1
00:02:03,923 --> 00:02:09,884
THE PASSION OF JOAN OF ARC
2
00:02:10,563 --> 00:02:16,433
A film by Carl Th. Dreyer
3
00:03:00,980 --> 00:03:03,813
At the Bibliotheque de la
Chambre des Deputes in Paris
4
00:03:03,983 --> 00:03:08,146
resides one of the most extraordinary documents
in the history of the world:
5
00:03:08,320 --> 00:03:13,252
The record of the trial of Joan of Arc,
the trial that ended in her death.
6
00:03:23,269 --> 00:03:30,476
The questions of the judges and Joan's responses
were recorded exactly.
7
00:03:33,379 --> 00:03:39,442
Reading it, we discover the real Joan,
not in armor, but simple and human...
8
00:03:39,587 --> 00:03:43,055
a young woman who died for her country.
9
00:03:46,526 --> 00:03:49,086
And we are witness to an amazing drama:
10
00:03:49,262 --> 00:03:56,099
A young, pious woman, confronted by a group
of orthodox theologians and powerful judges.
11
00:05:29,729 --> 00:05:32,960
I swear to tell the truth,
the whole truth...
12
00:05:35,034 --> 00:05:37,332
nothing but the truth...
13
00:05:59,726 --> 00:06:02,820
In France I'm called Joan...
14
00:06:11,904 --> 00:06:14,998
in my village, I'm called Jeannette.
15
00:06:20,246 --> 00:06:22,237
How old are you?
16
00:06:32,191 --> 00:06:35,183
Nineteen... I think.
17
00:06:44,003 --> 00:06:46,437
Do you know the Lord's Prayer?
18
00:06:51,878 --> 00:06:54,142
Who taught it to you?
19
00:07:15,234 --> 00:07:16,724
My mother.
20
00:07:24,977 --> 00:07:27,241
Will you recite it?
21
00:07:44,163 --> 00:07:46,859
You claim to be sent by God?
22
00:07:58,544 --> 00:08:00,603
To save France...
23
00:08:07,653 --> 00:08:10,053
it's why I was born.
24
00:08:19,732 --> 00:08:22,428
So you think God hates the English?
25
00:08:37,149 --> 00:08:41,779
I don't know if God loves or hates the English...
26
00:08:48,094 --> 00:08:52,053
but I do know that the English
will all be chased from France...
27
00:09:13,953 --> 00:09:16,046
except those that die here!
28
00:09:47,587 --> 00:09:52,251
You have said that St. Michael appeared to you...
in what form?
29
00:09:57,863 --> 00:09:59,728
Did he have wings?
30
00:10:03,102 --> 00:10:05,229
Did he wear a crown?
31
00:10:13,245 --> 00:10:15,611
How was he dressed?
32
00:10:32,765 --> 00:10:36,633
How did you know if it was a man or a woman?
33
00:10:42,642 --> 00:10:44,439
Was he naked?
34
00:10:56,522 --> 00:11:00,083
Do you think God was unable to clothe him?
35
00:11:08,000 --> 00:11:10,059
Did he have long hair?
36
00:11:18,144 --> 00:11:20,374
Why would he have cut it?
37
00:11:28,087 --> 00:11:31,318
Why do you wear men's clothing?
38
00:11:36,929 --> 00:11:40,490
If we give you women's clothing,
would you wear it?
39
00:11:58,084 --> 00:12:03,684
When the mission that God has entrusted to me is over,
I will again dress as a woman.
40
00:12:45,831 --> 00:12:49,562
So it is God who orders you to dress as a man?
41
00:13:01,213 --> 00:13:05,115
And what reward do you expect from Our Lord?
42
00:13:17,997 --> 00:13:19,965
The salvation of my soul.
43
00:13:29,008 --> 00:13:30,976
You blaspheme God.
44
00:13:59,138 --> 00:14:00,730
This is disgraceful.
45
00:14:05,277 --> 00:14:07,404
For me, she is a saint.
46
00:16:45,437 --> 00:16:47,871
Has God made you promises?
47
00:17:06,425 --> 00:17:09,223
That has nothing to do with your trial.
48
00:17:18,670 --> 00:17:21,400
Shouldn't we let the judges decide that?
49
00:17:26,945 --> 00:17:30,073
Shall we put this question to a vote?
50
00:17:56,708 --> 00:17:59,768
So! What has God promised you?
51
00:18:01,713 --> 00:18:05,205
Perhaps that you will be delivered from prison?
52
00:18:14,560 --> 00:18:16,084
When?
53
00:18:31,877 --> 00:18:33,868
I know neither the day...
54
00:18:39,284 --> 00:18:40,774
nor the hour.
55
00:19:14,386 --> 00:19:20,257
Since she couldn't be made to confess easily,
we will have to be clever.
56
00:19:31,470 --> 00:19:35,736
Go find a letter
bearing the signature of King Charles.
57
00:19:45,050 --> 00:19:48,213
Write the letter that I will dictate.
58
00:22:34,653 --> 00:22:36,985
I have great pity for you!
59
00:23:05,350 --> 00:23:08,751
Do you know the signature of your King?
60
00:23:23,902 --> 00:23:26,735
I have a letter from him to you.
61
00:23:45,424 --> 00:23:47,415
I can't read.
62
00:23:52,097 --> 00:23:54,895
To our beloved Joan...
63
00:24:03,074 --> 00:24:07,511
I am preparing to march on Rouen
with a mighty army.
64
00:24:11,450 --> 00:24:15,683
I send you this devoted priest,
have confidence in him.
65
00:25:04,236 --> 00:25:08,903
Just as Jesus is the son of God,
you claim to be the daughter of God?
66
00:25:13,945 --> 00:25:17,472
Will you now recite the Lord's Prayer?
67
00:25:56,788 --> 00:26:00,724
God has told you
that you shall be delivered from prison?
68
00:26:17,142 --> 00:26:19,133
By a great victory!
69
00:27:01,086 --> 00:27:04,613
God has promised you
that you will go to Heaven?
70
00:27:23,341 --> 00:27:25,707
So you are certain of being saved?
71
00:27:42,527 --> 00:27:45,724
Be careful, it's a dangerous answer.
72
00:28:12,524 --> 00:28:17,694
Since you are sure of your salvation,
then you have no need of the Church?
73
00:28:41,720 --> 00:28:43,881
Are you in a state of grace?
74
00:29:22,761 --> 00:29:25,855
Well! Respond!
Are you in a state of grace?
75
00:29:45,884 --> 00:29:49,012
If I am, may God keep me there.
76
00:29:56,261 --> 00:29:59,492
If I am not, may God grant it to me!
77
00:30:25,590 --> 00:30:27,023
Father...
78
00:30:35,400 --> 00:30:38,130
permit me to attend Mass.
79
00:31:16,741 --> 00:31:19,767
Joan, if we permit you to attend Mass...
80
00:31:23,781 --> 00:31:26,841
will you stop wearing men's clothes?
81
00:31:53,945 --> 00:31:57,847
So, you would rather dress as a man
than attend Mass?
82
00:32:02,954 --> 00:32:04,945
These shameless clothes...
83
00:32:10,962 --> 00:32:12,827
abominable to God...
84
00:32:29,981 --> 00:32:32,279
You are no daughter of God.
85
00:32:35,219 --> 00:32:37,449
You are Satan's creature!
86
00:32:43,661 --> 00:32:45,993
Go prepare the torture chamber.
87
00:34:42,113 --> 00:34:44,775
She really looks like a daughter of God.
88
00:35:32,563 --> 00:35:34,861
In the torture chamber.
89
00:36:10,601 --> 00:36:12,592
Look at your judges.
90
00:36:21,712 --> 00:36:26,575
Don`t you feel that these learned doctors
are wiser than you?
91
00:36:34,358 --> 00:36:36,826
But God is even wiser!
92
00:36:47,271 --> 00:36:52,038
Listen, Joan, we know that your visions
do not come from God...
93
00:36:56,247 --> 00:36:58,215
but from the devil.
94
00:37:09,727 --> 00:37:13,493
How do you know a good angel
from an evil angel?
95
00:37:22,473 --> 00:37:27,536
You have knelt before Satan,
not St. Michael!
96
00:37:37,788 --> 00:37:42,058
Don't you see that it's the Devil
who has turned your head...
97
00:37:46,397 --> 00:37:48,297
who has tricked you...
98
00:37:52,003 --> 00:37:53,595
and betrayed you?
99
00:38:07,551 --> 00:38:11,078
I think she's ready to abjure!
100
00:39:04,041 --> 00:39:06,373
The Church opens its arms to you.
101
00:39:12,883 --> 00:39:17,649
If you reject it, the Church will abandon you
and you will be alone...
102
00:39:21,359 --> 00:39:22,917
alone!
103
00:39:25,763 --> 00:39:27,663
Yes, alone...
104
00:39:32,436 --> 00:39:34,495
alone with God!
105
00:40:55,719 --> 00:41:00,453
Even if you part my soul from my body
I will revoke nothing...
106
00:41:05,196 --> 00:41:08,427
and if I say something,
later I will say it was forced from me!
107
00:42:27,745 --> 00:42:30,179
Not for anything in the world
do I want her to die a natural death.
108
00:42:39,356 --> 00:42:40,880
She is very weak.
109
00:42:47,431 --> 00:42:50,491
She has a fever... we must bleed her.
110
00:42:55,272 --> 00:42:59,806
Be careful, she could end her own life...
she's very crafty.
111
00:43:54,932 --> 00:43:57,298
Bring the Sacraments.
112
00:44:51,155 --> 00:44:53,453
Is there something you wish to tell us?
113
00:45:05,602 --> 00:45:08,765
I fear to be in great danger of death...
114
00:45:16,213 --> 00:45:20,547
and if I die, I ask you
to bury my body in sacred ground.
115
00:45:32,830 --> 00:45:35,492
The Church is merciful...
116
00:45:42,573 --> 00:45:45,701
it always welcomes the misguided lamb.
117
00:46:05,129 --> 00:46:10,799
Joan, we all want what's best for you.
Look, I have sent for the Sacraments.
118
00:46:51,141 --> 00:46:53,632
I am a good Christian.
119
00:47:53,337 --> 00:47:57,706
Don`t you know it is
the Body of the Lord that you refuse?
120
00:48:04,882 --> 00:48:09,649
Do you not see that you outrage God
by your obstinacy?
121
00:49:00,804 --> 00:49:03,898
I love and honor God...
with all my heart.
122
00:49:42,012 --> 00:49:45,573
You claim... that I am...
sent by the devil.
123
00:49:55,192 --> 00:49:56,989
It's not true...
124
00:50:00,764 --> 00:50:04,894
to make me suffer,
the devil has sent you...
125
00:50:09,306 --> 00:50:10,739
and you...
126
00:50:13,744 --> 00:50:15,268
and you...
127
00:50:17,881 --> 00:50:19,473
and you...
128
00:50:33,430 --> 00:50:37,259
There is nothing left to be done...
alert the torturer!
129
00:52:11,928 --> 00:52:15,830
Let us try one last time
to save this lost soul...
130
00:52:40,924 --> 00:52:43,654
It is to you, Joan, that I speak.
131
00:52:47,898 --> 00:52:51,163
It is to you that I say
that your King is a heretic!
132
00:52:55,639 --> 00:52:59,575
My King is the most noble Christian
of all Christians.
133
00:53:12,355 --> 00:53:15,449
The arrogance of this woman is insane.
134
00:54:22,726 --> 00:54:26,162
France has never seen such a monster.
135
00:54:38,208 --> 00:54:41,336
I have never wronged anyone.
136
00:54:54,424 --> 00:54:57,985
If you do not sign,
you will be burned alive...
137
00:55:01,498 --> 00:55:04,058
See the torturer who awaits.
138
00:55:17,781 --> 00:55:22,343
You don't have the right to die.
Your King still needs you.
139
00:55:40,637 --> 00:55:43,697
Joan, sign...
and save your life!
140
00:55:50,814 --> 00:55:53,749
Joan, we have great pity for you.
141
00:56:00,523 --> 00:56:02,423
Sign, Joan!
142
00:57:37,654 --> 00:57:39,986
In the name of the Lord.
Amen.
143
00:57:48,331 --> 00:57:53,835
Since you recognized your errors,
we exonerate you from the bonds of excommunication.
144
00:58:01,311 --> 00:58:05,407
But because you have greatly sinned,
we condemn you...
145
00:58:14,123 --> 00:58:19,426
to perpetual imprisonment
with the bread of sorrow and the water of anguish.
146
00:58:29,439 --> 00:58:34,434
You made a good day's work:
you have saved your life and your soul.
147
00:59:07,977 --> 00:59:10,707
She has only made fools of you!
148
00:59:16,886 --> 00:59:18,683
Long live Joan!
149
01:01:10,767 --> 01:01:13,167
Go find the judges!
150
01:01:16,239 --> 01:01:18,901
I take it back, I have lied...
151
01:01:21,744 --> 01:01:23,439
Hurry!
152
01:02:08,658 --> 01:02:10,888
I have committed a great sin...
153
01:02:34,117 --> 01:02:36,881
I have denied God... to save my life.
154
01:02:42,625 --> 01:02:48,288
But, Joan, before the people you have confessed
that you were inspired by the devil.
155
01:03:02,445 --> 01:03:06,006
You still believe you were elect by the Lord?
156
01:03:24,600 --> 01:03:27,228
That answer is equivalent to death.
157
01:04:02,505 --> 01:04:05,531
I acknowledged from fear of the fire.
158
01:04:15,351 --> 01:04:17,717
Have you anything else to tell us?
159
01:05:39,368 --> 01:05:42,701
We have come to prepare you for death.
160
01:05:57,119 --> 01:05:59,587
Now... already?
161
01:06:09,832 --> 01:06:11,322
Which death?
162
01:06:16,272 --> 01:06:18,297
At the stake.
163
01:06:29,618 --> 01:06:31,813
I'll bring the last Sacrament.
164
01:06:40,262 --> 01:06:45,222
Tell me, how can you still believe
that you are sent by God?
165
01:06:50,473 --> 01:06:53,203
His ways are not our ways.
166
01:07:04,253 --> 01:07:06,517
Yes, I am His child.
167
01:07:17,666 --> 01:07:20,066
And the great victory?
168
01:07:29,045 --> 01:07:30,979
My martyrdom!
169
01:07:36,318 --> 01:07:38,309
And your deliverance?
170
01:07:58,607 --> 01:08:00,131
Death!
171
01:08:23,099 --> 01:08:25,090
Will you take confession?
172
01:09:34,170 --> 01:09:39,107
May the Body of Our Lord Jesus Christ
keep thy soul...
173
01:09:53,856 --> 01:09:57,019
in everlasting life.
Amen.
174
01:11:05,461 --> 01:11:09,921
Be courageous, Joan.
Your last hour is close.
175
01:12:33,182 --> 01:12:37,118
Dear sweet God,
I accept death with a good heart...
176
01:12:55,437 --> 01:12:59,066
but do not let me suffer too long.
177
01:13:03,979 --> 01:13:07,574
Will I be with You tonight in Paradise?
178
01:18:07,082 --> 01:18:08,947
Jesus!
179
01:18:17,059 --> 01:18:19,357
You have burned a saint!
180
01:21:16,972 --> 01:21:23,644
The flames sheltered Joan's soul
as it rose to heaven.
181
01:21:23,778 --> 01:21:27,111
Joan whose heart has become
the heart of France...
182
01:21:27,249 --> 01:21:32,346
Joan whose memory will always be honoured
by the people of France.