1
00:01:13,949 --> 00:01:16,883
[♪♪♪]
2
00:01:56,082 --> 00:01:57,982
[MAN SINGING OPERATICALLY]
3
00:02:09,214 --> 00:02:10,280
[DOOR BUZZER BUZZES]
4
00:02:25,782 --> 00:02:26,815
[RINGS]
5
00:02:28,614 --> 00:02:29,648
[KEYS JANGLE]
6
00:02:31,782 --> 00:02:33,681
[LATCH CLICKS]
7
00:02:33,815 --> 00:02:35,681
Dad? It's me.
8
00:02:39,480 --> 00:02:40,479
Dad?
9
00:02:48,915 --> 00:02:50,380
Oh, there you are.
10
00:02:52,048 --> 00:02:53,547
[MUSIC CONTINUES
OVER HEADPHONES]
11
00:02:53,681 --> 00:02:55,882
- What are you doing here?
- What do you think?
12
00:02:56,015 --> 00:02:57,214
Huh?
13
00:03:04,848 --> 00:03:06,748
So, what happened?
14
00:03:06,882 --> 00:03:08,748
- Nothing.
- Oh, tell me.
15
00:03:08,882 --> 00:03:10,447
I just did. Nothing happened.
16
00:03:10,580 --> 00:03:12,015
- Nothing happened?
- No.
17
00:03:12,149 --> 00:03:14,182
I've just had her on the phone.
18
00:03:14,313 --> 00:03:15,648
So? What does that prove?
19
00:03:15,782 --> 00:03:17,514
You can't go on
behaving like this.
20
00:03:17,648 --> 00:03:19,948
It's my flat, isn't it?
Heh! This is incredible.
21
00:03:20,082 --> 00:03:21,547
You burst in on me as if...
22
00:03:21,681 --> 00:03:23,715
I have no idea who she is,
this woman.
23
00:03:23,848 --> 00:03:25,280
I never asked her for anything.
24
00:03:25,413 --> 00:03:28,815
- She's here to help you.
- Ugh, to help me do what?
25
00:03:28,948 --> 00:03:31,915
I don't need her.
I don't need anyone.
26
00:03:49,546 --> 00:03:51,580
She told me
you'd called her a little bitch.
27
00:03:51,714 --> 00:03:52,781
I don't know what else.
28
00:03:54,014 --> 00:03:55,580
Maybe. I don't remember.
29
00:03:57,279 --> 00:03:58,614
She was in tears.
30
00:03:58,747 --> 00:04:00,379
Because I called her
a little bitch?
31
00:04:00,513 --> 00:04:02,981
No. She told me that
you'd threatened her physically.
32
00:04:03,114 --> 00:04:04,312
[PLAYS NOTE]
33
00:04:04,446 --> 00:04:06,047
Me? Heh.
34
00:04:06,181 --> 00:04:07,580
Physically?
35
00:04:07,714 --> 00:04:09,346
[LAUGHS]
36
00:04:10,981 --> 00:04:12,847
She has no idea
what she's talking about.
37
00:04:12,981 --> 00:04:15,312
This woman is raving mad.
Believe me.
38
00:04:15,446 --> 00:04:17,847
Best if she does leave.
Believe me.
39
00:04:17,981 --> 00:04:19,680
Especially as, um...
40
00:04:19,814 --> 00:04:22,714
- As what?
- Hmm? Ah...
41
00:04:22,847 --> 00:04:23,981
[SIGHS]
42
00:04:24,114 --> 00:04:25,446
I didn't wanna tell you this,
43
00:04:25,580 --> 00:04:26,947
but since you must know, uh,
44
00:04:27,081 --> 00:04:29,647
I-I suspect she was, um...
45
00:04:29,781 --> 00:04:32,148
- Uh, she...
- She was what?
46
00:04:32,279 --> 00:04:34,814
- She was stealing from me.
- Angela?
47
00:04:34,947 --> 00:04:36,614
What are you talking about?
48
00:04:36,747 --> 00:04:38,814
I'm telling you,
she stole my watch.
49
00:04:38,947 --> 00:04:40,247
- Your watch?
- Yes. Yes.
50
00:04:40,379 --> 00:04:42,114
Isn't it more likely
you just lost it?
51
00:04:42,247 --> 00:04:44,412
No. I already had
my suspicions.
52
00:04:44,547 --> 00:04:46,847
So I set a trap for her.
53
00:04:46,981 --> 00:04:49,148
I left my watch
somewhere in the open
54
00:04:49,279 --> 00:04:51,514
to see
if she'd, uh, pinch it or...
55
00:04:51,647 --> 00:04:53,781
- Where? Where did you leave it?
- Hmm?
56
00:04:53,914 --> 00:04:55,881
I don't know
and I don't remember.
57
00:04:56,014 --> 00:04:58,614
All I know is it's nowhere
to be found. I can't find it.
58
00:04:58,747 --> 00:05:01,747
There's your proof. That girl
stole my watch. I know she did.
59
00:05:01,881 --> 00:05:03,114
Hmm.
60
00:05:05,014 --> 00:05:06,047
Yeah.
61
00:05:07,914 --> 00:05:08,981
[SIGHS]
62
00:05:10,446 --> 00:05:12,014
Oh, what's the matter?
63
00:05:15,446 --> 00:05:16,445
[SIGHS]
64
00:05:16,547 --> 00:05:18,081
I don't know what to do.
65
00:05:19,247 --> 00:05:21,514
We have to talk, Dad.
66
00:05:21,647 --> 00:05:23,279
That's what we're doing,
isn't it?
67
00:05:23,412 --> 00:05:26,312
No, I mean, seriously.
68
00:05:26,446 --> 00:05:28,213
That's the third one you've...
69
00:05:28,346 --> 00:05:31,547
I'm telling you,
I don't need her or anyone else.
70
00:05:31,680 --> 00:05:33,881
I can manage
very well on my own.
71
00:05:34,014 --> 00:05:35,213
[GRUNTS SOFTLY]
72
00:05:35,346 --> 00:05:38,547
Wasn't easy to find her.
This isn't easy.
73
00:05:38,680 --> 00:05:40,279
I thought
she looked really good.
74
00:05:40,412 --> 00:05:42,947
Lots of great qualities.
75
00:05:43,081 --> 00:05:45,181
And now she doesn't want
to work here anymore.
76
00:05:45,312 --> 00:05:48,412
You are not listening
to what I'm telling you.
77
00:05:48,547 --> 00:05:51,181
That girl stole my watch.
78
00:05:51,312 --> 00:05:54,181
I'm not going to live
with a thief, do you understand?
79
00:05:56,914 --> 00:05:58,447
Have you looked under the bath?
80
00:06:00,014 --> 00:06:01,480
- What?
- Under the bath by the pipes
81
00:06:01,614 --> 00:06:04,081
- where you hide your valuables.
- How do you know that?
82
00:06:04,213 --> 00:06:05,947
- And tell me the truth.
- I just know.
83
00:06:06,081 --> 00:06:07,946
Have you been looking
in my hiding place?
84
00:06:08,080 --> 00:06:09,311
- No.
- Then how do you know
85
00:06:09,446 --> 00:06:11,446
sometimes that's
where I keep my valuables?
86
00:06:11,579 --> 00:06:14,579
- I found it by accident.
- [GROANS]
87
00:06:14,713 --> 00:06:16,746
- You...
- Dad.
88
00:06:18,278 --> 00:06:20,080
Dad!
89
00:06:20,212 --> 00:06:21,613
Where are you going?
90
00:06:23,746 --> 00:06:25,846
I haven't touched anything!
91
00:06:30,846 --> 00:06:31,946
[DOOR CLOSES]
92
00:06:46,780 --> 00:06:48,345
[WHISTLING]
93
00:06:55,046 --> 00:06:57,913
[TV TURNS ON, SPORTS ANNOUNCER
SPEAKING INDISTINCTLY]
94
00:06:59,446 --> 00:07:01,479
[REMOTE CLICKING,
CHANNELS CHANGING]
95
00:07:13,412 --> 00:07:14,613
You found it, then?
96
00:07:14,746 --> 00:07:16,446
- What?
- Your watch.
97
00:07:18,412 --> 00:07:19,846
Oh, yes.
98
00:07:19,980 --> 00:07:22,679
So you realize Angela
had nothing to do with it?
99
00:07:25,646 --> 00:07:27,780
Only because I hid it,
luckily, just in time.
100
00:07:27,913 --> 00:07:29,980
Otherwise I'd be sitting here,
talking to you
101
00:07:30,113 --> 00:07:32,113
with no means of knowing
what time it was.
102
00:07:33,679 --> 00:07:35,980
It's five o'clock,
if you're interested.
103
00:07:36,113 --> 00:07:38,446
Myself, I am interested.
104
00:07:38,579 --> 00:07:40,579
Pardon me for breathing.
105
00:07:40,713 --> 00:07:41,746
[CHUCKLES]
106
00:07:44,080 --> 00:07:46,180
- Have you had your pills?
- Yes.
107
00:07:46,311 --> 00:07:47,846
[SCOFFS]
108
00:07:47,980 --> 00:07:50,080
Why do you look at me
as if something's wrong?
109
00:07:50,212 --> 00:07:53,579
Everything is fine, Anne. Yeah.
110
00:07:53,713 --> 00:07:54,913
World is turning.
111
00:07:55,046 --> 00:07:56,679
[LAUGHS]
112
00:07:56,813 --> 00:07:59,311
You've always been that way.
A worrier.
113
00:08:00,613 --> 00:08:02,980
Whereas your sister...
114
00:08:03,113 --> 00:08:05,046
[CHUCKLES]
115
00:08:05,180 --> 00:08:08,046
Where is she, by the way?
Have you heard from her?
116
00:08:10,412 --> 00:08:12,446
I'm asking you a question.
117
00:08:17,946 --> 00:08:19,147
Um...
118
00:08:20,479 --> 00:08:22,813
I'm going to have to move, Dad.
119
00:08:24,479 --> 00:08:26,412
I'm going
to have to leave London.
120
00:08:27,913 --> 00:08:30,645
Really? Why?
121
00:08:30,779 --> 00:08:32,545
We talked about this.
Do you remember?
122
00:08:32,678 --> 00:08:36,378
Ah! Is that why you're so keen
on this nurse living with me?
123
00:08:36,512 --> 00:08:37,812
Obviously, it is.
124
00:08:37,945 --> 00:08:40,478
The rats are leaving the ship.
125
00:08:51,245 --> 00:08:52,512
I won't be here.
126
00:08:53,879 --> 00:08:55,645
I won't be able
to come here every day.
127
00:08:55,779 --> 00:08:57,278
You need to understand that,
Dad.
128
00:08:57,411 --> 00:08:58,445
Yeah.
129
00:09:00,745 --> 00:09:02,745
So you're leaving.
130
00:09:02,879 --> 00:09:04,445
When? I mean, why?
131
00:09:06,712 --> 00:09:08,311
I've met someone.
132
00:09:08,445 --> 00:09:09,578
You?
133
00:09:09,712 --> 00:09:11,179
Yes.
134
00:09:12,912 --> 00:09:15,146
- You mean, a man?
- Yes.
135
00:09:15,278 --> 00:09:16,945
- Really?
- [CHUCKLES]
136
00:09:17,079 --> 00:09:19,246
You don't have to sound
quite so surprised.
137
00:09:19,378 --> 00:09:21,545
No, no, it's just that,
I mean, huh.
138
00:09:21,678 --> 00:09:24,311
You have to admit
that since, um...
139
00:09:25,912 --> 00:09:27,812
- James?
- James.
140
00:09:29,445 --> 00:09:31,278
There hasn't been
a lot of, um...
141
00:09:33,246 --> 00:09:35,712
- What does he do anyway?
- He lives in Paris.
142
00:09:35,845 --> 00:09:38,278
- Oh.
- So I'm going to go live there.
143
00:09:38,411 --> 00:09:39,779
You in Paris?
144
00:09:41,112 --> 00:09:43,578
You're not gonna do that,
are you?
145
00:09:43,712 --> 00:09:46,246
I mean, wake up.
They don't even speak English.
146
00:09:46,378 --> 00:09:47,812
[CHUCKLES]
147
00:09:52,112 --> 00:09:55,278
So, if I understand correctly,
148
00:09:55,411 --> 00:09:56,912
you're leaving me.
149
00:09:57,045 --> 00:09:58,112
Is that it?
150
00:09:59,378 --> 00:10:01,112
You're abandoning me.
151
00:10:01,246 --> 00:10:02,411
Dad.
152
00:10:07,612 --> 00:10:09,478
What's going to become of me?
153
00:10:12,979 --> 00:10:15,612
Obviously, this is
very important to me,
154
00:10:15,745 --> 00:10:18,411
otherwise I wouldn't be going.
155
00:10:18,545 --> 00:10:20,645
I... I really love him.
156
00:10:20,779 --> 00:10:22,745
[SIGHS]
157
00:10:22,879 --> 00:10:25,378
And I can come back
and see you often.
158
00:10:25,512 --> 00:10:27,478
- At the weekends.
- [SIGHS]
159
00:10:27,612 --> 00:10:31,979
But I can't leave you here
on your own. It's not possible.
160
00:10:32,112 --> 00:10:33,612
That's why, if...
161
00:10:35,478 --> 00:10:38,545
If you refuse to have a carer,
I'm going to have to...
162
00:10:38,678 --> 00:10:39,712
To what?
163
00:10:40,779 --> 00:10:41,979
To what?
164
00:10:45,545 --> 00:10:48,112
You have to understand, Dad.
165
00:10:48,246 --> 00:10:50,212
Anne?
166
00:10:50,345 --> 00:10:52,180
You're going to have to what?
167
00:10:56,978 --> 00:10:58,577
[HORN HONKS]
168
00:11:20,878 --> 00:11:22,944
[BREATHING HEAVILY]
169
00:11:50,677 --> 00:11:52,577
[WHISTLING TUNE]
170
00:12:05,611 --> 00:12:07,444
[OPERA MUSIC PLAYS ON RADIO]
171
00:12:07,577 --> 00:12:09,444
- [WOMAN SINGING OPERATICALLY]
- [HUMMING]
172
00:13:21,211 --> 00:13:22,643
[DOOR CLOSES]
173
00:13:28,078 --> 00:13:29,810
[TURNS OFF]
174
00:13:29,943 --> 00:13:31,111
Anne?
175
00:13:33,576 --> 00:13:34,643
Anne?
176
00:13:57,576 --> 00:13:59,409
Is there anybody there?
177
00:14:05,409 --> 00:14:08,309
[♪♪♪]
178
00:14:24,309 --> 00:14:26,111
Everything all right?
179
00:14:26,244 --> 00:14:27,343
Who are you?
180
00:14:28,576 --> 00:14:30,376
- Sorry?
- Who are you?
181
00:14:32,276 --> 00:14:34,409
What are you doing here?
182
00:14:34,543 --> 00:14:36,409
What are you doing in my flat?
183
00:14:39,244 --> 00:14:41,309
Anthony, it's me, Paul.
184
00:14:41,443 --> 00:14:43,111
Who?
185
00:14:43,244 --> 00:14:44,710
What are you doing here?
186
00:14:46,911 --> 00:14:48,810
I live here.
187
00:14:48,944 --> 00:14:51,145
- You?
- Yes.
188
00:14:51,276 --> 00:14:53,610
- You live here?
- Heh, yes.
189
00:14:54,843 --> 00:14:55,978
You live here in my flat?
190
00:14:57,676 --> 00:14:59,978
Oh, that's the best yet.
191
00:15:00,111 --> 00:15:02,476
What is this nonsense? Huh?
192
00:15:04,743 --> 00:15:06,443
I'm gonna phone Anne.
193
00:15:09,276 --> 00:15:10,843
Your daughter.
194
00:15:10,978 --> 00:15:13,610
Oh, yes, thank you.
I know who Anne is.
195
00:15:13,743 --> 00:15:16,343
Do you know Anne?
Are you a friend of hers?
196
00:15:16,476 --> 00:15:18,309
I'm speaking to you!
197
00:15:19,643 --> 00:15:21,111
Do you know Anne?
198
00:15:22,476 --> 00:15:24,078
I'm her husband.
199
00:15:26,276 --> 00:15:27,843
- Her husband?
- Yes.
200
00:15:29,376 --> 00:15:30,476
Since when?
201
00:15:31,244 --> 00:15:32,409
Uh...
202
00:15:32,543 --> 00:15:33,978
Coming up for ten years.
203
00:15:36,510 --> 00:15:39,043
Ah, yes, yes.
204
00:15:39,177 --> 00:15:40,776
Of course, yes, yes.
205
00:15:40,910 --> 00:15:42,542
Obviously.
206
00:15:42,675 --> 00:15:45,210
Heh, ten years already?
But I thought...
207
00:15:45,342 --> 00:15:47,210
Aren't you, uh...
208
00:15:47,342 --> 00:15:49,609
- separated?
- Who?
209
00:15:49,742 --> 00:15:52,243
- Anne and me?
- Yes, you aren't?
210
00:15:52,375 --> 00:15:53,709
No.
211
00:15:53,843 --> 00:15:55,709
- Are you sure?
- [CHUCKLES]
212
00:15:55,843 --> 00:15:59,043
- Yes, Anthony.
- But this thing about France,
213
00:15:59,177 --> 00:16:01,609
wasn't she supposed
to be going to Paris to...?
214
00:16:01,742 --> 00:16:05,675
- Wasn't she...?
- Hello, darling. Yes, it's me.
215
00:16:05,809 --> 00:16:08,308
No, it's just your father
isn't feeling very well.
216
00:16:08,442 --> 00:16:10,642
I think he'd like to see you.
217
00:16:10,776 --> 00:16:14,509
Uh, fine.
Don't be too long.
218
00:16:15,977 --> 00:16:18,642
Um, she's just doing
some shopping.
219
00:16:18,776 --> 00:16:20,509
She'll be, uh...
220
00:16:20,642 --> 00:16:23,308
- up in a minute.
- Oh, good.
221
00:16:23,442 --> 00:16:25,609
Yeah, she told me, uh...
222
00:16:25,742 --> 00:16:28,575
The other day she told me she
was going to go live in Paris.
223
00:16:28,709 --> 00:16:29,843
- She told me.
- Paris?
224
00:16:29,977 --> 00:16:31,077
Yes.
225
00:16:31,210 --> 00:16:33,675
What was she going
to do in Paris?
226
00:16:33,810 --> 00:16:36,144
- Oh, she met a Frenchman.
- [CHUCKLES]
227
00:16:36,275 --> 00:16:38,210
I don't think so, Anthony.
228
00:16:38,342 --> 00:16:41,110
Yes, she did. She told me
the other day. I'm not an idiot.
229
00:16:41,243 --> 00:16:45,077
Heh-heh! She told me she was
moving to go and live with him.
230
00:16:45,210 --> 00:16:48,542
And, uh, I even remember
telling her it was a stupid idea
231
00:16:48,675 --> 00:16:50,742
because they don't
even speak English.
232
00:16:50,877 --> 00:16:52,742
- [LAUGHS]
- [CHUCKLES]
233
00:16:54,675 --> 00:16:56,777
- You don't know about this?
- Heh, no.
234
00:16:56,910 --> 00:16:59,110
- Oops!
- Heh, what?
235
00:16:59,243 --> 00:17:01,475
- Have I put my foot in it?
- Don't worry.
236
00:17:01,609 --> 00:17:03,442
She, uh...
She hasn't mentioned it to me,
237
00:17:03,575 --> 00:17:05,609
but, uh, I'm sure
she's intending to.
238
00:17:05,742 --> 00:17:07,642
So you do know
about the Frenchman?
239
00:17:07,777 --> 00:17:10,575
- No.
- Oops-a-daisy. Oh!
240
00:17:10,709 --> 00:17:12,010
[LAUGHS]
241
00:17:12,144 --> 00:17:13,143
[CHUCKLES]
242
00:17:13,210 --> 00:17:15,342
Never mind. Chin up! Ha-ha!
243
00:17:15,475 --> 00:17:18,843
Ah, they all end up
leaving sooner or later.
244
00:17:18,977 --> 00:17:21,110
I speak from experience.
245
00:17:21,243 --> 00:17:23,742
Do you want something to drink
while we're waiting?
246
00:17:23,877 --> 00:17:26,509
Glass of water?
Fruit juice?
247
00:17:26,642 --> 00:17:28,675
No, it's just, I was...
248
00:17:28,810 --> 00:17:30,810
Um, I was gonna say something.
249
00:17:35,475 --> 00:17:39,144
Yeah. It's because of,
uh, that girl, that nurse.
250
00:17:39,275 --> 00:17:40,743
- Laura?
- I've forgotten the name.
251
00:17:40,877 --> 00:17:43,609
That girl your wife insists
on handing me over to.
252
00:17:43,743 --> 00:17:47,475
You know about this. As if
I'm unable to manage on my own.
253
00:17:47,609 --> 00:17:49,110
She told me, your wife told me
254
00:17:49,243 --> 00:17:51,475
that I needed the help
of this, um... This, uh...
255
00:17:51,609 --> 00:17:53,943
Even though I can manage
perfectly well on my own.
256
00:17:54,077 --> 00:17:57,877
Even if she does have to go
abroad to Paris, your wife.
257
00:17:59,943 --> 00:18:01,042
[CHUCKLES SOFTLY]
258
00:18:02,776 --> 00:18:06,242
See, I don't understand
why she persists in, um...
259
00:18:08,242 --> 00:18:10,274
I mean, look at me.
Just take a look at me.
260
00:18:10,407 --> 00:18:11,842
Um...
261
00:18:11,976 --> 00:18:14,508
- Paul.
- That's right, Paul.
262
00:18:14,641 --> 00:18:17,574
Take a good look at me.
I can still manage on my own.
263
00:18:17,709 --> 00:18:18,976
[CHUCKLES]
264
00:18:19,109 --> 00:18:20,674
Don't you think?
265
00:18:20,809 --> 00:18:23,176
I mean,
I'm not, uh, completely...
266
00:18:23,307 --> 00:18:25,674
[LAUGHS]
267
00:18:25,809 --> 00:18:27,608
You agree?
Of course you agree.
268
00:18:27,742 --> 00:18:29,909
But, um, her.
269
00:18:30,042 --> 00:18:32,009
Ah...
270
00:18:32,143 --> 00:18:35,574
I don't know where this, uh,
stupid obsession comes from.
271
00:18:35,709 --> 00:18:39,541
Uh, she's always been that way,
ever since she was little.
272
00:18:39,675 --> 00:18:41,776
Thing is, she's not very bright.
273
00:18:43,042 --> 00:18:46,042
You know, she's not very, um...
274
00:18:46,176 --> 00:18:49,307
Not very intelligent.
She gets that from her mother.
275
00:18:49,441 --> 00:18:52,307
I think she tries to do the best
she can for you, Anthony.
276
00:18:52,441 --> 00:18:55,541
Oh, the best she can,
the best she can, yeah.
277
00:18:55,675 --> 00:18:58,474
I never asked her for anything.
278
00:18:58,608 --> 00:19:00,776
I don't know what
she's cooking up against me,
279
00:19:00,909 --> 00:19:02,374
but she's cooking something up.
280
00:19:02,508 --> 00:19:05,374
She's cooking something up,
that I do know.
281
00:19:05,508 --> 00:19:08,407
See, I suspect she wants
to put me in a home for, um...
282
00:19:08,541 --> 00:19:10,976
[GROANS, THEN CHUCKLING]
283
00:19:12,274 --> 00:19:14,076
Ah, yes, I've seen the signs.
284
00:19:15,474 --> 00:19:18,608
But let me be absolutely clear.
285
00:19:19,642 --> 00:19:22,474
I am not leaving my flat.
286
00:19:22,608 --> 00:19:24,842
[YELLS]
I am not leaving my flat!
287
00:19:27,876 --> 00:19:31,441
- This isn't your flat, Anthony.
- Sorry?
288
00:19:31,574 --> 00:19:33,642
If you remember,
you moved here...
289
00:19:33,776 --> 00:19:35,976
You moved to our place
while you were waiting...
290
00:19:36,109 --> 00:19:39,076
- For what?
- For a new carer.
291
00:19:39,209 --> 00:19:41,143
Because you quarreled
with the last one.
292
00:19:41,274 --> 00:19:43,274
- With Angela.
- Oh, did I?
293
00:19:43,407 --> 00:19:45,976
That's why you're staying
in our place while you wait.
294
00:19:47,374 --> 00:19:49,441
- So, James...
- Paul.
295
00:19:49,574 --> 00:19:51,742
Right, Paul.
296
00:19:51,876 --> 00:19:55,307
So you're telling me
this is your place?
297
00:19:55,441 --> 00:19:57,307
Yes.
298
00:19:57,441 --> 00:19:59,407
Ah, now I've heard everything.
299
00:20:01,942 --> 00:20:03,407
- It's me.
- Ah, there she is.
300
00:20:03,541 --> 00:20:04,776
[DOOR CLOSES]
301
00:20:07,341 --> 00:20:09,474
- What's happening?
- PAUL: Oh, nothing much.
302
00:20:09,609 --> 00:20:12,109
Your father seemed
a bit confused.
303
00:20:12,242 --> 00:20:13,909
Is something wrong?
304
00:20:14,042 --> 00:20:15,341
Uh...
305
00:20:16,474 --> 00:20:18,242
What is this nonsense?
306
00:20:18,374 --> 00:20:20,009
What are you talking about?
307
00:20:20,143 --> 00:20:21,909
[♪♪♪]
308
00:20:22,042 --> 00:20:23,306
[STAMMERS]
309
00:20:23,440 --> 00:20:25,641
Where's Anne?
310
00:20:25,775 --> 00:20:26,808
Sorry?
311
00:20:26,941 --> 00:20:28,908
Anne. Where is she?
312
00:20:30,241 --> 00:20:32,340
I'm here.
313
00:20:32,473 --> 00:20:35,108
I just went down to do
some shopping. I'm back now.
314
00:20:35,941 --> 00:20:37,841
[♪♪♪]
315
00:20:39,941 --> 00:20:41,142
Oh, I see.
316
00:20:45,273 --> 00:20:46,373
[CHUCKLES]
317
00:20:47,574 --> 00:20:48,908
What did you buy?
318
00:20:49,041 --> 00:20:51,440
Chicken. Does that sound good?
Are you hungry?
319
00:20:51,574 --> 00:20:53,908
Yes, why not?
320
00:20:54,041 --> 00:20:55,406
PAUL:
Here, let me have it.
321
00:20:55,541 --> 00:20:58,041
- I'll fix everything.
- Thanks.
322
00:21:12,875 --> 00:21:14,241
[SIGHS]
323
00:21:16,641 --> 00:21:19,175
[BREATHING HEAVILY]
324
00:21:28,741 --> 00:21:31,175
Paul said
you weren't feeling very well.
325
00:21:32,775 --> 00:21:34,508
I'm fine, thank you.
326
00:21:39,440 --> 00:21:40,608
You look...
327
00:21:42,273 --> 00:21:43,406
worried.
328
00:21:45,241 --> 00:21:46,808
No, it's just, uh...
329
00:21:49,440 --> 00:21:50,775
Just what?
330
00:21:54,440 --> 00:21:55,808
Hey.
331
00:21:55,941 --> 00:21:57,075
[GROANS SOFTLY]
332
00:21:58,574 --> 00:21:59,741
Tell me.
333
00:22:01,741 --> 00:22:04,241
I was making a cup of tea
in the kitchen.
334
00:22:07,008 --> 00:22:10,908
I was alone in the flat,
and suddenly I heard... a noise.
335
00:22:11,041 --> 00:22:14,075
Then I came in here
and there was your husband.
336
00:22:14,208 --> 00:22:15,975
- Who?
- Hmm?
337
00:22:16,108 --> 00:22:18,474
- Your husband.
- What husband?
338
00:22:18,608 --> 00:22:20,406
Well, yours, my dear.
Not mine.
339
00:22:20,541 --> 00:22:21,608
James?
340
00:22:22,941 --> 00:22:24,075
Your husband.
341
00:22:24,208 --> 00:22:26,008
I'm not married, Dad.
342
00:22:26,142 --> 00:22:27,306
I'm sorry?
343
00:22:29,208 --> 00:22:31,241
I got divorced
more than five years ago.
344
00:22:31,373 --> 00:22:32,641
You remember.
345
00:22:34,908 --> 00:22:37,108
- Well, then, who's he?
- Well, who?
346
00:22:39,975 --> 00:22:41,406
Are you doing this on purpose?
347
00:22:41,541 --> 00:22:43,108
Him who just left
with the chicken.
348
00:22:43,241 --> 00:22:45,272
- The chicken?
- Did you not hand over a chicken
349
00:22:45,405 --> 00:22:48,141
- to someone a minute ago?
- What are you on about, Dad?
350
00:22:48,305 --> 00:22:50,272
Did you not hand over
a chicken to someone?
351
00:22:50,405 --> 00:22:52,040
- The chicken!
- What chicken?
352
00:22:52,174 --> 00:22:54,141
- [GRUNTS]
- What are you talking about, Dad?
353
00:23:06,007 --> 00:23:08,207
Well, he was here just now.
354
00:23:08,339 --> 00:23:11,573
I think you're mistaken, Dad.
There's no one here.
355
00:23:11,707 --> 00:23:13,807
- He's vanished.
- Who?
356
00:23:15,272 --> 00:23:16,807
The man with the chicken?
357
00:23:16,940 --> 00:23:18,974
- Your husband!
- [CHUCKLES]
358
00:23:19,107 --> 00:23:20,339
Why are you smiling?
359
00:23:20,473 --> 00:23:23,141
Nothing.
I'm sorry. Sorry.
360
00:23:25,573 --> 00:23:28,107
All this nonsense
is driving me crazy.
361
00:23:51,573 --> 00:23:52,640
[DOOR OPENS]
362
00:23:52,774 --> 00:23:54,207
What's the matter, Dad?
363
00:23:54,339 --> 00:23:55,740
[DOOR CLOSES]
364
00:23:57,373 --> 00:24:00,640
There's something
funny going on.
365
00:24:00,774 --> 00:24:04,141
Believe me, Anne, there is
something funny going on.
366
00:24:04,272 --> 00:24:06,607
- Come, sit down. Come on.
- Mm-hmm.
367
00:24:13,740 --> 00:24:16,207
Now, don't worry.
368
00:24:16,340 --> 00:24:20,373
Everything will
sort itself out. Hmm?
369
00:24:20,507 --> 00:24:22,174
I don't know.
370
00:24:22,305 --> 00:24:23,440
Yes, it will.
371
00:24:24,940 --> 00:24:26,305
Don't worry.
372
00:24:26,440 --> 00:24:28,141
[CHUCKLES SOFTLY]
373
00:24:28,305 --> 00:24:30,907
Have you taken your medication?
374
00:24:31,040 --> 00:24:32,840
What's that got to do
with anything?
375
00:24:32,974 --> 00:24:34,473
Let's give you your medication.
376
00:24:34,607 --> 00:24:36,272
The evening dose.
377
00:24:36,406 --> 00:24:37,974
Then you'll feel better.
378
00:24:39,907 --> 00:24:42,907
It's been going on
for some time.
379
00:24:43,040 --> 00:24:45,573
Strange things
going on around us.
380
00:24:45,707 --> 00:24:47,740
Haven't you noticed?
381
00:24:47,874 --> 00:24:49,774
[CHUCKLES]
382
00:24:49,907 --> 00:24:53,207
There was this man claiming
this was not my flat.
383
00:24:55,440 --> 00:24:57,807
A really
unsympathetic-looking man.
384
00:24:57,940 --> 00:24:59,907
A bit like your husband,
only worse.
385
00:25:01,740 --> 00:25:03,272
It's the best yet,
don't you think?
386
00:25:03,406 --> 00:25:05,473
In my flat. He told me.
387
00:25:11,706 --> 00:25:13,039
But, uh...
388
00:25:17,539 --> 00:25:19,405
This is my flat.
389
00:25:19,539 --> 00:25:20,906
Isn't it, hmm?
390
00:25:21,039 --> 00:25:22,073
Anne?
391
00:25:24,739 --> 00:25:26,472
Isn't it?
392
00:25:26,606 --> 00:25:29,305
Tell me, Anne,
this really is my flat.
393
00:25:30,973 --> 00:25:31,973
Isn't it?
394
00:25:34,639 --> 00:25:35,939
Oh.
395
00:25:40,873 --> 00:25:42,173
[SIPS WATER]
396
00:25:43,539 --> 00:25:44,739
Thank you.
397
00:25:46,039 --> 00:25:47,939
[♪♪♪]
398
00:25:58,906 --> 00:26:00,073
[DOOR OPENS]
399
00:26:01,272 --> 00:26:03,106
ANNE:
Yeah.
400
00:26:03,240 --> 00:26:04,239
I know.
401
00:26:04,339 --> 00:26:05,773
[DOOR CLOSES]
402
00:26:05,906 --> 00:26:07,272
I know.
403
00:26:07,405 --> 00:26:10,206
No. You can't imagine
how difficult it is sometimes.
404
00:26:10,339 --> 00:26:13,140
The other day,
he didn't even recognize me.
405
00:26:13,272 --> 00:26:15,240
Oh, I know.
406
00:26:15,372 --> 00:26:16,371
Yeah.
407
00:26:17,339 --> 00:26:19,372
Thank you.
408
00:26:19,506 --> 00:26:22,372
As long as he likes her,
that's the main thing, isn't it?
409
00:26:22,506 --> 00:26:25,405
And to know that he'll...
He'll be happy.
410
00:26:26,572 --> 00:26:27,606
Yeah.
411
00:26:29,773 --> 00:26:32,272
No, that's a good idea.
Yeah, absolutely.
412
00:26:32,405 --> 00:26:34,106
Hope so.
413
00:26:34,240 --> 00:26:36,240
She seemed nice on the phone.
414
00:26:37,873 --> 00:26:39,939
[LAUGHS]
415
00:26:40,073 --> 00:26:42,906
Well, I'll let you know
how it goes.
416
00:26:43,039 --> 00:26:44,405
Yeah.
417
00:26:44,539 --> 00:26:45,639
Okay.
418
00:26:46,906 --> 00:26:48,606
Right, right.
419
00:26:48,739 --> 00:26:51,572
Okay. Speak soon.
Lots of love. Bye.
420
00:26:51,706 --> 00:26:53,305
[PENCIL SCRATCHING]
421
00:26:57,039 --> 00:26:58,305
[DOORBELL RINGS]
422
00:27:09,039 --> 00:27:11,305
- Hello.
- Hello. I'm not too early, am I?
423
00:27:11,439 --> 00:27:13,739
No, no, not at all.
Come in.
424
00:27:13,873 --> 00:27:15,207
- Come in.
- Thanks.
425
00:27:17,272 --> 00:27:18,539
So come in.
426
00:27:18,672 --> 00:27:20,873
- Thanks for coming around.
- That's okay.
427
00:27:21,006 --> 00:27:23,305
Um, my father's, uh,
just in his room.
428
00:27:23,439 --> 00:27:24,973
Would you like
something to drink?
429
00:27:25,106 --> 00:27:26,207
- No, thanks.
- Okay.
430
00:27:26,339 --> 00:27:28,140
Please make
yourself comfortable.
431
00:27:28,272 --> 00:27:29,773
I, um...
432
00:27:29,906 --> 00:27:31,338
Yeah, so I was telling you,
433
00:27:31,471 --> 00:27:33,805
my father is quite upset
by the whole idea...
434
00:27:33,938 --> 00:27:38,805
- That's okay.
- Yeah, so it can cause him to...
435
00:27:38,938 --> 00:27:41,505
Uh, I think he's quite
annoyed with me, heh.
436
00:27:41,638 --> 00:27:44,471
I'm just telling you this
because, uh, he is capable
437
00:27:44,605 --> 00:27:46,638
of reacting unexpectedly.
438
00:27:46,772 --> 00:27:48,772
Has he lived on his own
up till now?
439
00:27:48,905 --> 00:27:53,338
Yes. Uh, yeah, he was in a flat
not far from here. Which worked.
440
00:27:53,471 --> 00:27:56,005
And I was able to pop in on him
practically every day.
441
00:27:56,140 --> 00:27:58,239
But we've had to come
to another arrangement.
442
00:27:58,371 --> 00:28:00,972
- It just wasn't viable anymore.
- I understand.
443
00:28:01,105 --> 00:28:05,271
Um, and he's had several carers,
one after another.
444
00:28:05,404 --> 00:28:08,471
Um, he finds it difficult
to get on with them.
445
00:28:08,605 --> 00:28:10,072
He has his ways. Heh.
446
00:28:10,206 --> 00:28:12,905
- [CHUCKLES SOFTLY]
- Uh, so that's why I moved him
447
00:28:13,038 --> 00:28:14,605
in here with me.
448
00:28:14,738 --> 00:28:17,304
But I'm finding it quite
difficult to manage on my own.
449
00:28:17,438 --> 00:28:19,271
It's a bit much
'cause I have to work,
450
00:28:19,404 --> 00:28:21,605
and that's why
I need someone to help me.
451
00:28:21,738 --> 00:28:23,140
[FOOTSTEPS APPROACHING]
452
00:28:23,271 --> 00:28:24,972
- Did I hear the bell?
- Dad. Yes.
453
00:28:25,106 --> 00:28:26,972
- Ding-dong.
- [ANNE CHUCKLES]
454
00:28:27,106 --> 00:28:29,404
- I'd like you to meet Laura.
- How do you do, sir?
455
00:28:29,538 --> 00:28:32,140
I explained to you that Laura
was going to come by today
456
00:28:32,271 --> 00:28:33,505
so that you two could meet.
457
00:28:33,638 --> 00:28:35,072
- Hello.
- Hello.
458
00:28:35,206 --> 00:28:37,671
- I say, you're gorgeous.
- Thank you.
459
00:28:37,805 --> 00:28:39,304
But I, um...
460
00:28:41,073 --> 00:28:42,838
Haven't we met before?
461
00:28:42,972 --> 00:28:44,571
- No, I don't think so.
- Are you sure?
462
00:28:44,705 --> 00:28:47,571
I have a distinct impression
that I've seen you before.
463
00:28:47,705 --> 00:28:50,905
So Laura has come round,
uh, to meet us
464
00:28:51,038 --> 00:28:52,772
so she can get
an idea of how you live
465
00:28:52,905 --> 00:28:55,173
and to what extent
she might be able to help you.
466
00:28:55,338 --> 00:28:56,505
I know, dear.
I know that.
467
00:28:56,638 --> 00:28:58,972
You've already told me
a hundred times.
468
00:28:59,106 --> 00:29:00,972
My daughter has, um...
469
00:29:01,106 --> 00:29:02,972
a tendency to repeat herself.
470
00:29:03,106 --> 00:29:05,304
But you know what it's like,
it's an age thing.
471
00:29:05,438 --> 00:29:07,638
- [LAUGHS]
- Would you like a drink?
472
00:29:07,772 --> 00:29:09,271
You're very kind,
but no, thanks.
473
00:29:09,404 --> 00:29:11,972
An aperitif? Are you sure?
A little aperitif.
474
00:29:12,106 --> 00:29:14,304
- Time for an aperitif, no, no?
- [LAUGHS]
475
00:29:14,438 --> 00:29:17,073
Oh, hang...
Just a moment, I'll be back.
476
00:29:19,206 --> 00:29:22,106
- He's going to find his watch.
- Oh.
477
00:29:22,239 --> 00:29:25,772
- I must say, he's charming.
- Yeah. Not always.
478
00:29:25,905 --> 00:29:27,404
[BOTH CHUCKLE]
479
00:29:36,538 --> 00:29:40,106
Just as I thought, time
for an aperitif! Ha-ha-ha!
480
00:29:40,239 --> 00:29:42,073
I have two watches.
I've always had two.
481
00:29:42,206 --> 00:29:44,505
One on my wrist
and the other in my head. Bup!
482
00:29:44,638 --> 00:29:46,006
It's always been that way.
483
00:29:46,140 --> 00:29:48,173
Now, what would you like,
young lady?
484
00:29:48,304 --> 00:29:49,605
Dad.
485
00:29:49,738 --> 00:29:52,471
I'm allowed to offer
our guest a drink, am I not?
486
00:29:52,605 --> 00:29:54,139
What will it be?
487
00:29:55,804 --> 00:29:57,837
- What are you going to have?
- A small whiskey.
488
00:29:57,971 --> 00:30:00,637
- Then I'll have the same.
- Boom! Splendid.
489
00:30:00,771 --> 00:30:03,105
Two small whiskies coming up.
490
00:30:04,270 --> 00:30:05,470
Anne, please.
491
00:30:07,172 --> 00:30:09,804
It's okay, Anne, I'm not
going to offer you a drink.
492
00:30:09,937 --> 00:30:11,971
She never touches alcohol.
Not a drop.
493
00:30:12,105 --> 00:30:14,604
- It's true.
- Never. Not a drop, yeah.
494
00:30:14,737 --> 00:30:17,771
Um, that's why
she seems so, uh...
495
00:30:17,904 --> 00:30:19,470
- So what?
- Um, sober.
496
00:30:19,604 --> 00:30:21,072
Her mother was, uh, the same.
497
00:30:21,205 --> 00:30:22,937
The soberest woman
I've ever met.
498
00:30:23,072 --> 00:30:24,804
[ANTHONY & LAURA LAUGH]
499
00:30:26,172 --> 00:30:27,704
Oh, dear. Heh-heh.
500
00:30:27,837 --> 00:30:30,205
Silly. Um, whereas
her little sister
501
00:30:30,337 --> 00:30:32,937
- was quite a different story.
- Oh, you have two daughters?
502
00:30:33,072 --> 00:30:35,437
Even though I hardly ever hear
from the other one.
503
00:30:35,570 --> 00:30:37,437
All the same,
she was always my favorite.
504
00:30:37,570 --> 00:30:39,403
She was a painter.
Look, there you are.
505
00:30:39,537 --> 00:30:41,737
The Pirouette.
Beautiful, isn't it?
506
00:30:41,871 --> 00:30:42,904
Yes, it is.
507
00:30:43,038 --> 00:30:44,172
ANTHONY:
Yes.
508
00:30:45,704 --> 00:30:47,437
A dazzling girl.
509
00:30:47,570 --> 00:30:50,270
I don't understand why
she never gets in touch. Never.
510
00:30:51,470 --> 00:30:53,637
- [GLASSES CLINK]
- Your whiskey.
511
00:30:53,771 --> 00:30:55,072
- Thank you.
- Cheers.
512
00:30:58,904 --> 00:31:00,139
[GROANS, CHUCKLES]
513
00:31:00,270 --> 00:31:01,337
[SUCKS TEETH]
514
00:31:01,470 --> 00:31:03,804
Mmm. Ah!
515
00:31:03,938 --> 00:31:05,238
I'd give everything I own
516
00:31:05,370 --> 00:31:07,205
for a glass of whiskey.
Don't you agree?
517
00:31:07,337 --> 00:31:09,303
Well, I don't own
all that much, so...
518
00:31:09,437 --> 00:31:11,771
Oh, really? What do you do
for a living?
519
00:31:13,105 --> 00:31:16,105
Um, I look after other people.
520
00:31:16,238 --> 00:31:17,604
Other people?
521
00:31:17,737 --> 00:31:20,303
Mm, yeah, my job is to
help people who need help.
522
00:31:20,437 --> 00:31:22,139
Heh, oh!
523
00:31:22,270 --> 00:31:25,270
Sounds like those girls you're
always trying to dump off on me.
524
00:31:25,403 --> 00:31:27,270
Must be a difficult job
though, isn't it?
525
00:31:27,403 --> 00:31:29,105
Spending all day
with one of those...
526
00:31:29,238 --> 00:31:31,105
Ugh! I couldn't stand it.
Am I right?
527
00:31:31,238 --> 00:31:32,804
[BOTH LAUGHING]
528
00:31:32,938 --> 00:31:35,072
What about you?
What did you do for a living?
529
00:31:35,205 --> 00:31:36,737
Oh, I was a dancer.
530
00:31:36,871 --> 00:31:37,870
- Were you?
- Yes.
531
00:31:37,938 --> 00:31:39,938
- Dad.
- What?
532
00:31:40,072 --> 00:31:43,470
- You were an engineer.
- What do you know about it?
533
00:31:43,604 --> 00:31:45,604
Yes, tap dancing
was my specialty.
534
00:31:45,737 --> 00:31:47,771
- Really?
- You seem surprised.
535
00:31:47,905 --> 00:31:49,604
- A little bit.
- Why?
536
00:31:49,737 --> 00:31:52,637
Don't you believe me, or you
find that difficult to imagine?
537
00:31:52,771 --> 00:31:56,270
Of course. It's just...
I've always loved tap dancing.
538
00:31:56,403 --> 00:31:59,504
You, really? I'm still
great at it. I'll show you.
539
00:31:59,637 --> 00:32:01,172
[SNAPPING FINGERS]
540
00:32:01,303 --> 00:32:04,238
- [LAUGHING]
- Ay! Ha-ha!
541
00:32:04,370 --> 00:32:06,938
Jolly good.
Why are you laughing?
542
00:32:07,072 --> 00:32:09,038
Nothing.
Sorry. Sorry.
543
00:32:09,172 --> 00:32:11,105
I know...
I know who she reminds me of.
544
00:32:11,238 --> 00:32:12,704
- Who?
- It's Lucy.
545
00:32:12,837 --> 00:32:14,704
- Lucy, when she was younger.
- Lucy?
546
00:32:14,837 --> 00:32:16,636
Yeah, my other daughter.
That's right.
547
00:32:16,770 --> 00:32:18,603
There is a resemblance,
don't you think?
548
00:32:18,736 --> 00:32:20,703
- Yeah, maybe.
- Yes.
549
00:32:20,836 --> 00:32:23,237
- [LAUGHING]
- Yes.
550
00:32:23,369 --> 00:32:25,736
Her unbearable habit
of laughing inanely.
551
00:32:30,736 --> 00:32:32,302
I had you there, didn't I?
552
00:32:32,436 --> 00:32:34,104
[ANTHONY LAUGHS]
553
00:32:38,071 --> 00:32:40,636
You see, the situation
is very simple.
554
00:32:40,770 --> 00:32:43,237
I have lived in this flat...
555
00:32:43,369 --> 00:32:45,104
for some time now.
556
00:32:45,237 --> 00:32:47,569
I'm extremely attached to it.
557
00:32:47,703 --> 00:32:49,736
And I bought it
more than 30 years ago.
558
00:32:49,871 --> 00:32:52,503
Can you imagine?
You weren't even born.
559
00:32:52,636 --> 00:32:54,269
Yes, it's a big flat.
560
00:32:54,402 --> 00:32:57,071
Very nice. It's very big.
561
00:32:57,204 --> 00:33:00,669
And, uh, I've been
very happy here.
562
00:33:00,803 --> 00:33:06,071
Uh, anyway, my daughter
is very interested in it.
563
00:33:06,204 --> 00:33:07,837
ANNE:
What are you talking about?
564
00:33:07,971 --> 00:33:10,004
You see, my daughter
is of the opinion
565
00:33:10,138 --> 00:33:12,071
that I cannot manage on my own.
566
00:33:12,204 --> 00:33:14,971
So she's moved in with me,
ostensibly to help me,
567
00:33:15,104 --> 00:33:20,037
with this man she met not
long ago just after her divorce.
568
00:33:20,171 --> 00:33:23,536
Yeah. Who has
a very bad influence on her,
569
00:33:23,669 --> 00:33:26,436
- I have to tell you.
- What are you talking about, Dad?
570
00:33:26,569 --> 00:33:28,569
So now she would like
to convince me
571
00:33:28,703 --> 00:33:32,071
that I really cannot
manage on my own.
572
00:33:32,204 --> 00:33:35,736
And, uh, the next stage
will be to send me away.
573
00:33:35,871 --> 00:33:38,536
I don't know where. It'll be
a much more efficient way
574
00:33:38,669 --> 00:33:40,603
of getting hold of my flat.
575
00:33:40,736 --> 00:33:44,603
But, um, it's not
going to happen that way.
576
00:33:44,736 --> 00:33:46,736
[ANTHONY CHUCKLES]
577
00:33:46,871 --> 00:33:49,771
Sorry, dear.
I may as well tell you now.
578
00:33:51,302 --> 00:33:54,436
I'm not leaving
this flat any time soon.
579
00:33:54,569 --> 00:33:57,904
I'm going to outlive you.
580
00:33:58,037 --> 00:33:59,469
Both of you.
581
00:33:59,603 --> 00:34:01,736
I don't know about you...
582
00:34:01,871 --> 00:34:03,904
but my daughter, yes.
583
00:34:04,037 --> 00:34:05,269
[CHUCKLES]
584
00:34:05,402 --> 00:34:07,402
In fact, I'm gonna
make a point about it.
585
00:34:07,536 --> 00:34:11,071
I'm going to inherit from her.
Not the other way around.
586
00:34:11,204 --> 00:34:14,904
And, uh, the day of her funeral,
I shall give a little speech.
587
00:34:15,037 --> 00:34:16,904
Uh, to remind everyone
how heartless
588
00:34:17,037 --> 00:34:18,737
and, uh, manipulative she was.
589
00:34:18,871 --> 00:34:22,771
- I'm so sorry about this.
- Why? She understands perfectly.
590
00:34:22,904 --> 00:34:24,269
You're the one who doesn't.
591
00:34:24,402 --> 00:34:27,237
See, I've been trying
to convince her for months
592
00:34:27,369 --> 00:34:29,971
that I can manage
very well on my own.
593
00:34:30,104 --> 00:34:33,138
But... she refuses to listen.
594
00:34:34,436 --> 00:34:39,401
I don't need
any help from anyone.
595
00:34:39,535 --> 00:34:42,703
And I'm not
going to leave my flat.
596
00:34:42,836 --> 00:34:45,236
All I want is for everyone
to fuck off.
597
00:34:46,635 --> 00:34:48,003
Having said that...
598
00:34:49,435 --> 00:34:51,268
it's been a great pleasure.
599
00:34:51,401 --> 00:34:53,170
Au revoir. Toodle-oo.
600
00:34:56,736 --> 00:34:59,335
I'm really
very sorry about this.
601
00:34:59,468 --> 00:35:01,803
You weren't kidding
when you said he had his ways.
602
00:35:01,936 --> 00:35:03,268
I'm really sorry.
603
00:35:04,770 --> 00:35:08,970
Don't be. That sort
of reaction's quite normal.
604
00:35:11,368 --> 00:35:13,268
It'll be all right.
605
00:35:13,401 --> 00:35:14,568
Do you think?
606
00:35:20,535 --> 00:35:21,602
Yeah.
607
00:35:25,703 --> 00:35:27,602
[♪♪♪]
608
00:35:31,435 --> 00:35:32,736
[SIGHS]
609
00:35:32,870 --> 00:35:35,368
[WATER TURNS ON, OFF]
610
00:35:52,703 --> 00:35:54,070
[SNIFFLES]
611
00:36:05,703 --> 00:36:07,936
[SOBS]
612
00:36:08,070 --> 00:36:09,502
[SNIFFLING]
613
00:37:14,467 --> 00:37:15,902
PAUL:
Well?
614
00:37:16,969 --> 00:37:18,400
What?
615
00:37:18,534 --> 00:37:19,935
- Did it go well?
- Um...
616
00:37:21,334 --> 00:37:22,902
Yeah.
617
00:37:23,035 --> 00:37:25,367
I think so. She said
she was gonna start tomorrow.
618
00:37:25,501 --> 00:37:27,136
- Here?
- Yeah.
619
00:37:27,267 --> 00:37:28,802
Good.
620
00:37:28,935 --> 00:37:32,035
Yeah. So we'll see
how the first day goes, and...
621
00:37:32,169 --> 00:37:34,267
I was really worried
it wasn't gonna work,
622
00:37:34,400 --> 00:37:36,102
but in the end, it was fine.
623
00:37:36,235 --> 00:37:38,869
- He was charming.
- Oh, there you are, you see.
624
00:37:40,668 --> 00:37:43,267
Yeah. He really
turned the charm on for her.
625
00:37:43,400 --> 00:37:45,035
You should have seen him.
626
00:37:45,169 --> 00:37:48,602
He told her he'd been
a dancer. A tap dancer.
627
00:37:48,735 --> 00:37:50,267
- No.
- Yeah.
628
00:37:52,235 --> 00:37:54,002
I don't know
how to describe it to you.
629
00:37:54,136 --> 00:37:56,169
I think she's really
going to be able to...
630
00:37:56,300 --> 00:37:59,568
I think they're really
gonna get on well together.
631
00:38:01,467 --> 00:38:03,802
And then he said
that she reminded him of Lucy.
632
00:38:05,136 --> 00:38:06,267
Really?
633
00:38:08,267 --> 00:38:10,102
How old is she?
634
00:38:10,235 --> 00:38:11,668
Why, you interested?
635
00:38:23,069 --> 00:38:24,602
What's the matter with you?
636
00:38:26,769 --> 00:38:29,035
If it went well,
that's good news, isn't it?
637
00:38:30,102 --> 00:38:31,635
Yes. Yeah.
638
00:38:31,769 --> 00:38:33,035
So?
639
00:38:34,835 --> 00:38:36,535
What's the matter with you?
Tell me.
640
00:38:36,668 --> 00:38:38,136
It's just...
641
00:38:38,267 --> 00:38:39,869
What?
642
00:38:40,002 --> 00:38:42,035
Just now, when I came back
with the chicken,
643
00:38:42,169 --> 00:38:44,602
he didn't recognize me.
644
00:38:44,735 --> 00:38:46,902
I don't know,
it just did something to me.
645
00:38:49,169 --> 00:38:50,434
I understand.
646
00:38:50,568 --> 00:38:52,136
Finding it really hard.
647
00:38:53,702 --> 00:38:55,334
Come, give me a hug.
648
00:39:00,202 --> 00:39:02,400
I saw it in his eyes.
He didn't know who I was.
649
00:39:02,535 --> 00:39:04,334
It was like
I was a stranger to him.
650
00:39:06,069 --> 00:39:08,735
- You'll have to get used to it.
- I can't manage to.
651
00:39:08,869 --> 00:39:12,835
I think you can. I think
you're managing really well.
652
00:39:12,969 --> 00:39:14,235
Come on.
653
00:39:16,769 --> 00:39:18,069
[SIGHS]
654
00:39:19,136 --> 00:39:21,468
ANNE:
Oh, Dad. Hi.
655
00:39:21,602 --> 00:39:24,434
Dinner will be ready in five
minutes. Does that suit you?
656
00:39:24,567 --> 00:39:27,634
Yes, dear.
Suits me fine.
657
00:39:27,768 --> 00:39:30,534
Suits me fine. Hello.
658
00:39:33,034 --> 00:39:34,266
Are you hungry?
659
00:39:35,601 --> 00:39:37,434
Yes, yes. But, uh...
660
00:39:39,001 --> 00:39:41,299
We have guests this evening?
661
00:39:41,434 --> 00:39:43,101
No, why?
662
00:39:44,168 --> 00:39:45,266
Oh, nothing.
663
00:39:46,534 --> 00:39:47,734
Nothing.
664
00:39:47,868 --> 00:39:49,768
[♪♪♪]
665
00:40:08,400 --> 00:40:09,901
Everything all right?
666
00:40:11,366 --> 00:40:12,667
You had a good day?
667
00:40:12,801 --> 00:40:14,234
Yeah, very good.
668
00:40:14,366 --> 00:40:15,834
Laura came by.
669
00:40:15,968 --> 00:40:18,299
Didn't she, Dad? Laura came by
just now to see us.
670
00:40:18,434 --> 00:40:20,299
- Who?
- Laura.
671
00:40:20,434 --> 00:40:22,101
The young woman
who came to see us.
672
00:40:22,234 --> 00:40:23,266
ANTHONY:
Mmm.
673
00:40:26,034 --> 00:40:28,534
- Then we went to the doctor.
- Has anyone seen my watch?
674
00:40:28,667 --> 00:40:31,367
- I seem to have lost it. Uh...
- ANNE: Again?
675
00:40:31,501 --> 00:40:33,299
You've probably put it
in your cupboard.
676
00:40:33,434 --> 00:40:35,534
- In your hiding place.
- What cupboard?
677
00:40:35,667 --> 00:40:37,434
I don't know
what you're talking about.
678
00:40:37,567 --> 00:40:39,567
I really don't know, Anne.
679
00:40:39,701 --> 00:40:41,299
What cupboard?
There's no cupboard.
680
00:40:41,434 --> 00:40:43,768
There's no cupboard,
is there? Ha-ha!
681
00:40:43,901 --> 00:40:45,434
[QUIETLY]
Can we be more discreet?
682
00:40:45,567 --> 00:40:47,068
Have you looked
in your cupboard?
683
00:40:47,201 --> 00:40:49,701
It's not there.
I must have lost it somewhere.
684
00:40:49,834 --> 00:40:51,299
- Or it's been stolen.
- It hasn't.
685
00:40:51,434 --> 00:40:54,367
What do you mean, it hasn't?
It can't have flown away.
686
00:40:54,501 --> 00:40:57,601
- Want me to go and have a look?
- Very much so. It is a bother.
687
00:40:57,734 --> 00:41:00,667
I am worried.
It's very worrying. I mean...
688
00:41:00,801 --> 00:41:04,135
Losing all my things, everyone's
just helping themselves, and...
689
00:41:04,266 --> 00:41:08,400
If this goes on much longer,
um, I'll be stark naked.
690
00:41:08,534 --> 00:41:10,801
And, um, I...
691
00:41:10,934 --> 00:41:13,467
I won't be able to tell
what time it is. Please.
692
00:41:13,601 --> 00:41:14,901
Thank you.
693
00:41:18,634 --> 00:41:20,601
[WHISTLING SOFTLY]
694
00:41:50,333 --> 00:41:51,800
Might you have the time?
695
00:41:54,200 --> 00:41:55,800
- Almost eight.
- Oh.
696
00:41:56,867 --> 00:41:58,067
That's late.
697
00:41:59,399 --> 00:42:01,433
Shouldn't we be
sitting down for dinner?
698
00:42:01,566 --> 00:42:04,800
Yes, in five minutes,
uh, when the chicken's ready.
699
00:42:04,933 --> 00:42:07,333
We're having chicken
this evening?
700
00:42:07,466 --> 00:42:09,466
- It's the one Anne bought.
- Ha!
701
00:42:14,233 --> 00:42:15,633
[TICKING]
702
00:42:23,433 --> 00:42:25,266
It's pretty.
703
00:42:25,399 --> 00:42:27,566
Your watch, it's, um...
704
00:42:27,700 --> 00:42:30,466
It's very pretty.
It's, uh...
705
00:42:30,600 --> 00:42:32,600
Yeah. Is it yours?
706
00:42:32,733 --> 00:42:36,200
Ha, I... I mean,
is it, uh, yours?
707
00:42:36,333 --> 00:42:38,234
Mm, yes.
708
00:42:39,366 --> 00:42:40,767
Might I see it?
It's, uh...
709
00:42:40,900 --> 00:42:43,900
So, apparently,
it went very well today.
710
00:42:44,033 --> 00:42:45,600
Oh, yes.
711
00:42:47,100 --> 00:42:48,700
Very well. Very well.
712
00:42:50,566 --> 00:42:53,100
Apparently, she looks like Lucy.
713
00:42:53,234 --> 00:42:55,100
Really?
714
00:42:55,234 --> 00:42:57,533
I don't know.
I've never seen her.
715
00:42:57,666 --> 00:42:59,134
No, it, um...
716
00:43:01,033 --> 00:43:03,566
It went well. Anne seemed
pleased. You know, it's...
717
00:43:03,700 --> 00:43:06,933
I don't really need...
It's mainly for Anne.
718
00:43:08,466 --> 00:43:10,433
Might I have a look at it?
See your watch?
719
00:43:10,566 --> 00:43:14,433
You're right, you know, it's
important to her this works out.
720
00:43:14,566 --> 00:43:16,666
- Yeah.
- Anthony, um,
721
00:43:16,800 --> 00:43:18,600
she's been worried about you.
722
00:43:18,733 --> 00:43:21,266
And it really upsets her
723
00:43:21,399 --> 00:43:23,800
when you keep
falling out with...
724
00:43:26,234 --> 00:43:28,299
- What is it about my watch?
- Oh, nothing.
725
00:43:28,433 --> 00:43:30,633
I was just, uh, looking.
726
00:43:30,767 --> 00:43:32,900
I want to check it's, um...
727
00:43:33,033 --> 00:43:36,234
Check if it's, uh...
It's pretty. Very pretty.
728
00:43:38,033 --> 00:43:39,967
- Did you buy it?
- Sorry?
729
00:43:40,100 --> 00:43:43,134
Um, was it a present
or did you buy it?
730
00:43:43,266 --> 00:43:44,633
I bought it.
731
00:43:44,767 --> 00:43:47,234
- Oh.
- Why?
732
00:43:47,366 --> 00:43:49,566
I don't suppose
you kept the receipt?
733
00:43:49,700 --> 00:43:51,100
What are you talking about?
734
00:43:51,234 --> 00:43:54,366
- Your watch. It's, uh...
- I was talking about Anne.
735
00:43:55,933 --> 00:43:58,466
- Anne?
- Ye...
736
00:43:58,600 --> 00:44:00,033
Yes, Anne.
737
00:44:00,168 --> 00:44:01,433
Yeah.
738
00:44:13,599 --> 00:44:14,832
[BLOWS]
739
00:44:27,134 --> 00:44:30,134
ANTHONY: I don't know why we
never really got on well together.
740
00:44:32,465 --> 00:44:34,766
Whereas her little sister...
741
00:44:34,899 --> 00:44:37,565
Ah, that was another story.
742
00:44:39,832 --> 00:44:43,200
Do you know her?
Um, she's marvelous.
743
00:44:43,332 --> 00:44:45,066
Marvelous.
744
00:44:45,200 --> 00:44:47,265
I haven't seen her for months.
745
00:44:49,999 --> 00:44:52,365
I can't blame her, she's, uh...
746
00:44:52,499 --> 00:44:55,632
traveling around the world,
I think.
747
00:44:55,766 --> 00:44:57,365
She's a painter.
748
00:44:59,932 --> 00:45:03,799
I'd be so happy
if she came to see me one day.
749
00:45:03,932 --> 00:45:05,265
[CHUCKLES]
750
00:45:05,398 --> 00:45:06,899
I'd take her in my arms
751
00:45:07,032 --> 00:45:11,167
and we'd be glued
to one another.
752
00:45:11,298 --> 00:45:14,233
For hours on end,
like we used to be.
753
00:45:14,365 --> 00:45:16,398
A long time ago,
when she was little.
754
00:45:18,899 --> 00:45:22,632
When she still used to call me:
755
00:45:22,766 --> 00:45:24,167
"Little Daddy."
756
00:45:25,565 --> 00:45:27,100
"Little Daddy."
757
00:45:27,233 --> 00:45:28,565
Now, that's...
758
00:45:30,532 --> 00:45:33,499
That's what she used to call me,
you know?
759
00:45:33,632 --> 00:45:35,565
Nice, isn't it?
"Little Daddy."
760
00:45:39,565 --> 00:45:41,398
Can I ask you a question?
761
00:45:41,532 --> 00:45:42,599
Mmm?
762
00:45:44,233 --> 00:45:46,866
But I want an honest answer.
763
00:45:46,999 --> 00:45:48,298
Nothing fancy.
764
00:45:49,532 --> 00:45:51,465
Can you do that for me?
765
00:45:51,599 --> 00:45:52,732
Yeah.
766
00:45:55,398 --> 00:45:56,632
Well, then...
767
00:46:02,365 --> 00:46:04,298
How long do you intend
to hang around here
768
00:46:04,432 --> 00:46:06,134
getting on everybody's tits?
769
00:46:10,100 --> 00:46:12,632
[ELEVATOR DOOR WHIRS, THUNKS]
770
00:46:16,398 --> 00:46:18,233
What is it?
771
00:46:18,365 --> 00:46:19,932
What have you done to your hair?
772
00:46:21,033 --> 00:46:22,265
Nothing. Why?
773
00:46:22,398 --> 00:46:24,665
You're looking good.
774
00:46:24,799 --> 00:46:26,000
Mmm.
775
00:46:27,799 --> 00:46:29,233
[CHUCKLES SOFTLY]
776
00:46:44,932 --> 00:46:46,899
[RINGS, THEN BUZZES]
777
00:46:47,033 --> 00:46:49,866
- You lost your keys?
- No.
778
00:46:50,000 --> 00:46:51,599
[BUZZES]
779
00:47:02,665 --> 00:47:05,432
Hello. My father has
an appointment with Dr. Sarai.
780
00:47:06,699 --> 00:47:08,699
Dad, come here.
781
00:47:14,799 --> 00:47:17,000
[RECEPTIONIST WHISPERING
INDISTINCTLY]
782
00:47:18,599 --> 00:47:19,832
Okay, thank you.
783
00:47:19,967 --> 00:47:22,233
So, um, it's you
who signs there.
784
00:47:23,599 --> 00:47:25,233
I can fill in these.
785
00:47:26,966 --> 00:47:28,431
SARAI:
Date of birth?
786
00:47:28,564 --> 00:47:31,898
Friday, 31st of December, 1937.
787
00:47:32,032 --> 00:47:33,831
- Friday?
- Yes.
788
00:47:33,966 --> 00:47:36,932
You're living with your daughter
at the moment, is that right?
789
00:47:37,066 --> 00:47:39,765
Yes. Until she goes
to live in Paris.
790
00:47:39,898 --> 00:47:42,464
No, Dad, why do you keep
going on about Paris?
791
00:47:42,598 --> 00:47:44,898
- What?
- I'm staying in London.
792
00:47:46,731 --> 00:47:49,464
You keep changing your mind. How
do you expect people to keep up?
793
00:47:49,598 --> 00:47:51,698
Never been any question
of me living in Paris.
794
00:47:51,831 --> 00:47:53,765
- Yes, there was. You told me.
- No, I didn't.
795
00:47:53,898 --> 00:47:56,066
I'm sorry.
You told me the other day.
796
00:47:56,199 --> 00:47:58,731
Have you forgotten?
She's forgotten.
797
00:47:58,865 --> 00:48:00,397
You're suffering
from memory loss.
798
00:48:00,531 --> 00:48:02,099
I'd have a word with the doctor.
799
00:48:02,232 --> 00:48:04,032
In any event,
I'm not going to Paris.
800
00:48:04,166 --> 00:48:05,932
Ah, that's good.
Heh. Paris.
801
00:48:06,066 --> 00:48:07,966
They don't even
speak English there.
802
00:48:08,099 --> 00:48:09,464
[CHUCKLES]
803
00:48:15,066 --> 00:48:17,966
["ROMANCE" FROM LES PECHEURS
DE PERLES PLAYING]
804
00:48:21,133 --> 00:48:22,932
[DOOR OPENS]
805
00:48:23,066 --> 00:48:25,232
SARAI: I know how worrying
these things can be,
806
00:48:25,364 --> 00:48:28,331
and things can change quickly.
So if you need anything at all,
807
00:48:28,464 --> 00:48:30,264
- give me a call. Any time.
- Okay.
808
00:48:30,397 --> 00:48:32,798
Thank you.
Thank you for your help.
809
00:48:41,297 --> 00:48:43,232
[MAN SINGING OPERATICALLY]
810
00:49:05,264 --> 00:49:06,397
Dad?
811
00:50:14,999 --> 00:50:17,799
[CD SKIPPING]
812
00:50:20,899 --> 00:50:22,498
[MUSIC STOPS]
813
00:50:35,531 --> 00:50:37,264
[CD TRAY WHIRS]
814
00:50:39,932 --> 00:50:41,431
[BREATHING HEAVILY]
815
00:50:53,199 --> 00:50:54,732
- Thank you.
- Thank you.
816
00:50:54,866 --> 00:50:57,264
- Thank you.
- [CELL PHONE RINGING]
817
00:51:00,232 --> 00:51:02,531
Hello.
What's the matter?
818
00:51:02,664 --> 00:51:04,932
What?
819
00:51:05,066 --> 00:51:07,866
All right.
I'll be up in a minute.
820
00:51:10,698 --> 00:51:12,099
- Thank you.
- Thank you.
821
00:51:12,232 --> 00:51:13,531
Sorry.
822
00:51:18,498 --> 00:51:20,531
What's happening?
823
00:51:20,664 --> 00:51:23,966
Um, nothing much, but I think
he'd like to see you.
824
00:51:24,099 --> 00:51:26,431
- Where is he?
- He's in his room.
825
00:51:26,564 --> 00:51:28,133
- Let me have it.
- Thank you.
826
00:51:53,998 --> 00:51:55,530
- Uh...
- Here, let me.
827
00:51:55,663 --> 00:51:57,263
Mm-hmm.
828
00:51:57,396 --> 00:51:59,563
What have you done?
829
00:51:59,698 --> 00:52:01,132
Oh.
830
00:52:03,430 --> 00:52:04,898
Oh.
831
00:52:12,098 --> 00:52:13,865
- Oh.
- [CHUCKLES]
832
00:52:17,363 --> 00:52:18,931
What's the matter?
833
00:52:19,065 --> 00:52:20,296
Nothing.
834
00:52:24,296 --> 00:52:26,597
Okay. I'll get dinner
ready.
835
00:52:27,698 --> 00:52:29,497
Anne?
836
00:52:29,631 --> 00:52:31,831
- What?
- Thank you for everything.
837
00:53:24,198 --> 00:53:26,065
PAUL: We have to find
another arrangement.
838
00:53:26,198 --> 00:53:27,231
ANNE:
Such as?
839
00:53:27,363 --> 00:53:28,998
PAUL:
Putting him in an institution.
840
00:53:29,132 --> 00:53:31,463
- ANNE: A home?
- PAUL: Yes, a nursing home.
841
00:53:31,598 --> 00:53:32,765
It'd be better for him.
842
00:53:32,898 --> 00:53:34,430
ANNE:
Why are you saying this now?
843
00:53:34,563 --> 00:53:36,898
Tomorrow we've got
this girl starting.
844
00:53:37,031 --> 00:53:39,098
PAUL:
You're right. We'll see.
845
00:53:39,231 --> 00:53:41,664
Maybe it'll work out
very well with this girl.
846
00:53:41,798 --> 00:53:43,165
You seem to think she's good.
847
00:53:43,296 --> 00:53:45,396
But, believe me,
the doctor is right.
848
00:53:45,530 --> 00:53:46,931
The moment will come when...
849
00:53:47,065 --> 00:53:50,898
However good she is,
he's ill, Anne.
850
00:53:51,031 --> 00:53:52,296
He's ill.
851
00:53:54,263 --> 00:53:57,765
ANNE: Dad, what are you doing
standing out there? Come on.
852
00:53:59,931 --> 00:54:01,564
Come on, Dad.
Come and sit down.
853
00:54:03,165 --> 00:54:04,564
Come on, Dad.
854
00:54:17,731 --> 00:54:19,865
[CLEARS THROAT SOFTLY]
855
00:54:19,998 --> 00:54:21,263
Okay.
856
00:54:30,931 --> 00:54:33,898
- PAUL: So it went well today?
- ANNE: Yeah. Very well.
857
00:54:34,031 --> 00:54:35,664
Wouldn't you agree, Dad?
858
00:54:37,231 --> 00:54:40,263
- What?
- You made her laugh a lot.
859
00:54:40,396 --> 00:54:42,396
- ANTHONY: I did?
- She said you were charming.
860
00:54:42,531 --> 00:54:45,463
That you had your ways,
but that you were charming.
861
00:54:45,598 --> 00:54:48,396
She's coming tomorrow morning
to start working here.
862
00:54:48,531 --> 00:54:52,132
- Would you like some more?
- I would. It's good chicken.
863
00:54:52,263 --> 00:54:55,965
Uh, don't you think?
Where did you buy it?
864
00:54:56,098 --> 00:54:57,631
Downstairs. Why?
865
00:54:57,765 --> 00:55:01,065
Oh, no reason.
It's good chicken.
866
00:55:01,198 --> 00:55:02,598
Paul?
867
00:55:02,731 --> 00:55:03,931
No, thanks.
868
00:55:05,231 --> 00:55:07,898
So she's working
full days, is she?
869
00:55:08,031 --> 00:55:11,231
- I mean...
- Yeah, till six.
870
00:55:11,363 --> 00:55:12,798
- And then?
- What do you mean?
871
00:55:12,931 --> 00:55:14,631
- After six?
- I'll be here.
872
00:55:19,598 --> 00:55:22,396
- You satisfied?
- ANTHONY: With what?
873
00:55:22,531 --> 00:55:25,098
PAUL: You have a daughter
who looks after you properly.
874
00:55:25,231 --> 00:55:27,198
Don't you? You're lucky.
875
00:55:27,330 --> 00:55:30,065
- You're lucky too.
- [LAUGHING] Oh, you think so?
876
00:55:36,132 --> 00:55:38,464
- What's the matter with her?
- Anne?
877
00:55:38,598 --> 00:55:40,132
[SUCKS TEETH]
878
00:55:40,263 --> 00:55:42,231
She's tired.
879
00:55:42,363 --> 00:55:44,296
Needs a bit of sun.
880
00:55:44,430 --> 00:55:45,998
Aye.
881
00:55:46,132 --> 00:55:49,598
You need to take care
of her, old sport.
882
00:55:49,731 --> 00:55:51,931
Why don't you go away somewhere?
883
00:55:53,865 --> 00:55:54,998
Why?
884
00:55:56,630 --> 00:55:59,563
Sometimes I wonder
if you're doing it deliberately.
885
00:55:59,697 --> 00:56:01,030
What?
886
00:56:03,164 --> 00:56:04,230
Nothing.
887
00:56:09,030 --> 00:56:10,295
We had, uh...
888
00:56:11,530 --> 00:56:15,230
- planned on going to Italy.
- Oh?
889
00:56:15,362 --> 00:56:17,197
But we had to cancel
at the last moment.
890
00:56:17,329 --> 00:56:19,463
- Do you know why?
- No, why?
891
00:56:19,597 --> 00:56:22,295
Because of your row with Angela.
892
00:56:22,430 --> 00:56:24,697
We weren't able to go
and leave you on your own.
893
00:56:24,830 --> 00:56:30,197
We had to cancel our holiday
and, uh, bring you here.
894
00:56:30,329 --> 00:56:32,797
And now you're gonna stay here.
895
00:56:32,930 --> 00:56:36,164
For good,
if I understand correctly.
896
00:56:36,295 --> 00:56:38,430
He's forgotten.
897
00:56:38,563 --> 00:56:40,964
- It's amazing.
- Stop it.
898
00:56:41,097 --> 00:56:43,663
- Stop what?
- You're being a bit...
899
00:56:43,797 --> 00:56:45,830
- A bit what?
- Sarcastic.
900
00:56:45,964 --> 00:56:47,930
Uh, no, I'm not.
901
00:56:48,064 --> 00:56:50,064
I think I'm being
very, very patient.
902
00:56:50,197 --> 00:56:52,930
Very patient, believe me.
903
00:56:53,064 --> 00:56:54,463
Did you take the chicken away?
904
00:56:54,597 --> 00:56:56,164
Sorry, yes.
Did you want some more?
905
00:56:56,295 --> 00:56:58,797
- Is it in the kitchen?
- Yeah, I'll fetch you some more.
906
00:56:58,930 --> 00:57:00,396
No, I'll get it.
907
00:57:14,230 --> 00:57:17,830
- Why do you say things like that?
- What did I say?
908
00:57:17,964 --> 00:57:20,230
Listen, I completely
understand your feelings.
909
00:57:20,363 --> 00:57:22,262
- No, you don't understand.
- Yes, I do.
910
00:57:22,396 --> 00:57:25,430
But what I don't
understand is...
911
00:57:25,563 --> 00:57:28,030
You... You do so much for him,
912
00:57:28,164 --> 00:57:30,797
and I... I respect you for that.
913
00:57:30,930 --> 00:57:34,797
I mean, you took the decision
to bring him here and...
914
00:57:34,930 --> 00:57:37,330
You know, why not? But...
915
00:57:39,530 --> 00:57:41,497
How can I put this?
916
00:57:41,630 --> 00:57:44,396
I think you have to come up
with a different solution.
917
00:57:44,530 --> 00:57:46,663
- He's totally lost it.
- Stop talking like that.
918
00:57:46,797 --> 00:57:49,897
How do you want me to talk?
I'm telling the truth.
919
00:57:50,030 --> 00:57:52,262
We have to come up
with a different arrangement.
920
00:57:52,396 --> 00:57:54,964
- Such as?
- Put him in an institution.
921
00:57:55,097 --> 00:57:58,497
- A home?
- Yes, a nursing home.
922
00:57:58,630 --> 00:58:02,131
[♪♪♪]
923
00:58:02,262 --> 00:58:04,164
It'll be better for him.
924
00:58:04,296 --> 00:58:05,797
Why are you saying this now?
925
00:58:05,930 --> 00:58:07,964
Tomorrow we've got
this girl starting.
926
00:58:08,097 --> 00:58:09,530
Yes, you're right.
We'll see.
927
00:58:09,663 --> 00:58:11,563
Maybe it'll work out
well with this girl.
928
00:58:11,697 --> 00:58:13,030
You seem to think she's good.
929
00:58:13,164 --> 00:58:15,597
But, believe me,
the doctor's right, Anne.
930
00:58:15,730 --> 00:58:17,097
The moment will come when...
931
00:58:17,230 --> 00:58:20,230
However good she is,
he's ill, Anne.
932
00:58:20,363 --> 00:58:21,597
He's ill.
933
00:58:24,396 --> 00:58:27,597
ANNE: Dad, what are you doing
standing out there? Come and sit down.
934
00:58:29,197 --> 00:58:30,230
Come on, Dad.
935
00:58:30,363 --> 00:58:32,197
Dad, come in and sit down.
936
00:58:34,663 --> 00:58:35,930
Dad.
937
00:58:36,064 --> 00:58:37,964
[♪♪♪]
938
00:59:08,997 --> 00:59:10,897
[HUMMING SOFTLY]
939
01:00:05,363 --> 01:00:07,964
[LINE RINGING]
940
01:00:08,097 --> 01:00:11,429
WOMAN [ON RECORDING]: Please hold
the line while we try to connect you.
941
01:00:11,562 --> 01:00:14,395
The number you are calling
knows you are waiting.
942
01:00:14,529 --> 01:00:17,429
["ROMANCE" FROM LES PECHEURS
DE PERLES PLAYING]
943
01:00:17,562 --> 01:00:19,729
[LINE RINGING]
944
01:00:23,395 --> 01:00:26,197
Please hold the line
while we try to connect you.
945
01:00:26,329 --> 01:00:28,929
The number you are calling
knows you are waiting.
946
01:00:37,796 --> 01:00:39,629
SARAI:
Dr. Sarai speaking.
947
01:00:44,562 --> 01:00:45,929
Hello?
948
01:00:49,063 --> 01:00:50,496
Hello?
949
01:00:50,629 --> 01:00:53,164
["ROMANCE" CONTINUES PLAYING]
950
01:01:28,395 --> 01:01:29,863
[WHISKING]
951
01:01:33,097 --> 01:01:36,863
[DOOR OPENS, CLOSES]
952
01:01:36,996 --> 01:01:38,395
Dad?
953
01:01:38,529 --> 01:01:39,863
Are you up already?
954
01:01:42,863 --> 01:01:44,662
Did you sleep well?
955
01:01:48,796 --> 01:01:50,929
Anne, where are these from?
956
01:01:51,063 --> 01:01:53,496
Shall I get you some tea
before she arrives?
957
01:01:53,629 --> 01:01:55,562
[♪♪♪]
958
01:02:02,596 --> 01:02:06,064
- Where's the painting?
- What painting?
959
01:02:06,197 --> 01:02:07,562
Lucy's.
960
01:02:07,696 --> 01:02:09,596
You're mixing this up
with your flat.
961
01:02:09,729 --> 01:02:12,295
There's never been
a painting there.
962
01:02:12,429 --> 01:02:13,996
Come and have some breakfast.
963
01:02:17,362 --> 01:02:18,763
Anne.
964
01:02:18,896 --> 01:02:20,395
Look.
965
01:02:20,529 --> 01:02:21,729
See.
966
01:02:22,829 --> 01:02:24,064
[GROANS SOFTLY]
967
01:02:26,395 --> 01:02:27,462
Anne?
968
01:02:31,329 --> 01:02:32,796
Here's your tea.
969
01:02:35,529 --> 01:02:37,230
- What?
- Don't let it get cold.
970
01:02:39,429 --> 01:02:41,230
- Where's Anne?
- She went out.
971
01:02:42,662 --> 01:02:45,131
- Really? Already?
- Yeah.
972
01:02:45,262 --> 01:02:46,996
Oh.
973
01:02:47,131 --> 01:02:48,996
She'll be back.
At the end of the day.
974
01:02:49,131 --> 01:02:50,329
I'll look for your medication.
975
01:02:50,395 --> 01:02:51,896
- No, wait. Wait.
- I'll be back.
976
01:02:52,030 --> 01:02:54,064
I'm just going to look
for your medication.
977
01:03:01,097 --> 01:03:02,395
Oh, shit.
978
01:03:03,763 --> 01:03:05,097
[SIGHS]
979
01:03:11,395 --> 01:03:14,262
- What is the time?
- It's time for your medication.
980
01:03:14,395 --> 01:03:17,629
It's best to take them now.
Then it's done. Don't you think?
981
01:03:17,763 --> 01:03:21,362
This little blue one,
that's the one you like.
982
01:03:21,496 --> 01:03:25,362
Your little blue pill. Look,
it's a pretty color, isn't it?
983
01:03:25,496 --> 01:03:28,197
- Can I ask you a question?
- Yes.
984
01:03:29,729 --> 01:03:33,030
- Are you a nun?
- No.
985
01:03:33,164 --> 01:03:35,929
Then why are you speaking
to me as if I'm retarded?
986
01:03:36,064 --> 01:03:38,230
- Me?
- Yes.
987
01:03:38,362 --> 01:03:40,562
- But I'm not.
- "Your little blue pill."
988
01:03:40,696 --> 01:03:42,462
"Your little blue pill.
Heh-heh-heh."
989
01:03:42,596 --> 01:03:45,131
- Oh. Sorry. I didn't mean...
- Yeah.
990
01:03:45,262 --> 01:03:47,030
It's really unpleasant.
991
01:03:47,164 --> 01:03:48,763
You'll see
when you get to my age,
992
01:03:48,896 --> 01:03:50,829
which will happen
sooner than you think.
993
01:03:50,964 --> 01:03:52,097
I apologize.
994
01:03:52,230 --> 01:03:54,662
Um, it won't happen again.
995
01:03:54,796 --> 01:03:55,896
[SCOFFS]
996
01:03:57,929 --> 01:03:59,629
Tell me...
997
01:03:59,763 --> 01:04:03,164
have you noticed something?
998
01:04:03,295 --> 01:04:04,496
LAURA:
What about?
999
01:04:04,629 --> 01:04:08,629
- Well, you know, my flat.
- What about it?
1000
01:04:08,763 --> 01:04:10,230
Well, it's changed.
1001
01:04:10,362 --> 01:04:12,164
You think?
1002
01:04:12,295 --> 01:04:14,064
Yes.
1003
01:04:14,197 --> 01:04:16,796
Those, uh, chairs, for instance.
1004
01:04:16,930 --> 01:04:18,596
There, there.
1005
01:04:18,729 --> 01:04:20,763
- Who put them there?
- I don't know.
1006
01:04:20,896 --> 01:04:22,230
Your daughter, I imagine.
1007
01:04:22,362 --> 01:04:24,395
Obviously my daughter,
obviously.
1008
01:04:25,763 --> 01:04:27,461
All the same,
it is extraordinary
1009
01:04:27,595 --> 01:04:30,130
not even to ask my opinion.
1010
01:04:33,828 --> 01:04:38,361
Oh, I wanted to apologize
if I was a little, um...
1011
01:04:38,495 --> 01:04:40,695
- the last time we met.
- No problem.
1012
01:04:40,828 --> 01:04:44,728
Your daughter warned me.
She told me you had your ways.
1013
01:04:44,862 --> 01:04:46,196
[CHUCKLES]
1014
01:04:47,595 --> 01:04:48,795
Yeah.
1015
01:04:52,063 --> 01:04:56,063
It is amazing
how much you look like Lucy.
1016
01:05:02,394 --> 01:05:04,495
Anne told me
what happened to her.
1017
01:05:04,628 --> 01:05:06,728
I'm sorry. I didn't know.
1018
01:05:06,862 --> 01:05:09,428
- What?
- About her accident.
1019
01:05:10,728 --> 01:05:11,996
What accident?
1020
01:05:13,762 --> 01:05:14,795
What?
1021
01:05:15,929 --> 01:05:17,495
What are you talking about?
1022
01:05:19,229 --> 01:05:20,394
Nothing.
1023
01:05:21,595 --> 01:05:22,595
Oh.
1024
01:05:24,528 --> 01:05:27,261
Are you taking your medication?
Then we'll go get dressed.
1025
01:05:27,394 --> 01:05:28,762
- You see?
- What?
1026
01:05:28,896 --> 01:05:31,863
Heh, you're speaking to me
as if I were retarded.
1027
01:05:31,996 --> 01:05:33,863
- No, I'm not.
- You are!
1028
01:05:33,996 --> 01:05:34,863
I'm not.
1029
01:05:34,996 --> 01:05:36,096
- Yeah.
- I...
1030
01:05:36,229 --> 01:05:37,394
"And we'll get dressed."
1031
01:05:37,528 --> 01:05:38,795
"And your little blue pill."
1032
01:05:38,929 --> 01:05:40,461
Thing is, I'm very intelligent.
1033
01:05:40,595 --> 01:05:42,561
You need to bear that in mind.
1034
01:05:42,695 --> 01:05:44,261
Do you understand?
1035
01:05:44,394 --> 01:05:46,428
Yes, I'll bear that in mind.
1036
01:05:47,863 --> 01:05:49,795
Good. Thank you.
1037
01:05:51,328 --> 01:05:54,595
Yeah, it's true.
I'm very intelligent.
1038
01:05:54,728 --> 01:05:57,963
Sometimes
I even surprise myself.
1039
01:05:58,096 --> 01:05:59,328
Oh!
1040
01:06:01,196 --> 01:06:02,896
I have a memory
like an elephant.
1041
01:06:03,029 --> 01:06:04,394
[IMITATES
ELEPHANT TRUMPETING]
1042
01:06:04,528 --> 01:06:06,896
[BOTH LAUGH]
1043
01:06:07,029 --> 01:06:09,428
- You know that animal?
- Yes, yes.
1044
01:06:09,561 --> 01:06:12,130
[SIGHS, THEN CHUCKLING]
1045
01:06:13,628 --> 01:06:15,661
You've forgotten your pills.
1046
01:06:15,795 --> 01:06:18,461
Oh! What are they doing there?
1047
01:06:18,595 --> 01:06:20,461
Shall I get you
another glass of water?
1048
01:06:20,595 --> 01:06:23,229
No, don't bother.
I'll swallow them with, um...
1049
01:06:23,361 --> 01:06:25,361
You'll see,
that, uh, cup of tea.
1050
01:06:25,495 --> 01:06:29,063
- Are you sure?
- Yeah, positive. Look here.
1051
01:06:29,196 --> 01:06:31,229
You'll see.
Are you watching?
1052
01:06:31,361 --> 01:06:34,394
- Yes.
- Watch carefully. Okay?
1053
01:06:34,528 --> 01:06:36,394
I put them in my gob.
1054
01:06:36,528 --> 01:06:38,963
- [LAUGHS]
- [CHUCKLES]
1055
01:06:39,096 --> 01:06:40,963
- Watch carefully.
- Yes, I'm watching.
1056
01:06:41,096 --> 01:06:42,561
Good.
1057
01:06:42,695 --> 01:06:44,661
Nice cup of tea.
1058
01:06:44,796 --> 01:06:46,196
Hey, presto.
1059
01:06:49,762 --> 01:06:50,929
Ah!
1060
01:06:51,063 --> 01:06:53,229
Ha-ha, job is done.
1061
01:06:53,361 --> 01:06:55,763
- Bravo.
- Yeah.
1062
01:06:55,896 --> 01:06:58,063
You know, I, uh...
1063
01:06:58,196 --> 01:07:01,963
worked in a circus a bit
when I was young.
1064
01:07:02,096 --> 01:07:03,996
- Did you?
- Yes.
1065
01:07:04,130 --> 01:07:06,963
Would you like me
to show you some magic?
1066
01:07:07,096 --> 01:07:08,896
Why don't we get dressed first?
1067
01:07:09,029 --> 01:07:10,028
- Now?
- Yes.
1068
01:07:10,130 --> 01:07:11,163
- No, not now.
- Yes!
1069
01:07:11,294 --> 01:07:12,328
- No.
- Yes.
1070
01:07:12,461 --> 01:07:13,963
Why? What's the point?
1071
01:07:14,096 --> 01:07:17,495
I'll only have to put
my pajamas back on again.
1072
01:07:17,628 --> 01:07:20,896
- Might as well save some time.
- I see what you mean.
1073
01:07:21,029 --> 01:07:25,595
But... if you stay in
your pajamas, we can't go out.
1074
01:07:25,728 --> 01:07:27,561
Where do you wanna go?
1075
01:07:27,695 --> 01:07:29,096
- Park.
- Oh, God.
1076
01:07:29,229 --> 01:07:31,863
- It's a nice day.
- Everything all right?
1077
01:07:33,261 --> 01:07:34,863
Fine.
We're going to get dressed.
1078
01:07:34,996 --> 01:07:36,029
But...
1079
01:07:37,328 --> 01:07:39,394
Everything all right, Anthony?
1080
01:07:39,528 --> 01:07:41,361
Something the matter?
1081
01:07:41,495 --> 01:07:43,229
No, no.
1082
01:07:43,361 --> 01:07:47,361
I just wanted to have
a word with you, in fact.
1083
01:07:47,495 --> 01:07:49,461
- ANTHONY: With me?
- Yes.
1084
01:07:49,595 --> 01:07:52,096
- I'll go pack up our things.
- No, don't go.
1085
01:07:52,229 --> 01:07:54,261
- I'll be back.
- Don't leave me on my own.
1086
01:07:54,394 --> 01:07:56,763
I'll be in the next room.
I'll be right back.
1087
01:08:01,063 --> 01:08:04,328
Can I, uh, ask you a question?
1088
01:08:09,528 --> 01:08:11,561
- Yeah.
- But I want an honest answer.
1089
01:08:11,696 --> 01:08:13,495
Nothing fancy.
Can you do that for me?
1090
01:08:13,628 --> 01:08:15,963
[♪♪♪]
1091
01:08:16,096 --> 01:08:17,796
Yeah.
1092
01:08:17,929 --> 01:08:19,628
Well, then...
1093
01:08:19,763 --> 01:08:24,130
How much longer
do you intend to hang around
1094
01:08:24,294 --> 01:08:27,063
getting on everybody's tits?
1095
01:08:27,196 --> 01:08:28,696
- Who, me?
- Yes, you.
1096
01:08:28,829 --> 01:08:30,628
I'd like to know your opinion.
1097
01:08:30,763 --> 01:08:34,261
I mean, do you intend to go on
ruining your daughter's life?
1098
01:08:34,394 --> 01:08:37,130
Or is it too much to hope
you might behave reasonably
1099
01:08:37,261 --> 01:08:39,896
- in the foreseeable future?
- What are you talking about?
1100
01:08:40,029 --> 01:08:41,293
- About you, Anthony.
- Huh?
1101
01:08:41,427 --> 01:08:43,762
About you.
Your attitude.
1102
01:08:43,895 --> 01:08:45,928
Stop that. I won't allow this.
1103
01:08:46,062 --> 01:08:47,762
- Won't allow it?
- No.
1104
01:08:47,895 --> 01:08:50,028
Suppose I do it again,
then what will you do?
1105
01:08:50,162 --> 01:08:51,762
- I...
- Yeah?
1106
01:08:51,895 --> 01:08:53,895
You'll have to take me on,
physically.
1107
01:08:54,028 --> 01:08:55,928
[LAUGHS]
Are you saying that to tempt me?
1108
01:08:56,062 --> 01:08:59,393
Heh, see, me as well,
there's something I won't allow.
1109
01:08:59,527 --> 01:09:02,260
Getting on everybody's tits.
Past a certain age.
1110
01:09:02,393 --> 01:09:05,062
No, stop that. Stop that.
1111
01:09:05,195 --> 01:09:06,795
Yeah. I won't put up with that.
1112
01:09:06,928 --> 01:09:08,627
I find that
totally inappropriate.
1113
01:09:08,762 --> 01:09:11,095
Stop it. Stop it.
1114
01:09:11,228 --> 01:09:13,129
[ANTHONY SOBBING]
1115
01:09:16,594 --> 01:09:20,427
Dad, what's happened?
What's the matter with him?
1116
01:09:20,560 --> 01:09:21,628
Dad.
1117
01:09:21,762 --> 01:09:25,628
It's okay.
Is it about your watch?
1118
01:09:25,762 --> 01:09:27,661
Is that the reason?
I found it, look.
1119
01:09:27,795 --> 01:09:30,795
It's okay.
Oh, don't cry.
1120
01:09:30,928 --> 01:09:34,460
Don't cry. You'll be
all right now. It'll be okay.
1121
01:09:34,594 --> 01:09:35,895
You'll be all right.
1122
01:09:37,228 --> 01:09:39,062
Let's eat our chicken, shall we?
1123
01:09:39,195 --> 01:09:41,028
You like chicken, don't you?
1124
01:09:43,095 --> 01:09:45,228
What time is it?
1125
01:09:45,360 --> 01:09:47,260
It's eight o'clock.
Time to eat.
1126
01:09:49,928 --> 01:09:51,595
Eight o'clock in the evening?
1127
01:09:53,494 --> 01:09:55,628
I thought it was morning.
1128
01:09:55,762 --> 01:09:59,129
I've only just got up.
Look, I'm still in my pajamas.
1129
01:09:59,260 --> 01:10:02,560
No, it's the evening,
and I've cooked you a chicken.
1130
01:10:02,695 --> 01:10:04,828
- [CRYING]
- Oh, Dad.
1131
01:10:04,962 --> 01:10:06,062
It's okay. Come on.
1132
01:10:06,195 --> 01:10:09,228
Come on, baby. Come on.
1133
01:10:09,360 --> 01:10:10,995
Little Daddy, it's okay.
1134
01:10:11,129 --> 01:10:12,795
[CHUCKLES SOFTLY]
1135
01:10:13,928 --> 01:10:15,293
[SNIFFLES]
1136
01:10:17,628 --> 01:10:18,828
Little Daddy.
1137
01:10:38,062 --> 01:10:39,895
[WATER RUNS, THEN SHUTS OFF]
1138
01:11:30,561 --> 01:11:32,895
[BREATHING DEEPLY]
1139
01:11:41,327 --> 01:11:42,561
LUCY [QUIETLY]:
Dad?
1140
01:11:44,628 --> 01:11:46,862
Dad, are you asleep?
1141
01:11:46,995 --> 01:11:48,062
Anne?
1142
01:11:49,393 --> 01:11:50,595
Anne?
1143
01:11:55,995 --> 01:11:57,360
LUCY:
Dad, it's me.
1144
01:12:00,095 --> 01:12:01,427
Lucy?
1145
01:12:27,628 --> 01:12:28,962
LUCY:
Dad?
1146
01:12:30,360 --> 01:12:32,260
[♪♪♪]
1147
01:12:54,327 --> 01:12:55,595
LUCY:
Dad.
1148
01:12:55,728 --> 01:12:57,627
[WIND WHISTLING]
1149
01:13:07,027 --> 01:13:08,827
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1150
01:13:12,094 --> 01:13:13,093
Lucy?
1151
01:13:36,961 --> 01:13:38,560
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1152
01:13:40,360 --> 01:13:41,427
Dad.
1153
01:13:49,027 --> 01:13:51,259
[WATER SPLASHES, RUNNING]
1154
01:13:52,994 --> 01:13:54,427
[WATER SHUTS OFF]
1155
01:14:13,128 --> 01:14:15,794
[OPERA MUSIC PLAYING
ON STEREO]
1156
01:14:17,927 --> 01:14:19,393
[WHISKING]
1157
01:14:27,128 --> 01:14:28,560
Dad?
1158
01:14:28,694 --> 01:14:29,894
Are you up already?
1159
01:14:31,427 --> 01:14:34,327
Shall I get you some tea
before she arrives?
1160
01:14:50,227 --> 01:14:51,293
Dad.
1161
01:14:51,427 --> 01:14:53,627
- Good morning.
- Sit down. It's ready.
1162
01:14:53,761 --> 01:14:56,227
- Are you hungry?
- Yeah.
1163
01:14:56,360 --> 01:14:58,594
You've got a visitor today.
Do you remember?
1164
01:14:58,727 --> 01:15:00,627
- Huh?
- Do you remember, Dad?
1165
01:15:00,761 --> 01:15:03,227
How could I forget?
You never stop talking about it.
1166
01:15:03,360 --> 01:15:05,794
Heh, well,
she shouldn't be long.
1167
01:15:05,927 --> 01:15:08,627
- Ah. This early?
- Yeah.
1168
01:15:08,761 --> 01:15:11,194
Ah. I dreamt about her
last night.
1169
01:15:11,327 --> 01:15:13,927
- Laura?
- Yes. Well, I think I did.
1170
01:15:14,061 --> 01:15:15,794
I could see her face.
1171
01:15:15,927 --> 01:15:17,460
You know, I...
1172
01:15:17,594 --> 01:15:20,293
She really reminded me
of, uh, your sister.
1173
01:15:21,861 --> 01:15:24,327
Yes, you said that yesterday.
1174
01:15:24,460 --> 01:15:26,794
Well, if you're happy,
I'm happy.
1175
01:15:26,927 --> 01:15:28,227
She seems really nice.
1176
01:15:28,360 --> 01:15:29,927
- I mean, sweet and efficient.
- Yeah.
1177
01:15:30,061 --> 01:15:32,827
I think
she'll look after you well.
1178
01:15:32,961 --> 01:15:34,660
- I like her.
- Good.
1179
01:15:34,794 --> 01:15:37,327
[BOTH CHUCKLE]
1180
01:15:37,460 --> 01:15:39,660
We should get you dressed
before she arrives.
1181
01:15:40,894 --> 01:15:42,594
- Who?
- Laura, your new carer,
1182
01:15:42,727 --> 01:15:44,527
the one you like.
1183
01:15:44,660 --> 01:15:47,128
- Oh, yes, yes, yes.
- Yeah.
1184
01:15:47,260 --> 01:15:48,894
- Yes.
- We'll get a jacket on you
1185
01:15:49,027 --> 01:15:51,360
- before she arrives.
- And trousers.
1186
01:15:51,494 --> 01:15:53,293
- [CHUCKLES]
- Yes.
1187
01:15:53,427 --> 01:15:57,194
Mm, she said she really enjoyed
meeting you yesterday.
1188
01:15:57,327 --> 01:15:59,627
I must say, you did quite
a little number on her.
1189
01:15:59,761 --> 01:16:01,128
- I did?
- Yes.
1190
01:16:01,260 --> 01:16:03,393
You convinced her
that you knew how to dance
1191
01:16:03,527 --> 01:16:05,761
and you were really good
at tap dancing.
1192
01:16:05,894 --> 01:16:07,794
- Who, me?
- Yeah.
1193
01:16:08,994 --> 01:16:10,560
And what did she say?
1194
01:16:10,694 --> 01:16:13,794
She said she hoped you'd give
her a demonstration one day.
1195
01:16:13,927 --> 01:16:15,827
Ha! That's funny.
1196
01:16:17,460 --> 01:16:20,128
I didn't know I knew
how to tap-dance. Did you?
1197
01:16:20,260 --> 01:16:21,460
No.
1198
01:16:21,594 --> 01:16:23,894
Ah, hidden talents.
1199
01:16:24,027 --> 01:16:25,161
Apparently, yes.
1200
01:16:25,293 --> 01:16:26,627
- [BOTH LAUGH]
- [DOORBELL RINGS]
1201
01:16:26,761 --> 01:16:28,460
Oh!
1202
01:16:28,594 --> 01:16:30,260
- Is that her?
- I expect so.
1203
01:16:30,393 --> 01:16:32,494
But I'm not ready.
I'm not even dressed.
1204
01:16:32,627 --> 01:16:34,393
Never mind.
You can get dressed later.
1205
01:16:34,527 --> 01:16:35,727
No, wait. I'm not even...
1206
01:16:35,861 --> 01:16:37,594
- I must get dressed.
- It doesn't matter.
1207
01:16:37,727 --> 01:16:39,894
- It does matter!
- She's outside the door.
1208
01:16:40,027 --> 01:16:42,061
Please, don't leave me alone.
Look...
1209
01:16:42,195 --> 01:16:44,195
What will she think of me?
1210
01:16:44,360 --> 01:16:45,794
I've gotta be properly dressed.
1211
01:16:45,927 --> 01:16:48,061
Why do you have
to make everything difficult?
1212
01:16:48,195 --> 01:16:50,128
You can get dressed later.
Don't worry about it.
1213
01:16:50,260 --> 01:16:51,761
- I'll be mortified!
- No, you won't.
1214
01:16:51,894 --> 01:16:52,961
- I will.
- [DOOR OPENS]
1215
01:16:54,727 --> 01:16:57,195
- ANNE: Laura, hello.
- Hello. I'm not too early, am I?
1216
01:16:57,327 --> 01:17:00,460
ANNE: No, no, not at all. Come in.
We're just in the kitchen.
1217
01:17:00,594 --> 01:17:02,195
Here we are.
About to get dressed.
1218
01:17:02,327 --> 01:17:03,326
Hi.
1219
01:17:05,894 --> 01:17:07,195
[CHUCKLES]
1220
01:17:08,727 --> 01:17:10,727
- Anne, who's this?
- Hello, Anthony.
1221
01:17:10,861 --> 01:17:12,926
Uh...
1222
01:17:13,060 --> 01:17:15,960
- But, Anne, it's not her.
- Dad. Um...
1223
01:17:16,093 --> 01:17:18,626
Would you like something
to drink, some coffee or...?
1224
01:17:18,760 --> 01:17:20,292
- No, thanks.
- Have you had breakfast?
1225
01:17:20,426 --> 01:17:21,993
- I'm fine.
- ANTHONY: I...
1226
01:17:22,127 --> 01:17:24,593
I don't want her.
Where's the one I like?
1227
01:17:24,726 --> 01:17:26,926
What are you talking about?
Say hello to Laura.
1228
01:17:27,060 --> 01:17:29,993
[♪♪♪]
1229
01:17:30,128 --> 01:17:33,161
There's something
doesn't make sense about this.
1230
01:17:33,292 --> 01:17:37,161
- It doesn't make sense.
- Remember me? We met yesterday.
1231
01:17:37,292 --> 01:17:40,259
We were just starting
to get to know one another.
1232
01:17:40,392 --> 01:17:41,726
I said I'd come back,
1233
01:17:41,860 --> 01:17:44,259
just to see
how you do things here
1234
01:17:44,392 --> 01:17:48,893
and see if I can help you.
Do you remember?
1235
01:18:00,593 --> 01:18:01,760
[SLAMS]
1236
01:18:12,060 --> 01:18:14,392
[KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS]
1237
01:18:14,526 --> 01:18:16,726
ANNE:
Dad? Can I talk to you?
1238
01:18:18,760 --> 01:18:20,128
Mm-hmm.
1239
01:18:21,326 --> 01:18:23,060
[MUTTERS SOFTLY]
1240
01:18:23,194 --> 01:18:24,960
Um, how shall I put this?
1241
01:18:27,559 --> 01:18:31,128
Do you remember the first time
you came to stay with me?
1242
01:18:31,259 --> 01:18:33,094
And it was just...
It was a stopgap
1243
01:18:33,227 --> 01:18:36,061
because you'd fallen out
with Angela and...
1244
01:18:38,359 --> 01:18:41,026
Um, I was wondering
if it might be better...
1245
01:18:43,259 --> 01:18:46,426
What do you think of this room?
It's nice, isn't it?
1246
01:18:46,559 --> 01:18:49,061
- WOMAN: You can see the park.
- ANNE: Can you?
1247
01:18:52,993 --> 01:18:54,960
Oh.
1248
01:18:55,094 --> 01:18:56,626
It's very nice.
1249
01:18:59,359 --> 01:19:01,960
It's a bit like being
in a hotel, don't you think?
1250
01:19:02,094 --> 01:19:03,626
WOMAN:
All the residents say so.
1251
01:19:06,559 --> 01:19:08,559
Um...
1252
01:19:08,693 --> 01:19:12,128
I think
you'd be better off here.
1253
01:19:13,826 --> 01:19:14,893
ANTHONY:
Where?
1254
01:19:16,061 --> 01:19:17,726
Here.
1255
01:19:17,860 --> 01:19:21,392
I think it'd be more reassuring
and nicer for you
1256
01:19:21,526 --> 01:19:24,926
if we came to a joint decision
about you living here.
1257
01:19:26,227 --> 01:19:27,493
What do you think?
1258
01:19:29,693 --> 01:19:34,094
Well, what about you?
What would you do? Where...?
1259
01:19:34,227 --> 01:19:36,726
Where would you sleep?
Which room?
1260
01:19:36,860 --> 01:19:40,326
Well, if you remember, I'm...
I'm gonna go and live in Paris.
1261
01:19:43,292 --> 01:19:44,559
No, you're not.
1262
01:19:46,027 --> 01:19:47,094
I am. Remember?
1263
01:19:47,227 --> 01:19:49,994
I told you all about it.
Remember?
1264
01:19:50,128 --> 01:19:51,994
But you said...
1265
01:19:52,128 --> 01:19:54,061
- Are you sure?
- Yes.
1266
01:19:57,227 --> 01:19:59,493
But you told me you were...
1267
01:19:59,626 --> 01:20:01,161
staying here with me.
1268
01:20:02,593 --> 01:20:04,726
No, I have to go.
It is important.
1269
01:20:04,860 --> 01:20:06,426
I explained it all to you.
1270
01:20:06,559 --> 01:20:09,259
I'll come back and see you,
occasional weekends.
1271
01:20:10,860 --> 01:20:12,227
[SNIFFLES]
1272
01:20:14,526 --> 01:20:16,094
[QUAVERING]
What about me?
1273
01:20:19,227 --> 01:20:20,961
You're going
to stay here in London.
1274
01:20:21,094 --> 01:20:22,493
[SNIFFLES]
1275
01:20:22,626 --> 01:20:23,961
All on my own?
1276
01:20:25,726 --> 01:20:27,526
What about your sister?
Where is she?
1277
01:20:27,659 --> 01:20:29,593
Oh, Dad.
1278
01:20:29,726 --> 01:20:32,061
If you only knew
how much I miss her.
1279
01:20:33,559 --> 01:20:35,392
I do too.
I miss her too, Dad.
1280
01:20:35,526 --> 01:20:37,626
We all miss her.
[SNIFFLES]
1281
01:20:41,860 --> 01:20:44,760
["ROMANCE" FROM LES PECHEURS
DE PERLES PLAYING]
1282
01:21:05,994 --> 01:21:07,893
[MAN SINGING OPERATICALLY]
1283
01:23:09,358 --> 01:23:10,391
Anne?
1284
01:23:18,692 --> 01:23:21,226
[PEOPLE CHATTERING QUIETLY]
1285
01:23:35,358 --> 01:23:37,160
[KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS]
1286
01:23:37,291 --> 01:23:39,226
Sleep well?
1287
01:23:39,358 --> 01:23:40,826
What am I doing here?
1288
01:23:42,291 --> 01:23:44,492
- It's time.
- I didn't ask about the time.
1289
01:23:44,625 --> 01:23:46,458
I asked you
what I was doing here.
1290
01:23:46,592 --> 01:23:48,425
Where's Anne?
1291
01:23:48,558 --> 01:23:50,226
I've brought you
your medication.
1292
01:23:50,358 --> 01:23:53,127
Why don't you just fuck off
with your medication?
1293
01:23:53,258 --> 01:23:54,926
- Are you a nurse?
- Yeah.
1294
01:23:55,060 --> 01:23:58,492
Oh, you are.
Oh, I see. Heh, that's it.
1295
01:23:58,625 --> 01:24:00,558
- You are a nurse.
- Yes.
1296
01:24:00,692 --> 01:24:03,725
That's what I was thinking.
You're the type. Typical nurse.
1297
01:24:03,860 --> 01:24:06,160
So, what are you doing here?
1298
01:24:06,291 --> 01:24:08,893
- Sorry?
- What are you doing here?
1299
01:24:09,026 --> 01:24:11,391
- I'm looking after you.
- Oh.
1300
01:24:11,525 --> 01:24:14,060
You don't say, really?
Looking after me?
1301
01:24:14,193 --> 01:24:16,558
Well, heh,
first I've heard of it.
1302
01:24:18,026 --> 01:24:19,826
Since when?
1303
01:24:19,960 --> 01:24:21,625
Quite a few weeks now.
1304
01:24:21,760 --> 01:24:24,160
Oh, a few weeks now? Oh, oh.
1305
01:24:24,291 --> 01:24:26,291
Happy to hear it. Ha-ha!
1306
01:24:26,425 --> 01:24:30,160
Amazing. Nobody ever tells me
anything in this house.
1307
01:24:30,291 --> 01:24:31,993
I thought we were
getting a new one.
1308
01:24:32,127 --> 01:24:33,793
A new what?
1309
01:24:33,926 --> 01:24:35,960
Nurse. A new nurse.
1310
01:24:36,093 --> 01:24:39,592
The one who looks a bit like,
um, Lucy, my other daughter.
1311
01:24:39,726 --> 01:24:43,458
Uh, I met her the other day.
She came here, didn't she?
1312
01:24:43,592 --> 01:24:45,358
Will you take your medication?
1313
01:24:45,492 --> 01:24:47,893
She was supposed
to start this morning.
1314
01:24:48,026 --> 01:24:50,525
Uh, Laura. Wasn't she?
1315
01:24:50,658 --> 01:24:53,026
I think you're
mixing things up, Anthony.
1316
01:24:53,160 --> 01:24:55,558
The one who reminds me of Lucy.
1317
01:24:56,726 --> 01:24:58,760
- Right.
- Right.
1318
01:24:58,893 --> 01:25:00,693
Time to take our medication.
1319
01:25:01,860 --> 01:25:03,193
Yeah.
1320
01:25:03,325 --> 01:25:05,492
Not timed by the minute, is it?
1321
01:25:05,625 --> 01:25:07,026
[CHUCKLES]
1322
01:25:12,093 --> 01:25:13,926
Where is Anne?
1323
01:25:14,060 --> 01:25:16,525
Your daughter isn't here,
Anthony.
1324
01:25:16,659 --> 01:25:18,558
Oh? Where is she?
1325
01:25:18,693 --> 01:25:21,592
- Has she gone out?
- Well, if you remember,
1326
01:25:21,726 --> 01:25:23,893
she lives in Paris.
1327
01:25:24,026 --> 01:25:26,358
Ha-ha! No.
Oh, no, no, no.
1328
01:25:28,026 --> 01:25:31,026
She thought about going...
1329
01:25:31,160 --> 01:25:33,127
but, uh, in the end,
it didn't happen.
1330
01:25:34,760 --> 01:25:36,960
She's been there
several months now.
1331
01:25:38,492 --> 01:25:40,458
My daughter, in Paris?
No, no, no.
1332
01:25:40,592 --> 01:25:42,324
Listen, they don't
even speak English.
1333
01:25:42,457 --> 01:25:44,126
- Look.
- Huh?
1334
01:25:44,257 --> 01:25:49,159
Yesterday, this postcard she
sent you, we read it together.
1335
01:25:49,290 --> 01:25:51,424
Do you remember? Look.
1336
01:25:52,557 --> 01:25:54,625
- Huh?
- Hmm?
1337
01:25:54,759 --> 01:25:56,725
Now, I tell you this every day.
1338
01:25:56,859 --> 01:25:59,290
She lives in Paris because
she met a man called Paul
1339
01:25:59,424 --> 01:26:01,625
and that's
who she's living with now.
1340
01:26:01,759 --> 01:26:04,059
She comes to see you sometimes.
1341
01:26:04,192 --> 01:26:05,892
- Anne?
- Yes.
1342
01:26:06,025 --> 01:26:07,959
Occasionally, she comes
for the weekend.
1343
01:26:08,092 --> 01:26:10,959
She comes here, and you go
for a walk in the park.
1344
01:26:11,092 --> 01:26:15,290
And she tells you about
her new life, what she's up to.
1345
01:26:16,759 --> 01:26:18,725
The other day
she brought you some coffee
1346
01:26:18,859 --> 01:26:19,959
'cause you like coffee.
1347
01:26:20,092 --> 01:26:22,225
I detest coffee.
1348
01:26:22,357 --> 01:26:26,092
- I only drink tea.
- [KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS]
1349
01:26:26,225 --> 01:26:28,126
- Everything all right?
- Fine.
1350
01:26:28,257 --> 01:26:29,992
We were just getting dressed.
1351
01:26:31,257 --> 01:26:32,725
Everything all right?
1352
01:26:34,192 --> 01:26:35,390
Yes.
1353
01:26:37,925 --> 01:26:41,424
- There you go.
- Thank you. Have a nice day.
1354
01:26:41,557 --> 01:26:42,892
WOMAN:
See you later.
1355
01:26:47,424 --> 01:26:49,725
Him, that one, who is he?
1356
01:26:49,859 --> 01:26:50,925
Who?
1357
01:26:52,592 --> 01:26:55,557
Him, who just left.
1358
01:26:55,692 --> 01:26:57,092
That's Bill.
1359
01:26:57,225 --> 01:26:58,558
Bill?
1360
01:26:58,692 --> 01:27:00,558
- Yeah.
- Are you sure?
1361
01:27:00,692 --> 01:27:02,257
Heh. Yes. Why?
1362
01:27:02,390 --> 01:27:04,725
Oh, no reason. I just, um...
1363
01:27:04,859 --> 01:27:07,959
I just, I...
How shall I put this? Um...
1364
01:27:11,424 --> 01:27:13,192
What's he doing here? Uh...
1365
01:27:15,357 --> 01:27:17,692
Here in my flat?
Do I know him?
1366
01:27:19,192 --> 01:27:21,424
He's Bill.
You see him every day.
1367
01:27:22,859 --> 01:27:24,390
Do I?
1368
01:27:24,524 --> 01:27:27,290
- Oh! And you...
- What?
1369
01:27:27,424 --> 01:27:30,424
Um, sorry to ask this, but...
1370
01:27:30,558 --> 01:27:33,059
I mean, you, who...?
1371
01:27:33,192 --> 01:27:35,424
Who are you exactly?
1372
01:27:35,558 --> 01:27:37,424
I'm Catherine.
1373
01:27:37,558 --> 01:27:38,892
Catherine. That's right.
1374
01:27:40,059 --> 01:27:41,959
Yes, yes, yes.
1375
01:27:42,092 --> 01:27:43,825
Catherine.
1376
01:27:43,959 --> 01:27:45,892
- And he's Bill.
- Yes.
1377
01:27:48,126 --> 01:27:49,625
Um...
1378
01:27:52,424 --> 01:27:54,059
What about me?
1379
01:27:56,892 --> 01:27:58,925
Um, who...
1380
01:28:00,725 --> 01:28:02,457
exactly am I?
1381
01:28:03,859 --> 01:28:05,658
You?
1382
01:28:05,792 --> 01:28:07,225
You're Anthony.
1383
01:28:07,357 --> 01:28:08,925
Anthony?
1384
01:28:09,059 --> 01:28:10,159
Yes.
1385
01:28:11,558 --> 01:28:13,092
Anthony.
It's a nice name.
1386
01:28:14,424 --> 01:28:15,759
"Anthony," don't you think?
1387
01:28:15,892 --> 01:28:17,925
[CHUCKLES]
1388
01:28:18,059 --> 01:28:19,492
It's a very nice name.
1389
01:28:20,859 --> 01:28:22,892
My mother gave it to me,
I imagine.
1390
01:28:23,025 --> 01:28:26,592
- Heh-heh, do you know her?
- Who?
1391
01:28:26,725 --> 01:28:28,390
My mother.
1392
01:28:28,525 --> 01:28:31,159
- She... Oh.
- No.
1393
01:28:31,290 --> 01:28:32,992
She had... She...
1394
01:28:33,126 --> 01:28:35,126
Huh.
1395
01:28:35,257 --> 01:28:36,825
She had such big eyes.
1396
01:28:36,959 --> 01:28:38,959
[CHUCKLES]
1397
01:28:39,092 --> 01:28:40,959
I can see her face now.
1398
01:28:42,725 --> 01:28:46,092
She was...
I hope she'll, uh...
1399
01:28:46,225 --> 01:28:48,390
come and see me sometime.
1400
01:28:48,525 --> 01:28:50,959
Do you think? Mommy.
1401
01:28:51,092 --> 01:28:55,257
You were saying she might come
occasionally at the weekend.
1402
01:28:55,390 --> 01:28:56,725
Your daughter.
1403
01:28:59,159 --> 01:29:00,357
No.
1404
01:29:02,357 --> 01:29:03,458
[STAMMERS]
1405
01:29:03,592 --> 01:29:05,725
My mommy.
1406
01:29:05,859 --> 01:29:07,759
[CRYING]
1407
01:29:13,390 --> 01:29:14,525
I want my mommy.
1408
01:29:14,658 --> 01:29:17,225
I want my mommy.
I wanna get out of here.
1409
01:29:21,257 --> 01:29:24,592
Have... Have someone
come and... And fetch me.
1410
01:29:24,725 --> 01:29:27,290
- Now, shh.
- No, no. I want my mommy.
1411
01:29:27,425 --> 01:29:29,092
I want her to come and fetch me.
1412
01:29:29,225 --> 01:29:31,792
I... I want to go home.
1413
01:29:31,925 --> 01:29:33,725
What is it, Anthony?
1414
01:29:37,658 --> 01:29:38,692
What is it?
1415
01:29:42,092 --> 01:29:43,759
I feel as if I'm...
1416
01:29:43,892 --> 01:29:46,092
I feel as if
I'm losing all my leaves.
1417
01:29:46,225 --> 01:29:47,658
- Your leaves?
- Yeah.
1418
01:29:47,792 --> 01:29:50,458
What do you mean?
1419
01:29:50,592 --> 01:29:53,425
The branches
and the wind and the rain.
1420
01:29:57,091 --> 01:29:59,457
I don't know
what's happening anymore.
1421
01:30:00,858 --> 01:30:02,491
Do you know what's happening?
1422
01:30:02,624 --> 01:30:03,791
[SNIFFLES]
1423
01:30:03,924 --> 01:30:06,457
All this business
about the flat.
1424
01:30:06,591 --> 01:30:12,158
I... I have nowhere
to put my head down anymore.
1425
01:30:14,457 --> 01:30:16,323
[SNIFFLES]
1426
01:30:16,457 --> 01:30:21,323
But I know my watch
is on my wrist, that I do know.
1427
01:30:21,457 --> 01:30:23,058
For the journey.
1428
01:30:24,691 --> 01:30:26,125
If not, I...
1429
01:30:28,891 --> 01:30:30,457
Don't know if I'll...
1430
01:30:32,024 --> 01:30:34,256
be ready to, uh...
1431
01:30:34,390 --> 01:30:36,591
To... To...
1432
01:30:37,624 --> 01:30:38,924
[SOBBING]
1433
01:30:43,858 --> 01:30:46,724
- First...
- [SNIFFLING]
1434
01:30:46,858 --> 01:30:48,524
we'll get dressed, shall we?
1435
01:30:48,657 --> 01:30:50,058
Yes.
1436
01:30:50,191 --> 01:30:51,924
We'll get dressed,
1437
01:30:52,058 --> 01:30:54,624
and then we'll go for a walk
in the park, shall we?
1438
01:30:54,758 --> 01:30:56,191
Yes.
1439
01:30:56,324 --> 01:30:57,624
Good.
1440
01:30:59,491 --> 01:31:02,224
The trees and all the leaves.
1441
01:31:02,357 --> 01:31:05,357
Then we'll come back here,
and we'll have something to eat.
1442
01:31:05,491 --> 01:31:06,891
[QUIETLY]
Yes.
1443
01:31:07,024 --> 01:31:09,557
And then you can have
your siesta, all right?
1444
01:31:09,691 --> 01:31:10,958
Yes.
1445
01:31:13,324 --> 01:31:15,357
And then if you're feeling
on good form,
1446
01:31:15,491 --> 01:31:18,390
we can go for another
little walk in the park.
1447
01:31:18,524 --> 01:31:20,191
- Just the two of us.
- Yeah.
1448
01:31:20,324 --> 01:31:23,024
- Because it's such a lovely day.
- Yeah.
1449
01:31:25,424 --> 01:31:27,290
It's sunny outside.
1450
01:31:30,724 --> 01:31:32,758
And we have to go
while it's sunny.
1451
01:31:32,891 --> 01:31:35,357
- We have to take that chance.
- Yeah.
1452
01:31:35,491 --> 01:31:36,691
'Cause it never lasts long
1453
01:31:36,824 --> 01:31:38,557
when the weather's
this good, does it?
1454
01:31:38,691 --> 01:31:40,058
No.
1455
01:31:40,191 --> 01:31:43,058
So... let's get dressed.
1456
01:31:43,191 --> 01:31:44,224
Is that all right?
1457
01:31:44,357 --> 01:31:45,657
No.
1458
01:31:45,791 --> 01:31:47,357
- Come on now.
- No.
1459
01:31:47,491 --> 01:31:49,390
Come on, baby.
1460
01:31:49,524 --> 01:31:51,724
It's all right. Come on.
1461
01:31:51,858 --> 01:31:53,958
Shh. Easy now.
1462
01:31:55,357 --> 01:31:56,591
Easy.
1463
01:31:58,724 --> 01:32:01,791
You're going to feel all right
in a minute, I promise you.
1464
01:32:03,191 --> 01:32:05,224
Everything will be all right.
1465
01:32:05,357 --> 01:32:08,257
[♪♪♪]
1466
01:32:56,058 --> 01:32:57,958
[LEAVES RUSTLING]
1467
01:33:21,691 --> 01:33:23,591
[♪♪♪]