1 00:00:43,630 --> 00:00:45,595 (RHYTHMIC THUMPING IN DISTANCE) 2 00:00:59,278 --> 00:01:01,248 (RHYTHMIC THUMPING CONTINUES) 3 00:01:19,373 --> 00:01:21,343 (RHYTHMIC THUMPING GROWS LOUDER) 4 00:01:32,590 --> 00:01:34,555 (THUMPING FADES) 5 00:01:48,269 --> 00:01:50,235 (WATER BURBLING) 6 00:01:59,470 --> 00:02:01,469 (MUFFLED SOUNDS OF PEOPLE TALKING AND LAUGHING) 7 00:02:29,805 --> 00:02:31,775 (MUFFLED MUSIC PLAYS) 8 00:02:40,301 --> 00:02:42,296 (GASPS) 9 00:02:47,021 --> 00:02:48,014 (BOTH LAUGHING) 10 00:02:48,110 --> 00:02:51,436 - Shark got you. - Are you serious? Look what you did. 11 00:02:51,531 --> 00:02:53,464 I'll get you a new one. Can we please do something? 12 00:02:53,560 --> 00:02:56,077 I'm so bored. I don't know how you can just lie in the sun all day. 13 00:02:56,173 --> 00:02:59,247 No, I'm gonna go back to the room. I told Stuart I'd give him a call. 14 00:03:01,357 --> 00:03:04,205 - Bring me a drink back. Thank you. - Yeah, you wish. 15 00:03:04,301 --> 00:03:06,093 - Nice ass. - (LAUGHS) 16 00:03:32,269 --> 00:03:34,765 I want to make a toast. Come on! 17 00:03:34,861 --> 00:03:39,341 Thank you so much for bringing me on vacation. It's gonna be the best time ever. 18 00:03:39,437 --> 00:03:42,183 - Cheers. - Cheers. Thanks for coming. 19 00:03:42,286 --> 00:03:44,465 Stuart is missing out. 20 00:03:44,561 --> 00:03:46,734 - I'm way more fun anyway. - You are. 21 00:03:46,830 --> 00:03:48,334 (LAUGHS) Yeah. 22 00:03:49,389 --> 00:03:51,835 - (CHIMING QUIETLY) - (INSECTS CHIRRING) 23 00:03:52,238 --> 00:03:54,236 (WAVES CRASHING GENTLY) 24 00:04:00,724 --> 00:04:02,677 (GRUNTS) 25 00:04:07,116 --> 00:04:09,115 (GROANS) 26 00:04:12,301 --> 00:04:13,791 Lisa? 27 00:04:19,821 --> 00:04:21,272 Lisa? 28 00:04:34,285 --> 00:04:35,790 Sis? 29 00:04:36,077 --> 00:04:38,076 (WAVES CRASHING) 30 00:04:40,205 --> 00:04:43,278 KATE: Hey. What are you doing? 31 00:04:44,045 --> 00:04:46,015 (LISA CRYING QUIETLY) 32 00:04:48,716 --> 00:04:50,517 What's wrong? 33 00:04:52,908 --> 00:04:54,701 LISA: I lied. 34 00:04:55,084 --> 00:04:57,229 What are you talking about? 35 00:04:57,325 --> 00:04:59,853 I lied about why Stuart isn't on this trip. 36 00:04:59,949 --> 00:05:02,573 - What? - He's not working. 37 00:05:02,669 --> 00:05:04,443 What do you mean? 38 00:05:06,637 --> 00:05:09,921 He left me, Kate. He broke up with me. 39 00:05:10,017 --> 00:05:12,174 (SOFTLY) Oh, my God. 40 00:05:13,516 --> 00:05:16,654 - Why didn't you tell me? - 'Cause I was embarrassed. 41 00:05:17,997 --> 00:05:19,963 Do Mom and Dad know? 42 00:05:21,999 --> 00:05:24,333 (SMACKS LIPS, SIGHS) 43 00:05:24,429 --> 00:05:27,949 The one good thing in my life, I managed to fuck up. 44 00:05:28,266 --> 00:05:30,269 (SIGHS HEAVILY) 45 00:05:31,149 --> 00:05:32,877 What happened? 46 00:05:33,386 --> 00:05:35,949 It's my fault. He got bored. 47 00:05:36,429 --> 00:05:40,468 - He actually said that? - Yeah. (LAUGHS) Kind of, more or less. 48 00:05:41,197 --> 00:05:43,918 And then I thought if I came on this trip and I came away with you... 49 00:05:44,014 --> 00:05:46,445 ...and I had fun and I showed that I could be fun... 50 00:05:46,541 --> 00:05:49,056 ...somehow he would come back, but... (DEEP BREATH) 51 00:05:51,565 --> 00:05:53,557 (CRYING) 52 00:05:58,573 --> 00:06:00,846 - Come on. - What? 53 00:06:00,942 --> 00:06:02,862 - Come on, we have to get dressed. - For what? 54 00:06:02,958 --> 00:06:05,133 You and I are going out. 55 00:06:05,229 --> 00:06:08,620 Going out where? It's 1:00 in the morning. 56 00:06:08,716 --> 00:06:11,789 (LAUGHS) Lisa, it's Mexico. You and I are the only ones who aren't out. Come on. 57 00:06:11,885 --> 00:06:14,190 I've been dying to do this all week. 58 00:06:14,286 --> 00:06:16,179 ("IT'S YOU" BY SYN COLE PLAYING) 59 00:06:35,652 --> 00:06:37,627 (LAUGHTER, WHOOPING) 60 00:06:47,725 --> 00:06:49,661 (LISA SCREAMS HAPPILY) 61 00:06:54,862 --> 00:06:58,900 This is the best night ever. Oh, I could be here all night! 62 00:07:00,013 --> 00:07:01,979 (WHOOPING) 63 00:07:19,409 --> 00:07:21,334 (PHONE WHOOSHES) 64 00:07:27,277 --> 00:07:29,268 (PHONE WHOOSHES) 65 00:07:32,684 --> 00:07:34,678 (SIGHS) 66 00:07:37,164 --> 00:07:40,251 - LISA: That is crazy. You guys are insane. - LOUIS: Seriously, you have to try. 67 00:07:40,347 --> 00:07:42,190 We do it almost every weekend. It's amazing. 68 00:07:42,285 --> 00:07:46,566 Yeah, yeah. Look. 25-foot great white sharks. They come right up to your cage. 69 00:07:46,662 --> 00:07:48,333 - 25 foot? - You've never seen anything like it. 70 00:07:48,429 --> 00:07:50,157 KATE: How much does it cost? 71 00:07:50,733 --> 00:07:52,174 - (MEN SPEAKING SPANISH) - What? 72 00:07:52,577 --> 00:07:54,394 (SPEAKING SPANISH) 73 00:07:54,893 --> 00:07:58,097 (SPEAKS SPANISH) Bueno. It's like $100 each. We know Taylor. He's like a friend of ours. 74 00:07:58,193 --> 00:08:01,280 - Great. - Um... I don't know. 75 00:08:01,376 --> 00:08:04,046 What are you gonna do, sit by the pool all day long? (LAUGHS) 76 00:08:04,142 --> 00:08:06,350 - Seriously? - I don't even know how to dive. 77 00:08:06,446 --> 00:08:08,141 I will teach you everything you need to know. 78 00:08:08,237 --> 00:08:11,610 But I need one of those, like, diving card certification. 79 00:08:11,706 --> 00:08:14,923 - You took that whole class! - Okay, okay, look, look. 80 00:08:15,018 --> 00:08:18,125 This is Méjico, okay? It's not even diving. 81 00:08:18,221 --> 00:08:21,457 You're gonna be in a cage. You're only down 5 minutes. It's totally safe. 82 00:08:21,553 --> 00:08:24,301 LOUIS: Exactly. It's like you're going to the zoo, except you're in the cage. 83 00:08:24,493 --> 00:08:25,965 - And underwater. - Sí. 84 00:08:26,061 --> 00:08:28,382 Come on, it sounds amazing. Please? 85 00:08:29,485 --> 00:08:31,949 - I don't know. - You could just think of the photos. 86 00:08:32,045 --> 00:08:36,173 I mean, they won't be the type of photos that a boring person would take. 87 00:08:36,269 --> 00:08:37,448 Just saying. 88 00:08:38,510 --> 00:08:40,378 - LOUIS: She's got a good point. - BENJAMIN: Think of the photos. 89 00:08:40,474 --> 00:08:42,897 - LOUIS: Think of the photos. - Okay. 90 00:08:42,993 --> 00:08:45,229 - (ALL CHEERING) - (DRUMMING ON TABLE) 91 00:08:46,092 --> 00:08:47,752 - All right. - Cheers. 92 00:08:47,848 --> 00:08:49,825 - Salud. - Salud. 93 00:08:49,921 --> 00:08:51,900 (INDISTINCT CHATTER) 94 00:08:55,214 --> 00:08:57,581 Well, good, I am pleased. 95 00:08:58,269 --> 00:09:00,093 (SPEAKS SPANISH) 96 00:09:00,189 --> 00:09:02,157 Yeah, I just wanted to say I had a really good night tonight. 97 00:09:02,253 --> 00:09:03,716 - Me, too. - Yeah? 98 00:09:03,812 --> 00:09:05,310 Yeah. 99 00:09:09,900 --> 00:09:11,438 - Sorry. - (CHUCKLES) 100 00:09:11,534 --> 00:09:13,646 Not... ready. 101 00:09:14,125 --> 00:09:15,619 - Thank you. - No, it's okay. It's fine. 102 00:09:15,715 --> 00:09:17,646 - See you tomorrow. - Tomorrow for sure. 103 00:09:17,742 --> 00:09:18,961 Come on. 104 00:09:19,056 --> 00:09:21,453 - Oh. Good night! - Buenas noches. 105 00:09:21,549 --> 00:09:23,062 Adios. 106 00:09:32,237 --> 00:09:34,222 (LAUGHING) 107 00:09:34,797 --> 00:09:37,229 - I'll see you tomorrow. - Sí. 108 00:09:37,613 --> 00:09:40,078 - Adios. Buenas noches. - (LISA SCREAMS) 109 00:09:40,174 --> 00:09:42,069 They are so cute. 110 00:09:43,597 --> 00:09:45,900 - Oh, cute. Hey. - Hola. 111 00:09:47,340 --> 00:09:49,613 KATE: I am so looking forward to this. It's gonna be amazing. 112 00:09:49,709 --> 00:09:51,469 I can't believe you talked me into this. 113 00:09:51,661 --> 00:09:54,286 I did not talk you into this, okay. You just wanted to see the guys again. 114 00:09:54,382 --> 00:09:56,236 I did not. 115 00:09:56,332 --> 00:09:58,861 - (LAUGHS) Do not lie to me. - LISA: Okay, he's kind of cute. 116 00:09:58,957 --> 00:10:01,145 Whoa, whoa, whoa. 117 00:10:01,933 --> 00:10:05,053 - Kate, I don't know about this. - KATE: It'll be fun. I promise. 118 00:10:05,149 --> 00:10:07,661 It... they're probably not going to show anyway, so... 119 00:10:07,756 --> 00:10:09,133 - BENJAMIN: Hola, chicas! - LOUIS: Hey! 120 00:10:09,229 --> 00:10:11,948 - Hey, hola! - How's it going? 121 00:10:12,045 --> 00:10:14,381 - Hola. - Hey, how are you? 122 00:10:15,085 --> 00:10:18,348 I'm so glad you came. I wasn't sure you were going to. 123 00:10:18,444 --> 00:10:21,229 - (LAUGHS) Yep, here we are. - Okay, should we do it? 124 00:10:21,325 --> 00:10:23,419 - Yeah, let's go see the boat. - Okay. 125 00:10:23,514 --> 00:10:25,773 - Oh, you lead the way. - Okay. (CHUCKLES) 126 00:10:25,869 --> 00:10:29,440 - So, uh, how did you sleep? - Uh, I slept all right. 127 00:10:29,536 --> 00:10:31,885 - I had a really good time last night. - KATE: Me, too. You guys are funny. 128 00:10:31,981 --> 00:10:34,476 - How is your head? - LISA: Uh, it hurts. 129 00:10:34,765 --> 00:10:35,789 KATE: Okay. 130 00:10:35,885 --> 00:10:38,094 - We're gonna go talk to the captain. - Okay. 131 00:10:38,190 --> 00:10:41,709 I... really... I feel super uneasy about this. 132 00:10:41,805 --> 00:10:45,389 - Come on, it'll be fine. - I mean, is this even safe? 133 00:10:45,485 --> 00:10:48,142 We don't know anything about these people. Remember what the concierge said? 134 00:10:48,238 --> 00:10:52,109 - That we should book all activities and... - He works for the hotel. He has to say that. 135 00:10:52,205 --> 00:10:56,173 I've just heard horror stories about tourists going on these shady trips. 136 00:10:56,269 --> 00:10:59,010 - And Stuart even told me that... - Stuart is a prick, Lisa. 137 00:11:01,517 --> 00:11:03,981 - It'll be fun. Come on. - LOUIS: Hey, come on over. Don't be shy. 138 00:11:04,077 --> 00:11:07,149 - Okay. - This is, uh, Taylor, the captain. 139 00:11:07,245 --> 00:11:08,844 - KATE: Hola. Hola. - LISA: Hola. 140 00:11:08,940 --> 00:11:12,781 - Buenos días. ¿Cómo están? - LISA AND KATE: Bien. 141 00:11:14,220 --> 00:11:16,237 You both know how to scuba dive, right? 142 00:11:16,333 --> 00:11:19,057 BOTH: Yeah. Mm-hmm. 143 00:11:21,675 --> 00:11:23,844 All right, well, welcome aboard. 144 00:11:24,621 --> 00:11:26,140 Okay. 145 00:11:29,100 --> 00:11:31,180 Ah, gracias. 146 00:11:31,276 --> 00:11:32,749 Oh. 147 00:11:32,941 --> 00:11:35,915 KATE: I know you're clumsy, so don't fall in, okay? 148 00:11:48,717 --> 00:11:50,455 LOUIS: There she is. 149 00:11:52,173 --> 00:11:54,157 Oye, Javi. 150 00:11:54,253 --> 00:11:56,248 (BENJAMIN SPEAKING SPANISH) 151 00:11:58,701 --> 00:12:00,700 (MEN SPEAKING SPANISH) 152 00:12:02,125 --> 00:12:03,820 TAYLOR: Watch your step. 153 00:12:03,916 --> 00:12:06,638 - BENJAMIN: Here we are. - LISA: Gracias. 154 00:12:07,214 --> 00:12:08,653 BENJAMIN: Okay. 155 00:12:08,749 --> 00:12:10,733 (LOUIS SPEAKING SPANISH) 156 00:12:11,405 --> 00:12:13,325 (METALLIC CREAKING) 157 00:12:13,420 --> 00:12:15,150 LISA: Oh, no. 158 00:12:15,917 --> 00:12:18,093 - TAYLOR: Here. - Kate, have you seen the cage? 159 00:12:18,189 --> 00:12:20,237 TAYLOR: Put those tanks in the back, keep them out of the sun. 160 00:12:20,333 --> 00:12:23,405 Relax. You're gonna have the time of your life, I promise. 161 00:12:23,501 --> 00:12:25,262 It'll be fun! 162 00:12:25,933 --> 00:12:27,693 (LAUGHING) I'm scared. 163 00:13:00,269 --> 00:13:02,235 (GRUNTING) 164 00:13:21,709 --> 00:13:23,629 (ENGINE RUMBLING) 165 00:13:24,108 --> 00:13:26,074 (WIND BLOWING) 166 00:13:36,204 --> 00:13:38,348 - (SPEAKS SPANISH) - BENJAMIN: This looks like the spot. 167 00:13:38,732 --> 00:13:39,997 - KATE: This is it? - LOUIS: Yeah. 168 00:13:40,093 --> 00:13:43,118 - This is totally it. - LISA: Really? 169 00:13:43,213 --> 00:13:45,403 (MAN WHOOPING, JAVIER SPEAKING SPANISH) 170 00:13:46,669 --> 00:13:48,813 - LOUIS: This is going to be amazing. - (JAVIER SPEAKING SPANISH) 171 00:13:49,772 --> 00:13:54,276 - It's feeding time. You hungry? Huh? - Ugh, it's disgusting. No. 172 00:13:54,372 --> 00:13:56,300 Hmm? No? 173 00:13:56,396 --> 00:13:58,957 - You hungry? Huh? - KATE: Oh. 174 00:13:59,053 --> 00:14:00,937 - (LAUGHS) - LISA: Oh, my God, gross. 175 00:14:01,033 --> 00:14:03,353 There we go, feeding time. 176 00:14:09,069 --> 00:14:12,757 - LISA: That's so gross. - LOUIS: That's... that reeks, huh? 177 00:14:16,045 --> 00:14:18,765 I thought it was illegal to chum the water. 178 00:14:18,861 --> 00:14:22,734 JAVIER: You think I should call the shark instead? Mr. Shark! 179 00:14:23,117 --> 00:14:24,622 Hello! 180 00:14:25,869 --> 00:14:28,174 (MUFFLED) Mr. Shark, hello! 181 00:14:29,229 --> 00:14:31,533 I don't think they hear so good underwater. 182 00:14:32,396 --> 00:14:34,325 (JAVIER SPEAKING SPANISH) 183 00:14:37,842 --> 00:14:40,270 - Yeah, they just put that down... - What did he say? 184 00:14:40,366 --> 00:14:42,860 - No, nothing. - They should be here soon. 185 00:14:43,339 --> 00:14:46,009 - BENJAMIN: We should get this party started. - KATE: Okay. 186 00:14:52,269 --> 00:14:54,669 LOUIS: Here, fishy, fishy, fishy, fishy. 187 00:14:55,021 --> 00:14:57,404 KATE: That works? Okay. 188 00:15:04,269 --> 00:15:05,817 - There! Look! - LOUIS: Where? 189 00:15:05,913 --> 00:15:07,700 - KATE: There, there... - (OVERLAPPING CHATTER) 190 00:15:09,612 --> 00:15:10,957 (CHATTER CONTINUES) 191 00:15:11,053 --> 00:15:13,709 - Oh, my God! - Got to check this out. Javier. 192 00:15:13,805 --> 00:15:16,364 Oh, my God, this is amazing. 193 00:15:17,485 --> 00:15:19,629 - See, right over there. - Lisa? 194 00:15:22,220 --> 00:15:24,577 - LOUIS: Get ready? - BENJAMIN: Javi! (SPEAKS SPANISH) 195 00:15:25,741 --> 00:15:27,703 (SIGHS) 196 00:15:28,270 --> 00:15:31,758 KATE: Lisa, you in there? Come on. There's a shark right by the boat. 197 00:15:31,853 --> 00:15:34,093 The boys are in first, but we got to get ready in a minute. 198 00:15:34,189 --> 00:15:36,909 No. I don't think I can do it. I'm sorry. 199 00:15:37,004 --> 00:15:39,533 - I'm sorry. I'm sorry. Don't be mad at me. - What? No. No, no, please. 200 00:15:39,628 --> 00:15:42,965 - I can't, I can't. - Come on, it'll be incredible. Please, please. 201 00:15:44,365 --> 00:15:48,716 You know, you're not gonna make Stuart jealous with photos inside the boat's bathroom. 202 00:15:48,812 --> 00:15:50,605 - (CHUCKLING) Really? - Well, I had to say it. 203 00:15:50,701 --> 00:15:53,037 I did. Come on. 204 00:15:53,133 --> 00:15:54,649 Please. 205 00:15:55,341 --> 00:15:57,326 (SIGHS) 206 00:15:58,093 --> 00:16:00,173 - Okay, okay, okay. - Yes. Yes, I love you. 207 00:16:00,269 --> 00:16:01,518 - Okay, come on. - God, you owe me. 208 00:16:01,613 --> 00:16:05,358 - Yes, I will make you breakfast in bed. - Yeah, you owe me big time. 209 00:16:05,453 --> 00:16:07,146 KATE: I will, I promise. 210 00:16:07,981 --> 00:16:10,299 - TAYLOR: That's it. - (GRUNTS) Okay. 211 00:16:11,565 --> 00:16:13,517 (JAVIER SPEAKS SPANISH) 212 00:16:14,092 --> 00:16:15,885 - LISA: Bye. - KATE: Bye. 213 00:16:15,981 --> 00:16:18,505 - TAYLOR: Let's lower the cage. - KATE: Be careful. 214 00:16:18,601 --> 00:16:20,557 (LOUD MECHANICAL WHIRRING) 215 00:16:21,459 --> 00:16:24,173 - LISA: Oh, my God, that looks so scary. - KATE: Okay. Bye. 216 00:16:24,365 --> 00:16:26,125 TAYLOR: Don't leave me hanging. 217 00:16:26,221 --> 00:16:28,205 - (MECHANICAL WHIRRING CONTINUES) - Bueno, Javi. 218 00:16:29,356 --> 00:16:31,746 - KATE: See, look, it's safe. It's fine. - (WHIRRING STOPS) 219 00:16:31,841 --> 00:16:33,549 Have fun, boys. 220 00:16:33,644 --> 00:16:35,646 Whoa, don't slip. 221 00:16:44,165 --> 00:16:45,629 KATE: Bye. 222 00:17:04,237 --> 00:17:06,169 (GRUNTS) 223 00:17:07,021 --> 00:17:08,525 Okay. 224 00:17:09,196 --> 00:17:11,124 (WHIRRING RESUMES) 225 00:17:31,244 --> 00:17:33,298 (WHIRRING STOPS) 226 00:17:35,500 --> 00:17:36,940 (SNAPPING FINGERS) 227 00:17:37,036 --> 00:17:38,839 Come here. 228 00:17:41,277 --> 00:17:42,750 There. 229 00:17:43,853 --> 00:17:46,700 - Oh, my God. - It's huge. 230 00:17:46,797 --> 00:17:49,325 Oh, my God, Kate. 231 00:17:49,996 --> 00:17:53,613 It's about 20 feet. I've seen them get as big as 28. 232 00:17:53,709 --> 00:17:55,054 - We're really gonna do that? - Yes! 233 00:17:55,149 --> 00:17:57,644 TAYLOR: Yeah, let's get you suited up now. 234 00:17:58,027 --> 00:17:59,373 LISA: I'm really nervous. 235 00:17:59,469 --> 00:18:00,717 - You are? - Mm-hmm. 236 00:18:00,813 --> 00:18:02,414 - I'm shitting bricks. - Really? 237 00:18:02,510 --> 00:18:05,645 - Yes. Yes. - You are? Hey, help me. (SIGHS) 238 00:18:06,412 --> 00:18:08,571 Does my butt at least look cute in this? 239 00:18:09,996 --> 00:18:11,469 - Oye. - (MAN WHOOPS, LAUGHS) 240 00:18:11,565 --> 00:18:13,197 (SPEAKING SPANISH) 241 00:18:13,293 --> 00:18:15,213 (MEN SPEAKING SPANISH AND WHOOPING OVER RADIO) 242 00:18:15,308 --> 00:18:17,625 (SPEAKS SPANISH) 243 00:18:20,204 --> 00:18:21,978 You ladies ready? 244 00:18:22,605 --> 00:18:24,109 BOTH: Yeah. 245 00:18:24,204 --> 00:18:26,093 - Yeah? - Yup. Okay. 246 00:18:26,189 --> 00:18:28,229 (SOFTLY) Oh, God. 247 00:18:32,140 --> 00:18:34,074 (CHUCKLES) 248 00:18:35,564 --> 00:18:38,188 - TAYLOR: Relax. Okay? All right. - Okay. Okay. 249 00:18:38,284 --> 00:18:41,030 - Calm down. - Okay. Yeah, I'm okay. 250 00:18:41,126 --> 00:18:42,586 Good. 251 00:18:43,693 --> 00:18:45,847 - That's it. - Okay. 252 00:18:46,636 --> 00:18:48,781 Here, hold on to that. 253 00:18:49,356 --> 00:18:52,141 - There you go. Now... - Put these down? 254 00:18:52,237 --> 00:18:53,805 Uh-huh. 255 00:18:53,901 --> 00:18:57,015 Check your air. You should both have 200 bar. 256 00:18:58,925 --> 00:19:01,132 Yeah, 200. 257 00:19:01,228 --> 00:19:03,949 - That's your air. - Okay. 258 00:19:04,045 --> 00:19:07,213 TAYLOR: When it gets to 100, you need to let me know. 259 00:19:07,309 --> 00:19:09,549 When it gets to 50, I'm gonna bring you back up. 260 00:19:09,645 --> 00:19:11,005 - 50 is the orange. - Yes. 261 00:19:11,101 --> 00:19:13,171 Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah. 262 00:19:13,267 --> 00:19:15,628 - That's it. - Right, okay. 263 00:19:15,724 --> 00:19:20,542 You're only gonna be going down about five meters. It's unlikely at that depth, but... 264 00:19:21,100 --> 00:19:24,205 ...if you get any pain in your ears, you just need to equalize. 265 00:19:24,589 --> 00:19:26,771 Tilt you head back and swallow. 266 00:19:26,989 --> 00:19:28,141 - Equalize. - Okay. 267 00:19:28,237 --> 00:19:29,805 - Head back, swallow. - Okay. 268 00:19:29,901 --> 00:19:32,877 Yeah. All right, now just remember... 269 00:19:32,972 --> 00:19:36,651 ...the faster you breathe, the faster you use up your air. 270 00:19:37,549 --> 00:19:41,227 - Relax. Tranquilo, okay? - LISA: Okay. 271 00:19:41,325 --> 00:19:43,648 Trust me, once you're down there, you're not gonna want to come back up. 272 00:19:43,743 --> 00:19:45,933 - Yeah. Great. - Right. 273 00:19:46,029 --> 00:19:49,293 - Good? Awesome, all right. - LISA: (SOFTLY) Yeah, I can do this. 274 00:19:49,389 --> 00:19:51,977 Okay. Okay. 275 00:19:52,749 --> 00:19:54,669 (OXYGEN TANKS HISSES) 276 00:19:54,765 --> 00:19:56,918 (MECHANICAL WHIRRING) 277 00:20:00,075 --> 00:20:02,045 (BENJAMIN AND LOUIS WHOOPING) 278 00:20:02,604 --> 00:20:04,044 (LAUGHING, WHOOPING) 279 00:20:04,140 --> 00:20:06,604 LOUIS: It's great. You're gonna love it down there. 280 00:20:06,700 --> 00:20:08,684 Gracias, Javi. 281 00:20:09,356 --> 00:20:10,732 Next? 282 00:20:10,828 --> 00:20:12,659 - Oh, I'm so scared. - Be careful. 283 00:20:12,755 --> 00:20:16,428 Shark don't hear so good up here, you know? But underwater? 284 00:20:16,524 --> 00:20:20,967 You're in his world. Can hear your heartbeat for up to five miles away. 285 00:20:21,324 --> 00:20:24,048 Can sense if you're frightened or weak. 286 00:20:24,144 --> 00:20:26,108 Track you down. 287 00:20:26,444 --> 00:20:28,010 Good to go! 288 00:20:28,106 --> 00:20:31,821 TAYLOR: Don't pay any attention to that pendejo. You're going to have a great time. 289 00:20:32,301 --> 00:20:34,485 Can I borrow your camera? 290 00:20:35,212 --> 00:20:37,261 Yeah, but... 291 00:20:37,357 --> 00:20:40,645 ...if you drop it, you got to go down and get it. (BENJAMIN LAUGHS) 292 00:20:41,261 --> 00:20:43,501 - What are we doing, Kate? - Smile. 293 00:20:43,597 --> 00:20:45,990 - JAVIER: Adios, muchachas! - (WHIRRING RESUMES) 294 00:20:46,861 --> 00:20:48,859 (LISA PANTING) 295 00:20:54,220 --> 00:20:55,341 (WHIRRING STOPS) 296 00:20:55,436 --> 00:20:58,966 - LISA: I'm really scared. - KATE: I'm going to go first, okay? 297 00:21:03,244 --> 00:21:05,789 Oh, I'm so excited. Okay. 298 00:21:10,605 --> 00:21:12,908 TAYLOR: All right. You're next. 299 00:21:14,668 --> 00:21:16,461 That's it. 300 00:21:16,556 --> 00:21:17,751 Right. 301 00:21:33,836 --> 00:21:35,773 (MUFFLED CLANGING) 302 00:22:00,781 --> 00:22:03,565 LISA: Oh, Kate. You can see for miles. 303 00:22:03,661 --> 00:22:05,804 Kate, look at the fish. 304 00:22:05,900 --> 00:22:07,713 - Do you see all the fish? - (KATE LAUGHS) 305 00:22:07,808 --> 00:22:10,189 KATE: It's so much better than sitting in a hotel room, right? 306 00:22:10,285 --> 00:22:12,037 LISA: Oh, wow. 307 00:22:13,644 --> 00:22:15,436 This is awesome. 308 00:22:15,532 --> 00:22:17,276 I had no idea. 309 00:22:19,436 --> 00:22:21,440 - TAYLOR: (OVER RADIO) Can you girls hear me? - BOTH: Yes. 310 00:22:21,536 --> 00:22:25,228 - TAYLOR: Lisa, how you doing? - I'm good, actually. 311 00:22:25,323 --> 00:22:28,332 - TAYLOR: Kate, how about you? - Yeah, I'm good. I can't see any sharks. 312 00:22:28,428 --> 00:22:31,661 All right, well, just be patient. We're gonna add a little bit more chum to the water. 313 00:22:31,757 --> 00:22:33,197 Okay. 314 00:22:34,099 --> 00:22:36,045 (LAUGHTER) 315 00:22:36,332 --> 00:22:39,583 Oh, wow. It kind of takes your breath away. 316 00:22:40,523 --> 00:22:42,491 How deep do you think it goes? 317 00:22:48,619 --> 00:22:50,585 I have no idea. 318 00:22:52,236 --> 00:22:54,206 (BEEP) 319 00:22:55,596 --> 00:22:59,337 - KATE: Wave to the camera. - LISA: Cheese! Hi! 320 00:22:59,433 --> 00:23:01,287 (LAUGHS) Hi. 321 00:23:01,383 --> 00:23:03,187 Oh, wow. 322 00:23:03,884 --> 00:23:05,855 - Can you take a picture of me? - Yeah. 323 00:23:06,047 --> 00:23:08,285 - Wait. - Oh! 324 00:23:08,381 --> 00:23:10,444 Oh, shit. Sorry. Sorry. 325 00:23:10,540 --> 00:23:14,028 Oh, my God, the guys are going to be so pissed. You've got to go and get that. 326 00:23:14,124 --> 00:23:15,515 (GIRLS SCREAM) 327 00:23:15,611 --> 00:23:17,426 Oh, my God! 328 00:23:24,140 --> 00:23:26,139 (LISA LAUGHING) 329 00:23:29,324 --> 00:23:31,631 LISA: That is, like, the biggest shark. (PANTING) 330 00:23:33,692 --> 00:23:35,499 This is amazing. 331 00:23:41,273 --> 00:23:43,564 - LISA: There's another one. - KATE: Oh, my God, he's huge. 332 00:23:43,660 --> 00:23:45,613 - LISA: Oh, my God, look at those teeth. - (LAUGHING) 333 00:23:46,189 --> 00:23:49,420 - I can't believe how close they are. - KATE: I dare you to touch him. 334 00:23:49,516 --> 00:23:51,322 LISA: Are you crazy? 335 00:23:54,220 --> 00:23:56,190 (METALLIC CREAKING) 336 00:24:02,316 --> 00:24:04,428 Well, he definitely likes to look at you. 337 00:24:04,524 --> 00:24:05,612 - (LOUD BANG) - (SCREAMS) 338 00:24:05,708 --> 00:24:07,980 Did you feel that? The cage just moved. 339 00:24:08,076 --> 00:24:09,867 KATE: I thought we were gonna drop for a moment. 340 00:24:09,963 --> 00:24:11,404 TAYLOR: Are you girls okay? 341 00:24:11,500 --> 00:24:13,836 No, I think the cage just dropped a little bit. 342 00:24:14,124 --> 00:24:18,540 TAYLOR: No, it's the winch mechanism. It's fine. It just slipped a little bit. 343 00:24:18,636 --> 00:24:22,669 - No, I think we want to come back up now. - No, no, no. We don't. I'm sure it's nothing. 344 00:24:22,765 --> 00:24:25,085 - We're fine, okay? - Are you crazy? 345 00:24:25,180 --> 00:24:26,892 No, we would like to come back up now, please. 346 00:24:26,988 --> 00:24:30,157 TAYLOR: All right, listen. Standby. We're going to bring you girls back up. 347 00:24:30,253 --> 00:24:32,559 - Come on! - Javi, ¿están seguras? 348 00:24:32,655 --> 00:24:35,159 - LISA: Sorry. - KATE: Lisa, come on. 349 00:24:38,284 --> 00:24:40,661 LISA: I just don't feel safe in this cage. 350 00:24:41,388 --> 00:24:45,260 - At least we got to see some sharks. - KATE: I mean, I guess so. 351 00:24:45,356 --> 00:24:48,716 It's just so cool. I could stay down here forever. 352 00:24:48,812 --> 00:24:51,532 Hey, Taylor, once Lisa's out, can I go back down again? 353 00:24:51,628 --> 00:24:53,372 (MECHANICAL WHIRRING) 354 00:24:55,532 --> 00:24:57,644 (LOUD METALLIC SNAPPING) 355 00:24:58,028 --> 00:24:59,981 (MEN SHOUTING) 356 00:25:00,604 --> 00:25:04,510 - LISA: What? Taylor, we're sinking! - KATE: We're sinking! 357 00:25:06,188 --> 00:25:07,885 - Help us, guys! - Taylor, help! 358 00:25:07,980 --> 00:25:11,322 I have to get out of here! I have to get out of here! 359 00:25:16,204 --> 00:25:17,837 Taylor, help us! 360 00:25:18,604 --> 00:25:20,602 (SCREAMING) 361 00:25:25,116 --> 00:25:26,656 Taylor! 362 00:25:27,116 --> 00:25:29,241 (SCREAMING) 363 00:25:35,787 --> 00:25:37,717 (SHARP SNAPPING) 364 00:25:40,364 --> 00:25:42,299 (SCREAMING) 365 00:25:46,700 --> 00:25:48,698 (METALLIC CREAKING) 366 00:26:07,180 --> 00:26:09,144 (ECHOING THUD) 367 00:26:12,428 --> 00:26:13,932 (THUMP) 368 00:26:14,028 --> 00:26:16,020 (METALLIC CREAKING) 369 00:26:51,820 --> 00:26:53,789 (BURBLING) 370 00:27:27,532 --> 00:27:29,676 (KATE GASPING FRANTICALLY) 371 00:27:29,772 --> 00:27:33,228 (DISTANTLY) Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up. 372 00:27:33,324 --> 00:27:35,277 (GASPING) 373 00:27:37,004 --> 00:27:39,725 Lisa, please wake up. Please. 374 00:27:39,820 --> 00:27:41,932 (BURBLING) 375 00:27:42,028 --> 00:27:43,712 (NORMAL VOICE) Wake up, wake up. 376 00:27:46,604 --> 00:27:49,496 Lisa, please, wake up. Lis. 377 00:27:52,588 --> 00:27:54,989 - (GASPING) - (SCREAMING) 378 00:27:55,564 --> 00:27:59,212 - No, no, no, no! - Taylor! Taylor, help us! 379 00:27:59,308 --> 00:28:01,643 - We're stuck here at the bottom! - Lisa, you need to calm down. 380 00:28:01,739 --> 00:28:05,003 - We need to get out of here! - If you do not calm down, we will die here! 381 00:28:05,099 --> 00:28:07,755 Look at me now! Stop! Stop! 382 00:28:07,851 --> 00:28:12,037 - Kate, I can't breathe. I can't breathe. - Slow your breathing. Please, please. 383 00:28:12,133 --> 00:28:15,308 - (GASPING) - Slow your breathing. In. Out. 384 00:28:15,404 --> 00:28:16,876 In. 385 00:28:17,164 --> 00:28:19,357 - Out. Come on. - (LISA GASPING) 386 00:28:24,812 --> 00:28:26,805 (BREATHING SLOWS) 387 00:28:29,612 --> 00:28:31,916 Good, good. 388 00:28:32,395 --> 00:28:35,404 The more you panic, the faster you use up your air, okay? 389 00:28:35,499 --> 00:28:37,626 I need you to slow down your breathing. 390 00:28:40,747 --> 00:28:43,135 - Okay, good. Good, good. - (WHIMPERS SOFTLY) 391 00:28:46,059 --> 00:28:47,837 LISA: How deep are we? 392 00:28:49,452 --> 00:28:51,180 KATE: 47 meters. 393 00:28:51,755 --> 00:28:53,931 It must've ripped the crane right off the boat. 394 00:28:54,027 --> 00:28:55,761 - What are we gonna do? - (RADIO STATIC) 395 00:28:56,974 --> 00:28:59,469 - Listen! Can you hear that? - (RADIO STATIC) 396 00:29:00,939 --> 00:29:02,540 KATE: Taylor? 397 00:29:02,635 --> 00:29:04,172 Taylor? 398 00:29:04,555 --> 00:29:06,891 - Help us! - Hello! 399 00:29:06,987 --> 00:29:08,139 Taylor? 400 00:29:08,235 --> 00:29:11,565 - Taylor! Taylor! - Wait, wait, wait. Stop. 401 00:29:12,524 --> 00:29:14,517 (RADIO STATIC) 402 00:29:15,500 --> 00:29:18,039 We must be just out of range of transmission. 403 00:29:19,052 --> 00:29:21,004 We've gotta try and get back in contact with them. 404 00:29:21,100 --> 00:29:22,572 How? 405 00:29:23,531 --> 00:29:27,084 We can almost hear them, right? So maybe we're just a bit too deep. 406 00:29:27,180 --> 00:29:32,684 Maybe... maybe if I swim up a tiny bit, then we'll be back in range, okay? 407 00:29:32,780 --> 00:29:35,979 I could tell them that we're alive, and they need to come and get us. 408 00:29:36,075 --> 00:29:39,981 Yeah, but what about the sharks? They can sense us down here, right? 409 00:29:40,748 --> 00:29:43,436 I'll swim as close to the cage as I can. I'll be okay. 410 00:29:43,532 --> 00:29:47,499 No, no, no, please, Kate. Promise me you won't leave me down here. 411 00:29:47,595 --> 00:29:49,781 I won't leave you, I promise. 412 00:29:50,604 --> 00:29:52,348 I promise. 413 00:29:54,923 --> 00:29:56,844 (METALLIC CREAKING) 414 00:29:57,324 --> 00:29:59,128 Oh, shit. 415 00:30:02,324 --> 00:30:04,180 (GROANING) 416 00:30:04,492 --> 00:30:06,091 (GASPING) 417 00:30:06,187 --> 00:30:07,698 It's stuck. 418 00:30:07,794 --> 00:30:10,508 KATE: No, it's not. We can get it. 419 00:30:14,348 --> 00:30:16,109 We can do it! (GROANING) 420 00:30:17,676 --> 00:30:19,148 Push! 421 00:30:20,012 --> 00:30:23,691 - We're not gonna get out through this side. - LISA: Yes, we are. Yes, we are. 422 00:30:24,650 --> 00:30:27,635 (PANTING) I can get it. Just give me a second. Okay. 423 00:30:29,805 --> 00:30:32,127 I think I can get out through these bars. 424 00:30:33,419 --> 00:30:38,283 - I need to take my tank off, though. - LISA: Wait, what? Is that even safe? 425 00:30:38,379 --> 00:30:41,036 KATE: It's going to be okay. You can pass it to me when I'm through. 426 00:30:41,132 --> 00:30:43,884 LISA: That gap looks really small. Do you think you could even make it? 427 00:30:43,980 --> 00:30:45,908 KATE: Take my BCD, okay? (PANTING) 428 00:30:46,732 --> 00:30:48,173 Okay. 429 00:30:49,420 --> 00:30:52,923 - I need you to watch out for me. - LISA: Please, be careful. 430 00:30:54,685 --> 00:30:57,612 KATE: (GRUNTING) Okay. I got this. Okay. 431 00:30:58,422 --> 00:31:00,555 (GRUNTING) 432 00:31:00,812 --> 00:31:03,339 (BREATHLESSLY) Okay. I'm okay. 433 00:31:03,435 --> 00:31:05,405 (GASPING) 434 00:31:12,620 --> 00:31:14,732 Kate, come on, you can get this. 435 00:31:14,828 --> 00:31:16,794 (KATE GRUNTING) 436 00:31:19,627 --> 00:31:22,796 - (GRUNTS) - Come on, push! Push, Kate. 437 00:31:22,892 --> 00:31:26,040 - You got it. - I can't get through. 438 00:31:30,956 --> 00:31:32,851 What are we going to do, Kate? 439 00:31:32,947 --> 00:31:35,692 - What are we going to do? - I'm gonna have to take my mask off. 440 00:31:35,787 --> 00:31:39,276 No. No, no, no. No, no, no. Kate, Kate, Kate, there has to be some other way. 441 00:31:39,372 --> 00:31:41,764 - No, just stop and think for a second. - You have to calm down. 442 00:31:41,860 --> 00:31:44,665 - No, no. Kate, you can't take off your mask. - Lisa, calm down! Stop. 443 00:31:44,761 --> 00:31:46,980 - I can't. I can't. (EXHALES) - Stop. 444 00:31:47,076 --> 00:31:50,604 Please. I'm gonna take some deep breaths... 445 00:31:50,700 --> 00:31:54,027 ...I'm gonna take it off, and go through and you're gonna pass it right to me, okay? 446 00:31:54,123 --> 00:31:57,356 What if you can't get it back on again? You'll drown. 447 00:31:57,452 --> 00:31:59,244 It's okay. 448 00:31:59,340 --> 00:32:01,270 (DEEP BREATHING) 449 00:32:03,084 --> 00:32:04,890 All right, you ready? 450 00:32:06,892 --> 00:32:08,862 (BURBLING) 451 00:32:18,892 --> 00:32:20,822 (MUFFLED) Here, take the mask! 452 00:32:22,827 --> 00:32:24,826 (MUFFLED, INDISTINCT SHOUTING) 453 00:32:31,755 --> 00:32:33,709 (EXHALES) 454 00:32:34,668 --> 00:32:36,621 (GASPING) 455 00:32:37,868 --> 00:32:41,771 Here, put this on, quick. Come on, put it on quick. Hurry up. 456 00:32:49,003 --> 00:32:51,925 Hurry. Hurry, hurry, hurry, please. 457 00:33:02,860 --> 00:33:05,940 Before I make contact, I'm gonna move the crane. 458 00:33:07,339 --> 00:33:09,641 Just in case you need to get out and I'm not here, okay? 459 00:33:09,737 --> 00:33:13,036 Please don't say that, Kate. We're going to get out of this together. 460 00:33:13,899 --> 00:33:15,898 Just keep a look out, okay? 461 00:33:23,039 --> 00:33:25,047 (STRAINED GRUNTING) 462 00:33:33,099 --> 00:33:35,069 (STRAINED GRUNTING) 463 00:33:37,259 --> 00:33:39,027 KATE: It's not moving. (PANTING) 464 00:33:41,003 --> 00:33:43,819 I'm going to go see if it's stuck at the base. 465 00:33:43,915 --> 00:33:47,261 Kate, I'm scared. What if the sharks come? 466 00:33:52,491 --> 00:33:55,212 It's caught against the rocks. I think that I can move it. 467 00:33:55,308 --> 00:33:57,685 LISA: Okay, but hurry, please. 468 00:34:00,203 --> 00:34:01,944 Come on, Kate. 469 00:34:02,988 --> 00:34:05,250 (KATE GRUNTING) 470 00:34:08,844 --> 00:34:10,813 (GRUNTING) 471 00:34:14,027 --> 00:34:15,991 I think I have it free. 472 00:34:22,219 --> 00:34:24,972 - Oh, come on. Come on. - Come on, Kate. 473 00:34:25,643 --> 00:34:27,969 - (STRAINED GRUNTING) - Push. You got it, you got it, you got it. 474 00:34:28,065 --> 00:34:29,746 - You got it, you got it! - (METALLIC CREAKING) 475 00:34:29,842 --> 00:34:31,661 - It's moving. - (KATE YELLS) 476 00:34:33,100 --> 00:34:35,830 - (GRUNTING) - Keep going. Yes! 477 00:34:37,131 --> 00:34:39,275 (METALLIC CLANGING) 478 00:34:39,371 --> 00:34:40,923 We did it! 479 00:34:41,019 --> 00:34:42,988 (LAUGHING) 480 00:34:45,386 --> 00:34:49,047 (PANTING) I'm gonna see if I can reach Taylor. We're gonna get out of here, okay? 481 00:34:49,143 --> 00:34:50,872 LISA: Hurry, please. 482 00:35:00,492 --> 00:35:02,446 Taylor, can you hear me? 483 00:35:09,388 --> 00:35:11,163 Is anybody there? 484 00:35:17,899 --> 00:35:19,852 (PANTING) 485 00:35:19,948 --> 00:35:22,859 - Somebody please answer me! - TAYLOR: (STATICKY) Hello! Kate! 486 00:35:22,955 --> 00:35:26,150 - I can hear you! Taylor, it's Kate! - Lisa, can you hear me? Say something. 487 00:35:26,246 --> 00:35:27,694 - Hello? - TAYLOR: I hear you. 488 00:35:27,790 --> 00:35:32,588 - I read you loud and clear, Kate. - Oh, thank God. Oh, you have to help us. 489 00:35:32,684 --> 00:35:35,020 - TAYLOR: Are you both okay? - Yes. 490 00:35:35,116 --> 00:35:38,684 Good. How much air do you have in your tank? 491 00:35:38,779 --> 00:35:40,492 I'm at 55 bar. 492 00:35:40,588 --> 00:35:44,716 - TAYLOR: What does your depth gauge say? - Um, the gauge is at 47 meters. 493 00:35:44,812 --> 00:35:47,947 I had to come up to hear you. I'm at 40 meters. 494 00:35:48,043 --> 00:35:50,028 I'm am so freaking scared. What do I do? 495 00:35:50,124 --> 00:35:53,548 TAYLOR: All right, listen, Kate. I need you to get back in the cage immediately. 496 00:35:53,644 --> 00:35:56,684 It's the only safe place from the sharks. Do you understand? 497 00:35:56,780 --> 00:35:58,380 Javier's coming down to you now. 498 00:35:58,476 --> 00:36:01,611 He's going to hook up the cage to our spare winch and pull you up. 499 00:36:01,707 --> 00:36:03,532 - Okay. - And remember, Kate... 500 00:36:03,628 --> 00:36:06,828 ...whatever you and Lisa do, don't try to race to the surface. 501 00:36:06,923 --> 00:36:09,964 - You'll get the bends. - I'm going back down now. 502 00:36:10,059 --> 00:36:12,752 - Promise me you'll come. - TAYLOR: Just stay in the cage... 503 00:36:12,848 --> 00:36:15,981 - ...and reserve your air. - Okay. 504 00:36:50,058 --> 00:36:51,795 (QUIETLY) Just keep calm. 505 00:36:52,556 --> 00:36:54,316 Just keep breathing. 506 00:36:55,659 --> 00:36:58,892 I made contact with them, Lisa. (BREATHLESSLY) I made contact. 507 00:36:58,988 --> 00:37:02,303 LISA: Yeah? Yeah? What did the say? 508 00:37:02,859 --> 00:37:06,835 Javier is coming down. He's gonna connect the cage to a backup winch. 509 00:37:06,931 --> 00:37:10,411 He is? Oh! Thank God, thank God, thank God. 510 00:37:10,507 --> 00:37:12,898 Oh, okay. Oh, thank God. 511 00:37:12,994 --> 00:37:18,238 - We need to conserve our air. - Okay. Okay. Oh, it's almost over. 512 00:37:21,164 --> 00:37:23,403 I was so frightened, Kate, waiting for you. 513 00:37:23,499 --> 00:37:25,811 I thought that you were never coming back. 514 00:37:38,956 --> 00:37:41,331 I'm so sorry I got us into this. 515 00:37:58,635 --> 00:38:01,027 The other night at the hotel, what did you mean when you said... 516 00:38:01,123 --> 00:38:04,253 ...that your relationship was the only thing you were good at? 517 00:38:10,923 --> 00:38:13,475 You're always doing such fun stuff, Kate. 518 00:38:14,283 --> 00:38:16,652 Traveling around the world doing crazy things... 519 00:38:16,748 --> 00:38:19,276 ...guys always chasing after you. 520 00:38:20,139 --> 00:38:22,335 I could never compete with that. 521 00:38:23,116 --> 00:38:26,413 I was always just your boring older sister, but... 522 00:38:26,955 --> 00:38:29,100 ...my relationship with Stuart... 523 00:38:29,867 --> 00:38:32,633 ...was the one thing I had that you didn't. 524 00:38:35,516 --> 00:38:37,480 We were never in competition. 525 00:38:41,579 --> 00:38:43,357 Maybe you weren't. 526 00:38:50,827 --> 00:38:54,300 What do you think Stuart would say if he could see you now? 527 00:38:58,187 --> 00:39:00,319 (LAUGHS) 528 00:39:00,587 --> 00:39:02,508 (BOTH LAUGH) 529 00:39:03,276 --> 00:39:07,147 - What? - He would lose his mind. 530 00:39:07,914 --> 00:39:09,338 - (LAUGHING) - Yeah. 531 00:39:09,963 --> 00:39:11,434 - Listen. - (RUMBLING IN DISTANCE) 532 00:39:19,627 --> 00:39:21,405 What is that? 533 00:39:26,955 --> 00:39:28,937 Oh, my God, that's the boat's engine. 534 00:39:33,259 --> 00:39:35,426 Oh, my God, they've left us! 535 00:39:35,522 --> 00:39:37,268 - They wouldn't have left us, okay? - Oh, God. 536 00:39:37,364 --> 00:39:39,820 Maybe it's something else. Maybe it was a different boat. 537 00:39:39,916 --> 00:39:43,338 We would've heard it arrive. Wait, wait, wait, wait. Where are you going? 538 00:39:43,434 --> 00:39:45,835 I've got to go and try and get them on the radio again. 539 00:39:45,931 --> 00:39:48,267 Kate, what are we gonna do if they're not there? 540 00:39:48,363 --> 00:39:50,738 KATE: They will not have left us, okay? 541 00:39:56,747 --> 00:39:58,930 Taylor, can you hear me? 542 00:40:05,355 --> 00:40:07,133 Hello, are you there? 543 00:40:08,651 --> 00:40:11,002 Please answer me, someone! 544 00:40:16,715 --> 00:40:18,875 Taylor, it's Kate. Can you hear me? 545 00:40:21,226 --> 00:40:25,096 Hello, is anyone there? Please, someone answer me! 546 00:40:25,196 --> 00:40:27,014 (SCREAMS) 547 00:40:31,243 --> 00:40:33,323 Lisa, open the hatch! 548 00:40:33,419 --> 00:40:35,785 Open the hatch! It was a shark! 549 00:40:38,283 --> 00:40:40,253 (SCREAMS) 550 00:40:43,466 --> 00:40:46,086 I can't open it! It's caught on the chain! 551 00:40:46,181 --> 00:40:49,980 It's coming! It's coming! Oh, my God! Hurry, hurry! 552 00:40:55,025 --> 00:40:58,763 KATE: (SHUDDERING) Oh, my God. I thought it was g... I thought it was gonna get me. 553 00:40:58,859 --> 00:41:01,400 I thought it... I was dead. 554 00:41:02,828 --> 00:41:04,984 (BOTH SHRIEKING) 555 00:41:09,899 --> 00:41:12,618 The cage is gonna break! It's gonna get through! 556 00:41:12,714 --> 00:41:14,219 (BARS CREAKING) 557 00:41:14,315 --> 00:41:17,074 KATE: Be quiet! Quiet, be quiet. 558 00:41:27,915 --> 00:41:31,948 LISA: It almost broke through the cage. We're not safe here anymore. 559 00:41:33,099 --> 00:41:35,284 Did you make contact with Taylor? 560 00:41:36,811 --> 00:41:39,847 - They weren't there. - Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 561 00:41:39,943 --> 00:41:44,012 They're not just gonna leave us here. They said they were sending someone down. 562 00:41:44,491 --> 00:41:47,852 But we heard them leave, didn't we? They also said they were gonna come down here... 563 00:41:47,947 --> 00:41:50,635 ...and attach, like, a spare winch to the top of the cage... 564 00:41:50,731 --> 00:41:52,875 ...but did you even see one on the boat? I didn't... 565 00:41:52,971 --> 00:41:55,477 They are not gonna leave us to die down here. You need to calm down. 566 00:41:55,573 --> 00:41:58,156 - So we have to get back up to the top. - No, listen to me, we can't just swim up. 567 00:41:58,251 --> 00:42:01,292 - We can swim fast. We can! - No, we can't. We will get the bends. 568 00:42:01,387 --> 00:42:03,499 Do you know what the bends is? 569 00:42:04,075 --> 00:42:06,667 It's nitrogen bubbles in the brain. 570 00:42:06,763 --> 00:42:08,907 The only way to go up is to ascend slowly... 571 00:42:09,099 --> 00:42:11,596 ...with a decompression stop for five minutes. 572 00:42:11,883 --> 00:42:14,201 Unprotected, in open water. 573 00:42:15,403 --> 00:42:17,337 (WHIMPERING) 574 00:42:18,699 --> 00:42:21,285 I'm so scared, we're gonna die down here. 575 00:42:21,381 --> 00:42:24,203 We're not gonna die here. We're not gonna die down here. 576 00:42:24,299 --> 00:42:26,475 It's okay, they're gonna come and get us. 577 00:42:27,146 --> 00:42:29,644 - Read me your air. - Um... 578 00:42:31,178 --> 00:42:34,346 ...it says 80 bar. I don't know what that means. 579 00:42:34,442 --> 00:42:37,925 At this depth, that means we have about 20 minutes tops, before you run out. 580 00:42:39,103 --> 00:42:40,918 What about you? 581 00:42:45,898 --> 00:42:47,381 Kate. 582 00:42:48,939 --> 00:42:50,717 30 bar. 583 00:42:52,427 --> 00:42:54,219 LISA: Oh, my God. 584 00:42:54,315 --> 00:42:57,003 KATE: I'm gonna be fine. It's gonna be fine. 585 00:42:57,099 --> 00:42:59,211 LISA: You're gonna run out of air. 586 00:42:59,882 --> 00:43:01,841 (RADIO CRACKLES) 587 00:43:03,051 --> 00:43:04,541 Listen. 588 00:43:06,635 --> 00:43:08,203 Javier? 589 00:43:08,299 --> 00:43:10,158 (PANTING) What is that? 590 00:43:10,254 --> 00:43:12,021 Is that Javier? 591 00:43:19,242 --> 00:43:23,594 LISA: There! There! There, there, there! Hey! Hey! 592 00:43:23,690 --> 00:43:25,935 Can you hear us? We can see your flashlight. 593 00:43:26,030 --> 00:43:27,339 (LAUGHS) 594 00:43:27,434 --> 00:43:28,534 Javier! 595 00:43:30,602 --> 00:43:32,093 Hey! 596 00:43:34,795 --> 00:43:36,957 KATE: Why isn't he coming towards us? 597 00:43:45,355 --> 00:43:47,563 LISA: Maybe he's out of range. 598 00:43:47,659 --> 00:43:49,136 Hey! 599 00:43:50,219 --> 00:43:51,384 Javier! 600 00:43:51,480 --> 00:43:54,038 KATE: We need to make sure he knows where we are. 601 00:43:57,579 --> 00:43:59,741 (CLANGING) 602 00:44:10,539 --> 00:44:12,342 LISA: What's he doing? 603 00:44:15,979 --> 00:44:17,772 KATE: I don't know. 604 00:44:18,635 --> 00:44:21,287 LISA: Well, if he heard us, why didn't he just signal? 605 00:44:22,763 --> 00:44:25,131 We need to get that winch cable. 606 00:44:25,227 --> 00:44:27,212 (BEEPING) 607 00:44:28,363 --> 00:44:31,669 LISA: 17 bar. You're almost out of air. 608 00:44:33,836 --> 00:44:35,292 Okay. 609 00:44:41,739 --> 00:44:45,067 Okay, I'm gonna go out there and find him. 610 00:44:45,163 --> 00:44:47,883 You just need to tell me exactly what I need to do. 611 00:44:49,129 --> 00:44:50,961 Are you sure? 612 00:44:52,587 --> 00:44:54,278 Yeah. 613 00:44:56,395 --> 00:44:57,835 Okay. 614 00:44:58,507 --> 00:45:00,650 Keep as close to the ocean floor as you can. 615 00:45:00,746 --> 00:45:04,394 Sharks attack from below, so if you keep to the floor, you should be fine. 616 00:45:05,353 --> 00:45:07,669 This button inflates your BCD. 617 00:45:07,765 --> 00:45:10,859 Use it to go up. This button deflates it. 618 00:45:10,955 --> 00:45:13,307 Listen to me, this is so important. No matter what happens... 619 00:45:13,403 --> 00:45:17,291 ...no matter how panicked you get, do not go straight up. 620 00:45:17,386 --> 00:45:19,787 You will die. Do you understand? 621 00:45:19,883 --> 00:45:21,438 I'll be right back. 622 00:45:42,763 --> 00:45:45,714 Get down on the floor as quick as you can, okay? 623 00:45:48,298 --> 00:45:51,211 That's good. You're doing so good. Okay. 624 00:45:51,307 --> 00:45:54,873 Keep your breathing slow. Just focus on the flashlight. 625 00:46:00,139 --> 00:46:03,096 Lisa, I can see the shark! It's coming towards you! 626 00:46:04,491 --> 00:46:07,412 Hide! Hide! 627 00:46:13,099 --> 00:46:15,083 (SHRIEKS) 628 00:46:15,467 --> 00:46:17,388 (PANTING) 629 00:46:18,251 --> 00:46:21,772 KATE: Lisa? Lisa, can you hear me? Are you safe? 630 00:46:22,443 --> 00:46:25,931 - Lisa? - I'm okay. I'm okay. I'm in a cave. 631 00:46:26,027 --> 00:46:28,214 The shark almost got me. 632 00:46:34,667 --> 00:46:36,409 KATE: Where is it now? 633 00:46:42,218 --> 00:46:43,938 I think it's gone. 634 00:46:48,458 --> 00:46:50,418 (SCREAMING) 635 00:46:57,611 --> 00:47:00,299 KATE: Lisa? What's going on? 636 00:47:00,875 --> 00:47:02,870 Lisa, are you okay? 637 00:47:08,907 --> 00:47:11,610 Lisa? Answer me, please. 638 00:47:14,250 --> 00:47:16,059 I'm okay. 639 00:47:28,363 --> 00:47:30,330 (BEEPING) 640 00:47:33,290 --> 00:47:35,068 I'm getting low on air. 641 00:47:47,498 --> 00:47:49,355 I can see the flashlight. 642 00:47:49,451 --> 00:47:51,933 I can see the beam. It's getting closer... oh! 643 00:47:52,029 --> 00:47:54,795 Oh, my God. Oh. 644 00:47:54,891 --> 00:47:57,963 KATE: Lisa, what's wrong? What's wrong? 645 00:47:59,498 --> 00:48:02,091 I'm at the edge of some sort of cliff. 646 00:48:02,187 --> 00:48:04,377 I can't see the ocean floor. 647 00:48:06,859 --> 00:48:08,972 KATE: We're running out of time. 648 00:48:09,068 --> 00:48:11,051 (BREATHING HEAVILY) 649 00:48:11,627 --> 00:48:14,160 Okay, I can do this. I can do this. 650 00:48:20,107 --> 00:48:22,028 (RADIO STATIC) 651 00:48:22,123 --> 00:48:23,811 KATE: Are you doing okay, Lisa? 652 00:48:23,907 --> 00:48:27,362 I am so scared, Kate. I can't even see what's below me. 653 00:48:43,763 --> 00:48:45,721 (SIGHS) 654 00:48:55,499 --> 00:48:57,452 (SIGHS) 655 00:48:57,548 --> 00:49:00,459 I see it! I see it! 656 00:49:01,035 --> 00:49:02,795 I see it! 657 00:49:03,754 --> 00:49:05,899 I found the flashlight. 658 00:49:07,242 --> 00:49:08,734 Javier? (PANTING AND GROANING) 659 00:49:11,978 --> 00:49:15,298 He's not here, Kate. Javier? 660 00:49:16,651 --> 00:49:18,826 I'm gonna come back, okay? 661 00:49:18,922 --> 00:49:20,876 (PANTING) 662 00:49:22,890 --> 00:49:25,002 Which way did I come from? 663 00:49:27,659 --> 00:49:29,163 Kate? 664 00:49:30,506 --> 00:49:32,315 Uh-oh. Um... 665 00:49:32,746 --> 00:49:35,282 Kate, can you hear me? Hello? 666 00:49:35,755 --> 00:49:38,035 Kate? Kate, please answer me. 667 00:49:38,131 --> 00:49:41,009 I'm really lost, and I'm freaking out right now. 668 00:49:41,105 --> 00:49:42,603 (PANTING AND GASPING) 669 00:49:42,699 --> 00:49:44,430 Oh, my God. (GROANING) 670 00:49:46,315 --> 00:49:50,592 Stay calm. Stay calm and make a decision. 671 00:49:50,688 --> 00:49:52,139 Kate! 672 00:49:53,002 --> 00:49:54,988 (LOUD BREATHING) 673 00:49:56,810 --> 00:49:58,796 (SIGHS) 674 00:50:00,138 --> 00:50:02,108 (WHIMPERING) 675 00:50:08,395 --> 00:50:10,509 Kate, I'm so lost. (CRIES) 676 00:50:17,274 --> 00:50:19,242 Kate, can you hear me? (PANTING) 677 00:50:26,635 --> 00:50:28,395 (WHIMPERS) 678 00:50:28,490 --> 00:50:30,410 (SCREAMS) 679 00:50:30,506 --> 00:50:32,469 (PANTING) 680 00:50:35,562 --> 00:50:37,930 - (SCREAMS) - Get back into the cage! 681 00:50:40,330 --> 00:50:42,155 (GROANING) 682 00:50:49,642 --> 00:50:51,640 (PANTING) 683 00:51:04,617 --> 00:51:06,250 (GARBLED RADIO TRANSMISSION) 684 00:51:06,346 --> 00:51:09,802 Kate? Kate, I can hear you! Can you hear me? 685 00:51:10,186 --> 00:51:11,969 You're breaking up! 686 00:51:13,866 --> 00:51:15,800 (GARBLED RADIO TRANSMISSION) 687 00:51:19,626 --> 00:51:21,003 (PANTING) 688 00:51:21,099 --> 00:51:22,562 Kate? 689 00:51:23,754 --> 00:51:25,994 I need you to bang a rock or something... 690 00:51:26,090 --> 00:51:29,200 ...when you see the flashlight, so I know which way to go. 691 00:51:30,026 --> 00:51:31,659 - (BANGING NEARBY) - (GASPS) 692 00:51:31,754 --> 00:51:33,482 I can hear you, Kate! 693 00:51:34,419 --> 00:51:36,365 (SCREAMS) 694 00:51:38,762 --> 00:51:41,241 - (GARBLED RADIO TRANSMISSION) - (WHIMPERING) 695 00:51:45,578 --> 00:51:48,331 He's got no air. Damn. 696 00:51:48,426 --> 00:51:51,536 Okay, I have to... I have to get the winch. 697 00:51:52,459 --> 00:51:54,378 I have to get the winch. (PANTING) 698 00:51:58,094 --> 00:51:59,850 Spear gun. 699 00:52:00,234 --> 00:52:01,610 Oh, God. 700 00:52:01,994 --> 00:52:03,933 (PANTING) 701 00:52:11,209 --> 00:52:14,706 KATE: I can see the flashlight. You're getting closer. 702 00:52:18,090 --> 00:52:21,515 LISA: Oh. Okay. I can see the lights on the cage. I'm coming. 703 00:52:21,899 --> 00:52:23,884 I'm coming, Kate. 704 00:52:25,419 --> 00:52:28,298 Lisa, I thought you were dead. Where's Javier? 705 00:52:28,393 --> 00:52:30,878 The shark ripped him to pieces. 706 00:52:31,243 --> 00:52:35,906 I have the winch cable. I was so lost, I thought I would never see you again. 707 00:52:37,578 --> 00:52:41,359 Thread it through this end. Hey, the cable looks really thin. 708 00:52:41,455 --> 00:52:44,282 - Do you think it will hold? - It has to. 709 00:52:44,378 --> 00:52:46,027 Give me the flashlight. 710 00:52:46,603 --> 00:52:49,037 I'm gonna swim back up, and tell them that we have to come up now. 711 00:52:49,133 --> 00:52:51,522 - Be careful! - I'll be right back. 712 00:52:55,210 --> 00:52:57,176 (PANTING) 713 00:52:59,210 --> 00:53:01,163 (PANTING) 714 00:53:01,546 --> 00:53:02,987 Taylor? 715 00:53:03,275 --> 00:53:05,611 Taylor, can you hear me? 716 00:53:05,707 --> 00:53:07,665 (PANTING) 717 00:53:09,482 --> 00:53:11,679 - Taylor, hello! - TAYLOR: Kate? 718 00:53:11,775 --> 00:53:14,795 LISA: It's Lisa. We managed to attach the cable to the top of the cage. 719 00:53:14,891 --> 00:53:17,269 - We need to come up right now! - TAYLOR: Is Javier with you? 720 00:53:17,365 --> 00:53:19,532 No! Javier is dead. 721 00:53:19,628 --> 00:53:23,573 What? Oh... Jesus. Get back in the cage! 722 00:53:23,669 --> 00:53:26,815 Get back in the cage now! I'm bringing you back up! 723 00:53:45,834 --> 00:53:47,882 They're bringing us up now. 724 00:53:47,977 --> 00:53:50,826 - They are? - Yeah. Yeah. 725 00:53:50,922 --> 00:53:53,224 - Oh. Thank God. - (PANTING) 726 00:53:56,874 --> 00:53:58,859 (CREAKING) 727 00:53:59,434 --> 00:54:01,388 Kate, do you hear that? 728 00:54:02,347 --> 00:54:04,345 (WHIRRING) 729 00:54:08,633 --> 00:54:10,618 (LAUGHING) Do you hear that? 730 00:54:12,907 --> 00:54:14,858 (LAUGHTER) 731 00:54:16,009 --> 00:54:17,485 See? 732 00:54:18,116 --> 00:54:20,663 - Yeah. - Look. We're starting to move. 733 00:54:20,758 --> 00:54:22,746 (CREAKING AND WHIRRING) 734 00:54:25,257 --> 00:54:27,212 We're gonna go home! 735 00:54:27,308 --> 00:54:29,290 Oh, thank God it's almost over! 736 00:54:29,386 --> 00:54:31,948 Oh, we're gonna go home! (PANTING) 737 00:54:35,947 --> 00:54:39,957 It's working. Look. We're getting higher. You did it, Lisa. You saved us. 738 00:54:40,053 --> 00:54:44,517 The gauge is starting to move. Look, Kate, Kate, it's at 46 meters. 739 00:54:45,418 --> 00:54:46,861 45. (PANTING) 740 00:54:48,201 --> 00:54:49,554 44. 741 00:54:53,770 --> 00:54:56,299 - We're gonna get out of here. - Yeah. 742 00:54:59,625 --> 00:55:01,194 TAYLOR: Kate, Lisa, can you hear me? 743 00:55:01,290 --> 00:55:04,827 Taylor, we can hear you. We're at 36 meters. 744 00:55:05,323 --> 00:55:06,795 35! 745 00:55:07,754 --> 00:55:09,273 34! 746 00:55:12,138 --> 00:55:13,655 33. 747 00:55:15,307 --> 00:55:17,035 BOTH: 32! 748 00:55:17,131 --> 00:55:18,826 (LAUGHING) 749 00:55:18,922 --> 00:55:22,634 - BOTH: 31! - TAYLOR: Good. Good. We're almost there. 750 00:55:22,730 --> 00:55:25,713 - BOTH: 30! - TAYLOR: Nice and slowly. 751 00:55:25,809 --> 00:55:27,477 BOTH: 29! 752 00:55:28,843 --> 00:55:30,226 - 28... - (THUDDING) 753 00:55:31,290 --> 00:55:32,829 - Taylor! - Taylor, cable's breaking! 754 00:55:32,925 --> 00:55:34,827 - TAYLOR: What? - LISA: Taylor, help us! 755 00:55:34,923 --> 00:55:39,755 TAYLOR: All right, listen, stay calm. Don't move! I'm gonna slow it down. 756 00:55:39,850 --> 00:55:41,769 Taylor, help. 757 00:55:42,249 --> 00:55:44,011 Taylor? Taylor? 758 00:55:45,631 --> 00:55:48,253 - (SNAPPING) - (BOTH SCREAMING) 759 00:55:56,655 --> 00:55:58,648 (SCREAMING) 760 00:56:02,570 --> 00:56:04,618 (CRYING) 761 00:56:04,905 --> 00:56:08,411 Get it off! Get it off! Get it off! Get it off! Get it off, Kate! 762 00:56:08,507 --> 00:56:10,450 Oh, my God! Okay. 763 00:56:10,545 --> 00:56:11,937 (SCREAMS) 764 00:56:12,033 --> 00:56:14,410 It's stuck, I can't move it! 765 00:56:14,506 --> 00:56:15,722 (LISA MOANS) 766 00:56:15,818 --> 00:56:18,270 - (GASPING) - (BEEPING) 767 00:56:20,778 --> 00:56:22,731 We're running out of time! 768 00:56:23,498 --> 00:56:25,418 I've got to get ahold of Taylor. 769 00:56:25,514 --> 00:56:28,267 Don't leave me, Kate. I don't want to suffocate. 770 00:56:29,322 --> 00:56:32,441 KATE: (PANTING) No, it's going to be fine. I'm going to come back. 771 00:56:35,626 --> 00:56:37,663 - Taylor, it's Kate. - TAYLOR: Are you hurt? 772 00:56:37,759 --> 00:56:40,938 Lisa's trapped. Her leg is stuck and we have no air! 773 00:56:41,034 --> 00:56:43,787 My gauge is on five bar. It's gonna run out any minute. 774 00:56:43,883 --> 00:56:46,282 TAYLOR: I'm going to send down extra air tanks. 775 00:56:46,378 --> 00:56:49,418 But, Kate, there's a reason that I didn't do this before. 776 00:56:49,514 --> 00:56:52,314 Moving onto a second tank is going to increase your chance... 777 00:56:52,409 --> 00:56:55,210 ...of nitrogen narcosis dramatically. 778 00:56:55,306 --> 00:56:57,695 You're going to need to watch each other closely... 779 00:56:57,791 --> 00:57:02,977 ...to make sure that neither of you is behaving strangely or hallucinating. 780 00:57:03,073 --> 00:57:04,747 I've notified the Coast Guard. 781 00:57:04,842 --> 00:57:08,235 They're sending a team that's fully equipped for deep sea rescue. 782 00:57:08,331 --> 00:57:10,891 They'll be here in less than an hour. 783 00:57:12,234 --> 00:57:14,200 LISA: I'm so scared. 784 00:57:15,866 --> 00:57:17,836 KATE: It's gonna be fine. 785 00:57:22,250 --> 00:57:24,249 (BURBLING) 786 00:57:48,138 --> 00:57:50,137 (INTERMITTENT BEEPING) 787 00:57:57,354 --> 00:57:58,826 Look. (PANTING) 788 00:57:58,922 --> 00:58:00,873 Over there. 789 00:58:00,969 --> 00:58:02,895 It's the oxygen tanks. 790 00:58:02,991 --> 00:58:04,984 (PANTING, GRUNTING) 791 00:58:10,505 --> 00:58:12,305 LISA: Please, be careful. 792 00:58:12,666 --> 00:58:14,445 I'll be right back. 793 00:58:16,058 --> 00:58:17,855 (BEEPING) 794 00:58:19,850 --> 00:58:22,570 Shit. I'm almost out of air. 795 00:58:22,666 --> 00:58:24,664 (INTERMITTENT BEEPING) 796 00:58:36,362 --> 00:58:38,323 (GRUNTS) 797 00:58:42,091 --> 00:58:44,362 LISA: Kate, did you find it? 798 00:58:44,458 --> 00:58:46,421 (HISSING, KATE SIGHS) 799 00:58:50,889 --> 00:58:53,915 - Kate, are you okay? - KATE: (GASPING) Yeah. 800 00:58:54,282 --> 00:58:56,027 I'm okay. 801 00:58:57,835 --> 00:58:59,946 They sent down some flares. 802 00:59:00,810 --> 00:59:03,738 All we have to do is wait for the Coast Guard to arrive. 803 00:59:13,515 --> 00:59:16,659 - I've got the spare tank. - Kate, get down. 804 00:59:20,011 --> 00:59:21,732 Stay down. 805 00:59:22,442 --> 00:59:24,218 Where is it, Lisa? 806 00:59:26,826 --> 00:59:29,363 It's right above you, don't move. 807 01:00:02,666 --> 01:00:04,802 (GASPING) Oh, God, I can't see it! 808 01:00:06,441 --> 01:00:08,410 (CRYING) 809 01:00:10,890 --> 01:00:14,155 - I'm going to make a break for the cage. - No, Kate, no, no, no, don't move. 810 01:00:14,251 --> 01:00:17,362 - Stay down, please, stay down. - Open the hatch. 811 01:00:18,666 --> 01:00:20,840 (LISA SCREAMS) 812 01:00:20,935 --> 01:00:22,413 (SCREAMING) No, Kate! 813 01:00:22,509 --> 01:00:24,494 (CRYING AND GASPING) 814 01:00:26,866 --> 01:00:28,316 (CRYING) No. 815 01:00:30,985 --> 01:00:32,906 (CRYING) 816 01:00:33,002 --> 01:00:35,826 No, Kate, no, Kate. 817 01:00:45,706 --> 01:00:47,675 (PANTING) 818 01:00:59,593 --> 01:01:01,585 (PANTING CONTINUES) 819 01:01:18,154 --> 01:01:20,303 I am not going to die down here. 820 01:01:21,930 --> 01:01:23,516 (KNOCKING) 821 01:01:32,682 --> 01:01:34,648 (GROANING) 822 01:01:42,218 --> 01:01:44,330 (SCREAMING) 823 01:01:44,426 --> 01:01:46,356 (WHIMPERING) 824 01:01:53,450 --> 01:01:55,404 (BEEPING) 825 01:01:57,034 --> 01:01:59,397 I'm going to run out of air. (GASPING) 826 01:02:40,010 --> 01:02:42,218 (METAL CLANKING) 827 01:02:42,794 --> 01:02:45,484 Come on, come on. God. 828 01:02:46,634 --> 01:02:48,730 (GRUNTING) 829 01:02:48,826 --> 01:02:51,745 Come on, come on, come on, come on. (GRUNTING) 830 01:02:53,946 --> 01:02:55,877 (GROANING) 831 01:03:01,386 --> 01:03:03,313 (SCREAMING) 832 01:03:04,778 --> 01:03:06,776 (WHIMPERING) 833 01:03:24,553 --> 01:03:26,522 (GROANING) 834 01:03:28,778 --> 01:03:30,773 (GRUNTING) 835 01:03:37,418 --> 01:03:39,370 (WHIMPERING) 836 01:03:39,850 --> 01:03:41,820 (GRUNTING) 837 01:03:45,481 --> 01:03:47,418 (CRYING) 838 01:03:54,986 --> 01:03:56,955 (ALARM BEEPING) 839 01:03:58,057 --> 01:03:59,996 (BEEPING CONTINUES) 840 01:04:10,410 --> 01:04:12,458 (GROANS) 841 01:04:12,554 --> 01:04:14,483 (WHIMPERING) 842 01:04:18,058 --> 01:04:20,028 (CRYING) 843 01:04:43,978 --> 01:04:46,380 - (GROANS) - (CLANKING METAL) 844 01:04:47,914 --> 01:04:49,883 (PANTING, GROANING) 845 01:04:53,802 --> 01:04:55,730 (LAUGHS) 846 01:05:00,009 --> 01:05:02,009 (GROANING) 847 01:05:07,369 --> 01:05:09,159 (SCREAMS) 848 01:05:09,255 --> 01:05:10,699 No! 849 01:05:11,035 --> 01:05:13,190 - (BEEPING RAPIDLY) - (SOBBING) 850 01:05:38,969 --> 01:05:40,758 (WHIMPERING) 851 01:05:44,777 --> 01:05:46,712 (AIR HISSES) 852 01:05:54,313 --> 01:05:56,428 (CHOKING) 853 01:05:58,522 --> 01:06:00,924 - (AIR HISSING) - (SIGHS) 854 01:06:02,794 --> 01:06:04,727 (DEEP BREATHING) 855 01:06:19,978 --> 01:06:21,914 (BREATHING DEEPLY) 856 01:06:46,314 --> 01:06:47,786 KATE: Lisa? 857 01:06:48,074 --> 01:06:50,635 - Kate? - Lisa, are you there? 858 01:06:50,731 --> 01:06:54,314 Oh, Kate, oh, Kate, I thought that you were dead. 859 01:06:54,409 --> 01:06:56,395 - Oh, God. - I managed to escape. 860 01:06:56,491 --> 01:06:59,236 (PANTING) Sharks, are circling me. 861 01:06:59,914 --> 01:07:01,291 I'm hurt. 862 01:07:01,482 --> 01:07:05,770 - Oh, God, how bad? - Bad. I'm bleeding a lot. 863 01:07:05,866 --> 01:07:09,194 It's... it's attracting more sharks. 864 01:07:09,865 --> 01:07:11,818 How much air do you have left? 865 01:07:11,914 --> 01:07:13,694 30 bar. 866 01:07:14,635 --> 01:07:17,195 The shark punctured my BCD. 867 01:07:18,826 --> 01:07:20,938 My oxygen's escaping. 868 01:07:21,802 --> 01:07:24,139 - (CRYING) I'm scared, Lisa. - I know, I know. 869 01:07:24,235 --> 01:07:27,914 Okay, I need you to listen to me. You need to remain calm. 870 01:07:28,009 --> 01:07:29,546 They are going to come down and get us. 871 01:07:29,642 --> 01:07:31,786 I need you to concentrate on your breathing, okay? 872 01:07:31,882 --> 01:07:34,218 Breathe in and out, like you told me, okay? 873 01:07:34,314 --> 01:07:36,938 - In and out. - (KATE SIGHS) 874 01:07:37,034 --> 01:07:39,721 - In and out. - KATE: So cold. 875 01:07:39,817 --> 01:07:43,147 Right, I'm gonna come and get you. I'm gonna come and find you right now. 876 01:07:44,681 --> 01:07:46,411 - KATE: Tired... - (LISA GROANING) 877 01:07:46,506 --> 01:07:49,291 Come on, come on, come on, come on. 878 01:07:49,386 --> 01:07:51,786 Stay with me, Kate. Stay with me, okay? 879 01:07:51,978 --> 01:07:55,275 - Just keep talking to me. - KATE: I'm not going to make it. 880 01:07:56,426 --> 01:07:58,396 (LISA GROANING) 881 01:08:04,393 --> 01:08:05,866 Kate? 882 01:08:06,153 --> 01:08:08,074 Kate, are you still there? 883 01:08:09,129 --> 01:08:10,574 Kate? 884 01:08:11,465 --> 01:08:14,378 - Kate? - I'm so cold. 885 01:08:14,474 --> 01:08:16,608 Kate, keep talking to me, please. 886 01:08:19,273 --> 01:08:21,066 My BCD. 887 01:08:21,671 --> 01:08:24,215 Oh, I'm gonna get us out of here. 888 01:08:33,258 --> 01:08:35,193 (GRUNTING) 889 01:08:41,097 --> 01:08:43,026 (AIR HISSING) 890 01:08:45,578 --> 01:08:47,530 (METAL RUMBLING) 891 01:08:48,489 --> 01:08:51,433 Please work. Please, please. 892 01:08:51,529 --> 01:08:53,519 (GROANING) 893 01:08:59,305 --> 01:09:01,237 (PANTING) 894 01:09:04,061 --> 01:09:06,366 (GROANING, SCREAMING) 895 01:09:11,562 --> 01:09:13,532 (CRYING) 896 01:09:16,426 --> 01:09:18,392 (GROANING) 897 01:09:24,522 --> 01:09:26,195 Oh, God. 898 01:09:30,090 --> 01:09:32,074 - I'm gonna come and find you. - I... 899 01:09:32,170 --> 01:09:34,250 I'm gonna come and find you, Kate, okay? 900 01:09:34,346 --> 01:09:36,263 ...can't... breathe. 901 01:09:36,359 --> 01:09:38,165 I'm coming, Kate. 902 01:09:41,178 --> 01:09:42,672 Okay. 903 01:09:47,850 --> 01:09:49,354 Kate? 904 01:09:49,641 --> 01:09:52,395 Kate, can you see the beam from my flashlight? 905 01:09:52,969 --> 01:09:55,434 KATE: (WEAKLY) Lisa. Lisa. 906 01:09:55,530 --> 01:09:59,081 - I'm so cold. - Kate, keep talking to me, please. 907 01:09:59,177 --> 01:10:02,985 - Can you see the beam from my flashlight? - I see you, I see the flashlight. 908 01:10:03,081 --> 01:10:07,154 Yes! Yes, I can hear you! Okay, I'm coming to find you. Stay right where you are. 909 01:10:18,121 --> 01:10:19,818 Kate? 910 01:10:19,913 --> 01:10:22,043 Kate, can you see my flashlight? 911 01:10:38,345 --> 01:10:40,073 KATE: Over here. 912 01:10:40,457 --> 01:10:41,718 Kate! 913 01:10:44,009 --> 01:10:45,528 Oh, God. 914 01:10:48,361 --> 01:10:51,241 Oh, my God. Oh, my God! 915 01:10:51,337 --> 01:10:53,307 (PANTING) 916 01:10:59,178 --> 01:11:01,801 Kate, you're bleeding to death. Kate, we have to go up now. 917 01:11:01,897 --> 01:11:05,234 I'm not gonna let you die. Come on, we can do it. 918 01:11:08,200 --> 01:11:10,153 - (SCREAMS) - Come on. 919 01:11:11,017 --> 01:11:14,296 Use the flare, Kate. It'll help ward off the sharks. 920 01:11:25,504 --> 01:11:26,995 Taylor? 921 01:11:27,561 --> 01:11:29,453 Taylor, can you hear me? 922 01:11:29,548 --> 01:11:31,530 (KATE GROANING) 923 01:11:31,626 --> 01:11:33,083 Taylor? 924 01:11:36,938 --> 01:11:39,060 Taylor, can you hear us? 925 01:11:41,674 --> 01:11:43,306 Taylor! 926 01:11:43,977 --> 01:11:47,241 - TAYLOR: Hello? Can you hear me? Lisa? - Taylor, can you hear us? 927 01:11:47,337 --> 01:11:51,113 - TAYLOR: Lisa, I can hear you. - Oh! Okay, um... we are heading up now. 928 01:11:51,209 --> 01:11:54,570 TAYLOR: No, it's not safe. You need to stay in the cage. 929 01:11:54,666 --> 01:11:57,162 LISA: We don't have a choice. Kate has been badly hurt. 930 01:11:57,258 --> 01:11:59,178 We are coming up now. 931 01:12:00,808 --> 01:12:04,362 TAYLOR: All right, but you need to go very slowly. Do you understand? 932 01:12:04,457 --> 01:12:07,177 If you ascend too quickly, you're going to get the bends. 933 01:12:07,273 --> 01:12:08,724 LISA: Okay. 934 01:12:18,218 --> 01:12:21,225 TAYLOR: Look at your gauge. Tell me what your depth is. 935 01:12:21,321 --> 01:12:23,881 LISA: Um, we're at 30 meters. 936 01:12:23,977 --> 01:12:25,769 TAYLOR: You need to slow down. 937 01:12:25,865 --> 01:12:29,769 If you get nitrogen bubbles in your brain, you are dead, do you understand? 938 01:12:29,865 --> 01:12:33,193 Yes, I understand! We are coming. 939 01:12:33,289 --> 01:12:35,259 (KATE GROANING) 940 01:12:40,201 --> 01:12:42,441 We're getting there, Kate. We're getting there. 941 01:12:42,537 --> 01:12:44,874 - You just need to hang on a little bit longer. - (KATE PANTING) 942 01:12:45,450 --> 01:12:47,420 (LISA GRUNTING) 943 01:12:49,706 --> 01:12:51,945 - LISA: We're at 20 meters. - TAYLOR: Okay, good. 944 01:12:52,041 --> 01:12:55,700 Now you need to stay there for five minutes and do a decompression stop. 945 01:12:57,641 --> 01:12:59,017 LISA: Okay. Okay. 946 01:12:59,113 --> 01:13:02,390 TAYLOR: You need to let the nitrogen leave your bloodstream. 947 01:13:07,434 --> 01:13:09,802 Four and a half minutes. 948 01:13:10,281 --> 01:13:13,879 - LISA: We need to light another one, hurry! - KATE: Okay. I have two more. 949 01:13:15,049 --> 01:13:16,739 (KATE GROANS) 950 01:13:16,835 --> 01:13:18,633 I dropped it. 951 01:13:19,075 --> 01:13:21,066 LISA: Here, take the flashlight. 952 01:13:21,162 --> 01:13:24,619 Where is it? Where is it? I can't find it, Kate. 953 01:13:26,249 --> 01:13:29,788 - Oh, got it! Got it! - TAYLOR: Just three more minutes. 954 01:13:32,041 --> 01:13:34,127 (LISA SCREAMING) 955 01:13:35,977 --> 01:13:39,862 Taylor, there are sharks everywhere! And we're on our last flare. 956 01:13:43,402 --> 01:13:45,399 (LISA SCREAMS) 957 01:13:48,873 --> 01:13:52,725 We're gonna make it, Kate. We're gonna make it, just stay with me, okay? 958 01:13:57,961 --> 01:14:00,150 (LISA SCREAMS) 959 01:14:01,353 --> 01:14:03,757 We're out of flares! What do we do? 960 01:14:03,853 --> 01:14:07,859 TAYLOR: Break for the surface now! Drop your BCD and swim! 961 01:14:11,113 --> 01:14:12,575 Swim! 962 01:14:33,834 --> 01:14:35,735 (BOTH GASPING, COUGHING) 963 01:14:38,249 --> 01:14:39,753 LISA: Help. 964 01:14:40,533 --> 01:14:42,002 Help! 965 01:14:42,098 --> 01:14:44,043 (KATE COUGHS) 966 01:14:44,553 --> 01:14:45,929 Help us! 967 01:14:46,025 --> 01:14:49,514 - Help. Help us! - TAYLOR: Kate! Lisa! 968 01:14:49,898 --> 01:14:51,210 - Swim! - Help! 969 01:14:51,306 --> 01:14:52,795 TAYLOR: Swim! 970 01:14:55,113 --> 01:14:56,852 TAYLOR: Grab it! 971 01:14:59,400 --> 01:15:01,736 BENJAMIN: Grab the lifesaver, we'll pull you in. 972 01:15:01,836 --> 01:15:03,512 (LISA SOBBING) 973 01:15:10,218 --> 01:15:12,699 - (LISA SHRIEKS) - (KATE GASPS) 974 01:15:21,769 --> 01:15:23,930 (SCREAMS) 975 01:15:24,874 --> 01:15:26,836 (SCREAMS) 976 01:15:29,928 --> 01:15:31,923 (SHOUTS, GROANS) 977 01:15:34,953 --> 01:15:36,682 BENJAMIN: Lisa! 978 01:15:37,065 --> 01:15:38,556 - Vamos! - (LOUIS YELLING IN SPANISH) 979 01:15:42,857 --> 01:15:44,586 LISA: Pull us faster! 980 01:15:45,052 --> 01:15:46,249 - Dame tu mano. - Grab her! 981 01:15:46,345 --> 01:15:49,295 - LISA: I can't reach your hand. Pull us up! - TAYLOR: Get them in the boat now! 982 01:15:49,391 --> 01:15:50,531 LISA: (SCREAMING) No! 983 01:16:08,392 --> 01:16:10,181 - (LISA SCREAMS) - LOUIS: Grab my hand! 984 01:16:12,425 --> 01:16:14,135 - LOUIS: Take my hand. - (LISA CRYING) 985 01:16:19,282 --> 01:16:21,207 (LOUIS SPEAKING SPANISH) 986 01:16:22,010 --> 01:16:23,700 (LISA CRYING) 987 01:16:25,514 --> 01:16:27,434 (YELLING IN SPANISH) 988 01:16:28,585 --> 01:16:30,738 (LISA CRYING) 989 01:16:32,808 --> 01:16:34,562 - Keep pressure on the wound. - (CRYING) 990 01:16:43,242 --> 01:16:45,207 (LISA CRIES) 991 01:16:48,969 --> 01:16:50,698 How strange. 992 01:16:52,329 --> 01:16:54,250 (TAYLOR'S VOICE FROM RADIO CUTTING IN AND OUT) 993 01:16:55,209 --> 01:16:57,536 Your voice sounds funny. 994 01:16:57,632 --> 01:16:59,626 (TAYLOR'S VOICE FROM RADIO CUTTING IN AND OUT) 995 01:17:00,681 --> 01:17:02,442 (GIGGLING) 996 01:17:03,946 --> 01:17:05,673 TAYLOR: (OVER RADIO) Can you hear me? 997 01:17:05,769 --> 01:17:08,184 - (VOICE CUTTING IN AND OUT) - (VOICE MUTED) 998 01:17:17,865 --> 01:17:22,122 - Ah, we made it. We made it. - (TAYLOR'S VOICE OVER RADIO CUTTING OUT) 999 01:17:23,753 --> 01:17:25,737 TAYLOR: Lis... hear me? 1000 01:17:25,833 --> 01:17:27,785 (LISA TAKES DEEP BREATH) 1001 01:17:28,514 --> 01:17:29,895 (GIGGLING) 1002 01:17:29,991 --> 01:17:32,232 TAYLOR: Lisa? Lisa? 1003 01:17:32,328 --> 01:17:35,274 Ans... my voice... Do you un... 1004 01:17:35,657 --> 01:17:37,833 LISA: We made it, Kate. (GIGGLES) 1005 01:17:37,929 --> 01:17:40,808 - Lis... - My BCD got me free. 1006 01:17:41,573 --> 01:17:43,753 (TAYLOR CONTINUES TO CUT IN AND OUT) 1007 01:17:43,849 --> 01:17:45,819 - You're hallucinating. - (LISA LAUGHING HYSTERICALLY) 1008 01:17:49,416 --> 01:17:51,145 We made it, Kate! 1009 01:17:51,241 --> 01:17:53,193 We made it! (LAUGHS) 1010 01:17:54,248 --> 01:17:56,010 We made it. 1011 01:17:57,113 --> 01:18:01,353 TAYLOR: Lisa, if you can hear me, the Coast Guard are coming down right now. 1012 01:18:01,449 --> 01:18:03,305 They're going to bring you up. 1013 01:18:03,401 --> 01:18:05,673 The Coast Guard is here. 1014 01:18:05,769 --> 01:18:08,233 You are going to be fine. 1015 01:18:08,329 --> 01:18:10,449 We're going to get you home. 1016 01:18:19,913 --> 01:18:21,878 (SOFT GASPING) 1017 01:18:29,385 --> 01:18:31,305 (PANTING) 1018 01:18:32,360 --> 01:18:35,670 Hey! Hey! 1019 01:18:37,001 --> 01:18:38,519 Kate! 1020 01:18:52,920 --> 01:18:54,922 (DISTORTED SHOUT) 1021 01:19:03,241 --> 01:19:05,035 Kate! (LAUGHS, EXHALES)