1 00:00:02,117 --> 00:00:04,018 [♪♪♪] 2 00:00:58,560 --> 00:01:03,560 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:38,721 --> 00:01:42,862 [ALARM BUZZING DISTANTLY] 4 00:01:44,651 --> 00:01:46,295 MAN: Lights out! 5 00:01:50,482 --> 00:01:55,924 [MACHINERY GROANING] 6 00:02:09,062 --> 00:02:11,714 REPORTER [ON TV]: ...struggle which followed the death of Lenin 7 00:02:11,716 --> 00:02:14,200 Joseph Stalin prevailed. 8 00:02:14,202 --> 00:02:19,118 Stalin was the new face of an old idea: Marxism. 9 00:02:19,120 --> 00:02:21,281 While the Bolsheviks firmly established 10 00:02:21,283 --> 00:02:23,153 their authority at home, 11 00:02:23,155 --> 00:02:25,302 the Comintern fomented revolution 12 00:02:25,304 --> 00:02:27,025 throughout the world. 13 00:02:27,027 --> 00:02:29,599 Communism was on the march. 14 00:02:29,601 --> 00:02:31,896 Stalin was in the Kremlin. 15 00:02:31,898 --> 00:02:33,832 But what of the common people? 16 00:02:33,834 --> 00:02:35,700 What of the proletariat? 17 00:02:35,702 --> 00:02:38,052 Those who fought to win a new world? 18 00:02:40,053 --> 00:02:41,266 If we look at the history... 19 00:02:41,268 --> 00:02:43,204 [LIGHTS CRACKLING] 20 00:02:46,129 --> 00:02:47,976 They're frying someone, Pop. 21 00:02:47,978 --> 00:02:50,239 You're on the Hades Express, mister. 22 00:02:50,241 --> 00:02:51,710 Quiet. 23 00:02:51,712 --> 00:02:53,770 Death is nothing to celebrate. 24 00:02:54,340 --> 00:02:55,880 Don't matter who it is. 25 00:02:55,882 --> 00:02:57,283 GIRL: He just died. 26 00:02:57,663 --> 00:02:59,581 His name was Wayne Fisher. 27 00:02:59,583 --> 00:03:03,012 He was 32 years old, and he killed a lady with a hammer. 28 00:03:04,614 --> 00:03:07,388 He had a rib eye for his last meal. 29 00:03:07,390 --> 00:03:10,291 He's been on death row at Dewbend for three years. 30 00:03:11,598 --> 00:03:13,501 And his last words were, "Go to hell." 31 00:03:13,876 --> 00:03:15,822 How do you know that? 32 00:03:15,824 --> 00:03:17,167 It's just in my head. 33 00:03:18,316 --> 00:03:20,352 All right. It's past your bedtime, children. 34 00:03:20,780 --> 00:03:22,884 Go brush your teeth and go to bed, please. 35 00:03:23,274 --> 00:03:26,490 REPORTER [ON TV]: And history always repeats, my friends. 36 00:03:26,647 --> 00:03:30,128 The ghosts of their past will soon become our present 37 00:03:30,130 --> 00:03:32,834 if we do not confront them head-on. 38 00:03:41,946 --> 00:03:45,950 Elise, I thought I told you to put all these toys away. 39 00:03:46,129 --> 00:03:47,725 You're not listening to me. 40 00:03:48,411 --> 00:03:50,696 It wasn't me who made this mess. 41 00:03:50,698 --> 00:03:51,852 Then who was it? 42 00:03:55,844 --> 00:03:57,881 Christian, shut the door, please. 43 00:04:03,845 --> 00:04:05,180 You can tell me. 44 00:04:08,643 --> 00:04:10,260 It was the little boy. 45 00:04:10,262 --> 00:04:11,476 He lived here a long time ago, 46 00:04:11,478 --> 00:04:13,668 and he loves playing with our toys. 47 00:04:13,869 --> 00:04:15,838 - I swear. - I believe you. 48 00:04:16,689 --> 00:04:17,747 I do. 49 00:04:18,808 --> 00:04:22,054 You know, you've been blessed with a gift. 50 00:04:23,392 --> 00:04:24,998 You're special. 51 00:04:25,000 --> 00:04:27,823 Some people are afraid of special people. 52 00:04:29,094 --> 00:04:31,051 Your daddy, he's one of them. 53 00:04:32,543 --> 00:04:34,711 He doesn't understand your gift. 54 00:04:36,447 --> 00:04:38,923 You just keep it between us from now on, okay? 55 00:04:40,174 --> 00:04:41,259 Okay. 56 00:04:43,209 --> 00:04:45,794 [♪♪♪] 57 00:04:45,796 --> 00:04:46,911 It's time for bed. 58 00:04:52,373 --> 00:04:53,407 Good night. 59 00:04:53,409 --> 00:04:55,451 CHRISTIAN: Don't turn off the light, Mom. 60 00:04:58,761 --> 00:05:00,619 I'm gonna be right out there, honey. 61 00:05:01,411 --> 00:05:03,293 And if you ever get scared, what do you do? 62 00:05:05,433 --> 00:05:06,753 That's right. 63 00:05:06,755 --> 00:05:09,153 I gave you this, so that if you ever get scared, 64 00:05:09,155 --> 00:05:10,290 you can go... 65 00:05:10,801 --> 00:05:12,651 [BLOWS WHISTLE THREE TIMES] 66 00:05:13,170 --> 00:05:15,005 Wherever I am, I'll come running. 67 00:05:15,237 --> 00:05:17,491 But you gotta save it for when you really need me, okay? 68 00:05:17,493 --> 00:05:18,596 Okay. 69 00:05:21,791 --> 00:05:23,671 I love you both so much. 70 00:05:23,673 --> 00:05:26,376 - CHRISTIAN: Love you too, Mommy. - ELISE: Love you, Mommy. 71 00:05:34,879 --> 00:05:37,812 REPORTER [ON TV]: We see an actual atomic bombing run. 72 00:05:37,814 --> 00:05:39,850 Heading for the target is Bockscar, 73 00:05:39,852 --> 00:05:42,819 code name for the ship. The radio navigator... 74 00:05:43,943 --> 00:05:45,271 ELISE: Hey. 75 00:05:45,273 --> 00:05:46,608 CHRISTIAN [WHISPERING]: What? 76 00:05:46,878 --> 00:05:48,514 [WHISPERING] You asleep yet? 77 00:05:48,983 --> 00:05:49,994 CHRISTIAN: No. 78 00:05:52,604 --> 00:05:54,093 Do you ever think about the people 79 00:05:54,095 --> 00:05:56,015 who go to the electric chair? 80 00:05:58,168 --> 00:06:00,122 CHRISTIAN: Sometimes. 81 00:06:02,796 --> 00:06:06,574 Do you wonder where they go after it's done? 82 00:06:07,294 --> 00:06:11,487 CHRISTIAN: No. I know where they go. 83 00:06:12,044 --> 00:06:13,397 Oh, yeah? 84 00:06:13,974 --> 00:06:14,985 Where? 85 00:06:15,683 --> 00:06:18,294 [BED CREAKING] 86 00:06:18,296 --> 00:06:21,620 CHRISTIAN: They go into the dark. 87 00:06:38,680 --> 00:06:40,244 ELISE [IN NORMAL VOICE]: Christian? 88 00:06:42,641 --> 00:06:44,229 [WOOD CREAKING] 89 00:06:51,830 --> 00:06:55,093 [PANTING SOFTLY] 90 00:07:21,483 --> 00:07:23,286 CHRISTIAN: What are you doing? 91 00:07:24,329 --> 00:07:25,146 [♪♪♪] 92 00:07:25,148 --> 00:07:27,117 [BOY LAUGHING] 93 00:07:48,792 --> 00:07:49,934 [FLOOR CREAKS] 94 00:07:51,701 --> 00:07:53,099 Elise. 95 00:08:04,160 --> 00:08:05,527 [SOFT CREAKING] 96 00:08:10,716 --> 00:08:12,962 You made all the mess, didn't you? 97 00:08:15,456 --> 00:08:16,870 BOY [WHISPERING]: Yes. 98 00:08:17,492 --> 00:08:19,394 [CHRISTIAN BREATHING HEAVILY] 99 00:08:21,794 --> 00:08:23,454 Where's my whistle? 100 00:08:25,594 --> 00:08:27,513 The boy is in the closet. 101 00:08:28,779 --> 00:08:30,122 It's okay. 102 00:08:30,797 --> 00:08:32,411 We won't hurt you. 103 00:08:33,865 --> 00:08:35,133 Come on out. 104 00:08:35,351 --> 00:08:37,174 Stop it, Elise. 105 00:08:39,460 --> 00:08:40,939 Come on out. 106 00:08:42,735 --> 00:08:44,957 BOY: I'm not in the closet. 107 00:08:50,971 --> 00:08:52,837 - [WHISTLE BLOWS] - [SCREAMS] 108 00:08:52,839 --> 00:08:54,909 MAN [ON TV]: The people took their revenge. 109 00:08:55,397 --> 00:08:57,370 Gerald. Gerald, no. 110 00:08:58,505 --> 00:09:00,555 GERALD: What have you done, Elise? 111 00:09:00,557 --> 00:09:03,132 Huh? Put your hands on the wall. 112 00:09:03,134 --> 00:09:05,124 - Gerald, leave her alone... - Quiet, Audrey! 113 00:09:05,126 --> 00:09:07,130 [♪♪♪] 114 00:09:09,185 --> 00:09:11,088 [WHIMPERING] 115 00:09:13,275 --> 00:09:15,151 [WHISPERS] Did you see a ghost? 116 00:09:15,153 --> 00:09:16,948 Gerald, stop it. 117 00:09:16,950 --> 00:09:18,025 Yes. 118 00:09:22,933 --> 00:09:34,623 I don't want to hurt you, girl. 119 00:09:35,398 --> 00:09:37,698 Just say no. That's all you have to do. 120 00:09:38,703 --> 00:09:40,353 I'm just gonna ask you again. 121 00:09:41,716 --> 00:09:43,357 Did you see a ghost? 122 00:09:43,970 --> 00:09:45,443 Yes, I did. 123 00:09:46,044 --> 00:09:48,395 They're all around us in this house. 124 00:09:48,636 --> 00:09:50,127 They're everywhere. 125 00:09:51,115 --> 00:09:53,421 AUDREY: You don't have to do this. Please. 126 00:09:53,985 --> 00:09:56,317 She's just a little girl, Gerald. Please. 127 00:09:56,319 --> 00:09:58,450 No. No, Daddy. 128 00:09:58,452 --> 00:10:00,356 No, no. 129 00:10:00,358 --> 00:10:02,015 [SCREAMING] 130 00:10:02,017 --> 00:10:04,119 No, no, no. Take me. Please take me. 131 00:10:04,121 --> 00:10:05,038 ELISE: Help me. 132 00:10:05,040 --> 00:10:06,889 Please, please, please. Gerald, stop! 133 00:10:06,891 --> 00:10:08,748 Please, honey, she's had enough. 134 00:10:08,750 --> 00:10:09,936 [LOUDLY] Don't! Stop. 135 00:10:09,938 --> 00:10:11,432 Please don't. No. 136 00:10:11,434 --> 00:10:13,271 Don't tell me how to punish her, Audrey. 137 00:10:13,273 --> 00:10:14,772 I punish people for a living. 138 00:10:14,774 --> 00:10:15,977 ELISE: Please! 139 00:10:15,979 --> 00:10:17,673 Please, not in there. 140 00:10:17,675 --> 00:10:20,745 No, no, no. 141 00:10:20,747 --> 00:10:22,778 No, Daddy! 142 00:10:22,780 --> 00:10:25,946 No. Daddy, please, I don't wanna go in there! 143 00:10:25,948 --> 00:10:27,817 No, not in there. 144 00:10:27,819 --> 00:10:30,452 No, Daddy, please, not in there! 145 00:10:30,454 --> 00:10:32,560 Daddy, let me out! Daddy, please! 146 00:10:32,562 --> 00:10:34,831 You can either follow my rules, 147 00:10:34,833 --> 00:10:35,845 and sleep under my roof, 148 00:10:35,847 --> 00:10:37,854 or you can break them, and sleep under my floor. 149 00:10:37,856 --> 00:10:41,037 Don't put me in here, Daddy. Daddy, please. 150 00:10:41,039 --> 00:10:44,342 Daddy, come back. I don't wanna be in here alone. 151 00:10:44,602 --> 00:10:46,261 Daddy, please! 152 00:10:46,939 --> 00:10:49,409 [CRYING] 153 00:11:10,540 --> 00:11:12,476 [STAIRS CREAKING] 154 00:11:34,030 --> 00:11:36,264 [CRANK GRINDING] 155 00:11:36,266 --> 00:11:39,466 [BREATHING HEAVILY] 156 00:11:39,468 --> 00:11:42,137 - [CRANK GRINDING] - [ELECTRICITY ZAPS] 157 00:11:42,139 --> 00:11:44,408 [MACHINERY RUMBLING] 158 00:11:55,684 --> 00:11:57,588 [BREATHING HEAVILY] 159 00:12:04,426 --> 00:12:05,826 [MACHINERY CLANGS] 160 00:12:05,828 --> 00:12:07,731 [RUMBLING STOPS] 161 00:12:11,101 --> 00:12:13,035 [♪♪♪] 162 00:12:14,112 --> 00:12:17,781 GIRL: Are you scared of the dark? 163 00:12:17,783 --> 00:12:20,850 ELISE: Who is that? Who's there? 164 00:12:20,852 --> 00:12:22,722 [GIRL LAUGHS] 165 00:12:26,158 --> 00:12:28,024 GIRL: Don't be afraid. 166 00:12:28,026 --> 00:12:30,395 I can make it light. 167 00:12:53,751 --> 00:12:55,585 ELISE: Who is that? 168 00:12:55,587 --> 00:12:57,754 GIRL: Why are you down here? 169 00:12:57,756 --> 00:13:00,090 ELISE: My daddy put me down here. 170 00:13:00,092 --> 00:13:03,625 GIRL: Your daddy doesn't treat you right. 171 00:13:03,627 --> 00:13:05,628 Open this door. 172 00:13:05,630 --> 00:13:07,799 There'll be lots of light. 173 00:13:09,100 --> 00:13:11,600 Go on. Open it. 174 00:13:11,602 --> 00:13:15,370 There's a key hanging up right there. 175 00:13:15,372 --> 00:13:18,207 Take your time. I can wait. 176 00:13:18,209 --> 00:13:21,446 You're the only one that can open the door. 177 00:13:22,914 --> 00:13:25,514 You are more powerful than you know. 178 00:13:25,516 --> 00:13:29,220 I want you to help me open all the doors. 179 00:13:42,233 --> 00:13:43,902 - [KEY CLINKS ON FLOOR] - [GASPS] 180 00:13:48,005 --> 00:13:49,942 [DOOR CREAKING] 181 00:13:53,578 --> 00:13:57,817 [♪♪♪] 182 00:14:17,669 --> 00:14:19,604 [BREATHING HEAVILY] 183 00:14:35,587 --> 00:14:37,490 [RATTLING] 184 00:14:44,696 --> 00:14:48,797 REPORTER [ON TV]: Don't forget what Bill the turtle just did, everyone, 185 00:14:48,799 --> 00:14:52,134 because we might have to do the same thing. 186 00:14:52,136 --> 00:14:54,803 That's what this is all about, my friends. 187 00:14:54,805 --> 00:14:57,007 Duck and cover. 188 00:14:57,009 --> 00:14:59,142 This is an official civil defense film 189 00:14:59,144 --> 00:15:01,677 produced in cooperation with the Federal Civil... 190 00:15:01,679 --> 00:15:03,582 [BOTTLES RATTLING] 191 00:15:08,352 --> 00:15:09,722 AUDREY: Elise? 192 00:15:13,991 --> 00:15:16,392 [MACHINERY SNAPS, RUMBLES] 193 00:15:16,394 --> 00:15:18,029 [REPORTER TALKING INDISTINCTLY] 194 00:15:30,708 --> 00:15:31,707 Elise? 195 00:15:31,709 --> 00:15:33,375 [♪♪♪] 196 00:15:33,377 --> 00:15:35,580 [GASPING, CHOKING] 197 00:15:46,857 --> 00:15:48,059 GERALD: Audrey? 198 00:15:50,596 --> 00:15:52,164 Audrey. 199 00:15:53,899 --> 00:15:55,731 Audrey! 200 00:15:55,733 --> 00:15:58,301 No, no, Audrey. Audrey, no. 201 00:15:58,303 --> 00:16:01,173 No. No. No. 202 00:16:03,775 --> 00:16:05,240 No, Audrey! 203 00:16:05,242 --> 00:16:06,911 I'm sorry. 204 00:16:08,246 --> 00:16:09,245 No! 205 00:16:09,247 --> 00:16:11,214 [SCREAMING] No! 206 00:16:11,216 --> 00:16:13,919 [CRIES, PANTING] 207 00:16:24,862 --> 00:16:26,765 [♪♪♪] 208 00:17:02,768 --> 00:17:04,537 [SIGHS] 209 00:17:07,206 --> 00:17:09,005 ELISE: Good morning. 210 00:17:09,007 --> 00:17:11,342 The dreams are coming back, Warren. 211 00:17:12,678 --> 00:17:15,278 Just won't go away, will it? 212 00:17:15,280 --> 00:17:19,215 How would you like breakfast in bed? 213 00:17:19,217 --> 00:17:21,384 - [WARREN WHINES] - I thought so. 214 00:17:21,386 --> 00:17:24,052 You're getting old, little Warren. We both are. 215 00:17:24,054 --> 00:17:27,189 I've been studying last week's footage from the church basement 216 00:17:27,191 --> 00:17:31,594 and we missed something. There is movement in the frame. 217 00:17:31,596 --> 00:17:34,263 - SPECS: Look, right there. - ELISE: It's a piece of lint. 218 00:17:34,265 --> 00:17:36,198 SPECS: Lint doesn't walk across the room. 219 00:17:36,200 --> 00:17:40,706 Behold. The reason I was up all night. 220 00:17:42,341 --> 00:17:44,307 - The lights. - [ELECTRICITY WHINES] 221 00:17:44,309 --> 00:17:48,278 [CHUCKLES] That's right, my friends. It's voice activated. 222 00:17:48,280 --> 00:17:50,513 No more dealing with those pesky switches, 223 00:17:50,515 --> 00:17:52,115 having to find them in the dark, 224 00:17:52,117 --> 00:17:53,949 straining fingers as you switch them. 225 00:17:53,951 --> 00:17:56,253 Yeah, that was a real problem before, you know. 226 00:17:56,255 --> 00:17:58,987 Toil in the darkness of sarcasm, my friend. 227 00:17:58,989 --> 00:18:03,628 I prefer to work in the lights. 228 00:18:07,698 --> 00:18:10,032 The lights? 229 00:18:10,034 --> 00:18:12,071 [LOUDLY] Lights! 230 00:18:15,506 --> 00:18:17,340 Bad acoustics. 231 00:18:17,342 --> 00:18:21,077 Natural light's better for the environment anyway. Voilà. 232 00:18:21,079 --> 00:18:23,914 I truly love that you boys are staying here in the house 233 00:18:23,916 --> 00:18:26,081 But please don't try to fix anything else 234 00:18:26,083 --> 00:18:27,885 that isn't broken. 235 00:18:29,521 --> 00:18:32,054 [CELL PHONE RINGS] 236 00:18:32,056 --> 00:18:33,925 SPECS: Spectral Sightings. 237 00:18:35,092 --> 00:18:36,525 Uh, yes, she is. 238 00:18:36,527 --> 00:18:38,427 Elise! 239 00:18:38,429 --> 00:18:41,196 - ELISE: This is Elise. - GARZA [ON PHONE]: Hey there. 240 00:18:41,198 --> 00:18:42,665 My name is Ted Garza. 241 00:18:42,667 --> 00:18:44,433 Nice to meet you, Mr. Garza. 242 00:18:44,435 --> 00:18:47,169 GARZA: Yeah. I'm-I'm having some problems. 243 00:18:47,171 --> 00:18:49,438 Things are happening in my house, 244 00:18:49,440 --> 00:18:51,942 and they say that you know about this stuff. 245 00:18:51,944 --> 00:18:54,110 I know some things. 246 00:18:54,112 --> 00:18:57,613 GARZA: Yeah, well, I was wondering if you could take a look. 247 00:18:57,615 --> 00:19:02,151 I need... I need help is the thing, see. 248 00:19:02,153 --> 00:19:04,053 May I ask where you live? 249 00:19:04,055 --> 00:19:09,125 GARZA: I live at 414 Appletree Road 250 00:19:09,127 --> 00:19:11,927 Five Keys, New Mexico. 251 00:19:11,929 --> 00:19:15,467 [♪♪♪] 252 00:19:20,272 --> 00:19:23,973 Um. Mr. Garza, ahem, 253 00:19:23,975 --> 00:19:27,310 I wish I could help you, but I really can't. 254 00:19:27,312 --> 00:19:29,245 I'm so sorry. 255 00:19:29,247 --> 00:19:32,351 I thank you very much for thinking of me. 256 00:19:58,075 --> 00:20:00,976 ELISE: Sorry to drag you boys out of bed. 257 00:20:00,978 --> 00:20:04,382 That man who called today about a job? 258 00:20:07,651 --> 00:20:13,022 He told me he lives in the house that I grew up in. 259 00:20:13,024 --> 00:20:16,829 I call it a house because it wasn't a... a home. 260 00:20:22,801 --> 00:20:26,772 I don't have memories from that place. I have scars. 261 00:20:28,974 --> 00:20:33,178 This gift I have that you boys are so in awe of, 262 00:20:34,880 --> 00:20:37,714 my father tried to beat it out of me. 263 00:20:37,716 --> 00:20:39,815 [♪♪♪] 264 00:20:39,817 --> 00:20:41,818 And... 265 00:20:41,820 --> 00:20:43,852 my mother, 266 00:20:43,854 --> 00:20:46,222 she was killed in that house. 267 00:20:46,224 --> 00:20:50,860 She was murdered by something that I brought into this world. 268 00:20:50,862 --> 00:20:54,296 This demon wants to use my abilities, 269 00:20:54,298 --> 00:20:56,866 and it will hurt the ones I love to get to me. 270 00:20:56,868 --> 00:20:59,534 That's why I never want to go into The Further 271 00:20:59,536 --> 00:21:01,803 like I did for Quinn. 272 00:21:01,805 --> 00:21:05,574 I have spent my life fighting these things 273 00:21:05,576 --> 00:21:07,276 because I can never forget the look 274 00:21:07,278 --> 00:21:09,547 on my mother's face when she died. 275 00:21:11,416 --> 00:21:13,015 So... 276 00:21:13,017 --> 00:21:14,451 [SNIFFS] 277 00:21:14,453 --> 00:21:17,721 I have to help this man 278 00:21:17,723 --> 00:21:22,625 because I know what he's up against. 279 00:21:22,627 --> 00:21:24,526 SPECS: We'll pack up the truck tonight. 280 00:21:24,528 --> 00:21:26,228 We'll get an early start tomorrow. 281 00:21:26,230 --> 00:21:28,398 Not this time. 282 00:21:28,400 --> 00:21:30,736 This one, I have to do... 283 00:21:32,102 --> 00:21:33,404 alone. 284 00:21:59,863 --> 00:22:01,766 [TIRES SQUEALING] 285 00:22:03,634 --> 00:22:05,536 [VAN RUMBLING] 286 00:22:11,842 --> 00:22:13,778 [BRAKES SQUEALING] 287 00:22:18,015 --> 00:22:22,185 We have to come with you now. This cost us 700 bucks. 288 00:22:22,187 --> 00:22:25,224 Plus 200 for the logo paint job. 289 00:22:28,159 --> 00:22:30,493 [HORN HONKS] 290 00:22:30,495 --> 00:22:33,165 [♪♪♪] 291 00:22:43,408 --> 00:22:45,310 [ELECTRIC LINES HUMMING SOFTLY] 292 00:23:25,650 --> 00:23:28,253 [BRAKES SQUEAL] 293 00:23:46,004 --> 00:23:49,238 Oh. Oh... 294 00:23:49,240 --> 00:23:51,175 [PUMPJACK CREAKING] 295 00:24:00,685 --> 00:24:02,521 [EXHALES DEEPLY] 296 00:24:05,723 --> 00:24:07,689 ELISE: Before we go inside, 297 00:24:07,691 --> 00:24:10,127 I brought some clothes for you boys. 298 00:24:11,963 --> 00:24:15,801 Some of it belonged to Jack, and it's very important to me. 299 00:24:18,703 --> 00:24:20,936 GARZA: I bet I can guess who you are. 300 00:24:20,938 --> 00:24:23,371 There's no need. I'm Elise. 301 00:24:23,373 --> 00:24:25,907 - Hi. - And this is Specs and Tucker, 302 00:24:25,909 --> 00:24:27,109 my associates. 303 00:24:27,111 --> 00:24:29,110 She's psychic. 304 00:24:29,112 --> 00:24:31,446 We're sidekick. 305 00:24:31,448 --> 00:24:33,315 Where's that? 306 00:24:33,317 --> 00:24:36,551 She's psychic. We're sidekick. 307 00:24:36,553 --> 00:24:37,954 [CHUCKLES] 308 00:24:37,956 --> 00:24:39,754 Sorry, I'm... I'm not understanding. 309 00:24:39,756 --> 00:24:41,459 Yeah, never mind. 310 00:24:42,560 --> 00:24:44,593 You wanna come in? Here. 311 00:24:44,595 --> 00:24:47,929 Come on. I'm supposed to invite you in. Come on. 312 00:24:47,931 --> 00:24:49,601 - Hello. - [GRUNTS] 313 00:24:50,735 --> 00:24:52,236 [DOOR CREAKS, CLOSES] 314 00:24:55,739 --> 00:24:59,274 [♪♪♪] 315 00:24:59,276 --> 00:25:03,913 REPORTER [ON TV]: ...and history always repeats, my friends. 316 00:25:03,915 --> 00:25:07,416 The ghosts of their past will soon become our present 317 00:25:07,418 --> 00:25:09,284 if we do not confront them... 318 00:25:09,286 --> 00:25:11,420 You still have so much of our old stuff. 319 00:25:11,422 --> 00:25:13,324 GARZA: It was all here. 320 00:25:14,592 --> 00:25:16,959 Pretty good stuff, you know? 321 00:25:16,961 --> 00:25:19,261 I didn't see any reason to get rid of it. 322 00:25:19,263 --> 00:25:21,667 There's stories. 323 00:25:22,932 --> 00:25:24,500 About your family. 324 00:25:24,502 --> 00:25:27,302 I never listened to them when they said that 325 00:25:27,304 --> 00:25:29,804 this wasn't a place that I should live. 326 00:25:29,806 --> 00:25:32,974 You know, I looked at it, and I just saw a little house. 327 00:25:32,976 --> 00:25:37,082 I said, "Screw the stories," and I bought it. 328 00:25:38,381 --> 00:25:40,984 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 329 00:25:40,986 --> 00:25:44,186 GARZA: Now I believe the stories. 330 00:25:44,188 --> 00:25:46,123 [VOICES CONTINUE WHISPERING] 331 00:25:48,825 --> 00:25:51,159 You getting anything? 332 00:25:51,161 --> 00:25:53,163 There are so many spirits in this house, 333 00:25:53,165 --> 00:25:55,165 it's hard to tell the good from the evil. 334 00:25:55,167 --> 00:25:58,267 A lot of people died in that prison. 335 00:25:58,269 --> 00:26:00,136 When did these occurrences start? 336 00:26:00,138 --> 00:26:02,541 GARZA: Soon after I moved in. 337 00:26:05,775 --> 00:26:08,011 First, it was, uh, 338 00:26:08,013 --> 00:26:10,545 the little things, you know? 339 00:26:10,547 --> 00:26:11,849 Things that... 340 00:26:15,719 --> 00:26:18,422 AUDREY: You've been blessed with a gift. 341 00:26:35,239 --> 00:26:37,072 AUDREY [DISTORTED]: You're special. 342 00:26:37,074 --> 00:26:39,440 You just keep it between us from now on, okay? 343 00:26:39,442 --> 00:26:41,577 [GERALD SCREAMS] 344 00:26:41,579 --> 00:26:44,549 GERALD: No. No! 345 00:26:46,985 --> 00:26:49,017 You okay? 346 00:26:49,019 --> 00:26:51,821 [BREATHING HEAVILY] 347 00:26:51,823 --> 00:26:54,523 Yeah, I'm... I'm fine. 348 00:26:54,525 --> 00:26:57,560 These experiences you're having... 349 00:26:57,562 --> 00:26:59,363 Where do they mainly occur? 350 00:27:01,232 --> 00:27:03,535 Mostly in one room. 351 00:27:05,101 --> 00:27:07,101 I keep it locked now. 352 00:27:07,103 --> 00:27:09,807 I haven't opened it in three months. 353 00:27:14,911 --> 00:27:17,213 I'll take that one. 354 00:27:17,215 --> 00:27:19,117 You wanna give me a hand? 355 00:27:20,650 --> 00:27:22,153 That's good. 356 00:27:24,421 --> 00:27:26,323 A little bit more. 357 00:27:27,725 --> 00:27:29,628 [SPECS AND GARZA PANTING] 358 00:27:35,666 --> 00:27:37,535 [KEY CLICKS] 359 00:27:41,839 --> 00:27:44,543 [♪♪♪] 360 00:27:47,778 --> 00:27:49,647 [CAMERA CLICKS, WHINES] 361 00:27:54,051 --> 00:27:55,818 Sorry. 362 00:27:55,820 --> 00:27:57,485 Can't go in there. 363 00:27:57,487 --> 00:28:00,158 [CAMERA CLICKS, WHINES] 364 00:28:01,759 --> 00:28:04,328 [CAMERA CLICKS, WHINES] 365 00:28:08,932 --> 00:28:11,833 When it first started, 366 00:28:11,835 --> 00:28:15,771 I could hear somebody just walking back and forth. 367 00:28:15,773 --> 00:28:19,177 Someone was talking to themselves. 368 00:28:30,220 --> 00:28:33,222 You think you're going crazy, and then you... 369 00:28:33,224 --> 00:28:35,527 you actually hear it. 370 00:28:37,996 --> 00:28:39,994 And you know you're not. 371 00:28:39,996 --> 00:28:43,232 Finally, one day, I walked in, 372 00:28:43,234 --> 00:28:45,568 and I screamed at it: 373 00:28:45,570 --> 00:28:47,772 "You stop. 374 00:28:49,474 --> 00:28:51,676 "You stop. 375 00:28:52,877 --> 00:28:54,145 Please stop." 376 00:28:56,179 --> 00:28:58,880 My whole life savings is in this place. 377 00:28:58,882 --> 00:29:00,648 You gotta help me. 378 00:29:00,650 --> 00:29:02,517 You gotta help me, please. 379 00:29:02,519 --> 00:29:05,189 That's what we do. 380 00:29:08,793 --> 00:29:10,391 SPECS: The camera is so we can see 381 00:29:10,393 --> 00:29:12,563 what she sees from out in the truck. 382 00:29:13,864 --> 00:29:16,398 We call it the "Winneba-ghost." 383 00:29:16,400 --> 00:29:18,370 [SNORTS] 384 00:29:21,505 --> 00:29:24,441 I think I'm gonna go there now. 385 00:29:26,377 --> 00:29:28,746 [MACHINERY GRINDING] 386 00:29:35,553 --> 00:29:38,021 You really are gonna stay here all alone? 387 00:29:38,023 --> 00:29:41,523 My presence tends to draw the spirits out 388 00:29:41,525 --> 00:29:43,628 of their dark, little corners. 389 00:29:45,595 --> 00:29:47,899 You need to take this. 390 00:29:49,434 --> 00:29:50,402 Thank you. 391 00:29:52,369 --> 00:29:53,703 Good night. 392 00:29:53,705 --> 00:29:55,807 [DOOR CLOSES] 393 00:30:10,755 --> 00:30:12,657 [MACHINERY GRINDING, CREAKING] 394 00:30:15,426 --> 00:30:16,892 SPECS: Can you hear us, Elise? 395 00:30:16,894 --> 00:30:18,961 - [MIC SQUEALS] - [ELISE GRUNTS] 396 00:30:18,963 --> 00:30:23,398 Yes. Try not to drown out the other voices. 397 00:30:23,400 --> 00:30:25,469 SPECS [ON RADIO]: We got you, we're gone. 398 00:30:27,303 --> 00:30:28,605 Here you go. 399 00:30:29,807 --> 00:30:31,842 - What's this? - Lights. 400 00:30:33,244 --> 00:30:34,813 Thanks. 401 00:30:44,522 --> 00:30:46,791 [FLOOR CREAKING] 402 00:30:52,929 --> 00:30:55,667 [♪♪♪] 403 00:31:04,675 --> 00:31:06,978 [VIDEO CRACKLING] 404 00:31:48,719 --> 00:31:50,854 [ELISE SIGHS] 405 00:31:52,389 --> 00:31:54,889 [LAUGHS SOFTLY] 406 00:31:54,891 --> 00:31:59,194 I thought you were gone forever. 407 00:31:59,196 --> 00:32:01,830 ELISE [ON RADIO]: My mother got this for my brother 408 00:32:01,832 --> 00:32:05,202 and he lost it when he was 6 years old. 409 00:32:14,745 --> 00:32:16,613 Safe now. 410 00:32:21,485 --> 00:32:23,521 Oh... 411 00:32:24,522 --> 00:32:25,957 Huh. 412 00:32:28,092 --> 00:32:29,593 Mm. 413 00:32:42,739 --> 00:32:46,140 [FLOOR CREAKING] 414 00:32:46,142 --> 00:32:48,776 [GASPS] 415 00:32:48,778 --> 00:32:50,681 [PANTING] 416 00:33:13,070 --> 00:33:14,973 [♪♪♪] 417 00:33:17,207 --> 00:33:19,177 - [ELECTRICITY ZAPS] - [GASPS] 418 00:33:25,382 --> 00:33:26,985 [FLOOR CREAKS] 419 00:34:08,626 --> 00:34:10,528 [CREAKING] 420 00:34:25,976 --> 00:34:27,878 [♪♪♪] 421 00:34:33,851 --> 00:34:35,350 TUCKER [ON RADIO]: Stop. 422 00:34:35,352 --> 00:34:37,387 - What? - Go back, to the left. 423 00:34:40,590 --> 00:34:41,724 SPECS: What? 424 00:34:41,726 --> 00:34:43,057 Yeah, nothing. 425 00:34:43,059 --> 00:34:45,227 Thought I saw some feet. 426 00:34:45,229 --> 00:34:46,464 Feet? 427 00:35:08,218 --> 00:35:09,354 [GASPS] 428 00:35:11,856 --> 00:35:14,926 Elise, there's someone right in front of you. 429 00:35:16,693 --> 00:35:18,593 SPECS [ON RADIO]: Looks like a woman. 430 00:35:18,595 --> 00:35:20,063 ELISE: I don't see anything. 431 00:35:21,331 --> 00:35:25,033 SPECS: Elise, be careful. 432 00:35:25,035 --> 00:35:27,472 [ELISE BREATHING HEAVILY] 433 00:35:29,907 --> 00:35:32,110 ELISE: I don't see what you're seeing. 434 00:35:34,410 --> 00:35:37,648 SPECS: You're going to touch it. 435 00:35:38,916 --> 00:35:39,950 Be careful. 436 00:35:44,287 --> 00:35:45,486 Help her. 437 00:35:45,488 --> 00:35:47,025 [SCREAMS] 438 00:35:50,126 --> 00:35:53,096 Elise? Elise? What happened? 439 00:35:54,430 --> 00:35:56,097 The whistle. 440 00:35:56,099 --> 00:35:58,300 It took the whistle. 441 00:35:58,302 --> 00:36:00,803 What were you doing in there? 442 00:36:00,805 --> 00:36:03,638 Thought you were gonna stay in the bedroom. 443 00:36:03,640 --> 00:36:05,640 ELISE: Something led me down there. 444 00:36:05,642 --> 00:36:07,709 The spirit of a woman. 445 00:36:07,711 --> 00:36:09,878 I don't know why she said, "Help her," 446 00:36:09,880 --> 00:36:12,213 but it's a ghost I have seen before 447 00:36:12,215 --> 00:36:14,184 in this house, 448 00:36:15,820 --> 00:36:18,887 when I was 16 years old. 449 00:36:18,889 --> 00:36:21,291 [♪♪♪] 450 00:36:26,997 --> 00:36:29,334 [SOFT SCRAPING] 451 00:36:37,340 --> 00:36:39,142 [CLATTERING] 452 00:36:40,845 --> 00:36:42,845 Did you hear that? 453 00:36:42,847 --> 00:36:44,180 Hear what? 454 00:36:44,182 --> 00:36:46,981 There's someone in the laundry room. 455 00:36:46,983 --> 00:36:48,684 No, there isn't. 456 00:36:48,686 --> 00:36:50,852 I heard it. 457 00:36:50,854 --> 00:36:52,354 I'm gonna go look. 458 00:36:52,356 --> 00:36:54,992 No. Don't, Elise. 459 00:37:01,164 --> 00:37:02,833 Hello. 460 00:37:04,501 --> 00:37:06,568 I live here with my brother, Christian. 461 00:37:06,570 --> 00:37:08,070 What's your name? 462 00:37:08,072 --> 00:37:09,303 Stop it. 463 00:37:09,305 --> 00:37:11,008 You're making it up. 464 00:37:12,276 --> 00:37:13,809 Come out and see my brother. 465 00:37:13,811 --> 00:37:15,644 He doesn't believe that you're here. 466 00:37:15,646 --> 00:37:17,215 GERALD: Christian! 467 00:37:23,720 --> 00:37:25,687 What are you doing, girl? 468 00:37:25,689 --> 00:37:28,258 There's someone in the laundry. 469 00:37:35,064 --> 00:37:36,700 [CLEARS THROAT] 470 00:37:38,702 --> 00:37:40,004 There's no one in here. 471 00:37:43,573 --> 00:37:45,276 You're doing it again. 472 00:37:48,077 --> 00:37:49,544 You can't punish me for this. 473 00:37:49,546 --> 00:37:52,079 I never wanted it. I never asked for it. 474 00:37:52,081 --> 00:37:53,682 Sh. 475 00:37:53,684 --> 00:37:57,051 If there's one thing 476 00:37:57,053 --> 00:38:00,220 you've been doing your whole life, Elise 477 00:38:00,222 --> 00:38:02,256 it's ask for it. 478 00:38:02,258 --> 00:38:04,059 [♪♪♪] 479 00:38:04,061 --> 00:38:05,963 [STATIC HUMMING] 480 00:38:09,700 --> 00:38:11,402 [GASPS] 481 00:38:13,070 --> 00:38:16,939 [CRYING] I won't let you hurt me anymore. 482 00:38:16,941 --> 00:38:18,876 [BREATHING HEAVILY] 483 00:38:20,244 --> 00:38:22,044 CHRISTIAN: Please! 484 00:38:22,046 --> 00:38:23,781 Elise. 485 00:38:25,081 --> 00:38:26,650 Elise! 486 00:38:29,887 --> 00:38:31,589 Elise, don't go! 487 00:38:33,724 --> 00:38:37,858 GERALD: Leave her be. Leave her be. 488 00:38:37,860 --> 00:38:39,695 She needs to learn that nobody else 489 00:38:39,697 --> 00:38:42,233 can possibly love someone like her. 490 00:38:51,008 --> 00:38:53,845 I haven't been back here since. 491 00:39:00,584 --> 00:39:03,318 I think that's all for tonight. 492 00:39:03,320 --> 00:39:05,289 We'll pick it up tomorrow. 493 00:39:09,660 --> 00:39:12,861 ELISE: Christian and I came here a lot as kids. 494 00:39:12,863 --> 00:39:15,162 Do I look okay? 495 00:39:15,164 --> 00:39:17,168 Yeah, of course. 496 00:39:21,438 --> 00:39:23,140 [CLEARS THROAT] 497 00:39:27,445 --> 00:39:28,845 GIRL: All right. 498 00:39:31,014 --> 00:39:33,017 [GIGGLES] 499 00:39:35,318 --> 00:39:36,820 Oh. 500 00:39:38,122 --> 00:39:40,789 [LAUGHING] Oh. I'm sorry. I... 501 00:39:40,791 --> 00:39:43,490 You just look so much like someone I know very well. 502 00:39:43,492 --> 00:39:46,028 GIRL: Oh, really? 503 00:39:46,030 --> 00:39:47,229 I'm Elise. 504 00:39:47,231 --> 00:39:48,463 Melissa. 505 00:39:48,465 --> 00:39:49,865 Imogen. 506 00:39:49,867 --> 00:39:51,332 And you're sisters? 507 00:39:51,334 --> 00:39:52,867 Yes, we are. 508 00:39:52,869 --> 00:39:54,535 Tucker. 509 00:39:54,537 --> 00:39:56,738 Specs. 510 00:39:56,740 --> 00:39:58,807 I'm Specs. Or Steven. 511 00:39:58,809 --> 00:40:00,207 Whatever. Your choice. 512 00:40:00,209 --> 00:40:02,577 She's psychic, and we're sidekick. 513 00:40:02,579 --> 00:40:04,381 I'm sorry? 514 00:40:05,515 --> 00:40:07,148 Forget it. 515 00:40:07,150 --> 00:40:09,084 So are you guys visiting the area? 516 00:40:09,086 --> 00:40:13,155 Tough to talk about. Actually, it's pretty confidential. 517 00:40:13,157 --> 00:40:16,191 It's a poltergeist infestation involving Ted Garza. 518 00:40:16,193 --> 00:40:18,825 Do you know him? He lives, like, down the road or...? 519 00:40:18,827 --> 00:40:21,461 Ghosts and ghouls. 520 00:40:21,463 --> 00:40:23,798 What he's trying to say is we're ghost hunters. 521 00:40:23,800 --> 00:40:27,369 - The three of us. - TUCKER: Kind of like cops. 522 00:40:27,371 --> 00:40:29,570 Only we don't arrest humans. 523 00:40:29,572 --> 00:40:31,073 [LAUGHS] 524 00:40:31,075 --> 00:40:32,908 I'm funny too. A lot of the time. 525 00:40:32,910 --> 00:40:35,843 - I can also be funny... What? - Okay. Okay. 526 00:40:35,845 --> 00:40:37,879 ELISE: I think that that's enough, boys. 527 00:40:37,881 --> 00:40:39,381 Oh, yeah? 528 00:40:39,383 --> 00:40:42,751 I used to live in this town a long time ago. 529 00:40:42,753 --> 00:40:45,187 Well, good for you. You got out. 530 00:40:45,189 --> 00:40:49,191 Um. I'm really making a fool out of myself. We're making... 531 00:40:49,193 --> 00:40:50,858 No, you're not. 532 00:40:50,860 --> 00:40:53,727 It's really nice to meet you. 533 00:40:53,729 --> 00:40:55,363 MAN: Ernie, how's it hanging? 534 00:40:55,365 --> 00:40:57,198 Dad, over here. 535 00:40:57,200 --> 00:40:59,169 - How are you? - Hot enough for you? 536 00:41:01,137 --> 00:41:04,240 [♪♪♪] 537 00:41:10,046 --> 00:41:11,415 Hello, Christian. 538 00:41:12,948 --> 00:41:15,019 Have I aged that much? 539 00:41:18,889 --> 00:41:21,622 ELISE: Well, aren't you gonna say anything? 540 00:41:21,624 --> 00:41:23,358 I have nothing to say to you. 541 00:41:23,360 --> 00:41:24,792 Girls, come on. Let's go. 542 00:41:24,794 --> 00:41:26,461 - Come on. - IMOGEN: We just got here. 543 00:41:26,463 --> 00:41:28,430 Hear me out. 544 00:41:28,432 --> 00:41:31,432 I'm... I'm still your sister, and... 545 00:41:31,434 --> 00:41:33,736 That only means something if I choose it to 546 00:41:33,738 --> 00:41:35,736 mean something, and I choose it not to. 547 00:41:35,738 --> 00:41:37,271 Please, Christian. 548 00:41:37,273 --> 00:41:38,907 I just want you to hear my piece. 549 00:41:38,909 --> 00:41:40,642 I didn't know how this was gonna go. 550 00:41:40,644 --> 00:41:42,410 I thought you could see the future. 551 00:41:42,412 --> 00:41:44,879 - Is this really your sister? - No, it isn't! Come on. 552 00:41:44,881 --> 00:41:46,381 Yes, yes, I am his sister. 553 00:41:46,383 --> 00:41:47,916 Listen to me. You listen. 554 00:41:47,918 --> 00:41:52,153 Now, when we were children, you terrified me. 555 00:41:52,155 --> 00:41:54,990 You scared the life out of me 556 00:41:54,992 --> 00:41:57,992 with stories about a monster behind a red door, 557 00:41:57,994 --> 00:42:01,095 and then you opened the door, and you left. 558 00:42:01,097 --> 00:42:02,830 You left me. 559 00:42:02,832 --> 00:42:06,267 You abandoned me to a real monster, our father. 560 00:42:06,269 --> 00:42:11,773 Look, I wish you no harm, but you stay away from us, Elise. 561 00:42:11,775 --> 00:42:13,577 You stay away. 562 00:42:14,644 --> 00:42:16,247 Christian. 563 00:42:19,615 --> 00:42:21,485 [DOOR CLOSES, BELL TINKLES] 564 00:42:23,320 --> 00:42:24,986 Christian! 565 00:42:24,988 --> 00:42:27,058 Christian! 566 00:42:31,695 --> 00:42:34,428 [CRYING] 567 00:42:34,430 --> 00:42:36,865 I was stupid to come back here. 568 00:42:36,867 --> 00:42:39,033 No, you weren't. You're helping people. 569 00:42:39,035 --> 00:42:41,035 That's what you do, remember? 570 00:42:41,037 --> 00:42:42,937 Elise. 571 00:42:42,939 --> 00:42:44,840 I'm sorry. 572 00:42:44,842 --> 00:42:47,608 He can be unreasonable sometimes. 573 00:42:47,610 --> 00:42:51,312 Knowing what he grew up with, that's perfectly understandable. 574 00:42:51,314 --> 00:42:53,847 He's never told us anything about his childhood. 575 00:42:53,849 --> 00:42:56,017 I've never even seen a picture. 576 00:42:56,019 --> 00:42:59,854 He never told us anything about you. 577 00:42:59,856 --> 00:43:04,492 I left him alone, and I shouldn't have. 578 00:43:04,494 --> 00:43:07,495 He is a great dad, you know? 579 00:43:07,497 --> 00:43:09,363 I love him a lot. 580 00:43:09,365 --> 00:43:12,535 You have no idea how happy that makes me, honey. 581 00:43:14,403 --> 00:43:15,639 Um. 582 00:43:16,939 --> 00:43:19,006 - Tucker? - ...share with me. Yes? 583 00:43:19,008 --> 00:43:21,510 ELISE: Do you have the still frames that we printed? 584 00:43:21,512 --> 00:43:23,244 - Yes, I do. - ELISE: Bring them here. 585 00:43:23,246 --> 00:43:24,879 Eaten by the female, that's why... 586 00:43:24,881 --> 00:43:26,080 Tucker? 587 00:43:26,082 --> 00:43:28,082 ELISE: Tucker, I need you. 588 00:43:28,084 --> 00:43:30,186 - TUCKER: Yes. - Come on. 589 00:43:37,860 --> 00:43:39,494 Here you go. 590 00:43:39,496 --> 00:43:42,263 Here. You give this to your dad, 591 00:43:42,265 --> 00:43:44,198 and you tell him it was taken yesterday 592 00:43:44,200 --> 00:43:46,267 in our old bedroom. 593 00:43:46,269 --> 00:43:49,439 Oh, I think he will be very surprised to see it. 594 00:43:51,240 --> 00:43:53,910 I'm so happy to meet you. 595 00:43:58,213 --> 00:43:59,682 MELISSA: Okay. 596 00:44:08,392 --> 00:44:09,957 [MACHINERY GRINDING] 597 00:44:09,959 --> 00:44:11,559 SPECS: Testing. One, two. 598 00:44:11,561 --> 00:44:15,430 Can you hear me, guys? No. 599 00:44:15,432 --> 00:44:20,434 ELISE: I noticed this last night, but I couldn't quite place it. 600 00:44:20,436 --> 00:44:24,137 Then Christian reminded me that when I was a child 601 00:44:24,139 --> 00:44:26,807 I saw a red door. 602 00:44:26,809 --> 00:44:30,480 The entity that killed my mother came through it. 603 00:44:32,548 --> 00:44:36,483 I don't get it. A red door is a red door. Anyone can see it. 604 00:44:36,485 --> 00:44:39,120 No, it's not a literal door. It's a metaphysical one. 605 00:44:39,122 --> 00:44:41,321 Remember when I went into The Further 606 00:44:41,323 --> 00:44:42,657 to find Quinn Brenner? 607 00:44:42,659 --> 00:44:45,727 I came across a red door. 608 00:44:45,729 --> 00:44:48,595 And I... I passed through it, 609 00:44:48,597 --> 00:44:51,733 and it took me deeper into The Further. 610 00:44:51,735 --> 00:44:54,305 If I can find out what it means, 611 00:44:55,939 --> 00:44:58,039 I might be able to stop the thing 612 00:44:58,041 --> 00:45:00,274 [DISTORTED VOICE] that's haunting this house. 613 00:45:00,276 --> 00:45:02,646 [DISTORTED VOICE] Well, this might help. 614 00:45:04,213 --> 00:45:06,150 [DEVICE BUZZES] 615 00:45:09,952 --> 00:45:12,722 I spoke to you last night. 616 00:45:15,191 --> 00:45:18,262 Are you there? Can you hear me? 617 00:45:20,630 --> 00:45:22,532 [STATIC CRACKLING] 618 00:45:24,633 --> 00:45:27,468 You took something from me. 619 00:45:27,470 --> 00:45:30,671 Why? 620 00:45:30,673 --> 00:45:32,474 ELISE: Why did you say, "Help her"? 621 00:45:32,476 --> 00:45:33,675 Help who? 622 00:45:33,677 --> 00:45:35,646 [WHISTLE BLOWS THREE TIMES] 623 00:45:38,715 --> 00:45:40,651 [STATIC CRACKLING] 624 00:46:04,106 --> 00:46:06,776 [WHISTLE BLOWS THREE TIMES] 625 00:46:11,247 --> 00:46:12,782 This way. 626 00:46:17,052 --> 00:46:18,955 [STATIC CRACKLING] 627 00:46:29,733 --> 00:46:32,369 [WHISTLE BLOWS THREE TIMES] 628 00:46:50,921 --> 00:46:52,790 [TUCKER GASPS] 629 00:46:54,390 --> 00:46:56,961 [♪♪♪] 630 00:46:59,928 --> 00:47:02,131 [FLOOR CREAKING] 631 00:47:17,613 --> 00:47:19,515 [SQUEAKING] 632 00:47:37,733 --> 00:47:39,267 [WHISTLE BLOWS THREE TIMES] 633 00:47:39,269 --> 00:47:40,537 [ELISE GASPS] 634 00:48:09,631 --> 00:48:11,401 [IN NORMAL VOICE] Is that you? 635 00:48:14,204 --> 00:48:17,137 Whistle once for yes, twice for no. 636 00:48:17,139 --> 00:48:20,541 Are you the woman I saw last night? 637 00:48:20,543 --> 00:48:22,445 [WHISTLE BLOWS ONCE] 638 00:48:25,414 --> 00:48:28,383 Is there an entity in this house 639 00:48:28,385 --> 00:48:31,753 that is trying to hurt Ted Garza? 640 00:48:31,755 --> 00:48:35,657 [WHISTLE BLOWS ONCE] 641 00:48:35,659 --> 00:48:38,158 Are you that entity? 642 00:48:38,160 --> 00:48:40,329 [WHISTLE BLOWS TWICE] 643 00:48:44,501 --> 00:48:47,803 Is there something you're trying to show me? 644 00:48:47,805 --> 00:48:50,073 [WHISTLE BLOWS ONCE] 645 00:48:52,407 --> 00:48:55,075 Is what you want to show me 646 00:48:55,077 --> 00:48:57,745 behind this wall? 647 00:48:57,747 --> 00:49:04,287 [WHISTLE BLOWS ONCE, SUSTAINED] 648 00:49:12,294 --> 00:49:14,764 [♪♪♪] 649 00:49:19,802 --> 00:49:21,838 [ELISE GASPS] 650 00:49:39,356 --> 00:49:40,491 Keys. 651 00:49:50,633 --> 00:49:54,369 Freeze, buddy. Freeze. 652 00:49:54,371 --> 00:49:55,970 On. 653 00:49:55,972 --> 00:49:57,474 Wait. On. 654 00:49:58,608 --> 00:50:00,510 [PANTING] 655 00:50:03,780 --> 00:50:06,015 [CLATTERING] 656 00:50:33,276 --> 00:50:35,178 [DOOR CREAKING] 657 00:50:58,800 --> 00:51:00,303 TUCKER: Wait. 658 00:51:08,144 --> 00:51:09,880 ELISE: Thank you. 659 00:51:37,439 --> 00:51:38,941 [ELISE GASPS] 660 00:51:41,977 --> 00:51:44,280 What is it you wanna show me? 661 00:51:54,256 --> 00:51:55,925 [SHUFFLING] 662 00:52:26,555 --> 00:52:29,358 - FEMALE GHOST: Help her! - [ELISE SCREAMS, GRUNTS] 663 00:52:30,425 --> 00:52:32,828 [CHAIN RATTLING] 664 00:52:50,613 --> 00:52:52,879 Help me. 665 00:52:52,881 --> 00:52:55,084 [♪♪♪] 666 00:52:57,320 --> 00:52:58,885 [GASPS] 667 00:52:58,887 --> 00:53:00,988 That's not a ghost. 668 00:53:00,990 --> 00:53:03,323 ELISE: Oh, my God. 669 00:53:03,325 --> 00:53:05,792 [BOTH CRYING] 670 00:53:05,794 --> 00:53:08,062 Oh, my God. 671 00:53:08,064 --> 00:53:09,731 I'll break the chain. 672 00:53:09,733 --> 00:53:11,664 No, you won't. 673 00:53:11,666 --> 00:53:14,068 [WOMAN WHIMPERING] 674 00:53:14,070 --> 00:53:16,135 GARZA: Move. 675 00:53:16,137 --> 00:53:18,171 Get away from her! 676 00:53:18,173 --> 00:53:21,341 I asked you, help me get rid of the ghost. 677 00:53:21,343 --> 00:53:23,311 Help me get rid of it! 678 00:53:23,313 --> 00:53:25,081 GARZA [OVER HEADSET]: Help me! 679 00:53:26,383 --> 00:53:29,716 Why did you have to come down here? 680 00:53:29,718 --> 00:53:31,986 [STATIC CRACKLES ON HEADSET] 681 00:53:31,988 --> 00:53:35,388 - Why? - Your ghost led us down here. 682 00:53:35,390 --> 00:53:37,360 He's in my head. 683 00:53:39,662 --> 00:53:41,931 [WHISPERS] He's in my head. 684 00:53:43,832 --> 00:53:45,735 [GUN CLICKS] 685 00:53:57,847 --> 00:53:59,713 [FOOTSTEPS CREAKING] 686 00:53:59,715 --> 00:54:01,751 Is that your friend? 687 00:54:02,985 --> 00:54:05,221 That is your friend. 688 00:54:12,729 --> 00:54:14,331 [LOCK CLICKS] 689 00:54:15,965 --> 00:54:18,635 [♪♪♪] 690 00:54:41,758 --> 00:54:43,493 [PANTS] 691 00:54:45,794 --> 00:54:50,599 [FOOTSTEPS APPROACHING SLOWLY] 692 00:54:55,771 --> 00:54:57,541 You there, Specs? 693 00:55:06,115 --> 00:55:07,448 Specs! 694 00:55:07,450 --> 00:55:08,718 [PANTING] 695 00:55:13,289 --> 00:55:14,658 What? 696 00:55:20,428 --> 00:55:22,365 [OBJECT CLATTERS DISTANTLY] 697 00:55:36,512 --> 00:55:39,381 [PANTING] 698 00:55:41,517 --> 00:55:43,053 - [GRUNTS] - [GUN FIRES] 699 00:55:45,421 --> 00:55:47,691 [GRUNTS] 700 00:55:50,425 --> 00:55:52,194 - [OBJECTS CLATTER] - Fuck. 701 00:56:01,403 --> 00:56:03,039 [CLICKING RHYTHMICALLY] 702 00:56:06,476 --> 00:56:08,311 [GRUNTS] 703 00:56:09,512 --> 00:56:11,014 [SPECS GRUNTS] 704 00:56:16,818 --> 00:56:20,687 [SIGHS, THEN PANTS] 705 00:56:20,689 --> 00:56:23,856 [MAN CHATTERING INDISTINCTLY OVER POLICE RADIO] 706 00:56:23,858 --> 00:56:26,327 WHITFIELD: Her name is Mara Jennings. 707 00:56:26,329 --> 00:56:29,329 Uh, she's a nurse from a town about 10 miles outside of here. 708 00:56:29,331 --> 00:56:31,899 She's been missing for approximately four months. 709 00:56:31,901 --> 00:56:34,001 [♪♪♪] 710 00:56:34,003 --> 00:56:35,572 Watch your step down. 711 00:56:38,407 --> 00:56:40,173 Can you stick around for a few days? 712 00:56:40,175 --> 00:56:42,309 Yeah, we'll be here. 713 00:56:42,311 --> 00:56:45,015 I'm gonna have to get statements from all of you. 714 00:56:52,521 --> 00:56:54,622 [SIGHS] 715 00:56:54,624 --> 00:56:56,557 There are plenty of demons in this world 716 00:56:56,559 --> 00:57:01,097 who are very much alive, and you stopped one of them. 717 00:57:04,166 --> 00:57:06,602 Thanks, Elise. 718 00:57:14,577 --> 00:57:17,347 [HOUSE CREAKING] 719 00:57:24,320 --> 00:57:27,791 [MACHINERY CREAKS] 720 00:57:48,878 --> 00:57:50,778 IMOGEN: Dad, this is crazy. 721 00:57:50,780 --> 00:57:53,682 CHRISTIAN: This is something I have to do. 722 00:58:01,691 --> 00:58:03,423 CHRISTIAN: I gotta find it. 723 00:58:03,425 --> 00:58:07,361 It's a little whistle, a little silver whistle. 724 00:58:07,363 --> 00:58:11,298 ELISE: Look, I deal in the spirit world, 725 00:58:11,300 --> 00:58:16,403 and spirits can make people do bad things in the real world. 726 00:58:16,405 --> 00:58:20,407 Some of these people come to me for help. 727 00:58:20,409 --> 00:58:22,876 But to you, that's weird. 728 00:58:22,878 --> 00:58:26,182 To me, it's a day job. 729 00:58:29,084 --> 00:58:31,021 This one was different, though. 730 00:58:32,789 --> 00:58:35,689 The haunted house was my house. 731 00:58:35,691 --> 00:58:38,425 [OBJECTS CLATTER] 732 00:58:38,427 --> 00:58:40,294 [SIGHS] It's not in here. 733 00:58:40,296 --> 00:58:42,597 Hey, I'm gonna check on him. 734 00:58:42,599 --> 00:58:44,497 Mm-hm. 735 00:58:44,499 --> 00:58:46,934 Why would Garza invite you up, 736 00:58:46,936 --> 00:58:49,669 knowing the risk that you might discover Mara? 737 00:58:49,671 --> 00:58:51,675 [ELECTRICITY CRACKLES FAINTLY] 738 00:58:55,979 --> 00:59:00,350 These hauntings can be terrifying things. 739 00:59:01,816 --> 00:59:04,751 Maybe the fear of the beyond... 740 00:59:04,753 --> 00:59:07,421 overcame the fear of getting caught. 741 00:59:07,423 --> 00:59:08,856 Mm. 742 00:59:08,858 --> 00:59:10,526 Or maybe he wanted to get caught. 743 00:59:11,793 --> 00:59:13,195 - [SHRIEKS] - [SCREAMS] 744 00:59:14,463 --> 00:59:16,732 - [GASPS] - What? What is it? 745 00:59:17,999 --> 00:59:19,767 I-I'm sorry. 746 00:59:19,769 --> 00:59:22,669 I'm, uh, seeing things. 747 00:59:22,671 --> 00:59:25,338 The shock of the whole thing, I suppose. 748 00:59:25,340 --> 00:59:27,541 Do you need me for anything else? 749 00:59:27,543 --> 00:59:29,042 No. 750 00:59:29,044 --> 00:59:30,613 Thank you. 751 00:59:39,521 --> 00:59:41,356 CHRISTIAN: Melissa? 752 00:59:42,490 --> 00:59:44,225 Dad? 753 00:59:44,227 --> 00:59:47,430 CHRISTIAN: Down here, honey. I found the whistle. 754 00:59:56,104 --> 00:59:58,108 [FLOOR CREAKING] 755 01:00:10,653 --> 01:00:11,921 Dad? 756 01:00:19,827 --> 01:00:22,731 [DEMON WHEEZING] 757 01:00:31,106 --> 01:00:32,275 [SOFT TAP] 758 01:00:34,809 --> 01:00:36,979 [PANTING QUIETLY] 759 01:01:03,939 --> 01:01:05,475 [OBJECT TAPPING] 760 01:01:16,485 --> 01:01:17,751 [GASPS] 761 01:01:17,753 --> 01:01:19,720 [SCREAMS] 762 01:01:19,722 --> 01:01:21,588 [GASPS] 763 01:01:21,590 --> 01:01:23,593 [PANTING] 764 01:01:31,334 --> 01:01:32,836 [OBJECT THUDS] 765 01:01:38,874 --> 01:01:40,476 [RAGGED BREATHING] 766 01:01:43,878 --> 01:01:46,815 [♪♪♪] 767 01:01:56,457 --> 01:01:58,695 [SOBBING] 768 01:02:14,876 --> 01:02:17,813 [♪♪♪] 769 01:02:19,615 --> 01:02:22,218 [PANTING AND SCREAMING] 770 01:02:30,159 --> 01:02:32,394 - [INAUDIBLE SCREAMING] - [FEEDBACK RINGS] 771 01:02:34,664 --> 01:02:36,733 Shh. 772 01:02:39,168 --> 01:02:42,169 - CHRISTIAN: What are you doing? - You can't find her, can you? 773 01:02:42,171 --> 01:02:44,939 What happened to her? Where is she? 774 01:02:44,941 --> 01:02:47,274 - We've looked everywhere. - ELISE: Not everywhere. 775 01:02:47,276 --> 01:02:49,544 [BREATHING RAGGEDLY] 776 01:02:57,119 --> 01:02:58,887 [CLICKS] 777 01:03:04,427 --> 01:03:06,396 CHRISTIAN: Oh, God, no. 778 01:03:09,865 --> 01:03:12,265 Imogen, call an ambulance. 779 01:03:12,267 --> 01:03:13,936 Now! 780 01:03:25,713 --> 01:03:28,582 [♪♪♪] 781 01:03:28,584 --> 01:03:31,120 How did you know where she was? 782 01:03:32,521 --> 01:03:34,187 What happened to her? 783 01:03:34,189 --> 01:03:37,557 There's something evil in that house... 784 01:03:37,559 --> 01:03:39,559 and I let it into this world. 785 01:03:39,561 --> 01:03:41,961 I think it made Ted Garza do what he did, 786 01:03:41,963 --> 01:03:44,097 and now it has taken your sister's spirit, 787 01:03:44,099 --> 01:03:47,102 and I'm gonna find it, and I'm gonna finish it tonight. 788 01:03:49,604 --> 01:03:51,173 I can see things too. 789 01:04:02,985 --> 01:04:05,818 When I was a little girl... 790 01:04:05,820 --> 01:04:09,088 I went to sleep and floated out of my bedroom, 791 01:04:09,090 --> 01:04:11,758 all the way to our elderly neighbor's house. 792 01:04:11,760 --> 01:04:13,926 Then she told me she was leaving this world 793 01:04:13,928 --> 01:04:15,961 and going on to the next. 794 01:04:15,963 --> 01:04:19,599 My dad told me she had died the night before. 795 01:04:19,601 --> 01:04:22,903 I told him I already knew. 796 01:04:22,905 --> 01:04:24,771 He wasn't too happy to hear that. 797 01:04:24,773 --> 01:04:27,006 Imogen, let's go. 798 01:04:27,008 --> 01:04:28,408 Come on, honey. 799 01:04:28,410 --> 01:04:31,311 No, I... I'm staying. 800 01:04:31,313 --> 01:04:34,349 Just trust me, okay? 801 01:04:36,651 --> 01:04:38,919 Come on, boys, let's get our things 802 01:04:38,921 --> 01:04:40,754 and get in the house and get started. 803 01:04:40,756 --> 01:04:42,622 [CAR DOORS SHUT] 804 01:04:42,624 --> 01:04:44,026 Son of a... 805 01:04:46,361 --> 01:04:48,329 ELISE: I am going to get the attention 806 01:04:48,331 --> 01:04:50,497 of all the spirits in this house. 807 01:04:50,499 --> 01:04:52,733 I need things that were important to Garza. 808 01:04:52,735 --> 01:04:54,901 Specs, go upstairs. 809 01:04:54,903 --> 01:04:57,537 There is a Bible he held very dear to him. 810 01:04:57,539 --> 01:05:01,675 It was a red King James version, and I need you to find it. 811 01:05:01,677 --> 01:05:03,477 - Take Imogen with you. - SPECS: Okay. 812 01:05:03,479 --> 01:05:05,312 And do not let her out of your sight. 813 01:05:05,314 --> 01:05:07,513 - SPECS: I won't. - Tucker and I are going down 814 01:05:07,515 --> 01:05:08,883 to the fallout shelter. 815 01:05:08,885 --> 01:05:11,017 I get the death chamber, he gets Bible camp 816 01:05:11,019 --> 01:05:12,885 with the most beautiful girl on Earth? 817 01:05:12,887 --> 01:05:15,388 - That's not a democracy. - You're the only one I trust 818 01:05:15,390 --> 01:05:17,624 to go down there with me. 819 01:05:17,626 --> 01:05:20,126 Don't patronize me, woman. 820 01:05:20,128 --> 01:05:22,864 IMOGEN: So why do you guys dress like that? 821 01:05:25,867 --> 01:05:28,901 It was Elise's idea. She dressed us. 822 01:05:28,903 --> 01:05:33,807 No, my usual style's a lot more laid back. 823 01:05:33,809 --> 01:05:35,508 It's a little... 824 01:05:35,510 --> 01:05:37,845 - [GASPS] - What? 825 01:05:37,847 --> 01:05:39,549 Dude. 826 01:05:41,818 --> 01:05:44,084 This is vintage. No, this is worth a lot. 827 01:05:44,086 --> 01:05:47,019 I'm serious. We gotta find this thing. 828 01:05:47,021 --> 01:05:48,521 I'm just saying. 829 01:05:48,523 --> 01:05:50,457 - Gotta have hobbies. - I'm saying. 830 01:05:50,459 --> 01:05:51,925 Can't all be work. 831 01:05:51,927 --> 01:05:54,496 Gotta enjoy yourself, go out on a date. 832 01:05:56,097 --> 01:05:57,263 [SCOFFS] 833 01:05:57,265 --> 01:05:59,600 You gotta do stuff like that. 834 01:05:59,602 --> 01:06:01,237 There's something here. 835 01:06:02,637 --> 01:06:04,773 I can feel it. 836 01:06:08,144 --> 01:06:10,242 She wants me to have it. 837 01:06:10,244 --> 01:06:12,879 [♪♪♪] 838 01:06:12,881 --> 01:06:14,381 Oh, that should do it. 839 01:06:14,383 --> 01:06:16,651 - Step aside. - Yes, sir. 840 01:06:25,528 --> 01:06:26,629 [GRUNTS] 841 01:06:28,796 --> 01:06:31,400 [GRUNTING] 842 01:06:47,749 --> 01:06:48,818 [GASPS] 843 01:06:51,186 --> 01:06:52,988 [SIGHS] 844 01:06:56,758 --> 01:06:58,494 [FOOTSTEPS APPROACHING] 845 01:07:00,829 --> 01:07:02,797 It's time to sleep. 846 01:07:08,704 --> 01:07:10,406 [WOMAN SOBBING] 847 01:07:15,510 --> 01:07:17,945 I know this slip. 848 01:07:17,947 --> 01:07:20,646 - This will help you sleep. - Don't make me drink anymore. 849 01:07:20,648 --> 01:07:22,416 WOMAN: Please, let me go. I beg you. 850 01:07:22,418 --> 01:07:23,983 [SHUSHING] 851 01:07:23,985 --> 01:07:25,053 There you go. 852 01:07:26,755 --> 01:07:28,955 WOMAN [SOBBING]: Please, let me go. 853 01:07:28,957 --> 01:07:31,691 I promise I won't tell. 854 01:07:31,693 --> 01:07:33,829 Please, let me... 855 01:07:35,798 --> 01:07:37,533 [WOMAN WAILS] 856 01:07:50,813 --> 01:07:52,081 [PANTING] 857 01:08:06,162 --> 01:08:07,660 Did you hear that? 858 01:08:07,662 --> 01:08:09,465 YOUNG CHRISTIAN: Hear what? 859 01:08:13,934 --> 01:08:16,169 My brother doesn't believe that you're here. 860 01:08:16,171 --> 01:08:17,473 GERALD: Christian! 861 01:08:20,009 --> 01:08:21,844 There's someone in the laundry. 862 01:08:33,155 --> 01:08:35,989 There's no one here. 863 01:08:35,991 --> 01:08:39,191 YOUNG ELISE: You can't punish me for this. I never wanted it. 864 01:08:39,193 --> 01:08:41,563 [♪♪♪] 865 01:08:46,101 --> 01:08:47,603 - [GERALD GRUNTS] - [WOMAN WHIMPERS] 866 01:08:51,372 --> 01:08:53,843 [GRUNTS] 867 01:08:56,577 --> 01:08:57,810 [SIGHS] 868 01:08:57,812 --> 01:08:59,078 Goodbye, Anna. 869 01:08:59,080 --> 01:09:00,949 [GASPS] 870 01:09:07,755 --> 01:09:09,825 She wasn't dead. 871 01:09:12,594 --> 01:09:16,663 My father did the exact same thing that Garza did. 872 01:09:16,665 --> 01:09:20,499 The woman I saw in this house all those years ago... 873 01:09:20,501 --> 01:09:22,571 she was alive. 874 01:09:26,241 --> 01:09:28,277 I could have helped her. 875 01:09:30,211 --> 01:09:32,244 I let him kill her. 876 01:09:32,246 --> 01:09:34,482 [SIGHS] 877 01:09:37,952 --> 01:09:40,322 [♪♪♪] 878 01:10:22,397 --> 01:10:24,867 [WATER DRIPPING] 879 01:10:35,477 --> 01:10:37,546 ELISE: Take this thing off. 880 01:10:38,612 --> 01:10:39,881 TUCKER: Okay. 881 01:10:52,460 --> 01:10:53,595 [GRUNTS] 882 01:10:54,996 --> 01:10:57,298 [COUGHS] 883 01:11:06,040 --> 01:11:07,476 Her death was my fault. 884 01:11:09,344 --> 01:11:13,245 Until I free her from wherever he put her... 885 01:11:13,247 --> 01:11:15,451 she's trapped in the dark. 886 01:11:16,750 --> 01:11:18,454 Lost. 887 01:11:19,521 --> 01:11:20,656 I'm going in there. 888 01:11:21,723 --> 01:11:23,225 Stand back. 889 01:11:28,930 --> 01:11:30,931 Go for it. 890 01:11:30,933 --> 01:11:32,468 I'm good. 891 01:11:56,125 --> 01:11:57,827 [LATCH CLICKS] 892 01:11:59,760 --> 01:12:01,296 [CASE CLATTERS] 893 01:12:14,509 --> 01:12:18,113 [♪♪♪] 894 01:12:24,018 --> 01:12:25,987 I'm sorry, Anna. 895 01:12:29,090 --> 01:12:30,789 I failed you. 896 01:12:30,791 --> 01:12:32,594 [SOBS] 897 01:13:04,025 --> 01:13:06,195 [WATER DRIPPING] 898 01:13:18,238 --> 01:13:20,907 Oh, my God. 899 01:13:20,909 --> 01:13:22,044 [SCOFFS] 900 01:13:26,647 --> 01:13:28,047 Wait, wait, wait, wa... 901 01:13:28,049 --> 01:13:29,748 Where you going? 902 01:13:29,750 --> 01:13:31,019 TUCKER: Elise. 903 01:13:32,320 --> 01:13:33,555 [HUSHED] Elise. 904 01:13:54,041 --> 01:13:55,678 Elise. 905 01:13:58,513 --> 01:14:01,282 You weren't the only one, Anna. 906 01:14:11,692 --> 01:14:12,827 [OBJECT CLANKS] 907 01:14:14,629 --> 01:14:16,265 [RUSTLING] 908 01:14:23,304 --> 01:14:24,807 [CASES SCRAPING] 909 01:14:27,375 --> 01:14:28,744 [GROANS] 910 01:14:43,558 --> 01:14:45,728 [DEMON BREATHES RAGGEDLY] 911 01:15:06,281 --> 01:15:07,983 [OBJECT CLANKS] 912 01:15:12,286 --> 01:15:13,621 - [GROWLS] - [SCREAMING] 913 01:15:25,532 --> 01:15:28,070 - GERALD: Audrey! - Elise? 914 01:15:29,804 --> 01:15:31,372 GERALD: Audrey. 915 01:15:33,275 --> 01:15:34,640 Audrey. 916 01:15:34,642 --> 01:15:36,943 Elise. 917 01:15:36,945 --> 01:15:39,245 Where am I? 918 01:15:39,247 --> 01:15:42,515 You're in a special place... 919 01:15:42,517 --> 01:15:44,517 where the spirits go. 920 01:15:44,519 --> 01:15:46,287 Who are you? 921 01:15:48,522 --> 01:15:51,459 I'm... A friend. 922 01:15:52,494 --> 01:15:54,194 I don't wanna be here. 923 01:15:54,196 --> 01:15:56,298 I don't wanna go where the spirits go. 924 01:16:01,603 --> 01:16:02,868 Elise... 925 01:16:02,870 --> 01:16:06,672 no matter what your daddy says... 926 01:16:06,674 --> 01:16:10,677 you have to go on doing what you do. 927 01:16:10,679 --> 01:16:14,183 Never be afraid of your ability. 928 01:16:19,153 --> 01:16:22,090 Daddy doesn't mean it when he yells at me. 929 01:16:23,191 --> 01:16:24,425 He's scared... 930 01:16:25,559 --> 01:16:28,227 of the man with the keys. 931 01:16:28,229 --> 01:16:31,062 He's the one controlling it all. 932 01:16:31,064 --> 01:16:33,736 He's the one who opens all the doors. 933 01:16:37,339 --> 01:16:41,541 - He opens all the red doors? - Yes. 934 01:16:41,543 --> 01:16:44,743 The man with the keys said I'm more powerful than I know. 935 01:16:44,745 --> 01:16:47,480 He says he wants me to help him open every door. 936 01:16:47,482 --> 01:16:50,085 He says he'll do anything it takes to get me. 937 01:16:52,653 --> 01:16:54,686 He's standing right behind you. 938 01:16:54,688 --> 01:16:57,690 - [DEMON BREATHES RAGGEDLY] - GERALD: No! 939 01:16:57,692 --> 01:17:00,529 [GAGS] Leave this place! 940 01:17:01,929 --> 01:17:03,231 [GRUNTS] 941 01:17:06,668 --> 01:17:09,338 Elise, wake up. 942 01:17:10,805 --> 01:17:12,107 Elise! 943 01:17:13,775 --> 01:17:16,141 [YELLS] Specs! 944 01:17:16,143 --> 01:17:18,779 TUCKER: I need help! 945 01:17:18,781 --> 01:17:20,916 - Here. Careful with her head. - Go, go, go. 946 01:17:22,817 --> 01:17:24,217 She's on the other side. 947 01:17:24,219 --> 01:17:26,319 - Somebody has to go in and help. - Yeah, 948 01:17:26,321 --> 01:17:28,587 who's gonna do that? I can't do that, can you do that? 949 01:17:28,589 --> 01:17:29,657 - I didn't say... - I can do it. 950 01:17:32,559 --> 01:17:34,126 I can help her. 951 01:17:34,128 --> 01:17:37,896 I've never actually hypnotized anybody before. 952 01:17:37,898 --> 01:17:39,832 I've never been hypnotized. 953 01:17:39,834 --> 01:17:42,470 Well, then you won't know what I'm doing wrong, right? 954 01:17:48,409 --> 01:17:50,676 Okay, um... 955 01:17:50,678 --> 01:17:52,145 The exercise, it's a little... 956 01:17:52,147 --> 01:17:54,646 I'm gonna... I'll put my finger there. 957 01:17:54,648 --> 01:17:56,184 [CHUCKLES] E.T. 958 01:17:57,486 --> 01:17:59,284 [IMITATING E.T.] Imogen. 959 01:17:59,286 --> 01:18:01,119 [IN NORMAL VOICE] That's pretty cool. 960 01:18:01,121 --> 01:18:03,757 - Just look here. - Mm-hm. 961 01:18:03,759 --> 01:18:06,958 And, uh, concentrate on it and just relax. 962 01:18:06,960 --> 01:18:09,462 Imagine that your body is made of water 963 01:18:09,464 --> 01:18:11,131 and you're in the ocean. 964 01:18:11,133 --> 01:18:13,432 That doesn't make sense. 965 01:18:13,434 --> 01:18:15,400 - What? - She's made of water... 966 01:18:15,402 --> 01:18:19,238 and she's in the ocean. Therefore, she is the ocean. 967 01:18:19,240 --> 01:18:21,309 Would you like to do this? 968 01:18:25,946 --> 01:18:28,681 - TUCKER: Thank you. - SPECS: I'll still be here. 969 01:18:28,683 --> 01:18:30,949 - Don't touch the subject. - SPECS: I'm not. 970 01:18:30,951 --> 01:18:32,553 Move away. 971 01:18:40,695 --> 01:18:43,631 [TICKING RHYTHMICALLY] 972 01:18:50,037 --> 01:18:51,604 Close your eyes. 973 01:18:51,606 --> 01:18:55,507 - [SIGHS] - Listen to the ticking. 974 01:18:55,509 --> 01:18:57,642 Focus on it. 975 01:18:57,644 --> 01:19:00,980 I'm going to count back from five. 976 01:19:00,982 --> 01:19:06,351 By the time I reach one, you will be hypnotized. 977 01:19:06,353 --> 01:19:09,023 Five, four... 978 01:19:10,323 --> 01:19:14,660 three, two, one. 979 01:19:14,662 --> 01:19:17,366 Nod if you can hear me. 980 01:19:22,036 --> 01:19:25,605 When I say "now," you will open your eyes, 981 01:19:25,607 --> 01:19:29,244 [VOICE FADES] and you will be on the other side. 982 01:19:33,046 --> 01:19:34,782 TUCKER [SOFTLY]: Now. 983 01:19:57,738 --> 01:20:00,107 VOICE [WHISPERS]: Wanna go there. 984 01:20:08,116 --> 01:20:09,351 [GASPS] 985 01:20:11,486 --> 01:20:13,956 [♪♪♪] 986 01:20:17,291 --> 01:20:18,559 [GASPS] 987 01:20:22,062 --> 01:20:23,664 I'll help you. 988 01:20:37,211 --> 01:20:38,644 [DOOR CREAKS] 989 01:20:38,646 --> 01:20:40,948 [EERIE VOICES MOANING] 990 01:20:52,125 --> 01:20:55,629 [DOG GROWLS, THEN BARKS] 991 01:21:06,773 --> 01:21:08,543 Red door. 992 01:21:09,911 --> 01:21:11,610 Red door. 993 01:21:11,612 --> 01:21:15,114 SPECS: That's the red door Elise was talking about. 994 01:21:15,116 --> 01:21:17,619 ANNA: This is the place. 995 01:21:21,054 --> 01:21:23,557 [RUMBLING] 996 01:21:31,398 --> 01:21:33,567 [DOOR CREAKS] 997 01:21:36,804 --> 01:21:39,207 [EERIE WHISPERING CONTINUES] 998 01:21:41,009 --> 01:21:43,211 [VOICES YELLING INDISTINCTLY] 999 01:21:45,179 --> 01:21:46,678 ANNA: I can't go in there. 1000 01:21:46,680 --> 01:21:49,582 If he finds me, he'll... 1001 01:21:49,584 --> 01:21:51,918 He'll take me again. 1002 01:21:51,920 --> 01:21:55,354 Trust me. You'll find what you're looking for in there. 1003 01:21:55,356 --> 01:21:57,392 VOICE 1: Please! 1004 01:21:58,692 --> 01:22:00,260 I admit it! 1005 01:22:00,262 --> 01:22:01,763 VOICE 2: Shut up! 1006 01:22:03,164 --> 01:22:04,800 VOICE 3: That's right! 1007 01:22:06,000 --> 01:22:07,702 IMOGEN: Elise? 1008 01:22:09,603 --> 01:22:12,672 VOICE 3: The key is missing. 1009 01:22:12,674 --> 01:22:15,877 VOICE 4: You're all gonna get it again! 1010 01:22:20,581 --> 01:22:22,017 [GASPS] 1011 01:22:25,687 --> 01:22:27,689 [VOICE LAUGHS] 1012 01:22:34,929 --> 01:22:37,497 YOUNG ELISE: Do you ever think about the people 1013 01:22:37,499 --> 01:22:39,097 who go to the electric chair? 1014 01:22:39,099 --> 01:22:41,499 YOUNG CHRISTIAN: Sometimes. 1015 01:22:41,501 --> 01:22:43,972 YOUNG ELISE: Do you wonder where they go? 1016 01:22:48,844 --> 01:22:51,176 VOICE: Your turn now. 1017 01:22:51,178 --> 01:22:53,715 [ELISE WHIMPERING] 1018 01:22:59,353 --> 01:23:01,453 [VOICE LAUGHS] 1019 01:23:01,455 --> 01:23:03,457 [ELISE SOBS] 1020 01:23:04,959 --> 01:23:07,060 [OBJECT CLANKS] 1021 01:23:07,062 --> 01:23:08,830 [VOICE LAUGHS] 1022 01:23:11,866 --> 01:23:14,367 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 1023 01:23:14,369 --> 01:23:15,903 [GASPS] 1024 01:23:18,705 --> 01:23:21,075 [RATTLING] 1025 01:23:23,811 --> 01:23:25,645 VOICE: Look out! 1026 01:23:25,647 --> 01:23:27,913 [VOICES YELLING INDISTINCTLY] 1027 01:23:27,915 --> 01:23:32,318 [FEMALE VOICES SCREAMING] 1028 01:23:32,320 --> 01:23:34,622 - [CLINKING] - [ELECTRIC CRACKLES] 1029 01:23:37,457 --> 01:23:40,128 [MONITOR BEEPING] 1030 01:23:49,469 --> 01:23:50,970 [DEMON BREATHES RAGGEDLY] 1031 01:23:50,972 --> 01:23:53,038 [WHIMPERS] 1032 01:23:53,040 --> 01:23:55,577 [ELECTRICITY CRACKLES] 1033 01:24:01,381 --> 01:24:05,851 REPORTER [ON TV]: ...always repeats, my friends. The ghosts of their past... 1034 01:24:05,853 --> 01:24:07,953 [GASPS] 1035 01:24:07,955 --> 01:24:10,759 REPORTER [ON TV]: ...if we do not confront them head-on. 1036 01:24:14,228 --> 01:24:16,865 [♪♪♪] 1037 01:24:19,534 --> 01:24:22,370 [DOOR CREAKS] 1038 01:24:28,442 --> 01:24:31,644 GERALD: If there's one thing you've been doing your whole life, 1039 01:24:31,646 --> 01:24:33,212 Elise, it's ask for it. 1040 01:24:33,214 --> 01:24:34,814 No! No, Daddy! 1041 01:24:34,816 --> 01:24:36,481 [CANE STRIKES] 1042 01:24:36,483 --> 01:24:39,284 [GROANS] They're all around us in this house. 1043 01:24:39,286 --> 01:24:40,819 Everywhere. 1044 01:24:40,821 --> 01:24:42,154 [SCREAMING] 1045 01:24:42,156 --> 01:24:43,823 [CRIES OUT] 1046 01:24:43,825 --> 01:24:45,391 She needs to learn nobody else 1047 01:24:45,393 --> 01:24:47,293 can possibly love someone like her. 1048 01:24:47,295 --> 01:24:50,194 [SOBBING] Stop, Daddy, stop. 1049 01:24:50,196 --> 01:24:53,498 - YOUNG ELISE: No, Daddy, please. - Please, stop. No. 1050 01:24:53,500 --> 01:24:55,333 - Stop. - YOUNG ELISE: No. No. 1051 01:24:55,335 --> 01:24:57,403 [FADING] No, Daddy! 1052 01:24:57,405 --> 01:25:00,573 AUDREY [DISTORTED]: Some people are afraid of special people. 1053 01:25:00,575 --> 01:25:02,443 Your daddy is one of them. 1054 01:25:05,879 --> 01:25:08,579 TEENAGE ELISE: I won't let you hurt me anymore. 1055 01:25:08,581 --> 01:25:10,718 [DEMON BREATHES RAGGEDLY] 1056 01:25:20,562 --> 01:25:22,261 GERALD: Did you see a ghost? 1057 01:25:22,263 --> 01:25:24,497 Just say no. That's all you have to do. 1058 01:25:24,499 --> 01:25:27,733 TEENAGE ELISE: You can't punish me for this. I never wanted it. 1059 01:25:27,735 --> 01:25:28,969 I never asked for it. 1060 01:25:31,205 --> 01:25:32,805 You killed your mother. 1061 01:25:32,807 --> 01:25:35,110 [VOICES YELLING INDISTINCTLY] 1062 01:25:42,951 --> 01:25:44,883 [BREATHES RAGGEDLY] 1063 01:25:44,885 --> 01:25:47,586 - [CANE THWACKS] - [ELISE GRUNTS] 1064 01:25:47,588 --> 01:25:49,124 Elise. 1065 01:25:51,459 --> 01:25:52,661 Elise! 1066 01:25:54,429 --> 01:25:56,761 [BREATHES RAGGEDLY] 1067 01:25:56,763 --> 01:25:58,365 Elise! 1068 01:26:00,134 --> 01:26:03,302 GARZA: He's in my head. He's in my head. 1069 01:26:03,304 --> 01:26:06,141 ELISE: My father did the exact same thing as Garza. 1070 01:26:07,907 --> 01:26:11,945 My father was your puppet. 1071 01:26:13,013 --> 01:26:14,814 I am not gonna feed you 1072 01:26:14,816 --> 01:26:17,682 with hatred anymore, demon. 1073 01:26:17,684 --> 01:26:19,252 You can fucking starve. 1074 01:26:19,254 --> 01:26:21,453 [GROWLS] 1075 01:26:21,455 --> 01:26:23,187 IMOGEN: Elise! 1076 01:26:23,189 --> 01:26:24,590 ELISE: No! 1077 01:26:24,592 --> 01:26:26,361 [SCREAMS] 1078 01:26:28,696 --> 01:26:30,296 Leave her alone! 1079 01:26:30,298 --> 01:26:32,830 You wanna take somebody, take me. 1080 01:26:32,832 --> 01:26:34,800 [CHAINS RATTLING] 1081 01:26:34,802 --> 01:26:37,205 [MELISSA & IMOGEN GROANING] 1082 01:26:48,616 --> 01:26:50,618 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 1083 01:26:53,353 --> 01:26:55,055 Let them go. 1084 01:26:57,156 --> 01:26:58,459 FEMALE VOICE: See now? 1085 01:27:01,696 --> 01:27:03,131 [SCREAMS] 1086 01:27:04,464 --> 01:27:06,131 [VOICES SCREAMING] 1087 01:27:06,133 --> 01:27:09,334 - [SCREAMING] - [MONITOR BEEPING] 1088 01:27:09,336 --> 01:27:11,169 Honey? Honey? 1089 01:27:11,171 --> 01:27:13,375 Nurse! Nurse, get in here! 1090 01:27:14,674 --> 01:27:16,177 Melissa! 1091 01:27:17,644 --> 01:27:20,011 [GROWLS] 1092 01:27:20,013 --> 01:27:21,312 [GRUNTS] 1093 01:27:21,314 --> 01:27:23,849 [GRUNTS AND SCREAMS] 1094 01:27:23,851 --> 01:27:25,484 [HEART MONITOR FLAT LINES] 1095 01:27:25,486 --> 01:27:28,055 - [DOCTORS CHATTER INDISTINCTLY] - One, two, three, four... 1096 01:27:29,122 --> 01:27:30,392 [SHRIEKS] 1097 01:27:31,992 --> 01:27:34,325 - [DEMON GROWLS] - [GRUNTS] 1098 01:27:34,327 --> 01:27:36,930 [VOICE WAILING] 1099 01:27:40,067 --> 01:27:41,770 I'm sorry. 1100 01:27:43,271 --> 01:27:44,703 [GASPS] 1101 01:27:44,705 --> 01:27:46,907 [ROARS] 1102 01:27:48,108 --> 01:27:49,376 No! No! 1103 01:27:50,710 --> 01:27:52,177 No! 1104 01:27:52,179 --> 01:27:53,947 No! 1105 01:27:55,883 --> 01:27:57,652 [INAUDIBLE SCREAMS] 1106 01:28:08,629 --> 01:28:10,732 [BREATHING RAGGEDLY] 1107 01:28:14,701 --> 01:28:15,736 IMOGEN: Elise! 1108 01:28:34,754 --> 01:28:37,021 [SCREECHES] 1109 01:28:37,023 --> 01:28:38,593 [RUMBLING] 1110 01:28:46,733 --> 01:28:48,533 [WHISTLE BLOWS] 1111 01:28:48,535 --> 01:28:50,671 [WHISTLE ECHOING] 1112 01:28:55,076 --> 01:28:57,979 [♪♪♪] 1113 01:29:07,620 --> 01:29:09,623 Hands off my little girl. 1114 01:29:11,291 --> 01:29:13,995 - [DEMON GROWLS] - [YELLS] 1115 01:29:33,446 --> 01:29:34,982 [SHACKLE CLINKS] 1116 01:29:46,059 --> 01:29:48,025 No, no, no. 1117 01:29:48,027 --> 01:29:49,961 IMOGEN: Elise! 1118 01:29:49,963 --> 01:29:51,832 She's hurt. 1119 01:29:53,332 --> 01:29:55,333 [PANTS AND GROANS] 1120 01:29:55,335 --> 01:29:58,369 [THUNDER RUMBLES] 1121 01:29:58,371 --> 01:30:00,508 [DOOR CREAKS] 1122 01:30:05,912 --> 01:30:08,116 [WHIMPERS AND SNIFFLES] 1123 01:30:12,853 --> 01:30:14,388 [SNIFFS] 1124 01:30:26,767 --> 01:30:29,304 [HEART MONITOR FLAT LINING] 1125 01:30:32,039 --> 01:30:34,442 Return to your body. Go. 1126 01:30:39,813 --> 01:30:40,881 [GASPS] 1127 01:30:42,182 --> 01:30:44,550 Baby. 1128 01:30:44,552 --> 01:30:46,351 Oh, Dad. 1129 01:30:46,353 --> 01:30:48,986 Elise, she saved me. 1130 01:30:48,988 --> 01:30:53,393 [♪♪♪] 1131 01:31:12,545 --> 01:31:14,448 I don't know the words. 1132 01:31:18,619 --> 01:31:21,186 I already know, my love. 1133 01:31:21,188 --> 01:31:22,656 [SOBS] 1134 01:31:28,028 --> 01:31:29,796 Keep helping people. 1135 01:31:49,250 --> 01:31:50,885 Go home. 1136 01:32:00,527 --> 01:32:02,329 - Imogen, wake up! - [GASPS] 1137 01:32:03,930 --> 01:32:05,297 Are you okay? 1138 01:32:05,299 --> 01:32:06,765 Yeah, I think so. 1139 01:32:06,767 --> 01:32:09,333 [GASPS, THEN PANTS] 1140 01:32:09,335 --> 01:32:12,706 You can't get rid of me that easy. The hospital. 1141 01:32:16,611 --> 01:32:19,310 WOMAN [ON PA]: Nurse needed in ICU stat. 1142 01:32:19,312 --> 01:32:22,082 Nurse needed in ICU stat. 1143 01:32:24,550 --> 01:32:25,851 Hey, sweetheart. 1144 01:32:25,853 --> 01:32:27,651 - IMOGEN: Hey. - Hi, 1145 01:32:27,653 --> 01:32:29,354 I'm okay. 1146 01:32:29,356 --> 01:32:32,123 Oh, my God. 1147 01:32:32,125 --> 01:32:34,094 - IMOGEN: Hi. - MELISSA: Mm. 1148 01:32:46,973 --> 01:32:49,208 [SIGHS] 1149 01:32:49,210 --> 01:32:51,412 I believe this is yours. 1150 01:32:52,211 --> 01:32:55,316 [♪♪♪] 1151 01:32:57,518 --> 01:32:59,316 You were right, Christian. 1152 01:32:59,318 --> 01:33:01,019 I'm cursed. 1153 01:33:01,021 --> 01:33:03,890 Demons follow me around. 1154 01:33:05,159 --> 01:33:06,490 But I don't wanna give them 1155 01:33:06,492 --> 01:33:10,162 what they want for one second longer. 1156 01:33:10,164 --> 01:33:13,034 Fear and pain is what feeds them. 1157 01:33:14,701 --> 01:33:17,202 I'm the one that's been feeding them... 1158 01:33:17,204 --> 01:33:19,506 shutting you out all these years. 1159 01:33:20,573 --> 01:33:22,373 You forgive me? 1160 01:33:22,375 --> 01:33:24,611 I never should have left you. 1161 01:33:31,018 --> 01:33:32,050 [SIGHS] 1162 01:33:32,052 --> 01:33:34,485 Thank you. 1163 01:33:34,487 --> 01:33:36,055 Yes. 1164 01:33:36,057 --> 01:33:37,625 [STAMMERS] Oh... 1165 01:33:43,696 --> 01:33:45,530 Melissa... 1166 01:33:45,532 --> 01:33:47,267 you gonna eat that? 1167 01:33:48,768 --> 01:33:50,137 Go for it. 1168 01:33:53,906 --> 01:33:58,111 You know, I always thought that I was afraid of dying... 1169 01:33:59,479 --> 01:34:01,848 but now I realize that I wasn't. 1170 01:34:02,950 --> 01:34:05,417 I was afraid of dying... 1171 01:34:05,419 --> 01:34:08,453 before I truly had a family again. 1172 01:34:08,455 --> 01:34:10,221 Hm. 1173 01:34:10,223 --> 01:34:12,391 Now I do. 1174 01:34:12,393 --> 01:34:14,726 Son of a... 1175 01:34:14,728 --> 01:34:16,394 I told you not to park there. 1176 01:34:16,396 --> 01:34:18,765 - Just saying, I did. - Listen to your buddy. 1177 01:34:20,166 --> 01:34:22,568 He gets the girl, I get the ticket? 1178 01:34:22,570 --> 01:34:23,769 [LAUGHS] 1179 01:34:23,771 --> 01:34:25,770 ELISE: I'm riding shotgun. 1180 01:34:25,772 --> 01:34:28,739 SPECS: We'll have to come back here to deal with that ticket. 1181 01:34:28,741 --> 01:34:30,878 [ENGINE STARTS] 1182 01:34:37,750 --> 01:34:40,487 [THUNDER RUMBLES] 1183 01:34:46,093 --> 01:34:48,229 [♪♪♪] 1184 01:34:49,729 --> 01:34:51,264 [GASPS SOFTLY] 1185 01:35:05,812 --> 01:35:07,714 [TICKING] 1186 01:35:12,920 --> 01:35:15,253 Dalton. 1187 01:35:15,255 --> 01:35:16,754 Today was just so horrible. 1188 01:35:16,756 --> 01:35:18,489 I'm scared nothing's gonna change. 1189 01:35:18,491 --> 01:35:20,425 It will. 1190 01:35:20,427 --> 01:35:22,593 I promise you. 1191 01:35:22,595 --> 01:35:24,997 JOSH: Just gotta give it time. 1192 01:35:24,999 --> 01:35:27,501 [CLOCK CONTINUES TICKING] 1193 01:35:43,650 --> 01:35:45,217 [♪♪♪] 1194 01:35:45,219 --> 01:35:47,722 [GASPS] Oh, Dalton. 1195 01:35:50,991 --> 01:35:52,693 [PHONE RINGING] 1196 01:35:59,066 --> 01:36:00,765 [PHONE BEEPS] 1197 01:36:00,767 --> 01:36:03,235 Hello. 1198 01:36:03,237 --> 01:36:06,904 LORRAINE [ON PHONE]: I'm so sorry for calling so late. My name is Lorraine. 1199 01:36:06,906 --> 01:36:09,373 You helped my family a long time ago, 1200 01:36:09,375 --> 01:36:11,377 when my son was just a boy. 1201 01:36:11,379 --> 01:36:14,346 And now the same thing is happening to my grandson. 1202 01:36:14,348 --> 01:36:16,114 Dalton. 1203 01:36:16,116 --> 01:36:18,416 LORRAINE: How did you know his name? 1204 01:36:18,418 --> 01:36:20,655 It's what I do. 1205 01:36:22,522 --> 01:36:25,123 Tell Josh I'll be there in the morning. 1206 01:36:25,125 --> 01:36:27,126 LORRAINE: Thank you. 1207 01:36:27,128 --> 01:36:29,796 - Good night. - LORRAINE: Good night. 1208 01:36:31,232 --> 01:36:32,300 [PHONE BEEPS] 1209 01:36:36,803 --> 01:36:39,173 [♪♪♪] 1210 01:36:54,220 --> 01:36:58,392 [METRONOME TICKING] 1211 01:36:58,428 --> 01:37:01,058 Subtitles by explosiveskull 1212 01:37:01,094 --> 01:37:03,464 [♪♪♪] 1213 01:39:00,179 --> 01:39:02,082 [♪♪♪] 1214 01:39:29,041 --> 01:39:31,946 [♪♪♪] 1215 01:42:14,540 --> 01:42:16,442 [♪♪♪]