1 00:01:35,100 --> 00:01:36,800 All right. 2 00:01:37,810 --> 00:01:40,430 - Toast time. - All right. 3 00:01:40,600 --> 00:01:43,400 This is, amazingly enough, to us. 4 00:01:46,110 --> 00:01:49,820 Five incredible, incredible years. 5 00:01:51,990 --> 00:01:53,780 Cheers. 6 00:01:56,990 --> 00:01:58,700 Come here. 7 00:02:05,670 --> 00:02:07,500 Woman: Brendan! 8 00:02:07,670 --> 00:02:10,210 Leaving in five minutes, sweetie. 9 00:02:29,730 --> 00:02:31,570 - Samuel? - Yeah? 10 00:02:31,740 --> 00:02:33,940 Do you want more? 11 00:02:34,110 --> 00:02:35,490 No, thanks. No, I've had lots. 12 00:02:35,660 --> 00:02:40,620 No, no. Not lunch. I mean more for us. 13 00:02:43,460 --> 00:02:46,040 By which you mean... 14 00:02:46,210 --> 00:02:49,250 - the big M, marriage, huh? - Well, yeah. 15 00:02:49,420 --> 00:02:53,210 I'm over 30, and I feel 16 00:02:53,380 --> 00:02:55,510 like something's missing. 17 00:02:57,140 --> 00:02:58,470 Okay. 18 00:02:58,640 --> 00:03:01,890 What could possibly be missing? Let's look at that. 19 00:03:02,060 --> 00:03:04,270 Because, you know, we live in a fantastic apartment, 20 00:03:04,430 --> 00:03:06,770 my practice is really good, it's thriving as they say. 21 00:03:06,940 --> 00:03:10,110 We get on, I think, better than most married couples. 22 00:03:10,270 --> 00:03:12,020 Sure. 23 00:03:12,190 --> 00:03:14,440 I'd say life was dangerously close to perfection, actually. 24 00:03:14,610 --> 00:03:18,490 So why would you want to change things? 25 00:03:20,200 --> 00:03:22,790 Why change what's perfect? You know? 26 00:03:22,950 --> 00:03:24,660 Right. 27 00:03:27,170 --> 00:03:29,170 Okay. 28 00:03:31,170 --> 00:03:32,550 New toast: 29 00:03:32,710 --> 00:03:35,090 To stability. 30 00:03:36,090 --> 00:03:37,760 Honey! 31 00:03:40,260 --> 00:03:43,810 - Oh, God! - Shit, honey. I hit a guy. Come on! 32 00:03:45,810 --> 00:03:48,560 - Are you all right? - Excuse me, ma'am. I know CPR. 33 00:03:56,780 --> 00:03:58,780 Okay. 34 00:04:02,370 --> 00:04:04,080 - Oh, you're conscious. - Yes. 35 00:04:04,240 --> 00:04:05,490 I thought you were trying to French kiss me. 36 00:04:05,660 --> 00:04:07,330 - I was trying to scream. - Don't get up. 37 00:04:07,500 --> 00:04:09,040 Don't get up. You may have a concussion. 38 00:04:09,210 --> 00:04:10,710 Sir, I think he's all right. 39 00:04:10,880 --> 00:04:12,880 I've got it under control, madam. Thank you, though. 40 00:04:13,040 --> 00:04:14,960 - Does your head hurt? - Yes. 41 00:04:15,130 --> 00:04:16,510 - Are you nauseated? - Very. 42 00:04:16,670 --> 00:04:18,220 Okay, open your eyes. Open your eyes! 43 00:04:18,380 --> 00:04:20,630 Wide. Wide. Okay. Okay. 44 00:04:20,800 --> 00:04:22,930 Your pupils aren't dilated. All right, you're okay. 45 00:04:23,100 --> 00:04:24,720 - I brought you back. - Rebecca: Sir. 46 00:04:24,890 --> 00:04:26,520 - I brought him back, everybody! - He's okay. 47 00:04:26,680 --> 00:04:29,890 - Let him up. - Oh, sorry, buddy. 48 00:04:30,060 --> 00:04:31,520 - Careful with him. - No lawsuit. 49 00:04:31,690 --> 00:04:33,690 - Good. No lawsuit. - Okay. 50 00:04:33,860 --> 00:04:36,860 - Yeah. Marty Dwyer. - Samuel Faulkner. 51 00:04:37,030 --> 00:04:38,440 How you doing, buddy? Good to meet you. 52 00:04:38,610 --> 00:04:40,280 Listen, I'm sorry. We were over there flying a kite, 53 00:04:40,450 --> 00:04:42,070 and a big wind came along and bam... 54 00:04:42,240 --> 00:04:43,620 cracked you right on the noggin. 55 00:04:43,780 --> 00:04:45,200 But I guess you'd know that, since you're... 56 00:04:45,370 --> 00:04:48,080 Kids! Stop that! Your manners! 57 00:04:48,250 --> 00:04:50,790 Oh, no, there's plenty. It's fine. Help yourselves. 58 00:04:50,960 --> 00:04:54,880 This sucks! It tastes like poo. 59 00:04:55,050 --> 00:04:56,380 - Oh, bloody hell. - Marty: Hey, hey. 60 00:04:56,550 --> 00:04:59,550 What did I tell you about spitting in other people's food? 61 00:04:59,720 --> 00:05:03,390 No! Please. Here, eat this. 62 00:05:03,550 --> 00:05:05,050 Eat that, honey. 63 00:05:05,220 --> 00:05:08,060 - You know, I know you. - I don't think so. 64 00:05:08,230 --> 00:05:09,890 You're Sean's friend, 65 00:05:10,060 --> 00:05:13,270 the kiddie, you know, shrink. 66 00:05:13,440 --> 00:05:15,060 Yes, I'm a psychotherapist. 67 00:05:15,230 --> 00:05:16,730 Would you like some help with your children? 68 00:05:16,900 --> 00:05:20,950 I met you last year at Sean's loft. I'm his sister, Gail. 69 00:05:21,110 --> 00:05:24,740 - Oh, hi. I'm Rebecca. - Nice to see you again. 70 00:05:24,910 --> 00:05:27,490 Look, I'm sorry. That's beluga. It's $64 an ounce. 71 00:05:27,660 --> 00:05:29,410 - It's not dog food. - Oh, sorry. 72 00:05:29,580 --> 00:05:31,910 - I'll write you a check. - No, it's fine. 73 00:05:32,080 --> 00:05:33,330 Okay. 74 00:05:33,500 --> 00:05:36,210 Gail: Kids, let's say thank you to the man 75 00:05:36,380 --> 00:05:39,670 for the nice cheese and give him a big hug. 76 00:05:39,840 --> 00:05:42,760 Thank you! 77 00:05:42,930 --> 00:05:45,640 Pleasure. Pleasure. 78 00:05:45,800 --> 00:05:47,720 Marty: Kids, kids, break it up. Come on now. 79 00:05:47,890 --> 00:05:50,600 - Come on, we got stuff to do. - Thank you! 80 00:05:50,770 --> 00:05:52,730 - Have a little bit. - No, no! Honey. 81 00:05:52,890 --> 00:05:54,770 - No, no. Come on! - All right. 82 00:05:54,940 --> 00:05:57,860 Come on, Sprinkler, let's go. 83 00:05:58,020 --> 00:05:59,320 Hope we didn't ruin your picnic. 84 00:05:59,480 --> 00:06:01,490 Oh, no. Why would you think that? 85 00:06:01,650 --> 00:06:03,240 You guys take it easy. We'll see you around. 86 00:06:03,410 --> 00:06:04,780 Okay, bye. 87 00:06:04,950 --> 00:06:07,120 You see? Breeders. 88 00:06:07,280 --> 00:06:10,040 Perfect example of the product of change. 89 00:06:37,810 --> 00:06:40,440 The swelling's gone down. 90 00:06:40,610 --> 00:06:43,320 It's still quite painful, actually. 91 00:06:43,490 --> 00:06:47,070 All I'm saying is that there should just be two areas on the beach... 92 00:06:47,240 --> 00:06:49,160 one for adults and one for children. 93 00:06:49,330 --> 00:06:51,660 And then, you know, everyone's happy. 94 00:06:51,830 --> 00:06:54,250 Is that any better? 95 00:06:54,410 --> 00:06:57,790 Yeah. That's much better. 96 00:06:59,460 --> 00:07:02,500 You're too tense. 97 00:07:02,670 --> 00:07:04,800 You need to loosen up. 98 00:07:06,840 --> 00:07:09,010 Come on. 99 00:07:10,180 --> 00:07:12,010 ♪ There is no past ♪ 100 00:07:12,180 --> 00:07:15,430 ♪ There is only future ♪ 101 00:07:15,600 --> 00:07:18,060 ♪ There's only here ♪ 102 00:07:18,230 --> 00:07:20,690 ♪ There's only now ♪ 103 00:07:22,110 --> 00:07:24,860 ♪ Oh, your smiling face ♪ 104 00:07:25,030 --> 00:07:28,320 ♪ Your gracious presence... ♪ 105 00:07:28,490 --> 00:07:30,530 I love you. 106 00:07:30,700 --> 00:07:33,370 I adore you. 107 00:07:35,620 --> 00:07:37,580 ♪ These are the days ♪ 108 00:07:37,750 --> 00:07:41,130 ♪ By the sparkling river ♪ 109 00:07:41,290 --> 00:07:43,460 ♪ His timely grace ♪ 110 00:07:43,630 --> 00:07:46,010 ♪ And our treasured find ♪ 111 00:07:48,130 --> 00:07:49,680 ♪ This is the love ♪ 112 00:07:49,840 --> 00:07:52,760 ♪ Of the one magician ♪ 113 00:07:54,060 --> 00:07:56,390 ♪ Turn the water ♪ 114 00:07:56,560 --> 00:07:58,770 ♪ Into wine. ♪ 115 00:08:15,290 --> 00:08:17,580 My dad's an asshole. 116 00:08:19,080 --> 00:08:21,460 Okay. 117 00:08:21,630 --> 00:08:24,250 Good. Interesting. 118 00:08:25,920 --> 00:08:28,090 Is that something you can maybe 119 00:08:28,260 --> 00:08:30,630 elaborate on a little bit for me, Truman? 120 00:08:30,800 --> 00:08:32,510 Okay. 121 00:08:32,680 --> 00:08:34,430 Great. 122 00:08:35,680 --> 00:08:37,850 My dad's a giant asshole. 123 00:08:39,770 --> 00:08:41,440 Yeah. 124 00:09:09,090 --> 00:09:12,800 One... two... three. 125 00:09:12,970 --> 00:09:15,850 Okay now, when you bring your arms up round, like this... 126 00:09:16,010 --> 00:09:19,140 Okay, Eleanor? Round. Round. 127 00:09:21,980 --> 00:09:25,310 - Like this, Miss Rebecca? - Look. Look at that. 128 00:09:46,840 --> 00:09:50,170 I don't know about Truman. I mean, I'll get him to open up. 129 00:09:50,340 --> 00:09:53,340 But, you know, he's got very severe problems. 130 00:09:53,510 --> 00:09:56,850 And we know who we can thank for those problems, don't we? 131 00:09:57,010 --> 00:09:58,510 - Huh? - Hmm? 132 00:09:58,680 --> 00:10:01,020 - You know, his parents. - 32. 133 00:10:01,180 --> 00:10:04,520 It's so incredible that the state requires you to take a written test to drive a car, 134 00:10:04,690 --> 00:10:07,230 but any complete moron can become a parent 135 00:10:07,400 --> 00:10:09,690 and just destroy a child's life. 136 00:10:09,860 --> 00:10:12,400 It's like people just have babies on a whim. 137 00:10:12,570 --> 00:10:14,280 - 34. - I mean... 138 00:10:14,450 --> 00:10:16,780 surely to be a parent, 139 00:10:16,950 --> 00:10:19,740 - you have to plan ahead a little bit. - 36. 140 00:10:19,910 --> 00:10:22,870 Say to yourself, "Do I really want to become a parent?" 141 00:10:23,040 --> 00:10:25,870 - 38. - "Am I ready for that responsibility?" 142 00:10:26,040 --> 00:10:27,880 I'm pregnant. 143 00:10:29,460 --> 00:10:32,210 What? Pregnant? 144 00:10:34,550 --> 00:10:35,840 Oh, Jeez. Watch out! 145 00:10:38,350 --> 00:10:40,930 Watch out! 146 00:10:43,430 --> 00:10:45,140 Watch out! 147 00:10:51,940 --> 00:10:54,990 Rebecca: Well, I guess you don't want the baby. 148 00:11:06,750 --> 00:11:10,090 Sir? Your car will be ready in a minute. 149 00:11:10,250 --> 00:11:14,090 - You're lucky the engine's in the back. - Right. 150 00:11:20,100 --> 00:11:21,470 Hi. 151 00:11:21,640 --> 00:11:23,930 - Ready in a minute. - Good. 152 00:11:25,270 --> 00:11:26,940 So... 153 00:11:28,270 --> 00:11:30,860 we are absolutely certain about this, right? 154 00:11:31,020 --> 00:11:34,320 - Well, my period's 10 days late. - Right. 155 00:11:35,610 --> 00:11:40,280 And there's no way you could've had it and just not noticed? 156 00:11:40,450 --> 00:11:43,200 Sorry. Ridiculous. That's stupid. Stupid. 157 00:11:43,370 --> 00:11:46,290 Could you be a little more positive about this? More supportive? 158 00:11:46,460 --> 00:11:48,960 I'm trying to be positive. 159 00:11:49,130 --> 00:11:52,920 Killing us in a head-on collision is not what I call positive. 160 00:11:53,090 --> 00:11:55,090 I suppose it must've been shock. 161 00:11:55,260 --> 00:11:57,260 You know, just out of the blue, you say you're pregnant. 162 00:11:57,430 --> 00:11:58,970 I think it was just a little bit unexpected. 163 00:11:59,140 --> 00:12:00,890 - No kidding. - That'd be the reason for the crash. 164 00:12:01,050 --> 00:12:02,510 I thought you were using birth control. 165 00:12:02,680 --> 00:12:05,930 - I was. - Yeah. Right. 166 00:12:06,100 --> 00:12:09,520 - Your car's ready now, sir. - Great. 167 00:12:13,820 --> 00:12:15,690 Oh. 168 00:12:15,860 --> 00:12:18,950 - You don't believe me. - No. 169 00:12:19,110 --> 00:12:21,820 You think I got pregnant on the sly, behind your back. 170 00:12:21,990 --> 00:12:23,580 No. No. No. No. No. No. No. 171 00:12:23,740 --> 00:12:25,040 Do you think I planned this? 172 00:12:25,200 --> 00:12:27,870 Because I'm as flipped out about this as you are, Samuel. 173 00:12:28,040 --> 00:12:31,330 Yeah, yeah. I suppose I just thought that birth control 174 00:12:31,500 --> 00:12:35,090 had a little teeny element of actual control about it. 175 00:12:35,260 --> 00:12:36,420 I thought it was supposed to be foolproof. 176 00:12:36,590 --> 00:12:38,130 Well, yeah, nothing is foolproof. 177 00:12:38,300 --> 00:12:41,840 It's only 97% effective. It says so right there on the box. 178 00:12:42,010 --> 00:12:44,470 Yeah. Right. 97% effective. 179 00:12:44,640 --> 00:12:47,520 So therefore, 3% completely bloody ineffective. 180 00:12:47,680 --> 00:12:50,060 They should put that on the box. 181 00:12:50,230 --> 00:12:51,730 - Here you go. - Thanks. 182 00:12:51,900 --> 00:12:53,360 We're off. 183 00:13:03,700 --> 00:13:06,120 - Hey. Hey. - Samuel: Sean. 184 00:13:07,870 --> 00:13:10,460 - Who's the blonde? - No idea. 185 00:13:11,870 --> 00:13:13,670 - Oh, my God. - Hi. 186 00:13:13,840 --> 00:13:15,920 - Jesus. - Hi. 187 00:13:16,090 --> 00:13:18,920 Hey. How are you? This is Bobbie. 188 00:13:19,090 --> 00:13:21,630 - This is Rebecca and Sam. - Hi. 189 00:13:21,800 --> 00:13:24,890 I was getting worried about you guys. What happened to this car? 190 00:13:25,050 --> 00:13:28,180 Oh, long story. 191 00:13:28,350 --> 00:13:29,350 Look at that. 192 00:13:29,520 --> 00:13:33,730 - What happened to Christine? - Oh, long story. 193 00:13:36,070 --> 00:13:37,900 Sean: This is where you two are gonna stay. 194 00:13:38,070 --> 00:13:40,240 - Like it? - Samuel: Yeah. Lovely. 195 00:13:40,400 --> 00:13:43,030 So, what do you think of her? 196 00:13:43,200 --> 00:13:45,240 - You mean the blonde? - Yeah. 197 00:13:45,410 --> 00:13:47,530 She's attractive. She's very attractive. 198 00:13:47,700 --> 00:13:50,040 Sam, she's 25 years old. 199 00:13:50,200 --> 00:13:53,500 Her skin is like ribbon candy. 200 00:13:53,670 --> 00:13:56,590 Breasts like sponge cake. 201 00:13:56,750 --> 00:13:58,880 Her calves are like calzoni. 202 00:13:59,050 --> 00:14:01,300 I mean, highly edible. Highly edible. 203 00:14:01,470 --> 00:14:03,380 She's crazy about sex. 204 00:14:03,550 --> 00:14:06,850 This is somebody who can get me over the rough spots. 205 00:14:07,010 --> 00:14:08,390 I'm telling you. 206 00:14:08,560 --> 00:14:10,270 What do you mean? What rough spots? 207 00:14:10,430 --> 00:14:13,690 Oh, Christine left me. 208 00:14:15,520 --> 00:14:17,270 - Shit. - Yeah. 209 00:14:17,440 --> 00:14:18,860 When? 210 00:14:19,030 --> 00:14:21,820 Oh, a week ago. 211 00:14:21,990 --> 00:14:25,110 - What happened? - Well... 212 00:14:25,280 --> 00:14:26,780 she wanted a child. 213 00:14:28,370 --> 00:14:29,700 - I'm sorry. - Are you okay? 214 00:14:29,870 --> 00:14:31,370 Yeah, yeah. What an idiot. 215 00:14:31,540 --> 00:14:32,870 No, no, leave that. 216 00:14:33,040 --> 00:14:35,500 - Got it. - Jesus. Here. Take this. 217 00:14:35,670 --> 00:14:38,290 She was... so she wanted... she... 218 00:14:38,460 --> 00:14:40,380 Christine wanted a baby? 219 00:14:40,550 --> 00:14:43,300 She was hungry for seed. 220 00:14:43,470 --> 00:14:45,800 So I closed the iron door. 221 00:14:45,970 --> 00:14:47,680 Denied her my essence. 222 00:14:47,850 --> 00:14:51,890 You know, I'm not ready to be biologically extraneous. 223 00:14:52,060 --> 00:14:55,640 She would have devoured me from the head down, 224 00:14:55,810 --> 00:14:59,820 chewed up my manhood, swallowed my youth, 225 00:14:59,980 --> 00:15:03,240 and gobbled me up like some praying mantis. Not for me. 226 00:15:03,400 --> 00:15:05,740 What do you mean, praying mantis? 227 00:15:05,910 --> 00:15:09,700 The female mantis, after she has sex with her mate, she eats him. 228 00:15:09,870 --> 00:15:11,870 Oh, yeah. 229 00:15:13,580 --> 00:15:18,750 But Christine wasn't pregnant or anything like that? 230 00:15:18,920 --> 00:15:22,840 No. What do you mean? Like, on the sly or something? 231 00:15:23,010 --> 00:15:26,680 On the sly, or just, you know, in the run of things? 232 00:15:26,840 --> 00:15:28,840 On the... no. 233 00:15:29,010 --> 00:15:31,010 I mean... 234 00:15:32,180 --> 00:15:33,770 Christine has her faults, 235 00:15:33,930 --> 00:15:36,350 but I don't know who would do that. 236 00:15:36,520 --> 00:15:39,020 - That's a knife in the back. - Yeah. 237 00:15:39,190 --> 00:15:41,480 That's certain... no, of course not. 238 00:15:41,650 --> 00:15:43,150 That's some voodoo woman who stays up at night 239 00:15:43,320 --> 00:15:45,820 and puts pins in her diaphragm. 240 00:15:45,990 --> 00:15:48,780 Spooky, Sam. Jesus. That's a she-snake. 241 00:15:48,950 --> 00:15:52,030 That's the most hateful, cruel, sneaky, 242 00:15:52,200 --> 00:15:54,200 horrible thing you can do. 243 00:15:54,370 --> 00:15:55,870 Who would do that? 244 00:16:05,050 --> 00:16:06,920 No! No! 245 00:16:11,760 --> 00:16:13,720 They eat the father! They eat the father! 246 00:16:13,890 --> 00:16:16,390 - They eat him! - Honey... what, honey? 247 00:16:16,560 --> 00:16:19,770 Honey, what? Who eats fathers? 248 00:16:19,940 --> 00:16:21,310 - No one. - What? 249 00:16:21,480 --> 00:16:24,570 Sorry, honey. Sorry. Just a bad dream. 250 00:16:24,730 --> 00:16:26,990 - Silly, silly dream. - Okay. You worry too much. 251 00:16:27,150 --> 00:16:28,990 Just relax. Lie down. 252 00:16:29,160 --> 00:16:31,240 Okay? Lie down. 253 00:16:32,410 --> 00:16:34,450 It's okay, baby. 254 00:16:34,620 --> 00:16:37,830 Whatever happens, we can work it out. 255 00:16:39,710 --> 00:16:41,830 - I know. - I love you. 256 00:16:42,920 --> 00:16:46,300 I've loved you since the first moment I saw you. 257 00:16:46,460 --> 00:16:49,170 You're the only one I want to be the father of my children, 258 00:16:49,340 --> 00:16:51,590 whether it's now 259 00:16:51,760 --> 00:16:53,760 or later. 260 00:16:55,970 --> 00:16:57,680 Okay? 261 00:17:05,270 --> 00:17:07,280 Oh. 262 00:17:09,150 --> 00:17:12,070 - I love it when you do that. - Do what? 263 00:17:13,280 --> 00:17:16,450 That thing you're doing with my knee. 264 00:17:16,620 --> 00:17:19,960 - That is so good. - Samuel? 265 00:17:20,120 --> 00:17:22,460 Stop it. I love it. Go on. 266 00:17:22,630 --> 00:17:25,340 Samuel? 267 00:17:25,500 --> 00:17:27,800 Wow. Yeah? 268 00:17:27,960 --> 00:17:30,840 I'm not doing anything with your knee. 269 00:17:32,090 --> 00:17:33,760 What? 270 00:17:35,260 --> 00:17:37,810 What is it? 271 00:17:42,190 --> 00:17:44,480 I found her. Come here, kiddo. Where you been? 272 00:17:44,650 --> 00:17:47,520 - Come here, you. - Sweetie! Sweetie! 273 00:17:49,780 --> 00:17:51,950 I'm sorry, folks. I'm sorry. Come on, get away from him. 274 00:17:52,110 --> 00:17:53,780 Go, go, go. I'm sorry, folks. 275 00:17:53,950 --> 00:17:56,620 She's going through a hiding phase. It's something kids do for attention. 276 00:17:56,780 --> 00:17:58,870 Hey, honey, off the bed. Off the bed. 277 00:17:59,040 --> 00:18:02,210 You're gonna get it dirty. And God only knows what's on there. 278 00:18:02,370 --> 00:18:04,920 Hey, honey, it's the people from the beach. 279 00:18:05,080 --> 00:18:07,040 - Oh, hi! - Hi. 280 00:18:07,210 --> 00:18:10,840 This is great. Don't worry, we didn't bring a kite this time. 281 00:18:11,010 --> 00:18:13,300 But how about another one of them kisses? 282 00:18:15,510 --> 00:18:18,050 - Oh. What's going on? - Yeah, we found her. 283 00:18:18,220 --> 00:18:19,850 We've been looking for her for an hour. 284 00:18:20,020 --> 00:18:21,680 Here, quit reading that book. Go call the neighbors. 285 00:18:21,850 --> 00:18:23,850 Tell them to call off the search party. Please, please, go. 286 00:18:24,020 --> 00:18:26,310 You, please call the sheriff before the choppers go up. 287 00:18:26,480 --> 00:18:28,520 Folks, we're real sorry. 288 00:18:28,690 --> 00:18:31,030 Looks like it's gonna be a full house this weekend. 289 00:18:31,190 --> 00:18:34,150 Party time then! I'm sorry. Get back in there. 290 00:18:34,320 --> 00:18:37,530 Listen. Sorry. And I'm gonna take off. 291 00:18:37,700 --> 00:18:38,830 You guys are gonna be here all weekend, right? 292 00:18:38,990 --> 00:18:41,540 - Yeah. - Sounds great. Good to see you. 293 00:18:46,420 --> 00:18:48,290 You didn't tell me they were coming for the weekend. 294 00:18:48,460 --> 00:18:50,710 My sister and her husband, they didn't tell me, either. 295 00:18:50,880 --> 00:18:53,840 They always show up uninvited. 296 00:18:54,010 --> 00:18:57,720 - I hope they don't spoil your weekend. - Oh, no. We'll be fine. 297 00:18:57,890 --> 00:19:00,600 - The kids seem adorable, really. - Oh, they're monsters. 298 00:19:00,770 --> 00:19:02,600 They're monsters. 299 00:19:02,770 --> 00:19:04,980 See, this is why I don't want kids. 300 00:19:08,230 --> 00:19:10,230 Because of this nonsense. 301 00:19:24,460 --> 00:19:26,920 Sean: No, what I'm saying is that I just think 302 00:19:27,080 --> 00:19:29,000 it's such baloney and such a cliché 303 00:19:29,170 --> 00:19:32,710 that the artist has to be messed up 304 00:19:32,880 --> 00:19:34,510 and have a life of deprivation... 305 00:19:34,670 --> 00:19:37,010 being an alcoholic or being deprived in some way. 306 00:19:37,180 --> 00:19:40,350 It's how you... it's how you use, 307 00:19:40,510 --> 00:19:43,220 obviously, with imagination and passion whatever it is... 308 00:19:43,390 --> 00:19:44,890 I love you. 309 00:19:47,020 --> 00:19:48,940 Well, that's nice. 310 00:19:49,110 --> 00:19:51,020 I think you're great. 311 00:19:51,190 --> 00:19:53,400 Marry me, Captain Renaldo. 312 00:19:54,400 --> 00:19:56,650 Well... 313 00:19:56,820 --> 00:20:00,820 - Who's Captain Renaldo? - Marry me. Make me your wife. 314 00:20:00,990 --> 00:20:03,450 We'll honeymoon in Paris. 315 00:20:03,620 --> 00:20:05,290 Well, I'd... I'm not sure. 316 00:20:05,450 --> 00:20:08,160 It's King Stanislaw's daughter, isn't it? 317 00:20:08,330 --> 00:20:10,960 - You're madly in love with her! - Who's King Stanislaw? 318 00:20:11,130 --> 00:20:14,000 Don't deny it! I saw the two of you kissing! 319 00:20:14,170 --> 00:20:15,960 Brute! 320 00:20:16,130 --> 00:20:19,090 - You betrayed me. - She just hit me incredibly hard. 321 00:20:19,260 --> 00:20:21,010 - Shannon, no hitting. - Gail: Shannon. 322 00:20:21,180 --> 00:20:23,180 Okay, you run along. You go play with your sisters, okay? 323 00:20:23,350 --> 00:20:26,140 - We're gonna talk about it later. - You weasel! 324 00:20:27,180 --> 00:20:29,230 Gail: God, I am so sorry about that. 325 00:20:29,400 --> 00:20:32,650 She's been reading these Harlequin romance novels 326 00:20:32,820 --> 00:20:34,980 - and she's just obsessed with it. - Marty: It's kinda cute, really. 327 00:20:35,150 --> 00:20:36,740 Isn't it cute? Yeah, lovely. 328 00:20:36,900 --> 00:20:39,490 Not many teeth left in the left-hand corner of my mouth, but cute. 329 00:20:39,660 --> 00:20:42,740 What a puss. 330 00:20:45,830 --> 00:20:48,160 All right, everybody. 331 00:20:48,330 --> 00:20:50,250 I've got an announcement to make. 332 00:20:51,500 --> 00:20:53,130 Gail and I... 333 00:20:53,290 --> 00:20:55,670 are gonna have a new baby. 334 00:20:57,840 --> 00:21:01,180 Shit. Another one. 335 00:21:03,430 --> 00:21:05,350 So I'd like to make a toast... 336 00:21:07,770 --> 00:21:09,480 to my wife, 337 00:21:09,640 --> 00:21:12,190 the most beautiful pregnant woman in the whole world. 338 00:21:12,350 --> 00:21:14,860 Gail: Oh, that's so sweet. 339 00:21:15,020 --> 00:21:17,400 Marty: You can be the toughest guy in the world, 340 00:21:17,570 --> 00:21:19,400 but when you see your child look into your eyes 341 00:21:19,570 --> 00:21:21,400 and you know that that child knows that you're their dad... 342 00:21:21,570 --> 00:21:25,740 - Suddenly, it smiles. - It's like... I just cannot explain it. 343 00:21:25,910 --> 00:21:27,870 It's like magic. 344 00:21:28,040 --> 00:21:31,290 Is it magic when they do that little dribble of vomit down your shoulder? 345 00:21:37,340 --> 00:21:40,720 - I'm sorry if we're boring you, pal. - Just a joke. 346 00:21:40,880 --> 00:21:42,680 Okay, just forget it. 347 00:21:42,840 --> 00:21:44,390 - The guy is rude. He's rude. - Drop it. 348 00:21:44,550 --> 00:21:47,560 - Sorry. What did you say? - You are rude. 349 00:21:47,720 --> 00:21:49,720 - Rude? You think I'm rude? - Yes. Yes, I do. 350 00:21:49,890 --> 00:21:51,480 - Sam. - I'm sorry. For a moment... 351 00:21:51,640 --> 00:21:53,560 It's all right, honey. It's fine. It's fine. 352 00:21:53,730 --> 00:21:56,020 Let's just deal with this accusation of rudeness. 353 00:21:56,190 --> 00:21:58,020 Because like an idiot, I was under the impression 354 00:21:58,190 --> 00:21:59,610 that you were the one monopolizing the conversation. 355 00:21:59,780 --> 00:22:01,690 Well, I'm sorry, too, if I'm a little excited 356 00:22:01,860 --> 00:22:03,280 about my wife and I having another baby. 357 00:22:03,450 --> 00:22:04,910 I know it might not be a big thing to you. 358 00:22:05,070 --> 00:22:08,410 Yeah, and is that a reason to exclude other people from the conversation? 359 00:22:08,580 --> 00:22:11,750 I didn't realize this was a frickin' group therapy session, Doctor. 360 00:22:11,910 --> 00:22:13,160 How much do I owe you for four minutes? 361 00:22:13,330 --> 00:22:14,870 You didn't realize that your dog was a menace. 362 00:22:15,040 --> 00:22:17,130 You didn't realize that you were a crashing bore. 363 00:22:17,290 --> 00:22:19,500 I would walk over there and kick your bony little ass 364 00:22:19,670 --> 00:22:21,670 if I wasn't gonna have my five-year-old daughter do it! 365 00:22:21,840 --> 00:22:23,720 Okay, let's drop the whole thing. 366 00:22:23,880 --> 00:22:26,260 Yeah, Marty, that's it. After all, he does have a point. 367 00:22:26,430 --> 00:22:29,810 - But, you know, just drop it. - Sean, he's a dick. 368 00:22:29,970 --> 00:22:32,770 And you're an even bigger dick for taking his side over family. 369 00:22:32,940 --> 00:22:35,310 No, it's just that you and Gail used to be interested 370 00:22:35,480 --> 00:22:37,440 in all kinds of other things... politics, music, art. 371 00:22:37,610 --> 00:22:39,440 Now it's just nothing but kids, kids, kids. 372 00:22:39,610 --> 00:22:42,530 Well, my kids happen to be very meaningful to me. 373 00:22:42,700 --> 00:22:43,990 When my first was born, 374 00:22:44,150 --> 00:22:46,410 it was one of the most exciting moments of my life. 375 00:22:46,570 --> 00:22:48,990 I felt like I really made a contribution to this world. 376 00:22:49,160 --> 00:22:50,790 Absolutely. Congratulations. Absolutely. 377 00:22:50,950 --> 00:22:53,080 And the world is overpopulated. 378 00:22:53,250 --> 00:22:54,790 Our society has too many starving children. 379 00:22:54,960 --> 00:22:59,040 Well, I would say our society has too many starving artists. 380 00:23:01,460 --> 00:23:02,960 It hasn't been lucrative, that's true. 381 00:23:03,130 --> 00:23:06,800 But that doesn't mean that what I do isn't respectable. 382 00:23:06,970 --> 00:23:09,550 Look at Van Gogh. He, while he was living, 383 00:23:09,720 --> 00:23:11,970 didn't sell one painting, and now his stuff goes for $40 million. 384 00:23:12,140 --> 00:23:13,430 Sean, I got a quick question for you. 385 00:23:13,600 --> 00:23:16,230 How long are you gonna have to be dead before you can pay that phone bill? 386 00:23:16,400 --> 00:23:18,310 Why do you guys really come here? 387 00:23:18,480 --> 00:23:20,360 Is it just to ruin my weekends 388 00:23:20,520 --> 00:23:23,070 and embarrass me in front of my friends at my home? 389 00:23:23,240 --> 00:23:25,490 Your home? This isn't your home. 390 00:23:25,650 --> 00:23:27,240 It was our parents' home. 391 00:23:27,410 --> 00:23:29,160 But I don't see you making any contributions. 392 00:23:29,330 --> 00:23:31,530 You've got no wife, no kids. 393 00:23:31,700 --> 00:23:33,490 You insult the only family you have. 394 00:23:33,660 --> 00:23:35,870 You keep this up, you'll die alone, like a dog. 395 00:23:36,040 --> 00:23:39,000 Like a bum. Like Van Gogh. 396 00:23:54,100 --> 00:23:56,600 Hey, Doc. You all right? 397 00:23:58,480 --> 00:24:00,810 Are you okay? 398 00:24:00,980 --> 00:24:02,520 Yeah. What? 399 00:24:02,690 --> 00:24:04,400 You don't look so good. 400 00:24:04,570 --> 00:24:06,440 You look like you're gonna puke or something. 401 00:24:06,610 --> 00:24:08,700 No, I'm fine. I'm fine. Thank you, Truman. 402 00:24:08,860 --> 00:24:10,410 I was just listening to what you were saying there. 403 00:24:10,570 --> 00:24:14,200 That was interesting. That was a key sentence. 404 00:24:16,500 --> 00:24:19,960 Would you mind repeating it just so I can get it down? 405 00:24:20,130 --> 00:24:22,040 You're an asshole. 406 00:24:23,380 --> 00:24:24,750 Right. 407 00:24:24,920 --> 00:24:27,220 And Dad's a bastard. 408 00:24:28,220 --> 00:24:30,220 Yeah. 409 00:24:31,800 --> 00:24:34,180 Right. 410 00:24:37,310 --> 00:24:39,560 I can't be a father. 411 00:24:39,730 --> 00:24:41,900 I can't. 412 00:24:44,070 --> 00:24:46,320 Why would I want to have a child? 413 00:24:46,490 --> 00:24:49,240 So he can call me a bastard in 10 years' time? 414 00:24:50,740 --> 00:24:52,910 I mean, we'd have to move out. 415 00:24:53,080 --> 00:24:56,790 We don't have space for a child. 416 00:24:56,950 --> 00:24:59,540 Rebecca and me, we're wonderful together. 417 00:24:59,710 --> 00:25:02,420 It's just insane to spoil it. 418 00:25:02,580 --> 00:25:05,170 Just the two of us... that's how it should be. 419 00:25:05,340 --> 00:25:08,590 This baby is not a good idea. 420 00:25:08,760 --> 00:25:10,510 That's what I'll tell her. 421 00:25:10,680 --> 00:25:13,590 - Bec? - Hi. I'll be right there. 422 00:25:13,760 --> 00:25:16,640 - Just stay back, okay? Bye-bye. - Bye! 423 00:25:16,810 --> 00:25:18,770 I'll tell her now. 424 00:25:18,930 --> 00:25:21,020 - Hi. - Bec. 425 00:25:22,520 --> 00:25:24,610 - Listen, Bec... - Samuel... 426 00:25:24,770 --> 00:25:26,440 - No, wait. Wait. - I've been thinking. 427 00:25:26,610 --> 00:25:30,490 This pregnancy was an accident. It took us completely by surprise. 428 00:25:30,650 --> 00:25:32,360 Right. 429 00:25:32,530 --> 00:25:34,450 We've been doing really great together, 430 00:25:34,620 --> 00:25:36,990 and a baby would change everything. 431 00:25:37,160 --> 00:25:39,080 Yeah, I suppose it could. 432 00:25:39,250 --> 00:25:41,210 Our apartment's not ready for a baby. 433 00:25:41,370 --> 00:25:44,080 - No. - I mean, we'd have to redecorate. 434 00:25:44,250 --> 00:25:46,590 - Yep. - I'd have to quit my job. 435 00:25:46,750 --> 00:25:50,010 Nobody wants to take dance class from a big, fat pregnant lady. 436 00:25:50,170 --> 00:25:53,090 I mean, we're not ready for a child. 437 00:25:53,260 --> 00:25:56,140 There's not one good reason that we should keep this baby. 438 00:25:58,850 --> 00:26:02,100 But I still want to. 439 00:26:04,730 --> 00:26:06,480 Right. 440 00:26:06,650 --> 00:26:09,280 Maybe it's crazy, but I feel it living inside me. 441 00:26:13,160 --> 00:26:16,160 And I really want this baby. 442 00:26:18,240 --> 00:26:20,040 Okay. 443 00:26:20,200 --> 00:26:21,950 What about you? 444 00:26:22,120 --> 00:26:24,330 What ab... you mean what... 445 00:26:24,500 --> 00:26:26,330 - What do I think? - Yeah. 446 00:26:26,500 --> 00:26:28,340 I'm just saying how I feel. 447 00:26:28,500 --> 00:26:30,670 So what do you feel? 448 00:26:30,840 --> 00:26:34,010 Right. How do I feel on that one? 449 00:26:34,180 --> 00:26:36,640 Well... 450 00:26:38,390 --> 00:26:40,680 I feel... 451 00:26:41,680 --> 00:26:43,680 I... 452 00:26:48,610 --> 00:26:51,030 feel exactly the same as you. 453 00:26:52,490 --> 00:26:54,700 Really? 454 00:26:54,860 --> 00:26:56,990 Yeah. 455 00:27:03,040 --> 00:27:05,540 - We won't let it change us. - No. 456 00:27:05,710 --> 00:27:07,330 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 457 00:27:07,500 --> 00:27:10,340 Can you wait here for just a minute? I have to go to the bathroom again. 458 00:27:10,500 --> 00:27:14,170 It's one of the many, many joys of pregnancy. 459 00:27:15,840 --> 00:27:17,930 Okay. Oh, gosh. We're gonna have a baby. 460 00:27:18,100 --> 00:27:20,050 Oh, gosh. 461 00:27:22,560 --> 00:27:24,560 I'm such a... 462 00:27:24,730 --> 00:27:26,810 I'm such a coward. Sorry. 463 00:27:26,980 --> 00:27:28,860 It's nothing to do with you. 464 00:27:43,200 --> 00:27:46,000 Oh, baby, you were incredible. 465 00:27:46,170 --> 00:27:48,040 Not bad, eh? 466 00:27:48,210 --> 00:27:52,590 That was the single most satisfying sexual experience of my life. 467 00:27:53,840 --> 00:27:55,880 Well, I aim to please. 468 00:27:58,140 --> 00:28:00,600 And now... 469 00:28:00,760 --> 00:28:02,600 now it's time for dinner. 470 00:28:04,520 --> 00:28:07,140 Dinner? 471 00:28:14,320 --> 00:28:16,070 No! 472 00:28:17,110 --> 00:28:18,990 Samuel! 473 00:28:19,160 --> 00:28:20,820 Time to get up. 474 00:28:20,990 --> 00:28:23,160 Today's our first doctor's appointment. 475 00:28:23,330 --> 00:28:25,370 - Today? - Yeah. 476 00:28:25,540 --> 00:28:29,830 I told you about it two weeks ago. And then last week. 477 00:28:30,000 --> 00:28:34,000 Three days ago. And twice, I think, yesterday. 478 00:28:35,260 --> 00:28:37,630 Sorry, honey. I completely forgot. 479 00:28:39,340 --> 00:28:41,260 Yeah. 480 00:28:41,430 --> 00:28:42,800 Figures. 481 00:28:42,970 --> 00:28:45,720 I swear I won't forget the next time. 482 00:28:52,560 --> 00:28:53,810 - Hi. - Hi. 483 00:28:53,980 --> 00:28:56,480 I'm Rebecca Taylor. I'm here to see Dr. Green. 484 00:28:56,650 --> 00:28:58,820 Oh, Dr. Green's been out with pneumonia. 485 00:28:58,990 --> 00:29:01,490 You can see his associate, Dr. Kosevich. 486 00:29:01,660 --> 00:29:05,080 - Or you can reschedule. - Yes. Just reschedule. 487 00:29:05,240 --> 00:29:07,250 No. We can see Dr. Kosevich. 488 00:29:07,410 --> 00:29:09,830 Are you sure? 489 00:29:10,000 --> 00:29:12,750 - Why, is there a problem? - No, no. Oh, no, no. 490 00:29:12,920 --> 00:29:15,290 It's just that Dr. Kosevich is new. From Russia. 491 00:29:15,460 --> 00:29:17,380 He's a little nervous. 492 00:29:17,550 --> 00:29:20,630 Oh, but very sweet. 493 00:29:21,640 --> 00:29:24,470 Well, we're already here. We may as well see Dr. Kosevich. 494 00:29:24,640 --> 00:29:26,890 - Okay? - Okay. 495 00:29:27,060 --> 00:29:29,180 Okay. 496 00:29:33,360 --> 00:29:35,020 Thank you. 497 00:29:47,410 --> 00:29:49,620 Please, come sit down. One moment. 498 00:29:49,790 --> 00:29:51,870 Little family business. 499 00:29:54,250 --> 00:29:56,420 It's not one thing, it's your mother. 500 00:29:56,590 --> 00:29:59,760 Please. Please, sit down. I'm very sorry. 501 00:30:01,090 --> 00:30:02,800 - Hello. - Hello. 502 00:30:12,390 --> 00:30:14,560 So we hear you're from Russia. 503 00:30:14,730 --> 00:30:16,360 - You have a problem with that? - No, no. 504 00:30:16,520 --> 00:30:19,730 I am not a communist. Well, I was briefly member of party, 505 00:30:19,900 --> 00:30:21,610 but it was not a party for me. 506 00:30:21,780 --> 00:30:23,990 It was only for medical reasons. 507 00:30:24,160 --> 00:30:27,410 I was a scientist. In Russia I was chief of obstruction. 508 00:30:27,580 --> 00:30:29,580 - Obstruction? - Abstraction? 509 00:30:29,750 --> 00:30:32,290 - Abstraction? - Obstetrics, I think you mean. 510 00:30:32,460 --> 00:30:33,960 That's it. Obstetrics. 511 00:30:34,120 --> 00:30:37,000 Hold on a moment here. Not obstruction. It's obstetrics. 512 00:30:37,170 --> 00:30:39,050 Yes, I was head of obstetrics research 513 00:30:39,210 --> 00:30:42,170 at Pasklovansky Hospital in Leningrad, now St. Petersburg. 514 00:30:42,340 --> 00:30:44,840 Oh, yes. What brings you here, then? 515 00:30:45,010 --> 00:30:47,640 Well, I never get a chance to work with people in Russia. 516 00:30:47,800 --> 00:30:49,600 Oh, more of the sort of technical side. 517 00:30:49,770 --> 00:30:51,020 No, animals. 518 00:30:51,180 --> 00:30:54,270 - Animals? - Only rats and monkeys. 519 00:30:54,440 --> 00:30:56,940 - Rats? - I like a little change of scenery. 520 00:30:57,110 --> 00:31:00,480 After 10 years, you've seen one rat ass, you've seen them all. 521 00:31:00,650 --> 00:31:03,780 I also want a patient who won't bite me. 522 00:31:03,950 --> 00:31:05,780 And last month, I received my new license, 523 00:31:05,950 --> 00:31:08,280 and now I'm able to deliver human babies. 524 00:31:08,450 --> 00:31:10,700 Okay, now, 525 00:31:10,870 --> 00:31:13,870 I have a computer program here that I have written myself 526 00:31:14,040 --> 00:31:17,540 that will calculate your due date very accurately, okay? 527 00:31:17,710 --> 00:31:19,540 Fine. 528 00:31:19,710 --> 00:31:21,880 When was the first day of your last menopause? 529 00:31:22,050 --> 00:31:23,300 - Menopause? - Menstruation. 530 00:31:23,470 --> 00:31:25,130 - Menstruation. - Period. 531 00:31:25,300 --> 00:31:27,470 End of sentence. 532 00:31:28,470 --> 00:31:30,680 - March 11. - March 11. March 11. 533 00:31:30,850 --> 00:31:34,100 Three-one-one. Okay. 534 00:31:35,980 --> 00:31:37,980 Here it comes. 535 00:31:38,150 --> 00:31:40,650 The baby will be due December 8. 536 00:31:40,820 --> 00:31:43,150 - Okay. - Congratulations. 537 00:31:43,320 --> 00:31:45,860 And the baby was conceived March 17. 538 00:31:46,030 --> 00:31:48,200 Oh, that's clever. 539 00:31:48,370 --> 00:31:49,780 Most people know that, 540 00:31:49,950 --> 00:31:52,830 but some people are too drunk, they don't remember. 541 00:31:52,990 --> 00:31:55,120 - Oh, my God. - What is wrong? 542 00:31:57,620 --> 00:32:00,170 - I'm not the father. - What? 543 00:32:00,340 --> 00:32:02,460 - Samuel? - Oh, my God. 544 00:32:02,630 --> 00:32:04,670 On March 17, 545 00:32:04,840 --> 00:32:08,590 I was away at a child-psychiatry conference in Boston, remember? 546 00:32:08,760 --> 00:32:11,680 - Samuel, what are you saying? - Maybe I should leave you two alone. 547 00:32:11,850 --> 00:32:13,890 - That's fine. I'm going. - No, wait! 548 00:32:14,060 --> 00:32:17,020 Come back. Sit down! Samuel, sit down! 549 00:32:17,190 --> 00:32:18,600 Now check your computer again. 550 00:32:18,770 --> 00:32:20,520 - The computer is very accurate. - No, now. 551 00:32:20,690 --> 00:32:22,270 Check the goddamn computer. 552 00:32:22,440 --> 00:32:23,940 - Check it! - Check it! 553 00:32:24,110 --> 00:32:25,780 Don't yell at me! Please don't do this to me. 554 00:32:25,940 --> 00:32:27,530 I spent a year in Afghanistan. 555 00:32:27,700 --> 00:32:30,030 I have sometimes very low tolerance for pressure. 556 00:32:30,200 --> 00:32:32,450 - Well, come on! - One moment. I will check it. 557 00:32:32,620 --> 00:32:34,160 What is wrong with the thing? 558 00:32:34,330 --> 00:32:37,620 Fuck me! It's not working. 559 00:32:37,790 --> 00:32:39,870 Hold on. Okay. What is wrong? 560 00:32:40,040 --> 00:32:42,920 Oh, okay. Okay. Excuse me. 561 00:32:43,090 --> 00:32:46,710 This is the problem. It is feces flying into the fan. 562 00:32:46,880 --> 00:32:48,380 Here's the problem. There are function keys. 563 00:32:48,550 --> 00:32:51,220 One is for humans and one is for simians. 564 00:32:51,390 --> 00:32:53,720 - You're not a simian. - No, I'm not. 565 00:32:53,890 --> 00:32:56,270 - I had you as a baboon. Okay. - Sorry. 566 00:32:56,430 --> 00:32:58,270 - I didn't... - Hold on, I have figured it out. 567 00:32:58,440 --> 00:33:01,230 There you go. Were you here March 23? 568 00:33:03,020 --> 00:33:04,610 - Yeah. - With her? 569 00:33:04,770 --> 00:33:06,860 - Both: Yes. - Okay. 570 00:33:07,030 --> 00:33:09,240 Everything is fine now. We're all back online. 571 00:33:09,400 --> 00:33:11,610 And your baby... your baby 572 00:33:11,780 --> 00:33:14,490 will be born on December 15. 573 00:33:15,660 --> 00:33:18,410 Okay, now it is time for the physical examination. 574 00:33:18,580 --> 00:33:21,750 Let's go take a look at your Volvo, okay? 575 00:33:21,920 --> 00:33:25,210 Come with me into here. I warm my hands up for you. 576 00:33:27,460 --> 00:33:29,760 Please, come in. 577 00:33:31,380 --> 00:33:33,680 All right, madam. If you would take off your clothes 578 00:33:33,850 --> 00:33:36,350 and get undressed, we will begin, okay? 579 00:33:36,520 --> 00:33:38,600 You may stay in the room, sir, if you like. 580 00:33:38,770 --> 00:33:40,140 That's fine, I'll wait in... 581 00:33:40,310 --> 00:33:41,810 Don't you dare leave me alone with him. 582 00:33:41,980 --> 00:33:44,270 - I'll stay. I'd like to stay. - Very good. 583 00:33:44,440 --> 00:33:47,570 Okay. Let me get it ready for you. 584 00:33:58,500 --> 00:34:01,410 Okay. I think we've worked out all the insects. 585 00:34:02,670 --> 00:34:04,960 Giddyup. 586 00:34:07,920 --> 00:34:10,090 Run. 587 00:34:12,130 --> 00:34:14,970 - That lunatic is not delivering me. - That's fine, he won't. 588 00:34:15,140 --> 00:34:17,140 He's just a replacement. Dr. Green will be the... 589 00:34:17,310 --> 00:34:19,850 Let me help you, honey. Just be gentle! 590 00:34:20,020 --> 00:34:23,640 Honey, listen. I'm just thinking, about the baby... 591 00:34:23,810 --> 00:34:26,730 let's just keep it to ourselves, huh? 592 00:34:26,900 --> 00:34:28,820 Yeah, all right. 593 00:34:28,980 --> 00:34:31,490 Talking about it before the third month is bad luck anyway, right? 594 00:34:31,650 --> 00:34:33,030 - I think so. - Yeah. 595 00:34:33,200 --> 00:34:36,320 - Marty! Look who's here. - Hey, look who's here! 596 00:34:36,490 --> 00:34:39,160 - Hey, guys! What the hell? - Hi. 597 00:34:39,330 --> 00:34:41,700 - Good to see you. How you doing? - Fine. 598 00:34:41,870 --> 00:34:44,160 - Wow! When are you due? - Yeah. 599 00:34:44,330 --> 00:34:47,290 - Oh, I'm not pregnant. - You're not pregnant? 600 00:34:47,460 --> 00:34:49,550 - No. - Yeah, right. 601 00:34:49,710 --> 00:34:52,340 Huh. What are you doing on the maternity floor? 602 00:34:53,720 --> 00:34:56,510 Are we on the maternity floor? Good grief, we're completely lost. 603 00:34:56,680 --> 00:34:58,510 Poor old Bec. She just had some bad Chinese. 604 00:34:58,680 --> 00:35:00,010 Last night. 605 00:35:00,180 --> 00:35:02,060 We're here to see the gastrointestinal specialist. 606 00:35:02,230 --> 00:35:05,810 - What's his name? - His name? 607 00:35:05,980 --> 00:35:08,770 Yeah, if you tell me his name, I could tell you what floor he's on. 608 00:35:08,940 --> 00:35:11,610 That's right. She volunteers here. I've sold cars to almost every doctor. 609 00:35:11,780 --> 00:35:14,030 I don't want to brag. What's his name? 610 00:35:14,200 --> 00:35:16,240 - Bec, what's his name? - It's "Doctor" something, isn't it? 611 00:35:16,410 --> 00:35:18,530 - It's Doctor... - This is ridiculous. 612 00:35:18,700 --> 00:35:20,700 Excuse me. 613 00:35:20,870 --> 00:35:23,950 Oh, gosh, thanks. I didn't even realize I'd left it. 614 00:35:24,120 --> 00:35:25,710 Thank you very much. 615 00:35:25,870 --> 00:35:27,630 You have a small pussy. 616 00:35:27,790 --> 00:35:31,170 - What? - I found the little hairs on the bag. 617 00:35:31,340 --> 00:35:34,210 - What? - You know, the koska. 618 00:35:34,380 --> 00:35:35,720 You know, the... 619 00:35:35,880 --> 00:35:38,640 - Oh, cat! - Yes, we have a cat. 620 00:35:38,800 --> 00:35:41,510 - Well, you must get rid of it. - What? 621 00:35:41,680 --> 00:35:44,100 Well, the cats, they spread the disease. 622 00:35:44,270 --> 00:35:47,140 Oh yeah, yeah, with the small worms. 623 00:35:47,310 --> 00:35:49,730 - Small worms, yeah, in the... - In the poop. 624 00:35:49,900 --> 00:35:53,030 - Toxoplasmosis. - Toxoplasmosis. Thank you. 625 00:35:53,190 --> 00:35:56,070 Thank you both very much, but Skippy is old and clean. 626 00:35:56,240 --> 00:35:58,780 I don't think there'll be a problem in that direction. 627 00:35:58,950 --> 00:36:01,490 Okay, well, it is your choice. 628 00:36:01,660 --> 00:36:04,290 The cat or the baby. 629 00:36:04,450 --> 00:36:07,120 Sorry to bring you that news. 630 00:36:09,750 --> 00:36:12,130 - Baby. - Congratulations, guys. 631 00:36:12,300 --> 00:36:14,920 - It's so exciting! - All right. Congratulations. 632 00:36:15,090 --> 00:36:18,760 - Thank you. Thanks very much. - Wow. That's great. 633 00:36:18,930 --> 00:36:21,100 - Hey, buddy. - I'm sorry. 634 00:36:21,260 --> 00:36:23,760 That's all right, man. I've been lied to before. 635 00:36:23,930 --> 00:36:25,850 You're pretty good at it, though. 636 00:36:26,020 --> 00:36:28,600 We could use a man like you down at the car lot. 637 00:36:28,770 --> 00:36:30,850 - Gail: Well, it's so exciting. - Marty: We're happy for you. 638 00:36:31,020 --> 00:36:34,900 - How are you feeling? - I'm okay. I've been a little tired. 639 00:36:35,070 --> 00:36:36,780 Everybody gets tired, you know? 640 00:36:36,950 --> 00:36:39,360 It's just that the whole thing is just such a life-changing event. 641 00:36:39,530 --> 00:36:42,740 - I'll give you my number. Call me. - I'd like that. 642 00:36:42,910 --> 00:36:44,790 We can go baby shopping. Have lunch. 643 00:36:44,950 --> 00:36:49,000 You've got to get that book "What to Expect When You're Expecting." 644 00:36:49,170 --> 00:36:50,960 We got some great videos you can watch, 645 00:36:51,130 --> 00:36:53,000 because we filmed every one of her births. 646 00:36:53,170 --> 00:36:56,130 You've got to film your first one, 'cause that's the best, it's the bloodiest. 647 00:36:56,300 --> 00:36:58,470 Blood everywhere, things are shooting in and out, 648 00:36:58,630 --> 00:37:00,800 people are screaming, stuff's getting torn apart 649 00:37:00,970 --> 00:37:02,930 - and sewn back together. - Oh, honey. 650 00:37:03,100 --> 00:37:04,970 It's like a really good World War II movie. 651 00:37:05,140 --> 00:37:06,970 - Let me give you my number. - Oh, yeah, yeah. 652 00:37:07,140 --> 00:37:10,560 - So you gonna keep the car? - Yeah, it's fine now, thanks. 653 00:37:10,730 --> 00:37:13,190 Cost a bit of money, but it's only three months old. 654 00:37:13,360 --> 00:37:16,150 - But it only seats two people. - It always did. 655 00:37:16,320 --> 00:37:17,610 Right, but you're gonna have a baby now, 656 00:37:17,780 --> 00:37:19,030 so you're gonna need something bigger. 657 00:37:19,200 --> 00:37:21,070 Yeah, you could never fit a car seat in there. 658 00:37:21,240 --> 00:37:23,950 - You don't even have seat belts. - I don't even know where the trunk is. 659 00:37:24,120 --> 00:37:27,660 Listen, stop down by the lot. I'll make you a good deal. 660 00:37:27,830 --> 00:37:29,830 - All right? - Great. 661 00:37:30,000 --> 00:37:31,750 - Honey, we gotta go. - Okay. 662 00:37:31,920 --> 00:37:34,330 Bad Chinese. Buddy! 663 00:37:36,300 --> 00:37:37,840 Come on, baby! Let's roll! 664 00:37:38,010 --> 00:37:39,670 - See you guys! - Okay. 665 00:37:39,840 --> 00:37:42,470 I hate him. I loathe him. I detest him. 666 00:37:42,640 --> 00:37:45,680 You know, he just tried to sell me a new car. Can you believe that? 667 00:37:45,850 --> 00:37:47,560 - Tacky or what? - Yeah, but he's right. 668 00:37:47,720 --> 00:37:51,020 We're gonna need something bigger, something with four seats. 669 00:37:51,190 --> 00:37:54,230 But, hon, you know how much I love my car. 670 00:37:54,400 --> 00:37:56,190 And I've worked pretty hard for it. 671 00:37:56,360 --> 00:37:58,150 Well, what do you suggest we do? 672 00:37:58,320 --> 00:38:00,690 Tie the baby to the hood like a deer? 673 00:38:00,860 --> 00:38:04,450 Well, no, but maybe you could get your own car. 674 00:38:04,620 --> 00:38:07,200 On my salary? Come on. 675 00:38:07,370 --> 00:38:10,370 Well, put it this way: I'm not getting rid of the car. Simple as that. 676 00:38:11,790 --> 00:38:14,040 What about the cat? 677 00:38:14,210 --> 00:38:15,880 Huh? 678 00:38:16,040 --> 00:38:18,300 You believe Dr. Zhivago in there? 679 00:38:18,460 --> 00:38:20,420 - The monkey doctor? - He's right about the cat. 680 00:38:20,590 --> 00:38:22,720 I've read about it. Cats can be dangerous for a baby. 681 00:38:22,880 --> 00:38:24,890 Not only can they give a baby toxoplasmosis, 682 00:38:25,050 --> 00:38:27,720 but they can suffocate the baby, they could claw the baby. 683 00:38:27,890 --> 00:38:31,140 Skippy is 16 years old. He can barely move. 684 00:38:31,310 --> 00:38:34,560 He's half blind. He hasn't got the strength to suffocate anyone. 685 00:38:34,730 --> 00:38:36,310 What about hygiene? You know, in the kitchen. 686 00:38:36,480 --> 00:38:39,480 You get cat hair on a baby bottle, a cat can lick a baby's dish, 687 00:38:39,650 --> 00:38:41,650 - you get cat saliva everywhere. - Now just wait. 688 00:38:41,820 --> 00:38:43,860 You said that this baby wouldn't change our life! 689 00:38:44,030 --> 00:38:45,410 Now suddenly I have to sell the car I love, 690 00:38:45,570 --> 00:38:47,450 I have to get rid of the cat I've had for 16 years. 691 00:38:47,620 --> 00:38:49,080 I mean, this is the second month 692 00:38:49,240 --> 00:38:51,910 and our lives are practically unrecognizable! 693 00:39:09,810 --> 00:39:12,220 I really appreciate your asking us to come along. 694 00:39:12,390 --> 00:39:16,100 I'm kind of hoping that this will get Samuel excited about having a baby. 695 00:39:16,270 --> 00:39:17,860 Oh, yeah, sure. 696 00:39:18,020 --> 00:39:21,230 Yeah, because if things don't change, then... 697 00:39:23,320 --> 00:39:25,400 I'm thinking about leaving him. 698 00:39:25,570 --> 00:39:28,700 Oh, yeah. Yeah, sure, you are. 699 00:39:28,870 --> 00:39:30,410 I thought about leaving Marty all the time. 700 00:39:30,580 --> 00:39:32,700 But this is his first time. You've got to give him a chance. 701 00:39:32,870 --> 00:39:35,710 No, you don't understand. He's completely uninvolved. 702 00:39:35,870 --> 00:39:37,670 This whole baby thing really scares him. 703 00:39:37,830 --> 00:39:40,670 Yeah, he's just probably having trouble facing it. 704 00:39:40,840 --> 00:39:43,800 See, if you have a baby, that means he's gotta grow up. 705 00:39:43,970 --> 00:39:46,970 That's what he's really afraid of. The baby's the fun part. 706 00:39:47,140 --> 00:39:49,140 That's fun. 707 00:39:49,300 --> 00:39:52,470 You know? I mean, look at all this stuff. 708 00:39:52,640 --> 00:39:55,060 Yeah! Whoo! 709 00:39:55,230 --> 00:39:57,770 Boy, he's gonna love this. 710 00:39:57,940 --> 00:40:00,360 So you know you're having a boy, right? 711 00:40:00,520 --> 00:40:02,190 Yeah. 712 00:40:02,360 --> 00:40:05,650 - Gail took one of those amnio tests? - No. 713 00:40:05,820 --> 00:40:07,820 - Well, how do you know, then? - I just know. 714 00:40:07,990 --> 00:40:09,450 How? 715 00:40:09,620 --> 00:40:12,700 I can tell it's a boy by the way she's carrying it all in the front. 716 00:40:12,870 --> 00:40:14,910 They don't often carry them at the back, do they? 717 00:40:15,080 --> 00:40:18,460 No. Okay, if it's a boy, 718 00:40:18,630 --> 00:40:21,340 you carry him low down, like this. You know? 719 00:40:21,500 --> 00:40:24,050 If it's a girl, it's up like this. If it's a boy, it's down like this. 720 00:40:24,210 --> 00:40:26,420 Right? Okay? 721 00:40:26,590 --> 00:40:30,180 Plus, there are special ways to ensure that it'll be a boy. 722 00:40:30,350 --> 00:40:32,300 What do you mean special ways? 723 00:40:32,470 --> 00:40:35,140 Well, when we made love... 724 00:40:35,310 --> 00:40:38,520 - Yeah? ...we used special positions. 725 00:40:38,690 --> 00:40:41,810 Please, that's an old wives' tale, that stuff. 726 00:40:41,980 --> 00:40:44,360 You'll see. 727 00:40:44,530 --> 00:40:47,740 Sometimes I'm not sure I want this baby. 728 00:40:47,900 --> 00:40:51,160 Missy, of course you do. 729 00:40:51,320 --> 00:40:53,450 It's just such a privilege. 730 00:40:53,620 --> 00:40:55,660 There's hundreds of women 731 00:40:55,830 --> 00:40:58,710 who spend thousands of dollars every day trying to get pregnant. 732 00:40:58,870 --> 00:41:01,330 It's like our profound biological right. 733 00:41:01,500 --> 00:41:03,380 It's something men can never experience. 734 00:41:03,540 --> 00:41:07,590 It has to be at the right time for you, but really it's a miracle. 735 00:41:07,760 --> 00:41:10,090 And then when the baby comes, 736 00:41:10,260 --> 00:41:14,390 there's moments of sheer happiness. 737 00:41:15,390 --> 00:41:17,600 Even if you're alone? 738 00:41:21,020 --> 00:41:23,730 I mean, I know that it's fashionable, PC, all that, 739 00:41:23,900 --> 00:41:26,070 to be a strong, independent single mother, 740 00:41:26,230 --> 00:41:29,030 and I'm prepared for that. 741 00:41:29,200 --> 00:41:31,660 You know, I can do that. 742 00:41:31,820 --> 00:41:35,410 But I would love this baby 743 00:41:35,580 --> 00:41:37,870 to have a mother and a father. 744 00:41:38,040 --> 00:41:40,290 I would love to have a family, 745 00:41:40,460 --> 00:41:43,080 and I would love to marry Samuel. 746 00:41:46,630 --> 00:41:49,170 All he has to do is ask. 747 00:41:50,590 --> 00:41:53,050 Oh, missy. 748 00:42:00,270 --> 00:42:02,390 Okey-dokey. 749 00:42:02,560 --> 00:42:04,730 Okay, girls, you tell your mommy if she loves you, 750 00:42:04,900 --> 00:42:07,610 she'll buy you the whole Arnie collection. 751 00:42:07,780 --> 00:42:09,440 Thank you, Arnie! 752 00:42:09,610 --> 00:42:11,900 - Okay, who loves you, girls? - Arnie. 753 00:42:12,070 --> 00:42:14,490 You know it. Bye-bye. 754 00:42:14,660 --> 00:42:16,320 Hey, there, fellers. 755 00:42:16,490 --> 00:42:19,620 How about taking home a new Arnie doll for the kiddies? 756 00:42:19,790 --> 00:42:21,710 No, thank you, buddy. 757 00:42:21,870 --> 00:42:25,500 Hey, mister, you'd look great in one of my "Arnie Loves You" t-shirts. 758 00:42:25,670 --> 00:42:27,840 They come in extra-extra-extra large. 759 00:42:28,000 --> 00:42:30,050 I bet they do, but no, thank you. 760 00:42:30,210 --> 00:42:32,800 How about one of my new "Arnie Loves You" videos? 761 00:42:32,970 --> 00:42:37,470 - ♪ Love is for you and me... ♪ - No, thanks! Okay? 762 00:42:37,640 --> 00:42:41,520 - ♪ We are one big family. ♪ - Shut up, okay? 763 00:42:41,680 --> 00:42:44,480 - I'm not gonna buy your damn video! - But the kids will love it. 764 00:42:44,650 --> 00:42:47,270 No, my kids will hate it because they think your show sucks. 765 00:42:50,110 --> 00:42:53,200 - Oh. - But, thanks. Thanks anyway. 766 00:42:53,360 --> 00:42:56,450 Well, sure. Hey, no hard feelings, okay? 767 00:42:56,620 --> 00:43:00,490 - All right. Sorry. - That's okay. 768 00:43:00,660 --> 00:43:02,370 - So long. - So long. 769 00:43:02,540 --> 00:43:04,620 You cheap shit. 770 00:43:04,790 --> 00:43:07,210 - What did you say? - Huh? 771 00:43:07,380 --> 00:43:10,500 Gee, I didn't say nothing, mister. You must be hearing things. 772 00:43:10,670 --> 00:43:12,960 - He didn't say anything. Forget it. - Bye-bye. 773 00:43:13,130 --> 00:43:16,010 Arnie loves you. You penis-head. 774 00:43:16,180 --> 00:43:18,850 - Now, I heard that! - Heard what? 775 00:43:19,010 --> 00:43:21,520 - I heard what you said! - Come on, Marty, forget it. 776 00:43:21,680 --> 00:43:23,430 He's someone pathetic in a dinosaur suit. 777 00:43:23,600 --> 00:43:25,480 There's children around here, for God's sakes. 778 00:43:25,650 --> 00:43:27,020 Forget it. Forget it. Come on, let's go. 779 00:43:27,190 --> 00:43:30,190 So long, you fat-ass pussy. 780 00:43:30,360 --> 00:43:32,360 - That's it! - No. 781 00:43:32,530 --> 00:43:34,400 - Yes! - Uh-oh. 782 00:43:34,570 --> 00:43:36,530 No, no, Marty! 783 00:43:36,700 --> 00:43:38,700 Come on. Come on, you little wiener! 784 00:43:38,870 --> 00:43:41,120 Come on, you bitch! 785 00:43:41,290 --> 00:43:43,040 Here's one for the queen. 786 00:43:44,910 --> 00:43:46,710 Hey! I'll get him, Sammy! 787 00:43:46,870 --> 00:43:49,210 Hey, cut it out. 788 00:43:49,380 --> 00:43:52,170 Arnie: You hit like a girl, you flatulent butthead. 789 00:43:52,340 --> 00:43:54,210 I'll take both of you wieners on. 790 00:43:54,380 --> 00:43:58,050 - You and that pussy boyfriend. - Right, you bastard! 791 00:43:58,220 --> 00:44:00,800 - You scum-sucking bottom feeders. - Come on! 792 00:44:00,970 --> 00:44:03,470 Hey, tell your sister to let go of my tail, 793 00:44:03,640 --> 00:44:05,770 you weak-wristed nancy-boy! 794 00:44:08,060 --> 00:44:10,270 Get off me, you fat bastard! 795 00:44:10,440 --> 00:44:12,900 I'll shove an "Arnie Loves You" lunch box up your ass! 796 00:44:13,070 --> 00:44:15,570 - Right! - That was nothing. 797 00:44:15,740 --> 00:44:17,900 - Marty! - Samuel! 798 00:44:18,070 --> 00:44:21,030 - Hi, honey! We'll be right with you. - He is such a jerk. 799 00:44:21,200 --> 00:44:23,080 - Shit, we're in trouble. - Oh sure, run to Mommy. 800 00:44:23,240 --> 00:44:25,580 - He started it. - I'll wipe the floor with you. 801 00:44:39,760 --> 00:44:42,680 Wow. That's quite a breakfast you've got there. 802 00:44:42,850 --> 00:44:44,810 Mm-hmm. 803 00:44:44,970 --> 00:44:47,980 You certainly got your appetite back. 804 00:44:48,140 --> 00:44:50,520 Mm, boy. 805 00:44:50,690 --> 00:44:51,980 I don't know if you noticed, 806 00:44:52,150 --> 00:44:54,270 but the first three months were really tough on me. 807 00:44:54,440 --> 00:44:57,110 But now my breasts don't hurt, 808 00:44:57,280 --> 00:45:00,110 no more nausea, no more insomnia. I feel great. 809 00:45:00,280 --> 00:45:02,780 Oh, good news. 810 00:45:02,950 --> 00:45:05,120 So I was thinking, you know, 811 00:45:05,290 --> 00:45:07,620 I know it's been two months since we made love, 812 00:45:07,790 --> 00:45:12,040 but maybe we could fool around tonight. 813 00:45:13,880 --> 00:45:16,130 Check! Leave the breakfast. 814 00:45:16,300 --> 00:45:18,630 No, but I haven't finished the food. 815 00:45:39,650 --> 00:45:41,280 - I'll be right back. - What? 816 00:45:41,450 --> 00:45:42,990 I'll be right back. 817 00:45:43,160 --> 00:45:45,080 - Wait here for me. - Yeah, right. Right. 818 00:45:45,240 --> 00:45:47,160 Ready when you are. 819 00:45:56,800 --> 00:46:02,970 Ah! 820 00:46:06,970 --> 00:46:09,270 Ready. 821 00:46:10,560 --> 00:46:14,350 ♪ I've been really trying, baby ♪ 822 00:46:16,190 --> 00:46:19,610 ♪ Trying to hold back this feeling for so long... ♪ 823 00:46:19,780 --> 00:46:22,200 Oh, my God. 824 00:46:22,360 --> 00:46:24,200 ♪ And if you feel ♪ 825 00:46:24,370 --> 00:46:26,740 ♪ Like I feel, baby ♪ 826 00:46:26,910 --> 00:46:28,830 - ♪ Then come on... ♪ - Oh, wow. 827 00:46:29,000 --> 00:46:31,710 ♪ Oh, come on, whoo ♪ 828 00:46:31,870 --> 00:46:34,420 ♪ Let's get it on ♪ 829 00:46:34,580 --> 00:46:37,170 ♪ Oh, baby ♪ 830 00:46:37,340 --> 00:46:39,170 ♪ Let's get it on ♪ 831 00:46:40,630 --> 00:46:43,550 ♪ Let's love, baby ♪ 832 00:46:43,720 --> 00:46:46,760 ♪ Let's get it on ♪ 833 00:46:46,930 --> 00:46:51,730 ♪ Sugar, let's get it on ♪ 834 00:46:53,060 --> 00:46:55,100 ♪ Whoo-hoo... ♪ 835 00:46:58,820 --> 00:47:01,780 - What is it? - It moved. 836 00:47:01,940 --> 00:47:04,450 Huh? What moved? 837 00:47:04,610 --> 00:47:06,280 The baby, it moved. 838 00:47:06,450 --> 00:47:08,620 Oh. 839 00:47:08,780 --> 00:47:12,370 - Oh, right. - Here. Put your hand here. 840 00:47:12,540 --> 00:47:14,580 It's like bubbles. 841 00:47:20,670 --> 00:47:23,510 - I don't feel anything. - No, just wait. 842 00:47:28,470 --> 00:47:30,510 Oh, it stopped. 843 00:47:30,680 --> 00:47:33,060 - What a shame. - Yeah. 844 00:47:33,230 --> 00:47:35,270 - It's an incredible feeling. - Yeah? 845 00:47:35,440 --> 00:47:37,310 - Yeah. - Well... 846 00:47:37,480 --> 00:47:39,440 I guess I got plenty more time to feel it. 847 00:47:39,610 --> 00:47:41,980 Yeah. Yeah. 848 00:47:53,200 --> 00:47:55,910 Honey, do you think we're hurting the baby? 849 00:47:57,630 --> 00:47:59,580 No. No. 850 00:48:03,840 --> 00:48:07,130 Because if I can feel it, then it can feel me. 851 00:48:08,590 --> 00:48:10,180 No, I don't think so. 852 00:48:10,350 --> 00:48:14,060 - I don't think so. - Yes. Yes. 853 00:48:14,230 --> 00:48:16,350 Yes, it can. 854 00:48:16,520 --> 00:48:18,350 What if the baby can see? 855 00:48:18,520 --> 00:48:21,900 Um, see what, my love? 856 00:48:22,070 --> 00:48:24,610 Your penis coming toward it. 857 00:48:24,780 --> 00:48:26,690 That could scare the hell out of a baby. 858 00:48:26,860 --> 00:48:28,910 Rebecca, I... 859 00:48:29,070 --> 00:48:31,830 What if your penis hit it in the head and caused brain damage or something? 860 00:48:31,990 --> 00:48:34,790 - Are you serious? - I don't know. I don't know. 861 00:48:34,950 --> 00:48:38,960 I just don't think we should make love until we talk to the doctor. 862 00:48:40,330 --> 00:48:41,580 Please? 863 00:48:41,750 --> 00:48:44,960 We don't know what could happen, hon. 864 00:48:46,920 --> 00:48:48,930 Okay. 865 00:48:49,090 --> 00:48:50,970 Fine. 866 00:48:51,140 --> 00:48:52,930 Fine. Fine. Fine. 867 00:48:53,100 --> 00:48:56,270 But you know what? 868 00:48:56,430 --> 00:49:00,350 I bet if we wait a while, we can feel the baby move again. 869 00:49:02,190 --> 00:49:04,770 Yeah. Yeah. Yeah. 870 00:49:06,320 --> 00:49:08,360 That'll be just as much fun. 871 00:49:32,680 --> 00:49:35,970 - That's my game. - Fuck! Shit! Shit! 872 00:49:38,770 --> 00:49:41,690 - Hey, hey, Sam. - Fuck! 873 00:49:44,730 --> 00:49:46,230 Okay, that's it. 874 00:49:46,400 --> 00:49:49,110 No more tennis for today. That's it. 875 00:49:49,280 --> 00:49:51,610 What happened to your British etiquette? 876 00:49:51,780 --> 00:49:55,490 This John McEnroe thing is scaring me. 877 00:49:55,660 --> 00:49:59,700 Sam, what's the matter? What's the matter? 878 00:49:59,870 --> 00:50:01,920 I am in the middle of a nervous breakdown. 879 00:50:02,080 --> 00:50:04,040 I can see. You're gonna have a thrombo. 880 00:50:04,210 --> 00:50:06,210 What's the matter? Why? 881 00:50:06,380 --> 00:50:10,130 Okay. Rebecca is pregnant. There. 882 00:50:10,300 --> 00:50:12,180 What? 883 00:50:12,340 --> 00:50:16,050 I am completely sexually frustrated. I do not sleep at night. 884 00:50:16,220 --> 00:50:18,390 I have these appalling nightmares all the time. 885 00:50:18,560 --> 00:50:20,140 About what? 886 00:50:20,310 --> 00:50:22,980 The latest nightmare is that the baby is deformed. 887 00:50:23,150 --> 00:50:25,940 You know, it's missing an arm or it's got little cauliflower ears 888 00:50:26,110 --> 00:50:28,020 or an eye in the middle of its forehead. 889 00:50:28,190 --> 00:50:30,070 I can't stand it. I don't know why. 890 00:50:30,240 --> 00:50:31,990 Do you want the baby? 891 00:50:32,150 --> 00:50:34,490 I don't know what I want anymore. 892 00:50:34,660 --> 00:50:36,660 Well, what about an abortion? 893 00:50:36,830 --> 00:50:39,660 No, we're in the fifth month. It's too late. 894 00:50:39,830 --> 00:50:42,540 Absolutely. Sit. Sit. Sit. Relax. 895 00:50:42,710 --> 00:50:45,000 Let's talk about this for real. My God. 896 00:50:45,170 --> 00:50:48,000 Jesus. I mean, you love Rebecca, right? 897 00:50:48,170 --> 00:50:51,210 - Yeah, I adore her. - Okay, okay. 898 00:50:51,380 --> 00:50:53,680 You've gotta be honest with her, you know? 899 00:50:53,840 --> 00:50:57,220 Always let her know how you're feeling. You've gotta talk to her. 900 00:50:57,390 --> 00:50:59,600 Talk to her. Christine and I never talked. 901 00:50:59,770 --> 00:51:01,980 We were idiots. We threw it all away, and now look at me. 902 00:51:02,140 --> 00:51:04,140 Look what I've become. 903 00:51:04,310 --> 00:51:06,690 What do you mean? You have a wonderful time dating young girls. 904 00:51:06,860 --> 00:51:09,110 Sam, my life's a pile of shit. 905 00:51:09,280 --> 00:51:11,860 It's a pile of shit. 906 00:51:12,030 --> 00:51:13,610 It's empty and pointless, all those women. 907 00:51:13,780 --> 00:51:15,660 My sister Gail is right. If I continue this way, 908 00:51:15,820 --> 00:51:18,740 I'm facing a lifetime alone 909 00:51:18,910 --> 00:51:21,490 without a family. 910 00:51:21,660 --> 00:51:25,330 I don't want to die like Van Gogh. It's terrifying. 911 00:51:25,500 --> 00:51:28,130 If you want to know the truth, 912 00:51:28,290 --> 00:51:31,880 man, I'd give anything to have Christine back. 913 00:51:32,050 --> 00:51:34,220 That's the truth. And sometimes... 914 00:51:34,380 --> 00:51:36,970 God strike me dead for admitting this, 915 00:51:37,140 --> 00:51:38,890 sometimes I think I'd like to be a father. 916 00:51:41,520 --> 00:51:45,270 Sorry. Right, you're serious. You'd probably make a good dad. 917 00:51:45,440 --> 00:51:47,150 Well, you know, whatever. 918 00:51:47,310 --> 00:51:48,900 But me and you, we're getting older. 919 00:51:49,060 --> 00:51:52,730 I think it's time for us to face our responsibilities. 920 00:51:52,900 --> 00:51:56,280 But don't lose Rebecca. 921 00:51:56,450 --> 00:51:59,070 She's the best thing that ever happened to you. 922 00:51:59,240 --> 00:52:01,950 Hey, guys. It's the 30th. 923 00:52:02,120 --> 00:52:05,460 - Your membership fees are due. - My sister takes care of that. 924 00:52:05,620 --> 00:52:07,000 - Oh, really? - Yeah, yeah, yeah. 925 00:52:07,170 --> 00:52:09,460 Wait. Did she just say it was the 30th? 926 00:52:09,630 --> 00:52:11,630 - Yeah, why? - Shit. 927 00:52:11,800 --> 00:52:13,340 - What's up? - Shit. 928 00:52:13,510 --> 00:52:16,010 - What's the matter? - This isn't happening. No. 929 00:52:16,180 --> 00:52:18,180 What? 930 00:52:18,340 --> 00:52:21,850 Today's our second ultrasound. I've missed it. 931 00:52:22,010 --> 00:52:23,930 I swore I wouldn't miss it. I've missed it. 932 00:52:24,100 --> 00:52:25,730 Uh-oh. 933 00:52:25,890 --> 00:52:28,560 The appointment was at 11:00. I can make it. 934 00:52:28,730 --> 00:52:31,110 - Go. - Yeah. 935 00:52:36,700 --> 00:52:38,150 Shit. 936 00:52:38,320 --> 00:52:40,200 Oh, shit. 937 00:52:41,530 --> 00:52:42,830 Shit. 938 00:52:42,990 --> 00:52:45,120 Shit. Shit. Shit. 939 00:52:51,170 --> 00:52:52,630 Sorry. 940 00:52:52,800 --> 00:52:54,840 - Dr. Thatcher, please. - She's in there. 941 00:52:55,010 --> 00:52:57,220 Sir, do I have you down for an appointment? 942 00:52:57,380 --> 00:52:59,630 Sir? 943 00:52:59,800 --> 00:53:01,430 - Mr. Faulkner? - Yeah. 944 00:53:01,600 --> 00:53:03,470 She left about 15 minutes ago. 945 00:53:08,140 --> 00:53:10,270 Thanks. Thank you. 946 00:53:10,440 --> 00:53:12,610 Would you like to know the sex? 947 00:53:15,530 --> 00:53:17,360 You mean the sex of the baby? 948 00:53:17,530 --> 00:53:19,110 Mm-hmm. 949 00:53:19,280 --> 00:53:21,660 Wow. 950 00:53:23,990 --> 00:53:26,660 - Does Rebecca know? - Yes. 951 00:53:29,210 --> 00:53:30,790 Okay, then. 952 00:53:30,960 --> 00:53:33,420 It's a boy. 953 00:53:38,380 --> 00:53:40,470 A boy. 954 00:53:45,510 --> 00:53:47,180 Thanks. 955 00:53:47,350 --> 00:53:49,730 - Thanks very much. - Mm-hmm. 956 00:53:49,890 --> 00:53:51,480 Great. 957 00:53:51,650 --> 00:53:54,020 So... 958 00:53:54,190 --> 00:53:58,360 that means, presumably, you can actually see his whatnot. 959 00:53:58,530 --> 00:54:01,490 - Penis. - Penis. Yeah. 960 00:54:01,660 --> 00:54:03,490 And it's fine, is it? 961 00:54:03,660 --> 00:54:05,370 I mean, size-wise and all that kind of stuff? 962 00:54:05,530 --> 00:54:07,030 Perfect. 963 00:54:07,200 --> 00:54:10,080 Right. Lovely. 964 00:54:10,250 --> 00:54:14,380 And I assume everything else is as it should be. 965 00:54:14,540 --> 00:54:17,750 You know, the lip and eyes in the right spot? 966 00:54:17,920 --> 00:54:21,170 And nothing whatsoever here? 967 00:54:21,340 --> 00:54:23,380 Everything looks fine. 968 00:54:23,550 --> 00:54:27,260 Here, watch this with Rebecca. She forgot to take it. 969 00:54:27,430 --> 00:54:29,270 Yeah. Okay, good. 970 00:54:30,770 --> 00:54:34,350 This is... that's actually him? That's my son? 971 00:54:34,520 --> 00:54:36,230 Mm-hmm. 972 00:54:38,820 --> 00:54:42,740 Thank you. 973 00:54:44,030 --> 00:54:46,450 - Mr. Faulkner? - Yeah? 974 00:54:46,620 --> 00:54:49,620 Pregnant women need a lot of support. 975 00:54:49,790 --> 00:54:52,580 Be affectionate with her. Kiss her a lot. 976 00:54:52,750 --> 00:54:55,830 She was pretty emotional earlier. 977 00:54:58,250 --> 00:55:00,340 Right. 978 00:55:03,970 --> 00:55:05,970 Thanks. 979 00:55:15,350 --> 00:55:17,190 Bec? 980 00:55:29,870 --> 00:55:31,620 Hi. 981 00:55:36,330 --> 00:55:37,750 What are you doing? 982 00:55:39,800 --> 00:55:41,500 I'm leaving. 983 00:55:41,670 --> 00:55:43,510 Bec, wait. 984 00:55:43,670 --> 00:55:46,760 I mean, I know I've missed a few appointments, but... 985 00:55:46,930 --> 00:55:49,300 Look, you don't care about me. 986 00:55:49,470 --> 00:55:51,180 You don't care about this baby. 987 00:55:51,350 --> 00:55:55,270 You're too wrapped up in your own feelings to deal with this pregnancy. 988 00:55:56,650 --> 00:55:58,810 You're just not ready to be a father. 989 00:56:00,570 --> 00:56:02,780 - Where will you go? - Marty and Gail's. 990 00:56:02,940 --> 00:56:04,900 Marty and Gail's? 991 00:56:05,070 --> 00:56:07,490 I don't wanna move in with my parents 992 00:56:07,660 --> 00:56:09,450 and all my girlfriends are single. 993 00:56:09,620 --> 00:56:13,330 They don't need some pregnant person living with them. 994 00:56:13,500 --> 00:56:16,120 Gail and I have gotten to be really close. 995 00:56:16,290 --> 00:56:18,330 She knows what it's like to be pregnant, 996 00:56:18,500 --> 00:56:20,500 and she'll get me through this. 997 00:56:22,590 --> 00:56:25,670 - And the baby? - I'll raise the baby. 998 00:56:27,680 --> 00:56:29,340 Alone? 999 00:56:29,510 --> 00:56:31,890 Yeah. 1000 00:56:32,060 --> 00:56:36,980 I'll get an apartment. I can do it by myself. 1001 00:56:38,230 --> 00:56:41,810 Bec. 1002 00:58:23,750 --> 00:58:26,040 His little heart's beating. 1003 00:59:11,800 --> 00:59:13,220 - Marty, hi. - Hi. 1004 00:59:13,380 --> 00:59:14,680 Is she here? 1005 00:59:14,840 --> 00:59:16,510 She said she never wants to see you again. 1006 00:59:16,680 --> 00:59:19,180 Please, please, just let me talk to her for two seconds. 1007 00:59:19,350 --> 00:59:21,350 I feel for you, buddy. But if I let you in here, 1008 00:59:21,520 --> 00:59:24,020 I'm gonna be in the dog house big time and I'm gonna have to live with you. 1009 00:59:24,190 --> 00:59:26,650 - You're a great kisser and all, but... - Gail: Marty, who is it? 1010 00:59:26,810 --> 00:59:29,820 - It's my mom, honey. - But your mother's dead. 1011 00:59:29,980 --> 00:59:32,940 - I know. It's really weird. I'm sorry. - Marty, please. Please. 1012 00:59:33,110 --> 00:59:36,320 Look, at least just tell her one... just... 1013 01:00:07,690 --> 01:00:11,320 What do you think of this? Take a look at this. 1014 01:00:17,660 --> 01:00:21,530 You're aiming specifically at the hotel-room market now, huh? 1015 01:00:24,250 --> 01:00:26,710 You're right. It's a hotel-room painting. 1016 01:00:26,870 --> 01:00:30,330 That's what it is. It's terrible. Look at that. 1017 01:00:30,500 --> 01:00:33,300 - What happened to the nudes? - They weren't selling. 1018 01:00:33,460 --> 01:00:35,420 It's cheaper for guys to buy a copy of "Playboy." 1019 01:00:35,590 --> 01:00:38,010 This is terrible. Here. Bon voyage. Goodbye. 1020 01:00:38,180 --> 01:00:41,140 I deep-sixed it. There. Sleep with the fishes. 1021 01:00:41,300 --> 01:00:43,010 You're absolutely right. 1022 01:00:43,180 --> 01:00:44,890 I can smell the room service on that painting. 1023 01:00:45,060 --> 01:00:47,310 It's terrible. But it's you. 1024 01:00:47,480 --> 01:00:49,730 It's that you're around. 1025 01:00:49,900 --> 01:00:51,900 That's why I'm painting this way. You're very unhappy. 1026 01:00:52,070 --> 01:00:55,650 You're like the antidote to exhilaration. 1027 01:00:55,820 --> 01:00:58,950 If I take any more of this in, I'm gonna be painting cats and clowns. 1028 01:00:59,110 --> 01:01:02,450 Is it Rebecca? You haven't heard from her? 1029 01:01:02,620 --> 01:01:04,870 No, I haven't heard from her. 1030 01:01:05,040 --> 01:01:09,170 I've told you so many times, she refuses to see me. 1031 01:01:09,330 --> 01:01:12,540 She won't answer my calls, 1032 01:01:12,710 --> 01:01:15,000 reply to my letters. 1033 01:01:15,170 --> 01:01:18,470 It's a total shutoff. 1034 01:01:18,630 --> 01:01:23,010 I've thrown away the most important thing in my life. 1035 01:01:23,180 --> 01:01:25,640 Just like that. 1036 01:01:27,430 --> 01:01:29,230 You need a new outlook. 1037 01:01:29,390 --> 01:01:31,940 No, no, don't scoff. 1038 01:01:32,110 --> 01:01:34,820 Listen, forget about Rebecca. 1039 01:01:34,980 --> 01:01:38,360 How could you say that to me? You were the one who pointed out, 1040 01:01:38,530 --> 01:01:40,650 reminded me that she was the most important thing 1041 01:01:40,820 --> 01:01:43,030 in my life only just weeks ago. 1042 01:01:43,200 --> 01:01:47,330 I never said that. 1043 01:01:47,500 --> 01:01:49,750 You said it at the tennis court. 1044 01:01:51,370 --> 01:01:52,750 Oh, yeah, I did. 1045 01:01:52,920 --> 01:01:55,670 Well, so what if I did? That was then, but now it's over. 1046 01:01:55,840 --> 01:01:58,590 You gotta get on with your life. 1047 01:01:58,760 --> 01:02:02,090 Listen to this: Buy some new clothes. 1048 01:02:02,260 --> 01:02:05,720 I'm telling you, we'll learn a new sport. 1049 01:02:05,890 --> 01:02:09,390 I'll throw a party, and you'll meet some new people. 1050 01:02:09,560 --> 01:02:12,140 Come on. We'll have some fun. 1051 01:02:12,310 --> 01:02:14,520 I don't think so, Sean. 1052 01:02:14,690 --> 01:02:17,980 Start with a smile. Just smile, for heaven's sakes. 1053 01:02:20,320 --> 01:02:22,450 Well, that's hideous. 1054 01:02:22,610 --> 01:02:26,830 But, you know, that's the idea. 1055 01:02:34,670 --> 01:02:37,090 - Ah! - ♪ Oh, darling ♪ 1056 01:02:37,250 --> 01:02:40,300 ♪ I'm so lonely without you ♪ 1057 01:02:43,050 --> 01:02:45,720 ♪ Can't sleep at night ♪ 1058 01:02:45,890 --> 01:02:48,140 ♪ Always thinking about you... ♪ 1059 01:02:48,310 --> 01:02:50,220 That's okay. There you go. 1060 01:02:50,390 --> 01:02:53,230 ♪ But if I had the chance... ♪ 1061 01:02:53,400 --> 01:02:55,480 - Hey, Sean. - Stephanie. 1062 01:02:55,650 --> 01:02:58,940 ♪ I would be wishing today on a four-leaf clover ♪ 1063 01:02:59,110 --> 01:03:02,280 ♪ And leaving would be the last thing on my mind ♪ 1064 01:03:02,450 --> 01:03:05,570 ♪ If I could turn back the hands of time... ♪ 1065 01:03:05,740 --> 01:03:07,410 Sean! 1066 01:03:07,580 --> 01:03:09,200 ♪ Oh, baby ♪ 1067 01:03:09,370 --> 01:03:11,700 ♪ I would turn back the hands of time ♪ 1068 01:03:11,870 --> 01:03:15,170 - ♪ Oh, darling... ♪ - Aren't you a little old for this? 1069 01:03:15,330 --> 01:03:17,670 You want an ambulance? 1070 01:03:17,840 --> 01:03:19,630 Watch your step. 1071 01:03:19,800 --> 01:03:22,670 ♪ But the pain is getting deep ♪ 1072 01:03:22,840 --> 01:03:25,590 ♪ Oh, the hurt keeps getting stronger ♪ 1073 01:03:27,890 --> 01:03:31,930 ♪ But if I had just one more try ♪ 1074 01:03:32,100 --> 01:03:33,930 ♪ I would be yours alone ♪ 1075 01:03:34,100 --> 01:03:36,150 ♪ Until the day I die ♪ 1076 01:03:36,310 --> 01:03:38,980 ♪ And we would have a love so divine ♪ 1077 01:03:39,150 --> 01:03:41,860 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1078 01:03:42,030 --> 01:03:44,110 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1079 01:03:44,280 --> 01:03:45,780 ♪ Oh, baby ♪ 1080 01:03:45,950 --> 01:03:48,370 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1081 01:03:48,530 --> 01:03:51,830 ♪ Mmm, remember, girl ♪ 1082 01:03:52,000 --> 01:03:54,750 ♪ That I love you ♪ 1083 01:04:08,300 --> 01:04:10,850 ♪ Oh, darling ♪ 1084 01:04:11,010 --> 01:04:13,810 ♪ I'm so lonely without you ♪ 1085 01:04:16,390 --> 01:04:18,850 ♪ Can't sleep at night ♪ 1086 01:04:19,020 --> 01:04:21,020 ♪ Always thinking about you... ♪ 1087 01:04:21,190 --> 01:04:23,150 - You wanna dance? - No. 1088 01:04:23,320 --> 01:04:25,780 Come on. Don't be such a stiff. 1089 01:04:28,870 --> 01:04:32,620 ♪ I would be wishing today on a four-leaf clover ♪ 1090 01:04:32,790 --> 01:04:35,870 ♪ And leaving would be the last thing on my mind ♪ 1091 01:04:36,040 --> 01:04:38,000 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1092 01:04:38,170 --> 01:04:41,000 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1093 01:04:41,170 --> 01:04:42,840 ♪ Oh, baby ♪ 1094 01:04:43,000 --> 01:04:45,300 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1095 01:04:45,470 --> 01:04:47,130 ♪ I love you ♪ 1096 01:04:47,300 --> 01:04:49,340 ♪ If I could turn back the hands of time ♪ 1097 01:04:49,510 --> 01:04:50,840 ♪ Girl, I need you. ♪ 1098 01:04:51,010 --> 01:04:54,180 - Thanks for the ride home. - Pleasure. Pleasure. 1099 01:04:59,730 --> 01:05:01,270 Wanna come up for coffee? 1100 01:05:03,570 --> 01:05:07,360 No, thanks. No. I'm just gonna shoot off. 1101 01:05:07,530 --> 01:05:09,450 Oh. 1102 01:05:09,610 --> 01:05:11,870 Do you wanna come up for sex? 1103 01:05:15,120 --> 01:05:17,120 Wow. 1104 01:05:17,290 --> 01:05:20,920 That's pretty direct. 1105 01:05:21,080 --> 01:05:23,090 Um... 1106 01:05:26,800 --> 01:05:28,970 No, the thing is, Lili, I think... 1107 01:05:29,130 --> 01:05:31,300 I mean, you're incredibly attractive, 1108 01:05:31,470 --> 01:05:34,350 but I think it's just a bit early for me to get involved. 1109 01:05:34,510 --> 01:05:37,720 So I'll take a rain check on that. Another day. 1110 01:07:08,150 --> 01:07:10,110 Marty: All right, seriously folks, if you guys travel a lot, 1111 01:07:10,280 --> 01:07:12,320 this is the perfect vehicle 'cause you got a lot of room in the back. 1112 01:07:12,490 --> 01:07:13,990 You can actually put a queen size waterbed in the back. 1113 01:07:14,160 --> 01:07:16,030 - You ever been on a waterbed? - I love waterbeds. 1114 01:07:16,200 --> 01:07:19,830 - Can I help you, sir? - I'm looking for Mr. Dwyer. 1115 01:07:19,990 --> 01:07:22,450 - He's right over there. - Thanks. 1116 01:07:22,620 --> 01:07:25,460 That's nice on a cross-country journey. Listen, I'll be right back. 1117 01:07:25,630 --> 01:07:27,630 Okay, just enjoy the car. 1118 01:07:27,790 --> 01:07:30,500 Thanks for coming down, man. I missed you. 1119 01:07:30,670 --> 01:07:32,510 Thanks. 1120 01:07:32,670 --> 01:07:35,010 Well, this is very painful for me, 1121 01:07:35,180 --> 01:07:37,550 but I want to buy a new car. 1122 01:07:37,720 --> 01:07:40,180 Buddy! It's about time. 1123 01:07:40,350 --> 01:07:42,060 We happen to have a few around here, you know. 1124 01:07:42,230 --> 01:07:44,180 Listen, how's Rebecca? 1125 01:07:44,350 --> 01:07:46,270 - She's great. - You're taking good care of her? 1126 01:07:46,440 --> 01:07:49,020 Yeah, Gail's taking her out shopping and they're exercising and stuff. 1127 01:07:49,190 --> 01:07:51,110 Then I make them dinner every night. 1128 01:07:51,280 --> 01:07:52,860 Right. She's really doing okay? 1129 01:07:53,030 --> 01:07:55,740 Yeah, she is. The first month was bad, crying a lot. 1130 01:07:55,910 --> 01:07:58,200 But she hasn't even mentioned your name in the last two weeks. 1131 01:07:58,370 --> 01:08:00,370 I think she's getting over you. 1132 01:08:01,450 --> 01:08:03,040 Come here. This is the car for you. 1133 01:08:03,200 --> 01:08:05,250 Listen, Marty. 1134 01:08:05,420 --> 01:08:07,210 - Yes? - I need to see her. 1135 01:08:07,380 --> 01:08:09,250 - She doesn't want to see you. - I know, I know. 1136 01:08:09,420 --> 01:08:12,380 But I really have to speak to her, okay? I want her back. 1137 01:08:12,550 --> 01:08:14,720 That's gonna take a lot of convincing. 1138 01:08:14,880 --> 01:08:19,050 Please, do something for me. Just organize a chance meeting. 1139 01:08:19,220 --> 01:08:21,310 Like you bring her to a grocery store 1140 01:08:21,470 --> 01:08:23,310 or a restaurant or something and I just happen to be there. 1141 01:08:23,470 --> 01:08:25,730 - I don't know. - I know, I know, I know. 1142 01:08:25,890 --> 01:08:28,600 Ask Gail if I could babysit your kids on Saturday afternoon. 1143 01:08:28,770 --> 01:08:31,110 - You want to babysit for my kids? - Yes! In fact, it's brilliant, 1144 01:08:31,270 --> 01:08:33,280 because then it will convince Rebecca that I like being around children. 1145 01:08:33,440 --> 01:08:36,820 No, no, no. That's gonna get me in big trouble with Gail. 1146 01:08:36,990 --> 01:08:39,070 You know how mad she gets. No. 1147 01:08:39,240 --> 01:08:41,580 Marty, please do this for me! 1148 01:08:41,740 --> 01:08:44,330 Okay. Okay, I will. 1149 01:08:44,500 --> 01:08:46,830 Thanks. Excellent. Excellent. 1150 01:08:47,000 --> 01:08:48,420 Excellent. 1151 01:09:02,930 --> 01:09:05,060 Oh, there we go. 1152 01:09:05,220 --> 01:09:07,180 - This is fun, isn't it? - Yeah. 1153 01:09:07,350 --> 01:09:09,980 Isn't this jolly, Molly? Yes. 1154 01:09:10,150 --> 01:09:11,810 Listen to this. 1155 01:09:11,980 --> 01:09:15,820 "I removed the victim's brains with an ice-cream scooper." 1156 01:09:15,990 --> 01:09:17,690 Awesome, huh? 1157 01:09:17,860 --> 01:09:19,450 Shannon, there are other children here, 1158 01:09:19,610 --> 01:09:21,450 and they really don't want to hear all that beastly stuff, all right? 1159 01:09:21,620 --> 01:09:23,030 So you just be quiet, hmm? 1160 01:09:23,200 --> 01:09:25,490 - Higher! - Yes, higher. 1161 01:09:25,660 --> 01:09:27,950 Patsy, no. That's not funny, my love. 1162 01:09:28,120 --> 01:09:29,620 Don't strangle the little boy. 1163 01:09:29,790 --> 01:09:32,830 But he likes it. Say uncle! 1164 01:09:33,000 --> 01:09:35,250 - Yes, that's it. - Hey, Sam! 1165 01:09:35,420 --> 01:09:37,460 - Just put him down. - Sam! 1166 01:09:37,630 --> 01:09:39,510 Shit. 1167 01:09:39,680 --> 01:09:42,470 - Sam, are you okay? - All right. Fine. 1168 01:09:42,640 --> 01:09:44,640 - Are you all right? - Yeah. Yeah. Good. 1169 01:09:44,810 --> 01:09:47,140 We're all getting on well here. 1170 01:09:47,310 --> 01:09:50,060 - Is Rebecca coming? - No. 1171 01:09:50,230 --> 01:09:54,360 - No? Marty, we had an agreement. - She's in the hospital, Sam. 1172 01:09:54,520 --> 01:09:57,150 - The hospital? - Yeah. 1173 01:09:57,320 --> 01:09:58,690 Why? What's wrong? 1174 01:09:58,860 --> 01:10:00,400 There might be a problem with the pregnancy. 1175 01:10:00,570 --> 01:10:01,910 What kind of problem? What are you talking about? 1176 01:10:02,070 --> 01:10:03,870 The doctors don't know yet, but she's with them. 1177 01:10:04,030 --> 01:10:06,540 - And they're good doctors. - Jesus Chr... 1178 01:10:06,700 --> 01:10:08,700 Be careful, Sam. 1179 01:10:14,790 --> 01:10:17,960 - Which room is Rebecca Taylor in? - 615. 1180 01:10:18,130 --> 01:10:20,300 - Where's that? - Just around the corner. 1181 01:10:24,680 --> 01:10:25,930 Gail. 1182 01:10:26,100 --> 01:10:27,680 - Hi. - So is she gonna be all right? 1183 01:10:27,850 --> 01:10:31,100 - Yeah, she's gonna be fine. - Oh. 1184 01:10:31,270 --> 01:10:33,850 She just started having some contractions 1185 01:10:34,020 --> 01:10:35,360 and she started dilating a little, 1186 01:10:35,520 --> 01:10:37,110 so they just want to keep her here overnight, 1187 01:10:37,280 --> 01:10:38,690 restrict her movement. 1188 01:10:38,860 --> 01:10:40,740 It just sometimes happens in the seventh month. 1189 01:10:40,900 --> 01:10:44,740 - The baby's okay? - Yeah, baby's great. 1190 01:10:47,160 --> 01:10:50,200 So, can I see her? 1191 01:10:52,080 --> 01:10:55,540 - Don't upset her. - I won't. 1192 01:10:55,710 --> 01:10:58,040 - Promise? - Yeah, promise. 1193 01:10:59,920 --> 01:11:01,880 Okay. 1194 01:11:02,050 --> 01:11:04,130 Thanks. 1195 01:11:11,980 --> 01:11:15,100 - Hi. - Hi. 1196 01:11:19,900 --> 01:11:22,070 What are you doing here? 1197 01:11:23,530 --> 01:11:27,570 Well, you know, I was worried about you and the baby. 1198 01:11:29,120 --> 01:11:31,580 We're gonna be fine. 1199 01:11:31,750 --> 01:11:34,330 Yeah, that's what Gail said. 1200 01:11:42,050 --> 01:11:44,630 Is this... is this noise... 1201 01:11:46,010 --> 01:11:49,010 - Is that the baby's heartbeat? - Yeah. 1202 01:11:51,680 --> 01:11:54,020 - Strong. - Yeah. 1203 01:11:58,690 --> 01:12:00,730 Bec, I'm sorry. 1204 01:12:02,400 --> 01:12:04,360 I'm so sorry. 1205 01:12:04,530 --> 01:12:07,950 I was a disgrace. 1206 01:12:08,120 --> 01:12:10,240 I mean, I know... 1207 01:12:10,410 --> 01:12:13,910 I know now exactly what a bastard I was. 1208 01:12:14,080 --> 01:12:17,170 I was... I was completely selfish, 1209 01:12:17,330 --> 01:12:20,840 and you had absolutely every right to walk out on me. 1210 01:12:23,460 --> 01:12:25,550 But I just want you to reconsider. 1211 01:12:25,720 --> 01:12:29,390 - Sam, please, no. - Let me just explain. 1212 01:12:29,550 --> 01:12:30,930 I think... 1213 01:12:31,100 --> 01:12:32,970 I know that I've changed. 1214 01:12:33,140 --> 01:12:35,480 You don't believe in change. 1215 01:12:35,640 --> 01:12:37,310 No, I do. I do now. 1216 01:12:37,480 --> 01:12:39,150 Change is great. Change is what it's all about. 1217 01:12:39,310 --> 01:12:41,900 Anyone who doesn't believe in change is a coward, 1218 01:12:42,070 --> 01:12:43,820 which is what I was. 1219 01:12:43,990 --> 01:12:45,570 I was scared. 1220 01:12:45,740 --> 01:12:48,610 I was scared of losing control 1221 01:12:48,780 --> 01:12:52,240 and of losing you 1222 01:12:52,410 --> 01:12:56,160 or what we had together, and losing my youth. 1223 01:12:57,620 --> 01:13:01,250 - Aren't you now? - No, especially not my youth. 1224 01:13:01,420 --> 01:13:04,550 I mean, my youth is here, doing well. 1225 01:13:05,880 --> 01:13:08,170 I'd really love to believe this. 1226 01:13:08,340 --> 01:13:11,090 Listen, I've seen the second ultrasound, 1227 01:13:11,260 --> 01:13:14,100 the one you left at Dr. Thatcher's the day I was late. 1228 01:13:14,270 --> 01:13:16,060 The point is... 1229 01:13:16,230 --> 01:13:19,640 I don't care what I think or don't think anymore. 1230 01:13:19,810 --> 01:13:22,860 I don't give a damn about me. 1231 01:13:24,860 --> 01:13:28,650 - I'm in love with my child. - You are? 1232 01:13:31,370 --> 01:13:34,030 And I'm completely in love with you for having it. 1233 01:13:35,290 --> 01:13:38,540 Samuel, you almost ruined everything, and I... 1234 01:13:38,710 --> 01:13:41,880 Please. It's the seventh month. 1235 01:13:42,040 --> 01:13:44,040 The baby can hear you. 1236 01:13:44,210 --> 01:13:46,710 How do you know that? 1237 01:13:46,880 --> 01:13:49,420 Because I know about babies now. I've been reading up. 1238 01:13:49,590 --> 01:13:51,220 You know, Dr. Brazelton. 1239 01:13:51,390 --> 01:13:52,720 "What to Expect When You're Expecting." 1240 01:13:52,890 --> 01:13:54,850 Penelope Leach. I've been to a Lamaze class. 1241 01:13:55,010 --> 01:13:57,470 - I was the only single father there. - Really? 1242 01:13:57,640 --> 01:13:59,520 And I sold the Porsche. 1243 01:13:59,690 --> 01:14:01,140 Oh, I don't believe that. 1244 01:14:01,310 --> 01:14:04,730 Yep. Marty gave me a terrible deal on a big family car. 1245 01:14:04,900 --> 01:14:06,820 - He did? - Yes, it's parked outside. 1246 01:14:06,980 --> 01:14:09,360 Car seat, family extras. 1247 01:14:11,320 --> 01:14:13,320 It just needs a family. 1248 01:14:17,620 --> 01:14:19,330 And... 1249 01:14:22,120 --> 01:14:23,750 there's this. 1250 01:14:33,430 --> 01:14:35,430 Open it. 1251 01:14:46,610 --> 01:14:48,820 Would you be my wife? 1252 01:14:51,110 --> 01:14:52,610 Yes. 1253 01:15:01,460 --> 01:15:03,120 Yes! 1254 01:15:06,340 --> 01:15:08,210 On one condition. 1255 01:15:08,380 --> 01:15:10,460 Okay. 1256 01:15:10,630 --> 01:15:12,300 Lose the earring. 1257 01:15:13,550 --> 01:15:15,470 Okay, it's gone. 1258 01:15:17,140 --> 01:15:20,520 ♪ Have I ever told you ♪ 1259 01:15:20,680 --> 01:15:24,730 ♪ How good it feels to hold you? ♪ 1260 01:15:24,900 --> 01:15:29,690 ♪ It isn't easy to explain ♪ 1261 01:15:33,320 --> 01:15:36,910 ♪ And though I really keep trying ♪ 1262 01:15:37,070 --> 01:15:41,330 ♪ I think I may start crying ♪ 1263 01:15:41,500 --> 01:15:45,830 ♪ My heart can't wait another day ♪ 1264 01:15:46,000 --> 01:15:49,710 ♪ When you kiss me I've just got to say ♪ 1265 01:15:49,880 --> 01:15:52,340 ♪ Baby, I love you ♪ 1266 01:15:52,510 --> 01:15:54,010 ♪ Come on, baby ♪ 1267 01:15:54,180 --> 01:15:56,840 ♪ Baby, I love you ♪ 1268 01:15:57,010 --> 01:15:58,850 ♪ Please, baby ♪ 1269 01:15:59,010 --> 01:16:00,510 ♪ Baby, I love you ♪ 1270 01:16:00,680 --> 01:16:02,640 ♪ Come on, baby ♪ 1271 01:16:02,810 --> 01:16:05,020 ♪ Baby, I love you. ♪ 1272 01:16:07,520 --> 01:16:10,980 Thank you. I've always wanted to be carried over a threshold. 1273 01:16:11,150 --> 01:16:13,190 - Good. - Are you all right? 1274 01:16:13,360 --> 01:16:15,030 Yeah. 1275 01:16:15,200 --> 01:16:16,530 - I've got something to show you. - Yeah? 1276 01:16:26,920 --> 01:16:28,920 Oh, Samuel. 1277 01:16:32,710 --> 01:16:34,380 It's... 1278 01:16:34,550 --> 01:16:37,050 it's beautiful. 1279 01:16:37,220 --> 01:16:40,050 You did this all by yourself? 1280 01:16:40,220 --> 01:16:42,350 Yeah. Yeah. 1281 01:16:44,390 --> 01:16:46,310 Thank you. 1282 01:16:49,060 --> 01:16:50,940 It's perfect. 1283 01:17:06,410 --> 01:17:08,920 - How are you feeling? - Okay. 1284 01:17:09,080 --> 01:17:12,460 But my feet are really swollen and my back's killing me. 1285 01:17:13,750 --> 01:17:16,210 Well, look, leave this to me. 1286 01:17:16,380 --> 01:17:18,300 I'm going to pull a few strings. 1287 01:17:18,470 --> 01:17:20,260 All right. 1288 01:17:23,310 --> 01:17:26,220 Hi. Look, I'm sorry to bother you, but my wife's pregnant. 1289 01:17:26,390 --> 01:17:28,770 In fact, she's due in two weeks, and I was just wondering... 1290 01:17:30,310 --> 01:17:32,060 Lili. 1291 01:17:32,230 --> 01:17:34,690 - Samuel. - Hi. 1292 01:17:34,860 --> 01:17:36,690 - Hi. - What a coincidence. 1293 01:17:36,860 --> 01:17:40,110 How long have you been working here? 1294 01:17:40,280 --> 01:17:43,120 - Three weeks. - Three weeks? 1295 01:17:44,240 --> 01:17:46,410 How are things? 1296 01:17:46,580 --> 01:17:48,160 Busy. 1297 01:17:51,290 --> 01:17:54,000 Obviously. 1298 01:17:54,170 --> 01:17:57,340 So listen, Lili, how long is the wait for a table gonna be? 1299 01:17:58,970 --> 01:18:01,050 Give me a few minutes. I'll seat you right away. 1300 01:18:01,220 --> 01:18:03,090 Okay, great. 1301 01:18:03,260 --> 01:18:05,140 Great. 1302 01:18:06,350 --> 01:18:09,230 Well, succès. 1303 01:18:09,390 --> 01:18:12,270 - She's just setting the table now. - Do you know her? 1304 01:18:12,440 --> 01:18:14,690 - Who? - The hostess. 1305 01:18:14,860 --> 01:18:16,520 - The hostess? - Mm-hmm. 1306 01:18:16,690 --> 01:18:19,320 I've never seen her before in my life. 1307 01:18:19,490 --> 01:18:21,650 Samuel. 1308 01:18:26,290 --> 01:18:28,830 - She called you Samuel. - Yeah. Yeah. Yeah. 1309 01:18:29,000 --> 01:18:30,540 That's my name. 1310 01:18:30,710 --> 01:18:32,830 Yeah, but you're on a first-name basis 1311 01:18:33,000 --> 01:18:35,340 with a woman you've never seen before in your life? 1312 01:18:35,500 --> 01:18:37,670 She took my first name. See? 1313 01:18:37,840 --> 01:18:40,300 Some places, they do that. They take the first name. 1314 01:18:40,470 --> 01:18:42,840 Some places they use last names. Here, they use first names. 1315 01:18:43,010 --> 01:18:45,350 - You're silly. - Yeah. 1316 01:18:45,510 --> 01:18:46,890 You're paranoid. 1317 01:18:47,060 --> 01:18:49,180 - Well, sorry. - Go on. 1318 01:18:54,360 --> 01:18:57,020 - What is it? - I think that... 1319 01:18:57,190 --> 01:18:59,980 - Shit! - What? What? 1320 01:19:00,150 --> 01:19:02,400 - I cut my hand. - Wow, that's bad. 1321 01:19:02,570 --> 01:19:04,360 - Samuel. - Hang on. This is quite serious. 1322 01:19:04,530 --> 01:19:05,950 - Samuel. - That is going to need stitches. 1323 01:19:06,120 --> 01:19:07,490 - Samuel. - What? 1324 01:19:07,660 --> 01:19:09,330 - My water broke. - We'll get you another. 1325 01:19:09,500 --> 01:19:11,870 No, my water broke! 1326 01:19:12,040 --> 01:19:14,290 - This water broke? - Yeah. 1327 01:19:14,460 --> 01:19:16,710 - That means it's time, doesn't it? - That's right, it's time. 1328 01:19:16,880 --> 01:19:18,340 - Then we've gotta go to the hospital. - Right. 1329 01:19:18,500 --> 01:19:20,300 Go! Go! Go! 1330 01:19:20,460 --> 01:19:22,550 Wait. Wait for me! 1331 01:19:26,970 --> 01:19:28,640 I got the doctor's machine again. 1332 01:19:28,810 --> 01:19:31,560 Where could he be? At some bloody doctor's party? 1333 01:19:31,730 --> 01:19:34,770 The bastard. Come on. Please go faster. 1334 01:19:34,940 --> 01:19:36,730 When did you sell the Porsche? 1335 01:19:39,020 --> 01:19:40,780 I knew it! 1336 01:19:40,940 --> 01:19:44,030 - What, hon? - You slept with her, didn't you? 1337 01:19:44,200 --> 01:19:47,490 - While we were apart. - Listen, it was completely innocent. 1338 01:19:47,660 --> 01:19:50,490 Nothing happened. I was completely faithful to you. 1339 01:19:50,660 --> 01:19:52,620 Lili, tell her. Wasn't I completely faithful? 1340 01:19:52,790 --> 01:19:55,210 - Completely faithful. - There. See? 1341 01:19:55,370 --> 01:19:57,380 No. I don't believe you. If it was all so innocent, 1342 01:19:57,540 --> 01:19:59,250 then why did you lie about knowing her? 1343 01:19:59,420 --> 01:20:03,010 Only because I didn't want to upset you because you were in a fragile state. 1344 01:20:03,170 --> 01:20:05,340 I'm in a much more fragile state now. 1345 01:20:05,510 --> 01:20:07,970 Listen, I swear to you, on the life of my child, 1346 01:20:08,140 --> 01:20:10,260 I did not sleep with this woman! 1347 01:20:13,230 --> 01:20:15,020 Samuel, stop! 1348 01:20:15,190 --> 01:20:17,020 Jesus. 1349 01:20:24,110 --> 01:20:26,110 Jesus. 1350 01:20:28,160 --> 01:20:31,120 - I'm sorry. Are you all right? - You stupid son of a bitch! 1351 01:20:31,290 --> 01:20:34,040 - He has a heart condition! - My wife... 1352 01:20:34,200 --> 01:20:35,830 - Learn to drive! - I'm sorry. 1353 01:20:36,000 --> 01:20:39,460 What? George! Are you all right? 1354 01:20:39,630 --> 01:20:43,380 - I'm having chest pains. - I'll call an ambulance. 1355 01:20:43,550 --> 01:20:46,420 Look, I'm on the way to the hospital, if you'd like a ride. 1356 01:20:59,690 --> 01:21:01,020 Samuel: Where is Dr. Green? 1357 01:21:01,190 --> 01:21:05,650 Get off the phone and drive, limey scumbag! 1358 01:21:05,820 --> 01:21:08,280 Would you leave me alone? Leave me alone, you mad witch! 1359 01:21:08,450 --> 01:21:10,200 Get off! Sorry. 1360 01:21:10,370 --> 01:21:11,950 Where is Dr. Green? 1361 01:21:12,120 --> 01:21:13,740 - Did you try his home number? - Yes. 1362 01:21:13,910 --> 01:21:16,200 - What about his beeper? - Yes. No. 1363 01:21:16,370 --> 01:21:19,330 - Do you have that number? - Yeah, it's around here somewhere. 1364 01:21:25,510 --> 01:21:28,220 Where is that bloody number? 1365 01:21:30,840 --> 01:21:33,010 Samuel. 1366 01:21:33,180 --> 01:21:34,470 - I got it. - The bicycle! 1367 01:21:44,400 --> 01:21:46,690 Jesus. 1368 01:21:46,860 --> 01:21:50,530 - I'm sorry. Are you all right? - My leg is broken. 1369 01:21:50,700 --> 01:21:52,700 - Shit! - Help me. 1370 01:21:52,870 --> 01:21:54,580 - Yes! Help! - Help me. 1371 01:21:54,740 --> 01:21:56,620 Just stay there. Just stay there. 1372 01:21:56,790 --> 01:22:00,870 Are you trying to kill everyone in San Francisco, you asshole? 1373 01:22:01,040 --> 01:22:03,170 We don't have time for this. 1374 01:22:03,340 --> 01:22:06,210 My husband is having a heart attack! 1375 01:22:12,220 --> 01:22:15,890 - Where are you taking me? - Shut up, or I'll break the other leg! 1376 01:22:29,570 --> 01:22:31,400 You! Over here. 1377 01:22:31,570 --> 01:22:34,200 I've got stitches, heart attack, woman in labor, 1378 01:22:34,370 --> 01:22:35,700 oh, and broken leg. 1379 01:22:35,870 --> 01:22:38,910 - Sorry. Sorry. Sorry. - Oh, my God. 1380 01:22:39,080 --> 01:22:41,540 Come! Quick! 1381 01:22:43,080 --> 01:22:44,540 Gently, gently. 1382 01:22:44,710 --> 01:22:47,090 There we go. Got it. Got it. 1383 01:22:51,880 --> 01:22:54,340 Please. Please. Please. Please. 1384 01:22:54,510 --> 01:22:56,430 She's... please! 1385 01:22:57,640 --> 01:23:00,430 Lady, I'm sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 1386 01:23:02,100 --> 01:23:04,480 - It's all right, honey. - I beg your pardon. 1387 01:23:10,940 --> 01:23:13,530 Hi. 1388 01:23:13,700 --> 01:23:15,490 Shit. 1389 01:23:15,660 --> 01:23:18,490 - I'm sorry. Are you all right? - Get me out of here. 1390 01:23:18,660 --> 01:23:20,330 You all right? 1391 01:23:20,500 --> 01:23:23,210 - May I help you? - Yes. Rebecca Faulkner for Dr. Green. 1392 01:23:23,370 --> 01:23:25,290 - Her water's broken. - I'll get the doctor for you, sir. 1393 01:23:25,460 --> 01:23:27,250 Okay. Come on! Move! 1394 01:23:27,420 --> 01:23:29,170 - Hey, don't push me! - Okay, I beg your pardon. 1395 01:23:29,340 --> 01:23:31,800 - I'll get the doctor. - Honey, how are you feeling? 1396 01:23:31,970 --> 01:23:33,930 - The baby's ready. - What do you mean ready? 1397 01:23:34,090 --> 01:23:35,640 To come out! 1398 01:23:35,800 --> 01:23:38,720 Jesus Christ Almighty. Where is the bloody doctor? 1399 01:23:38,890 --> 01:23:41,310 Here I am. 1400 01:23:41,480 --> 01:23:43,480 Please, don't do that. 1401 01:23:43,640 --> 01:23:46,020 No! No! Hi. 1402 01:23:46,190 --> 01:23:48,230 Where's Dr. Green? Where's our doctor? 1403 01:23:48,400 --> 01:23:50,070 - Miami. - Miami? 1404 01:23:50,230 --> 01:23:52,320 He is on vacation. You are two weeks early. 1405 01:23:52,490 --> 01:23:54,990 You're not the replacement doctor, are you? 1406 01:23:55,160 --> 01:23:57,780 - Yes, I am. - No. 1407 01:23:57,950 --> 01:23:59,910 Oh, no. I want someone else. 1408 01:24:00,080 --> 01:24:01,830 - There is nobody else. - There must be. 1409 01:24:02,000 --> 01:24:03,660 There must be someone else. Find me another doctor! 1410 01:24:03,830 --> 01:24:06,080 There's no one else! All right?! 1411 01:24:06,250 --> 01:24:09,340 It is a full moon. Everybody is going into labor. 1412 01:24:09,500 --> 01:24:11,920 Look around you. There are not enough doctors. 1413 01:24:12,090 --> 01:24:14,840 There are not enough nurses and not enough delivery rooms, okay? 1414 01:24:15,010 --> 01:24:17,640 So unless you want to deliver this baby yourself, follow me! 1415 01:24:17,800 --> 01:24:19,470 Ow! 1416 01:24:20,680 --> 01:24:23,600 Oh, God. I'm okay. 1417 01:24:23,770 --> 01:24:27,310 I'm a little nervous, okay? It's my first delivery. 1418 01:24:31,020 --> 01:24:33,190 If there aren't any delivery rooms, where is she having the baby? 1419 01:24:33,360 --> 01:24:35,190 I'm gonna put her in with another one of my patients. 1420 01:24:35,360 --> 01:24:36,530 You mean we're sharing a room? 1421 01:24:36,700 --> 01:24:39,240 I'm sorry. We're a little overbooked, okay? 1422 01:24:39,410 --> 01:24:41,200 Let's go! 1423 01:24:41,370 --> 01:24:44,750 We must get this woman on the delivery table immediately, if not later. 1424 01:24:44,910 --> 01:24:47,870 - Come on. Let's go. - Where are you taking me? 1425 01:24:49,040 --> 01:24:51,500 You're looking good. You're dilated to seven centimeters. 1426 01:24:51,670 --> 01:24:54,630 - How much is that? - Like that. Okay? Got it? 1427 01:24:54,800 --> 01:24:57,340 Very good. 1428 01:24:57,510 --> 01:24:59,430 You look uncomfortable. I'm going to raise you down. 1429 01:24:59,600 --> 01:25:02,390 - No! Don't touch anything! - All right. All right. 1430 01:25:04,310 --> 01:25:06,230 Hey, buddy. 1431 01:25:06,390 --> 01:25:07,730 What are you doing here? 1432 01:25:07,890 --> 01:25:10,480 I'm cruising for chicks. Come on, I'm having a baby, for God's sakes. 1433 01:25:10,650 --> 01:25:14,400 Hi. Hi. How are you feeling? 1434 01:25:14,570 --> 01:25:16,740 You look terrible. Just terrible. 1435 01:25:16,900 --> 01:25:19,410 - All good. Sounds very good. - Where's my husband? 1436 01:25:19,570 --> 01:25:21,450 - She wasn't due for three weeks. - I know, but it's a full moon. 1437 01:25:21,620 --> 01:25:23,160 Women are spouting them out like crazy. 1438 01:25:23,330 --> 01:25:26,160 Oh, good, everybody's old friends. Back to work! 1439 01:25:26,330 --> 01:25:28,580 Smile, Doc. How's she doing over there, Doc? 1440 01:25:28,750 --> 01:25:30,830 She's great. God bless America, okay? 1441 01:25:31,000 --> 01:25:33,090 Honey. Honey, smile. 1442 01:25:33,250 --> 01:25:35,250 Smile for me, honey. I love you so much. Smile. 1443 01:25:35,420 --> 01:25:38,470 You're so beautiful. It's not bad, is it? It doesn't hurt. 1444 01:25:38,630 --> 01:25:41,300 - I need something for the pain. - Okay, I'll get you something. 1445 01:25:41,470 --> 01:25:43,640 I need something. Knock me out! 1446 01:25:43,810 --> 01:25:46,810 Knock me... ow! 1447 01:25:48,390 --> 01:25:50,440 Can't you give her something for the pain? 1448 01:25:50,600 --> 01:25:52,770 - You don't want natural childbirth? - No! 1449 01:25:52,940 --> 01:25:56,070 - Okay. You want Anastasia? - What? 1450 01:25:56,230 --> 01:25:58,110 - Drugs, yes? - Yes! 1451 01:25:58,280 --> 01:25:59,950 Okay, give me a moment. I'm thinking. 1452 01:26:00,110 --> 01:26:02,280 - You mean you don't know? - Kind of. 1453 01:26:02,450 --> 01:26:04,280 Well, think, you commie bastard! 1454 01:26:04,450 --> 01:26:06,450 - Shut up, you limey bitch! - Sorry. 1455 01:26:08,410 --> 01:26:10,460 I can't take the pressure. Don't yell at me. 1456 01:26:10,620 --> 01:26:13,540 Yes, yes, yes, yes. It's fine. It's fine. 1457 01:26:13,710 --> 01:26:15,380 Valium! 1458 01:26:15,550 --> 01:26:18,300 - Valium's no good for her. - No, for me. 1459 01:26:18,470 --> 01:26:19,920 No! 1460 01:26:20,090 --> 01:26:21,800 - I've got it! - Oh, thank God. 1461 01:26:21,970 --> 01:26:23,220 - Nurse. - Yes, Doctor? 1462 01:26:23,390 --> 01:26:26,100 Call the anesthesiologist. This woman needs an enema. 1463 01:26:26,260 --> 01:26:27,520 - An enema? - Enema? 1464 01:26:27,680 --> 01:26:30,600 - Enema? - No. She needs a pedicure. 1465 01:26:30,770 --> 01:26:33,150 - Pedicure? - This ain't no goddamn beauty parlor. 1466 01:26:33,310 --> 01:26:35,770 - Epitaph! - She's not dead, you moron! 1467 01:26:35,940 --> 01:26:37,900 Epidermis? What is it? Epilady? 1468 01:26:38,070 --> 01:26:40,780 - Epidural, asshole! - That's right! 1469 01:26:40,950 --> 01:26:42,450 Yes! That's what I mean. 1470 01:26:42,610 --> 01:26:44,570 - Go on, then! - Epidural. Epidural. 1471 01:26:44,740 --> 01:26:47,950 I always get those confused... enema, pedicure, epidermal. 1472 01:26:48,120 --> 01:26:49,660 I should buy myself a clitoris. 1473 01:26:49,830 --> 01:26:51,960 Clitor... you need a thesaurus is what you need! 1474 01:26:52,120 --> 01:26:54,130 A clitoris. Don't even know what he needs. 1475 01:26:54,290 --> 01:26:56,500 What are you doing? Go away from here. 1476 01:26:56,670 --> 01:26:59,170 Honey, I'm so proud of you and I love you so much. 1477 01:26:59,340 --> 01:27:01,380 I hate you. You did this to me! 1478 01:27:01,550 --> 01:27:05,050 You miserable piece of dick-brained horseshit! 1479 01:27:05,220 --> 01:27:09,720 Slime-sucking son of a whore bitch! 1480 01:27:09,890 --> 01:27:11,390 That's perfect, sweetheart. 1481 01:27:11,560 --> 01:27:13,190 I got it all on film. The kids are gonna love it. 1482 01:27:13,350 --> 01:27:15,310 Maybe I'll put it in the... 1483 01:27:15,480 --> 01:27:17,020 Get out! Get out! 1484 01:27:17,190 --> 01:27:19,440 You're the one! You are the one! 1485 01:27:19,610 --> 01:27:23,070 Hi, everyone. Hi, I'm Dr. Newsoe. I'm here to administer the epidural. 1486 01:27:23,240 --> 01:27:25,030 Rebecca: Oh, yes! Thank God! 1487 01:27:25,200 --> 01:27:27,580 You're going to inject that thing into my wife? 1488 01:27:27,740 --> 01:27:30,370 Mm-hmm. Right into her spine. 1489 01:27:30,540 --> 01:27:33,830 Uh-huh. Good. Excellent. 1490 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 - Hey! - Where are you going? 1491 01:27:36,170 --> 01:27:38,880 Look, you see? That is why women have the babies. 1492 01:27:39,050 --> 01:27:42,260 You see? Because men can't handle the pa... 1493 01:27:42,420 --> 01:27:44,180 - Hey, you guys! - Nurse! 1494 01:27:44,340 --> 01:27:47,220 Get some smelling salts and get these men up off the floor! 1495 01:27:47,390 --> 01:27:49,390 - It's okay, honey. - Help me. Help me. 1496 01:27:49,560 --> 01:27:51,560 Breathe. We'll help you. 1497 01:27:51,730 --> 01:27:55,020 - I need some help. - Take a deep breath. 1498 01:27:55,190 --> 01:27:58,060 I need some help. 1499 01:27:58,230 --> 01:27:59,730 - No time for an epidural. - No? Why? 1500 01:27:59,900 --> 01:28:03,110 - Where are you sending him? - There's no time for an epidural. 1501 01:28:03,280 --> 01:28:04,900 I checked her cervix. She's dilated to 10. 1502 01:28:05,070 --> 01:28:07,950 Doctor, this woman is also dilated to 10. 1503 01:28:08,120 --> 01:28:09,740 Hi, everybody. Smile big! 1504 01:28:09,910 --> 01:28:12,910 - Give me a smile. - What are you doing? 1505 01:28:13,080 --> 01:28:14,960 I'm recording history. I'm making you guys a souvenir. 1506 01:28:15,120 --> 01:28:17,420 - Isn't it great? - Get that thing off her face now! 1507 01:28:17,580 --> 01:28:19,460 - We watch them at Christmas. - Give it to me! 1508 01:28:19,630 --> 01:28:23,260 - Whoa, I got a great shot of the head. - I don't give a... 1509 01:28:23,420 --> 01:28:25,220 - Asshole! - You broke my camera. 1510 01:28:25,380 --> 01:28:28,260 - Yeah. - Sam, I'm sorry. 1511 01:28:28,430 --> 01:28:30,930 Listen, I'm sorry, man. I got a little carried away. 1512 01:28:31,100 --> 01:28:32,970 You bastard! 1513 01:28:33,140 --> 01:28:35,270 What? Wait there. 1514 01:28:40,730 --> 01:28:43,110 It's too late for the medication. Hold on. I'm coming. 1515 01:28:43,280 --> 01:28:44,440 Whoa! 1516 01:28:46,280 --> 01:28:49,820 Keep breathing. Breathe, breathe. 1517 01:28:58,460 --> 01:29:01,590 I cannot believe you're fighting now! 1518 01:29:01,750 --> 01:29:03,500 This is my moment. 1519 01:29:03,670 --> 01:29:05,800 - It is your moment. - This is my miracle. 1520 01:29:07,340 --> 01:29:09,840 Samuel! 1521 01:29:12,140 --> 01:29:14,470 Four, five, six, seven... 1522 01:29:14,640 --> 01:29:16,890 Now we're ready for the final push, all right? 1523 01:29:17,060 --> 01:29:19,230 And you push! 1524 01:29:19,400 --> 01:29:21,730 There you go. There! 1525 01:29:21,900 --> 01:29:24,820 And she's out! 1526 01:29:27,990 --> 01:29:31,070 I will get the clamp. There we go. And the scissors. 1527 01:29:31,240 --> 01:29:34,240 There we go. And she is free from you. 1528 01:29:34,410 --> 01:29:37,830 You have a girl. Unless I cut the wrong cord. 1529 01:29:38,000 --> 01:29:40,170 Bad joke. I'm very sorry. 1530 01:29:42,290 --> 01:29:44,380 Dr. Kosevich: We go see Papa. 1531 01:29:48,380 --> 01:29:52,010 Okay. Hey, congratulations, Papa. 1532 01:29:52,180 --> 01:29:54,010 You have a big, beautiful girl. 1533 01:29:55,310 --> 01:29:56,890 Can we still call her Samuel? 1534 01:29:57,060 --> 01:30:00,140 - She's not yours. She's yours. - No, she's not. 1535 01:30:00,310 --> 01:30:03,310 No, she's not. I've already got three girls. 1536 01:30:03,480 --> 01:30:05,860 - Four, actually, counting this one. - Holy shit! 1537 01:30:06,030 --> 01:30:09,030 Jeez. Good luck on your new baby. 1538 01:30:12,530 --> 01:30:15,370 What's going on here, honey? I bought all that cowboy stuff. 1539 01:30:15,540 --> 01:30:17,540 I bought all that cowboy stuff and I bought the sports stuff 1540 01:30:17,700 --> 01:30:19,870 and I bought all the other stuff. 1541 01:30:20,040 --> 01:30:22,210 Is there another one in there, honey? What happened? 1542 01:30:22,380 --> 01:30:24,380 - Isn't she beautiful? - Yes, she is, honey. 1543 01:30:24,540 --> 01:30:26,210 But how's she gonna play for the 49ers? 1544 01:30:26,380 --> 01:30:29,210 - She could play. - No. You think so? 1545 01:30:29,380 --> 01:30:33,890 - Yeah, she could do anything. - She's got a pretty good arm. 1546 01:30:34,050 --> 01:30:37,680 Push. One, two, three, four, 1547 01:30:37,850 --> 01:30:42,600 five, six, seven, eight, nine, 10. 1548 01:30:42,770 --> 01:30:44,770 Come on. Work for your baby. Work. 1549 01:30:46,900 --> 01:30:51,490 All right, I know it hurts, but you have to come back now. 1550 01:30:51,660 --> 01:30:53,570 Listen to me. Okay? 1551 01:30:53,740 --> 01:30:57,080 I don't want you to tear. You have to control your push. 1552 01:30:57,240 --> 01:30:59,240 It's burning. It's burning. 1553 01:31:01,750 --> 01:31:05,250 Here you go! The baby's head is out. Syringe. 1554 01:31:05,420 --> 01:31:08,250 One more push and you will see your baby. 1555 01:31:10,420 --> 01:31:12,170 Time for the final push. 1556 01:31:12,340 --> 01:31:14,800 You ready? Here we go. Ready? 1557 01:31:14,970 --> 01:31:17,600 Easy, easy, easy. Easy. Easy. 1558 01:31:22,270 --> 01:31:24,270 You have it. 1559 01:31:24,440 --> 01:31:27,770 Another clamp, please. Another clamp. 1560 01:31:29,280 --> 01:31:32,400 Open your eyes. Take a look at your son. 1561 01:31:34,110 --> 01:31:37,120 - You have a boy, a beautiful boy. - Oh, my God. 1562 01:31:46,000 --> 01:31:47,960 Say hello to Papa. 1563 01:31:49,900 --> 01:31:51,480 - Thanks. - You're welcome. 1564 01:31:51,650 --> 01:31:53,270 Thank you for choosing me. 1565 01:31:53,440 --> 01:31:56,780 He's very handsome. He's got very big testicles, too. 1566 01:31:56,940 --> 01:31:58,530 Well, yes, he would have. 1567 01:32:00,030 --> 01:32:01,780 All right, okay. 1568 01:32:07,660 --> 01:32:10,170 - Goodbye. - Thanks. 1569 01:32:10,330 --> 01:32:14,210 - You see this? - I know. It's great, isn't it? 1570 01:32:18,130 --> 01:32:20,130 We're a family. 1571 01:32:24,600 --> 01:32:26,390 Thanks. 1572 01:32:57,460 --> 01:32:59,170 Hey. 1573 01:32:59,340 --> 01:33:00,900 She's looking at me. 1574 01:33:01,800 --> 01:33:03,180 She's got your eyes. 1575 01:33:03,340 --> 01:33:04,840 - Think so? - Yeah. 1576 01:33:05,140 --> 01:33:08,140 - And your hair and your figure, in fact. - Shut up. 1577 01:33:09,950 --> 01:33:12,020 I guess having another girl's not so bad. 1578 01:33:12,300 --> 01:33:14,650 Yeah. I mean, you'll just have to keep trying for a boy. 1579 01:33:14,810 --> 01:33:17,440 - Yeah. - Think of all the new positions. 1580 01:33:17,990 --> 01:33:19,610 Yeah. 1581 01:33:20,290 --> 01:33:21,950 Jesus, poor Gail. 1582 01:33:23,200 --> 01:33:24,700 Listen, I'm sorry about your camera. 1583 01:33:25,250 --> 01:33:27,660 Oh, no. I was out of line. It's my fault. 1584 01:33:30,050 --> 01:33:32,160 Mart... 1585 01:33:35,830 --> 01:33:37,500 I just want to say thanks. 1586 01:33:38,740 --> 01:33:39,840 For what? 1587 01:33:40,190 --> 01:33:42,570 Well, for today. For... 1588 01:33:43,470 --> 01:33:47,370 Without you and Gail, I just probably wouldn't be here 1589 01:33:48,370 --> 01:33:50,590 and probably wouldn't be a dad, so... 1590 01:33:52,350 --> 01:33:54,640 You're welcome, buddy. I love you. 1591 01:33:55,930 --> 01:33:57,930 And I love you, big guy. 1592 01:33:58,090 --> 01:34:00,680 - Hey! - Hey, we did it, huh? 1593 01:34:00,850 --> 01:34:02,760 - I'm sorry about what happened. - Oh, no. 1594 01:34:02,930 --> 01:34:04,640 No, really. We underestimated you. 1595 01:34:04,810 --> 01:34:08,730 Oh, please. Without you, come on. Hey, we make a great team. 1596 01:34:08,900 --> 01:34:10,980 Hey, Doc, have you been celebrating a little bit there? 1597 01:34:11,150 --> 01:34:13,280 Oh, just a little. 1598 01:34:13,440 --> 01:34:16,280 Come on, we'll crack another bottle, okay? 1599 01:34:16,450 --> 01:34:19,870 I'll be right back. First, I have to circumcise your son. 1600 01:34:20,030 --> 01:34:22,490 Okay. Huh? 1601 01:34:22,660 --> 01:34:25,000 - What? Dr. Kosevich! - Shit! 1602 01:34:36,290 --> 01:34:37,630 I'll go. 1603 01:34:45,540 --> 01:34:48,810 Aw, poor baby. Shh. 1604 01:35:28,860 --> 01:35:33,610 ♪ These are the days of the endless summer ♪ 1605 01:35:35,150 --> 01:35:38,860 ♪ These are the days, the time is now ♪ 1606 01:35:41,070 --> 01:35:43,240 ♪ There is no past ♪ 1607 01:35:43,410 --> 01:35:45,990 ♪ There's only the future ♪ 1608 01:35:46,160 --> 01:35:49,330 ♪ There's only here ♪ 1609 01:35:49,500 --> 01:35:51,710 ♪ There's only now... ♪ 1610 01:35:53,330 --> 01:35:55,460 - Oh, hi. - Hi. 1611 01:35:55,630 --> 01:35:57,380 Sorry if we woke you. 1612 01:35:57,550 --> 01:36:00,220 He was a bit tense, so I thought we'd have a bit of dancing here. 1613 01:36:00,380 --> 01:36:02,550 It's very good for tension. 1614 01:36:06,100 --> 01:36:08,430 ♪ Oh, the radiant heart ♪ 1615 01:36:08,600 --> 01:36:11,810 ♪ And the song of glory ♪ 1616 01:36:12,890 --> 01:36:14,730 ♪ Crying freedom ♪ 1617 01:36:14,900 --> 01:36:16,730 ♪ In the night ♪ 1618 01:36:19,030 --> 01:36:20,820 ♪ These are the days ♪ 1619 01:36:20,990 --> 01:36:23,410 ♪ By the sparkling river... ♪ 1620 01:36:27,420 --> 01:36:28,790 You wanna dance with Mommy? 1621 01:36:29,510 --> 01:36:31,330 She's a professional. She's better than me. 1622 01:36:31,500 --> 01:36:33,250 ♪ This is the love ♪ 1623 01:36:33,420 --> 01:36:36,250 ♪ Of the one magician ♪ 1624 01:36:37,420 --> 01:36:39,760 ♪ Turned the water ♪ 1625 01:36:39,920 --> 01:36:43,010 ♪ Into wine, all right ♪ 1626 01:37:04,820 --> 01:37:07,320 ♪ These are the days. ♪ 1627 01:37:14,120 --> 01:37:18,590 ♪ Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh ♪ 1628 01:37:18,750 --> 01:37:22,550 ♪ Have I ever told you ♪ 1629 01:37:22,720 --> 01:37:26,800 ♪ How good it feels to hold you? ♪ 1630 01:37:26,970 --> 01:37:31,390 ♪ It isn't easy to explain ♪ 1631 01:37:34,940 --> 01:37:39,110 ♪ And though I really keep trying ♪ 1632 01:37:39,270 --> 01:37:42,940 ♪ I think I may start crying ♪ 1633 01:37:43,110 --> 01:37:47,820 ♪ My heart can't wait another day ♪ 1634 01:37:47,990 --> 01:37:51,490 ♪ When you kiss me I've just got to say ♪ 1635 01:37:51,660 --> 01:37:54,160 ♪ Baby, I love you ♪ 1636 01:37:54,330 --> 01:37:55,830 ♪ Come on, baby ♪ 1637 01:37:56,000 --> 01:37:58,330 ♪ Baby, I love you ♪ 1638 01:37:58,500 --> 01:38:00,130 ♪ Oo-whee, baby ♪ 1639 01:38:00,290 --> 01:38:04,090 - ♪ Baby, I love you ♪ - ♪ Baby, I love only you ♪ 1640 01:38:04,260 --> 01:38:08,890 ♪ Whoa-oh, whoa-oh-oh-oh ♪ 1641 01:38:09,050 --> 01:38:12,600 ♪ I can't live without you ♪ 1642 01:38:12,770 --> 01:38:16,850 ♪ I love everything about you ♪ 1643 01:38:17,020 --> 01:38:21,190 ♪ I can't help it if I feel this way ♪ 1644 01:38:25,400 --> 01:38:29,410 ♪ Oh, I'm so glad I found you ♪ 1645 01:38:29,570 --> 01:38:33,620 ♪ I want my arms around you ♪ 1646 01:38:33,790 --> 01:38:38,370 ♪ I love to hear you call my name ♪ 1647 01:38:38,540 --> 01:38:41,790 ♪ Oh, tell me that you feel the same ♪ 1648 01:38:41,960 --> 01:38:44,500 ♪ Baby, I love you ♪ 1649 01:38:44,670 --> 01:38:46,170 ♪ Come on, baby ♪ 1650 01:38:46,340 --> 01:38:48,840 ♪ Baby, I love you ♪ 1651 01:38:49,010 --> 01:38:50,390 ♪ Please, baby ♪ 1652 01:38:50,550 --> 01:38:52,510 ♪ Baby, I love you ♪ 1653 01:38:52,680 --> 01:38:54,470 ♪ Come on, baby ♪ 1654 01:38:54,640 --> 01:38:56,730 ♪ Baby, I love you ♪ 1655 01:38:56,890 --> 01:38:58,520 ♪ Oo-whee, baby ♪ 1656 01:38:58,690 --> 01:39:01,520 ♪ Baby, I love you. ♪ 1657 01:39:15,700 --> 01:39:21,580 ♪ This is the time of your life ♪ 1658 01:39:21,750 --> 01:39:24,500 ♪ What you gonna do with it? ♪ 1659 01:39:24,670 --> 01:39:27,920 ♪ Don't fool with it ♪ 1660 01:39:29,050 --> 01:39:34,550 ♪ This is the time of your life ♪ 1661 01:39:34,720 --> 01:39:37,930 ♪ You better face it ♪ 1662 01:39:38,100 --> 01:39:40,810 ♪ Don't waste it ♪ 1663 01:39:42,400 --> 01:39:44,730 ♪ Don't think about the future ♪ 1664 01:39:44,900 --> 01:39:48,610 ♪ Don't think about the past ♪ 1665 01:39:48,780 --> 01:39:51,320 ♪ There's just this moment ♪ 1666 01:39:51,490 --> 01:39:55,330 ♪ Better make it last ♪ 1667 01:39:55,490 --> 01:39:57,660 ♪ Yeah, you better get it right ♪ 1668 01:39:57,830 --> 01:40:04,670 ♪ 'Cause this is the time of your life ♪ 1669 01:40:10,880 --> 01:40:18,270 ♪ Oh, yeah ♪ 1670 01:40:36,160 --> 01:40:38,830 ♪ I'm looking down on the rooftops ♪ 1671 01:40:39,000 --> 01:40:42,460 ♪ The changes are coming too fast ♪ 1672 01:40:42,620 --> 01:40:44,830 ♪ Don't have no answers ♪ 1673 01:40:45,000 --> 01:40:48,670 ♪ Don't even know what questions to ask ♪ 1674 01:40:48,840 --> 01:40:51,880 ♪ I'm better off saying nothing ♪ 1675 01:40:52,050 --> 01:40:55,680 ♪ Than telling you lies ♪ 1676 01:40:55,850 --> 01:40:58,050 ♪ Trying to ride out the fire ♪ 1677 01:40:58,220 --> 01:41:01,680 ♪ And a kiss goodnight ♪ 1678 01:41:01,850 --> 01:41:08,610 ♪ I'm lost if I don't see myself in your eyes ♪ 1679 01:41:08,770 --> 01:41:11,360 ♪ Oh ♪ 1680 01:41:11,530 --> 01:41:17,200 ♪ This is the time of your life ♪ 1681 01:41:17,370 --> 01:41:20,240 ♪ What you gonna do with it? ♪ 1682 01:41:21,250 --> 01:41:24,290 ♪ Don't fool with it ♪ 1683 01:41:24,460 --> 01:41:30,300 ♪ This is the time of your life ♪ 1684 01:41:30,460 --> 01:41:33,880 ♪ You better face it ♪ 1685 01:41:34,050 --> 01:41:37,390 ♪ Don't waste it ♪ 1686 01:41:37,550 --> 01:41:40,760 ♪ Don't think about the future ♪ 1687 01:41:40,930 --> 01:41:44,730 ♪ Don't think about the past ♪ 1688 01:41:44,890 --> 01:41:47,310 ♪ There's just this moment ♪ 1689 01:41:47,480 --> 01:41:51,230 ♪ You better make it last ♪ 1690 01:41:51,400 --> 01:41:53,690 ♪ You better get it right ♪ 1691 01:41:53,860 --> 01:41:59,870 ♪ 'Cause this is the time ♪ 1692 01:42:01,740 --> 01:42:04,910 ♪ Of your life ♪ 1693 01:42:14,090 --> 01:42:17,180 ♪ This is the time, baby ♪ 1694 01:42:21,720 --> 01:42:24,270 ♪ The time ♪ 1695 01:42:54,630 --> 01:43:00,300 ♪ This is the time of your life ♪ 1696 01:43:03,220 --> 01:43:05,850 ♪ What you gonna do with it? ♪