1 00:00:58,018 --> 00:01:01,135 (CRICKETS CHIRP) 2 00:01:15,327 --> 00:01:17,033 MAN: (WHISPERS) Clare. 3 00:01:24,169 --> 00:01:25,909 (SPEAKS GAELIC) 4 00:01:29,758 --> 00:01:31,294 Clare. 5 00:01:50,404 --> 00:01:54,363 (WOMAN SINGS IN GAELIC) 6 00:02:05,127 --> 00:02:06,913 (BUSHES RUSTLE) 7 00:02:12,885 --> 00:02:15,001 (BUSHES RUSTLE) 8 00:02:43,540 --> 00:02:46,657 Don't use so much glaze - you'll burn the meat. 9 00:02:52,466 --> 00:02:54,957 Do you want to poison our guests? 10 00:03:03,519 --> 00:03:05,976 Stand up straight, ya girl! 11 00:03:09,525 --> 00:03:11,516 And you, ya fat Miss Molly - 12 00:03:11,527 --> 00:03:14,018 your shoes look like they're dipped in shit! 13 00:03:14,029 --> 00:03:15,439 Eyes front! 14 00:03:15,447 --> 00:03:17,813 I wanna see my face in those! 15 00:03:19,493 --> 00:03:21,575 If you cunts are not back here tonight 16 00:03:21,578 --> 00:03:24,035 lookin' like the belle of the fuckin' ball, 17 00:03:24,039 --> 00:03:25,870 I'll make you wish you were never born, understood? 18 00:03:25,874 --> 00:03:27,205 SOLDIERS: Yes, Sergeant! 19 00:03:27,209 --> 00:03:30,167 Company, shoulder arms! 20 00:03:30,170 --> 00:03:31,831 Fall out! 21 00:03:35,968 --> 00:03:39,335 They'll be like nuns in church, Lieutenant. You have my word. 22 00:03:39,346 --> 00:03:41,337 Polish your boots and brush your coat. 23 00:03:41,348 --> 00:03:43,714 You look like shite yourself. 24 00:03:43,726 --> 00:03:45,341 Yes, sir! 25 00:03:47,896 --> 00:03:49,978 It's near perfect. 26 00:03:57,781 --> 00:04:01,820 - Company, shoulder arms! - (HORSE WHINNIES) 27 00:04:02,870 --> 00:04:04,861 Company, general salute! 28 00:04:04,872 --> 00:04:06,703 Present arms! 29 00:04:11,670 --> 00:04:13,752 Shoulder arms! 30 00:04:13,756 --> 00:04:15,621 (MEN CHATTER) 31 00:04:17,676 --> 00:04:22,010 We are honoured to welcome Captain Goodwin to our post. 32 00:04:22,014 --> 00:04:24,881 We trust your visit here will be a fruitful one, Captain. 33 00:04:24,892 --> 00:04:29,056 To start the evening off, I'd like to call on our little nightingale 34 00:04:29,062 --> 00:04:32,179 to sing a good old British love song for all us homesick lads. 35 00:04:32,191 --> 00:04:35,274 (APPLAUSE, RAUCOUS LAUGHTER) 36 00:04:37,279 --> 00:04:40,817 (WOLF WHISTLING, LAUGHTER) 37 00:04:42,993 --> 00:04:44,529 (APPLAUSE STOPS) 38 00:04:46,830 --> 00:04:49,617 (PLAYS INTRO) 39 00:04:53,712 --> 00:04:59,173 ♪ AS I went walking one morning in May 40 00:04:59,176 --> 00:05:05,467 ♪ I met a young couple so fondly did stray 41 00:05:05,474 --> 00:05:10,810 ♪ And one was a young maid so sweet and so fair. 42 00:05:10,813 --> 00:05:16,149 ♪ And the other was a soldier and a brave grenadier. 43 00:05:16,151 --> 00:05:19,018 ♪ And they kissed so sweet and comforting 44 00:05:19,029 --> 00:05:21,736 ♪ As they clung to each other. 45 00:05:21,740 --> 00:05:24,482 ♪ They went arm in arm along the road. 46 00:05:24,493 --> 00:05:27,576 ♪ Like Sister and brother. 47 00:05:27,579 --> 00:05:30,696 ♪ They went arm in arm along the road. 48 00:05:30,707 --> 00:05:33,289 ♪ Till they came to a stream 49 00:05:33,293 --> 00:05:35,784 ♪ And they both sat down together, love 50 00:05:35,796 --> 00:05:39,414 ♪ To hear the nightingale Sing. ♪ 51 00:05:42,928 --> 00:05:45,089 (FIRE CRACKLES, MEN TALK AND LAUGH) 52 00:05:47,307 --> 00:05:50,470 (MAN LAUGHS SUGGESTIVELY) 53 00:05:55,899 --> 00:05:57,514 - Fuckin' hell! - (LAUGHTER) 54 00:05:57,526 --> 00:06:00,108 - MAN: She likes you, Wallace! - Keep it down! 55 00:06:07,286 --> 00:06:09,072 May I, sir? 56 00:06:13,375 --> 00:06:14,956 What's happened to his lordship? 57 00:06:14,960 --> 00:06:16,916 Jago's taken him to look at the sentries. 58 00:06:16,920 --> 00:06:19,161 Then he's off to bed. 59 00:06:19,172 --> 00:06:21,538 - Doesn't drink. - Doesn't drink?! 60 00:06:22,885 --> 00:06:25,251 I bet he likes it up the windward passage, that one. 61 00:06:25,262 --> 00:06:27,423 Bloody sodomite. 62 00:06:36,773 --> 00:06:40,265 Go and find his nibs, will you? Make sure he's happy. 63 00:06:40,277 --> 00:06:42,188 I'm off to Bedfordshire myself. 64 00:06:43,614 --> 00:06:46,697 Got a full day of arse-kissing tomorrow. 65 00:06:57,711 --> 00:06:59,201 Close the door. 66 00:07:09,306 --> 00:07:11,012 Come here. 67 00:07:12,601 --> 00:07:14,182 I can't do that, sir. 68 00:07:14,186 --> 00:07:16,893 (SCOFFS) It's alright. 69 00:07:21,985 --> 00:07:23,816 (COINS CLINK) 70 00:07:27,783 --> 00:07:29,444 For your Singing. 71 00:07:30,577 --> 00:07:32,067 And this one... 72 00:07:33,997 --> 00:07:36,659 I got in Hobart especially for you. 73 00:07:40,170 --> 00:07:42,502 You'll insult me if you don't take it. 74 00:07:52,265 --> 00:07:54,426 Sing a song. 75 00:07:54,434 --> 00:07:55,924 Just for me. 76 00:07:58,563 --> 00:08:00,519 ♪ As I went a-walkin'... ♪ 77 00:08:00,524 --> 00:08:02,264 Oh, not that one. 78 00:08:05,237 --> 00:08:06,773 The one for me. 79 00:08:09,992 --> 00:08:14,861 ♪ I wish my love was a butterfly 80 00:08:14,871 --> 00:08:19,865 ♪ I'd light on my love'S breast 81 00:08:19,876 --> 00:08:24,666 ♪ Or if I was a blue cuckoo 82 00:08:24,673 --> 00:08:29,542 ♪ I'd Sing my love to rest 83 00:08:30,679 --> 00:08:35,343 ♪ Or if I was a blackbird 84 00:08:35,350 --> 00:08:39,764 ♪ I'd Sing till the daylight clear 85 00:08:41,106 --> 00:08:44,223 ♪ I'd Sit and Sing 86 00:08:44,234 --> 00:08:46,441 ♪ For you, my love 87 00:08:46,445 --> 00:08:51,610 ♪ For I have loved you dear. ♪ 88 00:08:53,910 --> 00:08:55,696 God, you're beautiful. 89 00:08:58,665 --> 00:09:01,748 Every man in that room wanted you tonight. 90 00:09:03,503 --> 00:09:05,539 Sit on my lap. 91 00:09:05,547 --> 00:09:08,254 Sir, my letter of recommendation. 92 00:09:08,258 --> 00:09:11,125 Sir, it's due three months ago now. 93 00:09:15,307 --> 00:09:16,797 I'll send it when I'm ready. 94 00:09:16,808 --> 00:09:19,094 I'm meant to be in the care of my husband now, sir. 95 00:09:19,102 --> 00:09:20,592 It's the law. 96 00:09:20,604 --> 00:09:22,515 "It's the law," cried the thief. 97 00:09:24,357 --> 00:09:27,144 Didn't I rescue you from that hellhole of a prison? 98 00:09:29,112 --> 00:09:31,728 They warned me you'd be too much trouble. I took you on anyway. 99 00:09:33,283 --> 00:09:35,069 You'd still be there if it weren't for me. 100 00:09:35,077 --> 00:09:37,284 I'm very grateful for that, sir. 101 00:09:37,287 --> 00:09:41,576 I let you marry the Irishman, got you your own hut. 102 00:09:41,583 --> 00:09:43,494 Not good enough for her highness? 103 00:09:43,502 --> 00:09:44,992 I'm very grateful to you, sir. 104 00:09:48,006 --> 00:09:49,962 I even got you your own horse. 105 00:09:51,176 --> 00:09:53,963 No other convict in the district has got their own horse. 106 00:09:53,970 --> 00:09:56,507 Aidan worked for that horse for three years, sir. 107 00:09:56,515 --> 00:09:58,756 He paid for it himself. 108 00:09:58,767 --> 00:10:00,257 Ungrateful! 109 00:10:06,441 --> 00:10:09,524 Oh, here it comes. This is the part where she cries. 110 00:10:11,488 --> 00:10:14,275 I'm sorry, sir. I'm sorry. 111 00:10:14,282 --> 00:10:17,570 I decide when you leave and when you stay. 112 00:10:20,247 --> 00:10:21,953 Stop crying. 113 00:10:23,583 --> 00:10:25,073 (CLARE WHIMPERS) 114 00:10:25,085 --> 00:10:27,918 You're doing this deliberately, with the captain here. 115 00:10:27,921 --> 00:10:30,958 - No, Sir, I'm not. - Yes, you are. 116 00:10:30,966 --> 00:10:34,254 You're doing it deliberately to get at me. 117 00:10:34,261 --> 00:10:36,593 I shouldn't have said nothing, Sir. 118 00:10:36,596 --> 00:10:38,507 I'm so sorry. I'll leave you be. 119 00:10:38,515 --> 00:10:40,096 Come here! 120 00:10:40,100 --> 00:10:41,931 Please don't, sir! 121 00:10:41,935 --> 00:10:43,721 I need to get my baby. 122 00:10:43,728 --> 00:10:46,344 Please don't. No! 123 00:10:46,356 --> 00:10:48,392 (CLARE SOBS) 124 00:10:52,279 --> 00:10:53,735 HAWKINS: Shut it. 125 00:11:00,287 --> 00:11:02,243 (SCREAMS) 126 00:11:20,265 --> 00:11:22,176 (HAWKINS PANTS) 127 00:11:34,779 --> 00:11:36,610 (BIRDSONG) 128 00:11:46,166 --> 00:11:47,952 (GUNSHOT) 129 00:11:47,959 --> 00:11:49,449 (MEN LAUGH) 130 00:11:57,344 --> 00:11:58,754 Fix your sleeve. 131 00:11:58,762 --> 00:12:00,627 (KNOCK AT DOOR) 132 00:12:00,639 --> 00:12:02,379 Lieutenant. 133 00:12:03,433 --> 00:12:05,924 Captain. Out you go, miss. 134 00:12:09,481 --> 00:12:12,598 Your soldiers have been firing off their guns for no reason. 135 00:12:12,609 --> 00:12:14,850 They do that, sir, to ward off the blacks. 136 00:12:14,861 --> 00:12:16,522 They were rotten drunk 137 00:12:16,529 --> 00:12:18,520 and firing at the night sky, Lieutenant. 138 00:12:19,574 --> 00:12:22,190 (BABY WAILS) 139 00:12:28,375 --> 00:12:29,911 Finally! 140 00:12:29,918 --> 00:12:31,749 Some of us are living the high life 141 00:12:31,753 --> 00:12:33,789 while I take care of their screaming babies! 142 00:12:35,465 --> 00:12:38,753 And you can take that dress off. You're a convict, not royalty. 143 00:12:38,760 --> 00:12:40,500 I'm taking it off now, damn you! 144 00:12:40,512 --> 00:12:42,377 I beg your pardon? 145 00:12:42,389 --> 00:12:45,005 You can start on the boilers before dawn. 146 00:12:45,016 --> 00:12:47,257 (BABY CRIES) 147 00:12:49,271 --> 00:12:52,104 - (HAMMERING) - Aidan. 148 00:12:52,107 --> 00:12:54,098 Aidan! 149 00:12:55,151 --> 00:12:57,062 Can we go, love? 150 00:13:05,620 --> 00:13:08,612 And the little bird was so frightened. 151 00:13:08,623 --> 00:13:10,614 She thought she was going to die 152 00:13:10,625 --> 00:13:13,992 out there in the forest, all alone. 153 00:13:15,588 --> 00:13:18,921 She called out in her sweet baby voice 154 00:13:18,925 --> 00:13:20,916 to see if her ma could hear her. 155 00:13:23,847 --> 00:13:26,213 Her voice was so pure, 156 00:13:26,224 --> 00:13:29,011 it carried for miles through the trees. 157 00:13:31,104 --> 00:13:34,596 And suddenly, out of nowhere... 158 00:13:35,734 --> 00:13:37,770 her ma came flying down 159 00:13:37,777 --> 00:13:40,109 and scooped her up in her breast. 160 00:13:41,906 --> 00:13:45,114 And the little baby bird chirped with delight. 161 00:13:46,703 --> 00:13:50,287 She held on tight through the trees 162 00:13:50,290 --> 00:13:53,373 till they came to a beautiful place 163 00:13:53,376 --> 00:13:55,162 where she and her ma and da 164 00:13:55,170 --> 00:13:57,877 could all live happily together. 165 00:14:00,342 --> 00:14:02,924 The sun shone brightly 166 00:14:02,927 --> 00:14:04,883 and the air was clear. 167 00:14:07,390 --> 00:14:09,255 She was home. 168 00:14:10,435 --> 00:14:12,300 She was free. 169 00:14:22,364 --> 00:14:24,571 And what did he say? 170 00:14:24,574 --> 00:14:26,189 He'll send it when he's ready. 171 00:14:26,000 --> 00:14:29,288 Christ's sake! I'm demanding it first thing in the morning. 172 00:14:29,295 --> 00:14:32,412 No, you can't order him to do anything. It won't work. 173 00:14:32,423 --> 00:14:34,459 He owes you your ticket, Clare. 174 00:14:34,466 --> 00:14:36,832 You've served your time and then some. 175 00:14:39,138 --> 00:14:42,426 - What's that mark? - What? 176 00:14:42,433 --> 00:14:44,924 - There's another on your neck. - I fell. 177 00:14:47,188 --> 00:14:49,224 (SPEAKS GAELIC) 178 00:15:58,968 --> 00:16:00,299 Alright? 179 00:16:04,265 --> 00:16:06,005 Alright, me missus? 180 00:17:09,913 --> 00:17:12,325 (RAVENS CAW) 181 00:17:15,169 --> 00:17:18,081 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 182 00:17:51,206 --> 00:17:53,288 (MEN LAUGH AND CHATTER) 183 00:17:54,334 --> 00:17:56,165 MAN: What are you made of? Come on! 184 00:17:56,169 --> 00:17:57,659 (SLURS) I can't, Sergeant. 185 00:17:57,670 --> 00:18:00,207 Drink! Drink! Drink! Drink! 186 00:18:00,215 --> 00:18:02,831 Drink! Drink! Drink! 187 00:18:02,842 --> 00:18:04,673 Don't waste it, son! 188 00:18:04,677 --> 00:18:07,589 (LAUGHTER) 189 00:18:12,018 --> 00:18:15,681 Salutations, Lieutenant. You've done well. 190 00:18:15,688 --> 00:18:18,395 Not long now, we'll be calling you Captain. 191 00:18:18,400 --> 00:18:20,061 What a bloody rigmarole. 192 00:18:20,068 --> 00:18:23,026 Won't be bending over for the likes of him when I'm captain. 193 00:18:23,029 --> 00:18:24,894 (CLARE GASPS) 194 00:18:25,990 --> 00:18:28,606 What? Give me a Slice, sir! 195 00:18:29,661 --> 00:18:31,743 I'm sorry, sir! I'm sorry, I'm sorry. 196 00:18:31,746 --> 00:18:33,782 I'm sorry, I'm sorry. I've had too much. 197 00:18:33,790 --> 00:18:35,280 (MEN LAUGH) 198 00:18:35,291 --> 00:18:38,033 You've had five soldiers flogged and in the clink already, Sergeant. 199 00:18:38,044 --> 00:18:39,875 Do you want the rest of them in there? 200 00:18:42,715 --> 00:18:44,831 Get to bed, you tosspots! 201 00:18:46,928 --> 00:18:49,886 Don't drain the dregs. Just get! 202 00:18:56,062 --> 00:18:59,179 (SOLDIERS WHOOP, SHOUT) 203 00:19:03,528 --> 00:19:06,486 (SOLDIERS SING DRUNKENLY) 204 00:19:09,200 --> 00:19:10,861 Have you been drinking? 205 00:19:10,869 --> 00:19:12,825 - I'm just gonna talk to him. - No! 206 00:19:12,829 --> 00:19:14,785 (DRUNKEN LAUGHTER) 207 00:19:14,789 --> 00:19:17,075 Aidan, no. No. 208 00:19:20,920 --> 00:19:23,332 Let her go. 209 00:19:23,339 --> 00:19:25,876 - Beg yours? - I asked you nice this morning. 210 00:19:25,884 --> 00:19:29,297 Now I'm tellin' you. Let her go. 211 00:19:29,304 --> 00:19:31,386 Hey, hey, hey. Watch your mouth. 212 00:19:31,389 --> 00:19:32,720 Let him speak. 213 00:19:33,766 --> 00:19:36,553 She's been askin' for three months. 214 00:19:36,561 --> 00:19:39,018 Every week, you say you're gonna send the letter 215 00:19:39,022 --> 00:19:40,887 and every week you don't. 216 00:19:40,899 --> 00:19:43,311 Why won't you let her go? 217 00:19:43,318 --> 00:19:45,149 Aidan, please. Aidan! 218 00:19:45,153 --> 00:19:47,610 She's paid her dues and so have I. 219 00:19:48,740 --> 00:19:50,321 Is that right? 220 00:19:52,702 --> 00:19:54,909 She's my wife. 221 00:19:54,913 --> 00:19:58,405 And She's my property so I'll do what I want with her. 222 00:19:58,416 --> 00:20:01,328 (RUSE SNIGGERS) 223 00:20:01,336 --> 00:20:03,372 Please, love. 224 00:20:03,379 --> 00:20:05,165 Just walk away now. 225 00:20:09,177 --> 00:20:11,088 - No! - (GRUNTS) 226 00:20:20,939 --> 00:20:22,645 (HAWKINS GASPS IN PAIN) 227 00:20:31,616 --> 00:20:33,572 In your office, Lieutenant. 228 00:20:37,539 --> 00:20:39,404 (TREMBLES) 229 00:20:40,458 --> 00:20:43,200 What the hell were you thinking, fighting an officer? 230 00:20:43,211 --> 00:20:44,747 Do you want to ruin us? 231 00:20:46,464 --> 00:20:49,376 He's a troublemaker, sir - he and his wife. 232 00:20:49,384 --> 00:20:51,249 And what is she to you? 233 00:20:51,261 --> 00:20:53,126 Nothing, Captain. 234 00:20:53,137 --> 00:20:55,423 Do you think I'm an idiot? 235 00:20:56,766 --> 00:20:58,631 No. 236 00:20:58,643 --> 00:21:02,431 The Lieutenant Governor finds moral indiscretion in his officers abhorrent. 237 00:21:02,438 --> 00:21:03,894 I agree. 238 00:21:03,898 --> 00:21:06,480 I don't tolerate any indiscretions. 239 00:21:08,778 --> 00:21:10,769 I've spent enough time here now, 240 00:21:10,780 --> 00:21:13,271 noted your conduct and that of your soldiers. 241 00:21:14,325 --> 00:21:17,067 I'm afraid I can't recommend you for the captaincy up north. 242 00:21:17,078 --> 00:21:19,410 (BREATHES HEAVILY) 243 00:21:19,414 --> 00:21:21,700 But I was told by the Lieutenant Colonel himself 244 00:21:21,708 --> 00:21:23,448 that he would put me forward to Major Bexley. 245 00:21:23,459 --> 00:21:25,450 Pending my recommendation. 246 00:21:25,461 --> 00:21:27,417 And I'm afraid I can't recommend you. 247 00:21:27,422 --> 00:21:29,162 Sir... 248 00:21:29,173 --> 00:21:32,836 I took on this post with the promise it would be one year. 249 00:21:32,844 --> 00:21:35,335 Three years later, I'm still here. 250 00:21:35,346 --> 00:21:37,883 I've been handed the sorriest band of soldiers 251 00:21:37,890 --> 00:21:40,006 that ever sullied the British Army 252 00:21:40,018 --> 00:21:42,054 and still I've had consistent results. 253 00:21:42,061 --> 00:21:45,303 I've civilised the land, got rid of the blacks, made it safe... 254 00:21:45,315 --> 00:21:47,271 No-one owes you anything, Lieutenant! 255 00:21:47,275 --> 00:21:49,641 There is no officer in this colony 256 00:21:49,652 --> 00:21:51,392 who's put in more work than me, 257 00:21:51,404 --> 00:21:52,940 no-one who knows it better. 258 00:21:52,947 --> 00:21:55,484 If an officer can't even control the convict detritus that surrounds him, 259 00:21:55,491 --> 00:21:57,777 how on earth could he command a bigger post up north? 260 00:22:02,248 --> 00:22:03,738 I've a long trip back. 261 00:22:03,750 --> 00:22:06,742 I'll travel north to Launceston, see Major Bexley myself 262 00:22:06,753 --> 00:22:08,914 and apply for the position in person. 263 00:22:08,921 --> 00:22:10,457 If you insist. 264 00:22:10,465 --> 00:22:13,252 The post will be filled in four to five days, I'd say. 265 00:22:13,259 --> 00:22:15,170 Four to five days? 266 00:22:15,178 --> 00:22:18,136 Well, no other officer knows the colony better than you. 267 00:22:18,139 --> 00:22:20,596 Why don't you take your nag and ride up? 268 00:22:20,600 --> 00:22:23,933 It's nigh on impossible to get a horse up that way from here. 269 00:22:23,936 --> 00:22:26,018 Then take some men and walk it. 270 00:22:31,027 --> 00:22:32,563 Fuck! 271 00:22:33,946 --> 00:22:35,607 FUCK! 272 00:22:41,579 --> 00:22:44,286 We're headed up north to Launceston first thing - 273 00:22:44,290 --> 00:22:45,780 through the interior. 274 00:22:45,792 --> 00:22:49,034 - (SCOFFS) What? - Isn't that dangerous? 275 00:22:49,045 --> 00:22:52,663 Yes, it's fucking dangerous, you fat-headed lobcock! 276 00:22:52,674 --> 00:22:55,507 But we're not ready yet, sir. 277 00:22:55,510 --> 00:22:57,796 I haven't handed things over to the corporal. 278 00:22:57,804 --> 00:23:00,671 We don't have any supplies, no black tracker... 279 00:23:00,682 --> 00:23:03,264 Then get us ready, Ruse. 280 00:23:03,267 --> 00:23:05,258 Do something useful for once. 281 00:23:06,312 --> 00:23:08,769 Drink up. We're paying a visit. 282 00:23:14,779 --> 00:23:17,236 (SPEAKS GAELIC) 283 00:23:53,860 --> 00:23:56,272 (BABY CRIES) 284 00:23:56,279 --> 00:23:57,769 Shh, shh. 285 00:23:57,780 --> 00:24:00,442 (FOOTSTEPS APPROACH) 286 00:24:10,418 --> 00:24:12,579 (BABY CONTINUES CRYING) 287 00:24:13,671 --> 00:24:15,161 Shh. 288 00:24:15,173 --> 00:24:17,129 Going somewhere? 289 00:24:18,176 --> 00:24:20,417 We don't want no trouble. 290 00:24:20,428 --> 00:24:22,293 That's just the way, isn't it? 291 00:24:23,473 --> 00:24:26,385 You don't want trouble, but sometimes trouble wants you. 292 00:24:27,435 --> 00:24:29,596 - We're very sorry. - Not you! 293 00:24:29,604 --> 00:24:31,845 (BABY CRIES) 294 00:24:31,856 --> 00:24:33,346 Him. 295 00:24:36,027 --> 00:24:37,563 Apologise. 296 00:24:44,869 --> 00:24:46,530 I'm sorry. 297 00:24:50,166 --> 00:24:52,828 - No! - (BABY CRIES) 298 00:25:01,052 --> 00:25:03,088 - CLARE: No! - (BABY SCREAMS) 299 00:25:03,095 --> 00:25:05,051 Aidan! No! 300 00:25:05,056 --> 00:25:07,012 (GRUNTING) 301 00:25:10,645 --> 00:25:13,512 What, are you gonna shoot me now, you Irish cunt? 302 00:25:13,523 --> 00:25:16,105 You're nothing but the shit on my shoe. 303 00:25:16,108 --> 00:25:19,020 He's drunk, sir. He's very sorry for what he did. We both are. 304 00:25:26,285 --> 00:25:28,241 She's a beauty, your wife. 305 00:25:29,413 --> 00:25:33,497 - I've enjoyed her greatly. - (RUSE SNIGGERS) 306 00:25:34,669 --> 00:25:36,205 Did she not tell you? 307 00:25:37,296 --> 00:25:40,003 We've been fucking like mad since she pushed that brat out. 308 00:25:40,007 --> 00:25:41,838 (WEEPS) 309 00:25:51,018 --> 00:25:52,883 She loves it too. 310 00:25:52,895 --> 00:25:55,637 Got the scratches on my back to prove it. 311 00:25:55,648 --> 00:25:57,604 Don't listen to him, love. 312 00:25:59,610 --> 00:26:04,445 She begged me for it. Says I'm the best she's ever had. 313 00:26:04,448 --> 00:26:06,109 Get your hands off her! 314 00:26:08,286 --> 00:26:10,618 You want to see how she likes it? 315 00:26:11,664 --> 00:26:13,529 No! Aidan! 316 00:26:13,541 --> 00:26:16,123 - (CLARE SCREAMS) - I'll fucking kill you! 317 00:26:16,127 --> 00:26:18,209 - No! - (BABY WAILS) 318 00:26:19,922 --> 00:26:21,833 (AIDAN ROARS) 319 00:26:23,342 --> 00:26:25,458 - No! - (CLARE CRIES) 320 00:26:25,469 --> 00:26:27,505 I'll fucking kill you! 321 00:26:27,513 --> 00:26:29,094 - I'll fucking kill you! - No! 322 00:26:29,098 --> 00:26:31,089 - No! - Please, stop! 323 00:26:32,602 --> 00:26:35,139 - Please! - Alright, I'm sorry! 324 00:26:35,146 --> 00:26:38,809 II S ly 0 III r ry m I .I' SO I" , I pe a S e I. 325 00:26:38,816 --> 00:26:41,398 - (CLARE SCREAMS) - No! 326 00:26:41,402 --> 00:26:43,563 (ROARS) 327 00:26:43,571 --> 00:26:45,527 - No! - (CLARE SOBS) 328 00:26:45,531 --> 00:26:47,692 - No! - Stop! 329 00:26:47,700 --> 00:26:49,281 No! 330 00:26:50,328 --> 00:26:52,114 You fuckin' snake! 331 00:26:53,581 --> 00:26:55,367 No! 332 00:26:56,709 --> 00:26:58,540 No! 333 00:26:58,544 --> 00:27:00,159 (SPEAKS GAELIC) 334 00:27:13,768 --> 00:27:15,679 (BABY WAILING) 335 00:27:25,029 --> 00:27:26,894 (SHOUTS IN GAELIC) 336 00:27:30,660 --> 00:27:32,275 Help me! 337 00:27:36,707 --> 00:27:39,494 (GRUNTING) 338 00:27:41,504 --> 00:27:43,165 No... 339 00:27:52,932 --> 00:27:55,594 (BABY SCREAMING) 340 00:28:08,990 --> 00:28:11,356 You've wanted to try it. 341 00:28:11,367 --> 00:28:13,653 - (CLARE SOBS) - So try it. 342 00:28:17,039 --> 00:28:18,700 CLARE: No! 343 00:28:18,708 --> 00:28:20,949 No! My baby! 344 00:28:20,960 --> 00:28:23,622 No! No! 345 00:28:23,629 --> 00:28:25,540 No! 346 00:28:25,548 --> 00:28:28,790 (GRUNTS) 347 00:28:28,801 --> 00:28:31,258 No! 348 00:28:31,262 --> 00:28:33,674 - (RUSE PANTS) - No! 349 00:28:33,681 --> 00:28:35,217 (BABY WAILS) 350 00:28:35,224 --> 00:28:37,306 - Shut it up. - No! 351 00:28:37,309 --> 00:28:39,391 Shh, shh. 352 00:28:39,395 --> 00:28:42,432 She won't shut up. Hey, shh, shh. 353 00:28:42,440 --> 00:28:45,352 - Be quiet, be quiet. - Shut it up, will ya! 354 00:28:45,359 --> 00:28:48,146 - CLARE: No! - (BABY CONTINUES CRYING) 355 00:28:48,154 --> 00:28:49,735 No! 356 00:28:49,739 --> 00:28:51,695 JAGO: Please, please, please, be quiet. 357 00:28:51,699 --> 00:28:55,817 - No! No! My baby! - Shut up, please. Shut up! 358 00:28:55,828 --> 00:28:58,991 Shh, shh. She won't shut up. Please, please, be quiet! 359 00:28:58,998 --> 00:29:01,580 - Shut it up or I will! - No! 360 00:29:01,584 --> 00:29:06,294 - (BABY SCREAMS) - No! No! 361 00:29:06,297 --> 00:29:09,164 - Will you shut it up? - JAGO: Please, shut up! Shut up! 362 00:29:09,175 --> 00:29:13,134 - Shut up! Shut up! - Do it now! 363 00:29:13,137 --> 00:29:14,502 No! 364 00:29:14,513 --> 00:29:16,174 (THUDN - (CRYING STOPS) 365 00:29:16,182 --> 00:29:18,764 (RUSE PANTS) 366 00:29:24,815 --> 00:29:27,807 You ruined it, Jago, ya dolt. 367 00:29:38,204 --> 00:29:40,115 HAWKINS: We'll have to finish it. 368 00:29:41,415 --> 00:29:43,030 JAGO: What do you mean? 369 00:29:44,293 --> 00:29:47,035 Her... it. 370 00:29:52,593 --> 00:29:55,005 No. I... I can't. 371 00:29:56,138 --> 00:29:58,254 What are you made of? Finish it. 372 00:30:01,560 --> 00:30:03,425 Finish it! 373 00:30:09,985 --> 00:30:13,068 (GENTLE MUSIC) 374 00:30:38,931 --> 00:30:41,013 (GASPS) 375 00:30:44,228 --> 00:30:46,014 Oh! 376 00:30:48,149 --> 00:30:50,105 (CLARE SCREAMS) 377 00:30:52,069 --> 00:30:53,730 No! 378 00:31:00,786 --> 00:31:03,994 (CROW CAWS) 379 00:31:09,336 --> 00:31:11,247 WOMAN: What's wrong, love? 380 00:31:12,423 --> 00:31:14,163 Oh, no, no! 381 00:31:14,175 --> 00:31:15,915 (SOBS) Oh, dear. 382 00:31:15,926 --> 00:31:17,587 You were meant to be here at sunup. 383 00:31:17,595 --> 00:31:19,256 Where is he? 384 00:31:20,681 --> 00:31:22,296 What have you done to the babe? 385 00:31:22,308 --> 00:31:23,969 Where is the lieutenant? 386 00:31:25,060 --> 00:31:26,550 Where is he?! 387 00:31:26,562 --> 00:31:29,395 He left at dawn, with the sergeant and the young ensign. 388 00:31:29,398 --> 00:31:31,104 To go where? 389 00:31:31,108 --> 00:31:34,441 - I don't have to tell... - To go where?! 390 00:31:35,696 --> 00:31:37,311 To Launceston. 391 00:31:37,323 --> 00:31:39,279 To take up that new post, he said. 392 00:31:39,283 --> 00:31:40,898 They were goin' overland. 393 00:31:40,910 --> 00:31:43,401 (BREATHES RAGGEDLY) 394 00:31:44,455 --> 00:31:47,913 Please... Clare, wait! 395 00:31:49,001 --> 00:31:51,287 - Did your husband do this? - No, damn you, I told you! 396 00:31:51,295 --> 00:31:53,581 Watch your mouth. 397 00:31:53,589 --> 00:31:57,002 My husband is lying dead in a shack, 398 00:31:57,009 --> 00:31:59,421 murdered by your officers. 399 00:31:59,428 --> 00:32:01,794 You want me to take the word of a woman convict 400 00:32:01,805 --> 00:32:03,670 over that of an officer? 401 00:32:04,725 --> 00:32:07,307 This is my word. 402 00:32:07,311 --> 00:32:08,972 This is my proof! 403 00:32:10,731 --> 00:32:13,518 Are you going to help me or not? 404 00:32:13,525 --> 00:32:16,358 I can write up a report, send it to Hobart. 405 00:32:16,362 --> 00:32:17,943 Go to hell! 406 00:32:24,161 --> 00:32:27,699 Don't go in there, Luddy. You don't need to see. 407 00:32:30,084 --> 00:32:32,951 You coming with me? I'm going after them. 408 00:32:32,962 --> 00:32:35,044 I've only just got my ticket myself. 409 00:32:35,047 --> 00:32:37,163 They'll put me back where I come from - 410 00:32:37,174 --> 00:32:38,755 away from Luddy. 411 00:32:39,802 --> 00:32:41,417 I can't. 412 00:32:41,428 --> 00:32:43,464 Aidan would have died for you. 413 00:32:43,472 --> 00:32:45,554 Are you gonna leave him in a cold, dark grave 414 00:32:45,557 --> 00:32:47,548 while his murderers are free to do as they please? 415 00:32:47,559 --> 00:32:49,641 - He was my friend too, Clare. - Clare... 416 00:32:49,645 --> 00:32:51,556 - And we loved the little one. - Please. 417 00:32:51,563 --> 00:32:53,895 I want you to bury them under that tree. 418 00:32:54,942 --> 00:32:56,557 Put her in his arms so she's safe. 419 00:32:56,568 --> 00:32:59,025 - Clare, what are you doing? - Say a prayer. Bless them for me. 420 00:32:59,029 --> 00:33:00,985 - Clare, you can't just... - Please, Clare. 421 00:33:04,034 --> 00:33:05,740 Clare, wait! 422 00:33:05,744 --> 00:33:07,700 - LUDDY: Don't go, love! - Stop! 423 00:33:07,705 --> 00:33:09,946 Stop! Whoa, whoa. 424 00:33:09,957 --> 00:33:11,913 What in Christ's name are you doing? 425 00:33:11,917 --> 00:33:13,453 You don't even know where you're going! 426 00:33:13,460 --> 00:33:15,371 - I'll follow the paths. - What are you talking about? 427 00:33:15,379 --> 00:33:17,290 It's murderous out there. You'll die in a day! 428 00:33:17,298 --> 00:33:19,004 Should I stay home and do needlework? 429 00:33:19,008 --> 00:33:20,748 It's a fucking wilderness. 430 00:33:22,261 --> 00:33:24,752 At least take a guide, for God's sake. 431 00:33:24,763 --> 00:33:26,594 There's a guide that I work with. 432 00:33:26,598 --> 00:33:28,179 He's smart and knows the land. 433 00:33:28,183 --> 00:33:31,016 - Those black ones, they know the way... - I'm not travelling with a black! 434 00:33:31,020 --> 00:33:33,056 End up in a pot of someone's dinner. 435 00:33:33,063 --> 00:33:34,724 What are you trying to do to me? 436 00:33:34,732 --> 00:33:38,270 Clare, please. I can't let you go out there on your own. 437 00:33:38,277 --> 00:33:40,063 I couldn't live with myself. 438 00:33:41,405 --> 00:33:44,317 (DOGS BARK) 439 00:33:44,325 --> 00:33:46,190 Boy! 440 00:33:48,454 --> 00:33:49,944 Fuck off! 441 00:33:49,955 --> 00:33:51,491 Billy. 442 00:33:52,708 --> 00:33:54,039 Billy! 443 00:33:55,085 --> 00:33:56,700 I've got a job for you. 444 00:33:56,712 --> 00:33:58,543 Them soldiers come here already. 445 00:33:58,547 --> 00:34:00,538 I told 'em to bugger off. 446 00:34:00,549 --> 00:34:03,131 Uncle Charlie go with 'em instead. 447 00:34:03,135 --> 00:34:05,251 I'm not helping you white bastards no more. 448 00:34:05,262 --> 00:34:08,095 - You never pay. - The job's for me. 449 00:34:08,098 --> 00:34:10,931 I'm not workin' for no bloody white woman! 450 00:34:10,934 --> 00:34:13,175 I'll give you two shilling - one now and one 451 00:34:13,187 --> 00:34:15,473 when you get me to the soldiers that came this morning. 452 00:34:15,481 --> 00:34:16,971 You don't have two shillin'. 453 00:34:23,947 --> 00:34:26,404 I'll cash this jewellery for the rest. 454 00:34:27,451 --> 00:34:29,112 If you kill me before the job's done, 455 00:34:29,119 --> 00:34:31,986 you won't find anyone who'll take these for coin. 456 00:34:31,997 --> 00:34:34,534 So don't even think about it. 457 00:34:34,541 --> 00:34:36,873 I seen you 458 00:34:36,877 --> 00:34:39,118 at the boss bastard's house. 459 00:34:39,129 --> 00:34:41,085 Where's your baby? 460 00:34:41,090 --> 00:34:42,751 I don't have no baby. 461 00:34:42,758 --> 00:34:45,670 - What happened to your face? - Do you want the job or not? 462 00:34:47,262 --> 00:34:49,548 My husband's travelling with those men. 463 00:34:49,556 --> 00:34:53,174 You get me to my husband, then take us both to Launceston. 464 00:34:53,185 --> 00:34:55,471 Alone - no soldiers. 465 00:34:55,479 --> 00:34:57,015 I don't want no trouble. 466 00:34:57,022 --> 00:35:00,105 - For God's sake, boy! - Wait, wait. 467 00:35:01,151 --> 00:35:03,733 You give me one Shilling now. We go tomorrow. 468 00:35:03,737 --> 00:35:06,353 You take me now or I'll find someone who will. 469 00:35:06,365 --> 00:35:08,071 You're not taking that horse with you. 470 00:35:08,075 --> 00:35:09,940 - Too Slow. - She's coming with us. 471 00:35:09,952 --> 00:35:12,193 - Then I'm taking the dogs. - No dogs! 472 00:35:21,296 --> 00:35:23,161 Bloody dangerous, riding with that. 473 00:35:23,173 --> 00:35:25,209 - Blow your head off. - You need to move. 474 00:35:26,552 --> 00:35:28,292 Move, boy! 475 00:35:31,432 --> 00:35:33,889 Wait, will ya! Wait! 476 00:35:41,650 --> 00:35:43,606 Go the wrong way, if you want. 477 00:35:43,610 --> 00:35:45,601 Them soldiers went this way. 478 00:36:11,889 --> 00:36:13,720 What's with that face, ensign? 479 00:36:13,724 --> 00:36:15,510 Sorry, Lieutenant? 480 00:36:15,517 --> 00:36:18,099 You've been looking like a scared little girl all day. 481 00:36:18,103 --> 00:36:20,515 - Drop it. - Yes, sir. 482 00:36:22,649 --> 00:36:24,640 RUSE: Move, ya cunts! 483 00:36:29,990 --> 00:36:33,528 Good choice, Ruse - a skeleton, a simpleton and a midget. 484 00:36:33,535 --> 00:36:35,446 - Well done. - I had no choice, sir. 485 00:36:35,454 --> 00:36:37,786 All the other convicts are off finishing the bridge. 486 00:36:37,789 --> 00:36:40,280 - We'd be faster without 'em. - All respect, sir. 487 00:36:40,292 --> 00:36:43,284 I can shine your boots, make a fire, fetch your water, 488 00:36:43,295 --> 00:36:46,458 and run faster and work harder than them old farts. 489 00:36:50,385 --> 00:36:52,967 It appears the midget has some balls, Lieutenant. 490 00:36:55,933 --> 00:36:59,016 (BABY CRIES) 491 00:37:20,123 --> 00:37:21,784 (GUNSHOT) 492 00:37:24,086 --> 00:37:25,997 Did I get them? Did you see? 493 00:37:26,004 --> 00:37:28,620 - That's my black. - What do you mean, yours? 494 00:37:28,632 --> 00:37:30,247 He's my guide, you fool! 495 00:37:30,259 --> 00:37:32,295 Are you soft in the head? 496 00:37:32,302 --> 00:37:33,963 You're travelling alone with that? 497 00:37:33,971 --> 00:37:35,836 I've lost him now, thanks to you. 498 00:37:35,847 --> 00:37:37,712 Them savages lit that fire. 499 00:37:37,724 --> 00:37:39,305 They killed our Sheep. 500 00:37:39,309 --> 00:37:41,345 They'd have killed the wife and young 'uns too 501 00:37:41,353 --> 00:37:43,344 if we didn't come home early. 502 00:37:43,355 --> 00:37:45,516 Oh, are you mad, woman? 503 00:37:45,524 --> 00:37:47,139 You cannot go out there on your own! 504 00:37:47,150 --> 00:37:48,890 There's a war on, you know. 505 00:37:50,904 --> 00:37:53,190 Aye, well, your funeral! 506 00:37:58,662 --> 00:38:00,368 (FLLES BUZZ) 507 00:38:21,685 --> 00:38:24,347 - (RUSTLING) - Jesus Christ almighty! 508 00:38:24,354 --> 00:38:26,561 Don't sneak up on me like that. 509 00:38:26,565 --> 00:38:29,728 What you gonna do? Shoot me or hang me? 510 00:38:29,735 --> 00:38:32,192 Our people cleared that land 511 00:38:32,195 --> 00:38:35,437 so we could hunt, get food. 512 00:38:35,449 --> 00:38:36,939 Be quiet, boy. 513 00:38:36,950 --> 00:38:39,111 Then you white devils come put sheeps on it. 514 00:38:39,119 --> 00:38:41,235 Told us to get off our land. 515 00:38:42,539 --> 00:38:44,530 Now we got no food. You kill us. 516 00:38:44,541 --> 00:38:46,372 I heard enough. 517 00:38:48,045 --> 00:38:49,751 (SPEAKS IN LANGUAGE) 518 00:38:56,094 --> 00:38:58,050 BILLY: Where's the food? 519 00:38:58,055 --> 00:38:59,716 I'm starvin'. 520 00:39:02,768 --> 00:39:04,349 It must have fallen off. 521 00:39:09,107 --> 00:39:12,895 - What are you doing? - I'm getting us food. 522 00:39:12,903 --> 00:39:15,235 What? Stealin' it? 523 00:39:15,238 --> 00:39:16,774 Boy! 524 00:39:16,782 --> 00:39:18,318 Yes, I'm stealin' it! 525 00:39:18,325 --> 00:39:20,816 You go anywhere near that house and I'll leave you here. 526 00:39:20,827 --> 00:39:22,158 How are we gonna eat? 527 00:39:26,249 --> 00:39:28,706 Maybe we can eat that bloody horse. 528 00:39:36,134 --> 00:39:38,045 Why are you black, boy? 529 00:39:38,053 --> 00:39:39,589 You sick? 530 00:39:40,639 --> 00:39:42,425 (RUSE SNIGGERS) 531 00:39:44,226 --> 00:39:46,012 Leave him be, Sergeant. 532 00:39:46,019 --> 00:39:48,180 Charlie's a good boy. Aren't you, Charlie? 533 00:39:50,524 --> 00:39:52,355 Three more days till we're up north? 534 00:39:55,696 --> 00:39:58,779 Watch out - he'll get you in your Sleep. 535 00:39:58,782 --> 00:40:01,649 They eat little ones like you. 536 00:40:05,288 --> 00:40:06,824 Ahh! 537 00:40:06,832 --> 00:40:09,448 (RUSE LAUGHS) 538 00:40:11,294 --> 00:40:14,661 Leave him alone. He's just a boy. 539 00:40:15,716 --> 00:40:18,378 Says he, the great protector of children. 540 00:40:19,636 --> 00:40:21,172 What'd you say? 541 00:40:21,179 --> 00:40:24,296 Just makin' light, Sir. Just makin' light. 542 00:40:26,351 --> 00:40:28,558 What's wrong, ensign? 543 00:40:31,523 --> 00:40:33,935 Just thinkin' of what happened, sir. 544 00:40:33,942 --> 00:40:35,807 What we did. 545 00:40:35,819 --> 00:40:37,480 What? 546 00:40:37,487 --> 00:40:40,524 Some Irish convict scum trying to kill an officer. 547 00:40:42,743 --> 00:40:44,699 He went for me with his musket. 548 00:40:44,703 --> 00:40:46,659 The world will thank US for it. 549 00:40:47,914 --> 00:40:50,496 The girl didn't die, sir. 550 00:40:50,500 --> 00:40:53,617 - I'm sure of it. - So? 551 00:40:53,628 --> 00:40:56,961 Even if she didn't, who's gonna do anything about it? 552 00:40:56,965 --> 00:40:59,581 For all anyone knows, 553 00:40:59,593 --> 00:41:02,084 her husband killed the baby in a rage. 554 00:41:02,095 --> 00:41:04,757 Then he set upon her, so she shot him. 555 00:41:05,807 --> 00:41:08,514 Don't worry yourself, lad. 556 00:41:08,518 --> 00:41:10,804 But we could hang for it, sir. 557 00:41:11,980 --> 00:41:15,518 This is the last time you'll mention it, ensign, 558 00:41:15,525 --> 00:41:17,106 to anyone. 559 00:41:17,110 --> 00:41:20,602 You were never there. You don't know what happened. 560 00:41:20,614 --> 00:41:24,357 And when I look at your stupid face from this point on, 561 00:41:24,367 --> 00:41:27,279 I wanna see a permanent fucking smile. 562 00:41:28,789 --> 00:41:30,325 Alright? 563 00:41:32,209 --> 00:41:34,541 RUSE: Look on the bright side, sir. 564 00:41:34,544 --> 00:41:36,660 Two months in Van Diemen's Land 565 00:41:36,671 --> 00:41:39,128 and you're already a baby-killer. 566 00:41:45,430 --> 00:41:47,261 Hey. 567 00:41:47,265 --> 00:41:49,472 Hey! 568 00:41:49,476 --> 00:41:51,307 (SHOUTS) Hey! 569 00:41:52,521 --> 00:41:55,979 If either of you do anything to jeopardise this post for me, 570 00:41:55,982 --> 00:41:58,849 I swear I'll leave you in the fucking bush to rot! 571 00:42:03,990 --> 00:42:06,402 (URLNATES) 572 00:42:36,147 --> 00:42:38,229 (BABY WAILS) 573 00:42:47,993 --> 00:42:50,609 (BABY WAILS) 574 00:42:50,620 --> 00:42:53,362 (ANIMAL SCREECHING) 575 00:42:53,373 --> 00:42:55,955 (AIDAN MURMURS IN GAELIC) 576 00:42:55,959 --> 00:42:57,950 (BABY CRIES) 577 00:42:57,961 --> 00:43:00,873 - (DEVIL SNARLS) - (BABY CRIES) 578 00:43:00,881 --> 00:43:03,543 - Shut it up or I will! - (GASPS) 579 00:43:08,680 --> 00:43:10,796 (DEVIL SNARLS) 580 00:43:29,409 --> 00:43:31,365 (RAIN PATTERS) 581 00:43:37,584 --> 00:43:39,495 (THUNDER RUMBLES) 582 00:44:08,698 --> 00:44:10,484 (GRUNTS WITH EFFORT) 583 00:44:21,628 --> 00:44:23,164 Come on, sweetheart. 584 00:44:24,339 --> 00:44:25,795 That's the way. 585 00:44:28,885 --> 00:44:30,671 (GRUNTS) 586 00:44:47,404 --> 00:44:49,816 They went that way - five of them. 587 00:44:49,823 --> 00:44:53,190 - Five? - And a little one. A kid. 588 00:44:53,201 --> 00:44:56,238 Plus Uncle Charlie, them seven. 589 00:44:56,246 --> 00:44:59,830 They go fast. Hardly no stop. 590 00:44:59,833 --> 00:45:01,369 How long till we reach them? 591 00:45:01,376 --> 00:45:03,867 Maybe catch 'em up tomorrow. I don't know. 592 00:45:03,878 --> 00:45:05,960 Well, can't we go a quicker way? 593 00:45:08,216 --> 00:45:11,049 That way quicker way - catch 'em up today. 594 00:45:11,052 --> 00:45:14,636 But much more harder, more bush, more... 595 00:45:38,246 --> 00:45:40,237 (GASPS) Get them off! 596 00:45:40,248 --> 00:45:42,159 - (BILLY LAUGHS) - Get them off! 597 00:45:42,167 --> 00:45:44,704 That's pipina. They love you, them ones. 598 00:45:44,711 --> 00:45:46,622 - Don't touch me. - Help me! 599 00:45:46,629 --> 00:45:49,245 Ah, they're big and fat. They're full of themselves. 600 00:45:51,634 --> 00:45:52,965 (CLARE GROANS) 601 00:46:00,101 --> 00:46:02,763 (BIRD CHIRPS) 602 00:46:03,980 --> 00:46:06,562 (KNOCKING, CLINKING) 603 00:46:09,944 --> 00:46:11,480 Boy? 604 00:46:12,906 --> 00:46:14,646 Boy? 605 00:46:15,700 --> 00:46:18,112 (CHAINS CLINK) 606 00:46:25,794 --> 00:46:28,661 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 607 00:46:30,340 --> 00:46:33,002 - Where are you goin'? - My husband's travelling ahead. 608 00:46:33,009 --> 00:46:35,091 There's only army men through here. 609 00:46:35,095 --> 00:46:37,632 - Your husband a soldier, is he? - (GIGGLES) 610 00:46:37,639 --> 00:46:39,595 I need to get to my husband. 611 00:46:40,642 --> 00:46:42,348 So you said. 612 00:46:42,352 --> 00:46:44,593 Where's your papers? 613 00:46:44,604 --> 00:46:47,186 I'm a free married woman. 614 00:46:47,190 --> 00:46:48,896 What sort of a husband 615 00:46:48,900 --> 00:46:51,767 lets a woman travel out here on her own? 616 00:46:56,241 --> 00:46:59,699 Me and my mate, we're partial to a bit of Irish cunny. 617 00:46:59,702 --> 00:47:03,194 You stay here a while, there'll be a decent coin in it for ya. 618 00:47:04,249 --> 00:47:07,161 I wouldn't touch you if my life depended on it. 619 00:47:07,168 --> 00:47:10,535 Then show me your papers, you Irish cunt. 620 00:47:14,217 --> 00:47:16,378 When my husband finds out what you said... 621 00:47:16,386 --> 00:47:18,297 Hey! 622 00:47:20,306 --> 00:47:21,887 Hey! 623 00:47:24,978 --> 00:47:26,514 Hey! 624 00:47:34,237 --> 00:47:37,070 Every time something bad happens, you're nowhere to be found. 625 00:47:39,325 --> 00:47:41,407 I'm paying you to protect me! 626 00:47:41,411 --> 00:47:43,151 No, you're not. 627 00:47:43,163 --> 00:47:45,279 I'm Showing you the way. 628 00:47:45,290 --> 00:47:47,326 You protect yourself. 629 00:47:47,333 --> 00:47:49,665 You're a bloody coward. 630 00:47:49,669 --> 00:47:51,534 I'm not a coward. 631 00:47:51,546 --> 00:47:54,504 Those ones who see a blackfella, they shoot a blackfella. 632 00:47:54,507 --> 00:47:57,965 Bit hard for a dead man to show you the fuckin' way. 633 00:48:08,939 --> 00:48:11,305 You take 'em, midget. 634 00:48:11,317 --> 00:48:13,148 I got to piss. 635 00:48:25,414 --> 00:48:27,325 (URLNATES) 636 00:48:29,752 --> 00:48:31,708 (DISTANT VOICES) 637 00:48:35,674 --> 00:48:37,380 (WOMAN CALLS IN LANGUAGE) 638 00:48:38,886 --> 00:48:40,751 (CHILD SPEAKS IN LANGUAGE) 639 00:48:52,733 --> 00:48:55,315 - (GASPS) - Look at you. 640 00:48:56,487 --> 00:48:58,102 (WAILS) 641 00:49:00,324 --> 00:49:01,905 I've never seen one like you before. 642 00:49:01,909 --> 00:49:04,992 - (CHILD SCREAMS) - I'm not gonna hurt ya. 643 00:49:20,761 --> 00:49:23,002 Look what I found! 644 00:49:23,013 --> 00:49:24,799 I was takin' a piss and she was right there. 645 00:49:24,807 --> 00:49:26,889 What in the hell are you doing, bringing one here? 646 00:49:26,892 --> 00:49:28,883 Where there's one, there's ten, Sergeant! 647 00:49:28,894 --> 00:49:30,805 She was with a bunch of dead ones. 648 00:49:30,813 --> 00:49:33,976 She was just cryin', like this. I swear they were all dead. 649 00:49:33,983 --> 00:49:35,814 This was the only live one. 650 00:49:35,818 --> 00:49:37,934 I just wanna try one, sir. Just once. 651 00:49:37,945 --> 00:49:39,685 - No. - You've swived them before. 652 00:49:39,697 --> 00:49:41,688 - Why can't I? - Don't be disgusting. 653 00:49:44,868 --> 00:49:46,824 HAWKINS: Pack up! 654 00:49:46,829 --> 00:49:48,660 (WOMAN WHIMPERS) 655 00:49:49,873 --> 00:49:51,989 - Get rid of her. - (WOMAN SCREAMS) 656 00:49:52,001 --> 00:49:54,743 I done plenty of things for you, sir! 657 00:49:54,753 --> 00:49:56,994 This is the least you could do for me. 658 00:49:59,341 --> 00:50:00,922 I'm sorry, Sir, I'm sorry. I'm sorry. 659 00:50:00,926 --> 00:50:02,962 H was just... 660 00:50:02,970 --> 00:50:06,087 You can swive her first, sir. I don't mind. 661 00:50:06,098 --> 00:50:09,135 She's a beauty. Look at her, sir. 662 00:50:10,602 --> 00:50:12,138 This was the only live one. 663 00:50:13,981 --> 00:50:15,972 It's alright. It's alright. 664 00:50:18,235 --> 00:50:19,896 It's alright. It's alright. 665 00:50:22,281 --> 00:50:23,942 Shh-shh-Shh. 666 00:50:24,992 --> 00:50:26,778 Shh-Shh, Shh-Shh. 667 00:50:34,043 --> 00:50:35,829 Tie her up to the cart. 668 00:50:36,879 --> 00:50:38,585 Any problems... 669 00:50:38,589 --> 00:50:40,329 that's the end of it. 670 00:50:40,341 --> 00:50:42,923 (WOMAN SCREAMS) 671 00:50:49,683 --> 00:50:51,219 Shut it! 672 00:51:02,237 --> 00:51:04,944 - They close. - How close? 673 00:51:04,948 --> 00:51:08,907 Get to 'em today if the river not too high. 674 00:51:09,037 --> 00:51:10,902 Hear that river? 675 00:51:10,914 --> 00:51:12,870 (WATER RUSHES) 676 00:51:13,917 --> 00:51:15,828 - Close. - Please can we hurry? 677 00:51:17,545 --> 00:51:19,456 Please. 678 00:51:30,433 --> 00:51:33,391 - What are you doing? - River too high. 679 00:51:33,395 --> 00:51:35,226 Get to 'em another day. 680 00:51:35,230 --> 00:51:37,846 - You said we would make it. - I'm not the boss! 681 00:51:37,857 --> 00:51:40,644 - River the boss. - Jesus Mary! 682 00:51:40,652 --> 00:51:42,188 What are you doing? 683 00:51:44,948 --> 00:51:46,939 We're not going across. 684 00:51:46,950 --> 00:51:48,531 - We're going across. - No! 685 00:51:48,535 --> 00:51:50,742 River too high, too fast. 686 00:51:50,745 --> 00:51:52,360 No! 687 00:51:52,372 --> 00:51:55,284 Come on, Becky. Hyah, hyah! 688 00:52:06,177 --> 00:52:08,884 Hyah, hyah, hyah! 689 00:53:15,413 --> 00:53:17,825 (COUGHS HOARSELY) 690 00:53:31,679 --> 00:53:33,294 Hey! 691 00:53:34,474 --> 00:53:36,385 We need to eat. 692 00:53:48,655 --> 00:53:50,395 (FLLES BUZZ) 693 00:53:57,080 --> 00:53:58,616 (SNIFFS) 694 00:54:05,922 --> 00:54:07,787 - (RAPID KNOCKING) - MAN: Hey! 695 00:54:07,799 --> 00:54:10,962 You fuckin' little black devil! 696 00:54:15,390 --> 00:54:17,301 Come back here! 697 00:54:19,519 --> 00:54:21,259 Come here! 698 00:54:29,654 --> 00:54:31,519 Plenty of food out here I could get. 699 00:54:33,199 --> 00:54:37,909 But I need time. I can make spear to hunt. 700 00:54:37,912 --> 00:54:41,120 Why don't you go and do it now, then? Stop whinging about it. 701 00:54:41,124 --> 00:54:44,036 You bloody white people. 702 00:54:44,043 --> 00:54:46,625 Take me from my family. 703 00:54:46,629 --> 00:54:48,790 Say, "You'll be like white boy now." 704 00:54:48,798 --> 00:54:51,665 "You don't hunt, don't do ceremony." 705 00:54:51,676 --> 00:54:54,918 "That's bad way. You do it whitefella way." 706 00:54:54,929 --> 00:54:57,420 Whitefella way is shit way. 707 00:54:57,432 --> 00:54:59,969 - Now I got nothing. - Poor you. 708 00:54:59,976 --> 00:55:02,809 No! Not poor me. Bastard England. 709 00:55:02,812 --> 00:55:05,349 You think you're the only one with problems? 710 00:55:05,356 --> 00:55:08,314 I've looked after myself since I was a kid. 711 00:55:08,318 --> 00:55:10,274 Never knew my father. 712 00:55:10,278 --> 00:55:12,690 My mother worked herself to an early grave. 713 00:55:12,697 --> 00:55:15,905 I lived on the streets, stole what I could to survive. 714 00:55:15,908 --> 00:55:19,321 And now I'm here at the arse end of the world with you. 715 00:55:20,955 --> 00:55:23,321 Welcome to the world, boy. 716 00:55:23,333 --> 00:55:25,619 Full of misery from top to bottom. 717 00:55:25,627 --> 00:55:27,413 I'm not your boy. 718 00:55:27,420 --> 00:55:30,253 I'm Mangana - the blackbird. 719 00:55:30,256 --> 00:55:32,463 I'm Letteremairrener man. 720 00:55:32,467 --> 00:55:35,709 I'm not "God save the King" like them white bastards sing. 721 00:55:35,720 --> 00:55:39,554 I'm... (SINGS IN LANGUAGE) 722 00:55:42,060 --> 00:55:43,925 Stop! 723 00:55:48,149 --> 00:55:49,889 Stop it! 724 00:55:50,943 --> 00:55:52,649 Sounds bloody awful. 725 00:55:57,784 --> 00:56:02,027 My brothers, my father, my uncles - 726 00:56:02,038 --> 00:56:03,903 all them dead. 727 00:56:03,915 --> 00:56:07,783 Them whitefella shot 'em all in front of me when I was a kid. 728 00:56:09,587 --> 00:56:12,545 My mother, my aunties - 729 00:56:12,548 --> 00:56:14,789 all them run away. 730 00:56:14,801 --> 00:56:16,507 Never seen 'em again. 731 00:56:17,887 --> 00:56:21,095 Them whitefella take me far from my family, 732 00:56:21,099 --> 00:56:24,466 chain me, beat me. 733 00:56:24,477 --> 00:56:27,469 Say, "You be like white boy now." 734 00:56:27,480 --> 00:56:30,222 I don't never wanna be like white boy. 735 00:56:30,233 --> 00:56:32,690 Not now, not ever. 736 00:56:38,032 --> 00:56:41,320 That big boss you following - he's the worst one. 737 00:56:41,327 --> 00:56:43,113 He make me take him to blackfella, 738 00:56:43,121 --> 00:56:45,453 then he shoot the blackfella. 739 00:56:47,041 --> 00:56:50,033 I'm not working for no bloody whitefella no more. 740 00:56:50,044 --> 00:56:52,251 I'm gonna go up north. 741 00:56:52,255 --> 00:56:55,338 I'm gonna find my mother, my aunties. 742 00:56:55,341 --> 00:56:58,833 Go back home to my country 743 00:56:58,845 --> 00:57:01,257 so you can't hurt me no more. 744 00:57:01,264 --> 00:57:02,970 What do you mean, me? 745 00:57:02,974 --> 00:57:05,966 I didn't hurt your family. I didn't do anything. 746 00:57:05,977 --> 00:57:07,683 You England. 747 00:57:07,687 --> 00:57:10,019 I'm not England. I'm Ireland. 748 00:57:10,022 --> 00:57:12,889 - You bloody England! - I'm Ireland! 749 00:57:12,900 --> 00:57:14,640 (SPEAKS GAELIC) 750 00:57:22,452 --> 00:57:25,865 - You Ireland? - YeS, I'm Ireland, you fool. 751 00:57:25,872 --> 00:57:27,737 I feckin' hate the English. 752 00:57:28,958 --> 00:57:30,494 I'm Ireland. 753 00:57:34,130 --> 00:57:36,587 Bloody white people. 754 00:57:39,761 --> 00:57:41,592 (SINGS IN GAELIC) 755 00:58:11,292 --> 00:58:14,625 (SHOUTS IN LANGUAGE) 756 00:58:19,509 --> 00:58:21,340 (WOMAN SCREAMS) 757 00:58:42,782 --> 00:58:44,488 How was it? 758 00:58:44,492 --> 00:58:46,278 All yours. 759 00:58:59,340 --> 00:59:01,956 (WOMAN SCREAMS) 760 00:59:09,851 --> 00:59:11,387 Are you hurtin' her? 761 00:59:15,231 --> 00:59:19,019 - What's your name, lad? - Eddie. Sir. 762 00:59:19,026 --> 00:59:21,187 Where are your parents, Eddie? 763 00:59:22,947 --> 00:59:24,938 Both dead, sir. 764 00:59:24,949 --> 00:59:27,531 I can look after myself. 765 00:59:28,661 --> 00:59:30,617 Can you read or write, Eddie? 766 00:59:31,873 --> 00:59:33,784 No, sir. 767 00:59:33,791 --> 00:59:36,157 I'll teach you how to write your name. 768 00:59:43,134 --> 00:59:46,251 (SPEAKS IN LANGUAGE) 769 00:59:49,682 --> 00:59:51,673 (CRIES QUIETLY) 770 00:59:57,815 --> 00:59:59,430 AIDAN: Clare. 771 01:00:18,044 --> 01:00:20,581 Look at you. 772 01:00:20,588 --> 01:00:22,795 What are you doin' here? 773 01:00:24,383 --> 01:00:26,624 All the way out here. 774 01:00:27,803 --> 01:00:30,340 Fuckin' hell. 775 01:00:30,348 --> 01:00:32,213 I found something here! 776 01:00:32,224 --> 01:00:34,055 - MAN: Where are ya? - Here! 777 01:00:34,060 --> 01:00:35,846 - We see the fire! - We're comin' over. 778 01:00:35,853 --> 01:00:38,469 You fuckin' Ii... 779 01:00:38,481 --> 01:00:40,813 MAN: Cooper? Cooper! 780 01:00:40,816 --> 01:00:42,852 - Where are ya? Hey! - Hurry. 781 01:00:44,946 --> 01:00:47,562 (ANIMAL SCREECHES) 782 01:00:53,037 --> 01:00:55,824 (METALLIC SCRAPING) 783 01:00:59,961 --> 01:01:02,043 Someone's got to get us tucker. 784 01:01:02,046 --> 01:01:03,707 Food. 785 01:01:03,714 --> 01:01:05,204 Remember food? 786 01:01:07,259 --> 01:01:10,296 If I was gonna kill ya, I would've done it by now. 787 01:01:10,304 --> 01:01:13,842 Left you in the river or with them devils last night. 788 01:01:31,909 --> 01:01:33,865 Can you fix it? 789 01:01:35,246 --> 01:01:37,862 Please? It's broken. 790 01:01:43,838 --> 01:01:45,578 Not broken. 791 01:01:45,589 --> 01:01:48,001 Just got wet when you threw it in the river. 792 01:01:51,012 --> 01:01:52,627 Where did you get that? 793 01:01:52,638 --> 01:01:57,098 Stole it from the hut where that bastard one shoot at me. 794 01:01:57,101 --> 01:01:59,012 - What? - I'm smart. 795 01:01:59,020 --> 01:02:03,184 You white ones go fast, fast, fast - get nowhere. 796 01:02:03,190 --> 01:02:07,433 I go slow, get everything done. 797 01:02:07,445 --> 01:02:09,481 I'm blackbird. 798 01:02:09,488 --> 01:02:12,946 Just fix it. We need to get going. 799 01:02:23,461 --> 01:02:24,997 Hurry up. 800 01:02:30,301 --> 01:02:32,838 (SPEAKS IN LANGUAGE) 801 01:02:32,845 --> 01:02:34,301 (MAN SCREAMS) 802 01:02:40,561 --> 01:02:43,223 (WARRIORS SHOUT) 803 01:02:43,230 --> 01:02:45,266 (MOANS) 804 01:03:16,138 --> 01:03:19,255 - Lowanna! - Go, boy! 805 01:03:19,266 --> 01:03:21,052 (SOBS) 806 01:03:25,147 --> 01:03:27,103 Lowanna! 807 01:03:28,400 --> 01:03:30,607 Lowanna! 808 01:03:38,202 --> 01:03:40,238 - All dead, were they? - Where's Jago? 809 01:03:40,246 --> 01:03:42,282 Forget him. He's done for. 810 01:03:46,544 --> 01:03:48,580 (BREATHES RAGGEDLY) 811 01:04:02,059 --> 01:04:03,595 (SCREAMS IN PAIN) 812 01:04:13,445 --> 01:04:15,026 (SCREAMS) 813 01:04:20,995 --> 01:04:24,112 Them tracks here - older ones. 814 01:04:24,123 --> 01:04:25,988 But these ones fresh. 815 01:04:26,000 --> 01:04:27,706 - What? I don't under... - Shh! 816 01:04:29,128 --> 01:04:30,993 Coming back this way. 817 01:04:31,005 --> 01:04:32,836 Going over there. 818 01:04:32,840 --> 01:04:36,207 That big fella, the soldier one. 819 01:04:36,218 --> 01:04:38,550 Walk like this. 820 01:04:38,554 --> 01:04:40,340 He went that way. 821 01:04:40,347 --> 01:04:42,633 - When? - Very close. 822 01:04:42,641 --> 01:04:44,927 He's hurt. There's blood. 823 01:04:45,978 --> 01:04:49,220 (GRUNTS WITH EFFORT) 824 01:05:15,382 --> 01:05:17,873 (JAGO WHIMPERS) 825 01:05:26,393 --> 01:05:28,054 Hello? 826 01:05:29,146 --> 01:05:30,886 Hello? 827 01:05:39,281 --> 01:05:41,237 Oh, no, no. 828 01:05:59,000 --> 01:06:01,082 (SCREAMS IN FRUSTRATION) 829 01:06:01,085 --> 01:06:03,167 What are you doing? 830 01:06:03,171 --> 01:06:04,786 I just wanted him to stop is all. 831 01:06:04,797 --> 01:06:07,504 If that one's your husband, you need another husband. 832 01:06:07,508 --> 01:06:09,544 How do we get to him? 833 01:06:09,552 --> 01:06:12,009 I don't want no trouble. 834 01:06:13,139 --> 01:06:15,004 Please help me. 835 01:06:16,934 --> 01:06:18,890 You know what it's like to have a whitefella 836 01:06:18,895 --> 01:06:20,931 take everything you have, don't you? 837 01:06:22,982 --> 01:06:25,189 They stole something from me 838 01:06:25,193 --> 01:06:27,559 and I need to get it back. 839 01:06:31,282 --> 01:06:33,113 You got the rum, lad. 840 01:06:33,117 --> 01:06:34,778 It's all I could get, sir. 841 01:06:34,786 --> 01:06:36,492 It was the best thing you could have got. 842 01:06:36,496 --> 01:06:38,782 At least we can get drunk tonight. 843 01:06:38,790 --> 01:06:41,702 You did better than the sergeant. He picked up bugger all. 844 01:06:42,877 --> 01:06:44,492 No tears, now. 845 01:06:44,504 --> 01:06:46,790 - Be a man. - I'm not cryin', sir. 846 01:06:46,798 --> 01:06:48,413 Tears are for girls. 847 01:06:51,386 --> 01:06:53,593 YOU know how to work a pistol? 848 01:06:55,139 --> 01:06:56,845 No, sir. 849 01:06:56,849 --> 01:06:58,385 Would you like to learn? 850 01:06:58,393 --> 01:07:00,349 Yes, sir. 851 01:07:00,353 --> 01:07:02,218 Come and walk upfront. 852 01:07:03,606 --> 01:07:05,642 You can have some rum too, once we stop. 853 01:07:08,111 --> 01:07:09,647 Sergeant. 854 01:07:10,697 --> 01:07:12,403 You walk back. 855 01:07:12,407 --> 01:07:14,773 - Keep a lookout at the rear. - Yes, sir. 856 01:07:14,784 --> 01:07:17,776 That way, if they attack again, you'll be the first to go. 857 01:07:19,497 --> 01:07:22,489 How long now, boy? Get there tomorrow? 858 01:07:22,500 --> 01:07:24,707 Maybe, boss. Maybe day after. 859 01:07:24,711 --> 01:07:27,828 I'll give you big reward if you get us there by tomorrow, boy. 860 01:07:38,933 --> 01:07:41,424 Go get Becky and wait for me there. 861 01:07:41,436 --> 01:07:42,801 Go! 862 01:07:49,902 --> 01:07:52,393 (JAGO PANTS) 863 01:08:04,041 --> 01:08:05,827 I surrender! 864 01:08:05,835 --> 01:08:07,951 You surrender? 865 01:08:09,297 --> 01:08:13,836 Oh! (SCREAMS) 866 01:08:13,843 --> 01:08:15,333 You surrender?! 867 01:08:18,639 --> 01:08:21,426 I... I didn't mean to kill the babe. 868 01:08:22,852 --> 01:08:24,763 I just wanted it to be quiet. 869 01:08:24,771 --> 01:08:27,103 Please. Please! 870 01:08:29,901 --> 01:08:32,734 (JAGO SCREAMS) 871 01:08:32,737 --> 01:08:34,068 Please, I... 872 01:08:34,071 --> 01:08:36,608 I'm sorry, I'm sorry! Please! I didn't mean it! 873 01:08:40,119 --> 01:08:41,734 (CLICK!) 874 01:08:41,746 --> 01:08:43,611 No! 875 01:08:43,623 --> 01:08:45,739 (CLARE SCREAMS) 876 01:09:31,754 --> 01:09:33,619 Die! 877 01:09:45,601 --> 01:09:48,183 (JAGO WHEEZES) 878 01:09:57,196 --> 01:09:58,686 Mother... 879 01:09:58,698 --> 01:10:00,654 (CLARE SOBS) 880 01:10:27,935 --> 01:10:30,642 (BIRDSONG) 881 01:10:36,027 --> 01:10:38,143 (WINGS FLUTTER) 882 01:10:56,047 --> 01:10:58,333 (HARNESS CLINKS) 883 01:11:12,647 --> 01:11:15,855 Boy. Boy! 884 01:11:15,858 --> 01:11:17,644 Boy. 885 01:11:17,652 --> 01:11:19,188 Please, just... 886 01:11:19,195 --> 01:11:21,060 Billy, please. 887 01:11:23,449 --> 01:11:25,360 Don't leave. 888 01:11:30,331 --> 01:11:32,743 I'll give you everything I got. 889 01:11:32,750 --> 01:11:35,537 Becky's yours. Do you know how much She's worth? 890 01:11:35,544 --> 01:11:37,125 Ten whole pounds! 891 01:11:37,129 --> 01:11:39,871 - I'll sell her for you in Launceston. - Don't want her. 892 01:11:40,967 --> 01:11:43,504 If you go back that way, you won't last five hours before 893 01:11:43,511 --> 01:11:45,752 some whitefella tries to blow your head off. 894 01:11:48,140 --> 01:11:50,131 (TEARFULLY) Billy, please. 895 01:11:54,230 --> 01:11:56,346 I can't be out here on my own. 896 01:11:59,944 --> 01:12:03,482 What did he do to you to make you do that to him? 897 01:12:09,662 --> 01:12:11,903 You're not lookin' for your husband, are you? 898 01:12:16,043 --> 01:12:18,159 You don't have a baby no more. 899 01:12:53,706 --> 01:12:55,617 Alright? 900 01:12:56,709 --> 01:12:58,074 This way. 901 01:12:59,378 --> 01:13:01,334 Up there? 902 01:13:01,338 --> 01:13:03,078 Not here? 903 01:13:03,090 --> 01:13:05,832 Too many blackfella that way. 904 01:13:05,843 --> 01:13:08,676 More fight, get killed. 905 01:13:08,679 --> 01:13:10,215 No good. 906 01:13:11,974 --> 01:13:14,090 This looks steep. 907 01:13:14,101 --> 01:13:16,137 Blackfella chasing you now 908 01:13:16,145 --> 01:13:17,851 'cause you killed that woman. 909 01:13:18,939 --> 01:13:21,806 Blackfella not go up mountain way. 910 01:13:21,817 --> 01:13:24,183 Safer way. Quick way too. 911 01:13:46,467 --> 01:13:49,959 (BIRDS CALL) 912 01:14:03,526 --> 01:14:06,859 BILLY: Bad spirits here. Very bad. 913 01:14:08,072 --> 01:14:10,188 (METAL CLINKING) 914 01:14:15,329 --> 01:14:17,695 - Quickly. - MAN: Oi. 915 01:14:17,706 --> 01:14:19,412 - (CHAINS CLINK) - Stop! 916 01:14:20,668 --> 01:14:22,624 Stop! 917 01:14:28,050 --> 01:14:29,790 Stop! 918 01:14:30,845 --> 01:14:32,381 Oi! 919 01:14:32,388 --> 01:14:34,344 Come back here, you bitch! 920 01:14:41,438 --> 01:14:43,724 When I find you... 921 01:14:43,732 --> 01:14:46,895 I'll not baulk to put a shot in your brain! 922 01:14:46,902 --> 01:14:49,393 You and your black monkey! 923 01:14:50,906 --> 01:14:52,521 Fuckin' animals! 924 01:15:01,709 --> 01:15:03,620 Big, big fight here. 925 01:15:09,633 --> 01:15:12,124 This is where the big fella got the spear. 926 01:15:12,136 --> 01:15:14,297 Before you finished him. 927 01:15:21,353 --> 01:15:23,469 Them soldiers shot a blackfella. 928 01:15:23,480 --> 01:15:25,436 His family carry him away. 929 01:15:34,658 --> 01:15:36,239 It was a woman. 930 01:15:37,912 --> 01:15:41,530 You sure you wanna follow him? Them mad devils. 931 01:15:41,540 --> 01:15:44,657 I came here to do something and I'm gonna do it. 932 01:15:46,420 --> 01:15:48,752 You coming? 933 01:15:55,137 --> 01:15:56,673 Boy? 934 01:15:58,682 --> 01:16:00,889 You sure this is the best way? 935 01:16:00,893 --> 01:16:02,554 Yes, best way. 936 01:16:02,561 --> 01:16:05,348 I need to get to Launceston tomorrow. 937 01:16:05,356 --> 01:16:07,062 Very important. 938 01:16:07,066 --> 01:16:08,852 DO you understand? 939 01:16:08,859 --> 01:16:11,396 - Answer him, boy! - HAWKINS: Shh. 940 01:16:13,489 --> 01:16:15,229 DO you understand? 941 01:16:15,241 --> 01:16:18,733 Charlie will get you there tomorrow to meet the big boss. 942 01:16:18,744 --> 01:16:20,280 You'll be happy. 943 01:16:21,497 --> 01:16:23,829 - Alright. - Getting dark. 944 01:16:23,832 --> 01:16:26,414 Stop now. Up early. 945 01:16:32,174 --> 01:16:34,039 BILLY: What are they doing? 946 01:16:34,051 --> 01:16:36,542 - Is that a shortcut? - No. 947 01:16:36,553 --> 01:16:40,296 No-one go up that way, not even blackfella. 948 01:16:41,642 --> 01:16:45,055 She won't get through there. Too steep. 949 01:16:45,062 --> 01:16:48,725 We go long way around, still get to 'em tomorrow. 950 01:16:50,109 --> 01:16:52,646 It's getting dark. We camp around here. 951 01:17:04,206 --> 01:17:05,867 (TWIG SNAPS) 952 01:17:05,874 --> 01:17:07,489 Billy! 953 01:17:10,421 --> 01:17:12,207 Billy! 954 01:17:12,214 --> 01:17:13,920 BILLY: Over here! 955 01:17:15,259 --> 01:17:18,046 Here. Tomorrow, wallaby. 956 01:17:18,053 --> 01:17:20,590 Tonight, loiti. 957 01:17:24,852 --> 01:17:26,558 Eat. 958 01:17:37,031 --> 01:17:39,488 You need to wash them clothes. 959 01:17:39,491 --> 01:17:41,322 - Get the blood out. - I'm alright. 960 01:17:45,873 --> 01:17:48,034 What's your name again? 961 01:17:49,335 --> 01:17:50,996 Clare. 962 01:17:52,212 --> 01:17:54,123 Clare. 963 01:17:54,131 --> 01:17:56,292 You Ireland? 964 01:17:58,052 --> 01:17:59,588 Yes. 965 01:18:00,637 --> 01:18:02,173 I'm Ireland. 966 01:18:03,432 --> 01:18:05,514 Ireland far away. 967 01:18:06,810 --> 01:18:08,971 Charlie's your uncle? 968 01:18:10,898 --> 01:18:12,809 Not like you say. 969 01:18:14,068 --> 01:18:16,229 Charlie from a different family. 970 01:18:17,279 --> 01:18:19,270 Plangermairreenner man. 971 01:18:20,616 --> 01:18:23,073 He help me do ceremony, 972 01:18:23,077 --> 01:18:25,443 help me live our way. 973 01:18:25,454 --> 01:18:27,911 Blackfella way. 974 01:18:27,915 --> 01:18:30,531 Charlie my family now. 975 01:18:34,171 --> 01:18:36,253 You have more family here? 976 01:18:46,850 --> 01:18:48,841 If I saw them white ones, 977 01:18:48,852 --> 01:18:51,514 the ones that killed my family... 978 01:18:52,981 --> 01:18:55,814 I would have done what you did. 979 01:19:30,894 --> 01:19:33,055 Don't worry, my love. 980 01:19:33,063 --> 01:19:35,099 Don't worry about us. 981 01:19:36,400 --> 01:19:39,016 I wanted to come tell you we're alright. 982 01:19:40,195 --> 01:19:42,106 We're all alright. 983 01:19:44,116 --> 01:19:48,325 We're all alright. We're all alright. 984 01:19:48,328 --> 01:19:51,411 (ECHOING) We're all alright. We're all alright. 985 01:19:51,415 --> 01:19:54,031 (MULTIPLE VOICES) We're all alright. 986 01:19:54,042 --> 01:19:56,658 We're all alright. 987 01:19:56,670 --> 01:19:59,787 (DISTORTED VOICES) We're all alright. 988 01:19:59,798 --> 01:20:02,005 We're all alright. We're alright. 989 01:20:02,009 --> 01:20:04,295 We're all alright. We're all alright. 990 01:20:04,303 --> 01:20:06,589 (VOICES MULTIPLY) We're all alright. 991 01:20:06,597 --> 01:20:08,963 We're all alright. 992 01:20:08,974 --> 01:20:10,589 (SILENCE) 993 01:20:10,601 --> 01:20:13,092 - (ROARS) We're all alright! - (CLARE SCREAMS) 994 01:20:14,396 --> 01:20:19,186 We're all alright! We're all alright! 995 01:20:19,193 --> 01:20:21,184 (ROARS) We're all alriiiii... 996 01:20:21,195 --> 01:20:24,653 - Clare! Clare! - (CLARE GASPS) 997 01:20:36,335 --> 01:20:37,996 My auntie made a paste. 998 01:20:38,003 --> 01:20:40,415 Make milk dry up, pain go away. 999 01:20:40,422 --> 01:20:42,253 I can make it. 1000 01:20:44,718 --> 01:20:47,004 We stay, I do smoke ceremony. 1001 01:20:47,012 --> 01:20:49,674 I don't want you puttin' your hocus pocus on me. 1002 01:20:51,934 --> 01:20:54,300 We're leaving. 1003 01:21:08,367 --> 01:21:10,153 (BLACK COCKATOO SCREECH ES) 1004 01:21:10,160 --> 01:21:12,116 Ha! 1005 01:21:12,120 --> 01:21:13,906 Mangana! 1006 01:21:14,957 --> 01:21:17,869 That's my bird - the blackbird. 1007 01:21:17,876 --> 01:21:20,367 - That's me! - (BLACK COCKATOOS SCREECH) 1008 01:21:20,379 --> 01:21:24,167 You see that one? He's a strong spirit one. 1009 01:21:24,174 --> 01:21:26,916 He'll help you, show you the way. 1010 01:21:29,263 --> 01:21:31,174 (IMITATES BIRD CALL) Yahhh! 1011 01:21:33,725 --> 01:21:35,386 Yahh! 1012 01:21:36,687 --> 01:21:40,020 Yahh! Yahh! 1013 01:21:42,484 --> 01:21:44,349 Yahh! 1014 01:21:58,083 --> 01:22:00,415 (BILLY SINGS IN LANGUAGE) 1015 01:22:57,851 --> 01:23:00,467 (GASPS LN PAIN) 1016 01:23:11,365 --> 01:23:12,946 Got a good one. 1017 01:23:20,123 --> 01:23:22,034 Good little one. 1018 01:23:23,502 --> 01:23:25,242 Good one. 1019 01:23:27,547 --> 01:23:29,412 Good, good. 1020 01:23:51,488 --> 01:23:53,945 (CLARE SOBS) 1021 01:24:07,838 --> 01:24:09,874 Stop. 1022 01:24:09,881 --> 01:24:11,667 Stop, boy! 1023 01:24:12,884 --> 01:24:15,125 For Christ's sake, stop! 1024 01:24:17,180 --> 01:24:21,344 I haven't seen a path this whole day. Where are we? 1025 01:24:21,351 --> 01:24:22,887 It's very close now, boss. 1026 01:24:22,894 --> 01:24:24,384 Up this hill. 1027 01:24:52,716 --> 01:24:54,206 Here we are. 1028 01:24:54,217 --> 01:24:55,957 What? 1029 01:24:55,969 --> 01:24:57,584 You stay here. 1030 01:24:58,972 --> 01:25:01,088 Wait, where are you going? 1031 01:25:01,099 --> 01:25:02,714 You want all the land? 1032 01:25:02,726 --> 01:25:04,637 Here is the land. 1033 01:25:04,644 --> 01:25:06,726 Here. 1034 01:25:06,730 --> 01:25:10,393 Good view. You'll be a king up here. 1035 01:25:10,400 --> 01:25:12,265 You need to get me off this mountain 1036 01:25:12,277 --> 01:25:14,393 and into Launceston now. 1037 01:25:14,404 --> 01:25:15,985 Is long way from town here. 1038 01:25:15,989 --> 01:25:18,401 I'll come back later, see how you're doin'. 1039 01:25:18,408 --> 01:25:21,775 - Right, boss? - You fucking black prick! 1040 01:25:22,954 --> 01:25:25,195 Alright! Alright. 1041 01:25:26,458 --> 01:25:28,414 You've had your joke. 1042 01:25:28,418 --> 01:25:31,330 Boy? Boy! 1043 01:25:32,631 --> 01:25:35,122 I'll give you whatever you want. 1044 01:25:35,133 --> 01:25:38,625 I'll give you £20. You won't ever have to work again, boy! 1045 01:25:38,637 --> 01:25:41,174 I don't want your money. 1046 01:25:41,181 --> 01:25:43,672 And don't call me boy, you England bastard. 1047 01:25:43,683 --> 01:25:45,344 (GUNSHOT) 1048 01:25:50,899 --> 01:25:52,480 He... 1049 01:25:52,484 --> 01:25:54,270 He was makin' fun of ya. 1050 01:25:55,570 --> 01:25:59,154 You stupid fucking cunt head! 1051 01:26:01,535 --> 01:26:04,117 I don't know if you noticed, Ruse, 1052 01:26:04,120 --> 01:26:06,657 but we're in the middle of fucking nowhere! 1053 01:26:06,665 --> 01:26:08,906 I'm sorry! I'm sorry. 1054 01:26:08,917 --> 01:26:11,624 There was only one person who could have got us out of here 1055 01:26:11,628 --> 01:26:14,495 and it was that fucking black cunt! 1056 01:26:14,506 --> 01:26:17,293 (BREATHES SHALLOWLY) 1057 01:26:32,691 --> 01:26:35,683 (DEVIL GROWLS) 1058 01:27:19,905 --> 01:27:21,861 HAWKINS: (MUTTERS) Two days. 1059 01:27:21,865 --> 01:27:25,483 Two days to a captaincy or rot out here in this hellhole. 1060 01:27:30,123 --> 01:27:32,114 That's the situation, isn't it, Ruse? 1061 01:27:33,835 --> 01:27:36,201 You're our new boy, Sergeant. 1062 01:27:36,212 --> 01:27:39,750 You got rid of our last one so you're the new one. 1063 01:27:39,758 --> 01:27:43,342 You got one day to get us to Launceston. Alright? 1064 01:27:54,022 --> 01:27:56,809 I'll make you the sergeant now, Eddie. 1065 01:27:57,984 --> 01:28:00,191 This pistol's yours. 1066 01:28:01,446 --> 01:28:03,482 DO you remember how to use it? 1067 01:28:03,490 --> 01:28:05,105 Yes, sir. 1068 01:28:08,036 --> 01:28:09,572 Good. 1069 01:28:09,579 --> 01:28:13,413 And if this boy puts a foot out of place... 1070 01:28:13,416 --> 01:28:16,123 you can shoot him. 1071 01:28:30,142 --> 01:28:31,723 No! 1072 01:28:33,396 --> 01:28:35,136 No! 1073 01:28:37,900 --> 01:28:40,186 Charlie! 1074 01:28:40,194 --> 01:28:43,231 Charlie! (BILLY SOBS) 1075 01:28:50,830 --> 01:28:52,366 What did they do to you? 1076 01:28:56,168 --> 01:28:58,500 (BILLY SOBS) 1077 01:29:02,258 --> 01:29:04,294 HAWKINS: Where are we, boy? 1078 01:29:07,013 --> 01:29:08,549 Huh? 1079 01:29:10,474 --> 01:29:12,305 Nearly there. 1080 01:29:14,186 --> 01:29:16,552 I've got to start work in a day. 1081 01:29:30,661 --> 01:29:32,242 Get up. 1082 01:29:35,750 --> 01:29:38,662 - I don't... - You don't what? 1083 01:29:40,963 --> 01:29:42,874 You don't what?! 1084 01:29:42,882 --> 01:29:45,043 Please. 1085 01:29:46,260 --> 01:29:48,876 No, no... 1086 01:29:48,888 --> 01:29:51,004 What Should we do, Eddie? 1087 01:29:51,015 --> 01:29:53,848 Kill him or let him live? 1088 01:29:55,728 --> 01:29:58,185 - Please... - Kill him? 1089 01:29:58,189 --> 01:29:59,804 Or let him live? 1090 01:30:02,735 --> 01:30:05,021 Please. 1091 01:30:11,368 --> 01:30:14,110 Kill him? YeS, no? 1092 01:30:14,121 --> 01:30:17,033 - NO! Don't kill him! - (RUSE SCREAMS) 1093 01:30:28,761 --> 01:30:31,173 You owe your life to a child. 1094 01:30:32,473 --> 01:30:34,464 Don't you ever forget that. 1095 01:30:36,310 --> 01:30:38,301 (RUSE SOBS) 1096 01:30:48,531 --> 01:30:51,398 (SINGS AND TRILLS) 1097 01:31:00,793 --> 01:31:02,704 (SINGS SHARPLY) 1098 01:31:14,473 --> 01:31:16,680 I'll help you get them men. 1099 01:31:16,684 --> 01:31:20,893 They're close. Find 'em easy. 1100 01:31:40,040 --> 01:31:41,871 You go up there. 1101 01:31:43,043 --> 01:31:44,908 Follow round that mountain way. 1102 01:31:46,130 --> 01:31:48,291 They'll walk right to us. 1103 01:31:48,299 --> 01:31:50,915 We'll never get Becky round that ridge. 1104 01:31:50,926 --> 01:31:52,507 Yes, we will. 1105 01:31:57,141 --> 01:31:59,052 We should leave it. 1106 01:31:59,059 --> 01:32:00,720 You saw what they did to Charlie. 1107 01:32:00,728 --> 01:32:03,014 You gonna let them get away? 1108 01:32:03,022 --> 01:32:05,604 After what they did? 1109 01:32:05,608 --> 01:32:07,439 No time to be a bloody coward. 1110 01:32:07,443 --> 01:32:09,183 You don't know what you're talkin' about. 1111 01:32:09,195 --> 01:32:11,652 I'll be the first to put a shot in their heads myself. 1112 01:32:24,335 --> 01:32:25,825 Wait till they're close. 1113 01:32:28,589 --> 01:32:31,501 Not too high! They'll see ya. 1114 01:32:34,678 --> 01:32:36,885 He's seen ya! 1115 01:32:36,889 --> 01:32:39,926 You have to shoot! He's seen ya! 1116 01:32:39,934 --> 01:32:41,549 What are you doing? Shoot! 1117 01:32:46,440 --> 01:32:48,146 We need to get up there now! 1118 01:32:54,448 --> 01:32:57,485 Clare! Stop! Clare! 1119 01:32:58,994 --> 01:33:00,609 Clare! 1120 01:33:02,581 --> 01:33:04,287 I want this all to stop. 1121 01:33:04,291 --> 01:33:07,203 I wanna go home. I wanna go home. 1122 01:33:10,506 --> 01:33:12,918 I'll get you out of here, I promise. 1123 01:33:12,925 --> 01:33:15,507 - But we have to go now. - We have to get Becky. 1124 01:33:15,511 --> 01:33:17,797 - We need to go. - We can't just leave her! 1125 01:33:17,805 --> 01:33:20,717 - She's Aidan's horse. - Shh, Shh. 1126 01:33:20,724 --> 01:33:23,261 Please. She's my husband's horse. 1127 01:33:23,269 --> 01:33:25,351 I don't have anything else from him. 1128 01:33:31,235 --> 01:33:32,850 You have to wait here. 1129 01:33:32,861 --> 01:33:34,692 No, don't leave me here. I'm goin' with you! 1130 01:33:34,697 --> 01:33:36,688 I'm notjokin'. I'm goin' on me own. 1131 01:33:36,699 --> 01:33:38,235 It's too dangerous. 1132 01:33:39,868 --> 01:33:41,608 I promise I'll come get you. 1133 01:33:43,789 --> 01:33:46,030 Here, take the musket. I don't want it. 1134 01:33:48,836 --> 01:33:50,497 Take it! 1135 01:33:51,922 --> 01:33:54,129 Please, make sure She's safe. 1136 01:34:11,358 --> 01:34:13,223 HAWKINS: Lord in heaven. 1137 01:34:15,279 --> 01:34:17,315 Look who's here. 1138 01:34:22,244 --> 01:34:23,825 (BILLY GRUNTS) 1139 01:34:25,622 --> 01:34:27,988 Get the horse! 1140 01:34:28,000 --> 01:34:30,787 I thought you were too good for us, boy. 1141 01:34:30,794 --> 01:34:33,831 So what are you doing here, you piece of shite? 1142 01:34:35,007 --> 01:34:36,963 Come all this way to shoot at me? 1143 01:34:41,263 --> 01:34:43,003 Huh, boy?! 1144 01:34:48,312 --> 01:34:50,052 Where is She? 1145 01:34:52,608 --> 01:34:54,564 I saw her. 1146 01:34:54,568 --> 01:34:56,399 Where is She? 1147 01:34:58,155 --> 01:35:00,396 She got shot. Ran off. 1148 01:35:01,909 --> 01:35:03,740 Mad bitch done for. 1149 01:35:05,788 --> 01:35:07,528 Good riddance. 1150 01:35:15,214 --> 01:35:18,126 Well, she'll die out here without you, that I do know. 1151 01:35:19,510 --> 01:35:22,126 Hear that, you Irish whore? 1152 01:35:23,347 --> 01:35:25,508 You could have saved yourself the trip 1153 01:35:25,516 --> 01:35:27,552 and killed yourself at home! 1154 01:35:32,231 --> 01:35:34,688 Your old mate didn't make it. 1155 01:35:34,691 --> 01:35:36,773 Did you know? 1156 01:35:36,777 --> 01:35:38,608 Had an accident. 1157 01:35:38,612 --> 01:35:40,773 He tripped and fell and killed himself. 1158 01:35:40,781 --> 01:35:43,648 - (RUSE SCOFFS) - Eddie. 1159 01:35:46,120 --> 01:35:48,361 This one's gonna take us to town. 1160 01:35:48,372 --> 01:35:50,408 Don't take your eyes from him. 1161 01:35:50,416 --> 01:35:53,408 If he tries to run, you shoot like I showed you. 1162 01:35:53,419 --> 01:35:55,034 Aim for the heart. 1163 01:35:55,045 --> 01:35:56,706 Yes, sir. 1164 01:35:58,424 --> 01:36:00,255 That's a good man. 1165 01:36:01,927 --> 01:36:03,463 Move, you dog. 1166 01:36:04,721 --> 01:36:07,963 Fuckin' move, ya black bastard! 1167 01:36:07,975 --> 01:36:10,261 Get up! 1168 01:36:24,908 --> 01:36:26,489 Yahhh! 1169 01:36:28,829 --> 01:36:30,490 Yahh! 1170 01:36:31,790 --> 01:36:33,826 Yahh! 1171 01:36:33,834 --> 01:36:35,950 I will shoot you myself, boy. 1172 01:36:43,135 --> 01:36:44,921 (RUSTLLNG) 1173 01:36:50,809 --> 01:36:53,551 That's right! Ireland's that way! 1174 01:36:53,562 --> 01:36:57,771 Keep running! Keep running! 1175 01:37:17,377 --> 01:37:19,117 My baby. 1176 01:37:20,756 --> 01:37:22,747 My baby girl. 1177 01:37:28,347 --> 01:37:30,429 (BABY CRIES) 1178 01:37:36,897 --> 01:37:39,604 - (BABY CRIES) - Shut it up or I will! 1179 01:37:41,735 --> 01:37:43,396 Shut it up now! 1180 01:37:54,665 --> 01:37:57,327 (IRISH FIDDLE PLAYS FAINTLY) 1181 01:38:04,925 --> 01:38:08,088 (LAUGHS) 1182 01:38:24,945 --> 01:38:27,527 (FIDDLE MUSIC INTENSIFIES) 1183 01:38:28,907 --> 01:38:31,364 (BABY GURGLES) 1184 01:38:47,759 --> 01:38:50,091 (FIDDLE MUSIC INTENSIFIES) 1185 01:38:56,143 --> 01:38:58,384 (SCREAMS) 1186 01:39:14,244 --> 01:39:17,532 (MUSIC FADES) 1187 01:39:37,560 --> 01:39:40,347 Big reward for you, boy, when you get us to town. 1188 01:39:41,606 --> 01:39:43,471 (RUSE GIGGLES) 1189 01:39:43,483 --> 01:39:45,223 Do your job, midget! 1190 01:40:06,798 --> 01:40:08,834 RUSE: We made it. 1191 01:40:08,841 --> 01:40:10,832 We fuckin' made it! 1192 01:40:12,178 --> 01:40:15,386 HAWKINS: Well done, boy. You deserve your reward. 1193 01:40:19,936 --> 01:40:21,597 Doesn't he, Eddie? 1194 01:40:29,487 --> 01:40:31,023 Come on. 1195 01:40:31,030 --> 01:40:33,567 Give him his reward and you win your freedom. 1196 01:40:37,829 --> 01:40:40,161 Be a man, son! 1197 01:40:40,164 --> 01:40:41,825 Give him his reward! 1198 01:40:45,753 --> 01:40:47,289 Fuck! 1199 01:40:48,339 --> 01:40:49,920 What did I tell you? 1200 01:40:51,467 --> 01:40:53,708 - Jesus. - I'm sorry, sir. 1201 01:40:53,720 --> 01:40:57,588 I'll shoot the next one, Sir, I will! I'm sorry. 1202 01:40:57,598 --> 01:41:00,886 I thought you had something. You don't. 1203 01:41:00,893 --> 01:41:03,430 You're nothing and you'll always be nothing, 1204 01:41:03,438 --> 01:41:05,394 you worthless little gutter rat! 1205 01:41:05,398 --> 01:41:08,231 No, sir, please! 1206 01:41:08,234 --> 01:41:10,816 - Please! - You stay here. 1207 01:41:10,820 --> 01:41:12,435 As soon as I get to Launceston, 1208 01:41:12,447 --> 01:41:15,029 I'll tell the authorities there's a convict on the loose. 1209 01:41:15,032 --> 01:41:17,318 That'll get you five more years. 1210 01:41:17,326 --> 01:41:20,534 No. No, please, Sir, please! 1211 01:41:20,538 --> 01:41:22,699 I can do better, sir, please! 1212 01:41:22,707 --> 01:41:26,370 Please don't leave me here, please! 1213 01:41:26,377 --> 01:41:29,119 I'll shoot the next one, I will. 1214 01:41:29,130 --> 01:41:30,995 Please! 1215 01:41:31,007 --> 01:41:33,464 I'll shoot the next one, I will! 1216 01:41:33,468 --> 01:41:35,299 I'll shoot... 1217 01:41:36,846 --> 01:41:38,632 God! 1218 01:41:41,350 --> 01:41:43,887 I can't stand the fucking noise of it. 1219 01:42:07,585 --> 01:42:10,042 (BIRDSONG) 1220 01:43:19,615 --> 01:43:21,947 (BIRD SWOOPS) 1221 01:43:34,297 --> 01:43:37,380 (COCKATOO SCREECHES) 1222 01:44:39,820 --> 01:44:42,436 - Where am I? - Where you going? 1223 01:44:42,448 --> 01:44:44,564 Nowhere. 1224 01:44:46,160 --> 01:44:48,116 That way's Launceston. 1225 01:44:49,288 --> 01:44:51,495 This way's not much Of anything. 1226 01:44:52,792 --> 01:44:54,748 This is the main path to town? 1227 01:44:58,673 --> 01:45:00,584 (LAUGHS) 1228 01:45:28,244 --> 01:45:30,235 Please may I ride on the back, sir? 1229 01:45:32,665 --> 01:45:34,530 Please may I ride, sir? 1230 01:45:36,168 --> 01:45:37,829 Get away, ya whore! 1231 01:45:49,932 --> 01:45:52,048 (COINS CLINK) 1232 01:45:55,855 --> 01:45:57,470 Get up on the back. 1233 01:45:57,481 --> 01:45:59,187 And I don't want to know you're there. 1234 01:46:03,571 --> 01:46:04,856 Thank you. 1235 01:46:07,575 --> 01:46:10,032 (WHLSTLES) Yah, yah! 1236 01:46:42,109 --> 01:46:44,600 Stop! Stop! 1237 01:47:18,521 --> 01:47:20,136 (CHICKEN CLUCKS) 1238 01:47:32,660 --> 01:47:35,447 (FLLES BUZZ) 1239 01:48:10,698 --> 01:48:13,235 (CHAINS CLINK) 1240 01:48:13,242 --> 01:48:14,903 Billy. 1241 01:48:14,910 --> 01:48:17,276 Put your hands up and walk in front. 1242 01:48:17,288 --> 01:48:18,994 Just do it! 1243 01:48:20,166 --> 01:48:22,248 (SETTLERS SING) 1244 01:48:27,798 --> 01:48:29,629 I And Skinned so many a whaler. 1245 01:48:29,633 --> 01:48:32,545 ♪ You'll never shine in Paradise Street no more... ♪ 1246 01:48:32,553 --> 01:48:35,169 MAN: Oi! Where you headed with this... 1247 01:48:35,181 --> 01:48:37,263 - Shut up, will ya! - (SINGING STOPS) 1248 01:48:37,266 --> 01:48:38,927 Where you headed? 1249 01:48:38,934 --> 01:48:40,970 Up to our farm a ways. 1250 01:48:40,978 --> 01:48:42,843 This one's been stealing our supplies. 1251 01:48:42,855 --> 01:48:45,813 Fuckin' scum. We caught these ones near town. 1252 01:48:45,816 --> 01:48:48,853 (SPEAKS IN LANGUAGE) 1253 01:48:51,405 --> 01:48:53,771 Shut up! 1254 01:48:53,782 --> 01:48:55,738 Jibber-jabber, jibber-jabber! 1255 01:48:55,743 --> 01:48:57,279 (SETTLERS LAUGH) 1256 01:49:11,091 --> 01:49:13,503 I said shut your bone box! 1257 01:49:13,510 --> 01:49:16,126 (LAUGHTER) 1258 01:49:22,186 --> 01:49:23,892 Shut it. 1259 01:49:26,273 --> 01:49:27,809 Shut it! 1260 01:49:38,494 --> 01:49:42,112 - (SETTLERS LAUGH) - Did you see 'em drop! 1261 01:49:42,122 --> 01:49:44,534 - We can do your one too, if you like. - No! 1262 01:49:44,541 --> 01:49:46,372 I want my husband to fix it. 1263 01:49:46,377 --> 01:49:48,163 - Suit yourself, then. - I want a trophy, Davy. 1264 01:49:48,170 --> 01:49:50,786 - You promised me a trophy. - Shut up, Thompson! 1265 01:49:50,798 --> 01:49:52,413 I want a head. Give me the head! 1266 01:49:52,424 --> 01:49:54,335 - Alright, alright. - (SETTLERS LAUGH) 1267 01:49:54,343 --> 01:49:56,299 You mad bastards! 1268 01:49:58,264 --> 01:50:00,380 Come on, Davy. 1269 01:50:00,391 --> 01:50:02,222 (SETTLERS GROAN, LAUGH) 1270 01:50:02,226 --> 01:50:04,717 Move, you dog! 1271 01:50:04,728 --> 01:50:07,014 - All the way! - Oh, get in there, mate. 1272 01:50:07,022 --> 01:50:09,308 You're makin' a mess of it. 1273 01:50:09,316 --> 01:50:11,398 Give me a bloody chance, will ya? 1274 01:50:28,752 --> 01:50:31,585 (BIRDSONG) 1275 01:50:42,099 --> 01:50:44,306 (HARNESS CLINKS) 1276 01:50:54,236 --> 01:50:56,272 Steady, boy. Whoa! 1277 01:50:58,365 --> 01:51:00,902 I'll kill you if you touch the black. 1278 01:51:00,909 --> 01:51:02,900 I'm not gonna touch the black. 1279 01:51:03,954 --> 01:51:05,865 You look a fright. 1280 01:51:05,873 --> 01:51:08,615 You should come for a wash and a feed. 1281 01:51:08,625 --> 01:51:11,742 - Oh, dear Lord, Harold! - Shut up, woman. 1282 01:51:14,715 --> 01:51:17,047 Jump in back. 1283 01:51:24,266 --> 01:51:25,972 Thank you. 1284 01:51:45,000 --> 01:51:46,490 You! 1285 01:51:48,000 --> 01:51:49,786 Come up here. Eat with rest of us. 1286 01:52:03,933 --> 01:52:06,390 I said come up here. Eat with rest of us. 1287 01:52:50,021 --> 01:52:51,977 (SOBS) 1288 01:53:13,628 --> 01:53:15,664 This is my country. 1289 01:53:18,257 --> 01:53:20,464 This is my home. 1290 01:53:28,434 --> 01:53:30,516 (BILLY SOBS) 1291 01:53:44,992 --> 01:53:46,903 (SNORING) 1292 01:54:45,553 --> 01:54:47,635 Whoa! Steady, boy. 1293 01:54:49,307 --> 01:54:50,922 Here we are, then. 1294 01:54:54,020 --> 01:54:56,306 Get what you need here and get out. 1295 01:54:56,314 --> 01:54:58,145 He'll be fine with you. 1296 01:54:58,149 --> 01:54:59,889 But without you... 1297 01:55:01,235 --> 01:55:03,226 Not with the way things are now. 1298 01:55:04,363 --> 01:55:07,400 Don't give yourself more trouble than you've already had. 1299 01:55:07,408 --> 01:55:09,273 Thank you. 1300 01:55:10,494 --> 01:55:12,200 Alright. 1301 01:55:21,005 --> 01:55:23,041 You don't go away from here. 1302 01:55:23,049 --> 01:55:26,007 If anyone tries to hurt you, come straight into the store. 1303 01:55:26,010 --> 01:55:27,966 This is for emergency. 1304 01:55:52,036 --> 01:55:54,869 Impressive that you made that route without a native. 1305 01:55:54,872 --> 01:55:57,830 I've spent years civilising this land, sir. 1306 01:55:57,833 --> 01:55:59,698 It's in the blood. 1307 01:55:59,710 --> 01:56:02,167 Well, we'll be happy to have you over for a drink 1308 01:56:02,171 --> 01:56:03,707 when you're ready. 1309 01:56:03,714 --> 01:56:06,626 - Bring the sergeant. - Very happy to, sir. 1310 01:56:21,023 --> 01:56:23,435 I don't buy stolen property. 1311 01:56:24,568 --> 01:56:26,479 They were a gift. 1312 01:56:26,487 --> 01:56:28,398 (SCOFFS) Where are your papers? 1313 01:56:28,406 --> 01:56:30,692 Are you going to take them or not? 1314 01:56:31,742 --> 01:56:33,653 Not. 1315 01:56:43,254 --> 01:56:44,790 Billy! 1316 01:56:44,797 --> 01:56:46,879 Billy! What are you doing? 1317 01:56:48,008 --> 01:56:49,544 Becky! 1318 01:56:56,684 --> 01:56:58,299 Clare! 1319 01:57:03,482 --> 01:57:05,063 Jesus Christ! 1320 01:57:07,278 --> 01:57:09,394 Don't you ever fucking die? 1321 01:57:10,448 --> 01:57:12,780 Look at you. 1322 01:57:12,783 --> 01:57:14,569 You and your black boy. 1323 01:57:15,661 --> 01:57:18,869 Ruse, go find a constable. 1324 01:57:18,873 --> 01:57:21,910 Tell him we have a thievin' whore in our midst. 1325 01:57:21,917 --> 01:57:24,659 Tell him she stole my horse and tried to kill an officer. 1326 01:57:24,670 --> 01:57:26,206 Yes, sir. 1327 01:57:28,382 --> 01:57:30,748 If I see you again, 1328 01:57:30,759 --> 01:57:32,499 I'll kill you myself. 1329 01:57:39,435 --> 01:57:41,721 (BREATHES SHAKILY) 1330 01:58:03,125 --> 01:58:05,491 Go back to that spot and stay there. 1331 01:58:06,962 --> 01:58:09,374 I mean it! Go! 1332 01:58:23,771 --> 01:58:26,308 (MEN CHATTER) 1333 01:58:33,447 --> 01:58:35,779 (CHATTER DIES DOWN) 1334 01:58:49,000 --> 01:58:50,581 You can tell me to shut up. 1335 01:58:51,794 --> 01:58:53,876 You can threaten to kill me. 1336 01:58:53,880 --> 01:58:55,586 But it won't do nothing. 1337 01:58:57,550 --> 01:59:00,007 That girl you raped, 1338 01:59:00,011 --> 01:59:03,629 whose husband and baby you murdered, 1339 01:59:03,639 --> 01:59:05,345 that girl died. 1340 01:59:06,601 --> 01:59:08,842 And you can't kill what's already dead. 1341 01:59:11,689 --> 01:59:13,930 This woman's a lying thief. 1342 01:59:13,941 --> 01:59:17,650 She's just upset because I caught her trying to steal my horse. 1343 01:59:19,655 --> 01:59:21,941 I'll have you arrested, you drunken whore. 1344 01:59:21,949 --> 01:59:23,814 I'm not your whore. 1345 01:59:25,328 --> 01:59:27,660 I'm not your nightingale... 1346 01:59:27,663 --> 01:59:30,621 your little bird, your dove. 1347 01:59:31,834 --> 01:59:33,495 I'm not your anything. 1348 01:59:34,629 --> 01:59:37,371 I belong to me and no-one else! 1349 01:59:39,550 --> 01:59:41,632 When all the women are raped, 1350 01:59:41,636 --> 01:59:45,174 when all the men and babies are killed, 1351 01:59:45,181 --> 01:59:48,298 what will you do then, Lieutenant? 1352 01:59:48,309 --> 01:59:51,927 Get out, madwoman. You're not allowed in here. 1353 01:59:55,066 --> 01:59:56,806 CLARE: Look at you. 1354 01:59:56,817 --> 02:00:00,025 All dressed up and shiny. 1355 02:00:00,029 --> 02:00:02,020 Like butter wouldn't melt. 1356 02:00:03,074 --> 02:00:05,907 - The big strong man. - Someone get her out! 1357 02:00:07,662 --> 02:00:10,620 What's the matter, little soldier boy? 1358 02:00:10,623 --> 02:00:12,238 Didn't your mammy love you? 1359 02:00:24,303 --> 02:00:30,094 ♪ I wish I were on yonder hill 1360 02:00:30,101 --> 02:00:35,937 ♪ 'Tis there I'd sit and cry my fill 1361 02:00:35,940 --> 02:00:41,731 ♪ And every tear would turn a mill 1362 02:00:41,737 --> 02:00:46,982 ♪ Is go dté tL'I mo mhL'Iirnin Slan. 1363 02:00:48,119 --> 02:00:54,080 ♪ I'll sell my rock I'll sell my reel 1364 02:00:54,083 --> 02:00:59,498 ♪ I'll sell my only Spinning wheel. 1365 02:00:59,505 --> 02:01:04,670 ♪ To buy my love a sword of steel. 1366 02:01:06,512 --> 02:01:12,098 ♪ I wish, I wish I wish in vain 1367 02:01:12,101 --> 02:01:16,811 ♪ I wish I had my love again... ♪ 1368 02:01:16,814 --> 02:01:18,725 (VOICE BREAKS) 1369 02:01:39,754 --> 02:01:42,416 (BREATHES SHAKILY) 1370 02:01:59,857 --> 02:02:02,143 Clare, we have to go. 1371 02:02:08,574 --> 02:02:11,441 Please, Clare. We have to go now. 1372 02:02:23,214 --> 02:02:25,250 Do you have ones like them? 1373 02:02:26,884 --> 02:02:28,624 Men like them. 1374 02:02:28,636 --> 02:02:30,797 Blacks like them. 1375 02:02:30,805 --> 02:02:32,545 Like that bastard boss man? 1376 02:02:35,309 --> 02:02:37,470 Sometimes we have. 1377 02:02:37,478 --> 02:02:39,139 Bad ones. 1378 02:02:40,272 --> 02:02:42,388 Full of bad spirits. 1379 02:02:42,400 --> 02:02:44,482 And what do you do with them? 1380 02:02:44,485 --> 02:02:47,022 Our old people will talk to them, 1381 02:02:47,029 --> 02:02:49,441 try to get 'em see good way. 1382 02:02:50,908 --> 02:02:52,694 Ask our ancestors for help. 1383 02:02:52,702 --> 02:02:54,363 Do ceremony. 1384 02:02:54,370 --> 02:02:57,077 And if they don't listen? 1385 02:02:57,081 --> 02:02:58,662 If they keep being bad, 1386 02:02:58,666 --> 02:03:00,702 how do you deal with them then? 1387 02:03:00,710 --> 02:03:02,371 How do you fix them? 1388 02:03:02,378 --> 02:03:04,243 Fix them? 1389 02:03:04,255 --> 02:03:05,870 We don't fix them. 1390 02:03:07,007 --> 02:03:08,588 We kill them. 1391 02:03:08,592 --> 02:03:11,049 (BIRDSONG) 1392 02:03:51,427 --> 02:03:53,588 (BILLY SPEAKS IN LANGUAGE) 1393 02:04:16,994 --> 02:04:18,905 Shh. 1394 02:04:26,295 --> 02:04:28,001 Shh. 1395 02:04:31,592 --> 02:04:34,254 (BILLY SINGS IN LANGUAGE) 1396 02:04:57,535 --> 02:04:59,116 Billy! 1397 02:05:00,663 --> 02:05:01,903 Billy! 1398 02:05:16,470 --> 02:05:17,880 Billy! 1399 02:05:26,939 --> 02:05:28,475 Billy! 1400 02:05:31,318 --> 02:05:33,400 (WOMAN SCREAMS) 1401 02:05:35,823 --> 02:05:38,030 (WOMAN SHRIEKS) 1402 02:05:42,037 --> 02:05:44,119 (WOMAN SCREAMS) 1403 02:05:46,542 --> 02:05:49,909 WOMAN: Help! Help! 1404 02:05:51,755 --> 02:05:54,872 It's done now, Billy. It's over. 1405 02:05:54,884 --> 02:05:56,499 We can go. 1406 02:05:56,510 --> 02:05:58,296 Billy, no! 1407 02:05:58,304 --> 02:05:59,840 No! 1408 02:05:59,847 --> 02:06:02,429 - Billy! - (SCREAMING) 1409 02:06:02,433 --> 02:06:04,219 Billy! Billy! 1410 02:06:04,226 --> 02:06:06,182 (BILLY GRUNTS) 1411 02:06:22,369 --> 02:06:24,451 No, no, no... 1412 02:06:37,134 --> 02:06:39,341 (WHEEZES) 1413 02:06:50,773 --> 02:06:52,434 (WOMAN SCREAMS) 1414 02:06:52,441 --> 02:06:55,274 MAN: Hey! Hey! 1415 02:06:55,277 --> 02:06:57,643 (HUBBUB) 1416 02:06:59,239 --> 02:07:03,198 When we get to the river, just follow it all the way. 1417 02:08:10,936 --> 02:08:12,847 (SHOUTS) I'm still here! 1418 02:08:12,855 --> 02:08:14,891 You white bastards! 1419 02:08:15,983 --> 02:08:17,519 I'm still here! 1420 02:08:17,526 --> 02:08:20,313 And I'm not going nowhere! 1421 02:08:21,989 --> 02:08:25,481 (SINGS IN LANGUAGE) 1422 02:08:46,305 --> 02:08:48,842 (SHOUTS IN LANGUAGE) 1423 02:09:03,697 --> 02:09:05,483 Yahh! 1424 02:09:06,533 --> 02:09:10,025 Yahh! Yahh! 1425 02:10:04,133 --> 02:10:06,465 (SPEAKS IN LANGUAGE) 1426 02:10:23,986 --> 02:10:26,352 (SINGS IN GAELIC) 1427 02:11:26,131 --> 02:11:27,496 (DRAWS BREATH) 1428 02:11:35,766 --> 02:11:40,977 ♪ THE CHIEFTAINS: The Strayaway Child ♪