1
00:00:05,096 --> 00:00:09,264
(drumroll)
2
00:00:09,266 --> 00:00:13,371
(fanfare playing)
3
00:00:22,779 --> 00:00:24,581
(music ends)
4
00:00:32,125 --> 00:00:37,125
Subtitles by explosiveskull
5
00:00:37,127 --> 00:00:39,997
♪ ♪
6
00:01:50,368 --> 00:01:53,135
GILES:
If I spoke about it...
7
00:01:53,137 --> 00:01:54,706
If I did...
8
00:01:55,538 --> 00:01:57,973
what would I tell you?
9
00:01:57,975 --> 00:01:59,343
I wonder.
10
00:02:01,411 --> 00:02:03,846
Would I tell you
about the time?
11
00:02:03,848 --> 00:02:06,581
It happened a long time ago,
it seems...
12
00:02:06,583 --> 00:02:09,786
in the last days
of a fair prince's reign.
13
00:02:11,422 --> 00:02:13,791
Or would I tell you
about the place?
14
00:02:14,692 --> 00:02:17,426
A small city near the coast...
15
00:02:17,428 --> 00:02:19,797
but far from everything else.
16
00:02:23,233 --> 00:02:25,102
Or, I don't know.
17
00:02:26,335 --> 00:02:28,606
Would I tell you about her?
18
00:02:29,773 --> 00:02:32,143
The princess without voice.
19
00:02:34,477 --> 00:02:36,612
Or perhaps
I would just warn you
20
00:02:36,614 --> 00:02:38,583
about the truth
of these facts...
21
00:02:40,184 --> 00:02:42,053
and the tale
of love and loss...
22
00:02:43,587 --> 00:02:48,626
and the monster who tried
to destroy it all.
23
00:02:53,297 --> 00:02:54,831
(alarm ringing)
24
00:02:56,500 --> 00:02:58,468
(muffled conversation)
25
00:03:00,071 --> 00:03:01,506
- (ringing continues)
- (gasps)
26
00:03:02,172 --> 00:03:03,841
(muffled conversation continues)
27
00:03:13,250 --> 00:03:14,749
(ringing stops)
28
00:03:14,751 --> 00:03:16,820
(sirens wailing in distance)
29
00:03:24,561 --> 00:03:27,030
(film music playing)
30
00:03:42,179 --> 00:03:43,678
RUTH (on film):
My Lord Hedak.
31
00:03:43,680 --> 00:03:47,416
HEDAK: So, you are troubled.
Tell me.
32
00:03:47,418 --> 00:03:50,251
(dirt falling)
33
00:03:50,253 --> 00:03:51,953
RUTH (on film):
I've...
34
00:03:51,955 --> 00:03:55,756
I have sinned.
I've offended the god.
35
00:03:55,758 --> 00:03:57,691
I am deep in sin,
my Lord Hedak.
36
00:03:57,693 --> 00:03:59,261
Let me judge of that.
37
00:03:59,263 --> 00:04:01,696
(film projector whirring)
38
00:04:01,698 --> 00:04:04,867
I've doubted the ceremony
of the sacrifice.
39
00:04:04,869 --> 00:04:06,837
♪ ♪
40
00:04:13,442 --> 00:04:14,779
(ticking)
41
00:04:28,725 --> 00:04:30,628
(water splashes onto floor)
42
00:04:40,470 --> 00:04:41,872
(masturbating)
43
00:04:43,405 --> 00:04:44,941
(moaning)
44
00:04:46,443 --> 00:04:47,645
(timer dings)
45
00:04:55,652 --> 00:04:57,822
(sirens wailing in distance)
46
00:05:14,037 --> 00:05:15,672
(keys jingle)
47
00:05:17,674 --> 00:05:19,309
(door unlocking)
48
00:05:22,446 --> 00:05:23,545
(cats meowing)
49
00:05:23,547 --> 00:05:25,446
LLOYD (on TV):
I don't want to go up there.
50
00:05:25,448 --> 00:05:28,316
WALKER: Why, everybody's got
to go upstairs, Miss Lloyd,
51
00:05:28,318 --> 00:05:30,819
if they wants to go to bed.
52
00:05:30,821 --> 00:05:34,056
The sirens wake you up?
There was a fire.
53
00:05:34,058 --> 00:05:35,960
The chocolate factory.
54
00:05:38,261 --> 00:05:39,627
Do you smell that?
55
00:05:39,629 --> 00:05:41,463
(sniffs) Oh, my!
56
00:05:41,465 --> 00:05:42,833
Toasted cocoa.
57
00:05:43,667 --> 00:05:46,604
Tragedy and delight,
hand in hand.
58
00:05:47,737 --> 00:05:50,405
Oh, my dear child.
59
00:05:50,407 --> 00:05:53,574
I would waste away if you
weren't here looking after me.
60
00:05:53,576 --> 00:05:55,677
I am the proverbial
starving...
61
00:05:55,679 --> 00:05:58,013
- Watch this.
- (upbeat music playing on TV)
62
00:05:58,015 --> 00:06:00,651
It's Bojangles,
the stair dance.
63
00:06:01,585 --> 00:06:04,752
Oh, that's so hard.
Cagney did it.
64
00:06:04,754 --> 00:06:06,222
Different, but beautiful.
65
00:06:07,790 --> 00:06:09,891
- I wanna do that, too.
- All right!
66
00:06:09,893 --> 00:06:11,359
- Are you ready?
- Yup.
67
00:06:11,361 --> 00:06:12,559
Come on.
68
00:06:12,561 --> 00:06:15,066
- (shoes tapping)
- WALKER: Ah!
69
00:06:16,566 --> 00:06:18,335
Say, you catch on quick.
70
00:06:19,669 --> 00:06:21,638
Look out now.
Here's your last one!
71
00:06:23,107 --> 00:06:25,042
(clicking)
72
00:06:26,811 --> 00:06:28,946
(tapping, clicking)
73
00:06:32,917 --> 00:06:34,751
♪ ♪
74
00:06:37,587 --> 00:06:39,789
(traffic noise)
75
00:06:56,939 --> 00:06:57,807
Elisa!
76
00:06:58,741 --> 00:07:00,708
Next time you come
to bring the rent...
77
00:07:00,710 --> 00:07:03,845
I want you to stay
and see the Bible movie, huh!
78
00:07:03,847 --> 00:07:05,446
I have... I have two
free tickets here.
79
00:07:05,448 --> 00:07:08,182
You bring your neighbor Giles.
He's a good boy.
80
00:07:08,184 --> 00:07:09,653
Bible movie and comedy!
81
00:07:10,487 --> 00:07:11,585
Nobody's coming
to the theater, huh?
82
00:07:11,587 --> 00:07:15,023
I'll throw in a free
popcorn and soda!
83
00:07:15,025 --> 00:07:15,990
Oh, no!
84
00:07:15,992 --> 00:07:17,992
For God's sake,
there are two "S's" there!
85
00:07:17,994 --> 00:07:22,062
Come on! Two "S."
"Mardi Grass!" "Mardi Grass!"
86
00:07:22,064 --> 00:07:23,131
Two "S."
87
00:07:23,133 --> 00:07:24,335
(siren wailing)
88
00:07:25,434 --> 00:07:26,970
(door bells jingling)
89
00:07:52,563 --> 00:07:54,098
(whistling)
90
00:08:09,746 --> 00:08:11,715
(indistinct conversations)
91
00:08:25,095 --> 00:08:26,393
(ticking)
92
00:08:26,395 --> 00:08:27,694
(elevator bell dings)
93
00:08:27,696 --> 00:08:29,797
MAN (on PA): All new personnel,
be advised that sector 12
94
00:08:29,799 --> 00:08:31,667
has now been cleared
to level A safety.
95
00:08:31,669 --> 00:08:35,435
Elisa! Come on.
I'm here already.
96
00:08:35,437 --> 00:08:36,703
You gotta learn to be on time.
97
00:08:36,705 --> 00:08:39,373
Hey! What are you doing?
Don't cut in, dummy!
98
00:08:39,375 --> 00:08:41,510
Leave her alone, woman.
I was keeping her place.
99
00:08:41,512 --> 00:08:44,512
I get reported, I come
after you and the mute.
100
00:08:44,514 --> 00:08:47,350
You do that, Yolanda.
You do that.
101
00:08:47,649 --> 00:08:49,886
(ticking)
102
00:08:52,321 --> 00:08:54,491
♪ ♪
103
00:08:58,762 --> 00:08:59,964
(Zelda groans)
104
00:09:00,797 --> 00:09:03,731
My feet are already
killing me.
105
00:09:03,733 --> 00:09:05,799
I made Brewster
pigs in a blanket
106
00:09:05,801 --> 00:09:07,602
tonight before leaving...
107
00:09:07,604 --> 00:09:10,604
and boy, he just ate 'em up.
108
00:09:10,606 --> 00:09:13,141
No "thank-yous",
no "yum-yums".
109
00:09:13,143 --> 00:09:14,976
Not a peep.
110
00:09:14,978 --> 00:09:17,578
Man is as silent as a grave.
111
00:09:17,580 --> 00:09:20,014
But if farts were flattery...
112
00:09:20,016 --> 00:09:22,851
honey, he'd be Shakespeare.
113
00:09:22,853 --> 00:09:25,219
Then I get home
and I make him breakfast.
114
00:09:25,221 --> 00:09:27,756
Eggs, bacon,
and buttered toast.
115
00:09:27,758 --> 00:09:29,790
I butter
the man's toast, Elisa.
116
00:09:29,792 --> 00:09:31,458
Mmm-hmm, both sides....
117
00:09:31,460 --> 00:09:32,861
as if he was a child.
118
00:09:32,863 --> 00:09:35,130
And I don't even
get a thank-you.
119
00:09:35,132 --> 00:09:37,232
- (beeping)
- You'd be grateful
120
00:09:37,234 --> 00:09:39,099
because you're
an educated woman.
121
00:09:39,101 --> 00:09:40,968
But my Brewster,
all he had going for him
122
00:09:40,970 --> 00:09:43,170
was animal magnetism
back in the day. (chuckles)
123
00:09:43,172 --> 00:09:45,540
Hasn't worked in a while.
124
00:09:45,542 --> 00:09:48,275
What in the Sam Hill? No!
125
00:09:48,277 --> 00:09:50,711
You boys mind putting
the trash in the can?
126
00:09:50,713 --> 00:09:52,249
That's what it's there for.
127
00:09:53,450 --> 00:09:55,817
Hard to believe, huh?
That's what it's there for.
128
00:09:55,819 --> 00:09:57,452
All right, all right.
Sorry, Zelda! Sorry!
129
00:09:57,454 --> 00:09:59,087
ZELDA: I don't know
what they're doing.
130
00:09:59,089 --> 00:10:00,988
Making a goddamn mess
is what I think.
131
00:10:00,990 --> 00:10:03,492
Zelda!
Stop that chatter, please.
132
00:10:03,494 --> 00:10:04,659
Yes, sir.
133
00:10:04,661 --> 00:10:06,928
There's no call
for the blasphemy.
134
00:10:06,930 --> 00:10:08,866
Sorry, Mr. Fleming, sir.
135
00:10:09,899 --> 00:10:10,998
(clears throat)
136
00:10:11,000 --> 00:10:13,233
A moment of your time!
137
00:10:13,235 --> 00:10:15,503
Today, we are receiving
a new team
138
00:10:15,505 --> 00:10:17,704
and asset here in T-4.
139
00:10:17,706 --> 00:10:19,040
This is Dr. Robert Hoffstetler
140
00:10:19,042 --> 00:10:21,142
from our sister facility
in Galveston.
141
00:10:21,144 --> 00:10:25,347
Now, I don't wanna bolster
or overstate the matter
142
00:10:25,349 --> 00:10:29,117
but this may very well be
the most sensitive asset
143
00:10:29,119 --> 00:10:31,953
ever to be housed
in this facility.
144
00:10:31,955 --> 00:10:33,157
(door buzzes)
145
00:10:36,359 --> 00:10:38,528
(wheels rumbling)
146
00:10:39,330 --> 00:10:41,098
(oxygen hisses)
147
00:10:44,500 --> 00:10:46,169
♪ ♪
148
00:10:49,572 --> 00:10:53,006
- How was your trip?
- Fine. Who's security here?
149
00:10:53,008 --> 00:10:55,012
Just one moment, please.
150
00:10:56,278 --> 00:10:59,514
STRICKLAND:
Security! Who's security?
151
00:10:59,516 --> 00:11:01,183
Welcome to T-4, sir.
152
00:11:01,185 --> 00:11:03,284
Yes, sir, I am Fleming,
head of Security.
153
00:11:03,286 --> 00:11:05,652
And if there are questions
you have or concerns...
154
00:11:05,654 --> 00:11:06,954
you just come talk to me.
155
00:11:06,956 --> 00:11:08,723
(conversations
continues indistinctly)
156
00:11:08,725 --> 00:11:12,061
(howling in tank)
157
00:11:17,301 --> 00:11:20,403
STRICKLAND: Do you understand?
I'll be in charge from now on.
158
00:11:22,840 --> 00:11:24,973
(oxygen hisses)
159
00:11:24,975 --> 00:11:27,275
(howling continues)
160
00:11:27,277 --> 00:11:29,146
(oxygen hisses)
161
00:11:33,283 --> 00:11:34,848
(Elisa gasps)
162
00:11:34,850 --> 00:11:36,253
- Get them out.
- (creature banging on tank)
163
00:11:38,220 --> 00:11:40,655
HOFFSTETLER: Help me move this
cylinder into the compressor.
164
00:11:40,657 --> 00:11:42,359
(howling continues)
165
00:11:44,594 --> 00:11:46,196
Bring it here.
Bring it here.
166
00:11:49,898 --> 00:11:52,333
Bring it over here.
There. Mount the cylinder.
167
00:11:52,335 --> 00:11:53,934
We need to pressurize it
immediately.
168
00:11:53,936 --> 00:11:56,407
- From there to there.
- ZELDA: Elisa! Elisa!
169
00:11:57,273 --> 00:11:58,707
Come on!
170
00:11:58,709 --> 00:12:00,875
Lord, what goes on
in this place?
171
00:12:00,877 --> 00:12:01,943
Did you see that?
172
00:12:01,945 --> 00:12:04,181
(Latin music playing)
173
00:12:12,821 --> 00:12:15,022
(car engine stops)
174
00:12:15,024 --> 00:12:17,160
♪ ♪
175
00:12:21,931 --> 00:12:23,430
Yes, I'm wearing
the hairpiece.
176
00:12:23,432 --> 00:12:24,365
How does it look?
177
00:12:24,367 --> 00:12:27,003
- (horn honks)
- Oh! Be careful of the car.
178
00:12:28,205 --> 00:12:29,871
And it's not a hairpiece.
179
00:12:29,873 --> 00:12:32,008
It's a toupee. It's French.
180
00:12:33,710 --> 00:12:34,742
GILES:
It's eternal, see?
181
00:12:34,744 --> 00:12:38,179
Tantalus never achieved
the escape of death....
182
00:12:38,181 --> 00:12:39,881
because the fruit
on the branches
183
00:12:39,883 --> 00:12:42,083
was just always
out of his reach...
184
00:12:42,085 --> 00:12:43,785
and the water
in the stream receded
185
00:12:43,787 --> 00:12:45,587
every time he
stooped down to drink.
186
00:12:45,589 --> 00:12:48,323
And so that's why
we say things today like...
187
00:12:48,325 --> 00:12:50,825
(Latin music continues playing)
188
00:12:50,827 --> 00:12:52,894
"Look at those
tantalizing pies."
189
00:12:52,896 --> 00:12:56,032
(in southern accent): Thank you!
Y'all come back now, you hear?
190
00:12:56,766 --> 00:12:58,565
GILES:
Yes, pies for breakfast.
191
00:12:58,567 --> 00:13:00,136
Just trust me on this.
192
00:13:01,138 --> 00:13:04,238
Hey, folks!
Welcome to Dixie Doug's.
193
00:13:04,240 --> 00:13:05,839
I've seen you
in here before, right?
194
00:13:05,841 --> 00:13:07,141
Yes.
195
00:13:07,143 --> 00:13:08,709
I've been here a couple
of times, as a matter of fact.
196
00:13:08,711 --> 00:13:10,044
Partial to key lime pie?
197
00:13:10,046 --> 00:13:13,881
I am, I am.
Two to go. (chuckles)
198
00:13:13,883 --> 00:13:16,049
Just go with it,
please. Please.
199
00:13:16,051 --> 00:13:19,521
Uh, I, uh, it's a craving
that I indulge in.
200
00:13:19,523 --> 00:13:22,457
Can't possibly be good for me,
but nothing I like is.
201
00:13:22,459 --> 00:13:25,159
No, no, it's a mighty
fine pie, key lime.
202
00:13:25,161 --> 00:13:26,294
GILES:
You wouldn't happen to be
203
00:13:26,296 --> 00:13:27,895
the famous "Dixie Doug"
himself, would you?
204
00:13:27,897 --> 00:13:29,064
WAITER: Oh, heck no.
205
00:13:29,066 --> 00:13:30,497
The pies are trucked
throughout the country.
206
00:13:30,499 --> 00:13:33,101
- They call it "franchising," see?
- Oh.
207
00:13:33,103 --> 00:13:35,035
They give us the spinners,
the signage.
208
00:13:35,037 --> 00:13:36,972
That there's "Pie Boy,"
our mascot.
209
00:13:36,974 --> 00:13:38,104
I don't talk like that.
210
00:13:38,106 --> 00:13:40,442
(whispers in normal accent):
I'm from Ottawa.
211
00:13:40,444 --> 00:13:41,445
(whispers): No.
212
00:13:42,244 --> 00:13:44,380
I completely bought it.
213
00:13:46,316 --> 00:13:47,750
"That's-a-great-a-pie."
214
00:13:50,186 --> 00:13:52,319
The... The, uh...
215
00:13:52,321 --> 00:13:55,191
The little... little guy,
is he supposed to be Italian?
216
00:13:55,892 --> 00:13:57,324
I guess so.
217
00:13:57,326 --> 00:13:59,162
Well, it's very clever.
218
00:13:59,796 --> 00:14:02,164
(door bells chime)
219
00:14:02,166 --> 00:14:04,501
(in southern accent):
Y'all come back now, you hear?
220
00:14:06,802 --> 00:14:08,504
"Y'all come back now."
221
00:14:09,406 --> 00:14:10,304
(sighs)
222
00:14:10,306 --> 00:14:13,141
Do you think he meant it?
223
00:14:13,143 --> 00:14:15,778
He had noticed me.
I mean, you... you heard that.
224
00:14:18,614 --> 00:14:21,616
- This pie is rather sordid.
- (Elisa gags)
225
00:14:21,618 --> 00:14:23,184
But don't spit it out.
226
00:14:23,186 --> 00:14:24,319
Next time we go,
227
00:14:24,321 --> 00:14:26,154
we'll just try
a different flavor. Hmm?
228
00:14:26,156 --> 00:14:27,590
(TV playing)
229
00:14:28,925 --> 00:14:31,525
Save it for later,
put it away.
230
00:14:31,527 --> 00:14:34,328
REPORTER 1 (on TV):
6:00 AM eastern standard time.
231
00:14:34,330 --> 00:14:35,731
The skies are beginning
to lighten...
232
00:14:37,399 --> 00:14:39,601
- as a cool North wind rustles across...
- (changes channel)
233
00:14:39,603 --> 00:14:41,069
REPORTER 2: ...groups of
Negroes have been swarming
234
00:14:41,071 --> 00:14:43,036
in front of and behind
the advancing police.
235
00:14:43,038 --> 00:14:44,973
GILES: Oh, dear God!
Change that awfulness.
236
00:14:44,975 --> 00:14:46,844
I do not wanna see that.
237
00:14:48,177 --> 00:14:49,580
I do not wanna see it.
238
00:14:51,314 --> 00:14:52,545
ALL: (singing)
♪ Pretty baby ♪
239
00:14:52,547 --> 00:14:55,049
Oh, that's better,
that's better.
240
00:14:55,051 --> 00:14:57,017
Oh, look at Betty.
241
00:14:57,019 --> 00:14:59,020
Oh, God, to be young
and beautiful.
242
00:14:59,022 --> 00:15:02,457
If I could go back
to when I was 18...
243
00:15:02,459 --> 00:15:03,891
I didn't know anything
about anything,
244
00:15:03,893 --> 00:15:05,495
I'd give myself
a bit of advice.
245
00:15:07,229 --> 00:15:09,731
I would say, "Take better
care of your teeth...
246
00:15:09,733 --> 00:15:11,598
and fuck a lot more."
247
00:15:11,600 --> 00:15:13,501
- (Elisa laughs)
- Oh no, no, that's very good advice.
248
00:15:13,503 --> 00:15:16,271
♪ Pretty baby of mine ♪
249
00:15:16,273 --> 00:15:18,142
(tapping to rhythm)
250
00:15:21,311 --> 00:15:23,714
♪ Pretty baby of mine ♪
251
00:15:26,182 --> 00:15:27,850
(tapping to rhythm)
252
00:15:32,922 --> 00:15:34,222
(chuckles)
253
00:15:34,224 --> 00:15:35,825
(music playing)
254
00:15:39,128 --> 00:15:41,164
(alarm ringing)
255
00:15:45,835 --> 00:15:46,700
(stops ringing)
256
00:15:46,702 --> 00:15:48,437
- (masturbating)
- (breathing heavily)
257
00:15:48,939 --> 00:15:49,940
(timer dings)
258
00:15:52,209 --> 00:15:54,277
♪ ♪
259
00:16:04,555 --> 00:16:05,622
(music stops)
260
00:16:06,321 --> 00:16:08,225
Will you look at this?
261
00:16:08,957 --> 00:16:10,391
Look.
262
00:16:10,393 --> 00:16:11,892
Some of the best
minds in the country
263
00:16:11,894 --> 00:16:14,929
peeing all over the floor
in this here facility.
264
00:16:14,931 --> 00:16:16,365
Mmm, mmm, mmm.
265
00:16:17,367 --> 00:16:20,233
There's pee freckles
on the ceiling now.
266
00:16:20,235 --> 00:16:21,938
How'd they get it up there?
267
00:16:23,306 --> 00:16:26,475
Just how big a target
do they need, you figure?
268
00:16:28,244 --> 00:16:30,614
They get enough practice,
that's for sure.
269
00:16:32,349 --> 00:16:34,115
My Brewster...
270
00:16:34,117 --> 00:16:36,317
no one's ever called him
a great mind,
271
00:16:36,319 --> 00:16:40,722
but even he manages
to hit the can
272
00:16:40,724 --> 00:16:41,959
70% of the time.
273
00:16:42,593 --> 00:16:44,428
(Zelda laughing)
274
00:16:46,128 --> 00:16:47,395
Excuse us, sir.
275
00:16:47,397 --> 00:16:49,497
No, no, no,
that's all right.
276
00:16:49,499 --> 00:16:50,667
Go ahead.
277
00:16:52,534 --> 00:16:55,969
You ladies seem to be
chatting enjoyably.
278
00:16:55,971 --> 00:16:57,673
Girl talk, no doubt.
279
00:16:58,742 --> 00:17:00,277
Don't mind me.
280
00:17:01,878 --> 00:17:03,379
(whistling)
281
00:17:05,115 --> 00:17:06,316
(unzips pants)
282
00:17:06,715 --> 00:17:07,917
(urinating)
283
00:17:08,619 --> 00:17:09,785
(softly) Elisa.
284
00:17:12,554 --> 00:17:14,021
STRICKLAND: Look, don't touch.
285
00:17:14,023 --> 00:17:15,388
That lovely dingus
right there
286
00:17:15,390 --> 00:17:16,924
is an Alabama Howdy-do.
287
00:17:16,926 --> 00:17:18,425
Molded grip handle...
288
00:17:18,427 --> 00:17:21,328
low current, high-voltage,
electric shock cattle prod.
289
00:17:21,330 --> 00:17:23,865
Name's Strickland, Security.
290
00:17:23,867 --> 00:17:24,965
Fleming's security.
291
00:17:24,967 --> 00:17:26,067
(zips pants)
292
00:17:26,069 --> 00:17:27,100
(scoffs)
293
00:17:27,102 --> 00:17:28,705
(flushing)
294
00:17:33,775 --> 00:17:34,908
Oh, no.
295
00:17:34,910 --> 00:17:36,577
No, a man washes his hands
296
00:17:36,579 --> 00:17:39,646
before or after
tending to his needs.
297
00:17:39,648 --> 00:17:41,917
It tells you a lot
about a man.
298
00:17:42,985 --> 00:17:45,453
He does it both times...
299
00:17:45,455 --> 00:17:47,724
points to a weakness
in character.
300
00:17:51,159 --> 00:17:52,361
Ladies.
301
00:17:55,197 --> 00:17:57,900
It was very pleasant
chatting with you both.
302
00:18:11,781 --> 00:18:13,517
(Elisa gasps softly)
303
00:18:15,251 --> 00:18:17,721
♪ ♪
304
00:18:19,388 --> 00:18:21,621
ZELDA:
Short people are mean.
305
00:18:21,623 --> 00:18:23,058
I never met a short man
306
00:18:23,060 --> 00:18:24,992
that stayed nice
all the way through.
307
00:18:24,994 --> 00:18:26,360
No, sir.
308
00:18:26,362 --> 00:18:28,731
Mean little backstabbers,
all of them.
309
00:18:29,532 --> 00:18:31,598
Maybe it's the air down there,
310
00:18:31,600 --> 00:18:33,402
not enough oxygen
or something.
311
00:18:34,736 --> 00:18:36,136
(Strickland screams in distance)
312
00:18:36,138 --> 00:18:37,271
(gunshot)
313
00:18:37,273 --> 00:18:38,438
(creature growling)
314
00:18:38,440 --> 00:18:41,043
- (gun firing)
- (Strickland screams)
315
00:18:41,712 --> 00:18:43,413
(door opening)
316
00:18:46,750 --> 00:18:48,719
- (creature howling)
- (Strickland groaning softly)
317
00:18:57,359 --> 00:18:59,696
(groans)
318
00:19:01,398 --> 00:19:03,129
Help! He's losing blood!
319
00:19:03,131 --> 00:19:04,197
- (alarm blaring)
- Help!
320
00:19:04,199 --> 00:19:05,500
Come on, come on.
321
00:19:05,502 --> 00:19:06,567
(creature howls)
322
00:19:06,569 --> 00:19:08,234
(breathes shakily)
323
00:19:08,236 --> 00:19:10,738
- (alarm blaring)
- (whistles blowing)
324
00:19:10,740 --> 00:19:12,473
You think
the Russians broke in?
325
00:19:12,475 --> 00:19:13,907
I don't think so.
326
00:19:13,909 --> 00:19:15,076
And if they did...
327
00:19:15,078 --> 00:19:17,678
Duane's meatloaf
will kill them all, honey.
328
00:19:17,680 --> 00:19:20,313
It was two shots.
Did you hear them?
329
00:19:20,315 --> 00:19:22,649
All right, three.
And that scream.
330
00:19:22,651 --> 00:19:24,452
Lord, what ever happens
in this place?
331
00:19:24,454 --> 00:19:26,523
You two, come with me.
332
00:19:27,256 --> 00:19:28,690
Right now, Mr. Fleming, sir?
333
00:19:28,692 --> 00:19:30,691
Any chance we get
to conclude our dinner?
334
00:19:30,693 --> 00:19:32,529
- Now!
- (Zelda sighs)
335
00:19:35,196 --> 00:19:36,664
FLEMING: Oh, heavens to Betsy.
336
00:19:36,666 --> 00:19:38,098
(breathing heavily)
We are in a pickle.
337
00:19:38,100 --> 00:19:40,135
We are in such a pickle.
338
00:19:40,137 --> 00:19:41,405
(door buzzes)
339
00:19:49,346 --> 00:19:51,811
You will have
exactly 20 minutes
340
00:19:51,813 --> 00:19:54,580
to render this... this lab
immaculate, and so on and so forth.
341
00:19:54,582 --> 00:19:56,619
- 20 minutes.
- (door buzzes)
342
00:19:58,353 --> 00:20:00,790
It's a lot of blood.
What went on in here?
343
00:20:01,957 --> 00:20:03,560
I can handle pee.
344
00:20:04,494 --> 00:20:06,394
I can handle poo.
345
00:20:06,396 --> 00:20:08,495
But blood... Ugh.
346
00:20:08,497 --> 00:20:11,365
Blood just does
something to me.
347
00:20:11,367 --> 00:20:13,834
Here, hon. Help me mop it up.
348
00:20:13,836 --> 00:20:16,039
The sooner we get outta here
the better.
349
00:20:22,745 --> 00:20:24,880
♪ ♪
350
00:20:29,952 --> 00:20:31,788
Is that a tater tot?
351
00:20:33,188 --> 00:20:34,457
Oh!
352
00:20:35,023 --> 00:20:36,626
It's a finger.
353
00:20:37,961 --> 00:20:39,460
There's two fingers.
354
00:20:39,462 --> 00:20:40,627
Okay, okay.
355
00:20:40,629 --> 00:20:42,530
Put them away.
And just wait here.
356
00:20:42,532 --> 00:20:44,600
- I'm gonna go get Mr. Fleming.
- (door buzzes)
357
00:20:51,206 --> 00:20:52,641
(creature bleats)
358
00:20:55,145 --> 00:20:57,180
♪ ♪
359
00:21:13,530 --> 00:21:14,731
(door opening)
360
00:21:17,667 --> 00:21:20,268
Where are these body parts?
361
00:21:20,270 --> 00:21:21,538
The body parts?
362
00:21:26,175 --> 00:21:27,707
(TV playing)
363
00:21:27,709 --> 00:21:29,576
No, I believe you, honey.
364
00:21:29,578 --> 00:21:31,781
But are you sure it was alive?
365
00:21:32,814 --> 00:21:35,049
Because I saw a mermaid once
in a carnival tent...
366
00:21:35,051 --> 00:21:38,284
and it was a monkey
sewn to the tail of a fish.
367
00:21:38,286 --> 00:21:39,288
Looked real to me.
368
00:21:40,321 --> 00:21:42,155
All right, I apologize.
369
00:21:42,157 --> 00:21:43,859
Oh! I have a deadline.
370
00:21:44,526 --> 00:21:46,092
Do you know,
371
00:21:46,094 --> 00:21:49,064
corn flakes were invented
to prevent masturbation.
372
00:21:50,233 --> 00:21:51,301
Didn't work.
373
00:21:53,369 --> 00:21:55,770
Oh, Alice Faye just started.
374
00:21:55,772 --> 00:21:57,238
(indistinct chatter on TV)
375
00:21:57,240 --> 00:21:58,806
She was a huge star, huge.
376
00:21:58,808 --> 00:22:00,674
And one day, she couldn't
take the bullshit
377
00:22:00,676 --> 00:22:01,878
and the backstabbing anymore.
378
00:22:02,978 --> 00:22:05,146
She just walked away
from it all.
379
00:22:05,148 --> 00:22:06,246
Ta-da!
380
00:22:06,248 --> 00:22:07,315
That's not bad, is it?
381
00:22:07,317 --> 00:22:08,752
(chuckles) For being shit.
382
00:22:10,086 --> 00:22:14,120
Listen. You eat,
you go to bed, you rest.
383
00:22:14,122 --> 00:22:17,157
And when I get paid...
384
00:22:17,159 --> 00:22:20,897
ALICE FAYE (singing on TV):
♪ I'm so blue without you ♪
385
00:22:21,464 --> 00:22:22,765
we get pie!
386
00:22:23,800 --> 00:22:25,398
No, we don't get pie.
I get pie.
387
00:22:25,400 --> 00:22:26,936
You get whatever you want.
388
00:22:28,204 --> 00:22:29,172
Wish me luck.
389
00:22:30,906 --> 00:22:36,111
♪ Then I have
only this to say ♪
390
00:22:37,880 --> 00:22:41,750
♪ You'll never know
just how much ♪
391
00:22:42,385 --> 00:22:45,989
♪ I miss you ♪
392
00:22:47,857 --> 00:22:52,225
♪ You'll never know
just how much ♪
393
00:22:52,227 --> 00:22:54,229
♪ I care ♪
394
00:22:58,033 --> 00:23:01,467
Green. They want the gelatin
to be green now.
395
00:23:01,469 --> 00:23:03,637
- I was told red.
- New concept.
396
00:23:03,639 --> 00:23:06,005
That's the future now.
Green.
397
00:23:06,007 --> 00:23:09,309
Oh, and they want them
happier, the family.
398
00:23:09,311 --> 00:23:11,212
- Happier? Happier?
- Mmm.
399
00:23:11,214 --> 00:23:12,078
The father looks like
400
00:23:12,080 --> 00:23:13,379
he just discovered
the missionary position.
401
00:23:13,381 --> 00:23:14,514
Giles.
402
00:23:14,516 --> 00:23:17,283
Well, what are they supposed
to be happy about?
403
00:23:17,285 --> 00:23:20,120
The client wanted photographs,
I sold them on this.
404
00:23:20,122 --> 00:23:22,155
It's too bad.
This is nice work.
405
00:23:22,157 --> 00:23:25,061
It is nice, isn't it?
I think it's one of my best.
406
00:23:26,929 --> 00:23:29,328
How are you holding up?
You drinking?
407
00:23:29,330 --> 00:23:31,831
No, not a drop. No.
408
00:23:31,833 --> 00:23:35,101
Are you getting any work since
you left Klein and Saunders?
409
00:23:35,103 --> 00:23:37,605
You mean since I was asked
to leave by you.
410
00:23:37,607 --> 00:23:40,307
We are not
getting into this now.
411
00:23:40,309 --> 00:23:41,911
I wanna come back, Bernie.
412
00:23:43,611 --> 00:23:46,682
(sighs) We'll see.
Now, do this.
413
00:23:48,751 --> 00:23:50,617
I think we're making
great progress.
414
00:23:50,619 --> 00:23:51,855
Good work.
415
00:23:52,722 --> 00:23:55,223
♪ ♪
416
00:23:55,225 --> 00:23:56,760
(door buzzes)
417
00:23:59,528 --> 00:24:01,097
(indistinct conversation)
418
00:24:13,509 --> 00:24:14,878
(chains rattling)
419
00:24:44,205 --> 00:24:45,606
(taps)
420
00:24:45,608 --> 00:24:47,273
(water bubbling)
421
00:24:47,275 --> 00:24:48,844
(tapping rapidly)
422
00:24:57,986 --> 00:24:59,755
(trills)
423
00:25:18,373 --> 00:25:20,042
(growling)
424
00:25:26,349 --> 00:25:27,951
(exhales)
425
00:25:30,418 --> 00:25:31,920
(grunts)
426
00:25:34,322 --> 00:25:36,892
(screeching)
427
00:25:56,846 --> 00:25:58,515
(chuffing)
428
00:26:11,628 --> 00:26:12,829
ZELDA: Elisa.
429
00:26:14,397 --> 00:26:15,564
What are you doing in there?
430
00:26:17,734 --> 00:26:19,269
Cleaning, huh?
431
00:26:20,302 --> 00:26:21,668
Listen, honey.
432
00:26:21,670 --> 00:26:24,437
Mr. "I pee with my hands
on my hips"
433
00:26:24,439 --> 00:26:26,007
wants to see us both.
434
00:26:26,009 --> 00:26:27,808
STRICKLAND:
"Zelda D. Fuller."
435
00:26:27,810 --> 00:26:30,711
How long have you two
known each other, Zelda?
436
00:26:30,713 --> 00:26:32,581
About 10 years, sir.
437
00:26:34,250 --> 00:26:36,215
No siblings, Zelda?
438
00:26:36,217 --> 00:26:37,216
No, sir.
439
00:26:37,218 --> 00:26:39,888
That's not common, is it?
For your people?
440
00:26:40,822 --> 00:26:43,025
My mama died after me.
441
00:26:43,892 --> 00:26:45,427
After I was born.
442
00:26:47,996 --> 00:26:49,465
What does that "D" stand for?
443
00:26:50,899 --> 00:26:53,567
Delilah, sir.
444
00:26:53,569 --> 00:26:54,902
On account of the Bible.
445
00:26:54,904 --> 00:26:57,203
Delilah, she betrayed Samson.
446
00:26:57,205 --> 00:27:01,008
Lulled him to sleep,
cut his hair.
447
00:27:01,010 --> 00:27:03,976
Philistines tortured him,
humiliated him...
448
00:27:03,978 --> 00:27:05,914
burned his eyes out.
449
00:27:07,550 --> 00:27:09,950
Guess my mama didn't read
the good book close enough.
450
00:27:09,952 --> 00:27:11,154
STRICKLAND: And you...
451
00:27:12,621 --> 00:27:15,088
"Elisa Esposito."
452
00:27:15,090 --> 00:27:17,258
Doesn't "Esposito"
mean orphan?
453
00:27:17,260 --> 00:27:19,992
"Our Lady of Sorrows
Orphanage in Putnam."
454
00:27:19,994 --> 00:27:22,363
They found her by the river
455
00:27:22,365 --> 00:27:23,900
in the water.
456
00:27:24,934 --> 00:27:27,904
It was you
that found my fingers.
457
00:27:29,738 --> 00:27:31,137
Oh!
458
00:27:31,139 --> 00:27:32,539
Thanks.
459
00:27:32,541 --> 00:27:34,140
Three hours in surgery.
460
00:27:34,142 --> 00:27:37,444
They rebuilt
the first phalanx here...
461
00:27:37,446 --> 00:27:38,846
sutured the tendons.
462
00:27:38,848 --> 00:27:40,617
Don't know if
it's gonna take or not.
463
00:27:41,684 --> 00:27:44,751
There was mustard on them.
A paper bag?
464
00:27:44,753 --> 00:27:46,386
ZELDA:
It was all we had, sir.
465
00:27:46,388 --> 00:27:49,456
I answer mostly on account
that she can't talk.
466
00:27:49,458 --> 00:27:51,393
She can't? She deaf?
467
00:27:52,494 --> 00:27:53,963
Mute, sir.
468
00:27:54,629 --> 00:27:56,265
She said she can hear you.
469
00:28:01,270 --> 00:28:04,137
All those scars on your neck.
470
00:28:04,139 --> 00:28:06,609
That's what did it.
Cut your voice box, right?
471
00:28:07,676 --> 00:28:09,777
She said since she was a baby.
472
00:28:09,779 --> 00:28:12,111
Who would do that to a baby?
473
00:28:12,113 --> 00:28:14,313
The world is sinful.
474
00:28:14,315 --> 00:28:16,116
Wouldn't you say so, Delilah?
475
00:28:16,118 --> 00:28:18,087
Well, let me say this upfront.
476
00:28:19,589 --> 00:28:22,155
You clean that lab,
you get out.
477
00:28:22,157 --> 00:28:25,158
The thing we keep in there
is an affront.
478
00:28:25,160 --> 00:28:27,761
Do you know what
an affront is, Zelda?
479
00:28:27,763 --> 00:28:29,430
Something offensive.
480
00:28:29,432 --> 00:28:31,164
That's right,
and I should know.
481
00:28:31,166 --> 00:28:35,001
I dragged that filthy thing...
482
00:28:35,003 --> 00:28:37,538
out of the river muck
in South America
483
00:28:37,540 --> 00:28:39,042
all the way here.
484
00:28:39,975 --> 00:28:41,040
And along the way,
485
00:28:41,042 --> 00:28:43,042
we didn't get
to like each other much.
486
00:28:43,044 --> 00:28:44,246
(crunching loudly)
487
00:28:45,548 --> 00:28:46,646
Now...
488
00:28:46,648 --> 00:28:47,748
(shuts drawer)
489
00:28:47,750 --> 00:28:51,087
you may think that thing
looks human.
490
00:28:51,821 --> 00:28:54,020
Stands on two legs, right?
491
00:28:54,022 --> 00:28:57,159
But we're created
in the Lord's image.
492
00:28:58,494 --> 00:29:00,560
You don't think that's what
the Lord looks like, do you?
493
00:29:00,562 --> 00:29:04,098
I wouldn't know, sir,
what the Lord looks like.
494
00:29:04,100 --> 00:29:07,035
Well, it's human, Zelda.
He looks like a human, like me.
495
00:29:07,969 --> 00:29:10,136
Or even you.
496
00:29:10,138 --> 00:29:12,341
Maybe a little more like me,
I guess.
497
00:29:14,377 --> 00:29:15,675
(phone ringing)
498
00:29:15,677 --> 00:29:17,045
That's all.
499
00:29:20,049 --> 00:29:22,249
General Hoyt, thank you
for calling me back, sir.
500
00:29:22,251 --> 00:29:24,518
- HOYT: Feeling better?
- Oh, yes, sir, much better.
501
00:29:24,520 --> 00:29:25,752
Pain pills is all.
502
00:29:25,754 --> 00:29:27,221
- (mouths) Close the door.
- You lost two fingers, was it?
503
00:29:27,223 --> 00:29:29,289
STRICKLAND: Two fingers, yeah.
He got two fingers.
504
00:29:29,291 --> 00:29:30,724
But I still got my thumb,
505
00:29:30,726 --> 00:29:31,992
my trigger,
and my pussy finger.
506
00:29:31,994 --> 00:29:33,827
Sounds to me
like you'll do all right then.
507
00:29:33,829 --> 00:29:36,029
(laughs)
Yes, sir, that's right.
508
00:29:36,031 --> 00:29:38,030
Looking forward
to your visit, sir.
509
00:29:38,032 --> 00:29:40,634
Decisions need to be made
about the asset.
510
00:29:40,636 --> 00:29:42,772
♪ ♪
511
00:29:47,609 --> 00:29:50,480
(chittering)
512
00:29:56,819 --> 00:29:58,553
♪ ♪
513
00:30:17,305 --> 00:30:19,371
MAN (on radio): Flavors
of fruity pies await you.
514
00:30:19,373 --> 00:30:21,774
Three new locations
in downtown Baltimore.
515
00:30:21,776 --> 00:30:23,476
The future is here.
516
00:30:23,478 --> 00:30:24,677
Get some rest.
517
00:30:24,679 --> 00:30:25,811
Pumpkin, banana...
518
00:30:25,813 --> 00:30:27,780
Pick me up at 9:30.
519
00:30:27,782 --> 00:30:29,718
2130 hours. Yes, sir.
520
00:30:30,352 --> 00:30:33,619
That's-a-great-a-pie.
521
00:30:33,621 --> 00:30:34,754
STRICKLAND: I'm home.
522
00:30:34,756 --> 00:30:36,121
(door closes)
523
00:30:36,123 --> 00:30:37,490
ELAINE: I made you an omelet.
524
00:30:37,492 --> 00:30:39,526
- Hey, Dad. Guess what?
- No pancakes?
525
00:30:39,528 --> 00:30:41,228
I've been through half the boxes
and I can't find the griddles.
526
00:30:41,230 --> 00:30:43,463
- Guess what?
- I made you a cheese and broccoli omelet.
527
00:30:43,465 --> 00:30:44,530
How are you feeling?
Does it hurt?
528
00:30:44,532 --> 00:30:47,000
- A little bit. Pills help.
- Guess what?
529
00:30:47,002 --> 00:30:48,268
What?
530
00:30:48,270 --> 00:30:51,038
We're burying a time capsule
at the new school.
531
00:30:51,040 --> 00:30:52,606
I wanted to ask you...
532
00:30:52,608 --> 00:30:55,975
Do you think we'll all have
jetpacks in the future?
533
00:30:55,977 --> 00:30:57,444
- Believe it, son.
- (horn honks)
534
00:30:57,446 --> 00:30:58,580
Oh! Bus is here.
535
00:31:00,148 --> 00:31:01,684
This is America.
536
00:31:03,019 --> 00:31:04,420
CHILDREN: Bye, Dad!
537
00:31:08,523 --> 00:31:09,455
Finish your omelet,
538
00:31:09,457 --> 00:31:10,890
then wash your hands
real good...
539
00:31:10,892 --> 00:31:12,559
and come upstairs, sweetie.
540
00:31:12,561 --> 00:31:15,595
ELAINE: I kind of like it here.
The kids like the lawn.
541
00:31:15,597 --> 00:31:18,334
Plus DC is just half
an hour away, isn't it?
542
00:31:19,834 --> 00:31:23,338
It's still Baltimore, Elaine.
No one likes Baltimore.
543
00:31:26,140 --> 00:31:27,743
You know what I'm thinking?
544
00:31:29,145 --> 00:31:32,514
I'm thinking I need a new car.
545
00:31:34,949 --> 00:31:36,151
(sniffing)
546
00:31:39,288 --> 00:31:41,124
You need a new car, do you?
547
00:31:42,823 --> 00:31:45,327
How about a Cadillac, mister?
548
00:31:45,793 --> 00:31:47,094
Richard.
549
00:31:47,096 --> 00:31:48,297
(Elaine moaning)
550
00:31:49,732 --> 00:31:51,130
Oh, Richard!
551
00:31:51,132 --> 00:31:52,901
(grunting)
552
00:31:54,235 --> 00:31:55,434
Sweetie, Sweetie?
553
00:31:55,436 --> 00:31:57,771
Sweetie, your, um,
your hand is bleeding.
554
00:31:57,773 --> 00:31:59,005
Silence. Don't talk.
555
00:31:59,007 --> 00:32:00,874
Don't talk.
I want you in silence.
556
00:32:00,876 --> 00:32:03,143
Silent, silent. Yes.
557
00:32:03,145 --> 00:32:04,778
(panting)
558
00:32:04,780 --> 00:32:05,648
Silence.
559
00:32:14,523 --> 00:32:16,822
(door buzzes)
560
00:32:16,824 --> 00:32:18,957
MAN (on PA):
Dr. Levensen to Aeronautics.
561
00:32:18,959 --> 00:32:20,196
Dr. Levensen to Aeronautics.
562
00:32:23,099 --> 00:32:24,300
(door closes)
563
00:32:38,213 --> 00:32:40,483
(instrumental big band
music playing)
564
00:32:51,060 --> 00:32:52,828
(chains rattle)
565
00:32:56,998 --> 00:32:58,598
♪ ♪
566
00:32:58,600 --> 00:32:59,968
(water splashes)
567
00:33:07,109 --> 00:33:08,311
(music stops)
568
00:33:13,615 --> 00:33:14,984
(grunts)
569
00:33:18,887 --> 00:33:20,590
(music resumes)
570
00:33:21,689 --> 00:33:23,491
(grunting)
571
00:33:26,195 --> 00:33:27,396
(grunts)
572
00:33:30,065 --> 00:33:31,130
(music stops)
573
00:33:31,132 --> 00:33:32,264
(gasps)
574
00:33:32,266 --> 00:33:33,602
(grunting)
575
00:33:37,805 --> 00:33:39,374
(music resumes)
576
00:33:40,007 --> 00:33:42,311
(trilling)
577
00:33:48,716 --> 00:33:50,552
♪ ♪
578
00:33:59,160 --> 00:34:01,627
(hums)
579
00:34:01,629 --> 00:34:07,000
WOMAN (singing): ♪ Why do
robins sing in December? ♪
580
00:34:07,002 --> 00:34:12,672
♪ Long before
the springtime is due ♪
581
00:34:12,674 --> 00:34:18,978
♪ And even though it's snowing,
violets are growing ♪
582
00:34:18,980 --> 00:34:23,685
♪ I know why, and so do you ♪
583
00:34:24,652 --> 00:34:29,690
♪ When you smile at me ♪
584
00:34:29,692 --> 00:34:33,929
♪ I hear gypsy violins ♪
585
00:34:36,063 --> 00:34:40,400
♪ When you dance with me ♪
586
00:34:40,402 --> 00:34:46,605
♪ I'm in heaven
when the music begins ♪
587
00:34:46,607 --> 00:34:52,344
♪ I can see the sun
when it's raining ♪
588
00:34:52,346 --> 00:34:56,250
♪ Hiding every cloud
from my view ♪
589
00:34:56,252 --> 00:34:57,784
(hums)
590
00:34:57,786 --> 00:35:03,757
♪ And why do I see rainbows
when you're in my arms? ♪
591
00:35:03,759 --> 00:35:05,094
♪ I know why
And so do you ♪
592
00:35:09,397 --> 00:35:15,603
♪ I know why and so do you ♪
593
00:35:21,342 --> 00:35:23,111
(music ends)
594
00:35:24,913 --> 00:35:25,915
BOY: Hey!
595
00:35:27,882 --> 00:35:29,416
(imitating guns firing)
596
00:35:29,418 --> 00:35:30,951
- Gotcha.
- No, you didn't.
597
00:35:30,953 --> 00:35:32,755
♪ ♪
598
00:36:04,420 --> 00:36:06,186
(wind howling)
599
00:36:06,188 --> 00:36:10,123
"The sparrow nests
on the window..."
600
00:36:10,125 --> 00:36:11,324
What?
601
00:36:11,326 --> 00:36:16,195
"The sparrow nests
on the window sill!"
602
00:36:16,197 --> 00:36:18,364
"And the eagle
takes the prey."
603
00:36:18,366 --> 00:36:19,534
- What?
- (speaking Russian)
604
00:36:30,645 --> 00:36:33,181
- (playing Russian folk music)
- (rhythmic clapping)
605
00:36:47,362 --> 00:36:49,098
(conversing in Russian)
606
00:38:20,688 --> 00:38:21,924
(elevator bell dings)
607
00:38:24,792 --> 00:38:27,326
Elisa! Hurry, hurry, come on.
608
00:38:27,328 --> 00:38:28,763
I swear to God, girl.
609
00:38:30,364 --> 00:38:32,331
You're doing
it again, Zelda.
610
00:38:32,333 --> 00:38:33,902
Oh, give it a rest, Yolanda.
611
00:38:34,668 --> 00:38:36,839
(arguing indistinctly)
612
00:38:38,540 --> 00:38:40,743
♪ ♪
613
00:38:57,293 --> 00:38:59,391
(Zelda groaning)
614
00:38:59,393 --> 00:39:00,460
Whoo!
615
00:39:00,462 --> 00:39:02,061
Hey, Zelda, want a smoke?
616
00:39:02,063 --> 00:39:03,728
That shit ain't good
for you, Duane.
617
00:39:03,730 --> 00:39:05,199
Yeah, but it feel good.
618
00:39:06,201 --> 00:39:08,567
It does, doesn't it?
619
00:39:08,569 --> 00:39:10,436
Come on, Elisa. Just one.
620
00:39:10,438 --> 00:39:11,971
Come on, come on, come on.
621
00:39:11,973 --> 00:39:15,009
Don't worry about that camera.
We push 'em up at break time.
622
00:39:16,110 --> 00:39:18,781
- ZELDA: Mmm-hmm.
- This here is a blind spot.
623
00:39:19,714 --> 00:39:22,449
ZELDA:
Man can't make meatloaf...
624
00:39:22,451 --> 00:39:24,016
It adds a little spice.
625
00:39:24,018 --> 00:39:25,219
(door buzzes)
626
00:39:26,821 --> 00:39:28,221
MAN (on PA):
Sector Five,
627
00:39:28,223 --> 00:39:31,659
must ready energy test
starting in two hours.
628
00:39:34,362 --> 00:39:35,462
(door buzzes)
629
00:39:35,464 --> 00:39:37,366
- (amphibian man groans)
- (gasps)
630
00:39:41,902 --> 00:39:44,205
(amphibian man grunting softly)
631
00:39:46,741 --> 00:39:48,608
STRICKLAND: Fleming, I have to
finish some things in here.
632
00:39:48,610 --> 00:39:50,710
Fetch the general, will you?
633
00:39:50,712 --> 00:39:52,313
- (device beeping)
- (gasps)
634
00:39:54,382 --> 00:39:55,648
(door buzzes)
635
00:39:55,650 --> 00:39:56,851
(door opening)
636
00:40:00,554 --> 00:40:01,757
(amphibian man bleating)
637
00:40:04,860 --> 00:40:06,295
Aww, you missed me, huh?
638
00:40:08,230 --> 00:40:10,232
I took a candy break.
639
00:40:13,301 --> 00:40:14,567
(snarls)
640
00:40:14,569 --> 00:40:16,536
This is what scares you, huh?
641
00:40:16,538 --> 00:40:18,003
Well, gee, you should
be used to it by now.
642
00:40:18,005 --> 00:40:19,841
- (electricity crackling)
- (screeching)
643
00:40:20,909 --> 00:40:24,009
There you go again,
making that god-awful sound.
644
00:40:24,011 --> 00:40:27,014
Is that you crying, huh?
Is that what it is?
645
00:40:27,016 --> 00:40:28,117
Are you hurting?
646
00:40:29,284 --> 00:40:31,983
Or maybe you're angry!
647
00:40:31,985 --> 00:40:34,223
Maybe you'd like to get
another bite of me.
648
00:40:34,554 --> 00:40:36,054
Go ahead.
649
00:40:36,056 --> 00:40:38,292
- (crackling)
- (screeching)
650
00:40:39,360 --> 00:40:40,728
I can't tell.
651
00:40:42,364 --> 00:40:44,096
I mean, are you begging?
652
00:40:44,098 --> 00:40:45,364
Because to me,
653
00:40:45,366 --> 00:40:48,433
it's just the worst fucking
noise I ever heard.
654
00:40:48,435 --> 00:40:50,705
- (crackling)
- (groaning)
655
00:40:53,141 --> 00:40:54,777
♪ ♪
656
00:41:15,630 --> 00:41:17,096
MAN (on PA):
Paging Captain Walters.
657
00:41:17,098 --> 00:41:20,233
Captain Walters, please
pick up the courtesy call.
658
00:41:20,235 --> 00:41:21,303
Elisa.
659
00:41:22,203 --> 00:41:23,237
Elisa!
660
00:41:30,712 --> 00:41:32,281
- (beeping)
- (door buzzes)
661
00:41:34,482 --> 00:41:36,815
General Hoyt!
Welcome, sir!
662
00:41:36,817 --> 00:41:38,784
Everything's ready.
Glad to have you, sir.
663
00:41:38,786 --> 00:41:40,619
- Good to see you, son.
- Thank you.
664
00:41:40,621 --> 00:41:43,154
Good God Almighty!
Is that it?
665
00:41:43,156 --> 00:41:44,757
Hell of a lot bigger
than I thought.
666
00:41:44,759 --> 00:41:46,291
STRICKLAND: Ugly as sin.
667
00:41:46,293 --> 00:41:49,862
You know, the natives in the
Amazon worshiped it like a god.
668
00:41:49,864 --> 00:41:52,931
Doesn't look like
much of a god now, does it?
669
00:41:52,933 --> 00:41:54,400
Well, they're primitive, sir.
670
00:41:54,402 --> 00:41:56,402
You know, they would toss
offerings into the water.
671
00:41:56,404 --> 00:41:58,337
Flowers, fruits,
crap like that.
672
00:41:58,339 --> 00:42:00,306
Then they tried
to stop the oil drill
673
00:42:00,308 --> 00:42:01,608
with bows and arrows.
674
00:42:01,610 --> 00:42:02,976
That didn't turn out too well.
675
00:42:02,978 --> 00:42:04,913
- (chuckles)
- HOFFSTETLER: He's bleeding.
676
00:42:06,114 --> 00:42:07,246
What happened?
677
00:42:07,248 --> 00:42:09,248
It's an animal, Hoffstetler.
Just keeping it tame.
678
00:42:09,250 --> 00:42:12,918
HOYT: "Oxygen osmosis
and dioxide exchange."
679
00:42:12,920 --> 00:42:14,487
What the hell
have we got here, son?
680
00:42:14,489 --> 00:42:15,621
This creature, sir...
681
00:42:15,623 --> 00:42:17,056
it can alternate between two
682
00:42:17,058 --> 00:42:18,958
entirely separate
breathing mechanisms.
683
00:42:18,960 --> 00:42:21,293
- A mudskipper can do that.
- HOFFSTETLER: No.
684
00:42:21,295 --> 00:42:22,895
- (Hoyt chuckles)
- Look.
685
00:42:22,897 --> 00:42:24,764
You want to put
a man in space.
686
00:42:24,766 --> 00:42:26,333
He's gonna have
to endure conditions
687
00:42:26,335 --> 00:42:28,768
the human body
just wasn't made for.
688
00:42:28,770 --> 00:42:31,605
This gives us an edge
against the Soviets.
689
00:42:31,607 --> 00:42:33,639
How long can it breathe
outside the water?
690
00:42:33,641 --> 00:42:34,808
STRICKLAND:
The reality is, sir,
691
00:42:34,810 --> 00:42:36,512
we don't know jack shit
about this thing.
692
00:42:37,645 --> 00:42:38,911
(gasping)
693
00:42:38,913 --> 00:42:41,780
Well, the Soviets want it.
We know that much.
694
00:42:41,782 --> 00:42:43,382
Those cockeyed bastards.
695
00:42:43,384 --> 00:42:46,319
You know, we let 'em send
a dog up into space,
696
00:42:46,321 --> 00:42:47,387
and we get a good laugh.
697
00:42:47,389 --> 00:42:49,688
Then the next thing you know,
they send a human up,
698
00:42:49,690 --> 00:42:50,824
a Russki,
699
00:42:50,826 --> 00:42:53,259
orbiting the planet,
doing God knows what.
700
00:42:53,261 --> 00:42:56,295
Who's laughing then?
Khrushchev, that's who.
701
00:42:56,297 --> 00:42:59,165
- Let him send a dog up into space, and he laughs.
- (creature gasping)
702
00:42:59,167 --> 00:43:01,634
Then he puts a commie
up in space, and he laughs.
703
00:43:01,636 --> 00:43:04,005
And then he puts
missiles into Cuba.
704
00:43:04,639 --> 00:43:05,971
Have we learned nothing?
705
00:43:05,973 --> 00:43:07,907
Sir, we need to
get him back in the water.
706
00:43:07,909 --> 00:43:10,076
See, these scientists,
they're like artists, sir.
707
00:43:10,078 --> 00:43:11,744
They fall in love
with their plaything.
708
00:43:11,746 --> 00:43:13,279
Now, right here, see?
709
00:43:13,281 --> 00:43:14,514
Along the middle.
710
00:43:14,516 --> 00:43:16,916
This creature has
a thick-jointed cartilage
711
00:43:16,918 --> 00:43:19,552
that separates the primary
and secondary lungs.
712
00:43:19,554 --> 00:43:20,753
Am I explaining
this correctly, Bob?
713
00:43:20,755 --> 00:43:21,853
Yes, but we have...
714
00:43:21,855 --> 00:43:24,657
It makes the X-rays
inconclusive.
715
00:43:24,659 --> 00:43:25,991
In principle, sir, yes. But...
716
00:43:25,993 --> 00:43:27,927
Now, I believe if we want to
get an edge on the Soviets
717
00:43:27,929 --> 00:43:29,996
we need to vivisect
this thing.
718
00:43:29,998 --> 00:43:30,962
- HOFFSTETLER: No, no.
- Take it apart,
719
00:43:30,964 --> 00:43:32,065
- learn how it works.
- No.
720
00:43:32,067 --> 00:43:34,069
No! That would
defeat the purpose.
721
00:43:35,270 --> 00:43:37,272
Sir, he's passed out.
Please.
722
00:43:37,938 --> 00:43:39,338
Put him in the tank.
723
00:43:39,340 --> 00:43:40,509
Let him pressurize.
724
00:43:41,375 --> 00:43:42,844
General Hoyt, sir?
725
00:43:45,013 --> 00:43:46,846
You cannot,
under any circumstance,
726
00:43:46,848 --> 00:43:48,050
kill this creature.
727
00:43:52,654 --> 00:43:55,087
Count these stars
with me, son.
728
00:43:55,089 --> 00:43:56,489
There are five of them.
729
00:43:56,491 --> 00:43:58,824
Means I can do
whatever the hell I want.
730
00:43:58,826 --> 00:44:00,092
Now, you want
to plead your case,
731
00:44:00,094 --> 00:44:01,360
I'll listen to it.
732
00:44:01,362 --> 00:44:04,998
But at the end of the day,
it is my damn decision.
733
00:44:05,000 --> 00:44:06,268
(door buzzes)
734
00:44:10,205 --> 00:44:12,107
♪ ♪
735
00:44:14,676 --> 00:44:16,011
- (door buzzes)
- (gasps)
736
00:44:25,587 --> 00:44:27,322
♪ ♪
737
00:44:34,529 --> 00:44:36,264
(inaudible)
738
00:44:47,275 --> 00:44:48,677
(door opens)
739
00:44:50,277 --> 00:44:53,112
So crack the damn thing open,
learn what you can,
740
00:44:53,114 --> 00:44:55,148
and close up shop here.
741
00:44:55,150 --> 00:44:57,550
Give yourself a good
pat on the back, Strickland.
742
00:44:57,552 --> 00:44:58,684
You've done it.
743
00:44:58,686 --> 00:44:59,819
Thank you, sir.
744
00:44:59,821 --> 00:45:01,954
HOYT: Now, hurry up
and finish the job, son.
745
00:45:01,956 --> 00:45:03,558
STRICKLAND: Absolutely, sir.
746
00:45:05,192 --> 00:45:06,659
GILES:
Get him out?
747
00:45:06,661 --> 00:45:08,594
What are you talking about?
748
00:45:08,596 --> 00:45:10,598
No. Absolutely not.
749
00:45:11,667 --> 00:45:13,766
Because it's breaking the law,
that's why.
750
00:45:13,768 --> 00:45:16,038
We're probably breaking
the law just talking about it.
751
00:45:17,839 --> 00:45:19,674
Oh, he's alone? Oh.
752
00:45:20,542 --> 00:45:21,974
Does this mean that whenever
753
00:45:21,976 --> 00:45:23,275
we go to
a Chinese restaurant
754
00:45:23,277 --> 00:45:26,378
you wanna save
every fish in the tank?
755
00:45:26,380 --> 00:45:29,350
(sighs) So what if he's alone?
We're all alone.
756
00:45:31,819 --> 00:45:33,085
The loneliest thing
you've ever seen?
757
00:45:33,087 --> 00:45:34,987
Well, you just said it right there.
You just said it!
758
00:45:34,989 --> 00:45:36,991
You called it a thing.
It's a thing. It's a freak.
759
00:45:38,793 --> 00:45:39,962
I can understand you.
760
00:45:43,697 --> 00:45:45,634
Calm down. God, calm down.
761
00:45:46,668 --> 00:45:48,236
All right,
I will repeat it to you.
762
00:45:48,703 --> 00:45:50,138
(Giles sighs)
763
00:45:53,907 --> 00:45:55,344
"What am I?
764
00:46:00,047 --> 00:46:03,084
"I move my mouth, like him.
765
00:46:04,319 --> 00:46:07,487
"I make no sound, like him.
766
00:46:07,489 --> 00:46:08,755
(Giles clicks tongue)
767
00:46:08,757 --> 00:46:09,956
(Giles sighs)
768
00:46:09,958 --> 00:46:11,760
"What does that make me?
769
00:46:14,194 --> 00:46:16,261
"All that I am...
770
00:46:16,263 --> 00:46:18,730
"all that I've ever been...
771
00:46:18,732 --> 00:46:21,467
"brought me here, to him."
772
00:46:21,469 --> 00:46:24,505
See, you're saying "him."
It's a "him" now.
773
00:46:25,607 --> 00:46:27,540
You just hit me!
774
00:46:27,542 --> 00:46:29,007
Elisa, let go of me.
775
00:46:29,009 --> 00:46:30,242
- I'm looking. I'm looking!
- (Elisa gasps)
776
00:46:30,244 --> 00:46:32,445
You've never hit me.
777
00:46:32,447 --> 00:46:33,682
(panting)
778
00:46:37,719 --> 00:46:41,289
"When he looks at me,
the way he looks at me...
779
00:46:42,156 --> 00:46:46,193
"He does not know
what I lack...
780
00:46:47,362 --> 00:46:49,164
"or how...
781
00:46:50,531 --> 00:46:52,067
"I am incomplete.
782
00:46:54,002 --> 00:46:56,569
"He sees me...
783
00:46:56,571 --> 00:46:59,105
"for what I am...
784
00:46:59,107 --> 00:47:00,609
"as I am.
785
00:47:04,145 --> 00:47:05,347
"He's happy...
786
00:47:06,181 --> 00:47:09,284
"to see me, every time...
787
00:47:10,016 --> 00:47:11,419
"every day.
788
00:47:12,886 --> 00:47:16,323
"And now I can either...
789
00:47:17,125 --> 00:47:18,527
"save him...
790
00:47:24,065 --> 00:47:25,300
or let him die."
791
00:47:27,134 --> 00:47:30,136
Oh, God. I'm leaving.
792
00:47:30,138 --> 00:47:33,105
- (grunts)
- Elisa, no. I have to leave.
793
00:47:33,107 --> 00:47:34,507
Just... Elisa, please stop.
794
00:47:34,509 --> 00:47:36,141
Listen to me.
Just listen to me.
795
00:47:36,143 --> 00:47:38,009
I have to go.
796
00:47:38,011 --> 00:47:40,179
I'm leaving now
because, Elisa,
797
00:47:40,181 --> 00:47:41,313
this is very important to me.
798
00:47:41,315 --> 00:47:42,915
This is a second
chance for me.
799
00:47:42,917 --> 00:47:45,083
- I'm sorry, but I have to go.
- (Elisa breathing heavily)
800
00:47:45,085 --> 00:47:46,652
Oh, God.
801
00:47:46,654 --> 00:47:47,920
When I come back,
we just will not talk
802
00:47:47,922 --> 00:47:49,554
about this ever again.
803
00:47:49,556 --> 00:47:51,090
Elisa, there's...
804
00:47:51,092 --> 00:47:52,157
All right!
805
00:47:52,159 --> 00:47:53,458
(breathing heavily)
806
00:47:53,460 --> 00:47:55,594
What are we?
What are you and I?
807
00:47:55,596 --> 00:47:57,663
Do you know what we are?
We're nothing!
808
00:47:57,665 --> 00:47:59,498
Nothing! We can do nothing!
809
00:47:59,500 --> 00:48:03,335
I'm sorry, but this...
this is just...
810
00:48:03,337 --> 00:48:05,506
Oh, God, it's not
even human. God!
811
00:48:09,344 --> 00:48:10,476
(bang)
812
00:48:10,478 --> 00:48:11,780
What?
813
00:48:18,152 --> 00:48:20,522
♪ ♪
814
00:48:22,956 --> 00:48:24,326
(door opens)
815
00:48:25,826 --> 00:48:27,395
(rain falling)
816
00:48:28,630 --> 00:48:29,631
BERNIE:
Giles.
817
00:48:35,036 --> 00:48:36,703
- I've been waiting.
- I know. Sorry.
818
00:48:36,705 --> 00:48:37,706
It's okay.
819
00:48:38,940 --> 00:48:40,142
We going in?
820
00:48:41,009 --> 00:48:42,808
You should have
just mailed the art.
821
00:48:42,810 --> 00:48:43,775
No.
822
00:48:43,777 --> 00:48:46,645
I want to show it to you
and the team in person.
823
00:48:46,647 --> 00:48:48,614
I think it's some
of my best work.
824
00:48:48,616 --> 00:48:51,384
- And it's green as can be.
- (sighs)
825
00:48:51,386 --> 00:48:55,422
It's, uh, it's not a good time.
Maybe later.
826
00:48:57,891 --> 00:48:59,657
Oh. Well, sure.
827
00:48:59,659 --> 00:49:00,828
No problem.
828
00:49:02,763 --> 00:49:05,667
What would be a good time
for you, Bernie?
829
00:49:13,373 --> 00:49:15,375
You painted that?
830
00:49:15,377 --> 00:49:16,675
Yeah.
831
00:49:16,677 --> 00:49:18,476
Wowee!
832
00:49:18,478 --> 00:49:19,744
You're good.
(clicks tongue)
833
00:49:19,746 --> 00:49:22,213
Apparently, not as good
as a photograph.
834
00:49:22,215 --> 00:49:23,516
(romantic music
playing on radio)
835
00:49:23,518 --> 00:49:25,784
But it is good, isn't it?
836
00:49:25,786 --> 00:49:27,786
(exhales) I couldn't paint
anything like that.
837
00:49:27,788 --> 00:49:30,121
Here. On me.
838
00:49:30,123 --> 00:49:31,290
For me?
839
00:49:31,292 --> 00:49:32,791
Well, we don't get
many like you in here.
840
00:49:32,793 --> 00:49:35,931
You seem very educated,
and I like talking to you.
841
00:49:36,998 --> 00:49:40,333
(stammering)
The thing is that's...
842
00:49:40,335 --> 00:49:42,802
the only reason
that I come in here is...
843
00:49:42,804 --> 00:49:44,670
- The conversation.
- And?
844
00:49:44,672 --> 00:49:46,771
The pie is mighty fine,
too, isn't it?
845
00:49:46,773 --> 00:49:47,775
Yeah, yeah, yeah.
846
00:49:48,710 --> 00:49:51,346
It's no key lime,
but it's good.
847
00:49:55,081 --> 00:49:57,382
You know, I work alone...
848
00:49:57,384 --> 00:50:01,820
and my best friend's not much
of a conversationalist.
849
00:50:01,822 --> 00:50:03,521
You see, that's part
of doing the job here.
850
00:50:03,523 --> 00:50:05,623
It's like being a bartender.
851
00:50:05,625 --> 00:50:07,726
You serve people pie.
You listen to their problems.
852
00:50:07,728 --> 00:50:09,297
You get to know them.
853
00:50:11,498 --> 00:50:13,766
I'd like to get
to know you better.
854
00:50:13,768 --> 00:50:15,333
What the hell
are you doing, old man?
855
00:50:15,335 --> 00:50:17,603
- WOMAN: Let's sit down.
- Oh. Oh, oh, oh.
856
00:50:17,605 --> 00:50:18,469
Hey, no, no, no.
857
00:50:18,471 --> 00:50:20,005
Not the counter.
Takeout only.
858
00:50:20,007 --> 00:50:21,273
You can't sit there.
859
00:50:21,275 --> 00:50:22,875
If you want something,
you order, you take it out.
860
00:50:22,877 --> 00:50:25,311
But it's empty.
The... the counter's empty.
861
00:50:25,313 --> 00:50:27,916
All reserved, all day.
You don't sit down.
862
00:50:30,752 --> 00:50:33,288
(in southern accent):
Y'all come back now, you hear?
863
00:50:34,288 --> 00:50:35,824
You don't need
to talk to them like that.
864
00:50:37,257 --> 00:50:39,491
(in normal accent):
You should go, too.
865
00:50:39,493 --> 00:50:42,429
And don't come back.
This is a family restaurant.
866
00:50:52,973 --> 00:50:55,474
WOMAN (singing):
♪ So come back to my arms ♪
867
00:50:55,476 --> 00:50:56,909
(knocking on door)
868
00:50:56,911 --> 00:51:00,849
♪ And show me
how wrong I can be ♪
869
00:51:01,782 --> 00:51:03,949
I have no one.
870
00:51:03,951 --> 00:51:06,487
And you are the only person
that I can talk to.
871
00:51:07,288 --> 00:51:10,558
Now, whatever this thing is...
872
00:51:11,259 --> 00:51:12,793
you need it.
873
00:51:13,828 --> 00:51:15,927
So...
874
00:51:15,929 --> 00:51:17,963
you just tell me
what to do.
875
00:51:17,965 --> 00:51:20,301
♪ ♪
876
00:51:23,170 --> 00:51:27,172
♪ So come back to my arms ♪
877
00:51:27,174 --> 00:51:30,007
♪ And show me ♪
878
00:51:30,009 --> 00:51:36,447
♪ How wrong I can be ♪
879
00:51:36,449 --> 00:51:39,619
- "All hope fades."
- "As the spring recedes."
880
00:51:39,621 --> 00:51:40,655
Let's go.
881
00:53:17,018 --> 00:53:19,020
♪ ♪
882
00:53:20,487 --> 00:53:23,889
MAN (singing):
♪ There's a summer place ♪
883
00:53:23,891 --> 00:53:25,726
(phone ringing)
884
00:53:27,194 --> 00:53:31,596
♪ Where it may rain or storm ♪
885
00:53:31,598 --> 00:53:35,836
♪ Yet I'm safe and warm ♪
886
00:53:37,772 --> 00:53:40,605
Cadillac DeVille.
Best car ever made.
887
00:53:40,607 --> 00:53:44,643
V8, 390 CID, clean and crisp
like a fresh dollar bill.
888
00:53:44,645 --> 00:53:46,277
I'm just idling around.
889
00:53:46,279 --> 00:53:47,712
And I'm just talking.
890
00:53:47,714 --> 00:53:49,514
AM radio, air conditioner,
891
00:53:49,516 --> 00:53:53,485
power windows, power brakes,
power steering, power seats.
892
00:53:53,487 --> 00:53:55,487
All deluxe interior
appointment choices,
893
00:53:55,489 --> 00:53:57,021
143 options.
894
00:53:57,023 --> 00:53:58,757
Now, this...
895
00:53:58,759 --> 00:54:01,559
- is the Taj Mahal on wheels.
- Hmm.
896
00:54:01,561 --> 00:54:03,161
I'm not sure about the green.
897
00:54:03,163 --> 00:54:04,563
It's not green,
my friend. Teal.
898
00:54:04,565 --> 00:54:06,697
- Well, teal looks green to me.
- But it isn't, see?
899
00:54:06,699 --> 00:54:08,900
It's a limited edition,
12 coats of paint...
900
00:54:08,902 --> 00:54:10,201
polished by hand,
901
00:54:10,203 --> 00:54:12,304
all authentic
chrome detailing.
902
00:54:12,306 --> 00:54:14,206
Four out of five
successful men in America
903
00:54:14,208 --> 00:54:15,373
drive a Cadillac.
904
00:54:15,375 --> 00:54:16,507
That a fact?
905
00:54:16,509 --> 00:54:17,708
This here is the future.
906
00:54:17,710 --> 00:54:20,145
And you strike me as a man
who is headed there.
907
00:54:20,147 --> 00:54:21,846
- Where?
- Why, the future.
908
00:54:21,848 --> 00:54:25,052
You're the man of the future.
You belong in this car.
909
00:54:30,625 --> 00:54:33,761
(upbeat Latin music
playing on radio)
910
00:54:39,500 --> 00:54:40,935
(honking horn)
911
00:54:42,302 --> 00:54:43,971
(greeting indistinctly)
912
00:54:51,045 --> 00:54:53,181
♪ ♪
913
00:55:02,857 --> 00:55:04,692
♪ ♪
914
00:55:19,741 --> 00:55:20,905
Wow!
915
00:55:20,907 --> 00:55:23,310
Sir, that is a...
that is a beautiful car!
916
00:55:24,645 --> 00:55:25,844
What can I say?
917
00:55:25,846 --> 00:55:27,648
You gotta feel good
driving that, huh?
918
00:55:28,781 --> 00:55:31,215
And what a wonderful
shade of green, huh?
919
00:55:31,217 --> 00:55:32,784
Teal.
920
00:55:32,786 --> 00:55:33,955
Teal.
921
00:55:42,596 --> 00:55:44,996
Tomorrow, I'll make
a mean meatloaf.
922
00:55:44,998 --> 00:55:45,998
Mmm-hmm.
923
00:55:46,000 --> 00:55:48,670
- Just for you, extra raisins.
- (men laughing)
924
00:55:55,009 --> 00:55:56,911
♪ ♪
925
00:56:01,748 --> 00:56:04,319
(singing continues)
926
00:56:13,927 --> 00:56:15,761
So, at 5:00 AM,
I drive my car
927
00:56:15,763 --> 00:56:16,996
down the loading ramp.
928
00:56:16,998 --> 00:56:19,331
And the shifts are changing,
and I have...
929
00:56:19,333 --> 00:56:21,300
How much time do I have?
930
00:56:21,302 --> 00:56:22,900
Five minutes? I'll remember.
931
00:56:22,902 --> 00:56:25,337
5:00 AM, five minutes.
Five-five, five-five.
932
00:56:25,339 --> 00:56:27,840
So, you're going
to move the cameras, right?
933
00:56:27,842 --> 00:56:29,907
And I'm gonna be
synchronizing our watches
934
00:56:29,909 --> 00:56:31,809
just like they do
in the movies.
935
00:56:31,811 --> 00:56:34,480
Oh, God! I'm so proud of you.
936
00:56:34,482 --> 00:56:36,817
- God! You're not afraid!
- (cat meows)
937
00:56:38,152 --> 00:56:40,686
You are? Very?
938
00:56:40,688 --> 00:56:43,489
Don't tell me that.
I'm terrified.
939
00:56:43,491 --> 00:56:44,826
(inhales deeply)
940
00:56:48,529 --> 00:56:50,195
I think this is some
of my best work.
941
00:56:50,197 --> 00:56:52,563
"Michael Parker." I think
it's a good, trustworthy name.
942
00:56:52,565 --> 00:56:53,699
It's a little butch.
943
00:56:53,701 --> 00:56:55,770
Yes, age 51.
944
00:56:57,003 --> 00:56:58,005
54?
945
00:57:00,540 --> 00:57:01,743
You don't have to be rude.
946
00:57:03,076 --> 00:57:04,411
57.
947
00:57:05,480 --> 00:57:06,545
If I put the hair on,
948
00:57:06,547 --> 00:57:08,146
I can pull it off.
I can wear this...
949
00:57:08,148 --> 00:57:09,114
or I have...
950
00:57:09,116 --> 00:57:11,817
- Thor, go. Off, off, off! Go!
- (cat yowls)
951
00:57:11,819 --> 00:57:12,951
Or I have this.
952
00:57:12,953 --> 00:57:15,253
Now this, I think it says
"working man."
953
00:57:15,255 --> 00:57:17,824
But this, now this says...
954
00:57:18,860 --> 00:57:20,826
this says with
the butterscotch tie...
955
00:57:20,828 --> 00:57:24,529
This says "casual,
but still stylish."
956
00:57:24,531 --> 00:57:27,532
So, you like this?
I agree, I agree.
957
00:57:27,534 --> 00:57:28,967
I think we're ready.
958
00:57:28,969 --> 00:57:30,338
(typing)
959
00:57:49,255 --> 00:57:51,590
(gasps) Mr. Strickland!
960
00:57:51,592 --> 00:57:53,324
Sally, could you call
Miss Esposito
961
00:57:53,326 --> 00:57:55,062
to clean up a spill?
962
00:57:58,532 --> 00:58:01,632
STRICKLAND: You know,
I can't figure it out myself.
963
00:58:01,634 --> 00:58:03,203
You're not much to look at...
964
00:58:04,371 --> 00:58:05,704
but go figure.
965
00:58:05,706 --> 00:58:07,773
I keep thinking about you.
966
00:58:07,775 --> 00:58:10,775
When you say you're mute,
are you entirely silent...
967
00:58:10,777 --> 00:58:12,846
or do you squawk a little?
968
00:58:14,014 --> 00:58:16,581
Some mutes squawk.
Not pretty, but...
969
00:58:16,583 --> 00:58:17,918
Hmm?
970
00:58:20,487 --> 00:58:22,490
I just want you to know...
971
00:58:24,292 --> 00:58:26,190
I don't mind those scars.
972
00:58:26,192 --> 00:58:29,027
I don't mind that
you can't speak, either.
973
00:58:29,029 --> 00:58:31,465
When you come
right down to it...
974
00:58:32,465 --> 00:58:33,935
I like it.
975
00:58:34,935 --> 00:58:36,269
A lot.
976
00:58:37,471 --> 00:58:39,206
It kind of gets me going.
977
00:58:43,543 --> 00:58:45,113
(gasps)
978
00:58:46,880 --> 00:58:48,382
I bet I can make you
squawk a little.
979
00:58:54,654 --> 00:58:56,890
♪ ♪
980
00:59:18,946 --> 00:59:20,915
(indistinct conversations)
981
00:59:21,715 --> 00:59:23,484
Hey, honey. You okay?
982
00:59:24,652 --> 00:59:26,684
Hurry up.
I wanna be home early.
983
00:59:26,686 --> 00:59:28,221
My feet are killing me.
984
00:59:31,090 --> 00:59:32,192
(ticking)
985
00:59:35,328 --> 00:59:37,297
♪ ♪
986
00:59:45,705 --> 00:59:47,275
(gasping)
987
00:59:54,980 --> 00:59:56,950
We need to delay
the procedure.
988
00:59:57,750 --> 00:59:59,617
Knock before
you enter my office.
989
00:59:59,619 --> 01:00:00,888
This is urgent!
990
01:00:01,656 --> 01:00:03,221
Go back out, knock,
991
01:00:03,223 --> 01:00:04,422
then I'll let you in
and we'll talk.
992
01:00:04,424 --> 01:00:07,093
That's the protocol.
Follow the protocol.
993
01:00:11,565 --> 01:00:13,398
(knocking)
994
01:00:13,400 --> 01:00:14,400
Come in.
995
01:00:14,402 --> 01:00:16,237
Would you get the door
for me, please?
996
01:00:20,473 --> 01:00:21,940
(door squeaks)
997
01:00:21,942 --> 01:00:24,342
See? That's the way.
Now, we talk.
998
01:00:24,344 --> 01:00:25,876
I need more time.
999
01:00:25,878 --> 01:00:27,880
Don't let the fact
that you feel like a loser
1000
01:00:27,882 --> 01:00:30,148
now that you've let your
competitive tendencies...
1001
01:00:30,150 --> 01:00:32,784
I'm not competitive!
I don't want an intricate,
1002
01:00:32,786 --> 01:00:34,221
beautiful thing destroyed!
1003
01:00:35,621 --> 01:00:36,623
(Strickland sighs)
1004
01:00:38,558 --> 01:00:40,192
This thing dies...
1005
01:00:40,194 --> 01:00:42,962
you learn, I leave,
out of here.
1006
01:00:42,964 --> 01:00:44,929
I settle down.
1007
01:00:44,931 --> 01:00:47,733
My family settles down
somewhere nice.
1008
01:00:47,735 --> 01:00:49,403
A real city.
1009
01:00:50,871 --> 01:00:52,406
(gasps)
1010
01:00:55,176 --> 01:00:58,009
HOFFSTETLER: This creature
is intelligent...
1011
01:00:58,011 --> 01:00:59,944
capable of language...
1012
01:00:59,946 --> 01:01:02,382
of understanding emotions.
1013
01:01:03,250 --> 01:01:05,315
So are the Soviets, the Gooks.
1014
01:01:05,317 --> 01:01:08,253
And we still kill them,
don't we?
1015
01:01:08,255 --> 01:01:10,954
The bottom line is,
this isn't a petting zoo
1016
01:01:10,956 --> 01:01:13,391
and I don't wanna be
in this shit hole
1017
01:01:13,393 --> 01:01:14,925
any longer than need be.
1018
01:01:14,927 --> 01:01:16,429
Do you?
1019
01:01:17,331 --> 01:01:20,468
Bob. Do you?
1020
01:01:22,335 --> 01:01:23,904
No, I don't.
1021
01:01:26,906 --> 01:01:29,142
♪ ♪
1022
01:01:38,652 --> 01:01:40,087
(water running)
1023
01:01:43,924 --> 01:01:44,989
(elevator bell dings)
1024
01:01:44,991 --> 01:01:46,994
Hey, what are you waiting for?
1025
01:01:47,728 --> 01:01:49,594
Have you seen Elisa?
1026
01:01:49,596 --> 01:01:51,264
Come on, Zelda!
1027
01:01:59,739 --> 01:02:01,408
(chains rattling)
1028
01:02:04,545 --> 01:02:07,078
HOFFSTETLER: Did you move
the camera on the loading dock?
1029
01:02:07,080 --> 01:02:08,713
Is that where
you're taking him?
1030
01:02:08,715 --> 01:02:10,181
Through the service tunnels?
1031
01:02:10,183 --> 01:02:12,085
That's very smart.
1032
01:02:12,719 --> 01:02:14,652
Who do you work for?
1033
01:02:14,654 --> 01:02:16,022
(amphibian man whimpering)
1034
01:02:24,431 --> 01:02:26,199
♪ ♪
1035
01:02:33,373 --> 01:02:36,875
His water must be kept
at 5 to 8% salinity.
1036
01:02:36,877 --> 01:02:38,444
Table salt will do.
1037
01:02:38,446 --> 01:02:42,415
Mix one of these in his water
every three days.
1038
01:02:43,317 --> 01:02:46,451
Raw protein diet is a must.
1039
01:02:46,453 --> 01:02:48,119
In five minutes...
1040
01:02:48,121 --> 01:02:49,654
I'll meet you
at the loading dock.
1041
01:02:49,656 --> 01:02:51,088
The lights will go out...
1042
01:02:51,090 --> 01:02:52,659
so be prepared.
1043
01:02:53,860 --> 01:02:56,230
♪ ♪
1044
01:03:12,177 --> 01:03:13,945
FLEMING: Mr. Strickland, sir?
1045
01:03:13,947 --> 01:03:16,313
Twelve hours to
the vivisection of the asset.
1046
01:03:16,315 --> 01:03:18,718
And I need your signature
here, please.
1047
01:03:22,623 --> 01:03:24,922
JOHN F KENNEDY (on radio): ...this
sudden, clandestine decision
1048
01:03:24,924 --> 01:03:26,425
to station strategic weapons
1049
01:03:26,427 --> 01:03:29,096
for the first time
outside of Soviet soil...
1050
01:03:30,130 --> 01:03:32,297
Hold it right there.
1051
01:03:32,299 --> 01:03:34,634
...an unjustified change
in the status quo...
1052
01:03:39,072 --> 01:03:40,741
(ticking)
1053
01:03:53,118 --> 01:03:55,219
"Michael Parker." Is that you?
1054
01:03:55,221 --> 01:03:56,690
My whole life. (chuckles)
1055
01:03:59,960 --> 01:04:02,063
♪ ♪
1056
01:04:13,973 --> 01:04:15,475
Are you out of your mind?
1057
01:04:17,610 --> 01:04:21,147
Don't do this, Elisa.
Don't do this!
1058
01:04:26,319 --> 01:04:28,619
What's that?
What's that vehicle?
1059
01:04:28,621 --> 01:04:32,489
Gosh, sir, I'm not sure.
It's a laundry van?
1060
01:04:32,491 --> 01:04:34,527
(stammering)
But it's not scheduled.
1061
01:04:37,964 --> 01:04:39,230
(phone ringing)
1062
01:04:39,232 --> 01:04:40,665
JOHN F KENNEDY (on radio):
And finally,
1063
01:04:40,667 --> 01:04:42,733
I call upon
Chairman Khrushchev
1064
01:04:42,735 --> 01:04:44,371
to halt and eliminate...
1065
01:04:45,270 --> 01:04:47,204
this clandestine, reckless,
1066
01:04:47,206 --> 01:04:49,440
and provocative threat
to world peace
1067
01:04:49,442 --> 01:04:52,279
and to stable relations
between our two nations.
1068
01:04:58,384 --> 01:04:59,217
Sir?
1069
01:04:59,219 --> 01:05:02,020
- Meet me at the loading dock.
- Sir!
1070
01:05:02,022 --> 01:05:03,621
- Sir, what do you need me to do?
- Get backup.
1071
01:05:03,623 --> 01:05:05,426
(ticking)
1072
01:05:07,360 --> 01:05:08,826
Step out of the vehicle, sir.
1073
01:05:08,828 --> 01:05:10,395
Oh, God. I'm not good at this.
1074
01:05:10,397 --> 01:05:12,530
Out of the vehicle now.
I will not say it again.
1075
01:05:12,532 --> 01:05:14,398
- Oh, God. Please don't shoot me!
- Get out!
1076
01:05:14,400 --> 01:05:15,636
Oh, God.
Don't shoot me. Please.
1077
01:05:18,904 --> 01:05:20,473
(explosion)
1078
01:05:23,610 --> 01:05:25,677
(alarm blaring)
1079
01:05:25,679 --> 01:05:27,848
What are you waiting for?
We're out of time!
1080
01:05:29,516 --> 01:05:30,551
Get out now!
1081
01:05:32,652 --> 01:05:34,386
You have to go. Hurry!
1082
01:05:34,388 --> 01:05:36,887
Oh, woman,
we're gonna burn in hell.
1083
01:05:36,889 --> 01:05:38,123
Come on, push.
1084
01:05:38,125 --> 01:05:39,527
Push!
1085
01:05:41,295 --> 01:05:43,527
I swear, I'm not
doing this on purpose!
1086
01:05:43,529 --> 01:05:45,732
Mechanical objects and I
just don't get along!
1087
01:05:46,132 --> 01:05:47,600
(guard groans)
1088
01:05:49,768 --> 01:05:50,768
What the...
1089
01:05:50,770 --> 01:05:53,137
She's waiting for you
at the dock. Go! Now!
1090
01:05:53,139 --> 01:05:55,005
(tires screech)
1091
01:05:55,007 --> 01:05:57,477
♪ ♪
1092
01:06:08,721 --> 01:06:10,454
Who's that man? I think
he just killed someone.
1093
01:06:10,456 --> 01:06:12,857
- (amphibian man trills)
- (Giles gasps)
1094
01:06:12,859 --> 01:06:14,828
Oh, my God!
Oh, my God!
1095
01:06:18,031 --> 01:06:19,699
(amphibian man grunting)
1096
01:06:28,808 --> 01:06:29,907
(engine starts)
1097
01:06:29,909 --> 01:06:31,712
Are we ready,
are we ready?
1098
01:06:32,746 --> 01:06:33,847
(tires screeching)
1099
01:06:38,118 --> 01:06:39,886
He's so beautiful.
1100
01:06:41,755 --> 01:06:42,790
(Giles yelping)
1101
01:06:44,558 --> 01:06:45,826
(groaning)
1102
01:06:48,596 --> 01:06:49,597
Did I do that?
1103
01:06:50,630 --> 01:06:52,297
(engine stalling)
1104
01:06:52,299 --> 01:06:53,634
I'm just not good at this.
1105
01:06:54,868 --> 01:06:56,268
GUARD: Move! Move!
1106
01:06:56,270 --> 01:06:58,505
(metal scraping)
1107
01:07:03,176 --> 01:07:04,909
(gunfire)
1108
01:07:04,911 --> 01:07:05,980
(Elisa gasps)
1109
01:07:09,281 --> 01:07:11,317
(engine accelerating)
1110
01:07:23,864 --> 01:07:25,666
(air hissing)
1111
01:07:36,509 --> 01:07:38,643
- (beeping)
- (door buzzes)
1112
01:07:38,645 --> 01:07:40,614
Come on. No.
1113
01:07:44,951 --> 01:07:46,419
No!
1114
01:07:49,288 --> 01:07:50,857
(amphibian man gasping)
1115
01:07:59,967 --> 01:08:02,469
(wheezing)
1116
01:08:07,406 --> 01:08:09,809
Salt? What are you
talking about, salt?
1117
01:08:12,212 --> 01:08:13,480
Elisa!
1118
01:08:20,286 --> 01:08:22,889
(amphibian man
continues gasping)
1119
01:08:31,030 --> 01:08:33,333
(stops breathing)
1120
01:08:37,169 --> 01:08:39,038
- (gasps)
- (bubbling)
1121
01:08:45,844 --> 01:08:47,114
(panting)
1122
01:08:56,188 --> 01:08:57,458
(sighs)
1123
01:09:04,063 --> 01:09:05,065
There.
1124
01:09:08,134 --> 01:09:09,837
(Giles laughing)
1125
01:09:10,971 --> 01:09:12,806
(both laughing)
1126
01:09:17,310 --> 01:09:19,012
(alarm blaring in distance)
1127
01:09:20,045 --> 01:09:21,147
(sniffs)
1128
01:09:22,883 --> 01:09:23,984
Israeli Popper.
1129
01:09:26,152 --> 01:09:28,088
You can smell the magnesium.
1130
01:09:29,521 --> 01:09:30,854
Russians hate the Jews,
1131
01:09:30,856 --> 01:09:33,426
but they can't get enough
of their gadgets.
1132
01:09:35,161 --> 01:09:36,527
How'd they get in here?
1133
01:09:36,529 --> 01:09:39,463
Forged ID, painted plates,
and so on and so forth.
1134
01:09:39,465 --> 01:09:43,134
And they moved the main
video camera on the dock, sir.
1135
01:09:43,136 --> 01:09:44,301
Well, no one has to know.
1136
01:09:44,303 --> 01:09:46,037
We got 24 hours
before I bounce it up.
1137
01:09:46,039 --> 01:09:47,971
No, I called it in.
1138
01:09:47,973 --> 01:09:49,107
You called it in?
1139
01:09:49,109 --> 01:09:50,643
The moment it happened, I...
1140
01:09:51,343 --> 01:09:52,879
SALLY: Mr. Strickland, sir.
1141
01:09:54,414 --> 01:09:55,680
What is it, Sally?
1142
01:09:55,682 --> 01:09:58,350
Sir, General Hoyt
is on the phone.
1143
01:09:58,352 --> 01:10:01,118
HOYT (on phone): That thing was
our space dog, Strickland.
1144
01:10:01,120 --> 01:10:02,252
You know that.
1145
01:10:02,254 --> 01:10:04,087
Sir, I'm getting it back.
1146
01:10:04,089 --> 01:10:08,024
I can't be in a negative
frame of mind, sir.
1147
01:10:08,026 --> 01:10:09,394
So, you're feeling good?
1148
01:10:09,396 --> 01:10:11,595
Feeling strong.
Getting it back.
1149
01:10:11,597 --> 01:10:14,532
You can get it done.
You're gonna get it done.
1150
01:10:14,534 --> 01:10:17,004
For me, son. For me.
1151
01:10:24,444 --> 01:10:25,646
(sighs)
1152
01:10:27,480 --> 01:10:29,016
(seagulls cawing)
1153
01:10:36,388 --> 01:10:39,759
(ship horn blares)
1154
01:10:43,730 --> 01:10:45,999
(choral music playing)
1155
01:10:58,244 --> 01:11:00,944
GILES: That's when you're
planning on releasing him?
1156
01:11:00,946 --> 01:11:02,548
On the 10th?
1157
01:11:03,784 --> 01:11:05,649
So, what if the rains
are late?
1158
01:11:05,651 --> 01:11:07,119
What happens with the canal?
1159
01:11:08,888 --> 01:11:09,956
All right.
1160
01:11:14,026 --> 01:11:15,495
What's that?
1161
01:11:16,529 --> 01:11:19,066
Let me see it.
Is that for me?
1162
01:11:32,145 --> 01:11:33,914
(amphibian man grunting)
1163
01:11:49,161 --> 01:11:50,696
(grunts)
1164
01:11:54,467 --> 01:11:55,768
(elevator bell dings)
1165
01:11:57,838 --> 01:12:01,642
(softly) Yeah, that's good.
Keep that up.
1166
01:12:02,676 --> 01:12:05,643
Looking like
you don't know anything.
1167
01:12:05,645 --> 01:12:09,279
Lord help me,
if they ask me if I do.
1168
01:12:09,281 --> 01:12:10,648
I'm not a good liar.
1169
01:12:10,650 --> 01:12:11,949
Except to Brewster.
1170
01:12:11,951 --> 01:12:14,618
It takes a lot of lies
to keep a marriage going.
1171
01:12:14,620 --> 01:12:16,019
MAN (on PA):
All personnel,
1172
01:12:16,021 --> 01:12:18,588
prepare to present your
identity and clearance cards.
1173
01:12:18,590 --> 01:12:22,193
Lord! What in the...
1174
01:12:22,195 --> 01:12:24,060
Attention. All personnel,
1175
01:12:24,062 --> 01:12:27,431
prepare to present your
identity and clearance cards.
1176
01:12:27,433 --> 01:12:29,567
You done got us
in a world of trouble.
1177
01:12:29,569 --> 01:12:30,801
FLEMING: My opinion,
we're looking
1178
01:12:30,803 --> 01:12:32,470
at a highly-trained
group, sir.
1179
01:12:32,472 --> 01:12:34,238
I'm thinking,
conceivably, sir,
1180
01:12:34,240 --> 01:12:36,774
like special forces
or so on and so forth.
1181
01:12:36,776 --> 01:12:38,509
Red Army Special Forces?
1182
01:12:38,511 --> 01:12:39,710
Conceivably.
1183
01:12:39,712 --> 01:12:41,144
And they're highly trained.
1184
01:12:41,146 --> 01:12:43,982
They were well-financed,
an elite group.
1185
01:12:43,984 --> 01:12:46,951
Highly efficient, ruthless,
clockwork precision.
1186
01:12:46,953 --> 01:12:48,885
Infiltration took less
than five minutes, sir.
1187
01:12:48,887 --> 01:12:50,755
My conservative estimate
is that this was
1188
01:12:50,757 --> 01:12:52,625
a strike force
of at least 10 men.
1189
01:12:58,865 --> 01:13:00,634
(amphibian man trills)
1190
01:13:05,338 --> 01:13:07,206
HUPHIM (on film):
My master sends this dress.
1191
01:13:08,174 --> 01:13:09,976
Have you always been alone?
1192
01:13:14,614 --> 01:13:16,249
Did you ever have someone?
1193
01:13:17,816 --> 01:13:19,984
Do you know what
happened to you? Do you?
1194
01:13:19,986 --> 01:13:22,155
Because I don't. I don't know
what happened to me.
1195
01:13:23,589 --> 01:13:24,921
I don't know.
1196
01:13:24,923 --> 01:13:27,358
I look in the mirror and the
only thing that I recognize
1197
01:13:27,360 --> 01:13:28,929
are these eyes...
1198
01:13:29,762 --> 01:13:31,998
in this old man's face.
1199
01:13:37,102 --> 01:13:39,336
You know, sometimes I think
I was either born too early
1200
01:13:39,338 --> 01:13:40,706
or too late for my life.
1201
01:13:43,776 --> 01:13:47,177
Maybe we're both just relics.
1202
01:13:47,179 --> 01:13:49,213
MAN (on PA): Security
measures have been increased
1203
01:13:49,215 --> 01:13:50,413
to maximum levels.
1204
01:13:50,415 --> 01:13:54,053
Prepare to present your
identity and clearance cards.
1205
01:13:57,490 --> 01:13:58,922
Attention.
1206
01:13:58,924 --> 01:14:01,725
Security measures have been
increased to maximum levels.
1207
01:14:01,727 --> 01:14:03,860
- (knocking on door)
- Sir, I've got them.
1208
01:14:03,862 --> 01:14:06,365
Zelda, Elisa. All right.
1209
01:14:09,201 --> 01:14:10,337
Here we go.
1210
01:14:12,304 --> 01:14:13,336
Mmm-hmm.
1211
01:14:13,338 --> 01:14:16,172
Looks like you two punched out
before the incident.
1212
01:14:16,174 --> 01:14:17,942
Still.
1213
01:14:17,944 --> 01:14:20,476
If you know something
about what transpired here
1214
01:14:20,478 --> 01:14:23,213
it's your obligation...
1215
01:14:23,215 --> 01:14:24,815
to report any detail,
1216
01:14:24,817 --> 01:14:27,851
no matter how small
or trivial it may seem.
1217
01:14:27,853 --> 01:14:30,054
"Trivial" means unimportant.
1218
01:14:30,056 --> 01:14:34,091
I didn't see nothing
out of the ordinary, no.
1219
01:14:34,093 --> 01:14:35,525
Or trivial.
1220
01:14:35,527 --> 01:14:37,295
See, my feet were hurting.
1221
01:14:37,297 --> 01:14:38,464
What about you?
1222
01:14:40,566 --> 01:14:42,468
She didn't see anything.
1223
01:14:44,303 --> 01:14:45,404
Mmm.
1224
01:14:52,244 --> 01:14:54,311
STRICKLAND:
Hoffstetler, Dr. Hoffstetler.
1225
01:14:54,313 --> 01:14:57,081
Did either of you see him
coming in or out of the lab?
1226
01:14:57,083 --> 01:14:59,050
He works there, doesn't he?
1227
01:14:59,052 --> 01:15:03,389
I mean in a different way,
doing something different.
1228
01:15:04,789 --> 01:15:06,926
Something trivial?
1229
01:15:07,493 --> 01:15:08,829
No, sir.
1230
01:15:18,570 --> 01:15:20,306
♪ ♪
1231
01:15:22,674 --> 01:15:27,179
What am I doing,
interviewing the fucking help?
1232
01:15:28,548 --> 01:15:30,250
The shit cleaners.
1233
01:15:31,250 --> 01:15:33,119
The piss wipers.
1234
01:15:36,454 --> 01:15:38,824
You two, go ahead. Leave.
1235
01:15:43,829 --> 01:15:47,299
All right, you're clear.
So, back to work. Go on.
1236
01:15:49,067 --> 01:15:50,503
What'd you say to me?
1237
01:15:55,342 --> 01:15:56,777
What is she saying?
1238
01:15:58,544 --> 01:15:59,846
I didn't catch it.
1239
01:16:00,679 --> 01:16:02,011
What is she saying?
1240
01:16:02,013 --> 01:16:04,517
She... she is saying thank you.
1241
01:16:07,386 --> 01:16:08,922
(exhales)
1242
01:16:14,694 --> 01:16:16,062
Next!
1243
01:16:17,864 --> 01:16:19,299
(Giles snoring)
1244
01:16:21,334 --> 01:16:23,370
(indistinct TV noise)
1245
01:16:33,512 --> 01:16:38,015
MR. ED (on TV): I didn't see you
last night or the night before.
1246
01:16:38,017 --> 01:16:39,449
WILBUR (on TV):
I'm sorry, Ed,
1247
01:16:39,451 --> 01:16:41,118
but now that I'm spending
all day long in the office,
1248
01:16:41,120 --> 01:16:43,621
Carol feels that I... I should
spend my evenings with her.
1249
01:16:43,623 --> 01:16:46,457
MR. ED (on TV): Well, if you
spend the evenings with her,
1250
01:16:46,459 --> 01:16:47,692
when will I?
1251
01:16:47,694 --> 01:16:50,062
(canned laughter)
1252
01:16:55,200 --> 01:16:58,270
There's only
one thing left to do.
1253
01:16:59,271 --> 01:17:00,470
Volunteer.
1254
01:17:00,472 --> 01:17:01,841
(cat meowing)
1255
01:17:02,642 --> 01:17:04,110
(sniffing)
1256
01:17:07,347 --> 01:17:09,282
(growling)
1257
01:17:10,316 --> 01:17:11,815
(growls)
1258
01:17:11,817 --> 01:17:13,250
(hisses)
1259
01:17:13,252 --> 01:17:14,920
(roars)
1260
01:17:17,990 --> 01:17:19,525
(cat screeches)
1261
01:17:22,061 --> 01:17:23,964
(squelching, crunching)
1262
01:17:29,435 --> 01:17:31,137
No! No, no, no, no, no!
1263
01:17:32,204 --> 01:17:33,572
(grunts)
1264
01:17:36,709 --> 01:17:38,345
(door opens)
1265
01:17:41,681 --> 01:17:43,148
(sighs)
1266
01:17:50,889 --> 01:17:52,057
(door closes)
1267
01:17:55,026 --> 01:17:57,394
I wanna get home early.
1268
01:17:57,396 --> 01:18:00,500
Brewster's been in
a bad mood lately.
1269
01:18:03,436 --> 01:18:04,435
Holy Jesus!
1270
01:18:04,437 --> 01:18:06,103
What are you doin'
standing in the shadows
1271
01:18:06,105 --> 01:18:07,438
of the women's locker room?
1272
01:18:07,440 --> 01:18:09,373
They may be watching me,
and there are no cameras here.
1273
01:18:09,375 --> 01:18:10,408
For good reason.
1274
01:18:10,410 --> 01:18:12,275
But have you caught us
at an inconvenient moment!
1275
01:18:12,277 --> 01:18:14,110
I need to know
that he's alright.
1276
01:18:14,112 --> 01:18:16,180
- He is.
- When will you release him?
1277
01:18:16,182 --> 01:18:17,381
Soon.
1278
01:18:17,383 --> 01:18:20,487
When the rain fills the canal
that flows to the sea.
1279
01:18:23,621 --> 01:18:25,488
If you need anything...
1280
01:18:25,490 --> 01:18:27,060
Release him. Soon.
1281
01:18:30,562 --> 01:18:32,261
What did she say?
1282
01:18:32,263 --> 01:18:34,935
She said you're a good man,
Dr. Hoffstetler.
1283
01:18:37,971 --> 01:18:39,638
My name is Dimitri.
1284
01:18:42,976 --> 01:18:44,444
Honored to meet you.
1285
01:18:46,379 --> 01:18:48,546
Hey, dummy!
Phone call for you.
1286
01:18:48,548 --> 01:18:50,413
It's urgent.
1287
01:18:50,415 --> 01:18:52,317
(panting)
1288
01:18:52,319 --> 01:18:53,585
(Elisa gasps)
1289
01:18:55,989 --> 01:18:57,523
Don't worry about me.
I'm fine.
1290
01:18:58,523 --> 01:18:59,526
Believe me. I'm fine.
1291
01:19:00,593 --> 01:19:01,958
(sighs)
He ate Pandora.
1292
01:19:01,960 --> 01:19:04,360
Wasn't his fault.
He's a wild creature.
1293
01:19:04,362 --> 01:19:06,662
We can't ask him
to be anything else.
1294
01:19:06,664 --> 01:19:08,465
Elisa, go find him.
1295
01:19:08,467 --> 01:19:10,466
Go. Go.
1296
01:19:10,468 --> 01:19:11,801
Go!
1297
01:19:11,803 --> 01:19:13,403
(cat meows)
1298
01:19:13,405 --> 01:19:14,505
You're lucky.
1299
01:19:14,507 --> 01:19:16,643
♪ ♪
1300
01:19:40,532 --> 01:19:43,102
(film music playing)
1301
01:19:47,705 --> 01:19:49,575
(indistinct film dialogue)
1302
01:19:59,686 --> 01:20:02,121
♪ ♪
1303
01:20:16,869 --> 01:20:18,405
Ow.
1304
01:20:19,804 --> 01:20:22,206
I stayed awake
as long as I could.
1305
01:20:22,208 --> 01:20:24,177
You know,
I'm not even mad anymore.
1306
01:20:24,944 --> 01:20:26,413
Is he all right?
You sure?
1307
01:20:27,045 --> 01:20:28,815
(cats meowing)
1308
01:20:29,715 --> 01:20:31,047
Where you going?
1309
01:20:31,049 --> 01:20:32,518
No, no.
1310
01:20:33,585 --> 01:20:34,417
Okay, don't... no, no.
1311
01:20:34,419 --> 01:20:35,885
Don't... don't play
with the kitties.
1312
01:20:35,887 --> 01:20:36,987
No, no.
1313
01:20:36,989 --> 01:20:38,622
Don't play with the kitties.
1314
01:20:38,624 --> 01:20:40,392
I'm not... I'm not angry.
1315
01:20:44,597 --> 01:20:46,764
(gasps)
Oh, my!
1316
01:20:46,766 --> 01:20:48,301
(grunts)
1317
01:20:55,141 --> 01:20:56,373
You did that. It's okay.
1318
01:20:56,375 --> 01:20:58,078
It's... ooh. I don't
think that's sanitary.
1319
01:21:00,646 --> 01:21:01,912
(grunts)
1320
01:21:01,914 --> 01:21:03,450
Enough.
1321
01:21:06,819 --> 01:21:08,687
(whispers):
Oh, God.
1322
01:21:11,656 --> 01:21:12,792
(sighs)
1323
01:21:14,127 --> 01:21:15,661
Interesting guy.
1324
01:21:19,197 --> 01:21:20,631
MAN (on PA): All personnel
prepare to present
1325
01:21:20,633 --> 01:21:22,832
your identity
and clearance cards.
1326
01:21:22,834 --> 01:21:24,369
You wanted to see me?
1327
01:21:27,839 --> 01:21:29,171
How's it going?
1328
01:21:29,173 --> 01:21:31,108
The investigation?
1329
01:21:31,110 --> 01:21:32,745
Well, we have
a promising lead.
1330
01:21:33,579 --> 01:21:34,714
Really?
1331
01:21:36,915 --> 01:21:38,183
That's good to hear.
1332
01:21:39,419 --> 01:21:41,150
You joined us in Galveston,
1333
01:21:41,152 --> 01:21:43,153
but where were
you before, Hoffstetler?
1334
01:21:43,155 --> 01:21:44,788
- Doctor.
- Excuse me?
1335
01:21:44,790 --> 01:21:46,726
Doctor Hoffstetler.
1336
01:21:48,960 --> 01:21:50,295
Protocol.
1337
01:21:52,197 --> 01:21:54,131
Wisconsin. Madison.
1338
01:21:54,133 --> 01:21:55,332
Oh that's right.
1339
01:21:55,334 --> 01:21:57,868
You gave up a tenure
track position, didn't you?
1340
01:21:57,870 --> 01:22:01,508
Gave it all up for us.
1341
01:22:04,075 --> 01:22:05,676
I suppose...
1342
01:22:05,678 --> 01:22:09,046
you'll be getting ready
to leave us now then, huh?
1343
01:22:09,048 --> 01:22:10,782
Only if the creature
isn't found.
1344
01:22:14,085 --> 01:22:15,284
Well, what do you think?
1345
01:22:15,286 --> 01:22:16,519
You think we will find it?
1346
01:22:16,521 --> 01:22:18,924
Well, you said
you had a lead.
1347
01:22:20,092 --> 01:22:21,594
I do.
1348
01:22:35,941 --> 01:22:38,878
(indistinct TV noise)
1349
01:22:46,518 --> 01:22:48,353
(trills)
1350
01:22:57,963 --> 01:23:00,163
♪ ♪
1351
01:23:00,165 --> 01:23:01,601
(gasps)
1352
01:23:06,771 --> 01:23:09,308
(amphibian man grunting)
1353
01:23:12,611 --> 01:23:14,279
(ticking)
1354
01:23:43,042 --> 01:23:44,944
♪ ♪
1355
01:24:06,231 --> 01:24:09,002
(woman singing in French)
1356
01:24:12,304 --> 01:24:15,674
♪ ♪
1357
01:24:45,370 --> 01:24:47,472
♪ ♪
1358
01:25:00,719 --> 01:25:02,487
♪ ♪
1359
01:25:11,896 --> 01:25:13,365
Why you smiling, hon?
1360
01:25:15,267 --> 01:25:16,869
Stop looking like that.
1361
01:25:19,472 --> 01:25:20,940
What happened?
1362
01:25:24,676 --> 01:25:25,878
Why?
1363
01:25:27,044 --> 01:25:28,513
How?
1364
01:25:29,548 --> 01:25:30,650
How?
1365
01:25:31,850 --> 01:25:33,852
Does he have a...?
1366
01:25:39,991 --> 01:25:41,360
Mm-hmm.
1367
01:25:42,828 --> 01:25:44,062
Mm-hmm.
1368
01:25:51,602 --> 01:25:53,804
Oh!
1369
01:25:53,806 --> 01:25:55,872
Never trust a man.
1370
01:25:55,874 --> 01:25:58,207
Even when he looks
flat down there.
1371
01:25:58,209 --> 01:26:00,078
(laughing)
1372
01:26:05,017 --> 01:26:06,986
(knocking at door)
1373
01:27:04,877 --> 01:27:05,878
(snorts)
1374
01:27:08,246 --> 01:27:11,083
(all laughing)
1375
01:27:12,584 --> 01:27:15,087
(all continue to laugh)
1376
01:27:18,391 --> 01:27:19,659
Hmm.
1377
01:27:55,127 --> 01:27:58,528
(door opens, closes)
1378
01:27:58,530 --> 01:28:00,529
(canned laughter on TV)
1379
01:28:00,531 --> 01:28:03,565
You rang?
1380
01:28:03,567 --> 01:28:06,536
DOBIE (on TV): Oh, hi, Maynard. I
just signed up for anthropology.
1381
01:28:06,538 --> 01:28:09,805
We're gonna hold class in the
Amazon jungle in South America.
1382
01:28:09,807 --> 01:28:11,741
MAYNARD (on TV): South America?
Ooh, man, Dob.
1383
01:28:11,743 --> 01:28:13,476
You're gonna have to get up awful early
in the morning. That's a long hike.
1384
01:28:13,478 --> 01:28:15,377
- (canned laughter)
- No, Maynard, we're gonna stay down there.
1385
01:28:15,379 --> 01:28:18,282
- We are?
- DR. BURKHART (on TV): Oh, no, you're not coming along, too.
1386
01:28:18,284 --> 01:28:21,853
ELAINE:
This is a gelatin parfait.
1387
01:28:22,487 --> 01:28:23,886
You're gonna love it.
1388
01:28:23,888 --> 01:28:25,055
Dad, can we watch Bonanza?
1389
01:28:25,057 --> 01:28:27,457
ELAINE:
Bonanza is much too violent.
1390
01:28:27,459 --> 01:28:28,725
You know what
I was thinking today?
1391
01:28:28,727 --> 01:28:31,862
We get the kids
a P-U-P-P-Y.
1392
01:28:31,864 --> 01:28:34,000
♪ ♪
1393
01:28:48,679 --> 01:28:50,148
- (sniffs)
- (groans)
1394
01:28:54,319 --> 01:28:55,655
(sighs)
1395
01:29:02,593 --> 01:29:04,230
(squelching)
1396
01:29:06,130 --> 01:29:07,566
(thunder)
1397
01:29:15,340 --> 01:29:17,877
(water running)
1398
01:29:19,210 --> 01:29:20,946
(amphibian man chitters)
1399
01:29:27,419 --> 01:29:29,086
♪ ♪
1400
01:29:29,088 --> 01:29:31,624
(amphibian man trills)
1401
01:29:59,118 --> 01:30:01,353
♪ ♪
1402
01:30:12,030 --> 01:30:14,100
(water falling)
1403
01:30:17,369 --> 01:30:19,470
(indistinct film dialogue)
1404
01:30:19,472 --> 01:30:21,773
(water dripping)
1405
01:30:25,444 --> 01:30:26,542
(chokes)
1406
01:30:26,544 --> 01:30:28,413
(coughing)
1407
01:30:30,848 --> 01:30:32,716
MAN:
Let's go. Come on.
1408
01:30:32,718 --> 01:30:33,953
WOMAN:
Let's get out of here.
1409
01:30:35,620 --> 01:30:38,055
♪ ♪
1410
01:30:38,057 --> 01:30:40,393
(alarm ringing)
1411
01:30:51,669 --> 01:30:53,772
♪ ♪
1412
01:31:03,682 --> 01:31:05,251
(thunder)
1413
01:31:10,454 --> 01:31:12,123
(gasps)
1414
01:31:16,761 --> 01:31:19,197
(knocking at door)
1415
01:31:20,766 --> 01:31:21,864
What is going on?!
1416
01:31:21,866 --> 01:31:24,234
I've got water
pouring into my theater!
1417
01:31:24,236 --> 01:31:26,936
I have four paying customers!
I've got to offer refunds.
1418
01:31:26,938 --> 01:31:28,305
It's probably a pipe.
I'll take care of it.
1419
01:31:28,307 --> 01:31:30,107
- You don't fix it, no more rent!
- I will fix it.
1420
01:31:30,109 --> 01:31:32,274
(inhales deeply)
1421
01:31:32,276 --> 01:31:34,212
♪ ♪
1422
01:31:47,392 --> 01:31:49,929
- (muffled knocking at door)
- GILES (muffled): Elisa?
1423
01:31:51,730 --> 01:31:53,933
Dear God. Elisa!
1424
01:31:56,502 --> 01:31:58,737
(wood straining)
1425
01:32:06,311 --> 01:32:08,047
♪ ♪
1426
01:32:12,418 --> 01:32:14,085
(Giles sighs)
1427
01:32:18,557 --> 01:32:21,127
(Giles laughing)
1428
01:32:23,594 --> 01:32:25,431
I'm toweling my hair!
1429
01:32:26,365 --> 01:32:27,967
It's my hair.
1430
01:32:28,767 --> 01:32:30,766
Ah, just...
1431
01:32:30,768 --> 01:32:32,301
Oh! Look at my arm.
1432
01:32:32,303 --> 01:32:34,537
The wound. It's like
it was never there.
1433
01:32:34,539 --> 01:32:35,940
Look at that.
1434
01:32:36,607 --> 01:32:38,140
Now you said that...
1435
01:32:38,142 --> 01:32:39,408
you know, he was worshiped
like a god.
1436
01:32:39,410 --> 01:32:40,978
Now, is he a god?
I don't know if he's a god.
1437
01:32:40,980 --> 01:32:43,078
I mean, he ate a cat,
so I don't... I don't know.
1438
01:32:43,080 --> 01:32:44,680
I don't know, but, I mean,
1439
01:32:44,682 --> 01:32:46,284
we have to keep him
around awhile.
1440
01:32:47,785 --> 01:32:49,154
Little while.
1441
01:32:50,755 --> 01:32:52,223
(thunder)
1442
01:33:01,200 --> 01:33:02,868
(phone rings)
1443
01:33:08,440 --> 01:33:09,542
Hello?
1444
01:33:23,053 --> 01:33:25,123
(line disconnects, dial tone)
1445
01:33:32,431 --> 01:33:34,032
♪ ♪
1446
01:33:47,312 --> 01:33:48,980
(cats meowing)
1447
01:33:54,152 --> 01:33:55,920
(thunder)
1448
01:34:15,240 --> 01:34:16,475
(chuffs)
1449
01:34:27,319 --> 01:34:29,053
(wheezing)
1450
01:34:40,432 --> 01:34:42,501
(heartbeat)
1451
01:34:44,969 --> 01:34:48,173
(waves crashing)
1452
01:34:50,508 --> 01:34:51,643
SALLY:
Your water, sir.
1453
01:34:53,210 --> 01:34:56,479
- And sir, General Hoyt...
- Mm-mm, mm-mm.
1454
01:34:56,481 --> 01:34:57,646
Tell him I'm not here.
1455
01:34:57,648 --> 01:34:59,814
Tell him I'll call him back.
Don't put him through.
1456
01:34:59,816 --> 01:35:01,117
No, sir...
1457
01:35:01,119 --> 01:35:02,987
He... he's in your office.
1458
01:35:06,157 --> 01:35:09,225
At this point,
our only concern is the asset.
1459
01:35:09,227 --> 01:35:11,664
- Do you have it?
- Still in the winds, sir.
1460
01:35:12,763 --> 01:35:14,032
Well, that won't do.
1461
01:35:14,900 --> 01:35:16,468
Yes, sir, I know.
1462
01:35:18,637 --> 01:35:21,070
You've known me
how long, sir?
1463
01:35:21,072 --> 01:35:23,372
Thirteen years.
Battle of Pusan.
1464
01:35:23,374 --> 01:35:25,108
- (typing)
- STRICKLAND: Yes, sir.
1465
01:35:25,110 --> 01:35:28,177
A man is faithful,
loyal, efficient all his life.
1466
01:35:28,179 --> 01:35:30,747
All of it. And he is...
1467
01:35:30,749 --> 01:35:31,715
useful.
1468
01:35:31,717 --> 01:35:34,320
And he expects...
1469
01:35:35,954 --> 01:35:38,657
He has certain
expectations in return.
1470
01:35:40,592 --> 01:35:43,126
And then, he fails once.
1471
01:35:43,128 --> 01:35:45,894
Only once.
What does that make him?
1472
01:35:45,896 --> 01:35:47,532
That make him a failure?
1473
01:35:51,469 --> 01:35:53,502
When is a man done, sir?
1474
01:35:53,504 --> 01:35:55,671
Proving himself?
1475
01:35:55,673 --> 01:35:57,806
A good man?
1476
01:35:57,808 --> 01:35:59,511
A decent man?
1477
01:36:00,312 --> 01:36:01,413
(sighs)
1478
01:36:03,347 --> 01:36:04,984
"Decent?"
1479
01:36:06,618 --> 01:36:08,152
(sighs)
1480
01:36:09,420 --> 01:36:13,288
A man has the decency
not to fuck up.
1481
01:36:13,290 --> 01:36:15,024
Now that's one thing.
1482
01:36:15,026 --> 01:36:17,260
That's real decent of him.
1483
01:36:17,262 --> 01:36:19,996
But the other kind of decency?
1484
01:36:19,998 --> 01:36:21,131
It doesn't really matter.
1485
01:36:21,133 --> 01:36:24,233
Well sell it,
but it's an export.
1486
01:36:24,235 --> 01:36:26,638
We sell it,
because we don't use it.
1487
01:36:27,972 --> 01:36:29,838
36 hours from now...
1488
01:36:29,840 --> 01:36:33,645
this entire episode
will be over.
1489
01:36:35,513 --> 01:36:36,748
And so will you.
1490
01:36:38,316 --> 01:36:41,484
Our universe
will have a hole in it
1491
01:36:41,486 --> 01:36:43,586
with your outline.
1492
01:36:43,588 --> 01:36:45,889
And you will have moved on
1493
01:36:45,891 --> 01:36:48,326
to an alternate universe.
1494
01:36:49,628 --> 01:36:51,397
A universe of shit.
1495
01:36:53,464 --> 01:36:56,134
You'll be lost
to civilization.
1496
01:36:58,335 --> 01:37:01,205
And you will be unborn.
1497
01:37:02,539 --> 01:37:04,575
Unmade.
1498
01:37:05,843 --> 01:37:07,413
And undone.
1499
01:37:14,018 --> 01:37:16,621
So go get some
real decency, son.
1500
01:37:17,755 --> 01:37:19,689
And unfuck this mess.
1501
01:37:19,691 --> 01:37:22,061
♪ ♪
1502
01:37:51,455 --> 01:37:53,124
(coughs)
1503
01:37:55,593 --> 01:37:57,292
36 hours.
1504
01:37:57,294 --> 01:37:59,261
36 hours. Well, shit.
1505
01:37:59,263 --> 01:38:01,064
You deliver. You deliver,
that's what you do.
1506
01:38:01,066 --> 01:38:03,132
You deliver! Right? Right?!
1507
01:38:03,134 --> 01:38:05,103
(water dripping)
1508
01:38:09,273 --> 01:38:12,143
(indistinct music on TV)
1509
01:38:26,057 --> 01:38:28,494
(grunting)
1510
01:38:37,901 --> 01:38:39,737
(grunts)
1511
01:38:56,120 --> 01:38:57,889
know...
1512
01:39:02,160 --> 01:39:03,629
(sobs)
1513
01:39:05,396 --> 01:39:09,465
WOMAN (singing):
♪ You ask me if I'm lonely ♪
1514
01:39:09,467 --> 01:39:12,868
♪ Then I have only this ♪
1515
01:39:12,870 --> 01:39:16,939
♪ To say ♪
1516
01:39:16,941 --> 01:39:18,544
(whispers):
You'll...
1517
01:39:19,777 --> 01:39:21,679
never know...
1518
01:39:22,780 --> 01:39:25,716
just how much...
1519
01:39:27,986 --> 01:39:29,853
I...
1520
01:39:29,855 --> 01:39:32,891
love you.
1521
01:39:34,993 --> 01:39:37,693
You'll...
1522
01:39:37,695 --> 01:39:40,029
never know...
1523
01:39:40,031 --> 01:39:42,264
just how much...
1524
01:39:42,266 --> 01:39:46,335
♪ I care ♪
1525
01:39:46,337 --> 01:39:49,807
(orchestral swell)
1526
01:39:52,343 --> 01:39:55,010
♪ And if I try ♪
1527
01:39:55,012 --> 01:39:57,413
♪ I still couldn't hide ♪
1528
01:39:57,415 --> 01:39:59,748
♪ My love ♪
1529
01:39:59,750 --> 01:40:02,885
♪ For you ♪
1530
01:40:02,887 --> 01:40:05,086
♪ You ought to know ♪
1531
01:40:05,088 --> 01:40:10,894
♪ For Heaven told me so ♪
1532
01:40:10,896 --> 01:40:15,334
♪ ♪
1533
01:40:18,937 --> 01:40:21,002
♪ You went away ♪
1534
01:40:21,004 --> 01:40:26,777
♪ And my heart went with you ♪
1535
01:40:28,213 --> 01:40:30,011
♪ I speak your name ♪
1536
01:40:30,013 --> 01:40:36,985
♪ In my every prayer ♪
1537
01:40:36,987 --> 01:40:41,291
♪ If there is some other way ♪
1538
01:40:41,293 --> 01:40:44,560
♪ To prove that I love you ♪
1539
01:40:44,562 --> 01:40:49,268
♪ I swear I don't know how ♪
1540
01:40:50,267 --> 01:40:53,002
(whispers):
You'll never know...
1541
01:40:53,004 --> 01:40:57,140
if you don't know now.
1542
01:40:57,142 --> 01:40:59,943
♪ ♪
1543
01:40:59,945 --> 01:41:02,313
(water dripping)
1544
01:41:03,714 --> 01:41:05,516
(music ends)
1545
01:41:08,253 --> 01:41:10,085
(Elisa sobs quietly)
1546
01:41:10,087 --> 01:41:11,923
(sobbing)
1547
01:41:19,630 --> 01:41:20,798
Elisa...
1548
01:41:23,101 --> 01:41:24,670
What is it, honey?
1549
01:41:27,271 --> 01:41:29,507
♪ ♪
1550
01:41:36,146 --> 01:41:38,549
(gasping)
1551
01:41:42,120 --> 01:41:44,456
(skin crackles)
1552
01:41:51,361 --> 01:41:52,963
This isn't good.
1553
01:41:55,734 --> 01:41:57,669
I'm gonna call Dr. Hoffstetler.
1554
01:41:59,803 --> 01:42:01,672
We gotta release him
tonight, honey.
1555
01:42:02,339 --> 01:42:03,975
I'll come back and help you.
1556
01:42:09,946 --> 01:42:11,549
(phone dings)
1557
01:42:20,392 --> 01:42:22,694
(phone ringing)
1558
01:42:25,597 --> 01:42:27,632
(ring)
1559
01:42:28,398 --> 01:42:29,733
He's coming out.
1560
01:42:29,735 --> 01:42:31,103
(groans, sighs)
1561
01:42:35,740 --> 01:42:37,372
Ah, fuck.
1562
01:42:37,374 --> 01:42:38,709
(grunts)
1563
01:42:41,946 --> 01:42:44,313
Sir, if you don't
mind me saying, you...
1564
01:42:44,315 --> 01:42:45,683
you don't look so well.
1565
01:42:46,351 --> 01:42:47,719
Shut up.
1566
01:42:50,053 --> 01:42:52,020
Can you smell that?
I mean...
1567
01:42:52,022 --> 01:42:54,123
I think it's your fingers.
They're... they're...
1568
01:42:54,125 --> 01:42:56,594
- Mmm.
- black.
1569
01:43:01,132 --> 01:43:02,966
STRICKLAND:
There he is.
1570
01:43:02,968 --> 01:43:04,632
Doctor-fucking-shirtbird.
1571
01:43:04,634 --> 01:43:06,435
Oh, there's no cause
for cursing, sir.
1572
01:43:06,437 --> 01:43:07,873
♪ ♪
1573
01:43:11,209 --> 01:43:13,178
Get out of the car.
I'm taking it.
1574
01:43:14,379 --> 01:43:15,610
This is my car.
1575
01:43:15,612 --> 01:43:17,145
Get the fuck out.
1576
01:43:17,147 --> 01:43:18,650
Out of my car?
1577
01:43:19,316 --> 01:43:20,918
Did I stutter?
1578
01:43:23,053 --> 01:43:25,022
(thunder)
1579
01:43:33,798 --> 01:43:35,833
(engine idling)
1580
01:44:14,405 --> 01:44:16,041
- (gunfire)
- (Hoffstetler gasps)
1581
01:44:29,219 --> 01:44:31,119
(gunshot)
1582
01:44:31,121 --> 01:44:32,590
(gunfire)
1583
01:44:39,830 --> 01:44:41,132
(gunshot)
1584
01:44:43,868 --> 01:44:45,270
(whimpers)
1585
01:44:47,739 --> 01:44:48,906
(cries)
1586
01:44:53,712 --> 01:44:55,144
Strickland! Thank God!
1587
01:44:55,146 --> 01:44:57,713
You were speaking Russian...
1588
01:44:57,715 --> 01:44:58,780
Bob.
1589
01:44:58,782 --> 01:45:01,285
(screams)
1590
01:45:03,320 --> 01:45:04,989
(shouting)
1591
01:45:10,660 --> 01:45:11,894
What's your name?
1592
01:45:11,896 --> 01:45:14,729
- Hoffstetler.
- No, no. Don't lie.
1593
01:45:14,731 --> 01:45:16,030
You don't need to.
1594
01:45:16,032 --> 01:45:18,967
- (Hoffstetler groans)
- You took a bullet to the gut.
1595
01:45:18,969 --> 01:45:20,202
You're dead.
1596
01:45:20,204 --> 01:45:21,804
I need the names, ranks
1597
01:45:21,806 --> 01:45:24,172
and location
of the entire strike team.
1598
01:45:24,174 --> 01:45:25,841
"Strike team?"
1599
01:45:25,843 --> 01:45:28,744
The ones who took the asset!
1600
01:45:28,746 --> 01:45:31,913
- (electricity crackling)
- (screaming)
1601
01:45:31,915 --> 01:45:33,616
(gasping)
1602
01:45:33,618 --> 01:45:35,587
(thunder)
1603
01:45:37,554 --> 01:45:40,956
This candy.
It's cheap candy, but I love it.
1604
01:45:40,958 --> 01:45:43,759
- Ever since I was a kid.
- (Hoffstetler groans)
1605
01:45:43,761 --> 01:45:47,028
Now some folks favor
more sophisticated snacks,
1606
01:45:47,030 --> 01:45:50,498
nougat center
and all that foo-foo shit.
1607
01:45:50,500 --> 01:45:52,670
- (Hoffstetler groans)
- But not me, Bob!
1608
01:45:53,504 --> 01:45:54,839
This is it for me.
1609
01:45:57,708 --> 01:46:00,309
Now sometimes
if I'm feeling anxious,
1610
01:46:00,311 --> 01:46:01,346
I just bite right into it.
1611
01:46:02,079 --> 01:46:04,046
But mostly,
1612
01:46:04,048 --> 01:46:05,749
I take my time.
1613
01:46:06,250 --> 01:46:07,617
I make it last.
1614
01:46:07,619 --> 01:46:10,789
(screams)
1615
01:46:12,923 --> 01:46:14,556
Names, ranks,
1616
01:46:14,558 --> 01:46:16,559
and location
of the strike team.
1617
01:46:16,561 --> 01:46:18,594
(crying in pain)
1618
01:46:18,596 --> 01:46:20,261
(screams)
1619
01:46:20,263 --> 01:46:22,497
Names! Ranks! Now!
1620
01:46:22,499 --> 01:46:24,868
(crying)
1621
01:46:27,170 --> 01:46:28,673
No names.
1622
01:46:29,941 --> 01:46:31,343
No ranks.
1623
01:46:32,176 --> 01:46:33,712
They...
1624
01:46:34,445 --> 01:46:35,743
They just clean.
1625
01:46:35,745 --> 01:46:39,116
(laughing, coughing)
1626
01:46:45,455 --> 01:46:46,954
(crunches)
1627
01:46:46,956 --> 01:46:49,158
- (sizzling)
- Alright, Brewster, I'm gonna fix your dinner,
1628
01:46:49,160 --> 01:46:51,930
and then I'm gonna run out for a
little while and help a friend.
1629
01:46:53,330 --> 01:46:54,630
BREWSTER:
Help with what?
1630
01:46:54,632 --> 01:46:56,165
Help a friend.
1631
01:46:56,167 --> 01:46:57,768
(knocking at door)
1632
01:46:58,502 --> 01:47:00,335
Zelda...
1633
01:47:00,337 --> 01:47:01,772
the door.
1634
01:47:02,505 --> 01:47:04,075
(sighs)
1635
01:47:05,209 --> 01:47:07,842
Well, you could help me
and answer the door, Brewster.
1636
01:47:07,844 --> 01:47:10,112
You're sitting right here
just ten feet away from it!
1637
01:47:10,114 --> 01:47:11,980
My back's aching me, woman.
Now, move!
1638
01:47:11,982 --> 01:47:14,252
Your back, your back?
Always your back!
1639
01:47:17,487 --> 01:47:18,856
Mr. Strickland.
1640
01:47:19,589 --> 01:47:21,390
What are you doing here?
1641
01:47:21,392 --> 01:47:22,725
BREWSTER:
Who's that man, Zelda?
1642
01:47:22,727 --> 01:47:24,025
Where is it?
1643
01:47:24,027 --> 01:47:25,560
- What are you talking about?
- Where did you take it?
1644
01:47:25,562 --> 01:47:27,331
- What are you talking about? I... I don't...
- BREWSTER: Zelda!
1645
01:47:29,667 --> 01:47:32,736
The thing in the lab.
1646
01:47:34,038 --> 01:47:34,970
Where is it?
1647
01:47:34,972 --> 01:47:37,108
- Listen, fella...
- Sit down!
1648
01:47:46,517 --> 01:47:47,649
I'm sorry, sir.
1649
01:47:47,651 --> 01:47:50,087
If I knew anything,
I would surely tell you.
1650
01:47:54,525 --> 01:47:56,695
That story about Samson.
1651
01:47:57,660 --> 01:47:59,795
I never told you how it ends.
1652
01:47:59,797 --> 01:48:04,369
After the Philistines
torture him and blind him...
1653
01:48:05,803 --> 01:48:09,007
Samson asks God
for the strength he needs.
1654
01:48:10,708 --> 01:48:13,809
And at the last minute,
he is spared.
1655
01:48:13,811 --> 01:48:18,581
And the Lord gives him
his strength back...
1656
01:48:18,583 --> 01:48:19,951
one last time.
1657
01:48:22,620 --> 01:48:25,123
And he holds...
1658
01:48:25,990 --> 01:48:29,358
the columns of the temple...
1659
01:48:29,360 --> 01:48:30,826
with his powerful arms.
1660
01:48:30,828 --> 01:48:33,732
And he crushes them.
1661
01:48:35,465 --> 01:48:37,102
(bones crunching)
1662
01:48:37,767 --> 01:48:38,969
(groans loudly)
1663
01:48:41,338 --> 01:48:45,207
(panting)
1664
01:48:45,209 --> 01:48:46,908
And he brings
the whole building
1665
01:48:46,910 --> 01:48:49,012
down on the Philistines.
1666
01:48:54,451 --> 01:48:55,951
He dies...
1667
01:48:55,953 --> 01:49:00,258
but he gets every single
one of those motherfuckers.
1668
01:49:00,857 --> 01:49:02,226
That is his will!
1669
01:49:06,196 --> 01:49:10,968
Now, do you know what that
particular story means...
1670
01:49:11,902 --> 01:49:14,403
for us, Delilah?
1671
01:49:14,405 --> 01:49:16,872
It means if you know something
you're not telling me
1672
01:49:16,874 --> 01:49:18,841
you're gonna tell me
1673
01:49:18,843 --> 01:49:22,944
either before or after
1674
01:49:22,946 --> 01:49:25,350
I bring
this particular temple...
1675
01:49:26,683 --> 01:49:30,385
down upon our heads.
1676
01:49:30,387 --> 01:49:32,820
BREWSTER: Gal stole that
thing right out the lab,
1677
01:49:32,822 --> 01:49:34,389
whatever it is.
1678
01:49:34,391 --> 01:49:36,757
Mute girl took it.
1679
01:49:36,759 --> 01:49:39,563
I heard my wife talking
on the phone about it.
1680
01:49:44,067 --> 01:49:46,368
Thank you very much,
Mr. Fuller,
1681
01:49:46,370 --> 01:49:48,172
for your assistance.
1682
01:49:51,441 --> 01:49:54,145
(TV continues)
1683
01:49:57,914 --> 01:49:59,282
(door closes)
1684
01:49:59,284 --> 01:50:01,117
What have you done?
1685
01:50:01,119 --> 01:50:01,917
Zelda.
1686
01:50:01,919 --> 01:50:03,051
I gotta warn her.
1687
01:50:03,053 --> 01:50:04,752
He's going after her.
1688
01:50:04,754 --> 01:50:06,954
You will do
no such thing, woman.
1689
01:50:06,956 --> 01:50:08,290
Why are you worrying about her?
1690
01:50:08,292 --> 01:50:09,690
She broke the law.
1691
01:50:09,692 --> 01:50:11,862
Shut up, Brewster!
You shut up!
1692
01:50:12,562 --> 01:50:14,464
Years, you don't talk...
1693
01:50:15,833 --> 01:50:18,734
and now you can't
shut your mouth!
1694
01:50:18,736 --> 01:50:20,104
Damn you, Brewster.
1695
01:50:21,205 --> 01:50:22,438
(line ringing)
1696
01:50:22,440 --> 01:50:24,340
You wouldn't understand.
1697
01:50:24,342 --> 01:50:28,810
Couldn't understand, not if
you tried your whole life.
1698
01:50:28,812 --> 01:50:30,945
- GILES: Hello?
- Giles, is that you?
1699
01:50:30,947 --> 01:50:32,950
- Yes.
- Okay. Put Elisa on the phone.
1700
01:50:33,551 --> 01:50:34,552
It's Zelda.
1701
01:50:36,253 --> 01:50:39,287
Elisa, honey, make a sound
on the phone if you can hear.
1702
01:50:39,289 --> 01:50:40,488
(tap tap)
1703
01:50:40,490 --> 01:50:41,491
Okay, good.
1704
01:50:42,159 --> 01:50:43,692
He's coming for you.
1705
01:50:43,694 --> 01:50:46,362
You gotta go now, and you gotta
take that thing with you.
1706
01:50:46,364 --> 01:50:47,464
What? Elisa?
1707
01:50:51,035 --> 01:50:53,338
(car horn blaring)
1708
01:50:55,972 --> 01:50:58,575
MAN: Hey! Watch out!
Learn how to drive!
1709
01:51:09,018 --> 01:51:10,554
(glass shattering)
1710
01:51:12,188 --> 01:51:14,225
(panting)
1711
01:51:17,428 --> 01:51:20,064
(indistinct film dialogue
through floor)
1712
01:51:28,606 --> 01:51:30,008
Damn it.
1713
01:51:41,585 --> 01:51:43,186
We have to go.
1714
01:51:45,556 --> 01:51:47,221
Where are you?
1715
01:51:47,223 --> 01:51:48,823
Where the fuck are you?
1716
01:51:48,825 --> 01:51:50,527
(objects clattering)
1717
01:52:10,981 --> 01:52:12,582
(thunder)
1718
01:52:15,686 --> 01:52:17,054
(amphibian man trilling)
1719
01:52:28,231 --> 01:52:30,400
(grunting)
1720
01:52:32,803 --> 01:52:35,139
(trilling)
1721
01:52:35,838 --> 01:52:37,439
(grunts)
1722
01:52:37,441 --> 01:52:39,277
♪ ♪
1723
01:52:44,281 --> 01:52:46,717
(grunting)
1724
01:52:47,484 --> 01:52:48,619
(grunting)
1725
01:53:14,578 --> 01:53:16,214
(whimpers)
1726
01:53:20,450 --> 01:53:21,551
(Giles groans)
1727
01:53:23,620 --> 01:53:25,690
(gunfire)
1728
01:53:29,426 --> 01:53:30,495
(gunshot)
1729
01:53:34,464 --> 01:53:36,566
♪ ♪
1730
01:53:51,481 --> 01:53:53,117
(gasping)
1731
01:53:57,954 --> 01:54:00,725
♪ ♪
1732
01:54:10,566 --> 01:54:11,569
(thunder rumbling)
1733
01:54:12,469 --> 01:54:14,271
I do not fail.
1734
01:54:15,905 --> 01:54:17,340
I deliver.
1735
01:54:19,476 --> 01:54:20,777
(grunts)
1736
01:54:22,480 --> 01:54:23,614
GILES: Elisa!
1737
01:54:24,815 --> 01:54:26,484
Elisa.
1738
01:54:29,253 --> 01:54:31,322
(breathing heavily)
1739
01:54:35,293 --> 01:54:36,294
No.
1740
01:54:38,161 --> 01:54:39,426
(trilling softly)
1741
01:54:39,428 --> 01:54:40,730
(gasps)
1742
01:55:10,794 --> 01:55:12,362
(grunting)
1743
01:55:17,868 --> 01:55:19,203
(bullets clattering)
1744
01:55:24,475 --> 01:55:25,575
Fuck.
1745
01:55:26,776 --> 01:55:28,411
You are a god.
1746
01:55:29,413 --> 01:55:30,681
(screams)
1747
01:55:32,048 --> 01:55:33,683
(groaning)
1748
01:55:39,690 --> 01:55:41,526
(sirens wailing)
1749
01:55:45,995 --> 01:55:47,764
(exhales)
1750
01:55:58,808 --> 01:56:00,878
(MPs shouting indistinctly)
1751
01:56:02,812 --> 01:56:04,181
MP 1: Look, man on the ground.
1752
01:56:05,014 --> 01:56:06,450
Watch him.
1753
01:56:13,289 --> 01:56:15,625
MP 2:
You there! Call an ambulance!
1754
01:56:25,002 --> 01:56:27,234
♪ ♪
1755
01:56:27,236 --> 01:56:29,206
(amphibian man calling)
1756
01:56:40,049 --> 01:56:41,651
(trills)
1757
01:57:22,726 --> 01:57:24,495
(gasps)
1758
01:57:35,438 --> 01:57:37,338
GILES:
If I told you about her,
1759
01:57:37,340 --> 01:57:39,407
what would I say?
1760
01:57:39,409 --> 01:57:42,344
That they lived
happily ever after?
1761
01:57:42,346 --> 01:57:44,880
I believe they did.
1762
01:57:44,882 --> 01:57:48,884
That they were in love,
that they remained in love?
1763
01:57:48,886 --> 01:57:50,888
I'm sure that's true.
1764
01:57:51,655 --> 01:57:53,724
But when I think of her...
1765
01:57:54,659 --> 01:57:56,859
of Elisa...
1766
01:57:56,861 --> 01:57:59,827
the only thing that comes
to mind is a poem
1767
01:57:59,829 --> 01:58:04,765
whispered by someone in love,
hundreds of years ago.
1768
01:58:04,767 --> 01:58:07,737
"Unable to perceive
the shape of You
1769
01:58:08,638 --> 01:58:11,473
"I find You all around me
1770
01:58:11,475 --> 01:58:14,879
"Your presence fills my eyes
with Your love
1771
01:58:15,879 --> 01:58:18,179
"It humbles my heart
1772
01:58:18,181 --> 01:58:20,215
For You are everywhere"
1773
01:58:20,217 --> 01:58:22,853
♪ ♪
1774
01:58:22,855 --> 01:58:27,855
Subtitles by explosiveskull
1775
01:58:37,234 --> 01:58:39,637
♪ ♪
1776
01:58:57,920 --> 01:59:00,655
WOMAN (singing):
♪ You'll never know ♪
1777
01:59:00,657 --> 01:59:05,829
♪ Just how much I miss you ♪
1778
01:59:10,200 --> 01:59:17,041
♪ You'll never know
just how much I care ♪
1779
01:59:22,679 --> 01:59:25,979
♪ And if I tried ♪
1780
01:59:25,981 --> 01:59:32,922
♪ I still couldn't hide
my love for you ♪
1781
01:59:35,292 --> 01:59:38,359
♪ You ought to know ♪
1782
01:59:38,361 --> 01:59:42,399
♪ For haven't I told you so ♪
1783
01:59:43,534 --> 01:59:47,735
♪ A million or more times? ♪
1784
01:59:47,737 --> 01:59:49,871
♪ You went away ♪
1785
01:59:49,873 --> 01:59:55,146
♪ And my heart went with you ♪
1786
01:59:59,549 --> 02:00:06,056
♪ I speak your name
in my every prayer ♪
1787
02:00:10,192 --> 02:00:14,395
♪ If there is some other way ♪
1788
02:00:14,397 --> 02:00:18,366
♪ To prove that I love you ♪
1789
02:00:18,368 --> 02:00:22,906
♪ I swear I don't know how ♪
1790
02:00:24,374 --> 02:00:31,481
♪ You'll never know
if you don't know now ♪
1791
02:01:25,703 --> 02:01:30,671
♪ You'll never know
just how much ♪
1792
02:01:30,673 --> 02:01:34,277
♪ I miss you ♪
1793
02:01:37,947 --> 02:01:45,121
♪ You'll never know
just how much I care ♪
1794
02:01:50,127 --> 02:01:57,297
♪ You said goodbye
Now stars in the sky ♪
1795
02:01:57,299 --> 02:02:03,171
♪ Refuse to shine ♪
1796
02:02:03,173 --> 02:02:05,774
♪ Take it from me ♪
1797
02:02:05,776 --> 02:02:11,479
♪ It's no fun to be alone ♪
1798
02:02:11,481 --> 02:02:15,684
♪ With moonlight and memories ♪
1799
02:02:15,686 --> 02:02:20,521
♪ You went away and my heart ♪
1800
02:02:20,523 --> 02:02:23,861
♪ Went with you ♪
1801
02:02:27,664 --> 02:02:31,498
♪ I speak your name ♪
1802
02:02:31,500 --> 02:02:35,772
♪ In my every prayer ♪
1803
02:02:37,007 --> 02:02:42,310
♪ If there is some other way ♪
1804
02:02:42,312 --> 02:02:45,880
♪ To prove that I love you ♪
1805
02:02:45,882 --> 02:02:50,920
♪ I swear I don't know how ♪
1806
02:02:52,088 --> 02:02:57,324
♪ You'll never know
if you don't ♪
1807
02:02:57,326 --> 02:03:00,330
♪ Know ♪
1808
02:03:01,397 --> 02:03:04,935
♪ Now ♪