1 00:00:28,300 --> 00:00:33,900 ♪ Somewhere there's music ♪ 2 00:00:35,500 --> 00:00:40,900 ♪ How faint the tune ♪ 3 00:00:44,000 --> 00:00:49,300 ♪ Somewhere there's heaven ♪ 4 00:00:50,900 --> 00:00:56,000 ♪ How high the moon ♪ 5 00:00:59,500 --> 00:01:04,200 ♪ There is no moon above ♪ 6 00:01:05,200 --> 00:01:10,400 ♪ When love is far away, too ♪ 7 00:01:14,500 --> 00:01:19,400 ♪ Till it comes true ♪ 8 00:01:20,900 --> 00:01:25,000 ♪ That you love me ♪ 9 00:01:25,500 --> 00:01:28,500 ♪ As I love you ♪ 10 00:01:29,900 --> 00:01:35,000 ♪ Somewhere there's music ♪ 11 00:01:37,000 --> 00:01:41,400 ♪ It's where you are ♪ 12 00:01:44,900 --> 00:01:49,500 ♪ Somewhere there's heaven ♪ 13 00:01:52,300 --> 00:01:56,900 ♪ How near, how far ♪ 14 00:02:00,800 --> 00:02:05,800 ♪ The darkest night will shine ♪ 15 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 ♪ If you would come to me soon ♪ 16 00:02:13,900 --> 00:02:18,000 ♪ Until you will ♪ 17 00:02:18,500 --> 00:02:21,500 ♪ How still my heart ♪ 18 00:02:22,500 --> 00:02:26,400 ♪ How high the moon ♪ 19 00:02:29,000 --> 00:02:30,200 ♪ How high... ♪ 20 00:02:30,400 --> 00:02:33,000 Man's voice: I don't think much about the big war anymore, 21 00:02:33,200 --> 00:02:34,476 the one they call The Second One, 22 00:02:34,500 --> 00:02:37,200 because the small wars that came after it 23 00:02:37,400 --> 00:02:39,700 seem a lot bigger now than the big war was. 24 00:02:39,900 --> 00:02:42,100 Most people today look back at the big one 25 00:02:42,300 --> 00:02:44,200 with sort of fond memories. 26 00:02:44,400 --> 00:02:45,800 It was, in a sense, an okay war. 27 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 We knew why we were fighting it and we felt pretty proud 28 00:02:49,200 --> 00:02:50,800 of ourselves for being in it. 29 00:02:51,000 --> 00:02:53,800 We liked the songs. We liked the uniforms. 30 00:02:54,000 --> 00:02:57,700 We liked the girls and liked that everyone liked us. 31 00:02:57,900 --> 00:03:00,500 So, looking back, it really was one of your better wars. 32 00:03:00,700 --> 00:03:03,000 Except if you were just a kid, a year out of high school, 33 00:03:03,200 --> 00:03:05,500 heading south in a troop train, knowing that in two months 34 00:03:05,700 --> 00:03:07,620 you'd be in some mud hole fighting for your life. 35 00:03:15,900 --> 00:03:17,300 We were in a filthy train 36 00:03:17,500 --> 00:03:20,700 heading for basic training in Biloxi, Mississippi. 37 00:03:20,900 --> 00:03:23,600 And on the entire trip in the train, nobody washed. 38 00:03:23,800 --> 00:03:26,600 We were getting ready to fight Germany and Japan, 39 00:03:26,800 --> 00:03:29,000 but instead we were stinking up America. 40 00:03:49,200 --> 00:03:50,400 Hey, what the hell's with you? 41 00:03:51,500 --> 00:03:52,900 You talkin' to me, garbage face? 42 00:03:53,100 --> 00:03:54,500 Yeah, I'm talkin' to you, pisshead! 43 00:03:54,700 --> 00:03:56,180 Who are you callin' pisshead, jerkoff? 44 00:03:56,300 --> 00:03:58,400 Knock it off, shit brains. 45 00:04:00,100 --> 00:04:02,500 Up your keister with a meat hook, Wykowski. 46 00:04:04,600 --> 00:04:07,500 It was my fifth day in the Army and so far I hated everyone. 47 00:04:19,600 --> 00:04:22,300 Where the hell are we, anyway? 48 00:04:22,500 --> 00:04:24,700 Hey, Shakespeare, where the hell are we? 49 00:04:25,500 --> 00:04:26,600 West Virginia. 50 00:04:27,600 --> 00:04:29,500 No shit. Where is that near? 51 00:04:31,100 --> 00:04:33,500 You don't know where West Virginia is? 52 00:04:33,700 --> 00:04:35,100 Didn't you ever take geography? 53 00:04:36,200 --> 00:04:38,200 I was sick that day. 54 00:04:43,600 --> 00:04:45,100 Hey! Hey, what's for chow? 55 00:04:46,100 --> 00:04:48,500 Turkey breasts and white wine. 56 00:04:48,700 --> 00:04:49,800 In a pig's ass. 57 00:04:50,000 --> 00:04:51,500 Right, that's how they serve it. 58 00:04:57,600 --> 00:05:01,500 You better eat, guys, 'cause it ain't gonna be this good in Mississippi. 59 00:05:04,700 --> 00:05:07,300 Joseph Wykowski, from Bridgeport, Connecticut, 60 00:05:07,500 --> 00:05:09,800 had the stomach of a goat... he could eat anything. 61 00:05:10,000 --> 00:05:12,440 His favorite was Hershey bars with the wrappers still on them. 62 00:05:14,200 --> 00:05:16,800 Arnold Epstein, an intellectual from New York, 63 00:05:17,000 --> 00:05:19,400 was my only hope for intelligent conversation. 64 00:05:19,600 --> 00:05:22,100 Hey, Arnold, if I wanted to become a writer, 65 00:05:22,300 --> 00:05:24,400 who do you recommend I read? 66 00:05:24,600 --> 00:05:26,720 The entire third floor of the New York Public Library. 67 00:05:27,700 --> 00:05:30,300 Hey, Epstein, you wanna read somethin', huh? 68 00:05:30,500 --> 00:05:32,100 Read this! 69 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 It was hard to believe that these guys had 70 00:05:41,700 --> 00:05:44,100 mothers and fathers who were worried about them. 71 00:05:55,800 --> 00:06:00,200 ♪ Pardon me, boy, is that the Chattanooga choo-choo? ♪ 72 00:06:00,800 --> 00:06:03,100 ♪ Track 29 ♪ 73 00:06:03,300 --> 00:06:06,100 ♪ Boy, you can give me a shine ♪ 74 00:06:08,100 --> 00:06:09,260 ♪ Can you afford to board... ♪ 75 00:06:09,300 --> 00:06:10,300 Man: Shut him up! 76 00:06:10,500 --> 00:06:13,200 What? ♪ The Chattanooga Choo Choo? ♪ 77 00:06:13,400 --> 00:06:14,500 ♪ I've got my fare ♪ 78 00:06:14,700 --> 00:06:16,100 Wake him up, for Christ sakes. 79 00:06:16,300 --> 00:06:19,000 ♪ Just a... what the hell is wrong with you?! ♪ 80 00:06:19,200 --> 00:06:21,076 It's 2:30 in the goddamn morning and you were singin' again. 81 00:06:21,100 --> 00:06:22,300 I was not. 82 00:06:22,500 --> 00:06:24,700 You was not? You practically made a record. 83 00:06:24,900 --> 00:06:25,500 What was I singin? 84 00:06:25,700 --> 00:06:27,400 ♪ Chattanooga Choo Choo. ♪ 85 00:06:27,600 --> 00:06:29,400 Chattanooga Choo Choo? 86 00:06:29,600 --> 00:06:31,600 I don't even know Chattanooga Choo Choo. 87 00:06:31,800 --> 00:06:33,500 Whoa, Goddamn it! Ohh! 88 00:06:33,700 --> 00:06:35,300 Somebody let go! 89 00:06:35,500 --> 00:06:37,100 Hey, was it you, Carney? 90 00:06:37,300 --> 00:06:39,600 No, I was singin'. I'm not gonna do that when I'm singin'. 91 00:06:39,800 --> 00:06:41,600 Maybe you sang to cover it up. 92 00:06:41,800 --> 00:06:45,700 Hey, Jerome, write this in your diary... "Major fart in West Virginia." 93 00:06:45,900 --> 00:06:49,000 Wait a minute... it's coming from up there. 94 00:06:49,200 --> 00:06:51,700 Hey, Bombardier, kill Germans, not Gls. 95 00:06:51,900 --> 00:06:54,100 Wykowski: Oh, brother. 96 00:06:54,300 --> 00:06:56,400 I'm sorry, I'm not feeling very well. 97 00:06:56,600 --> 00:06:58,600 Yeah, well, now we're all not feeling very well. 98 00:06:59,700 --> 00:07:01,800 Does anyone have an Alka-Seltzer tablet? 99 00:07:02,000 --> 00:07:04,100 Pluggin' it up ain't gonna help, Epstein. 100 00:07:39,400 --> 00:07:41,200 Boy, it's hot. 101 00:07:41,400 --> 00:07:43,000 This is hot. 102 00:07:43,200 --> 00:07:45,576 Corporal: Find your company! Company letters are over the door! 103 00:07:45,600 --> 00:07:47,200 You will form a single line. 104 00:07:47,400 --> 00:07:50,300 Then prepare to give your name and serial number to the men at the desk. 105 00:07:50,500 --> 00:07:52,400 Man: What the hell you think you lookin' at? 106 00:07:52,600 --> 00:07:54,700 You just dig! You don't stop diggin'! 107 00:07:57,200 --> 00:07:58,300 Where are you guys from? 108 00:07:59,700 --> 00:08:01,900 Fort Dix, New Jersey. What's it like here? 109 00:08:02,100 --> 00:08:04,100 It's real rough... we've been here a week, 110 00:08:04,300 --> 00:08:07,300 10 guys died from malaria. Buryin' 'em in here. 111 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 Are you serious? 112 00:08:08,700 --> 00:08:10,900 Aw, he's full of shit. It's a drainage ditch. 113 00:08:11,100 --> 00:08:12,800 I didn't know it was gonna be this hot. 114 00:08:13,000 --> 00:08:14,500 This is really hot. 115 00:08:14,700 --> 00:08:16,700 Man: Hey, watch out for the pole! 116 00:08:19,600 --> 00:08:21,100 Jesus! Did you see that? 117 00:08:21,300 --> 00:08:23,500 That pole just went down, whack! 118 00:08:23,700 --> 00:08:27,700 Everything falls here... telephone poles, flag poles. 119 00:08:27,900 --> 00:08:29,800 Bugs eat 'em. Pretty soon we're all gonna go. 120 00:08:30,900 --> 00:08:32,900 It never got this hot in Brooklyn. 121 00:08:33,900 --> 00:08:36,300 This is like Africa-hot. 122 00:08:36,500 --> 00:08:38,700 Tarzan couldn't take this kind of hot. 123 00:08:42,700 --> 00:08:44,900 Better get a shine on those shoes, rookie. 124 00:08:48,800 --> 00:08:51,400 I think they've taken us to a German prison camp. 125 00:08:53,700 --> 00:08:54,900 Detail, halt! 126 00:08:56,900 --> 00:09:00,000 You men fall out and fall in on me. Column o' twos, down here. 127 00:09:06,300 --> 00:09:08,700 This here platoon is assigned to this barrack. 128 00:09:08,900 --> 00:09:11,800 You will remain here until further instructions from your sergeant. 129 00:09:12,000 --> 00:09:13,600 You will remain on your feet, 130 00:09:13,800 --> 00:09:16,800 no smokin' and no goddamn tobacco chewin'. 131 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 At ease. 132 00:09:19,900 --> 00:09:22,500 No tobacco chewin'? He must think we're stagecoach drivers. 133 00:09:22,700 --> 00:09:25,100 Shut your ass, Jerome. These non-coms hear everything. 134 00:09:25,300 --> 00:09:29,400 Perfect. It only took the Army five minutes to turn Wykowski into a robot. 135 00:09:29,600 --> 00:09:32,400 Jesus, I'm drippin' wet. This place is like a steam bath. 136 00:09:32,600 --> 00:09:35,300 I don't know if I can stay here if it's gonna be this hot. 137 00:09:35,500 --> 00:09:37,400 I should've joined the Navy. The Navy's cooler. 138 00:09:37,600 --> 00:09:38,300 Navy's for homos. 139 00:09:38,500 --> 00:09:40,300 I pictured the Army different. 140 00:09:40,500 --> 00:09:43,000 I pictured a lot of doughnuts and USO dancers. 141 00:09:49,900 --> 00:09:52,000 Hi, how are you? 142 00:09:55,000 --> 00:09:56,300 Good to see you. 143 00:09:59,800 --> 00:10:00,800 Hello, soldier. 144 00:10:01,000 --> 00:10:02,200 Hello. Hi, Sergeant. 145 00:10:02,400 --> 00:10:04,000 One, two, three, four! 146 00:10:04,200 --> 00:10:05,300 Hmm. 147 00:10:05,500 --> 00:10:07,800 One, two, three, four! 148 00:10:08,000 --> 00:10:10,400 Detail, attention. 149 00:10:16,900 --> 00:10:19,300 Sorry, men, perhaps I didn't make myself clear. 150 00:10:19,500 --> 00:10:21,000 Detail, ten-hut! 151 00:10:22,600 --> 00:10:25,000 Good. Good. At ease, gentleman. 152 00:10:28,300 --> 00:10:29,300 My name is Toomey, 153 00:10:30,000 --> 00:10:32,700 Sergeant Merwin J. Toomey, 154 00:10:32,900 --> 00:10:35,900 and I'm in charge of this platoon during your 10 weeks 155 00:10:36,100 --> 00:10:38,800 of basic training here in beautiful Biloxi, Mississippi, 156 00:10:39,000 --> 00:10:42,400 after which you'll be sent to some shit island in the Pacific 157 00:10:42,600 --> 00:10:45,800 or some turd pile in Northern Sicily. 158 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 In either case, returning to your mommas and papas 159 00:10:49,200 --> 00:10:50,920 with your balls intact in highly improbable. 160 00:10:52,400 --> 00:10:54,200 I speak from experience, 161 00:10:54,400 --> 00:10:57,600 having served 14 months in the North African campaign 162 00:10:57,800 --> 00:10:59,900 where 73% of my comrades are buried, 163 00:11:00,100 --> 00:11:04,600 having donated a small portion of my brains to this conflict, 164 00:11:04,800 --> 00:11:06,300 the other potion being protected 165 00:11:06,500 --> 00:11:08,000 by a heavy steel plate in my head. 166 00:11:12,800 --> 00:11:14,700 I'd like you to answer when your name is called. 167 00:11:14,900 --> 00:11:17,400 The answer to that question is "ho." 168 00:11:17,600 --> 00:11:19,700 Not "yes," not "right," 169 00:11:19,900 --> 00:11:21,800 not "here," not "sir"... 170 00:11:22,000 --> 00:11:24,600 any other unacceptable form of reply 171 00:11:24,800 --> 00:11:26,400 except the aforementioned "ho." 172 00:11:26,600 --> 00:11:28,100 Am I understood? 173 00:11:30,900 --> 00:11:32,800 Peek, David P. Ho. 174 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Hennessey, James J. Ho. 175 00:11:35,200 --> 00:11:37,300 Wykowski, Joseph T. Ho. 176 00:11:37,500 --> 00:11:39,200 Selridge, Roy W. Ho. 177 00:11:39,400 --> 00:11:41,600 Carney, Donald J. Ho. 178 00:11:41,800 --> 00:11:43,700 Jerome, Eugene M. Ho. 179 00:11:43,900 --> 00:11:46,500 Epstein, Arnold B. Ho, ho. 180 00:11:55,400 --> 00:11:57,500 Are there two Arnold Epstein's in this company? 181 00:11:57,700 --> 00:11:58,500 No, Sergeant. 182 00:11:58,700 --> 00:12:00,100 Just give me one goddamn "ho." 183 00:12:00,300 --> 00:12:01,300 Yes, Sergeant. 184 00:12:01,500 --> 00:12:03,500 Epstein, Arnold B. Ho. 185 00:12:03,700 --> 00:12:05,400 One more time. Ho. 186 00:12:05,600 --> 00:12:06,900 Do I make myself clear, Epstein? 187 00:12:07,100 --> 00:12:08,100 Ho. 188 00:12:11,000 --> 00:12:12,500 Do I make myself clear, Jerome? 189 00:12:12,700 --> 00:12:13,500 Ho, yes. 190 00:12:13,700 --> 00:12:15,200 Ho, what? 191 00:12:15,400 --> 00:12:16,700 Ho, nothing. 192 00:12:16,900 --> 00:12:18,576 You having trouble understanding me, Jerome? 193 00:12:18,600 --> 00:12:20,000 Ho, no. 194 00:12:20,200 --> 00:12:22,000 I mean, no, ho, Sergeant. 195 00:12:22,700 --> 00:12:24,200 It's just plain ho. 196 00:12:26,000 --> 00:12:28,900 Hey, Fred Astaire, are you tryin' to tell me somethin'? 197 00:12:29,100 --> 00:12:31,200 I have to go to the bathroom, Sergeant. 198 00:12:31,400 --> 00:12:32,400 How you gonna do that? 199 00:12:32,600 --> 00:12:34,600 We don't have bathrooms in the Army. 200 00:12:35,500 --> 00:12:36,700 They had them in Fort Dix. 201 00:12:36,900 --> 00:12:38,000 Not bathrooms, they didn't. 202 00:12:38,200 --> 00:12:39,900 Yes they did. I went in them a lot. 203 00:12:40,100 --> 00:12:43,200 I'm tellin' you, we don't have any bathrooms on this base. 204 00:12:43,400 --> 00:12:44,900 You doubt my veracity? 205 00:12:45,500 --> 00:12:46,900 No, Sergeant. 206 00:12:47,100 --> 00:12:49,600 Then you got a problem, haven't you, Epstein? Ho, ho. 207 00:12:49,800 --> 00:12:50,900 You bet your ass, ho, ho. 208 00:12:51,100 --> 00:12:53,000 You know why you got a problem, Epstein? 209 00:12:53,200 --> 00:12:54,360 'Cause I have to go real bad? 210 00:12:54,400 --> 00:12:58,300 No, son, you got a problem because you don't know Army terminology. 211 00:12:58,500 --> 00:13:01,100 The place where a US soldier goes to defecate, 212 00:13:01,300 --> 00:13:03,800 relieve himself, open his bowels, shit, fart, dump, 213 00:13:04,000 --> 00:13:06,500 crap and unload is called a latrine. 214 00:13:06,700 --> 00:13:09,200 Latrine, from the French. 215 00:13:12,100 --> 00:13:14,500 Do you want to tell us what's funny about that, Jerome? 216 00:13:14,700 --> 00:13:17,540 Well, it's just that you said all those words in one sentence, Sergeant. 217 00:13:18,500 --> 00:13:19,580 Apparently, I don't believe 218 00:13:19,700 --> 00:13:23,000 you understand the benefit of discipline, do you, Jerome? 219 00:13:23,200 --> 00:13:24,900 The benefit? Yes, I think I do. 220 00:13:25,100 --> 00:13:28,700 Then tell it to me, Jerome. What is the benefit of discipline? 221 00:13:28,900 --> 00:13:31,600 Well, it's to benefit the Army's... 222 00:13:32,600 --> 00:13:34,500 to the way that soldiers... 223 00:13:34,700 --> 00:13:37,000 to... whatever you say, Sergeant. 224 00:13:38,200 --> 00:13:40,200 You lookin' to get your ass in a sling, boy? 225 00:13:40,400 --> 00:13:42,100 No, Sergeant, it's fine the way it is. 226 00:13:42,300 --> 00:13:45,600 The benefit of discipline is that it will win this war for us. 227 00:13:45,800 --> 00:13:47,176 Therefore, until you learn that fact, 228 00:13:47,200 --> 00:13:49,100 I'll just have to keep teachin' it to you. 229 00:13:49,700 --> 00:13:51,900 Selridge, 100 push-ups. 230 00:13:52,100 --> 00:13:54,400 Hit the deck. Me? I didn't say nothin'! 231 00:13:54,600 --> 00:13:57,120 Correct, boy, we're doin' this to teach Jerome about discipline. 232 00:13:57,300 --> 00:14:00,000 On your face, soldier! 233 00:14:00,200 --> 00:14:02,280 Do you think you get my meaning now about discipline? 234 00:14:02,600 --> 00:14:03,900 Ho, yes, ho. 235 00:14:04,100 --> 00:14:05,176 Well, then, let's try it out. 236 00:14:05,200 --> 00:14:07,600 I want another man down there give me 100 push-ups. 237 00:14:07,800 --> 00:14:10,700 I want you to pick him out for me. Who will it be, boy? 238 00:14:11,700 --> 00:14:12,800 Speak up, Jerome. 239 00:14:13,000 --> 00:14:16,800 Tell me the name of the man you think is most lacking in discipline. 240 00:14:18,800 --> 00:14:21,700 Well, we really just met on the train, Sergeant. 241 00:14:21,900 --> 00:14:23,400 I don't even know all their names yet. 242 00:14:23,600 --> 00:14:26,100 I can understand your reticence to speak up, Jerome. 243 00:14:26,300 --> 00:14:28,400 No one's gonna like hearin' his name called. 244 00:14:28,600 --> 00:14:30,600 Why don't you just whisper it in my ear? 245 00:14:32,200 --> 00:14:35,300 Wykowski? He's the biggest man in the company. 246 00:14:35,500 --> 00:14:38,600 That took guts, Jerome, but if that's your wish, 247 00:14:38,800 --> 00:14:41,000 your wish will be obeyed. 248 00:14:41,200 --> 00:14:45,000 Wykowski, 100 push-ups for me and your buddy here. Hit the deck. 249 00:14:45,200 --> 00:14:49,000 Now who can we pick to join these men in a show of comradeship? 250 00:14:49,200 --> 00:14:50,700 Whisper it to me, Jerome. 251 00:14:52,200 --> 00:14:54,300 The entire platoon except yourself? 252 00:14:55,800 --> 00:14:57,900 By God, that's a good choice. 253 00:14:58,100 --> 00:15:01,800 You won't have many friends here, soldier, but I'll be one of them. 254 00:15:02,000 --> 00:15:03,280 Tell 'em to hit the deck for you. 255 00:15:05,400 --> 00:15:06,600 You want me to say it? 256 00:15:06,800 --> 00:15:08,200 It was your idea! 257 00:15:11,300 --> 00:15:12,400 Platoon, hit the deck. 258 00:15:12,600 --> 00:15:14,500 Shout it, boy! 259 00:15:14,700 --> 00:15:15,700 Platoon, hit the deck! 260 00:15:15,800 --> 00:15:17,200 Tell 'em what we want, Jerome! 261 00:15:17,400 --> 00:15:18,500 100 push-ups! 262 00:15:18,700 --> 00:15:21,300 Man asked for 150 push-ups. You heard him, men. 263 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 Now, count off! 264 00:15:48,300 --> 00:15:50,800 Epstein: Watch out! Let me through! 265 00:15:51,300 --> 00:15:52,800 Ahh! Head's up! 266 00:15:58,400 --> 00:16:01,200 If this keeps up, we're gonna lose this war. 267 00:16:01,400 --> 00:16:03,200 They'll be speakin' German in Chicago. 268 00:16:03,400 --> 00:16:06,000 We could all say we caught cold and go on sick call tomorrow. 269 00:16:06,200 --> 00:16:08,880 You don't go on sick call with this guy unless a tank runs over you. 270 00:16:10,700 --> 00:16:12,800 Jesus, this thing's a slingshot. 271 00:16:13,000 --> 00:16:14,600 Is this bunk taken? 272 00:16:14,800 --> 00:16:18,300 Oh no, I don't mind dyin', but I don't want to get my nose blown off. 273 00:16:25,900 --> 00:16:28,100 Carney: Hooray, hooray. 274 00:16:30,200 --> 00:16:33,200 What could I do? I could be shot for disobeying orders. 275 00:16:33,400 --> 00:16:35,840 Carney: You must have done something to get him so pissed off. 276 00:16:35,900 --> 00:16:39,000 Nothing, I swear. He's nuts. 277 00:16:39,200 --> 00:16:41,800 Maybe the humidity rusted his brain. 278 00:16:42,000 --> 00:16:43,200 That's a good choice, Jerome. 279 00:16:43,400 --> 00:16:46,500 I'd like to walk in my sleep with a bayonet. 280 00:16:46,700 --> 00:16:50,200 I have a curvature of the spine. I can't sleep on this thing. 281 00:16:50,400 --> 00:16:51,840 The heat is getting hotter, isn't it? 282 00:16:52,000 --> 00:16:54,376 What's the matter, you girls from the big city can't take it? 283 00:16:54,400 --> 00:16:56,500 I can take whatever you can take Wykowski. 284 00:16:56,700 --> 00:16:59,900 Don't even tell me, they're shipping us out today? 285 00:17:00,100 --> 00:17:02,000 That's chow time. 286 00:17:02,200 --> 00:17:04,800 Chow time. Wash up, change and let's move. 287 00:17:06,400 --> 00:17:09,400 Maybe there's a place around here where we could eat out. 288 00:17:17,400 --> 00:17:19,100 It's not bad. 289 00:17:19,300 --> 00:17:22,200 It just needs salt and pepper and ketchup and mustard, that's all. 290 00:17:22,400 --> 00:17:23,200 If they were to drop this stuff over Germany, 291 00:17:23,400 --> 00:17:26,200 the entire country would come out with their hands up. 292 00:17:26,400 --> 00:17:28,700 I saw this stuff in the Bronx Zoo once. 293 00:17:28,900 --> 00:17:31,200 The gorillas were throwing it at each other. 294 00:17:31,400 --> 00:17:34,300 You can get something else. It's a government regulation. 295 00:17:34,500 --> 00:17:37,200 Enlisted men must be served palatable food. 296 00:17:37,400 --> 00:17:39,880 Yeah, why don't you ask him for some matzoh ball soup, Epstein? 297 00:17:41,300 --> 00:17:43,700 I hear the Army makes a great matzoh ball soup. 298 00:17:43,900 --> 00:17:46,500 It's my right to speak up. I'm going to talk to the sergeant. 299 00:17:46,700 --> 00:17:49,200 Don't start in with him, Arnold, he's crazy. 300 00:17:49,400 --> 00:17:50,800 This is probably his recipe. 301 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Hey. 302 00:17:52,400 --> 00:17:54,400 How you doin'? How's that? 303 00:17:56,500 --> 00:17:58,900 Eugene: He's coming for his cup of hot blood. 304 00:17:59,100 --> 00:18:01,200 Listen, you two guys, 305 00:18:01,400 --> 00:18:03,320 don't give the sergeant any more crap, all right? 306 00:18:03,400 --> 00:18:06,000 'Cause when he don't like you, he don't like the rest of us. 307 00:18:06,200 --> 00:18:08,000 And any guy that screws up in this platoon 308 00:18:08,200 --> 00:18:09,700 is in deep shit with me, understand? 309 00:18:09,900 --> 00:18:11,400 Who made you lieutenant colonel? 310 00:18:11,600 --> 00:18:14,200 I did... I promoted myself. 311 00:18:14,400 --> 00:18:16,476 And if I have to do any more push-ups on account of you, 312 00:18:16,500 --> 00:18:18,420 you're gonna be underneath me when I'm doin' 'em. 313 00:18:18,600 --> 00:18:20,400 Well, now I know who the fruits are. 314 00:18:21,900 --> 00:18:25,000 Hey, did you guys hear what happened over at Baker company? 315 00:18:25,200 --> 00:18:28,000 Some guy went nuts, said he was going home. 316 00:18:28,200 --> 00:18:29,800 He didn't want no part of this Army. 317 00:18:30,000 --> 00:18:33,100 An officer tried to stop him and the kid belted him one. 318 00:18:33,300 --> 00:18:36,400 Said the guy's sure to get five to 10 years in Leavenworth. 319 00:18:36,600 --> 00:18:38,400 I thought this was Leavenworth. 320 00:18:39,900 --> 00:18:41,000 How are my boys doin'? 321 00:18:41,200 --> 00:18:42,200 First rate, Sarge. 322 00:18:42,400 --> 00:18:44,500 Surprisingly interesting food, sir. 323 00:18:44,700 --> 00:18:46,300 They don't give you enough. 324 00:18:47,000 --> 00:18:48,700 Not hungry, Epstein? 325 00:18:48,900 --> 00:18:52,400 I find enough nourishment in bread and water, Sergeant. 326 00:18:52,600 --> 00:18:54,500 You're gonna need plenty of nourishment 327 00:18:54,700 --> 00:18:56,400 with 10 back-breaking weeks ahead of you. 328 00:18:56,600 --> 00:18:59,300 Starting at 5:00 a.m., we're going on a little hike, boys. 329 00:18:59,600 --> 00:19:01,100 5:00 a.m.? 330 00:19:01,300 --> 00:19:05,100 Ain't nothin' like seein' the sun come up over a Mississippi swamp. 331 00:19:05,300 --> 00:19:09,000 You boys arrived here a day late and I got to make up that time. 332 00:19:09,200 --> 00:19:11,600 That's a reasonable request to make, isn't it, Jerome? 333 00:19:13,000 --> 00:19:15,900 Well, we sort of elected Wykowski our leader. 334 00:19:16,100 --> 00:19:18,400 I think that he ought to answer that. 335 00:19:18,600 --> 00:19:20,100 Toomey: Is that right, Wykowski? 336 00:19:20,300 --> 00:19:22,600 I don't question orders, Sergeant, I just follow them. 337 00:19:22,800 --> 00:19:23,500 That's a good answer, Wykowski. 338 00:19:23,700 --> 00:19:26,000 It's a chicken shit one, but it's a good answer. 339 00:19:26,200 --> 00:19:28,400 How about you, Epstein? Are you up? 15-mile walk? 340 00:19:30,400 --> 00:19:31,600 No, Sergeant. 341 00:19:31,800 --> 00:19:32,900 No? 342 00:19:35,000 --> 00:19:37,800 Epstein's not up to it, men. Why's that, Epstein? 343 00:19:38,000 --> 00:19:40,700 We've been on a train for three days and three nights. 344 00:19:40,900 --> 00:19:44,100 We haven't had one good night's sleep since we left Fort Dix. 345 00:19:44,300 --> 00:19:47,300 I see. Okay. Fair enough. 346 00:19:47,500 --> 00:19:50,100 Epstein, you're excused from the hike. 347 00:19:50,300 --> 00:19:51,500 Thank you, Sergeant. 348 00:19:51,700 --> 00:19:53,300 Get a good night's sleep, 349 00:19:53,500 --> 00:19:56,900 just as soon as you've washed, scrubbed and shined 350 00:19:57,100 --> 00:19:59,500 every john, urinal and basin in the latrine. 351 00:19:59,700 --> 00:20:02,200 If it doesn't sparkle when we get back, 352 00:20:02,400 --> 00:20:04,600 Wykowski and Selridge are gonna do 200 push-ups. 353 00:20:04,800 --> 00:20:07,100 That'll put you in good with the boys, Epstein. 354 00:20:09,500 --> 00:20:13,600 I'll see the rest of you men at 4:30 a.m. 355 00:20:18,700 --> 00:20:21,400 Enjoy your meal now, you hear? 356 00:20:24,100 --> 00:20:25,600 Enjoy your meal now, you hear? 357 00:20:27,500 --> 00:20:31,400 That's good hominy pigs and black pea eyeballs. 358 00:20:31,600 --> 00:20:33,300 I've got to make you men strong, 359 00:20:33,500 --> 00:20:36,900 because tonight we're going to march the entire platoon 360 00:20:37,100 --> 00:20:38,600 off of a 3,000-foot cliff. 361 00:20:39,500 --> 00:20:41,300 Dying makes a man out of you. 362 00:20:41,500 --> 00:20:44,200 I died in the war, they had me cremated... 363 00:20:44,400 --> 00:20:47,100 the ashes were buried right here in my head. 364 00:20:47,300 --> 00:20:48,460 You think it's funny, Jerome? 365 00:20:48,500 --> 00:20:50,600 No, I think you're funny, Wykowski. 366 00:20:50,800 --> 00:20:53,000 You forgot to eat the aluminum tray. 367 00:20:53,200 --> 00:20:55,400 Come on! Come on, sit down. 368 00:20:56,000 --> 00:20:57,100 Get off! 369 00:20:59,200 --> 00:21:02,500 I got three enemies now, Jerome... the Japs, the Germans and you. 370 00:21:05,600 --> 00:21:08,000 I wasn't in on that Pearl Harbor thing. 371 00:21:11,100 --> 00:21:12,500 Hold it. 372 00:21:12,700 --> 00:21:15,200 You still got two spoonfuls left there, soldier. 373 00:21:15,400 --> 00:21:17,000 I've had enough, Corporal. 374 00:21:17,200 --> 00:21:19,600 You take what you want, but you eat what you take. 375 00:21:19,800 --> 00:21:21,600 We don't waste food around here. Eat it. 376 00:21:27,100 --> 00:21:28,400 I believe the corporal said 377 00:21:28,600 --> 00:21:31,000 no one leaves here till the trays are empty and clean. 378 00:21:31,200 --> 00:21:33,500 I want all trays extended for inspection. Move it. 379 00:21:34,500 --> 00:21:35,500 Okay. 380 00:21:37,500 --> 00:21:38,500 Okay. 381 00:21:39,500 --> 00:21:40,600 Okay. 382 00:21:41,700 --> 00:21:42,700 Okay. 383 00:21:44,200 --> 00:21:46,500 Is something wrong with your meal, Carney? 384 00:21:46,700 --> 00:21:49,200 Yes, Sergeant, it's the first meal I was ever afraid of. 385 00:21:49,400 --> 00:21:50,476 You'll like it about a month from now, 386 00:21:50,500 --> 00:21:53,700 because that's how long you'll be sittin' here. Back to your seat. 387 00:21:56,200 --> 00:21:58,400 Don't approve of our cuisine, Jerome? 388 00:21:58,600 --> 00:22:02,300 It's not that, Sergeant. It's a religious objection. 389 00:22:02,500 --> 00:22:06,000 This is the week that my people fast for two days. 390 00:22:06,200 --> 00:22:09,600 This is July, Jerome. Rosh Hashanah and Yom Kippur are in September. 391 00:22:09,800 --> 00:22:12,200 I have an all-religious calendar in my barracks room. 392 00:22:12,400 --> 00:22:14,200 Don't you try that shit on me again. 393 00:22:15,500 --> 00:22:17,200 It's a different holiday. 394 00:22:17,400 --> 00:22:19,100 It's called El Malaguena. 395 00:22:19,300 --> 00:22:20,600 El Malaguena? 396 00:22:21,200 --> 00:22:23,100 It's for Spanish Jews. 397 00:22:25,100 --> 00:22:27,600 Carney, bring your food. Come on. 398 00:22:29,700 --> 00:22:32,200 Put half your food onto Jerome's tray. 399 00:22:32,400 --> 00:22:33,500 Yes, Sergeant. 400 00:22:33,700 --> 00:22:37,200 Eat in good health, Jerome, and happy El Malaguena to you. 401 00:22:37,600 --> 00:22:38,600 Come on. 402 00:22:39,800 --> 00:22:41,300 What's your story, Epstein? 403 00:22:41,500 --> 00:22:44,500 Don't tell me, today is La Cucaracha. 404 00:22:44,700 --> 00:22:45,900 I have a digestive disorder. 405 00:22:46,100 --> 00:22:48,700 It's commonly known as a nervous stomach. 406 00:22:48,900 --> 00:22:51,000 I have a letter from my internist 407 00:22:51,200 --> 00:22:53,700 at Mount Sinai Hospital on 5th Avenue. 408 00:22:53,900 --> 00:22:57,200 See, the trouble is you're not on 5th Avenue now, Epstein, 409 00:22:57,400 --> 00:22:59,900 you're in Biloxi, Mississippi. 410 00:23:00,100 --> 00:23:02,800 Corporal, make sure that Private Epstein finishes 411 00:23:03,000 --> 00:23:05,700 everything on his tray, including that letter, hmm? 412 00:23:05,900 --> 00:23:07,200 Yes, Sergeant. 413 00:23:24,400 --> 00:23:26,800 Toomey: Come on, move your ass! Come on! 414 00:23:27,800 --> 00:23:29,800 Move it! Come on, move it now. 415 00:23:30,000 --> 00:23:31,500 Goddamn bugs! Pick it up! 416 00:23:31,700 --> 00:23:33,200 Why don't they bite each other? 417 00:23:33,400 --> 00:23:34,800 They have more blood than we have. 418 00:23:36,300 --> 00:23:37,600 Jesus, what was that? 419 00:23:37,800 --> 00:23:39,100 You are embarrassing. 420 00:23:39,300 --> 00:23:40,700 Sergeant Toomey giggling. 421 00:23:42,400 --> 00:23:44,700 Oh, God, you are pitiful! 422 00:23:44,900 --> 00:23:48,700 You're embarrassing me in front of the lizards and the buzzards. 423 00:23:50,400 --> 00:23:53,200 Bunch of lard-asses I got here. 424 00:23:53,400 --> 00:23:57,400 What would you do if the Japanese Army was behind you? 425 00:23:57,600 --> 00:24:00,500 Surrender and get some sleep. 426 00:24:00,700 --> 00:24:04,100 Shut your ass, Jerome. I ain't doin' no push-ups in the swamp! 427 00:24:04,300 --> 00:24:07,700 Lucky Epstein, back in a nice dry latrine listening to Jack Benny. 428 00:24:09,200 --> 00:24:10,300 Come on move that. Kick it. 429 00:24:12,400 --> 00:24:15,200 Oh, please, God, please let there be a subway near here. 430 00:24:15,400 --> 00:24:17,100 Come on. 431 00:24:17,300 --> 00:24:19,700 Man: Get your elbow out of my ass, asshole. 432 00:24:19,900 --> 00:24:21,200 Shit. Watch your damn gun! 433 00:24:21,400 --> 00:24:22,600 Watch it. 434 00:24:27,300 --> 00:24:29,100 Did I say stop? 435 00:24:29,300 --> 00:24:30,700 Who stopped this march? 436 00:24:30,900 --> 00:24:31,900 Goddamn it. 437 00:24:37,300 --> 00:24:39,700 Did you hear me call "halt," Pinelli? 438 00:24:39,900 --> 00:24:42,800 No, Sarge, but that looks like pretty deep water. 439 00:24:43,000 --> 00:24:44,800 No shit. What does that mean? 440 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Selridge? 441 00:24:47,400 --> 00:24:49,700 Well, it means that... 442 00:24:50,900 --> 00:24:52,176 that looks like pretty deep water. 443 00:24:52,200 --> 00:24:56,500 Selridge, you would need three promotions to get to be an asshole. 444 00:24:56,700 --> 00:25:00,900 Wykowski, how're we gonna get to the other side of that obstacle? 445 00:25:01,100 --> 00:25:04,200 Well, either someone goes in and sees how deep it is, 446 00:25:04,400 --> 00:25:07,000 or we keep lookin' for another place to cross. 447 00:25:07,200 --> 00:25:10,200 Damn right, that's smart. You must have been in the First World War. 448 00:25:10,400 --> 00:25:12,400 All right, we need a volunteer 449 00:25:13,400 --> 00:25:15,700 to see just how deep that water is. 450 00:25:17,200 --> 00:25:18,400 Jerome? 451 00:25:18,900 --> 00:25:20,300 Yes, Sergeant? 452 00:25:22,400 --> 00:25:23,800 Pick a volunteer. 453 00:25:24,000 --> 00:25:25,400 Oh, no! 454 00:25:26,800 --> 00:25:28,100 Why me? 455 00:25:28,300 --> 00:25:29,740 Because you're the shithead who said, 456 00:25:29,900 --> 00:25:31,800 "Let's surrender so I can get some sleep." 457 00:25:32,000 --> 00:25:33,800 I hear everything, everyone, Jerome. 458 00:25:34,000 --> 00:25:35,300 Pick a volunteer. 459 00:25:39,200 --> 00:25:41,200 All right, me. I'll do it. 460 00:25:41,400 --> 00:25:43,400 You don't get off that easy, boy. Pick a volunteer. 461 00:25:45,300 --> 00:25:47,100 How about Epstein? 462 00:25:47,300 --> 00:25:50,000 I guess you're gonna have to whisper it again to me, won't you? 463 00:25:50,200 --> 00:25:51,500 Wykowski. 464 00:25:51,700 --> 00:25:55,400 You must like him. You pick him for every shit detail, don't you? 465 00:25:55,600 --> 00:25:57,400 You heard him, Wykowski, into the water. 466 00:26:03,300 --> 00:26:06,300 Those funny New York remarks are makin' you real popular, Jerome. 467 00:26:09,000 --> 00:26:10,400 Whoa! 468 00:26:12,800 --> 00:26:14,760 Guess we have to look for another way around, men. 469 00:26:14,900 --> 00:26:17,800 Selridge, Carney, pull Wykowski out. 470 00:26:18,000 --> 00:26:20,700 Eugene's voice: It was then I decided I had to get out of the Army. 471 00:26:20,900 --> 00:26:24,500 I thought of shooting off a part of my body I might not need in later life, 472 00:26:24,700 --> 00:26:26,000 but I couldn't find any. 473 00:26:26,200 --> 00:26:27,400 Abbott: Right face! 474 00:26:28,700 --> 00:26:30,100 Come on. Left face. 475 00:26:30,300 --> 00:26:31,500 Turn with the rest of 'em. 476 00:26:31,700 --> 00:26:33,400 The guy hit me! 477 00:26:33,600 --> 00:26:35,900 Turn with the rest of 'em. Pick it up. 478 00:26:38,300 --> 00:26:40,000 Right face! 479 00:26:41,400 --> 00:26:44,300 Abbott: Oh, come on, left face. Pick up the gun. 480 00:26:44,500 --> 00:26:47,500 Use your shoulder. Turn with the rest of 'em. 481 00:26:47,700 --> 00:26:51,000 Left shoulder arms! Right shoulder arms! 482 00:26:52,600 --> 00:26:54,240 Costello: Why don't you make up your mind? 483 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 Abbott: Quiet! Do as you're told! 484 00:27:00,400 --> 00:27:02,600 Present arms! 485 00:27:02,800 --> 00:27:04,400 Whaa! 486 00:27:06,300 --> 00:27:08,900 Costello: I'm a bad boy! 487 00:27:27,100 --> 00:27:30,100 Narrator: It will be tough sledding again for these Yanks. 488 00:27:30,300 --> 00:27:33,400 But the men who smashed into Salerno from the sea 489 00:27:33,600 --> 00:27:35,500 will take their next objective, too, 490 00:27:35,700 --> 00:27:37,500 whatever it may be... 491 00:27:37,700 --> 00:27:39,500 from Naples to Berlin. 492 00:27:49,500 --> 00:27:51,900 Anzio, Bataan... 493 00:27:52,100 --> 00:27:54,300 Saint Lo, Iwo Jima. 494 00:27:54,500 --> 00:27:58,400 Places they have never heard of, known, nor cared about. 495 00:27:58,600 --> 00:28:01,100 They went there and they died there. 496 00:28:01,300 --> 00:28:02,800 And now they are home, 497 00:28:03,000 --> 00:28:04,800 wrapped in their country's flag 498 00:28:05,000 --> 00:28:07,600 and cloaked in their eternal greatness. 499 00:28:24,000 --> 00:28:25,100 Names. 500 00:28:25,300 --> 00:28:28,500 Yes, Polish and Irish and Jewish and English names 501 00:28:28,700 --> 00:28:30,000 hallow this ground, 502 00:28:30,200 --> 00:28:33,900 names that make up the great America they died for. 503 00:28:34,100 --> 00:28:37,000 A terrible cost, but less, tragically less 504 00:28:37,200 --> 00:28:40,100 than what we must pay for final victory. 505 00:28:55,100 --> 00:28:57,200 "Time" Magazine estimates the casualty rates 506 00:28:57,400 --> 00:29:00,800 for a full-scale invasion would be 68%. 507 00:29:01,000 --> 00:29:04,300 68% of us will be either killed or wounded. 508 00:29:04,500 --> 00:29:08,200 No shit. So out of the group sitting here, how much is that? 509 00:29:08,400 --> 00:29:11,900 The six of us here, about 4.3 of us would get it. 510 00:29:12,600 --> 00:29:16,000 Wow, only 2.7 of us would live. 511 00:29:16,200 --> 00:29:17,600 1.7, jerko. 512 00:29:19,500 --> 00:29:21,500 Listen, if you knew you were 513 00:29:21,700 --> 00:29:24,600 one of the guys who wasn't coming back, 514 00:29:24,800 --> 00:29:26,400 if you knew that right now, 515 00:29:26,600 --> 00:29:29,100 what would you do with the last few days of your life? 516 00:29:29,300 --> 00:29:31,900 It could be anything you want, any fantasy. 517 00:29:32,100 --> 00:29:34,500 I give everybody five seconds to think about it. 518 00:29:34,700 --> 00:29:37,100 I thought of it... I'd be one of the 1.7 coming back. 519 00:29:37,300 --> 00:29:38,500 That's morbid. 520 00:29:38,700 --> 00:29:39,980 I liked it, let's play for money. 521 00:29:40,100 --> 00:29:44,200 For money? Five bucks a man, the guy with the best fantasy wins. 522 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 That's nuts. 523 00:29:45,500 --> 00:29:47,200 Okay, all right, I'm in. 524 00:29:49,500 --> 00:29:51,100 Okay. We need a judge. 525 00:29:51,300 --> 00:29:52,700 I'll be the judge. 526 00:29:52,900 --> 00:29:54,700 Why you? Because I thought of the game. 527 00:29:54,900 --> 00:29:56,700 When it's my turn, somebody else judges me. 528 00:29:56,900 --> 00:29:58,200 Ante up, everybody. 529 00:29:59,900 --> 00:30:01,500 Come on, Arnold, five bucks. 530 00:30:01,700 --> 00:30:03,200 I don't sell my fantasies. 531 00:30:04,600 --> 00:30:06,600 Don't be like that, Arnold. 532 00:30:09,600 --> 00:30:13,000 Okay, Carney, you're first. 533 00:30:14,200 --> 00:30:16,900 You're gonna be dead, killed in action. 534 00:30:17,100 --> 00:30:19,420 What do you want to do with the last few days of your life? 535 00:30:19,800 --> 00:30:21,700 How much time do I have to do it in? 536 00:30:21,900 --> 00:30:23,800 A week. I need 10 days. 537 00:30:24,000 --> 00:30:25,400 It's my game... you only get a week. 538 00:30:25,600 --> 00:30:27,040 What are you gonna do with it, Donny? 539 00:30:29,300 --> 00:30:30,300 Okay. 540 00:30:31,700 --> 00:30:33,100 I'd sing at Radio City Music Hall. 541 00:30:34,300 --> 00:30:36,800 Five shows a day, my own spot. 542 00:30:37,000 --> 00:30:40,100 In the audience are 5,000 screamin' gorgeous girls 543 00:30:40,300 --> 00:30:42,000 and every one of 'em wants me. 544 00:30:42,200 --> 00:30:45,600 And there's one man, the president of Decca Records 545 00:30:45,800 --> 00:30:48,100 and he wants to give me a big contract, 546 00:30:48,300 --> 00:30:49,376 and I have to make a choice. 547 00:30:49,400 --> 00:30:52,300 Take the record contract. I would take the record contract. 548 00:30:52,500 --> 00:30:55,300 Right, right, I'd take the record contract. 549 00:30:55,500 --> 00:30:58,100 Ha! Moron! He could've humped 5,000 girls 550 00:30:58,300 --> 00:31:00,800 and now he's got a record contract that ain't worth shit! 551 00:31:01,000 --> 00:31:02,300 Wrong. 552 00:31:02,500 --> 00:31:06,600 Because now I'm a big star and everyone knows that stars get all the girls they want. 553 00:31:06,800 --> 00:31:08,800 Oh yeah? How? You're dead! 554 00:31:09,000 --> 00:31:11,100 Girls don't go out with dead record stars! 555 00:31:11,300 --> 00:31:13,100 Bullshit, it's my fantasy. 556 00:31:13,300 --> 00:31:17,400 I can do whatever I want with it! What's my score, Gene? 557 00:31:17,600 --> 00:31:21,000 Well, you started off with an A-minus, but you ended up with a B. 558 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 B. That's better than I ever did in school. 559 00:31:23,800 --> 00:31:25,000 Selridge is next. 560 00:31:25,200 --> 00:31:26,600 Okay, okay, here we go. 561 00:31:28,800 --> 00:31:32,200 I make it with seven of the richest women in the world. 562 00:31:32,400 --> 00:31:35,000 And I'm so hot, each one of 'em gives me a million bucks. 563 00:31:35,200 --> 00:31:37,800 So, at the end of the week, I got seven million bucks. 564 00:31:38,000 --> 00:31:40,500 Pretty good, huh? 565 00:31:40,700 --> 00:31:43,700 If you're dead, what are you gonna do with $7 million? 566 00:31:43,900 --> 00:31:45,176 I told you, that's why I need 10 days. 567 00:31:45,200 --> 00:31:47,800 I need to take a long weekend and spend the money. 568 00:31:48,000 --> 00:31:50,400 Give up, suckers, I got you all beat. 569 00:31:50,600 --> 00:31:54,600 Moronic. It's beyond moronic... it's sub-moronic. 570 00:31:54,800 --> 00:31:57,360 Yeah. Go ahead, Jerome, break their hearts and tell 'em my score. 571 00:31:57,800 --> 00:31:59,200 It lacks poetry. 572 00:31:59,400 --> 00:32:01,500 I give Selridge a B-minus. 573 00:32:01,700 --> 00:32:04,400 B-minus? You give me a B-minus? 574 00:32:04,600 --> 00:32:06,800 This creep becomes a dead record star and he gets a B. 575 00:32:07,000 --> 00:32:08,100 I want my money back. 576 00:32:08,300 --> 00:32:10,000 Hey, touch that money and you're dead. 577 00:32:10,200 --> 00:32:11,900 I was kiddin'. You think I was serious? 578 00:32:12,100 --> 00:32:14,100 I was kiddin'. Who's next? 579 00:32:15,100 --> 00:32:16,900 Hennessey. Me? 580 00:32:17,100 --> 00:32:18,800 No, I'm not ready yet. 581 00:32:19,000 --> 00:32:20,600 Eugene: It's your turn. 582 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 I'm not very good at things like this. 583 00:32:22,700 --> 00:32:23,800 Come on, just say it. 584 00:32:25,900 --> 00:32:26,600 No, I can't think of anything. 585 00:32:26,800 --> 00:32:28,400 He can't think of anything, so he's out. 586 00:32:28,600 --> 00:32:30,300 Tough shit. Give him an F. Who's next? 587 00:32:30,500 --> 00:32:31,900 No, no, okay, okay. 588 00:32:33,700 --> 00:32:35,700 I'd spend it with my family. 589 00:32:35,900 --> 00:32:37,300 Oh, is this guy serious? 590 00:32:37,500 --> 00:32:38,600 Selridge: What an asshole. 591 00:32:38,800 --> 00:32:39,876 I'd spend it with my family. 592 00:32:39,900 --> 00:32:42,700 Come on, it's my last week, I can do whatever I want. 593 00:32:42,900 --> 00:32:45,500 And I'd... yeah, I'd like it to be with my family. 594 00:32:45,700 --> 00:32:48,000 Okay, Jerome, what do you give him for that crap? 595 00:32:48,200 --> 00:32:50,481 Well, it's not that interesting, but at least it's honest. 596 00:32:51,200 --> 00:32:52,200 B-plus. 597 00:32:52,400 --> 00:32:55,400 Wykowski: Wow. Okay, that's it, this game is fixed. 598 00:32:55,600 --> 00:32:57,200 I'm callin' the military police. 599 00:32:57,400 --> 00:33:00,200 I get a B-minus for screwin' seven millionairesses 600 00:33:00,400 --> 00:33:03,100 and he gets a B-plus for going home to his mother? 601 00:33:03,300 --> 00:33:05,976 I want to change my answer. I want to visit sick children in the hospital. 602 00:33:06,000 --> 00:33:07,500 Will you knock it off, Selridge? 603 00:33:07,700 --> 00:33:09,300 You had your turn. 604 00:33:09,500 --> 00:33:10,700 Toomey: See you in the morning. 605 00:33:14,500 --> 00:33:16,100 As you were. 606 00:33:16,300 --> 00:33:18,900 Lights out in five minutes, boys. 607 00:33:19,100 --> 00:33:21,200 Better get your rest. 608 00:33:21,400 --> 00:33:24,200 You never know what surprise is coming up tomorrow. 609 00:33:26,700 --> 00:33:28,300 Okay, Wykowski, you're next. 610 00:33:28,500 --> 00:33:31,200 Okay. 611 00:33:33,300 --> 00:33:36,200 I always wanted to make it with a world-famous woman, 612 00:33:36,400 --> 00:33:39,400 somebody that nobody could have in this country but me, 613 00:33:39,600 --> 00:33:41,200 and be the only American to have her. 614 00:33:41,400 --> 00:33:43,300 Have you someone in mind? 615 00:33:43,500 --> 00:33:45,200 Yeah, I got someone in mind. 616 00:33:45,400 --> 00:33:46,900 I think we're heading for an A-plus. 617 00:33:47,100 --> 00:33:49,200 Who's the woman, Wykowski? 618 00:33:49,400 --> 00:33:51,500 The Queen of England. Boom! 619 00:33:51,700 --> 00:33:53,600 The Queen of England? Ohh! 620 00:33:53,800 --> 00:33:56,176 That is disgusting, that's like making it with your own grandmother. 621 00:33:56,200 --> 00:33:57,500 For a whole week? 622 00:33:57,700 --> 00:33:59,060 Maybe we stop for tea and crumpets. 623 00:34:00,800 --> 00:34:03,900 Apes and gorillas, I'm living with apes and gorillas. 624 00:34:04,100 --> 00:34:06,000 Come on, what's his score? Give him his score. 625 00:34:06,200 --> 00:34:08,000 Yeah, give the Earl of Meatloaf his score. 626 00:34:08,200 --> 00:34:10,000 This is a tough one. 627 00:34:10,200 --> 00:34:13,400 I find it completely unredeeming in every way... 628 00:34:13,600 --> 00:34:15,800 morally, ethically and sexually. 629 00:34:16,500 --> 00:34:18,400 But it's got style. 630 00:34:18,600 --> 00:34:20,200 A-minus. Ohhh! 631 00:34:20,400 --> 00:34:21,800 A-minus? You're sick, Jerome. 632 00:34:22,000 --> 00:34:23,840 You give the highest score to the guy who humps 633 00:34:24,000 --> 00:34:25,800 the mother of the British empire? 634 00:34:26,000 --> 00:34:26,700 So, I'm winnin', right? 635 00:34:26,900 --> 00:34:28,200 Not yet, there's two more to go. 636 00:34:28,400 --> 00:34:31,800 Epstein's next. I want to hear what his last week on earth would be like. 637 00:34:33,300 --> 00:34:35,800 Probably wants to take an English exam at city college. 638 00:34:36,000 --> 00:34:37,800 Hurry up, they're blowin' retreat. 639 00:34:38,000 --> 00:34:40,900 Come on, Arnold, it's your last week on earth. 640 00:34:41,100 --> 00:34:42,600 What's your secret desire? 641 00:34:42,800 --> 00:34:44,100 I don't want to say it. 642 00:34:44,300 --> 00:34:46,300 If I say it, it might not come true. 643 00:34:46,500 --> 00:34:48,200 I know, I know... he wants to pass gas. 644 00:34:48,400 --> 00:34:50,360 He wants to bend over and blow up the whole world. 645 00:34:51,500 --> 00:34:53,800 Will you give him a chance. He has one. 646 00:34:54,500 --> 00:34:56,600 What is it, Arnold? 647 00:34:56,800 --> 00:34:59,300 Eugene: What's the last thing you want to do on this earth? 648 00:35:01,500 --> 00:35:05,000 I would like to make Sergeant Merwin J. Toomey... 649 00:35:06,000 --> 00:35:08,400 do 200 push-ups in front of this platoon. 650 00:35:10,500 --> 00:35:12,000 That's good. 651 00:35:13,000 --> 00:35:14,800 I hate to admit it, but it's good. 652 00:35:15,000 --> 00:35:17,300 It's all right. 500 would have been better. 653 00:35:18,100 --> 00:35:20,100 I think it's terrific. A-plus. 654 00:35:20,300 --> 00:35:22,500 Oooh! A-plus? You're crazy... now you can't win. 655 00:35:22,700 --> 00:35:24,300 I could still tie him. 656 00:35:24,500 --> 00:35:27,400 But if it's a tie, all bets are off, nobody wins. 657 00:35:27,600 --> 00:35:29,600 Fair enough. Somebody else has to judge me. 658 00:35:29,800 --> 00:35:31,300 Wykowski, pick a judge. 659 00:35:32,500 --> 00:35:33,900 Okay, sure. I pick Selridge. 660 00:35:34,100 --> 00:35:35,400 I love it. 661 00:35:35,600 --> 00:35:37,440 No matter what crap he says, he gets an A-plus. 662 00:35:37,500 --> 00:35:38,900 Your money is safe, boys. 663 00:35:39,100 --> 00:35:42,000 Retreat means lights out, goddamn it! 664 00:35:43,500 --> 00:35:46,600 I never had men do push-ups in bed before. 665 00:35:46,800 --> 00:35:48,400 I could start tonight. 666 00:35:55,500 --> 00:35:57,000 Come on, Jerome, let's hear yours. 667 00:35:57,200 --> 00:35:58,300 All right. 668 00:36:02,500 --> 00:36:03,500 Okay. 669 00:36:04,600 --> 00:36:06,400 I always wanted to get mine 670 00:36:06,600 --> 00:36:10,400 by wiping out an entire battalion of Japanese marines. 671 00:36:10,600 --> 00:36:13,480 Wykowski: Forget the medals. What do you do with your last week on earth? 672 00:36:15,000 --> 00:36:17,400 I would lose my virginity, 673 00:36:17,600 --> 00:36:20,100 win the Pulitzer Prize for Literature... 674 00:36:22,000 --> 00:36:24,500 and fall in love with the perfect girl. 675 00:36:24,700 --> 00:36:26,276 Carney: Why don't you score the winning touchdown 676 00:36:26,300 --> 00:36:27,620 for Notre Dame while you're at it? 677 00:36:27,700 --> 00:36:29,860 Give him a score, Roy, so's we can take our money back. 678 00:36:30,100 --> 00:36:31,500 I give him a C-minus. 679 00:36:32,400 --> 00:36:33,600 What? 680 00:36:33,800 --> 00:36:36,500 Hey, I'm not gonna let him beat me with that pissy story. 681 00:36:36,700 --> 00:36:38,200 I came up with something hot. 682 00:36:38,400 --> 00:36:40,076 I'm not giving him an A-plus for falling in love. 683 00:36:40,100 --> 00:36:42,140 Why doesn't he go home and visit Hennessey's family? 684 00:36:42,500 --> 00:36:45,400 Jesus, you're a moron! 685 00:36:45,600 --> 00:36:49,000 Go look in the latrine and see if you dropped your brain! 686 00:36:49,200 --> 00:36:51,400 Come on, Arnold. Arnold, you win. It's your money. 687 00:36:54,200 --> 00:36:55,476 Wykowski: Oh, man, it never fails. 688 00:36:55,500 --> 00:36:57,820 It's always the Jews who end up with the money, right, Roy? 689 00:36:57,900 --> 00:37:00,181 Selridge: I don't know, I never met a Jew before the Army. 690 00:37:00,300 --> 00:37:02,500 Oh, they're easy to spot. There's one. 691 00:37:04,100 --> 00:37:06,300 There's another one. 692 00:37:06,500 --> 00:37:08,276 They're the ones who slide the bacon under their toast 693 00:37:08,300 --> 00:37:10,400 so no one sees them eat it, right, Jerome? 694 00:37:10,600 --> 00:37:13,900 I'm not going to take that Jew crap from you any more, Wykowski. 695 00:37:14,100 --> 00:37:15,676 I know you could probably beat the hell out of me, 696 00:37:15,700 --> 00:37:17,500 but I'm not going to take it anymore. 697 00:37:17,700 --> 00:37:21,000 Sure you will. You're gonna take any shit from me, okay? 698 00:37:21,200 --> 00:37:22,200 Shh. 699 00:37:22,400 --> 00:37:24,000 Let's see how tough you are. 700 00:37:24,200 --> 00:37:25,500 Because I'm gonna... 701 00:37:25,700 --> 00:37:26,800 Cut it out, Wykowski. 702 00:37:27,000 --> 00:37:28,476 What difference does it make what religion he is? 703 00:37:28,500 --> 00:37:31,800 I didn't start it... Epstein's the one who's too good to take orders, isn't he? 704 00:37:32,000 --> 00:37:35,600 Hey, if he doesn't shape up, I'll bust his face whether he's got a Jew nose or not! 705 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 Toomey: Ten-hut! 706 00:37:50,600 --> 00:37:52,000 What the hell's going on here? 707 00:37:52,200 --> 00:37:53,400 Hennessey: Nothing, Sergeant. 708 00:37:53,600 --> 00:37:55,800 What do you mean "nothing," Hennessey? 709 00:37:56,000 --> 00:37:58,900 I heard threats, challenges, 710 00:37:59,100 --> 00:38:01,600 invitation to bust the noses of minority races. 711 00:38:02,500 --> 00:38:03,500 Hmm. 712 00:38:09,000 --> 00:38:10,800 You still tellin' me nothing's going on here? 713 00:38:11,000 --> 00:38:12,100 Yes, sir. 714 00:38:13,000 --> 00:38:14,200 I see. 715 00:38:22,500 --> 00:38:24,700 Pinelli, Sweeney... 716 00:38:26,000 --> 00:38:27,600 Davis, Polaski... 717 00:38:29,800 --> 00:38:31,700 Woolridge, hit the floor. 718 00:38:35,800 --> 00:38:37,400 Give me 100 push-ups. 719 00:38:37,600 --> 00:38:40,200 If I can't discipline these boys here, 720 00:38:40,400 --> 00:38:43,000 maybe the rest of you can. Count off! 721 00:38:43,200 --> 00:38:45,100 Men on ground: One, two... 722 00:38:45,300 --> 00:38:48,600 three, four, five... 723 00:38:48,800 --> 00:38:51,800 six, seven, eight... 724 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 nine, 10... Man #1: Shit! 725 00:38:54,200 --> 00:38:56,200 11, 12... Man #2: Wykowski! 726 00:38:56,800 --> 00:38:58,900 13, 14, 15... 727 00:38:59,100 --> 00:39:00,300 Man #3: Son of a bitch! 728 00:39:00,500 --> 00:39:02,000 16, 17... 729 00:39:02,200 --> 00:39:05,100 Man #4: Goddamn it! 730 00:39:05,300 --> 00:39:08,000 18, 19, 20, 21... 731 00:39:08,200 --> 00:39:10,276 Eugene's voice: I really hated myself because I didn't stand up 732 00:39:10,300 --> 00:39:12,500 for Epstein, a fellow Jew. 733 00:39:12,700 --> 00:39:15,400 Maybe it was because I was afraid of Wykowski. 734 00:39:15,600 --> 00:39:19,100 Or maybe it was because sometimes Arnold sort of asked for it. 735 00:39:19,300 --> 00:39:21,600 But because the guys didn't pick on me that much, 736 00:39:21,800 --> 00:39:24,100 I just figured I'd stay neutral, like Switzerland. 737 00:39:26,600 --> 00:39:29,800 Man: Ready, aim, fire! 738 00:39:47,500 --> 00:39:49,700 Man: Cease fire! Cease fire! 739 00:39:49,900 --> 00:39:51,200 Cease fire! 740 00:39:56,100 --> 00:39:57,500 How'd I do, Sergeant? 741 00:39:57,700 --> 00:39:59,700 I can't tell, your bullets still haven't come down. 742 00:39:59,900 --> 00:40:01,600 This is pointless. 743 00:40:01,800 --> 00:40:04,600 I'll take prisoners, but I won't shoot human beings. 744 00:40:04,800 --> 00:40:07,900 Shut up, Arnold. They'll paste those targets on our faces. 745 00:40:08,100 --> 00:40:10,376 That's a hell of a score, Wykowski. Where'd you learn how to shoot? 746 00:40:10,400 --> 00:40:11,400 Back home. 747 00:40:11,600 --> 00:40:13,300 Probably killed his whole family. 748 00:40:13,900 --> 00:40:15,200 What was that, Jerome? 749 00:40:15,400 --> 00:40:18,500 I was just admiring his skill. 750 00:40:18,700 --> 00:40:21,300 Man in distance: This ain't the boy scouts. Let's go, rookie! 751 00:40:24,800 --> 00:40:25,800 Jesus. 752 00:40:27,700 --> 00:40:29,800 Are you in some kind of goddamn trouble here, Jerome? 753 00:40:30,000 --> 00:40:31,400 It's not me, Sergeant, it's the gun. 754 00:40:31,500 --> 00:40:32,700 Give me that. 755 00:40:33,700 --> 00:40:36,200 Epstein, reassemble Jerome's weapon. 756 00:40:37,300 --> 00:40:39,600 Man: Jesus Christ! 757 00:40:41,800 --> 00:40:44,200 Deep shit, Epstein. 758 00:40:44,400 --> 00:40:47,300 How deep in the shit would you say he was in, Jerome? 759 00:40:48,200 --> 00:40:49,600 About up to here. 760 00:40:54,300 --> 00:40:56,300 Man: Oh, God. 761 00:40:59,300 --> 00:41:02,400 Eugene's voice: Arnold Epstein always took his punishment without complaint. 762 00:41:02,600 --> 00:41:05,200 I found more and more I wanted to be his friend, 763 00:41:05,400 --> 00:41:08,000 mostly because he never seemed to need one. 764 00:41:08,200 --> 00:41:10,600 Could I have a little shells in my eggs this morning, please? 765 00:41:14,700 --> 00:41:15,800 Thank you. 766 00:41:17,700 --> 00:41:18,900 Whoo-hoo! 767 00:41:19,800 --> 00:41:22,100 48-hour pass. 768 00:41:22,300 --> 00:41:24,500 I'm gonna eat spaghetti with clam sauce for two days! 769 00:41:24,700 --> 00:41:27,900 In Mississippi, they make spaghetti with cotton. 770 00:41:28,100 --> 00:41:31,300 We are set, guys. I got the address of a place. 771 00:41:31,500 --> 00:41:34,100 Yeah, what kind of place? 772 00:41:34,300 --> 00:41:36,820 You wouldn't like it, Hennessey, they don't have families there. 773 00:41:37,400 --> 00:41:38,900 Goddamn son of a bitch! 774 00:41:39,100 --> 00:41:40,700 What's wrong? 775 00:41:40,900 --> 00:41:42,476 Hey, somebody broke into my footlocker last night. 776 00:41:42,500 --> 00:41:43,700 They emptied my wallet. 777 00:41:45,000 --> 00:41:46,976 They took my pay and every cent I had in the world. 778 00:41:47,000 --> 00:41:48,900 62 bucks. Dirty bastard! 779 00:41:50,200 --> 00:41:53,200 How do you know somebody stole it? Maybe you just lost it. 780 00:41:53,400 --> 00:41:54,676 'Cause I counted it before I hit the sack. 781 00:41:54,700 --> 00:41:57,000 I was savin' it for the big weekend. 782 00:41:57,200 --> 00:41:59,600 Lucky I'm not wise to who did it. It was Epstein. 783 00:41:59,800 --> 00:42:02,520 I'm tellin' you, he's tryin' to get back at me for what I called him. 784 00:42:02,600 --> 00:42:05,300 Maybe he's sore at you, but he's not the kind that steals money. 785 00:42:08,400 --> 00:42:12,300 Hey, who asked you, Hennessey, huh? What are you? 786 00:42:13,800 --> 00:42:17,100 What are you, one of those Irish Jews? 787 00:42:17,300 --> 00:42:19,100 Huh? All I did was call him a couple of names. 788 00:42:19,200 --> 00:42:21,600 Where I come from we're all polacks. 789 00:42:21,800 --> 00:42:25,000 Dagoes, niggers, sheenies... that stuff doesn't mean crap to me! 790 00:42:25,200 --> 00:42:26,440 You're a mick... what do I care? 791 00:42:28,000 --> 00:42:29,700 Yeah, half-mick... 792 00:42:30,400 --> 00:42:31,700 half-nigger. 793 00:42:34,800 --> 00:42:36,500 Ooh, you serious? 794 00:42:37,000 --> 00:42:38,300 Yeah. 795 00:42:38,500 --> 00:42:39,900 My father's Irish... 796 00:42:41,800 --> 00:42:44,100 my mother's colored. 797 00:42:44,300 --> 00:42:46,576 You can't be colored... they wouldn't let you in here with us. 798 00:42:46,600 --> 00:42:48,100 No, I never told anybody. 799 00:42:48,300 --> 00:42:49,600 Yeah, but I guessed it. 800 00:42:49,800 --> 00:42:51,760 See, it was somethin' I couldn't put my finger on, 801 00:42:51,800 --> 00:42:53,600 but I knew there was something wrong with you. 802 00:42:54,000 --> 00:42:57,200 Yeah, I'm Black-Irish. 803 00:42:57,400 --> 00:43:00,400 That's as colored as I am, but now we know how you think, don't we, 'Kowski? 804 00:43:02,400 --> 00:43:03,900 Come here. Hey! Hey. 805 00:43:04,800 --> 00:43:06,900 I'm layin' for you, Hennessey, okay? 806 00:43:07,100 --> 00:43:10,300 After I get the bastard who stole my money, I'm gonna settle my score with you. 807 00:43:10,500 --> 00:43:11,580 Toomey in distance: Ten-hut! 808 00:43:12,400 --> 00:43:14,300 On the double, Toomey's here. 809 00:43:19,400 --> 00:43:22,500 In the past 21 days, you boys have made some fine progress. 810 00:43:24,500 --> 00:43:26,800 You're not fighting soldiers yet, 811 00:43:27,000 --> 00:43:31,300 but I'd match you up against some Nazi cocktail waitress anytime. 812 00:43:31,500 --> 00:43:35,800 That's why I recommended this platoon receive a 48-hour pass, 813 00:43:36,000 --> 00:43:38,600 but first we have to clear up 814 00:43:39,800 --> 00:43:43,500 the mystery of Wykowski's missing $62. 815 00:43:43,700 --> 00:43:46,600 As I said, I hear, smell and know 816 00:43:46,800 --> 00:43:49,300 everything that goes on in my barracks. 817 00:43:49,500 --> 00:43:51,800 I am asking the guilty party to place $62 818 00:43:52,000 --> 00:43:55,800 on this here footlocker within the next 30 seconds. 819 00:43:56,000 --> 00:43:58,600 I offer no lenience, no forgiveness, 820 00:43:58,800 --> 00:44:00,300 no abstention from punishment. 821 00:44:00,500 --> 00:44:03,100 What I do offer is honor. 822 00:44:03,300 --> 00:44:05,700 I'm countin' down to 30. 823 00:44:05,900 --> 00:44:08,400 It is at this time that heroes are made. 824 00:44:09,400 --> 00:44:12,800 One, two... 825 00:44:14,400 --> 00:44:17,100 three, four... 826 00:44:19,100 --> 00:44:22,400 five, six. 827 00:44:30,400 --> 00:44:32,700 There's $62, if anyone cares to count it. 828 00:44:32,900 --> 00:44:35,400 I don't think that'll be necessary, Private Epstein. 829 00:44:47,900 --> 00:44:49,900 Wykowski, pick up your money. 830 00:44:51,500 --> 00:44:53,600 I said don't count it, boy. 831 00:44:54,500 --> 00:44:56,000 Epstein... 832 00:45:00,200 --> 00:45:02,000 do you have anything to say? 833 00:45:02,900 --> 00:45:04,900 No, Sergeant. 834 00:45:05,100 --> 00:45:08,100 May I ask why you decided to return the money? 835 00:45:08,300 --> 00:45:09,600 I chose to. 836 00:45:10,100 --> 00:45:11,600 You chose to? 837 00:45:13,400 --> 00:45:16,800 Knowing full well that swift and just punishment 838 00:45:17,000 --> 00:45:20,200 may be inflicted upon you when and if this is reported to the commanding officer. 839 00:45:20,500 --> 00:45:21,600 I know it only too well. 840 00:45:23,600 --> 00:45:27,600 Last night, at 0100 hours, I wandered through this barracks, 841 00:45:27,800 --> 00:45:30,600 I saw carelessness, complacency. 842 00:45:32,000 --> 00:45:35,500 Wykowski's wallet lying in an open footlocker, inviting... 843 00:45:36,400 --> 00:45:38,000 temptation and weakness. 844 00:45:39,200 --> 00:45:41,300 I took your $62, Wykowski, 845 00:45:41,500 --> 00:45:43,500 I returned the empty wallet to its place. 846 00:45:43,700 --> 00:45:45,200 I did it to teach you a lesson, 847 00:45:46,500 --> 00:45:48,900 instead I got submarined. 848 00:45:49,100 --> 00:45:52,000 Epstein, are you such a goddamn ignorant fool 849 00:45:52,200 --> 00:45:54,720 to take the blame for something you were completely innocent of? 850 00:45:55,500 --> 00:45:57,500 The Army has its logic, I have my own. 851 00:45:59,500 --> 00:46:01,900 Epstein, I'd like a word with you in private. 852 00:46:03,500 --> 00:46:06,100 The rest of you are on 48 hours leave. Fall out! 853 00:46:19,200 --> 00:46:20,700 Why? Just tell me why. 854 00:46:22,500 --> 00:46:23,700 It's my job. 855 00:46:29,600 --> 00:46:30,800 You listen to me, 856 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 you flyspeck on a mound of horseshit. 857 00:46:35,200 --> 00:46:36,480 You're takin' me on, aren't you? 858 00:46:38,100 --> 00:46:42,200 I have a nutcracker that crunches the testicles of men that take me on. 859 00:46:42,400 --> 00:46:44,500 How the hell do you think you can beat me? 860 00:46:44,700 --> 00:46:45,800 I'm not trying to beat you. 861 00:46:46,000 --> 00:46:48,100 I just don't think it's necessary to dehumanize 862 00:46:48,300 --> 00:46:50,400 a man in order to get him to perform. 863 00:46:50,600 --> 00:46:55,200 You can better results raising our spirits than lowering our dignity. 864 00:46:55,400 --> 00:46:58,200 This isn't Sunday school, Epstein, this isn't "pass or fail," 865 00:46:58,400 --> 00:47:00,600 this is Death shit we're talking about. 866 00:47:02,200 --> 00:47:05,100 Why in hell did you put back money you knew you didn't take? 867 00:47:05,700 --> 00:47:07,500 Because I knew you did. 868 00:47:07,700 --> 00:47:09,600 I saw you take it. 869 00:47:09,800 --> 00:47:12,100 I think inventing a crime that didn't exist 870 00:47:12,300 --> 00:47:13,780 to enforce your theories of discipline 871 00:47:13,900 --> 00:47:15,200 is Neanderthal in its conception. 872 00:47:17,100 --> 00:47:19,200 You may be the first man to reach Berlin, Epstein, 873 00:47:19,400 --> 00:47:22,600 because I'm sending you in before everyone. 874 00:47:22,800 --> 00:47:24,900 Men do not face enemy machine guns 875 00:47:25,100 --> 00:47:27,900 because they've been treated with kindness. 876 00:47:28,100 --> 00:47:30,800 I don't want them human. I want them obedient. 877 00:47:31,000 --> 00:47:34,800 I'm tryin' to save those boys lives, you crawlin' bookworm. 878 00:47:35,000 --> 00:47:38,700 You stand in my way, I'll pulverize you 879 00:47:38,900 --> 00:47:40,200 into chicken droppings. 880 00:47:58,800 --> 00:48:01,000 You know, I don't get you, Epstein. 881 00:48:02,400 --> 00:48:04,160 What'd you do a dumb-ass thing like that for? 882 00:48:04,700 --> 00:48:06,700 What's the difference? 883 00:48:06,900 --> 00:48:08,700 I knew he took the money. 884 00:48:08,900 --> 00:48:10,460 And I knew I'd end up cleaning latrines. 885 00:48:10,600 --> 00:48:12,200 I thought I'd save everybody some time. 886 00:48:13,300 --> 00:48:14,700 Yeah, well... 887 00:48:16,800 --> 00:48:20,000 anyway, I owe you one. 888 00:48:21,800 --> 00:48:25,100 You stuck your neck out for us and I like to pay back my debts. 889 00:48:31,800 --> 00:48:33,076 Hey, listen, it's not gonna come out again, 890 00:48:33,100 --> 00:48:34,540 so take your chance while you got it. 891 00:48:36,800 --> 00:48:39,000 Let's not be hypocritical. 892 00:48:39,200 --> 00:48:41,100 I did what I did for me, not for you. 893 00:48:43,300 --> 00:48:45,100 You know what? 894 00:48:45,300 --> 00:48:47,800 I'm not gonna make any more Jew cracks at you, Epstein, 895 00:48:48,000 --> 00:48:49,920 'cause you are a shitheel no matter what you are! 896 00:48:51,300 --> 00:48:52,700 Let's go, Roy. 897 00:49:00,300 --> 00:49:03,200 Why is it we come from the same background, but I can't understand you? 898 00:49:05,300 --> 00:49:07,500 You're a witness. 899 00:49:07,700 --> 00:49:10,700 You're always standing around watching what's happening. 900 00:49:10,900 --> 00:49:13,800 You know, scribbling in your book what other people do. 901 00:49:15,300 --> 00:49:17,300 You have to get in the middle of it. 902 00:49:17,900 --> 00:49:20,200 You have to take sides. 903 00:49:21,700 --> 00:49:23,700 Make a contribution to the fight. 904 00:49:24,300 --> 00:49:25,500 What fight? 905 00:49:25,700 --> 00:49:26,800 Any fight. 906 00:49:27,800 --> 00:49:29,400 The one you believe in. 907 00:49:31,800 --> 00:49:34,200 Until you do, you'll never be a writer, Eugene. 908 00:49:45,200 --> 00:49:48,800 Carney: ♪ No, no, no, don't go walkin' down lover's lane ♪ 909 00:49:49,000 --> 00:49:50,800 ♪ With anyone else but me ♪ 910 00:49:51,000 --> 00:49:52,600 ♪ Till I come ♪ 911 00:49:52,800 --> 00:49:54,200 ♪ Marchin' home! ♪ 912 00:49:54,400 --> 00:49:56,480 Hey, hubba, hubba! Look at that, look at that, women! 913 00:49:56,600 --> 00:49:59,600 Hey, honey, you got 34 friends?! 914 00:49:59,800 --> 00:50:02,900 Hey, Wykowski, maybe the Queen of England's in town. 915 00:50:03,100 --> 00:50:05,000 ♪ ...loves to pet and fits you to a "T" ♪ 916 00:50:05,200 --> 00:50:08,000 Don't blow smoke in my face. I'll stink from tobacco. 917 00:50:08,200 --> 00:50:11,000 Stop worrying, nothing can penetrate that Aqua Velva. 918 00:50:12,900 --> 00:50:16,200 Hey, Carney, are you goin' to Selridge's place? 919 00:50:16,400 --> 00:50:18,800 Yeah, sure. Why not? What about you. 920 00:50:19,000 --> 00:50:22,700 Maybe. I thought I'd look around first, see if I meet a nice girl. 921 00:50:22,900 --> 00:50:25,800 No chance... there's 14,000 Gls on leave in Biloxi 922 00:50:26,000 --> 00:50:28,800 and only 12 Catholic girls, all handcuffed to nuns. 923 00:50:29,000 --> 00:50:30,400 Why don't you come with us? 924 00:50:32,300 --> 00:50:35,100 This isn't your first time, is it? 925 00:50:35,300 --> 00:50:38,000 I mean, you've done it before, right? 926 00:50:38,200 --> 00:50:39,800 Yeah, sure, are you kidding? 927 00:50:40,000 --> 00:50:41,300 Five or six times. 928 00:50:43,200 --> 00:50:46,300 Well, if you did it before, why are you doing it again? 929 00:50:48,200 --> 00:50:49,900 What... what do you mean? 930 00:50:50,100 --> 00:50:51,700 You're kidding me, right? 931 00:50:51,900 --> 00:50:53,700 Yeah, yeah, yeah, I'm kiddin'. 932 00:50:53,900 --> 00:50:55,800 I'm kiddin'. Couldn't you tell? 933 00:51:35,400 --> 00:51:37,800 It looks like a bad day to fall in love. 934 00:51:50,500 --> 00:51:52,900 Why don't we get some ice cream before we go to the place? 935 00:51:53,100 --> 00:51:54,300 All right. 936 00:51:57,500 --> 00:51:59,000 Whoo! 937 00:52:04,400 --> 00:52:06,100 They're not bad, are they? 938 00:52:06,300 --> 00:52:08,176 Sure, if you wait your turn you'll be too old to screw. 939 00:52:08,200 --> 00:52:09,200 You guys comin', or not? 940 00:52:09,400 --> 00:52:10,640 Yeah, we're comin'. Right, Gene? 941 00:52:10,700 --> 00:52:12,100 You bet! Let me at 'em! 942 00:52:17,100 --> 00:52:19,700 This is it... Peachtree Street. 943 00:52:19,900 --> 00:52:21,700 Kind of a crummy neighborhood, isn't it? 944 00:52:21,900 --> 00:52:25,300 She ain't sellin' stocks and bonds... I don't believe this guy. 945 00:52:25,500 --> 00:52:28,100 Hey, Gene, can you loan me 10 bucks in case I want to go twice? 946 00:52:28,300 --> 00:52:31,000 Tw... what do you mean? She charges you every time you have a...? 947 00:52:31,200 --> 00:52:32,676 Yeah, yeah, she has a cash register on her bed. 948 00:52:32,700 --> 00:52:33,900 Will you come on? 949 00:52:35,000 --> 00:52:36,400 How does she know you had one? 950 00:52:36,600 --> 00:52:38,520 Because your eyes spin around, and when they stop 951 00:52:38,600 --> 00:52:40,400 on two pineapples, you just had one. 952 00:52:45,900 --> 00:52:47,900 21, this is it. 953 00:52:56,500 --> 00:52:58,100 Get up, get up! 954 00:52:59,900 --> 00:53:02,400 It looks like a place where they sell used radio parts. 955 00:53:02,600 --> 00:53:03,900 What did we bring this guy for? 956 00:53:04,100 --> 00:53:05,500 Let's toss for who's gonna go first. 957 00:53:05,600 --> 00:53:06,700 I'm gonna go first. 958 00:53:06,900 --> 00:53:08,600 Yeah, I meant the rest of us will toss. 959 00:53:08,800 --> 00:53:10,400 Naturally, you'll go first. 960 00:53:14,900 --> 00:53:16,900 A half an hour he's been in there. 961 00:53:17,100 --> 00:53:20,200 If he doesn't hurry, I'm gonna pass my peak. 962 00:53:20,400 --> 00:53:23,200 Hey, what if she's ugly? I mean, really ugly? 963 00:53:23,400 --> 00:53:25,720 Then you close your eyes and you think of some cheerleader. 964 00:53:25,900 --> 00:53:29,500 I don't want to close my eyes. That's the same as doing it to yourself. 965 00:53:29,700 --> 00:53:31,500 Not if you're feeling someone underneath you. 966 00:53:31,700 --> 00:53:32,700 Or on top of you. 967 00:53:33,200 --> 00:53:35,000 On top of me? 968 00:53:35,200 --> 00:53:37,000 Who would be on top of me? 969 00:53:37,200 --> 00:53:39,400 She would. She could be anywhere... 970 00:53:39,600 --> 00:53:43,000 under a table, on a chair, or an ironing board. 971 00:53:43,200 --> 00:53:44,400 On an ironing board? 972 00:53:45,100 --> 00:53:46,300 What kind of a girl is this? 973 00:53:46,500 --> 00:53:48,400 I thought we were going to a regular place. 974 00:53:48,600 --> 00:53:50,100 Don't you know anything? 975 00:53:51,500 --> 00:53:53,700 Maybe not in actual experience. 976 00:53:53,900 --> 00:53:56,100 I have all the information I need. 977 00:53:56,300 --> 00:53:58,200 You don't know shit, Jerome. 978 00:53:58,400 --> 00:54:00,400 Do you know how many positions there are? 979 00:54:00,600 --> 00:54:01,800 American or worldwide? 980 00:54:02,000 --> 00:54:05,900 This guy is a riot. 981 00:54:06,100 --> 00:54:08,500 For five bucks, how many positions are there? 982 00:54:09,100 --> 00:54:10,800 Let me think. 983 00:54:11,000 --> 00:54:12,400 You want me to tell you? No. 984 00:54:12,600 --> 00:54:15,200 I'm going to tell you... there are 17 acceptable positions. 985 00:54:15,400 --> 00:54:17,300 Acceptable? What is there, 986 00:54:17,500 --> 00:54:19,400 an Olympic committee that votes on positions? 987 00:54:19,600 --> 00:54:22,200 I can't believe this guy's from New York. 988 00:54:22,400 --> 00:54:24,800 Besides, you're wrong. There's 52 positions. 989 00:54:25,000 --> 00:54:28,500 52? You're crazy, where did you ever get that from? 990 00:54:28,700 --> 00:54:31,000 I saw a dirty deck of cards once. 991 00:54:32,200 --> 00:54:34,600 This jerk is worse than Epstein. 992 00:54:34,800 --> 00:54:36,600 You owe me five bucks. 993 00:54:36,800 --> 00:54:38,300 Hey, listen, twerp, 994 00:54:38,500 --> 00:54:40,900 you're lucky if you do one position. 995 00:54:41,100 --> 00:54:43,500 I'm not doing anything if it's on an ironing board. 996 00:54:43,700 --> 00:54:46,100 Why not? You'll get your shirt pressed for free. 997 00:54:47,100 --> 00:54:49,300 Well? Tell us, tell us. 998 00:54:49,500 --> 00:54:52,000 She wants to see me again after the war. 999 00:54:55,800 --> 00:54:57,600 See you fellows at the USO. 1000 00:55:00,800 --> 00:55:02,900 Okay, who's turn is it? 1001 00:55:03,100 --> 00:55:04,700 You go ahead. I just had lunch. 1002 00:55:04,900 --> 00:55:06,300 I don't wanna get cramps. 1003 00:55:06,500 --> 00:55:08,400 Yeah. 1004 00:55:08,600 --> 00:55:10,476 I'll try and leave a little something for you guys. 1005 00:55:10,500 --> 00:55:14,300 Hey, how you doin'? 1006 00:55:27,200 --> 00:55:30,300 Listen, if you're really nervous about this, we don't have to do this. 1007 00:55:30,500 --> 00:55:31,700 There's that dance at the USO. 1008 00:55:31,900 --> 00:55:33,400 Oh no, I want to do it. 1009 00:55:33,600 --> 00:55:36,500 I don't mean I want to do it, I think I should do it. 1010 00:55:36,700 --> 00:55:38,700 I mean, eventually I have to do it, right? 1011 00:55:38,900 --> 00:55:40,500 Well, yeah, eventually. 1012 00:55:42,700 --> 00:55:43,976 Look, why don't we just go to the dance? 1013 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 We can always come back later. 1014 00:55:46,200 --> 00:55:48,500 Yeah. We could always come back later. 1015 00:55:58,100 --> 00:56:00,200 Don't tell the other guys I didn't do it, will you? 1016 00:56:00,400 --> 00:56:02,160 They'll know it. They'll see it on your face. 1017 00:56:02,300 --> 00:56:04,700 No, they won't. I'm a good actor, I can act like I did it. 1018 00:56:04,900 --> 00:56:06,500 Come on, let's just go. 1019 00:56:07,800 --> 00:56:08,900 My cap. Shit! 1020 00:56:09,100 --> 00:56:11,100 I left my cap upstairs. 1021 00:56:11,300 --> 00:56:12,500 Well, go get it. 1022 00:56:16,500 --> 00:56:19,600 You're through already? That was fast. 1023 00:56:19,800 --> 00:56:21,100 Never even made it to the bed. 1024 00:56:21,300 --> 00:56:22,700 I knew I hit my peak too soon. 1025 00:56:33,500 --> 00:56:34,660 You the only one left, honey? 1026 00:56:36,300 --> 00:56:38,600 What? Oh, yeah. I guess I am. 1027 00:56:38,800 --> 00:56:40,900 Well, let's get going, sugar, 1028 00:56:41,100 --> 00:56:42,800 I got some Navy boys coming at 2:00. 1029 00:56:43,000 --> 00:56:45,700 Radio: ♪ Blue moon ♪ 1030 00:56:47,100 --> 00:56:50,800 ♪ You saw me standing alone... ♪ 1031 00:56:51,000 --> 00:56:53,400 Very pleased to meet you. 1032 00:56:53,600 --> 00:56:57,300 ♪ Without a dream in my heart... ♪ 1033 00:57:08,700 --> 00:57:12,400 Hey, come on, kid. I haven't got all day. 1034 00:57:12,600 --> 00:57:17,200 Radio: ♪ You knew just what I was there for... ♪ 1035 00:57:20,300 --> 00:57:22,700 It's chilly in here, isn't it? 1036 00:57:22,900 --> 00:57:25,300 Yeah, about 96 degrees. 1037 00:57:26,700 --> 00:57:28,600 Listen, you can keep your shorts on if you want, 1038 00:57:28,800 --> 00:57:30,840 but I have a rule against wearing Army shoes to bed. 1039 00:57:31,800 --> 00:57:33,500 Oh. 1040 00:57:33,700 --> 00:57:36,200 I was just about to take them off. 1041 00:57:36,400 --> 00:57:37,800 I always take them off. 1042 00:57:38,800 --> 00:57:41,700 You don't mind a little perfume, do you, honey? 1043 00:57:41,900 --> 00:57:43,200 There was a boy here this morning 1044 00:57:43,400 --> 00:57:47,600 had on a gallon of Aqua Velva, nearly drove me crazy. 1045 00:57:47,800 --> 00:57:49,900 No, that's okay. You can even spray some on me. 1046 00:57:56,900 --> 00:57:59,500 Gee, that smells good. 1047 00:57:59,700 --> 00:58:01,380 If you'd like a bottle for your girlfriend, 1048 00:58:01,500 --> 00:58:03,600 I sell them $5 apiece. 1049 00:58:04,300 --> 00:58:06,000 You sell perfume, too? 1050 00:58:06,200 --> 00:58:08,200 I sell hard to get items... 1051 00:58:08,400 --> 00:58:10,400 silk stockings, black panties. 1052 00:58:10,600 --> 00:58:12,100 You interested? 1053 00:58:12,300 --> 00:58:14,700 Do you carry men's clothing? 1054 00:58:14,900 --> 00:58:17,000 That's cute. 1055 00:58:17,200 --> 00:58:18,700 You're cute, honey. 1056 00:58:19,900 --> 00:58:21,700 Is this your first time? 1057 00:58:22,900 --> 00:58:24,400 My first time? 1058 00:58:25,300 --> 00:58:27,700 Are you kidding? That's funny. 1059 00:58:27,900 --> 00:58:30,800 No, it's my second time. 1060 00:58:32,500 --> 00:58:34,700 First time they were closed. 1061 00:58:34,900 --> 00:58:38,200 You don't smoke cigarettes, either, do you? 1062 00:58:38,400 --> 00:58:39,400 How do you know that? 1063 00:58:39,500 --> 00:58:42,600 Looked like your face was on fire. 1064 00:58:42,800 --> 00:58:45,300 If you want to look older, why don't you try a moustache? 1065 00:58:47,500 --> 00:58:49,000 What's your name? 1066 00:58:49,200 --> 00:58:50,800 Rowena, what's yours? 1067 00:58:51,000 --> 00:58:52,900 It's Eug... Eug? 1068 00:58:53,100 --> 00:58:54,700 It's a huge name. 1069 00:58:54,900 --> 00:58:57,300 It's Jack Bobby Lou Mulgreavy. 1070 00:58:57,500 --> 00:58:59,800 Where are you from, Bobby Lou? 1071 00:59:00,000 --> 00:59:01,000 Texarkana. 1072 00:59:01,100 --> 00:59:02,100 Is that right? 1073 00:59:02,400 --> 00:59:03,700 Yes, ma'am. 1074 00:59:03,900 --> 00:59:05,800 Is that Texas or Arkansas? 1075 00:59:06,900 --> 00:59:08,400 Arkansas, I think. 1076 00:59:08,600 --> 00:59:10,100 You think? 1077 00:59:10,300 --> 00:59:13,800 Well, we left there when I was two and moved to Georgia. 1078 00:59:14,000 --> 00:59:16,400 Really? You a cracker? 1079 00:59:16,600 --> 00:59:18,100 What's a cracker? 1080 00:59:18,300 --> 00:59:19,900 Someone from Georgia. 1081 00:59:20,100 --> 00:59:21,700 Oh, yeah, I'm a cracker. 1082 00:59:22,400 --> 00:59:24,300 Whole family's crackers. 1083 00:59:25,400 --> 00:59:27,500 Were you born in Biloxi? 1084 00:59:27,700 --> 00:59:29,800 No, Gulfport. I still live there with my husband. 1085 00:59:31,300 --> 00:59:33,700 Your husband? 1086 00:59:33,900 --> 00:59:36,176 You're married! My God, he'll kill me if he finds me here. 1087 00:59:36,200 --> 00:59:37,400 No, he won't. 1088 00:59:38,000 --> 00:59:39,600 Does he know that you're a... 1089 00:59:39,800 --> 00:59:42,300 Why sure he does. That's how we met. 1090 00:59:42,500 --> 00:59:44,100 He's in the Coast Guard. 1091 00:59:44,300 --> 00:59:46,500 He was one of my best customers. He still is. 1092 00:59:48,100 --> 00:59:50,400 You mean you charge your own husband? 1093 00:59:50,600 --> 00:59:52,800 I mean, he's my best lover. 1094 00:59:54,400 --> 00:59:56,100 You gonna do it from there, cowboy? 1095 00:59:56,300 --> 00:59:57,940 'Cause I'll have to make some adjustments. 1096 00:59:59,800 --> 01:00:01,800 I was just waiting for you to get ready. 1097 01:00:02,000 --> 01:00:03,800 I'm always ready, sugar. 1098 01:00:05,800 --> 01:00:07,500 You want to pull down the window shade? 1099 01:00:08,300 --> 01:00:09,500 Sure. 1100 01:00:25,800 --> 01:00:28,500 You scared, honey? First time and all? 1101 01:00:28,700 --> 01:00:29,900 A little, I guess. 1102 01:00:30,800 --> 01:00:32,300 Don't fret about it. 1103 01:00:32,500 --> 01:00:34,400 When it's a boy's first time it makes it feel 1104 01:00:34,600 --> 01:00:36,000 like it's my first time. 1105 01:00:44,600 --> 01:00:46,120 Do you like the left side or the right? 1106 01:00:46,900 --> 01:00:50,600 If we do it right, hon, we're gonna use both sides. 1107 01:00:50,800 --> 01:00:52,000 You come to Mama now. 1108 01:00:55,000 --> 01:00:58,400 Would it be okay if we didn't use the word "mama?" 1109 01:00:58,600 --> 01:00:59,400 It makes me think of my mother 1110 01:00:59,600 --> 01:01:01,000 and that sort of kills it, you know? 1111 01:01:01,600 --> 01:01:02,900 Sure. 1112 01:01:09,100 --> 01:01:10,800 That's a boy. 1113 01:01:11,100 --> 01:01:12,800 There now. 1114 01:01:14,600 --> 01:01:16,000 Come on. 1115 01:01:19,000 --> 01:01:20,900 Okay, honey, 1116 01:01:21,100 --> 01:01:22,800 do your stuff. 1117 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 What stuff is that? 1118 01:01:25,100 --> 01:01:26,700 Whatever you like to do. 1119 01:01:26,900 --> 01:01:29,600 Didn't anyone ever teach you anything? 1120 01:01:29,800 --> 01:01:32,000 Well, my brother showed me a few things. 1121 01:01:32,200 --> 01:01:34,400 You look a lot different from my brother. 1122 01:01:34,600 --> 01:01:36,700 You're sweet. 1123 01:01:36,900 --> 01:01:39,500 I went to high school with a boy like you. 1124 01:01:39,700 --> 01:01:41,100 Had the biggest damn crush on him. 1125 01:01:42,900 --> 01:01:45,900 Listen, don't be offended, 1126 01:01:46,100 --> 01:01:49,100 but this really doesn't have to be the greatest experience of my life. 1127 01:01:49,300 --> 01:01:51,800 I really just wanted to get it over with. 1128 01:01:52,000 --> 01:01:56,000 You just let Rowena take care of everything, honey. 1129 01:01:56,200 --> 01:01:58,400 All you got to do is put your arms around me. 1130 01:01:58,600 --> 01:01:59,600 Come on. 1131 01:02:01,400 --> 01:02:03,100 That's it. 1132 01:02:08,600 --> 01:02:12,800 There now, you're doing fine. 1133 01:02:13,000 --> 01:02:14,376 Careful, you got your knee on my stomach 1134 01:02:14,400 --> 01:02:15,400 I'm sorry. 1135 01:02:15,600 --> 01:02:17,000 Let's get those shorts off. 1136 01:02:17,600 --> 01:02:19,200 That's better. 1137 01:02:19,400 --> 01:02:21,200 Now, isn't that better? 1138 01:02:21,400 --> 01:02:23,600 Oh! Oh God! 1139 01:02:24,200 --> 01:02:27,400 Oh! Oh God! 1140 01:02:27,600 --> 01:02:30,000 Relax, hon. Nothing to it, sugar. 1141 01:02:30,200 --> 01:02:32,700 You're not breathing. Breathe. 1142 01:02:32,900 --> 01:02:34,500 My nose is running. 1143 01:02:35,000 --> 01:02:37,300 No, I'm okay. 1144 01:02:37,500 --> 01:02:40,000 Don't stop, baby, don't stop. You're getting there. 1145 01:02:41,100 --> 01:02:42,100 Oh Jeez! 1146 01:02:43,000 --> 01:02:44,100 Oh my God! 1147 01:02:49,100 --> 01:02:50,100 You did it, babe. 1148 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 I did it. I did it! 1149 01:03:02,700 --> 01:03:04,500 Not too close, please. 1150 01:03:04,700 --> 01:03:05,700 Oh, forgive me. 1151 01:03:09,100 --> 01:03:11,000 You girls always wear white gloves? 1152 01:03:11,200 --> 01:03:13,700 It's proper attire for a young lady at a dance. 1153 01:03:14,500 --> 01:03:15,620 In the old days, a gentleman 1154 01:03:15,700 --> 01:03:17,900 would hold a white handkerchief in his left hand 1155 01:03:18,100 --> 01:03:20,300 as not to touch the bare back of his partner. 1156 01:03:20,500 --> 01:03:22,700 No kidding? Next time I'll come here in a tank. 1157 01:03:28,000 --> 01:03:29,276 They've got the whole convent watching. 1158 01:03:29,300 --> 01:03:31,800 You can't get near these girls unless you're a priest. 1159 01:03:32,000 --> 01:03:35,000 Who wants to? I don't see anything better than what we just had, right, Roy? 1160 01:03:35,200 --> 01:03:36,600 Right, yeah. 1161 01:03:36,800 --> 01:03:39,600 That Rowena's a real roller coaster, ain't she? 1162 01:03:42,000 --> 01:03:43,100 Hey there. 1163 01:03:47,200 --> 01:03:48,600 Hey, hi, guys. What's cooking? 1164 01:03:48,800 --> 01:03:51,400 How'd it go? 1165 01:03:51,600 --> 01:03:53,881 It was fine as wine. Sort of chatty, you know what I mean? 1166 01:03:54,000 --> 01:03:56,500 Chatty? First time in the sack with a pro was chatty? 1167 01:03:56,700 --> 01:03:59,100 Yeah, real smooth. Second time was swing, swing, swing. 1168 01:03:59,300 --> 01:04:01,100 Second time? You paid twice? 1169 01:04:01,300 --> 01:04:03,000 No, it was a freebie. On the house. 1170 01:04:03,200 --> 01:04:04,600 Why would she give you a free one? 1171 01:04:04,800 --> 01:04:07,200 I don't know. Maybe I was her one millionth customer. 1172 01:04:08,300 --> 01:04:10,100 Think I'll look around. 1173 01:04:13,100 --> 01:04:16,000 Bullshit artist. Let's get out of here. 1174 01:04:35,900 --> 01:04:37,800 Would you care to dance? 1175 01:04:39,800 --> 01:04:41,600 What? 1176 01:04:41,800 --> 01:04:43,800 I said, would you care to dance? 1177 01:04:44,000 --> 01:04:46,100 Oh, I don't dance very well. 1178 01:04:46,700 --> 01:04:48,100 I bet you do. 1179 01:04:48,300 --> 01:04:51,000 No, I swear. I never dance. 1180 01:04:51,200 --> 01:04:52,900 Then why did you come to a dance? 1181 01:04:53,100 --> 01:04:55,100 It's a good question. 1182 01:04:55,300 --> 01:04:57,200 I like to listen to music 1183 01:04:57,400 --> 01:05:00,700 and I was hoping that I'd meet somebody I could talk to. 1184 01:05:00,900 --> 01:05:02,600 I like to talk. 1185 01:05:02,800 --> 01:05:04,800 Well, we can talk while we dance. 1186 01:05:07,100 --> 01:05:09,200 Okay, sure. 1187 01:05:12,700 --> 01:05:14,100 Watch your toes. 1188 01:05:20,100 --> 01:05:21,800 Well, you're doing fine. 1189 01:05:23,400 --> 01:05:25,200 Are you counting? 1190 01:05:25,400 --> 01:05:26,100 A little. 1191 01:05:26,300 --> 01:05:28,600 I can see your lips moving. 1192 01:05:28,800 --> 01:05:31,200 My lips don't move, my feet don't move. 1193 01:05:34,100 --> 01:05:36,100 Is that perfume you're wearing? 1194 01:05:36,300 --> 01:05:37,300 Perfume? 1195 01:05:38,300 --> 01:05:40,600 It's lady's perfume. 1196 01:05:40,800 --> 01:05:43,800 I smelled it before. Last time two of the other soldiers had it on. 1197 01:05:44,000 --> 01:05:46,900 Oh yeah, it's for my mother. 1198 01:05:47,900 --> 01:05:50,300 The lady on the counter sprayed it on me. 1199 01:05:51,800 --> 01:05:54,000 You think it's too strong? 1200 01:05:54,200 --> 01:05:56,100 Yours is a little different. 1201 01:05:56,300 --> 01:05:58,400 Yours has a little Aqua Velva in it. 1202 01:05:58,600 --> 01:06:00,100 That's me underneath. 1203 01:06:00,900 --> 01:06:03,100 What's your name? 1204 01:06:03,300 --> 01:06:05,200 Eugene Morris Jerome. 1205 01:06:05,400 --> 01:06:07,400 If you want the short version it's Eugene. 1206 01:06:08,400 --> 01:06:09,200 What's your name? 1207 01:06:09,400 --> 01:06:11,700 Daisy. Daisy Hannigan. 1208 01:06:12,300 --> 01:06:13,700 Da... no kidding? 1209 01:06:14,400 --> 01:06:15,900 That's a beautiful name. 1210 01:06:17,200 --> 01:06:19,900 Daisy is my favorite character in literature. 1211 01:06:20,100 --> 01:06:22,300 Daisy Miller or Daisy Buchanan? 1212 01:06:22,500 --> 01:06:23,300 Buchanan. 1213 01:06:23,500 --> 01:06:26,300 "The Great Gatsby" is one of my all-time favorite books. 1214 01:06:27,400 --> 01:06:29,500 I've never read "Daisy Miller." Is that good? 1215 01:06:29,700 --> 01:06:31,200 Oh, it's wonderful. 1216 01:06:31,800 --> 01:06:33,700 Well, you looked surprised. 1217 01:06:33,900 --> 01:06:36,100 We do read in the South, you know? 1218 01:06:36,300 --> 01:06:37,300 I know. 1219 01:06:38,400 --> 01:06:40,800 You have a funny look on your face. 1220 01:06:41,000 --> 01:06:42,100 I do? Uh-huh. 1221 01:06:43,200 --> 01:06:45,700 It's like a birthday look. 1222 01:06:45,900 --> 01:06:47,400 Today isn't your birthday, is it? 1223 01:06:47,600 --> 01:06:48,800 No. 1224 01:06:50,200 --> 01:06:52,800 Something special happened to you today, am I right? 1225 01:06:53,000 --> 01:06:54,700 Yeah. 1226 01:06:54,900 --> 01:06:56,900 Can you tell me about it? 1227 01:06:57,100 --> 01:06:58,400 I don't think so. 1228 01:07:00,300 --> 01:07:03,200 I might put it in my memoirs, though. 1229 01:07:03,400 --> 01:07:06,200 Oh, do you keep a journal every day? 1230 01:07:06,400 --> 01:07:08,200 Yes, since I was 14. 1231 01:07:08,400 --> 01:07:10,400 I write down everything that happens to me. 1232 01:07:11,400 --> 01:07:12,800 Do you like writing? 1233 01:07:13,000 --> 01:07:15,300 Yeah, it's what I hope to be one day. 1234 01:07:17,900 --> 01:07:20,000 Will you write about dancing with me tonight? 1235 01:07:20,200 --> 01:07:21,900 Yeah, probably. 1236 01:07:22,800 --> 01:07:24,200 Great. 1237 01:07:24,400 --> 01:07:26,400 Then if you ever become a famous writer, 1238 01:07:26,600 --> 01:07:28,000 I'll be immortalized. 1239 01:07:42,200 --> 01:07:48,200 ♪ Somewhere there's music ♪ 1240 01:07:49,900 --> 01:07:55,400 ♪ How faint the tune ♪ 1241 01:07:59,000 --> 01:08:04,000 ♪ Somewhere there's heaven ♪ 1242 01:08:06,000 --> 01:08:11,000 ♪ How high the moon ♪ 1243 01:08:15,000 --> 01:08:20,000 ♪ There is no moon above ♪ 1244 01:08:21,000 --> 01:08:26,400 ♪ When love is far away, too ♪ 1245 01:08:30,800 --> 01:08:36,000 ♪ Till it comes true ♪ 1246 01:08:37,500 --> 01:08:41,400 ♪ That you love me ♪ 1247 01:08:41,600 --> 01:08:45,500 ♪ As I love you ♪ 1248 01:08:47,000 --> 01:08:50,000 ♪ Somewhere there's music ♪ 1249 01:08:54,300 --> 01:08:59,000 ♪ It's where you are... ♪ 1250 01:09:01,300 --> 01:09:03,700 The sisters are looking at me. 1251 01:09:03,900 --> 01:09:07,300 We're not allowed to spend too much time with one boy. 1252 01:09:07,500 --> 01:09:09,200 The song isn't over yet. 1253 01:09:09,400 --> 01:09:12,200 I'm entitled to one song, right? 1254 01:09:12,400 --> 01:09:15,000 Can I... you want me to get you a Coke or something? 1255 01:09:17,300 --> 01:09:19,300 It's way on the other side of the room. 1256 01:09:19,500 --> 01:09:22,000 The song'll be over by the time you got back. 1257 01:09:22,200 --> 01:09:24,600 Yeah, let the next guy get you a Coke. 1258 01:09:27,000 --> 01:09:28,900 Do you live in Biloxi? 1259 01:09:29,100 --> 01:09:31,000 No, we go to school in Gulfport. 1260 01:09:31,200 --> 01:09:32,800 Gulfport, really? 1261 01:09:33,000 --> 01:09:35,700 No kidding. I know a girl from Gulfport. 1262 01:09:35,900 --> 01:09:38,600 Really? Who is she? Maybe I know her. 1263 01:09:38,800 --> 01:09:41,000 Oh, no, I don't think so. 1264 01:09:41,200 --> 01:09:43,100 She's in the clothing business. 1265 01:09:45,900 --> 01:09:48,100 Well, I really have to go. 1266 01:09:49,900 --> 01:09:52,000 It's very nice meeting you, Eugene. 1267 01:09:55,000 --> 01:09:57,500 Are you going to be back here next weekend? 1268 01:09:57,700 --> 01:09:59,600 No, we only come in once a month. 1269 01:10:00,900 --> 01:10:03,100 Maybe I could come out to Gulfport. 1270 01:10:04,500 --> 01:10:07,500 Well, we're really not allowed to make dates. 1271 01:10:07,700 --> 01:10:12,400 Well, it wouldn't be a date if I was just to bump into you, would it? 1272 01:10:12,600 --> 01:10:14,600 Well, it would be if I went to confession. 1273 01:10:16,900 --> 01:10:20,000 Especially if I told you I went to St. Mary's on Piermont Street. 1274 01:10:21,100 --> 01:10:22,400 Goodbye, Eugene. 1275 01:10:22,600 --> 01:10:24,000 Goodbye, Daisy. 1276 01:10:25,000 --> 01:10:27,200 Eugene, 1277 01:10:27,400 --> 01:10:30,500 you didn't say one wrong thing in that whole conversation. 1278 01:10:41,600 --> 01:10:43,400 Did you ever have one of those perfect days? 1279 01:11:12,000 --> 01:11:14,700 I can't believe what this creep's been writing about us. 1280 01:11:16,100 --> 01:11:17,600 Listen to this. 1281 01:11:19,600 --> 01:11:23,100 "No matter how lunatic I think Sergeant Toomey is, 1282 01:11:23,300 --> 01:11:25,300 each day he goes a little further. 1283 01:11:25,500 --> 01:11:27,300 Yesterday, in front of everybody, 1284 01:11:27,500 --> 01:11:30,600 he made Epstein unscrew the top of his head and take his brains out." 1285 01:11:31,100 --> 01:11:32,400 I fooled him. 1286 01:11:32,600 --> 01:11:35,200 I only took out my mucous membranes. 1287 01:11:35,400 --> 01:11:36,700 Hubba, hubba. 1288 01:11:39,200 --> 01:11:42,000 What a weekend. How's you guys do? 1289 01:11:42,200 --> 01:11:43,976 Hey, you ought to listen to this 'cause you're in it too. 1290 01:11:44,000 --> 01:11:46,300 Yeah, what is it? 1291 01:11:46,500 --> 01:11:49,500 "The Secret and Private Memoirs of Eugene M. Jerome." 1292 01:11:52,000 --> 01:11:53,500 He let you read that? 1293 01:11:53,700 --> 01:11:56,500 No, but we're gonna ask him if it's all right when we get through. 1294 01:11:56,700 --> 01:11:57,700 When we get through. 1295 01:11:59,300 --> 01:12:00,476 You have no right to read that. 1296 01:12:00,500 --> 01:12:02,100 That's like opening somebody's mail. 1297 01:12:02,300 --> 01:12:03,500 Oh, bullshit! Come on, now. 1298 01:12:03,700 --> 01:12:05,500 It's private things about all of us 1299 01:12:05,700 --> 01:12:07,600 and that's public domain like in the newspapers. 1300 01:12:07,800 --> 01:12:09,900 Newspapers are published. Unpublished memoirs 1301 01:12:10,100 --> 01:12:12,200 are the sole and private property of the writer. 1302 01:12:12,400 --> 01:12:14,100 You know, I thought all Jews were doctors. 1303 01:12:14,300 --> 01:12:15,700 I didn't know they were lawyers too. 1304 01:12:16,600 --> 01:12:18,500 I'm not a Jew anymore, Wykowski. 1305 01:12:18,700 --> 01:12:19,400 What do you mean? 1306 01:12:19,600 --> 01:12:22,300 I converted to Catholicism yesterday. 1307 01:12:22,500 --> 01:12:25,000 In six weeks I hope to become a priest. 1308 01:12:25,200 --> 01:12:27,900 And my first act of service to the Holy Father 1309 01:12:28,100 --> 01:12:30,800 is to have you ex-communicated. So get off my ass. 1310 01:12:33,100 --> 01:12:34,500 That's good. That's funny. 1311 01:12:34,700 --> 01:12:36,200 He got you that time, 'Kowski. 1312 01:12:36,400 --> 01:12:38,300 Shut up. 1313 01:12:38,500 --> 01:12:41,100 I thought you were Eugene's friend, Epstein. 1314 01:12:41,300 --> 01:12:42,900 He left his locker open. 1315 01:12:43,100 --> 01:12:45,800 Why would he leave something so private in an open locker? 1316 01:12:46,000 --> 01:12:47,400 It has no logic to it. 1317 01:12:47,600 --> 01:12:49,900 I have no interest in illogical things. 1318 01:12:50,100 --> 01:12:52,300 You tell Gene I had nothing to do with this, you hear? 1319 01:12:53,300 --> 01:12:54,800 Go on, keep reading. 1320 01:12:56,800 --> 01:12:59,600 "One night, a sudden scream from Selridge 1321 01:12:59,800 --> 01:13:01,400 calling out the name Louise. 1322 01:13:01,600 --> 01:13:03,600 Is Louise his girlfriend or his mother?" 1323 01:13:04,300 --> 01:13:05,500 He's full of crap. 1324 01:13:05,700 --> 01:13:08,000 Yeah, well, who's Louise? 1325 01:13:08,200 --> 01:13:10,100 My mother. But he's full of it. 1326 01:13:10,300 --> 01:13:12,200 I never called my mother Louise. 1327 01:13:12,400 --> 01:13:13,800 Poor baby wants his mother. 1328 01:13:14,300 --> 01:13:15,700 Hey, it's him. 1329 01:13:20,800 --> 01:13:22,700 Two in one day. Two in one day. 1330 01:13:22,900 --> 01:13:24,800 Can you believe it? Two what? 1331 01:13:25,000 --> 01:13:26,400 Two fantasies came true. 1332 01:13:26,600 --> 01:13:29,100 I lost my virginity and I fell in love. 1333 01:13:29,300 --> 01:13:32,300 With Rowena? I can't wait for her to meet your parents. 1334 01:13:32,500 --> 01:13:35,400 Her name is Daisy. Daisy Hannigan. 1335 01:13:35,600 --> 01:13:38,400 Every time I say it I get tiny little heart attacks. 1336 01:13:38,600 --> 01:13:39,700 Not enough to kill you. 1337 01:13:39,900 --> 01:13:42,600 Just enough to keep you from walking straight. 1338 01:13:45,800 --> 01:13:47,300 Hey! 1339 01:13:48,800 --> 01:13:50,200 Anybody seen my notebook? 1340 01:13:50,400 --> 01:13:51,800 What notebook is that? 1341 01:13:54,700 --> 01:13:56,700 The one I'm always writing in. 1342 01:13:58,700 --> 01:14:00,600 Arnold, have you seen it? 1343 01:14:02,300 --> 01:14:04,300 Why did you leave your locker open? 1344 01:14:05,800 --> 01:14:09,500 Because I lost the key down the shower drain. 1345 01:14:09,700 --> 01:14:13,200 There was nothing valuable in there except my notebook. 1346 01:14:13,400 --> 01:14:15,400 I thought I could trust the guys around here. 1347 01:14:15,600 --> 01:14:17,300 That's really funny, Jerome, you know, 1348 01:14:17,500 --> 01:14:19,200 'cause we thought we could trust you too. 1349 01:14:19,400 --> 01:14:20,600 What does that mean? 1350 01:14:24,300 --> 01:14:26,400 "One night a sudden scream from Selridge..." 1351 01:14:26,600 --> 01:14:28,800 Give me that! "calling out the name Louise." 1352 01:14:29,000 --> 01:14:30,576 "Is Louise his girlfriend of his mother?" 1353 01:14:30,600 --> 01:14:31,840 You have no right to read that. 1354 01:14:32,000 --> 01:14:35,700 And you got no business writing down my dreams. They're private property. 1355 01:14:35,900 --> 01:14:37,600 Give it back to him. Nobody is interested. 1356 01:14:37,800 --> 01:14:39,476 You interested in what he thinks about you, Donny boy? 1357 01:14:39,500 --> 01:14:40,600 Give it to me! 1358 01:14:40,800 --> 01:14:42,100 I'm just going to hold your arm. 1359 01:14:42,300 --> 01:14:44,300 If you want it broken, it's up to you. 1360 01:14:44,500 --> 01:14:46,300 'Kowski, please don't read that. 1361 01:14:46,500 --> 01:14:48,300 If it gets boring, I'll stop. 1362 01:14:48,500 --> 01:14:50,300 "I can't make Don Carney out yet." 1363 01:14:50,500 --> 01:14:52,400 Basically he's okay and I like him. 1364 01:14:54,900 --> 01:14:57,700 But there's something about him you can't quite count on 1365 01:14:57,900 --> 01:14:59,180 and if I was ever in real trouble 1366 01:14:59,300 --> 01:15:01,200 "Don Carney's the last one I'd turn to." 1367 01:15:06,500 --> 01:15:08,800 Well, let's just hope you don't have to count on me. 1368 01:15:09,700 --> 01:15:12,000 It doesn't mean anything. 1369 01:15:12,200 --> 01:15:14,376 I get a thought and I write it down. It changes every day. 1370 01:15:14,400 --> 01:15:15,100 Let him go, Selridge. 1371 01:15:15,300 --> 01:15:16,376 You want to take his place? 1372 01:15:16,400 --> 01:15:17,800 I don't care who's arm I break. 1373 01:15:18,000 --> 01:15:20,700 Okay, you ready for the best part? Here's the best part. 1374 01:15:21,400 --> 01:15:23,300 "Wykowski is pure animal." 1375 01:15:24,700 --> 01:15:27,700 He masturbates in bed four or five times a night. 1376 01:15:28,400 --> 01:15:29,700 He has no shame about it 1377 01:15:29,900 --> 01:15:32,700 and his capacities are enormous. 1378 01:15:32,900 --> 01:15:35,800 Sometimes when he has a discharge he announces it to the room. 1379 01:15:36,000 --> 01:15:39,100 "Number five torpedo fired, loading number six." 1380 01:15:39,300 --> 01:15:42,400 Hey, Epstein, can I sue him for defamation of... 1381 01:15:43,400 --> 01:15:45,100 What is it? Character? 1382 01:15:45,300 --> 01:15:47,200 Only if his intent is to prove malice. 1383 01:15:47,400 --> 01:15:49,300 And in your case, it's not possible. 1384 01:15:49,500 --> 01:15:50,500 Read more. 1385 01:15:50,700 --> 01:15:51,500 Where was I? 1386 01:15:51,700 --> 01:15:53,500 You just fired number five. 1387 01:15:54,700 --> 01:15:57,000 "Despite Wykowski's lack of culture, 1388 01:15:57,200 --> 01:15:59,500 sensitivity or the pursuit of anything 1389 01:15:59,700 --> 01:16:01,700 that is minutely intellectual, 1390 01:16:01,900 --> 01:16:04,200 his greatest strength is his consistency of character 1391 01:16:04,400 --> 01:16:07,700 and his earnest belief that he belongs on the battlefield. 1392 01:16:07,900 --> 01:16:10,000 He is clearly the best soldier in the pl... 1393 01:16:12,000 --> 01:16:14,200 in the platoon, dependable under pressure, 1394 01:16:14,400 --> 01:16:16,400 and it would not surprise me if Wykowski 1395 01:16:16,600 --> 01:16:19,000 "came out of the war with the Medal of Honor." 1396 01:16:21,500 --> 01:16:23,600 You really mean that, Jerome? 1397 01:16:23,800 --> 01:16:26,300 I told you, I don't mean any of it. 1398 01:16:26,500 --> 01:16:28,900 Right now I would describe you in three words. 1399 01:16:29,100 --> 01:16:30,100 A yellow bastard! 1400 01:16:30,200 --> 01:16:31,200 Yeah, well, 1401 01:16:31,400 --> 01:16:34,500 they don't give the Medal of Honor to yellow bastards. Let him go, Sel. 1402 01:16:41,500 --> 01:16:43,276 What do you want to write this stuff down for? 1403 01:16:43,300 --> 01:16:45,060 You're only gonna make a lot of guys unhappy. 1404 01:16:45,100 --> 01:16:47,600 What I write in my book is my business. 1405 01:16:47,800 --> 01:16:49,900 Now give it to me. Don't I get to hear my life story? 1406 01:16:51,100 --> 01:16:52,900 Arnold, I beg you, 1407 01:16:53,800 --> 01:16:55,800 don't read that. 1408 01:16:56,000 --> 01:16:58,600 They're my private thoughts. 1409 01:16:58,800 --> 01:17:00,600 If you take them, you steal from me. 1410 01:17:00,800 --> 01:17:02,500 I gather then it's unflattering. 1411 01:17:02,700 --> 01:17:04,200 Don't you know me by now, Gene? 1412 01:17:04,400 --> 01:17:07,200 I can't be unflattered. I'm past it. 1413 01:17:07,400 --> 01:17:10,800 However, if you don't want me to read it, I won't read it. 1414 01:17:11,000 --> 01:17:12,776 But I don't think we'll be able to be truly honest 1415 01:17:12,800 --> 01:17:14,900 with each other from this moment on. 1416 01:17:20,800 --> 01:17:22,500 Put it back when you're through. 1417 01:17:27,800 --> 01:17:29,500 Well, don't we get to hear it? 1418 01:17:39,800 --> 01:17:42,000 "Arnold Epstein's constant and relentless pursuit 1419 01:17:42,200 --> 01:17:45,000 of truth, logic and reason fascinates me 1420 01:17:45,200 --> 01:17:47,800 in the same proportion as his obstinacy 1421 01:17:48,000 --> 01:17:50,600 and unnecessary heroics drive me to distraction. 1422 01:17:52,400 --> 01:17:54,400 But I love him for it, 1423 01:17:54,600 --> 01:17:58,000 in the same manner I love Joe DiMaggio for making the gesture 1424 01:17:58,200 --> 01:18:00,700 of catching a long flyball to center. 1425 01:18:00,900 --> 01:18:03,800 Seems like the last miracle performed by God in modern times. 1426 01:18:06,400 --> 01:18:10,000 But often I hold back showing my love and affection for Arnold 1427 01:18:10,200 --> 01:18:12,700 because I think he might misinterpret it. 1428 01:18:12,900 --> 01:18:15,500 It just happens to be my instinctive feeling 1429 01:18:15,700 --> 01:18:16,900 that Arnold... 1430 01:18:19,100 --> 01:18:20,600 is... 1431 01:18:22,500 --> 01:18:24,800 homosexual. 1432 01:18:25,000 --> 01:18:27,000 "And it bothers me that it bothers me." 1433 01:18:44,400 --> 01:18:47,200 Do you see why I find life so interesting? 1434 01:18:47,400 --> 01:18:50,300 Because here is a man who in three weeks 1435 01:18:50,500 --> 01:18:53,200 has come to the brilliant conclusion 1436 01:18:53,400 --> 01:18:56,700 that a cretin like Wykowski is going to win the Medal of Honor 1437 01:18:56,900 --> 01:18:59,900 and that his most esteemed and dearest friend is a fairy. 1438 01:19:02,400 --> 01:19:03,900 Toomey: Lights out! 1439 01:19:29,000 --> 01:19:30,800 It is my opinion that no one here 1440 01:19:31,000 --> 01:19:33,600 gets a wink of sleep tonight. Goodnight, fellows. 1441 01:20:00,100 --> 01:20:01,576 Eugene: The weekends I spent with Daisy 1442 01:20:01,600 --> 01:20:04,200 made the weeks I spent in the Army even more unbearable. 1443 01:20:06,500 --> 01:20:08,800 I knew this romance would never survive the war 1444 01:20:09,000 --> 01:20:11,700 or the differences in our backgrounds or our futures. 1445 01:20:12,700 --> 01:20:15,100 But I didn't let Daisy know I felt that way. 1446 01:20:19,600 --> 01:20:23,000 I wanted every hour we spent together to be perfect. 1447 01:20:23,200 --> 01:20:26,100 And it was because I think she knew it too. 1448 01:21:00,700 --> 01:21:02,800 Who the hell turned this light out? 1449 01:21:03,800 --> 01:21:05,600 Oh, the stripes! Who's there? 1450 01:21:10,700 --> 01:21:12,600 Goddamn it, Lindstrom. 1451 01:21:13,700 --> 01:21:15,800 Why didn't you tell the Army what you were 1452 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 and save the trouble of a court-martial? 1453 01:21:19,700 --> 01:21:22,200 The other soldier with Private Lindstrum 1454 01:21:22,400 --> 01:21:25,600 flew out that window with the dexterity of a paratrooper. 1455 01:21:25,800 --> 01:21:27,400 He was seen but not identified 1456 01:21:27,600 --> 01:21:31,200 entering the latrine window of my barracks a few minutes later. 1457 01:21:31,400 --> 01:21:33,500 Unlike the missing $62, 1458 01:21:33,700 --> 01:21:35,800 this time it wasn't me. 1459 01:21:38,300 --> 01:21:40,800 So, who the hell was it? 1460 01:21:44,100 --> 01:21:47,500 Private Lindstrom, nervous young man, 1461 01:21:47,700 --> 01:21:51,900 who will surely crack under the strain of investigation. 1462 01:21:52,100 --> 01:21:53,900 Therefore, if the guilty party in this room 1463 01:21:54,100 --> 01:21:57,100 wishes to admit his indiscretion, 1464 01:21:57,300 --> 01:22:00,900 he will not only lessen his sentence in Leavenworth Prison, 1465 01:22:01,100 --> 01:22:02,776 but will save this company what I promise you will be 1466 01:22:02,800 --> 01:22:06,700 pain, anguish and humiliation beyond the endurance of man. 1467 01:22:12,300 --> 01:22:15,100 I take it that honor and integrity 1468 01:22:15,300 --> 01:22:18,600 are traits not to be found anywhere in this company. 1469 01:22:18,800 --> 01:22:20,500 Jerome? Yes, Sergeant? 1470 01:22:20,700 --> 01:22:22,700 What would you do in my place? 1471 01:22:23,900 --> 01:22:25,200 I'm not in your place, Sergeant. 1472 01:22:27,300 --> 01:22:31,200 I know you write down everything you see in that book of yours. 1473 01:22:31,400 --> 01:22:34,240 Is there anything that happened tonight that might be of interest to me? 1474 01:22:34,900 --> 01:22:36,600 I was asleep, Sergeant. 1475 01:22:36,800 --> 01:22:38,960 If you weren't, you wouldn't tell me anyway, would you? 1476 01:22:40,200 --> 01:22:42,700 No, I don't think I would. 1477 01:22:42,900 --> 01:22:45,800 I got another Epstein on my hands, don't I? 1478 01:22:49,300 --> 01:22:52,900 Okay, men, all base privileges are canceled. 1479 01:22:54,200 --> 01:22:56,800 All weekend passes, likewise canceled. 1480 01:22:57,900 --> 01:23:01,100 The moral of this story is, when you get real horny, 1481 01:23:01,300 --> 01:23:04,200 do it to yourself what you would otherwise do unto others. 1482 01:23:06,400 --> 01:23:07,900 Dismissed. 1483 01:23:11,900 --> 01:23:13,100 What we gonna do about this? 1484 01:23:13,300 --> 01:23:14,976 Don't say it, Wykowski. Just don't... don't... 1485 01:23:15,000 --> 01:23:17,100 Hey, I don't have to say it. 1486 01:23:17,300 --> 01:23:20,676 We all know who he's talkin' about... you even wrote it down in your book, didn't you? 1487 01:23:20,700 --> 01:23:24,200 Yeah, I also wrote down that you're an animal. 1488 01:23:24,400 --> 01:23:26,876 If I'm right, then you should be in the cavalry with a saddle on your back. 1489 01:23:26,900 --> 01:23:28,000 Oh, yeah? 1490 01:23:28,200 --> 01:23:29,520 Hey, this is none of our business! 1491 01:23:29,600 --> 01:23:30,700 Man: Hey, come on! 1492 01:23:30,900 --> 01:23:32,800 Just let the Army take care of this. 1493 01:23:45,700 --> 01:23:47,700 I'm sorry, Arnold. 1494 01:23:47,900 --> 01:23:49,540 I swear to God, I'm sorry I ever wrote it. 1495 01:23:50,700 --> 01:23:52,200 Actually, I'm rather enjoying it. 1496 01:23:52,400 --> 01:23:54,300 It sounds like an Agatha Christie story, 1497 01:23:54,500 --> 01:23:57,000 "Sodomy on the Orient Express." 1498 01:23:57,200 --> 01:23:59,600 Hey, Epstein, let's see if you'll be laughing at Leavenworth. 1499 01:24:02,800 --> 01:24:04,300 And he calls me a cretin. 1500 01:24:05,300 --> 01:24:06,740 I don't see what's such a big deal... 1501 01:24:06,900 --> 01:24:09,000 Guy should be able to do what he wants to do, 1502 01:24:09,200 --> 01:24:10,720 just as long as he doesn't do it to me. 1503 01:24:12,800 --> 01:24:14,700 That's a mistake, Gene. 1504 01:24:14,900 --> 01:24:17,300 Once you start compromising your thoughts, 1505 01:24:17,500 --> 01:24:18,820 you're a candidate for mediocrity. 1506 01:24:26,200 --> 01:24:28,400 There's nothin' we can do about it tonight. 1507 01:24:28,600 --> 01:24:30,200 Let's hit the sack. 1508 01:24:36,300 --> 01:24:38,900 Eugene's voice: I learned a very important lesson that night. 1509 01:24:39,100 --> 01:24:40,700 People believe whatever they read. 1510 01:24:40,900 --> 01:24:44,300 Something magical happens once it's put down on paper. 1511 01:24:44,500 --> 01:24:45,776 They figure no one would have gone to the trouble 1512 01:24:45,800 --> 01:24:48,300 of writing it down if it wasn't the truth. 1513 01:24:48,500 --> 01:24:50,400 Responsibility was my new watchword. 1514 01:25:24,300 --> 01:25:29,100 Hey MPs, that Lindstrom guy must have talked. 1515 01:25:29,300 --> 01:25:32,220 Jesus, you mean they're gonna pull the guy right out in front of everyone? 1516 01:26:12,400 --> 01:26:15,100 When the following soldier's name is called, 1517 01:26:15,300 --> 01:26:18,100 he is requested to accompany the military police back to headquarters. 1518 01:26:20,100 --> 01:26:22,100 Hennessey, James J. 1519 01:26:23,400 --> 01:26:25,600 What's it about? 1520 01:26:31,000 --> 01:26:34,100 That's a matter for you to discuss with the authorities. 1521 01:26:35,100 --> 01:26:36,500 Come on, son. 1522 01:27:18,600 --> 01:27:20,776 Eugene's voice: Hennessey was the only guy in the platoon 1523 01:27:20,800 --> 01:27:23,800 who stood up for both Epstein and me. 1524 01:27:24,000 --> 01:27:27,700 That fact didn't even occur to me until I saw him being driven off to prison. 1525 01:27:51,700 --> 01:27:53,200 Boy, it's hot. 1526 01:27:56,500 --> 01:27:58,600 Hey, come on, let's go get a beer. 1527 01:28:07,000 --> 01:28:08,500 Arnold... 1528 01:28:13,200 --> 01:28:14,700 don't you wanna go? 1529 01:28:17,100 --> 01:28:19,200 Why do you think I'm a homosexual? 1530 01:28:19,800 --> 01:28:22,000 I don't know. 1531 01:28:22,200 --> 01:28:25,400 Maybe it's because you never once talked about a girl. 1532 01:28:26,700 --> 01:28:28,300 I never talked about dogs either, 1533 01:28:28,500 --> 01:28:30,200 does that make me a cocker spaniel? 1534 01:28:32,000 --> 01:28:34,500 I know. I'll never do it again. 1535 01:28:35,500 --> 01:28:37,100 Toomey: Epstein! 1536 01:28:41,300 --> 01:28:43,100 Is it "Epstein..." 1537 01:28:45,000 --> 01:28:46,100 or "Epsteen"? 1538 01:28:47,000 --> 01:28:48,200 "Epsteen." 1539 01:28:48,400 --> 01:28:49,600 "Epsteen..." 1540 01:28:54,000 --> 01:28:56,700 I wonder if I may have a word with you in private, please? 1541 01:28:58,000 --> 01:28:59,600 Jesus, he's drunk as hell. 1542 01:29:01,200 --> 01:29:03,600 Did you hear what I said, "Epsteen"? 1543 01:29:06,200 --> 01:29:10,200 Your insignificant presence is requested in my chambers. 1544 01:29:11,800 --> 01:29:13,600 You okay, Sarge? 1545 01:29:13,800 --> 01:29:18,200 Get out of here, Jerome, before I start hatin' you again. 1546 01:29:18,400 --> 01:29:19,900 Or if I kill the both of you, 1547 01:29:20,100 --> 01:29:21,600 they can still only hang me once. 1548 01:29:23,100 --> 01:29:25,200 Let's go, "Epsteen." 1549 01:29:27,300 --> 01:29:29,500 We got some bills to pay up, you and I. 1550 01:29:30,200 --> 01:29:31,600 You and me. 1551 01:29:32,800 --> 01:29:34,500 Move your ass, sonny! 1552 01:29:35,600 --> 01:29:37,500 You don't want to do this, Sarge. 1553 01:29:37,700 --> 01:29:39,600 But I do, I really, really do. 1554 01:29:41,200 --> 01:29:42,200 It's all right, Gene. 1555 01:29:42,400 --> 01:29:44,000 No, it isn't. 1556 01:29:44,200 --> 01:29:46,700 Unless you want to write in you memoirs that you're dead, 1557 01:29:46,900 --> 01:29:49,600 I'd move out if I was you, Gene, buddy. 1558 01:29:49,800 --> 01:29:52,000 "Epstein," let's go, Goddamn it. 1559 01:29:52,200 --> 01:29:55,300 Don't do it, Arnold. He won't do anything as long as I'm a witness. 1560 01:29:58,800 --> 01:30:01,100 Okay, fine with me. 1561 01:30:01,300 --> 01:30:03,300 "Epsteen," go clean the latrine. 1562 01:30:13,100 --> 01:30:15,100 It's in my room, Jerome. 1563 01:30:15,300 --> 01:30:17,800 You're now about to move up to the front lines. 1564 01:30:18,800 --> 01:30:20,200 Come on. 1565 01:30:38,200 --> 01:30:40,100 Have a drink, Jerome. 1566 01:30:40,300 --> 01:30:42,300 I don't drink whiskey, Sergeant. 1567 01:30:42,500 --> 01:30:43,600 You will tonight. 1568 01:30:43,800 --> 01:30:45,000 Why? 1569 01:30:45,200 --> 01:30:46,800 Because I say so. 1570 01:30:49,300 --> 01:30:50,700 Okay. 1571 01:31:04,600 --> 01:31:06,900 I don't like you, Jerome. 1572 01:31:07,100 --> 01:31:09,200 I never did, never will. 1573 01:31:09,400 --> 01:31:11,600 I won't even like you after the war. 1574 01:31:12,800 --> 01:31:15,200 Well, it probably won't come up all that often. 1575 01:31:15,400 --> 01:31:16,700 All right, well... 1576 01:31:18,200 --> 01:31:19,600 Take a slug. 1577 01:31:27,800 --> 01:31:29,400 Tell me, Jerome... 1578 01:31:32,200 --> 01:31:36,700 if a piss-drunk sergeant has a loaded .45 pointed at the head 1579 01:31:36,900 --> 01:31:41,400 of a piece of dung that the piss-drunk sergeant hates and despises, 1580 01:31:41,600 --> 01:31:44,200 how would you describe the situation? 1581 01:31:44,400 --> 01:31:46,300 Delicate, extremely delicate. 1582 01:31:46,500 --> 01:31:47,500 Right. 1583 01:31:47,800 --> 01:31:49,500 He's gone nuts! 1584 01:31:49,700 --> 01:31:52,000 He's... he's... he's gonna kill him. 1585 01:31:52,200 --> 01:31:53,200 I'm telling you! 1586 01:31:54,400 --> 01:31:56,200 I'll be honest with you, Jerome, 1587 01:31:56,400 --> 01:32:00,300 it was my intention of gettin' "Epsteen" in here, 1588 01:32:01,400 --> 01:32:03,800 puttin' this pistol to his ear... 1589 01:32:05,500 --> 01:32:07,700 blowin' a tunnel through his head, 1590 01:32:07,900 --> 01:32:09,400 but you'll do just as well. 1591 01:32:10,500 --> 01:32:12,000 Well, I'm sorry to hear that. 1592 01:32:12,200 --> 01:32:15,300 There's something about you New York boys 1593 01:32:15,500 --> 01:32:16,700 riles my ass. 1594 01:32:21,700 --> 01:32:23,180 You don't appreciate the Army, do you? 1595 01:32:24,700 --> 01:32:26,000 There is some things I like. 1596 01:32:26,200 --> 01:32:27,700 Such as? 1597 01:32:29,800 --> 01:32:32,700 Mail, I like getting my mail. 1598 01:32:34,500 --> 01:32:35,800 Are you shittin' me, Jerome? 1599 01:32:36,000 --> 01:32:39,900 A piece of dung would never shit a piss-drunk sergeant with a loaded .45. 1600 01:32:40,100 --> 01:32:41,500 Don't test me, Jerome. 1601 01:32:42,000 --> 01:32:43,000 I'll bury you. 1602 01:32:56,300 --> 01:33:00,000 You know what the irony of this situation is, Jerome? 1603 01:33:00,200 --> 01:33:03,300 The irony is that despite the fact 1604 01:33:04,400 --> 01:33:06,900 you hate every disciplined bone in my body, 1605 01:33:08,400 --> 01:33:10,300 you're gonna miss me when I go. 1606 01:33:11,600 --> 01:33:13,800 Are you going somewhere, Sergeant? 1607 01:33:15,900 --> 01:33:17,000 Dickerson. 1608 01:33:18,300 --> 01:33:19,900 Veteran's Hospital. 1609 01:33:21,900 --> 01:33:23,900 0700, tomorrow morning. 1610 01:33:26,000 --> 01:33:28,800 I know how much you boys are gonna miss me. 1611 01:33:29,000 --> 01:33:30,300 Don't make a fuss or anything. 1612 01:33:30,500 --> 01:33:33,400 No gifts, you understand? 1613 01:33:33,600 --> 01:33:35,800 Well, the guys'll be disappointed, but I'll explain why. 1614 01:33:38,400 --> 01:33:40,400 In gratitude, 1615 01:33:41,600 --> 01:33:44,000 the Army is going to replace my steel plate 1616 01:33:44,200 --> 01:33:45,700 with Sterling silver. 1617 01:33:45,900 --> 01:33:48,900 That means I'll be able to hock my head 1618 01:33:49,100 --> 01:33:50,800 at any pawnshop in this country. 1619 01:33:52,300 --> 01:33:53,500 That's a joke, Jerome. 1620 01:33:54,500 --> 01:33:56,700 I know, I love Army humor. 1621 01:33:56,900 --> 01:33:59,300 How long will you be gone, Sergeant? 1622 01:33:59,500 --> 01:34:02,300 They don't send you back from a Veteran's Hospital, boy, 1623 01:34:02,500 --> 01:34:04,900 you become a veteran. 1624 01:34:05,100 --> 01:34:07,200 I'm trying to tell you, 1625 01:34:07,400 --> 01:34:11,500 my active career in the US Army has been terminated. 1626 01:34:11,700 --> 01:34:13,800 I'm finished. Do you understand? 1627 01:34:14,000 --> 01:34:16,600 Retired before 40. That's sad, isn't it? 1628 01:34:17,600 --> 01:34:19,500 Do you find that sad, Jerome? 1629 01:34:19,700 --> 01:34:20,800 Yes, it is sad. 1630 01:34:23,900 --> 01:34:26,800 One night from my room here, 1631 01:34:27,000 --> 01:34:30,500 I heard that game you played with the men in the barracks, 1632 01:34:31,600 --> 01:34:34,600 how each man could have his own fantasy 1633 01:34:34,800 --> 01:34:36,400 with only a week to live. 1634 01:34:37,400 --> 01:34:39,200 I wanna play that game, Jerome. 1635 01:34:39,400 --> 01:34:40,900 Here's my five bucks. 1636 01:34:42,100 --> 01:34:44,900 You tell me if I win. 1637 01:34:45,100 --> 01:34:47,900 You can't win, Sergeant, the game is over. 1638 01:34:48,100 --> 01:34:51,000 Not yet, not till I had my turn, all right? 1639 01:34:55,100 --> 01:34:57,000 You know what I would do... 1640 01:34:58,200 --> 01:35:00,000 with my last week on earth? 1641 01:35:01,400 --> 01:35:04,000 I'd like to take one Army misfit, dumb-ass, 1642 01:35:04,200 --> 01:35:06,600 sub-human, useless son of a bitch, 1643 01:35:06,800 --> 01:35:11,900 and turn him into an obedient disciplined soldier 1644 01:35:12,100 --> 01:35:13,900 this Army could be proud of. 1645 01:35:14,900 --> 01:35:18,500 I got two in this company... you and Epstein. 1646 01:35:20,600 --> 01:35:22,500 But Epstein's hopeless. 1647 01:35:23,600 --> 01:35:25,900 You're my last hope, Jerome. 1648 01:35:26,100 --> 01:35:29,200 You're gonna make my fantasy come true. 1649 01:35:29,400 --> 01:35:32,000 None of 'em actually came true, it was just a game. 1650 01:35:32,200 --> 01:35:34,500 Right, except tonight's the real thing. 1651 01:35:36,400 --> 01:35:39,000 And I don't have a week to do it in. 1652 01:35:39,200 --> 01:35:41,000 We're gonna do it now, soldier. 1653 01:35:42,500 --> 01:35:44,800 On your feet, dogface. 1654 01:35:45,000 --> 01:35:46,676 Sergeant, I don't think you're in any condition... 1655 01:35:46,700 --> 01:35:47,900 On your feet! 1656 01:35:50,500 --> 01:35:52,000 Ten-hut! 1657 01:36:00,900 --> 01:36:03,000 A crime has been committed 1658 01:36:04,000 --> 01:36:06,000 in this room tonight, Jerome. 1659 01:36:07,000 --> 01:36:09,100 A non-commissioned officer has threatened 1660 01:36:09,300 --> 01:36:11,800 the life of an enlisted man, 1661 01:36:12,000 --> 01:36:15,000 brandishing a loaded weapon at him without cause or provocation, 1662 01:36:15,200 --> 01:36:17,500 while under the influence of alcohol. 1663 01:36:18,200 --> 01:36:20,400 I am that officer, Jerome. 1664 01:36:20,600 --> 01:36:22,600 It is your unquestioned duty 1665 01:36:22,800 --> 01:36:25,600 to report this incident to the proper authorities. 1666 01:36:27,100 --> 01:36:29,900 That's okay, I didn't mind. 1667 01:36:30,100 --> 01:36:32,800 As I'm piss-drunk and dangerous, 1668 01:36:33,000 --> 01:36:36,000 it's also your duty to relieve me of my loaded weapon. 1669 01:36:38,100 --> 01:36:41,200 I could just leave and I would never talk about it. 1670 01:36:41,400 --> 01:36:44,000 Take my weapon, Goddamn it. 1671 01:36:44,200 --> 01:36:47,800 What do you mean, "take it"? How am I supposed to take it? 1672 01:36:48,000 --> 01:36:51,100 Demand it, you weasel bastard. I'll blow your puny brains out. 1673 01:36:52,500 --> 01:36:54,100 Okay, okay. 1674 01:36:56,200 --> 01:36:57,500 May I have your gun, Sergeant? 1675 01:36:57,700 --> 01:36:58,700 Pistol, turd-head. 1676 01:36:58,800 --> 01:37:00,700 May I have your pistol, Sergeant? 1677 01:37:01,500 --> 01:37:03,000 Force it out of my hand. 1678 01:37:03,200 --> 01:37:04,800 Force it out of your hand? 1679 01:37:06,700 --> 01:37:08,376 How am I supposed to force it out of your hand? 1680 01:37:08,400 --> 01:37:10,000 Grab my wrist, if you dare. 1681 01:37:10,200 --> 01:37:12,000 I can't, you're stronger than I am. 1682 01:37:12,200 --> 01:37:14,000 Grab it or I'll shoot, Goddamn you! 1683 01:37:30,200 --> 01:37:31,200 Okay. 1684 01:37:32,200 --> 01:37:34,900 Okay, thank you. 1685 01:37:35,100 --> 01:37:39,600 Now, why don't you just try to get a good night's sleep? 1686 01:37:42,100 --> 01:37:44,800 To properly charge me, you need witnesses. 1687 01:37:45,000 --> 01:37:47,600 Assemble the men outside the barracks. 1688 01:37:48,200 --> 01:37:50,400 Why? I took your gun. 1689 01:37:50,600 --> 01:37:52,300 Aren't you satisfied? I am. 1690 01:37:52,500 --> 01:37:54,000 It's regulations. 1691 01:37:54,200 --> 01:37:57,000 As long as you obey regulations, I'll win the bet. 1692 01:37:58,300 --> 01:37:59,800 Assemble the men. 1693 01:38:06,100 --> 01:38:09,200 Oh. Hi, fellas. 1694 01:38:13,400 --> 01:38:15,700 Would you come outside for a minute? 1695 01:38:15,900 --> 01:38:17,700 Sergeant wants to speak to us. 1696 01:38:38,100 --> 01:38:41,800 Men, as you can see... 1697 01:38:43,700 --> 01:38:46,700 I'm piss-drunk. 1698 01:38:46,900 --> 01:38:50,300 I've also just threatened to blow Private Jerome's brains out. 1699 01:38:52,100 --> 01:38:53,820 Private Jerome has relieved me of my weapon, 1700 01:38:55,300 --> 01:38:58,500 placed me under arrest. You're all witnesses. 1701 01:38:58,700 --> 01:39:02,100 Before takin' me to headquarters to file charges, 1702 01:39:02,300 --> 01:39:06,200 I'd just like to add that Private Jerome has displayed 1703 01:39:06,400 --> 01:39:09,700 outstanding courage and carried out his duty 1704 01:39:09,900 --> 01:39:11,400 in a manner of a first class soldier. 1705 01:39:11,600 --> 01:39:13,100 I am puttin' him up for commendation. 1706 01:39:14,300 --> 01:39:16,600 I'm ready to go, Jerome. 1707 01:39:16,800 --> 01:39:19,440 I think that's a decision that should be left to the men, Sergeant. 1708 01:39:19,800 --> 01:39:21,200 Is that right? 1709 01:39:21,800 --> 01:39:23,100 That's right. 1710 01:39:23,400 --> 01:39:24,800 Hmm. 1711 01:39:28,400 --> 01:39:32,200 Private Epstein, in your opinion, 1712 01:39:33,100 --> 01:39:34,800 should we drop the charges or not? 1713 01:39:37,100 --> 01:39:39,300 No. No charges. 1714 01:39:40,700 --> 01:39:42,000 I think the sergeant should get 1715 01:39:42,200 --> 01:39:44,300 company punishment like the rest of us. 1716 01:39:47,200 --> 01:39:48,480 Will that be all right, Sergeant? 1717 01:39:49,500 --> 01:39:52,100 But two misfits are in charge, huh? 1718 01:39:52,300 --> 01:39:54,900 Fine. Handle this any way you want, 1719 01:39:55,100 --> 01:39:56,900 as long as justice is served. 1720 01:39:57,500 --> 01:39:58,900 You name it, Epstein. 1721 01:39:59,800 --> 01:40:02,200 I think justice would be served 1722 01:40:02,400 --> 01:40:04,800 if you gave us 200 push-ups. 1723 01:40:05,400 --> 01:40:06,900 Very decisive. 1724 01:40:08,400 --> 01:40:10,800 That's a disciplined soldier for you, men. 1725 01:40:11,400 --> 01:40:12,900 Thank you. 1726 01:40:16,300 --> 01:40:17,700 Hit the dirt? 1727 01:40:17,900 --> 01:40:19,200 Hit the dirt! 1728 01:40:22,900 --> 01:40:24,300 Count off? What? 1729 01:40:24,500 --> 01:40:26,000 Tell me to count off! 1730 01:40:26,200 --> 01:40:27,800 Right! Count off! 1731 01:40:28,000 --> 01:40:30,300 Yes, Private Epstein. 1732 01:40:30,500 --> 01:40:32,800 One, two, three... 1733 01:40:33,000 --> 01:40:35,500 four, five, six... 1734 01:40:35,700 --> 01:40:38,200 seven, eight, nine... 1735 01:40:38,400 --> 01:40:40,800 10, 11, 12... 1736 01:40:41,000 --> 01:40:43,300 13, 14, 15... 1737 01:40:43,500 --> 01:40:45,900 16, 17, 18... 1738 01:40:46,100 --> 01:40:48,700 19, 20, 21... 1739 01:40:48,900 --> 01:40:51,200 22, 23, 24... 1740 01:40:51,400 --> 01:40:54,300 Epstein's voice: We never saw Sergeant Toomey again. 1741 01:40:54,500 --> 01:40:57,300 Our new sergeant was a sane, logical and decent man. 1742 01:40:57,500 --> 01:41:02,400 And after four weeks with him, we realized how much we missed Sergeant Toomey. 1743 01:41:02,600 --> 01:41:05,500 One should never underestimate the stimulation of eccentricity. 1744 01:41:06,900 --> 01:41:08,200 I told Daisy I was shipping out 1745 01:41:08,400 --> 01:41:11,300 and that this was the last time we'd have together. 1746 01:41:11,500 --> 01:41:15,100 She said, "I know you'll find another girl some day, Gene, 1747 01:41:15,300 --> 01:41:19,300 but you'll never forget me, because we'll always be each other's first love." 1748 01:41:19,500 --> 01:41:21,800 Long after the war, I ran into Daisy in New York. 1749 01:41:22,000 --> 01:41:23,300 She still looked great. 1750 01:41:23,500 --> 01:41:26,200 She married a doctor from New Orleans. 1751 01:41:26,400 --> 01:41:28,600 Her name is now Daisy Horowitz. 1752 01:41:28,800 --> 01:41:31,000 Oh, well, Biloxi was beautiful. 1753 01:41:32,900 --> 01:41:34,700 We were heading for the Battle of the Pacific, 1754 01:41:34,800 --> 01:41:37,800 and there wasn't one of us who wasn't really scared. 1755 01:41:38,000 --> 01:41:39,900 But suddenly they dropped the bomb on Hiroshima 1756 01:41:40,100 --> 01:41:43,400 and six days later the war was over. 1757 01:41:43,600 --> 01:41:46,076 So, when you get down to it, the only action we ever really saw 1758 01:41:46,100 --> 01:41:48,200 was up in Rowena's place. 1759 01:41:48,400 --> 01:41:51,300 Sure, we were glad our lives were spared, 1760 01:41:51,500 --> 01:41:52,300 but the guys who came before us, 1761 01:41:52,500 --> 01:41:54,800 the ones who didn't make it back home, 1762 01:41:55,000 --> 01:41:57,300 haunted me for the rest of my life. 1763 01:42:00,500 --> 01:42:03,400 Roy Selridge decided to make the Army his career, 1764 01:42:03,600 --> 01:42:06,500 and 18 years later, he was still a buck private. 1765 01:42:06,700 --> 01:42:09,800 I guess he never really did hit his peak. 1766 01:42:10,000 --> 01:42:13,900 Joseph Wykowski became a high school football coach in Albany, New York. 1767 01:42:14,100 --> 01:42:15,800 He's married with six kids, 1768 01:42:16,000 --> 01:42:18,500 weighs 280 pounds and has an ulcer. 1769 01:42:18,700 --> 01:42:21,300 He's on a low-fat cottage cheese diet. 1770 01:42:23,000 --> 01:42:25,500 Don Carney became a first grade schoolteacher 1771 01:42:25,700 --> 01:42:28,100 and he's someone the kids can really count on. 1772 01:42:28,300 --> 01:42:31,500 He never got married, and he enjoys singing in his church choir. 1773 01:42:33,900 --> 01:42:35,400 Arnold Epstein became a lawyer 1774 01:42:35,600 --> 01:42:38,500 and eventually the District Attorney of Brooklyn. 1775 01:42:38,700 --> 01:42:41,500 The mafia calls him the most feared man in New York. 1776 01:42:44,100 --> 01:42:47,000 As for me, I finally found the perfect girl. 1777 01:42:47,200 --> 01:42:49,600 I got married and had two great daughters. 1778 01:42:49,800 --> 01:42:52,200 I became a writer. I wrote a few plays, 1779 01:42:52,400 --> 01:42:54,900 and just finished one called Biloxi Blues. 1780 01:42:55,100 --> 01:42:56,100 Everything in it is true, 1781 01:42:56,200 --> 01:42:59,700 except that Rowena never gave me a second one for free. 1782 01:42:59,900 --> 01:43:02,500 Maybe I'll leave that out if they ever make it into a movie. 1783 01:43:05,200 --> 01:43:08,800 As I look back now, a lot of years later, 1784 01:43:09,000 --> 01:43:13,100 I realize that my time in the Army was the happiest time of my life. 1785 01:43:13,300 --> 01:43:15,000 God knows, not because I liked the Army, 1786 01:43:15,200 --> 01:43:18,200 and there sure was nothing to like about a war. 1787 01:43:18,400 --> 01:43:21,400 I liked it for the most selfish reason of all... 1788 01:43:21,600 --> 01:43:23,400 because I was young. 1789 01:43:23,600 --> 01:43:26,400 We all were... me and Epstein and Wykowski, 1790 01:43:26,600 --> 01:43:29,000 Selridge, Carney, Hennessey, 1791 01:43:29,200 --> 01:43:31,300 and even Sergeant Toomey. 1792 01:43:31,500 --> 01:43:33,900 I didn't really like most of those guys then, 1793 01:43:34,100 --> 01:43:36,400 but today, I love every damn one of them. 1794 01:43:38,200 --> 01:43:40,100 Life is weird, you know? 1795 01:44:37,600 --> 01:44:41,600 ♪ Goodbye, dear, I'll be back in a year ♪ 1796 01:44:41,800 --> 01:44:45,500 ♪ 'Cause I'm in the Army now ♪ 1797 01:44:47,200 --> 01:44:50,900 ♪ They took my number out of a hat ♪ 1798 01:44:51,100 --> 01:44:55,500 ♪ And there's nothing a guy can do about that ♪ 1799 01:44:55,700 --> 01:45:00,300 ♪ But when I get back, I'll be all tanned and brown ♪ 1800 01:45:00,500 --> 01:45:05,000 ♪ And we'll buy that cottage just outside of town ♪ 1801 01:45:05,200 --> 01:45:09,600 ♪ So, goodbye, dear, I'll be back in a year ♪ 1802 01:45:09,800 --> 01:45:13,100 ♪ Don't forget that I love you ♪ 1803 01:46:01,500 --> 01:46:05,300 ♪ Goodbye, dear, I'll be back in a year ♪ 1804 01:46:05,500 --> 01:46:08,800 ♪ 'Cause I'm in the Army now ♪ 1805 01:46:11,100 --> 01:46:15,300 ♪ Don't I look handsome dressed up like this? ♪ 1806 01:46:15,500 --> 01:46:20,000 ♪ Stop your cryin' and give your soldier a kiss ♪ 1807 01:46:20,200 --> 01:46:24,400 ♪ They may send me out to the old Philippines ♪ 1808 01:46:24,600 --> 01:46:28,800 ♪ But, sweetheart, you'll still be the girl of my dreams ♪ 1809 01:46:29,000 --> 01:46:33,600 ♪ So, goodbye, dear, I'll be back in a year ♪ 1810 01:46:33,800 --> 01:46:37,100 ♪ Don't forget that I love you. ♪