say or I'll die.
- You don't have to do this!
1258
01:17:38,228 --> 01:17:40,794
- Get on your knees.
- We have to go. Now!
1259
01:17:40,796 --> 01:17:42,663
Do as I say.
I'll explain everything, okay?
1260
01:17:42,665 --> 01:17:43,897
- I know I've been hard on you.
- Listen. No!
1261
01:17:43,899 --> 01:17:44,899
- And I'm sorry.
- No.
1262
01:17:44,901 --> 01:17:46,036
That's not what this is about.
1263
01:17:51,808 --> 01:17:53,908
Beg! Please.
I'll explain everything.
1264
01:17:53,910 --> 01:17:55,676
- Just beg.
- I guess you think I deserve this.
1265
01:17:55,678 --> 01:17:57,210
No. No.
1266
01:17:57,212 --> 01:17:58,881
Just, just, just, just beg!
1267
01:18:03,553 --> 01:18:05,652
Please! Just beg
and I'll put down the gun.
1268
01:18:05,654 --> 01:18:07,088
- What's that gonna prove, Brad?
- Just beg,
1269
01:18:07,090 --> 01:18:09,560
and I'll put down the gun! Beg!
1270
01:18:12,828 --> 01:18:14,594
No, no, no, no!
1271
01:18:14,596 --> 01:18:16,963
- No! No!
- Brad!
1272
01:18:16,965 --> 01:18:19,066
Brad! No, no, no! No!
1273
01:18:19,068 --> 01:18:20,234
No! No!
1274
01:18:20,236 --> 01:18:22,038
Get a paramedic!
1275
01:18:23,038 --> 01:18:24,838
Come on.
1276
01:18:24,840 --> 01:18:26,206
Brad, Brad! No, no, no.
1277
01:18:26,208 --> 01:18:28,008
Stay here.
You're gonna be fine.
1278
01:18:28,010 --> 01:18:30,111
No! No!
1279
01:18:30,113 --> 01:18:32,216
I need a paramedic! Help!
1280
01:18:33,550 --> 01:18:35,919
I need a paramedic! Brad!
1281
01:18:41,291 --> 01:18:43,227
I'm so sorry.
1282
01:18:52,201 --> 01:18:55,136
Guys, can we get out of here?
1283
01:18:55,138 --> 01:18:57,271
I still need to talk
to the detective.
1284
01:18:57,273 --> 01:18:59,039
I shouldn't have picked truth.
1285
01:18:59,041 --> 01:19:00,708
No, it's not your fault.
1286
01:19:00,710 --> 01:19:02,843
I picked truth, too.
1287
01:19:02,845 --> 01:19:05,045
We shouldn't have
left Brad alone.
1288
01:19:05,047 --> 01:19:07,181
No, it wouldn't have mattered.
1289
01:19:07,183 --> 01:19:09,016
This game is smart.
It's too smart.
1290
01:19:09,018 --> 01:19:11,017
We're not playing it;
it's playing us.
1291
01:19:11,019 --> 01:19:12,852
And none of this
is a coincidence.
1292
01:19:12,854 --> 01:19:14,655
It waits for our most
vulnerable moments,
1293
01:19:14,657 --> 01:19:16,990
and that's when it asks us.
1294
01:19:16,992 --> 01:19:19,893
Yeah,
you got that right, Olivia.
1295
01:19:19,895 --> 01:19:21,831
And now it's your turn.
1296
01:19:23,099 --> 01:19:25,669
Truth or dare?
1297
01:19:28,337 --> 01:19:30,737
What?
1298
01:19:30,739 --> 01:19:32,108
What is it?
1299
01:19:34,042 --> 01:19:36,310
Lucas just asked me.
1300
01:19:36,312 --> 01:19:38,079
No, I didn't.
1301
01:19:38,081 --> 01:19:39,216
Truth or dare, Olivia?
1302
01:19:40,849 --> 01:19:44,118
O-Okay.
Okay, you have to pick truth.
1303
01:19:44,120 --> 01:19:46,654
Olivia, do it.
1304
01:19:46,656 --> 01:19:48,088
- Dare.
- Olivia!
1305
01:19:48,090 --> 01:19:51,191
I dare you...
1306
01:19:51,193 --> 01:19:53,763
to tell Markie
the secret you fear most.
1307
01:19:56,232 --> 01:19:58,935
What? Wh-What is it
making you do?
1308
01:20:02,037 --> 01:20:04,942
Markie, there's something
important I need to tell you.
1309
01:20:09,845 --> 01:20:11,647
What?
1310
01:20:14,349 --> 01:20:16,984
I was there
the night your dad died.
1311
01:20:16,986 --> 01:20:20,053
I know what happened.
1312
01:20:20,055 --> 01:20:21,922
What?
1313
01:20:21,924 --> 01:20:24,158
What are you talking about?
1314
01:20:24,160 --> 01:20:26,861
I had gotten into a fight
with my parents,
1315
01:20:26,863 --> 01:20:29,230
so I went to your house.
1316
01:20:29,232 --> 01:20:32,833
You weren't there,
so your dad let me in.
1317
01:20:32,835 --> 01:20:36,436
He... he was drinking,
and he offered me one,
1318
01:20:36,438 --> 01:20:38,071
so I took it.
1319
01:20:38,073 --> 01:20:40,141
We had a few,
and then he told me
1320
01:20:40,143 --> 01:20:42,375
that he had been fired
that day, 'cause he was,
1321
01:20:42,377 --> 01:20:45,012
he was drinking on the job,
and I just,
1322
01:20:45,014 --> 01:20:47,682
I felt really bad for him.
1323
01:20:47,684 --> 01:20:50,685
But I told him that you and I
1324
01:20:50,687 --> 01:20:52,756
would help him
figure things out.
1325
01:20:58,027 --> 01:21:00,093
And then he called me
beautiful.
1326
01:21:00,095 --> 01:21:04,197
And... I was drunk,
and I didn't know what to do,
1327
01:21:04,199 --> 01:21:06,267
and then he leaned in
to kiss me,
1328
01:21:06,269 --> 01:21:07,767
and I-I tried to push him off.
1329
01:21:07,769 --> 01:21:09,270
I didn't do it, but he...
1330
01:21:09,272 --> 01:21:11,871
he kept coming back stronger.
1331
01:21:11,873 --> 01:21:14,978
But finally, I-I got free.
1332
01:21:19,314 --> 01:21:21,915
He begged me to forgive him,
1333
01:21:21,917 --> 01:21:24,118
said that he needed help,
but I was so scared,
1334
01:21:24,120 --> 01:21:26,119
and I was confused,
1335
01:21:26,121 --> 01:21:28,121
and I threatened
to tell you what happened,
1336
01:21:28,123 --> 01:21:30,227
but he said that he would die
if you ever found out.
1337
01:21:33,930 --> 01:21:37,300
I-I told him that you'd be
better off if he were dead.
1338
01:21:39,969 --> 01:21:42,902
Markie, I am so sorry.
1339
01:21:42,904 --> 01:21:46,740
I wanted to tell you, but
by the time I got ahold of you,
1340
01:21:46,742 --> 01:21:49,276
he had already done it,
and you were devastated.
1341
01:21:49,278 --> 01:21:51,512
It broke my heart.
I didn't know what to do.
1342
01:21:51,514 --> 01:21:53,513
- Trust me, I..
- No.
1343
01:21:53,515 --> 01:21:55,216
No, I'll never trust you again.
1344
01:21:55,218 --> 01:21:58,151
- Markie...
- Don't!
1345
01:21:58,153 --> 01:21:59,855
Don't.
1346
01:22:01,256 --> 01:22:03,423
Miss Barron.
1347
01:22:03,425 --> 01:22:05,191
You're up.
1348
01:22:05,193 --> 01:22:08,161
"I know the game
1349
01:22:08,163 --> 01:22:10,263
"dared you
to set that woman on fire.
1350
01:22:10,265 --> 01:22:12,098
"Tell me where to meet you,
1351
01:22:12,100 --> 01:22:14,101
"or I'll wait outside
your family's house
1352
01:22:14,103 --> 01:22:17,303
until the game dares me
to do the same to them."
1353
01:22:17,305 --> 01:22:20,374
That is... quite a threat.
1354
01:22:20,376 --> 01:22:22,910
We traced the I.P.
to your laptop.
1355
01:22:22,912 --> 01:22:24,911
I-I know that that...
1356
01:22:24,913 --> 01:22:26,880
looks bad, but I...
1357
01:22:26,882 --> 01:22:28,883
I just needed
to get her attention.
1358
01:22:28,885 --> 01:22:30,450
Yeah, I know
you're playing some kind
1359
01:22:30,452 --> 01:22:32,319
of Truth or Dare game,
but what I don't understand is:
1360
01:22:32,321 --> 01:22:33,454
why are people dying?
1361
01:22:33,456 --> 01:22:35,289
There's only four of you left.
1362
01:22:35,291 --> 01:22:38,526
- I'd like to keep the rest of you guys alive.
- Four?
1363
01:22:38,528 --> 01:22:40,160
Everyone who's dead
was in Mexico.
1364
01:22:40,162 --> 01:22:42,061
That leaves you,
Markie and Lucas,
1365
01:22:42,063 --> 01:22:43,766
and Giselle's friend,
Sam Meehan.
1366
01:22:45,167 --> 01:22:46,967
Sam?
1367
01:22:46,969 --> 01:22:48,936
Wait, he's alive?
1368
01:22:48,938 --> 01:22:50,407
You know him?
1369
01:22:54,977 --> 01:22:56,877
No.
1370
01:22:56,879 --> 01:22:59,980
No, that-that's just someone
that Giselle had mentioned.
1371
01:22:59,982 --> 01:23:01,981
Ah. He's holed up
in an apartment.
1372
01:23:01,983 --> 01:23:04,285
Won't talk to anybody.
Said I had to arrest him
1373
01:23:04,287 --> 01:23:06,387
if I wanted to speak
to him again.
1374
01:23:06,389 --> 01:23:09,123
Olivia, what the hell
is happening here?
1375
01:23:09,125 --> 01:23:11,357
Could I get some water, please?
1376
01:23:12,995 --> 01:23:14,930
Thanks.
1377
01:23:20,269 --> 01:23:22,203
Marcus, I'm gonna
need a glass of water.
1378
01:23:22,205 --> 01:23:23,939
Yes, sir, right away.
1379
01:23:27,876 --> 01:23:29,576
Am I being charged?
1380
01:23:29,578 --> 01:23:31,911
Not yet.
1381
01:23:31,913 --> 01:23:34,184
Okay, then I need to go.
1382
01:24:24,666 --> 01:24:26,366
Carter is Sam.
1383
01:24:26,368 --> 01:24:28,401
He was using a fake name.
1384
01:24:28,403 --> 01:24:30,436
But Giselle acted like
they were different people?
1385
01:24:30,438 --> 01:24:32,505
Well, she was probably
trying to protect him,
1386
01:24:32,507 --> 01:24:35,609
but she slipped up and she
used his real name. Come on.
1387
01:25:20,389 --> 01:25:23,126
Markie? Markie!
1388
01:25:26,461 --> 01:25:28,098
Markie?
1389
01:25:34,170 --> 01:25:36,602
Markie, please open the door.
We need to talk.
1390
01:25:42,577 --> 01:25:45,145
What are you doing?
1391
01:25:45,147 --> 01:25:47,246
What my father did.
1392
01:25:47,248 --> 01:25:49,682
Markie, please put it down.
1393
01:25:49,684 --> 01:25:52,486
Why?
1394
01:25:52,488 --> 01:25:54,253
I don't have anything.
1395
01:25:54,255 --> 01:25:56,490
You have me.
1396
01:25:56,492 --> 01:25:59,493
No.
1397
01:25:59,495 --> 01:26:01,995
Now the game has us.
1398
01:26:01,997 --> 01:26:05,699
I hid the truth about your dad
to protect you.
1399
01:26:05,701 --> 01:26:08,701
But I was wrong.
1400
01:26:08,703 --> 01:26:10,536
Every single day,
1401
01:26:10,538 --> 01:26:13,208
I wish I could take back
what I said to him.
1402
01:26:15,277 --> 01:26:17,514
And he tried before.
1403
01:26:19,715 --> 01:26:23,517
It's not your fault.
1404
01:26:25,520 --> 01:26:29,356
We can't change the past.
1405
01:26:29,358 --> 01:26:31,357
But we can still have a future.
1406
01:26:31,359 --> 01:26:33,360
We can end this game.
1407
01:26:33,362 --> 01:26:35,529
How?
1408
01:26:35,531 --> 01:26:37,968
Carter... I know where he is.
1409
01:26:54,683 --> 01:26:56,350
Okay, so what's the plan?
1410
01:26:56,352 --> 01:26:59,285
- We just have to get him back to the mission.
- Okay.
1411
01:26:59,287 --> 01:27:02,522
So don't open with "We need you
to cut out your own tongue"?
1412
01:27:02,524 --> 01:27:06,325
Here it is. Six.
1413
01:27:06,327 --> 01:27:09,495
Go away!
I don't want to talk to anyone!
1414
01:27:09,497 --> 01:27:11,432
Screw this.
1415
01:27:11,434 --> 01:27:12,633
You...
1416
01:27:12,635 --> 01:27:13,834
- Wait, wait, wait!
- Carter!
1417
01:27:13,836 --> 01:27:15,502
Or is it Sam?
1418
01:27:15,504 --> 01:27:17,570
- How did you find me?
- We were motivated.
1419
01:27:17,572 --> 01:27:19,606
- What the hell happened in here?
- The game.
1420
01:27:19,608 --> 01:27:23,276
No contact with the outside.
Nothing in here can hurt me.
1421
01:27:23,278 --> 01:27:26,679
- This is your plan?
- My plan is to wait it out.
1422
01:27:26,681 --> 01:27:28,182
No, that was your second plan.
1423
01:27:28,184 --> 01:27:29,650
Your first plan
was to screw us.
1424
01:27:29,652 --> 01:27:33,219
Three of my best friends
are dead because of you!
1425
01:27:33,221 --> 01:27:35,521
I'm sorry.
I lost friends, too, okay?
1426
01:27:35,523 --> 01:27:37,591
If I could take it all back,
I would.
1427
01:27:37,593 --> 01:27:39,093
There is a way.
1428
01:27:39,095 --> 01:27:41,494
But we all have to go back
to the mission.
1429
01:27:41,496 --> 01:27:43,664
A way to what?
To what, end the game? How?
1430
01:27:43,666 --> 01:27:47,404
Just... trust me.
We have to go back.
1431
01:27:50,473 --> 01:27:53,706
Uh-uh. No, this is
another dare, right?
1432
01:27:53,708 --> 01:27:56,509
- The game's daring you to lure me out? Is that...
- No.
1433
01:27:56,511 --> 01:27:58,846
She's telling the truth.
1434
01:27:58,848 --> 01:28:01,181
And why should I trust you?
1435
01:28:01,183 --> 01:28:03,350
Because we want
the same thing.
1436
01:28:03,352 --> 01:28:04,754
We want to survive.
1437
01:28:06,788 --> 01:28:08,789
Look...
1438
01:28:08,791 --> 01:28:11,725
I'm gonna tell you what you
should've told me at the bar.
1439
01:28:11,727 --> 01:28:13,595
Piss off.
1440
01:28:20,603 --> 01:28:23,536
Okay, sweet little Olivia's
not shooting anyone.
1441
01:28:23,538 --> 01:28:26,708
Try me. I dare you.
1442
01:28:34,683 --> 01:28:36,583
- Come on, let's go.
- I am moving.
1443
01:28:36,585 --> 01:28:39,520
Right through here.
1444
01:28:39,522 --> 01:28:41,457
Go.
1445
01:28:54,870 --> 01:28:57,337
Is this ritual
that old nun told you about
1446
01:28:57,339 --> 01:28:58,739
actually gonna work?
1447
01:28:58,741 --> 01:29:01,111
There's only one way
to find out.
1448
01:29:09,518 --> 01:29:12,686
So we're gonna end this
with a séance?
1449
01:29:12,688 --> 01:29:15,454
We are not ending it.
You are.
1450
01:29:15,456 --> 01:29:17,891
Me? I tried.
1451
01:29:17,893 --> 01:29:20,263
We all know how that
turned out.
1452
01:29:24,766 --> 01:29:26,903
Stay down.
1453
01:29:28,504 --> 01:29:30,971
Here. Take this. Take it!
1454
01:29:30,973 --> 01:29:32,809
Say it seven times.
1455
01:29:38,514 --> 01:29:40,746
What are you
gonna do with that?
1456
01:29:40,748 --> 01:29:43,620
I'm giving it to you.
1457
01:29:44,720 --> 01:29:46,820
Take it. Now!
1458
01:29:46,822 --> 01:29:49,856
Now say the words seven times.
1459
01:29:49,858 --> 01:29:51,258
Go!
1460
01:29:51,260 --> 01:29:52,491
Uh...
1461
01:29:52,493 --> 01:29:54,828
"Hermaro almas..."
1462
01:29:59,602 --> 01:30:02,302
- Did you feel that?
- Don't stop.
1463
01:30:02,304 --> 01:30:04,670
- Just-just tell me what's going on!
- Keep going!
1464
01:30:04,672 --> 01:30:07,607
All right...
1465
01:30:07,609 --> 01:30:10,544
"...silencia mi voz para que
el mal no sea más.
1466
01:30:12,747 --> 01:30:14,947
Say it again.
1467
01:30:14,949 --> 01:30:16,149
"Hermaro almas,
1468
01:30:16,151 --> 01:30:19,585
silencia mi voz para que
el mal no sea más."
1469
01:30:23,024 --> 01:30:24,857
Five more times.
1470
01:30:24,859 --> 01:30:26,759
"Hermaro almas,
silencia mi voz
1471
01:30:26,761 --> 01:30:28,665
para que el mal no sea más."
1472
01:30:30,765 --> 01:30:32,766
Truth or dare, Lucas?
1473
01:30:36,971 --> 01:30:39,572
Dare.
1474
01:30:41,809 --> 01:30:44,277
"Hermaro almas,
silencia mi voz
1475
01:30:44,279 --> 01:30:46,280
mi voz para que el mal no..."
1476
01:30:46,282 --> 01:30:48,581
- Where are you going?
- Just got to get away from here.
1477
01:30:48,583 --> 01:30:50,651
Wait, wait, wait.
You can't go.
1478
01:30:50,653 --> 01:30:52,018
Your turn's next.
1479
01:30:52,020 --> 01:30:54,788
I just had my turn.
1480
01:30:54,790 --> 01:30:57,324
- Got to get away from you both.
- Why?
1481
01:30:57,326 --> 01:30:59,026
Because it dared me to choose.
1482
01:30:59,028 --> 01:31:00,494
You already have.
You love Markie.
1483
01:31:00,496 --> 01:31:02,465
Choose which one of you
to kill.
1484
01:31:07,803 --> 01:31:08,901
Luke.
1485
01:31:08,903 --> 01:31:10,904
What, so he's just leaving?!
1486
01:31:10,906 --> 01:31:12,638
Don't stop.
Two more times.
1487
01:31:12,640 --> 01:31:14,074
"Hermaro almas,
1488
01:31:14,076 --> 01:31:16,877
silencia mi voz para que
el mal no sea más."
1489
01:31:16,879 --> 01:31:18,344
Luke?
1490
01:31:18,346 --> 01:31:21,013
Luke? Why did you pick dare?
1491
01:31:21,015 --> 01:31:23,650
Because I knew if I didn't,
then one of you would have to.
1492
01:31:23,652 --> 01:31:25,718
And we're so close.
1493
01:31:25,720 --> 01:31:27,654
And I won't let
the game kill you.
1494
01:31:27,656 --> 01:31:30,723
You're such an idiot.
1495
01:31:30,725 --> 01:31:33,459
What can I say?
1496
01:31:33,461 --> 01:31:35,462
You do that to me.
1497
01:31:47,675 --> 01:31:52,545
"Hermaro almas, silencia mi voz
para que el mal no sea más."
1498
01:31:55,350 --> 01:31:56,982
That's seven.
1499
01:31:56,984 --> 01:31:58,985
We got to get out of here.
This place is coming down.
1500
01:31:58,987 --> 01:32:00,520
No, there's one more thing
to do.
1501
01:32:00,522 --> 01:32:02,688
Pick up the knife.
1502
01:32:02,690 --> 01:32:04,493
I can't do it for you.
1503
01:32:06,060 --> 01:32:07,964
Pick it up!
1504
01:32:10,465 --> 01:32:11,932
And do what?
1505
01:32:11,934 --> 01:32:14,133
I'm so sorry, Sam.
1506
01:32:14,135 --> 01:32:16,035
But you unleashed this evil,
1507
01:32:16,037 --> 01:32:19,138
which means you're the only one
who can stop it.
1508
01:32:21,143 --> 01:32:23,610
I need you to cut out
your tongue.
1509
01:32:23,612 --> 01:32:26,146
N-No, that's insane.
1510
01:32:26,148 --> 01:32:28,147
Please!
It's the only way we survive!
1511
01:32:36,058 --> 01:32:38,024
You take care of each other.
1512
01:32:38,026 --> 01:32:40,930
No.
1513
01:32:55,042 --> 01:32:57,346
- No. No.
- Do it.
1514
01:33:01,783 --> 01:33:03,583
- Lucas, stop!
- That's not Lucas.
1515
01:33:03,585 --> 01:33:05,852
Do it now, Carter.
1516
01:33:05,854 --> 01:33:08,588
Before it's too late!
1517
01:33:08,590 --> 01:33:09,822
Don't you want to live?!
1518
01:33:09,824 --> 01:33:12,959
You do not have a choice!
Do it!
1519
01:33:12,961 --> 01:33:16,099
I can't believe
I'm about to do this.
1520
01:33:23,438 --> 01:33:25,105
I will murder
everyone you've ever known!
1521
01:33:25,107 --> 01:33:27,641
No, they are not in this!
It's just us!
1522
01:33:27,643 --> 01:33:30,043
You're right.
1523
01:33:30,045 --> 01:33:32,978
But Lucas is,
and he didn't do his dare.
1524
01:33:32,980 --> 01:33:34,614
So now he dies.
1525
01:33:59,241 --> 01:34:00,576
No!
1526
01:34:22,730 --> 01:34:25,632
Lucas refused his dare
to save us.
1527
01:34:27,035 --> 01:34:29,636
We have to finish this.
1528
01:34:29,638 --> 01:34:32,105
Calux killed Carter.
The spell won't work.
1529
01:34:32,107 --> 01:34:36,243
No, we lost the second
we started this game.
1530
01:34:36,245 --> 01:34:40,780
The second we came here.
1531
01:34:40,782 --> 01:34:42,883
Carter was dared
to bring us here,
1532
01:34:42,885 --> 01:34:46,085
because this is where you can
add new people to the game.
1533
01:34:46,087 --> 01:34:47,887
I have an idea.
Your turn's next.
1534
01:34:47,889 --> 01:34:50,123
When you're asked,
I need you to pick dare.
1535
01:34:50,125 --> 01:34:52,124
Why would I do that?
1536
01:34:52,126 --> 01:34:55,564
Markie...
1537
01:34:56,665 --> 01:34:58,197
Truth or dare?
1538
01:34:58,199 --> 01:35:00,967
Now Lucas is asking me.
1539
01:35:00,969 --> 01:35:02,968
Pick dare.
1540
01:35:02,970 --> 01:35:05,672
- But don't do it.
- What? I'll die.
1541
01:35:05,674 --> 01:35:07,706
Markie, I am so sorry
1542
01:35:07,708 --> 01:35:10,110
for keeping that secret
from you for so long.
1543
01:35:10,112 --> 01:35:11,844
And I swear to you
1544
01:35:11,846 --> 01:35:13,847
I will never, ever keep
anything from you again.
1545
01:35:13,849 --> 01:35:16,249
But we survive this
only if we trust each other.
1546
01:35:16,251 --> 01:35:17,620
Okay?
1547
01:35:20,188 --> 01:35:22,688
- Okay.
- Trust me.
1548
01:35:22,690 --> 01:35:24,691
You have to pick.
1549
01:35:24,693 --> 01:35:26,325
Dare.
1550
01:35:26,327 --> 01:35:29,228
I dare you to shoot Olivia.
1551
01:35:29,230 --> 01:35:32,798
He wants me to shoot you.
1552
01:35:32,800 --> 01:35:34,601
You got to trust me, Markie.
Don't do it.
1553
01:35:34,603 --> 01:35:36,669
This is the only way
to save us both.
1554
01:35:36,671 --> 01:35:39,574
Okay. I trust you.
1555
01:35:42,678 --> 01:35:44,613
I won't do it.
1556
01:35:50,117 --> 01:35:51,718
No!
1557
01:35:55,023 --> 01:35:56,889
Dare complete, Calux.
1558
01:35:56,891 --> 01:35:58,592
Your turn.
1559
01:35:58,594 --> 01:36:01,361
Truth or dare?
1560
01:36:01,363 --> 01:36:02,928
I'm not in this game.
1561
01:36:02,930 --> 01:36:04,597
No, once you're asked,
you're in.
1562
01:36:04,599 --> 01:36:06,231
Those are the rules, right?
1563
01:36:06,233 --> 01:36:08,133
So, truth or dare, asshole?
1564
01:36:08,135 --> 01:36:10,869
Truth.
1565
01:36:10,871 --> 01:36:14,774
How do we get out
of this game alive?
1566
01:36:16,877 --> 01:36:18,978
You can't.
1567
01:36:18,980 --> 01:36:21,815
Carter was the only one
who could stop this.
1568
01:36:21,817 --> 01:36:25,819
So now the game won't end
until all the players are dead.
1569
01:36:25,821 --> 01:36:28,221
And your turn's next.
1570
01:36:28,223 --> 01:36:32,959
Unless you find
some new friends to play with.
1571
01:36:32,961 --> 01:36:36,032
But that's not
gonna happen, is it?
1572
01:36:39,934 --> 01:36:42,835
- Your arm.
- I'm okay.
1573
01:36:42,837 --> 01:36:44,704
Well, did it work?
1574
01:36:44,706 --> 01:36:47,206
It's not over.
1575
01:36:47,208 --> 01:36:50,209
The game will never end,
not as long as we're alive.
1576
01:36:51,712 --> 01:36:54,313
What are you doing?
1577
01:36:54,315 --> 01:36:56,618
I'm choosing you.
1578
01:37:10,398 --> 01:37:13,033
My friends and I
went on a trip to Mexico
1579
01:37:13,035 --> 01:37:16,069
for spring break.
1580
01:37:16,071 --> 01:37:18,204
We ended up in an old mission
1581
01:37:18,206 --> 01:37:20,743
where we played a game
of Truth or Dare.
1582
01:37:24,211 --> 01:37:27,681
We had no idea that we had
encountered an unspeakable evil
1583
01:37:27,683 --> 01:37:29,214
that wanted to play with us.
1584
01:37:29,216 --> 01:37:32,752
When we went home,
the game kept going.
1585
01:37:32,754 --> 01:37:34,790
It killed five of my friends.
1586
01:37:35,956 --> 01:37:37,322
The game is real.
1587
01:37:37,324 --> 01:37:39,159
Tell the truth, do the dare,
1588
01:37:39,161 --> 01:37:41,460
or you die;
refuse to play, you die.
1589
01:37:41,462 --> 01:37:46,331
It can happen anywhere,
and it can come from anyone.
1590
01:37:46,333 --> 01:37:49,069
I am so sorry,
but I have to ask you...
1591
01:37:49,071 --> 01:37:51,073
truth or dare?
1592
01:37:55,505 --> 01:37:57,843
Subtitles by explosiveskull
1593
01:40:23,090 --> 01:40:26,926
Truth or dare?