1 00:00:57,122 --> 00:00:59,292 Can I get a pack of Morleys? 2 00:01:02,128 --> 00:01:04,661 ¿Cigarillos? ¿Comprende? 3 00:01:04,663 --> 00:01:06,299 Sí, sí. 4 00:01:15,708 --> 00:01:18,507 Yeah. 5 00:01:28,686 --> 00:01:30,987 Truth or dare, Giselle? 6 00:01:30,989 --> 00:01:32,387 Please. 7 00:01:32,389 --> 00:01:34,523 Please, I don't want to play anymore. Please. 8 00:01:34,525 --> 00:01:38,093 Truth... or... dare? 9 00:01:48,571 --> 00:01:50,305 Oh, no! No! 10 00:01:50,307 --> 00:01:52,009 I'm sorry. I don't have a choice. 11 00:02:05,586 --> 00:02:07,586 You do have a choice. 12 00:02:07,588 --> 00:02:10,288 And I can honestly say the pure joy you will feel 13 00:02:10,290 --> 00:02:11,791 from literally building someone's home, 14 00:02:11,793 --> 00:02:14,660 it will stay with you for the rest of your life. 15 00:02:14,662 --> 00:02:16,662 Unlike all the nights you won't remember 16 00:02:16,664 --> 00:02:19,597 and the hangovers you're really gonna want to forget. 17 00:02:19,599 --> 00:02:21,632 So, for a spring break alternative 18 00:02:21,634 --> 00:02:23,568 that is really good for the soul, 19 00:02:23,570 --> 00:02:27,105 please consider Habitat for Humanity. 20 00:02:27,107 --> 00:02:28,373 Okay. 21 00:02:28,375 --> 00:02:30,375 Hey. 22 00:02:30,377 --> 00:02:32,276 Hi. 23 00:02:32,278 --> 00:02:35,647 So, I've been doing some thinking, and I forgive you. 24 00:02:35,648 --> 00:02:38,350 - For what? - For saying you can't come on spring break. 25 00:02:38,352 --> 00:02:40,683 I know you didn't mean it. 26 00:02:40,685 --> 00:02:42,486 - Markie. - Yeah? 27 00:02:42,488 --> 00:02:45,221 I love you so much, you know that. 28 00:02:45,223 --> 00:02:47,123 But I can't. I already signed up for Habitat. 29 00:02:47,126 --> 00:02:48,792 - I know. - Yeah. I'm a trip leader. 30 00:02:48,794 --> 00:02:52,161 You know what, I know, I know. It's just... 31 00:02:52,163 --> 00:02:56,231 this is our last spring break, ever. 32 00:02:56,233 --> 00:02:59,302 And the thought of doing that without my best friend... 33 00:02:59,304 --> 00:03:00,803 that breaks my heart. 34 00:03:00,805 --> 00:03:03,473 Since high school, you and I haven't spent more than a week 35 00:03:03,475 --> 00:03:04,674 away from each other. 36 00:03:04,676 --> 00:03:07,209 This is our last chance to have some fun 37 00:03:07,211 --> 00:03:09,712 before life tears us apart. 38 00:03:09,714 --> 00:03:12,615 I mean, when you put it that way... 39 00:03:12,617 --> 00:03:15,218 - Yeah. - No. Still can't. 40 00:03:15,219 --> 00:03:17,785 Okay. Olivia, what ever happened to 41 00:03:17,787 --> 00:03:19,520 "between you and the world, I choose you"? 42 00:03:19,522 --> 00:03:20,755 - I still mean that. - Do you? 43 00:03:20,757 --> 00:03:22,823 Yes, most of the time. This just... 44 00:03:22,825 --> 00:03:25,158 you know, isn't one of those times. 45 00:03:25,160 --> 00:03:26,860 Okay. All right. You know, I really didn't want 46 00:03:26,862 --> 00:03:29,464 to have to do this, but you've left me no other choice. 47 00:03:29,466 --> 00:03:30,664 I un-signed you up. 48 00:03:30,666 --> 00:03:33,366 - You what? - Yeah. 49 00:03:33,368 --> 00:03:35,203 I told Habitat you got shingles. 50 00:03:35,205 --> 00:03:37,504 Which is kind of funny, 'cause roofs have shingles... 51 00:03:37,506 --> 00:03:38,705 Markie, that is so... 52 00:03:38,707 --> 00:03:41,208 - Brilliant. - Thank you. 53 00:03:41,210 --> 00:03:43,411 Okay, if you come with us for this one week 54 00:03:43,413 --> 00:03:46,881 of spring break debauchery, we will all build houses with you 55 00:03:46,883 --> 00:03:48,381 for two weeks over the summer. 56 00:03:48,383 --> 00:03:49,816 - We said one week. - We said two. 57 00:03:49,818 --> 00:03:51,283 It'll help with your med school applications. 58 00:03:51,285 --> 00:03:52,551 - Like I need the help. - He's in. 59 00:03:52,553 --> 00:03:53,820 Full 14 days. 60 00:03:53,822 --> 00:03:54,819 So what's it gonna be, Liv? 61 00:03:54,821 --> 00:03:57,290 I mean, your feeble set of hands for one week, 62 00:03:57,292 --> 00:03:59,226 or all of ours for two? 63 00:03:59,228 --> 00:04:00,593 I mean, you're really just being selfish 64 00:04:00,595 --> 00:04:02,628 if you don't come with us. 65 00:04:09,804 --> 00:04:11,270 Oh, my God. 66 00:04:11,272 --> 00:04:12,705 What did you put in here? 67 00:04:12,707 --> 00:04:14,239 Shoes. 68 00:04:14,241 --> 00:04:16,373 - It worked? - Well, that depends. 69 00:04:16,375 --> 00:04:18,375 Are you really gonna help me build houses this summer? 70 00:04:18,377 --> 00:04:20,210 You had me at "boys with tools." 71 00:04:20,212 --> 00:04:22,479 And Markie's nothing if not persistent. 72 00:04:22,481 --> 00:04:25,518 Yep, that is her most annoying quality. 73 00:04:28,487 --> 00:04:30,554 Glad you're with us, Girl Scout. 74 00:04:30,556 --> 00:04:32,490 Well, you know we've always been a package deal. 75 00:04:32,492 --> 00:04:35,324 Oh, yeah. I'm well aware of that. 76 00:04:35,326 --> 00:04:37,361 - Are you? - Yeah. I'm okay with it. 77 00:04:37,363 --> 00:04:38,862 Mm. 78 00:04:38,864 --> 00:04:40,730 - You ready? - So ready. 79 00:04:40,732 --> 00:04:43,167 - Okay, let's go. - Let's do it. 80 00:04:44,301 --> 00:04:46,402 - Do we have everything? - Yeah. 81 00:04:46,404 --> 00:04:48,337 Now we do. 82 00:04:48,339 --> 00:04:50,573 Ow, ow! Spring break, bitches! 83 00:04:50,575 --> 00:04:54,277 That's right, bitches! 84 00:05:04,321 --> 00:05:07,288 ¡Viva la Mexico! 85 00:05:07,290 --> 00:05:09,257 There it is! 86 00:05:09,259 --> 00:05:11,192 We're in Mexico. 87 00:05:11,194 --> 00:05:13,961 - Yay! - Rosarito! Spring break! - Spring break! 88 00:05:13,963 --> 00:05:16,865 Who's ready for some cervezas? 89 00:05:16,867 --> 00:05:19,767 - Margaritas. - Actually, this is, like, our fourth. - 90 00:05:19,769 --> 00:05:20,967 I love you. 91 00:05:20,969 --> 00:05:22,803 - I love you. - Such a babe. 92 00:05:22,805 --> 00:05:25,806 - My God. - What about me? 93 00:05:25,808 --> 00:05:27,340 Mexico! 94 00:05:27,342 --> 00:05:29,443 Tyson... is about to run into the water 95 00:05:29,445 --> 00:05:31,310 and get eaten by a shark. 96 00:05:31,312 --> 00:05:33,579 - Spring break! - Beer run. Let's go! 97 00:05:33,581 --> 00:05:36,549 We're not drunk yet. 98 00:05:36,551 --> 00:05:38,317 Are you straight? Are you straight? Are you straight? 99 00:05:38,319 --> 00:05:39,720 All poles, no holes. 100 00:05:39,722 --> 00:05:41,320 You know that. 101 00:05:41,322 --> 00:05:44,591 - Get a room. - Lonely souls here at the bar. 102 00:05:44,593 --> 00:05:46,325 - Drink. Drink. - Oh. 103 00:05:46,326 --> 00:05:48,827 Sand dollar! Lucky charm. 104 00:05:48,829 --> 00:05:51,797 - Sober friend right here. - Huh? Not! 105 00:05:56,970 --> 00:05:59,937 There, there. Yeah! Oh, shit! Oh, my... 106 00:05:59,939 --> 00:06:02,506 - I love it. - Nice! 107 00:06:04,777 --> 00:06:06,611 Mwah! Whoo! 108 00:06:06,613 --> 00:06:07,946 If you guys watch this later, 109 00:06:07,948 --> 00:06:09,447 - I love you, Markie. - Soul brothers. 110 00:06:09,449 --> 00:06:11,282 Love you, Liv. 111 00:06:11,284 --> 00:06:13,950 - Love you, Pen. Love you, Brad. I love you, Ty. - Yes, we are... 112 00:06:13,952 --> 00:06:16,921 Let's leave these losers behind. Let's go. 113 00:06:16,923 --> 00:06:18,421 No, I just want to go to one more bar. 114 00:06:18,423 --> 00:06:20,424 - ¡Olé! - ¡Olé! 115 00:06:20,426 --> 00:06:21,691 Oh, I want to lay you. 116 00:06:21,693 --> 00:06:23,360 Let's go back to the hotel. Come on. 117 00:06:33,739 --> 00:06:35,437 ¡Uno! ¡Dos! 118 00:06:35,439 --> 00:06:37,307 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 119 00:06:47,417 --> 00:06:48,917 Wow. 120 00:06:48,919 --> 00:06:50,755 They are really going for it. 121 00:06:51,786 --> 00:06:54,556 Well, if you can't beat 'em... 122 00:06:54,558 --> 00:06:57,358 - Oh-hoo-hoo. - Mm-hmm. - Just like that? 123 00:07:07,002 --> 00:07:10,804 Okay. Tell me what's going on. 124 00:07:10,806 --> 00:07:14,607 Uh, last night in Mexico, and... 125 00:07:14,609 --> 00:07:16,910 and we're the only two losers not dancing. 126 00:07:16,912 --> 00:07:19,479 Mm. If you can call that dancing. 127 00:07:19,481 --> 00:07:21,417 Definitely not. 128 00:07:25,586 --> 00:07:27,821 Is that for your YouTube channel? 129 00:07:27,823 --> 00:07:29,555 No. No. 130 00:07:29,557 --> 00:07:31,557 YouTube's for my volunteer stuff, 131 00:07:31,558 --> 00:07:33,693 and Snapchats are just for fun. 132 00:07:33,695 --> 00:07:35,860 Um, I'm gonna go to the señoritas'. 133 00:07:35,862 --> 00:07:38,496 - I'll be right back. - Okay. 134 00:07:38,498 --> 00:07:40,497 Come on, come on. 135 00:07:40,499 --> 00:07:42,934 Hey, I thought you were done with this shit. 136 00:07:42,936 --> 00:07:45,604 - You're moving in with Lucas, to D.C., remember? - Yeah. Yeah. 137 00:07:45,606 --> 00:07:48,773 - What... what are you doing? - I'm-I'm sorry. 138 00:07:48,775 --> 00:07:50,708 I'm so stupid. I'm just... 139 00:07:50,710 --> 00:07:52,977 I'm just drunk, okay? 140 00:07:52,979 --> 00:07:55,316 You're seriously the best friend ever. 141 00:07:56,482 --> 00:07:57,615 Okay. 142 00:07:57,617 --> 00:07:58,582 - You're good? - Yeah. 143 00:07:58,584 --> 00:08:02,919 Look who I found trying and failing to salsa. 144 00:08:02,921 --> 00:08:04,121 Cool. 145 00:08:04,123 --> 00:08:05,922 - I wasn't that bad. - Hey. 146 00:08:05,924 --> 00:08:07,057 - Hey. - I missed you. 147 00:08:07,059 --> 00:08:08,990 - I missed you. - Welcome back. 148 00:08:08,992 --> 00:08:10,227 I missed you, too. 149 00:08:10,229 --> 00:08:12,028 So you weren't doing too well with the salsa, huh? 150 00:08:19,069 --> 00:08:22,605 - Olivia! What? - Ronnie? 151 00:08:22,607 --> 00:08:24,706 Hi. What are you doing here? 152 00:08:24,708 --> 00:08:26,875 Oh, I'm just skiing. What do you think I'm doing here? 153 00:08:26,877 --> 00:08:29,745 I'm getting my spring break on. Do you want to join me? 154 00:08:29,747 --> 00:08:31,614 No. Thanks. 155 00:08:31,616 --> 00:08:33,615 Hey, where's Markie? Maybe we could do, like, 156 00:08:33,617 --> 00:08:35,683 - you know, a little ménage à trois? - You know what? 157 00:08:35,685 --> 00:08:37,451 She's actually with her boyfriend, Lucas. 158 00:08:37,453 --> 00:08:38,986 What about, like, a ménage à dos? 159 00:08:38,988 --> 00:08:41,458 Not happening, pal. 160 00:08:42,958 --> 00:08:45,494 Oh, yeah? Is there a problem, pal? 161 00:08:45,496 --> 00:08:47,728 No. 162 00:08:47,730 --> 00:08:49,997 I'm just surprised she hasn't punched you in the face yet. 163 00:08:49,999 --> 00:08:52,400 - Guess she's nicer than I am. - Oh, yeah? 164 00:08:52,402 --> 00:08:54,033 How about I punch you in the face? Huh? 165 00:08:54,035 --> 00:08:55,069 Wouldn't be the worst thing 166 00:08:55,071 --> 00:08:56,403 that's happened to me this week. 167 00:08:56,405 --> 00:08:57,436 Okay, Ronnie, calm down. 168 00:08:57,438 --> 00:08:59,772 Seriously, you got to let it go. 169 00:08:59,774 --> 00:09:02,474 All right? I saw Delta Phi in the back. They're doing shots. 170 00:09:02,476 --> 00:09:04,646 So you should really go check it out. 171 00:09:06,547 --> 00:09:08,680 I can't say no to shots. Everyone knows that. 172 00:09:08,682 --> 00:09:10,952 That's why I'm gonna leave, not 'cause of what you said. 173 00:09:17,425 --> 00:09:19,091 You think I'm too nice? 174 00:09:19,093 --> 00:09:20,659 It's a good thing. 175 00:09:20,661 --> 00:09:22,661 Except when dealing with guys at bars, so... 176 00:09:22,663 --> 00:09:24,630 Feel free to tell me to piss off. 177 00:09:24,632 --> 00:09:27,569 Maybe I just like being nice. 178 00:09:29,469 --> 00:09:31,502 Can I give it a shot? 179 00:09:33,872 --> 00:09:35,808 - I'm Carter. - Olivia. 180 00:09:35,810 --> 00:09:37,207 Buy you a drink? 181 00:09:37,209 --> 00:09:38,809 Yeah. 182 00:09:38,811 --> 00:09:40,445 Another beer, 183 00:09:40,447 --> 00:09:43,581 and... a margarita for the lady. 184 00:09:47,519 --> 00:09:49,485 Come on! 185 00:09:49,487 --> 00:09:51,022 There's got to be an all-night bar around here somewhere. 186 00:09:51,024 --> 00:09:53,024 We still have that tequila back in the room. 187 00:09:53,026 --> 00:09:54,123 But it's our last night in Mexico. 188 00:09:54,125 --> 00:09:56,192 I don't want to go back to the room. 189 00:09:56,194 --> 00:09:58,161 I know a place we can go. 190 00:09:58,163 --> 00:10:01,630 I'm... I'm sorry, who are you? 191 00:10:01,632 --> 00:10:04,901 - Uh, it's a bit of a hike, but it's worth it. - Hmm. 192 00:10:04,903 --> 00:10:07,637 Or you can just tell me to piss off. 193 00:10:07,639 --> 00:10:09,104 I think, uh... 194 00:10:09,106 --> 00:10:11,541 think the hotel room sounds pretty good, yeah. 195 00:10:11,543 --> 00:10:13,979 - Yeah. - Oh, come on, it's our final spring break. 196 00:10:15,846 --> 00:10:20,014 Before life tears us apart. 197 00:10:20,016 --> 00:10:21,853 Right. 198 00:10:25,088 --> 00:10:27,025 We're almost there. 199 00:10:29,758 --> 00:10:31,759 I should have worn my hiking shoes. 200 00:10:31,761 --> 00:10:33,092 Um... okay. 201 00:10:33,095 --> 00:10:35,063 Should I lay down some bread crumbs? 202 00:10:35,065 --> 00:10:36,467 Wait, guys, be careful. 203 00:10:38,099 --> 00:10:40,736 Wonder what that means. How's your Spanish, Brad? Ow. 204 00:10:44,706 --> 00:10:46,875 Come on, guys, let's go. 205 00:10:54,147 --> 00:10:57,082 Wow. This place is interesting. 206 00:10:58,652 --> 00:11:00,552 - Kind of terrifying. - Uh... 207 00:11:00,554 --> 00:11:02,187 There's nothing to be afraid of. 208 00:11:02,189 --> 00:11:03,754 Promise. 209 00:11:03,756 --> 00:11:06,024 Uh, yeah, this is way better than a club. 210 00:11:06,026 --> 00:11:08,159 Hey. You okay? 211 00:11:08,161 --> 00:11:10,561 Uh, yeah. Yeah. 212 00:11:10,564 --> 00:11:13,732 - Just a little tired. - Yeah. We won't stay long. 213 00:11:13,734 --> 00:11:15,937 Where's the tequila? 214 00:11:19,539 --> 00:11:21,705 Hope you've had your tetanus shot. 215 00:11:21,707 --> 00:11:23,574 I got to piss. 216 00:11:27,780 --> 00:11:30,149 - Nice. Thank you. - Cool, cool. Thanks, man. 217 00:12:10,787 --> 00:12:13,789 Oh! 218 00:12:13,791 --> 00:12:15,224 Ugh. 219 00:12:28,937 --> 00:12:31,638 Oh! Yo! Chill out, O-dog, it's just me. 220 00:12:31,640 --> 00:12:33,940 Ronnie, did you follow me here? 221 00:12:33,942 --> 00:12:36,176 You can't keep Ron-Ron from a party. 222 00:12:38,779 --> 00:12:40,945 What the hell? 223 00:12:40,947 --> 00:12:42,983 This smells horrible. What is... what... 224 00:12:51,292 --> 00:12:53,191 Yo, beer me, bro. 225 00:12:53,193 --> 00:12:56,027 Oh, great, Ronnie's here. 226 00:12:56,029 --> 00:12:58,262 Sure thing, bro. 227 00:12:58,264 --> 00:13:00,765 Um, you know, we got to 228 00:13:00,767 --> 00:13:02,700 - get up early, so... - Yeah. - Yeah. - Yes. 229 00:13:02,702 --> 00:13:05,236 - Yeah, yeah. - You guys just got here. 230 00:13:05,238 --> 00:13:08,171 - You can't leave now. - Yeah. What's the rush? 231 00:13:08,173 --> 00:13:10,140 Um... 232 00:13:10,142 --> 00:13:11,976 Yeah, let's, uh, let's play a game or something. 233 00:13:11,978 --> 00:13:13,943 Oh, yeah, like spin the bottle. 234 00:13:13,945 --> 00:13:17,048 - And on that note, let's, uh... - I was thinking Truth or Dare. 235 00:13:17,050 --> 00:13:20,184 What, this a seventh grade sleepover, or...? 236 00:13:20,186 --> 00:13:23,221 I know it's a kids' game, but, I mean, if you play it right, 237 00:13:23,223 --> 00:13:26,388 it's a chance to expose your friends' deepest secrets, 238 00:13:26,390 --> 00:13:29,762 and... make them do things they don't want to. 239 00:13:31,429 --> 00:13:33,763 That actually does sound kind of interesting. 240 00:13:33,765 --> 00:13:37,033 Uh... Great. We're in. 241 00:13:37,035 --> 00:13:38,334 Okay, everybody, get behind me. 242 00:13:38,336 --> 00:13:41,103 - And... one, two, three. - Smile. - Queso. 243 00:13:41,105 --> 00:13:44,373 Yo, will you tag me in that? Your boy. 244 00:13:44,375 --> 00:13:46,441 Glad you're with us, Ronnie. 245 00:13:50,047 --> 00:13:52,347 Well? 246 00:13:52,349 --> 00:13:54,050 Olivia, truth or dare? 247 00:13:54,052 --> 00:13:56,184 - Whoo! - Hmm. 248 00:13:56,186 --> 00:13:58,353 - Truth. - Lame. 249 00:13:58,355 --> 00:14:01,922 Um... aliens. 250 00:14:01,924 --> 00:14:03,892 They land right now and they give you a choice. 251 00:14:03,894 --> 00:14:06,795 They kill everyone in this room, 252 00:14:06,797 --> 00:14:09,063 and then leave peacefully, or... 253 00:14:09,065 --> 00:14:12,165 they kill the entire population of Mexico, 254 00:14:12,167 --> 00:14:14,702 but we escape unscathed. 255 00:14:14,703 --> 00:14:16,136 Choose. 256 00:14:16,137 --> 00:14:17,938 What kind of ridiculous question is that? 257 00:14:17,940 --> 00:14:20,708 - It's a moral dilemma. - I don't have morals. 258 00:14:20,710 --> 00:14:22,276 - Of course you don't. - Okay, well, obviously, 259 00:14:22,278 --> 00:14:24,877 - she's choosing us. - Sorry, guys. 260 00:14:24,879 --> 00:14:27,980 - What? - You're gonna let aliens kill us? 261 00:14:27,982 --> 00:14:30,116 I love you, but millions of people? Come on. 262 00:14:30,118 --> 00:14:31,983 You have to tell the truth. 263 00:14:31,985 --> 00:14:34,419 - I am. It's the only right answer. - Eh, whatever. 264 00:14:34,421 --> 00:14:37,121 Well, I'm bored of this already, 265 00:14:37,123 --> 00:14:39,024 so let's get this party started. 266 00:14:39,027 --> 00:14:40,927 - You brought us here. - Ooh. 267 00:14:40,929 --> 00:14:43,128 Yo, I know how to amp this up a little bit. 268 00:14:43,130 --> 00:14:45,397 - Why don't we get, like, a little girl-on-girl going? - No. 269 00:14:45,399 --> 00:14:47,499 - Ronnie. Truth or dare? - I'd watch that. 270 00:14:47,501 --> 00:14:49,234 Dare. Duh. 271 00:14:49,236 --> 00:14:52,168 I dare you to give Tyson a lap dance for 30 seconds. 272 00:14:52,170 --> 00:14:54,072 - No way. No. I won't do it. - Yes. - Yep. 273 00:14:54,074 --> 00:14:56,206 Once you're asked, you're in. That's the rules. 274 00:14:56,208 --> 00:14:58,408 No, there's, like, three chicks here. You couldn't dare...? 275 00:14:58,410 --> 00:15:00,210 - Come on. - Ronnie. - Yo, this sucks. 276 00:15:00,212 --> 00:15:01,378 - Get over here. - So wack! 277 00:15:01,380 --> 00:15:03,247 - There you go. - Get it. 278 00:15:03,249 --> 00:15:05,382 - Yo, no tips, no touching, bro. - Just do it. 279 00:15:05,384 --> 00:15:07,083 - Don't make this a thing. - Hold this. 280 00:15:07,085 --> 00:15:08,885 - Don't make this weird. - This is gonna be the longest 281 00:15:08,887 --> 00:15:10,253 30 seconds of my life. Let's go. Come on. 282 00:15:10,255 --> 00:15:11,988 - Take it off! - All right! 283 00:15:13,357 --> 00:15:14,456 - Oh, my God! - Oh! Oh! 284 00:15:14,458 --> 00:15:15,925 He's done this before. 285 00:15:15,927 --> 00:15:17,392 Ooh, I think he kind of likes this. 286 00:15:17,394 --> 00:15:18,794 We got a real pro here. 287 00:15:18,796 --> 00:15:20,028 Look at that technique. 288 00:15:20,030 --> 00:15:21,430 Ronnie! 289 00:15:21,432 --> 00:15:22,498 - Ronnie! Ronnie! - He's done this before. 290 00:15:22,500 --> 00:15:23,966 Look at that. 291 00:15:23,968 --> 00:15:25,534 - Make it rain pesos! - I don't want your pesos! 292 00:15:25,536 --> 00:15:28,238 Aw. Cheer up. 293 00:15:29,540 --> 00:15:31,506 - Weird. - Okay. 294 00:15:31,508 --> 00:15:34,277 All right, Lucas, truth or dare? 295 00:15:45,854 --> 00:15:47,822 Okay, who's ready? 296 00:15:49,224 --> 00:15:51,958 - Whoo-hoo! - Yeah! 297 00:15:54,163 --> 00:15:57,899 Okay, guys, I promise you, it's just because it's cold in here. 298 00:15:57,901 --> 00:15:59,799 - I have no judgment. - Scarred for life. 299 00:15:59,801 --> 00:16:01,467 Hold your applause, please. 300 00:16:01,469 --> 00:16:03,003 Thank you. 301 00:16:03,005 --> 00:16:04,303 Quite the show. 302 00:16:04,305 --> 00:16:06,139 Thank you. 303 00:16:06,141 --> 00:16:08,875 Okay, Markie's turn. 304 00:16:08,877 --> 00:16:10,943 I got this one. Truth or dare? 305 00:16:10,945 --> 00:16:12,946 Uh, truth. 306 00:16:12,948 --> 00:16:16,918 Are you aware that Olivia is in love with your boyfriend? 307 00:16:21,153 --> 00:16:23,489 - No, she's not. - Come on, it's so obvious. 308 00:16:23,491 --> 00:16:26,491 - Will you stop being such an asshole? - Just being truthful. 309 00:16:26,493 --> 00:16:28,127 - Hey, Tyson, shut up! - Don't tell me to shut up. 310 00:16:28,129 --> 00:16:30,428 - What the hell is wrong with you? - Dude, we're all here 311 00:16:30,430 --> 00:16:31,996 because she's trying to make you jealous, like, clearly. 312 00:16:31,998 --> 00:16:34,531 Why are you always starting shit, dude?! 313 00:16:34,533 --> 00:16:36,467 - Somebody tell the truth, that would be great. - Just stop it 314 00:16:36,469 --> 00:16:39,103 with the agro-posturing and just get to my turn, please. 315 00:16:39,105 --> 00:16:41,905 - Brad, truth or dare? - Yes. Truth. 316 00:16:41,907 --> 00:16:45,176 If you had to make out with anyone here, who would it be? 317 00:16:45,178 --> 00:16:47,847 It's okay if you're bi-curious. 318 00:16:58,155 --> 00:17:01,023 Scruffy boy over there. 319 00:17:01,025 --> 00:17:04,092 - Come on! - I'm flattered. 320 00:17:04,094 --> 00:17:06,294 Tyson. Truth or dare? 321 00:17:06,297 --> 00:17:07,863 - Dare. - I dare you to stop 322 00:17:07,865 --> 00:17:09,297 selling forged prescriptions to freshmen. 323 00:17:09,299 --> 00:17:11,467 - Oh, shit. - Olivia. 324 00:17:11,469 --> 00:17:13,235 Always with the moral high ground. 325 00:17:13,237 --> 00:17:16,205 Fine. I make more money off upperclassmen anyway. 326 00:17:16,206 --> 00:17:17,639 Oh, my God. 327 00:17:17,641 --> 00:17:20,208 Uh, Penelope. Truth or dare? 328 00:17:20,210 --> 00:17:21,943 - Dare. - Make out with Olivia. 329 00:17:21,945 --> 00:17:24,646 - Ronnie! - Why not? Just try... It c-could be fun. 330 00:17:24,648 --> 00:17:26,484 - Just... - Didn't see that one coming. 331 00:17:28,185 --> 00:17:30,551 It's okay, Liv, just close your eyes 332 00:17:30,553 --> 00:17:33,256 - and pretend it's Lucas. - You know what? 333 00:17:37,226 --> 00:17:39,994 Wow. Maybe I'm bi-curious. 334 00:17:39,996 --> 00:17:41,361 Tight. 335 00:17:41,363 --> 00:17:43,263 It's tight. 336 00:17:43,265 --> 00:17:45,932 Carter. You're up. 337 00:17:45,935 --> 00:17:48,135 Truth or dare? 338 00:17:48,137 --> 00:17:49,570 Uh, truth. 339 00:17:49,572 --> 00:17:52,574 What are your intentions with our sweet Olivia? 340 00:17:59,079 --> 00:18:01,580 I needed to find someone with friends 341 00:18:01,582 --> 00:18:04,085 that I could trick into coming here. 342 00:18:07,053 --> 00:18:09,521 I could tell Olivia was a pushover, 343 00:18:09,523 --> 00:18:11,458 which made her an easy target. 344 00:18:15,427 --> 00:18:18,462 I brought you all up here to play this game 345 00:18:18,464 --> 00:18:22,199 because... 346 00:18:22,201 --> 00:18:26,703 I'm okay with strangers dying if it means I get to live. 347 00:18:26,705 --> 00:18:29,073 Uh... 348 00:18:29,075 --> 00:18:31,545 I'm sorry, but you should've told me to piss off. 349 00:18:36,114 --> 00:18:38,515 Wait, what's up? 350 00:18:38,517 --> 00:18:41,116 What the hell? 351 00:18:41,118 --> 00:18:44,519 Look, I know, it sounds insane, but the game is real. 352 00:18:44,521 --> 00:18:45,387 Once you're asked, you're in. 353 00:18:45,389 --> 00:18:47,457 Okay? Wherever you go, whatever you do, 354 00:18:47,459 --> 00:18:49,191 it'll find you. Hey, don't, don't. 355 00:18:49,193 --> 00:18:52,594 Tell the truth or you die. Do the dare or you die. 356 00:18:52,596 --> 00:18:54,132 Refuse to play and... 357 00:18:56,032 --> 00:18:59,500 Just... just-just follow the rules. 358 00:19:15,117 --> 00:19:17,053 Guys? 359 00:19:18,721 --> 00:19:20,490 Guys? 360 00:19:30,399 --> 00:19:32,235 You okay? 361 00:19:34,335 --> 00:19:36,370 Yeah. 362 00:19:36,372 --> 00:19:38,306 Yeah, I'm fine. 363 00:19:40,641 --> 00:19:43,042 Guy's a jerk. 364 00:19:43,044 --> 00:19:45,311 Want to get out of here? 365 00:19:45,313 --> 00:19:47,416 Yeah. Great way to end the trip, Liv. 366 00:19:49,516 --> 00:19:52,752 Yeah, I didn't like that guy anyways. 367 00:19:52,754 --> 00:19:55,623 Come on, we can go sleep in. 368 00:20:03,130 --> 00:20:04,629 Hey, man, see you in class. 369 00:20:04,631 --> 00:20:07,232 Coffee later. 370 00:20:08,668 --> 00:20:10,701 Make sure you make it home next weekend, son. 371 00:20:10,703 --> 00:20:12,340 Gotcha. 372 00:20:14,139 --> 00:20:16,107 Hi. 373 00:20:16,109 --> 00:20:17,707 Hey. 374 00:20:17,709 --> 00:20:19,710 All good with Officer Dad? 375 00:20:19,712 --> 00:20:21,378 Oh, absolutely. 376 00:20:21,380 --> 00:20:23,547 Now that he thinks I spent my last week 377 00:20:23,549 --> 00:20:26,250 belly-bumping my nonexistent girlfriend in wine country. 378 00:20:26,252 --> 00:20:29,085 Well, your Canadian lady, she really does like a good Merlot. 379 00:20:29,087 --> 00:20:30,552 Uh, her name is Kimberly, 380 00:20:30,554 --> 00:20:33,088 - and her palate is quite refined, thank you. - Oh. 381 00:20:33,090 --> 00:20:35,524 Sorry. My apologies to Canadian Kim. 382 00:20:35,526 --> 00:20:38,461 Remind why I didn't go to school thousands of miles away 383 00:20:38,463 --> 00:20:40,463 from my overbearing and homophobic father. 384 00:20:40,465 --> 00:20:43,130 - Because you never say no to him. - Hmm. 385 00:20:43,132 --> 00:20:45,399 And you never would've met me. 386 00:20:45,401 --> 00:20:47,836 Are you sure you don't want to be my beard? 387 00:20:47,838 --> 00:20:50,172 'Cause I really want to ghost Kimberly. 388 00:20:50,174 --> 00:20:52,607 Yeah, I doubt that would solve either of our problems. 389 00:20:52,609 --> 00:20:55,210 - How is Markie? - I don't know. 390 00:20:55,212 --> 00:20:58,144 Haven't talked to her much since we've been back. 391 00:20:58,146 --> 00:21:00,780 Don't worry about us. We're friends for life. 392 00:21:00,782 --> 00:21:03,219 - Bye. - See ya. 393 00:21:06,822 --> 00:21:09,626 - Hi, Olivia. - Hey. 394 00:21:38,652 --> 00:21:41,221 - Here you go. - God bless you. 395 00:21:44,156 --> 00:21:46,356 Hey. We made mojitos! 396 00:21:46,358 --> 00:21:47,792 Study party? 397 00:21:47,794 --> 00:21:49,862 - Yeah, maybe later. - Oh, okay. 398 00:21:49,864 --> 00:21:51,296 Olivia, 399 00:21:51,298 --> 00:21:53,363 um, Pen was saying that I was 400 00:21:53,365 --> 00:21:56,833 a bit of dick in Mexico, so... here's a little something 401 00:21:56,835 --> 00:22:00,571 - to make it up to you. - A prescription? 402 00:22:00,573 --> 00:22:03,840 - What? You're not a freshman. - Yeah, you're not a doctor. 403 00:22:03,842 --> 00:22:07,345 That's... not what my lucky pen says. 404 00:22:10,149 --> 00:22:12,149 I thought I was your lucky Pen. 405 00:22:12,151 --> 00:22:15,185 Oh, baby, but you are my lucky Penelope. 406 00:22:15,187 --> 00:22:18,320 - Oh, my lucky Pen! Oh! Oh! - Tyson! Tyson! 407 00:23:08,369 --> 00:23:12,204 Roy Cameron, 45 years old, attempts to make dinner. 408 00:23:12,206 --> 00:23:13,638 Take one. 409 00:23:13,640 --> 00:23:15,540 A little faith, please. 410 00:23:15,542 --> 00:23:17,842 Nobody makes a steak like your old man. 411 00:23:17,844 --> 00:23:20,579 Uh, Dad, I'm pescatarian now. 412 00:23:20,581 --> 00:23:23,915 Right. And that's why I meant to say... 413 00:23:23,917 --> 00:23:27,818 swordfish steaks! Boom! 414 00:23:27,820 --> 00:23:31,423 - God, you are such a dork. - But you still love me, right? 415 00:23:31,425 --> 00:23:33,758 Yeah, yeah, I still love you. 416 00:23:33,760 --> 00:23:35,460 Good. 417 00:23:55,680 --> 00:23:57,480 - Sorry. - Hi. 418 00:23:57,482 --> 00:23:58,948 Come bearing gifts. 419 00:23:58,950 --> 00:24:00,784 Penelope said you didn't want one. 420 00:24:00,785 --> 00:24:02,618 I know you better than that. 421 00:24:02,620 --> 00:24:04,754 Yeah, you're right. Probably could use a drink. 422 00:24:04,756 --> 00:24:07,757 So, I know things have been... 423 00:24:07,759 --> 00:24:10,292 a little Bette and Joan between us 424 00:24:10,294 --> 00:24:13,594 since Mexico, but... awkwardness stops here. 425 00:24:13,596 --> 00:24:15,964 Okay? And since my dad took his life, 426 00:24:15,966 --> 00:24:18,734 y-you've been my only family. 427 00:24:18,736 --> 00:24:21,402 The one person I can really trust. 428 00:24:21,404 --> 00:24:23,671 So I'm not gonna let a stupid comment by Tyson, 429 00:24:23,673 --> 00:24:25,906 of all people, change that. 430 00:24:25,908 --> 00:24:29,377 Markie, I promise you, 431 00:24:29,379 --> 00:24:32,545 I do not have feelings for your boyfriend. 432 00:24:32,547 --> 00:24:36,449 He's like a brother to me, okay? 433 00:24:36,451 --> 00:24:38,585 Okay. Yeah. 434 00:24:38,587 --> 00:24:40,923 Between you and the world, I choose you. 435 00:24:42,725 --> 00:24:44,393 And I choose you. 436 00:24:45,893 --> 00:24:47,893 Mm. Oh, my gosh. 437 00:24:47,895 --> 00:24:49,461 - That is... - Wow. 438 00:24:49,463 --> 00:24:50,897 - ...very strong. - Yeah. 439 00:25:00,940 --> 00:25:02,608 Think about your mom, and, like, 440 00:25:02,610 --> 00:25:06,446 it just happens sometimes... Hey, asshole. 441 00:25:06,447 --> 00:25:08,446 Do you think that's funny? 442 00:25:08,448 --> 00:25:09,851 Think what's funny? 443 00:25:11,951 --> 00:25:13,752 I-I don't get it. 444 00:25:13,754 --> 00:25:15,587 My desk and the flyer were harmless, 445 00:25:15,589 --> 00:25:18,056 but it's gonna cost me a lot of money to fix my car. 446 00:25:18,058 --> 00:25:20,757 Okay, I am so lost right now. What are you talking about? 447 00:25:20,759 --> 00:25:22,959 You keyed "truth or dare" into my car door. 448 00:25:22,961 --> 00:25:25,029 There's nothing on your car. 449 00:25:25,031 --> 00:25:26,897 Except your idea of a lame joke. 450 00:25:26,899 --> 00:25:28,800 Okay, you're a little crazy. But you know what? 451 00:25:28,802 --> 00:25:30,368 I actually happen to like crazy. 452 00:25:30,370 --> 00:25:31,702 Do you want to maybe get a drink sometime? 453 00:25:31,704 --> 00:25:33,904 Will you just leave me alone? Okay? 454 00:25:33,906 --> 00:25:35,841 Is that a no? 455 00:25:39,777 --> 00:25:41,778 Hey, Sarah, have you seen Markie? 456 00:25:41,780 --> 00:25:43,716 In the library. 457 00:25:50,620 --> 00:25:52,387 Hey, Olivia. 458 00:25:52,389 --> 00:25:54,522 Truth or dare? 459 00:25:54,524 --> 00:25:56,358 What did you say? 460 00:25:56,360 --> 00:25:57,896 Truth or dare? 461 00:26:01,932 --> 00:26:06,033 Truth or dare? Truth or dare? 462 00:26:06,035 --> 00:26:08,036 Truth or dare? Truth or dare? 463 00:26:08,038 --> 00:26:09,804 Truth or dare? 464 00:26:09,807 --> 00:26:11,740 Truth or dare? Truth or dare? 465 00:26:11,742 --> 00:26:14,575 Truth or dare? Truth or dare? 466 00:26:14,577 --> 00:26:16,876 - Truth or dare? Truth or dare? - Truth! Stop! 467 00:26:16,878 --> 00:26:18,846 What secret does your best friend make you hide? 468 00:26:18,847 --> 00:26:20,984 Markie's constantly cheating on Lucas! 469 00:26:30,658 --> 00:26:32,658 That true? 470 00:26:32,660 --> 00:26:34,464 Markie... 471 00:26:36,866 --> 00:26:38,800 Luke. 472 00:26:40,868 --> 00:26:42,768 Lucas. 473 00:26:42,770 --> 00:26:45,970 - Wait. - Markie, I don't know what's going on. 474 00:26:45,973 --> 00:26:47,538 He's like a brother to you? 475 00:26:47,540 --> 00:26:49,776 No, I'm serious. I'm seeing things. 476 00:26:49,778 --> 00:26:52,514 Touch me again, and I'll break that hand. 477 00:27:12,431 --> 00:27:15,064 - That's insane. - Seriously. 478 00:27:15,066 --> 00:27:17,934 Yo. 'Sup? You want to play? 479 00:27:17,936 --> 00:27:19,702 You look like a girl who's good with balls. 480 00:27:19,704 --> 00:27:22,839 Please do not talk to me. 481 00:27:22,841 --> 00:27:24,507 No, look, uh, just one game. 482 00:27:24,508 --> 00:27:26,575 - Like, I just want to show you my pool cue. - Okay. 483 00:27:26,577 --> 00:27:28,077 And by "pool cue," I mean penis. 484 00:27:28,079 --> 00:27:29,813 I'm referring to my penis. Maybe we could have sex. 485 00:27:29,814 --> 00:27:31,682 You know, see what happens. 486 00:27:34,518 --> 00:27:36,654 Truth or dare, Ronnie? 487 00:27:38,456 --> 00:27:40,456 What, did Olivia put you up to this? 488 00:27:40,458 --> 00:27:43,725 Truth... or dare? 489 00:27:43,727 --> 00:27:46,994 Uh, creepy... and sexy. 490 00:27:46,996 --> 00:27:49,063 Let's do it. Dare. 491 00:27:49,065 --> 00:27:52,199 Get on the table and show everyone your pool cue. 492 00:27:52,201 --> 00:27:55,172 I knew it. Okay. All right. 493 00:27:57,608 --> 00:28:00,675 Hello, friends and neighbors! 494 00:28:00,677 --> 00:28:02,210 This fine young lady here has asked me 495 00:28:02,213 --> 00:28:03,878 to play a little game of Truth or Dare with her, 496 00:28:03,880 --> 00:28:06,680 and like a real gentleman, I chose dare! 497 00:28:06,682 --> 00:28:08,714 - Go, Ronnie! - Whoo! 498 00:28:08,716 --> 00:28:10,850 Anyway, now I will do you all the honor 499 00:28:10,852 --> 00:28:13,720 of showing you my business. 500 00:28:13,722 --> 00:28:15,888 Seen it before! Not impressed! 501 00:28:15,890 --> 00:28:18,191 Oh! 502 00:28:18,193 --> 00:28:20,926 - Who is that, Beth? - No, but Beth said it was tiny, too. 503 00:28:22,196 --> 00:28:24,195 No, uh, Beth would never say that! 504 00:28:24,197 --> 00:28:26,132 Okay, you know what, screw this, I'm not... 505 00:28:26,134 --> 00:28:27,469 - Oh, man. - Oh, my. 506 00:28:39,547 --> 00:28:41,846 Whoa, careful! Dude. Hey, watch the pool cue, man. 507 00:28:41,848 --> 00:28:43,248 Thank you. 508 00:28:43,250 --> 00:28:44,920 - Yeah. - Whoa. 509 00:28:52,893 --> 00:28:55,258 Somebody call 911! 510 00:28:55,260 --> 00:28:58,295 I swear to you, people were talking to me. 511 00:28:58,297 --> 00:29:00,131 It looked like a messed-up Snapchat filter. 512 00:29:00,133 --> 00:29:01,597 They were asking me 513 00:29:01,599 --> 00:29:03,866 "truth or dare" over and over again, 514 00:29:03,868 --> 00:29:06,603 and... I-I panicked. 515 00:29:06,605 --> 00:29:08,603 So you're saying a mob of people 516 00:29:08,605 --> 00:29:10,605 chanting in unison made you tell Lucas 517 00:29:10,607 --> 00:29:12,241 that Markie is a cheating whore. 518 00:29:12,243 --> 00:29:13,942 Look, I know it sounds insane. 519 00:29:13,944 --> 00:29:16,145 - Just a little. - But it happened. 520 00:29:16,147 --> 00:29:17,881 Something really weird 521 00:29:17,883 --> 00:29:19,649 has been going on ever since Mexico. 522 00:29:19,651 --> 00:29:21,316 Oh, come on. 523 00:29:21,318 --> 00:29:24,586 Uh, keeping a secret like that, it's a huge burden. 524 00:29:24,588 --> 00:29:25,854 None of us would fault you 525 00:29:25,856 --> 00:29:27,722 for trying to get it off your chest. 526 00:29:27,724 --> 00:29:29,990 I mean, n-not maybe so publicly. 527 00:29:29,992 --> 00:29:32,994 I wish you would have done it for your YouTube channel. 528 00:29:32,996 --> 00:29:35,296 - I will stab you with this. - Calm down, baby. 529 00:29:37,334 --> 00:29:39,199 Basic Beth again. 530 00:29:43,973 --> 00:29:45,707 Holy shit. 531 00:29:48,611 --> 00:29:51,044 Excuse me, 532 00:29:51,046 --> 00:29:52,747 friends and neighbors! 533 00:29:52,749 --> 00:29:54,848 This fine young lady right here has asked me 534 00:29:54,850 --> 00:29:57,083 to play a game of Truth or Dare with her, 535 00:29:57,085 --> 00:30:00,053 - and like a real gentleman, I chose dare. - Go, Ronnie! 536 00:30:00,055 --> 00:30:02,755 Anyway, now I will do you all the honor 537 00:30:02,757 --> 00:30:04,792 of showing you my business. 538 00:30:04,793 --> 00:30:06,962 - Gross. - Ugh. 539 00:30:12,667 --> 00:30:14,667 Call 911! 540 00:30:14,669 --> 00:30:17,235 Bad break. 541 00:30:17,237 --> 00:30:20,007 - It's a pool joke. - That's not funny. 542 00:30:21,941 --> 00:30:24,976 - It's the game. - What? 543 00:30:24,978 --> 00:30:27,178 - It is. It followed us home. - Are-are you being serious? 544 00:30:27,180 --> 00:30:29,214 Carter told me that it was real, 545 00:30:29,216 --> 00:30:30,983 that we were all in, and that it would find us. 546 00:30:30,985 --> 00:30:32,317 We're really taking the word 547 00:30:32,318 --> 00:30:34,151 of our mentally unstable tour guide? 548 00:30:34,153 --> 00:30:36,620 How else do you explain what happened to me in the library? 549 00:30:36,622 --> 00:30:38,624 - Huh? And now Ronnie? - Oh, I don't know. 550 00:30:38,626 --> 00:30:40,291 Maybe he was drunk and he fell off a pool table, 551 00:30:40,293 --> 00:30:41,993 - which is what happened. - So, it's just a coincidence that 552 00:30:41,995 --> 00:30:44,060 - he was supposed to be doing a dare? - Let's just calm down. 553 00:30:44,062 --> 00:30:46,663 - Yes. - No. Carter said, "Tell the truth or you die. 554 00:30:46,665 --> 00:30:49,200 Do the dare or you die." Ronnie chickened out. 555 00:30:49,202 --> 00:30:51,335 He did not do his dare, and now he's dead! 556 00:30:51,337 --> 00:30:54,672 Guys, tell me I'm not crazy! 557 00:30:54,674 --> 00:30:57,040 Oh, no, you definitely sound crazy. 558 00:30:57,042 --> 00:30:58,875 Lucas. 559 00:30:58,877 --> 00:31:00,876 I am so sorry 560 00:31:00,878 --> 00:31:02,846 for what I said, but I swear to you, 561 00:31:02,848 --> 00:31:04,847 something forced me to say that. 562 00:31:04,849 --> 00:31:07,650 And I need you to believe me. 563 00:31:07,652 --> 00:31:09,853 Please. 564 00:31:09,855 --> 00:31:11,887 Kind of hard to believe someone 565 00:31:11,888 --> 00:31:13,992 who's been lying to you for so long. 566 00:31:20,096 --> 00:31:22,032 See you, guys. 567 00:31:25,770 --> 00:31:28,769 Anyway, now I will do you all the honor 568 00:31:28,771 --> 00:31:30,707 of showing you my business. 569 00:31:37,879 --> 00:31:39,880 Lucas. 570 00:31:59,334 --> 00:32:01,803 Lucas. 571 00:32:31,497 --> 00:32:34,063 Lucas. 572 00:32:39,370 --> 00:32:41,674 That's very funny, guys. 573 00:32:46,910 --> 00:32:49,212 Okay, this is insane. 574 00:33:14,369 --> 00:33:16,206 Hey. 575 00:33:17,306 --> 00:33:19,240 I believe you. 576 00:33:19,242 --> 00:33:22,275 Something started burning "truth or dare" into my arm. 577 00:33:22,277 --> 00:33:24,845 - Oh, my God, are you okay? - Y-Yeah. 578 00:33:24,847 --> 00:33:27,147 Yeah, I mean... it's gone now. 579 00:33:27,149 --> 00:33:29,549 But... I felt it. 580 00:33:29,551 --> 00:33:32,086 Olivia, it was really painful. 581 00:33:32,088 --> 00:33:34,052 Yeah, and when I was in the library, 582 00:33:34,054 --> 00:33:37,222 I was surrounded by people, but what we're seeing is not real. 583 00:33:37,224 --> 00:33:39,160 Only the consequences are. 584 00:33:41,228 --> 00:33:43,263 Did you answer? 585 00:33:43,265 --> 00:33:46,201 Lucas, you have to answer. 586 00:33:48,870 --> 00:33:51,906 I've had feelings for Olivia since we met. 587 00:33:57,378 --> 00:33:59,545 Sometimes I wonder what it would be like 588 00:33:59,547 --> 00:34:03,481 to be with her instead of Markie. 589 00:34:03,483 --> 00:34:07,185 And I wonder what it would be like to wake up next to her... 590 00:34:07,187 --> 00:34:10,187 and kiss her. 591 00:34:10,189 --> 00:34:13,057 But I know that can never happen. 592 00:34:13,059 --> 00:34:15,962 Oh, God, please tell me you didn't hang up. 593 00:34:19,498 --> 00:34:22,231 We have to convince everybody else. 594 00:34:22,233 --> 00:34:24,170 I'm coming. 595 00:34:31,341 --> 00:34:34,109 What is all this? 596 00:34:34,111 --> 00:34:36,477 An intervention? 597 00:34:36,479 --> 00:34:38,580 I always thought day-drinking Penelope would be first. 598 00:34:38,582 --> 00:34:39,882 Thanks. 599 00:34:39,884 --> 00:34:41,317 Thank you for coming. 600 00:34:41,319 --> 00:34:44,252 I live here. 601 00:34:44,254 --> 00:34:46,855 So, what is it all about? 602 00:34:46,857 --> 00:34:48,591 The game. 603 00:34:48,593 --> 00:34:51,291 We're still playing it in the same order we played in Mexico. 604 00:34:51,293 --> 00:34:53,361 Carter told us the truth; the game is real. 605 00:34:53,363 --> 00:34:56,030 First, it was my turn, I got asked in the library, and 606 00:34:56,032 --> 00:34:57,898 it made me tell your secret; then it was Ronnie's turn, 607 00:34:57,900 --> 00:34:59,300 he didn't do his dare, and it killed him. 608 00:34:59,302 --> 00:35:01,068 Maybe you and Ronnie shouldn't have answered. 609 00:35:01,070 --> 00:35:03,437 Carter also said, "Refuse to play and you die." 610 00:35:03,439 --> 00:35:05,976 I got asked tonight, and I tried to ignore it. 611 00:35:08,076 --> 00:35:10,076 But then something burned "truth or dare" on my arm. 612 00:35:10,078 --> 00:35:13,246 Show me. 613 00:35:13,248 --> 00:35:15,114 I mean, it's gone now, but... 614 00:35:15,116 --> 00:35:18,185 - Th-There's nothing there. - Because I told the truth. 615 00:35:18,187 --> 00:35:21,455 - Oh, my God. Geez. - Wow. Olivia. 616 00:35:21,457 --> 00:35:23,256 I mean, this is next-level. 617 00:35:23,258 --> 00:35:26,091 You can't take responsibility for humiliating me 618 00:35:26,093 --> 00:35:28,260 in front of everyone and ruining my relationship, 619 00:35:28,262 --> 00:35:30,296 so you come up with some insane story 620 00:35:30,298 --> 00:35:32,264 that a game made you say it? 621 00:35:32,266 --> 00:35:35,100 Then you get Lucas to lie for you. 622 00:35:35,102 --> 00:35:36,903 - No, I'm done. - Markie. 623 00:35:36,905 --> 00:35:38,240 Markie. Stop. 624 00:35:39,572 --> 00:35:42,206 - You can't be alone. - Why not? 625 00:35:42,208 --> 00:35:44,442 Because in the picture, your turn is next. 626 00:35:50,116 --> 00:35:52,052 Unknown number. Of course it is. 627 00:35:53,952 --> 00:35:56,953 - "Truth or Dare?" Wow, a text. Really? - Huh. 628 00:35:56,955 --> 00:35:58,222 I mean, there's no way a human 629 00:35:58,224 --> 00:36:00,256 - could have sent... - Just answer it. 630 00:36:00,258 --> 00:36:02,126 Fine. 631 00:36:02,128 --> 00:36:04,127 Dare. 632 00:36:04,129 --> 00:36:06,597 "Dare you to follow through with your promise. 633 00:36:06,599 --> 00:36:08,697 Break Olivia's hand." 634 00:36:08,699 --> 00:36:10,466 Obviously, this was you. 635 00:36:10,468 --> 00:36:12,601 Do you see me texting you right now? 636 00:36:12,603 --> 00:36:15,471 No, but you were the only one there when I said that. 637 00:36:15,473 --> 00:36:18,608 Markie, why would I dare you to break my own hand? 638 00:36:18,610 --> 00:36:20,543 I don't know! Okay, maybe you're making 639 00:36:20,545 --> 00:36:22,210 a new YouTube video on how to lose friends. 640 00:36:22,212 --> 00:36:23,447 Oh, that seems even less likely. 641 00:36:25,149 --> 00:36:27,416 - What are you doing? - You have to do it. 642 00:36:27,418 --> 00:36:29,152 What? 643 00:36:29,154 --> 00:36:31,388 You have to. 644 00:36:33,323 --> 00:36:36,390 Ronnie didn't do his dare, and now he's dead. 645 00:36:36,392 --> 00:36:39,092 - Liv, this is so messed up. - Even by my standards. 646 00:36:39,094 --> 00:36:41,494 Look, as pissed as I am at you right now... 647 00:36:41,496 --> 00:36:44,565 and I'm so pissed... there's no way I'm gonna break your hand. 648 00:36:44,567 --> 00:36:46,467 Well, you don't really have a choice. 649 00:36:46,469 --> 00:36:49,170 So just take it. Please. 650 00:36:49,172 --> 00:36:52,376 Markie, I don't want to find out what happens if you don't. 651 00:36:54,242 --> 00:36:56,212 Just do it. 652 00:37:05,087 --> 00:37:07,520 - No, I-I can't. - God, just trust me, Markie! 653 00:37:07,522 --> 00:37:09,491 Do it. Please. 654 00:37:13,494 --> 00:37:16,031 Oh, don't tell me you're a fucking coward like your dad. 655 00:37:20,034 --> 00:37:21,632 Oh, oh, my God. 656 00:37:21,634 --> 00:37:23,202 I'll get some ice. 657 00:37:23,204 --> 00:37:25,069 I can't deal with this crazy right now. 658 00:37:25,071 --> 00:37:26,504 I got a med school interview tomorrow. 659 00:37:26,506 --> 00:37:27,705 Uh, see a doctor. 660 00:37:27,707 --> 00:37:30,209 - I'm sorry. Sorry. - Guys! 661 00:37:30,211 --> 00:37:33,411 Look, we got to go to the hospital, okay? Come on. 662 00:37:38,084 --> 00:37:40,620 You believe all this? 663 00:37:42,588 --> 00:37:45,789 I don't know what to believe. 664 00:38:15,219 --> 00:38:17,588 Come on. 665 00:39:03,097 --> 00:39:04,365 Brad. 666 00:39:06,401 --> 00:39:08,668 Truth or dare? 667 00:39:15,442 --> 00:39:16,440 Brad. 668 00:39:16,442 --> 00:39:18,778 Truth! 669 00:39:31,357 --> 00:39:33,156 Brad? 670 00:39:33,158 --> 00:39:35,192 Hi. 671 00:39:35,194 --> 00:39:37,527 - What are you doing here? - Uh, my job. 672 00:39:37,529 --> 00:39:39,529 Why are you here? 673 00:39:39,531 --> 00:39:41,630 Friend of mine got hurt. It's nothing serious. 674 00:39:41,632 --> 00:39:44,536 I'm just here for... for moral support. 675 00:39:47,271 --> 00:39:49,805 Something wrong? 676 00:39:49,807 --> 00:39:54,475 Yeah, no, I'm just, uh... I'm just a little shaken up. 677 00:39:54,477 --> 00:39:57,179 You haven't come by to see your mother in a few weeks. 678 00:39:57,181 --> 00:39:58,480 Yeah, I know. I'm sorry. 679 00:39:58,482 --> 00:40:00,281 I thought I was paying for this school 680 00:40:00,283 --> 00:40:02,283 so you could come home every once in a while. 681 00:40:02,285 --> 00:40:04,252 I-I know, I know, I just... 682 00:40:04,254 --> 00:40:06,521 Things have been a little crazy lately. 683 00:40:06,523 --> 00:40:09,359 You know, I don't want to hear excuses, son. 684 00:40:11,227 --> 00:40:13,162 I want the truth. 685 00:40:15,764 --> 00:40:18,765 There goes another thousand dollars in credit card debt. 686 00:40:18,767 --> 00:40:20,635 Oh, my God, Liv. 687 00:40:20,637 --> 00:40:22,637 I just had my turn. 688 00:40:22,639 --> 00:40:24,505 - You what? - The game. 689 00:40:24,507 --> 00:40:27,575 It made me, um, it made me come out. 690 00:40:27,576 --> 00:40:30,777 To my father. 691 00:40:30,779 --> 00:40:33,116 Wha... Are you okay? 692 00:40:34,549 --> 00:40:36,248 Yeah. 693 00:40:36,250 --> 00:40:37,917 Yeah. Yeah. 694 00:40:37,919 --> 00:40:41,288 For the first time in my life, I... I told him my truth 695 00:40:41,290 --> 00:40:43,821 and I stood up to him, and I feel... 696 00:40:43,823 --> 00:40:45,823 I feel awesome. 697 00:40:45,825 --> 00:40:49,461 Okay, hold on, your dad didn't know that you were gay? 698 00:40:49,463 --> 00:40:51,696 Your ringtone's Beyoncé. 699 00:40:51,698 --> 00:40:53,432 Everyone loves Beyoncé. 700 00:40:53,434 --> 00:40:55,370 Tyson's next. 701 00:41:11,551 --> 00:41:13,783 Will do. 702 00:41:13,785 --> 00:41:15,785 Tyson Curran? 703 00:41:15,787 --> 00:41:18,423 Let's do this. 704 00:41:22,227 --> 00:41:24,164 Right this way. 705 00:41:28,398 --> 00:41:31,368 So, you come from a family of doctors, then? 706 00:41:31,370 --> 00:41:34,805 Yes, ma'am. Mother, father, sister, uncle and grandfather. 707 00:41:34,807 --> 00:41:36,338 Pretty much everybody. 708 00:41:36,340 --> 00:41:37,840 Well, they must have set a great example 709 00:41:37,842 --> 00:41:39,742 for you to want to take the same route. 710 00:41:39,744 --> 00:41:41,308 Yes, uh, absolutely, Dean Spencer. 711 00:41:41,310 --> 00:41:43,310 You know, uh, growing up, 712 00:41:43,312 --> 00:41:45,779 I would hear their stories about saving lives, 713 00:41:45,781 --> 00:41:47,948 and... I think... 714 00:41:47,950 --> 00:41:50,854 I think that somehow shaped me. 715 00:41:54,524 --> 00:41:56,457 Pen. Where's Tyson? 716 00:41:56,459 --> 00:41:58,828 His med school interview. Why? 717 00:42:01,765 --> 00:42:06,733 You know... I could do something... 718 00:42:06,735 --> 00:42:09,536 self-serving, like become a hedge fund manager. 719 00:42:09,538 --> 00:42:13,538 The thing is, people need help, especially in times like these. 720 00:42:13,540 --> 00:42:15,342 That's very noble of you. 721 00:42:15,344 --> 00:42:20,749 You know... I just have one final question. 722 00:42:33,594 --> 00:42:36,295 He hasn't had his turn yet. 723 00:42:36,297 --> 00:42:37,729 Mr. Curran? 724 00:42:37,732 --> 00:42:39,499 Your bag. 725 00:42:43,502 --> 00:42:45,736 - Wait, Tyson, no. Wait, Tyson! - Hey! 726 00:42:45,738 --> 00:42:46,708 Can I help you? 727 00:42:54,314 --> 00:42:55,980 Truth or dare? 728 00:42:55,982 --> 00:42:58,783 I'm sorry, I beg your pardon? 729 00:42:58,785 --> 00:43:01,085 Truth or dare? 730 00:43:01,087 --> 00:43:03,586 Truth, I guess. 731 00:43:03,588 --> 00:43:06,556 Did my friends really put you up to this? 732 00:43:06,558 --> 00:43:08,457 How long have you been forging prescriptions? 733 00:43:08,459 --> 00:43:11,297 I don't. 734 00:43:13,865 --> 00:43:15,764 Did she actually tell you that? 735 00:43:15,766 --> 00:43:17,867 - Excuse me? - I don't forge prescriptions. 736 00:43:17,869 --> 00:43:20,039 Why would you even ask me that? 737 00:43:22,406 --> 00:43:24,341 Um... 738 00:43:24,343 --> 00:43:26,674 - Ty! Ty! Ty! Open the door! - Hey! Hey! - Hey, Tyson! 739 00:43:29,980 --> 00:43:31,714 - Tyson! - Tyson! - Are you okay? 740 00:43:31,716 --> 00:43:33,414 - Open the door! - Ty! - Ty! Hey! 741 00:43:33,416 --> 00:43:34,582 What are you doing? 742 00:43:34,585 --> 00:43:37,685 Oh! Oh, my... Oh, my God! 743 00:43:37,687 --> 00:43:40,021 Oh, my God! 744 00:43:40,023 --> 00:43:41,524 My God! 745 00:43:51,367 --> 00:43:53,967 Tyson lied and then died because of it. 746 00:43:53,970 --> 00:43:57,536 Just like Ronnie did when he didn't do the dare. 747 00:43:57,538 --> 00:43:59,538 Then my turn's next. 748 00:43:59,540 --> 00:44:01,742 Yeah, pick truth. 749 00:44:01,744 --> 00:44:04,143 I mean, listen, we-we all should, right? 750 00:44:04,145 --> 00:44:05,778 And then whatever question that we get asked, 751 00:44:05,780 --> 00:44:07,379 we just answer it with a hundred percent honesty. 752 00:44:07,381 --> 00:44:08,948 Okay? That's how we're gonna survive 753 00:44:08,950 --> 00:44:10,685 till we figure this out. 754 00:44:12,654 --> 00:44:16,357 We got it? Only choose truth. 755 00:44:17,658 --> 00:44:19,457 Need more vodka. 756 00:44:19,459 --> 00:44:21,894 You need sleep. 757 00:44:21,896 --> 00:44:24,728 Okay, I'll put her in bed. 758 00:44:24,730 --> 00:44:26,531 You guys find Carter. 759 00:44:26,533 --> 00:44:29,502 He started all this. Maybe he can end it. 760 00:44:37,844 --> 00:44:39,413 He said that he went to USC. 761 00:44:41,980 --> 00:44:44,749 Five Carters, none of them our guy. 762 00:44:44,751 --> 00:44:47,017 Maybe he meant the other USC. 763 00:44:47,019 --> 00:44:49,553 All right, she's asleep. Did you find Carter yet? 764 00:44:49,555 --> 00:44:52,557 - No. Dead end. - Did you try using Google? 765 00:44:53,992 --> 00:44:56,562 Search "Mexico truth or dare." 766 00:45:35,130 --> 00:45:36,899 Uh, guys? 767 00:45:41,537 --> 00:45:44,871 "Suspect Giselle Hammond, 22, an American college student, 768 00:45:44,873 --> 00:45:48,808 "had gone missing while on spring break in Rosarito Beach. 769 00:45:48,810 --> 00:45:50,743 "The clerk recounted Hammond's bizarre behavior 770 00:45:50,745 --> 00:45:52,877 "before the incident, 771 00:45:52,879 --> 00:45:54,917 which is backed up with surveillance footage." 772 00:45:56,050 --> 00:45:57,851 Pack of Morleys. 773 00:45:57,853 --> 00:46:00,152 I don't want to play anymore. 774 00:46:00,154 --> 00:46:02,055 ¿Va a ser cash o crédito? 775 00:46:03,158 --> 00:46:04,591 Dare. 776 00:46:06,060 --> 00:46:09,563 Señorita. Qué... Perdón. 777 00:46:11,663 --> 00:46:13,663 - No! - I'm sorry, I don't have a choice. 778 00:46:13,665 --> 00:46:15,101 Holy shit. 779 00:46:18,136 --> 00:46:20,271 - Did they catch her? - Uh... 780 00:46:20,273 --> 00:46:22,810 No, no, it says there's still an ongoing search. 781 00:46:25,177 --> 00:46:26,779 I just found her on Facebook. 782 00:46:34,685 --> 00:46:37,187 - Oh, my God, it's him. - Is he tagged? 783 00:46:37,189 --> 00:46:39,189 No, I don't see him in any other photos. 784 00:46:39,191 --> 00:46:40,991 Look at her wall. Maybe he posted. 785 00:46:40,993 --> 00:46:42,258 Well, not that I see. 786 00:46:42,260 --> 00:46:44,127 But... there's a bunch of posts 787 00:46:44,129 --> 00:46:45,861 about people asking her to turn herself in, 788 00:46:45,863 --> 00:46:47,763 stuff like that. 789 00:46:47,765 --> 00:46:49,765 Wait, do you think she's checking this? 790 00:46:49,767 --> 00:46:52,300 - DM her. - Wait. 791 00:46:52,302 --> 00:46:55,238 Just, uh, make a fake account. 792 00:46:55,239 --> 00:46:58,610 - We don't want this shit traced to us. - Yeah. 793 00:47:01,144 --> 00:47:04,547 So, we're here on our first vacation together. 794 00:47:04,549 --> 00:47:06,180 - Is it our first vacation together? Kinda? - The beach. 795 00:47:06,182 --> 00:47:08,783 Um, I mean, there was that time you came and visited 796 00:47:08,785 --> 00:47:10,852 me and my family in Texas, 797 00:47:10,854 --> 00:47:12,819 - but... - You're from Texas? 798 00:47:12,821 --> 00:47:15,823 I thought you were from Mexico. 799 00:47:15,825 --> 00:47:17,825 I'm not from Mexico! 800 00:47:17,827 --> 00:47:19,560 Tyson! 801 00:47:27,068 --> 00:47:31,304 We're playing the game, too. 802 00:47:31,306 --> 00:47:34,105 We need your help. 803 00:47:34,107 --> 00:47:36,576 - Please meet me. - This woman is wanted for murder. 804 00:47:36,578 --> 00:47:39,079 Do you really think she's gonna come out of hiding for 805 00:47:39,081 --> 00:47:41,016 "We need your help"? 806 00:47:43,051 --> 00:47:46,020 I know the game dared you to set that woman on fire. 807 00:47:47,321 --> 00:47:49,821 Tell me where to meet you, 808 00:47:49,823 --> 00:47:52,057 or I'll wait outside your family's house 809 00:47:52,059 --> 00:47:55,059 until the game dares me to do the same to them. 810 00:47:55,061 --> 00:47:56,728 Markie, you cannot send that. 811 00:47:56,730 --> 00:47:59,331 If you want to live, you need to stop thinking 812 00:47:59,333 --> 00:48:02,570 about other people and start thinking about yourself. 813 00:48:26,023 --> 00:48:28,725 Truth or dare, beautiful? 814 00:48:30,928 --> 00:48:33,629 What? Hard to make a decision 815 00:48:33,631 --> 00:48:35,896 without Tyson telling you what to do? 816 00:48:35,898 --> 00:48:38,968 Screw you. 817 00:48:38,970 --> 00:48:40,369 Truth. 818 00:48:40,371 --> 00:48:42,237 Truth or dare? 819 00:48:42,239 --> 00:48:44,105 I said truth. 820 00:48:44,107 --> 00:48:45,974 Sorry. 821 00:48:45,976 --> 00:48:48,844 That's not how this game works. 822 00:48:48,846 --> 00:48:51,948 What the hell is that supposed to mean? 823 00:48:55,417 --> 00:48:57,652 Be patient. She'll write back. 824 00:48:57,654 --> 00:48:59,188 This is all my fault. 825 00:49:01,189 --> 00:49:03,126 - Hey, no, it's not. - No, she's right. 826 00:49:05,227 --> 00:49:08,027 None of us wanted to follow that creep. 827 00:49:08,029 --> 00:49:10,295 None of us wanted to play that stupid game. 828 00:49:10,297 --> 00:49:13,766 The only reason I went on that trip was for you. 829 00:49:13,768 --> 00:49:15,335 Remember? You said you needed 830 00:49:15,337 --> 00:49:17,070 - your best friend. - All right, come on... 831 00:49:17,072 --> 00:49:18,905 No, but now I realize it's not about friendship 832 00:49:18,907 --> 00:49:21,173 or "I choose you," it was about me being there 833 00:49:21,175 --> 00:49:23,175 to cover your ass while you hooked up with randoms! 834 00:49:23,177 --> 00:49:24,880 Hey. 835 00:49:27,982 --> 00:49:29,785 Screw you, Olivia. 836 00:49:32,386 --> 00:49:34,752 Was that necessary? 837 00:49:34,754 --> 00:49:36,788 Guys. Come outside. 838 00:49:36,790 --> 00:49:38,323 Now! 839 00:49:38,325 --> 00:49:40,293 Shit. 840 00:49:42,896 --> 00:49:44,896 Pen? What are you doing? 841 00:49:44,898 --> 00:49:47,331 I tried. It wouldn't let me pick truth. 842 00:49:47,333 --> 00:49:49,233 I tried, I swear! 843 00:49:51,271 --> 00:49:54,737 I have to walk the edge until I finish this. 844 00:49:56,009 --> 00:49:57,844 Pen, you're gonna be fine. 845 00:50:00,913 --> 00:50:03,980 Okay, just go slow. Take your time. 846 00:50:03,982 --> 00:50:06,949 - Oh! - MARKIE: Be careful! - I'm gonna go up there. 847 00:50:06,951 --> 00:50:08,285 I'll try and grab her if she loses her balance. 848 00:50:08,287 --> 00:50:11,053 No, your hand's broken. I'll go. 849 00:50:11,055 --> 00:50:13,056 Pen, just walk slowly, okay? 850 00:50:13,058 --> 00:50:15,324 Hey! 851 00:50:15,326 --> 00:50:17,425 Just take your time, okay? Walk slowly. 852 00:50:17,427 --> 00:50:18,860 It's gonna be fine. 853 00:50:18,862 --> 00:50:19,962 - What do we do? - Be careful. 854 00:50:19,964 --> 00:50:21,162 It's gonna be okay. 855 00:50:21,164 --> 00:50:23,898 You're gonna be okay. 856 00:50:23,900 --> 00:50:26,068 We need to grab something in case she falls. Go inside. 857 00:50:26,070 --> 00:50:27,802 - I'm gonna clear a path. - All right, let's go, let's go, 858 00:50:27,804 --> 00:50:29,805 let's go, let's go! 859 00:50:38,815 --> 00:50:42,283 Pen? Be careful. 860 00:50:42,285 --> 00:50:44,952 - You're good, okay? - Hey, will this work? 861 00:50:44,954 --> 00:50:47,421 What? Yeah. Yeah. Come on. 862 00:50:47,423 --> 00:50:50,157 Just get under her. 863 00:50:50,159 --> 00:50:52,325 - Get under her and follow her. - Be careful, Pen. 864 00:50:52,327 --> 00:50:54,995 - Oh, sh... - Get back. Get back, get back. 865 00:50:54,997 --> 00:50:56,930 No need to rush. 866 00:50:58,266 --> 00:51:00,866 It's okay. It's okay, Pen. 867 00:51:00,868 --> 00:51:03,037 Just take your time. Take it slowly. 868 00:51:05,240 --> 00:51:08,109 Pen, just put one foot in front of the other. 869 00:51:14,949 --> 00:51:16,982 Watch it, okay? Just go slow. 870 00:51:16,984 --> 00:51:18,851 You can do this. 871 00:51:18,853 --> 00:51:21,189 We're right here. We're here for you, okay? 872 00:51:26,959 --> 00:51:29,060 I see her. She's right there. 873 00:51:29,062 --> 00:51:30,465 Go. Go. Go. 874 00:51:32,532 --> 00:51:35,565 - W-Wait, she's on the corner. - There she is. 875 00:51:37,504 --> 00:51:39,202 Get that stuff out of the way. 876 00:51:46,311 --> 00:51:49,213 Pen! Pen. 877 00:51:49,215 --> 00:51:51,548 I'm coming. I'm coming. 878 00:51:53,017 --> 00:51:55,017 No, no, no, don't get too close. 879 00:51:55,019 --> 00:51:57,287 If I, if I, if I cheat, if I don't do the dare... 880 00:51:57,289 --> 00:51:59,823 I know. I know. Okay? 881 00:51:59,825 --> 00:52:03,091 But when you finish, I'll be here to grab you. 882 00:52:03,093 --> 00:52:04,962 Just got to go around this corner now, okay? 883 00:52:15,306 --> 00:52:17,072 Oh. 884 00:52:19,107 --> 00:52:21,045 Come on. 885 00:52:22,578 --> 00:52:26,080 Take your time, okay? 886 00:52:28,450 --> 00:52:30,884 You're doing great, Pen. 887 00:52:30,886 --> 00:52:33,120 - Don't look down. - Wait. Stay here. Stay below her. 888 00:52:33,122 --> 00:52:35,422 Okay. Wait, where are you going? 889 00:52:35,424 --> 00:52:37,456 Hey, Pen. Don't look at the fence. 890 00:52:37,458 --> 00:52:39,959 Okay? Look at me. Okay? You're almost there. 891 00:52:39,961 --> 00:52:41,130 Just a little more. 892 00:52:53,540 --> 00:52:56,041 She's right above us. Throw it on top. 893 00:52:56,043 --> 00:52:57,078 - You ready? - Yeah. 894 00:53:00,214 --> 00:53:02,380 That's not gonna work. 895 00:53:06,319 --> 00:53:08,654 That might. 896 00:53:14,894 --> 00:53:16,327 - Whoa! - Hey! Penelope! 897 00:53:16,329 --> 00:53:18,566 Shit. 898 00:53:22,235 --> 00:53:24,102 Guys, get back further! 899 00:53:24,104 --> 00:53:25,668 - Go, go, go, move back. - Get back! 900 00:53:25,670 --> 00:53:27,472 One last sip. 901 00:53:40,618 --> 00:53:43,187 No, no, Pen! Hey, Pen! No! No! 902 00:53:45,690 --> 00:53:48,524 - Pen? - She's not moving. 903 00:53:48,526 --> 00:53:49,528 Pen? 904 00:53:58,001 --> 00:54:00,169 Is this my bed? 905 00:54:04,974 --> 00:54:06,574 Yeah. 906 00:54:06,576 --> 00:54:09,146 You're okay. 907 00:54:12,247 --> 00:54:15,517 I just got a Facebook message from Giselle. 908 00:54:30,331 --> 00:54:33,632 We're sure this is a good idea, meeting her here? 909 00:54:33,634 --> 00:54:35,034 What if the cops trace her message? 910 00:54:35,036 --> 00:54:36,437 No, she wrote us on a fake account. 911 00:54:36,439 --> 00:54:38,438 Yeah, but that chick lit somebody on fire. 912 00:54:38,440 --> 00:54:40,306 - She's probably nuts. - I mean, 913 00:54:40,308 --> 00:54:41,677 do we really have another choice? 914 00:54:49,649 --> 00:54:52,017 I mean, we can talk about this inside. Come on. 915 00:54:53,587 --> 00:54:55,522 Let's go. 916 00:54:57,624 --> 00:54:59,689 Inside? 917 00:54:59,691 --> 00:55:01,726 Uh-uh. Okay, all right, that's far enough. 918 00:55:01,728 --> 00:55:03,361 Can you tell us what's happening? 919 00:55:03,363 --> 00:55:05,628 - Which one of you is Olivia? - No, you answer 920 00:55:05,630 --> 00:55:07,298 How do you know Carter? 921 00:55:07,300 --> 00:55:08,631 - Carter? - You know, cut the crap. 922 00:55:08,633 --> 00:55:09,599 We saw the photo. 923 00:55:09,601 --> 00:55:12,135 He's the one who brought us into this game. 924 00:55:12,137 --> 00:55:13,204 Uh, yeah, right, okay. 925 00:55:13,206 --> 00:55:15,639 - Carter, right. - Did he bring you into this, too? 926 00:55:15,641 --> 00:55:17,507 N-No, uh, he didn't, he didn't start this. 927 00:55:17,509 --> 00:55:18,741 He was just one of my friends. 928 00:55:18,743 --> 00:55:22,212 We-we all went on a trip to Mexico and got really wasted. 929 00:55:22,214 --> 00:55:25,281 We-we found this old church, and we decided to party in it, 930 00:55:25,283 --> 00:55:27,449 and my roommate wanted to play Truth or Dare, so we did, 931 00:55:27,451 --> 00:55:29,685 but when we got home, the game, it just, it kept going. 932 00:55:29,687 --> 00:55:31,453 My roommate died first, and then the other ones... 933 00:55:31,455 --> 00:55:34,390 - How is this possible? - I wish I knew. 934 00:55:34,392 --> 00:55:36,326 You know, I thought this was some kind of, like, 935 00:55:36,328 --> 00:55:38,293 karmic payback for Sam trashing the place, you know? 936 00:55:38,295 --> 00:55:40,428 - Sam? - Uh, yeah, Sam. 937 00:55:40,430 --> 00:55:42,296 He-he was... one of my friends. 938 00:55:42,298 --> 00:55:44,465 He-he got really drunk, and he just started breaking stuff. 939 00:55:44,467 --> 00:55:47,102 I don't know, we were, we were all being idiots. 940 00:55:47,104 --> 00:55:49,170 Our friend just had a turn in the game. 941 00:55:49,172 --> 00:55:51,639 It wouldn't let her pick truth. Do you know why? 942 00:55:51,641 --> 00:55:53,074 It's how we played. 943 00:55:53,076 --> 00:55:54,741 We called it two truths and a dare. 944 00:55:54,743 --> 00:55:56,743 If... if two people picked truth in a row, 945 00:55:56,745 --> 00:55:58,712 then the next person had to do a dare. 946 00:55:58,714 --> 00:56:00,747 Thought it was more fun that way. 947 00:56:00,749 --> 00:56:04,552 More fun? Your asshole buddy gave us a death sentence. 948 00:56:04,554 --> 00:56:06,352 Any more super dangerous rules you want to tell us about? 949 00:56:06,354 --> 00:56:08,589 Easy, Pen. 950 00:56:08,591 --> 00:56:11,158 He-he told me he was dared to find a new group to play, 951 00:56:11,160 --> 00:56:12,758 and that it had to be at the mission. 952 00:56:12,760 --> 00:56:14,428 He didn't have a choice, you know? 953 00:56:14,430 --> 00:56:16,263 Of course he did. 954 00:56:16,265 --> 00:56:18,264 Okay, so where is Carter now? 955 00:56:18,266 --> 00:56:20,167 I haven't talked to him since he went back to Mexico. 956 00:56:20,169 --> 00:56:23,134 I thought that when he got a new group to play 957 00:56:23,136 --> 00:56:25,170 that we-we would be out. I can't believe he only got 958 00:56:25,172 --> 00:56:27,473 five of you to play. If he would've got more, 959 00:56:27,475 --> 00:56:30,442 then I would've had a longer time before I had to go again. 960 00:56:30,444 --> 00:56:32,710 You got another turn? 961 00:56:32,712 --> 00:56:34,745 Okay, it's time to go, guys. 962 00:56:34,747 --> 00:56:36,314 Is this why you're telling us the truth? 963 00:56:36,316 --> 00:56:39,517 No, I, uh... I picked dare. 964 00:56:39,519 --> 00:56:41,352 Markie's right. Let's get out of here. 965 00:56:41,354 --> 00:56:43,390 Okay, we're leaving. Come on, Olivia. 966 00:56:45,459 --> 00:56:48,158 I am so sorry, Olivia. 967 00:56:48,160 --> 00:56:50,727 How did you know my name when I got here? 968 00:56:50,729 --> 00:56:53,300 I... I didn't put it in the message. 969 00:56:54,600 --> 00:56:56,099 No! No! 970 00:56:56,101 --> 00:56:58,469 - No! Pen! - Pen! 971 00:56:58,471 --> 00:57:00,204 No! No! 972 00:57:03,509 --> 00:57:05,608 - Hold her down! - I have to kill Olivia! 973 00:57:05,610 --> 00:57:07,576 Hold her down! 974 00:57:07,578 --> 00:57:09,516 Grab the gun. 975 00:57:11,615 --> 00:57:14,116 Stop moving. 976 00:57:14,119 --> 00:57:15,787 What the...? 977 00:57:17,455 --> 00:57:19,388 What? No! No! 978 00:57:19,390 --> 00:57:22,356 No! No! No! 979 00:57:24,261 --> 00:57:25,731 Oh, shit. 980 00:57:30,300 --> 00:57:33,235 What was she thinking? 981 00:57:33,237 --> 00:57:35,470 It wasn't her. 982 00:57:35,472 --> 00:57:37,472 Something took over, like she was possessed. 983 00:57:37,474 --> 00:57:39,374 She didn't finish her dare. 984 00:57:39,376 --> 00:57:41,542 Like Ronnie. 985 00:57:41,544 --> 00:57:43,811 This is what happens. 986 00:57:43,813 --> 00:57:45,748 So what do we do? 987 00:57:48,350 --> 00:57:50,287 We tell the truth. 988 00:58:00,762 --> 00:58:02,427 - Yeah, right away. - She was erratic, 989 00:58:02,429 --> 00:58:03,829 said she had to kill me. 990 00:58:03,831 --> 00:58:05,831 Then Penelope pushed me out of the way, 991 00:58:05,833 --> 00:58:07,700 she shot her and then turned the gun on herself. 992 00:58:07,702 --> 00:58:09,903 Were you aware that Giselle Hammond was wanted for murder? 993 00:58:09,905 --> 00:58:13,472 Yes. Yeah, we thought that she knew someone 994 00:58:13,474 --> 00:58:15,741 that we were looking for, a guy that we met in Mexico. 995 00:58:15,743 --> 00:58:18,743 - His name was Carter. - You don't know his last name? 996 00:58:18,745 --> 00:58:20,511 No. 997 00:58:20,513 --> 00:58:24,251 Any of these people look like him? 998 00:58:31,558 --> 00:58:33,591 No. Who are they? 999 00:58:33,593 --> 00:58:36,728 Five of Giselle Hammond's friends... all deceased. 1000 00:58:36,729 --> 00:58:40,434 Three suicides, two accidental deaths, all in three weeks. 1001 00:58:41,968 --> 00:58:44,668 And now you've lost two friends. 1002 00:58:44,670 --> 00:58:47,670 I don't believe in coincidences, Olivia. 1003 00:58:47,672 --> 00:58:49,340 I think this is all connected. 1004 00:58:49,342 --> 00:58:51,407 If you know how, you need to tell me. 1005 00:58:51,409 --> 00:58:53,576 No, I promise. 1006 00:58:53,578 --> 00:58:56,212 If I did know, I would. 1007 00:58:56,214 --> 00:58:58,517 I hope so. 1008 00:59:04,722 --> 00:59:06,589 We'll be in touch. 1009 00:59:06,591 --> 00:59:09,694 Don't take any more vacations. 1010 00:59:12,329 --> 00:59:14,263 That did not go well. 1011 00:59:14,265 --> 00:59:15,930 We told them the truth. 1012 00:59:15,932 --> 00:59:17,533 As much as we could. 1013 00:59:17,535 --> 00:59:19,367 Guys, the cops should be the least of our concerns. 1014 00:59:19,369 --> 00:59:22,904 I mean, Penelope's dead and Giselle gave us nothing. 1015 00:59:22,906 --> 00:59:25,906 She did say a new game had to start at the mission. 1016 00:59:25,909 --> 00:59:27,909 That place has to be the key. 1017 00:59:27,910 --> 00:59:30,844 Brad. 1018 00:59:30,846 --> 00:59:33,014 Catch up with you guys later. 1019 00:59:33,016 --> 00:59:34,547 - No, we shouldn't split up. - No, it's okay. 1020 00:59:34,549 --> 00:59:35,816 My turn's not for a while. 1021 00:59:35,818 --> 00:59:40,386 I'll deal with my father; you deal with finding the mission. 1022 00:59:40,388 --> 00:59:42,325 Come on. 1023 00:59:46,528 --> 00:59:47,930 I think it was built in 1896. 1024 00:59:49,429 --> 00:59:51,597 Yeah, that really narrows it down. 1025 00:59:51,599 --> 00:59:53,798 It's a start. 1026 00:59:53,800 --> 00:59:56,335 Oh, shit. I got to grab my charger. 1027 00:59:56,337 --> 00:59:58,273 Uh, I think you left your bag in my room. 1028 01:00:30,336 --> 01:00:31,567 - Oh, my God. - What? 1029 01:00:31,569 --> 01:00:33,940 Check this out. 1030 01:00:36,574 --> 01:00:40,375 It says there was a massacre a few weeks later. 1031 01:00:40,377 --> 01:00:44,582 Only one survivor, lives in the area, Inez Reyes, 19. 1032 01:01:25,053 --> 01:01:29,659 Truth or dare? 1033 01:01:39,433 --> 01:01:43,000 Where is she? Liv! 1034 01:01:43,002 --> 01:01:44,671 - Hey! Hey! - - Olivia. 1035 01:01:44,673 --> 01:01:46,739 - Are you okay? - Where am I? 1036 01:01:46,741 --> 01:01:48,606 - Where am I?! - What the hell are you...? 1037 01:01:48,608 --> 01:01:50,541 Who the... Hey, hey, hey! 1038 01:01:50,543 --> 01:01:51,909 Hey! 1039 01:01:51,911 --> 01:01:53,911 Are you okay? 1040 01:01:53,913 --> 01:01:55,779 Was that your turn? 1041 01:01:55,781 --> 01:01:57,749 Hey, hey, come back! 1042 01:01:57,751 --> 01:01:59,587 Come back! 1043 01:02:03,390 --> 01:02:06,723 Olivia, what did he say? 1044 01:02:10,496 --> 01:02:13,099 He dared me to sleep with Lucas. 1045 01:02:15,400 --> 01:02:17,534 Why would you pick dare? 1046 01:02:17,536 --> 01:02:19,536 Because of what Giselle said. 1047 01:02:19,538 --> 01:02:21,036 I-If I picked truth, 1048 01:02:21,038 --> 01:02:24,009 I was just forcing someone else to pick dare. 1049 01:02:27,545 --> 01:02:29,648 How noble. 1050 01:02:31,649 --> 01:02:34,482 Markie, I didn't know that's what it would ask. 1051 01:02:34,484 --> 01:02:37,051 I don't think he knew where he was. 1052 01:02:37,053 --> 01:02:38,887 - Are you guys okay? - Yeah, I'm perfect. 1053 01:02:38,889 --> 01:02:40,589 Well, hey, hey. Where are you going? 1054 01:02:40,591 --> 01:02:42,923 - Anywhere but here. - What is going on? 1055 01:02:42,925 --> 01:02:45,564 Why don't you ask Olivia? 1056 01:02:51,434 --> 01:02:55,405 Will you please tell me what the hell is going on? 1057 01:03:01,043 --> 01:03:03,042 I got my turn. 1058 01:03:03,044 --> 01:03:04,747 Yeah, and? 1059 01:03:13,454 --> 01:03:16,458 Mm, oh, hey, no. Wh-What are we doing? 1060 01:03:20,494 --> 01:03:23,029 Oh, this is the dare. 1061 01:03:23,031 --> 01:03:24,930 I'm sorry. 1062 01:03:24,932 --> 01:03:26,865 Why didn't you pick truth? 1063 01:03:26,867 --> 01:03:29,869 I told Markie it was so that you guys wouldn't have to, 1064 01:03:29,871 --> 01:03:32,037 but that was a lie. 1065 01:03:32,039 --> 01:03:33,872 I chose dare because there is something 1066 01:03:33,874 --> 01:03:35,507 that I can never tell Markie, 1067 01:03:35,509 --> 01:03:37,976 and I'm really afraid the game's gonna make me do it. 1068 01:03:37,978 --> 01:03:39,143 It can't be that bad. 1069 01:03:41,681 --> 01:03:43,583 You have no idea. 1070 01:03:55,862 --> 01:03:57,928 What? 1071 01:03:59,631 --> 01:04:01,698 No, you are just doing this because of the dare, 1072 01:04:01,700 --> 01:04:02,999 because you have to. 1073 01:04:03,001 --> 01:04:05,902 No, you have to. 1074 01:04:05,904 --> 01:04:07,572 I don't. 1075 01:04:43,038 --> 01:04:44,974 Look at me. 1076 01:04:48,811 --> 01:04:50,146 Truth or dare? 1077 01:04:52,282 --> 01:04:55,281 Truth or dare? 1078 01:04:55,283 --> 01:04:57,017 Tr-Truth! 1079 01:04:57,019 --> 01:04:59,285 Who are you truly in love with? 1080 01:05:05,693 --> 01:05:08,730 I care about you. I do. 1081 01:05:10,698 --> 01:05:13,135 I'm in love with Markie. 1082 01:05:17,137 --> 01:05:19,838 Liv, I'm sorry. It was the game. 1083 01:05:19,840 --> 01:05:22,942 No, it was the truth. 1084 01:05:50,701 --> 01:05:53,002 Roy Cameron, 45 years old, 1085 01:05:53,004 --> 01:05:54,904 attempts to make dinner. 1086 01:05:54,906 --> 01:05:56,673 Take one. 1087 01:05:56,675 --> 01:05:58,773 Whoa, a little faith, please. 1088 01:05:58,775 --> 01:06:00,842 Nobody makes a steak like your old man. 1089 01:06:00,844 --> 01:06:03,212 Wait, Dad, I'm pescatarian now. 1090 01:06:03,214 --> 01:06:06,018 I know, honey. 1091 01:06:09,919 --> 01:06:11,621 Dad? 1092 01:06:11,623 --> 01:06:13,991 I miss you so much. 1093 01:06:16,892 --> 01:06:18,892 I miss you, too. 1094 01:06:18,894 --> 01:06:22,229 There's something that I've been dying to ask you. 1095 01:06:26,102 --> 01:06:29,003 No. 1096 01:06:29,005 --> 01:06:31,405 She's not answering. 1097 01:06:31,407 --> 01:06:32,873 Wait. Come here. Look at this. 1098 01:06:32,875 --> 01:06:34,808 There's no number, but she lives in Tijuana. 1099 01:06:34,810 --> 01:06:36,143 That's less than three hours away. 1100 01:06:36,146 --> 01:06:38,011 Who is she? 1101 01:06:38,013 --> 01:06:40,014 She's someone who might be able to help us. 1102 01:06:40,016 --> 01:06:41,685 Come on. 1103 01:06:47,955 --> 01:06:51,223 Come on, sweetheart. 1104 01:06:51,225 --> 01:06:53,660 Time to pick. 1105 01:06:53,662 --> 01:06:56,194 Truth. 1106 01:06:56,196 --> 01:06:59,798 The gun I used to kill myself... 1107 01:06:59,800 --> 01:07:01,733 why do you keep it? 1108 01:07:01,735 --> 01:07:05,137 Sometimes I think about using it. 1109 01:07:05,139 --> 01:07:07,241 Maybe you should get it. 1110 01:07:14,312 --> 01:07:16,280 I'm worried about Markie. 1111 01:07:16,282 --> 01:07:19,049 I wish we would have found her before we left. 1112 01:07:19,051 --> 01:07:21,752 Yeah, well, she doesn't want to speak to me right now, 1113 01:07:21,754 --> 01:07:24,689 so there's nothing we can do. 1114 01:07:26,725 --> 01:07:29,092 You know that secret that you're keeping from her? 1115 01:07:29,095 --> 01:07:30,793 Maybe if you got it out, 1116 01:07:30,795 --> 01:07:32,929 - the game couldn't use it against you. - No. 1117 01:07:32,931 --> 01:07:34,831 No one can ever know. 1118 01:07:34,833 --> 01:07:37,900 Especially not Markie. It would kill her. 1119 01:07:37,902 --> 01:07:41,137 I'll try her again when we get there. 1120 01:08:23,513 --> 01:08:25,444 - Um... - Can I help you? 1121 01:08:25,446 --> 01:08:28,148 S-Sorry. Um, we're looking for Inez Reyes. 1122 01:08:28,150 --> 01:08:30,216 She's my grandmother. I watch after her. 1123 01:08:30,218 --> 01:08:32,385 We were just wondering if we could speak to her. 1124 01:08:32,387 --> 01:08:34,754 She speaks to no one. 1125 01:08:34,756 --> 01:08:36,823 No. Please! 1126 01:08:36,825 --> 01:08:38,824 Our friends are dying just like hers did. 1127 01:08:38,826 --> 01:08:40,430 We-we just need a few words. 1128 01:08:44,029 --> 01:08:46,031 I will ask. 1129 01:08:46,033 --> 01:08:50,101 And if you could... show her this. 1130 01:08:50,103 --> 01:08:52,837 Show her that we were at this mission 1131 01:08:52,839 --> 01:08:56,106 and that half the people in this photo are now dead. 1132 01:08:56,108 --> 01:08:57,877 Then maybe she'll talk to us. 1133 01:08:59,979 --> 01:09:03,514 She might see you, but she will not speak to you. 1134 01:09:03,516 --> 01:09:06,316 She has not said a word in 50 years. 1135 01:09:06,318 --> 01:09:08,788 Wait here. 1136 01:09:11,890 --> 01:09:15,426 She must have taken a vow of silence, right? 1137 01:09:15,427 --> 01:09:17,261 She was 19 when her friends were butchered. 1138 01:09:17,263 --> 01:09:20,465 - Imagine what that did to her. - I don't have to. 1139 01:09:41,150 --> 01:09:43,087 It's been over an hour. 1140 01:09:45,389 --> 01:09:47,389 Yeah, for someone who doesn't speak, 1141 01:09:47,391 --> 01:09:50,591 they seem to be doing a lot of talking. 1142 01:09:50,593 --> 01:09:52,896 She will see you. 1143 01:09:55,966 --> 01:09:58,065 I'm sorry for the wait. 1144 01:09:58,067 --> 01:10:00,500 She has written something for you. 1145 01:10:00,502 --> 01:10:03,269 What is it? 1146 01:10:03,271 --> 01:10:06,072 She would not let me read it. 1147 01:10:12,380 --> 01:10:15,785 Thank you for seeing us, Miss Reyes. 1148 01:10:32,968 --> 01:10:34,899 "The mission was a convent 1149 01:10:34,901 --> 01:10:36,501 "where young women went to find God. 1150 01:10:36,503 --> 01:10:41,073 "We were girls, so we played silly games like Hide and Seek. 1151 01:10:41,075 --> 01:10:43,073 "But the priest who ran the convent 1152 01:10:43,075 --> 01:10:45,208 "forced us to play his own game. 1153 01:10:45,210 --> 01:10:48,045 "He let us hide, but then he took the one he found. 1154 01:10:48,047 --> 01:10:50,584 "His pleasure was our pain. 1155 01:10:51,884 --> 01:10:54,050 "We suffered in silence. 1156 01:10:54,052 --> 01:10:55,486 "Then one of the girls told a secret. 1157 01:10:55,488 --> 01:10:58,456 "She knew spells that could call spirits, 1158 01:10:58,458 --> 01:11:01,590 "so she summoned a demon named Calux. 1159 01:11:01,592 --> 01:11:03,361 He possessed our game." 1160 01:11:03,363 --> 01:11:04,931 Possessed the game? 1161 01:11:16,940 --> 01:11:21,043 "Demons possess people, places, 1162 01:11:21,045 --> 01:11:23,348 objects, even ideas." 1163 01:11:25,448 --> 01:11:28,450 Uh, uh... "Calux is a trickster. 1164 01:11:28,452 --> 01:11:30,517 "That night, when the priest found his victim, 1165 01:11:30,519 --> 01:11:32,686 "she was possessed by Calux. 1166 01:11:32,688 --> 01:11:35,422 "She hid the priest's body in the mission... 1167 01:11:35,424 --> 01:11:37,292 "in pieces. 1168 01:11:37,294 --> 01:11:40,164 "It took them a week to find his head. 1169 01:11:42,598 --> 01:11:45,333 "But Calux didn't want to stop. 1170 01:11:45,335 --> 01:11:47,301 "He made us keep playing. 1171 01:11:47,303 --> 01:11:49,206 Many of my sisters died." 1172 01:11:51,307 --> 01:11:53,877 Wait, how did you and the others escape? 1173 01:12:07,955 --> 01:12:10,689 "The person who released the demon 1174 01:12:10,691 --> 01:12:12,558 "can trap it with a simple ritual, 1175 01:12:12,560 --> 01:12:14,596 but only by his own hand." 1176 01:12:19,099 --> 01:12:22,433 Uh, this is the spell? Uh, it's in Spanish. 1177 01:12:22,435 --> 01:12:25,202 "The spell must be repeated seven times 1178 01:12:25,204 --> 01:12:28,576 "and a sacrifice must be placed in a pot sealed with wax. 1179 01:12:35,983 --> 01:12:39,182 "As long as the pot stays sealed in the mission, 1180 01:12:39,184 --> 01:12:44,156 the door we opened for Calux will also be sealed." 1181 01:12:46,258 --> 01:12:48,694 Wait, I've seen that pot before. 1182 01:12:52,696 --> 01:12:54,497 Yeah. Look. 1183 01:12:54,499 --> 01:12:56,498 But when I saw it, it was broken 1184 01:12:56,500 --> 01:12:59,267 and there was something inside it and it smelled rotten. 1185 01:13:21,725 --> 01:13:25,326 "Whoever broke the pot will have to do the same." 1186 01:13:25,328 --> 01:13:27,561 What was it? The sacrifice. 1187 01:13:39,107 --> 01:13:41,544 It was you who summoned the demon? 1188 01:14:06,331 --> 01:14:09,267 It's been a few years since AP Spanish, 1189 01:14:09,269 --> 01:14:12,670 but I think it says, "I have called upon an evil. 1190 01:14:12,672 --> 01:14:16,775 Silence my voice, so the evil is no more." 1191 01:14:16,777 --> 01:14:19,342 So when Carter and his friends broke the pot at the mission... 1192 01:14:19,344 --> 01:14:20,278 The demon was freed 1193 01:14:20,280 --> 01:14:21,812 and possessed their game of Truth or Dare. 1194 01:14:21,814 --> 01:14:23,813 And we have to find whoever broke that pot. 1195 01:14:23,815 --> 01:14:26,184 But Giselle said somebody named Sam trashed the place. 1196 01:14:26,186 --> 01:14:28,451 And we have no idea who Sam is. 1197 01:14:28,453 --> 01:14:31,689 - Or if he's even still alive. - And if we do find him... 1198 01:14:31,691 --> 01:14:33,256 What? 1199 01:14:33,258 --> 01:14:35,492 "Hi, Sam. Do you mind cutting out your tongue 1200 01:14:35,494 --> 01:14:38,364 and sealing it in this lovely handmade pot?" 1201 01:14:40,099 --> 01:14:41,531 I'll check Giselle's Facebook again, 1202 01:14:41,533 --> 01:14:43,269 see if there's a Sam tagged. 1203 01:14:44,501 --> 01:14:45,767 Still nothing from Markie? 1204 01:14:45,769 --> 01:14:48,604 She's ignoring all my texts. 1205 01:14:48,606 --> 01:14:49,871 Her turn's next. 1206 01:14:49,873 --> 01:14:51,574 I'm gonna try calling her again. 1207 01:14:53,777 --> 01:14:56,344 Brad? Brad! 1208 01:14:56,346 --> 01:14:58,214 It's your father. 1209 01:14:58,215 --> 01:15:01,583 Since Penelope, he's been... 1210 01:15:01,585 --> 01:15:02,819 I'll get rid of him. 1211 01:15:10,125 --> 01:15:12,062 Let's talk outside. 1212 01:15:21,402 --> 01:15:22,903 I'm gonna grab coffee. 1213 01:15:24,272 --> 01:15:26,306 Look, uh, I'm hearing some things 1214 01:15:26,308 --> 01:15:28,307 about your, uh, friend's murder. 1215 01:15:28,309 --> 01:15:31,477 Kranis in Homicide isn't convinced it's so simple. 1216 01:15:31,479 --> 01:15:35,447 I know I don't need to ask this, but... 1217 01:15:35,449 --> 01:15:37,449 is there something you're not telling us? 1218 01:15:37,451 --> 01:15:38,850 No, I-I promise. 1219 01:15:38,852 --> 01:15:40,620 Everything we told you was true. 1220 01:15:43,924 --> 01:15:46,658 Markie, thank God. 1221 01:15:46,660 --> 01:15:48,193 Why are you telling me all this? 1222 01:15:48,195 --> 01:15:49,594 'Cause I know Kranis is wrong, 1223 01:15:49,596 --> 01:15:51,531 and I want you to know what's going on. 1224 01:15:51,533 --> 01:15:52,763 Look, you don't have to worry. 1225 01:15:52,765 --> 01:15:55,335 I'm not gonna let anything happen to you. 1226 01:15:56,603 --> 01:15:58,706 You're still my son, Brad. 1227 01:16:05,578 --> 01:16:08,678 - You gonna get that? - Get what? 1228 01:16:08,680 --> 01:16:12,182 Truth or dare, Brad? 1229 01:16:12,184 --> 01:16:13,917 Yeah, I guess I just needed some time alone. 1230 01:16:13,919 --> 01:16:15,252 No, no, no. It's-it's fine. 1231 01:16:15,254 --> 01:16:16,653 Just get here as fast as you can. 1232 01:16:16,655 --> 01:16:18,654 And please be careful. Your turn's next. 1233 01:16:18,656 --> 01:16:21,524 I had my turn. I chose truth. 1234 01:16:21,526 --> 01:16:23,592 So did Lucas. 1235 01:16:23,594 --> 01:16:26,562 And if the both of you picked truth... 1236 01:16:26,564 --> 01:16:28,565 You only have one choice. 1237 01:16:28,567 --> 01:16:30,233 You sure there's nothing you need to tell me? 1238 01:16:30,235 --> 01:16:32,935 I dare you to steal his gun 1239 01:16:32,937 --> 01:16:35,939 and make him beg for his life. 1240 01:16:35,941 --> 01:16:37,573 Son? 1241 01:16:37,575 --> 01:16:41,909 Thank you, Dad, for everything. 1242 01:16:41,911 --> 01:16:45,546 It's just, uh, there's just one more thing I need to do, 1243 01:16:45,548 --> 01:16:47,416 and I hope you can forgive me. 1244 01:16:47,418 --> 01:16:50,418 Yeah. Yeah, yeah. Of course. 1245 01:16:50,420 --> 01:16:51,922 For what? 1246 01:16:57,993 --> 01:17:00,263 It's okay. 1247 01:17:03,265 --> 01:17:05,666 I need you to beg. For your life. 1248 01:17:05,667 --> 01:17:07,801 - The hell are you doing? - Beg for your life! 1249 01:17:07,803 --> 01:17:09,969 Brad, please, put the gun down! 1250 01:17:09,971 --> 01:17:11,973 - Just do as I say or I'll die. - You don't have to do this! 1251 01:17:11,975 --> 01:17:14,540 - Get on your knees. - We have to go. Now! 1252 01:17:14,542 --> 01:17:16,409 Do as I say. I'll explain everything, okay? 1253 01:17:16,411 --> 01:17:17,643 - I know I've been hard on you. - Listen. No! 1254 01:17:17,645 --> 01:17:18,645 - And I'm sorry. - No. 1255 01:17:18,647 --> 01:17:19,782 That's not what this is about. 1256 01:17:25,554 --> 01:17:27,653 Beg! Please. I'll explain everything. 1257 01:17:27,655 --> 01:17:29,421 - Just beg. - I guess you think I deserve this. 1258 01:17:29,423 --> 01:17:30,955 No. No. 1259 01:17:30,957 --> 01:17:32,625 Just, just, just, just beg! 1260 01:17:37,298 --> 01:17:39,396 Please! Just beg and I'll put down the gun. 1261 01:17:39,398 --> 01:17:40,832 - What's that gonna prove, Brad? - Just beg, 1262 01:17:40,834 --> 01:17:43,304 and I'll put down the gun! Beg! 1263 01:17:46,572 --> 01:17:48,338 No, no, no, no! 1264 01:17:48,340 --> 01:17:50,706 - No! No! - Brad! 1265 01:17:50,708 --> 01:17:52,810 Brad! No, no, no! No! 1266 01:17:52,812 --> 01:17:53,978 No! No! 1267 01:17:53,980 --> 01:17:55,781 Get a paramedic! 1268 01:17:56,781 --> 01:17:58,581 Come on. 1269 01:17:58,583 --> 01:17:59,949 Brad, Brad! No, no, no. 1270 01:17:59,951 --> 01:18:01,751 Stay here. You're gonna be fine. 1271 01:18:01,753 --> 01:18:03,854 No! No! 1272 01:18:03,856 --> 01:18:05,959 I need a paramedic! Help! 1273 01:18:07,293 --> 01:18:09,661 I need a paramedic! Brad! 1274 01:18:15,034 --> 01:18:16,969 I'm so sorry. 1275 01:18:25,943 --> 01:18:28,877 Guys, can we get out of here? 1276 01:18:28,879 --> 01:18:31,012 I still need to talk to the detective. 1277 01:18:31,014 --> 01:18:32,780 I shouldn't have picked truth. 1278 01:18:32,782 --> 01:18:34,449 No, it's not your fault. 1279 01:18:34,451 --> 01:18:36,584 I picked truth, too. 1280 01:18:36,586 --> 01:18:38,786 We shouldn't have left Brad alone. 1281 01:18:38,788 --> 01:18:40,921 No, it wouldn't have mattered. 1282 01:18:40,924 --> 01:18:42,756 This game is smart. It's too smart. 1283 01:18:42,758 --> 01:18:44,757 We're not playing it; it's playing us. 1284 01:18:44,759 --> 01:18:46,593 And none of this is a coincidence. 1285 01:18:46,595 --> 01:18:48,395 It waits for our most vulnerable moments, 1286 01:18:48,397 --> 01:18:50,730 and that's when it asks us. 1287 01:18:50,732 --> 01:18:53,632 Yeah, you got that right, Olivia. 1288 01:18:53,634 --> 01:18:55,571 And now it's your turn. 1289 01:18:56,839 --> 01:18:59,408 Truth or dare? 1290 01:19:02,077 --> 01:19:04,476 What? 1291 01:19:04,478 --> 01:19:05,847 What is it? 1292 01:19:07,781 --> 01:19:10,049 Lucas just asked me. 1293 01:19:10,051 --> 01:19:11,818 No, I didn't. 1294 01:19:11,820 --> 01:19:12,955 Truth or dare, Olivia? 1295 01:19:14,587 --> 01:19:17,856 O-Okay. Okay, you have to pick truth. 1296 01:19:17,858 --> 01:19:20,392 Olivia, do it. 1297 01:19:20,394 --> 01:19:21,826 - Dare. - Olivia! 1298 01:19:21,828 --> 01:19:24,929 I dare you... 1299 01:19:24,931 --> 01:19:27,500 to tell Markie the secret you fear most. 1300 01:19:29,970 --> 01:19:32,672 What? Wh-What is it making you do? 1301 01:19:35,774 --> 01:19:38,679 Markie, there's something important I need to tell you. 1302 01:19:43,582 --> 01:19:45,383 What? 1303 01:19:48,086 --> 01:19:50,720 I was there the night your dad died. 1304 01:19:50,722 --> 01:19:53,789 I know what happened. 1305 01:19:53,791 --> 01:19:55,658 What? 1306 01:19:55,660 --> 01:19:57,894 What are you talking about? 1307 01:19:57,896 --> 01:20:00,596 I had gotten into a fight with my parents, 1308 01:20:00,598 --> 01:20:02,966 so I went to your house. 1309 01:20:02,968 --> 01:20:06,569 You weren't there, so your dad let me in. 1310 01:20:06,571 --> 01:20:10,171 He... he was drinking, and he offered me one, 1311 01:20:10,173 --> 01:20:11,806 so I took it. 1312 01:20:11,808 --> 01:20:13,876 We had a few, and then he told me 1313 01:20:13,878 --> 01:20:16,109 that he had been fired that day, 'cause he was, 1314 01:20:16,111 --> 01:20:18,747 he was drinking on the job, and I just, 1315 01:20:18,749 --> 01:20:21,416 I felt really bad for him. 1316 01:20:21,418 --> 01:20:24,419 But I told him that you and I 1317 01:20:24,421 --> 01:20:26,490 would help him figure things out. 1318 01:20:31,761 --> 01:20:33,827 And then he called me beautiful. 1319 01:20:33,829 --> 01:20:37,930 And... I was drunk, and I didn't know what to do, 1320 01:20:37,932 --> 01:20:40,000 and then he leaned in to kiss me, 1321 01:20:40,002 --> 01:20:41,500 and I-I tried to push him off. 1322 01:20:41,502 --> 01:20:43,003 I didn't do it, but he... 1323 01:20:43,005 --> 01:20:45,603 he kept coming back stronger. 1324 01:20:45,605 --> 01:20:48,711 But finally, I-I got free. 1325 01:20:53,046 --> 01:20:55,647 He begged me to forgive him, 1326 01:20:55,649 --> 01:20:57,850 said that he needed help, but I was so scared, 1327 01:20:57,852 --> 01:20:59,851 and I was confused, 1328 01:20:59,853 --> 01:21:01,853 and I threatened to tell you what happened, 1329 01:21:01,855 --> 01:21:03,958 but he said that he would die if you ever found out. 1330 01:21:07,662 --> 01:21:11,031 I-I told him that you'd be better off if he were dead. 1331 01:21:13,700 --> 01:21:16,633 Markie, I am so sorry. 1332 01:21:16,635 --> 01:21:20,470 I wanted to tell you, but by the time I got ahold of you, 1333 01:21:20,472 --> 01:21:23,007 he had already done it, and you were devastated. 1334 01:21:23,009 --> 01:21:25,242 It broke my heart. I didn't know what to do. 1335 01:21:25,244 --> 01:21:27,243 - Trust me, I.. - No. 1336 01:21:27,245 --> 01:21:28,946 No, I'll never trust you again. 1337 01:21:28,948 --> 01:21:31,881 - Markie... - Don't! 1338 01:21:31,883 --> 01:21:33,585 Don't. 1339 01:21:34,986 --> 01:21:37,153 Miss Barron. 1340 01:21:37,155 --> 01:21:38,921 You're up. 1341 01:21:38,923 --> 01:21:41,890 "I know the game 1342 01:21:41,892 --> 01:21:43,992 "dared you to set that woman on fire. 1343 01:21:43,994 --> 01:21:45,827 "Tell me where to meet you, 1344 01:21:45,829 --> 01:21:47,829 "or I'll wait outside your family's house 1345 01:21:47,832 --> 01:21:51,032 until the game dares me to do the same to them." 1346 01:21:51,034 --> 01:21:54,103 That is... quite a threat. 1347 01:21:54,105 --> 01:21:56,638 We traced the I.P. to your laptop. 1348 01:21:56,640 --> 01:22:00,608 I-I know that that... looks bad, but I... 1349 01:22:00,610 --> 01:22:02,611 I just needed to get her attention. 1350 01:22:02,613 --> 01:22:04,177 Yeah, I know you're playing some kind 1351 01:22:04,180 --> 01:22:06,046 of Truth or Dare game, but what I don't understand is: 1352 01:22:06,048 --> 01:22:07,181 why are people dying? 1353 01:22:07,183 --> 01:22:09,017 There's only four of you left. 1354 01:22:09,019 --> 01:22:12,253 - I'd like to keep the rest of you guys alive. - Four? 1355 01:22:12,255 --> 01:22:13,888 Everyone who's dead was in Mexico. 1356 01:22:13,890 --> 01:22:15,788 That leaves you, Markie and Lucas, 1357 01:22:15,790 --> 01:22:17,493 and Giselle's friend, Sam Meehan. 1358 01:22:18,894 --> 01:22:20,694 Sam? 1359 01:22:20,696 --> 01:22:22,662 Wait, he's alive? 1360 01:22:22,664 --> 01:22:24,133 You know him? 1361 01:22:28,703 --> 01:22:30,603 No. 1362 01:22:30,605 --> 01:22:33,706 No, that-that's just someone that Giselle had mentioned. 1363 01:22:33,708 --> 01:22:35,706 Ah. He's holed up in an apartment. 1364 01:22:35,708 --> 01:22:38,010 Won't talk to anybody. Said I had to arrest him 1365 01:22:38,012 --> 01:22:40,113 if I wanted to speak to him again. 1366 01:22:40,115 --> 01:22:42,849 Olivia, what the hell is happening here? 1367 01:22:42,851 --> 01:22:45,082 Could I get some water, please? 1368 01:22:46,721 --> 01:22:48,655 Thanks. 1369 01:22:53,994 --> 01:22:55,927 Marcus, I'm gonna need a glass of water. 1370 01:22:55,929 --> 01:22:57,663 Yes, sir, right away. 1371 01:23:01,600 --> 01:23:03,300 Am I being charged? 1372 01:23:03,302 --> 01:23:05,635 Not yet. 1373 01:23:05,637 --> 01:23:07,908 Okay, then I need to go. 1374 01:23:58,387 --> 01:24:00,087 Carter is Sam. 1375 01:24:00,089 --> 01:24:02,122 He was using a fake name. 1376 01:24:02,124 --> 01:24:04,156 But Giselle acted like they were different people? 1377 01:24:04,158 --> 01:24:06,225 Well, she was probably trying to protect him, 1378 01:24:06,227 --> 01:24:09,329 but she slipped up and she used his real name. Come on. 1379 01:24:54,106 --> 01:24:56,843 Markie? Markie! 1380 01:25:00,178 --> 01:25:01,814 Markie? 1381 01:25:07,886 --> 01:25:10,318 Markie, please open the door. We need to talk. 1382 01:25:16,292 --> 01:25:18,860 What are you doing? 1383 01:25:18,862 --> 01:25:20,962 What my father did. 1384 01:25:20,964 --> 01:25:23,398 Markie, please put it down. 1385 01:25:23,400 --> 01:25:26,201 Why? 1386 01:25:26,203 --> 01:25:27,968 I don't have anything. 1387 01:25:27,970 --> 01:25:30,205 You have me. 1388 01:25:30,207 --> 01:25:33,207 No. 1389 01:25:33,209 --> 01:25:35,710 Now the game has us. 1390 01:25:35,712 --> 01:25:39,413 I hid the truth about your dad to protect you. 1391 01:25:39,415 --> 01:25:42,415 But I was wrong. 1392 01:25:42,417 --> 01:25:44,250 Every single day, 1393 01:25:44,252 --> 01:25:46,922 I wish I could take back what I said to him. 1394 01:25:48,991 --> 01:25:51,228 And he tried before. 1395 01:25:53,428 --> 01:25:57,230 It's not your fault. 1396 01:25:59,233 --> 01:26:03,069 We can't change the past. 1397 01:26:03,071 --> 01:26:05,070 But we can still have a future. 1398 01:26:05,072 --> 01:26:07,073 We can end this game. 1399 01:26:07,075 --> 01:26:09,241 How? 1400 01:26:09,244 --> 01:26:11,680 Carter... I know where he is. 1401 01:26:28,394 --> 01:26:30,061 Okay, so what's the plan? 1402 01:26:30,063 --> 01:26:32,996 - We just have to get him back to the mission. - Okay. 1403 01:26:32,998 --> 01:26:36,233 So don't open with "We need you to cut out your own tongue"? 1404 01:26:36,235 --> 01:26:40,035 Here it is. Six. 1405 01:26:40,037 --> 01:26:43,205 Go away! I don't want to talk to anyone! 1406 01:26:43,207 --> 01:26:45,143 Screw this. 1407 01:26:45,145 --> 01:26:46,343 You... 1408 01:26:46,345 --> 01:26:47,544 - Wait, wait, wait! - Carter! 1409 01:26:47,546 --> 01:26:49,212 Or is it Sam? 1410 01:26:49,214 --> 01:26:51,280 - How did you find me? - We were motivated. 1411 01:26:51,282 --> 01:26:53,316 - What the hell happened in here? - The game. 1412 01:26:53,318 --> 01:26:56,986 No contact with the outside. Nothing in here can hurt me. 1413 01:26:56,988 --> 01:27:00,388 - This is your plan? - My plan is to wait it out. 1414 01:27:00,390 --> 01:27:01,891 No, that was your second plan. 1415 01:27:01,893 --> 01:27:03,360 Your first plan was to screw us. 1416 01:27:03,361 --> 01:27:06,928 Three of my best friends are dead because of you! 1417 01:27:06,930 --> 01:27:09,230 I'm sorry. I lost friends, too, okay? 1418 01:27:09,232 --> 01:27:11,299 If I could take it all back, I would. 1419 01:27:11,301 --> 01:27:12,802 There is a way. 1420 01:27:12,804 --> 01:27:15,202 But we all have to go back to the mission. 1421 01:27:15,204 --> 01:27:17,372 A way to what? To what, end the game? How? 1422 01:27:17,374 --> 01:27:21,112 Just... trust me. We have to go back. 1423 01:27:24,181 --> 01:27:27,414 Uh-uh. No, this is another dare, right? 1424 01:27:27,416 --> 01:27:30,216 - The game's daring you to lure me out? Is that... - No. 1425 01:27:30,218 --> 01:27:32,553 She's telling the truth. 1426 01:27:32,555 --> 01:27:34,889 And why should I trust you? 1427 01:27:34,891 --> 01:27:37,057 Because we want the same thing. 1428 01:27:37,059 --> 01:27:38,461 We want to survive. 1429 01:27:40,494 --> 01:27:42,496 Look... 1430 01:27:42,498 --> 01:27:45,431 I'm gonna tell you what you should've told me at the bar. 1431 01:27:45,433 --> 01:27:47,301 Piss off. 1432 01:27:54,309 --> 01:27:57,242 Okay, sweet little Olivia's not shooting anyone. 1433 01:27:57,244 --> 01:28:00,414 Try me. I dare you. 1434 01:28:08,388 --> 01:28:10,288 - Come on, let's go. - I am moving. 1435 01:28:10,290 --> 01:28:13,225 Right through here. 1436 01:28:13,227 --> 01:28:15,162 Go. 1437 01:28:28,574 --> 01:28:31,041 Is this ritual that old nun told you about 1438 01:28:31,043 --> 01:28:32,442 actually gonna work? 1439 01:28:32,444 --> 01:28:34,815 There's only one way to find out. 1440 01:28:43,221 --> 01:28:46,389 So we're gonna end this with a séance? 1441 01:28:46,391 --> 01:28:49,157 We are not ending it. You are. 1442 01:28:49,159 --> 01:28:51,594 Me? I tried. 1443 01:28:51,596 --> 01:28:53,965 We all know how that turned out. 1444 01:28:58,468 --> 01:29:00,605 Stay down. 1445 01:29:02,206 --> 01:29:04,672 Here. Take this. Take it! 1446 01:29:04,674 --> 01:29:06,511 Say it seven times. 1447 01:29:12,215 --> 01:29:14,447 What are you gonna do with that? 1448 01:29:14,449 --> 01:29:17,321 I'm giving it to you. 1449 01:29:18,420 --> 01:29:20,521 Take it. Now! 1450 01:29:20,523 --> 01:29:23,557 Now say the words seven times. 1451 01:29:23,559 --> 01:29:24,958 Go! 1452 01:29:24,960 --> 01:29:28,528 Uh... "Hermaro almas..." 1453 01:29:33,302 --> 01:29:36,002 - Did you feel that? - Don't stop. 1454 01:29:36,004 --> 01:29:38,369 - Just-just tell me what's going on! - Keep going! 1455 01:29:38,371 --> 01:29:41,306 All right... 1456 01:29:41,308 --> 01:29:44,243 "...silencia mi voz para que el mal no sea más. 1457 01:29:46,446 --> 01:29:48,646 Say it again. 1458 01:29:48,648 --> 01:29:49,847 "Hermaro almas, 1459 01:29:49,849 --> 01:29:53,283 silencia mi voz para que el mal no sea más." 1460 01:29:56,722 --> 01:29:58,555 Five more times. 1461 01:29:58,557 --> 01:30:00,457 "Hermaro almas, silencia mi voz 1462 01:30:00,459 --> 01:30:02,363 para que el mal no sea más." 1463 01:30:04,462 --> 01:30:06,463 Truth or dare, Lucas? 1464 01:30:10,668 --> 01:30:13,269 Dare. 1465 01:30:15,506 --> 01:30:17,974 "Hermaro almas, silencia mi voz 1466 01:30:17,976 --> 01:30:19,977 mi voz para que el mal no..." 1467 01:30:19,979 --> 01:30:22,278 - Where are you going? - Just got to get away from here. 1468 01:30:22,280 --> 01:30:24,348 Wait, wait, wait. You can't go. 1469 01:30:24,350 --> 01:30:25,714 Your turn's next. 1470 01:30:25,716 --> 01:30:28,485 I just had my turn. 1471 01:30:28,487 --> 01:30:31,020 - Got to get away from you both. - Why? 1472 01:30:31,022 --> 01:30:32,722 Because it dared me to choose. 1473 01:30:32,724 --> 01:30:34,190 You already have. You love Markie. 1474 01:30:34,192 --> 01:30:36,161 Choose which one of you to kill. 1475 01:30:41,498 --> 01:30:42,596 Luke. 1476 01:30:42,598 --> 01:30:44,599 What, so he's just leaving?! 1477 01:30:44,601 --> 01:30:46,333 Don't stop. Two more times. 1478 01:30:46,335 --> 01:30:47,769 "Hermaro almas, 1479 01:30:47,771 --> 01:30:50,572 silencia mi voz para que el mal no sea más." 1480 01:30:50,574 --> 01:30:52,038 Luke? 1481 01:30:52,040 --> 01:30:54,708 Luke? Why did you pick dare? 1482 01:30:54,710 --> 01:30:57,344 Because I knew if I didn't, then one of you would have to. 1483 01:30:57,346 --> 01:30:59,412 And we're so close. 1484 01:30:59,414 --> 01:31:01,349 And I won't let the game kill you. 1485 01:31:01,350 --> 01:31:04,417 You're such an idiot. 1486 01:31:04,419 --> 01:31:07,153 What can I say? 1487 01:31:07,155 --> 01:31:09,156 You do that to me. 1488 01:31:21,368 --> 01:31:26,238 "Hermaro almas, silencia mi voz para que el mal no sea más." 1489 01:31:29,042 --> 01:31:30,674 That's seven. 1490 01:31:30,676 --> 01:31:32,677 We got to get out of here. This place is coming down. 1491 01:31:32,679 --> 01:31:34,212 No, there's one more thing to do. 1492 01:31:34,214 --> 01:31:36,380 Pick up the knife. 1493 01:31:36,382 --> 01:31:38,185 I can't do it for you. 1494 01:31:39,752 --> 01:31:41,655 Pick it up! 1495 01:31:44,157 --> 01:31:45,624 And do what? 1496 01:31:45,626 --> 01:31:47,824 I'm so sorry, Sam. 1497 01:31:47,826 --> 01:31:49,726 But you unleashed this evil, 1498 01:31:49,728 --> 01:31:52,829 which means you're the only one who can stop it. 1499 01:31:54,833 --> 01:31:57,300 I need you to cut out your tongue. 1500 01:31:57,302 --> 01:31:59,837 N-No, that's insane. 1501 01:31:59,839 --> 01:32:01,838 Please! It's the only way we survive! 1502 01:32:09,747 --> 01:32:11,714 You take care of each other. 1503 01:32:11,716 --> 01:32:14,619 No. 1504 01:32:28,731 --> 01:32:31,035 - No. No. - Do it. 1505 01:32:35,471 --> 01:32:37,271 - Lucas, stop! - That's not Lucas. 1506 01:32:37,273 --> 01:32:39,540 Do it now, Carter. 1507 01:32:39,542 --> 01:32:42,276 Before it's too late! 1508 01:32:42,278 --> 01:32:43,510 Don't you want to live?! 1509 01:32:43,512 --> 01:32:46,647 You do not have a choice! Do it! 1510 01:32:46,649 --> 01:32:49,786 I can't believe I'm about to do this. 1511 01:32:57,125 --> 01:32:58,791 I will murder everyone you've ever known! 1512 01:32:58,794 --> 01:33:01,328 No, they are not in this! It's just us! 1513 01:33:01,330 --> 01:33:03,730 You're right. 1514 01:33:03,732 --> 01:33:06,664 But Lucas is, and he didn't do his dare. 1515 01:33:06,666 --> 01:33:08,300 So now he dies. 1516 01:33:32,925 --> 01:33:34,261 No! 1517 01:33:56,413 --> 01:33:59,315 Lucas refused his dare to save us. 1518 01:34:00,718 --> 01:34:03,319 We have to finish this. 1519 01:34:03,321 --> 01:34:05,788 Calux killed Carter. The spell won't work. 1520 01:34:05,790 --> 01:34:09,925 No, we lost the second we started this game. 1521 01:34:09,927 --> 01:34:14,463 The second we came here. 1522 01:34:14,464 --> 01:34:16,565 Carter was dared to bring us here, 1523 01:34:16,567 --> 01:34:19,767 because this is where you can add new people to the game. 1524 01:34:19,768 --> 01:34:21,569 I have an idea. Your turn's next. 1525 01:34:21,571 --> 01:34:23,804 When you're asked, I need you to pick dare. 1526 01:34:23,806 --> 01:34:25,805 Why would I do that? 1527 01:34:25,807 --> 01:34:29,245 Markie... 1528 01:34:30,346 --> 01:34:31,878 Truth or dare? 1529 01:34:31,880 --> 01:34:34,648 Now Lucas is asking me. 1530 01:34:34,650 --> 01:34:36,649 Pick dare. 1531 01:34:36,651 --> 01:34:39,353 - But don't do it. - What? I'll die. 1532 01:34:39,355 --> 01:34:41,387 Markie, I am so sorry 1533 01:34:41,389 --> 01:34:43,790 for keeping that secret from you for so long. 1534 01:34:43,792 --> 01:34:45,524 And I swear to you 1535 01:34:45,526 --> 01:34:47,527 I will never, ever keep anything from you again. 1536 01:34:47,529 --> 01:34:49,929 But we survive this only if we trust each other. 1537 01:34:49,931 --> 01:34:51,300 Okay? 1538 01:34:53,868 --> 01:34:56,367 - Okay. - Trust me. 1539 01:34:56,369 --> 01:34:58,370 You have to pick. 1540 01:34:58,372 --> 01:35:00,004 Dare. 1541 01:35:00,006 --> 01:35:02,907 I dare you to shoot Olivia. 1542 01:35:02,909 --> 01:35:06,477 He wants me to shoot you. 1543 01:35:06,479 --> 01:35:08,280 You got to trust me, Markie. Don't do it. 1544 01:35:08,282 --> 01:35:10,348 This is the only way to save us both. 1545 01:35:10,350 --> 01:35:13,252 Okay. I trust you. 1546 01:35:16,356 --> 01:35:18,291 I won't do it. 1547 01:35:23,795 --> 01:35:25,396 No! 1548 01:35:28,701 --> 01:35:30,567 Dare complete, Calux. 1549 01:35:30,569 --> 01:35:32,269 Your turn. 1550 01:35:32,271 --> 01:35:35,038 Truth or dare? 1551 01:35:35,040 --> 01:35:36,605 I'm not in this game. 1552 01:35:36,607 --> 01:35:38,274 No, once you're asked, you're in. 1553 01:35:38,276 --> 01:35:39,908 Those are the rules, right? 1554 01:35:39,910 --> 01:35:41,809 So, truth or dare, asshole? 1555 01:35:41,811 --> 01:35:44,545 Truth. 1556 01:35:44,547 --> 01:35:48,450 How do we get out of this game alive? 1557 01:35:50,553 --> 01:35:52,654 You can't. 1558 01:35:52,656 --> 01:35:55,491 Carter was the only one who could stop this. 1559 01:35:55,493 --> 01:35:59,495 So now the game won't end until all the players are dead. 1560 01:35:59,497 --> 01:36:01,896 And your turn's next. 1561 01:36:01,898 --> 01:36:06,634 Unless you find some new friends to play with. 1562 01:36:06,636 --> 01:36:09,707 But that's not gonna happen, is it? 1563 01:36:13,608 --> 01:36:16,509 - Your arm. - I'm okay. 1564 01:36:16,511 --> 01:36:18,378 Well, did it work? 1565 01:36:18,380 --> 01:36:20,880 It's not over. 1566 01:36:20,882 --> 01:36:23,883 The game will never end, not as long as we're alive. 1567 01:36:25,386 --> 01:36:27,987 What are you doing? 1568 01:36:27,989 --> 01:36:30,291 I'm choosing you. 1569 01:36:44,071 --> 01:36:46,706 My friends and I went on a trip to Mexico 1570 01:36:46,708 --> 01:36:49,741 for spring break. 1571 01:36:49,743 --> 01:36:51,877 We ended up in an old mission 1572 01:36:51,879 --> 01:36:54,415 where we played a game of Truth or Dare. 1573 01:36:57,883 --> 01:37:01,352 We had no idea that we had encountered an unspeakable evil 1574 01:37:01,354 --> 01:37:02,886 that wanted to play with us. 1575 01:37:02,888 --> 01:37:06,423 When we went home, the game kept going. 1576 01:37:06,425 --> 01:37:08,461 It killed five of my friends. 1577 01:37:09,627 --> 01:37:10,993 The game is real. 1578 01:37:10,995 --> 01:37:12,830 Tell the truth, do the dare, 1579 01:37:12,832 --> 01:37:15,130 or you die; refuse to play, you die. 1580 01:37:15,132 --> 01:37:20,001 It can happen anywhere, and it can come from anyone. 1581 01:37:20,003 --> 01:37:22,739 I am so sorry, but I have to ask you... 1582 01:37:22,741 --> 01:37:24,743 truth or dare? 1583 01:39:56,751 --> 01:40:00,586 Truth or dare?