1 00:01:27,964 --> 00:01:30,049 [DISTANT SHOUTING] 2 00:01:49,902 --> 00:01:51,779 [TV] 'He'd go to hell, right? 3 00:01:51,904 --> 00:01:55,616 'They walked across the sands, and they knew they were sinners. 4 00:01:55,741 --> 00:01:58,369 'They knew that they didn't know the word of the book 5 00:01:58,494 --> 00:02:00,371 'that told them how they should behave...' 6 00:04:10,876 --> 00:04:12,670 [TIRES SCREECHING] 7 00:04:15,047 --> 00:04:16,507 [GUN SHOT, GIRL SCREAMS] 8 00:05:46,222 --> 00:05:48,641 [♪ KREGG NANCE: "YOU'RE EATING OUT MY HEART AND SOUL"] 9 00:05:48,766 --> 00:05:52,978 ♪ Oh when you say you won't desert me 10 00:05:54,605 --> 00:05:59,819 ♪ That it might just lead to my demise 11 00:06:01,445 --> 00:06:07,243 ♪ You're eatin' out my heart and soul, babe 12 00:06:07,368 --> 00:06:12,164 ♪ You're feasting on my better side 13 00:06:13,707 --> 00:06:19,630 ♪ Who ever thought you'd be this way, girl ♪ 14 00:06:21,382 --> 00:06:23,175 Who's this? 15 00:06:23,300 --> 00:06:26,053 - Open Granny's room. - Granny's room? What... 16 00:06:26,178 --> 00:06:28,013 What did you go and do, Vincent? 17 00:06:28,139 --> 00:06:30,099 Get the key, damn it! 18 00:06:51,370 --> 00:06:55,166 - Ida, come in here. - I'm hungry, Vincent. What do you want? 19 00:06:55,291 --> 00:06:57,042 The good Lord has chosen 20 00:06:57,168 --> 00:06:59,795 to pluck this flower away from the Grim Reaper. 21 00:06:59,920 --> 00:07:03,507 And I want to make good and sure he keeps his hands off her. 22 00:07:03,632 --> 00:07:05,885 - I need your help. - Why? 23 00:07:06,760 --> 00:07:08,929 [CHUCKLES] Oh, I see. All right. 24 00:07:09,597 --> 00:07:11,515 Well, let's have a look at it. 25 00:07:12,308 --> 00:07:14,018 Uh... 26 00:07:14,768 --> 00:07:16,687 Uh-huh. 27 00:07:17,646 --> 00:07:20,149 Uh... huh. 28 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 Oh, well, she'll live. 29 00:07:22,943 --> 00:07:25,307 All right, well, I'll fix your little flower for you, 30 00:07:25,404 --> 00:07:28,239 but first you got to go out and pick me some goldenseal, comfrey, 31 00:07:28,240 --> 00:07:30,159 valerian, and plantain. 32 00:07:30,284 --> 00:07:32,077 All right. 33 00:08:03,442 --> 00:08:05,152 [WHIRRING] 34 00:08:05,945 --> 00:08:08,197 I must confess I was skeptical, 35 00:08:08,322 --> 00:08:10,115 but everything I heard is true. 36 00:08:10,241 --> 00:08:12,993 Your smoked meats are superior to any I've tasted. 37 00:08:13,118 --> 00:08:15,788 Girls, go play outside! 38 00:08:15,913 --> 00:08:19,583 We'd like to continue to enjoy your meat, Mr Smith. 39 00:08:19,708 --> 00:08:21,335 Where could we purchase some? 40 00:08:21,460 --> 00:08:23,546 Well, look no further, folks. 41 00:08:23,671 --> 00:08:26,131 If you'll just step right over here. 42 00:08:28,634 --> 00:08:31,136 - Here, try one of these. - Ooh... 43 00:08:34,306 --> 00:08:35,808 - Hmm... - Now... 44 00:08:37,560 --> 00:08:40,062 This is our souvenir sampler box. 45 00:08:40,187 --> 00:08:41,855 No chemicals or preservatives, 46 00:08:41,981 --> 00:08:45,859 just 100% honest-to-goodness hickory smoked meat. 47 00:08:45,985 --> 00:08:48,904 And you get all this for just $2.95. 48 00:08:53,033 --> 00:08:55,869 What's in there? I dare you to look. 49 00:08:55,995 --> 00:08:58,539 - Darers go first. - OK, chicken. 50 00:09:56,555 --> 00:09:57,848 [DOOR OPENS] 51 00:09:57,973 --> 00:09:59,850 [SCREAMING] 52 00:10:04,271 --> 00:10:06,273 A little souvenir for your station wagon. 53 00:10:06,398 --> 00:10:08,609 - Oh, how nice! - Thank you, sir. 54 00:10:08,734 --> 00:10:10,819 [CHILDREN SCREAMING] 55 00:10:10,944 --> 00:10:15,115 Good gracious! I've never seen them act like that before. 56 00:10:15,741 --> 00:10:18,118 What is it, children? 57 00:10:21,205 --> 00:10:24,708 - How peculiar. - [VINCENT] I'll calm them down for you. 58 00:10:27,503 --> 00:10:30,130 [ROARS] 59 00:10:30,255 --> 00:10:31,924 [CHILDREN STOP SCREAMING] 60 00:10:33,926 --> 00:10:36,303 You folks come back and see us again real soon. 61 00:10:36,428 --> 00:10:38,430 It was a pleasure. 62 00:10:46,021 --> 00:10:47,898 [WOMAN CHUCKLES] 63 00:11:57,468 --> 00:11:59,511 [SIREN WAILS] 64 00:12:21,033 --> 00:12:23,035 Hello? 65 00:12:27,831 --> 00:12:29,416 [RINGS BELL] 66 00:12:29,541 --> 00:12:31,543 Anybody home? 67 00:12:58,445 --> 00:13:00,447 [IDA SCREAMS] 68 00:13:05,619 --> 00:13:07,287 Guess who? 69 00:13:07,412 --> 00:13:09,581 - Ida, let me go. - Ida! 70 00:13:09,706 --> 00:13:12,251 Ida! Let Bruce go. 71 00:13:13,961 --> 00:13:16,046 [IDA LAUGHS] 72 00:13:28,809 --> 00:13:31,603 Ida, get a bathrobe for Terry, please. 73 00:13:31,728 --> 00:13:33,605 Well, I hope you're feeling better. 74 00:13:33,730 --> 00:13:35,107 I want to see Bo. 75 00:13:35,232 --> 00:13:37,234 Where is he? 76 00:13:37,943 --> 00:13:40,946 Ah, he passed away this morning. 77 00:13:42,072 --> 00:13:43,907 You mean he's dead? 78 00:13:47,494 --> 00:13:51,290 I don't believe it. I want to see him. 79 00:13:51,832 --> 00:13:54,585 Well, it's too late. I buried him at sunrise. 80 00:13:55,669 --> 00:13:57,671 [GASPS] 81 00:14:05,053 --> 00:14:07,347 Please tell me it isn't true! 82 00:14:07,472 --> 00:14:10,934 Calm down, ma'am. Everything's gonna be OK. 83 00:14:11,852 --> 00:14:13,854 Here. 84 00:14:13,979 --> 00:14:16,398 Come on. Come on. 85 00:14:16,523 --> 00:14:18,942 That's right. 86 00:14:19,651 --> 00:14:21,695 What the heck's going on here, Vince? 87 00:14:21,820 --> 00:14:27,117 Er... Terry, this is my kid brother, Sheriff Smith of Grainville. 88 00:14:28,035 --> 00:14:31,580 See, I was out hunting very early this morning, and then I... 89 00:14:31,705 --> 00:14:33,332 I heard this crash, 90 00:14:33,457 --> 00:14:35,709 and then I found her by the side of the road. 91 00:14:35,834 --> 00:14:37,586 Oh, oh, here. 92 00:14:38,295 --> 00:14:41,256 I guess the motorcycle went out of control, 93 00:14:41,381 --> 00:14:45,969 and he gave up the ghost just before dawn. 94 00:14:46,511 --> 00:14:48,388 Boris Tulinski. 95 00:14:49,765 --> 00:14:51,600 I'm very sorry, ma'am. 96 00:14:51,725 --> 00:14:53,602 Were you married? 97 00:14:59,441 --> 00:15:01,360 Who gave you permission to bury him? 98 00:15:05,614 --> 00:15:07,240 Uh, ma'am, in this county, 99 00:15:07,366 --> 00:15:11,954 under extenuating circumstances, it's OK. 100 00:15:17,250 --> 00:15:19,544 - Where did you bury him? - In the cemetery. 101 00:15:41,775 --> 00:15:44,319 [BRUCE] Why the hell didn't you call me about this? 102 00:15:44,444 --> 00:15:47,322 I figured you had enough to take care of already. 103 00:15:47,447 --> 00:15:49,657 Besides, there wasn't much you could do about it at that point. 104 00:15:49,658 --> 00:15:52,411 I mean, the body wasn't... wasn't intact. 105 00:15:53,453 --> 00:15:56,164 I did the coroner one hell of a favor. 106 00:15:56,707 --> 00:15:58,750 She wouldn't want to remember him like that. 107 00:15:58,875 --> 00:16:01,169 Believe me, it's for the best. 108 00:16:01,294 --> 00:16:04,423 - What's she gonna do now? - Oh... 109 00:16:05,298 --> 00:16:07,384 Rest a while, I expect. 110 00:16:07,509 --> 00:16:11,346 If she's any trouble for you, I could put her up with one of the county agencies. 111 00:16:12,931 --> 00:16:14,766 Trouble? 112 00:16:14,891 --> 00:16:18,145 Well, were not exactly hurting for accommodations around here. 113 00:16:18,270 --> 00:16:20,355 Besides, we could use a little help. 114 00:16:20,480 --> 00:16:22,890 A smart girl like that would come in right handy, too. 115 00:16:26,236 --> 00:16:29,239 [VINCENT] Sooey, sooey, sooey! 116 00:16:29,364 --> 00:16:32,034 Sooey. Soo-soo! 117 00:16:33,326 --> 00:16:35,537 Sooey! 118 00:16:45,505 --> 00:16:47,007 Hello, Bob. What a surprise. 119 00:16:47,132 --> 00:16:49,718 I wasn't expecting you for another month. 120 00:16:49,843 --> 00:16:53,180 Well, this is what we call a little spot check, Vincent. 121 00:16:53,305 --> 00:16:54,931 I'm sorry for the inconvenience. 122 00:16:55,057 --> 00:16:57,768 Oh, hell, it's no inconvenience at all. 123 00:16:57,893 --> 00:17:00,062 It's always my pleasure to see you, Bob. 124 00:17:03,148 --> 00:17:04,858 Make yourself at home. 125 00:17:05,942 --> 00:17:07,736 Excuse me. 126 00:18:12,050 --> 00:18:15,178 - How do they look, Bob? - [BOB SCREAMS] 127 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 You better check those hooves. Some of them look like they're infected. 128 00:18:24,771 --> 00:18:27,399 I'll take care of them right away, Bob. Thank you. 129 00:18:31,278 --> 00:18:33,822 - See you next month! - You bet. 130 00:18:48,962 --> 00:18:50,922 [TV] 'Do you need help? Do you need help? 131 00:18:51,047 --> 00:18:53,049 'Let us know right away. 132 00:18:53,175 --> 00:18:56,803 'You there, send in your letters. We'll pray for you. 133 00:18:56,928 --> 00:18:59,181 'You got a problem? We're gonna help you do that. 134 00:18:59,306 --> 00:19:03,518 'Take care of everything, because the word here tells us 135 00:19:03,643 --> 00:19:05,979 'that we must help you. 136 00:19:06,104 --> 00:19:08,440 'But you got to help us help you...' 137 00:19:08,565 --> 00:19:09,983 How are you feeling, child? 138 00:19:11,484 --> 00:19:12,986 I'm so confused. 139 00:19:14,946 --> 00:19:17,157 I don't even know what I'm doing here. 140 00:19:17,782 --> 00:19:20,242 I don't know whether I should go back home or try and find... 141 00:19:20,243 --> 00:19:24,247 You need to get better before you rush off anywhere. 142 00:19:26,124 --> 00:19:28,084 I don't know... 143 00:19:29,211 --> 00:19:31,421 Bo was the only person that I... 144 00:19:37,219 --> 00:19:39,012 [SOBS] 145 00:19:39,638 --> 00:19:41,139 What is it, child? 146 00:19:42,265 --> 00:19:44,684 Do you feel all alone in this world? 147 00:19:46,519 --> 00:19:48,313 None of us are ever really alone. 148 00:19:49,564 --> 00:19:51,483 You do have someone. 149 00:19:56,863 --> 00:19:58,281 What do you mean? 150 00:19:58,406 --> 00:19:59,783 Well, you have yourself. 151 00:20:01,493 --> 00:20:03,119 Think about it. 152 00:20:04,037 --> 00:20:05,538 You've been blessed, child. 153 00:20:06,414 --> 00:20:09,292 Oh, the ways of the Lord are mysterious. 154 00:20:09,417 --> 00:20:12,003 The very fact that you're sitting here with us 155 00:20:12,128 --> 00:20:14,422 proves that it was preordained. 156 00:20:17,759 --> 00:20:21,221 Yeah... I guess you're right. 157 00:20:23,848 --> 00:20:25,350 Vincent, Ida... 158 00:20:27,560 --> 00:20:29,437 I feel good here. 159 00:20:30,855 --> 00:20:33,355 I don't know how I'm ever going to thank you both enough 160 00:20:33,400 --> 00:20:37,070 for being so kind to me and saving my life. 161 00:20:37,195 --> 00:20:40,198 Oh, don't mention it, child. 162 00:20:40,323 --> 00:20:43,493 That's right. That's all that matters to us, child. 163 00:20:44,411 --> 00:20:48,206 That you get better. Now, you go to bed. 164 00:20:48,331 --> 00:20:50,083 [CHUCKLES] 165 00:20:54,546 --> 00:20:56,047 Good night, Vincent. 166 00:20:56,172 --> 00:20:57,799 Sweet dreams. 167 00:20:58,466 --> 00:20:59,884 Ida. 168 00:22:29,599 --> 00:22:31,434 [SCREAMS] 169 00:23:07,804 --> 00:23:09,222 [GURGLING] 170 00:23:18,773 --> 00:23:20,275 [GURGLING] 171 00:23:48,386 --> 00:23:50,430 [SCREAMS] 172 00:24:31,763 --> 00:24:33,806 Another spot check, Bob? 173 00:24:34,516 --> 00:24:36,643 [♪ ROCK MUSIC PLAYS] 174 00:24:58,414 --> 00:25:01,251 ♪ I've had enough, I've had enough I've had it up to here, girl 175 00:25:01,376 --> 00:25:03,967 ♪ I've had enough, I've had enough I'm up to here with you 176 00:25:04,337 --> 00:25:07,156 ♪ I've had enough, I've had enough I've had it up to here, girl 177 00:25:07,257 --> 00:25:08,508 ♪ I've had enough... 178 00:25:14,556 --> 00:25:16,349 ♪ I've suffered enough for you 179 00:25:16,474 --> 00:25:19,310 ♪ And then you turned your back on me and found another mother 180 00:25:19,435 --> 00:25:22,188 ♪ I'm up to here with 181 00:25:22,313 --> 00:25:24,107 ♪ You... 182 00:25:37,203 --> 00:25:40,456 ♪ Girl, I've had enough, I've had enough 183 00:25:40,582 --> 00:25:41,833 ♪ I've had enough... 184 00:25:46,504 --> 00:25:49,340 ♪ Like a saint, I rose and... ♪ 185 00:25:49,465 --> 00:25:52,468 Oh, man, this red's too heavy. We better find a place to crash. 186 00:26:07,066 --> 00:26:08,818 Mike, watch it! 187 00:26:08,943 --> 00:26:10,403 Mike, what's wrong? 188 00:26:23,833 --> 00:26:25,877 Hey, hey! Come on, man! 189 00:26:29,922 --> 00:26:31,549 Hey, hey! What's that? 190 00:26:32,800 --> 00:26:34,886 - What's that smell? - What's going on? 191 00:27:10,838 --> 00:27:12,465 Traps work out OK? 192 00:27:13,966 --> 00:27:15,677 Yeah. 193 00:27:15,802 --> 00:27:17,845 You know, I'm just beginning to realise 194 00:27:17,970 --> 00:27:20,098 how important they are to me. 195 00:27:21,683 --> 00:27:23,935 The bear traps? How's that, Vincent? 196 00:27:24,519 --> 00:27:27,397 No, no, no, I mean the traps. 197 00:27:27,522 --> 00:27:29,899 Shooting out the tires, 198 00:27:30,024 --> 00:27:31,818 chains stretched across the highway, 199 00:27:31,943 --> 00:27:34,320 and the way we had you lying by the side of the road, 200 00:27:34,445 --> 00:27:37,073 next to that old Chevy we set on fire. 201 00:27:37,198 --> 00:27:39,909 - You know what I mean, the traps. - Oh, sure. 202 00:27:40,034 --> 00:27:41,853 But how come they're so important to you? 203 00:27:41,911 --> 00:27:47,125 Well, because they give me a chance to be creative. 204 00:27:48,710 --> 00:27:52,839 Oh. Sort of artistic? 205 00:27:53,464 --> 00:27:56,300 Yeah. And that way, the work we're doing here 206 00:27:56,426 --> 00:27:58,720 will always be as special as it is important. 207 00:27:59,429 --> 00:28:03,224 Oh, I almost forgot, I have a surprise for you. 208 00:28:03,349 --> 00:28:05,810 Oh, goody. I love surprises. 209 00:28:37,508 --> 00:28:39,427 [WHISTLES] 210 00:29:22,804 --> 00:29:24,931 [CROAKING] 211 00:29:25,056 --> 00:29:26,891 [CHUCKLES] 212 00:29:35,733 --> 00:29:37,276 Ah, ah, ah... 213 00:29:39,028 --> 00:29:40,780 [IDA CHUCKLES] Well... 214 00:29:40,905 --> 00:29:43,491 that healed right nicely. 215 00:29:46,494 --> 00:29:48,454 What? 216 00:29:48,579 --> 00:29:50,164 What's that you say? 217 00:29:51,833 --> 00:29:53,793 Come on, speak up! 218 00:29:53,918 --> 00:29:55,964 You see, when your vocal cords have been slit, 219 00:29:56,087 --> 00:29:59,406 you've got to answer real clearly, if you expect anyone to understand you. 220 00:30:00,716 --> 00:30:03,469 Oh, no, you just haven't got the hang of it yet. 221 00:30:03,594 --> 00:30:04,971 Now, don't worry. 222 00:30:05,972 --> 00:30:08,975 You will. You'll catch on. I know you will. 223 00:30:26,993 --> 00:30:29,453 Well, start bringing them in. 224 00:30:29,579 --> 00:30:32,039 Hey, what about my surprise. 225 00:30:32,164 --> 00:30:34,000 You're right. Come over here. 226 00:30:34,125 --> 00:30:35,751 OK. 227 00:30:39,505 --> 00:30:42,592 - Guess who? - [CHUCKLES] Well, I give up. 228 00:30:42,717 --> 00:30:44,260 Ta-ta-ta-dah... 229 00:30:44,385 --> 00:30:45,803 Bob! 230 00:30:47,013 --> 00:30:48,931 Good to see you. 231 00:30:49,557 --> 00:30:51,392 When did you drop in? 232 00:31:58,876 --> 00:32:00,586 Plant 'em. 233 00:32:25,611 --> 00:32:27,113 [HUMMING] 234 00:32:42,003 --> 00:32:46,048 [CHUCKLES] And you wonder how I keep my shape, huh? 235 00:32:46,173 --> 00:32:48,509 Ah, let's see what we got here. 236 00:32:50,219 --> 00:32:52,346 Funny-looking critters, ain't they, Vincent? 237 00:32:52,471 --> 00:32:54,140 Yeah, maybe so. 238 00:32:54,265 --> 00:32:55,891 But you know as well as I do, 239 00:32:56,017 --> 00:33:00,021 it takes all kinds of critters to make Farmer Vincent fritters! 240 00:33:36,182 --> 00:33:37,282 [MOANS] 241 00:33:38,809 --> 00:33:39,909 [SCREAMS] 242 00:33:41,228 --> 00:33:42,328 [CHOKES] 243 00:33:44,648 --> 00:33:45,748 [SCREAMS] 244 00:33:51,781 --> 00:33:53,365 This one. 245 00:33:57,328 --> 00:33:59,205 [SCREAMS] 246 00:34:08,047 --> 00:34:12,051 It's like I've never really tasted ham before. 247 00:34:12,176 --> 00:34:13,344 It's true. 248 00:34:13,469 --> 00:34:16,015 It just ain't possible to go back to regular smoked meats 249 00:34:16,097 --> 00:34:17,681 after you tried Vincent's. 250 00:34:17,807 --> 00:34:19,600 You can't beat the flavor. 251 00:34:19,725 --> 00:34:21,602 No wonder you're famous. 252 00:34:22,645 --> 00:34:24,939 How come I never heard of you before? 253 00:34:25,064 --> 00:34:27,483 Well, Farmer Vincent's meats are only distributed 254 00:34:27,608 --> 00:34:29,527 within a hundred mile radius. 255 00:34:29,652 --> 00:34:33,531 That way, I can keep the quality high and the cost reasonable. 256 00:34:33,656 --> 00:34:36,158 So, how did you get started? 257 00:34:36,283 --> 00:34:40,871 Well, in the old days, we couldn't afford an icebox. 258 00:34:40,996 --> 00:34:43,332 So, Granny used to smoke everything. 259 00:34:43,457 --> 00:34:47,545 Chickens, rabbits, squirrels, eels, even frogs. 260 00:34:48,254 --> 00:34:50,391 If it didn't move fast enough, Granny smoked it. 261 00:34:54,510 --> 00:34:57,304 Well, we had this old dog, see, 262 00:34:57,429 --> 00:35:01,016 and it used to bother Granny, barking through her naps and all that, 263 00:35:01,142 --> 00:35:03,519 so one day she asked me to shush it for her. 264 00:35:03,644 --> 00:35:05,729 [CHUCKLES] I shushed it, all right. 265 00:35:05,855 --> 00:35:07,523 [IDA] Yeah. He sure did. 266 00:35:07,648 --> 00:35:10,568 He smoked that old dog just like a hog. 267 00:35:12,278 --> 00:35:14,113 That night Vincent served it for dinner. 268 00:35:15,406 --> 00:35:20,244 And Granny liked it so much, she nearly ate the whole pooch herself. 269 00:35:22,955 --> 00:35:26,500 Oh, she was so grateful, she taught Vincent all her smoking secrets. 270 00:35:26,625 --> 00:35:28,335 She knew she was eating a dog? 271 00:35:28,460 --> 00:35:32,173 Well, Granny never put any distinctions on any of God's creatures. 272 00:35:32,298 --> 00:35:36,135 She always used to say, "Meat's meat, and man's gotta eat." 273 00:35:40,389 --> 00:35:42,433 She sure loved that old doggy. 274 00:35:43,434 --> 00:35:44,534 Ew! 275 00:35:44,560 --> 00:35:47,104 - Oh, it wasn't so bad. - You tried it? 276 00:35:47,229 --> 00:35:50,691 Sure. It was kind of like goat meat, wasn't it, Vince? 277 00:35:50,816 --> 00:35:53,402 Yeah, it's a little more stringy. 278 00:35:55,070 --> 00:35:59,533 Want to know why Vincent's meat tastes so good? 279 00:35:59,658 --> 00:36:01,452 - Why? - What are you whispering? 280 00:36:01,577 --> 00:36:03,829 She's telling me why the meat tastes so good. 281 00:36:03,954 --> 00:36:06,624 It's because he mixes the pork with... 282 00:36:06,749 --> 00:36:08,167 Ohh! 283 00:36:15,090 --> 00:36:17,801 Because I mix the pork with secret spices, 284 00:36:17,927 --> 00:36:20,721 and Ida knows how important that recipe is to me. 285 00:36:20,846 --> 00:36:23,015 Yeah, let's take a walk. 286 00:36:23,140 --> 00:36:25,017 OK. 287 00:36:31,315 --> 00:36:34,860 I wouldn't have said anything, you old fool! 288 00:36:41,867 --> 00:36:43,327 [TERRY] Why did he hit her? 289 00:36:43,452 --> 00:36:45,371 [BRUCE] Oh, they like to tease each other. 290 00:36:45,496 --> 00:36:48,123 They're both a little... different. 291 00:36:48,832 --> 00:36:50,668 But they don't mean any harm. 292 00:36:52,586 --> 00:36:53,963 So... 293 00:36:54,088 --> 00:36:56,006 So... what? 294 00:36:57,383 --> 00:37:01,595 So, you must be going a little stir crazy up at that motel with nothing to do. 295 00:37:01,720 --> 00:37:03,681 Not at all. 296 00:37:03,806 --> 00:37:05,474 It's been wonderful for me. 297 00:37:05,599 --> 00:37:07,685 I never lived in the country before. 298 00:37:07,810 --> 00:37:09,395 I love it. 299 00:37:10,062 --> 00:37:11,480 Oh... 300 00:37:12,147 --> 00:37:13,899 You sound disappointed. 301 00:37:14,024 --> 00:37:16,277 Oh, not at all. I'm real glad. 302 00:37:17,278 --> 00:37:21,031 I was just kind of hoping you might want to go see the new movie at the drive-in. 303 00:37:21,156 --> 00:37:22,574 What is it? 304 00:37:22,700 --> 00:37:25,202 It's "The Monster That Challenged the World". 305 00:37:26,120 --> 00:37:27,788 Sounds like fun. 306 00:38:05,868 --> 00:38:08,996 Listen to 'em eat. Ain't that a good sound, Ida? 307 00:38:10,122 --> 00:38:13,876 Well, anything's better than that damn hissing and wheezing. 308 00:38:14,001 --> 00:38:16,253 Well, that's not so much to complain about. 309 00:38:16,378 --> 00:38:20,090 They're good animals. Not like taking care of chickens or hogs. 310 00:38:20,716 --> 00:38:22,384 [IDA] Cut out their tongues. 311 00:38:22,509 --> 00:38:24,100 That would take care of the hissing. 312 00:38:24,178 --> 00:38:26,180 Hey, you could smoke their tongues. 313 00:38:26,305 --> 00:38:27,806 Well, I tried that. 314 00:38:27,931 --> 00:38:29,975 Texture's all wrong. Won't mix with the pork. 315 00:38:31,560 --> 00:38:35,022 Hey, Vincent, I think this one is just about ready. 316 00:38:35,647 --> 00:38:37,274 [HISSING] 317 00:38:39,943 --> 00:38:43,822 - [HISSING] - Almost, but not quite. 318 00:38:43,947 --> 00:38:46,492 Tomorrow he'll be ready to become famous. 319 00:38:46,617 --> 00:38:50,079 Vincent, do you think in the years to come 320 00:38:50,204 --> 00:38:53,165 people will appreciate us for what we're doing here? 321 00:38:54,166 --> 00:38:55,793 You do understand. 322 00:38:55,918 --> 00:38:57,628 Well, of course I do, you dummy. 323 00:38:57,753 --> 00:39:00,839 Do you think I'm doing all this just for the fun? 324 00:39:00,964 --> 00:39:04,009 Somebody's got to take a little responsibility for the planet! 325 00:39:04,134 --> 00:39:06,136 Ida, you sweetheart. 326 00:39:06,261 --> 00:39:08,430 I'm sorry I underestimated you. 327 00:39:08,555 --> 00:39:10,391 You'd better be. 328 00:39:11,475 --> 00:39:13,936 [RADIO] 'Don't you just love listening to the radio, 329 00:39:14,061 --> 00:39:15,896 'just enjoying all this good music? 330 00:39:16,021 --> 00:39:18,482 'Oh, my gracious, it's good to be with you. 331 00:39:18,607 --> 00:39:20,943 'We got one now by Leroy Willie Washington, 332 00:39:21,068 --> 00:39:23,112 'and it's gonna really turn you on. 333 00:39:23,237 --> 00:39:25,447 'He's there, he's right here by your side.' 334 00:39:26,865 --> 00:39:29,201 [TERRY] Is this the drive-in? [BRUCE] Yep. 335 00:39:29,910 --> 00:39:32,774 Not very funny, Bruce. I think we better just turn around and... 336 00:39:32,830 --> 00:39:35,749 What the hell? No wonder. Wrong tree. 337 00:39:36,417 --> 00:39:38,335 Hold on a sec. 338 00:39:40,254 --> 00:39:41,797 'This is the Sheriff. 339 00:39:42,798 --> 00:39:44,591 'You are violating the law 340 00:39:44,716 --> 00:39:48,262 'and have exactly two minutes to clear out. 341 00:39:48,387 --> 00:39:50,264 'Now, move out, please. 342 00:39:53,600 --> 00:39:55,811 'Come on, move that Ford there. Let's move it. 343 00:39:55,936 --> 00:39:58,063 'Let's go. Move it now. You, too! 344 00:39:58,730 --> 00:40:00,274 'You! Halt! 345 00:40:00,399 --> 00:40:03,610 'Now, get back in that vehicle before I make arrests. 346 00:40:03,735 --> 00:40:06,488 'Now, move your asses. Move! 347 00:40:06,613 --> 00:40:08,866 'Let's go. 348 00:40:08,991 --> 00:40:10,742 'Keep it moving, now. 349 00:40:10,868 --> 00:40:13,120 'Let's get that Vega moving on, too. 350 00:40:13,245 --> 00:40:14,997 'I mean now. Let's go.' 351 00:40:31,138 --> 00:40:33,265 What was all that about? 352 00:40:33,390 --> 00:40:35,142 You'll see. 353 00:40:39,646 --> 00:40:41,523 There you go. 354 00:40:41,648 --> 00:40:44,234 Now, look right down there. 355 00:40:49,156 --> 00:40:50,949 All right! 356 00:40:52,242 --> 00:40:54,160 - Yeah, Dixie? - [DIXIE] 'Moonlight drive-in.' 357 00:40:54,161 --> 00:40:55,704 - This is Bruce. - 'Hi, Bruce.' 358 00:40:55,829 --> 00:40:58,123 Will you feed the sound onto channel 22? 359 00:40:58,248 --> 00:41:00,292 - 'Sure thing!' - Thanks. 360 00:41:01,210 --> 00:41:03,462 Hey. This is great. 361 00:41:04,421 --> 00:41:06,298 But how are you going to see? 362 00:41:17,309 --> 00:41:19,811 1,500 bucks in two days. 363 00:41:19,937 --> 00:41:22,439 That's what I call a great weekend. 364 00:41:22,564 --> 00:41:25,651 I wish that ski season lasted all year. 365 00:41:25,776 --> 00:41:27,611 Yeah, it was OK. 366 00:41:28,111 --> 00:41:29,321 What's with you? 367 00:41:30,989 --> 00:41:33,489 You know that instructor I made it with for the lessons? 368 00:41:33,575 --> 00:41:35,827 - The blonde? - Yeah. 369 00:41:36,995 --> 00:41:38,497 I think he had you-know-what... 370 00:41:38,622 --> 00:41:39,873 [TIRES SCREECH] 371 00:41:42,251 --> 00:41:44,503 Will you look at those stupid cows! 372 00:41:44,628 --> 00:41:46,046 I don't believe this. 373 00:41:46,922 --> 00:41:48,090 [CAR HORN] 374 00:41:48,674 --> 00:41:50,759 Something's weird. 375 00:41:50,884 --> 00:41:52,302 They look fake. 376 00:41:52,970 --> 00:41:54,638 Is this some kind of a joke? 377 00:41:59,393 --> 00:42:00,811 I don't dig the vibes here. 378 00:42:00,936 --> 00:42:03,313 Why don't you just drive around them. 379 00:42:03,438 --> 00:42:06,108 I can't. There's not enough room. 380 00:42:06,233 --> 00:42:09,027 - Come on. Move 'em, Debbie. - Just knock 'em over. 381 00:42:09,152 --> 00:42:11,071 Are you gonna pay for my bodywork? 382 00:42:12,739 --> 00:42:14,825 Ah, shit, but you owe me a big one. 383 00:42:15,659 --> 00:42:17,077 Well, take the gun. 384 00:42:22,708 --> 00:42:24,710 Forget it. You do it. 385 00:42:25,627 --> 00:42:28,005 You chicken shit! 386 00:42:56,908 --> 00:42:58,619 Let's get out of here. 387 00:42:59,953 --> 00:43:02,080 [SCREAMS] 388 00:43:02,956 --> 00:43:05,125 No! No! 389 00:43:07,252 --> 00:43:09,379 No! 390 00:43:11,006 --> 00:43:12,507 No! 391 00:43:25,937 --> 00:43:28,106 [FILM] 'Get help. Hear me?' 392 00:43:47,209 --> 00:43:48,877 Bruce... 393 00:43:49,461 --> 00:43:50,561 Please don't. 394 00:43:51,296 --> 00:43:52,631 OK? 395 00:44:03,100 --> 00:44:05,602 Bruce! What are you...? 396 00:44:07,688 --> 00:44:10,607 [GIRL] 'Somebody help me! Somebody help me, please!' 397 00:44:10,732 --> 00:44:12,984 OK! All right. 398 00:44:13,110 --> 00:44:14,361 I'm sorry. 399 00:44:14,486 --> 00:44:16,780 - I didn't say that. - You didn't? 400 00:44:17,531 --> 00:44:19,408 No. And the movie just ended. 401 00:44:21,618 --> 00:44:23,870 Dixie, this is Bruce. Are you OK? 402 00:44:24,830 --> 00:44:26,790 'Yeah. But somebody's in trouble.' 403 00:44:27,833 --> 00:44:30,335 10-33. This is Sheriff Smith. What's your 20? 404 00:44:30,460 --> 00:44:32,879 Oh, no! No! 405 00:44:43,140 --> 00:44:44,850 [BRUCE] 'What's your 20? 406 00:44:46,518 --> 00:44:47,769 'Do you copy?' 407 00:44:47,894 --> 00:44:50,188 What are you saying? Talk in English! 408 00:44:51,440 --> 00:44:53,608 'Where are you? What's wrong?' 409 00:44:53,734 --> 00:44:55,610 Somebody's trying to kill me! 410 00:44:57,779 --> 00:45:00,949 - [BRUCE] 'Where are you?' - Oh, no! I'm on Highway 52. 411 00:45:01,074 --> 00:45:05,328 About 10 miles outside of Grainville. 412 00:45:13,128 --> 00:45:14,963 [SIREN WAILS] 413 00:45:36,985 --> 00:45:39,446 - Terry, check on that woman. - How do I do it? 414 00:45:39,571 --> 00:45:41,655 Press the button on the mike and ask her where she is. 415 00:45:41,656 --> 00:45:44,284 'This is the Sheriff's car. Where are you now?' 416 00:45:52,918 --> 00:45:54,336 I guess she can't hear us. 417 00:46:06,181 --> 00:46:08,558 - Hey, look. I saw something. - Where? 418 00:46:08,683 --> 00:46:10,393 Up around that bend. 419 00:46:14,481 --> 00:46:15,899 Nuts! 420 00:46:16,650 --> 00:46:18,443 I'll get out and push. 421 00:46:21,863 --> 00:46:23,281 OK, start slow. 422 00:46:23,406 --> 00:46:25,992 Then when I yell, stand on it. 423 00:46:28,245 --> 00:46:29,996 OK. Stand on it! 424 00:46:38,672 --> 00:46:40,257 Bruce? 425 00:46:46,680 --> 00:46:47,780 Bruce? 426 00:47:00,944 --> 00:47:03,446 There. That ought to hold it. 427 00:47:11,079 --> 00:47:12,330 Nice work. 428 00:47:12,455 --> 00:47:14,374 Oh, thanks, Vince. 429 00:47:14,499 --> 00:47:15,959 Poultice. 430 00:47:27,387 --> 00:47:29,055 Who's that? 431 00:47:29,764 --> 00:47:31,224 Brucey? 432 00:47:31,349 --> 00:47:33,310 No. That ain't Bruce's car. 433 00:47:34,352 --> 00:47:36,771 Did you turn on the "no vacancy" sign? 434 00:47:37,647 --> 00:47:38,747 Whoops. 435 00:47:39,357 --> 00:47:41,567 [RADIO] 'Well, I sure love you folks over there in Grainville, 436 00:47:41,568 --> 00:47:42,978 'listening to old Wolfman Jack. 437 00:47:42,986 --> 00:47:45,237 'Sure has been a pleasure having you folks listen.' 438 00:47:45,238 --> 00:47:47,616 - Here. Take a bite of that. - What is it? 439 00:47:47,741 --> 00:47:49,159 Beef jerky. The best. 440 00:47:50,744 --> 00:47:52,579 Guess who owns this place? 441 00:47:53,496 --> 00:47:56,625 - Roy Rogers. - No. Take a look at the label. 442 00:47:59,461 --> 00:48:02,255 "Farmer Vincent." Who the hell is that? 443 00:48:02,380 --> 00:48:04,716 He makes the best meats in the whole world. 444 00:48:04,841 --> 00:48:06,885 - I practically grew up on it. - Ugh! 445 00:48:07,802 --> 00:48:11,473 Really? Well, that's just great, Guy. 446 00:48:11,598 --> 00:48:12,849 What about the room? 447 00:48:13,725 --> 00:48:15,685 I don't know. There's nobody around. 448 00:48:17,604 --> 00:48:19,230 Evening, folks. 449 00:48:20,106 --> 00:48:22,525 Er... we decided to retire a little earlier tonight. 450 00:48:22,651 --> 00:48:26,321 I can dig it. Early to bed, early to rise. 451 00:48:26,446 --> 00:48:28,406 [LAUGHS] If you get my meaning. 452 00:48:28,531 --> 00:48:30,116 What can I do for you? 453 00:48:30,867 --> 00:48:33,036 Well, we'd like a room for the night. 454 00:48:34,287 --> 00:48:35,956 Come on inside. I'll fix you up. 455 00:48:45,924 --> 00:48:47,425 Come on. 456 00:48:49,719 --> 00:48:51,805 [SIREN WAILS] 457 00:48:54,557 --> 00:48:57,102 Hey, this place is cool, isn't it? 458 00:48:57,227 --> 00:48:59,479 Well, we can turn up the heat if you like. 459 00:49:00,647 --> 00:49:04,067 "Turn up the heat." That's too... that's... what? 460 00:49:05,068 --> 00:49:06,987 Are you sure this is the right place? 461 00:49:07,112 --> 00:49:08,697 - Trust me. - Howdy. 462 00:49:08,822 --> 00:49:10,907 Ma'am. 463 00:49:11,616 --> 00:49:14,244 Well, you look like a man who knows how to get down. 464 00:49:14,369 --> 00:49:15,578 Are you all right, honey? 465 00:49:15,704 --> 00:49:17,795 I'm fine. But we were trying to find some woman 466 00:49:17,831 --> 00:49:19,957 who was yelling that somebody was trying to kill her. 467 00:49:19,958 --> 00:49:23,211 Hey, Vince, did you hear a 10-33 on your scanner about half an hour ago? 468 00:49:23,336 --> 00:49:26,214 No, I didn't, but maybe it's because I wasn't listening. 469 00:49:26,339 --> 00:49:27,924 Hi, everybody. 470 00:49:28,049 --> 00:49:31,177 - When did the party start? - [VINCENT] There ain't no party. 471 00:49:31,302 --> 00:49:34,931 Bruce was just asking me if we heard any 10-33s on the CB. 472 00:49:35,056 --> 00:49:37,516 - Did you hear anything? - Well, as a matter of fact, I did. 473 00:49:37,517 --> 00:49:40,770 Some kids making prank calls, screaming murder, and that kind of thing, 474 00:49:40,895 --> 00:49:44,024 so the truckers and smokies go on wild goose chases. 475 00:49:44,149 --> 00:49:48,486 Damn. We'll have to report it to the Federal Communications Commission. 476 00:49:49,279 --> 00:49:52,157 Well, I guess I'll be heading home now. 477 00:49:52,991 --> 00:49:55,401 If you hear those kids again, you just give me a call. 478 00:49:55,493 --> 00:49:56,911 Will do. 479 00:49:57,037 --> 00:49:58,371 Good night, Bruce. 480 00:49:58,496 --> 00:50:00,665 I had a real good time. Thanks a lot. 481 00:50:00,790 --> 00:50:02,333 Uh, yeah. Sure. 482 00:50:02,459 --> 00:50:06,796 Hey, anytime you want a little excitement, 483 00:50:06,921 --> 00:50:08,590 you know where to find it. 484 00:50:10,300 --> 00:50:12,093 Night, now. 485 00:50:12,218 --> 00:50:13,762 Night. 486 00:50:16,639 --> 00:50:18,475 Good night. 487 00:50:18,600 --> 00:50:19,700 All right. 488 00:50:19,768 --> 00:50:23,313 Look, now that smokey's gone, do you mind filling us in on the scene? 489 00:50:23,438 --> 00:50:24,939 The what? 490 00:50:25,065 --> 00:50:27,442 Come on. The action. 491 00:50:30,028 --> 00:50:31,529 - There must be some mis... - Uh! 492 00:50:31,654 --> 00:50:34,866 Vincent, look. Here we are. 493 00:50:36,242 --> 00:50:38,328 Oh! Yeah. 494 00:50:38,453 --> 00:50:39,954 Is there anything wrong? 495 00:50:40,080 --> 00:50:42,582 We just didn't expect to make this issue. 496 00:50:43,416 --> 00:50:45,960 - Ain't this great, Vincent? - It sure is. 497 00:50:46,920 --> 00:50:49,172 Uh, cabin 1... 498 00:50:50,173 --> 00:50:51,382 Ida will show you the way. 499 00:50:51,508 --> 00:50:53,384 You want us to register? 500 00:50:54,135 --> 00:50:55,470 No, that won't be necessary. 501 00:50:55,595 --> 00:50:57,430 Dig it. 502 00:50:57,555 --> 00:50:59,192 What do you say we meet in say, oh... 503 00:50:59,307 --> 00:51:00,407 - 10 minutes. - Yeah. 504 00:51:00,475 --> 00:51:02,102 That'll be fine. 505 00:51:02,227 --> 00:51:03,955 And why don't you invite your daughter? 506 00:51:04,729 --> 00:51:06,189 She's not my daughter. 507 00:51:07,148 --> 00:51:08,399 Whatever. 508 00:51:09,651 --> 00:51:11,861 This way, folks. 509 00:51:11,986 --> 00:51:15,782 Oh, Vincent, don't forget your stretching exercises. 510 00:51:15,907 --> 00:51:19,744 "Stretching exercises" - I told you! 511 00:51:19,869 --> 00:51:22,539 - Easy, Guy, easy. - [GUY CACKLES] 512 00:51:29,379 --> 00:51:33,007 [TV] 'Nancy, I've just sent in $1,000. 513 00:51:33,133 --> 00:51:35,343 'You know, we're all God's tools. 514 00:51:36,594 --> 00:51:39,639 'There's somebody out there with $1,000...' 515 00:52:02,370 --> 00:52:04,914 Edie, where's my jelly? 516 00:52:08,126 --> 00:52:09,586 Aren't you even gonna shave? 517 00:52:10,837 --> 00:52:12,839 I always do. 518 00:52:15,049 --> 00:52:18,511 'Just go to your phone and dial that number 519 00:52:18,636 --> 00:52:22,432 'that you see running underneath your television screen right now.' 520 00:52:22,557 --> 00:52:24,058 - Hey... - Huh? 521 00:52:24,184 --> 00:52:28,021 - I wonder if they're into animals. - I certainly hope so! 522 00:52:28,938 --> 00:52:31,733 Oh! I can't take it when you wiggle that weapon. 523 00:52:31,858 --> 00:52:35,612 If you can't take it, then I'll take you. 524 00:52:41,701 --> 00:52:43,536 - Oh, Edie... - Huh? 525 00:52:43,661 --> 00:52:46,748 - Warm me up. Let's get greasy. - [EDIE GIGGLES] 526 00:52:49,459 --> 00:52:52,253 'We do need this money to continue the telecast.' 527 00:52:54,047 --> 00:52:55,590 Oh, that is... 528 00:52:55,715 --> 00:52:57,592 Yeah. Oh, yeah. 529 00:52:57,717 --> 00:53:00,553 Fantastic. Wha...? What? 530 00:53:00,678 --> 00:53:03,097 What? Oh! [CHUCKLES] 531 00:53:03,723 --> 00:53:06,643 We didn't even get a chance to warm up, you know. 532 00:53:06,768 --> 00:53:09,604 Oh, great. You're into bondage. 533 00:53:10,813 --> 00:53:13,566 - Come on in. We'll all get down. - Thank you. 534 00:53:13,691 --> 00:53:14,964 You look good enough to eat. 535 00:53:17,028 --> 00:53:18,905 I hope so! 536 00:53:21,032 --> 00:53:23,201 Oh! Uh... listen... do you want me to... 537 00:53:23,326 --> 00:53:25,328 Tie me up, old man. 538 00:53:25,453 --> 00:53:26,996 OK? 539 00:53:27,121 --> 00:53:30,208 - Oh, I'll tie you up. - All right. Tie me up, girl. 540 00:53:30,333 --> 00:53:32,710 You do that pretty good. What is this, dog style? 541 00:53:32,835 --> 00:53:34,879 No, ma'am. Hog. 542 00:53:35,004 --> 00:53:37,215 'I'm just about ready to throw in the towel.' 543 00:53:39,342 --> 00:53:41,343 Would you put your hands behind your back, please? 544 00:53:41,344 --> 00:53:42,595 Sure. 545 00:53:42,720 --> 00:53:45,723 Hey, listen, you got any pigs around here? 546 00:53:48,226 --> 00:53:51,688 Nitrous oxide. Sookie, sookie. Me first. 547 00:53:51,813 --> 00:53:54,132 You take it easy, now. There's enough for everybody. 548 00:53:54,148 --> 00:53:57,277 - Right. - OK, go for it. 549 00:54:01,864 --> 00:54:04,742 Wow! Come on. Let's go! 550 00:54:05,368 --> 00:54:07,203 Okey-dokey. 551 00:54:07,328 --> 00:54:09,914 Listen, that doesn't smell like laughing gas. 552 00:54:10,039 --> 00:54:12,750 - Ah, this is special laughing gas. - What is that shit? 553 00:54:12,875 --> 00:54:14,168 What is it? Oh... 554 00:54:14,294 --> 00:54:18,172 With this stuff, you smell it and we do the laughing. 555 00:54:19,299 --> 00:54:24,929 'All we have to do is give to be happy.' 556 00:54:30,018 --> 00:54:32,395 Well, you're up bright and early today. 557 00:54:32,520 --> 00:54:35,064 I'm getting used to life on the farm, I guess. 558 00:54:35,565 --> 00:54:36,816 And you? 559 00:54:36,941 --> 00:54:39,986 Well, today's my day for planting alfalfa. 560 00:54:44,115 --> 00:54:47,827 How would you like it if someday I taught you 561 00:54:47,952 --> 00:54:50,788 the ancient art of meat-smoking? 562 00:54:52,123 --> 00:54:53,541 I'd be honored. 563 00:54:53,666 --> 00:54:55,208 Well, don't be too sure about that. 564 00:54:55,209 --> 00:54:57,628 Sometimes folks don't have a stomach for it. 565 00:54:57,754 --> 00:55:00,298 Well, don't worry about me. Mine's cast-iron. 566 00:55:00,423 --> 00:55:02,050 That's a good start. 567 00:55:10,016 --> 00:55:11,851 It's beautiful. 568 00:55:16,564 --> 00:55:18,691 Well... see you later, honey. 569 00:55:18,816 --> 00:55:20,443 OK. 570 00:56:52,326 --> 00:56:54,328 What are you doing in here, girl? 571 00:56:54,454 --> 00:56:56,998 You know what Vincent would do if he caught you? 572 00:56:57,123 --> 00:57:00,001 - I shudder to think of it. - I'm sorry! I was just curious. 573 00:57:00,126 --> 00:57:01,919 The door was open, and Vincent said 574 00:57:02,044 --> 00:57:05,089 he was gonna teach me how to smoke meats. 575 00:57:05,214 --> 00:57:07,508 Oh... he did? 576 00:57:09,051 --> 00:57:11,179 Yeah. This morning. 577 00:57:12,096 --> 00:57:13,806 Oh... 578 00:57:13,931 --> 00:57:18,144 Oh, well, I see. That's... that's different then. 579 00:57:22,523 --> 00:57:24,400 I just want to be helpful to you, Ida. 580 00:57:25,610 --> 00:57:29,822 Of course, you'll be able to help out a lot. 581 00:57:33,326 --> 00:57:35,328 That'll be nice. 582 00:57:35,453 --> 00:57:37,413 What a day for tubin'. 583 00:57:38,122 --> 00:57:39,415 Tubin'? 584 00:57:43,711 --> 00:57:45,713 Yeah, tubin', my precious one. 585 00:57:45,838 --> 00:57:47,840 Haven't you ever... tubed? 586 00:57:57,183 --> 00:57:58,893 I'm not a very strong swimmer. 587 00:57:59,018 --> 00:58:01,019 Oh, you don't have to be. That's the beauty of it. 588 00:58:01,020 --> 00:58:02,480 I don't know how to swim at all. 589 00:58:02,605 --> 00:58:04,774 - Are you sure? - All right... 590 00:58:04,899 --> 00:58:07,652 One, two, three... 591 00:58:07,777 --> 00:58:09,612 Woo! 592 00:58:16,827 --> 00:58:18,538 Hey, hey, hey, hey! 593 00:59:08,462 --> 00:59:10,548 [TUBE DEFLATES] 594 00:59:10,673 --> 00:59:12,758 Ida, what's that noise? 595 00:59:12,883 --> 00:59:14,927 My tube is leaking. 596 00:59:15,052 --> 00:59:17,179 Hang on! Hang on! I'll come and help you. 597 00:59:17,305 --> 00:59:19,599 I... I can't swim. 598 00:59:19,724 --> 00:59:22,435 Here. Grab on to my tube. 599 00:59:24,562 --> 00:59:26,063 Ida! 600 00:59:49,629 --> 00:59:51,714 Help! Help! 601 00:59:52,590 --> 00:59:54,508 What are you doing, Vincent? 602 00:59:55,801 --> 00:59:57,720 Vincent! 603 01:00:08,022 --> 01:00:10,983 I'm so sorry about what happened. 604 01:00:12,693 --> 01:00:14,612 I was just so scared. 605 01:00:17,156 --> 01:00:19,075 I hope you'll forgive me. 606 01:00:20,868 --> 01:00:22,703 Yes, of course I do. 607 01:00:23,454 --> 01:00:24,997 Oh... 608 01:00:25,122 --> 01:00:27,041 Then I feel better. 609 01:00:28,042 --> 01:00:30,419 Well, I gotta go tidy up a bit, 610 01:00:30,544 --> 01:00:32,505 and I'll just leave you two... 611 01:00:33,964 --> 01:00:35,341 alone. 612 01:00:46,060 --> 01:00:47,520 Vincent... 613 01:00:48,854 --> 01:00:50,606 You saved me. 614 01:00:52,358 --> 01:00:54,694 I can't tell you what a horrible feeling it is 615 01:00:54,819 --> 01:00:57,071 to be pulled down under by somebody. 616 01:00:57,196 --> 01:00:59,532 Oh, you poor thing. 617 01:01:00,658 --> 01:01:02,952 Let's not talk about it anymore. 618 01:01:03,077 --> 01:01:05,246 It's over. 619 01:01:05,371 --> 01:01:08,124 You feeling better now? 620 01:01:08,249 --> 01:01:10,000 Yeah. 621 01:01:10,126 --> 01:01:12,211 Thanks to you. 622 01:01:25,558 --> 01:01:27,184 Vincent? 623 01:01:27,977 --> 01:01:29,687 Kiss me. 624 01:01:33,691 --> 01:01:35,776 Not like that! 625 01:01:37,194 --> 01:01:40,114 Vincent... take me. 626 01:01:44,368 --> 01:01:47,329 - That's indecent. Cover yourself. - What's the matter? 627 01:01:49,582 --> 01:01:51,625 We should be married first. 628 01:01:55,212 --> 01:01:56,714 Are you proposing to me? 629 01:02:07,600 --> 01:02:11,020 Vincent, I think I'd like to be alone for a little while. 630 01:02:12,313 --> 01:02:13,773 I know. 631 01:02:13,898 --> 01:02:16,609 I'll... I'll leave you be. 632 01:02:22,239 --> 01:02:23,949 [PASTOR] Glory, glory, glory! 633 01:02:27,745 --> 01:02:31,040 I'm talking in tongues, I'm just so happy for you. 634 01:02:31,165 --> 01:02:33,708 God bless you, Vincent. Listen, we're going to take care of everything. 635 01:02:33,709 --> 01:02:37,213 We'll have it all done by tomorrow, and it's going to be a happy day. 636 01:02:37,338 --> 01:02:41,383 - So you don't worry about anything now. - Thank you, Reverend. Thank you. 637 01:02:41,509 --> 01:02:44,428 I believe I'm gonna have a glory fit. 638 01:02:44,553 --> 01:02:45,971 Glory, glory... 639 01:02:59,527 --> 01:03:02,279 - Congratulations, Sheriff! - What for? 640 01:03:02,404 --> 01:03:04,031 - Surely you must know. - Uh-uh. 641 01:03:04,156 --> 01:03:06,492 Vincent's getting married. 642 01:03:06,617 --> 01:03:07,785 What? 643 01:03:07,910 --> 01:03:10,638 That's right, he told me to order a service for him tomorrow. 644 01:03:11,705 --> 01:03:14,708 I don't believe it! Who's he getting married to? 645 01:03:15,543 --> 01:03:19,338 Sheriff, is that a lewd magazine you have in your car there? 646 01:03:19,463 --> 01:03:21,340 Oh, uh... that? 647 01:03:21,465 --> 01:03:23,425 I confiscated it from one of the kids. 648 01:03:24,635 --> 01:03:27,471 Sheriff, please give it to me so I can properly destroy it. 649 01:03:27,596 --> 01:03:30,391 Oh, uh... sure. 650 01:03:30,516 --> 01:03:32,393 Here you go. 651 01:03:33,102 --> 01:03:35,521 Say, who's gonna be Vincent's bride anyway? 652 01:03:35,646 --> 01:03:39,525 Oh, that poor thing that he rescued from the motorcycle accident. 653 01:03:39,650 --> 01:03:41,402 That's impossible. 654 01:03:41,527 --> 01:03:44,572 Well, the Lord's ways are sometimes mysterious. 655 01:03:44,697 --> 01:03:46,991 - I'll say. See you later. - Yeah. 656 01:03:47,116 --> 01:03:50,285 She wouldn't marry an old goat like that unless he put a gun to her head. 657 01:03:50,286 --> 01:03:53,581 I bet that's it. I bet the old geezer finally flipped out. 658 01:04:04,675 --> 01:04:06,510 Oh, my god. 659 01:04:07,386 --> 01:04:09,638 Oh, glory! 660 01:04:11,432 --> 01:04:13,809 [SIREN WAILS] 661 01:04:18,772 --> 01:04:20,399 Hi, Brucey! 662 01:04:21,233 --> 01:04:23,694 You're sick, you know that? Both of you! 663 01:04:23,819 --> 01:04:25,112 Terry! 664 01:04:25,237 --> 01:04:27,114 Terry, where are you? 665 01:04:27,948 --> 01:04:30,784 - She's taking a bath, Brucey. - We'll see about that. 666 01:04:30,910 --> 01:04:33,454 I don't have a warrant, but you try and stop me! 667 01:04:33,579 --> 01:04:35,456 What the heck? 668 01:04:40,461 --> 01:04:41,921 Terry! 669 01:04:42,046 --> 01:04:43,797 Terry! 670 01:04:52,014 --> 01:04:53,599 [SHRIEKS] 671 01:04:53,724 --> 01:04:56,268 Bruce, what are you doing? 672 01:04:59,021 --> 01:05:01,690 - You're alright! - Of course I'm alright. 673 01:05:02,942 --> 01:05:04,526 Is it...? 674 01:05:06,904 --> 01:05:08,489 Are you and Vincent... 675 01:05:08,614 --> 01:05:11,200 Yeah! We're getting married tomorrow afternoon. 676 01:05:11,325 --> 01:05:15,245 I don't believe it! You mean he's not forcing you? 677 01:05:16,288 --> 01:05:19,124 Forcing me? I love Vincent. 678 01:05:19,750 --> 01:05:21,752 - Oh, you're sick. - I'm not sick! 679 01:05:21,877 --> 01:05:23,837 Well, what about us? 680 01:05:23,963 --> 01:05:26,173 I'm madly in love with you! 681 01:05:26,840 --> 01:05:28,258 You can't marry Vincent! 682 01:05:28,384 --> 01:05:30,427 Bruce, will you listen to me! 683 01:05:32,596 --> 01:05:36,433 I love Vincent, and he's gonna be my old man! Get it? 684 01:05:36,558 --> 01:05:38,519 You can't marry him. 685 01:05:38,644 --> 01:05:40,604 The law won't allow it! 686 01:05:40,729 --> 01:05:43,107 - He's insane! - He is not. 687 01:05:43,232 --> 01:05:45,192 Oh... [CHUCKLES] 688 01:05:45,317 --> 01:05:47,152 Didn't he tell you? 689 01:05:47,277 --> 01:05:50,698 He's got syphilis of the brain! 690 01:05:51,407 --> 01:05:54,618 That's right! He's not normal at all! 691 01:05:54,743 --> 01:05:58,455 And he's dumb, yeah... and his pecker don't work either! 692 01:05:58,580 --> 01:06:00,249 Boy, are you going to be disappointed 693 01:06:00,374 --> 01:06:02,829 when he gets out of those overalls on his wedding night 694 01:06:02,918 --> 01:06:05,087 and there's this shriveled-up prune! 695 01:06:05,754 --> 01:06:08,118 I think you'd better leave before Vincent comes back. 696 01:06:08,132 --> 01:06:10,050 Let him come back! 697 01:06:11,051 --> 01:06:13,137 You think I'm scared of him? 698 01:06:13,971 --> 01:06:15,472 What's the matter? 699 01:06:16,473 --> 01:06:18,726 Oh, hi, Vince. 700 01:06:18,851 --> 01:06:20,811 Pretty good joke, huh? 701 01:06:21,520 --> 01:06:22,855 Huh? 702 01:06:22,980 --> 01:06:25,441 Come on, Vince. Better put that down. 703 01:06:25,566 --> 01:06:26,942 You know, accidents do happen. 704 01:06:27,067 --> 01:06:30,022 If there weren't a lady present, you might not be alive right now. 705 01:06:30,029 --> 01:06:31,530 Well, don't be such a... 706 01:06:34,199 --> 01:06:37,661 Well, I'm sorry to see that you're taking this so hard, Vincent. 707 01:06:40,205 --> 01:06:41,874 Ah! 708 01:06:42,374 --> 01:06:45,085 You're gonna regret that, Vincent. 709 01:06:45,210 --> 01:06:48,589 Don't forget... I'm the law around here! 710 01:06:49,131 --> 01:06:51,175 Oh, no, Vince! Oh! Don't! 711 01:06:53,969 --> 01:06:55,846 [GUN SHOTS] 712 01:07:02,227 --> 01:07:04,229 [VINCENT] I have a little surprise for you. 713 01:07:04,354 --> 01:07:07,232 - [TERRY] What is it? - Just a little something. 714 01:07:09,610 --> 01:07:11,236 Vincent! 715 01:07:12,071 --> 01:07:14,448 - It's so beautiful. - Here, here. 716 01:07:15,741 --> 01:07:18,243 Only the best for my little girl. 717 01:07:18,368 --> 01:07:19,620 [SQUEAKING] 718 01:07:23,624 --> 01:07:25,167 All right! 719 01:07:25,292 --> 01:07:28,212 A party! Champagne! Great! 720 01:07:31,173 --> 01:07:33,050 Woo! 721 01:07:39,139 --> 01:07:40,599 Thank you. 722 01:07:40,724 --> 01:07:42,351 Well... 723 01:07:43,268 --> 01:07:46,271 Here's to Terry, my bride-to-be, 724 01:07:46,396 --> 01:07:50,776 and the sweetest little creature since sugar-cured ham. 725 01:07:50,901 --> 01:07:52,653 And... me? 726 01:07:53,195 --> 01:07:54,404 Well, what for? 727 01:07:55,155 --> 01:07:57,491 Mmm.. for the hell of it. 728 01:07:57,616 --> 01:07:59,201 All right! 729 01:07:59,326 --> 01:08:02,955 Here's to my little sister Ida, for the hell of it! 730 01:08:03,705 --> 01:08:05,999 Kind of tickles the tummy, doesn't it? 731 01:08:10,003 --> 01:08:12,714 - Can I have a kiss? - Yeah. 732 01:08:26,103 --> 01:08:28,313 [CLEARS THROAT] 733 01:08:28,438 --> 01:08:30,357 Oh. Excuse me. 734 01:08:32,234 --> 01:08:33,652 Thank you, Ida. 735 01:08:34,403 --> 01:08:35,737 Are you nervous? 736 01:08:36,321 --> 01:08:37,865 Yeah, I am a little bit. 737 01:08:38,657 --> 01:08:41,076 Well, drink up, girl. That's what it's there for. 738 01:08:42,411 --> 01:08:44,121 You're right! 739 01:08:45,581 --> 01:08:48,709 [TERRY] Mmm... I love champagne. [VINCENT] It's good. 740 01:09:07,311 --> 01:09:09,855 She's out. Let's go to work. 741 01:10:15,295 --> 01:10:16,838 You think they deserve it? 742 01:10:16,964 --> 01:10:19,383 Ida, what does the good book say? 743 01:10:19,508 --> 01:10:21,134 I know: "Do unto others 744 01:10:21,260 --> 01:10:23,762 "as ye would have others do unto ye," right? 745 01:10:23,887 --> 01:10:25,222 Right. 746 01:10:25,347 --> 01:10:29,017 And no animal should ever suffer any unnecessary pain. 747 01:10:36,400 --> 01:10:37,818 [HISSING] 748 01:10:41,196 --> 01:10:44,116 There, there now. None of that. 749 01:10:44,241 --> 01:10:46,326 I have a treat for you. 750 01:11:40,547 --> 01:11:43,633 I had a feeling you boys could get behind this. 751 01:11:54,353 --> 01:11:58,815 Now... as you check out the swirling colors, 752 01:11:58,940 --> 01:12:03,570 notice how your heads become more and more mellow. 753 01:12:05,405 --> 01:12:10,619 Each word I say will take you farther and farther 754 01:12:10,744 --> 01:12:14,206 into a radical hypno high! 755 01:12:17,167 --> 01:12:21,463 Heavier, but smoother than any trip you've ever had. 756 01:12:24,091 --> 01:12:27,302 You boys know about astral projection? 757 01:12:29,763 --> 01:12:33,558 All right now, by the time I count to ten, 758 01:12:33,683 --> 01:12:37,521 we're going to project you beyond Mars! 759 01:12:37,646 --> 01:12:40,190 We're going to send you to a place 760 01:12:40,315 --> 01:12:44,194 where people are so far out, they have wings! 761 01:12:46,405 --> 01:12:48,115 All right, here we go. 762 01:12:49,116 --> 01:12:51,076 Ten... 763 01:12:51,201 --> 01:12:53,078 Nine... 764 01:12:53,203 --> 01:12:54,303 Eight... 765 01:12:54,371 --> 01:12:57,541 Co-pilot Ida, put the space belts on our passengers. 766 01:12:58,250 --> 01:13:00,419 Aye-aye, Captain Vincent! 767 01:13:21,273 --> 01:13:22,858 Space belts in place, Captain. 768 01:13:24,776 --> 01:13:26,236 Seven... 769 01:13:26,361 --> 01:13:27,461 Six... 770 01:13:28,321 --> 01:13:29,656 Five... 771 01:13:29,781 --> 01:13:31,199 Co-pilot Ida, 772 01:13:31,324 --> 01:13:33,452 secure the hatches and prepare for takeoff. 773 01:13:33,577 --> 01:13:34,703 Aye-aye! 774 01:13:36,538 --> 01:13:37,747 Four... 775 01:13:41,710 --> 01:13:42,878 Three... 776 01:13:43,003 --> 01:13:44,337 Ready for takeoff! 777 01:13:47,466 --> 01:13:48,717 Two... 778 01:13:50,010 --> 01:13:51,110 One... 779 01:13:51,595 --> 01:13:52,721 Takeoff! 780 01:13:56,266 --> 01:13:58,560 [NECKS SNAP] 781 01:14:17,746 --> 01:14:19,164 Well done. 782 01:14:20,332 --> 01:14:25,420 Oh, sometimes I wonder about the karmic implications of these acts. 783 01:14:26,505 --> 01:14:30,342 I can no more take credit for the good we've done here tonight 784 01:14:30,467 --> 01:14:36,306 than if that great pilot in the sky had blessed each of them 785 01:14:36,431 --> 01:14:39,643 with a bolt of lightning through their hearts. 786 01:14:41,019 --> 01:14:42,604 Of course. 787 01:14:43,355 --> 01:14:45,690 Your spaceship awaits you, Captain. 788 01:14:46,858 --> 01:14:48,485 Oh, yeah. 789 01:15:48,545 --> 01:15:50,422 [HISSING] 790 01:16:36,718 --> 01:16:39,554 - Strip 'em down and clean 'em up. - Okey-dokey. 791 01:17:50,166 --> 01:17:53,253 [GROWLING] 792 01:18:51,102 --> 01:18:52,645 Terry? 793 01:19:07,160 --> 01:19:09,370 Oh, Bruce, what are you doing here? 794 01:19:09,496 --> 01:19:12,665 Don't worry about me. You're the one who's in danger! 795 01:19:12,791 --> 01:19:14,334 What are you talking about? 796 01:19:14,459 --> 01:19:17,212 I think Vincent may be planning to kill you! 797 01:19:17,337 --> 01:19:20,610 Oh, Bruce, I can't believe you're trying to pull that number on me again. 798 01:19:20,632 --> 01:19:23,134 No, please! Look, I did some detective work. 799 01:19:23,259 --> 01:19:25,678 You won't believe some of the things I found out! 800 01:19:25,804 --> 01:19:27,263 You gotta listen to me! 801 01:20:13,810 --> 01:20:15,478 What the hell's the matter with you? 802 01:20:16,229 --> 01:20:18,314 I'm just hungry, that's all. 803 01:20:19,065 --> 01:20:20,656 Hey, could I slice off a piece of... 804 01:20:20,775 --> 01:20:22,944 No, damn it! You know we're short, 805 01:20:23,069 --> 01:20:25,487 and I'm not going to smoke any more than these three tonight. 806 01:20:25,488 --> 01:20:27,115 All right. 807 01:20:29,784 --> 01:20:31,744 I can't help it! 808 01:20:31,870 --> 01:20:34,330 Well, then go get something to eat, but make it snappy. 809 01:20:34,455 --> 01:20:36,958 Okey-dokey. I'll be right back. 810 01:21:06,905 --> 01:21:09,324 [BRUCE] Terry, come on! Hurry up! 811 01:21:09,449 --> 01:21:11,284 They'll be back soon! 812 01:21:16,456 --> 01:21:18,666 I found some of Vincent's shotgun shells 813 01:21:18,791 --> 01:21:20,627 right near where you had your accident. 814 01:21:20,752 --> 01:21:21,961 [TERRY] So what? 815 01:21:22,086 --> 01:21:24,213 He always goes duck hunting around there. 816 01:21:26,341 --> 01:21:28,134 Hold out your hand. 817 01:21:32,055 --> 01:21:34,891 I dug those out of the front tire of your motorcycle. 818 01:21:36,434 --> 01:21:39,395 [TERRY] Are you trying to tell me that he shot us? 819 01:21:40,021 --> 01:21:41,564 Yeah, I am trying. 820 01:21:41,689 --> 01:21:43,399 And that's not all. 821 01:21:46,569 --> 01:21:49,572 Wait till you hear what I found in the marsh. 822 01:21:50,365 --> 01:21:51,950 What? 823 01:21:52,075 --> 01:21:55,453 Only about 200 cars he ambushed and sunk in there. 824 01:21:56,621 --> 01:21:58,915 - Come on, let's go. - I'll be there in a minute. 825 01:21:59,958 --> 01:22:01,542 Terry, what the hell are you doing? 826 01:22:03,461 --> 01:22:05,338 I'm not going to wait any longer. 827 01:22:19,686 --> 01:22:21,604 What are you...? [SCREAMS] 828 01:22:22,814 --> 01:22:24,857 It's time for your lesson, honey. 829 01:22:24,983 --> 01:22:28,236 We're gonna teach you the finer points of meat-smoking. 830 01:22:28,361 --> 01:22:29,862 Go! 831 01:22:30,613 --> 01:22:33,408 [HISSING, GROWLING] 832 01:23:40,600 --> 01:23:42,727 I guess we'd better explain everything to her, 833 01:23:42,852 --> 01:23:44,645 so she can give us a hand. 834 01:23:45,438 --> 01:23:47,315 The sooner we pack all this up, 835 01:23:47,440 --> 01:23:49,650 the sooner we can all get to bed. 836 01:23:49,776 --> 01:23:51,444 Right? 837 01:23:51,569 --> 01:23:53,446 Let her go. 838 01:23:55,865 --> 01:23:57,450 Look at me. 839 01:24:00,369 --> 01:24:02,413 Look at me, I said. 840 01:24:03,748 --> 01:24:05,541 Now... 841 01:24:06,292 --> 01:24:07,710 What do you see? 842 01:24:19,263 --> 01:24:23,559 Get the hell out of here, and get Bruce and bring him back here right now! 843 01:24:24,977 --> 01:24:26,729 Okey-dokey. 844 01:24:40,201 --> 01:24:42,829 [HISSING AND GROWLING] 845 01:25:12,733 --> 01:25:14,652 [GROWLING] 846 01:25:15,611 --> 01:25:17,947 What are you doing here, huh? 847 01:25:19,866 --> 01:25:21,576 Do you need some water? 848 01:25:25,746 --> 01:25:28,708 Come on, my beauties. That's right. 849 01:26:01,115 --> 01:26:03,034 Oh, come on, girl. 850 01:26:03,159 --> 01:26:05,369 Haven't you ever cleaned a fish? 851 01:26:07,622 --> 01:26:10,333 There's nothing cruel in what I'm doing here. 852 01:26:13,711 --> 01:26:17,673 I treat most of my stock better than farmers treat their animals. 853 01:26:18,424 --> 01:26:21,802 I don't feed them chemicals or hormones. 854 01:26:24,096 --> 01:26:27,600 And when you consider the way the world is today, 855 01:26:27,725 --> 01:26:31,187 there's no question I'm doing a lot of them a big favor. 856 01:26:32,188 --> 01:26:34,398 What right do you have to play God? 857 01:26:36,317 --> 01:26:40,029 I'm not trying to play God. I wouldn't even know how to begin. 858 01:26:40,154 --> 01:26:42,365 I'm just helping out. 859 01:26:42,490 --> 01:26:44,408 There's too many people in the world... 860 01:26:46,160 --> 01:26:47,954 and not enough food. 861 01:26:48,079 --> 01:26:50,957 Now, this takes care of both problems at the same time. 862 01:26:51,666 --> 01:26:53,501 But humans? 863 01:26:54,126 --> 01:26:56,003 Human flesh? 864 01:26:57,755 --> 01:26:59,757 How could you do it? 865 01:26:59,882 --> 01:27:02,051 What are you talking about? 866 01:27:02,176 --> 01:27:05,846 Hell, half the people in this county have been eating human flesh 867 01:27:05,972 --> 01:27:09,392 that I have smoked for over 30 years and loving it. 868 01:27:09,517 --> 01:27:14,313 You, yourself, said that my ham was like nothing you'd ever tasted before. 869 01:27:20,278 --> 01:27:24,115 I wish I could have introduced you into my private world in my own way. 870 01:27:25,074 --> 01:27:26,826 But oh no. 871 01:27:26,951 --> 01:27:29,203 Little brother had to interfere, didn't he? 872 01:27:30,371 --> 01:27:32,415 He's a fool! 873 01:27:32,540 --> 01:27:34,768 And he's the biggest cannibal in the whole county. 874 01:27:34,792 --> 01:27:38,337 Did you know that? The biggest cannibal in the whole county. 875 01:27:41,048 --> 01:27:43,175 Where the hell is she? 876 01:27:43,301 --> 01:27:45,928 Probably stuffing her face again. 877 01:27:46,053 --> 01:27:47,638 Well... 878 01:27:49,307 --> 01:27:51,851 I better finish these, or I'll be up all night. 879 01:28:29,430 --> 01:28:31,182 It's locked... 880 01:28:32,641 --> 01:28:34,226 from the outside. 881 01:28:37,313 --> 01:28:39,648 Well, I guess Ida was right. 882 01:28:41,734 --> 01:28:44,070 She told me you'd never fit in. 883 01:28:47,365 --> 01:28:49,450 I'm very sorry, Terry. 884 01:29:29,949 --> 01:29:31,367 [GROWLING] 885 01:30:40,895 --> 01:30:42,313 Terry? 886 01:31:01,582 --> 01:31:02,875 Terry? 887 01:31:13,552 --> 01:31:15,346 Terry! 888 01:31:28,776 --> 01:31:30,778 [CHAINSAW BUZZING] 889 01:31:41,705 --> 01:31:43,123 Vincent? 890 01:33:53,504 --> 01:33:55,047 Bruce! 891 01:33:55,172 --> 01:33:57,424 Bruce! Help me, please! 892 01:33:58,425 --> 01:34:01,220 Bruce, get me out of here! 893 01:34:04,348 --> 01:34:06,266 [SCREAMS] 894 01:34:23,325 --> 01:34:25,119 Bruce! 895 01:34:25,244 --> 01:34:27,037 Bruce! Help me! 896 01:34:39,425 --> 01:34:40,843 Please! 897 01:35:08,120 --> 01:35:09,705 Vincent? 898 01:35:12,708 --> 01:35:14,293 [SHRIEKS] 899 01:35:16,795 --> 01:35:18,547 Bruce! Help! 900 01:35:21,216 --> 01:35:22,634 Terry! 901 01:35:34,396 --> 01:35:35,981 There you go. 902 01:35:45,073 --> 01:35:46,617 Vincent. 903 01:35:49,745 --> 01:35:51,288 [SHRIEKING] 904 01:36:02,925 --> 01:36:04,802 Oh, Lord! 905 01:36:20,275 --> 01:36:21,735 You can have the... 906 01:36:23,028 --> 01:36:24,822 the motel... 907 01:36:26,198 --> 01:36:28,408 and the garden. 908 01:36:28,534 --> 01:36:30,035 What garden? 909 01:36:31,286 --> 01:36:32,871 The secret garden... 910 01:36:34,665 --> 01:36:37,751 at the end of the... dirt road. 911 01:36:39,211 --> 01:36:41,922 And my animals. 912 01:36:43,340 --> 01:36:47,219 You take care of my animals. 913 01:36:48,178 --> 01:36:49,763 What's he talking about? 914 01:36:49,888 --> 01:36:51,807 I'll take care of them, Vince. 915 01:36:54,434 --> 01:36:56,103 Oh, my... 916 01:36:56,228 --> 01:36:59,064 My whole life... my whole life has... 917 01:37:00,566 --> 01:37:02,568 been a lie. 918 01:37:04,820 --> 01:37:08,657 I'm the biggest hypocrite... 919 01:37:09,616 --> 01:37:11,243 of them all. 920 01:37:12,035 --> 01:37:13,954 What do you mean? 921 01:37:18,125 --> 01:37:19,668 My... 922 01:37:22,337 --> 01:37:24,256 my meats... 923 01:37:24,381 --> 01:37:26,049 I... 924 01:37:26,174 --> 01:37:28,927 I used... 925 01:37:32,139 --> 01:37:34,266 preservatives. 926 01:37:56,246 --> 01:37:58,832 Did you see what he was doing? 927 01:37:58,957 --> 01:38:00,292 I saw. 928 01:38:01,043 --> 01:38:03,003 [WOMAN SHRIEKS] 929 01:38:41,375 --> 01:38:43,418 [SHRIEKING] 930 01:39:00,185 --> 01:39:01,979 I was brought up here, you know. 931 01:39:03,021 --> 01:39:05,649 Now I'm kind of glad I ran away from home when I was 11. 932 01:39:07,275 --> 01:39:09,957 I guess there's gonna have to be some kind of investigation. 933 01:39:10,070 --> 01:39:11,863 Why don't you just burn the place? 934 01:39:11,989 --> 01:39:14,783 Burn it? You mean arson? 935 01:39:14,908 --> 01:39:16,827 I don't know. 936 01:39:16,952 --> 01:39:18,453 That's what I'd do. 937 01:39:22,624 --> 01:39:23,834 It's an evil motel. 938 01:39:35,595 --> 01:39:38,306 [♪ KREGG NANCE: "YOU'RE EATING OUT MY HEART AND SOUL"] 939 01:39:39,558 --> 01:39:44,813 ♪ You're eating out my heart and soul, babe 940 01:39:45,856 --> 01:39:50,527 ♪ You're feasting on my better side 941 01:39:52,237 --> 01:39:57,701 ♪ Who ever thought you'd be this way, girl 942 01:39:58,535 --> 01:40:02,998 ♪ You never know what a pretty face can hide 943 01:40:05,292 --> 01:40:09,254 ♪ I'm no fool to love and lying 944 01:40:11,214 --> 01:40:15,552 ♪ I know the two are much the same 945 01:40:17,554 --> 01:40:22,350 ♪ So, even when you say you need me 946 01:40:23,810 --> 01:40:28,148 ♪ I fear for you it's just a game 947 01:40:30,567 --> 01:40:34,821 ♪ I thought that I would always trust you 948 01:40:36,573 --> 01:40:41,620 ♪ A love from you I'd always feel 949 01:40:42,913 --> 01:40:47,751 ♪ But now I know that I was used, girl 950 01:40:49,252 --> 01:40:54,299 ♪ That all you wanted wasn't me 951 01:40:55,634 --> 01:41:00,680 ♪ You're eating out my heart and soul, babe 952 01:41:01,932 --> 01:41:06,603 ♪ You're feasting on my better side 953 01:41:08,188 --> 01:41:13,652 ♪ Who ever thought you'd be this way, girl 954 01:41:14,569 --> 01:41:19,950 ♪ You never know what a pretty face can hide ♪