1
00:00:57,122 --> 00:00:59,292
Can I get a pack of Morleys?
2
00:01:02,128 --> 00:01:04,661
¿Cigarillos? ¿Comprende?
3
00:01:04,663 --> 00:01:06,299
Sí, sí.
4
00:01:15,708 --> 00:01:18,507
Yeah.
5
00:01:28,686 --> 00:01:30,987
Truth or dare, Giselle?
6
00:01:30,989 --> 00:01:32,387
Please.
7
00:01:32,389 --> 00:01:34,523
Please, I don't want
to play anymore. Please.
8
00:01:34,525 --> 00:01:38,093
Truth... or... dare?
9
00:01:48,571 --> 00:01:50,305
Oh, no! No!
10
00:01:50,307 --> 00:01:52,009
I'm sorry.
I don't have a choice.
11
00:02:05,586 --> 00:02:07,586
You do have a choice.
12
00:02:07,588 --> 00:02:10,288
And I can honestly say
the pure joy you will feel
13
00:02:10,290 --> 00:02:11,791
from literally building
someone's home,
14
00:02:11,793 --> 00:02:14,660
it will stay with you
for the rest of your life.
15
00:02:14,662 --> 00:02:16,662
Unlike all the nights
you won't remember
16
00:02:16,664 --> 00:02:19,597
and the hangovers you're
really gonna want to forget.
17
00:02:19,599 --> 00:02:21,632
So, for a spring break
alternative
18
00:02:21,634 --> 00:02:23,568
that is really good
for the soul,
19
00:02:23,570 --> 00:02:27,105
please consider
Habitat for Humanity.
20
00:02:27,107 --> 00:02:28,373
Okay.
21
00:02:28,375 --> 00:02:30,375
Hey.
22
00:02:30,377 --> 00:02:32,276
Hi.
23
00:02:32,278 --> 00:02:35,647
So, I've been doing some
thinking, and I forgive you.
24
00:02:35,648 --> 00:02:38,350
- For what?
- For saying you can't come on spring break.
25
00:02:38,352 --> 00:02:40,683
I know you didn't mean it.
26
00:02:40,685 --> 00:02:42,486
- Markie.
- Yeah?
27
00:02:42,488 --> 00:02:45,221
I love you so much,
you know that.
28
00:02:45,223 --> 00:02:47,123
But I can't. I already
signed up for Habitat.
29
00:02:47,126 --> 00:02:48,792
- I know.
- Yeah. I'm a trip leader.
30
00:02:48,794 --> 00:02:52,161
You know what, I know, I know.
It's just...
31
00:02:52,163 --> 00:02:56,231
this is our last
spring break, ever.
32
00:02:56,233 --> 00:02:59,302
And the thought of doing that
without my best friend...
33
00:02:59,304 --> 00:03:00,803
that breaks my heart.
34
00:03:00,805 --> 00:03:03,473
Since high school, you and I
haven't spent more than a week
35
00:03:03,475 --> 00:03:04,674
away from each other.
36
00:03:04,676 --> 00:03:07,209
This is our last chance
to have some fun
37
00:03:07,211 --> 00:03:09,712
before life tears us apart.
38
00:03:09,714 --> 00:03:12,615
I mean, when you
put it that way...
39
00:03:12,617 --> 00:03:15,218
- Yeah.
- No. Still can't.
40
00:03:15,219 --> 00:03:17,785
Okay. Olivia,
what ever happened to
41
00:03:17,787 --> 00:03:19,520
"between you and the world,
I choose you"?
42
00:03:19,522 --> 00:03:20,755
- I still mean that.
- Do you?
43
00:03:20,757 --> 00:03:22,823
Yes, most of the time.
This just...
44
00:03:22,825 --> 00:03:25,158
you know, isn't
one of those times.
45
00:03:25,160 --> 00:03:26,860
Okay. All right.
You know, I really didn't want
46
00:03:26,862 --> 00:03:29,464
to have to do this, but
you've left me no other choice.
47
00:03:29,466 --> 00:03:30,664
I un-signed you up.
48
00:03:30,666 --> 00:03:33,366
- You what?
- Yeah.
49
00:03:33,368 --> 00:03:35,203
I told Habitat
you got shingles.
50
00:03:35,205 --> 00:03:37,504
Which is kind of funny,
'cause roofs have shingles...
51
00:03:37,506 --> 00:03:38,705
Markie, that is so...
52
00:03:38,707 --> 00:03:41,208
- Brilliant.
- Thank you.
53
00:03:41,210 --> 00:03:43,411
Okay, if you come with us
for this one week
54
00:03:43,413 --> 00:03:46,881
of spring break debauchery, we
will all build houses with you
55
00:03:46,883 --> 00:03:48,381
for two weeks over the summer.
56
00:03:48,383 --> 00:03:49,816
- We said one week.
- We said two.
57
00:03:49,818 --> 00:03:51,283
It'll help with your
med school applications.
58
00:03:51,285 --> 00:03:52,551
- Like I need the help.
- He's in.
59
00:03:52,553 --> 00:03:53,820
Full 14 days.
60
00:03:53,822 --> 00:03:54,819
So what's it gonna be, Liv?
61
00:03:54,821 --> 00:03:57,290
I mean, your feeble set
of hands for one week,
62
00:03:57,292 --> 00:03:59,226
or all of ours for two?
63
00:03:59,228 --> 00:04:00,593
I mean, you're really
just being selfish
64
00:04:00,595 --> 00:04:02,628
if you don't come with us.
65
00:04:09,804 --> 00:04:11,270
Oh, my God.
66
00:04:11,272 --> 00:04:12,705
What did you put in here?
67
00:04:12,707 --> 00:04:14,239
Shoes.
68
00:04:14,241 --> 00:04:16,373
- It worked?
- Well, that depends.
69
00:04:16,375 --> 00:04:18,375
Are you really gonna help me
build houses this summer?
70
00:04:18,377 --> 00:04:20,210
You had me at
"boys with tools."
71
00:04:20,212 --> 00:04:22,479
And Markie's nothing
if not persistent.
72
00:04:22,481 --> 00:04:25,518
Yep, that is
her most annoying quality.
73
00:04:28,487 --> 00:04:30,554
Glad you're with us,
Girl Scout.
74
00:04:30,556 --> 00:04:32,490
Well, you know we've always
been a package deal.
75
00:04:32,492 --> 00:04:35,324
Oh, yeah.
I'm well aware of that.
76
00:04:35,326 --> 00:04:37,361
- Are you?
- Yeah. I'm okay with it.
77
00:04:37,363 --> 00:04:38,862
Mm.
78
00:04:38,864 --> 00:04:40,730
- You ready?
- So ready.
79
00:04:40,732 --> 00:04:43,167
- Okay, let's go.
- Let's do it.
80
00:04:44,301 --> 00:04:46,402
- Do we have everything?
- Yeah.
81
00:04:46,404 --> 00:04:48,337
Now we do.
82
00:04:48,339 --> 00:04:50,573
Ow, ow! Spring break, bitches!
83
00:04:50,575 --> 00:04:54,277
That's right, bitches!
84
00:05:04,321 --> 00:05:07,288
¡Viva la Mexico!
85
00:05:07,290 --> 00:05:09,257
There it is!
86
00:05:09,259 --> 00:05:11,192
We're in Mexico.
87
00:05:11,194 --> 00:05:13,961
- Yay! - Rosarito! Spring break!
- Spring break!
88
00:05:13,963 --> 00:05:16,865
Who's ready for some cervezas?
89
00:05:16,867 --> 00:05:19,767
- Margaritas. - Actually, this
is, like, our fourth. -
90
00:05:19,769 --> 00:05:20,967
I love you.
91
00:05:20,969 --> 00:05:22,803
- I love you.
- Such a babe.
92
00:05:22,805 --> 00:05:25,806
- My God.
- What about me?
93
00:05:25,808 --> 00:05:27,340
Mexico!
94
00:05:27,342 --> 00:05:29,443
Tyson... is about to run
into the water
95
00:05:29,445 --> 00:05:31,310
and get eaten by a shark.
96
00:05:31,312 --> 00:05:33,579
- Spring break!
- Beer run. Let's go!
97
00:05:33,581 --> 00:05:36,549
We're not drunk yet.
98
00:05:36,551 --> 00:05:38,317
Are you straight? Are you
straight? Are you straight?
99
00:05:38,319 --> 00:05:39,720
All poles, no holes.
100
00:05:39,722 --> 00:05:41,320
You know that.
101
00:05:41,322 --> 00:05:44,591
- Get a room.
- Lonely souls here at the bar.
102
00:05:44,593 --> 00:05:46,325
- Drink. Drink.
- Oh.
103
00:05:46,326 --> 00:05:48,827
Sand dollar!
Lucky charm.
104
00:05:48,829 --> 00:05:51,797
- Sober friend right here.
- Huh? Not!
105
00:05:56,970 --> 00:05:59,937
There, there. Yeah!
Oh, shit! Oh, my...
106
00:05:59,939 --> 00:06:02,506
- I love it.
- Nice!
107
00:06:04,777 --> 00:06:06,611
Mwah! Whoo!
108
00:06:06,613 --> 00:06:07,946
If you guys watch this later,
109
00:06:07,948 --> 00:06:09,447
- I love you, Markie.
- Soul brothers.
110
00:06:09,449 --> 00:06:11,282
Love you, Liv.
111
00:06:11,284 --> 00:06:13,950
- Love you, Pen. Love you, Brad. I love you, Ty.
- Yes, we are...
112
00:06:13,952 --> 00:06:16,921
Let's leave these losers
behind. Let's go.
113
00:06:16,923 --> 00:06:18,421
No, I just want to go
to one more bar.
114
00:06:18,423 --> 00:06:20,424
- ¡Olé!
- ¡Olé!
115
00:06:20,426 --> 00:06:21,691
Oh, I want to lay you.
116
00:06:21,693 --> 00:06:23,360
Let's go back to the hotel.
Come on.
117
00:06:33,739 --> 00:06:35,437
¡Uno! ¡Dos!
118
00:06:35,439 --> 00:06:37,307
¡Uno, dos, tres, cuatro!
119
00:06:47,417 --> 00:06:48,917
Wow.
120
00:06:48,919 --> 00:06:50,755
They are really going for it.
121
00:06:51,786 --> 00:06:54,556
Well, if you can't beat 'em...
122
00:06:54,558 --> 00:06:57,358
- Oh-hoo-hoo. - Mm-hmm.
- Just like that?
123
00:07:07,002 --> 00:07:10,804
Okay. Tell me what's going on.
124
00:07:10,806 --> 00:07:14,607
Uh, last night
in Mexico, and...
125
00:07:14,609 --> 00:07:16,910
and we're the only two losers
not dancing.
126
00:07:16,912 --> 00:07:19,479
Mm. If you can
call that dancing.
127
00:07:19,481 --> 00:07:21,417
Definitely not.
128
00:07:25,586 --> 00:07:27,821
Is that for your
YouTube channel?
129
00:07:27,823 --> 00:07:29,555
No. No.
130
00:07:29,557 --> 00:07:31,557
YouTube's for
my volunteer stuff,
131
00:07:31,558 --> 00:07:33,693
and Snapchats are just for fun.
132
00:07:33,695 --> 00:07:35,860
Um, I'm gonna go
to the señoritas'.
133
00:07:35,862 --> 00:07:38,496
- I'll be right back.
- Okay.
134
00:07:38,498 --> 00:07:40,497
Come on, come on.
135
00:07:40,499 --> 00:07:42,934
Hey, I thought you were
done with this shit.
136
00:07:42,936 --> 00:07:45,604
- You're moving in with Lucas, to D.C., remember?
- Yeah. Yeah.
137
00:07:45,606 --> 00:07:48,773
- What... what are you doing?
- I'm-I'm sorry.
138
00:07:48,775 --> 00:07:50,708
I'm so stupid. I'm just...
139
00:07:50,710 --> 00:07:52,977
I'm just drunk, okay?
140
00:07:52,979 --> 00:07:55,316
You're seriously
the best friend ever.
141
00:07:56,482 --> 00:07:57,615
Okay.
142
00:07:57,617 --> 00:07:58,582
- You're good?
- Yeah.
143
00:07:58,584 --> 00:08:02,919
Look who I found
trying and failing to salsa.
144
00:08:02,921 --> 00:08:04,121
Cool.
145
00:08:04,123 --> 00:08:05,922
- I wasn't that bad.
- Hey.
146
00:08:05,924 --> 00:08:07,057
- Hey.
- I missed you.
147
00:08:07,059 --> 00:08:08,990
- I missed you.
- Welcome back.
148
00:08:08,992 --> 00:08:10,227
I missed you, too.
149
00:08:10,229 --> 00:08:12,028
So you weren't doing
too well with the salsa, huh?
150
00:08:19,069 --> 00:08:22,605
- Olivia! What?
- Ronnie?
151
00:08:22,607 --> 00:08:24,706
Hi. What are you doing here?
152
00:08:24,708 --> 00:08:26,875
Oh, I'm just skiing. What
do you think I'm doing here?
153
00:08:26,877 --> 00:08:29,745
I'm getting my spring break on.
Do you want to join me?
154
00:08:29,747 --> 00:08:31,614
No. Thanks.
155
00:08:31,616 --> 00:08:33,615
Hey, where's Markie?
Maybe we could do, like,
156
00:08:33,617 --> 00:08:35,683
- you know, a little ménage à trois?
- You know what?
157
00:08:35,685 --> 00:08:37,451
She's actually
with her boyfriend, Lucas.
158
00:08:37,453 --> 00:08:38,986
What about, like,
a ménage à dos?
159
00:08:38,988 --> 00:08:41,458
Not happening, pal.
160
00:08:42,958 --> 00:08:45,494
Oh, yeah?
Is there a problem, pal?
161
00:08:45,496 --> 00:08:47,728
No.
162
00:08:47,730 --> 00:08:49,997
I'm just surprised she hasn't
punched you in the face yet.
163
00:08:49,999 --> 00:08:52,400
- Guess she's nicer than I am.
- Oh, yeah?
164
00:08:52,402 --> 00:08:54,033
How about I punch you
in the face? Huh?
165
00:08:54,035 --> 00:08:55,069
Wouldn't be the worst thing
166
00:08:55,071 --> 00:08:56,403
that's happened to me
this week.
167
00:08:56,405 --> 00:08:57,436
Okay, Ronnie, calm down.
168
00:08:57,438 --> 00:08:59,772
Seriously, you got to
let it go.
169
00:08:59,774 --> 00:09:02,474
All right? I saw Delta Phi in
the back. They're doing shots.
170
00:09:02,476 --> 00:09:04,646
So you should
really go check it out.
171
00:09:06,547 --> 00:09:08,680
I can't say no to shots.
Everyone knows that.
172
00:09:08,682 --> 00:09:10,952
That's why I'm gonna leave,
not 'cause of what you said.
173
00:09:17,425 --> 00:09:19,091
You think I'm too nice?
174
00:09:19,093 --> 00:09:20,659
It's a good thing.
175
00:09:20,661 --> 00:09:22,661
Except when dealing
with guys at bars, so...
176
00:09:22,663 --> 00:09:24,630
Feel free to tell me
to piss off.
177
00:09:24,632 --> 00:09:27,569
Maybe I just like being nice.
178
00:09:29,469 --> 00:09:31,502
Can I give it a shot?
179
00:09:33,872 --> 00:09:35,808
- I'm Carter.
- Olivia.
180
00:09:35,810 --> 00:09:37,207
Buy you a drink?
181
00:09:37,209 --> 00:09:38,809
Yeah.
182
00:09:38,811 --> 00:09:40,445
Another beer,
183
00:09:40,447 --> 00:09:43,581
and... a margarita
for the lady.
184
00:09:47,519 --> 00:09:49,485
Come on!
185
00:09:49,487 --> 00:09:51,022
There's got to be an all-night
bar around here somewhere.
186
00:09:51,024 --> 00:09:53,024
We still have that tequila
back in the room.
187
00:09:53,026 --> 00:09:54,123
But it's our last night
in Mexico.
188
00:09:54,125 --> 00:09:56,192
I don't want
to go back to the room.
189
00:09:56,194 --> 00:09:58,161
I know a place we can go.
190
00:09:58,163 --> 00:10:01,630
I'm... I'm sorry, who are you?
191
00:10:01,632 --> 00:10:04,901
- Uh, it's a bit of a hike, but it's worth it.
- Hmm.
192
00:10:04,903 --> 00:10:07,637
Or you can just tell me
to piss off.
193
00:10:07,639 --> 00:10:09,104
I think, uh...
194
00:10:09,106 --> 00:10:11,541
think the hotel room
sounds pretty good, yeah.
195
00:10:11,543 --> 00:10:13,979
- Yeah.
- Oh, come on, it's our final spring break.
196
00:10:15,846 --> 00:10:20,014
Before life tears us apart.
197
00:10:20,016 --> 00:10:21,853
Right.
198
00:10:25,088 --> 00:10:27,025
We're almost there.
199
00:10:29,758 --> 00:10:31,759
I should have worn
my hiking shoes.
200
00:10:31,761 --> 00:10:33,092
Um... okay.
201
00:10:33,095 --> 00:10:35,063
Should I lay down
some bread crumbs?
202
00:10:35,065 --> 00:10:36,467
Wait, guys, be careful.
203
00:10:38,099 --> 00:10:40,736
Wonder what that means.
How's your Spanish, Brad? Ow.
204
00:10:44,706 --> 00:10:46,875
Come on, guys, let's go.
205
00:10:54,147 --> 00:10:57,082
Wow. This place is interesting.
206
00:10:58,652 --> 00:11:00,552
- Kind of terrifying.
- Uh...
207
00:11:00,554 --> 00:11:02,187
There's nothing
to be afraid of.
208
00:11:02,189 --> 00:11:03,754
Promise.
209
00:11:03,756 --> 00:11:06,024
Uh, yeah, this is
way better than a club.
210
00:11:06,026 --> 00:11:08,159
Hey. You okay?
211
00:11:08,161 --> 00:11:10,561
Uh, yeah. Yeah.
212
00:11:10,564 --> 00:11:13,732
- Just a little tired.
- Yeah. We won't stay long.
213
00:11:13,734 --> 00:11:15,937
Where's the tequila?
214
00:11:19,539 --> 00:11:21,705
Hope you've had
your tetanus shot.
215
00:11:21,707 --> 00:11:23,574
I got to piss.
216
00:11:27,780 --> 00:11:30,149
- Nice. Thank you.
- Cool, cool. Thanks, man.
217
00:12:10,787 --> 00:12:13,789
Oh!
218
00:12:13,791 --> 00:12:15,224
Ugh.
219
00:12:28,937 --> 00:12:31,638
Oh! Yo! Chill out, O-dog, it's just me.
220
00:12:31,640 --> 00:12:33,940
Ronnie, did you follow me here?
221
00:12:33,942 --> 00:12:36,176
You can't keep Ron-Ron
from a party.
222
00:12:38,779 --> 00:12:40,945
What the hell?
223
00:12:40,947 --> 00:12:42,983
This smells horrible.
What is... what...
224
00:12:51,292 --> 00:12:53,191
Yo, beer me, bro.
225
00:12:53,193 --> 00:12:56,027
Oh, great, Ronnie's here.
226
00:12:56,029 --> 00:12:58,262
Sure thing, bro.
227
00:12:58,264 --> 00:13:00,765
Um, you know, we got to
228
00:13:00,767 --> 00:13:02,700
- get up early, so...
- Yeah. - Yeah. - Yes.
229
00:13:02,702 --> 00:13:05,236
- Yeah, yeah.
- You guys just got here.
230
00:13:05,238 --> 00:13:08,171
- You can't leave now.
- Yeah. What's the rush?
231
00:13:08,173 --> 00:13:10,140
Um...
232
00:13:10,142 --> 00:13:11,976
Yeah, let's, uh, let's play
a game or something.
233
00:13:11,978 --> 00:13:13,943
Oh, yeah, like spin the bottle.
234
00:13:13,945 --> 00:13:17,048
- And on that note, let's, uh...
- I was thinking Truth or Dare.
235
00:13:17,050 --> 00:13:20,184
What, this a seventh grade
sleepover, or...?
236
00:13:20,186 --> 00:13:23,221
I know it's a kids' game, but,
I mean, if you play it right,
237
00:13:23,223 --> 00:13:26,388
it's a chance to expose
your friends' deepest secrets,
238
00:13:26,390 --> 00:13:29,762
and... make them do
things they don't want to.
239
00:13:31,429 --> 00:13:33,763
That actually does sound
kind of interesting.
240
00:13:33,765 --> 00:13:37,033
Uh... Great. We're in.
241
00:13:37,035 --> 00:13:38,334
Okay, everybody, get behind me.
242
00:13:38,336 --> 00:13:41,103
- And... one, two, three.
- Smile. - Queso.
243
00:13:41,105 --> 00:13:44,373
Yo, will you tag me in that? Your boy.
244
00:13:44,375 --> 00:13:46,441
Glad you're with us, Ronnie.
245
00:13:50,047 --> 00:13:52,347
Well?
246
00:13:52,349 --> 00:13:54,050
Olivia, truth or dare?
247
00:13:54,052 --> 00:13:56,184
- Whoo!
- Hmm.
248
00:13:56,186 --> 00:13:58,353
- Truth.
- Lame.
249
00:13:58,355 --> 00:14:01,922
Um... aliens.
250
00:14:01,924 --> 00:14:03,892
They land right now
and they give you a choice.
251
00:14:03,894 --> 00:14:06,795
They kill everyone
in this room,
252
00:14:06,797 --> 00:14:09,063
and then leave
peacefully, or...
253
00:14:09,065 --> 00:14:12,165
they kill the entire
population of Mexico,
254
00:14:12,167 --> 00:14:14,702
but we escape unscathed.
255
00:14:14,703 --> 00:14:16,136
Choose.
256
00:14:16,137 --> 00:14:17,938
What kind of ridiculous
question is that?
257
00:14:17,940 --> 00:14:20,708
- It's a moral dilemma.
- I don't have morals.
258
00:14:20,710 --> 00:14:22,276
- Of course you don't.
- Okay, well, obviously,
259
00:14:22,278 --> 00:14:24,877
- she's choosing us.
- Sorry, guys.
260
00:14:24,879 --> 00:14:27,980
- What?
- You're gonna let aliens kill us?
261
00:14:27,982 --> 00:14:30,116
I love you, but millions
of people? Come on.
262
00:14:30,118 --> 00:14:31,983
You have to tell the truth.
263
00:14:31,985 --> 00:14:34,419
- I am. It's the only right answer.
- Eh, whatever.
264
00:14:34,421 --> 00:14:37,121
Well, I'm bored
of this already,
265
00:14:37,123 --> 00:14:39,024
so let's get
this party started.
266
00:14:39,027 --> 00:14:40,927
- You brought us here.
- Ooh.
267
00:14:40,929 --> 00:14:43,128
Yo, I know how to amp this up
a little bit.
268
00:14:43,130 --> 00:14:45,397
- Why don't we get, like, a little girl-on-girl going?
- No.
269
00:14:45,399 --> 00:14:47,499
- Ronnie. Truth or dare?
- I'd watch that.
270
00:14:47,501 --> 00:14:49,234
Dare. Duh.
271
00:14:49,236 --> 00:14:52,168
I dare you to give Tyson
a lap dance for 30 seconds.
272
00:14:52,170 --> 00:14:54,072
- No way. No. I won't do it.
- Yes. - Yep.
273
00:14:54,074 --> 00:14:56,206
Once you're asked, you're in.
That's the rules.
274
00:14:56,208 --> 00:14:58,408
No, there's, like, three chicks
here. You couldn't dare...?
275
00:14:58,410 --> 00:15:00,210
- Come on. - Ronnie.
- Yo, this sucks.
276
00:15:00,212 --> 00:15:01,378
- Get over here.
- So wack!
277
00:15:01,380 --> 00:15:03,247
- There you go.
- Get it.
278
00:15:03,249 --> 00:15:05,382
- Yo, no tips, no touching, bro.
- Just do it.
279
00:15:05,384 --> 00:15:07,083
- Don't make this a thing.
- Hold this.
280
00:15:07,085 --> 00:15:08,885
- Don't make this weird.
- This is gonna be the longest
281
00:15:08,887 --> 00:15:10,253
30 seconds of my life.
Let's go. Come on.
282
00:15:10,255 --> 00:15:11,988
- Take it off!
- All right!
283
00:15:13,357 --> 00:15:14,456
- Oh, my God!
- Oh! Oh!
284
00:15:14,458 --> 00:15:15,925
He's done this before.
285
00:15:15,927 --> 00:15:17,392
Ooh, I think
he kind of likes this.
286
00:15:17,394 --> 00:15:18,794
We got a real pro here.
287
00:15:18,796 --> 00:15:20,028
Look at that technique.
288
00:15:20,030 --> 00:15:21,430
Ronnie!
289
00:15:21,432 --> 00:15:22,498
- Ronnie! Ronnie!
- He's done this before.
290
00:15:22,500 --> 00:15:23,966
Look at that.
291
00:15:23,968 --> 00:15:25,534
- Make it rain pesos!
- I don't want your pesos!
292
00:15:25,536 --> 00:15:28,238
Aw. Cheer up.
293
00:15:29,540 --> 00:15:31,506
- Weird.
- Okay.
294
00:15:31,508 --> 00:15:34,277
All right, Lucas,
truth or dare?
295
00:15:45,854 --> 00:15:47,822
Okay, who's ready?
296
00:15:49,224 --> 00:15:51,958
- Whoo-hoo!
- Yeah!
297
00:15:54,163 --> 00:15:57,899
Okay, guys, I promise you, it's
just because it's cold in here.
298
00:15:57,901 --> 00:15:59,799
- I have no judgment.
- Scarred for life.
299
00:15:59,801 --> 00:16:01,467
Hold your applause, please.
300
00:16:01,469 --> 00:16:03,003
Thank you.
301
00:16:03,005 --> 00:16:04,303
Quite the show.
302
00:16:04,305 --> 00:16:06,139
Thank you.
303
00:16:06,141 --> 00:16:08,875
Okay, Markie's turn.
304
00:16:08,877 --> 00:16:10,943
I got this one.
Truth or dare?
305
00:16:10,945 --> 00:16:12,946
Uh, truth.
306
00:16:12,948 --> 00:16:16,918
Are you aware that Olivia
is in love with your boyfriend?
307
00:16:21,153 --> 00:16:23,489
- No, she's not.
- Come on, it's so obvious.
308
00:16:23,491 --> 00:16:26,491
- Will you stop being such an asshole?
- Just being truthful.
309
00:16:26,493 --> 00:16:28,127
- Hey, Tyson, shut up!
- Don't tell me to shut up.
310
00:16:28,129 --> 00:16:30,428
- What the hell is wrong with you?
- Dude, we're all here
311
00:16:30,430 --> 00:16:31,996
because she's trying to make
you jealous, like, clearly.
312
00:16:31,998 --> 00:16:34,531
Why are you always
starting shit, dude?!
313
00:16:34,533 --> 00:16:36,467
- Somebody tell the truth, that would be great.
- Just stop it
314
00:16:36,469 --> 00:16:39,103
with the agro-posturing and
just get to my turn, please.
315
00:16:39,105 --> 00:16:41,905
- Brad, truth or dare?
- Yes. Truth.
316
00:16:41,907 --> 00:16:45,176
If you had to make out with
anyone here, who would it be?
317
00:16:45,178 --> 00:16:47,847
It's okay if you're bi-curious.
318
00:16:58,155 --> 00:17:01,023
Scruffy boy over there.
319
00:17:01,025 --> 00:17:04,092
- Come on!
- I'm flattered.
320
00:17:04,094 --> 00:17:06,294
Tyson. Truth or dare?
321
00:17:06,297 --> 00:17:07,863
- Dare.
- I dare you to stop
322
00:17:07,865 --> 00:17:09,297
selling forged prescriptions
to freshmen.
323
00:17:09,299 --> 00:17:11,467
- Oh, shit.
- Olivia.
324
00:17:11,469 --> 00:17:13,235
Always with
the moral high ground.
325
00:17:13,237 --> 00:17:16,205
Fine. I make more money
off upperclassmen anyway.
326
00:17:16,206 --> 00:17:17,639
Oh, my God.
327
00:17:17,641 --> 00:17:20,208
Uh, Penelope. Truth or dare?
328
00:17:20,210 --> 00:17:21,943
- Dare.
- Make out with Olivia.
329
00:17:21,945 --> 00:17:24,646
- Ronnie!
- Why not? Just try... It c-could be fun.
330
00:17:24,648 --> 00:17:26,484
- Just...
- Didn't see that one coming.
331
00:17:28,185 --> 00:17:30,551
It's okay, Liv,
just close your eyes
332
00:17:30,553 --> 00:17:33,256
- and pretend it's Lucas.
- You know what?
333
00:17:37,226 --> 00:17:39,994
Wow. Maybe I'm bi-curious.
334
00:17:39,996 --> 00:17:41,361
Tight.
335
00:17:41,363 --> 00:17:43,263
It's tight.
336
00:17:43,265 --> 00:17:45,932
Carter. You're up.
337
00:17:45,935 --> 00:17:48,135
Truth or dare?
338
00:17:48,137 --> 00:17:49,570
Uh, truth.
339
00:17:49,572 --> 00:17:52,574
What are your intentions
with our sweet Olivia?
340
00:17:59,079 --> 00:18:01,580
I needed to find
someone with friends
341
00:18:01,582 --> 00:18:04,085
that I could trick
into coming here.
342
00:18:07,053 --> 00:18:09,521
I could tell Olivia
was a pushover,
343
00:18:09,523 --> 00:18:11,458
which made her an easy target.
344
00:18:15,427 --> 00:18:18,462
I brought you all up here
to play this game
345
00:18:18,464 --> 00:18:22,199
because...
346
00:18:22,201 --> 00:18:26,703
I'm okay with strangers dying
if it means I get to live.
347
00:18:26,705 --> 00:18:29,073
Uh...
348
00:18:29,075 --> 00:18:31,545
I'm sorry, but you should've
told me to piss off.
349
00:18:36,114 --> 00:18:38,515
Wait, what's up?
350
00:18:38,517 --> 00:18:41,116
What the hell?
351
00:18:41,118 --> 00:18:44,519
Look, I know, it sounds insane,
but the game is real.
352
00:18:44,521 --> 00:18:45,387
Once you're asked, you're in.
353
00:18:45,389 --> 00:18:47,457
Okay? Wherever you go,
whatever you do,
354
00:18:47,459 --> 00:18:49,191
it'll find you.
Hey, don't, don't.
355
00:18:49,193 --> 00:18:52,594
Tell the truth or you die.
Do the dare or you die.
356
00:18:52,596 --> 00:18:54,132
Refuse to play and...
357
00:18:56,032 --> 00:18:59,500
Just... just-just
follow the rules.
358
00:19:15,117 --> 00:19:17,053
Guys?
359
00:19:18,721 --> 00:19:20,490
Guys?
360
00:19:30,399 --> 00:19:32,235
You okay?
361
00:19:34,335 --> 00:19:36,370
Yeah.
362
00:19:36,372 --> 00:19:38,306
Yeah, I'm fine.
363
00:19:40,641 --> 00:19:43,042
Guy's a jerk.
364
00:19:43,044 --> 00:19:45,311
Want to get out of here?
365
00:19:45,313 --> 00:19:47,416
Yeah. Great way
to end the trip, Liv.
366
00:19:49,516 --> 00:19:52,752
Yeah, I didn't like
that guy anyways.
367
00:19:52,754 --> 00:19:55,623
Come on, we can go sleep in.
368
00:20:03,130 --> 00:20:04,629
Hey, man, see you in class.
369
00:20:04,631 --> 00:20:07,232
Coffee later.
370
00:20:08,668 --> 00:20:10,701
Make sure you make it
home next weekend, son.
371
00:20:10,703 --> 00:20:12,340
Gotcha.
372
00:20:14,139 --> 00:20:16,107
Hi.
373
00:20:16,109 --> 00:20:17,707
Hey.
374
00:20:17,709 --> 00:20:19,710
All good with Officer Dad?
375
00:20:19,712 --> 00:20:21,378
Oh, absolutely.
376
00:20:21,380 --> 00:20:23,547
Now that he thinks
I spent my last week
377
00:20:23,549 --> 00:20:26,250
belly-bumping my nonexistent
girlfriend in wine country.
378
00:20:26,252 --> 00:20:29,085
Well, your Canadian lady, she
really does like a good Merlot.
379
00:20:29,087 --> 00:20:30,552
Uh, her name is Kimberly,
380
00:20:30,554 --> 00:20:33,088
- and her palate is quite refined, thank you.
- Oh.
381
00:20:33,090 --> 00:20:35,524
Sorry. My apologies
to Canadian Kim.
382
00:20:35,526 --> 00:20:38,461
Remind why I didn't go to
school thousands of miles away
383
00:20:38,463 --> 00:20:40,463
from my overbearing
and homophobic father.
384
00:20:40,465 --> 00:20:43,130
- Because you never say no to him.
- Hmm.
385
00:20:43,132 --> 00:20:45,399
And you never would've met me.
386
00:20:45,401 --> 00:20:47,836
Are you sure you don't
want to be my beard?
387
00:20:47,838 --> 00:20:50,172
'Cause I really want to ghost Kimberly.
388
00:20:50,174 --> 00:20:52,607
Yeah, I doubt that would solve
either of our problems.
389
00:20:52,609 --> 00:20:55,210
- How is Markie?
- I don't know.
390
00:20:55,212 --> 00:20:58,144
Haven't talked to her much
since we've been back.
391
00:20:58,146 --> 00:21:00,780
Don't worry about us.
We're friends for life.
392
00:21:00,782 --> 00:21:03,219
- Bye.
- See ya.
393
00:21:06,822 --> 00:21:09,626
- Hi, Olivia.
- Hey.
394
00:21:38,652 --> 00:21:41,221
- Here you go.
- God bless you.
395
00:21:44,156 --> 00:21:46,356
Hey. We made mojitos!
396
00:21:46,358 --> 00:21:47,792
Study party?
397
00:21:47,794 --> 00:21:49,862
- Yeah, maybe later.
- Oh, okay.
398
00:21:49,864 --> 00:21:51,296
Olivia,
399
00:21:51,298 --> 00:21:53,363
um, Pen was saying that I was
400
00:21:53,365 --> 00:21:56,833
a bit of dick in Mexico, so...
here's a little something
401
00:21:56,835 --> 00:22:00,571
- to make it up to you.
- A prescription?
402
00:22:00,573 --> 00:22:03,840
- What? You're not a freshman.
- Yeah, you're not a doctor.
403
00:22:03,842 --> 00:22:07,345
That's... not
what my lucky pen says.
404
00:22:10,149 --> 00:22:12,149
I thought I was your lucky Pen.
405
00:22:12,151 --> 00:22:15,185
Oh, baby, but you are
my lucky Penelope.
406
00:22:15,187 --> 00:22:18,320
- Oh, my lucky Pen! Oh! Oh!
- Tyson! Tyson!
407
00:23:08,369 --> 00:23:12,204
Roy Cameron, 45 years old,
attempts to make dinner.
408
00:23:12,206 --> 00:23:13,638
Take one.
409
00:23:13,640 --> 00:23:15,540
A little faith, please.
410
00:23:15,542 --> 00:23:17,842
Nobody makes a steak
like your old man.
411
00:23:17,844 --> 00:23:20,579
Uh, Dad, I'm pescatarian now.
412
00:23:20,581 --> 00:23:23,915
Right. And that's
why I meant to say...
413
00:23:23,917 --> 00:23:27,818
swordfish steaks! Boom!
414
00:23:27,820 --> 00:23:31,423
- God, you are such a dork.
- But you still love me, right?
415
00:23:31,425 --> 00:23:33,758
Yeah, yeah, I still love you.
416
00:23:33,760 --> 00:23:35,460
Good.
417
00:23:55,680 --> 00:23:57,480
- Sorry.
- Hi.
418
00:23:57,482 --> 00:23:58,948
Come bearing gifts.
419
00:23:58,950 --> 00:24:00,784
Penelope said
you didn't want one.
420
00:24:00,785 --> 00:24:02,618
I know you better than that.
421
00:24:02,620 --> 00:24:04,754
Yeah, you're right.
Probably could use a drink.
422
00:24:04,756 --> 00:24:07,757
So, I know things have been...
423
00:24:07,759 --> 00:24:10,292
a little Bette and Joan
between us
424
00:24:10,294 --> 00:24:13,594
since Mexico, but...
awkwardness stops here.
425
00:24:13,596 --> 00:24:15,964
Okay? And since my dad
took his life,
426
00:24:15,966 --> 00:24:18,734
y-you've been my only family.
427
00:24:18,736 --> 00:24:21,402
The one person
I can really trust.
428
00:24:21,404 --> 00:24:23,671
So I'm not gonna let
a stupid comment by Tyson,
429
00:24:23,673 --> 00:24:25,906
of all people, change that.
430
00:24:25,908 --> 00:24:29,377
Markie, I promise you,
431
00:24:29,379 --> 00:24:32,545
I do not have feelings
for your boyfriend.
432
00:24:32,547 --> 00:24:36,449
He's like a brother
to me, okay?
433
00:24:36,451 --> 00:24:38,585
Okay. Yeah.
434
00:24:38,587 --> 00:24:40,923
Between you and the world,
I choose you.
435
00:24:42,725 --> 00:24:44,393
And I choose you.
436
00:24:45,893 --> 00:24:47,893
Mm. Oh, my gosh.
437
00:24:47,895 --> 00:24:49,461
- That is...
- Wow.
438
00:24:49,463 --> 00:24:50,897
- ...very strong.
- Yeah.
439
00:25:00,940 --> 00:25:02,608
Think about
your mom, and, like,
440
00:25:02,610 --> 00:25:06,446
it just happens sometimes...
Hey, asshole.
441
00:25:06,447 --> 00:25:08,446
Do you think that's funny?
442
00:25:08,448 --> 00:25:09,851
Think what's funny?
443
00:25:11,951 --> 00:25:13,752
I-I don't get it.
444
00:25:13,754 --> 00:25:15,587
My desk and the flyer
were harmless,
445
00:25:15,589 --> 00:25:18,056
but it's gonna cost me
a lot of money to fix my car.
446
00:25:18,058 --> 00:25:20,757
Okay, I am so lost right now.
What are you talking about?
447
00:25:20,759 --> 00:25:22,959
You keyed "truth or dare"
into my car door.
448
00:25:22,961 --> 00:25:25,029
There's nothing on your car.
449
00:25:25,031 --> 00:25:26,897
Except your idea
of a lame joke.
450
00:25:26,899 --> 00:25:28,800
Okay, you're a little crazy.
But you know what?
451
00:25:28,802 --> 00:25:30,368
I actually happen
to like crazy.
452
00:25:30,370 --> 00:25:31,702
Do you want to maybe
get a drink sometime?
453
00:25:31,704 --> 00:25:33,904
Will you just
leave me alone? Okay?
454
00:25:33,906 --> 00:25:35,841
Is that a no?
455
00:25:39,777 --> 00:25:41,778
Hey, Sarah,
have you seen Markie?
456
00:25:41,780 --> 00:25:43,716
In the library.
457
00:25:50,620 --> 00:25:52,387
Hey, Olivia.
458
00:25:52,389 --> 00:25:54,522
Truth or dare?
459
00:25:54,524 --> 00:25:56,358
What did you say?
460
00:25:56,360 --> 00:25:57,896
Truth or dare?
461
00:26:01,932 --> 00:26:06,033
Truth or dare?
Truth or dare?
462
00:26:06,035 --> 00:26:08,036
Truth or dare? Truth or dare?
463
00:26:08,038 --> 00:26:09,804
Truth or dare?
464
00:26:09,807 --> 00:26:11,740
Truth or dare? Truth or dare?
465
00:26:11,742 --> 00:26:14,575
Truth or dare?
Truth or dare?
466
00:26:14,577 --> 00:26:16,876
- Truth or dare? Truth or dare?
- Truth! Stop!
467
00:26:16,878 --> 00:26:18,846
What secret does
your best friend make you hide?
468
00:26:18,847 --> 00:26:20,984
Markie's constantly
cheating on Lucas!
469
00:26:30,658 --> 00:26:32,658
That true?
470
00:26:32,660 --> 00:26:34,464
Markie...
471
00:26:36,866 --> 00:26:38,800
Luke.
472
00:26:40,868 --> 00:26:42,768
Lucas.
473
00:26:42,770 --> 00:26:45,970
- Wait.
- Markie, I don't know what's going on.
474
00:26:45,973 --> 00:26:47,538
He's like a brother to you?
475
00:26:47,540 --> 00:26:49,776
No, I'm serious.
I'm seeing things.
476
00:26:49,778 --> 00:26:52,514
Touch me again,
and I'll break that hand.
477
00:27:12,431 --> 00:27:15,064
- That's insane.
- Seriously.
478
00:27:15,066 --> 00:27:17,934
Yo. 'Sup?
You want to play?
479
00:27:17,936 --> 00:27:19,702
You look like a girl
who's good with balls.
480
00:27:19,704 --> 00:27:22,839
Please do not talk to me.
481
00:27:22,841 --> 00:27:24,507
No, look, uh, just one game.
482
00:27:24,508 --> 00:27:26,575
- Like, I just want to show you my pool cue.
- Okay.
483
00:27:26,577 --> 00:27:28,077
And by "pool cue,"
I mean penis.
484
00:27:28,079 --> 00:27:29,813
I'm referring to my penis.
Maybe we could have sex.
485
00:27:29,814 --> 00:27:31,682
You know, see what happens.
486
00:27:34,518 --> 00:27:36,654
Truth or dare, Ronnie?
487
00:27:38,456 --> 00:27:40,456
What, did Olivia
put you up to this?
488
00:27:40,458 --> 00:27:43,725
Truth... or dare?
489
00:27:43,727 --> 00:27:46,994
Uh, creepy... and sexy.
490
00:27:46,996 --> 00:27:49,063
Let's do it. Dare.
491
00:27:49,065 --> 00:27:52,199
Get on the table and
show everyone your pool cue.
492
00:27:52,201 --> 00:27:55,172
I knew it. Okay. All right.
493
00:27:57,608 --> 00:28:00,675
Hello, friends and neighbors!
494
00:28:00,677 --> 00:28:02,210
This fine young lady here
has asked me
495
00:28:02,213 --> 00:28:03,878
to play a little game
of Truth or Dare with her,
496
00:28:03,880 --> 00:28:06,680
and like a real gentleman,
I chose dare!
497
00:28:06,682 --> 00:28:08,714
- Go, Ronnie!
- Whoo!
498
00:28:08,716 --> 00:28:10,850
Anyway, now I will
do you all the honor
499
00:28:10,852 --> 00:28:13,720
of showing you my business.
500
00:28:13,722 --> 00:28:15,888
Seen it before! Not impressed!
501
00:28:15,890 --> 00:28:18,191
Oh!
502
00:28:18,193 --> 00:28:20,926
- Who is that, Beth?
- No, but Beth said it was tiny, too.
503
00:28:22,196 --> 00:28:24,195
No, uh, Beth would
never say that!
504
00:28:24,197 --> 00:28:26,132
Okay, you know what,
screw this, I'm not...
505
00:28:26,134 --> 00:28:27,469
- Oh, man.
- Oh, my.
506
00:28:39,547 --> 00:28:41,846
Whoa, careful! Dude.
Hey, watch the pool cue, man.
507
00:28:41,848 --> 00:28:43,248
Thank you.
508
00:28:43,250 --> 00:28:44,920
- Yeah.
- Whoa.
509
00:28:52,893 --> 00:28:55,258
Somebody call 911!
510
00:28:55,260 --> 00:28:58,295
I swear to you,
people were talking to me.
511
00:28:58,297 --> 00:29:00,131
It looked like
a messed-up Snapchat filter.
512
00:29:00,133 --> 00:29:01,597
They were asking me
513
00:29:01,599 --> 00:29:03,866
"truth or dare"
over and over again,
514
00:29:03,868 --> 00:29:06,603
and... I-I panicked.
515
00:29:06,605 --> 00:29:08,603
So you're saying
a mob of people
516
00:29:08,605 --> 00:29:10,605
chanting in unison
made you tell Lucas
517
00:29:10,607 --> 00:29:12,241
that Markie is
a cheating whore.
518
00:29:12,243 --> 00:29:13,942
Look, I know it sounds insane.
519
00:29:13,944 --> 00:29:16,145
- Just a little.
- But it happened.
520
00:29:16,147 --> 00:29:17,881
Something really weird
521
00:29:17,883 --> 00:29:19,649
has been going on
ever since Mexico.
522
00:29:19,651 --> 00:29:21,316
Oh, come on.
523
00:29:21,318 --> 00:29:24,586
Uh, keeping a secret like that,
it's a huge burden.
524
00:29:24,588 --> 00:29:25,854
None of us would fault you
525
00:29:25,856 --> 00:29:27,722
for trying
to get it off your chest.
526
00:29:27,724 --> 00:29:29,990
I mean,
n-not maybe so publicly.
527
00:29:29,992 --> 00:29:32,994
I wish you would have done it
for your YouTube channel.
528
00:29:32,996 --> 00:29:35,296
- I will stab you with this.
- Calm down, baby.
529
00:29:37,334 --> 00:29:39,199
Basic Beth again.
530
00:29:43,973 --> 00:29:45,707
Holy shit.
531
00:29:48,611 --> 00:29:51,044
Excuse me,
532
00:29:51,046 --> 00:29:52,747
friends and neighbors!
533
00:29:52,749 --> 00:29:54,848
This fine young lady
right here has asked me
534
00:29:54,850 --> 00:29:57,083
to play a game
of Truth or Dare with her,
535
00:29:57,085 --> 00:30:00,053
- and like a real gentleman, I chose dare.
- Go, Ronnie!
536
00:30:00,055 --> 00:30:02,755
Anyway, now I will
do you all the honor
537
00:30:02,757 --> 00:30:04,792
of showing you my business.
538
00:30:04,793 --> 00:30:06,962
- Gross.
- Ugh.
539
00:30:12,667 --> 00:30:14,667
Call 911!
540
00:30:14,669 --> 00:30:17,235
Bad break.
541
00:30:17,237 --> 00:30:20,007
- It's a pool joke.
- That's not funny.
542
00:30:21,941 --> 00:30:24,976
- It's the game.
- What?
543
00:30:24,978 --> 00:30:27,178
- It is. It followed us home.
- Are-are you being serious?
544
00:30:27,180 --> 00:30:29,214
Carter told me
that it was real,
545
00:30:29,216 --> 00:30:30,983
that we were all in,
and that it would find us.
546
00:30:30,985 --> 00:30:32,317
We're really taking the word
547
00:30:32,318 --> 00:30:34,151
of our mentally unstable
tour guide?
548
00:30:34,153 --> 00:30:36,620
How else do you explain what
happened to me in the library?
549
00:30:36,622 --> 00:30:38,624
- Huh? And now Ronnie?
- Oh, I don't know.
550
00:30:38,626 --> 00:30:40,291
Maybe he was drunk
and he fell off a pool table,
551
00:30:40,293 --> 00:30:41,993
- which is what happened.
- So, it's just a coincidence that
552
00:30:41,995 --> 00:30:44,060
- he was supposed to be doing a dare?
- Let's just calm down.
553
00:30:44,062 --> 00:30:46,663
- Yes.
- No. Carter said, "Tell the truth or you die.
554
00:30:46,665 --> 00:30:49,200
Do the dare or you die."
Ronnie chickened out.
555
00:30:49,202 --> 00:30:51,335
He did not do his dare,
and now he's dead!
556
00:30:51,337 --> 00:30:54,672
Guys, tell me I'm not crazy!
557
00:30:54,674 --> 00:30:57,040
Oh, no,
you definitely sound crazy.
558
00:30:57,042 --> 00:30:58,875
Lucas.
559
00:30:58,877 --> 00:31:00,876
I am so sorry
560
00:31:00,878 --> 00:31:02,846
for what I said,
but I swear to you,
561
00:31:02,848 --> 00:31:04,847
something forced me
to say that.
562
00:31:04,849 --> 00:31:07,650
And I need you to believe me.
563
00:31:07,652 --> 00:31:09,853
Please.
564
00:31:09,855 --> 00:31:11,887
Kind of hard
to believe someone
565
00:31:11,888 --> 00:31:13,992
who's been lying to you
for so long.
566
00:31:20,096 --> 00:31:22,032
See you, guys.
567
00:31:25,770 --> 00:31:28,769
Anyway,
now I will do you all the honor
568
00:31:28,771 --> 00:31:30,707
of showing you my business.
569
00:31:37,879 --> 00:31:39,880
Lucas.
570
00:31:59,334 --> 00:32:01,803
Lucas.
571
00:32:31,497 --> 00:32:34,063
Lucas.
572
00:32:39,370 --> 00:32:41,674
That's very funny, guys.
573
00:32:46,910 --> 00:32:49,212
Okay, this is insane.
574
00:33:14,369 --> 00:33:16,206
Hey.
575
00:33:17,306 --> 00:33:19,240
I believe you.
576
00:33:19,242 --> 00:33:22,275
Something started burning
"truth or dare" into my arm.
577
00:33:22,277 --> 00:33:24,845
- Oh, my God, are you okay?
- Y-Yeah.
578
00:33:24,847 --> 00:33:27,147
Yeah, I mean...
it's gone now.
579
00:33:27,149 --> 00:33:29,549
But... I felt it.
580
00:33:29,551 --> 00:33:32,086
Olivia, it was really painful.
581
00:33:32,088 --> 00:33:34,052
Yeah, and when I was
in the library,
582
00:33:34,054 --> 00:33:37,222
I was surrounded by people, but
what we're seeing is not real.
583
00:33:37,224 --> 00:33:39,160
Only the consequences are.
584
00:33:41,228 --> 00:33:43,263
Did you answer?
585
00:33:43,265 --> 00:33:46,201
Lucas, you have to answer.
586
00:33:48,870 --> 00:33:51,906
I've had feelings for Olivia
since we met.
587
00:33:57,378 --> 00:33:59,545
Sometimes I wonder
what it would be like
588
00:33:59,547 --> 00:34:03,481
to be with her
instead of Markie.
589
00:34:03,483 --> 00:34:07,185
And I wonder what it would be
like to wake up next to her...
590
00:34:07,187 --> 00:34:10,187
and kiss her.
591
00:34:10,189 --> 00:34:13,057
But I know
that can never happen.
592
00:34:13,059 --> 00:34:15,962
Oh, God, please tell me
you didn't hang up.
593
00:34:19,498 --> 00:34:22,231
We have to convince
everybody else.
594
00:34:22,233 --> 00:34:24,170
I'm coming.
595
00:34:31,341 --> 00:34:34,109
What is all this?
596
00:34:34,111 --> 00:34:36,477
An intervention?
597
00:34:36,479 --> 00:34:38,580
I always thought day-drinking
Penelope would be first.
598
00:34:38,582 --> 00:34:39,882
Thanks.
599
00:34:39,884 --> 00:34:41,317
Thank you for coming.
600
00:34:41,319 --> 00:34:44,252
I live here.
601
00:34:44,254 --> 00:34:46,855
So, what is it all about?
602
00:34:46,857 --> 00:34:48,591
The game.
603
00:34:48,593 --> 00:34:51,291
We're still playing it in the
same order we played in Mexico.
604
00:34:51,293 --> 00:34:53,361
Carter told us the truth;
the game is real.
605
00:34:53,363 --> 00:34:56,030
First, it was my turn,
I got asked in the library, and
606
00:34:56,032 --> 00:34:57,898
it made me tell your secret;
then it was Ronnie's turn,
607
00:34:57,900 --> 00:34:59,300
he didn't do his dare,
and it killed him.
608
00:34:59,302 --> 00:35:01,068
Maybe you and Ronnie
shouldn't have answered.
609
00:35:01,070 --> 00:35:03,437
Carter also said,
"Refuse to play and you die."
610
00:35:03,439 --> 00:35:05,976
I got asked tonight,
and I tried to ignore it.
611
00:35:08,076 --> 00:35:10,076
But then something burned
"truth or dare" on my arm.
612
00:35:10,078 --> 00:35:13,246
Show me.
613
00:35:13,248 --> 00:35:15,114
I mean, it's gone now, but...
614
00:35:15,116 --> 00:35:18,185
- Th-There's nothing there.
- Because I told the truth.
615
00:35:18,187 --> 00:35:21,455
- Oh, my God. Geez.
- Wow. Olivia.
616
00:35:21,457 --> 00:35:23,256
I mean, this is next-level.
617
00:35:23,258 --> 00:35:26,091
You can't take responsibility
for humiliating me
618
00:35:26,093 --> 00:35:28,260
in front of everyone
and ruining my relationship,
619
00:35:28,262 --> 00:35:30,296
so you come up
with some insane story
620
00:35:30,298 --> 00:35:32,264
that a game made you say it?
621
00:35:32,266 --> 00:35:35,100
Then you get Lucas
to lie for you.
622
00:35:35,102 --> 00:35:36,903
- No, I'm done.
- Markie.
623
00:35:36,905 --> 00:35:38,240
Markie. Stop.
624
00:35:39,572 --> 00:35:42,206
- You can't be alone.
- Why not?
625
00:35:42,208 --> 00:35:44,442
Because in the picture,
your turn is next.
626
00:35:50,116 --> 00:35:52,052
Unknown number.
Of course it is.
627
00:35:53,952 --> 00:35:56,953
- "Truth or Dare?" Wow, a text. Really?
- Huh.
628
00:35:56,955 --> 00:35:58,222
I mean, there's no way a human
629
00:35:58,224 --> 00:36:00,256
- could have sent...
- Just answer it.
630
00:36:00,258 --> 00:36:02,126
Fine.
631
00:36:02,128 --> 00:36:04,127
Dare.
632
00:36:04,129 --> 00:36:06,597
"Dare you to follow through
with your promise.
633
00:36:06,599 --> 00:36:08,697
Break Olivia's hand."
634
00:36:08,699 --> 00:36:10,466
Obviously, this was you.
635
00:36:10,468 --> 00:36:12,601
Do you see me
texting you right now?
636
00:36:12,603 --> 00:36:15,471
No, but you were the only one
there when I said that.
637
00:36:15,473 --> 00:36:18,608
Markie, why would I dare you
to break my own hand?
638
00:36:18,610 --> 00:36:20,543
I don't know!
Okay, maybe you're making
639
00:36:20,545 --> 00:36:22,210
a new YouTube video
on how to lose friends.
640
00:36:22,212 --> 00:36:23,447
Oh, that seems
even less likely.
641
00:36:25,149 --> 00:36:27,416
- What are you doing?
- You have to do it.
642
00:36:27,418 --> 00:36:29,152
What?
643
00:36:29,154 --> 00:36:31,388
You have to.
644
00:36:33,323 --> 00:36:36,390
Ronnie didn't do his dare,
and now he's dead.
645
00:36:36,392 --> 00:36:39,092
- Liv, this is so messed up.
- Even by my standards.
646
00:36:39,094 --> 00:36:41,494
Look, as pissed as I am
at you right now...
647
00:36:41,496 --> 00:36:44,565
and I'm so pissed... there's no
way I'm gonna break your hand.
648
00:36:44,567 --> 00:36:46,467
Well, you don't really
have a choice.
649
00:36:46,469 --> 00:36:49,170
So just take it. Please.
650
00:36:49,172 --> 00:36:52,376
Markie, I don't want to find
out what happens if you don't.
651
00:36:54,242 --> 00:36:56,212
Just do it.
652
00:37:05,087 --> 00:37:07,520
- No, I-I can't.
- God, just trust me, Markie!
653
00:37:07,522 --> 00:37:09,491
Do it. Please.
654
00:37:13,494 --> 00:37:16,031
Oh, don't tell me you're
a fucking coward like your dad.
655
00:37:20,034 --> 00:37:21,632
Oh, oh, my God.
656
00:37:21,634 --> 00:37:23,202
I'll get some ice.
657
00:37:23,204 --> 00:37:25,069
I can't deal
with this crazy right now.
658
00:37:25,071 --> 00:37:26,504
I got a med school
interview tomorrow.
659
00:37:26,506 --> 00:37:27,705
Uh, see a doctor.
660
00:37:27,707 --> 00:37:30,209
- I'm sorry. Sorry.
- Guys!
661
00:37:30,211 --> 00:37:33,411
Look, we got to go
to the hospital, okay? Come on.
662
00:37:38,084 --> 00:37:40,620
You believe all this?
663
00:37:42,588 --> 00:37:45,789
I don't know what to believe.
664
00:38:15,219 --> 00:38:17,588
Come on.
665
00:39:03,097 --> 00:39:04,365
Brad.
666
00:39:06,401 --> 00:39:08,668
Truth or dare?
667
00:39:15,442 --> 00:39:16,440
Brad.
668
00:39:16,442 --> 00:39:18,778
Truth!
669
00:39:31,357 --> 00:39:33,156
Brad?
670
00:39:33,158 --> 00:39:35,192
Hi.
671
00:39:35,194 --> 00:39:37,527
- What are you doing here?
- Uh, my job.
672
00:39:37,529 --> 00:39:39,529
Why are you here?
673
00:39:39,531 --> 00:39:41,630
Friend of mine got hurt.
It's nothing serious.
674
00:39:41,632 --> 00:39:44,536
I'm just here for...
for moral support.
675
00:39:47,271 --> 00:39:49,805
Something wrong?
676
00:39:49,807 --> 00:39:54,475
Yeah, no, I'm just, uh...
I'm just a little shaken up.
677
00:39:54,477 --> 00:39:57,179
You haven't come by to see
your mother in a few weeks.
678
00:39:57,181 --> 00:39:58,480
Yeah, I know. I'm sorry.
679
00:39:58,482 --> 00:40:00,281
I thought I was paying
for this school
680
00:40:00,283 --> 00:40:02,283
so you could come home
every once in a while.
681
00:40:02,285 --> 00:40:04,252
I-I know, I know, I just...
682
00:40:04,254 --> 00:40:06,521
Things have been
a little crazy lately.
683
00:40:06,523 --> 00:40:09,359
You know, I don't want
to hear excuses, son.
684
00:40:11,227 --> 00:40:13,162
I want the truth.
685
00:40:15,764 --> 00:40:18,765
There goes another thousand
dollars in credit card debt.
686
00:40:18,767 --> 00:40:20,635
Oh, my God, Liv.
687
00:40:20,637 --> 00:40:22,637
I just had my turn.
688
00:40:22,639 --> 00:40:24,505
- You what?
- The game.
689
00:40:24,507 --> 00:40:27,575
It made me, um,
it made me come out.
690
00:40:27,576 --> 00:40:30,777
To my father.
691
00:40:30,779 --> 00:40:33,116
Wha... Are you okay?
692
00:40:34,549 --> 00:40:36,248
Yeah.
693
00:40:36,250 --> 00:40:37,917
Yeah. Yeah.
694
00:40:37,919 --> 00:40:41,288
For the first time in my life,
I... I told him my truth
695
00:40:41,290 --> 00:40:43,821
and I stood up to him,
and I feel...
696
00:40:43,823 --> 00:40:45,823
I feel awesome.
697
00:40:45,825 --> 00:40:49,461
Okay, hold on, your dad
didn't know that you were gay?
698
00:40:49,463 --> 00:40:51,696
Your ringtone's Beyoncé.
699
00:40:51,698 --> 00:40:53,432
Everyone loves Beyoncé.
700
00:40:53,434 --> 00:40:55,370
Tyson's next.
701
00:41:11,551 --> 00:41:13,783
Will do.
702
00:41:13,785 --> 00:41:15,785
Tyson Curran?
703
00:41:15,787 --> 00:41:18,423
Let's do this.
704
00:41:22,227 --> 00:41:24,164
Right this way.
705
00:41:28,398 --> 00:41:31,368
So, you come from
a family of doctors, then?
706
00:41:31,370 --> 00:41:34,805
Yes, ma'am. Mother, father,
sister, uncle and grandfather.
707
00:41:34,807 --> 00:41:36,338
Pretty much everybody.
708
00:41:36,340 --> 00:41:37,840
Well, they must have
set a great example
709
00:41:37,842 --> 00:41:39,742
for you to want
to take the same route.
710
00:41:39,744 --> 00:41:41,308
Yes, uh, absolutely,
Dean Spencer.
711
00:41:41,310 --> 00:41:43,310
You know, uh, growing up,
712
00:41:43,312 --> 00:41:45,779
I would hear their stories
about saving lives,
713
00:41:45,781 --> 00:41:47,948
and... I think...
714
00:41:47,950 --> 00:41:50,854
I think that somehow
shaped me.
715
00:41:54,524 --> 00:41:56,457
Pen. Where's Tyson?
716
00:41:56,459 --> 00:41:58,828
His med school interview. Why?
717
00:42:01,765 --> 00:42:06,733
You know... I could
do something...
718
00:42:06,735 --> 00:42:09,536
self-serving, like become
a hedge fund manager.
719
00:42:09,538 --> 00:42:13,538
The thing is, people need help,
especially in times like these.
720
00:42:13,540 --> 00:42:15,342
That's very noble of you.
721
00:42:15,344 --> 00:42:20,749
You know... I just have
one final question.
722
00:42:33,594 --> 00:42:36,295
He hasn't had his turn yet.
723
00:42:36,297 --> 00:42:37,729
Mr. Curran?
724
00:42:37,732 --> 00:42:39,499
Your bag.
725
00:42:43,502 --> 00:42:45,736
- Wait, Tyson, no. Wait, Tyson!
- Hey!
726
00:42:45,738 --> 00:42:46,708
Can I help you?
727
00:42:54,314 --> 00:42:55,980
Truth or dare?
728
00:42:55,982 --> 00:42:58,783
I'm sorry, I beg your pardon?
729
00:42:58,785 --> 00:43:01,085
Truth or dare?
730
00:43:01,087 --> 00:43:03,586
Truth, I guess.
731
00:43:03,588 --> 00:43:06,556
Did my friends
really put you up to this?
732
00:43:06,558 --> 00:43:08,457
How long have you been
forging prescriptions?
733
00:43:08,459 --> 00:43:11,297
I don't.
734
00:43:13,865 --> 00:43:15,764
Did she actually tell you that?
735
00:43:15,766 --> 00:43:17,867
- Excuse me?
- I don't forge prescriptions.
736
00:43:17,869 --> 00:43:20,039
Why would you even ask me that?
737
00:43:22,406 --> 00:43:24,341
Um...
738
00:43:24,343 --> 00:43:26,674
- Ty! Ty! Ty! Open the door!
- Hey! Hey! - Hey, Tyson!
739
00:43:29,980 --> 00:43:31,714
- Tyson! - Tyson!
- Are you okay?
740
00:43:31,716 --> 00:43:33,414
- Open the door!
- Ty! - Ty! Hey!
741
00:43:33,416 --> 00:43:34,582
What are you doing?
742
00:43:34,585 --> 00:43:37,685
Oh! Oh, my... Oh, my God!
743
00:43:37,687 --> 00:43:40,021
Oh, my God!
744
00:43:40,023 --> 00:43:41,524
My God!
745
00:43:51,367 --> 00:43:53,967
Tyson lied
and then died because of it.
746
00:43:53,970 --> 00:43:57,536
Just like Ronnie did
when he didn't do the dare.
747
00:43:57,538 --> 00:43:59,538
Then my turn's next.
748
00:43:59,540 --> 00:44:01,742
Yeah, pick truth.
749
00:44:01,744 --> 00:44:04,143
I mean, listen,
we-we all should, right?
750
00:44:04,145 --> 00:44:05,778
And then whatever question
that we get asked,
751
00:44:05,780 --> 00:44:07,379
we just answer it
with a hundred percent honesty.
752
00:44:07,381 --> 00:44:08,948
Okay? That's how
we're gonna survive
753
00:44:08,950 --> 00:44:10,685
till we figure this out.
754
00:44:12,654 --> 00:44:16,357
We got it?
Only choose truth.
755
00:44:17,658 --> 00:44:19,457
Need more vodka.
756
00:44:19,459 --> 00:44:21,894
You need sleep.
757
00:44:21,896 --> 00:44:24,728
Okay, I'll put her in bed.
758
00:44:24,730 --> 00:44:26,531
You guys find Carter.
759
00:44:26,533 --> 00:44:29,502
He started all this.
Maybe he can end it.
760
00:44:37,844 --> 00:44:39,413
He said that he went to USC.
761
00:44:41,980 --> 00:44:44,749
Five Carters,
none of them our guy.
762
00:44:44,751 --> 00:44:47,017
Maybe he meant the other USC.
763
00:44:47,019 --> 00:44:49,553
All right, she's asleep.
Did you find Carter yet?
764
00:44:49,555 --> 00:44:52,557
- No. Dead end.
- Did you try using Google?
765
00:44:53,992 --> 00:44:56,562
Search "Mexico truth or dare."
766
00:45:35,130 --> 00:45:36,899
Uh, guys?
767
00:45:41,537 --> 00:45:44,871
"Suspect Giselle Hammond, 22,
an American college student,
768
00:45:44,873 --> 00:45:48,808
"had gone missing while on
spring break in Rosarito Beach.
769
00:45:48,810 --> 00:45:50,743
"The clerk recounted
Hammond's bizarre behavior
770
00:45:50,745 --> 00:45:52,877
"before the incident,
771
00:45:52,879 --> 00:45:54,917
which is backed up
with surveillance footage."
772
00:45:56,050 --> 00:45:57,851
Pack of Morleys.
773
00:45:57,853 --> 00:46:00,152
I don't want to play anymore.
774
00:46:00,154 --> 00:46:02,055
¿Va a ser cash o crédito?
775
00:46:03,158 --> 00:46:04,591
Dare.
776
00:46:06,060 --> 00:46:09,563
Señorita. Qué... Perdón.
777
00:46:11,663 --> 00:46:13,663
- No!
- I'm sorry, I don't have a choice.
778
00:46:13,665 --> 00:46:15,101
Holy shit.
779
00:46:18,136 --> 00:46:20,271
- Did they catch her?
- Uh...
780
00:46:20,273 --> 00:46:22,810
No, no, it says there's
still an ongoing search.
781
00:46:25,177 --> 00:46:26,779
I just found her on Facebook.
782
00:46:34,685 --> 00:46:37,187
- Oh, my God, it's him.
- Is he tagged?
783
00:46:37,189 --> 00:46:39,189
No, I don't see him
in any other photos.
784
00:46:39,191 --> 00:46:40,991
Look at her wall.
Maybe he posted.
785
00:46:40,993 --> 00:46:42,258
Well, not that I see.
786
00:46:42,260 --> 00:46:44,127
But... there's a bunch of posts
787
00:46:44,129 --> 00:46:45,861
about people asking her
to turn herself in,
788
00:46:45,863 --> 00:46:47,763
stuff like that.
789
00:46:47,765 --> 00:46:49,765
Wait, do you think
she's checking this?
790
00:46:49,767 --> 00:46:52,300
- DM her.
- Wait.
791
00:46:52,302 --> 00:46:55,238
Just, uh, make a fake account.
792
00:46:55,239 --> 00:46:58,610
- We don't want this shit traced to us.
- Yeah.
793
00:47:01,144 --> 00:47:04,547
So, we're here on
our first vacation together.
794
00:47:04,549 --> 00:47:06,180
- Is it our first vacation together? Kinda?
- The beach.
795
00:47:06,182 --> 00:47:08,783
Um, I mean, there was
that time you came and visited
796
00:47:08,785 --> 00:47:10,852
me and my family in Texas,
797
00:47:10,854 --> 00:47:12,819
- but...
- You're from Texas?
798
00:47:12,821 --> 00:47:15,823
I thought you were from Mexico.
799
00:47:15,825 --> 00:47:17,825
I'm not from Mexico!
800
00:47:17,827 --> 00:47:19,560
Tyson!
801
00:47:27,068 --> 00:47:31,304
We're playing the game, too.
802
00:47:31,306 --> 00:47:34,105
We need your help.
803
00:47:34,107 --> 00:47:36,576
- Please meet me.
- This woman is wanted for murder.
804
00:47:36,578 --> 00:47:39,079
Do you really think she's gonna
come out of hiding for
805
00:47:39,081 --> 00:47:41,016
"We need your help"?
806
00:47:43,051 --> 00:47:46,020
I know the game dared you
to set that woman on fire.
807
00:47:47,321 --> 00:47:49,821
Tell me where to meet you,
808
00:47:49,823 --> 00:47:52,057
or I'll wait outside
your family's house
809
00:47:52,059 --> 00:47:55,059
until the game dares me
to do the same to them.
810
00:47:55,061 --> 00:47:56,728
Markie, you cannot send that.
811
00:47:56,730 --> 00:47:59,331
If you want to live,
you need to stop thinking
812
00:47:59,333 --> 00:48:02,570
about other people and start
thinking about yourself.
813
00:48:26,023 --> 00:48:28,725
Truth or dare, beautiful?
814
00:48:30,928 --> 00:48:33,629
What? Hard to make a decision
815
00:48:33,631 --> 00:48:35,896
without Tyson telling you
what to do?
816
00:48:35,898 --> 00:48:38,968
Screw you.
817
00:48:38,970 --> 00:48:40,369
Truth.
818
00:48:40,371 --> 00:48:42,237
Truth or dare?
819
00:48:42,239 --> 00:48:44,105
I said truth.
820
00:48:44,107 --> 00:48:45,974
Sorry.
821
00:48:45,976 --> 00:48:48,844
That's not how this game works.
822
00:48:48,846 --> 00:48:51,948
What the hell
is that supposed to mean?
823
00:48:55,417 --> 00:48:57,652
Be patient. She'll write back.
824
00:48:57,654 --> 00:48:59,188
This is all my fault.
825
00:49:01,189 --> 00:49:03,126
- Hey, no, it's not.
- No, she's right.
826
00:49:05,227 --> 00:49:08,027
None of us wanted
to follow that creep.
827
00:49:08,029 --> 00:49:10,295
None of us wanted to play
that stupid game.
828
00:49:10,297 --> 00:49:13,766
The only reason I went
on that trip was for you.
829
00:49:13,768 --> 00:49:15,335
Remember?
You said you needed
830
00:49:15,337 --> 00:49:17,070
- your best friend.
- All right, come on...
831
00:49:17,072 --> 00:49:18,905
No, but now I realize
it's not about friendship
832
00:49:18,907 --> 00:49:21,173
or "I choose you,"
it was about me being there
833
00:49:21,175 --> 00:49:23,175
to cover your ass while
you hooked up with randoms!
834
00:49:23,177 --> 00:49:24,880
Hey.
835
00:49:27,982 --> 00:49:29,785
Screw you, Olivia.
836
00:49:32,386 --> 00:49:34,752
Was that necessary?
837
00:49:34,754 --> 00:49:36,788
Guys. Come outside.
838
00:49:36,790 --> 00:49:38,323
Now!
839
00:49:38,325 --> 00:49:40,293
Shit.
840
00:49:42,896 --> 00:49:44,896
Pen? What are you doing?
841
00:49:44,898 --> 00:49:47,331
I tried.
It wouldn't let me pick truth.
842
00:49:47,333 --> 00:49:49,233
I tried, I swear!
843
00:49:51,271 --> 00:49:54,737
I have to walk the edge
until I finish this.
844
00:49:56,009 --> 00:49:57,844
Pen, you're gonna be fine.
845
00:50:00,913 --> 00:50:03,980
Okay, just go slow.
Take your time.
846
00:50:03,982 --> 00:50:06,949
- Oh! - MARKIE: Be careful!
- I'm gonna go up there.
847
00:50:06,951 --> 00:50:08,285
I'll try and grab her
if she loses her balance.
848
00:50:08,287 --> 00:50:11,053
No, your hand's broken.
I'll go.
849
00:50:11,055 --> 00:50:13,056
Pen, just walk slowly, okay?
850
00:50:13,058 --> 00:50:15,324
Hey!
851
00:50:15,326 --> 00:50:17,425
Just take your time, okay?
Walk slowly.
852
00:50:17,427 --> 00:50:18,860
It's gonna be fine.
853
00:50:18,862 --> 00:50:19,962
- What do we do?
- Be careful.
854
00:50:19,964 --> 00:50:21,162
It's gonna be okay.
855
00:50:21,164 --> 00:50:23,898
You're gonna be okay.
856
00:50:23,900 --> 00:50:26,068
We need to grab something
in case she falls. Go inside.
857
00:50:26,070 --> 00:50:27,802
- I'm gonna clear a path.
- All right, let's go, let's go,
858
00:50:27,804 --> 00:50:29,805
let's go, let's go!
859
00:50:38,815 --> 00:50:42,283
Pen? Be careful.
860
00:50:42,285 --> 00:50:44,952
- You're good, okay?
- Hey, will this work?
861
00:50:44,954 --> 00:50:47,421
What? Yeah. Yeah. Come on.
862
00:50:47,423 --> 00:50:50,157
Just get under her.
863
00:50:50,159 --> 00:50:52,325
- Get under her and follow her.
- Be careful, Pen.
864
00:50:52,327 --> 00:50:54,995
- Oh, sh...
- Get back. Get back, get back.
865
00:50:54,997 --> 00:50:56,930
No need to rush.
866
00:50:58,266 --> 00:51:00,866
It's okay. It's okay, Pen.
867
00:51:00,868 --> 00:51:03,037
Just take your time.
Take it slowly.
868
00:51:05,240 --> 00:51:08,109
Pen, just put one foot
in front of the other.
869
00:51:14,949 --> 00:51:16,982
Watch it, okay? Just go slow.
870
00:51:16,984 --> 00:51:18,851
You can do this.
871
00:51:18,853 --> 00:51:21,189
We're right here.
We're here for you, okay?
872
00:51:26,959 --> 00:51:29,060
I see her. She's right there.
873
00:51:29,062 --> 00:51:30,465
Go. Go. Go.
874
00:51:32,532 --> 00:51:35,565
- W-Wait, she's on the corner.
- There she is.
875
00:51:37,504 --> 00:51:39,202
Get that stuff out of the way.
876
00:51:46,311 --> 00:51:49,213
Pen! Pen.
877
00:51:49,215 --> 00:51:51,548
I'm coming. I'm coming.
878
00:51:53,017 --> 00:51:55,017
No, no, no,
don't get too close.
879
00:51:55,019 --> 00:51:57,287
If I, if I, if I cheat,
if I don't do the dare...
880
00:51:57,289 --> 00:51:59,823
I know. I know. Okay?
881
00:51:59,825 --> 00:52:03,091
But when you finish,
I'll be here to grab you.
882
00:52:03,093 --> 00:52:04,962
Just got to go around
this corner now, okay?
883
00:52:15,306 --> 00:52:17,072
Oh.
884
00:52:19,107 --> 00:52:21,045
Come on.
885
00:52:22,578 --> 00:52:26,080
Take your time, okay?
886
00:52:28,450 --> 00:52:30,884
You're doing great, Pen.
887
00:52:30,886 --> 00:52:33,120
- Don't look down.
- Wait. Stay here. Stay below her.
888
00:52:33,122 --> 00:52:35,422
Okay.
Wait, where are you going?
889
00:52:35,424 --> 00:52:37,456
Hey, Pen.
Don't look at the fence.
890
00:52:37,458 --> 00:52:39,959
Okay? Look at me.
Okay? You're almost there.
891
00:52:39,961 --> 00:52:41,130
Just a little more.
892
00:52:53,540 --> 00:52:56,041
She's right above us.
Throw it on top.
893
00:52:56,043 --> 00:52:57,078
- You ready?
- Yeah.
894
00:53:00,214 --> 00:53:02,380
That's not gonna work.
895
00:53:06,319 --> 00:53:08,654
That might.
896
00:53:14,894 --> 00:53:16,327
- Whoa!
- Hey! Penelope!
897
00:53:16,329 --> 00:53:18,566
Shit.
898
00:53:22,235 --> 00:53:24,102
Guys, get back further!
899
00:53:24,104 --> 00:53:25,668
- Go, go, go, move back.
- Get back!
900
00:53:25,670 --> 00:53:27,472
One last sip.
901
00:53:40,618 --> 00:53:43,187
No, no, Pen! Hey, Pen! No! No!
902
00:53:45,690 --> 00:53:48,524
- Pen?
- She's not moving.
903
00:53:48,526 --> 00:53:49,528
Pen?
904
00:53:58,001 --> 00:54:00,169
Is this my bed?
905
00:54:04,974 --> 00:54:06,574
Yeah.
906
00:54:06,576 --> 00:54:09,146
You're okay.
907
00:54:12,247 --> 00:54:15,517
I just got a Facebook message
from Giselle.
908
00:54:30,331 --> 00:54:33,632
We're sure this is a good idea,
meeting her here?
909
00:54:33,634 --> 00:54:35,034
What if the cops
trace her message?
910
00:54:35,036 --> 00:54:36,437
No, she wrote us
on a fake account.
911
00:54:36,439 --> 00:54:38,438
Yeah, but that chick
lit somebody on fire.
912
00:54:38,440 --> 00:54:40,306
- She's probably nuts.
- I mean,
913
00:54:40,308 --> 00:54:41,677
do we really have another choice?
914
00:54:49,649 --> 00:54:52,017
I mean, we can talk
about this inside. Come on.
915
00:54:53,587 --> 00:54:55,522
Let's go.
916
00:54:57,624 --> 00:54:59,689
Inside?
917
00:54:59,691 --> 00:55:01,726
Uh-uh. Okay, all right,
that's far enough.
918
00:55:01,728 --> 00:55:03,361
Can you tell us
what's happening?
919
00:55:03,363 --> 00:55:05,628
- Which one of you is Olivia?
- No, you answer
920
00:55:05,630 --> 00:55:07,298
How do you know Carter?
921
00:55:07,300 --> 00:55:08,631
- Carter?
- You know, cut the crap.
922
00:55:08,633 --> 00:55:09,599
We saw the photo.
923
00:55:09,601 --> 00:55:12,135
He's the one who brought us
into this game.
924
00:55:12,137 --> 00:55:13,204
Uh, yeah, right, okay.
925
00:55:13,206 --> 00:55:15,639
- Carter, right.
- Did he bring you into this, too?
926
00:55:15,641 --> 00:55:17,507
N-No, uh, he didn't,
he didn't start this.
927
00:55:17,509 --> 00:55:18,741
He was just one of my friends.
928
00:55:18,743 --> 00:55:22,212
We-we all went on a trip to
Mexico and got really wasted.
929
00:55:22,214 --> 00:55:25,281
We-we found this old church,
and we decided to party in it,
930
00:55:25,283 --> 00:55:27,449
and my roommate wanted to play
Truth or Dare, so we did,
931
00:55:27,451 --> 00:55:29,685
but when we got home, the game,
it just, it kept going.
932
00:55:29,687 --> 00:55:31,453
My roommate died first,
and then the other ones...
933
00:55:31,455 --> 00:55:34,390
- How is this possible?
- I wish I knew.
934
00:55:34,392 --> 00:55:36,326
You know, I thought
this was some kind of, like,
935
00:55:36,328 --> 00:55:38,293
karmic payback for Sam
trashing the place, you know?
936
00:55:38,295 --> 00:55:40,428
- Sam?
- Uh, yeah, Sam.
937
00:55:40,430 --> 00:55:42,296
He-he was...
one of my friends.
938
00:55:42,298 --> 00:55:44,465
He-he got really drunk, and
he just started breaking stuff.
939
00:55:44,467 --> 00:55:47,102
I don't know, we were, we were
all being idiots.
940
00:55:47,104 --> 00:55:49,170
Our friend
just had a turn in the game.
941
00:55:49,172 --> 00:55:51,639
It wouldn't let her pick truth.
Do you know why?
942
00:55:51,641 --> 00:55:53,074
It's how we played.
943
00:55:53,076 --> 00:55:54,741
We called it
two truths and a dare.
944
00:55:54,743 --> 00:55:56,743
If... if two people
picked truth in a row,
945
00:55:56,745 --> 00:55:58,712
then the next person
had to do a dare.
946
00:55:58,714 --> 00:56:00,747
Thought it was
more fun that way.
947
00:56:00,749 --> 00:56:04,552
More fun? Your asshole buddy
gave us a death sentence.
948
00:56:04,554 --> 00:56:06,352
Any more super dangerous rules
you want to tell us about?
949
00:56:06,354 --> 00:56:08,589
Easy, Pen.
950
00:56:08,591 --> 00:56:11,158
He-he told me he was dared
to find a new group to play,
951
00:56:11,160 --> 00:56:12,758
and that it had to be
at the mission.
952
00:56:12,760 --> 00:56:14,428
He didn't have a choice,
you know?
953
00:56:14,430 --> 00:56:16,263
Of course he did.
954
00:56:16,265 --> 00:56:18,264
Okay, so where is Carter now?
955
00:56:18,266 --> 00:56:20,167
I haven't talked to him
since he went back to Mexico.
956
00:56:20,169 --> 00:56:23,134
I thought that when he got
a new group to play
957
00:56:23,136 --> 00:56:25,170
that we-we would be out.
I can't believe he only got
958
00:56:25,172 --> 00:56:27,473
five of you to play.
If he would've got more,
959
00:56:27,475 --> 00:56:30,442
then I would've had a longer
time before I had to go again.
960
00:56:30,444 --> 00:56:32,710
You got another turn?
961
00:56:32,712 --> 00:56:34,745
Okay, it's time to go, guys.
962
00:56:34,747 --> 00:56:36,314
Is this why
you're telling us the truth?
963
00:56:36,316 --> 00:56:39,517
No, I, uh... I picked dare.
964
00:56:39,519 --> 00:56:41,352
Markie's right.
Let's get out of here.
965
00:56:41,354 --> 00:56:43,390
Okay, we're leaving.
Come on, Olivia.
966
00:56:45,459 --> 00:56:48,158
I am so sorry, Olivia.
967
00:56:48,160 --> 00:56:50,727
How did you know my name
when I got here?
968
00:56:50,729 --> 00:56:53,300
I... I didn't put it
in the message.
969
00:56:54,600 --> 00:56:56,099
No! No!
970
00:56:56,101 --> 00:56:58,469
- No! Pen!
- Pen!
971
00:56:58,471 --> 00:57:00,204
No! No!
972
00:57:03,509 --> 00:57:05,608
- Hold her down!
- I have to kill Olivia!
973
00:57:05,610 --> 00:57:07,576
Hold her down!
974
00:57:07,578 --> 00:57:09,516
Grab the gun.
975
00:57:11,615 --> 00:57:14,116
Stop moving.
976
00:57:14,119 --> 00:57:15,787
What the...?
977
00:57:17,455 --> 00:57:19,388
What? No! No!
978
00:57:19,390 --> 00:57:22,356
No! No! No!
979
00:57:24,261 --> 00:57:25,731
Oh, shit.
980
00:57:30,300 --> 00:57:33,235
What was she thinking?
981
00:57:33,237 --> 00:57:35,470
It wasn't her.
982
00:57:35,472 --> 00:57:37,472
Something took over,
like she was possessed.
983
00:57:37,474 --> 00:57:39,374
She didn't finish her dare.
984
00:57:39,376 --> 00:57:41,542
Like Ronnie.
985
00:57:41,544 --> 00:57:43,811
This is what happens.
986
00:57:43,813 --> 00:57:45,748
So what do we do?
987
00:57:48,350 --> 00:57:50,287
We tell the truth.
988
00:58:00,762 --> 00:58:02,427
- Yeah, right away.
- She was erratic,
989
00:58:02,429 --> 00:58:03,829
said she had to kill me.
990
00:58:03,831 --> 00:58:05,831
Then Penelope
pushed me out of the way,
991
00:58:05,833 --> 00:58:07,700
she shot her and then
turned the gun on herself.
992
00:58:07,702 --> 00:58:09,903
Were you aware that Giselle
Hammond was wanted for murder?
993
00:58:09,905 --> 00:58:13,472
Yes. Yeah, we thought
that she knew someone
994
00:58:13,474 --> 00:58:15,741
that we were looking for,
a guy that we met in Mexico.
995
00:58:15,743 --> 00:58:18,743
- His name was Carter.
- You don't know his last name?
996
00:58:18,745 --> 00:58:20,511
No.
997
00:58:20,513 --> 00:58:24,251
Any of these people
look like him?
998
00:58:31,558 --> 00:58:33,591
No. Who are they?
999
00:58:33,593 --> 00:58:36,728
Five of Giselle Hammond's
friends... all deceased.
1000
00:58:36,729 --> 00:58:40,434
Three suicides, two accidental
deaths, all in three weeks.
1001
00:58:41,968 --> 00:58:44,668
And now you've lost
two friends.
1002
00:58:44,670 --> 00:58:47,670
I don't believe
in coincidences, Olivia.
1003
00:58:47,672 --> 00:58:49,340
I think this is all connected.
1004
00:58:49,342 --> 00:58:51,407
If you know how,
you need to tell me.
1005
00:58:51,409 --> 00:58:53,576
No, I promise.
1006
00:58:53,578 --> 00:58:56,212
If I did know, I would.
1007
00:58:56,214 --> 00:58:58,517
I hope so.
1008
00:59:04,722 --> 00:59:06,589
We'll be in touch.
1009
00:59:06,591 --> 00:59:09,694
Don't take any more vacations.
1010
00:59:12,329 --> 00:59:14,263
That did not go well.
1011
00:59:14,265 --> 00:59:15,930
We told them the truth.
1012
00:59:15,932 --> 00:59:17,533
As much as we could.
1013
00:59:17,535 --> 00:59:19,367
Guys, the cops should be
the least of our concerns.
1014
00:59:19,369 --> 00:59:22,904
I mean, Penelope's dead
and Giselle gave us nothing.
1015
00:59:22,906 --> 00:59:25,906
She did say a new game
had to start at the mission.
1016
00:59:25,909 --> 00:59:27,909
That place has to be the key.
1017
00:59:27,910 --> 00:59:30,844
Brad.
1018
00:59:30,846 --> 00:59:33,014
Catch up
with you guys later.
1019
00:59:33,016 --> 00:59:34,547
- No, we shouldn't split up.
- No, it's okay.
1020
00:59:34,549 --> 00:59:35,816
My turn's not for a while.
1021
00:59:35,818 --> 00:59:40,386
I'll deal with my father; you
deal with finding the mission.
1022
00:59:40,388 --> 00:59:42,325
Come on.
1023
00:59:46,528 --> 00:59:47,930
I think it was built in 1896.
1024
00:59:49,429 --> 00:59:51,597
Yeah, that really
narrows it down.
1025
00:59:51,599 --> 00:59:53,798
It's a start.
1026
00:59:53,800 --> 00:59:56,335
Oh, shit.
I got to grab my charger.
1027
00:59:56,337 --> 00:59:58,273
Uh, I think you left
your bag in my room.
1028
01:00:30,336 --> 01:00:31,567
- Oh, my God.
- What?
1029
01:00:31,569 --> 01:00:33,940
Check this out.
1030
01:00:36,574 --> 01:00:40,375
It says there was a massacre
a few weeks later.
1031
01:00:40,377 --> 01:00:44,582
Only one survivor, lives in
the area, Inez Reyes, 19.
1032
01:01:25,053 --> 01:01:29,659
Truth or dare?
1033
01:01:39,433 --> 01:01:43,000
Where is she? Liv!
1034
01:01:43,002 --> 01:01:44,671
- Hey! Hey!
- - Olivia.
1035
01:01:44,673 --> 01:01:46,739
- Are you okay?
- Where am I?
1036
01:01:46,741 --> 01:01:48,606
- Where am I?!
- What the hell are you...?
1037
01:01:48,608 --> 01:01:50,541
Who the... Hey, hey, hey!
1038
01:01:50,543 --> 01:01:51,909
Hey!
1039
01:01:51,911 --> 01:01:53,911
Are you okay?
1040
01:01:53,913 --> 01:01:55,779
Was that your turn?
1041
01:01:55,781 --> 01:01:57,749
Hey, hey, come back!
1042
01:01:57,751 --> 01:01:59,587
Come back!
1043
01:02:03,390 --> 01:02:06,723
Olivia, what did he say?
1044
01:02:10,496 --> 01:02:13,099
He dared me
to sleep with Lucas.
1045
01:02:15,400 --> 01:02:17,534
Why would you pick dare?
1046
01:02:17,536 --> 01:02:19,536
Because of what Giselle said.
1047
01:02:19,538 --> 01:02:21,036
I-If I picked truth,
1048
01:02:21,038 --> 01:02:24,009
I was just forcing
someone else to pick dare.
1049
01:02:27,545 --> 01:02:29,648
How noble.
1050
01:02:31,649 --> 01:02:34,482
Markie, I didn't know
that's what it would ask.
1051
01:02:34,484 --> 01:02:37,051
I don't think
he knew where he was.
1052
01:02:37,053 --> 01:02:38,887
- Are you guys okay?
- Yeah, I'm perfect.
1053
01:02:38,889 --> 01:02:40,589
Well, hey, hey.
Where are you going?
1054
01:02:40,591 --> 01:02:42,923
- Anywhere but here.
- What is going on?
1055
01:02:42,925 --> 01:02:45,564
Why don't you ask Olivia?
1056
01:02:51,434 --> 01:02:55,405
Will you please tell me
what the hell is going on?
1057
01:03:01,043 --> 01:03:03,042
I got my turn.
1058
01:03:03,044 --> 01:03:04,747
Yeah, and?
1059
01:03:13,454 --> 01:03:16,458
Mm, oh, hey, no.
Wh-What are we doing?
1060
01:03:20,494 --> 01:03:23,029
Oh, this is the dare.
1061
01:03:23,031 --> 01:03:24,930
I'm sorry.
1062
01:03:24,932 --> 01:03:26,865
Why didn't you pick truth?
1063
01:03:26,867 --> 01:03:29,869
I told Markie it was so that
you guys wouldn't have to,
1064
01:03:29,871 --> 01:03:32,037
but that was a lie.
1065
01:03:32,039 --> 01:03:33,872
I chose dare because
there is something
1066
01:03:33,874 --> 01:03:35,507
that I can never tell Markie,
1067
01:03:35,509 --> 01:03:37,976
and I'm really afraid
the game's gonna make me do it.
1068
01:03:37,978 --> 01:03:39,143
It can't be that bad.
1069
01:03:41,681 --> 01:03:43,583
You have no idea.
1070
01:03:55,862 --> 01:03:57,928
What?
1071
01:03:59,631 --> 01:04:01,698
No, you are just doing this
because of the dare,
1072
01:04:01,700 --> 01:04:02,999
because you have to.
1073
01:04:03,001 --> 01:04:05,902
No, you have to.
1074
01:04:05,904 --> 01:04:07,572
I don't.
1075
01:04:43,038 --> 01:04:44,974
Look at me.
1076
01:04:48,811 --> 01:04:50,146
Truth or dare?
1077
01:04:52,282 --> 01:04:55,281
Truth or dare?
1078
01:04:55,283 --> 01:04:57,017
Tr-Truth!
1079
01:04:57,019 --> 01:04:59,285
Who are you truly in love with?
1080
01:05:05,693 --> 01:05:08,730
I care about you. I do.
1081
01:05:10,698 --> 01:05:13,135
I'm in love with Markie.
1082
01:05:17,137 --> 01:05:19,838
Liv, I'm sorry.
It was the game.
1083
01:05:19,840 --> 01:05:22,942
No, it was the truth.
1084
01:05:50,701 --> 01:05:53,002
Roy Cameron, 45 years old,
1085
01:05:53,004 --> 01:05:54,904
attempts to make dinner.
1086
01:05:54,906 --> 01:05:56,673
Take one.
1087
01:05:56,675 --> 01:05:58,773
Whoa, a little faith, please.
1088
01:05:58,775 --> 01:06:00,842
Nobody makes a steak
like your old man.
1089
01:06:00,844 --> 01:06:03,212
Wait, Dad, I'm pescatarian now.
1090
01:06:03,214 --> 01:06:06,018
I know, honey.
1091
01:06:09,919 --> 01:06:11,621
Dad?
1092
01:06:11,623 --> 01:06:13,991
I miss you so much.
1093
01:06:16,892 --> 01:06:18,892
I miss you, too.
1094
01:06:18,894 --> 01:06:22,229
There's something that
I've been dying to ask you.
1095
01:06:26,102 --> 01:06:29,003
No.
1096
01:06:29,005 --> 01:06:31,405
She's not answering.
1097
01:06:31,407 --> 01:06:32,873
Wait. Come here.
Look at this.
1098
01:06:32,875 --> 01:06:34,808
There's no number,
but she lives in Tijuana.
1099
01:06:34,810 --> 01:06:36,143
That's less than
three hours away.
1100
01:06:36,146 --> 01:06:38,011
Who is she?
1101
01:06:38,013 --> 01:06:40,014
She's someone who might
be able to help us.
1102
01:06:40,016 --> 01:06:41,685
Come on.
1103
01:06:47,955 --> 01:06:51,223
Come on, sweetheart.
1104
01:06:51,225 --> 01:06:53,660
Time to pick.
1105
01:06:53,662 --> 01:06:56,194
Truth.
1106
01:06:56,196 --> 01:06:59,798
The gun I used
to kill myself...
1107
01:06:59,800 --> 01:07:01,733
why do you keep it?
1108
01:07:01,735 --> 01:07:05,137
Sometimes I think about
using it.
1109
01:07:05,139 --> 01:07:07,241
Maybe you should get it.
1110
01:07:14,312 --> 01:07:16,280
I'm worried about Markie.
1111
01:07:16,282 --> 01:07:19,049
I wish we would have
found her before we left.
1112
01:07:19,051 --> 01:07:21,752
Yeah, well, she doesn't want
to speak to me right now,
1113
01:07:21,754 --> 01:07:24,689
so there's nothing we can do.
1114
01:07:26,725 --> 01:07:29,092
You know that secret
that you're keeping from her?
1115
01:07:29,095 --> 01:07:30,793
Maybe if you got it out,
1116
01:07:30,795 --> 01:07:32,929
- the game couldn't use it against you.
- No.
1117
01:07:32,931 --> 01:07:34,831
No one can ever know.
1118
01:07:34,833 --> 01:07:37,900
Especially not Markie.
It would kill her.
1119
01:07:37,902 --> 01:07:41,137
I'll try her again
when we get there.
1120
01:08:23,513 --> 01:08:25,444
- Um...
- Can I help you?
1121
01:08:25,446 --> 01:08:28,148
S-Sorry. Um, we're looking
for Inez Reyes.
1122
01:08:28,150 --> 01:08:30,216
She's my grandmother.
I watch after her.
1123
01:08:30,218 --> 01:08:32,385
We were just wondering
if we could speak to her.
1124
01:08:32,387 --> 01:08:34,754
She speaks to no one.
1125
01:08:34,756 --> 01:08:36,823
No. Please!
1126
01:08:36,825 --> 01:08:38,824
Our friends are dying
just like hers did.
1127
01:08:38,826 --> 01:08:40,430
We-we just need a few words.
1128
01:08:44,029 --> 01:08:46,031
I will ask.
1129
01:08:46,033 --> 01:08:50,101
And if you could...
show her this.
1130
01:08:50,103 --> 01:08:52,837
Show her that we were
at this mission
1131
01:08:52,839 --> 01:08:56,106
and that half the people
in this photo are now dead.
1132
01:08:56,108 --> 01:08:57,877
Then maybe she'll talk to us.
1133
01:08:59,979 --> 01:09:03,514
She might see you,
but she will not speak to you.
1134
01:09:03,516 --> 01:09:06,316
She has not said a word
in 50 years.
1135
01:09:06,318 --> 01:09:08,788
Wait here.
1136
01:09:11,890 --> 01:09:15,426
She must have taken
a vow of silence, right?
1137
01:09:15,427 --> 01:09:17,261
She was 19 when her friends
were butchered.
1138
01:09:17,263 --> 01:09:20,465
- Imagine what that did to her.
- I don't have to.
1139
01:09:41,150 --> 01:09:43,087
It's been over an hour.
1140
01:09:45,389 --> 01:09:47,389
Yeah, for someone
who doesn't speak,
1141
01:09:47,391 --> 01:09:50,591
they seem to be doing
a lot of talking.
1142
01:09:50,593 --> 01:09:52,896
She will see you.
1143
01:09:55,966 --> 01:09:58,065
I'm sorry for the wait.
1144
01:09:58,067 --> 01:10:00,500
She has written
something for you.
1145
01:10:00,502 --> 01:10:03,269
What is it?
1146
01:10:03,271 --> 01:10:06,072
She would not let me read it.
1147
01:10:12,380 --> 01:10:15,785
Thank you for seeing us,
Miss Reyes.
1148
01:10:32,968 --> 01:10:34,899
"The mission was a convent
1149
01:10:34,901 --> 01:10:36,501
"where young women
went to find God.
1150
01:10:36,503 --> 01:10:41,073
"We were girls, so we played
silly games like Hide and Seek.
1151
01:10:41,075 --> 01:10:43,073
"But the priest
who ran the convent
1152
01:10:43,075 --> 01:10:45,208
"forced us to play
his own game.
1153
01:10:45,210 --> 01:10:48,045
"He let us hide, but then
he took the one he found.
1154
01:10:48,047 --> 01:10:50,584
"His pleasure was our pain.
1155
01:10:51,884 --> 01:10:54,050
"We suffered in silence.
1156
01:10:54,052 --> 01:10:55,486
"Then one of the girls
told a secret.
1157
01:10:55,488 --> 01:10:58,456
"She knew spells
that could call spirits,
1158
01:10:58,458 --> 01:11:01,590
"so she summoned
a demon named Calux.
1159
01:11:01,592 --> 01:11:03,361
He possessed our game."
1160
01:11:03,363 --> 01:11:04,931
Possessed the game?
1161
01:11:16,940 --> 01:11:21,043
"Demons possess people, places,
1162
01:11:21,045 --> 01:11:23,348
objects, even ideas."
1163
01:11:25,448 --> 01:11:28,450
Uh, uh... "Calux is a trickster.
1164
01:11:28,452 --> 01:11:30,517
"That night, when the priest
found his victim,
1165
01:11:30,519 --> 01:11:32,686
"she was possessed by Calux.
1166
01:11:32,688 --> 01:11:35,422
"She hid the priest's body
in the mission...
1167
01:11:35,424 --> 01:11:37,292
"in pieces.
1168
01:11:37,294 --> 01:11:40,164
"It took them a week
to find his head.
1169
01:11:42,598 --> 01:11:45,333
"But Calux didn't want to stop.
1170
01:11:45,335 --> 01:11:47,301
"He made us keep playing.
1171
01:11:47,303 --> 01:11:49,206
Many of my sisters died."
1172
01:11:51,307 --> 01:11:53,877
Wait, how did you
and the others escape?
1173
01:12:07,955 --> 01:12:10,689
"The person
who released the demon
1174
01:12:10,691 --> 01:12:12,558
"can trap it
with a simple ritual,
1175
01:12:12,560 --> 01:12:14,596
but only by his own hand."
1176
01:12:19,099 --> 01:12:22,433
Uh, this is the spell?
Uh, it's in Spanish.
1177
01:12:22,435 --> 01:12:25,202
"The spell must be
repeated seven times
1178
01:12:25,204 --> 01:12:28,576
"and a sacrifice must be placed
in a pot sealed with wax.
1179
01:12:35,983 --> 01:12:39,182
"As long as the pot
stays sealed in the mission,
1180
01:12:39,184 --> 01:12:44,156
the door we opened for Calux
will also be sealed."
1181
01:12:46,258 --> 01:12:48,694
Wait, I've seen
that pot before.
1182
01:12:52,696 --> 01:12:54,497
Yeah. Look.
1183
01:12:54,499 --> 01:12:56,498
But when I saw it,
it was broken
1184
01:12:56,500 --> 01:12:59,267
and there was something inside
it and it smelled rotten.
1185
01:13:21,725 --> 01:13:25,326
"Whoever broke the pot
will have to do the same."
1186
01:13:25,328 --> 01:13:27,561
What was it?
The sacrifice.
1187
01:13:39,107 --> 01:13:41,544
It was you
who summoned the demon?
1188
01:14:06,331 --> 01:14:09,267
It's been a few years
since AP Spanish,
1189
01:14:09,269 --> 01:14:12,670
but I think it says,
"I have called upon an evil.
1190
01:14:12,672 --> 01:14:16,775
Silence my voice,
so the evil is no more."
1191
01:14:16,777 --> 01:14:19,342
So when Carter and his friends
broke the pot at the mission...
1192
01:14:19,344 --> 01:14:20,278
The demon was freed
1193
01:14:20,280 --> 01:14:21,812
and possessed their game
of Truth or Dare.
1194
01:14:21,814 --> 01:14:23,813
And we have to find
whoever broke that pot.
1195
01:14:23,815 --> 01:14:26,184
But Giselle said somebody
named Sam trashed the place.
1196
01:14:26,186 --> 01:14:28,451
And we have no idea who Sam is.
1197
01:14:28,453 --> 01:14:31,689
- Or if he's even still alive.
- And if we do find him...
1198
01:14:31,691 --> 01:14:33,256
What?
1199
01:14:33,258 --> 01:14:35,492
"Hi, Sam. Do you mind
cutting out your tongue
1200
01:14:35,494 --> 01:14:38,364
and sealing it in this
lovely handmade pot?"
1201
01:14:40,099 --> 01:14:41,531
I'll check
Giselle's Facebook again,
1202
01:14:41,533 --> 01:14:43,269
see if there's a Sam tagged.
1203
01:14:44,501 --> 01:14:45,767
Still nothing from Markie?
1204
01:14:45,769 --> 01:14:48,604
She's ignoring all my texts.
1205
01:14:48,606 --> 01:14:49,871
Her turn's next.
1206
01:14:49,873 --> 01:14:51,574
I'm gonna try
calling her again.
1207
01:14:53,777 --> 01:14:56,344
Brad? Brad!
1208
01:14:56,346 --> 01:14:58,214
It's your father.
1209
01:14:58,215 --> 01:15:01,583
Since Penelope, he's been...
1210
01:15:01,585 --> 01:15:02,819
I'll get rid of him.
1211
01:15:10,125 --> 01:15:12,062
Let's talk outside.
1212
01:15:21,402 --> 01:15:22,903
I'm gonna grab coffee.
1213
01:15:24,272 --> 01:15:26,306
Look, uh, I'm hearing
some things
1214
01:15:26,308 --> 01:15:28,307
about your, uh,
friend's murder.
1215
01:15:28,309 --> 01:15:31,477
Kranis in Homicide isn't
convinced it's so simple.
1216
01:15:31,479 --> 01:15:35,447
I know I don't need
to ask this, but...
1217
01:15:35,449 --> 01:15:37,449
is there something
you're not telling us?
1218
01:15:37,451 --> 01:15:38,850
No, I-I promise.
1219
01:15:38,852 --> 01:15:40,620
Everything we told you
was true.
1220
01:15:43,924 --> 01:15:46,658
Markie, thank God.
1221
01:15:46,660 --> 01:15:48,193
Why are you telling me
all this?
1222
01:15:48,195 --> 01:15:49,594
'Cause I know Kranis is wrong,
1223
01:15:49,596 --> 01:15:51,531
and I want you to know
what's going on.
1224
01:15:51,533 --> 01:15:52,763
Look, you don't have to worry.
1225
01:15:52,765 --> 01:15:55,335
I'm not gonna let
anything happen to you.
1226
01:15:56,603 --> 01:15:58,706
You're still my son, Brad.
1227
01:16:05,578 --> 01:16:08,678
- You gonna get that?
- Get what?
1228
01:16:08,680 --> 01:16:12,182
Truth or dare, Brad?
1229
01:16:12,184 --> 01:16:13,917
Yeah, I guess
I just needed some time alone.
1230
01:16:13,919 --> 01:16:15,252
No, no, no.
It's-it's fine.
1231
01:16:15,254 --> 01:16:16,653
Just get here
as fast as you can.
1232
01:16:16,655 --> 01:16:18,654
And please be careful.
Your turn's next.
1233
01:16:18,656 --> 01:16:21,524
I had my turn.
I chose truth.
1234
01:16:21,526 --> 01:16:23,592
So did Lucas.
1235
01:16:23,594 --> 01:16:26,562
And if the both of you
picked truth...
1236
01:16:26,564 --> 01:16:28,565
You only have one choice.
1237
01:16:28,567 --> 01:16:30,233
You sure there's nothing
you need to tell me?
1238
01:16:30,235 --> 01:16:32,935
I dare you to steal his gun
1239
01:16:32,937 --> 01:16:35,939
and make him beg for his life.
1240
01:16:35,941 --> 01:16:37,573
Son?
1241
01:16:37,575 --> 01:16:41,909
Thank you, Dad, for everything.
1242
01:16:41,911 --> 01:16:45,546
It's just, uh, there's just
one more thing I need to do,
1243
01:16:45,548 --> 01:16:47,416
and I hope you can forgive me.
1244
01:16:47,418 --> 01:16:50,418
Yeah. Yeah, yeah.
Of course.
1245
01:16:50,420 --> 01:16:51,922
For what?
1246
01:16:57,993 --> 01:17:00,263
It's okay.
1247
01:17:03,265 --> 01:17:05,666
I need you to beg.
For your life.
1248
01:17:05,667 --> 01:17:07,801
- The hell are you doing?
- Beg for your life!
1249
01:17:07,803 --> 01:17:09,969
Brad, please, put the gun down!
1250
01:17:09,971 --> 01:17:11,973
- Just do as I say or I'll die.
- You don't have to do this!
1251
01:17:11,975 --> 01:17:14,540
- Get on your knees.
- We have to go. Now!
1252
01:17:14,542 --> 01:17:16,409
Do as I say.
I'll explain everything, okay?
1253
01:17:16,411 --> 01:17:17,643
- I know I've been hard on you.
- Listen. No!
1254
01:17:17,645 --> 01:17:18,645
- And I'm sorry.
- No.
1255
01:17:18,647 --> 01:17:19,782
That's not what this is about.
1256
01:17:25,554 --> 01:17:27,653
Beg! Please.
I'll explain everything.
1257
01:17:27,655 --> 01:17:29,421
- Just beg.
- I guess you think I deserve this.
1258
01:17:29,423 --> 01:17:30,955
No. No.
1259
01:17:30,957 --> 01:17:32,625
Just, just, just, just beg!
1260
01:17:37,298 --> 01:17:39,396
Please! Just beg
and I'll put down the gun.
1261
01:17:39,398 --> 01:17:40,832
- What's that gonna prove, Brad?
- Just beg,
1262
01:17:40,834 --> 01:17:43,304
and I'll put down the gun! Beg!
1263
01:17:46,572 --> 01:17:48,338
No, no, no, no!
1264
01:17:48,340 --> 01:17:50,706
- No! No!
- Brad!
1265
01:17:50,708 --> 01:17:52,810
Brad! No, no, no! No!
1266
01:17:52,812 --> 01:17:53,978
No! No!
1267
01:17:53,980 --> 01:17:55,781
Get a paramedic!
1268
01:17:56,781 --> 01:17:58,581
Come on.
1269
01:17:58,583 --> 01:17:59,949
Brad, Brad! No, no, no.
1270
01:17:59,951 --> 01:18:01,751
Stay here.
You're gonna be fine.
1271
01:18:01,753 --> 01:18:03,854
No! No!
1272
01:18:03,856 --> 01:18:05,959
I need a paramedic! Help!
1273
01:18:07,293 --> 01:18:09,661
I need a paramedic! Brad!
1274
01:18:15,034 --> 01:18:16,969
I'm so sorry.
1275
01:18:25,943 --> 01:18:28,877
Guys, can we get out of here?
1276
01:18:28,879 --> 01:18:31,012
I still need to talk
to the detective.
1277
01:18:31,014 --> 01:18:32,780
I shouldn't have picked truth.
1278
01:18:32,782 --> 01:18:34,449
No, it's not your fault.
1279
01:18:34,451 --> 01:18:36,584
I picked truth, too.
1280
01:18:36,586 --> 01:18:38,786
We shouldn't have
left Brad alone.
1281
01:18:38,788 --> 01:18:40,921
No, it wouldn't have mattered.
1282
01:18:40,924 --> 01:18:42,756
This game is smart.
It's too smart.
1283
01:18:42,758 --> 01:18:44,757
We're not playing it;
it's playing us.
1284
01:18:44,759 --> 01:18:46,593
And none of this
is a coincidence.
1285
01:18:46,595 --> 01:18:48,395
It waits for our most
vulnerable moments,
1286
01:18:48,397 --> 01:18:50,730
and that's when it asks us.
1287
01:18:50,732 --> 01:18:53,632
Yeah,
you got that right, Olivia.
1288
01:18:53,634 --> 01:18:55,571
And now it's your turn.
1289
01:18:56,839 --> 01:18:59,408
Truth or dare?
1290
01:19:02,077 --> 01:19:04,476
What?
1291
01:19:04,478 --> 01:19:05,847
What is it?
1292
01:19:07,781 --> 01:19:10,049
Lucas just asked me.
1293
01:19:10,051 --> 01:19:11,818
No, I didn't.
1294
01:19:11,820 --> 01:19:12,955
Truth or dare, Olivia?
1295
01:19:14,587 --> 01:19:17,856
O-Okay.
Okay, you have to pick truth.
1296
01:19:17,858 --> 01:19:20,392
Olivia, do it.
1297
01:19:20,394 --> 01:19:21,826
- Dare.
- Olivia!
1298
01:19:21,828 --> 01:19:24,929
I dare you...
1299
01:19:24,931 --> 01:19:27,500
to tell Markie
the secret you fear most.
1300
01:19:29,970 --> 01:19:32,672
What? Wh-What is it
making you do?
1301
01:19:35,774 --> 01:19:38,679
Markie, there's something
important I need to tell you.
1302
01:19:43,582 --> 01:19:45,383
What?
1303
01:19:48,086 --> 01:19:50,720
I was there
the night your dad died.
1304
01:19:50,722 --> 01:19:53,789
I know what happened.
1305
01:19:53,791 --> 01:19:55,658
What?
1306
01:19:55,660 --> 01:19:57,894
What are you talking about?
1307
01:19:57,896 --> 01:20:00,596
I had gotten into a fight
with my parents,
1308
01:20:00,598 --> 01:20:02,966
so I went to your house.
1309
01:20:02,968 --> 01:20:06,569
You weren't there,
so your dad let me in.
1310
01:20:06,571 --> 01:20:10,171
He... he was drinking,
and he offered me one,
1311
01:20:10,173 --> 01:20:11,806
so I took it.
1312
01:20:11,808 --> 01:20:13,876
We had a few,
and then he told me
1313
01:20:13,878 --> 01:20:16,109
that he had been fired
that day, 'cause he was,
1314
01:20:16,111 --> 01:20:18,747
he was drinking on the job,
and I just,
1315
01:20:18,749 --> 01:20:21,416
I felt really bad for him.
1316
01:20:21,418 --> 01:20:24,419
But I told him that you and I
1317
01:20:24,421 --> 01:20:26,490
would help him
figure things out.
1318
01:20:31,761 --> 01:20:33,827
And then he called me
beautiful.
1319
01:20:33,829 --> 01:20:37,930
And... I was drunk,
and I didn't know what to do,
1320
01:20:37,932 --> 01:20:40,000
and then he leaned in
to kiss me,
1321
01:20:40,002 --> 01:20:41,500
and I-I tried to push him off.
1322
01:20:41,502 --> 01:20:43,003
I didn't do it, but he...
1323
01:20:43,005 --> 01:20:45,603
he kept coming back stronger.
1324
01:20:45,605 --> 01:20:48,711
But finally, I-I got free.
1325
01:20:53,046 --> 01:20:55,647
He begged me to forgive him,
1326
01:20:55,649 --> 01:20:57,850
said that he needed help,
but I was so scared,
1327
01:20:57,852 --> 01:20:59,851
and I was confused,
1328
01:20:59,853 --> 01:21:01,853
and I threatened
to tell you what happened,
1329
01:21:01,855 --> 01:21:03,958
but he said that he would die
if you ever found out.
1330
01:21:07,662 --> 01:21:11,031
I-I told him that you'd be
better off if he were dead.
1331
01:21:13,700 --> 01:21:16,633
Markie, I am so sorry.
1332
01:21:16,635 --> 01:21:20,470
I wanted to tell you, but
by the time I got ahold of you,
1333
01:21:20,472 --> 01:21:23,007
he had already done it,
and you were devastated.
1334
01:21:23,009 --> 01:21:25,242
It broke my heart.
I didn't know what to do.
1335
01:21:25,244 --> 01:21:27,243
- Trust me, I..
- No.
1336
01:21:27,245 --> 01:21:28,946
No, I'll never trust you again.
1337
01:21:28,948 --> 01:21:31,881
- Markie...
- Don't!
1338
01:21:31,883 --> 01:21:33,585
Don't.
1339
01:21:34,986 --> 01:21:37,153
Miss Barron.
1340
01:21:37,155 --> 01:21:38,921
You're up.
1341
01:21:38,923 --> 01:21:41,890
"I know the game
1342
01:21:41,892 --> 01:21:43,992
"dared you
to set that woman on fire.
1343
01:21:43,994 --> 01:21:45,827
"Tell me where to meet you,
1344
01:21:45,829 --> 01:21:47,829
"or I'll wait outside
your family's house
1345
01:21:47,832 --> 01:21:51,032
until the game dares me
to do the same to them."
1346
01:21:51,034 --> 01:21:54,103
That is... quite a threat.
1347
01:21:54,105 --> 01:21:56,638
We traced the I.P.
to your laptop.
1348
01:21:56,640 --> 01:22:00,608
I-I know that that...
looks bad, but I...
1349
01:22:00,610 --> 01:22:02,611
I just needed
to get her attention.
1350
01:22:02,613 --> 01:22:04,177
Yeah, I know
you're playing some kind
1351
01:22:04,180 --> 01:22:06,046
of Truth or Dare game,
but what I don't understand is:
1352
01:22:06,048 --> 01:22:07,181
why are people dying?
1353
01:22:07,183 --> 01:22:09,017
There's only four of you left.
1354
01:22:09,019 --> 01:22:12,253
- I'd like to keep the rest of you guys alive.
- Four?
1355
01:22:12,255 --> 01:22:13,888
Everyone who's dead
was in Mexico.
1356
01:22:13,890 --> 01:22:15,788
That leaves you,
Markie and Lucas,
1357
01:22:15,790 --> 01:22:17,493
and Giselle's friend,
Sam Meehan.
1358
01:22:18,894 --> 01:22:20,694
Sam?
1359
01:22:20,696 --> 01:22:22,662
Wait, he's alive?
1360
01:22:22,664 --> 01:22:24,133
You know him?
1361
01:22:28,703 --> 01:22:30,603
No.
1362
01:22:30,605 --> 01:22:33,706
No, that-that's just someone
that Giselle had mentioned.
1363
01:22:33,708 --> 01:22:35,706
Ah. He's holed up
in an apartment.
1364
01:22:35,708 --> 01:22:38,010
Won't talk to anybody.
Said I had to arrest him
1365
01:22:38,012 --> 01:22:40,113
if I wanted to speak
to him again.
1366
01:22:40,115 --> 01:22:42,849
Olivia, what the hell
is happening here?
1367
01:22:42,851 --> 01:22:45,082
Could I get some water, please?
1368
01:22:46,721 --> 01:22:48,655
Thanks.
1369
01:22:53,994 --> 01:22:55,927
Marcus, I'm gonna
need a glass of water.
1370
01:22:55,929 --> 01:22:57,663
Yes, sir, right away.
1371
01:23:01,600 --> 01:23:03,300
Am I being charged?
1372
01:23:03,302 --> 01:23:05,635
Not yet.
1373
01:23:05,637 --> 01:23:07,908
Okay, then I need to go.
1374
01:23:58,387 --> 01:24:00,087
Carter is Sam.
1375
01:24:00,089 --> 01:24:02,122
He was using a fake name.
1376
01:24:02,124 --> 01:24:04,156
But Giselle acted like
they were different people?
1377
01:24:04,158 --> 01:24:06,225
Well, she was probably
trying to protect him,
1378
01:24:06,227 --> 01:24:09,329
but she slipped up and she
used his real name. Come on.
1379
01:24:54,106 --> 01:24:56,843
Markie? Markie!
1380
01:25:00,178 --> 01:25:01,814
Markie?
1381
01:25:07,886 --> 01:25:10,318
Markie, please open the door.
We need to talk.
1382
01:25:16,292 --> 01:25:18,860
What are you doing?
1383
01:25:18,862 --> 01:25:20,962
What my father did.
1384
01:25:20,964 --> 01:25:23,398
Markie, please put it down.
1385
01:25:23,400 --> 01:25:26,201
Why?
1386
01:25:26,203 --> 01:25:27,968
I don't have anything.
1387
01:25:27,970 --> 01:25:30,205
You have me.
1388
01:25:30,207 --> 01:25:33,207
No.
1389
01:25:33,209 --> 01:25:35,710
Now the game has us.
1390
01:25:35,712 --> 01:25:39,413
I hid the truth about your dad
to protect you.
1391
01:25:39,415 --> 01:25:42,415
But I was wrong.
1392
01:25:42,417 --> 01:25:44,250
Every single day,
1393
01:25:44,252 --> 01:25:46,922
I wish I could take back
what I said to him.
1394
01:25:48,991 --> 01:25:51,228
And he tried before.
1395
01:25:53,428 --> 01:25:57,230
It's not your fault.
1396
01:25:59,233 --> 01:26:03,069
We can't change the past.
1397
01:26:03,071 --> 01:26:05,070
But we can still have a future.
1398
01:26:05,072 --> 01:26:07,073
We can end this game.
1399
01:26:07,075 --> 01:26:09,241
How?
1400
01:26:09,244 --> 01:26:11,680
Carter... I know where he is.
1401
01:26:28,394 --> 01:26:30,061
Okay, so what's the plan?
1402
01:26:30,063 --> 01:26:32,996
- We just have to get him back to the mission.
- Okay.
1403
01:26:32,998 --> 01:26:36,233
So don't open with "We need you
to cut out your own tongue"?
1404
01:26:36,235 --> 01:26:40,035
Here it is. Six.
1405
01:26:40,037 --> 01:26:43,205
Go away!
I don't want to talk to anyone!
1406
01:26:43,207 --> 01:26:45,143
Screw this.
1407
01:26:45,145 --> 01:26:46,343
You...
1408
01:26:46,345 --> 01:26:47,544
- Wait, wait, wait!
- Carter!
1409
01:26:47,546 --> 01:26:49,212
Or is it Sam?
1410
01:26:49,214 --> 01:26:51,280
- How did you find me?
- We were motivated.
1411
01:26:51,282 --> 01:26:53,316
- What the hell happened in here?
- The game.
1412
01:26:53,318 --> 01:26:56,986
No contact with the outside.
Nothing in here can hurt me.
1413
01:26:56,988 --> 01:27:00,388
- This is your plan?
- My plan is to wait it out.
1414
01:27:00,390 --> 01:27:01,891
No, that was your second plan.
1415
01:27:01,893 --> 01:27:03,360
Your first plan
was to screw us.
1416
01:27:03,361 --> 01:27:06,928
Three of my best friends
are dead because of you!
1417
01:27:06,930 --> 01:27:09,230
I'm sorry.
I lost friends, too, okay?
1418
01:27:09,232 --> 01:27:11,299
If I could take it all back,
I would.
1419
01:27:11,301 --> 01:27:12,802
There is a way.
1420
01:27:12,804 --> 01:27:15,202
But we all have to go back
to the mission.
1421
01:27:15,204 --> 01:27:17,372
A way to what?
To what, end the game? How?
1422
01:27:17,374 --> 01:27:21,112
Just... trust me.
We have to go back.
1423
01:27:24,181 --> 01:27:27,414
Uh-uh. No, this is
another dare, right?
1424
01:27:27,416 --> 01:27:30,216
- The game's daring you to lure me out? Is that...
- No.
1425
01:27:30,218 --> 01:27:32,553
She's telling the truth.
1426
01:27:32,555 --> 01:27:34,889
And why should I trust you?
1427
01:27:34,891 --> 01:27:37,057
Because we want
the same thing.
1428
01:27:37,059 --> 01:27:38,461
We want to survive.
1429
01:27:40,494 --> 01:27:42,496
Look...
1430
01:27:42,498 --> 01:27:45,431
I'm gonna tell you what you
should've told me at the bar.
1431
01:27:45,433 --> 01:27:47,301
Piss off.
1432
01:27:54,309 --> 01:27:57,242
Okay, sweet little Olivia's
not shooting anyone.
1433
01:27:57,244 --> 01:28:00,414
Try me. I dare you.
1434
01:28:08,388 --> 01:28:10,288
- Come on, let's go.
- I am moving.
1435
01:28:10,290 --> 01:28:13,225
Right through here.
1436
01:28:13,227 --> 01:28:15,162
Go.
1437
01:28:28,574 --> 01:28:31,041
Is this ritual
that old nun told you about
1438
01:28:31,043 --> 01:28:32,442
actually gonna work?
1439
01:28:32,444 --> 01:28:34,815
There's only one way
to find out.
1440
01:28:43,221 --> 01:28:46,389
So we're gonna end this
with a séance?
1441
01:28:46,391 --> 01:28:49,157
We are not ending it.
You are.
1442
01:28:49,159 --> 01:28:51,594
Me? I tried.
1443
01:28:51,596 --> 01:28:53,965
We all know how that
turned out.
1444
01:28:58,468 --> 01:29:00,605
Stay down.
1445
01:29:02,206 --> 01:29:04,672
Here. Take this. Take it!
1446
01:29:04,674 --> 01:29:06,511
Say it seven times.
1447
01:29:12,215 --> 01:29:14,447
What are you
gonna do with that?
1448
01:29:14,449 --> 01:29:17,321
I'm giving it to you.
1449
01:29:18,420 --> 01:29:20,521
Take it. Now!
1450
01:29:20,523 --> 01:29:23,557
Now say the words seven times.
1451
01:29:23,559 --> 01:29:24,958
Go!
1452
01:29:24,960 --> 01:29:28,528
Uh... "Hermaro almas..."
1453
01:29:33,302 --> 01:29:36,002
- Did you feel that?
- Don't stop.
1454
01:29:36,004 --> 01:29:38,369
- Just-just tell me what's going on!
- Keep going!
1455
01:29:38,371 --> 01:29:41,306
All right...
1456
01:29:41,308 --> 01:29:44,243
"...silencia mi voz para que
el mal no sea más.
1457
01:29:46,446 --> 01:29:48,646
Say it again.
1458
01:29:48,648 --> 01:29:49,847
"Hermaro almas,
1459
01:29:49,849 --> 01:29:53,283
silencia mi voz para que
el mal no sea más."
1460
01:29:56,722 --> 01:29:58,555
Five more times.
1461
01:29:58,557 --> 01:30:00,457
"Hermaro almas,
silencia mi voz
1462
01:30:00,459 --> 01:30:02,363
para que el mal no sea más."
1463
01:30:04,462 --> 01:30:06,463
Truth or dare, Lucas?
1464
01:30:10,668 --> 01:30:13,269
Dare.
1465
01:30:15,506 --> 01:30:17,974
"Hermaro almas,
silencia mi voz
1466
01:30:17,976 --> 01:30:19,977
mi voz para que el mal no..."
1467
01:30:19,979 --> 01:30:22,278
- Where are you going?
- Just got to get away from here.
1468
01:30:22,280 --> 01:30:24,348
Wait, wait, wait.
You can't go.
1469
01:30:24,350 --> 01:30:25,714
Your turn's next.
1470
01:30:25,716 --> 01:30:28,485
I just had my turn.
1471
01:30:28,487 --> 01:30:31,020
- Got to get away from you both.
- Why?
1472
01:30:31,022 --> 01:30:32,722
Because it dared me to choose.
1473
01:30:32,724 --> 01:30:34,190
You already have.
You love Markie.
1474
01:30:34,192 --> 01:30:36,161
Choose which one of you
to kill.
1475
01:30:41,498 --> 01:30:42,596
Luke.
1476
01:30:42,598 --> 01:30:44,599
What, so he's just leaving?!
1477
01:30:44,601 --> 01:30:46,333
Don't stop.
Two more times.
1478
01:30:46,335 --> 01:30:47,769
"Hermaro almas,
1479
01:30:47,771 --> 01:30:50,572
silencia mi voz para que
el mal no sea más."
1480
01:30:50,574 --> 01:30:52,038
Luke?
1481
01:30:52,040 --> 01:30:54,708
Luke? Why did you pick dare?
1482
01:30:54,710 --> 01:30:57,344
Because I knew if I didn't,
then one of you would have to.
1483
01:30:57,346 --> 01:30:59,412
And we're so close.
1484
01:30:59,414 --> 01:31:01,349
And I won't let
the game kill you.
1485
01:31:01,350 --> 01:31:04,417
You're such an idiot.
1486
01:31:04,419 --> 01:31:07,153
What can I say?
1487
01:31:07,155 --> 01:31:09,156
You do that to me.
1488
01:31:21,368 --> 01:31:26,238
"Hermaro almas, silencia mi voz
para que el mal no sea más."
1489
01:31:29,042 --> 01:31:30,674
That's seven.
1490
01:31:30,676 --> 01:31:32,677
We got to get out of here.
This place is coming down.
1491
01:31:32,679 --> 01:31:34,212
No, there's one more thing
to do.
1492
01:31:34,214 --> 01:31:36,380
Pick up the knife.
1493
01:31:36,382 --> 01:31:38,185
I can't do it for you.
1494
01:31:39,752 --> 01:31:41,655
Pick it up!
1495
01:31:44,157 --> 01:31:45,624
And do what?
1496
01:31:45,626 --> 01:31:47,824
I'm so sorry, Sam.
1497
01:31:47,826 --> 01:31:49,726
But you unleashed this evil,
1498
01:31:49,728 --> 01:31:52,829
which means you're the only one
who can stop it.
1499
01:31:54,833 --> 01:31:57,300
I need you to cut out
your tongue.
1500
01:31:57,302 --> 01:31:59,837
N-No, that's insane.
1501
01:31:59,839 --> 01:32:01,838
Please!
It's the only way we survive!
1502
01:32:09,747 --> 01:32:11,714
You take care of each other.
1503
01:32:11,716 --> 01:32:14,619
No.
1504
01:32:28,731 --> 01:32:31,035
- No. No.
- Do it.
1505
01:32:35,471 --> 01:32:37,271
- Lucas, stop!
- That's not Lucas.
1506
01:32:37,273 --> 01:32:39,540
Do it now, Carter.
1507
01:32:39,542 --> 01:32:42,276
Before it's too late!
1508
01:32:42,278 --> 01:32:43,510
Don't you want to live?!
1509
01:32:43,512 --> 01:32:46,647
You do not have a choice!
Do it!
1510
01:32:46,649 --> 01:32:49,786
I can't believe
I'm about to do this.
1511
01:32:57,125 --> 01:32:58,791
I will murder
everyone you've ever known!
1512
01:32:58,794 --> 01:33:01,328
No, they are not in this!
It's just us!
1513
01:33:01,330 --> 01:33:03,730
You're right.
1514
01:33:03,732 --> 01:33:06,664
But Lucas is,
and he didn't do his dare.
1515
01:33:06,666 --> 01:33:08,300
So now he dies.
1516
01:33:32,925 --> 01:33:34,261
No!
1517
01:33:56,413 --> 01:33:59,315
Lucas refused his dare
to save us.
1518
01:34:00,718 --> 01:34:03,319
We have to finish this.
1519
01:34:03,321 --> 01:34:05,788
Calux killed Carter.
The spell won't work.
1520
01:34:05,790 --> 01:34:09,925
No, we lost the second
we started this game.
1521
01:34:09,927 --> 01:34:14,463
The second we came here.
1522
01:34:14,464 --> 01:34:16,565
Carter was dared
to bring us here,
1523
01:34:16,567 --> 01:34:19,767
because this is where you can
add new people to the game.
1524
01:34:19,768 --> 01:34:21,569
I have an idea.
Your turn's next.
1525
01:34:21,571 --> 01:34:23,804
When you're asked,
I need you to pick dare.
1526
01:34:23,806 --> 01:34:25,805
Why would I do that?
1527
01:34:25,807 --> 01:34:29,245
Markie...
1528
01:34:30,346 --> 01:34:31,878
Truth or dare?
1529
01:34:31,880 --> 01:34:34,648
Now Lucas is asking me.
1530
01:34:34,650 --> 01:34:36,649
Pick dare.
1531
01:34:36,651 --> 01:34:39,353
- But don't do it.
- What? I'll die.
1532
01:34:39,355 --> 01:34:41,387
Markie, I am so sorry
1533
01:34:41,389 --> 01:34:43,790
for keeping that secret
from you for so long.
1534
01:34:43,792 --> 01:34:45,524
And I swear to you
1535
01:34:45,526 --> 01:34:47,527
I will never, ever keep
anything from you again.
1536
01:34:47,529 --> 01:34:49,929
But we survive this
only if we trust each other.
1537
01:34:49,931 --> 01:34:51,300
Okay?
1538
01:34:53,868 --> 01:34:56,367
- Okay.
- Trust me.
1539
01:34:56,369 --> 01:34:58,370
You have to pick.
1540
01:34:58,372 --> 01:35:00,004
Dare.
1541
01:35:00,006 --> 01:35:02,907
I dare you to shoot Olivia.
1542
01:35:02,909 --> 01:35:06,477
He wants me to shoot you.
1543
01:35:06,479 --> 01:35:08,280
You got to trust me, Markie.
Don't do it.
1544
01:35:08,282 --> 01:35:10,348
This is the only way
to save us both.
1545
01:35:10,350 --> 01:35:13,252
Okay. I trust you.
1546
01:35:16,356 --> 01:35:18,291
I won't do it.
1547
01:35:23,795 --> 01:35:25,396
No!
1548
01:35:28,701 --> 01:35:30,567
Dare complete, Calux.
1549
01:35:30,569 --> 01:35:32,269
Your turn.
1550
01:35:32,271 --> 01:35:35,038
Truth or dare?
1551
01:35:35,040 --> 01:35:36,605
I'm not in this game.
1552
01:35:36,607 --> 01:35:38,274
No, once you're asked,
you're in.
1553
01:35:38,276 --> 01:35:39,908
Those are the rules, right?
1554
01:35:39,910 --> 01:35:41,809
So, truth or dare, asshole?
1555
01:35:41,811 --> 01:35:44,545
Truth.
1556
01:35:44,547 --> 01:35:48,450
How do we get out
of this game alive?
1557
01:35:50,553 --> 01:35:52,654
You can't.
1558
01:35:52,656 --> 01:35:55,491
Carter was the only one
who could stop this.
1559
01:35:55,493 --> 01:35:59,495
So now the game won't end
until all the players are dead.
1560
01:35:59,497 --> 01:36:01,896
And your turn's next.
1561
01:36:01,898 --> 01:36:06,634
Unless you find
some new friends to play with.
1562
01:36:06,636 --> 01:36:09,707
But that's not
gonna happen, is it?
1563
01:36:13,608 --> 01:36:16,509
- Your arm.
- I'm okay.
1564
01:36:16,511 --> 01:36:18,378
Well, did it work?
1565
01:36:18,380 --> 01:36:20,880
It's not over.
1566
01:36:20,882 --> 01:36:23,883
The game will never end,
not as long as we're alive.
1567
01:36:25,386 --> 01:36:27,987
What are you doing?
1568
01:36:27,989 --> 01:36:30,291
I'm choosing you.
1569
01:36:44,071 --> 01:36:46,706
My friends and I
went on a trip to Mexico
1570
01:36:46,708 --> 01:36:49,741
for spring break.
1571
01:36:49,743 --> 01:36:51,877
We ended up in an old mission
1572
01:36:51,879 --> 01:36:54,415
where we played a game
of Truth or Dare.
1573
01:36:57,883 --> 01:37:01,352
We had no idea that we had
encountered an unspeakable evil
1574
01:37:01,354 --> 01:37:02,886
that wanted to play with us.
1575
01:37:02,888 --> 01:37:06,423
When we went home,
the game kept going.
1576
01:37:06,425 --> 01:37:08,461
It killed five of my friends.
1577
01:37:09,627 --> 01:37:10,993
The game is real.
1578
01:37:10,995 --> 01:37:12,830
Tell the truth, do the dare,
1579
01:37:12,832 --> 01:37:15,130
or you die;
refuse to play, you die.
1580
01:37:15,132 --> 01:37:20,001
It can happen anywhere,
and it can come from anyone.
1581
01:37:20,003 --> 01:37:22,739
I am so sorry,
but I have to ask you...
1582
01:37:22,741 --> 01:37:24,743
truth or dare?
1583
01:39:56,751 --> 01:40:00,586
Truth or dare?