1
00:01:25,098 --> 00:01:28,969
SOCIAL PSYCHOLOGY
TAUGHT US AN IMPORTANT LESSON
2
00:01:28,969 --> 00:01:32,272
IT'S NOT A PERSON'S CHARACTER
THAT DETERMINES HOW THEY ACT,
3
00:01:32,272 --> 00:01:34,141
BUT THE SITUATION IN WHICH THEY
FIND THEMSELVES
4
00:01:34,141 --> 00:01:36,371
STANLEY MILGRAN (1974)
SOCIAL PSYCHOLOGIST
5
00:01:36,341 --> 00:01:39,974
(Song) "Dend�'s hill is tough to invade"
6
00:01:40,141 --> 00:01:43,908
"We'll have a lot of fun if they even try"
7
00:01:44,108 --> 00:01:47,641
"I'll tell ya how it is around here"
8
00:01:47,808 --> 00:01:51,108
"We make it hard on them, even the DEA"
9
00:01:51,141 --> 00:01:54,774
"Even the BOPE shivers when marching uphill"
10
00:01:54,808 --> 00:01:58,674
"Cause we give them hell, be the Army, State or Military Police"
11
00:01:58,941 --> 00:02:02,641
"I offer my props to my friends"
12
00:02:02,708 --> 00:02:06,341
"Dend�'s hill is also land of God."
13
00:02:06,408 --> 00:02:08,874
"Have Faith! DJ!"
14
00:02:26,960 --> 00:02:30,020
My city has over 700 slums.
15
00:02:30,130 --> 00:02:33,691
Most of them dominated by
drug dealers, armed to the teeth.
16
00:02:35,869 --> 00:02:39,999
They carry AR15,
Pisto-UZI, HK and more...
17
00:02:41,575 --> 00:02:44,611
In the rest of the world, these
weapons are used for wars.
18
00:02:44,611 --> 00:02:47,341
In Rio, they're the
weapons for crime.
19
00:02:53,086 --> 00:02:56,544
A 7.62 round can pierce a car
as if it was made of paper.
20
00:02:56,790 --> 00:02:58,825
It's foolish to believe that in
such a city...
21
00:02:58,825 --> 00:03:01,988
...the cops would go to the slums
just to enforce the law.
22
00:03:03,029 --> 00:03:07,125
Cops have their families, too.
They're afraid to die.
23
00:03:07,267 --> 00:03:10,703
- So, where to now?
- This way, come on!
24
00:03:24,251 --> 00:03:26,947
What happened here
was inevitable.
25
00:03:27,587 --> 00:03:31,625
The gangs and the police
had to come to an agreement.
26
00:03:31,625 --> 00:03:34,958
After all, nobody wants
to die in vain.
27
00:03:36,296 --> 00:03:39,629
The pigs are coming,
Marcinho!
28
00:03:40,000 --> 00:03:43,401
They're here for their pay.
29
00:03:44,104 --> 00:03:48,336
Fumaca, give them the money.
You two, cover them!
30
00:03:53,013 --> 00:03:56,016
In Rio, peace is based
on a delicate balance...
31
00:03:56,016 --> 00:03:59,782
...between the drug lord�s
bullets and policemen's corruption.
32
00:04:02,255 --> 00:04:04,951
Honesty is not part
of this game.
33
00:04:10,030 --> 00:04:13,056
When honest cops go
to the slums...
34
00:04:13,633 --> 00:04:16,124
...terrible things happen.
35
00:04:39,292 --> 00:04:42,022
- Are they still inside the car?
- Can you see Fabio?
36
00:04:48,101 --> 00:04:50,370
- You won't need your gun!
- You'll leave me unarmed?
37
00:04:50,370 --> 00:04:52,429
Get out! Get the fuck out!
38
00:04:52,739 --> 00:04:54,975
- Can you see Fabio?
- Calm down!
39
00:04:54,975 --> 00:04:56,533
Do you see him?
40
00:04:57,010 --> 00:04:59,137
- Are you seeing them?
- Calm down!
41
00:05:01,481 --> 00:05:04,712
What's up, Oliveira?
Back here again?
42
00:05:04,884 --> 00:05:07,011
Where's our money?
43
00:05:09,389 --> 00:05:10,515
Shit!
44
00:05:11,625 --> 00:05:13,126
What's going on?
45
00:05:13,126 --> 00:05:15,095
Wait!
46
00:05:15,095 --> 00:05:17,097
- Oh fuck...
- Have you seen Fabio?
47
00:05:17,097 --> 00:05:19,463
- Calm down, man.
- What? Tell me!
48
00:05:22,502 --> 00:05:25,630
In Rio, every policeman
has to choose.
49
00:05:25,872 --> 00:05:28,608
Between being corrupt
and looking the other way.
50
00:05:28,608 --> 00:05:30,543
Or going to war.
51
00:05:30,543 --> 00:05:33,413
That night Neto y Matias
chose the same...
52
00:05:33,413 --> 00:05:35,649
...I did ten years ago.
53
00:05:35,649 --> 00:05:37,514
They chose going to war.
54
00:05:37,917 --> 00:05:39,152
Fuck! Who did you
shoot, man?
55
00:05:39,152 --> 00:05:41,221
- Who did you shoot?
- Come on! Move!
56
00:05:41,221 --> 00:05:44,748
- Shit! Who's shooting?
- There're two cops!
57
00:05:46,860 --> 00:05:48,088
Shit!
58
00:05:48,795 --> 00:05:51,525
They're coming this way!
59
00:06:01,975 --> 00:06:03,533
Fuck!
60
00:06:08,381 --> 00:06:10,440
They think they can
mess with us?
61
00:06:12,752 --> 00:06:14,854
Fuck!
62
00:06:14,854 --> 00:06:16,082
Run!
63
00:06:24,464 --> 00:06:27,194
- Shit!
- We're outnumbered!
64
00:06:29,703 --> 00:06:32,706
- Keep shooting!
- We're going to die!
65
00:06:32,706 --> 00:06:36,665
Neto and Matias didn't
have any chance.
66
00:06:38,812 --> 00:06:41,679
Normal policemen are
not trained for war.
67
00:06:42,482 --> 00:06:44,882
I don't have any bullets left!
68
00:06:51,157 --> 00:06:55,321
Cool it!
Let's be careful.
69
00:06:55,762 --> 00:06:58,925
A lot of people are at that party.
70
00:06:59,165 --> 00:07:03,397
We have to be careful.
Maybe there're some policemen.
71
00:07:03,636 --> 00:07:06,036
I'm not a regular cop.
72
00:07:06,439 --> 00:07:10,034
I'm BOPE, a special squad
in Rio
73
00:07:10,310 --> 00:07:14,007
- Who's familiar with Babilonia?
- I am.
74
00:07:14,114 --> 00:07:19,142
- Ok, you'll lead us
- We'll go by the main road.
75
00:07:19,285 --> 00:07:22,118
In theory, we're all
part of the police system.
76
00:07:22,188 --> 00:07:25,282
In practice we're
completely different.
77
00:07:27,227 --> 00:07:30,719
Our symbol shows
who we are.
78
00:07:30,830 --> 00:07:33,822
Our uniform is not blue,
but black.
79
00:07:33,967 --> 00:07:36,803
Nobody goes in!
None of you!
80
00:07:36,803 --> 00:07:40,534
Everybody stays here!
81
00:07:40,840 --> 00:07:44,469
BOPE always gets called in when
other forces are in trouble.
82
00:07:44,878 --> 00:07:47,813
And this always happens
in Rio.
83
00:07:47,947 --> 00:07:51,314
You think we're stupid
enough to go in?
84
00:07:55,054 --> 00:07:59,192
I'm Captain Nascimento.
BOPE's Alpha leader.
85
00:07:59,192 --> 00:08:03,253
I'd been at war for a few years.
I was getting tired of it.
86
00:08:47,258 --> 00:08:48,258
6 MONTHS BEFORE
87
00:08:48,408 --> 00:08:52,139
Honey, I'd like to be home with you,
but I have to work.
88
00:08:54,080 --> 00:08:57,174
Do you hear the heart beating?
Let me listen.
89
00:09:00,420 --> 00:09:04,447
It's strong, and very fast.
90
00:09:05,959 --> 00:09:09,292
I have to go back to
work, honey.
91
00:09:09,796 --> 00:09:13,288
Don't worry, I'll put it
in the oven.
92
00:09:13,566 --> 00:09:14,999
I love you too.
93
00:09:20,773 --> 00:09:27,178
I don't know what I hated most,
the drug lords or the corrupt cops...
94
00:09:27,347 --> 00:09:28,712
How are you, Pompeu?
95
00:09:29,716 --> 00:09:31,284
- Did you bring the guns?
- Yeah.
96
00:09:31,284 --> 00:09:33,820
The police force used to have
around 30.000 men.
97
00:09:33,820 --> 00:09:37,190
With those numbers, they
could've ended the drug trade.
98
00:09:37,190 --> 00:09:40,460
But they weren't properly equipped
and their salaries were low.
99
00:09:40,460 --> 00:09:43,429
People like that
didn't care.
100
00:09:43,730 --> 00:09:46,866
I'd love to shoot at them.
101
00:09:46,866 --> 00:09:48,568
Which ones Captain?
Just tell me.
102
00:09:48,568 --> 00:09:50,436
Those fucking cops.
103
00:09:50,436 --> 00:09:52,836
BOPE only had a hundred men.
104
00:09:53,273 --> 00:09:56,276
For each gun that was found,
three more were sold on the streets.
105
00:09:56,276 --> 00:10:00,508
14, let them go in.
We'll get them on their way out.
106
00:10:02,515 --> 00:10:05,485
If I shoot, I may also
hit the cop.
107
00:10:05,485 --> 00:10:08,921
- Both of them?
- Of course.
108
00:10:10,223 --> 00:10:11,991
Then, shoot...
109
00:10:11,991 --> 00:10:16,758
To me, the ones that helped
the gangs were just as bad.
110
00:10:34,480 --> 00:10:37,745
I'll admit it.
I had bad temper.
111
00:10:43,122 --> 00:10:46,717
My life was getting more complicated
every day.
112
00:11:16,456 --> 00:11:18,981
- Good morning!
- Good morning, honey!
113
00:11:20,560 --> 00:11:23,830
- Let me bring...
- Sit down, I'll take them.
114
00:11:23,830 --> 00:11:27,667
No honey, I have to go.
I have to work early.
115
00:11:27,667 --> 00:11:31,364
You just got here and you're
going again?
116
00:11:34,140 --> 00:11:38,133
- I didn't have a good night.
- How's the baby?
117
00:11:38,311 --> 00:11:43,613
When I worry, he knows and
I don't gain weight.
118
00:11:45,918 --> 00:11:48,580
What do you want
me to do?
119
00:11:49,555 --> 00:11:54,424
If I'd known it would be like this,
I wouldn't have gotten pregnant.
120
00:12:01,300 --> 00:12:02,665
Bye!
121
00:12:02,902 --> 00:12:05,996
Wait, at least eat a sandwich.
Beto!
122
00:12:07,940 --> 00:12:10,465
In war, there's always a
price to be paid.
123
00:12:11,811 --> 00:12:15,577
And when it's too high,
it's time to get out.
124
00:12:17,016 --> 00:12:20,213
This is where Neto and Matias
came in the picture.
125
00:12:20,887 --> 00:12:23,947
Captain Fabio,
Maintenance Chief.
126
00:12:24,290 --> 00:12:27,316
Captain Oliveira,
3rd District Chief.
127
00:12:27,493 --> 00:12:31,623
They started the same war,
in their own districts.
128
00:12:33,032 --> 00:12:36,695
I was also impressed
on the first day.
129
00:12:37,036 --> 00:12:39,300
Welcome, Lieutenants!
130
00:12:39,939 --> 00:12:43,932
From now on,
you're under my orders.
131
00:12:44,410 --> 00:12:48,176
Each day, my men and
I will evaluate you.
132
00:12:49,315 --> 00:12:54,514
I'm honored to be in front
of these men,
133
00:12:55,021 --> 00:12:58,684
who are not only part of one big family,
but are also the very best officers.
134
00:12:59,325 --> 00:13:02,761
Neto and Matias believed
everything.
135
00:13:03,696 --> 00:13:07,860
They were angels.
But I needed people like them.
136
00:13:07,967 --> 00:13:11,003
Actually, I needed
one to have the brains...
137
00:13:11,003 --> 00:13:12,805
...and the other one,
the heart.
138
00:13:12,805 --> 00:13:18,072
It would've been great to have
both in one person.
139
00:13:19,846 --> 00:13:22,280
But who said life was easy?
140
00:13:22,615 --> 00:13:24,684
You'll work here, Neto.
141
00:13:24,684 --> 00:13:27,487
- Is this the car repair shop?
- Yeah, is that a problem?
142
00:13:27,487 --> 00:13:30,389
Can't you put me somewhere else?
I don't know anything about cars!
143
00:13:30,389 --> 00:13:33,259
There're 46 cars and 12 motorcycles.
144
00:13:33,259 --> 00:13:36,285
We need all of them
to be working.
145
00:13:39,699 --> 00:13:41,724
- Captain!
- At ease.
146
00:13:41,868 --> 00:13:44,496
These two are your
assistants.
147
00:13:45,171 --> 00:13:50,541
- Car 249 will be ready today.
- Finally, Tiao!
148
00:13:51,010 --> 00:13:56,448
Yeah, but we're still waiting for the spare parts.
So I took some parts from this one.
149
00:13:56,549 --> 00:13:59,519
But it's new!
You're going to take it apart?
150
00:13:59,519 --> 00:14:05,788
There're some good parts here.
I've already fixed two cars.
151
00:14:05,925 --> 00:14:09,486
Whatever, Tiao!
It doesn't matter to me.
152
00:14:09,829 --> 00:14:11,297
This is the rookie.
153
00:14:11,297 --> 00:14:13,993
- Sir!
- Lieutenant!
154
00:14:14,200 --> 00:14:17,260
- At ease.
- You too.
155
00:14:17,436 --> 00:14:21,133
- Have a sandwich, coffee, or water.
- I'm not hungry.
156
00:14:21,407 --> 00:14:24,243
Get to work, I need this
car today.
157
00:14:24,243 --> 00:14:28,270
- Without the spare parts?
- I don't care. It has to work.
158
00:14:28,414 --> 00:14:31,850
Neto was impulsive,
he acted without thinking.
159
00:14:32,285 --> 00:14:35,311
Matias thought too much
before acting.
160
00:14:37,056 --> 00:14:41,959
You see these piles of papers?
They're all unsolved crimes.
161
00:14:42,228 --> 00:14:44,664
In Neto's hands,
they would've burned.
162
00:14:44,664 --> 00:14:47,333
In Matias' hands, they
are statistics.
163
00:14:47,333 --> 00:14:50,136
This is Lieutenant Matias,
your new boss.
164
00:14:50,136 --> 00:14:53,439
- How are you boss!
- Lieutenant, your assistants.
165
00:14:53,439 --> 00:14:57,310
Corporal Bruno and Private Machado,
you have to fix the radios.
166
00:14:57,310 --> 00:15:00,313
- And organize the files?
- Yes, sir.
167
00:15:00,313 --> 00:15:02,645
- Your desk is over there.
- Sorry, boss.
168
00:15:02,815 --> 00:15:05,618
Let me know if you need anything.
Carry on.
169
00:15:05,618 --> 00:15:08,553
Neither one of them
had my expertise.
170
00:15:08,821 --> 00:15:12,120
But one of them would have
to replace me.
171
00:15:12,258 --> 00:15:14,453
Listen...
172
00:15:17,897 --> 00:15:20,491
Matias was smart and hardworking.
173
00:15:20,600 --> 00:15:24,036
In Brazil, a poor black man doesn't
have many opportunities.
174
00:15:24,036 --> 00:15:27,006
But Matias didn't care about that.
He wanted to be a lawyer.
175
00:15:27,006 --> 00:15:30,442
So he enrolled in Rio's
best law school.
176
00:15:30,610 --> 00:15:33,679
Groups of four!
Then, choose one of these.
177
00:15:33,679 --> 00:15:36,382
I want you to read Foucault.
178
00:15:36,382 --> 00:15:38,918
We're only three,
we need one more.
179
00:15:38,918 --> 00:15:41,580
It was a privilege for a cop
to belong to the establishment.
180
00:15:41,821 --> 00:15:48,351
Matias was very naive. He thought
studying law would help him enforce it.
181
00:15:49,161 --> 00:15:53,063
He thought cops and lawyers
had the same mission.
182
00:15:53,566 --> 00:15:56,669
I'll hand it in anyway
The professor won't notice.
183
00:15:56,669 --> 00:16:01,333
But, to be part of my team,
he would have to be realistic.
184
00:16:01,574 --> 00:16:03,743
- Sociology?
- Yeah, what's your name?
185
00:16:03,743 --> 00:16:05,811
- Andre.
- Andre what?
186
00:16:05,811 --> 00:16:10,111
- Andre Matias, why?
- You're in our group.
187
00:16:10,383 --> 00:16:13,719
I'll explain in a second.
Discipline and Punish by Foucault.
188
00:16:13,719 --> 00:16:17,450
Hi, Maria!
Dudu and Roberta.
189
00:16:17,590 --> 00:16:20,423
If you're a BOPE officer,
you have to set certain limits.
190
00:16:25,731 --> 00:16:29,132
You know the Pope is
coming to Rio?
191
00:16:29,268 --> 00:16:31,304
He wants to stay at the
Bishop's house.
192
00:16:31,304 --> 00:16:34,068
That's quite close to the
Turano slums.
193
00:16:35,241 --> 00:16:37,243
We have to guarantee him a
peaceful stay.
194
00:16:37,243 --> 00:16:40,974
Turano is a war zone!
195
00:16:41,580 --> 00:16:43,816
I would pay for him to stay
at the Copacabana Hotel.
196
00:16:43,816 --> 00:16:45,851
I already tried to convince
the governor...
197
00:16:45,851 --> 00:16:47,787
...but not even God can change
the Pope's mind.
198
00:16:47,787 --> 00:16:49,622
He'll just stay there for
that night.
199
00:16:49,622 --> 00:16:53,459
He can't hear any gunshots,
we have three months to clean up.
200
00:16:53,459 --> 00:16:58,453
- We'll go at night.
- Are you sure?
201
00:16:58,564 --> 00:17:03,703
If we go every night,
they'll wait for us and kill us.
202
00:17:03,703 --> 00:17:06,638
- There'll be a lot of dead people!
- Nascimento!
203
00:17:06,772 --> 00:17:10,333
We'll start tomorrow.
Is that clear?
204
00:17:10,476 --> 00:17:12,671
- Yes, sir.
- You may go now.
205
00:17:16,449 --> 00:17:21,887
I know it's not the Pope's fault,
but he's already been here twice.
206
00:17:22,388 --> 00:17:25,983
Doesn't he know how things
work here?
207
00:17:26,225 --> 00:17:30,029
No politician wants the
Pope to get shot in their city.
208
00:17:30,029 --> 00:17:32,298
If the Pope wanted to
stay near a slum...
209
00:17:32,298 --> 00:17:34,500
What would the governor do?
210
00:17:34,500 --> 00:17:37,799
Would he take that risk?
211
00:17:38,037 --> 00:17:41,871
Of course not. He'll call
in BOPE.
212
00:17:47,313 --> 00:17:50,840
Stop that Neto.
I'm trying to study.
213
00:17:52,551 --> 00:17:55,543
Take a break.
Let's go for a ride.
214
00:17:55,654 --> 00:17:57,690
Are you going to use your
car tomorrow?
215
00:17:57,690 --> 00:18:01,427
- What do you need it for?
- I'm going to the Prazeres slum.
216
00:18:01,427 --> 00:18:03,129
Are you crazy?
What for?
217
00:18:03,129 --> 00:18:06,732
I'm going to meet my classmates
over there at an NGO.
218
00:18:06,732 --> 00:18:11,260
You're a cop, they'll kill you.
219
00:18:11,404 --> 00:18:15,135
Calm down Neto
No one knows I'm a cop.
220
00:18:16,041 --> 00:18:17,906
Be careful.
221
00:18:20,679 --> 00:18:22,943
The Pope needed BOPE.
222
00:18:23,249 --> 00:18:25,149
BOPE needed me.
223
00:18:25,551 --> 00:18:28,247
And I needed to find
a replacement.
224
00:18:28,454 --> 00:18:30,222
It wasn't going to
be easy.
225
00:18:30,222 --> 00:18:34,160
I'd have to keep visiting
the slums.
226
00:18:34,160 --> 00:18:38,290
But I'd go dressed in black
and carrying my gun.
227
00:18:45,538 --> 00:18:48,803
I didn't mind that Matias
was studying.
228
00:18:48,941 --> 00:18:54,013
The problem was that he didn't
know cops were different.
229
00:18:54,013 --> 00:18:57,210
Hi Andre!
I'm glad you came!
230
00:18:57,883 --> 00:18:59,612
This is Rose.
231
00:19:00,486 --> 00:19:02,147
And Elena.
232
00:19:02,354 --> 00:19:04,790
This one is cuter than
the other guy.
233
00:19:04,790 --> 00:19:06,525
You're being very flirty, Rose.
234
00:19:06,525 --> 00:19:08,227
That's why I came here.
235
00:19:08,227 --> 00:19:10,855
Don't keep staring, bye!
236
00:19:12,264 --> 00:19:15,668
Sorry I made you come here.
237
00:19:15,668 --> 00:19:20,469
This is the office
and this is Rodrigues.
238
00:19:20,706 --> 00:19:22,537
Rodrigues, Andre.
239
00:19:22,708 --> 00:19:29,375
He represents the senator that founded
this and he's a good friend of mine.
240
00:19:29,615 --> 00:19:32,918
Do you have a candidate?
Now you do!
241
00:19:32,918 --> 00:19:37,723
Senator Magalhaes. Number 4-5-1.
Take some to give away.
242
00:19:37,723 --> 00:19:41,989
5 minus 4 is 1. 4 plus 1 is 5
Don't forget!
243
00:19:42,394 --> 00:19:44,328
It's hard to resist.
244
00:19:44,463 --> 00:19:48,567
Who can resist a pretty girl
with good intentions?
245
00:19:48,567 --> 00:19:50,202
Who wouldn't want to
get in her group?
246
00:19:50,202 --> 00:19:53,296
Hi Romerito!
This is Andre.
247
00:19:53,472 --> 00:19:55,841
But a cop has to set limits.
248
00:19:55,841 --> 00:20:00,980
- Maria, can we go to the arcade?
- Not today, I have to work.
249
00:20:00,980 --> 00:20:03,616
- Don't you have homework?
- Yeah, but I'll do it later.
250
00:20:03,616 --> 00:20:06,519
But you promised you'd
study!
251
00:20:06,519 --> 00:20:09,388
- I know.
- After rehearsal, you'll go home.
252
00:20:09,388 --> 00:20:11,357
- Okay.
- Now, go back to class.
253
00:20:11,357 --> 00:20:14,293
- Does he have problems at school?
- He's not doing very well.
254
00:20:14,293 --> 00:20:17,329
- You know why?
- He doesn't like to study.
255
00:20:17,329 --> 00:20:19,031
Maybe it's not that.
256
00:20:19,031 --> 00:20:22,899
I don't know how Matias didn't realize
what he was getting into.
257
00:20:23,135 --> 00:20:26,405
You can't be a cop and be
popular at the same time.
258
00:20:26,405 --> 00:20:33,277
Foucault believed the power's
structure created the law.
259
00:20:33,412 --> 00:20:36,176
It's not bound by social contract.
260
00:20:37,049 --> 00:20:38,141
Understand?
261
00:20:39,084 --> 00:20:43,556
Power institutionalizes
the different methods...
262
00:20:43,556 --> 00:20:46,889
...that'll be used to discipline
and punish criminals.
263
00:20:47,560 --> 00:20:51,163
As they used to do in the
old prisons.
264
00:20:51,163 --> 00:20:52,596
I'm high.
265
00:20:53,699 --> 00:20:58,337
Historically, with these institutions
the state could impose...
266
00:20:58,337 --> 00:21:02,296
- Here, Andre.
- No, thanks. I don't like it.
267
00:21:02,408 --> 00:21:04,933
- One puff?
- No, thanks.
268
00:21:05,077 --> 00:21:06,779
Give it to me, Roberta.
269
00:21:06,779 --> 00:21:10,579
- It's all I have.
- It's good!
270
00:21:11,050 --> 00:21:13,109
You did a good job!
271
00:21:13,285 --> 00:21:17,122
This project is due
next week.
272
00:21:17,122 --> 00:21:20,649
- Did you do your part, Dudu?
- Of course.
273
00:21:20,759 --> 00:21:22,861
Matias shouldn't have
been there.
274
00:21:22,861 --> 00:21:27,924
But since he was there, he should've
arrested them under the 6368 law.
275
00:21:29,468 --> 00:21:34,599
He was just starting his career
and he was already doing wrong.
276
00:21:35,841 --> 00:21:38,139
- Guys!
- What's going on?
277
00:21:39,011 --> 00:21:41,673
- I think we did a good job.
- Romerito.
278
00:21:43,282 --> 00:21:46,217
- Weren't you going to study?
- Yeah.
279
00:21:46,752 --> 00:21:48,954
- Look, he failed!
- He can't even see the marble.
280
00:21:48,954 --> 00:21:52,947
- Let me take you home.
- One second.
281
00:21:53,525 --> 00:21:54,760
- Can you lend me your hand?
- What are you doing?
282
00:21:54,760 --> 00:21:57,194
I think you're right.
283
00:21:59,164 --> 00:22:01,928
He looks to the opposite side.
284
00:22:02,067 --> 00:22:06,003
Let's see how you do.
What letter is this?
285
00:22:06,305 --> 00:22:09,240
- It's an "A".
- Good.
286
00:22:09,308 --> 00:22:13,267
- Now, what letter is this?
- I don't know.
287
00:22:13,412 --> 00:22:16,006
- It's also an "A".
- Really?
288
00:22:16,415 --> 00:22:19,612
The boy needs glasses.
Did you notice?
289
00:22:19,685 --> 00:22:22,021
Is that why he's doing poorly?
290
00:22:22,021 --> 00:22:25,057
I had the same problem when
I was his age.
291
00:22:25,057 --> 00:22:27,252
Let's go tell your mom.
292
00:22:27,426 --> 00:22:31,453
- Come with us, Andre.
- Where? Upstairs?
293
00:22:31,563 --> 00:22:35,795
To be a BOPE captain,
Matias would have to act quickly.
294
00:22:36,835 --> 00:22:38,996
Just as the gangsters do.
295
00:22:39,938 --> 00:22:43,704
They won't make fun of you and
you'll have good grades.
296
00:22:44,009 --> 00:22:45,944
Tinho, Bica...
What's up?
297
00:22:45,944 --> 00:22:48,811
- I wrote the test.
- Did you pass?
298
00:22:48,914 --> 00:22:53,442
- Easy.
- You see? Studying helps.
299
00:22:53,552 --> 00:22:56,522
Don't worry.
Here, they have social conscience.
300
00:22:56,522 --> 00:22:58,183
Relax.
301
00:22:58,323 --> 00:23:01,121
- What's happening?
- Bye, Roberta!
302
00:23:01,827 --> 00:23:07,493
- Glasses are for nerds.
- Andre uses glasses.
303
00:23:07,599 --> 00:23:11,797
- Maria, I have to go.
- Why so early, Andre?
304
00:23:11,904 --> 00:23:14,998
I have to return my
friend's car.
305
00:23:15,407 --> 00:23:16,931
That's too bad.
306
00:23:17,076 --> 00:23:21,206
I'll take the boy to buy his
glasses another day.
307
00:23:21,313 --> 00:23:22,981
No, Andre, we'll take
care of it.
308
00:23:22,981 --> 00:23:27,645
Somebody helped me when I was
a kid, so now I'll do the same.
309
00:23:27,786 --> 00:23:32,416
- Ok, I'll see you!
- Bye!
310
00:23:32,524 --> 00:23:36,153
No NGO can be run without
the drug lords help.
311
00:23:36,261 --> 00:23:39,628
This talk about "social conscience"
was just crap.
312
00:23:39,865 --> 00:23:42,857
To me, a drug dealer was
a drug dealer.
313
00:23:43,736 --> 00:23:46,603
- What's up, Baiano?
- Hi!
314
00:23:47,673 --> 00:23:51,632
I know how Baiano's story ended,
but not how it started.
315
00:23:51,810 --> 00:23:54,379
He probably had a
bad childhood.
316
00:23:54,379 --> 00:23:58,713
It's not an excuse, but that's how
most of them become gangsters.
317
00:23:58,784 --> 00:24:03,016
- Hey, goldilocks?
- I think it snowed.
318
00:24:03,422 --> 00:24:06,823
- You have the money?
- Here.
319
00:24:10,395 --> 00:24:11,964
Xaveco, he gave me two kilos.
320
00:24:11,964 --> 00:24:16,492
The bad thing is that rich kids
also end up as drug dealers.
321
00:24:22,307 --> 00:24:25,743
For me, there's no excuse.
322
00:24:30,249 --> 00:24:32,877
- Hey, what's new?
- Nothing, just freezing to death.
323
00:24:34,086 --> 00:24:36,350
- Bruno! How are you?
- Hi!
324
00:24:36,388 --> 00:24:38,618
- Hey!
- How are you?
325
00:24:44,797 --> 00:24:49,063
- Marcio, I have the good stuff.
- Come in.
326
00:24:51,270 --> 00:24:53,170
Patty, how are you?
327
00:24:56,441 --> 00:24:58,773
I'll be back in a minute.
328
00:25:03,582 --> 00:25:05,311
Here it is.
329
00:25:07,486 --> 00:25:10,022
- Is this all you have?
- Shit!
330
00:25:10,022 --> 00:25:14,721
- It's hard to get it.
- Next time bring more.
331
00:25:15,828 --> 00:25:17,819
There's enough for two kilos.
332
00:25:17,996 --> 00:25:25,027
Get more because people are
getting high like crazy.
333
00:25:25,237 --> 00:25:28,574
I always ask myself how
many kids we lose to drugs.
334
00:25:28,574 --> 00:25:31,338
So many rich kids dealing drugs.
335
00:25:31,810 --> 00:25:36,474
Our goal is to find the weapons,
we'll use channel two.
336
00:25:37,015 --> 00:25:40,712
Azevedo's team will go to
the Bishop's house.
337
00:25:40,853 --> 00:25:44,152
- Renan's team will go to Tamandare street.
- Yes, sir.
338
00:25:44,890 --> 00:25:47,950
Nascimento, do you know
117 street?
339
00:25:50,696 --> 00:25:54,723
Captain Nascimento?
Do you know where it is?
340
00:25:57,002 --> 00:25:58,970
I know that street, Captain.
341
00:25:59,438 --> 00:26:05,809
It's close to the university
and it's full with students.
342
00:26:05,978 --> 00:26:08,970
I already told you this
was a bad idea.
343
00:26:09,114 --> 00:26:12,083
Nascimento, these are our orders.
344
00:26:12,217 --> 00:26:16,278
We'll reunite at the center
of the slum.
345
00:26:16,622 --> 00:26:19,284
- Understood?
- Skulls!
346
00:27:10,709 --> 00:27:12,711
For me, strategy is a good idea
only when it works.
347
00:27:12,711 --> 00:27:17,307
But, Operation Holiness
was quite stupid.
348
00:27:18,650 --> 00:27:23,485
I couldn't be reckless.
I was going to be a father.
349
00:27:23,855 --> 00:27:27,655
I didn't want to die for
no reason.
350
00:28:15,807 --> 00:28:19,709
- Get down!
- On the floor!
351
00:28:20,512 --> 00:28:24,243
- Down!
- On the floor!
352
00:28:28,687 --> 00:28:30,882
Are you ok, Captain?
353
00:28:32,991 --> 00:28:36,358
- Where's the dealer?
- It's one of them, sir.
354
00:28:37,796 --> 00:28:39,764
Line them up!
355
00:28:40,665 --> 00:28:42,428
Quickly!
356
00:28:48,774 --> 00:28:50,542
I'm only going to ask
this once!
357
00:28:50,542 --> 00:28:53,340
Who's the dealer?
358
00:28:54,279 --> 00:28:56,372
Who is it?
359
00:28:56,548 --> 00:28:59,449
- I'm a student!
- You're what?
360
00:28:59,618 --> 00:29:01,381
- A student!
- Just a student?
361
00:29:02,320 --> 00:29:06,188
Ok, come here.
Look at your friend.
362
00:29:06,558 --> 00:29:10,494
Look closely.
You see this hole?
363
00:29:10,796 --> 00:29:13,131
Who killed him?
Who?
364
00:29:13,131 --> 00:29:16,168
- I don't know.
- I think you do.
365
00:29:16,168 --> 00:29:19,604
Tell me!
366
00:29:19,671 --> 00:29:21,740
It was one of you!
367
00:29:21,740 --> 00:29:25,141
One of us?
368
00:29:26,044 --> 00:29:28,980
You killed him!
Faggot!
369
00:29:28,980 --> 00:29:32,184
You finance this shit!
370
00:29:32,184 --> 00:29:35,517
Fucking drug addict!
371
00:29:37,189 --> 00:29:40,818
We came here to clean up
your mess.
372
00:29:43,695 --> 00:29:46,789
You give them money!
373
00:29:46,998 --> 00:29:48,829
Cowards!
374
00:29:49,935 --> 00:29:53,462
Who's the dealer?
375
00:29:56,341 --> 00:29:59,777
0-7, bring the lookout.
376
00:30:02,147 --> 00:30:04,707
Let's see.
377
00:30:04,916 --> 00:30:06,885
Now we'll see.
Tell me!
378
00:30:06,885 --> 00:30:11,151
Come on!
Who is it?
379
00:30:11,423 --> 00:30:14,153
Tell me now!
380
00:30:14,826 --> 00:30:17,090
The one with the jacket?
381
00:30:17,529 --> 00:30:22,865
Take him and the drugs to
headquarters.
382
00:30:25,036 --> 00:30:30,906
Captain, are you ok?
Let him go.
383
00:30:32,444 --> 00:30:34,810
Go!
384
00:30:43,755 --> 00:30:49,352
To conclude, we believe the
Brazilian laws...
385
00:30:49,728 --> 00:30:53,398
...create a web of power...
386
00:30:53,398 --> 00:30:58,563
...that unfortunately,
387
00:30:58,803 --> 00:31:03,175
...always end up protecting the rich.
388
00:31:03,175 --> 00:31:06,576
Therefore, punishing
the poor.
389
00:31:07,779 --> 00:31:09,679
Good!
390
00:31:10,282 --> 00:31:13,151
I think Maria and her group...
391
00:31:13,151 --> 00:31:17,889
...showed us that abuse of power...
392
00:31:17,889 --> 00:31:20,858
...helps to create bad institutions.
393
00:31:20,926 --> 00:31:26,694
Who can give me an example?
394
00:31:27,465 --> 00:31:30,298
- Police?
- Ok.
395
00:31:31,169 --> 00:31:33,694
Tell us why.
396
00:31:33,939 --> 00:31:37,875
Everybody knows the police
go to the slums...
397
00:31:38,043 --> 00:31:40,779
...to get money from the people.
398
00:31:40,779 --> 00:31:46,151
So, Edu, the police is against
poor people.
399
00:31:46,151 --> 00:31:52,420
And against those who are
forced into committing crime.
400
00:31:53,024 --> 00:31:59,698
Professor? I heard what
Edu said, but...
401
00:31:59,698 --> 00:32:03,235
I don't think the police targets
only...
402
00:32:03,235 --> 00:32:05,503
...poor people.
403
00:32:05,503 --> 00:32:10,236
We're also victims.
The middle and upper classes.
404
00:32:10,642 --> 00:32:16,915
Once, Maria and I were going to
Buzios, and they stopped us.
405
00:32:16,915 --> 00:32:20,578
The policemen were very
aggressive.
406
00:32:20,719 --> 00:32:23,381
Did they beat you?
407
00:32:23,822 --> 00:32:26,848
No, they pointed their
guns at us.
408
00:32:28,793 --> 00:32:32,229
Settle down!
409
00:32:32,597 --> 00:32:35,293
- Go on.
- My father is a judge.
410
00:32:35,433 --> 00:32:39,062
He says the police go to
the slums...
411
00:32:39,204 --> 00:32:43,402
...and kills everybody, just like in the
Candelaria Massacre.
412
00:32:43,575 --> 00:32:47,477
They're not only corrupt, but
cowards as well.
413
00:32:50,515 --> 00:32:52,884
Calm down!
414
00:32:52,884 --> 00:32:57,048
Matias wants to say something.
415
00:32:57,322 --> 00:33:03,628
Professor, everybody here has a superficial
idea of what goes on.
416
00:33:03,628 --> 00:33:08,998
- They're poorly informed.
- Let him speak!
417
00:33:09,134 --> 00:33:14,406
I know there's corruption, but there're
many honest policemen as well.
418
00:33:14,406 --> 00:33:18,570
- Are you crazy?
- You're wrong, Andre.
419
00:33:23,982 --> 00:33:29,181
Dudu is right.
Who hasn't been detained?
420
00:33:29,321 --> 00:33:33,591
- It's routine.
- No.
421
00:33:33,591 --> 00:33:36,025
They only want our money!
422
00:33:36,127 --> 00:33:37,696
I've heard on the news that
in the slums...
423
00:33:37,696 --> 00:33:41,399
...they shoot first and ask
questions later.
424
00:33:41,399 --> 00:33:43,424
It's not like that.
425
00:33:43,835 --> 00:33:48,169
Let him finish.
426
00:33:48,773 --> 00:33:54,712
I have a friend who's a policeman
and his best friend as well.
427
00:33:54,846 --> 00:33:57,215
They're honest.
428
00:33:57,215 --> 00:34:01,242
I mean, sometimes they have
to be tough.
429
00:34:02,420 --> 00:34:04,718
You're crazy!
430
00:34:07,325 --> 00:34:10,595
What did you smoke?
431
00:34:10,595 --> 00:34:15,867
You have no idea how many kids
die because of drug dealing.
432
00:34:15,867 --> 00:34:20,270
You can't see that from your
nice apartments.
433
00:34:20,472 --> 00:34:24,670
All you know is what you see
and read from the media.
434
00:34:30,482 --> 00:34:33,042
That'll be all for today.
435
00:34:33,151 --> 00:34:34,948
Mr. Nascimento?
436
00:34:37,555 --> 00:34:41,582
Were you in charge of the
latest operation?
437
00:34:41,793 --> 00:34:43,488
Yes.
438
00:34:44,162 --> 00:34:51,261
I wanted to ask if you could allow
me to burry my son.
439
00:34:52,771 --> 00:34:57,606
Your son was involved
with drugs.
440
00:34:58,877 --> 00:35:02,074
Yes, he was the lookout.
441
00:35:03,181 --> 00:35:08,585
- We didn't kill him.
- But you let him go, right?
442
00:35:09,788 --> 00:35:12,848
Did you think they were
going to forgive him?
443
00:35:14,325 --> 00:35:16,919
The gangsters kill those
who make mistakes.
444
00:35:17,061 --> 00:35:18,722
And I knew that.
445
00:35:18,863 --> 00:35:21,331
That mother made me
feel guilty.
446
00:35:21,499 --> 00:35:24,832
And this was dangerous for
a BOPE officer.
447
00:35:24,869 --> 00:35:26,700
Was he your only son?
448
00:35:28,473 --> 00:35:31,965
Yes.
449
00:35:33,745 --> 00:35:36,407
It was time to find my
replacement.
450
00:35:36,581 --> 00:35:37,816
- Battery.
- Sure.
451
00:35:37,816 --> 00:35:41,616
- And a carburetor.
- Wait, let him finish.
452
00:35:41,719 --> 00:35:45,951
Brakes, clutch,
oil filters...
453
00:35:46,124 --> 00:35:48,359
...and a broken windshield.
454
00:35:48,359 --> 00:35:50,827
Sir, this one needs a carburetor.
455
00:35:50,995 --> 00:35:54,632
- Carburetor, ok
- That's correct, sir.
456
00:35:54,632 --> 00:35:57,735
This car doesn't have a carburetor.
It has an electronic injection.
457
00:35:57,735 --> 00:36:02,900
- Does it have one or not?
- No.
458
00:36:03,041 --> 00:36:08,638
- Listen! It has one!
- No.
459
00:36:09,481 --> 00:36:12,717
- Are you kidding?
- Of course not.
460
00:36:12,717 --> 00:36:17,654
- It has a damn carburetor.
- No.
461
00:36:18,556 --> 00:36:22,515
Look, here it is.
462
00:36:22,627 --> 00:36:25,997
He's right, sir.
It has one.
463
00:36:25,997 --> 00:36:29,091
That's because the original
engine was replaced.
464
00:36:29,267 --> 00:36:33,294
Everything is loose.
465
00:36:33,404 --> 00:36:34,772
What?
466
00:36:34,772 --> 00:36:38,776
Some cop sold the original engine
and replaced it with an old one.
467
00:36:38,776 --> 00:36:41,713
- Who?
- I don't know, sir.
468
00:36:41,713 --> 00:36:45,049
Forget it.
This happens all the time.
469
00:36:45,049 --> 00:36:48,348
The other day, somebody
stole a radio.
470
00:36:48,453 --> 00:36:53,254
Are they crazy?
If they steal they can go to jail.
471
00:36:53,758 --> 00:36:58,923
- Yes, of course.
- Are you listening to me? Jesus!
472
00:36:59,531 --> 00:37:01,566
If the police had any brains...
473
00:37:01,566 --> 00:37:05,703
...they wouldn't have allowed somebody
like Neto to be in charge...
474
00:37:05,703 --> 00:37:07,338
Neto was just like me.
475
00:37:07,338 --> 00:37:10,899
When he had a mission,
he'd never quit.
476
00:37:11,075 --> 00:37:12,377
Such bad luck.
477
00:37:12,377 --> 00:37:15,972
- I have a problem, sir.
- What is it? I'm in a hurry.
478
00:37:16,114 --> 00:37:19,851
A policeman changed the car engine,
right under our noses.
479
00:37:19,851 --> 00:37:22,053
- Do you know who?
- No, but...
480
00:37:22,053 --> 00:37:24,689
Ok, rookie. I'll tell the Commander to
open an investigation.
481
00:37:24,689 --> 00:37:26,657
- And you'll be in charge.
- Me?
482
00:37:28,092 --> 00:37:32,230
But I have to fix these cars,
I need new parts.
483
00:37:32,230 --> 00:37:34,632
Just make sure the Commander's
motorcycle works.
484
00:37:34,632 --> 00:37:37,533
- That's your priority!
- Yes, sir.
485
00:37:38,836 --> 00:37:41,396
- Captain.
- What is it?
486
00:37:41,506 --> 00:37:43,872
These are the parts that
we're missing.
487
00:37:45,476 --> 00:37:48,536
They're too many!
I'll take a look.
488
00:37:49,347 --> 00:37:54,080
Why don't you ask Fabio
for help?
489
00:37:54,218 --> 00:37:56,354
- Can't you help me, sir?
- Dismissed!
490
00:37:56,354 --> 00:38:02,816
What would the corrupt cops do?
They'd tell him to work the system.
491
00:38:04,495 --> 00:38:08,727
Neto, I'll include you,
but don't forget my part.
492
00:38:08,866 --> 00:38:13,735
Captain, I need to fix the cars,
I didn't come here to be a mechanic.
493
00:38:13,871 --> 00:38:18,501
- Sir, where are we going?
- Follow our damn route.
494
00:38:20,511 --> 00:38:22,714
The first time is always for
a good cause.
495
00:38:22,714 --> 00:38:26,741
Once you steal for the police, you're
also going to do it for your family.
496
00:38:27,719 --> 00:38:30,415
That's how the system
works.
497
00:38:30,521 --> 00:38:34,287
When citizens ask for a police
car to watch out for their bakery...
498
00:38:34,392 --> 00:38:36,860
...or a bar, they have to pay.
499
00:38:37,128 --> 00:38:41,065
I'm here for my "protection pay"
Are you going to pay today?
500
00:38:41,065 --> 00:38:43,935
Yes, Captain.
But I already paid.
501
00:38:43,935 --> 00:38:49,100
- You didn't give me anything!
- I already paid Oliveira's men.
502
00:38:50,208 --> 00:38:51,376
Oliveira?
503
00:38:51,376 --> 00:38:55,480
Sir, If I also have to pay you,
I'll go broke.
504
00:38:55,480 --> 00:38:57,548
No, I'll break you.
505
00:38:57,548 --> 00:39:00,218
I protect you and you
pay Oliveira?
506
00:39:00,218 --> 00:39:03,585
Talk to him, you work together.
507
00:39:05,089 --> 00:39:06,557
Let's go, Neto
508
00:39:06,557 --> 00:39:08,526
- How much for the beer?
- It's on the house.
509
00:39:08,526 --> 00:39:11,586
No, I want to pay.
Take it.
510
00:39:12,230 --> 00:39:17,668
The policemen ended up
charging for everything.
511
00:39:18,136 --> 00:39:22,470
For doing their job
and for looking the other way.
512
00:39:23,041 --> 00:39:25,309
That guy is giving tickets
to my customers.
513
00:39:25,309 --> 00:39:28,546
I can't give you new parts
with this.
514
00:39:28,546 --> 00:39:32,650
- Who ordered this?
- My parts! I need a battery.
515
00:39:32,650 --> 00:39:35,619
Look at him! He's giving tickets.
516
00:39:35,920 --> 00:39:38,354
Come here!
517
00:39:38,523 --> 00:39:41,720
- What's wrong Captain?
- Come here.
518
00:39:42,293 --> 00:39:47,932
This is my area
Why are you giving tickets?
519
00:39:47,932 --> 00:39:50,968
- I'm following orders.
- From whom?
520
00:39:50,968 --> 00:39:52,870
- From Bira.
- Bira?
521
00:39:52,870 --> 00:39:58,069
- Bira, come here!
- I can't right now!
522
00:39:58,209 --> 00:39:59,938
An example...
523
00:40:00,311 --> 00:40:04,509
The government was so bankrupt,
it couldn't even buy cranes.
524
00:40:04,649 --> 00:40:07,982
So they had to rent them from
an independent contractor.
525
00:40:08,319 --> 00:40:09,752
Come here!
526
00:40:10,655 --> 00:40:12,088
Wait!
527
00:40:12,190 --> 00:40:15,259
The cranes would give so
much damn profit...
528
00:40:15,259 --> 00:40:16,494
...so the system decided
to absorb them.
529
00:40:16,494 --> 00:40:20,260
You can't tow away cars here.
I work with him.
530
00:40:20,398 --> 00:40:25,734
Captain, this is Oliveira's man.
Here, we work with him.
531
00:40:26,170 --> 00:40:29,071
- And my parts?
- Wait.
532
00:40:29,207 --> 00:40:32,301
Oliveira?
This is Captain Fabio.
533
00:40:32,477 --> 00:40:36,214
I came for some spare parts, but
I learned that this is your area.
534
00:40:36,214 --> 00:40:40,913
Commander, it's Fabio.
He's messing with our arrangement.
535
00:40:41,352 --> 00:40:43,087
Cut his wings.
536
00:40:43,087 --> 00:40:45,885
Go to hell, Fabio.
This is my area now.
537
00:40:46,190 --> 00:40:49,057
- Your area?
- Yeah, get used to it.
538
00:40:49,293 --> 00:40:51,921
Tell him about my parts!
539
00:40:52,930 --> 00:40:55,797
Hello? This idiot hung up on me!
540
00:40:55,933 --> 00:40:57,201
And my parts?
541
00:40:57,201 --> 00:41:01,297
Can't you at least get me
a battery?
542
00:41:06,110 --> 00:41:10,410
- Isn't this the Commander's motorcycle?
- He comes for his pay on Fridays.
543
00:41:10,515 --> 00:41:14,178
That's why the motorcycle
always has to work.
544
00:41:14,352 --> 00:41:17,989
- Shit, now I understand!
- Yes, we use it for our payment.
545
00:41:17,989 --> 00:41:20,691
Now the Commander wants
it all.
546
00:41:20,691 --> 00:41:26,220
The system was so corrupt, that
everybody was stealing from somebody else.
547
00:41:29,367 --> 00:41:33,895
Sergeant, my vacation time
is coming next month.
548
00:41:34,038 --> 00:41:39,744
- My wife and I will go away.
- That's nice!
549
00:41:39,744 --> 00:41:44,113
I'd like to finish the paperwork,
so I can go.
550
00:41:45,616 --> 00:41:50,644
I'm sorry, but I can't.
I have 40 policemen before you.
551
00:41:50,955 --> 00:41:54,288
And our district needs you.
552
00:41:54,859 --> 00:42:00,263
Maybe I can talk to the boss
to see if he'll let you go.
553
00:42:01,265 --> 00:42:04,166
- I have to follow procedure.
- But, Sergeant...
554
00:42:04,502 --> 00:42:08,529
I haven't taken vacation
in four years.
555
00:42:08,806 --> 00:42:13,177
- I have to follow rules.
- Maybe I can help you.
556
00:42:13,177 --> 00:42:18,638
I want to help you, but you
also have to help me.
557
00:42:20,151 --> 00:42:25,555
Corporal Paulo, do you want to be happy?
First, you have to make me happy!
558
00:42:26,390 --> 00:42:28,517
Am I right?
559
00:42:29,060 --> 00:42:30,661
You have to make me happy.
560
00:42:30,661 --> 00:42:32,151
Understood, sir.
561
00:42:32,396 --> 00:42:36,526
- Permission to leave, Sergeant.
- Go ahead.
562
00:42:38,202 --> 00:42:41,296
This is a serious accusation.
563
00:42:41,639 --> 00:42:45,973
- He tried to bribe you.
- Can you prove it?
564
00:42:47,144 --> 00:42:51,171
If you can't, they're just rumors.
565
00:42:51,983 --> 00:42:56,888
Listen rookie, you do your job
and I'll do mine.
566
00:42:56,888 --> 00:42:58,253
- Understood?
- Yes, sir.
567
00:42:58,556 --> 00:43:00,319
Dismissed.
568
00:43:02,827 --> 00:43:06,194
Neto, wanted to work
for the police.
569
00:43:06,297 --> 00:43:08,032
But he ended just like me.
570
00:43:08,032 --> 00:43:10,023
Working against them.
571
00:43:10,167 --> 00:43:12,965
Honey, are you coming upstairs?
572
00:43:14,772 --> 00:43:17,969
Are you ok?
You don't feel well?
573
00:43:21,879 --> 00:43:23,005
Beto!
574
00:43:30,621 --> 00:43:32,088
Beto!
575
00:43:33,124 --> 00:43:34,989
Is everything ok?
576
00:43:35,126 --> 00:43:38,857
- Yes.
- Are you sure?
577
00:43:47,471 --> 00:43:51,805
- I can't breathe.
- Calm down, honey.
578
00:43:52,009 --> 00:43:55,479
- My arm is numb.
- It's not your heart.
579
00:43:55,479 --> 00:43:57,947
It's stress, trust me.
580
00:44:04,488 --> 00:44:08,584
- Nascimento, your test results are fine.
- Are you sure?
581
00:44:08,926 --> 00:44:12,327
I have a family history of
heart attacks.
582
00:44:12,496 --> 00:44:14,896
My father died from a
heart attack.
583
00:44:15,032 --> 00:44:17,432
Your heart is fine.
584
00:44:17,902 --> 00:44:23,431
Sometimes I feel a buzzing sound in my ear,
and my hands shake as well.
585
00:44:23,774 --> 00:44:26,242
Your problem is not physical.
586
00:44:29,113 --> 00:44:33,777
You have too much stress.
I'm referring you to a psychiatrist.
587
00:44:35,519 --> 00:44:38,488
- Psychiatrist?
- It's harmless.
588
00:44:42,159 --> 00:44:47,131
When Matias defended them,
he didn't know how rotten they were.
589
00:44:47,131 --> 00:44:50,532
He studied the criminal reports
for two months.
590
00:44:51,702 --> 00:44:55,069
And he came up with a
plan to place...
591
00:44:55,206 --> 00:44:58,476
...police cars in strategic places.
592
00:44:58,476 --> 00:45:01,479
But efficiency didn't work
well in this district.
593
00:45:01,479 --> 00:45:04,448
Sometimes it seemed stopping
crime...
594
00:45:04,515 --> 00:45:10,112
...was the Commander's
least important priority.
595
00:45:10,688 --> 00:45:13,591
Shit, Estevao!
This report is going to kill me!
596
00:45:13,591 --> 00:45:16,958
Twelve homicides in one month?
I can't report this.
597
00:45:17,194 --> 00:45:21,065
Commander, I checked your report
and I thought it was ok.
598
00:45:21,065 --> 00:45:24,235
- You want to ruin me?
- No, sir.
599
00:45:24,235 --> 00:45:27,170
Then, go get Fabio.
600
00:45:28,806 --> 00:45:31,976
And these four dead bodies?
601
00:45:31,976 --> 00:45:34,774
The report was correct.
Didn't you see the graphics?
602
00:45:34,879 --> 00:45:36,547
I don't care about numbers.
603
00:45:36,547 --> 00:45:39,617
Now this idiot wants to tell me
where to put patrol cars?
604
00:45:39,617 --> 00:45:44,145
When there was a crime in a specific district,
the Commander was responsible for solving it.
605
00:45:44,522 --> 00:45:47,082
But that was a tough job.
606
00:45:47,625 --> 00:45:49,760
- You wanted to see me, sir?
- Yes.
607
00:45:49,760 --> 00:45:51,195
- Something wrong?
- Yes.
608
00:45:51,195 --> 00:45:54,398
I want you to explain the dead
bodies in Tabajara.
609
00:45:54,398 --> 00:45:58,061
It wasn't my fault.
I did everything you told me.
610
00:45:58,936 --> 00:46:03,032
No bodies were found in District 19.
611
00:46:03,174 --> 00:46:06,610
This was in District 2, understood?
Yes.
612
00:46:06,610 --> 00:46:10,569
It's easier to change the scene of the crime
than to find the criminal.
613
00:46:10,714 --> 00:46:13,984
There were many corrupt commanders
that changed the numbers...
614
00:46:13,984 --> 00:46:16,587
...leaving dead bodies in
other districts.
615
00:46:16,587 --> 00:46:19,657
But on some nights, it was just
like the musical chair game.
616
00:46:19,657 --> 00:46:23,160
The bodies are in district 19.
617
00:46:23,160 --> 00:46:24,491
Understood?
618
00:46:25,429 --> 00:46:30,731
Sir, I took the bodies
but they returned them...
619
00:46:30,835 --> 00:46:33,270
- I don't want to hear it.
- But, Commander...
620
00:46:33,270 --> 00:46:34,839
- Enough!
- Yes, sir.
621
00:46:34,839 --> 00:46:37,967
You have to rewrite the report.
622
00:46:38,075 --> 00:46:41,044
Look,
"Body found on the beach"
623
00:46:41,178 --> 00:46:44,081
He drowned by the beach,
not our problem.
624
00:46:44,081 --> 00:46:46,717
- But there was a gun wound.
- Are you a judge?
625
00:46:46,717 --> 00:46:49,386
- No, sir.
- I want a new report by Monday.
626
00:46:49,386 --> 00:46:52,719
Because this one never existed.
627
00:46:58,496 --> 00:47:01,031
If you don't talk, I can't
help you.
628
00:47:01,031 --> 00:47:02,658
Well...
629
00:47:04,368 --> 00:47:06,063
It's not easy to open up.
630
00:47:09,006 --> 00:47:10,667
I don't know...
631
00:47:11,709 --> 00:47:16,305
What if you tell my superiors
everything I say?
632
00:47:16,780 --> 00:47:20,910
It's better if you talk to one
of my friends...
633
00:47:21,318 --> 00:47:25,256
...who's going to be a father and
has big problems.
634
00:47:25,256 --> 00:47:26,382
Captain...
635
00:47:26,657 --> 00:47:31,651
I can't help you unless you tell
me what your problem is.
636
00:47:32,196 --> 00:47:37,190
And this is not a confessionary.
It's the Psychiatric Unit.
637
00:47:38,469 --> 00:47:40,130
Between you and I...
638
00:47:40,504 --> 00:47:44,600
...if I had to tell everything...
639
00:47:45,276 --> 00:47:48,302
...there wouldn't be any
policemen in Rio.
640
00:47:49,246 --> 00:47:51,806
So, you decide.
641
00:47:52,550 --> 00:47:54,814
Will you tell me or not?
642
00:48:05,729 --> 00:48:06,889
Excuse me.
643
00:48:07,765 --> 00:48:11,667
Captain, I'll replace you as
soon as I can.
644
00:48:12,503 --> 00:48:15,802
I need you for the Pope
operation.
645
00:48:18,375 --> 00:48:21,833
I gave you a task,
so now, go and do it.
646
00:48:21,946 --> 00:48:24,847
- Is that clear?
- Yes, sir.
647
00:48:25,950 --> 00:48:27,349
Dismissed.
648
00:48:27,851 --> 00:48:29,910
Call it fate, but...
649
00:48:29,987 --> 00:48:33,190
...the same day I had lost
hope of leaving BOPE...
650
00:48:33,190 --> 00:48:38,628
...was the day when Neto
came in with his plan.
651
00:48:40,764 --> 00:48:43,892
- Hi Neto!
- Do you have my car keys?
652
00:48:44,235 --> 00:48:48,228
What are you doing?
You ruining my map!
653
00:48:48,405 --> 00:48:51,175
I found a way to get the
cars fixed.
654
00:48:51,175 --> 00:48:53,200
Let's go, we need to tell Fabio.
655
00:48:53,344 --> 00:48:55,579
- What?
- Follow me.
656
00:48:55,579 --> 00:48:57,706
You're going crazy!
657
00:49:03,687 --> 00:49:08,090
The Commander is ruining everything.
658
00:49:08,259 --> 00:49:09,593
What's that?
659
00:49:09,593 --> 00:49:12,756
I'm broke.
He's taking everything.
660
00:49:14,265 --> 00:49:17,234
Oliveira is taking everything.
661
00:49:17,635 --> 00:49:19,670
Does this club pay you?
662
00:49:19,670 --> 00:49:22,573
Yeah, so what?
I don't go stealing from the slums.
663
00:49:22,573 --> 00:49:26,600
So I can get shot for 500
dollars a month.
664
00:49:26,777 --> 00:49:29,405
I can't believe this!
665
00:49:29,546 --> 00:49:33,484
I was good before.
I was honest.
666
00:49:33,484 --> 00:49:37,420
But the Commander is taking
everything.
667
00:49:37,554 --> 00:49:41,684
- The gangsters pay him?
- You're so naive.
668
00:49:41,859 --> 00:49:45,529
Haven't you seen his men going
to the slums every week?
669
00:49:45,529 --> 00:49:48,589
They go to collect their money.
670
00:49:48,666 --> 00:49:50,701
How much?
671
00:49:50,701 --> 00:49:53,727
At least six a week.
Maybe more.
672
00:49:53,837 --> 00:49:58,103
That asshole gets a lot
of money!
673
00:49:58,342 --> 00:50:01,145
I know how we can get
that money.
674
00:50:01,145 --> 00:50:04,137
- What do I have to do?
- How?
675
00:50:04,248 --> 00:50:07,411
You want to keep the money?
676
00:50:07,551 --> 00:50:12,113
No! We'll use the money to
repair the cars.
677
00:50:12,289 --> 00:50:18,128
- Ok, but how much am I getting?
- You want to get back at the Commander?
678
00:50:18,128 --> 00:50:21,765
Are you kidding?
You're the ones who want to ruin me.
679
00:50:21,765 --> 00:50:29,297
- I'm going to the bathroom.
- Wait a minute, Fabio.
680
00:50:30,307 --> 00:50:33,435
Andre, you won't back down
on me.
681
00:50:41,185 --> 00:50:46,555
The timing was perfect.
It took Matias 40 minutes to get...
682
00:50:46,690 --> 00:50:49,750
to the Commander's best place.
683
00:50:49,860 --> 00:50:50,994
This is where Neto would
come in.
684
00:50:50,994 --> 00:50:55,055
- Try again, see if works.
- Hurry up, I'm late.
685
00:50:55,199 --> 00:51:00,102
- Try again.
- I'm late.
686
00:51:00,270 --> 00:51:03,205
You think it's easy?
You fix it.
687
00:51:03,340 --> 00:51:06,173
- I think it'll work.
- Yeah?
688
00:51:08,879 --> 00:51:10,574
It's very late.
689
00:51:17,187 --> 00:51:19,356
It'll take some time to fix it.
690
00:51:19,356 --> 00:51:22,655
Hurry up and talk to Paulo.
He'll fix it.
691
00:51:23,460 --> 00:51:27,453
By the time he left,
Matias already had the cash.
692
00:51:27,831 --> 00:51:30,561
How are you, Santos?
Feeling better?
693
00:51:30,667 --> 00:51:32,635
What do you mean?
694
00:51:33,537 --> 00:51:36,597
Your friend came and said
you were sick.
695
00:51:36,974 --> 00:51:40,544
- Me?
- Yeah, we gave him the money.
696
00:51:40,544 --> 00:51:42,273
Who?
697
00:51:42,346 --> 00:51:46,116
He said the Commander sent him,
so we gave him the money.
698
00:51:46,116 --> 00:51:48,880
Son of a bitch!
699
00:51:49,052 --> 00:51:50,815
It was a brilliant plan.
700
00:51:51,822 --> 00:51:54,120
What could the Commander do?
Call the police?
701
00:51:56,760 --> 00:52:00,025
Neto worked the system
perfectly.
702
00:52:00,697 --> 00:52:03,723
It was a brilliant plan but
also very risky.
703
00:52:03,867 --> 00:52:07,735
The Commander wasn't going
to like this.
704
00:52:08,338 --> 00:52:11,865
At least Neto fought fire
with fire.
705
00:52:12,009 --> 00:52:14,876
Matias kept making the
same mistakes.
706
00:52:15,179 --> 00:52:16,413
There's Andre.
Let's go talk to him.
707
00:52:16,413 --> 00:52:19,439
- No, I'm busy.
- Me too.
708
00:52:19,716 --> 00:52:22,082
- See you!
- Bye!
709
00:52:27,724 --> 00:52:30,557
- Where've you been hiding?
- Hi!
710
00:52:57,855 --> 00:53:03,487
Look who just arrived.
Shit, they're going to arrest us!
711
00:53:05,496 --> 00:53:07,521
What's up guys?
712
00:53:07,998 --> 00:53:10,660
- Mary!
- Maria!
713
00:53:11,268 --> 00:53:13,862
- Everything ok?
- Where were you?
714
00:53:14,071 --> 00:53:16,562
We lost track of time.
715
00:53:17,007 --> 00:53:19,237
- You look very pretty.
- You too.
716
00:53:19,776 --> 00:53:23,542
- Who wants to dance?
- We're a bit busy.
717
00:53:23,680 --> 00:53:28,276
- Let's dance.
- Ok, I'll see you later.
718
00:53:32,623 --> 00:53:35,922
Only because we have
nice apartments!
719
00:53:37,928 --> 00:53:40,364
Yeah, I'm going with him
for little while.
720
00:53:40,364 --> 00:53:43,424
As long as he doesn't end
up messing with us.
721
00:54:14,831 --> 00:54:17,231
I think somebody's messing
with me.
722
00:54:17,367 --> 00:54:21,770
It doesn't matter.
Let's keep dancing.
723
00:54:22,472 --> 00:54:26,772
They ask you to obey
and respond
724
00:54:27,210 --> 00:54:31,806
They ask for your cooperation
and respect
725
00:54:31,915 --> 00:54:34,151
Police for those who need it
726
00:54:34,151 --> 00:54:36,653
What do you need the
police for?
727
00:54:36,653 --> 00:54:38,889
Police for those who need it
728
00:54:38,889 --> 00:54:41,585
What do you need the
police for?
729
00:54:42,292 --> 00:54:44,522
Too much salt,
you have to put potatoes.
730
00:54:46,363 --> 00:54:48,231
When the Commander heard he'd
been robbed, he couldn't complain.
731
00:54:48,231 --> 00:54:51,201
So he used this situation
to get revenge.
732
00:54:51,201 --> 00:54:54,500
The Cornell couldn't complain.
733
00:54:55,339 --> 00:54:57,341
He placed Matias as a cook.
734
00:54:57,341 --> 00:55:00,310
Neto got stuck in the
repair shop.
735
00:55:00,477 --> 00:55:02,446
What are you doing here,
Paulo?
736
00:55:02,446 --> 00:55:06,116
They cancelled my vacations,
so I wouldn't complain.
737
00:55:06,116 --> 00:55:07,811
And the shop?
738
00:55:08,819 --> 00:55:10,020
But without their best mechanic.
739
00:55:10,020 --> 00:55:12,215
Guava jam?
740
00:55:12,623 --> 00:55:15,956
Neto, I told you this wouldn't
end well.
741
00:55:16,960 --> 00:55:20,197
The Commander was sure you
were following orders.
742
00:55:20,197 --> 00:55:24,429
From somebody high up who knew
the system quite well.
743
00:55:24,568 --> 00:55:25,557
Fabio!
744
00:55:25,702 --> 00:55:27,363
- Yes, sir.
- Come here.
745
00:55:27,671 --> 00:55:29,605
- Are you working tonight?
- Yes, sir.
746
00:55:29,706 --> 00:55:33,276
I want you to watch
the party at Babilonia.
747
00:55:33,276 --> 00:55:34,845
- Me?
- Yes, you.
748
00:55:34,845 --> 00:55:35,879
- Yes, sir.
- Tonight.
749
00:55:35,879 --> 00:55:39,178
- Tonight?
- Yes, sir.
750
00:55:39,349 --> 00:55:42,580
The Commander would punish
him the most...
751
00:55:42,853 --> 00:55:47,722
...otherwise, the story of Neto and Matias
would've been quite different.
752
00:55:48,792 --> 00:55:51,556
Honey, it's moving!
753
00:55:52,162 --> 00:55:55,290
It's the most beautiful
thing I've seen.
754
00:55:55,866 --> 00:55:57,993
Too bad you're not here.
755
00:55:58,268 --> 00:56:00,930
I want you to hear the
heart beat.
756
00:56:08,078 --> 00:56:12,481
Every time I thought of my son,
it would remind me of that kid's mother.
757
00:56:12,649 --> 00:56:16,312
Must be really hard not being
able to burry your own son.
758
00:56:30,467 --> 00:56:33,527
Get dressed! We're leaving!
759
00:56:33,804 --> 00:56:38,041
- Where are we going, Captain?
- To Turano.
760
00:56:38,041 --> 00:56:39,872
We're going to find
that kid's body.
761
00:56:44,781 --> 00:56:50,048
The Cornell asked me to do this.
762
00:56:50,153 --> 00:56:52,122
If we do a good job, we'll get
lots of money.
763
00:56:52,122 --> 00:56:54,825
Don't tell the rookie, otherwise
he'll rob us.
764
00:56:54,825 --> 00:56:59,091
What are you doing
with this rifle?
765
00:56:59,229 --> 00:57:01,131
You think you're going to
the slum with me?
766
00:57:01,131 --> 00:57:04,760
- You stay here, I'm in charge.
- Ok, no problem.
767
00:57:04,968 --> 00:57:07,903
Captain, the brigade will
go with Cabral.
768
00:57:08,038 --> 00:57:10,836
- The Commander told me to stay.
- No, you come with me.
769
00:57:10,941 --> 00:57:14,044
Rookie, put down that rifle and go fix
the Commander's motorcycle.
770
00:57:14,044 --> 00:57:15,841
Let's go, Fabio. Hurry up.
771
00:57:17,714 --> 00:57:20,080
Neto, did you do what
we said?
772
00:57:20,450 --> 00:57:23,320
- Yeah, why?
- Captain, let's go!
773
00:57:23,320 --> 00:57:25,413
I'm coming.
774
00:57:26,757 --> 00:57:29,385
I think they'll kill me.
775
00:57:44,007 --> 00:57:45,275
- Matias.
- What's wrong?
776
00:57:45,275 --> 00:57:47,511
- They already found out.
- What happened?
777
00:57:47,511 --> 00:57:49,679
They think Fabio did it.
778
00:57:49,679 --> 00:57:52,415
- What do we do?
- Come with me.
779
00:57:52,415 --> 00:57:54,645
- You're in charge, Paulo.
- But, Lieutenant.
780
00:58:43,200 --> 00:58:44,267
Get down!
781
00:58:44,267 --> 00:58:46,069
- Do you see Fabio?
- Relax.
782
00:58:46,069 --> 00:58:48,299
- What's going on?
- Calm down!
783
00:58:48,438 --> 00:58:49,573
What's going on?
784
00:58:49,573 --> 00:58:52,406
- You won't need this.
- You'll leave me unarmed?
785
00:58:52,576 --> 00:58:54,578
Get out!
786
00:58:54,578 --> 00:58:57,013
- Where's Fabio?
- Relax, I'll find him.
787
00:58:57,013 --> 00:59:00,278
- You see him?
- Shut up!
788
00:59:03,386 --> 00:59:06,583
What's up, Oliveira?
Back here again?
789
00:59:06,723 --> 00:59:08,714
Where's our money?
790
00:59:08,859 --> 00:59:12,529
They weren't going to shoot Fabio
in front of everybody.
791
00:59:12,529 --> 00:59:15,896
But Neto saw the gangster
reaching for his gun.
792
00:59:16,032 --> 00:59:22,164
Neto had a very restless finger, and he
thought the guy was going to grab his gun.
793
00:59:24,875 --> 00:59:27,469
- Who did you shoot?
- Let's go.
794
00:59:27,577 --> 00:59:28,271
Fuck!
795
00:59:35,585 --> 00:59:37,746
What the hell ?
796
01:00:11,955 --> 01:00:14,651
Fuck! They've gone crazy!
They're shooting at each other!
797
01:00:18,528 --> 01:00:21,361
Cover me!
798
01:00:21,665 --> 01:00:23,223
Do something.
799
01:00:24,501 --> 01:00:28,096
I'm running out of bullets.
I just have one left.
800
01:00:31,341 --> 01:00:32,943
Shit, the answering machine.
801
01:00:32,943 --> 01:00:36,344
- Leave the message.
- Fucking idiot!
802
01:00:38,748 --> 01:00:43,708
If Cabral gets promoted...
803
01:00:43,887 --> 01:00:47,789
...that's one more district which would
mean even more money.
804
01:00:48,058 --> 01:00:51,050
- How much more?
- Excuse me.
805
01:00:53,063 --> 01:00:54,965
Commander, we need help!
We're outnumbered!
806
01:00:54,965 --> 01:00:56,762
Call BOPE!
807
01:00:56,900 --> 01:00:59,202
- Captain!
- What's wrong?
808
01:00:59,202 --> 01:01:02,572
The police is getting hit at
Babilonia, they already killed one.
809
01:01:02,572 --> 01:01:05,041
There's nobody.
They're all busy.
810
01:01:05,041 --> 01:01:07,009
- What do I do?
- God!
811
01:01:21,424 --> 01:01:25,360
Son, I'm no rush.
I can stay all night.
812
01:01:25,996 --> 01:01:28,897
- Where's the lookout?
- I don't know!
813
01:01:29,232 --> 01:01:33,032
You're in charge and you
don't know?
814
01:01:33,269 --> 01:01:36,039
I'm not a dealer, boss.
I don't know.
815
01:01:36,039 --> 01:01:38,405
We'll have to put on the
bag again.
816
01:01:48,051 --> 01:01:51,282
- It's cold Captain.
- Throw water on his face.
817
01:01:51,721 --> 01:01:53,623
Wake up, you idiot!
818
01:01:53,623 --> 01:01:57,320
0-1, Babilonia is priority.
The police is outnumbered.
819
01:01:59,429 --> 01:02:01,624
Understood, Carvalho.
We're on our way.
820
01:02:01,798 --> 01:02:05,001
We'll go clean up your shit.
We'll go to Babilonia.
821
01:02:05,001 --> 01:02:08,300
- What about him?
- Charge him on the Pope operation.
822
01:02:18,214 --> 01:02:20,444
Shoot!
Keep shooting!
823
01:02:20,917 --> 01:02:23,010
We're going to die!
824
01:02:23,887 --> 01:02:27,846
- Shoot them!
- They're lost!
825
01:02:31,594 --> 01:02:33,129
They're shooting at us
from below.
826
01:02:33,129 --> 01:02:36,030
They can't get us from there.
Lower, Matias.
827
01:02:38,802 --> 01:02:40,497
Shoot, you idiot!
828
01:02:46,676 --> 01:02:49,440
- BOPE is here
- Everybody stay here!
829
01:02:49,546 --> 01:02:52,413
Stay here!
830
01:02:59,155 --> 01:03:02,488
- We're going to die, Neto.
- Shoot them!
831
01:03:02,692 --> 01:03:06,059
- I don't have any more bullets!
- Then, stay down.
832
01:03:06,229 --> 01:03:09,392
Shoot!
Shoot, Careca!
833
01:03:10,366 --> 01:03:11,765
Fuck!
834
01:03:46,136 --> 01:03:47,330
Shit!
835
01:03:47,470 --> 01:03:49,461
They're coming towards us.
836
01:03:57,280 --> 01:04:00,083
- Get down! Throw your gun!
- I'm a cop.
837
01:04:00,083 --> 01:04:03,746
- We're policemen!
- Throw your guns!
838
01:04:06,256 --> 01:04:07,957
- It's just you two?
- Yeah.
839
01:04:07,957 --> 01:04:11,051
Come here, sit down.
840
01:04:11,361 --> 01:04:14,023
Check the perimeter.
841
01:04:14,898 --> 01:04:17,628
0-1, they're only two.
842
01:04:20,470 --> 01:04:22,904
Bocao, check who we have.
843
01:04:23,106 --> 01:04:26,303
- Marcinho, the drug czar.
- We have to take him.
844
01:04:26,476 --> 01:04:28,344
- Are you ok?
- Yes, sir.
845
01:04:28,344 --> 01:04:30,513
- Are you hurt?
- No, sir.
846
01:04:30,513 --> 01:04:32,715
- Were you hit?
- No, sir.
847
01:04:32,715 --> 01:04:35,051
Tonight you'll learn to
carry corpses.
848
01:04:35,051 --> 01:04:36,416
Yes, sir.
849
01:04:36,920 --> 01:04:39,616
- What are you waiting for?
- Nothing, sir.
850
01:04:41,024 --> 01:04:43,126
- Grab him.
- Lift him up.
851
01:04:43,126 --> 01:04:45,026
Wait.
852
01:04:46,129 --> 01:04:47,357
Hi, honey.
853
01:04:47,864 --> 01:04:49,832
Did your water break?
854
01:04:50,366 --> 01:04:51,799
Are you sure?
855
01:04:51,901 --> 01:04:54,604
Calm down, remember what
the doctor said?
856
01:04:54,604 --> 01:05:00,565
Don't rush, I'm on my way.
857
01:05:01,311 --> 01:05:03,074
- 0-2.
- Sir?
858
01:05:03,213 --> 01:05:08,310
You're in charge, let's just take this body.
I'm going to have a son!
859
01:05:09,786 --> 01:05:11,879
Congratulations, Captain!
860
01:05:12,088 --> 01:05:14,454
Quick!
861
01:05:23,533 --> 01:05:26,525
God, this is a heavy one!
862
01:05:34,844 --> 01:05:37,747
If you hadn't shown up, I would've
been killed.
863
01:05:37,747 --> 01:05:41,308
- BOPE brought your gun.
- Help us with the body.
864
01:05:41,651 --> 01:05:43,949
Let us through!
865
01:05:44,687 --> 01:05:48,623
Get the fuck out of
here!
866
01:05:51,861 --> 01:05:54,130
- Sergeant?
- What is it Lieutenant?
867
01:05:54,130 --> 01:05:57,133
How can I join BOPE?
868
01:05:57,133 --> 01:05:59,624
- You have to be selected.
- How?
869
01:05:59,736 --> 01:06:02,330
Check the bulletin at the
police station.
870
01:06:03,673 --> 01:06:05,334
- Thank you.
- Let's go.
871
01:06:18,254 --> 01:06:20,623
Look at this, Carvalho.
872
01:06:20,623 --> 01:06:21,991
- Commander.
- At ease.
873
01:06:21,991 --> 01:06:24,551
- Sorry I'm late.
- No problem.
874
01:06:24,861 --> 01:06:28,524
Tell me, boy or girl?
875
01:06:28,665 --> 01:06:30,428
Boy, Rafael.
876
01:06:30,733 --> 01:06:33,930
- What's this, Renan?
- Conjunctivitis.
877
01:06:34,103 --> 01:06:37,266
- It looks awful.
- Put on your glasses.
878
01:06:37,740 --> 01:06:40,607
Listen, this is a gift...
879
01:06:41,311 --> 01:06:44,147
...not for you.
For your son.
880
01:06:44,147 --> 01:06:47,981
It's time to pick your replacements.
881
01:06:50,253 --> 01:06:51,652
Ok!
882
01:06:51,788 --> 01:06:56,326
This will be BOPE's best
training camp.
883
01:06:56,326 --> 01:06:57,360
I'm sure it will be.
884
01:06:57,360 --> 01:07:00,096
Let's start,
number one, here.
885
01:07:00,096 --> 01:07:03,666
- Yes, Andre Pedrosa.
- He receives payments.
886
01:07:03,666 --> 01:07:04,967
- Are you sure?
- Yes.
887
01:07:04,967 --> 01:07:08,137
He's fucked.
He won't make it.
888
01:07:08,137 --> 01:07:11,334
Commander, I also know Olavo.
889
01:07:11,441 --> 01:07:12,709
He's as dirty as the
rest of them.
890
01:07:12,709 --> 01:07:15,044
What about Fabio?
I've heard of him.
891
01:07:15,044 --> 01:07:17,313
Let's skip Fabio.
I've already heard of him.
892
01:07:17,313 --> 01:07:18,281
He's Captain, isn't he?
893
01:07:18,281 --> 01:07:20,583
- Fabio Barbosa.
- He's heavy duty.
894
01:07:20,583 --> 01:07:23,086
He's been a pimp in Copacabana.
895
01:07:23,086 --> 01:07:24,854
- I'll take care of him.
- Renan?
896
01:07:24,854 --> 01:07:27,823
- Can you see?
- Yes, sir.
897
01:07:27,990 --> 01:07:31,391
The guy looks like Batman.
898
01:07:32,695 --> 01:07:34,230
Renan, where are the
two rookies?
899
01:07:34,230 --> 01:07:38,690
The ones you rescued?
I think they're ok.
900
01:07:39,369 --> 01:07:41,838
- Let's see what they have.
- Listen.
901
01:07:41,838 --> 01:07:46,042
I don't want hear of a
busted eardrum.
902
01:07:46,042 --> 01:07:49,178
Or of some fingercuts.
Is that clear?
903
01:07:49,178 --> 01:07:51,914
The guy's hand was an accident.
904
01:07:51,914 --> 01:07:55,785
He grabbed the sable at
the wrong time.
905
01:07:55,785 --> 01:07:59,983
- And the eardrum, Carvalho...
- It was an accident, Commander.
906
01:08:00,523 --> 01:08:02,821
An accident?
907
01:08:03,159 --> 01:08:06,560
He deserved it, Commander.
908
01:08:09,899 --> 01:08:13,391
A BOPE officer could not go out
with a friend of a drug dealer.
909
01:08:13,836 --> 01:08:16,771
Matias was confused.
910
01:08:17,240 --> 01:08:21,142
He wanted to be a cop, but he also
wanted to be a lawyer.
911
01:08:22,879 --> 01:08:27,612
If Matias was a true policeman,
he would've told his girlfriend.
912
01:08:27,984 --> 01:08:31,754
But he made up a trip and asked
her for help getting a practicum.
913
01:08:31,754 --> 01:08:34,657
He's been working with us
for almost a year.
914
01:08:34,657 --> 01:08:38,354
He's done very well,
he solved all our problems.
915
01:08:38,861 --> 01:08:41,125
Ok, listen...
916
01:08:41,330 --> 01:08:45,994
He's away right now, could you do
the interview in two weeks?
917
01:08:47,570 --> 01:08:49,238
Ok, great!
918
01:08:49,238 --> 01:08:53,609
I was sure Matias would quit...
919
01:08:53,609 --> 01:08:55,745
...halfway during training camp.
920
01:08:55,745 --> 01:08:57,680
I got Matias a practicum!
921
01:08:57,680 --> 01:09:00,116
It's best you get another
boyfriend.
922
01:09:00,116 --> 01:09:03,779
What happened?
Is everything ok, Baiano?
923
01:09:05,288 --> 01:09:07,017
You tell me.
924
01:09:08,825 --> 01:09:11,225
Do you recognize anybody
in this picture?
925
01:09:13,896 --> 01:09:16,065
You don't recognize this
piece of shit?
926
01:09:16,065 --> 01:09:18,434
- It can't be him, Baiano.
- It can't be him!
927
01:09:18,434 --> 01:09:23,840
He killed a friend of mine.
He killed one of us.
928
01:09:23,840 --> 01:09:26,042
- What will happen now?
- Calm down.
929
01:09:26,042 --> 01:09:28,678
Look Baiano, we have nothing
to do with this.
930
01:09:28,678 --> 01:09:31,681
- I brought Matias.
- Maria didn't know he was a cop.
931
01:09:31,681 --> 01:09:33,416
- I just found out now.
- We didn't know.
932
01:09:33,416 --> 01:09:37,819
Don't fuck with me!
933
01:09:39,088 --> 01:09:44,293
Let me tell you something,
these pigs are our enemies.
934
01:09:44,293 --> 01:09:47,228
- Nobody knew.
- Shut up! I'm not finished.
935
01:09:47,497 --> 01:09:50,830
Who do you think protects the slums?
The police?
936
01:09:50,967 --> 01:09:53,135
Answer!
937
01:09:53,135 --> 01:09:55,905
- The command.
- That's right, bitch.
938
01:09:55,905 --> 01:09:58,874
And I'm the boss.
939
01:09:59,008 --> 01:10:00,810
If you want to be here, you
need my blessing.
940
01:10:00,810 --> 01:10:02,512
- We know.
- Which side are you on, pretty boy?
941
01:10:02,512 --> 01:10:04,413
- Pretty boy?
- With you!
942
01:10:04,413 --> 01:10:06,315
- We're all in this together!
- That's right, together!
943
01:10:06,315 --> 01:10:07,805
It's us, Baiano.
944
01:10:08,317 --> 01:10:10,547
I'll make you pay for this.
945
01:10:10,887 --> 01:10:12,455
- Let's go.
- Shut up!
946
01:10:12,455 --> 01:10:16,448
- Calm down!
- Xaveco, burn it.
947
01:10:16,692 --> 01:10:18,694
- What's this?
- Son of a bitch!
948
01:10:18,694 --> 01:10:23,859
You have to be honest with me.
If not, there'll be trouble.
949
01:10:24,400 --> 01:10:26,425
Keep the paper.
950
01:10:27,537 --> 01:10:29,095
Let's go.
951
01:10:35,778 --> 01:10:38,770
Neto signed up because
he liked war.
952
01:10:39,282 --> 01:10:42,718
Matias did it because he
believed in the law.
953
01:10:42,985 --> 01:10:44,850
And the corrupt policeman?
954
01:10:44,954 --> 01:10:48,481
Fabio was running away from the Commander.
Poor bastard!
955
01:10:48,591 --> 01:10:53,961
He didn't know that I would
be much worse.
956
01:10:56,332 --> 01:11:00,069
JULY 1997
TWO MONTHS BEFORE THE POPE'S VISIT
957
01:11:00,069 --> 01:11:03,732
You're here on your
own free will.
958
01:11:04,540 --> 01:11:05,700
Nobody...
959
01:11:06,842 --> 01:11:10,608
...forced you to come here.
960
01:11:11,147 --> 01:11:15,811
You're not welcomed here.
961
01:11:17,320 --> 01:11:19,345
Prepare your souls...
962
01:11:20,089 --> 01:11:23,752
...because your bodies belong
to us now.
963
01:11:25,127 --> 01:11:31,200
I now declare the beginning of
the BOPE training camp.
964
01:11:31,200 --> 01:11:33,065
You'll never survive.
965
01:11:40,977 --> 01:11:43,411
Skulls, forward.
966
01:11:46,549 --> 01:11:49,518
Idiots!
Sick bastards!
967
01:11:49,685 --> 01:11:53,823
Some people see BOPE
as a cult.
968
01:11:53,823 --> 01:11:55,491
But, it has to be that way.
969
01:11:55,491 --> 01:11:58,460
- Ask me to leave! Beg me!
- No, sir!
970
01:12:00,963 --> 01:12:04,266
We would train our men to resist
pain and humiliation.
971
01:12:04,266 --> 01:12:07,827
To get in, they'd have to prove
they could handle pressure.
972
01:12:08,938 --> 01:12:10,973
- Go back where you came from.
- No, sir.
973
01:12:10,973 --> 01:12:15,273
- Go back to your district.
- No, sir.
974
01:12:18,781 --> 01:12:22,218
You think nobody knows that
gangs pay you?
975
01:12:22,218 --> 01:12:26,154
That you get money from
the dealers?
976
01:12:26,288 --> 01:12:28,654
You know why your number
is 0-1?
977
01:12:28,824 --> 01:12:31,394
Because you'll be the first
one to quit.
978
01:12:31,394 --> 01:12:33,996
I'll make you quit!
979
01:12:33,996 --> 01:12:38,956
- Ask me to leave!
- No, sir.
980
01:12:39,101 --> 01:12:41,003
If you don't do it, we'll
crush you.
981
01:12:41,003 --> 01:12:44,461
- Beg, you idiot!
- Ok, I give up!
982
01:12:44,573 --> 01:12:49,704
- 0-1 gave up.
- Skulls.
983
01:12:49,845 --> 01:12:53,406
Of 100 policemen, 5 would stay.
984
01:12:54,417 --> 01:12:57,477
When I got in, only three
of us passed.
985
01:12:57,586 --> 01:13:00,453
Not even the Israeli army
trained like us.
986
01:13:00,489 --> 01:13:03,287
The BOPE soldiers killed
guerrillas.
987
01:13:03,626 --> 01:13:07,096
With knives in our mouth,
we would scalp them.
988
01:13:07,096 --> 01:13:11,333
And we would
kill them with rifles.
989
01:13:11,333 --> 01:13:14,461
The BOPE soldiers defend
Brazil's honor.
990
01:13:16,205 --> 01:13:17,740
To fight against drugs...
991
01:13:17,740 --> 01:13:20,538
...you'd have to be willing to
risk everything.
992
01:13:23,379 --> 01:13:25,574
The concept of strategy...
993
01:13:26,482 --> 01:13:29,007
...comes from the Greek
"strategia".
994
01:13:30,553 --> 01:13:32,919
In Latin.
995
01:13:34,857 --> 01:13:37,485
In French.
996
01:13:38,561 --> 01:13:40,863
- Are you writing this down?
- Yes, sir.
997
01:13:40,863 --> 01:13:43,195
It'll be on the exam.
998
01:13:43,499 --> 01:13:45,933
In English.
999
01:13:47,303 --> 01:13:49,863
In German.
1000
01:13:51,540 --> 01:13:54,509
In Italian.
1001
01:13:56,011 --> 01:13:59,447
In Spanish.
1002
01:13:59,648 --> 01:14:00,883
Coordinator.
1003
01:14:00,883 --> 01:14:03,374
- What is it?
- 0-5 fell asleep.
1004
01:14:07,389 --> 01:14:09,050
- 0-5.
- Yes, sir.
1005
01:14:09,258 --> 01:14:11,123
Take this, please.
1006
01:14:14,163 --> 01:14:19,191
0-5, if you drop that grenade,
you'll kill us all.
1007
01:14:19,702 --> 01:14:23,839
You'll blow up your classmates
and my assistants.
1008
01:14:23,839 --> 01:14:26,242
And you'll kill me, too.
1009
01:14:26,242 --> 01:14:29,109
- Are you going to fall asleep?
- No, sir.
1010
01:14:29,278 --> 01:14:31,872
We're counting on you, sir.
1011
01:14:35,151 --> 01:14:36,345
Now...
1012
01:14:39,355 --> 01:14:41,653
...I'll continue.
1013
01:14:44,193 --> 01:14:46,127
The concept of strategy.
1014
01:14:47,496 --> 01:14:50,795
In Greek.
1015
01:14:53,202 --> 01:14:54,829
In Latin.
1016
01:14:57,907 --> 01:14:59,602
In French.
1017
01:14:59,975 --> 01:15:02,273
- Team leader!
- Yes, sir.
1018
01:15:02,511 --> 01:15:04,980
- Are you ready to eat?
- Yes, sir.
1019
01:15:04,980 --> 01:15:09,610
- How much time do you need?
- 10 minutes, sir.
1020
01:15:10,019 --> 01:15:12,647
You're kidding!
1021
01:15:12,822 --> 01:15:15,689
Team leader, you're a fool.
1022
01:15:16,158 --> 01:15:19,787
You all have ten seconds
for eating.
1023
01:15:19,895 --> 01:15:22,693
Don't touch the food
until I say so.
1024
01:15:27,436 --> 01:15:32,066
When you're done, I want to see
the ground clean.
1025
01:15:32,174 --> 01:15:34,233
- Is that clear?
- Yes, sir.
1026
01:15:35,311 --> 01:15:37,506
- Now, go!
- Fast!
1027
01:15:38,681 --> 01:15:43,744
- Three seconds have gone by.
- 0-2, you're not eating.
1028
01:15:45,020 --> 01:15:47,614
- Time's up.
- Finished.
1029
01:15:52,494 --> 01:15:55,622
What is this food doing
here?
1030
01:15:55,831 --> 01:15:57,233
We didn't have time, sir.
1031
01:15:57,233 --> 01:15:59,768
0-6, do you think it's fair,
in a country like Brazil...
1032
01:15:59,768 --> 01:16:02,498
...where people are starving
to death...
1033
01:16:02,605 --> 01:16:06,939
...to leave food on the ground
because it looks gross?
1034
01:16:07,042 --> 01:16:10,534
- No, sir.
- Why didn't you eat, 0-2?
1035
01:16:10,613 --> 01:16:15,516
- I couldn't get to it, sir.
- And now, 0-2?
1036
01:16:15,885 --> 01:16:16,819
Yes, sir.
1037
01:16:16,819 --> 01:16:19,982
So, get on your knees
and eat it now!
1038
01:16:23,125 --> 01:16:26,356
I want you to eat
everything, 0-2.
1039
01:16:26,695 --> 01:16:28,197
- No bullshit!
- Yes, sir.
1040
01:16:28,197 --> 01:16:31,400
If you don't eat it all,
everybody will stay up all night...
1041
01:16:31,400 --> 01:16:33,732
...in the water, 0-2.
1042
01:16:36,372 --> 01:16:38,499
Are you feeling sick, 0-2?
1043
01:16:38,641 --> 01:16:42,244
0-2, if you vomit on your
classmates' food...
1044
01:16:42,244 --> 01:16:46,215
...they'll have to eat your
vomit.
1045
01:16:46,215 --> 01:16:50,879
- Sir, I'll eat it.
- Everybody eat! Now!
1046
01:16:51,253 --> 01:16:53,312
- Fast!
- Eat!
1047
01:16:55,190 --> 01:16:56,825
It's 0-2's fault!
1048
01:16:56,825 --> 01:16:59,259
I want the ground to
be clean.
1049
01:17:00,729 --> 01:17:03,323
Men in black, what is
your mission?
1050
01:17:03,465 --> 01:17:06,268
Take away the devil that
dresses in blue.
1051
01:17:06,268 --> 01:17:08,737
Men in black, what is
your mission?
1052
01:17:08,737 --> 01:17:11,740
Go to the slums and take
those people...
1053
01:17:11,740 --> 01:17:14,971
Stop singing!
1054
01:17:15,277 --> 01:17:16,744
Leader...
1055
01:17:16,912 --> 01:17:20,541
...this is the worst group I've
seen in my life.
1056
01:17:20,716 --> 01:17:25,676
Go on.
Stop singing but not marching.
1057
01:17:25,754 --> 01:17:28,416
Out of the water, now!
1058
01:17:28,524 --> 01:17:31,084
The first stage in the
course was hard.
1059
01:17:31,427 --> 01:17:35,591
The idea is, to first get rid of the
weak, and then the corrupt.
1060
01:17:36,065 --> 01:17:39,296
Me? I'd prefer to get rid of
the corrupt first.
1061
01:17:39,401 --> 01:17:43,201
- 14, lend him your ointment.
- I don't have any left.
1062
01:17:44,406 --> 01:17:48,740
- Wake up 0-2!
- No, let me sleep!
1063
01:17:48,844 --> 01:17:51,335
- Take off those boots.
- I can't.
1064
01:17:51,447 --> 01:17:54,183
If I do, I won't be able to put
them back on.
1065
01:17:54,183 --> 01:17:57,553
- Take them off!
- Wet feet will make you sick.
1066
01:17:57,553 --> 01:18:00,055
Your feet are in bad shape.
Take them off.
1067
01:18:00,055 --> 01:18:01,886
Attention, 0-2!
1068
01:18:03,025 --> 01:18:05,960
- I have news for you.
- Yes, sir.
1069
01:18:06,295 --> 01:18:08,490
You're the new leader.
1070
01:18:09,631 --> 01:18:13,931
You have one minute to line
up your unit.
1071
01:18:14,003 --> 01:18:16,563
- Yes, sir.
- Quick!
1072
01:18:23,746 --> 01:18:26,579
Line up, you idiots!
1073
01:18:26,615 --> 01:18:29,880
- 23, fast!
- 20 seconds, 0-2.
1074
01:18:30,352 --> 01:18:31,987
- 20 seconds!
- Yes, sir.
1075
01:18:31,987 --> 01:18:33,288
- Are they lined up?
- Yes, sir.
1076
01:18:33,288 --> 01:18:34,846
Look back there.
1077
01:18:34,957 --> 01:18:38,256
- Is this a formation?
- Attention, brigade!
1078
01:18:38,827 --> 01:18:40,062
The brigade is lined up.
1079
01:18:40,062 --> 01:18:41,430
- Is this a formation?
- Yes, sir.
1080
01:18:41,430 --> 01:18:43,364
- Are you sure?
- Yes, sir.
1081
01:18:43,499 --> 01:18:46,491
Look at your shoelaces!
1082
01:18:46,635 --> 01:18:49,103
You animal!
1083
01:18:53,175 --> 01:18:55,234
- 0-2, follow me!
- Yes, sir.
1084
01:18:55,711 --> 01:18:58,236
Move!
1085
01:18:59,148 --> 01:19:00,843
- 0-2.
- Yes, sir.
1086
01:19:00,983 --> 01:19:02,851
- You see that boat?
- Yes, sir.
1087
01:19:02,851 --> 01:19:06,522
You see?
Since your shoelaces are loose...
1088
01:19:06,522 --> 01:19:09,889
- Why don't you go barefooted and bring it here?
- Yes, sir.
1089
01:19:11,193 --> 01:19:14,287
- You think you can do it?
- Yes, sir.
1090
01:19:15,531 --> 01:19:16,725
0-2.
1091
01:19:17,266 --> 01:19:19,635
You know why you can't do
what I ordered you?
1092
01:19:19,635 --> 01:19:22,900
- Sir?
- It's not because you're weak.
1093
01:19:23,806 --> 01:19:27,708
It's because you need to
have heart, 0-2.
1094
01:19:27,776 --> 01:19:29,903
You have to have integrity.
1095
01:19:30,479 --> 01:19:32,640
Something you don't have.
1096
01:19:33,248 --> 01:19:36,740
You should be with your whores,
with pimps.
1097
01:19:36,952 --> 01:19:39,716
At the abortion clinics.
1098
01:19:40,222 --> 01:19:43,749
We don't like corrupt cops.
1099
01:19:44,359 --> 01:19:48,090
Corrupt cops don't belong
here.
1100
01:19:49,064 --> 01:19:51,300
- Are you getting the boat?
- Yes, sir.
1101
01:19:51,300 --> 01:19:53,135
- Will you bring it to me?
- Yes, sir.
1102
01:19:53,135 --> 01:19:55,262
Let's see if you can
do it.
1103
01:19:57,739 --> 01:19:59,764
Give up 0-2.
You're weak!
1104
01:20:00,542 --> 01:20:03,033
Ask to leave, you'll never
make it.
1105
01:20:04,913 --> 01:20:07,279
Quit, you shithead!
1106
01:20:07,449 --> 01:20:10,543
- I can't, Captain.
- Don't listen to him 0-2!
1107
01:20:12,054 --> 01:20:13,419
I can't go on.
1108
01:20:14,323 --> 01:20:15,591
I can't go on, Captain.
I quit.
1109
01:20:15,591 --> 01:20:16,853
Louder.
1110
01:20:17,059 --> 01:20:19,661
So everybody can see how
weak you are.
1111
01:20:19,661 --> 01:20:23,062
- I give up!
- There it is, you piece of shit!
1112
01:20:23,198 --> 01:20:26,861
Attention brigade!
At ease!
1113
01:20:27,836 --> 01:20:29,463
Facing the instructors.
1114
01:20:30,873 --> 01:20:33,742
Special Operations!
1115
01:20:33,742 --> 01:20:35,607
- You'll never be one of us.
- Never!
1116
01:20:36,578 --> 01:20:38,102
Attention, 12!
1117
01:20:39,781 --> 01:20:41,271
Yes, sir!
1118
01:20:41,383 --> 01:20:43,408
You're the leader, 12.
1119
01:20:44,853 --> 01:20:46,616
I give up, sir!
1120
01:20:49,458 --> 01:20:53,792
You're making us very happy.
1121
01:20:54,429 --> 01:20:57,330
Thanks, gentlemen!
Thank you very much!
1122
01:20:58,066 --> 01:20:59,829
Attention 0-8.
1123
01:21:00,769 --> 01:21:03,639
Our farewell ceremony
was humiliating.
1124
01:21:03,639 --> 01:21:06,039
But it was wonderful.
1125
01:21:07,943 --> 01:21:10,741
Fuck the weak and
the corrupt.
1126
01:21:17,853 --> 01:21:21,619
After the first stage, only
eight were left.
1127
01:21:23,425 --> 01:21:25,791
It was time to pick my
replacement.
1128
01:21:28,864 --> 01:21:30,627
Matias surprised me.
1129
01:21:30,732 --> 01:21:33,257
He passed the first stage.
1130
01:21:33,335 --> 01:21:36,270
But he made the mistake of
going back to school.
1131
01:21:37,206 --> 01:21:41,302
- You know who told me?
- Wait, what happened?
1132
01:21:41,443 --> 01:21:45,480
The slum leader!
You don't know what happens.
1133
01:21:45,480 --> 01:21:48,916
You know how long it took me to
set up the NGO?
1134
01:21:49,017 --> 01:21:51,620
How much work?
Do you know?
1135
01:21:51,620 --> 01:21:53,155
Calm down, Maria.
1136
01:21:53,155 --> 01:21:55,224
No! You had no right risking...
1137
01:21:55,224 --> 01:21:56,558
...my life like that.
1138
01:21:56,558 --> 01:21:58,427
- Don't yell.
- They threatened me, Andre.
1139
01:21:58,427 --> 01:22:00,395
You don't understand,
they threatened me.
1140
01:22:00,395 --> 01:22:01,930
- Can I speak?
- No, you put me in danger.
1141
01:22:01,930 --> 01:22:03,198
My friends are in danger.
1142
01:22:03,198 --> 01:22:07,134
- I couldn't tell you.
- I can't trust you anymore.
1143
01:22:07,302 --> 01:22:10,863
You fucking son of a bitch!
1144
01:22:11,106 --> 01:22:14,166
I couldn't tell you.
Wait!
1145
01:22:16,678 --> 01:22:18,009
Maria!
1146
01:22:22,217 --> 01:22:24,820
Tell me if I'm doing something
wrong.
1147
01:22:24,820 --> 01:22:27,880
- He's very quiet.
- Not too loose...
1148
01:22:27,990 --> 01:22:29,691
- Not too tight.
- But, I can leave it loose.
1149
01:22:29,691 --> 01:22:31,660
Choosing a replacement for
a captain like me...
1150
01:22:31,660 --> 01:22:33,228
...wasn't as easy as
it seemed.
1151
01:22:33,228 --> 01:22:37,666
- Is there anybody good?
- There's one.
1152
01:22:37,666 --> 01:22:40,134
- Really?
- Yeah, he's a maniac.
1153
01:22:40,469 --> 01:22:42,804
Just like me when I
started.
1154
01:22:42,804 --> 01:22:45,207
Picking the best soldier from the
group wasn't good enough.
1155
01:22:45,207 --> 01:22:48,574
He'd have to do my job.
I couldn't leave my men...
1156
01:22:48,710 --> 01:22:52,669
...without making sure they'd
be taken care of.
1157
01:22:52,848 --> 01:22:53,815
These are good news.
1158
01:22:54,683 --> 01:22:57,811
I think I'll leave in a month
or so.
1159
01:23:00,122 --> 01:23:03,025
Only three ranking officers passed
the first stage.
1160
01:23:03,025 --> 01:23:05,858
Azevedo was the first one to
choose his replacement.
1161
01:23:06,862 --> 01:23:08,330
Move closer to the target!
1162
01:23:08,330 --> 01:23:10,399
So I had to choose between
Neto and Matias.
1163
01:23:10,399 --> 01:23:11,263
Fire!
1164
01:23:14,436 --> 01:23:15,425
Fire!
1165
01:23:16,705 --> 01:23:18,969
Holster, your gun!
1166
01:23:19,074 --> 01:23:20,405
Good job, 0-6.
1167
01:23:20,575 --> 01:23:23,601
It's easy if you use
my gun.
1168
01:23:23,745 --> 01:23:24,803
Skulls!
1169
01:23:25,647 --> 01:23:27,482
Let's take a look at the
other four.
1170
01:23:27,482 --> 01:23:30,747
- 23, where's your strap?
- It fell, sir.
1171
01:23:30,852 --> 01:23:35,524
At this stage of the game...
you don't have your strap?
1172
01:23:35,524 --> 01:23:37,459
What are you going to do
if your partner gets shot?
1173
01:23:37,459 --> 01:23:39,294
- Throw your weapon to the ground?
- No, sir.
1174
01:23:39,294 --> 01:23:40,529
- Throw it?
- No, sir.
1175
01:23:40,529 --> 01:23:42,064
Put on the damn strap!
1176
01:23:42,064 --> 01:23:43,432
- Yes, sir.
- God!
1177
01:23:43,432 --> 01:23:46,299
Fuck!
Twenty years in this course!
1178
01:23:48,970 --> 01:23:52,428
We teach our men how
to raid the slums...
1179
01:23:52,941 --> 01:23:56,707
...to surprise the gangsters.
They can't know how we got there.
1180
01:23:57,546 --> 01:24:03,178
When we go, we get there at
night and by surprise.
1181
01:24:03,485 --> 01:24:05,976
- With the zero-five strategy!
- Let's go 0-6!
1182
01:24:06,088 --> 01:24:08,522
Quick! Get down!
1183
01:24:08,590 --> 01:24:11,559
BOPE troops don't enter the
slums shooting away.
1184
01:24:15,197 --> 01:24:18,655
They go forward, safely, strategically
moving in groups.
1185
01:24:20,168 --> 01:24:23,729
Easy, 0-6.
Slow.
1186
01:24:24,072 --> 01:24:26,506
Slow, what do you
do now?
1187
01:24:26,875 --> 01:24:31,335
Check the area, then you move.
1188
01:24:31,713 --> 01:24:34,113
Good, 0-6.
Very good.
1189
01:24:34,249 --> 01:24:36,046
Check and move.
1190
01:24:36,251 --> 01:24:39,152
Go forward.
Like that!
1191
01:24:40,856 --> 01:24:44,485
Calm down.
What do you do next? Wait.
1192
01:24:44,793 --> 01:24:47,626
Did the reinforcement
arrive? Yes.
1193
01:24:47,929 --> 01:24:51,330
All hell can break loose,
but you stay calm.
1194
01:24:51,433 --> 01:24:53,835
- Looking forward, are you ready?
- Yes.
1195
01:24:53,835 --> 01:24:57,430
Ok, go.
If you can move, do it.
1196
01:24:57,539 --> 01:24:59,775
Like that, 0-6!
Very good!
1197
01:24:59,775 --> 01:25:02,005
Breaking into the slums
is a work of art.
1198
01:25:02,878 --> 01:25:05,847
It can't be learned only
in theory.
1199
01:25:05,981 --> 01:25:09,439
Once we practiced it, we would
do it for real.
1200
01:25:10,685 --> 01:25:11,787
It was real.
1201
01:25:11,787 --> 01:25:15,154
- Fuck! Police!
- Get inside!
1202
01:25:21,096 --> 01:25:22,620
Captain!
1203
01:25:23,932 --> 01:25:25,734
- The lookout ran over there.
- Alone?
1204
01:25:25,734 --> 01:25:28,236
Yes.
1205
01:25:28,236 --> 01:25:30,101
- I'm going to...
- Wait!
1206
01:25:30,806 --> 01:25:33,866
I'm going!
Come back, you idiot!
1207
01:25:41,516 --> 01:25:44,007
Mistakes were not allowed
in these operations.
1208
01:25:44,486 --> 01:25:47,255
Our men in black go to
the slums to kill.
1209
01:25:47,255 --> 01:25:48,882
Not to be killed.
1210
01:25:50,725 --> 01:25:53,523
My replacement would
have to know this.
1211
01:26:02,604 --> 01:26:04,799
- What's wrong Lieutenant?
- Move!
1212
01:26:17,886 --> 01:26:20,116
To the roof, Renan!
The roof!
1213
01:26:25,260 --> 01:26:27,660
Come back, you idiot!
1214
01:26:31,900 --> 01:26:33,629
Get your ass over here!
Come back!
1215
01:26:40,075 --> 01:26:43,245
You don't deserve this
uniform.
1216
01:26:43,245 --> 01:26:47,306
You're not a skull,
you're a fool.
1217
01:26:47,816 --> 01:26:51,081
Are you listening?
You're a fool.
1218
01:27:07,502 --> 01:27:09,493
What are you taking?
1219
01:27:13,375 --> 01:27:15,577
It's nothing.
1220
01:27:15,577 --> 01:27:17,875
- Let me see.
- Everybody takes them.
1221
01:27:18,146 --> 01:27:19,738
It's ok.
1222
01:27:21,950 --> 01:27:23,985
You won't have to take
them anymore.
1223
01:27:23,985 --> 01:27:26,453
You're leaving soon, things
will get better.
1224
01:27:27,856 --> 01:27:29,380
Am I leaving?
1225
01:27:29,891 --> 01:27:33,759
- Leaving from where?
- BOPE.
1226
01:27:33,795 --> 01:27:35,262
Aren't you?
1227
01:27:35,797 --> 01:27:37,492
What's wrong?
1228
01:27:41,036 --> 01:27:43,800
Aren't you quitting?
Everything's been taken care of.
1229
01:27:46,708 --> 01:27:48,403
What happened?
1230
01:27:48,643 --> 01:27:50,668
I chose the wrong man.
1231
01:27:52,180 --> 01:27:55,050
- What?
- I chose the wrong man, I made a mistake.
1232
01:27:55,050 --> 01:27:58,850
Azevedo picked well
and I chose the maniac.
1233
01:27:58,954 --> 01:28:03,220
- But now you have a son.
- So what? Azevedo has two.
1234
01:28:03,358 --> 01:28:06,816
Quiet!
The baby is sleeping.
1235
01:28:07,696 --> 01:28:11,266
There was something that bothered
me more than making mistakes...
1236
01:28:11,266 --> 01:28:16,397
Don't dismiss the kid.
Give him another chance.
1237
01:28:16,938 --> 01:28:20,041
...and that was having Rosane
tell me what to do.
1238
01:28:20,041 --> 01:28:21,531
When is graduation?
1239
01:28:25,513 --> 01:28:27,003
When is graduation?
1240
01:28:27,916 --> 01:28:30,350
Come on honey, everything
will be ok.
1241
01:28:30,452 --> 01:28:34,354
The worst thing was that sometimes
I took her advice.
1242
01:28:35,423 --> 01:28:38,483
- This is what I want.
- This? Are you sure?
1243
01:28:39,361 --> 01:28:41,852
Look at the book.
1244
01:28:41,997 --> 01:28:44,532
- There's an indian...
- No indian!
1245
01:28:44,532 --> 01:28:46,591
I want the knife and skull.
1246
01:29:06,655 --> 01:29:08,623
Hands up in the air,
to the wall!
1247
01:29:08,757 --> 01:29:12,318
When our men graduate,
they're all hyped up.
1248
01:29:12,794 --> 01:29:14,694
Neto was the most bloodthirsty.
1249
01:29:16,398 --> 01:29:20,129
He signed up for
Operation Holiness.
1250
01:29:20,835 --> 01:29:24,168
He wanted to guarantee
a quiet night for the Pope.
1251
01:29:33,181 --> 01:29:35,445
And as part of my group...
1252
01:29:35,550 --> 01:29:38,348
...he killed thirty gangsters
during the first week.
1253
01:29:45,960 --> 01:29:48,986
Even though we prepare our
men for warfare...
1254
01:29:49,497 --> 01:29:52,261
...some people may think
we're inhumane.
1255
01:29:52,600 --> 01:29:56,798
But the drug dealers are armed,
so there is no choice.
1256
01:29:57,172 --> 01:29:59,299
Every BOPE officer knows this.
1257
01:30:01,242 --> 01:30:03,278
Now, even Matias was
learning this.
1258
01:30:03,278 --> 01:30:07,237
And you know what? It was time to
confront these drug addicts.
1259
01:30:08,817 --> 01:30:11,183
I'll see you!
1260
01:30:11,720 --> 01:30:14,245
Come here, you idiot!
Come!
1261
01:30:14,456 --> 01:30:16,758
- Calm down!
- I want to talk to you.
1262
01:30:16,758 --> 01:30:18,760
I won't arrest you, for now.
1263
01:30:18,760 --> 01:30:20,462
You don't scare me.
1264
01:30:20,462 --> 01:30:23,192
Wipe that smile off
your face.
1265
01:30:25,366 --> 01:30:27,596
- You see these glasses?
- Yeah.
1266
01:30:27,769 --> 01:30:30,499
They're Romerito's.
Leave them!
1267
01:30:30,805 --> 01:30:34,743
You don't deserve to help him,
so I'll give these to him.
1268
01:30:34,743 --> 01:30:36,077
If you go to the slum
you'll get killed.
1269
01:30:36,077 --> 01:30:39,638
I don't hang around drug
addicts or scumbag like you.
1270
01:30:41,516 --> 01:30:43,718
This is what you'll do.
1271
01:30:43,718 --> 01:30:48,678
Tell the boy to go to the arcade
tomorrow at noon.
1272
01:30:48,923 --> 01:30:53,019
- No, ask Maria to do it.
- Wait! Are you crazy?
1273
01:30:53,928 --> 01:30:57,364
If you don't do it, I'll
arrest you.
1274
01:30:57,966 --> 01:30:59,667
You understand this?
1275
01:30:59,667 --> 01:31:02,795
You think I don't know what
you sell at school?
1276
01:31:05,707 --> 01:31:07,436
Tomorrow at noon.
1277
01:31:22,056 --> 01:31:25,184
I'll get you a new nose...
1278
01:31:25,326 --> 01:31:27,362
...because you're sniffing a
lot of this stuff.
1279
01:31:27,362 --> 01:31:28,920
It's us.
1280
01:31:30,431 --> 01:31:31,728
Xaveco.
1281
01:31:35,537 --> 01:31:37,402
Here, goldilocks.
1282
01:31:37,572 --> 01:31:39,274
I'm not taking anything
today, Baiano.
1283
01:31:39,274 --> 01:31:43,802
- The situation at school is bad.
- Are you kidding? Why?
1284
01:31:44,045 --> 01:31:47,481
That fucking cop!
He said he'd arrest me.
1285
01:31:47,582 --> 01:31:48,844
Which one?
1286
01:31:48,983 --> 01:31:51,315
- Which one, boss?
- Who?
1287
01:31:54,522 --> 01:31:57,392
- Tell me what's going on.
- It's nonsense.
1288
01:31:57,392 --> 01:31:59,553
What nonsense?
1289
01:32:00,261 --> 01:32:02,593
What nonsense, you asshole?
1290
01:32:03,431 --> 01:32:05,558
- Neto!
- What's up, Andre?
1291
01:32:05,700 --> 01:32:08,362
- I have a message for you.
- Which one?
1292
01:32:08,670 --> 01:32:10,772
From the lawyer's office.
1293
01:32:10,772 --> 01:32:13,502
To confirm your interview and
I told them you'd go.
1294
01:32:15,043 --> 01:32:18,137
Maria arranged this. I don't need any
favors from her.
1295
01:32:18,279 --> 01:32:21,549
Are you crazy, Andre?
Don't be a fool, this is your chance.
1296
01:32:21,549 --> 01:32:24,916
You have to get that job!
1297
01:32:25,086 --> 01:32:28,920
What's wrong?
Don't stutter, you idiot.
1298
01:32:29,090 --> 01:32:30,058
- Spit it out!
- Good!
1299
01:32:30,058 --> 01:32:32,891
- There's a boy at the NGO.
- Fuck it!
1300
01:32:32,994 --> 01:32:35,792
The cop wants to help him.
1301
01:32:35,830 --> 01:32:40,028
I can't, I have to give
Romerito his glasses.
1302
01:32:40,535 --> 01:32:43,504
The boy was born blind.
Can't he wait one more day?
1303
01:32:43,504 --> 01:32:46,337
What's he going to do?
Tell me everything.
1304
01:32:46,474 --> 01:32:47,942
I'll tell you!
1305
01:32:47,942 --> 01:32:51,036
- Is he bringing them here?
- No, not here.
1306
01:32:51,179 --> 01:32:54,512
You know I have to do it.
1307
01:32:55,016 --> 01:32:56,818
Where are you going to
see him?
1308
01:32:56,818 --> 01:32:59,116
- At the arcade.
- What time?
1309
01:32:59,254 --> 01:33:02,223
- Tell me, damn it!
- At noon.
1310
01:33:11,165 --> 01:33:13,167
Years later, Matias told me...
1311
01:33:13,167 --> 01:33:17,661
...he wouldn't have gone if Neto
had not persisted.
1312
01:33:19,040 --> 01:33:21,702
Deep down, he wanted to be
a lawyer.
1313
01:33:21,910 --> 01:33:24,379
What are your plans after
you finish school?
1314
01:33:24,379 --> 01:33:26,481
I'd like to specialize in criminal law.
1315
01:33:26,481 --> 01:33:29,041
I hadn't made a mistake when I
chose my replacement.
1316
01:33:36,557 --> 01:33:38,760
Do you have another coin?
1317
01:33:38,760 --> 01:33:40,094
Are you losing or winning?
1318
01:33:40,094 --> 01:33:42,562
- Losing.
- You have to win.
1319
01:33:42,964 --> 01:33:44,898
Ze, give him another one.
1320
01:33:56,144 --> 01:33:58,680
- Romerito!
- He's here! Let's go boss!
1321
01:33:58,680 --> 01:34:00,272
Calm down.
1322
01:34:00,348 --> 01:34:02,339
There's a kid here, relax.
1323
01:34:02,483 --> 01:34:04,451
- Are you Romerito?
- Yes, sir.
1324
01:34:05,653 --> 01:34:07,450
I have something for you.
1325
01:34:10,558 --> 01:34:12,660
Now you'll see better.
1326
01:34:12,660 --> 01:34:15,390
- Where's Andre?
- Working, try them on.
1327
01:34:15,830 --> 01:34:18,822
- Very nice!
- Now you look like a grown man.
1328
01:34:18,967 --> 01:34:20,491
Stop kidding around.
1329
01:34:21,703 --> 01:34:24,069
Sir, I think you'd better go.
1330
01:34:27,075 --> 01:34:28,804
Get in!
1331
01:34:34,682 --> 01:34:38,880
Don't shoot.
I'll finish off this scumbag.
1332
01:34:42,557 --> 01:34:45,253
What the fuck is this?
What the fuck?
1333
01:34:47,662 --> 01:34:49,095
Fuck!
1334
01:34:52,266 --> 01:34:54,928
This asshole is BOPE!
Let's go!
1335
01:34:55,370 --> 01:34:58,396
Baiano knew that if Neto died,
he'd also be dead.
1336
01:35:00,041 --> 01:35:04,034
If he killed a BOPE officer,
he'd be sentenced to death.
1337
01:35:05,646 --> 01:35:07,807
But the dealers didn't make
things any easier.
1338
01:35:08,416 --> 01:35:12,387
Baiano had warned them he didn't
want any policemen in his slum.
1339
01:35:12,387 --> 01:35:14,184
He would make them pay.
1340
01:35:19,193 --> 01:35:22,663
But those rich students with social
conscience didn't understand this.
1341
01:35:22,663 --> 01:35:25,393
They just didn't understand
this.
1342
01:35:27,402 --> 01:35:29,937
What the fuck...
You can't come in like this!
1343
01:35:29,937 --> 01:35:31,768
- Shut up!
- Fuck!
1344
01:35:43,951 --> 01:35:45,720
Put down the gun, Tinho.
1345
01:35:45,720 --> 01:35:48,416
What's wrong?
1346
01:36:10,144 --> 01:36:12,738
Can you tell me where I
can find Matias?
1347
01:36:12,980 --> 01:36:14,447
He's over there.
1348
01:36:17,185 --> 01:36:18,853
He'll make it, Carvalho.
1349
01:36:18,853 --> 01:36:20,455
- But, Nascimento.
- He'll make it.
1350
01:36:20,455 --> 01:36:24,152
- He was shot twice in the back.
- Yeah, but he'll survive.
1351
01:36:27,128 --> 01:36:28,993
What do you want?
1352
01:36:29,564 --> 01:36:32,158
- Is your friend ok?
- No.
1353
01:36:33,868 --> 01:36:38,906
I went to the police station, they said
there's nothing they can do.
1354
01:36:38,906 --> 01:36:42,967
- And Romerito? How is he?
- Fine, he's staying with me.
1355
01:36:43,611 --> 01:36:44,578
But...
1356
01:36:45,713 --> 01:36:48,409
They took Roberta and
Rodrigues.
1357
01:36:50,418 --> 01:36:53,444
Don't worry, Baiano has
a social conscience.
1358
01:36:53,721 --> 01:36:57,088
Andre, I'm serious.
Rodrigues was bleeding.
1359
01:36:57,892 --> 01:37:00,161
You told me you were an
honest cop?
1360
01:37:00,161 --> 01:37:02,254
Now it's ok for me to be
a cop?
1361
01:37:04,699 --> 01:37:08,100
It doesn't matter, I'm sure your
friends are dead by now.
1362
01:37:13,608 --> 01:37:16,736
Don't do it!
1363
01:37:19,147 --> 01:37:22,514
- For God's sake!
- I warned you, didn't I?
1364
01:37:29,423 --> 01:37:31,659
Burn this asshole.
1365
01:37:31,659 --> 01:37:33,828
- Burn him!
- Burn, asshole!
1366
01:37:33,828 --> 01:37:36,388
- No!
- Light it up.
1367
01:37:54,215 --> 01:37:55,616
Everything ok?
1368
01:37:55,616 --> 01:37:58,119
Don't talk again about my job.
1369
01:37:58,119 --> 01:37:58,686
What?
1370
01:37:58,686 --> 01:38:01,455
No more talking about my job
in this house!
1371
01:38:01,455 --> 01:38:04,892
Understood?
I give the orders.
1372
01:38:04,892 --> 01:38:08,663
Not one more word about
my team.
1373
01:38:08,663 --> 01:38:11,564
Is that clear?
Understood?
1374
01:38:14,135 --> 01:38:17,104
I give the fucking orders here!
1375
01:38:32,286 --> 01:38:37,358
Listen, go and stay with your mom.
Come back when I tell you to.
1376
01:38:37,358 --> 01:38:40,327
Where are you going?
Tell me.
1377
01:38:40,628 --> 01:38:43,654
I'll stay around here.
1378
01:38:47,134 --> 01:38:51,093
Two bodies were found at
the Prazeres slum.
1379
01:38:52,506 --> 01:38:56,677
It's believed that the bodies belong to
the student Roberta Fontes...
1380
01:38:56,677 --> 01:38:58,846
...daughter of the businessman
Alceu Fontes.
1381
01:38:58,846 --> 01:39:01,349
And to the social worker
Pedro Rodrigues.
1382
01:39:01,349 --> 01:39:04,418
Our reporter Ana Luiza is interviewing
the Secretary of Security...
1383
01:39:04,418 --> 01:39:07,488
...who just gave a press
conference.
1384
01:39:07,488 --> 01:39:11,447
Is this Fontes' body?
1385
01:39:11,959 --> 01:39:17,397
We have to wait until we have the
report in order to be sure.
1386
01:39:17,565 --> 01:39:21,023
We're doing what we can
to help the families.
1387
01:39:26,741 --> 01:39:29,232
- What's wrong aunty?
- Are you ok?
1388
01:39:47,428 --> 01:39:48,827
Fire!
1389
01:40:27,902 --> 01:40:30,427
For Matias, Neto's death was
a complete tragedy.
1390
01:40:31,305 --> 01:40:34,035
They'd been friends since
they were little kids.
1391
01:40:38,746 --> 01:40:41,180
I thought I could use
his pain...
1392
01:40:41,749 --> 01:40:43,979
...to complete my mission.
1393
01:40:52,827 --> 01:40:56,388
- What are you doing here?
- I didn't come to argue.
1394
01:40:56,564 --> 01:41:00,295
I only asked what you
were doing here.
1395
01:41:00,434 --> 01:41:02,459
I think I can help you.
1396
01:41:03,170 --> 01:41:05,104
How?
1397
01:41:07,375 --> 01:41:09,935
I know somebody who can help.
1398
01:41:10,444 --> 01:41:11,741
Who?
1399
01:41:14,048 --> 01:41:17,245
I'll tell you if you promise me
that you won't hurt her.
1400
01:41:20,254 --> 01:41:22,279
Of course, who is it?
1401
01:41:25,760 --> 01:41:27,193
Rosa.
1402
01:41:29,430 --> 01:41:31,591
Now this bitch will talk.
1403
01:41:34,468 --> 01:41:36,595
Tell us!
1404
01:41:37,638 --> 01:41:39,940
- Where's your fucking boyfriend?
- I don't know.
1405
01:41:39,940 --> 01:41:42,009
- Where the fuck is he?
- I don't know.
1406
01:41:42,009 --> 01:41:44,204
Where is he?
1407
01:41:44,612 --> 01:41:46,647
- I don't know.
- Tell us!
1408
01:41:46,647 --> 01:41:47,648
Where is he? Fuck!
1409
01:41:47,648 --> 01:41:49,912
- You think I'm playing?
- Tell us!
1410
01:41:50,117 --> 01:41:52,677
Speak!
1411
01:41:53,954 --> 01:41:56,081
Where?
1412
01:42:10,070 --> 01:42:11,697
Hands in the air!
Look at me.
1413
01:42:11,806 --> 01:42:13,441
Look at me.
Don't do anything!
1414
01:42:13,441 --> 01:42:16,308
Don't do anything!
1415
01:42:17,578 --> 01:42:20,240
- Where's Baiano?
- I don't know.
1416
01:42:20,514 --> 01:42:24,285
- Fuck! Where's Baiano?
- Quick! Tell me!
1417
01:42:24,285 --> 01:42:27,880
Matias, you have to persist with
these guys, understood?
1418
01:42:27,955 --> 01:42:30,185
Where the fuck is Baiano?
Son of a bitch!
1419
01:42:30,491 --> 01:42:32,652
- Where's Baiano?
- Where is he?
1420
01:42:37,498 --> 01:42:38,899
Where is he?
1421
01:42:38,899 --> 01:42:40,801
I didn't know the playboy was
one of you guys.
1422
01:42:40,801 --> 01:42:42,428
Which playboy?
1423
01:42:42,870 --> 01:42:46,806
Captain, I know who he's
talking about.
1424
01:43:36,257 --> 01:43:39,886
It's funny, but here, nobody complains
when a cop gets killed.
1425
01:43:40,427 --> 01:43:42,952
They only do when it affects
rich people.
1426
01:43:43,197 --> 01:43:46,189
When I see these kids
protesting...
1427
01:43:46,333 --> 01:43:49,302
...I feel like beating
them up.
1428
01:43:50,137 --> 01:43:51,729
- Son of a bitch!
- Enough!
1429
01:43:54,708 --> 01:43:56,539
- What are you doing?
- Let me go!
1430
01:43:59,380 --> 01:44:01,371
- Enough!
- Son of a bitch!
1431
01:44:02,816 --> 01:44:07,515
- Go away!
- Let go of me!
1432
01:44:07,888 --> 01:44:10,152
- Enough!
- He killed my friend!
1433
01:44:10,691 --> 01:44:13,125
- He killed my friend!
- Let go of me!
1434
01:44:13,360 --> 01:44:15,487
- Enough, Matias!
- Let me go!
1435
01:44:15,729 --> 01:44:18,755
Are you going to hit a cop?
You're going to hit me now?
1436
01:44:21,101 --> 01:44:25,162
Fucking scumbag!
You're just like him!
1437
01:44:25,372 --> 01:44:27,499
A bunch of bourgeois shitheads!
1438
01:44:28,776 --> 01:44:30,744
Go away, Andre!
Get lost!
1439
01:44:31,045 --> 01:44:33,843
What? Bitch!
You're just like him!
1440
01:44:34,815 --> 01:44:36,749
A bunch of fucking drug
addicts!
1441
01:44:36,917 --> 01:44:39,317
Matias not only wanted revenge...
1442
01:44:39,954 --> 01:44:42,286
...now he was becoming
a true BOPE officer.
1443
01:44:42,423 --> 01:44:45,790
- Open the fucking door!
- Easy! Put the gun down!
1444
01:44:45,893 --> 01:44:46,760
Where are the drugs?
1445
01:44:46,760 --> 01:44:49,388
Where? Fuck!
Son of a bitch!
1446
01:44:49,563 --> 01:44:51,532
Where the fuck is it?
1447
01:44:51,532 --> 01:44:54,000
- Where's the stuff?
- Ok.
1448
01:44:55,069 --> 01:44:58,038
Go and get it, asshole.
Fucker!
1449
01:45:00,407 --> 01:45:01,772
Hurry up!
1450
01:45:02,843 --> 01:45:05,505
Come on!
1451
01:45:06,747 --> 01:45:10,651
My mission was no longer
safeguarding the Pope's stay.
1452
01:45:10,651 --> 01:45:13,449
Neto had already
done that.
1453
01:45:13,721 --> 01:45:17,851
I had to go back home
and find a good replacement.
1454
01:45:21,128 --> 01:45:24,859
But before, I had to
get Baiano.
1455
01:45:27,434 --> 01:45:29,370
What I was doing
wasn't good.
1456
01:45:29,370 --> 01:45:32,806
Get up, against the wall!
Take off your shirt!
1457
01:45:33,107 --> 01:45:36,372
I couldn't go to
innocent peoples' homes.
1458
01:45:36,677 --> 01:45:40,514
This was very important
for me.
1459
01:45:40,514 --> 01:45:42,607
Nothing was going
to stop me.
1460
01:45:42,750 --> 01:45:45,352
Andre, let's go and check
up there.
1461
01:45:45,352 --> 01:45:48,389
There're no drug dealers
upstairs.
1462
01:45:48,389 --> 01:45:50,414
We'll have to go
door to door.
1463
01:45:50,758 --> 01:45:51,884
Open up!
1464
01:45:52,126 --> 01:45:54,390
Police!
Hands on the table!
1465
01:45:54,595 --> 01:45:57,063
Wake up you bum!
Get up!
1466
01:45:58,966 --> 01:46:01,264
- Good morning!
- Good morning, sir!
1467
01:46:01,368 --> 01:46:04,735
- Can I check your bedroom?
- Yes, sir.
1468
01:46:05,072 --> 01:46:07,007
- May I?
- Of course.
1469
01:46:07,007 --> 01:46:09,942
0-4, could you look in
the closet?
1470
01:46:13,380 --> 01:46:16,150
Look what I found, 0-1.
1471
01:46:16,150 --> 01:46:19,053
Those shoes cost more than
what we earn in a month.
1472
01:46:19,053 --> 01:46:21,922
- Where did you get them?
- I won them, sir.
1473
01:46:21,922 --> 01:46:23,947
Now you lost them.
Let's go.
1474
01:46:24,091 --> 01:46:27,686
We'll be in trouble, Captain.
People are watching us.
1475
01:46:27,961 --> 01:46:31,165
- We're creating problems.
- Renan, this kid killed Neto.
1476
01:46:31,165 --> 01:46:33,400
I came to get him
and it'll be finished today.
1477
01:46:33,400 --> 01:46:37,371
- You want to leave?
- We'll end up at the station.
1478
01:46:37,371 --> 01:46:41,740
You want to go? No problem.
Take your team.
1479
01:46:42,209 --> 01:46:44,078
If you're so worried,
take them.
1480
01:46:44,078 --> 01:46:46,774
- Let's go, Renan.
- Ok, let's go.
1481
01:46:47,481 --> 01:46:50,084
Are you a student?
Can you fly?
1482
01:46:50,084 --> 01:46:53,485
Come here.
On your knees!
1483
01:46:54,288 --> 01:46:58,358
Look, I don't want to
hurt you.
1484
01:46:58,358 --> 01:46:59,793
- Is that clear?
- Yes, sir.
1485
01:46:59,793 --> 01:47:01,528
- Where's Baiano?
- I don't know sir.
1486
01:47:01,528 --> 01:47:02,963
Tell us!
You want to be a tough guy?
1487
01:47:02,963 --> 01:47:05,329
You want the bag on your head?
1488
01:47:06,233 --> 01:47:08,326
Put him on his knees.
1489
01:47:08,469 --> 01:47:12,496
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1490
01:47:12,673 --> 01:47:13,874
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1491
01:47:13,874 --> 01:47:16,468
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1492
01:47:17,978 --> 01:47:20,003
Put the bag on!
1493
01:47:30,724 --> 01:47:32,392
- Where's Baiano?
- I don't know, sir.
1494
01:47:32,392 --> 01:47:35,088
Where is he, you son
of a bitch?
1495
01:47:35,229 --> 01:47:36,764
Where?
1496
01:47:36,764 --> 01:47:39,790
- I don't know, sir
- Captain, he's not talking.
1497
01:47:40,834 --> 01:47:43,632
- Take off his pants.
- Yes, sir.
1498
01:47:44,071 --> 01:47:46,801
- Fuck!
- Talk, you motherfucker!
1499
01:47:46,940 --> 01:47:50,000
What an ass!
Give me that!
1500
01:47:52,312 --> 01:47:56,976
Pull down his pants!
Are you going to tell us?
1501
01:47:57,251 --> 01:48:00,482
- Ok, I'll talk.
- Are you going to tell us?
1502
01:48:00,754 --> 01:48:03,188
- Yes.
- Come on, take him away.
1503
01:48:15,936 --> 01:48:17,597
Shit, Xaveco.
1504
01:48:20,207 --> 01:48:22,573
Something's wrong.
1505
01:48:23,377 --> 01:48:26,175
Calm down, boss.
You have to be alert.
1506
01:48:26,647 --> 01:48:30,947
Something's wrong.
It's too quiet.
1507
01:48:33,287 --> 01:48:36,154
- Everything is ok, boss.
- It's not ok.
1508
01:48:37,291 --> 01:48:40,021
Bring me some water
and have a look around.
1509
01:49:07,087 --> 01:49:09,419
All clear, Captain!
1510
01:49:17,297 --> 01:49:19,094
Listen, boss.
1511
01:49:20,300 --> 01:49:23,531
I can give you 30 dollars,
if you take me to the hospital.
1512
01:49:26,273 --> 01:49:28,537
It's over, motherfucker.
1513
01:49:28,709 --> 01:49:32,076
You're going to die.
1514
01:49:32,179 --> 01:49:35,114
- Not in the face!
- What?
1515
01:49:35,282 --> 01:49:37,409
Not in the face, for the funeral.
1516
01:49:39,019 --> 01:49:40,850
I already had Baiano.
1517
01:49:40,921 --> 01:49:45,221
0-7, give me the 12" one.
Let the kid go.
1518
01:49:45,926 --> 01:49:48,595
I just needed to see Matias'
heart.
1519
01:49:48,595 --> 01:49:50,586
Then, my mission would be
accomplished.
1520
01:49:52,633 --> 01:49:53,867
And I could go back
to my family.
1521
01:49:53,867 --> 01:49:56,927
Knowing that my replacement
deserved to have my job.
1522
01:49:57,404 --> 01:49:59,531
He's all yours.
1523
01:50:00,440 --> 01:50:01,634
Wait.
1524
01:50:07,114 --> 01:50:09,674
Not in the face!