1 00:02:03,923 --> 00:02:09,884 THE PASSION OF JOAN OF ARC 2 00:02:10,563 --> 00:02:16,433 A film by Carl Th. Dreyer 3 00:03:00,980 --> 00:03:03,813 At the Bibliotheque de la Chambre des Deputes in Paris 4 00:03:03,983 --> 00:03:08,146 resides one of the most extraordinary documents in the history of the world: 5 00:03:08,320 --> 00:03:13,252 The record of the trial of Joan of Arc, the trial that ended in her death. 6 00:03:23,269 --> 00:03:30,476 The questions of the judges and Joan's responses were recorded exactly. 7 00:03:33,379 --> 00:03:39,442 Reading it, we discover the real Joan, not in armor, but simple and human... 8 00:03:39,587 --> 00:03:43,055 a young woman who died for her country. 9 00:03:46,526 --> 00:03:49,086 And we are witness to an amazing drama: 10 00:03:49,262 --> 00:03:56,099 A young, pious woman, confronted by a group of orthodox theologians and powerful judges. 11 00:05:29,729 --> 00:05:32,960 I swear to tell the truth, the whole truth... 12 00:05:35,034 --> 00:05:37,332 nothing but the truth... 13 00:05:59,726 --> 00:06:02,820 In France I'm called Joan... 14 00:06:11,904 --> 00:06:14,998 in my village, I'm called Jeannette. 15 00:06:20,246 --> 00:06:22,237 How old are you? 16 00:06:32,191 --> 00:06:35,183 Nineteen... I think. 17 00:06:44,003 --> 00:06:46,437 Do you know the Lord's Prayer? 18 00:06:51,878 --> 00:06:54,142 Who taught it to you? 19 00:07:15,234 --> 00:07:16,724 My mother. 20 00:07:24,977 --> 00:07:27,241 Will you recite it? 21 00:07:44,163 --> 00:07:46,859 You claim to be sent by God? 22 00:07:58,544 --> 00:08:00,603 To save France... 23 00:08:07,653 --> 00:08:10,053 it's why I was born. 24 00:08:19,732 --> 00:08:22,428 So you think God hates the English? 25 00:08:37,149 --> 00:08:41,779 I don't know if God loves or hates the English... 26 00:08:48,094 --> 00:08:52,053 but I do know that the English will all be chased from France... 27 00:09:13,953 --> 00:09:16,046 except those that die here! 28 00:09:47,587 --> 00:09:52,251 You have said that St. Michael appeared to you... in what form? 29 00:09:57,863 --> 00:09:59,728 Did he have wings? 30 00:10:03,102 --> 00:10:05,229 Did he wear a crown? 31 00:10:13,245 --> 00:10:15,611 How was he dressed? 32 00:10:32,765 --> 00:10:36,633 How did you know if it was a man or a woman? 33 00:10:42,642 --> 00:10:44,439 Was he naked? 34 00:10:56,522 --> 00:11:00,083 Do you think God was unable to clothe him? 35 00:11:08,000 --> 00:11:10,059 Did he have long hair? 36 00:11:18,144 --> 00:11:20,374 Why would he have cut it? 37 00:11:28,087 --> 00:11:31,318 Why do you wear men's clothing? 38 00:11:36,929 --> 00:11:40,490 If we give you women's clothing, would you wear it? 39 00:11:58,084 --> 00:12:03,684 When the mission that God has entrusted to me is over, I will again dress as a woman. 40 00:12:45,831 --> 00:12:49,562 So it is God who orders you to dress as a man? 41 00:13:01,213 --> 00:13:05,115 And what reward do you expect from Our Lord? 42 00:13:17,997 --> 00:13:19,965 The salvation of my soul. 43 00:13:29,008 --> 00:13:30,976 You blaspheme God. 44 00:13:59,138 --> 00:14:00,730 This is disgraceful. 45 00:14:05,277 --> 00:14:07,404 For me, she is a saint. 46 00:16:45,437 --> 00:16:47,871 Has God made you promises? 47 00:17:06,425 --> 00:17:09,223 That has nothing to do with your trial. 48 00:17:18,670 --> 00:17:21,400 Shouldn't we let the judges decide that? 49 00:17:26,945 --> 00:17:30,073 Shall we put this question to a vote? 50 00:17:56,708 --> 00:17:59,768 So! What has God promised you? 51 00:18:01,713 --> 00:18:05,205 Perhaps that you will be delivered from prison? 52 00:18:14,560 --> 00:18:16,084 When? 53 00:18:31,877 --> 00:18:33,868 I know neither the day... 54 00:18:39,284 --> 00:18:40,774 nor the hour. 55 00:19:14,386 --> 00:19:20,257 Since she couldn't be made to confess easily, we will have to be clever. 56 00:19:31,470 --> 00:19:35,736 Go find a letter bearing the signature of King Charles. 57 00:19:45,050 --> 00:19:48,213 Write the letter that I will dictate. 58 00:22:34,653 --> 00:22:36,985 I have great pity for you! 59 00:23:05,350 --> 00:23:08,751 Do you know the signature of your King? 60 00:23:23,902 --> 00:23:26,735 I have a letter from him to you. 61 00:23:45,424 --> 00:23:47,415 I can't read. 62 00:23:52,097 --> 00:23:54,895 To our beloved Joan... 63 00:24:03,074 --> 00:24:07,511 I am preparing to march on Rouen with a mighty army. 64 00:24:11,450 --> 00:24:15,683 I send you this devoted priest, have confidence in him. 65 00:25:04,236 --> 00:25:08,903 Just as Jesus is the son of God, you claim to be the daughter of God? 66 00:25:13,945 --> 00:25:17,472 Will you now recite the Lord's Prayer? 67 00:25:56,788 --> 00:26:00,724 God has told you that you shall be delivered from prison? 68 00:26:17,142 --> 00:26:19,133 By a great victory! 69 00:27:01,086 --> 00:27:04,613 God has promised you that you will go to Heaven? 70 00:27:23,341 --> 00:27:25,707 So you are certain of being saved? 71 00:27:42,527 --> 00:27:45,724 Be careful, it's a dangerous answer. 72 00:28:12,524 --> 00:28:17,694 Since you are sure of your salvation, then you have no need of the Church? 73 00:28:41,720 --> 00:28:43,881 Are you in a state of grace? 74 00:29:22,761 --> 00:29:25,855 Well! Respond! Are you in a state of grace? 75 00:29:45,884 --> 00:29:49,012 If I am, may God keep me there. 76 00:29:56,261 --> 00:29:59,492 If I am not, may God grant it to me! 77 00:30:25,590 --> 00:30:27,023 Father... 78 00:30:35,400 --> 00:30:38,130 permit me to attend Mass. 79 00:31:16,741 --> 00:31:19,767 Joan, if we permit you to attend Mass... 80 00:31:23,781 --> 00:31:26,841 will you stop wearing men's clothes? 81 00:31:53,945 --> 00:31:57,847 So, you would rather dress as a man than attend Mass? 82 00:32:02,954 --> 00:32:04,945 These shameless clothes... 83 00:32:10,962 --> 00:32:12,827 abominable to God... 84 00:32:29,981 --> 00:32:32,279 You are no daughter of God. 85 00:32:35,219 --> 00:32:37,449 You are Satan's creature! 86 00:32:43,661 --> 00:32:45,993 Go prepare the torture chamber. 87 00:34:42,113 --> 00:34:44,775 She really looks like a daughter of God. 88 00:35:32,563 --> 00:35:34,861 In the torture chamber. 89 00:36:10,601 --> 00:36:12,592 Look at your judges. 90 00:36:21,712 --> 00:36:26,575 Don`t you feel that these learned doctors are wiser than you? 91 00:36:34,358 --> 00:36:36,826 But God is even wiser! 92 00:36:47,271 --> 00:36:52,038 Listen, Joan, we know that your visions do not come from God... 93 00:36:56,247 --> 00:36:58,215 but from the devil. 94 00:37:09,727 --> 00:37:13,493 How do you know a good angel from an evil angel? 95 00:37:22,473 --> 00:37:27,536 You have knelt before Satan, not St. Michael! 96 00:37:37,788 --> 00:37:42,058 Don't you see that it's the Devil who has turned your head... 97 00:37:46,397 --> 00:37:48,297 who has tricked you... 98 00:37:52,003 --> 00:37:53,595 and betrayed you? 99 00:38:07,551 --> 00:38:11,078 I think she's ready to abjure! 100 00:39:04,041 --> 00:39:06,373 The Church opens its arms to you. 101 00:39:12,883 --> 00:39:17,649 If you reject it, the Church will abandon you and you will be alone... 102 00:39:21,359 --> 00:39:22,917 alone! 103 00:39:25,763 --> 00:39:27,663 Yes, alone... 104 00:39:32,436 --> 00:39:34,495 alone with God! 105 00:40:55,719 --> 00:41:00,453 Even if you part my soul from my body I will revoke nothing... 106 00:41:05,196 --> 00:41:08,427 and if I say something, later I will say it was forced from me! 107 00:42:27,745 --> 00:42:30,179 Not for anything in the world do I want her to die a natural death. 108 00:42:39,356 --> 00:42:40,880 She is very weak. 109 00:42:47,431 --> 00:42:50,491 She has a fever... we must bleed her. 110 00:42:55,272 --> 00:42:59,806 Be careful, she could end her own life... she's very crafty. 111 00:43:54,932 --> 00:43:57,298 Bring the Sacraments. 112 00:44:51,155 --> 00:44:53,453 Is there something you wish to tell us? 113 00:45:05,602 --> 00:45:08,765 I fear to be in great danger of death... 114 00:45:16,213 --> 00:45:20,547 and if I die, I ask you to bury my body in sacred ground. 115 00:45:32,830 --> 00:45:35,492 The Church is merciful... 116 00:45:42,573 --> 00:45:45,701 it always welcomes the misguided lamb. 117 00:46:05,129 --> 00:46:10,799 Joan, we all want what's best for you. Look, I have sent for the Sacraments. 118 00:46:51,141 --> 00:46:53,632 I am a good Christian. 119 00:47:53,337 --> 00:47:57,706 Don`t you know it is the Body of the Lord that you refuse? 120 00:48:04,882 --> 00:48:09,649 Do you not see that you outrage God by your obstinacy? 121 00:49:00,804 --> 00:49:03,898 I love and honor God... with all my heart. 122 00:49:42,012 --> 00:49:45,573 You claim... that I am... sent by the devil. 123 00:49:55,192 --> 00:49:56,989 It's not true... 124 00:50:00,764 --> 00:50:04,894 to make me suffer, the devil has sent you... 125 00:50:09,306 --> 00:50:10,739 and you... 126 00:50:13,744 --> 00:50:15,268 and you... 127 00:50:17,881 --> 00:50:19,473 and you... 128 00:50:33,430 --> 00:50:37,259 There is nothing left to be done... alert the torturer! 129 00:52:11,928 --> 00:52:15,830 Let us try one last time to save this lost soul... 130 00:52:40,924 --> 00:52:43,654 It is to you, Joan, that I speak. 131 00:52:47,898 --> 00:52:51,163 It is to you that I say that your King is a heretic! 132 00:52:55,639 --> 00:52:59,575 My King is the most noble Christian of all Christians. 133 00:53:12,355 --> 00:53:15,449 The arrogance of this woman is insane. 134 00:54:22,726 --> 00:54:26,162 France has never seen such a monster. 135 00:54:38,208 --> 00:54:41,336 I have never wronged anyone. 136 00:54:54,424 --> 00:54:57,985 If you do not sign, you will be burned alive... 137 00:55:01,498 --> 00:55:04,058 See the torturer who awaits. 138 00:55:17,781 --> 00:55:22,343 You don't have the right to die. Your King still needs you. 139 00:55:40,637 --> 00:55:43,697 Joan, sign... and save your life! 140 00:55:50,814 --> 00:55:53,749 Joan, we have great pity for you. 141 00:56:00,523 --> 00:56:02,423 Sign, Joan! 142 00:57:37,654 --> 00:57:39,986 In the name of the Lord. Amen. 143 00:57:48,331 --> 00:57:53,835 Since you recognized your errors, we exonerate you from the bonds of excommunication. 144 00:58:01,311 --> 00:58:05,407 But because you have greatly sinned, we condemn you... 145 00:58:14,123 --> 00:58:19,426 to perpetual imprisonment with the bread of sorrow and the water of anguish. 146 00:58:29,439 --> 00:58:34,434 You made a good day's work: you have saved your life and your soul. 147 00:59:07,977 --> 00:59:10,707 She has only made fools of you! 148 00:59:16,886 --> 00:59:18,683 Long live Joan! 149 01:01:10,767 --> 01:01:13,167 Go find the judges! 150 01:01:16,239 --> 01:01:18,901 I take it back, I have lied... 151 01:01:21,744 --> 01:01:23,439 Hurry! 152 01:02:08,658 --> 01:02:10,888 I have committed a great sin... 153 01:02:34,117 --> 01:02:36,881 I have denied God... to save my life. 154 01:02:42,625 --> 01:02:48,288 But, Joan, before the people you have confessed that you were inspired by the devil. 155 01:03:02,445 --> 01:03:06,006 You still believe you were elect by the Lord? 156 01:03:24,600 --> 01:03:27,228 That answer is equivalent to death. 157 01:04:02,505 --> 01:04:05,531 I acknowledged from fear of the fire. 158 01:04:15,351 --> 01:04:17,717 Have you anything else to tell us? 159 01:05:39,368 --> 01:05:42,701 We have come to prepare you for death. 160 01:05:57,119 --> 01:05:59,587 Now... already? 161 01:06:09,832 --> 01:06:11,322 Which death? 162 01:06:16,272 --> 01:06:18,297 At the stake. 163 01:06:29,618 --> 01:06:31,813 I'll bring the last Sacrament. 164 01:06:40,262 --> 01:06:45,222 Tell me, how can you still believe that you are sent by God? 165 01:06:50,473 --> 01:06:53,203 His ways are not our ways. 166 01:07:04,253 --> 01:07:06,517 Yes, I am His child. 167 01:07:17,666 --> 01:07:20,066 And the great victory? 168 01:07:29,045 --> 01:07:30,979 My martyrdom! 169 01:07:36,318 --> 01:07:38,309 And your deliverance? 170 01:07:58,607 --> 01:08:00,131 Death! 171 01:08:23,099 --> 01:08:25,090 Will you take confession? 172 01:09:34,170 --> 01:09:39,107 May the Body of Our Lord Jesus Christ keep thy soul... 173 01:09:53,856 --> 01:09:57,019 in everlasting life. Amen. 174 01:11:05,461 --> 01:11:09,921 Be courageous, Joan. Your last hour is close. 175 01:12:33,182 --> 01:12:37,118 Dear sweet God, I accept death with a good heart... 176 01:12:55,437 --> 01:12:59,066 but do not let me suffer too long. 177 01:13:03,979 --> 01:13:07,574 Will I be with You tonight in Paradise? 178 01:18:07,082 --> 01:18:08,947 Jesus! 179 01:18:17,059 --> 01:18:19,357 You have burned a saint! 180 01:21:16,972 --> 01:21:23,644 The flames sheltered Joan's soul as it rose to heaven. 181 01:21:23,778 --> 01:21:27,111 Joan whose heart has become the heart of France... 182 01:21:27,249 --> 01:21:32,346 Joan whose memory will always be honoured by the people of France.