1 00:00:54,096 --> 00:00:55,573 Over 300 criminals head overseas 2 00:00:55,597 --> 00:00:57,283 to flee from the police every year. 3 00:00:57,307 --> 00:00:59,661 Many of them hide in Southeast Asia, 4 00:00:59,685 --> 00:01:01,454 and continue their criminal activities 5 00:01:01,478 --> 00:01:03,397 against Korean tourists and businessmen. 6 00:01:06,233 --> 00:01:10,821 HO CHI MINH CITY, VIETNAM, 2008 7 00:01:11,446 --> 00:01:14,449 [traditional music] 8 00:01:16,827 --> 00:01:20,330 DON LEE 9 00:01:21,540 --> 00:01:25,043 SON SUKKU 10 00:01:25,794 --> 00:01:29,298 CHOI GUY-HWA 11 00:01:30,257 --> 00:01:33,552 PARK JI-HWAN 12 00:01:37,306 --> 00:01:40,559 HEO DONG-WON, HA JUN, JUNG JAE-KWANG 13 00:01:42,686 --> 00:01:46,231 PARK JI-YOUNG, NAM MOON-CHUL, LEE JOO-WON 14 00:01:49,693 --> 00:01:52,213 EUM MUN-SEOK, KIM CHAN-HYOUNG, LEE KYU-WON 15 00:01:52,237 --> 00:01:55,049 Isn't it great? It's close to the city, too. 16 00:01:55,073 --> 00:01:57,784 It's the perfect spot to build your resort. 17 00:01:58,452 --> 00:02:00,096 Why isn't this area developed yet? 18 00:02:00,120 --> 00:02:02,247 It was the site of a semiconductor factory, 19 00:02:02,456 --> 00:02:03,683 but that plan got scrapped, 20 00:02:03,707 --> 00:02:05,375 it'll be changed to a tourist zone. 21 00:02:05,667 --> 00:02:08,021 With such prime location and view, 22 00:02:08,045 --> 00:02:10,464 it'll be a major tourist hotspot. 23 00:02:12,507 --> 00:02:14,176 Who am I meeting today? 24 00:02:14,426 --> 00:02:16,404 He has a big rental car business, 25 00:02:16,428 --> 00:02:17,971 he's dying to meet you. 26 00:02:18,764 --> 00:02:20,033 How much did he pay you? 27 00:02:20,057 --> 00:02:21,433 It's not like that. 28 00:02:21,767 --> 00:02:22,494 You so got paid. 29 00:02:22,518 --> 00:02:25,437 Do I look like someone who'd take bribes? 30 00:02:26,605 --> 00:02:28,857 He'll do anything to get on your good side. 31 00:02:30,817 --> 00:02:34,112 - [car humming] - [door thuds] 32 00:02:34,321 --> 00:02:36,632 Mr. Choi, how's your hangover? 33 00:02:36,656 --> 00:02:39,552 Why was last night's beer tap so much? 34 00:02:39,576 --> 00:02:41,095 I got to drink Louis XIII 35 00:02:41,119 --> 00:02:43,080 for the first time thanks to you. 36 00:02:43,455 --> 00:02:45,808 - And you let him drink that? - You should've stopped them! 37 00:02:45,832 --> 00:02:47,393 But you won a ton. 38 00:02:47,417 --> 00:02:49,145 Winning is one thing, 39 00:02:49,169 --> 00:02:52,506 spend money wisely, don't dump it all on booze. 40 00:02:53,298 --> 00:02:55,485 Let's finish up and get hangover soup. 41 00:02:55,509 --> 00:02:58,279 This guy was begging to see you in person. 42 00:02:58,303 --> 00:02:59,156 He's got some money? 43 00:02:59,180 --> 00:03:01,306 He doesn't do business only with Koreans. 44 00:03:01,807 --> 00:03:04,017 He's got a few buildings in Ho Chi Minh, too. 45 00:03:05,102 --> 00:03:06,812 [door thuds] 46 00:03:08,271 --> 00:03:09,981 Mr. Choi Yong-gi? 47 00:03:10,273 --> 00:03:11,358 Good afternoon. 48 00:03:11,566 --> 00:03:14,111 - I heard a lot about you. - Hop in. 49 00:03:14,486 --> 00:03:15,904 Have a great chat. 50 00:03:17,781 --> 00:03:18,990 Aren't you hot? 51 00:03:19,741 --> 00:03:20,826 Having a snack? 52 00:03:22,619 --> 00:03:24,454 You should eat something good. 53 00:03:26,123 --> 00:03:27,833 [crunching] 54 00:03:33,588 --> 00:03:36,508 So Jong-hoon tells me you run a huge rental car biz. 55 00:03:36,800 --> 00:03:38,444 You're filthy rich, I hear. 56 00:03:38,468 --> 00:03:39,469 What? 57 00:03:40,637 --> 00:03:41,823 You son of a bitch! 58 00:03:41,847 --> 00:03:42,848 Asshole! 59 00:03:43,348 --> 00:03:44,641 - [thudding] - [grunting] 60 00:03:46,643 --> 00:03:47,870 Lift up your head! 61 00:03:47,894 --> 00:03:49,020 [thud] 62 00:03:49,354 --> 00:03:50,856 [coughing] 63 00:03:53,150 --> 00:03:55,569 You bastards, what's the matter with you?! 64 00:03:55,902 --> 00:03:57,571 What is it?! You fuckers! 65 00:03:57,821 --> 00:03:58,947 Move aside. 66 00:04:02,951 --> 00:04:05,412 Do I look like I run a rental car business? 67 00:04:05,871 --> 00:04:07,247 [screaming] 68 00:04:07,414 --> 00:04:08,498 Do I? 69 00:04:16,506 --> 00:04:17,841 You're kidnapped. 70 00:04:18,467 --> 00:04:20,469 [dramatic music] 71 00:04:24,389 --> 00:04:26,325 [police sirens wailing] 72 00:04:26,349 --> 00:04:28,369 Buddy! Drop the knife! 73 00:04:28,393 --> 00:04:28,996 Heady! Bud! 74 00:04:29,020 --> 00:04:31,664 I told you, I'm Heady from Youngdeungpo! 75 00:04:31,688 --> 00:04:34,357 All right, all right, what are you even saying?! 76 00:04:34,983 --> 00:04:36,318 [crowd gasping] 77 00:04:37,986 --> 00:04:39,112 Fuck you, assholes! 78 00:04:39,613 --> 00:04:40,507 Don't do it, man! 79 00:04:40,531 --> 00:04:41,531 Come inside! 80 00:04:41,698 --> 00:04:43,408 I can kill all of you, fucktards! 81 00:04:43,658 --> 00:04:45,535 - Damn! - Not answering again! 82 00:04:46,536 --> 00:04:48,497 Here! Over here! 83 00:04:50,624 --> 00:04:52,518 This way, this way! 84 00:04:52,542 --> 00:04:53,561 Afternoon, captain! 85 00:04:53,585 --> 00:04:55,045 - Here, here. - Where is he? 86 00:04:55,462 --> 00:04:56,356 He's inside. 87 00:04:56,380 --> 00:04:57,690 No, where's Seok-do? 88 00:04:57,714 --> 00:04:59,382 He's not answering the phone! 89 00:05:00,383 --> 00:05:01,468 Damn it... 90 00:05:02,052 --> 00:05:03,762 - [crash] - [crowd gasps] 91 00:05:04,095 --> 00:05:06,306 [upbeat rock music] 92 00:05:06,556 --> 00:05:08,558 Drop the knife, Heady! 93 00:05:11,019 --> 00:05:12,521 Good to see you, sir. 94 00:05:13,647 --> 00:05:14,583 What's going on? 95 00:05:14,607 --> 00:05:15,774 What took you so long?! 96 00:05:16,608 --> 00:05:17,609 I had... 97 00:05:17,859 --> 00:05:18,860 a blind date... 98 00:05:19,319 --> 00:05:20,713 How do you have weekly blind dates? 99 00:05:20,737 --> 00:05:22,489 He's gotta get married someday. 100 00:05:22,781 --> 00:05:23,841 What's with him? 101 00:05:23,865 --> 00:05:26,302 He's known as Heady, a big nut job for sure. 102 00:05:26,326 --> 00:05:27,386 Heady? 103 00:05:27,410 --> 00:05:29,055 He escaped from an asylum. 104 00:05:29,079 --> 00:05:29,932 Hostage? 105 00:05:29,956 --> 00:05:32,558 Two, the shopkeeper and a college girl. 106 00:05:32,582 --> 00:05:33,768 Should we just barge in? 107 00:05:33,792 --> 00:05:37,855 No way! It's too dangerous, let's get the SWAT. 108 00:05:37,879 --> 00:05:40,525 We don't know what that lunatic will do... 109 00:05:40,549 --> 00:05:41,567 Where did they go? 110 00:05:41,591 --> 00:05:43,927 Go easy on him, there are too many eyes! 111 00:05:44,427 --> 00:05:45,679 You sons of bitches! 112 00:05:45,929 --> 00:05:47,573 Do you know how hard thugs have it? 113 00:05:47,597 --> 00:05:49,015 I know, I know. 114 00:05:50,058 --> 00:05:51,577 My mom's from Suncheon! 115 00:05:51,601 --> 00:05:53,937 - What about her? - She can't cook shit! 116 00:05:54,521 --> 00:05:56,874 Damn, I feel so bad for you. 117 00:05:56,898 --> 00:06:00,652 Come inside, I'll give you a scratch! 118 00:06:00,986 --> 00:06:03,113 - Put the knife down! - [crash] 119 00:06:03,655 --> 00:06:04,656 What the?! 120 00:06:07,701 --> 00:06:08,785 Goddamn... 121 00:06:09,077 --> 00:06:11,371 Shit, we're fucked! 122 00:06:11,496 --> 00:06:12,914 - [knife swooshes] - [crowd gasps] 123 00:06:13,748 --> 00:06:14,749 Yo, Heady! 124 00:06:14,958 --> 00:06:16,561 - What are you gonna do? - What?! 125 00:06:16,585 --> 00:06:17,562 Come here, let's talk. 126 00:06:17,586 --> 00:06:18,587 What?! 127 00:06:19,337 --> 00:06:21,065 - Stay back! - Come on, man! 128 00:06:21,089 --> 00:06:22,650 - Don't come near me! - Easy, easy. 129 00:06:22,674 --> 00:06:23,734 That's dangerous. 130 00:06:23,758 --> 00:06:24,902 Hey, Heady. 131 00:06:24,926 --> 00:06:27,262 Never seen me, right? I've never seen you, too. 132 00:06:27,929 --> 00:06:29,323 Do you trust me or not? 133 00:06:29,347 --> 00:06:30,432 What's there to trust?! 134 00:06:30,765 --> 00:06:33,476 Put the knife down, it's really dangerous! 135 00:06:34,561 --> 00:06:35,729 [crash] 136 00:06:36,938 --> 00:06:38,708 - [crack] - [screaming in pain] 137 00:06:38,732 --> 00:06:39,750 Take them outside! 138 00:06:39,774 --> 00:06:40,793 Okay, Hong-seok! 139 00:06:40,817 --> 00:06:42,652 - Please come out! - This way! 140 00:06:43,361 --> 00:06:45,322 Hurry, put them in the car! 141 00:06:45,989 --> 00:06:47,508 You son of a bitch. 142 00:06:47,532 --> 00:06:48,843 If you stab people with this knife, 143 00:06:48,867 --> 00:06:50,869 would it hurt or not? Hurt or not? 144 00:06:51,536 --> 00:06:52,097 It hurts! 145 00:06:52,121 --> 00:06:53,330 You punk ass... 146 00:06:53,705 --> 00:06:54,831 Get up. 147 00:06:57,292 --> 00:06:58,293 [screams] 148 00:06:58,501 --> 00:06:59,753 Goddamn! 149 00:07:01,087 --> 00:07:02,339 [thud] 150 00:07:02,672 --> 00:07:05,925 Bastard, are you a zombie or something? 151 00:07:06,051 --> 00:07:08,094 [crowd cheering] 152 00:07:09,471 --> 00:07:12,349 Get over here, no photos please! 153 00:07:13,558 --> 00:07:16,770 "Police's excessive force, 12 weeks in rehab..." 154 00:07:17,854 --> 00:07:20,458 How was this excessive force? 155 00:07:20,482 --> 00:07:22,585 Maybe we should have asked the nut job politely, 156 00:07:22,609 --> 00:07:25,004 “Excuse me, sir, could you calm down?” 157 00:07:25,028 --> 00:07:29,157 They were cheering and clapping, what a messed up article. 158 00:07:29,866 --> 00:07:32,511 It's okay, I'm unrecognizable with censored eyes. 159 00:07:32,535 --> 00:07:34,764 Your body has to be censored to be unrecognizable. 160 00:07:34,788 --> 00:07:36,081 No, no one can't tell. 161 00:07:36,748 --> 00:07:38,684 Honestly, anyone could mistake him 162 00:07:38,708 --> 00:07:40,460 for a criminal with that face. 163 00:07:40,627 --> 00:07:42,021 Our rookie's all grown up. 164 00:07:42,045 --> 00:07:45,650 He does kinda look like a Russian thug. 165 00:07:45,674 --> 00:07:50,345 If you look at it that way, your captain's a terrorist. 166 00:07:51,012 --> 00:07:54,015 His face has been drooping since high school days. 167 00:07:54,224 --> 00:07:55,660 Am I right? 168 00:07:55,684 --> 00:07:59,038 He kind of looks like a village totem pole! 169 00:07:59,062 --> 00:08:01,540 His face expands and contracts depending on the day! 170 00:08:01,564 --> 00:08:03,376 - When I first met the captain... - Quiet, shut up! 171 00:08:03,400 --> 00:08:04,669 I almost cuffed him! 172 00:08:04,693 --> 00:08:06,861 Cuff what, asshole, shut up, buddy. 173 00:08:09,948 --> 00:08:13,076 - Having fun? - Are you happy? 174 00:08:14,828 --> 00:08:15,828 Hey, man. 175 00:08:15,954 --> 00:08:19,874 You feel good to be on the newspaper? 176 00:08:21,251 --> 00:08:24,879 It's a sin to be a captain. 177 00:08:27,257 --> 00:08:28,842 Did they whoop you good? 178 00:08:29,634 --> 00:08:31,720 I'll go talk to the chief. 179 00:08:32,053 --> 00:08:33,847 Forget it, forget it. 180 00:08:34,097 --> 00:08:35,765 You need to go to Vietnam. 181 00:08:36,182 --> 00:08:37,243 Why there? 182 00:08:37,267 --> 00:08:38,869 Heard of Yoo Jong-hoon? 183 00:08:38,893 --> 00:08:39,663 No clue, who is he? 184 00:08:39,687 --> 00:08:41,914 It's those guys who robbed a jewelry shop 185 00:08:41,938 --> 00:08:43,040 in Garibong district. 186 00:08:43,064 --> 00:08:44,333 Yoo was the lookout. 187 00:08:44,357 --> 00:08:46,669 These punks, I remember. 188 00:08:46,693 --> 00:08:50,196 He turned himself in in Vietnam for that case. 189 00:08:50,697 --> 00:08:52,717 - Why? - Who knows, 190 00:08:52,741 --> 00:08:55,886 so go fetch him, think of it as a 3-day business trip. 191 00:08:55,910 --> 00:08:58,931 - Going overseas for once. - Who do I bring? 192 00:08:58,955 --> 00:09:01,851 Boss, my father is a Vietnam war veteran, 193 00:09:01,875 --> 00:09:03,144 it's his son's turn to go there. 194 00:09:03,168 --> 00:09:04,437 Sir, my sister's friend's 195 00:09:04,461 --> 00:09:06,063 close associate lives in Vietnam! 196 00:09:06,087 --> 00:09:07,898 - What's with you? - I'll do my best! 197 00:09:07,922 --> 00:09:10,401 - Look at this punk! - You got no seniority, piss off! 198 00:09:10,425 --> 00:09:11,634 You idiots! 199 00:09:12,260 --> 00:09:15,072 You think this is an all-inclusive vacation? 200 00:09:15,096 --> 00:09:18,266 It's an important job to repatriate a violent criminal! 201 00:09:20,101 --> 00:09:21,853 I'm gonna go with him. 202 00:09:22,854 --> 00:09:23,914 - Wait, hold on. - What is it? 203 00:09:23,938 --> 00:09:26,959 You can't go, I need someone who speaks English. 204 00:09:26,983 --> 00:09:28,753 - English? - Can you speak English? 205 00:09:28,777 --> 00:09:30,588 You're asking me if I speak English? 206 00:09:30,612 --> 00:09:33,340 - Prove it. - [in English] I like to order salad first. 207 00:09:33,364 --> 00:09:35,593 [in English] But... no onion, 208 00:09:35,617 --> 00:09:37,970 [in English] and no Balsamic vinegar. 209 00:09:37,994 --> 00:09:38,971 Happy? 210 00:09:38,995 --> 00:09:41,098 - Wow. - You speak English really well. 211 00:09:41,122 --> 00:09:42,475 That's right, 212 00:09:42,499 --> 00:09:45,293 you'll be just fine if you stay with me overseas! 213 00:09:45,460 --> 00:09:46,562 Forget it, forget it. 214 00:09:46,586 --> 00:09:49,648 No more on this, trust me and follow my lead. 215 00:09:49,672 --> 00:09:51,341 Our captain is incredible! 216 00:09:53,092 --> 00:09:56,012 [airplane whooshing] 217 00:09:56,638 --> 00:09:59,641 HO CHI MINH INTERNATIONAL AIRPORT 218 00:10:00,308 --> 00:10:01,976 Christ... 219 00:10:03,019 --> 00:10:04,312 Trust you, huh? 220 00:10:06,147 --> 00:10:08,834 These guys don't understand British accent at all. 221 00:10:08,858 --> 00:10:12,821 Man, the Balsamic vinegar was a huge red flag... 222 00:10:13,655 --> 00:10:15,990 I always wanted to come here. 223 00:10:16,699 --> 00:10:18,094 Hey, excuse me. 224 00:10:18,118 --> 00:10:20,870 [in English] Hello? Hello? Hello? 225 00:10:21,704 --> 00:10:25,834 [in English] I, uh... we're Korea police, police. 226 00:10:26,209 --> 00:10:28,795 We're really busy, so we have to go. 227 00:10:29,003 --> 00:10:30,296 [in English] Out, okay? Out. 228 00:10:31,089 --> 00:10:32,173 [in English] Be quiet! 229 00:10:34,008 --> 00:10:35,361 Fuck, this guy doesn't understand any English. 230 00:10:35,385 --> 00:10:37,387 Don't swear, I can speak Korean! 231 00:10:38,179 --> 00:10:39,180 [in English] Sit! 232 00:10:41,182 --> 00:10:42,433 Let's go sit. 233 00:10:43,977 --> 00:10:45,228 I'm really sorry. 234 00:10:45,895 --> 00:10:48,314 [crosstalk] 235 00:10:49,816 --> 00:10:50,817 Thank you. 236 00:10:52,277 --> 00:10:54,737 My apologies, I'm a bit late. 237 00:10:54,946 --> 00:10:57,115 I'm Park Chang-su, resident officer at the consulate. 238 00:10:57,365 --> 00:10:59,844 So good to meet you! 239 00:10:59,868 --> 00:11:01,387 I'm Captain Jeon Il-man from Geumcheon Police. 240 00:11:01,411 --> 00:11:02,638 You're the captain! 241 00:11:02,662 --> 00:11:03,598 I'm Detective Ma Seok-do. 242 00:11:03,622 --> 00:11:04,932 - Detective... - Hello, hello. 243 00:11:04,956 --> 00:11:08,519 My underling can't speak any English at all, 244 00:11:08,543 --> 00:11:10,980 that's why we're in this laughable predicament. 245 00:11:11,004 --> 00:11:12,839 - What the... - Right. 246 00:11:13,339 --> 00:11:15,860 It's all right, should we go for a meal first? 247 00:11:15,884 --> 00:11:17,945 - Yes, absolutely! - Sure thing. 248 00:11:17,969 --> 00:11:19,888 - Grab all the luggage! - Your luggage... 249 00:11:20,138 --> 00:11:21,282 Hey! 250 00:11:21,306 --> 00:11:23,200 Are there any good diners? 251 00:11:23,224 --> 00:11:24,225 Jeez... 252 00:11:29,230 --> 00:11:31,858 [traditional music] 253 00:11:34,485 --> 00:11:36,171 This is only $1? Really? 254 00:11:36,195 --> 00:11:38,340 - Yes. - That's incredible. 255 00:11:38,364 --> 00:11:40,885 How could they travel without any cash? 256 00:11:40,909 --> 00:11:42,303 They were haggling nonstop. 257 00:11:42,327 --> 00:11:44,454 Those bastards are Korean thugs. 258 00:11:45,455 --> 00:11:47,832 Korean thugs are dime a dozen. 259 00:11:48,458 --> 00:11:52,378 Many Korean shops opened up, and gangs appeared alongside, 260 00:11:53,004 --> 00:11:55,006 and violent crimes rose as well. 261 00:11:56,007 --> 00:11:57,967 What the fuck is he looking at? 262 00:11:58,301 --> 00:12:00,845 Hi, thugs, good to meet you. 263 00:12:01,095 --> 00:12:02,364 You travelled a long way to Vietnam. 264 00:12:02,388 --> 00:12:04,325 Fuck, he's a cop. 265 00:12:04,349 --> 00:12:07,226 - Seriously? - You sure? 266 00:12:07,435 --> 00:12:10,497 Look at it, they got some drugs and marijuana, too. 267 00:12:10,521 --> 00:12:11,832 They look fishy. 268 00:12:11,856 --> 00:12:13,918 - That's not marijuana. - I'll be right back. 269 00:12:13,942 --> 00:12:16,170 Come on, you're mistaken! 270 00:12:16,194 --> 00:12:18,881 - But those bastards... - We need a break, man! 271 00:12:18,905 --> 00:12:20,883 - Look, they're leaving! - Let them! 272 00:12:20,907 --> 00:12:21,950 Are you Koreans? 273 00:12:22,492 --> 00:12:24,970 We're having a grand opening, we'll treat you right. 274 00:12:24,994 --> 00:12:25,889 Korean again? 275 00:12:25,913 --> 00:12:27,723 Gangnam service Ho Chi Minh price! 276 00:12:27,747 --> 00:12:30,583 - Piss off! - Get that out of my face. 277 00:12:31,876 --> 00:12:32,961 Detective Ma! 278 00:12:33,336 --> 00:12:34,754 Yo, Gasoline! 279 00:12:36,214 --> 00:12:37,316 Boss... 280 00:12:37,340 --> 00:12:39,884 Damn, what are you doing here? 281 00:12:40,468 --> 00:12:44,198 KOREAN KARAOKE Looking towards my future, 282 00:12:44,222 --> 00:12:46,224 I couldn't continue living like that in Korea. 283 00:12:46,891 --> 00:12:50,478 Then forget night jobs, and do something in daylight. 284 00:12:51,062 --> 00:12:52,522 But he works so brightly. 285 00:12:52,897 --> 00:12:53,792 Who's this bastard? 286 00:12:53,816 --> 00:12:55,084 I'm Cooking Oil. 287 00:12:55,108 --> 00:12:56,126 [both laugh] 288 00:12:56,150 --> 00:12:57,503 What the hell... 289 00:12:57,527 --> 00:13:00,464 - What brings you all here? - To catch a criminal? 290 00:13:00,488 --> 00:13:02,466 We're on a vacation. 291 00:13:02,490 --> 00:13:05,535 Boss, you have to be careful. 292 00:13:05,827 --> 00:13:08,389 Korean police wield no power here. 293 00:13:08,413 --> 00:13:12,267 A ton of gangsters here carry guns around. 294 00:13:12,291 --> 00:13:13,268 Guns? 295 00:13:13,292 --> 00:13:16,504 Yes, they got guns and machetes this big, 296 00:13:16,796 --> 00:13:18,548 things are really different here. 297 00:13:19,841 --> 00:13:22,427 Who cares about that, we're on vacation. 298 00:13:22,969 --> 00:13:24,488 It's not like we'll ever get shot. 299 00:13:24,512 --> 00:13:26,514 - Then come have fun! - Sure thing. 300 00:13:27,140 --> 00:13:28,117 All right. 301 00:13:28,141 --> 00:13:29,326 Gangnam service! 302 00:13:29,350 --> 00:13:30,577 At Ho Chi Minh price! 303 00:13:30,601 --> 00:13:33,247 CONSULATE GENERAL OF THE REPUBLIC OF KOREA 304 00:13:33,271 --> 00:13:36,083 Consulate offices aren't all that different from ours. 305 00:13:36,107 --> 00:13:37,859 Such a poor condition. 306 00:13:38,317 --> 00:13:40,629 At least we got air conditioning. 307 00:13:40,653 --> 00:13:42,131 Yeah, it's really hot here. 308 00:13:42,155 --> 00:13:44,407 - How could anyone... - Thank you for waiting! 309 00:13:45,533 --> 00:13:48,012 - It's really hot. - It sure is. 310 00:13:48,036 --> 00:13:50,347 Are there many missing tourist cases? 311 00:13:50,371 --> 00:13:53,499 With 30,000 tourists a month, there are quite a bit of those. 312 00:13:54,042 --> 00:13:56,169 Some disappear on their own. 313 00:13:56,377 --> 00:13:58,671 Money is always the problem. 314 00:13:59,130 --> 00:14:00,441 Please sign here. 315 00:14:00,465 --> 00:14:02,526 Once you submit this to the immigration office, 316 00:14:02,550 --> 00:14:05,446 you can fly him out after 10 AM tomorrow. 317 00:14:05,470 --> 00:14:07,281 Why are there so much paperwork? 318 00:14:07,305 --> 00:14:10,600 This is such a unique case. 319 00:14:11,309 --> 00:14:13,245 There's no precedent for a criminal 320 00:14:13,269 --> 00:14:15,146 turning himself in to a consulate. 321 00:14:15,480 --> 00:14:18,399 We freed up a room and kept him here, 322 00:14:18,983 --> 00:14:20,485 but it's such a hassle for us. 323 00:14:21,235 --> 00:14:24,113 Why did he turn himself in? 324 00:14:25,114 --> 00:14:27,468 He felt a pang of guilt. 325 00:14:27,492 --> 00:14:29,077 What? He felt what? 326 00:14:30,536 --> 00:14:32,288 A pang of guilt. 327 00:14:32,497 --> 00:14:33,640 Pang of... 328 00:14:33,664 --> 00:14:35,249 [laughs] 329 00:14:36,667 --> 00:14:38,086 A pang of guilt. 330 00:14:38,586 --> 00:14:41,464 Damn, I made a mistake, 331 00:14:42,173 --> 00:14:43,549 I signed "Jeon Guilt." 332 00:14:44,675 --> 00:14:46,219 Sorry about that. 333 00:14:52,517 --> 00:14:53,601 Hey, Jong-hoon. 334 00:14:53,976 --> 00:14:56,187 Why did you turn yourself in? 335 00:14:57,355 --> 00:14:59,690 I'm so very remorseful. 336 00:15:01,025 --> 00:15:02,753 I'll receive my punishment in Korea. 337 00:15:02,777 --> 00:15:05,238 You want to serve your time in Korea? 338 00:15:06,030 --> 00:15:07,030 Yes. 339 00:15:07,365 --> 00:15:08,741 [slurping] 340 00:15:09,242 --> 00:15:11,077 You sure eat like a snake. 341 00:15:12,912 --> 00:15:13,913 Captain. 342 00:15:15,248 --> 00:15:16,666 To the Truth Room. 343 00:15:18,000 --> 00:15:19,001 Here? 344 00:15:23,422 --> 00:15:25,049 Okay, one sec. 345 00:15:25,299 --> 00:15:26,467 Give me that! 346 00:15:28,344 --> 00:15:30,471 [chuckles] 347 00:15:35,476 --> 00:15:36,703 All ready! 348 00:15:36,727 --> 00:15:38,896 Keep a lookout. 349 00:15:39,105 --> 00:15:40,231 Okay! 350 00:15:41,983 --> 00:15:43,401 Relax, it's okay. 351 00:15:45,611 --> 00:15:47,840 Detective Ma can find out everything. 352 00:15:47,864 --> 00:15:49,907 - What? - Find what out? 353 00:15:50,241 --> 00:15:52,076 Why did you turn yourself in? 354 00:15:52,660 --> 00:15:54,912 - I felt a pang of guilt... - A pang of guilt? 355 00:15:55,288 --> 00:15:57,206 [groaning] 356 00:15:58,541 --> 00:16:00,251 J- J-JD! 357 00:16:02,378 --> 00:16:04,255 JD tried to kill me! 358 00:16:04,463 --> 00:16:07,925 Lee JD, that idiot you kept around? 359 00:16:08,092 --> 00:16:09,343 He's here, yeah? 360 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 No. 361 00:16:11,304 --> 00:16:12,305 No? 362 00:16:15,433 --> 00:16:17,643 Detective Ma can find out everything. 363 00:16:19,103 --> 00:16:21,290 Let's take one of your ears. 364 00:16:21,314 --> 00:16:22,499 My ear, my ear! 365 00:16:22,523 --> 00:16:25,085 Hey, Detective Ma, go easy on him! 366 00:16:25,109 --> 00:16:27,296 He's got too many ears, I can take one of them. 367 00:16:27,320 --> 00:16:28,714 Buddy, spill it at once! 368 00:16:28,738 --> 00:16:30,382 Why did JD tried to kill you? 369 00:16:30,406 --> 00:16:31,532 Hurts! It hurts! 370 00:16:33,868 --> 00:16:36,013 I messed with JD's girl... 371 00:16:36,037 --> 00:16:38,456 Bastard, rip his ear off. 372 00:16:38,664 --> 00:16:42,269 If JD is here, then Ki-baek is, too? 373 00:16:42,293 --> 00:16:44,354 The three of you are a set, you punk! 374 00:16:44,378 --> 00:16:45,546 No... 375 00:16:47,256 --> 00:16:48,549 All right, don't answer. 376 00:16:48,799 --> 00:16:50,152 Even if you don't say it, 377 00:16:50,176 --> 00:16:52,261 Detective Ma can find out everything. 378 00:16:53,387 --> 00:16:56,140 - Are you doing that thing? - Hold on, wait! 379 00:16:56,432 --> 00:16:57,808 You really shouldn't... 380 00:16:59,227 --> 00:17:01,229 Don't move, stay still, you'll get hurt. 381 00:17:01,604 --> 00:17:03,415 If you move, you might die. 382 00:17:03,439 --> 00:17:05,375 - [thud] - [ringing] 383 00:17:05,399 --> 00:17:06,567 Don't kill me! 384 00:17:06,734 --> 00:17:08,754 [distant thuds] 385 00:17:08,778 --> 00:17:10,488 Is there construction? 386 00:17:10,738 --> 00:17:14,259 My eardrum's about to burst, stop it, it hurts! 387 00:17:14,283 --> 00:17:17,536 I really don't know! I'm not sure if he's here! 388 00:17:20,373 --> 00:17:21,707 You're not sure? 389 00:17:22,416 --> 00:17:24,252 But you're sure about JD? 390 00:17:25,753 --> 00:17:26,754 Yes... 391 00:17:28,506 --> 00:17:31,235 I don't think we should go and get him on our own. 392 00:17:31,259 --> 00:17:32,986 Bringing in two perps instead of one 393 00:17:33,010 --> 00:17:34,363 is instant promotion for you. 394 00:17:34,387 --> 00:17:37,574 No, we got no jurisdiction here. 395 00:17:37,598 --> 00:17:40,268 Investigation and arrest are all illegal. 396 00:17:40,726 --> 00:17:43,747 We'll just tell him nicely to turn himself in, that's all. 397 00:17:43,771 --> 00:17:45,582 If you're involved, it's an investigation! 398 00:17:45,606 --> 00:17:47,751 Blind dates you go on? Those are investigations! 399 00:17:47,775 --> 00:17:51,546 - Come on, let's move. - What did Yoo say? 400 00:17:51,570 --> 00:17:53,447 He keeps saying bullshit. 401 00:17:54,282 --> 00:17:56,510 Captain, I'll submit this to the immigration office then. 402 00:17:56,534 --> 00:17:57,511 Yes, sure. 403 00:17:57,535 --> 00:18:00,430 I have a friend in Ho Chi Minh I gotta meet... 404 00:18:00,454 --> 00:18:02,599 - I see. - Do you know where this is? 405 00:18:02,623 --> 00:18:04,709 It's not too far from here. 406 00:18:05,126 --> 00:18:07,396 But it's a rough neighborhood. 407 00:18:07,420 --> 00:18:09,213 I'm okay with that. 408 00:18:09,922 --> 00:18:11,299 He's rougher. 409 00:18:12,842 --> 00:18:14,593 [motorcycle revving] 410 00:18:23,144 --> 00:18:24,186 It's over here. 411 00:18:24,437 --> 00:18:26,105 People are home. 412 00:18:26,856 --> 00:18:28,375 [door knob rattles] 413 00:18:28,399 --> 00:18:29,650 It's locked. 414 00:18:30,818 --> 00:18:32,361 - Locked? - Yeah. 415 00:18:32,778 --> 00:18:34,780 [door knob rattles] 416 00:18:36,240 --> 00:18:37,450 [clank] 417 00:18:39,160 --> 00:18:40,202 It's open now. 418 00:18:41,662 --> 00:18:44,224 How could you break that! 419 00:18:44,248 --> 00:18:46,709 JD, Jong-hoon spilled his guts. 420 00:18:47,251 --> 00:18:48,502 Let's go home... 421 00:18:51,213 --> 00:18:53,466 What the hell?! 422 00:18:58,179 --> 00:18:59,239 Jeez... 423 00:18:59,263 --> 00:19:01,223 Goddamn, what happened? 424 00:19:03,392 --> 00:19:04,810 This is a murder. 425 00:19:06,354 --> 00:19:08,856 This messes things up. 426 00:19:09,857 --> 00:19:11,650 Call Mr. Park immediately. 427 00:19:16,739 --> 00:19:18,949 Buddy, get the hell up! 428 00:19:20,618 --> 00:19:22,536 You fucking dare to lie to me? 429 00:19:22,870 --> 00:19:23,996 What's going on? 430 00:19:24,372 --> 00:19:26,665 JD was murdered, asshole. 431 00:19:27,875 --> 00:19:30,711 What have you been doing? Tell me everything. 432 00:19:31,045 --> 00:19:32,022 How's a beating first? 433 00:19:32,046 --> 00:19:34,524 Sir, deputy, this could spark a big problem. 434 00:19:34,548 --> 00:19:37,051 Captain, can you please stop him? 435 00:19:38,386 --> 00:19:39,553 Don't do it. 436 00:19:42,431 --> 00:19:45,035 Let's not do this, I'll release you, just go. 437 00:19:45,059 --> 00:19:46,036 What? 438 00:19:46,060 --> 00:19:47,829 I think that's the best way, get out of here. 439 00:19:47,853 --> 00:19:48,872 Go, come on, go. 440 00:19:48,896 --> 00:19:51,732 Detective, I turned myself in. 441 00:19:52,858 --> 00:19:53,919 Turned yourself in? 442 00:19:53,943 --> 00:19:55,545 I won't accept it, just go. 443 00:19:55,569 --> 00:19:57,005 - Get over here! - Get the hell out! 444 00:19:57,029 --> 00:19:58,739 I turned myself in, goddammit! 445 00:19:59,573 --> 00:20:02,386 - “Goddammit”? - You swore at me? 446 00:20:02,410 --> 00:20:03,720 - Detective! - I'll escort you out. 447 00:20:03,744 --> 00:20:06,014 - Help! Please help! - Let's go, let's go home! 448 00:20:06,038 --> 00:20:07,724 - Wait, please! - What are you doing?! 449 00:20:07,748 --> 00:20:10,334 I'm sorry, I'm so sorry! 450 00:20:10,543 --> 00:20:11,919 [thud] 451 00:20:13,546 --> 00:20:16,966 We kidnapped a man here with a guy named Kang Hae-sang! 452 00:20:17,925 --> 00:20:19,343 Who? Kang Hae-sang? 453 00:20:19,802 --> 00:20:21,947 He lured us to kidnap Choi Yong-gi, 454 00:20:21,971 --> 00:20:23,573 who runs a resort business. 455 00:20:23,597 --> 00:20:25,307 Choi came from money. 456 00:20:25,516 --> 00:20:30,414 That young bloke was a chump but spent money like a champ! 457 00:20:30,438 --> 00:20:31,439 Give me that. 458 00:20:33,023 --> 00:20:34,775 This is only $50,000. 459 00:20:36,569 --> 00:20:38,446 And this is barely $90,000. 460 00:20:38,654 --> 00:20:41,425 Which is less than $20,000 per head. 461 00:20:41,449 --> 00:20:42,908 No fucking way. 462 00:20:43,451 --> 00:20:45,595 As swipe, what happened? 463 00:20:45,619 --> 00:20:47,419 We went through all that mess just for this? 464 00:20:47,872 --> 00:20:48,956 Speak your mind. 465 00:20:49,623 --> 00:20:50,624 Mr. JD, 466 00:20:50,916 --> 00:20:54,563 you said your friends are pros, but they're amateurs. 467 00:20:54,587 --> 00:20:55,796 - What? - Amateurs? 468 00:20:56,380 --> 00:20:57,607 Maybe they're simpletons. 469 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 Fucking hell?! 470 00:20:59,049 --> 00:21:00,843 [tires screeching] 471 00:21:04,722 --> 00:21:06,908 What did you just say, asshole? 472 00:21:06,932 --> 00:21:10,561 If it wasn't for Choi's money, you'd already be dead. 473 00:21:11,353 --> 00:21:13,481 I went too easy on you. 474 00:21:14,315 --> 00:21:15,483 Fuckers. 475 00:21:16,775 --> 00:21:18,777 Don't want to make money? 476 00:21:19,487 --> 00:21:21,322 There's a limit to my patience. 477 00:21:21,614 --> 00:21:23,491 - Du-ik, you... - Fucking bitch! 478 00:21:23,699 --> 00:21:25,326 Stop it! 479 00:21:26,785 --> 00:21:28,346 What in the world?! 480 00:21:28,370 --> 00:21:29,747 Get that bastard! 481 00:21:30,664 --> 00:21:32,875 - Stop right there! - You fucker! 482 00:21:33,792 --> 00:21:34,960 We'll continue this chat. 483 00:21:35,669 --> 00:21:37,546 Get that fucker! 484 00:21:37,796 --> 00:21:40,007 [dramatic music] 485 00:21:45,513 --> 00:21:47,765 [screaming] 486 00:21:49,350 --> 00:21:50,994 Goddamn, you! 487 00:21:51,018 --> 00:21:52,603 You can't lose him! 488 00:21:53,521 --> 00:21:55,022 Stop right there! 489 00:21:56,440 --> 00:21:57,858 Get up! 490 00:21:59,610 --> 00:22:00,962 Grab him! 491 00:22:00,986 --> 00:22:02,530 Son of a bitch! 492 00:22:02,905 --> 00:22:04,657 [screaming] 493 00:22:06,742 --> 00:22:08,536 You fucking bitch! 494 00:22:12,414 --> 00:22:13,791 Fuck, get over here! 495 00:22:15,459 --> 00:22:16,919 Fucking bastard! 496 00:22:17,419 --> 00:22:19,964 You got a death wish? 497 00:22:21,048 --> 00:22:22,275 Wait, please! 498 00:22:22,299 --> 00:22:27,405 I'll pay you $100,000 per head, that's a promise! 499 00:22:27,429 --> 00:22:28,032 Fuck... 500 00:22:28,056 --> 00:22:30,700 - $100,000 per head! - For real? You sure? 501 00:22:30,724 --> 00:22:32,953 I got $200,000 in my hotel room, 502 00:22:32,977 --> 00:22:34,454 and some gold bars, too. 503 00:22:34,478 --> 00:22:36,957 So what's the pass code?! 504 00:22:36,981 --> 00:22:38,917 2963! 2963! 505 00:22:38,941 --> 00:22:41,402 2963? That's the real one? 506 00:22:41,569 --> 00:22:43,547 We could've saved so much trouble 507 00:22:43,571 --> 00:22:45,632 if you let us borrow some earlier. 508 00:22:45,656 --> 00:22:46,656 Sorry... 509 00:22:46,866 --> 00:22:49,970 Why didn't you say so, what are we doing here? 510 00:22:49,994 --> 00:22:53,390 We could open a resort without that bastard! 511 00:22:53,414 --> 00:22:54,724 Look at this fucker. 512 00:22:54,748 --> 00:22:57,644 If you lie, you're as good as dead. 513 00:22:57,668 --> 00:22:58,794 [thud] 514 00:23:03,757 --> 00:23:05,843 [thudding] 515 00:23:12,308 --> 00:23:14,268 He's dead? 516 00:23:16,770 --> 00:23:19,165 Are you out of your mind? 517 00:23:19,189 --> 00:23:20,983 How could you kill him? 518 00:23:21,650 --> 00:23:25,755 We gotta get paid before chopping him up, asshole! 519 00:23:25,779 --> 00:23:27,007 Fucking bastard, money... 520 00:23:27,031 --> 00:23:28,758 [thud] 521 00:23:28,782 --> 00:23:30,534 What the fuck?! 522 00:23:30,826 --> 00:23:33,287 [choking] 523 00:23:39,752 --> 00:23:41,378 One less head means more for all. 524 00:23:54,058 --> 00:23:57,686 What are you doing, dig properly, asshole! 525 00:24:03,317 --> 00:24:05,486 [grunting in effort] 526 00:24:06,779 --> 00:24:08,697 Working overseas sure is nice. 527 00:24:09,073 --> 00:24:12,076 Cops are loose, easy to get the job done. 528 00:24:12,660 --> 00:24:16,789 $200,000 and gold bars from the hotel safe. 529 00:24:18,916 --> 00:24:19,917 That's all? 530 00:24:20,918 --> 00:24:22,753 I could squeeze more out of him. 531 00:24:25,089 --> 00:24:26,298 You there. 532 00:24:29,051 --> 00:24:30,260 Hold on. 533 00:24:36,517 --> 00:24:37,976 [machete rings] 534 00:24:55,285 --> 00:24:56,620 [thud] 535 00:24:59,623 --> 00:25:00,749 [thud] 536 00:25:03,210 --> 00:25:04,586 [machete clinks] 537 00:25:10,175 --> 00:25:11,510 [camera clicks] 538 00:25:15,264 --> 00:25:17,474 [phone dialing] 539 00:25:17,850 --> 00:25:20,704 "Mr. Choi, here's your son's arm, send $500,000, 540 00:25:20,728 --> 00:25:21,663 and he's yours." 541 00:25:21,687 --> 00:25:22,687 And then? 542 00:25:23,814 --> 00:25:27,818 Two days later, he got paid, and JD and I just ran. 543 00:25:28,110 --> 00:25:30,195 With money in his hand, he turned evil. 544 00:25:30,946 --> 00:25:34,324 For a few days now, I sensed men following me. 545 00:25:35,743 --> 00:25:38,871 I think Kang sent his men to kill me! 546 00:25:41,290 --> 00:25:42,332 I'm sorry. 547 00:25:42,916 --> 00:25:45,002 You should've said so earlier! 548 00:25:46,211 --> 00:25:47,897 That's why you turned yourself in? 549 00:25:47,921 --> 00:25:48,922 Yes. 550 00:25:49,173 --> 00:25:51,842 Kang must've killed JD. 551 00:25:52,301 --> 00:25:54,195 If he finds out that I'm here, I'm dead as well. 552 00:25:54,219 --> 00:25:58,283 Please send me to Korea, boss! 553 00:25:58,307 --> 00:26:00,851 - Now what then? - We heard everything. 554 00:26:02,352 --> 00:26:03,896 Let's find the bodies first. 555 00:26:04,188 --> 00:26:05,415 He's so excited. 556 00:26:05,439 --> 00:26:07,208 Write down the address here. 557 00:26:07,232 --> 00:26:08,484 - Address? - Yeah. 558 00:26:09,067 --> 00:26:10,962 Deputy Captain, this will cause headaches 559 00:26:10,986 --> 00:26:12,088 for a lot of people. 560 00:26:12,112 --> 00:26:15,616 Yeah, but I still need the address. 561 00:26:16,200 --> 00:26:17,367 It's okay, it's okay. 562 00:26:17,951 --> 00:26:20,847 Captain, this has to be handed over to the local police. 563 00:26:20,871 --> 00:26:23,207 Or he will be deported! 564 00:26:23,415 --> 00:26:25,018 Yes, please make that happen. 565 00:26:25,042 --> 00:26:27,544 - Pardon? - Please get him deported! 566 00:26:28,420 --> 00:26:30,380 Captain, I'm begging you. 567 00:26:31,548 --> 00:26:33,675 GEUMCHEON POLICE 568 00:26:33,759 --> 00:26:34,968 [cellphone ringing] 569 00:26:35,469 --> 00:26:38,055 Boss, are you having fun? 570 00:26:38,472 --> 00:26:42,184 See if anything pops up on one Kang Hae-sang, 571 00:26:42,935 --> 00:26:46,039 and a missing person report on one Choi Yong-gi. 572 00:26:46,063 --> 00:26:47,898 Kang Hae-sang and Choi Yong-gi? 573 00:26:49,024 --> 00:26:50,335 Any other details to go on? 574 00:26:50,359 --> 00:26:51,401 Nothing else. 575 00:26:52,319 --> 00:26:53,445 Get on it. 576 00:26:53,904 --> 00:26:55,215 Yes, I understand. 577 00:26:55,239 --> 00:26:56,281 Thank you. 578 00:26:56,907 --> 00:26:58,909 So, what did they say? 579 00:26:59,243 --> 00:27:02,847 Cops don't sympathize with other cops. 580 00:27:02,871 --> 00:27:05,165 It'll take about a month before a warrant is issued. 581 00:27:05,749 --> 00:27:08,269 Kang will flee to another country before then! 582 00:27:08,293 --> 00:27:10,063 - Then what can we do? - We're not in Korea. 583 00:27:10,087 --> 00:27:11,147 What can we do? 584 00:27:11,171 --> 00:27:13,090 Shouldn't you do something? 585 00:27:13,674 --> 00:27:14,651 Nothing can be done. 586 00:27:14,675 --> 00:27:16,051 - Like what? - Nothing can be done. 587 00:27:16,301 --> 00:27:17,278 Damn it! 588 00:27:17,302 --> 00:27:18,279 Where are you going? 589 00:27:18,303 --> 00:27:21,282 Where is he off to now? 590 00:27:21,306 --> 00:27:24,393 Mr. Park, please go stop him, he probably won't... 591 00:27:24,977 --> 00:27:26,144 listen. 592 00:27:28,814 --> 00:27:30,041 Have you seen this person? 593 00:27:30,065 --> 00:27:31,334 I don't know what you mean. 594 00:27:31,358 --> 00:27:33,127 Can you understand him? 595 00:27:33,151 --> 00:27:34,778 A few months ago, I think... 596 00:27:34,945 --> 00:27:37,781 Seok-do, I know I can't stop you, 597 00:27:37,948 --> 00:27:39,324 but this isn't Garibong district. 598 00:27:40,033 --> 00:27:41,034 Hey, hey! 599 00:27:42,744 --> 00:27:43,721 Wait a minute! 600 00:27:43,745 --> 00:27:45,289 - Stop it, man! - Stop doing that! 601 00:27:45,914 --> 00:27:47,392 What's the matter with you? 602 00:27:47,416 --> 00:27:50,711 Just let me find this prick, move out of the way. 603 00:27:51,837 --> 00:27:53,022 Wait! 604 00:27:53,046 --> 00:27:55,233 Detective Ma, you really can't do this. 605 00:27:55,257 --> 00:27:57,193 Will you be responsible for any problems? 606 00:27:57,217 --> 00:27:58,903 This is clearly an illegal activity! 607 00:27:58,927 --> 00:28:02,156 If this country's laws can't protect our people, 608 00:28:02,180 --> 00:28:03,575 then shouldn't we? 609 00:28:03,599 --> 00:28:05,159 Seok-do, you're right, but... 610 00:28:05,183 --> 00:28:06,226 Am I wrong? 611 00:28:10,272 --> 00:28:11,565 [thud] 612 00:28:13,817 --> 00:28:14,985 Call the cops. 613 00:28:15,402 --> 00:28:16,904 We'll all be arrested. 614 00:28:24,328 --> 00:28:27,664 Christ, is it even here? 615 00:28:29,833 --> 00:28:34,355 - Are you gardening? - Hurry up and do it right! 616 00:28:34,379 --> 00:28:35,797 Here, here! 617 00:28:36,173 --> 00:28:38,175 It's a worm. Damn it. 618 00:28:41,595 --> 00:28:42,596 What's this? 619 00:28:50,103 --> 00:28:51,104 Damn! 620 00:28:53,065 --> 00:28:55,609 Found it, it's right here! 621 00:28:55,984 --> 00:28:56,985 What? 622 00:28:58,153 --> 00:28:59,089 Holy cow! 623 00:28:59,113 --> 00:29:00,656 I got one here, too! 624 00:29:01,031 --> 00:29:02,199 Another one? 625 00:29:04,868 --> 00:29:05,929 We're in hell. 626 00:29:05,953 --> 00:29:07,579 I'll notify the authorities. 627 00:29:08,705 --> 00:29:10,707 [crosstalk] 628 00:29:14,211 --> 00:29:16,213 [reporters clamoring] 629 00:29:21,843 --> 00:29:23,720 Four bodies in total. 630 00:29:25,222 --> 00:29:27,391 I really did come here on a vacation. 631 00:29:27,933 --> 00:29:28,910 Detective, what's up? 632 00:29:28,934 --> 00:29:31,645 Have you heard of Kang Hae-sang? 633 00:29:31,937 --> 00:29:32,938 What? 634 00:29:33,397 --> 00:29:35,399 You're after that bastard, too? 635 00:29:35,899 --> 00:29:37,067 How do you know him? 636 00:29:38,151 --> 00:29:43,424 A local Korean thug named Raku was looking for Kang 637 00:29:43,448 --> 00:29:45,450 about 3 days ago. 638 00:29:45,742 --> 00:29:47,637 - Raku? - Yes. 639 00:29:47,661 --> 00:29:49,597 - Where is he now? - I don't know. 640 00:29:49,621 --> 00:29:50,349 [distant yelling] 641 00:29:50,373 --> 00:29:52,892 - Is something up? - Look into it and call me ASAP! 642 00:29:52,916 --> 00:29:54,394 [in English] What is Korean detective doing here?! 643 00:29:54,418 --> 00:29:57,063 Is there a law in your country?! 644 00:29:57,087 --> 00:29:58,564 [in English] We deeply apologize. 645 00:29:58,588 --> 00:30:00,132 There won't be any more trouble! 646 00:30:00,340 --> 00:30:02,342 [in English] You'll be responsible for this. 647 00:30:02,718 --> 00:30:03,969 Go back to your hotel! 648 00:30:04,720 --> 00:30:05,656 - What? Hotel? - What did he say? 649 00:30:05,680 --> 00:30:07,323 - [in English] No, no, no hotel! - We are... 650 00:30:07,347 --> 00:30:09,283 [in English] I call your... 651 00:30:09,307 --> 00:30:11,411 We're cops, too! 652 00:30:11,435 --> 00:30:14,163 How could we stand back when our people are butchered?! 653 00:30:14,187 --> 00:30:15,164 Captain! 654 00:30:15,188 --> 00:30:16,708 Even if we don't have any jurisdiction... 655 00:30:16,732 --> 00:30:18,567 Easy, easy, they're pulling out their guns. 656 00:30:18,942 --> 00:30:20,736 But even so... 657 00:30:21,069 --> 00:30:22,964 I'll sort it out here, please stay at the hotel. 658 00:30:22,988 --> 00:30:25,741 - Okay, I understand. - [English] Sorry, sorry. 659 00:30:26,366 --> 00:30:28,577 I'm getting this fucker no matter what. 660 00:30:29,411 --> 00:30:31,305 If we bring him to the consulate, 661 00:30:31,329 --> 00:30:33,057 we could put him on a flight. 662 00:30:33,081 --> 00:30:36,001 - How do we catch him? - You got a plan? 663 00:30:36,043 --> 00:30:37,502 [cellphone beeps] 664 00:30:38,503 --> 00:30:39,588 Come with me. 665 00:30:41,089 --> 00:30:43,508 [car approaching] 666 00:30:50,390 --> 00:30:51,975 [doors thud] 667 00:30:52,184 --> 00:30:54,102 So humid... 668 00:31:00,067 --> 00:31:01,252 You're here? 669 00:31:01,276 --> 00:31:02,171 Where? 670 00:31:02,195 --> 00:31:04,154 Over here! Boss! 671 00:31:04,571 --> 00:31:05,572 Let's go. 672 00:31:06,198 --> 00:31:07,365 Find it at once! 673 00:31:07,616 --> 00:31:10,160 There should be $500,000 in cash, so search thoroughly. 674 00:31:12,162 --> 00:31:14,098 You saw him with your own eyes? 675 00:31:14,122 --> 00:31:17,292 Yes, I'm sure, I saw him myself. 676 00:31:17,959 --> 00:31:19,586 I saw Kang leave this morning. 677 00:31:20,420 --> 00:31:21,630 I found it! 678 00:31:24,674 --> 00:31:25,967 Good, you may go. 679 00:31:26,468 --> 00:31:27,469 Okay... 680 00:31:28,970 --> 00:31:30,013 Thank you. 681 00:31:31,264 --> 00:31:32,974 It's a lot. 682 00:31:35,185 --> 00:31:36,370 Look at this fucker. 683 00:31:36,394 --> 00:31:39,022 That's gotta be way more than $1M. 684 00:31:39,397 --> 00:31:40,625 How many did he kill? 685 00:31:40,649 --> 00:31:42,359 Let's send the money back first. 686 00:31:42,984 --> 00:31:43,985 Okay. 687 00:31:45,278 --> 00:31:47,656 Yes, we found it. 688 00:31:49,950 --> 00:31:53,036 [crowd murmuring] 689 00:31:55,330 --> 00:31:56,390 What brings you here? 690 00:31:56,414 --> 00:31:57,582 A bus brought us here. 691 00:31:59,584 --> 00:32:01,294 Wow, just look at them. 692 00:32:02,087 --> 00:32:04,005 Look, a sea of Koreans. 693 00:32:06,216 --> 00:32:08,093 Hey, buddy! 694 00:32:08,593 --> 00:32:09,594 Come here. 695 00:32:10,011 --> 00:32:11,054 Come here! 696 00:32:12,389 --> 00:32:13,158 What is it? 697 00:32:13,182 --> 00:32:16,768 Fetch me Raku or Roku or whatever. 698 00:32:17,477 --> 00:32:18,562 Who are you people? 699 00:32:18,770 --> 00:32:21,207 They're all Korean hooligans. 700 00:32:21,231 --> 00:32:22,732 Boys, gather around! 701 00:32:23,191 --> 00:32:24,901 Oh, you guys are cops? 702 00:32:25,318 --> 00:32:27,320 Leave and save yourself some bloodshed. 703 00:32:27,863 --> 00:32:28,863 Is he there? 704 00:32:29,030 --> 00:32:30,407 Where you going? 705 00:32:32,576 --> 00:32:34,911 - [thud] - [screaming] 706 00:32:36,246 --> 00:32:37,246 Dude... 707 00:32:39,708 --> 00:32:41,227 Stay down. 708 00:32:41,251 --> 00:32:43,128 You'll get hurt! 709 00:32:43,753 --> 00:32:45,255 Just stay down. 710 00:32:46,381 --> 00:32:48,592 [rock music] 711 00:32:51,595 --> 00:32:52,637 [grunting in pain] 712 00:32:56,766 --> 00:32:57,743 Stop! 713 00:32:57,767 --> 00:32:59,102 Stay on the ground. 714 00:32:59,227 --> 00:33:02,772 Why are fucking Korean po-pos making noise on my property? 715 00:33:03,481 --> 00:33:04,834 Are you the local police? 716 00:33:04,858 --> 00:33:06,169 You're Raku? 717 00:33:06,193 --> 00:33:08,570 I am, motherfucker. 718 00:33:10,864 --> 00:33:11,864 Boss! 719 00:33:13,283 --> 00:33:14,302 And you are? 720 00:33:14,326 --> 00:33:15,469 I'm Cheeky. 721 00:33:15,493 --> 00:33:16,620 Don't be cheeky! 722 00:33:19,623 --> 00:33:20,624 Hey! 723 00:33:21,124 --> 00:33:23,126 You're all fucking dead, bastards. 724 00:33:23,335 --> 00:33:26,379 This is Vietnam, not Korea, you fucking shit! 725 00:33:26,796 --> 00:33:27,796 I'll... 726 00:33:30,634 --> 00:33:33,487 Fuck, this is a real gun, you thought you could kill me? 727 00:33:33,511 --> 00:33:34,804 Come here, come here! 728 00:33:35,430 --> 00:33:37,474 - I'll kill you! - Stay back! 729 00:33:37,807 --> 00:33:39,351 Stay the fuck back! 730 00:33:39,809 --> 00:33:42,038 Nobody move! 731 00:33:42,062 --> 00:33:44,189 Don't you dare to move! 732 00:33:47,400 --> 00:33:49,045 Stay where you are, assholes! 733 00:33:49,069 --> 00:33:51,756 Choose your words carefully, or this is your last day. 734 00:33:51,780 --> 00:33:52,382 Yes, sir. 735 00:33:52,406 --> 00:33:53,615 Speak properly. 736 00:33:54,366 --> 00:33:55,635 Why did you look for Kang Hae-sang? 737 00:33:55,659 --> 00:33:58,745 We were paid to track him down, I don't know the details. 738 00:33:59,079 --> 00:34:01,081 So who hired you?! 739 00:34:01,581 --> 00:34:05,228 Some mercs from Korea, that's all I know! 740 00:34:05,252 --> 00:34:06,378 Mercs? 741 00:34:06,836 --> 00:34:07,837 Yes, sir. 742 00:34:08,213 --> 00:34:09,673 So did you find Kang? 743 00:34:11,341 --> 00:34:13,301 He guided them. 744 00:34:14,177 --> 00:34:16,263 Yo, who are you? 745 00:34:17,264 --> 00:34:17,991 I'm Cheeky. 746 00:34:18,015 --> 00:34:19,849 You fucking cheeky monkey, get over here! 747 00:34:21,559 --> 00:34:23,436 - I'll be back! - See you soon! 748 00:34:24,145 --> 00:34:25,939 [cellphone ringing] 749 00:34:27,399 --> 00:34:28,126 Where are you, sir? 750 00:34:28,150 --> 00:34:30,670 We're heading to Kang's location. 751 00:34:30,694 --> 00:34:31,903 Did you find anything? 752 00:34:32,070 --> 00:34:35,841 I asked a friend in the Intelligence for Kang's files, 753 00:34:35,865 --> 00:34:39,679 and strangely, Choi was never reported missing. 754 00:34:39,703 --> 00:34:40,703 Yeah? 755 00:34:41,121 --> 00:34:44,809 What's the deal with his family? What does his father do? 756 00:34:44,833 --> 00:34:47,979 Choi Choon-baek, head of Joeun Capital, 757 00:34:48,003 --> 00:34:49,272 he's a glorified loan shark. 758 00:34:49,296 --> 00:34:51,756 Choi Choon-baek, I think I've heard of him. 759 00:34:52,007 --> 00:34:53,609 He's infamous in Myeongdong, 760 00:34:53,633 --> 00:34:57,554 and main business is lending money to corporations, 761 00:34:58,013 --> 00:35:01,641 daily cash transaction amount is said to be in millions. 762 00:35:01,975 --> 00:35:04,620 But he never reported his own son missing? 763 00:35:04,644 --> 00:35:05,788 Should I dig in further? 764 00:35:05,812 --> 00:35:07,522 Yeah, look into it. 765 00:35:07,731 --> 00:35:08,732 Okay. 766 00:35:09,649 --> 00:35:11,067 What did he say? 767 00:35:12,027 --> 00:35:13,963 It looks like Choi's father 768 00:35:13,987 --> 00:35:16,257 sent mercs to kill the kidnappers. 769 00:35:16,281 --> 00:35:17,281 Eh? 770 00:35:37,427 --> 00:35:38,636 Let's get ready. 771 00:35:52,817 --> 00:35:54,069 [blade swooshes] 772 00:36:03,912 --> 00:36:06,581 [door creaks open] 773 00:36:20,804 --> 00:36:22,430 [blade swooshes] 774 00:36:39,739 --> 00:36:41,908 [ominous music] 775 00:36:52,919 --> 00:36:54,921 [knob creaking] 776 00:36:59,592 --> 00:37:00,969 - [door slams] - [knife clinks] 777 00:37:01,302 --> 00:37:03,304 - [crashing] - [fighting sounds] 778 00:37:05,682 --> 00:37:07,684 - [screaming] - [crashing] 779 00:37:18,403 --> 00:37:19,612 Look at this punk. 780 00:37:19,946 --> 00:37:22,157 [ominous music] 781 00:37:31,166 --> 00:37:33,168 - [fighting sounds] - [grunting] 782 00:38:12,916 --> 00:38:14,334 - [crash] - [grunts] 783 00:38:18,755 --> 00:38:20,256 - [thuds] - [screaming] 784 00:38:26,304 --> 00:38:28,056 [screaming] 785 00:38:44,447 --> 00:38:46,366 [thudding] 786 00:38:56,084 --> 00:38:57,335 Die! 787 00:39:06,886 --> 00:39:08,221 You from Korea? 788 00:39:24,153 --> 00:39:25,863 [thudding] 789 00:39:38,418 --> 00:39:39,586 You took my money? 790 00:39:50,096 --> 00:39:51,306 Who sent you? 791 00:39:54,350 --> 00:39:55,560 Fuck you, asshole. 792 00:39:57,103 --> 00:39:59,147 - [thud] - [screams] 793 00:40:00,607 --> 00:40:01,608 Hm? 794 00:40:02,400 --> 00:40:04,819 Choi... Choi Choon-baek! 795 00:40:05,111 --> 00:40:07,113 - Choi Choon-baek! - Choi Choon-baek? 796 00:40:07,614 --> 00:40:09,157 Yong-gi's father? 797 00:40:12,785 --> 00:40:13,995 [knife clinks] 798 00:40:14,037 --> 00:40:15,288 [scoffs] 799 00:40:16,956 --> 00:40:19,959 JOEUN CAPITAL 800 00:40:21,336 --> 00:40:22,837 [cellphone vibrating] 801 00:40:25,298 --> 00:40:26,758 Mr. Choi, 802 00:40:28,301 --> 00:40:29,427 this is Kang Hae-sang. 803 00:40:30,136 --> 00:40:32,096 You're not dead yet? 804 00:40:32,388 --> 00:40:34,349 You sent men to kill me? 805 00:40:35,058 --> 00:40:37,393 You took my money, and killed my son, 806 00:40:38,227 --> 00:40:40,188 you thought you'd be safe? 807 00:40:40,396 --> 00:40:45,151 I said you'd get him back, but didn't say he'd be alive. 808 00:40:46,110 --> 00:40:47,111 I... 809 00:40:49,322 --> 00:40:50,948 will kill you. 810 00:40:51,115 --> 00:40:52,575 [laughs] 811 00:40:55,787 --> 00:40:57,830 Why did you take my money? 812 00:40:58,539 --> 00:40:59,539 Hm? 813 00:41:00,208 --> 00:41:01,376 Return it. 814 00:41:01,751 --> 00:41:03,753 Or I'm coming to Korea. 815 00:41:10,843 --> 00:41:12,178 [phone clicks shut] 816 00:41:13,012 --> 00:41:15,056 His manners are fucked-up. 817 00:41:18,685 --> 00:41:20,103 [brakes squeak] 818 00:41:27,652 --> 00:41:29,362 Dude, wait a minute! 819 00:41:30,405 --> 00:41:31,174 All ready! 820 00:41:31,198 --> 00:41:32,865 Why did you bring the gun? 821 00:41:33,116 --> 00:41:35,260 I forgot to return this to him. 822 00:41:35,284 --> 00:41:36,369 Wait for me! 823 00:41:39,914 --> 00:41:41,165 The door's open. 824 00:41:42,125 --> 00:41:45,002 Dang, he got wind of it and fled already. 825 00:41:49,507 --> 00:41:50,693 Holy shit! 826 00:41:50,717 --> 00:41:51,884 What the hell? 827 00:41:52,260 --> 00:41:53,761 What's all this? 828 00:41:55,263 --> 00:41:57,366 How many are dead here? 829 00:41:57,390 --> 00:41:59,016 I think we're too late. 830 00:42:02,270 --> 00:42:03,271 Damn it... 831 00:42:10,820 --> 00:42:12,780 Why are there so many bags? 832 00:42:14,240 --> 00:42:17,577 This fucker targeted Korean tourists. 833 00:42:19,162 --> 00:42:20,663 Look at these passports. 834 00:42:20,997 --> 00:42:22,123 What's this? 835 00:42:23,833 --> 00:42:25,418 I found it, it's Choi Yong-gi. 836 00:42:25,918 --> 00:42:27,211 Jeez... 837 00:42:27,837 --> 00:42:28,880 [door bangs] 838 00:42:30,256 --> 00:42:31,382 [screaming] 839 00:42:36,137 --> 00:42:37,513 [crash] 840 00:42:40,933 --> 00:42:42,310 Get over here, asshole... 841 00:42:43,436 --> 00:42:46,063 [fighting sounds] 842 00:43:01,204 --> 00:43:02,789 Fucking bastards... 843 00:43:03,873 --> 00:43:05,416 You're Kang Hae-sang? 844 00:43:07,960 --> 00:43:09,378 [gun shot] 845 00:43:12,924 --> 00:43:13,966 Police! 846 00:43:15,092 --> 00:43:16,302 Don't move... 847 00:43:18,805 --> 00:43:19,805 Drop the knife. 848 00:43:20,306 --> 00:43:21,891 Drop it, asshole! 849 00:43:24,352 --> 00:43:25,704 [gun clicking] 850 00:43:25,728 --> 00:43:27,063 [gun shot] 851 00:43:31,025 --> 00:43:32,777 [crash] 852 00:43:34,779 --> 00:43:37,615 - Get off! - Son of a bitch! 853 00:43:44,997 --> 00:43:47,375 [tense music] 854 00:43:48,376 --> 00:43:49,836 Come here asshole! 855 00:43:53,965 --> 00:43:55,508 [crash] 856 00:44:01,472 --> 00:44:02,723 [thud] 857 00:44:04,892 --> 00:44:07,687 [groaning in agony] 858 00:44:08,855 --> 00:44:09,856 Fuck... 859 00:44:13,901 --> 00:44:14,901 Goddammit! 860 00:44:17,864 --> 00:44:19,675 [distant police sirens] 861 00:44:19,699 --> 00:44:20,825 Captain! 862 00:44:20,950 --> 00:44:22,594 [gun clicking] 863 00:44:22,618 --> 00:44:24,429 Bang! Bang! 864 00:44:24,453 --> 00:44:26,080 Fuck it. 865 00:44:26,664 --> 00:44:28,916 Useless piece of shit. 866 00:44:29,208 --> 00:44:30,835 [groaning in agony] 867 00:44:31,419 --> 00:44:34,356 THONG NHAT ARMY HOSPITAL 868 00:44:34,380 --> 00:44:36,149 Yes, I didn't know at all. 869 00:44:36,173 --> 00:44:39,653 But this happened because they were working 870 00:44:39,677 --> 00:44:41,697 for our Korean tourists, 871 00:44:41,721 --> 00:44:43,365 so if you decide to do that... 872 00:44:43,389 --> 00:44:46,058 Yes, I know the procedure, Mr. Consulate, but... 873 00:44:46,309 --> 00:44:47,518 Seok-do... 874 00:44:47,935 --> 00:44:50,396 Let's catch him, I'm so angry. 875 00:44:50,771 --> 00:44:53,667 I'll catch him, so get some rest. 876 00:44:53,691 --> 00:44:57,421 - How could I? - I can't even piss on my own... 877 00:44:57,445 --> 00:45:00,072 Call me when you need to piss, goddammit! 878 00:45:01,282 --> 00:45:06,787 By the way, how long do we need to be locked up here? 879 00:45:07,580 --> 00:45:08,581 Hey, Hong-seok! 880 00:45:08,748 --> 00:45:11,000 - Are you all right, boss? - How's the captain? 881 00:45:11,375 --> 00:45:14,187 Captain's good, any updates on Kang? 882 00:45:14,211 --> 00:45:15,772 The Intelligence has been gathering 883 00:45:15,796 --> 00:45:16,899 information on kidnapping 884 00:45:16,923 --> 00:45:19,401 and murder cases in Southeast Asia against Korean tourists. 885 00:45:19,425 --> 00:45:21,194 The Philippines, Cambodia, etc. 886 00:45:21,218 --> 00:45:23,846 All four cases resemble Kang's MO. 887 00:45:24,263 --> 00:45:27,743 Make contact, get friendly, kidnap, then demand ransom, 888 00:45:27,767 --> 00:45:30,227 but even after ransom, none of them came back. 889 00:45:30,436 --> 00:45:31,622 How many in total? 890 00:45:31,646 --> 00:45:33,648 Four have been identified so far. 891 00:45:34,315 --> 00:45:35,315 Also, boss, 892 00:45:36,317 --> 00:45:39,338 the chief wants you to stop causing trouble... 893 00:45:39,362 --> 00:45:40,905 All right! I'm hanging up! 894 00:45:41,280 --> 00:45:43,950 Captain, how are you feeling? 895 00:45:44,283 --> 00:45:46,535 It's okay, he's fine, he's a crybaby. 896 00:45:46,994 --> 00:45:49,997 I told you stay at the hotel... 897 00:45:50,164 --> 00:45:51,207 Oh man... 898 00:45:51,666 --> 00:45:54,460 You two are being deported. 899 00:45:55,920 --> 00:45:56,439 What? 900 00:45:56,463 --> 00:45:59,232 The authorities will take you to the airport. 901 00:45:59,256 --> 00:46:00,275 Wait a minute... 902 00:46:00,299 --> 00:46:01,485 Stay where you are. 903 00:46:01,509 --> 00:46:03,904 We have to arrest Kang here! 904 00:46:03,928 --> 00:46:06,097 Detective Ma, please. 905 00:46:06,847 --> 00:46:08,784 What exactly is the reason 906 00:46:08,808 --> 00:46:11,018 you're going this far in someone else's country? 907 00:46:11,394 --> 00:46:14,230 Should there be a reason for wanting to catch a killer? 908 00:46:15,231 --> 00:46:17,417 A bad guy must be caught! 909 00:46:17,441 --> 00:46:20,379 We have to catch that bastard, I won't leave without him! 910 00:46:20,403 --> 00:46:21,404 Never! 911 00:46:22,405 --> 00:46:23,299 I'm sorry about this. 912 00:46:23,323 --> 00:46:26,033 I won't leave, I'm too angry. 913 00:46:26,283 --> 00:46:27,410 I'm not leaving! 914 00:46:27,576 --> 00:46:28,577 Oh yeah. 915 00:46:29,370 --> 00:46:31,122 That tall bastard I brought in... 916 00:46:37,586 --> 00:46:38,754 What? 917 00:46:39,296 --> 00:46:41,215 [in English] Help me! Help me! 918 00:46:42,091 --> 00:46:44,403 The Korean detectives in custody ran away! 919 00:46:44,427 --> 00:46:46,137 [in English] I need back up! 920 00:46:46,971 --> 00:46:48,848 [in English] Back up, back up, back up! 921 00:46:49,640 --> 00:46:52,476 [light guitar music] 922 00:46:59,984 --> 00:47:01,402 [sighs] 923 00:47:02,278 --> 00:47:03,821 Motherfucker... 924 00:47:05,031 --> 00:47:07,950 Buddy, where is Kang Hae-sang? 925 00:47:09,493 --> 00:47:12,371 Are you gonna take the fall for the eight bodies we found? 926 00:47:13,873 --> 00:47:16,333 The local police will kill you if you stay here. 927 00:47:18,210 --> 00:47:19,211 Buddy! 928 00:47:20,171 --> 00:47:22,173 Tell me where Kang is, 929 00:47:23,632 --> 00:47:25,885 and I'll repatriate you. 930 00:47:28,721 --> 00:47:30,241 - [in English] - Effective immediately! 931 00:47:30,473 --> 00:47:32,475 You'll be deported from Vietnam! 932 00:47:32,975 --> 00:47:34,911 Cuff him! Take him to the airport! 933 00:47:34,935 --> 00:47:35,954 No cuffs needed! 934 00:47:35,978 --> 00:47:37,914 I can't! I won't go! 935 00:47:37,938 --> 00:47:40,208 Hold up, stop! Stop! 936 00:47:40,232 --> 00:47:41,418 - Seok-do! - Out of the way! 937 00:47:41,442 --> 00:47:43,194 Don't do that, come on. 938 00:47:43,569 --> 00:47:45,964 All right, we have to go! 939 00:47:45,988 --> 00:47:47,049 - Go! - We have to! 940 00:47:47,073 --> 00:47:48,383 - Go where? - To Korea! 941 00:47:48,407 --> 00:47:49,010 Why there? 942 00:47:49,034 --> 00:47:51,511 We're being deported, we must be deported! 943 00:47:51,535 --> 00:47:52,305 We are? 944 00:47:52,329 --> 00:47:53,764 Yes, obey the law! 945 00:47:53,788 --> 00:47:55,206 Translate for us. 946 00:47:55,664 --> 00:47:57,142 - [in English] - They'll cooperate. 947 00:47:57,166 --> 00:47:58,810 Let's go to the airport now! 948 00:47:58,834 --> 00:48:00,461 [in English] Us, Korea, speed, speed! 949 00:48:01,003 --> 00:48:02,588 [in English] Okay, let's go, let's go! 950 00:48:02,838 --> 00:48:04,775 - We have to go. - Are you nuts?! 951 00:48:04,799 --> 00:48:06,050 We have to catch Kang! 952 00:48:06,717 --> 00:48:08,677 He's in Korea to meet Choi Choon-baek. 953 00:48:09,720 --> 00:48:10,805 Let's go! 954 00:48:11,388 --> 00:48:13,808 [airplanes whooshing] 955 00:48:14,391 --> 00:48:15,328 Hey boss. 956 00:48:15,352 --> 00:48:17,162 Look at this fuck, grinning like an idiot. 957 00:48:17,186 --> 00:48:19,039 - Allow me. - Yeah, here. 958 00:48:19,063 --> 00:48:20,999 Captain, look at you. 959 00:48:21,023 --> 00:48:22,334 Don't even mention it. 960 00:48:22,358 --> 00:48:26,588 I was ambushed by dozens of baddies with machetes... 961 00:48:26,612 --> 00:48:27,465 Go rest up at home. 962 00:48:27,489 --> 00:48:29,549 Go rest... How could I? 963 00:48:29,573 --> 00:48:32,177 I need to head back and report to the chief. 964 00:48:32,201 --> 00:48:34,179 - As the captain... - Give the captain his luggage. 965 00:48:34,203 --> 00:48:35,514 - Yes, of course. - Let's move quickly. 966 00:48:35,538 --> 00:48:37,081 What are you doing? 967 00:48:37,498 --> 00:48:39,476 You gotta carry this for me, hey, Dong-gyun! 968 00:48:39,500 --> 00:48:41,127 Buddy, my hands! 969 00:48:41,418 --> 00:48:43,522 Flying around ain't easy. 970 00:48:43,546 --> 00:48:45,482 What a mess. 971 00:48:45,506 --> 00:48:50,136 Hong-seok and the rookie's looking into smuggling vessels, 972 00:48:50,594 --> 00:48:52,656 he'll smuggle in, right? 973 00:48:52,680 --> 00:48:54,098 Yeah, I'm sure. 974 00:48:54,306 --> 00:48:56,725 The captain almost died. 975 00:48:57,810 --> 00:48:58,995 That vicious bastard, 976 00:48:59,019 --> 00:49:01,039 I'm getting mad thinking about it. 977 00:49:01,063 --> 00:49:02,648 How could he stab a cop? 978 00:49:04,483 --> 00:49:06,402 Just give me one chance. 979 00:49:09,613 --> 00:49:10,781 [brakes chirp] 980 00:49:16,620 --> 00:49:18,247 [motorbike approaching] 981 00:49:22,251 --> 00:49:23,627 Which floor are you here for? 982 00:49:24,086 --> 00:49:25,438 Third floor. 983 00:49:25,462 --> 00:49:26,232 Come with us. 984 00:49:26,256 --> 00:49:28,733 - I'll get it done right... - Delivery! 985 00:49:28,757 --> 00:49:31,361 Those guys weren't my guys! 986 00:49:31,385 --> 00:49:32,238 Where should I put it? 987 00:49:32,262 --> 00:49:33,637 Just put it there! 988 00:49:34,180 --> 00:49:36,182 Sir! Sir! 989 00:49:38,309 --> 00:49:40,394 Fucking hell. 990 00:49:42,813 --> 00:49:44,940 [ominous music] 991 00:49:45,399 --> 00:49:46,442 Have a great meal. 992 00:49:50,321 --> 00:49:52,323 I'll turn this place upside down. 993 00:49:53,407 --> 00:49:56,595 Here eat this, he even ordered sweet and sour pork. 994 00:49:56,619 --> 00:49:58,787 - Thanks for the meal. - All of this for one? 995 00:50:02,082 --> 00:50:03,643 How did you know I was here? 996 00:50:03,667 --> 00:50:05,353 Ever heard of GPS? 997 00:50:05,377 --> 00:50:07,046 Everything is search able. 998 00:50:07,379 --> 00:50:08,380 Asshole! 999 00:50:09,423 --> 00:50:12,134 Sit down, you illegal alien, come sit down. 1000 00:50:12,301 --> 00:50:15,804 I've been legal so long, and ever since I almost died, 1001 00:50:16,222 --> 00:50:18,283 I only do legal work. 1002 00:50:18,307 --> 00:50:21,453 Finding work for illegal aliens is what you call legal? 1003 00:50:21,477 --> 00:50:23,747 Enough, we got no time, 1004 00:50:23,771 --> 00:50:26,732 give me intel on any vessels coming in from China. 1005 00:50:27,608 --> 00:50:29,610 I left that life so long ago! 1006 00:50:30,236 --> 00:50:32,821 - What's with your hand? - You rude mofo. 1007 00:50:34,156 --> 00:50:36,742 I've had it with you, it's been a while. 1008 00:50:38,285 --> 00:50:39,286 Here. 1009 00:50:41,080 --> 00:50:42,915 - Listen here. - Not coming? 1010 00:50:43,374 --> 00:50:45,376 I'm not the same Jang Isu from before! 1011 00:50:46,126 --> 00:50:47,127 One. 1012 00:50:48,379 --> 00:50:51,715 If you mess with me, I won't take it on my ass! 1013 00:50:52,174 --> 00:50:53,174 Two. 1014 00:50:57,972 --> 00:50:59,765 [screaming in pain] 1015 00:51:05,521 --> 00:51:06,522 Yeah... 1016 00:51:08,107 --> 00:51:11,110 So anything came in since yesterday? 1017 00:51:13,362 --> 00:51:15,281 All right, I'm hanging up. 1018 00:51:16,532 --> 00:51:17,532 Who was that? 1019 00:51:18,617 --> 00:51:20,512 He's known as Captain One-eye. 1020 00:51:20,536 --> 00:51:22,973 He's the only game in town when it comes to China. 1021 00:51:22,997 --> 00:51:24,432 SKIPPER KIM GYO-BUM 1022 00:51:24,456 --> 00:51:27,644 He said a new vessel came into Goongpyong port. 1023 00:51:27,668 --> 00:51:29,545 - Call Hong-seok. - Calling. 1024 00:51:31,422 --> 00:51:32,881 Hong-seok, where are you? 1025 00:51:33,090 --> 00:51:36,468 Go to Goongpyong port and get all security cam footages. 1026 00:51:36,677 --> 00:51:37,677 Yeah, one sec. 1027 00:51:37,970 --> 00:51:38,970 And? 1028 00:51:40,556 --> 00:51:41,556 And?! 1029 00:51:42,182 --> 00:51:43,159 That's it! 1030 00:51:43,183 --> 00:51:44,268 That's all. 1031 00:51:44,893 --> 00:51:47,122 You can't just barge in and harass me! 1032 00:51:47,146 --> 00:51:49,690 Shut your face and answer me when I call, got that? 1033 00:51:50,232 --> 00:51:51,483 Let's move. 1034 00:51:53,444 --> 00:51:55,904 You fucking bastard! 1035 00:51:58,741 --> 00:52:00,534 - Did you call me? - No, sir. 1036 00:52:02,619 --> 00:52:04,913 What a fucking dick head... 1037 00:52:07,082 --> 00:52:09,126 GEUMCHEON POLICE 1038 00:52:09,251 --> 00:52:11,920 GOONGPYUNG MART CAM #3 1039 00:52:12,629 --> 00:52:13,732 Where is this? 1040 00:52:13,756 --> 00:52:17,384 Parking lot behind the port, I got nothing. 1041 00:52:18,594 --> 00:52:19,762 Check the next one. 1042 00:52:23,432 --> 00:52:24,892 - Sir. - What? 1043 00:52:27,478 --> 00:52:30,230 This guy's suspicious, he's checking tires. 1044 00:52:30,481 --> 00:52:31,607 Maybe for car keys? 1045 00:52:32,274 --> 00:52:34,044 Boss, I think we got something. 1046 00:52:34,068 --> 00:52:35,337 You found him? 1047 00:52:35,361 --> 00:52:36,570 Rewind it. 1048 00:52:37,321 --> 00:52:38,321 Let's see. 1049 00:52:39,615 --> 00:52:40,615 Stop. 1050 00:52:40,866 --> 00:52:41,867 Zoom in. 1051 00:52:42,993 --> 00:52:44,471 26O8251... 1052 00:52:44,495 --> 00:52:45,829 Yeah, that's him. 1053 00:52:46,038 --> 00:52:48,499 - Send out an APB for it. - We got you, asshole. 1054 00:52:58,634 --> 00:53:01,678 Chairman, seems like Kang entered Korea. 1055 00:53:02,304 --> 00:53:04,014 Get some more mercs. 1056 00:53:04,473 --> 00:53:05,849 Bring them from overseas. 1057 00:53:06,850 --> 00:53:10,872 Give them 2 large upfront, and another 2 after the job. 1058 00:53:10,896 --> 00:53:13,023 Dead or alive. 1059 00:53:13,690 --> 00:53:15,025 Yes, chairman. 1060 00:53:15,818 --> 00:53:18,028 [car revving] 1061 00:53:18,779 --> 00:53:21,198 [dramatic music] 1062 00:53:32,751 --> 00:53:34,086 [stamp clicks] 1063 00:53:35,295 --> 00:53:37,357 KOREAN COPS WERE STABBED IN VIETNAM 1064 00:53:37,381 --> 00:53:40,801 With your order, I'll sort it out with the media. 1065 00:53:41,552 --> 00:53:43,554 All right, go on. 1066 00:53:47,724 --> 00:53:48,868 Ma Seok-do! 1067 00:53:48,892 --> 00:53:51,830 I told you to keep a low profile. 1068 00:53:51,854 --> 00:53:54,707 You made a big ass mess to fuck with me, right?! 1069 00:53:54,731 --> 00:53:57,317 No way. I was just trying to catch a perp. 1070 00:53:58,485 --> 00:54:00,463 Why were you trying to catch a perp there?! 1071 00:54:00,487 --> 00:54:02,281 They got cops there, too! 1072 00:54:02,489 --> 00:54:05,909 And you, I sent you to keep an eye on him, 1073 00:54:06,368 --> 00:54:08,721 yet you fueled the fire, and shot a gun, too! 1074 00:54:08,745 --> 00:54:11,415 I barely shot any, it was busted. 1075 00:54:12,541 --> 00:54:15,520 Why is this being handed over to Foreign Affairs? 1076 00:54:15,544 --> 00:54:18,565 We're about to close it with security cam evidence, 1077 00:54:18,589 --> 00:54:20,400 how could you hand it all over now? 1078 00:54:20,424 --> 00:54:22,735 - Yeah! - I'm powerless on this! 1079 00:54:22,759 --> 00:54:24,928 It's no use telling me! 1080 00:54:25,762 --> 00:54:28,515 Always so powerless, that's so weird. 1081 00:54:31,351 --> 00:54:35,957 Our chief didn't read our report thoroughly again, right? 1082 00:54:35,981 --> 00:54:37,167 - Again?! - Yeah! 1083 00:54:37,191 --> 00:54:38,358 No wonder. 1084 00:54:39,443 --> 00:54:40,420 What do you mean? 1085 00:54:40,444 --> 00:54:45,032 Jeez, a total of four bodies were uncovered in Vietnam. 1086 00:54:45,532 --> 00:54:47,677 Of the missing Korean tourist cases 1087 00:54:47,701 --> 00:54:49,721 in the Philippines and Cambodia, 1088 00:54:49,745 --> 00:54:51,806 Kang is suspected of four of them! 1089 00:54:51,830 --> 00:54:52,766 Four! 1090 00:54:52,790 --> 00:54:54,767 This guy is in a class of his own! 1091 00:54:54,791 --> 00:54:57,145 That's why Foreign Affairs is taking over! 1092 00:54:57,169 --> 00:54:59,838 If that's the end of it, your call is the right one. 1093 00:55:00,255 --> 00:55:01,524 There's something else? 1094 00:55:01,548 --> 00:55:04,944 To seek revenge for the death of his son, 1095 00:55:04,968 --> 00:55:08,972 Choi's father sent Korean mercs to kill Kang and his men! 1096 00:55:09,473 --> 00:55:11,951 But Kang killed even those guys, 1097 00:55:11,975 --> 00:55:13,995 and he's here to find Choi Choon-baek! 1098 00:55:14,019 --> 00:55:17,397 If Kang suddenly shows up, would Choi just stay back? 1099 00:55:17,814 --> 00:55:18,814 Isn't it insane? 1100 00:55:18,857 --> 00:55:19,858 It sure is. 1101 00:55:19,983 --> 00:55:22,194 Choi will send out gangsters, 1102 00:55:22,569 --> 00:55:24,297 Seoul will turn into a bloodbath! 1103 00:55:24,321 --> 00:55:26,216 Then we'll be on TV. 1104 00:55:26,240 --> 00:55:29,344 - If that happens, we're all dead. - All dead. 1105 00:55:29,368 --> 00:55:31,471 - Especially you, you're double dead! - So dead. 1106 00:55:31,495 --> 00:55:33,264 - As the head police! - So head. 1107 00:55:33,288 --> 00:55:36,267 - You got that in the report? - That shit will hit the fan? 1108 00:55:36,291 --> 00:55:40,188 I'm begging you, please! 1109 00:55:40,212 --> 00:55:41,964 Read the report thoroughly! 1110 00:55:42,089 --> 00:55:43,090 [thud] 1111 00:55:44,216 --> 00:55:46,152 I can stall them for a week. 1112 00:55:46,176 --> 00:55:47,529 Close this case within a week! 1113 00:55:47,553 --> 00:55:49,346 A week! You got it. 1114 00:55:49,763 --> 00:55:51,014 - A week! - A week! 1115 00:55:51,306 --> 00:55:52,516 Nice! A week! 1116 00:55:56,103 --> 00:55:57,354 [papers thud]] 1117 00:55:59,731 --> 00:56:01,942 [crosstalk] 1118 00:56:14,913 --> 00:56:18,417 You're the detective who brought my boy back, right? 1119 00:56:20,335 --> 00:56:21,461 Yes, ma'am. 1120 00:56:25,757 --> 00:56:26,967 Thank you. 1121 00:56:29,011 --> 00:56:30,470 Please stay for a meal. 1122 00:56:31,680 --> 00:56:32,806 Yes, ma'am. 1123 00:56:37,686 --> 00:56:38,937 She's his second wife. 1124 00:56:39,313 --> 00:56:42,232 He never had any children with his first before she died, 1125 00:56:42,316 --> 00:56:44,651 and Choi Yong-gi was his only offspring. 1126 00:56:46,403 --> 00:56:47,755 No wonder he sent mercs. 1127 00:56:47,779 --> 00:56:48,947 Yeah, I guess. 1128 00:56:49,406 --> 00:56:52,409 This is a gangster sausage party. 1129 00:56:53,076 --> 00:56:54,202 Yes, indeed. 1130 00:56:55,454 --> 00:56:56,830 Beautiful weather. 1131 00:56:57,205 --> 00:56:59,166 Do we get any gas stipend? 1132 00:56:59,499 --> 00:57:02,169 You serious? Dumbass. 1133 00:57:03,086 --> 00:57:05,172 How many months financed? 1134 00:57:05,505 --> 00:57:08,133 Sixty months, I got 59 left. 1135 00:57:08,675 --> 00:57:12,012 Go easy with it, don't use it on operations. 1136 00:57:12,554 --> 00:57:13,990 Do you know how much I cherish my baby? 1137 00:57:14,014 --> 00:57:15,033 Isn't this a second-hand car? 1138 00:57:15,057 --> 00:57:17,225 Yeah, Dong-gyun, I got it. 1139 00:57:19,519 --> 00:57:21,021 - Your keys. - Why? 1140 00:57:21,563 --> 00:57:24,000 Dong-gyun found Kang's car, I'll go check it out. 1141 00:57:24,024 --> 00:57:25,001 I'll come with you. 1142 00:57:25,025 --> 00:57:27,962 No, you stay here and watch Choi, 1143 00:57:27,986 --> 00:57:29,964 and rookie, watch the cams thoroughly, got it? 1144 00:57:29,988 --> 00:57:30,633 Yes, sir. 1145 00:57:30,657 --> 00:57:32,508 - Give him your key, hurry. - My key? 1146 00:57:32,532 --> 00:57:34,910 Give me yours, I like this type of car, a USB. 1147 00:57:36,536 --> 00:57:37,829 It's SUV... 1148 00:57:42,668 --> 00:57:44,419 [car starts] 1149 00:57:45,671 --> 00:57:47,714 Damn, didn't work. 1150 00:57:48,840 --> 00:57:50,842 [train rattling] 1151 00:57:56,598 --> 00:57:57,599 Boss. 1152 00:57:57,849 --> 00:57:58,951 Did you get anything? 1153 00:57:58,975 --> 00:58:01,269 Kang is so fucking meticulous. 1154 00:58:01,770 --> 00:58:04,856 He wiped the vehicle down before ditching it. 1155 00:58:05,232 --> 00:58:06,900 No security cams nearby either. 1156 00:58:07,734 --> 00:58:09,069 This won't be easy. 1157 00:58:18,036 --> 00:58:19,538 [brakes squeak] 1158 00:58:21,665 --> 00:58:23,667 [tense music] 1159 00:58:24,876 --> 00:58:27,087 [yawning] 1160 00:58:29,756 --> 00:58:31,943 They're standing by in the lower parking lot. 1161 00:58:31,967 --> 00:58:34,862 They're triad Chairman Ju's boys? 1162 00:58:34,886 --> 00:58:36,656 Yes, they're a sure thing. 1163 00:58:36,680 --> 00:58:39,158 If you fail this time, you'll die first. 1164 00:58:39,182 --> 00:58:40,183 Yes, sir. 1165 00:58:40,517 --> 00:58:41,518 [cellphone beeps] 1166 00:58:41,935 --> 00:58:44,104 The chairman's heading down, standby. 1167 00:58:48,775 --> 00:58:50,736 [cellphone beeping] 1168 00:58:54,239 --> 00:58:55,907 I'm coming down. 1169 00:58:58,160 --> 00:58:59,161 Copy. 1170 00:59:02,581 --> 00:59:03,790 Let's go. 1171 00:59:08,670 --> 00:59:10,046 [whispers] Wait a sec. 1172 00:59:11,298 --> 00:59:12,758 [whispers] Who are those assholes? 1173 00:59:26,188 --> 00:59:28,190 I don't see any resemblance... 1174 00:59:36,448 --> 00:59:37,824 I'm Kang Hae-sang. 1175 00:59:37,991 --> 00:59:38,992 You bastard! 1176 00:59:40,869 --> 00:59:42,496 [grunting in effort] 1177 00:59:48,251 --> 00:59:49,294 Die! 1178 00:59:49,711 --> 00:59:51,087 [screaming] 1179 00:59:54,090 --> 00:59:56,092 [grunting in effort] 1180 01:00:01,723 --> 01:00:03,391 Die, you fuck! 1181 01:00:03,725 --> 01:00:05,101 [thud] 1182 01:00:12,651 --> 01:00:14,444 [thudding] 1183 01:00:14,861 --> 01:00:17,072 [panting] 1184 01:00:23,203 --> 01:00:25,080 I told you I'd come to Korea. 1185 01:00:25,705 --> 01:00:27,165 Where's my money? 1186 01:00:27,749 --> 01:00:29,977 Greet the chairman properly, 1187 01:00:30,001 --> 01:00:32,254 and we just need to kill Kang Hae-sang. 1188 01:00:34,005 --> 01:00:37,050 It's just one guy, this will be over quickly. 1189 01:00:37,384 --> 01:00:39,761 [laughing] 1190 01:00:45,642 --> 01:00:46,935 What's going on here? 1191 01:00:47,727 --> 01:00:50,146 [fighting sounds] 1192 01:01:07,330 --> 01:01:08,540 Come here, asshole. 1193 01:01:09,666 --> 01:01:10,876 [elevator dings] 1194 01:01:14,629 --> 01:01:15,672 [thud] 1195 01:01:29,895 --> 01:01:31,146 It's been a while. 1196 01:01:32,105 --> 01:01:33,857 Who are these fucks? 1197 01:01:35,108 --> 01:01:36,610 Pay us more for them. 1198 01:01:43,491 --> 01:01:45,744 What's that? 1199 01:01:47,370 --> 01:01:48,371 Crap! 1200 01:01:49,372 --> 01:01:51,809 Hong-seok! B1! 1201 01:01:51,833 --> 01:01:53,752 Choi is being kidnapped! 1202 01:01:56,254 --> 01:01:57,339 Out of the way! 1203 01:01:58,048 --> 01:01:59,049 Shit! 1204 01:02:06,765 --> 01:02:08,767 B1! Equus! Equus! 1205 01:02:09,142 --> 01:02:12,187 You fucker! Stop right there! 1206 01:02:19,194 --> 01:02:20,194 Stop. 1207 01:02:20,737 --> 01:02:22,280 [engine racing] 1208 01:02:24,366 --> 01:02:26,826 [panting] 1209 01:02:26,910 --> 01:02:28,304 Are you all right? 1210 01:02:28,328 --> 01:02:29,639 Did you get the plate number? 1211 01:02:29,663 --> 01:02:30,664 Yes... 1212 01:02:34,459 --> 01:02:36,211 Is the camera on? 1213 01:02:36,503 --> 01:02:38,088 Do you see this? 1214 01:02:39,172 --> 01:02:41,841 His head comes off tomorrow. 1215 01:02:42,467 --> 01:02:43,467 Here. 1216 01:02:43,969 --> 01:02:44,844 Okay. 1217 01:02:44,886 --> 01:02:46,262 - [thud] - [muffled screams] 1218 01:02:46,680 --> 01:02:47,823 [sinister laughs] 1219 01:02:47,847 --> 01:02:49,992 Have $2M ready by tomorrow. 1220 01:02:50,016 --> 01:02:51,351 Keep your phone on. 1221 01:02:56,106 --> 01:02:58,775 When did you receive this? 1222 01:03:00,986 --> 01:03:03,029 Last night by a courier. 1223 01:03:08,159 --> 01:03:10,078 - Rewind it a bit. - Okay. 1224 01:03:12,205 --> 01:03:13,999 - They're brothers? - Yes. 1225 01:03:15,375 --> 01:03:17,269 Contract killing, armed robbery... 1226 01:03:17,293 --> 01:03:21,381 These guys can't be recycled. 1227 01:03:22,215 --> 01:03:25,403 They fled to the Philippines with warrants for their arrest, 1228 01:03:25,427 --> 01:03:28,096 and they were on Interpol's radar over a Korean murder case. 1229 01:03:28,346 --> 01:03:29,865 I checked their records, 1230 01:03:29,889 --> 01:03:31,575 and their stay in the Philippines 1231 01:03:31,599 --> 01:03:33,226 overlaps with Kang's by 6 months. 1232 01:03:33,977 --> 01:03:36,038 It looks like an abandoned factory. 1233 01:03:36,062 --> 01:03:38,398 Was there one near where the car was found? 1234 01:03:38,982 --> 01:03:40,191 [camera shutter clicks] 1235 01:03:40,859 --> 01:03:42,878 We're not getting any support, 1236 01:03:42,902 --> 01:03:46,924 so go to Ilsan and look around with patrols over there. 1237 01:03:46,948 --> 01:03:48,408 Understood. 1238 01:03:53,955 --> 01:03:54,955 Hey. 1239 01:03:55,331 --> 01:03:57,184 Are we okay on our own? 1240 01:03:57,208 --> 01:03:59,377 If things go sour, we'll be on the hook. 1241 01:04:00,003 --> 01:04:01,921 There's no time. 1242 01:04:02,505 --> 01:04:07,469 He and Yong-gi may not be clean, but they're my family. 1243 01:04:09,262 --> 01:04:11,431 Please do whatever it takes to arrest him. 1244 01:04:14,225 --> 01:04:15,935 What can I do to help? 1245 01:04:17,270 --> 01:04:19,105 So the thing is... 1246 01:04:19,856 --> 01:04:21,917 We can't transfer the ransom. 1247 01:04:21,941 --> 01:04:24,462 Once he sends it overseas, it's untraceable, 1248 01:04:24,486 --> 01:04:26,505 and we can't ensure your husband's safety. 1249 01:04:26,529 --> 01:04:29,925 So we have to make the trade in person, 1250 01:04:29,949 --> 01:04:32,178 we need you to lure him. 1251 01:04:32,202 --> 01:04:34,680 Don't get worked up while on the phone. 1252 01:04:34,704 --> 01:04:36,956 We'll guide you along the way... 1253 01:04:37,832 --> 01:04:39,351 I'm sorry to make you do this. 1254 01:04:39,375 --> 01:04:42,295 No need to be sorry, there's no other way. 1255 01:04:45,507 --> 01:04:47,443 - [cellphone beeping] - We got the call, it's him! 1256 01:04:47,467 --> 01:04:48,843 Get ready! 1257 01:04:49,135 --> 01:04:50,929 - Quiet down, quiet! - One moment. 1258 01:04:51,471 --> 01:04:53,098 - One, two, - [recorder beeping] 1259 01:04:53,306 --> 01:04:54,200 three. 1260 01:04:54,224 --> 01:04:55,224 Please answer. 1261 01:05:00,230 --> 01:05:01,231 Hello? 1262 01:05:01,397 --> 01:05:02,982 This is Kang Hae-sang. 1263 01:05:04,484 --> 01:05:07,070 This will go smoothly if you follow my orders. 1264 01:05:07,821 --> 01:05:08,947 Is the money ready? 1265 01:05:09,697 --> 01:05:12,075 I'll send you my account info. 1266 01:05:12,367 --> 01:05:14,095 - Are you an idiot? - What? 1267 01:05:14,119 --> 01:05:15,787 Why should I pay you $2M? 1268 01:05:16,454 --> 01:05:17,454 Hold on. 1269 01:05:18,081 --> 01:05:18,683 Give her a minute. 1270 01:05:18,707 --> 01:05:19,749 You bastard. 1271 01:05:20,375 --> 01:05:22,710 You killed my son even after receiving the ransom. 1272 01:05:23,545 --> 01:05:26,172 There's no guarantee you'll let my husband go, 1273 01:05:26,548 --> 01:05:28,400 so why should I send you money? 1274 01:05:28,424 --> 01:05:29,634 So you won't even try? 1275 01:05:30,301 --> 01:05:32,220 If not, your husband will die for sure. 1276 01:05:32,554 --> 01:05:34,139 I'd thank you for it. 1277 01:05:35,265 --> 01:05:36,391 What? 1278 01:05:36,766 --> 01:05:39,727 Buddy, you killed my son. 1279 01:05:40,061 --> 01:05:43,106 If you kill my husband too, who'll end up with his money? 1280 01:05:43,690 --> 01:05:45,692 You'll flee the country, no? 1281 01:05:46,234 --> 01:05:47,277 Am I right? 1282 01:05:48,111 --> 01:05:50,488 I'll give you $2M in cash. 1283 01:05:51,656 --> 01:05:53,342 Trade with him in person. 1284 01:05:53,366 --> 01:05:55,493 I'll hand it over when I see him alive. 1285 01:05:55,743 --> 01:05:57,745 You're a great negotiator. 1286 01:05:58,830 --> 01:05:59,830 Okay. 1287 01:06:01,499 --> 01:06:04,377 Bring $2M in a suitcase tomorrow. 1288 01:06:05,044 --> 01:06:09,275 If I find a tracker, or if you mess with me, 1289 01:06:09,299 --> 01:06:10,651 I'll kill your husband and come after you. 1290 01:06:10,675 --> 01:06:12,093 1 DRIVER 1291 01:06:12,510 --> 01:06:13,761 Understand? 1292 01:06:14,220 --> 01:06:16,157 Come to Ilsan Central Intersection 1293 01:06:16,181 --> 01:06:17,599 by 1 PM tomorrow, alone. 1294 01:06:18,433 --> 01:06:19,434 Did you get that? 1295 01:06:20,185 --> 01:06:23,313 I can't drive, I'll need a driver. 1296 01:06:23,396 --> 01:06:24,564 Jesus Christ... 1297 01:06:24,647 --> 01:06:25,648 No good? 1298 01:06:26,357 --> 01:06:27,358 No deal? 1299 01:06:27,734 --> 01:06:29,319 Just one driver? 1300 01:06:29,527 --> 01:06:30,528 - Okay. - [snaps fingers] 1301 01:06:31,237 --> 01:06:33,299 Let's do this right and keep your hus... 1302 01:06:33,323 --> 01:06:34,324 [cellphone clicks] 1303 01:06:38,578 --> 01:06:40,455 Bad manner runs in the family. 1304 01:06:45,001 --> 01:06:46,020 Could I get some water? 1305 01:06:46,044 --> 01:06:47,253 - Water! - Yes, sir. 1306 01:06:49,297 --> 01:06:50,548 You did great. 1307 01:06:50,924 --> 01:06:52,675 [crying] 1308 01:06:55,178 --> 01:06:56,471 Here, have some water. 1309 01:07:09,651 --> 01:07:11,778 That lady is no joke. 1310 01:07:12,403 --> 01:07:14,447 I really want to get this bastard. 1311 01:07:15,156 --> 01:07:18,243 So who should we use as the driver? 1312 01:07:18,868 --> 01:07:20,888 We can't use one of ours, he'll clue in. 1313 01:07:20,912 --> 01:07:22,080 Then who? 1314 01:07:22,413 --> 01:07:26,000 If we use a pushover, this will go sour very fast. 1315 01:07:32,924 --> 01:07:34,777 Fake marriage isn't a bad thing. 1316 01:07:34,801 --> 01:07:37,512 All new lives start out that way. 1317 01:07:38,304 --> 01:07:41,099 Just hang in there for 3 months. 1318 01:07:44,811 --> 01:07:46,521 Did you bring the money? 1319 01:07:46,604 --> 01:07:47,689 Yes. 1320 01:07:48,106 --> 01:07:49,524 [rustling] 1321 01:07:49,816 --> 01:07:52,568 What is man's face? 1322 01:07:52,777 --> 01:07:54,153 What he look? 1323 01:07:55,238 --> 01:07:57,073 He'll be here in a few. 1324 01:07:58,408 --> 01:07:59,701 [door slams] 1325 01:08:01,244 --> 01:08:02,263 You punk! 1326 01:08:02,287 --> 01:08:04,789 Ignoring my calls? I'll fucking kill you! 1327 01:08:04,998 --> 01:08:07,333 You just made me drive across town. 1328 01:08:07,709 --> 01:08:09,019 What's going on here? 1329 01:08:09,043 --> 01:08:11,963 I'm barely making ends meet here. 1330 01:08:12,672 --> 01:08:14,358 - What's this? - Marital status form? 1331 01:08:14,382 --> 01:08:15,609 You asshole! 1332 01:08:15,633 --> 01:08:16,569 Excuse me. 1333 01:08:16,593 --> 01:08:18,779 This guy is a con man, please go home. 1334 01:08:18,803 --> 01:08:20,805 Don't give him money, go home. 1335 01:08:21,097 --> 01:08:22,908 Please go, go home. 1336 01:08:22,932 --> 01:08:24,851 He's an illegal alien. 1337 01:08:25,935 --> 01:08:27,228 You're coming with me. 1338 01:08:27,478 --> 01:08:29,939 I need you to drive, let's get going. 1339 01:08:31,816 --> 01:08:33,901 - Hey, Jang! - How have you been? 1340 01:08:34,569 --> 01:08:36,755 Hey, One-eye, get me a boat. 1341 01:08:36,779 --> 01:08:37,779 For which day? 1342 01:08:38,323 --> 01:08:39,383 Tomorrow. 1343 01:08:39,407 --> 01:08:41,617 Tomorrow? So suddenly? 1344 01:08:42,785 --> 01:08:44,996 That's gonna be tough. 1345 01:08:45,455 --> 01:08:47,790 Unless I get some extra. 1346 01:08:48,541 --> 01:08:49,625 I'll pay double. 1347 01:08:50,710 --> 01:08:53,105 - Time and how many? - 1 AM, 3 people. 1348 01:08:53,129 --> 01:08:55,590 1 AM, 3 people, okay. 1349 01:08:55,882 --> 01:08:56,966 Okay. 1350 01:08:59,761 --> 01:09:00,779 You vouch for him? 1351 01:09:00,803 --> 01:09:02,489 All routes to China are blocked, 1352 01:09:02,513 --> 01:09:04,116 this fucker is the only quiet way in. 1353 01:09:04,140 --> 01:09:05,224 SKIPPER KIM GYO-BUM 1354 01:09:05,808 --> 01:09:07,185 We're right here. 1355 01:09:07,477 --> 01:09:08,477 Go North. 1356 01:09:08,728 --> 01:09:10,646 Drive around Ilsan, 1357 01:09:10,897 --> 01:09:12,982 when I give you a signal, lead her down. 1358 01:09:13,524 --> 01:09:16,337 We lose that bitch here, get the money and ship out. 1359 01:09:16,361 --> 01:09:17,546 Why just the two of us? 1360 01:09:17,570 --> 01:09:18,654 You fuck... 1361 01:09:19,155 --> 01:09:20,758 Don't try to be smart. 1362 01:09:20,782 --> 01:09:22,950 Are you trying to take the money for yourself? 1363 01:09:23,576 --> 01:09:24,762 Right? 1364 01:09:24,786 --> 01:09:26,287 [chuckles] 1365 01:09:27,246 --> 01:09:30,833 You will be following the money, you got some trust issues? 1366 01:09:31,209 --> 01:09:32,460 [laughs] 1367 01:09:33,378 --> 01:09:34,670 You trust us? 1368 01:09:35,505 --> 01:09:36,672 Do you? 1369 01:09:38,007 --> 01:09:39,884 We're getting Kang today. 1370 01:09:40,510 --> 01:09:43,489 He knows captain and my faces, so you guys tail him. 1371 01:09:43,513 --> 01:09:45,866 Get off here and check the vicinity. 1372 01:09:45,890 --> 01:09:46,891 Yes, sir. 1373 01:09:48,851 --> 01:09:49,977 [door thuds] 1374 01:09:50,436 --> 01:09:51,938 Jang is heading out. 1375 01:09:54,524 --> 01:09:56,901 This is fucked up... 1376 01:10:05,243 --> 01:10:06,828 [door clicks shut] 1377 01:10:09,580 --> 01:10:10,599 Hop in. 1378 01:10:10,623 --> 01:10:13,418 Put the money in the back, where I can see it. 1379 01:10:28,558 --> 01:10:30,702 The lady's leaving now with a driver. 1380 01:10:30,726 --> 01:10:32,270 No cops around? 1381 01:10:32,770 --> 01:10:33,855 None! 1382 01:10:34,564 --> 01:10:37,004 Move as we planned when they enter the Central Intersection. 1383 01:10:37,358 --> 01:10:39,610 Just follow my orders, okay? 1384 01:10:40,736 --> 01:10:44,967 He's ordering us around in the comfort of the hideout. 1385 01:10:44,991 --> 01:10:46,868 He thinks he's the boss. 1386 01:10:47,493 --> 01:10:48,661 Stay on them. 1387 01:10:49,328 --> 01:10:50,872 [engine revs] 1388 01:10:53,791 --> 01:10:56,502 [dramatic music] 1389 01:11:04,093 --> 01:11:05,970 - Detective. - What? Yes? 1390 01:11:07,763 --> 01:11:09,432 Thank you for helping me. 1391 01:11:10,391 --> 01:11:12,310 Uh, yeah... 1392 01:11:14,979 --> 01:11:16,063 Don't worry. 1393 01:11:21,527 --> 01:11:22,987 Eyeballs on the Mercedes. 1394 01:11:23,279 --> 01:11:24,363 Okay. 1395 01:11:24,697 --> 01:11:26,133 Everyone, standby. 1396 01:11:26,157 --> 01:11:27,784 Hong-seok, scan the other cars. 1397 01:11:28,034 --> 01:11:29,678 Sang-hoon, take over. 1398 01:11:29,702 --> 01:11:30,804 Copy. 1399 01:11:30,828 --> 01:11:33,456 Central unit, check your surroundings. 1400 01:11:35,708 --> 01:11:36,918 I'm on them. 1401 01:11:40,087 --> 01:11:41,756 [engine revving] 1402 01:11:45,843 --> 01:11:47,136 What the hell? 1403 01:11:47,887 --> 01:11:49,639 Stay right on their ass. 1404 01:11:53,976 --> 01:11:56,187 Boss, we found the derelict factory area. 1405 01:11:56,646 --> 01:11:59,565 The search area is huge, it will take some time. 1406 01:11:59,816 --> 01:12:01,943 Find Choi as quickly as possible! 1407 01:12:02,318 --> 01:12:03,444 Copy, boss! 1408 01:12:04,987 --> 01:12:06,989 [traffic signal beeping] 1409 01:12:07,490 --> 01:12:09,116 [brakes squeaking] 1410 01:12:09,867 --> 01:12:12,036 [tense music] 1411 01:12:15,456 --> 01:12:16,808 I found the Jang brothers. 1412 01:12:16,832 --> 01:12:19,645 White Avante, 38M1775. 1413 01:12:19,669 --> 01:12:20,979 Is Kang with them? 1414 01:12:21,003 --> 01:12:22,505 No, it's just two of them. 1415 01:12:22,713 --> 01:12:26,259 Damn, where the hell is he? 1416 01:12:28,886 --> 01:12:32,390 200m to Central Intersection, we're almost there. 1417 01:12:32,974 --> 01:12:34,225 We're close. 1418 01:12:35,309 --> 01:12:37,937 Don't worry, it's my specialty. 1419 01:12:38,938 --> 01:12:40,565 [cellphone beeping] 1420 01:12:42,191 --> 01:12:44,777 Stay calm, just stay calm. 1421 01:12:46,612 --> 01:12:47,798 Hello? 1422 01:12:47,822 --> 01:12:49,883 You arrived right on time. 1423 01:12:49,907 --> 01:12:50,907 Where are you? 1424 01:12:51,492 --> 01:12:52,660 Make a U-turn. 1425 01:12:52,869 --> 01:12:53,869 What? 1426 01:12:54,161 --> 01:12:55,997 I think that mail truck is following us. 1427 01:12:56,414 --> 01:12:58,374 Let's begin. Slow down. 1428 01:12:59,000 --> 01:13:01,168 [tires squealing] 1429 01:13:03,588 --> 01:13:04,565 Shit, what the hell? 1430 01:13:04,589 --> 01:13:05,798 What do we do? 1431 01:13:06,924 --> 01:13:07,967 Hold on tight. 1432 01:13:08,551 --> 01:13:10,469 [tires squealing] 1433 01:13:10,970 --> 01:13:12,155 He's making a U-turn! 1434 01:13:12,179 --> 01:13:14,599 - Should I stay on him? - No, no, just drive straight! 1435 01:13:15,558 --> 01:13:17,935 [tires squealing] 1436 01:13:18,436 --> 01:13:20,163 Why is he making a U-turn?! 1437 01:13:20,187 --> 01:13:21,248 Sang-hoon, just drive! Go! 1438 01:13:21,272 --> 01:13:22,648 Drive away! Go! 1439 01:13:24,900 --> 01:13:26,211 Stay close to her. 1440 01:13:26,235 --> 01:13:28,654 This fucker's smoking us out, I'll get on his tail! 1441 01:13:29,739 --> 01:13:30,882 Let's move. 1442 01:13:30,906 --> 01:13:32,909 These bastards are trying to be smart. 1443 01:13:33,409 --> 01:13:35,411 Hong-seok, standby at the intersection. 1444 01:13:35,953 --> 01:13:38,682 Captain, Sang-hoon, back him up. 1445 01:13:38,706 --> 01:13:39,706 Copy, boss. 1446 01:13:39,832 --> 01:13:40,916 We're on the way! 1447 01:13:41,208 --> 01:13:42,209 Get in! 1448 01:13:42,627 --> 01:13:44,128 - [tires squealing] - [engine revving] 1449 01:13:45,880 --> 01:13:48,341 [tense music] 1450 01:13:50,885 --> 01:13:53,929 How am I supposed to search all of these? 1451 01:13:54,847 --> 01:13:56,182 Have you arrived? 1452 01:13:56,766 --> 01:13:58,285 How many U-turns am I doing? 1453 01:13:58,309 --> 01:13:59,661 Do another one. 1454 01:13:59,685 --> 01:14:01,187 Are you kidding me? 1455 01:14:01,520 --> 01:14:03,105 You don't want to get paid? 1456 01:14:03,481 --> 01:14:05,983 Shut your hole and do what I say. 1457 01:14:07,902 --> 01:14:08,986 [cellphone clicks shut] 1458 01:14:12,239 --> 01:14:14,992 [dramatic music] 1459 01:14:16,077 --> 01:14:18,537 Fuck! Turn it around! 1460 01:14:19,413 --> 01:14:20,456 Fucking hell... 1461 01:14:20,581 --> 01:14:22,083 [tires squealing] 1462 01:14:24,960 --> 01:14:26,504 Seok-do, we'll drive straight. 1463 01:14:27,088 --> 01:14:28,523 Sang-hoon, you're up. 1464 01:14:28,547 --> 01:14:30,091 [engine revving] 1465 01:14:34,261 --> 01:14:35,822 Boss, it's bad to delay any more time. 1466 01:14:35,846 --> 01:14:37,932 We're making fourth U-turn already. 1467 01:14:38,432 --> 01:14:39,892 They'll find us out soon. 1468 01:14:40,101 --> 01:14:42,103 Seok-do, let's grab the brothers first. 1469 01:14:42,311 --> 01:14:44,831 We'll take them by surprise, and cut off their communication, 1470 01:14:44,855 --> 01:14:46,917 and find Choi in the meantime. 1471 01:14:46,941 --> 01:14:49,336 No, we need to secure Choi first. 1472 01:14:49,360 --> 01:14:50,962 Choi is a priority too, 1473 01:14:50,986 --> 01:14:52,631 what if we lose these pricks, too? 1474 01:14:52,655 --> 01:14:54,049 No, hostage comes first! 1475 01:14:54,073 --> 01:14:55,324 I don't believe this. 1476 01:14:58,369 --> 01:14:59,829 Damn... 1477 01:15:15,970 --> 01:15:17,221 Holy shit! 1478 01:15:18,639 --> 01:15:19,658 Boss! 1479 01:15:19,682 --> 01:15:21,600 I found the Equus Choi was kidnapped in. 1480 01:15:21,892 --> 01:15:23,203 Yeah? What about Choi? 1481 01:15:23,227 --> 01:15:25,539 I don't see him, but I'll check the building. 1482 01:15:25,563 --> 01:15:26,832 Call as soon as you find him! 1483 01:15:26,856 --> 01:15:27,940 Roger, boss! 1484 01:15:28,190 --> 01:15:30,001 Captain Dong-gyun found the Equus! 1485 01:15:30,025 --> 01:15:32,820 He did? Okay, I got it, I'll go back him up! 1486 01:15:39,285 --> 01:15:42,705 I'm feeling it now. 1487 01:15:45,875 --> 01:15:47,084 This is it. 1488 01:15:48,836 --> 01:15:52,882 Mr. Choi, where could you be? 1489 01:15:56,302 --> 01:15:57,595 Shit! 1490 01:15:58,804 --> 01:16:00,097 Mr. Choi! 1491 01:16:01,348 --> 01:16:03,267 Are you all right? 1492 01:16:05,936 --> 01:16:07,146 Can you get up? 1493 01:16:09,815 --> 01:16:11,400 We have to get out, up you go! 1494 01:16:12,943 --> 01:16:14,195 You okay? 1495 01:16:14,570 --> 01:16:16,739 Almost there, we're almost there. 1496 01:16:17,031 --> 01:16:18,741 Stupid fucks... 1497 01:16:27,666 --> 01:16:30,020 Here! Here! 1498 01:16:30,044 --> 01:16:31,563 Requesting back up! 1499 01:16:31,587 --> 01:16:32,713 Suspect found! 1500 01:16:34,757 --> 01:16:37,259 I got Kang Hae-sang! 1501 01:16:40,137 --> 01:16:41,990 Suspect found, requesting back up! 1502 01:16:42,014 --> 01:16:43,265 Requesting back up! 1503 01:16:44,099 --> 01:16:46,101 You fuck... 1504 01:16:47,019 --> 01:16:50,940 Where are you going, bastard? Get back here! 1505 01:17:13,546 --> 01:17:15,214 Isn't that Choi Choon-baek? 1506 01:17:19,051 --> 01:17:22,531 Arrest the brothers! We found Choi! 1507 01:17:22,555 --> 01:17:23,449 You found him?! 1508 01:17:23,473 --> 01:17:25,099 Yeah! We got him! 1509 01:17:25,474 --> 01:17:27,452 Good, we'll initiate the op! 1510 01:17:27,476 --> 01:17:29,436 Why didn't you answer my call... 1511 01:17:31,647 --> 01:17:32,815 What's wrong? 1512 01:17:34,191 --> 01:17:35,234 Dong-gyun! 1513 01:17:35,734 --> 01:17:38,338 What's wrong with you? 1514 01:17:38,362 --> 01:17:40,406 Captain... I'm sorry... 1515 01:17:40,656 --> 01:17:41,758 Shit! 1516 01:17:41,782 --> 01:17:43,534 I let Kang slip through... 1517 01:17:44,577 --> 01:17:45,346 What happened? 1518 01:17:45,370 --> 01:17:47,180 Call the paramedics! Stay awake! 1519 01:17:47,204 --> 01:17:48,372 What's going on?! 1520 01:17:48,747 --> 01:17:50,791 Dong-gyun got stabbed. 1521 01:17:51,166 --> 01:17:52,019 What?! 1522 01:17:52,043 --> 01:17:54,128 Kang stabbed him and fled! 1523 01:17:57,840 --> 01:17:59,133 Fuck... 1524 01:18:05,431 --> 01:18:06,575 Where are you? 1525 01:18:06,599 --> 01:18:08,851 How many times do I have to tell you? 1526 01:18:09,226 --> 01:18:12,146 Central Intersection, near LC Department Store. 1527 01:18:12,479 --> 01:18:14,106 Pull out for now, cops are onto us. 1528 01:18:14,481 --> 01:18:16,442 What are you saying? Cops? 1529 01:18:17,109 --> 01:18:18,086 Where? 1530 01:18:18,110 --> 01:18:19,171 I don't see any here. 1531 01:18:19,195 --> 01:18:20,131 Forget it. 1532 01:18:20,155 --> 01:18:21,423 Return to the motel. 1533 01:18:21,447 --> 01:18:24,033 Let's regroup there, make sure to ditch the car. 1534 01:18:24,241 --> 01:18:27,929 Don't order around, asshole, there are no cops here! 1535 01:18:27,953 --> 01:18:29,246 Jang Ki-chul. 1536 01:18:29,872 --> 01:18:32,124 Your mouth could get you killed. 1537 01:18:33,167 --> 01:18:36,045 You backstabbing us? 1538 01:18:36,462 --> 01:18:39,608 Motherfucker, we're gonna take the money 1539 01:18:39,632 --> 01:18:41,634 for ourselves, asshole! 1540 01:18:45,554 --> 01:18:46,554 All right. 1541 01:18:49,350 --> 01:18:50,476 Listen up! 1542 01:18:50,976 --> 01:18:53,479 We got Choi, and now we go for the brothers. 1543 01:18:53,687 --> 01:18:55,248 Kang fled after stabbing Dong-gyun, 1544 01:18:55,272 --> 01:18:57,542 and if we lose these guys, we can't get to Kang. 1545 01:18:57,566 --> 01:18:58,567 Fuck... 1546 01:19:04,949 --> 01:19:06,116 Yo, Detective Ma. 1547 01:19:06,784 --> 01:19:09,119 “Yo”? You wanna die? 1548 01:19:10,496 --> 01:19:12,331 - Put me on speaker. - Got it. 1549 01:19:13,540 --> 01:19:14,393 Go ahead. 1550 01:19:14,417 --> 01:19:16,335 Madam, we got your husband back. 1551 01:19:17,169 --> 01:19:19,147 He's safe, so don't worry. 1552 01:19:19,171 --> 01:19:22,049 Jang Isu, do you see a white Avante behind you? 1553 01:19:23,008 --> 01:19:25,612 - Yeah. - We're going after those two guys. 1554 01:19:25,636 --> 01:19:27,030 Motherfucking fuckers! 1555 01:19:27,054 --> 01:19:28,323 How will you get them?! 1556 01:19:28,347 --> 01:19:29,991 Maintain speed and go straight 1557 01:19:30,015 --> 01:19:31,952 until I give you the signal, got it? 1558 01:19:31,976 --> 01:19:32,977 Understood! 1559 01:19:34,520 --> 01:19:36,021 Just trust me. 1560 01:19:36,730 --> 01:19:37,940 You're... 1561 01:19:38,565 --> 01:19:40,150 not a cop, right? 1562 01:19:43,028 --> 01:19:44,280 Can you tell? 1563 01:19:47,282 --> 01:19:49,910 On my cue, block him at the next intersection. 1564 01:19:50,995 --> 01:19:53,056 What if they're really cops? 1565 01:19:53,080 --> 01:19:54,707 Shit, who cares. 1566 01:19:54,999 --> 01:19:56,142 Cut her off. 1567 01:19:56,166 --> 01:19:57,209 Fucking bastard... 1568 01:20:10,931 --> 01:20:11,932 Damn you! 1569 01:20:19,064 --> 01:20:20,774 - There! Go over there! - Where? Where? 1570 01:20:27,781 --> 01:20:29,324 Shoot! 1571 01:20:31,035 --> 01:20:33,221 Boss, they went into the department store parking lot! 1572 01:20:33,245 --> 01:20:34,222 Department store? 1573 01:20:34,246 --> 01:20:36,040 Stay on their tails, we can't lose them! 1574 01:20:38,083 --> 01:20:39,060 Damn it! 1575 01:20:39,084 --> 01:20:40,169 WAY IN MAX HEIGHT 2.1 METERS 1576 01:20:48,385 --> 01:20:49,386 Hang on tight! 1577 01:21:09,031 --> 01:21:10,032 Get out! 1578 01:21:11,283 --> 01:21:12,451 Hurry, get out of here! 1579 01:21:14,411 --> 01:21:15,638 What are you doing?! 1580 01:21:15,662 --> 01:21:16,830 What will you do? 1581 01:21:17,706 --> 01:21:19,249 Hey, what are you doing?! 1582 01:21:19,541 --> 01:21:21,752 - It's stuck! - You out of your goddamn mind?! 1583 01:21:21,919 --> 01:21:24,064 Toss it, let's go! 1584 01:21:24,088 --> 01:21:25,255 Grab the money! Run! 1585 01:21:26,465 --> 01:21:27,508 Wuman, go! 1586 01:21:33,931 --> 01:21:36,100 - Stop! Give me the money! - Open up! 1587 01:21:40,938 --> 01:21:42,356 Son of a bitch! 1588 01:21:44,441 --> 01:21:46,693 You fucker, stop the car! 1589 01:21:46,985 --> 01:21:48,265 Let's get it on, fucking bastard! 1590 01:21:55,536 --> 01:21:56,662 Son of a bitch! 1591 01:21:58,497 --> 01:21:59,581 Let's do it, asshole! 1592 01:22:05,838 --> 01:22:07,273 Hong-seok, B7! 1593 01:22:07,297 --> 01:22:09,007 Stop them no matter what! 1594 01:22:19,852 --> 01:22:20,978 Stop the car! 1595 01:22:22,437 --> 01:22:23,438 Stop! 1596 01:22:34,992 --> 01:22:36,910 I don't give a shit! 1597 01:22:38,203 --> 01:22:40,122 Where are you going?! 1598 01:22:42,207 --> 01:22:43,292 Where is he going? 1599 01:22:57,598 --> 01:22:58,932 - Spread out, now! - Yes, sir! 1600 01:23:00,350 --> 01:23:01,351 Fuck... 1601 01:23:06,648 --> 01:23:08,734 Police! Don't move! 1602 01:23:09,193 --> 01:23:10,587 Who the fuck? 1603 01:23:10,611 --> 01:23:11,737 I said don't move! 1604 01:23:12,029 --> 01:23:13,322 Whoa! 1605 01:23:22,789 --> 01:23:24,726 What should I do with you, fucker? 1606 01:23:24,750 --> 01:23:26,710 Fuck! How should I chop you up? 1607 01:23:40,849 --> 01:23:41,975 You dodged it? 1608 01:23:42,142 --> 01:23:43,227 Hey, you bastard! 1609 01:23:44,269 --> 01:23:46,730 - Grab him! - Let go of me! 1610 01:23:47,856 --> 01:23:49,483 Let me fucking go! 1611 01:23:52,486 --> 01:23:54,112 Push him! 1612 01:24:00,535 --> 01:24:02,287 - Here! Here! - Don't move! 1613 01:24:05,499 --> 01:24:06,708 Hold still, asshole! 1614 01:24:08,377 --> 01:24:08,854 Where's Mrs. Choi?! 1615 01:24:08,878 --> 01:24:10,438 - Suspect in custody. - Mrs. Choi? 1616 01:24:10,462 --> 01:24:11,463 Fuck! 1617 01:24:14,007 --> 01:24:15,008 Lady! 1618 01:24:18,262 --> 01:24:19,471 Where is she? 1619 01:24:22,391 --> 01:24:23,475 Damn... 1620 01:24:27,646 --> 01:24:29,106 Fucking bitch... 1621 01:24:41,618 --> 01:24:43,495 Let me through! 1622 01:24:44,538 --> 01:24:45,789 Get over here! 1623 01:24:51,753 --> 01:24:53,338 Where's your fucking driver?! 1624 01:24:53,964 --> 01:24:54,965 Where's my money? 1625 01:24:55,757 --> 01:24:56,967 Where is it? 1626 01:24:58,719 --> 01:24:59,720 Where?! 1627 01:25:01,263 --> 01:25:02,681 Get up, you bitch! 1628 01:25:03,557 --> 01:25:04,867 You fuck! 1629 01:25:04,891 --> 01:25:06,143 Get out of here! 1630 01:25:06,768 --> 01:25:08,603 - Are you okay? - This way! 1631 01:25:27,748 --> 01:25:29,041 Wanna go back down? 1632 01:25:42,512 --> 01:25:44,056 - One moment! - Police! 1633 01:25:44,348 --> 01:25:45,640 Out of the way! 1634 01:25:50,771 --> 01:25:52,189 Take that thing away! 1635 01:25:55,442 --> 01:25:56,693 Let's clean up. 1636 01:26:03,575 --> 01:26:04,659 Nice! 1637 01:26:06,328 --> 01:26:07,329 Very nice! 1638 01:26:18,548 --> 01:26:19,674 Shit... 1639 01:26:21,843 --> 01:26:23,095 Who the fuck? 1640 01:26:33,563 --> 01:26:35,107 Come on! 1641 01:26:46,660 --> 01:26:47,702 Step on it, go! 1642 01:26:54,292 --> 01:26:55,669 Excuse me! Sir! 1643 01:26:57,337 --> 01:26:58,338 Pardon me... 1644 01:27:06,012 --> 01:27:08,640 Show's over, fucking go home! 1645 01:27:28,243 --> 01:27:30,704 This is how a new life starts! 1646 01:27:36,543 --> 01:27:37,543 Boss! 1647 01:27:38,462 --> 01:27:40,297 Jang Isu managed to shake off Kang. 1648 01:27:40,464 --> 01:27:43,300 But Kang stabbed patrols and is on the run. 1649 01:27:44,009 --> 01:27:45,302 Motherfu... 1650 01:27:46,386 --> 01:27:48,531 - Send out national APB on Kang. - Okay. 1651 01:27:48,555 --> 01:27:49,283 How's Dong-gyun? 1652 01:27:49,307 --> 01:27:51,183 Captain took him to the hospital. 1653 01:27:51,766 --> 01:27:53,911 Boss, I can't reach Jang Isu. 1654 01:27:53,935 --> 01:27:55,413 He's not answering his cell phone, 1655 01:27:55,437 --> 01:27:56,897 I think he took off with the money. 1656 01:27:57,898 --> 01:28:01,419 Two suspects involved in a kidnapping case were arrested. 1657 01:28:01,443 --> 01:28:04,505 The police released an APB for a suspect who fled. 1658 01:28:04,529 --> 01:28:06,490 After stabbing patrol officers. 1659 01:28:06,698 --> 01:28:11,888 They've also issued a warrant for Korean-Chinese Jang Isu, 1660 01:28:11,912 --> 01:28:13,580 who fled with $2M ransom. 1661 01:28:14,414 --> 01:28:17,435 They believe that Jang will smuggle out to China, 1662 01:28:17,459 --> 01:28:19,419 and are canvasing the west sea. 1663 01:28:26,968 --> 01:28:27,969 Fuck... 1664 01:28:32,098 --> 01:28:33,975 - Hello? - One-eye. 1665 01:28:34,059 --> 01:28:35,161 What's up? 1666 01:28:35,185 --> 01:28:36,770 I need a boat to China. 1667 01:28:37,062 --> 01:28:38,146 Boat to China? 1668 01:28:39,064 --> 01:28:41,125 There aren't any at this time... 1669 01:28:41,149 --> 01:28:43,151 Come on man, do me a favor! 1670 01:28:43,318 --> 01:28:48,573 I'm not Uber, I can't have a boat on standby for you. 1671 01:28:48,907 --> 01:28:50,742 - Come on! - I got none. 1672 01:28:50,951 --> 01:28:52,160 I'll pay quadruple. 1673 01:28:52,494 --> 01:28:54,412 There is a boat at quadruple. 1674 01:28:55,330 --> 01:28:57,290 But no vacant seat. 1675 01:28:57,457 --> 01:29:01,086 Then I'll pay double of that quadruple, you fuck! 1676 01:29:01,253 --> 01:29:02,837 Where are you? 1677 01:29:03,088 --> 01:29:05,507 I'll send my boy to pick you up. 1678 01:29:06,299 --> 01:29:07,652 Behind the coastal parking lot. 1679 01:29:07,676 --> 01:29:08,802 Okay! 1680 01:29:27,654 --> 01:29:28,989 Are you Jang Isu? 1681 01:29:31,700 --> 01:29:33,326 Did you bring the money? 1682 01:29:34,119 --> 01:29:35,620 Here, open it. 1683 01:29:35,829 --> 01:29:37,038 All there. 1684 01:29:37,414 --> 01:29:39,082 Go to Haejong Port. 1685 01:29:39,583 --> 01:29:40,584 Hey! 1686 01:29:50,218 --> 01:29:51,428 Who are you? 1687 01:29:54,347 --> 01:29:55,682 You missed the news? 1688 01:29:59,102 --> 01:30:02,105 Ma Seok-do, that fucker... 1689 01:30:10,405 --> 01:30:12,282 You fucking cocksucker! 1690 01:30:15,327 --> 01:30:16,911 Who do you think I am? 1691 01:30:22,167 --> 01:30:23,376 Who the hell are you? 1692 01:30:27,213 --> 01:30:30,717 I'm Jang Chen of Harbin, you twat! 1693 01:30:32,427 --> 01:30:34,471 Asshole, bring it on! 1694 01:30:34,721 --> 01:30:36,181 Show me what you got, fucker! 1695 01:30:37,015 --> 01:30:38,016 Wait... 1696 01:30:40,226 --> 01:30:42,479 Wait, hold on! 1697 01:30:42,771 --> 01:30:44,397 Stay right there, asshole! 1698 01:30:44,939 --> 01:30:48,026 You bloody cow, don't come any closer! 1699 01:30:50,820 --> 01:30:53,365 Today's your lucky day, sucker! 1700 01:31:00,622 --> 01:31:02,415 No, asshole, get over here! 1701 01:31:02,707 --> 01:31:03,435 Round 2? 1702 01:31:03,459 --> 01:31:06,169 No, stay there, stay there. 1703 01:32:47,395 --> 01:32:49,189 This is the police! 1704 01:32:49,522 --> 01:32:51,041 I'm involved in an active case, 1705 01:32:51,065 --> 01:32:53,359 may I ask you to get off the bus? 1706 01:32:53,443 --> 01:32:55,069 Please get off for a moment. 1707 01:32:56,821 --> 01:32:57,758 What did you say? 1708 01:32:57,782 --> 01:33:01,367 Ma'am, could you get off the bus for a moment, please? 1709 01:33:02,327 --> 01:33:04,263 Here, give this to your grandson. 1710 01:33:04,287 --> 01:33:06,247 - Thank you. - Take care, be careful. 1711 01:33:11,169 --> 01:33:14,881 You're making me sweat, you wanker. 1712 01:33:15,507 --> 01:33:17,801 How did you think about chasing a bus? 1713 01:33:18,551 --> 01:33:20,112 You're smarter than you look. 1714 01:33:20,136 --> 01:33:21,262 Better than most. 1715 01:33:24,390 --> 01:33:27,018 Why are you on my ass like a dog in heat? 1716 01:33:28,645 --> 01:33:29,979 Do you need money? 1717 01:33:32,565 --> 01:33:33,733 Do you want a cut? 1718 01:33:39,113 --> 01:33:40,323 Split 50-50? 1719 01:33:42,450 --> 01:33:43,535 Who's 50? 1720 01:33:47,539 --> 01:33:49,457 You're a lost cause. 1721 01:33:49,791 --> 01:33:51,167 Shit! 1722 01:33:52,085 --> 01:33:53,962 You need a good ass whooping. 1723 01:33:54,504 --> 01:33:56,089 If you think you're about to die, 1724 01:33:58,633 --> 01:34:02,720 ring the bell, I'll let you off. 1725 01:34:46,431 --> 01:34:47,891 Come here! 1726 01:35:03,239 --> 01:35:04,239 Hey. 1727 01:35:04,574 --> 01:35:06,075 We're far from done, get the hell up. 1728 01:36:30,326 --> 01:36:32,078 I'm going to kill you... 1729 01:36:34,122 --> 01:36:35,206 Your family as well... 1730 01:36:48,261 --> 01:36:51,222 Oh man, what a mess... 1731 01:36:52,724 --> 01:36:54,100 Sorry about that. 1732 01:36:57,520 --> 01:36:59,147 Let's move! 1733 01:37:00,148 --> 01:37:01,792 - You all right? - Yeah. 1734 01:37:01,816 --> 01:37:02,859 Where's Kang? 1735 01:37:03,109 --> 01:37:04,444 He's over there. 1736 01:37:04,652 --> 01:37:06,404 - Money! Money! - Inside. 1737 01:37:06,821 --> 01:37:07,757 Let's move! 1738 01:37:07,781 --> 01:37:09,258 - Wrap it up quickly! - Yes, sir! 1739 01:37:09,282 --> 01:37:10,742 What happened to the bus? 1740 01:37:11,993 --> 01:37:12,994 Not sure... 1741 01:37:13,453 --> 01:37:15,222 Anyway, you did good! 1742 01:37:15,246 --> 01:37:16,664 Secure the money! 1743 01:37:16,956 --> 01:37:17,999 What the hell? 1744 01:37:18,958 --> 01:37:20,168 Look at this guy! 1745 01:37:20,585 --> 01:37:24,422 I told him to catch the perp, not tenderize him! 1746 01:37:24,797 --> 01:37:26,716 Ma Seok-do, you punk! 1747 01:37:39,604 --> 01:37:40,897 Son of a bitch... 1748 01:37:41,814 --> 01:37:43,316 - Hello? - Buddy! 1749 01:37:43,691 --> 01:37:44,901 We got Kang. 1750 01:37:45,902 --> 01:37:47,487 You did good, punk. 1751 01:37:48,196 --> 01:37:53,076 You got a warrant out for me, and tell me I did good? 1752 01:38:02,543 --> 01:38:03,979 We got serial numbers for that cash, 1753 01:38:04,003 --> 01:38:05,546 once you use it, it'll be tracked. 1754 01:38:05,797 --> 01:38:07,048 I knew it, fuck... 1755 01:38:11,511 --> 01:38:13,221 Son of a bitch! 1756 01:38:14,972 --> 01:38:15,949 Hello? 1757 01:38:15,973 --> 01:38:17,826 Are you taking off with that money? 1758 01:38:17,850 --> 01:38:18,661 What did you say? 1759 01:38:18,685 --> 01:38:20,454 I almost died trying to get Kang off my back! 1760 01:38:20,478 --> 01:38:23,022 Actually, stowaway out of the country. 1761 01:38:23,606 --> 01:38:24,583 What? 1762 01:38:24,607 --> 01:38:28,903 Call One-eye, and reserve a boat to China tonight, got it? 1763 01:38:34,909 --> 01:38:35,993 Stowaway? 1764 01:38:36,285 --> 01:38:38,746 Be honest, asshole, you were gonna take off with it, right? 1765 01:38:39,288 --> 01:38:43,685 Hello? Hello? 1766 01:38:43,709 --> 01:38:46,045 Signal here is bad... 1767 01:38:47,296 --> 01:38:49,632 Hello? Jang Isu! 1768 01:38:51,509 --> 01:38:53,010 Stupid bastard... 1769 01:39:06,399 --> 01:39:09,545 Kang, who murdered 13 people, has been arrested. 1770 01:39:09,569 --> 01:39:11,088 Kang targeted and murdered 1771 01:39:11,112 --> 01:39:13,781 Korean tourists in Southeast Asia, 1772 01:39:13,823 --> 01:39:15,968 and was caught while trying to flee 1773 01:39:15,992 --> 01:39:17,785 after a kidnapping case. 1774 01:39:18,536 --> 01:39:21,890 Choi, who sought revenge for the murder of his son, 1775 01:39:21,914 --> 01:39:26,002 hired mercenaries to kill Kang, and will be tried. 1776 01:39:26,419 --> 01:39:30,232 The police are looking into sending officers to regions 1777 01:39:30,256 --> 01:39:35,469 where crimes against Korean nationals are rampant. 1778 01:39:36,137 --> 01:39:37,656 Captain, my car's side mirror is all busted, 1779 01:39:37,680 --> 01:39:38,264 do I get anything? 1780 01:39:38,598 --> 01:39:39,242 Mine, too! 1781 01:39:39,266 --> 01:39:41,743 Who cares about your car, I got stabbed big time. 1782 01:39:41,767 --> 01:39:45,164 You got stabbed with a knife this big, you crybaby. 1783 01:39:45,188 --> 01:39:47,732 That machete I was stabbed with, 1784 01:39:48,191 --> 01:39:49,960 it was about this long. 1785 01:39:49,984 --> 01:39:53,839 Mine went through my body, I thought I was a goner. 1786 01:39:53,863 --> 01:39:55,257 - It went through? - Yeah! 1787 01:39:55,281 --> 01:39:57,009 My head almost came off! 1788 01:39:57,033 --> 01:39:59,011 Dude, stop exaggerating! 1789 01:39:59,035 --> 01:39:59,637 I'm not! 1790 01:39:59,661 --> 01:40:02,097 After all that work, they get cartilages? 1791 01:40:02,121 --> 01:40:04,474 They deserve real beef! 1792 01:40:04,498 --> 01:40:05,642 All right, all right. 1793 01:40:05,666 --> 01:40:07,019 Cheap ass... 1794 01:40:07,043 --> 01:40:09,062 For this occasion, I brought something big. 1795 01:40:09,086 --> 01:40:10,023 What is it? 1796 01:40:10,047 --> 01:40:12,649 Thirty year old Ballantine's! 1797 01:40:12,673 --> 01:40:13,526 Wait, wait! 1798 01:40:13,550 --> 01:40:16,612 I'm opening it, I opened it! It's open! 1799 01:40:16,636 --> 01:40:18,739 - No going back! - It usually has a seal. 1800 01:40:18,763 --> 01:40:20,574 - I have no idea. - Thank you, salute! 1801 01:40:20,598 --> 01:40:24,620 This is not new! It was opened already! 1802 01:40:24,644 --> 01:40:25,496 You could tell? 1803 01:40:25,520 --> 01:40:27,664 - Come on, don't drink that! - Don't drink it? 1804 01:40:27,688 --> 01:40:29,690 If you're offended, don't drink it then. 1805 01:40:30,066 --> 01:40:31,543 Yeah, don't drink it... 1806 01:40:31,567 --> 01:40:35,321 So I brought a 30-year old ginseng liquor! 1807 01:40:37,198 --> 01:40:38,550 This is real. 1808 01:40:38,574 --> 01:40:39,760 No wonder. 1809 01:40:39,784 --> 01:40:41,619 Seriously. 1810 01:40:42,536 --> 01:40:45,498 A drink for Dong-gyun! Another for you! 1811 01:40:46,916 --> 01:40:49,085 - Don't drink unproven stuff! - Thank you! 1812 01:40:50,044 --> 01:40:51,563 - You shouldn't drink. - Nah, I don't want it. 1813 01:40:51,587 --> 01:40:53,214 It tastes great! 1814 01:40:55,508 --> 01:40:56,842 Great work everyone! 1815 01:40:59,512 --> 01:41:02,098 DIRECTED BY Lee Sang-yong 1816 01:41:03,099 --> 01:41:05,476 PRODUCED BY Don Lee Kim Hong-baek, Jang Won-seok 1817 01:41:06,519 --> 01:41:08,854 PRODUCER Yoo Young-chae 1818 01:41:10,064 --> 01:41:12,744 SCRIPT Kim Min-sung ADAPTATION Lee Sang-yong Don Lee, Lee Young-jong 1819 01:41:13,526 --> 01:41:15,987 CAMERA Ju Sung-lim LIGHTING Choi Jong-ha 1820 01:41:17,029 --> 01:41:19,490 ARTS Bang Gil-sung PROPS Kim Soon-geun 1821 01:41:20,449 --> 01:41:22,994 KEY GRIP Jung Il-seo SOUND RECORDING Kim Gi-nam 1822 01:41:24,036 --> 01:41:26,516 COSTUMES Nam Ji-soo MARTIAL ARTS Heo Myung-haeng, Yoon Sung-min 1823 01:41:27,456 --> 01:41:30,001 EDITING Kim Sun-min MUSIC Kim Tae-sung, Jung Sang-woo 1824 01:41:31,043 --> 01:41:32,354 SOUND Park Yong-gi VISUAL EFFECTS Jeon Min-kyu 1825 01:41:32,378 --> 01:41:33,778 DIGITAL COLOR GRADING Park Jin-young 1826 01:41:34,463 --> 01:41:37,343 SPECIAL EFFECTS Park Dae-hoon MAKE-UP Pi Dae-sung VEHICLES Kim Byoung-min 1827 01:41:38,050 --> 01:41:41,010 HEAD OF PRODUCTION Kim Won-hun Lee Chun-woo ASSISTANT DIRECTOR Kim Yong-tae 1828 01:46:04,441 --> 01:46:10,239 In memory of the late actor Nam Moon-chulk