1 00:00:42,523 --> 00:00:48,523 Subrip by DanDee 2 00:00:56,524 --> 00:01:00,793 Oh, sorry. I thought you were gone. 3 00:01:00,795 --> 00:01:02,728 Ron, this is my bathroom. 4 00:01:02,730 --> 00:01:04,163 If you're gonna stay here, 5 00:01:04,165 --> 00:01:06,265 you're gonna have to use the bathroom downstairs. 6 00:01:07,101 --> 00:01:08,367 Dad's in that one. 7 00:01:08,369 --> 00:01:10,402 Well, then, you're going to have to wait. 8 00:01:11,739 --> 00:01:13,639 How long? 9 00:01:13,641 --> 00:01:15,474 Close the door. 10 00:01:20,047 --> 00:01:21,146 (SIGHS) 11 00:01:28,656 --> 00:01:30,489 (MAN GARGLING) (RON SIGHS) 12 00:01:36,030 --> 00:01:37,629 (ELECTRIC TRIMMER BUZZING) 13 00:01:40,534 --> 00:01:41,667 Shit. 14 00:01:45,539 --> 00:01:46,538 Yeah. 15 00:01:50,644 --> 00:01:52,444 (SIGHS) (URINE SPLASHING) 16 00:01:56,784 --> 00:01:59,284 What the hell are you doing? God! God, Jesus! 17 00:01:59,987 --> 00:02:01,787 Dad, um... 18 00:02:01,789 --> 00:02:04,690 Your mother puts orange juice in that thing. 19 00:02:04,692 --> 00:02:06,458 I'm... I'm gonna wash it. I... I was just... 20 00:02:07,361 --> 00:02:09,428 Can I have some privacy please? 21 00:02:09,430 --> 00:02:11,230 Well, where do you want me to go? 22 00:02:11,232 --> 00:02:13,765 Just, away! I can't... I can't pee while you're looking at me! 23 00:02:15,035 --> 00:02:16,135 (THUD) 24 00:02:20,841 --> 00:02:21,874 Sally? 25 00:02:24,912 --> 00:02:26,812 What are you doing on the floor, Chief? 26 00:02:26,814 --> 00:02:28,847 I don't know. 27 00:02:28,849 --> 00:02:30,883 What do you mean you don't know? I... I can't... 28 00:02:30,885 --> 00:02:33,118 What's going on? 29 00:02:33,120 --> 00:02:34,553 Dad! 30 00:02:34,555 --> 00:02:36,488 The curling iron! Come on, Chief, get up. 31 00:02:37,024 --> 00:02:38,257 Oh, my God. 32 00:02:38,259 --> 00:02:40,125 Can't move. Okay. 33 00:02:40,127 --> 00:02:41,760 Dad, call an ambulance. 34 00:02:41,762 --> 00:02:43,395 Okay. It's okay. 35 00:02:45,666 --> 00:02:46,832 You're okay. 36 00:02:50,404 --> 00:02:52,204 � I know the dog days 37 00:02:52,940 --> 00:02:54,907 � Of the summer 38 00:03:00,147 --> 00:03:04,917 � Have you ten-to-one outnumbered � 39 00:03:04,919 --> 00:03:05,751 (TELEPHONE RINGING) 40 00:03:10,891 --> 00:03:11,790 (BEEPS) 41 00:03:13,294 --> 00:03:14,860 Routledge Publishing. 42 00:03:15,663 --> 00:03:17,429 John. It's me. 43 00:03:17,431 --> 00:03:20,866 Becca, I'm so sorry. 44 00:03:20,868 --> 00:03:22,034 I know I missed the appointment. 45 00:03:22,036 --> 00:03:23,702 I, uh... I got swamped. 46 00:03:23,704 --> 00:03:25,470 I thought I was going to make it, but... 47 00:03:25,472 --> 00:03:27,306 (OVER PHONE) Doctor say, "Baby looks good"? 48 00:03:27,308 --> 00:03:29,241 Yeah, it was fine. We can talk about it another time. 49 00:03:29,243 --> 00:03:32,844 Oh, okay. Um... 50 00:03:32,846 --> 00:03:34,479 Could I actually call you in a few minutes? 51 00:03:34,481 --> 00:03:37,115 I'm going through a little bit of a thing here at work 52 00:03:37,117 --> 00:03:38,283 and... Hey. 53 00:03:39,587 --> 00:03:41,620 Hey. 54 00:03:41,622 --> 00:03:43,689 How did you even get in here? 55 00:03:43,691 --> 00:03:45,791 I thought you needed a card to... John, listen. Um... 56 00:03:46,393 --> 00:03:48,126 Your dad called me, 57 00:03:48,128 --> 00:03:51,029 and, um, he wanted me to tell you... 58 00:03:51,031 --> 00:03:52,297 JOHN: My dad called you? 59 00:03:55,669 --> 00:03:58,070 Your mom had a seizure this morning, 60 00:03:58,072 --> 00:03:59,972 and they think that it might be a brain tumor. 61 00:04:01,008 --> 00:04:02,407 What? 62 00:04:02,409 --> 00:04:06,411 So, um, I booked you a flight 63 00:04:06,413 --> 00:04:08,714 that's going to get you in around, uh, 3:30. 64 00:04:10,884 --> 00:04:12,284 I know this is a lot. 65 00:04:13,420 --> 00:04:15,487 But your mother's in the hospital, so, um... 66 00:04:17,491 --> 00:04:19,491 You do need to go now. 67 00:04:26,734 --> 00:04:27,899 Yeah. 68 00:04:33,307 --> 00:04:35,307 � I'm a man on fire 69 00:04:36,176 --> 00:04:37,876 � Walking through your street 70 00:04:38,946 --> 00:04:41,280 � With one guitar 71 00:04:41,282 --> 00:04:43,415 � And two dancing feet 72 00:04:44,251 --> 00:04:46,652 � Only one desire 73 00:04:46,654 --> 00:04:48,487 � That's left in me 74 00:04:49,490 --> 00:04:51,056 � I want the whole damn world 75 00:04:52,059 --> 00:04:54,459 � To come dance with me 76 00:04:55,929 --> 00:04:57,763 � Oh 77 00:05:00,334 --> 00:05:02,567 � Come dance with me 78 00:05:03,704 --> 00:05:06,338 � Over murder and pain 79 00:05:10,044 --> 00:05:13,645 � Come and set you free 80 00:05:13,647 --> 00:05:15,514 � Over heartache and shame 81 00:05:19,553 --> 00:05:23,188 � I wanna see our bodies burning 82 00:05:23,190 --> 00:05:25,657 � Like the old big sun 83 00:05:29,196 --> 00:05:34,700 � I wanna know what we've been learning and learning from � 84 00:05:40,407 --> 00:05:42,808 Huh. Look at that kitchen. 85 00:05:42,810 --> 00:05:44,810 I'd get rid of that ugly island. 86 00:05:44,812 --> 00:05:45,911 Take the whole wall out. 87 00:05:46,447 --> 00:05:47,846 Great idea. 88 00:05:48,482 --> 00:05:49,848 What are they asking? 89 00:05:49,850 --> 00:05:51,016 Uh, $300. 90 00:05:51,418 --> 00:05:52,951 For that? 91 00:05:52,953 --> 00:05:54,633 I wouldn't even walk by that house. (LAUGHS) 92 00:05:55,222 --> 00:05:57,656 (ALL EXCLAIMING) 93 00:05:57,658 --> 00:05:59,925 No. Never! Never. 94 00:05:59,927 --> 00:06:01,059 Can't be. Do you think they pay for their own labor? 95 00:06:01,061 --> 00:06:02,861 No, has to be donated. 96 00:06:02,863 --> 00:06:04,429 Let's watch The Brothers. No. 97 00:06:04,431 --> 00:06:05,597 Just knock it down and start again. 98 00:06:05,599 --> 00:06:07,399 Hey, Mom. Oh, my goodness. 99 00:06:07,401 --> 00:06:09,501 How did you know? 100 00:06:09,503 --> 00:06:11,870 Don! (LAUGHS) 101 00:06:11,872 --> 00:06:13,271 How you doing, Dad? It's great to see you, son. 102 00:06:13,273 --> 00:06:14,539 Good to see you, too. 103 00:06:15,542 --> 00:06:16,742 Come give Mom a hug. 104 00:06:19,213 --> 00:06:19,978 How you doing, Mom? 105 00:06:21,315 --> 00:06:22,848 I'm doing great. 106 00:06:22,850 --> 00:06:24,449 Feeling all right? Doing great. Doing great. 107 00:06:24,451 --> 00:06:25,417 What happened to your wrist? 108 00:06:25,419 --> 00:06:27,085 Brain tumor. 109 00:06:27,087 --> 00:06:27,967 Have you been smoking? 110 00:06:29,189 --> 00:06:30,455 No. 111 00:06:30,457 --> 00:06:31,757 You smell like an ashtray. 112 00:06:32,693 --> 00:06:34,259 I don't know... John. 113 00:06:34,261 --> 00:06:36,061 Don't lie to your mother. She almost died today. 114 00:06:36,063 --> 00:06:38,029 What? RON: She didn't almost die. 115 00:06:38,031 --> 00:06:39,564 DON: That's not what the doctor said. 116 00:06:39,566 --> 00:06:41,633 He wasn't a doctor. He was a nurse. 117 00:06:41,635 --> 00:06:43,001 We haven't seen a doctor yet. 118 00:06:43,670 --> 00:06:45,237 And you're scaring Mom. 119 00:06:45,239 --> 00:06:46,972 I'm not scared. I just... 120 00:06:46,974 --> 00:06:49,141 I just don't want John dying of lung cancer. 121 00:06:49,143 --> 00:06:51,510 I only had one, so... SALLY: Well, 122 00:06:51,512 --> 00:06:53,011 don't have another one. You're going to be a father soon. 123 00:06:53,013 --> 00:06:54,346 I know. 124 00:06:54,348 --> 00:06:56,248 That guy was a nurse? Yeah. 125 00:06:56,250 --> 00:06:58,450 He was in John's class in high school. Who was? 126 00:06:58,452 --> 00:07:01,353 Jason. Jason... Jason Owens? 127 00:07:01,355 --> 00:07:02,721 He married Gwen. 128 00:07:03,657 --> 00:07:04,756 Wow. Mmm-hmm. 129 00:07:05,959 --> 00:07:07,058 Just had a kid. 130 00:07:07,060 --> 00:07:07,893 JOHN: Really? 131 00:07:09,763 --> 00:07:11,124 I can't believe I didn't know that. 132 00:07:11,565 --> 00:07:13,265 You never call, so... 133 00:07:13,267 --> 00:07:14,366 Who's Gwen? 134 00:07:14,368 --> 00:07:17,836 Gwen. Gwen? 135 00:07:17,838 --> 00:07:19,404 Johnny's girlfriend in high school. 136 00:07:19,406 --> 00:07:20,605 They were engaged, for God's sake. 137 00:07:20,607 --> 00:07:22,107 John had a girlfriend in high school? 138 00:07:22,109 --> 00:07:23,241 Don! It was complicated, Dad. It was... 139 00:07:23,243 --> 00:07:25,610 Jesus Christ, Dad, 140 00:07:25,612 --> 00:07:27,946 where have you been our whole lives anyway? 141 00:07:27,948 --> 00:07:30,415 Work... I've been working to send you kids to college, 142 00:07:30,417 --> 00:07:31,783 that's where I've been. 143 00:07:31,785 --> 00:07:33,819 Yeah. A lot of good that did. 144 00:07:33,821 --> 00:07:35,654 What did... What did you say? Nothing. 145 00:07:35,656 --> 00:07:37,122 No, what did you just say to me right now? 146 00:07:37,124 --> 00:07:38,223 How long has she been married? 147 00:07:38,225 --> 00:07:39,357 RON: I didn't say anything. About a year. 148 00:07:39,359 --> 00:07:40,525 You better watch yourself. 149 00:07:41,562 --> 00:07:43,161 Oh, is that a threat? 150 00:07:43,163 --> 00:07:44,896 No, that's a promise. 151 00:07:44,898 --> 00:07:47,532 RON: (SCOFFS) It doesn't even make sense. 152 00:07:47,534 --> 00:07:48,733 I'll punch you in the face. 153 00:07:49,203 --> 00:07:50,435 (LAUGHS) What? 154 00:07:50,437 --> 00:07:52,270 I swear to God I will. Really? 155 00:07:52,272 --> 00:07:53,605 Yeah. What's stopping you? 156 00:07:53,607 --> 00:07:54,673 What... (GROANS) 157 00:07:55,876 --> 00:07:58,043 Guys. Don, you apologize to Ron right now! 158 00:08:02,549 --> 00:08:04,216 All right, Ronnie, I'm sorry, but you can't be... 159 00:08:04,218 --> 00:08:05,951 Yeah. Oh! 160 00:08:05,953 --> 00:08:07,152 Guys, are you kidding me? 161 00:08:07,154 --> 00:08:08,687 He... Did you see? JOHN: Guys. 162 00:08:09,356 --> 00:08:10,689 Guys. 163 00:08:10,691 --> 00:08:12,557 Guys! SALLY: Boys! 164 00:08:12,559 --> 00:08:14,125 JOHN: Guys! What? 165 00:08:14,127 --> 00:08:14,887 (MAN CLEARS THROAT) 166 00:08:18,432 --> 00:08:20,699 Uh, Sally Hollar? 167 00:08:20,701 --> 00:08:23,735 Yes, that's me. I'm Dr. Fong. Sorry for the wait. 168 00:08:23,737 --> 00:08:24,803 I was golfing. 169 00:08:25,806 --> 00:08:28,540 No... No problem, Doctor. 170 00:08:28,542 --> 00:08:33,078 So, I, uh, looked over your CAT scans. 171 00:08:33,080 --> 00:08:36,348 You have a pretty big brain tumor near your frontal lobe. 172 00:08:36,350 --> 00:08:38,550 Oh, Christ. Jesus Christ! 173 00:08:38,552 --> 00:08:40,685 Wait. What does that mean, "pretty big"? 174 00:08:40,687 --> 00:08:43,488 It means "big." 175 00:08:43,490 --> 00:08:44,756 Well, what do we do? 176 00:08:44,758 --> 00:08:47,058 Well, we have to remove it soon. 177 00:08:47,060 --> 00:08:49,060 I've scheduled a craniotomy for the end of the week. 178 00:08:49,062 --> 00:08:50,328 JOHN: Wow. 179 00:08:50,330 --> 00:08:51,930 We can give your mother steroids 180 00:08:51,932 --> 00:08:53,865 to reduce the size of the tumor, 181 00:08:53,867 --> 00:08:55,534 but the seizures will continue if nothing's done. 182 00:08:55,536 --> 00:08:56,935 RON: Steroids. 183 00:08:57,771 --> 00:08:59,137 Excuse me, Doctor. 184 00:08:59,139 --> 00:09:00,972 What will the steroids do to her muscles? 185 00:09:01,675 --> 00:09:03,441 Will it make her bulky? 186 00:09:03,443 --> 00:09:05,210 Ron. 187 00:09:05,212 --> 00:09:07,279 No. DON: (SOBBING) Christ. Christ. 188 00:09:07,281 --> 00:09:09,548 Christ, Christ, Christ, Christ. Get a grip, Dad. 189 00:09:09,550 --> 00:09:11,483 Christ, Christ, Christ, Christ. 190 00:09:11,485 --> 00:09:13,852 I don't understand. How... How did something like this happen? 191 00:09:13,854 --> 00:09:16,388 It could be any number of reasons. 192 00:09:16,390 --> 00:09:19,624 We really have no way of knowing right now, but I will say this. 193 00:09:19,626 --> 00:09:21,059 It is not a young tumor. 194 00:09:21,061 --> 00:09:22,294 (LAUGHS) 195 00:09:22,296 --> 00:09:24,095 I'd say it must have been growing 196 00:09:24,097 --> 00:09:27,632 inside Mrs. Hollar's head for the past 10, maybe 15 years. 197 00:09:27,634 --> 00:09:29,601 What? Yeah. 198 00:09:29,603 --> 00:09:32,971 To be honest, I'm surprised there haven't been more symptoms. 199 00:09:32,973 --> 00:09:35,307 Would loss of sight in one eye be a symptom? 200 00:09:36,643 --> 00:09:38,777 Possibly. SALLY: Oh, what about, uh, 201 00:09:39,880 --> 00:09:42,681 numbness in the toes and fingers? 202 00:09:42,683 --> 00:09:44,349 DR. FONG: Probably. 203 00:09:44,351 --> 00:09:46,885 And temporary paralysis? 204 00:09:47,588 --> 00:09:48,954 Definitely. 205 00:09:50,223 --> 00:09:51,356 Shit. 206 00:09:51,358 --> 00:09:53,091 I told you. 207 00:09:53,093 --> 00:09:54,359 What are you talking about? 208 00:09:54,361 --> 00:09:57,529 Well, there... 209 00:09:57,531 --> 00:10:00,298 There might have been some symptoms before today. 210 00:10:00,300 --> 00:10:02,100 Why wouldn't you get those checked out? 211 00:10:02,102 --> 00:10:03,535 He sent me to Jenny Craig. 212 00:10:03,537 --> 00:10:05,337 JOHN: Oh, my God. 213 00:10:05,339 --> 00:10:06,738 I thought it was a weight thing. 214 00:10:06,740 --> 00:10:08,206 Dad, temporary paralysis? 215 00:10:08,208 --> 00:10:09,608 I didn't know. 216 00:10:09,610 --> 00:10:11,309 Jesus Christ, Dad! 217 00:10:11,311 --> 00:10:13,411 But I lost six pounds the first week. 218 00:10:13,413 --> 00:10:15,413 Okay, uh, well, it seems 219 00:10:15,415 --> 00:10:17,849 like you guys have some stuff to work out, so... 220 00:10:19,653 --> 00:10:21,686 RON: A weight thing? 221 00:10:21,688 --> 00:10:24,155 You thought it was a weight thing? Stop, stop. 222 00:10:25,692 --> 00:10:26,925 JOHN: So, what is with you and Dad? 223 00:10:26,927 --> 00:10:28,393 (MUSIC PLAYING OVER RADIO) 224 00:10:28,395 --> 00:10:29,961 He seems pretty pissed. 225 00:10:31,398 --> 00:10:32,931 He fired me, John. 226 00:10:33,634 --> 00:10:35,066 Fired you? 227 00:10:35,068 --> 00:10:36,968 I didn't even know you were working for him. 228 00:10:36,970 --> 00:10:39,938 Yeah, you should really call more, you know. 229 00:10:41,274 --> 00:10:43,375 So, what did you do? I didn't do anything. 230 00:10:44,544 --> 00:10:46,444 Well, then, why did you get fired? 231 00:10:46,446 --> 00:10:49,681 The business has been operating at a loss for over a year. 232 00:10:49,683 --> 00:10:52,150 Dad's about three weeks away from total bankruptcy. 233 00:10:52,152 --> 00:10:54,552 When I confronted him about it, he fires me. 234 00:10:54,554 --> 00:10:56,955 Wait. What? Are you kidding me? 235 00:10:56,957 --> 00:10:58,723 Just don't say anything, okay? 236 00:10:58,725 --> 00:11:01,192 He made me promise not to tell anyone. 237 00:11:01,194 --> 00:11:03,762 He doesn't want Mom to worry about it right now. 238 00:11:03,764 --> 00:11:04,963 Well, what's he going to do? 239 00:11:05,699 --> 00:11:06,765 I don't know. 240 00:11:07,768 --> 00:11:09,367 Medical bills are going to be crazy. 241 00:11:09,369 --> 00:11:11,449 They don't have any savings. They're totally screwed. 242 00:11:12,139 --> 00:11:16,441 Oh, my God. Oh, my God. 243 00:11:16,443 --> 00:11:17,275 (MUSIC STOPS) 244 00:11:20,414 --> 00:11:21,279 So, how's Rebecca? 245 00:11:22,783 --> 00:11:24,783 She's good. Yeah? 246 00:11:24,785 --> 00:11:26,818 Mom said things haven't been great. 247 00:11:26,820 --> 00:11:29,054 Is that why you're not going to get married? 248 00:11:29,056 --> 00:11:31,389 I don't even know why you would say that. I... 249 00:11:31,391 --> 00:11:33,792 Do you think your kid will mind being a bastard? 250 00:11:33,794 --> 00:11:35,360 Okay, first of all, I'm pretty sure 251 00:11:35,362 --> 00:11:37,162 people don't think like that anymore. 252 00:11:37,164 --> 00:11:39,864 And, uh, two, no. I don't... I don't know. 253 00:11:39,866 --> 00:11:40,932 You sure? 254 00:11:41,802 --> 00:11:43,334 Well, I'll ask him when he gets here. 255 00:11:43,336 --> 00:11:44,436 What are you doing? 256 00:11:46,206 --> 00:11:48,373 Stacey started seeing somebody. 257 00:11:48,375 --> 00:11:50,909 This is Stacey's house? Yeah. 258 00:11:50,911 --> 00:11:52,431 Ron, you divorced her, like, years ago. 259 00:11:53,814 --> 00:11:55,346 I agreed to divorce. 260 00:11:55,348 --> 00:11:58,817 I didn't agree to some strange man hanging around my daughters. 261 00:11:58,819 --> 00:12:01,052 Okay, Ron, we got to go. This is... 262 00:12:01,054 --> 00:12:02,821 Oh, shit! Get down! Get down! What? What? What is it? 263 00:12:02,823 --> 00:12:04,422 John, get down. What? 264 00:12:04,424 --> 00:12:06,224 He's at the window. Oh, my God, mine doesn't work. 265 00:12:06,226 --> 00:12:07,592 RON: What? Mine doesn't work. 266 00:12:07,594 --> 00:12:09,060 Don't grab... Put it down. My seat doesn't work. 267 00:12:09,062 --> 00:12:10,795 My seat... He's coming. He's coming. 268 00:12:10,797 --> 00:12:11,930 He's coming. He's coming. 269 00:12:11,932 --> 00:12:13,898 RON: He's coming over? 270 00:12:13,900 --> 00:12:15,767 RON: Is he coming over? Oh, my God, Ron. I'm going to kill you. 271 00:12:15,769 --> 00:12:17,068 I'm going to kill you. 272 00:12:17,070 --> 00:12:18,570 This is very... RON: Just be cool. 273 00:12:18,572 --> 00:12:20,371 This is very upsetting to me. RON: Be cool. 274 00:12:20,373 --> 00:12:21,639 This is, uh... 275 00:12:21,641 --> 00:12:23,441 This is not good. This... 276 00:12:25,679 --> 00:12:27,312 Hey. 277 00:12:27,314 --> 00:12:29,114 Hey there, Ron. 278 00:12:29,116 --> 00:12:30,949 How you doing? RON: Fine. 279 00:12:30,951 --> 00:12:32,383 Wait. You guys know each other? 280 00:12:32,385 --> 00:12:34,185 Yeah. 281 00:12:34,187 --> 00:12:38,323 He's the new youth pastor over at Mom and Dad's church. 282 00:12:38,325 --> 00:12:39,991 Reverend Dan. Nice to meet you. Hey, whoa. 283 00:12:39,993 --> 00:12:41,693 Whoa. Hey. John Hollar. 284 00:12:41,695 --> 00:12:42,861 I'm embarrassed. 285 00:12:43,663 --> 00:12:45,463 I heard about your mother. 286 00:12:45,465 --> 00:12:46,998 I'm very sorry. 287 00:12:46,999 --> 00:12:48,999 Oh, thank you very much. That's nice of you to say. 288 00:12:49,402 --> 00:12:50,869 How is she? 289 00:12:50,871 --> 00:12:52,203 You know, I think... She's fine. 290 00:12:52,873 --> 00:12:54,773 No thanks to you. 291 00:12:54,775 --> 00:12:57,008 Well, he didn't do anything, Ron. 292 00:12:57,010 --> 00:12:59,144 Yeah? How do you know? 293 00:12:59,146 --> 00:13:02,180 He's supposed to talk to God, isn't he? 294 00:13:02,182 --> 00:13:04,883 Maybe he put in an order for a brain tumor or something. 295 00:13:04,885 --> 00:13:06,484 I'm afraid that's not how it works there, Ron. 296 00:13:06,486 --> 00:13:07,819 Oh, yeah? (LAUGHS) 297 00:13:07,821 --> 00:13:10,054 How does it work, Reverend Dan? Tell us. 298 00:13:11,925 --> 00:13:13,358 Well, I'm just a youth pastor, so... (RON SCOFFS) 299 00:13:13,360 --> 00:13:15,059 Really? What's the matter? 300 00:13:15,061 --> 00:13:17,095 Couldn't get a job as an adult pastor? 301 00:13:18,598 --> 00:13:21,699 No, I just... Yeah. I like kids. 302 00:13:21,701 --> 00:13:23,101 That's nice. 303 00:13:23,103 --> 00:13:26,137 Yeah? That's creepy. That's creepy. 304 00:13:26,973 --> 00:13:28,573 Yeah, look, Ron, uh... 305 00:13:29,876 --> 00:13:31,142 I know you're going through a hard time right now, 306 00:13:31,144 --> 00:13:33,111 okay? Oh, really? You do? 307 00:13:33,113 --> 00:13:35,213 Yeah, yeah, I do. And I appreciate that very much. 308 00:13:35,215 --> 00:13:37,215 However... Yeah? 309 00:13:37,217 --> 00:13:40,585 Stacey was wondering if you could maybe... 310 00:13:41,922 --> 00:13:44,289 Stop parking out in front of the house 311 00:13:44,291 --> 00:13:46,891 and staring at her with your binoculars. 312 00:13:48,762 --> 00:13:50,161 Yeah? 313 00:13:53,066 --> 00:13:54,986 Well, fuck you, Reverend Dan! (ENGINE SPLUTTERING) 314 00:13:57,704 --> 00:13:58,870 What happened? 315 00:13:58,872 --> 00:13:59,971 I don't know. 316 00:14:01,341 --> 00:14:02,874 I mean, it sounded like you... 317 00:14:02,876 --> 00:14:04,943 You have a broken T-chain there. 318 00:14:04,945 --> 00:14:07,946 I could... I mean, I could take a look at it for you if you want. 319 00:14:09,049 --> 00:14:11,015 That would be helpful. Thank you. 320 00:14:11,618 --> 00:14:12,750 Yeah. 321 00:14:12,752 --> 00:14:13,952 Pop the hood. 322 00:14:17,457 --> 00:14:19,090 This guy... Shut your mouth. 323 00:14:22,696 --> 00:14:25,063 � I'm not afraid of the dark 324 00:14:25,065 --> 00:14:27,498 � We've been here before 325 00:14:27,500 --> 00:14:32,036 � Fallen on hard times, honey, we've fallen on swords 326 00:14:32,038 --> 00:14:36,474 � So if a long shadow falls across your heart 327 00:14:36,476 --> 00:14:41,646 � I'll be right here with you, I'm not afraid of the dark 328 00:14:41,648 --> 00:14:46,284 � I'm not afraid of the dark when the sun goes down 329 00:14:47,921 --> 00:14:50,054 You can have our old room. I'm in the den. 330 00:14:52,893 --> 00:14:55,526 Wait. You live here now? 331 00:14:55,528 --> 00:14:56,928 RON: We're in a recession! 332 00:14:56,930 --> 00:14:59,330 � I'm not afraid of the dark 333 00:15:03,370 --> 00:15:07,739 � Out on the hills, the hounds are baying 334 00:15:07,741 --> 00:15:12,343 � Out on the moor, the foxes run 335 00:15:12,345 --> 00:15:16,481 � To stay alive until the light has faded 336 00:15:16,483 --> 00:15:21,352 � Then pray for light that seems so long to come 337 00:15:30,830 --> 00:15:34,165 � I'm not afraid of the dark � 338 00:15:53,186 --> 00:15:54,519 (WHISPERS) Dad. 339 00:15:55,689 --> 00:15:56,955 Dad. 340 00:15:58,191 --> 00:15:59,791 What time is it? 341 00:15:59,793 --> 00:16:01,125 JOHN: It's 8:00. 342 00:16:01,127 --> 00:16:02,393 Oh, shit, shit. 343 00:16:02,395 --> 00:16:04,262 Shit, I'm late for work. Shit. 344 00:16:04,264 --> 00:16:05,363 JOHN: No, don't worry about it. 345 00:16:05,365 --> 00:16:06,965 Look, I got your briefcase right here. 346 00:16:06,967 --> 00:16:08,299 Coffee. 347 00:16:09,369 --> 00:16:11,869 Thank you, John. Yeah, you got it. 348 00:16:11,871 --> 00:16:14,739 So, just go to work and I'll stay here with Mom. 349 00:16:15,942 --> 00:16:17,542 DON: You sure? JOHN: Yeah. 350 00:16:19,079 --> 00:16:20,845 I just don't know what I'd do if I lost her. 351 00:16:20,847 --> 00:16:22,013 (CRYING) Dad. 352 00:16:23,049 --> 00:16:24,482 Dad, you can't think like that. 353 00:16:26,686 --> 00:16:28,619 I know. 354 00:16:28,621 --> 00:16:30,388 It's gonna be okay. 355 00:16:30,390 --> 00:16:32,256 It's gonna be okay. You'll see. 356 00:16:33,793 --> 00:16:35,059 I know. 357 00:16:35,061 --> 00:16:36,060 (SNIFFLES) 358 00:16:39,966 --> 00:16:41,265 Yeah. 359 00:16:48,742 --> 00:16:51,209 And he's gone, so you can stop pretending. 360 00:16:51,711 --> 00:16:52,710 Thank God. 361 00:16:53,680 --> 00:16:55,179 How you doing? 362 00:16:55,181 --> 00:16:57,215 He cried all night. If I didn't know any better, 363 00:16:57,217 --> 00:17:00,218 I'd think he was the one with the brain tumor. 364 00:17:00,220 --> 00:17:02,487 I think he might be going through a little something, so... 365 00:17:02,489 --> 00:17:04,822 Ron told you we're about to go bankrupt? 366 00:17:04,824 --> 00:17:06,157 Come on. He said no one knew. 367 00:17:06,159 --> 00:17:07,692 I keep the books. 368 00:17:10,730 --> 00:17:12,030 Is he gonna be all right? 369 00:17:12,699 --> 00:17:13,731 I don't know. 370 00:17:15,502 --> 00:17:17,201 I don't know. 371 00:17:17,203 --> 00:17:20,104 Well, I brought breakfast. 372 00:17:23,710 --> 00:17:25,443 Pretzels and ice cream? 373 00:17:25,445 --> 00:17:27,912 If you don't want it, I can just... No, no, no. 374 00:17:27,914 --> 00:17:28,715 I'm not saying that. 375 00:17:32,252 --> 00:17:33,384 So, how you doing? 376 00:17:34,287 --> 00:17:36,120 I feel great. 377 00:17:36,122 --> 00:17:38,489 You know, I've been googling brain tumors. 378 00:17:38,491 --> 00:17:40,058 A lot more common than you'd think. 379 00:17:40,060 --> 00:17:41,259 Yeah? Yeah. 380 00:17:42,162 --> 00:17:43,402 Did you know Bob Marley had one? 381 00:17:44,364 --> 00:17:46,864 How'd that work out for him? 382 00:17:46,866 --> 00:17:48,533 Well, he sold a lot of records, 383 00:17:48,535 --> 00:17:50,535 so... Got a little catching up to do. (BOTH CHUCKLE) 384 00:17:52,138 --> 00:17:53,538 You're gonna be okay, Mom. 385 00:17:54,674 --> 00:17:55,773 You'll get through this. 386 00:17:57,143 --> 00:17:59,143 I mean, even the procedure seems simple. 387 00:17:59,145 --> 00:18:01,012 Just a tiny little hole in your skull, and they go in and... 388 00:18:01,014 --> 00:18:02,146 John. 389 00:18:04,717 --> 00:18:05,817 How's Rebecca? 390 00:18:07,320 --> 00:18:08,753 She's good, you know... JASON: Oh. 391 00:18:10,123 --> 00:18:12,156 Hello. (LAUGHS) 392 00:18:12,158 --> 00:18:13,958 What's this, Mrs. Hollar? 393 00:18:13,960 --> 00:18:16,694 We're having some ice cream for breakfast? 394 00:18:16,696 --> 00:18:18,930 Ice cream and pretzels, one of my mom's favorite things. 395 00:18:18,932 --> 00:18:21,799 Yeah. Hey, how 'bout heart attacks? 396 00:18:21,801 --> 00:18:23,468 Is that one of her favorite things, too? 397 00:18:23,470 --> 00:18:26,204 No. What? Why? 398 00:18:26,206 --> 00:18:28,773 Why? Well, because your mother's a borderline diabetic. 399 00:18:28,775 --> 00:18:30,241 That's not true, is it? 400 00:18:30,243 --> 00:18:31,843 Maybe. JASON: Yeah. Yeah. 401 00:18:31,845 --> 00:18:35,113 No, it is. So this probably wasn't the best idea, was it, pal? 402 00:18:35,115 --> 00:18:37,048 I'm gonna take these. 403 00:18:37,050 --> 00:18:38,950 And, believe it or not, we actually keep our patients 404 00:18:38,952 --> 00:18:40,885 on a pretty strict diet for a reason. 405 00:18:40,887 --> 00:18:43,621 Sorry. I was just trying to do something nice for her, so... 406 00:18:43,623 --> 00:18:45,223 Next time, like, try a gift card 407 00:18:45,225 --> 00:18:47,058 or something harmless, you know? 408 00:18:47,060 --> 00:18:47,892 (LAUGHS) 409 00:18:50,230 --> 00:18:52,031 I'm sorry, do you have a problem with me or... 410 00:18:52,999 --> 00:18:55,399 I don't know. Maybe. 411 00:18:55,401 --> 00:18:56,901 Want... Want a little chat in the hall? 412 00:18:56,903 --> 00:18:57,802 We'll find out. 413 00:18:58,571 --> 00:18:59,604 I'll be right back. 414 00:19:06,112 --> 00:19:07,211 What's going on, man? 415 00:19:07,213 --> 00:19:09,413 Uh, "What's going on, man?" 416 00:19:09,415 --> 00:19:12,617 Well, Gwen has been asking about you, like, nonstop 417 00:19:12,619 --> 00:19:14,218 since she found out your mom was here. 418 00:19:14,220 --> 00:19:15,653 Yeah. No, I heard you guys were... 419 00:19:15,655 --> 00:19:16,721 Married? Yeah. 420 00:19:16,723 --> 00:19:19,023 Yeah. Yeah. Congratulations. 421 00:19:19,025 --> 00:19:22,260 She just had a kid, too, so... 422 00:19:22,262 --> 00:19:24,562 Well, you both have a kid, so that... That's awesome. 423 00:19:24,564 --> 00:19:26,330 Congratulations for both of you, right? 424 00:19:26,332 --> 00:19:29,567 Dude, please, can we cut the shit here for a second? 425 00:19:29,569 --> 00:19:32,036 Yeah. I mean, like, are you gonna try anything? 426 00:19:32,038 --> 00:19:33,905 What? Are you gonna try anything with her 427 00:19:33,907 --> 00:19:35,940 while you're in town? No, no, no. 428 00:19:35,942 --> 00:19:37,441 No. No, no, no. Yeah? 429 00:19:37,443 --> 00:19:40,278 No, I... I have a great girl in New York, 430 00:19:40,280 --> 00:19:42,713 and we're actually about to have a baby, so... 431 00:19:42,715 --> 00:19:44,515 Oh, great. So you're married. 432 00:19:44,517 --> 00:19:46,984 Uh, no. No, we're not. 433 00:19:46,986 --> 00:19:49,620 I thought you said you... You're gonna have a baby. 434 00:19:49,622 --> 00:19:51,956 I did say I was gonna have a baby, but... I'm not married. 435 00:19:51,958 --> 00:19:54,125 Well, why aren't you getting married if you're gonna have a kid? 436 00:19:54,127 --> 00:19:56,561 Well, it's a long story. You know, we talked about it. But, uh... 437 00:19:56,563 --> 00:19:58,062 Why does that matter? I don't know. 438 00:19:58,064 --> 00:19:59,297 I'm just saying, like, don't you think 439 00:19:59,299 --> 00:20:01,065 your kid's gonna resent you for making it a bastard? 440 00:20:01,067 --> 00:20:02,967 It's not gonna be a bastard. 441 00:20:02,969 --> 00:20:04,802 Technically, the kid will be a... That's what a bastard is. 442 00:20:04,804 --> 00:20:06,270 Point is, I... I haven't had any feelings for Gwen. 443 00:20:06,272 --> 00:20:07,405 Not for a long, long time. 444 00:20:07,407 --> 00:20:08,639 So... Yeah. 445 00:20:10,176 --> 00:20:11,609 She still looks good. 446 00:20:12,278 --> 00:20:13,611 I... Bet she does. 447 00:20:13,613 --> 00:20:16,314 Like, great. Okay. 448 00:20:16,316 --> 00:20:18,416 You know, maybe better than before. 449 00:20:18,418 --> 00:20:20,318 I don't even know what that means, but... 450 00:20:20,320 --> 00:20:21,760 In that case, you want to get dinner? 451 00:20:22,322 --> 00:20:23,421 What? 452 00:20:24,657 --> 00:20:26,224 Tomorrow night. 453 00:20:26,226 --> 00:20:28,226 Gwen wanted me to invite you to dinner at our house. 454 00:20:28,228 --> 00:20:30,029 That's why we're chatting out here in the hall. 455 00:20:30,797 --> 00:20:34,498 Um, yeah, no, I... Yeah, that would be nice. 456 00:20:34,500 --> 00:20:36,701 All right, good. Well, I'll let her know you're coming. 457 00:20:36,703 --> 00:20:39,003 Great. All right, well, it was good to see you. This is good. 458 00:20:39,005 --> 00:20:40,204 Yeah? Glad you like it. 459 00:20:40,206 --> 00:20:41,505 It's a nice combo. 460 00:20:51,050 --> 00:20:51,949 (SIGHS) 461 00:20:54,220 --> 00:20:55,753 Where is everyone? 462 00:20:55,755 --> 00:20:57,021 Not here. 463 00:20:57,023 --> 00:20:58,189 Well, where are they? 464 00:20:58,191 --> 00:21:00,024 Called in sick. Everyone? 465 00:21:00,026 --> 00:21:02,393 Mmm-hmm. Why? 466 00:21:02,395 --> 00:21:03,594 I'm guessing it had something to do with 467 00:21:03,596 --> 00:21:05,696 not getting paid for two weeks. 468 00:21:05,698 --> 00:21:08,666 Well, don't they know about Sally? 469 00:21:08,668 --> 00:21:12,470 Unfortunately, guilting people into free labor only works on family. 470 00:21:13,940 --> 00:21:15,039 I wish I had more sisters. 471 00:21:15,041 --> 00:21:16,507 Yeah, me, too. 472 00:21:17,543 --> 00:21:18,676 How's she doing? 473 00:21:21,014 --> 00:21:22,346 (SOBS) I don't know. 474 00:21:23,116 --> 00:21:24,348 I better go check on her. 475 00:21:24,350 --> 00:21:26,751 No, I'll go check on her. You need to get to work. 476 00:21:26,753 --> 00:21:28,753 We got an order this morning, thank God. 477 00:21:29,389 --> 00:21:31,322 All right. Here. 478 00:21:34,160 --> 00:21:38,562 Take this card and pay everyone for last week. 479 00:21:38,564 --> 00:21:40,731 You can't afford that. Just do it anyway. 480 00:21:40,733 --> 00:21:42,700 And tell 'em to get their asses back to work. 481 00:21:45,238 --> 00:21:46,470 Okay. 482 00:21:48,541 --> 00:21:50,541 What about your cartoon story? 483 00:21:52,378 --> 00:21:54,011 They don't call it a cartoon story, Mom. 484 00:21:55,281 --> 00:21:56,981 I'm sorry, I'm sorry. 485 00:21:56,983 --> 00:21:58,049 I mean, what's it called? 486 00:21:59,085 --> 00:22:00,718 A graphic novel. 487 00:22:01,821 --> 00:22:02,987 How is it? 488 00:22:05,425 --> 00:22:07,258 (SIGHS) 489 00:22:07,260 --> 00:22:09,727 Let's face it, Mom, I made a mistake. 490 00:22:12,865 --> 00:22:14,498 I'm not an artist. 491 00:22:18,338 --> 00:22:19,937 And that's okay. 492 00:22:24,277 --> 00:22:25,543 Rebecca sent me some of it. 493 00:22:25,545 --> 00:22:28,979 Oh, my God, she did not. 494 00:22:28,981 --> 00:22:30,981 She says she thinks you should try and get it published. 495 00:22:30,983 --> 00:22:33,184 Yeah. I bet she does. 496 00:22:33,186 --> 00:22:35,186 Why don't you? Because, Mom, 497 00:22:35,188 --> 00:22:37,121 you know, sometimes things aren't good enough. 498 00:22:38,958 --> 00:22:40,825 I like Rebecca. 499 00:22:40,827 --> 00:22:41,892 She's pushy. 500 00:22:41,894 --> 00:22:42,860 Yeah. 501 00:22:43,930 --> 00:22:45,730 Men need to be pushed. 502 00:22:49,635 --> 00:22:51,202 You know, when your father and I first got married, 503 00:22:51,204 --> 00:22:52,603 we lived in Detroit. 504 00:22:54,340 --> 00:22:57,575 He worked in a small office downtown 505 00:22:57,577 --> 00:22:59,510 next to the Fox Theatre. 506 00:23:02,248 --> 00:23:05,149 I'd pick him up every day. He never really knew why. 507 00:23:06,686 --> 00:23:08,586 Your father would get off work at 5:00, 508 00:23:08,588 --> 00:23:11,589 and I'd leave our apartment at 3:00 509 00:23:11,591 --> 00:23:13,791 and walk down to the Fox. 510 00:23:15,695 --> 00:23:18,996 There was never a show on at that time. 511 00:23:20,233 --> 00:23:22,733 And I'd go in 512 00:23:22,735 --> 00:23:25,102 and I'd sit in one of those seats. 513 00:23:29,475 --> 00:23:31,642 And I'd look up at the ceiling. 514 00:23:33,379 --> 00:23:36,113 It was... 515 00:23:36,115 --> 00:23:38,516 Unlike anything I'd ever seen. 516 00:23:39,485 --> 00:23:42,620 And this enormous chandelier. 517 00:23:44,791 --> 00:23:46,690 It was breathtaking. 518 00:23:48,361 --> 00:23:49,894 And every day, I'd go back, 519 00:23:51,030 --> 00:23:52,730 I'd go in, 520 00:23:53,633 --> 00:23:56,033 and I'd look up. 521 00:23:59,572 --> 00:24:01,105 You've never told me that story. 522 00:24:04,277 --> 00:24:09,013 I never really got a chance to pursue anything creative. 523 00:24:09,015 --> 00:24:11,816 I was so young when I married your father, and then Ronnie came along. 524 00:24:13,252 --> 00:24:14,785 So... 525 00:24:15,888 --> 00:24:18,456 Do you ever wish you did anything different? 526 00:24:18,458 --> 00:24:20,424 Oh, yeah, big-time. 527 00:24:20,426 --> 00:24:22,793 Really? Definitely. Definitely. 528 00:24:23,396 --> 00:24:24,728 Like what? 529 00:24:26,132 --> 00:24:28,532 I'm not sure I ever should have married your father. 530 00:24:28,968 --> 00:24:31,635 Wait. What? 531 00:24:32,271 --> 00:24:33,838 Grandma! Grandma! 532 00:24:33,840 --> 00:24:36,874 Girls! Oh, my goodness! 533 00:24:36,876 --> 00:24:39,477 Oh, what are you two doing out of school? 534 00:24:39,479 --> 00:24:41,579 I don't want you to die, Grandma. 535 00:24:41,581 --> 00:24:43,180 Don't you worry about that. 536 00:24:43,182 --> 00:24:44,648 But, Dad said you will. 537 00:24:44,650 --> 00:24:46,317 Well, what does he know? 538 00:24:46,319 --> 00:24:47,718 We brought pretzels and ice cream. 539 00:24:47,720 --> 00:24:50,454 Oh, that is so sweet. 540 00:24:50,456 --> 00:24:52,890 CONSTANCE: Whoa, grandma, is that your tumor? 541 00:24:52,892 --> 00:24:56,327 Oh, come here, honey, and give me a hug. 542 00:24:56,329 --> 00:24:59,697 Okay. I'm gonna go for a drive, so... 543 00:24:59,699 --> 00:25:01,599 Do you need anything? I wouldn't mind a bag of Doritos. 544 00:25:01,601 --> 00:25:03,868 I was asking Mom. No, honey, I'm fine. 545 00:25:03,870 --> 00:25:06,504 Okay. Great. I'll be right back, okay? 546 00:25:06,506 --> 00:25:08,072 See you guys in a little bit! Bye-bye! 547 00:25:09,442 --> 00:25:11,375 Ta-da! Ah! 548 00:25:11,377 --> 00:25:13,110 (CELLPHONE RINGING) 549 00:25:16,482 --> 00:25:17,581 Hello? 550 00:25:18,451 --> 00:25:20,384 Oh, thank God you're there. 551 00:25:20,386 --> 00:25:22,520 It is so good to hear your voice. 552 00:25:22,522 --> 00:25:24,688 REBECCA: Hey. How are you? 553 00:25:25,525 --> 00:25:27,625 Not so good. 554 00:25:27,627 --> 00:25:31,028 Uh, Doctor wants to do a craniotomy by the end of the week. 555 00:25:31,030 --> 00:25:34,465 Dad is... Gonna lose his business, I think. 556 00:25:34,467 --> 00:25:38,569 And... Mom said she actually thinks she regrets marrying him. 557 00:25:38,571 --> 00:25:42,106 It's been great. And on top it all, my mom's nurse hates me. 558 00:25:42,108 --> 00:25:45,009 Wait, why does your mom's nurse hate you? 559 00:25:45,011 --> 00:25:47,878 Who knows? It's just some jackass from high school. 560 00:25:47,880 --> 00:25:50,081 Well, what's his problem? You need me to come down there? 561 00:25:50,583 --> 00:25:53,250 I don't know, you know? Nothing. 562 00:25:54,387 --> 00:25:55,619 He's married to Gwen. 563 00:25:56,255 --> 00:25:57,655 Gwen... 564 00:25:58,624 --> 00:26:00,691 Gwen. Your Gwen. 565 00:26:00,693 --> 00:26:03,794 Well, it's not my Gwen anymore. 566 00:26:03,796 --> 00:26:05,195 Right? So... 567 00:26:05,197 --> 00:26:07,998 Well, no, yeah, but... 568 00:26:08,000 --> 00:26:09,300 Oh, boy. 569 00:26:09,302 --> 00:26:11,268 Look, Rebecca, don't worry. Nothing is gonna happen. 570 00:26:11,270 --> 00:26:14,238 I don't feel anything for her anymore, okay? 571 00:26:14,240 --> 00:26:16,206 I mean, she just had a baby, for God's sake. 572 00:26:16,709 --> 00:26:19,710 Oh. Yeah. 573 00:26:19,712 --> 00:26:22,279 Oh. What an incredibly... 574 00:26:22,281 --> 00:26:25,149 Insensitive thing to say to me right now. 575 00:26:25,151 --> 00:26:27,851 No, that's not what I meant. I... 576 00:26:27,853 --> 00:26:29,013 REBECCA: What is that sound? 577 00:26:30,156 --> 00:26:31,021 Are you smoking? 578 00:26:31,924 --> 00:26:34,058 No. Yes. 579 00:26:34,060 --> 00:26:36,460 You don't smoke. 580 00:26:36,462 --> 00:26:38,028 Can you just put that out, please, 581 00:26:38,030 --> 00:26:40,664 and just call me a little later? 582 00:26:40,666 --> 00:26:43,467 Okay, Rebecca, I didn't mean to... 583 00:26:43,469 --> 00:26:45,369 No, I... It... I'm... 584 00:26:45,371 --> 00:26:47,304 I'm fine. I just... I need to get back to work. 585 00:26:49,041 --> 00:26:50,207 Okay. 586 00:26:50,209 --> 00:26:51,342 Okay. I love you. Bye. 587 00:26:53,212 --> 00:26:54,278 Stupid. 588 00:26:59,051 --> 00:27:00,084 MAN: Look, Don, I, uh... 589 00:27:00,085 --> 00:27:01,118 I don't think I can get them to give you another loan, 590 00:27:01,120 --> 00:27:03,354 given your current financial status. 591 00:27:03,356 --> 00:27:06,423 Business is picking up. Oh, yeah, no, I should've told you. 592 00:27:06,425 --> 00:27:09,793 Yeah. In fact, I'm gonna hire a new salesman. 593 00:27:09,795 --> 00:27:11,962 Soon, to drum up some more business. 594 00:27:11,964 --> 00:27:15,499 Jim, I need to cover payroll for a month 595 00:27:15,501 --> 00:27:17,534 and that's it. 596 00:27:17,536 --> 00:27:20,104 Well, I... I wish there was something I could do. 597 00:27:20,539 --> 00:27:21,705 Jim, 598 00:27:23,309 --> 00:27:25,275 I'm a member of the chamber of commerce. 599 00:27:25,277 --> 00:27:27,645 I can't even take my own kids out for dinner. (CHUCKLES) 600 00:27:27,647 --> 00:27:29,079 Look, Don, 601 00:27:29,081 --> 00:27:31,081 you may be uncomfortable talking about this, but... 602 00:27:32,218 --> 00:27:34,251 At this point, filing for bankruptcy, 603 00:27:34,253 --> 00:27:36,687 it might be your safest option. 604 00:27:36,689 --> 00:27:38,355 Bankruptcy? Yeah. 605 00:27:42,828 --> 00:27:44,428 I gave my life to this business. 606 00:27:44,430 --> 00:27:45,996 I gave my life! 607 00:27:47,900 --> 00:27:49,733 Wasn't supposed to be like this! 608 00:27:52,705 --> 00:27:54,138 I'm sorry, Don. 609 00:28:04,984 --> 00:28:06,917 I don't know if you heard. 610 00:28:06,919 --> 00:28:08,185 Sally's really sick. 611 00:28:10,189 --> 00:28:11,288 Yeah, I know. 612 00:28:12,892 --> 00:28:14,291 I'm very sorry. 613 00:28:15,194 --> 00:28:16,093 Okay. 614 00:28:17,963 --> 00:28:19,296 Thanks, Jim. All right. 615 00:28:32,011 --> 00:28:35,646 � These are just flames 616 00:28:35,648 --> 00:28:37,815 � Burning in your fireplace 617 00:28:37,817 --> 00:28:41,218 � I hear your voice and it seems 618 00:28:41,220 --> 00:28:43,320 � As if it was all a dream 619 00:28:47,259 --> 00:28:49,159 � I see a world 620 00:28:50,730 --> 00:28:52,796 � A world turning in on itself 621 00:28:52,798 --> 00:28:56,400 � Are we just like 622 00:28:56,402 --> 00:28:59,036 � Hungry wolves howling in the night? 623 00:28:59,038 --> 00:29:00,938 � I don't want no music tonight 624 00:29:06,545 --> 00:29:08,412 � Can we go on 625 00:29:09,482 --> 00:29:14,485 � Like it once was? 626 00:29:16,989 --> 00:29:19,523 � Every time I hear another story 627 00:29:19,525 --> 00:29:22,426 � Oh, the poor boy lost his head 628 00:29:22,428 --> 00:29:25,095 � Everybody feels a little crazy 629 00:29:25,097 --> 00:29:27,397 � But we go on living with it 630 00:29:27,399 --> 00:29:30,834 � Yeah, they go on living with it 631 00:29:37,743 --> 00:29:38,942 Perfect. 632 00:29:40,713 --> 00:29:44,581 � These are just flames 633 00:29:44,583 --> 00:29:46,250 � Burning in your fireplace 634 00:29:46,252 --> 00:29:50,020 � I hear your voice and it seems 635 00:29:50,022 --> 00:29:52,790 � As if it was all a dream 636 00:29:52,792 --> 00:29:55,159 � I wish it was all a dream 637 00:30:00,299 --> 00:30:02,933 � Can we go on 638 00:30:02,935 --> 00:30:05,669 � Like it once was? � 639 00:30:05,671 --> 00:30:07,371 Can I help you? Yes. 640 00:30:08,574 --> 00:30:10,340 (INDISTINCT CHATTER OVER TV) (LAUGHING) 641 00:30:11,544 --> 00:30:13,110 You remember that one? 642 00:30:17,349 --> 00:30:18,949 Oh, my God. 643 00:30:18,951 --> 00:30:20,384 There you are. Hey, Mom. 644 00:30:20,386 --> 00:30:22,519 I have been looking all over for you girls. 645 00:30:22,521 --> 00:30:24,755 What are you doing? Why didn't you go to school today? 646 00:30:24,757 --> 00:30:28,025 Dad brought us here instead. 647 00:30:28,027 --> 00:30:30,994 You can't take our kids out of school without calling me, Ron. 648 00:30:30,996 --> 00:30:35,032 Grandma has a tumor. It's the size of a basketball in her head. 649 00:30:35,034 --> 00:30:37,000 It's only a softball, actually. 650 00:30:37,903 --> 00:30:39,169 Sally... 651 00:30:39,839 --> 00:30:41,171 I'm so sorry. 652 00:30:41,774 --> 00:30:43,774 Thank you, Stacey. 653 00:30:43,776 --> 00:30:45,809 What is he doing here? 654 00:30:45,811 --> 00:30:47,878 Can I talk to you for a second? Alone? 655 00:30:49,882 --> 00:30:51,148 Okay. 656 00:31:01,961 --> 00:31:03,527 What the hell are you doing? 657 00:31:03,529 --> 00:31:05,529 You are scaring the girls, not to mention your mom. 658 00:31:05,531 --> 00:31:08,599 What do you care? Come on, Ron, don't be a child. 659 00:31:08,601 --> 00:31:09,833 What did you bring him here for? 660 00:31:09,835 --> 00:31:11,468 I was worried. 661 00:31:11,470 --> 00:31:12,469 He comforted me. 662 00:31:12,471 --> 00:31:13,737 He comf... 663 00:31:13,739 --> 00:31:15,873 He comforted you? The reverend? 664 00:31:18,510 --> 00:31:20,444 So are you... 665 00:31:20,446 --> 00:31:23,814 Serious now? Ron. 666 00:31:23,816 --> 00:31:27,317 You were the one who wanted a divorce in the first place. 667 00:31:28,587 --> 00:31:29,486 Uh... 668 00:31:32,358 --> 00:31:34,725 What if I wanted to change my mind? 669 00:31:34,727 --> 00:31:36,326 Change your mind about what? 670 00:31:37,663 --> 00:31:38,562 You know... 671 00:31:40,866 --> 00:31:42,232 Us. 672 00:31:43,903 --> 00:31:45,903 You and me and... 673 00:31:46,305 --> 00:31:47,437 The girls. 674 00:31:48,941 --> 00:31:50,240 Are you kidding me? 675 00:31:53,779 --> 00:31:55,412 I just wasn't ready. 676 00:32:14,934 --> 00:32:16,199 I know you think you're hot shit 677 00:32:16,201 --> 00:32:17,434 ever since you moved to New York, 678 00:32:17,436 --> 00:32:19,202 but don't be an asshole, okay? 679 00:32:20,272 --> 00:32:22,272 This guy's got Mom's life in his hands. 680 00:32:23,375 --> 00:32:25,275 What are you talking about? 681 00:32:26,946 --> 00:32:28,578 I don't think I'm hot shit. 682 00:32:30,049 --> 00:32:32,249 Sure you do. You think you're better than us. 683 00:32:32,251 --> 00:32:34,117 That's why you never call. 684 00:32:34,119 --> 00:32:35,619 Here we go. I don't call 685 00:32:35,621 --> 00:32:37,621 just because I don't use the phone that much anymore. 686 00:32:37,623 --> 00:32:39,289 You used to call Gwen all the time. 687 00:32:39,291 --> 00:32:40,457 She was my girlfriend! 688 00:32:42,428 --> 00:32:43,627 It's okay. 689 00:32:43,629 --> 00:32:45,862 It's okay. I understand. Leave it. 690 00:32:45,864 --> 00:32:47,297 Understand what? 691 00:32:48,434 --> 00:32:49,366 You're jealous. 692 00:32:50,169 --> 00:32:53,303 (CHUCKLING) Of you? 693 00:32:53,305 --> 00:32:55,505 You live in Mom and Dad's basement. 694 00:32:55,507 --> 00:32:58,208 You resent me, don't you? You resent all of us. 695 00:32:58,210 --> 00:32:59,743 That is why you moved so far away. 696 00:32:59,745 --> 00:33:01,311 I moved to New York because there's nothing here. 697 00:33:01,313 --> 00:33:02,646 There's nothing here? 698 00:33:06,485 --> 00:33:08,752 Well, whatever. 699 00:33:08,754 --> 00:33:10,721 Yeah. Yeah, whatever. 700 00:33:12,191 --> 00:33:13,523 I don't care, either. 701 00:33:14,660 --> 00:33:17,094 Just don't offend this guy, okay? 702 00:33:18,597 --> 00:33:20,397 How can I help you? Yes, thank you for taking the time. 703 00:33:20,399 --> 00:33:21,898 My brother and I were just wondering 704 00:33:21,900 --> 00:33:23,233 if you could explain the procedure a little bit more... 705 00:33:23,235 --> 00:33:24,334 I wasn't wondering. 706 00:33:25,971 --> 00:33:27,504 I trust you. 707 00:33:27,506 --> 00:33:29,306 My mom and dad trust you, too. 708 00:33:29,975 --> 00:33:31,475 Um, well, thank you. 709 00:33:33,045 --> 00:33:34,378 The procedure. JOHN: Yeah. 710 00:33:34,380 --> 00:33:36,146 So, what we plan on doing... 711 00:33:36,148 --> 00:33:37,948 I took karate 712 00:33:37,950 --> 00:33:40,017 as a kid. Ron. 713 00:33:40,019 --> 00:33:41,918 My instructor was actually black, 714 00:33:41,920 --> 00:33:45,155 but I'm pretty sure he spent some time in China. 715 00:33:45,157 --> 00:33:47,224 Why? With the Chinese. 716 00:33:48,861 --> 00:33:51,762 Well, I'm Taiwanese Laoshan. 717 00:33:51,764 --> 00:33:53,897 Taiwanese Laoshan. So, doesn't apply. 718 00:33:53,899 --> 00:33:55,132 Doesn't apply. 719 00:33:55,134 --> 00:33:56,366 You're lotion? 720 00:33:56,368 --> 00:33:58,135 It's pronounced "Lau Shan." 721 00:33:59,104 --> 00:34:00,470 What martial art do you do? 722 00:34:01,774 --> 00:34:02,806 None. 723 00:34:03,809 --> 00:34:05,042 None. 724 00:34:05,811 --> 00:34:06,743 None? 725 00:34:08,047 --> 00:34:10,313 Okay, so the difficulty here is 726 00:34:10,315 --> 00:34:12,149 that the tumor is taking up a large part... 727 00:34:12,151 --> 00:34:13,784 Does it help to have small hands? 728 00:34:13,786 --> 00:34:15,619 You're a very busy guy. In... In the surgery? 729 00:34:15,621 --> 00:34:16,937 Thank you so much for taking the time, 730 00:34:16,938 --> 00:34:19,058 and we really appreciate all you're doing for our mom. 731 00:34:19,758 --> 00:34:21,191 You're offending! 732 00:34:24,596 --> 00:34:25,695 Hey, Gwen. 733 00:34:26,965 --> 00:34:28,065 Oh, hey. 734 00:34:29,635 --> 00:34:30,567 Hey. (KNOCKING ON DOOR) 735 00:34:33,172 --> 00:34:34,204 This is for you. 736 00:34:35,274 --> 00:34:36,506 (BABY CRYING) 737 00:34:36,508 --> 00:34:38,208 Oh, hey, man. Hey. 738 00:34:38,210 --> 00:34:39,509 What are you doing here? 739 00:34:39,511 --> 00:34:41,344 You... You invited me to dinner. 740 00:34:42,314 --> 00:34:44,114 What day is it today? 741 00:34:44,116 --> 00:34:45,849 I'm just busting your balls, man. 742 00:34:45,851 --> 00:34:47,551 Oh, that right? Yeah. 743 00:34:47,553 --> 00:34:49,086 All right. 744 00:34:49,088 --> 00:34:50,754 Are those for Gwen, or... 745 00:34:50,756 --> 00:34:52,656 No, they're... Well, yeah. 746 00:34:52,658 --> 00:34:55,092 They're for both of you, so, you know, there you go. 747 00:34:55,094 --> 00:34:56,493 (SNICKERS) 748 00:34:56,495 --> 00:34:57,994 Yeah. 749 00:34:57,996 --> 00:34:59,996 All right, well, I'll find a nice place for these. 750 00:34:59,998 --> 00:35:01,932 Come on in. Gwen's getting ready, and... Great. 751 00:35:01,934 --> 00:35:03,366 Yeah, do... Nice house. 752 00:35:05,404 --> 00:35:07,037 Beautiful place. 753 00:35:07,039 --> 00:35:08,839 Thanks. Yeah. Look out. 754 00:35:08,841 --> 00:35:10,373 Is that your baby? 755 00:35:10,375 --> 00:35:12,542 Nah, real kid's in the fridge. 756 00:35:12,544 --> 00:35:14,778 It's just a screaming decoy. 757 00:35:14,780 --> 00:35:16,313 (BOTH CHUCKLE AWKWARDLY) 758 00:35:16,315 --> 00:35:17,581 What's, uh... What's the name? 759 00:35:17,583 --> 00:35:18,949 Quinn. 760 00:35:18,951 --> 00:35:20,584 Oh, yeah. He's adorable. 761 00:35:20,586 --> 00:35:21,751 No, it's a she. 762 00:35:21,753 --> 00:35:23,186 Oh. 763 00:35:23,188 --> 00:35:26,289 We named her after Dr. Quinn, Medicine Woman, you know, 764 00:35:26,291 --> 00:35:29,793 because... 'Cause it seemed like a funny idea 765 00:35:29,795 --> 00:35:31,628 at the time. It's good. I think it's clever. 766 00:35:31,630 --> 00:35:33,630 You don't really think that far ahead and then... 767 00:35:33,632 --> 00:35:35,499 Yeah. It's a good show. It's the kid's name forever, but... 768 00:35:35,501 --> 00:35:37,434 Yeah. Yeah. You want a beer, or... 769 00:35:37,436 --> 00:35:38,568 I'd love that. All right. 770 00:35:38,570 --> 00:35:39,636 Thank you so much. You got it. 771 00:35:39,638 --> 00:35:41,238 Now, is she okay? 772 00:35:41,240 --> 00:35:42,305 'Cause she seems upset. 773 00:35:42,307 --> 00:35:43,807 No, she's good. 774 00:35:43,809 --> 00:35:45,942 The crying's actually, like, good for kids' lungs. 775 00:35:45,944 --> 00:35:49,079 It makes them strong or something, you know. 776 00:35:49,081 --> 00:35:51,681 Oh, all right. 777 00:35:51,683 --> 00:35:53,416 Well, I don't think that's true. 778 00:35:54,052 --> 00:35:55,185 Right? 779 00:35:55,888 --> 00:35:57,721 Hi. You okay? 780 00:35:58,657 --> 00:35:59,990 You okay? 781 00:35:59,992 --> 00:36:01,258 She likes you. 782 00:36:03,028 --> 00:36:03,860 Hey. 783 00:36:04,696 --> 00:36:05,562 Hey. 784 00:36:09,301 --> 00:36:11,601 Wow, you look... Beautiful. 785 00:36:13,472 --> 00:36:16,339 Well, I look... Different. 786 00:36:19,278 --> 00:36:20,877 So, how are you? 787 00:36:20,879 --> 00:36:23,580 Good. Good. Little weird to be home, you know? 788 00:36:23,582 --> 00:36:26,716 You have an amazing-looking child... 789 00:36:26,718 --> 00:36:28,919 Your husband's right in the kitchen. Yeah. It's not working out. 790 00:36:28,921 --> 00:36:30,854 But, he could come in, and any moment... 791 00:36:30,856 --> 00:36:32,155 I missed you. 792 00:36:32,157 --> 00:36:33,924 I missed you, too. 793 00:36:33,926 --> 00:36:35,125 You should have called me. (BOTTLES POPPING) 794 00:36:35,127 --> 00:36:36,359 I know. 795 00:36:39,831 --> 00:36:41,431 Have you ever read this? 796 00:36:41,433 --> 00:36:43,033 Yes, that is my favorite one. 797 00:36:43,035 --> 00:36:44,501 Yeah, I thought you might like it. Yeah. 798 00:36:44,503 --> 00:36:46,770 Really? I think that book's depressing. 799 00:36:46,772 --> 00:36:48,305 Oh, you think everything's depressing. 800 00:36:49,775 --> 00:36:51,675 Well, you've seen Seven, right? 801 00:36:51,677 --> 00:36:53,476 I have, yeah. Whatever. 802 00:36:53,478 --> 00:36:54,778 How did you get Quinn to stop crying? 803 00:36:54,780 --> 00:36:57,047 Oh, I didn't. John did it. 804 00:36:57,049 --> 00:37:00,951 Oh, what, are you, like, some kind of baby whisperer guy, or... 805 00:37:01,787 --> 00:37:03,920 Mmm. No. No. 806 00:37:03,922 --> 00:37:05,755 Jason can never get her to stop crying. 807 00:37:05,757 --> 00:37:07,837 JOHN: Oh, really? Well, that's probably just bad luck. 808 00:37:08,260 --> 00:37:09,759 Yeah, I mean... 809 00:37:10,963 --> 00:37:11,995 It's just bad luck. 810 00:37:13,699 --> 00:37:15,131 You hungry? Starving. 811 00:37:15,133 --> 00:37:16,733 Yeah, let's eat. Okay, great. 812 00:37:16,735 --> 00:37:19,169 Here you go. Thanks. 813 00:37:19,171 --> 00:37:22,539 Okay, kiddo, it's bedtime for you. You want... 814 00:37:22,541 --> 00:37:23,940 (QUINN WAILING) Are you kidding me? 815 00:37:25,611 --> 00:37:27,477 It was really good. Thank you very much. 816 00:37:27,479 --> 00:37:30,380 So, uh, what's the story with your girlfriend? 817 00:37:30,382 --> 00:37:32,482 Why didn't she come back with you? 818 00:37:32,484 --> 00:37:33,617 Girlfriend? Mmm. 819 00:37:34,886 --> 00:37:36,853 Oh, yeah, I didn't tell you? No. 820 00:37:36,855 --> 00:37:39,136 Yeah. No, they're gonna have a kid together and everything. 821 00:37:39,591 --> 00:37:42,259 Oh, wow. 822 00:37:42,261 --> 00:37:43,893 Wow. Congratulations. Thank you. 823 00:37:43,895 --> 00:37:45,095 Thank you. 824 00:37:45,097 --> 00:37:46,129 So, when's she due? 825 00:37:46,131 --> 00:37:47,464 Soon, very soon. 826 00:37:48,333 --> 00:37:49,566 They're not even married. 827 00:37:49,568 --> 00:37:50,667 Hmm. 828 00:37:50,669 --> 00:37:52,068 Well, you know, we... 829 00:37:52,070 --> 00:37:55,438 Really wanting a bastard, so we got it. 830 00:37:55,440 --> 00:37:58,141 I proposed to Gwen the second I saw the pregnancy test in the trash. 831 00:37:58,143 --> 00:37:59,542 I jumped on it, 'cause you don't want to, you know... 832 00:37:59,544 --> 00:38:00,810 That's romantic. 833 00:38:00,812 --> 00:38:02,545 Yeah. So, how'd you meet her? 834 00:38:02,547 --> 00:38:04,648 At a comic book store, actually. 835 00:38:04,650 --> 00:38:06,883 Oh, she like a... Like a nerd or... 836 00:38:09,021 --> 00:38:11,888 No, she's, uh... Adorable. 837 00:38:13,458 --> 00:38:14,591 Okay. (CHUCKLES) 838 00:38:15,060 --> 00:38:15,992 What she do? 839 00:38:16,928 --> 00:38:18,762 She has her own company, actually. 840 00:38:18,764 --> 00:38:20,196 Oh, doing what? 841 00:38:20,198 --> 00:38:21,798 She designs pet clothing. 842 00:38:25,103 --> 00:38:27,871 So, just collars and hats and sweaters and... 843 00:38:28,807 --> 00:38:30,473 Nice. 844 00:38:30,475 --> 00:38:31,975 JASON: Oh, you can make a living 845 00:38:31,977 --> 00:38:33,943 designing pet clothing in New York? 846 00:38:33,945 --> 00:38:36,413 That's... No, not... Not really. 847 00:38:38,283 --> 00:38:41,184 Um, I don't understand then. 848 00:38:41,186 --> 00:38:43,520 Her parents are rich-ish. Hmm. 849 00:38:44,189 --> 00:38:45,655 How rich? 850 00:38:45,657 --> 00:38:47,557 They bought her a brownstone for graduation. 851 00:38:48,293 --> 00:38:50,193 Wow. 852 00:38:50,195 --> 00:38:53,430 Okay. Well, now I see why you don't want to get married. 853 00:38:53,432 --> 00:38:56,633 (LAUGHING) Why is that? 854 00:38:56,635 --> 00:38:58,735 Mmm. Well, it's like, what's the point, really? 855 00:38:58,737 --> 00:39:00,537 Going through all that, you know? 856 00:39:00,539 --> 00:39:01,871 Getting everything you want out of it, 857 00:39:01,873 --> 00:39:03,340 and she's taking care of you, so... 858 00:39:03,342 --> 00:39:05,175 GWEN: Jason. What? 859 00:39:05,177 --> 00:39:07,010 Well, no, no, it's not... It's not like that. 860 00:39:07,012 --> 00:39:09,279 I mean, we keep our money separate, so... 861 00:39:09,281 --> 00:39:10,613 But you don't have any money. 862 00:39:10,615 --> 00:39:11,614 You're drunk. 863 00:39:12,117 --> 00:39:13,883 So? 864 00:39:13,885 --> 00:39:15,618 So go do the dishes, okay? 865 00:39:17,456 --> 00:39:18,521 Okay. 866 00:39:19,391 --> 00:39:21,024 Right. Okay. Sure. 867 00:39:22,994 --> 00:39:24,994 You don't have any money, right? Jason. 868 00:39:26,031 --> 00:39:26,963 Okay. 869 00:39:28,567 --> 00:39:30,500 Hmm. (CHUCKLES) 870 00:39:34,373 --> 00:39:36,106 (CELLPHONE RINGING) 871 00:39:37,042 --> 00:39:39,743 John! Oh, my God! 872 00:39:39,745 --> 00:39:41,778 I haven't heard from you in, like, two days! I've been worried! 873 00:39:41,780 --> 00:39:44,581 JOHN: Rebecca, I just saw Gwen. 874 00:39:44,583 --> 00:39:45,749 I went over to her house for dinner, 875 00:39:45,751 --> 00:39:47,484 her and her husband, he was there. 876 00:39:47,486 --> 00:39:51,020 And okay, honey, I'll just tell you, she kissed me! 877 00:39:52,891 --> 00:39:54,057 Okay. 878 00:39:55,227 --> 00:39:58,094 Okay, so... You kissed her? 879 00:39:58,096 --> 00:39:59,496 No, no, no, she kissed me. 880 00:39:59,498 --> 00:40:01,097 Whoa. No. Major difference. 881 00:40:01,099 --> 00:40:02,832 Major. 882 00:40:02,834 --> 00:40:05,702 I just thought that you said you didn't have feelings for her anymore, 883 00:40:05,704 --> 00:40:08,304 and she just had a kid. 884 00:40:08,306 --> 00:40:10,140 I don't. She did. 885 00:40:10,142 --> 00:40:12,876 Oh, by the way, she still looks great! 886 00:40:12,878 --> 00:40:15,645 Meant to tell you that, so, you have nothing to worry about. 887 00:40:16,515 --> 00:40:19,048 Dude, what? 888 00:40:19,050 --> 00:40:21,885 John, you sound like a basket case. 889 00:40:21,887 --> 00:40:25,455 No. No, no. I know exactly what I'm saying, I promise. 890 00:40:25,457 --> 00:40:28,124 REBECCA: You're not making me feel very secure right now. 891 00:40:28,126 --> 00:40:30,360 I know. I know, but I will. 892 00:40:30,362 --> 00:40:32,429 I will, starting right now. 893 00:40:33,565 --> 00:40:35,465 Are you drunk? 894 00:40:35,467 --> 00:40:38,468 A little bit, but no, that's not why I'm saying this. 895 00:40:38,470 --> 00:40:42,105 Rebecca, what I'm trying to tell you is... I love you. 896 00:40:42,107 --> 00:40:44,374 I love you, 897 00:40:44,376 --> 00:40:46,256 and I don't know, I just wanted you to know that. 898 00:40:47,512 --> 00:40:48,845 I love you, too. 899 00:40:50,148 --> 00:40:51,448 Dad? 900 00:40:51,450 --> 00:40:53,650 Hey, Johnny, what's going on? 901 00:40:53,652 --> 00:40:55,185 What are you doing here? 902 00:40:55,187 --> 00:40:56,586 John? I'm working. 903 00:40:57,923 --> 00:40:59,122 John? 904 00:40:59,124 --> 00:41:00,657 Rebecca, I have to call you back. 905 00:41:02,761 --> 00:41:04,627 Are you kidding me, John? 906 00:41:07,666 --> 00:41:09,432 (SIGHS) Dad, I can give you some money. 907 00:41:09,434 --> 00:41:13,236 Don't be ridiculous. You don't have any money. 908 00:41:13,238 --> 00:41:15,171 Rebecca has some money... I'm not going to take any money from her. 909 00:41:15,173 --> 00:41:16,539 John, come on. 910 00:41:17,742 --> 00:41:20,343 You got your own family to worry about now. 911 00:41:20,345 --> 00:41:21,511 I'll figure this out. 912 00:41:23,281 --> 00:41:25,048 How? Well, I'll, you know... 913 00:41:25,050 --> 00:41:27,016 Dad... How? 914 00:41:27,018 --> 00:41:28,051 Well... 915 00:41:34,326 --> 00:41:35,725 I'm sorry. 916 00:41:37,929 --> 00:41:40,029 That I didn't spend more time with you growing up. 917 00:41:41,600 --> 00:41:43,600 Come on, Dad, you know I don't care about that. 918 00:41:44,536 --> 00:41:46,002 Yeah, well, I do. 919 00:41:49,274 --> 00:41:51,007 Johnny, it's terrifying. 920 00:41:51,643 --> 00:41:53,009 It's not that bad. 921 00:41:54,145 --> 00:41:57,881 How much do you owe? No, not that, no. 922 00:41:57,883 --> 00:42:02,452 It's terrifying to find out this late in your life 923 00:42:02,454 --> 00:42:03,720 what you should have done. 924 00:42:05,090 --> 00:42:05,922 Wow. 925 00:42:10,462 --> 00:42:11,895 We still have time. 926 00:42:22,440 --> 00:42:25,842 I tried, you know. I did try. 927 00:42:28,780 --> 00:42:30,013 You got to know that. 928 00:42:31,650 --> 00:42:32,949 I do. Yeah. 929 00:42:51,202 --> 00:42:53,036 (THUDDING) 930 00:42:53,505 --> 00:42:54,771 John. 931 00:42:55,707 --> 00:42:57,073 John. 932 00:42:57,075 --> 00:42:58,074 Hi. 933 00:42:58,076 --> 00:42:59,342 Hi. 934 00:42:59,344 --> 00:43:00,610 Is this a dream? No. 935 00:43:04,015 --> 00:43:05,315 Why is he wearing my mother's robe? 936 00:43:05,317 --> 00:43:06,649 Hi. 937 00:43:06,651 --> 00:43:09,052 I'm Ron, uh, John's brother. 938 00:43:09,054 --> 00:43:10,353 It is so good to finally meet you. 939 00:43:10,355 --> 00:43:11,854 JOHN: Hey, Ron? 940 00:43:11,856 --> 00:43:13,590 Yeah. I think we got it from here, bud. 941 00:43:13,592 --> 00:43:15,858 Sure. Okay. Yeah. 942 00:43:15,860 --> 00:43:18,061 Hi. Hi. 943 00:43:18,063 --> 00:43:19,929 So, don't ever hang up on me again, okay? 944 00:43:21,166 --> 00:43:22,165 No, I won't. Okay. 945 00:43:23,435 --> 00:43:25,101 Oh! Wait. 946 00:43:25,103 --> 00:43:27,503 How did you get here? I took a cab. 947 00:43:27,505 --> 00:43:28,571 How far is that? 948 00:43:28,573 --> 00:43:29,739 Far. 949 00:43:30,208 --> 00:43:31,407 JOHN: Wow. 950 00:43:31,409 --> 00:43:33,876 Oh, what are these? 951 00:43:33,878 --> 00:43:36,479 I was thinking maybe some wallpaper for the baby's room. 952 00:43:36,481 --> 00:43:39,115 I read somewhere that babies like contrast. (CHUCKLES) 953 00:43:41,386 --> 00:43:42,719 They're beautiful. 954 00:43:44,155 --> 00:43:46,823 I missed you so much. I really missed you. Oh. 955 00:43:47,492 --> 00:43:48,524 How are you feeling? 956 00:43:48,526 --> 00:43:49,826 My ass is really sore. 957 00:43:52,430 --> 00:43:54,130 JOHN: Cannot believe you took a cab here. 958 00:43:56,635 --> 00:43:58,034 (MUSIC PLAYING) 959 00:44:27,932 --> 00:44:29,899 (FOOTSTEPS RUSTLING) 960 00:44:42,247 --> 00:44:43,046 (SHUSHING) 961 00:44:44,482 --> 00:44:45,415 Hey. 962 00:44:46,084 --> 00:44:47,016 Dad? 963 00:44:50,388 --> 00:44:51,988 Hi, angels. 964 00:44:51,990 --> 00:44:53,656 What are you doing here? 965 00:44:53,658 --> 00:44:55,758 I missed you guys. 966 00:44:55,760 --> 00:44:57,226 Did you miss me? 967 00:44:57,228 --> 00:44:59,095 Yeah. Yeah. Can I come in? 968 00:45:00,198 --> 00:45:01,097 (GIGGLES) 969 00:45:02,133 --> 00:45:03,266 Yeah. 970 00:45:03,268 --> 00:45:05,068 I'm coming in. But, Mom said that... 971 00:45:05,070 --> 00:45:06,990 Don't... Don't worry about Mom. Move... Move that. 972 00:45:07,205 --> 00:45:08,371 Okay. 973 00:45:08,373 --> 00:45:09,472 Coming in. 974 00:45:09,474 --> 00:45:10,440 Okay. Ow. 975 00:45:11,643 --> 00:45:13,543 Okay. Here we go. 976 00:45:13,545 --> 00:45:15,411 I'm good. Okay. (CLANG) 977 00:45:15,413 --> 00:45:16,253 (ALARM CLOCK RINGING) 978 00:45:16,715 --> 00:45:17,747 (RON SHUSHING) 979 00:45:19,217 --> 00:45:20,483 RON: Don't wake Mommy. 980 00:45:20,485 --> 00:45:21,350 Okay. 981 00:45:22,454 --> 00:45:23,586 Okay. 982 00:45:23,588 --> 00:45:25,188 Hi. Hi-ho. 983 00:45:26,391 --> 00:45:27,890 Slumber party. 984 00:45:27,892 --> 00:45:29,225 Get in here. 985 00:45:29,227 --> 00:45:30,493 Oh, my goodness. 986 00:45:30,495 --> 00:45:31,828 I missed you guys. 987 00:45:31,830 --> 00:45:33,229 I missed you. 988 00:45:34,265 --> 00:45:35,231 I love you. 989 00:45:45,510 --> 00:45:47,243 Whoa, oh... 990 00:45:47,245 --> 00:45:49,445 What? What is it? Oh. 991 00:45:49,447 --> 00:45:50,847 Oh. 992 00:45:50,849 --> 00:45:52,615 Is it... Is it a kick? 993 00:45:52,617 --> 00:45:54,851 No, it felt like a stab. 994 00:45:54,853 --> 00:45:57,019 Is that normal? I don't know. 995 00:45:57,021 --> 00:45:58,621 Oh! Oh, my God. 996 00:45:58,623 --> 00:46:00,022 It's from being in the car so long. 997 00:46:00,024 --> 00:46:01,657 I don't think that's what that is. 998 00:46:01,659 --> 00:46:02,658 That's not helping. Okay. 999 00:46:02,660 --> 00:46:03,960 Is this real? 1000 00:46:03,962 --> 00:46:05,995 Well, it feels real. 1001 00:46:05,997 --> 00:46:08,598 All right. Sorry. Yep. Ah! Ooh! 1002 00:46:08,600 --> 00:46:09,665 Yep. Okay... 1003 00:46:09,667 --> 00:46:11,334 Constance. 1004 00:46:11,336 --> 00:46:13,035 Matilda. 1005 00:46:13,037 --> 00:46:14,337 Wake up, it's time for school. 1006 00:46:19,444 --> 00:46:20,877 What the hell are you doing here? 1007 00:46:20,879 --> 00:46:22,512 Okay, okay, just hear me out. 1008 00:46:22,514 --> 00:46:23,679 Ron! 1009 00:46:23,681 --> 00:46:24,914 Stacey, please. 1010 00:46:25,650 --> 00:46:27,517 (BABIES CRYING) 1011 00:46:33,024 --> 00:46:35,291 John? How is she? 1012 00:46:35,293 --> 00:46:36,793 She's fine. She just needs to rest. 1013 00:46:36,795 --> 00:46:38,261 Oh, good. 1014 00:46:38,263 --> 00:46:39,562 You can take her home tomorrow. 1015 00:46:39,564 --> 00:46:40,963 Thank you. 1016 00:46:40,965 --> 00:46:44,467 And the... Baby is okay? 1017 00:46:44,469 --> 00:46:45,835 Their vitals are good. 1018 00:46:48,673 --> 00:46:50,006 "Their vitals"? 1019 00:46:51,709 --> 00:46:53,109 Did you know we were having twins? 1020 00:46:58,383 --> 00:46:59,348 Yeah. 1021 00:47:01,686 --> 00:47:03,419 And you didn't tell me because... 1022 00:47:06,658 --> 00:47:08,791 It was the same day, 1023 00:47:08,793 --> 00:47:10,193 when we found out about your mom. 1024 00:47:12,463 --> 00:47:14,397 And... 1025 00:47:14,399 --> 00:47:16,432 Honestly, with everything you've been going through, 1026 00:47:16,434 --> 00:47:18,734 I can't even tell if you want to have a baby at all. 1027 00:47:18,736 --> 00:47:20,403 So I thought if you knew that it was two, you'd... 1028 00:47:20,405 --> 00:47:22,972 It would be too much. 1029 00:47:22,974 --> 00:47:25,107 Wait. "Everything I'm going through"? 1030 00:47:25,109 --> 00:47:27,276 You're not happy, John. It's obvious. 1031 00:47:29,714 --> 00:47:31,247 At work, in your life and... 1032 00:47:31,249 --> 00:47:33,049 I don't know, maybe with me. 1033 00:47:34,485 --> 00:47:36,052 And I know that you're... 1034 00:47:36,054 --> 00:47:37,954 No, I... Just going through something and 1035 00:47:37,956 --> 00:47:40,256 maybe everything in your life isn't 1036 00:47:40,258 --> 00:47:43,226 exactly what you want it to be right now. 1037 00:47:43,228 --> 00:47:45,995 Um, and you're scared and I get that. 1038 00:47:45,997 --> 00:47:47,730 Having a baby is scary. 1039 00:47:47,732 --> 00:47:50,466 And you think that everything's gonna change and... 1040 00:47:51,836 --> 00:47:53,236 We're not gonna be fun anymore 1041 00:47:53,238 --> 00:47:54,537 and you're not gonna drink beer with your friends 1042 00:47:54,539 --> 00:47:56,072 and you're gonna 1043 00:47:56,074 --> 00:47:58,441 have to be stuck in this job that you hate 1044 00:47:58,443 --> 00:47:59,842 and you're not gonna 1045 00:47:59,844 --> 00:48:01,611 kiss your high school sweetheart ever again... 1046 00:48:01,613 --> 00:48:03,079 Becca, that's not... No, I'm saying... 1047 00:48:03,081 --> 00:48:04,146 I'm saying it's fine. 1048 00:48:06,050 --> 00:48:09,285 And we're gonna work through all of it and you don't need to worry. 1049 00:48:09,287 --> 00:48:10,319 Okay? 1050 00:48:11,422 --> 00:48:13,122 That's not what I'm worried about. 1051 00:48:16,961 --> 00:48:18,294 Okay. It's not? 1052 00:48:18,296 --> 00:48:19,195 No. 1053 00:48:21,399 --> 00:48:23,065 I don't care about any of that. 1054 00:48:24,736 --> 00:48:26,969 Having twins is... 1055 00:48:26,971 --> 00:48:29,171 Is one more person and... 1056 00:48:31,075 --> 00:48:32,642 That's one more person that... 1057 00:48:35,747 --> 00:48:38,514 I'm gonna be failing. 1058 00:48:38,516 --> 00:48:40,249 And I just don't know if I can take that. 1059 00:48:43,288 --> 00:48:44,754 What? 1060 00:48:44,756 --> 00:48:45,922 Is that what you think? 1061 00:48:48,593 --> 00:48:50,192 I don't know, yeah. 1062 00:48:54,165 --> 00:48:58,100 I didn't drive eight hours 'cause you were failing me. 1063 00:48:58,102 --> 00:49:00,136 I came here 'cause I need you 1064 00:49:00,772 --> 00:49:02,104 so much. 1065 00:49:08,046 --> 00:49:10,112 I'm just waiting for you to come back. 1066 00:49:14,352 --> 00:49:15,451 Okay. 1067 00:49:17,255 --> 00:49:19,488 (SNIFFLES) Okay. 1068 00:49:26,264 --> 00:49:27,029 I need you to get me out of this hospital, though. 1069 00:49:27,031 --> 00:49:28,297 Okay. 1070 00:49:28,299 --> 00:49:29,732 For real. Okay. 1071 00:49:29,734 --> 00:49:32,401 I'm not having two of your enormous babies 1072 00:49:32,403 --> 00:49:34,303 without my doctor, you monster. Okay. 1073 00:49:35,440 --> 00:49:37,473 I'm not doing it. It's not funny. 1074 00:49:39,877 --> 00:49:41,744 You are not allowed in this house again 1075 00:49:41,746 --> 00:49:44,046 under any circumstance, do you understand? 1076 00:49:44,048 --> 00:49:46,088 Come on, Stacey, don't you think you're overreacting? 1077 00:49:51,856 --> 00:49:53,689 Watch the flowers, please. 1078 00:49:53,691 --> 00:49:55,057 Come on, man. 1079 00:50:13,411 --> 00:50:14,677 Dan, good to see you. Good morning. 1080 00:50:14,679 --> 00:50:15,711 Good to see you. 1081 00:50:15,713 --> 00:50:17,246 Damn it! Damn it! 1082 00:50:24,689 --> 00:50:26,022 Oh, Jesus. 1083 00:50:26,724 --> 00:50:27,757 Oh, shit. 1084 00:50:29,327 --> 00:50:31,227 You know what? You win, man. 1085 00:50:31,963 --> 00:50:33,229 Okay? 1086 00:50:34,799 --> 00:50:35,765 You win. 1087 00:50:37,702 --> 00:50:38,868 This isn't about me. 1088 00:50:38,870 --> 00:50:40,669 Yeah, whatever. 1089 00:50:40,671 --> 00:50:41,771 Your girls called me. 1090 00:50:45,309 --> 00:50:46,375 They called you? 1091 00:50:49,414 --> 00:50:50,646 What were you doing in the house, Ron? 1092 00:50:50,648 --> 00:50:52,815 RON: I don't know! 1093 00:50:52,817 --> 00:50:56,318 I was lonely, and I... I didn't know where else to go, 1094 00:50:56,320 --> 00:50:58,254 and... And they're... They're my kids. 1095 00:50:58,256 --> 00:51:00,122 I mean, they're... They're my kids, too. 1096 00:51:02,226 --> 00:51:03,392 Would you like to talk about it? 1097 00:51:03,394 --> 00:51:04,460 No. No. 1098 00:51:07,298 --> 00:51:10,733 I mean, kind of, but... 1099 00:51:10,735 --> 00:51:12,902 Hey, come on. I'm gonna buy you a cup of coffee. 1100 00:51:12,904 --> 00:51:13,936 No. Come on. 1101 00:51:13,938 --> 00:51:15,071 No, it's okay. I'm okay. 1102 00:51:15,073 --> 00:51:16,205 I'm good. 1103 00:51:27,919 --> 00:51:28,751 Thank you, Mike. 1104 00:51:32,557 --> 00:51:34,924 Wait, you're not gonna push any of that Jesus shit on me, are you? 1105 00:51:34,926 --> 00:51:36,192 No. 1106 00:51:36,928 --> 00:51:38,227 You promise? 1107 00:51:39,397 --> 00:51:41,263 I don't force my beliefs on people, Ron. 1108 00:51:42,633 --> 00:51:43,933 Really? 1109 00:51:43,935 --> 00:51:45,167 Really. 1110 00:51:47,105 --> 00:51:49,405 What are your beliefs? (DAN LAUGHS) 1111 00:51:56,547 --> 00:51:57,680 JOHN: Mom? 1112 00:51:59,083 --> 00:52:00,349 What are you doing up? 1113 00:52:06,157 --> 00:52:08,224 Where is everyone? Gone. 1114 00:52:11,629 --> 00:52:13,062 Mom, what's wrong? 1115 00:52:13,064 --> 00:52:15,331 Dr. Fong just came by. 1116 00:52:16,667 --> 00:52:17,700 And? 1117 00:52:19,637 --> 00:52:22,538 He said they might have to shave my head. 1118 00:52:23,141 --> 00:52:24,206 (LAUGHS) 1119 00:52:26,210 --> 00:52:28,244 Well, Mom, 1120 00:52:28,246 --> 00:52:29,678 that's okay. 1121 00:52:30,515 --> 00:52:31,747 I don't want to do it, Johnny. 1122 00:52:34,785 --> 00:52:36,218 Look ridiculous. 1123 00:52:36,988 --> 00:52:38,787 Look like Rod Steiger. 1124 00:52:40,591 --> 00:52:41,724 No. 1125 00:52:41,726 --> 00:52:42,925 (SNICKERS) Yes, I will. 1126 00:52:42,927 --> 00:52:44,293 No, you won't. 1127 00:52:46,330 --> 00:52:47,490 When are they coming to do it? 1128 00:52:48,866 --> 00:52:50,633 I don't know. 1129 00:52:50,635 --> 00:52:52,468 I'll just stay right here until they do. 1130 00:52:58,009 --> 00:52:59,375 How are you? 1131 00:53:01,245 --> 00:53:02,845 We're having twins. 1132 00:53:05,583 --> 00:53:07,349 And you're terrified. 1133 00:53:12,823 --> 00:53:14,957 (BOTH SNIFFLING) 1134 00:53:14,959 --> 00:53:15,791 Oh... 1135 00:53:24,168 --> 00:53:25,734 Don't worry. 1136 00:53:27,205 --> 00:53:29,738 You won't know till you get there 1137 00:53:29,740 --> 00:53:31,507 that you're okay. 1138 00:53:32,777 --> 00:53:35,578 Okay, Mrs. Hollar, you ready for your new 'do? 1139 00:53:36,180 --> 00:53:37,246 Oh. 1140 00:53:38,182 --> 00:53:40,182 Uh, hey, man. 1141 00:53:42,486 --> 00:53:44,236 Hey, man. Um... 1142 00:53:44,237 --> 00:53:45,987 Look, I... I got to give your mom a haircut, so... 1143 00:53:45,990 --> 00:53:47,489 You want to hop over here? JOHN: Yeah. 1144 00:53:48,426 --> 00:53:50,125 Easy as pie. 1145 00:53:50,127 --> 00:53:51,627 Hop on in. 1146 00:53:53,631 --> 00:53:55,998 Just gonna pop this on... 1147 00:53:56,000 --> 00:53:57,967 Real easy. 1148 00:53:59,971 --> 00:54:01,870 And we'll get you done in no time. 1149 00:54:01,872 --> 00:54:04,006 Bing, bang, boom, nothing to it, nice and easy. 1150 00:54:04,775 --> 00:54:06,809 You ready? 1151 00:54:06,811 --> 00:54:07,810 All right, here we go. 1152 00:54:10,648 --> 00:54:11,614 Wait. 1153 00:54:13,417 --> 00:54:14,717 I'll do it. 1154 00:54:16,854 --> 00:54:18,838 JASON: Oh, yeah? 1155 00:54:18,839 --> 00:54:21,199 Yeah, just leave the clippers and I'll give her the haircut. 1156 00:54:23,527 --> 00:54:24,793 If that's all right with you. 1157 00:54:26,831 --> 00:54:27,696 JASON: All right. 1158 00:54:39,410 --> 00:54:40,442 (MUSIC PLAYING) 1159 00:55:34,965 --> 00:55:35,805 SALLY: How do I look? 1160 00:55:37,168 --> 00:55:38,767 Beautiful. 1161 00:55:38,769 --> 00:55:40,836 You're just saying that. JOHN: No, I'm not. 1162 00:55:40,838 --> 00:55:43,038 You have a really nicely-shaped head. 1163 00:55:44,075 --> 00:55:45,007 Well, thank you. 1164 00:55:51,382 --> 00:55:52,881 Give me my lipstick. 1165 00:56:03,327 --> 00:56:04,560 Well, what now? 1166 00:56:05,196 --> 00:56:06,695 I don't know. 1167 00:56:06,697 --> 00:56:08,297 Wait for supper. 1168 00:56:08,299 --> 00:56:09,631 It's my last meal. 1169 00:56:09,633 --> 00:56:11,367 What do you mean, your last meal? 1170 00:56:11,369 --> 00:56:13,669 They're not letting me have any food tomorrow. 1171 00:56:13,671 --> 00:56:16,672 I guess you're not supposed to eat before the surgery. 1172 00:56:16,674 --> 00:56:18,774 Well, what's on the menu for tonight? 1173 00:56:18,776 --> 00:56:21,076 Yogurt and a boiled egg. 1174 00:56:21,078 --> 00:56:23,011 Well, that's not a good last meal. 1175 00:56:23,547 --> 00:56:24,813 No kidding. 1176 00:56:29,286 --> 00:56:30,386 Let's go. 1177 00:56:31,222 --> 00:56:32,321 What? Now? 1178 00:56:32,323 --> 00:56:34,156 Yeah. 1179 00:56:34,158 --> 00:56:35,758 They're never letting me leave. 1180 00:56:36,727 --> 00:56:37,860 I'm gonna sneak you out of here. 1181 00:56:37,862 --> 00:56:40,229 SALLY: You'll get in trouble! 1182 00:56:40,231 --> 00:56:43,365 I'm not letting you have a yogurt and an egg for dinner. 1183 00:56:43,367 --> 00:56:44,166 SALLY: Ooh! 1184 00:56:45,703 --> 00:56:47,436 (YELLS) 1185 00:56:47,438 --> 00:56:48,904 Excuse me. 1186 00:56:48,906 --> 00:56:50,072 (SCREAMS) 1187 00:56:50,074 --> 00:56:50,873 (SHUSHING) 1188 00:56:55,112 --> 00:56:56,178 WOMAN: Push, push, push. 1189 00:56:56,180 --> 00:56:57,346 You can't be in here. 1190 00:56:57,348 --> 00:56:58,714 Oh, no. Oh, my God. 1191 00:56:58,716 --> 00:57:00,315 No, no. Get out. Sorry. 1192 00:57:00,317 --> 00:57:01,617 So sorry. 1193 00:57:01,619 --> 00:57:02,785 So sorry. Sorry. Yeah. 1194 00:57:02,787 --> 00:57:03,952 You're doing great. 1195 00:57:07,158 --> 00:57:08,090 This is for 310. 1196 00:57:10,561 --> 00:57:12,161 No, no, no. Hey. Hey, hey! 1197 00:57:12,163 --> 00:57:13,429 Hey! 1198 00:57:16,867 --> 00:57:19,034 John! You're going so fast. 1199 00:57:19,603 --> 00:57:20,602 (SHRIEKS) 1200 00:57:24,442 --> 00:57:26,508 (SALLY LAUGHING) 1201 00:57:26,510 --> 00:57:28,577 We did it. We did it. We got away. 1202 00:57:28,579 --> 00:57:30,879 Hey, hey, hey! Wait, wait, wait! No, come on! 1203 00:57:30,881 --> 00:57:32,948 You can't leave the hospital... What an asshole. 1204 00:57:34,051 --> 00:57:35,017 What an asshole. 1205 00:57:38,122 --> 00:57:41,056 Oh, my God. 1206 00:57:41,058 --> 00:57:43,492 I haven't been to this place in a really long, long time. 1207 00:57:43,494 --> 00:57:44,493 JOHN: Hmm. 1208 00:57:46,330 --> 00:57:48,897 I think those women think I just escaped from... 1209 00:57:48,899 --> 00:57:50,199 A mental institution. (LAUGHING) 1210 00:57:52,903 --> 00:57:54,369 I don't even think they've noticed. 1211 00:57:54,371 --> 00:57:55,671 Which scares me more. 1212 00:57:59,443 --> 00:58:02,211 Mom, what did you mean 1213 00:58:02,213 --> 00:58:04,947 when you said you might have regretted marrying Dad? 1214 00:58:06,083 --> 00:58:07,115 Did I say that? 1215 00:58:08,052 --> 00:58:09,151 Yes. 1216 00:58:10,221 --> 00:58:11,520 Must've been the tumor. 1217 00:58:12,756 --> 00:58:13,722 Mom. 1218 00:58:15,960 --> 00:58:16,959 You never met my mother. 1219 00:58:18,262 --> 00:58:19,228 She was tough. 1220 00:58:20,764 --> 00:58:22,498 Quiet, but tough. 1221 00:58:23,834 --> 00:58:25,234 The day I married your dad, 1222 00:58:26,737 --> 00:58:28,937 she only had one piece of advice for me. 1223 00:58:30,007 --> 00:58:32,508 "Don't waste your time with the bad. 1224 00:58:32,510 --> 00:58:33,809 "Live with the good." 1225 00:58:34,478 --> 00:58:36,111 So... 1226 00:58:37,414 --> 00:58:42,284 Your father and I have lived through 38 good years together. 1227 00:58:46,924 --> 00:58:48,257 I love this place. 1228 00:58:49,226 --> 00:58:50,626 Hi. 1229 00:58:50,628 --> 00:58:52,561 Boy, we thought we missed you. 1230 00:58:52,563 --> 00:58:53,695 Hey. Ta-da. 1231 00:58:54,798 --> 00:58:57,132 Whoa. Nice haircut. 1232 00:58:58,936 --> 00:59:00,536 What do you think, Donald? 1233 00:59:01,438 --> 00:59:02,971 I think you look great, Chief. 1234 00:59:19,490 --> 00:59:21,623 Who do you think I look like? 1235 00:59:21,625 --> 00:59:23,425 It's weird, but you remind me of my wife. 1236 00:59:23,427 --> 00:59:25,160 That's... I knew you were gonna say that! 1237 00:59:26,363 --> 00:59:28,897 � In the morning when I get up 1238 00:59:32,469 --> 00:59:35,270 � In the morning when I get up 1239 00:59:38,676 --> 00:59:41,343 � In the evening when I go out � 1240 00:59:50,287 --> 00:59:52,321 (WHISPERING) Rebecca... 1241 00:59:52,323 --> 00:59:54,523 You're so good for him. 1242 00:59:54,525 --> 00:59:55,691 Love you. 1243 00:59:57,361 --> 00:59:58,660 What time is it? 1244 00:59:59,563 --> 01:00:01,063 It's 8:30. 1245 01:00:01,065 --> 01:00:02,064 So... 1246 01:00:03,167 --> 01:00:04,967 Thanks for being here, everyone. 1247 01:00:07,304 --> 01:00:09,571 We love you, Mom. 1248 01:00:09,573 --> 01:00:10,939 I love you guys. 1249 01:00:12,710 --> 01:00:13,775 Don... 1250 01:00:14,979 --> 01:00:17,379 It's gonna be fine. I'm going to be okay. 1251 01:00:17,381 --> 01:00:18,347 (SOBBING) I'm... 1252 01:00:19,717 --> 01:00:21,717 I'm so sorry about Jenny Craig. 1253 01:00:21,719 --> 01:00:24,052 Oh. Come here. 1254 01:00:28,425 --> 01:00:30,158 Take care of Ron for me. 1255 01:00:30,861 --> 01:00:32,094 He needs your help. 1256 01:00:32,096 --> 01:00:33,228 Okay. 1257 01:00:38,469 --> 01:00:39,968 Chief. (SIGHS HEAVILY) 1258 01:00:46,910 --> 01:00:48,710 It's been on there so long. (LAUGHS) 1259 01:00:50,447 --> 01:00:51,246 Hold it for me. 1260 01:00:56,687 --> 01:00:58,387 Take care of your dad for me. 1261 01:00:58,389 --> 01:00:59,921 He needs your help. 1262 01:01:01,692 --> 01:01:02,958 I got it. 1263 01:01:10,968 --> 01:01:12,801 Take care of both of them. 1264 01:01:14,371 --> 01:01:15,737 They need you. 1265 01:01:17,808 --> 01:01:19,007 You got it. 1266 01:01:23,080 --> 01:01:25,981 Okay, are we ready, Mrs. Hollar? 1267 01:01:27,217 --> 01:01:28,684 JOHN: Ready, Mom? 1268 01:01:29,553 --> 01:01:31,019 I don't... 1269 01:01:35,592 --> 01:01:36,825 Mrs. Hollar? 1270 01:01:38,796 --> 01:01:40,195 (CRYING) I don't want to do this. 1271 01:01:40,197 --> 01:01:41,997 Okay. Okay. 1272 01:01:41,999 --> 01:01:43,532 I don't want to do this. It's okay. 1273 01:01:43,534 --> 01:01:44,866 I don't want to do this. 1274 01:01:46,837 --> 01:01:47,836 I don't want to do this! 1275 01:01:47,838 --> 01:01:49,371 It's okay. 1276 01:01:53,644 --> 01:01:55,777 JOHN: Mom, you're gonna be fine. Okay? 1277 01:01:55,779 --> 01:01:58,880 � I'm trying to tell you something 'bout my life 1278 01:01:59,717 --> 01:02:00,882 No! 1279 01:02:00,884 --> 01:02:02,651 � Maybe give me insights 1280 01:02:02,653 --> 01:02:04,286 � Between black and white 1281 01:02:06,123 --> 01:02:09,725 � The best thing you ever done for me 1282 01:02:11,128 --> 01:02:15,063 � Is to help me take my life less seriously 1283 01:02:15,065 --> 01:02:17,065 � It's only life after all (LAUGHING AND CRYING) 1284 01:02:17,568 --> 01:02:18,700 Yeah. 1285 01:02:18,702 --> 01:02:20,602 SALLY: Yeah. 1286 01:02:20,604 --> 01:02:23,839 � Well, darkness has a hunger that's insatiable 1287 01:02:23,841 --> 01:02:25,474 Is that the Indigo Girls? 1288 01:02:25,476 --> 01:02:27,008 Yeah. She loves this song. 1289 01:02:27,010 --> 01:02:30,145 � That's hard to hear 1290 01:02:30,147 --> 01:02:34,116 ALL: � And I wrap my fear around me like a blanket 1291 01:02:34,118 --> 01:02:38,086 � And I sailed my ship of safety till I sank it 1292 01:02:38,088 --> 01:02:41,757 � I'm crawling on your shores 1293 01:02:41,759 --> 01:02:44,192 � I went to the doctor 1294 01:02:44,194 --> 01:02:46,695 � I went to the mountains 1295 01:02:46,697 --> 01:02:49,097 � I looked to the children 1296 01:02:49,099 --> 01:02:52,167 � I drank from the fountains 1297 01:02:52,169 --> 01:02:55,604 � There's more than one answer to these questions 1298 01:02:55,606 --> 01:02:58,840 � Pointing me in a crooked line 1299 01:02:58,842 --> 01:03:01,243 � And the less I seek my source 1300 01:03:01,245 --> 01:03:02,878 � For some definitive � My source 1301 01:03:02,880 --> 01:03:06,848 � The closer I am to fine 1302 01:03:09,019 --> 01:03:13,722 � I went to see the doctor of philosophy 1303 01:03:13,724 --> 01:03:15,690 � With a poster of Rasputin 1304 01:03:15,692 --> 01:03:18,693 � And a beard down to his knee 1305 01:03:18,695 --> 01:03:20,896 � He never did marry 1306 01:03:20,898 --> 01:03:23,698 � Or see a B-grade movie 1307 01:03:23,700 --> 01:03:26,134 � He graded my performance 1308 01:03:26,136 --> 01:03:28,170 � He said he could see through me 1309 01:03:28,172 --> 01:03:31,773 � I spent four years prostrate To the higher mind 1310 01:03:31,775 --> 01:03:34,109 � Got my paper and I was free 1311 01:03:35,679 --> 01:03:38,180 � I went to the doctor 1312 01:03:38,182 --> 01:03:40,715 � I went to the mountains 1313 01:03:40,717 --> 01:03:43,185 � I looked to the children 1314 01:03:43,187 --> 01:03:45,587 � I drank from the fountains 1315 01:03:45,589 --> 01:03:49,658 � There's more than one answer to these questions 1316 01:03:49,660 --> 01:03:52,828 � Pointing me in a crooked line 1317 01:03:52,830 --> 01:03:53,829 � And the less I seek my source 1318 01:03:53,831 --> 01:03:55,163 � Less I seek 1319 01:03:55,165 --> 01:03:56,932 � For some definitive � My source 1320 01:03:56,934 --> 01:04:00,435 � The closer I am to fine 1321 01:04:00,437 --> 01:04:01,837 � Yeah 1322 01:04:01,839 --> 01:04:05,307 � The closer I am to fine 1323 01:04:05,309 --> 01:04:06,908 � Yeah � 1324 01:04:09,346 --> 01:04:10,212 (SIGHS) 1325 01:04:14,685 --> 01:04:15,606 I'm gonna get some air. 1326 01:04:24,695 --> 01:04:25,927 I'm gonna be right back. 1327 01:04:36,974 --> 01:04:38,173 How you feeling? 1328 01:04:38,976 --> 01:04:40,408 Better, thank you. 1329 01:04:50,020 --> 01:04:51,353 Thank you for being here. 1330 01:05:00,597 --> 01:05:02,030 How's the job search going? 1331 01:05:02,733 --> 01:05:04,599 Okay. 1332 01:05:04,601 --> 01:05:06,501 I'm waiting for a second interview at Amazon. 1333 01:05:06,503 --> 01:05:09,237 Really? That's amazing. 1334 01:05:09,239 --> 01:05:13,008 No, not... Not that Amazon. I... 1335 01:05:13,010 --> 01:05:14,843 The... The club in Bristol. They need bartenders. 1336 01:05:14,845 --> 01:05:16,978 Yeah. 1337 01:05:16,980 --> 01:05:19,114 Do you bartend? No. 1338 01:05:19,116 --> 01:05:20,115 (LAUGHS) 1339 01:05:21,718 --> 01:05:23,551 No. Never. 1340 01:05:25,589 --> 01:05:27,589 You know, Dad wants to hire you back. 1341 01:05:27,591 --> 01:05:28,623 What? 1342 01:05:29,293 --> 01:05:30,892 No. 1343 01:05:30,894 --> 01:05:32,560 Yeah, what he said. 1344 01:05:34,097 --> 01:05:36,097 Dad wants me to work for him again? 1345 01:05:36,099 --> 01:05:38,533 Nope, not for him. 1346 01:05:38,535 --> 01:05:40,335 Dad wants you to run the company with him. 1347 01:05:41,238 --> 01:05:44,039 He's just too proud to ask. 1348 01:05:44,041 --> 01:05:46,141 I mean, he won't be able to pay you right away, 1349 01:05:46,143 --> 01:05:48,843 not until the company gets back on its feet, but... 1350 01:05:48,845 --> 01:05:50,145 The job's yours. 1351 01:05:53,550 --> 01:05:55,417 He can't pay me? 1352 01:05:55,419 --> 01:05:57,419 You're living in his house rent-free, Ron. 1353 01:05:58,488 --> 01:06:00,355 Yeah, well... 1354 01:06:00,357 --> 01:06:01,489 That's his duty as one of the people 1355 01:06:01,491 --> 01:06:03,292 who brought me into this world without asking. 1356 01:06:03,727 --> 01:06:05,160 That's one way to look at it. 1357 01:06:06,964 --> 01:06:08,296 What do you say? 1358 01:06:10,767 --> 01:06:12,033 I'll think about it. 1359 01:06:12,769 --> 01:06:13,935 Good. 1360 01:06:13,937 --> 01:06:15,236 Yeah. 1361 01:06:17,674 --> 01:06:18,506 (SIGHS) 1362 01:06:22,045 --> 01:06:23,545 Hey, Dad? Yeah? 1363 01:06:24,281 --> 01:06:26,147 Ron wants his job back. 1364 01:06:26,683 --> 01:06:27,716 What? 1365 01:06:27,718 --> 01:06:28,984 Yeah. 1366 01:06:30,821 --> 01:06:33,261 Said he'll work for no pay till the company's back on its feet. 1367 01:06:35,492 --> 01:06:37,926 He said he'd work for no pay? 1368 01:06:37,928 --> 01:06:40,095 Yep. That's exactly what he said. 1369 01:06:40,731 --> 01:06:41,663 Huh. 1370 01:06:45,502 --> 01:06:46,468 DR. FONG: Guys. 1371 01:06:48,839 --> 01:06:51,006 Well, the operation was a success. 1372 01:06:51,008 --> 01:06:53,274 Oh, man. Okay... 1373 01:06:53,276 --> 01:06:55,143 We're moving her into intensive care, 1374 01:06:55,145 --> 01:06:57,278 just to keep an eye on her, see how she progresses. 1375 01:06:57,280 --> 01:06:59,781 You can visit her once she's settled. 1376 01:06:59,783 --> 01:07:02,150 Well, I just... I can't thank you enough, Doctor. (LAUGHING GIDDILY) 1377 01:07:02,152 --> 01:07:04,986 You don't know how much I appreciate this. 1378 01:07:04,988 --> 01:07:06,621 Well, Mr. Hollar, you're very welcome. 1379 01:07:08,125 --> 01:07:12,494 � Do, do-do Do, do-do, do-do-do 1380 01:07:15,298 --> 01:07:17,732 � Do, do-do, do... 1381 01:07:17,734 --> 01:07:19,868 I'll stay here with your mom. 1382 01:07:19,870 --> 01:07:21,790 Why don't you two boys go home and get some rest? 1383 01:07:22,639 --> 01:07:25,006 I want to stay. DON: No. 1384 01:07:25,008 --> 01:07:27,042 No, you... You got to take Rebecca home. 1385 01:07:27,044 --> 01:07:29,177 She needs to spend the night in a real bed. 1386 01:07:30,414 --> 01:07:31,880 You sure? I... Yeah, yeah. 1387 01:07:31,882 --> 01:07:32,781 Go. 1388 01:07:38,455 --> 01:07:41,056 � We started looking for you 1389 01:07:41,058 --> 01:07:43,124 Ron. You too. 1390 01:07:43,126 --> 01:07:45,293 � In the darker caves 1391 01:07:45,295 --> 01:07:46,928 It's going to be fine. 1392 01:07:46,930 --> 01:07:50,198 � We had a lot of love 1393 01:07:50,200 --> 01:07:52,500 � We thought would light the way 1394 01:07:52,502 --> 01:07:53,601 (SIGHS) 1395 01:07:54,838 --> 01:07:57,639 � We saw the wrecks of buildings 1396 01:07:57,641 --> 01:07:59,274 They're good boys. 1397 01:07:59,276 --> 01:08:01,676 � And ships that sank in starlight... 1398 01:08:01,678 --> 01:08:03,044 RON: She's going to be okay, right? 1399 01:08:03,046 --> 01:08:04,446 Absolutely. Yeah. 1400 01:08:04,448 --> 01:08:05,847 Better than ever. Yeah. 1401 01:08:06,516 --> 01:08:07,348 (ELEVATOR DINGS) 1402 01:08:09,052 --> 01:08:10,652 Tell Dad I'll take the job. 1403 01:08:17,294 --> 01:08:19,094 Hey. STACEY: Hey. 1404 01:08:20,831 --> 01:08:22,530 Come on, girls. 1405 01:08:22,532 --> 01:08:23,865 Bye, Mom! 1406 01:08:23,867 --> 01:08:25,366 STACEY: Bye. Hey, guys. 1407 01:08:28,772 --> 01:08:29,871 Thank you. 1408 01:08:33,610 --> 01:08:35,076 Hey, wait for me! 1409 01:08:35,078 --> 01:08:38,780 � Do, do-do, do-do-do 1410 01:08:41,151 --> 01:08:46,354 � Do, do-do, do, do-do 1411 01:08:59,870 --> 01:09:00,802 Don? 1412 01:09:04,141 --> 01:09:06,107 Oh, hey, Chief. 1413 01:09:06,109 --> 01:09:07,442 How you doing? 1414 01:09:09,946 --> 01:09:12,947 Did... Did they get it? 1415 01:09:12,949 --> 01:09:14,816 Yeah, they got it. 1416 01:09:14,818 --> 01:09:15,884 Tumor's gone. 1417 01:09:19,156 --> 01:09:20,355 Good. 1418 01:09:22,025 --> 01:09:23,324 You did great, Chief. 1419 01:09:32,169 --> 01:09:33,501 Sally? 1420 01:09:34,504 --> 01:09:35,803 Sally. 1421 01:09:35,805 --> 01:09:37,038 (MONITOR TONE FLATLINES) 1422 01:09:37,040 --> 01:09:38,439 Sally! 1423 01:09:38,441 --> 01:09:40,074 MAN: What happened? I don't know. 1424 01:09:40,076 --> 01:09:41,309 I need everyone in here now. 1425 01:09:41,311 --> 01:09:43,444 Stephanie, check her pulse for me. 1426 01:09:43,446 --> 01:09:45,313 Sally! Sally! Sally? MAN: Got to get ready for bagging. 1427 01:09:45,315 --> 01:09:48,049 Kristin, lower the bed and get ready for CPR. WOMAN: Page Dr. Fong stat. 1428 01:09:48,051 --> 01:09:49,417 MAN: I need a crash cart now. 1429 01:09:49,419 --> 01:09:50,485 Someone's called a code. What's going on? 1430 01:09:50,487 --> 01:09:51,786 Sir, we need you to step out of the room. 1431 01:09:51,788 --> 01:09:53,855 No, I thought the surgery was a success, they... 1432 01:09:53,857 --> 01:09:56,257 I'm sorry, sir. I don't understand. 1433 01:09:56,259 --> 01:09:57,580 MAN: Mrs. Hollar, can you hear me? 1434 01:09:58,962 --> 01:10:01,262 Do we have a pulse? 1435 01:10:01,264 --> 01:10:03,398 WOMAN: Med code. MAN: Start bagging. 1436 01:10:03,400 --> 01:10:05,233 Mrs. Hollar, can you hear me? 1437 01:10:05,235 --> 01:10:07,202 (INDISTINCT TALKING) 1438 01:10:21,351 --> 01:10:23,284 (CELL PHONE RINGING) 1439 01:10:33,129 --> 01:10:34,162 (BEEPS) 1440 01:10:34,164 --> 01:10:35,396 Hello. 1441 01:10:37,033 --> 01:10:38,566 Hey, Dad. 1442 01:10:38,568 --> 01:10:40,501 � Once I knew a girl in the hard, hard times 1443 01:10:42,505 --> 01:10:45,306 � She made me a shirt out of fives and dimes 1444 01:10:48,345 --> 01:10:51,879 � Now she's gone, but when I wear it, she crosses my mind 1445 01:10:54,384 --> 01:10:56,117 � And if the best is for the best, then the best is unkind 1446 01:10:56,119 --> 01:10:56,985 (INAUDIBLE) 1447 01:10:58,788 --> 01:11:01,055 (INAUDIBLE) 1448 01:11:01,057 --> 01:11:03,524 � I realized that Illinois was more than I could stand 1449 01:11:06,196 --> 01:11:07,428 � They say that working's best 1450 01:11:07,430 --> 01:11:09,430 � 'Cause poverty is hell on a man 1451 01:11:12,469 --> 01:11:15,870 � Now I ride a lazy river through the Mississippi fan 1452 01:11:18,475 --> 01:11:20,241 � And if the best is for the best 1453 01:11:20,243 --> 01:11:22,910 � Then the best can be damned � 1454 01:11:22,912 --> 01:11:23,745 (DOORBELL RINGS) 1455 01:11:25,849 --> 01:11:26,748 (SIGHS) 1456 01:11:28,918 --> 01:11:29,751 (DOORBELL RINGS) 1457 01:11:47,804 --> 01:11:49,070 Hey, Mr. Hollar. 1458 01:11:50,907 --> 01:11:52,507 I'm... I'm really, terribly sorry about... 1459 01:11:52,509 --> 01:11:54,275 What do you want? 1460 01:11:54,277 --> 01:11:57,078 Um, Sally asked me to give you this, 1461 01:11:57,080 --> 01:11:59,681 in case she ever, you know, uh... 1462 01:12:06,022 --> 01:12:07,622 She was a wonderful woman. 1463 01:12:10,026 --> 01:12:11,426 Thanks. 1464 01:12:32,182 --> 01:12:33,081 (SIGHS) 1465 01:12:35,251 --> 01:12:37,285 SALLY: "If you're reading this letter, 1466 01:12:37,287 --> 01:12:40,455 "then I guess I didn't make it. 1467 01:12:40,457 --> 01:12:43,825 "I'm sorry I can't be there to help you through this, Donald, 1468 01:12:43,827 --> 01:12:46,194 "but you're going to be okay. (CRYING) 1469 01:12:46,196 --> 01:12:47,562 "Buck up. 1470 01:12:48,565 --> 01:12:50,498 "You gave me a great life. 1471 01:12:53,269 --> 01:12:54,936 "I love you so much. 1472 01:12:54,938 --> 01:12:55,837 "Sally." 1473 01:12:56,606 --> 01:12:59,073 I love you, too. 1474 01:12:59,075 --> 01:13:00,508 I can't. 1475 01:13:00,510 --> 01:13:02,844 Chief, I can't, I can't. 1476 01:13:04,414 --> 01:13:05,980 I can't. 1477 01:13:11,020 --> 01:13:12,920 (SOBBING) 1478 01:13:17,594 --> 01:13:18,526 (DOORBELL RINGS) 1479 01:13:21,598 --> 01:13:23,664 (BREATHING HEAVILY) 1480 01:13:28,872 --> 01:13:30,071 What? 1481 01:13:30,073 --> 01:13:32,173 Sorry. Uh... 1482 01:13:32,175 --> 01:13:35,009 She asked me to wait a couple minutes and then give you this one. 1483 01:13:44,120 --> 01:13:45,887 SALLY: "Stop crying. 1484 01:13:47,123 --> 01:13:50,191 (LAUGHS) "You've got a funeral to plan. 1485 01:13:50,193 --> 01:13:52,660 "Don't forget I like orchids." 1486 01:13:53,363 --> 01:13:54,495 Everything okay? 1487 01:13:58,168 --> 01:13:59,167 Thanks for this. 1488 01:14:15,251 --> 01:14:17,018 (CONTINUES LAUGHING) 1489 01:14:18,655 --> 01:14:21,923 � Once I knew a girl in the hard, hard times 1490 01:14:24,994 --> 01:14:30,398 � Once I knew a girl in the hard, hard times � 1491 01:14:30,400 --> 01:14:32,099 Now, as far as caskets go... 1492 01:14:32,101 --> 01:14:33,501 Well, we want the best one you have. 1493 01:14:34,737 --> 01:14:37,038 Dad, that's a lot of money. 1494 01:14:37,040 --> 01:14:38,940 I don't care. 1495 01:14:38,942 --> 01:14:41,409 Well, how are we going to pay for it? You're just gonna pay for it. 1496 01:14:41,411 --> 01:14:43,544 Actually, all the expenses have already been taken care of. 1497 01:14:43,546 --> 01:14:46,214 What? By who? 1498 01:14:46,216 --> 01:14:47,081 An anonymous party. 1499 01:14:48,218 --> 01:14:49,083 I don't understand. 1500 01:14:50,220 --> 01:14:52,820 Yeah, we don't know any anonymous parties. 1501 01:14:54,090 --> 01:14:55,456 Is that it? 1502 01:14:55,458 --> 01:14:57,124 That's it. Thank you. 1503 01:14:57,126 --> 01:14:58,226 You're welcome. 1504 01:15:07,237 --> 01:15:08,936 You ready to go? 1505 01:15:10,340 --> 01:15:13,741 No, I think I'm just going to be here for a minute. 1506 01:15:14,477 --> 01:15:16,010 (BREATHES SHARPLY) 1507 01:15:16,012 --> 01:15:17,011 Okay. 1508 01:15:49,245 --> 01:15:51,412 Did you just pay for my mom's funeral? 1509 01:15:51,414 --> 01:15:52,947 I wanted to do something 1510 01:15:52,949 --> 01:15:54,750 and you said you were strapped for cash, so... 1511 01:15:55,718 --> 01:15:57,485 Don't tell your dad, okay? 1512 01:15:57,487 --> 01:16:00,855 It's incredibly generous, 1513 01:16:00,857 --> 01:16:02,790 but, unfortunately, we can't accept it. 1514 01:16:02,792 --> 01:16:04,725 (SIGHS) Why not? 1515 01:16:04,727 --> 01:16:06,027 I just can't, Becca. 1516 01:16:07,163 --> 01:16:08,763 This isn't how it was supposed to be, and... 1517 01:16:08,765 --> 01:16:09,997 John... 1518 01:16:11,467 --> 01:16:13,167 Please accept it? 1519 01:16:14,571 --> 01:16:17,138 This is not an issue, okay? 1520 01:16:17,140 --> 01:16:18,472 I have money now. 1521 01:16:18,474 --> 01:16:20,107 You'll have money later. 1522 01:16:21,544 --> 01:16:23,311 We're family. It doesn't make a difference. 1523 01:16:30,720 --> 01:16:32,086 Marry me? 1524 01:16:35,158 --> 01:16:36,123 What? 1525 01:16:37,660 --> 01:16:38,893 Marry me right now. 1526 01:16:40,763 --> 01:16:42,163 Now? 1527 01:16:43,633 --> 01:16:46,567 Are you sure this is the best time? 1528 01:16:46,569 --> 01:16:49,070 Well, they say "for better or for worse," right? 1529 01:16:50,974 --> 01:16:53,007 I can't think of a worse time than now. 1530 01:16:57,413 --> 01:16:59,213 (CAR DINGING) 1531 01:17:03,720 --> 01:17:04,952 Take me someplace she loved. 1532 01:17:18,434 --> 01:17:21,636 Do you, John, take Rebecca to be your lawfully wedded wife? 1533 01:17:21,638 --> 01:17:22,670 I do. 1534 01:17:24,540 --> 01:17:27,942 And, Rebecca, do you take John to be your husband? 1535 01:17:27,944 --> 01:17:28,843 I do. 1536 01:17:31,547 --> 01:17:34,281 � I got a new lover now 1537 01:17:34,283 --> 01:17:38,052 � She knows just what I need when I wake up in the night 1538 01:17:38,054 --> 01:17:40,221 � She can read me back my dreams 1539 01:17:40,223 --> 01:17:43,357 � And she loves them, though she never needs to tell me what they mean 1540 01:17:50,333 --> 01:17:51,666 All right, that'll do. 1541 01:17:52,468 --> 01:17:54,535 By the power vested in me, 1542 01:17:54,537 --> 01:17:57,304 surrounded by nature and under the eyes of God, 1543 01:17:57,306 --> 01:18:00,341 I now pronounce you both husband and wife. 1544 01:18:01,377 --> 01:18:02,677 Kiss your bride. 1545 01:18:11,754 --> 01:18:14,088 � I got a new lover now � 1546 01:18:26,002 --> 01:18:30,037 Thank you for being here to celebrate my mother. 1547 01:18:31,741 --> 01:18:35,910 She once told me, 1548 01:18:35,912 --> 01:18:39,914 when I was going through a time in my life where I was very lost... 1549 01:18:42,251 --> 01:18:45,519 She said, 1550 01:18:45,521 --> 01:18:48,856 "You won't know until you get there that you're okay." 1551 01:18:49,559 --> 01:18:51,058 And... 1552 01:18:52,795 --> 01:18:54,261 She was right. 1553 01:18:57,200 --> 01:18:59,934 Ooh! My mother was strong. 1554 01:18:59,936 --> 01:19:06,307 She was really strong and she was strong for all of us. 1555 01:19:06,309 --> 01:19:08,409 I know there's a number of people here today that are wondering 1556 01:19:08,411 --> 01:19:10,277 what we're going to do without her. (CHUCKLES) 1557 01:19:10,279 --> 01:19:11,512 But, uh... 1558 01:19:11,514 --> 01:19:13,013 John, your wife's going into labor. 1559 01:19:13,015 --> 01:19:14,448 No, I'm not. No, no, no. 1560 01:19:14,450 --> 01:19:15,883 No, I'm fine. You okay? 1561 01:19:15,885 --> 01:19:16,884 You sure? REBECCA: I'm fine. 1562 01:19:16,886 --> 01:19:18,152 You okay? No, no, no. No. 1563 01:19:18,154 --> 01:19:19,086 Okay. Sure, all right. 1564 01:19:19,088 --> 01:19:19,987 (GROANS) 1565 01:19:21,424 --> 01:19:24,158 I'm so sorry. Oh. 1566 01:19:24,160 --> 01:19:25,493 I think I might be fine. I think. 1567 01:19:26,529 --> 01:19:27,995 Oh! No, no. You're not. 1568 01:19:27,997 --> 01:19:28,963 Okay, we're going to the hospital. 1569 01:19:28,965 --> 01:19:30,197 Come on. Come on. 1570 01:19:36,706 --> 01:19:38,706 Good-bye, Mom. 1571 01:19:38,708 --> 01:19:40,608 We love you. 1572 01:19:40,610 --> 01:19:41,475 Oh! Come on. 1573 01:19:44,280 --> 01:19:45,412 Okay. 1574 01:19:46,582 --> 01:19:48,382 Good? You in? All right. 1575 01:19:48,384 --> 01:19:49,650 Okay. All right. 1576 01:19:49,652 --> 01:19:50,751 You're doing great. 1577 01:19:50,753 --> 01:19:52,119 You're doing great... 1578 01:19:52,121 --> 01:19:54,121 Doing good. 1579 01:19:54,123 --> 01:19:55,356 Everybody got your seat belts on? 1580 01:19:55,358 --> 01:19:56,390 Go. Go. 1581 01:19:57,193 --> 01:19:58,125 (ENGINE SPLUTTERS) 1582 01:19:58,961 --> 01:20:00,628 Oh, shit! 1583 01:20:00,630 --> 01:20:02,196 Never got that fixed. 1584 01:20:02,198 --> 01:20:03,798 Come on, Ron. 1585 01:20:03,800 --> 01:20:05,399 Yeah, we're going to get in here 'cause this is... 1586 01:20:05,401 --> 01:20:06,801 Come on, here we go. We're good. 1587 01:20:06,803 --> 01:20:08,302 Okay, all right. 1588 01:20:08,304 --> 01:20:10,337 We're all blocked in, we really are. Oh, boy. 1589 01:20:13,876 --> 01:20:16,243 Uh, this feels like a bad way to bring kids into the world. 1590 01:20:16,245 --> 01:20:17,812 No, no, no, it's fine. It's fine. 1591 01:20:17,814 --> 01:20:18,813 It is? Yeah. 1592 01:20:18,815 --> 01:20:20,414 Okay, here we go. 1593 01:20:20,416 --> 01:20:21,448 Hang on. Go. 1594 01:20:21,450 --> 01:20:23,517 Ron, Ron, Ron. 1595 01:20:23,519 --> 01:20:26,020 � Them's got ears, let them hear 1596 01:20:27,757 --> 01:20:29,890 � Them's got eyes, let them see 1597 01:20:31,661 --> 01:20:35,262 � Turn your eyes to the lord of the skies 1598 01:20:35,264 --> 01:20:37,031 (TIRES SQUEAL) 1599 01:20:37,533 --> 01:20:38,332 (GROANS) 1600 01:20:40,703 --> 01:20:42,336 I'm coming! Emergency! 1601 01:20:44,073 --> 01:20:46,073 (GRUNTING AND GROANING) 1602 01:20:47,710 --> 01:20:48,843 REBECCA: John? 1603 01:20:50,847 --> 01:20:52,446 John! We're coming. I'm coming. 1604 01:20:52,448 --> 01:20:54,582 Here we go. We're coming. REBECCA: John. 1605 01:20:54,584 --> 01:20:55,816 Come on, come on, this way. 1606 01:20:55,818 --> 01:20:56,917 (LAUGHS) 1607 01:20:57,720 --> 01:20:58,519 Excuse me. 1608 01:21:00,056 --> 01:21:01,722 We're having a baby. Where do we go? 1609 01:21:01,724 --> 01:21:02,890 That's the next building. 1610 01:21:02,892 --> 01:21:04,391 What? Go down the hall, to the right. 1611 01:21:04,393 --> 01:21:05,693 Down the hall, to the right. 1612 01:21:05,695 --> 01:21:06,627 Okay. Wait! 1613 01:21:06,629 --> 01:21:07,995 You can't all go. 1614 01:21:07,997 --> 01:21:09,864 What? What do you mean? 1615 01:21:10,766 --> 01:21:11,932 I can... John! 1616 01:21:12,802 --> 01:21:14,335 Sweet John. 1617 01:21:14,337 --> 01:21:15,977 All right, we're gonna go get a room, Dad. 1618 01:21:16,973 --> 01:21:18,138 Sweetie... 1619 01:21:19,976 --> 01:21:21,075 Thank you. 1620 01:21:23,512 --> 01:21:24,545 All right! 1621 01:21:24,547 --> 01:21:25,546 Yeah. 1622 01:21:26,549 --> 01:21:27,681 John, I'm scared! 1623 01:21:27,683 --> 01:21:29,416 Me, too. 1624 01:21:29,418 --> 01:21:31,952 You're not supposed to tell me that. No, it's going to be okay. 1625 01:21:31,954 --> 01:21:32,853 You're going to do great. 1626 01:21:32,855 --> 01:21:34,154 Here we go! 1627 01:21:34,156 --> 01:21:36,924 � Your ticket you obtain 1628 01:21:36,926 --> 01:21:39,226 � On this heavenly airline plane 1629 01:21:39,228 --> 01:21:40,361 You think they're going to be okay? 1630 01:21:40,363 --> 01:21:41,262 Yeah. 1631 01:21:42,899 --> 01:21:44,899 They're going to be just fine. (CHUCKLES) 1632 01:21:47,570 --> 01:21:49,637 � Maybe in daytime, might be night 1633 01:21:50,539 --> 01:21:51,572 What about us? 1634 01:21:56,379 --> 01:21:58,979 � To your home beyond the skies 1635 01:22:02,084 --> 01:22:05,986 � Turn your eyes to the lord of the skies 1636 01:22:07,123 --> 01:22:09,356 � Take that airline plane 1637 01:22:10,559 --> 01:22:11,392 Mrs. Hollar? 1638 01:22:14,030 --> 01:22:15,663 Yes. Right this way. 1639 01:22:18,901 --> 01:22:21,001 � To your home beyond the skies 1640 01:22:24,740 --> 01:22:27,207 � Them's got ears let them hear 1641 01:22:28,911 --> 01:22:31,612 � Them's got eyes let them see 1642 01:22:32,915 --> 01:22:37,084 � Turn your eyes to the lord of the skies 1643 01:22:38,054 --> 01:22:40,387 � Take that airline Plane 1644 01:22:40,389 --> 01:22:42,423 � It will take you home again � 1645 01:23:28,070 --> 01:23:33,240 � Tell me something, give me hope for the night 1646 01:23:33,242 --> 01:23:36,143 � We don't know how we feel 1647 01:23:39,115 --> 01:23:44,718 � We're just prayin' that we're doin' this right 1648 01:23:44,720 --> 01:23:47,354 � Though that's not the way it seems 1649 01:23:49,725 --> 01:23:55,496 � Summer gone, now winter's on its way 1650 01:23:55,498 --> 01:23:58,599 � I will miss the days we had 1651 01:23:59,869 --> 01:24:06,106 � The days we had 1652 01:24:06,909 --> 01:24:11,078 � I will miss the days we had 1653 01:24:11,080 --> 01:24:16,750 � The days we had 1654 01:24:18,054 --> 01:24:22,122 � Oh, I'll miss the days we had 1655 01:24:23,859 --> 01:24:29,329 � Loving, leaving, it's too late for this now 1656 01:24:29,331 --> 01:24:33,333 � Such esteem for each has gone 1657 01:24:34,603 --> 01:24:39,339 � Has time driven our season away? 1658 01:24:41,077 --> 01:24:43,544 � Cause that's the way it seems 1659 01:24:46,215 --> 01:24:49,783 � In the world of the speech that is new 1660 01:24:51,554 --> 01:24:54,788 � I'll be back again to stay 1661 01:24:55,658 --> 01:25:01,361 � Again to stay 1662 01:25:02,665 --> 01:25:06,166 � I'll be back again to stay 1663 01:25:06,802 --> 01:25:13,874 � Again to stay 1664 01:25:13,876 --> 01:25:18,679 � I'll be back again to stay �