1 00:01:25,098 --> 00:01:28,969 SOCIAL PSYCHOLOGY TAUGHT US AN IMPORTANT LESSON 2 00:01:28,969 --> 00:01:32,272 IT'S NOT A PERSON'S CHARACTER THAT DETERMINES HOW THEY ACT, 3 00:01:32,272 --> 00:01:34,141 BUT THE SITUATION IN WHICH THEY FIND THEMSELVES 4 00:01:34,141 --> 00:01:36,371 STANLEY MILGRAN (1974) SOCIAL PSYCHOLOGIST 5 00:01:36,341 --> 00:01:39,974 (Song) "Dend�'s hill is tough to invade" 6 00:01:40,141 --> 00:01:43,908 "We'll have a lot of fun if they even try" 7 00:01:44,108 --> 00:01:47,641 "I'll tell ya how it is around here" 8 00:01:47,808 --> 00:01:51,108 "We make it hard on them, even the DEA" 9 00:01:51,141 --> 00:01:54,774 "Even the BOPE shivers when marching uphill" 10 00:01:54,808 --> 00:01:58,674 "Cause we give them hell, be the Army, State or Military Police" 11 00:01:58,941 --> 00:02:02,641 "I offer my props to my friends" 12 00:02:02,708 --> 00:02:06,341 "Dend�'s hill is also land of God." 13 00:02:06,408 --> 00:02:08,874 "Have Faith! DJ!" 14 00:02:26,960 --> 00:02:30,020 My city has over 700 slums. 15 00:02:30,130 --> 00:02:33,691 Most of them dominated by drug dealers, armed to the teeth. 16 00:02:35,869 --> 00:02:39,999 They carry AR15, Pisto-UZI, HK and more... 17 00:02:41,575 --> 00:02:44,611 In the rest of the world, these weapons are used for wars. 18 00:02:44,611 --> 00:02:47,341 In Rio, they're the weapons for crime. 19 00:02:53,086 --> 00:02:56,544 A 7.62 round can pierce a car as if it was made of paper. 20 00:02:56,790 --> 00:02:58,825 It's foolish to believe that in such a city... 21 00:02:58,825 --> 00:03:01,988 ...the cops would go to the slums just to enforce the law. 22 00:03:03,029 --> 00:03:07,125 Cops have their families, too. They're afraid to die. 23 00:03:07,267 --> 00:03:10,703 - So, where to now? - This way, come on! 24 00:03:24,251 --> 00:03:26,947 What happened here was inevitable. 25 00:03:27,587 --> 00:03:31,625 The gangs and the police had to come to an agreement. 26 00:03:31,625 --> 00:03:34,958 After all, nobody wants to die in vain. 27 00:03:36,296 --> 00:03:39,629 The pigs are coming, Marcinho! 28 00:03:40,000 --> 00:03:43,401 They're here for their pay. 29 00:03:44,104 --> 00:03:48,336 Fumaca, give them the money. You two, cover them! 30 00:03:53,013 --> 00:03:56,016 In Rio, peace is based on a delicate balance... 31 00:03:56,016 --> 00:03:59,782 ...between the drug lord�s bullets and policemen's corruption. 32 00:04:02,255 --> 00:04:04,951 Honesty is not part of this game. 33 00:04:10,030 --> 00:04:13,056 When honest cops go to the slums... 34 00:04:13,633 --> 00:04:16,124 ...terrible things happen. 35 00:04:39,292 --> 00:04:42,022 - Are they still inside the car? - Can you see Fabio? 36 00:04:48,101 --> 00:04:50,370 - You won't need your gun! - You'll leave me unarmed? 37 00:04:50,370 --> 00:04:52,429 Get out! Get the fuck out! 38 00:04:52,739 --> 00:04:54,975 - Can you see Fabio? - Calm down! 39 00:04:54,975 --> 00:04:56,533 Do you see him? 40 00:04:57,010 --> 00:04:59,137 - Are you seeing them? - Calm down! 41 00:05:01,481 --> 00:05:04,712 What's up, Oliveira? Back here again? 42 00:05:04,884 --> 00:05:07,011 Where's our money? 43 00:05:09,389 --> 00:05:10,515 Shit! 44 00:05:11,625 --> 00:05:13,126 What's going on? 45 00:05:13,126 --> 00:05:15,095 Wait! 46 00:05:15,095 --> 00:05:17,097 - Oh fuck... - Have you seen Fabio? 47 00:05:17,097 --> 00:05:19,463 - Calm down, man. - What? Tell me! 48 00:05:22,502 --> 00:05:25,630 In Rio, every policeman has to choose. 49 00:05:25,872 --> 00:05:28,608 Between being corrupt and looking the other way. 50 00:05:28,608 --> 00:05:30,543 Or going to war. 51 00:05:30,543 --> 00:05:33,413 That night Neto y Matias chose the same... 52 00:05:33,413 --> 00:05:35,649 ...I did ten years ago. 53 00:05:35,649 --> 00:05:37,514 They chose going to war. 54 00:05:37,917 --> 00:05:39,152 Fuck! Who did you shoot, man? 55 00:05:39,152 --> 00:05:41,221 - Who did you shoot? - Come on! Move! 56 00:05:41,221 --> 00:05:44,748 - Shit! Who's shooting? - There're two cops! 57 00:05:46,860 --> 00:05:48,088 Shit! 58 00:05:48,795 --> 00:05:51,525 They're coming this way! 59 00:06:01,975 --> 00:06:03,533 Fuck! 60 00:06:08,381 --> 00:06:10,440 They think they can mess with us? 61 00:06:12,752 --> 00:06:14,854 Fuck! 62 00:06:14,854 --> 00:06:16,082 Run! 63 00:06:24,464 --> 00:06:27,194 - Shit! - We're outnumbered! 64 00:06:29,703 --> 00:06:32,706 - Keep shooting! - We're going to die! 65 00:06:32,706 --> 00:06:36,665 Neto and Matias didn't have any chance. 66 00:06:38,812 --> 00:06:41,679 Normal policemen are not trained for war. 67 00:06:42,482 --> 00:06:44,882 I don't have any bullets left! 68 00:06:51,157 --> 00:06:55,321 Cool it! Let's be careful. 69 00:06:55,762 --> 00:06:58,925 A lot of people are at that party. 70 00:06:59,165 --> 00:07:03,397 We have to be careful. Maybe there're some policemen. 71 00:07:03,636 --> 00:07:06,036 I'm not a regular cop. 72 00:07:06,439 --> 00:07:10,034 I'm BOPE, a special squad in Rio 73 00:07:10,310 --> 00:07:14,007 - Who's familiar with Babilonia? - I am. 74 00:07:14,114 --> 00:07:19,142 - Ok, you'll lead us - We'll go by the main road. 75 00:07:19,285 --> 00:07:22,118 In theory, we're all part of the police system. 76 00:07:22,188 --> 00:07:25,282 In practice we're completely different. 77 00:07:27,227 --> 00:07:30,719 Our symbol shows who we are. 78 00:07:30,830 --> 00:07:33,822 Our uniform is not blue, but black. 79 00:07:33,967 --> 00:07:36,803 Nobody goes in! None of you! 80 00:07:36,803 --> 00:07:40,534 Everybody stays here! 81 00:07:40,840 --> 00:07:44,469 BOPE always gets called in when other forces are in trouble. 82 00:07:44,878 --> 00:07:47,813 And this always happens in Rio. 83 00:07:47,947 --> 00:07:51,314 You think we're stupid enough to go in? 84 00:07:55,054 --> 00:07:59,192 I'm Captain Nascimento. BOPE's Alpha leader. 85 00:07:59,192 --> 00:08:03,253 I'd been at war for a few years. I was getting tired of it. 86 00:08:47,258 --> 00:08:48,258 6 MONTHS BEFORE 87 00:08:48,408 --> 00:08:52,139 Honey, I'd like to be home with you, but I have to work. 88 00:08:54,080 --> 00:08:57,174 Do you hear the heart beating? Let me listen. 89 00:09:00,420 --> 00:09:04,447 It's strong, and very fast. 90 00:09:05,959 --> 00:09:09,292 I have to go back to work, honey. 91 00:09:09,796 --> 00:09:13,288 Don't worry, I'll put it in the oven. 92 00:09:13,566 --> 00:09:14,999 I love you too. 93 00:09:20,773 --> 00:09:27,178 I don't know what I hated most, the drug lords or the corrupt cops... 94 00:09:27,347 --> 00:09:28,712 How are you, Pompeu? 95 00:09:29,716 --> 00:09:31,284 - Did you bring the guns? - Yeah. 96 00:09:31,284 --> 00:09:33,820 The police force used to have around 30.000 men. 97 00:09:33,820 --> 00:09:37,190 With those numbers, they could've ended the drug trade. 98 00:09:37,190 --> 00:09:40,460 But they weren't properly equipped and their salaries were low. 99 00:09:40,460 --> 00:09:43,429 People like that didn't care. 100 00:09:43,730 --> 00:09:46,866 I'd love to shoot at them. 101 00:09:46,866 --> 00:09:48,568 Which ones Captain? Just tell me. 102 00:09:48,568 --> 00:09:50,436 Those fucking cops. 103 00:09:50,436 --> 00:09:52,836 BOPE only had a hundred men. 104 00:09:53,273 --> 00:09:56,276 For each gun that was found, three more were sold on the streets. 105 00:09:56,276 --> 00:10:00,508 14, let them go in. We'll get them on their way out. 106 00:10:02,515 --> 00:10:05,485 If I shoot, I may also hit the cop. 107 00:10:05,485 --> 00:10:08,921 - Both of them? - Of course. 108 00:10:10,223 --> 00:10:11,991 Then, shoot... 109 00:10:11,991 --> 00:10:16,758 To me, the ones that helped the gangs were just as bad. 110 00:10:34,480 --> 00:10:37,745 I'll admit it. I had bad temper. 111 00:10:43,122 --> 00:10:46,717 My life was getting more complicated every day. 112 00:11:16,456 --> 00:11:18,981 - Good morning! - Good morning, honey! 113 00:11:20,560 --> 00:11:23,830 - Let me bring... - Sit down, I'll take them. 114 00:11:23,830 --> 00:11:27,667 No honey, I have to go. I have to work early. 115 00:11:27,667 --> 00:11:31,364 You just got here and you're going again? 116 00:11:34,140 --> 00:11:38,133 - I didn't have a good night. - How's the baby? 117 00:11:38,311 --> 00:11:43,613 When I worry, he knows and I don't gain weight. 118 00:11:45,918 --> 00:11:48,580 What do you want me to do? 119 00:11:49,555 --> 00:11:54,424 If I'd known it would be like this, I wouldn't have gotten pregnant. 120 00:12:01,300 --> 00:12:02,665 Bye! 121 00:12:02,902 --> 00:12:05,996 Wait, at least eat a sandwich. Beto! 122 00:12:07,940 --> 00:12:10,465 In war, there's always a price to be paid. 123 00:12:11,811 --> 00:12:15,577 And when it's too high, it's time to get out. 124 00:12:17,016 --> 00:12:20,213 This is where Neto and Matias came in the picture. 125 00:12:20,887 --> 00:12:23,947 Captain Fabio, Maintenance Chief. 126 00:12:24,290 --> 00:12:27,316 Captain Oliveira, 3rd District Chief. 127 00:12:27,493 --> 00:12:31,623 They started the same war, in their own districts. 128 00:12:33,032 --> 00:12:36,695 I was also impressed on the first day. 129 00:12:37,036 --> 00:12:39,300 Welcome, Lieutenants! 130 00:12:39,939 --> 00:12:43,932 From now on, you're under my orders. 131 00:12:44,410 --> 00:12:48,176 Each day, my men and I will evaluate you. 132 00:12:49,315 --> 00:12:54,514 I'm honored to be in front of these men, 133 00:12:55,021 --> 00:12:58,684 who are not only part of one big family, but are also the very best officers. 134 00:12:59,325 --> 00:13:02,761 Neto and Matias believed everything. 135 00:13:03,696 --> 00:13:07,860 They were angels. But I needed people like them. 136 00:13:07,967 --> 00:13:11,003 Actually, I needed one to have the brains... 137 00:13:11,003 --> 00:13:12,805 ...and the other one, the heart. 138 00:13:12,805 --> 00:13:18,072 It would've been great to have both in one person. 139 00:13:19,846 --> 00:13:22,280 But who said life was easy? 140 00:13:22,615 --> 00:13:24,684 You'll work here, Neto. 141 00:13:24,684 --> 00:13:27,487 - Is this the car repair shop? - Yeah, is that a problem? 142 00:13:27,487 --> 00:13:30,389 Can't you put me somewhere else? I don't know anything about cars! 143 00:13:30,389 --> 00:13:33,259 There're 46 cars and 12 motorcycles. 144 00:13:33,259 --> 00:13:36,285 We need all of them to be working. 145 00:13:39,699 --> 00:13:41,724 - Captain! - At ease. 146 00:13:41,868 --> 00:13:44,496 These two are your assistants. 147 00:13:45,171 --> 00:13:50,541 - Car 249 will be ready today. - Finally, Tiao! 148 00:13:51,010 --> 00:13:56,448 Yeah, but we're still waiting for the spare parts. So I took some parts from this one. 149 00:13:56,549 --> 00:13:59,519 But it's new! You're going to take it apart? 150 00:13:59,519 --> 00:14:05,788 There're some good parts here. I've already fixed two cars. 151 00:14:05,925 --> 00:14:09,486 Whatever, Tiao! It doesn't matter to me. 152 00:14:09,829 --> 00:14:11,297 This is the rookie. 153 00:14:11,297 --> 00:14:13,993 - Sir! - Lieutenant! 154 00:14:14,200 --> 00:14:17,260 - At ease. - You too. 155 00:14:17,436 --> 00:14:21,133 - Have a sandwich, coffee, or water. - I'm not hungry. 156 00:14:21,407 --> 00:14:24,243 Get to work, I need this car today. 157 00:14:24,243 --> 00:14:28,270 - Without the spare parts? - I don't care. It has to work. 158 00:14:28,414 --> 00:14:31,850 Neto was impulsive, he acted without thinking. 159 00:14:32,285 --> 00:14:35,311 Matias thought too much before acting. 160 00:14:37,056 --> 00:14:41,959 You see these piles of papers? They're all unsolved crimes. 161 00:14:42,228 --> 00:14:44,664 In Neto's hands, they would've burned. 162 00:14:44,664 --> 00:14:47,333 In Matias' hands, they are statistics. 163 00:14:47,333 --> 00:14:50,136 This is Lieutenant Matias, your new boss. 164 00:14:50,136 --> 00:14:53,439 - How are you boss! - Lieutenant, your assistants. 165 00:14:53,439 --> 00:14:57,310 Corporal Bruno and Private Machado, you have to fix the radios. 166 00:14:57,310 --> 00:15:00,313 - And organize the files? - Yes, sir. 167 00:15:00,313 --> 00:15:02,645 - Your desk is over there. - Sorry, boss. 168 00:15:02,815 --> 00:15:05,618 Let me know if you need anything. Carry on. 169 00:15:05,618 --> 00:15:08,553 Neither one of them had my expertise. 170 00:15:08,821 --> 00:15:12,120 But one of them would have to replace me. 171 00:15:12,258 --> 00:15:14,453 Listen... 172 00:15:17,897 --> 00:15:20,491 Matias was smart and hardworking. 173 00:15:20,600 --> 00:15:24,036 In Brazil, a poor black man doesn't have many opportunities. 174 00:15:24,036 --> 00:15:27,006 But Matias didn't care about that. He wanted to be a lawyer. 175 00:15:27,006 --> 00:15:30,442 So he enrolled in Rio's best law school. 176 00:15:30,610 --> 00:15:33,679 Groups of four! Then, choose one of these. 177 00:15:33,679 --> 00:15:36,382 I want you to read Foucault. 178 00:15:36,382 --> 00:15:38,918 We're only three, we need one more. 179 00:15:38,918 --> 00:15:41,580 It was a privilege for a cop to belong to the establishment. 180 00:15:41,821 --> 00:15:48,351 Matias was very naive. He thought studying law would help him enforce it. 181 00:15:49,161 --> 00:15:53,063 He thought cops and lawyers had the same mission. 182 00:15:53,566 --> 00:15:56,669 I'll hand it in anyway The professor won't notice. 183 00:15:56,669 --> 00:16:01,333 But, to be part of my team, he would have to be realistic. 184 00:16:01,574 --> 00:16:03,743 - Sociology? - Yeah, what's your name? 185 00:16:03,743 --> 00:16:05,811 - Andre. - Andre what? 186 00:16:05,811 --> 00:16:10,111 - Andre Matias, why? - You're in our group. 187 00:16:10,383 --> 00:16:13,719 I'll explain in a second. Discipline and Punish by Foucault. 188 00:16:13,719 --> 00:16:17,450 Hi, Maria! Dudu and Roberta. 189 00:16:17,590 --> 00:16:20,423 If you're a BOPE officer, you have to set certain limits. 190 00:16:25,731 --> 00:16:29,132 You know the Pope is coming to Rio? 191 00:16:29,268 --> 00:16:31,304 He wants to stay at the Bishop's house. 192 00:16:31,304 --> 00:16:34,068 That's quite close to the Turano slums. 193 00:16:35,241 --> 00:16:37,243 We have to guarantee him a peaceful stay. 194 00:16:37,243 --> 00:16:40,974 Turano is a war zone! 195 00:16:41,580 --> 00:16:43,816 I would pay for him to stay at the Copacabana Hotel. 196 00:16:43,816 --> 00:16:45,851 I already tried to convince the governor... 197 00:16:45,851 --> 00:16:47,787 ...but not even God can change the Pope's mind. 198 00:16:47,787 --> 00:16:49,622 He'll just stay there for that night. 199 00:16:49,622 --> 00:16:53,459 He can't hear any gunshots, we have three months to clean up. 200 00:16:53,459 --> 00:16:58,453 - We'll go at night. - Are you sure? 201 00:16:58,564 --> 00:17:03,703 If we go every night, they'll wait for us and kill us. 202 00:17:03,703 --> 00:17:06,638 - There'll be a lot of dead people! - Nascimento! 203 00:17:06,772 --> 00:17:10,333 We'll start tomorrow. Is that clear? 204 00:17:10,476 --> 00:17:12,671 - Yes, sir. - You may go now. 205 00:17:16,449 --> 00:17:21,887 I know it's not the Pope's fault, but he's already been here twice. 206 00:17:22,388 --> 00:17:25,983 Doesn't he know how things work here? 207 00:17:26,225 --> 00:17:30,029 No politician wants the Pope to get shot in their city. 208 00:17:30,029 --> 00:17:32,298 If the Pope wanted to stay near a slum... 209 00:17:32,298 --> 00:17:34,500 What would the governor do? 210 00:17:34,500 --> 00:17:37,799 Would he take that risk? 211 00:17:38,037 --> 00:17:41,871 Of course not. He'll call in BOPE. 212 00:17:47,313 --> 00:17:50,840 Stop that Neto. I'm trying to study. 213 00:17:52,551 --> 00:17:55,543 Take a break. Let's go for a ride. 214 00:17:55,654 --> 00:17:57,690 Are you going to use your car tomorrow? 215 00:17:57,690 --> 00:18:01,427 - What do you need it for? - I'm going to the Prazeres slum. 216 00:18:01,427 --> 00:18:03,129 Are you crazy? What for? 217 00:18:03,129 --> 00:18:06,732 I'm going to meet my classmates over there at an NGO. 218 00:18:06,732 --> 00:18:11,260 You're a cop, they'll kill you. 219 00:18:11,404 --> 00:18:15,135 Calm down Neto No one knows I'm a cop. 220 00:18:16,041 --> 00:18:17,906 Be careful. 221 00:18:20,679 --> 00:18:22,943 The Pope needed BOPE. 222 00:18:23,249 --> 00:18:25,149 BOPE needed me. 223 00:18:25,551 --> 00:18:28,247 And I needed to find a replacement. 224 00:18:28,454 --> 00:18:30,222 It wasn't going to be easy. 225 00:18:30,222 --> 00:18:34,160 I'd have to keep visiting the slums. 226 00:18:34,160 --> 00:18:38,290 But I'd go dressed in black and carrying my gun. 227 00:18:45,538 --> 00:18:48,803 I didn't mind that Matias was studying. 228 00:18:48,941 --> 00:18:54,013 The problem was that he didn't know cops were different. 229 00:18:54,013 --> 00:18:57,210 Hi Andre! I'm glad you came! 230 00:18:57,883 --> 00:18:59,612 This is Rose. 231 00:19:00,486 --> 00:19:02,147 And Elena. 232 00:19:02,354 --> 00:19:04,790 This one is cuter than the other guy. 233 00:19:04,790 --> 00:19:06,525 You're being very flirty, Rose. 234 00:19:06,525 --> 00:19:08,227 That's why I came here. 235 00:19:08,227 --> 00:19:10,855 Don't keep staring, bye! 236 00:19:12,264 --> 00:19:15,668 Sorry I made you come here. 237 00:19:15,668 --> 00:19:20,469 This is the office and this is Rodrigues. 238 00:19:20,706 --> 00:19:22,537 Rodrigues, Andre. 239 00:19:22,708 --> 00:19:29,375 He represents the senator that founded this and he's a good friend of mine. 240 00:19:29,615 --> 00:19:32,918 Do you have a candidate? Now you do! 241 00:19:32,918 --> 00:19:37,723 Senator Magalhaes. Number 4-5-1. Take some to give away. 242 00:19:37,723 --> 00:19:41,989 5 minus 4 is 1. 4 plus 1 is 5 Don't forget! 243 00:19:42,394 --> 00:19:44,328 It's hard to resist. 244 00:19:44,463 --> 00:19:48,567 Who can resist a pretty girl with good intentions? 245 00:19:48,567 --> 00:19:50,202 Who wouldn't want to get in her group? 246 00:19:50,202 --> 00:19:53,296 Hi Romerito! This is Andre. 247 00:19:53,472 --> 00:19:55,841 But a cop has to set limits. 248 00:19:55,841 --> 00:20:00,980 - Maria, can we go to the arcade? - Not today, I have to work. 249 00:20:00,980 --> 00:20:03,616 - Don't you have homework? - Yeah, but I'll do it later. 250 00:20:03,616 --> 00:20:06,519 But you promised you'd study! 251 00:20:06,519 --> 00:20:09,388 - I know. - After rehearsal, you'll go home. 252 00:20:09,388 --> 00:20:11,357 - Okay. - Now, go back to class. 253 00:20:11,357 --> 00:20:14,293 - Does he have problems at school? - He's not doing very well. 254 00:20:14,293 --> 00:20:17,329 - You know why? - He doesn't like to study. 255 00:20:17,329 --> 00:20:19,031 Maybe it's not that. 256 00:20:19,031 --> 00:20:22,899 I don't know how Matias didn't realize what he was getting into. 257 00:20:23,135 --> 00:20:26,405 You can't be a cop and be popular at the same time. 258 00:20:26,405 --> 00:20:33,277 Foucault believed the power's structure created the law. 259 00:20:33,412 --> 00:20:36,176 It's not bound by social contract. 260 00:20:37,049 --> 00:20:38,141 Understand? 261 00:20:39,084 --> 00:20:43,556 Power institutionalizes the different methods... 262 00:20:43,556 --> 00:20:46,889 ...that'll be used to discipline and punish criminals. 263 00:20:47,560 --> 00:20:51,163 As they used to do in the old prisons. 264 00:20:51,163 --> 00:20:52,596 I'm high. 265 00:20:53,699 --> 00:20:58,337 Historically, with these institutions the state could impose... 266 00:20:58,337 --> 00:21:02,296 - Here, Andre. - No, thanks. I don't like it. 267 00:21:02,408 --> 00:21:04,933 - One puff? - No, thanks. 268 00:21:05,077 --> 00:21:06,779 Give it to me, Roberta. 269 00:21:06,779 --> 00:21:10,579 - It's all I have. - It's good! 270 00:21:11,050 --> 00:21:13,109 You did a good job! 271 00:21:13,285 --> 00:21:17,122 This project is due next week. 272 00:21:17,122 --> 00:21:20,649 - Did you do your part, Dudu? - Of course. 273 00:21:20,759 --> 00:21:22,861 Matias shouldn't have been there. 274 00:21:22,861 --> 00:21:27,924 But since he was there, he should've arrested them under the 6368 law. 275 00:21:29,468 --> 00:21:34,599 He was just starting his career and he was already doing wrong. 276 00:21:35,841 --> 00:21:38,139 - Guys! - What's going on? 277 00:21:39,011 --> 00:21:41,673 - I think we did a good job. - Romerito. 278 00:21:43,282 --> 00:21:46,217 - Weren't you going to study? - Yeah. 279 00:21:46,752 --> 00:21:48,954 - Look, he failed! - He can't even see the marble. 280 00:21:48,954 --> 00:21:52,947 - Let me take you home. - One second. 281 00:21:53,525 --> 00:21:54,760 - Can you lend me your hand? - What are you doing? 282 00:21:54,760 --> 00:21:57,194 I think you're right. 283 00:21:59,164 --> 00:22:01,928 He looks to the opposite side. 284 00:22:02,067 --> 00:22:06,003 Let's see how you do. What letter is this? 285 00:22:06,305 --> 00:22:09,240 - It's an "A". - Good. 286 00:22:09,308 --> 00:22:13,267 - Now, what letter is this? - I don't know. 287 00:22:13,412 --> 00:22:16,006 - It's also an "A". - Really? 288 00:22:16,415 --> 00:22:19,612 The boy needs glasses. Did you notice? 289 00:22:19,685 --> 00:22:22,021 Is that why he's doing poorly? 290 00:22:22,021 --> 00:22:25,057 I had the same problem when I was his age. 291 00:22:25,057 --> 00:22:27,252 Let's go tell your mom. 292 00:22:27,426 --> 00:22:31,453 - Come with us, Andre. - Where? Upstairs? 293 00:22:31,563 --> 00:22:35,795 To be a BOPE captain, Matias would have to act quickly. 294 00:22:36,835 --> 00:22:38,996 Just as the gangsters do. 295 00:22:39,938 --> 00:22:43,704 They won't make fun of you and you'll have good grades. 296 00:22:44,009 --> 00:22:45,944 Tinho, Bica... What's up? 297 00:22:45,944 --> 00:22:48,811 - I wrote the test. - Did you pass? 298 00:22:48,914 --> 00:22:53,442 - Easy. - You see? Studying helps. 299 00:22:53,552 --> 00:22:56,522 Don't worry. Here, they have social conscience. 300 00:22:56,522 --> 00:22:58,183 Relax. 301 00:22:58,323 --> 00:23:01,121 - What's happening? - Bye, Roberta! 302 00:23:01,827 --> 00:23:07,493 - Glasses are for nerds. - Andre uses glasses. 303 00:23:07,599 --> 00:23:11,797 - Maria, I have to go. - Why so early, Andre? 304 00:23:11,904 --> 00:23:14,998 I have to return my friend's car. 305 00:23:15,407 --> 00:23:16,931 That's too bad. 306 00:23:17,076 --> 00:23:21,206 I'll take the boy to buy his glasses another day. 307 00:23:21,313 --> 00:23:22,981 No, Andre, we'll take care of it. 308 00:23:22,981 --> 00:23:27,645 Somebody helped me when I was a kid, so now I'll do the same. 309 00:23:27,786 --> 00:23:32,416 - Ok, I'll see you! - Bye! 310 00:23:32,524 --> 00:23:36,153 No NGO can be run without the drug lord’s help. 311 00:23:36,261 --> 00:23:39,628 This talk about "social conscience" was just crap. 312 00:23:39,865 --> 00:23:42,857 To me, a drug dealer was a drug dealer. 313 00:23:43,736 --> 00:23:46,603 - What's up, Baiano? - Hi! 314 00:23:47,673 --> 00:23:51,632 I know how Baiano's story ended, but not how it started. 315 00:23:51,810 --> 00:23:54,379 He probably had a bad childhood. 316 00:23:54,379 --> 00:23:58,713 It's not an excuse, but that's how most of them become gangsters. 317 00:23:58,784 --> 00:24:03,016 - Hey, goldilocks? - I think it snowed. 318 00:24:03,422 --> 00:24:06,823 - You have the money? - Here. 319 00:24:10,395 --> 00:24:11,964 Xaveco, he gave me two kilos. 320 00:24:11,964 --> 00:24:16,492 The bad thing is that rich kids also end up as drug dealers. 321 00:24:22,307 --> 00:24:25,743 For me, there's no excuse. 322 00:24:30,249 --> 00:24:32,877 - Hey, what's new? - Nothing, just freezing to death. 323 00:24:34,086 --> 00:24:36,350 - Bruno! How are you? - Hi! 324 00:24:36,388 --> 00:24:38,618 - Hey! - How are you? 325 00:24:44,797 --> 00:24:49,063 - Marcio, I have the good stuff. - Come in. 326 00:24:51,270 --> 00:24:53,170 Patty, how are you? 327 00:24:56,441 --> 00:24:58,773 I'll be back in a minute. 328 00:25:03,582 --> 00:25:05,311 Here it is. 329 00:25:07,486 --> 00:25:10,022 - Is this all you have? - Shit! 330 00:25:10,022 --> 00:25:14,721 - It's hard to get it. - Next time bring more. 331 00:25:15,828 --> 00:25:17,819 There's enough for two kilos. 332 00:25:17,996 --> 00:25:25,027 Get more because people are getting high like crazy. 333 00:25:25,237 --> 00:25:28,574 I always ask myself how many kids we lose to drugs. 334 00:25:28,574 --> 00:25:31,338 So many rich kids dealing drugs. 335 00:25:31,810 --> 00:25:36,474 Our goal is to find the weapons, we'll use channel two. 336 00:25:37,015 --> 00:25:40,712 Azevedo's team will go to the Bishop's house. 337 00:25:40,853 --> 00:25:44,152 - Renan's team will go to Tamandare street. - Yes, sir. 338 00:25:44,890 --> 00:25:47,950 Nascimento, do you know 117 street? 339 00:25:50,696 --> 00:25:54,723 Captain Nascimento? Do you know where it is? 340 00:25:57,002 --> 00:25:58,970 I know that street, Captain. 341 00:25:59,438 --> 00:26:05,809 It's close to the university and it's full with students. 342 00:26:05,978 --> 00:26:08,970 I already told you this was a bad idea. 343 00:26:09,114 --> 00:26:12,083 Nascimento, these are our orders. 344 00:26:12,217 --> 00:26:16,278 We'll reunite at the center of the slum. 345 00:26:16,622 --> 00:26:19,284 - Understood? - Skulls! 346 00:27:10,709 --> 00:27:12,711 For me, strategy is a good idea only when it works. 347 00:27:12,711 --> 00:27:17,307 But, Operation Holiness was quite stupid. 348 00:27:18,650 --> 00:27:23,485 I couldn't be reckless. I was going to be a father. 349 00:27:23,855 --> 00:27:27,655 I didn't want to die for no reason. 350 00:28:15,807 --> 00:28:19,709 - Get down! - On the floor! 351 00:28:20,512 --> 00:28:24,243 - Down! - On the floor! 352 00:28:28,687 --> 00:28:30,882 Are you ok, Captain? 353 00:28:32,991 --> 00:28:36,358 - Where's the dealer? - It's one of them, sir. 354 00:28:37,796 --> 00:28:39,764 Line them up! 355 00:28:40,665 --> 00:28:42,428 Quickly! 356 00:28:48,774 --> 00:28:50,542 I'm only going to ask this once! 357 00:28:50,542 --> 00:28:53,340 Who's the dealer? 358 00:28:54,279 --> 00:28:56,372 Who is it? 359 00:28:56,548 --> 00:28:59,449 - I'm a student! - You're what? 360 00:28:59,618 --> 00:29:01,381 - A student! - Just a student? 361 00:29:02,320 --> 00:29:06,188 Ok, come here. Look at your friend. 362 00:29:06,558 --> 00:29:10,494 Look closely. You see this hole? 363 00:29:10,796 --> 00:29:13,131 Who killed him? Who? 364 00:29:13,131 --> 00:29:16,168 - I don't know. - I think you do. 365 00:29:16,168 --> 00:29:19,604 Tell me! 366 00:29:19,671 --> 00:29:21,740 It was one of you! 367 00:29:21,740 --> 00:29:25,141 One of us? 368 00:29:26,044 --> 00:29:28,980 You killed him! Faggot! 369 00:29:28,980 --> 00:29:32,184 You finance this shit! 370 00:29:32,184 --> 00:29:35,517 Fucking drug addict! 371 00:29:37,189 --> 00:29:40,818 We came here to clean up your mess. 372 00:29:43,695 --> 00:29:46,789 You give them money! 373 00:29:46,998 --> 00:29:48,829 Cowards! 374 00:29:49,935 --> 00:29:53,462 Who's the dealer? 375 00:29:56,341 --> 00:29:59,777 0-7, bring the lookout. 376 00:30:02,147 --> 00:30:04,707 Let's see. 377 00:30:04,916 --> 00:30:06,885 Now we'll see. Tell me! 378 00:30:06,885 --> 00:30:11,151 Come on! Who is it? 379 00:30:11,423 --> 00:30:14,153 Tell me now! 380 00:30:14,826 --> 00:30:17,090 The one with the jacket? 381 00:30:17,529 --> 00:30:22,865 Take him and the drugs to headquarters. 382 00:30:25,036 --> 00:30:30,906 Captain, are you ok? Let him go. 383 00:30:32,444 --> 00:30:34,810 Go! 384 00:30:43,755 --> 00:30:49,352 To conclude, we believe the Brazilian laws... 385 00:30:49,728 --> 00:30:53,398 ...create a web of power... 386 00:30:53,398 --> 00:30:58,563 ...that unfortunately, 387 00:30:58,803 --> 00:31:03,175 ...always end up protecting the rich. 388 00:31:03,175 --> 00:31:06,576 Therefore, punishing the poor. 389 00:31:07,779 --> 00:31:09,679 Good! 390 00:31:10,282 --> 00:31:13,151 I think Maria and her group... 391 00:31:13,151 --> 00:31:17,889 ...showed us that abuse of power... 392 00:31:17,889 --> 00:31:20,858 ...helps to create bad institutions. 393 00:31:20,926 --> 00:31:26,694 Who can give me an example? 394 00:31:27,465 --> 00:31:30,298 - Police? - Ok. 395 00:31:31,169 --> 00:31:33,694 Tell us why. 396 00:31:33,939 --> 00:31:37,875 Everybody knows the police go to the slums... 397 00:31:38,043 --> 00:31:40,779 ...to get money from the people. 398 00:31:40,779 --> 00:31:46,151 So, Edu, the police is against poor people. 399 00:31:46,151 --> 00:31:52,420 And against those who are forced into committing crime. 400 00:31:53,024 --> 00:31:59,698 Professor? I heard what Edu said, but... 401 00:31:59,698 --> 00:32:03,235 I don't think the police targets only... 402 00:32:03,235 --> 00:32:05,503 ...poor people. 403 00:32:05,503 --> 00:32:10,236 We're also victims. The middle and upper classes. 404 00:32:10,642 --> 00:32:16,915 Once, Maria and I were going to Buzios, and they stopped us. 405 00:32:16,915 --> 00:32:20,578 The policemen were very aggressive. 406 00:32:20,719 --> 00:32:23,381 Did they beat you? 407 00:32:23,822 --> 00:32:26,848 No, they pointed their guns at us. 408 00:32:28,793 --> 00:32:32,229 Settle down! 409 00:32:32,597 --> 00:32:35,293 - Go on. - My father is a judge. 410 00:32:35,433 --> 00:32:39,062 He says the police go to the slums... 411 00:32:39,204 --> 00:32:43,402 ...and kills everybody, just like in the Candelaria Massacre. 412 00:32:43,575 --> 00:32:47,477 They're not only corrupt, but cowards as well. 413 00:32:50,515 --> 00:32:52,884 Calm down! 414 00:32:52,884 --> 00:32:57,048 Matias wants to say something. 415 00:32:57,322 --> 00:33:03,628 Professor, everybody here has a superficial idea of what goes on. 416 00:33:03,628 --> 00:33:08,998 - They're poorly informed. - Let him speak! 417 00:33:09,134 --> 00:33:14,406 I know there's corruption, but there're many honest policemen as well. 418 00:33:14,406 --> 00:33:18,570 - Are you crazy? - You're wrong, Andre. 419 00:33:23,982 --> 00:33:29,181 Dudu is right. Who hasn't been detained? 420 00:33:29,321 --> 00:33:33,591 - It's routine. - No. 421 00:33:33,591 --> 00:33:36,025 They only want our money! 422 00:33:36,127 --> 00:33:37,696 I've heard on the news that in the slums... 423 00:33:37,696 --> 00:33:41,399 ...they shoot first and ask questions later. 424 00:33:41,399 --> 00:33:43,424 It's not like that. 425 00:33:43,835 --> 00:33:48,169 Let him finish. 426 00:33:48,773 --> 00:33:54,712 I have a friend who's a policeman and his best friend as well. 427 00:33:54,846 --> 00:33:57,215 They're honest. 428 00:33:57,215 --> 00:34:01,242 I mean, sometimes they have to be tough. 429 00:34:02,420 --> 00:34:04,718 You're crazy! 430 00:34:07,325 --> 00:34:10,595 What did you smoke? 431 00:34:10,595 --> 00:34:15,867 You have no idea how many kids die because of drug dealing. 432 00:34:15,867 --> 00:34:20,270 You can't see that from your nice apartments. 433 00:34:20,472 --> 00:34:24,670 All you know is what you see and read from the media. 434 00:34:30,482 --> 00:34:33,042 That'll be all for today. 435 00:34:33,151 --> 00:34:34,948 Mr. Nascimento? 436 00:34:37,555 --> 00:34:41,582 Were you in charge of the latest operation? 437 00:34:41,793 --> 00:34:43,488 Yes. 438 00:34:44,162 --> 00:34:51,261 I wanted to ask if you could allow me to burry my son. 439 00:34:52,771 --> 00:34:57,606 Your son was involved with drugs. 440 00:34:58,877 --> 00:35:02,074 Yes, he was the lookout. 441 00:35:03,181 --> 00:35:08,585 - We didn't kill him. - But you let him go, right? 442 00:35:09,788 --> 00:35:12,848 Did you think they were going to forgive him? 443 00:35:14,325 --> 00:35:16,919 The gangsters kill those who make mistakes. 444 00:35:17,061 --> 00:35:18,722 And I knew that. 445 00:35:18,863 --> 00:35:21,331 That mother made me feel guilty. 446 00:35:21,499 --> 00:35:24,832 And this was dangerous for a BOPE officer. 447 00:35:24,869 --> 00:35:26,700 Was he your only son? 448 00:35:28,473 --> 00:35:31,965 Yes. 449 00:35:33,745 --> 00:35:36,407 It was time to find my replacement. 450 00:35:36,581 --> 00:35:37,816 - Battery. - Sure. 451 00:35:37,816 --> 00:35:41,616 - And a carburetor. - Wait, let him finish. 452 00:35:41,719 --> 00:35:45,951 Brakes, clutch, oil filters... 453 00:35:46,124 --> 00:35:48,359 ...and a broken windshield. 454 00:35:48,359 --> 00:35:50,827 Sir, this one needs a carburetor. 455 00:35:50,995 --> 00:35:54,632 - Carburetor, ok - That's correct, sir. 456 00:35:54,632 --> 00:35:57,735 This car doesn't have a carburetor. It has an electronic injection. 457 00:35:57,735 --> 00:36:02,900 - Does it have one or not? - No. 458 00:36:03,041 --> 00:36:08,638 - Listen! It has one! - No. 459 00:36:09,481 --> 00:36:12,717 - Are you kidding? - Of course not. 460 00:36:12,717 --> 00:36:17,654 - It has a damn carburetor. - No. 461 00:36:18,556 --> 00:36:22,515 Look, here it is. 462 00:36:22,627 --> 00:36:25,997 He's right, sir. It has one. 463 00:36:25,997 --> 00:36:29,091 That's because the original engine was replaced. 464 00:36:29,267 --> 00:36:33,294 Everything is loose. 465 00:36:33,404 --> 00:36:34,772 What? 466 00:36:34,772 --> 00:36:38,776 Some cop sold the original engine and replaced it with an old one. 467 00:36:38,776 --> 00:36:41,713 - Who? - I don't know, sir. 468 00:36:41,713 --> 00:36:45,049 Forget it. This happens all the time. 469 00:36:45,049 --> 00:36:48,348 The other day, somebody stole a radio. 470 00:36:48,453 --> 00:36:53,254 Are they crazy? If they steal they can go to jail. 471 00:36:53,758 --> 00:36:58,923 - Yes, of course. - Are you listening to me? Jesus! 472 00:36:59,531 --> 00:37:01,566 If the police had any brains... 473 00:37:01,566 --> 00:37:05,703 ...they wouldn't have allowed somebody like Neto to be in charge... 474 00:37:05,703 --> 00:37:07,338 Neto was just like me. 475 00:37:07,338 --> 00:37:10,899 When he had a mission, he'd never quit. 476 00:37:11,075 --> 00:37:12,377 Such bad luck. 477 00:37:12,377 --> 00:37:15,972 - I have a problem, sir. - What is it? I'm in a hurry. 478 00:37:16,114 --> 00:37:19,851 A policeman changed the car engine, right under our noses. 479 00:37:19,851 --> 00:37:22,053 - Do you know who? - No, but... 480 00:37:22,053 --> 00:37:24,689 Ok, rookie. I'll tell the Commander to open an investigation. 481 00:37:24,689 --> 00:37:26,657 - And you'll be in charge. - Me? 482 00:37:28,092 --> 00:37:32,230 But I have to fix these cars, I need new parts. 483 00:37:32,230 --> 00:37:34,632 Just make sure the Commander's motorcycle works. 484 00:37:34,632 --> 00:37:37,533 - That's your priority! - Yes, sir. 485 00:37:38,836 --> 00:37:41,396 - Captain. - What is it? 486 00:37:41,506 --> 00:37:43,872 These are the parts that we're missing. 487 00:37:45,476 --> 00:37:48,536 They're too many! I'll take a look. 488 00:37:49,347 --> 00:37:54,080 Why don't you ask Fabio for help? 489 00:37:54,218 --> 00:37:56,354 - Can't you help me, sir? - Dismissed! 490 00:37:56,354 --> 00:38:02,816 What would the corrupt cops do? They'd tell him to work the system. 491 00:38:04,495 --> 00:38:08,727 Neto, I'll include you, but don't forget my part. 492 00:38:08,866 --> 00:38:13,735 Captain, I need to fix the cars, I didn't come here to be a mechanic. 493 00:38:13,871 --> 00:38:18,501 - Sir, where are we going? - Follow our damn route. 494 00:38:20,511 --> 00:38:22,714 The first time is always for a good cause. 495 00:38:22,714 --> 00:38:26,741 Once you steal for the police, you're also going to do it for your family. 496 00:38:27,719 --> 00:38:30,415 That's how the system works. 497 00:38:30,521 --> 00:38:34,287 When citizens ask for a police car to watch out for their bakery... 498 00:38:34,392 --> 00:38:36,860 ...or a bar, they have to pay. 499 00:38:37,128 --> 00:38:41,065 I'm here for my "protection pay" Are you going to pay today? 500 00:38:41,065 --> 00:38:43,935 Yes, Captain. But I already paid. 501 00:38:43,935 --> 00:38:49,100 - You didn't give me anything! - I already paid Oliveira's men. 502 00:38:50,208 --> 00:38:51,376 Oliveira? 503 00:38:51,376 --> 00:38:55,480 Sir, If I also have to pay you, I'll go broke. 504 00:38:55,480 --> 00:38:57,548 No, I'll break you. 505 00:38:57,548 --> 00:39:00,218 I protect you and you pay Oliveira? 506 00:39:00,218 --> 00:39:03,585 Talk to him, you work together. 507 00:39:05,089 --> 00:39:06,557 Let's go, Neto 508 00:39:06,557 --> 00:39:08,526 - How much for the beer? - It's on the house. 509 00:39:08,526 --> 00:39:11,586 No, I want to pay. Take it. 510 00:39:12,230 --> 00:39:17,668 The policemen ended up charging for everything. 511 00:39:18,136 --> 00:39:22,470 For doing their job and for looking the other way. 512 00:39:23,041 --> 00:39:25,309 That guy is giving tickets to my customers. 513 00:39:25,309 --> 00:39:28,546 I can't give you new parts with this. 514 00:39:28,546 --> 00:39:32,650 - Who ordered this? - My parts! I need a battery. 515 00:39:32,650 --> 00:39:35,619 Look at him! He's giving tickets. 516 00:39:35,920 --> 00:39:38,354 Come here! 517 00:39:38,523 --> 00:39:41,720 - What's wrong Captain? - Come here. 518 00:39:42,293 --> 00:39:47,932 This is my area Why are you giving tickets? 519 00:39:47,932 --> 00:39:50,968 - I'm following orders. - From whom? 520 00:39:50,968 --> 00:39:52,870 - From Bira. - Bira? 521 00:39:52,870 --> 00:39:58,069 - Bira, come here! - I can't right now! 522 00:39:58,209 --> 00:39:59,938 An example... 523 00:40:00,311 --> 00:40:04,509 The government was so bankrupt, it couldn't even buy cranes. 524 00:40:04,649 --> 00:40:07,982 So they had to rent them from an independent contractor. 525 00:40:08,319 --> 00:40:09,752 Come here! 526 00:40:10,655 --> 00:40:12,088 Wait! 527 00:40:12,190 --> 00:40:15,259 The cranes would give so much damn profit... 528 00:40:15,259 --> 00:40:16,494 ...so the system decided to absorb them. 529 00:40:16,494 --> 00:40:20,260 You can't tow away cars here. I work with him. 530 00:40:20,398 --> 00:40:25,734 Captain, this is Oliveira's man. Here, we work with him. 531 00:40:26,170 --> 00:40:29,071 - And my parts? - Wait. 532 00:40:29,207 --> 00:40:32,301 Oliveira? This is Captain Fabio. 533 00:40:32,477 --> 00:40:36,214 I came for some spare parts, but I learned that this is your area. 534 00:40:36,214 --> 00:40:40,913 Commander, it's Fabio. He's messing with our arrangement. 535 00:40:41,352 --> 00:40:43,087 Cut his wings. 536 00:40:43,087 --> 00:40:45,885 Go to hell, Fabio. This is my area now. 537 00:40:46,190 --> 00:40:49,057 - Your area? - Yeah, get used to it. 538 00:40:49,293 --> 00:40:51,921 Tell him about my parts! 539 00:40:52,930 --> 00:40:55,797 Hello? This idiot hung up on me! 540 00:40:55,933 --> 00:40:57,201 And my parts? 541 00:40:57,201 --> 00:41:01,297 Can't you at least get me a battery? 542 00:41:06,110 --> 00:41:10,410 - Isn't this the Commander's motorcycle? - He comes for his pay on Fridays. 543 00:41:10,515 --> 00:41:14,178 That's why the motorcycle always has to work. 544 00:41:14,352 --> 00:41:17,989 - Shit, now I understand! - Yes, we use it for our payment. 545 00:41:17,989 --> 00:41:20,691 Now the Commander wants it all. 546 00:41:20,691 --> 00:41:26,220 The system was so corrupt, that everybody was stealing from somebody else. 547 00:41:29,367 --> 00:41:33,895 Sergeant, my vacation time is coming next month. 548 00:41:34,038 --> 00:41:39,744 - My wife and I will go away. - That's nice! 549 00:41:39,744 --> 00:41:44,113 I'd like to finish the paperwork, so I can go. 550 00:41:45,616 --> 00:41:50,644 I'm sorry, but I can't. I have 40 policemen before you. 551 00:41:50,955 --> 00:41:54,288 And our district needs you. 552 00:41:54,859 --> 00:42:00,263 Maybe I can talk to the boss to see if he'll let you go. 553 00:42:01,265 --> 00:42:04,166 - I have to follow procedure. - But, Sergeant... 554 00:42:04,502 --> 00:42:08,529 I haven't taken vacation in four years. 555 00:42:08,806 --> 00:42:13,177 - I have to follow rules. - Maybe I can help you. 556 00:42:13,177 --> 00:42:18,638 I want to help you, but you also have to help me. 557 00:42:20,151 --> 00:42:25,555 Corporal Paulo, do you want to be happy? First, you have to make me happy! 558 00:42:26,390 --> 00:42:28,517 Am I right? 559 00:42:29,060 --> 00:42:30,661 You have to make me happy. 560 00:42:30,661 --> 00:42:32,151 Understood, sir. 561 00:42:32,396 --> 00:42:36,526 - Permission to leave, Sergeant. - Go ahead. 562 00:42:38,202 --> 00:42:41,296 This is a serious accusation. 563 00:42:41,639 --> 00:42:45,973 - He tried to bribe you. - Can you prove it? 564 00:42:47,144 --> 00:42:51,171 If you can't, they're just rumors. 565 00:42:51,983 --> 00:42:56,888 Listen rookie, you do your job and I'll do mine. 566 00:42:56,888 --> 00:42:58,253 - Understood? - Yes, sir. 567 00:42:58,556 --> 00:43:00,319 Dismissed. 568 00:43:02,827 --> 00:43:06,194 Neto, wanted to work for the police. 569 00:43:06,297 --> 00:43:08,032 But he ended just like me. 570 00:43:08,032 --> 00:43:10,023 Working against them. 571 00:43:10,167 --> 00:43:12,965 Honey, are you coming upstairs? 572 00:43:14,772 --> 00:43:17,969 Are you ok? You don't feel well? 573 00:43:21,879 --> 00:43:23,005 Beto! 574 00:43:30,621 --> 00:43:32,088 Beto! 575 00:43:33,124 --> 00:43:34,989 Is everything ok? 576 00:43:35,126 --> 00:43:38,857 - Yes. - Are you sure? 577 00:43:47,471 --> 00:43:51,805 - I can't breathe. - Calm down, honey. 578 00:43:52,009 --> 00:43:55,479 - My arm is numb. - It's not your heart. 579 00:43:55,479 --> 00:43:57,947 It's stress, trust me. 580 00:44:04,488 --> 00:44:08,584 - Nascimento, your test results are fine. - Are you sure? 581 00:44:08,926 --> 00:44:12,327 I have a family history of heart attacks. 582 00:44:12,496 --> 00:44:14,896 My father died from a heart attack. 583 00:44:15,032 --> 00:44:17,432 Your heart is fine. 584 00:44:17,902 --> 00:44:23,431 Sometimes I feel a buzzing sound in my ear, and my hands shake as well. 585 00:44:23,774 --> 00:44:26,242 Your problem is not physical. 586 00:44:29,113 --> 00:44:33,777 You have too much stress. I'm referring you to a psychiatrist. 587 00:44:35,519 --> 00:44:38,488 - Psychiatrist? - It's harmless. 588 00:44:42,159 --> 00:44:47,131 When Matias defended them, he didn't know how rotten they were. 589 00:44:47,131 --> 00:44:50,532 He studied the criminal reports for two months. 590 00:44:51,702 --> 00:44:55,069 And he came up with a plan to place... 591 00:44:55,206 --> 00:44:58,476 ...police cars in strategic places. 592 00:44:58,476 --> 00:45:01,479 But efficiency didn't work well in this district. 593 00:45:01,479 --> 00:45:04,448 Sometimes it seemed stopping crime... 594 00:45:04,515 --> 00:45:10,112 ...was the Commander's least important priority. 595 00:45:10,688 --> 00:45:13,591 Shit, Estevao! This report is going to kill me! 596 00:45:13,591 --> 00:45:16,958 Twelve homicides in one month? I can't report this. 597 00:45:17,194 --> 00:45:21,065 Commander, I checked your report and I thought it was ok. 598 00:45:21,065 --> 00:45:24,235 - You want to ruin me? - No, sir. 599 00:45:24,235 --> 00:45:27,170 Then, go get Fabio. 600 00:45:28,806 --> 00:45:31,976 And these four dead bodies? 601 00:45:31,976 --> 00:45:34,774 The report was correct. Didn't you see the graphics? 602 00:45:34,879 --> 00:45:36,547 I don't care about numbers. 603 00:45:36,547 --> 00:45:39,617 Now this idiot wants to tell me where to put patrol cars? 604 00:45:39,617 --> 00:45:44,145 When there was a crime in a specific district, the Commander was responsible for solving it. 605 00:45:44,522 --> 00:45:47,082 But that was a tough job. 606 00:45:47,625 --> 00:45:49,760 - You wanted to see me, sir? - Yes. 607 00:45:49,760 --> 00:45:51,195 - Something wrong? - Yes. 608 00:45:51,195 --> 00:45:54,398 I want you to explain the dead bodies in Tabajara. 609 00:45:54,398 --> 00:45:58,061 It wasn't my fault. I did everything you told me. 610 00:45:58,936 --> 00:46:03,032 No bodies were found in District 19. 611 00:46:03,174 --> 00:46:06,610 This was in District 2, understood? Yes. 612 00:46:06,610 --> 00:46:10,569 It's easier to change the scene of the crime than to find the criminal. 613 00:46:10,714 --> 00:46:13,984 There were many corrupt commanders that changed the numbers... 614 00:46:13,984 --> 00:46:16,587 ...leaving dead bodies in other districts. 615 00:46:16,587 --> 00:46:19,657 But on some nights, it was just like the musical chair game. 616 00:46:19,657 --> 00:46:23,160 The bodies are in district 19. 617 00:46:23,160 --> 00:46:24,491 Understood? 618 00:46:25,429 --> 00:46:30,731 Sir, I took the bodies but they returned them... 619 00:46:30,835 --> 00:46:33,270 - I don't want to hear it. - But, Commander... 620 00:46:33,270 --> 00:46:34,839 - Enough! - Yes, sir. 621 00:46:34,839 --> 00:46:37,967 You have to rewrite the report. 622 00:46:38,075 --> 00:46:41,044 Look, "Body found on the beach" 623 00:46:41,178 --> 00:46:44,081 He drowned by the beach, not our problem. 624 00:46:44,081 --> 00:46:46,717 - But there was a gun wound. - Are you a judge? 625 00:46:46,717 --> 00:46:49,386 - No, sir. - I want a new report by Monday. 626 00:46:49,386 --> 00:46:52,719 Because this one never existed. 627 00:46:58,496 --> 00:47:01,031 If you don't talk, I can't help you. 628 00:47:01,031 --> 00:47:02,658 Well... 629 00:47:04,368 --> 00:47:06,063 It's not easy to open up. 630 00:47:09,006 --> 00:47:10,667 I don't know... 631 00:47:11,709 --> 00:47:16,305 What if you tell my superiors everything I say? 632 00:47:16,780 --> 00:47:20,910 It's better if you talk to one of my friends... 633 00:47:21,318 --> 00:47:25,256 ...who's going to be a father and has big problems. 634 00:47:25,256 --> 00:47:26,382 Captain... 635 00:47:26,657 --> 00:47:31,651 I can't help you unless you tell me what your problem is. 636 00:47:32,196 --> 00:47:37,190 And this is not a confessionary. It's the Psychiatric Unit. 637 00:47:38,469 --> 00:47:40,130 Between you and I... 638 00:47:40,504 --> 00:47:44,600 ...if I had to tell everything... 639 00:47:45,276 --> 00:47:48,302 ...there wouldn't be any policemen in Rio. 640 00:47:49,246 --> 00:47:51,806 So, you decide. 641 00:47:52,550 --> 00:47:54,814 Will you tell me or not? 642 00:48:05,729 --> 00:48:06,889 Excuse me. 643 00:48:07,765 --> 00:48:11,667 Captain, I'll replace you as soon as I can. 644 00:48:12,503 --> 00:48:15,802 I need you for the Pope operation. 645 00:48:18,375 --> 00:48:21,833 I gave you a task, so now, go and do it. 646 00:48:21,946 --> 00:48:24,847 - Is that clear? - Yes, sir. 647 00:48:25,950 --> 00:48:27,349 Dismissed. 648 00:48:27,851 --> 00:48:29,910 Call it fate, but... 649 00:48:29,987 --> 00:48:33,190 ...the same day I had lost hope of leaving BOPE... 650 00:48:33,190 --> 00:48:38,628 ...was the day when Neto came in with his plan. 651 00:48:40,764 --> 00:48:43,892 - Hi Neto! - Do you have my car keys? 652 00:48:44,235 --> 00:48:48,228 What are you doing? You ruining my map! 653 00:48:48,405 --> 00:48:51,175 I found a way to get the cars fixed. 654 00:48:51,175 --> 00:48:53,200 Let's go, we need to tell Fabio. 655 00:48:53,344 --> 00:48:55,579 - What? - Follow me. 656 00:48:55,579 --> 00:48:57,706 You're going crazy! 657 00:49:03,687 --> 00:49:08,090 The Commander is ruining everything. 658 00:49:08,259 --> 00:49:09,593 What's that? 659 00:49:09,593 --> 00:49:12,756 I'm broke. He's taking everything. 660 00:49:14,265 --> 00:49:17,234 Oliveira is taking everything. 661 00:49:17,635 --> 00:49:19,670 Does this club pay you? 662 00:49:19,670 --> 00:49:22,573 Yeah, so what? I don't go stealing from the slums. 663 00:49:22,573 --> 00:49:26,600 So I can get shot for 500 dollars a month. 664 00:49:26,777 --> 00:49:29,405 I can't believe this! 665 00:49:29,546 --> 00:49:33,484 I was good before. I was honest. 666 00:49:33,484 --> 00:49:37,420 But the Commander is taking everything. 667 00:49:37,554 --> 00:49:41,684 - The gangsters pay him? - You're so naive. 668 00:49:41,859 --> 00:49:45,529 Haven't you seen his men going to the slums every week? 669 00:49:45,529 --> 00:49:48,589 They go to collect their money. 670 00:49:48,666 --> 00:49:50,701 How much? 671 00:49:50,701 --> 00:49:53,727 At least six a week. Maybe more. 672 00:49:53,837 --> 00:49:58,103 That asshole gets a lot of money! 673 00:49:58,342 --> 00:50:01,145 I know how we can get that money. 674 00:50:01,145 --> 00:50:04,137 - What do I have to do? - How? 675 00:50:04,248 --> 00:50:07,411 You want to keep the money? 676 00:50:07,551 --> 00:50:12,113 No! We'll use the money to repair the cars. 677 00:50:12,289 --> 00:50:18,128 - Ok, but how much am I getting? - You want to get back at the Commander? 678 00:50:18,128 --> 00:50:21,765 Are you kidding? You're the ones who want to ruin me. 679 00:50:21,765 --> 00:50:29,297 - I'm going to the bathroom. - Wait a minute, Fabio. 680 00:50:30,307 --> 00:50:33,435 Andre, you won't back down on me. 681 00:50:41,185 --> 00:50:46,555 The timing was perfect. It took Matias 40 minutes to get... 682 00:50:46,690 --> 00:50:49,750 to the Commander's best place. 683 00:50:49,860 --> 00:50:50,994 This is where Neto would come in. 684 00:50:50,994 --> 00:50:55,055 - Try again, see if works. - Hurry up, I'm late. 685 00:50:55,199 --> 00:51:00,102 - Try again. - I'm late. 686 00:51:00,270 --> 00:51:03,205 You think it's easy? You fix it. 687 00:51:03,340 --> 00:51:06,173 - I think it'll work. - Yeah? 688 00:51:08,879 --> 00:51:10,574 It's very late. 689 00:51:17,187 --> 00:51:19,356 It'll take some time to fix it. 690 00:51:19,356 --> 00:51:22,655 Hurry up and talk to Paulo. He'll fix it. 691 00:51:23,460 --> 00:51:27,453 By the time he left, Matias already had the cash. 692 00:51:27,831 --> 00:51:30,561 How are you, Santos? Feeling better? 693 00:51:30,667 --> 00:51:32,635 What do you mean? 694 00:51:33,537 --> 00:51:36,597 Your friend came and said you were sick. 695 00:51:36,974 --> 00:51:40,544 - Me? - Yeah, we gave him the money. 696 00:51:40,544 --> 00:51:42,273 Who? 697 00:51:42,346 --> 00:51:46,116 He said the Commander sent him, so we gave him the money. 698 00:51:46,116 --> 00:51:48,880 Son of a bitch! 699 00:51:49,052 --> 00:51:50,815 It was a brilliant plan. 700 00:51:51,822 --> 00:51:54,120 What could the Commander do? Call the police? 701 00:51:56,760 --> 00:52:00,025 Neto worked the system perfectly. 702 00:52:00,697 --> 00:52:03,723 It was a brilliant plan but also very risky. 703 00:52:03,867 --> 00:52:07,735 The Commander wasn't going to like this. 704 00:52:08,338 --> 00:52:11,865 At least Neto fought fire with fire. 705 00:52:12,009 --> 00:52:14,876 Matias kept making the same mistakes. 706 00:52:15,179 --> 00:52:16,413 There's Andre. Let's go talk to him. 707 00:52:16,413 --> 00:52:19,439 - No, I'm busy. - Me too. 708 00:52:19,716 --> 00:52:22,082 - See you! - Bye! 709 00:52:27,724 --> 00:52:30,557 - Where've you been hiding? - Hi! 710 00:52:57,855 --> 00:53:03,487 Look who just arrived. Shit, they're going to arrest us! 711 00:53:05,496 --> 00:53:07,521 What's up guys? 712 00:53:07,998 --> 00:53:10,660 - Mary! - Maria! 713 00:53:11,268 --> 00:53:13,862 - Everything ok? - Where were you? 714 00:53:14,071 --> 00:53:16,562 We lost track of time. 715 00:53:17,007 --> 00:53:19,237 - You look very pretty. - You too. 716 00:53:19,776 --> 00:53:23,542 - Who wants to dance? - We're a bit busy. 717 00:53:23,680 --> 00:53:28,276 - Let's dance. - Ok, I'll see you later. 718 00:53:32,623 --> 00:53:35,922 Only because we have nice apartments! 719 00:53:37,928 --> 00:53:40,364 Yeah, I'm going with him for little while. 720 00:53:40,364 --> 00:53:43,424 As long as he doesn't end up messing with us. 721 00:54:14,831 --> 00:54:17,231 I think somebody's messing with me. 722 00:54:17,367 --> 00:54:21,770 It doesn't matter. Let's keep dancing. 723 00:54:22,472 --> 00:54:26,772 They ask you to obey and respond 724 00:54:27,210 --> 00:54:31,806 They ask for your cooperation and respect 725 00:54:31,915 --> 00:54:34,151 Police for those who need it 726 00:54:34,151 --> 00:54:36,653 What do you need the police for? 727 00:54:36,653 --> 00:54:38,889 Police for those who need it 728 00:54:38,889 --> 00:54:41,585 What do you need the police for? 729 00:54:42,292 --> 00:54:44,522 Too much salt, you have to put potatoes. 730 00:54:46,363 --> 00:54:48,231 When the Commander heard he'd been robbed, he couldn't complain. 731 00:54:48,231 --> 00:54:51,201 So he used this situation to get revenge. 732 00:54:51,201 --> 00:54:54,500 The Cornell couldn't complain. 733 00:54:55,339 --> 00:54:57,341 He placed Matias as a cook. 734 00:54:57,341 --> 00:55:00,310 Neto got stuck in the repair shop. 735 00:55:00,477 --> 00:55:02,446 What are you doing here, Paulo? 736 00:55:02,446 --> 00:55:06,116 They cancelled my vacations, so I wouldn't complain. 737 00:55:06,116 --> 00:55:07,811 And the shop? 738 00:55:08,819 --> 00:55:10,020 But without their best mechanic. 739 00:55:10,020 --> 00:55:12,215 Guava jam? 740 00:55:12,623 --> 00:55:15,956 Neto, I told you this wouldn't end well. 741 00:55:16,960 --> 00:55:20,197 The Commander was sure you were following orders. 742 00:55:20,197 --> 00:55:24,429 From somebody high up who knew the system quite well. 743 00:55:24,568 --> 00:55:25,557 Fabio! 744 00:55:25,702 --> 00:55:27,363 - Yes, sir. - Come here. 745 00:55:27,671 --> 00:55:29,605 - Are you working tonight? - Yes, sir. 746 00:55:29,706 --> 00:55:33,276 I want you to watch the party at Babilonia. 747 00:55:33,276 --> 00:55:34,845 - Me? - Yes, you. 748 00:55:34,845 --> 00:55:35,879 - Yes, sir. - Tonight. 749 00:55:35,879 --> 00:55:39,178 - Tonight? - Yes, sir. 750 00:55:39,349 --> 00:55:42,580 The Commander would punish him the most... 751 00:55:42,853 --> 00:55:47,722 ...otherwise, the story of Neto and Matias would've been quite different. 752 00:55:48,792 --> 00:55:51,556 Honey, it's moving! 753 00:55:52,162 --> 00:55:55,290 It's the most beautiful thing I've seen. 754 00:55:55,866 --> 00:55:57,993 Too bad you're not here. 755 00:55:58,268 --> 00:56:00,930 I want you to hear the heart beat. 756 00:56:08,078 --> 00:56:12,481 Every time I thought of my son, it would remind me of that kid's mother. 757 00:56:12,649 --> 00:56:16,312 Must be really hard not being able to burry your own son. 758 00:56:30,467 --> 00:56:33,527 Get dressed! We're leaving! 759 00:56:33,804 --> 00:56:38,041 - Where are we going, Captain? - To Turano. 760 00:56:38,041 --> 00:56:39,872 We're going to find that kid's body. 761 00:56:44,781 --> 00:56:50,048 The Cornell asked me to do this. 762 00:56:50,153 --> 00:56:52,122 If we do a good job, we'll get lots of money. 763 00:56:52,122 --> 00:56:54,825 Don't tell the rookie, otherwise he'll rob us. 764 00:56:54,825 --> 00:56:59,091 What are you doing with this rifle? 765 00:56:59,229 --> 00:57:01,131 You think you're going to the slum with me? 766 00:57:01,131 --> 00:57:04,760 - You stay here, I'm in charge. - Ok, no problem. 767 00:57:04,968 --> 00:57:07,903 Captain, the brigade will go with Cabral. 768 00:57:08,038 --> 00:57:10,836 - The Commander told me to stay. - No, you come with me. 769 00:57:10,941 --> 00:57:14,044 Rookie, put down that rifle and go fix the Commander's motorcycle. 770 00:57:14,044 --> 00:57:15,841 Let's go, Fabio. Hurry up. 771 00:57:17,714 --> 00:57:20,080 Neto, did you do what we said? 772 00:57:20,450 --> 00:57:23,320 - Yeah, why? - Captain, let's go! 773 00:57:23,320 --> 00:57:25,413 I'm coming. 774 00:57:26,757 --> 00:57:29,385 I think they'll kill me. 775 00:57:44,007 --> 00:57:45,275 - Matias. - What's wrong? 776 00:57:45,275 --> 00:57:47,511 - They already found out. - What happened? 777 00:57:47,511 --> 00:57:49,679 They think Fabio did it. 778 00:57:49,679 --> 00:57:52,415 - What do we do? - Come with me. 779 00:57:52,415 --> 00:57:54,645 - You're in charge, Paulo. - But, Lieutenant. 780 00:58:43,200 --> 00:58:44,267 Get down! 781 00:58:44,267 --> 00:58:46,069 - Do you see Fabio? - Relax. 782 00:58:46,069 --> 00:58:48,299 - What's going on? - Calm down! 783 00:58:48,438 --> 00:58:49,573 What's going on? 784 00:58:49,573 --> 00:58:52,406 - You won't need this. - You'll leave me unarmed? 785 00:58:52,576 --> 00:58:54,578 Get out! 786 00:58:54,578 --> 00:58:57,013 - Where's Fabio? - Relax, I'll find him. 787 00:58:57,013 --> 00:59:00,278 - You see him? - Shut up! 788 00:59:03,386 --> 00:59:06,583 What's up, Oliveira? Back here again? 789 00:59:06,723 --> 00:59:08,714 Where's our money? 790 00:59:08,859 --> 00:59:12,529 They weren't going to shoot Fabio in front of everybody. 791 00:59:12,529 --> 00:59:15,896 But Neto saw the gangster reaching for his gun. 792 00:59:16,032 --> 00:59:22,164 Neto had a very restless finger, and he thought the guy was going to grab his gun. 793 00:59:24,875 --> 00:59:27,469 - Who did you shoot? - Let's go. 794 00:59:27,577 --> 00:59:28,271 Fuck! 795 00:59:35,585 --> 00:59:37,746 What the hell ? 796 01:00:11,955 --> 01:00:14,651 Fuck! They've gone crazy! They're shooting at each other! 797 01:00:18,528 --> 01:00:21,361 Cover me! 798 01:00:21,665 --> 01:00:23,223 Do something. 799 01:00:24,501 --> 01:00:28,096 I'm running out of bullets. I just have one left. 800 01:00:31,341 --> 01:00:32,943 Shit, the answering machine. 801 01:00:32,943 --> 01:00:36,344 - Leave the message. - Fucking idiot! 802 01:00:38,748 --> 01:00:43,708 If Cabral gets promoted... 803 01:00:43,887 --> 01:00:47,789 ...that's one more district which would mean even more money. 804 01:00:48,058 --> 01:00:51,050 - How much more? - Excuse me. 805 01:00:53,063 --> 01:00:54,965 Commander, we need help! We're outnumbered! 806 01:00:54,965 --> 01:00:56,762 Call BOPE! 807 01:00:56,900 --> 01:00:59,202 - Captain! - What's wrong? 808 01:00:59,202 --> 01:01:02,572 The police is getting hit at Babilonia, they already killed one. 809 01:01:02,572 --> 01:01:05,041 There's nobody. They're all busy. 810 01:01:05,041 --> 01:01:07,009 - What do I do? - God! 811 01:01:21,424 --> 01:01:25,360 Son, I'm no rush. I can stay all night. 812 01:01:25,996 --> 01:01:28,897 - Where's the lookout? - I don't know! 813 01:01:29,232 --> 01:01:33,032 You're in charge and you don't know? 814 01:01:33,269 --> 01:01:36,039 I'm not a dealer, boss. I don't know. 815 01:01:36,039 --> 01:01:38,405 We'll have to put on the bag again. 816 01:01:48,051 --> 01:01:51,282 - It's cold Captain. - Throw water on his face. 817 01:01:51,721 --> 01:01:53,623 Wake up, you idiot! 818 01:01:53,623 --> 01:01:57,320 0-1, Babilonia is priority. The police is outnumbered. 819 01:01:59,429 --> 01:02:01,624 Understood, Carvalho. We're on our way. 820 01:02:01,798 --> 01:02:05,001 We'll go clean up your shit. We'll go to Babilonia. 821 01:02:05,001 --> 01:02:08,300 - What about him? - Charge him on the Pope operation. 822 01:02:18,214 --> 01:02:20,444 Shoot! Keep shooting! 823 01:02:20,917 --> 01:02:23,010 We're going to die! 824 01:02:23,887 --> 01:02:27,846 - Shoot them! - They're lost! 825 01:02:31,594 --> 01:02:33,129 They're shooting at us from below. 826 01:02:33,129 --> 01:02:36,030 They can't get us from there. Lower, Matias. 827 01:02:38,802 --> 01:02:40,497 Shoot, you idiot! 828 01:02:46,676 --> 01:02:49,440 - BOPE is here - Everybody stay here! 829 01:02:49,546 --> 01:02:52,413 Stay here! 830 01:02:59,155 --> 01:03:02,488 - We're going to die, Neto. - Shoot them! 831 01:03:02,692 --> 01:03:06,059 - I don't have any more bullets! - Then, stay down. 832 01:03:06,229 --> 01:03:09,392 Shoot! Shoot, Careca! 833 01:03:10,366 --> 01:03:11,765 Fuck! 834 01:03:46,136 --> 01:03:47,330 Shit! 835 01:03:47,470 --> 01:03:49,461 They're coming towards us. 836 01:03:57,280 --> 01:04:00,083 - Get down! Throw your gun! - I'm a cop. 837 01:04:00,083 --> 01:04:03,746 - We're policemen! - Throw your guns! 838 01:04:06,256 --> 01:04:07,957 - It's just you two? - Yeah. 839 01:04:07,957 --> 01:04:11,051 Come here, sit down. 840 01:04:11,361 --> 01:04:14,023 Check the perimeter. 841 01:04:14,898 --> 01:04:17,628 0-1, they're only two. 842 01:04:20,470 --> 01:04:22,904 Bocao, check who we have. 843 01:04:23,106 --> 01:04:26,303 - Marcinho, the drug czar. - We have to take him. 844 01:04:26,476 --> 01:04:28,344 - Are you ok? - Yes, sir. 845 01:04:28,344 --> 01:04:30,513 - Are you hurt? - No, sir. 846 01:04:30,513 --> 01:04:32,715 - Were you hit? - No, sir. 847 01:04:32,715 --> 01:04:35,051 Tonight you'll learn to carry corpses. 848 01:04:35,051 --> 01:04:36,416 Yes, sir. 849 01:04:36,920 --> 01:04:39,616 - What are you waiting for? - Nothing, sir. 850 01:04:41,024 --> 01:04:43,126 - Grab him. - Lift him up. 851 01:04:43,126 --> 01:04:45,026 Wait. 852 01:04:46,129 --> 01:04:47,357 Hi, honey. 853 01:04:47,864 --> 01:04:49,832 Did your water break? 854 01:04:50,366 --> 01:04:51,799 Are you sure? 855 01:04:51,901 --> 01:04:54,604 Calm down, remember what the doctor said? 856 01:04:54,604 --> 01:05:00,565 Don't rush, I'm on my way. 857 01:05:01,311 --> 01:05:03,074 - 0-2. - Sir? 858 01:05:03,213 --> 01:05:08,310 You're in charge, let's just take this body. I'm going to have a son! 859 01:05:09,786 --> 01:05:11,879 Congratulations, Captain! 860 01:05:12,088 --> 01:05:14,454 Quick! 861 01:05:23,533 --> 01:05:26,525 God, this is a heavy one! 862 01:05:34,844 --> 01:05:37,747 If you hadn't shown up, I would've been killed. 863 01:05:37,747 --> 01:05:41,308 - BOPE brought your gun. - Help us with the body. 864 01:05:41,651 --> 01:05:43,949 Let us through! 865 01:05:44,687 --> 01:05:48,623 Get the fuck out of here! 866 01:05:51,861 --> 01:05:54,130 - Sergeant? - What is it Lieutenant? 867 01:05:54,130 --> 01:05:57,133 How can I join BOPE? 868 01:05:57,133 --> 01:05:59,624 - You have to be selected. - How? 869 01:05:59,736 --> 01:06:02,330 Check the bulletin at the police station. 870 01:06:03,673 --> 01:06:05,334 - Thank you. - Let's go. 871 01:06:18,254 --> 01:06:20,623 Look at this, Carvalho. 872 01:06:20,623 --> 01:06:21,991 - Commander. - At ease. 873 01:06:21,991 --> 01:06:24,551 - Sorry I'm late. - No problem. 874 01:06:24,861 --> 01:06:28,524 Tell me, boy or girl? 875 01:06:28,665 --> 01:06:30,428 Boy, Rafael. 876 01:06:30,733 --> 01:06:33,930 - What's this, Renan? - Conjunctivitis. 877 01:06:34,103 --> 01:06:37,266 - It looks awful. - Put on your glasses. 878 01:06:37,740 --> 01:06:40,607 Listen, this is a gift... 879 01:06:41,311 --> 01:06:44,147 ...not for you. For your son. 880 01:06:44,147 --> 01:06:47,981 It's time to pick your replacements. 881 01:06:50,253 --> 01:06:51,652 Ok! 882 01:06:51,788 --> 01:06:56,326 This will be BOPE's best training camp. 883 01:06:56,326 --> 01:06:57,360 I'm sure it will be. 884 01:06:57,360 --> 01:07:00,096 Let's start, number one, here. 885 01:07:00,096 --> 01:07:03,666 - Yes, Andre Pedrosa. - He receives payments. 886 01:07:03,666 --> 01:07:04,967 - Are you sure? - Yes. 887 01:07:04,967 --> 01:07:08,137 He's fucked. He won't make it. 888 01:07:08,137 --> 01:07:11,334 Commander, I also know Olavo. 889 01:07:11,441 --> 01:07:12,709 He's as dirty as the rest of them. 890 01:07:12,709 --> 01:07:15,044 What about Fabio? I've heard of him. 891 01:07:15,044 --> 01:07:17,313 Let's skip Fabio. I've already heard of him. 892 01:07:17,313 --> 01:07:18,281 He's Captain, isn't he? 893 01:07:18,281 --> 01:07:20,583 - Fabio Barbosa. - He's heavy duty. 894 01:07:20,583 --> 01:07:23,086 He's been a pimp in Copacabana. 895 01:07:23,086 --> 01:07:24,854 - I'll take care of him. - Renan? 896 01:07:24,854 --> 01:07:27,823 - Can you see? - Yes, sir. 897 01:07:27,990 --> 01:07:31,391 The guy looks like Batman. 898 01:07:32,695 --> 01:07:34,230 Renan, where are the two rookies? 899 01:07:34,230 --> 01:07:38,690 The ones you rescued? I think they're ok. 900 01:07:39,369 --> 01:07:41,838 - Let's see what they have. - Listen. 901 01:07:41,838 --> 01:07:46,042 I don't want hear of a busted eardrum. 902 01:07:46,042 --> 01:07:49,178 Or of some fingercuts. Is that clear? 903 01:07:49,178 --> 01:07:51,914 The guy's hand was an accident. 904 01:07:51,914 --> 01:07:55,785 He grabbed the sable at the wrong time. 905 01:07:55,785 --> 01:07:59,983 - And the eardrum, Carvalho... - It was an accident, Commander. 906 01:08:00,523 --> 01:08:02,821 An accident? 907 01:08:03,159 --> 01:08:06,560 He deserved it, Commander. 908 01:08:09,899 --> 01:08:13,391 A BOPE officer could not go out with a friend of a drug dealer. 909 01:08:13,836 --> 01:08:16,771 Matias was confused. 910 01:08:17,240 --> 01:08:21,142 He wanted to be a cop, but he also wanted to be a lawyer. 911 01:08:22,879 --> 01:08:27,612 If Matias was a true policeman, he would've told his girlfriend. 912 01:08:27,984 --> 01:08:31,754 But he made up a trip and asked her for help getting a practicum. 913 01:08:31,754 --> 01:08:34,657 He's been working with us for almost a year. 914 01:08:34,657 --> 01:08:38,354 He's done very well, he solved all our problems. 915 01:08:38,861 --> 01:08:41,125 Ok, listen... 916 01:08:41,330 --> 01:08:45,994 He's away right now, could you do the interview in two weeks? 917 01:08:47,570 --> 01:08:49,238 Ok, great! 918 01:08:49,238 --> 01:08:53,609 I was sure Matias would quit... 919 01:08:53,609 --> 01:08:55,745 ...halfway during training camp. 920 01:08:55,745 --> 01:08:57,680 I got Matias a practicum! 921 01:08:57,680 --> 01:09:00,116 It's best you get another boyfriend. 922 01:09:00,116 --> 01:09:03,779 What happened? Is everything ok, Baiano? 923 01:09:05,288 --> 01:09:07,017 You tell me. 924 01:09:08,825 --> 01:09:11,225 Do you recognize anybody in this picture? 925 01:09:13,896 --> 01:09:16,065 You don't recognize this piece of shit? 926 01:09:16,065 --> 01:09:18,434 - It can't be him, Baiano. - It can't be him! 927 01:09:18,434 --> 01:09:23,840 He killed a friend of mine. He killed one of us. 928 01:09:23,840 --> 01:09:26,042 - What will happen now? - Calm down. 929 01:09:26,042 --> 01:09:28,678 Look Baiano, we have nothing to do with this. 930 01:09:28,678 --> 01:09:31,681 - I brought Matias. - Maria didn't know he was a cop. 931 01:09:31,681 --> 01:09:33,416 - I just found out now. - We didn't know. 932 01:09:33,416 --> 01:09:37,819 Don't fuck with me! 933 01:09:39,088 --> 01:09:44,293 Let me tell you something, these pigs are our enemies. 934 01:09:44,293 --> 01:09:47,228 - Nobody knew. - Shut up! I'm not finished. 935 01:09:47,497 --> 01:09:50,830 Who do you think protects the slums? The police? 936 01:09:50,967 --> 01:09:53,135 Answer! 937 01:09:53,135 --> 01:09:55,905 - The command. - That's right, bitch. 938 01:09:55,905 --> 01:09:58,874 And I'm the boss. 939 01:09:59,008 --> 01:10:00,810 If you want to be here, you need my blessing. 940 01:10:00,810 --> 01:10:02,512 - We know. - Which side are you on, pretty boy? 941 01:10:02,512 --> 01:10:04,413 - Pretty boy? - With you! 942 01:10:04,413 --> 01:10:06,315 - We're all in this together! - That's right, together! 943 01:10:06,315 --> 01:10:07,805 It's us, Baiano. 944 01:10:08,317 --> 01:10:10,547 I'll make you pay for this. 945 01:10:10,887 --> 01:10:12,455 - Let's go. - Shut up! 946 01:10:12,455 --> 01:10:16,448 - Calm down! - Xaveco, burn it. 947 01:10:16,692 --> 01:10:18,694 - What's this? - Son of a bitch! 948 01:10:18,694 --> 01:10:23,859 You have to be honest with me. If not, there'll be trouble. 949 01:10:24,400 --> 01:10:26,425 Keep the paper. 950 01:10:27,537 --> 01:10:29,095 Let's go. 951 01:10:35,778 --> 01:10:38,770 Neto signed up because he liked war. 952 01:10:39,282 --> 01:10:42,718 Matias did it because he believed in the law. 953 01:10:42,985 --> 01:10:44,850 And the corrupt policeman? 954 01:10:44,954 --> 01:10:48,481 Fabio was running away from the Commander. Poor bastard! 955 01:10:48,591 --> 01:10:53,961 He didn't know that I would be much worse. 956 01:10:56,332 --> 01:11:00,069 JULY 1997 TWO MONTHS BEFORE THE POPE'S VISIT 957 01:11:00,069 --> 01:11:03,732 You're here on your own free will. 958 01:11:04,540 --> 01:11:05,700 Nobody... 959 01:11:06,842 --> 01:11:10,608 ...forced you to come here. 960 01:11:11,147 --> 01:11:15,811 You're not welcomed here. 961 01:11:17,320 --> 01:11:19,345 Prepare your souls... 962 01:11:20,089 --> 01:11:23,752 ...because your bodies belong to us now. 963 01:11:25,127 --> 01:11:31,200 I now declare the beginning of the BOPE training camp. 964 01:11:31,200 --> 01:11:33,065 You'll never survive. 965 01:11:40,977 --> 01:11:43,411 Skulls, forward. 966 01:11:46,549 --> 01:11:49,518 Idiots! Sick bastards! 967 01:11:49,685 --> 01:11:53,823 Some people see BOPE as a cult. 968 01:11:53,823 --> 01:11:55,491 But, it has to be that way. 969 01:11:55,491 --> 01:11:58,460 - Ask me to leave! Beg me! - No, sir! 970 01:12:00,963 --> 01:12:04,266 We would train our men to resist pain and humiliation. 971 01:12:04,266 --> 01:12:07,827 To get in, they'd have to prove they could handle pressure. 972 01:12:08,938 --> 01:12:10,973 - Go back where you came from. - No, sir. 973 01:12:10,973 --> 01:12:15,273 - Go back to your district. - No, sir. 974 01:12:18,781 --> 01:12:22,218 You think nobody knows that gangs pay you? 975 01:12:22,218 --> 01:12:26,154 That you get money from the dealers? 976 01:12:26,288 --> 01:12:28,654 You know why your number is 0-1? 977 01:12:28,824 --> 01:12:31,394 Because you'll be the first one to quit. 978 01:12:31,394 --> 01:12:33,996 I'll make you quit! 979 01:12:33,996 --> 01:12:38,956 - Ask me to leave! - No, sir. 980 01:12:39,101 --> 01:12:41,003 If you don't do it, we'll crush you. 981 01:12:41,003 --> 01:12:44,461 - Beg, you idiot! - Ok, I give up! 982 01:12:44,573 --> 01:12:49,704 - 0-1 gave up. - Skulls. 983 01:12:49,845 --> 01:12:53,406 Of 100 policemen, 5 would stay. 984 01:12:54,417 --> 01:12:57,477 When I got in, only three of us passed. 985 01:12:57,586 --> 01:13:00,453 Not even the Israeli army trained like us. 986 01:13:00,489 --> 01:13:03,287 The BOPE soldiers killed guerrillas. 987 01:13:03,626 --> 01:13:07,096 With knives in our mouth, we would scalp them. 988 01:13:07,096 --> 01:13:11,333 And we would kill them with rifles. 989 01:13:11,333 --> 01:13:14,461 The BOPE soldiers defend Brazil's honor. 990 01:13:16,205 --> 01:13:17,740 To fight against drugs... 991 01:13:17,740 --> 01:13:20,538 ...you'd have to be willing to risk everything. 992 01:13:23,379 --> 01:13:25,574 The concept of strategy... 993 01:13:26,482 --> 01:13:29,007 ...comes from the Greek "strategia". 994 01:13:30,553 --> 01:13:32,919 In Latin. 995 01:13:34,857 --> 01:13:37,485 In French. 996 01:13:38,561 --> 01:13:40,863 - Are you writing this down? - Yes, sir. 997 01:13:40,863 --> 01:13:43,195 It'll be on the exam. 998 01:13:43,499 --> 01:13:45,933 In English. 999 01:13:47,303 --> 01:13:49,863 In German. 1000 01:13:51,540 --> 01:13:54,509 In Italian. 1001 01:13:56,011 --> 01:13:59,447 In Spanish. 1002 01:13:59,648 --> 01:14:00,883 Coordinator. 1003 01:14:00,883 --> 01:14:03,374 - What is it? - 0-5 fell asleep. 1004 01:14:07,389 --> 01:14:09,050 - 0-5. - Yes, sir. 1005 01:14:09,258 --> 01:14:11,123 Take this, please. 1006 01:14:14,163 --> 01:14:19,191 0-5, if you drop that grenade, you'll kill us all. 1007 01:14:19,702 --> 01:14:23,839 You'll blow up your classmates and my assistants. 1008 01:14:23,839 --> 01:14:26,242 And you'll kill me, too. 1009 01:14:26,242 --> 01:14:29,109 - Are you going to fall asleep? - No, sir. 1010 01:14:29,278 --> 01:14:31,872 We're counting on you, sir. 1011 01:14:35,151 --> 01:14:36,345 Now... 1012 01:14:39,355 --> 01:14:41,653 ...I'll continue. 1013 01:14:44,193 --> 01:14:46,127 The concept of strategy. 1014 01:14:47,496 --> 01:14:50,795 In Greek. 1015 01:14:53,202 --> 01:14:54,829 In Latin. 1016 01:14:57,907 --> 01:14:59,602 In French. 1017 01:14:59,975 --> 01:15:02,273 - Team leader! - Yes, sir. 1018 01:15:02,511 --> 01:15:04,980 - Are you ready to eat? - Yes, sir. 1019 01:15:04,980 --> 01:15:09,610 - How much time do you need? - 10 minutes, sir. 1020 01:15:10,019 --> 01:15:12,647 You're kidding! 1021 01:15:12,822 --> 01:15:15,689 Team leader, you're a fool. 1022 01:15:16,158 --> 01:15:19,787 You all have ten seconds for eating. 1023 01:15:19,895 --> 01:15:22,693 Don't touch the food until I say so. 1024 01:15:27,436 --> 01:15:32,066 When you're done, I want to see the ground clean. 1025 01:15:32,174 --> 01:15:34,233 - Is that clear? - Yes, sir. 1026 01:15:35,311 --> 01:15:37,506 - Now, go! - Fast! 1027 01:15:38,681 --> 01:15:43,744 - Three seconds have gone by. - 0-2, you're not eating. 1028 01:15:45,020 --> 01:15:47,614 - Time's up. - Finished. 1029 01:15:52,494 --> 01:15:55,622 What is this food doing here? 1030 01:15:55,831 --> 01:15:57,233 We didn't have time, sir. 1031 01:15:57,233 --> 01:15:59,768 0-6, do you think it's fair, in a country like Brazil... 1032 01:15:59,768 --> 01:16:02,498 ...where people are starving to death... 1033 01:16:02,605 --> 01:16:06,939 ...to leave food on the ground because it looks gross? 1034 01:16:07,042 --> 01:16:10,534 - No, sir. - Why didn't you eat, 0-2? 1035 01:16:10,613 --> 01:16:15,516 - I couldn't get to it, sir. - And now, 0-2? 1036 01:16:15,885 --> 01:16:16,819 Yes, sir. 1037 01:16:16,819 --> 01:16:19,982 So, get on your knees and eat it now! 1038 01:16:23,125 --> 01:16:26,356 I want you to eat everything, 0-2. 1039 01:16:26,695 --> 01:16:28,197 - No bullshit! - Yes, sir. 1040 01:16:28,197 --> 01:16:31,400 If you don't eat it all, everybody will stay up all night... 1041 01:16:31,400 --> 01:16:33,732 ...in the water, 0-2. 1042 01:16:36,372 --> 01:16:38,499 Are you feeling sick, 0-2? 1043 01:16:38,641 --> 01:16:42,244 0-2, if you vomit on your classmates' food... 1044 01:16:42,244 --> 01:16:46,215 ...they'll have to eat your vomit. 1045 01:16:46,215 --> 01:16:50,879 - Sir, I'll eat it. - Everybody eat! Now! 1046 01:16:51,253 --> 01:16:53,312 - Fast! - Eat! 1047 01:16:55,190 --> 01:16:56,825 It's 0-2's fault! 1048 01:16:56,825 --> 01:16:59,259 I want the ground to be clean. 1049 01:17:00,729 --> 01:17:03,323 Men in black, what is your mission? 1050 01:17:03,465 --> 01:17:06,268 Take away the devil that dresses in blue. 1051 01:17:06,268 --> 01:17:08,737 Men in black, what is your mission? 1052 01:17:08,737 --> 01:17:11,740 Go to the slums and take those people... 1053 01:17:11,740 --> 01:17:14,971 Stop singing! 1054 01:17:15,277 --> 01:17:16,744 Leader... 1055 01:17:16,912 --> 01:17:20,541 ...this is the worst group I've seen in my life. 1056 01:17:20,716 --> 01:17:25,676 Go on. Stop singing but not marching. 1057 01:17:25,754 --> 01:17:28,416 Out of the water, now! 1058 01:17:28,524 --> 01:17:31,084 The first stage in the course was hard. 1059 01:17:31,427 --> 01:17:35,591 The idea is, to first get rid of the weak, and then the corrupt. 1060 01:17:36,065 --> 01:17:39,296 Me? I'd prefer to get rid of the corrupt first. 1061 01:17:39,401 --> 01:17:43,201 - 14, lend him your ointment. - I don't have any left. 1062 01:17:44,406 --> 01:17:48,740 - Wake up 0-2! - No, let me sleep! 1063 01:17:48,844 --> 01:17:51,335 - Take off those boots. - I can't. 1064 01:17:51,447 --> 01:17:54,183 If I do, I won't be able to put them back on. 1065 01:17:54,183 --> 01:17:57,553 - Take them off! - Wet feet will make you sick. 1066 01:17:57,553 --> 01:18:00,055 Your feet are in bad shape. Take them off. 1067 01:18:00,055 --> 01:18:01,886 Attention, 0-2! 1068 01:18:03,025 --> 01:18:05,960 - I have news for you. - Yes, sir. 1069 01:18:06,295 --> 01:18:08,490 You're the new leader. 1070 01:18:09,631 --> 01:18:13,931 You have one minute to line up your unit. 1071 01:18:14,003 --> 01:18:16,563 - Yes, sir. - Quick! 1072 01:18:23,746 --> 01:18:26,579 Line up, you idiots! 1073 01:18:26,615 --> 01:18:29,880 - 23, fast! - 20 seconds, 0-2. 1074 01:18:30,352 --> 01:18:31,987 - 20 seconds! - Yes, sir. 1075 01:18:31,987 --> 01:18:33,288 - Are they lined up? - Yes, sir. 1076 01:18:33,288 --> 01:18:34,846 Look back there. 1077 01:18:34,957 --> 01:18:38,256 - Is this a formation? - Attention, brigade! 1078 01:18:38,827 --> 01:18:40,062 The brigade is lined up. 1079 01:18:40,062 --> 01:18:41,430 - Is this a formation? - Yes, sir. 1080 01:18:41,430 --> 01:18:43,364 - Are you sure? - Yes, sir. 1081 01:18:43,499 --> 01:18:46,491 Look at your shoelaces! 1082 01:18:46,635 --> 01:18:49,103 You animal! 1083 01:18:53,175 --> 01:18:55,234 - 0-2, follow me! - Yes, sir. 1084 01:18:55,711 --> 01:18:58,236 Move! 1085 01:18:59,148 --> 01:19:00,843 - 0-2. - Yes, sir. 1086 01:19:00,983 --> 01:19:02,851 - You see that boat? - Yes, sir. 1087 01:19:02,851 --> 01:19:06,522 You see? Since your shoelaces are loose... 1088 01:19:06,522 --> 01:19:09,889 - Why don't you go barefooted and bring it here? - Yes, sir. 1089 01:19:11,193 --> 01:19:14,287 - You think you can do it? - Yes, sir. 1090 01:19:15,531 --> 01:19:16,725 0-2. 1091 01:19:17,266 --> 01:19:19,635 You know why you can't do what I ordered you? 1092 01:19:19,635 --> 01:19:22,900 - Sir? - It's not because you're weak. 1093 01:19:23,806 --> 01:19:27,708 It's because you need to have heart, 0-2. 1094 01:19:27,776 --> 01:19:29,903 You have to have integrity. 1095 01:19:30,479 --> 01:19:32,640 Something you don't have. 1096 01:19:33,248 --> 01:19:36,740 You should be with your whores, with pimps. 1097 01:19:36,952 --> 01:19:39,716 At the abortion clinics. 1098 01:19:40,222 --> 01:19:43,749 We don't like corrupt cops. 1099 01:19:44,359 --> 01:19:48,090 Corrupt cops don't belong here. 1100 01:19:49,064 --> 01:19:51,300 - Are you getting the boat? - Yes, sir. 1101 01:19:51,300 --> 01:19:53,135 - Will you bring it to me? - Yes, sir. 1102 01:19:53,135 --> 01:19:55,262 Let's see if you can do it. 1103 01:19:57,739 --> 01:19:59,764 Give up 0-2. You're weak! 1104 01:20:00,542 --> 01:20:03,033 Ask to leave, you'll never make it. 1105 01:20:04,913 --> 01:20:07,279 Quit, you shithead! 1106 01:20:07,449 --> 01:20:10,543 - I can't, Captain. - Don't listen to him 0-2! 1107 01:20:12,054 --> 01:20:13,419 I can't go on. 1108 01:20:14,323 --> 01:20:15,591 I can't go on, Captain. I quit. 1109 01:20:15,591 --> 01:20:16,853 Louder. 1110 01:20:17,059 --> 01:20:19,661 So everybody can see how weak you are. 1111 01:20:19,661 --> 01:20:23,062 - I give up! - There it is, you piece of shit! 1112 01:20:23,198 --> 01:20:26,861 Attention brigade! At ease! 1113 01:20:27,836 --> 01:20:29,463 Facing the instructors. 1114 01:20:30,873 --> 01:20:33,742 Special Operations! 1115 01:20:33,742 --> 01:20:35,607 - You'll never be one of us. - Never! 1116 01:20:36,578 --> 01:20:38,102 Attention, 12! 1117 01:20:39,781 --> 01:20:41,271 Yes, sir! 1118 01:20:41,383 --> 01:20:43,408 You're the leader, 12. 1119 01:20:44,853 --> 01:20:46,616 I give up, sir! 1120 01:20:49,458 --> 01:20:53,792 You're making us very happy. 1121 01:20:54,429 --> 01:20:57,330 Thanks, gentlemen! Thank you very much! 1122 01:20:58,066 --> 01:20:59,829 Attention 0-8. 1123 01:21:00,769 --> 01:21:03,639 Our farewell ceremony was humiliating. 1124 01:21:03,639 --> 01:21:06,039 But it was wonderful. 1125 01:21:07,943 --> 01:21:10,741 Fuck the weak and the corrupt. 1126 01:21:17,853 --> 01:21:21,619 After the first stage, only eight were left. 1127 01:21:23,425 --> 01:21:25,791 It was time to pick my replacement. 1128 01:21:28,864 --> 01:21:30,627 Matias surprised me. 1129 01:21:30,732 --> 01:21:33,257 He passed the first stage. 1130 01:21:33,335 --> 01:21:36,270 But he made the mistake of going back to school. 1131 01:21:37,206 --> 01:21:41,302 - You know who told me? - Wait, what happened? 1132 01:21:41,443 --> 01:21:45,480 The slum leader! You don't know what happens. 1133 01:21:45,480 --> 01:21:48,916 You know how long it took me to set up the NGO? 1134 01:21:49,017 --> 01:21:51,620 How much work? Do you know? 1135 01:21:51,620 --> 01:21:53,155 Calm down, Maria. 1136 01:21:53,155 --> 01:21:55,224 No! You had no right risking... 1137 01:21:55,224 --> 01:21:56,558 ...my life like that. 1138 01:21:56,558 --> 01:21:58,427 - Don't yell. - They threatened me, Andre. 1139 01:21:58,427 --> 01:22:00,395 You don't understand, they threatened me. 1140 01:22:00,395 --> 01:22:01,930 - Can I speak? - No, you put me in danger. 1141 01:22:01,930 --> 01:22:03,198 My friends are in danger. 1142 01:22:03,198 --> 01:22:07,134 - I couldn't tell you. - I can't trust you anymore. 1143 01:22:07,302 --> 01:22:10,863 You fucking son of a bitch! 1144 01:22:11,106 --> 01:22:14,166 I couldn't tell you. Wait! 1145 01:22:16,678 --> 01:22:18,009 Maria! 1146 01:22:22,217 --> 01:22:24,820 Tell me if I'm doing something wrong. 1147 01:22:24,820 --> 01:22:27,880 - He's very quiet. - Not too loose... 1148 01:22:27,990 --> 01:22:29,691 - Not too tight. - But, I can leave it loose. 1149 01:22:29,691 --> 01:22:31,660 Choosing a replacement for a captain like me... 1150 01:22:31,660 --> 01:22:33,228 ...wasn't as easy as it seemed. 1151 01:22:33,228 --> 01:22:37,666 - Is there anybody good? - There's one. 1152 01:22:37,666 --> 01:22:40,134 - Really? - Yeah, he's a maniac. 1153 01:22:40,469 --> 01:22:42,804 Just like me when I started. 1154 01:22:42,804 --> 01:22:45,207 Picking the best soldier from the group wasn't good enough. 1155 01:22:45,207 --> 01:22:48,574 He'd have to do my job. I couldn't leave my men... 1156 01:22:48,710 --> 01:22:52,669 ...without making sure they'd be taken care of. 1157 01:22:52,848 --> 01:22:53,815 These are good news. 1158 01:22:54,683 --> 01:22:57,811 I think I'll leave in a month or so. 1159 01:23:00,122 --> 01:23:03,025 Only three ranking officers passed the first stage. 1160 01:23:03,025 --> 01:23:05,858 Azevedo was the first one to choose his replacement. 1161 01:23:06,862 --> 01:23:08,330 Move closer to the target! 1162 01:23:08,330 --> 01:23:10,399 So I had to choose between Neto and Matias. 1163 01:23:10,399 --> 01:23:11,263 Fire! 1164 01:23:14,436 --> 01:23:15,425 Fire! 1165 01:23:16,705 --> 01:23:18,969 Holster, your gun! 1166 01:23:19,074 --> 01:23:20,405 Good job, 0-6. 1167 01:23:20,575 --> 01:23:23,601 It's easy if you use my gun. 1168 01:23:23,745 --> 01:23:24,803 Skulls! 1169 01:23:25,647 --> 01:23:27,482 Let's take a look at the other four. 1170 01:23:27,482 --> 01:23:30,747 - 23, where's your strap? - It fell, sir. 1171 01:23:30,852 --> 01:23:35,524 At this stage of the game... you don't have your strap? 1172 01:23:35,524 --> 01:23:37,459 What are you going to do if your partner gets shot? 1173 01:23:37,459 --> 01:23:39,294 - Throw your weapon to the ground? - No, sir. 1174 01:23:39,294 --> 01:23:40,529 - Throw it? - No, sir. 1175 01:23:40,529 --> 01:23:42,064 Put on the damn strap! 1176 01:23:42,064 --> 01:23:43,432 - Yes, sir. - God! 1177 01:23:43,432 --> 01:23:46,299 Fuck! Twenty years in this course! 1178 01:23:48,970 --> 01:23:52,428 We teach our men how to raid the slums... 1179 01:23:52,941 --> 01:23:56,707 ...to surprise the gangsters. They can't know how we got there. 1180 01:23:57,546 --> 01:24:03,178 When we go, we get there at night and by surprise. 1181 01:24:03,485 --> 01:24:05,976 - With the zero-five strategy! - Let's go 0-6! 1182 01:24:06,088 --> 01:24:08,522 Quick! Get down! 1183 01:24:08,590 --> 01:24:11,559 BOPE troops don't enter the slums shooting away. 1184 01:24:15,197 --> 01:24:18,655 They go forward, safely, strategically moving in groups. 1185 01:24:20,168 --> 01:24:23,729 Easy, 0-6. Slow. 1186 01:24:24,072 --> 01:24:26,506 Slow, what do you do now? 1187 01:24:26,875 --> 01:24:31,335 Check the area, then you move. 1188 01:24:31,713 --> 01:24:34,113 Good, 0-6. Very good. 1189 01:24:34,249 --> 01:24:36,046 Check and move. 1190 01:24:36,251 --> 01:24:39,152 Go forward. Like that! 1191 01:24:40,856 --> 01:24:44,485 Calm down. What do you do next? Wait. 1192 01:24:44,793 --> 01:24:47,626 Did the reinforcement arrive? Yes. 1193 01:24:47,929 --> 01:24:51,330 All hell can break loose, but you stay calm. 1194 01:24:51,433 --> 01:24:53,835 - Looking forward, are you ready? - Yes. 1195 01:24:53,835 --> 01:24:57,430 Ok, go. If you can move, do it. 1196 01:24:57,539 --> 01:24:59,775 Like that, 0-6! Very good! 1197 01:24:59,775 --> 01:25:02,005 Breaking into the slums is a work of art. 1198 01:25:02,878 --> 01:25:05,847 It can't be learned only in theory. 1199 01:25:05,981 --> 01:25:09,439 Once we practiced it, we would do it for real. 1200 01:25:10,685 --> 01:25:11,787 It was real. 1201 01:25:11,787 --> 01:25:15,154 - Fuck! Police! - Get inside! 1202 01:25:21,096 --> 01:25:22,620 Captain! 1203 01:25:23,932 --> 01:25:25,734 - The lookout ran over there. - Alone? 1204 01:25:25,734 --> 01:25:28,236 Yes. 1205 01:25:28,236 --> 01:25:30,101 - I'm going to... - Wait! 1206 01:25:30,806 --> 01:25:33,866 I'm going! Come back, you idiot! 1207 01:25:41,516 --> 01:25:44,007 Mistakes were not allowed in these operations. 1208 01:25:44,486 --> 01:25:47,255 Our men in black go to the slums to kill. 1209 01:25:47,255 --> 01:25:48,882 Not to be killed. 1210 01:25:50,725 --> 01:25:53,523 My replacement would have to know this. 1211 01:26:02,604 --> 01:26:04,799 - What's wrong Lieutenant? - Move! 1212 01:26:17,886 --> 01:26:20,116 To the roof, Renan! The roof! 1213 01:26:25,260 --> 01:26:27,660 Come back, you idiot! 1214 01:26:31,900 --> 01:26:33,629 Get your ass over here! Come back! 1215 01:26:40,075 --> 01:26:43,245 You don't deserve this uniform. 1216 01:26:43,245 --> 01:26:47,306 You're not a skull, you're a fool. 1217 01:26:47,816 --> 01:26:51,081 Are you listening? You're a fool. 1218 01:27:07,502 --> 01:27:09,493 What are you taking? 1219 01:27:13,375 --> 01:27:15,577 It's nothing. 1220 01:27:15,577 --> 01:27:17,875 - Let me see. - Everybody takes them. 1221 01:27:18,146 --> 01:27:19,738 It's ok. 1222 01:27:21,950 --> 01:27:23,985 You won't have to take them anymore. 1223 01:27:23,985 --> 01:27:26,453 You're leaving soon, things will get better. 1224 01:27:27,856 --> 01:27:29,380 Am I leaving? 1225 01:27:29,891 --> 01:27:33,759 - Leaving from where? - BOPE. 1226 01:27:33,795 --> 01:27:35,262 Aren't you? 1227 01:27:35,797 --> 01:27:37,492 What's wrong? 1228 01:27:41,036 --> 01:27:43,800 Aren't you quitting? Everything's been taken care of. 1229 01:27:46,708 --> 01:27:48,403 What happened? 1230 01:27:48,643 --> 01:27:50,668 I chose the wrong man. 1231 01:27:52,180 --> 01:27:55,050 - What? - I chose the wrong man, I made a mistake. 1232 01:27:55,050 --> 01:27:58,850 Azevedo picked well and I chose the maniac. 1233 01:27:58,954 --> 01:28:03,220 - But now you have a son. - So what? Azevedo has two. 1234 01:28:03,358 --> 01:28:06,816 Quiet! The baby is sleeping. 1235 01:28:07,696 --> 01:28:11,266 There was something that bothered me more than making mistakes... 1236 01:28:11,266 --> 01:28:16,397 Don't dismiss the kid. Give him another chance. 1237 01:28:16,938 --> 01:28:20,041 ...and that was having Rosane tell me what to do. 1238 01:28:20,041 --> 01:28:21,531 When is graduation? 1239 01:28:25,513 --> 01:28:27,003 When is graduation? 1240 01:28:27,916 --> 01:28:30,350 Come on honey, everything will be ok. 1241 01:28:30,452 --> 01:28:34,354 The worst thing was that sometimes I took her advice. 1242 01:28:35,423 --> 01:28:38,483 - This is what I want. - This? Are you sure? 1243 01:28:39,361 --> 01:28:41,852 Look at the book. 1244 01:28:41,997 --> 01:28:44,532 - There's an indian... - No indian! 1245 01:28:44,532 --> 01:28:46,591 I want the knife and skull. 1246 01:29:06,655 --> 01:29:08,623 Hands up in the air, to the wall! 1247 01:29:08,757 --> 01:29:12,318 When our men graduate, they're all hyped up. 1248 01:29:12,794 --> 01:29:14,694 Neto was the most bloodthirsty. 1249 01:29:16,398 --> 01:29:20,129 He signed up for Operation Holiness. 1250 01:29:20,835 --> 01:29:24,168 He wanted to guarantee a quiet night for the Pope. 1251 01:29:33,181 --> 01:29:35,445 And as part of my group... 1252 01:29:35,550 --> 01:29:38,348 ...he killed thirty gangsters during the first week. 1253 01:29:45,960 --> 01:29:48,986 Even though we prepare our men for warfare... 1254 01:29:49,497 --> 01:29:52,261 ...some people may think we're inhumane. 1255 01:29:52,600 --> 01:29:56,798 But the drug dealers are armed, so there is no choice. 1256 01:29:57,172 --> 01:29:59,299 Every BOPE officer knows this. 1257 01:30:01,242 --> 01:30:03,278 Now, even Matias was learning this. 1258 01:30:03,278 --> 01:30:07,237 And you know what? It was time to confront these drug addicts. 1259 01:30:08,817 --> 01:30:11,183 I'll see you! 1260 01:30:11,720 --> 01:30:14,245 Come here, you idiot! Come! 1261 01:30:14,456 --> 01:30:16,758 - Calm down! - I want to talk to you. 1262 01:30:16,758 --> 01:30:18,760 I won't arrest you, for now. 1263 01:30:18,760 --> 01:30:20,462 You don't scare me. 1264 01:30:20,462 --> 01:30:23,192 Wipe that smile off your face. 1265 01:30:25,366 --> 01:30:27,596 - You see these glasses? - Yeah. 1266 01:30:27,769 --> 01:30:30,499 They're Romerito's. Leave them! 1267 01:30:30,805 --> 01:30:34,743 You don't deserve to help him, so I'll give these to him. 1268 01:30:34,743 --> 01:30:36,077 If you go to the slum you'll get killed. 1269 01:30:36,077 --> 01:30:39,638 I don't hang around drug addicts or scumbag like you. 1270 01:30:41,516 --> 01:30:43,718 This is what you'll do. 1271 01:30:43,718 --> 01:30:48,678 Tell the boy to go to the arcade tomorrow at noon. 1272 01:30:48,923 --> 01:30:53,019 - No, ask Maria to do it. - Wait! Are you crazy? 1273 01:30:53,928 --> 01:30:57,364 If you don't do it, I'll arrest you. 1274 01:30:57,966 --> 01:30:59,667 You understand this? 1275 01:30:59,667 --> 01:31:02,795 You think I don't know what you sell at school? 1276 01:31:05,707 --> 01:31:07,436 Tomorrow at noon. 1277 01:31:22,056 --> 01:31:25,184 I'll get you a new nose... 1278 01:31:25,326 --> 01:31:27,362 ...because you're sniffing a lot of this stuff. 1279 01:31:27,362 --> 01:31:28,920 It's us. 1280 01:31:30,431 --> 01:31:31,728 Xaveco. 1281 01:31:35,537 --> 01:31:37,402 Here, goldilocks. 1282 01:31:37,572 --> 01:31:39,274 I'm not taking anything today, Baiano. 1283 01:31:39,274 --> 01:31:43,802 - The situation at school is bad. - Are you kidding? Why? 1284 01:31:44,045 --> 01:31:47,481 That fucking cop! He said he'd arrest me. 1285 01:31:47,582 --> 01:31:48,844 Which one? 1286 01:31:48,983 --> 01:31:51,315 - Which one, boss? - Who? 1287 01:31:54,522 --> 01:31:57,392 - Tell me what's going on. - It's nonsense. 1288 01:31:57,392 --> 01:31:59,553 What nonsense? 1289 01:32:00,261 --> 01:32:02,593 What nonsense, you asshole? 1290 01:32:03,431 --> 01:32:05,558 - Neto! - What's up, Andre? 1291 01:32:05,700 --> 01:32:08,362 - I have a message for you. - Which one? 1292 01:32:08,670 --> 01:32:10,772 From the lawyer's office. 1293 01:32:10,772 --> 01:32:13,502 To confirm your interview and I told them you'd go. 1294 01:32:15,043 --> 01:32:18,137 Maria arranged this. I don't need any favors from her. 1295 01:32:18,279 --> 01:32:21,549 Are you crazy, Andre? Don't be a fool, this is your chance. 1296 01:32:21,549 --> 01:32:24,916 You have to get that job! 1297 01:32:25,086 --> 01:32:28,920 What's wrong? Don't stutter, you idiot. 1298 01:32:29,090 --> 01:32:30,058 - Spit it out! - Good! 1299 01:32:30,058 --> 01:32:32,891 - There's a boy at the NGO. - Fuck it! 1300 01:32:32,994 --> 01:32:35,792 The cop wants to help him. 1301 01:32:35,830 --> 01:32:40,028 I can't, I have to give Romerito his glasses. 1302 01:32:40,535 --> 01:32:43,504 The boy was born blind. Can't he wait one more day? 1303 01:32:43,504 --> 01:32:46,337 What's he going to do? Tell me everything. 1304 01:32:46,474 --> 01:32:47,942 I'll tell you! 1305 01:32:47,942 --> 01:32:51,036 - Is he bringing them here? - No, not here. 1306 01:32:51,179 --> 01:32:54,512 You know I have to do it. 1307 01:32:55,016 --> 01:32:56,818 Where are you going to see him? 1308 01:32:56,818 --> 01:32:59,116 - At the arcade. - What time? 1309 01:32:59,254 --> 01:33:02,223 - Tell me, damn it! - At noon. 1310 01:33:11,165 --> 01:33:13,167 Years later, Matias told me... 1311 01:33:13,167 --> 01:33:17,661 ...he wouldn't have gone if Neto had not persisted. 1312 01:33:19,040 --> 01:33:21,702 Deep down, he wanted to be a lawyer. 1313 01:33:21,910 --> 01:33:24,379 What are your plans after you finish school? 1314 01:33:24,379 --> 01:33:26,481 I'd like to specialize in criminal law. 1315 01:33:26,481 --> 01:33:29,041 I hadn't made a mistake when I chose my replacement. 1316 01:33:36,557 --> 01:33:38,760 Do you have another coin? 1317 01:33:38,760 --> 01:33:40,094 Are you losing or winning? 1318 01:33:40,094 --> 01:33:42,562 - Losing. - You have to win. 1319 01:33:42,964 --> 01:33:44,898 Ze, give him another one. 1320 01:33:56,144 --> 01:33:58,680 - Romerito! - He's here! Let's go boss! 1321 01:33:58,680 --> 01:34:00,272 Calm down. 1322 01:34:00,348 --> 01:34:02,339 There's a kid here, relax. 1323 01:34:02,483 --> 01:34:04,451 - Are you Romerito? - Yes, sir. 1324 01:34:05,653 --> 01:34:07,450 I have something for you. 1325 01:34:10,558 --> 01:34:12,660 Now you'll see better. 1326 01:34:12,660 --> 01:34:15,390 - Where's Andre? - Working, try them on. 1327 01:34:15,830 --> 01:34:18,822 - Very nice! - Now you look like a grown man. 1328 01:34:18,967 --> 01:34:20,491 Stop kidding around. 1329 01:34:21,703 --> 01:34:24,069 Sir, I think you'd better go. 1330 01:34:27,075 --> 01:34:28,804 Get in! 1331 01:34:34,682 --> 01:34:38,880 Don't shoot. I'll finish off this scumbag. 1332 01:34:42,557 --> 01:34:45,253 What the fuck is this? What the fuck? 1333 01:34:47,662 --> 01:34:49,095 Fuck! 1334 01:34:52,266 --> 01:34:54,928 This asshole is BOPE! Let's go! 1335 01:34:55,370 --> 01:34:58,396 Baiano knew that if Neto died, he'd also be dead. 1336 01:35:00,041 --> 01:35:04,034 If he killed a BOPE officer, he'd be sentenced to death. 1337 01:35:05,646 --> 01:35:07,807 But the dealers didn't make things any easier. 1338 01:35:08,416 --> 01:35:12,387 Baiano had warned them he didn't want any policemen in his slum. 1339 01:35:12,387 --> 01:35:14,184 He would make them pay. 1340 01:35:19,193 --> 01:35:22,663 But those rich students with social conscience didn't understand this. 1341 01:35:22,663 --> 01:35:25,393 They just didn't understand this. 1342 01:35:27,402 --> 01:35:29,937 What the fuck... You can't come in like this! 1343 01:35:29,937 --> 01:35:31,768 - Shut up! - Fuck! 1344 01:35:43,951 --> 01:35:45,720 Put down the gun, Tinho. 1345 01:35:45,720 --> 01:35:48,416 What's wrong? 1346 01:36:10,144 --> 01:36:12,738 Can you tell me where I can find Matias? 1347 01:36:12,980 --> 01:36:14,447 He's over there. 1348 01:36:17,185 --> 01:36:18,853 He'll make it, Carvalho. 1349 01:36:18,853 --> 01:36:20,455 - But, Nascimento. - He'll make it. 1350 01:36:20,455 --> 01:36:24,152 - He was shot twice in the back. - Yeah, but he'll survive. 1351 01:36:27,128 --> 01:36:28,993 What do you want? 1352 01:36:29,564 --> 01:36:32,158 - Is your friend ok? - No. 1353 01:36:33,868 --> 01:36:38,906 I went to the police station, they said there's nothing they can do. 1354 01:36:38,906 --> 01:36:42,967 - And Romerito? How is he? - Fine, he's staying with me. 1355 01:36:43,611 --> 01:36:44,578 But... 1356 01:36:45,713 --> 01:36:48,409 They took Roberta and Rodrigues. 1357 01:36:50,418 --> 01:36:53,444 Don't worry, Baiano has a social conscience. 1358 01:36:53,721 --> 01:36:57,088 Andre, I'm serious. Rodrigues was bleeding. 1359 01:36:57,892 --> 01:37:00,161 You told me you were an honest cop? 1360 01:37:00,161 --> 01:37:02,254 Now it's ok for me to be a cop? 1361 01:37:04,699 --> 01:37:08,100 It doesn't matter, I'm sure your friends are dead by now. 1362 01:37:13,608 --> 01:37:16,736 Don't do it! 1363 01:37:19,147 --> 01:37:22,514 - For God's sake! - I warned you, didn't I? 1364 01:37:29,423 --> 01:37:31,659 Burn this asshole. 1365 01:37:31,659 --> 01:37:33,828 - Burn him! - Burn, asshole! 1366 01:37:33,828 --> 01:37:36,388 - No! - Light it up. 1367 01:37:54,215 --> 01:37:55,616 Everything ok? 1368 01:37:55,616 --> 01:37:58,119 Don't talk again about my job. 1369 01:37:58,119 --> 01:37:58,686 What? 1370 01:37:58,686 --> 01:38:01,455 No more talking about my job in this house! 1371 01:38:01,455 --> 01:38:04,892 Understood? I give the orders. 1372 01:38:04,892 --> 01:38:08,663 Not one more word about my team. 1373 01:38:08,663 --> 01:38:11,564 Is that clear? Understood? 1374 01:38:14,135 --> 01:38:17,104 I give the fucking orders here! 1375 01:38:32,286 --> 01:38:37,358 Listen, go and stay with your mom. Come back when I tell you to. 1376 01:38:37,358 --> 01:38:40,327 Where are you going? Tell me. 1377 01:38:40,628 --> 01:38:43,654 I'll stay around here. 1378 01:38:47,134 --> 01:38:51,093 Two bodies were found at the Prazeres slum. 1379 01:38:52,506 --> 01:38:56,677 It's believed that the bodies belong to the student Roberta Fontes... 1380 01:38:56,677 --> 01:38:58,846 ...daughter of the businessman Alceu Fontes. 1381 01:38:58,846 --> 01:39:01,349 And to the social worker Pedro Rodrigues. 1382 01:39:01,349 --> 01:39:04,418 Our reporter Ana Luiza is interviewing the Secretary of Security... 1383 01:39:04,418 --> 01:39:07,488 ...who just gave a press conference. 1384 01:39:07,488 --> 01:39:11,447 Is this Fontes' body? 1385 01:39:11,959 --> 01:39:17,397 We have to wait until we have the report in order to be sure. 1386 01:39:17,565 --> 01:39:21,023 We're doing what we can to help the families. 1387 01:39:26,741 --> 01:39:29,232 - What's wrong aunty? - Are you ok? 1388 01:39:47,428 --> 01:39:48,827 Fire! 1389 01:40:27,902 --> 01:40:30,427 For Matias, Neto's death was a complete tragedy. 1390 01:40:31,305 --> 01:40:34,035 They'd been friends since they were little kids. 1391 01:40:38,746 --> 01:40:41,180 I thought I could use his pain... 1392 01:40:41,749 --> 01:40:43,979 ...to complete my mission. 1393 01:40:52,827 --> 01:40:56,388 - What are you doing here? - I didn't come to argue. 1394 01:40:56,564 --> 01:41:00,295 I only asked what you were doing here. 1395 01:41:00,434 --> 01:41:02,459 I think I can help you. 1396 01:41:03,170 --> 01:41:05,104 How? 1397 01:41:07,375 --> 01:41:09,935 I know somebody who can help. 1398 01:41:10,444 --> 01:41:11,741 Who? 1399 01:41:14,048 --> 01:41:17,245 I'll tell you if you promise me that you won't hurt her. 1400 01:41:20,254 --> 01:41:22,279 Of course, who is it? 1401 01:41:25,760 --> 01:41:27,193 Rosa. 1402 01:41:29,430 --> 01:41:31,591 Now this bitch will talk. 1403 01:41:34,468 --> 01:41:36,595 Tell us! 1404 01:41:37,638 --> 01:41:39,940 - Where's your fucking boyfriend? - I don't know. 1405 01:41:39,940 --> 01:41:42,009 - Where the fuck is he? - I don't know. 1406 01:41:42,009 --> 01:41:44,204 Where is he? 1407 01:41:44,612 --> 01:41:46,647 - I don't know. - Tell us! 1408 01:41:46,647 --> 01:41:47,648 Where is he? Fuck! 1409 01:41:47,648 --> 01:41:49,912 - You think I'm playing? - Tell us! 1410 01:41:50,117 --> 01:41:52,677 Speak! 1411 01:41:53,954 --> 01:41:56,081 Where? 1412 01:42:10,070 --> 01:42:11,697 Hands in the air! Look at me. 1413 01:42:11,806 --> 01:42:13,441 Look at me. Don't do anything! 1414 01:42:13,441 --> 01:42:16,308 Don't do anything! 1415 01:42:17,578 --> 01:42:20,240 - Where's Baiano? - I don't know. 1416 01:42:20,514 --> 01:42:24,285 - Fuck! Where's Baiano? - Quick! Tell me! 1417 01:42:24,285 --> 01:42:27,880 Matias, you have to persist with these guys, understood? 1418 01:42:27,955 --> 01:42:30,185 Where the fuck is Baiano? Son of a bitch! 1419 01:42:30,491 --> 01:42:32,652 - Where's Baiano? - Where is he? 1420 01:42:37,498 --> 01:42:38,899 Where is he? 1421 01:42:38,899 --> 01:42:40,801 I didn't know the playboy was one of you guys. 1422 01:42:40,801 --> 01:42:42,428 Which playboy? 1423 01:42:42,870 --> 01:42:46,806 Captain, I know who he's talking about. 1424 01:43:36,257 --> 01:43:39,886 It's funny, but here, nobody complains when a cop gets killed. 1425 01:43:40,427 --> 01:43:42,952 They only do when it affects rich people. 1426 01:43:43,197 --> 01:43:46,189 When I see these kids protesting... 1427 01:43:46,333 --> 01:43:49,302 ...I feel like beating them up. 1428 01:43:50,137 --> 01:43:51,729 - Son of a bitch! - Enough! 1429 01:43:54,708 --> 01:43:56,539 - What are you doing? - Let me go! 1430 01:43:59,380 --> 01:44:01,371 - Enough! - Son of a bitch! 1431 01:44:02,816 --> 01:44:07,515 - Go away! - Let go of me! 1432 01:44:07,888 --> 01:44:10,152 - Enough! - He killed my friend! 1433 01:44:10,691 --> 01:44:13,125 - He killed my friend! - Let go of me! 1434 01:44:13,360 --> 01:44:15,487 - Enough, Matias! - Let me go! 1435 01:44:15,729 --> 01:44:18,755 Are you going to hit a cop? You're going to hit me now? 1436 01:44:21,101 --> 01:44:25,162 Fucking scumbag! You're just like him! 1437 01:44:25,372 --> 01:44:27,499 A bunch of bourgeois shitheads! 1438 01:44:28,776 --> 01:44:30,744 Go away, Andre! Get lost! 1439 01:44:31,045 --> 01:44:33,843 What? Bitch! You're just like him! 1440 01:44:34,815 --> 01:44:36,749 A bunch of fucking drug addicts! 1441 01:44:36,917 --> 01:44:39,317 Matias not only wanted revenge... 1442 01:44:39,954 --> 01:44:42,286 ...now he was becoming a true BOPE officer. 1443 01:44:42,423 --> 01:44:45,790 - Open the fucking door! - Easy! Put the gun down! 1444 01:44:45,893 --> 01:44:46,760 Where are the drugs? 1445 01:44:46,760 --> 01:44:49,388 Where? Fuck! Son of a bitch! 1446 01:44:49,563 --> 01:44:51,532 Where the fuck is it? 1447 01:44:51,532 --> 01:44:54,000 - Where's the stuff? - Ok. 1448 01:44:55,069 --> 01:44:58,038 Go and get it, asshole. Fucker! 1449 01:45:00,407 --> 01:45:01,772 Hurry up! 1450 01:45:02,843 --> 01:45:05,505 Come on! 1451 01:45:06,747 --> 01:45:10,651 My mission was no longer safeguarding the Pope's stay. 1452 01:45:10,651 --> 01:45:13,449 Neto had already done that. 1453 01:45:13,721 --> 01:45:17,851 I had to go back home and find a good replacement. 1454 01:45:21,128 --> 01:45:24,859 But before, I had to get Baiano. 1455 01:45:27,434 --> 01:45:29,370 What I was doing wasn't good. 1456 01:45:29,370 --> 01:45:32,806 Get up, against the wall! Take off your shirt! 1457 01:45:33,107 --> 01:45:36,372 I couldn't go to innocent peoples' homes. 1458 01:45:36,677 --> 01:45:40,514 This was very important for me. 1459 01:45:40,514 --> 01:45:42,607 Nothing was going to stop me. 1460 01:45:42,750 --> 01:45:45,352 Andre, let's go and check up there. 1461 01:45:45,352 --> 01:45:48,389 There're no drug dealers upstairs. 1462 01:45:48,389 --> 01:45:50,414 We'll have to go door to door. 1463 01:45:50,758 --> 01:45:51,884 Open up! 1464 01:45:52,126 --> 01:45:54,390 Police! Hands on the table! 1465 01:45:54,595 --> 01:45:57,063 Wake up you bum! Get up! 1466 01:45:58,966 --> 01:46:01,264 - Good morning! - Good morning, sir! 1467 01:46:01,368 --> 01:46:04,735 - Can I check your bedroom? - Yes, sir. 1468 01:46:05,072 --> 01:46:07,007 - May I? - Of course. 1469 01:46:07,007 --> 01:46:09,942 0-4, could you look in the closet? 1470 01:46:13,380 --> 01:46:16,150 Look what I found, 0-1. 1471 01:46:16,150 --> 01:46:19,053 Those shoes cost more than what we earn in a month. 1472 01:46:19,053 --> 01:46:21,922 - Where did you get them? - I won them, sir. 1473 01:46:21,922 --> 01:46:23,947 Now you lost them. Let's go. 1474 01:46:24,091 --> 01:46:27,686 We'll be in trouble, Captain. People are watching us. 1475 01:46:27,961 --> 01:46:31,165 - We're creating problems. - Renan, this kid killed Neto. 1476 01:46:31,165 --> 01:46:33,400 I came to get him and it'll be finished today. 1477 01:46:33,400 --> 01:46:37,371 - You want to leave? - We'll end up at the station. 1478 01:46:37,371 --> 01:46:41,740 You want to go? No problem. Take your team. 1479 01:46:42,209 --> 01:46:44,078 If you're so worried, take them. 1480 01:46:44,078 --> 01:46:46,774 - Let's go, Renan. - Ok, let's go. 1481 01:46:47,481 --> 01:46:50,084 Are you a student? Can you fly? 1482 01:46:50,084 --> 01:46:53,485 Come here. On your knees! 1483 01:46:54,288 --> 01:46:58,358 Look, I don't want to hurt you. 1484 01:46:58,358 --> 01:46:59,793 - Is that clear? - Yes, sir. 1485 01:46:59,793 --> 01:47:01,528 - Where's Baiano? - I don't know sir. 1486 01:47:01,528 --> 01:47:02,963 Tell us! You want to be a tough guy? 1487 01:47:02,963 --> 01:47:05,329 You want the bag on your head? 1488 01:47:06,233 --> 01:47:08,326 Put him on his knees. 1489 01:47:08,469 --> 01:47:12,496 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1490 01:47:12,673 --> 01:47:13,874 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1491 01:47:13,874 --> 01:47:16,468 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1492 01:47:17,978 --> 01:47:20,003 Put the bag on! 1493 01:47:30,724 --> 01:47:32,392 - Where's Baiano? - I don't know, sir. 1494 01:47:32,392 --> 01:47:35,088 Where is he, you son of a bitch? 1495 01:47:35,229 --> 01:47:36,764 Where? 1496 01:47:36,764 --> 01:47:39,790 - I don't know, sir - Captain, he's not talking. 1497 01:47:40,834 --> 01:47:43,632 - Take off his pants. - Yes, sir. 1498 01:47:44,071 --> 01:47:46,801 - Fuck! - Talk, you motherfucker! 1499 01:47:46,940 --> 01:47:50,000 What an ass! Give me that! 1500 01:47:52,312 --> 01:47:56,976 Pull down his pants! Are you going to tell us? 1501 01:47:57,251 --> 01:48:00,482 - Ok, I'll talk. - Are you going to tell us? 1502 01:48:00,754 --> 01:48:03,188 - Yes. - Come on, take him away. 1503 01:48:15,936 --> 01:48:17,597 Shit, Xaveco. 1504 01:48:20,207 --> 01:48:22,573 Something's wrong. 1505 01:48:23,377 --> 01:48:26,175 Calm down, boss. You have to be alert. 1506 01:48:26,647 --> 01:48:30,947 Something's wrong. It's too quiet. 1507 01:48:33,287 --> 01:48:36,154 - Everything is ok, boss. - It's not ok. 1508 01:48:37,291 --> 01:48:40,021 Bring me some water and have a look around. 1509 01:49:07,087 --> 01:49:09,419 All clear, Captain! 1510 01:49:17,297 --> 01:49:19,094 Listen, boss. 1511 01:49:20,300 --> 01:49:23,531 I can give you 30 dollars, if you take me to the hospital. 1512 01:49:26,273 --> 01:49:28,537 It's over, motherfucker. 1513 01:49:28,709 --> 01:49:32,076 You're going to die. 1514 01:49:32,179 --> 01:49:35,114 - Not in the face! - What? 1515 01:49:35,282 --> 01:49:37,409 Not in the face, for the funeral. 1516 01:49:39,019 --> 01:49:40,850 I already had Baiano. 1517 01:49:40,921 --> 01:49:45,221 0-7, give me the 12" one. Let the kid go. 1518 01:49:45,926 --> 01:49:48,595 I just needed to see Matias' heart. 1519 01:49:48,595 --> 01:49:50,586 Then, my mission would be accomplished. 1520 01:49:52,633 --> 01:49:53,867 And I could go back to my family. 1521 01:49:53,867 --> 01:49:56,927 Knowing that my replacement deserved to have my job. 1522 01:49:57,404 --> 01:49:59,531 He's all yours. 1523 01:50:00,440 --> 01:50:01,634 Wait. 1524 01:50:07,114 --> 01:50:09,674 Not in the face!