1 00:00:05,096 --> 00:00:09,264 (drumroll) 2 00:00:09,266 --> 00:00:13,371 (fanfare playing) 3 00:00:22,779 --> 00:00:24,581 (music ends) 4 00:00:32,125 --> 00:00:37,125 Subtitles by explosiveskull 5 00:00:37,127 --> 00:00:39,997 ♪ ♪ 6 00:01:50,368 --> 00:01:53,135 GILES: If I spoke about it... 7 00:01:53,137 --> 00:01:54,706 If I did... 8 00:01:55,538 --> 00:01:57,973 what would I tell you? 9 00:01:57,975 --> 00:01:59,343 I wonder. 10 00:02:01,411 --> 00:02:03,846 Would I tell you about the time? 11 00:02:03,848 --> 00:02:06,581 It happened a long time ago, it seems... 12 00:02:06,583 --> 00:02:09,786 in the last days of a fair prince's reign. 13 00:02:11,422 --> 00:02:13,791 Or would I tell you about the place? 14 00:02:14,692 --> 00:02:17,426 A small city near the coast... 15 00:02:17,428 --> 00:02:19,797 but far from everything else. 16 00:02:23,233 --> 00:02:25,102 Or, I don't know. 17 00:02:26,335 --> 00:02:28,606 Would I tell you about her? 18 00:02:29,773 --> 00:02:32,143 The princess without voice. 19 00:02:34,477 --> 00:02:36,612 Or perhaps I would just warn you 20 00:02:36,614 --> 00:02:38,583 about the truth of these facts... 21 00:02:40,184 --> 00:02:42,053 and the tale of love and loss... 22 00:02:43,587 --> 00:02:48,626 and the monster who tried to destroy it all. 23 00:02:53,297 --> 00:02:54,831 (alarm ringing) 24 00:02:56,500 --> 00:02:58,468 (muffled conversation) 25 00:03:00,071 --> 00:03:01,506 - (ringing continues) - (gasps) 26 00:03:02,172 --> 00:03:03,841 (muffled conversation continues) 27 00:03:13,250 --> 00:03:14,749 (ringing stops) 28 00:03:14,751 --> 00:03:16,820 (sirens wailing in distance) 29 00:03:24,561 --> 00:03:27,030 (film music playing) 30 00:03:42,179 --> 00:03:43,678 RUTH (on film): My Lord Hedak. 31 00:03:43,680 --> 00:03:47,416 HEDAK: So, you are troubled. Tell me. 32 00:03:47,418 --> 00:03:50,251 (dirt falling) 33 00:03:50,253 --> 00:03:51,953 RUTH (on film): I've... 34 00:03:51,955 --> 00:03:55,756 I have sinned. I've offended the god. 35 00:03:55,758 --> 00:03:57,691 I am deep in sin, my Lord Hedak. 36 00:03:57,693 --> 00:03:59,261 Let me judge of that. 37 00:03:59,263 --> 00:04:01,696 (film projector whirring) 38 00:04:01,698 --> 00:04:04,867 I've doubted the ceremony of the sacrifice. 39 00:04:04,869 --> 00:04:06,837 ♪ ♪ 40 00:04:13,442 --> 00:04:14,779 (ticking) 41 00:04:28,725 --> 00:04:30,628 (water splashes onto floor) 42 00:04:40,470 --> 00:04:41,872 (masturbating) 43 00:04:43,405 --> 00:04:44,941 (moaning) 44 00:04:46,443 --> 00:04:47,645 (timer dings) 45 00:04:55,652 --> 00:04:57,822 (sirens wailing in distance) 46 00:05:14,037 --> 00:05:15,672 (keys jingle) 47 00:05:17,674 --> 00:05:19,309 (door unlocking) 48 00:05:22,446 --> 00:05:23,545 (cats meowing) 49 00:05:23,547 --> 00:05:25,446 LLOYD (on TV): I don't want to go up there. 50 00:05:25,448 --> 00:05:28,316 WALKER: Why, everybody's got to go upstairs, Miss Lloyd, 51 00:05:28,318 --> 00:05:30,819 if they wants to go to bed. 52 00:05:30,821 --> 00:05:34,056 The sirens wake you up? There was a fire. 53 00:05:34,058 --> 00:05:35,960 The chocolate factory. 54 00:05:38,261 --> 00:05:39,627 Do you smell that? 55 00:05:39,629 --> 00:05:41,463 (sniffs) Oh, my! 56 00:05:41,465 --> 00:05:42,833 Toasted cocoa. 57 00:05:43,667 --> 00:05:46,604 Tragedy and delight, hand in hand. 58 00:05:47,737 --> 00:05:50,405 Oh, my dear child. 59 00:05:50,407 --> 00:05:53,574 I would waste away if you weren't here looking after me. 60 00:05:53,576 --> 00:05:55,677 I am the proverbial starving... 61 00:05:55,679 --> 00:05:58,013 - Watch this. - (upbeat music playing on TV) 62 00:05:58,015 --> 00:06:00,651 It's Bojangles, the stair dance. 63 00:06:01,585 --> 00:06:04,752 Oh, that's so hard. Cagney did it. 64 00:06:04,754 --> 00:06:06,222 Different, but beautiful. 65 00:06:07,790 --> 00:06:09,891 - I wanna do that, too. - All right! 66 00:06:09,893 --> 00:06:11,359 - Are you ready? - Yup. 67 00:06:11,361 --> 00:06:12,559 Come on. 68 00:06:12,561 --> 00:06:15,066 - (shoes tapping) - WALKER: Ah! 69 00:06:16,566 --> 00:06:18,335 Say, you catch on quick. 70 00:06:19,669 --> 00:06:21,638 Look out now. Here's your last one! 71 00:06:23,107 --> 00:06:25,042 (clicking) 72 00:06:26,811 --> 00:06:28,946 (tapping, clicking) 73 00:06:32,917 --> 00:06:34,751 ♪ ♪ 74 00:06:37,587 --> 00:06:39,789 (traffic noise) 75 00:06:56,939 --> 00:06:57,807 Elisa! 76 00:06:58,741 --> 00:07:00,708 Next time you come to bring the rent... 77 00:07:00,710 --> 00:07:03,845 I want you to stay and see the Bible movie, huh! 78 00:07:03,847 --> 00:07:05,446 I have... I have two free tickets here. 79 00:07:05,448 --> 00:07:08,182 You bring your neighbor Giles. He's a good boy. 80 00:07:08,184 --> 00:07:09,653 Bible movie and comedy! 81 00:07:10,487 --> 00:07:11,585 Nobody's coming to the theater, huh? 82 00:07:11,587 --> 00:07:15,023 I'll throw in a free popcorn and soda! 83 00:07:15,025 --> 00:07:15,990 Oh, no! 84 00:07:15,992 --> 00:07:17,992 For God's sake, there are two "S's" there! 85 00:07:17,994 --> 00:07:22,062 Come on! Two "S." "Mardi Grass!" "Mardi Grass!" 86 00:07:22,064 --> 00:07:23,131 Two "S." 87 00:07:23,133 --> 00:07:24,335 (siren wailing) 88 00:07:25,434 --> 00:07:26,970 (door bells jingling) 89 00:07:52,563 --> 00:07:54,098 (whistling) 90 00:08:09,746 --> 00:08:11,715 (indistinct conversations) 91 00:08:25,095 --> 00:08:26,393 (ticking) 92 00:08:26,395 --> 00:08:27,694 (elevator bell dings) 93 00:08:27,696 --> 00:08:29,797 MAN (on PA): All new personnel, be advised that sector 12 94 00:08:29,799 --> 00:08:31,667 has now been cleared to level A safety. 95 00:08:31,669 --> 00:08:35,435 Elisa! Come on. I'm here already. 96 00:08:35,437 --> 00:08:36,703 You gotta learn to be on time. 97 00:08:36,705 --> 00:08:39,373 Hey! What are you doing? Don't cut in, dummy! 98 00:08:39,375 --> 00:08:41,510 Leave her alone, woman. I was keeping her place. 99 00:08:41,512 --> 00:08:44,512 I get reported, I come after you and the mute. 100 00:08:44,514 --> 00:08:47,350 You do that, Yolanda. You do that. 101 00:08:47,649 --> 00:08:49,886 (ticking) 102 00:08:52,321 --> 00:08:54,491 ♪ ♪ 103 00:08:58,762 --> 00:08:59,964 (Zelda groans) 104 00:09:00,797 --> 00:09:03,731 My feet are already killing me. 105 00:09:03,733 --> 00:09:05,799 I made Brewster pigs in a blanket 106 00:09:05,801 --> 00:09:07,602 tonight before leaving... 107 00:09:07,604 --> 00:09:10,604 and boy, he just ate 'em up. 108 00:09:10,606 --> 00:09:13,141 No "thank-yous", no "yum-yums". 109 00:09:13,143 --> 00:09:14,976 Not a peep. 110 00:09:14,978 --> 00:09:17,578 Man is as silent as a grave. 111 00:09:17,580 --> 00:09:20,014 But if farts were flattery... 112 00:09:20,016 --> 00:09:22,851 honey, he'd be Shakespeare. 113 00:09:22,853 --> 00:09:25,219 Then I get home and I make him breakfast. 114 00:09:25,221 --> 00:09:27,756 Eggs, bacon, and buttered toast. 115 00:09:27,758 --> 00:09:29,790 I butter the man's toast, Elisa. 116 00:09:29,792 --> 00:09:31,458 Mmm-hmm, both sides.... 117 00:09:31,460 --> 00:09:32,861 as if he was a child. 118 00:09:32,863 --> 00:09:35,130 And I don't even get a thank-you. 119 00:09:35,132 --> 00:09:37,232 - (beeping) - You'd be grateful 120 00:09:37,234 --> 00:09:39,099 because you're an educated woman. 121 00:09:39,101 --> 00:09:40,968 But my Brewster, all he had going for him 122 00:09:40,970 --> 00:09:43,170 was animal magnetism back in the day. (chuckles) 123 00:09:43,172 --> 00:09:45,540 Hasn't worked in a while. 124 00:09:45,542 --> 00:09:48,275 What in the Sam Hill? No! 125 00:09:48,277 --> 00:09:50,711 You boys mind putting the trash in the can? 126 00:09:50,713 --> 00:09:52,249 That's what it's there for. 127 00:09:53,450 --> 00:09:55,817 Hard to believe, huh? That's what it's there for. 128 00:09:55,819 --> 00:09:57,452 All right, all right. Sorry, Zelda! Sorry! 129 00:09:57,454 --> 00:09:59,087 ZELDA: I don't know what they're doing. 130 00:09:59,089 --> 00:10:00,988 Making a goddamn mess is what I think. 131 00:10:00,990 --> 00:10:03,492 Zelda! Stop that chatter, please. 132 00:10:03,494 --> 00:10:04,659 Yes, sir. 133 00:10:04,661 --> 00:10:06,928 There's no call for the blasphemy. 134 00:10:06,930 --> 00:10:08,866 Sorry, Mr. Fleming, sir. 135 00:10:09,899 --> 00:10:10,998 (clears throat) 136 00:10:11,000 --> 00:10:13,233 A moment of your time! 137 00:10:13,235 --> 00:10:15,503 Today, we are receiving a new team 138 00:10:15,505 --> 00:10:17,704 and asset here in T-4. 139 00:10:17,706 --> 00:10:19,040 This is Dr. Robert Hoffstetler 140 00:10:19,042 --> 00:10:21,142 from our sister facility in Galveston. 141 00:10:21,144 --> 00:10:25,347 Now, I don't wanna bolster or overstate the matter 142 00:10:25,349 --> 00:10:29,117 but this may very well be the most sensitive asset 143 00:10:29,119 --> 00:10:31,953 ever to be housed in this facility. 144 00:10:31,955 --> 00:10:33,157 (door buzzes) 145 00:10:36,359 --> 00:10:38,528 (wheels rumbling) 146 00:10:39,330 --> 00:10:41,098 (oxygen hisses) 147 00:10:44,500 --> 00:10:46,169 ♪ ♪ 148 00:10:49,572 --> 00:10:53,006 - How was your trip? - Fine. Who's security here? 149 00:10:53,008 --> 00:10:55,012 Just one moment, please. 150 00:10:56,278 --> 00:10:59,514 STRICKLAND: Security! Who's security? 151 00:10:59,516 --> 00:11:01,183 Welcome to T-4, sir. 152 00:11:01,185 --> 00:11:03,284 Yes, sir, I am Fleming, head of Security. 153 00:11:03,286 --> 00:11:05,652 And if there are questions you have or concerns... 154 00:11:05,654 --> 00:11:06,954 you just come talk to me. 155 00:11:06,956 --> 00:11:08,723 (conversations continues indistinctly) 156 00:11:08,725 --> 00:11:12,061 (howling in tank) 157 00:11:17,301 --> 00:11:20,403 STRICKLAND: Do you understand? I'll be in charge from now on. 158 00:11:22,840 --> 00:11:24,973 (oxygen hisses) 159 00:11:24,975 --> 00:11:27,275 (howling continues) 160 00:11:27,277 --> 00:11:29,146 (oxygen hisses) 161 00:11:33,283 --> 00:11:34,848 (Elisa gasps) 162 00:11:34,850 --> 00:11:36,253 - Get them out. - (creature banging on tank) 163 00:11:38,220 --> 00:11:40,655 HOFFSTETLER: Help me move this cylinder into the compressor. 164 00:11:40,657 --> 00:11:42,359 (howling continues) 165 00:11:44,594 --> 00:11:46,196 Bring it here. Bring it here. 166 00:11:49,898 --> 00:11:52,333 Bring it over here. There. Mount the cylinder. 167 00:11:52,335 --> 00:11:53,934 We need to pressurize it immediately. 168 00:11:53,936 --> 00:11:56,407 - From there to there. - ZELDA: Elisa! Elisa! 169 00:11:57,273 --> 00:11:58,707 Come on! 170 00:11:58,709 --> 00:12:00,875 Lord, what goes on in this place? 171 00:12:00,877 --> 00:12:01,943 Did you see that? 172 00:12:01,945 --> 00:12:04,181 (Latin music playing) 173 00:12:12,821 --> 00:12:15,022 (car engine stops) 174 00:12:15,024 --> 00:12:17,160 ♪ ♪ 175 00:12:21,931 --> 00:12:23,430 Yes, I'm wearing the hairpiece. 176 00:12:23,432 --> 00:12:24,365 How does it look? 177 00:12:24,367 --> 00:12:27,003 - (horn honks) - Oh! Be careful of the car. 178 00:12:28,205 --> 00:12:29,871 And it's not a hairpiece. 179 00:12:29,873 --> 00:12:32,008 It's a toupee. It's French. 180 00:12:33,710 --> 00:12:34,742 GILES: It's eternal, see? 181 00:12:34,744 --> 00:12:38,179 Tantalus never achieved the escape of death.... 182 00:12:38,181 --> 00:12:39,881 because the fruit on the branches 183 00:12:39,883 --> 00:12:42,083 was just always out of his reach... 184 00:12:42,085 --> 00:12:43,785 and the water in the stream receded 185 00:12:43,787 --> 00:12:45,587 every time he stooped down to drink. 186 00:12:45,589 --> 00:12:48,323 And so that's why we say things today like... 187 00:12:48,325 --> 00:12:50,825 (Latin music continues playing) 188 00:12:50,827 --> 00:12:52,894 "Look at those tantalizing pies." 189 00:12:52,896 --> 00:12:56,032 (in southern accent): Thank you! Y'all come back now, you hear? 190 00:12:56,766 --> 00:12:58,565 GILES: Yes, pies for breakfast. 191 00:12:58,567 --> 00:13:00,136 Just trust me on this. 192 00:13:01,138 --> 00:13:04,238 Hey, folks! Welcome to Dixie Doug's. 193 00:13:04,240 --> 00:13:05,839 I've seen you in here before, right? 194 00:13:05,841 --> 00:13:07,141 Yes. 195 00:13:07,143 --> 00:13:08,709 I've been here a couple of times, as a matter of fact. 196 00:13:08,711 --> 00:13:10,044 Partial to key lime pie? 197 00:13:10,046 --> 00:13:13,881 I am, I am. Two to go. (chuckles) 198 00:13:13,883 --> 00:13:16,049 Just go with it, please. Please. 199 00:13:16,051 --> 00:13:19,521 Uh, I, uh, it's a craving that I indulge in. 200 00:13:19,523 --> 00:13:22,457 Can't possibly be good for me, but nothing I like is. 201 00:13:22,459 --> 00:13:25,159 No, no, it's a mighty fine pie, key lime. 202 00:13:25,161 --> 00:13:26,294 GILES: You wouldn't happen to be 203 00:13:26,296 --> 00:13:27,895 the famous "Dixie Doug" himself, would you? 204 00:13:27,897 --> 00:13:29,064 WAITER: Oh, heck no. 205 00:13:29,066 --> 00:13:30,497 The pies are trucked throughout the country. 206 00:13:30,499 --> 00:13:33,101 - They call it "franchising," see? - Oh. 207 00:13:33,103 --> 00:13:35,035 They give us the spinners, the signage. 208 00:13:35,037 --> 00:13:36,972 That there's "Pie Boy," our mascot. 209 00:13:36,974 --> 00:13:38,104 I don't talk like that. 210 00:13:38,106 --> 00:13:40,442 (whispers in normal accent): I'm from Ottawa. 211 00:13:40,444 --> 00:13:41,445 (whispers): No. 212 00:13:42,244 --> 00:13:44,380 I completely bought it. 213 00:13:46,316 --> 00:13:47,750 "That's-a-great-a-pie." 214 00:13:50,186 --> 00:13:52,319 The... The, uh... 215 00:13:52,321 --> 00:13:55,191 The little... little guy, is he supposed to be Italian? 216 00:13:55,892 --> 00:13:57,324 I guess so. 217 00:13:57,326 --> 00:13:59,162 Well, it's very clever. 218 00:13:59,796 --> 00:14:02,164 (door bells chime) 219 00:14:02,166 --> 00:14:04,501 (in southern accent): Y'all come back now, you hear? 220 00:14:06,802 --> 00:14:08,504 "Y'all come back now." 221 00:14:09,406 --> 00:14:10,304 (sighs) 222 00:14:10,306 --> 00:14:13,141 Do you think he meant it? 223 00:14:13,143 --> 00:14:15,778 He had noticed me. I mean, you... you heard that. 224 00:14:18,614 --> 00:14:21,616 - This pie is rather sordid. - (Elisa gags) 225 00:14:21,618 --> 00:14:23,184 But don't spit it out. 226 00:14:23,186 --> 00:14:24,319 Next time we go, 227 00:14:24,321 --> 00:14:26,154 we'll just try a different flavor. Hmm? 228 00:14:26,156 --> 00:14:27,590 (TV playing) 229 00:14:28,925 --> 00:14:31,525 Save it for later, put it away. 230 00:14:31,527 --> 00:14:34,328 REPORTER 1 (on TV): 6:00 AM eastern standard time. 231 00:14:34,330 --> 00:14:35,731 The skies are beginning to lighten... 232 00:14:37,399 --> 00:14:39,601 - as a cool North wind rustles across... - (changes channel) 233 00:14:39,603 --> 00:14:41,069 REPORTER 2: ...groups of Negroes have been swarming 234 00:14:41,071 --> 00:14:43,036 in front of and behind the advancing police. 235 00:14:43,038 --> 00:14:44,973 GILES: Oh, dear God! Change that awfulness. 236 00:14:44,975 --> 00:14:46,844 I do not wanna see that. 237 00:14:48,177 --> 00:14:49,580 I do not wanna see it. 238 00:14:51,314 --> 00:14:52,545 ALL: (singing) ♪ Pretty baby ♪ 239 00:14:52,547 --> 00:14:55,049 Oh, that's better, that's better. 240 00:14:55,051 --> 00:14:57,017 Oh, look at Betty. 241 00:14:57,019 --> 00:14:59,020 Oh, God, to be young and beautiful. 242 00:14:59,022 --> 00:15:02,457 If I could go back to when I was 18... 243 00:15:02,459 --> 00:15:03,891 I didn't know anything about anything, 244 00:15:03,893 --> 00:15:05,495 I'd give myself a bit of advice. 245 00:15:07,229 --> 00:15:09,731 I would say, "Take better care of your teeth... 246 00:15:09,733 --> 00:15:11,598 and fuck a lot more." 247 00:15:11,600 --> 00:15:13,501 - (Elisa laughs) - Oh no, no, that's very good advice. 248 00:15:13,503 --> 00:15:16,271 ♪ Pretty baby of mine ♪ 249 00:15:16,273 --> 00:15:18,142 (tapping to rhythm) 250 00:15:21,311 --> 00:15:23,714 ♪ Pretty baby of mine ♪ 251 00:15:26,182 --> 00:15:27,850 (tapping to rhythm) 252 00:15:32,922 --> 00:15:34,222 (chuckles) 253 00:15:34,224 --> 00:15:35,825 (music playing) 254 00:15:39,128 --> 00:15:41,164 (alarm ringing) 255 00:15:45,835 --> 00:15:46,700 (stops ringing) 256 00:15:46,702 --> 00:15:48,437 - (masturbating) - (breathing heavily) 257 00:15:48,939 --> 00:15:49,940 (timer dings) 258 00:15:52,209 --> 00:15:54,277 ♪ ♪ 259 00:16:04,555 --> 00:16:05,622 (music stops) 260 00:16:06,321 --> 00:16:08,225 Will you look at this? 261 00:16:08,957 --> 00:16:10,391 Look. 262 00:16:10,393 --> 00:16:11,892 Some of the best minds in the country 263 00:16:11,894 --> 00:16:14,929 peeing all over the floor in this here facility. 264 00:16:14,931 --> 00:16:16,365 Mmm, mmm, mmm. 265 00:16:17,367 --> 00:16:20,233 There's pee freckles on the ceiling now. 266 00:16:20,235 --> 00:16:21,938 How'd they get it up there? 267 00:16:23,306 --> 00:16:26,475 Just how big a target do they need, you figure? 268 00:16:28,244 --> 00:16:30,614 They get enough practice, that's for sure. 269 00:16:32,349 --> 00:16:34,115 My Brewster... 270 00:16:34,117 --> 00:16:36,317 no one's ever called him a great mind, 271 00:16:36,319 --> 00:16:40,722 but even he manages to hit the can 272 00:16:40,724 --> 00:16:41,959 70% of the time. 273 00:16:42,593 --> 00:16:44,428 (Zelda laughing) 274 00:16:46,128 --> 00:16:47,395 Excuse us, sir. 275 00:16:47,397 --> 00:16:49,497 No, no, no, that's all right. 276 00:16:49,499 --> 00:16:50,667 Go ahead. 277 00:16:52,534 --> 00:16:55,969 You ladies seem to be chatting enjoyably. 278 00:16:55,971 --> 00:16:57,673 Girl talk, no doubt. 279 00:16:58,742 --> 00:17:00,277 Don't mind me. 280 00:17:01,878 --> 00:17:03,379 (whistling) 281 00:17:05,115 --> 00:17:06,316 (unzips pants) 282 00:17:06,715 --> 00:17:07,917 (urinating) 283 00:17:08,619 --> 00:17:09,785 (softly) Elisa. 284 00:17:12,554 --> 00:17:14,021 STRICKLAND: Look, don't touch. 285 00:17:14,023 --> 00:17:15,388 That lovely dingus right there 286 00:17:15,390 --> 00:17:16,924 is an Alabama Howdy-do. 287 00:17:16,926 --> 00:17:18,425 Molded grip handle... 288 00:17:18,427 --> 00:17:21,328 low current, high-voltage, electric shock cattle prod. 289 00:17:21,330 --> 00:17:23,865 Name's Strickland, Security. 290 00:17:23,867 --> 00:17:24,965 Fleming's security. 291 00:17:24,967 --> 00:17:26,067 (zips pants) 292 00:17:26,069 --> 00:17:27,100 (scoffs) 293 00:17:27,102 --> 00:17:28,705 (flushing) 294 00:17:33,775 --> 00:17:34,908 Oh, no. 295 00:17:34,910 --> 00:17:36,577 No, a man washes his hands 296 00:17:36,579 --> 00:17:39,646 before or after tending to his needs. 297 00:17:39,648 --> 00:17:41,917 It tells you a lot about a man. 298 00:17:42,985 --> 00:17:45,453 He does it both times... 299 00:17:45,455 --> 00:17:47,724 points to a weakness in character. 300 00:17:51,159 --> 00:17:52,361 Ladies. 301 00:17:55,197 --> 00:17:57,900 It was very pleasant chatting with you both. 302 00:18:11,781 --> 00:18:13,517 (Elisa gasps softly) 303 00:18:15,251 --> 00:18:17,721 ♪ ♪ 304 00:18:19,388 --> 00:18:21,621 ZELDA: Short people are mean. 305 00:18:21,623 --> 00:18:23,058 I never met a short man 306 00:18:23,060 --> 00:18:24,992 that stayed nice all the way through. 307 00:18:24,994 --> 00:18:26,360 No, sir. 308 00:18:26,362 --> 00:18:28,731 Mean little backstabbers, all of them. 309 00:18:29,532 --> 00:18:31,598 Maybe it's the air down there, 310 00:18:31,600 --> 00:18:33,402 not enough oxygen or something. 311 00:18:34,736 --> 00:18:36,136 (Strickland screams in distance) 312 00:18:36,138 --> 00:18:37,271 (gunshot) 313 00:18:37,273 --> 00:18:38,438 (creature growling) 314 00:18:38,440 --> 00:18:41,043 - (gun firing) - (Strickland screams) 315 00:18:41,712 --> 00:18:43,413 (door opening) 316 00:18:46,750 --> 00:18:48,719 - (creature howling) - (Strickland groaning softly) 317 00:18:57,359 --> 00:18:59,696 (groans) 318 00:19:01,398 --> 00:19:03,129 Help! He's losing blood! 319 00:19:03,131 --> 00:19:04,197 - (alarm blaring) - Help! 320 00:19:04,199 --> 00:19:05,500 Come on, come on. 321 00:19:05,502 --> 00:19:06,567 (creature howls) 322 00:19:06,569 --> 00:19:08,234 (breathes shakily) 323 00:19:08,236 --> 00:19:10,738 - (alarm blaring) - (whistles blowing) 324 00:19:10,740 --> 00:19:12,473 You think the Russians broke in? 325 00:19:12,475 --> 00:19:13,907 I don't think so. 326 00:19:13,909 --> 00:19:15,076 And if they did... 327 00:19:15,078 --> 00:19:17,678 Duane's meatloaf will kill them all, honey. 328 00:19:17,680 --> 00:19:20,313 It was two shots. Did you hear them? 329 00:19:20,315 --> 00:19:22,649 All right, three. And that scream. 330 00:19:22,651 --> 00:19:24,452 Lord, what ever happens in this place? 331 00:19:24,454 --> 00:19:26,523 You two, come with me. 332 00:19:27,256 --> 00:19:28,690 Right now, Mr. Fleming, sir? 333 00:19:28,692 --> 00:19:30,691 Any chance we get to conclude our dinner? 334 00:19:30,693 --> 00:19:32,529 - Now! - (Zelda sighs) 335 00:19:35,196 --> 00:19:36,664 FLEMING: Oh, heavens to Betsy. 336 00:19:36,666 --> 00:19:38,098 (breathing heavily) We are in a pickle. 337 00:19:38,100 --> 00:19:40,135 We are in such a pickle. 338 00:19:40,137 --> 00:19:41,405 (door buzzes) 339 00:19:49,346 --> 00:19:51,811 You will have exactly 20 minutes 340 00:19:51,813 --> 00:19:54,580 to render this... this lab immaculate, and so on and so forth. 341 00:19:54,582 --> 00:19:56,619 - 20 minutes. - (door buzzes) 342 00:19:58,353 --> 00:20:00,790 It's a lot of blood. What went on in here? 343 00:20:01,957 --> 00:20:03,560 I can handle pee. 344 00:20:04,494 --> 00:20:06,394 I can handle poo. 345 00:20:06,396 --> 00:20:08,495 But blood... Ugh. 346 00:20:08,497 --> 00:20:11,365 Blood just does something to me. 347 00:20:11,367 --> 00:20:13,834 Here, hon. Help me mop it up. 348 00:20:13,836 --> 00:20:16,039 The sooner we get outta here the better. 349 00:20:22,745 --> 00:20:24,880 ♪ ♪ 350 00:20:29,952 --> 00:20:31,788 Is that a tater tot? 351 00:20:33,188 --> 00:20:34,457 Oh! 352 00:20:35,023 --> 00:20:36,626 It's a finger. 353 00:20:37,961 --> 00:20:39,460 There's two fingers. 354 00:20:39,462 --> 00:20:40,627 Okay, okay. 355 00:20:40,629 --> 00:20:42,530 Put them away. And just wait here. 356 00:20:42,532 --> 00:20:44,600 - I'm gonna go get Mr. Fleming. - (door buzzes) 357 00:20:51,206 --> 00:20:52,641 (creature bleats) 358 00:20:55,145 --> 00:20:57,180 ♪ ♪ 359 00:21:13,530 --> 00:21:14,731 (door opening) 360 00:21:17,667 --> 00:21:20,268 Where are these body parts? 361 00:21:20,270 --> 00:21:21,538 The body parts? 362 00:21:26,175 --> 00:21:27,707 (TV playing) 363 00:21:27,709 --> 00:21:29,576 No, I believe you, honey. 364 00:21:29,578 --> 00:21:31,781 But are you sure it was alive? 365 00:21:32,814 --> 00:21:35,049 Because I saw a mermaid once in a carnival tent... 366 00:21:35,051 --> 00:21:38,284 and it was a monkey sewn to the tail of a fish. 367 00:21:38,286 --> 00:21:39,288 Looked real to me. 368 00:21:40,321 --> 00:21:42,155 All right, I apologize. 369 00:21:42,157 --> 00:21:43,859 Oh! I have a deadline. 370 00:21:44,526 --> 00:21:46,092 Do you know, 371 00:21:46,094 --> 00:21:49,064 corn flakes were invented to prevent masturbation. 372 00:21:50,233 --> 00:21:51,301 Didn't work. 373 00:21:53,369 --> 00:21:55,770 Oh, Alice Faye just started. 374 00:21:55,772 --> 00:21:57,238 (indistinct chatter on TV) 375 00:21:57,240 --> 00:21:58,806 She was a huge star, huge. 376 00:21:58,808 --> 00:22:00,674 And one day, she couldn't take the bullshit 377 00:22:00,676 --> 00:22:01,878 and the backstabbing anymore. 378 00:22:02,978 --> 00:22:05,146 She just walked away from it all. 379 00:22:05,148 --> 00:22:06,246 Ta-da! 380 00:22:06,248 --> 00:22:07,315 That's not bad, is it? 381 00:22:07,317 --> 00:22:08,752 (chuckles) For being shit. 382 00:22:10,086 --> 00:22:14,120 Listen. You eat, you go to bed, you rest. 383 00:22:14,122 --> 00:22:17,157 And when I get paid... 384 00:22:17,159 --> 00:22:20,897 ALICE FAYE (singing on TV): ♪ I'm so blue without you ♪ 385 00:22:21,464 --> 00:22:22,765 we get pie! 386 00:22:23,800 --> 00:22:25,398 No, we don't get pie. I get pie. 387 00:22:25,400 --> 00:22:26,936 You get whatever you want. 388 00:22:28,204 --> 00:22:29,172 Wish me luck. 389 00:22:30,906 --> 00:22:36,111 ♪ Then I have only this to say ♪ 390 00:22:37,880 --> 00:22:41,750 ♪ You'll never know just how much ♪ 391 00:22:42,385 --> 00:22:45,989 ♪ I miss you ♪ 392 00:22:47,857 --> 00:22:52,225 ♪ You'll never know just how much ♪ 393 00:22:52,227 --> 00:22:54,229 ♪ I care ♪ 394 00:22:58,033 --> 00:23:01,467 Green. They want the gelatin to be green now. 395 00:23:01,469 --> 00:23:03,637 - I was told red. - New concept. 396 00:23:03,639 --> 00:23:06,005 That's the future now. Green. 397 00:23:06,007 --> 00:23:09,309 Oh, and they want them happier, the family. 398 00:23:09,311 --> 00:23:11,212 - Happier? Happier? - Mmm. 399 00:23:11,214 --> 00:23:12,078 The father looks like 400 00:23:12,080 --> 00:23:13,379 he just discovered the missionary position. 401 00:23:13,381 --> 00:23:14,514 Giles. 402 00:23:14,516 --> 00:23:17,283 Well, what are they supposed to be happy about? 403 00:23:17,285 --> 00:23:20,120 The client wanted photographs, I sold them on this. 404 00:23:20,122 --> 00:23:22,155 It's too bad. This is nice work. 405 00:23:22,157 --> 00:23:25,061 It is nice, isn't it? I think it's one of my best. 406 00:23:26,929 --> 00:23:29,328 How are you holding up? You drinking? 407 00:23:29,330 --> 00:23:31,831 No, not a drop. No. 408 00:23:31,833 --> 00:23:35,101 Are you getting any work since you left Klein and Saunders? 409 00:23:35,103 --> 00:23:37,605 You mean since I was asked to leave by you. 410 00:23:37,607 --> 00:23:40,307 We are not getting into this now. 411 00:23:40,309 --> 00:23:41,911 I wanna come back, Bernie. 412 00:23:43,611 --> 00:23:46,682 (sighs) We'll see. Now, do this. 413 00:23:48,751 --> 00:23:50,617 I think we're making great progress. 414 00:23:50,619 --> 00:23:51,855 Good work. 415 00:23:52,722 --> 00:23:55,223 ♪ ♪ 416 00:23:55,225 --> 00:23:56,760 (door buzzes) 417 00:23:59,528 --> 00:24:01,097 (indistinct conversation) 418 00:24:13,509 --> 00:24:14,878 (chains rattling) 419 00:24:44,205 --> 00:24:45,606 (taps) 420 00:24:45,608 --> 00:24:47,273 (water bubbling) 421 00:24:47,275 --> 00:24:48,844 (tapping rapidly) 422 00:24:57,986 --> 00:24:59,755 (trills) 423 00:25:18,373 --> 00:25:20,042 (growling) 424 00:25:26,349 --> 00:25:27,951 (exhales) 425 00:25:30,418 --> 00:25:31,920 (grunts) 426 00:25:34,322 --> 00:25:36,892 (screeching) 427 00:25:56,846 --> 00:25:58,515 (chuffing) 428 00:26:11,628 --> 00:26:12,829 ZELDA: Elisa. 429 00:26:14,397 --> 00:26:15,564 What are you doing in there? 430 00:26:17,734 --> 00:26:19,269 Cleaning, huh? 431 00:26:20,302 --> 00:26:21,668 Listen, honey. 432 00:26:21,670 --> 00:26:24,437 Mr. "I pee with my hands on my hips" 433 00:26:24,439 --> 00:26:26,007 wants to see us both. 434 00:26:26,009 --> 00:26:27,808 STRICKLAND: "Zelda D. Fuller." 435 00:26:27,810 --> 00:26:30,711 How long have you two known each other, Zelda? 436 00:26:30,713 --> 00:26:32,581 About 10 years, sir. 437 00:26:34,250 --> 00:26:36,215 No siblings, Zelda? 438 00:26:36,217 --> 00:26:37,216 No, sir. 439 00:26:37,218 --> 00:26:39,888 That's not common, is it? For your people? 440 00:26:40,822 --> 00:26:43,025 My mama died after me. 441 00:26:43,892 --> 00:26:45,427 After I was born. 442 00:26:47,996 --> 00:26:49,465 What does that "D" stand for? 443 00:26:50,899 --> 00:26:53,567 Delilah, sir. 444 00:26:53,569 --> 00:26:54,902 On account of the Bible. 445 00:26:54,904 --> 00:26:57,203 Delilah, she betrayed Samson. 446 00:26:57,205 --> 00:27:01,008 Lulled him to sleep, cut his hair. 447 00:27:01,010 --> 00:27:03,976 Philistines tortured him, humiliated him... 448 00:27:03,978 --> 00:27:05,914 burned his eyes out. 449 00:27:07,550 --> 00:27:09,950 Guess my mama didn't read the good book close enough. 450 00:27:09,952 --> 00:27:11,154 STRICKLAND: And you... 451 00:27:12,621 --> 00:27:15,088 "Elisa Esposito." 452 00:27:15,090 --> 00:27:17,258 Doesn't "Esposito" mean orphan? 453 00:27:17,260 --> 00:27:19,992 "Our Lady of Sorrows Orphanage in Putnam." 454 00:27:19,994 --> 00:27:22,363 They found her by the river 455 00:27:22,365 --> 00:27:23,900 in the water. 456 00:27:24,934 --> 00:27:27,904 It was you that found my fingers. 457 00:27:29,738 --> 00:27:31,137 Oh! 458 00:27:31,139 --> 00:27:32,539 Thanks. 459 00:27:32,541 --> 00:27:34,140 Three hours in surgery. 460 00:27:34,142 --> 00:27:37,444 They rebuilt the first phalanx here... 461 00:27:37,446 --> 00:27:38,846 sutured the tendons. 462 00:27:38,848 --> 00:27:40,617 Don't know if it's gonna take or not. 463 00:27:41,684 --> 00:27:44,751 There was mustard on them. A paper bag? 464 00:27:44,753 --> 00:27:46,386 ZELDA: It was all we had, sir. 465 00:27:46,388 --> 00:27:49,456 I answer mostly on account that she can't talk. 466 00:27:49,458 --> 00:27:51,393 She can't? She deaf? 467 00:27:52,494 --> 00:27:53,963 Mute, sir. 468 00:27:54,629 --> 00:27:56,265 She said she can hear you. 469 00:28:01,270 --> 00:28:04,137 All those scars on your neck. 470 00:28:04,139 --> 00:28:06,609 That's what did it. Cut your voice box, right? 471 00:28:07,676 --> 00:28:09,777 She said since she was a baby. 472 00:28:09,779 --> 00:28:12,111 Who would do that to a baby? 473 00:28:12,113 --> 00:28:14,313 The world is sinful. 474 00:28:14,315 --> 00:28:16,116 Wouldn't you say so, Delilah? 475 00:28:16,118 --> 00:28:18,087 Well, let me say this upfront. 476 00:28:19,589 --> 00:28:22,155 You clean that lab, you get out. 477 00:28:22,157 --> 00:28:25,158 The thing we keep in there is an affront. 478 00:28:25,160 --> 00:28:27,761 Do you know what an affront is, Zelda? 479 00:28:27,763 --> 00:28:29,430 Something offensive. 480 00:28:29,432 --> 00:28:31,164 That's right, and I should know. 481 00:28:31,166 --> 00:28:35,001 I dragged that filthy thing... 482 00:28:35,003 --> 00:28:37,538 out of the river muck in South America 483 00:28:37,540 --> 00:28:39,042 all the way here. 484 00:28:39,975 --> 00:28:41,040 And along the way, 485 00:28:41,042 --> 00:28:43,042 we didn't get to like each other much. 486 00:28:43,044 --> 00:28:44,246 (crunching loudly) 487 00:28:45,548 --> 00:28:46,646 Now... 488 00:28:46,648 --> 00:28:47,748 (shuts drawer) 489 00:28:47,750 --> 00:28:51,087 you may think that thing looks human. 490 00:28:51,821 --> 00:28:54,020 Stands on two legs, right? 491 00:28:54,022 --> 00:28:57,159 But we're created in the Lord's image. 492 00:28:58,494 --> 00:29:00,560 You don't think that's what the Lord looks like, do you? 493 00:29:00,562 --> 00:29:04,098 I wouldn't know, sir, what the Lord looks like. 494 00:29:04,100 --> 00:29:07,035 Well, it's human, Zelda. He looks like a human, like me. 495 00:29:07,969 --> 00:29:10,136 Or even you. 496 00:29:10,138 --> 00:29:12,341 Maybe a little more like me, I guess. 497 00:29:14,377 --> 00:29:15,675 (phone ringing) 498 00:29:15,677 --> 00:29:17,045 That's all. 499 00:29:20,049 --> 00:29:22,249 General Hoyt, thank you for calling me back, sir. 500 00:29:22,251 --> 00:29:24,518 - HOYT: Feeling better? - Oh, yes, sir, much better. 501 00:29:24,520 --> 00:29:25,752 Pain pills is all. 502 00:29:25,754 --> 00:29:27,221 - (mouths) Close the door. - You lost two fingers, was it? 503 00:29:27,223 --> 00:29:29,289 STRICKLAND: Two fingers, yeah. He got two fingers. 504 00:29:29,291 --> 00:29:30,724 But I still got my thumb, 505 00:29:30,726 --> 00:29:31,992 my trigger, and my pussy finger. 506 00:29:31,994 --> 00:29:33,827 Sounds to me like you'll do all right then. 507 00:29:33,829 --> 00:29:36,029 (laughs) Yes, sir, that's right. 508 00:29:36,031 --> 00:29:38,030 Looking forward to your visit, sir. 509 00:29:38,032 --> 00:29:40,634 Decisions need to be made about the asset. 510 00:29:40,636 --> 00:29:42,772 ♪ ♪ 511 00:29:47,609 --> 00:29:50,480 (chittering) 512 00:29:56,819 --> 00:29:58,553 ♪ ♪ 513 00:30:17,305 --> 00:30:19,371 MAN (on radio): Flavors of fruity pies await you. 514 00:30:19,373 --> 00:30:21,774 Three new locations in downtown Baltimore. 515 00:30:21,776 --> 00:30:23,476 The future is here. 516 00:30:23,478 --> 00:30:24,677 Get some rest. 517 00:30:24,679 --> 00:30:25,811 Pumpkin, banana... 518 00:30:25,813 --> 00:30:27,780 Pick me up at 9:30. 519 00:30:27,782 --> 00:30:29,718 2130 hours. Yes, sir. 520 00:30:30,352 --> 00:30:33,619 That's-a-great-a-pie. 521 00:30:33,621 --> 00:30:34,754 STRICKLAND: I'm home. 522 00:30:34,756 --> 00:30:36,121 (door closes) 523 00:30:36,123 --> 00:30:37,490 ELAINE: I made you an omelet. 524 00:30:37,492 --> 00:30:39,526 - Hey, Dad. Guess what? - No pancakes? 525 00:30:39,528 --> 00:30:41,228 I've been through half the boxes and I can't find the griddles. 526 00:30:41,230 --> 00:30:43,463 - Guess what? - I made you a cheese and broccoli omelet. 527 00:30:43,465 --> 00:30:44,530 How are you feeling? Does it hurt? 528 00:30:44,532 --> 00:30:47,000 - A little bit. Pills help. - Guess what? 529 00:30:47,002 --> 00:30:48,268 What? 530 00:30:48,270 --> 00:30:51,038 We're burying a time capsule at the new school. 531 00:30:51,040 --> 00:30:52,606 I wanted to ask you... 532 00:30:52,608 --> 00:30:55,975 Do you think we'll all have jetpacks in the future? 533 00:30:55,977 --> 00:30:57,444 - Believe it, son. - (horn honks) 534 00:30:57,446 --> 00:30:58,580 Oh! Bus is here. 535 00:31:00,148 --> 00:31:01,684 This is America. 536 00:31:03,019 --> 00:31:04,420 CHILDREN: Bye, Dad! 537 00:31:08,523 --> 00:31:09,455 Finish your omelet, 538 00:31:09,457 --> 00:31:10,890 then wash your hands real good... 539 00:31:10,892 --> 00:31:12,559 and come upstairs, sweetie. 540 00:31:12,561 --> 00:31:15,595 ELAINE: I kind of like it here. The kids like the lawn. 541 00:31:15,597 --> 00:31:18,334 Plus DC is just half an hour away, isn't it? 542 00:31:19,834 --> 00:31:23,338 It's still Baltimore, Elaine. No one likes Baltimore. 543 00:31:26,140 --> 00:31:27,743 You know what I'm thinking? 544 00:31:29,145 --> 00:31:32,514 I'm thinking I need a new car. 545 00:31:34,949 --> 00:31:36,151 (sniffing) 546 00:31:39,288 --> 00:31:41,124 You need a new car, do you? 547 00:31:42,823 --> 00:31:45,327 How about a Cadillac, mister? 548 00:31:45,793 --> 00:31:47,094 Richard. 549 00:31:47,096 --> 00:31:48,297 (Elaine moaning) 550 00:31:49,732 --> 00:31:51,130 Oh, Richard! 551 00:31:51,132 --> 00:31:52,901 (grunting) 552 00:31:54,235 --> 00:31:55,434 Sweetie, Sweetie? 553 00:31:55,436 --> 00:31:57,771 Sweetie, your, um, your hand is bleeding. 554 00:31:57,773 --> 00:31:59,005 Silence. Don't talk. 555 00:31:59,007 --> 00:32:00,874 Don't talk. I want you in silence. 556 00:32:00,876 --> 00:32:03,143 Silent, silent. Yes. 557 00:32:03,145 --> 00:32:04,778 (panting) 558 00:32:04,780 --> 00:32:05,648 Silence. 559 00:32:14,523 --> 00:32:16,822 (door buzzes) 560 00:32:16,824 --> 00:32:18,957 MAN (on PA): Dr. Levensen to Aeronautics. 561 00:32:18,959 --> 00:32:20,196 Dr. Levensen to Aeronautics. 562 00:32:23,099 --> 00:32:24,300 (door closes) 563 00:32:38,213 --> 00:32:40,483 (instrumental big band music playing) 564 00:32:51,060 --> 00:32:52,828 (chains rattle) 565 00:32:56,998 --> 00:32:58,598 ♪ ♪ 566 00:32:58,600 --> 00:32:59,968 (water splashes) 567 00:33:07,109 --> 00:33:08,311 (music stops) 568 00:33:13,615 --> 00:33:14,984 (grunts) 569 00:33:18,887 --> 00:33:20,590 (music resumes) 570 00:33:21,689 --> 00:33:23,491 (grunting) 571 00:33:26,195 --> 00:33:27,396 (grunts) 572 00:33:30,065 --> 00:33:31,130 (music stops) 573 00:33:31,132 --> 00:33:32,264 (gasps) 574 00:33:32,266 --> 00:33:33,602 (grunting) 575 00:33:37,805 --> 00:33:39,374 (music resumes) 576 00:33:40,007 --> 00:33:42,311 (trilling) 577 00:33:48,716 --> 00:33:50,552 ♪ ♪ 578 00:33:59,160 --> 00:34:01,627 (hums) 579 00:34:01,629 --> 00:34:07,000 WOMAN (singing): ♪ Why do robins sing in December? ♪ 580 00:34:07,002 --> 00:34:12,672 ♪ Long before the springtime is due ♪ 581 00:34:12,674 --> 00:34:18,978 ♪ And even though it's snowing, violets are growing ♪ 582 00:34:18,980 --> 00:34:23,685 ♪ I know why, and so do you ♪ 583 00:34:24,652 --> 00:34:29,690 ♪ When you smile at me ♪ 584 00:34:29,692 --> 00:34:33,929 ♪ I hear gypsy violins ♪ 585 00:34:36,063 --> 00:34:40,400 ♪ When you dance with me ♪ 586 00:34:40,402 --> 00:34:46,605 ♪ I'm in heaven when the music begins ♪ 587 00:34:46,607 --> 00:34:52,344 ♪ I can see the sun when it's raining ♪ 588 00:34:52,346 --> 00:34:56,250 ♪ Hiding every cloud from my view ♪ 589 00:34:56,252 --> 00:34:57,784 (hums) 590 00:34:57,786 --> 00:35:03,757 ♪ And why do I see rainbows when you're in my arms? ♪ 591 00:35:03,759 --> 00:35:05,094 ♪ I know why And so do you ♪ 592 00:35:09,397 --> 00:35:15,603 ♪ I know why and so do you ♪ 593 00:35:21,342 --> 00:35:23,111 (music ends) 594 00:35:24,913 --> 00:35:25,915 BOY: Hey! 595 00:35:27,882 --> 00:35:29,416 (imitating guns firing) 596 00:35:29,418 --> 00:35:30,951 - Gotcha. - No, you didn't. 597 00:35:30,953 --> 00:35:32,755 ♪ ♪ 598 00:36:04,420 --> 00:36:06,186 (wind howling) 599 00:36:06,188 --> 00:36:10,123 "The sparrow nests on the window..." 600 00:36:10,125 --> 00:36:11,324 What? 601 00:36:11,326 --> 00:36:16,195 "The sparrow nests on the window sill!" 602 00:36:16,197 --> 00:36:18,364 "And the eagle takes the prey." 603 00:36:18,366 --> 00:36:19,534 - What? - (speaking Russian) 604 00:36:30,645 --> 00:36:33,181 - (playing Russian folk music) - (rhythmic clapping) 605 00:36:47,362 --> 00:36:49,098 (conversing in Russian) 606 00:38:20,688 --> 00:38:21,924 (elevator bell dings) 607 00:38:24,792 --> 00:38:27,326 Elisa! Hurry, hurry, come on. 608 00:38:27,328 --> 00:38:28,763 I swear to God, girl. 609 00:38:30,364 --> 00:38:32,331 You're doing it again, Zelda. 610 00:38:32,333 --> 00:38:33,902 Oh, give it a rest, Yolanda. 611 00:38:34,668 --> 00:38:36,839 (arguing indistinctly) 612 00:38:38,540 --> 00:38:40,743 ♪ ♪ 613 00:38:57,293 --> 00:38:59,391 (Zelda groaning) 614 00:38:59,393 --> 00:39:00,460 Whoo! 615 00:39:00,462 --> 00:39:02,061 Hey, Zelda, want a smoke? 616 00:39:02,063 --> 00:39:03,728 That shit ain't good for you, Duane. 617 00:39:03,730 --> 00:39:05,199 Yeah, but it feel good. 618 00:39:06,201 --> 00:39:08,567 It does, doesn't it? 619 00:39:08,569 --> 00:39:10,436 Come on, Elisa. Just one. 620 00:39:10,438 --> 00:39:11,971 Come on, come on, come on. 621 00:39:11,973 --> 00:39:15,009 Don't worry about that camera. We push 'em up at break time. 622 00:39:16,110 --> 00:39:18,781 - ZELDA: Mmm-hmm. - This here is a blind spot. 623 00:39:19,714 --> 00:39:22,449 ZELDA: Man can't make meatloaf... 624 00:39:22,451 --> 00:39:24,016 It adds a little spice. 625 00:39:24,018 --> 00:39:25,219 (door buzzes) 626 00:39:26,821 --> 00:39:28,221 MAN (on PA): Sector Five, 627 00:39:28,223 --> 00:39:31,659 must ready energy test starting in two hours. 628 00:39:34,362 --> 00:39:35,462 (door buzzes) 629 00:39:35,464 --> 00:39:37,366 - (amphibian man groans) - (gasps) 630 00:39:41,902 --> 00:39:44,205 (amphibian man grunting softly) 631 00:39:46,741 --> 00:39:48,608 STRICKLAND: Fleming, I have to finish some things in here. 632 00:39:48,610 --> 00:39:50,710 Fetch the general, will you? 633 00:39:50,712 --> 00:39:52,313 - (device beeping) - (gasps) 634 00:39:54,382 --> 00:39:55,648 (door buzzes) 635 00:39:55,650 --> 00:39:56,851 (door opening) 636 00:40:00,554 --> 00:40:01,757 (amphibian man bleating) 637 00:40:04,860 --> 00:40:06,295 Aww, you missed me, huh? 638 00:40:08,230 --> 00:40:10,232 I took a candy break. 639 00:40:13,301 --> 00:40:14,567 (snarls) 640 00:40:14,569 --> 00:40:16,536 This is what scares you, huh? 641 00:40:16,538 --> 00:40:18,003 Well, gee, you should be used to it by now. 642 00:40:18,005 --> 00:40:19,841 - (electricity crackling) - (screeching) 643 00:40:20,909 --> 00:40:24,009 There you go again, making that god-awful sound. 644 00:40:24,011 --> 00:40:27,014 Is that you crying, huh? Is that what it is? 645 00:40:27,016 --> 00:40:28,117 Are you hurting? 646 00:40:29,284 --> 00:40:31,983 Or maybe you're angry! 647 00:40:31,985 --> 00:40:34,223 Maybe you'd like to get another bite of me. 648 00:40:34,554 --> 00:40:36,054 Go ahead. 649 00:40:36,056 --> 00:40:38,292 - (crackling) - (screeching) 650 00:40:39,360 --> 00:40:40,728 I can't tell. 651 00:40:42,364 --> 00:40:44,096 I mean, are you begging? 652 00:40:44,098 --> 00:40:45,364 Because to me, 653 00:40:45,366 --> 00:40:48,433 it's just the worst fucking noise I ever heard. 654 00:40:48,435 --> 00:40:50,705 - (crackling) - (groaning) 655 00:40:53,141 --> 00:40:54,777 ♪ ♪ 656 00:41:15,630 --> 00:41:17,096 MAN (on PA): Paging Captain Walters. 657 00:41:17,098 --> 00:41:20,233 Captain Walters, please pick up the courtesy call. 658 00:41:20,235 --> 00:41:21,303 Elisa. 659 00:41:22,203 --> 00:41:23,237 Elisa! 660 00:41:30,712 --> 00:41:32,281 - (beeping) - (door buzzes) 661 00:41:34,482 --> 00:41:36,815 General Hoyt! Welcome, sir! 662 00:41:36,817 --> 00:41:38,784 Everything's ready. Glad to have you, sir. 663 00:41:38,786 --> 00:41:40,619 - Good to see you, son. - Thank you. 664 00:41:40,621 --> 00:41:43,154 Good God Almighty! Is that it? 665 00:41:43,156 --> 00:41:44,757 Hell of a lot bigger than I thought. 666 00:41:44,759 --> 00:41:46,291 STRICKLAND: Ugly as sin. 667 00:41:46,293 --> 00:41:49,862 You know, the natives in the Amazon worshiped it like a god. 668 00:41:49,864 --> 00:41:52,931 Doesn't look like much of a god now, does it? 669 00:41:52,933 --> 00:41:54,400 Well, they're primitive, sir. 670 00:41:54,402 --> 00:41:56,402 You know, they would toss offerings into the water. 671 00:41:56,404 --> 00:41:58,337 Flowers, fruits, crap like that. 672 00:41:58,339 --> 00:42:00,306 Then they tried to stop the oil drill 673 00:42:00,308 --> 00:42:01,608 with bows and arrows. 674 00:42:01,610 --> 00:42:02,976 That didn't turn out too well. 675 00:42:02,978 --> 00:42:04,913 - (chuckles) - HOFFSTETLER: He's bleeding. 676 00:42:06,114 --> 00:42:07,246 What happened? 677 00:42:07,248 --> 00:42:09,248 It's an animal, Hoffstetler. Just keeping it tame. 678 00:42:09,250 --> 00:42:12,918 HOYT: "Oxygen osmosis and dioxide exchange." 679 00:42:12,920 --> 00:42:14,487 What the hell have we got here, son? 680 00:42:14,489 --> 00:42:15,621 This creature, sir... 681 00:42:15,623 --> 00:42:17,056 it can alternate between two 682 00:42:17,058 --> 00:42:18,958 entirely separate breathing mechanisms. 683 00:42:18,960 --> 00:42:21,293 - A mudskipper can do that. - HOFFSTETLER: No. 684 00:42:21,295 --> 00:42:22,895 - (Hoyt chuckles) - Look. 685 00:42:22,897 --> 00:42:24,764 You want to put a man in space. 686 00:42:24,766 --> 00:42:26,333 He's gonna have to endure conditions 687 00:42:26,335 --> 00:42:28,768 the human body just wasn't made for. 688 00:42:28,770 --> 00:42:31,605 This gives us an edge against the Soviets. 689 00:42:31,607 --> 00:42:33,639 How long can it breathe outside the water? 690 00:42:33,641 --> 00:42:34,808 STRICKLAND: The reality is, sir, 691 00:42:34,810 --> 00:42:36,512 we don't know jack shit about this thing. 692 00:42:37,645 --> 00:42:38,911 (gasping) 693 00:42:38,913 --> 00:42:41,780 Well, the Soviets want it. We know that much. 694 00:42:41,782 --> 00:42:43,382 Those cockeyed bastards. 695 00:42:43,384 --> 00:42:46,319 You know, we let 'em send a dog up into space, 696 00:42:46,321 --> 00:42:47,387 and we get a good laugh. 697 00:42:47,389 --> 00:42:49,688 Then the next thing you know, they send a human up, 698 00:42:49,690 --> 00:42:50,824 a Russki, 699 00:42:50,826 --> 00:42:53,259 orbiting the planet, doing God knows what. 700 00:42:53,261 --> 00:42:56,295 Who's laughing then? Khrushchev, that's who. 701 00:42:56,297 --> 00:42:59,165 - Let him send a dog up into space, and he laughs. - (creature gasping) 702 00:42:59,167 --> 00:43:01,634 Then he puts a commie up in space, and he laughs. 703 00:43:01,636 --> 00:43:04,005 And then he puts missiles into Cuba. 704 00:43:04,639 --> 00:43:05,971 Have we learned nothing? 705 00:43:05,973 --> 00:43:07,907 Sir, we need to get him back in the water. 706 00:43:07,909 --> 00:43:10,076 See, these scientists, they're like artists, sir. 707 00:43:10,078 --> 00:43:11,744 They fall in love with their plaything. 708 00:43:11,746 --> 00:43:13,279 Now, right here, see? 709 00:43:13,281 --> 00:43:14,514 Along the middle. 710 00:43:14,516 --> 00:43:16,916 This creature has a thick-jointed cartilage 711 00:43:16,918 --> 00:43:19,552 that separates the primary and secondary lungs. 712 00:43:19,554 --> 00:43:20,753 Am I explaining this correctly, Bob? 713 00:43:20,755 --> 00:43:21,853 Yes, but we have... 714 00:43:21,855 --> 00:43:24,657 It makes the X-rays inconclusive. 715 00:43:24,659 --> 00:43:25,991 In principle, sir, yes. But... 716 00:43:25,993 --> 00:43:27,927 Now, I believe if we want to get an edge on the Soviets 717 00:43:27,929 --> 00:43:29,996 we need to vivisect this thing. 718 00:43:29,998 --> 00:43:30,962 - HOFFSTETLER: No, no. - Take it apart, 719 00:43:30,964 --> 00:43:32,065 - learn how it works. - No. 720 00:43:32,067 --> 00:43:34,069 No! That would defeat the purpose. 721 00:43:35,270 --> 00:43:37,272 Sir, he's passed out. Please. 722 00:43:37,938 --> 00:43:39,338 Put him in the tank. 723 00:43:39,340 --> 00:43:40,509 Let him pressurize. 724 00:43:41,375 --> 00:43:42,844 General Hoyt, sir? 725 00:43:45,013 --> 00:43:46,846 You cannot, under any circumstance, 726 00:43:46,848 --> 00:43:48,050 kill this creature. 727 00:43:52,654 --> 00:43:55,087 Count these stars with me, son. 728 00:43:55,089 --> 00:43:56,489 There are five of them. 729 00:43:56,491 --> 00:43:58,824 Means I can do whatever the hell I want. 730 00:43:58,826 --> 00:44:00,092 Now, you want to plead your case, 731 00:44:00,094 --> 00:44:01,360 I'll listen to it. 732 00:44:01,362 --> 00:44:04,998 But at the end of the day, it is my damn decision. 733 00:44:05,000 --> 00:44:06,268 (door buzzes) 734 00:44:10,205 --> 00:44:12,107 ♪ ♪ 735 00:44:14,676 --> 00:44:16,011 - (door buzzes) - (gasps) 736 00:44:25,587 --> 00:44:27,322 ♪ ♪ 737 00:44:34,529 --> 00:44:36,264 (inaudible) 738 00:44:47,275 --> 00:44:48,677 (door opens) 739 00:44:50,277 --> 00:44:53,112 So crack the damn thing open, learn what you can, 740 00:44:53,114 --> 00:44:55,148 and close up shop here. 741 00:44:55,150 --> 00:44:57,550 Give yourself a good pat on the back, Strickland. 742 00:44:57,552 --> 00:44:58,684 You've done it. 743 00:44:58,686 --> 00:44:59,819 Thank you, sir. 744 00:44:59,821 --> 00:45:01,954 HOYT: Now, hurry up and finish the job, son. 745 00:45:01,956 --> 00:45:03,558 STRICKLAND: Absolutely, sir. 746 00:45:05,192 --> 00:45:06,659 GILES: Get him out? 747 00:45:06,661 --> 00:45:08,594 What are you talking about? 748 00:45:08,596 --> 00:45:10,598 No. Absolutely not. 749 00:45:11,667 --> 00:45:13,766 Because it's breaking the law, that's why. 750 00:45:13,768 --> 00:45:16,038 We're probably breaking the law just talking about it. 751 00:45:17,839 --> 00:45:19,674 Oh, he's alone? Oh. 752 00:45:20,542 --> 00:45:21,974 Does this mean that whenever 753 00:45:21,976 --> 00:45:23,275 we go to a Chinese restaurant 754 00:45:23,277 --> 00:45:26,378 you wanna save every fish in the tank? 755 00:45:26,380 --> 00:45:29,350 (sighs) So what if he's alone? We're all alone. 756 00:45:31,819 --> 00:45:33,085 The loneliest thing you've ever seen? 757 00:45:33,087 --> 00:45:34,987 Well, you just said it right there. You just said it! 758 00:45:34,989 --> 00:45:36,991 You called it a thing. It's a thing. It's a freak. 759 00:45:38,793 --> 00:45:39,962 I can understand you. 760 00:45:43,697 --> 00:45:45,634 Calm down. God, calm down. 761 00:45:46,668 --> 00:45:48,236 All right, I will repeat it to you. 762 00:45:48,703 --> 00:45:50,138 (Giles sighs) 763 00:45:53,907 --> 00:45:55,344 "What am I? 764 00:46:00,047 --> 00:46:03,084 "I move my mouth, like him. 765 00:46:04,319 --> 00:46:07,487 "I make no sound, like him. 766 00:46:07,489 --> 00:46:08,755 (Giles clicks tongue) 767 00:46:08,757 --> 00:46:09,956 (Giles sighs) 768 00:46:09,958 --> 00:46:11,760 "What does that make me? 769 00:46:14,194 --> 00:46:16,261 "All that I am... 770 00:46:16,263 --> 00:46:18,730 "all that I've ever been... 771 00:46:18,732 --> 00:46:21,467 "brought me here, to him." 772 00:46:21,469 --> 00:46:24,505 See, you're saying "him." It's a "him" now. 773 00:46:25,607 --> 00:46:27,540 You just hit me! 774 00:46:27,542 --> 00:46:29,007 Elisa, let go of me. 775 00:46:29,009 --> 00:46:30,242 - I'm looking. I'm looking! - (Elisa gasps) 776 00:46:30,244 --> 00:46:32,445 You've never hit me. 777 00:46:32,447 --> 00:46:33,682 (panting) 778 00:46:37,719 --> 00:46:41,289 "When he looks at me, the way he looks at me... 779 00:46:42,156 --> 00:46:46,193 "He does not know what I lack... 780 00:46:47,362 --> 00:46:49,164 "or how... 781 00:46:50,531 --> 00:46:52,067 "I am incomplete. 782 00:46:54,002 --> 00:46:56,569 "He sees me... 783 00:46:56,571 --> 00:46:59,105 "for what I am... 784 00:46:59,107 --> 00:47:00,609 "as I am. 785 00:47:04,145 --> 00:47:05,347 "He's happy... 786 00:47:06,181 --> 00:47:09,284 "to see me, every time... 787 00:47:10,016 --> 00:47:11,419 "every day. 788 00:47:12,886 --> 00:47:16,323 "And now I can either... 789 00:47:17,125 --> 00:47:18,527 "save him... 790 00:47:24,065 --> 00:47:25,300 or let him die." 791 00:47:27,134 --> 00:47:30,136 Oh, God. I'm leaving. 792 00:47:30,138 --> 00:47:33,105 - (grunts) - Elisa, no. I have to leave. 793 00:47:33,107 --> 00:47:34,507 Just... Elisa, please stop. 794 00:47:34,509 --> 00:47:36,141 Listen to me. Just listen to me. 795 00:47:36,143 --> 00:47:38,009 I have to go. 796 00:47:38,011 --> 00:47:40,179 I'm leaving now because, Elisa, 797 00:47:40,181 --> 00:47:41,313 this is very important to me. 798 00:47:41,315 --> 00:47:42,915 This is a second chance for me. 799 00:47:42,917 --> 00:47:45,083 - I'm sorry, but I have to go. - (Elisa breathing heavily) 800 00:47:45,085 --> 00:47:46,652 Oh, God. 801 00:47:46,654 --> 00:47:47,920 When I come back, we just will not talk 802 00:47:47,922 --> 00:47:49,554 about this ever again. 803 00:47:49,556 --> 00:47:51,090 Elisa, there's... 804 00:47:51,092 --> 00:47:52,157 All right! 805 00:47:52,159 --> 00:47:53,458 (breathing heavily) 806 00:47:53,460 --> 00:47:55,594 What are we? What are you and I? 807 00:47:55,596 --> 00:47:57,663 Do you know what we are? We're nothing! 808 00:47:57,665 --> 00:47:59,498 Nothing! We can do nothing! 809 00:47:59,500 --> 00:48:03,335 I'm sorry, but this... this is just... 810 00:48:03,337 --> 00:48:05,506 Oh, God, it's not even human. God! 811 00:48:09,344 --> 00:48:10,476 (bang) 812 00:48:10,478 --> 00:48:11,780 What? 813 00:48:18,152 --> 00:48:20,522 ♪ ♪ 814 00:48:22,956 --> 00:48:24,326 (door opens) 815 00:48:25,826 --> 00:48:27,395 (rain falling) 816 00:48:28,630 --> 00:48:29,631 BERNIE: Giles. 817 00:48:35,036 --> 00:48:36,703 - I've been waiting. - I know. Sorry. 818 00:48:36,705 --> 00:48:37,706 It's okay. 819 00:48:38,940 --> 00:48:40,142 We going in? 820 00:48:41,009 --> 00:48:42,808 You should have just mailed the art. 821 00:48:42,810 --> 00:48:43,775 No. 822 00:48:43,777 --> 00:48:46,645 I want to show it to you and the team in person. 823 00:48:46,647 --> 00:48:48,614 I think it's some of my best work. 824 00:48:48,616 --> 00:48:51,384 - And it's green as can be. - (sighs) 825 00:48:51,386 --> 00:48:55,422 It's, uh, it's not a good time. Maybe later. 826 00:48:57,891 --> 00:48:59,657 Oh. Well, sure. 827 00:48:59,659 --> 00:49:00,828 No problem. 828 00:49:02,763 --> 00:49:05,667 What would be a good time for you, Bernie? 829 00:49:13,373 --> 00:49:15,375 You painted that? 830 00:49:15,377 --> 00:49:16,675 Yeah. 831 00:49:16,677 --> 00:49:18,476 Wowee! 832 00:49:18,478 --> 00:49:19,744 You're good. (clicks tongue) 833 00:49:19,746 --> 00:49:22,213 Apparently, not as good as a photograph. 834 00:49:22,215 --> 00:49:23,516 (romantic music playing on radio) 835 00:49:23,518 --> 00:49:25,784 But it is good, isn't it? 836 00:49:25,786 --> 00:49:27,786 (exhales) I couldn't paint anything like that. 837 00:49:27,788 --> 00:49:30,121 Here. On me. 838 00:49:30,123 --> 00:49:31,290 For me? 839 00:49:31,292 --> 00:49:32,791 Well, we don't get many like you in here. 840 00:49:32,793 --> 00:49:35,931 You seem very educated, and I like talking to you. 841 00:49:36,998 --> 00:49:40,333 (stammering) The thing is that's... 842 00:49:40,335 --> 00:49:42,802 the only reason that I come in here is... 843 00:49:42,804 --> 00:49:44,670 - The conversation. - And? 844 00:49:44,672 --> 00:49:46,771 The pie is mighty fine, too, isn't it? 845 00:49:46,773 --> 00:49:47,775 Yeah, yeah, yeah. 846 00:49:48,710 --> 00:49:51,346 It's no key lime, but it's good. 847 00:49:55,081 --> 00:49:57,382 You know, I work alone... 848 00:49:57,384 --> 00:50:01,820 and my best friend's not much of a conversationalist. 849 00:50:01,822 --> 00:50:03,521 You see, that's part of doing the job here. 850 00:50:03,523 --> 00:50:05,623 It's like being a bartender. 851 00:50:05,625 --> 00:50:07,726 You serve people pie. You listen to their problems. 852 00:50:07,728 --> 00:50:09,297 You get to know them. 853 00:50:11,498 --> 00:50:13,766 I'd like to get to know you better. 854 00:50:13,768 --> 00:50:15,333 What the hell are you doing, old man? 855 00:50:15,335 --> 00:50:17,603 - WOMAN: Let's sit down. - Oh. Oh, oh, oh. 856 00:50:17,605 --> 00:50:18,469 Hey, no, no, no. 857 00:50:18,471 --> 00:50:20,005 Not the counter. Takeout only. 858 00:50:20,007 --> 00:50:21,273 You can't sit there. 859 00:50:21,275 --> 00:50:22,875 If you want something, you order, you take it out. 860 00:50:22,877 --> 00:50:25,311 But it's empty. The... the counter's empty. 861 00:50:25,313 --> 00:50:27,916 All reserved, all day. You don't sit down. 862 00:50:30,752 --> 00:50:33,288 (in southern accent): Y'all come back now, you hear? 863 00:50:34,288 --> 00:50:35,824 You don't need to talk to them like that. 864 00:50:37,257 --> 00:50:39,491 (in normal accent): You should go, too. 865 00:50:39,493 --> 00:50:42,429 And don't come back. This is a family restaurant. 866 00:50:52,973 --> 00:50:55,474 WOMAN (singing): ♪ So come back to my arms ♪ 867 00:50:55,476 --> 00:50:56,909 (knocking on door) 868 00:50:56,911 --> 00:51:00,849 ♪ And show me how wrong I can be ♪ 869 00:51:01,782 --> 00:51:03,949 I have no one. 870 00:51:03,951 --> 00:51:06,487 And you are the only person that I can talk to. 871 00:51:07,288 --> 00:51:10,558 Now, whatever this thing is... 872 00:51:11,259 --> 00:51:12,793 you need it. 873 00:51:13,828 --> 00:51:15,927 So... 874 00:51:15,929 --> 00:51:17,963 you just tell me what to do. 875 00:51:17,965 --> 00:51:20,301 ♪ ♪ 876 00:51:23,170 --> 00:51:27,172 ♪ So come back to my arms ♪ 877 00:51:27,174 --> 00:51:30,007 ♪ And show me ♪ 878 00:51:30,009 --> 00:51:36,447 ♪ How wrong I can be ♪ 879 00:51:36,449 --> 00:51:39,619 - "All hope fades." - "As the spring recedes." 880 00:51:39,621 --> 00:51:40,655 Let's go. 881 00:53:17,018 --> 00:53:19,020 ♪ ♪ 882 00:53:20,487 --> 00:53:23,889 MAN (singing): ♪ There's a summer place ♪ 883 00:53:23,891 --> 00:53:25,726 (phone ringing) 884 00:53:27,194 --> 00:53:31,596 ♪ Where it may rain or storm ♪ 885 00:53:31,598 --> 00:53:35,836 ♪ Yet I'm safe and warm ♪ 886 00:53:37,772 --> 00:53:40,605 Cadillac DeVille. Best car ever made. 887 00:53:40,607 --> 00:53:44,643 V8, 390 CID, clean and crisp like a fresh dollar bill. 888 00:53:44,645 --> 00:53:46,277 I'm just idling around. 889 00:53:46,279 --> 00:53:47,712 And I'm just talking. 890 00:53:47,714 --> 00:53:49,514 AM radio, air conditioner, 891 00:53:49,516 --> 00:53:53,485 power windows, power brakes, power steering, power seats. 892 00:53:53,487 --> 00:53:55,487 All deluxe interior appointment choices, 893 00:53:55,489 --> 00:53:57,021 143 options. 894 00:53:57,023 --> 00:53:58,757 Now, this... 895 00:53:58,759 --> 00:54:01,559 - is the Taj Mahal on wheels. - Hmm. 896 00:54:01,561 --> 00:54:03,161 I'm not sure about the green. 897 00:54:03,163 --> 00:54:04,563 It's not green, my friend. Teal. 898 00:54:04,565 --> 00:54:06,697 - Well, teal looks green to me. - But it isn't, see? 899 00:54:06,699 --> 00:54:08,900 It's a limited edition, 12 coats of paint... 900 00:54:08,902 --> 00:54:10,201 polished by hand, 901 00:54:10,203 --> 00:54:12,304 all authentic chrome detailing. 902 00:54:12,306 --> 00:54:14,206 Four out of five successful men in America 903 00:54:14,208 --> 00:54:15,373 drive a Cadillac. 904 00:54:15,375 --> 00:54:16,507 That a fact? 905 00:54:16,509 --> 00:54:17,708 This here is the future. 906 00:54:17,710 --> 00:54:20,145 And you strike me as a man who is headed there. 907 00:54:20,147 --> 00:54:21,846 - Where? - Why, the future. 908 00:54:21,848 --> 00:54:25,052 You're the man of the future. You belong in this car. 909 00:54:30,625 --> 00:54:33,761 (upbeat Latin music playing on radio) 910 00:54:39,500 --> 00:54:40,935 (honking horn) 911 00:54:42,302 --> 00:54:43,971 (greeting indistinctly) 912 00:54:51,045 --> 00:54:53,181 ♪ ♪ 913 00:55:02,857 --> 00:55:04,692 ♪ ♪ 914 00:55:19,741 --> 00:55:20,905 Wow! 915 00:55:20,907 --> 00:55:23,310 Sir, that is a... that is a beautiful car! 916 00:55:24,645 --> 00:55:25,844 What can I say? 917 00:55:25,846 --> 00:55:27,648 You gotta feel good driving that, huh? 918 00:55:28,781 --> 00:55:31,215 And what a wonderful shade of green, huh? 919 00:55:31,217 --> 00:55:32,784 Teal. 920 00:55:32,786 --> 00:55:33,955 Teal. 921 00:55:42,596 --> 00:55:44,996 Tomorrow, I'll make a mean meatloaf. 922 00:55:44,998 --> 00:55:45,998 Mmm-hmm. 923 00:55:46,000 --> 00:55:48,670 - Just for you, extra raisins. - (men laughing) 924 00:55:55,009 --> 00:55:56,911 ♪ ♪ 925 00:56:01,748 --> 00:56:04,319 (singing continues) 926 00:56:13,927 --> 00:56:15,761 So, at 5:00 AM, I drive my car 927 00:56:15,763 --> 00:56:16,996 down the loading ramp. 928 00:56:16,998 --> 00:56:19,331 And the shifts are changing, and I have... 929 00:56:19,333 --> 00:56:21,300 How much time do I have? 930 00:56:21,302 --> 00:56:22,900 Five minutes? I'll remember. 931 00:56:22,902 --> 00:56:25,337 5:00 AM, five minutes. Five-five, five-five. 932 00:56:25,339 --> 00:56:27,840 So, you're going to move the cameras, right? 933 00:56:27,842 --> 00:56:29,907 And I'm gonna be synchronizing our watches 934 00:56:29,909 --> 00:56:31,809 just like they do in the movies. 935 00:56:31,811 --> 00:56:34,480 Oh, God! I'm so proud of you. 936 00:56:34,482 --> 00:56:36,817 - God! You're not afraid! - (cat meows) 937 00:56:38,152 --> 00:56:40,686 You are? Very? 938 00:56:40,688 --> 00:56:43,489 Don't tell me that. I'm terrified. 939 00:56:43,491 --> 00:56:44,826 (inhales deeply) 940 00:56:48,529 --> 00:56:50,195 I think this is some of my best work. 941 00:56:50,197 --> 00:56:52,563 "Michael Parker." I think it's a good, trustworthy name. 942 00:56:52,565 --> 00:56:53,699 It's a little butch. 943 00:56:53,701 --> 00:56:55,770 Yes, age 51. 944 00:56:57,003 --> 00:56:58,005 54? 945 00:57:00,540 --> 00:57:01,743 You don't have to be rude. 946 00:57:03,076 --> 00:57:04,411 57. 947 00:57:05,480 --> 00:57:06,545 If I put the hair on, 948 00:57:06,547 --> 00:57:08,146 I can pull it off. I can wear this... 949 00:57:08,148 --> 00:57:09,114 or I have... 950 00:57:09,116 --> 00:57:11,817 - Thor, go. Off, off, off! Go! - (cat yowls) 951 00:57:11,819 --> 00:57:12,951 Or I have this. 952 00:57:12,953 --> 00:57:15,253 Now this, I think it says "working man." 953 00:57:15,255 --> 00:57:17,824 But this, now this says... 954 00:57:18,860 --> 00:57:20,826 this says with the butterscotch tie... 955 00:57:20,828 --> 00:57:24,529 This says "casual, but still stylish." 956 00:57:24,531 --> 00:57:27,532 So, you like this? I agree, I agree. 957 00:57:27,534 --> 00:57:28,967 I think we're ready. 958 00:57:28,969 --> 00:57:30,338 (typing) 959 00:57:49,255 --> 00:57:51,590 (gasps) Mr. Strickland! 960 00:57:51,592 --> 00:57:53,324 Sally, could you call Miss Esposito 961 00:57:53,326 --> 00:57:55,062 to clean up a spill? 962 00:57:58,532 --> 00:58:01,632 STRICKLAND: You know, I can't figure it out myself. 963 00:58:01,634 --> 00:58:03,203 You're not much to look at... 964 00:58:04,371 --> 00:58:05,704 but go figure. 965 00:58:05,706 --> 00:58:07,773 I keep thinking about you. 966 00:58:07,775 --> 00:58:10,775 When you say you're mute, are you entirely silent... 967 00:58:10,777 --> 00:58:12,846 or do you squawk a little? 968 00:58:14,014 --> 00:58:16,581 Some mutes squawk. Not pretty, but... 969 00:58:16,583 --> 00:58:17,918 Hmm? 970 00:58:20,487 --> 00:58:22,490 I just want you to know... 971 00:58:24,292 --> 00:58:26,190 I don't mind those scars. 972 00:58:26,192 --> 00:58:29,027 I don't mind that you can't speak, either. 973 00:58:29,029 --> 00:58:31,465 When you come right down to it... 974 00:58:32,465 --> 00:58:33,935 I like it. 975 00:58:34,935 --> 00:58:36,269 A lot. 976 00:58:37,471 --> 00:58:39,206 It kind of gets me going. 977 00:58:43,543 --> 00:58:45,113 (gasps) 978 00:58:46,880 --> 00:58:48,382 I bet I can make you squawk a little. 979 00:58:54,654 --> 00:58:56,890 ♪ ♪ 980 00:59:18,946 --> 00:59:20,915 (indistinct conversations) 981 00:59:21,715 --> 00:59:23,484 Hey, honey. You okay? 982 00:59:24,652 --> 00:59:26,684 Hurry up. I wanna be home early. 983 00:59:26,686 --> 00:59:28,221 My feet are killing me. 984 00:59:31,090 --> 00:59:32,192 (ticking) 985 00:59:35,328 --> 00:59:37,297 ♪ ♪ 986 00:59:45,705 --> 00:59:47,275 (gasping) 987 00:59:54,980 --> 00:59:56,950 We need to delay the procedure. 988 00:59:57,750 --> 00:59:59,617 Knock before you enter my office. 989 00:59:59,619 --> 01:00:00,888 This is urgent! 990 01:00:01,656 --> 01:00:03,221 Go back out, knock, 991 01:00:03,223 --> 01:00:04,422 then I'll let you in and we'll talk. 992 01:00:04,424 --> 01:00:07,093 That's the protocol. Follow the protocol. 993 01:00:11,565 --> 01:00:13,398 (knocking) 994 01:00:13,400 --> 01:00:14,400 Come in. 995 01:00:14,402 --> 01:00:16,237 Would you get the door for me, please? 996 01:00:20,473 --> 01:00:21,940 (door squeaks) 997 01:00:21,942 --> 01:00:24,342 See? That's the way. Now, we talk. 998 01:00:24,344 --> 01:00:25,876 I need more time. 999 01:00:25,878 --> 01:00:27,880 Don't let the fact that you feel like a loser 1000 01:00:27,882 --> 01:00:30,148 now that you've let your competitive tendencies... 1001 01:00:30,150 --> 01:00:32,784 I'm not competitive! I don't want an intricate, 1002 01:00:32,786 --> 01:00:34,221 beautiful thing destroyed! 1003 01:00:35,621 --> 01:00:36,623 (Strickland sighs) 1004 01:00:38,558 --> 01:00:40,192 This thing dies... 1005 01:00:40,194 --> 01:00:42,962 you learn, I leave, out of here. 1006 01:00:42,964 --> 01:00:44,929 I settle down. 1007 01:00:44,931 --> 01:00:47,733 My family settles down somewhere nice. 1008 01:00:47,735 --> 01:00:49,403 A real city. 1009 01:00:50,871 --> 01:00:52,406 (gasps) 1010 01:00:55,176 --> 01:00:58,009 HOFFSTETLER: This creature is intelligent... 1011 01:00:58,011 --> 01:00:59,944 capable of language... 1012 01:00:59,946 --> 01:01:02,382 of understanding emotions. 1013 01:01:03,250 --> 01:01:05,315 So are the Soviets, the Gooks. 1014 01:01:05,317 --> 01:01:08,253 And we still kill them, don't we? 1015 01:01:08,255 --> 01:01:10,954 The bottom line is, this isn't a petting zoo 1016 01:01:10,956 --> 01:01:13,391 and I don't wanna be in this shit hole 1017 01:01:13,393 --> 01:01:14,925 any longer than need be. 1018 01:01:14,927 --> 01:01:16,429 Do you? 1019 01:01:17,331 --> 01:01:20,468 Bob. Do you? 1020 01:01:22,335 --> 01:01:23,904 No, I don't. 1021 01:01:26,906 --> 01:01:29,142 ♪ ♪ 1022 01:01:38,652 --> 01:01:40,087 (water running) 1023 01:01:43,924 --> 01:01:44,989 (elevator bell dings) 1024 01:01:44,991 --> 01:01:46,994 Hey, what are you waiting for? 1025 01:01:47,728 --> 01:01:49,594 Have you seen Elisa? 1026 01:01:49,596 --> 01:01:51,264 Come on, Zelda! 1027 01:01:59,739 --> 01:02:01,408 (chains rattling) 1028 01:02:04,545 --> 01:02:07,078 HOFFSTETLER: Did you move the camera on the loading dock? 1029 01:02:07,080 --> 01:02:08,713 Is that where you're taking him? 1030 01:02:08,715 --> 01:02:10,181 Through the service tunnels? 1031 01:02:10,183 --> 01:02:12,085 That's very smart. 1032 01:02:12,719 --> 01:02:14,652 Who do you work for? 1033 01:02:14,654 --> 01:02:16,022 (amphibian man whimpering) 1034 01:02:24,431 --> 01:02:26,199 ♪ ♪ 1035 01:02:33,373 --> 01:02:36,875 His water must be kept at 5 to 8% salinity. 1036 01:02:36,877 --> 01:02:38,444 Table salt will do. 1037 01:02:38,446 --> 01:02:42,415 Mix one of these in his water every three days. 1038 01:02:43,317 --> 01:02:46,451 Raw protein diet is a must. 1039 01:02:46,453 --> 01:02:48,119 In five minutes... 1040 01:02:48,121 --> 01:02:49,654 I'll meet you at the loading dock. 1041 01:02:49,656 --> 01:02:51,088 The lights will go out... 1042 01:02:51,090 --> 01:02:52,659 so be prepared. 1043 01:02:53,860 --> 01:02:56,230 ♪ ♪ 1044 01:03:12,177 --> 01:03:13,945 FLEMING: Mr. Strickland, sir? 1045 01:03:13,947 --> 01:03:16,313 Twelve hours to the vivisection of the asset. 1046 01:03:16,315 --> 01:03:18,718 And I need your signature here, please. 1047 01:03:22,623 --> 01:03:24,922 JOHN F KENNEDY (on radio): ...this sudden, clandestine decision 1048 01:03:24,924 --> 01:03:26,425 to station strategic weapons 1049 01:03:26,427 --> 01:03:29,096 for the first time outside of Soviet soil... 1050 01:03:30,130 --> 01:03:32,297 Hold it right there. 1051 01:03:32,299 --> 01:03:34,634 ...an unjustified change in the status quo... 1052 01:03:39,072 --> 01:03:40,741 (ticking) 1053 01:03:53,118 --> 01:03:55,219 "Michael Parker." Is that you? 1054 01:03:55,221 --> 01:03:56,690 My whole life. (chuckles) 1055 01:03:59,960 --> 01:04:02,063 ♪ ♪ 1056 01:04:13,973 --> 01:04:15,475 Are you out of your mind? 1057 01:04:17,610 --> 01:04:21,147 Don't do this, Elisa. Don't do this! 1058 01:04:26,319 --> 01:04:28,619 What's that? What's that vehicle? 1059 01:04:28,621 --> 01:04:32,489 Gosh, sir, I'm not sure. It's a laundry van? 1060 01:04:32,491 --> 01:04:34,527 (stammering) But it's not scheduled. 1061 01:04:37,964 --> 01:04:39,230 (phone ringing) 1062 01:04:39,232 --> 01:04:40,665 JOHN F KENNEDY (on radio): And finally, 1063 01:04:40,667 --> 01:04:42,733 I call upon Chairman Khrushchev 1064 01:04:42,735 --> 01:04:44,371 to halt and eliminate... 1065 01:04:45,270 --> 01:04:47,204 this clandestine, reckless, 1066 01:04:47,206 --> 01:04:49,440 and provocative threat to world peace 1067 01:04:49,442 --> 01:04:52,279 and to stable relations between our two nations. 1068 01:04:58,384 --> 01:04:59,217 Sir? 1069 01:04:59,219 --> 01:05:02,020 - Meet me at the loading dock. - Sir! 1070 01:05:02,022 --> 01:05:03,621 - Sir, what do you need me to do? - Get backup. 1071 01:05:03,623 --> 01:05:05,426 (ticking) 1072 01:05:07,360 --> 01:05:08,826 Step out of the vehicle, sir. 1073 01:05:08,828 --> 01:05:10,395 Oh, God. I'm not good at this. 1074 01:05:10,397 --> 01:05:12,530 Out of the vehicle now. I will not say it again. 1075 01:05:12,532 --> 01:05:14,398 - Oh, God. Please don't shoot me! - Get out! 1076 01:05:14,400 --> 01:05:15,636 Oh, God. Don't shoot me. Please. 1077 01:05:18,904 --> 01:05:20,473 (explosion) 1078 01:05:23,610 --> 01:05:25,677 (alarm blaring) 1079 01:05:25,679 --> 01:05:27,848 What are you waiting for? We're out of time! 1080 01:05:29,516 --> 01:05:30,551 Get out now! 1081 01:05:32,652 --> 01:05:34,386 You have to go. Hurry! 1082 01:05:34,388 --> 01:05:36,887 Oh, woman, we're gonna burn in hell. 1083 01:05:36,889 --> 01:05:38,123 Come on, push. 1084 01:05:38,125 --> 01:05:39,527 Push! 1085 01:05:41,295 --> 01:05:43,527 I swear, I'm not doing this on purpose! 1086 01:05:43,529 --> 01:05:45,732 Mechanical objects and I just don't get along! 1087 01:05:46,132 --> 01:05:47,600 (guard groans) 1088 01:05:49,768 --> 01:05:50,768 What the... 1089 01:05:50,770 --> 01:05:53,137 She's waiting for you at the dock. Go! Now! 1090 01:05:53,139 --> 01:05:55,005 (tires screech) 1091 01:05:55,007 --> 01:05:57,477 ♪ ♪ 1092 01:06:08,721 --> 01:06:10,454 Who's that man? I think he just killed someone. 1093 01:06:10,456 --> 01:06:12,857 - (amphibian man trills) - (Giles gasps) 1094 01:06:12,859 --> 01:06:14,828 Oh, my God! Oh, my God! 1095 01:06:18,031 --> 01:06:19,699 (amphibian man grunting) 1096 01:06:28,808 --> 01:06:29,907 (engine starts) 1097 01:06:29,909 --> 01:06:31,712 Are we ready, are we ready? 1098 01:06:32,746 --> 01:06:33,847 (tires screeching) 1099 01:06:38,118 --> 01:06:39,886 He's so beautiful. 1100 01:06:41,755 --> 01:06:42,790 (Giles yelping) 1101 01:06:44,558 --> 01:06:45,826 (groaning) 1102 01:06:48,596 --> 01:06:49,597 Did I do that? 1103 01:06:50,630 --> 01:06:52,297 (engine stalling) 1104 01:06:52,299 --> 01:06:53,634 I'm just not good at this. 1105 01:06:54,868 --> 01:06:56,268 GUARD: Move! Move! 1106 01:06:56,270 --> 01:06:58,505 (metal scraping) 1107 01:07:03,176 --> 01:07:04,909 (gunfire) 1108 01:07:04,911 --> 01:07:05,980 (Elisa gasps) 1109 01:07:09,281 --> 01:07:11,317 (engine accelerating) 1110 01:07:23,864 --> 01:07:25,666 (air hissing) 1111 01:07:36,509 --> 01:07:38,643 - (beeping) - (door buzzes) 1112 01:07:38,645 --> 01:07:40,614 Come on. No. 1113 01:07:44,951 --> 01:07:46,419 No! 1114 01:07:49,288 --> 01:07:50,857 (amphibian man gasping) 1115 01:07:59,967 --> 01:08:02,469 (wheezing) 1116 01:08:07,406 --> 01:08:09,809 Salt? What are you talking about, salt? 1117 01:08:12,212 --> 01:08:13,480 Elisa! 1118 01:08:20,286 --> 01:08:22,889 (amphibian man continues gasping) 1119 01:08:31,030 --> 01:08:33,333 (stops breathing) 1120 01:08:37,169 --> 01:08:39,038 - (gasps) - (bubbling) 1121 01:08:45,844 --> 01:08:47,114 (panting) 1122 01:08:56,188 --> 01:08:57,458 (sighs) 1123 01:09:04,063 --> 01:09:05,065 There. 1124 01:09:08,134 --> 01:09:09,837 (Giles laughing) 1125 01:09:10,971 --> 01:09:12,806 (both laughing) 1126 01:09:17,310 --> 01:09:19,012 (alarm blaring in distance) 1127 01:09:20,045 --> 01:09:21,147 (sniffs) 1128 01:09:22,883 --> 01:09:23,984 Israeli Popper. 1129 01:09:26,152 --> 01:09:28,088 You can smell the magnesium. 1130 01:09:29,521 --> 01:09:30,854 Russians hate the Jews, 1131 01:09:30,856 --> 01:09:33,426 but they can't get enough of their gadgets. 1132 01:09:35,161 --> 01:09:36,527 How'd they get in here? 1133 01:09:36,529 --> 01:09:39,463 Forged ID, painted plates, and so on and so forth. 1134 01:09:39,465 --> 01:09:43,134 And they moved the main video camera on the dock, sir. 1135 01:09:43,136 --> 01:09:44,301 Well, no one has to know. 1136 01:09:44,303 --> 01:09:46,037 We got 24 hours before I bounce it up. 1137 01:09:46,039 --> 01:09:47,971 No, I called it in. 1138 01:09:47,973 --> 01:09:49,107 You called it in? 1139 01:09:49,109 --> 01:09:50,643 The moment it happened, I... 1140 01:09:51,343 --> 01:09:52,879 SALLY: Mr. Strickland, sir. 1141 01:09:54,414 --> 01:09:55,680 What is it, Sally? 1142 01:09:55,682 --> 01:09:58,350 Sir, General Hoyt is on the phone. 1143 01:09:58,352 --> 01:10:01,118 HOYT (on phone): That thing was our space dog, Strickland. 1144 01:10:01,120 --> 01:10:02,252 You know that. 1145 01:10:02,254 --> 01:10:04,087 Sir, I'm getting it back. 1146 01:10:04,089 --> 01:10:08,024 I can't be in a negative frame of mind, sir. 1147 01:10:08,026 --> 01:10:09,394 So, you're feeling good? 1148 01:10:09,396 --> 01:10:11,595 Feeling strong. Getting it back. 1149 01:10:11,597 --> 01:10:14,532 You can get it done. You're gonna get it done. 1150 01:10:14,534 --> 01:10:17,004 For me, son. For me. 1151 01:10:24,444 --> 01:10:25,646 (sighs) 1152 01:10:27,480 --> 01:10:29,016 (seagulls cawing) 1153 01:10:36,388 --> 01:10:39,759 (ship horn blares) 1154 01:10:43,730 --> 01:10:45,999 (choral music playing) 1155 01:10:58,244 --> 01:11:00,944 GILES: That's when you're planning on releasing him? 1156 01:11:00,946 --> 01:11:02,548 On the 10th? 1157 01:11:03,784 --> 01:11:05,649 So, what if the rains are late? 1158 01:11:05,651 --> 01:11:07,119 What happens with the canal? 1159 01:11:08,888 --> 01:11:09,956 All right. 1160 01:11:14,026 --> 01:11:15,495 What's that? 1161 01:11:16,529 --> 01:11:19,066 Let me see it. Is that for me? 1162 01:11:32,145 --> 01:11:33,914 (amphibian man grunting) 1163 01:11:49,161 --> 01:11:50,696 (grunts) 1164 01:11:54,467 --> 01:11:55,768 (elevator bell dings) 1165 01:11:57,838 --> 01:12:01,642 (softly) Yeah, that's good. Keep that up. 1166 01:12:02,676 --> 01:12:05,643 Looking like you don't know anything. 1167 01:12:05,645 --> 01:12:09,279 Lord help me, if they ask me if I do. 1168 01:12:09,281 --> 01:12:10,648 I'm not a good liar. 1169 01:12:10,650 --> 01:12:11,949 Except to Brewster. 1170 01:12:11,951 --> 01:12:14,618 It takes a lot of lies to keep a marriage going. 1171 01:12:14,620 --> 01:12:16,019 MAN (on PA): All personnel, 1172 01:12:16,021 --> 01:12:18,588 prepare to present your identity and clearance cards. 1173 01:12:18,590 --> 01:12:22,193 Lord! What in the... 1174 01:12:22,195 --> 01:12:24,060 Attention. All personnel, 1175 01:12:24,062 --> 01:12:27,431 prepare to present your identity and clearance cards. 1176 01:12:27,433 --> 01:12:29,567 You done got us in a world of trouble. 1177 01:12:29,569 --> 01:12:30,801 FLEMING: My opinion, we're looking 1178 01:12:30,803 --> 01:12:32,470 at a highly-trained group, sir. 1179 01:12:32,472 --> 01:12:34,238 I'm thinking, conceivably, sir, 1180 01:12:34,240 --> 01:12:36,774 like special forces or so on and so forth. 1181 01:12:36,776 --> 01:12:38,509 Red Army Special Forces? 1182 01:12:38,511 --> 01:12:39,710 Conceivably. 1183 01:12:39,712 --> 01:12:41,144 And they're highly trained. 1184 01:12:41,146 --> 01:12:43,982 They were well-financed, an elite group. 1185 01:12:43,984 --> 01:12:46,951 Highly efficient, ruthless, clockwork precision. 1186 01:12:46,953 --> 01:12:48,885 Infiltration took less than five minutes, sir. 1187 01:12:48,887 --> 01:12:50,755 My conservative estimate is that this was 1188 01:12:50,757 --> 01:12:52,625 a strike force of at least 10 men. 1189 01:12:58,865 --> 01:13:00,634 (amphibian man trills) 1190 01:13:05,338 --> 01:13:07,206 HUPHIM (on film): My master sends this dress. 1191 01:13:08,174 --> 01:13:09,976 Have you always been alone? 1192 01:13:14,614 --> 01:13:16,249 Did you ever have someone? 1193 01:13:17,816 --> 01:13:19,984 Do you know what happened to you? Do you? 1194 01:13:19,986 --> 01:13:22,155 Because I don't. I don't know what happened to me. 1195 01:13:23,589 --> 01:13:24,921 I don't know. 1196 01:13:24,923 --> 01:13:27,358 I look in the mirror and the only thing that I recognize 1197 01:13:27,360 --> 01:13:28,929 are these eyes... 1198 01:13:29,762 --> 01:13:31,998 in this old man's face. 1199 01:13:37,102 --> 01:13:39,336 You know, sometimes I think I was either born too early 1200 01:13:39,338 --> 01:13:40,706 or too late for my life. 1201 01:13:43,776 --> 01:13:47,177 Maybe we're both just relics. 1202 01:13:47,179 --> 01:13:49,213 MAN (on PA): Security measures have been increased 1203 01:13:49,215 --> 01:13:50,413 to maximum levels. 1204 01:13:50,415 --> 01:13:54,053 Prepare to present your identity and clearance cards. 1205 01:13:57,490 --> 01:13:58,922 Attention. 1206 01:13:58,924 --> 01:14:01,725 Security measures have been increased to maximum levels. 1207 01:14:01,727 --> 01:14:03,860 - (knocking on door) - Sir, I've got them. 1208 01:14:03,862 --> 01:14:06,365 Zelda, Elisa. All right. 1209 01:14:09,201 --> 01:14:10,337 Here we go. 1210 01:14:12,304 --> 01:14:13,336 Mmm-hmm. 1211 01:14:13,338 --> 01:14:16,172 Looks like you two punched out before the incident. 1212 01:14:16,174 --> 01:14:17,942 Still. 1213 01:14:17,944 --> 01:14:20,476 If you know something about what transpired here 1214 01:14:20,478 --> 01:14:23,213 it's your obligation... 1215 01:14:23,215 --> 01:14:24,815 to report any detail, 1216 01:14:24,817 --> 01:14:27,851 no matter how small or trivial it may seem. 1217 01:14:27,853 --> 01:14:30,054 "Trivial" means unimportant. 1218 01:14:30,056 --> 01:14:34,091 I didn't see nothing out of the ordinary, no. 1219 01:14:34,093 --> 01:14:35,525 Or trivial. 1220 01:14:35,527 --> 01:14:37,295 See, my feet were hurting. 1221 01:14:37,297 --> 01:14:38,464 What about you? 1222 01:14:40,566 --> 01:14:42,468 She didn't see anything. 1223 01:14:44,303 --> 01:14:45,404 Mmm. 1224 01:14:52,244 --> 01:14:54,311 STRICKLAND: Hoffstetler, Dr. Hoffstetler. 1225 01:14:54,313 --> 01:14:57,081 Did either of you see him coming in or out of the lab? 1226 01:14:57,083 --> 01:14:59,050 He works there, doesn't he? 1227 01:14:59,052 --> 01:15:03,389 I mean in a different way, doing something different. 1228 01:15:04,789 --> 01:15:06,926 Something trivial? 1229 01:15:07,493 --> 01:15:08,829 No, sir. 1230 01:15:18,570 --> 01:15:20,306 ♪ ♪ 1231 01:15:22,674 --> 01:15:27,179 What am I doing, interviewing the fucking help? 1232 01:15:28,548 --> 01:15:30,250 The shit cleaners. 1233 01:15:31,250 --> 01:15:33,119 The piss wipers. 1234 01:15:36,454 --> 01:15:38,824 You two, go ahead. Leave. 1235 01:15:43,829 --> 01:15:47,299 All right, you're clear. So, back to work. Go on. 1236 01:15:49,067 --> 01:15:50,503 What'd you say to me? 1237 01:15:55,342 --> 01:15:56,777 What is she saying? 1238 01:15:58,544 --> 01:15:59,846 I didn't catch it. 1239 01:16:00,679 --> 01:16:02,011 What is she saying? 1240 01:16:02,013 --> 01:16:04,517 She... she is saying thank you. 1241 01:16:07,386 --> 01:16:08,922 (exhales) 1242 01:16:14,694 --> 01:16:16,062 Next! 1243 01:16:17,864 --> 01:16:19,299 (Giles snoring) 1244 01:16:21,334 --> 01:16:23,370 (indistinct TV noise) 1245 01:16:33,512 --> 01:16:38,015 MR. ED (on TV): I didn't see you last night or the night before. 1246 01:16:38,017 --> 01:16:39,449 WILBUR (on TV): I'm sorry, Ed, 1247 01:16:39,451 --> 01:16:41,118 but now that I'm spending all day long in the office, 1248 01:16:41,120 --> 01:16:43,621 Carol feels that I... I should spend my evenings with her. 1249 01:16:43,623 --> 01:16:46,457 MR. ED (on TV): Well, if you spend the evenings with her, 1250 01:16:46,459 --> 01:16:47,692 when will I? 1251 01:16:47,694 --> 01:16:50,062 (canned laughter) 1252 01:16:55,200 --> 01:16:58,270 There's only one thing left to do. 1253 01:16:59,271 --> 01:17:00,470 Volunteer. 1254 01:17:00,472 --> 01:17:01,841 (cat meowing) 1255 01:17:02,642 --> 01:17:04,110 (sniffing) 1256 01:17:07,347 --> 01:17:09,282 (growling) 1257 01:17:10,316 --> 01:17:11,815 (growls) 1258 01:17:11,817 --> 01:17:13,250 (hisses) 1259 01:17:13,252 --> 01:17:14,920 (roars) 1260 01:17:17,990 --> 01:17:19,525 (cat screeches) 1261 01:17:22,061 --> 01:17:23,964 (squelching, crunching) 1262 01:17:29,435 --> 01:17:31,137 No! No, no, no, no, no! 1263 01:17:32,204 --> 01:17:33,572 (grunts) 1264 01:17:36,709 --> 01:17:38,345 (door opens) 1265 01:17:41,681 --> 01:17:43,148 (sighs) 1266 01:17:50,889 --> 01:17:52,057 (door closes) 1267 01:17:55,026 --> 01:17:57,394 I wanna get home early. 1268 01:17:57,396 --> 01:18:00,500 Brewster's been in a bad mood lately. 1269 01:18:03,436 --> 01:18:04,435 Holy Jesus! 1270 01:18:04,437 --> 01:18:06,103 What are you doin' standing in the shadows 1271 01:18:06,105 --> 01:18:07,438 of the women's locker room? 1272 01:18:07,440 --> 01:18:09,373 They may be watching me, and there are no cameras here. 1273 01:18:09,375 --> 01:18:10,408 For good reason. 1274 01:18:10,410 --> 01:18:12,275 But have you caught us at an inconvenient moment! 1275 01:18:12,277 --> 01:18:14,110 I need to know that he's alright. 1276 01:18:14,112 --> 01:18:16,180 - He is. - When will you release him? 1277 01:18:16,182 --> 01:18:17,381 Soon. 1278 01:18:17,383 --> 01:18:20,487 When the rain fills the canal that flows to the sea. 1279 01:18:23,621 --> 01:18:25,488 If you need anything... 1280 01:18:25,490 --> 01:18:27,060 Release him. Soon. 1281 01:18:30,562 --> 01:18:32,261 What did she say? 1282 01:18:32,263 --> 01:18:34,935 She said you're a good man, Dr. Hoffstetler. 1283 01:18:37,971 --> 01:18:39,638 My name is Dimitri. 1284 01:18:42,976 --> 01:18:44,444 Honored to meet you. 1285 01:18:46,379 --> 01:18:48,546 Hey, dummy! Phone call for you. 1286 01:18:48,548 --> 01:18:50,413 It's urgent. 1287 01:18:50,415 --> 01:18:52,317 (panting) 1288 01:18:52,319 --> 01:18:53,585 (Elisa gasps) 1289 01:18:55,989 --> 01:18:57,523 Don't worry about me. I'm fine. 1290 01:18:58,523 --> 01:18:59,526 Believe me. I'm fine. 1291 01:19:00,593 --> 01:19:01,958 (sighs) He ate Pandora. 1292 01:19:01,960 --> 01:19:04,360 Wasn't his fault. He's a wild creature. 1293 01:19:04,362 --> 01:19:06,662 We can't ask him to be anything else. 1294 01:19:06,664 --> 01:19:08,465 Elisa, go find him. 1295 01:19:08,467 --> 01:19:10,466 Go. Go. 1296 01:19:10,468 --> 01:19:11,801 Go! 1297 01:19:11,803 --> 01:19:13,403 (cat meows) 1298 01:19:13,405 --> 01:19:14,505 You're lucky. 1299 01:19:14,507 --> 01:19:16,643 ♪ ♪ 1300 01:19:40,532 --> 01:19:43,102 (film music playing) 1301 01:19:47,705 --> 01:19:49,575 (indistinct film dialogue) 1302 01:19:59,686 --> 01:20:02,121 ♪ ♪ 1303 01:20:16,869 --> 01:20:18,405 Ow. 1304 01:20:19,804 --> 01:20:22,206 I stayed awake as long as I could. 1305 01:20:22,208 --> 01:20:24,177 You know, I'm not even mad anymore. 1306 01:20:24,944 --> 01:20:26,413 Is he all right? You sure? 1307 01:20:27,045 --> 01:20:28,815 (cats meowing) 1308 01:20:29,715 --> 01:20:31,047 Where you going? 1309 01:20:31,049 --> 01:20:32,518 No, no. 1310 01:20:33,585 --> 01:20:34,417 Okay, don't... no, no. 1311 01:20:34,419 --> 01:20:35,885 Don't... don't play with the kitties. 1312 01:20:35,887 --> 01:20:36,987 No, no. 1313 01:20:36,989 --> 01:20:38,622 Don't play with the kitties. 1314 01:20:38,624 --> 01:20:40,392 I'm not... I'm not angry. 1315 01:20:44,597 --> 01:20:46,764 (gasps) Oh, my! 1316 01:20:46,766 --> 01:20:48,301 (grunts) 1317 01:20:55,141 --> 01:20:56,373 You did that. It's okay. 1318 01:20:56,375 --> 01:20:58,078 It's... ooh. I don't think that's sanitary. 1319 01:21:00,646 --> 01:21:01,912 (grunts) 1320 01:21:01,914 --> 01:21:03,450 Enough. 1321 01:21:06,819 --> 01:21:08,687 (whispers): Oh, God. 1322 01:21:11,656 --> 01:21:12,792 (sighs) 1323 01:21:14,127 --> 01:21:15,661 Interesting guy. 1324 01:21:19,197 --> 01:21:20,631 MAN (on PA): All personnel prepare to present 1325 01:21:20,633 --> 01:21:22,832 your identity and clearance cards. 1326 01:21:22,834 --> 01:21:24,369 You wanted to see me? 1327 01:21:27,839 --> 01:21:29,171 How's it going? 1328 01:21:29,173 --> 01:21:31,108 The investigation? 1329 01:21:31,110 --> 01:21:32,745 Well, we have a promising lead. 1330 01:21:33,579 --> 01:21:34,714 Really? 1331 01:21:36,915 --> 01:21:38,183 That's good to hear. 1332 01:21:39,419 --> 01:21:41,150 You joined us in Galveston, 1333 01:21:41,152 --> 01:21:43,153 but where were you before, Hoffstetler? 1334 01:21:43,155 --> 01:21:44,788 - Doctor. - Excuse me? 1335 01:21:44,790 --> 01:21:46,726 Doctor Hoffstetler. 1336 01:21:48,960 --> 01:21:50,295 Protocol. 1337 01:21:52,197 --> 01:21:54,131 Wisconsin. Madison. 1338 01:21:54,133 --> 01:21:55,332 Oh that's right. 1339 01:21:55,334 --> 01:21:57,868 You gave up a tenure track position, didn't you? 1340 01:21:57,870 --> 01:22:01,508 Gave it all up for us. 1341 01:22:04,075 --> 01:22:05,676 I suppose... 1342 01:22:05,678 --> 01:22:09,046 you'll be getting ready to leave us now then, huh? 1343 01:22:09,048 --> 01:22:10,782 Only if the creature isn't found. 1344 01:22:14,085 --> 01:22:15,284 Well, what do you think? 1345 01:22:15,286 --> 01:22:16,519 You think we will find it? 1346 01:22:16,521 --> 01:22:18,924 Well, you said you had a lead. 1347 01:22:20,092 --> 01:22:21,594 I do. 1348 01:22:35,941 --> 01:22:38,878 (indistinct TV noise) 1349 01:22:46,518 --> 01:22:48,353 (trills) 1350 01:22:57,963 --> 01:23:00,163 ♪ ♪ 1351 01:23:00,165 --> 01:23:01,601 (gasps) 1352 01:23:06,771 --> 01:23:09,308 (amphibian man grunting) 1353 01:23:12,611 --> 01:23:14,279 (ticking) 1354 01:23:43,042 --> 01:23:44,944 ♪ ♪ 1355 01:24:06,231 --> 01:24:09,002 (woman singing in French) 1356 01:24:12,304 --> 01:24:15,674 ♪ ♪ 1357 01:24:45,370 --> 01:24:47,472 ♪ ♪ 1358 01:25:00,719 --> 01:25:02,487 ♪ ♪ 1359 01:25:11,896 --> 01:25:13,365 Why you smiling, hon? 1360 01:25:15,267 --> 01:25:16,869 Stop looking like that. 1361 01:25:19,472 --> 01:25:20,940 What happened? 1362 01:25:24,676 --> 01:25:25,878 Why? 1363 01:25:27,044 --> 01:25:28,513 How? 1364 01:25:29,548 --> 01:25:30,650 How? 1365 01:25:31,850 --> 01:25:33,852 Does he have a...? 1366 01:25:39,991 --> 01:25:41,360 Mm-hmm. 1367 01:25:42,828 --> 01:25:44,062 Mm-hmm. 1368 01:25:51,602 --> 01:25:53,804 Oh! 1369 01:25:53,806 --> 01:25:55,872 Never trust a man. 1370 01:25:55,874 --> 01:25:58,207 Even when he looks flat down there. 1371 01:25:58,209 --> 01:26:00,078 (laughing) 1372 01:26:05,017 --> 01:26:06,986 (knocking at door) 1373 01:27:04,877 --> 01:27:05,878 (snorts) 1374 01:27:08,246 --> 01:27:11,083 (all laughing) 1375 01:27:12,584 --> 01:27:15,087 (all continue to laugh) 1376 01:27:18,391 --> 01:27:19,659 Hmm. 1377 01:27:55,127 --> 01:27:58,528 (door opens, closes) 1378 01:27:58,530 --> 01:28:00,529 (canned laughter on TV) 1379 01:28:00,531 --> 01:28:03,565 You rang? 1380 01:28:03,567 --> 01:28:06,536 DOBIE (on TV): Oh, hi, Maynard. I just signed up for anthropology. 1381 01:28:06,538 --> 01:28:09,805 We're gonna hold class in the Amazon jungle in South America. 1382 01:28:09,807 --> 01:28:11,741 MAYNARD (on TV): South America? Ooh, man, Dob. 1383 01:28:11,743 --> 01:28:13,476 You're gonna have to get up awful early in the morning. That's a long hike. 1384 01:28:13,478 --> 01:28:15,377 - (canned laughter) - No, Maynard, we're gonna stay down there. 1385 01:28:15,379 --> 01:28:18,282 - We are? - DR. BURKHART (on TV): Oh, no, you're not coming along, too. 1386 01:28:18,284 --> 01:28:21,853 ELAINE: This is a gelatin parfait. 1387 01:28:22,487 --> 01:28:23,886 You're gonna love it. 1388 01:28:23,888 --> 01:28:25,055 Dad, can we watch Bonanza? 1389 01:28:25,057 --> 01:28:27,457 ELAINE: Bonanza is much too violent. 1390 01:28:27,459 --> 01:28:28,725 You know what I was thinking today? 1391 01:28:28,727 --> 01:28:31,862 We get the kids a P-U-P-P-Y. 1392 01:28:31,864 --> 01:28:34,000 ♪ ♪ 1393 01:28:48,679 --> 01:28:50,148 - (sniffs) - (groans) 1394 01:28:54,319 --> 01:28:55,655 (sighs) 1395 01:29:02,593 --> 01:29:04,230 (squelching) 1396 01:29:06,130 --> 01:29:07,566 (thunder) 1397 01:29:15,340 --> 01:29:17,877 (water running) 1398 01:29:19,210 --> 01:29:20,946 (amphibian man chitters) 1399 01:29:27,419 --> 01:29:29,086 ♪ ♪ 1400 01:29:29,088 --> 01:29:31,624 (amphibian man trills) 1401 01:29:59,118 --> 01:30:01,353 ♪ ♪ 1402 01:30:12,030 --> 01:30:14,100 (water falling) 1403 01:30:17,369 --> 01:30:19,470 (indistinct film dialogue) 1404 01:30:19,472 --> 01:30:21,773 (water dripping) 1405 01:30:25,444 --> 01:30:26,542 (chokes) 1406 01:30:26,544 --> 01:30:28,413 (coughing) 1407 01:30:30,848 --> 01:30:32,716 MAN: Let's go. Come on. 1408 01:30:32,718 --> 01:30:33,953 WOMAN: Let's get out of here. 1409 01:30:35,620 --> 01:30:38,055 ♪ ♪ 1410 01:30:38,057 --> 01:30:40,393 (alarm ringing) 1411 01:30:51,669 --> 01:30:53,772 ♪ ♪ 1412 01:31:03,682 --> 01:31:05,251 (thunder) 1413 01:31:10,454 --> 01:31:12,123 (gasps) 1414 01:31:16,761 --> 01:31:19,197 (knocking at door) 1415 01:31:20,766 --> 01:31:21,864 What is going on?! 1416 01:31:21,866 --> 01:31:24,234 I've got water pouring into my theater! 1417 01:31:24,236 --> 01:31:26,936 I have four paying customers! I've got to offer refunds. 1418 01:31:26,938 --> 01:31:28,305 It's probably a pipe. I'll take care of it. 1419 01:31:28,307 --> 01:31:30,107 - You don't fix it, no more rent! - I will fix it. 1420 01:31:30,109 --> 01:31:32,274 (inhales deeply) 1421 01:31:32,276 --> 01:31:34,212 ♪ ♪ 1422 01:31:47,392 --> 01:31:49,929 - (muffled knocking at door) - GILES (muffled): Elisa? 1423 01:31:51,730 --> 01:31:53,933 Dear God. Elisa! 1424 01:31:56,502 --> 01:31:58,737 (wood straining) 1425 01:32:06,311 --> 01:32:08,047 ♪ ♪ 1426 01:32:12,418 --> 01:32:14,085 (Giles sighs) 1427 01:32:18,557 --> 01:32:21,127 (Giles laughing) 1428 01:32:23,594 --> 01:32:25,431 I'm toweling my hair! 1429 01:32:26,365 --> 01:32:27,967 It's my hair. 1430 01:32:28,767 --> 01:32:30,766 Ah, just... 1431 01:32:30,768 --> 01:32:32,301 Oh! Look at my arm. 1432 01:32:32,303 --> 01:32:34,537 The wound. It's like it was never there. 1433 01:32:34,539 --> 01:32:35,940 Look at that. 1434 01:32:36,607 --> 01:32:38,140 Now you said that... 1435 01:32:38,142 --> 01:32:39,408 you know, he was worshiped like a god. 1436 01:32:39,410 --> 01:32:40,978 Now, is he a god? I don't know if he's a god. 1437 01:32:40,980 --> 01:32:43,078 I mean, he ate a cat, so I don't... I don't know. 1438 01:32:43,080 --> 01:32:44,680 I don't know, but, I mean, 1439 01:32:44,682 --> 01:32:46,284 we have to keep him around awhile. 1440 01:32:47,785 --> 01:32:49,154 Little while. 1441 01:32:50,755 --> 01:32:52,223 (thunder) 1442 01:33:01,200 --> 01:33:02,868 (phone rings) 1443 01:33:08,440 --> 01:33:09,542 Hello? 1444 01:33:23,053 --> 01:33:25,123 (line disconnects, dial tone) 1445 01:33:32,431 --> 01:33:34,032 ♪ ♪ 1446 01:33:47,312 --> 01:33:48,980 (cats meowing) 1447 01:33:54,152 --> 01:33:55,920 (thunder) 1448 01:34:15,240 --> 01:34:16,475 (chuffs) 1449 01:34:27,319 --> 01:34:29,053 (wheezing) 1450 01:34:40,432 --> 01:34:42,501 (heartbeat) 1451 01:34:44,969 --> 01:34:48,173 (waves crashing) 1452 01:34:50,508 --> 01:34:51,643 SALLY: Your water, sir. 1453 01:34:53,210 --> 01:34:56,479 - And sir, General Hoyt... - Mm-mm, mm-mm. 1454 01:34:56,481 --> 01:34:57,646 Tell him I'm not here. 1455 01:34:57,648 --> 01:34:59,814 Tell him I'll call him back. Don't put him through. 1456 01:34:59,816 --> 01:35:01,117 No, sir... 1457 01:35:01,119 --> 01:35:02,987 He... he's in your office. 1458 01:35:06,157 --> 01:35:09,225 At this point, our only concern is the asset. 1459 01:35:09,227 --> 01:35:11,664 - Do you have it? - Still in the winds, sir. 1460 01:35:12,763 --> 01:35:14,032 Well, that won't do. 1461 01:35:14,900 --> 01:35:16,468 Yes, sir, I know. 1462 01:35:18,637 --> 01:35:21,070 You've known me how long, sir? 1463 01:35:21,072 --> 01:35:23,372 Thirteen years. Battle of Pusan. 1464 01:35:23,374 --> 01:35:25,108 - (typing) - STRICKLAND: Yes, sir. 1465 01:35:25,110 --> 01:35:28,177 A man is faithful, loyal, efficient all his life. 1466 01:35:28,179 --> 01:35:30,747 All of it. And he is... 1467 01:35:30,749 --> 01:35:31,715 useful. 1468 01:35:31,717 --> 01:35:34,320 And he expects... 1469 01:35:35,954 --> 01:35:38,657 He has certain expectations in return. 1470 01:35:40,592 --> 01:35:43,126 And then, he fails once. 1471 01:35:43,128 --> 01:35:45,894 Only once. What does that make him? 1472 01:35:45,896 --> 01:35:47,532 That make him a failure? 1473 01:35:51,469 --> 01:35:53,502 When is a man done, sir? 1474 01:35:53,504 --> 01:35:55,671 Proving himself? 1475 01:35:55,673 --> 01:35:57,806 A good man? 1476 01:35:57,808 --> 01:35:59,511 A decent man? 1477 01:36:00,312 --> 01:36:01,413 (sighs) 1478 01:36:03,347 --> 01:36:04,984 "Decent?" 1479 01:36:06,618 --> 01:36:08,152 (sighs) 1480 01:36:09,420 --> 01:36:13,288 A man has the decency not to fuck up. 1481 01:36:13,290 --> 01:36:15,024 Now that's one thing. 1482 01:36:15,026 --> 01:36:17,260 That's real decent of him. 1483 01:36:17,262 --> 01:36:19,996 But the other kind of decency? 1484 01:36:19,998 --> 01:36:21,131 It doesn't really matter. 1485 01:36:21,133 --> 01:36:24,233 Well sell it, but it's an export. 1486 01:36:24,235 --> 01:36:26,638 We sell it, because we don't use it. 1487 01:36:27,972 --> 01:36:29,838 36 hours from now... 1488 01:36:29,840 --> 01:36:33,645 this entire episode will be over. 1489 01:36:35,513 --> 01:36:36,748 And so will you. 1490 01:36:38,316 --> 01:36:41,484 Our universe will have a hole in it 1491 01:36:41,486 --> 01:36:43,586 with your outline. 1492 01:36:43,588 --> 01:36:45,889 And you will have moved on 1493 01:36:45,891 --> 01:36:48,326 to an alternate universe. 1494 01:36:49,628 --> 01:36:51,397 A universe of shit. 1495 01:36:53,464 --> 01:36:56,134 You'll be lost to civilization. 1496 01:36:58,335 --> 01:37:01,205 And you will be unborn. 1497 01:37:02,539 --> 01:37:04,575 Unmade. 1498 01:37:05,843 --> 01:37:07,413 And undone. 1499 01:37:14,018 --> 01:37:16,621 So go get some real decency, son. 1500 01:37:17,755 --> 01:37:19,689 And unfuck this mess. 1501 01:37:19,691 --> 01:37:22,061 ♪ ♪ 1502 01:37:51,455 --> 01:37:53,124 (coughs) 1503 01:37:55,593 --> 01:37:57,292 36 hours. 1504 01:37:57,294 --> 01:37:59,261 36 hours. Well, shit. 1505 01:37:59,263 --> 01:38:01,064 You deliver. You deliver, that's what you do. 1506 01:38:01,066 --> 01:38:03,132 You deliver! Right? Right?! 1507 01:38:03,134 --> 01:38:05,103 (water dripping) 1508 01:38:09,273 --> 01:38:12,143 (indistinct music on TV) 1509 01:38:26,057 --> 01:38:28,494 (grunting) 1510 01:38:37,901 --> 01:38:39,737 (grunts) 1511 01:38:56,120 --> 01:38:57,889 know... 1512 01:39:02,160 --> 01:39:03,629 (sobs) 1513 01:39:05,396 --> 01:39:09,465 WOMAN (singing): ♪ You ask me if I'm lonely ♪ 1514 01:39:09,467 --> 01:39:12,868 ♪ Then I have only this ♪ 1515 01:39:12,870 --> 01:39:16,939 ♪ To say ♪ 1516 01:39:16,941 --> 01:39:18,544 (whispers): You'll... 1517 01:39:19,777 --> 01:39:21,679 never know... 1518 01:39:22,780 --> 01:39:25,716 just how much... 1519 01:39:27,986 --> 01:39:29,853 I... 1520 01:39:29,855 --> 01:39:32,891 love you. 1521 01:39:34,993 --> 01:39:37,693 You'll... 1522 01:39:37,695 --> 01:39:40,029 never know... 1523 01:39:40,031 --> 01:39:42,264 just how much... 1524 01:39:42,266 --> 01:39:46,335 ♪ I care ♪ 1525 01:39:46,337 --> 01:39:49,807 (orchestral swell) 1526 01:39:52,343 --> 01:39:55,010 ♪ And if I try ♪ 1527 01:39:55,012 --> 01:39:57,413 ♪ I still couldn't hide ♪ 1528 01:39:57,415 --> 01:39:59,748 ♪ My love ♪ 1529 01:39:59,750 --> 01:40:02,885 ♪ For you ♪ 1530 01:40:02,887 --> 01:40:05,086 ♪ You ought to know ♪ 1531 01:40:05,088 --> 01:40:10,894 ♪ For Heaven told me so ♪ 1532 01:40:10,896 --> 01:40:15,334 ♪ ♪ 1533 01:40:18,937 --> 01:40:21,002 ♪ You went away ♪ 1534 01:40:21,004 --> 01:40:26,777 ♪ And my heart went with you ♪ 1535 01:40:28,213 --> 01:40:30,011 ♪ I speak your name ♪ 1536 01:40:30,013 --> 01:40:36,985 ♪ In my every prayer ♪ 1537 01:40:36,987 --> 01:40:41,291 ♪ If there is some other way ♪ 1538 01:40:41,293 --> 01:40:44,560 ♪ To prove that I love you ♪ 1539 01:40:44,562 --> 01:40:49,268 ♪ I swear I don't know how ♪ 1540 01:40:50,267 --> 01:40:53,002 (whispers): You'll never know... 1541 01:40:53,004 --> 01:40:57,140 if you don't know now. 1542 01:40:57,142 --> 01:40:59,943 ♪ ♪ 1543 01:40:59,945 --> 01:41:02,313 (water dripping) 1544 01:41:03,714 --> 01:41:05,516 (music ends) 1545 01:41:08,253 --> 01:41:10,085 (Elisa sobs quietly) 1546 01:41:10,087 --> 01:41:11,923 (sobbing) 1547 01:41:19,630 --> 01:41:20,798 Elisa... 1548 01:41:23,101 --> 01:41:24,670 What is it, honey? 1549 01:41:27,271 --> 01:41:29,507 ♪ ♪ 1550 01:41:36,146 --> 01:41:38,549 (gasping) 1551 01:41:42,120 --> 01:41:44,456 (skin crackles) 1552 01:41:51,361 --> 01:41:52,963 This isn't good. 1553 01:41:55,734 --> 01:41:57,669 I'm gonna call Dr. Hoffstetler. 1554 01:41:59,803 --> 01:42:01,672 We gotta release him tonight, honey. 1555 01:42:02,339 --> 01:42:03,975 I'll come back and help you. 1556 01:42:09,946 --> 01:42:11,549 (phone dings) 1557 01:42:20,392 --> 01:42:22,694 (phone ringing) 1558 01:42:25,597 --> 01:42:27,632 (ring) 1559 01:42:28,398 --> 01:42:29,733 He's coming out. 1560 01:42:29,735 --> 01:42:31,103 (groans, sighs) 1561 01:42:35,740 --> 01:42:37,372 Ah, fuck. 1562 01:42:37,374 --> 01:42:38,709 (grunts) 1563 01:42:41,946 --> 01:42:44,313 Sir, if you don't mind me saying, you... 1564 01:42:44,315 --> 01:42:45,683 you don't look so well. 1565 01:42:46,351 --> 01:42:47,719 Shut up. 1566 01:42:50,053 --> 01:42:52,020 Can you smell that? I mean... 1567 01:42:52,022 --> 01:42:54,123 I think it's your fingers. They're... they're... 1568 01:42:54,125 --> 01:42:56,594 - Mmm. - black. 1569 01:43:01,132 --> 01:43:02,966 STRICKLAND: There he is. 1570 01:43:02,968 --> 01:43:04,632 Doctor-fucking-shirtbird. 1571 01:43:04,634 --> 01:43:06,435 Oh, there's no cause for cursing, sir. 1572 01:43:06,437 --> 01:43:07,873 ♪ ♪ 1573 01:43:11,209 --> 01:43:13,178 Get out of the car. I'm taking it. 1574 01:43:14,379 --> 01:43:15,610 This is my car. 1575 01:43:15,612 --> 01:43:17,145 Get the fuck out. 1576 01:43:17,147 --> 01:43:18,650 Out of my car? 1577 01:43:19,316 --> 01:43:20,918 Did I stutter? 1578 01:43:23,053 --> 01:43:25,022 (thunder) 1579 01:43:33,798 --> 01:43:35,833 (engine idling) 1580 01:44:14,405 --> 01:44:16,041 - (gunfire) - (Hoffstetler gasps) 1581 01:44:29,219 --> 01:44:31,119 (gunshot) 1582 01:44:31,121 --> 01:44:32,590 (gunfire) 1583 01:44:39,830 --> 01:44:41,132 (gunshot) 1584 01:44:43,868 --> 01:44:45,270 (whimpers) 1585 01:44:47,739 --> 01:44:48,906 (cries) 1586 01:44:53,712 --> 01:44:55,144 Strickland! Thank God! 1587 01:44:55,146 --> 01:44:57,713 You were speaking Russian... 1588 01:44:57,715 --> 01:44:58,780 Bob. 1589 01:44:58,782 --> 01:45:01,285 (screams) 1590 01:45:03,320 --> 01:45:04,989 (shouting) 1591 01:45:10,660 --> 01:45:11,894 What's your name? 1592 01:45:11,896 --> 01:45:14,729 - Hoffstetler. - No, no. Don't lie. 1593 01:45:14,731 --> 01:45:16,030 You don't need to. 1594 01:45:16,032 --> 01:45:18,967 - (Hoffstetler groans) - You took a bullet to the gut. 1595 01:45:18,969 --> 01:45:20,202 You're dead. 1596 01:45:20,204 --> 01:45:21,804 I need the names, ranks 1597 01:45:21,806 --> 01:45:24,172 and location of the entire strike team. 1598 01:45:24,174 --> 01:45:25,841 "Strike team?" 1599 01:45:25,843 --> 01:45:28,744 The ones who took the asset! 1600 01:45:28,746 --> 01:45:31,913 - (electricity crackling) - (screaming) 1601 01:45:31,915 --> 01:45:33,616 (gasping) 1602 01:45:33,618 --> 01:45:35,587 (thunder) 1603 01:45:37,554 --> 01:45:40,956 This candy. It's cheap candy, but I love it. 1604 01:45:40,958 --> 01:45:43,759 - Ever since I was a kid. - (Hoffstetler groans) 1605 01:45:43,761 --> 01:45:47,028 Now some folks favor more sophisticated snacks, 1606 01:45:47,030 --> 01:45:50,498 nougat center and all that foo-foo shit. 1607 01:45:50,500 --> 01:45:52,670 - (Hoffstetler groans) - But not me, Bob! 1608 01:45:53,504 --> 01:45:54,839 This is it for me. 1609 01:45:57,708 --> 01:46:00,309 Now sometimes if I'm feeling anxious, 1610 01:46:00,311 --> 01:46:01,346 I just bite right into it. 1611 01:46:02,079 --> 01:46:04,046 But mostly, 1612 01:46:04,048 --> 01:46:05,749 I take my time. 1613 01:46:06,250 --> 01:46:07,617 I make it last. 1614 01:46:07,619 --> 01:46:10,789 (screams) 1615 01:46:12,923 --> 01:46:14,556 Names, ranks, 1616 01:46:14,558 --> 01:46:16,559 and location of the strike team. 1617 01:46:16,561 --> 01:46:18,594 (crying in pain) 1618 01:46:18,596 --> 01:46:20,261 (screams) 1619 01:46:20,263 --> 01:46:22,497 Names! Ranks! Now! 1620 01:46:22,499 --> 01:46:24,868 (crying) 1621 01:46:27,170 --> 01:46:28,673 No names. 1622 01:46:29,941 --> 01:46:31,343 No ranks. 1623 01:46:32,176 --> 01:46:33,712 They... 1624 01:46:34,445 --> 01:46:35,743 They just clean. 1625 01:46:35,745 --> 01:46:39,116 (laughing, coughing) 1626 01:46:45,455 --> 01:46:46,954 (crunches) 1627 01:46:46,956 --> 01:46:49,158 - (sizzling) - Alright, Brewster, I'm gonna fix your dinner, 1628 01:46:49,160 --> 01:46:51,930 and then I'm gonna run out for a little while and help a friend. 1629 01:46:53,330 --> 01:46:54,630 BREWSTER: Help with what? 1630 01:46:54,632 --> 01:46:56,165 Help a friend. 1631 01:46:56,167 --> 01:46:57,768 (knocking at door) 1632 01:46:58,502 --> 01:47:00,335 Zelda... 1633 01:47:00,337 --> 01:47:01,772 the door. 1634 01:47:02,505 --> 01:47:04,075 (sighs) 1635 01:47:05,209 --> 01:47:07,842 Well, you could help me and answer the door, Brewster. 1636 01:47:07,844 --> 01:47:10,112 You're sitting right here just ten feet away from it! 1637 01:47:10,114 --> 01:47:11,980 My back's aching me, woman. Now, move! 1638 01:47:11,982 --> 01:47:14,252 Your back, your back? Always your back! 1639 01:47:17,487 --> 01:47:18,856 Mr. Strickland. 1640 01:47:19,589 --> 01:47:21,390 What are you doing here? 1641 01:47:21,392 --> 01:47:22,725 BREWSTER: Who's that man, Zelda? 1642 01:47:22,727 --> 01:47:24,025 Where is it? 1643 01:47:24,027 --> 01:47:25,560 - What are you talking about? - Where did you take it? 1644 01:47:25,562 --> 01:47:27,331 - What are you talking about? I... I don't... - BREWSTER: Zelda! 1645 01:47:29,667 --> 01:47:32,736 The thing in the lab. 1646 01:47:34,038 --> 01:47:34,970 Where is it? 1647 01:47:34,972 --> 01:47:37,108 - Listen, fella... - Sit down! 1648 01:47:46,517 --> 01:47:47,649 I'm sorry, sir. 1649 01:47:47,651 --> 01:47:50,087 If I knew anything, I would surely tell you. 1650 01:47:54,525 --> 01:47:56,695 That story about Samson. 1651 01:47:57,660 --> 01:47:59,795 I never told you how it ends. 1652 01:47:59,797 --> 01:48:04,369 After the Philistines torture him and blind him... 1653 01:48:05,803 --> 01:48:09,007 Samson asks God for the strength he needs. 1654 01:48:10,708 --> 01:48:13,809 And at the last minute, he is spared. 1655 01:48:13,811 --> 01:48:18,581 And the Lord gives him his strength back... 1656 01:48:18,583 --> 01:48:19,951 one last time. 1657 01:48:22,620 --> 01:48:25,123 And he holds... 1658 01:48:25,990 --> 01:48:29,358 the columns of the temple... 1659 01:48:29,360 --> 01:48:30,826 with his powerful arms. 1660 01:48:30,828 --> 01:48:33,732 And he crushes them. 1661 01:48:35,465 --> 01:48:37,102 (bones crunching) 1662 01:48:37,767 --> 01:48:38,969 (groans loudly) 1663 01:48:41,338 --> 01:48:45,207 (panting) 1664 01:48:45,209 --> 01:48:46,908 And he brings the whole building 1665 01:48:46,910 --> 01:48:49,012 down on the Philistines. 1666 01:48:54,451 --> 01:48:55,951 He dies... 1667 01:48:55,953 --> 01:49:00,258 but he gets every single one of those motherfuckers. 1668 01:49:00,857 --> 01:49:02,226 That is his will! 1669 01:49:06,196 --> 01:49:10,968 Now, do you know what that particular story means... 1670 01:49:11,902 --> 01:49:14,403 for us, Delilah? 1671 01:49:14,405 --> 01:49:16,872 It means if you know something you're not telling me 1672 01:49:16,874 --> 01:49:18,841 you're gonna tell me 1673 01:49:18,843 --> 01:49:22,944 either before or after 1674 01:49:22,946 --> 01:49:25,350 I bring this particular temple... 1675 01:49:26,683 --> 01:49:30,385 down upon our heads. 1676 01:49:30,387 --> 01:49:32,820 BREWSTER: Gal stole that thing right out the lab, 1677 01:49:32,822 --> 01:49:34,389 whatever it is. 1678 01:49:34,391 --> 01:49:36,757 Mute girl took it. 1679 01:49:36,759 --> 01:49:39,563 I heard my wife talking on the phone about it. 1680 01:49:44,067 --> 01:49:46,368 Thank you very much, Mr. Fuller, 1681 01:49:46,370 --> 01:49:48,172 for your assistance. 1682 01:49:51,441 --> 01:49:54,145 (TV continues) 1683 01:49:57,914 --> 01:49:59,282 (door closes) 1684 01:49:59,284 --> 01:50:01,117 What have you done? 1685 01:50:01,119 --> 01:50:01,917 Zelda. 1686 01:50:01,919 --> 01:50:03,051 I gotta warn her. 1687 01:50:03,053 --> 01:50:04,752 He's going after her. 1688 01:50:04,754 --> 01:50:06,954 You will do no such thing, woman. 1689 01:50:06,956 --> 01:50:08,290 Why are you worrying about her? 1690 01:50:08,292 --> 01:50:09,690 She broke the law. 1691 01:50:09,692 --> 01:50:11,862 Shut up, Brewster! You shut up! 1692 01:50:12,562 --> 01:50:14,464 Years, you don't talk... 1693 01:50:15,833 --> 01:50:18,734 and now you can't shut your mouth! 1694 01:50:18,736 --> 01:50:20,104 Damn you, Brewster. 1695 01:50:21,205 --> 01:50:22,438 (line ringing) 1696 01:50:22,440 --> 01:50:24,340 You wouldn't understand. 1697 01:50:24,342 --> 01:50:28,810 Couldn't understand, not if you tried your whole life. 1698 01:50:28,812 --> 01:50:30,945 - GILES: Hello? - Giles, is that you? 1699 01:50:30,947 --> 01:50:32,950 - Yes. - Okay. Put Elisa on the phone. 1700 01:50:33,551 --> 01:50:34,552 It's Zelda. 1701 01:50:36,253 --> 01:50:39,287 Elisa, honey, make a sound on the phone if you can hear. 1702 01:50:39,289 --> 01:50:40,488 (tap tap) 1703 01:50:40,490 --> 01:50:41,491 Okay, good. 1704 01:50:42,159 --> 01:50:43,692 He's coming for you. 1705 01:50:43,694 --> 01:50:46,362 You gotta go now, and you gotta take that thing with you. 1706 01:50:46,364 --> 01:50:47,464 What? Elisa? 1707 01:50:51,035 --> 01:50:53,338 (car horn blaring) 1708 01:50:55,972 --> 01:50:58,575 MAN: Hey! Watch out! Learn how to drive! 1709 01:51:09,018 --> 01:51:10,554 (glass shattering) 1710 01:51:12,188 --> 01:51:14,225 (panting) 1711 01:51:17,428 --> 01:51:20,064 (indistinct film dialogue through floor) 1712 01:51:28,606 --> 01:51:30,008 Damn it. 1713 01:51:41,585 --> 01:51:43,186 We have to go. 1714 01:51:45,556 --> 01:51:47,221 Where are you? 1715 01:51:47,223 --> 01:51:48,823 Where the fuck are you? 1716 01:51:48,825 --> 01:51:50,527 (objects clattering) 1717 01:52:10,981 --> 01:52:12,582 (thunder) 1718 01:52:15,686 --> 01:52:17,054 (amphibian man trilling) 1719 01:52:28,231 --> 01:52:30,400 (grunting) 1720 01:52:32,803 --> 01:52:35,139 (trilling) 1721 01:52:35,838 --> 01:52:37,439 (grunts) 1722 01:52:37,441 --> 01:52:39,277 ♪ ♪ 1723 01:52:44,281 --> 01:52:46,717 (grunting) 1724 01:52:47,484 --> 01:52:48,619 (grunting) 1725 01:53:14,578 --> 01:53:16,214 (whimpers) 1726 01:53:20,450 --> 01:53:21,551 (Giles groans) 1727 01:53:23,620 --> 01:53:25,690 (gunfire) 1728 01:53:29,426 --> 01:53:30,495 (gunshot) 1729 01:53:34,464 --> 01:53:36,566 ♪ ♪ 1730 01:53:51,481 --> 01:53:53,117 (gasping) 1731 01:53:57,954 --> 01:54:00,725 ♪ ♪ 1732 01:54:10,566 --> 01:54:11,569 (thunder rumbling) 1733 01:54:12,469 --> 01:54:14,271 I do not fail. 1734 01:54:15,905 --> 01:54:17,340 I deliver. 1735 01:54:19,476 --> 01:54:20,777 (grunts) 1736 01:54:22,480 --> 01:54:23,614 GILES: Elisa! 1737 01:54:24,815 --> 01:54:26,484 Elisa. 1738 01:54:29,253 --> 01:54:31,322 (breathing heavily) 1739 01:54:35,293 --> 01:54:36,294 No. 1740 01:54:38,161 --> 01:54:39,426 (trilling softly) 1741 01:54:39,428 --> 01:54:40,730 (gasps) 1742 01:55:10,794 --> 01:55:12,362 (grunting) 1743 01:55:17,868 --> 01:55:19,203 (bullets clattering) 1744 01:55:24,475 --> 01:55:25,575 Fuck. 1745 01:55:26,776 --> 01:55:28,411 You are a god. 1746 01:55:29,413 --> 01:55:30,681 (screams) 1747 01:55:32,048 --> 01:55:33,683 (groaning) 1748 01:55:39,690 --> 01:55:41,526 (sirens wailing) 1749 01:55:45,995 --> 01:55:47,764 (exhales) 1750 01:55:58,808 --> 01:56:00,878 (MPs shouting indistinctly) 1751 01:56:02,812 --> 01:56:04,181 MP 1: Look, man on the ground. 1752 01:56:05,014 --> 01:56:06,450 Watch him. 1753 01:56:13,289 --> 01:56:15,625 MP 2: You there! Call an ambulance! 1754 01:56:25,002 --> 01:56:27,234 ♪ ♪ 1755 01:56:27,236 --> 01:56:29,206 (amphibian man calling) 1756 01:56:40,049 --> 01:56:41,651 (trills) 1757 01:57:22,726 --> 01:57:24,495 (gasps) 1758 01:57:35,438 --> 01:57:37,338 GILES: If I told you about her, 1759 01:57:37,340 --> 01:57:39,407 what would I say? 1760 01:57:39,409 --> 01:57:42,344 That they lived happily ever after? 1761 01:57:42,346 --> 01:57:44,880 I believe they did. 1762 01:57:44,882 --> 01:57:48,884 That they were in love, that they remained in love? 1763 01:57:48,886 --> 01:57:50,888 I'm sure that's true. 1764 01:57:51,655 --> 01:57:53,724 But when I think of her... 1765 01:57:54,659 --> 01:57:56,859 of Elisa... 1766 01:57:56,861 --> 01:57:59,827 the only thing that comes to mind is a poem 1767 01:57:59,829 --> 01:58:04,765 whispered by someone in love, hundreds of years ago. 1768 01:58:04,767 --> 01:58:07,737 "Unable to perceive the shape of You 1769 01:58:08,638 --> 01:58:11,473 "I find You all around me 1770 01:58:11,475 --> 01:58:14,879 "Your presence fills my eyes with Your love 1771 01:58:15,879 --> 01:58:18,179 "It humbles my heart 1772 01:58:18,181 --> 01:58:20,215 For You are everywhere" 1773 01:58:20,217 --> 01:58:22,853 ♪ ♪ 1774 01:58:22,855 --> 01:58:27,855 Subtitles by explosiveskull 1775 01:58:37,234 --> 01:58:39,637 ♪ ♪ 1776 01:58:57,920 --> 01:59:00,655 WOMAN (singing): ♪ You'll never know ♪ 1777 01:59:00,657 --> 01:59:05,829 ♪ Just how much I miss you ♪ 1778 01:59:10,200 --> 01:59:17,041 ♪ You'll never know just how much I care ♪ 1779 01:59:22,679 --> 01:59:25,979 ♪ And if I tried ♪ 1780 01:59:25,981 --> 01:59:32,922 ♪ I still couldn't hide my love for you ♪ 1781 01:59:35,292 --> 01:59:38,359 ♪ You ought to know ♪ 1782 01:59:38,361 --> 01:59:42,399 ♪ For haven't I told you so ♪ 1783 01:59:43,534 --> 01:59:47,735 ♪ A million or more times? ♪ 1784 01:59:47,737 --> 01:59:49,871 ♪ You went away ♪ 1785 01:59:49,873 --> 01:59:55,146 ♪ And my heart went with you ♪ 1786 01:59:59,549 --> 02:00:06,056 ♪ I speak your name in my every prayer ♪ 1787 02:00:10,192 --> 02:00:14,395 ♪ If there is some other way ♪ 1788 02:00:14,397 --> 02:00:18,366 ♪ To prove that I love you ♪ 1789 02:00:18,368 --> 02:00:22,906 ♪ I swear I don't know how ♪ 1790 02:00:24,374 --> 02:00:31,481 ♪ You'll never know if you don't know now ♪ 1791 02:01:25,703 --> 02:01:30,671 ♪ You'll never know just how much ♪ 1792 02:01:30,673 --> 02:01:34,277 ♪ I miss you ♪ 1793 02:01:37,947 --> 02:01:45,121 ♪ You'll never know just how much I care ♪ 1794 02:01:50,127 --> 02:01:57,297 ♪ You said goodbye Now stars in the sky ♪ 1795 02:01:57,299 --> 02:02:03,171 ♪ Refuse to shine ♪ 1796 02:02:03,173 --> 02:02:05,774 ♪ Take it from me ♪ 1797 02:02:05,776 --> 02:02:11,479 ♪ It's no fun to be alone ♪ 1798 02:02:11,481 --> 02:02:15,684 ♪ With moonlight and memories ♪ 1799 02:02:15,686 --> 02:02:20,521 ♪ You went away and my heart ♪ 1800 02:02:20,523 --> 02:02:23,861 ♪ Went with you ♪ 1801 02:02:27,664 --> 02:02:31,498 ♪ I speak your name ♪ 1802 02:02:31,500 --> 02:02:35,772 ♪ In my every prayer ♪ 1803 02:02:37,007 --> 02:02:42,310 ♪ If there is some other way ♪ 1804 02:02:42,312 --> 02:02:45,880 ♪ To prove that I love you ♪ 1805 02:02:45,882 --> 02:02:50,920 ♪ I swear I don't know how ♪ 1806 02:02:52,088 --> 02:02:57,324 ♪ You'll never know if you don't ♪ 1807 02:02:57,326 --> 02:03:00,330 ♪ Know ♪ 1808 02:03:01,397 --> 02:03:04,935 ♪ Now ♪