1 00:00:01,000 --> 00:00:03,125 INSPIRED BY A TRUE STORY, THIS FILM IS FICTION. 2 00:00:03,208 --> 00:00:05,000 CHARACTERS AND EVENTS ARE FICTIONAL. 3 00:00:42,500 --> 00:00:44,750 Last name, first name, date of birth, please. 4 00:00:44,833 --> 00:00:46,917 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,208 September 4, 1976. 6 00:00:48,292 --> 00:00:50,250 - Any family? - No. 7 00:00:53,000 --> 00:00:54,375 Give me your left hand. 8 00:00:58,625 --> 00:00:59,792 All four fingers. 9 00:01:02,833 --> 00:01:04,625 Over there, back against the wall. 10 00:01:22,875 --> 00:01:25,167 TN13, BAC 26. Officers in pursuit. 11 00:01:25,250 --> 00:01:27,583 We're in Corbière chasing a stolen scooter with no plates. 12 00:01:27,667 --> 00:01:28,500 8 MONTHS EARLIER 13 00:01:28,583 --> 00:01:29,458 The make is a Yamaha. 14 00:01:29,542 --> 00:01:32,125 The suspect isn't wearing a helmet and refuses to pull over. 15 00:01:32,208 --> 00:01:34,542 Continue the pursuit. Describe progress. 16 00:01:34,625 --> 00:01:35,750 Pull over! 17 00:01:35,833 --> 00:01:38,125 The suspect is going uphill! 18 00:01:38,208 --> 00:01:40,792 He's still refusing to pull over! Still refusing! 19 00:01:40,875 --> 00:01:43,250 - Speed up, Greg. - I know. I'm trying. 20 00:01:43,333 --> 00:01:46,375 Stay on him! Stay on him! Fuck, speed up! 21 00:01:46,458 --> 00:01:48,708 - Hey, hey! - Hey! Pull over! 22 00:01:48,792 --> 00:01:52,250 - Pull over and we'll talk! - He still refuses to pull over. 23 00:01:52,333 --> 00:01:55,083 Officers in pursuit. I repeat, officers in pursuit. 24 00:02:04,750 --> 00:02:06,125 Shit! Fuck! 25 00:02:15,792 --> 00:02:16,625 Stop! 26 00:02:23,958 --> 00:02:24,792 Hey! 27 00:02:26,750 --> 00:02:27,583 Shit! 28 00:02:31,333 --> 00:02:34,583 - Can't believe I didn't catch this junk. - Didn't run fast enough, man. 29 00:02:34,667 --> 00:02:36,875 You run like my grandmother. If it'd been me... 30 00:02:37,542 --> 00:02:38,625 "Me"? Where were you? 31 00:02:38,708 --> 00:02:41,458 Behind your slow ass. If I'd run ahead, he'd be in cuffs. 32 00:02:41,542 --> 00:02:43,542 - If you ran ahead. Sorry. - Yeah, right. 33 00:02:43,625 --> 00:02:45,042 I was in front, so I let you pass. 34 00:02:45,125 --> 00:02:48,458 What are you laughing at? You just stayed in the car, asshole. 35 00:02:50,083 --> 00:02:53,125 We'll have to do two hours of paperwork over a piece of shit stolen scooter. 36 00:02:53,208 --> 00:02:54,625 It doesn't even have plates! 37 00:02:56,042 --> 00:02:57,542 We're not doing this today. 38 00:03:00,667 --> 00:03:01,583 - No. - What? 39 00:03:01,667 --> 00:03:04,583 - Forget it. - What? Forget what? I didn't say anything. 40 00:03:04,667 --> 00:03:06,917 - But you're going to. - Come on. Shall we get stupid? 41 00:03:07,000 --> 00:03:08,292 - Here we go. - I'll call. 42 00:03:17,417 --> 00:03:19,333 - Yeah, it's me. - Let me call back in five. 43 00:03:19,417 --> 00:03:20,792 - Wait. - What do you want? 44 00:03:20,875 --> 00:03:24,750 I need some quick info. Know what block your neighborhood dealer's on today? 45 00:03:24,833 --> 00:03:28,375 No one's selling around my place today. Go to Félix Pyat. The dealer's in Block C. 46 00:03:28,458 --> 00:03:29,333 All right. 47 00:03:29,958 --> 00:03:31,708 Good stuff. Go ahead. I'll follow. 48 00:03:32,792 --> 00:03:34,042 - Giddy up. - Let's do this. 49 00:03:36,083 --> 00:03:37,792 - Let's go the back way! - Hear hear. 50 00:03:49,292 --> 00:03:51,875 We're coming up on the lookout. 51 00:04:02,792 --> 00:04:04,083 Looking for that fire. 52 00:04:04,583 --> 00:04:05,708 Slide on in. 53 00:04:11,375 --> 00:04:12,375 We're in. 54 00:04:16,750 --> 00:04:18,250 We're coming up on the block. 55 00:04:19,167 --> 00:04:20,167 Yeah. Not yet. 56 00:04:24,583 --> 00:04:25,833 Got eyes on the dealer. 57 00:04:35,250 --> 00:04:37,333 - All right, Greg. Head our way. - Copy. 58 00:04:47,917 --> 00:04:49,042 Got a 20 sack, please? 59 00:04:49,958 --> 00:04:51,875 Police! 60 00:04:55,458 --> 00:04:57,500 5-0! 61 00:04:57,583 --> 00:04:59,333 Let go, you little bitch! 62 00:05:04,958 --> 00:05:06,875 Go, go! Come on, Greg, we got him! 63 00:05:15,625 --> 00:05:17,833 - Let's go. Move, move! - Let me go, motherfucker! 64 00:05:20,292 --> 00:05:21,125 Faster! 65 00:05:23,083 --> 00:05:24,917 - I ain't got shit! - What is that? 66 00:05:25,000 --> 00:05:26,500 - That's not mine! - What's that? 67 00:05:26,583 --> 00:05:27,542 Fuck! 68 00:05:32,000 --> 00:05:34,500 Motherfucker. This might hurt a bit. 69 00:05:35,417 --> 00:05:36,667 We got this. Faster! 70 00:06:46,417 --> 00:06:47,250 Here. 71 00:06:50,125 --> 00:06:51,500 Hey! Only five? 72 00:06:53,417 --> 00:06:55,458 What do you mean, only five? That was the deal. 73 00:06:55,542 --> 00:06:58,875 The dealer from Félix Pyat, that was a big deal, right? 74 00:07:01,208 --> 00:07:03,750 - Yeah, it was a big deal. - So break me off here, please. 75 00:07:03,833 --> 00:07:06,375 - I'm trying to get paid over here. - Why you trying to play me? 76 00:07:11,292 --> 00:07:13,542 Nah, I'm serious. The price for fire is high out there. 77 00:07:13,625 --> 00:07:14,917 - Yeah? - It's true. 78 00:07:15,000 --> 00:07:17,083 - Your government's breaking our balls. - Gimme a hit. 79 00:07:17,667 --> 00:07:20,042 Come on. Like they don't know who's buying all that hash? 80 00:07:20,667 --> 00:07:21,792 Your face. Turn. 81 00:07:23,625 --> 00:07:25,542 Looks like you got rocked. 82 00:07:29,625 --> 00:07:32,417 - I took a punch, yeah. - Yeah, you got hit with a brick. 83 00:07:34,167 --> 00:07:37,250 - You should've seen the other guy. - You're such a pussy. 84 00:07:39,583 --> 00:07:41,833 - Amel. - Fuck around, and fall in that water. 85 00:07:42,708 --> 00:07:43,875 I'm the one going in? 86 00:07:43,958 --> 00:07:46,958 - Stop! Stop! Quit playing! - Don't mess with the bull. 87 00:07:47,667 --> 00:07:51,333 - Wanna get some grub? Your treat. - Here, smoke. No, your treat. 88 00:07:51,417 --> 00:07:54,250 You only gave me five sticks. So you're buying, big timer. 89 00:07:54,958 --> 00:07:55,833 Put that away. 90 00:07:56,333 --> 00:07:58,125 - Relax. No one's gonna steal it. - Put it away. 91 00:07:58,208 --> 00:08:01,417 - Can you smoke, please? - What if someone walks by? Put that away. 92 00:08:12,792 --> 00:08:13,917 How's it going? 93 00:08:15,792 --> 00:08:17,583 What the hell are you doing here? 94 00:08:18,167 --> 00:08:20,292 You didn't do nothing, right? 95 00:08:21,167 --> 00:08:22,667 Hey. What's up, man? 96 00:08:22,750 --> 00:08:24,458 Yo, brother. What's happening? 97 00:08:25,750 --> 00:08:27,792 - Is this place a zoo today or what? - Shut your mouth! 98 00:08:29,417 --> 00:08:30,833 Thanks, Laurence. 99 00:08:32,667 --> 00:08:33,708 All right. 100 00:08:34,583 --> 00:08:37,583 We can't continue like this. Every time he sees a vehicle, it turns into a war. 101 00:08:37,667 --> 00:08:39,542 Too much damage, Greg. 102 00:08:39,625 --> 00:08:42,125 Some damage, 200 grams, and a dealer off the street isn't nothing. 103 00:08:42,208 --> 00:08:45,250 The headlight, a bumper, a rear fender, that's 3,000 euros! 104 00:08:45,333 --> 00:08:47,583 - That's how we're keeping score? - Please, Greg. Stop it. 105 00:08:47,667 --> 00:08:49,875 The guys upstairs are breaking my balls 24/7. 106 00:08:49,958 --> 00:08:53,083 They're up my ass every time you pull this bullshit. 107 00:08:55,375 --> 00:08:58,417 Also, you need to stop hanging around those fucking ghettos. 108 00:08:58,500 --> 00:09:00,208 - Making dealer runs. - Someone has to. 109 00:09:00,292 --> 00:09:04,042 No one gives a fuck about 100 euros. You need to get this through your head. 110 00:09:04,125 --> 00:09:07,875 A small-time pickpocket or big-time dealer hits our numbers just the same. 111 00:09:08,500 --> 00:09:11,083 All they want us to do is meet our quota. That, and clean arrests. 112 00:09:11,167 --> 00:09:13,083 - Clean arrests. - Yeah, clean arrests. 113 00:09:13,167 --> 00:09:15,458 Try taking police reports, for example. That's efficient. 114 00:09:15,542 --> 00:09:19,042 It's never that way with dealers. They're nothing but a headache. Look... 115 00:09:20,292 --> 00:09:22,875 Drug trafficking, Félix Pyat, plus one. You see? 116 00:09:22,958 --> 00:09:24,750 Cigarettes, smuggling, plus one. 117 00:09:24,833 --> 00:09:26,667 - Mugging, plus one. - That's quality? 118 00:09:26,750 --> 00:09:30,042 - That the quality you're talking about? - It's a fucking plus one. 119 00:09:36,542 --> 00:09:39,625 I repeat, a road accident at the Grand Littoral store. 120 00:09:39,708 --> 00:09:41,417 In the parking lot, level two. 121 00:09:42,750 --> 00:09:44,750 Car 14, your patrol is over. 122 00:09:45,750 --> 00:09:47,583 Message received. Have a good night. 123 00:09:55,125 --> 00:09:56,958 I went and saw the baby with Nora. 124 00:09:58,000 --> 00:09:59,250 - And? - Yeah. 125 00:09:59,792 --> 00:10:01,167 It was in 3D. It was weird. 126 00:10:01,250 --> 00:10:03,583 TV13, head for Le Merlan... 127 00:10:03,667 --> 00:10:06,833 I mean, he looked kinda weird. He looks like a little alien. 128 00:10:06,917 --> 00:10:08,292 What you talking about, 3D? 129 00:10:08,375 --> 00:10:11,125 I mean 3D. I don't know. You can see the baby in 3D. 130 00:10:11,208 --> 00:10:12,208 It's super weird. 131 00:10:12,292 --> 00:10:13,583 You get glasses? 132 00:10:13,667 --> 00:10:14,708 Glasses. 133 00:10:14,792 --> 00:10:16,458 No, idiot. You're such an idiot. 134 00:10:16,542 --> 00:10:18,375 - The image is in 3D. - You think that? 135 00:10:18,458 --> 00:10:21,500 It lets you see all the... the baby. 136 00:10:21,583 --> 00:10:23,375 It's not actually 3D. 137 00:10:23,458 --> 00:10:25,917 No, not like 3D at the movies. It's not... 138 00:10:26,000 --> 00:10:28,958 - Why'd you say it's 3D like the movies? - Forget it. 139 00:10:29,958 --> 00:10:31,958 - So, no glasses? - No, no glasses. 140 00:10:32,042 --> 00:10:33,125 OK. That's what's up. 141 00:10:34,417 --> 00:10:35,417 - I swear... - Dickhead. 142 00:10:35,500 --> 00:10:36,750 Does he look like you? 143 00:10:37,250 --> 00:10:39,000 I think he has my eyes. 144 00:10:39,083 --> 00:10:42,250 - As long as he doesn't have your mug. - I know, right? 145 00:10:42,333 --> 00:10:43,167 Fuck! 146 00:10:54,000 --> 00:10:55,250 - How you living? - Good, you? 147 00:10:55,333 --> 00:10:58,042 Listen, chief, that ginger friend of yours, 148 00:10:58,125 --> 00:10:59,750 he straight-up grabbed my cousin yesterday. 149 00:10:59,833 --> 00:11:02,000 He stripped him, robbed him, and beat him up. 150 00:11:02,083 --> 00:11:04,542 Not cool. What can I say? He's an asshole. It is what it is. 151 00:11:04,625 --> 00:11:05,750 Could you talk to him for me? 152 00:11:05,833 --> 00:11:08,042 Sure. Enough of your life story. Got any intel for me? 153 00:11:08,125 --> 00:11:10,083 No, bro. I swear, I just started my shift. 154 00:11:10,167 --> 00:11:12,333 - Look, my bag is full. - Why do you swear? 155 00:11:12,417 --> 00:11:14,000 - So you believe me. - Nothing going on? 156 00:11:14,083 --> 00:11:17,625 Not right now. If I hear anything, I'll call you. You know that. 157 00:11:17,708 --> 00:11:20,833 - Look, we're just selling our cigarettes. - OK. 158 00:11:20,917 --> 00:11:24,042 - I only sell cigarettes. - All right, enough. Give me a carton. 159 00:11:24,792 --> 00:11:25,958 - All you. - OK. 160 00:11:26,042 --> 00:11:27,208 Have a great day. 161 00:11:44,458 --> 00:11:46,875 That's nothing. Don't worry about it. Nothing there. 162 00:11:48,958 --> 00:11:50,875 Thank you. Thank you very much. 163 00:11:50,958 --> 00:11:52,333 Nice to see you! 164 00:11:52,417 --> 00:11:54,333 - How's it going, chief? - How's the family? 165 00:11:54,417 --> 00:11:56,625 - Want three kebabs per usual? - Yes, sir. 166 00:11:56,708 --> 00:11:59,125 Want extra harissa, lettuce, tomatoes, onions? 167 00:12:08,667 --> 00:12:09,917 Here we go. 168 00:12:10,000 --> 00:12:12,125 - Check out your boy over there. - Who? 169 00:12:12,208 --> 00:12:14,625 - The guy by the fruit. - Which guy by the fruit? 170 00:12:14,708 --> 00:12:17,000 The guy right there with the hoodie. 171 00:12:17,500 --> 00:12:18,458 Yeah? 172 00:12:18,542 --> 00:12:21,208 Twenty euros he's gonna grab that old lady's wallet. 173 00:12:21,292 --> 00:12:24,625 No, that guy's too relaxed. Hands in his pockets, not looking around. 174 00:12:24,708 --> 00:12:26,042 Nah. 175 00:12:26,125 --> 00:12:27,917 - Twenty bucks, you're on. - Let's go. 176 00:12:29,583 --> 00:12:30,750 Come on, big fella. 177 00:12:32,375 --> 00:12:33,833 She's just a little old lady. 178 00:12:33,917 --> 00:12:36,792 - You got this, get busy! - It's not gonna happen for you. 179 00:12:40,167 --> 00:12:42,958 - What's he doing? - He's holding a melon and smelling it. 180 00:12:43,500 --> 00:12:45,250 No! Goodbye, ma'am. 181 00:12:45,333 --> 00:12:46,792 Weak sauce. 182 00:12:47,292 --> 00:12:49,875 - Hey! Where's my 20? - I don't have any cash. 183 00:12:49,958 --> 00:12:52,458 You're such a cheapskate. You never have any money. 184 00:12:52,542 --> 00:12:54,667 You probably spent it all on that haircut. 185 00:12:54,750 --> 00:12:57,000 Ask for your money back. There's lunch! 186 00:12:57,500 --> 00:12:58,750 This is for you. 187 00:12:58,833 --> 00:13:00,667 - You hook it up? - Got your extra meat. 188 00:13:00,750 --> 00:13:02,917 And samurai sauce. Don't worry, I got you. 189 00:13:05,208 --> 00:13:07,167 Bon appétit, my friends. 190 00:13:10,542 --> 00:13:13,667 There are turtle vendors over there. Shall we get them? 191 00:13:13,750 --> 00:13:15,542 - How many are there? - Two. 192 00:13:15,625 --> 00:13:17,375 That'll get us today's quota. 193 00:13:20,417 --> 00:13:21,625 Nah, I don't do turtles. 194 00:13:22,625 --> 00:13:23,833 What does that mean? 195 00:13:25,333 --> 00:13:27,208 What don't you understand? I don't do turtles. 196 00:13:27,292 --> 00:13:29,583 No, no, no. Wait. Why don't you do turtles? 197 00:13:29,667 --> 00:13:31,458 - I don't do turtles. - You wouldn't do turtles? 198 00:13:31,542 --> 00:13:34,000 - I'm not doing turtles. - You're gonna do turtles. 199 00:13:34,083 --> 00:13:37,208 - We have to go back with something. - Think of the animals. 200 00:13:37,292 --> 00:13:40,542 - Bro, in my sauce, you serious? - "I don't do turtles," that's bullshit. 201 00:13:40,625 --> 00:13:42,708 - I don't do turtles. - Think of the animals. 202 00:13:46,458 --> 00:13:47,958 - Gentlemen. - Hello, sir. 203 00:13:49,500 --> 00:13:51,375 Who do these turtles belong to? 204 00:13:51,458 --> 00:13:52,875 - They're not ours. - Not ours. 205 00:13:52,958 --> 00:13:54,083 - Yeah? - Not ours. 206 00:13:54,167 --> 00:13:56,333 You know it's illegal to sell these? 207 00:13:56,417 --> 00:13:58,958 - Yes, but sir... - This species is protected. 208 00:13:59,042 --> 00:14:00,917 Illegal, yeah. But they're not ours. 209 00:14:01,000 --> 00:14:04,250 - Stop treating us like fools. - We told you, they're not ours. 210 00:14:04,917 --> 00:14:06,792 - Your pockets. - What do you mean? 211 00:14:06,875 --> 00:14:09,042 - Empty your pockets. - Nothing in them. What's the deal? 212 00:14:09,792 --> 00:14:12,167 - Empty them right now. - Sir, there's nothing in my pockets. 213 00:14:12,250 --> 00:14:14,250 - Hey! What'd you slap him for? - Empty your pockets. 214 00:14:14,333 --> 00:14:16,250 - Empty them! - What do you think you're doing? 215 00:14:16,333 --> 00:14:19,000 What's your problem? Empty your fucking pockets. 216 00:14:19,083 --> 00:14:20,583 - That's not yours? - Empty them. 217 00:14:20,667 --> 00:14:22,917 - I told you to empty them. - We're good men. 218 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Pick 'em up! 219 00:14:24,083 --> 00:14:26,625 - What are you doing? It's getting away. - Pick 'em up. 220 00:14:27,375 --> 00:14:29,667 - Where do you live? - The 15th. 221 00:14:30,417 --> 00:14:32,625 - So, you're from around here? - Yeah, it's my home. 222 00:14:34,208 --> 00:14:35,875 These are my colleagues. 223 00:14:37,708 --> 00:14:40,750 - I gotta roll. Nice to meet you. - They're here for turtles? 224 00:14:41,250 --> 00:14:43,000 Hey, Momo. Do I owe you anything? 225 00:14:43,083 --> 00:14:45,083 - OK, no problem. - Put her on my tab too. 226 00:14:45,167 --> 00:14:48,083 - Big-time collar! - Shut up. Get in the car. 227 00:14:48,167 --> 00:14:50,250 - Stop acting high and mighty. - What's your problem? 228 00:14:50,333 --> 00:14:53,958 All units in the northern sector, active car jacking in the 15th. 229 00:14:54,042 --> 00:14:56,875 - A black Audi. - TN13. BAC 26, we're on it. 230 00:14:56,958 --> 00:14:58,958 Go on, get outta here. 231 00:15:10,500 --> 00:15:12,500 Popo! 232 00:15:13,042 --> 00:15:14,667 Popo! 233 00:15:14,750 --> 00:15:15,917 Fucking hell! 234 00:15:16,958 --> 00:15:19,458 - Shit! - BAC 26, TN13, abandon pursuit. 235 00:15:19,542 --> 00:15:21,083 Do not enter the ghettos. 236 00:15:21,167 --> 00:15:23,792 - These guys are fired up. - Let's go. 237 00:15:28,167 --> 00:15:29,167 What's the problem? 238 00:15:29,833 --> 00:15:31,333 What are you doing here? 239 00:15:31,417 --> 00:15:33,750 We were following a stolen car. You see it? 240 00:15:34,333 --> 00:15:36,875 - You're the only person I've seen. - Really? Didn't see anything? 241 00:15:36,958 --> 00:15:37,875 Well, then. 242 00:15:39,875 --> 00:15:42,333 BAC 26, this is TN13. Respond to my message. 243 00:15:42,417 --> 00:15:44,500 Your friend over there must be hot. 244 00:15:44,583 --> 00:15:47,083 - Looks like you the one in the heat. - I'm perfectly comfortable. 245 00:15:47,167 --> 00:15:49,583 Do not enter the ghetto. Abandon pursuit immediately. 246 00:15:49,667 --> 00:15:52,542 Well, then. They're calling you. You should probably go. 247 00:15:54,250 --> 00:15:55,292 You're the law now? 248 00:15:57,792 --> 00:16:00,542 I'm not the law. Me, I'm a diplomat. 249 00:16:00,625 --> 00:16:04,042 Here to protect you. But if you wanna go in, go ahead. 250 00:16:05,208 --> 00:16:07,542 - You know what? - Hey, come on. 251 00:16:07,625 --> 00:16:11,875 They'll probably be into it. Haven't seen cops for a while. Go for it. 252 00:16:13,583 --> 00:16:16,208 They're inviting you in. You don't wanna go? 253 00:16:19,250 --> 00:16:23,083 This is TN13, get out immediately. I repeat, get out immediately. 254 00:16:23,167 --> 00:16:25,375 I repeat, get out immediately. I repeat... 255 00:16:27,292 --> 00:16:28,792 - Son of a bitch! - Easy, guys. 256 00:16:28,875 --> 00:16:31,375 - Motherfucker! - Easy, guys. Nothing to see. 257 00:16:32,083 --> 00:16:34,333 These little bitches just got a little worked up. 258 00:16:35,042 --> 00:16:36,708 About done breaking our balls. 259 00:16:36,792 --> 00:16:38,833 You're about done breaking our balls, right? 260 00:16:38,917 --> 00:16:41,375 You done breaking my balls, mark-ass bitch? 261 00:16:41,458 --> 00:16:43,667 Shut your mouth and get the fuck outta here! 262 00:16:43,750 --> 00:16:45,458 You heard me, you little pussy? 263 00:16:47,042 --> 00:16:48,458 You ain't shit without your boys. 264 00:16:48,542 --> 00:16:50,958 Without them, who, what would you be? Nothing! 265 00:16:51,042 --> 00:16:54,625 Who'd you be without that badge? Without your boys, you'd be nothing! 266 00:16:55,458 --> 00:16:56,458 Time's up! 267 00:16:57,792 --> 00:16:59,292 Roll out, or come with. 268 00:17:02,083 --> 00:17:04,125 You're not nothing. 269 00:17:04,208 --> 00:17:06,667 Yo, come and get some or get lost, pig! 270 00:17:07,167 --> 00:17:10,333 - Go home, blue! - Talking all that shit! 271 00:17:10,417 --> 00:17:12,917 Just to leave, walk outta here like a little bitch! 272 00:17:13,417 --> 00:17:15,958 You guys ain't shit. Next time, bring some muscle! 273 00:17:16,042 --> 00:17:18,333 That's right, go on! 274 00:17:22,375 --> 00:17:25,292 Come on, get gone! Go, go. Go fuck your sisters! 275 00:17:25,375 --> 00:17:27,958 Fuck your mother. Fuck your sister. 276 00:17:28,833 --> 00:17:30,125 And fuck your dad! 277 00:17:30,708 --> 00:17:33,042 - That's right, get outta here! - Beat it, boy. 278 00:17:33,792 --> 00:17:36,125 - Yeah, and don't come back! - Fuck you! 279 00:17:37,167 --> 00:17:38,708 Yo, fuck off, pussies! 280 00:17:45,375 --> 00:17:47,250 Guys, I brought you some sick gifts. 281 00:17:50,042 --> 00:17:51,000 Come on, Mamadou. 282 00:17:51,625 --> 00:17:53,250 Hey, you here legally, at least? 283 00:17:59,875 --> 00:18:00,875 Greg? 284 00:18:00,958 --> 00:18:03,292 No, Jérôme. I don't need this. Don't bust my balls. 285 00:18:03,375 --> 00:18:05,875 We didn't go in the ghetto, didn't arrest anyone. 286 00:18:05,958 --> 00:18:08,208 You asked us to walk away, we did. I don't need a lecture... 287 00:18:08,292 --> 00:18:10,292 Wait. I didn't come here to yell at you. It's fine. 288 00:18:10,375 --> 00:18:11,500 Then why are you here? 289 00:18:14,792 --> 00:18:17,708 I know. I know what it's like. I've been where you are. 290 00:18:17,792 --> 00:18:19,292 - No. You don't know. - Greg, I do. 291 00:18:19,375 --> 00:18:20,833 - You don't know why. - Of course I do. 292 00:18:20,917 --> 00:18:22,833 Why do you think I chose a desk job ten years ago? 293 00:18:22,917 --> 00:18:26,042 - 'Cause you're smart and I'm a moron. - Stop it, you're not a moron. 294 00:18:27,667 --> 00:18:28,750 Because the field is... 295 00:18:29,583 --> 00:18:31,750 'Cause it's frustrating there. 296 00:18:31,833 --> 00:18:35,208 Shit. I feel you. You feel like you're... Like you're suffocating. 297 00:18:35,958 --> 00:18:36,875 Right? 298 00:18:36,958 --> 00:18:38,417 We're useless. 299 00:18:39,542 --> 00:18:40,625 We're useless now. 300 00:18:41,333 --> 00:18:42,292 It's over. 301 00:18:43,042 --> 00:18:46,750 The more we do, the less we achieve. I don't understand how we got here. 302 00:18:48,167 --> 00:18:50,375 I don't know, maybe it's too late. 303 00:18:51,625 --> 00:18:54,667 These people have lost all hope that we're here to help them. 304 00:18:54,750 --> 00:18:57,500 They're resigned to living in the shit 'cause we can't help them. 305 00:18:57,583 --> 00:19:00,833 As soon as we step foot in the ghettos, we get assaulted, spat on, 306 00:19:00,917 --> 00:19:02,667 I get called a pussy every day. 307 00:19:02,750 --> 00:19:04,667 Every day I get called a pussy! 308 00:19:04,750 --> 00:19:05,958 But we can't make waves. 309 00:19:07,292 --> 00:19:08,792 We can't break our equipment. 310 00:19:10,375 --> 00:19:12,667 Just laissez-faire. So there it is. 311 00:19:13,667 --> 00:19:17,917 It is what it is. Maybe we have a plan and I just don't get it. What's the plan? 312 00:19:18,417 --> 00:19:20,792 Explain it to me, please. What are we doing? 313 00:19:28,125 --> 00:19:30,750 911. What's your emergency? 314 00:19:30,833 --> 00:19:31,875 Yes. 315 00:19:32,542 --> 00:19:34,375 Ma'am, we're contacting the fire department now. 316 00:19:34,458 --> 00:19:35,667 911, what's your emergency? 317 00:19:35,750 --> 00:19:38,208 The pickpocket stealing wallets in Grand Littoral is back. 318 00:19:38,292 --> 00:19:39,292 Know where he went? 319 00:19:39,375 --> 00:19:41,750 He's at the Mirabeau entrance. He's wearing a red sweatshirt. 320 00:19:41,833 --> 00:19:44,583 May I ask you for your name, please? 321 00:19:44,667 --> 00:19:45,500 Hello? 322 00:19:53,292 --> 00:19:54,583 - It's me. - Yeah, babe. 323 00:19:54,667 --> 00:19:57,125 Remember the gypsy stealing wallets at Grand Littoral? 324 00:19:57,208 --> 00:19:59,667 - Yeah. - I just got a report. He's in Mirabeau. 325 00:19:59,750 --> 00:20:01,542 - Red sweatshirt. - OK. Thanks, babe. 326 00:20:01,625 --> 00:20:04,625 OK. but hurry up, OK? I didn't transfer it to central. 327 00:20:19,000 --> 00:20:20,083 Go on! 328 00:20:23,875 --> 00:20:25,167 Open the door! 329 00:20:27,083 --> 00:20:29,000 - No, no. Antoine! - Come here! 330 00:20:32,958 --> 00:20:34,500 What's all this paper? 331 00:20:34,583 --> 00:20:36,667 - Dealing now? - Quit your crying! 332 00:20:41,833 --> 00:20:44,000 For real, we should've taken that cash. 333 00:20:45,042 --> 00:20:46,042 Are you stupid? 334 00:20:46,542 --> 00:20:47,375 What for? 335 00:20:48,167 --> 00:20:49,625 The ginger helps himself. 336 00:20:49,708 --> 00:20:51,375 Navaro, jump in here? 337 00:20:52,292 --> 00:20:53,792 - Enough, babe. - What you want us to say? 338 00:20:53,875 --> 00:20:56,500 - He's just an idiot. That's the way it is. - An idiot? 339 00:20:57,000 --> 00:20:57,958 Just saying. 340 00:20:58,042 --> 00:21:00,333 No, seriously. Go ahead and play at being gangsters. 341 00:21:00,417 --> 00:21:01,875 - Babe, drop it. - I'm serious. 342 00:21:01,958 --> 00:21:04,000 I want Tata Escobar's life too. 343 00:21:04,083 --> 00:21:06,583 I'm covered in Yass and merguez. I want jet skis, 344 00:21:06,667 --> 00:21:10,375 someone to slide lobsters into my mouth, roll in a bimmer like Grace Kelly. 345 00:21:11,417 --> 00:21:13,208 Maybe then you can buy a flat iron. 346 00:21:15,250 --> 00:21:16,917 And you can buy real smokes. 347 00:21:17,000 --> 00:21:19,083 - Enough with the gypsy cigs. - Hey, please. 348 00:21:19,167 --> 00:21:20,958 They smoke just like the real ones. 349 00:21:23,542 --> 00:21:26,458 Hey, Gambinos, help me set the table. Let's go! 350 00:21:26,542 --> 00:21:29,208 Hey, hold up. Is that any way to treat a guest? 351 00:21:29,292 --> 00:21:32,208 He's talking about robbing a bank, and you can't manage a couple of forks? 352 00:21:32,292 --> 00:21:34,958 - Burn! - I can't wait till your woman pops. 353 00:21:36,250 --> 00:21:38,042 I never said rob a bank. 354 00:21:39,708 --> 00:21:40,833 - This all right? - Yeah. 355 00:21:40,917 --> 00:21:42,167 - Perfect. - Come on. 356 00:21:42,667 --> 00:21:43,833 Is this your plate? 357 00:21:44,958 --> 00:21:46,875 - Here. - Some chicken, Antoine? 358 00:21:46,958 --> 00:21:48,208 No, I'll take a merguez. 359 00:21:50,292 --> 00:21:52,500 You really burned these sausages, Yass. 360 00:21:54,292 --> 00:21:56,958 - They're cooked, bro. - They're not cooked, they're burned. 361 00:21:57,042 --> 00:21:58,500 - Greg? - No. 362 00:21:58,583 --> 00:21:59,750 - For once. - Straight protein. 363 00:21:59,833 --> 00:22:01,417 Just try it once, for me. 364 00:22:01,500 --> 00:22:03,500 I don't wanna try your tomatoes. 365 00:22:04,708 --> 00:22:06,292 Yass, this is inedible. 366 00:22:06,375 --> 00:22:07,833 - It's delicious. - Inedible. 367 00:22:07,917 --> 00:22:10,667 It's delicious. You said you wanted it crunchy, I made it crunchy. 368 00:22:10,750 --> 00:22:12,125 It's not crunchy, it's overcooked. 369 00:22:12,208 --> 00:22:14,458 - But it's crunchy. - They are tough. 370 00:22:15,083 --> 00:22:17,583 - You wanted it crunchy, it's crunchy! - Chill, my love. 371 00:22:17,667 --> 00:22:19,333 - Did you make the tabbouleh? - Yes. 372 00:22:19,417 --> 00:22:20,625 Really good. 373 00:22:20,708 --> 00:22:22,292 - You ass-kisser. - Well, hey. 374 00:22:22,375 --> 00:22:23,958 - For real? - Try! Try this too. 375 00:22:24,042 --> 00:22:25,958 - "Did you make the tabbouleh?" - There's mint. 376 00:22:26,042 --> 00:22:28,625 "Oh, your tabbouleh's so good!" 377 00:22:29,875 --> 00:22:32,375 - Seriously, it's so good. - Who cooks for you? 378 00:22:33,250 --> 00:22:34,625 Well, I cook for myself. 379 00:22:34,708 --> 00:22:36,167 - All by yourself? - Not like this. 380 00:22:36,250 --> 00:22:38,250 Your neighbor still a pain in your ass? 381 00:22:38,333 --> 00:22:39,583 No, he's calmed down. 382 00:22:40,375 --> 00:22:42,125 - Yeah? - Broke his nose. 383 00:22:43,625 --> 00:22:44,958 - Are you kidding? - No. 384 00:22:45,042 --> 00:22:46,042 He's 60. 385 00:22:46,708 --> 00:22:48,458 Well, if he showed some respect. 386 00:22:48,542 --> 00:22:50,542 Yeah, but you gotta stop beating everyone up. 387 00:22:50,625 --> 00:22:51,917 What's going on with you? 388 00:22:52,458 --> 00:22:54,583 Hasn't given me a problem since. 389 00:22:54,667 --> 00:22:55,500 See? 390 00:23:00,708 --> 00:23:02,542 - What's that? - Yass, you seeing this? 391 00:23:02,625 --> 00:23:04,417 Shit, this is so embarrassing. 392 00:23:04,500 --> 00:23:06,542 - Hey, Daddy, wake up. Come on! - Grab something! 393 00:23:06,625 --> 00:23:08,167 - They gotta go? - What do I do? 394 00:23:08,250 --> 00:23:10,000 So, we're going? 395 00:23:10,083 --> 00:23:10,958 - Let's go. - Shit! 396 00:23:11,042 --> 00:23:12,875 - You OK, babe? - Yass, come on. Hurry. 397 00:23:12,958 --> 00:23:14,125 - Got it. - Hurry! 398 00:23:14,208 --> 00:23:17,125 - Make sure you bring the hospital bag. - I got everything. 399 00:23:34,583 --> 00:23:35,417 Again. 400 00:23:39,042 --> 00:23:40,625 Hey. Hey! 401 00:23:40,708 --> 00:23:42,292 My brother's a daddy! 402 00:23:44,458 --> 00:23:47,333 More, Mando. Again, again! 403 00:23:49,667 --> 00:23:52,000 Hey, on me. Drinks are on me! 404 00:23:57,875 --> 00:23:59,417 I'm fucking hammered! 405 00:24:12,625 --> 00:24:15,750 Call 911. Call 911! 406 00:24:48,583 --> 00:24:49,750 Move! 407 00:24:49,833 --> 00:24:51,708 Quit crying, you little bitch! 408 00:24:54,292 --> 00:24:56,417 I said stop crying! Give me your fucking hand! 409 00:24:56,500 --> 00:24:58,167 Here, film him. Film him! 410 00:24:58,250 --> 00:24:59,708 Shut the fuck up! 411 00:24:59,792 --> 00:25:03,917 - I said stop crying! Shut the fuck up! - You rob our customers, you little thief? 412 00:25:08,958 --> 00:25:10,542 Hey, neighbors, listen up! 413 00:25:10,625 --> 00:25:14,583 Here, you can buy with peace of mind. Here, we're the police. Believe that! 414 00:25:18,958 --> 00:25:21,500 There. Went viral? Three million views. 415 00:25:23,042 --> 00:25:24,542 Prefect must be thrilled. 416 00:25:24,625 --> 00:25:28,125 You know it. He's delighted. He wants our response to be, in his words, 417 00:25:28,208 --> 00:25:30,333 front page news-worthy all across the country. 418 00:25:30,417 --> 00:25:32,875 Listen, we need to go all out. Make a big splash. 419 00:25:32,958 --> 00:25:36,000 - Know where this is? - Yeah, the big complex near the water. 420 00:25:38,333 --> 00:25:39,333 Yeah... 421 00:25:40,375 --> 00:25:41,208 What? 422 00:25:41,792 --> 00:25:43,708 You've wanted to take these drug networks down. 423 00:25:43,792 --> 00:25:44,875 Here's your ticket. 424 00:25:44,958 --> 00:25:47,042 You said we couldn't go into ghettos anymore. 425 00:25:47,125 --> 00:25:49,000 Well, things change. Now you have to go. 426 00:25:50,458 --> 00:25:52,125 You're sucking up to the prefect? 427 00:25:54,792 --> 00:25:55,625 Greg, 428 00:25:56,167 --> 00:25:57,625 this case is yours. 429 00:25:58,208 --> 00:26:01,958 Voila. You run the show. You pick your team. Whatever you say goes. 430 00:26:02,042 --> 00:26:03,542 - I dunno. - En garde! 431 00:26:05,417 --> 00:26:07,083 You think you can sneak up on me? 432 00:26:07,167 --> 00:26:08,250 - Let's go! - Don't back off. 433 00:26:08,333 --> 00:26:11,208 Wanna see what happens when you mess with the bull? You get owned! 434 00:26:11,792 --> 00:26:13,375 This referee's the fucking worst. 435 00:26:13,458 --> 00:26:15,583 He's all short, blowing his whistle to make up for it. 436 00:26:15,667 --> 00:26:17,500 So angry 'cause he's short and bald. 437 00:26:18,500 --> 00:26:21,833 Yeah, go on. Take notes, take notes. 438 00:26:21,917 --> 00:26:26,125 Seriously, that coach gets on my nerves! Always taking notes. Nose in his notebook! 439 00:26:26,208 --> 00:26:29,042 What's he writing down? We haven't done anything in 20 minutes! 440 00:26:29,125 --> 00:26:30,458 What are you writing down? 441 00:26:33,500 --> 00:26:35,083 By the way... 442 00:26:35,167 --> 00:26:37,125 - What? - You can count me in. 443 00:27:39,375 --> 00:27:43,125 Do you understand what I'm asking for? I'm not asking you for a dealer here. 444 00:27:43,875 --> 00:27:47,542 We wanna take down the whole network. You need to give us some real intel. 445 00:27:48,292 --> 00:27:49,875 A distribution center, you feel me? 446 00:27:49,958 --> 00:27:52,125 You must have a death wish, asking for that. 447 00:27:52,208 --> 00:27:54,125 - Your cousin's from there. - My cousin? 448 00:27:54,208 --> 00:27:55,875 What do you think you'll get from my cousin? 449 00:27:55,958 --> 00:27:59,375 - Then from you. - You want my cousin to dig my grave? 450 00:27:59,958 --> 00:28:03,208 You haven't been to that neighborhood in ages. Don't you get what a mess it is? 451 00:28:03,292 --> 00:28:04,375 It's like Baghdad. 452 00:28:05,792 --> 00:28:08,000 The bosses stay high from morning till night. 453 00:28:08,083 --> 00:28:10,500 They'll kill anyone to protect their turf. 454 00:28:10,583 --> 00:28:12,042 They're the law now. 455 00:28:12,125 --> 00:28:15,083 There are no more cops or politicians, that's all that's left. 456 00:28:15,833 --> 00:28:19,125 For Eid celebrations, they take the kids out and give them money. 457 00:28:19,708 --> 00:28:21,708 Other than that, they're heartless. 458 00:28:21,792 --> 00:28:24,167 They even fight amongst themselves to control the network. 459 00:28:24,250 --> 00:28:27,625 As soon as a dealer keeps a stick for himself, it rains bullets. 460 00:28:30,667 --> 00:28:33,125 There are no more rules. It's a jungle. 461 00:28:34,250 --> 00:28:37,292 I'm telling you, the whole neighborhood's gone crazy. 462 00:28:40,167 --> 00:28:43,958 Amel... two kilos is your cut of the haul. 463 00:28:44,042 --> 00:28:46,292 I don't want two kilos from there. What will I do with it? 464 00:28:46,375 --> 00:28:48,750 - Why? - You know why? Have you seen this? 465 00:28:48,833 --> 00:28:49,917 Here, smell. 466 00:28:53,667 --> 00:28:56,208 That smell, they're the only ones who make it. 467 00:28:56,708 --> 00:28:59,125 They're the only ones who know what to put in it. 468 00:28:59,208 --> 00:29:00,750 It's one-of-a-kind hash. 469 00:29:01,583 --> 00:29:03,750 That's why I can't take anything from there. 470 00:29:20,208 --> 00:29:21,208 Five kilos. 471 00:29:23,042 --> 00:29:25,917 Get me five kilos from somewhere else, I'll get you what you need. 472 00:29:27,708 --> 00:29:28,542 Impossible. 473 00:29:29,500 --> 00:29:31,958 No, it's... That's out of the question. 474 00:29:32,042 --> 00:29:35,500 Really? Who gives a fuck? Those drugs are gonna be destroyed anyway. 475 00:29:35,583 --> 00:29:39,083 We don't take drugs off of the streets to put them back there. How can you ask? 476 00:29:39,167 --> 00:29:41,792 Here we go. Are you saying this is a moral issue? 477 00:29:41,875 --> 00:29:43,292 Taking drugs from the evidence room 478 00:29:43,375 --> 00:29:46,500 could cause other convictions to get tossed. You know I can't. 479 00:29:46,583 --> 00:29:49,625 - We can't give the informant the haul. - You have to. 480 00:29:50,125 --> 00:29:52,458 Won't work. Using their hash is a non-starter. 481 00:29:52,542 --> 00:29:53,542 What do we do? 482 00:29:53,625 --> 00:29:55,833 Just do it. Figure it out. I don't want to know. 483 00:29:55,917 --> 00:29:56,750 What does that mean? 484 00:29:56,833 --> 00:29:59,875 It means that you find drugs that aren't under seal or something. 485 00:29:59,958 --> 00:30:02,542 So we take all the risks and you hide behind your desk? 486 00:30:02,625 --> 00:30:04,667 Those are the prefect's orders. 487 00:30:04,750 --> 00:30:07,792 They want a police response. My job is to give them a police response. 488 00:30:07,875 --> 00:30:10,708 - Does that work for you? - Give us access to the drugs under seal. 489 00:30:10,792 --> 00:30:13,417 Why should I risk my career if we aren't given what we need? 490 00:30:13,500 --> 00:30:15,417 Fuck this. Nobody gives a shit about the ghettos. 491 00:30:15,500 --> 00:30:18,042 The prefect just wants positive press in the front page. 492 00:30:18,125 --> 00:30:19,917 That's not true. You're wrong. 493 00:30:22,792 --> 00:30:24,375 So, then what's in it for us? 494 00:30:24,458 --> 00:30:25,292 Raises. 495 00:30:27,583 --> 00:30:29,208 - How much? - I don't know. 496 00:30:29,292 --> 00:30:31,250 One, possibly two. 497 00:30:31,333 --> 00:30:32,833 Are you serious? 498 00:30:32,917 --> 00:30:35,625 We're gonna do this for 50, 100 euros tops per month? 499 00:30:35,708 --> 00:30:37,667 - And we're risking the blame? - What blame? 500 00:30:37,750 --> 00:30:40,458 Worried a sanction could keep you from taking your officer exam? 501 00:30:40,542 --> 00:30:42,083 - It looks bad. - So what? 502 00:30:42,167 --> 00:30:43,667 You want to become an officer? 503 00:30:44,667 --> 00:30:45,792 Do this operation. 504 00:30:47,958 --> 00:30:49,417 Yeah. OK, we got it. 505 00:30:51,458 --> 00:30:52,458 Yeah. 506 00:30:53,042 --> 00:30:54,292 So, figure it out? 507 00:30:54,375 --> 00:30:55,375 That's right. 508 00:31:06,500 --> 00:31:08,333 - Good evening, police. - Evening. 509 00:31:24,917 --> 00:31:26,500 Should we grab him? 510 00:31:26,583 --> 00:31:28,083 Come on. 511 00:31:30,000 --> 00:31:31,167 Park over there, sir. 512 00:31:33,875 --> 00:31:35,875 Evening, police. Can I ask you, what you doing here? 513 00:31:35,958 --> 00:31:39,000 - I came to visit a friend. - All right. Let's keep this simple. 514 00:31:39,083 --> 00:31:42,500 Either you give me the drugs you purchased or I take you to the station. 515 00:31:42,583 --> 00:31:46,417 OK. Come on, empty your pockets. Here, come on. Show me what you got. 516 00:31:46,917 --> 00:31:48,667 Well, your friend seems cool. 517 00:31:48,750 --> 00:31:50,792 - Is that all? - It's all I have. 518 00:31:50,875 --> 00:31:53,500 - OK. - All right, let's get outta here. 519 00:32:00,083 --> 00:32:03,708 - He fucking shit himself. - He fucking shit himself. 520 00:32:05,583 --> 00:32:08,250 - Did you see that? - I actually felt sorry for him. 521 00:32:11,875 --> 00:32:14,083 Hey, are you gonna sulk like that all night? 522 00:32:14,958 --> 00:32:17,333 No, it's fine. I'll take the next one. All good? 523 00:32:18,042 --> 00:32:19,167 OK? 524 00:32:36,417 --> 00:32:38,208 Come here! 525 00:32:38,292 --> 00:32:39,875 Let me go. Let me go! 526 00:32:40,500 --> 00:32:42,042 Caught in the act. 527 00:32:42,125 --> 00:32:44,833 - Will you help him already? - No way, he's on him. 528 00:32:45,458 --> 00:32:48,125 Fuck! Little fucker's fired up today. 529 00:32:48,208 --> 00:32:50,917 - Got him hog-tied. - Are you spanking him? 530 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 - Give him. - Take this piece of shit. 531 00:32:53,083 --> 00:32:55,333 Fuck you and your whore mother! Get off me, bitch! 532 00:32:55,417 --> 00:32:57,958 Shut up with your man bun. Fucking barista bitch. 533 00:32:58,042 --> 00:33:00,000 - Take it easy. - I'll fuck your mother in the face! 534 00:33:00,083 --> 00:33:02,542 Don't touch me! Fuck the BAC! I'll fuck you up the ass. 535 00:33:02,625 --> 00:33:04,583 - Shut your trap! - Fuck all you all. You ain't shit! 536 00:33:04,667 --> 00:33:06,875 - Fucking bunch of pigs. Shut up, I said. - Shut up. 537 00:33:06,958 --> 00:33:08,792 Come on, you, with your old ass in front. 538 00:33:08,875 --> 00:33:10,125 Stupid-ass bitch! 539 00:33:10,208 --> 00:33:13,333 - I'll fuck you up. What you gonna do? - Watch your mouth, you! 540 00:33:13,417 --> 00:33:16,375 Fucking dinosaur-looking bitch. Throw me out, I don't give a shit. 541 00:33:16,458 --> 00:33:19,500 - Don't fucking touch me, I'm a minor. - Shut your mouth. 542 00:33:19,583 --> 00:33:22,250 Let me outta here. I'm supposed to be fucking your mom, fucking whore. 543 00:33:22,333 --> 00:33:23,792 I'll fuck your sister in the shower... 544 00:33:23,875 --> 00:33:26,917 - You got little dick syndrome in the back? - Speed up, you pussy! 545 00:33:27,000 --> 00:33:29,417 Yass, put some music on. I can't deal with this. 546 00:33:29,500 --> 00:33:31,333 - You're a bitch! - Hurry up. 547 00:33:34,292 --> 00:33:36,250 - Shut up! - Perfect. All right. 548 00:33:36,333 --> 00:33:39,333 Hey, turn it up. Turn it up! 549 00:33:41,750 --> 00:33:42,958 Yeah! 550 00:33:48,292 --> 00:33:49,292 Yeah! 551 00:33:49,375 --> 00:33:51,500 Listen to this guy in the back? 552 00:33:55,792 --> 00:33:57,792 Watch you looking at. Get you some, nephew. 553 00:34:01,500 --> 00:34:05,167 - Hurry up, driver. Go on, speed up. - You're driving like an old man. 554 00:34:06,917 --> 00:34:08,833 - What? What? - Let's go! 555 00:34:08,917 --> 00:34:11,125 Come on! 556 00:34:11,208 --> 00:34:15,000 Can you pick a lane already? Maybe you need to get your eyes checked. 557 00:34:17,458 --> 00:34:20,375 Smile. You love me! You know you love me! 558 00:34:26,542 --> 00:34:27,542 Get on it! 559 00:34:28,875 --> 00:34:29,875 Yeah! 560 00:34:39,500 --> 00:34:40,583 Yeah! 561 00:34:50,958 --> 00:34:53,167 Whoop, whoop, that's the sound of the police! 562 00:34:55,375 --> 00:34:56,458 Motherfucker. 563 00:34:58,583 --> 00:35:00,333 - Good evening. Police. - Yeah? 564 00:35:00,417 --> 00:35:02,458 What you bought back there, give it here, please. 565 00:35:03,542 --> 00:35:05,167 It's just my personal stash. 566 00:35:05,250 --> 00:35:07,708 My friend. Don't start stuttering. We saw you. Give it here. 567 00:35:07,792 --> 00:35:09,708 - It's all I have. - That's all there is? 568 00:35:09,792 --> 00:35:10,625 It's all I have. 569 00:35:11,542 --> 00:35:13,792 - I swear. - OK, I'll let you off this time. Go. 570 00:35:17,375 --> 00:35:19,500 Shit, I'd really love to go there. 571 00:35:20,000 --> 00:35:21,583 - Where? - Outer space. 572 00:35:23,000 --> 00:35:25,333 - You wanna go to outer space? - Well, yeah. 573 00:35:25,417 --> 00:35:26,542 Lifelong dream. 574 00:35:26,625 --> 00:35:29,250 People are starting to go there. Tourists and everything. 575 00:35:29,333 --> 00:35:31,542 - Yeah, rich people. - For sure. 576 00:35:32,917 --> 00:35:34,708 Still, just imagine seeing it. 577 00:35:35,833 --> 00:35:38,417 Our planet all small in the distance. You feel me? 578 00:35:38,917 --> 00:35:40,667 - Crazy, no? - Insane. 579 00:35:42,917 --> 00:35:44,250 You can see it all round. 580 00:35:45,458 --> 00:35:47,625 - What's your point? - Normally, it's flat, not round. 581 00:35:54,167 --> 00:35:56,708 - Got ourselves a real astronomer. - He's so stupid! 582 00:35:56,792 --> 00:36:00,125 Honestly, I wish I could go to outer space so I wouldn't have to see your faces. 583 00:36:00,208 --> 00:36:01,875 Dumbass! 584 00:36:04,250 --> 00:36:06,125 What's he doing? 585 00:36:07,083 --> 00:36:08,333 Fucking hell. 586 00:36:10,208 --> 00:36:12,917 What are you guys doing? Hey, what are you doing? 587 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 - What are you talking about? - What do you mean? 588 00:36:15,083 --> 00:36:17,625 Fuck, you've been robbing my customers for the last hour! 589 00:36:17,708 --> 00:36:19,792 - We're not doing anything. - What do you mean? 590 00:36:19,875 --> 00:36:21,792 Been watching you. Why you robbing my customers? 591 00:36:21,875 --> 00:36:24,333 What's going on? Where'd you come from? 592 00:36:24,417 --> 00:36:27,708 What gives you the right to come to my place and fuck all my customers? 593 00:36:27,792 --> 00:36:30,250 - We didn't know this was your place. - You didn't know? 594 00:36:30,333 --> 00:36:32,500 This is somebody's place, isn't it? Don't talk like that. 595 00:36:32,583 --> 00:36:34,875 - Yeah? - So, you're here to screw people over? 596 00:36:34,958 --> 00:36:36,250 - No. - You son of a bitch! 597 00:36:36,333 --> 00:36:38,625 - Hey, don't talk like that. - Fucking shit? 598 00:36:38,708 --> 00:36:40,625 - "Don't talk like that." - Don't get worked up. 599 00:36:40,708 --> 00:36:43,208 You come here, fuck me up the ass, and I shouldn't get worked up? 600 00:36:43,292 --> 00:36:45,458 Don't shush me! 601 00:36:45,542 --> 00:36:48,333 - You're a bunch of thieves. - Shut the fuck up! 602 00:36:48,417 --> 00:36:51,250 - Calm down, OK? - You can't tell me what to do! 603 00:36:51,333 --> 00:36:53,167 - Hey. - What are you doing? 604 00:36:53,250 --> 00:36:55,375 Don't tell me to get in the car! 605 00:36:55,458 --> 00:36:56,875 Put that thing away! 606 00:36:56,958 --> 00:36:59,792 - You think I'm scared of you? - Back up. Lower your weapon. 607 00:36:59,875 --> 00:37:02,625 - Put it away. Lower your weapon. - I'm not lowering my weapon. Fuck you! 608 00:37:02,708 --> 00:37:04,250 - Lower your weapon. - You're fucking dead. 609 00:37:04,333 --> 00:37:06,417 - I said put that away! - Get back in your car. 610 00:37:06,500 --> 00:37:08,750 You're on my turf! You go home, you punk bitch! 611 00:37:08,833 --> 00:37:10,333 Go on. Lower your weapon. 612 00:37:11,167 --> 00:37:14,083 - You think you're bad? - I'll fuck you up! 613 00:37:14,167 --> 00:37:16,583 Your face looks familiar, you son of a bitch. 614 00:37:16,667 --> 00:37:18,708 - You and I know each other, right? - No. 615 00:37:18,792 --> 00:37:21,625 We don't? Go back to the police station, fuck your mother, son of a bitch. 616 00:37:21,708 --> 00:37:23,750 They're pigs. Come on, let's bounce. 617 00:37:24,375 --> 00:37:25,917 - Crooked ass. - Pigs. 618 00:37:26,000 --> 00:37:28,333 You're a bunch of dirty motherfuckers! 619 00:37:28,833 --> 00:37:31,292 Earn your thousand euros a week, assholes! 620 00:37:31,375 --> 00:37:32,208 Slaves! 621 00:37:32,292 --> 00:37:37,292 - Go on, get in your Cayenne, motherfucker. - I recognize you! See you soon! 622 00:37:41,667 --> 00:37:43,625 Are you crazy? You piece of shit! 623 00:37:43,708 --> 00:37:45,708 - What are you doing? - What happens if they shoot? 624 00:37:45,792 --> 00:37:47,125 What happens? 625 00:37:47,208 --> 00:37:48,292 - What then? - Calm down! 626 00:37:48,375 --> 00:37:51,000 - What happens? - What the fuck is wrong with you? 627 00:37:51,083 --> 00:37:53,125 - Calm down from what? Fuck! - Calm down! 628 00:37:53,208 --> 00:37:54,875 - It didn't go to shit. - Your shitty plan! 629 00:37:54,958 --> 00:37:57,208 - Calm down. - Fuck you, calm down! 630 00:37:58,667 --> 00:37:59,917 Hey, I have a family. 631 00:38:00,958 --> 00:38:02,250 You're acting like thugs! 632 00:38:04,750 --> 00:38:06,833 - And you with your shitty plans! - Get in the car. 633 00:38:06,917 --> 00:38:09,167 Yeah, now we're thinking straight. 634 00:38:22,042 --> 00:38:23,833 - Good thing I... - Shut your mouth! 635 00:38:25,458 --> 00:38:27,833 Get in the car. We're leaving. Get in the car. 636 00:38:27,917 --> 00:38:29,625 Get in the fucking car, Antoine! 637 00:38:29,708 --> 00:38:31,167 You get in the car! 638 00:38:32,333 --> 00:38:34,458 I'm the only one with any balls here. 639 00:38:34,958 --> 00:38:35,958 Bunch of clowns. 640 00:38:43,875 --> 00:38:45,708 - Hello? - You gotta get over here now. 641 00:38:45,792 --> 00:38:47,958 - What the fuck are you doing? - Hang on, calm down. What? 642 00:38:48,042 --> 00:38:50,042 Yeah, I'm serious. You gotta get the fuck over here. 643 00:38:50,125 --> 00:38:52,167 - I'm freaking the fuck out. - OK. Where are you? 644 00:38:52,250 --> 00:38:53,208 I'm at the spot. 645 00:38:59,250 --> 00:39:02,500 - What's the matter? - Are you stupid or something? 646 00:39:02,583 --> 00:39:06,083 What did you do at Square des Oliviers? You're robbing people now? 647 00:39:07,583 --> 00:39:09,750 - Who told you that? - Don't ask who told me. 648 00:39:09,833 --> 00:39:12,500 - Seriously. Did you or did you not? - That's enough. Answer me. 649 00:39:12,583 --> 00:39:14,292 - Where'd you hear that? - In my neighborhood. 650 00:39:14,375 --> 00:39:17,958 People talk. Are you mental? They talk. Are you guys crazy or something? 651 00:39:18,750 --> 00:39:20,708 - I don't want to die. - That's not your problem. 652 00:39:20,792 --> 00:39:22,958 - Stop saying it's not my problem. - It's not your problem! 653 00:39:23,042 --> 00:39:24,958 - Did you see anything? No. - What, are you psychic? 654 00:39:25,042 --> 00:39:26,542 - Are we being followed? - Yes. 655 00:39:26,625 --> 00:39:28,625 I leave my place, I don't feel right. It's fucked up. 656 00:39:28,708 --> 00:39:31,208 Everywhere people look at me, I feel like they know me. 657 00:39:31,292 --> 00:39:33,292 People see us. People know us. 658 00:39:33,375 --> 00:39:36,875 - What do you mean following us? - I feel like I'm being followed. 659 00:39:36,958 --> 00:39:39,875 There, Mr. Antoine, I feel like I'm being followed when I leave my home. 660 00:39:39,958 --> 00:39:41,667 - By who? Where? - Someone from the quarter. 661 00:39:41,750 --> 00:39:43,458 - Think they know about us? - Of course. 662 00:39:43,542 --> 00:39:46,000 - People in your hood don't know me. - Stop saying that. 663 00:39:46,083 --> 00:39:47,750 Are you part of the BAC, yes or no? 664 00:39:47,833 --> 00:39:49,333 - Are you part of the BAC? - Yes. 665 00:39:49,417 --> 00:39:51,000 BAC south or BAC north? 666 00:39:51,083 --> 00:39:52,042 - BAC north? - Yeah. 667 00:39:52,125 --> 00:39:53,000 - All right. - So what? 668 00:39:53,083 --> 00:39:54,833 And where are we now? North quarter? 669 00:39:54,917 --> 00:39:56,875 People in my precinct know me, no one in yours. 670 00:39:56,958 --> 00:39:59,375 They're only two minutes apart, right? 671 00:39:59,458 --> 00:40:00,333 Answer me! 672 00:40:00,417 --> 00:40:02,792 You've been in my neighborhood before, right? People know you. 673 00:40:02,875 --> 00:40:03,917 Got any weed on you? 674 00:40:06,167 --> 00:40:08,042 I'm telling you, you're spiraling out. 675 00:40:08,125 --> 00:40:10,292 - What the fuck are you doing? - Hey! 676 00:40:10,375 --> 00:40:12,458 - Please, give it back. I'm not playing. - Look at this. 677 00:40:12,542 --> 00:40:14,375 - Give it. - This is all you need. 678 00:40:14,958 --> 00:40:16,792 - Here. You keep this. - But you... 679 00:40:16,875 --> 00:40:18,542 Ease up on the weed. You're spiraling out. 680 00:40:18,625 --> 00:40:20,542 - Think I'm making it up? - You're getting paranoid. 681 00:40:20,625 --> 00:40:23,333 - Yeah. Did you smoke before coming here? - No, I didn't smoke. 682 00:40:23,417 --> 00:40:25,000 - Did you smoke before coming? - No. 683 00:40:25,083 --> 00:40:28,125 Look at me. You're high. You're just fucking with me here. 684 00:40:28,208 --> 00:40:29,208 I see you. 685 00:40:31,208 --> 00:40:32,125 Hey. 686 00:40:33,042 --> 00:40:35,917 What happened at the Oliviers, it's nothing. 687 00:40:36,000 --> 00:40:38,125 Nobody cares. Changes nothing. 688 00:40:39,667 --> 00:40:40,750 Amel, go back home. 689 00:40:41,625 --> 00:40:43,250 Lay low. Let me handle the rest. 690 00:40:43,333 --> 00:40:44,958 - But... - You got me or not? 691 00:40:47,083 --> 00:40:48,333 You're not in danger. 692 00:40:49,833 --> 00:40:50,708 You have my word. 693 00:40:51,500 --> 00:40:53,417 Why you touching my shoulder like that, player? 694 00:40:53,500 --> 00:40:55,125 - Is this better? - You're a flirt. 695 00:40:55,208 --> 00:40:56,750 Yeah? 696 00:41:00,917 --> 00:41:03,333 Gonna be mad at each other like this for much longer? 697 00:41:03,417 --> 00:41:06,583 Enough already. Get over it. I dunno what you have to do to make peace. 698 00:41:06,667 --> 00:41:09,875 I'm tired of this shit. 699 00:41:10,625 --> 00:41:12,750 Did you seriously say, "Make peace"? 700 00:41:12,833 --> 00:41:15,083 What kind of stupid expression is that? 701 00:41:15,625 --> 00:41:18,167 "Let's make peace," says the BAC philosopher 702 00:41:18,250 --> 00:41:20,917 - What's so funny? - You're the BAC philosopher now. 703 00:41:21,000 --> 00:41:24,125 - Peace it is, Mahatma fucking Ghandi. - That's funny to you too? 704 00:41:25,833 --> 00:41:27,167 Your face makes me laugh. 705 00:41:27,250 --> 00:41:29,833 Calling all available cars, requesting immediate backup. 706 00:41:29,917 --> 00:41:32,333 Priority. We're surrounded. Need backup. 707 00:41:33,042 --> 00:41:35,583 BAC 17, this is TN13. Confirm your location. 708 00:41:35,667 --> 00:41:38,000 Square des Oliviers! I repeat, Square des Oliviers. 709 00:41:38,083 --> 00:41:39,542 Send people, shit! Hurry. 710 00:41:39,625 --> 00:41:42,333 TN13 to all available units in the north sector. 711 00:41:42,417 --> 00:41:45,250 Officers in trouble in the Square des Oliviers area. 712 00:41:45,333 --> 00:41:47,542 Respond to TN13 ASAP. 713 00:41:47,625 --> 00:41:48,792 Turn off the radio. 714 00:41:49,417 --> 00:41:50,833 - No! - Turn it off! 715 00:41:51,417 --> 00:41:52,917 No way! 716 00:42:05,000 --> 00:42:07,458 - Fucking hell, where were you? - We couldn't come. 717 00:42:07,542 --> 00:42:09,458 Sorry, you had something better to do? 718 00:42:10,542 --> 00:42:12,500 Shit! What kind of cop have you become? 719 00:42:12,583 --> 00:42:14,625 Leaving us to take a beating without lifting a finger. 720 00:42:14,708 --> 00:42:17,750 - Don't lecture me. - Got something you want to say to me? 721 00:42:18,875 --> 00:42:19,708 Whatever. 722 00:42:20,625 --> 00:42:21,458 Jacques... 723 00:42:23,042 --> 00:42:24,667 Listen, I'm sorry. OK? 724 00:42:24,750 --> 00:42:27,667 I don't give a shit if you're sorry or about your apology. 725 00:42:27,750 --> 00:42:29,583 - We almost got killed! - Calm down. 726 00:42:29,667 --> 00:42:31,708 - Hey, I apologize. - Fuck you, you son of a bitch! 727 00:42:33,708 --> 00:42:35,042 What? What 728 00:42:42,958 --> 00:42:44,208 I can explain, all right? 729 00:42:46,583 --> 00:42:50,875 We've been working nights for three weeks. We've gathered about two kilos. 730 00:42:50,958 --> 00:42:54,542 But, Greg, you've been outed in the northern neighborhoods. 731 00:42:54,625 --> 00:42:57,833 So you're gonna need to go downtown together to collect the rest. 732 00:42:57,917 --> 00:42:59,833 And no more trouble. I'm serious. 733 00:42:59,917 --> 00:43:00,875 OK. 734 00:43:17,875 --> 00:43:19,375 Go on! 735 00:43:55,125 --> 00:43:56,333 Say you stole the bag! 736 00:44:26,458 --> 00:44:29,333 Hey! Hey! 737 00:44:37,250 --> 00:44:38,500 What is this shit? 738 00:44:40,208 --> 00:44:42,458 Tunisian designer. 739 00:44:42,542 --> 00:44:43,583 Couscous Chanel! 740 00:44:46,833 --> 00:44:48,333 Empty your pockets! 741 00:45:26,875 --> 00:45:28,500 You change diapers and everything? 742 00:45:28,583 --> 00:45:31,333 I looked it up online. I couldn't figure it out in the beginning. 743 00:45:31,417 --> 00:45:32,750 What do you mean you looked it up? 744 00:45:32,833 --> 00:45:34,833 How to put on a diaper, man. It's not that easy. 745 00:45:34,917 --> 00:45:36,417 - What, there are tutorials? - Yeah. 746 00:45:36,500 --> 00:45:37,542 - Yeah? - Yeah. 747 00:45:38,875 --> 00:45:39,708 And you like it? 748 00:45:40,417 --> 00:45:41,750 No, it smells like shit. 749 00:45:41,833 --> 00:45:44,375 It literally smells like shit. No lie. 750 00:45:44,458 --> 00:45:45,333 - Yeah? - Yeah. 751 00:45:46,125 --> 00:45:48,292 It's not all diapers. I like the rest of it. 752 00:45:49,375 --> 00:45:50,458 Best part of my day. 753 00:45:51,875 --> 00:45:54,333 In any case, you make a good uncle. 754 00:45:57,958 --> 00:45:58,958 He's beautiful. 755 00:45:59,917 --> 00:46:03,042 He gets it all from his mother. Thank God he looks like his mother. 756 00:46:07,167 --> 00:46:11,250 In three days, there's gonna be a big shipment coming to the ghetto. 757 00:46:11,333 --> 00:46:12,750 In the apartment towers. 758 00:46:12,833 --> 00:46:14,625 All the bosses will be there. 759 00:46:15,958 --> 00:46:19,000 But just for one day. And then... 760 00:46:19,083 --> 00:46:20,917 - Three days? - Yeah. 761 00:46:24,417 --> 00:46:26,292 - Which apartment tower? - I don't know. 762 00:46:26,375 --> 00:46:28,833 Which block? What do you mean you don't know? 763 00:46:28,917 --> 00:46:30,750 The only thing I can guarantee you 764 00:46:30,833 --> 00:46:32,833 is that they're so paranoid about their dope, 765 00:46:32,917 --> 00:46:35,667 they're never gonna let a dealer get caught with a full bag. 766 00:46:36,458 --> 00:46:40,667 Any sign of trouble, there's a guy nearby whose job it is to pick up the bag, 767 00:46:40,750 --> 00:46:42,125 bring it to the safe house. 768 00:46:44,958 --> 00:46:46,667 Normally, if you follow the sack, 769 00:46:47,625 --> 00:46:49,708 it'll take you to the apartment you're looking for. 770 00:47:03,833 --> 00:47:04,750 Did you hear me? 771 00:47:09,583 --> 00:47:10,708 Yeah, I heard you. 772 00:49:04,792 --> 00:49:06,542 There's a yellow vehicle approaching. 773 00:49:07,625 --> 00:49:09,500 A yellow vehicle is headed toward the towers. 774 00:49:09,583 --> 00:49:11,583 I repeat, yellow vehicle headed toward the towers. 775 00:49:14,208 --> 00:49:16,333 Yeah, I got eyes on it. 776 00:49:29,625 --> 00:49:32,042 There are two men with masks searching the car. 777 00:49:39,375 --> 00:49:41,375 The car is headed for block M. 778 00:49:47,208 --> 00:49:50,458 I got eyes on the dealer. Bandana covering his face, black cap. 779 00:49:50,542 --> 00:49:52,292 Some kind of drawing on his bag. 780 00:49:52,375 --> 00:49:55,792 I got eyes on the dealer, M block. I repeat, eyes on the dealer. 781 00:50:03,125 --> 00:50:04,667 Transaction is complete. 782 00:50:11,542 --> 00:50:13,500 The dealer is posted up in front of block M. 783 00:50:13,583 --> 00:50:16,458 I repeat, the dealer is posted up in front of block M. 784 00:50:20,167 --> 00:50:21,833 All teams, standby for the ready. 785 00:50:22,333 --> 00:50:24,542 A reminder, do not apprehend. Just tail them. 786 00:50:25,333 --> 00:50:27,250 We follow the bag so we can find their stash. 787 00:50:27,333 --> 00:50:28,708 We locate the stash no matter what. 788 00:50:29,917 --> 00:50:31,000 OK. Roger that. 789 00:50:38,333 --> 00:50:40,292 - Antoine, do you read me? - Yeah. 790 00:50:40,792 --> 00:50:41,875 OK, you're up, buddy. 791 00:50:41,958 --> 00:50:44,417 - The dealer is in front of block M. - OK. 792 00:51:28,542 --> 00:51:29,792 You got that fire? 793 00:51:30,333 --> 00:51:32,542 Go to block C over there, in front of the dumpsters. 794 00:51:38,083 --> 00:51:39,458 All teams, he's en route. 795 00:51:40,417 --> 00:51:41,375 Mount up. 796 00:51:55,000 --> 00:51:57,917 Our team has eyes on Antoine. He's walking down the alley. 797 00:51:58,000 --> 00:52:00,583 He should come into your view any moment now. 798 00:52:30,542 --> 00:52:32,167 Popo! 799 00:52:32,250 --> 00:52:35,167 Popo! Popo! 800 00:52:38,792 --> 00:52:41,708 Popo! 801 00:52:43,083 --> 00:52:45,292 Go, go, go, go, go. Let's go! Go! 802 00:52:52,458 --> 00:52:54,917 Come on. Go, go, go, go! Let's go! Let's go! 803 00:53:18,875 --> 00:53:20,708 Hey, what's the matter? 804 00:53:20,792 --> 00:53:22,792 - Get back! I said get back! - Hey, man. 805 00:53:22,875 --> 00:53:25,583 I said get back! 806 00:53:25,667 --> 00:53:26,833 Come on, man. 807 00:53:26,917 --> 00:53:28,750 Calm down! I said get back! 808 00:53:28,833 --> 00:53:30,583 - Get back! - Those fuckers! 809 00:53:30,667 --> 00:53:32,542 Get back. Get back! 810 00:53:34,333 --> 00:53:36,417 Hey, Jacques. Blue T-shirt, black mask! 811 00:53:36,500 --> 00:53:37,750 Blue T-shirt, black mask. 812 00:53:37,833 --> 00:53:41,750 Blue T-shirt, black mask. Blue T-shirt, black mask. Get back! 813 00:53:43,125 --> 00:53:46,042 Got it. I see him! I got eyes. I got eyes! 814 00:53:48,917 --> 00:53:50,250 I'm following the bag! 815 00:53:50,958 --> 00:53:52,292 Block K16! Block K16! 816 00:53:55,292 --> 00:53:57,292 I'm going in. I'm going in! 817 00:54:01,625 --> 00:54:03,417 Get back! 818 00:54:22,000 --> 00:54:24,375 Stash house located. Fifth floor. 819 00:54:40,292 --> 00:54:42,250 Open up, you son of a bitch! Open up! 820 00:54:55,750 --> 00:54:56,583 Open up! 821 00:54:59,667 --> 00:55:01,083 Kill all these pigs! 822 00:55:05,917 --> 00:55:06,750 Open the door! 823 00:55:12,250 --> 00:55:15,583 Requesting immediate backup! I repeat, requesting immediate backup! 824 00:55:15,667 --> 00:55:17,833 We have an officer trapped in block K16! 825 00:55:19,792 --> 00:55:22,333 Open the door. Open your door! 826 00:55:23,208 --> 00:55:26,083 - Hey, what are you doing? Get outta here! - Sir! Sir! 827 00:55:26,167 --> 00:55:28,083 - What are you doing? - Are you crazy or something? 828 00:55:28,167 --> 00:55:29,708 - Get out! - OK! 829 00:55:29,792 --> 00:55:30,958 Stop! 830 00:55:31,875 --> 00:55:32,958 - Stay there. - Sir! 831 00:55:33,500 --> 00:55:35,250 - He's in here! - Shut your mouth! 832 00:55:35,333 --> 00:55:37,375 What'd we do? 833 00:55:37,458 --> 00:55:38,583 Move! Sit down. Quiet! 834 00:55:39,917 --> 00:55:43,708 Blocks 15 and 16 should connect through the roofs. Let's go. Let's go! 835 00:55:43,792 --> 00:55:45,708 - Come on! Yeah! - Both of us? 836 00:55:55,958 --> 00:55:59,208 Yass! Yass! Greg, Antoine are on their way. Stay where you are! 837 00:55:59,292 --> 00:56:01,375 I'm on the sixth floor. Apartment 630. 838 00:56:04,667 --> 00:56:06,542 Please, sir. We didn't do anything. 839 00:57:08,083 --> 00:57:09,208 Yass, we're coming. 840 00:57:09,292 --> 00:57:13,208 Apartment 630, sixth floor. I repeat, apartment 630... 841 00:57:13,292 --> 00:57:14,417 Fuck! 842 00:57:27,250 --> 00:57:28,875 - You OK, bro? - I'm OK. 843 00:57:28,958 --> 00:57:30,083 - Hey! - I'm OK. 844 00:57:37,917 --> 00:57:39,500 Come on, let's go. Come on. 845 00:57:39,583 --> 00:57:41,333 God help us. 846 00:57:41,417 --> 00:57:43,958 What are you doing? Get the fuck outta here! 847 00:57:46,333 --> 00:57:48,750 - Get back! - Go ahead. Go on, shoot! 848 00:57:48,833 --> 00:57:51,333 - Go on, shoot! Go on, shoot. Come on! - Get back! 849 00:57:51,417 --> 00:57:52,250 Shoot! 850 00:57:54,250 --> 00:57:55,167 Come on! 851 00:58:00,167 --> 00:58:01,167 On the right. 852 00:58:05,750 --> 00:58:06,958 Is that the door, Yass? 853 00:59:18,583 --> 00:59:19,667 Yass, cover me. 854 00:59:49,875 --> 00:59:50,917 - You OK? - Yeah. 855 00:59:52,750 --> 00:59:54,208 Jacques... 856 00:59:54,917 --> 00:59:57,917 We're in another apartment, still moving on the fifth floor. 857 00:59:58,000 --> 00:59:59,458 Hurry the fuck up. Hurry up! 858 01:00:09,292 --> 01:00:11,250 Get the fuck outta my neighborhood! 859 01:00:11,333 --> 01:00:13,583 Come on, guys. Go, go, go! 860 01:00:44,125 --> 01:00:45,958 Get the fuck outta here. Go! 861 01:00:58,792 --> 01:01:00,000 Go! Go! 862 01:01:00,542 --> 01:01:01,833 Hey, you! 863 01:01:01,917 --> 01:01:03,333 Put that down over there. 864 01:01:04,708 --> 01:01:05,708 Get on it! 865 01:01:06,542 --> 01:01:10,042 - Move it. Move it! - Put it in the bag. Let's go! 866 01:01:10,125 --> 01:01:11,250 - Move! - OK! 867 01:01:12,167 --> 01:01:14,250 - Get the bag. - Let's go, let's go! 868 01:01:14,333 --> 01:01:16,167 Toss me that. Move! Move! 869 01:01:16,250 --> 01:01:18,292 - Go out there. - Go, go! 870 01:01:19,333 --> 01:01:21,292 - We got you. - Go, go! 871 01:01:21,375 --> 01:01:23,833 - Hurry up. Come on! Let's go. - Go! 872 01:01:23,917 --> 01:01:26,542 - Toss it. - Don't forget to flush! 873 01:01:26,625 --> 01:01:29,375 - Right there! - Come on. Let's go! 874 01:01:29,458 --> 01:01:30,792 We gotta get outta here. 875 01:01:43,083 --> 01:01:47,083 - Move it! Move, let's go! - The drugs are in the communal trash room. 876 01:01:49,458 --> 01:01:51,750 Yeah. What the fuck was that? 877 01:01:51,833 --> 01:01:54,042 - Shit! What the fuck? - They're gassing us! 878 01:01:54,125 --> 01:01:56,542 - Get the fuck outta here! - Move! 879 01:01:56,625 --> 01:02:00,292 Come on, let's get the fuck outta here! 880 01:02:05,000 --> 01:02:06,292 Get the fuck out! 881 01:02:30,083 --> 01:02:32,875 - Let's get outta here. - Come on, run faster! 882 01:02:35,625 --> 01:02:38,000 Get against the wall! 883 01:02:47,292 --> 01:02:48,583 Get back! Get back! 884 01:03:08,750 --> 01:03:11,167 He's out! He's out! He's out! 885 01:03:14,292 --> 01:03:15,875 Don't move! Don't move! 886 01:03:20,167 --> 01:03:21,167 Don't move! 887 01:03:25,625 --> 01:03:27,042 They're here! 888 01:03:31,208 --> 01:03:34,042 - What we got here? Help me. - You're under arrest! 889 01:03:34,125 --> 01:03:36,042 Don't move! Party's over, bro. 890 01:03:49,708 --> 01:03:51,000 Get the fuck outta here! 891 01:03:53,042 --> 01:03:54,250 Shoot! Shoot him! 892 01:03:55,417 --> 01:03:58,292 Hey, get outta here now! Get outta here! You, beat it! 893 01:04:00,917 --> 01:04:03,292 - Get the fuck outta here! - Beat it! 894 01:04:03,375 --> 01:04:06,542 - Back up! Move it! Back the fuck up! - Move! Move! 895 01:04:06,625 --> 01:04:08,625 - Move! - Get back! Get back! 896 01:04:10,083 --> 01:04:11,917 Beat it! You, beat it! 897 01:04:12,000 --> 01:04:13,667 Back up! Back up! 898 01:04:19,458 --> 01:04:21,292 Go! Go, go, go, go, go, go, go! 899 01:04:24,125 --> 01:04:27,458 - I'm gonna kill you, Pig! - Drive, drive! 900 01:04:27,542 --> 01:04:30,542 Go! Shit! Move! Move! 901 01:04:33,625 --> 01:04:35,750 - What the fuck? - Go! Go! 902 01:04:44,583 --> 01:04:46,250 This is fucking crazy! 903 01:04:54,417 --> 01:04:55,667 Drive, drive! 904 01:04:55,750 --> 01:04:57,792 - Fuck it, just drive! - Go, go, go! 905 01:04:58,333 --> 01:04:59,417 Go, go, go! 906 01:05:02,625 --> 01:05:05,167 - Shit! - Go, go, go, go, go, go! 907 01:05:10,125 --> 01:05:11,875 Yass, you OK? You OK? 908 01:05:11,958 --> 01:05:13,333 - Are you OK? - Yeah. 909 01:05:13,417 --> 01:05:16,000 Don't stop, don't stop! Go, go, go. Don't stop! 910 01:05:16,542 --> 01:05:17,750 Holy shit! 911 01:05:47,417 --> 01:05:50,417 North BAC gets it done, that's why! 912 01:05:51,208 --> 01:05:54,750 It's because of you that we're the best gang task force in France! 913 01:05:54,833 --> 01:05:56,667 Yeah! 914 01:05:58,375 --> 01:06:00,083 You're all heroes, of course, 915 01:06:00,167 --> 01:06:01,792 and in your own way, 916 01:06:01,875 --> 01:06:04,583 but this fucking guy went in there with balls this big! 917 01:06:04,667 --> 01:06:07,375 Yass, don't ever do that again, you fearless bastard! 918 01:06:11,417 --> 01:06:15,042 Eat, drink, but go easy on the drugs tonight, OK? 919 01:06:20,833 --> 01:06:22,792 Yeah. Yeah! 920 01:06:22,875 --> 01:06:24,167 Thank you, Greg. 921 01:06:24,250 --> 01:06:26,958 Thank you. We couldn't have done this without you. 922 01:06:30,000 --> 01:06:32,708 Come on, let's have some fun. Yes! 923 01:06:37,792 --> 01:06:40,542 North BAC! North BAC! 924 01:06:40,625 --> 01:06:42,875 We're here because of you, brother. 925 01:06:42,958 --> 01:06:44,292 All you, brother. 926 01:06:45,542 --> 01:06:47,667 Nobody stabbed me in the back to get here. 927 01:06:50,833 --> 01:06:51,833 Yeah. 928 01:06:57,542 --> 01:06:58,417 Come on! 929 01:06:59,500 --> 01:07:00,542 I'm tired. 930 01:07:01,917 --> 01:07:02,958 But I'm happy! 931 01:07:15,708 --> 01:07:16,667 'Sup? 932 01:07:18,500 --> 01:07:19,500 Let's see... 933 01:07:21,000 --> 01:07:22,042 Boom! 934 01:07:25,917 --> 01:07:26,958 All good? 935 01:07:28,000 --> 01:07:29,083 Put it in your trunk? 936 01:07:43,875 --> 01:07:44,792 So it is. 937 01:07:46,958 --> 01:07:48,333 What are you gonna do? 938 01:07:48,833 --> 01:07:51,917 I'll probably smoke it all myself. 939 01:07:54,125 --> 01:07:55,500 Another life, I'd join you. 940 01:08:00,000 --> 01:08:01,917 So this is the end of the road. 941 01:08:03,292 --> 01:08:04,500 This is it, yeah. 942 01:08:06,250 --> 01:08:08,875 So you're finally getting rid of me. 943 01:08:12,708 --> 01:08:14,667 All right. 944 01:08:16,500 --> 01:08:17,833 Take care of yourself. 945 01:08:21,375 --> 01:08:22,292 Hey... 946 01:08:24,250 --> 01:08:25,458 See you around, Amel. 947 01:08:31,333 --> 01:08:32,417 Hey, Antoine... 948 01:08:33,875 --> 01:08:34,708 What? 949 01:08:35,875 --> 01:08:37,625 - Never mind, it's fine. - What? 950 01:08:37,708 --> 01:08:39,625 Nothing, it's fine. Get outta here. 951 01:08:42,500 --> 01:08:45,042 Don't get fresh or you'll end up in the water! 952 01:08:52,042 --> 01:08:54,583 Go on. Get out of here. 953 01:09:15,708 --> 01:09:18,208 TWO MONTHS LATER 954 01:09:29,083 --> 01:09:30,583 Hey, bubba. 955 01:09:30,667 --> 01:09:32,833 Who's my little buddy? You my buddy? 956 01:09:32,917 --> 01:09:34,042 We're buddies, right? 957 01:09:48,625 --> 01:09:50,208 - Sergeant Cerva? - Yes. 958 01:09:50,875 --> 01:09:52,125 Lieutenant Vidal. 959 01:10:12,125 --> 01:10:13,292 What's going on? 960 01:10:13,958 --> 01:10:14,792 Yass? 961 01:10:16,333 --> 01:10:17,917 - Where's the baby? - Inside. 962 01:10:18,583 --> 01:10:20,083 I'll call you when I'm done. 963 01:10:23,708 --> 01:10:25,917 What the hell is this mess? Are you kidding? 964 01:10:26,000 --> 01:10:28,083 - You don't have to do this! Why? - Hey, calm down. 965 01:10:28,167 --> 01:10:30,042 - Where's my son? - Take it down a notch. 966 01:10:30,125 --> 01:10:33,625 Everything's fine. He's in the bedroom. We need to check the cupboards. 967 01:10:36,375 --> 01:10:38,042 Emilien, check under the TV. 968 01:10:39,417 --> 01:10:40,250 Shit! 969 01:10:43,083 --> 01:10:44,750 Come, my love. 970 01:10:44,833 --> 01:10:46,292 - He's fine. - Are you OK? 971 01:10:47,083 --> 01:10:48,125 Please leave. 972 01:10:50,250 --> 01:10:51,958 Are you OK, my love? 973 01:10:52,042 --> 01:10:54,125 - Go along the closets. - Sweetie. 974 01:10:54,208 --> 01:10:55,542 Hey. 975 01:10:55,625 --> 01:10:56,792 Mommy's here now. 976 01:11:14,042 --> 01:11:15,833 I have to inform you that this interview 977 01:11:15,917 --> 01:11:19,042 will be recorded on video for further use in the investigation. 978 01:11:19,125 --> 01:11:22,542 Let me introduce myself. I'm Lieutenant Yvon. IGPN. 979 01:11:22,625 --> 01:11:25,333 Great. What the hell am I doing here? I'd like to know. 980 01:11:26,250 --> 01:11:27,708 Well, the charges are... 981 01:11:30,333 --> 01:11:31,167 ...racketeering... 982 01:11:33,292 --> 01:11:34,750 ...and organized drug trafficking. 983 01:11:38,833 --> 01:11:42,917 - Are you kidding? Is this a joke? - No, I don't think it's a joke. 984 01:11:43,417 --> 01:11:46,458 Well? The cannabis, who did you steal it from? 985 01:11:46,542 --> 01:11:47,667 We didn't steal it. 986 01:11:48,417 --> 01:11:50,167 - You didn't steal it? - No. 987 01:11:50,250 --> 01:11:52,125 - We collected it. - "Collected"? 988 01:11:54,375 --> 01:11:57,250 That's a nice way of putting it. I like it. "Collected." 989 01:12:00,208 --> 01:12:01,667 Police exhibit number four. 990 01:12:03,792 --> 01:12:05,625 Kept a few sticks of cannabis for yourself, 991 01:12:05,708 --> 01:12:08,042 which we found in your home, to get high? 992 01:12:09,333 --> 01:12:10,958 I smoke cannabis, yes. 993 01:12:11,583 --> 01:12:13,792 So, this is for your personal consumption? 994 01:12:13,875 --> 01:12:15,000 I just said so. 995 01:12:16,417 --> 01:12:17,375 Didn't you hear me? 996 01:12:17,458 --> 01:12:20,208 And, how do you explain the presence 997 01:12:20,833 --> 01:12:21,958 of this scale? 998 01:12:23,958 --> 01:12:28,208 Do you know a lot of potheads who weigh their dope? I don't know any. 999 01:12:29,583 --> 01:12:30,833 Only dealers do that. 1000 01:12:31,625 --> 01:12:33,042 We never sold any drugs. 1001 01:12:34,042 --> 01:12:36,125 - Never. - You didn't sell any drugs. 1002 01:12:36,208 --> 01:12:39,042 No. Drugs were our bargaining chip. Drugs in exchange for information. 1003 01:12:39,125 --> 01:12:41,083 That's not what people are saying. 1004 01:12:41,833 --> 01:12:43,708 Please tell me what people are saying. 1005 01:12:43,792 --> 01:12:47,167 They say you confiscate drugs then turn around and sell them. 1006 01:12:49,042 --> 01:12:51,292 The drugs were used 1007 01:12:51,375 --> 01:12:55,750 to pay the informant who told us about the distributing apartment. 1008 01:12:55,833 --> 01:12:58,792 An informant whose identity is completely unknown to you. 1009 01:12:58,875 --> 01:12:59,917 Only Antoine knows. 1010 01:13:00,000 --> 01:13:03,542 The informant wanted to remain anonymous. It's what they do. But you know that. 1011 01:13:03,625 --> 01:13:04,708 Of course. 1012 01:13:04,792 --> 01:13:06,042 I'm not telling you shit. 1013 01:13:06,625 --> 01:13:09,167 - Zero. - And for what reason are you refusing? 1014 01:13:09,250 --> 01:13:10,333 You can't be serious? 1015 01:13:10,417 --> 01:13:12,500 If I give you my informant, that puts them at risk. 1016 01:13:13,583 --> 01:13:16,500 - I promised to keep them anonymous. - Yes, of course. 1017 01:13:16,583 --> 01:13:19,250 You gave your word so you're keeping it. You're not a snitch. 1018 01:13:19,333 --> 01:13:21,042 - Is that it? - Exactly, that's it. 1019 01:13:22,000 --> 01:13:23,250 That's how thugs operate. 1020 01:13:25,042 --> 01:13:26,250 Go fuck yourself. 1021 01:13:26,833 --> 01:13:28,875 I didn't catch the informant's name. 1022 01:13:28,958 --> 01:13:31,792 I'm not telling you anything. There are ethics to being a cop. 1023 01:13:31,875 --> 01:13:34,375 You don't look like you have any. 1024 01:13:36,250 --> 01:13:38,125 Trying to take down your colleagues. 1025 01:13:38,208 --> 01:13:39,292 You have a child? 1026 01:13:40,542 --> 01:13:42,958 - Yeah. - Some things are understandable. 1027 01:13:43,042 --> 01:13:45,833 When you have a kid, 1,800 euros a month... 1028 01:13:45,917 --> 01:13:48,875 - Risking your life every day. - What are you trying to say? 1029 01:13:48,958 --> 01:13:51,042 I think that the drugs, 1030 01:13:51,125 --> 01:13:53,875 you sold them because you need help making ends meet. 1031 01:13:53,958 --> 01:13:55,875 Quit talking out of your ass with your bullshit! 1032 01:13:55,958 --> 01:13:58,792 Why are you bringing my son into this with that shitty condescending tone? 1033 01:13:58,875 --> 01:14:01,292 - You need help making ends meet... - Think you're better than me? 1034 01:14:01,375 --> 01:14:04,167 - Anyone could understand. - You think you're better? 1035 01:14:06,625 --> 01:14:08,792 - You think I'm dirty, don't you? - No. 1036 01:14:08,875 --> 01:14:11,625 If you want me not to think that, you have to give me something. 1037 01:14:12,125 --> 01:14:14,333 Quit looking at me like that. OK? 1038 01:14:15,000 --> 01:14:16,833 You quit looking at me like that. 1039 01:14:16,917 --> 01:14:19,000 - I've been doing this job 20 years. - Yeah? 1040 01:14:19,083 --> 01:14:21,417 OK? Think you're on the right side of the desk? 1041 01:14:21,500 --> 01:14:23,708 You think you know everything, but you don't! 1042 01:14:23,792 --> 01:14:25,500 - I'm doing my job. - You don't know anything! 1043 01:14:25,583 --> 01:14:28,417 You don't know what we went through, don't know the northern sector! 1044 01:14:28,500 --> 01:14:31,583 You've never set foot there! You're just a fucking bureaucrat! 1045 01:14:31,667 --> 01:14:33,792 - You should... - We almost died out there! 1046 01:14:33,875 --> 01:14:35,833 - You should calm down. - Seen the poverty out there? 1047 01:14:35,917 --> 01:14:37,958 You ain't seen nothing! Get down from that high horse. 1048 01:14:38,042 --> 01:14:40,458 - I'm giving you a piece of advice. - Don't take that tone. Fuck. 1049 01:14:40,542 --> 01:14:42,375 - I'm giving you... Calm down! - Shut up! 1050 01:14:42,458 --> 01:14:43,542 - Shut your mouth! - Calm down. 1051 01:14:43,625 --> 01:14:47,292 - I ask the questions, you answer them! - I'm done talking to you! I'm done! 1052 01:14:47,375 --> 01:14:50,208 - Then who will you talk to? - You want to lock me up? 1053 01:14:50,292 --> 01:14:52,708 That way you can meet your quota, you puny little man! 1054 01:14:52,792 --> 01:14:57,042 I know this story by heart. I know it by heart! You wanna meet your quota! 1055 01:14:57,125 --> 01:15:00,125 - There! I'm done talking to you. - Calm down! Calm down. 1056 01:15:00,208 --> 01:15:02,958 - It's pointless. You're just an asshole! - It's in your best interest. 1057 01:15:03,042 --> 01:15:05,583 Go fuck yourself! Now I wanna talk to my superior. 1058 01:15:05,667 --> 01:15:08,583 I wanna talk to Jérôme! I'm not saying another word! 1059 01:15:08,667 --> 01:15:12,042 You're not talking to anyone! We already talked to your superior. 1060 01:15:12,125 --> 01:15:14,833 Know what? Jéròme doesn't know anything about your informant! 1061 01:15:14,917 --> 01:15:16,542 - You made it up! - He doesn't? 1062 01:15:16,625 --> 01:15:19,708 Hey, moron. You imbecile! My superior is my friend! 1063 01:15:19,792 --> 01:15:22,417 We did this mission together! He gave the order! 1064 01:15:22,500 --> 01:15:23,875 - Right! - You're fucked! 1065 01:15:23,958 --> 01:15:25,167 You are fucked! 1066 01:15:25,250 --> 01:15:27,583 - You should be careful with your friends. - I'm done talking! 1067 01:15:27,667 --> 01:15:30,667 I want an audience with the prosecutor's office, and Jérôme! 1068 01:15:30,750 --> 01:15:31,667 Keep going. 1069 01:15:31,750 --> 01:15:34,792 I'm done talking to you! I'm done talking! Go fuck yourself! 1070 01:15:34,875 --> 01:15:36,292 - You better control yourself! - Hey! 1071 01:15:36,375 --> 01:15:39,083 - Take care of him. - You should be ashamed! 1072 01:15:39,167 --> 01:15:41,542 - Cuff him. - You don't know? You know what we did? 1073 01:15:41,625 --> 01:15:43,458 You're nothing now! Nothing! 1074 01:16:13,500 --> 01:16:14,875 Please have a seat. 1075 01:16:15,708 --> 01:16:16,958 Hello, Your Honor. 1076 01:16:17,792 --> 01:16:18,750 So... 1077 01:16:19,708 --> 01:16:23,167 We're here at the request of the accused, Grégory Cerva. 1078 01:16:23,250 --> 01:16:26,667 He asked to be heard in your presence, Mr. Jéròme Bodin, 1079 01:16:26,750 --> 01:16:29,708 head of the anti-criminal brigade of the northern sector. 1080 01:16:31,250 --> 01:16:34,833 Mr. Bodin, while exercising your duties as an officer, 1081 01:16:34,917 --> 01:16:38,958 were you aware of an operation being carried out at night by this team, 1082 01:16:39,042 --> 01:16:42,042 in order to collect various amounts of cannabis hash? 1083 01:16:42,833 --> 01:16:43,958 No, I was not aware. 1084 01:16:46,667 --> 01:16:48,667 I'll remind you that you are under oath. 1085 01:16:50,667 --> 01:16:52,125 - Do you confirm? - I confirm. 1086 01:16:52,208 --> 01:16:54,375 - Jérôme, what are you doing? - No, Mr. Cerva. 1087 01:16:54,458 --> 01:16:57,000 - What are you doing? - Mr. Cerva! Mr. Cerva! 1088 01:16:58,333 --> 01:17:00,292 You'll be able to have your say in due time. 1089 01:17:00,375 --> 01:17:02,375 I'll remind you that you are under oath. 1090 01:17:04,750 --> 01:17:06,625 - Do you confirm? - I confirm. 1091 01:17:08,375 --> 01:17:11,000 You never heard about this collecting of drugs? 1092 01:17:11,083 --> 01:17:12,042 Never. 1093 01:17:12,667 --> 01:17:15,167 Is it possible that without your knowledge, 1094 01:17:15,250 --> 01:17:18,250 this collecting was used to pay an informant for information 1095 01:17:18,333 --> 01:17:21,083 used in the operation that led to the dismantling 1096 01:17:21,167 --> 01:17:23,542 of the drug trafficking network in question? 1097 01:17:24,458 --> 01:17:25,833 It's... It's possible. 1098 01:17:29,000 --> 01:17:30,500 But I was not aware of it. 1099 01:17:33,208 --> 01:17:34,333 Mr. Cerva, 1100 01:17:34,417 --> 01:17:37,583 you claim that your chain of command was aware of your actions? 1101 01:17:37,667 --> 01:17:38,833 Absolutely. 1102 01:17:39,917 --> 01:17:44,250 You claim that your superior, present here, had approved your actions? 1103 01:17:44,333 --> 01:17:45,167 Yes. 1104 01:17:46,750 --> 01:17:49,000 Careful now, is this a direct accusation? 1105 01:17:49,083 --> 01:17:49,917 Yes. 1106 01:17:51,208 --> 01:17:53,667 Do you have any evidence to present to me? 1107 01:17:56,125 --> 01:17:56,958 No. 1108 01:17:58,708 --> 01:17:59,542 No. 1109 01:18:04,750 --> 01:18:08,083 Thank you, gentlemen. Mr. Bodin, you may leave. 1110 01:18:08,667 --> 01:18:09,625 Thank you. 1111 01:18:19,792 --> 01:18:23,292 You'll be in solitary confinement during your provisional detention. 1112 01:18:23,375 --> 01:18:25,958 Until the investigation's over. 1113 01:18:26,042 --> 01:18:29,000 You can call your family in one month. Not before. 1114 01:18:29,708 --> 01:18:31,542 No contact with other inmates. 1115 01:18:31,625 --> 01:18:33,000 It's for your own safety. 1116 01:18:33,750 --> 01:18:35,750 You don't have a lot of friends in here. 1117 01:18:42,667 --> 01:18:43,958 Turn to the left. 1118 01:18:46,417 --> 01:18:48,792 Fuck your mother! Dirty fucking cop! 1119 01:18:48,875 --> 01:18:51,500 Come over here, son of a bitch! Bitch! 1120 01:18:52,542 --> 01:18:56,250 We're gonna get you! We're gonna get your ass! 1121 01:18:56,333 --> 01:18:58,542 - You're dirty! - Stop here. 1122 01:18:58,625 --> 01:19:01,958 We're gonna get you. We'll get you, scumbag! 1123 01:19:02,042 --> 01:19:03,583 Fucking crook! 1124 01:19:06,375 --> 01:19:09,000 The only person you'll communicate with is the guard. 1125 01:19:09,083 --> 01:19:11,042 The only way to call him is this. 1126 01:19:12,042 --> 01:19:13,958 We're gonna come for you! 1127 01:19:37,583 --> 01:19:39,250 Hello. Yes. It's just that... 1128 01:19:39,333 --> 01:19:42,625 - What do you want? - It's just that I need to see you now. 1129 01:19:42,708 --> 01:19:45,167 Not now. We'll deal with it tomorrow. 1130 01:19:45,250 --> 01:19:47,417 No, it's just that I need to talk to my captain. 1131 01:20:14,708 --> 01:20:18,125 It's as simple as cutting out the backbone and roasting it flat. 1132 01:20:18,208 --> 01:20:21,167 Don't bother talking to me. You hear? That's... 1133 01:20:24,708 --> 01:20:28,625 Good evening. In tonight's headlines, a scandal with the Marseille police. 1134 01:20:28,708 --> 01:20:31,917 Three BAC employees are suspected of corruption and extortion. 1135 01:20:32,000 --> 01:20:34,625 They allegedly sold drugs that had been recovered from thugs 1136 01:20:34,708 --> 01:20:35,958 in exchange for services. 1137 01:20:36,042 --> 01:20:37,458 For several months now, 1138 01:20:37,542 --> 01:20:39,875 investigators had installed microphones in their vehicles. 1139 01:20:39,958 --> 01:20:42,875 The recorded conversations don't leave much room for doubt, 1140 01:20:42,958 --> 01:20:44,333 according to the prosecutor. 1141 01:20:44,417 --> 01:20:47,583 This is the unit in charge of recovering drugs from dealers 1142 01:20:47,667 --> 01:20:50,250 and counterfeit cigarettes from street vendors. 1143 01:20:50,333 --> 01:20:54,417 I will be, as I have had the opportunity to be in other situations, 1144 01:20:54,500 --> 01:20:57,875 extremely strict regarding these men. 1145 01:20:57,958 --> 01:21:01,125 There is no room for those who defile the police 1146 01:21:01,958 --> 01:21:03,208 and the Republic. 1147 01:21:03,292 --> 01:21:06,667 Everyone must know that we will take the strictest... 1148 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 Guard! 1149 01:21:07,667 --> 01:21:08,958 ...possible measures. 1150 01:21:10,708 --> 01:21:14,083 Every time the north BAC is involved in a procedure, in a case, 1151 01:21:14,167 --> 01:21:15,917 there will be an underlying doubt, 1152 01:21:16,000 --> 01:21:18,333 according to many lawyers of the Marseille bar. 1153 01:21:18,417 --> 01:21:22,042 And these lawyers are not excluding requesting release for clients 1154 01:21:22,125 --> 01:21:23,292 who had been brought in 1155 01:21:23,375 --> 01:21:27,583 by these north BAC policemen at the time, and who are currently incarcerated. 1156 01:21:28,792 --> 01:21:30,042 Today, 1157 01:21:30,125 --> 01:21:33,792 I sense great distress amongst the population. 1158 01:21:34,792 --> 01:21:38,000 Minister, do you have a plan for placing this type of unit 1159 01:21:38,083 --> 01:21:41,250 under stricter and more efficient surveillance? 1160 01:21:43,292 --> 01:21:45,083 Having to directly fight thugs 1161 01:21:45,167 --> 01:21:47,292 requires that much more restraint 1162 01:21:47,375 --> 01:21:49,958 and a sense of republican values. 1163 01:21:50,042 --> 01:21:52,458 And a police officer who doesn't respect the law 1164 01:21:52,542 --> 01:21:54,667 and the code of ethics of the police 1165 01:21:54,750 --> 01:21:57,667 defiles the uniform and has no place in Marseille's police... 1166 01:21:57,750 --> 01:21:58,833 Answer me! 1167 01:21:59,792 --> 01:22:02,292 Hey! Answer me! 1168 01:22:02,375 --> 01:22:03,667 Answer me! 1169 01:22:03,750 --> 01:22:05,417 Dammit, answer me! 1170 01:22:05,917 --> 01:22:08,167 - Hey! Hey! - Thank you. 1171 01:22:08,250 --> 01:22:11,125 - That's a form of corruption. - Hey! Answer me! 1172 01:22:11,208 --> 01:22:14,875 Most concerning is civil servants seem to have lost their moral standards. 1173 01:22:15,875 --> 01:22:19,292 The justice department speaks of a broad criminal investigation 1174 01:22:19,375 --> 01:22:22,500 that's only just getting started. If the facts are confirmed, 1175 01:22:22,583 --> 01:22:26,125 the police officers could be sentenced to up to 20 years in prison. 1176 01:22:26,667 --> 01:22:28,375 - You all right? - Yeah. 1177 01:22:28,458 --> 01:22:30,792 Your family gives you money for the commissary? 1178 01:22:30,875 --> 01:22:31,958 - Yeah, I'm fine. - OK. 1179 01:22:32,500 --> 01:22:35,500 Listen, I know I'm your lawyer, but I'm not a miracle worker. 1180 01:22:36,000 --> 01:22:37,542 So far, our defense is frail. 1181 01:22:37,625 --> 01:22:38,958 We don't have much. 1182 01:22:39,042 --> 01:22:42,583 Your problem is that everyone's gotten involved with this business. 1183 01:22:42,667 --> 01:22:44,750 The prefect, the mayor, 1184 01:22:44,833 --> 01:22:46,833 the reporters and the minister too. 1185 01:22:47,542 --> 01:22:49,375 You hear the minister the other day? 1186 01:22:49,875 --> 01:22:52,458 If there's to be a chance of getting you outta here, 1187 01:22:53,958 --> 01:22:55,875 I need the name of that informant. 1188 01:23:04,667 --> 01:23:06,000 No, I can't do that. 1189 01:23:06,792 --> 01:23:07,708 Think about it. 1190 01:23:10,000 --> 01:23:11,042 I can't do that. 1191 01:23:29,083 --> 01:23:30,083 What do you want? 1192 01:23:30,167 --> 01:23:33,000 My hand really hurts. I can't even move it. 1193 01:23:33,083 --> 01:23:37,250 - I want to go back to the infirmary. - Not now. You were there this morning. 1194 01:23:39,792 --> 01:23:43,292 OK. Do you know if my lawyer spoke with my superior? 1195 01:23:43,375 --> 01:23:46,000 - They were meant to meet this morning. - You're not the only one here. 1196 01:23:46,083 --> 01:23:48,250 You know I got no business being in here. 1197 01:23:49,125 --> 01:23:52,333 - Your colleagues must've explained? - Stop. I don't need... 1198 01:23:52,417 --> 01:23:53,917 - Know what I need? - Quit talking to me. 1199 01:23:54,000 --> 01:23:56,625 - I need you to call my superior. - Get some rest. Sleep. 1200 01:23:56,708 --> 01:23:58,792 - Call him, please. - I said get some rest! 1201 01:23:58,875 --> 01:24:01,292 - I don't have time to chat. - I know, but it's for... 1202 01:24:02,000 --> 01:24:03,208 Cerva, stop it! 1203 01:24:03,292 --> 01:24:04,375 Stop it! 1204 01:24:06,042 --> 01:24:08,458 - No, no! - You asshole. Get it now? 1205 01:24:08,958 --> 01:24:10,208 Get it? 1206 01:24:10,292 --> 01:24:13,875 I want to see my superior, asshole! I want to see my superior! 1207 01:24:13,958 --> 01:24:16,708 I want to see my superior! 1208 01:24:16,792 --> 01:24:18,875 I want to talk to my superior! 1209 01:24:20,583 --> 01:24:22,750 I need to talk! I need to talk! 1210 01:24:23,792 --> 01:24:27,500 - I need to talk! - Hey! What are you doing? Hey, guard! 1211 01:24:27,583 --> 01:24:31,000 I need to talk! I need to talk! 1212 01:24:34,917 --> 01:24:37,125 I need to fucking talk! 1213 01:24:40,542 --> 01:24:42,208 I need to talk! 1214 01:24:42,750 --> 01:24:44,917 I need to fucking talk! 1215 01:24:45,000 --> 01:24:47,542 I need to talk! I need to talk! 1216 01:24:55,583 --> 01:24:59,542 Hi, you've reached Yass and Nora. We're not home. Leave us a message. 1217 01:24:59,625 --> 01:25:00,958 Yeah, honey, it's me. 1218 01:25:01,958 --> 01:25:03,292 Hope that... 1219 01:25:04,458 --> 01:25:05,458 that you're OK. 1220 01:25:07,000 --> 01:25:08,625 I wanted to call you, so I... 1221 01:25:15,083 --> 01:25:16,083 And Malik... 1222 01:25:28,417 --> 01:25:30,667 Here. We pitched in what we could. 1223 01:25:31,792 --> 01:25:35,000 I'm touched, but I don't want it. I want help. 1224 01:25:35,083 --> 01:25:36,500 Yeah, of course. Tell us. 1225 01:25:37,167 --> 01:25:39,125 You guys collected drugs too. 1226 01:25:40,792 --> 01:25:43,250 You need to say something, tell Internal Affairs. 1227 01:25:43,333 --> 01:25:45,792 It can change this. It'll give some weight to their version. 1228 01:25:45,875 --> 01:25:49,417 It won't, Nora. It's just gonna put the three of us in the slammer with them. 1229 01:25:49,500 --> 01:25:51,375 What do you expect from us here? 1230 01:25:51,458 --> 01:25:55,042 They didn't rat you out. They took it all. They said nothing. Even Greg. 1231 01:25:55,125 --> 01:25:57,708 They'll jump all over us, Nora, put us in prison. 1232 01:25:57,792 --> 01:26:01,792 You know that if you tell Internal Affairs that you were there, that Jérôme knew, 1233 01:26:01,875 --> 01:26:04,208 if you tell them what happened those nights... 1234 01:26:04,292 --> 01:26:06,417 Jéròme did his job. He saved the brigade. 1235 01:26:07,083 --> 01:26:10,250 The ministry's gonna save its own ass and the police's reputation. 1236 01:26:10,333 --> 01:26:13,083 Greg, Antoine, and Yass don't mean anything to them. 1237 01:26:13,167 --> 01:26:14,667 Same goes for us if we speak out. 1238 01:26:14,750 --> 01:26:17,667 Know what we're dealing with? I'm talking five to ten years. 1239 01:26:18,417 --> 01:26:20,625 The lawyer told me, Jacques. He told me. 1240 01:26:23,917 --> 01:26:25,000 I'm begging you. 1241 01:26:30,958 --> 01:26:33,042 What do I tell him? What do I tell Malik? 1242 01:26:33,583 --> 01:26:36,625 I swear, if I could've done something, I would've done it. 1243 01:26:37,917 --> 01:26:39,083 I have a daughter too. 1244 01:26:40,917 --> 01:26:42,750 Your son could just as well be mine. 1245 01:26:44,250 --> 01:26:45,708 You can't ask me to do this. 1246 01:26:46,750 --> 01:26:47,875 I'm sorry, Nora. 1247 01:27:03,542 --> 01:27:04,750 How are you feeling? 1248 01:27:06,333 --> 01:27:07,375 I'm OK. 1249 01:27:08,167 --> 01:27:11,375 It's kinda annoying. The Jacuzzi broke down. Apart from that, I'm good. 1250 01:27:14,875 --> 01:27:15,958 It's hard in here. 1251 01:27:19,083 --> 01:27:20,333 You're alone with yourself. 1252 01:27:23,208 --> 01:27:24,625 How's my little man doing? 1253 01:27:25,125 --> 01:27:29,667 Good. Good. He laughs all the time. I talk to him. They say that's important. 1254 01:27:30,458 --> 01:27:33,125 - I tell him stories. - What do you say to him? 1255 01:27:34,708 --> 01:27:37,333 - That you're coming home. - Of course I'm coming home. 1256 01:27:45,458 --> 01:27:47,000 Did you talk to the others? 1257 01:27:48,083 --> 01:27:50,292 Kevin, Jacques... did you talk to them? 1258 01:27:52,208 --> 01:27:53,208 Tell me. 1259 01:28:01,333 --> 01:28:02,417 They won't speak out. 1260 01:28:03,250 --> 01:28:04,667 No. 1261 01:28:10,250 --> 01:28:11,667 I'm sorry. 1262 01:28:11,750 --> 01:28:12,875 No, it's nothing. 1263 01:28:13,792 --> 01:28:15,667 It happens to me too. 1264 01:28:18,500 --> 01:28:19,667 Malik and I are here. 1265 01:28:19,750 --> 01:28:22,458 Even if we have to wait 112 winters, we're here. 1266 01:28:22,542 --> 01:28:24,042 I'm here too. 1267 01:28:24,125 --> 01:28:25,500 I'm not going anywhere. 1268 01:28:26,292 --> 01:28:28,667 I'm afraid I don't have a choice. 1269 01:28:29,167 --> 01:28:30,625 I fucking love you. 1270 01:28:33,958 --> 01:28:35,625 - Go on. - You're my life. 1271 01:28:35,708 --> 01:28:37,292 - You're my life. - You too. 1272 01:28:40,042 --> 01:28:42,292 - Come on. We gotta go. - Yeah, I got it, chief. 1273 01:29:13,667 --> 01:29:16,833 I'M NOT DEAD 1274 01:29:48,292 --> 01:29:49,375 I'd like a tablet. 1275 01:29:50,042 --> 01:29:52,667 We've been giving you tons of tablets. It's ridiculous. 1276 01:29:53,917 --> 01:29:54,792 Come on. 1277 01:29:56,375 --> 01:29:57,833 Come on. Try to get up. 1278 01:29:57,917 --> 01:29:59,708 Come on. Come on. 1279 01:30:25,000 --> 01:30:25,958 Hey, bro! 1280 01:30:27,292 --> 01:30:28,125 Hey! 1281 01:30:28,875 --> 01:30:31,000 - Hey! - This way, come on. Let's go. 1282 01:30:31,083 --> 01:30:32,042 Greg! 1283 01:30:32,125 --> 01:30:34,583 Your cell! Shut up! Now you're pissing me off! 1284 01:30:34,667 --> 01:30:36,167 - Come on! - Hey! 1285 01:30:36,250 --> 01:30:37,917 - What the fuck? It's me! - Move it! 1286 01:30:38,000 --> 01:30:40,042 - Hey, what did you do to him? - Move it! 1287 01:30:40,792 --> 01:30:42,500 OK. 1288 01:30:43,542 --> 01:30:44,542 OK, stop. 1289 01:31:02,500 --> 01:31:04,000 I need to get my hair cut. 1290 01:31:05,417 --> 01:31:08,375 Only inmates can cut other inmates' hair. It's the law. 1291 01:31:08,458 --> 01:31:09,292 I know. 1292 01:31:10,167 --> 01:31:12,583 I can't leave you in the hands of just any inmate. 1293 01:31:12,667 --> 01:31:13,667 Yeah, I know. 1294 01:31:16,000 --> 01:31:19,542 - You don't think I see you coming? - I just wanna get my hair cut. 1295 01:31:20,042 --> 01:31:22,042 You can't refuse me that. It's my right. 1296 01:31:27,292 --> 01:31:29,333 I don't wanna hear a word out of you. 1297 01:31:29,417 --> 01:31:30,417 Got it, chief. 1298 01:32:03,792 --> 01:32:04,625 Chief? 1299 01:32:07,333 --> 01:32:08,542 If you had a friend 1300 01:32:09,333 --> 01:32:11,958 who was losing his mind... 1301 01:32:13,458 --> 01:32:14,792 you'd save him, right? 1302 01:32:14,875 --> 01:32:16,417 I said "not one word." 1303 01:32:17,000 --> 01:32:18,667 I'm talking to you, not him. 1304 01:32:19,708 --> 01:32:21,792 - So, what would you do? - Shut up. 1305 01:32:22,500 --> 01:32:24,667 - But what would you do? - Shut up. 1306 01:32:24,750 --> 01:32:26,125 You'd save him, right? 1307 01:32:26,208 --> 01:32:28,667 Would you save him, or would you let him die like a dog? 1308 01:32:28,750 --> 01:32:30,917 Hey, I saw Greg and he's not there. Fuck! 1309 01:32:31,000 --> 01:32:33,208 Wake up! Wake up now! 1310 01:32:33,292 --> 01:32:35,125 - Do what you have to do. - Shut up! 1311 01:32:35,208 --> 01:32:37,625 Do what you have to do! Fuck! He's dying in here! 1312 01:32:37,708 --> 01:32:40,458 - Careful! - Wake up! Wake up! 1313 01:32:40,542 --> 01:32:41,500 Shut up! 1314 01:33:57,042 --> 01:33:58,125 Is that her? 1315 01:33:59,625 --> 01:34:00,583 Yeah, it's her. 1316 01:34:17,417 --> 01:34:18,667 I didn't have a choice. 1317 01:34:24,125 --> 01:34:25,167 I'm so sorry. 1318 01:34:47,250 --> 01:34:50,542 After confirming the existence of this informant, 1319 01:34:50,625 --> 01:34:54,833 the prosecutor has decided to drop the charges of organized drug trafficking. 1320 01:34:55,708 --> 01:34:58,958 Therefore, I am going to end your provisional detention. 1321 01:34:59,042 --> 01:35:00,333 You'll be getting out. 1322 01:35:01,167 --> 01:35:04,583 There are still charges against you. Namely, violating the civil code 1323 01:35:04,667 --> 01:35:07,750 and taking illegal actions in the performance of your duties. 1324 01:35:07,833 --> 01:35:11,417 You will have to submit to certain release conditions before your trial. 1325 01:35:11,500 --> 01:35:12,542 Is that clear? 1326 01:35:15,167 --> 01:35:16,167 Where's my dog? 1327 01:37:31,083 --> 01:37:33,833 YASS IS NOW WITH THE POLICE UNION. 1328 01:37:33,917 --> 01:37:36,750 HE DEFENDS HIS COLLEAGUES AGAINST MANAGEMENT. 1329 01:37:46,625 --> 01:37:49,625 ANTOINE TURNED HIS BADGE IN. 1330 01:37:49,708 --> 01:37:53,333 HE WORKS AS A PRISON NURSE LOOKING AFTER INMATES. 1331 01:38:07,458 --> 01:38:09,958 GREG WAS REMOVED FROM THE POLICE FORCE. 1332 01:38:10,042 --> 01:38:14,708 HE IS NOW A MUNICIPAL OFFICER.