0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,440 --> 00:03:20,352
- All right, cut it!
- All right, hold it!
2
00:03:29,400 --> 00:03:31,994
What is that idiot doin'?
3
00:03:37,120 --> 00:03:39,395
- What's that idiot doing?
- I just asked that.
4
00:03:39,480 --> 00:03:41,789
- What's the answer?
- I don't know.
5
00:03:41,880 --> 00:03:44,678
You're the director.
You brought him over from India.
6
00:03:44,760 --> 00:03:49,550
You'd better start telling him what to do
or we'll be out of business. Now go ahead.
7
00:04:02,120 --> 00:04:04,395
Come on.
8
00:04:04,480 --> 00:04:06,471
- Charlie...
- Yes?
9
00:04:14,440 --> 00:04:16,078
Ready? Action!
10
00:04:37,960 --> 00:04:39,837
Cut, dammit! Cut!
11
00:04:48,040 --> 00:04:50,031
- Mr Bakshi.
- Yes, sir?
12
00:04:50,840 --> 00:04:55,118
Has it occurred to you that
the period of our picture is 1878?
13
00:04:55,200 --> 00:04:59,273
Oh, yes indeed, sir. I am well aware that
that is the period of the film. 1878.
14
00:04:59,360 --> 00:05:02,875
Mr Bakshi, are you
also aware that in 1878
15
00:05:02,960 --> 00:05:05,394
...they weren't wearing
underwater watches?
16
00:05:05,480 --> 00:05:08,711
Yes, sir. I know that.
They had not even been invented.
17
00:05:08,800 --> 00:05:10,995
- Got the time?
- Yes, it's...
18
00:05:11,480 --> 00:05:14,517
- Oh, my God.
- All right. Lunch, everybody.
19
00:05:14,600 --> 00:05:18,832
That's 42 for the crew.
One hour for the cast.
20
00:05:25,880 --> 00:05:29,873
OK, guys. The cue for the demolition
is when I lower my hand like this.
21
00:05:29,960 --> 00:05:34,954
- We got one shot at this. Let's get it right.
- All right. Places, everybody!
22
00:05:35,040 --> 00:05:40,160
Marty! Clutterbuck says if we don't wrap
this location today, it's your neck.
23
00:05:40,240 --> 00:05:44,791
- All we have left is to blow up the fort.
- OK, OK. Great. Great.
24
00:05:49,080 --> 00:05:50,718
OK, Ken, let's go.
25
00:05:50,800 --> 00:05:54,031
- Carl? Earl?
- All right. Stand by.
26
00:06:19,360 --> 00:06:21,351
You.
27
00:06:25,560 --> 00:06:27,551
Yes, you.
28
00:06:27,640 --> 00:06:31,110
You get off of my set
and get out of my picture.
29
00:06:31,800 --> 00:06:36,078
Off. Out! You're through!
You're washed up! You're finished!
30
00:06:36,160 --> 00:06:39,675
I'll see to it you never
make another movie again!
31
00:06:40,680 --> 00:06:45,754
- Does that include television, sir?
- I'll kill him. I'll kill him! I'll kill him!
32
00:06:59,640 --> 00:07:02,632
- Yeah?
- Mr Divot calling from location, on six.
33
00:07:02,720 --> 00:07:04,711
All right.
34
00:07:06,160 --> 00:07:08,151
Yeah, Charlie?
35
00:07:09,640 --> 00:07:11,153
What?
36
00:07:11,440 --> 00:07:13,237
What?
37
00:07:13,320 --> 00:07:15,311
The whole damn thing?
38
00:07:15,400 --> 00:07:18,119
How the hell could
a thing like that happen?
39
00:07:18,200 --> 00:07:20,236
What's his name?
40
00:07:20,320 --> 00:07:22,311
Spell it.
41
00:07:22,920 --> 00:07:26,515
Hrundi... V...
42
00:07:27,160 --> 00:07:30,835
B-a-k-s-h-i.
43
00:07:32,080 --> 00:07:34,992
I'll see to it he never
works again in this town.
44
00:07:35,920 --> 00:07:39,117
- Your wife wants the party guest list.
- On the desk.
45
00:07:39,200 --> 00:07:41,191
You know where to reach me.
46
00:08:02,440 --> 00:08:06,877
I need an address for Hrundi V Bakshi.
47
00:08:07,440 --> 00:08:09,954
B-a-k-s-h-i.
48
00:12:54,760 --> 00:12:57,479
(# pianist plays "Nothing to Lose")
49
00:14:30,080 --> 00:14:31,957
Vodka and Scotch, sir?
50
00:14:40,400 --> 00:14:42,391
No. I...
51
00:14:43,160 --> 00:14:45,151
I never touch it. Thank you.
52
00:15:05,560 --> 00:15:07,551
No, thank you.
53
00:15:08,760 --> 00:15:13,231
- Hors d'oeuvre, sir?
- Well, I'm on a diet, but to hell with it.
54
00:15:52,880 --> 00:15:55,838
...the mother says to the father
"We got the wrong baby. "
55
00:15:55,920 --> 00:15:58,832
And the father says
"Shh! It's a better buggy. "
56
00:15:59,400 --> 00:16:01,709
I never heard that. It's marvellous!
57
00:16:05,440 --> 00:16:09,035
Oh, ho, ho! Oh, yes!
58
00:16:10,400 --> 00:16:14,552
I missed the middle part, but I can tell
from the way that you are enjoying it...
59
00:16:14,640 --> 00:16:17,029
...it must have been
a very humorous anecdote.
60
00:16:17,120 --> 00:16:20,715
Because the way you are laughing
just shows how much you enjoyed it.
61
00:16:20,800 --> 00:16:24,270
I love a good laugh. Don't you?
Makes the world go round.
62
00:16:24,360 --> 00:16:28,433
It's good to have a laugh.
Wonderful, wonderful.
63
00:16:29,320 --> 00:16:31,311
Very good.
64
00:16:39,360 --> 00:16:41,351
I must remember that one.
65
00:16:49,880 --> 00:16:52,917
...bound and gagged for six hours.
66
00:16:53,000 --> 00:16:56,754
They took everything.
Even the gold watch my daddy left me.
67
00:16:59,280 --> 00:17:02,272
They took the gold watch
that your father left you?
68
00:17:02,960 --> 00:17:05,113
I'm sorry.
It's absolutely fantastic.
69
00:17:05,200 --> 00:17:10,752
What a wonderful thing to do. Take
everything including your father's watch.
70
00:17:10,840 --> 00:17:15,516
I tell you, tonight is one big round
of laughter. All fun and laughter.
71
00:17:18,480 --> 00:17:21,870
The congressman was just telling us
about the time he was robbed.
72
00:17:29,280 --> 00:17:32,317
- Who's the foreigner?
- I don't know.
73
00:17:32,400 --> 00:17:35,676
Someone my mixed-up wife invited.
74
00:17:41,080 --> 00:17:44,629
Hello, dog. What do you want, eh?
You like my feet, do you?
75
00:17:44,720 --> 00:17:47,109
Have your fill and away you go.
76
00:17:47,200 --> 00:17:51,398
Feet are considered a delicacy
among certain animals, you know.
77
00:17:51,480 --> 00:17:54,597
Go on. You've had enough now.
Off. Ciao, dog.
78
00:17:55,240 --> 00:18:00,951
In fact, there are man-eating animals who
will eat only the feet, not one other thing.
79
00:18:01,680 --> 00:18:03,671
Get away. Ciao, now. Ciao, dog.
80
00:18:05,000 --> 00:18:07,992
Get away. Get away from me, dog.
81
00:18:08,080 --> 00:18:11,197
- Vodka or Scotch, sir?
- No, I... No, thank you.
82
00:18:26,120 --> 00:18:29,192
- Good evening, Mr Divot. How are you?
- Uh, how are you?
83
00:18:29,280 --> 00:18:31,271
Smile at 'em.
84
00:18:35,600 --> 00:18:38,831
Good evening, General.
I'd like you to meet Miss Michele Monet.
85
00:18:38,920 --> 00:18:42,469
Mr Clutterbuck. Mrs Clutterbuck.
How are ya, Alice?
86
00:18:42,560 --> 00:18:45,279
I'll introduce my guests, if I may.
Mrs Dunphy...
87
00:18:50,400 --> 00:18:53,517
I've heard some wonderful
things about you.
88
00:18:53,600 --> 00:18:56,433
Well, sir, you seem to have
a wonderful party going.
89
00:19:03,880 --> 00:19:06,235
- How do you like it so far?
- Fine.
90
00:19:06,320 --> 00:19:08,470
Have a drink. Go ahead.
91
00:19:22,200 --> 00:19:25,158
- Hello.
- Oh, hello.
92
00:19:25,680 --> 00:19:28,752
- Hello. Good evening.
- Good evening.
93
00:19:28,840 --> 00:19:32,355
What a beautiful evening it is, to be sure.
94
00:19:39,280 --> 00:19:41,555
What's in there?
95
00:19:41,640 --> 00:19:43,631
What, in here?
96
00:19:45,480 --> 00:19:47,471
Well, there is nothing in there.
97
00:19:49,800 --> 00:19:51,791
Yes, there is.
98
00:19:52,640 --> 00:19:55,518
Oh, I don't know. I don't think so.
99
00:19:57,000 --> 00:19:58,797
- No.
- Can't you see it?
100
00:19:58,880 --> 00:20:01,838
No, no, no. There is
definitely nothing in there.
101
00:20:01,920 --> 00:20:05,595
If there was something,
it's gone away now anyway.
102
00:20:05,680 --> 00:20:07,671
Well, I can see it.
103
00:20:11,000 --> 00:20:13,560
What is it?
104
00:20:13,640 --> 00:20:16,234
I don't know, but I don't like it.
105
00:20:26,400 --> 00:20:28,231
Hare ram ram.
106
00:20:28,320 --> 00:20:29,469
Hey.
107
00:20:29,560 --> 00:20:32,677
- Oh. Pardon me, sir.
- That's quite all right, feller.
108
00:20:32,760 --> 00:20:37,470
- I'm so sorry, sir. I beg your pardon.
- Honey, we'll play it over here.
109
00:20:38,120 --> 00:20:39,997
Right here. This is an easy shot.
110
00:20:40,080 --> 00:20:43,516
First get in the saddle,
just like I taught you. That's it.
111
00:20:43,600 --> 00:20:46,672
- No, I feel silly.
- Oh, no, hon. You can do it this way.
112
00:20:46,760 --> 00:20:50,070
I was doin' it the other day.
Just relax and you can...
113
00:20:50,880 --> 00:20:52,791
Just relax. Just...
114
00:20:52,880 --> 00:20:55,553
Pay no attention to me, sir.
I'm merely spectating.
115
00:20:55,640 --> 00:20:57,676
Fine. Fine.
116
00:20:57,760 --> 00:21:00,513
I can see that you are
an experienced player.
117
00:21:00,600 --> 00:21:02,955
One of the best, feller. One of the best.
118
00:21:03,040 --> 00:21:08,433
Sir, what is the name of a game that has
a multitude of coloured balls like that?
119
00:21:08,520 --> 00:21:11,114
- Pool.
- Poo?
120
00:21:11,200 --> 00:21:16,115
- No, not poo. Pool.
- Pool! Oh, like swimming pool.
121
00:21:16,200 --> 00:21:19,078
- I never heard of a game called pool.
- Fine game.
122
00:21:19,160 --> 00:21:23,551
And what is the object of it? To disperse
these balls strategically around the table?
123
00:21:23,640 --> 00:21:26,234
Get the balls in the holes,
except the white one.
124
00:21:26,320 --> 00:21:29,232
That is the art? The art is
not to have the white one in?
125
00:21:29,320 --> 00:21:31,072
- Right.
- Good.
126
00:21:31,160 --> 00:21:33,310
And how many people can play?
127
00:21:33,400 --> 00:21:36,915
- Oh, whole bunches, or twos and threes.
- Groups of people can play?
128
00:21:37,000 --> 00:21:39,992
- By yourself.
- Thank goodness. How wonderful.
129
00:21:43,960 --> 00:21:46,793
Keep your eye on
the white ball, and you can...
130
00:21:48,360 --> 00:21:50,351
Oh...
131
00:21:52,040 --> 00:21:54,031
Oh, excuse me, sir.
132
00:21:54,480 --> 00:21:56,789
Excuse me, sir, but...
133
00:21:56,880 --> 00:22:01,795
...you are, are you not, "Wyoming Bill"
Kelso, the famous film star?
134
00:22:01,880 --> 00:22:05,395
- That's me, in the flesh.
- Oh, God. What a moment in my life!
135
00:22:05,480 --> 00:22:07,471
I've seen every one of your films.
136
00:22:07,560 --> 00:22:10,518
Oh, that's wonderful! Wonderful!
137
00:22:10,600 --> 00:22:13,592
- What a wonderful strong grip you've got!
- Yes, I do.
138
00:22:13,680 --> 00:22:17,878
I would have been disappointed
if you hadn't crushed my hand.
139
00:22:18,600 --> 00:22:21,068
Would you do me the honour
to sign me an autograph?
140
00:22:21,160 --> 00:22:23,799
Oh, sure. Here, hold this. I'll be glad to.
141
00:22:23,880 --> 00:22:26,269
- I'm also in the acting profession.
- You are?
142
00:22:26,360 --> 00:22:30,319
Yes, indeed. I'm not in your quality,
but I am also an actor.
143
00:22:30,400 --> 00:22:33,631
- What's your name?
- Hrundi. H-r-u-n-d-i.
144
00:22:33,720 --> 00:22:36,712
Wait till I tell them
at home that I've met him.
145
00:22:36,800 --> 00:22:39,439
- Where are you from?
- I am from India.
146
00:22:39,520 --> 00:22:41,750
- Got you covered, Injun.
- Oh!
147
00:22:42,760 --> 00:22:45,991
- Bang! Howdy, partner!
- Pretty quick on the draw there.
148
00:22:46,080 --> 00:22:48,514
Never I believed in my whole life
I would meet him...
149
00:22:48,600 --> 00:22:50,909
...and he would go "Bang, partner. "
150
00:22:51,280 --> 00:22:55,831
Listen to me: White man
speak with forked tongue.
151
00:23:00,040 --> 00:23:02,110
You old horned toad, buddy.
152
00:23:02,600 --> 00:23:06,593
- Cute little feller, ain't he?
- I know all your sayings. All of them.
153
00:23:06,680 --> 00:23:08,955
The one where you walk along and go...
154
00:23:11,080 --> 00:23:14,152
- Hrundi, say hello to the signorina here.
- Hello, partener.
155
00:23:14,240 --> 00:23:16,708
- Piacere.
- Bakshi.
156
00:23:16,800 --> 00:23:18,791
- There you go.
- Ah, thank you.
157
00:23:18,880 --> 00:23:21,599
- This is a wonderful thing for me.
- My pleasure.
158
00:23:21,680 --> 00:23:27,835
Thank you, and I would love to say that it
has been the greatest moment in my life.
159
00:23:28,040 --> 00:23:30,031
Bang! I got you!
160
00:23:30,120 --> 00:23:34,352
- I was quick on the draw.
- You beat me that time, pal. That's right.
161
00:23:35,480 --> 00:23:38,916
- Lots of luck to you.
- Yes, and the same to you, sir.
162
00:24:34,720 --> 00:24:36,711
Howdy, partener!
163
00:25:32,560 --> 00:25:34,679
Oh, that was a short dance.
164
00:25:34,760 --> 00:25:37,638
- That's right.
- They don't go on for long, do they?
165
00:25:37,720 --> 00:25:39,517
We just started and...
166
00:25:39,600 --> 00:25:43,309
Well, anyway, thank you very much.
Perhaps we can dance again later.
167
00:25:43,400 --> 00:25:46,073
- Oh, OK.
- If your carnet de bal is not full up.
168
00:26:03,200 --> 00:26:05,191
Hello, Polly.
169
00:26:05,480 --> 00:26:08,597
Hello, Polly. Pretty Polly. Pretty Polly.
170
00:26:09,120 --> 00:26:11,111
Hello.
171
00:26:12,480 --> 00:26:14,914
Would you like some food, Polly?
172
00:26:15,000 --> 00:26:16,797
Pretty Polly.
173
00:26:24,880 --> 00:26:27,155
- Birdie num num.
- Hello.
174
00:26:27,240 --> 00:26:31,028
Birdie num num. Birdie num num.
Have birdie num num.
175
00:26:33,360 --> 00:26:35,351
Go on.
176
00:26:36,560 --> 00:26:39,438
I'll give you a last one.
177
00:26:42,920 --> 00:26:45,798
She's... Having... The birdie num nums.
178
00:26:47,880 --> 00:26:50,872
Look. She's waiting for more num num.
179
00:26:50,960 --> 00:26:52,951
All gone. Num num is gone.
180
00:27:03,920 --> 00:27:06,753
Pretty bird. Pretty Polly.
181
00:28:02,840 --> 00:28:03,829
Num num.
182
00:28:03,920 --> 00:28:06,798
Num num. Birdie num num.
183
00:28:11,960 --> 00:28:14,235
- What in the world is that?
- I can't imagine.
184
00:28:22,920 --> 00:28:25,559
Howdy, partener. Howdy, partener.
185
00:28:26,080 --> 00:28:29,914
Howdy, par... Te... Ner... Partener!
186
00:28:30,000 --> 00:28:31,991
Howdy, partener.
187
00:28:58,960 --> 00:29:01,520
Look at that! Oh!
188
00:29:02,240 --> 00:29:04,549
What was that?
189
00:29:08,880 --> 00:29:10,757
Would you mind getting...
190
00:29:23,080 --> 00:29:26,595
This is 469-6151.
191
00:29:27,720 --> 00:29:31,508
Please remain connected
to the telephone.
192
00:29:31,840 --> 00:29:33,831
There is a call for you, sir.
193
00:29:35,200 --> 00:29:38,909
Please, hold on to the connection.
Please, one second.
194
00:29:40,400 --> 00:29:42,391
I wonder if you could...
195
00:29:43,320 --> 00:29:45,834
- Can you... Hold here?
- Yes.
196
00:29:47,200 --> 00:29:50,397
Would you just let my hand go?
You've got my hand. Thank you.
197
00:29:50,480 --> 00:29:53,074
Now I'll take this from you.
198
00:29:53,160 --> 00:29:55,276
Hold on one moment.
199
00:29:57,080 --> 00:30:01,596
Excuse the mess up here. It is birdie
num nums. I've got them under my feet.
200
00:30:07,440 --> 00:30:10,557
Just one second. If you can
take this around you...
201
00:30:15,120 --> 00:30:17,509
Just lift the ashtray, please.
202
00:30:20,680 --> 00:30:22,955
Yes. Thank you.
203
00:30:25,240 --> 00:30:26,593
Yes, yes.
204
00:30:26,680 --> 00:30:28,477
Oh, Benny.
205
00:30:28,560 --> 00:30:31,552
Yeah, well, I'm having a few people in.
206
00:30:33,240 --> 00:30:38,155
The picture, yeah. It was going fine
until some idiot blew up the set.
207
00:30:45,800 --> 00:30:47,791
- Scotch?
- No, no.
208
00:31:21,640 --> 00:31:24,950
This picture's a very good one,
you know. It's gonna be great.
209
00:31:25,040 --> 00:31:26,837
- Caviar?
- No, thank you.
210
00:31:26,920 --> 00:31:29,673
- Sir?
- I don't think so, thanks.
211
00:31:45,360 --> 00:31:48,432
Eat!
212
00:31:48,520 --> 00:31:52,433
Oh, sure, honey. We're gonna eat.
But they gotta ring the little bell first.
213
00:31:52,520 --> 00:31:54,511
Bell?
214
00:31:54,640 --> 00:31:58,315
- Bell. Ding-ding.
- Ding-ding?
215
00:31:58,400 --> 00:32:01,198
But first let's have
a little tiddly at the bar.
216
00:32:01,280 --> 00:32:03,510
- Hello.
- Oh, howdy, little buddy!
217
00:32:07,080 --> 00:32:10,231
That's my old cowboy crusher. Injun grip.
218
00:32:10,320 --> 00:32:13,357
Oh, you really crushed
my old Indian hand!
219
00:32:13,440 --> 00:32:15,715
It sort of smarts, don't it?
220
00:32:15,800 --> 00:32:18,234
Friendliest little critter I ever met.
221
00:32:19,120 --> 00:32:23,716
It's an honour to have had my hand
crushed by "Wyoming Bill" Kelso.
222
00:32:23,800 --> 00:32:26,234
Wait till I tell them back home.
223
00:32:27,600 --> 00:32:29,591
Ooh.
224
00:32:43,760 --> 00:32:45,751
Pooh!
225
00:32:59,040 --> 00:33:00,519
- Oh.
- OK.
226
00:33:00,600 --> 00:33:02,591
- Pardon me.
- It's OK.
227
00:33:16,600 --> 00:33:18,591
- Hello.
- Hello.
228
00:33:19,240 --> 00:33:21,913
Oh, um... it was occupied.
229
00:33:22,000 --> 00:33:24,230
- Oh.
- Yes.
230
00:33:24,320 --> 00:33:26,311
Hrundi V Bakshi.
231
00:33:26,400 --> 00:33:29,836
- Pardon?
- That is what my name is called.
232
00:33:29,920 --> 00:33:32,036
- Oh. Michele Monet.
- How do you do?
233
00:33:32,120 --> 00:33:34,111
How do you do?
234
00:33:34,200 --> 00:33:36,350
Are you... Having a good time?
235
00:33:36,440 --> 00:33:38,431
- Mm-hm.
- Good, good.
236
00:33:38,520 --> 00:33:42,559
- Are you having a good time?
- Oh, yes. I am having a good time.
237
00:33:42,640 --> 00:33:47,475
- Good.
- It's... Good to be having a good time.
238
00:33:47,560 --> 00:33:49,551
- Yes.
- Yes.
239
00:33:50,200 --> 00:33:52,077
- Are you an actress?
- Yes.
240
00:33:52,160 --> 00:33:54,720
- Oh, yes. I can tell.
- Oh?
241
00:33:54,800 --> 00:33:56,791
- Because I am an actor.
- Oh, I see.
242
00:33:56,880 --> 00:34:00,555
Actors can tell when actresses are
actresses, and actresses can tell...
243
00:34:00,640 --> 00:34:03,916
- It is a thing that we have together.
- Ah.
244
00:34:04,000 --> 00:34:06,116
- You are also French.
- How do you know?
245
00:34:06,200 --> 00:34:08,316
Your name, and the way
you speak English.
246
00:34:08,400 --> 00:34:13,235
- Oh, that's right. Do you speak French?
- Just enough to get myself into trouble.
247
00:34:13,320 --> 00:34:15,311
I'll tell you what I can say.
248
00:34:15,400 --> 00:34:18,392
O� est la direction
de la tour Eiffel, s'il vous pla�t?
249
00:34:18,480 --> 00:34:20,710
That's pretty good. You do speak French.
250
00:34:20,800 --> 00:34:22,552
- Do you speak Hindustani?
- No.
251
00:34:22,640 --> 00:34:26,428
Well, you are not missing anything.
Oh, dear.
252
00:34:26,520 --> 00:34:28,636
I am here at the moment taking part...
253
00:34:28,720 --> 00:34:32,349
...in Mr General Clutterbuck's
latest motion-picture extravaganza.
254
00:34:32,440 --> 00:34:35,034
- Oh. That's wonderful.
- It is a main feature role...
255
00:34:35,120 --> 00:34:37,714
...and I am very glad to have
the opportunity to do it.
256
00:34:37,800 --> 00:34:39,791
- Congratulations.
- Thank you.
257
00:34:39,880 --> 00:34:42,440
Are you... Doing something in a movie?
258
00:34:42,520 --> 00:34:45,034
- Are you working in a movie?
- No. No.
259
00:34:45,120 --> 00:34:48,556
But next week I'm doing
a test for Mr Divot.
260
00:34:48,640 --> 00:34:51,154
Oh, Mr Divot!
261
00:34:51,240 --> 00:34:53,629
- What?
- Oh, listen. I...
262
00:34:54,840 --> 00:34:56,319
- Oh!
- Let's get to the bar.
263
00:34:56,400 --> 00:35:00,279
- Mr Divot, how do you do?
- Yeah. Yeah, right, fella. All right?
264
00:35:00,720 --> 00:35:04,030
- Goodbye.
- Bye.
265
00:35:04,560 --> 00:35:07,233
- Who is that guy?
- A very nice man...
266
00:35:07,320 --> 00:35:10,710
- with an unpronounceable name.
- I know him from someplace.
267
00:35:10,800 --> 00:35:13,598
How are you, General?
Remember Miss Michele Monet here?
268
00:35:13,680 --> 00:35:17,719
Have you heard her sing? We're giving
her a test. She sings like a nightingale.
269
00:35:17,800 --> 00:35:21,839
- I'll look forward to that.
- Excuse us, sir. We're going to the bar.
270
00:35:32,680 --> 00:35:34,671
- Dinner is served.
- Good.
271
00:35:43,360 --> 00:35:45,669
Dinner is served.
272
00:35:49,600 --> 00:35:52,433
Dinner is served, darling.
273
00:36:10,520 --> 00:36:14,513
- Alice, where is Miss Monet sitting?
- Right around here, dear.
274
00:36:17,800 --> 00:36:21,110
Bernie, give Miss Monet a hand, please.
275
00:36:21,200 --> 00:36:23,839
Excuse me for a minute, sweetheart.
276
00:36:36,760 --> 00:36:39,558
Dear... I believe you're down here, dear.
277
00:36:42,480 --> 00:36:44,471
Right down here.
278
00:36:47,600 --> 00:36:50,592
- Bakshi, right?
- Oh, yes. Mr Bakshi.
279
00:36:50,680 --> 00:36:55,037
- Oh, there's no chair.
- Everybody needs to move over.
280
00:36:55,120 --> 00:36:59,716
Oh. Darling, would you mind moving up
just one? I'm terribly sorry.
281
00:37:33,000 --> 00:37:36,913
I'm sorry, darling. You're going to
have to move back. It was a mistake.
282
00:37:37,000 --> 00:37:41,994
I'm awfully sorry. Levinson, will you
get the gentleman a chair, please?
283
00:37:42,080 --> 00:37:46,790
No, it was a mistake. But he's going to
bring you a chair and you'll be all right.
284
00:37:56,640 --> 00:37:58,870
What happened to your little face?
285
00:37:58,960 --> 00:38:02,839
Nothing, except that it is
somewhat nearer to the table now.
286
00:38:02,920 --> 00:38:05,354
My chair is lower than your chair.
287
00:38:19,600 --> 00:38:22,876
- Do you like your strawberry soup?
- Oh, strawberry soup.
288
00:38:22,960 --> 00:38:25,315
I haven't had it lately.
289
00:38:25,400 --> 00:38:28,073
- Lovely in summer, don't you think?
- Yes.
290
00:38:28,280 --> 00:38:31,556
Oh, yes, it's... Oh! It's lovely right now.
291
00:38:31,640 --> 00:38:33,631
Good. I'm so glad.
292
00:39:19,440 --> 00:39:21,829
Hey, gimme some of that, will ya, pal?
293
00:39:22,560 --> 00:39:25,552
How's the chow? Looks pretty good.
294
00:39:47,920 --> 00:39:49,911
No wine, thank you.
295
00:39:50,480 --> 00:39:52,471
No wine, please. No, no.
296
00:39:53,400 --> 00:39:55,197
Please, no wine.
297
00:39:55,280 --> 00:39:58,556
I know you would like me
to have it, but I don't want it.
298
00:39:58,920 --> 00:40:02,913
All right. I don't drink.
I don't smoke. No wine.
299
00:40:25,960 --> 00:40:29,669
Are you all right? Oh, I'm so sorry.
300
00:40:29,760 --> 00:40:31,876
I dropped my roll.
301
00:40:33,240 --> 00:40:35,708
If I can sit here,
I won't be in anybody's way.
302
00:40:35,800 --> 00:40:40,510
- You're sure you're comfortable?
- Here the door won't bang me.
303
00:40:40,600 --> 00:40:42,989
All right. Excuse me.
304
00:40:50,760 --> 00:40:53,718
They should be finished
with the soup. Get the plates.
305
00:41:37,200 --> 00:41:40,317
- Mrs Clutterbuck, shall I serve the salad?
- Yes.
306
00:41:58,880 --> 00:42:01,269
What are you doing? What are you doing?
307
00:42:37,680 --> 00:42:39,671
Get into the kitchen.
308
00:42:42,520 --> 00:42:44,556
That is just outside Bombay.
309
00:42:44,640 --> 00:42:47,950
- And Bombay is in India.
- Oh, that is very much in India.
310
00:42:48,040 --> 00:42:51,032
And that is indeed the gateway to India...
311
00:42:57,880 --> 00:43:01,589
I think that one of these bearers
does not like the other one.
312
00:43:02,360 --> 00:43:06,114
You have a very hard time
finding good help these days.
313
00:43:06,200 --> 00:43:08,191
Yes, you certainly do.
314
00:45:23,040 --> 00:45:28,034
Did you hear about the trapeze artist who
got divorced? Caught his wife in the act.
315
00:45:32,320 --> 00:45:34,151
That's terribly funny.
316
00:45:34,240 --> 00:45:36,993
Yeah, it's been terribly funny
for about 20 years.
317
00:47:01,960 --> 00:47:03,359
Oh!
318
00:47:50,280 --> 00:47:54,671
- Gore, are you sure it's all right?
- It's not "all right". It's divine.
319
00:48:08,400 --> 00:48:12,791
You've got to start with education.
That's where you need to spend...
320
00:48:14,120 --> 00:48:17,396
Mrs Clutterbuck, please
can I take this opportunity...
321
00:48:17,480 --> 00:48:20,552
...to apologise to you formally
for what happened at the table?
322
00:48:20,640 --> 00:48:23,632
Oh, my dear, just forget it.
It wasn't your fault.
323
00:48:23,720 --> 00:48:25,711
- What embarrassment for you.
- Why, no.
324
00:48:25,800 --> 00:48:28,792
It was that ridiculous
little chair they put you on.
325
00:48:28,880 --> 00:48:32,839
It was awful, but at the same time I feel
it is my duty to say this to you now.
326
00:48:32,920 --> 00:48:36,435
- I just think we should forget all about it.
- Indeed, you are right.
327
00:48:36,520 --> 00:48:40,433
But before then I will also go to your
husband and say to him that I am sorry.
328
00:48:40,520 --> 00:48:43,830
- That's not necessary, really.
- It is on my conscience.
329
00:48:43,920 --> 00:48:46,593
- Well, if you want to, go ahead.
- Thank you.
330
00:49:06,080 --> 00:49:09,675
- General, excellent aroma.
- I'm glad you like it.
331
00:49:09,760 --> 00:49:12,832
Still have a few left over
from the pre-Castro days.
332
00:49:14,200 --> 00:49:16,475
General Clutterbuck, sir.
333
00:49:16,560 --> 00:49:20,792
Please, I would like to formally apologise
to you for any inconvenience...
334
00:49:20,880 --> 00:49:24,395
...that I may have caused you
or your guests at the table tonight.
335
00:49:24,480 --> 00:49:27,950
- It's understandable.
- It will never happen again...
336
00:49:28,040 --> 00:49:32,272
...should you wish to have me on your list
of guests on some other occasion.
337
00:49:32,360 --> 00:49:36,273
When I saw what havoc that I wrought,
my poor old knees turned to water.
338
00:49:36,360 --> 00:49:38,351
- God, what a state I was.
- I can imagine.
339
00:49:38,440 --> 00:49:42,797
But now that I have apologised to you...
Also, I have spoken to your good lady...
340
00:49:42,880 --> 00:49:46,509
...and I told her, sir, that it is
a terrible thing to have happened...
341
00:49:46,600 --> 00:49:48,830
...and I am sorry deep down inside of me.
342
00:49:48,920 --> 00:49:50,956
- Enjoy yourself.
- Thank you, sir.
343
00:49:51,040 --> 00:49:54,032
- Thank you for listening to me.
- It's all right.
344
00:49:54,120 --> 00:49:58,511
General, about this Wac.
I asked her to go out with me one night...
345
00:50:30,720 --> 00:50:33,951
Brandy or...
cr�me de cacao, sir?
346
00:50:34,040 --> 00:50:35,758
Yes.
347
00:50:55,480 --> 00:50:58,517
Clutterbuck's a big man.
He could make a star out of me.
348
00:50:58,600 --> 00:51:00,750
Put the drink down and listen to me.
349
00:52:15,520 --> 00:52:18,592
- Oh. I beg your pardon.
- That's all right.
350
00:52:30,520 --> 00:52:33,080
- It is occupied.
- Oh.
351
00:52:38,400 --> 00:52:40,960
Do you speak Hindustani?
352
00:52:41,040 --> 00:52:43,031
No.
353
00:52:52,240 --> 00:52:54,231
Oh, excuse me, please.
354
00:54:03,960 --> 00:54:05,951
Hey, close the door, man!
355
00:54:34,720 --> 00:54:38,952
- Look, I told the General you'd sing.
- Well, I'd rather not do it tonight.
356
00:54:39,040 --> 00:54:41,349
Why not?
357
00:54:41,440 --> 00:54:44,989
- The orchestra is gone.
- There's a guitar. You play the guitar?
358
00:54:45,080 --> 00:54:47,799
- Yes.
- Then you play the guitar and you sing.
359
00:54:47,880 --> 00:54:49,950
Hey, waiter, come over here.
360
00:54:50,040 --> 00:54:54,272
You're gonna be a smash.
Don't worry about a thing.
361
00:54:54,360 --> 00:54:56,635
See that guitar? Go get it.
362
00:54:56,720 --> 00:54:58,711
Get the guitar.
363
00:55:46,960 --> 00:55:49,758
# Nothing to lose...
364
00:55:49,840 --> 00:55:53,992
# If we are wise...
365
00:55:54,080 --> 00:55:59,996
# We're not expecting
rainbow-coloured skies...
366
00:56:01,680 --> 00:56:04,148
# Not right away...
367
00:56:07,920 --> 00:56:10,514
# Nothing to lose...
368
00:56:10,920 --> 00:56:14,629
# It might be fun...
369
00:56:15,040 --> 00:56:20,876
# No talk of spending lifetimes in the sun...
370
00:56:22,760 --> 00:56:25,957
# Although we may...
371
00:56:26,840 --> 00:56:29,638
# Both you and I have seen...
372
00:56:29,720 --> 00:56:33,918
# What time can do...
373
00:56:35,200 --> 00:56:38,078
# We'll only hurt ourselves...
374
00:56:38,160 --> 00:56:43,678
# If we build dreams that don't come true...
375
00:56:45,600 --> 00:56:48,273
# What can we lose?
376
00:56:48,360 --> 00:56:52,399
# We know the score...
377
00:56:52,480 --> 00:56:55,597
# Let's wait before we talk...
378
00:56:55,920 --> 00:56:58,639
# Of evermore...
379
00:57:00,040 --> 00:57:03,510
# One day we may...
380
00:57:04,160 --> 00:57:06,993
# Nothing to lose...
381
00:57:07,080 --> 00:57:11,153
# But much to gain if love...
382
00:57:11,240 --> 00:57:15,438
# Decides to stay...
383
00:57:20,800 --> 00:57:23,519
# Both you and I have seen...
384
00:57:23,600 --> 00:57:27,912
# What time can do...
385
00:57:29,040 --> 00:57:31,918
# We'll only hurt ourselves...
386
00:57:32,000 --> 00:57:37,950
# If we build dreams that don't come true...
387
00:57:39,360 --> 00:57:42,238
# What can we lose?
388
00:57:42,320 --> 00:57:45,915
# We know the score...
389
00:57:46,360 --> 00:57:49,670
# Let's wait before we talk...
390
00:57:49,760 --> 00:57:51,751
# Of evermore...
391
00:57:53,840 --> 00:57:57,071
# One day we may...
392
00:57:58,000 --> 00:58:00,798
# Nothing to lose...
393
00:58:00,880 --> 00:58:05,032
# But much to gain if love...
394
00:58:05,120 --> 00:58:09,511
# Decides to stay...
395
00:58:10,520 --> 00:58:13,318
# Nothing to lose...
396
00:58:31,080 --> 00:58:33,799
- Well, how do you like her, General?
- Great.
397
00:58:33,880 --> 00:58:37,270
- How about you, Bernie? She's great!
- I think she's really great.
398
00:58:57,040 --> 00:59:01,272
All right, you win, partener. You win.
399
00:59:02,120 --> 00:59:07,956
I'm tellin' you, he thought
you were terrific. He was very impressed.
400
00:59:08,040 --> 00:59:12,830
So tomorrow's test will be just a formality.
We wanna see what you look like on film.
401
00:59:12,920 --> 00:59:16,310
Trust me. Here, we can talk.
It's a little quieter in here.
402
00:59:16,400 --> 00:59:19,915
- Oh, Charlie, this is the bedroom.
- Ah, it is the bedroom!
403
00:59:20,000 --> 00:59:22,434
- Come on, baby.
- Why don't we go back downstairs?
404
00:59:22,520 --> 00:59:26,513
Too much noise. Let's sit on the bed.
405
00:59:26,600 --> 00:59:29,319
Let's sit down. That's it.
That's a good girl.
406
00:59:32,280 --> 00:59:35,272
- Charlie! Please, don't do that.
- Just one little kiss.
407
00:59:35,360 --> 00:59:37,351
Charlie!
408
00:59:39,680 --> 00:59:41,910
- Gimme my gun!
- Thank you, partner.
409
00:59:42,960 --> 00:59:46,157
- Where are you goin'?
- Attention!
410
00:59:48,160 --> 00:59:50,151
Just forget it. Just forget it.
411
00:59:51,720 --> 00:59:53,711
Charlie...
412
00:59:56,440 --> 00:59:59,000
Knock it off and hit the sack!
413
01:00:07,600 --> 01:00:09,591
Cookie!
414
01:04:34,080 --> 01:04:36,072
Who's in the head?
415
01:05:28,400 --> 01:05:30,391
Help!
416
01:05:33,720 --> 01:05:36,871
Please! Come and help.
There's someone in the pool.
417
01:05:36,960 --> 01:05:39,030
- What can I do for you?
- Hurry up.
418
01:05:39,120 --> 01:05:42,157
- Oh, hey, little buddy!
- American aid, partener!
419
01:05:42,240 --> 01:05:45,437
Great night for a dip!
That feller has a heap of jollies...
420
01:05:45,520 --> 01:05:47,829
- He's drowning!
- He's drownin'?
421
01:05:47,920 --> 01:05:50,195
Hrundi, are you drownin'?
422
01:05:50,280 --> 01:05:53,477
Great leapin' pollywogs!
That little gal's got spunk!
423
01:05:53,560 --> 01:05:57,473
Get him, gal! Grab him by the wigwam!
I'll wait right here for ya!
424
01:05:57,560 --> 01:06:00,358
Come on, honey. Bring him over here.
425
01:06:00,440 --> 01:06:02,431
Get ahold of him.
426
01:06:21,680 --> 01:06:26,276
Bartender, we been fishin'.
Caught ourselves a little Injun.
427
01:06:26,360 --> 01:06:28,954
- Oh, no, I don't drink.
- Come on.
428
01:06:29,040 --> 01:06:32,749
- It'll do you good, partner.
- Right down the old hatch.
429
01:06:32,840 --> 01:06:37,516
There you go. That'll straighten you
right out. You'll feel better.
430
01:06:37,600 --> 01:06:42,116
- Just a little bit more.
- There you go. How about a little more?
431
01:06:42,200 --> 01:06:45,192
- No, I'm perfectly all right.
- Good.
432
01:06:46,440 --> 01:06:48,829
Looks like little buddy went bye-bye.
433
01:06:54,120 --> 01:06:56,315
Poor darling. You stay there and...
434
01:06:56,400 --> 01:07:00,712
Well, I don't know what we can do, but
perhaps we can at least dry it out for you.
435
01:07:00,800 --> 01:07:02,791
Oh, dear. Honestly!
436
01:07:04,040 --> 01:07:08,192
Come in! Your tie looks like a
salamander's tongue that got stepped on.
437
01:07:08,280 --> 01:07:10,077
- Hiya, honey.
- Is he all right?
438
01:07:10,160 --> 01:07:12,594
He's just a little wet.
You got some dry duds?
439
01:07:12,680 --> 01:07:17,071
Surely. I'll get something of Fred's.
440
01:07:17,840 --> 01:07:19,876
Here, darling. Put this on him.
441
01:07:19,960 --> 01:07:23,555
- Now you get out of those wet clothes.
- I love the wet clothes!
442
01:07:23,640 --> 01:07:26,279
Thank you for a marvellous party! Whoa!
443
01:07:28,440 --> 01:07:32,911
Fred, darling, I had to loan him your terry.
He's soaking wet. This is hers, not his.
444
01:07:33,000 --> 01:07:36,629
Oh, darling, do hurry because
the Russians will be here any minute.
445
01:07:36,720 --> 01:07:40,030
- The Russians?
- The dancers, darling. The ballet!
446
01:07:45,960 --> 01:07:48,269
- Come on, sidekick.
- No, no.
447
01:07:50,520 --> 01:07:52,351
Kelso, would you mind...
448
01:07:52,440 --> 01:07:54,749
- What are you doing?
- I am not doing anything.
449
01:07:54,840 --> 01:07:57,593
- You're wetting the bed.
- I am not wetting the bed.
450
01:07:57,680 --> 01:08:00,035
My clothes are wetting the bed.
451
01:08:00,120 --> 01:08:04,318
- This is the big chief here.
- Oh! Big chief speak with forked tongue.
452
01:08:04,400 --> 01:08:07,551
Partener, he's a... He's a TV partener.
453
01:08:07,640 --> 01:08:11,872
- I'll hold him. You get his pants down.
- All right.
454
01:08:11,960 --> 01:08:16,078
- Come here, lovely man. I love you.
- I got something dry over here.
455
01:08:19,520 --> 01:08:22,114
Here, Wild Bill, you take off your coat...
456
01:08:23,600 --> 01:08:25,591
No, no, no, no!
457
01:08:26,000 --> 01:08:28,275
Oh, no, Wild Bill! No, no!
458
01:08:35,880 --> 01:08:41,273
- Get up off the floor.
- I got him. Slippery little critter, ain't he?
459
01:08:43,120 --> 01:08:45,714
- Oh, you naughty man!
- Here, put this on.
460
01:08:46,400 --> 01:08:48,391
- Put these on.
- Why? Why?
461
01:08:48,480 --> 01:08:51,631
Can you handle him? I have to
go downstairs. Take care of it.
462
01:08:51,720 --> 01:08:54,188
- I'll handle it.
- Wild Bill, why do you want...
463
01:08:54,280 --> 01:08:58,876
- Little sidekick, put these dry clothes on.
- All right. I will put them on.
464
01:08:58,960 --> 01:09:03,397
Good idea. I gotta get downstairs
before Conchita cools off.
465
01:09:03,480 --> 01:09:07,837
You come down with wet clothes on, I'll
stomp you and the horse you ride in on.
466
01:09:07,920 --> 01:09:10,229
- Got that?
- Buddy... Partner buddy.
467
01:09:10,320 --> 01:09:12,993
I'll see you, little buddy.
468
01:09:13,080 --> 01:09:16,755
Oh! You got me right in
the pantaloons, partener!
469
01:09:16,840 --> 01:09:20,116
Adios! Hold on, Conchita! I'm comin'!
470
01:09:20,200 --> 01:09:22,191
Adios, partener.
471
01:09:23,040 --> 01:09:25,031
Oh, no...
472
01:11:03,920 --> 01:11:05,911
Hello.
473
01:11:09,200 --> 01:11:11,031
Hello.
474
01:11:11,120 --> 01:11:13,475
You are having some difficulty?
475
01:11:14,240 --> 01:11:16,231
No.
476
01:11:17,640 --> 01:11:19,631
Are you sure?
477
01:11:22,960 --> 01:11:24,951
Well...
478
01:11:25,680 --> 01:11:27,671
- Excuse me.
- Yes.
479
01:11:39,000 --> 01:11:43,039
You know that I don't think you are
being entirely honest with me?
480
01:11:44,960 --> 01:11:46,951
No.
481
01:11:47,520 --> 01:11:49,511
Ah.
482
01:11:57,400 --> 01:11:59,391
We have a saying in India.
483
01:12:03,560 --> 01:12:05,551
- Yes?
- Yes.
484
01:12:07,560 --> 01:12:10,677
- Well?
- Well what?
485
01:12:16,480 --> 01:12:20,314
You were saying something
about a saying?
486
01:12:20,960 --> 01:12:22,473
Oh, yes.
487
01:12:24,440 --> 01:12:27,034
What is it?
488
01:12:32,640 --> 01:12:36,030
"Wisdom... is the province of the aged...
489
01:12:37,880 --> 01:12:41,475
...but the heart of a child is pure. "
490
01:12:44,400 --> 01:12:47,153
That's very pretty.
491
01:12:48,040 --> 01:12:51,032
I'm not sure I know what it means.
492
01:12:51,840 --> 01:12:54,229
Neither do I.
493
01:12:56,720 --> 01:12:59,075
What does it have to do with me?
494
01:13:00,080 --> 01:13:02,878
Well, it has everything to do with you.
495
01:13:02,960 --> 01:13:06,475
- For one thing, it stopped you crying.
- It's true.
496
01:13:06,560 --> 01:13:08,869
I feel better. Thank you very much.
497
01:13:08,960 --> 01:13:12,953
- Don't thank me. Thank my saying.
- Thank you, saying.
498
01:13:14,040 --> 01:13:16,270
- Do you want to hear another saying?
- Yes.
499
01:13:16,360 --> 01:13:19,318
This is a good one because
it will help you to remember...
500
01:13:19,400 --> 01:13:21,994
...how many days there are in each month.
501
01:13:22,080 --> 01:13:26,358
It goes like this: "30 days have
September, October, June and February. "
502
01:13:26,440 --> 01:13:31,514
"All the rest got 29
except my brother, who got six months. "
503
01:13:35,400 --> 01:13:38,756
Aha. Just what I thought.
504
01:13:38,840 --> 01:13:40,831
I've been lookin' all over for you.
505
01:13:40,920 --> 01:13:44,037
- Get your clothes. We're gonna leave.
- I don't think so.
506
01:13:44,120 --> 01:13:48,272
Look, you came with me. You're gonna
leave with me. Now get your clothes.
507
01:13:48,360 --> 01:13:51,079
- No.
- Don't say no to me! Now get your stuff.
508
01:13:51,160 --> 01:13:53,116
- Go on!
- Mr Divot, please...
509
01:13:53,200 --> 01:13:57,159
- Just stay out of this, buddy.
- If she wishes to remain, that is her right.
510
01:13:57,240 --> 01:14:01,518
- Just who do you think you are?
- In India, we know who we are.
511
01:14:01,600 --> 01:14:04,433
- You're meshuga!
- I am not your sugar.
512
01:14:05,760 --> 01:14:08,877
Baby, you decide. You wanna come
with me or stay with this guy?
513
01:14:08,960 --> 01:14:12,032
- I want to stay.
- You're gonna stay with him, huh?
514
01:14:12,120 --> 01:14:13,758
OK.
515
01:14:13,840 --> 01:14:16,718
Nobody ever does this
to me. You hear that?
516
01:14:16,800 --> 01:14:21,954
And forget about that test. You're finished
in this business before you even start!
517
01:14:25,840 --> 01:14:29,116
Well, that was a short career, wasn't it?
518
01:14:30,920 --> 01:14:33,229
Oh, don't worry about that.
519
01:14:35,080 --> 01:14:38,709
I'd better find something
to put on and call a cab.
520
01:14:38,800 --> 01:14:41,234
No, don't call a cab. Stay at the party.
521
01:14:41,320 --> 01:14:44,437
And after, I'll take you home
in my three-wheeler Morgan.
522
01:14:44,520 --> 01:14:47,318
- No. That would be nice, but I can't stay.
- Why not?
523
01:14:47,400 --> 01:14:51,916
Well, I... I got myself
into a funny situation.
524
01:14:52,000 --> 01:14:54,514
- What, with old Divot?
- Yes.
525
01:14:54,600 --> 01:14:56,716
Is that why you were crying?
526
01:14:56,800 --> 01:15:00,156
- Yes. It's not really his fault.
- He's a terrible man.
527
01:15:00,240 --> 01:15:02,879
Please, stay. Let's have a wonderful time.
528
01:15:02,960 --> 01:15:05,554
I'd love to, really,
but I have nothing to wear.
529
01:15:05,640 --> 01:15:11,033
That's no problem. They have millions of
clothes here. Anyway, I've got an idea.
530
01:15:17,200 --> 01:15:20,795
- Who goes there?
- Shh! Mr Bakshi and a damsel in distress.
531
01:15:20,920 --> 01:15:24,674
- What do you want?
- Well, you look like a man of the world.
532
01:15:24,760 --> 01:15:27,558
This poor lady is urgently
in need of some dry clothing...
533
01:15:27,640 --> 01:15:30,359
...and I perceive that you are
both about the same size.
534
01:17:56,320 --> 01:17:57,958
Marvellous! Just marvellous!
535
01:17:58,040 --> 01:18:00,713
Everyone, let's toast
our wonderful friends!
536
01:18:28,240 --> 01:18:30,435
- We need to move the bar.
- What?
537
01:18:30,520 --> 01:18:33,637
- We have to move the bar!
- Oh, I know how to do that! I'll do it.
538
01:18:33,720 --> 01:18:35,870
Oh, no. I'd rather...
539
01:18:35,960 --> 01:18:37,632
Fred, stop him.
540
01:19:20,600 --> 01:19:22,591
Oh! Fred!
541
01:19:31,240 --> 01:19:33,754
- Come on.
- Molly, are you sure it's all right?
542
01:19:33,840 --> 01:19:37,230
- Yes! Will you please come?
- But your mother is havin' a party!
543
01:19:37,320 --> 01:19:41,916
- What better time to shake 'em up?
- You've done some stupid things but...
544
01:20:01,240 --> 01:20:03,470
Hi.
545
01:20:11,440 --> 01:20:14,716
- Hello, Mom.
- Darling! Weren't you out protesting?
546
01:20:14,800 --> 01:20:16,950
It's a love-in. Meet some of my friends.
547
01:20:17,040 --> 01:20:20,032
I can't now, darling.
I've got all these wet Russians.
548
01:20:20,200 --> 01:20:22,555
But I'll come back and meet your friends.
549
01:20:22,640 --> 01:20:24,756
Oh, there they are, over there.
550
01:20:34,080 --> 01:20:37,868
- General, your wife just fell in the pool.
- Get her jewellery.
551
01:20:40,760 --> 01:20:43,797
- Molly, what was that?
- An elephant.
552
01:20:43,880 --> 01:20:47,236
- An ele...
- Yes. You don't have to be so shook up.
553
01:20:47,760 --> 01:20:50,194
Molly, how could you do
such a dreadful thing?
554
01:20:50,280 --> 01:20:53,272
- I didn't mean to offend you.
- Now listen here, young lady.
555
01:20:53,360 --> 01:20:56,272
You get that elephant
out of this house at once!
556
01:21:07,520 --> 01:21:09,078
- Hello.
- Hello.
557
01:21:09,160 --> 01:21:11,469
- How are you?
- Fine. Is this your elephant?
558
01:21:11,560 --> 01:21:15,155
- Yes. This is Jongo.
- You've done a proper paint job on this!
559
01:21:15,240 --> 01:21:17,390
- You should be ashamed of yourself!
- Why?
560
01:21:17,480 --> 01:21:19,357
This is a symbol of my country.
561
01:21:19,440 --> 01:21:23,877
- Don't you paint them in India?
- Yes, but we don't paint slogans on them.
562
01:21:23,960 --> 01:21:26,235
He's got "The world is flat"
on his forehead...
563
01:21:26,320 --> 01:21:30,313
"Socrates eats hemlock" on the side,
and "Go naked" all over his bum!
564
01:21:30,400 --> 01:21:34,791
- We didn't mean to be disrespectful.
- But it's humiliating. They know.
565
01:21:34,880 --> 01:21:37,633
How would you like it
if an Indian person came along...
566
01:21:37,720 --> 01:21:41,429
...and drew a moustache on your ladybirds?
It's the same thing, isn't it?
567
01:21:41,520 --> 01:21:45,433
- I'm awfully sorry. What should we do?
- Get some water and wash it off.
568
01:21:45,520 --> 01:21:48,159
Wash it, scrub it, get it off, hose it off...
569
01:21:48,240 --> 01:21:51,232
Hey, gang!
We're gonna wash the elephant!
570
01:22:33,240 --> 01:22:35,151
How many times I gotta tell you?
571
01:22:35,240 --> 01:22:39,199
You ain't never gonna find anything
in here half as sweet as I am.
572
01:22:48,720 --> 01:22:50,870
Take it outside! Come on, let's go!
573
01:22:59,960 --> 01:23:02,520
No! You fainted. Come on!
574
01:23:19,240 --> 01:23:22,550
All right, all right! Everybody out!
575
01:23:39,800 --> 01:23:42,234
Wash it off! Take it all off!
576
01:23:42,880 --> 01:23:44,871
Bakshi!
577
01:23:47,320 --> 01:23:50,869
I knew I knew that guy!
I knew it. I knew it.
578
01:23:58,080 --> 01:24:00,594
Hello. Uh... Buckercult...
579
01:24:00,680 --> 01:24:03,433
I wanna talk to the General.
This is CS Divot.
580
01:24:04,640 --> 01:24:06,870
No, no! You can't just...
581
01:24:07,120 --> 01:24:10,157
What's goin' on there?
582
01:24:14,040 --> 01:24:16,031
A bit on the ear!
583
01:24:18,160 --> 01:24:21,436
Do you believe that child of mine,
bringing home an elephant?
584
01:24:21,520 --> 01:24:23,192
- They're dirty.
- Oh, really!
585
01:24:26,640 --> 01:24:29,438
All right! Enough! Enough!
586
01:24:29,520 --> 01:24:33,911
We take him outside now
and wash all the soap off!
587
01:24:57,040 --> 01:25:00,157
What do you suppose
that awful racket is? I'll be right back.
588
01:25:00,240 --> 01:25:02,356
- I'm not finished.
- I've got to see.
589
01:25:02,440 --> 01:25:04,510
God only knows what's happening now!
590
01:25:11,280 --> 01:25:13,271
Mom! What are you doing?
591
01:25:17,520 --> 01:25:20,432
You and I have gotta
find someplace to be alone!
592
01:25:20,800 --> 01:25:22,791
Get up!
593
01:25:25,320 --> 01:25:26,992
Save the paintings!
594
01:25:37,840 --> 01:25:39,831
Mom! Are you all right?
595
01:25:48,800 --> 01:25:51,439
Get the paintings. Don't just stand there!
596
01:25:52,320 --> 01:25:56,632
We're certainly having a lot of trouble.
597
01:25:56,720 --> 01:26:01,191
I just never, ever,
in all my life... I just never...
598
01:26:21,960 --> 01:26:25,236
Not that one, you idiot!
Just the good stuff! Put it back!
599
01:27:21,480 --> 01:27:24,119
We gotta get rid of it.
Turn on the air conditioning.
600
01:27:24,200 --> 01:27:28,478
- I'll never make it.
- There's a control in the master bedroom.
601
01:27:29,080 --> 01:27:31,071
(# "The Party")
602
01:27:36,520 --> 01:27:43,198
# The party gets groovy
and everyone here loses control, yeah...
603
01:27:44,240 --> 01:27:50,156
# Our minds fly away, as the band
starts to play we rock and roll...
604
01:27:50,240 --> 01:27:52,151
# Come on, baby, listen to me here now...
605
01:27:52,240 --> 01:27:55,676
# No time for meditations...
606
01:27:56,040 --> 01:27:59,476
# Just feel the wild vibrations...
607
01:27:59,840 --> 01:28:03,071
# We'll learn some new sensations...
608
01:28:03,160 --> 01:28:05,958
# Tonight...
609
01:28:06,040 --> 01:28:09,669
# All night long...
610
01:28:09,960 --> 01:28:13,111
# All night long...
611
01:28:13,200 --> 01:28:14,428
# Yeah!
612
01:28:26,640 --> 01:28:33,557
# The party goes crazy
as we see the night turn into day, yeah...
613
01:28:34,160 --> 01:28:40,076
# And that's when you find
your inhibited mind is blown away...
614
01:28:40,160 --> 01:28:42,037
# Come on, baby, listen to me here now...
615
01:28:42,120 --> 01:28:45,908
# We'll swing till we're insane here...
616
01:28:46,000 --> 01:28:49,709
# Easy to blow your brain here...
617
01:28:49,800 --> 01:28:53,110
# That's why we'll all remain here...
618
01:28:53,200 --> 01:28:55,839
# Tonight...
619
01:28:56,040 --> 01:28:59,510
# All night long...
620
01:29:00,000 --> 01:29:03,470
# All night long...
621
01:29:03,720 --> 01:29:07,190
# All night long...
622
01:29:07,640 --> 01:29:10,712
# All night long...
623
01:29:22,560 --> 01:29:25,518
- Just a minute, sir.
- I'm CS Divot, the producer.
624
01:29:25,600 --> 01:29:30,071
I'm a friend of Mr Clutterbuck's.
I gotta tell him something right away.
625
01:29:30,560 --> 01:29:35,191
Hey, what's with the ambulance?
626
01:29:37,360 --> 01:29:39,874
Hey, let's go struggle in the straw, huh?
627
01:29:41,320 --> 01:29:43,515
What the hell is goin' on around here?
628
01:29:43,600 --> 01:29:45,670
Argh!
629
01:29:45,760 --> 01:29:49,958
- Do you believe it? The party isn't over!
- Hey, General!
630
01:29:50,040 --> 01:29:52,031
I don't even know how it got started.
631
01:29:52,120 --> 01:29:54,839
- We've got to do a report.
- I'll talk to the governor.
632
01:29:54,920 --> 01:29:58,230
- I gotta tell you something!
- It was crazy! You should've seen it!
633
01:29:58,320 --> 01:30:01,756
- Alice, baby, do you feel better?
- Oh, I'm fine!
634
01:30:01,840 --> 01:30:05,992
- I'm going to be in the aquacade!
- That's nice. Don't drop her.
635
01:30:06,080 --> 01:30:09,709
Congressman and Mrs Dunphy,
I don't know how to tell you...
636
01:30:09,800 --> 01:30:13,349
It's quite all right.
Call me if there's anything I can do.
637
01:30:21,160 --> 01:30:23,151
Mr Clutterbuck...
638
01:30:24,440 --> 01:30:27,193
...may I apologise to you
for the discomfort...
639
01:30:27,280 --> 01:30:29,794
- It's all right.
- General, it's him!
640
01:30:29,880 --> 01:30:31,677
- Who?
- Bakshi!
641
01:30:31,760 --> 01:30:35,070
He's the idiot who blew up the location!
642
01:30:35,560 --> 01:30:37,551
You got the wrong guy!
643
01:30:44,680 --> 01:30:49,470
Hey, little buddy! Hold on! Here's
one of my old Stetsons. It just fits.
644
01:30:49,560 --> 01:30:53,189
And here's an autographed picture
of me and my horse Fang.
645
01:31:03,680 --> 01:31:06,240
# Nothing to lose...
646
01:31:06,600 --> 01:31:10,752
# If we are wise...
647
01:31:10,840 --> 01:31:17,439
# We're not expecting
rainbow-coloured skies...
648
01:31:18,520 --> 01:31:21,512
# Not right away...
649
01:31:24,760 --> 01:31:27,593
# Nothing to lose...
650
01:31:27,680 --> 01:31:31,798
# It might be fun...
651
01:31:31,880 --> 01:31:37,477
# No talk of spending lifetimes in the sun...
652
01:31:39,680 --> 01:31:42,319
Well, this is where I live.
653
01:31:42,400 --> 01:31:44,391
A beautiful home.
654
01:31:45,960 --> 01:31:49,430
I would ask you to come up but...
it's a little late.
655
01:31:49,520 --> 01:31:51,511
Or early. I don't know.
656
01:31:52,800 --> 01:31:55,997
Anyway, I have to get back to feed Apu.
657
01:31:56,440 --> 01:31:58,032
- Apu?
- Yes. My monkey.
658
01:31:58,120 --> 01:31:59,712
Oh.
659
01:32:00,080 --> 01:32:03,231
It's a lovely name - For a monkey, anyway.
660
01:32:03,920 --> 01:32:07,117
- He's used to it by now, anyway.
- Good.
661
01:32:09,880 --> 01:32:14,351
I would like to say that
I enjoyed myself very much last night.
662
01:32:14,440 --> 01:32:16,317
I did too. Very much.
663
01:32:16,400 --> 01:32:19,198
Especially I thought
your song was very beautiful.
664
01:32:19,280 --> 01:32:21,271
- You did?
- Yes.
665
01:32:21,360 --> 01:32:23,351
Thank you.
666
01:32:27,120 --> 01:32:29,031
- Goodbye.
- Goodbye.
667
01:32:29,120 --> 01:32:31,031
Oh. Here's your hat.
668
01:32:31,120 --> 01:32:34,112
Oh, look... You keep it.
669
01:32:34,560 --> 01:32:37,313
But you may need it.
670
01:32:37,400 --> 01:32:40,278
No, I'd like you to keep it.
671
01:32:40,360 --> 01:32:42,191
All right.
672
01:32:42,280 --> 01:32:45,078
If you should want it
or need it sometimes...
673
01:32:45,160 --> 01:32:49,870
Well... if I need it, I could always
come perhaps and pick it up.
674
01:32:50,880 --> 01:32:52,438
That would be very nice.
675
01:32:52,520 --> 01:32:56,069
When would you be available
for me to pick up my hat?
676
01:32:56,160 --> 01:32:59,789
Well... Maybe next week.
677
01:33:00,600 --> 01:33:02,989
- I'll come and get it then.
- OK.
678
01:33:03,080 --> 01:33:07,119
- I would love to have my hat back.
- Goodbye.
679
01:33:08,119 --> 01:33:18,119
Downloaded From www.AllSubs.org