1 00:01:28,843 --> 00:01:31,132 Anne. 2 00:01:37,206 --> 00:01:39,017 Mary. 3 00:01:39,249 --> 00:01:41,093 Wait. 4 00:01:42,091 --> 00:01:43,271 Wait for me. 5 00:01:43,272 --> 00:01:46,143 I received a request for marriage today... 6 00:01:46,144 --> 00:01:49,464 ...for Anne, The Carey family. 7 00:01:49,465 --> 00:01:52,081 William, their eldest son. 8 00:01:52,082 --> 00:01:53,741 Oh, that's wonderful. 9 00:01:53,742 --> 00:01:58,110 I turned it down. Offered them Mary instead. 10 00:02:00,648 --> 00:02:03,806 Everyone improves the standing of their family with their daughters. 11 00:02:03,807 --> 00:02:06,739 I think Anne can do a lot better than a merchant's son. 12 00:02:06,783 --> 00:02:08,811 And Mary can't? 13 00:02:09,022 --> 00:02:13,195 - I think you underestimate her. - No, no, that's not true. 14 00:02:13,364 --> 00:02:17,265 I think she's the kinder of the two, quite possibly the fairer. 15 00:02:17,266 --> 00:02:20,428 To get ahead in this world, you need more than fair looks and a kind heart. 16 00:02:21,062 --> 00:02:22,603 I'll beat you, I'll beat you. 17 00:02:23,343 --> 00:02:24,364 Hey. 18 00:02:31,566 --> 00:02:34,869 Well done, Anne. Well done, children. 19 00:03:35,855 --> 00:03:37,254 Oh... 20 00:03:37,255 --> 00:03:40,283 You look... You look adequate. 21 00:03:40,284 --> 00:03:44,525 Not too adequate, I hope. This is our sister's day. 22 00:03:44,526 --> 00:03:47,290 One wouldn't want to outshine her. 23 00:03:56,546 --> 00:03:59,440 Mary, may we come in? 24 00:04:02,923 --> 00:04:04,416 Look at you. 25 00:04:05,250 --> 00:04:09,203 Younger than me. More beautiful than me. 26 00:04:09,204 --> 00:04:14,146 Married before me. I'm eclipsed. I'm the other Boleyn girl. 27 00:04:14,147 --> 00:04:15,835 Hardly. 28 00:04:16,187 --> 00:04:19,916 So is this it, Mrs. Carey? 29 00:04:19,917 --> 00:04:22,117 Do we...? Do we lose you now, forever? 30 00:04:22,118 --> 00:04:25,465 No, never. I'll be married, that's all. 31 00:04:25,466 --> 00:04:27,534 Apart from that, it won't change a thing. 32 00:04:28,973 --> 00:04:34,325 Come, George, let's leave our sister. She needs to make herself pretty. 33 00:04:51,834 --> 00:04:54,056 Was it a boy? 34 00:04:58,148 --> 00:05:00,815 Stillborn, Your Majesty. 35 00:05:07,458 --> 00:05:11,822 No brother for you to make this country safe. 36 00:05:14,250 --> 00:05:16,537 I'm sorry. 37 00:05:21,807 --> 00:05:24,094 Tell His Majesty. 38 00:05:35,325 --> 00:05:37,232 Your Majesty. 39 00:05:38,099 --> 00:05:40,006 Your Majesty. 40 00:05:43,361 --> 00:05:45,582 I'm so sorry. 41 00:06:31,966 --> 00:06:33,230 Are you happy? 42 00:06:33,272 --> 00:06:34,578 I am. 43 00:06:34,579 --> 00:06:37,791 You don't wish you'd married someone grander? With a title? 44 00:06:37,928 --> 00:06:39,776 I want a husband who loves me. 45 00:06:39,777 --> 00:06:42,742 Who thinks it first thing every morning and last thing at night. 46 00:06:42,743 --> 00:06:44,585 Then you have found the right man. 47 00:06:50,427 --> 00:06:52,530 He continues to stare. 48 00:06:52,531 --> 00:06:54,506 - Who? - Henry Percy. 49 00:06:54,507 --> 00:06:57,153 Well, why ever would he interest you? 50 00:06:57,154 --> 00:06:59,098 What could you want with the sole heir... 51 00:06:59,099 --> 00:07:00,981 ...to the richest landowner in England? 52 00:07:00,982 --> 00:07:03,561 Oh, I had no knowledge of that. I simply like his face. 53 00:07:03,562 --> 00:07:04,828 Oh, really? 54 00:07:06,306 --> 00:07:10,353 - Well, he's betrothed. - Betrothed is not married. 55 00:07:10,354 --> 00:07:13,826 It's a long journey from bended knee to the altar. 56 00:07:18,773 --> 00:07:21,603 - Sister. - Hello, brother. 57 00:07:22,407 --> 00:07:23,745 Thomas. 58 00:07:23,746 --> 00:07:26,392 - A proud day for you. - Yes. 59 00:07:28,051 --> 00:07:30,027 How is His Majesty? 60 00:07:30,028 --> 00:07:32,695 It is difficult time, Thomas. 61 00:07:33,949 --> 00:07:35,989 The king and queen, once happily married... 62 00:07:35,990 --> 00:07:37,808 ...now barely speak. 63 00:07:37,809 --> 00:07:40,572 The failure to provide a male heir has consumed them. 64 00:07:41,762 --> 00:07:45,714 The queen has lost yet another child, a boy. 65 00:07:45,780 --> 00:07:49,469 I imagine it won't be long before he seeks solace with a mistress. 66 00:07:52,029 --> 00:07:54,004 Obviously I've given it some thought and wondered... 67 00:07:54,005 --> 00:07:56,586 ...which Howard girl I can place under his nose. 68 00:07:57,162 --> 00:08:00,604 You imagine the riches and influence that would give us? 69 00:08:00,605 --> 00:08:04,653 If we could help the king with this delicate matter? 70 00:08:06,089 --> 00:08:07,832 What about Anne? 71 00:08:09,469 --> 00:08:13,869 I realize, as a Boleyn, she's not officially a Howard... 72 00:08:13,870 --> 00:08:15,559 ...but as your sister's daughter. 73 00:08:15,560 --> 00:08:20,021 But, Thomas, she's your first born, and your favorite. 74 00:08:20,120 --> 00:08:23,850 Wouldn't you prefer her to have a simple, uncomplicated marriage? 75 00:08:23,851 --> 00:08:25,115 Like Mary? 76 00:08:25,509 --> 00:08:28,440 If Anne were a simple, uncomplicated girl like Mary... 77 00:08:28,441 --> 00:08:31,717 ...I'd say yes. But she's not. 78 00:08:32,236 --> 00:08:34,458 She's anything but. 79 00:08:46,457 --> 00:08:48,233 Are you afraid? 80 00:08:51,336 --> 00:08:52,762 A little. 81 00:08:54,428 --> 00:08:57,639 I should be able to tell you how it would be tonight. 82 00:08:58,892 --> 00:09:00,896 Give you advice on what to do. 83 00:09:02,367 --> 00:09:04,915 I've failed you as an elder sister. 84 00:09:05,685 --> 00:09:08,579 No one could wish for a better sister. 85 00:09:27,430 --> 00:09:29,246 And tell me everything in the morning. 86 00:09:29,247 --> 00:09:33,382 - I promise. - No details spared. 87 00:10:07,381 --> 00:10:09,156 Lie back. 88 00:10:35,781 --> 00:10:38,199 - Anne. - Father. 89 00:10:39,642 --> 00:10:41,266 Uncle. 90 00:10:41,843 --> 00:10:43,405 You asked to see me. 91 00:10:43,406 --> 00:10:45,258 An opportunity has arisen. 92 00:10:45,259 --> 00:10:47,458 An opportunity in which, were you to succeed... 93 00:10:47,459 --> 00:10:49,741 ...you could secure for yourself and for this family... 94 00:10:49,742 --> 00:10:51,826 ...incalculable wealth and position. 95 00:10:51,827 --> 00:10:54,893 There is a strain on the king's marriage. 96 00:10:55,298 --> 00:10:59,427 In such circumstances, a man sometimes seeks comfort elsewhere. 97 00:10:59,428 --> 00:11:01,979 At present because of your uncle's friendship with His Majesty... 98 00:11:01,980 --> 00:11:04,370 ...we're alone in knowing this. It won't be long... 99 00:11:04,371 --> 00:11:06,920 ...before the other families discover the truth... 100 00:11:06,921 --> 00:11:09,378 ...and parade their daughters under his nose. 101 00:11:09,379 --> 00:11:12,182 Before watching somebody else profit, we would sooner have... 102 00:11:12,183 --> 00:11:13,681 What? 103 00:11:13,682 --> 00:11:16,774 - Have me bed him instead? - No, that... That's not... 104 00:11:16,775 --> 00:11:18,431 Yes. 105 00:11:19,134 --> 00:11:20,661 Exactly. 106 00:11:22,705 --> 00:11:28,507 The favor he would bestow upon us... I mean upon you, if he liked you. 107 00:11:28,508 --> 00:11:33,482 To be mistress of the king of England is by no means to diminish yourself. 108 00:11:33,483 --> 00:11:35,204 And after he's finished with me? 109 00:11:35,205 --> 00:11:37,244 My reputation and prospects will be ruined. 110 00:11:37,245 --> 00:11:38,510 On the contrary. 111 00:11:38,999 --> 00:11:41,198 Under such circumstances, when the time came... 112 00:11:41,199 --> 00:11:44,856 ...to find you a husband, it would be a marquis or a duke at least. 113 00:11:48,181 --> 00:11:50,251 Will you accept the challenge? 114 00:12:02,083 --> 00:12:04,251 Don't resist this. 115 00:12:04,252 --> 00:12:07,567 The king and his retinue will spend two nights here next month. 116 00:12:07,568 --> 00:12:09,511 Your brother has arranged it. It's done. 117 00:12:09,512 --> 00:12:12,476 Well, I don't like it. It'll cost a fortune to get this house... 118 00:12:12,477 --> 00:12:15,985 ...ready for a royal visit. It's money we can't afford. 119 00:12:15,986 --> 00:12:17,546 And what if he doesn't like her? 120 00:12:17,547 --> 00:12:20,959 And what if you were to look on the bright side, just once? 121 00:12:20,960 --> 00:12:23,572 Risk nothing, you gain nothing. Anne understands that. 122 00:12:23,573 --> 00:12:27,240 Anne understands nothing. She's just a child. 123 00:12:27,241 --> 00:12:31,193 Tell me, when was it that people stopped thinking of ambition as a sin... 124 00:12:31,194 --> 00:12:33,384 ...and started thinking of it as a virtue? 125 00:12:34,544 --> 00:12:36,168 That's easy for you to say. 126 00:12:36,169 --> 00:12:38,619 You've had position and wealth all your life. 127 00:12:39,294 --> 00:12:44,831 Until I married you, Thomas. And I was happy to give it up for love. 128 00:12:48,731 --> 00:12:52,008 So how was it, the wedding night? 129 00:12:53,705 --> 00:12:56,253 It was very satisfactory. 130 00:12:56,288 --> 00:13:00,048 Really? William Carey, a good lover. 131 00:13:00,049 --> 00:13:01,760 Yes. 132 00:13:03,654 --> 00:13:06,778 Oh, God. He was in rather a hurry. 133 00:13:06,779 --> 00:13:08,882 - And he snores. - No. 134 00:13:08,883 --> 00:13:11,624 He got up in the middle of the night and used a pisspot... 135 00:13:11,625 --> 00:13:15,194 ...by the side of the bed. It was awful. 136 00:13:15,195 --> 00:13:16,656 No. 137 00:13:19,977 --> 00:13:22,497 I also have something to tell you. 138 00:13:22,498 --> 00:13:24,823 Last night, our father put his trust in me... 139 00:13:24,824 --> 00:13:27,439 ...and gave me a commission. 140 00:13:27,440 --> 00:13:28,705 Tell, tell. 141 00:13:29,417 --> 00:13:31,328 To divert the king. 142 00:13:31,329 --> 00:13:33,847 The king of England himself, on his visit. 143 00:13:33,848 --> 00:13:35,506 Divert him? 144 00:13:35,507 --> 00:13:39,934 Divert him. Beguile him. Enchant him. 145 00:13:40,193 --> 00:13:42,043 He has a wife. 146 00:13:42,044 --> 00:13:44,624 I know. But who knows what could happen? 147 00:13:44,625 --> 00:13:48,032 If he liked me, I'd be married off to a duke. 148 00:13:48,198 --> 00:13:50,712 I could be a happy duchess. 149 00:14:24,450 --> 00:14:26,487 The king. 150 00:14:27,735 --> 00:14:29,261 The king. 151 00:14:30,540 --> 00:14:32,038 The king will be here betimes. 152 00:14:32,039 --> 00:14:33,791 - The king. - Look alive. 153 00:14:33,792 --> 00:14:35,699 The king. 154 00:14:38,607 --> 00:14:40,829 To your places. 155 00:14:41,253 --> 00:14:43,485 Come on, set to, everyone. The king. 156 00:14:43,486 --> 00:14:45,805 Take the horses to the yard and prepare. 157 00:14:48,301 --> 00:14:49,926 Where's the spit boy? Where is he? 158 00:14:49,927 --> 00:14:52,540 Get over here. 159 00:14:57,387 --> 00:14:59,707 Do you think he'll like me? 160 00:15:00,225 --> 00:15:02,772 Course he will, sister. 161 00:15:03,445 --> 00:15:05,635 How could he not? 162 00:16:13,573 --> 00:16:15,577 Sir Thomas. 163 00:16:16,252 --> 00:16:18,831 Your Majesty. You're most welcome. 164 00:16:21,098 --> 00:16:22,526 Lady Elizabeth. 165 00:16:24,414 --> 00:16:27,184 May I present my daughter, Anne. 166 00:16:27,219 --> 00:16:30,279 A daughter? No one said anything of a daughter. 167 00:16:30,280 --> 00:16:32,860 Had we known, we might have come sooner. 168 00:16:33,182 --> 00:16:35,122 Your Majesty. 169 00:17:05,928 --> 00:17:10,168 Anne, Anne. Go to bed, get a good night's rest. 170 00:17:10,169 --> 00:17:13,867 Tomorrow there's the hunt. You must excel at that. 171 00:17:13,868 --> 00:17:16,568 Everything depends upon it. 172 00:17:40,396 --> 00:17:41,639 Good morning, Anne. 173 00:17:41,640 --> 00:17:43,131 Good morning, Your Grace. 174 00:17:43,679 --> 00:17:47,282 - Who will you ride with? - On my own, Your Grace. 175 00:17:47,283 --> 00:17:48,654 On your own? 176 00:17:48,655 --> 00:17:50,821 There's a new saddle now which allows this. 177 00:17:54,394 --> 00:17:55,955 But with no man to hold on to... 178 00:17:55,956 --> 00:17:57,995 ...how do you propose to stay on the horse? 179 00:17:57,996 --> 00:17:59,620 As you do, Your Grace. 180 00:18:00,324 --> 00:18:02,611 With my thighs. 181 00:18:05,075 --> 00:18:06,634 Away. 182 00:18:37,344 --> 00:18:39,379 What's keeping them? 183 00:18:47,450 --> 00:18:49,258 Where are they? 184 00:19:24,746 --> 00:19:26,011 Is someone hurt? 185 00:19:28,157 --> 00:19:29,454 My God, it's the king. 186 00:19:29,687 --> 00:19:33,543 The king? What? What happened? 187 00:19:33,641 --> 00:19:37,004 The stag went into the woods and led us to the deep ravine. 188 00:19:37,062 --> 00:19:40,572 Everyone was prepared to concede defeat and let the animal go. 189 00:19:41,252 --> 00:19:42,398 Except Anne. 190 00:19:42,399 --> 00:19:45,715 Oh, no. What? She knows that ravine. 191 00:19:45,716 --> 00:19:48,382 She must have ridden it a thousand times. 192 00:19:50,372 --> 00:19:53,300 What, and the king followed, and then he fell? 193 00:20:01,914 --> 00:20:03,179 Oh, Lord. 194 00:20:04,687 --> 00:20:06,695 - What happened? - He fell. 195 00:20:06,696 --> 00:20:08,544 He's in some pain. 196 00:20:08,545 --> 00:20:11,572 Although I suspect his pride is hurting rather more. 197 00:20:11,766 --> 00:20:14,029 It was my fault. 198 00:20:14,030 --> 00:20:16,101 - Anne. - How could I? 199 00:20:16,102 --> 00:20:18,139 Fetch Mary to me, would you? 200 00:20:37,689 --> 00:20:38,986 And who are you? 201 00:20:40,208 --> 00:20:41,918 Mary, Your Grace. 202 00:20:43,045 --> 00:20:45,235 Anne's sister. 203 00:20:50,060 --> 00:20:52,412 You've been here all the time? 204 00:20:53,250 --> 00:20:55,829 How could I have overlooked you? 205 00:20:57,330 --> 00:21:00,258 Next to Anne, it's easy to do. 206 00:21:08,522 --> 00:21:10,275 And you're married. 207 00:21:10,276 --> 00:21:13,845 Yes, Your Grace, to William Carey. 208 00:21:14,483 --> 00:21:17,031 Then why haven't I seen you at court? 209 00:21:17,960 --> 00:21:21,301 Because I've persuaded him to spend a year or two here first. 210 00:21:22,041 --> 00:21:23,763 We have a small manor. 211 00:21:23,764 --> 00:21:26,941 Nothing much, but enough to start a family. 212 00:21:27,716 --> 00:21:31,818 Charmed life in the country, away from it all. 213 00:21:32,244 --> 00:21:33,987 Yes. 214 00:21:35,147 --> 00:21:38,715 You don't think he'll miss court? A young ambitious man. 215 00:21:38,716 --> 00:21:40,948 He says not, Your Majesty. 216 00:21:40,949 --> 00:21:42,670 But if he ever changed his mind... 217 00:21:42,671 --> 00:21:45,469 ...as his wife, of course, I would do his bidding. 218 00:22:00,974 --> 00:22:02,748 Lady Elizabeth, thank you. 219 00:22:06,202 --> 00:22:08,075 Sir Thomas. 220 00:22:10,443 --> 00:22:12,959 You will take care of that matter? 221 00:22:14,013 --> 00:22:16,909 Yes, of course. Of course, Your Majesty, thank you. 222 00:22:43,379 --> 00:22:46,121 Mary, you've obviously made a deep impression on the king. 223 00:22:46,122 --> 00:22:48,960 He's requested that you come to court with immediate effect. 224 00:22:48,961 --> 00:22:54,183 The king has secured for you, a position in the queen's household. 225 00:22:55,720 --> 00:22:59,223 But I don't want to go to court. Nor does my husband. 226 00:23:03,913 --> 00:23:06,940 The king has also offered me a position... 227 00:23:07,135 --> 00:23:09,046 ...as a gentleman of the Privy Council. 228 00:23:09,047 --> 00:23:12,777 Do you hear that, Mary? Privy Council. 229 00:23:12,778 --> 00:23:15,291 Attending upon His Majesty himself. 230 00:23:15,487 --> 00:23:17,368 The inner sanctum. 231 00:23:17,369 --> 00:23:19,282 What about our future in the country? 232 00:23:19,283 --> 00:23:21,736 Oh, you must put that out of your mind. 233 00:23:21,737 --> 00:23:23,554 From now on, your future is at court. 234 00:23:23,555 --> 00:23:25,754 William, please. 235 00:23:25,755 --> 00:23:28,782 Don't you understand what this means? They'll separate us. 236 00:23:28,783 --> 00:23:32,125 Put me in different accommodation, where the king can always find me. 237 00:23:32,610 --> 00:23:36,972 Happily, your husband understands the value of such an opportunity. 238 00:23:37,330 --> 00:23:38,758 For us all. 239 00:23:43,196 --> 00:23:45,713 What about Anne? Couldn't she go instead? 240 00:23:45,714 --> 00:23:47,054 Anne? 241 00:23:47,055 --> 00:23:50,178 The way Anne has behaved, she's fortunate to be come at all. 242 00:23:59,585 --> 00:24:01,464 Mother, please, speak to Father. 243 00:24:01,465 --> 00:24:03,379 Do something. I don't want to go. 244 00:24:03,380 --> 00:24:08,667 This is not a request. We have been summoned. 245 00:24:11,446 --> 00:24:13,613 Please don't be angry with me. 246 00:24:13,614 --> 00:24:16,006 You think I desire to go for this purpose? 247 00:24:16,007 --> 00:24:18,907 All I know is that a man that didn't know who you were... 248 00:24:18,942 --> 00:24:21,393 ...was with you in that room for half an hour... 249 00:24:21,394 --> 00:24:22,821 ...and came out besotted. 250 00:24:23,116 --> 00:24:25,092 I don't know what you said or did. 251 00:24:25,093 --> 00:24:26,559 Nothing, sister. 252 00:24:26,560 --> 00:24:28,915 Except sing your praises and talk about my husband. 253 00:24:28,950 --> 00:24:32,640 Really? Well, you must show me how you did that some time. 254 00:25:20,297 --> 00:25:23,164 - Mary Carey, Your Majesty. - Who? 255 00:25:23,199 --> 00:25:26,610 Your new lady-in-waiting and her sister Anne. 256 00:25:26,643 --> 00:25:29,767 Really? I wasn't aware I was expecting one. 257 00:25:29,768 --> 00:25:33,935 Appointed by His Majesty the king. 258 00:25:36,624 --> 00:25:39,551 By my husband? Really? 259 00:25:40,385 --> 00:25:42,074 Well... 260 00:25:42,522 --> 00:25:47,071 ...then she must be some kind of gift or surprise. 261 00:25:47,337 --> 00:25:51,351 He must have seen in her some talent he knew would please me. 262 00:25:51,450 --> 00:25:53,012 Tell me. 263 00:25:53,013 --> 00:25:55,529 What special talent is it that you have... 264 00:25:55,530 --> 00:25:59,155 ...apart from your obvious youth and beauty? 265 00:26:01,556 --> 00:26:03,332 I... 266 00:26:06,532 --> 00:26:09,399 - Poetry, perhaps? - No. 267 00:26:09,400 --> 00:26:12,046 - Or dressmaking? - No. 268 00:26:12,047 --> 00:26:15,489 - Singing then, surely? - No, Your Majesty. 269 00:26:15,490 --> 00:26:19,627 Come, you're too modest. Sing for us. 270 00:26:21,135 --> 00:26:23,933 - Really, I beg you. - Sing. 271 00:27:05,263 --> 00:27:06,974 Bravo. 272 00:27:08,962 --> 00:27:10,520 A nightingale. 273 00:27:11,832 --> 00:27:14,021 Welcome at court. 274 00:27:20,378 --> 00:27:23,269 Mary? Stop. 275 00:27:24,203 --> 00:27:26,275 That can't have been easy for you. 276 00:27:26,276 --> 00:27:29,367 But put yourself in the queen's shoes. She knows the only reason... 277 00:27:29,368 --> 00:27:32,557 ...the king has asked you here is because he desires you. 278 00:27:32,558 --> 00:27:35,202 She's a good woman, trust me. 279 00:27:35,490 --> 00:27:37,658 Jane Parker. 280 00:28:10,055 --> 00:28:12,699 It's embarrassing. 281 00:28:12,828 --> 00:28:15,091 Look, she has her eye on you. 282 00:28:15,092 --> 00:28:17,705 Sweet Jane Parker would be a match to please our father. 283 00:28:17,706 --> 00:28:19,937 Oh, vile girl. 284 00:28:19,938 --> 00:28:22,997 She's the most ambitious little serpent at court. 285 00:28:23,733 --> 00:28:25,444 She can't stop watching. 286 00:28:38,528 --> 00:28:40,505 How are you, Stafford? 287 00:28:40,506 --> 00:28:42,443 I'm well, thank you. 288 00:28:43,056 --> 00:28:46,234 I'm not sure I'm one for court life. 289 00:28:47,742 --> 00:28:49,040 I'm a little homesick. 290 00:28:50,772 --> 00:28:52,430 Well, you and I both. 291 00:28:52,431 --> 00:28:55,771 Now, in my view it... It changes people. 292 00:28:56,128 --> 00:28:58,546 And not necessarily for the better. 293 00:28:59,412 --> 00:29:02,026 Your sister, though, is thriving. 294 00:29:02,027 --> 00:29:04,832 She's truly caught the eye of Henry Percy. 295 00:29:04,833 --> 00:29:08,902 Why does she do this? He's already taken. 296 00:29:33,062 --> 00:29:34,328 Tonight. 297 00:29:53,183 --> 00:29:57,960 My little sister. My little golden sister. 298 00:29:59,112 --> 00:30:01,599 My milk-and-honey sister. 299 00:30:01,600 --> 00:30:03,191 It should be you in my place. 300 00:30:03,418 --> 00:30:06,063 Don't concern yourself with me. 301 00:30:07,880 --> 00:30:10,365 I'll make my own way. 302 00:30:15,183 --> 00:30:16,489 Shall I walk with you? 303 00:30:16,490 --> 00:30:18,233 No need. 304 00:30:18,530 --> 00:30:21,839 Try to please him. If you can. 305 00:30:55,581 --> 00:30:57,520 Your Grace. 306 00:30:58,547 --> 00:31:00,290 Come in. 307 00:31:07,825 --> 00:31:09,419 Can I bring you something? 308 00:31:09,454 --> 00:31:11,130 No. 309 00:31:11,620 --> 00:31:14,745 Anything to ease your comfort or well-being? 310 00:31:15,956 --> 00:31:19,907 Perhaps you might ask your servants to bring me some water. 311 00:31:22,683 --> 00:31:24,308 Please. 312 00:31:34,768 --> 00:31:38,304 There. There are no servants. 313 00:31:42,549 --> 00:31:44,585 So this is it? 314 00:31:44,653 --> 00:31:47,075 Where the king of England sleeps. 315 00:31:47,076 --> 00:31:48,819 And reads and writes. 316 00:31:49,116 --> 00:31:52,077 Finds a few moments each day for himself. 317 00:31:52,943 --> 00:31:55,360 And yet you invite me here? 318 00:31:56,450 --> 00:32:00,019 Because I like you and trust you. 319 00:32:00,914 --> 00:32:02,950 You hardly know me. 320 00:32:03,752 --> 00:32:08,056 I'm lied to a hundred times a day. Petitioned, lobbied. 321 00:32:08,057 --> 00:32:12,966 One learns how to decipher a face. And yours is as the sun. 322 00:32:12,967 --> 00:32:15,613 One shouldn't gaze too long. 323 00:32:17,176 --> 00:32:20,235 My flattery, it makes you uncomfortable. 324 00:32:21,768 --> 00:32:24,859 Because compliments in your family are usually for someone else. 325 00:32:26,295 --> 00:32:28,485 The elder sister. 326 00:32:30,886 --> 00:32:36,423 That's something I understand. What it is to be the second child. 327 00:32:36,688 --> 00:32:39,487 Forever in the shadows. 328 00:32:43,066 --> 00:32:45,712 I'm making you uncomfortable again. 329 00:34:40,500 --> 00:34:41,904 - Morning. - Stafford. 330 00:34:41,905 --> 00:34:43,054 Morning. 331 00:34:43,055 --> 00:34:45,160 I have orders to bring you to your father. 332 00:34:45,928 --> 00:34:47,999 Better not keep him waiting. 333 00:35:02,177 --> 00:35:03,921 Well? 334 00:35:05,017 --> 00:35:06,414 Did he have you? 335 00:35:12,902 --> 00:35:14,689 Yes. 336 00:35:14,690 --> 00:35:16,760 More than once? 337 00:35:18,169 --> 00:35:20,179 You better get used to talking about it. 338 00:35:20,180 --> 00:35:23,274 When you sleep with the king, it ceases to be a private matter. 339 00:35:26,980 --> 00:35:28,604 Yes, more than once. 340 00:35:29,085 --> 00:35:31,311 And was he satisfied? 341 00:35:33,618 --> 00:35:36,387 - I believe so. - Did he say so? 342 00:35:36,811 --> 00:35:39,482 He did not need to, uncle. 343 00:35:41,025 --> 00:35:42,487 Well, you may go. 344 00:35:51,528 --> 00:35:53,272 Good. 345 00:35:53,666 --> 00:35:55,804 Now our work begins. 346 00:35:55,805 --> 00:35:58,868 It's one thing to catch a king, quite another to keep him. 347 00:35:58,869 --> 00:36:02,476 She must be well-read, know her music, excel in company... 348 00:36:02,477 --> 00:36:05,029 ...and she must be clean. 349 00:36:05,030 --> 00:36:07,934 - Anne will see to it. - See to what? 350 00:36:07,935 --> 00:36:10,169 Mary is already all of these things. 351 00:36:10,170 --> 00:36:12,914 Thanks to the education I have given her. 352 00:36:12,915 --> 00:36:15,788 And for what? She may be traded like cattle... 353 00:36:15,789 --> 00:36:18,308 ...for the advancement and amusement of men? 354 00:36:18,309 --> 00:36:21,372 Sister, you may leave us also. 355 00:36:26,289 --> 00:36:29,864 Katherine of Aragon will never give Henry Tudor a son. 356 00:36:31,653 --> 00:36:38,285 But if Mary could give him a child, and that child could be a boy... 357 00:37:39,614 --> 00:37:43,316 If I gave your husband an assignment that took him away from court... 358 00:37:43,317 --> 00:37:45,770 ...would you object? 359 00:37:48,488 --> 00:37:52,988 I would not presume to interfere in affairs of state. 360 00:38:11,728 --> 00:38:14,278 - Amen. - Amen. 361 00:38:25,517 --> 00:38:30,072 "My heart and I surrender themselves into your hands. " 362 00:39:01,111 --> 00:39:03,084 It's Anne. 363 00:39:03,983 --> 00:39:05,511 She's married Henry Percy. 364 00:39:05,803 --> 00:39:08,800 Wedded and bedded without telling anyone. 365 00:39:08,994 --> 00:39:11,229 You... You don't look pleased. 366 00:39:11,230 --> 00:39:12,442 Why would I be pleased? 367 00:39:12,443 --> 00:39:15,857 Well, it will make her the future Duchess of Northumberland. 368 00:39:15,858 --> 00:39:19,273 - Our sister. - George, they'll never allow it. 369 00:39:19,274 --> 00:39:21,348 He's already precontracted to Mary Talbot. 370 00:39:21,349 --> 00:39:26,892 If this gets out, it will damage her. Her reputation will be ruined. 371 00:39:27,254 --> 00:39:30,916 I have to tell Father. For her own protection. 372 00:39:32,490 --> 00:39:33,861 What were you thinking? 373 00:39:33,862 --> 00:39:37,181 The marriage of a senior noble is a matter of the state. 374 00:39:37,182 --> 00:39:39,798 Something only the king can decide. 375 00:39:40,086 --> 00:39:41,745 Who else knows about this? 376 00:39:42,512 --> 00:39:44,044 - No one. - Good. 377 00:39:44,045 --> 00:39:46,406 Well, that's how it will remain. Forever. 378 00:39:46,407 --> 00:39:49,280 But you cannot undo what has been done before God. 379 00:39:49,281 --> 00:39:50,710 And consummated too. 380 00:39:52,791 --> 00:39:56,584 There have been improper intimacies? 381 00:39:56,878 --> 00:39:58,818 I have lain with my husband. 382 00:39:59,336 --> 00:40:03,736 - There's nothing improper about it. - By God, if you were my daughter. 383 00:40:04,027 --> 00:40:05,942 The boy will return to Northumberland... 384 00:40:05,943 --> 00:40:09,995 ...where he will marry the Talbot girl, as arranged. 385 00:40:21,841 --> 00:40:23,978 You will be sent to France and stay there... 386 00:40:23,979 --> 00:40:26,788 - ... until you have learned your lesson. - What? 387 00:40:26,789 --> 00:40:28,381 No. 388 00:40:29,295 --> 00:40:30,446 Father, please. 389 00:40:30,521 --> 00:40:33,713 How can you have done this? You knew full well... 390 00:40:33,714 --> 00:40:36,937 ...Mary's friendship with the king is at an extremely delicate stage. 391 00:40:36,938 --> 00:40:41,214 Any scandal, any mark upon her name could be fatal. 392 00:40:41,215 --> 00:40:43,416 You will be sent to join the court of the French queen... 393 00:40:43,417 --> 00:40:46,546 ...and stay there until your father has forgiven you. 394 00:40:52,101 --> 00:40:53,759 You told them, didn't you? 395 00:40:53,760 --> 00:40:56,728 It was for your own good. You never would have got away with it. 396 00:40:56,729 --> 00:40:58,803 It would have ruined your prospects forever. 397 00:40:58,804 --> 00:41:00,334 For my good? 398 00:41:00,335 --> 00:41:03,367 Well, I'll try to remind myself of that while I'm in exile. 399 00:41:03,368 --> 00:41:05,348 And you're here in the king's bed... 400 00:41:05,349 --> 00:41:07,837 ...not challenged for our father's affection... 401 00:41:07,838 --> 00:41:10,167 ...that is was for my good and not yours. 402 00:41:10,168 --> 00:41:12,011 Anne. 403 00:41:13,584 --> 00:41:16,962 You would be wise to regard this as an opportunity. 404 00:41:19,042 --> 00:41:22,551 You are educated. It's a chance I never had. 405 00:41:23,097 --> 00:41:26,991 Now go to France. The queen of France is sophisticated. 406 00:41:26,992 --> 00:41:31,937 Be useful to her, amuse her. She'll admire your spirit. 407 00:41:31,938 --> 00:41:33,885 Learn from her. 408 00:41:33,886 --> 00:41:36,502 Observe the ladies of the court. See how they achieve... 409 00:41:36,503 --> 00:41:39,918 ...what they want from their men, not by stamping their little feet... 410 00:41:39,919 --> 00:41:43,428 ...but by allowing the men to believe that they, indeed, are in charge. 411 00:41:44,196 --> 00:41:46,845 That is the art of being a woman. 412 00:43:25,624 --> 00:43:29,643 Still shut, keep them shut. Careful, careful. 413 00:43:31,000 --> 00:43:34,313 All right, now open. 414 00:43:37,959 --> 00:43:40,607 I am to become an earl, your brother a viscount. 415 00:43:40,608 --> 00:43:43,736 In addition, we have received a number of new grants and estates. 416 00:43:43,737 --> 00:43:45,300 So our debts are paid, and more. 417 00:43:45,301 --> 00:43:50,279 George, the king will arrange a match between you and Jane Parker. 418 00:43:52,930 --> 00:43:55,067 I beg you, Father, no. 419 00:43:55,292 --> 00:43:57,713 I thought you had ambitions for this family? 420 00:43:57,941 --> 00:44:01,101 The girl's well connected. Her father is cousin to the king. 421 00:44:01,102 --> 00:44:02,921 Must I actually marry her? 422 00:44:02,922 --> 00:44:05,698 Of course you must marry her. Have you no pride? 423 00:44:05,699 --> 00:44:08,663 Or would you rather leave everything to Mary? 424 00:44:12,179 --> 00:44:13,989 No, sir. 425 00:44:25,873 --> 00:44:28,809 It'll be a wedding attended by the king of England... 426 00:44:28,810 --> 00:44:31,523 ...with all the greatest lords of the land. 427 00:44:31,558 --> 00:44:33,438 Would a smile be too much to ask? 428 00:44:33,439 --> 00:44:36,024 What's there to smile about? 429 00:44:36,025 --> 00:44:39,152 I'm a mother with one child ordered to marry a girl he hates... 430 00:44:39,153 --> 00:44:41,098 ...another banished abroad in disgrace... 431 00:44:41,099 --> 00:44:45,980 ...and a third, whoring in public with an adulterer. 432 00:44:46,431 --> 00:44:49,302 You say you're concerned for her happiness. 433 00:44:49,303 --> 00:44:51,697 Will Mary be happy when he leaves her? 434 00:44:51,698 --> 00:44:53,867 Because you know that will happen in the end. 435 00:44:53,868 --> 00:44:55,497 Only God knows how anything will end. 436 00:44:55,498 --> 00:44:59,135 God? He turned his back on all this a long time ago. 437 00:44:59,136 --> 00:45:02,710 And these rooms, our new position? Does none of my work please you? 438 00:45:02,711 --> 00:45:08,839 These gifts, this favor will go as swiftly as it came. 439 00:45:08,840 --> 00:45:11,393 These rooms once belonged to the duke of Buckingham... 440 00:45:11,394 --> 00:45:16,054 ...the king's closest friend. His head now rots on a spike. 441 00:45:16,055 --> 00:45:17,299 He committed treason. 442 00:45:17,300 --> 00:45:18,764 Treason? What is treason? 443 00:45:18,799 --> 00:45:22,374 Anything the king or his lawyers decide it to be. 444 00:45:23,270 --> 00:45:25,210 On a whim. 445 00:46:10,960 --> 00:46:12,901 The baby lives. 446 00:46:13,130 --> 00:46:15,168 She's not miscarried. 447 00:46:16,067 --> 00:46:18,455 But for the sake of the child... 448 00:46:18,558 --> 00:46:21,457 ...she must begin her lying-in, immediately. 449 00:46:56,628 --> 00:47:01,067 Now that Mary is lying-in, the king will no longer bed her. 450 00:47:01,513 --> 00:47:05,789 Out of compassion, he'll visit her every day for, what, a week? 451 00:47:06,290 --> 00:47:08,205 The queen will have his head spinning... 452 00:47:08,206 --> 00:47:10,057 ...with pretty little Spanish things. 453 00:47:10,058 --> 00:47:14,230 Not to mention the Seymours and that milky-faced girl of theirs. 454 00:47:14,251 --> 00:47:18,542 We must influence him in our favor with whatever means we have. 455 00:47:23,220 --> 00:47:24,687 Yes? 456 00:47:25,041 --> 00:47:26,449 Well, I... 457 00:47:26,450 --> 00:47:31,316 - I was going to suggest Anne. - You couldn't control that girl last time. 458 00:47:31,317 --> 00:47:33,534 What makes you think a couple months in France have made any difference? 459 00:47:36,472 --> 00:47:41,523 I receive regular reports from the dowager queen. 460 00:47:41,615 --> 00:47:45,643 It seems that she's quite changed. 461 00:47:50,094 --> 00:47:54,267 And so you must return as your uncle bids. 462 00:47:54,982 --> 00:47:57,352 You are to entertain the king... 463 00:47:57,353 --> 00:48:00,413 ...and keep his mind on Mary at all times. 464 00:48:00,414 --> 00:48:04,474 That is your task and no more. 465 00:48:32,863 --> 00:48:34,325 What's the noise? 466 00:48:36,438 --> 00:48:40,677 It's Mistress Boleyn, Your Grace. Her stories of life at the French court. 467 00:48:40,940 --> 00:48:42,945 I'm aware of one Boleyn girl. 468 00:48:43,205 --> 00:48:45,908 But she's lying-in with a certain child in her belly. 469 00:48:47,482 --> 00:48:50,131 Well, Boleyn girl... 470 00:48:50,707 --> 00:48:52,169 ...show your face. 471 00:49:00,411 --> 00:49:02,325 What's so amusing? 472 00:49:02,326 --> 00:49:06,028 I was merely offering my thoughts on the new French king. 473 00:49:06,029 --> 00:49:10,681 Who has such great power, yet such meager authority as a man. 474 00:49:12,924 --> 00:49:16,594 - Continue. - His pettiness is astounding. 475 00:49:16,595 --> 00:49:19,403 He will bear a mortal grudge over the mildest of slights. 476 00:49:19,404 --> 00:49:24,033 Spoiled cub with a spike in its paw. Riven with resentment. 477 00:49:24,034 --> 00:49:26,770 Unable to forgive or forget. 478 00:49:27,416 --> 00:49:29,554 A great king... 479 00:49:29,971 --> 00:49:34,045 ...a great man, rises above such things. 480 00:49:35,078 --> 00:49:37,335 And what would you know of great men? 481 00:49:37,568 --> 00:49:40,760 I've read enough books and heard enough talk... 482 00:49:40,761 --> 00:49:45,133 ...to believe I'd know one if he were before me. 483 00:49:45,134 --> 00:49:50,427 Then look about you. I'm curious. Do you see one here? 484 00:49:54,424 --> 00:49:56,369 Looking, my lord. 485 00:49:56,370 --> 00:49:58,791 Still looking, my lord. 486 00:50:01,477 --> 00:50:04,986 There. Found one. 487 00:50:07,541 --> 00:50:13,218 So forgiveness, you say, makes a man great. What else? 488 00:50:14,087 --> 00:50:16,097 Generosity. 489 00:50:16,098 --> 00:50:18,072 Humility. 490 00:50:18,556 --> 00:50:21,267 The ability to recognize his match in others... 491 00:50:21,268 --> 00:50:23,046 ...and not be threatened by it. 492 00:50:23,664 --> 00:50:26,822 - His match in other men? - Women too. 493 00:50:26,823 --> 00:50:28,161 You believe that? 494 00:50:28,196 --> 00:50:30,717 That women can be the match of men? 495 00:50:30,718 --> 00:50:33,845 It's a question women have asked themselves for some time. 496 00:50:33,846 --> 00:50:36,719 But we concede men do have some value. 497 00:50:36,720 --> 00:50:38,857 So we accept them as equal. 498 00:50:42,051 --> 00:50:44,819 I find you much changed, Mistress Anne. 499 00:50:44,986 --> 00:50:47,853 Then my prayers have been answered. 500 00:50:49,903 --> 00:50:52,486 Welcome back at court. 501 00:50:54,436 --> 00:50:56,409 My lord. 502 00:50:58,873 --> 00:51:00,436 What? 503 00:51:00,437 --> 00:51:03,847 I suppose he felt that she'd been banished long enough. 504 00:51:03,980 --> 00:51:07,012 But in whose interest do they imagine she'll act? 505 00:51:07,013 --> 00:51:08,605 Certainly not mine. 506 00:51:10,524 --> 00:51:13,456 Why do they make this room such a dungeon? 507 00:51:13,589 --> 00:51:15,693 Does it have to be this dark? 508 00:51:28,751 --> 00:51:32,064 - Where were you? - Just visiting Mary. 509 00:51:33,379 --> 00:51:34,809 As ever. 510 00:51:34,976 --> 00:51:38,224 Well, now that Anne's back, you can be doubly jealous. 511 00:51:38,839 --> 00:51:40,780 I'm your wife. 512 00:51:42,478 --> 00:51:44,801 You never lie with me. 513 00:51:59,620 --> 00:52:01,497 Yes, it has. 514 00:52:02,205 --> 00:52:04,875 I hope you know what you're doing. 515 00:52:05,142 --> 00:52:08,047 These are vagabonds who'll stop at nothing to take your money. 516 00:52:08,048 --> 00:52:09,611 We're not gambling, Your Grace. 517 00:52:09,612 --> 00:52:12,543 Mistress Boleyn is reading our fortunes. 518 00:52:14,559 --> 00:52:15,956 Read mine. 519 00:52:20,944 --> 00:52:23,050 Another talent picked up in France? 520 00:52:23,051 --> 00:52:26,712 The queen offers her ladies a broad education. 521 00:52:27,104 --> 00:52:30,003 Last I heard, she was entertaining Lutherans and heretics. 522 00:52:30,616 --> 00:52:34,538 Scholars and philosophers, my lord, escaping persecution. 523 00:52:34,957 --> 00:52:37,510 - I hope you kept your ears shut. - I did. 524 00:52:37,511 --> 00:52:41,651 And a cross close to my heart at all times. 525 00:54:19,805 --> 00:54:23,955 - From the king, Mistress Anne. - Open it. 526 00:54:25,245 --> 00:54:27,224 Open it. 527 00:54:43,518 --> 00:54:45,781 Now send it back. 528 00:54:49,823 --> 00:54:51,093 You heard me. 529 00:54:54,335 --> 00:54:56,216 She did what? 530 00:54:56,544 --> 00:54:59,133 Sent it back, Your Grace. 531 00:55:10,945 --> 00:55:12,574 Anne. 532 00:55:17,537 --> 00:55:21,632 I meant to come sooner. I'm sorry I did not. 533 00:55:21,633 --> 00:55:24,026 - I've been kept occupied. - So I hear. 534 00:55:24,257 --> 00:55:27,551 - Amusing the king. - Only that, sister. I assure you. 535 00:55:27,586 --> 00:55:30,846 - Despite his best efforts. - What? And not yours? 536 00:55:35,842 --> 00:55:37,691 How is it? 537 00:55:38,306 --> 00:55:40,699 The child is strong. 538 00:55:41,026 --> 00:55:44,827 It gives me no rest. Like his father. 539 00:55:46,723 --> 00:55:50,178 Do you feel as awful as you look? You know, in France... 540 00:55:50,179 --> 00:55:52,771 ...no woman would allow herself to get in such a state. 541 00:55:52,772 --> 00:55:55,809 Why did you come, Anne, if all you desire is to torment me? 542 00:55:56,004 --> 00:56:00,765 Perhaps now you know how it feels to be deceived by your sister. 543 00:56:00,932 --> 00:56:03,619 - I did nothing. - You stole the king away. 544 00:56:03,620 --> 00:56:05,891 And then you betrayed me over Henry Percy. 545 00:56:05,892 --> 00:56:08,033 If that's what you think, tell yourself that. 546 00:56:08,068 --> 00:56:12,994 I did, sister. Every day and every night I was in exile. 547 00:56:17,765 --> 00:56:20,606 A gift from the king. 548 00:56:21,509 --> 00:56:23,707 Give it to my sister. 549 00:56:24,582 --> 00:56:26,844 It's for you, Mistress Anne. 550 00:56:27,655 --> 00:56:29,404 Me? 551 00:56:29,478 --> 00:56:33,061 Then send it back. Immediately. 552 00:56:36,487 --> 00:56:38,368 How dare he? 553 00:56:40,167 --> 00:56:42,015 You see... 554 00:56:42,471 --> 00:56:44,838 ...I have your interests at heart. 555 00:56:44,839 --> 00:56:46,272 Why? 556 00:56:47,240 --> 00:56:49,699 Why this cruelty? 557 00:56:50,503 --> 00:56:52,515 You know I love him. 558 00:56:53,736 --> 00:56:56,195 Well, perhaps you should stop. 559 00:57:22,090 --> 00:57:24,036 Your Grace. 560 00:57:24,426 --> 00:57:26,307 Your daughter. Where is she? 561 00:57:27,498 --> 00:57:29,095 Leave us. 562 00:57:30,635 --> 00:57:32,711 Where is she? 563 00:57:33,450 --> 00:57:35,331 Which one? 564 00:57:39,339 --> 00:57:41,700 Your Grace, which one? 565 00:57:43,819 --> 00:57:45,995 - Anne. - Your Grace? 566 00:57:45,996 --> 00:57:48,363 - You received my gifts? - Yes. 567 00:57:48,364 --> 00:57:51,659 - And? They did not please you? - On the contrary, my lord. 568 00:57:51,660 --> 00:57:53,067 They pleased me greatly. 569 00:57:53,068 --> 00:57:55,052 Why do you insult me by returning them? 570 00:57:55,053 --> 00:57:57,196 Because you insult me by sending them at all. 571 00:57:57,197 --> 00:57:59,532 My sister lies in bed with your child. 572 00:57:59,533 --> 00:58:02,444 If you wish to please me, sir, send her the gifts you send me. 573 00:58:02,445 --> 00:58:05,196 I have shown Mary enough kindness and generosity. 574 00:58:05,197 --> 00:58:08,168 Now it pleases me to show you some. 575 00:58:11,214 --> 00:58:15,853 I beg you, my lord, do not do this. What has changed so? 576 00:58:15,854 --> 00:58:18,221 You. You have changed. 577 00:58:18,222 --> 00:58:21,869 How could I forget? You chose Mary above me when we first met. 578 00:58:21,870 --> 00:58:25,870 No, Anne. Yours was the only face I saw in the crowd that day. 579 00:58:25,871 --> 00:58:28,750 And what I wouldn't give to go back to that day, my lord. 580 00:58:28,751 --> 00:58:32,750 Have my chance again. But it's too late. 581 00:58:32,751 --> 00:58:38,767 And I would never betray my sister. Now I beg you, leave me. 582 00:58:38,768 --> 00:58:41,487 - This is too difficult to bear. - You see? 583 00:58:41,488 --> 00:58:45,743 The same pain as mine. Proof you feel the same way. 584 00:58:45,744 --> 00:58:48,239 Perhaps, but since it can never come to... 585 00:58:48,240 --> 00:58:52,205 No, let me decide that. Allow me hope. 586 00:58:53,648 --> 00:58:54,984 Leave me. 587 00:59:40,404 --> 00:59:44,140 - Does the king know? - He's been told. 588 00:59:52,117 --> 00:59:55,252 - Any moment, Your Grace. - How is she? 589 00:59:55,509 --> 00:59:59,823 Brave and strong. All may be well. 590 01:00:34,296 --> 01:00:38,743 Anne. Have you considered what I asked? Is there hope? 591 01:00:38,744 --> 01:00:40,248 How could I ever trust you... 592 01:00:40,249 --> 01:00:42,872 ...when I've seen how you betrayed first your wife... 593 01:00:42,873 --> 01:00:44,917 ...now my sister? 594 01:01:16,827 --> 01:01:22,680 I vow I will never lie with my wife, nor speak to your sister again. 595 01:01:23,452 --> 01:01:25,595 Just allow me to hope. 596 01:01:30,460 --> 01:01:32,057 A boy. 597 01:01:33,020 --> 01:01:35,164 I will take care of Mary and the child. 598 01:01:35,165 --> 01:01:36,979 Your Grace. 599 01:01:38,301 --> 01:01:39,898 A son. 600 01:01:41,693 --> 01:01:43,443 A son. 601 01:01:56,478 --> 01:01:57,911 Very well, my lord. 602 01:02:00,510 --> 01:02:02,685 You may have hope. 603 01:02:07,422 --> 01:02:08,921 My one true love. 604 01:02:21,248 --> 01:02:22,518 My lord. 605 01:02:29,472 --> 01:02:31,321 My lord. 606 01:02:46,754 --> 01:02:50,337 Damn you. Not a single detail was left to chance. 607 01:02:50,338 --> 01:02:54,562 - In the moment of our greatest glory... - Glory? What glory? 608 01:02:54,563 --> 01:02:57,218 A mistress gave a man a bastard. No more. 609 01:02:57,219 --> 01:02:58,978 A male bastard. A son. 610 01:02:58,979 --> 01:03:01,154 The queen may yet give birth to a son. 611 01:03:01,155 --> 01:03:03,483 The queen no longer bleeds. 612 01:03:06,499 --> 01:03:09,571 - Can you be sure? - One of her physicians. 613 01:03:09,572 --> 01:03:11,491 The moment this family provides a son... 614 01:03:11,492 --> 01:03:13,539 ...he turns his back on it on your account. 615 01:03:13,540 --> 01:03:16,099 You better have a plan, and that plan had better work. 616 01:03:16,100 --> 01:03:18,941 - Or what, uncle? - Enough. 617 01:03:19,973 --> 01:03:21,886 Both of you. 618 01:03:24,132 --> 01:03:25,435 And what about Mary? 619 01:03:26,277 --> 01:03:28,900 And her child? Or have we forgotten about them already? 620 01:03:28,901 --> 01:03:32,196 Mary and her bastard child will go back to the country. 621 01:03:32,197 --> 01:03:35,781 It is the king's wish, and mine. 622 01:03:36,357 --> 01:03:38,172 Very well. 623 01:03:38,758 --> 01:03:41,217 And you can be the one to tell her. 624 01:03:41,318 --> 01:03:43,744 I think you've earned that privilege. 625 01:04:07,528 --> 01:04:10,052 How can you show your face in here? 626 01:04:12,296 --> 01:04:14,558 My own sister. 627 01:04:19,208 --> 01:04:21,089 Take care. 628 01:04:21,321 --> 01:04:23,780 Because he'll only do to you what he's done to me. 629 01:04:24,169 --> 01:04:26,760 You should not have given yourself so lightly. 630 01:04:26,761 --> 01:04:28,772 These are the consequences. 631 01:04:29,161 --> 01:04:32,482 I gave myself to a man I loved. 632 01:04:32,938 --> 01:04:37,001 - And he loved me. - A man's love is worthless. 633 01:04:37,002 --> 01:04:39,721 Our mother succumbed to love. Look what it got her. 634 01:04:39,722 --> 01:04:41,668 A feeble husband. 635 01:04:42,122 --> 01:04:45,410 Love is of no value without power and position. 636 01:04:46,058 --> 01:04:49,859 If I give the king a son, he will not bear the name "bastard. " 637 01:04:54,828 --> 01:04:57,451 What you suggest is treason. 638 01:04:57,452 --> 01:05:00,457 He cannot marry you. He has his queen. 639 01:05:00,940 --> 01:05:03,617 Who cannot produce a male heir. 640 01:05:04,075 --> 01:05:08,972 - You've reached too high, as always. - The king will deal with Katherine. 641 01:05:08,973 --> 01:05:12,294 You'll hear about it from where I'm sending you. 642 01:05:12,493 --> 01:05:14,886 You are to go back to Rochford. 643 01:05:15,660 --> 01:05:18,220 Isn't that what you always wanted? 644 01:05:18,221 --> 01:05:23,266 A life in the country, alone with your child. 645 01:05:42,447 --> 01:05:45,964 Peter, over here. Fetch my lady's leg-warmer. 646 01:06:24,818 --> 01:06:27,633 Your sister is gone, as you wished. 647 01:06:27,634 --> 01:06:29,583 Will you give yourself to me now? 648 01:06:29,618 --> 01:06:32,754 No. When you are loyal to me above all others. 649 01:06:32,755 --> 01:06:34,897 - But I am. - No, you are loyal to the queen... 650 01:06:34,898 --> 01:06:36,370 ...above all others. 651 01:06:36,371 --> 01:06:39,826 - I barely see Katherine. - But she sits on a throne beside you. 652 01:06:39,827 --> 01:06:43,059 - Your right hand in matters of state. - For appearances' sake only. 653 01:06:43,094 --> 01:06:48,268 Still, she is your queen. And ever present. 654 01:06:49,235 --> 01:06:51,760 I feel her eyes on me. 655 01:06:52,115 --> 01:06:54,858 And those of her spies. 656 01:06:55,988 --> 01:07:00,596 Look at us. Forever reduced to meeting in secret like this... 657 01:07:00,597 --> 01:07:05,041 ...speaking in whispers. Hardly conducive to passion. 658 01:07:05,300 --> 01:07:07,476 Well, what would you have me do? 659 01:07:09,813 --> 01:07:13,525 We must now find a legal way around this instantly. 660 01:07:13,526 --> 01:07:16,116 The only way forward is by legal means. 661 01:07:16,117 --> 01:07:21,970 I don't care!. I need to be rid of her. Find a reason. 662 01:07:22,742 --> 01:07:26,677 Wolsey has agreed to draw up plans to send the queen to a nunnery. 663 01:07:26,678 --> 01:07:29,235 This will leave you all alone in court. 664 01:07:29,751 --> 01:07:32,243 Queen in all but name. 665 01:07:34,231 --> 01:07:39,375 Is this assurance enough for you? Will you give yourself to me now? 666 01:07:39,927 --> 01:07:41,971 My lord. 667 01:07:42,135 --> 01:07:44,692 I desire nothing more. 668 01:07:45,944 --> 01:07:47,831 But as long as we remain unmarried... 669 01:07:47,832 --> 01:07:50,455 ...any child I gave you would be dubbed "bastard. " 670 01:07:50,456 --> 01:07:53,592 And I a whore. Do you really wish that for me? 671 01:07:53,593 --> 01:07:57,495 What alternative is there? Katherine is my wife. 672 01:07:57,496 --> 01:07:58,776 I really do not know... 673 01:07:58,777 --> 01:08:02,008 ...why we waste our time talking of convents... 674 01:08:02,009 --> 01:08:05,111 ...when you could simply annul the marriage. 675 01:08:09,433 --> 01:08:11,444 Then you... 676 01:08:11,770 --> 01:08:14,130 ...my sweet lord... 677 01:08:14,490 --> 01:08:17,112 ...will be free to remarry. 678 01:08:19,258 --> 01:08:22,645 And I could give myself to you fully... 679 01:08:23,578 --> 01:08:26,354 ...give you everything you desire. 680 01:09:19,839 --> 01:09:22,430 - Mary Talbot. - Who? 681 01:09:22,431 --> 01:09:26,265 Mary Talbot, Henry Percy's bride. Leave us. 682 01:09:29,087 --> 01:09:30,590 She has petitioned the king... 683 01:09:30,591 --> 01:09:33,758 ...demanding a divorce from her husband on the grounds... 684 01:09:33,759 --> 01:09:37,375 ...that his prior betrothal to you was actually consummated. 685 01:09:37,376 --> 01:09:39,224 I knew this would come to haunt us. 686 01:09:39,296 --> 01:09:41,759 - I must go to the king. - He doesn't want to see you. 687 01:09:41,760 --> 01:09:44,479 He doesn't want to hear a word. He won't even talk to me. 688 01:09:44,480 --> 01:09:46,047 The only Boleyn he'll talk to... 689 01:09:46,048 --> 01:09:49,751 ...the only person whose testimony he will trust, is Mary. 690 01:09:51,585 --> 01:09:55,419 Then bring her here. Now. 691 01:10:01,474 --> 01:10:04,347 You asked to see me, Your Majesty? 692 01:10:04,994 --> 01:10:08,959 The queen is to be tried to test the validity of our marriage. 693 01:10:09,827 --> 01:10:12,962 Before I subject a good woman to such an ordeal... 694 01:10:12,963 --> 01:10:14,370 ...I need to be satisfied... 695 01:10:14,371 --> 01:10:18,336 ...that the woman I'm replacing her with is beyond reproach. 696 01:10:18,851 --> 01:10:21,794 This charge that Anne and Henry Percy... 697 01:10:21,795 --> 01:10:23,872 ...consummated their marriage... 698 01:10:24,580 --> 01:10:28,697 ...she denies it ever happened, but I need to be certain. 699 01:10:32,388 --> 01:10:34,334 Can I trust her? 700 01:10:36,005 --> 01:10:38,048 Why would you not? 701 01:10:39,333 --> 01:10:42,108 Usually, my instincts are sharp. 702 01:10:42,532 --> 01:10:44,162 But with your sister... 703 01:10:45,733 --> 01:10:48,159 ...she has a power over me. 704 01:10:55,461 --> 01:10:58,437 I'm asking you because I trust you. 705 01:10:58,438 --> 01:11:00,837 And because I believe, perhaps mistakenly... 706 01:11:00,838 --> 01:11:03,068 ...that you care for me. 707 01:11:03,910 --> 01:11:06,533 And that you would put a matter of this importance... 708 01:11:06,534 --> 01:11:08,610 ...before family ambition. 709 01:11:22,696 --> 01:11:25,056 I want to thank you for what you did today. 710 01:11:27,784 --> 01:11:30,599 I am forever in your debt. 711 01:11:30,600 --> 01:11:32,448 You owe me nothing. 712 01:11:33,449 --> 01:11:36,584 I did it as a peace offering between us... 713 01:11:36,585 --> 01:11:40,872 ...so we may finally draw a line beneath everything. 714 01:11:40,873 --> 01:11:43,878 Well, then let it be exactly that. 715 01:11:44,937 --> 01:11:48,136 A new start between us, here at court. 716 01:11:48,137 --> 01:11:50,217 Thank you, but I must return to the country. 717 01:11:50,218 --> 01:11:52,415 You would leave me here alone... 718 01:11:52,617 --> 01:11:55,393 ...when the queen is going on trial? 719 01:11:55,402 --> 01:11:56,802 Out of the question. 720 01:11:58,986 --> 01:12:00,419 Out of the question? 721 01:12:02,218 --> 01:12:04,448 Stay here with me. 722 01:12:04,939 --> 01:12:07,016 Please. 723 01:12:07,499 --> 01:12:10,983 I need my sister here by my side. 724 01:12:26,124 --> 01:12:27,659 Crowds are with her. 725 01:12:27,660 --> 01:12:29,836 The crowds have no vote... 726 01:12:29,837 --> 01:12:32,907 ...and the bishops that do are in Wolsey's pocket. 727 01:12:33,869 --> 01:12:36,458 She's coming towards us. 728 01:12:40,781 --> 01:12:41,996 So... 729 01:12:41,997 --> 01:12:44,008 ...the Boleyn whores. 730 01:12:44,269 --> 01:12:46,248 Two former ladies of mine. 731 01:12:46,477 --> 01:12:47,948 What did I do to upset you... 732 01:12:47,949 --> 01:12:50,093 ...that you should turn against me like this? 733 01:12:50,094 --> 01:12:53,357 - You failed to give England an heir. - And that upsets you so? 734 01:12:53,358 --> 01:12:56,515 - What upsets the king upsets me. - How dare you? 735 01:12:57,583 --> 01:13:01,166 Katherine, queen of England, come to court. 736 01:13:01,167 --> 01:13:03,854 You want me to creep away and become a nun? 737 01:13:03,855 --> 01:13:05,902 Well, I shall not. 738 01:13:05,903 --> 01:13:07,470 You want me to lie before God... 739 01:13:07,471 --> 01:13:10,286 ...and admit my first marriage was consummated? 740 01:13:10,287 --> 01:13:11,950 Well, it was not. 741 01:13:11,951 --> 01:13:14,799 You want me to retire and give up my daughter's claim... 742 01:13:14,800 --> 01:13:17,071 ...as sole rightful heir to the throne? 743 01:13:17,072 --> 01:13:20,271 Well, I shall not. Not in a thousand years. 744 01:13:20,272 --> 01:13:24,008 Not if you rack me to within an inch of my life. 745 01:13:24,561 --> 01:13:29,296 I am Katherine, queen of England, the king's one true wife... 746 01:13:29,297 --> 01:13:31,568 ...and mother of the heir to the throne. 747 01:13:31,569 --> 01:13:34,890 Beloved of the people, and beloved of a king... 748 01:13:35,025 --> 01:13:37,452 ...you have bewitched. 749 01:14:04,788 --> 01:14:08,723 My lord, how have I offended you? 750 01:14:08,724 --> 01:14:11,251 I have been a true, obedient wife. 751 01:14:11,252 --> 01:14:15,379 I have loved all those whom you loved and given you children... 752 01:14:15,380 --> 01:14:17,904 ...though it has pleased God to take them away. 753 01:14:18,644 --> 01:14:21,492 If there is any just cause against me... 754 01:14:21,493 --> 01:14:25,204 ...I will happily depart to my shame and dishonor... 755 01:14:25,205 --> 01:14:29,454 ...but I tell you, as God is my witness, there is none. 756 01:14:30,325 --> 01:14:35,469 So I beg you, dear husband, to spare me this humiliation. 757 01:14:36,726 --> 01:14:38,933 But if you will not... 758 01:14:38,934 --> 01:14:42,165 ...and you wish to challenge the validity of our marriage... 759 01:14:42,166 --> 01:14:47,724 ...then let it be in a proper court and by the only authority I recognize. 760 01:14:48,439 --> 01:14:52,883 His Holiness himself, the Pope. 761 01:15:06,744 --> 01:15:08,823 - It's a disaster. - Why? 762 01:15:08,824 --> 01:15:12,471 If the trial continues, the bishops will still find in the king's favor. 763 01:15:12,472 --> 01:15:15,864 Yes, but without the endorsement of the Pope, the result will be hollow. 764 01:15:15,865 --> 01:15:17,784 The people will never support it. 765 01:15:17,785 --> 01:15:19,960 Why does the king give Rome such power? 766 01:15:19,961 --> 01:15:22,392 He should simply take matters into his own hands... 767 01:15:22,393 --> 01:15:24,344 ...and annul the marriage. 768 01:15:24,345 --> 01:15:29,240 No, that would mean breaking with the Catholic Church. 769 01:15:29,241 --> 01:15:32,824 - His faith would never allow that. - Nor his good sense. 770 01:15:32,825 --> 01:15:35,769 Breaking with Rome would isolate England politically... 771 01:15:35,770 --> 01:15:38,233 ...and leave us at the mercy of the Protestants. 772 01:15:38,234 --> 01:15:41,594 But the alternative is leaving England without a male heir... 773 01:15:41,595 --> 01:15:43,415 ...and risking civil war. 774 01:15:43,450 --> 01:15:46,357 The very thing Henry fears most. 775 01:15:48,059 --> 01:15:50,394 Somehow, I need to make him understand... 776 01:15:50,395 --> 01:15:52,341 ...that this will be worth it... 777 01:15:52,539 --> 01:15:56,471 ...when I am his queen and give him a son. 778 01:16:01,980 --> 01:16:04,090 I know you. 779 01:16:04,220 --> 01:16:08,534 You have decided but it grieves you. 780 01:16:08,668 --> 01:16:13,020 Will you destroy your marriage, your country, your soul before God... 781 01:16:13,021 --> 01:16:16,924 ...on the whim of one girl because she denies you? 782 01:16:16,925 --> 01:16:19,668 Because she tortures you with her refusal? 783 01:16:20,029 --> 01:16:23,100 You think she doesn't know exactly what she's doing? 784 01:16:23,101 --> 01:16:26,332 She wants me to step aside. 785 01:16:26,333 --> 01:16:29,010 Where is my wise husband? 786 01:16:29,182 --> 01:16:31,258 Where is he? 787 01:16:32,062 --> 01:16:34,357 You are a king... 788 01:16:36,542 --> 01:16:38,521 ...so be one. 789 01:17:15,905 --> 01:17:17,981 Now you will give yourself to me. 790 01:17:18,882 --> 01:17:22,401 I thought I had made myself clear. Until we're married, there's no ques... 791 01:17:22,402 --> 01:17:24,478 Damn you! 792 01:17:24,994 --> 01:17:27,777 I have torn this country apart for you! 793 01:17:27,778 --> 01:17:30,177 For which you should thank me, not be angry. 794 01:17:30,178 --> 01:17:31,329 Broken with Rome. 795 01:17:31,330 --> 01:17:34,049 Freed yourself from the decadence of a corrupt Church. 796 01:17:34,050 --> 01:17:36,354 I've got rid of a good woman in the queen. 797 01:17:36,355 --> 01:17:39,522 A husk who failed you, whose Spanish blood shackles you to Rome. 798 01:17:39,523 --> 01:17:41,346 For which I will be excommunicated. 799 01:17:41,347 --> 01:17:44,739 And instead, become head of a new church... 800 01:17:44,740 --> 01:17:47,075 ...the Church of England. Closer to God. 801 01:17:47,076 --> 01:17:49,731 - Silence! Damn you. - Let go of me. 802 01:17:49,892 --> 01:17:51,740 You're hurting me. 803 01:17:53,188 --> 01:17:55,549 You'll show me it was worth my while. 804 01:18:26,918 --> 01:18:29,061 How was he with you? 805 01:18:32,007 --> 01:18:36,418 He was tender, surprisingly so. 806 01:19:43,276 --> 01:19:46,539 Witch! Witch! Witch! 807 01:19:46,540 --> 01:19:48,555 They're calling me a witch. 808 01:19:48,556 --> 01:19:52,043 It will all pass when they see how he adores you. 809 01:19:52,044 --> 01:19:53,761 Adores me? 810 01:20:04,429 --> 01:20:07,335 Mary. Mary. 811 01:20:08,046 --> 01:20:09,960 Mary, wait. 812 01:20:10,735 --> 01:20:14,318 I must tell you. I'm leaving court and your father's employment. 813 01:20:14,319 --> 01:20:16,581 I've seen enough. 814 01:20:17,518 --> 01:20:19,432 You and I both. 815 01:20:21,007 --> 01:20:23,438 I've saved some money. 816 01:20:23,439 --> 01:20:28,266 It's not much, but it's enough to keep you. 817 01:20:28,368 --> 01:20:30,510 To keep you safe. 818 01:20:30,511 --> 01:20:34,159 I have my eye on a place in Tatton, near where I grew up, in the west. 819 01:20:34,160 --> 01:20:36,367 - Stafford. - If you came with me... 820 01:20:36,368 --> 01:20:38,831 ...I would never betray you or take you for granted. 821 01:20:38,832 --> 01:20:40,680 It's impossible, you know that. 822 01:20:40,849 --> 01:20:43,535 - My family would never allow it. - And you would care... 823 01:20:43,536 --> 01:20:46,574 ...what they think, after everything they've done to you? 824 01:21:06,738 --> 01:21:11,794 Just one more. Just one more. Push. One more. 825 01:21:11,829 --> 01:21:14,897 Come on, Anne. Push, push. 826 01:21:16,083 --> 01:21:18,643 It's done. It's done, Your Majesty. 827 01:21:18,678 --> 01:21:20,754 Well done. 828 01:21:33,332 --> 01:21:35,180 What is it? 829 01:21:35,444 --> 01:21:37,739 What is it? 830 01:21:53,302 --> 01:21:55,183 It's a girl. 831 01:21:56,886 --> 01:21:59,629 A beautiful healthy girl. 832 01:22:01,398 --> 01:22:03,376 A girl? 833 01:22:50,746 --> 01:22:56,402 She has named her Elizabeth, after your mother. 834 01:22:58,618 --> 01:23:02,801 - Is the child healthy? - Perfectly, sir. 835 01:23:14,908 --> 01:23:17,531 Well, if we can have a healthy daughter... 836 01:23:17,532 --> 01:23:19,925 ...we can have a healthy son. 837 01:23:41,565 --> 01:23:43,446 Who's he with? 838 01:23:47,390 --> 01:23:50,678 - Jane Seymour. - No. 839 01:23:54,590 --> 01:23:57,278 - How could he do this to me? - Anne, you need rest. 840 01:23:57,279 --> 01:24:00,030 If I do not produce a son, who will help me? 841 01:24:00,031 --> 01:24:02,558 Without a boy, he will pass me over. 842 01:24:02,559 --> 01:24:04,822 I will not let him. 843 01:24:12,448 --> 01:24:14,335 Elizabeth. 844 01:24:14,336 --> 01:24:16,828 - How dare you? - There now. 845 01:24:17,120 --> 01:24:19,293 - Humiliate me like this? - Stop. 846 01:24:19,328 --> 01:24:21,624 - Why don't you just admit it? - Enough! 847 01:24:21,984 --> 01:24:24,032 There's a girl. There now, quiet. 848 01:24:24,033 --> 01:24:26,080 - I tell you, it's not true. - Liar. 849 01:24:26,081 --> 01:24:28,416 - Leave me. - I can smell the whore on you. 850 01:24:28,417 --> 01:24:30,913 Get away from me. You disgust me. 851 01:24:30,914 --> 01:24:32,728 Quiet. 852 01:24:36,418 --> 01:24:40,193 I struck him today. What am I doing? 853 01:24:40,194 --> 01:24:43,841 I'm destroying it all on my own. I can't sleep. 854 01:24:43,842 --> 01:24:47,229 - Without sleep, I cannot think. - Anne. 855 01:24:47,490 --> 01:24:50,625 It's getting more and more difficult to arouse him. 856 01:24:50,915 --> 01:24:54,236 Some nights, he cannot do it. 857 01:24:54,307 --> 01:24:58,337 I have to resort to evermore degrading... 858 01:24:58,819 --> 01:25:00,732 He hates himself in the morning. 859 01:25:01,220 --> 01:25:03,995 He hates me for what I made him do. 860 01:25:04,931 --> 01:25:08,831 It's slipping away and it's my fault. 861 01:25:09,316 --> 01:25:11,033 It's my fault. 862 01:25:23,237 --> 01:25:24,637 The queen is with child. 863 01:25:32,646 --> 01:25:35,170 Anne, that's wonderful. 864 01:25:36,678 --> 01:25:38,013 Take care now. 865 01:25:44,263 --> 01:25:47,654 The queen is with child but the situation is delicate. 866 01:25:47,655 --> 01:25:53,311 So your concern has just cause but keep your counsel for now. 867 01:25:53,735 --> 01:25:55,622 This pregnancy is precarious. 868 01:25:55,623 --> 01:25:59,556 If it is a boy, then the Boleyns' will be untouchable. 869 01:26:00,328 --> 01:26:04,544 But if it is a girl or a stillborn... 870 01:26:04,680 --> 01:26:07,624 ...then they and everyone connected with them will perish. 871 01:26:07,625 --> 01:26:09,351 And that includes you. 872 01:26:09,352 --> 01:26:12,640 So you and I need to work together, Jane. 873 01:26:30,122 --> 01:26:33,705 I'm fine. I'm fine, thank you. 874 01:26:34,186 --> 01:26:35,881 Just a bad dream. 875 01:26:38,283 --> 01:26:41,091 You fetch my brother and sister, will you? 876 01:27:19,341 --> 01:27:21,287 I lost it. 877 01:27:23,533 --> 01:27:26,188 Almost without pain. 878 01:27:26,926 --> 01:27:29,254 And so quickly... 879 01:27:30,350 --> 01:27:32,776 ...as if it never was. 880 01:27:37,871 --> 01:27:39,659 Get rid of it. 881 01:27:39,694 --> 01:27:44,489 Bury it. Get rid of it somehow. On the fire with it. 882 01:28:31,346 --> 01:28:33,522 I feel his eyes on me. 883 01:28:33,523 --> 01:28:37,522 Staring at me, wondering why I do not show. 884 01:28:37,523 --> 01:28:39,055 You haven't told him? 885 01:28:40,468 --> 01:28:44,684 Well, soon the truth will be out, that I cannot bear children. 886 01:28:46,195 --> 01:28:49,385 He will have me burned as a witch. 887 01:28:49,524 --> 01:28:52,563 But there's still time. You could yet fall pregnant. 888 01:28:52,564 --> 01:28:54,964 He won't lie with me and risk damaging the child... 889 01:28:54,965 --> 01:28:57,292 ...he believes I'm carrying. 890 01:28:57,653 --> 01:28:59,086 No. 891 01:29:04,213 --> 01:29:05,843 Must I spell it out? 892 01:29:07,510 --> 01:29:10,612 But lying with another man would be treason. 893 01:29:21,974 --> 01:29:24,118 Stop it. Anne, it's madness. 894 01:29:24,119 --> 01:29:25,974 No, don't you see? You're my only hope. 895 01:29:25,975 --> 01:29:27,829 - I can't listen, it's monstrous. - Mary. 896 01:29:27,830 --> 01:29:31,315 - No. Come, George. - George, please? 897 01:29:31,768 --> 01:29:34,390 My life depends on it. 898 01:29:39,992 --> 01:29:42,865 May God have mercy on you both. 899 01:30:44,125 --> 01:30:48,636 I can't. I'm so sorry. 900 01:30:49,373 --> 01:30:52,083 I just can't. I just... 901 01:30:53,789 --> 01:30:56,630 I'm so sorry. 902 01:30:59,678 --> 01:31:02,235 I'll tell the king in the morning. 903 01:31:03,710 --> 01:31:06,486 Let's pray he takes pity on me. 904 01:31:09,982 --> 01:31:14,842 I saw them. The two of them. 905 01:31:19,071 --> 01:31:20,701 Yes? 906 01:31:22,784 --> 01:31:25,941 Fetch my belongings and bring them to Rochford. 907 01:31:39,905 --> 01:31:44,862 Your Grace. Lady Rochford is here to see you. 908 01:31:46,369 --> 01:31:47,904 Not now. 909 01:31:47,905 --> 01:31:52,415 She has news of her husband, George Boleyn, and the queen. 910 01:31:56,449 --> 01:31:57,981 What is it? 911 01:32:44,069 --> 01:32:46,048 I couldn't help it, my lord. 912 01:32:47,014 --> 01:32:50,149 - I beg you, have mercy on me. - You witch. 913 01:32:50,150 --> 01:32:53,573 - No, my lord. - You cursed, evil witch. 914 01:32:53,574 --> 01:32:54,909 Why? 915 01:32:55,622 --> 01:32:57,055 He came early. 916 01:32:58,502 --> 01:32:59,772 Our son. 917 01:33:00,518 --> 01:33:03,195 - There's no blame in that. - No. 918 01:33:03,783 --> 01:33:06,406 Then what? What else have I done? 919 01:33:06,407 --> 01:33:07,814 Guards. 920 01:33:07,815 --> 01:33:10,208 - My lord? - Guards! 921 01:33:16,039 --> 01:33:18,215 Please, please. No, spare me, please. 922 01:33:18,216 --> 01:33:20,391 Please. Please, I beg you, spare me. 923 01:33:20,392 --> 01:33:23,298 I've done nothing wrong. Please, no. 924 01:33:37,321 --> 01:33:42,082 My children. My children. 925 01:33:49,546 --> 01:33:53,030 Look what you have done. 926 01:34:42,825 --> 01:34:46,561 It's a sad day for England when nobles do not rise for their queen. 927 01:34:46,889 --> 01:34:49,625 And even sadder when that same queen... 928 01:34:49,660 --> 01:34:52,361 ...is charged with adultery and incest. 929 01:34:52,362 --> 01:34:59,011 Charged is not convicted, uncle. Or is it in this court? 930 01:35:01,003 --> 01:35:05,219 Master Cromwell, read out the indictment. 931 01:35:05,835 --> 01:35:10,634 The charge is that in the 28th year of the reign of our sovereign Henry... 932 01:35:10,635 --> 01:35:14,054 ...king of England, his wife, the queen... 933 01:35:14,283 --> 01:35:17,571 ...being seduced by the Devil... 934 01:35:18,636 --> 01:35:23,211 ...did knowingly commit incest, high treason... 935 01:35:23,212 --> 01:35:26,020 ...and offenses against God. 936 01:35:26,220 --> 01:35:27,915 How do you plead? 937 01:35:28,556 --> 01:35:31,080 Not guilty, my lord. 938 01:35:33,901 --> 01:35:38,668 The love I have for my brother is the natural love any sister... 939 01:35:38,669 --> 01:35:41,164 ...would have for someone with whom she's grown up... 940 01:35:41,165 --> 01:35:45,577 ...nursed when sick, played with as a child. 941 01:35:46,701 --> 01:35:50,535 Judge me, my lords, but never forget... 942 01:35:51,086 --> 01:35:57,572 ...your verdicts will be judged by God in the greatest court of all. 943 01:35:57,903 --> 01:36:03,428 My lords, the time has come to pass judgment. 944 01:36:13,327 --> 01:36:15,823 - Guilty. - Guilty. 945 01:36:15,824 --> 01:36:18,799 - Guilty. - Guilty. 946 01:36:18,800 --> 01:36:21,608 - Guilty. - Guilty. 947 01:36:24,208 --> 01:36:26,733 - Guilty. - Guilty. 948 01:36:27,057 --> 01:36:30,064 - Guilty. - Guilty. 949 01:36:30,065 --> 01:36:32,425 Guilty. 950 01:36:36,849 --> 01:36:38,414 Guilty. 951 01:37:00,883 --> 01:37:02,258 No, no, no. 952 01:37:02,259 --> 01:37:04,816 No, no, no! 953 01:37:05,939 --> 01:37:08,115 Please, please, you must believe me. 954 01:37:08,150 --> 01:37:09,970 You must believe me. 955 01:37:09,971 --> 01:37:15,627 I've done nothing, please. Please, My Grace. 956 01:37:21,525 --> 01:37:24,596 The Lord is my shepherd. And thy kingdom will be free... 957 01:37:24,597 --> 01:37:27,828 ...to meet in green pastures and he leadeth me to a great lord. 958 01:37:27,829 --> 01:37:30,288 He quicken my soul, he bringeth me in the path... 959 01:37:44,279 --> 01:37:46,093 Leave us. 960 01:37:49,142 --> 01:37:51,318 All of you. 961 01:38:01,560 --> 01:38:03,636 Your Majesty. 962 01:38:04,216 --> 01:38:07,438 I'm told I'm too late for my brother, George. 963 01:38:10,424 --> 01:38:11,759 I beg you. 964 01:38:12,409 --> 01:38:14,736 Spare my sister. 965 01:38:15,289 --> 01:38:18,456 I understand she has offended you. You wish to replace her as queen. 966 01:38:18,457 --> 01:38:20,760 But must she die? 967 01:38:20,761 --> 01:38:23,188 She has been tried and found guilty. 968 01:38:24,377 --> 01:38:26,553 You could send her away. No one would know. 969 01:38:26,649 --> 01:38:28,595 Why are you here for her? 970 01:38:29,338 --> 01:38:32,343 You have put yourself at great risk. 971 01:38:33,754 --> 01:38:36,343 Because she's my sister... 972 01:38:36,954 --> 01:38:39,511 ...and therefore one half of me. 973 01:38:41,979 --> 01:38:43,994 And I would do nothing... 974 01:38:43,995 --> 01:38:46,388 ...to hurt any part of you. 975 01:38:54,523 --> 01:38:56,240 Go. 976 01:39:46,208 --> 01:39:48,088 We didn't. 977 01:39:48,159 --> 01:39:50,836 George and I, we... 978 01:39:57,536 --> 01:39:59,831 The guards are letting them in. 979 01:39:59,968 --> 01:40:01,856 You'll be spared. 980 01:40:01,857 --> 01:40:03,999 The king as good as gave me his word. 981 01:40:05,824 --> 01:40:07,486 He saw you? 982 01:40:12,225 --> 01:40:15,164 They say he's with Jane Seymour now. 983 01:40:15,810 --> 01:40:17,080 Is it true? 984 01:40:18,626 --> 01:40:20,190 No. 985 01:40:22,178 --> 01:40:24,288 Thank you. 986 01:40:24,866 --> 01:40:26,976 A generous lie. 987 01:40:31,075 --> 01:40:33,370 Will you hold me? 988 01:40:34,883 --> 01:40:36,512 You'll look after Elizabeth? 989 01:40:37,379 --> 01:40:40,002 It won't come to that, I promise. 990 01:40:40,003 --> 01:40:42,080 I promise. 991 01:40:42,852 --> 01:40:44,515 He'll keep his word. 992 01:40:44,516 --> 01:40:47,008 I know he will. 993 01:42:01,833 --> 01:42:04,008 Masters. 994 01:42:05,002 --> 01:42:08,039 I here humbly submit to the law... 995 01:42:08,586 --> 01:42:11,361 ...as the law has judged me. 996 01:42:13,834 --> 01:42:16,293 As for my offenses... 997 01:42:16,810 --> 01:42:18,921 ...God knows them. 998 01:42:18,922 --> 01:42:20,970 And I remit them to God... 999 01:42:20,971 --> 01:42:24,357 ...beseeching him to have mercy on my soul. 1000 01:42:25,707 --> 01:42:28,010 I beseech Jesus... 1001 01:42:28,011 --> 01:42:29,727 ...save my sovereign... 1002 01:42:29,963 --> 01:42:32,714 ...and master, the king. 1003 01:42:32,715 --> 01:42:34,181 The goodli... 1004 01:42:34,699 --> 01:42:36,554 The goodliest... 1005 01:42:36,555 --> 01:42:37,956 ...and gentlest master... 1006 01:42:38,956 --> 01:42:40,967 ...there ever was. 1007 01:42:43,821 --> 01:42:45,996 My lady. 1008 01:42:53,357 --> 01:42:57,676 Mary, you risked your life coming to court... 1009 01:42:57,677 --> 01:43:00,396 ...and were only spared because of my respect... 1010 01:43:00,397 --> 01:43:02,921 ...and affection for you. 1011 01:43:03,118 --> 01:43:06,381 You are advised not to do so again. 1012 01:43:06,382 --> 01:43:10,445 You will not be shown the same clemency a second time. 1013 01:43:11,055 --> 01:43:12,935 May God bless you... 1014 01:43:13,550 --> 01:43:15,748 ...and my son. 1015 01:43:16,335 --> 01:43:19,590 And may God have mercy on Anne's soul. 1016 01:43:57,201 --> 01:44:00,686 Sweet Jesus, I commend my soul to thee. 1017 01:44:59,766 --> 01:45:02,509 Mother, hand me the child.