1 00:01:13,949 --> 00:01:16,883 [♪♪♪] 2 00:01:56,082 --> 00:01:57,982 [MAN SINGING OPERATICALLY] 3 00:02:09,214 --> 00:02:10,280 [DOOR BUZZER BUZZES] 4 00:02:25,782 --> 00:02:26,815 [RINGS] 5 00:02:28,614 --> 00:02:29,648 [KEYS JANGLE] 6 00:02:31,782 --> 00:02:33,681 [LATCH CLICKS] 7 00:02:33,815 --> 00:02:35,681 Dad? It's me. 8 00:02:39,480 --> 00:02:40,479 Dad? 9 00:02:48,915 --> 00:02:50,380 Oh, there you are. 10 00:02:52,048 --> 00:02:53,547 [MUSIC CONTINUES OVER HEADPHONES] 11 00:02:53,681 --> 00:02:55,882 - What are you doing here? - What do you think? 12 00:02:56,015 --> 00:02:57,214 Huh? 13 00:03:04,848 --> 00:03:06,748 So, what happened? 14 00:03:06,882 --> 00:03:08,748 - Nothing. - Oh, tell me. 15 00:03:08,882 --> 00:03:10,447 I just did. Nothing happened. 16 00:03:10,580 --> 00:03:12,015 - Nothing happened? - No. 17 00:03:12,149 --> 00:03:14,182 I've just had her on the phone. 18 00:03:14,313 --> 00:03:15,648 So? What does that prove? 19 00:03:15,782 --> 00:03:17,514 You can't go on behaving like this. 20 00:03:17,648 --> 00:03:19,948 It's my flat, isn't it? Heh! This is incredible. 21 00:03:20,082 --> 00:03:21,547 You burst in on me as if... 22 00:03:21,681 --> 00:03:23,715 I have no idea who she is, this woman. 23 00:03:23,848 --> 00:03:25,280 I never asked her for anything. 24 00:03:25,413 --> 00:03:28,815 - She's here to help you. - Ugh, to help me do what? 25 00:03:28,948 --> 00:03:31,915 I don't need her. I don't need anyone. 26 00:03:49,546 --> 00:03:51,580 She told me you'd called her a little bitch. 27 00:03:51,714 --> 00:03:52,781 I don't know what else. 28 00:03:54,014 --> 00:03:55,580 Maybe. I don't remember. 29 00:03:57,279 --> 00:03:58,614 She was in tears. 30 00:03:58,747 --> 00:04:00,379 Because I called her a little bitch? 31 00:04:00,513 --> 00:04:02,981 No. She told me that you'd threatened her physically. 32 00:04:03,114 --> 00:04:04,312 [PLAYS NOTE] 33 00:04:04,446 --> 00:04:06,047 Me? Heh. 34 00:04:06,181 --> 00:04:07,580 Physically? 35 00:04:07,714 --> 00:04:09,346 [LAUGHS] 36 00:04:10,981 --> 00:04:12,847 She has no idea what she's talking about. 37 00:04:12,981 --> 00:04:15,312 This woman is raving mad. Believe me. 38 00:04:15,446 --> 00:04:17,847 Best if she does leave. Believe me. 39 00:04:17,981 --> 00:04:19,680 Especially as, um... 40 00:04:19,814 --> 00:04:22,714 - As what? - Hmm? Ah... 41 00:04:22,847 --> 00:04:23,981 [SIGHS] 42 00:04:24,114 --> 00:04:25,446 I didn't wanna tell you this, 43 00:04:25,580 --> 00:04:26,947 but since you must know, uh, 44 00:04:27,081 --> 00:04:29,647 I-I suspect she was, um... 45 00:04:29,781 --> 00:04:32,148 - Uh, she... - She was what? 46 00:04:32,279 --> 00:04:34,814 - She was stealing from me. - Angela? 47 00:04:34,947 --> 00:04:36,614 What are you talking about? 48 00:04:36,747 --> 00:04:38,814 I'm telling you, she stole my watch. 49 00:04:38,947 --> 00:04:40,247 - Your watch? - Yes. Yes. 50 00:04:40,379 --> 00:04:42,114 Isn't it more likely you just lost it? 51 00:04:42,247 --> 00:04:44,412 No. I already had my suspicions. 52 00:04:44,547 --> 00:04:46,847 So I set a trap for her. 53 00:04:46,981 --> 00:04:49,148 I left my watch somewhere in the open 54 00:04:49,279 --> 00:04:51,514 to see if she'd, uh, pinch it or... 55 00:04:51,647 --> 00:04:53,781 - Where? Where did you leave it? - Hmm? 56 00:04:53,914 --> 00:04:55,881 I don't know and I don't remember. 57 00:04:56,014 --> 00:04:58,614 All I know is it's nowhere to be found. I can't find it. 58 00:04:58,747 --> 00:05:01,747 There's your proof. That girl stole my watch. I know she did. 59 00:05:01,881 --> 00:05:03,114 Hmm. 60 00:05:05,014 --> 00:05:06,047 Yeah. 61 00:05:07,914 --> 00:05:08,981 [SIGHS] 62 00:05:10,446 --> 00:05:12,014 Oh, what's the matter? 63 00:05:15,446 --> 00:05:16,445 [SIGHS] 64 00:05:16,547 --> 00:05:18,081 I don't know what to do. 65 00:05:19,247 --> 00:05:21,514 We have to talk, Dad. 66 00:05:21,647 --> 00:05:23,279 That's what we're doing, isn't it? 67 00:05:23,412 --> 00:05:26,312 No, I mean, seriously. 68 00:05:26,446 --> 00:05:28,213 That's the third one you've... 69 00:05:28,346 --> 00:05:31,547 I'm telling you, I don't need her or anyone else. 70 00:05:31,680 --> 00:05:33,881 I can manage very well on my own. 71 00:05:34,014 --> 00:05:35,213 [GRUNTS SOFTLY] 72 00:05:35,346 --> 00:05:38,547 Wasn't easy to find her. This isn't easy. 73 00:05:38,680 --> 00:05:40,279 I thought she looked really good. 74 00:05:40,412 --> 00:05:42,947 Lots of great qualities. 75 00:05:43,081 --> 00:05:45,181 And now she doesn't want to work here anymore. 76 00:05:45,312 --> 00:05:48,412 You are not listening to what I'm telling you. 77 00:05:48,547 --> 00:05:51,181 That girl stole my watch. 78 00:05:51,312 --> 00:05:54,181 I'm not going to live with a thief, do you understand? 79 00:05:56,914 --> 00:05:58,447 Have you looked under the bath? 80 00:06:00,014 --> 00:06:01,480 - What? - Under the bath by the pipes 81 00:06:01,614 --> 00:06:04,081 - where you hide your valuables. - How do you know that? 82 00:06:04,213 --> 00:06:05,947 - And tell me the truth. - I just know. 83 00:06:06,081 --> 00:06:07,946 Have you been looking in my hiding place? 84 00:06:08,080 --> 00:06:09,311 - No. - Then how do you know 85 00:06:09,446 --> 00:06:11,446 sometimes that's where I keep my valuables? 86 00:06:11,579 --> 00:06:14,579 - I found it by accident. - [GROANS] 87 00:06:14,713 --> 00:06:16,746 - You... - Dad. 88 00:06:18,278 --> 00:06:20,080 Dad! 89 00:06:20,212 --> 00:06:21,613 Where are you going? 90 00:06:23,746 --> 00:06:25,846 I haven't touched anything! 91 00:06:30,846 --> 00:06:31,946 [DOOR CLOSES] 92 00:06:46,780 --> 00:06:48,345 [WHISTLING] 93 00:06:55,046 --> 00:06:57,913 [TV TURNS ON, SPORTS ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY] 94 00:06:59,446 --> 00:07:01,479 [REMOTE CLICKING, CHANNELS CHANGING] 95 00:07:13,412 --> 00:07:14,613 You found it, then? 96 00:07:14,746 --> 00:07:16,446 - What? - Your watch. 97 00:07:18,412 --> 00:07:19,846 Oh, yes. 98 00:07:19,980 --> 00:07:22,679 So you realize Angela had nothing to do with it? 99 00:07:25,646 --> 00:07:27,780 Only because I hid it, luckily, just in time. 100 00:07:27,913 --> 00:07:29,980 Otherwise I'd be sitting here, talking to you 101 00:07:30,113 --> 00:07:32,113 with no means of knowing what time it was. 102 00:07:33,679 --> 00:07:35,980 It's five o'clock, if you're interested. 103 00:07:36,113 --> 00:07:38,446 Myself, I am interested. 104 00:07:38,579 --> 00:07:40,579 Pardon me for breathing. 105 00:07:40,713 --> 00:07:41,746 [CHUCKLES] 106 00:07:44,080 --> 00:07:46,180 - Have you had your pills? - Yes. 107 00:07:46,311 --> 00:07:47,846 [SCOFFS] 108 00:07:47,980 --> 00:07:50,080 Why do you look at me as if something's wrong? 109 00:07:50,212 --> 00:07:53,579 Everything is fine, Anne. Yeah. 110 00:07:53,713 --> 00:07:54,913 World is turning. 111 00:07:55,046 --> 00:07:56,679 [LAUGHS] 112 00:07:56,813 --> 00:07:59,311 You've always been that way. A worrier. 113 00:08:00,613 --> 00:08:02,980 Whereas your sister... 114 00:08:03,113 --> 00:08:05,046 [CHUCKLES] 115 00:08:05,180 --> 00:08:08,046 Where is she, by the way? Have you heard from her? 116 00:08:10,412 --> 00:08:12,446 I'm asking you a question. 117 00:08:17,946 --> 00:08:19,147 Um... 118 00:08:20,479 --> 00:08:22,813 I'm going to have to move, Dad. 119 00:08:24,479 --> 00:08:26,412 I'm going to have to leave London. 120 00:08:27,913 --> 00:08:30,645 Really? Why? 121 00:08:30,779 --> 00:08:32,545 We talked about this. Do you remember? 122 00:08:32,678 --> 00:08:36,378 Ah! Is that why you're so keen on this nurse living with me? 123 00:08:36,512 --> 00:08:37,812 Obviously, it is. 124 00:08:37,945 --> 00:08:40,478 The rats are leaving the ship. 125 00:08:51,245 --> 00:08:52,512 I won't be here. 126 00:08:53,879 --> 00:08:55,645 I won't be able to come here every day. 127 00:08:55,779 --> 00:08:57,278 You need to understand that, Dad. 128 00:08:57,411 --> 00:08:58,445 Yeah. 129 00:09:00,745 --> 00:09:02,745 So you're leaving. 130 00:09:02,879 --> 00:09:04,445 When? I mean, why? 131 00:09:06,712 --> 00:09:08,311 I've met someone. 132 00:09:08,445 --> 00:09:09,578 You? 133 00:09:09,712 --> 00:09:11,179 Yes. 134 00:09:12,912 --> 00:09:15,146 - You mean, a man? - Yes. 135 00:09:15,278 --> 00:09:16,945 - Really? - [CHUCKLES] 136 00:09:17,079 --> 00:09:19,246 You don't have to sound quite so surprised. 137 00:09:19,378 --> 00:09:21,545 No, no, it's just that, I mean, huh. 138 00:09:21,678 --> 00:09:24,311 You have to admit that since, um... 139 00:09:25,912 --> 00:09:27,812 - James? - James. 140 00:09:29,445 --> 00:09:31,278 There hasn't been a lot of, um... 141 00:09:33,246 --> 00:09:35,712 - What does he do anyway? - He lives in Paris. 142 00:09:35,845 --> 00:09:38,278 - Oh. - So I'm going to go live there. 143 00:09:38,411 --> 00:09:39,779 You in Paris? 144 00:09:41,112 --> 00:09:43,578 You're not gonna do that, are you? 145 00:09:43,712 --> 00:09:46,246 I mean, wake up. They don't even speak English. 146 00:09:46,378 --> 00:09:47,812 [CHUCKLES] 147 00:09:52,112 --> 00:09:55,278 So, if I understand correctly, 148 00:09:55,411 --> 00:09:56,912 you're leaving me. 149 00:09:57,045 --> 00:09:58,112 Is that it? 150 00:09:59,378 --> 00:10:01,112 You're abandoning me. 151 00:10:01,246 --> 00:10:02,411 Dad. 152 00:10:07,612 --> 00:10:09,478 What's going to become of me? 153 00:10:12,979 --> 00:10:15,612 Obviously, this is very important to me, 154 00:10:15,745 --> 00:10:18,411 otherwise I wouldn't be going. 155 00:10:18,545 --> 00:10:20,645 I... I really love him. 156 00:10:20,779 --> 00:10:22,745 [SIGHS] 157 00:10:22,879 --> 00:10:25,378 And I can come back and see you often. 158 00:10:25,512 --> 00:10:27,478 - At the weekends. - [SIGHS] 159 00:10:27,612 --> 00:10:31,979 But I can't leave you here on your own. It's not possible. 160 00:10:32,112 --> 00:10:33,612 That's why, if... 161 00:10:35,478 --> 00:10:38,545 If you refuse to have a carer, I'm going to have to... 162 00:10:38,678 --> 00:10:39,712 To what? 163 00:10:40,779 --> 00:10:41,979 To what? 164 00:10:45,545 --> 00:10:48,112 You have to understand, Dad. 165 00:10:48,246 --> 00:10:50,212 Anne? 166 00:10:50,345 --> 00:10:52,180 You're going to have to what? 167 00:10:56,978 --> 00:10:58,577 [HORN HONKS] 168 00:11:20,878 --> 00:11:22,944 [BREATHING HEAVILY] 169 00:11:50,677 --> 00:11:52,577 [WHISTLING TUNE] 170 00:12:05,611 --> 00:12:07,444 [OPERA MUSIC PLAYS ON RADIO] 171 00:12:07,577 --> 00:12:09,444 - [WOMAN SINGING OPERATICALLY] - [HUMMING] 172 00:13:21,211 --> 00:13:22,643 [DOOR CLOSES] 173 00:13:28,078 --> 00:13:29,810 [TURNS OFF] 174 00:13:29,943 --> 00:13:31,111 Anne? 175 00:13:33,576 --> 00:13:34,643 Anne? 176 00:13:57,576 --> 00:13:59,409 Is there anybody there? 177 00:14:05,409 --> 00:14:08,309 [♪♪♪] 178 00:14:24,309 --> 00:14:26,111 Everything all right? 179 00:14:26,244 --> 00:14:27,343 Who are you? 180 00:14:28,576 --> 00:14:30,376 - Sorry? - Who are you? 181 00:14:32,276 --> 00:14:34,409 What are you doing here? 182 00:14:34,543 --> 00:14:36,409 What are you doing in my flat? 183 00:14:39,244 --> 00:14:41,309 Anthony, it's me, Paul. 184 00:14:41,443 --> 00:14:43,111 Who? 185 00:14:43,244 --> 00:14:44,710 What are you doing here? 186 00:14:46,911 --> 00:14:48,810 I live here. 187 00:14:48,944 --> 00:14:51,145 - You? - Yes. 188 00:14:51,276 --> 00:14:53,610 - You live here? - Heh, yes. 189 00:14:54,843 --> 00:14:55,978 You live here in my flat? 190 00:14:57,676 --> 00:14:59,978 Oh, that's the best yet. 191 00:15:00,111 --> 00:15:02,476 What is this nonsense? Huh? 192 00:15:04,743 --> 00:15:06,443 I'm gonna phone Anne. 193 00:15:09,276 --> 00:15:10,843 Your daughter. 194 00:15:10,978 --> 00:15:13,610 Oh, yes, thank you. I know who Anne is. 195 00:15:13,743 --> 00:15:16,343 Do you know Anne? Are you a friend of hers? 196 00:15:16,476 --> 00:15:18,309 I'm speaking to you! 197 00:15:19,643 --> 00:15:21,111 Do you know Anne? 198 00:15:22,476 --> 00:15:24,078 I'm her husband. 199 00:15:26,276 --> 00:15:27,843 - Her husband? - Yes. 200 00:15:29,376 --> 00:15:30,476 Since when? 201 00:15:31,244 --> 00:15:32,409 Uh... 202 00:15:32,543 --> 00:15:33,978 Coming up for ten years. 203 00:15:36,510 --> 00:15:39,043 Ah, yes, yes. 204 00:15:39,177 --> 00:15:40,776 Of course, yes, yes. 205 00:15:40,910 --> 00:15:42,542 Obviously. 206 00:15:42,675 --> 00:15:45,210 Heh, ten years already? But I thought... 207 00:15:45,342 --> 00:15:47,210 Aren't you, uh... 208 00:15:47,342 --> 00:15:49,609 - separated? - Who? 209 00:15:49,742 --> 00:15:52,243 - Anne and me? - Yes, you aren't? 210 00:15:52,375 --> 00:15:53,709 No. 211 00:15:53,843 --> 00:15:55,709 - Are you sure? - [CHUCKLES] 212 00:15:55,843 --> 00:15:59,043 - Yes, Anthony. - But this thing about France, 213 00:15:59,177 --> 00:16:01,609 wasn't she supposed to be going to Paris to...? 214 00:16:01,742 --> 00:16:05,675 - Wasn't she...? - Hello, darling. Yes, it's me. 215 00:16:05,809 --> 00:16:08,308 No, it's just your father isn't feeling very well. 216 00:16:08,442 --> 00:16:10,642 I think he'd like to see you. 217 00:16:10,776 --> 00:16:14,509 Uh, fine. Don't be too long. 218 00:16:15,977 --> 00:16:18,642 Um, she's just doing some shopping. 219 00:16:18,776 --> 00:16:20,509 She'll be, uh... 220 00:16:20,642 --> 00:16:23,308 - up in a minute. - Oh, good. 221 00:16:23,442 --> 00:16:25,609 Yeah, she told me, uh... 222 00:16:25,742 --> 00:16:28,575 The other day she told me she was going to go live in Paris. 223 00:16:28,709 --> 00:16:29,843 - She told me. - Paris? 224 00:16:29,977 --> 00:16:31,077 Yes. 225 00:16:31,210 --> 00:16:33,675 What was she going to do in Paris? 226 00:16:33,810 --> 00:16:36,144 - Oh, she met a Frenchman. - [CHUCKLES] 227 00:16:36,275 --> 00:16:38,210 I don't think so, Anthony. 228 00:16:38,342 --> 00:16:41,110 Yes, she did. She told me the other day. I'm not an idiot. 229 00:16:41,243 --> 00:16:45,077 Heh-heh! She told me she was moving to go and live with him. 230 00:16:45,210 --> 00:16:48,542 And, uh, I even remember telling her it was a stupid idea 231 00:16:48,675 --> 00:16:50,742 because they don't even speak English. 232 00:16:50,877 --> 00:16:52,742 - [LAUGHS] - [CHUCKLES] 233 00:16:54,675 --> 00:16:56,777 - You don't know about this? - Heh, no. 234 00:16:56,910 --> 00:16:59,110 - Oops! - Heh, what? 235 00:16:59,243 --> 00:17:01,475 - Have I put my foot in it? - Don't worry. 236 00:17:01,609 --> 00:17:03,442 She, uh... She hasn't mentioned it to me, 237 00:17:03,575 --> 00:17:05,609 but, uh, I'm sure she's intending to. 238 00:17:05,742 --> 00:17:07,642 So you do know about the Frenchman? 239 00:17:07,777 --> 00:17:10,575 - No. - Oops-a-daisy. Oh! 240 00:17:10,709 --> 00:17:12,010 [LAUGHS] 241 00:17:12,144 --> 00:17:13,143 [CHUCKLES] 242 00:17:13,210 --> 00:17:15,342 Never mind. Chin up! Ha-ha! 243 00:17:15,475 --> 00:17:18,843 Ah, they all end up leaving sooner or later. 244 00:17:18,977 --> 00:17:21,110 I speak from experience. 245 00:17:21,243 --> 00:17:23,742 Do you want something to drink while we're waiting? 246 00:17:23,877 --> 00:17:26,509 Glass of water? Fruit juice? 247 00:17:26,642 --> 00:17:28,675 No, it's just, I was... 248 00:17:28,810 --> 00:17:30,810 Um, I was gonna say something. 249 00:17:35,475 --> 00:17:39,144 Yeah. It's because of, uh, that girl, that nurse. 250 00:17:39,275 --> 00:17:40,743 - Laura? - I've forgotten the name. 251 00:17:40,877 --> 00:17:43,609 That girl your wife insists on handing me over to. 252 00:17:43,743 --> 00:17:47,475 You know about this. As if I'm unable to manage on my own. 253 00:17:47,609 --> 00:17:49,110 She told me, your wife told me 254 00:17:49,243 --> 00:17:51,475 that I needed the help of this, um... This, uh... 255 00:17:51,609 --> 00:17:53,943 Even though I can manage perfectly well on my own. 256 00:17:54,077 --> 00:17:57,877 Even if she does have to go abroad to Paris, your wife. 257 00:17:59,943 --> 00:18:01,042 [CHUCKLES SOFTLY] 258 00:18:02,776 --> 00:18:06,242 See, I don't understand why she persists in, um... 259 00:18:08,242 --> 00:18:10,274 I mean, look at me. Just take a look at me. 260 00:18:10,407 --> 00:18:11,842 Um... 261 00:18:11,976 --> 00:18:14,508 - Paul. - That's right, Paul. 262 00:18:14,641 --> 00:18:17,574 Take a good look at me. I can still manage on my own. 263 00:18:17,709 --> 00:18:18,976 [CHUCKLES] 264 00:18:19,109 --> 00:18:20,674 Don't you think? 265 00:18:20,809 --> 00:18:23,176 I mean, I'm not, uh, completely... 266 00:18:23,307 --> 00:18:25,674 [LAUGHS] 267 00:18:25,809 --> 00:18:27,608 You agree? Of course you agree. 268 00:18:27,742 --> 00:18:29,909 But, um, her. 269 00:18:30,042 --> 00:18:32,009 Ah... 270 00:18:32,143 --> 00:18:35,574 I don't know where this, uh, stupid obsession comes from. 271 00:18:35,709 --> 00:18:39,541 Uh, she's always been that way, ever since she was little. 272 00:18:39,675 --> 00:18:41,776 Thing is, she's not very bright. 273 00:18:43,042 --> 00:18:46,042 You know, she's not very, um... 274 00:18:46,176 --> 00:18:49,307 Not very intelligent. She gets that from her mother. 275 00:18:49,441 --> 00:18:52,307 I think she tries to do the best she can for you, Anthony. 276 00:18:52,441 --> 00:18:55,541 Oh, the best she can, the best she can, yeah. 277 00:18:55,675 --> 00:18:58,474 I never asked her for anything. 278 00:18:58,608 --> 00:19:00,776 I don't know what she's cooking up against me, 279 00:19:00,909 --> 00:19:02,374 but she's cooking something up. 280 00:19:02,508 --> 00:19:05,374 She's cooking something up, that I do know. 281 00:19:05,508 --> 00:19:08,407 See, I suspect she wants to put me in a home for, um... 282 00:19:08,541 --> 00:19:10,976 [GROANS, THEN CHUCKLING] 283 00:19:12,274 --> 00:19:14,076 Ah, yes, I've seen the signs. 284 00:19:15,474 --> 00:19:18,608 But let me be absolutely clear. 285 00:19:19,642 --> 00:19:22,474 I am not leaving my flat. 286 00:19:22,608 --> 00:19:24,842 [YELLS] I am not leaving my flat! 287 00:19:27,876 --> 00:19:31,441 - This isn't your flat, Anthony. - Sorry? 288 00:19:31,574 --> 00:19:33,642 If you remember, you moved here... 289 00:19:33,776 --> 00:19:35,976 You moved to our place while you were waiting... 290 00:19:36,109 --> 00:19:39,076 - For what? - For a new carer. 291 00:19:39,209 --> 00:19:41,143 Because you quarreled with the last one. 292 00:19:41,274 --> 00:19:43,274 - With Angela. - Oh, did I? 293 00:19:43,407 --> 00:19:45,976 That's why you're staying in our place while you wait. 294 00:19:47,374 --> 00:19:49,441 - So, James... - Paul. 295 00:19:49,574 --> 00:19:51,742 Right, Paul. 296 00:19:51,876 --> 00:19:55,307 So you're telling me this is your place? 297 00:19:55,441 --> 00:19:57,307 Yes. 298 00:19:57,441 --> 00:19:59,407 Ah, now I've heard everything. 299 00:20:01,942 --> 00:20:03,407 - It's me. - Ah, there she is. 300 00:20:03,541 --> 00:20:04,776 [DOOR CLOSES] 301 00:20:07,341 --> 00:20:09,474 - What's happening? - PAUL: Oh, nothing much. 302 00:20:09,609 --> 00:20:12,109 Your father seemed a bit confused. 303 00:20:12,242 --> 00:20:13,909 Is something wrong? 304 00:20:14,042 --> 00:20:15,341 Uh... 305 00:20:16,474 --> 00:20:18,242 What is this nonsense? 306 00:20:18,374 --> 00:20:20,009 What are you talking about? 307 00:20:20,143 --> 00:20:21,909 [♪♪♪] 308 00:20:22,042 --> 00:20:23,306 [STAMMERS] 309 00:20:23,440 --> 00:20:25,641 Where's Anne? 310 00:20:25,775 --> 00:20:26,808 Sorry? 311 00:20:26,941 --> 00:20:28,908 Anne. Where is she? 312 00:20:30,241 --> 00:20:32,340 I'm here. 313 00:20:32,473 --> 00:20:35,108 I just went down to do some shopping. I'm back now. 314 00:20:35,941 --> 00:20:37,841 [♪♪♪] 315 00:20:39,941 --> 00:20:41,142 Oh, I see. 316 00:20:45,273 --> 00:20:46,373 [CHUCKLES] 317 00:20:47,574 --> 00:20:48,908 What did you buy? 318 00:20:49,041 --> 00:20:51,440 Chicken. Does that sound good? Are you hungry? 319 00:20:51,574 --> 00:20:53,908 Yes, why not? 320 00:20:54,041 --> 00:20:55,406 PAUL: Here, let me have it. 321 00:20:55,541 --> 00:20:58,041 - I'll fix everything. - Thanks. 322 00:21:12,875 --> 00:21:14,241 [SIGHS] 323 00:21:16,641 --> 00:21:19,175 [BREATHING HEAVILY] 324 00:21:28,741 --> 00:21:31,175 Paul said you weren't feeling very well. 325 00:21:32,775 --> 00:21:34,508 I'm fine, thank you. 326 00:21:39,440 --> 00:21:40,608 You look... 327 00:21:42,273 --> 00:21:43,406 worried. 328 00:21:45,241 --> 00:21:46,808 No, it's just, uh... 329 00:21:49,440 --> 00:21:50,775 Just what? 330 00:21:54,440 --> 00:21:55,808 Hey. 331 00:21:55,941 --> 00:21:57,075 [GROANS SOFTLY] 332 00:21:58,574 --> 00:21:59,741 Tell me. 333 00:22:01,741 --> 00:22:04,241 I was making a cup of tea in the kitchen. 334 00:22:07,008 --> 00:22:10,908 I was alone in the flat, and suddenly I heard... a noise. 335 00:22:11,041 --> 00:22:14,075 Then I came in here and there was your husband. 336 00:22:14,208 --> 00:22:15,975 - Who? - Hmm? 337 00:22:16,108 --> 00:22:18,474 - Your husband. - What husband? 338 00:22:18,608 --> 00:22:20,406 Well, yours, my dear. Not mine. 339 00:22:20,541 --> 00:22:21,608 James? 340 00:22:22,941 --> 00:22:24,075 Your husband. 341 00:22:24,208 --> 00:22:26,008 I'm not married, Dad. 342 00:22:26,142 --> 00:22:27,306 I'm sorry? 343 00:22:29,208 --> 00:22:31,241 I got divorced more than five years ago. 344 00:22:31,373 --> 00:22:32,641 You remember. 345 00:22:34,908 --> 00:22:37,108 - Well, then, who's he? - Well, who? 346 00:22:39,975 --> 00:22:41,406 Are you doing this on purpose? 347 00:22:41,541 --> 00:22:43,108 Him who just left with the chicken. 348 00:22:43,241 --> 00:22:45,272 - The chicken? - Did you not hand over a chicken 349 00:22:45,405 --> 00:22:48,141 - to someone a minute ago? - What are you on about, Dad? 350 00:22:48,305 --> 00:22:50,272 Did you not hand over a chicken to someone? 351 00:22:50,405 --> 00:22:52,040 - The chicken! - What chicken? 352 00:22:52,174 --> 00:22:54,141 - [GRUNTS] - What are you talking about, Dad? 353 00:23:06,007 --> 00:23:08,207 Well, he was here just now. 354 00:23:08,339 --> 00:23:11,573 I think you're mistaken, Dad. There's no one here. 355 00:23:11,707 --> 00:23:13,807 - He's vanished. - Who? 356 00:23:15,272 --> 00:23:16,807 The man with the chicken? 357 00:23:16,940 --> 00:23:18,974 - Your husband! - [CHUCKLES] 358 00:23:19,107 --> 00:23:20,339 Why are you smiling? 359 00:23:20,473 --> 00:23:23,141 Nothing. I'm sorry. Sorry. 360 00:23:25,573 --> 00:23:28,107 All this nonsense is driving me crazy. 361 00:23:51,573 --> 00:23:52,640 [DOOR OPENS] 362 00:23:52,774 --> 00:23:54,207 What's the matter, Dad? 363 00:23:54,339 --> 00:23:55,740 [DOOR CLOSES] 364 00:23:57,373 --> 00:24:00,640 There's something funny going on. 365 00:24:00,774 --> 00:24:04,141 Believe me, Anne, there is something funny going on. 366 00:24:04,272 --> 00:24:06,607 - Come, sit down. Come on. - Mm-hmm. 367 00:24:13,740 --> 00:24:16,207 Now, don't worry. 368 00:24:16,340 --> 00:24:20,373 Everything will sort itself out. Hmm? 369 00:24:20,507 --> 00:24:22,174 I don't know. 370 00:24:22,305 --> 00:24:23,440 Yes, it will. 371 00:24:24,940 --> 00:24:26,305 Don't worry. 372 00:24:26,440 --> 00:24:28,141 [CHUCKLES SOFTLY] 373 00:24:28,305 --> 00:24:30,907 Have you taken your medication? 374 00:24:31,040 --> 00:24:32,840 What's that got to do with anything? 375 00:24:32,974 --> 00:24:34,473 Let's give you your medication. 376 00:24:34,607 --> 00:24:36,272 The evening dose. 377 00:24:36,406 --> 00:24:37,974 Then you'll feel better. 378 00:24:39,907 --> 00:24:42,907 It's been going on for some time. 379 00:24:43,040 --> 00:24:45,573 Strange things going on around us. 380 00:24:45,707 --> 00:24:47,740 Haven't you noticed? 381 00:24:47,874 --> 00:24:49,774 [CHUCKLES] 382 00:24:49,907 --> 00:24:53,207 There was this man claiming this was not my flat. 383 00:24:55,440 --> 00:24:57,807 A really unsympathetic-looking man. 384 00:24:57,940 --> 00:24:59,907 A bit like your husband, only worse. 385 00:25:01,740 --> 00:25:03,272 It's the best yet, don't you think? 386 00:25:03,406 --> 00:25:05,473 In my flat. He told me. 387 00:25:11,706 --> 00:25:13,039 But, uh... 388 00:25:17,539 --> 00:25:19,405 This is my flat. 389 00:25:19,539 --> 00:25:20,906 Isn't it, hmm? 390 00:25:21,039 --> 00:25:22,073 Anne? 391 00:25:24,739 --> 00:25:26,472 Isn't it? 392 00:25:26,606 --> 00:25:29,305 Tell me, Anne, this really is my flat. 393 00:25:30,973 --> 00:25:31,973 Isn't it? 394 00:25:34,639 --> 00:25:35,939 Oh. 395 00:25:40,873 --> 00:25:42,173 [SIPS WATER] 396 00:25:43,539 --> 00:25:44,739 Thank you. 397 00:25:46,039 --> 00:25:47,939 [♪♪♪] 398 00:25:58,906 --> 00:26:00,073 [DOOR OPENS] 399 00:26:01,272 --> 00:26:03,106 ANNE: Yeah. 400 00:26:03,240 --> 00:26:04,239 I know. 401 00:26:04,339 --> 00:26:05,773 [DOOR CLOSES] 402 00:26:05,906 --> 00:26:07,272 I know. 403 00:26:07,405 --> 00:26:10,206 No. You can't imagine how difficult it is sometimes. 404 00:26:10,339 --> 00:26:13,140 The other day, he didn't even recognize me. 405 00:26:13,272 --> 00:26:15,240 Oh, I know. 406 00:26:15,372 --> 00:26:16,371 Yeah. 407 00:26:17,339 --> 00:26:19,372 Thank you. 408 00:26:19,506 --> 00:26:22,372 As long as he likes her, that's the main thing, isn't it? 409 00:26:22,506 --> 00:26:25,405 And to know that he'll... He'll be happy. 410 00:26:26,572 --> 00:26:27,606 Yeah. 411 00:26:29,773 --> 00:26:32,272 No, that's a good idea. Yeah, absolutely. 412 00:26:32,405 --> 00:26:34,106 Hope so. 413 00:26:34,240 --> 00:26:36,240 She seemed nice on the phone. 414 00:26:37,873 --> 00:26:39,939 [LAUGHS] 415 00:26:40,073 --> 00:26:42,906 Well, I'll let you know how it goes. 416 00:26:43,039 --> 00:26:44,405 Yeah. 417 00:26:44,539 --> 00:26:45,639 Okay. 418 00:26:46,906 --> 00:26:48,606 Right, right. 419 00:26:48,739 --> 00:26:51,572 Okay. Speak soon. Lots of love. Bye. 420 00:26:51,706 --> 00:26:53,305 [PENCIL SCRATCHING] 421 00:26:57,039 --> 00:26:58,305 [DOORBELL RINGS] 422 00:27:09,039 --> 00:27:11,305 - Hello. - Hello. I'm not too early, am I? 423 00:27:11,439 --> 00:27:13,739 No, no, not at all. Come in. 424 00:27:13,873 --> 00:27:15,207 - Come in. - Thanks. 425 00:27:17,272 --> 00:27:18,539 So come in. 426 00:27:18,672 --> 00:27:20,873 - Thanks for coming around. - That's okay. 427 00:27:21,006 --> 00:27:23,305 Um, my father's, uh, just in his room. 428 00:27:23,439 --> 00:27:24,973 Would you like something to drink? 429 00:27:25,106 --> 00:27:26,207 - No, thanks. - Okay. 430 00:27:26,339 --> 00:27:28,140 Please make yourself comfortable. 431 00:27:28,272 --> 00:27:29,773 I, um... 432 00:27:29,906 --> 00:27:31,338 Yeah, so I was telling you, 433 00:27:31,471 --> 00:27:33,805 my father is quite upset by the whole idea... 434 00:27:33,938 --> 00:27:38,805 - That's okay. - Yeah, so it can cause him to... 435 00:27:38,938 --> 00:27:41,505 Uh, I think he's quite annoyed with me, heh. 436 00:27:41,638 --> 00:27:44,471 I'm just telling you this because, uh, he is capable 437 00:27:44,605 --> 00:27:46,638 of reacting unexpectedly. 438 00:27:46,772 --> 00:27:48,772 Has he lived on his own up till now? 439 00:27:48,905 --> 00:27:53,338 Yes. Uh, yeah, he was in a flat not far from here. Which worked. 440 00:27:53,471 --> 00:27:56,005 And I was able to pop in on him practically every day. 441 00:27:56,140 --> 00:27:58,239 But we've had to come to another arrangement. 442 00:27:58,371 --> 00:28:00,972 - It just wasn't viable anymore. - I understand. 443 00:28:01,105 --> 00:28:05,271 Um, and he's had several carers, one after another. 444 00:28:05,404 --> 00:28:08,471 Um, he finds it difficult to get on with them. 445 00:28:08,605 --> 00:28:10,072 He has his ways. Heh. 446 00:28:10,206 --> 00:28:12,905 - [CHUCKLES SOFTLY] - Uh, so that's why I moved him 447 00:28:13,038 --> 00:28:14,605 in here with me. 448 00:28:14,738 --> 00:28:17,304 But I'm finding it quite difficult to manage on my own. 449 00:28:17,438 --> 00:28:19,271 It's a bit much 'cause I have to work, 450 00:28:19,404 --> 00:28:21,605 and that's why I need someone to help me. 451 00:28:21,738 --> 00:28:23,140 [FOOTSTEPS APPROACHING] 452 00:28:23,271 --> 00:28:24,972 - Did I hear the bell? - Dad. Yes. 453 00:28:25,106 --> 00:28:26,972 - Ding-dong. - [ANNE CHUCKLES] 454 00:28:27,106 --> 00:28:29,404 - I'd like you to meet Laura. - How do you do, sir? 455 00:28:29,538 --> 00:28:32,140 I explained to you that Laura was going to come by today 456 00:28:32,271 --> 00:28:33,505 so that you two could meet. 457 00:28:33,638 --> 00:28:35,072 - Hello. - Hello. 458 00:28:35,206 --> 00:28:37,671 - I say, you're gorgeous. - Thank you. 459 00:28:37,805 --> 00:28:39,304 But I, um... 460 00:28:41,073 --> 00:28:42,838 Haven't we met before? 461 00:28:42,972 --> 00:28:44,571 - No, I don't think so. - Are you sure? 462 00:28:44,705 --> 00:28:47,571 I have a distinct impression that I've seen you before. 463 00:28:47,705 --> 00:28:50,905 So Laura has come round, uh, to meet us 464 00:28:51,038 --> 00:28:52,772 so she can get an idea of how you live 465 00:28:52,905 --> 00:28:55,173 and to what extent she might be able to help you. 466 00:28:55,338 --> 00:28:56,505 I know, dear. I know that. 467 00:28:56,638 --> 00:28:58,972 You've already told me a hundred times. 468 00:28:59,106 --> 00:29:00,972 My daughter has, um... 469 00:29:01,106 --> 00:29:02,972 a tendency to repeat herself. 470 00:29:03,106 --> 00:29:05,304 But you know what it's like, it's an age thing. 471 00:29:05,438 --> 00:29:07,638 - [LAUGHS] - Would you like a drink? 472 00:29:07,772 --> 00:29:09,271 You're very kind, but no, thanks. 473 00:29:09,404 --> 00:29:11,972 An aperitif? Are you sure? A little aperitif. 474 00:29:12,106 --> 00:29:14,304 - Time for an aperitif, no, no? - [LAUGHS] 475 00:29:14,438 --> 00:29:17,073 Oh, hang... Just a moment, I'll be back. 476 00:29:19,206 --> 00:29:22,106 - He's going to find his watch. - Oh. 477 00:29:22,239 --> 00:29:25,772 - I must say, he's charming. - Yeah. Not always. 478 00:29:25,905 --> 00:29:27,404 [BOTH CHUCKLE] 479 00:29:36,538 --> 00:29:40,106 Just as I thought, time for an aperitif! Ha-ha-ha! 480 00:29:40,239 --> 00:29:42,073 I have two watches. I've always had two. 481 00:29:42,206 --> 00:29:44,505 One on my wrist and the other in my head. Bup! 482 00:29:44,638 --> 00:29:46,006 It's always been that way. 483 00:29:46,140 --> 00:29:48,173 Now, what would you like, young lady? 484 00:29:48,304 --> 00:29:49,605 Dad. 485 00:29:49,738 --> 00:29:52,471 I'm allowed to offer our guest a drink, am I not? 486 00:29:52,605 --> 00:29:54,139 What will it be? 487 00:29:55,804 --> 00:29:57,837 - What are you going to have? - A small whiskey. 488 00:29:57,971 --> 00:30:00,637 - Then I'll have the same. - Boom! Splendid. 489 00:30:00,771 --> 00:30:03,105 Two small whiskies coming up. 490 00:30:04,270 --> 00:30:05,470 Anne, please. 491 00:30:07,172 --> 00:30:09,804 It's okay, Anne, I'm not going to offer you a drink. 492 00:30:09,937 --> 00:30:11,971 She never touches alcohol. Not a drop. 493 00:30:12,105 --> 00:30:14,604 - It's true. - Never. Not a drop, yeah. 494 00:30:14,737 --> 00:30:17,771 Um, that's why she seems so, uh... 495 00:30:17,904 --> 00:30:19,470 - So what? - Um, sober. 496 00:30:19,604 --> 00:30:21,072 Her mother was, uh, the same. 497 00:30:21,205 --> 00:30:22,937 The soberest woman I've ever met. 498 00:30:23,072 --> 00:30:24,804 [ANTHONY & LAURA LAUGH] 499 00:30:26,172 --> 00:30:27,704 Oh, dear. Heh-heh. 500 00:30:27,837 --> 00:30:30,205 Silly. Um, whereas her little sister 501 00:30:30,337 --> 00:30:32,937 - was quite a different story. - Oh, you have two daughters? 502 00:30:33,072 --> 00:30:35,437 Even though I hardly ever hear from the other one. 503 00:30:35,570 --> 00:30:37,437 All the same, she was always my favorite. 504 00:30:37,570 --> 00:30:39,403 She was a painter. Look, there you are. 505 00:30:39,537 --> 00:30:41,737 The Pirouette. Beautiful, isn't it? 506 00:30:41,871 --> 00:30:42,904 Yes, it is. 507 00:30:43,038 --> 00:30:44,172 ANTHONY: Yes. 508 00:30:45,704 --> 00:30:47,437 A dazzling girl. 509 00:30:47,570 --> 00:30:50,270 I don't understand why she never gets in touch. Never. 510 00:30:51,470 --> 00:30:53,637 - [GLASSES CLINK] - Your whiskey. 511 00:30:53,771 --> 00:30:55,072 - Thank you. - Cheers. 512 00:30:58,904 --> 00:31:00,139 [GROANS, CHUCKLES] 513 00:31:00,270 --> 00:31:01,337 [SUCKS TEETH] 514 00:31:01,470 --> 00:31:03,804 Mmm. Ah! 515 00:31:03,938 --> 00:31:05,238 I'd give everything I own 516 00:31:05,370 --> 00:31:07,205 for a glass of whiskey. Don't you agree? 517 00:31:07,337 --> 00:31:09,303 Well, I don't own all that much, so... 518 00:31:09,437 --> 00:31:11,771 Oh, really? What do you do for a living? 519 00:31:13,105 --> 00:31:16,105 Um, I look after other people. 520 00:31:16,238 --> 00:31:17,604 Other people? 521 00:31:17,737 --> 00:31:20,303 Mm, yeah, my job is to help people who need help. 522 00:31:20,437 --> 00:31:22,139 Heh, oh! 523 00:31:22,270 --> 00:31:25,270 Sounds like those girls you're always trying to dump off on me. 524 00:31:25,403 --> 00:31:27,270 Must be a difficult job though, isn't it? 525 00:31:27,403 --> 00:31:29,105 Spending all day with one of those... 526 00:31:29,238 --> 00:31:31,105 Ugh! I couldn't stand it. Am I right? 527 00:31:31,238 --> 00:31:32,804 [BOTH LAUGHING] 528 00:31:32,938 --> 00:31:35,072 What about you? What did you do for a living? 529 00:31:35,205 --> 00:31:36,737 Oh, I was a dancer. 530 00:31:36,871 --> 00:31:37,870 - Were you? - Yes. 531 00:31:37,938 --> 00:31:39,938 - Dad. - What? 532 00:31:40,072 --> 00:31:43,470 - You were an engineer. - What do you know about it? 533 00:31:43,604 --> 00:31:45,604 Yes, tap dancing was my specialty. 534 00:31:45,737 --> 00:31:47,771 - Really? - You seem surprised. 535 00:31:47,905 --> 00:31:49,604 - A little bit. - Why? 536 00:31:49,737 --> 00:31:52,637 Don't you believe me, or you find that difficult to imagine? 537 00:31:52,771 --> 00:31:56,270 Of course. It's just... I've always loved tap dancing. 538 00:31:56,403 --> 00:31:59,504 You, really? I'm still great at it. I'll show you. 539 00:31:59,637 --> 00:32:01,172 [SNAPPING FINGERS] 540 00:32:01,303 --> 00:32:04,238 - [LAUGHING] - Ay! Ha-ha! 541 00:32:04,370 --> 00:32:06,938 Jolly good. Why are you laughing? 542 00:32:07,072 --> 00:32:09,038 Nothing. Sorry. Sorry. 543 00:32:09,172 --> 00:32:11,105 I know... I know who she reminds me of. 544 00:32:11,238 --> 00:32:12,704 - Who? - It's Lucy. 545 00:32:12,837 --> 00:32:14,704 - Lucy, when she was younger. - Lucy? 546 00:32:14,837 --> 00:32:16,636 Yeah, my other daughter. That's right. 547 00:32:16,770 --> 00:32:18,603 There is a resemblance, don't you think? 548 00:32:18,736 --> 00:32:20,703 - Yeah, maybe. - Yes. 549 00:32:20,836 --> 00:32:23,237 - [LAUGHING] - Yes. 550 00:32:23,369 --> 00:32:25,736 Her unbearable habit of laughing inanely. 551 00:32:30,736 --> 00:32:32,302 I had you there, didn't I? 552 00:32:32,436 --> 00:32:34,104 [ANTHONY LAUGHS] 553 00:32:38,071 --> 00:32:40,636 You see, the situation is very simple. 554 00:32:40,770 --> 00:32:43,237 I have lived in this flat... 555 00:32:43,369 --> 00:32:45,104 for some time now. 556 00:32:45,237 --> 00:32:47,569 I'm extremely attached to it. 557 00:32:47,703 --> 00:32:49,736 And I bought it more than 30 years ago. 558 00:32:49,871 --> 00:32:52,503 Can you imagine? You weren't even born. 559 00:32:52,636 --> 00:32:54,269 Yes, it's a big flat. 560 00:32:54,402 --> 00:32:57,071 Very nice. It's very big. 561 00:32:57,204 --> 00:33:00,669 And, uh, I've been very happy here. 562 00:33:00,803 --> 00:33:06,071 Uh, anyway, my daughter is very interested in it. 563 00:33:06,204 --> 00:33:07,837 ANNE: What are you talking about? 564 00:33:07,971 --> 00:33:10,004 You see, my daughter is of the opinion 565 00:33:10,138 --> 00:33:12,071 that I cannot manage on my own. 566 00:33:12,204 --> 00:33:14,971 So she's moved in with me, ostensibly to help me, 567 00:33:15,104 --> 00:33:20,037 with this man she met not long ago just after her divorce. 568 00:33:20,171 --> 00:33:23,536 Yeah. Who has a very bad influence on her, 569 00:33:23,669 --> 00:33:26,436 - I have to tell you. - What are you talking about, Dad? 570 00:33:26,569 --> 00:33:28,569 So now she would like to convince me 571 00:33:28,703 --> 00:33:32,071 that I really cannot manage on my own. 572 00:33:32,204 --> 00:33:35,736 And, uh, the next stage will be to send me away. 573 00:33:35,871 --> 00:33:38,536 I don't know where. It'll be a much more efficient way 574 00:33:38,669 --> 00:33:40,603 of getting hold of my flat. 575 00:33:40,736 --> 00:33:44,603 But, um, it's not going to happen that way. 576 00:33:44,736 --> 00:33:46,736 [ANTHONY CHUCKLES] 577 00:33:46,871 --> 00:33:49,771 Sorry, dear. I may as well tell you now. 578 00:33:51,302 --> 00:33:54,436 I'm not leaving this flat any time soon. 579 00:33:54,569 --> 00:33:57,904 I'm going to outlive you. 580 00:33:58,037 --> 00:33:59,469 Both of you. 581 00:33:59,603 --> 00:34:01,736 I don't know about you... 582 00:34:01,871 --> 00:34:03,904 but my daughter, yes. 583 00:34:04,037 --> 00:34:05,269 [CHUCKLES] 584 00:34:05,402 --> 00:34:07,402 In fact, I'm gonna make a point about it. 585 00:34:07,536 --> 00:34:11,071 I'm going to inherit from her. Not the other way around. 586 00:34:11,204 --> 00:34:14,904 And, uh, the day of her funeral, I shall give a little speech. 587 00:34:15,037 --> 00:34:16,904 Uh, to remind everyone how heartless 588 00:34:17,037 --> 00:34:18,737 and, uh, manipulative she was. 589 00:34:18,871 --> 00:34:22,771 - I'm so sorry about this. - Why? She understands perfectly. 590 00:34:22,904 --> 00:34:24,269 You're the one who doesn't. 591 00:34:24,402 --> 00:34:27,237 See, I've been trying to convince her for months 592 00:34:27,369 --> 00:34:29,971 that I can manage very well on my own. 593 00:34:30,104 --> 00:34:33,138 But... she refuses to listen. 594 00:34:34,436 --> 00:34:39,401 I don't need any help from anyone. 595 00:34:39,535 --> 00:34:42,703 And I'm not going to leave my flat. 596 00:34:42,836 --> 00:34:45,236 All I want is for everyone to fuck off. 597 00:34:46,635 --> 00:34:48,003 Having said that... 598 00:34:49,435 --> 00:34:51,268 it's been a great pleasure. 599 00:34:51,401 --> 00:34:53,170 Au revoir. Toodle-oo. 600 00:34:56,736 --> 00:34:59,335 I'm really very sorry about this. 601 00:34:59,468 --> 00:35:01,803 You weren't kidding when you said he had his ways. 602 00:35:01,936 --> 00:35:03,268 I'm really sorry. 603 00:35:04,770 --> 00:35:08,970 Don't be. That sort of reaction's quite normal. 604 00:35:11,368 --> 00:35:13,268 It'll be all right. 605 00:35:13,401 --> 00:35:14,568 Do you think? 606 00:35:20,535 --> 00:35:21,602 Yeah. 607 00:35:25,703 --> 00:35:27,602 [♪♪♪] 608 00:35:31,435 --> 00:35:32,736 [SIGHS] 609 00:35:32,870 --> 00:35:35,368 [WATER TURNS ON, OFF] 610 00:35:52,703 --> 00:35:54,070 [SNIFFLES] 611 00:36:05,703 --> 00:36:07,936 [SOBS] 612 00:36:08,070 --> 00:36:09,502 [SNIFFLING] 613 00:37:14,467 --> 00:37:15,902 PAUL: Well? 614 00:37:16,969 --> 00:37:18,400 What? 615 00:37:18,534 --> 00:37:19,935 - Did it go well? - Um... 616 00:37:21,334 --> 00:37:22,902 Yeah. 617 00:37:23,035 --> 00:37:25,367 I think so. She said she was gonna start tomorrow. 618 00:37:25,501 --> 00:37:27,136 - Here? - Yeah. 619 00:37:27,267 --> 00:37:28,802 Good. 620 00:37:28,935 --> 00:37:32,035 Yeah. So we'll see how the first day goes, and... 621 00:37:32,169 --> 00:37:34,267 I was really worried it wasn't gonna work, 622 00:37:34,400 --> 00:37:36,102 but in the end, it was fine. 623 00:37:36,235 --> 00:37:38,869 - He was charming. - Oh, there you are, you see. 624 00:37:40,668 --> 00:37:43,267 Yeah. He really turned the charm on for her. 625 00:37:43,400 --> 00:37:45,035 You should have seen him. 626 00:37:45,169 --> 00:37:48,602 He told her he'd been a dancer. A tap dancer. 627 00:37:48,735 --> 00:37:50,267 - No. - Yeah. 628 00:37:52,235 --> 00:37:54,002 I don't know how to describe it to you. 629 00:37:54,136 --> 00:37:56,169 I think she's really going to be able to... 630 00:37:56,300 --> 00:37:59,568 I think they're really gonna get on well together. 631 00:38:01,467 --> 00:38:03,802 And then he said that she reminded him of Lucy. 632 00:38:05,136 --> 00:38:06,267 Really? 633 00:38:08,267 --> 00:38:10,102 How old is she? 634 00:38:10,235 --> 00:38:11,668 Why, you interested? 635 00:38:23,069 --> 00:38:24,602 What's the matter with you? 636 00:38:26,769 --> 00:38:29,035 If it went well, that's good news, isn't it? 637 00:38:30,102 --> 00:38:31,635 Yes. Yeah. 638 00:38:31,769 --> 00:38:33,035 So? 639 00:38:34,835 --> 00:38:36,535 What's the matter with you? Tell me. 640 00:38:36,668 --> 00:38:38,136 It's just... 641 00:38:38,267 --> 00:38:39,869 What? 642 00:38:40,002 --> 00:38:42,035 Just now, when I came back with the chicken, 643 00:38:42,169 --> 00:38:44,602 he didn't recognize me. 644 00:38:44,735 --> 00:38:46,902 I don't know, it just did something to me. 645 00:38:49,169 --> 00:38:50,434 I understand. 646 00:38:50,568 --> 00:38:52,136 Finding it really hard. 647 00:38:53,702 --> 00:38:55,334 Come, give me a hug. 648 00:39:00,202 --> 00:39:02,400 I saw it in his eyes. He didn't know who I was. 649 00:39:02,535 --> 00:39:04,334 It was like I was a stranger to him. 650 00:39:06,069 --> 00:39:08,735 - You'll have to get used to it. - I can't manage to. 651 00:39:08,869 --> 00:39:12,835 I think you can. I think you're managing really well. 652 00:39:12,969 --> 00:39:14,235 Come on. 653 00:39:16,769 --> 00:39:18,069 [SIGHS] 654 00:39:19,136 --> 00:39:21,468 ANNE: Oh, Dad. Hi. 655 00:39:21,602 --> 00:39:24,434 Dinner will be ready in five minutes. Does that suit you? 656 00:39:24,567 --> 00:39:27,634 Yes, dear. Suits me fine. 657 00:39:27,768 --> 00:39:30,534 Suits me fine. Hello. 658 00:39:33,034 --> 00:39:34,266 Are you hungry? 659 00:39:35,601 --> 00:39:37,434 Yes, yes. But, uh... 660 00:39:39,001 --> 00:39:41,299 We have guests this evening? 661 00:39:41,434 --> 00:39:43,101 No, why? 662 00:39:44,168 --> 00:39:45,266 Oh, nothing. 663 00:39:46,534 --> 00:39:47,734 Nothing. 664 00:39:47,868 --> 00:39:49,768 [♪♪♪] 665 00:40:08,400 --> 00:40:09,901 Everything all right? 666 00:40:11,366 --> 00:40:12,667 You had a good day? 667 00:40:12,801 --> 00:40:14,234 Yeah, very good. 668 00:40:14,366 --> 00:40:15,834 Laura came by. 669 00:40:15,968 --> 00:40:18,299 Didn't she, Dad? Laura came by just now to see us. 670 00:40:18,434 --> 00:40:20,299 - Who? - Laura. 671 00:40:20,434 --> 00:40:22,101 The young woman who came to see us. 672 00:40:22,234 --> 00:40:23,266 ANTHONY: Mmm. 673 00:40:26,034 --> 00:40:28,534 - Then we went to the doctor. - Has anyone seen my watch? 674 00:40:28,667 --> 00:40:31,367 - I seem to have lost it. Uh... - ANNE: Again? 675 00:40:31,501 --> 00:40:33,299 You've probably put it in your cupboard. 676 00:40:33,434 --> 00:40:35,534 - In your hiding place. - What cupboard? 677 00:40:35,667 --> 00:40:37,434 I don't know what you're talking about. 678 00:40:37,567 --> 00:40:39,567 I really don't know, Anne. 679 00:40:39,701 --> 00:40:41,299 What cupboard? There's no cupboard. 680 00:40:41,434 --> 00:40:43,768 There's no cupboard, is there? Ha-ha! 681 00:40:43,901 --> 00:40:45,434 [QUIETLY] Can we be more discreet? 682 00:40:45,567 --> 00:40:47,068 Have you looked in your cupboard? 683 00:40:47,201 --> 00:40:49,701 It's not there. I must have lost it somewhere. 684 00:40:49,834 --> 00:40:51,299 - Or it's been stolen. - It hasn't. 685 00:40:51,434 --> 00:40:54,367 What do you mean, it hasn't? It can't have flown away. 686 00:40:54,501 --> 00:40:57,601 - Want me to go and have a look? - Very much so. It is a bother. 687 00:40:57,734 --> 00:41:00,667 I am worried. It's very worrying. I mean... 688 00:41:00,801 --> 00:41:04,135 Losing all my things, everyone's just helping themselves, and... 689 00:41:04,266 --> 00:41:08,400 If this goes on much longer, um, I'll be stark naked. 690 00:41:08,534 --> 00:41:10,801 And, um, I... 691 00:41:10,934 --> 00:41:13,467 I won't be able to tell what time it is. Please. 692 00:41:13,601 --> 00:41:14,901 Thank you. 693 00:41:18,634 --> 00:41:20,601 [WHISTLING SOFTLY] 694 00:41:50,333 --> 00:41:51,800 Might you have the time? 695 00:41:54,200 --> 00:41:55,800 - Almost eight. - Oh. 696 00:41:56,867 --> 00:41:58,067 That's late. 697 00:41:59,399 --> 00:42:01,433 Shouldn't we be sitting down for dinner? 698 00:42:01,566 --> 00:42:04,800 Yes, in five minutes, uh, when the chicken's ready. 699 00:42:04,933 --> 00:42:07,333 We're having chicken this evening? 700 00:42:07,466 --> 00:42:09,466 - It's the one Anne bought. - Ha! 701 00:42:14,233 --> 00:42:15,633 [TICKING] 702 00:42:23,433 --> 00:42:25,266 It's pretty. 703 00:42:25,399 --> 00:42:27,566 Your watch, it's, um... 704 00:42:27,700 --> 00:42:30,466 It's very pretty. It's, uh... 705 00:42:30,600 --> 00:42:32,600 Yeah. Is it yours? 706 00:42:32,733 --> 00:42:36,200 Ha, I... I mean, is it, uh, yours? 707 00:42:36,333 --> 00:42:38,234 Mm, yes. 708 00:42:39,366 --> 00:42:40,767 Might I see it? It's, uh... 709 00:42:40,900 --> 00:42:43,900 So, apparently, it went very well today. 710 00:42:44,033 --> 00:42:45,600 Oh, yes. 711 00:42:47,100 --> 00:42:48,700 Very well. Very well. 712 00:42:50,566 --> 00:42:53,100 Apparently, she looks like Lucy. 713 00:42:53,234 --> 00:42:55,100 Really? 714 00:42:55,234 --> 00:42:57,533 I don't know. I've never seen her. 715 00:42:57,666 --> 00:42:59,134 No, it, um... 716 00:43:01,033 --> 00:43:03,566 It went well. Anne seemed pleased. You know, it's... 717 00:43:03,700 --> 00:43:06,933 I don't really need... It's mainly for Anne. 718 00:43:08,466 --> 00:43:10,433 Might I have a look at it? See your watch? 719 00:43:10,566 --> 00:43:14,433 You're right, you know, it's important to her this works out. 720 00:43:14,566 --> 00:43:16,666 - Yeah. - Anthony, um, 721 00:43:16,800 --> 00:43:18,600 she's been worried about you. 722 00:43:18,733 --> 00:43:21,266 And it really upsets her 723 00:43:21,399 --> 00:43:23,800 when you keep falling out with... 724 00:43:26,234 --> 00:43:28,299 - What is it about my watch? - Oh, nothing. 725 00:43:28,433 --> 00:43:30,633 I was just, uh, looking. 726 00:43:30,767 --> 00:43:32,900 I want to check it's, um... 727 00:43:33,033 --> 00:43:36,234 Check if it's, uh... It's pretty. Very pretty. 728 00:43:38,033 --> 00:43:39,967 - Did you buy it? - Sorry? 729 00:43:40,100 --> 00:43:43,134 Um, was it a present or did you buy it? 730 00:43:43,266 --> 00:43:44,633 I bought it. 731 00:43:44,767 --> 00:43:47,234 - Oh. - Why? 732 00:43:47,366 --> 00:43:49,566 I don't suppose you kept the receipt? 733 00:43:49,700 --> 00:43:51,100 What are you talking about? 734 00:43:51,234 --> 00:43:54,366 - Your watch. It's, uh... - I was talking about Anne. 735 00:43:55,933 --> 00:43:58,466 - Anne? - Ye... 736 00:43:58,600 --> 00:44:00,033 Yes, Anne. 737 00:44:00,168 --> 00:44:01,433 Yeah. 738 00:44:13,599 --> 00:44:14,832 [BLOWS] 739 00:44:27,134 --> 00:44:30,134 ANTHONY: I don't know why we never really got on well together. 740 00:44:32,465 --> 00:44:34,766 Whereas her little sister... 741 00:44:34,899 --> 00:44:37,565 Ah, that was another story. 742 00:44:39,832 --> 00:44:43,200 Do you know her? Um, she's marvelous. 743 00:44:43,332 --> 00:44:45,066 Marvelous. 744 00:44:45,200 --> 00:44:47,265 I haven't seen her for months. 745 00:44:49,999 --> 00:44:52,365 I can't blame her, she's, uh... 746 00:44:52,499 --> 00:44:55,632 traveling around the world, I think. 747 00:44:55,766 --> 00:44:57,365 She's a painter. 748 00:44:59,932 --> 00:45:03,799 I'd be so happy if she came to see me one day. 749 00:45:03,932 --> 00:45:05,265 [CHUCKLES] 750 00:45:05,398 --> 00:45:06,899 I'd take her in my arms 751 00:45:07,032 --> 00:45:11,167 and we'd be glued to one another. 752 00:45:11,298 --> 00:45:14,233 For hours on end, like we used to be. 753 00:45:14,365 --> 00:45:16,398 A long time ago, when she was little. 754 00:45:18,899 --> 00:45:22,632 When she still used to call me: 755 00:45:22,766 --> 00:45:24,167 "Little Daddy." 756 00:45:25,565 --> 00:45:27,100 "Little Daddy." 757 00:45:27,233 --> 00:45:28,565 Now, that's... 758 00:45:30,532 --> 00:45:33,499 That's what she used to call me, you know? 759 00:45:33,632 --> 00:45:35,565 Nice, isn't it? "Little Daddy." 760 00:45:39,565 --> 00:45:41,398 Can I ask you a question? 761 00:45:41,532 --> 00:45:42,599 Mmm? 762 00:45:44,233 --> 00:45:46,866 But I want an honest answer. 763 00:45:46,999 --> 00:45:48,298 Nothing fancy. 764 00:45:49,532 --> 00:45:51,465 Can you do that for me? 765 00:45:51,599 --> 00:45:52,732 Yeah. 766 00:45:55,398 --> 00:45:56,632 Well, then... 767 00:46:02,365 --> 00:46:04,298 How long do you intend to hang around here 768 00:46:04,432 --> 00:46:06,134 getting on everybody's tits? 769 00:46:10,100 --> 00:46:12,632 [ELEVATOR DOOR WHIRS, THUNKS] 770 00:46:16,398 --> 00:46:18,233 What is it? 771 00:46:18,365 --> 00:46:19,932 What have you done to your hair? 772 00:46:21,033 --> 00:46:22,265 Nothing. Why? 773 00:46:22,398 --> 00:46:24,665 You're looking good. 774 00:46:24,799 --> 00:46:26,000 Mmm. 775 00:46:27,799 --> 00:46:29,233 [CHUCKLES SOFTLY] 776 00:46:44,932 --> 00:46:46,899 [RINGS, THEN BUZZES] 777 00:46:47,033 --> 00:46:49,866 - You lost your keys? - No. 778 00:46:50,000 --> 00:46:51,599 [BUZZES] 779 00:47:02,665 --> 00:47:05,432 Hello. My father has an appointment with Dr. Sarai. 780 00:47:06,699 --> 00:47:08,699 Dad, come here. 781 00:47:14,799 --> 00:47:17,000 [RECEPTIONIST WHISPERING INDISTINCTLY] 782 00:47:18,599 --> 00:47:19,832 Okay, thank you. 783 00:47:19,967 --> 00:47:22,233 So, um, it's you who signs there. 784 00:47:23,599 --> 00:47:25,233 I can fill in these. 785 00:47:26,966 --> 00:47:28,431 SARAI: Date of birth? 786 00:47:28,564 --> 00:47:31,898 Friday, 31st of December, 1937. 787 00:47:32,032 --> 00:47:33,831 - Friday? - Yes. 788 00:47:33,966 --> 00:47:36,932 You're living with your daughter at the moment, is that right? 789 00:47:37,066 --> 00:47:39,765 Yes. Until she goes to live in Paris. 790 00:47:39,898 --> 00:47:42,464 No, Dad, why do you keep going on about Paris? 791 00:47:42,598 --> 00:47:44,898 - What? - I'm staying in London. 792 00:47:46,731 --> 00:47:49,464 You keep changing your mind. How do you expect people to keep up? 793 00:47:49,598 --> 00:47:51,698 Never been any question of me living in Paris. 794 00:47:51,831 --> 00:47:53,765 - Yes, there was. You told me. - No, I didn't. 795 00:47:53,898 --> 00:47:56,066 I'm sorry. You told me the other day. 796 00:47:56,199 --> 00:47:58,731 Have you forgotten? She's forgotten. 797 00:47:58,865 --> 00:48:00,397 You're suffering from memory loss. 798 00:48:00,531 --> 00:48:02,099 I'd have a word with the doctor. 799 00:48:02,232 --> 00:48:04,032 In any event, I'm not going to Paris. 800 00:48:04,166 --> 00:48:05,932 Ah, that's good. Heh. Paris. 801 00:48:06,066 --> 00:48:07,966 They don't even speak English there. 802 00:48:08,099 --> 00:48:09,464 [CHUCKLES] 803 00:48:15,066 --> 00:48:17,966 ["ROMANCE" FROM LES PECHEURS DE PERLES PLAYING] 804 00:48:21,133 --> 00:48:22,932 [DOOR OPENS] 805 00:48:23,066 --> 00:48:25,232 SARAI: I know how worrying these things can be, 806 00:48:25,364 --> 00:48:28,331 and things can change quickly. So if you need anything at all, 807 00:48:28,464 --> 00:48:30,264 - give me a call. Any time. - Okay. 808 00:48:30,397 --> 00:48:32,798 Thank you. Thank you for your help. 809 00:48:41,297 --> 00:48:43,232 [MAN SINGING OPERATICALLY] 810 00:49:05,264 --> 00:49:06,397 Dad? 811 00:50:14,999 --> 00:50:17,799 [CD SKIPPING] 812 00:50:20,899 --> 00:50:22,498 [MUSIC STOPS] 813 00:50:35,531 --> 00:50:37,264 [CD TRAY WHIRS] 814 00:50:39,932 --> 00:50:41,431 [BREATHING HEAVILY] 815 00:50:53,199 --> 00:50:54,732 - Thank you. - Thank you. 816 00:50:54,866 --> 00:50:57,264 - Thank you. - [CELL PHONE RINGING] 817 00:51:00,232 --> 00:51:02,531 Hello. What's the matter? 818 00:51:02,664 --> 00:51:04,932 What? 819 00:51:05,066 --> 00:51:07,866 All right. I'll be up in a minute. 820 00:51:10,698 --> 00:51:12,099 - Thank you. - Thank you. 821 00:51:12,232 --> 00:51:13,531 Sorry. 822 00:51:18,498 --> 00:51:20,531 What's happening? 823 00:51:20,664 --> 00:51:23,966 Um, nothing much, but I think he'd like to see you. 824 00:51:24,099 --> 00:51:26,431 - Where is he? - He's in his room. 825 00:51:26,564 --> 00:51:28,133 - Let me have it. - Thank you. 826 00:51:53,998 --> 00:51:55,530 - Uh... - Here, let me. 827 00:51:55,663 --> 00:51:57,263 Mm-hmm. 828 00:51:57,396 --> 00:51:59,563 What have you done? 829 00:51:59,698 --> 00:52:01,132 Oh. 830 00:52:03,430 --> 00:52:04,898 Oh. 831 00:52:12,098 --> 00:52:13,865 - Oh. - [CHUCKLES] 832 00:52:17,363 --> 00:52:18,931 What's the matter? 833 00:52:19,065 --> 00:52:20,296 Nothing. 834 00:52:24,296 --> 00:52:26,597 Okay. I'll get dinner ready. 835 00:52:27,698 --> 00:52:29,497 Anne? 836 00:52:29,631 --> 00:52:31,831 - What? - Thank you for everything. 837 00:53:24,198 --> 00:53:26,065 PAUL: We have to find another arrangement. 838 00:53:26,198 --> 00:53:27,231 ANNE: Such as? 839 00:53:27,363 --> 00:53:28,998 PAUL: Putting him in an institution. 840 00:53:29,132 --> 00:53:31,463 - ANNE: A home? - PAUL: Yes, a nursing home. 841 00:53:31,598 --> 00:53:32,765 It'd be better for him. 842 00:53:32,898 --> 00:53:34,430 ANNE: Why are you saying this now? 843 00:53:34,563 --> 00:53:36,898 Tomorrow we've got this girl starting. 844 00:53:37,031 --> 00:53:39,098 PAUL: You're right. We'll see. 845 00:53:39,231 --> 00:53:41,664 Maybe it'll work out very well with this girl. 846 00:53:41,798 --> 00:53:43,165 You seem to think she's good. 847 00:53:43,296 --> 00:53:45,396 But, believe me, the doctor is right. 848 00:53:45,530 --> 00:53:46,931 The moment will come when... 849 00:53:47,065 --> 00:53:50,898 However good she is, he's ill, Anne. 850 00:53:51,031 --> 00:53:52,296 He's ill. 851 00:53:54,263 --> 00:53:57,765 ANNE: Dad, what are you doing standing out there? Come on. 852 00:53:59,931 --> 00:54:01,564 Come on, Dad. Come and sit down. 853 00:54:03,165 --> 00:54:04,564 Come on, Dad. 854 00:54:17,731 --> 00:54:19,865 [CLEARS THROAT SOFTLY] 855 00:54:19,998 --> 00:54:21,263 Okay. 856 00:54:30,931 --> 00:54:33,898 - PAUL: So it went well today? - ANNE: Yeah. Very well. 857 00:54:34,031 --> 00:54:35,664 Wouldn't you agree, Dad? 858 00:54:37,231 --> 00:54:40,263 - What? - You made her laugh a lot. 859 00:54:40,396 --> 00:54:42,396 - ANTHONY: I did? - She said you were charming. 860 00:54:42,531 --> 00:54:45,463 That you had your ways, but that you were charming. 861 00:54:45,598 --> 00:54:48,396 She's coming tomorrow morning to start working here. 862 00:54:48,531 --> 00:54:52,132 - Would you like some more? - I would. It's good chicken. 863 00:54:52,263 --> 00:54:55,965 Uh, don't you think? Where did you buy it? 864 00:54:56,098 --> 00:54:57,631 Downstairs. Why? 865 00:54:57,765 --> 00:55:01,065 Oh, no reason. It's good chicken. 866 00:55:01,198 --> 00:55:02,598 Paul? 867 00:55:02,731 --> 00:55:03,931 No, thanks. 868 00:55:05,231 --> 00:55:07,898 So she's working full days, is she? 869 00:55:08,031 --> 00:55:11,231 - I mean... - Yeah, till six. 870 00:55:11,363 --> 00:55:12,798 - And then? - What do you mean? 871 00:55:12,931 --> 00:55:14,631 - After six? - I'll be here. 872 00:55:19,598 --> 00:55:22,396 - You satisfied? - ANTHONY: With what? 873 00:55:22,531 --> 00:55:25,098 PAUL: You have a daughter who looks after you properly. 874 00:55:25,231 --> 00:55:27,198 Don't you? You're lucky. 875 00:55:27,330 --> 00:55:30,065 - You're lucky too. - [LAUGHING] Oh, you think so? 876 00:55:36,132 --> 00:55:38,464 - What's the matter with her? - Anne? 877 00:55:38,598 --> 00:55:40,132 [SUCKS TEETH] 878 00:55:40,263 --> 00:55:42,231 She's tired. 879 00:55:42,363 --> 00:55:44,296 Needs a bit of sun. 880 00:55:44,430 --> 00:55:45,998 Aye. 881 00:55:46,132 --> 00:55:49,598 You need to take care of her, old sport. 882 00:55:49,731 --> 00:55:51,931 Why don't you go away somewhere? 883 00:55:53,865 --> 00:55:54,998 Why? 884 00:55:56,630 --> 00:55:59,563 Sometimes I wonder if you're doing it deliberately. 885 00:55:59,697 --> 00:56:01,030 What? 886 00:56:03,164 --> 00:56:04,230 Nothing. 887 00:56:09,030 --> 00:56:10,295 We had, uh... 888 00:56:11,530 --> 00:56:15,230 - planned on going to Italy. - Oh? 889 00:56:15,362 --> 00:56:17,197 But we had to cancel at the last moment. 890 00:56:17,329 --> 00:56:19,463 - Do you know why? - No, why? 891 00:56:19,597 --> 00:56:22,295 Because of your row with Angela. 892 00:56:22,430 --> 00:56:24,697 We weren't able to go and leave you on your own. 893 00:56:24,830 --> 00:56:30,197 We had to cancel our holiday and, uh, bring you here. 894 00:56:30,329 --> 00:56:32,797 And now you're gonna stay here. 895 00:56:32,930 --> 00:56:36,164 For good, if I understand correctly. 896 00:56:36,295 --> 00:56:38,430 He's forgotten. 897 00:56:38,563 --> 00:56:40,964 - It's amazing. - Stop it. 898 00:56:41,097 --> 00:56:43,663 - Stop what? - You're being a bit... 899 00:56:43,797 --> 00:56:45,830 - A bit what? - Sarcastic. 900 00:56:45,964 --> 00:56:47,930 Uh, no, I'm not. 901 00:56:48,064 --> 00:56:50,064 I think I'm being very, very patient. 902 00:56:50,197 --> 00:56:52,930 Very patient, believe me. 903 00:56:53,064 --> 00:56:54,463 Did you take the chicken away? 904 00:56:54,597 --> 00:56:56,164 Sorry, yes. Did you want some more? 905 00:56:56,295 --> 00:56:58,797 - Is it in the kitchen? - Yeah, I'll fetch you some more. 906 00:56:58,930 --> 00:57:00,396 No, I'll get it. 907 00:57:14,230 --> 00:57:17,830 - Why do you say things like that? - What did I say? 908 00:57:17,964 --> 00:57:20,230 Listen, I completely understand your feelings. 909 00:57:20,363 --> 00:57:22,262 - No, you don't understand. - Yes, I do. 910 00:57:22,396 --> 00:57:25,430 But what I don't understand is... 911 00:57:25,563 --> 00:57:28,030 You... You do so much for him, 912 00:57:28,164 --> 00:57:30,797 and I... I respect you for that. 913 00:57:30,930 --> 00:57:34,797 I mean, you took the decision to bring him here and... 914 00:57:34,930 --> 00:57:37,330 You know, why not? But... 915 00:57:39,530 --> 00:57:41,497 How can I put this? 916 00:57:41,630 --> 00:57:44,396 I think you have to come up with a different solution. 917 00:57:44,530 --> 00:57:46,663 - He's totally lost it. - Stop talking like that. 918 00:57:46,797 --> 00:57:49,897 How do you want me to talk? I'm telling the truth. 919 00:57:50,030 --> 00:57:52,262 We have to come up with a different arrangement. 920 00:57:52,396 --> 00:57:54,964 - Such as? - Put him in an institution. 921 00:57:55,097 --> 00:57:58,497 - A home? - Yes, a nursing home. 922 00:57:58,630 --> 00:58:02,131 [♪♪♪] 923 00:58:02,262 --> 00:58:04,164 It'll be better for him. 924 00:58:04,296 --> 00:58:05,797 Why are you saying this now? 925 00:58:05,930 --> 00:58:07,964 Tomorrow we've got this girl starting. 926 00:58:08,097 --> 00:58:09,530 Yes, you're right. We'll see. 927 00:58:09,663 --> 00:58:11,563 Maybe it'll work out well with this girl. 928 00:58:11,697 --> 00:58:13,030 You seem to think she's good. 929 00:58:13,164 --> 00:58:15,597 But, believe me, the doctor's right, Anne. 930 00:58:15,730 --> 00:58:17,097 The moment will come when... 931 00:58:17,230 --> 00:58:20,230 However good she is, he's ill, Anne. 932 00:58:20,363 --> 00:58:21,597 He's ill. 933 00:58:24,396 --> 00:58:27,597 ANNE: Dad, what are you doing standing out there? Come and sit down. 934 00:58:29,197 --> 00:58:30,230 Come on, Dad. 935 00:58:30,363 --> 00:58:32,197 Dad, come in and sit down. 936 00:58:34,663 --> 00:58:35,930 Dad. 937 00:58:36,064 --> 00:58:37,964 [♪♪♪] 938 00:59:08,997 --> 00:59:10,897 [HUMMING SOFTLY] 939 01:00:05,363 --> 01:00:07,964 [LINE RINGING] 940 01:00:08,097 --> 01:00:11,429 WOMAN [ON RECORDING]: Please hold the line while we try to connect you. 941 01:00:11,562 --> 01:00:14,395 The number you are calling knows you are waiting. 942 01:00:14,529 --> 01:00:17,429 ["ROMANCE" FROM LES PECHEURS DE PERLES PLAYING] 943 01:00:17,562 --> 01:00:19,729 [LINE RINGING] 944 01:00:23,395 --> 01:00:26,197 Please hold the line while we try to connect you. 945 01:00:26,329 --> 01:00:28,929 The number you are calling knows you are waiting. 946 01:00:37,796 --> 01:00:39,629 SARAI: Dr. Sarai speaking. 947 01:00:44,562 --> 01:00:45,929 Hello? 948 01:00:49,063 --> 01:00:50,496 Hello? 949 01:00:50,629 --> 01:00:53,164 ["ROMANCE" CONTINUES PLAYING] 950 01:01:28,395 --> 01:01:29,863 [WHISKING] 951 01:01:33,097 --> 01:01:36,863 [DOOR OPENS, CLOSES] 952 01:01:36,996 --> 01:01:38,395 Dad? 953 01:01:38,529 --> 01:01:39,863 Are you up already? 954 01:01:42,863 --> 01:01:44,662 Did you sleep well? 955 01:01:48,796 --> 01:01:50,929 Anne, where are these from? 956 01:01:51,063 --> 01:01:53,496 Shall I get you some tea before she arrives? 957 01:01:53,629 --> 01:01:55,562 [♪♪♪] 958 01:02:02,596 --> 01:02:06,064 - Where's the painting? - What painting? 959 01:02:06,197 --> 01:02:07,562 Lucy's. 960 01:02:07,696 --> 01:02:09,596 You're mixing this up with your flat. 961 01:02:09,729 --> 01:02:12,295 There's never been a painting there. 962 01:02:12,429 --> 01:02:13,996 Come and have some breakfast. 963 01:02:17,362 --> 01:02:18,763 Anne. 964 01:02:18,896 --> 01:02:20,395 Look. 965 01:02:20,529 --> 01:02:21,729 See. 966 01:02:22,829 --> 01:02:24,064 [GROANS SOFTLY] 967 01:02:26,395 --> 01:02:27,462 Anne? 968 01:02:31,329 --> 01:02:32,796 Here's your tea. 969 01:02:35,529 --> 01:02:37,230 - What? - Don't let it get cold. 970 01:02:39,429 --> 01:02:41,230 - Where's Anne? - She went out. 971 01:02:42,662 --> 01:02:45,131 - Really? Already? - Yeah. 972 01:02:45,262 --> 01:02:46,996 Oh. 973 01:02:47,131 --> 01:02:48,996 She'll be back. At the end of the day. 974 01:02:49,131 --> 01:02:50,329 I'll look for your medication. 975 01:02:50,395 --> 01:02:51,896 - No, wait. Wait. - I'll be back. 976 01:02:52,030 --> 01:02:54,064 I'm just going to look for your medication. 977 01:03:01,097 --> 01:03:02,395 Oh, shit. 978 01:03:03,763 --> 01:03:05,097 [SIGHS] 979 01:03:11,395 --> 01:03:14,262 - What is the time? - It's time for your medication. 980 01:03:14,395 --> 01:03:17,629 It's best to take them now. Then it's done. Don't you think? 981 01:03:17,763 --> 01:03:21,362 This little blue one, that's the one you like. 982 01:03:21,496 --> 01:03:25,362 Your little blue pill. Look, it's a pretty color, isn't it? 983 01:03:25,496 --> 01:03:28,197 - Can I ask you a question? - Yes. 984 01:03:29,729 --> 01:03:33,030 - Are you a nun? - No. 985 01:03:33,164 --> 01:03:35,929 Then why are you speaking to me as if I'm retarded? 986 01:03:36,064 --> 01:03:38,230 - Me? - Yes. 987 01:03:38,362 --> 01:03:40,562 - But I'm not. - "Your little blue pill." 988 01:03:40,696 --> 01:03:42,462 "Your little blue pill. Heh-heh-heh." 989 01:03:42,596 --> 01:03:45,131 - Oh. Sorry. I didn't mean... - Yeah. 990 01:03:45,262 --> 01:03:47,030 It's really unpleasant. 991 01:03:47,164 --> 01:03:48,763 You'll see when you get to my age, 992 01:03:48,896 --> 01:03:50,829 which will happen sooner than you think. 993 01:03:50,964 --> 01:03:52,097 I apologize. 994 01:03:52,230 --> 01:03:54,662 Um, it won't happen again. 995 01:03:54,796 --> 01:03:55,896 [SCOFFS] 996 01:03:57,929 --> 01:03:59,629 Tell me... 997 01:03:59,763 --> 01:04:03,164 have you noticed something? 998 01:04:03,295 --> 01:04:04,496 LAURA: What about? 999 01:04:04,629 --> 01:04:08,629 - Well, you know, my flat. - What about it? 1000 01:04:08,763 --> 01:04:10,230 Well, it's changed. 1001 01:04:10,362 --> 01:04:12,164 You think? 1002 01:04:12,295 --> 01:04:14,064 Yes. 1003 01:04:14,197 --> 01:04:16,796 Those, uh, chairs, for instance. 1004 01:04:16,930 --> 01:04:18,596 There, there. 1005 01:04:18,729 --> 01:04:20,763 - Who put them there? - I don't know. 1006 01:04:20,896 --> 01:04:22,230 Your daughter, I imagine. 1007 01:04:22,362 --> 01:04:24,395 Obviously my daughter, obviously. 1008 01:04:25,763 --> 01:04:27,461 All the same, it is extraordinary 1009 01:04:27,595 --> 01:04:30,130 not even to ask my opinion. 1010 01:04:33,828 --> 01:04:38,361 Oh, I wanted to apologize if I was a little, um... 1011 01:04:38,495 --> 01:04:40,695 - the last time we met. - No problem. 1012 01:04:40,828 --> 01:04:44,728 Your daughter warned me. She told me you had your ways. 1013 01:04:44,862 --> 01:04:46,196 [CHUCKLES] 1014 01:04:47,595 --> 01:04:48,795 Yeah. 1015 01:04:52,063 --> 01:04:56,063 It is amazing how much you look like Lucy. 1016 01:05:02,394 --> 01:05:04,495 Anne told me what happened to her. 1017 01:05:04,628 --> 01:05:06,728 I'm sorry. I didn't know. 1018 01:05:06,862 --> 01:05:09,428 - What? - About her accident. 1019 01:05:10,728 --> 01:05:11,996 What accident? 1020 01:05:13,762 --> 01:05:14,795 What? 1021 01:05:15,929 --> 01:05:17,495 What are you talking about? 1022 01:05:19,229 --> 01:05:20,394 Nothing. 1023 01:05:21,595 --> 01:05:22,595 Oh. 1024 01:05:24,528 --> 01:05:27,261 Are you taking your medication? Then we'll go get dressed. 1025 01:05:27,394 --> 01:05:28,762 - You see? - What? 1026 01:05:28,896 --> 01:05:31,863 Heh, you're speaking to me as if I were retarded. 1027 01:05:31,996 --> 01:05:33,863 - No, I'm not. - You are! 1028 01:05:33,996 --> 01:05:34,863 I'm not. 1029 01:05:34,996 --> 01:05:36,096 - Yeah. - I... 1030 01:05:36,229 --> 01:05:37,394 "And we'll get dressed." 1031 01:05:37,528 --> 01:05:38,795 "And your little blue pill." 1032 01:05:38,929 --> 01:05:40,461 Thing is, I'm very intelligent. 1033 01:05:40,595 --> 01:05:42,561 You need to bear that in mind. 1034 01:05:42,695 --> 01:05:44,261 Do you understand? 1035 01:05:44,394 --> 01:05:46,428 Yes, I'll bear that in mind. 1036 01:05:47,863 --> 01:05:49,795 Good. Thank you. 1037 01:05:51,328 --> 01:05:54,595 Yeah, it's true. I'm very intelligent. 1038 01:05:54,728 --> 01:05:57,963 Sometimes I even surprise myself. 1039 01:05:58,096 --> 01:05:59,328 Oh! 1040 01:06:01,196 --> 01:06:02,896 I have a memory like an elephant. 1041 01:06:03,029 --> 01:06:04,394 [IMITATES ELEPHANT TRUMPETING] 1042 01:06:04,528 --> 01:06:06,896 [BOTH LAUGH] 1043 01:06:07,029 --> 01:06:09,428 - You know that animal? - Yes, yes. 1044 01:06:09,561 --> 01:06:12,130 [SIGHS, THEN CHUCKLING] 1045 01:06:13,628 --> 01:06:15,661 You've forgotten your pills. 1046 01:06:15,795 --> 01:06:18,461 Oh! What are they doing there? 1047 01:06:18,595 --> 01:06:20,461 Shall I get you another glass of water? 1048 01:06:20,595 --> 01:06:23,229 No, don't bother. I'll swallow them with, um... 1049 01:06:23,361 --> 01:06:25,361 You'll see, that, uh, cup of tea. 1050 01:06:25,495 --> 01:06:29,063 - Are you sure? - Yeah, positive. Look here. 1051 01:06:29,196 --> 01:06:31,229 You'll see. Are you watching? 1052 01:06:31,361 --> 01:06:34,394 - Yes. - Watch carefully. Okay? 1053 01:06:34,528 --> 01:06:36,394 I put them in my gob. 1054 01:06:36,528 --> 01:06:38,963 - [LAUGHS] - [CHUCKLES] 1055 01:06:39,096 --> 01:06:40,963 - Watch carefully. - Yes, I'm watching. 1056 01:06:41,096 --> 01:06:42,561 Good. 1057 01:06:42,695 --> 01:06:44,661 Nice cup of tea. 1058 01:06:44,796 --> 01:06:46,196 Hey, presto. 1059 01:06:49,762 --> 01:06:50,929 Ah! 1060 01:06:51,063 --> 01:06:53,229 Ha-ha, job is done. 1061 01:06:53,361 --> 01:06:55,763 - Bravo. - Yeah. 1062 01:06:55,896 --> 01:06:58,063 You know, I, uh... 1063 01:06:58,196 --> 01:07:01,963 worked in a circus a bit when I was young. 1064 01:07:02,096 --> 01:07:03,996 - Did you? - Yes. 1065 01:07:04,130 --> 01:07:06,963 Would you like me to show you some magic? 1066 01:07:07,096 --> 01:07:08,896 Why don't we get dressed first? 1067 01:07:09,029 --> 01:07:10,028 - Now? - Yes. 1068 01:07:10,130 --> 01:07:11,163 - No, not now. - Yes! 1069 01:07:11,294 --> 01:07:12,328 - No. - Yes. 1070 01:07:12,461 --> 01:07:13,963 Why? What's the point? 1071 01:07:14,096 --> 01:07:17,495 I'll only have to put my pajamas back on again. 1072 01:07:17,628 --> 01:07:20,896 - Might as well save some time. - I see what you mean. 1073 01:07:21,029 --> 01:07:25,595 But... if you stay in your pajamas, we can't go out. 1074 01:07:25,728 --> 01:07:27,561 Where do you wanna go? 1075 01:07:27,695 --> 01:07:29,096 - Park. - Oh, God. 1076 01:07:29,229 --> 01:07:31,863 - It's a nice day. - Everything all right? 1077 01:07:33,261 --> 01:07:34,863 Fine. We're going to get dressed. 1078 01:07:34,996 --> 01:07:36,029 But... 1079 01:07:37,328 --> 01:07:39,394 Everything all right, Anthony? 1080 01:07:39,528 --> 01:07:41,361 Something the matter? 1081 01:07:41,495 --> 01:07:43,229 No, no. 1082 01:07:43,361 --> 01:07:47,361 I just wanted to have a word with you, in fact. 1083 01:07:47,495 --> 01:07:49,461 - ANTHONY: With me? - Yes. 1084 01:07:49,595 --> 01:07:52,096 - I'll go pack up our things. - No, don't go. 1085 01:07:52,229 --> 01:07:54,261 - I'll be back. - Don't leave me on my own. 1086 01:07:54,394 --> 01:07:56,763 I'll be in the next room. I'll be right back. 1087 01:08:01,063 --> 01:08:04,328 Can I, uh, ask you a question? 1088 01:08:09,528 --> 01:08:11,561 - Yeah. - But I want an honest answer. 1089 01:08:11,696 --> 01:08:13,495 Nothing fancy. Can you do that for me? 1090 01:08:13,628 --> 01:08:15,963 [♪♪♪] 1091 01:08:16,096 --> 01:08:17,796 Yeah. 1092 01:08:17,929 --> 01:08:19,628 Well, then... 1093 01:08:19,763 --> 01:08:24,130 How much longer do you intend to hang around 1094 01:08:24,294 --> 01:08:27,063 getting on everybody's tits? 1095 01:08:27,196 --> 01:08:28,696 - Who, me? - Yes, you. 1096 01:08:28,829 --> 01:08:30,628 I'd like to know your opinion. 1097 01:08:30,763 --> 01:08:34,261 I mean, do you intend to go on ruining your daughter's life? 1098 01:08:34,394 --> 01:08:37,130 Or is it too much to hope you might behave reasonably 1099 01:08:37,261 --> 01:08:39,896 - in the foreseeable future? - What are you talking about? 1100 01:08:40,029 --> 01:08:41,293 - About you, Anthony. - Huh? 1101 01:08:41,427 --> 01:08:43,762 About you. Your attitude. 1102 01:08:43,895 --> 01:08:45,928 Stop that. I won't allow this. 1103 01:08:46,062 --> 01:08:47,762 - Won't allow it? - No. 1104 01:08:47,895 --> 01:08:50,028 Suppose I do it again, then what will you do? 1105 01:08:50,162 --> 01:08:51,762 - I... - Yeah? 1106 01:08:51,895 --> 01:08:53,895 You'll have to take me on, physically. 1107 01:08:54,028 --> 01:08:55,928 [LAUGHS] Are you saying that to tempt me? 1108 01:08:56,062 --> 01:08:59,393 Heh, see, me as well, there's something I won't allow. 1109 01:08:59,527 --> 01:09:02,260 Getting on everybody's tits. Past a certain age. 1110 01:09:02,393 --> 01:09:05,062 No, stop that. Stop that. 1111 01:09:05,195 --> 01:09:06,795 Yeah. I won't put up with that. 1112 01:09:06,928 --> 01:09:08,627 I find that totally inappropriate. 1113 01:09:08,762 --> 01:09:11,095 Stop it. Stop it. 1114 01:09:11,228 --> 01:09:13,129 [ANTHONY SOBBING] 1115 01:09:16,594 --> 01:09:20,427 Dad, what's happened? What's the matter with him? 1116 01:09:20,560 --> 01:09:21,628 Dad. 1117 01:09:21,762 --> 01:09:25,628 It's okay. Is it about your watch? 1118 01:09:25,762 --> 01:09:27,661 Is that the reason? I found it, look. 1119 01:09:27,795 --> 01:09:30,795 It's okay. Oh, don't cry. 1120 01:09:30,928 --> 01:09:34,460 Don't cry. You'll be all right now. It'll be okay. 1121 01:09:34,594 --> 01:09:35,895 You'll be all right. 1122 01:09:37,228 --> 01:09:39,062 Let's eat our chicken, shall we? 1123 01:09:39,195 --> 01:09:41,028 You like chicken, don't you? 1124 01:09:43,095 --> 01:09:45,228 What time is it? 1125 01:09:45,360 --> 01:09:47,260 It's eight o'clock. Time to eat. 1126 01:09:49,928 --> 01:09:51,595 Eight o'clock in the evening? 1127 01:09:53,494 --> 01:09:55,628 I thought it was morning. 1128 01:09:55,762 --> 01:09:59,129 I've only just got up. Look, I'm still in my pajamas. 1129 01:09:59,260 --> 01:10:02,560 No, it's the evening, and I've cooked you a chicken. 1130 01:10:02,695 --> 01:10:04,828 - [CRYING] - Oh, Dad. 1131 01:10:04,962 --> 01:10:06,062 It's okay. Come on. 1132 01:10:06,195 --> 01:10:09,228 Come on, baby. Come on. 1133 01:10:09,360 --> 01:10:10,995 Little Daddy, it's okay. 1134 01:10:11,129 --> 01:10:12,795 [CHUCKLES SOFTLY] 1135 01:10:13,928 --> 01:10:15,293 [SNIFFLES] 1136 01:10:17,628 --> 01:10:18,828 Little Daddy. 1137 01:10:38,062 --> 01:10:39,895 [WATER RUNS, THEN SHUTS OFF] 1138 01:11:30,561 --> 01:11:32,895 [BREATHING DEEPLY] 1139 01:11:41,327 --> 01:11:42,561 LUCY [QUIETLY]: Dad? 1140 01:11:44,628 --> 01:11:46,862 Dad, are you asleep? 1141 01:11:46,995 --> 01:11:48,062 Anne? 1142 01:11:49,393 --> 01:11:50,595 Anne? 1143 01:11:55,995 --> 01:11:57,360 LUCY: Dad, it's me. 1144 01:12:00,095 --> 01:12:01,427 Lucy? 1145 01:12:27,628 --> 01:12:28,962 LUCY: Dad? 1146 01:12:30,360 --> 01:12:32,260 [♪♪♪] 1147 01:12:54,327 --> 01:12:55,595 LUCY: Dad. 1148 01:12:55,728 --> 01:12:57,627 [WIND WHISTLING] 1149 01:13:07,027 --> 01:13:08,827 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1150 01:13:12,094 --> 01:13:13,093 Lucy? 1151 01:13:36,961 --> 01:13:38,560 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1152 01:13:40,360 --> 01:13:41,427 Dad. 1153 01:13:49,027 --> 01:13:51,259 [WATER SPLASHES, RUNNING] 1154 01:13:52,994 --> 01:13:54,427 [WATER SHUTS OFF] 1155 01:14:13,128 --> 01:14:15,794 [OPERA MUSIC PLAYING ON STEREO] 1156 01:14:17,927 --> 01:14:19,393 [WHISKING] 1157 01:14:27,128 --> 01:14:28,560 Dad? 1158 01:14:28,694 --> 01:14:29,894 Are you up already? 1159 01:14:31,427 --> 01:14:34,327 Shall I get you some tea before she arrives? 1160 01:14:50,227 --> 01:14:51,293 Dad. 1161 01:14:51,427 --> 01:14:53,627 - Good morning. - Sit down. It's ready. 1162 01:14:53,761 --> 01:14:56,227 - Are you hungry? - Yeah. 1163 01:14:56,360 --> 01:14:58,594 You've got a visitor today. Do you remember? 1164 01:14:58,727 --> 01:15:00,627 - Huh? - Do you remember, Dad? 1165 01:15:00,761 --> 01:15:03,227 How could I forget? You never stop talking about it. 1166 01:15:03,360 --> 01:15:05,794 Heh, well, she shouldn't be long. 1167 01:15:05,927 --> 01:15:08,627 - Ah. This early? - Yeah. 1168 01:15:08,761 --> 01:15:11,194 Ah. I dreamt about her last night. 1169 01:15:11,327 --> 01:15:13,927 - Laura? - Yes. Well, I think I did. 1170 01:15:14,061 --> 01:15:15,794 I could see her face. 1171 01:15:15,927 --> 01:15:17,460 You know, I... 1172 01:15:17,594 --> 01:15:20,293 She really reminded me of, uh, your sister. 1173 01:15:21,861 --> 01:15:24,327 Yes, you said that yesterday. 1174 01:15:24,460 --> 01:15:26,794 Well, if you're happy, I'm happy. 1175 01:15:26,927 --> 01:15:28,227 She seems really nice. 1176 01:15:28,360 --> 01:15:29,927 - I mean, sweet and efficient. - Yeah. 1177 01:15:30,061 --> 01:15:32,827 I think she'll look after you well. 1178 01:15:32,961 --> 01:15:34,660 - I like her. - Good. 1179 01:15:34,794 --> 01:15:37,327 [BOTH CHUCKLE] 1180 01:15:37,460 --> 01:15:39,660 We should get you dressed before she arrives. 1181 01:15:40,894 --> 01:15:42,594 - Who? - Laura, your new carer, 1182 01:15:42,727 --> 01:15:44,527 the one you like. 1183 01:15:44,660 --> 01:15:47,128 - Oh, yes, yes, yes. - Yeah. 1184 01:15:47,260 --> 01:15:48,894 - Yes. - We'll get a jacket on you 1185 01:15:49,027 --> 01:15:51,360 - before she arrives. - And trousers. 1186 01:15:51,494 --> 01:15:53,293 - [CHUCKLES] - Yes. 1187 01:15:53,427 --> 01:15:57,194 Mm, she said she really enjoyed meeting you yesterday. 1188 01:15:57,327 --> 01:15:59,627 I must say, you did quite a little number on her. 1189 01:15:59,761 --> 01:16:01,128 - I did? - Yes. 1190 01:16:01,260 --> 01:16:03,393 You convinced her that you knew how to dance 1191 01:16:03,527 --> 01:16:05,761 and you were really good at tap dancing. 1192 01:16:05,894 --> 01:16:07,794 - Who, me? - Yeah. 1193 01:16:08,994 --> 01:16:10,560 And what did she say? 1194 01:16:10,694 --> 01:16:13,794 She said she hoped you'd give her a demonstration one day. 1195 01:16:13,927 --> 01:16:15,827 Ha! That's funny. 1196 01:16:17,460 --> 01:16:20,128 I didn't know I knew how to tap-dance. Did you? 1197 01:16:20,260 --> 01:16:21,460 No. 1198 01:16:21,594 --> 01:16:23,894 Ah, hidden talents. 1199 01:16:24,027 --> 01:16:25,161 Apparently, yes. 1200 01:16:25,293 --> 01:16:26,627 - [BOTH LAUGH] - [DOORBELL RINGS] 1201 01:16:26,761 --> 01:16:28,460 Oh! 1202 01:16:28,594 --> 01:16:30,260 - Is that her? - I expect so. 1203 01:16:30,393 --> 01:16:32,494 But I'm not ready. I'm not even dressed. 1204 01:16:32,627 --> 01:16:34,393 Never mind. You can get dressed later. 1205 01:16:34,527 --> 01:16:35,727 No, wait. I'm not even... 1206 01:16:35,861 --> 01:16:37,594 - I must get dressed. - It doesn't matter. 1207 01:16:37,727 --> 01:16:39,894 - It does matter! - She's outside the door. 1208 01:16:40,027 --> 01:16:42,061 Please, don't leave me alone. Look... 1209 01:16:42,195 --> 01:16:44,195 What will she think of me? 1210 01:16:44,360 --> 01:16:45,794 I've gotta be properly dressed. 1211 01:16:45,927 --> 01:16:48,061 Why do you have to make everything difficult? 1212 01:16:48,195 --> 01:16:50,128 You can get dressed later. Don't worry about it. 1213 01:16:50,260 --> 01:16:51,761 - I'll be mortified! - No, you won't. 1214 01:16:51,894 --> 01:16:52,961 - I will. - [DOOR OPENS] 1215 01:16:54,727 --> 01:16:57,195 - ANNE: Laura, hello. - Hello. I'm not too early, am I? 1216 01:16:57,327 --> 01:17:00,460 ANNE: No, no, not at all. Come in. We're just in the kitchen. 1217 01:17:00,594 --> 01:17:02,195 Here we are. About to get dressed. 1218 01:17:02,327 --> 01:17:03,326 Hi. 1219 01:17:05,894 --> 01:17:07,195 [CHUCKLES] 1220 01:17:08,727 --> 01:17:10,727 - Anne, who's this? - Hello, Anthony. 1221 01:17:10,861 --> 01:17:12,926 Uh... 1222 01:17:13,060 --> 01:17:15,960 - But, Anne, it's not her. - Dad. Um... 1223 01:17:16,093 --> 01:17:18,626 Would you like something to drink, some coffee or...? 1224 01:17:18,760 --> 01:17:20,292 - No, thanks. - Have you had breakfast? 1225 01:17:20,426 --> 01:17:21,993 - I'm fine. - ANTHONY: I... 1226 01:17:22,127 --> 01:17:24,593 I don't want her. Where's the one I like? 1227 01:17:24,726 --> 01:17:26,926 What are you talking about? Say hello to Laura. 1228 01:17:27,060 --> 01:17:29,993 [♪♪♪] 1229 01:17:30,128 --> 01:17:33,161 There's something doesn't make sense about this. 1230 01:17:33,292 --> 01:17:37,161 - It doesn't make sense. - Remember me? We met yesterday. 1231 01:17:37,292 --> 01:17:40,259 We were just starting to get to know one another. 1232 01:17:40,392 --> 01:17:41,726 I said I'd come back, 1233 01:17:41,860 --> 01:17:44,259 just to see how you do things here 1234 01:17:44,392 --> 01:17:48,893 and see if I can help you. Do you remember? 1235 01:18:00,593 --> 01:18:01,760 [SLAMS] 1236 01:18:12,060 --> 01:18:14,392 [KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS] 1237 01:18:14,526 --> 01:18:16,726 ANNE: Dad? Can I talk to you? 1238 01:18:18,760 --> 01:18:20,128 Mm-hmm. 1239 01:18:21,326 --> 01:18:23,060 [MUTTERS SOFTLY] 1240 01:18:23,194 --> 01:18:24,960 Um, how shall I put this? 1241 01:18:27,559 --> 01:18:31,128 Do you remember the first time you came to stay with me? 1242 01:18:31,259 --> 01:18:33,094 And it was just... It was a stopgap 1243 01:18:33,227 --> 01:18:36,061 because you'd fallen out with Angela and... 1244 01:18:38,359 --> 01:18:41,026 Um, I was wondering if it might be better... 1245 01:18:43,259 --> 01:18:46,426 What do you think of this room? It's nice, isn't it? 1246 01:18:46,559 --> 01:18:49,061 - WOMAN: You can see the park. - ANNE: Can you? 1247 01:18:52,993 --> 01:18:54,960 Oh. 1248 01:18:55,094 --> 01:18:56,626 It's very nice. 1249 01:18:59,359 --> 01:19:01,960 It's a bit like being in a hotel, don't you think? 1250 01:19:02,094 --> 01:19:03,626 WOMAN: All the residents say so. 1251 01:19:06,559 --> 01:19:08,559 Um... 1252 01:19:08,693 --> 01:19:12,128 I think you'd be better off here. 1253 01:19:13,826 --> 01:19:14,893 ANTHONY: Where? 1254 01:19:16,061 --> 01:19:17,726 Here. 1255 01:19:17,860 --> 01:19:21,392 I think it'd be more reassuring and nicer for you 1256 01:19:21,526 --> 01:19:24,926 if we came to a joint decision about you living here. 1257 01:19:26,227 --> 01:19:27,493 What do you think? 1258 01:19:29,693 --> 01:19:34,094 Well, what about you? What would you do? Where...? 1259 01:19:34,227 --> 01:19:36,726 Where would you sleep? Which room? 1260 01:19:36,860 --> 01:19:40,326 Well, if you remember, I'm... I'm gonna go and live in Paris. 1261 01:19:43,292 --> 01:19:44,559 No, you're not. 1262 01:19:46,027 --> 01:19:47,094 I am. Remember? 1263 01:19:47,227 --> 01:19:49,994 I told you all about it. Remember? 1264 01:19:50,128 --> 01:19:51,994 But you said... 1265 01:19:52,128 --> 01:19:54,061 - Are you sure? - Yes. 1266 01:19:57,227 --> 01:19:59,493 But you told me you were... 1267 01:19:59,626 --> 01:20:01,161 staying here with me. 1268 01:20:02,593 --> 01:20:04,726 No, I have to go. It is important. 1269 01:20:04,860 --> 01:20:06,426 I explained it all to you. 1270 01:20:06,559 --> 01:20:09,259 I'll come back and see you, occasional weekends. 1271 01:20:10,860 --> 01:20:12,227 [SNIFFLES] 1272 01:20:14,526 --> 01:20:16,094 [QUAVERING] What about me? 1273 01:20:19,227 --> 01:20:20,961 You're going to stay here in London. 1274 01:20:21,094 --> 01:20:22,493 [SNIFFLES] 1275 01:20:22,626 --> 01:20:23,961 All on my own? 1276 01:20:25,726 --> 01:20:27,526 What about your sister? Where is she? 1277 01:20:27,659 --> 01:20:29,593 Oh, Dad. 1278 01:20:29,726 --> 01:20:32,061 If you only knew how much I miss her. 1279 01:20:33,559 --> 01:20:35,392 I do too. I miss her too, Dad. 1280 01:20:35,526 --> 01:20:37,626 We all miss her. [SNIFFLES] 1281 01:20:41,860 --> 01:20:44,760 ["ROMANCE" FROM LES PECHEURS DE PERLES PLAYING] 1282 01:21:05,994 --> 01:21:07,893 [MAN SINGING OPERATICALLY] 1283 01:23:09,358 --> 01:23:10,391 Anne? 1284 01:23:18,692 --> 01:23:21,226 [PEOPLE CHATTERING QUIETLY] 1285 01:23:35,358 --> 01:23:37,160 [KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS] 1286 01:23:37,291 --> 01:23:39,226 Sleep well? 1287 01:23:39,358 --> 01:23:40,826 What am I doing here? 1288 01:23:42,291 --> 01:23:44,492 - It's time. - I didn't ask about the time. 1289 01:23:44,625 --> 01:23:46,458 I asked you what I was doing here. 1290 01:23:46,592 --> 01:23:48,425 Where's Anne? 1291 01:23:48,558 --> 01:23:50,226 I've brought you your medication. 1292 01:23:50,358 --> 01:23:53,127 Why don't you just fuck off with your medication? 1293 01:23:53,258 --> 01:23:54,926 - Are you a nurse? - Yeah. 1294 01:23:55,060 --> 01:23:58,492 Oh, you are. Oh, I see. Heh, that's it. 1295 01:23:58,625 --> 01:24:00,558 - You are a nurse. - Yes. 1296 01:24:00,692 --> 01:24:03,725 That's what I was thinking. You're the type. Typical nurse. 1297 01:24:03,860 --> 01:24:06,160 So, what are you doing here? 1298 01:24:06,291 --> 01:24:08,893 - Sorry? - What are you doing here? 1299 01:24:09,026 --> 01:24:11,391 - I'm looking after you. - Oh. 1300 01:24:11,525 --> 01:24:14,060 You don't say, really? Looking after me? 1301 01:24:14,193 --> 01:24:16,558 Well, heh, first I've heard of it. 1302 01:24:18,026 --> 01:24:19,826 Since when? 1303 01:24:19,960 --> 01:24:21,625 Quite a few weeks now. 1304 01:24:21,760 --> 01:24:24,160 Oh, a few weeks now? Oh, oh. 1305 01:24:24,291 --> 01:24:26,291 Happy to hear it. Ha-ha! 1306 01:24:26,425 --> 01:24:30,160 Amazing. Nobody ever tells me anything in this house. 1307 01:24:30,291 --> 01:24:31,993 I thought we were getting a new one. 1308 01:24:32,127 --> 01:24:33,793 A new what? 1309 01:24:33,926 --> 01:24:35,960 Nurse. A new nurse. 1310 01:24:36,093 --> 01:24:39,592 The one who looks a bit like, um, Lucy, my other daughter. 1311 01:24:39,726 --> 01:24:43,458 Uh, I met her the other day. She came here, didn't she? 1312 01:24:43,592 --> 01:24:45,358 Will you take your medication? 1313 01:24:45,492 --> 01:24:47,893 She was supposed to start this morning. 1314 01:24:48,026 --> 01:24:50,525 Uh, Laura. Wasn't she? 1315 01:24:50,658 --> 01:24:53,026 I think you're mixing things up, Anthony. 1316 01:24:53,160 --> 01:24:55,558 The one who reminds me of Lucy. 1317 01:24:56,726 --> 01:24:58,760 - Right. - Right. 1318 01:24:58,893 --> 01:25:00,693 Time to take our medication. 1319 01:25:01,860 --> 01:25:03,193 Yeah. 1320 01:25:03,325 --> 01:25:05,492 Not timed by the minute, is it? 1321 01:25:05,625 --> 01:25:07,026 [CHUCKLES] 1322 01:25:12,093 --> 01:25:13,926 Where is Anne? 1323 01:25:14,060 --> 01:25:16,525 Your daughter isn't here, Anthony. 1324 01:25:16,659 --> 01:25:18,558 Oh? Where is she? 1325 01:25:18,693 --> 01:25:21,592 - Has she gone out? - Well, if you remember, 1326 01:25:21,726 --> 01:25:23,893 she lives in Paris. 1327 01:25:24,026 --> 01:25:26,358 Ha-ha! No. Oh, no, no, no. 1328 01:25:28,026 --> 01:25:31,026 She thought about going... 1329 01:25:31,160 --> 01:25:33,127 but, uh, in the end, it didn't happen. 1330 01:25:34,760 --> 01:25:36,960 She's been there several months now. 1331 01:25:38,492 --> 01:25:40,458 My daughter, in Paris? No, no, no. 1332 01:25:40,592 --> 01:25:42,324 Listen, they don't even speak English. 1333 01:25:42,457 --> 01:25:44,126 - Look. - Huh? 1334 01:25:44,257 --> 01:25:49,159 Yesterday, this postcard she sent you, we read it together. 1335 01:25:49,290 --> 01:25:51,424 Do you remember? Look. 1336 01:25:52,557 --> 01:25:54,625 - Huh? - Hmm? 1337 01:25:54,759 --> 01:25:56,725 Now, I tell you this every day. 1338 01:25:56,859 --> 01:25:59,290 She lives in Paris because she met a man called Paul 1339 01:25:59,424 --> 01:26:01,625 and that's who she's living with now. 1340 01:26:01,759 --> 01:26:04,059 She comes to see you sometimes. 1341 01:26:04,192 --> 01:26:05,892 - Anne? - Yes. 1342 01:26:06,025 --> 01:26:07,959 Occasionally, she comes for the weekend. 1343 01:26:08,092 --> 01:26:10,959 She comes here, and you go for a walk in the park. 1344 01:26:11,092 --> 01:26:15,290 And she tells you about her new life, what she's up to. 1345 01:26:16,759 --> 01:26:18,725 The other day she brought you some coffee 1346 01:26:18,859 --> 01:26:19,959 'cause you like coffee. 1347 01:26:20,092 --> 01:26:22,225 I detest coffee. 1348 01:26:22,357 --> 01:26:26,092 - I only drink tea. - [KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS] 1349 01:26:26,225 --> 01:26:28,126 - Everything all right? - Fine. 1350 01:26:28,257 --> 01:26:29,992 We were just getting dressed. 1351 01:26:31,257 --> 01:26:32,725 Everything all right? 1352 01:26:34,192 --> 01:26:35,390 Yes. 1353 01:26:37,925 --> 01:26:41,424 - There you go. - Thank you. Have a nice day. 1354 01:26:41,557 --> 01:26:42,892 WOMAN: See you later. 1355 01:26:47,424 --> 01:26:49,725 Him, that one, who is he? 1356 01:26:49,859 --> 01:26:50,925 Who? 1357 01:26:52,592 --> 01:26:55,557 Him, who just left. 1358 01:26:55,692 --> 01:26:57,092 That's Bill. 1359 01:26:57,225 --> 01:26:58,558 Bill? 1360 01:26:58,692 --> 01:27:00,558 - Yeah. - Are you sure? 1361 01:27:00,692 --> 01:27:02,257 Heh. Yes. Why? 1362 01:27:02,390 --> 01:27:04,725 Oh, no reason. I just, um... 1363 01:27:04,859 --> 01:27:07,959 I just, I... How shall I put this? Um... 1364 01:27:11,424 --> 01:27:13,192 What's he doing here? Uh... 1365 01:27:15,357 --> 01:27:17,692 Here in my flat? Do I know him? 1366 01:27:19,192 --> 01:27:21,424 He's Bill. You see him every day. 1367 01:27:22,859 --> 01:27:24,390 Do I? 1368 01:27:24,524 --> 01:27:27,290 - Oh! And you... - What? 1369 01:27:27,424 --> 01:27:30,424 Um, sorry to ask this, but... 1370 01:27:30,558 --> 01:27:33,059 I mean, you, who...? 1371 01:27:33,192 --> 01:27:35,424 Who are you exactly? 1372 01:27:35,558 --> 01:27:37,424 I'm Catherine. 1373 01:27:37,558 --> 01:27:38,892 Catherine. That's right. 1374 01:27:40,059 --> 01:27:41,959 Yes, yes, yes. 1375 01:27:42,092 --> 01:27:43,825 Catherine. 1376 01:27:43,959 --> 01:27:45,892 - And he's Bill. - Yes. 1377 01:27:48,126 --> 01:27:49,625 Um... 1378 01:27:52,424 --> 01:27:54,059 What about me? 1379 01:27:56,892 --> 01:27:58,925 Um, who... 1380 01:28:00,725 --> 01:28:02,457 exactly am I? 1381 01:28:03,859 --> 01:28:05,658 You? 1382 01:28:05,792 --> 01:28:07,225 You're Anthony. 1383 01:28:07,357 --> 01:28:08,925 Anthony? 1384 01:28:09,059 --> 01:28:10,159 Yes. 1385 01:28:11,558 --> 01:28:13,092 Anthony. It's a nice name. 1386 01:28:14,424 --> 01:28:15,759 "Anthony," don't you think? 1387 01:28:15,892 --> 01:28:17,925 [CHUCKLES] 1388 01:28:18,059 --> 01:28:19,492 It's a very nice name. 1389 01:28:20,859 --> 01:28:22,892 My mother gave it to me, I imagine. 1390 01:28:23,025 --> 01:28:26,592 - Heh-heh, do you know her? - Who? 1391 01:28:26,725 --> 01:28:28,390 My mother. 1392 01:28:28,525 --> 01:28:31,159 - She... Oh. - No. 1393 01:28:31,290 --> 01:28:32,992 She had... She... 1394 01:28:33,126 --> 01:28:35,126 Huh. 1395 01:28:35,257 --> 01:28:36,825 She had such big eyes. 1396 01:28:36,959 --> 01:28:38,959 [CHUCKLES] 1397 01:28:39,092 --> 01:28:40,959 I can see her face now. 1398 01:28:42,725 --> 01:28:46,092 She was... I hope she'll, uh... 1399 01:28:46,225 --> 01:28:48,390 come and see me sometime. 1400 01:28:48,525 --> 01:28:50,959 Do you think? Mommy. 1401 01:28:51,092 --> 01:28:55,257 You were saying she might come occasionally at the weekend. 1402 01:28:55,390 --> 01:28:56,725 Your daughter. 1403 01:28:59,159 --> 01:29:00,357 No. 1404 01:29:02,357 --> 01:29:03,458 [STAMMERS] 1405 01:29:03,592 --> 01:29:05,725 My mommy. 1406 01:29:05,859 --> 01:29:07,759 [CRYING] 1407 01:29:13,390 --> 01:29:14,525 I want my mommy. 1408 01:29:14,658 --> 01:29:17,225 I want my mommy. I wanna get out of here. 1409 01:29:21,257 --> 01:29:24,592 Have... Have someone come and... And fetch me. 1410 01:29:24,725 --> 01:29:27,290 - Now, shh. - No, no. I want my mommy. 1411 01:29:27,425 --> 01:29:29,092 I want her to come and fetch me. 1412 01:29:29,225 --> 01:29:31,792 I... I want to go home. 1413 01:29:31,925 --> 01:29:33,725 What is it, Anthony? 1414 01:29:37,658 --> 01:29:38,692 What is it? 1415 01:29:42,092 --> 01:29:43,759 I feel as if I'm... 1416 01:29:43,892 --> 01:29:46,092 I feel as if I'm losing all my leaves. 1417 01:29:46,225 --> 01:29:47,658 - Your leaves? - Yeah. 1418 01:29:47,792 --> 01:29:50,458 What do you mean? 1419 01:29:50,592 --> 01:29:53,425 The branches and the wind and the rain. 1420 01:29:57,091 --> 01:29:59,457 I don't know what's happening anymore. 1421 01:30:00,858 --> 01:30:02,491 Do you know what's happening? 1422 01:30:02,624 --> 01:30:03,791 [SNIFFLES] 1423 01:30:03,924 --> 01:30:06,457 All this business about the flat. 1424 01:30:06,591 --> 01:30:12,158 I... I have nowhere to put my head down anymore. 1425 01:30:14,457 --> 01:30:16,323 [SNIFFLES] 1426 01:30:16,457 --> 01:30:21,323 But I know my watch is on my wrist, that I do know. 1427 01:30:21,457 --> 01:30:23,058 For the journey. 1428 01:30:24,691 --> 01:30:26,125 If not, I... 1429 01:30:28,891 --> 01:30:30,457 Don't know if I'll... 1430 01:30:32,024 --> 01:30:34,256 be ready to, uh... 1431 01:30:34,390 --> 01:30:36,591 To... To... 1432 01:30:37,624 --> 01:30:38,924 [SOBBING] 1433 01:30:43,858 --> 01:30:46,724 - First... - [SNIFFLING] 1434 01:30:46,858 --> 01:30:48,524 we'll get dressed, shall we? 1435 01:30:48,657 --> 01:30:50,058 Yes. 1436 01:30:50,191 --> 01:30:51,924 We'll get dressed, 1437 01:30:52,058 --> 01:30:54,624 and then we'll go for a walk in the park, shall we? 1438 01:30:54,758 --> 01:30:56,191 Yes. 1439 01:30:56,324 --> 01:30:57,624 Good. 1440 01:30:59,491 --> 01:31:02,224 The trees and all the leaves. 1441 01:31:02,357 --> 01:31:05,357 Then we'll come back here, and we'll have something to eat. 1442 01:31:05,491 --> 01:31:06,891 [QUIETLY] Yes. 1443 01:31:07,024 --> 01:31:09,557 And then you can have your siesta, all right? 1444 01:31:09,691 --> 01:31:10,958 Yes. 1445 01:31:13,324 --> 01:31:15,357 And then if you're feeling on good form, 1446 01:31:15,491 --> 01:31:18,390 we can go for another little walk in the park. 1447 01:31:18,524 --> 01:31:20,191 - Just the two of us. - Yeah. 1448 01:31:20,324 --> 01:31:23,024 - Because it's such a lovely day. - Yeah. 1449 01:31:25,424 --> 01:31:27,290 It's sunny outside. 1450 01:31:30,724 --> 01:31:32,758 And we have to go while it's sunny. 1451 01:31:32,891 --> 01:31:35,357 - We have to take that chance. - Yeah. 1452 01:31:35,491 --> 01:31:36,691 'Cause it never lasts long 1453 01:31:36,824 --> 01:31:38,557 when the weather's this good, does it? 1454 01:31:38,691 --> 01:31:40,058 No. 1455 01:31:40,191 --> 01:31:43,058 So... let's get dressed. 1456 01:31:43,191 --> 01:31:44,224 Is that all right? 1457 01:31:44,357 --> 01:31:45,657 No. 1458 01:31:45,791 --> 01:31:47,357 - Come on now. - No. 1459 01:31:47,491 --> 01:31:49,390 Come on, baby. 1460 01:31:49,524 --> 01:31:51,724 It's all right. Come on. 1461 01:31:51,858 --> 01:31:53,958 Shh. Easy now. 1462 01:31:55,357 --> 01:31:56,591 Easy. 1463 01:31:58,724 --> 01:32:01,791 You're going to feel all right in a minute, I promise you. 1464 01:32:03,191 --> 01:32:05,224 Everything will be all right. 1465 01:32:05,357 --> 01:32:08,257 [♪♪♪] 1466 01:32:56,058 --> 01:32:57,958 [LEAVES RUSTLING] 1467 01:33:21,691 --> 01:33:23,591 [♪♪♪]