1
00:04:19,176 --> 00:04:20,886
Oh, wow! Look, It's Ganesh!
2
00:04:22,053 --> 00:04:23,263
It's a sign from heaven.
3
00:05:30,789 --> 00:05:33,792
♪ Goodbye, little chicks,
we are leaving the sticks
4
00:05:33,834 --> 00:05:37,170
♪ We are catching the train
at a quarter to six
5
00:05:37,212 --> 00:05:41,007
♪ So if anyone
should drop around
6
00:05:41,049 --> 00:05:43,718
♪ Won't you please tell them
that we can be found
7
00:05:43,760 --> 00:05:47,597
♪ On the boardwalk
in Atlantic City
8
00:05:47,639 --> 00:05:50,392
♪ We will walk in a dream
9
00:05:50,433 --> 00:05:54,396
♪ On the boardwalk
in Atlantic City
10
00:05:54,437 --> 00:05:57,607
♪ Life will be peaches and cream
11
00:05:57,649 --> 00:06:01,027
♪ There,
where the salt water air
12
00:06:01,069 --> 00:06:04,281
♪ Brings out the lady's charms
13
00:06:04,322 --> 00:06:07,784
♪ There, on a rolling chair
14
00:06:07,826 --> 00:06:10,287
♪ He will ride into your arms
15
00:06:10,328 --> 00:06:14,207
♪ Oh, Cinderella,
you will find your fella I'
16
00:06:25,176 --> 00:06:26,988
Excuse me, ma'am.
You can't bring those bags in here.
17
00:06:27,012 --> 00:06:28,972
Oh, we're looking for Sally.
18
00:06:29,014 --> 00:06:30,616
Excuse me, it's the hotel policy
and you don't...
19
00:06:30,640 --> 00:06:31,742
You can't bring bags
in here, I'm sorry.
20
00:06:31,766 --> 00:06:33,518
She's a really great girl
who works here.
21
00:06:40,233 --> 00:06:41,818
Oh, Christ.
22
00:06:46,031 --> 00:06:47,365
Hi.
23
00:06:47,407 --> 00:06:48,867
Oh, wow, it's really
good to see you.
24
00:06:50,327 --> 00:06:52,287
I don't want you here.
Get your asses out of here.
25
00:06:53,246 --> 00:06:55,123
When do you finish?
26
00:06:55,165 --> 00:06:56,833
Look, you're not
staying with me.
27
00:06:58,835 --> 00:07:00,462
Look, Sally...
28
00:07:00,503 --> 00:07:02,464
- We've got money.
- Oh, great.
29
00:07:02,505 --> 00:07:03,924
You're in a hotel. Check in.
30
00:07:04,674 --> 00:07:06,134
We will have money.
31
00:07:08,345 --> 00:07:09,346
Sally?
32
00:07:12,641 --> 00:07:13,767
Say?
33
00:07:17,896 --> 00:07:19,731
Can you spell me for an hour?
Yeah, sure.
34
00:07:20,523 --> 00:07:21,691
Who are they?
35
00:07:21,733 --> 00:07:22,817
My husband and my sister.
36
00:08:09,030 --> 00:08:10,949
We drove across Utah.
37
00:08:10,991 --> 00:08:13,618
Oh, you'd really love
those waterfalls there, Sally.
38
00:08:15,578 --> 00:08:17,414
And then Colorado.
39
00:08:17,455 --> 00:08:19,666
Boy, did we ever meet
some beautiful Indians there
40
00:08:19,708 --> 00:08:21,001
who live on a commune.
41
00:08:22,168 --> 00:08:25,338
Boy, did they have
some dynamite mushrooms.
42
00:08:25,380 --> 00:08:27,924
Do you know, even the cows
were wrecked!
43
00:08:27,966 --> 00:08:29,634
Oh, and then we got lost
in Louisiana.
44
00:08:30,927 --> 00:08:33,930
Oh, hey, Sally, do I ever love
your apartment!
45
00:08:33,972 --> 00:08:35,890
It's so... It's so Zen.
46
00:08:36,933 --> 00:08:38,184
Are you into Zen?
47
00:08:41,479 --> 00:08:42,689
Lou!
48
00:08:42,731 --> 00:08:43,648
You're late again!
49
00:08:43,690 --> 00:08:45,233
Peppy's very nervous.
50
00:08:45,275 --> 00:08:47,193
Peppy knows he's got
an appointment.
51
00:08:47,235 --> 00:08:48,671
Here I am, ringing this bell
52
00:08:48,695 --> 00:08:52,157
like Charles Laugh ton in
The Hunchback of Notre Dame.
53
00:08:52,198 --> 00:08:53,658
Is that what you want from me?
54
00:08:53,700 --> 00:08:56,870
To become a hunchback,
ringing for you?
55
00:08:56,911 --> 00:08:58,413
You want hash and eggs?
56
00:08:58,455 --> 00:09:00,749
I am nobody's hunchback.
57
00:09:00,790 --> 00:09:02,167
You work for me, Lou!
58
00:09:02,208 --> 00:09:05,545
The cigarettes you put
in your mouth, I pay for!
59
00:09:05,587 --> 00:09:08,048
I ring this bell
and you get down here.
60
00:09:08,089 --> 00:09:09,257
You got no ketchup.
61
00:09:09,299 --> 00:09:10,925
Why the hell
don't you get some?
62
00:09:13,303 --> 00:09:15,221
I don't want you
coming where I work!
63
00:09:15,263 --> 00:09:17,116
I came to see you!
I don't want you following me.
64
00:09:17,140 --> 00:09:18,325
I don't want any more
of your surprises.
65
00:09:18,349 --> 00:09:20,769
Hey, what's
going on in there?
66
00:09:20,810 --> 00:09:23,396
Dave, leave her alone.
Don't rough her up.
67
00:09:23,438 --> 00:09:25,791
I mean, if she doesn't want us here,
we can go somewhere else.
68
00:09:25,815 --> 00:09:28,234
Oh, it's okay, Chrissie.
It's okay, uh...
69
00:09:28,276 --> 00:09:30,254
Why don't you do some deep breathing?
70
00:09:30,278 --> 00:09:32,322
Yeah, okay.
71
00:09:32,363 --> 00:09:34,365
Hey, he's really a wonderful man,
you know, Sally.
72
00:09:38,078 --> 00:09:40,288
Why did you do it...
Running away with her,
73
00:09:40,330 --> 00:09:41,956
humiliating me like that?
74
00:09:43,500 --> 00:09:45,210
If you're going to
knock somebody up,
75
00:09:45,251 --> 00:09:46,931
pick somebody who can
take care of herself.
76
00:09:48,296 --> 00:09:49,964
What do you want me
to say, I'm sorry?
77
00:09:51,216 --> 00:09:52,425
These things happen.
78
00:09:54,969 --> 00:09:56,262
I want you out of here.
79
00:09:58,389 --> 00:10:00,225
I need you.
I don't want you here.
80
00:10:02,227 --> 00:10:04,395
What about Chrissie?
She needs you.
81
00:10:05,730 --> 00:10:08,233
I'm not taking care
of either of you this time.
82
00:10:11,986 --> 00:10:13,279
Are you seeing someone?
83
00:10:14,489 --> 00:10:15,657
Yeah, someone.
84
00:10:24,040 --> 00:10:25,166
You screwed me up in Vegas
85
00:10:25,208 --> 00:10:26,543
so I couldn't get a job.
86
00:10:33,299 --> 00:10:35,552
This is what I've decided...
After I die,
87
00:10:35,593 --> 00:10:37,971
I'm going to have Peppy buried
with me, right in my arms.
88
00:10:38,012 --> 00:10:40,265
You think I'd trust you
to take care of him?
89
00:10:40,306 --> 00:10:41,992
You're not going to get one nickel
to take care of him
90
00:10:42,016 --> 00:10:43,643
after I'm gone.
91
00:10:43,685 --> 00:10:45,805
Give me a kiss, Peppy.
Give me a little kiss. Come on.
92
00:10:46,479 --> 00:10:48,064
Little ass-kisser.
93
00:10:48,106 --> 00:10:49,946
What are you saying?
94
00:10:53,027 --> 00:10:54,571
I said we need more dog food.
95
00:10:55,613 --> 00:10:56,781
Did you cut the coupons?
96
00:10:56,823 --> 00:10:58,366
Yes, I cut the coupons.
97
00:10:58,408 --> 00:11:00,088
Shoo. Come on, now, Peppy.
98
00:11:01,828 --> 00:11:05,456
There were 11 money-saver coupons
in the paper.
99
00:11:05,498 --> 00:11:07,917
There's 11 money-saving coupons
in there now.
100
00:11:07,959 --> 00:11:10,712
Here... Want to count 'em?
101
00:11:10,753 --> 00:11:12,380
I can't even move
my hands anymore.
102
00:11:14,424 --> 00:11:15,884
I'll rub your fingers for you.
103
00:11:15,925 --> 00:11:18,303
No! You stay away from me.
104
00:11:18,344 --> 00:11:19,780
Last time you had shoved
my arthritis
105
00:11:19,804 --> 00:11:21,055
clear up to my elbow.
106
00:11:24,517 --> 00:11:25,935
Let me get going. It's late.
107
00:11:31,608 --> 00:11:32,710
I'll need five more dollars.
108
00:11:32,734 --> 00:11:33,735
Five more?
109
00:11:35,111 --> 00:11:36,821
You want cigarettes?
You steal cigarettes.
110
00:11:36,863 --> 00:11:38,740
You're the big-time thief.
111
00:11:38,781 --> 00:11:40,450
Mr. Mastermind...
112
00:11:41,326 --> 00:11:43,786
Mr. 10-most-wanted!
113
00:11:43,828 --> 00:11:44,913
That's enough!
114
00:11:47,957 --> 00:11:49,083
Nothing's enough.
115
00:11:58,551 --> 00:11:59,886
Oh, shit.
116
00:12:07,101 --> 00:12:08,853
You know, I always
wanted shoes with...
117
00:12:10,897 --> 00:12:13,399
Clear, plastic heels
you could see through
118
00:12:15,902 --> 00:12:17,487
with live goldfish
swimming in 'em.
119
00:12:20,156 --> 00:12:21,324
Wouldn't that be swift?
120
00:12:25,161 --> 00:12:26,329
Have to walk so delicate.
121
00:12:57,193 --> 00:12:58,528
You're like King Midas
in reverse.
122
00:12:58,569 --> 00:12:59,838
I don't want you touching my stuff.
123
00:12:59,862 --> 00:13:01,239
Listen, you owe me.
124
00:13:04,701 --> 00:13:06,786
Get out.
125
00:13:06,828 --> 00:13:08,830
Who got you out
of fucking Saskatchewan?
126
00:13:10,498 --> 00:13:12,017
If it wasn't for me,
you'd be back home
127
00:13:12,041 --> 00:13:13,769
making mouse jam,
putting out for lumberjacks.
128
00:13:13,793 --> 00:13:14,993
Get out!
129
00:13:15,712 --> 00:13:18,006
You smell, you know that?
130
00:13:18,047 --> 00:13:19,549
Like a can of rotten tuna fish.
131
00:13:56,753 --> 00:13:58,273
I don't think you smell
like tuna fish.
132
00:14:02,175 --> 00:14:03,815
Are you mad at me
for going off with Dave?
133
00:14:13,519 --> 00:14:15,279
You know, I think
of this baby as being ours,
134
00:14:15,938 --> 00:14:17,273
Dave and mine
and yours.
135
00:14:19,609 --> 00:14:21,086
Sal, Dave's got a much
higher developed soul
136
00:14:21,110 --> 00:14:23,738
than either you or me.
137
00:14:23,780 --> 00:14:26,574
I mean, I've hardly been reincarnated
at all, but Dave...
138
00:14:26,616 --> 00:14:28,826
Wow, he can remember all the
way back to ancient Egypt,
139
00:14:28,868 --> 00:14:30,388
buildings the pyramids
and all of that.
140
00:14:31,746 --> 00:14:33,873
He's had some really hard lives.
141
00:14:33,915 --> 00:14:35,333
You know, I think he's, he's due
142
00:14:35,375 --> 00:14:36,655
for a real big break
in this one.
143
00:14:42,173 --> 00:14:43,716
You can stay here tonight.
144
00:14:45,009 --> 00:14:46,052
Thanks.
145
00:14:50,973 --> 00:14:52,683
I am not gonna get upset.
146
00:14:54,227 --> 00:14:55,561
I'm not gonna get upset.
147
00:14:56,687 --> 00:14:57,855
I'm not gonna get upset.
148
00:14:59,023 --> 00:15:00,400
I'm not going to get upset.
149
00:15:42,859 --> 00:15:44,861
Hi, Peppy.
150
00:15:44,902 --> 00:15:45,987
Grace says the usual.
151
00:15:46,028 --> 00:15:47,530
I know what to give peppy.
152
00:15:47,572 --> 00:15:48,990
Come on, baby.
153
00:15:51,075 --> 00:15:53,077
$1.00 on 123. Right.
154
00:15:53,953 --> 00:15:55,621
Going out of business, Lou.
155
00:15:55,663 --> 00:15:57,540
No sense playing
the numbers anymore.
156
00:15:59,000 --> 00:16:01,085
Ida Cohen with the six parakeets
157
00:16:01,127 --> 00:16:04,881
won $400 on eight quarters
at the casino.
158
00:16:04,922 --> 00:16:06,090
You got anything for me?
159
00:16:18,436 --> 00:16:19,705
What have you got
for me today, Sonny?
160
00:16:19,729 --> 00:16:21,522
I've got this 421.
161
00:16:21,564 --> 00:16:23,191
4-2-1. How much?
162
00:16:23,232 --> 00:16:24,233
Six bits.
163
00:16:36,120 --> 00:16:37,121
Hey, Lou!
164
00:16:37,497 --> 00:16:38,915
496.
165
00:16:41,667 --> 00:16:43,252
50 cents.
166
00:16:43,294 --> 00:16:44,629
Make me a winner, man.
167
00:16:48,299 --> 00:16:49,299
Die.
168
00:16:51,552 --> 00:16:52,887
Three-two-one.
169
00:16:52,929 --> 00:16:54,305
Wish me luck today, Lou.
170
00:16:54,347 --> 00:16:56,265
I will. Good number,
three-two-one.
171
00:17:10,613 --> 00:17:11,656
Place your bets.
172
00:17:14,492 --> 00:17:15,492
No more bets.
173
00:17:27,171 --> 00:17:29,048
You looked.
174
00:17:29,090 --> 00:17:30,174
You spilled your drink.
175
00:17:30,216 --> 00:17:32,134
No, no, no, you took
your eyes up!
176
00:17:32,176 --> 00:17:34,136
You allowed me to distract you!
177
00:17:35,972 --> 00:17:37,306
Everyone, listen to me!
178
00:17:40,768 --> 00:17:43,396
The players are coming
to the casino in teams.
179
00:17:43,437 --> 00:17:45,022
One sits here, one sits there.
180
00:17:45,856 --> 00:17:47,567
The cards are good.
181
00:17:47,608 --> 00:17:49,735
The player at the first base
spills his drink.
182
00:17:49,777 --> 00:17:51,445
Your eye moves.
183
00:17:51,487 --> 00:17:53,948
The player at the third base
triples his bet.
184
00:17:55,783 --> 00:17:57,285
They have a million clever ways
185
00:17:57,326 --> 00:17:58,786
of trying to cheat you.
186
00:18:01,581 --> 00:18:02,623
Focus!
187
00:18:04,166 --> 00:18:06,210
Concentrate! Concentrate.
188
00:18:06,961 --> 00:18:08,170
Concentrate.
189
00:18:10,840 --> 00:18:12,091
Go ahead.
190
00:18:25,187 --> 00:18:26,480
Darling, you were late.
191
00:18:27,273 --> 00:18:28,733
Uh, uh, family.
192
00:18:30,067 --> 00:18:32,403
Did you like the music?
193
00:18:32,445 --> 00:18:34,322
Marvelous music,
Norma Casta Diva,
194
00:18:35,781 --> 00:18:38,075
the chaste goddess
worshipping the moon.
195
00:18:40,036 --> 00:18:41,871
Yeah. I'm beginning to like it.
196
00:18:41,912 --> 00:18:44,749
Dignity, passion, size.
197
00:18:46,167 --> 00:18:48,294
Can I lay a hard ten
on a soft three?
198
00:19:04,477 --> 00:19:05,645
Say, Rock, give me a hand.
199
00:19:07,480 --> 00:19:08,564
Yep.
200
00:19:10,733 --> 00:19:12,068
Yeah, okay. Bye.
201
00:19:13,653 --> 00:19:15,863
$48 and six bits.
202
00:19:15,905 --> 00:19:16,989
You're down this week.
203
00:19:17,031 --> 00:19:18,366
Everybody's broke.
204
00:19:18,407 --> 00:19:21,035
Have I got any winners?
Better not have.
205
00:19:21,077 --> 00:19:22,370
I can't afford fucking winners.
206
00:19:27,333 --> 00:19:29,144
Freddy, how about a double
sawbuck for this cigarette case?
207
00:19:29,168 --> 00:19:30,211
It's a real beauty.
208
00:19:32,672 --> 00:19:35,091
How am I supposed to fit
my Cuban Montecristos
209
00:19:35,132 --> 00:19:36,550
into this piece of shit?
210
00:19:36,592 --> 00:19:37,927
Where are you coming from?
211
00:19:44,308 --> 00:19:45,976
Do you know Fred O'Reilly?
212
00:19:46,018 --> 00:19:47,269
Fred's right over there.
213
00:19:48,479 --> 00:19:49,479
Thanks. You're welcome.
214
00:19:53,567 --> 00:19:55,152
Hi.
215
00:19:55,194 --> 00:19:56,445
You, uh, Fred O'Reilly?
216
00:19:57,780 --> 00:19:59,573
Yeah. Who are you?
217
00:19:59,615 --> 00:20:01,534
Hey, something new, huh?
Let me see.
218
00:20:03,119 --> 00:20:04,203
Very nice.
219
00:20:04,245 --> 00:20:05,996
I won $300 at the casino.
220
00:20:06,038 --> 00:20:07,581
Mmm... Casino.
221
00:20:07,623 --> 00:20:08,958
Hey, queenie.
222
00:20:29,729 --> 00:20:30,771
Hey, man.
223
00:20:30,813 --> 00:20:32,440
I need a little space
around here.
224
00:20:32,481 --> 00:20:34,233
Come on, I got business!
225
00:20:40,448 --> 00:20:42,199
Let's take a look. Okay.
226
00:20:48,414 --> 00:20:49,999
Okay. There you go.
227
00:21:03,179 --> 00:21:04,179
Very nice.
228
00:21:06,682 --> 00:21:07,892
Whom!
229
00:21:11,854 --> 00:21:13,230
Very nice, indeed.
230
00:21:14,857 --> 00:21:16,776
There's been a slight
dry spell around here.
231
00:21:16,817 --> 00:21:18,194
Dry spell's over.
232
00:21:18,235 --> 00:21:20,362
White Christmas, perfect timing.
233
00:21:20,404 --> 00:21:22,323
A friend called this AM...
Could I help him?
234
00:21:23,240 --> 00:21:24,241
Had to say no.
235
00:21:25,576 --> 00:21:26,994
Where did you get this?
236
00:21:27,036 --> 00:21:28,138
I found it in a phone booth.
237
00:21:28,162 --> 00:21:29,246
In Philadelphia?
238
00:21:29,997 --> 00:21:31,248
How did you know?
239
00:21:33,918 --> 00:21:35,198
Look, uh, I'll help your friend.
240
00:21:36,212 --> 00:21:37,922
Not looking like that,
you won't.
241
00:21:41,133 --> 00:21:42,468
This is a family town.
242
00:21:43,511 --> 00:21:45,179
Better get yourself cleaned up.
243
00:21:46,096 --> 00:21:49,058
A nice leisure suit,
powder blue.
244
00:21:49,934 --> 00:21:51,268
Don't need a tie.
245
00:21:51,310 --> 00:21:53,187
Look, uh, maybe you
could advance me.
246
00:21:54,146 --> 00:21:55,856
You know, $200, 300?
247
00:21:56,857 --> 00:21:58,275
You know I'm good for it.
248
00:21:58,317 --> 00:21:59,357
This is a very tight town.
249
00:22:01,946 --> 00:22:05,533
I only do business with the
people I do business with.
250
00:22:05,574 --> 00:22:08,035
The people I do business with
find out I do business
251
00:22:08,077 --> 00:22:09,787
with the people
I don't do business with...
252
00:22:12,998 --> 00:22:14,708
I can't do business with you.
253
00:22:14,750 --> 00:22:16,418
Yeah, but Boomer
in Vegas said...
254
00:22:16,460 --> 00:22:19,004
I don't do business
with Boomer in Vegas.
255
00:22:21,674 --> 00:22:24,051
You look like a fire sale.
256
00:22:24,093 --> 00:22:28,597
Look, I've been on the road
six weeks, okay?
257
00:22:28,639 --> 00:22:30,279
Clean me up, I'm a fuckin'
Prince Charles.
258
00:22:32,768 --> 00:22:34,061
You won't help me?
259
00:22:34,103 --> 00:22:35,312
Look, I'm cutting you in!
260
00:22:45,573 --> 00:22:47,867
I sure would like
to help my friend.
261
00:22:50,411 --> 00:22:51,495
But remember...
262
00:22:52,913 --> 00:22:54,415
I don't do business with you.
263
00:23:03,841 --> 00:23:05,050
Shit!
264
00:23:11,724 --> 00:23:13,267
You got a phone?
265
00:23:13,309 --> 00:23:14,810
Telephone's upstairs.
266
00:23:14,852 --> 00:23:16,145
Uh, wait a minute.
267
00:23:16,186 --> 00:23:17,396
Uh, let him use the bar phone.
268
00:23:18,188 --> 00:23:19,273
I know the kid.
269
00:23:24,320 --> 00:23:25,960
Find the place you were looking for?
Yeah.
270
00:23:32,703 --> 00:23:33,871
We live in the same building.
271
00:23:35,497 --> 00:23:36,683
Well, that's why
I'm talking to you,
272
00:23:36,707 --> 00:23:38,667
because we live in the same...
Shh!
273
00:23:38,709 --> 00:23:41,211
Yeah. Yeah, uh, Fred
gave me your number.
274
00:23:42,796 --> 00:23:44,298
Maybe we can do some business.
275
00:23:44,340 --> 00:23:46,216
Hey, Bob... Beer.
276
00:23:47,259 --> 00:23:48,928
Cold one this time.
277
00:23:48,969 --> 00:23:50,971
Okay, I'll be there. Yeah.
278
00:23:59,772 --> 00:24:01,148
Your friend wants
to do business.
279
00:24:01,190 --> 00:24:03,609
They'll bust you in the lobby.
280
00:24:03,651 --> 00:24:06,153
You look like a training poster
for the narc squad.
281
00:24:07,363 --> 00:24:08,673
I need a powder-blue
leisure suit.
282
00:24:08,697 --> 00:24:10,491
Hey, Lou!
283
00:24:10,532 --> 00:24:12,076
I want you to run
an errand for me.
284
00:24:12,117 --> 00:24:13,243
I'm booked up, Freddy.
285
00:24:15,120 --> 00:24:16,288
Who's the old guy?
286
00:24:17,164 --> 00:24:19,124
You mean Lou? Yeah.
287
00:24:19,166 --> 00:24:20,766
He used to run numbers
for the dinosaurs.
288
00:24:30,052 --> 00:24:31,720
Hi.
289
00:24:31,762 --> 00:24:33,472
Hey, uh, why did you leave?
290
00:24:33,514 --> 00:24:35,265
Back there we started talking.
291
00:24:35,307 --> 00:24:37,184
I had other things
on my mind, you know.
292
00:24:37,226 --> 00:24:39,228
I was just trying to be friendly,
so piss off.
293
00:24:42,439 --> 00:24:44,066
Hey, uh, listen.
294
00:24:44,108 --> 00:24:46,360
I hear you're very big
in circles around here.
295
00:24:46,402 --> 00:24:47,402
Where did you hear that?
296
00:24:48,028 --> 00:24:49,113
Vegas.
297
00:24:49,488 --> 00:24:50,906
Las Vegas.
298
00:24:54,118 --> 00:24:55,828
You heard about me in Vegas?
299
00:24:55,869 --> 00:24:57,287
Oh, yeah...
300
00:24:57,329 --> 00:24:58,831
The man to know.
301
00:25:00,457 --> 00:25:02,793
Let me understand
something, kid.
302
00:25:02,835 --> 00:25:05,254
You're talking about
Las Vegas, Nevada?
303
00:25:05,879 --> 00:25:08,048
Right. Yeah.
304
00:25:08,090 --> 00:25:10,092
That I was the man to know?
Yeah.
305
00:25:10,134 --> 00:25:11,176
Uh, Lou, right?
306
00:25:12,803 --> 00:25:14,763
Class dismissed.
307
00:25:16,640 --> 00:25:17,850
Good night.
308
00:25:23,480 --> 00:25:24,815
Five, six and seven...
309
00:25:26,817 --> 00:25:28,110
Come on, Peppy. Come on.
310
00:25:29,528 --> 00:25:30,571
Come on, you little mutt.
311
00:25:33,490 --> 00:25:35,325
This ain't my dog.
312
00:25:35,367 --> 00:25:37,536
Belongs to the lady downstairs.
Yeah?
313
00:25:37,578 --> 00:25:39,218
I'm more of a German Shepherd
type of guy,
314
00:25:39,246 --> 00:25:41,165
isn't that right, PEPPY?
315
00:25:41,206 --> 00:25:42,374
Doing the old lady a favor.
316
00:25:46,628 --> 00:25:47,628
There's the building.
317
00:25:49,048 --> 00:25:50,650
Shame you never saw her
in the old days...
318
00:25:50,674 --> 00:25:52,051
A real work of art.
319
00:25:52,092 --> 00:25:54,012
They're going to tear it down
and build a casino.
320
00:25:56,889 --> 00:25:58,807
Hey, uh, Lou...
321
00:25:58,849 --> 00:26:00,267
Uh, could I borrow
your apartment?
322
00:26:01,727 --> 00:26:02,895
My apartment?
323
00:26:02,936 --> 00:26:04,188
Yeah. Just for an hour.
324
00:26:04,229 --> 00:26:05,898
There's a 100
bucks in it for you.
325
00:26:05,939 --> 00:26:07,107
100 bucks? Yeah.
326
00:26:08,484 --> 00:26:10,736
Let me tell you
something, kiddo...
327
00:26:10,778 --> 00:26:13,197
My room ain't exactly
the royal suite of Mr. Casanova.
328
00:26:13,238 --> 00:26:14,823
No, no, it's not for a girl.
329
00:26:14,865 --> 00:26:17,326
It's, uh, it's technical...
Business.
330
00:26:19,745 --> 00:26:21,225
Who was it told you
about me in Vegas?
331
00:26:22,581 --> 00:26:24,374
Well, uh, you know,
332
00:26:24,416 --> 00:26:26,336
it was in a crowd of people.
Your name popped up.
333
00:26:26,710 --> 00:26:28,587
Tall fellow?
334
00:26:28,629 --> 00:26:30,089
Yeah! Yeah, that's the one.
335
00:26:32,591 --> 00:26:33,591
Harry Gropke.
336
00:26:34,718 --> 00:26:36,220
Harry went to Vegas, I think.
337
00:26:37,679 --> 00:26:39,181
Must have been Harry.
Yeah, yeah.
338
00:26:40,015 --> 00:26:41,225
Yeah. Harry.
339
00:26:41,266 --> 00:26:42,518
You know something?
340
00:26:42,559 --> 00:26:44,770
I've known Harry for 30 years.
341
00:26:44,812 --> 00:26:46,438
I haven't seen him in 25.
342
00:26:46,480 --> 00:26:48,482
Yeah?
343
00:26:48,524 --> 00:26:51,902
I adore attractive well-groomed,
educated women.
344
00:26:53,987 --> 00:26:55,322
You mean making
the church scene?
345
00:26:56,782 --> 00:26:57,950
Forget it, Reverend.
346
00:26:58,659 --> 00:26:59,701
I'm not resting.
347
00:27:07,543 --> 00:27:08,752
Here we are.
348
00:27:09,503 --> 00:27:11,463
No strangers in here!
349
00:27:11,505 --> 00:27:12,982
Oh, that's Dave.
He's staying upstairs.
350
00:27:13,006 --> 00:27:14,299
He's from Las Vegas,
351
00:27:14,341 --> 00:27:15,217
good friend of Harry Gropke's.
352
00:27:15,259 --> 00:27:17,136
I've got some business
to discuss with you.
353
00:27:17,177 --> 00:27:18,679
Not now, Grace. Later.
354
00:27:18,720 --> 00:27:20,556
Where's Cookie's
silver cigarette case?
355
00:27:20,597 --> 00:27:22,474
It was right here by my bed.
356
00:27:22,516 --> 00:27:24,059
I see you got a scale
on the table.
357
00:27:24,101 --> 00:27:25,501
Weight watchers.
For measuring food.
358
00:27:25,727 --> 00:27:27,521
Get it for me.
359
00:27:27,563 --> 00:27:29,773
Lou, you get back here!
360
00:27:29,815 --> 00:27:32,317
You got to push the blood
back in my feet!
361
00:27:32,359 --> 00:27:33,360
I'll be right back.
362
00:27:35,696 --> 00:27:37,489
Lou, come back!
363
00:27:45,581 --> 00:27:46,581
Come in, come in.
364
00:28:01,221 --> 00:28:02,306
Could you close the blinds?
365
00:28:13,442 --> 00:28:14,568
I need a...
366
00:28:14,610 --> 00:28:15,736
Tablespoon.
367
00:28:20,157 --> 00:28:21,157
That's great. Thanks.
368
00:28:28,207 --> 00:28:29,708
Italian baby laxative.
369
00:28:31,793 --> 00:28:32,794
That's what it is.
370
00:28:45,849 --> 00:28:46,850
You like magic?
371
00:28:50,437 --> 00:28:52,731
Pass your hand over the scale.
372
00:28:53,398 --> 00:28:54,441
What?
373
00:28:55,609 --> 00:28:56,902
Go on! Go on, do it.
374
00:28:59,655 --> 00:29:01,031
That's $2,000.
375
00:29:02,366 --> 00:29:03,742
$2,000?
376
00:29:07,621 --> 00:29:09,456
Okay, say abracadabra.
377
00:29:09,498 --> 00:29:10,958
Come on.
378
00:29:10,999 --> 00:29:12,501
Come on, say it.
379
00:29:14,127 --> 00:29:15,545
Abracadabra.
380
00:29:22,302 --> 00:29:23,679
That's $4,000.
381
00:29:42,531 --> 00:29:45,409
Could you, uh, stash this
for me somewhere?
382
00:29:45,450 --> 00:29:47,490
Jeez, I don't know. It's only for
a couple of hours.
383
00:29:50,080 --> 00:29:51,164
Okay.
384
00:29:53,333 --> 00:29:55,493
Look, uh, you know the streets here.
Could you walk me?
385
00:29:56,128 --> 00:29:57,254
I can't leave Grace.
386
00:29:58,714 --> 00:29:59,714
Are you afraid?
387
00:30:01,300 --> 00:30:03,051
I got a medical problem
with her.
388
00:30:03,093 --> 00:30:05,262
Are you a doctor? Doctor!
389
00:30:05,304 --> 00:30:07,097
There's something
wrong with her feet.
390
00:30:07,139 --> 00:30:08,515
I don't know
what it is, the uh...
391
00:30:08,557 --> 00:30:10,157
The blood don't flow good
or something...
392
00:30:10,183 --> 00:30:11,935
Why don't you tell me? Come on!
393
00:30:12,644 --> 00:30:13,729
Uh, wait a minute...
394
00:30:13,770 --> 00:30:15,355
Chrissie, I got a job for you!
395
00:30:15,397 --> 00:30:16,397
Listen, just, uh...
396
00:30:19,985 --> 00:30:21,820
Got your fingers all warmed up,
Chrissie?
397
00:30:21,862 --> 00:30:24,614
Uh, Grace...
This is not Grand Central Station.
398
00:30:24,656 --> 00:30:26,450
What's gone wrong
with you today?
399
00:30:26,491 --> 00:30:28,243
These people
are going to help you.
400
00:30:28,285 --> 00:30:30,045
Uh, come on, you're in the way.
401
00:30:30,162 --> 00:30:31,788
You're fired, Lou.
402
00:30:31,830 --> 00:30:34,249
Oh, Dave, this lady's got a
million things wrong with her.
403
00:30:34,291 --> 00:30:35,917
Get her out of here.
404
00:30:35,959 --> 00:30:39,338
Lady, this lady is almost
a qualified therapist
405
00:30:39,379 --> 00:30:41,548
in the states of Nevada
and Oklahoma.
406
00:30:41,590 --> 00:30:44,259
She trained in the province
of Saskatchewan, Canada,
407
00:30:44,301 --> 00:30:46,011
in the art of Korean
foot massage.
408
00:30:46,053 --> 00:30:47,596
If you leave me alone with her,
409
00:30:47,637 --> 00:30:49,306
I'm going to kill you, Lou.
410
00:30:49,348 --> 00:30:50,867
Grace, will you listen
for just once?
411
00:30:50,891 --> 00:30:53,393
This is not medicine.
412
00:30:53,435 --> 00:30:56,063
I'm still a very important
woman in this town!
413
00:30:57,105 --> 00:30:59,274
I'm Cookie Pinza's widow!
414
00:31:01,276 --> 00:31:05,072
He used to deliver
coffee for, for Cookie.
415
00:31:08,158 --> 00:31:09,158
He's my servant!
416
00:31:10,035 --> 00:31:12,162
Do you know that your whole body
417
00:31:12,204 --> 00:31:14,206
ends at the bottom of your feet?
418
00:31:14,247 --> 00:31:17,209
You think I'm just
poking your feet?
419
00:31:17,250 --> 00:31:19,669
Well, when I touch
this spot here...
420
00:31:19,711 --> 00:31:21,588
Lou.
This is where your spine is.
421
00:31:21,630 --> 00:31:24,049
Lou!
And when I touch this spot here...
422
00:31:24,091 --> 00:31:26,843
This is where your tummy is.
Lou!
423
00:31:26,885 --> 00:31:28,261
You, uh, work for that Grace?
424
00:31:29,805 --> 00:31:30,889
I help her out.
425
00:31:30,931 --> 00:31:32,224
And she pays you?
426
00:31:32,265 --> 00:31:33,517
Well...
427
00:31:33,558 --> 00:31:35,811
Hey, you're her fancy man?
428
00:31:35,852 --> 00:31:37,104
Are you, like, servicing her?
429
00:31:38,438 --> 00:31:39,606
Every now and then.
430
00:31:39,648 --> 00:31:40,857
Wow.
431
00:31:40,899 --> 00:31:42,526
To be your age
and still working at it.
432
00:31:43,276 --> 00:31:44,820
Mr. Stud.
433
00:31:44,861 --> 00:31:46,363
Mr. John.
434
00:31:46,405 --> 00:31:48,740
Well, I...
I keep myself in trim.
435
00:31:50,492 --> 00:31:52,077
Ah, Monte Carlo...
436
00:31:53,453 --> 00:31:55,455
The old casino is very...
437
00:31:55,497 --> 00:31:57,207
Very slow and old-fashioned,
438
00:31:57,624 --> 00:31:58,917
rococo elegance.
439
00:31:58,959 --> 00:32:00,710
But the new casino
is just like Vegas.
440
00:32:00,752 --> 00:32:01,920
Really? Yeah.
441
00:32:01,962 --> 00:32:03,255
The croupiers are French,
442
00:32:03,296 --> 00:32:04,464
but the dealers are American.
443
00:32:05,632 --> 00:32:06,591
From Vegas.
444
00:32:06,633 --> 00:32:08,635
Huh.
445
00:32:08,677 --> 00:32:10,387
You get a license
to learn how to deal
446
00:32:10,429 --> 00:32:13,056
and the whole world
will open up to you.
447
00:32:16,101 --> 00:32:18,395
It's, it's not just
cards, you know.
448
00:32:19,896 --> 00:32:21,064
It's... It's your future.
449
00:32:22,232 --> 00:32:23,775
I want you to concentrate.
450
00:32:25,402 --> 00:32:27,237
I hate you going back
to that oyster bar.
451
00:32:28,363 --> 00:32:29,781
The world should be your oyster.
452
00:32:31,992 --> 00:32:33,660
Well, I've got so much to learn.
453
00:32:33,702 --> 00:32:35,871
I don't even know
how to count in French.
454
00:32:35,912 --> 00:32:37,581
I know un, deux, trois...
455
00:32:38,498 --> 00:32:39,833
Quat... Quatre.
456
00:32:39,875 --> 00:32:41,001
Quatre.
457
00:32:41,960 --> 00:32:43,253
Do you think you could teach me?
458
00:32:43,295 --> 00:32:45,130
Mmm-hmm, better than that.
459
00:32:51,470 --> 00:32:53,263
If you'd only stop being afraid.
460
00:32:54,181 --> 00:32:56,099
Deal with courage.
461
00:32:56,141 --> 00:32:58,143
You're, you're a little pearl
462
00:32:58,185 --> 00:32:59,728
produced by that oyster bar.
463
00:32:59,769 --> 00:33:01,188
Une petite perle.
464
00:33:02,314 --> 00:33:03,523
Say that in French.
465
00:33:03,565 --> 00:33:04,691
Petite perle.
466
00:33:04,733 --> 00:33:05,942
Petite pearl.
467
00:33:05,984 --> 00:33:07,819
Petite perle.
468
00:33:07,861 --> 00:33:09,196
Perle.
469
00:33:26,046 --> 00:33:27,686
The name Capone
mean anything to you?
470
00:33:28,423 --> 00:33:29,758
Al Capone?
471
00:33:29,799 --> 00:33:31,051
The godfather?
472
00:33:31,092 --> 00:33:33,762
Lucky Luciano, Dutch Schultz,
Meyer Lansky?
473
00:33:33,803 --> 00:33:34,803
Did you know them?
474
00:33:35,805 --> 00:33:36,890
You work for the people
475
00:33:36,932 --> 00:33:37,932
who work for the people.
476
00:33:38,808 --> 00:33:40,185
I was taken a shine to.
477
00:33:41,561 --> 00:33:43,980
Pardon me, but you don't
exactly look like, uh,
478
00:33:44,022 --> 00:33:45,815
the king of the mobs.
479
00:33:45,857 --> 00:33:48,610
Well, a few wrong turnings,
wrong affections,
480
00:33:49,402 --> 00:33:50,402
some mistakes.
481
00:33:52,364 --> 00:33:53,532
It's all shit now.
482
00:33:54,950 --> 00:33:56,135
It's a shame you never saw
Atlantic City
483
00:33:56,159 --> 00:33:58,411
when it had floy, floy.
484
00:33:58,453 --> 00:34:00,181
Remember the song, Flat foot floogie
with a floy, floy?
485
00:34:00,205 --> 00:34:01,498
No.
486
00:34:01,540 --> 00:34:03,166
Hep cat and the zoot suit?
487
00:34:03,208 --> 00:34:04,751
That was the floogie part. Yeah?
488
00:34:04,793 --> 00:34:06,753
The floy, floy...
489
00:34:06,795 --> 00:34:08,171
That was something special.
490
00:34:09,005 --> 00:34:10,257
Atlantic City had floy, floy
491
00:34:10,298 --> 00:34:11,778
coming out of its ears
in those clays.
492
00:34:13,802 --> 00:34:16,096
Now it's all so goddamn legal,
493
00:34:16,137 --> 00:34:18,640
Howard Johnson running a casino.
494
00:34:18,682 --> 00:34:20,600
Tutti-frutti ice cream
and craps don't mix.
495
00:34:22,435 --> 00:34:23,603
You know, the only difference
496
00:34:23,645 --> 00:34:26,231
between Christianity and
Hare Krishna is this...
497
00:34:26,273 --> 00:34:28,066
Hare Krishna is real.
498
00:34:28,108 --> 00:34:30,402
I mean, if Jesus
was alive today,
499
00:34:30,443 --> 00:34:32,445
he'd be very much into Hare Krishna.
Chrissie...
500
00:34:32,487 --> 00:34:33,905
Yeah?
501
00:34:33,947 --> 00:34:35,240
Do my sinuses again.
502
00:34:40,245 --> 00:34:42,122
What language is that? French.
503
00:34:44,332 --> 00:34:45,875
Is it hard, French?
504
00:34:45,917 --> 00:34:47,520
It's the language of international
diplomacy.
505
00:34:47,544 --> 00:34:49,045
Hmm.
506
00:34:54,676 --> 00:34:56,011
It's nice, French.
507
00:34:57,637 --> 00:34:59,347
You know, your husband's
a real cutie.
508
00:34:59,389 --> 00:35:00,724
He's leaving tomorrow.
509
00:35:10,025 --> 00:35:12,027
Have you seen my wallet? No.
510
00:35:19,034 --> 00:35:20,535
I can't find my wallet.
511
00:35:22,954 --> 00:35:24,122
We go this way.
512
00:35:26,374 --> 00:35:27,709
Yes, it used to be beautiful.
513
00:35:29,085 --> 00:35:32,339
What with the rackets,
whoring, guns...
514
00:35:33,757 --> 00:35:34,966
Sometimes...
515
00:35:36,092 --> 00:35:37,278
Sometimes things would happen,
516
00:35:37,302 --> 00:35:38,970
I'd have to kill a few people.
Hmm.
517
00:35:39,012 --> 00:35:40,096
I'd feel bad for a while,
518
00:35:40,138 --> 00:35:41,473
but then I'd jump
into the ocean,
519
00:35:41,514 --> 00:35:43,308
swim way out,
520
00:35:43,350 --> 00:35:44,934
come back in feeling nice
and clean,
521
00:35:44,976 --> 00:35:46,144
start all over again.
522
00:35:48,688 --> 00:35:50,899
I never seen the Atlantic Ocean
till just now.
523
00:35:50,940 --> 00:35:52,420
The Atlantic Ocean
was something then.
524
00:35:55,028 --> 00:35:57,388
Yes, you should have seen the
Atlantic Ocean in those clays.
525
00:35:59,949 --> 00:36:01,242
Come on.
526
00:36:03,536 --> 00:36:04,579
Oh.
527
00:36:06,623 --> 00:36:08,333
There's your hotel.
528
00:36:08,375 --> 00:36:10,043
I could like it here.
529
00:36:10,085 --> 00:36:11,252
You can breathe.
530
00:36:13,380 --> 00:36:14,565
They used to call
Atlantic City
531
00:36:14,589 --> 00:36:15,757
"The lungs of Philadelphia."
532
00:36:18,718 --> 00:36:19,904
If we stay
here long enough,
533
00:36:19,928 --> 00:36:21,471
we could be the nose
of Philadelphia.
534
00:36:28,269 --> 00:36:29,688
What room? 307.
535
00:36:33,817 --> 00:36:35,402
Look, uh, you go up alone.
536
00:36:36,736 --> 00:36:38,530
What do you mean?
537
00:36:38,571 --> 00:36:40,949
Just hand him this.
I'll wait outside.
538
00:36:40,990 --> 00:36:42,659
Ain't you coming with me?
539
00:36:42,701 --> 00:36:45,036
I can't. Not the way
I'm dressed.
540
00:36:45,078 --> 00:36:46,579
I mean, you look sharp.
541
00:36:46,621 --> 00:36:48,456
You ain't trying to
set me up now, are you?
542
00:36:48,498 --> 00:36:50,208
I'm trusting you.
543
00:36:50,250 --> 00:36:52,252
I left a fortune
in your apartment.
544
00:36:52,293 --> 00:36:54,921
Look, you just give him
the package,
545
00:36:56,423 --> 00:36:58,383
you wait for an envelope
with the money.
546
00:36:58,425 --> 00:36:59,926
There's another 100
in it for you.
547
00:37:00,760 --> 00:37:01,928
Can't you do it?
548
00:37:10,478 --> 00:37:12,313
You better get yourself
some new clothes.
549
00:37:12,355 --> 00:37:13,355
Tomorrow.
550
00:37:13,857 --> 00:37:15,108
Floy, floy.
551
00:37:15,859 --> 00:37:17,152
307? Right.
552
00:37:18,236 --> 00:37:19,404
I'll be up on the boardwalk.
553
00:37:48,308 --> 00:37:49,768
I got a...
554
00:37:58,651 --> 00:37:59,691
I got a package from Dave.
555
00:38:03,531 --> 00:38:05,408
What, is Medicare dealing now?
556
00:38:05,450 --> 00:38:06,450
Come on in.
557
00:38:16,753 --> 00:38:17,796
Everybody in?
558
00:38:19,964 --> 00:38:21,508
I have a pair of fives.
559
00:38:27,472 --> 00:38:28,472
Dave.
560
00:38:30,517 --> 00:38:32,101
Fella here wants to talk to you.
561
00:38:58,503 --> 00:39:00,004
Hey, man! What's going on?
562
00:39:13,852 --> 00:39:15,270
Uh-uh.
563
00:39:15,311 --> 00:39:16,563
We'd like you to keep it going,
564
00:39:16,604 --> 00:39:17,604
if you don't mind.
565
00:40:28,593 --> 00:40:30,513
There's a lot of other people
we gotta see first.
566
00:40:31,638 --> 00:40:34,641
The whole East Coast's
like the Sahara Desert.
567
00:40:34,682 --> 00:40:36,893
Every source is all dried up,
you old kocker, you.
568
00:40:36,935 --> 00:40:38,975
Come on, tell me, where did you
get this stuff from?
569
00:40:39,312 --> 00:40:41,230
Medicare.
570
00:40:41,272 --> 00:40:43,483
All right, all right.
571
00:40:43,524 --> 00:40:44,919
I'm sorry. I didn't mean
to offend you.
572
00:40:44,943 --> 00:40:46,027
It's just that, you know,
573
00:40:46,069 --> 00:40:46,986
I'm trying to hold
the game together.
574
00:40:47,028 --> 00:40:48,404
I'm calling everywhere.
575
00:40:48,446 --> 00:40:49,572
Four gs.
576
00:40:51,658 --> 00:40:52,658
I know, four gs.
577
00:40:55,745 --> 00:40:56,955
Tomorrow, huh?
578
00:41:00,959 --> 00:41:02,794
And check.
579
00:41:02,835 --> 00:41:04,295
Check with a flush over.
580
00:41:28,820 --> 00:41:30,113
Lou Paschall?
581
00:41:35,535 --> 00:41:37,787
Buddy. Buddy O'Brien.
582
00:41:37,829 --> 00:41:39,414
That's me.
583
00:41:39,455 --> 00:41:41,124
Hey, you're looking great, Lou.
584
00:41:41,165 --> 00:41:42,375
How're you doing?
585
00:41:42,417 --> 00:41:45,044
Oh, fine. I'm doing perfect.
586
00:41:47,338 --> 00:41:49,215
Gee, it's good to see you, Buddy.
Oh, here.
587
00:41:50,383 --> 00:41:51,509
Here we are. Hey, hey, hey.
588
00:41:51,551 --> 00:41:53,386
Hey, now, not from you, I don't.
589
00:41:53,428 --> 00:41:55,596
Oh, go on, take it. It's a good time
for me, Buddy.
590
00:41:58,725 --> 00:42:01,060
Get in the chair.
I'll give you a shine.
591
00:42:01,102 --> 00:42:02,103
Okay.
592
00:42:15,616 --> 00:42:16,826
It's a long time. Yeah.
593
00:42:20,079 --> 00:42:22,248
Remember the clay Nucky Johnson
sent us out
594
00:42:22,290 --> 00:42:24,500
to buy a hundred boxes
of rubbers for the party?
595
00:42:26,919 --> 00:42:28,838
The look the guy gave us?
596
00:42:28,880 --> 00:42:31,132
A hundred boxes
of rubbers for two guys?
597
00:42:31,174 --> 00:42:32,842
He couldn't get over it.
598
00:42:36,304 --> 00:42:37,531
Buddy, you live
too much in the past.
599
00:42:37,555 --> 00:42:38,556
Yeah.
600
00:42:39,849 --> 00:42:40,892
But them were the clays.
601
00:43:24,602 --> 00:43:25,686
Mrs. Matthews?
602
00:43:26,646 --> 00:43:27,646
Yes.
603
00:43:29,107 --> 00:43:31,025
Great. Where did you find it?
604
00:43:37,073 --> 00:43:39,367
I have
a vision of the future.
605
00:43:39,408 --> 00:43:42,286
This glorious island
of Atlantic City
606
00:43:42,328 --> 00:43:44,122
shining like a beacon,
607
00:43:44,163 --> 00:43:46,249
whose light
was nearly extinguished.
608
00:43:46,290 --> 00:43:47,500
If it wasn't for the casinos,
609
00:43:47,542 --> 00:43:50,419
we'd have been dead
a long time ago.
610
00:43:50,461 --> 00:43:51,855
And so I accept,
with great pleasure,
611
00:43:51,879 --> 00:43:53,881
this check from all the casinos.
612
00:43:53,923 --> 00:43:55,633
Thank you, Mr. Goulet.
613
00:43:57,009 --> 00:43:57,927
You're welcome, doctor.
614
00:43:57,969 --> 00:43:59,387
I want to thank you, too.
615
00:43:59,428 --> 00:44:01,073
I had some of your money
for a while last night.
616
00:44:01,097 --> 00:44:02,723
I was lucky at the tables,
617
00:44:02,765 --> 00:44:04,308
but on the way home
on the boardwalk,
618
00:44:04,350 --> 00:44:06,811
I was mugged by my own croupier.
619
00:44:27,039 --> 00:44:29,292
♪ Just flew into town tonight
620
00:44:31,002 --> 00:44:33,629
♪ Lady Luck was on our flight
621
00:44:34,881 --> 00:44:36,841
♪ Had a bite to eat
622
00:44:36,883 --> 00:44:38,551
♪ At Gino's down the street
623
00:44:38,593 --> 00:44:42,513
♪ And now this welcome sight
624
00:44:42,555 --> 00:44:45,975
♪ Glad to see you're born again
625
00:44:46,017 --> 00:44:49,270
♪ Atlantic City, my old friend
626
00:44:50,605 --> 00:44:53,649
♪ Be there when I bet on 10...
627
00:44:53,691 --> 00:44:56,152
You're not planning on leaving
town yourself are you?
628
00:44:56,194 --> 00:44:57,880
I want to make it here.
I really like this town.
629
00:44:57,904 --> 00:44:59,089
You know, I want to be a dealer.
630
00:44:59,113 --> 00:45:02,074
I think Atlantic City's
the greatest.
631
00:45:02,116 --> 00:45:04,410
Mrs. Matthews, you, uh... What?
632
00:45:04,452 --> 00:45:06,329
You can claim the body tomorrow.
633
00:45:06,370 --> 00:45:08,289
I don't want the body!
634
00:45:08,331 --> 00:45:10,082
♪ I Think it's on a roll
635
00:45:10,124 --> 00:45:12,960
♪ And now you're here to stay
636
00:45:14,212 --> 00:45:17,715
♪ Remember how they put you down
637
00:45:17,757 --> 00:45:20,468
♪ There's not
an empty room in town
638
00:45:21,719 --> 00:45:24,805
♪ They're comin' here
from miles around
639
00:45:24,847 --> 00:45:26,766
♪ You sure came through
640
00:45:30,436 --> 00:45:34,148
♪ I'm glad to see
you're born again
641
00:45:34,190 --> 00:45:36,067
Saskatchewan area code 306.
642
00:45:36,108 --> 00:45:40,238
♪ Atlantic City, my old friend
643
00:45:40,279 --> 00:45:43,199
Uh, to Mr. And Mrs.
Peter Matthews.
644
00:45:43,241 --> 00:45:45,993
♪ You're back upon the map again
645
00:45:46,035 --> 00:45:47,703
Sally Matthews.
646
00:45:47,745 --> 00:45:51,165
♪ You sure came through ♪
647
00:45:51,207 --> 00:45:52,684
What do you mean, they won't
accept the charges?
648
00:45:52,708 --> 00:45:53,918
It's about their son.
649
00:45:53,960 --> 00:45:56,128
Hello? Dave's dead. Hello.
650
00:46:05,054 --> 00:46:06,305
I heard about Dave. I'm sorry.
651
00:46:06,347 --> 00:46:07,515
Who are...
652
00:46:07,556 --> 00:46:09,116
We live in the same building,
next door.
653
00:46:09,642 --> 00:46:10,643
Oh...
654
00:46:12,061 --> 00:46:13,181
Come on, I'll walk you home.
655
00:46:16,482 --> 00:46:18,150
I don't know what
to do about his body.
656
00:46:18,192 --> 00:46:20,236
I tried to call his parents
in Saskatchewan
657
00:46:20,278 --> 00:46:22,363
and they wouldn't even
accept the charges.
658
00:46:22,405 --> 00:46:23,823
They've got to know.
659
00:46:23,864 --> 00:46:25,116
Well, I don't have any money.
660
00:46:27,994 --> 00:46:29,412
Don't worry about it. Come on.
661
00:46:45,303 --> 00:46:46,429
I can't.
662
00:46:50,016 --> 00:46:51,892
Hello. Uh, Mr. Matthews?
663
00:46:53,227 --> 00:46:55,229
Uh, I was a friend
of your son Dave.
664
00:46:56,439 --> 00:46:58,107
My name? My name is Lou.
665
00:47:00,151 --> 00:47:02,231
I'm sorry to have to tell you this,
there's been a...
666
00:47:02,987 --> 00:47:04,113
Well, a very bad accident.
667
00:47:08,993 --> 00:47:10,578
May I take your order?
668
00:47:10,619 --> 00:47:12,747
Uh, some water, please.
669
00:47:24,717 --> 00:47:26,445
Well, the news didn't exactly
break their hearts,
670
00:47:26,469 --> 00:47:27,553
but at least they know.
671
00:47:31,557 --> 00:47:33,851
You know, I've been thinking
about the, uh...
672
00:47:33,893 --> 00:47:35,061
The burial and the disposal.
673
00:47:36,145 --> 00:47:37,229
You're going to need help.
674
00:47:39,357 --> 00:47:40,357
I hate to bring this up,
675
00:47:41,942 --> 00:47:44,320
but, you know, when something
like this happens,
676
00:47:44,362 --> 00:47:46,155
there's certain things
you've got to do,
677
00:47:46,197 --> 00:47:47,317
and you're new in this town.
678
00:47:48,657 --> 00:47:50,284
Oh, Christ.
679
00:47:57,917 --> 00:47:59,210
Remember, I'm Lou Paschall.
680
00:47:59,251 --> 00:48:00,479
If there's anything you need...
681
00:48:00,503 --> 00:48:02,129
Yeah, I know your name
from the mailbox.
682
00:48:02,171 --> 00:48:03,714
I got a piece of your mail once.
683
00:48:03,756 --> 00:48:05,275
I slipped it under your door.
Oh, was that you?
684
00:48:05,299 --> 00:48:06,467
Yeah.
685
00:48:06,509 --> 00:48:08,052
It was just junk mail,
686
00:48:08,094 --> 00:48:09,887
but I appreciate what you did.
687
00:48:09,929 --> 00:48:11,764
Coupons for paper towels.
688
00:48:11,806 --> 00:48:12,806
You saved me money.
689
00:48:15,184 --> 00:48:16,602
I'm Sally Matthews. I know.
690
00:48:18,145 --> 00:48:20,231
Thanks very much
for everything, really.
691
00:48:20,815 --> 00:48:21,857
It's okay.
692
00:48:28,197 --> 00:48:30,199
I... I don't know what to say
to my sister.
693
00:48:32,576 --> 00:48:34,078
Well, look...
694
00:48:34,120 --> 00:48:37,039
Your sister's downstairs babysitting
Grace, Mrs. Pinza.
695
00:48:37,081 --> 00:48:38,266
Oh... Why don't you go to bed,
696
00:48:38,290 --> 00:48:39,810
get some rest,
tell her in the morning.
697
00:48:40,418 --> 00:48:42,420
Young girls are strong. Yeah.
698
00:48:46,507 --> 00:48:47,507
Good night. Jesus.
699
00:51:35,134 --> 00:51:36,302
Shh.
700
00:51:36,343 --> 00:51:38,053
You go upstairs now.
701
00:51:41,890 --> 00:51:43,142
All right.
702
00:51:47,229 --> 00:51:48,856
Well, your sister is back.
703
00:52:45,788 --> 00:52:47,057
Lou, what's got into you?
704
00:52:54,213 --> 00:52:56,131
Lou...
705
00:54:29,266 --> 00:54:32,102
Shit. Oh, shit.
706
00:54:32,144 --> 00:54:33,270
Where are my oysters?
707
00:54:33,312 --> 00:54:34,897
Relax.
708
00:54:34,938 --> 00:54:37,149
Oh, well, at least you got
your wallet back.
709
00:54:38,275 --> 00:54:40,319
Last night I dreamt I came here,
710
00:54:40,360 --> 00:54:41,987
and Dave's body
was there on the ice.
711
00:54:42,529 --> 00:54:44,865
Hi.
712
00:54:44,907 --> 00:54:46,533
Sign this.
713
00:54:46,575 --> 00:54:48,285
What is it?
It's for your husband.
714
00:54:48,327 --> 00:54:50,120
Sign here and here.
715
00:54:50,162 --> 00:54:51,580
But wh... what...
716
00:54:51,622 --> 00:54:53,332
Believe me, it's all right.
717
00:54:53,373 --> 00:54:54,833
And here put down the address,
718
00:54:54,875 --> 00:54:56,595
you know, the, the
family address in Canada.
719
00:54:59,129 --> 00:55:00,547
Hey, what did you do
to your hand?
720
00:55:00,589 --> 00:55:01,673
Oh, nothing.
721
00:55:03,217 --> 00:55:04,676
What time do you get off?
722
00:55:04,718 --> 00:55:05,928
12200.
723
00:55:09,264 --> 00:55:11,308
That's terrific. I'll see you.
724
00:55:40,212 --> 00:55:42,214
Oh, holy shit.
725
00:55:43,340 --> 00:55:44,800
Santa Claus is looking real hot.
726
00:55:44,842 --> 00:55:46,301
Come on in.
727
00:55:46,343 --> 00:55:48,053
Hey, everybody, hold it.
728
00:55:48,095 --> 00:55:50,138
Let's have a little applause
for Santa Claus.
729
00:55:50,180 --> 00:55:52,266
All right, all right.
730
00:55:52,307 --> 00:55:53,559
Gentlemen...
731
00:55:54,309 --> 00:55:55,519
Go ahead.
732
00:55:55,561 --> 00:55:57,396
Compliments of the house.
Thanks, Alfie.
733
00:55:59,439 --> 00:56:02,150
Hey, pops, what planet
did you come from, huh?
734
00:56:03,110 --> 00:56:04,736
Look, I wanna do
something for you.
735
00:56:04,778 --> 00:56:06,572
Here. Take my watch.
736
00:56:06,613 --> 00:56:07,948
Go ahead.
737
00:56:08,866 --> 00:56:10,576
You don't want it?
738
00:56:10,617 --> 00:56:12,470
Take my wife. Take my life.
Take anything you want, you got it.
739
00:56:12,494 --> 00:56:14,454
Just cut out the bullshit.
Let me have the money.
740
00:56:20,252 --> 00:56:22,129
You're all right, pops.
741
00:56:31,847 --> 00:56:32,931
Not bad.
742
00:56:32,973 --> 00:56:35,058
Not bad.
743
00:56:36,518 --> 00:56:39,313
Couple of inches
off the sleeves,
744
00:56:39,354 --> 00:56:41,565
a little off the skirt,
and you'll look just fine.
745
00:56:43,400 --> 00:56:44,568
The tailor.
746
00:56:44,610 --> 00:56:46,820
A double sawbuck?
747
00:56:46,862 --> 00:56:48,822
Hey, thanks a lot, Lou.
748
00:56:48,864 --> 00:56:50,741
Listen, when things start
going good for me,
749
00:56:50,782 --> 00:56:51,783
I'll make it up to you.
750
00:56:58,332 --> 00:56:59,458
A dozen oysters, please.
751
00:57:01,084 --> 00:57:02,210
Hi.
752
00:57:02,252 --> 00:57:03,462
I took care of Dave.
753
00:57:03,503 --> 00:57:05,047
The forms you signed...
754
00:57:05,088 --> 00:57:06,888
They were releases
to send the body to Canada.
755
00:57:06,924 --> 00:57:08,592
I knew you were busy.
756
00:57:08,634 --> 00:57:10,636
And the arrangements,
you know, the mail the plane.
757
00:57:10,677 --> 00:57:12,471
It's a lot of work.
758
00:57:12,512 --> 00:57:15,098
You mean, you paid to have
his body flown back?
759
00:57:15,140 --> 00:57:16,433
Well, I hope you don't mind.
760
00:57:16,475 --> 00:57:18,518
The money, it must've been
awfully expensive.
761
00:57:18,560 --> 00:57:20,687
Forget about the money.
I'm your neighbor.
762
00:57:22,898 --> 00:57:24,524
Why are you doing all this?
763
00:57:24,566 --> 00:57:26,151
Hey, it's nothing.
764
00:57:26,193 --> 00:57:27,903
Sinatra gives wings
to hospitals.
765
00:57:27,945 --> 00:57:29,279
We all do what we can.
766
00:57:30,322 --> 00:57:31,573
It's 12:00.
767
00:57:31,615 --> 00:57:32,991
Yeah.
768
00:57:33,033 --> 00:57:34,618
I'll wait for you.
769
00:57:35,786 --> 00:57:37,079
Okay.
770
00:57:39,915 --> 00:57:41,583
There's four extra in there.
771
00:57:41,625 --> 00:57:43,126
They're really
strict around here.
772
00:57:43,168 --> 00:57:44,878
They count the shells.
I'm not kidding.
773
00:57:44,920 --> 00:57:46,713
I don't really
want these, honey.
774
00:57:46,755 --> 00:57:48,006
We're going to lunch.
775
00:57:48,048 --> 00:57:50,050
Hey, thanks.
776
00:58:00,018 --> 00:58:01,603
New casino.
777
00:58:01,645 --> 00:58:04,147
Burger King casinos.
McDonald casinos.
778
00:58:04,189 --> 00:58:06,358
Pizzeria casinos. Jesus.
779
00:58:06,400 --> 00:58:08,777
Where I work, they rake in
over a million bucks a day.
780
00:58:08,819 --> 00:58:10,278
Really? Yeah.
781
00:58:14,157 --> 00:58:15,617
You like the casinos?
782
00:58:15,659 --> 00:58:17,369
You go to them?
783
00:58:17,411 --> 00:58:20,247
No, no, I don't like them.
784
00:58:20,288 --> 00:58:23,083
They're too...
They're too wholesome for me.
785
00:58:23,125 --> 00:58:25,419
I mean, nuns, for Christ sakes,
standing in line.
786
00:58:25,460 --> 00:58:27,629
Boy scout troops.
787
00:58:27,671 --> 00:58:30,966
People blowing their,
their, their welfare checks.
788
00:58:31,008 --> 00:58:32,342
It's too much nickel-and-diming.
789
00:58:33,427 --> 00:58:35,137
All that money that,
that you carry around,
790
00:58:35,178 --> 00:58:37,139
that's no nickel-and-diming.
791
00:58:37,180 --> 00:58:38,932
Well, it quiets the nerves.
792
00:58:40,767 --> 00:58:42,436
Why do you live
in the same dump I do?
793
00:58:42,477 --> 00:58:44,229
You could afford to,
to live in a palace.
794
00:58:44,271 --> 00:58:45,731
Well, I...
795
00:58:48,734 --> 00:58:50,569
To tell you the truth,
I stay there for Grace.
796
00:58:50,610 --> 00:58:52,904
And when they tear it down,
I'll take Grace someplace else
797
00:58:52,946 --> 00:58:55,407
and then I'll head off
by myself to Miami.
798
00:58:55,449 --> 00:58:57,117
Do you like Miami?
799
00:58:57,159 --> 00:58:59,369
I'm thinking of going to Monaco.
800
00:58:59,411 --> 00:59:01,580
Oh, Monaco?
801
00:59:01,621 --> 00:59:03,999
That's the place with that Kelly girl
from Philadelphia.
802
00:59:04,041 --> 00:59:05,208
She's the queen out there.
803
00:59:05,250 --> 00:59:06,668
Yeah, they have a casino there.
804
00:59:06,710 --> 00:59:08,336
Very elegant.
805
00:59:08,378 --> 00:59:10,839
No women dealers yet,
but I'm hoping.
806
00:59:10,881 --> 00:59:13,425
Only now I'm learning
about music,
807
00:59:13,467 --> 00:59:15,427
and, and I'm gonna
start reading books,
808
00:59:15,469 --> 00:59:17,655
you know, developing some
style, learning new languages,
809
00:59:17,679 --> 00:59:19,181
'cause I really wanna travel.
810
00:59:19,556 --> 00:59:21,558
You...
811
00:59:21,600 --> 00:59:23,268
Thinking of leaving
Atlantic City?
812
00:59:23,310 --> 00:59:24,770
Well, not
for a couple years.
813
00:59:24,811 --> 00:59:26,998
I got to develop my blackjack.
I'm gonna deal my way to Europe...
814
00:59:27,022 --> 00:59:29,274
to Monte Carlo.
815
00:59:30,192 --> 00:59:31,651
A regular Princess Grace.
816
00:59:42,496 --> 00:59:44,081
Catch of the clay.
817
00:59:44,122 --> 00:59:46,208
Ah, no fish, no clams,
no mussels,
818
00:59:46,249 --> 00:59:48,877
no oysters, no shrimp.
I want meat...
819
00:59:48,919 --> 00:59:50,679
Lamb chops, pork chops, and liver.
820
00:59:50,712 --> 00:59:52,130
Bring us a menu.
821
00:59:52,172 --> 00:59:53,799
And, waiter...
822
00:59:53,840 --> 00:59:55,383
More wine. The same.
823
00:59:57,219 --> 00:59:59,262
I don't want
anything that swims.
824
00:59:59,638 --> 01:00:01,139
Cigarette?
825
01:00:01,181 --> 01:00:02,461
Yeah. Oh, no.
They're too strong.
826
01:00:03,391 --> 01:00:05,227
Can I see that? Sure.
827
01:00:08,939 --> 01:00:10,565
It's nice to have money
to have things.
828
01:00:12,943 --> 01:00:15,737
This belonged to Grace's husband
Cookie Pinza,
829
01:00:15,779 --> 01:00:17,739
a personal friend.
830
01:00:17,781 --> 01:00:20,617
Puligny-Montrachet, 1966.
831
01:00:20,659 --> 01:00:22,828
Smell.
832
01:00:23,703 --> 01:00:24,830
Okay?
833
01:00:26,206 --> 01:00:27,206
I'll do it.
834
01:00:32,712 --> 01:00:34,297
Teach me stuff.
835
01:00:36,216 --> 01:00:37,384
Like what?
836
01:00:38,552 --> 01:00:40,554
What you know.
837
01:00:40,595 --> 01:00:41,972
You want information or wisdom?
838
01:00:42,013 --> 01:00:43,140
Both.
839
01:00:45,350 --> 01:00:47,477
I'll think about it.
840
01:00:47,519 --> 01:00:49,771
You know, the smartest man
in the world was on a
841
01:00:49,813 --> 01:00:52,041
a quiz show. And he was winning
everything under the sun.
842
01:00:52,065 --> 01:00:54,317
You know how they finally
tripped him up?
843
01:00:54,359 --> 01:00:56,444
He knew everything
under the sun except
844
01:00:56,486 --> 01:00:58,363
his social security number.
845
01:00:58,405 --> 01:01:00,323
He, he could've had the world.
846
01:01:00,365 --> 01:01:01,783
What's yours?
847
01:01:03,368 --> 01:01:05,162
I don't have
a social security number.
848
01:01:06,329 --> 01:01:08,582
Everybody's got a
social security number.
849
01:01:08,623 --> 01:01:10,083
You pay income tax?
850
01:01:10,667 --> 01:01:11,667
Nope.
851
01:01:13,086 --> 01:01:14,588
You still got your fingerprints?
852
01:01:14,629 --> 01:01:15,672
Well, sure, I got my...
853
01:01:15,714 --> 01:01:17,174
Let me see.
854
01:01:18,967 --> 01:01:21,094
Oh, my God, you don't
have any fingerprints!
855
01:01:21,136 --> 01:01:22,196
What are you talking about?
856
01:01:22,220 --> 01:01:23,889
I got fingerprints.
I've got the lines...
857
01:01:33,523 --> 01:01:35,901
You want to go back
to Saskatchewan? Oh, no.
858
01:01:35,942 --> 01:01:37,319
I mean for the funeral.
859
01:01:37,360 --> 01:01:39,237
Look, I haven't been
back there for 10 years.
860
01:01:40,447 --> 01:01:41,740
I'll stake you to a round-trip.
861
01:01:41,781 --> 01:01:42,574
You can come right back.
862
01:01:42,616 --> 01:01:44,034
No.
863
01:01:44,075 --> 01:01:45,160
Thank you.
864
01:01:47,120 --> 01:01:48,914
Then you should send a tribute.
865
01:01:48,955 --> 01:01:50,165
Make a nice impression.
866
01:01:50,207 --> 01:01:51,666
Let me tell you,
867
01:01:51,708 --> 01:01:53,418
never let them badmouth you
at a funeral.
868
01:01:55,503 --> 01:01:57,797
Uh, Miss.
Uh, I want these roses.
869
01:01:57,839 --> 01:01:59,216
All of them.
870
01:01:59,257 --> 01:02:00,926
All of them? Yes.
871
01:02:00,967 --> 01:02:02,552
Make a nice big wreath.
872
01:02:03,887 --> 01:02:05,138
A card?
873
01:02:05,180 --> 01:02:07,474
Just over there. Thank you.
874
01:02:07,515 --> 01:02:09,309
How many are there?
875
01:02:09,351 --> 01:02:10,727
Six dozen.
876
01:02:10,769 --> 01:02:12,479
Would you like them sent?
877
01:02:12,520 --> 01:02:15,523
Yeah, ah, to Moose Jaw,
Saskatchewan.
878
01:02:15,565 --> 01:02:17,275
Moose Jaw?
879
01:02:17,776 --> 01:02:19,194
It's near Medicine Hat.
880
01:02:25,367 --> 01:02:27,285
"Business prevents me
from being with you
881
01:02:27,327 --> 01:02:29,120
"on this sad occasion. Sally."
882
01:02:29,162 --> 01:02:31,456
Okay?
883
01:02:31,498 --> 01:02:34,501
Oh, and Miss, ah,
send flowers. Nice ones.
884
01:02:34,542 --> 01:02:37,879
Ah, "To Dave, from Lou and
the boys in Atlantic City."
885
01:02:37,921 --> 01:02:40,048
You got that? Yes.
886
01:02:40,090 --> 01:02:42,634
Keep the change. Thank you.
887
01:02:42,676 --> 01:02:44,177
Shall we go? Yeah.
888
01:02:44,219 --> 01:02:45,321
This is gonna be the
biggest social event
889
01:02:45,345 --> 01:02:47,180
Moose Jaw's seen in years.
890
01:02:49,516 --> 01:02:51,184
Ah, I've got to go.
891
01:02:52,310 --> 01:02:54,229
I... I hope I didn't...
No, no, no, no.
892
01:02:54,271 --> 01:02:56,523
I... I've, I've got
friends waiting.
893
01:02:56,564 --> 01:02:58,108
I should've told you.
894
01:02:58,149 --> 01:03:01,152
Ah, we're, we're fixing up this house
that I'm going to moving into,
895
01:03:01,194 --> 01:03:03,280
a new place, and, uh...
896
01:03:04,447 --> 01:03:05,615
Can I see you later?
897
01:03:06,533 --> 01:03:08,118
I've got a class.
898
01:03:09,828 --> 01:03:11,329
Well, nice lunch.
899
01:03:11,371 --> 01:03:12,539
Yeah, thank you.
900
01:03:15,292 --> 01:03:16,334
Thanks.
901
01:03:16,960 --> 01:03:18,253
See you.
902
01:03:23,758 --> 01:03:24,926
Aah!
903
01:03:31,808 --> 01:03:32,892
Hey.
904
01:03:33,935 --> 01:03:35,687
Why did they have to kill him?
905
01:03:36,855 --> 01:03:38,315
Come on.
Let's get away from here.
906
01:03:42,819 --> 01:03:44,029
Dave was a nice boy.
907
01:03:44,070 --> 01:03:46,573
He was a shit!
908
01:03:46,614 --> 01:03:48,950
But you... But you married him.
909
01:03:48,992 --> 01:03:50,136
Look, you'd marry anybody too,
910
01:03:50,160 --> 01:03:52,120
to get out of Saskatchewan.
911
01:03:53,246 --> 01:03:54,497
Don't be mad at me.
912
01:03:59,544 --> 01:04:02,797
Uh, I'm sorry.
I'm, I'm not mad at you.
913
01:04:03,715 --> 01:04:05,508
It's just...
914
01:04:06,468 --> 01:04:08,178
I, I'm late and everything.
915
01:04:08,219 --> 01:04:09,804
You want to go to your friends?
916
01:04:09,846 --> 01:04:11,097
Come on. I'll take you.
917
01:04:16,186 --> 01:04:17,580
Okay, stop right here.
918
01:04:17,604 --> 01:04:19,481
This is the place.
919
01:04:19,522 --> 01:04:21,649
You see that kid on the roof,
he is in my class.
920
01:04:22,275 --> 01:04:23,735
Come on in.
921
01:04:26,404 --> 01:04:28,239
- Hi, Sally.
- I know I'm late.
922
01:04:31,868 --> 01:04:34,120
Bernie, I'm sorry I'm late.
923
01:04:34,162 --> 01:04:35,473
Really, I know
I'm over two hours late.
924
01:04:35,497 --> 01:04:37,290
Forgive me, okay?
925
01:04:37,332 --> 01:04:38,708
Oh, Lou, Bernie.
926
01:04:39,459 --> 01:04:41,169
Bernie, Lou.
927
01:04:41,211 --> 01:04:43,004
Come see my room.
928
01:04:43,046 --> 01:04:44,297
It's great.
929
01:04:45,548 --> 01:04:47,092
Hi. Hi, Sal.
930
01:04:47,133 --> 01:04:49,135
This Bernie,
you're living with him?
931
01:04:49,177 --> 01:04:50,553
There's 10 of us living here.
932
01:04:50,595 --> 01:04:52,722
We're all dealers,
would-be dealers.
933
01:04:52,764 --> 01:04:54,099
Bernie's baccarat.
934
01:04:55,433 --> 01:04:56,935
Fancy game with the shoe, huh?
935
01:04:56,976 --> 01:04:58,353
Very elegant, Bernie.
936
01:04:58,395 --> 01:04:59,479
I'm elegant, too.
937
01:05:00,730 --> 01:05:02,232
Hi.
938
01:05:02,273 --> 01:05:03,633
Well, that's Agnes.
She's roulette.
939
01:05:13,785 --> 01:05:15,286
You are
never to split a 10.
940
01:05:15,328 --> 01:05:16,639
A 10 is dynamite
when you got a two-card.
941
01:05:16,663 --> 01:05:20,041
But after that, it can be
your tragic flaw.
942
01:05:20,083 --> 01:05:22,877
But It's, it's not just
dealing the cards, you know.
943
01:05:22,919 --> 01:05:25,505
You have to know how to
surrender, and how to
944
01:05:25,547 --> 01:05:27,006
wash the, the deck,
945
01:05:27,048 --> 01:05:29,259
and how to, when to burn it,
946
01:05:29,300 --> 01:05:31,719
how to pluck chips, share the box.
Stuff like that.
947
01:05:31,761 --> 01:05:33,221
When do you take your test?
948
01:05:33,263 --> 01:05:34,472
Three weeks.
949
01:05:34,514 --> 01:05:36,724
I'll be making $20,000 a year.
950
01:05:36,766 --> 01:05:38,101
No kidding? Yeah.
951
01:05:38,143 --> 01:05:40,145
30,000 with tips,
if I'm really good.
952
01:05:40,186 --> 01:05:41,604
Hey,
953
01:05:41,646 --> 01:05:43,314
I'm gonna hang on to you.
954
01:05:44,107 --> 01:05:45,358
Be a gigolo.
955
01:05:47,777 --> 01:05:49,279
What about Grace?
956
01:05:51,114 --> 01:05:52,216
She came down here
during the war.
957
01:05:52,240 --> 01:05:53,533
Beauty contest.
958
01:05:53,575 --> 01:05:54,742
Oh, for Miss America?
959
01:05:54,784 --> 01:05:56,828
No, nothing like that.
960
01:05:56,870 --> 01:05:58,455
More like, uh...
961
01:05:58,496 --> 01:05:59,831
Miss pinball machine.
962
01:06:00,832 --> 01:06:02,792
She came. She needed protection.
963
01:06:02,834 --> 01:06:04,127
I protected her.
964
01:06:04,169 --> 01:06:06,463
She was this teenager.
965
01:06:06,504 --> 01:06:08,965
You protected her for 40 years?
966
01:06:09,007 --> 01:06:10,717
Well, she got married
along the way.
967
01:06:10,758 --> 01:06:12,343
Cookie Pinza.
968
01:06:13,761 --> 01:06:15,430
But I don't wanna
talk about Grace.
969
01:06:22,228 --> 01:06:23,605
Do you love her?
970
01:06:24,856 --> 01:06:26,274
I watch you.
971
01:06:26,649 --> 01:06:27,734
Huh?
972
01:06:28,568 --> 01:06:29,611
The place where we live.
973
01:06:29,652 --> 01:06:30,904
I watch you.
974
01:06:32,864 --> 01:06:34,532
Through my window?
975
01:06:34,574 --> 01:06:36,034
You saw me?
976
01:06:37,702 --> 01:06:39,370
I figured maybe
somebody was there.
977
01:06:40,163 --> 01:06:41,998
Did you know it was me?
978
01:06:42,040 --> 01:06:43,500
But you were just this...
979
01:06:43,541 --> 01:06:45,376
This guy across the way.
980
01:06:46,961 --> 01:06:48,296
Why do you use lemons?
981
01:06:51,758 --> 01:06:53,426
The fish smell. I'm embarrassed.
982
01:06:53,468 --> 01:06:54,469
Oh.
983
01:06:56,471 --> 01:06:59,641
I thought maybe it was for some
other reasons that I didn't understand.
984
01:07:00,683 --> 01:07:02,852
I even went to a supermarket,
985
01:07:02,894 --> 01:07:04,229
to look at lemons.
986
01:07:06,606 --> 01:07:08,149
It's just to get the smell off.
987
01:07:08,191 --> 01:07:09,984
It's nothing weird.
988
01:07:16,199 --> 01:07:17,479
What do you do
when you watch me?
989
01:07:19,369 --> 01:07:21,996
I look at you.
990
01:07:22,038 --> 01:07:24,958
You take off your blouse
and then you run the water.
991
01:07:26,084 --> 01:07:28,002
And you take a bottle
of gold perfume,
992
01:07:28,044 --> 01:07:29,420
and you put it on the sink.
993
01:07:31,130 --> 01:07:32,840
And then you slice the lemons.
994
01:07:34,384 --> 01:07:36,511
You open a box of blue soap.
995
01:07:38,179 --> 01:07:41,307
You run your hands under the water
to feel the temperature.
996
01:07:43,393 --> 01:07:45,073
Then you take the soap
in your hands and...
997
01:09:16,235 --> 01:09:17,737
Are you Dave Matthews' wife?
998
01:09:18,905 --> 01:09:20,281
Look, are you a cop?
999
01:09:20,323 --> 01:09:22,134
I told you guys I don't know
anything about him.
1000
01:09:22,158 --> 01:09:23,326
Let's have a look in the bag.
1001
01:09:23,368 --> 01:09:25,304
What are you talking about?
Wait, the lady said...
1002
01:09:25,328 --> 01:09:26,871
Wait. Let go of him!
1003
01:09:26,913 --> 01:09:28,623
Wait. Don't...
1004
01:09:31,167 --> 01:09:32,335
Hey!
1005
01:09:32,377 --> 01:09:34,837
Hey, you relax, old man.
1006
01:09:34,879 --> 01:09:36,297
This is none of your business.
1007
01:09:36,339 --> 01:09:37,816
You don't wanna get hurt.
1008
01:09:39,717 --> 01:09:40,718
Ah!
1009
01:10:30,935 --> 01:10:32,645
Are you all right?
1010
01:10:43,698 --> 01:10:45,199
Maybe you should
go lie down.
1011
01:10:49,412 --> 01:10:51,497
I don't wanna lie down.
1012
01:10:55,418 --> 01:10:56,878
I didn't protect you.
1013
01:11:02,258 --> 01:11:04,260
Where the hell
have you been?
1014
01:11:04,302 --> 01:11:05,970
Men were here
tearing the place apart.
1015
01:11:06,012 --> 01:11:08,293
You go out, you don't even
tell me you're going.
1016
01:11:10,308 --> 01:11:11,809
Are you okay?
1017
01:11:13,561 --> 01:11:15,772
What the hell are you wearing?
1018
01:11:17,106 --> 01:11:19,692
That girl buying
your clothes now?
1019
01:11:19,734 --> 01:11:21,819
Miss, I warn you,
1020
01:11:21,861 --> 01:11:23,613
stay away from him.
1021
01:11:25,281 --> 01:11:26,657
Oh, Christ.
1022
01:11:26,699 --> 01:11:28,201
Did he let that happen to you?
1023
01:11:28,242 --> 01:11:29,619
I'm all right.
1024
01:11:29,660 --> 01:11:31,537
You shut up, Grace,
you goddamn old lady!
1025
01:11:31,579 --> 01:11:34,165
If I'm an old lady,
what does that make you?
1026
01:11:34,832 --> 01:11:36,292
I'm her lover!
1027
01:11:37,710 --> 01:11:40,171
You wanna know
his nickname in the old days?
1028
01:11:40,213 --> 01:11:41,214
Numb nuts.
1029
01:11:45,718 --> 01:11:49,096
Men had names like legs
and bullets and cookie.
1030
01:11:49,138 --> 01:11:51,307
His was numb nuts!
1031
01:11:54,644 --> 01:11:56,395
Lou, open this door.
1032
01:11:56,437 --> 01:11:58,105
I know you're hiding in there.
1033
01:11:58,147 --> 01:11:59,232
Chrissie?
1034
01:11:59,273 --> 01:12:00,650
Chrissie?
1035
01:12:00,691 --> 01:12:02,193
Oh, my...
1036
01:12:02,235 --> 01:12:04,529
You didn't protect her.
1037
01:12:04,570 --> 01:12:06,572
What's your life worth?
1038
01:12:06,614 --> 01:12:09,367
Cookie had more
manhood in his toupee,
1039
01:12:09,408 --> 01:12:11,536
than you've got
in your fat frame.
1040
01:12:13,037 --> 01:12:14,455
Open this door!
1041
01:12:16,958 --> 01:12:18,209
Nam myoho range kyo.
1042
01:12:18,251 --> 01:12:19,669
Nam myoho renge kyo.
1043
01:12:19,710 --> 01:12:20,795
Nam myoho renge kyo.
1044
01:12:20,837 --> 01:12:22,004
Nam myoho renge kyo.
1045
01:12:22,046 --> 01:12:23,297
Nam myoho renge kyo.
1046
01:12:23,339 --> 01:12:25,716
Nam myoho renge kyo.
Nam myoho renge kyo.
1047
01:12:25,758 --> 01:12:27,677
Nam myoho renge kyo.
Nam myoho renge kyo.
1048
01:12:27,718 --> 01:12:28,761
Chrissie?
1049
01:12:28,803 --> 01:12:30,555
Are you okay?
1050
01:12:30,596 --> 01:12:32,157
Chrissie, look, look. Are you
all right? Are you hurt?
1051
01:12:32,181 --> 01:12:33,909
It's me. Chrissie. Nam myoho
renge kyo. Nam myoho renge kyo.
1052
01:12:33,933 --> 01:12:35,493
Okay. Come on.
Look, it's gonna be okay.
1053
01:12:38,229 --> 01:12:40,398
Lou?
Open the door, please.
1054
01:12:40,439 --> 01:12:41,858
I'm sorry.
1055
01:12:41,899 --> 01:12:44,235
You're a wonderful man.
1056
01:12:44,277 --> 01:12:46,320
Sometimes I forget to tell you,
1057
01:12:46,362 --> 01:12:47,613
how much I love you.
1058
01:12:51,826 --> 01:12:53,554
Chrissie, listen to me,
you're all right.
1059
01:12:53,578 --> 01:12:54,745
You're okay.
1060
01:12:54,787 --> 01:12:57,498
Just take it easy.
You're gonna be fine.
1061
01:12:57,540 --> 01:12:58,767
You're all right. That's it.
Come on. Okay.
1062
01:12:58,791 --> 01:13:00,293
Okay. Oh, my god!
1063
01:13:00,334 --> 01:13:02,753
You heard them. Why didn't
you call the police?
1064
01:13:02,795 --> 01:13:05,298
My husband Cookie Pinza
said, "Never call the police."
1065
01:13:59,769 --> 01:14:02,813
Honey, it's not the
first time. Let me tell you.
1066
01:14:02,855 --> 01:14:04,690
When a bad element from New York
1067
01:14:04,732 --> 01:14:06,943
had my husband killed
on the boardwalk,
1068
01:14:06,984 --> 01:14:08,319
Lou ran away.
1069
01:14:09,028 --> 01:14:10,446
He ran away then...
1070
01:14:11,906 --> 01:14:13,157
So he runs away now.
1071
01:14:16,786 --> 01:14:18,120
What do they want?
1072
01:14:19,956 --> 01:14:21,266
Chrissie,
CHRISSIE: Nam myoho renge kyo.
1073
01:14:21,290 --> 01:14:22,792
What are they looking for?
1074
01:14:23,834 --> 01:14:25,044
Why did you come here?
1075
01:14:25,962 --> 01:14:27,296
To see you.
1076
01:14:27,338 --> 01:14:29,966
Don't give me that shit.
She's a good girl.
1077
01:14:30,007 --> 01:14:31,217
Why did you come here?
1078
01:14:33,761 --> 01:14:35,638
To sell some dope.
1079
01:14:35,680 --> 01:14:37,598
We needed money for the baby.
1080
01:14:37,640 --> 01:14:39,809
Oh, Chrissie.
1081
01:14:39,850 --> 01:14:41,519
There's nothing wrong with dope.
1082
01:14:41,560 --> 01:14:43,604
And dope belongs
to the whole world.
1083
01:14:45,856 --> 01:14:48,609
Where did he get it?
1084
01:14:48,651 --> 01:14:51,237
Well, some people told us
about a drop in Philadelphia.
1085
01:14:51,278 --> 01:14:53,364
Philadelphia is a nice place.
1086
01:14:53,406 --> 01:14:54,782
What did he do with the money?
1087
01:14:55,992 --> 01:14:58,202
I don't know where the money is.
1088
01:14:58,244 --> 01:15:00,037
He went out with that old man.
1089
01:15:02,164 --> 01:15:03,791
Dave went out with Lou?
1090
01:15:03,833 --> 01:15:05,376
They took my scale.
1091
01:15:05,418 --> 01:15:06,418
Yeah.
1092
01:15:10,172 --> 01:15:11,882
Hey, I wanna talk to...
1093
01:15:41,287 --> 01:15:42,747
Hey, pops, what...
1094
01:15:42,788 --> 01:15:44,415
This is the last batch.
1095
01:15:44,457 --> 01:15:45,750
5 gs.
1096
01:15:45,791 --> 01:15:47,126
Take it or leave it.
1097
01:15:50,421 --> 01:15:52,089
Pops, I'm a little, ah,
tapped right now.
1098
01:15:52,131 --> 01:15:54,008
I can give you 4 gs and...
1099
01:15:54,050 --> 01:15:55,134
Give you the rest later.
1100
01:16:01,682 --> 01:16:03,017
I'll take it.
1101
01:16:07,688 --> 01:16:09,523
Call Fred at the Club Harlem.
1102
01:16:09,565 --> 01:16:10,625
Tell him you're dealing
with Lou Paschall.
1103
01:16:10,649 --> 01:16:12,276
That's me.
1104
01:16:12,318 --> 01:16:15,112
Tell him to tell those hoods
to leave the women alone.
1105
01:16:15,154 --> 01:16:16,434
What they're looking for, I got.
1106
01:16:25,915 --> 01:16:28,751
Lou? I'm getting compliments
on the suit, Lou.
1107
01:16:28,793 --> 01:16:30,961
You look sharp, buddy.
Real sharp.
1108
01:16:49,480 --> 01:16:50,898
In three weeks
1109
01:16:50,940 --> 01:16:52,942
you'll become dealers...
1110
01:16:54,443 --> 01:16:56,862
And you'll learn
a painful truth,
1111
01:16:56,904 --> 01:16:58,155
everybody hates you.
1112
01:17:00,533 --> 01:17:02,576
You stand in the way
of a million dollars.
1113
01:17:02,618 --> 01:17:03,953
The player hates you.
1114
01:17:05,204 --> 01:17:06,914
You know enough
to cheat the casino,
1115
01:17:06,956 --> 01:17:08,332
but the casino hates you.
1116
01:17:09,041 --> 01:17:11,252
A TV camera over your head,
1117
01:17:11,293 --> 01:17:13,003
tapes your every move,
1118
01:17:13,754 --> 01:17:15,256
and yet you are alone.
1119
01:17:16,507 --> 01:17:17,883
The players,
1120
01:17:17,925 --> 01:17:19,510
floor manager,
1121
01:17:19,552 --> 01:17:22,179
the eye in the sky...
They all watch you.
1122
01:17:26,016 --> 01:17:27,101
You alone.
1123
01:17:31,230 --> 01:17:32,857
Mr. Shapiro wants to see you.
1124
01:17:35,401 --> 01:17:37,361
Oh, Mrs. Matthews,
how you doing?
1125
01:17:38,654 --> 01:17:39,864
Come on in.
1126
01:17:40,656 --> 01:17:41,949
Come on.
1127
01:17:42,658 --> 01:17:44,493
How are you?
1128
01:17:44,535 --> 01:17:45,619
Sit here.
1129
01:17:46,453 --> 01:17:47,496
Come on.
1130
01:17:49,623 --> 01:17:50,623
Um...
1131
01:17:51,500 --> 01:17:52,751
Your husband had a record.
1132
01:17:52,793 --> 01:17:54,670
I hadn't seen or spoken
to him in eight months.
1133
01:17:54,712 --> 01:17:57,173
Yeah. I know that.
I understand that.
1134
01:17:57,214 --> 01:17:58,841
And this is very unfair,
but he...
1135
01:17:58,883 --> 01:18:01,302
The record... I, I, I don't even
know why he was here.
1136
01:18:01,343 --> 01:18:02,803
Look I know that
and you know that
1137
01:18:02,845 --> 01:18:03,762
but they don't know that.
1138
01:18:03,804 --> 01:18:05,556
They?
1139
01:18:05,598 --> 01:18:07,367
The SEC, the gambling commission,
the tax people.
1140
01:18:07,391 --> 01:18:08,559
They don't know it.
1141
01:18:11,228 --> 01:18:13,063
I... We just can't afford
to have people
1142
01:18:13,105 --> 01:18:14,190
with connections like yours
1143
01:18:14,231 --> 01:18:15,858
working in this casino.
1144
01:18:15,900 --> 01:18:17,085
I'm gonna tell you something...
1145
01:18:17,109 --> 01:18:18,611
I feel that you have
misled us, ah...
1146
01:18:18,652 --> 01:18:19,987
Sally. Sally, right?
1147
01:18:20,654 --> 01:18:22,448
Mr. Shapiro, please.
1148
01:18:22,489 --> 01:18:25,075
I've only got three weeks of class
left. I need... SHAPIRO: Look,
1149
01:18:25,117 --> 01:18:28,454
I'm entirely on your side
in this situation,
1150
01:18:28,495 --> 01:18:31,373
but this is a very
important job,
1151
01:18:31,415 --> 01:18:33,542
and I feel that I just
have to let you go.
1152
01:18:35,544 --> 01:18:36,545
I'm sorry.
1153
01:18:38,923 --> 01:18:41,276
Would it have made any difference
if we hadn't been married?
1154
01:18:41,300 --> 01:18:43,427
Marriage is not the point here.
1155
01:18:43,469 --> 01:18:45,971
We have to be very careful of
our people and who they know.
1156
01:18:46,639 --> 01:18:48,724
Listen,
1157
01:18:48,766 --> 01:18:51,036
if this guy loved you, he would've
shown up sooner or later anyway.
1158
01:18:51,060 --> 01:18:52,561
You know what I mean?
1159
01:18:52,603 --> 01:18:54,271
So love is the point here?
1160
01:18:55,522 --> 01:18:56,522
Yeah.
1161
01:19:02,738 --> 01:19:04,740
They fired me. What?
1162
01:19:04,782 --> 01:19:07,326
Six weeks of classes down
the tubes, just like that.
1163
01:19:08,077 --> 01:19:09,828
Can you lend me 50 bucks?
1164
01:19:09,870 --> 01:19:11,372
I don't have it.
1165
01:19:12,456 --> 01:19:13,707
I thought we were friends.
1166
01:19:14,291 --> 01:19:16,252
Listen,
1167
01:19:16,293 --> 01:19:18,379
I saw your sugar daddy
down there at the tables.
1168
01:19:20,673 --> 01:19:21,924
Really?
1169
01:19:21,966 --> 01:19:23,384
Borrow from friends with bucks.
1170
01:19:31,225 --> 01:19:32,268
20.
1171
01:19:34,228 --> 01:19:35,354
Push.
1172
01:19:41,735 --> 01:19:43,070
Can we talk to you?
1173
01:19:45,364 --> 01:19:46,591
Come on, I really think
we should talk.
1174
01:19:46,615 --> 01:19:48,284
Sir, please don't
bother the players.
1175
01:19:54,248 --> 01:19:57,042
You're selling something I believe
belongs to us.
1176
01:19:57,084 --> 01:19:59,169
I'd like the return of the item,
1177
01:19:59,211 --> 01:20:00,563
and the money
you received for the item.
1178
01:20:00,587 --> 01:20:02,923
Hey, man. There's a
game going on here.
1179
01:20:02,965 --> 01:20:05,134
I'd like to know how the
connections were made.
1180
01:20:06,635 --> 01:20:08,679
The kid got my name in Vegas.
1181
01:20:08,721 --> 01:20:09,972
Harry Gropke sent him to me.
1182
01:20:11,140 --> 01:20:12,558
When you come to Atlantic city,
1183
01:20:12,599 --> 01:20:14,143
I'm the man to see.
1184
01:20:14,184 --> 01:20:16,186
Come on. We know who you are.
1185
01:20:16,228 --> 01:20:17,271
You're nothing, Mister.
1186
01:20:17,313 --> 01:20:20,274
Hey, there's a game
going on here.
1187
01:20:20,316 --> 01:20:21,692
Sir, you can't
disturb the players.
1188
01:20:23,360 --> 01:20:24,713
I think we should continue
this outside.
1189
01:20:24,737 --> 01:20:25,821
No!
1190
01:20:25,863 --> 01:20:27,197
Let's go.
1191
01:20:27,698 --> 01:20:29,074
Hey, hey, hey-
1192
01:20:37,499 --> 01:20:40,210
You're playing with Dave's money.
I'm owed it.
1193
01:20:40,252 --> 01:20:42,188
Madam, please if you're not gonna
play, you have to leave the table.
1194
01:20:42,212 --> 01:20:43,714
Sit down and be quiet.
1195
01:20:43,756 --> 01:20:45,466
Oh, yeah. You're
buying me roses,
1196
01:20:45,507 --> 01:20:48,570
I'm getting fired from my job, I'm
supposed to sit here like some Vegas bimbo?
1197
01:20:48,594 --> 01:20:50,322
Look, Mister, I've got hoods beating
the shit out of me.
1198
01:20:50,346 --> 01:20:51,656
If I'm gonna get beat up
for money and drugs,
1199
01:20:51,680 --> 01:20:53,520
then I want to have that
money and drugs on me.
1200
01:20:55,100 --> 01:20:57,478
Don't touch the suit.
1201
01:20:57,519 --> 01:20:59,313
You're like Dave, gone senile.
1202
01:20:59,355 --> 01:21:00,814
Madam, you'll have to go.
1203
01:21:00,856 --> 01:21:02,399
Look, I trusted you.
1204
01:21:02,441 --> 01:21:03,692
I'll take care of her.
1205
01:21:05,069 --> 01:21:06,236
Look, he took my money.
1206
01:21:06,278 --> 01:21:07,613
Make him give me back my money.
1207
01:21:07,654 --> 01:21:09,156
But I want my money!
1208
01:21:10,574 --> 01:21:11,909
You see that man over there?
1209
01:21:11,950 --> 01:21:14,495
Where? The blue suit.
1210
01:21:14,536 --> 01:21:17,623
So? MAN: All he wants is
a blonde sitting next to him.
1211
01:21:18,916 --> 01:21:20,018
What, what do you mean?
I don't...
1212
01:21:20,042 --> 01:21:22,878
No, no. Strictly for luck.
Nothing will happen.
1213
01:21:22,920 --> 01:21:25,923
If he loses, he'll be too
depressed to do anything.
1214
01:21:25,964 --> 01:21:28,175
If he wins, he'll
just talk about it.
1215
01:21:34,139 --> 01:21:36,141
Pimp! What do you
think I am, anyway?
1216
01:21:36,183 --> 01:21:37,452
I'm trying to help you. Help me?
1217
01:21:37,476 --> 01:21:39,079
You're trying to whore me.
Is what you're trying to do.
1218
01:21:39,103 --> 01:21:40,955
Get your hands off of me! You're gonna
have to leave the casino, madam.
1219
01:21:40,979 --> 01:21:42,314
Leave me alone!
1220
01:21:42,356 --> 01:21:43,541
Look, you wanna
to arrest somebody,
1221
01:21:43,565 --> 01:21:44,775
go arrest that guy down there.
1222
01:21:44,817 --> 01:21:46,860
He's the one pushing drugs.
Leave me alone!
1223
01:21:46,902 --> 01:21:48,963
Somebody get my money back!
That guy took my money.
1224
01:21:48,987 --> 01:21:50,572
Let go of me!
1225
01:21:50,614 --> 01:21:52,199
Give me my money back!
1226
01:21:52,241 --> 01:21:53,492
Get that guy to get my money...
1227
01:21:53,534 --> 01:21:55,095
This woman is not allowed
in the casino, okay?
1228
01:21:55,119 --> 01:21:57,287
I don't wanna be in the casino!
I want my money!
1229
01:21:57,329 --> 01:21:59,873
What? You'll have these
punks in here, you won't let me here?
1230
01:21:59,915 --> 01:22:02,042
This guy beat me up.
He wrecked my house.
1231
01:22:02,084 --> 01:22:04,378
Let go of me! Come on.
1232
01:22:04,420 --> 01:22:06,797
I'm very sorry, sir.
This woman has just been fired.
1233
01:22:06,839 --> 01:22:08,924
She's very upset.
On behalf of the hotel,
1234
01:22:08,966 --> 01:22:12,302
I'd like to give you both
reservations for
1235
01:22:12,344 --> 01:22:16,432
the Camelot Room, also the Superstar
room I'm reserving for you.
1236
01:22:16,473 --> 01:22:19,268
Get your hands off
of me! Let go of me!
1237
01:22:19,309 --> 01:22:21,854
Let go of me
I can walk out by myself.
1238
01:22:21,895 --> 01:22:23,522
Get your hands off of me!
1239
01:22:23,564 --> 01:22:25,732
Just get your hands off of me.
1240
01:22:25,774 --> 01:22:27,526
Let go of me! Ouch!
1241
01:22:27,568 --> 01:22:29,027
Let go!
1242
01:22:29,069 --> 01:22:30,571
I can walk out by my...
1243
01:22:30,612 --> 01:22:31,780
Let go.
1244
01:22:31,822 --> 01:22:33,699
Are you happy? Okay?
1245
01:22:33,740 --> 01:22:34,783
I'm out.
1246
01:22:36,743 --> 01:22:38,495
Aw, shit.
1247
01:22:42,583 --> 01:22:43,667
Hey!
1248
01:22:45,836 --> 01:22:47,880
Hey, stop! Wait!
1249
01:22:51,800 --> 01:22:53,302
Where did he just go?
1250
01:22:55,596 --> 01:22:57,097
Thank you.
1251
01:23:04,938 --> 01:23:08,358
Now boarding location 1,
The 2:45 to New York,
1252
01:23:08,400 --> 01:23:13,780
stopping at Absecon, Sea view, Oceanville,
Smithville, New Gretna, Tuckerton,
1253
01:23:13,822 --> 01:23:16,283
Manahawkin, Barnegat,
1254
01:23:16,325 --> 01:23:19,786
Toms River, Lakewood,
Freehold and New York.
1255
01:23:19,828 --> 01:23:23,207
2:45 to New York
now boarding location one.
1256
01:23:23,248 --> 01:23:25,042
I need your help.
1257
01:23:25,083 --> 01:23:28,754
Uh, my father,
he's escaped. Um...
1258
01:23:28,795 --> 01:23:30,631
Ah, he's on your bus.
He's the old guy
1259
01:23:30,672 --> 01:23:33,217
with the, the white hat
and trench coat. Yeah?
1260
01:23:33,258 --> 01:23:35,135
He's not right in the head.
1261
01:23:35,177 --> 01:23:37,012
So, what do you want me to do?
1262
01:23:37,054 --> 01:23:39,181
Oh, well, could
you please get him off the bus?
1263
01:23:39,223 --> 01:23:40,474
He needs his medication. Oh.
1264
01:23:40,516 --> 01:23:42,726
Yeah. Leave it to me. Thank you.
1265
01:23:46,188 --> 01:23:48,541
Ah, we made a little mistake, folks.
We've oversold the bus,
1266
01:23:49,900 --> 01:23:52,152
So, one of you has gonna
have to get off.
1267
01:23:53,904 --> 01:23:56,323
Ah, you were the last
person to buy a ticket, sir.
1268
01:23:56,365 --> 01:23:57,908
Come on, old man. Come on.
1269
01:23:57,950 --> 01:23:59,535
What?
1270
01:23:59,576 --> 01:24:02,871
We've oversold the bus, sir.
I'm afraid you have to get off.
1271
01:24:02,913 --> 01:24:05,123
- You got plenty of seats.
- Ah...
1272
01:24:05,165 --> 01:24:06,875
Yeah, but they're reserved.
I'm sorry.
1273
01:24:06,917 --> 01:24:08,126
Come on, sir.
1274
01:24:08,168 --> 01:24:09,419
Jeez, I mean...
1275
01:24:09,461 --> 01:24:10,897
So, we've got to
get to a schedule, sir.
1276
01:24:10,921 --> 01:24:12,297
Is there gonna be another bus?
1277
01:24:12,339 --> 01:24:14,099
There's another bus
coming right behind, sir.
1278
01:24:14,800 --> 01:24:16,677
Can't hold up all these people.
1279
01:24:16,718 --> 01:24:19,221
That's it. Come on, sir.
1280
01:24:19,263 --> 01:24:20,973
Your daughter
will take care of you.
1281
01:24:21,014 --> 01:24:22,349
I got no daughter.
1282
01:24:22,391 --> 01:24:25,644
Let's not be naughty.
Come on, Pops.
1283
01:24:25,686 --> 01:24:27,646
This woman is not my daughter.
1284
01:24:27,688 --> 01:24:29,439
I talked to Jimmy and the kids.
1285
01:24:29,481 --> 01:24:32,067
You can have your own room
and your own TV.
1286
01:24:32,109 --> 01:24:34,069
And Jimmy said he won't
play his stereo loud
1287
01:24:34,111 --> 01:24:36,029
if you won't smoke
in the broom closet.
1288
01:24:37,364 --> 01:24:39,491
I made love to this woman today.
1289
01:24:39,533 --> 01:24:40,951
Daddy, please!
1290
01:24:40,993 --> 01:24:43,078
I held her in my arms.
1291
01:24:43,120 --> 01:24:45,205
I made her happy.
Let's not be naughty.
1292
01:24:45,247 --> 01:24:46,808
It's going to be okay.
That's all right.
1293
01:24:46,832 --> 01:24:48,685
It's all right. It's gonna be all
right. We'll take good care of him.
1294
01:24:48,709 --> 01:24:50,252
I'm dangerous.
1295
01:24:50,294 --> 01:24:52,671
People come to me
from Las Vegas.
1296
01:24:52,713 --> 01:24:54,923
I knew Bugsy Siegel.
I was his cell mate.
1297
01:24:56,216 --> 01:24:59,052
I want that money.
It belongs to me.
1298
01:25:03,348 --> 01:25:04,617
Don't give me that shit.
1299
01:25:04,641 --> 01:25:06,143
Listen, I don't have it.
1300
01:25:06,184 --> 01:25:07,864
- Give it to me.
- I don't have it.
1301
01:25:17,904 --> 01:25:19,239
Hey, old man.
1302
01:25:25,370 --> 01:25:27,414
Hey, foxy grandpa.
1303
01:25:27,456 --> 01:25:30,334
It's over now. I want the money.
1304
01:25:30,375 --> 01:25:31,936
Come one. You know what
I'm talking about.
1305
01:25:31,960 --> 01:25:33,629
Give me the money.
1306
01:25:33,670 --> 01:25:36,048
Give me the money... Now.
1307
01:25:37,215 --> 01:25:40,052
You bitch. You slapped me.
1308
01:25:40,093 --> 01:25:41,928
You slapped me,
you stupid bitch.
1309
01:25:41,970 --> 01:25:43,555
The money.
1310
01:25:43,597 --> 01:25:45,891
Money, money, mon...
1311
01:26:06,411 --> 01:26:07,537
Hey.
1312
01:26:11,124 --> 01:26:12,668
Come on, get out of here.
1313
01:26:13,126 --> 01:26:14,544
Oh!
1314
01:26:14,586 --> 01:26:16,296
Get in the car!
1315
01:26:18,548 --> 01:26:19,966
Uh.
1316
01:26:46,159 --> 01:26:47,661
I can't believe I did it.
1317
01:26:47,703 --> 01:26:49,579
Am I bleeding? Did he cut me?
1318
01:26:49,621 --> 01:26:51,498
I can't believe I did it.
1319
01:26:51,540 --> 01:26:53,083
I really did it.
1320
01:26:53,125 --> 01:26:54,501
Did you see me do it?
1321
01:26:55,210 --> 01:26:56,878
I'm all right.
1322
01:26:56,920 --> 01:26:58,130
I saw that knife on you.
1323
01:26:58,171 --> 01:27:00,006
I pulled the trigger...
Bam! Bam!
1324
01:27:00,048 --> 01:27:01,425
Did you see the look
on his face?
1325
01:27:01,466 --> 01:27:02,634
Get rid of that gun.
1326
01:27:03,593 --> 01:27:04,720
I protected you.
1327
01:27:04,761 --> 01:27:06,201
Will you stop point...
Get rid of it.
1328
01:27:18,024 --> 01:27:20,026
How much? A quarter.
1329
01:27:20,068 --> 01:27:22,237
Can't you read?
1330
01:27:22,279 --> 01:27:25,199
Lady, it's the first time that I've
been out of Atlantic City in 20 years.
1331
01:27:27,451 --> 01:27:29,453
A $1,000 bill?
1332
01:27:29,494 --> 01:27:30,662
I'm sorry.
1333
01:27:32,456 --> 01:27:34,207
Here. There's a 100.
1334
01:27:36,251 --> 01:27:37,836
I'll lend you the quarter.
1335
01:27:37,878 --> 01:27:39,171
Thank you, madam.
1336
01:27:52,809 --> 01:27:54,686
A room for me and my mother.
1337
01:27:54,728 --> 01:27:56,271
And we want some drinks.
1338
01:27:56,313 --> 01:27:57,689
Bourbon, coke.
1339
01:27:58,982 --> 01:28:00,150
No, wait.
1340
01:28:00,192 --> 01:28:02,152
Uh, make that champagne.
1341
01:28:02,194 --> 01:28:03,695
Peanuts, crackers.
1342
01:28:03,737 --> 01:28:04,946
The expensive kind.
1343
01:28:04,988 --> 01:28:06,364
The French kind.
1344
01:28:06,406 --> 01:28:07,866
Oui. Got it?
1345
01:28:13,789 --> 01:28:15,415
It's time now
for all the news
1346
01:28:15,457 --> 01:28:17,167
and all the headlines.
1347
01:28:17,209 --> 01:28:18,919
Here with the 11:00 report
1348
01:28:18,960 --> 01:28:21,171
is anchorman Bob Wilson,
1349
01:28:21,213 --> 01:28:24,549
and the award-winning
Channel 7 news-watch team.
1350
01:28:25,634 --> 01:28:27,010
Good evening.
1351
01:28:27,052 --> 01:28:30,096
Violence has struck again
tonight in Atlantic City.
1352
01:28:30,138 --> 01:28:33,683
Fear and confusion now reside in the
otherwise peaceful resort,
1353
01:28:33,725 --> 01:28:36,812
After the brutal murders
of two underworld crime figures.
1354
01:28:36,853 --> 01:28:40,232
City law enforcement officials
are being sought for comments.
1355
01:28:40,273 --> 01:28:42,526
News-watcher Connie Bishop
is standing by
1356
01:28:42,567 --> 01:28:45,153
with a live eye-cam report
from our sister city.
1357
01:28:45,195 --> 01:28:46,988
Connie?
1358
01:28:47,030 --> 01:28:49,491
Bob, it's the second night
of violence
1359
01:28:49,533 --> 01:28:53,328
in this normally quiet yet generally
swinging casino capital of the east.
1360
01:28:53,370 --> 01:28:55,413
Police Chief Allmond is
the man with the answers.
1361
01:28:55,455 --> 01:28:57,624
And he's pulling up right now.
1362
01:28:57,666 --> 01:28:59,334
Chief almond,
is there any connection
1363
01:28:59,376 --> 01:29:02,504
between tonight's murder and yesterday's
brutal slaying in the Park Mobile?
1364
01:29:02,546 --> 01:29:04,464
We're tracing a new lead today.
1365
01:29:04,506 --> 01:29:06,466
You sound angry.
I'm damn angry.
1366
01:29:06,508 --> 01:29:08,718
If mobsters come to
Atlantic City, they're dead.
1367
01:29:08,760 --> 01:29:10,530
They're gonna have to
answer to me personally.
1368
01:29:10,554 --> 01:29:12,073
So these are
mob-connected slayings?
1369
01:29:12,097 --> 01:29:14,474
There's no mob slayings
in Atlantic City.
1370
01:29:14,516 --> 01:29:17,435
Let them kill themselves
someplace else, not on my turf.
1371
01:29:17,477 --> 01:29:19,080
Chief, are there, are
there any witnesses?
1372
01:29:19,104 --> 01:29:21,940
Connie, please, thank you.
1373
01:29:21,982 --> 01:29:24,651
So, there you have it, Bob.
No clues, no witnesses.
1374
01:29:24,693 --> 01:29:27,153
No one's really sure
how the killers got away.
1375
01:29:27,195 --> 01:29:28,780
Bob?
1376
01:29:28,822 --> 01:29:31,283
Thank you, Connie.
1377
01:29:31,324 --> 01:29:32,659
We'll have more
from Atlantic City
1378
01:29:32,701 --> 01:29:34,661
as this dramatic story unfolds.
1379
01:29:37,163 --> 01:29:38,874
Is this the stomach?
1380
01:29:39,583 --> 01:29:40,709
Is this the baby?
1381
01:29:41,918 --> 01:29:43,336
It feels nice.
1382
01:29:46,423 --> 01:29:48,174
I came here during the war.
1383
01:29:49,301 --> 01:29:51,595
Betty Grable look-alike contest.
1384
01:29:52,429 --> 01:29:54,222
The boardwalk,
1385
01:29:54,264 --> 01:29:57,017
filled with hundreds
of Betty Grable look-alikes
1386
01:29:57,058 --> 01:29:59,394
from all over America,
1387
01:29:59,436 --> 01:30:01,021
selling war bonds.
1388
01:30:04,024 --> 01:30:07,527
On the boardwalk in Atlantic City
1389
01:30:07,569 --> 01:30:09,988
♪ Life will be
peaches and cream I'
1390
01:30:11,114 --> 01:30:12,198
You never went back home?
1391
01:30:12,240 --> 01:30:13,450
No.
1392
01:30:13,491 --> 01:30:14,826
I met some boys.
1393
01:30:14,868 --> 01:30:15,952
Lou.
1394
01:30:17,329 --> 01:30:20,165
Cookie Pinza,
who I later married.
1395
01:30:20,999 --> 01:30:23,126
Atlantic City became my home.
1396
01:30:29,215 --> 01:30:30,216
You ought to fly home.
1397
01:30:33,303 --> 01:30:34,679
I'll treat you to the ticket.
1398
01:30:36,973 --> 01:30:38,308
You will?
1399
01:30:40,602 --> 01:30:43,063
If you can get a seat belt
around that.
1400
01:30:44,230 --> 01:30:45,607
Oh, I never use seat belts.
1401
01:30:45,649 --> 01:30:47,067
I don't believe in gravity.
1402
01:30:50,445 --> 01:30:52,238
We both lost our men
through a shooting.
1403
01:30:54,115 --> 01:30:56,117
I don't mind that Dave's dead.
1404
01:30:56,159 --> 01:30:58,954
It just means he'll be reincarnated
sooner, that's all.
1405
01:31:01,373 --> 01:31:02,916
You mean, Cookie's coming back?
1406
01:31:04,334 --> 01:31:06,169
Sure. Everything comes back.
1407
01:31:10,131 --> 01:31:12,008
You know, you look
after people good.
1408
01:31:15,303 --> 01:31:18,014
I never had to
look after anybody.
1409
01:31:20,016 --> 01:31:22,352
I was a princess.
1410
01:31:38,451 --> 01:31:39,661
I like that...
1411
01:31:39,703 --> 01:31:40,912
Making the news.
1412
01:31:44,499 --> 01:31:45,499
Oh...
1413
01:31:49,963 --> 01:31:52,132
Who was Bugsy Siegel?
1414
01:31:53,425 --> 01:31:54,425
Oh.
1415
01:31:55,427 --> 01:31:57,637
The meanest, the coldest.
1416
01:31:57,679 --> 01:31:58,847
And he was your cell mate?
1417
01:31:59,723 --> 01:32:01,391
Well, I got to be honest.
1418
01:32:01,433 --> 01:32:03,727
I was in the slammer on a D & D.
What's that?
1419
01:32:03,768 --> 01:32:05,729
D & D. Drunk and disorderly.
1420
01:32:05,770 --> 01:32:08,610
They brought Bugsy there for about
10 minutes on the way to Leavenworth.
1421
01:32:08,898 --> 01:32:10,608
Man, was he pissed off.
1422
01:32:10,650 --> 01:32:12,110
Heh.
1423
01:32:12,152 --> 01:32:13,361
He didn't even know me.
1424
01:32:14,904 --> 01:32:16,322
And that's all?
1425
01:32:20,243 --> 01:32:22,037
I never killed anybody
in my life.
1426
01:32:24,664 --> 01:32:26,082
I never thought you did.
1427
01:32:27,083 --> 01:32:28,543
But I did tonight.
1428
01:32:28,585 --> 01:32:29,794
You saw it.
1429
01:32:31,254 --> 01:32:32,505
Yeah, I saw it.
1430
01:32:38,553 --> 01:32:39,971
Some champagne?
1431
01:32:40,722 --> 01:32:42,307
No.
1432
01:32:46,269 --> 01:32:47,788
You know, you got
all those young guys...
1433
01:32:47,812 --> 01:32:49,147
Bernie.
1434
01:32:52,275 --> 01:32:53,443
You could still see them.
1435
01:32:55,028 --> 01:32:56,279
I'm an old man.
1436
01:33:01,618 --> 01:33:03,036
Is this a proposal?
1437
01:33:07,791 --> 01:33:09,459
Anyone ever take care of you
like I did?
1438
01:33:09,501 --> 01:33:10,627
No.
1439
01:33:10,668 --> 01:33:12,045
You feel safe?
1440
01:33:12,712 --> 01:33:13,963
Yes.
1441
01:33:14,005 --> 01:33:16,132
They got nice weather
at Florida.
1442
01:33:16,174 --> 01:33:18,343
They've got great food
in France.
1443
01:33:18,384 --> 01:33:20,553
But I got friends down there.
1444
01:33:20,595 --> 01:33:23,139
I tell you. I'll buy you new clothes.
I'll show you off.
1445
01:33:23,181 --> 01:33:25,266
Show off what?
1446
01:33:25,308 --> 01:33:27,668
Well, you know, just let the boys
see how well I turned out.
1447
01:33:29,354 --> 01:33:30,355
Please.
1448
01:33:32,315 --> 01:33:33,315
Come.
1449
01:33:34,859 --> 01:33:36,861
Well...
1450
01:33:36,903 --> 01:33:39,656
I've never been to Florida.
1451
01:33:39,697 --> 01:33:41,550
We have an update
on that double murder
1452
01:33:41,574 --> 01:33:43,243
in Atlantic City.
1453
01:33:43,284 --> 01:33:44,994
News watcher Connie Bishop
is standing by.
1454
01:33:45,703 --> 01:33:47,372
Come in, Connie.
1455
01:33:47,413 --> 01:33:49,767
Bob, we've just had a break
in the Atlantic City story.
1456
01:33:49,791 --> 01:33:52,043
A witness has come forward
who has described the gunman.
1457
01:33:52,085 --> 01:33:54,254
This is a police
composite of that man.
1458
01:33:54,295 --> 01:33:57,257
Hey! Hey, that's me! That's me!
1459
01:33:58,424 --> 01:34:00,468
Anyone with any information
should please
1460
01:34:00,510 --> 01:34:04,180
call the Atlantic City hot line.
Hey, it's me, it's me.
1461
01:34:04,222 --> 01:34:06,242
We'll stop on the way down
and buy all the newspapers.
1462
01:34:06,266 --> 01:34:08,935
This story is going to be big
all over the country.
1463
01:34:08,977 --> 01:34:11,163
"Gangland slaying rips apart Atlantic
City." The hot line number is
1464
01:34:11,187 --> 01:34:13,189
246-3100.
1465
01:34:13,231 --> 01:34:15,692
All calls will be kept confidential.
1466
01:34:16,943 --> 01:34:18,653
France is very nice.
1467
01:34:18,695 --> 01:34:22,282
This is WNBP,
Channel 7, Philadelphia.
1468
01:35:16,502 --> 01:35:18,087
LOU'. Grace?
1469
01:35:18,129 --> 01:35:19,422
Grace, is that you?
1470
01:35:19,464 --> 01:35:20,548
Hello?
1471
01:35:20,590 --> 01:35:23,301
How dare you wake me up
in the middle of the night?
1472
01:35:23,927 --> 01:35:26,721
Where the hell are you?
1473
01:35:26,763 --> 01:35:29,140
I have a pregnant child here.
1474
01:35:29,182 --> 01:35:31,100
You're supposed to
make me feel safe.
1475
01:35:31,142 --> 01:35:34,312
Did you see the news?
Those two hoods that got killed?
1476
01:35:34,354 --> 01:35:36,689
Guess who did it.
Where the hell are you?
1477
01:35:36,731 --> 01:35:38,650
Grace, did you hear what I said?
1478
01:35:38,691 --> 01:35:40,443
The murderer
they're looking for...
1479
01:35:41,527 --> 01:35:43,196
That was me. What do you mean?
1480
01:35:45,657 --> 01:35:47,492
Don't kid me.
You must be kidding.
1481
01:35:47,533 --> 01:35:48,910
You going soft in the head?
1482
01:35:50,745 --> 01:35:52,163
That was you?
1483
01:35:54,540 --> 01:35:56,751
Those were dangerous men.
1484
01:35:56,793 --> 01:35:58,002
I wish you could be here.
1485
01:35:58,044 --> 01:35:59,545
I wish I could be there too.
1486
01:35:59,587 --> 01:36:01,589
Will you tell me where you are?
1487
01:36:01,631 --> 01:36:03,508
No. No, I can't tell you
where I'm at.
1488
01:36:03,549 --> 01:36:05,260
Well, now, who is with you?
1489
01:36:05,301 --> 01:36:07,178
What? Is it that girl upstairs?
1490
01:36:07,220 --> 01:36:08,989
Look, I'm alone.
There's nobody here. Just me.
1491
01:36:09,013 --> 01:36:10,181
All alone.
1492
01:36:13,142 --> 01:36:14,422
Will you shut up
and listen?
1493
01:36:29,659 --> 01:36:31,428
Oh, no. I can hear
someone around there.
1494
01:36:31,452 --> 01:36:32,996
I know you're not by yourself.
1495
01:36:41,504 --> 01:36:43,256
And I have had it.
1496
01:36:43,298 --> 01:36:46,301
You get back here within
five minutes or you're fired.
1497
01:36:46,342 --> 01:36:48,386
I'll talk to you later.
I'm not amused anymore.
1498
01:36:58,021 --> 01:36:59,355
Good morning.
1499
01:37:04,068 --> 01:37:05,445
It's light out.
1500
01:37:05,486 --> 01:37:06,612
Yeah.
1501
01:37:08,072 --> 01:37:09,198
Jeez, I'm thirsty.
1502
01:37:10,033 --> 01:37:11,367
You want some juice?
1503
01:37:11,409 --> 01:37:12,409
No.
1504
01:37:13,536 --> 01:37:16,247
Want me to go out
and get something?
1505
01:37:16,289 --> 01:37:19,083
Ah... N-no. I'll go get it.
Why don't you rest?
1506
01:37:19,125 --> 01:37:20,209
No, I'd love to go.
1507
01:37:21,627 --> 01:37:24,464
But, I, ah, I'd really
like some pizza.
1508
01:37:24,505 --> 01:37:26,215
I know it sounds crazy. I'll go.
1509
01:37:26,257 --> 01:37:28,051
I love pizza. I'll get it.
1510
01:37:29,761 --> 01:37:30,970
We'll flip.
1511
01:37:33,806 --> 01:37:35,016
Heads.
1512
01:37:43,566 --> 01:37:44,609
You win.
1513
01:37:45,860 --> 01:37:47,278
Want any money?
1514
01:37:48,196 --> 01:37:49,238
No.
1515
01:37:49,947 --> 01:37:51,532
You'll need these.
1516
01:37:54,619 --> 01:37:55,620
Thanks.
1517
01:38:02,627 --> 01:38:03,961
So, um, what do you like?
1518
01:38:04,003 --> 01:38:05,755
Anchovies? Mushrooms?
1519
01:38:06,631 --> 01:38:07,965
No anchovies.
1520
01:38:08,549 --> 01:38:09,801
Me, neither.
1521
01:38:13,971 --> 01:38:15,848
Don't forget to ditch the car...
Soon.
1522
01:38:22,313 --> 01:38:23,898
You saved my life.
1523
01:39:14,031 --> 01:39:15,783
Sunrise semester.
1524
01:39:15,825 --> 01:39:19,203
New Jersey's university
of the airwaves.
1525
01:39:19,245 --> 01:39:22,039
Today we will be discussing
the great wines of France.
1526
01:39:23,749 --> 01:39:25,793
Have you ever considered
a trip to La Belle, France?
1527
01:39:29,046 --> 01:39:31,257
Let's start with champagne.
1528
01:39:31,299 --> 01:39:33,092
Three centuries ago,
1529
01:39:33,134 --> 01:39:35,219
a monk by the name
of Dom Perignon...
1530
01:39:44,270 --> 01:39:46,606
Call me a taxi,
back to Atlantic City.
1531
01:39:57,325 --> 01:39:58,534
I did that.
1532
01:40:00,203 --> 01:40:01,329
Yeah.
1533
01:40:23,017 --> 01:40:24,602
Yeah?
1534
01:40:24,644 --> 01:40:26,354
Oh, I'm sorry, lady.
You got the wrong...
1535
01:40:27,772 --> 01:40:28,772
1,000?
1536
01:40:29,565 --> 01:40:30,608
Why not?