1 00:00:05,046 --> 00:00:07,965 [soft piano music] 2 00:00:28,569 --> 00:00:30,654 [mysterious music] 3 00:00:31,489 --> 00:00:33,991 [lighter clicking] 4 00:00:48,798 --> 00:00:51,300 [dramatic mysterious music] 5 00:01:23,416 --> 00:01:27,916 [music continues] 6 00:01:59,285 --> 00:02:02,288 [music fades] 7 00:02:16,510 --> 00:02:19,304 [groans] 8 00:02:26,812 --> 00:02:29,564 [birds chirping] 9 00:02:32,026 --> 00:02:34,319 -[John sighs] -[eerie music] 10 00:02:35,321 --> 00:02:39,616 -[birds chirping] -[mysterious music] 11 00:02:55,508 --> 00:02:59,011 [indistinct radio chattering] 12 00:03:08,771 --> 00:03:10,272 [man on radio] Roger, matches description. 13 00:03:11,107 --> 00:03:12,525 [man 2] I'll Roger that, [indistinct]. 14 00:03:12,608 --> 00:03:14,026 -I'll pick 'em up. -[man] Roger, thank you. 15 00:03:14,110 --> 00:03:17,488 [indistinct radio chattering] 16 00:03:17,822 --> 00:03:19,281 [man 3] This is David 72-73. 17 00:03:19,907 --> 00:03:21,325 [man 2] We have a 9-2-7, 18 00:03:21,409 --> 00:03:22,785 Denver Springfield Street. [indistinct] 19 00:03:22,868 --> 00:03:25,912 David 72-73, what is your ETA for the 9277 20 00:03:26,414 --> 00:03:28,707 [man 3] I don’t know. Why don 't you roll a couple of cars 21 00:03:28,791 --> 00:03:30,209 and secure the location? 22 00:03:31,293 --> 00:03:33,128 [man 2] David 72-73, Roger, out. 23 00:03:33,212 --> 00:03:36,882 [dramatic mysterious music] 24 00:03:45,766 --> 00:03:49,269 [indistinct radio chattering] 25 00:03:49,353 --> 00:03:52,689 [train horn blowing] 26 00:03:53,691 --> 00:03:55,984 -You can drive down there, sir. -I'm already walking. Where is it? 27 00:03:56,068 --> 00:03:57,152 On the infill. 28 00:03:57,820 --> 00:03:59,321 A guy from LA has just gone down there. 29 00:03:59,405 --> 00:04:00,239 He has? 30 00:04:00,322 --> 00:04:01,740 -Yes, sir. -What's he doing here? 31 00:04:01,824 --> 00:04:04,284 Well he was waiting for you. He waited a while. 32 00:04:04,368 --> 00:04:06,578 Decided to go down and take a look for himself. 33 00:04:08,247 --> 00:04:09,373 Hope that's okay. 34 00:04:09,457 --> 00:04:10,249 Damn right, it's okay. 35 00:04:10,332 --> 00:04:12,042 With a bit of luck, I'm going home. 36 00:04:14,712 --> 00:04:15,713 What have we got? 37 00:04:16,005 --> 00:04:16,922 Derelict. 38 00:04:17,006 --> 00:04:18,090 They cut his throat. 39 00:04:19,258 --> 00:04:20,092 Who are you? 40 00:04:20,176 --> 00:04:21,093 Trimble. 41 00:04:21,469 --> 00:04:22,636 Where do you fit in, Trimble? 42 00:04:22,720 --> 00:04:24,263 His father's the manager, sir. 43 00:04:24,346 --> 00:04:26,723 He was up here shooting vermin, and he found the body. 44 00:04:27,016 --> 00:04:30,644 Get ready, 'cause I'm telling you, you're in for a shock. 45 00:04:30,728 --> 00:04:32,813 They slit him from ear to ear. 46 00:04:32,897 --> 00:04:34,315 Want me to make a statement? 47 00:04:34,398 --> 00:04:35,399 Not right now. 48 00:04:36,025 --> 00:04:37,735 No, thank you. 49 00:04:37,818 --> 00:04:41,196 [thunder rumbling] 50 00:04:44,867 --> 00:04:45,993 Did you bring it with you? 51 00:04:46,076 --> 00:04:47,327 Hope I'm not intruding. 52 00:04:48,496 --> 00:04:49,914 Be my guest. What do you got? 53 00:04:50,289 --> 00:04:52,082 Old guy offed himself with a knife. 54 00:04:53,417 --> 00:04:54,459 Can't find the knife. 55 00:04:54,919 --> 00:04:56,128 They cut his throat. 56 00:04:57,671 --> 00:04:59,297 Would you get behind the tape? 57 00:04:59,381 --> 00:05:01,341 And tell your father to put that fire out. 58 00:05:01,425 --> 00:05:02,300 That ain't legal. 59 00:05:05,221 --> 00:05:07,139 I wonder what would make him do a thing like that. 60 00:05:07,389 --> 00:05:08,723 Don't annoy me, Travis. 61 00:05:08,808 --> 00:05:09,642 No, sir. 62 00:05:09,934 --> 00:05:11,602 [sighs] So where's the knife? 63 00:05:11,977 --> 00:05:12,894 I don't know. 64 00:05:13,479 --> 00:05:15,272 I guess that dozer must have shifted him. 65 00:05:16,440 --> 00:05:18,191 You're gonna need some hands up here to look. 66 00:05:18,484 --> 00:05:20,360 You heard. Look for the knife! 67 00:05:22,571 --> 00:05:24,531 You too! Move that ass! 68 00:05:26,033 --> 00:05:26,950 You do the pockets? 69 00:05:27,326 --> 00:05:29,953 No, sir. I haven't started till Monday. 70 00:05:32,581 --> 00:05:33,540 I'm a tourist. 71 00:05:34,959 --> 00:05:36,251 Welcome to Eureka. 72 00:05:37,253 --> 00:05:40,923 [thunder rumbling] 73 00:05:48,639 --> 00:05:50,432 How long has he been feeling like this? 74 00:05:50,516 --> 00:05:52,392 Week or two. Must have been on the kerosene. 75 00:05:52,476 --> 00:05:53,727 Stinks like a diesel engine. 76 00:05:54,103 --> 00:05:55,229 [Blattis sighs] 77 00:05:56,564 --> 00:05:58,524 Mr. Blattis of our local newspaper. 78 00:05:58,607 --> 00:05:59,441 Hey. 79 00:06:00,317 --> 00:06:01,568 You sure it's a suicide? 80 00:06:01,652 --> 00:06:03,236 [John] Yeah. This is well rehearsed. 81 00:06:03,320 --> 00:06:04,404 What does that mean? 82 00:06:04,488 --> 00:06:06,114 Cut your own throat, you're nervous about it. 83 00:06:06,198 --> 00:06:07,240 You tend to hesitate. 84 00:06:08,117 --> 00:06:10,244 He's got three trial cuts, lower left side of the neck, 85 00:06:10,786 --> 00:06:12,454 before he worked up the courage for the big one. 86 00:06:12,830 --> 00:06:14,540 [Venables] Got a dead dog here, Sergeant! 87 00:06:15,291 --> 00:06:16,667 Find the knife! 88 00:06:17,293 --> 00:06:18,752 Venables, has the coroner called? 89 00:06:19,003 --> 00:06:20,587 Yes, sir! He's delayed! 90 00:06:21,630 --> 00:06:23,298 [Blattis] All right, gentlemen. I'm out of here. 91 00:06:23,799 --> 00:06:25,550 I'll catch you later, Freddy T. 92 00:06:26,635 --> 00:06:29,304 How does anyone dead as this lose a knife? 93 00:06:31,432 --> 00:06:32,891 What about that kid, Ross? 94 00:06:33,642 --> 00:06:34,726 Oh, shit. 95 00:06:36,770 --> 00:06:37,771 Of course. 96 00:06:38,355 --> 00:06:39,189 The kid. 97 00:06:41,066 --> 00:06:41,941 Travis! 98 00:06:42,651 --> 00:06:44,778 [Ross] Find that kid and get the knife off him! 99 00:06:45,112 --> 00:06:46,363 He's gonna lie to you, 100 00:06:46,447 --> 00:06:47,990 but he's got it, so get it. 101 00:06:49,241 --> 00:06:51,159 Well, go on! Get on with it! 102 00:06:51,243 --> 00:06:53,036 What are you staring at? 103 00:06:53,120 --> 00:06:55,580 I think I found something horrible, sir. 104 00:06:55,664 --> 00:06:56,831 [Ross] What do you mean, "horrible"? 105 00:06:57,833 --> 00:06:59,709 I think I found a hand. 106 00:07:10,012 --> 00:07:12,097 You're right. It's a fucking hand. 107 00:07:12,181 --> 00:07:15,100 [dramatic music] 108 00:07:15,809 --> 00:07:18,603 [thunder rumbling] 109 00:07:27,112 --> 00:07:30,240 [eerie music] 110 00:07:30,741 --> 00:07:31,658 [Ross] What do you think? 111 00:07:35,454 --> 00:07:37,164 I think you're here all day. 112 00:07:38,290 --> 00:07:41,042 [dramatic music] 113 00:07:45,255 --> 00:07:48,216 [indistinct chattering] 114 00:07:49,677 --> 00:07:50,761 How much longer are we here? 115 00:07:50,844 --> 00:07:52,345 We ain't going to find nothing else. 116 00:07:53,263 --> 00:07:54,264 Give it another hour. 117 00:07:55,099 --> 00:07:56,809 The photographer do the dogs? 118 00:07:56,892 --> 00:07:58,059 Dogs? 119 00:07:58,519 --> 00:07:59,645 There's two dogs. 120 00:07:59,979 --> 00:08:01,188 He should do the dogs. 121 00:08:01,855 --> 00:08:03,314 [Venables] Got a brassiere here, Sergeant! 122 00:08:03,691 --> 00:08:04,983 Looks like it could be blood! 123 00:08:05,067 --> 00:08:06,318 All right. I'm coming! 124 00:08:06,402 --> 00:08:07,736 [Ross] Ah, shit. 125 00:08:08,445 --> 00:08:10,947 The coroner wants to know if we can release the derelict! 126 00:08:11,240 --> 00:08:12,241 Yeah. He can go. 127 00:08:13,075 --> 00:08:14,284 I think I'll lay down with him. 128 00:08:14,368 --> 00:08:15,952 It's the only way I'm gonna get out of here. 129 00:08:18,664 --> 00:08:20,040 Good to be with you, Ross. 130 00:08:24,545 --> 00:08:26,338 I'm glad you finally made it, bro. 131 00:08:26,630 --> 00:08:29,299 [rain drumming] 132 00:08:41,478 --> 00:08:43,313 You want some umbrella? 133 00:08:43,397 --> 00:08:44,856 Yeah, thanks. 134 00:08:44,940 --> 00:08:46,524 -Give me a hand with this? -Yeah. 135 00:08:46,608 --> 00:08:49,193 -Is this normal? -It pisses down October to June. 136 00:08:50,320 --> 00:08:51,696 So how long have you known Freddy? 137 00:08:51,780 --> 00:08:54,657 Ross? He was my sergeant when I was a rookie. 138 00:08:54,742 --> 00:08:56,410 [Blattis] Oh, so he got you the job. 139 00:08:56,535 --> 00:08:57,744 [John] He would have if he could have. 140 00:08:57,828 --> 00:08:59,412 Been trying to get me up here long enough. 141 00:09:01,290 --> 00:09:02,499 John! 142 00:09:02,583 --> 00:09:03,333 Hey, Chief. 143 00:09:03,417 --> 00:09:04,418 -Welcome aboard. -Thank you. 144 00:09:04,501 --> 00:09:06,252 Caught in the rain, right? Thanks a lot. 145 00:09:06,336 --> 00:09:08,129 Sergeant Serato, Taylor, 146 00:09:08,213 --> 00:09:09,964 and Travis, I think you know. 147 00:09:10,049 --> 00:09:12,176 -I'll be with you in one minute. -Travis, do me a favor. 148 00:09:12,259 --> 00:09:14,010 Get the rest of the stuff out of the car. 149 00:09:14,845 --> 00:09:17,138 [Blattis] Hey, Travis, don't lose it. 150 00:09:21,435 --> 00:09:22,727 Find the knife, Sergeant? 151 00:09:23,562 --> 00:09:25,188 No, but we have a theory. 152 00:09:25,272 --> 00:09:27,732 Hmm. The kid told me he didn't take it. 153 00:09:29,735 --> 00:09:30,902 Maybe he was lying to you. 154 00:09:31,361 --> 00:09:32,528 Yeah. Well. 155 00:09:39,536 --> 00:09:40,954 Is it true you found a hand? 156 00:09:44,583 --> 00:09:45,417 Is that it? 157 00:09:46,877 --> 00:09:48,587 [Citrine] Interview over, Blattis. 158 00:09:48,670 --> 00:09:50,088 Oh, come on, Chief. 159 00:09:50,172 --> 00:09:52,007 I mean, if it's sensitive, just tell me. 160 00:09:52,091 --> 00:09:53,592 I'm not taking notes. 161 00:09:54,760 --> 00:09:57,137 We got a body part. We don't know what it is. 162 00:09:57,221 --> 00:09:58,889 It's probably some kind of hospital debris. 163 00:09:58,972 --> 00:10:00,556 [Citrine] We're gonna try and check it out, okay? 164 00:10:00,641 --> 00:10:02,017 Now you know as much as we do. 165 00:10:02,101 --> 00:10:03,018 Was it male or female? 166 00:10:03,435 --> 00:10:04,436 It was a woman's hand. 167 00:10:04,978 --> 00:10:06,562 Well, I'm grateful for your candor. 168 00:10:06,647 --> 00:10:08,565 And do me a favor. Keep this out of the paper. 169 00:10:08,649 --> 00:10:10,609 [Citrine] That dump serves a dozen different communities. 170 00:10:10,692 --> 00:10:11,984 We don't even know if it's ours. 171 00:10:12,069 --> 00:10:14,071 And until we do, I don't want anybody worrying about it. 172 00:10:14,238 --> 00:10:16,990 -It wasn't frozen, was it, sergeant? -[Citrine] Come on, Michael. Get out! 173 00:10:17,074 --> 00:10:19,326 This guy's trying to move in. I told you what we know. 174 00:10:19,409 --> 00:10:21,494 Anything new, you'll be the first to hear about it. 175 00:10:21,662 --> 00:10:23,330 Why did he ask if it was frozen? 176 00:10:24,706 --> 00:10:25,790 That, | couldn't tell you. 177 00:10:26,041 --> 00:10:27,500 And don't worry about any of this crap. 178 00:10:27,584 --> 00:10:29,043 By the time you're back, it's gone. 179 00:10:33,340 --> 00:10:36,593 -Oh! -[screams] You scared me. 180 00:10:36,677 --> 00:10:38,345 Oh, look at you! 181 00:10:38,554 --> 00:10:40,722 -God, you look good! -Do a rush on three pizzas. 182 00:10:40,806 --> 00:10:41,973 You look good. You look good! 183 00:10:42,057 --> 00:10:43,016 I'm not gonna give him pizza. 184 00:10:43,100 --> 00:10:44,476 I haven't seen him in a year. 185 00:10:44,560 --> 00:10:46,687 Dinner's another night, darlin'. This is a drive-by. 186 00:10:46,770 --> 00:10:47,687 I got an hour. 187 00:10:47,771 --> 00:10:48,521 -Oh, come on! -Bobby! 188 00:10:48,605 --> 00:10:50,356 Bobby's out. What's the rush? 189 00:10:50,440 --> 00:10:51,566 Friday night at City Hall. 190 00:10:51,650 --> 00:10:53,526 I got a good chance to frighten the fat. 191 00:10:53,610 --> 00:10:54,819 [Margie] Freddy's new obsession. 192 00:10:54,903 --> 00:10:55,820 [John] Who's who? 193 00:10:55,904 --> 00:10:58,823 [Ross] A con-person bitch with an ass the size of Africa. 194 00:10:58,907 --> 00:11:00,283 So tonight she confesses? 195 00:11:00,367 --> 00:11:01,201 Tonight I feel lucky. 196 00:11:01,285 --> 00:11:02,119 [Margie] Oh! 197 00:11:05,038 --> 00:11:05,955 Not for me. 198 00:11:06,206 --> 00:11:07,582 What do you mean? I opened it for you. 199 00:11:07,666 --> 00:11:10,085 -It's French champagne. -It's not. It's Californian. 200 00:11:10,169 --> 00:11:10,919 Even better. 201 00:11:11,003 --> 00:11:12,713 [John] Give me a diet soda. I'm on a diet today. 202 00:11:13,046 --> 00:11:14,255 [Ross] Since when do you drink diet soda? 203 00:11:14,423 --> 00:11:16,258 Since he started looking so good. Shh! 204 00:11:17,134 --> 00:11:19,344 [Margie] Don't pay attention to him, John. You look great. 205 00:11:20,095 --> 00:11:21,137 How's your house? 206 00:11:21,471 --> 00:11:23,181 -It's okay. -What does that mean? 207 00:11:23,765 --> 00:11:25,057 Not too good in daylight. 208 00:11:25,142 --> 00:11:27,227 Well just shut your eyes till it's painted. 209 00:11:27,311 --> 00:11:28,353 You're gonna love it. 210 00:11:28,979 --> 00:11:30,897 [laughs] This is God's country, John. 211 00:11:30,981 --> 00:11:31,815 So I hear. 212 00:11:36,069 --> 00:11:38,279 [camera shutter clicking] 213 00:11:42,868 --> 00:11:45,704 [camera whirring] 214 00:11:51,084 --> 00:11:52,794 [phone beeping] 215 00:11:53,253 --> 00:11:55,546 [phone ringing] 216 00:11:57,090 --> 00:11:59,175 [Blattis on recording] Hi, this is Mike Blattis, Eureka News. 217 00:11:59,259 --> 00:12:00,551 I'm not in the office, right now, but-- 218 00:12:00,636 --> 00:12:01,720 [phone clanging] 219 00:12:04,264 --> 00:12:05,598 Could somebody drop these off for me? 220 00:12:06,016 --> 00:12:07,142 Sure. I'll take care of it. 221 00:12:07,267 --> 00:12:08,935 -Good. Thanks. -Mm-hmm. 222 00:12:09,728 --> 00:12:11,354 Are you winning, Sergeant? 223 00:12:11,897 --> 00:12:12,731 Yeah. 224 00:12:14,149 --> 00:12:15,942 You know something strange about that hand? 225 00:12:16,485 --> 00:12:17,777 I think it was frozen. 226 00:12:18,278 --> 00:12:19,112 Frozen? 227 00:12:19,613 --> 00:12:21,156 Yeah. What does that mean to you? 228 00:12:21,490 --> 00:12:22,699 [Taylor] Hey! How you doing? 229 00:12:22,950 --> 00:12:23,992 Hey. 230 00:12:24,868 --> 00:12:26,744 Come on, Venables. You're a policeman. 231 00:12:27,037 --> 00:12:28,872 A policeman always has an answer. 232 00:12:30,874 --> 00:12:31,875 Well, sir. 233 00:12:31,959 --> 00:12:32,960 Well, what? 234 00:12:34,002 --> 00:12:36,796 Well, we had a real bad murder up here a couple of years ago, 235 00:12:36,880 --> 00:12:38,339 not actually in our county but south of here, 236 00:12:38,507 --> 00:12:39,925 girl with no head and no hands. 237 00:12:40,425 --> 00:12:42,176 -You didn't read about it? -No. 238 00:12:42,261 --> 00:12:43,470 Well, it was big shit. 239 00:12:44,596 --> 00:12:46,306 40 or 50 detectives working it. 240 00:12:46,390 --> 00:12:47,808 They never identified her. 241 00:12:47,891 --> 00:12:49,851 They never found the head. They never found the hands. 242 00:12:50,352 --> 00:12:52,312 So it could be some crazy stored the hand in a freezer 243 00:12:52,396 --> 00:12:54,231 and only now decided to get rid of it. 244 00:12:55,274 --> 00:12:56,483 Where do I find the file on that? 245 00:12:56,692 --> 00:12:58,276 Be in there, if you got anything. 246 00:12:58,360 --> 00:12:59,736 [Venables] It'd be under John Taylor's name. 247 00:12:59,820 --> 00:13:01,363 I believe the code is Jennifer. 248 00:13:03,073 --> 00:13:04,532 Hey, was it really frozen, Sergeant? 249 00:13:04,992 --> 00:13:06,660 [John] No. Been dead two weeks. 250 00:13:08,537 --> 00:13:09,871 Notice anything weird about it? 251 00:13:09,955 --> 00:13:11,206 -[Ross] No. -[John] Look. 252 00:13:12,165 --> 00:13:16,665 One, two, three, four, five. 253 00:13:18,880 --> 00:13:20,882 [John] Six, seven, this long one. 254 00:13:20,966 --> 00:13:24,886 Eight, nine, 10. 255 00:13:25,512 --> 00:13:27,222 I count 11 scars on this hand, 256 00:13:27,306 --> 00:13:28,932 and there's four in there that might be. 257 00:13:29,391 --> 00:13:31,935 Now, I count them on my hand, I have five. 258 00:13:33,020 --> 00:13:34,271 I'm 37 years old. 259 00:13:34,354 --> 00:13:35,563 This girl's about 18. 260 00:13:36,106 --> 00:13:37,482 How come she has so many scars? 261 00:13:37,983 --> 00:13:38,942 I don't know. 262 00:13:40,235 --> 00:13:41,319 That's the question. 263 00:13:45,907 --> 00:13:48,826 So why don't you tell me about Jennifer? 264 00:13:50,996 --> 00:13:52,122 You know I'm gonna find out. 265 00:13:52,748 --> 00:13:53,665 It's an unsolved. 266 00:13:53,749 --> 00:13:57,210 They spent about 500,000 dollars and bought themselves a dead end. 267 00:13:57,419 --> 00:13:58,628 [Ross] You might want to check with Taylor. 268 00:13:58,712 --> 00:13:59,754 He worked the case. 269 00:13:59,838 --> 00:14:01,214 I did. What's his problem? 270 00:14:01,506 --> 00:14:02,256 [Ross] This. 271 00:14:03,342 --> 00:14:04,760 He thinks you stole his promotion. 272 00:14:08,013 --> 00:14:09,597 What exactly are you doing there, John? 273 00:14:10,182 --> 00:14:11,600 It's a method of quitting smoking. 274 00:14:12,142 --> 00:14:13,268 [Ross] That's an interesting method. 275 00:14:13,935 --> 00:14:15,436 It must help beat the withdrawal. 276 00:14:15,604 --> 00:14:17,063 It's a technique I read about. 277 00:14:17,147 --> 00:14:19,941 If you smoke 60 a day, you buy three packs. 278 00:14:20,025 --> 00:14:21,693 Throw one cigarette away. Smoke 59. 279 00:14:21,777 --> 00:14:24,029 On day two, you throw 2 out. You smoke 58. 280 00:14:24,112 --> 00:14:25,905 Why don't you just throw them all away and smoke none? 281 00:14:25,989 --> 00:14:27,657 Because it's a ritual, and you got to go through it. 282 00:14:27,949 --> 00:14:29,241 You want my advice? 283 00:14:30,035 --> 00:14:31,119 Maybe. 284 00:14:31,203 --> 00:14:32,787 Find yourself a farmer's daughter 285 00:14:32,871 --> 00:14:36,374 with nice, big fucking tits and shake that bye-bye. 286 00:14:36,458 --> 00:14:38,126 Send it to Sacramento, John. 287 00:14:38,502 --> 00:14:39,628 I sniff grief. 288 00:14:40,962 --> 00:14:44,382 [groaning] 289 00:14:45,384 --> 00:14:46,385 [Margie] John. 290 00:14:48,053 --> 00:14:49,262 You're done except for the floor. 291 00:14:49,346 --> 00:14:50,388 [John] Thanks, Margie. You're a saint. 292 00:14:51,139 --> 00:14:53,307 Honey, mm. 293 00:14:53,392 --> 00:14:54,684 Don't forget the wagon, okay? 294 00:14:54,976 --> 00:14:56,185 [Margie] Come on, Bobby, help me with this! 295 00:14:56,269 --> 00:14:57,687 -All right, all right! I'm coming. -I'm dying. 296 00:14:58,730 --> 00:15:00,356 Okay, let's go. Let's go. 297 00:15:00,649 --> 00:15:03,318 [both groaning] 298 00:15:09,866 --> 00:15:12,827 [groaning] 299 00:15:13,745 --> 00:15:15,288 All right. That's it. I'm fucked. 300 00:15:15,372 --> 00:15:16,706 [Ross] You got to stop smoking. 301 00:15:16,790 --> 00:15:18,875 [telephone rings] 302 00:15:22,421 --> 00:15:24,005 If I can do it, you can. 303 00:15:24,840 --> 00:15:25,841 How'd you do it, old man? 304 00:15:26,800 --> 00:15:28,384 Somebody bet me a dollar. 305 00:15:29,010 --> 00:15:30,136 A dollar? 306 00:15:30,220 --> 00:15:31,763 -[phone beeps] -Not worth quitting for a dollar. 307 00:15:31,847 --> 00:15:33,807 All right. I'll bet you 50 dollars. 308 00:15:36,643 --> 00:15:37,977 -Fifty dollars? -Mm-hmm. 309 00:15:46,486 --> 00:15:47,487 You got a bet. 310 00:15:47,696 --> 00:15:48,530 [answering machine beeping] 311 00:15:48,613 --> 00:15:49,822 [man on answering machine] J. B.? Ronzo. 312 00:15:49,906 --> 00:15:51,365 You know that brassiere you sent me? 313 00:15:51,450 --> 00:15:53,034 I got some results for you. 314 00:15:53,118 --> 00:15:55,120 First, the blood on the bra is human 315 00:15:55,203 --> 00:15:56,621 and it's not a popular brand. 316 00:15:56,705 --> 00:15:58,498 AB neg, and that's a rare one. 317 00:15:58,582 --> 00:16:00,166 Two, the blood on the brassiere 318 00:16:00,250 --> 00:16:02,627 is compatible with the blood from the hand. 319 00:16:02,711 --> 00:16:04,212 And three, if you need anything else, 320 00:16:04,296 --> 00:16:06,172 the official answer from all of us Christians 321 00:16:06,256 --> 00:16:08,341 down here in Los Angeles is fuck off. 322 00:16:08,425 --> 00:16:10,343 Shoot me a duck, would ya? Bye. 323 00:16:10,427 --> 00:16:11,302 -[answering machine beeps] -[mysterious music] 324 00:16:11,386 --> 00:16:13,012 [Ross] What are you gonna do now, soldier? 325 00:16:14,431 --> 00:16:15,765 Gonna dig up Jennifer. 326 00:16:18,727 --> 00:16:20,603 [eerie music] 327 00:16:21,563 --> 00:16:22,355 [Citrine] What is that? 328 00:16:22,689 --> 00:16:25,608 [John] It's a laser enhancement of the fingertip. 329 00:16:26,485 --> 00:16:27,319 It's really bothering me. 330 00:16:27,402 --> 00:16:29,195 You see these striations right here? 331 00:16:30,989 --> 00:16:33,324 It's like she's always worrying the end of her finger. 332 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 Rubbing it. 333 00:16:37,871 --> 00:16:38,788 Rubbing it. 334 00:16:39,956 --> 00:16:41,749 Rubbing it with her thumbnail or something. 335 00:16:42,626 --> 00:16:44,127 Almost identical to Jennifer. 336 00:16:44,211 --> 00:16:47,297 Slim, white, same age, bra size is even the same. 337 00:16:49,633 --> 00:16:51,051 It's a nicely made lady. 338 00:16:51,134 --> 00:16:52,426 How do you know her hair is black? 339 00:16:52,511 --> 00:16:53,470 Hair on her hand. 340 00:16:53,553 --> 00:16:55,012 Plus, Jennifer had raven-black hair. 341 00:16:55,138 --> 00:16:56,806 And what's with all this Jennifer stuff? 342 00:16:56,890 --> 00:16:57,891 These cases aren't connected. 343 00:16:57,974 --> 00:16:59,725 Yes, sir, I think they may be. 344 00:16:59,809 --> 00:17:02,269 I think Jennifer and this lady got hit by the same guy. 345 00:17:02,812 --> 00:17:07,312 I have, uh, four points of positive comparison on the cut. 346 00:17:08,151 --> 00:17:09,694 Yeah? Well, that's all very interesting. 347 00:17:09,778 --> 00:17:11,154 But where's the body? 348 00:17:11,530 --> 00:17:13,073 I don't know much about this Jennifer girl 349 00:17:13,156 --> 00:17:14,782 except what some of the guys have told me. 350 00:17:14,866 --> 00:17:18,369 [Citrine] The principal feature of the case was a gruesome displayal of the body. 351 00:17:18,453 --> 00:17:19,495 He wanted it found. 352 00:17:19,955 --> 00:17:21,039 So if this is the same guy, 353 00:17:21,122 --> 00:17:22,456 why has he hidden this one? 354 00:17:25,377 --> 00:17:28,421 Just wondered if you'd had time to get around to my pharmacy stuff. 355 00:17:29,422 --> 00:17:30,506 You'll have it in the morning. 356 00:17:32,717 --> 00:17:33,968 I'll try again tomorrow. 357 00:17:34,386 --> 00:17:35,261 Chief. 358 00:17:36,972 --> 00:17:38,390 You're probably making him feel a bit antsy, 359 00:17:38,473 --> 00:17:39,765 seeing this back on the wall. 360 00:17:39,849 --> 00:17:41,016 I thought it was Taylor's case. 361 00:17:41,101 --> 00:17:43,603 It sucked in officers from all over the county. 362 00:17:43,937 --> 00:17:46,439 It was the worst six months this station ever had. 363 00:17:47,440 --> 00:17:48,524 Why don't you give it a minute? 364 00:17:48,608 --> 00:17:50,651 Stop by my office. We should talk. 365 00:17:52,821 --> 00:17:53,988 So what does he think it is? 366 00:17:55,699 --> 00:17:56,741 Everything it isn't. 367 00:17:56,992 --> 00:17:57,826 Make a left. 368 00:17:59,035 --> 00:18:00,578 He even tried self-inflicted. 369 00:18:01,329 --> 00:18:02,580 [Ross] It's possible. 370 00:18:03,123 --> 00:18:04,124 Give me a break. 371 00:18:07,419 --> 00:18:09,254 [Ross] It's the garage at the far corner. 372 00:18:10,672 --> 00:18:13,841 [cigarette lighter lid clicking] 373 00:18:15,677 --> 00:18:17,011 [sighs] 374 00:18:17,095 --> 00:18:18,638 You can't stop it, can you? 375 00:18:19,347 --> 00:18:21,557 -What? -The worrying, the clicking, the picking. 376 00:18:22,309 --> 00:18:23,893 You might as well be back in Los Angeles. 377 00:18:25,103 --> 00:18:27,814 [walk signal alarm beeping] 378 00:18:28,481 --> 00:18:30,316 Why don't you dump it, mail it off? 379 00:18:33,737 --> 00:18:35,905 [Ross] Give it to the fucking FBI, a present. 380 00:18:39,409 --> 00:18:41,577 Stay here. It might not be finished yet. 381 00:18:45,248 --> 00:18:48,834 [cigarette lighter lid clicking] 382 00:18:48,918 --> 00:18:52,588 [walk signal alarm beeping] 383 00:18:57,552 --> 00:18:59,053 -[John sighs] -[lighter clicks] 384 00:19:04,768 --> 00:19:07,771 [walk signal alarm beeping] 385 00:19:14,569 --> 00:19:17,363 [rain drumming] 386 00:19:18,740 --> 00:19:20,450 Ross! Ross! 387 00:19:21,660 --> 00:19:22,994 I just got this insane idea. 388 00:19:23,411 --> 00:19:26,372 Now if I'm wrong, I'll take a week off and redecorate the entire house. 389 00:19:26,915 --> 00:19:27,999 She's blind. 390 00:19:28,083 --> 00:19:29,292 -That's why all the scars. -[walk signal beeping] 391 00:19:29,376 --> 00:19:31,753 -Hear that traffic light? -[beeping continues] 392 00:19:32,128 --> 00:19:33,587 That noise is to help blind people. 393 00:19:33,672 --> 00:19:36,007 That's why she has those marks on her fingertips. 394 00:19:36,091 --> 00:19:38,134 This lady reads in Braille. 395 00:19:38,259 --> 00:19:41,512 [mysterious music] 396 00:19:46,184 --> 00:19:48,102 -[Ross] Who's next? -[John] Amber Stone. 397 00:19:48,186 --> 00:19:50,771 This one's 19 years old, last seen six weeks ago. 398 00:19:56,152 --> 00:19:58,404 [quiet pensive music] 399 00:19:58,488 --> 00:20:00,448 [sighs] Is this the last one? 400 00:20:00,865 --> 00:20:02,366 No. One more to go. 401 00:20:04,536 --> 00:20:07,080 [automated intercom] Welcome to Shasta Trinity Institute. 402 00:20:07,330 --> 00:20:10,207 Reception is through double doors and to your right. 403 00:20:11,251 --> 00:20:12,961 [Goodridge] What exactly is your interest in Amber? 404 00:20:14,045 --> 00:20:16,213 I'm afraid I can't give you an answer to that, Mr. Goodridge. 405 00:20:17,465 --> 00:20:19,467 As I explained to your secretary, 406 00:20:19,884 --> 00:20:21,010 we're doing a lot of looking. 407 00:20:21,094 --> 00:20:22,804 We're not even sure it's Amber we're looking for. 408 00:20:22,887 --> 00:20:24,805 And what is it you're hoping I'm going to do, 409 00:20:25,265 --> 00:20:26,808 dissuade or persuade you? 410 00:20:27,142 --> 00:20:28,434 I was hoping, since we spoke, 411 00:20:28,518 --> 00:20:29,477 that you might remember something 412 00:20:29,561 --> 00:20:31,396 that might give us an idea where she is. 413 00:20:32,480 --> 00:20:34,982 Then you could have saved yourself a lot of driving, Sergeant. 414 00:20:35,442 --> 00:20:38,069 What I said on the phone is exactly what I'm saying now. 415 00:20:38,653 --> 00:20:41,864 I have no idea where Amber is or who it was took her there. 416 00:20:42,532 --> 00:20:44,825 [Goodridge] And, I might add, in another five weeks, 417 00:20:45,201 --> 00:20:47,328 150 students will be leaving here, 418 00:20:47,787 --> 00:20:49,497 driving away on their Christmas holidays 419 00:20:49,581 --> 00:20:51,624 with people whose names I won't know either. 420 00:20:51,875 --> 00:20:53,376 -[phone ringing] -Excuse me. 421 00:20:59,007 --> 00:21:00,883 You have an appointment with Miss Robertson? 422 00:21:01,217 --> 00:21:02,134 [John] Yes, sir. 423 00:21:02,594 --> 00:21:04,929 Apparently, she saw Amber the weekend she left 424 00:21:06,014 --> 00:21:08,182 and was briefly in the room with the man she left with. 425 00:21:09,726 --> 00:21:10,518 I see. 426 00:21:11,978 --> 00:21:14,271 Well, she teaches another class at four o'clock. 427 00:21:15,023 --> 00:21:17,442 I'd appreciate it if you don't detain her. 428 00:21:18,109 --> 00:21:20,528 [gentle piano music] 429 00:21:20,862 --> 00:21:22,446 [Ross] How come this place is so big? 430 00:21:22,530 --> 00:21:23,489 [door shuts] 431 00:21:24,657 --> 00:21:25,574 Where is everyone? 432 00:21:26,367 --> 00:21:28,869 [John] I don't know. He said this was the staff side of the building. 433 00:21:30,705 --> 00:21:31,872 Here we go. 434 00:21:32,791 --> 00:21:33,917 [muffled buzzer rings] 435 00:21:35,877 --> 00:21:38,671 [sighs] What'd you think of that fucking idiot? 436 00:21:40,381 --> 00:21:42,966 He had a handshake like a partially excited penis. 437 00:21:47,514 --> 00:21:48,348 [John] Hi. 438 00:21:48,765 --> 00:21:50,767 Sergeants John Berlin and Frederick Ross. 439 00:21:50,850 --> 00:21:52,017 We have an appointment. 440 00:21:53,394 --> 00:21:54,395 [door shuts] 441 00:21:56,356 --> 00:21:59,150 What do you want to ask, Mr. Berlin? 442 00:21:59,234 --> 00:22:02,195 -Please sit down. -Oh, thank you. 443 00:22:03,947 --> 00:22:07,825 Uh, I'd like you to tell me in, uh, in any way you like 444 00:22:08,743 --> 00:22:11,620 what you can remember about the time you spent with Amber 445 00:22:12,330 --> 00:22:13,622 on the afternoon she left. 446 00:22:14,999 --> 00:22:17,334 Well, I think I told you on the phone. 447 00:22:19,462 --> 00:22:21,589 [Helena] I went up to her room to say goodbye, 448 00:22:22,048 --> 00:22:25,342 and we just sat on the bed and chatted a while 449 00:22:25,426 --> 00:22:27,970 while a friend was coming in and out collecting her things. 450 00:22:28,179 --> 00:22:30,931 What kind of friend? Was it a boyfriend? 451 00:22:31,391 --> 00:22:32,725 [John] Old friend? New friend? 452 00:22:32,809 --> 00:22:33,643 I don't know. 453 00:22:34,269 --> 00:22:36,062 You have any idea what this fellow was like? 454 00:22:36,145 --> 00:22:37,020 [Helena] No. 455 00:22:37,647 --> 00:22:38,731 [John] Know how old he was? 456 00:22:38,815 --> 00:22:39,649 No. 457 00:22:40,775 --> 00:22:42,318 All right, let me put it to you this way. 458 00:22:42,402 --> 00:22:43,694 How old do you think I am... 459 00:22:44,779 --> 00:22:46,655 26, 39, or 537 460 00:22:46,906 --> 00:22:47,948 53. 461 00:22:52,036 --> 00:22:53,537 [John] You must have some idea about him. 462 00:22:54,289 --> 00:22:56,541 When we spoke on the phone, did you know I was blonde? 463 00:22:56,791 --> 00:22:57,541 No. 464 00:22:57,625 --> 00:22:58,917 Why not? You heard my voice. 465 00:23:00,169 --> 00:23:02,087 We don't have some kind of sixth sense, you know, 466 00:23:02,171 --> 00:23:03,922 [chuckling] except in ridiculous novels. 467 00:23:06,759 --> 00:23:09,261 If I hadn't have known, I would have thought he was blind. 468 00:23:09,762 --> 00:23:10,721 Blind? Why? 469 00:23:11,306 --> 00:23:13,224 Because he was comfortable with us. 470 00:23:13,308 --> 00:23:14,809 He shook hands like blind people do. 471 00:23:15,226 --> 00:23:16,185 How's that? 472 00:23:16,269 --> 00:23:17,770 Blind people often use both hands. 473 00:23:17,854 --> 00:23:19,230 -[John] And he did that? -Yes. 474 00:23:22,859 --> 00:23:24,402 He used breath freshener. 475 00:23:26,613 --> 00:23:27,780 I think his name was John. 476 00:23:28,072 --> 00:23:28,864 John. 477 00:23:29,449 --> 00:23:30,783 You never mentioned that on the phone. 478 00:23:30,867 --> 00:23:32,118 What makes you think his name was John? 479 00:23:32,410 --> 00:23:35,037 She must have called him John. I don't know. 480 00:23:35,121 --> 00:23:36,914 [kettle whistling] 481 00:23:37,248 --> 00:23:38,749 I'm making some tea. 482 00:23:39,792 --> 00:23:41,084 Would you like some? 483 00:23:42,754 --> 00:23:43,880 Uh, sure. 484 00:23:47,634 --> 00:23:48,593 [whistling stops] 485 00:23:48,676 --> 00:23:49,927 [John whispers] I think we got something here. 486 00:23:50,011 --> 00:23:51,470 [whispers] Thank Christ we got a witness. 487 00:23:52,388 --> 00:23:53,347 Just give me a little time. 488 00:23:53,431 --> 00:23:54,265 She might remember something. 489 00:23:54,349 --> 00:23:55,808 Come on, she's blind, bro. 490 00:23:55,892 --> 00:23:58,686 You'd be better off talking to one of these Beethoven guys here. 491 00:24:02,231 --> 00:24:03,607 This is fucking crazy. 492 00:24:04,108 --> 00:24:05,651 Two hours here and two hours back, 493 00:24:05,735 --> 00:24:07,194 and all I got is "John." 494 00:24:07,278 --> 00:24:09,530 [mysterious music] 495 00:24:10,573 --> 00:24:12,408 [John] You said he spoke. Can you remember what he said? 496 00:24:14,410 --> 00:24:15,369 [Helena] Well, he just said, 497 00:24:15,453 --> 00:24:16,620 "Come on, hurry up, will you? 498 00:24:16,704 --> 00:24:18,205 It's starting to snow again.” 499 00:24:20,375 --> 00:24:23,002 And I remember he was a little breathless from carrying the cases, 500 00:24:23,086 --> 00:24:24,879 because the elevator had gone out that weekend. 501 00:24:25,171 --> 00:24:26,547 The elevator wasn't working? 502 00:24:26,631 --> 00:24:28,883 No. It has a mind of its own. 503 00:24:29,926 --> 00:24:32,720 [automated voice] It's four o'clock p.m. 504 00:24:33,471 --> 00:24:35,389 -Well. -[John] May I see your hands? 505 00:24:36,641 --> 00:24:37,475 My hands? 506 00:24:37,809 --> 00:24:38,601 Yes. 507 00:24:40,228 --> 00:24:42,355 [music continues] 508 00:24:45,024 --> 00:24:46,400 [Helena] I have a class, you know. 509 00:24:46,484 --> 00:24:47,234 I have to go. 510 00:24:47,318 --> 00:24:48,527 Is there anything else you can tell me? 511 00:24:48,611 --> 00:24:50,571 Anything about him or her? 512 00:24:51,280 --> 00:24:52,489 It doesn't matter how small. 513 00:24:52,907 --> 00:24:53,782 No. 514 00:24:56,494 --> 00:24:58,704 Except he smoked like you. 515 00:25:00,623 --> 00:25:02,333 -[John] Me? -[Helena] Yes. 516 00:25:02,583 --> 00:25:05,752 I could smell it on his breath like I can smell it on yours. 517 00:25:06,963 --> 00:25:09,215 I--I have-- I have a class. I'm late. 518 00:25:10,967 --> 00:25:11,801 Excuse me. 519 00:25:14,762 --> 00:25:16,972 [John] Do you have a dog, a seeing-eye dog? 520 00:25:17,056 --> 00:25:17,806 [Helena] No. 521 00:25:17,890 --> 00:25:19,641 There's a lot of scratch marks on your door. 522 00:25:21,060 --> 00:25:22,603 Sometimes I look after friends' dogs, 523 00:25:22,687 --> 00:25:24,021 if they go to dances. 524 00:25:24,188 --> 00:25:26,773 Sergeant, can I just refer to you this memo here? 525 00:25:28,067 --> 00:25:29,234 [John] Did Amber have a dog? 526 00:25:29,318 --> 00:25:30,110 [Helena] Yes. 527 00:25:30,528 --> 00:25:31,529 [John] What color was it? 528 00:25:32,363 --> 00:25:33,364 [Helena] I don't know. 529 00:25:36,951 --> 00:25:39,244 If she writes or calls or anything at all, 530 00:25:39,996 --> 00:25:41,706 you'll let me know, okay? 531 00:25:42,081 --> 00:25:43,791 I'll leave a number with the office. 532 00:25:44,834 --> 00:25:47,086 Fifty fucking dollars, okay? 533 00:25:51,549 --> 00:25:53,467 What exactly do you teach, Helena? 534 00:25:55,011 --> 00:25:56,804 Music composition and cello. 535 00:26:01,267 --> 00:26:03,769 Fifty of them, and I want them now. 536 00:26:04,103 --> 00:26:05,312 [elevator dings] 537 00:26:06,022 --> 00:26:08,941 [door rattling] 538 00:26:09,609 --> 00:26:11,861 [automated voice] You are now on the fourth floor. 539 00:26:15,698 --> 00:26:16,907 [door thudding] 540 00:26:20,495 --> 00:26:24,290 [door clanking] 541 00:26:25,500 --> 00:26:27,960 [John] Amber had a seeing-eye dog since she was 18. 542 00:26:29,003 --> 00:26:30,379 I knew there was something about that Labrador. 543 00:26:30,463 --> 00:26:32,047 That dog was too good to be dead. 544 00:26:33,007 --> 00:26:34,550 We'd better get back up to that dump. 545 00:26:34,634 --> 00:26:36,135 No way. Not me, mister. 546 00:26:36,219 --> 00:26:37,637 I'm not going back up there. 547 00:26:38,012 --> 00:26:40,222 Might find someone's prick in a hot-dog roll. 548 00:26:40,890 --> 00:26:41,849 We're going. 549 00:26:49,899 --> 00:26:51,525 [shovel clanking] 550 00:26:52,527 --> 00:26:54,195 [dog barking in distance] 551 00:26:59,617 --> 00:27:00,743 [John grunting] 552 00:27:05,915 --> 00:27:07,082 [eerie music] 553 00:27:07,166 --> 00:27:08,208 Get that light down here. 554 00:27:09,168 --> 00:27:10,711 [ominous music] 555 00:27:26,477 --> 00:27:30,355 -[dog whimpers] -[ominous music] 556 00:27:37,864 --> 00:27:39,407 In that bag there, you'll find a knife 557 00:27:39,490 --> 00:27:41,241 and a pair of long-nosed pliers. 558 00:27:44,328 --> 00:27:46,038 [dramatic suspenseful music] 559 00:27:46,122 --> 00:27:46,997 [knife clicking] 560 00:28:02,305 --> 00:28:05,182 [music continues] 561 00:28:16,736 --> 00:28:18,112 Looks like a .22. 562 00:28:18,446 --> 00:28:21,782 [clattering] 563 00:28:21,866 --> 00:28:24,326 -[return bell clanging] -[continues clattering] 564 00:28:28,206 --> 00:28:29,415 [return bell clanging] 565 00:28:36,422 --> 00:28:37,464 [return bell clanging] 566 00:28:43,054 --> 00:28:44,305 [return bell clanging] 567 00:28:49,101 --> 00:28:50,393 [return bell clanging] 568 00:28:59,862 --> 00:29:01,280 [clattering stops] 569 00:29:01,989 --> 00:29:03,615 [John] Jesus, he said six. 570 00:29:06,202 --> 00:29:07,912 [John] I want you to come see Citrine with me. 571 00:29:08,371 --> 00:29:11,082 He ain't gonna hear from me, but I know he'll listen to you. 572 00:29:11,165 --> 00:29:12,416 Listen to me say what? 573 00:29:12,500 --> 00:29:14,084 I want to take the fucking blind Institute to pieces. 574 00:29:14,168 --> 00:29:16,003 I want every address book, every phone call, 575 00:29:16,087 --> 00:29:18,339 everybody in and out of there in the last five years. 576 00:29:18,422 --> 00:29:19,631 For a dead dog? 577 00:29:20,132 --> 00:29:21,550 He was into a major series here. 578 00:29:22,218 --> 00:29:23,219 This girl's not the second victim. 579 00:29:23,302 --> 00:29:24,344 She's Jennifer eight. 580 00:29:26,472 --> 00:29:27,973 I'm gonna go see Citrine this afternoon. 581 00:29:28,057 --> 00:29:29,933 -You gonna come with me? -No, you're not. He's out of town. 582 00:29:30,977 --> 00:29:31,811 Hey. 583 00:29:34,272 --> 00:29:35,356 You believe me, don't you? 584 00:29:35,439 --> 00:29:37,065 [Ross] What does it matter what I believe? 585 00:29:37,233 --> 00:29:39,652 What you got to worry about is what Citrine believes, 586 00:29:40,486 --> 00:29:42,029 but I can't help you with this. 587 00:29:44,532 --> 00:29:45,574 I'm sorry, brother. 588 00:29:47,410 --> 00:29:48,452 [Ross] You're on your own. 589 00:29:48,536 --> 00:29:51,830 -[dramatic music] -[birds squawking] 590 00:29:53,582 --> 00:29:55,667 [pensive music] 591 00:30:08,806 --> 00:30:11,308 [car honking] 592 00:30:14,145 --> 00:30:17,398 [soft dramatic music] 593 00:30:23,863 --> 00:30:27,116 [mournful cello music] 594 00:30:29,452 --> 00:30:31,662 [cello music continues] 595 00:30:46,469 --> 00:30:49,472 [metronome ticking] 596 00:31:08,115 --> 00:31:11,118 [metronome continues ticking] 597 00:31:23,881 --> 00:31:24,882 [Helena] Is anyone there? 598 00:31:27,218 --> 00:31:28,052 [John] Yes. 599 00:31:29,637 --> 00:31:30,846 It's John. John Berlin. 600 00:31:35,267 --> 00:31:36,643 Have you been here long? 601 00:31:37,686 --> 00:31:38,812 Just a minute or two. 602 00:31:40,815 --> 00:31:41,941 I knocked on your door. 603 00:31:43,692 --> 00:31:44,526 No one home. 604 00:31:46,570 --> 00:31:47,654 I followed the music. 605 00:31:48,489 --> 00:31:52,868 I'm sorry. Um, let me get my things. 606 00:31:54,078 --> 00:31:56,163 It's not a problem. I'm not in a hurry. 607 00:32:04,588 --> 00:32:06,089 [John sighs] Matter of fact, I saw... 608 00:32:06,841 --> 00:32:08,843 this little restaurant place down the-- down the road, 609 00:32:08,926 --> 00:32:10,010 and it was kind of pretty. 610 00:32:10,094 --> 00:32:12,096 I thought maybe we could have some lunch. 611 00:32:15,933 --> 00:32:19,478 [groans] Whatever. 612 00:32:24,608 --> 00:32:26,067 Was someone here with you? 613 00:32:28,654 --> 00:32:29,988 When I came in, the door was flapping. 614 00:32:32,116 --> 00:32:33,283 I don't think so. 615 00:32:33,784 --> 00:32:35,494 No one comes here on the weekends. 616 00:32:36,454 --> 00:32:39,039 [Helena] I suppose I'm the worst witness you ever had. 617 00:32:39,457 --> 00:32:42,626 [John] Well, I gotta admit, you are one of them. 618 00:32:42,710 --> 00:32:44,962 I just wish I knew what kind of vehicle you were talking about. 619 00:32:45,588 --> 00:32:47,172 Well, some cars sound fat, 620 00:32:47,256 --> 00:32:49,049 and some cars sound thin. 621 00:32:50,176 --> 00:32:51,927 This kind of car sounded hollow. 622 00:32:54,054 --> 00:32:55,638 Maybe it was a foreign car. 623 00:32:57,141 --> 00:32:58,809 Our kind of cars sound fat. 624 00:33:00,227 --> 00:33:01,811 Are you sure you want to see it? 625 00:33:02,646 --> 00:33:04,105 It's another three floors up. 626 00:33:05,983 --> 00:33:07,776 -Yes. -Okay. 627 00:33:10,488 --> 00:33:11,989 [John] How often does it break down? 628 00:33:12,364 --> 00:33:13,656 [Helena] Oh, all the time. 629 00:33:14,700 --> 00:33:18,120 They keep on threatening to fix it, but they never will. 630 00:33:30,508 --> 00:33:32,051 I sat right there on the bed. 631 00:33:41,769 --> 00:33:43,520 If I came to the diner with you 632 00:33:45,856 --> 00:33:47,023 would you bring me back? 633 00:33:48,025 --> 00:33:50,318 Of course I would. [panting] 634 00:33:54,907 --> 00:33:56,074 What are you staring at? 635 00:33:58,202 --> 00:33:59,119 [John] Sorry. 636 00:34:00,496 --> 00:34:01,330 It's all right. 637 00:34:03,123 --> 00:34:05,208 [mysterious music] 638 00:34:05,501 --> 00:34:07,669 It's just, you suddenly reminded me of him. 639 00:34:09,046 --> 00:34:10,839 He was standing right where you are. 640 00:34:11,840 --> 00:34:13,800 Kind of breathless, like you. 641 00:34:18,764 --> 00:34:19,931 I'll go get my coat. 642 00:34:21,976 --> 00:34:23,227 I'll wait for you downstairs. 643 00:34:27,147 --> 00:34:29,315 [music continues] 644 00:34:34,029 --> 00:34:35,947 I couldn't take another minute of Los Angeles. 645 00:34:37,491 --> 00:34:40,410 I felt like I had said sorry in every street in the city. 646 00:34:47,167 --> 00:34:48,334 I'll tell you what. 647 00:34:49,128 --> 00:34:50,379 If I promise to stop being a cop, 648 00:34:50,462 --> 00:34:51,796 will you promise to stop being a witness? 649 00:34:53,757 --> 00:34:56,384 I mean, we don't have to sit here and wait for me to ask all the questions. 650 00:34:56,468 --> 00:34:57,969 You can ask a question, too. 651 00:34:59,513 --> 00:35:00,764 Are you wearing a uniform? 652 00:35:01,223 --> 00:35:01,973 No. 653 00:35:02,057 --> 00:35:03,099 Oh. 654 00:35:05,603 --> 00:35:07,396 Well, I'm glad we got the conversational side 655 00:35:07,479 --> 00:35:08,438 of lunch over with. 656 00:35:10,274 --> 00:35:12,818 I'm sorry. I just don't like to sit in the middle of a restaurant. 657 00:35:13,027 --> 00:35:13,986 [John] Why? 658 00:35:14,069 --> 00:35:15,403 I feel like everyone's looking at me. 659 00:35:15,487 --> 00:35:17,447 There's nobody's looking at you. There's hardly anybody here. 660 00:35:18,616 --> 00:35:20,868 The only person looking at you is me. 661 00:35:24,747 --> 00:35:25,748 Are you married? 662 00:35:26,999 --> 00:35:29,418 Was. I don't like to talk about it. 663 00:35:29,585 --> 00:35:31,461 You just asked me to ask you questions. 664 00:35:31,545 --> 00:35:32,379 [John] I know. 665 00:35:32,838 --> 00:35:35,090 But you happened to pick the one time in my life 666 00:35:35,174 --> 00:35:36,633 I'd like not to remember. 667 00:35:38,093 --> 00:35:40,220 I was in the badlands, Helena, really not well. 668 00:35:40,304 --> 00:35:41,972 It's a thing that happens to a lot of cops. 669 00:35:44,767 --> 00:35:47,269 But we don't want to talk about that. 670 00:35:47,353 --> 00:35:48,687 [gentle music] 671 00:35:49,229 --> 00:35:51,397 "Thoughts that lie too deep for tears." 672 00:35:51,482 --> 00:35:52,316 [John] Hmm. 673 00:35:53,442 --> 00:35:55,652 Yeah, that'll do. Is that Hamlet? 674 00:35:56,445 --> 00:35:57,988 No. It's Wordsworth. 675 00:36:02,743 --> 00:36:04,202 [Helena] Do you like poetry? 676 00:36:06,080 --> 00:36:08,749 [ominous music] 677 00:36:14,463 --> 00:36:15,714 Do you like poetry? 678 00:36:19,426 --> 00:36:22,011 I don't know. I haven't read much. 679 00:36:25,849 --> 00:36:27,934 I don't think poetry"s my kind of thing. 680 00:36:31,021 --> 00:36:32,230 But you pray. 681 00:36:33,357 --> 00:36:34,191 Pray? 682 00:36:35,317 --> 00:36:37,110 You said you were in the badlands. 683 00:36:38,862 --> 00:36:39,863 No, I don't pray. 684 00:36:42,199 --> 00:36:43,783 I had a dream once about God. 685 00:36:45,577 --> 00:36:47,829 [John] And it was just about the time I was getting well, 686 00:36:48,038 --> 00:36:50,081 and he was a nasty-looking, little guy, 687 00:36:51,166 --> 00:36:53,293 and he moved into the apartment right on top of me. 688 00:36:54,795 --> 00:36:55,587 And I said to him, 689 00:36:55,671 --> 00:36:58,590 "Hey, don't you listen to people's prayers?” 690 00:36:59,800 --> 00:37:00,884 He said, "Prayers? 691 00:37:02,302 --> 00:37:03,219 Not often. 692 00:37:04,513 --> 00:37:05,680 They're junk mail.” 693 00:37:07,641 --> 00:37:09,184 [Citrine] You're pushing this too hard. 694 00:37:09,268 --> 00:37:11,228 It's like you want me to say stop. 695 00:37:11,687 --> 00:37:13,814 You must know that's the way this is going, John. 696 00:37:14,398 --> 00:37:16,817 We've got other cases. Why don't you ease up a little? 697 00:37:16,900 --> 00:37:18,318 'Cause this is a major, Chief. 698 00:37:18,402 --> 00:37:20,237 And we're closer to this guy than anyone's ever been. 699 00:37:20,320 --> 00:37:21,696 Then where's the body? 700 00:37:21,780 --> 00:37:23,531 Where's the body, and why has he hidden it? 701 00:37:23,615 --> 00:37:25,241 He hasn't hidden it. 702 00:37:25,325 --> 00:37:27,118 He never made a hit this far north before. 703 00:37:27,202 --> 00:37:28,620 He never read a weather forecast. 704 00:37:28,704 --> 00:37:30,706 She's probably 15 feet from the highway right now 705 00:37:30,789 --> 00:37:31,748 three feet under the snow. 706 00:37:31,832 --> 00:37:32,999 You got a match on the bullet? 707 00:37:33,584 --> 00:37:35,210 -No. -[Citrine] Got a print from the hand? 708 00:37:35,294 --> 00:37:37,254 -No, sir. -Could be anyone's hand. 709 00:37:37,713 --> 00:37:40,006 Illegally disposed-of hospital debris. 710 00:37:40,090 --> 00:37:41,549 It's her hand. It's her scar. 711 00:37:41,633 --> 00:37:43,635 It's her dog. Her dog's been shot, and she's missing. 712 00:37:43,719 --> 00:37:44,761 [Citrine] She's not missing. 713 00:37:45,012 --> 00:37:46,763 Did she shout? Did she scream? 714 00:37:46,847 --> 00:37:49,683 Did he coerce her? No. She left of her own free will. 715 00:37:49,767 --> 00:37:52,519 And if she gets on a plane and goes to Peru with the prick, 716 00:37:52,603 --> 00:37:54,396 she's still not missing. 717 00:37:54,855 --> 00:37:56,231 I love to paint. 718 00:37:56,774 --> 00:37:58,650 It's not great art, but I switch the colors. 719 00:37:58,734 --> 00:38:01,111 -If you're not gonna hear me-- -I have heard you. 720 00:38:01,487 --> 00:38:03,405 You just don't like hearing me. 721 00:38:04,323 --> 00:38:07,868 You've got this whole damn thing out of proportion. 722 00:38:07,951 --> 00:38:10,244 I don't know what you've gotten used to in Los Angeles, 723 00:38:10,329 --> 00:38:12,414 but I don't believe there's a police chief in this country 724 00:38:12,498 --> 00:38:15,000 that would put together a task force for a body part. 725 00:38:15,167 --> 00:38:16,501 We have a multiple homicide. 726 00:38:16,585 --> 00:38:20,046 We have a body part under suspicious circumstances, 727 00:38:20,130 --> 00:38:22,215 a tailor's dummy wearing a brassiere, 728 00:38:22,299 --> 00:38:24,801 and a bill for 17 dollars for its wig. 729 00:38:25,969 --> 00:38:29,138 J When you just give love J 730 00:38:29,556 --> 00:38:31,808 J And never get love J 731 00:38:31,892 --> 00:38:33,810 [Ross] You know the great joy of fishing? 732 00:38:34,561 --> 00:38:35,853 You don't have to think. 733 00:38:36,313 --> 00:38:39,274 Just you and the mackerel and nothing in between but God. 734 00:38:39,858 --> 00:38:41,985 [John] I'm thinking about the old bum at the dump. 735 00:38:42,069 --> 00:38:43,820 Naturally, you are. It's a beautiful day. 736 00:38:43,904 --> 00:38:46,531 The sun's coming out. Barbecued chicken. 737 00:38:47,199 --> 00:38:48,617 What else would you be thinking about? 738 00:38:48,700 --> 00:38:50,118 He was murdered, Ross. 739 00:38:50,202 --> 00:38:51,620 He was also cremated. 740 00:38:51,703 --> 00:38:53,663 Tell me about it. I made a serious error. 741 00:38:53,914 --> 00:38:55,165 [John] I think he ran into the guy 742 00:38:55,249 --> 00:38:56,875 and whoever took him out knew how to fake it. 743 00:38:57,459 --> 00:38:58,751 [Helena] Here they come. 744 00:39:01,088 --> 00:39:02,798 Throw it high, high in the air. 745 00:39:03,131 --> 00:39:04,048 There you go. 746 00:39:04,550 --> 00:39:06,343 [Ross] Why is she blind, Berlin? 747 00:39:07,469 --> 00:39:09,179 Had a car accident at 14. 748 00:39:11,223 --> 00:39:12,933 [John] Her entire family was wiped out. 749 00:39:16,311 --> 00:39:17,312 No shit. 750 00:39:18,647 --> 00:39:20,940 -[no audible dialogue] -[wind roaring] 751 00:39:25,696 --> 00:39:28,115 Such a shame. She's a really sweet kid. 752 00:39:28,198 --> 00:39:29,240 She's a doll, 753 00:39:29,867 --> 00:39:31,827 but I wish he hadn't brought her out here. 754 00:39:33,954 --> 00:39:37,499 [Ross] Rule one is don't diddle around with a witness. 755 00:39:38,417 --> 00:39:41,044 Except for the hair color, she looks just like Suzanne. 756 00:39:41,795 --> 00:39:45,799 Well, that's who she is, except she can't run away. 757 00:39:48,302 --> 00:39:49,886 [Helena] I really like Margie. 758 00:39:50,804 --> 00:39:51,930 [John] She likes you. 759 00:39:53,473 --> 00:39:54,640 [Helena] Have you known her long? 760 00:39:55,809 --> 00:39:57,811 [John] She's my, uh, big, little sister. 761 00:39:58,687 --> 00:40:00,313 [Helena] She doesn't sound like you. 762 00:40:01,064 --> 00:40:02,690 [John] She kind of adopted me. 763 00:40:04,735 --> 00:40:06,445 How come you never ask me what I'm like? 764 00:40:06,528 --> 00:40:07,779 [Helena] I know what you're like. 765 00:40:08,363 --> 00:40:10,406 [John] Yeah? How do you know what I'm like? 766 00:40:11,450 --> 00:40:12,951 Ross told me. 767 00:40:13,035 --> 00:40:14,786 Oh, yeah? What did he say? 768 00:40:15,954 --> 00:40:17,622 He said you were quite chubby, 769 00:40:17,706 --> 00:40:19,374 and you have a nervous tic. 770 00:40:19,458 --> 00:40:21,001 [John laughs] 771 00:40:21,376 --> 00:40:22,543 What else did he say? 772 00:40:24,254 --> 00:40:25,088 Just your age. 773 00:40:25,172 --> 00:40:27,465 Oh, yeah? How old did he say I was? 774 00:40:29,468 --> 00:40:30,635 Fifty-seven. 775 00:40:32,512 --> 00:40:33,596 I don't mind. 776 00:40:34,473 --> 00:40:35,223 Okay. 777 00:40:38,352 --> 00:40:42,852 -[mysterious music] -[engine rumbling] 778 00:40:46,443 --> 00:40:48,862 -What's the matter? -That was like the hollow car. 779 00:40:50,489 --> 00:40:51,615 A Volkswagen van. 780 00:40:53,158 --> 00:40:53,992 [John] You sure? 781 00:40:56,912 --> 00:40:58,622 [Helena] Her dog was barking all the time. 782 00:40:58,872 --> 00:40:59,956 It didn't like him. 783 00:41:00,040 --> 00:41:01,791 He said, "Put that thing in the back.” 784 00:41:02,542 --> 00:41:05,586 Then I heard a door slam, and the van drove away. 785 00:41:07,756 --> 00:41:08,923 Why were you out here? 786 00:41:11,551 --> 00:41:13,844 'Cause I wanted to feel the snow on my face. 787 00:41:15,597 --> 00:41:18,266 [pensive music] 788 00:41:18,350 --> 00:41:19,934 I love the snow and the rain. 789 00:41:22,396 --> 00:41:25,357 [dramatic music] 790 00:41:42,874 --> 00:41:44,709 [music continues] 791 00:41:52,968 --> 00:41:55,053 [door scraping] 792 00:41:56,346 --> 00:41:58,681 [intriguing music] 793 00:42:03,812 --> 00:42:06,189 [suspenseful music] 794 00:42:06,314 --> 00:42:08,399 -[bell ringing] -[indistinct laughter, chattering] 795 00:42:15,157 --> 00:42:17,784 [dramatic suspenseful music] 796 00:42:28,170 --> 00:42:29,629 What are you doing, mister? 797 00:42:30,881 --> 00:42:35,302 Uh, we're having a lot of vehicle robberies. 798 00:42:35,802 --> 00:42:36,761 Your door was open. 799 00:42:38,388 --> 00:42:39,972 Can I see your driver's license? 800 00:42:40,599 --> 00:42:41,433 Yeah. 801 00:42:42,684 --> 00:42:44,060 I saw you come out of the Institute. 802 00:42:44,144 --> 00:42:45,186 You up there a lot? 803 00:42:45,270 --> 00:42:47,438 Oh, that was you who nearly ran into me. 804 00:42:47,522 --> 00:42:48,940 No, that was you who nearly ran into me. 805 00:42:49,649 --> 00:42:50,608 You up there a lot? 806 00:42:50,984 --> 00:42:53,444 Uh, my mother and I run an arts and crafts center, 807 00:42:53,528 --> 00:42:55,947 and we buy a lot of stuff from the Institutes. 808 00:42:56,323 --> 00:42:57,407 Where's your store, Amanda? 809 00:42:58,658 --> 00:43:00,284 -Oakland. -Oakland. 810 00:43:01,369 --> 00:43:02,787 Well, on your next stop... 811 00:43:03,997 --> 00:43:05,623 make sure that door's locked. 812 00:43:07,250 --> 00:43:08,167 Merry Christmas. 813 00:43:09,419 --> 00:43:11,838 [Goodridge] Miss Robertson may appear mature, 814 00:43:12,839 --> 00:43:14,423 but let me assure you she isn't, 815 00:43:15,383 --> 00:43:17,093 not even by her own perceptions. 816 00:43:17,886 --> 00:43:19,012 If she could look in a mirror, 817 00:43:19,096 --> 00:43:21,598 she'd expect to see a child of 14. 818 00:43:22,974 --> 00:43:25,977 I don't wish to be indelicate, Mr. Citrine, 819 00:43:26,645 --> 00:43:29,481 but I think you understand what I'm saying. 820 00:43:30,732 --> 00:43:34,068 Investigation of a possible homicide is never easy, 821 00:43:34,945 --> 00:43:37,572 and I hope you're not suggesting any impropriety 822 00:43:37,656 --> 00:43:39,157 on the part of my officer. 823 00:43:40,575 --> 00:43:41,576 Having said that, 824 00:43:42,452 --> 00:43:45,872 this department has no further interest in Miss Robertson. 825 00:43:47,415 --> 00:43:49,542 Thank you for your cooperation, Mr. Citrine. 826 00:43:49,918 --> 00:43:50,752 I appreciate it. 827 00:43:54,005 --> 00:43:54,839 [door thudding] 828 00:43:54,923 --> 00:43:56,382 Okay, Chief, just hear me out for one second. 829 00:43:56,466 --> 00:43:57,925 I have a vehicle, and I have a name. 830 00:43:58,009 --> 00:43:59,176 -What name? -John. 831 00:43:59,427 --> 00:44:01,095 [scoffs] What's the vehicle? 832 00:44:01,179 --> 00:44:02,597 It's a Volkswagen van. 833 00:44:02,681 --> 00:44:03,932 A John and a van. 834 00:44:04,015 --> 00:44:05,808 You'll be knocking on doors all over the state. 835 00:44:05,892 --> 00:44:07,268 Just give me one more month, Chief. 836 00:44:07,477 --> 00:44:09,896 No. Finito, maestro. You're closed. 837 00:44:09,980 --> 00:44:12,357 And don't kid yourself it's got anything to do with him. 838 00:44:12,440 --> 00:44:13,899 This thing was over anyway. 839 00:44:14,442 --> 00:44:16,735 I'm sorry. I know this means something to you. 840 00:44:17,696 --> 00:44:19,906 But I don't want you up at that Institute again. 841 00:44:20,031 --> 00:44:21,407 I'm flat out about that. 842 00:44:23,785 --> 00:44:24,660 Here. 843 00:44:26,079 --> 00:44:27,622 Goodridge got it from Amber. 844 00:44:28,290 --> 00:44:30,583 [Citrine] It's a postcard. 845 00:44:31,001 --> 00:44:34,004 Apparently, she's alive and well and living in Oakland. 846 00:44:35,505 --> 00:44:36,631 She's dead, Chief. 847 00:44:37,632 --> 00:44:39,759 Then that's a very unique souvenir. 848 00:44:40,343 --> 00:44:43,012 [indistinct chattering] 849 00:44:44,347 --> 00:44:45,765 [Travis] Can I buy you a beer, Sergeant? 850 00:44:45,849 --> 00:44:48,351 Don't try to ingratiate yourself with me, Travis. 851 00:44:48,435 --> 00:44:50,061 But just this once, I'll have a Mic. 852 00:44:50,145 --> 00:44:50,895 How are you doing? 853 00:44:50,979 --> 00:44:52,105 -Eh. -[chuckles] 854 00:44:52,272 --> 00:44:53,439 [Travis] Three Mics, Susie. 855 00:44:54,024 --> 00:44:54,941 [Ross] Couple of shots. 856 00:44:59,779 --> 00:45:02,573 Ah. Look at those amazingly bosoms. 857 00:45:02,657 --> 00:45:03,532 [Susie laughs] 858 00:45:04,743 --> 00:45:06,286 Want another beer? 859 00:45:06,369 --> 00:45:07,286 No. 860 00:45:07,621 --> 00:45:09,122 Got to go. I'm nights. 861 00:45:09,206 --> 00:45:10,498 -Give me a ride? -Sure. 862 00:45:12,250 --> 00:45:14,210 How's that hand job coming along, John? 863 00:45:14,920 --> 00:45:17,047 We're not talking the talk tonight. 864 00:45:17,130 --> 00:45:18,714 No one's gonna make that dude. 865 00:45:20,467 --> 00:45:22,302 Six months investigation, the nearest we got, 866 00:45:22,385 --> 00:45:23,719 we thought he was a sailor. 867 00:45:24,971 --> 00:45:26,138 A sailor? 868 00:45:26,223 --> 00:45:28,475 Yeah. In and out of 'Frisco on the big boats. 869 00:45:28,892 --> 00:45:30,685 [Taylor] Every lead we had went right out to sea. 870 00:45:31,228 --> 00:45:33,021 Good night-night, Freddy T. John. 871 00:45:33,104 --> 00:45:35,231 How come he's suddenly so forthcoming? 872 00:45:35,315 --> 00:45:36,858 I'd like to kick him right in the fucking ass. 873 00:45:36,942 --> 00:45:38,109 Stop this. 874 00:45:38,193 --> 00:45:40,069 If he would've discussed it with me, maybe I would've gotten somewhere. 875 00:45:40,153 --> 00:45:41,237 -John, stop it. -I never heard 876 00:45:41,321 --> 00:45:43,156 -about the sailor theory before. -Easy, John, [indistinct] you're closed. 877 00:45:43,240 --> 00:45:44,449 He might have that one little thing-- 878 00:45:44,532 --> 00:45:46,534 Have a fucking lemonade or something. 879 00:45:46,618 --> 00:45:47,827 Let it go. 880 00:45:55,252 --> 00:45:57,921 [phone ringing] 881 00:46:10,558 --> 00:46:13,060 [dramatic music] 882 00:46:19,109 --> 00:46:22,237 -[mysterious music] -[lock clicking] 883 00:46:31,788 --> 00:46:34,999 [suspenseful music] 884 00:46:51,349 --> 00:46:55,186 [music continues] 885 00:47:09,242 --> 00:47:10,326 [door rattling] 886 00:47:16,041 --> 00:47:16,875 What are you looking for? 887 00:47:20,420 --> 00:47:21,629 Vehicle references. 888 00:47:24,215 --> 00:47:25,090 Wrong cabinet. 889 00:47:25,717 --> 00:47:28,052 I have a link with a series in San Diego 890 00:47:28,136 --> 00:47:29,220 and half a VW van. 891 00:47:29,304 --> 00:47:30,847 I figured you might have the other piece. 892 00:47:32,724 --> 00:47:33,558 No. 893 00:47:35,101 --> 00:47:36,143 Hey, what's happening? 894 00:47:36,978 --> 00:47:39,480 Sergeant Berlin's doing a little in-house investigation. 895 00:47:40,523 --> 00:47:42,274 I wish you'd fucking shout at me. 896 00:47:43,026 --> 00:47:45,445 What's the matter with you? You got some kind of obsession? 897 00:47:45,528 --> 00:47:46,779 Why don't you the job you're paid for? 898 00:47:46,863 --> 00:47:48,489 There's work all the way up the corridor. 899 00:47:48,948 --> 00:47:51,367 [Bisley] If our stuff's too dull, why don't you go back to LA? 900 00:47:51,451 --> 00:47:53,619 Because I'm going to be here when Jennifer eight turns up. 901 00:47:53,703 --> 00:47:55,621 In the spring, she's gonna be coming through the snow. 902 00:47:55,705 --> 00:47:57,873 And when that happens, I'm gonna find the man who killed her. 903 00:47:58,333 --> 00:47:59,917 And then I'll go back to Los Angeles. 904 00:48:00,585 --> 00:48:03,212 When you're finished in here, I got a report to type up. 905 00:48:06,633 --> 00:48:07,508 [keys rattling] 906 00:48:07,592 --> 00:48:08,801 [Taylor] Maybe you'll let me know. 907 00:48:14,516 --> 00:48:16,976 You really are the working part of an asshole, Berlin. 908 00:48:24,567 --> 00:48:26,944 [playing notes] 909 00:48:29,697 --> 00:48:31,281 [John] I didn't intend to come today. 910 00:48:33,910 --> 00:48:35,036 [playing notes] 911 00:48:35,286 --> 00:48:36,704 I'm not supposed to be here. 912 00:48:37,455 --> 00:48:38,789 [playing notes] 913 00:48:39,082 --> 00:48:39,916 Why? 914 00:48:48,550 --> 00:48:49,759 [John] It's in Braille. 915 00:48:52,679 --> 00:48:53,638 It's from Amber? 916 00:48:56,891 --> 00:48:58,142 It's dated a week ago. 917 00:49:00,103 --> 00:49:01,020 "Dear Mr. Goodridge, 918 00:49:01,104 --> 00:49:03,731 I'm sorry I didn't get a chance to say goodbye. 919 00:49:04,941 --> 00:49:07,068 So just a line to say all is well. 920 00:49:08,194 --> 00:49:10,905 I'm looking for a job and an apartment to go with it. 921 00:49:12,073 --> 00:49:13,491 Love to all who love me. 922 00:49:14,200 --> 00:49:15,242 Amber.” 923 00:49:17,120 --> 00:49:18,788 I don't think Amber wrote this. 924 00:49:18,872 --> 00:49:19,789 Why not? 925 00:49:20,290 --> 00:49:21,791 [Helena] Amber wasn't very good at Braille. 926 00:49:22,876 --> 00:49:25,086 She couldn't have written it. 927 00:49:25,962 --> 00:49:27,505 She couldn't even have read it. 928 00:49:27,797 --> 00:49:30,216 -[wind howling] -[inaudible dialogue] 929 00:49:33,386 --> 00:49:35,429 [dramatic music] 930 00:49:46,774 --> 00:49:50,152 [gentle music] 931 00:50:00,163 --> 00:50:01,414 [door thudding] 932 00:50:22,018 --> 00:50:23,769 [water splashing] 933 00:50:24,229 --> 00:50:25,230 [faucet squeaking] 934 00:50:31,402 --> 00:50:33,278 [ominous music] 935 00:50:47,126 --> 00:50:49,711 [suspenseful music] 936 00:51:16,739 --> 00:51:19,867 [alarm beeping] 937 00:51:53,735 --> 00:51:56,028 [water splashing] 938 00:51:56,404 --> 00:51:58,656 [ominous music] 939 00:52:07,540 --> 00:52:09,875 [dramatic suspenseful music] 940 00:52:17,216 --> 00:52:21,178 [alarm beeping] 941 00:52:28,645 --> 00:52:31,648 -[dramatic music] -[Helena screaming] 942 00:52:32,774 --> 00:52:35,485 [Helena panting, whimpering] 943 00:52:42,575 --> 00:52:43,450 [Helena gasping] 944 00:52:44,702 --> 00:52:48,747 -[phones ringing] -[indistinct chattering] 945 00:52:55,880 --> 00:52:57,464 -Did you see this? -[Ross] What? 946 00:53:01,010 --> 00:53:02,845 You out of your mind with this? Huh? 947 00:53:03,554 --> 00:53:06,014 Anything happens to that girl, I'm gonna break your fucking back. 948 00:53:06,766 --> 00:53:08,517 Just easy on the words you're putting in my face, Sergeant. 949 00:53:08,768 --> 00:53:09,685 What's going on? 950 00:53:10,687 --> 00:53:12,313 His blind friend got attacked. 951 00:53:12,647 --> 00:53:14,315 Angelo went up there. 952 00:53:14,399 --> 00:53:15,900 Somehow it got itself in the paper. 953 00:53:15,983 --> 00:53:16,984 Not somehow. You put it there. 954 00:53:17,527 --> 00:53:18,986 I may have said something. I don't recall. 955 00:53:19,070 --> 00:53:19,820 Don't lie to me, Taylor. 956 00:53:19,904 --> 00:53:21,906 I just got off the phone with Blattis, asking me for a comment. 957 00:53:21,989 --> 00:53:23,198 You gave him the whole goddamn case. 958 00:53:23,282 --> 00:53:24,366 All right, I gave him the case. 959 00:53:24,450 --> 00:53:25,617 So the case is closed. So what? 960 00:53:25,702 --> 00:53:26,577 So read it. 961 00:53:26,661 --> 00:53:28,371 You just hung a target around her neck. 962 00:53:28,454 --> 00:53:29,496 Bullshit, pal. 963 00:53:29,580 --> 00:53:30,747 Don't you know anything about this guy? 964 00:53:30,832 --> 00:53:31,707 He reads the newspapers. 965 00:53:31,791 --> 00:53:32,666 He collects the cuttings. 966 00:53:32,750 --> 00:53:33,709 When are they gonna find her? 967 00:53:33,793 --> 00:53:35,419 Now he's reading Helena Robertson's name 968 00:53:35,503 --> 00:53:37,213 like she's some fucking witness. 969 00:53:37,296 --> 00:53:38,422 You couldn't have done anything more stupid 970 00:53:38,506 --> 00:53:39,465 if you sat down and tried. 971 00:53:39,549 --> 00:53:40,383 Come on, country boys! 972 00:53:40,466 --> 00:53:42,384 Let's all step up and hear the expert. 973 00:53:42,760 --> 00:53:43,969 Just walk away from me, Taylor. 974 00:53:44,053 --> 00:53:46,180 You think you're the only guy ever worked a homicide? 975 00:53:46,514 --> 00:53:47,515 I was a big-city cop too, 976 00:53:47,598 --> 00:53:49,516 and I busted the clock on Jennifer. 977 00:53:49,600 --> 00:53:51,226 I know more about this man than you'll ever know, 978 00:53:51,310 --> 00:53:52,602 and that's how I know it ain't him. 979 00:53:52,687 --> 00:53:53,896 You're investigating a soap opera. 980 00:53:53,980 --> 00:53:55,272 Come on, guys. Will you stop this, now. 981 00:53:55,356 --> 00:53:57,524 He tells her bye-bye, and she gets attacked. 982 00:53:57,608 --> 00:53:59,067 Well, give me a fucking break. 983 00:54:01,195 --> 00:54:02,654 There is no serial killer. 984 00:54:02,739 --> 00:54:04,073 You stick her name up in neon, 985 00:54:04,157 --> 00:54:05,533 and there is still no serial killer. 986 00:54:05,616 --> 00:54:06,950 And I ain't the only one saying it. 987 00:54:07,034 --> 00:54:08,410 [Taylor] Everybody in this building is saying it. 988 00:54:08,578 --> 00:54:10,663 -I mean, everybody. -Shut up, King J. 989 00:54:10,747 --> 00:54:12,457 Come on, Freddy. Let's have this out and over. 990 00:54:12,749 --> 00:54:13,791 [Taylor] You know what everyone thinks? 991 00:54:15,001 --> 00:54:17,545 They think you're making a case 'cause you found yourself a nice piece of ass. 992 00:54:17,754 --> 00:54:19,338 And, hey, no one is blaming you for it. 993 00:54:19,422 --> 00:54:21,090 I hear she's worth the flowers. 994 00:54:22,091 --> 00:54:25,094 But don't you come in here getting holy over us. 995 00:54:27,638 --> 00:54:29,097 Yeah, I put it in the paper 996 00:54:29,557 --> 00:54:31,642 'cause I wanted to stop this bullshit. 997 00:54:31,851 --> 00:54:33,352 [Taylor] It's pissing everyone off. 998 00:54:33,978 --> 00:54:35,270 You don't know what you've done, Taylor. 999 00:54:35,354 --> 00:54:37,814 If your friend from San Diego was up here 1000 00:54:37,899 --> 00:54:39,567 and thought for one out of two fucking seconds 1001 00:54:39,650 --> 00:54:41,068 that she was a danger to him, 1002 00:54:41,152 --> 00:54:42,945 he would've taken her out weeks ago. 1003 00:54:47,742 --> 00:54:50,536 Why don't you get yourself a dictionary and look up the word witness? 1004 00:54:50,620 --> 00:54:51,746 [John] I know what a witness is. 1005 00:54:51,829 --> 00:54:52,746 Yeah, well, her it ain't. 1006 00:54:52,830 --> 00:54:55,082 That bitch is blind as a blonde fucking-- 1007 00:54:55,166 --> 00:54:56,667 [dramatic music] 1008 00:54:56,918 --> 00:54:58,586 I'm gonna do something you never did, Taylor. 1009 00:54:59,045 --> 00:55:00,504 I'm gonna catch this bastard, 1010 00:55:00,963 --> 00:55:02,339 and when I do, he's gonna find out 1011 00:55:02,423 --> 00:55:04,258 how good a witness she really is. 1012 00:55:05,426 --> 00:55:06,760 Meanwhile, you better be aware of me, 1013 00:55:06,844 --> 00:55:08,387 'cause I wish you ill. 1014 00:55:22,902 --> 00:55:25,237 I told you what would happen, and it's happened. 1015 00:55:26,572 --> 00:55:27,698 Goodbye, princess. 1016 00:55:28,658 --> 00:55:30,284 And that same night, she gets attacked. 1017 00:55:30,368 --> 00:55:31,827 That's a tough one to swallow. 1018 00:55:31,911 --> 00:55:34,538 I am already familiar with Taylor's opinion. 1019 00:55:34,622 --> 00:55:35,789 You don't really believe this. 1020 00:55:35,957 --> 00:55:38,084 One hundred fucking percent, I believe it. 1021 00:55:39,293 --> 00:55:40,294 -You know why? -Why? 1022 00:55:40,378 --> 00:55:43,005 'Cause I never told her goodbye, okay? 1023 00:55:43,297 --> 00:55:44,631 Is that good enough for the committee? 1024 00:55:44,882 --> 00:55:45,799 I didn't know that. 1025 00:55:46,008 --> 00:55:47,718 No, you didn't know that. 1026 00:55:52,306 --> 00:55:53,890 You left your booze in here. 1027 00:55:57,562 --> 00:55:58,771 [Ross] Who do you think it was? 1028 00:55:59,981 --> 00:56:00,898 You think it was him? 1029 00:56:00,982 --> 00:56:03,609 -That is a very stupid question. -Well, I'm asking it. 1030 00:56:03,693 --> 00:56:04,944 [John] How the hell do I know who? 1031 00:56:05,152 --> 00:56:07,362 Some jerk-off, some peeping Tom prick. 1032 00:56:08,114 --> 00:56:09,406 Definitely not him. 1033 00:56:09,490 --> 00:56:10,282 This guy's in the trade. 1034 00:56:10,366 --> 00:56:11,867 He ain't gonna stand there and look at her ass. 1035 00:56:11,951 --> 00:56:14,119 If he's in the room with her, she's dead! 1036 00:56:14,203 --> 00:56:15,454 Ease off, John. 1037 00:56:15,538 --> 00:56:17,248 I'm sick of this toy-town shit! 1038 00:56:17,331 --> 00:56:19,166 [Ross] Everything you say sounds reasonable, 1039 00:56:19,250 --> 00:56:21,585 but there's also a reasonable explanation for the opposite. 1040 00:56:21,669 --> 00:56:23,587 Don't give me that. Not another word of that! 1041 00:56:24,088 --> 00:56:25,672 There is a bad man out there. 1042 00:56:25,756 --> 00:56:28,091 And I don't know if he's in the next room or in the next state, 1043 00:56:28,175 --> 00:56:29,509 and I don't know what his trigger is, 1044 00:56:29,594 --> 00:56:31,762 but if he reads her name in that newspaper, 1045 00:56:31,846 --> 00:56:34,682 I believe he'll be inclined to do something about it! 1046 00:56:36,100 --> 00:56:37,893 And I got a bad feeling about this. 1047 00:56:37,977 --> 00:56:39,853 And I've been doing this too long to be wrong! 1048 00:56:40,980 --> 00:56:44,566 -[car whooshing] -[mysterious music] 1049 00:57:01,542 --> 00:57:03,544 I don't want you to worry about anything, okay? 1050 00:57:03,920 --> 00:57:06,088 We are gonna find this guy, and everything will be okay. 1051 00:57:08,174 --> 00:57:09,008 Okay? 1052 00:57:09,592 --> 00:57:10,509 Okay. 1053 00:57:12,553 --> 00:57:13,637 You want your music on? 1054 00:57:19,143 --> 00:57:20,602 You're looking worried again, Helena. 1055 00:57:21,604 --> 00:57:22,855 No, I'm not. 1056 00:57:23,230 --> 00:57:26,191 You're looking more worried now than when you decided to start worrying. 1057 00:57:27,693 --> 00:57:28,902 [chuckles lightly] 1058 00:57:29,362 --> 00:57:30,696 [John] I'll tell you what I'm gonna do. 1059 00:57:32,865 --> 00:57:34,449 I'm going to roast you a chicken 1060 00:57:35,409 --> 00:57:36,660 with candles around it. 1061 00:57:37,787 --> 00:57:39,371 Wouldn't it be better if I cook it? 1062 00:57:41,916 --> 00:57:43,417 You said you can only boil. 1063 00:57:45,711 --> 00:57:49,423 [gentle orchestral music playing] 1064 00:58:29,046 --> 00:58:32,549 [music continues] 1065 00:59:06,792 --> 00:59:10,212 [music continues] 1066 00:59:29,732 --> 00:59:33,152 [music continues] 1067 00:59:52,296 --> 00:59:55,299 [music fades] 1068 01:00:02,014 --> 01:00:03,849 [birds squawking] 1069 01:00:04,100 --> 01:00:05,643 [ice crashing] 1070 01:00:05,768 --> 01:00:08,061 -Ho, ho, ho. -Hey, hey, hey! 1071 01:00:08,270 --> 01:00:09,521 From Helena. 1072 01:00:11,524 --> 01:00:13,234 Sounds like Frank Sinatra. 1073 01:00:13,651 --> 01:00:14,985 Where are the ladies? 1074 01:00:15,069 --> 01:00:16,195 Putting on the war paint. 1075 01:00:17,071 --> 01:00:17,988 Hmm. 1076 01:00:18,948 --> 01:00:19,990 Can't thank you enough. 1077 01:00:20,407 --> 01:00:22,033 Don't thank me. Thank Marge. 1078 01:00:22,118 --> 01:00:23,369 It's her invitation. 1079 01:00:23,452 --> 01:00:24,995 And so far as Citrine is concerned, 1080 01:00:25,079 --> 01:00:25,954 we keep it that way. 1081 01:00:26,038 --> 01:00:27,372 Got ya. 1082 01:00:27,790 --> 01:00:28,957 Chivas Regal. 1083 01:00:29,834 --> 01:00:30,835 [Margie] Gentlemen. 1084 01:00:31,210 --> 01:00:32,169 Wow. 1085 01:00:32,419 --> 01:00:33,545 [Margie laughing] 1086 01:00:34,088 --> 01:00:35,339 Ta-da! 1087 01:00:35,923 --> 01:00:37,758 Gentlemen, merry Christmas. 1088 01:00:40,219 --> 01:00:43,430 Now turn around. Let's see the whole thing. Go on. 1089 01:00:43,514 --> 01:00:45,057 [Margie laughs] 1090 01:00:45,141 --> 01:00:46,600 [Margie] You look so pretty. 1091 01:00:46,684 --> 01:00:49,603 [sighs] Once a year. Christmas. 1092 01:00:51,230 --> 01:00:52,481 [Margie] What do you think? 1093 01:00:52,565 --> 01:00:54,275 Not too much. Just right, huh? 1094 01:00:54,733 --> 01:00:56,568 She looks so pretty. 1095 01:00:56,652 --> 01:00:58,403 Well, say something, guys. 1096 01:00:58,487 --> 01:00:59,654 [Ross] Wow. 1097 01:00:59,947 --> 01:01:01,114 -[upbeat music] -[Ross laughing] 1098 01:01:01,198 --> 01:01:03,158 ♪ Here's the main thing I want to say, yeah ♪ 1099 01:01:03,534 --> 01:01:06,328 ♪ I'm busy 24 hours a day ♪ 1100 01:01:06,412 --> 01:01:07,913 ♪ I fix broken hearts ♪ 1101 01:01:07,997 --> 01:01:11,750 ♪ I know I really can ♪ 1102 01:01:12,668 --> 01:01:14,586 -What? -♪ Come-a, come-a, come-a ♪ 1103 01:01:14,670 --> 01:01:16,546 ♪ Come-a, come, come, a-come-a ♪ 1104 01:01:16,630 --> 01:01:18,548 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1105 01:01:18,632 --> 01:01:19,549 ♪ Yeah ♪ 1106 01:01:19,633 --> 01:01:21,384 ♪ Come-a, come-a, come-a ♪ 1107 01:01:21,468 --> 01:01:23,011 ♪ Come-a, come, come, a-come-a ♪ 1108 01:01:23,095 --> 01:01:24,638 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1109 01:01:24,805 --> 01:01:25,806 ♪ Yeah ♪ 1110 01:01:25,890 --> 01:01:27,641 ♪ Come-a, come-a, come-a ♪ 1111 01:01:27,808 --> 01:01:29,226 ♪ Come-a, come, come, a-come-a ♪ 1112 01:01:29,310 --> 01:01:31,437 I got you. Here's my beer, sweetie. 1113 01:01:32,188 --> 01:01:34,148 -Come on. -Careful. 1114 01:01:35,566 --> 01:01:37,109 [Ross] Where the hell have you been? 1115 01:01:37,776 --> 01:01:39,360 Ah, the duty sergeant fucked up. 1116 01:01:39,445 --> 01:01:40,571 You believe it? I'm on tonight. 1117 01:01:40,654 --> 01:01:41,738 [Ross] How long you got? 1118 01:01:41,822 --> 01:01:43,532 One big drink. 1119 01:01:43,616 --> 01:01:45,034 Hey, John, did you get my message? 1120 01:01:45,117 --> 01:01:46,701 -No. - I left a message on your machine. 1121 01:01:46,785 --> 01:01:47,827 It wasn't me calling. 1122 01:01:48,537 --> 01:01:49,371 My wife around? 1123 01:01:49,580 --> 01:01:50,372 Kitchen. 1124 01:01:50,831 --> 01:01:53,375 We got a so-called professional cook out there 1125 01:01:53,459 --> 01:01:55,419 having a nervous breakdown over a turkey. 1126 01:01:55,544 --> 01:01:56,586 You sure you didn't call? 1127 01:01:56,670 --> 01:01:59,172 No, no, I spoke to what's-his-name a couple of times but not to her. 1128 01:01:59,256 --> 01:02:01,007 -I never asked for her. -Her who? 1129 01:02:01,091 --> 01:02:03,510 [John] Someone's been calling the Institute, wants to talk to Helena. 1130 01:02:03,928 --> 01:02:05,596 He says he wants to ask her some more questions. 1131 01:02:06,096 --> 01:02:06,930 Not guilty. 1132 01:02:08,390 --> 01:02:09,265 Thanks, Angelo. 1133 01:02:10,768 --> 01:02:11,894 You got a quiet phone somewhere? 1134 01:02:11,977 --> 01:02:14,562 John, don't start getting antsy over this tonight. 1135 01:02:14,647 --> 01:02:16,273 It's probably some local cops. 1136 01:02:16,523 --> 01:02:17,982 That's just what I want to find out. 1137 01:02:18,484 --> 01:02:20,277 Upstairs. [sighs] 1138 01:02:22,196 --> 01:02:23,947 [Margie] And beautiful. 1139 01:02:24,365 --> 01:02:25,783 There. Good. 1140 01:02:26,659 --> 01:02:27,618 Are you sure I look okay? 1141 01:02:27,701 --> 01:02:29,077 Oh, are you kidding? 1142 01:02:29,161 --> 01:02:32,414 You are the prettiest girl at this party by two-hundred percent. 1143 01:02:32,706 --> 01:02:33,540 Press your lips together. 1144 01:02:33,624 --> 01:02:34,666 Mm...ma ma ma. 1145 01:02:34,750 --> 01:02:36,042 There. Good. 1146 01:02:36,126 --> 01:02:38,128 Okay, sit down. [laughs] 1147 01:02:38,212 --> 01:02:39,880 How are you doing on those heels? 1148 01:02:40,756 --> 01:02:42,549 They don't mix very well with beer. 1149 01:02:42,633 --> 01:02:44,051 [Margie laughs] 1150 01:02:44,593 --> 01:02:47,596 [Margie humming] 1151 01:02:49,014 --> 01:02:50,306 When did John divorce? 1152 01:02:51,642 --> 01:02:54,394 Two or three years ago. [humming] 1153 01:02:55,396 --> 01:02:56,563 What was she like? 1154 01:02:56,647 --> 01:02:58,231 She was very pretty, 1155 01:02:59,024 --> 01:03:01,192 but a policeman's wife she wasn't, 1156 01:03:01,277 --> 01:03:03,320 so one day, she just packed it and left, 1157 01:03:03,988 --> 01:03:06,907 and his whole life went straight down the nearest toilet. 1158 01:03:07,533 --> 01:03:08,992 What does that mean? 1159 01:03:09,076 --> 01:03:11,119 It means he crashed, you know? 1160 01:03:11,203 --> 01:03:13,288 He just couldn't come to terms with it. 1161 01:03:14,206 --> 01:03:15,498 There he was, every spare minute, 1162 01:03:15,582 --> 01:03:16,708 running down to San Diego, 1163 01:03:16,792 --> 01:03:18,585 having a terrible time with her, 1164 01:03:18,669 --> 01:03:19,586 getting drunk, coming back. 1165 01:03:19,753 --> 01:03:22,130 You wouldn't believe the amount that man drank. 1166 01:03:24,008 --> 01:03:25,509 You think he still loves her? 1167 01:03:26,385 --> 01:03:28,553 [Margie] I think he still thinks about her. 1168 01:03:28,637 --> 01:03:29,596 Not like then. 1169 01:03:31,348 --> 01:03:32,807 Then, it was an obsession. 1170 01:03:33,475 --> 01:03:35,351 -[knuckles rapping] -[Margie] Yes, come in! 1171 01:03:36,145 --> 01:03:39,064 That woman in the kitchen says if she doesn't get help within 10 seconds, 1172 01:03:39,148 --> 01:03:40,274 she's gonna resign. 1173 01:03:40,357 --> 01:03:43,151 Oh, that woman! She's a disaster. 1174 01:03:43,235 --> 01:03:44,611 Okay, honey, tell her I'll be right there. 1175 01:03:44,695 --> 01:03:46,238 [Margie] No, no, no, wait a minute. Wait a minute. 1176 01:03:46,322 --> 01:03:48,198 Take Helena with you and find John, all right? 1177 01:03:48,282 --> 01:03:50,867 And don't let go of her hand until you do. Good. 1178 01:03:51,035 --> 01:03:53,245 -[loud upbeat music] -[man] Oh! Sorry. 1179 01:03:54,830 --> 01:03:56,832 ♪ Oh, no ♪ 1180 01:03:56,915 --> 01:03:58,875 ♪ Louie, Louie ♪ 1181 01:03:58,959 --> 01:04:02,045 ♪ Oh, baby, we gotta go ♪ 1182 01:04:02,129 --> 01:04:04,840 -[man] All right! -[music continues] 1183 01:04:06,425 --> 01:04:08,969 [Bobby] I'll just go see if he's upstairs. You stay right here. 1184 01:04:10,387 --> 01:04:12,722 ♪ Oh no, I'm not playing ♪ 1185 01:04:12,806 --> 01:04:14,390 ♪ Uh-huh ♪ 1186 01:04:14,475 --> 01:04:15,642 ♪ Yeah, my baby now ♪ 1187 01:04:15,726 --> 01:04:17,310 [man] Excuse me. 1188 01:04:17,394 --> 01:04:18,311 Sorry. 1189 01:04:19,605 --> 01:04:21,481 ♪ Uh, Louie, Louie ♪ 1190 01:04:21,607 --> 01:04:24,026 ♪ Oh, no, I know, oh no ♪ 1191 01:04:24,109 --> 01:04:25,401 Hey, Popeye! 1192 01:04:25,486 --> 01:04:27,362 [indistinct chattering, laughing] 1193 01:04:27,613 --> 01:04:31,199 [man 2] You are still the prettiest goddamn cop in this town. 1194 01:04:33,160 --> 01:04:34,035 [balloon pops] 1195 01:04:34,119 --> 01:04:36,079 ♪ Okay, let's give it to 'em, right now ♪ 1196 01:04:36,163 --> 01:04:38,748 [music continues] 1197 01:04:44,046 --> 01:04:46,798 -[balloon pops] -[people laughing] 1198 01:04:55,432 --> 01:04:56,641 [door clicking] 1199 01:04:56,725 --> 01:04:58,893 -[gentle music] -[indistinct chattering] 1200 01:05:04,400 --> 01:05:05,609 [John] It's me, John. 1201 01:05:21,667 --> 01:05:23,752 You want me to bring Margie back up here? 1202 01:05:25,254 --> 01:05:26,922 Could you take me home, please? 1203 01:05:37,558 --> 01:05:40,018 I just can't walk in these shoes. 1204 01:05:41,145 --> 01:05:42,855 [muffled gentle music playing] 1205 01:05:45,190 --> 01:05:46,941 You don't have to dress like this for me. 1206 01:05:53,949 --> 01:05:58,449 ♪ To my heart, she carries ♪ 1207 01:06:08,839 --> 01:06:13,339 ♪ Won't you tell her, please, to put on some speed ♪ 1208 01:06:13,969 --> 01:06:16,930 ♪ Follow my lead ♪ 1209 01:06:17,014 --> 01:06:19,224 ♪ Oh, how I need ♪ 1210 01:06:19,641 --> 01:06:20,642 [whispers] It's okay. 1211 01:06:20,809 --> 01:06:24,687 ♪ Someone to watch ♪ 1212 01:06:34,031 --> 01:06:38,531 [vocalists singing "Silent Night" in German] 1213 01:06:56,386 --> 01:06:58,971 [gun clicking] 1214 01:07:01,683 --> 01:07:04,894 [singing continues] 1215 01:07:24,748 --> 01:07:25,749 [Ross] You can't get in there. 1216 01:07:25,832 --> 01:07:26,958 -[John exhales heavily] -It's Comanche-proof. 1217 01:07:27,376 --> 01:07:28,293 [John] Jesus. 1218 01:07:30,128 --> 01:07:31,003 What are you doing? 1219 01:07:31,421 --> 01:07:33,381 I suppose I'm drinking myself sober. 1220 01:07:39,012 --> 01:07:40,221 [John] You got any Glasers? 1221 01:07:41,431 --> 01:07:42,890 Yeah. Right drawer. 1222 01:07:43,350 --> 01:07:45,143 -Left drawer. -[John] .32s? 1223 01:07:45,227 --> 01:07:46,019 Right drawer. 1224 01:07:51,108 --> 01:07:52,526 What exactly are you doing, John? 1225 01:07:53,026 --> 01:07:54,152 [John] I'm going up to the Institute. 1226 01:07:54,611 --> 01:07:55,445 Now? 1227 01:07:58,282 --> 01:07:59,574 This cop that's been calling, 1228 01:08:00,033 --> 01:08:02,118 he thinks she's gonna be there over Christmas. 1229 01:08:02,578 --> 01:08:04,663 Now, I checked with the locals and our station. 1230 01:08:05,122 --> 01:08:05,997 No calls. 1231 01:08:07,332 --> 01:08:08,624 So whoever it is, 1232 01:08:09,042 --> 01:08:10,334 it isn't the police. 1233 01:08:10,752 --> 01:08:12,712 I think this bastard's getting worried about something. 1234 01:08:13,255 --> 01:08:15,257 I think there's just a chance he might turn up. 1235 01:08:16,383 --> 01:08:17,801 Well, let's hope he does. 1236 01:08:20,971 --> 01:08:22,806 [keys rattling] 1237 01:08:24,391 --> 01:08:25,725 And if he does... 1238 01:08:26,018 --> 01:08:27,019 [gun clicking] 1239 01:08:27,394 --> 01:08:29,437 I'm gonna drop a bomb on the fucker. 1240 01:08:31,189 --> 01:08:33,274 Listen... 1241 01:08:33,358 --> 01:08:34,692 you don't have to come. 1242 01:08:35,485 --> 01:08:37,862 Hey, watch them working. 1243 01:08:39,281 --> 01:08:40,365 I'm your partner. 1244 01:08:40,782 --> 01:08:43,701 [singing continues] 1245 01:08:47,914 --> 01:08:51,876 -[wind howling] -[birds squawking] 1246 01:09:01,178 --> 01:09:02,095 What time is it? 1247 01:09:11,063 --> 01:09:12,105 Where's your watch? 1248 01:09:15,692 --> 01:09:16,859 Guess it's by the bed. 1249 01:09:17,611 --> 01:09:19,029 [Ross laughs] 1250 01:09:21,907 --> 01:09:23,533 It's 20 of three. 1251 01:09:25,744 --> 01:09:26,911 [sighs] 1252 01:09:28,038 --> 01:09:29,622 Isn't she a little young for you, bro? 1253 01:09:34,294 --> 01:09:35,295 You think if she could see, 1254 01:09:35,379 --> 01:09:38,090 she'd hang around with an old dog like you? 1255 01:09:40,759 --> 01:09:43,344 Your stomach's going around to meet itself behind your back. 1256 01:09:43,595 --> 01:09:44,512 Bullshit. 1257 01:09:44,638 --> 01:09:45,805 [Ross laughing] 1258 01:09:46,598 --> 01:09:47,765 I'm in my prime, baby. 1259 01:09:47,849 --> 01:09:50,810 Bits. Bits. [laughing] 1260 01:09:51,603 --> 01:09:52,937 What do you mean, bits? 1261 01:09:53,772 --> 01:09:56,649 [Ross] Policemen's bodies age at different rates. 1262 01:09:57,275 --> 01:09:58,985 Look at me. I got a belly in its 50s. 1263 01:09:59,069 --> 01:10:00,570 My balls are in their 60s, 1264 01:10:00,654 --> 01:10:02,113 and my feet are in their 80s. 1265 01:10:02,364 --> 01:10:04,741 -[dramatic music] -Hit those wipers. 1266 01:10:09,538 --> 01:10:11,039 [John] There. See it? 1267 01:10:17,087 --> 01:10:18,546 See it? Fourth floor? 1268 01:10:18,630 --> 01:10:20,506 [Ross] Yeah, yeah, yeah, yeah. 1269 01:10:20,590 --> 01:10:22,383 He's fucking in there! 1270 01:10:22,467 --> 01:10:23,301 Let's do it. 1271 01:10:24,761 --> 01:10:26,804 [suspenseful music] 1272 01:10:26,888 --> 01:10:29,056 -What channel? -Local TAC. 1273 01:10:29,141 --> 01:10:30,642 Local? 1274 01:10:30,726 --> 01:10:31,685 What if we need a backup? 1275 01:10:31,768 --> 01:10:34,061 We're not here. I don't want the desk to hear us. 1276 01:10:34,146 --> 01:10:36,648 Gotcha. You got nothing but that .327? 1277 01:10:36,732 --> 01:10:37,941 And my Beretta. 1278 01:10:43,780 --> 01:10:46,365 [wind howling] 1279 01:10:50,662 --> 01:10:52,246 This fucking thing's quitting. 1280 01:10:54,750 --> 01:10:58,003 [stair rattling] 1281 01:10:58,086 --> 01:11:00,088 All right, I'm gonna start at the top and work my way down. 1282 01:11:00,172 --> 01:11:00,922 You ain't going in alone. 1283 01:11:01,006 --> 01:11:01,923 That is a liability. 1284 01:11:02,007 --> 01:11:03,216 I don't want you hanging on my shirt. 1285 01:11:03,300 --> 01:11:04,426 Anybody but me comes down these stairs, 1286 01:11:04,509 --> 01:11:06,010 you take him out, but try to keep him alive. 1287 01:11:06,094 --> 01:11:07,720 I want this bastard living! 1288 01:11:08,722 --> 01:11:12,475 [dramatic suspenseful music] 1289 01:11:23,653 --> 01:11:24,570 [John over radio] Ross. 1290 01:11:24,654 --> 01:11:25,738 10-2. 1291 01:11:25,822 --> 01:11:27,073 I'm going in. 1292 01:11:27,157 --> 01:11:28,658 You take care, bro. 1293 01:11:31,161 --> 01:11:34,164 [suspenseful music] 1294 01:11:40,712 --> 01:11:43,715 [footsteps tapping] 1295 01:11:50,514 --> 01:11:55,014 -[wind whistling] -[door clicking] 1296 01:12:03,735 --> 01:12:05,862 Ross, you hearing me? 1297 01:12:05,946 --> 01:12:07,322 10-2. 1298 01:12:07,948 --> 01:12:10,325 I'm going upstairs. 1299 01:12:11,993 --> 01:12:14,662 [ominous music] 1300 01:12:28,301 --> 01:12:31,387 [dark ominous music] 1301 01:12:53,368 --> 01:12:56,287 [dark tense music] 1302 01:13:14,347 --> 01:13:17,183 [Ross over radio] John, what's happening? 1303 01:13:18,351 --> 01:13:20,227 I'm on Helena's floor. 1304 01:13:20,312 --> 01:13:23,481 I'll take a look at her apartment. 1305 01:13:24,399 --> 01:13:25,775 You okay? 1306 01:13:27,068 --> 01:13:28,986 This flashlight's kaput. 1307 01:13:32,741 --> 01:13:35,243 Door's locked. 1308 01:13:37,495 --> 01:13:39,455 [metal rumbling] 1309 01:13:39,539 --> 01:13:43,042 What's happening, brother? 1310 01:13:44,294 --> 01:13:46,796 I hear something. Something upstairs. 1311 01:13:46,880 --> 01:13:48,131 [footsteps tapping] 1312 01:13:48,214 --> 01:13:52,676 Oh, I've got footsteps right up above me. 1313 01:13:52,761 --> 01:13:57,261 -[wind roaring] -[eerie music] 1314 01:13:58,433 --> 01:14:01,060 John, what's happening? 1315 01:14:02,395 --> 01:14:04,230 [automated elevator] You are now on the third floor. 1316 01:14:04,314 --> 01:14:05,648 Shit! 1317 01:14:08,610 --> 01:14:11,029 The fucker's in the elevator! 1318 01:14:13,031 --> 01:14:17,035 [dramatic suspenseful music] 1319 01:14:17,994 --> 01:14:19,537 Get ready, Ross. He may be coming down! 1320 01:14:19,621 --> 01:14:21,456 [ominous music] 1321 01:14:21,539 --> 01:14:26,039 -[elevator dinging] -[footsteps thudding] 1322 01:14:34,511 --> 01:14:38,348 [dramatic suspenseful music] 1323 01:14:41,768 --> 01:14:46,268 -[door thudding] -[John panting] 1324 01:14:52,862 --> 01:14:57,362 -[door thudding] -[dramatic suspenseful music] 1325 01:15:05,792 --> 01:15:09,629 [dramatic suspenseful music] 1326 01:15:14,175 --> 01:15:16,844 [ominous music] 1327 01:15:26,938 --> 01:15:31,438 -[John panting] -[quiet tense music] 1328 01:15:40,493 --> 01:15:43,162 [ominous music] 1329 01:15:44,205 --> 01:15:48,705 -[door thudding] -[body thudding] 1330 01:15:49,961 --> 01:15:53,297 [flashlight clattering] 1331 01:15:59,137 --> 01:16:00,596 John. 1332 01:16:01,681 --> 01:16:03,307 Can you hear me? 1333 01:16:03,850 --> 01:16:05,476 Can you hear me? 1334 01:16:05,560 --> 01:16:07,478 What's going on? Can you hear me? 1335 01:16:13,109 --> 01:16:14,777 Can you hear me? 1336 01:16:15,653 --> 01:16:17,321 -[Ross] Can you hear me? -[beeping] 1337 01:16:17,405 --> 01:16:19,490 Just be careful, 'cause I'm coming up. 1338 01:16:21,367 --> 01:16:23,452 [dramatic suspenseful music] 1339 01:16:23,536 --> 01:16:24,495 Is that you, John? 1340 01:16:31,252 --> 01:16:32,628 John! 1341 01:16:35,465 --> 01:16:36,841 Answer me. 1342 01:16:36,925 --> 01:16:40,178 Now! Or I'll blow this fucking staircase to pieces. 1343 01:16:40,762 --> 01:16:42,096 It's me, Freddy. 1344 01:16:44,224 --> 01:16:46,184 What the hell is going on up there, brother? 1345 01:16:46,267 --> 01:16:47,768 I've been calling 10 minutes. 1346 01:16:49,104 --> 01:16:50,980 Jesus Christ, what are you doing? 1347 01:16:52,440 --> 01:16:54,608 What the fuck are you doing? 1348 01:16:56,402 --> 01:16:58,362 Holy shit, John! 1349 01:16:58,446 --> 01:16:59,405 John, not you! 1350 01:17:00,365 --> 01:17:01,199 Not you! 1351 01:17:02,283 --> 01:17:04,785 [gun firing] 1352 01:17:06,412 --> 01:17:08,914 [gun firing] 1353 01:17:13,795 --> 01:17:18,295 -[gun firing] -[dramatic suspenseful music] 1354 01:17:23,680 --> 01:17:26,140 [gun firing] 1355 01:17:27,976 --> 01:17:31,729 [dramatic suspenseful music] 1356 01:17:38,153 --> 01:17:41,656 [phone clicking] 1357 01:17:43,283 --> 01:17:45,493 Get me the police. Quickly! 1358 01:17:51,124 --> 01:17:54,085 [suspenseful music] 1359 01:17:58,840 --> 01:18:01,551 [wind whooshing] 1360 01:18:03,553 --> 01:18:06,389 [birds squawking] 1361 01:18:13,646 --> 01:18:16,315 [pensive music] 1362 01:18:32,624 --> 01:18:35,835 [gentle pensive music] 1363 01:18:39,255 --> 01:18:42,591 [footsteps shuffling] 1364 01:18:46,679 --> 01:18:47,888 Where's Margie? 1365 01:18:51,392 --> 01:18:52,851 Taking Bobby to her friend's. 1366 01:18:54,520 --> 01:18:56,355 He thinks his dad's in the hospital. 1367 01:18:59,651 --> 01:19:01,152 Why did you go up there, John? 1368 01:19:17,710 --> 01:19:18,794 John? 1369 01:19:33,726 --> 01:19:35,394 Right here. 1370 01:19:43,778 --> 01:19:47,198 [birds chirping] 1371 01:19:49,534 --> 01:19:51,118 [door clicking] 1372 01:19:54,831 --> 01:19:56,707 [door thudding] 1373 01:19:56,791 --> 01:19:59,001 Is that Margie? 1374 01:19:59,085 --> 01:20:01,212 I'm here, darlin'. 1375 01:20:03,923 --> 01:20:05,758 I'm right here. 1376 01:20:09,095 --> 01:20:12,807 [sighs] Shh, shh, shh, shh. 1377 01:20:14,267 --> 01:20:16,602 Don't cry, darlin’. 1378 01:20:16,686 --> 01:20:18,854 He was a big, old cop. He didn't like tears. 1379 01:20:18,938 --> 01:20:19,688 Marge-- 1380 01:20:19,772 --> 01:20:20,606 Don't. 1381 01:20:25,737 --> 01:20:26,571 Don't! 1382 01:20:35,705 --> 01:20:38,374 What are you going to do about this, little brother? 1383 01:20:43,755 --> 01:20:45,923 I don't know, Margie. 1384 01:20:46,549 --> 01:20:47,967 [John] I don't know. 1385 01:20:49,135 --> 01:20:50,386 Mm-mm. 1386 01:20:53,139 --> 01:20:54,723 I'm tired now. 1387 01:20:54,807 --> 01:20:56,016 I'm gonna to sleep. 1388 01:21:00,104 --> 01:21:03,065 No. [sobs] 1389 01:21:03,149 --> 01:21:04,733 No, let me go. 1390 01:21:05,234 --> 01:21:06,443 Let me go. 1391 01:21:07,820 --> 01:21:10,614 Let me go. Let me go. 1392 01:21:10,698 --> 01:21:13,158 [sobbing] 1393 01:21:17,830 --> 01:21:18,914 [gun thudding] 1394 01:21:18,998 --> 01:21:22,543 I want 24-hour protection on Margie's house. 1395 01:21:22,627 --> 01:21:24,295 Otherwise, I'm not saying nothing. 1396 01:21:25,713 --> 01:21:27,089 You give me that, 1397 01:21:27,173 --> 01:21:29,383 or read me my rights and talk to a lawyer. 1398 01:21:29,467 --> 01:21:30,676 All right. You got it. 1399 01:21:31,969 --> 01:21:34,930 I'm gonna be putting an observer in there with you. 1400 01:21:35,014 --> 01:21:36,557 [Citrine] I don't trust the FBI. 1401 01:21:36,682 --> 01:21:38,517 I want Serato. 1402 01:21:38,601 --> 01:21:39,351 No. 1403 01:21:39,435 --> 01:21:40,727 Why can't I have Serato? 1404 01:21:42,355 --> 01:21:43,981 "Cause I'm short of men, 1405 01:21:45,942 --> 01:21:47,526 and Angelo won't do it. 1406 01:21:48,528 --> 01:21:51,197 [Citrine] Whoever I got free first, you get. 1407 01:21:56,661 --> 01:21:58,329 [St. Anne] I always figured I'd like to retire 1408 01:21:58,413 --> 01:21:59,664 to a little town like this. 1409 01:21:59,747 --> 01:22:01,957 Maybe buy a boat, even do some fishing. 1410 01:22:03,251 --> 01:22:04,168 You fish, John? 1411 01:22:06,170 --> 01:22:07,462 [John] I have done some. 1412 01:22:08,965 --> 01:22:11,634 [St. Anne] All right, let's not beat around the bush, 1413 01:22:11,717 --> 01:22:14,970 whatever that may mean, and get right down to it. 1414 01:22:17,557 --> 01:22:20,142 You don't mind if I jump around a little bit this morning 1415 01:22:20,226 --> 01:22:22,186 just while I'm easing my way into this, do you? 1416 01:22:22,270 --> 01:22:24,105 You're asking the questions. 1417 01:22:24,188 --> 01:22:25,981 You had an argument with Ross, 1418 01:22:26,065 --> 01:22:28,025 assaulted one of the officers, right? 1419 01:22:29,402 --> 01:22:31,404 I wouldn't use the word assault. 1420 01:22:31,487 --> 01:22:32,946 You got a racy temper, Sergeant? 1421 01:22:33,030 --> 01:22:34,072 [John] Not especially. 1422 01:22:34,157 --> 01:22:35,825 Something they did on this occasion 1423 01:22:35,908 --> 01:22:37,075 made you lose your rag? 1424 01:22:37,160 --> 01:22:38,327 Not they. He. 1425 01:22:38,411 --> 01:22:40,246 Taylor put a piece in the newspaper, 1426 01:22:40,329 --> 01:22:42,706 which, in my opinion, put my witness in jeopardy. 1427 01:22:42,790 --> 01:22:43,624 From whom? 1428 01:22:45,460 --> 01:22:47,420 From the man I detailed in my report. 1429 01:22:49,714 --> 01:22:50,881 [John] He's a crazy man, 1430 01:22:52,300 --> 01:22:54,635 and to my certain knowledge, he has killed eight girls. 1431 01:22:55,928 --> 01:22:58,639 Not a lot of support for that scenario, though, is there? 1432 01:22:58,723 --> 01:23:00,349 No, not a lot. 1433 01:23:01,225 --> 01:23:02,559 Not even from Ross? 1434 01:23:06,230 --> 01:23:07,064 No. 1435 01:23:08,399 --> 01:23:10,859 Is that why you lost your temper with him? 1436 01:23:12,236 --> 01:23:14,112 [St. Anne] Frustration? No one believing you? 1437 01:23:14,947 --> 01:23:16,990 Is that why you were angry with Taylor? 1438 01:23:19,994 --> 01:23:22,079 You don't like Sergeant Taylor, do you? 1439 01:23:22,163 --> 01:23:22,997 Like? 1440 01:23:23,789 --> 01:23:25,332 [St. Anne] You want to use another word? 1441 01:23:25,416 --> 01:23:27,084 I'm indifferent to Sergeant Taylor. 1442 01:23:27,168 --> 01:23:28,544 You don't blame him in any way 1443 01:23:28,628 --> 01:23:30,755 for the situation you find yourself in? 1444 01:23:30,838 --> 01:23:35,338 His motive for exposing my witness was malicious. 1445 01:23:36,719 --> 01:23:38,053 So you don't like him? 1446 01:23:38,137 --> 01:23:39,847 No, I don't like him. 1447 01:23:42,099 --> 01:23:43,725 You... 1448 01:23:46,062 --> 01:23:47,396 wish him ill? 1449 01:23:48,648 --> 01:23:50,566 [John scoffs] 1450 01:23:53,778 --> 01:23:55,780 This crazy man... 1451 01:23:55,863 --> 01:23:58,824 what makes you think he wants to eliminate Miss Robertson? 1452 01:24:00,576 --> 01:24:02,286 Did you read my report, sir? 1453 01:24:02,370 --> 01:24:04,038 I'm asking a question. 1454 01:24:06,832 --> 01:24:09,125 He reads in the newspaper 1455 01:24:09,794 --> 01:24:11,712 that I'm investigating the disappearance of her friend, 1456 01:24:11,796 --> 01:24:14,423 and Miss Robertson becomes the focus of his anxiety. 1457 01:24:15,424 --> 01:24:17,551 How good of a witness is she? 1458 01:24:17,635 --> 01:24:20,387 He's a crazy man, but he ain't stupid. 1459 01:24:20,471 --> 01:24:22,764 He's very intelligent, and he's got a flexible MO, 1460 01:24:22,848 --> 01:24:23,974 and he doesn't want to get caught. 1461 01:24:24,058 --> 01:24:26,602 We'll have plenty of time to discuss your mystery man 1462 01:24:26,686 --> 01:24:29,021 and his flexibility later. 1463 01:24:29,105 --> 01:24:31,482 Right now, I'd like to talk about the event. 1464 01:24:37,947 --> 01:24:39,698 Can you turn that thing on? 1465 01:24:40,199 --> 01:24:41,783 [St. Anne over speaker] All right, the door comes back, 1466 01:24:41,867 --> 01:24:44,202 hits you, knocks you down, knocks you out. 1467 01:24:44,287 --> 01:24:47,456 For how long do you figure, approximately? 1468 01:24:48,291 --> 01:24:49,125 One minute? 1469 01:24:50,543 --> 01:24:51,919 Okay? 1470 01:24:52,003 --> 01:24:53,879 Okay, then what happened? 1471 01:24:53,963 --> 01:24:55,464 Immediately, you get up? 1472 01:24:56,841 --> 01:24:59,301 I saw the flashlight at the bottom of the stairs. 1473 01:24:59,385 --> 01:25:01,303 [St. Anne] Did you check your weapon? 1474 01:25:02,763 --> 01:25:05,557 Maybe. It would've been instinctive. 1475 01:25:05,641 --> 01:25:08,644 But all I know was, I was in possession of it. 1476 01:25:08,728 --> 01:25:09,812 You didn't check it? 1477 01:25:10,980 --> 01:25:12,731 I don't know. I didn't think of it. 1478 01:25:12,815 --> 01:25:13,732 Why not? 1479 01:25:13,816 --> 01:25:15,150 I was dazed. 1480 01:25:15,234 --> 01:25:17,110 You were woozy, confused. 1481 01:25:17,194 --> 01:25:20,030 I was unconscious 10 seconds ago. 1482 01:25:20,114 --> 01:25:20,948 [St. Anne] I understand. 1483 01:25:22,533 --> 01:25:23,367 Then? 1484 01:25:27,038 --> 01:25:29,832 [sighs] I went down and grabbed the flashlight 1485 01:25:29,915 --> 01:25:31,374 and tried to get Ross on the radio. 1486 01:25:31,459 --> 01:25:32,751 There was nothing. Static. 1487 01:25:36,297 --> 01:25:38,048 I noticed, uh, blood on my hand. 1488 01:25:40,384 --> 01:25:41,468 [John] My eye was cut. 1489 01:25:42,345 --> 01:25:44,430 Could you see out of it? 1490 01:25:44,513 --> 01:25:45,514 Yeah, I could see. 1491 01:25:49,685 --> 01:25:51,144 I ran, climbed out of the window, 1492 01:25:51,228 --> 01:25:52,312 went down the fire escape. 1493 01:25:52,396 --> 01:25:54,356 When I got to the bottom, I found Ross. 1494 01:25:57,485 --> 01:25:58,736 Were you breathless? 1495 01:25:58,819 --> 01:26:00,070 Sure, I was breathless. 1496 01:26:01,405 --> 01:26:02,531 When did you realize 1497 01:26:02,615 --> 01:26:04,992 you were no longer in possession of the .32? 1498 01:26:07,203 --> 01:26:08,621 When I was in the hospital. 1499 01:26:09,497 --> 01:26:11,832 You think you lost it in the hospital 1500 01:26:11,916 --> 01:26:13,208 or on the way there? 1501 01:26:14,251 --> 01:26:16,544 I figured it had fallen down the stairwell. 1502 01:26:16,629 --> 01:26:18,339 Like the flashlight. 1503 01:26:18,422 --> 01:26:19,256 [John] Yes. 1504 01:26:26,305 --> 01:26:27,848 Were you drinking that night? 1505 01:26:35,189 --> 01:26:36,398 It was Christmas Eve. 1506 01:26:36,482 --> 01:26:37,691 That wasn't my question. 1507 01:26:37,775 --> 01:26:38,525 Yes. 1508 01:26:38,609 --> 01:26:39,610 [Mr. St. Anne] What about Ross? 1509 01:26:40,653 --> 01:26:41,987 Were you drinking in the car? 1510 01:26:42,071 --> 01:26:43,489 You had a bottle in the car? 1511 01:26:46,200 --> 01:26:48,785 I think Ross had a mouthful. 1512 01:26:48,869 --> 01:26:50,203 But not you. 1513 01:26:50,287 --> 01:26:51,913 I may have had a nip. 1514 01:26:51,997 --> 01:26:53,331 To keep out the cold. 1515 01:26:54,458 --> 01:26:56,001 It was very cold that night. 1516 01:26:56,085 --> 01:26:57,252 [Mr. St. Anne] Wasn't it very windy? 1517 01:27:04,593 --> 01:27:06,636 Which hand was the flashlight in? 1518 01:27:07,680 --> 01:27:08,555 Left hand. 1519 01:27:09,724 --> 01:27:12,017 So the Walther was in the right? 1520 01:27:14,228 --> 01:27:15,395 The Beretta was in the right. 1521 01:27:15,479 --> 01:27:16,938 Well, you just said you didn't check, 1522 01:27:17,022 --> 01:27:19,691 so how do you know which gun you're holding? 1523 01:27:19,775 --> 01:27:21,693 You said you figured it had gone down the stairs 1524 01:27:21,777 --> 01:27:22,611 with the flashlight. 1525 01:27:22,695 --> 01:27:24,071 You said you were confused. 1526 01:27:24,155 --> 01:27:26,407 You pick up the flashlight in confusion. 1527 01:27:26,490 --> 01:27:28,575 How do you know you didn't pick up the .32? 1528 01:27:28,659 --> 01:27:30,744 You playing games with me, Mr. St. Anne? 1529 01:27:30,828 --> 01:27:31,995 Games? 1530 01:27:32,079 --> 01:27:33,789 I told you I lost the Walther. 1531 01:27:33,873 --> 01:27:35,958 No, you told me you didn't know you'd lost it 1532 01:27:36,041 --> 01:27:37,167 until you were in the hospital. 1533 01:27:37,251 --> 01:27:38,377 And if you didn't know until then, 1534 01:27:38,461 --> 01:27:40,421 it could have been either weapon. 1535 01:27:40,504 --> 01:27:43,798 The gun in my right hand was a Beretta. 1536 01:27:43,883 --> 01:27:45,092 And I'd like that note corrected 1537 01:27:45,176 --> 01:27:46,969 for the record now, please, sir. 1538 01:27:48,637 --> 01:27:50,055 Do you want a lawyer, Sergeant? 1539 01:27:50,139 --> 01:27:51,390 Oh, there you go, another game question. 1540 01:27:51,474 --> 01:27:52,516 Do I want a lawyer, Sergeant? 1541 01:27:52,600 --> 01:27:55,269 What do I want a lawyer for if I've got nothing to hide? 1542 01:27:55,352 --> 01:27:56,102 Don't you? 1543 01:27:56,187 --> 01:27:57,021 You know I don't, 1544 01:27:57,104 --> 01:27:59,856 so why don't we quit the bullshit and get down to it? 1545 01:27:59,940 --> 01:28:01,566 What's your angle Mr. St. Anne? 1546 01:28:11,535 --> 01:28:13,078 Where is that little gun, Sergeant? 1547 01:28:13,162 --> 01:28:14,830 I have no idea. 1548 01:28:14,914 --> 01:28:16,123 You don't? 1549 01:28:16,207 --> 01:28:17,374 If it isn't at the Institute, 1550 01:28:17,458 --> 01:28:19,042 the man who killed Ross took it. 1551 01:28:19,126 --> 01:28:20,836 The man who killed Ross used it. 1552 01:28:25,174 --> 01:28:26,758 And you don't have any idea 1553 01:28:26,842 --> 01:28:29,469 where that little .32-caliber Walther's gone? 1554 01:28:34,975 --> 01:28:36,142 [sighs] No. 1555 01:28:50,616 --> 01:28:53,452 [match whooshing] 1556 01:28:58,749 --> 01:29:00,250 All right, Sergeant, here it is. 1557 01:29:00,334 --> 01:29:01,710 I intend to produce evidence 1558 01:29:01,794 --> 01:29:03,629 that will prove you shot Frederick Ross 1559 01:29:03,712 --> 01:29:05,088 with malice aforethought. 1560 01:29:05,172 --> 01:29:07,340 My angle, therefore, 1561 01:29:07,424 --> 01:29:09,968 is to prepare a case on behalf of your chief 1562 01:29:10,052 --> 01:29:12,512 to prosecute you for first-degree murder. 1563 01:29:16,725 --> 01:29:19,644 [pensive music] 1564 01:29:19,728 --> 01:29:23,022 [Bobby crying] I want my dad! 1565 01:29:23,107 --> 01:29:25,901 I hate her! I hate her! 1566 01:29:26,694 --> 01:29:27,861 I hate her. 1567 01:29:31,365 --> 01:29:34,117 [pensive music] 1568 01:29:35,536 --> 01:29:37,704 [Helena sighs] 1569 01:29:45,713 --> 01:29:48,465 [mournful music] 1570 01:29:54,430 --> 01:29:57,599 [phone keys clicking] 1571 01:30:01,770 --> 01:30:03,938 Could I have the number of a taxi, please? 1572 01:30:05,232 --> 01:30:07,192 [St. Anne] There was a gale that night. 1573 01:30:07,276 --> 01:30:09,278 All the doors were swinging. 1574 01:30:09,361 --> 01:30:11,196 So this door comes back 1575 01:30:11,280 --> 01:30:14,366 and clips you, and down you go. 1576 01:30:14,450 --> 01:30:17,494 Within 35 seconds of unconsciousness, 1577 01:30:17,578 --> 01:30:19,121 you're on the fire escape, 1578 01:30:19,204 --> 01:30:21,247 and you're confused, really confused. 1579 01:30:21,332 --> 01:30:23,125 You don't know if Tuesdays come in twos 1580 01:30:23,208 --> 01:30:25,168 or happen once a week. 1581 01:30:25,252 --> 01:30:27,754 You see a figure coming up the stairs. 1582 01:30:27,838 --> 01:30:29,798 Ross ain't meant to be on the stairs. 1583 01:30:29,882 --> 01:30:31,008 He challenges you. 1584 01:30:33,135 --> 01:30:34,261 And this ain't a piece of wood 1585 01:30:34,345 --> 01:30:35,804 with a nail through it. 1586 01:30:35,888 --> 01:30:38,891 This guy's got a 12-gauge Winchester up your nose. 1587 01:30:38,974 --> 01:30:41,226 And he's drunk, and you're dizzy. 1588 01:30:41,310 --> 01:30:42,936 And your eye's full of blood. 1589 01:30:43,020 --> 01:30:44,688 And you ain't thinking good, 1590 01:30:44,772 --> 01:30:46,273 and you're seeing worse, 1591 01:30:46,357 --> 01:30:50,652 and, wow, it just went off. 1592 01:30:51,403 --> 01:30:53,947 You just put him down. 1593 01:30:56,408 --> 01:30:59,160 And you get hit by a Glaser, you stay down. 1594 01:31:00,454 --> 01:31:01,663 But he ain't dead. 1595 01:31:01,747 --> 01:31:06,209 Now you realize you shot your partner. 1596 01:31:08,045 --> 01:31:12,049 Oh, Susannah, how am I gonna get out of this one? 1597 01:31:15,761 --> 01:31:16,595 I know. 1598 01:31:17,554 --> 01:31:20,598 Serial killer shot him. 1599 01:31:26,146 --> 01:31:27,272 And now, 1600 01:31:28,899 --> 01:31:31,109 here comes the malice, bro. 1601 01:31:34,154 --> 01:31:36,906 Seventeen seconds later, 1602 01:31:36,991 --> 01:31:39,994 you put another one in his throat. 1603 01:31:42,329 --> 01:31:43,580 [St. Anne] Isn't that what happened? 1604 01:31:44,540 --> 01:31:45,374 No. 1605 01:31:48,002 --> 01:31:49,503 Tell me what happened, then. 1606 01:31:52,006 --> 01:31:54,925 [pensive music] 1607 01:32:15,237 --> 01:32:19,737 -[music continues] -[door clicking] 1608 01:32:25,247 --> 01:32:27,624 -[quiet dramatic music] -[door thudding] 1609 01:32:29,001 --> 01:32:31,920 [mysterious music] 1610 01:32:34,423 --> 01:32:38,093 [pencil sharpener whirring] 1611 01:32:43,766 --> 01:32:45,559 [St. Anne coughs] 1612 01:32:45,726 --> 01:32:48,145 Uh, let me ask you a question before I forget. 1613 01:32:48,228 --> 01:32:50,230 Do you take medication for that? 1614 01:32:50,314 --> 01:32:51,398 For what? 1615 01:32:51,482 --> 01:32:52,483 Breathlessness? 1616 01:32:52,566 --> 01:32:53,400 No. 1617 01:33:00,407 --> 01:33:02,158 [St. Anne] All right, let me answer your question, 1618 01:33:02,242 --> 01:33:04,535 "what is the relevance of the janitor?" 1619 01:33:10,751 --> 01:33:14,004 Why don't I, uh, take you through it from where I'm sitting? 1620 01:33:15,547 --> 01:33:18,800 At sometime between 2:00 and 2:30, 1621 01:33:18,884 --> 01:33:20,510 the janitor thought he heard 1622 01:33:20,594 --> 01:33:22,804 a vehicle approaching through the woods. 1623 01:33:22,888 --> 01:33:25,015 He looks out, sees nothing. 1624 01:33:25,099 --> 01:33:26,225 No lights. Nothing. 1625 01:33:28,894 --> 01:33:30,353 Figures it must be hunters. 1626 01:33:31,230 --> 01:33:34,775 Sometime later, he hears a noise. 1627 01:33:34,858 --> 01:33:36,943 A door, maybe a window slam. 1628 01:33:37,820 --> 01:33:38,654 He gets up. 1629 01:33:39,863 --> 01:33:43,116 And between 2:30 and a quarter of 3:00, 1630 01:33:43,200 --> 01:33:46,411 he makes a search with a flashlight 1631 01:33:47,162 --> 01:33:48,580 of the top three floors. 1632 01:33:49,957 --> 01:33:51,249 Finding nothing untoward, 1633 01:33:51,333 --> 01:33:53,585 he goes back to his apartment on the roof. 1634 01:33:55,587 --> 01:33:57,380 The flashlight you saw was his. 1635 01:33:58,507 --> 01:34:00,842 The footsteps you heard were his. 1636 01:34:02,136 --> 01:34:06,014 The elevator you were chasing up and down after was empty. 1637 01:34:06,098 --> 01:34:09,851 [St. Anne] It's prone to such activity due to an electrical fault. 1638 01:34:11,061 --> 01:34:13,730 Apparently, it happens frequently during gales. 1639 01:34:14,773 --> 01:34:16,649 The gale that was swinging the door 1640 01:34:17,734 --> 01:34:21,112 that knocked you down, that confused you so much. 1641 01:34:22,489 --> 01:34:25,074 And so here we are, back to where I'm sitting. 1642 01:34:28,745 --> 01:34:31,414 Why don't you tell me what really went on that night? 1643 01:34:34,668 --> 01:34:37,087 There are two men that know I didn't kill him. 1644 01:34:39,965 --> 01:34:42,759 One of them is me, and the other is the man that did. 1645 01:34:42,843 --> 01:34:44,219 Which man is this? 1646 01:34:46,555 --> 01:34:48,014 We just dealt with the man. 1647 01:34:53,812 --> 01:34:56,731 [flames whooshing] 1648 01:35:08,660 --> 01:35:11,579 [mysterious music] 1649 01:35:16,710 --> 01:35:19,713 [suspenseful music] 1650 01:35:25,219 --> 01:35:27,888 [knob rattling] 1651 01:35:37,773 --> 01:35:39,608 John, is that you? 1652 01:35:42,444 --> 01:35:45,280 [birds chirping] 1653 01:35:47,115 --> 01:35:50,118 [suspenseful music] 1654 01:35:57,459 --> 01:36:01,959 -[dramatic suspenseful music] -[door thuds] 1655 01:36:46,341 --> 01:36:48,885 [Helena panting] 1656 01:36:48,969 --> 01:36:53,469 -[birds squawking] -[wings flapping] 1657 01:37:01,898 --> 01:37:05,151 [Helena screams] 1658 01:37:06,403 --> 01:37:08,988 You got really fucking lucky, didn't you? 1659 01:37:12,284 --> 01:37:14,077 [Helena panting] 1660 01:37:14,161 --> 01:37:15,662 [man] Feel my face. 1661 01:37:18,707 --> 01:37:20,458 [Helena whimpering] 1662 01:37:24,629 --> 01:37:27,256 I started getting kind of concerned about you, Jenny. 1663 01:37:29,301 --> 01:37:31,761 Like, how blind are you? 1664 01:37:33,430 --> 01:37:36,975 As blind as your friend or less blind? 1665 01:37:37,059 --> 01:37:39,770 Because she could see, you know. 1666 01:37:40,937 --> 01:37:42,813 She had a view out of one of them. 1667 01:37:44,816 --> 01:37:45,650 But you. 1668 01:37:46,777 --> 01:37:48,653 You don't see nothing, do you? 1669 01:37:49,529 --> 01:37:50,488 Nothing at all. 1670 01:37:51,531 --> 01:37:53,783 But let me tell you, little Jenny, 1671 01:37:53,867 --> 01:37:56,870 if he ever gets to me, you're dead. 1672 01:37:57,829 --> 01:37:58,955 That's a promise. 1673 01:38:01,500 --> 01:38:04,211 Get St. Anne in here for a minute, will you? 1674 01:38:04,294 --> 01:38:05,128 Give him this. 1675 01:38:06,588 --> 01:38:08,798 Our blind lady has been attacked again. 1676 01:38:09,383 --> 01:38:10,717 I guess she's in love with him. 1677 01:38:10,801 --> 01:38:12,093 She'd try anything. 1678 01:38:12,177 --> 01:38:12,927 Yeah. 1679 01:38:13,970 --> 01:38:16,347 I hear I've been nominated as an official observer. 1680 01:38:16,431 --> 01:38:17,598 It's either you or Taylor. 1681 01:38:17,682 --> 01:38:18,891 Well, he don't want to do it either. 1682 01:38:18,975 --> 01:38:20,059 Well, I'll toss a coin for you, 1683 01:38:20,143 --> 01:38:21,978 but one of you is going in there today. 1684 01:38:22,062 --> 01:38:23,104 [St. Anne] Bullshit or not, 1685 01:38:23,188 --> 01:38:24,856 I think you should get a proper statement. 1686 01:38:24,940 --> 01:38:26,274 That's been done. 1687 01:38:26,358 --> 01:38:27,901 What do you want to do with it? 1688 01:38:32,823 --> 01:38:33,740 Let him have it. 1689 01:38:35,075 --> 01:38:37,994 [mysterious music] 1690 01:38:47,462 --> 01:38:50,131 [door thudding] 1691 01:38:57,597 --> 01:38:59,181 I need a friend, Angelo. 1692 01:39:00,392 --> 01:39:01,226 You got one. 1693 01:39:08,024 --> 01:39:09,400 She's a bad witness, John. 1694 01:39:10,652 --> 01:39:11,944 Fucking lousy alibi. 1695 01:39:13,321 --> 01:39:15,906 [somber music] 1696 01:39:19,619 --> 01:39:21,495 [door thudding] 1697 01:39:21,580 --> 01:39:24,708 [car engine rumbling] 1698 01:39:26,418 --> 01:39:28,128 [John] Now, I know why you did it, Helena, 1699 01:39:28,211 --> 01:39:29,587 but you are not helping me. 1700 01:39:31,381 --> 01:39:33,007 Everything they're hearing from me, 1701 01:39:33,091 --> 01:39:34,509 they think it's a lie. 1702 01:39:34,926 --> 01:39:36,677 Now, here comes a man 1703 01:39:36,761 --> 01:39:38,763 who I'm desperate to prove exists, 1704 01:39:38,847 --> 01:39:40,098 and what do you know? 1705 01:39:40,182 --> 01:39:42,017 He turns up in my house and has a chat with you. 1706 01:39:43,268 --> 01:39:44,811 Nobody in the state of California 1707 01:39:44,895 --> 01:39:46,313 is going to believe that. 1708 01:39:46,396 --> 01:39:49,065 No one believes me. I don't believe me! 1709 01:39:49,149 --> 01:39:51,234 Don't say that. Don't you dare say that. 1710 01:39:51,318 --> 01:39:52,277 I believe you. 1711 01:39:53,153 --> 01:39:54,195 I know you're trying to help, 1712 01:39:54,279 --> 01:39:55,571 but you just don't understand. 1713 01:39:55,655 --> 01:39:57,698 Well then explain it to me. 1714 01:39:57,782 --> 01:39:59,617 I've got enough darkness, haven't 1? 1715 01:40:01,578 --> 01:40:04,831 [John] The man who killed Amber is a psychopath. 1716 01:40:04,915 --> 01:40:07,125 He was up in the Institute to kill you. 1717 01:40:07,209 --> 01:40:08,293 He don't want to kill Ross. 1718 01:40:08,376 --> 01:40:09,627 He was there to kill you. 1719 01:40:09,711 --> 01:40:11,921 That's it. That's the truth. 1720 01:40:12,005 --> 01:40:13,881 [John] I didn't want to tell you, but that's the reason 1721 01:40:13,965 --> 01:40:15,466 I want you to stay at Margie's house, 1722 01:40:15,675 --> 01:40:18,344 because I can no longer protect you here. 1723 01:40:20,263 --> 01:40:21,514 Why does he want to kill me? 1724 01:40:21,598 --> 01:40:23,141 Because he thinks you're a witness. 1725 01:40:23,225 --> 01:40:25,018 Then why didn't he kill me? 1726 01:40:25,101 --> 01:40:26,268 Stop that, please, will you? 1727 01:40:26,353 --> 01:40:27,729 -Why didn't he kill me, John? -Please. 1728 01:40:27,812 --> 01:40:30,564 Will you fucking stop that? I'm not Serato, Helena! 1729 01:40:37,155 --> 01:40:39,907 [somber music] 1730 01:40:39,991 --> 01:40:41,909 Helena, he didn't kill you because he wasn't here. 1731 01:40:41,993 --> 01:40:43,661 He's not gonna be in the same room with you 1732 01:40:43,745 --> 01:40:45,455 and let you live. 1733 01:40:45,539 --> 01:40:46,873 Kiss me, John. 1734 01:40:48,833 --> 01:40:49,667 Kiss me. 1735 01:40:53,505 --> 01:40:56,090 [gentle music] 1736 01:40:57,259 --> 01:40:58,426 Kiss me again. 1737 01:41:05,141 --> 01:41:06,642 I love you. 1738 01:41:06,726 --> 01:41:08,769 Are my lips lying to you? 1739 01:41:08,853 --> 01:41:10,604 Is my mouth lying to you? 1740 01:41:14,317 --> 01:41:17,320 He was here. 1741 01:41:21,658 --> 01:41:23,451 [Ross] I've been calling 10 minutes. 1742 01:41:24,661 --> 01:41:27,664 Jesus Christ, what are you doing? 1743 01:41:27,747 --> 01:41:30,458 What the fuck are you doing? 1744 01:41:30,542 --> 01:41:32,544 Holy shit, John! 1745 01:41:32,627 --> 01:41:33,878 John, not you! 1746 01:41:34,546 --> 01:41:35,630 Not you! 1747 01:41:35,714 --> 01:41:38,550 [gun firing] 1748 01:41:40,260 --> 01:41:42,136 [gun firing] 1749 01:41:44,014 --> 01:41:45,974 [St. Anne] Ross switched in to channel eight, 1750 01:41:46,057 --> 01:41:49,852 so we have a recording of the whole incident. 1751 01:41:52,355 --> 01:41:55,191 John, I could help you. 1752 01:41:55,275 --> 01:41:56,693 Why don't you tell me the truth? 1753 01:41:56,776 --> 01:41:58,235 I have told you the truth. 1754 01:41:59,446 --> 01:42:00,822 That isn't me. 1755 01:42:00,905 --> 01:42:02,740 I've never called Ross "Freddy” in my life. 1756 01:42:02,824 --> 01:42:03,950 [Taylor] I've heard you call him Freddy. 1757 01:42:04,034 --> 01:42:05,410 No, you haven't, 1758 01:42:05,493 --> 01:42:07,077 and you have absolutely no voice in here, 1759 01:42:07,162 --> 01:42:08,413 so keep your mouth shut. 1760 01:42:08,496 --> 01:42:10,664 You tell a lot of lies, don't you, John? 1761 01:42:10,749 --> 01:42:13,042 Is that something that comes naturally to you? 1762 01:42:13,126 --> 01:42:14,085 I don't lie. 1763 01:42:14,169 --> 01:42:16,129 [St. Anne] Prepared to lie to your chief? 1764 01:42:17,005 --> 01:42:19,173 Under exceptional circumstances. 1765 01:42:19,257 --> 01:42:20,800 What were the circumstances 1766 01:42:20,884 --> 01:42:22,969 that caused you to lie to Freddy Ross? 1767 01:42:23,053 --> 01:42:24,971 I've never lied to Ross. 1768 01:42:25,055 --> 01:42:26,556 -You didn't? -No. 1769 01:42:27,641 --> 01:42:29,017 Well, he thought you did. 1770 01:42:30,143 --> 01:42:32,520 He wrote it down here in his book. 1771 01:42:34,773 --> 01:42:35,982 "Berlin is a liar." 1772 01:42:36,066 --> 01:42:37,776 It's right there, underlined. 1773 01:42:37,859 --> 01:42:38,818 It's dated the day 1774 01:42:38,902 --> 01:42:41,571 you got your first break with your mystery man. 1775 01:42:42,906 --> 01:42:44,866 You don't know why he wrote that, do you? 1776 01:42:49,788 --> 01:42:52,665 Well maybe he thought there was no mystery man. 1777 01:42:52,749 --> 01:42:55,168 Maybe he thought your investigation was bullshit. 1778 01:42:56,002 --> 01:42:58,045 Maybe he thought you were making it up 1779 01:42:59,130 --> 01:43:01,465 'cause you wanted to be top cop. 1780 01:43:02,384 --> 01:43:03,134 Isn't that why 1781 01:43:03,218 --> 01:43:06,054 you went running up that garbage dump? 1782 01:43:06,137 --> 01:43:09,640 So everyone could stand in awe of top cop? 1783 01:43:11,851 --> 01:43:13,853 Huh? Isn't that why you came up here? 1784 01:43:13,937 --> 01:43:16,064 'Cause you couldn't make it in LA? 1785 01:43:16,147 --> 01:43:17,898 So you get a pissy, little degree, 1786 01:43:17,982 --> 01:43:20,693 and you come here so you can be top guy, right? 1787 01:43:20,777 --> 01:43:23,362 But Ross was top guy, wasn't he? 1788 01:43:23,446 --> 01:43:25,322 Always would be top guy. 1789 01:43:25,407 --> 01:43:26,449 And you know what? 1790 01:43:26,533 --> 01:43:28,743 He did it without even trying. 1791 01:43:28,827 --> 01:43:30,370 Everybody loved him. 1792 01:43:31,663 --> 01:43:34,207 He had everything you wanted, didn't he? 1793 01:43:34,290 --> 01:43:36,667 Great marriage. Great kid. 1794 01:43:36,751 --> 01:43:38,669 Everything that you couldn't have. 1795 01:43:38,753 --> 01:43:41,630 And you wanted it all to go away, 1796 01:43:42,298 --> 01:43:45,009 'cause you had a lousy life 1797 01:43:45,176 --> 01:43:47,178 with a lousy wife 1798 01:43:47,262 --> 01:43:50,181 who was fucking everyone! 1799 01:43:50,724 --> 01:43:51,558 Wasn't she? 1800 01:43:52,350 --> 01:43:56,062 Is that why you need to pick on this little blind girl? 1801 01:43:56,146 --> 01:43:58,189 'Cause you can control her, 1802 01:43:58,440 --> 01:44:00,942 control who she's fucking. 1803 01:44:03,069 --> 01:44:03,986 Come on, John. 1804 01:44:05,363 --> 01:44:07,656 You want to lose your temper with me? 1805 01:44:07,741 --> 01:44:10,034 You're good at losing your temper. 1806 01:44:10,118 --> 01:44:11,828 Come on, lose your temper with me. 1807 01:44:13,913 --> 01:44:15,414 No way, Mr. St. Anne. 1808 01:44:17,292 --> 01:44:20,628 But you lost your fucking temper with Ross, didn't you, huh? 1809 01:44:20,962 --> 01:44:23,089 Why don't you tell me the truth! 1810 01:44:23,173 --> 01:44:24,007 Huh? 1811 01:44:24,924 --> 01:44:27,968 You got into an argument in the car. 1812 01:44:28,052 --> 01:44:31,180 You lost your temper with him. 1813 01:44:31,264 --> 01:44:32,682 You stood over him 1814 01:44:32,766 --> 01:44:36,394 and blew his fucking larynx out with a Glaser. 1815 01:44:36,478 --> 01:44:40,023 Where were you aiming, John? Going for the face, huh? 1816 01:44:40,106 --> 01:44:42,608 You wanted to blow his fucking face away 1817 01:44:42,692 --> 01:44:44,443 because you hated him so much. 1818 01:44:44,527 --> 01:44:45,778 No, I loved that guy, 1819 01:44:45,862 --> 01:44:47,196 and the toughest thing to take in here 1820 01:44:47,280 --> 01:44:48,906 is knowing that he thought I killed him. 1821 01:44:48,990 --> 01:44:50,700 Well, that he did. 1822 01:44:50,784 --> 01:44:52,535 And that do I, Sergeant. 1823 01:45:07,175 --> 01:45:09,510 What do you take for that breathlessness, Sergeant? 1824 01:45:09,594 --> 01:45:11,095 I don't take anything. 1825 01:45:11,387 --> 01:45:12,930 How about aminophylline? 1826 01:45:15,558 --> 01:45:17,017 I don't know what that is. 1827 01:45:17,101 --> 01:45:18,352 [St. Anne] You don't? 1828 01:45:18,436 --> 01:45:21,313 It's an anti-asthma medication 1829 01:45:21,397 --> 01:45:23,023 prescribed for breathlessness. 1830 01:45:24,317 --> 01:45:26,777 Came out of the ashtray of your car. 1831 01:45:28,655 --> 01:45:30,615 But you don't know what it is? 1832 01:45:30,698 --> 01:45:31,990 You know how it got there? 1833 01:45:34,869 --> 01:45:36,662 You don't use it for breathlessness? 1834 01:45:37,997 --> 01:45:41,709 [mysterious music] 1835 01:45:42,710 --> 01:45:45,504 John, I'm running out of questions, 1836 01:45:45,588 --> 01:45:47,464 and you're running out of lies. 1837 01:45:48,633 --> 01:45:49,800 I'm gonna give you one more chance 1838 01:45:49,884 --> 01:45:52,344 to take that second degree, and you better do it. 1839 01:45:57,183 --> 01:45:59,935 [dramatic music] 1840 01:46:07,193 --> 01:46:09,486 I, uh, [throat clearing] 1841 01:46:11,072 --> 01:46:12,865 I'm gonna need some time to think. 1842 01:46:12,949 --> 01:46:16,118 All right, you think about it, 1843 01:46:16,202 --> 01:46:18,412 but don't you make a fool of me. 1844 01:46:18,496 --> 01:46:20,164 You come in here with one more lie, 1845 01:46:20,248 --> 01:46:21,332 I bullshit you not, 1846 01:46:21,416 --> 01:46:23,918 I'm going to press for the maximum penalty there is. 1847 01:46:24,419 --> 01:46:26,504 And that's the death penalty, Sergeant. 1848 01:46:27,839 --> 01:46:30,049 [dramatic suspenseful music] 1849 01:46:30,133 --> 01:46:31,217 -Come on. Get your things. -What? 1850 01:46:31,301 --> 01:46:33,970 Come on, let's go. The man who murdered Ross gets asthma. 1851 01:46:34,470 --> 01:46:35,429 It's not a breath freshener. 1852 01:46:35,513 --> 01:46:36,680 It's an asthma inhaler. 1853 01:46:37,557 --> 01:46:38,724 We're going out the door. 1854 01:46:38,808 --> 01:46:41,227 [John] This capsule came out of the Volkswagen van. 1855 01:46:41,311 --> 01:46:43,563 [John] I had that van. This guy drove that van. 1856 01:46:43,646 --> 01:46:44,772 [Margie] Okay, Oakland. What? 1857 01:46:44,856 --> 01:46:46,232 [John] Arts and crafts. 1858 01:46:46,316 --> 01:46:48,484 Dan, yeah. Here. 1859 01:46:50,403 --> 01:46:51,237 [John] You sure? 1860 01:46:52,739 --> 01:46:54,198 No Amanda with a blue VW. 1861 01:46:54,282 --> 01:46:56,492 This is it, arts and crafts. 1862 01:46:56,576 --> 01:46:58,160 I've got to get down there and find that store. 1863 01:47:00,288 --> 01:47:03,040 [dramatic music] 1864 01:47:05,460 --> 01:47:06,544 John! John! 1865 01:47:08,338 --> 01:47:10,048 If you find him, I want you to call me. 1866 01:47:10,131 --> 01:47:11,423 I want to know his name. 1867 01:47:11,966 --> 01:47:14,093 -[dramatic music] -[door thudding] 1868 01:47:14,385 --> 01:47:17,137 [engine revving] 1869 01:47:37,367 --> 01:47:39,994 [siren wailing] 1870 01:47:40,078 --> 01:47:42,997 [thunder rumbling] 1871 01:47:47,418 --> 01:47:48,710 [bell rings] 1872 01:47:49,045 --> 01:47:50,171 [door shuts] 1873 01:47:59,514 --> 01:48:02,850 [car horn faintly honking] 1874 01:48:05,561 --> 01:48:08,397 [thunder rumbling] 1875 01:48:08,690 --> 01:48:10,274 [tires squealing] 1876 01:48:10,358 --> 01:48:13,027 [gentle music] 1877 01:48:18,741 --> 01:48:22,244 [quiet suspenseful music] 1878 01:48:30,294 --> 01:48:33,213 [thunder rumbling] 1879 01:48:56,612 --> 01:48:57,863 [door thudding] 1880 01:48:58,239 --> 01:49:02,739 [engine roaring] 1881 01:49:06,789 --> 01:49:11,289 -[rain drumming] -[suspenseful music] 1882 01:49:20,678 --> 01:49:24,473 -[door squeaks] -[ominous music] 1883 01:49:28,061 --> 01:49:29,020 [door clicks] 1884 01:49:31,606 --> 01:49:36,106 -[dark tense music] -[rain drumming] 1885 01:49:47,121 --> 01:49:50,541 [quiet dramatic music] 1886 01:49:56,214 --> 01:49:59,217 [quiet tense music] 1887 01:50:02,929 --> 01:50:05,932 [suspenseful music] 1888 01:50:12,814 --> 01:50:15,316 [eerie music] 1889 01:50:40,508 --> 01:50:42,718 [music continues] 1890 01:50:42,802 --> 01:50:45,554 [door squeaking] 1891 01:50:46,472 --> 01:50:49,600 [sinister music] 1892 01:51:02,405 --> 01:51:06,905 -[items clattering] -[sinister music] 1893 01:51:21,591 --> 01:51:24,510 [mysterious music] 1894 01:51:34,687 --> 01:51:36,563 [John sighs] 1895 01:51:49,410 --> 01:51:51,995 [rain drumming] 1896 01:51:52,079 --> 01:51:54,664 [automated voice] The time is 9 p.m. 1897 01:52:04,634 --> 01:52:07,303 The time is 9 p.m. 1898 01:52:08,638 --> 01:52:12,183 [dramatic music] 1899 01:52:16,604 --> 01:52:21,104 -[eerie music] -[items clattering] 1900 01:52:39,543 --> 01:52:43,296 [dramatic suspenseful music] 1901 01:53:09,949 --> 01:53:14,449 [music continues] 1902 01:53:38,602 --> 01:53:41,104 [eerie music] 1903 01:53:43,858 --> 01:53:46,527 [ominous music] 1904 01:53:53,617 --> 01:53:55,327 Taylor. 1905 01:53:55,411 --> 01:53:57,871 [dramatic music] 1906 01:53:57,955 --> 01:54:01,416 You should not have come to my mother's house! 1907 01:54:03,002 --> 01:54:04,670 [newscaster] Police spent several hours this morning 1908 01:54:04,754 --> 01:54:06,464 at Sergeant Berlin's home. 1909 01:54:06,547 --> 01:54:08,090 Various property was removed, 1910 01:54:08,174 --> 01:54:10,718 including a .32-caliber Walther pistol, 1911 01:54:10,801 --> 01:54:12,969 the weapon investigators believe to have been used 1912 01:54:13,054 --> 01:54:15,181 in the slaying of Sergeant Ross. 1913 01:54:15,264 --> 01:54:17,933 Look, I'm unable to say anything right now, 1914 01:54:18,017 --> 01:54:20,769 except this is a very sad and tragic day. 1915 01:54:20,853 --> 01:54:23,856 John Berlin lied to us all, lied to me. 1916 01:54:23,939 --> 01:54:25,815 Much worse, he lied to every man, woman, and child 1917 01:54:25,900 --> 01:54:26,734 in this community. 1918 01:54:26,817 --> 01:54:28,777 [man] Where was Sergeant Berlin arrested? 1919 01:54:28,861 --> 01:54:30,779 [Citrine] At his home in Eureka, 6 a.m. 1920 01:54:30,863 --> 01:54:32,322 [man] Who made the arrest? 1921 01:54:32,406 --> 01:54:33,490 [Citrine] Sergeant John Taylor. 1922 01:54:33,574 --> 01:54:34,741 [man] Is it true he resisted arrest? 1923 01:54:34,825 --> 01:54:36,451 I have nothing to add. 1924 01:54:37,161 --> 01:54:40,414 Oh! He did not arrest me in my house! 1925 01:54:40,956 --> 01:54:43,583 [John] He hit on me in Oakland! 1926 01:54:43,667 --> 01:54:45,585 Okay, listen to me. I'll sign anything. 1927 01:54:45,669 --> 01:54:47,170 Anything you want, I'll sign it! 1928 01:54:47,254 --> 01:54:49,631 I just want an opportunity to talk to her and Margie. 1929 01:54:49,715 --> 01:54:51,007 That's all I'm asking here! 1930 01:54:51,092 --> 01:54:52,510 That's my deal! Bring 'em in! 1931 01:54:52,593 --> 01:54:53,677 That's my deal, Chief. 1932 01:54:53,761 --> 01:54:55,345 All right, I'll put it to St. Anne. 1933 01:54:55,429 --> 01:54:56,721 Well you better put it to him quick, 1934 01:54:56,806 --> 01:54:58,307 because if you don't, she's dead. 1935 01:54:58,599 --> 01:54:59,725 He didn't push her down the stairs 1936 01:54:59,809 --> 01:55:01,477 at their previous meeting, did he? 1937 01:55:01,560 --> 01:55:04,479 He went up there to plant the fucking gun! 1938 01:55:04,730 --> 01:55:06,481 He was up there to plant the gun! 1939 01:55:06,565 --> 01:55:09,109 To plant the gun! Open the door, Travis. 1940 01:55:09,193 --> 01:55:10,027 Open the door. 1941 01:55:10,111 --> 01:55:11,278 Open the door, Travis! 1942 01:55:13,572 --> 01:55:14,906 Travis! 1943 01:55:14,990 --> 01:55:17,075 He was up there to plant the gun! 1944 01:55:17,159 --> 01:55:19,995 [dramatic music] 1945 01:55:22,540 --> 01:55:25,751 [suspenseful music] 1946 01:55:29,213 --> 01:55:32,716 [police radio chattering] 1947 01:55:38,764 --> 01:55:41,600 [dramatic music] 1948 01:55:46,021 --> 01:55:46,938 [door thudding] 1949 01:55:49,525 --> 01:55:53,612 [dramatic suspenseful music] 1950 01:55:58,909 --> 01:56:01,578 [ominous music] 1951 01:56:06,208 --> 01:56:10,708 -[footsteps tapping] -[suspenseful music] 1952 01:56:16,635 --> 01:56:17,719 [Margie gasps] 1953 01:56:17,803 --> 01:56:19,513 -Marge? -Oh, it's Sergeant Taylor. 1954 01:56:19,597 --> 01:56:20,598 I'm sorry, Margie. 1955 01:56:20,681 --> 01:56:22,683 Been trying to call. Your line's down. 1956 01:56:23,809 --> 01:56:26,353 Just wanted to let you know that we're taking the guard off today. 1957 01:56:30,983 --> 01:56:32,025 [Taylor] She going somewhere? 1958 01:56:34,570 --> 01:56:36,530 You're not gonna try and bail him, are you? 1959 01:56:37,656 --> 01:56:39,532 I really wouldn't do that, Margie. 1960 01:56:39,992 --> 01:56:41,034 We found the gun. 1961 01:56:42,745 --> 01:56:43,996 I know. 1962 01:56:53,214 --> 01:56:54,715 Do you want me to drive her? 1963 01:56:55,883 --> 01:56:57,009 [Taylor] I'm through with my shift. 1964 01:56:57,092 --> 01:56:58,468 [Margie] No. I'm going to take her. 1965 01:57:02,556 --> 01:57:05,100 [suspenseful music] 1966 01:57:05,184 --> 01:57:07,436 [Margie] I've got your suitcase. 1967 01:57:09,772 --> 01:57:10,856 Here's my arm. 1968 01:57:10,940 --> 01:57:12,024 I'm okay. 1969 01:57:15,819 --> 01:57:19,572 [dramatic suspenseful music] 1970 01:57:22,117 --> 01:57:24,494 [John] Taylor was a cop in San Diego. 1971 01:57:24,578 --> 01:57:26,079 Now, I don't know about the ghosts down there, 1972 01:57:26,163 --> 01:57:27,581 but he comes up here, he hits another, 1973 01:57:27,665 --> 01:57:28,707 then he spends months 1974 01:57:28,791 --> 01:57:31,043 feeding false information into Jennifer. 1975 01:57:31,126 --> 01:57:31,876 Now... 1976 01:57:31,961 --> 01:57:33,963 [over speaker] Let me just tell you about this very sick man 1977 01:57:34,046 --> 01:57:35,714 named John Taylor, and then you can check it through. 1978 01:57:35,798 --> 01:57:38,550 [John] He grows up in an environment of blind children. 1979 01:57:38,634 --> 01:57:41,094 His mother is blind, she teaches the blind, 1980 01:57:41,178 --> 01:57:44,931 and he is taking classes with little blind girls, 1981 01:57:45,015 --> 01:57:47,726 and he's a boy, so he's attracted to them. 1982 01:57:47,810 --> 01:57:49,353 But every time he even smiles at them-- 1983 01:57:49,436 --> 01:57:51,729 [Bisley] He really don't like you, J. K. 1984 01:57:51,814 --> 01:57:53,232 [John] And in fact, they reject him. 1985 01:57:53,315 --> 01:57:57,235 And these fantasies develop into a rage. 1986 01:57:58,529 --> 01:58:00,447 He's digging himself some bullshit 1987 01:58:00,531 --> 01:58:01,782 with this bullshit. 1988 01:58:02,783 --> 01:58:04,493 [John] Therefore, the more he hates them. 1989 01:58:04,577 --> 01:58:06,912 And what is he gonna do to those lousy bitches? 1990 01:58:08,581 --> 01:58:09,498 He's a little boy. 1991 01:58:09,582 --> 01:58:11,500 He turns them into little dolls 1992 01:58:11,584 --> 01:58:12,668 and tears their heads off. 1993 01:58:12,751 --> 01:58:14,043 You're right. 1994 01:58:15,212 --> 01:58:16,755 He really doesn't like me. 1995 01:58:18,882 --> 01:58:19,924 The only crystal-- 1996 01:58:20,092 --> 01:58:21,009 He's out. 1997 01:58:21,844 --> 01:58:22,845 [Taylor] What? 1998 01:58:22,928 --> 01:58:25,221 Margie Ross just made his bail. 1999 01:58:26,098 --> 01:58:29,518 -[engine rumbling] -[dramatic music] 2000 01:58:29,602 --> 01:58:32,187 [tires squealing] 2001 01:58:33,230 --> 01:58:34,648 Margie! 2002 01:58:35,899 --> 01:58:37,025 Margie! 2003 01:58:39,111 --> 01:58:39,945 Margie? 2004 01:58:41,071 --> 01:58:41,946 [Bobby] There's no one here. 2005 01:58:42,031 --> 01:58:44,074 Mom took her back to the Institute. 2006 01:58:44,491 --> 01:58:46,493 What? When? 2007 01:58:46,577 --> 01:58:47,744 [Bobby] I don't know. 2008 01:58:47,828 --> 01:58:49,079 How come they let you out? 2009 01:58:50,914 --> 01:58:52,457 Is Margie with her? 2010 01:58:53,500 --> 01:58:54,584 Is she with her? 2011 01:58:54,668 --> 01:58:56,711 [Bobby] No. She came back and went out again. 2012 01:58:57,838 --> 01:58:59,339 They're all out around here. 2013 01:59:01,634 --> 01:59:04,053 [glass crashing] 2014 01:59:06,764 --> 01:59:11,264 [dramatic suspenseful music] 2015 01:59:32,956 --> 01:59:34,374 [St. Anne] He'd have to be real crazy 2016 01:59:34,458 --> 01:59:36,293 to kill her, now, wouldn't he? 2017 01:59:36,377 --> 01:59:40,464 I mean, we're talking real, full-blown insane. 2018 01:59:40,547 --> 01:59:42,090 [John] He is insane. 2019 01:59:42,174 --> 01:59:45,969 His brain is upside down, but he's very cunning. 2020 01:59:46,053 --> 01:59:48,096 He's not gonna go after her with a .45 colt. 2021 01:59:48,180 --> 01:59:49,973 He'll just push her down the stairs. 2022 01:59:51,809 --> 01:59:55,521 [dramatic suspenseful music] 2023 02:00:00,901 --> 02:00:05,401 -[tires screeching] -[suspenseful music] 2024 02:00:06,990 --> 02:00:09,909 [car horn honking] 2025 02:00:11,453 --> 02:00:14,372 [car horn blaring] 2026 02:00:18,001 --> 02:00:20,211 -[eerie music] -[glass scraping] 2027 02:00:20,295 --> 02:00:22,505 [glass shatters] 2028 02:00:22,589 --> 02:00:26,593 [dramatic suspenseful music] 2029 02:00:31,181 --> 02:00:34,934 [music continues] 2030 02:00:36,812 --> 02:00:40,565 [music continues] 2031 02:00:54,121 --> 02:00:58,621 [music continues] 2032 02:01:16,643 --> 02:01:18,853 [Taylor] Say night-night, dead girl. 2033 02:01:21,815 --> 02:01:26,069 -[Margie gasps] -[gun clicking] 2034 02:01:26,862 --> 02:01:31,362 -[gun firing] -[Margie gasping] 2035 02:01:37,831 --> 02:01:40,250 [mysterious music] 2036 02:01:40,334 --> 02:01:41,793 [Helena gasping] 2037 02:01:41,877 --> 02:01:43,920 [Helena laughing] 2038 02:01:50,219 --> 02:01:53,305 [pensive music] 2039 02:01:53,388 --> 02:01:55,306 [Helena] Is it dark yet? 2040 02:01:55,390 --> 02:01:56,307 [John] No. 2041 02:01:57,601 --> 02:01:59,185 But it's getting kind of red. 2042 02:02:02,856 --> 02:02:04,148 [Helena] I remember red. 2043 02:02:04,233 --> 02:02:06,818 [gentle music] 2044 02:02:16,912 --> 02:02:20,165 [gentle hopeful music] 2045 02:02:30,634 --> 02:02:33,803 [mysterious music] 2046 02:02:54,533 --> 02:02:57,452 [mysterious music] 2047 02:03:20,058 --> 02:03:23,811 [music continues] 2048 02:03:41,163 --> 02:03:44,916 [music continues] 2049 02:04:06,563 --> 02:04:10,275 [music continues] 2050 02:04:18,116 --> 02:04:21,869 [music continues] 2051 02:04:50,232 --> 02:04:53,735 [music fades]