1 00:04:19,176 --> 00:04:20,886 Oh, wow! Look, It's Ganesh! 2 00:04:22,053 --> 00:04:23,263 It's a sign from heaven. 3 00:05:30,789 --> 00:05:33,792 ♪ Goodbye, little chicks, we are leaving the sticks 4 00:05:33,834 --> 00:05:37,170 ♪ We are catching the train at a quarter to six 5 00:05:37,212 --> 00:05:41,007 ♪ So if anyone should drop around 6 00:05:41,049 --> 00:05:43,718 ♪ Won't you please tell them that we can be found 7 00:05:43,760 --> 00:05:47,597 ♪ On the boardwalk in Atlantic City 8 00:05:47,639 --> 00:05:50,392 ♪ We will walk in a dream 9 00:05:50,433 --> 00:05:54,396 ♪ On the boardwalk in Atlantic City 10 00:05:54,437 --> 00:05:57,607 ♪ Life will be peaches and cream 11 00:05:57,649 --> 00:06:01,027 ♪ There, where the salt water air 12 00:06:01,069 --> 00:06:04,281 ♪ Brings out the lady's charms 13 00:06:04,322 --> 00:06:07,784 ♪ There, on a rolling chair 14 00:06:07,826 --> 00:06:10,287 ♪ He will ride into your arms 15 00:06:10,328 --> 00:06:14,207 ♪ Oh, Cinderella, you will find your fella I' 16 00:06:25,176 --> 00:06:26,988 Excuse me, ma'am. You can't bring those bags in here. 17 00:06:27,012 --> 00:06:28,972 Oh, we're looking for Sally. 18 00:06:29,014 --> 00:06:30,616 Excuse me, it's the hotel policy and you don't... 19 00:06:30,640 --> 00:06:31,742 You can't bring bags in here, I'm sorry. 20 00:06:31,766 --> 00:06:33,518 She's a really great girl who works here. 21 00:06:40,233 --> 00:06:41,818 Oh, Christ. 22 00:06:46,031 --> 00:06:47,365 Hi. 23 00:06:47,407 --> 00:06:48,867 Oh, wow, it's really good to see you. 24 00:06:50,327 --> 00:06:52,287 I don't want you here. Get your asses out of here. 25 00:06:53,246 --> 00:06:55,123 When do you finish? 26 00:06:55,165 --> 00:06:56,833 Look, you're not staying with me. 27 00:06:58,835 --> 00:07:00,462 Look, Sally... 28 00:07:00,503 --> 00:07:02,464 - We've got money. - Oh, great. 29 00:07:02,505 --> 00:07:03,924 You're in a hotel. Check in. 30 00:07:04,674 --> 00:07:06,134 We will have money. 31 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 Sally? 32 00:07:12,641 --> 00:07:13,767 Say? 33 00:07:17,896 --> 00:07:19,731 Can you spell me for an hour? Yeah, sure. 34 00:07:20,523 --> 00:07:21,691 Who are they? 35 00:07:21,733 --> 00:07:22,817 My husband and my sister. 36 00:08:09,030 --> 00:08:10,949 We drove across Utah. 37 00:08:10,991 --> 00:08:13,618 Oh, you'd really love those waterfalls there, Sally. 38 00:08:15,578 --> 00:08:17,414 And then Colorado. 39 00:08:17,455 --> 00:08:19,666 Boy, did we ever meet some beautiful Indians there 40 00:08:19,708 --> 00:08:21,001 who live on a commune. 41 00:08:22,168 --> 00:08:25,338 Boy, did they have some dynamite mushrooms. 42 00:08:25,380 --> 00:08:27,924 Do you know, even the cows were wrecked! 43 00:08:27,966 --> 00:08:29,634 Oh, and then we got lost in Louisiana. 44 00:08:30,927 --> 00:08:33,930 Oh, hey, Sally, do I ever love your apartment! 45 00:08:33,972 --> 00:08:35,890 It's so... It's so Zen. 46 00:08:36,933 --> 00:08:38,184 Are you into Zen? 47 00:08:41,479 --> 00:08:42,689 Lou! 48 00:08:42,731 --> 00:08:43,648 You're late again! 49 00:08:43,690 --> 00:08:45,233 Peppy's very nervous. 50 00:08:45,275 --> 00:08:47,193 Peppy knows he's got an appointment. 51 00:08:47,235 --> 00:08:48,671 Here I am, ringing this bell 52 00:08:48,695 --> 00:08:52,157 like Charles Laugh ton in The Hunchback of Notre Dame. 53 00:08:52,198 --> 00:08:53,658 Is that what you want from me? 54 00:08:53,700 --> 00:08:56,870 To become a hunchback, ringing for you? 55 00:08:56,911 --> 00:08:58,413 You want hash and eggs? 56 00:08:58,455 --> 00:09:00,749 I am nobody's hunchback. 57 00:09:00,790 --> 00:09:02,167 You work for me, Lou! 58 00:09:02,208 --> 00:09:05,545 The cigarettes you put in your mouth, I pay for! 59 00:09:05,587 --> 00:09:08,048 I ring this bell and you get down here. 60 00:09:08,089 --> 00:09:09,257 You got no ketchup. 61 00:09:09,299 --> 00:09:10,925 Why the hell don't you get some? 62 00:09:13,303 --> 00:09:15,221 I don't want you coming where I work! 63 00:09:15,263 --> 00:09:17,116 I came to see you! I don't want you following me. 64 00:09:17,140 --> 00:09:18,325 I don't want any more of your surprises. 65 00:09:18,349 --> 00:09:20,769 Hey, what's going on in there? 66 00:09:20,810 --> 00:09:23,396 Dave, leave her alone. Don't rough her up. 67 00:09:23,438 --> 00:09:25,791 I mean, if she doesn't want us here, we can go somewhere else. 68 00:09:25,815 --> 00:09:28,234 Oh, it's okay, Chrissie. It's okay, uh... 69 00:09:28,276 --> 00:09:30,254 Why don't you do some deep breathing? 70 00:09:30,278 --> 00:09:32,322 Yeah, okay. 71 00:09:32,363 --> 00:09:34,365 Hey, he's really a wonderful man, you know, Sally. 72 00:09:38,078 --> 00:09:40,288 Why did you do it... Running away with her, 73 00:09:40,330 --> 00:09:41,956 humiliating me like that? 74 00:09:43,500 --> 00:09:45,210 If you're going to knock somebody up, 75 00:09:45,251 --> 00:09:46,931 pick somebody who can take care of herself. 76 00:09:48,296 --> 00:09:49,964 What do you want me to say, I'm sorry? 77 00:09:51,216 --> 00:09:52,425 These things happen. 78 00:09:54,969 --> 00:09:56,262 I want you out of here. 79 00:09:58,389 --> 00:10:00,225 I need you. I don't want you here. 80 00:10:02,227 --> 00:10:04,395 What about Chrissie? She needs you. 81 00:10:05,730 --> 00:10:08,233 I'm not taking care of either of you this time. 82 00:10:11,986 --> 00:10:13,279 Are you seeing someone? 83 00:10:14,489 --> 00:10:15,657 Yeah, someone. 84 00:10:24,040 --> 00:10:25,166 You screwed me up in Vegas 85 00:10:25,208 --> 00:10:26,543 so I couldn't get a job. 86 00:10:33,299 --> 00:10:35,552 This is what I've decided... After I die, 87 00:10:35,593 --> 00:10:37,971 I'm going to have Peppy buried with me, right in my arms. 88 00:10:38,012 --> 00:10:40,265 You think I'd trust you to take care of him? 89 00:10:40,306 --> 00:10:41,992 You're not going to get one nickel to take care of him 90 00:10:42,016 --> 00:10:43,643 after I'm gone. 91 00:10:43,685 --> 00:10:45,805 Give me a kiss, Peppy. Give me a little kiss. Come on. 92 00:10:46,479 --> 00:10:48,064 Little ass-kisser. 93 00:10:48,106 --> 00:10:49,946 What are you saying? 94 00:10:53,027 --> 00:10:54,571 I said we need more dog food. 95 00:10:55,613 --> 00:10:56,781 Did you cut the coupons? 96 00:10:56,823 --> 00:10:58,366 Yes, I cut the coupons. 97 00:10:58,408 --> 00:11:00,088 Shoo. Come on, now, Peppy. 98 00:11:01,828 --> 00:11:05,456 There were 11 money-saver coupons in the paper. 99 00:11:05,498 --> 00:11:07,917 There's 11 money-saving coupons in there now. 100 00:11:07,959 --> 00:11:10,712 Here... Want to count 'em? 101 00:11:10,753 --> 00:11:12,380 I can't even move my hands anymore. 102 00:11:14,424 --> 00:11:15,884 I'll rub your fingers for you. 103 00:11:15,925 --> 00:11:18,303 No! You stay away from me. 104 00:11:18,344 --> 00:11:19,780 Last time you had shoved my arthritis 105 00:11:19,804 --> 00:11:21,055 clear up to my elbow. 106 00:11:24,517 --> 00:11:25,935 Let me get going. It's late. 107 00:11:31,608 --> 00:11:32,710 I'll need five more dollars. 108 00:11:32,734 --> 00:11:33,735 Five more? 109 00:11:35,111 --> 00:11:36,821 You want cigarettes? You steal cigarettes. 110 00:11:36,863 --> 00:11:38,740 You're the big-time thief. 111 00:11:38,781 --> 00:11:40,450 Mr. Mastermind... 112 00:11:41,326 --> 00:11:43,786 Mr. 10-most-wanted! 113 00:11:43,828 --> 00:11:44,913 That's enough! 114 00:11:47,957 --> 00:11:49,083 Nothing's enough. 115 00:11:58,551 --> 00:11:59,886 Oh, shit. 116 00:12:07,101 --> 00:12:08,853 You know, I always wanted shoes with... 117 00:12:10,897 --> 00:12:13,399 Clear, plastic heels you could see through 118 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 with live goldfish swimming in 'em. 119 00:12:20,156 --> 00:12:21,324 Wouldn't that be swift? 120 00:12:25,161 --> 00:12:26,329 Have to walk so delicate. 121 00:12:57,193 --> 00:12:58,528 You're like King Midas in reverse. 122 00:12:58,569 --> 00:12:59,838 I don't want you touching my stuff. 123 00:12:59,862 --> 00:13:01,239 Listen, you owe me. 124 00:13:04,701 --> 00:13:06,786 Get out. 125 00:13:06,828 --> 00:13:08,830 Who got you out of fucking Saskatchewan? 126 00:13:10,498 --> 00:13:12,017 If it wasn't for me, you'd be back home 127 00:13:12,041 --> 00:13:13,769 making mouse jam, putting out for lumberjacks. 128 00:13:13,793 --> 00:13:14,993 Get out! 129 00:13:15,712 --> 00:13:18,006 You smell, you know that? 130 00:13:18,047 --> 00:13:19,549 Like a can of rotten tuna fish. 131 00:13:56,753 --> 00:13:58,273 I don't think you smell like tuna fish. 132 00:14:02,175 --> 00:14:03,815 Are you mad at me for going off with Dave? 133 00:14:13,519 --> 00:14:15,279 You know, I think of this baby as being ours, 134 00:14:15,938 --> 00:14:17,273 Dave and mine and yours. 135 00:14:19,609 --> 00:14:21,086 Sal, Dave's got a much higher developed soul 136 00:14:21,110 --> 00:14:23,738 than either you or me. 137 00:14:23,780 --> 00:14:26,574 I mean, I've hardly been reincarnated at all, but Dave... 138 00:14:26,616 --> 00:14:28,826 Wow, he can remember all the way back to ancient Egypt, 139 00:14:28,868 --> 00:14:30,388 buildings the pyramids and all of that. 140 00:14:31,746 --> 00:14:33,873 He's had some really hard lives. 141 00:14:33,915 --> 00:14:35,333 You know, I think he's, he's due 142 00:14:35,375 --> 00:14:36,655 for a real big break in this one. 143 00:14:42,173 --> 00:14:43,716 You can stay here tonight. 144 00:14:45,009 --> 00:14:46,052 Thanks. 145 00:14:50,973 --> 00:14:52,683 I am not gonna get upset. 146 00:14:54,227 --> 00:14:55,561 I'm not gonna get upset. 147 00:14:56,687 --> 00:14:57,855 I'm not gonna get upset. 148 00:14:59,023 --> 00:15:00,400 I'm not going to get upset. 149 00:15:42,859 --> 00:15:44,861 Hi, Peppy. 150 00:15:44,902 --> 00:15:45,987 Grace says the usual. 151 00:15:46,028 --> 00:15:47,530 I know what to give peppy. 152 00:15:47,572 --> 00:15:48,990 Come on, baby. 153 00:15:51,075 --> 00:15:53,077 $1.00 on 123. Right. 154 00:15:53,953 --> 00:15:55,621 Going out of business, Lou. 155 00:15:55,663 --> 00:15:57,540 No sense playing the numbers anymore. 156 00:15:59,000 --> 00:16:01,085 Ida Cohen with the six parakeets 157 00:16:01,127 --> 00:16:04,881 won $400 on eight quarters at the casino. 158 00:16:04,922 --> 00:16:06,090 You got anything for me? 159 00:16:18,436 --> 00:16:19,705 What have you got for me today, Sonny? 160 00:16:19,729 --> 00:16:21,522 I've got this 421. 161 00:16:21,564 --> 00:16:23,191 4-2-1. How much? 162 00:16:23,232 --> 00:16:24,233 Six bits. 163 00:16:36,120 --> 00:16:37,121 Hey, Lou! 164 00:16:37,497 --> 00:16:38,915 496. 165 00:16:41,667 --> 00:16:43,252 50 cents. 166 00:16:43,294 --> 00:16:44,629 Make me a winner, man. 167 00:16:48,299 --> 00:16:49,299 Die. 168 00:16:51,552 --> 00:16:52,887 Three-two-one. 169 00:16:52,929 --> 00:16:54,305 Wish me luck today, Lou. 170 00:16:54,347 --> 00:16:56,265 I will. Good number, three-two-one. 171 00:17:10,613 --> 00:17:11,656 Place your bets. 172 00:17:14,492 --> 00:17:15,492 No more bets. 173 00:17:27,171 --> 00:17:29,048 You looked. 174 00:17:29,090 --> 00:17:30,174 You spilled your drink. 175 00:17:30,216 --> 00:17:32,134 No, no, no, you took your eyes up! 176 00:17:32,176 --> 00:17:34,136 You allowed me to distract you! 177 00:17:35,972 --> 00:17:37,306 Everyone, listen to me! 178 00:17:40,768 --> 00:17:43,396 The players are coming to the casino in teams. 179 00:17:43,437 --> 00:17:45,022 One sits here, one sits there. 180 00:17:45,856 --> 00:17:47,567 The cards are good. 181 00:17:47,608 --> 00:17:49,735 The player at the first base spills his drink. 182 00:17:49,777 --> 00:17:51,445 Your eye moves. 183 00:17:51,487 --> 00:17:53,948 The player at the third base triples his bet. 184 00:17:55,783 --> 00:17:57,285 They have a million clever ways 185 00:17:57,326 --> 00:17:58,786 of trying to cheat you. 186 00:18:01,581 --> 00:18:02,623 Focus! 187 00:18:04,166 --> 00:18:06,210 Concentrate! Concentrate. 188 00:18:06,961 --> 00:18:08,170 Concentrate. 189 00:18:10,840 --> 00:18:12,091 Go ahead. 190 00:18:25,187 --> 00:18:26,480 Darling, you were late. 191 00:18:27,273 --> 00:18:28,733 Uh, uh, family. 192 00:18:30,067 --> 00:18:32,403 Did you like the music? 193 00:18:32,445 --> 00:18:34,322 Marvelous music, Norma Casta Diva, 194 00:18:35,781 --> 00:18:38,075 the chaste goddess worshipping the moon. 195 00:18:40,036 --> 00:18:41,871 Yeah. I'm beginning to like it. 196 00:18:41,912 --> 00:18:44,749 Dignity, passion, size. 197 00:18:46,167 --> 00:18:48,294 Can I lay a hard ten on a soft three? 198 00:19:04,477 --> 00:19:05,645 Say, Rock, give me a hand. 199 00:19:07,480 --> 00:19:08,564 Yep. 200 00:19:10,733 --> 00:19:12,068 Yeah, okay. Bye. 201 00:19:13,653 --> 00:19:15,863 $48 and six bits. 202 00:19:15,905 --> 00:19:16,989 You're down this week. 203 00:19:17,031 --> 00:19:18,366 Everybody's broke. 204 00:19:18,407 --> 00:19:21,035 Have I got any winners? Better not have. 205 00:19:21,077 --> 00:19:22,370 I can't afford fucking winners. 206 00:19:27,333 --> 00:19:29,144 Freddy, how about a double sawbuck for this cigarette case? 207 00:19:29,168 --> 00:19:30,211 It's a real beauty. 208 00:19:32,672 --> 00:19:35,091 How am I supposed to fit my Cuban Montecristos 209 00:19:35,132 --> 00:19:36,550 into this piece of shit? 210 00:19:36,592 --> 00:19:37,927 Where are you coming from? 211 00:19:44,308 --> 00:19:45,976 Do you know Fred O'Reilly? 212 00:19:46,018 --> 00:19:47,269 Fred's right over there. 213 00:19:48,479 --> 00:19:49,479 Thanks. You're welcome. 214 00:19:53,567 --> 00:19:55,152 Hi. 215 00:19:55,194 --> 00:19:56,445 You, uh, Fred O'Reilly? 216 00:19:57,780 --> 00:19:59,573 Yeah. Who are you? 217 00:19:59,615 --> 00:20:01,534 Hey, something new, huh? Let me see. 218 00:20:03,119 --> 00:20:04,203 Very nice. 219 00:20:04,245 --> 00:20:05,996 I won $300 at the casino. 220 00:20:06,038 --> 00:20:07,581 Mmm... Casino. 221 00:20:07,623 --> 00:20:08,958 Hey, queenie. 222 00:20:29,729 --> 00:20:30,771 Hey, man. 223 00:20:30,813 --> 00:20:32,440 I need a little space around here. 224 00:20:32,481 --> 00:20:34,233 Come on, I got business! 225 00:20:40,448 --> 00:20:42,199 Let's take a look. Okay. 226 00:20:48,414 --> 00:20:49,999 Okay. There you go. 227 00:21:03,179 --> 00:21:04,179 Very nice. 228 00:21:06,682 --> 00:21:07,892 Whom! 229 00:21:11,854 --> 00:21:13,230 Very nice, indeed. 230 00:21:14,857 --> 00:21:16,776 There's been a slight dry spell around here. 231 00:21:16,817 --> 00:21:18,194 Dry spell's over. 232 00:21:18,235 --> 00:21:20,362 White Christmas, perfect timing. 233 00:21:20,404 --> 00:21:22,323 A friend called this AM... Could I help him? 234 00:21:23,240 --> 00:21:24,241 Had to say no. 235 00:21:25,576 --> 00:21:26,994 Where did you get this? 236 00:21:27,036 --> 00:21:28,138 I found it in a phone booth. 237 00:21:28,162 --> 00:21:29,246 In Philadelphia? 238 00:21:29,997 --> 00:21:31,248 How did you know? 239 00:21:33,918 --> 00:21:35,198 Look, uh, I'll help your friend. 240 00:21:36,212 --> 00:21:37,922 Not looking like that, you won't. 241 00:21:41,133 --> 00:21:42,468 This is a family town. 242 00:21:43,511 --> 00:21:45,179 Better get yourself cleaned up. 243 00:21:46,096 --> 00:21:49,058 A nice leisure suit, powder blue. 244 00:21:49,934 --> 00:21:51,268 Don't need a tie. 245 00:21:51,310 --> 00:21:53,187 Look, uh, maybe you could advance me. 246 00:21:54,146 --> 00:21:55,856 You know, $200, 300? 247 00:21:56,857 --> 00:21:58,275 You know I'm good for it. 248 00:21:58,317 --> 00:21:59,357 This is a very tight town. 249 00:22:01,946 --> 00:22:05,533 I only do business with the people I do business with. 250 00:22:05,574 --> 00:22:08,035 The people I do business with find out I do business 251 00:22:08,077 --> 00:22:09,787 with the people I don't do business with... 252 00:22:12,998 --> 00:22:14,708 I can't do business with you. 253 00:22:14,750 --> 00:22:16,418 Yeah, but Boomer in Vegas said... 254 00:22:16,460 --> 00:22:19,004 I don't do business with Boomer in Vegas. 255 00:22:21,674 --> 00:22:24,051 You look like a fire sale. 256 00:22:24,093 --> 00:22:28,597 Look, I've been on the road six weeks, okay? 257 00:22:28,639 --> 00:22:30,279 Clean me up, I'm a fuckin' Prince Charles. 258 00:22:32,768 --> 00:22:34,061 You won't help me? 259 00:22:34,103 --> 00:22:35,312 Look, I'm cutting you in! 260 00:22:45,573 --> 00:22:47,867 I sure would like to help my friend. 261 00:22:50,411 --> 00:22:51,495 But remember... 262 00:22:52,913 --> 00:22:54,415 I don't do business with you. 263 00:23:03,841 --> 00:23:05,050 Shit! 264 00:23:11,724 --> 00:23:13,267 You got a phone? 265 00:23:13,309 --> 00:23:14,810 Telephone's upstairs. 266 00:23:14,852 --> 00:23:16,145 Uh, wait a minute. 267 00:23:16,186 --> 00:23:17,396 Uh, let him use the bar phone. 268 00:23:18,188 --> 00:23:19,273 I know the kid. 269 00:23:24,320 --> 00:23:25,960 Find the place you were looking for? Yeah. 270 00:23:32,703 --> 00:23:33,871 We live in the same building. 271 00:23:35,497 --> 00:23:36,683 Well, that's why I'm talking to you, 272 00:23:36,707 --> 00:23:38,667 because we live in the same... Shh! 273 00:23:38,709 --> 00:23:41,211 Yeah. Yeah, uh, Fred gave me your number. 274 00:23:42,796 --> 00:23:44,298 Maybe we can do some business. 275 00:23:44,340 --> 00:23:46,216 Hey, Bob... Beer. 276 00:23:47,259 --> 00:23:48,928 Cold one this time. 277 00:23:48,969 --> 00:23:50,971 Okay, I'll be there. Yeah. 278 00:23:59,772 --> 00:24:01,148 Your friend wants to do business. 279 00:24:01,190 --> 00:24:03,609 They'll bust you in the lobby. 280 00:24:03,651 --> 00:24:06,153 You look like a training poster for the narc squad. 281 00:24:07,363 --> 00:24:08,673 I need a powder-blue leisure suit. 282 00:24:08,697 --> 00:24:10,491 Hey, Lou! 283 00:24:10,532 --> 00:24:12,076 I want you to run an errand for me. 284 00:24:12,117 --> 00:24:13,243 I'm booked up, Freddy. 285 00:24:15,120 --> 00:24:16,288 Who's the old guy? 286 00:24:17,164 --> 00:24:19,124 You mean Lou? Yeah. 287 00:24:19,166 --> 00:24:20,766 He used to run numbers for the dinosaurs. 288 00:24:30,052 --> 00:24:31,720 Hi. 289 00:24:31,762 --> 00:24:33,472 Hey, uh, why did you leave? 290 00:24:33,514 --> 00:24:35,265 Back there we started talking. 291 00:24:35,307 --> 00:24:37,184 I had other things on my mind, you know. 292 00:24:37,226 --> 00:24:39,228 I was just trying to be friendly, so piss off. 293 00:24:42,439 --> 00:24:44,066 Hey, uh, listen. 294 00:24:44,108 --> 00:24:46,360 I hear you're very big in circles around here. 295 00:24:46,402 --> 00:24:47,402 Where did you hear that? 296 00:24:48,028 --> 00:24:49,113 Vegas. 297 00:24:49,488 --> 00:24:50,906 Las Vegas. 298 00:24:54,118 --> 00:24:55,828 You heard about me in Vegas? 299 00:24:55,869 --> 00:24:57,287 Oh, yeah... 300 00:24:57,329 --> 00:24:58,831 The man to know. 301 00:25:00,457 --> 00:25:02,793 Let me understand something, kid. 302 00:25:02,835 --> 00:25:05,254 You're talking about Las Vegas, Nevada? 303 00:25:05,879 --> 00:25:08,048 Right. Yeah. 304 00:25:08,090 --> 00:25:10,092 That I was the man to know? Yeah. 305 00:25:10,134 --> 00:25:11,176 Uh, Lou, right? 306 00:25:12,803 --> 00:25:14,763 Class dismissed. 307 00:25:16,640 --> 00:25:17,850 Good night. 308 00:25:23,480 --> 00:25:24,815 Five, six and seven... 309 00:25:26,817 --> 00:25:28,110 Come on, Peppy. Come on. 310 00:25:29,528 --> 00:25:30,571 Come on, you little mutt. 311 00:25:33,490 --> 00:25:35,325 This ain't my dog. 312 00:25:35,367 --> 00:25:37,536 Belongs to the lady downstairs. Yeah? 313 00:25:37,578 --> 00:25:39,218 I'm more of a German Shepherd type of guy, 314 00:25:39,246 --> 00:25:41,165 isn't that right, PEPPY? 315 00:25:41,206 --> 00:25:42,374 Doing the old lady a favor. 316 00:25:46,628 --> 00:25:47,628 There's the building. 317 00:25:49,048 --> 00:25:50,650 Shame you never saw her in the old days... 318 00:25:50,674 --> 00:25:52,051 A real work of art. 319 00:25:52,092 --> 00:25:54,012 They're going to tear it down and build a casino. 320 00:25:56,889 --> 00:25:58,807 Hey, uh, Lou... 321 00:25:58,849 --> 00:26:00,267 Uh, could I borrow your apartment? 322 00:26:01,727 --> 00:26:02,895 My apartment? 323 00:26:02,936 --> 00:26:04,188 Yeah. Just for an hour. 324 00:26:04,229 --> 00:26:05,898 There's a 100 bucks in it for you. 325 00:26:05,939 --> 00:26:07,107 100 bucks? Yeah. 326 00:26:08,484 --> 00:26:10,736 Let me tell you something, kiddo... 327 00:26:10,778 --> 00:26:13,197 My room ain't exactly the royal suite of Mr. Casanova. 328 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 No, no, it's not for a girl. 329 00:26:14,865 --> 00:26:17,326 It's, uh, it's technical... Business. 330 00:26:19,745 --> 00:26:21,225 Who was it told you about me in Vegas? 331 00:26:22,581 --> 00:26:24,374 Well, uh, you know, 332 00:26:24,416 --> 00:26:26,336 it was in a crowd of people. Your name popped up. 333 00:26:26,710 --> 00:26:28,587 Tall fellow? 334 00:26:28,629 --> 00:26:30,089 Yeah! Yeah, that's the one. 335 00:26:32,591 --> 00:26:33,591 Harry Gropke. 336 00:26:34,718 --> 00:26:36,220 Harry went to Vegas, I think. 337 00:26:37,679 --> 00:26:39,181 Must have been Harry. Yeah, yeah. 338 00:26:40,015 --> 00:26:41,225 Yeah. Harry. 339 00:26:41,266 --> 00:26:42,518 You know something? 340 00:26:42,559 --> 00:26:44,770 I've known Harry for 30 years. 341 00:26:44,812 --> 00:26:46,438 I haven't seen him in 25. 342 00:26:46,480 --> 00:26:48,482 Yeah? 343 00:26:48,524 --> 00:26:51,902 I adore attractive well-groomed, educated women. 344 00:26:53,987 --> 00:26:55,322 You mean making the church scene? 345 00:26:56,782 --> 00:26:57,950 Forget it, Reverend. 346 00:26:58,659 --> 00:26:59,701 I'm not resting. 347 00:27:07,543 --> 00:27:08,752 Here we are. 348 00:27:09,503 --> 00:27:11,463 No strangers in here! 349 00:27:11,505 --> 00:27:12,982 Oh, that's Dave. He's staying upstairs. 350 00:27:13,006 --> 00:27:14,299 He's from Las Vegas, 351 00:27:14,341 --> 00:27:15,217 good friend of Harry Gropke's. 352 00:27:15,259 --> 00:27:17,136 I've got some business to discuss with you. 353 00:27:17,177 --> 00:27:18,679 Not now, Grace. Later. 354 00:27:18,720 --> 00:27:20,556 Where's Cookie's silver cigarette case? 355 00:27:20,597 --> 00:27:22,474 It was right here by my bed. 356 00:27:22,516 --> 00:27:24,059 I see you got a scale on the table. 357 00:27:24,101 --> 00:27:25,501 Weight watchers. For measuring food. 358 00:27:25,727 --> 00:27:27,521 Get it for me. 359 00:27:27,563 --> 00:27:29,773 Lou, you get back here! 360 00:27:29,815 --> 00:27:32,317 You got to push the blood back in my feet! 361 00:27:32,359 --> 00:27:33,360 I'll be right back. 362 00:27:35,696 --> 00:27:37,489 Lou, come back! 363 00:27:45,581 --> 00:27:46,581 Come in, come in. 364 00:28:01,221 --> 00:28:02,306 Could you close the blinds? 365 00:28:13,442 --> 00:28:14,568 I need a... 366 00:28:14,610 --> 00:28:15,736 Tablespoon. 367 00:28:20,157 --> 00:28:21,157 That's great. Thanks. 368 00:28:28,207 --> 00:28:29,708 Italian baby laxative. 369 00:28:31,793 --> 00:28:32,794 That's what it is. 370 00:28:45,849 --> 00:28:46,850 You like magic? 371 00:28:50,437 --> 00:28:52,731 Pass your hand over the scale. 372 00:28:53,398 --> 00:28:54,441 What? 373 00:28:55,609 --> 00:28:56,902 Go on! Go on, do it. 374 00:28:59,655 --> 00:29:01,031 That's $2,000. 375 00:29:02,366 --> 00:29:03,742 $2,000? 376 00:29:07,621 --> 00:29:09,456 Okay, say abracadabra. 377 00:29:09,498 --> 00:29:10,958 Come on. 378 00:29:10,999 --> 00:29:12,501 Come on, say it. 379 00:29:14,127 --> 00:29:15,545 Abracadabra. 380 00:29:22,302 --> 00:29:23,679 That's $4,000. 381 00:29:42,531 --> 00:29:45,409 Could you, uh, stash this for me somewhere? 382 00:29:45,450 --> 00:29:47,490 Jeez, I don't know. It's only for a couple of hours. 383 00:29:50,080 --> 00:29:51,164 Okay. 384 00:29:53,333 --> 00:29:55,493 Look, uh, you know the streets here. Could you walk me? 385 00:29:56,128 --> 00:29:57,254 I can't leave Grace. 386 00:29:58,714 --> 00:29:59,714 Are you afraid? 387 00:30:01,300 --> 00:30:03,051 I got a medical problem with her. 388 00:30:03,093 --> 00:30:05,262 Are you a doctor? Doctor! 389 00:30:05,304 --> 00:30:07,097 There's something wrong with her feet. 390 00:30:07,139 --> 00:30:08,515 I don't know what it is, the uh... 391 00:30:08,557 --> 00:30:10,157 The blood don't flow good or something... 392 00:30:10,183 --> 00:30:11,935 Why don't you tell me? Come on! 393 00:30:12,644 --> 00:30:13,729 Uh, wait a minute... 394 00:30:13,770 --> 00:30:15,355 Chrissie, I got a job for you! 395 00:30:15,397 --> 00:30:16,397 Listen, just, uh... 396 00:30:19,985 --> 00:30:21,820 Got your fingers all warmed up, Chrissie? 397 00:30:21,862 --> 00:30:24,614 Uh, Grace... This is not Grand Central Station. 398 00:30:24,656 --> 00:30:26,450 What's gone wrong with you today? 399 00:30:26,491 --> 00:30:28,243 These people are going to help you. 400 00:30:28,285 --> 00:30:30,045 Uh, come on, you're in the way. 401 00:30:30,162 --> 00:30:31,788 You're fired, Lou. 402 00:30:31,830 --> 00:30:34,249 Oh, Dave, this lady's got a million things wrong with her. 403 00:30:34,291 --> 00:30:35,917 Get her out of here. 404 00:30:35,959 --> 00:30:39,338 Lady, this lady is almost a qualified therapist 405 00:30:39,379 --> 00:30:41,548 in the states of Nevada and Oklahoma. 406 00:30:41,590 --> 00:30:44,259 She trained in the province of Saskatchewan, Canada, 407 00:30:44,301 --> 00:30:46,011 in the art of Korean foot massage. 408 00:30:46,053 --> 00:30:47,596 If you leave me alone with her, 409 00:30:47,637 --> 00:30:49,306 I'm going to kill you, Lou. 410 00:30:49,348 --> 00:30:50,867 Grace, will you listen for just once? 411 00:30:50,891 --> 00:30:53,393 This is not medicine. 412 00:30:53,435 --> 00:30:56,063 I'm still a very important woman in this town! 413 00:30:57,105 --> 00:30:59,274 I'm Cookie Pinza's widow! 414 00:31:01,276 --> 00:31:05,072 He used to deliver coffee for, for Cookie. 415 00:31:08,158 --> 00:31:09,158 He's my servant! 416 00:31:10,035 --> 00:31:12,162 Do you know that your whole body 417 00:31:12,204 --> 00:31:14,206 ends at the bottom of your feet? 418 00:31:14,247 --> 00:31:17,209 You think I'm just poking your feet? 419 00:31:17,250 --> 00:31:19,669 Well, when I touch this spot here... 420 00:31:19,711 --> 00:31:21,588 Lou. This is where your spine is. 421 00:31:21,630 --> 00:31:24,049 Lou! And when I touch this spot here... 422 00:31:24,091 --> 00:31:26,843 This is where your tummy is. Lou! 423 00:31:26,885 --> 00:31:28,261 You, uh, work for that Grace? 424 00:31:29,805 --> 00:31:30,889 I help her out. 425 00:31:30,931 --> 00:31:32,224 And she pays you? 426 00:31:32,265 --> 00:31:33,517 Well... 427 00:31:33,558 --> 00:31:35,811 Hey, you're her fancy man? 428 00:31:35,852 --> 00:31:37,104 Are you, like, servicing her? 429 00:31:38,438 --> 00:31:39,606 Every now and then. 430 00:31:39,648 --> 00:31:40,857 Wow. 431 00:31:40,899 --> 00:31:42,526 To be your age and still working at it. 432 00:31:43,276 --> 00:31:44,820 Mr. Stud. 433 00:31:44,861 --> 00:31:46,363 Mr. John. 434 00:31:46,405 --> 00:31:48,740 Well, I... I keep myself in trim. 435 00:31:50,492 --> 00:31:52,077 Ah, Monte Carlo... 436 00:31:53,453 --> 00:31:55,455 The old casino is very... 437 00:31:55,497 --> 00:31:57,207 Very slow and old-fashioned, 438 00:31:57,624 --> 00:31:58,917 rococo elegance. 439 00:31:58,959 --> 00:32:00,710 But the new casino is just like Vegas. 440 00:32:00,752 --> 00:32:01,920 Really? Yeah. 441 00:32:01,962 --> 00:32:03,255 The croupiers are French, 442 00:32:03,296 --> 00:32:04,464 but the dealers are American. 443 00:32:05,632 --> 00:32:06,591 From Vegas. 444 00:32:06,633 --> 00:32:08,635 Huh. 445 00:32:08,677 --> 00:32:10,387 You get a license to learn how to deal 446 00:32:10,429 --> 00:32:13,056 and the whole world will open up to you. 447 00:32:16,101 --> 00:32:18,395 It's, it's not just cards, you know. 448 00:32:19,896 --> 00:32:21,064 It's... It's your future. 449 00:32:22,232 --> 00:32:23,775 I want you to concentrate. 450 00:32:25,402 --> 00:32:27,237 I hate you going back to that oyster bar. 451 00:32:28,363 --> 00:32:29,781 The world should be your oyster. 452 00:32:31,992 --> 00:32:33,660 Well, I've got so much to learn. 453 00:32:33,702 --> 00:32:35,871 I don't even know how to count in French. 454 00:32:35,912 --> 00:32:37,581 I know un, deux, trois... 455 00:32:38,498 --> 00:32:39,833 Quat... Quatre. 456 00:32:39,875 --> 00:32:41,001 Quatre. 457 00:32:41,960 --> 00:32:43,253 Do you think you could teach me? 458 00:32:43,295 --> 00:32:45,130 Mmm-hmm, better than that. 459 00:32:51,470 --> 00:32:53,263 If you'd only stop being afraid. 460 00:32:54,181 --> 00:32:56,099 Deal with courage. 461 00:32:56,141 --> 00:32:58,143 You're, you're a little pearl 462 00:32:58,185 --> 00:32:59,728 produced by that oyster bar. 463 00:32:59,769 --> 00:33:01,188 Une petite perle. 464 00:33:02,314 --> 00:33:03,523 Say that in French. 465 00:33:03,565 --> 00:33:04,691 Petite perle. 466 00:33:04,733 --> 00:33:05,942 Petite pearl. 467 00:33:05,984 --> 00:33:07,819 Petite perle. 468 00:33:07,861 --> 00:33:09,196 Perle. 469 00:33:26,046 --> 00:33:27,686 The name Capone mean anything to you? 470 00:33:28,423 --> 00:33:29,758 Al Capone? 471 00:33:29,799 --> 00:33:31,051 The godfather? 472 00:33:31,092 --> 00:33:33,762 Lucky Luciano, Dutch Schultz, Meyer Lansky? 473 00:33:33,803 --> 00:33:34,803 Did you know them? 474 00:33:35,805 --> 00:33:36,890 You work for the people 475 00:33:36,932 --> 00:33:37,932 who work for the people. 476 00:33:38,808 --> 00:33:40,185 I was taken a shine to. 477 00:33:41,561 --> 00:33:43,980 Pardon me, but you don't exactly look like, uh, 478 00:33:44,022 --> 00:33:45,815 the king of the mobs. 479 00:33:45,857 --> 00:33:48,610 Well, a few wrong turnings, wrong affections, 480 00:33:49,402 --> 00:33:50,402 some mistakes. 481 00:33:52,364 --> 00:33:53,532 It's all shit now. 482 00:33:54,950 --> 00:33:56,135 It's a shame you never saw Atlantic City 483 00:33:56,159 --> 00:33:58,411 when it had floy, floy. 484 00:33:58,453 --> 00:34:00,181 Remember the song, Flat foot floogie with a floy, floy? 485 00:34:00,205 --> 00:34:01,498 No. 486 00:34:01,540 --> 00:34:03,166 Hep cat and the zoot suit? 487 00:34:03,208 --> 00:34:04,751 That was the floogie part. Yeah? 488 00:34:04,793 --> 00:34:06,753 The floy, floy... 489 00:34:06,795 --> 00:34:08,171 That was something special. 490 00:34:09,005 --> 00:34:10,257 Atlantic City had floy, floy 491 00:34:10,298 --> 00:34:11,778 coming out of its ears in those clays. 492 00:34:13,802 --> 00:34:16,096 Now it's all so goddamn legal, 493 00:34:16,137 --> 00:34:18,640 Howard Johnson running a casino. 494 00:34:18,682 --> 00:34:20,600 Tutti-frutti ice cream and craps don't mix. 495 00:34:22,435 --> 00:34:23,603 You know, the only difference 496 00:34:23,645 --> 00:34:26,231 between Christianity and Hare Krishna is this... 497 00:34:26,273 --> 00:34:28,066 Hare Krishna is real. 498 00:34:28,108 --> 00:34:30,402 I mean, if Jesus was alive today, 499 00:34:30,443 --> 00:34:32,445 he'd be very much into Hare Krishna. Chrissie... 500 00:34:32,487 --> 00:34:33,905 Yeah? 501 00:34:33,947 --> 00:34:35,240 Do my sinuses again. 502 00:34:40,245 --> 00:34:42,122 What language is that? French. 503 00:34:44,332 --> 00:34:45,875 Is it hard, French? 504 00:34:45,917 --> 00:34:47,520 It's the language of international diplomacy. 505 00:34:47,544 --> 00:34:49,045 Hmm. 506 00:34:54,676 --> 00:34:56,011 It's nice, French. 507 00:34:57,637 --> 00:34:59,347 You know, your husband's a real cutie. 508 00:34:59,389 --> 00:35:00,724 He's leaving tomorrow. 509 00:35:10,025 --> 00:35:12,027 Have you seen my wallet? No. 510 00:35:19,034 --> 00:35:20,535 I can't find my wallet. 511 00:35:22,954 --> 00:35:24,122 We go this way. 512 00:35:26,374 --> 00:35:27,709 Yes, it used to be beautiful. 513 00:35:29,085 --> 00:35:32,339 What with the rackets, whoring, guns... 514 00:35:33,757 --> 00:35:34,966 Sometimes... 515 00:35:36,092 --> 00:35:37,278 Sometimes things would happen, 516 00:35:37,302 --> 00:35:38,970 I'd have to kill a few people. Hmm. 517 00:35:39,012 --> 00:35:40,096 I'd feel bad for a while, 518 00:35:40,138 --> 00:35:41,473 but then I'd jump into the ocean, 519 00:35:41,514 --> 00:35:43,308 swim way out, 520 00:35:43,350 --> 00:35:44,934 come back in feeling nice and clean, 521 00:35:44,976 --> 00:35:46,144 start all over again. 522 00:35:48,688 --> 00:35:50,899 I never seen the Atlantic Ocean till just now. 523 00:35:50,940 --> 00:35:52,420 The Atlantic Ocean was something then. 524 00:35:55,028 --> 00:35:57,388 Yes, you should have seen the Atlantic Ocean in those clays. 525 00:35:59,949 --> 00:36:01,242 Come on. 526 00:36:03,536 --> 00:36:04,579 Oh. 527 00:36:06,623 --> 00:36:08,333 There's your hotel. 528 00:36:08,375 --> 00:36:10,043 I could like it here. 529 00:36:10,085 --> 00:36:11,252 You can breathe. 530 00:36:13,380 --> 00:36:14,565 They used to call Atlantic City 531 00:36:14,589 --> 00:36:15,757 "The lungs of Philadelphia." 532 00:36:18,718 --> 00:36:19,904 If we stay here long enough, 533 00:36:19,928 --> 00:36:21,471 we could be the nose of Philadelphia. 534 00:36:28,269 --> 00:36:29,688 What room? 307. 535 00:36:33,817 --> 00:36:35,402 Look, uh, you go up alone. 536 00:36:36,736 --> 00:36:38,530 What do you mean? 537 00:36:38,571 --> 00:36:40,949 Just hand him this. I'll wait outside. 538 00:36:40,990 --> 00:36:42,659 Ain't you coming with me? 539 00:36:42,701 --> 00:36:45,036 I can't. Not the way I'm dressed. 540 00:36:45,078 --> 00:36:46,579 I mean, you look sharp. 541 00:36:46,621 --> 00:36:48,456 You ain't trying to set me up now, are you? 542 00:36:48,498 --> 00:36:50,208 I'm trusting you. 543 00:36:50,250 --> 00:36:52,252 I left a fortune in your apartment. 544 00:36:52,293 --> 00:36:54,921 Look, you just give him the package, 545 00:36:56,423 --> 00:36:58,383 you wait for an envelope with the money. 546 00:36:58,425 --> 00:36:59,926 There's another 100 in it for you. 547 00:37:00,760 --> 00:37:01,928 Can't you do it? 548 00:37:10,478 --> 00:37:12,313 You better get yourself some new clothes. 549 00:37:12,355 --> 00:37:13,355 Tomorrow. 550 00:37:13,857 --> 00:37:15,108 Floy, floy. 551 00:37:15,859 --> 00:37:17,152 307? Right. 552 00:37:18,236 --> 00:37:19,404 I'll be up on the boardwalk. 553 00:37:48,308 --> 00:37:49,768 I got a... 554 00:37:58,651 --> 00:37:59,691 I got a package from Dave. 555 00:38:03,531 --> 00:38:05,408 What, is Medicare dealing now? 556 00:38:05,450 --> 00:38:06,450 Come on in. 557 00:38:16,753 --> 00:38:17,796 Everybody in? 558 00:38:19,964 --> 00:38:21,508 I have a pair of fives. 559 00:38:27,472 --> 00:38:28,472 Dave. 560 00:38:30,517 --> 00:38:32,101 Fella here wants to talk to you. 561 00:38:58,503 --> 00:39:00,004 Hey, man! What's going on? 562 00:39:13,852 --> 00:39:15,270 Uh-uh. 563 00:39:15,311 --> 00:39:16,563 We'd like you to keep it going, 564 00:39:16,604 --> 00:39:17,604 if you don't mind. 565 00:40:28,593 --> 00:40:30,513 There's a lot of other people we gotta see first. 566 00:40:31,638 --> 00:40:34,641 The whole East Coast's like the Sahara Desert. 567 00:40:34,682 --> 00:40:36,893 Every source is all dried up, you old kocker, you. 568 00:40:36,935 --> 00:40:38,975 Come on, tell me, where did you get this stuff from? 569 00:40:39,312 --> 00:40:41,230 Medicare. 570 00:40:41,272 --> 00:40:43,483 All right, all right. 571 00:40:43,524 --> 00:40:44,919 I'm sorry. I didn't mean to offend you. 572 00:40:44,943 --> 00:40:46,027 It's just that, you know, 573 00:40:46,069 --> 00:40:46,986 I'm trying to hold the game together. 574 00:40:47,028 --> 00:40:48,404 I'm calling everywhere. 575 00:40:48,446 --> 00:40:49,572 Four gs. 576 00:40:51,658 --> 00:40:52,658 I know, four gs. 577 00:40:55,745 --> 00:40:56,955 Tomorrow, huh? 578 00:41:00,959 --> 00:41:02,794 And check. 579 00:41:02,835 --> 00:41:04,295 Check with a flush over. 580 00:41:28,820 --> 00:41:30,113 Lou Paschall? 581 00:41:35,535 --> 00:41:37,787 Buddy. Buddy O'Brien. 582 00:41:37,829 --> 00:41:39,414 That's me. 583 00:41:39,455 --> 00:41:41,124 Hey, you're looking great, Lou. 584 00:41:41,165 --> 00:41:42,375 How're you doing? 585 00:41:42,417 --> 00:41:45,044 Oh, fine. I'm doing perfect. 586 00:41:47,338 --> 00:41:49,215 Gee, it's good to see you, Buddy. Oh, here. 587 00:41:50,383 --> 00:41:51,509 Here we are. Hey, hey, hey. 588 00:41:51,551 --> 00:41:53,386 Hey, now, not from you, I don't. 589 00:41:53,428 --> 00:41:55,596 Oh, go on, take it. It's a good time for me, Buddy. 590 00:41:58,725 --> 00:42:01,060 Get in the chair. I'll give you a shine. 591 00:42:01,102 --> 00:42:02,103 Okay. 592 00:42:15,616 --> 00:42:16,826 It's a long time. Yeah. 593 00:42:20,079 --> 00:42:22,248 Remember the clay Nucky Johnson sent us out 594 00:42:22,290 --> 00:42:24,500 to buy a hundred boxes of rubbers for the party? 595 00:42:26,919 --> 00:42:28,838 The look the guy gave us? 596 00:42:28,880 --> 00:42:31,132 A hundred boxes of rubbers for two guys? 597 00:42:31,174 --> 00:42:32,842 He couldn't get over it. 598 00:42:36,304 --> 00:42:37,531 Buddy, you live too much in the past. 599 00:42:37,555 --> 00:42:38,556 Yeah. 600 00:42:39,849 --> 00:42:40,892 But them were the clays. 601 00:43:24,602 --> 00:43:25,686 Mrs. Matthews? 602 00:43:26,646 --> 00:43:27,646 Yes. 603 00:43:29,107 --> 00:43:31,025 Great. Where did you find it? 604 00:43:37,073 --> 00:43:39,367 I have a vision of the future. 605 00:43:39,408 --> 00:43:42,286 This glorious island of Atlantic City 606 00:43:42,328 --> 00:43:44,122 shining like a beacon, 607 00:43:44,163 --> 00:43:46,249 whose light was nearly extinguished. 608 00:43:46,290 --> 00:43:47,500 If it wasn't for the casinos, 609 00:43:47,542 --> 00:43:50,419 we'd have been dead a long time ago. 610 00:43:50,461 --> 00:43:51,855 And so I accept, with great pleasure, 611 00:43:51,879 --> 00:43:53,881 this check from all the casinos. 612 00:43:53,923 --> 00:43:55,633 Thank you, Mr. Goulet. 613 00:43:57,009 --> 00:43:57,927 You're welcome, doctor. 614 00:43:57,969 --> 00:43:59,387 I want to thank you, too. 615 00:43:59,428 --> 00:44:01,073 I had some of your money for a while last night. 616 00:44:01,097 --> 00:44:02,723 I was lucky at the tables, 617 00:44:02,765 --> 00:44:04,308 but on the way home on the boardwalk, 618 00:44:04,350 --> 00:44:06,811 I was mugged by my own croupier. 619 00:44:27,039 --> 00:44:29,292 ♪ Just flew into town tonight 620 00:44:31,002 --> 00:44:33,629 ♪ Lady Luck was on our flight 621 00:44:34,881 --> 00:44:36,841 ♪ Had a bite to eat 622 00:44:36,883 --> 00:44:38,551 ♪ At Gino's down the street 623 00:44:38,593 --> 00:44:42,513 ♪ And now this welcome sight 624 00:44:42,555 --> 00:44:45,975 ♪ Glad to see you're born again 625 00:44:46,017 --> 00:44:49,270 ♪ Atlantic City, my old friend 626 00:44:50,605 --> 00:44:53,649 ♪ Be there when I bet on 10... 627 00:44:53,691 --> 00:44:56,152 You're not planning on leaving town yourself are you? 628 00:44:56,194 --> 00:44:57,880 I want to make it here. I really like this town. 629 00:44:57,904 --> 00:44:59,089 You know, I want to be a dealer. 630 00:44:59,113 --> 00:45:02,074 I think Atlantic City's the greatest. 631 00:45:02,116 --> 00:45:04,410 Mrs. Matthews, you, uh... What? 632 00:45:04,452 --> 00:45:06,329 You can claim the body tomorrow. 633 00:45:06,370 --> 00:45:08,289 I don't want the body! 634 00:45:08,331 --> 00:45:10,082 ♪ I Think it's on a roll 635 00:45:10,124 --> 00:45:12,960 ♪ And now you're here to stay 636 00:45:14,212 --> 00:45:17,715 ♪ Remember how they put you down 637 00:45:17,757 --> 00:45:20,468 ♪ There's not an empty room in town 638 00:45:21,719 --> 00:45:24,805 ♪ They're comin' here from miles around 639 00:45:24,847 --> 00:45:26,766 ♪ You sure came through 640 00:45:30,436 --> 00:45:34,148 ♪ I'm glad to see you're born again 641 00:45:34,190 --> 00:45:36,067 Saskatchewan area code 306. 642 00:45:36,108 --> 00:45:40,238 ♪ Atlantic City, my old friend 643 00:45:40,279 --> 00:45:43,199 Uh, to Mr. And Mrs. Peter Matthews. 644 00:45:43,241 --> 00:45:45,993 ♪ You're back upon the map again 645 00:45:46,035 --> 00:45:47,703 Sally Matthews. 646 00:45:47,745 --> 00:45:51,165 ♪ You sure came through ♪ 647 00:45:51,207 --> 00:45:52,684 What do you mean, they won't accept the charges? 648 00:45:52,708 --> 00:45:53,918 It's about their son. 649 00:45:53,960 --> 00:45:56,128 Hello? Dave's dead. Hello. 650 00:46:05,054 --> 00:46:06,305 I heard about Dave. I'm sorry. 651 00:46:06,347 --> 00:46:07,515 Who are... 652 00:46:07,556 --> 00:46:09,116 We live in the same building, next door. 653 00:46:09,642 --> 00:46:10,643 Oh... 654 00:46:12,061 --> 00:46:13,181 Come on, I'll walk you home. 655 00:46:16,482 --> 00:46:18,150 I don't know what to do about his body. 656 00:46:18,192 --> 00:46:20,236 I tried to call his parents in Saskatchewan 657 00:46:20,278 --> 00:46:22,363 and they wouldn't even accept the charges. 658 00:46:22,405 --> 00:46:23,823 They've got to know. 659 00:46:23,864 --> 00:46:25,116 Well, I don't have any money. 660 00:46:27,994 --> 00:46:29,412 Don't worry about it. Come on. 661 00:46:45,303 --> 00:46:46,429 I can't. 662 00:46:50,016 --> 00:46:51,892 Hello. Uh, Mr. Matthews? 663 00:46:53,227 --> 00:46:55,229 Uh, I was a friend of your son Dave. 664 00:46:56,439 --> 00:46:58,107 My name? My name is Lou. 665 00:47:00,151 --> 00:47:02,231 I'm sorry to have to tell you this, there's been a... 666 00:47:02,987 --> 00:47:04,113 Well, a very bad accident. 667 00:47:08,993 --> 00:47:10,578 May I take your order? 668 00:47:10,619 --> 00:47:12,747 Uh, some water, please. 669 00:47:24,717 --> 00:47:26,445 Well, the news didn't exactly break their hearts, 670 00:47:26,469 --> 00:47:27,553 but at least they know. 671 00:47:31,557 --> 00:47:33,851 You know, I've been thinking about the, uh... 672 00:47:33,893 --> 00:47:35,061 The burial and the disposal. 673 00:47:36,145 --> 00:47:37,229 You're going to need help. 674 00:47:39,357 --> 00:47:40,357 I hate to bring this up, 675 00:47:41,942 --> 00:47:44,320 but, you know, when something like this happens, 676 00:47:44,362 --> 00:47:46,155 there's certain things you've got to do, 677 00:47:46,197 --> 00:47:47,317 and you're new in this town. 678 00:47:48,657 --> 00:47:50,284 Oh, Christ. 679 00:47:57,917 --> 00:47:59,210 Remember, I'm Lou Paschall. 680 00:47:59,251 --> 00:48:00,479 If there's anything you need... 681 00:48:00,503 --> 00:48:02,129 Yeah, I know your name from the mailbox. 682 00:48:02,171 --> 00:48:03,714 I got a piece of your mail once. 683 00:48:03,756 --> 00:48:05,275 I slipped it under your door. Oh, was that you? 684 00:48:05,299 --> 00:48:06,467 Yeah. 685 00:48:06,509 --> 00:48:08,052 It was just junk mail, 686 00:48:08,094 --> 00:48:09,887 but I appreciate what you did. 687 00:48:09,929 --> 00:48:11,764 Coupons for paper towels. 688 00:48:11,806 --> 00:48:12,806 You saved me money. 689 00:48:15,184 --> 00:48:16,602 I'm Sally Matthews. I know. 690 00:48:18,145 --> 00:48:20,231 Thanks very much for everything, really. 691 00:48:20,815 --> 00:48:21,857 It's okay. 692 00:48:28,197 --> 00:48:30,199 I... I don't know what to say to my sister. 693 00:48:32,576 --> 00:48:34,078 Well, look... 694 00:48:34,120 --> 00:48:37,039 Your sister's downstairs babysitting Grace, Mrs. Pinza. 695 00:48:37,081 --> 00:48:38,266 Oh... Why don't you go to bed, 696 00:48:38,290 --> 00:48:39,810 get some rest, tell her in the morning. 697 00:48:40,418 --> 00:48:42,420 Young girls are strong. Yeah. 698 00:48:46,507 --> 00:48:47,507 Good night. Jesus. 699 00:51:35,134 --> 00:51:36,302 Shh. 700 00:51:36,343 --> 00:51:38,053 You go upstairs now. 701 00:51:41,890 --> 00:51:43,142 All right. 702 00:51:47,229 --> 00:51:48,856 Well, your sister is back. 703 00:52:45,788 --> 00:52:47,057 Lou, what's got into you? 704 00:52:54,213 --> 00:52:56,131 Lou... 705 00:54:29,266 --> 00:54:32,102 Shit. Oh, shit. 706 00:54:32,144 --> 00:54:33,270 Where are my oysters? 707 00:54:33,312 --> 00:54:34,897 Relax. 708 00:54:34,938 --> 00:54:37,149 Oh, well, at least you got your wallet back. 709 00:54:38,275 --> 00:54:40,319 Last night I dreamt I came here, 710 00:54:40,360 --> 00:54:41,987 and Dave's body was there on the ice. 711 00:54:42,529 --> 00:54:44,865 Hi. 712 00:54:44,907 --> 00:54:46,533 Sign this. 713 00:54:46,575 --> 00:54:48,285 What is it? It's for your husband. 714 00:54:48,327 --> 00:54:50,120 Sign here and here. 715 00:54:50,162 --> 00:54:51,580 But wh... what... 716 00:54:51,622 --> 00:54:53,332 Believe me, it's all right. 717 00:54:53,373 --> 00:54:54,833 And here put down the address, 718 00:54:54,875 --> 00:54:56,595 you know, the, the family address in Canada. 719 00:54:59,129 --> 00:55:00,547 Hey, what did you do to your hand? 720 00:55:00,589 --> 00:55:01,673 Oh, nothing. 721 00:55:03,217 --> 00:55:04,676 What time do you get off? 722 00:55:04,718 --> 00:55:05,928 12200. 723 00:55:09,264 --> 00:55:11,308 That's terrific. I'll see you. 724 00:55:40,212 --> 00:55:42,214 Oh, holy shit. 725 00:55:43,340 --> 00:55:44,800 Santa Claus is looking real hot. 726 00:55:44,842 --> 00:55:46,301 Come on in. 727 00:55:46,343 --> 00:55:48,053 Hey, everybody, hold it. 728 00:55:48,095 --> 00:55:50,138 Let's have a little applause for Santa Claus. 729 00:55:50,180 --> 00:55:52,266 All right, all right. 730 00:55:52,307 --> 00:55:53,559 Gentlemen... 731 00:55:54,309 --> 00:55:55,519 Go ahead. 732 00:55:55,561 --> 00:55:57,396 Compliments of the house. Thanks, Alfie. 733 00:55:59,439 --> 00:56:02,150 Hey, pops, what planet did you come from, huh? 734 00:56:03,110 --> 00:56:04,736 Look, I wanna do something for you. 735 00:56:04,778 --> 00:56:06,572 Here. Take my watch. 736 00:56:06,613 --> 00:56:07,948 Go ahead. 737 00:56:08,866 --> 00:56:10,576 You don't want it? 738 00:56:10,617 --> 00:56:12,470 Take my wife. Take my life. Take anything you want, you got it. 739 00:56:12,494 --> 00:56:14,454 Just cut out the bullshit. Let me have the money. 740 00:56:20,252 --> 00:56:22,129 You're all right, pops. 741 00:56:31,847 --> 00:56:32,931 Not bad. 742 00:56:32,973 --> 00:56:35,058 Not bad. 743 00:56:36,518 --> 00:56:39,313 Couple of inches off the sleeves, 744 00:56:39,354 --> 00:56:41,565 a little off the skirt, and you'll look just fine. 745 00:56:43,400 --> 00:56:44,568 The tailor. 746 00:56:44,610 --> 00:56:46,820 A double sawbuck? 747 00:56:46,862 --> 00:56:48,822 Hey, thanks a lot, Lou. 748 00:56:48,864 --> 00:56:50,741 Listen, when things start going good for me, 749 00:56:50,782 --> 00:56:51,783 I'll make it up to you. 750 00:56:58,332 --> 00:56:59,458 A dozen oysters, please. 751 00:57:01,084 --> 00:57:02,210 Hi. 752 00:57:02,252 --> 00:57:03,462 I took care of Dave. 753 00:57:03,503 --> 00:57:05,047 The forms you signed... 754 00:57:05,088 --> 00:57:06,888 They were releases to send the body to Canada. 755 00:57:06,924 --> 00:57:08,592 I knew you were busy. 756 00:57:08,634 --> 00:57:10,636 And the arrangements, you know, the mail the plane. 757 00:57:10,677 --> 00:57:12,471 It's a lot of work. 758 00:57:12,512 --> 00:57:15,098 You mean, you paid to have his body flown back? 759 00:57:15,140 --> 00:57:16,433 Well, I hope you don't mind. 760 00:57:16,475 --> 00:57:18,518 The money, it must've been awfully expensive. 761 00:57:18,560 --> 00:57:20,687 Forget about the money. I'm your neighbor. 762 00:57:22,898 --> 00:57:24,524 Why are you doing all this? 763 00:57:24,566 --> 00:57:26,151 Hey, it's nothing. 764 00:57:26,193 --> 00:57:27,903 Sinatra gives wings to hospitals. 765 00:57:27,945 --> 00:57:29,279 We all do what we can. 766 00:57:30,322 --> 00:57:31,573 It's 12:00. 767 00:57:31,615 --> 00:57:32,991 Yeah. 768 00:57:33,033 --> 00:57:34,618 I'll wait for you. 769 00:57:35,786 --> 00:57:37,079 Okay. 770 00:57:39,915 --> 00:57:41,583 There's four extra in there. 771 00:57:41,625 --> 00:57:43,126 They're really strict around here. 772 00:57:43,168 --> 00:57:44,878 They count the shells. I'm not kidding. 773 00:57:44,920 --> 00:57:46,713 I don't really want these, honey. 774 00:57:46,755 --> 00:57:48,006 We're going to lunch. 775 00:57:48,048 --> 00:57:50,050 Hey, thanks. 776 00:58:00,018 --> 00:58:01,603 New casino. 777 00:58:01,645 --> 00:58:04,147 Burger King casinos. McDonald casinos. 778 00:58:04,189 --> 00:58:06,358 Pizzeria casinos. Jesus. 779 00:58:06,400 --> 00:58:08,777 Where I work, they rake in over a million bucks a day. 780 00:58:08,819 --> 00:58:10,278 Really? Yeah. 781 00:58:14,157 --> 00:58:15,617 You like the casinos? 782 00:58:15,659 --> 00:58:17,369 You go to them? 783 00:58:17,411 --> 00:58:20,247 No, no, I don't like them. 784 00:58:20,288 --> 00:58:23,083 They're too... They're too wholesome for me. 785 00:58:23,125 --> 00:58:25,419 I mean, nuns, for Christ sakes, standing in line. 786 00:58:25,460 --> 00:58:27,629 Boy scout troops. 787 00:58:27,671 --> 00:58:30,966 People blowing their, their, their welfare checks. 788 00:58:31,008 --> 00:58:32,342 It's too much nickel-and-diming. 789 00:58:33,427 --> 00:58:35,137 All that money that, that you carry around, 790 00:58:35,178 --> 00:58:37,139 that's no nickel-and-diming. 791 00:58:37,180 --> 00:58:38,932 Well, it quiets the nerves. 792 00:58:40,767 --> 00:58:42,436 Why do you live in the same dump I do? 793 00:58:42,477 --> 00:58:44,229 You could afford to, to live in a palace. 794 00:58:44,271 --> 00:58:45,731 Well, I... 795 00:58:48,734 --> 00:58:50,569 To tell you the truth, I stay there for Grace. 796 00:58:50,610 --> 00:58:52,904 And when they tear it down, I'll take Grace someplace else 797 00:58:52,946 --> 00:58:55,407 and then I'll head off by myself to Miami. 798 00:58:55,449 --> 00:58:57,117 Do you like Miami? 799 00:58:57,159 --> 00:58:59,369 I'm thinking of going to Monaco. 800 00:58:59,411 --> 00:59:01,580 Oh, Monaco? 801 00:59:01,621 --> 00:59:03,999 That's the place with that Kelly girl from Philadelphia. 802 00:59:04,041 --> 00:59:05,208 She's the queen out there. 803 00:59:05,250 --> 00:59:06,668 Yeah, they have a casino there. 804 00:59:06,710 --> 00:59:08,336 Very elegant. 805 00:59:08,378 --> 00:59:10,839 No women dealers yet, but I'm hoping. 806 00:59:10,881 --> 00:59:13,425 Only now I'm learning about music, 807 00:59:13,467 --> 00:59:15,427 and, and I'm gonna start reading books, 808 00:59:15,469 --> 00:59:17,655 you know, developing some style, learning new languages, 809 00:59:17,679 --> 00:59:19,181 'cause I really wanna travel. 810 00:59:19,556 --> 00:59:21,558 You... 811 00:59:21,600 --> 00:59:23,268 Thinking of leaving Atlantic City? 812 00:59:23,310 --> 00:59:24,770 Well, not for a couple years. 813 00:59:24,811 --> 00:59:26,998 I got to develop my blackjack. I'm gonna deal my way to Europe... 814 00:59:27,022 --> 00:59:29,274 to Monte Carlo. 815 00:59:30,192 --> 00:59:31,651 A regular Princess Grace. 816 00:59:42,496 --> 00:59:44,081 Catch of the clay. 817 00:59:44,122 --> 00:59:46,208 Ah, no fish, no clams, no mussels, 818 00:59:46,249 --> 00:59:48,877 no oysters, no shrimp. I want meat... 819 00:59:48,919 --> 00:59:50,679 Lamb chops, pork chops, and liver. 820 00:59:50,712 --> 00:59:52,130 Bring us a menu. 821 00:59:52,172 --> 00:59:53,799 And, waiter... 822 00:59:53,840 --> 00:59:55,383 More wine. The same. 823 00:59:57,219 --> 00:59:59,262 I don't want anything that swims. 824 00:59:59,638 --> 01:00:01,139 Cigarette? 825 01:00:01,181 --> 01:00:02,461 Yeah. Oh, no. They're too strong. 826 01:00:03,391 --> 01:00:05,227 Can I see that? Sure. 827 01:00:08,939 --> 01:00:10,565 It's nice to have money to have things. 828 01:00:12,943 --> 01:00:15,737 This belonged to Grace's husband Cookie Pinza, 829 01:00:15,779 --> 01:00:17,739 a personal friend. 830 01:00:17,781 --> 01:00:20,617 Puligny-Montrachet, 1966. 831 01:00:20,659 --> 01:00:22,828 Smell. 832 01:00:23,703 --> 01:00:24,830 Okay? 833 01:00:26,206 --> 01:00:27,206 I'll do it. 834 01:00:32,712 --> 01:00:34,297 Teach me stuff. 835 01:00:36,216 --> 01:00:37,384 Like what? 836 01:00:38,552 --> 01:00:40,554 What you know. 837 01:00:40,595 --> 01:00:41,972 You want information or wisdom? 838 01:00:42,013 --> 01:00:43,140 Both. 839 01:00:45,350 --> 01:00:47,477 I'll think about it. 840 01:00:47,519 --> 01:00:49,771 You know, the smartest man in the world was on a 841 01:00:49,813 --> 01:00:52,041 a quiz show. And he was winning everything under the sun. 842 01:00:52,065 --> 01:00:54,317 You know how they finally tripped him up? 843 01:00:54,359 --> 01:00:56,444 He knew everything under the sun except 844 01:00:56,486 --> 01:00:58,363 his social security number. 845 01:00:58,405 --> 01:01:00,323 He, he could've had the world. 846 01:01:00,365 --> 01:01:01,783 What's yours? 847 01:01:03,368 --> 01:01:05,162 I don't have a social security number. 848 01:01:06,329 --> 01:01:08,582 Everybody's got a social security number. 849 01:01:08,623 --> 01:01:10,083 You pay income tax? 850 01:01:10,667 --> 01:01:11,667 Nope. 851 01:01:13,086 --> 01:01:14,588 You still got your fingerprints? 852 01:01:14,629 --> 01:01:15,672 Well, sure, I got my... 853 01:01:15,714 --> 01:01:17,174 Let me see. 854 01:01:18,967 --> 01:01:21,094 Oh, my God, you don't have any fingerprints! 855 01:01:21,136 --> 01:01:22,196 What are you talking about? 856 01:01:22,220 --> 01:01:23,889 I got fingerprints. I've got the lines... 857 01:01:33,523 --> 01:01:35,901 You want to go back to Saskatchewan? Oh, no. 858 01:01:35,942 --> 01:01:37,319 I mean for the funeral. 859 01:01:37,360 --> 01:01:39,237 Look, I haven't been back there for 10 years. 860 01:01:40,447 --> 01:01:41,740 I'll stake you to a round-trip. 861 01:01:41,781 --> 01:01:42,574 You can come right back. 862 01:01:42,616 --> 01:01:44,034 No. 863 01:01:44,075 --> 01:01:45,160 Thank you. 864 01:01:47,120 --> 01:01:48,914 Then you should send a tribute. 865 01:01:48,955 --> 01:01:50,165 Make a nice impression. 866 01:01:50,207 --> 01:01:51,666 Let me tell you, 867 01:01:51,708 --> 01:01:53,418 never let them badmouth you at a funeral. 868 01:01:55,503 --> 01:01:57,797 Uh, Miss. Uh, I want these roses. 869 01:01:57,839 --> 01:01:59,216 All of them. 870 01:01:59,257 --> 01:02:00,926 All of them? Yes. 871 01:02:00,967 --> 01:02:02,552 Make a nice big wreath. 872 01:02:03,887 --> 01:02:05,138 A card? 873 01:02:05,180 --> 01:02:07,474 Just over there. Thank you. 874 01:02:07,515 --> 01:02:09,309 How many are there? 875 01:02:09,351 --> 01:02:10,727 Six dozen. 876 01:02:10,769 --> 01:02:12,479 Would you like them sent? 877 01:02:12,520 --> 01:02:15,523 Yeah, ah, to Moose Jaw, Saskatchewan. 878 01:02:15,565 --> 01:02:17,275 Moose Jaw? 879 01:02:17,776 --> 01:02:19,194 It's near Medicine Hat. 880 01:02:25,367 --> 01:02:27,285 "Business prevents me from being with you 881 01:02:27,327 --> 01:02:29,120 "on this sad occasion. Sally." 882 01:02:29,162 --> 01:02:31,456 Okay? 883 01:02:31,498 --> 01:02:34,501 Oh, and Miss, ah, send flowers. Nice ones. 884 01:02:34,542 --> 01:02:37,879 Ah, "To Dave, from Lou and the boys in Atlantic City." 885 01:02:37,921 --> 01:02:40,048 You got that? Yes. 886 01:02:40,090 --> 01:02:42,634 Keep the change. Thank you. 887 01:02:42,676 --> 01:02:44,177 Shall we go? Yeah. 888 01:02:44,219 --> 01:02:45,321 This is gonna be the biggest social event 889 01:02:45,345 --> 01:02:47,180 Moose Jaw's seen in years. 890 01:02:49,516 --> 01:02:51,184 Ah, I've got to go. 891 01:02:52,310 --> 01:02:54,229 I... I hope I didn't... No, no, no, no. 892 01:02:54,271 --> 01:02:56,523 I... I've, I've got friends waiting. 893 01:02:56,564 --> 01:02:58,108 I should've told you. 894 01:02:58,149 --> 01:03:01,152 Ah, we're, we're fixing up this house that I'm going to moving into, 895 01:03:01,194 --> 01:03:03,280 a new place, and, uh... 896 01:03:04,447 --> 01:03:05,615 Can I see you later? 897 01:03:06,533 --> 01:03:08,118 I've got a class. 898 01:03:09,828 --> 01:03:11,329 Well, nice lunch. 899 01:03:11,371 --> 01:03:12,539 Yeah, thank you. 900 01:03:15,292 --> 01:03:16,334 Thanks. 901 01:03:16,960 --> 01:03:18,253 See you. 902 01:03:23,758 --> 01:03:24,926 Aah! 903 01:03:31,808 --> 01:03:32,892 Hey. 904 01:03:33,935 --> 01:03:35,687 Why did they have to kill him? 905 01:03:36,855 --> 01:03:38,315 Come on. Let's get away from here. 906 01:03:42,819 --> 01:03:44,029 Dave was a nice boy. 907 01:03:44,070 --> 01:03:46,573 He was a shit! 908 01:03:46,614 --> 01:03:48,950 But you... But you married him. 909 01:03:48,992 --> 01:03:50,136 Look, you'd marry anybody too, 910 01:03:50,160 --> 01:03:52,120 to get out of Saskatchewan. 911 01:03:53,246 --> 01:03:54,497 Don't be mad at me. 912 01:03:59,544 --> 01:04:02,797 Uh, I'm sorry. I'm, I'm not mad at you. 913 01:04:03,715 --> 01:04:05,508 It's just... 914 01:04:06,468 --> 01:04:08,178 I, I'm late and everything. 915 01:04:08,219 --> 01:04:09,804 You want to go to your friends? 916 01:04:09,846 --> 01:04:11,097 Come on. I'll take you. 917 01:04:16,186 --> 01:04:17,580 Okay, stop right here. 918 01:04:17,604 --> 01:04:19,481 This is the place. 919 01:04:19,522 --> 01:04:21,649 You see that kid on the roof, he is in my class. 920 01:04:22,275 --> 01:04:23,735 Come on in. 921 01:04:26,404 --> 01:04:28,239 - Hi, Sally. - I know I'm late. 922 01:04:31,868 --> 01:04:34,120 Bernie, I'm sorry I'm late. 923 01:04:34,162 --> 01:04:35,473 Really, I know I'm over two hours late. 924 01:04:35,497 --> 01:04:37,290 Forgive me, okay? 925 01:04:37,332 --> 01:04:38,708 Oh, Lou, Bernie. 926 01:04:39,459 --> 01:04:41,169 Bernie, Lou. 927 01:04:41,211 --> 01:04:43,004 Come see my room. 928 01:04:43,046 --> 01:04:44,297 It's great. 929 01:04:45,548 --> 01:04:47,092 Hi. Hi, Sal. 930 01:04:47,133 --> 01:04:49,135 This Bernie, you're living with him? 931 01:04:49,177 --> 01:04:50,553 There's 10 of us living here. 932 01:04:50,595 --> 01:04:52,722 We're all dealers, would-be dealers. 933 01:04:52,764 --> 01:04:54,099 Bernie's baccarat. 934 01:04:55,433 --> 01:04:56,935 Fancy game with the shoe, huh? 935 01:04:56,976 --> 01:04:58,353 Very elegant, Bernie. 936 01:04:58,395 --> 01:04:59,479 I'm elegant, too. 937 01:05:00,730 --> 01:05:02,232 Hi. 938 01:05:02,273 --> 01:05:03,633 Well, that's Agnes. She's roulette. 939 01:05:13,785 --> 01:05:15,286 You are never to split a 10. 940 01:05:15,328 --> 01:05:16,639 A 10 is dynamite when you got a two-card. 941 01:05:16,663 --> 01:05:20,041 But after that, it can be your tragic flaw. 942 01:05:20,083 --> 01:05:22,877 But It's, it's not just dealing the cards, you know. 943 01:05:22,919 --> 01:05:25,505 You have to know how to surrender, and how to 944 01:05:25,547 --> 01:05:27,006 wash the, the deck, 945 01:05:27,048 --> 01:05:29,259 and how to, when to burn it, 946 01:05:29,300 --> 01:05:31,719 how to pluck chips, share the box. Stuff like that. 947 01:05:31,761 --> 01:05:33,221 When do you take your test? 948 01:05:33,263 --> 01:05:34,472 Three weeks. 949 01:05:34,514 --> 01:05:36,724 I'll be making $20,000 a year. 950 01:05:36,766 --> 01:05:38,101 No kidding? Yeah. 951 01:05:38,143 --> 01:05:40,145 30,000 with tips, if I'm really good. 952 01:05:40,186 --> 01:05:41,604 Hey, 953 01:05:41,646 --> 01:05:43,314 I'm gonna hang on to you. 954 01:05:44,107 --> 01:05:45,358 Be a gigolo. 955 01:05:47,777 --> 01:05:49,279 What about Grace? 956 01:05:51,114 --> 01:05:52,216 She came down here during the war. 957 01:05:52,240 --> 01:05:53,533 Beauty contest. 958 01:05:53,575 --> 01:05:54,742 Oh, for Miss America? 959 01:05:54,784 --> 01:05:56,828 No, nothing like that. 960 01:05:56,870 --> 01:05:58,455 More like, uh... 961 01:05:58,496 --> 01:05:59,831 Miss pinball machine. 962 01:06:00,832 --> 01:06:02,792 She came. She needed protection. 963 01:06:02,834 --> 01:06:04,127 I protected her. 964 01:06:04,169 --> 01:06:06,463 She was this teenager. 965 01:06:06,504 --> 01:06:08,965 You protected her for 40 years? 966 01:06:09,007 --> 01:06:10,717 Well, she got married along the way. 967 01:06:10,758 --> 01:06:12,343 Cookie Pinza. 968 01:06:13,761 --> 01:06:15,430 But I don't wanna talk about Grace. 969 01:06:22,228 --> 01:06:23,605 Do you love her? 970 01:06:24,856 --> 01:06:26,274 I watch you. 971 01:06:26,649 --> 01:06:27,734 Huh? 972 01:06:28,568 --> 01:06:29,611 The place where we live. 973 01:06:29,652 --> 01:06:30,904 I watch you. 974 01:06:32,864 --> 01:06:34,532 Through my window? 975 01:06:34,574 --> 01:06:36,034 You saw me? 976 01:06:37,702 --> 01:06:39,370 I figured maybe somebody was there. 977 01:06:40,163 --> 01:06:41,998 Did you know it was me? 978 01:06:42,040 --> 01:06:43,500 But you were just this... 979 01:06:43,541 --> 01:06:45,376 This guy across the way. 980 01:06:46,961 --> 01:06:48,296 Why do you use lemons? 981 01:06:51,758 --> 01:06:53,426 The fish smell. I'm embarrassed. 982 01:06:53,468 --> 01:06:54,469 Oh. 983 01:06:56,471 --> 01:06:59,641 I thought maybe it was for some other reasons that I didn't understand. 984 01:07:00,683 --> 01:07:02,852 I even went to a supermarket, 985 01:07:02,894 --> 01:07:04,229 to look at lemons. 986 01:07:06,606 --> 01:07:08,149 It's just to get the smell off. 987 01:07:08,191 --> 01:07:09,984 It's nothing weird. 988 01:07:16,199 --> 01:07:17,479 What do you do when you watch me? 989 01:07:19,369 --> 01:07:21,996 I look at you. 990 01:07:22,038 --> 01:07:24,958 You take off your blouse and then you run the water. 991 01:07:26,084 --> 01:07:28,002 And you take a bottle of gold perfume, 992 01:07:28,044 --> 01:07:29,420 and you put it on the sink. 993 01:07:31,130 --> 01:07:32,840 And then you slice the lemons. 994 01:07:34,384 --> 01:07:36,511 You open a box of blue soap. 995 01:07:38,179 --> 01:07:41,307 You run your hands under the water to feel the temperature. 996 01:07:43,393 --> 01:07:45,073 Then you take the soap in your hands and... 997 01:09:16,235 --> 01:09:17,737 Are you Dave Matthews' wife? 998 01:09:18,905 --> 01:09:20,281 Look, are you a cop? 999 01:09:20,323 --> 01:09:22,134 I told you guys I don't know anything about him. 1000 01:09:22,158 --> 01:09:23,326 Let's have a look in the bag. 1001 01:09:23,368 --> 01:09:25,304 What are you talking about? Wait, the lady said... 1002 01:09:25,328 --> 01:09:26,871 Wait. Let go of him! 1003 01:09:26,913 --> 01:09:28,623 Wait. Don't... 1004 01:09:31,167 --> 01:09:32,335 Hey! 1005 01:09:32,377 --> 01:09:34,837 Hey, you relax, old man. 1006 01:09:34,879 --> 01:09:36,297 This is none of your business. 1007 01:09:36,339 --> 01:09:37,816 You don't wanna get hurt. 1008 01:09:39,717 --> 01:09:40,718 Ah! 1009 01:10:30,935 --> 01:10:32,645 Are you all right? 1010 01:10:43,698 --> 01:10:45,199 Maybe you should go lie down. 1011 01:10:49,412 --> 01:10:51,497 I don't wanna lie down. 1012 01:10:55,418 --> 01:10:56,878 I didn't protect you. 1013 01:11:02,258 --> 01:11:04,260 Where the hell have you been? 1014 01:11:04,302 --> 01:11:05,970 Men were here tearing the place apart. 1015 01:11:06,012 --> 01:11:08,293 You go out, you don't even tell me you're going. 1016 01:11:10,308 --> 01:11:11,809 Are you okay? 1017 01:11:13,561 --> 01:11:15,772 What the hell are you wearing? 1018 01:11:17,106 --> 01:11:19,692 That girl buying your clothes now? 1019 01:11:19,734 --> 01:11:21,819 Miss, I warn you, 1020 01:11:21,861 --> 01:11:23,613 stay away from him. 1021 01:11:25,281 --> 01:11:26,657 Oh, Christ. 1022 01:11:26,699 --> 01:11:28,201 Did he let that happen to you? 1023 01:11:28,242 --> 01:11:29,619 I'm all right. 1024 01:11:29,660 --> 01:11:31,537 You shut up, Grace, you goddamn old lady! 1025 01:11:31,579 --> 01:11:34,165 If I'm an old lady, what does that make you? 1026 01:11:34,832 --> 01:11:36,292 I'm her lover! 1027 01:11:37,710 --> 01:11:40,171 You wanna know his nickname in the old days? 1028 01:11:40,213 --> 01:11:41,214 Numb nuts. 1029 01:11:45,718 --> 01:11:49,096 Men had names like legs and bullets and cookie. 1030 01:11:49,138 --> 01:11:51,307 His was numb nuts! 1031 01:11:54,644 --> 01:11:56,395 Lou, open this door. 1032 01:11:56,437 --> 01:11:58,105 I know you're hiding in there. 1033 01:11:58,147 --> 01:11:59,232 Chrissie? 1034 01:11:59,273 --> 01:12:00,650 Chrissie? 1035 01:12:00,691 --> 01:12:02,193 Oh, my... 1036 01:12:02,235 --> 01:12:04,529 You didn't protect her. 1037 01:12:04,570 --> 01:12:06,572 What's your life worth? 1038 01:12:06,614 --> 01:12:09,367 Cookie had more manhood in his toupee, 1039 01:12:09,408 --> 01:12:11,536 than you've got in your fat frame. 1040 01:12:13,037 --> 01:12:14,455 Open this door! 1041 01:12:16,958 --> 01:12:18,209 Nam myoho range kyo. 1042 01:12:18,251 --> 01:12:19,669 Nam myoho renge kyo. 1043 01:12:19,710 --> 01:12:20,795 Nam myoho renge kyo. 1044 01:12:20,837 --> 01:12:22,004 Nam myoho renge kyo. 1045 01:12:22,046 --> 01:12:23,297 Nam myoho renge kyo. 1046 01:12:23,339 --> 01:12:25,716 Nam myoho renge kyo. Nam myoho renge kyo. 1047 01:12:25,758 --> 01:12:27,677 Nam myoho renge kyo. Nam myoho renge kyo. 1048 01:12:27,718 --> 01:12:28,761 Chrissie? 1049 01:12:28,803 --> 01:12:30,555 Are you okay? 1050 01:12:30,596 --> 01:12:32,157 Chrissie, look, look. Are you all right? Are you hurt? 1051 01:12:32,181 --> 01:12:33,909 It's me. Chrissie. Nam myoho renge kyo. Nam myoho renge kyo. 1052 01:12:33,933 --> 01:12:35,493 Okay. Come on. Look, it's gonna be okay. 1053 01:12:38,229 --> 01:12:40,398 Lou? Open the door, please. 1054 01:12:40,439 --> 01:12:41,858 I'm sorry. 1055 01:12:41,899 --> 01:12:44,235 You're a wonderful man. 1056 01:12:44,277 --> 01:12:46,320 Sometimes I forget to tell you, 1057 01:12:46,362 --> 01:12:47,613 how much I love you. 1058 01:12:51,826 --> 01:12:53,554 Chrissie, listen to me, you're all right. 1059 01:12:53,578 --> 01:12:54,745 You're okay. 1060 01:12:54,787 --> 01:12:57,498 Just take it easy. You're gonna be fine. 1061 01:12:57,540 --> 01:12:58,767 You're all right. That's it. Come on. Okay. 1062 01:12:58,791 --> 01:13:00,293 Okay. Oh, my god! 1063 01:13:00,334 --> 01:13:02,753 You heard them. Why didn't you call the police? 1064 01:13:02,795 --> 01:13:05,298 My husband Cookie Pinza said, "Never call the police." 1065 01:13:59,769 --> 01:14:02,813 Honey, it's not the first time. Let me tell you. 1066 01:14:02,855 --> 01:14:04,690 When a bad element from New York 1067 01:14:04,732 --> 01:14:06,943 had my husband killed on the boardwalk, 1068 01:14:06,984 --> 01:14:08,319 Lou ran away. 1069 01:14:09,028 --> 01:14:10,446 He ran away then... 1070 01:14:11,906 --> 01:14:13,157 So he runs away now. 1071 01:14:16,786 --> 01:14:18,120 What do they want? 1072 01:14:19,956 --> 01:14:21,266 Chrissie, CHRISSIE: Nam myoho renge kyo. 1073 01:14:21,290 --> 01:14:22,792 What are they looking for? 1074 01:14:23,834 --> 01:14:25,044 Why did you come here? 1075 01:14:25,962 --> 01:14:27,296 To see you. 1076 01:14:27,338 --> 01:14:29,966 Don't give me that shit. She's a good girl. 1077 01:14:30,007 --> 01:14:31,217 Why did you come here? 1078 01:14:33,761 --> 01:14:35,638 To sell some dope. 1079 01:14:35,680 --> 01:14:37,598 We needed money for the baby. 1080 01:14:37,640 --> 01:14:39,809 Oh, Chrissie. 1081 01:14:39,850 --> 01:14:41,519 There's nothing wrong with dope. 1082 01:14:41,560 --> 01:14:43,604 And dope belongs to the whole world. 1083 01:14:45,856 --> 01:14:48,609 Where did he get it? 1084 01:14:48,651 --> 01:14:51,237 Well, some people told us about a drop in Philadelphia. 1085 01:14:51,278 --> 01:14:53,364 Philadelphia is a nice place. 1086 01:14:53,406 --> 01:14:54,782 What did he do with the money? 1087 01:14:55,992 --> 01:14:58,202 I don't know where the money is. 1088 01:14:58,244 --> 01:15:00,037 He went out with that old man. 1089 01:15:02,164 --> 01:15:03,791 Dave went out with Lou? 1090 01:15:03,833 --> 01:15:05,376 They took my scale. 1091 01:15:05,418 --> 01:15:06,418 Yeah. 1092 01:15:10,172 --> 01:15:11,882 Hey, I wanna talk to... 1093 01:15:41,287 --> 01:15:42,747 Hey, pops, what... 1094 01:15:42,788 --> 01:15:44,415 This is the last batch. 1095 01:15:44,457 --> 01:15:45,750 5 gs. 1096 01:15:45,791 --> 01:15:47,126 Take it or leave it. 1097 01:15:50,421 --> 01:15:52,089 Pops, I'm a little, ah, tapped right now. 1098 01:15:52,131 --> 01:15:54,008 I can give you 4 gs and... 1099 01:15:54,050 --> 01:15:55,134 Give you the rest later. 1100 01:16:01,682 --> 01:16:03,017 I'll take it. 1101 01:16:07,688 --> 01:16:09,523 Call Fred at the Club Harlem. 1102 01:16:09,565 --> 01:16:10,625 Tell him you're dealing with Lou Paschall. 1103 01:16:10,649 --> 01:16:12,276 That's me. 1104 01:16:12,318 --> 01:16:15,112 Tell him to tell those hoods to leave the women alone. 1105 01:16:15,154 --> 01:16:16,434 What they're looking for, I got. 1106 01:16:25,915 --> 01:16:28,751 Lou? I'm getting compliments on the suit, Lou. 1107 01:16:28,793 --> 01:16:30,961 You look sharp, buddy. Real sharp. 1108 01:16:49,480 --> 01:16:50,898 In three weeks 1109 01:16:50,940 --> 01:16:52,942 you'll become dealers... 1110 01:16:54,443 --> 01:16:56,862 And you'll learn a painful truth, 1111 01:16:56,904 --> 01:16:58,155 everybody hates you. 1112 01:17:00,533 --> 01:17:02,576 You stand in the way of a million dollars. 1113 01:17:02,618 --> 01:17:03,953 The player hates you. 1114 01:17:05,204 --> 01:17:06,914 You know enough to cheat the casino, 1115 01:17:06,956 --> 01:17:08,332 but the casino hates you. 1116 01:17:09,041 --> 01:17:11,252 A TV camera over your head, 1117 01:17:11,293 --> 01:17:13,003 tapes your every move, 1118 01:17:13,754 --> 01:17:15,256 and yet you are alone. 1119 01:17:16,507 --> 01:17:17,883 The players, 1120 01:17:17,925 --> 01:17:19,510 floor manager, 1121 01:17:19,552 --> 01:17:22,179 the eye in the sky... They all watch you. 1122 01:17:26,016 --> 01:17:27,101 You alone. 1123 01:17:31,230 --> 01:17:32,857 Mr. Shapiro wants to see you. 1124 01:17:35,401 --> 01:17:37,361 Oh, Mrs. Matthews, how you doing? 1125 01:17:38,654 --> 01:17:39,864 Come on in. 1126 01:17:40,656 --> 01:17:41,949 Come on. 1127 01:17:42,658 --> 01:17:44,493 How are you? 1128 01:17:44,535 --> 01:17:45,619 Sit here. 1129 01:17:46,453 --> 01:17:47,496 Come on. 1130 01:17:49,623 --> 01:17:50,623 Um... 1131 01:17:51,500 --> 01:17:52,751 Your husband had a record. 1132 01:17:52,793 --> 01:17:54,670 I hadn't seen or spoken to him in eight months. 1133 01:17:54,712 --> 01:17:57,173 Yeah. I know that. I understand that. 1134 01:17:57,214 --> 01:17:58,841 And this is very unfair, but he... 1135 01:17:58,883 --> 01:18:01,302 The record... I, I, I don't even know why he was here. 1136 01:18:01,343 --> 01:18:02,803 Look I know that and you know that 1137 01:18:02,845 --> 01:18:03,762 but they don't know that. 1138 01:18:03,804 --> 01:18:05,556 They? 1139 01:18:05,598 --> 01:18:07,367 The SEC, the gambling commission, the tax people. 1140 01:18:07,391 --> 01:18:08,559 They don't know it. 1141 01:18:11,228 --> 01:18:13,063 I... We just can't afford to have people 1142 01:18:13,105 --> 01:18:14,190 with connections like yours 1143 01:18:14,231 --> 01:18:15,858 working in this casino. 1144 01:18:15,900 --> 01:18:17,085 I'm gonna tell you something... 1145 01:18:17,109 --> 01:18:18,611 I feel that you have misled us, ah... 1146 01:18:18,652 --> 01:18:19,987 Sally. Sally, right? 1147 01:18:20,654 --> 01:18:22,448 Mr. Shapiro, please. 1148 01:18:22,489 --> 01:18:25,075 I've only got three weeks of class left. I need... SHAPIRO: Look, 1149 01:18:25,117 --> 01:18:28,454 I'm entirely on your side in this situation, 1150 01:18:28,495 --> 01:18:31,373 but this is a very important job, 1151 01:18:31,415 --> 01:18:33,542 and I feel that I just have to let you go. 1152 01:18:35,544 --> 01:18:36,545 I'm sorry. 1153 01:18:38,923 --> 01:18:41,276 Would it have made any difference if we hadn't been married? 1154 01:18:41,300 --> 01:18:43,427 Marriage is not the point here. 1155 01:18:43,469 --> 01:18:45,971 We have to be very careful of our people and who they know. 1156 01:18:46,639 --> 01:18:48,724 Listen, 1157 01:18:48,766 --> 01:18:51,036 if this guy loved you, he would've shown up sooner or later anyway. 1158 01:18:51,060 --> 01:18:52,561 You know what I mean? 1159 01:18:52,603 --> 01:18:54,271 So love is the point here? 1160 01:18:55,522 --> 01:18:56,522 Yeah. 1161 01:19:02,738 --> 01:19:04,740 They fired me. What? 1162 01:19:04,782 --> 01:19:07,326 Six weeks of classes down the tubes, just like that. 1163 01:19:08,077 --> 01:19:09,828 Can you lend me 50 bucks? 1164 01:19:09,870 --> 01:19:11,372 I don't have it. 1165 01:19:12,456 --> 01:19:13,707 I thought we were friends. 1166 01:19:14,291 --> 01:19:16,252 Listen, 1167 01:19:16,293 --> 01:19:18,379 I saw your sugar daddy down there at the tables. 1168 01:19:20,673 --> 01:19:21,924 Really? 1169 01:19:21,966 --> 01:19:23,384 Borrow from friends with bucks. 1170 01:19:31,225 --> 01:19:32,268 20. 1171 01:19:34,228 --> 01:19:35,354 Push. 1172 01:19:41,735 --> 01:19:43,070 Can we talk to you? 1173 01:19:45,364 --> 01:19:46,591 Come on, I really think we should talk. 1174 01:19:46,615 --> 01:19:48,284 Sir, please don't bother the players. 1175 01:19:54,248 --> 01:19:57,042 You're selling something I believe belongs to us. 1176 01:19:57,084 --> 01:19:59,169 I'd like the return of the item, 1177 01:19:59,211 --> 01:20:00,563 and the money you received for the item. 1178 01:20:00,587 --> 01:20:02,923 Hey, man. There's a game going on here. 1179 01:20:02,965 --> 01:20:05,134 I'd like to know how the connections were made. 1180 01:20:06,635 --> 01:20:08,679 The kid got my name in Vegas. 1181 01:20:08,721 --> 01:20:09,972 Harry Gropke sent him to me. 1182 01:20:11,140 --> 01:20:12,558 When you come to Atlantic city, 1183 01:20:12,599 --> 01:20:14,143 I'm the man to see. 1184 01:20:14,184 --> 01:20:16,186 Come on. We know who you are. 1185 01:20:16,228 --> 01:20:17,271 You're nothing, Mister. 1186 01:20:17,313 --> 01:20:20,274 Hey, there's a game going on here. 1187 01:20:20,316 --> 01:20:21,692 Sir, you can't disturb the players. 1188 01:20:23,360 --> 01:20:24,713 I think we should continue this outside. 1189 01:20:24,737 --> 01:20:25,821 No! 1190 01:20:25,863 --> 01:20:27,197 Let's go. 1191 01:20:27,698 --> 01:20:29,074 Hey, hey, hey- 1192 01:20:37,499 --> 01:20:40,210 You're playing with Dave's money. I'm owed it. 1193 01:20:40,252 --> 01:20:42,188 Madam, please if you're not gonna play, you have to leave the table. 1194 01:20:42,212 --> 01:20:43,714 Sit down and be quiet. 1195 01:20:43,756 --> 01:20:45,466 Oh, yeah. You're buying me roses, 1196 01:20:45,507 --> 01:20:48,570 I'm getting fired from my job, I'm supposed to sit here like some Vegas bimbo? 1197 01:20:48,594 --> 01:20:50,322 Look, Mister, I've got hoods beating the shit out of me. 1198 01:20:50,346 --> 01:20:51,656 If I'm gonna get beat up for money and drugs, 1199 01:20:51,680 --> 01:20:53,520 then I want to have that money and drugs on me. 1200 01:20:55,100 --> 01:20:57,478 Don't touch the suit. 1201 01:20:57,519 --> 01:20:59,313 You're like Dave, gone senile. 1202 01:20:59,355 --> 01:21:00,814 Madam, you'll have to go. 1203 01:21:00,856 --> 01:21:02,399 Look, I trusted you. 1204 01:21:02,441 --> 01:21:03,692 I'll take care of her. 1205 01:21:05,069 --> 01:21:06,236 Look, he took my money. 1206 01:21:06,278 --> 01:21:07,613 Make him give me back my money. 1207 01:21:07,654 --> 01:21:09,156 But I want my money! 1208 01:21:10,574 --> 01:21:11,909 You see that man over there? 1209 01:21:11,950 --> 01:21:14,495 Where? The blue suit. 1210 01:21:14,536 --> 01:21:17,623 So? MAN: All he wants is a blonde sitting next to him. 1211 01:21:18,916 --> 01:21:20,018 What, what do you mean? I don't... 1212 01:21:20,042 --> 01:21:22,878 No, no. Strictly for luck. Nothing will happen. 1213 01:21:22,920 --> 01:21:25,923 If he loses, he'll be too depressed to do anything. 1214 01:21:25,964 --> 01:21:28,175 If he wins, he'll just talk about it. 1215 01:21:34,139 --> 01:21:36,141 Pimp! What do you think I am, anyway? 1216 01:21:36,183 --> 01:21:37,452 I'm trying to help you. Help me? 1217 01:21:37,476 --> 01:21:39,079 You're trying to whore me. Is what you're trying to do. 1218 01:21:39,103 --> 01:21:40,955 Get your hands off of me! You're gonna have to leave the casino, madam. 1219 01:21:40,979 --> 01:21:42,314 Leave me alone! 1220 01:21:42,356 --> 01:21:43,541 Look, you wanna to arrest somebody, 1221 01:21:43,565 --> 01:21:44,775 go arrest that guy down there. 1222 01:21:44,817 --> 01:21:46,860 He's the one pushing drugs. Leave me alone! 1223 01:21:46,902 --> 01:21:48,963 Somebody get my money back! That guy took my money. 1224 01:21:48,987 --> 01:21:50,572 Let go of me! 1225 01:21:50,614 --> 01:21:52,199 Give me my money back! 1226 01:21:52,241 --> 01:21:53,492 Get that guy to get my money... 1227 01:21:53,534 --> 01:21:55,095 This woman is not allowed in the casino, okay? 1228 01:21:55,119 --> 01:21:57,287 I don't wanna be in the casino! I want my money! 1229 01:21:57,329 --> 01:21:59,873 What? You'll have these punks in here, you won't let me here? 1230 01:21:59,915 --> 01:22:02,042 This guy beat me up. He wrecked my house. 1231 01:22:02,084 --> 01:22:04,378 Let go of me! Come on. 1232 01:22:04,420 --> 01:22:06,797 I'm very sorry, sir. This woman has just been fired. 1233 01:22:06,839 --> 01:22:08,924 She's very upset. On behalf of the hotel, 1234 01:22:08,966 --> 01:22:12,302 I'd like to give you both reservations for 1235 01:22:12,344 --> 01:22:16,432 the Camelot Room, also the Superstar room I'm reserving for you. 1236 01:22:16,473 --> 01:22:19,268 Get your hands off of me! Let go of me! 1237 01:22:19,309 --> 01:22:21,854 Let go of me I can walk out by myself. 1238 01:22:21,895 --> 01:22:23,522 Get your hands off of me! 1239 01:22:23,564 --> 01:22:25,732 Just get your hands off of me. 1240 01:22:25,774 --> 01:22:27,526 Let go of me! Ouch! 1241 01:22:27,568 --> 01:22:29,027 Let go! 1242 01:22:29,069 --> 01:22:30,571 I can walk out by my... 1243 01:22:30,612 --> 01:22:31,780 Let go. 1244 01:22:31,822 --> 01:22:33,699 Are you happy? Okay? 1245 01:22:33,740 --> 01:22:34,783 I'm out. 1246 01:22:36,743 --> 01:22:38,495 Aw, shit. 1247 01:22:42,583 --> 01:22:43,667 Hey! 1248 01:22:45,836 --> 01:22:47,880 Hey, stop! Wait! 1249 01:22:51,800 --> 01:22:53,302 Where did he just go? 1250 01:22:55,596 --> 01:22:57,097 Thank you. 1251 01:23:04,938 --> 01:23:08,358 Now boarding location 1, The 2:45 to New York, 1252 01:23:08,400 --> 01:23:13,780 stopping at Absecon, Sea view, Oceanville, Smithville, New Gretna, Tuckerton, 1253 01:23:13,822 --> 01:23:16,283 Manahawkin, Barnegat, 1254 01:23:16,325 --> 01:23:19,786 Toms River, Lakewood, Freehold and New York. 1255 01:23:19,828 --> 01:23:23,207 2:45 to New York now boarding location one. 1256 01:23:23,248 --> 01:23:25,042 I need your help. 1257 01:23:25,083 --> 01:23:28,754 Uh, my father, he's escaped. Um... 1258 01:23:28,795 --> 01:23:30,631 Ah, he's on your bus. He's the old guy 1259 01:23:30,672 --> 01:23:33,217 with the, the white hat and trench coat. Yeah? 1260 01:23:33,258 --> 01:23:35,135 He's not right in the head. 1261 01:23:35,177 --> 01:23:37,012 So, what do you want me to do? 1262 01:23:37,054 --> 01:23:39,181 Oh, well, could you please get him off the bus? 1263 01:23:39,223 --> 01:23:40,474 He needs his medication. Oh. 1264 01:23:40,516 --> 01:23:42,726 Yeah. Leave it to me. Thank you. 1265 01:23:46,188 --> 01:23:48,541 Ah, we made a little mistake, folks. We've oversold the bus, 1266 01:23:49,900 --> 01:23:52,152 So, one of you has gonna have to get off. 1267 01:23:53,904 --> 01:23:56,323 Ah, you were the last person to buy a ticket, sir. 1268 01:23:56,365 --> 01:23:57,908 Come on, old man. Come on. 1269 01:23:57,950 --> 01:23:59,535 What? 1270 01:23:59,576 --> 01:24:02,871 We've oversold the bus, sir. I'm afraid you have to get off. 1271 01:24:02,913 --> 01:24:05,123 - You got plenty of seats. - Ah... 1272 01:24:05,165 --> 01:24:06,875 Yeah, but they're reserved. I'm sorry. 1273 01:24:06,917 --> 01:24:08,126 Come on, sir. 1274 01:24:08,168 --> 01:24:09,419 Jeez, I mean... 1275 01:24:09,461 --> 01:24:10,897 So, we've got to get to a schedule, sir. 1276 01:24:10,921 --> 01:24:12,297 Is there gonna be another bus? 1277 01:24:12,339 --> 01:24:14,099 There's another bus coming right behind, sir. 1278 01:24:14,800 --> 01:24:16,677 Can't hold up all these people. 1279 01:24:16,718 --> 01:24:19,221 That's it. Come on, sir. 1280 01:24:19,263 --> 01:24:20,973 Your daughter will take care of you. 1281 01:24:21,014 --> 01:24:22,349 I got no daughter. 1282 01:24:22,391 --> 01:24:25,644 Let's not be naughty. Come on, Pops. 1283 01:24:25,686 --> 01:24:27,646 This woman is not my daughter. 1284 01:24:27,688 --> 01:24:29,439 I talked to Jimmy and the kids. 1285 01:24:29,481 --> 01:24:32,067 You can have your own room and your own TV. 1286 01:24:32,109 --> 01:24:34,069 And Jimmy said he won't play his stereo loud 1287 01:24:34,111 --> 01:24:36,029 if you won't smoke in the broom closet. 1288 01:24:37,364 --> 01:24:39,491 I made love to this woman today. 1289 01:24:39,533 --> 01:24:40,951 Daddy, please! 1290 01:24:40,993 --> 01:24:43,078 I held her in my arms. 1291 01:24:43,120 --> 01:24:45,205 I made her happy. Let's not be naughty. 1292 01:24:45,247 --> 01:24:46,808 It's going to be okay. That's all right. 1293 01:24:46,832 --> 01:24:48,685 It's all right. It's gonna be all right. We'll take good care of him. 1294 01:24:48,709 --> 01:24:50,252 I'm dangerous. 1295 01:24:50,294 --> 01:24:52,671 People come to me from Las Vegas. 1296 01:24:52,713 --> 01:24:54,923 I knew Bugsy Siegel. I was his cell mate. 1297 01:24:56,216 --> 01:24:59,052 I want that money. It belongs to me. 1298 01:25:03,348 --> 01:25:04,617 Don't give me that shit. 1299 01:25:04,641 --> 01:25:06,143 Listen, I don't have it. 1300 01:25:06,184 --> 01:25:07,864 - Give it to me. - I don't have it. 1301 01:25:17,904 --> 01:25:19,239 Hey, old man. 1302 01:25:25,370 --> 01:25:27,414 Hey, foxy grandpa. 1303 01:25:27,456 --> 01:25:30,334 It's over now. I want the money. 1304 01:25:30,375 --> 01:25:31,936 Come one. You know what I'm talking about. 1305 01:25:31,960 --> 01:25:33,629 Give me the money. 1306 01:25:33,670 --> 01:25:36,048 Give me the money... Now. 1307 01:25:37,215 --> 01:25:40,052 You bitch. You slapped me. 1308 01:25:40,093 --> 01:25:41,928 You slapped me, you stupid bitch. 1309 01:25:41,970 --> 01:25:43,555 The money. 1310 01:25:43,597 --> 01:25:45,891 Money, money, mon... 1311 01:26:06,411 --> 01:26:07,537 Hey. 1312 01:26:11,124 --> 01:26:12,668 Come on, get out of here. 1313 01:26:13,126 --> 01:26:14,544 Oh! 1314 01:26:14,586 --> 01:26:16,296 Get in the car! 1315 01:26:18,548 --> 01:26:19,966 Uh. 1316 01:26:46,159 --> 01:26:47,661 I can't believe I did it. 1317 01:26:47,703 --> 01:26:49,579 Am I bleeding? Did he cut me? 1318 01:26:49,621 --> 01:26:51,498 I can't believe I did it. 1319 01:26:51,540 --> 01:26:53,083 I really did it. 1320 01:26:53,125 --> 01:26:54,501 Did you see me do it? 1321 01:26:55,210 --> 01:26:56,878 I'm all right. 1322 01:26:56,920 --> 01:26:58,130 I saw that knife on you. 1323 01:26:58,171 --> 01:27:00,006 I pulled the trigger... Bam! Bam! 1324 01:27:00,048 --> 01:27:01,425 Did you see the look on his face? 1325 01:27:01,466 --> 01:27:02,634 Get rid of that gun. 1326 01:27:03,593 --> 01:27:04,720 I protected you. 1327 01:27:04,761 --> 01:27:06,201 Will you stop point... Get rid of it. 1328 01:27:18,024 --> 01:27:20,026 How much? A quarter. 1329 01:27:20,068 --> 01:27:22,237 Can't you read? 1330 01:27:22,279 --> 01:27:25,199 Lady, it's the first time that I've been out of Atlantic City in 20 years. 1331 01:27:27,451 --> 01:27:29,453 A $1,000 bill? 1332 01:27:29,494 --> 01:27:30,662 I'm sorry. 1333 01:27:32,456 --> 01:27:34,207 Here. There's a 100. 1334 01:27:36,251 --> 01:27:37,836 I'll lend you the quarter. 1335 01:27:37,878 --> 01:27:39,171 Thank you, madam. 1336 01:27:52,809 --> 01:27:54,686 A room for me and my mother. 1337 01:27:54,728 --> 01:27:56,271 And we want some drinks. 1338 01:27:56,313 --> 01:27:57,689 Bourbon, coke. 1339 01:27:58,982 --> 01:28:00,150 No, wait. 1340 01:28:00,192 --> 01:28:02,152 Uh, make that champagne. 1341 01:28:02,194 --> 01:28:03,695 Peanuts, crackers. 1342 01:28:03,737 --> 01:28:04,946 The expensive kind. 1343 01:28:04,988 --> 01:28:06,364 The French kind. 1344 01:28:06,406 --> 01:28:07,866 Oui. Got it? 1345 01:28:13,789 --> 01:28:15,415 It's time now for all the news 1346 01:28:15,457 --> 01:28:17,167 and all the headlines. 1347 01:28:17,209 --> 01:28:18,919 Here with the 11:00 report 1348 01:28:18,960 --> 01:28:21,171 is anchorman Bob Wilson, 1349 01:28:21,213 --> 01:28:24,549 and the award-winning Channel 7 news-watch team. 1350 01:28:25,634 --> 01:28:27,010 Good evening. 1351 01:28:27,052 --> 01:28:30,096 Violence has struck again tonight in Atlantic City. 1352 01:28:30,138 --> 01:28:33,683 Fear and confusion now reside in the otherwise peaceful resort, 1353 01:28:33,725 --> 01:28:36,812 After the brutal murders of two underworld crime figures. 1354 01:28:36,853 --> 01:28:40,232 City law enforcement officials are being sought for comments. 1355 01:28:40,273 --> 01:28:42,526 News-watcher Connie Bishop is standing by 1356 01:28:42,567 --> 01:28:45,153 with a live eye-cam report from our sister city. 1357 01:28:45,195 --> 01:28:46,988 Connie? 1358 01:28:47,030 --> 01:28:49,491 Bob, it's the second night of violence 1359 01:28:49,533 --> 01:28:53,328 in this normally quiet yet generally swinging casino capital of the east. 1360 01:28:53,370 --> 01:28:55,413 Police Chief Allmond is the man with the answers. 1361 01:28:55,455 --> 01:28:57,624 And he's pulling up right now. 1362 01:28:57,666 --> 01:28:59,334 Chief almond, is there any connection 1363 01:28:59,376 --> 01:29:02,504 between tonight's murder and yesterday's brutal slaying in the Park Mobile? 1364 01:29:02,546 --> 01:29:04,464 We're tracing a new lead today. 1365 01:29:04,506 --> 01:29:06,466 You sound angry. I'm damn angry. 1366 01:29:06,508 --> 01:29:08,718 If mobsters come to Atlantic City, they're dead. 1367 01:29:08,760 --> 01:29:10,530 They're gonna have to answer to me personally. 1368 01:29:10,554 --> 01:29:12,073 So these are mob-connected slayings? 1369 01:29:12,097 --> 01:29:14,474 There's no mob slayings in Atlantic City. 1370 01:29:14,516 --> 01:29:17,435 Let them kill themselves someplace else, not on my turf. 1371 01:29:17,477 --> 01:29:19,080 Chief, are there, are there any witnesses? 1372 01:29:19,104 --> 01:29:21,940 Connie, please, thank you. 1373 01:29:21,982 --> 01:29:24,651 So, there you have it, Bob. No clues, no witnesses. 1374 01:29:24,693 --> 01:29:27,153 No one's really sure how the killers got away. 1375 01:29:27,195 --> 01:29:28,780 Bob? 1376 01:29:28,822 --> 01:29:31,283 Thank you, Connie. 1377 01:29:31,324 --> 01:29:32,659 We'll have more from Atlantic City 1378 01:29:32,701 --> 01:29:34,661 as this dramatic story unfolds. 1379 01:29:37,163 --> 01:29:38,874 Is this the stomach? 1380 01:29:39,583 --> 01:29:40,709 Is this the baby? 1381 01:29:41,918 --> 01:29:43,336 It feels nice. 1382 01:29:46,423 --> 01:29:48,174 I came here during the war. 1383 01:29:49,301 --> 01:29:51,595 Betty Grable look-alike contest. 1384 01:29:52,429 --> 01:29:54,222 The boardwalk, 1385 01:29:54,264 --> 01:29:57,017 filled with hundreds of Betty Grable look-alikes 1386 01:29:57,058 --> 01:29:59,394 from all over America, 1387 01:29:59,436 --> 01:30:01,021 selling war bonds. 1388 01:30:04,024 --> 01:30:07,527 On the boardwalk in Atlantic City 1389 01:30:07,569 --> 01:30:09,988 ♪ Life will be peaches and cream I' 1390 01:30:11,114 --> 01:30:12,198 You never went back home? 1391 01:30:12,240 --> 01:30:13,450 No. 1392 01:30:13,491 --> 01:30:14,826 I met some boys. 1393 01:30:14,868 --> 01:30:15,952 Lou. 1394 01:30:17,329 --> 01:30:20,165 Cookie Pinza, who I later married. 1395 01:30:20,999 --> 01:30:23,126 Atlantic City became my home. 1396 01:30:29,215 --> 01:30:30,216 You ought to fly home. 1397 01:30:33,303 --> 01:30:34,679 I'll treat you to the ticket. 1398 01:30:36,973 --> 01:30:38,308 You will? 1399 01:30:40,602 --> 01:30:43,063 If you can get a seat belt around that. 1400 01:30:44,230 --> 01:30:45,607 Oh, I never use seat belts. 1401 01:30:45,649 --> 01:30:47,067 I don't believe in gravity. 1402 01:30:50,445 --> 01:30:52,238 We both lost our men through a shooting. 1403 01:30:54,115 --> 01:30:56,117 I don't mind that Dave's dead. 1404 01:30:56,159 --> 01:30:58,954 It just means he'll be reincarnated sooner, that's all. 1405 01:31:01,373 --> 01:31:02,916 You mean, Cookie's coming back? 1406 01:31:04,334 --> 01:31:06,169 Sure. Everything comes back. 1407 01:31:10,131 --> 01:31:12,008 You know, you look after people good. 1408 01:31:15,303 --> 01:31:18,014 I never had to look after anybody. 1409 01:31:20,016 --> 01:31:22,352 I was a princess. 1410 01:31:38,451 --> 01:31:39,661 I like that... 1411 01:31:39,703 --> 01:31:40,912 Making the news. 1412 01:31:44,499 --> 01:31:45,499 Oh... 1413 01:31:49,963 --> 01:31:52,132 Who was Bugsy Siegel? 1414 01:31:53,425 --> 01:31:54,425 Oh. 1415 01:31:55,427 --> 01:31:57,637 The meanest, the coldest. 1416 01:31:57,679 --> 01:31:58,847 And he was your cell mate? 1417 01:31:59,723 --> 01:32:01,391 Well, I got to be honest. 1418 01:32:01,433 --> 01:32:03,727 I was in the slammer on a D & D. What's that? 1419 01:32:03,768 --> 01:32:05,729 D & D. Drunk and disorderly. 1420 01:32:05,770 --> 01:32:08,610 They brought Bugsy there for about 10 minutes on the way to Leavenworth. 1421 01:32:08,898 --> 01:32:10,608 Man, was he pissed off. 1422 01:32:10,650 --> 01:32:12,110 Heh. 1423 01:32:12,152 --> 01:32:13,361 He didn't even know me. 1424 01:32:14,904 --> 01:32:16,322 And that's all? 1425 01:32:20,243 --> 01:32:22,037 I never killed anybody in my life. 1426 01:32:24,664 --> 01:32:26,082 I never thought you did. 1427 01:32:27,083 --> 01:32:28,543 But I did tonight. 1428 01:32:28,585 --> 01:32:29,794 You saw it. 1429 01:32:31,254 --> 01:32:32,505 Yeah, I saw it. 1430 01:32:38,553 --> 01:32:39,971 Some champagne? 1431 01:32:40,722 --> 01:32:42,307 No. 1432 01:32:46,269 --> 01:32:47,788 You know, you got all those young guys... 1433 01:32:47,812 --> 01:32:49,147 Bernie. 1434 01:32:52,275 --> 01:32:53,443 You could still see them. 1435 01:32:55,028 --> 01:32:56,279 I'm an old man. 1436 01:33:01,618 --> 01:33:03,036 Is this a proposal? 1437 01:33:07,791 --> 01:33:09,459 Anyone ever take care of you like I did? 1438 01:33:09,501 --> 01:33:10,627 No. 1439 01:33:10,668 --> 01:33:12,045 You feel safe? 1440 01:33:12,712 --> 01:33:13,963 Yes. 1441 01:33:14,005 --> 01:33:16,132 They got nice weather at Florida. 1442 01:33:16,174 --> 01:33:18,343 They've got great food in France. 1443 01:33:18,384 --> 01:33:20,553 But I got friends down there. 1444 01:33:20,595 --> 01:33:23,139 I tell you. I'll buy you new clothes. I'll show you off. 1445 01:33:23,181 --> 01:33:25,266 Show off what? 1446 01:33:25,308 --> 01:33:27,668 Well, you know, just let the boys see how well I turned out. 1447 01:33:29,354 --> 01:33:30,355 Please. 1448 01:33:32,315 --> 01:33:33,315 Come. 1449 01:33:34,859 --> 01:33:36,861 Well... 1450 01:33:36,903 --> 01:33:39,656 I've never been to Florida. 1451 01:33:39,697 --> 01:33:41,550 We have an update on that double murder 1452 01:33:41,574 --> 01:33:43,243 in Atlantic City. 1453 01:33:43,284 --> 01:33:44,994 News watcher Connie Bishop is standing by. 1454 01:33:45,703 --> 01:33:47,372 Come in, Connie. 1455 01:33:47,413 --> 01:33:49,767 Bob, we've just had a break in the Atlantic City story. 1456 01:33:49,791 --> 01:33:52,043 A witness has come forward who has described the gunman. 1457 01:33:52,085 --> 01:33:54,254 This is a police composite of that man. 1458 01:33:54,295 --> 01:33:57,257 Hey! Hey, that's me! That's me! 1459 01:33:58,424 --> 01:34:00,468 Anyone with any information should please 1460 01:34:00,510 --> 01:34:04,180 call the Atlantic City hot line. Hey, it's me, it's me. 1461 01:34:04,222 --> 01:34:06,242 We'll stop on the way down and buy all the newspapers. 1462 01:34:06,266 --> 01:34:08,935 This story is going to be big all over the country. 1463 01:34:08,977 --> 01:34:11,163 "Gangland slaying rips apart Atlantic City." The hot line number is 1464 01:34:11,187 --> 01:34:13,189 246-3100. 1465 01:34:13,231 --> 01:34:15,692 All calls will be kept confidential. 1466 01:34:16,943 --> 01:34:18,653 France is very nice. 1467 01:34:18,695 --> 01:34:22,282 This is WNBP, Channel 7, Philadelphia. 1468 01:35:16,502 --> 01:35:18,087 LOU'. Grace? 1469 01:35:18,129 --> 01:35:19,422 Grace, is that you? 1470 01:35:19,464 --> 01:35:20,548 Hello? 1471 01:35:20,590 --> 01:35:23,301 How dare you wake me up in the middle of the night? 1472 01:35:23,927 --> 01:35:26,721 Where the hell are you? 1473 01:35:26,763 --> 01:35:29,140 I have a pregnant child here. 1474 01:35:29,182 --> 01:35:31,100 You're supposed to make me feel safe. 1475 01:35:31,142 --> 01:35:34,312 Did you see the news? Those two hoods that got killed? 1476 01:35:34,354 --> 01:35:36,689 Guess who did it. Where the hell are you? 1477 01:35:36,731 --> 01:35:38,650 Grace, did you hear what I said? 1478 01:35:38,691 --> 01:35:40,443 The murderer they're looking for... 1479 01:35:41,527 --> 01:35:43,196 That was me. What do you mean? 1480 01:35:45,657 --> 01:35:47,492 Don't kid me. You must be kidding. 1481 01:35:47,533 --> 01:35:48,910 You going soft in the head? 1482 01:35:50,745 --> 01:35:52,163 That was you? 1483 01:35:54,540 --> 01:35:56,751 Those were dangerous men. 1484 01:35:56,793 --> 01:35:58,002 I wish you could be here. 1485 01:35:58,044 --> 01:35:59,545 I wish I could be there too. 1486 01:35:59,587 --> 01:36:01,589 Will you tell me where you are? 1487 01:36:01,631 --> 01:36:03,508 No. No, I can't tell you where I'm at. 1488 01:36:03,549 --> 01:36:05,260 Well, now, who is with you? 1489 01:36:05,301 --> 01:36:07,178 What? Is it that girl upstairs? 1490 01:36:07,220 --> 01:36:08,989 Look, I'm alone. There's nobody here. Just me. 1491 01:36:09,013 --> 01:36:10,181 All alone. 1492 01:36:13,142 --> 01:36:14,422 Will you shut up and listen? 1493 01:36:29,659 --> 01:36:31,428 Oh, no. I can hear someone around there. 1494 01:36:31,452 --> 01:36:32,996 I know you're not by yourself. 1495 01:36:41,504 --> 01:36:43,256 And I have had it. 1496 01:36:43,298 --> 01:36:46,301 You get back here within five minutes or you're fired. 1497 01:36:46,342 --> 01:36:48,386 I'll talk to you later. I'm not amused anymore. 1498 01:36:58,021 --> 01:36:59,355 Good morning. 1499 01:37:04,068 --> 01:37:05,445 It's light out. 1500 01:37:05,486 --> 01:37:06,612 Yeah. 1501 01:37:08,072 --> 01:37:09,198 Jeez, I'm thirsty. 1502 01:37:10,033 --> 01:37:11,367 You want some juice? 1503 01:37:11,409 --> 01:37:12,409 No. 1504 01:37:13,536 --> 01:37:16,247 Want me to go out and get something? 1505 01:37:16,289 --> 01:37:19,083 Ah... N-no. I'll go get it. Why don't you rest? 1506 01:37:19,125 --> 01:37:20,209 No, I'd love to go. 1507 01:37:21,627 --> 01:37:24,464 But, I, ah, I'd really like some pizza. 1508 01:37:24,505 --> 01:37:26,215 I know it sounds crazy. I'll go. 1509 01:37:26,257 --> 01:37:28,051 I love pizza. I'll get it. 1510 01:37:29,761 --> 01:37:30,970 We'll flip. 1511 01:37:33,806 --> 01:37:35,016 Heads. 1512 01:37:43,566 --> 01:37:44,609 You win. 1513 01:37:45,860 --> 01:37:47,278 Want any money? 1514 01:37:48,196 --> 01:37:49,238 No. 1515 01:37:49,947 --> 01:37:51,532 You'll need these. 1516 01:37:54,619 --> 01:37:55,620 Thanks. 1517 01:38:02,627 --> 01:38:03,961 So, um, what do you like? 1518 01:38:04,003 --> 01:38:05,755 Anchovies? Mushrooms? 1519 01:38:06,631 --> 01:38:07,965 No anchovies. 1520 01:38:08,549 --> 01:38:09,801 Me, neither. 1521 01:38:13,971 --> 01:38:15,848 Don't forget to ditch the car... Soon. 1522 01:38:22,313 --> 01:38:23,898 You saved my life. 1523 01:39:14,031 --> 01:39:15,783 Sunrise semester. 1524 01:39:15,825 --> 01:39:19,203 New Jersey's university of the airwaves. 1525 01:39:19,245 --> 01:39:22,039 Today we will be discussing the great wines of France. 1526 01:39:23,749 --> 01:39:25,793 Have you ever considered a trip to La Belle, France? 1527 01:39:29,046 --> 01:39:31,257 Let's start with champagne. 1528 01:39:31,299 --> 01:39:33,092 Three centuries ago, 1529 01:39:33,134 --> 01:39:35,219 a monk by the name of Dom Perignon... 1530 01:39:44,270 --> 01:39:46,606 Call me a taxi, back to Atlantic City. 1531 01:39:57,325 --> 01:39:58,534 I did that. 1532 01:40:00,203 --> 01:40:01,329 Yeah. 1533 01:40:23,017 --> 01:40:24,602 Yeah? 1534 01:40:24,644 --> 01:40:26,354 Oh, I'm sorry, lady. You got the wrong... 1535 01:40:27,772 --> 01:40:28,772 1,000? 1536 01:40:29,565 --> 01:40:30,608 Why not?