1 00:00:25,483 --> 00:00:30,362 Do you, Hermann Braun, take this woman to be your lawfully wedded wife? 2 00:00:35,535 --> 00:00:38,120 I do. 3 00:00:44,502 --> 00:00:47,379 The marriage certificate's outside. Do we need it? 4 00:00:47,505 --> 00:00:49,465 Of course we need it. 5 00:00:49,591 --> 00:00:52,342 Hey. Stay here. Don't run away. 6 00:00:52,927 --> 00:00:55,179 Stay here. 7 00:00:56,181 --> 00:00:59,933 Help. Let go of me. 8 00:01:00,560 --> 00:01:02,436 CIVIL REGISTRY 9 00:01:13,364 --> 00:01:14,573 Hermann. 10 00:01:15,867 --> 00:01:19,036 - Are you all right? - Come here. 11 00:01:24,084 --> 00:01:27,336 Sign it. 12 00:01:27,462 --> 00:01:29,046 The stamp. 13 00:01:36,346 --> 00:01:41,767 THE MARRIAGE OF MARIA BRAUN 14 00:03:32,003 --> 00:03:35,964 a film by Rainer Werner Fassbinder 15 00:03:36,883 --> 00:03:39,551 for Peter Zadek 16 00:03:59,197 --> 00:04:00,364 Is that you, Maria? 17 00:04:02,450 --> 00:04:06,578 I was worried to death. I thought something had happened to you. 18 00:04:07,455 --> 00:04:10,290 Nobody wants wedding dresses now: 19 00:04:10,917 --> 00:04:13,460 too many brides, not enough men. 20 00:04:33,564 --> 00:04:35,899 That's all I got for it. 21 00:04:36,693 --> 00:04:39,736 There's so much shaving gear on the market. 22 00:04:41,281 --> 00:04:45,200 There, my dear. There. 23 00:04:47,704 --> 00:04:50,872 Let's fry some potatoes with bacon. 24 00:04:52,667 --> 00:04:57,796 We are interrupting this broadcast of Beethoven's 9th Symphony 25 00:04:57,922 --> 00:05:00,048 to bring a search call for missing persons. 26 00:05:00,174 --> 00:05:03,719 For each of the names mentioned we have a message. 27 00:05:04,262 --> 00:05:06,972 5,821 28 00:05:08,057 --> 00:05:09,516 Adler 29 00:05:10,143 --> 00:05:11,768 first name unknown 30 00:05:12,437 --> 00:05:15,272 Born around 1910 31 00:05:15,398 --> 00:05:17,607 paymaster from Vienna. 32 00:05:19,444 --> 00:05:22,070 5,822 33 00:05:23,614 --> 00:05:26,783 Albartz, Eugen 34 00:05:26,909 --> 00:05:29,578 born around 1925 35 00:05:30,288 --> 00:05:34,458 non-commissioned officer, married 36 00:06:16,918 --> 00:06:20,212 I still feel sick at the sight of some of them. 37 00:06:20,338 --> 00:06:21,922 I could do with a tea now. 38 00:06:22,048 --> 00:06:26,176 The medical orderlies say crosswise is not the worst. 39 00:06:26,302 --> 00:06:30,138 If you get hit all on one side, you can't even hold a crutch. 40 00:06:30,264 --> 00:06:33,975 I've seen it going on for six years, and I've been a widow for five. 41 00:06:34,102 --> 00:06:37,145 I'd have been satisfied with mine if only he'd come back. 42 00:06:37,271 --> 00:06:39,481 How long were you married? 43 00:06:40,274 --> 00:06:41,733 I'm still married. 44 00:06:41,859 --> 00:06:45,153 I just meant you didn't have much from your marriage. 45 00:06:45,279 --> 00:06:46,446 Yes, I did: 46 00:06:46,572 --> 00:06:49,449 half a day and a whole night. 47 00:07:18,312 --> 00:07:21,356 Mine was killed right at the start, in Norway. 48 00:07:21,482 --> 00:07:25,026 He was in the navy until his ship was sunk. 49 00:07:29,824 --> 00:07:31,658 Two soups, please. 50 00:07:31,784 --> 00:07:36,455 He survived and swam through icy water covered with burning oil. 51 00:07:41,919 --> 00:07:44,379 Then he had to fight on land. 52 00:07:44,505 --> 00:07:47,799 Then he fell into a crevasse and died. 53 00:07:47,925 --> 00:07:50,969 Why didn't you get married again? 54 00:07:51,762 --> 00:07:53,722 For condolence, they sent me a painting: 55 00:07:53,848 --> 00:07:57,893 a picture of a wreath with a ribbon floating on the waves 56 00:07:58,019 --> 00:08:01,688 with "They died, that Germany might live" written on it. 57 00:08:01,814 --> 00:08:04,274 Just imagine. 58 00:08:04,400 --> 00:08:07,611 "They died, that Germany might live" and he's dead. 59 00:08:07,737 --> 00:08:11,740 They send me a picture of the sea, and he falls into a glacier. 60 00:08:11,866 --> 00:08:14,493 There were once seas where the mountains are now 61 00:08:14,619 --> 00:08:16,661 before the last ice age. 62 00:08:19,916 --> 00:08:23,460 How can you be so sure your husband's not dead? 63 00:08:23,586 --> 00:08:25,795 Because I want him to come back. 64 00:08:33,346 --> 00:08:36,598 - What did he say? - Something indecent. 65 00:08:47,318 --> 00:08:51,071 I don't know what you said, but you had no right to. 66 00:08:51,656 --> 00:08:53,156 You must be crazy. 67 00:08:53,282 --> 00:08:55,075 The divorce is pending. 68 00:08:55,201 --> 00:08:58,411 That's why he told me: because he loves me. 69 00:08:58,538 --> 00:09:00,372 But her: 70 00:09:00,498 --> 00:09:03,750 Since I have her husband now, she said 71 00:09:03,876 --> 00:09:06,002 she was going to keep his food ration card. 72 00:09:08,047 --> 00:09:10,048 Ration card? 73 00:09:10,174 --> 00:09:12,676 - And now? - I don't know. 74 00:09:27,024 --> 00:09:28,316 Shame on you. 75 00:09:36,158 --> 00:09:38,618 All right, grandpa Berger. Let's try it on. 76 00:09:39,537 --> 00:09:44,291 The mistake people make is to love one person all their lives. 77 00:09:45,293 --> 00:09:48,670 If we don't have any potatoes, we eat turnips. 78 00:09:48,796 --> 00:09:51,423 If we don't have any turnips, we eat gruel. 79 00:09:51,549 --> 00:09:54,301 But in love, there's only one man 80 00:09:54,427 --> 00:09:58,305 and when he goes to war and is dead five months later 81 00:09:58,431 --> 00:10:00,974 you have to mourn for the rest of your life. 82 00:10:01,100 --> 00:10:04,185 Does that make sense, grandpa? 83 00:10:04,312 --> 00:10:05,812 Much too wide. 84 00:10:05,938 --> 00:10:09,733 Yeah, yeah. It's no good being alone. 85 00:10:10,192 --> 00:10:12,444 It was almost too tight for Karl 86 00:10:12,570 --> 00:10:15,947 the last time he was here, in May '41 . 87 00:10:16,073 --> 00:10:18,617 The men still looked like men then. 88 00:10:18,743 --> 00:10:21,870 Now they all look as if they've shrunk. 89 00:10:21,996 --> 00:10:24,080 You can take the underpants. They're warm. 90 00:10:24,206 --> 00:10:26,833 And no one will mind if they're too big. 91 00:10:27,668 --> 00:10:31,421 - Let's say, three bundles of firewood? - All right. 92 00:10:33,382 --> 00:10:36,593 Look what Maria had. 93 00:10:36,719 --> 00:10:39,137 Three weeks of being in love and one day of marriage. 94 00:10:39,263 --> 00:10:42,098 Now she stands there with her search board. 95 00:10:42,224 --> 00:10:47,979 Do you know why we always stick to one guy? 96 00:10:48,105 --> 00:10:50,857 Because there is only one you love. 97 00:10:50,983 --> 00:10:55,070 I don't know how Maria knew it at such a tender age. 98 00:10:55,196 --> 00:10:56,696 Here she is. 99 00:10:57,406 --> 00:10:59,240 Take your things, grandpa. 100 00:11:01,619 --> 00:11:05,789 - She has her pride. - How wide? 101 00:11:05,915 --> 00:11:07,791 "Pride," I said. 102 00:11:08,584 --> 00:11:10,877 There you are, at last. 103 00:11:11,003 --> 00:11:14,089 I was just sorting out your father's things. 104 00:11:16,801 --> 00:11:18,635 Hello, grandpa Berger. 105 00:11:22,473 --> 00:11:25,350 It's nice to have a man in the house to come home to 106 00:11:25,476 --> 00:11:28,895 - αnd it's warm too. - Yes, it's warm too. 107 00:11:29,021 --> 00:11:31,523 Why are you doing that here? 108 00:11:32,191 --> 00:11:34,693 It's my way of remembering your father. 109 00:11:34,819 --> 00:11:38,863 Grandpa Berger can use them. Father won't need them anymore 110 00:11:38,989 --> 00:11:40,907 αnd we need firewood. 111 00:11:41,701 --> 00:11:45,829 I thought the same, but father's belongings? 112 00:11:45,955 --> 00:11:48,081 Father's dead and we're alive. 113 00:12:01,595 --> 00:12:03,930 What will you give me for them? Your brooch? 114 00:12:04,056 --> 00:12:05,598 My brooch? 115 00:12:06,267 --> 00:12:08,393 It's very valuable. 116 00:12:08,519 --> 00:12:10,019 There's one missing. 117 00:12:11,480 --> 00:12:13,857 - OK then. - Oh, Maria. 118 00:12:14,692 --> 00:12:16,317 Wait. I'll go and get it. 119 00:12:23,701 --> 00:12:25,160 Here. 120 00:13:04,158 --> 00:13:05,742 Nazi gang. 121 00:13:05,868 --> 00:13:07,494 Snotty-nosed bastards. 122 00:13:19,048 --> 00:13:21,382 They're not proper men anymore. 123 00:13:21,967 --> 00:13:23,760 What difference does it make 124 00:13:23,886 --> 00:13:27,222 whether you're a man or a woman if you're freezing? 125 00:13:28,265 --> 00:13:30,183 Something has to change. 126 00:13:31,227 --> 00:13:34,354 - What do you want to change? - I don't know 127 00:13:35,314 --> 00:13:37,607 but something has to happen. 128 00:13:40,611 --> 00:13:43,321 - Do you know Hermann Braun? - No. 129 00:13:52,790 --> 00:13:55,708 Don't cry for love alone 130 00:13:55,835 --> 00:13:59,462 In this wide world there's more than one 131 00:13:59,588 --> 00:14:02,382 There's more than one fish in the sea. 132 00:14:09,515 --> 00:14:11,432 I look like a poodle. 133 00:14:13,894 --> 00:14:15,687 Do you think so? 134 00:14:19,275 --> 00:14:21,609 It's the latest thing. 135 00:14:23,445 --> 00:14:28,783 I'll bet... the Americans are just crazy about poodles. 136 00:14:31,871 --> 00:14:34,581 My Willi wouldn't have approved. That's for sure. 137 00:14:35,124 --> 00:14:37,000 Hermann wouldn't have minded. 138 00:14:38,002 --> 00:14:40,420 And they won't hire you anyway. 139 00:14:42,882 --> 00:14:44,966 - We'll see about that. - What'll you wear? 140 00:14:53,934 --> 00:14:57,937 - What do you do with this? - Play music. 141 00:14:58,063 --> 00:15:00,398 Shall I play something for you? Any requests? 142 00:15:00,524 --> 00:15:03,902 Yes: the German national anthem. 143 00:15:20,794 --> 00:15:23,713 Cut it out. For God's sake, stop it. 144 00:15:27,217 --> 00:15:30,553 What use is it, if you can't even play the national anthem? 145 00:15:40,481 --> 00:15:42,065 Go on in. 146 00:15:50,157 --> 00:15:52,033 Keep your eyes open here. 147 00:16:03,921 --> 00:16:07,632 I didn't think you were coming. I waited so long. 148 00:16:08,759 --> 00:16:10,510 Hold this a second. 149 00:16:10,636 --> 00:16:13,805 Black, size 38, short sleeves 150 00:16:13,931 --> 00:16:15,682 low cut. 151 00:16:15,808 --> 00:16:18,768 It wasn't easy to come by. Is it for you or is it a present? 152 00:16:18,894 --> 00:16:21,396 - It's for business. - We all have to make a living. 153 00:16:21,522 --> 00:16:23,231 - And the liquor? - For my mother. 154 00:16:23,357 --> 00:16:26,275 It helps her forget her troubles with her daughter 155 00:16:27,987 --> 00:16:30,863 and it numbs her heartache. 156 00:16:32,533 --> 00:16:35,827 I have a valuable complete edition 157 00:16:35,953 --> 00:16:39,163 of Kleist's works from 1907. Would that be something for you? 158 00:16:39,289 --> 00:16:43,126 Books burn too easily and they don't warm you. 159 00:16:43,252 --> 00:16:46,045 Oh well, if you look at it that way 160 00:16:46,171 --> 00:16:48,840 That's the way I look at it. 161 00:16:48,966 --> 00:16:51,676 Maybe it's better that way right now. 162 00:16:56,390 --> 00:16:58,558 Thanks a lot 163 00:17:01,270 --> 00:17:03,104 and good luck. 164 00:17:07,234 --> 00:17:12,697 - I'm not going to sew it for you. - You know I can't sew, Mum. 165 00:17:15,492 --> 00:17:16,868 My dear girl 166 00:17:16,994 --> 00:17:18,661 Mum. 167 00:17:24,168 --> 00:17:25,710 Come on. 168 00:17:27,046 --> 00:17:29,756 If a girl has pretty legs like you 169 00:17:34,887 --> 00:17:37,096 she ought to show them. 170 00:17:41,060 --> 00:17:44,062 You father would turn in his grave. 171 00:17:46,190 --> 00:17:48,733 I don't think it's right either. 172 00:17:53,405 --> 00:17:58,367 I just pray your soul doesn't come to any harm, my girl. 173 00:18:02,581 --> 00:18:07,668 Make sure somebody gives you a nice pair of stockings 174 00:18:07,795 --> 00:18:10,254 if you're letting yourself in for that sort of thing. 175 00:19:03,809 --> 00:19:06,519 Amazing, really amazing. 176 00:19:06,645 --> 00:19:09,147 I learned it here on these bars. 177 00:19:09,273 --> 00:19:13,234 - Is it a new way to apply for a job? - Not really, but 178 00:19:14,653 --> 00:19:16,404 if it were 179 00:19:17,990 --> 00:19:20,491 I'd have been hired by now. 180 00:19:20,617 --> 00:19:22,535 We don't need anybody. 181 00:19:22,661 --> 00:19:25,830 Maybe you won't need anyone apart from me. 182 00:19:27,749 --> 00:19:29,417 Come in here. 183 00:19:37,509 --> 00:19:41,053 - We still have doors in our place. - Well, we don't. 184 00:19:46,602 --> 00:19:52,023 I need your name, address and age. 185 00:19:58,614 --> 00:20:00,281 Are you married? 186 00:20:01,116 --> 00:20:02,700 Yes. 187 00:20:04,203 --> 00:20:06,996 Don't wear your wedding ring to work. 188 00:20:08,290 --> 00:20:10,791 And I need a health certificate. 189 00:20:16,131 --> 00:20:20,927 Payment in cash or goods? 190 00:20:21,595 --> 00:20:24,263 You can get dressed again, Mrs Binder. 191 00:20:24,389 --> 00:20:27,183 Is everything OK? Do I get a certificate? 192 00:20:27,309 --> 00:20:28,768 No. 193 00:20:28,894 --> 00:20:31,729 You'll have to take a break for three or four weeks. 194 00:20:32,397 --> 00:20:34,190 Have I caught a dose? 195 00:20:35,651 --> 00:20:41,072 A bad dose, I'm afraid. You won't be able to work. 196 00:20:41,198 --> 00:20:42,782 That's tough. 197 00:20:44,451 --> 00:20:46,369 Come back on Tuesday. 198 00:20:48,580 --> 00:20:50,331 'Bye, Mrs Binder 199 00:20:50,457 --> 00:20:52,416 and send the next patient in. 200 00:21:11,770 --> 00:21:13,562 Little Maria 201 00:21:13,689 --> 00:21:16,357 you used to give me a kiss on the forehead. 202 00:21:16,483 --> 00:21:19,068 Did I really? 203 00:21:19,194 --> 00:21:20,611 Yes. 204 00:21:21,822 --> 00:21:24,156 Then I must have forgotten 205 00:21:25,075 --> 00:21:27,743 or learned to forget. 206 00:21:29,371 --> 00:21:31,414 That's sad. 207 00:21:31,540 --> 00:21:33,416 Yes, it's sad. 208 00:21:34,459 --> 00:21:36,419 But tell me about yourself. 209 00:21:37,629 --> 00:21:39,880 I need a health certificate. 210 00:21:43,010 --> 00:21:46,429 Of course. It's pretty cold this year. 211 00:21:47,597 --> 00:21:49,223 I'm working in a bar 212 00:21:50,809 --> 00:21:54,103 selling beer, not myself. 213 00:21:54,980 --> 00:22:00,026 Even if I've had to learn to stop believing people 214 00:22:01,153 --> 00:22:02,737 I still believe you. 215 00:22:05,907 --> 00:22:08,534 You know what you're doing. 216 00:22:08,660 --> 00:22:13,331 And if anything happens, I'll obtain penicillin for you. 217 00:22:13,457 --> 00:22:18,085 I'm not sure how, but I'll find a way. 218 00:22:18,920 --> 00:22:22,798 Nothing will happen to me. What's penicillin? 219 00:22:24,301 --> 00:22:26,510 Forget it, Maria. 220 00:22:29,431 --> 00:22:31,265 How is your mother? 221 00:22:32,768 --> 00:22:36,020 The war hasn't made her lose her sense of humour. 222 00:22:36,146 --> 00:22:39,648 She shares my rations, cries my tears, tells my lies 223 00:22:39,775 --> 00:22:44,320 but she leaves the thinking to me, so that I have no time for dreams. 224 00:22:46,490 --> 00:22:50,117 You can have my wife's bicycle if you want. 225 00:22:52,079 --> 00:22:54,121 It was as good as new under all the rubble. 226 00:22:54,247 --> 00:22:55,289 Thank you. 227 00:22:57,709 --> 00:22:59,919 Why don't you ask about Hermann? 228 00:23:01,213 --> 00:23:03,964 You don't have to believe he'll come back. 229 00:23:04,091 --> 00:23:05,925 It's enough that I know he will. 230 00:23:17,938 --> 00:23:21,023 My gloves: They're gone. 231 00:23:21,149 --> 00:23:23,192 Hey. You stole my gloves. 232 00:23:23,318 --> 00:23:25,903 You rat. You bastard, filthy Nazi. 233 00:23:28,281 --> 00:23:30,658 Stop it, you swine, Nazi swine. 234 00:23:30,784 --> 00:23:34,245 - I'm going to kill you. - Don't make me laugh. 235 00:23:34,371 --> 00:23:36,997 - Nazi swine. - You're a Nazi yourself. 236 00:23:48,635 --> 00:23:53,472 WHO KNOWS HERMANN BRAUN? 237 00:23:53,598 --> 00:23:55,891 Stop it. 238 00:24:27,757 --> 00:24:29,884 - It's quiet tonight. - It's Tuesday. 239 00:24:46,485 --> 00:24:50,362 - It's not what you imagined, huh? - I'm satisfied. 240 00:24:53,700 --> 00:24:55,284 Then everything's fine. 241 00:25:01,583 --> 00:25:03,584 - If you ask me - I didn't ask you. 242 00:25:03,710 --> 00:25:06,420 You're here, and your Hermann's not here. 243 00:25:07,589 --> 00:25:09,298 He's somewhere else. 244 00:25:10,008 --> 00:25:11,967 Maybe he's dead. 245 00:25:13,512 --> 00:25:15,930 And love's only a feeling. 246 00:25:16,056 --> 00:25:19,517 - It's not the truth. - Sure, love's a feeling 247 00:25:19,643 --> 00:25:23,687 and a great love's a great feeling and a great truth. 248 00:25:24,481 --> 00:25:26,148 Truth: 249 00:25:26,274 --> 00:25:29,401 The truth's what you have in your belly when you're hungry. 250 00:25:29,528 --> 00:25:33,405 Feelings are what you have between your legs 251 00:25:33,532 --> 00:25:35,991 like an itch when you scratch it. 252 00:25:36,576 --> 00:25:40,329 And for this here, you need a full belly 253 00:25:40,455 --> 00:25:42,456 and someone who's here 254 00:25:42,582 --> 00:25:45,709 not just somewhere or maybe nowhere. 255 00:25:45,835 --> 00:25:48,671 Your friend over there, he's here 256 00:25:48,797 --> 00:25:51,423 and he's really not starving 257 00:25:51,550 --> 00:25:53,926 - and he's sweet on you. - What friend? 258 00:25:54,052 --> 00:25:56,887 - Your Bill, darling. - I don't know any Bill. 259 00:25:57,973 --> 00:25:59,765 You hadn't even noticed him, huh? 260 00:25:59,891 --> 00:26:02,434 - No. Which one is it? - Him over there. 261 00:26:03,478 --> 00:26:06,522 He's big and strong. He just happens to be black. 262 00:26:06,648 --> 00:26:08,732 Better black than brown. 263 00:26:09,442 --> 00:26:10,776 "Braun". 264 00:26:10,902 --> 00:26:13,571 He was just a normal guy till you came. 265 00:26:13,697 --> 00:26:16,699 Now he's sitting there as if he were paralysed. 266 00:26:16,825 --> 00:26:20,369 He wanted to know everything about you. 267 00:26:21,871 --> 00:26:24,081 Look: just like Willy Fritsch. 268 00:26:25,584 --> 00:26:28,335 - How do I look? - Great. Why? 269 00:26:30,005 --> 00:26:32,506 Because right now I want to look great. 270 00:28:21,449 --> 00:28:23,951 What are you crying for, you silly cow? 271 00:28:26,496 --> 00:28:28,288 Your man's not dead. 272 00:28:29,541 --> 00:28:32,918 He's standing there in front of you. 273 00:28:34,129 --> 00:28:36,880 Thank your lucky stars you still have him 274 00:28:37,590 --> 00:28:40,509 and that the same didn't happen to you. 275 00:29:08,329 --> 00:29:12,499 Hermann didn't suffer. It was all over quickly. 276 00:29:13,001 --> 00:29:14,626 No one came out, they say. 277 00:29:15,795 --> 00:29:19,965 Hi. It's me. Imagine what I have. 278 00:29:20,884 --> 00:29:24,428 No, you won't believe it. 279 00:29:33,772 --> 00:29:35,147 Willi? 280 00:29:35,899 --> 00:29:37,441 You. 281 00:29:38,735 --> 00:29:40,569 You're really back. 282 00:29:51,581 --> 00:29:54,166 Betty, you have him back. 283 00:29:57,253 --> 00:29:59,296 We're so stupid. 284 00:29:59,422 --> 00:30:04,343 All we can do is weep for joy that you're together 285 00:30:06,095 --> 00:30:08,555 and that Willi's safe and sound. 286 00:30:19,400 --> 00:30:21,193 Hermann is dead. 287 00:30:52,016 --> 00:30:53,600 My dear. 288 00:30:56,563 --> 00:30:57,980 Leave me alone. 289 00:30:58,106 --> 00:30:59,481 Where are you going? 290 00:30:59,607 --> 00:31:01,942 - To the bar. - Darling, don't. 291 00:31:05,822 --> 00:31:09,366 I have to go some place where I can be alone. 292 00:32:13,389 --> 00:32:15,015 Beautiful. 293 00:32:15,141 --> 00:32:17,768 Please correct me if I say the wrong thing. 294 00:32:36,371 --> 00:32:37,788 Thanks. 295 00:32:48,049 --> 00:32:53,887 What are you thinking? 296 00:32:54,931 --> 00:32:57,474 I was wondering whether it's possible 297 00:32:57,600 --> 00:32:59,309 to think about nothing. 298 00:33:00,853 --> 00:33:02,145 Can you? 299 00:33:04,691 --> 00:33:06,400 I don't think I can. 300 00:33:08,111 --> 00:33:09,987 I think I can. 301 00:33:12,073 --> 00:33:16,785 Do you reckon I'd have gotten over it as quickly as Maria? 302 00:33:19,163 --> 00:33:21,164 I hope you would have, Betty. 303 00:33:22,709 --> 00:33:24,209 What's that? 304 00:33:25,378 --> 00:33:26,586 Why? 305 00:33:28,131 --> 00:33:30,215 It's nice being with you, Bill. 306 00:33:32,176 --> 00:33:34,469 I was very happy just now. 307 00:33:35,096 --> 00:33:37,222 Only just now? 308 00:33:37,348 --> 00:33:40,475 I'm always happy when I'm with you. 309 00:33:40,601 --> 00:33:42,436 Me too. 310 00:33:42,562 --> 00:33:44,229 Then it's simple: 311 00:33:44,355 --> 00:33:47,649 if we're always together, we'll always be happy. 312 00:33:47,775 --> 00:33:51,737 - Maybe. - Not maybe: for sure. 313 00:33:51,863 --> 00:33:53,697 I have something for you. 314 00:33:55,324 --> 00:33:58,952 You shouldn't give me so many presents. 315 00:33:59,078 --> 00:34:01,413 It's something special this time. 316 00:34:01,539 --> 00:34:04,124 And you must promise me you'll accept it. 317 00:34:04,792 --> 00:34:06,668 No, Bill. 318 00:34:07,587 --> 00:34:09,629 I can't accept this ring. 319 00:34:10,339 --> 00:34:14,009 I'm very fond of you and I want to be with you 320 00:34:14,135 --> 00:34:16,970 but I'll never marry you. 321 00:34:21,893 --> 00:34:26,438 I'm married to my husband. 322 00:34:27,940 --> 00:34:31,318 - Are you sure? - Positive. 323 00:34:31,444 --> 00:34:34,196 - How positive? - Maria 324 00:34:35,698 --> 00:34:38,325 Please 325 00:34:39,202 --> 00:34:41,119 Very well. 326 00:34:41,245 --> 00:34:42,788 You'll soon feel it. 327 00:34:43,539 --> 00:34:48,251 You'll help deliver it, won't you? Promise me. 328 00:34:49,170 --> 00:34:51,713 I can't, Maria. 329 00:34:51,839 --> 00:34:55,425 I'm too old to live and too scared to die. 330 00:34:57,637 --> 00:34:59,262 It scares me the way you talk. 331 00:34:59,388 --> 00:35:04,518 Nonsense. Let's just say I'm quitting here. 332 00:35:04,644 --> 00:35:06,978 I'm going to stay with my daughter in the Black Forest. 333 00:35:08,481 --> 00:35:11,149 My hands shake too much. 334 00:35:11,275 --> 00:35:16,238 Not for me or my little boy. 335 00:35:16,948 --> 00:35:19,074 I'll come to you when it's time. 336 00:35:20,201 --> 00:35:21,993 Dear little Maria. 337 00:35:22,537 --> 00:35:25,038 Yes, I'll come 338 00:35:25,998 --> 00:35:29,709 and you'll help me give birth to him. It will be a boy, won't it? 339 00:35:29,836 --> 00:35:33,964 - The chances are not bad. - Really? 340 00:35:34,090 --> 00:35:37,259 About fifty-fifty. 341 00:35:37,385 --> 00:35:40,595 - You don't take me seriously. - Yes, I do. 342 00:35:42,473 --> 00:35:45,058 Do you have a father for your boy? 343 00:35:46,269 --> 00:35:49,437 Can't you have a baby without one? 344 00:35:49,564 --> 00:35:53,400 The father's black, and my son will be called Hermann. 345 00:35:58,281 --> 00:36:01,533 - I'm not sick. I'm pregnant. - Pregnant? 346 00:36:05,329 --> 00:36:08,915 - You can also say "expectant". - That's nice. 347 00:36:09,041 --> 00:36:11,293 I'm expectant. 348 00:36:11,419 --> 00:36:14,296 Mum. Grandpa Berger. 349 00:36:15,506 --> 00:36:18,508 - Nobody home. - We're alone at last. 350 00:36:28,895 --> 00:36:31,897 Are you expectant? 351 00:36:36,444 --> 00:36:38,236 Yes. 352 00:36:38,362 --> 00:36:40,405 I'm expectant too. 353 00:36:42,366 --> 00:36:45,952 I'll speak German with him. 354 00:36:47,163 --> 00:36:49,581 - And you? - English. 355 00:36:49,707 --> 00:36:54,211 Then he can decide whether to marry a German or an American girl. 356 00:36:54,337 --> 00:36:57,255 American girls are ugly. 357 00:36:58,049 --> 00:37:00,550 German men are ugly. 358 00:37:03,804 --> 00:37:07,474 I know only one American man who's beautiful. 359 00:37:11,646 --> 00:37:16,024 I know only one German girl who's beautiful. 360 00:37:16,734 --> 00:37:19,277 - And strong. - And rich. 361 00:37:20,696 --> 00:37:34,376 And brave. 362 00:37:34,502 --> 00:37:36,336 And 363 00:37:38,965 --> 00:37:40,674 tender. 364 00:37:45,346 --> 00:37:46,846 And tender. 365 00:37:54,063 --> 00:37:55,772 Guess who I mean. 366 00:37:55,898 --> 00:37:57,607 Me? 367 00:38:08,953 --> 00:38:10,662 Hermann? 368 00:38:13,833 --> 00:38:15,583 Look, Bill. 369 00:38:16,752 --> 00:38:18,211 It's Hermann. 370 00:41:14,221 --> 00:41:17,640 Of course. It was off-limits. Germans weren't allowed in 371 00:41:25,691 --> 00:41:28,610 except for the hostesses who work there. 372 00:41:28,736 --> 00:41:31,196 That would be a fair description of your profession? 373 00:42:10,444 --> 00:42:12,487 I was very fond of him. 374 00:42:23,040 --> 00:42:25,291 You needn't look it up. 375 00:42:25,417 --> 00:42:28,545 You wouldn't understand the difference anyway. 376 00:42:29,880 --> 00:42:32,382 I was fond of Bill 377 00:42:33,717 --> 00:42:36,302 and I love my husband. 378 00:42:52,570 --> 00:42:54,571 You can stop questioning her. 379 00:42:57,741 --> 00:42:59,784 It was me who killed that negro. 380 00:43:06,667 --> 00:43:10,253 The baby will be ours. We'll explain it all to him later. 381 00:43:13,007 --> 00:43:14,841 Later is a long time. 382 00:43:14,967 --> 00:43:17,510 What are you going to do till then? 383 00:43:18,470 --> 00:43:21,306 I'll wait for you. 384 00:43:21,432 --> 00:43:23,850 You're a young and beautiful woman. 385 00:43:23,976 --> 00:43:26,352 I'm your wife. 386 00:43:31,191 --> 00:43:33,943 And how do you intend to live? 387 00:43:34,069 --> 00:43:37,322 I've never learned anything. I must learn to work first. 388 00:43:37,448 --> 00:43:43,119 Then I'll get work. We'll begin our life when we're together again. 389 00:43:56,759 --> 00:44:00,136 Attention on Platform 1. Freight train passing through. 390 00:44:01,472 --> 00:44:02,680 Shall I take it? 391 00:44:02,806 --> 00:44:05,224 No. Things are tough enough for you. 392 00:44:05,351 --> 00:44:07,727 I know how hard it is for a mother. 393 00:44:07,853 --> 00:44:09,604 It was a boy too. 394 00:44:09,730 --> 00:44:12,315 The Lord gave and the Lord hath taken away. 395 00:44:12,441 --> 00:44:14,567 Maybe it has its positive side too. 396 00:44:14,693 --> 00:44:18,196 The poor creature wouldn't have had it easy in life. 397 00:44:18,322 --> 00:44:19,530 You neither. 398 00:44:19,657 --> 00:44:22,241 I never said I wanted to have it easy. 399 00:44:22,368 --> 00:44:24,827 All the same... with a black child. 400 00:44:25,746 --> 00:44:27,497 Now he's a little black angel. 401 00:44:28,749 --> 00:44:31,626 A little black angel. That's nice. 402 00:44:31,752 --> 00:44:34,253 Will he always have flowers on his grave? 403 00:44:34,380 --> 00:44:35,713 I promise you he will. 404 00:44:35,839 --> 00:44:39,175 What are you going to do when you get back to your world? 405 00:44:39,301 --> 00:44:43,429 I don't know but I have a lot to do. 406 00:44:44,223 --> 00:44:45,473 I must go now. 407 00:44:45,599 --> 00:44:48,601 The departure of Train No. 309, the Express to Heidelberg 408 00:44:48,727 --> 00:44:50,770 will be delayed by some minutes. 409 00:45:19,842 --> 00:45:21,467 TO 1ST CLASS 410 00:45:23,762 --> 00:45:25,388 Leni 411 00:45:28,726 --> 00:45:30,810 Let me through. 412 00:45:34,398 --> 00:45:39,861 Close the doors. The train is about to depart. 413 00:45:42,281 --> 00:45:45,241 I have to find my little girl. 414 00:45:55,961 --> 00:46:00,256 - There's no girl here. - I beg your pardon? 415 00:46:00,382 --> 00:46:02,175 Your Leni, madam. 416 00:46:02,301 --> 00:46:04,343 Oh 417 00:46:04,470 --> 00:46:06,679 It's a boy, not a girl. 418 00:46:06,805 --> 00:46:08,848 You shouldn't have called him Leni, then. 419 00:46:08,974 --> 00:46:11,517 How much is the excess charge for first class? 420 00:46:11,643 --> 00:46:16,105 - It depends how far you're going. - It depends how far I get with that. 421 00:46:17,441 --> 00:46:21,068 - Can I go in now? - Yes, that'll cover it. 422 00:46:21,195 --> 00:46:25,072 - I don't travel first class often. - Times are not easy. 423 00:46:27,785 --> 00:46:30,995 See him? He's French, but he has his factory here. 424 00:46:31,121 --> 00:46:32,288 French? 425 00:46:32,414 --> 00:46:35,792 Well, half French. He's quite well off. 426 00:46:37,085 --> 00:46:38,669 Hold this a moment. 427 00:46:40,130 --> 00:46:42,757 Open the case and turn your back. 428 00:46:46,303 --> 00:46:47,637 And now? 429 00:46:48,180 --> 00:46:50,264 You can close it again now. 430 00:46:59,608 --> 00:47:02,944 I can't read clearly with just one eye. 431 00:47:03,070 --> 00:47:07,573 Shall I charge for 23 or 32 km? 432 00:47:08,158 --> 00:47:11,536 Have you noticed how tiny the lavatories are? 433 00:47:11,662 --> 00:47:15,289 I always thought they'd be bigger in first class 434 00:47:15,415 --> 00:47:17,166 because the people are fatter. 435 00:47:17,292 --> 00:47:22,213 I didn't have any passengers at first after the currency reform. 436 00:47:22,339 --> 00:47:24,632 Now I even get people like you. 437 00:47:33,976 --> 00:47:38,271 Now just put the dress back. Don't forget the purse, and then 438 00:47:38,397 --> 00:47:39,772 Thanks a lot. 439 00:47:50,075 --> 00:47:51,367 I beg your pardon? 440 00:47:52,828 --> 00:47:54,495 You speak German? 441 00:47:54,621 --> 00:47:58,082 I heard you were French. I imagined you'd speak English. 442 00:47:58,208 --> 00:47:59,834 I don't speak French myself. 443 00:47:59,960 --> 00:48:01,460 Oh? 444 00:48:02,170 --> 00:48:05,590 I don't speak English but I do speak German. 445 00:48:07,259 --> 00:48:08,801 What can I do for you? 446 00:48:08,927 --> 00:48:12,096 Just answer a simple question. 447 00:48:12,806 --> 00:48:14,265 Is this seat free? 448 00:48:15,517 --> 00:48:16,934 I believe it is. 449 00:48:20,480 --> 00:48:21,731 It looks as if it is. 450 00:48:24,443 --> 00:48:26,110 Please sit down. 451 00:48:26,236 --> 00:48:29,822 Thank you. I don't like sitting facing the engine. 452 00:48:38,540 --> 00:48:41,918 - Haven't we met somewhere before? - I'm sure we haven't. 453 00:48:42,586 --> 00:48:45,421 - Sometime? - I'm even more sure now. 454 00:48:45,547 --> 00:48:47,340 Are you? 455 00:48:57,935 --> 00:49:02,063 - Here are your ticket and your case. - Put the case in the luggage rack. 456 00:49:06,193 --> 00:49:09,570 - Have a pleasant trip, madam. - Thank you, conductor. 457 00:49:14,326 --> 00:49:16,452 - Dr Karl Oswald - Pleased to meet you. 458 00:49:16,578 --> 00:49:18,621 - of Oswald Textiles. - Pleased to meet you. 459 00:49:18,747 --> 00:49:20,831 - A cigarette? - No, thanks. I don't smoke. 460 00:49:20,958 --> 00:49:22,458 Neither do I. 461 00:49:22,584 --> 00:49:24,835 - Do υou like travelling by train too? - Sometimes. 462 00:49:24,962 --> 00:49:26,545 It allows you time to think. 463 00:49:26,672 --> 00:49:31,634 That's exactly what I've been trying to do the whole time. 464 00:49:56,660 --> 00:49:58,703 I don't speak English, I'm afraid. 465 00:50:06,086 --> 00:50:08,629 The lady's asleep. Maybe you could 466 00:51:06,980 --> 00:51:10,149 Incredible. What did you say to him? 467 00:51:10,942 --> 00:51:14,779 I said you were Karl Oswald of textile fame 468 00:51:14,905 --> 00:51:16,739 that you like to travel 469 00:51:16,865 --> 00:51:20,576 and you want to use the time to think. 470 00:51:21,745 --> 00:51:24,747 - Where did you learn your English? - In bed. 471 00:51:37,469 --> 00:51:41,597 - May I invite you to the dining car? - That's a very good idea. 472 00:51:41,723 --> 00:51:45,434 I have something to discuss with you: a business matter. 473 00:52:01,827 --> 00:52:04,912 And after three months, if we find we don't get along 474 00:52:05,038 --> 00:52:07,915 I'll be answerable to no one but you? 475 00:52:08,041 --> 00:52:10,126 No one. 476 00:52:10,252 --> 00:52:13,796 You'll get along fine with Senkenberg and the other men. 477 00:52:13,922 --> 00:52:15,464 Are there no women? 478 00:52:15,590 --> 00:52:18,425 Not in top positions, not yet anyway. 479 00:52:18,552 --> 00:52:20,803 Good. Then I'll be the first. 480 00:52:20,929 --> 00:52:23,931 We've managed very well without them up to now. 481 00:52:24,057 --> 00:52:25,683 Senkenberg, you're being rude. 482 00:52:25,809 --> 00:52:28,644 Forget it. Caution is the better part of valour. 483 00:52:28,770 --> 00:52:30,563 - That's right. - Thank you. 484 00:52:30,689 --> 00:52:33,691 And what is my exact title? 485 00:52:33,817 --> 00:52:37,153 Let's say, "personal adviser". 486 00:52:37,279 --> 00:52:38,696 How personal? 487 00:52:38,822 --> 00:52:44,243 That depends on the personal adviser's abilities and initiative. 488 00:52:44,369 --> 00:52:46,662 - Really? - Really. 489 00:52:47,747 --> 00:52:50,791 I told you about our venture with the Americans. 490 00:52:50,917 --> 00:52:55,504 Don't forget, it's always a matter of money there. 491 00:52:56,590 --> 00:53:02,136 However you meant that, Senkenberg, you're perfectly right. 492 00:53:02,262 --> 00:53:07,224 Let him talk. Senkenberg is an affable person, as indeed I am. 493 00:53:07,350 --> 00:53:08,684 Well, I'm not. 494 00:53:08,810 --> 00:53:11,937 - Hermann will be sad about the baby. - I'm not so sure. 495 00:53:12,063 --> 00:53:15,065 Dr Konrad Adenauer adamantly rejected rumours 496 00:53:15,192 --> 00:53:19,069 that he was in favour of creating a West German army 497 00:53:20,238 --> 00:53:23,282 - You don't have any experience. - She'll learn. 498 00:53:23,408 --> 00:53:26,285 Don't move out. Who will take care of you? 499 00:53:26,411 --> 00:53:29,872 "We do not wish to take part in a new war," he said. 500 00:53:29,998 --> 00:53:32,082 I need my own apartment. 501 00:53:32,209 --> 00:53:34,084 I have so much to do before Hermann gets out. 502 00:53:34,211 --> 00:53:38,672 "We've had enough dead." 503 00:53:38,798 --> 00:53:41,967 I don't understand you. 504 00:53:42,093 --> 00:53:45,221 Maria isn't like you. 505 00:53:45,347 --> 00:53:48,015 "It must be made clear, once and for all" 506 00:53:48,141 --> 00:53:51,644 "that I am against German rearmament" 507 00:53:51,770 --> 00:53:57,066 "and the formation of a new German army" 508 00:53:57,192 --> 00:54:00,277 Will you be earning enough? 509 00:54:00,862 --> 00:54:03,989 And here, an excerpt from Dr Adenauer's speech. 510 00:54:04,115 --> 00:54:09,370 "If it is asserted that, under my authority" 511 00:54:09,496 --> 00:54:13,582 "the rearmament of Germany will take place" 512 00:54:13,708 --> 00:54:17,962 "I can only reply that this assertion is a pure fabrication." 513 00:54:18,088 --> 00:54:20,172 I'm sorry, Betty. 514 00:54:20,298 --> 00:54:22,383 I guess I've changed a lot. 515 00:54:23,426 --> 00:54:28,472 Looking at you, nobody could tell what you've been through. 516 00:54:28,598 --> 00:54:31,767 - She didn't mean it that way. - Don't worry. I'll take care of that. 517 00:54:31,893 --> 00:54:34,561 - Maybe what Betty says is true. - What? 518 00:54:34,688 --> 00:54:36,981 That Oswald's really after Maria. 519 00:54:37,107 --> 00:54:40,234 Do you understand now why I have to move out of here? 520 00:54:40,360 --> 00:54:43,112 We've only got 75 minutes 521 00:54:43,238 --> 00:54:48,117 so let's press on and play as many of the songs you requested as possible. 522 00:54:48,243 --> 00:54:53,080 We'll start with the song When the Bells Do Brightly Ring. 523 00:54:57,669 --> 00:55:00,004 Were you very sad? 524 00:55:00,130 --> 00:55:03,674 Yes, but it was a consolation to know you'd be sad too 525 00:55:04,884 --> 00:55:07,136 and that I can tell you everything 526 00:55:08,013 --> 00:55:12,099 and that I'm pleased you don't ask me what you don't have to ask 527 00:55:13,351 --> 00:55:16,979 and that I'm going to build a house for us 528 00:55:17,105 --> 00:55:19,440 as you would have done. 529 00:55:25,447 --> 00:55:29,783 There's a Greek word for people who work for you. 530 00:55:29,909 --> 00:55:33,704 Translated, it means literally, "male footings". 531 00:55:33,830 --> 00:55:36,290 I'm your "male footings". 532 00:55:38,043 --> 00:55:40,961 No, that's not true. I'm not your footings. 533 00:55:41,087 --> 00:55:43,047 Just say I'm your wife. 534 00:55:43,173 --> 00:55:45,049 It was a stupid analogy. 535 00:55:45,842 --> 00:55:48,010 You're Maria. 536 00:55:48,136 --> 00:55:49,678 You're my wife. 537 00:55:49,804 --> 00:55:54,224 - And we're not Greeks. - No, you really couldn't say that. 538 00:55:56,394 --> 00:55:58,103 But you have courage. 539 00:56:04,694 --> 00:56:06,153 You're beautiful 540 00:56:07,989 --> 00:56:09,448 and intelligent 541 00:56:14,162 --> 00:56:16,080 and I love you. 542 00:56:18,249 --> 00:56:21,001 I may change in the next few years. 543 00:56:23,880 --> 00:56:26,131 You've considered everything very carefully. 544 00:56:26,257 --> 00:56:28,384 Yes, maybe it's just that. 545 00:56:30,512 --> 00:56:32,638 I'll always recognise you. 546 00:56:37,227 --> 00:56:39,228 Your time's up. 547 00:56:41,981 --> 00:56:44,400 On the contrary 548 00:56:48,822 --> 00:56:50,823 my time is just beginning. 549 00:57:04,337 --> 00:57:06,296 What did he say? 550 00:57:06,423 --> 00:57:11,802 That Pency can supply the plant as a whole, not individual parts. 551 00:57:11,928 --> 00:57:13,637 I understood something about handwork. 552 00:57:13,763 --> 00:57:17,349 Senkenberg, we have enough problems without you making new ones. 553 00:57:17,475 --> 00:57:20,769 I'm just trying to prevent us from having any. 554 00:57:22,480 --> 00:57:27,359 I see no serious way of financing more than two of these machines 555 00:57:27,485 --> 00:57:31,780 "We're a solid firm, not a bunch of speculators." 556 00:57:31,906 --> 00:57:36,285 I know that by heart now but it doesn't solve the problem. 557 00:57:37,787 --> 00:57:41,707 - You have to take risks sometimes. - We're not at the races here. 558 00:57:41,833 --> 00:57:43,792 I know. 559 00:57:44,878 --> 00:57:49,631 But the Americans are getting edgy. We have to tell them something. 560 00:57:49,757 --> 00:57:52,426 You're quite right. Well, Senkenberg? 561 00:57:58,308 --> 00:58:01,310 For once in your life, stop being Senkenberg. 562 00:58:01,436 --> 00:58:04,605 Be Napoleon or Blucher, if you prefer. 563 00:58:06,149 --> 00:58:10,694 OK. We can take three SE machines 564 00:58:10,820 --> 00:58:14,865 if we mortgage our stocks and get an ERP credit. 565 00:58:14,991 --> 00:58:17,326 - And if - "If, if, if". 566 00:58:18,119 --> 00:58:21,955 That's our job. We're business people, not bookkeepers. 567 00:58:22,081 --> 00:58:25,375 I beg your pardon, but I am a bookkeeper. 568 00:58:25,502 --> 00:58:29,296 Sorry. All I meant was that taking a risk 569 00:58:42,644 --> 00:58:44,186 What did he say? 570 00:58:45,230 --> 00:58:48,607 He summed up our negotiations. 571 00:58:48,733 --> 00:58:51,527 Didn't he say he was sleepy? 572 00:58:51,653 --> 00:58:54,696 He said he was tired, meaning he's fed up. 573 00:58:56,157 --> 00:58:57,824 What do we do? 574 00:58:58,701 --> 00:59:01,870 It looks as if we've bitten off more than we can chew. 575 00:59:03,331 --> 00:59:06,375 Maybe this deal's a bit too big for us after all. 576 00:59:08,545 --> 00:59:11,088 That means dropping nylon 577 00:59:12,131 --> 00:59:14,341 and giving German women a woven 578 00:59:14,467 --> 00:59:17,511 - May I say something? - Of course. 579 00:59:18,972 --> 00:59:24,309 Go and drink a brandy. Give me half an hour alone here. 580 00:59:24,435 --> 00:59:27,521 This is no way to do business. 581 00:59:27,647 --> 00:59:30,232 That has nothing to do with questions of interpreting. 582 00:59:30,358 --> 00:59:31,525 Senkenberg, I beg you. 583 00:59:31,651 --> 00:59:34,486 He's right. I don't know a thing about business 584 00:59:34,612 --> 00:59:38,574 but I know what German women want and about nylon and woven fabrics 585 00:59:38,700 --> 00:59:43,161 and I know a lot about the future. I'm a specialist in that 586 00:59:43,288 --> 00:59:47,040 and what harm can it do if the deal's off anyway? 587 00:59:47,166 --> 00:59:52,212 You can always say "no" when the time comes. 588 00:59:53,506 --> 00:59:57,634 That's the first amusing idea all day. 589 00:59:58,678 --> 01:00:00,721 With all respect, Mr Oswald 590 01:00:00,847 --> 01:00:04,683 Mrs Braun has absolutely no experience in our field. 591 01:00:04,809 --> 01:00:07,519 Then she's about to gain some. 592 01:00:07,645 --> 01:00:12,149 Maria Braun, you have rendered outstanding services to the firm. 593 01:00:17,030 --> 01:00:18,905 Come on, Senkenberg, you too. 594 01:00:19,032 --> 01:00:22,534 I'd prefer to drink to the company in five years' time 595 01:00:24,287 --> 01:00:25,746 if it still exists. 596 01:00:25,872 --> 01:00:30,042 You're a bore, Senkenberg. You have no sense of adventure. 597 01:00:30,168 --> 01:00:31,877 You're the best accountant 598 01:00:32,003 --> 01:00:34,087 the most conscientious financial manager 599 01:00:34,213 --> 01:00:37,090 but you haven't a mark's worth of imagination 600 01:00:37,216 --> 01:00:40,802 - and I mean a Reichsmark. - That's no reproach. 601 01:00:40,928 --> 01:00:44,473 In your profession imagination would be detrimental to business. 602 01:00:45,516 --> 01:00:48,352 Someone must hold on to the money 603 01:00:48,478 --> 01:00:52,147 vouch for finances, secure credit. 604 01:00:57,153 --> 01:01:01,031 Where would you and your firm be without Senkenberg? 605 01:01:01,157 --> 01:01:02,783 At the races? 606 01:01:04,035 --> 01:01:06,828 Well said, eh, Senkenberg? 607 01:01:07,955 --> 01:01:09,790 I'd like to drink a toast to Mrs Braun. 608 01:01:09,916 --> 01:01:12,250 With her alone we would probably be at the races 609 01:01:12,377 --> 01:01:15,253 but without her we'd be in the cemetery. 610 01:01:19,676 --> 01:01:21,426 Please excuse me. 611 01:01:21,552 --> 01:01:27,474 - It's been a long, hard day, and - And you want to work out 612 01:01:27,600 --> 01:01:30,060 how long it will be before we're bankrupt. 613 01:01:30,186 --> 01:01:33,522 But seriously, we two survived the war 614 01:01:34,273 --> 01:01:37,442 and we three will survive the peace. 615 01:01:37,568 --> 01:01:42,948 The firm had to survive without you during the war years, sir. 616 01:01:45,076 --> 01:01:49,746 The only contact you had with us was through your bank account. 617 01:01:49,872 --> 01:01:52,582 Oh, I don't hold it against you. 618 01:01:53,292 --> 01:01:56,586 Political developments have proved you right 619 01:01:56,713 --> 01:02:02,259 and made your noble abstinence look like foresight and stature 620 01:02:07,014 --> 01:02:11,101 but I'm glad we can count on you again 621 01:02:12,019 --> 01:02:14,521 as we did before 1933 622 01:02:15,189 --> 01:02:16,857 and I'm glad to have found 623 01:02:17,984 --> 01:02:20,068 in you, Mrs Braun 624 01:02:20,194 --> 01:02:25,157 such a good and unorthodox opponent. 625 01:02:27,326 --> 01:02:28,910 Good evening. 626 01:02:34,667 --> 01:02:36,793 You mustn't be angry with him. 627 01:02:37,962 --> 01:02:40,255 I think he really likes you. 628 01:02:42,091 --> 01:02:44,134 I'm not angry at all. 629 01:02:45,887 --> 01:02:49,598 In a way he's right; not completely but 630 01:02:51,309 --> 01:02:55,061 he loves the company heart and soul. 631 01:02:56,105 --> 01:03:00,275 I did leave him alone during all those 1,000 years. 632 01:03:02,445 --> 01:03:05,280 I dreamed up a cosy world of my own 633 01:03:05,907 --> 01:03:08,241 in which I had a comfortable existence. 634 01:03:12,455 --> 01:03:17,501 But now... in terms of economic accountability 635 01:03:17,627 --> 01:03:21,546 I fully endorse his assessment of the investment. 636 01:03:23,132 --> 01:03:24,883 I'm more of a gambler than he is 637 01:03:25,927 --> 01:03:31,014 but I must honestly say, we're expecting a miracle. 638 01:03:31,140 --> 01:03:34,726 I prefer to make the miracles rather than wait for them to happen. 639 01:03:35,436 --> 01:03:38,063 You're a truly exceptional person. 640 01:03:43,027 --> 01:03:46,446 - Shall we have another drink? - No, I want to sleep with you. 641 01:03:48,115 --> 01:03:49,741 Where's the bathroom? 642 01:03:50,660 --> 01:03:52,327 First door on the left. 643 01:03:54,997 --> 01:03:56,748 You're wonderful. 644 01:03:57,500 --> 01:04:00,418 I'd like you to call me "Mrs Braun" again. 645 01:04:01,796 --> 01:04:03,713 If you insist. 646 01:04:03,840 --> 01:04:06,925 You know, I was very surprised just now. 647 01:04:07,635 --> 01:04:10,428 - Didn't you want to? - Yes. 648 01:04:11,055 --> 01:04:12,514 Very much. 649 01:04:13,850 --> 01:04:15,433 So did I 650 01:04:16,727 --> 01:04:17,853 and 651 01:04:18,980 --> 01:04:21,356 I want a clear relationship. 652 01:04:21,482 --> 01:04:24,359 Do we have a relationship now? 653 01:04:25,444 --> 01:04:27,404 Yes, a clear one. 654 01:04:29,657 --> 01:04:34,369 That's the taxi to the station. Senkenberg paid for the others: 655 01:04:34,495 --> 01:04:38,373 a taxi back to the apartment and the hotel. That's all. 656 01:04:38,499 --> 01:04:41,167 Something will be deducted for breakfast. 657 01:04:41,294 --> 01:04:42,669 Come in. 658 01:04:44,881 --> 01:04:48,508 - Hello, Mr Oswald. - Hello, Mrs Braun, Mrs Ehmke. 659 01:04:49,135 --> 01:04:50,886 - Am I interrupting? - Not at all, sir. 660 01:04:51,012 --> 01:04:53,555 Not in the least, Mr Oswald. 661 01:04:53,681 --> 01:04:56,975 - I just wanted to - I'm finished anyway. 662 01:04:57,768 --> 01:05:00,520 We have to evaluate the conference. 663 01:05:00,646 --> 01:05:02,689 I'll be in Mr Senkenberg's office. 664 01:05:02,815 --> 01:05:06,318 Mrs Ehmke and Senkenberg: the two conspirators. 665 01:05:06,444 --> 01:05:09,654 Tell him I'd like to see him in my office at four, please. 666 01:05:10,197 --> 01:05:11,489 You too, Mrs Braun. 667 01:05:15,411 --> 01:05:17,162 You too, dear Mrs Braun. 668 01:05:21,208 --> 01:05:23,251 At four o'clock, Mr Oswald? 669 01:05:24,587 --> 01:05:30,717 I just dropped in to see you... privately. 670 01:05:30,843 --> 01:05:34,095 This is not a private place. It's an office in your company. 671 01:05:34,221 --> 01:05:35,388 OK. 672 01:05:35,514 --> 01:05:39,559 The office is closed over the weekend. 673 01:05:39,685 --> 01:05:41,645 Would you spend it with me in the countryside? 674 01:05:41,771 --> 01:05:44,981 I'm sorry, but I have to visit someone on Saturday. 675 01:05:46,192 --> 01:05:48,234 - You are - I am the way I am. 676 01:05:52,907 --> 01:05:55,283 Last night you were a different person. 677 01:05:55,826 --> 01:05:58,536 Last night I was Maria Braun, who wanted to sleep with you. 678 01:05:58,663 --> 01:06:01,831 Today I'm Maria Braun who wants to work for you. 679 01:06:03,167 --> 01:06:07,170 Are you afraid people will think I'm having an affair with you? 680 01:06:09,507 --> 01:06:13,176 I don't care what people think. I do care what you think. 681 01:06:13,928 --> 01:06:17,180 I don't want you to think you're "having an affair with me" 682 01:06:17,306 --> 01:06:21,059 when, in truth, I'm having one with you. 683 01:06:22,061 --> 01:06:23,269 But 684 01:06:25,564 --> 01:06:27,399 it's also true 685 01:06:29,151 --> 01:06:32,153 that I'm fond of you and that you're my boss 686 01:06:32,279 --> 01:06:36,074 and I don't want to confuse things, for your sake. 687 01:06:38,285 --> 01:06:42,706 I have to know who I'm dealing with: you or my boss. 688 01:06:45,668 --> 01:06:48,211 That's a point of view I respect. 689 01:06:49,422 --> 01:06:53,216 - Let's talk about my salary. - How much were you thinking of? 690 01:06:55,136 --> 01:06:58,304 I need to earn a lot of money in the next few years. 691 01:06:59,098 --> 01:07:01,057 Don't we all? 692 01:07:01,976 --> 01:07:04,436 But I have a reason. 693 01:07:05,229 --> 01:07:06,604 Well? 694 01:07:07,189 --> 01:07:10,275 You know now how much my work is worth to you. 695 01:07:10,401 --> 01:07:13,236 That's how much I want and not a penny more. 696 01:07:15,740 --> 01:07:17,991 Then I'll have to consider 697 01:07:18,659 --> 01:07:20,285 how much you're worth to me. 698 01:07:20,786 --> 01:07:23,747 Not me: my work. 699 01:07:23,873 --> 01:07:26,750 Right. Your work, Mrs Braun. 700 01:07:27,585 --> 01:07:31,296 I'm an old man and I'm getting a little slow 701 01:07:32,214 --> 01:07:34,215 but I'll do my best. 702 01:07:35,551 --> 01:07:36,760 And then 703 01:07:38,971 --> 01:07:40,847 Not now, please. 704 01:07:40,973 --> 01:07:42,474 Oh, yes. 705 01:07:50,191 --> 01:07:52,192 What about Saturday? 706 01:07:52,318 --> 01:07:56,780 On Saturday you'll be going to the countryside on your own. 707 01:08:04,163 --> 01:08:07,874 Why shouldn't he know I've slept with another man? 708 01:08:08,584 --> 01:08:10,877 He hears me when I tell you I love you. 709 01:08:11,003 --> 01:08:12,545 That's not the same. 710 01:08:12,671 --> 01:08:18,009 Exactly, and because it's not, it won't hurt if he hears it. 711 01:08:19,011 --> 01:08:21,930 And because it's not the same, I want you to know. 712 01:08:22,681 --> 01:08:26,643 If it were the same, I wouldn't be here. 713 01:08:27,144 --> 01:08:28,812 Is he good-looking? 714 01:08:28,938 --> 01:08:31,856 He's good-looking, he's courteous 715 01:08:31,982 --> 01:08:34,234 and he'd never hurt me. 716 01:08:34,902 --> 01:08:38,029 And you should know I wanted to sleep with him. 717 01:08:38,155 --> 01:08:40,365 I didn't have to force myself. 718 01:08:42,827 --> 01:08:46,287 Because he's my employer and I'm dependent on him 719 01:08:46,413 --> 01:08:51,376 I wanted to forestall him to retain my independence. 720 01:08:53,129 --> 01:08:55,964 Is that how things are between people outside? 721 01:08:56,090 --> 01:09:00,135 - So cold? - I don't know how other people are. 722 01:09:00,678 --> 01:09:03,263 It's not a good time for feelings 723 01:09:04,056 --> 01:09:05,807 but that suits me. 724 01:09:06,934 --> 01:09:09,602 That way, nothing really affects me. 725 01:09:27,705 --> 01:09:30,081 I thought you were in the countryside. 726 01:09:31,041 --> 01:09:34,419 The flowers have wilted, the chocolates have melted. 727 01:09:37,006 --> 01:09:38,631 You have no claim on me. 728 01:09:56,984 --> 01:09:58,693 I felt like a schoolboy. 729 01:09:58,819 --> 01:10:02,197 That's what you are: a dear, silly little schoolboy. 730 01:10:03,115 --> 01:10:05,867 Why didn't you want to come with me to the countryside? 731 01:10:05,993 --> 01:10:08,536 Because you'd have proposed to me. 732 01:10:08,662 --> 01:10:10,163 Precisely, and that's why 733 01:10:11,582 --> 01:10:13,374 How did you know? 734 01:10:13,500 --> 01:10:16,085 With schoolboys, you know those sort of things. 735 01:10:18,923 --> 01:10:21,925 Sorry. You meant it seriously. I didn't mean to belittle you. 736 01:10:22,051 --> 01:10:25,220 I should have told you I'll never marry you 737 01:10:25,346 --> 01:10:27,055 but if you want 738 01:10:27,932 --> 01:10:30,183 I'll be your mistress. 739 01:10:56,669 --> 01:11:02,006 The belligerent tone adopted by your union is repugnant. 740 01:11:02,132 --> 01:11:04,926 We can give as good as we take. 741 01:11:05,970 --> 01:11:10,098 It's no wonder with your "we're-the-masters-here" attitude. 742 01:11:10,224 --> 01:11:12,976 Mr Klenze, the Minister for Trade himself said 743 01:11:13,102 --> 01:11:15,520 I know: "We're all in the same boat." 744 01:11:15,646 --> 01:11:19,649 But the boat belongs to you, and we have to row it 745 01:11:19,775 --> 01:11:23,945 and it seems to irritate you that we want to be paid well to do it. 746 01:11:26,991 --> 01:11:31,494 I thought the talks had been adjourned. We can argue next week. 747 01:11:31,620 --> 01:11:32,870 Of course 748 01:11:33,455 --> 01:11:36,165 though I think some people will never understand. 749 01:11:36,667 --> 01:11:38,376 Let's have a drink, Maria. 750 01:11:39,295 --> 01:11:42,922 - You know each other personally? - Extremely personally. 751 01:11:43,048 --> 01:11:46,342 I didn't notice a thing these last three hours. 752 01:11:46,468 --> 01:11:51,472 I'm a master of disguises: a tool of capitalism by day 753 01:11:51,598 --> 01:11:55,101 an agent of the working classes at night. 754 01:11:55,936 --> 01:11:59,480 The Mata Hari of the economic miracle. 755 01:12:04,862 --> 01:12:09,324 Why are your notions of people so much duller than yourself? 756 01:12:10,951 --> 01:12:12,618 Let's go, Willi. 757 01:12:15,039 --> 01:12:17,707 - Would you say a few words? - Ask Mrs Braun. 758 01:12:17,833 --> 01:12:20,209 Does she speak for the management? 759 01:12:20,336 --> 01:12:22,879 - Mrs Braun has power of attorney. - OK. Thank you. 760 01:12:23,756 --> 01:12:25,715 I haven't much time but I'll drive you home. 761 01:12:25,841 --> 01:12:27,842 Shall we have a drink first? 762 01:12:27,968 --> 01:12:30,470 Would you care to say a few words? 763 01:12:30,596 --> 01:12:33,765 The union's demands, as presented here 764 01:12:33,891 --> 01:12:36,809 are little more than blackmail. 765 01:12:36,935 --> 01:12:38,895 I'm going to the ladies' room. 766 01:12:42,608 --> 01:12:45,860 Would you endorse these tough words? 767 01:12:45,986 --> 01:12:49,197 Of course. Are you of a different opinion? 768 01:12:49,323 --> 01:12:51,699 I have no opinion. I'm a journalist. 769 01:12:54,453 --> 01:12:56,162 You've really made it, my girl. 770 01:12:56,288 --> 01:12:59,999 It's strange: us sitting here, tearing each other apart. 771 01:13:00,125 --> 01:13:02,877 It's better than that "all-in-the-same-boat" crap. 772 01:13:03,003 --> 01:13:04,629 How's Betty? 773 01:13:04,755 --> 01:13:08,508 - Why? - Why "why"? Is something wrong? 774 01:13:08,634 --> 01:13:09,926 No. 775 01:13:11,512 --> 01:13:13,429 It's just that I need someone to talk with 776 01:13:13,555 --> 01:13:15,973 and all I have is someone who cooks for me. 777 01:13:16,934 --> 01:13:18,976 She does the things she's learned to do. 778 01:13:19,103 --> 01:13:24,273 Sure, but she hasn't learned what really counts: 779 01:13:24,858 --> 01:13:26,067 how to learn. 780 01:13:26,777 --> 01:13:28,820 She's different from you 781 01:13:29,446 --> 01:13:31,406 and not as breezy either. 782 01:13:34,535 --> 01:13:39,705 I have to be cheerful so that Hermann has something to look forward to 783 01:13:39,832 --> 01:13:41,958 something he's proud of. 784 01:13:42,084 --> 01:13:47,380 A man can't look forward to or be proud of a wife who's miserable. 785 01:13:47,506 --> 01:13:49,382 How nicely you put it. 786 01:13:53,470 --> 01:13:56,597 It was nice the way you said, "You've really made it, my girl." 787 01:13:56,723 --> 01:14:00,017 I've made it. I like that. 788 01:14:17,619 --> 01:14:19,412 It's no use, Dr Klaus. 789 01:14:20,122 --> 01:14:25,418 He's so down again today and full of despair. 790 01:14:25,544 --> 01:14:27,211 Don't cry, Mrs Braun. 791 01:14:27,713 --> 01:14:29,213 I told you before 792 01:14:29,339 --> 01:14:32,467 I can help your husband without this visit. 793 01:14:32,593 --> 01:14:34,510 Believe me. 794 01:14:34,636 --> 01:14:37,263 Money's no object. 795 01:14:38,348 --> 01:14:40,850 I have enough, at least. 796 01:14:42,019 --> 01:14:45,980 It's not primarily a matter of money. 797 01:14:46,106 --> 01:14:48,983 We must proceed with the utmost discretion. 798 01:14:49,109 --> 01:14:55,323 The right word to the right person at the right time can work wonders. 799 01:14:55,949 --> 01:14:58,701 It will require great tact and delicacy. 800 01:14:58,827 --> 01:15:00,953 I know very well 801 01:15:01,079 --> 01:15:04,832 you're the only one who can help him. 802 01:15:04,958 --> 01:15:06,459 - Oh - It's true. 803 01:15:07,836 --> 01:15:09,837 You'll help him and me. 804 01:15:09,963 --> 01:15:11,297 I know you will 805 01:15:12,049 --> 01:15:14,759 but how long must we wait? 806 01:15:14,885 --> 01:15:18,179 That depends entirely on the political situation. 807 01:15:18,972 --> 01:15:20,473 Eight days 808 01:15:20,599 --> 01:15:22,141 eight years 809 01:15:22,267 --> 01:15:25,770 I don't want to know where you were after the meeting 810 01:15:25,896 --> 01:15:27,855 but why you won't tell me? 811 01:15:27,981 --> 01:15:29,774 Dining with Willi Klenze. 812 01:15:31,151 --> 01:15:34,237 - Why didn't you say so? - Because it's a lie. 813 01:15:34,363 --> 01:15:35,696 I detest you. 814 01:15:36,365 --> 01:15:38,741 I like you. Why don't you love me? 815 01:15:38,867 --> 01:15:42,828 - Because you lie to me. - I wasn't lying. 816 01:15:43,872 --> 01:15:45,540 You're driving me out of my mind. 817 01:15:47,084 --> 01:15:51,796 I repeat, I don't want to know where you're going tomorrow 818 01:15:51,922 --> 01:15:54,715 - Good. Thanks. - Let me finish. 819 01:15:54,841 --> 01:15:57,843 - Why? - What do you mean, "why"? 820 01:15:57,970 --> 01:16:00,930 Why don't you want to know where I'm going tomorrow? 821 01:16:01,056 --> 01:16:04,141 You're not interested in me. I detest you. 822 01:16:04,935 --> 01:16:08,563 I love you. Why don't you love me? 823 01:16:14,695 --> 01:16:17,196 I thought we wanted to eat first. 824 01:16:18,073 --> 01:16:21,409 The mark of a good businessman 825 01:16:23,370 --> 01:16:25,913 is that he can quickly change his plans. 826 01:17:14,921 --> 01:17:18,007 - Did you want to see me? - Why? Can't I? 827 01:17:18,133 --> 01:17:21,636 Don't be silly. But why didn't you phone? 828 01:17:21,762 --> 01:17:25,139 Because I want to see you, feel your presence. 829 01:17:28,226 --> 01:17:29,644 You're crying. 830 01:17:30,479 --> 01:17:32,271 Maria, what's the matter? 831 01:17:34,524 --> 01:17:36,067 I'm crying. 832 01:17:37,069 --> 01:17:39,654 What do you know, I'm crying. 833 01:17:43,116 --> 01:17:45,242 I don't know why. 834 01:17:47,120 --> 01:17:52,249 - Now you're crying. - I'm not crying at all. 835 01:17:54,252 --> 01:17:55,586 I never cry. 836 01:17:58,131 --> 01:18:00,091 Come with me. 837 01:18:00,217 --> 01:18:02,551 - Where? - You'll see. 838 01:18:52,185 --> 01:18:54,186 My name's Karl Oswald. 839 01:19:00,402 --> 01:19:01,861 Hermann Braun. 840 01:19:01,987 --> 01:19:04,196 I'm a friend of your wife's. 841 01:19:04,322 --> 01:19:05,781 I know. What do you want? 842 01:19:06,950 --> 01:19:09,994 I wanted to meet the man she loves. 843 01:19:24,384 --> 01:19:26,135 Do you remember? 844 01:19:26,261 --> 01:19:28,471 Why don't they fix this place up? 845 01:19:29,598 --> 01:19:32,099 They wanted to do more for the children. 846 01:19:41,568 --> 01:19:46,030 Don't cry for love alone 847 01:19:46,156 --> 01:19:50,493 In this wide world there's more than one 848 01:19:50,619 --> 01:19:54,455 There's more than one fish in the sea. 849 01:19:54,581 --> 01:19:58,626 I'll love each one who pleases me. 850 01:20:13,558 --> 01:20:17,728 Did I understand you correctly? You want me to write it like that? 851 01:20:17,854 --> 01:20:19,313 Yes. 852 01:20:20,190 --> 01:20:22,358 You can't be serious. 853 01:20:22,901 --> 01:20:24,735 I am, Senkenberg. 854 01:20:25,487 --> 01:20:28,531 Would you joke about such matters? 855 01:20:30,116 --> 01:20:32,952 You're crazy, both of you. 856 01:20:34,329 --> 01:20:35,788 No. 857 01:20:36,832 --> 01:20:40,209 We're very much in our right minds, both of us. 858 01:20:41,169 --> 01:20:45,214 I have only two or three years left, and you know it. 859 01:20:46,341 --> 01:20:48,425 I want to use that time 860 01:20:49,427 --> 01:20:50,719 to live. 861 01:20:52,597 --> 01:20:55,599 The idea can only come from a sick mind. 862 01:20:58,520 --> 01:21:01,647 Your brain's in worse shape than your liver. 863 01:21:02,482 --> 01:21:05,484 I'm sure you're right, Senkenberg 864 01:21:07,279 --> 01:21:09,530 but I have life 865 01:21:09,656 --> 01:21:11,407 adventure 866 01:21:13,159 --> 01:21:15,160 the key to the universe. 867 01:21:15,287 --> 01:21:17,997 Uh-huh, and a dose of madness. 868 01:21:18,123 --> 01:21:19,790 No. 869 01:21:20,333 --> 01:21:22,084 But maybe 870 01:21:25,839 --> 01:21:28,883 I live in a country of that name. 871 01:21:29,843 --> 01:21:31,260 Madness. 872 01:21:49,487 --> 01:21:50,696 Well? 873 01:21:50,822 --> 01:21:52,448 Anything wrong? 874 01:21:53,617 --> 01:21:55,451 You didn't come yesterday. 875 01:21:55,577 --> 01:21:57,870 No, no. Everything's fine. 876 01:21:57,996 --> 01:21:59,413 Do you have a hangover? 877 01:22:00,290 --> 01:22:01,790 A bit. 878 01:22:02,417 --> 01:22:04,084 It's nothing serious. 879 01:22:04,210 --> 01:22:06,879 Don't forget, it's my mother's birthday today. 880 01:22:07,005 --> 01:22:08,923 Oh, yes. Should I pick you up? 881 01:22:09,049 --> 01:22:10,466 No. 882 01:23:04,437 --> 01:23:06,397 Happy birthday, mum. 883 01:23:38,138 --> 01:23:40,014 The things that go in a basket like that. 884 01:23:40,140 --> 01:23:42,891 - Shall I dye your hair for you? - No. 885 01:23:43,018 --> 01:23:45,102 You work so hard as it is, dear. 886 01:23:45,228 --> 01:23:48,230 Go into the kitchen and make some coffee. 887 01:23:55,321 --> 01:23:57,948 This is Mr Wetzel, a friend of mine 888 01:23:58,074 --> 01:24:00,409 a very good friend. 889 01:24:01,411 --> 01:24:05,122 So good, you can call me Hans. 890 01:24:06,499 --> 01:24:08,292 Hello, Mr Hans. 891 01:24:11,379 --> 01:24:13,547 Grandpa Berger. How are you? 892 01:24:13,673 --> 01:24:16,508 - Did you have to come out now? - I must go to the bathroom. 893 01:24:16,634 --> 01:24:19,803 - Now of all times? - You can't deny the call of nature. 894 01:24:19,929 --> 01:24:21,889 Go on, then. 895 01:24:26,311 --> 01:24:29,438 - My name's Maria. - Hi, Maria. 896 01:24:29,564 --> 01:24:32,858 - Maria Braun. - Glad to meet you, Mrs Braun. 897 01:24:34,277 --> 01:24:37,029 You crafty old son of a bitch. 898 01:24:51,294 --> 01:24:53,754 Well, how was I? 899 01:24:53,880 --> 01:24:55,631 Sweet. 900 01:24:56,674 --> 01:25:00,844 I can never decide what to choose: something sweet or 901 01:25:01,554 --> 01:25:03,931 Now one with the whole family. 902 01:25:06,434 --> 01:25:08,727 Let me take it, mum. 903 01:25:08,853 --> 01:25:12,106 Oh, no you don't. The whole family must be in it. 904 01:25:12,232 --> 01:25:14,942 Mr Oswald, if you would be so kind? 905 01:25:15,068 --> 01:25:16,610 Why not? 906 01:25:16,736 --> 01:25:20,697 But Maria knows how hopeless I am with technical things. 907 01:25:23,910 --> 01:25:27,246 Any fool can take photos with a camera like that. 908 01:25:27,872 --> 01:25:29,790 If that's the case nothing can go wrong. 909 01:25:29,916 --> 01:25:32,251 Grandpa has to be in it too. 910 01:25:49,102 --> 01:25:52,688 Set the focus at 12 feet. The aperture's OK. 911 01:25:52,814 --> 01:25:55,566 And keep still or we won't be in focus. 912 01:25:55,692 --> 01:25:59,236 We're not very sharply focused anyway. 913 01:26:00,947 --> 01:26:02,156 Ready. 914 01:26:02,282 --> 01:26:06,285 - Shouldn't we wake Grandpa up? - No, it's more natural that way. 915 01:26:06,411 --> 01:26:08,996 - He's always sleeping. - And never sins. 916 01:26:09,122 --> 01:26:13,083 At least he kept me warm in those cold times after the war. 917 01:26:13,209 --> 01:26:16,628 - Oh, yes? - Yes. He supplied me with firewood. 918 01:26:18,464 --> 01:26:21,008 He didn't even wake up when Goebbels spoke. 919 01:26:21,134 --> 01:26:23,177 Don't hear much of him these days. 920 01:26:23,303 --> 01:26:26,180 Life has its own rules. 921 01:26:37,233 --> 01:26:40,068 Somehow it never occurred to me that my mother's a woman too. 922 01:26:40,195 --> 01:26:42,362 Then someone comes along and suddenly she is one. 923 01:26:42,488 --> 01:26:45,991 I still don't think it's right at her age. It's indecent. 924 01:26:46,117 --> 01:26:49,661 Maybe I'm old-fashioned, but that's how I feel. 925 01:26:49,787 --> 01:26:53,957 When you're unhappy, happy people all seem a bit indecent. 926 01:26:54,876 --> 01:26:56,919 When Willi and I are alone 927 01:26:57,045 --> 01:26:59,796 at times I feel as if we were already dead. 928 01:27:01,424 --> 01:27:05,052 It's always the same old thing, basically. 929 01:27:05,970 --> 01:27:08,055 What do I mean, "dead"? 930 01:27:08,514 --> 01:27:12,142 He's bored to tears with me. That's the worst thing. 931 01:27:12,268 --> 01:27:15,520 - Then do something about it. - What should I do? 932 01:27:15,647 --> 01:27:17,856 I'm no good at anything except putting on weight. 933 01:27:17,982 --> 01:27:19,816 We all put on weight. 934 01:27:21,277 --> 01:27:26,406 - Soon I won't even find a lover. - The lovers are getting fatter too. 935 01:27:43,007 --> 01:27:46,468 - Does Oswald know about Hermann? - No. 936 01:27:46,594 --> 01:27:51,390 It wasn't important at first. Then it was too late to tell him. 937 01:27:51,516 --> 01:27:53,141 Tell him now. 938 01:27:53,268 --> 01:27:55,143 He'd kill himself. 939 01:28:20,586 --> 01:28:22,337 You look sad. 940 01:28:23,089 --> 01:28:24,506 I am sad. 941 01:28:24,632 --> 01:28:27,301 Let's dance until we drop. 942 01:28:28,177 --> 01:28:29,970 Until we drop. 943 01:28:35,476 --> 01:28:39,187 - Tell me what's wrong. - I'll love you forever. 944 01:28:40,148 --> 01:28:41,982 As long as I live. 945 01:28:56,664 --> 01:28:58,123 What's all this? 946 01:29:01,377 --> 01:29:05,547 I want you to have everything, to feel independent. 947 01:29:13,514 --> 01:29:18,393 It's your money and your life, Maria. 948 01:29:18,519 --> 01:29:21,980 I live my life and won't let anyone give me a different one. 949 01:29:22,106 --> 01:29:24,524 But it's your money. 950 01:29:27,403 --> 01:29:31,448 I've led this life for you, for us. 951 01:29:34,243 --> 01:29:36,495 Take me back, please. 952 01:30:13,783 --> 01:30:15,700 It's for you, Mrs Braun. Dr Klaus. 953 01:30:28,881 --> 01:30:30,298 When? 954 01:30:31,634 --> 01:30:33,552 On the 23rd? 955 01:30:40,226 --> 01:30:42,227 That's next week. 956 01:30:47,608 --> 01:30:50,402 So suddenly? I 957 01:30:51,487 --> 01:30:53,447 Excuse me, I 958 01:31:06,294 --> 01:31:08,170 I have to 959 01:31:09,464 --> 01:31:11,423 I'm completely confused. 960 01:31:12,091 --> 01:31:16,011 I have to sort out so many things 961 01:31:19,140 --> 01:31:20,807 so many things 962 01:31:21,601 --> 01:31:23,101 things 963 01:31:34,530 --> 01:31:37,115 - Hello, Mrs Braun. - Hello. 964 01:31:37,241 --> 01:31:39,242 I've come to pick him up for good. 965 01:31:40,077 --> 01:31:41,453 I won't be coming anymore. 966 01:31:41,579 --> 01:31:44,581 You're too late, I'm afraid. Your husband's gone. 967 01:31:45,833 --> 01:31:48,210 He left this letter for you. 968 01:31:48,336 --> 01:31:50,545 - Who? - Your husband. 969 01:31:52,089 --> 01:31:53,381 My husband? 970 01:31:53,508 --> 01:31:57,010 He left over an hour ago in a taxi. 971 01:32:05,728 --> 01:32:09,523 Maria, I'm going away to Australia or Canada. 972 01:32:09,649 --> 01:32:13,401 We'll live together when I've become a human being. 973 01:32:13,528 --> 01:32:16,696 We'll have to wait that long. 974 01:32:16,822 --> 01:32:20,367 A rose every month will remind you of me. 975 01:32:20,493 --> 01:32:22,077 Hermann. 976 01:33:14,714 --> 01:33:17,132 Oswald. Is Maria there? 977 01:33:19,635 --> 01:33:21,553 Yes, of course. 978 01:33:21,679 --> 01:33:23,346 I just thought 979 01:33:34,108 --> 01:33:36,610 - Thank God. - I beg your pardon? 980 01:33:39,614 --> 01:33:41,156 I just thought 981 01:33:42,366 --> 01:33:45,910 - Yes? - I don't know. 982 01:33:46,037 --> 01:33:49,372 - Why are you here? - I'm working. 983 01:33:50,416 --> 01:33:53,001 - So late? - Why not? 984 01:33:54,503 --> 01:33:56,630 At night I have my peace. 985 01:33:58,090 --> 01:33:59,633 I'm nearly finished. 986 01:34:02,261 --> 01:34:04,012 Then you can take me home, please. 987 01:34:07,600 --> 01:34:08,892 Please. 988 01:34:33,876 --> 01:34:36,127 - Downstairs on the left. - OK. 989 01:34:44,303 --> 01:34:48,848 No one in our family ever had their own house before. 990 01:34:48,974 --> 01:34:50,600 You're the first one, my dear. 991 01:34:50,726 --> 01:34:52,268 Somebody had to be first. 992 01:34:52,395 --> 01:34:55,855 If your father had lived, he'd have built us a house. 993 01:34:55,981 --> 01:34:58,066 But he's not alive, is he? 994 01:34:58,192 --> 01:35:01,569 My dear girl, how can you say such a thing? 995 01:35:01,696 --> 01:35:03,321 Well, it's the truth. 996 01:35:03,447 --> 01:35:07,826 - You used not to be so sentimental. - That's not the point. 997 01:35:07,952 --> 01:35:12,831 You've changed so much, Maria. You're like a stranger. 998 01:35:13,374 --> 01:35:15,667 - And I'm cold, aren't I? - So? 999 01:35:15,793 --> 01:35:19,713 - That's nothing unusual these days. - Why doesn't she say so then? 1000 01:35:22,341 --> 01:35:24,759 You can put the crate in there. 1001 01:35:26,971 --> 01:35:30,515 I said put it down, not throw it. 1002 01:35:30,641 --> 01:35:32,851 But they're solid crates. 1003 01:35:32,977 --> 01:35:36,688 - Don't interfere. - That's no way to treat people. 1004 01:35:36,814 --> 01:35:39,899 Nonsense. He's paid to do his work. 1005 01:35:40,025 --> 01:35:42,569 I've a right to demand he does it properly. 1006 01:35:42,695 --> 01:35:43,987 That's right. 1007 01:35:44,113 --> 01:35:47,741 You, who never did an honest day's work. 1008 01:35:51,912 --> 01:35:54,205 - I guess that's it. - Fine. 1009 01:35:57,710 --> 01:36:00,420 What's he waiting around for? 1010 01:36:00,546 --> 01:36:02,756 For a tip, I guess. 1011 01:36:04,717 --> 01:36:09,471 A tip. If that's the custom, why don't you say so? 1012 01:36:09,597 --> 01:36:12,724 Ask for what you're entitled to. Is that enough? 1013 01:36:13,350 --> 01:36:14,976 Give him another one. 1014 01:36:16,145 --> 01:36:19,189 So now I don't have to say thanks. 1015 01:36:19,315 --> 01:36:22,358 I'd rather pay than say thanks. 1016 01:36:26,781 --> 01:36:28,490 What's this? 1017 01:36:28,616 --> 01:36:31,576 There's a pair missing. There were four of them. 1018 01:36:34,038 --> 01:36:35,997 She gave me a pair. 1019 01:36:37,666 --> 01:36:42,128 - Why doesn't she tell me? - He hasn't worn them yet. 1020 01:36:42,254 --> 01:36:44,506 You thought Hermann wouldn't need them. 1021 01:36:44,632 --> 01:36:48,092 He won't be coming back anyway, you thought. 1022 01:36:48,219 --> 01:36:50,178 I can really use them. 1023 01:36:50,304 --> 01:36:54,933 That's not the point. I don't like her lying to me. 1024 01:36:55,059 --> 01:36:58,645 At least I live as well as I can. You don't live at all. 1025 01:37:00,314 --> 01:37:01,648 I beg your pardon? 1026 01:37:04,610 --> 01:37:08,238 I think she wants you to ask her to move in. 1027 01:37:10,366 --> 01:37:16,162 You know I have this house so that I can be alone. 1028 01:37:17,748 --> 01:37:20,500 You know exactly what I want. 1029 01:37:20,626 --> 01:37:24,420 Yes: to live as though you were in a jail. 1030 01:37:24,547 --> 01:37:27,590 That's not bad, from someone like you. 1031 01:37:27,716 --> 01:37:29,926 I have to pay for my sins. 1032 01:37:30,678 --> 01:37:34,639 - Or... was it your idea? - Mine? 1033 01:37:34,765 --> 01:37:37,225 No, of course not. 1034 01:37:37,351 --> 01:37:40,812 You and your roses, your power of attorney and your money. 1035 01:37:40,938 --> 01:37:43,606 One rose a month: that's all she hears from him. 1036 01:37:43,732 --> 01:37:46,276 It's like dying once a month. 1037 01:37:46,402 --> 01:37:48,319 Am I right? 1038 01:37:49,655 --> 01:37:53,658 We should also like to express our surprise 1039 01:37:53,784 --> 01:37:57,203 that you are interpreting the quality standards 1040 01:37:57,329 --> 01:38:00,748 contrary to the terms of the contract. 1041 01:38:01,500 --> 01:38:04,961 We hope you will reconsider your position without delay 1042 01:38:05,087 --> 01:38:09,465 and amend it to comply with the agreement. 1043 01:38:09,592 --> 01:38:14,178 Failing this, we see ourselves obliged etc., etc. 1044 01:38:14,889 --> 01:38:18,141 to place the matter in the hands of our legal department. 1045 01:38:20,060 --> 01:38:23,021 Mrs Ehmke, don't drive me crazy. 1046 01:38:24,899 --> 01:38:27,984 We've written this sentence a hundred times. 1047 01:38:30,279 --> 01:38:33,656 If I don't dictate it, you don't have to repeat it. 1048 01:38:34,950 --> 01:38:36,576 But I always 1049 01:38:36,702 --> 01:38:40,997 You've completed that stupid sentence 99 times. 1050 01:38:41,123 --> 01:38:45,460 That's at least 98 times too often. I've had enough of it. 1051 01:38:47,504 --> 01:38:48,838 I'm sorry. 1052 01:38:51,800 --> 01:38:55,887 That's all right. We all lose our temper sometimes. 1053 01:38:56,513 --> 01:38:59,682 It's no wonder with you, the work you do. 1054 01:39:01,644 --> 01:39:04,145 How about a coffee and a brandy? 1055 01:39:04,980 --> 01:39:06,522 You don't look at all well. 1056 01:39:06,649 --> 01:39:09,734 Don't interfere in my personal affairs. 1057 01:39:09,860 --> 01:39:12,195 The way I look is my business. 1058 01:39:12,321 --> 01:39:15,531 Answer the phone. But I'm not here. 1059 01:39:19,370 --> 01:39:21,496 Mrs Braun's office. 1060 01:39:21,622 --> 01:39:23,081 Hello, Mr Oswald. 1061 01:39:24,208 --> 01:39:28,211 - He wants to speak with you. - I said I'm not here. 1062 01:39:29,213 --> 01:39:31,923 Sorry, Mr Oswald. She's out of the office. 1063 01:39:32,049 --> 01:39:34,092 I don't want to have lunch with him either. 1064 01:39:34,218 --> 01:39:36,469 And she doesn't want to have lunch with you either. 1065 01:39:36,595 --> 01:39:38,513 Oh, my God. I'm sorry. 1066 01:39:38,639 --> 01:39:40,765 Hello? Mr Oswald? 1067 01:39:49,400 --> 01:39:51,651 What a laugh. 1068 01:39:53,529 --> 01:39:56,990 That was the funniest thing I've seen in a long time. 1069 01:39:59,076 --> 01:40:01,244 Stop crying, now. 1070 01:40:01,370 --> 01:40:03,538 Call him back and tell him 1071 01:40:03,664 --> 01:40:06,833 Maria Braun is possessed by the devil 1072 01:40:06,959 --> 01:40:09,043 and if he wants to have lunch with the devil 1073 01:40:09,169 --> 01:40:12,505 he can meet me in the Bastei at one o'clock. 1074 01:40:17,136 --> 01:40:18,386 Mr Oswald 1075 01:41:16,904 --> 01:41:18,404 you're late. 1076 01:41:21,950 --> 01:41:24,660 I'm sorry. I was almost afraid to breathe anymore. 1077 01:41:26,455 --> 01:41:28,706 I had to remind myself that 1078 01:41:29,917 --> 01:41:31,584 I enjoy life. 1079 01:41:32,336 --> 01:41:33,961 Life's like that. 1080 01:41:34,797 --> 01:41:37,131 It's as if we had a contract to enjoy life. 1081 01:41:39,802 --> 01:41:43,846 When we dine well, we discuss how good the food is. 1082 01:41:45,849 --> 01:41:48,810 - You're cynical. - Maybe I am cynical. 1083 01:41:50,020 --> 01:41:51,729 You're bored with me. 1084 01:41:51,855 --> 01:41:54,440 Maybe I am bored with you. 1085 01:41:56,068 --> 01:41:58,027 Why do we keep sitting here? 1086 01:41:59,113 --> 01:42:03,199 Because you're well brought up, and I pretend to be 1087 01:42:05,786 --> 01:42:09,163 and there's something between us 1088 01:42:10,791 --> 01:42:13,042 for which I can't find the words 1089 01:42:32,604 --> 01:42:34,021 and 1090 01:42:34,857 --> 01:42:37,358 I also like living the way we live 1091 01:42:37,484 --> 01:42:39,735 and anyway, I have no choice. 1092 01:42:43,991 --> 01:42:47,577 It may not sound like much, but it is, because it's reality. 1093 01:42:48,495 --> 01:42:51,038 The things I imagine 1094 01:42:51,165 --> 01:42:53,875 I don't have nobody does, not even you. 1095 01:42:55,252 --> 01:42:57,295 We can't exist without each other. 1096 01:42:57,421 --> 01:43:01,090 - Do you want to leave me? - Why should I? 1097 01:43:02,217 --> 01:43:06,095 We'd be even unhappier then. That would be stupid. 1098 01:43:07,556 --> 01:43:11,559 Only if you've known unhappiness 1099 01:43:13,645 --> 01:43:15,563 do you still have hope. 1100 01:43:19,735 --> 01:43:22,361 I'm not bored with you. 1101 01:43:22,487 --> 01:43:26,616 There. The problem is, she believes we broke up 1102 01:43:26,742 --> 01:43:28,451 because she was getting fat. 1103 01:43:29,536 --> 01:43:31,996 - She still thinks so. - But it's not true. 1104 01:43:32,122 --> 01:43:34,832 In fact, she was losing weight. 1105 01:43:34,958 --> 01:43:36,834 Don't talk like that. 1106 01:43:37,794 --> 01:43:40,129 After all, Betty was your wife. 1107 01:43:41,089 --> 01:43:42,924 And she's my friend 1108 01:43:43,842 --> 01:43:47,553 the only person I can tell all my troubles to 1109 01:43:47,679 --> 01:43:49,597 because she doesn't listen. 1110 01:43:50,682 --> 01:43:51,974 Perhaps. 1111 01:43:52,976 --> 01:43:54,727 Just as you need someone who listens to you 1112 01:43:54,853 --> 01:43:57,939 maybe I need someone who doesn't listen to me. 1113 01:43:58,065 --> 01:44:01,567 And her boutique is quite a success. 1114 01:44:01,693 --> 01:44:05,780 Her boutique! What a laugh. It's your boutique. 1115 01:44:05,906 --> 01:44:07,949 Without you she'd be sitting on her fat arse 1116 01:44:08,075 --> 01:44:09,700 Then it's true? 1117 01:44:12,579 --> 01:44:17,124 You haven't gotten over her. Otherwise you wouldn't pull her to pieces. 1118 01:44:17,251 --> 01:44:19,585 It wouldn't matter to you. 1119 01:44:22,130 --> 01:44:24,173 This used to be our classroom. 1120 01:44:24,675 --> 01:44:29,428 Betty sat next to me and used to copy from me. 1121 01:44:29,554 --> 01:44:31,264 And Anneliese? 1122 01:44:31,390 --> 01:44:34,267 - What's she like? - What she's like? 1123 01:44:34,393 --> 01:44:35,810 Hard to say. 1124 01:44:36,520 --> 01:44:40,481 She's the type of woman a man needs, his own equal. 1125 01:44:40,607 --> 01:44:42,400 She can talk, think. 1126 01:44:44,027 --> 01:44:46,153 She's my equal in every way. 1127 01:44:46,280 --> 01:44:51,409 - So women have to be men's equals? - Sure. 1128 01:44:52,119 --> 01:44:54,620 Except that most men don't have the awareness. 1129 01:44:54,746 --> 01:44:57,540 Human consciousness lags behind the real developments. 1130 01:44:57,666 --> 01:45:00,501 - Did Anneliese say that? - Why? 1131 01:45:02,004 --> 01:45:06,299 One day, you'll wish you had your fat little Betty back. 1132 01:45:06,425 --> 01:45:10,553 Or do you already, at night in your dreams? 1133 01:45:10,679 --> 01:45:12,555 Nonsense. 1134 01:45:12,681 --> 01:45:14,890 How can you say that, of all people? 1135 01:45:15,017 --> 01:45:16,809 Because with me it's the opposite. 1136 01:45:16,935 --> 01:45:20,730 Reality lags behind my consciousness. 1137 01:45:21,732 --> 01:45:23,691 Sleep, my child, sleep. 1138 01:45:23,817 --> 01:45:26,277 Your father was a sheep. 1139 01:45:26,403 --> 01:45:28,487 From Pomerania your mother came. 1140 01:45:28,613 --> 01:45:31,157 Pomerania's gone up in flames. 1141 01:45:31,283 --> 01:45:32,908 Sleep, my child, sleep. 1142 01:45:33,035 --> 01:45:35,161 Your father was a sheep. 1143 01:45:35,287 --> 01:45:38,164 From Pomerania your mother came. 1144 01:45:38,290 --> 01:45:40,916 Pomerania's gone up in flames. 1145 01:46:07,944 --> 01:46:12,198 Maria Braun, take care you don't become peculiar. 1146 01:47:01,623 --> 01:47:04,333 Mr Oswald? This is Maria Braun. 1147 01:47:05,669 --> 01:47:08,629 I need someone who'd like to sleep with me. 1148 01:47:12,509 --> 01:47:13,676 Hello. 1149 01:47:14,469 --> 01:47:15,719 Mrs Braun 1150 01:47:18,181 --> 01:47:23,144 What's wrong, Senkenberg? Why are you staring like that? 1151 01:47:23,270 --> 01:47:25,354 Mr Oswald is dead. 1152 01:47:29,734 --> 01:47:31,986 His housekeeper found him: 1153 01:47:34,156 --> 01:47:35,698 heart failure. 1154 01:47:38,910 --> 01:47:41,245 He died in his sleep 1155 01:47:41,872 --> 01:47:43,330 peacefully. 1156 01:47:45,709 --> 01:47:47,710 She said 1157 01:47:47,836 --> 01:47:50,796 he had a smile on his face 1158 01:47:53,884 --> 01:47:55,468 like a baby. 1159 01:47:59,097 --> 01:48:02,183 In the words of Chancellor Konrad Adenauer 1160 01:48:02,309 --> 01:48:04,643 "If there were an end, my friends 1161 01:48:04,769 --> 01:48:07,646 "we have the right to arm ourselves7 1162 01:48:07,772 --> 01:48:09,940 "as much as we can, as much as we wish." 1163 01:48:10,066 --> 01:48:11,525 And now to sport. 1164 01:48:11,651 --> 01:48:14,069 Less than 24 hours remain before the start 1165 01:48:14,196 --> 01:48:18,115 of the World Cup football final in Wankdorf Stadium in Berne 1166 01:48:18,241 --> 01:48:21,994 between Germany and Hungary. 1167 01:48:22,120 --> 01:48:25,873 The Hungarians are still clear favourites. 1168 01:48:25,999 --> 01:48:29,210 That is the end of the news. Bavarian Broadcasting. 1169 01:48:29,336 --> 01:48:30,836 It is 11:00pm. 1170 01:49:21,930 --> 01:49:23,514 - Are you hungry? - Yes. 1171 01:49:26,017 --> 01:49:27,685 You're mean. 1172 01:49:28,436 --> 01:49:31,730 How can you think of food at a time like this? 1173 01:49:33,400 --> 01:49:35,693 Maybe you'd like to take a bath? 1174 01:49:35,819 --> 01:49:37,570 I'll run it for you. 1175 01:49:39,030 --> 01:49:42,575 - Hot or not so hot? - Medium. 1176 01:49:44,077 --> 01:49:45,578 I'll do it. 1177 01:49:46,871 --> 01:49:48,330 I'll be right back. 1178 01:49:55,839 --> 01:49:57,423 Here, catch. 1179 01:50:01,219 --> 01:50:04,597 Don't look at me like that until I'm finished. 1180 01:50:06,308 --> 01:50:10,227 You have a beautiful wife, you know. The opener's in the kitchen. 1181 01:50:10,353 --> 01:50:12,646 Oh, you don't know where the kitchen is. 1182 01:50:19,779 --> 01:50:23,032 Here. You can put these on after your bath. 1183 01:50:23,617 --> 01:50:25,159 There's a pair missing. 1184 01:50:25,994 --> 01:50:27,745 Hans has them. 1185 01:50:30,206 --> 01:50:32,374 Don't you want to know who Hans is? 1186 01:50:33,376 --> 01:50:34,793 No. 1187 01:50:36,129 --> 01:50:38,005 I won't tell you, then. 1188 01:50:40,884 --> 01:50:43,844 - Are the women in Canada beautiful? - Yeah. 1189 01:50:45,722 --> 01:50:48,724 - As beautiful as me? - Yeah. 1190 01:50:48,850 --> 01:50:51,518 - You're lying. - Naturally. 1191 01:50:53,104 --> 01:50:54,980 Why did you get dressed? 1192 01:50:57,567 --> 01:51:00,194 Yes, I did, didn't I? 1193 01:51:00,320 --> 01:51:02,780 I have to get to know you first, Mr Braun. 1194 01:51:06,201 --> 01:51:08,410 And when you remind me of someone I love very much 1195 01:51:08,536 --> 01:51:10,663 I won't need a dress anymore. 1196 01:51:13,583 --> 01:51:15,668 We haven't even kissed each other. 1197 01:51:21,716 --> 01:51:23,926 Patience, Hermann. 1198 01:51:26,721 --> 01:51:29,598 We were married only two days 1199 01:51:30,809 --> 01:51:33,477 and our days are long. 1200 01:51:35,647 --> 01:51:37,314 Are you afraid? 1201 01:51:37,440 --> 01:51:39,525 - Yes. - So am I. 1202 01:51:39,651 --> 01:51:43,779 Let's go on a trip somewhere in the countryside. 1203 01:51:44,656 --> 01:51:46,532 A honeymoon 1204 01:51:47,992 --> 01:51:50,577 to get to know the things I love. 1205 01:51:51,705 --> 01:51:53,247 Why don't we go? 1206 01:51:54,082 --> 01:51:58,127 Because I can't just get up and leave everything. 1207 01:52:01,381 --> 01:52:04,633 I have a very definite agreement to keep. 1208 01:52:06,344 --> 01:52:08,846 I have to hand things over. 1209 01:52:08,972 --> 01:52:10,889 I need a few days for that. 1210 01:52:13,727 --> 01:52:16,478 Short days, Hermann, not the long ones. 1211 01:52:18,022 --> 01:52:20,691 Maybe I should take a bath after all. 1212 01:52:24,279 --> 01:52:27,156 Maybe you should kiss your wife first. 1213 01:52:27,282 --> 01:52:29,158 Let me finish this first. 1214 01:52:32,078 --> 01:52:33,871 Tell me about things. 1215 01:52:36,791 --> 01:52:39,585 I did it for us, for you, because I love you 1216 01:52:40,420 --> 01:52:42,212 and I can love you only as your husband 1217 01:52:42,338 --> 01:52:44,256 not as someone you have to give life back to. 1218 01:52:44,382 --> 01:52:48,177 I haven't given you your life back. It was a chequebook. 1219 01:52:48,303 --> 01:52:50,846 It was evidently a chequebook. 1220 01:52:51,890 --> 01:52:55,392 I wanted to be somebody for you, so that you could love me. Understand? 1221 01:52:58,062 --> 01:52:59,438 No, but I do love you. 1222 01:52:59,564 --> 01:53:02,357 It's a goal. Goal. Goal. Goal. 1223 01:53:07,947 --> 01:53:12,034 I want to be your wife. I've been thinking. 1224 01:53:13,161 --> 01:53:17,414 We'll draw up a contract, saying everything I have belongs to you. 1225 01:53:17,540 --> 01:53:20,501 - Including your heart? - That has always been yours. 1226 01:53:20,627 --> 01:53:24,922 Or it belongs entirely to me, which is maybe the same thing. 1227 01:53:25,423 --> 01:53:28,258 I'm serious about the contract. 1228 01:53:29,135 --> 01:53:31,595 Dismissed. I want a different contract 1229 01:53:31,721 --> 01:53:33,639 in which I give you everything I possess. 1230 01:53:34,474 --> 01:53:35,974 Do υou mean it? 1231 01:53:38,228 --> 01:53:39,853 I mean it. 1232 01:53:41,105 --> 01:53:43,357 It meant so much to you. 1233 01:53:45,026 --> 01:53:46,652 But now I have it. 1234 01:53:51,407 --> 01:53:52,950 Fine. 1235 01:53:54,702 --> 01:53:56,537 But I'm a rich woman. 1236 01:53:58,331 --> 01:54:00,958 I shall certainly inherit a fortune. 1237 01:54:01,084 --> 01:54:02,793 Anyone can inherit things. 1238 01:54:02,919 --> 01:54:06,046 Anyone? Maybe. 1239 01:54:06,172 --> 01:54:08,632 Why do you want to give me everything? 1240 01:54:08,758 --> 01:54:11,885 Because I'll become your husband today and won't need anything anymore. 1241 01:54:22,689 --> 01:54:25,148 - Who can that be? - What's the time? 1242 01:54:25,984 --> 01:54:28,610 - A quarter past six. - What day is it? 1243 01:54:28,736 --> 01:54:30,195 The 4th. 1244 01:54:30,321 --> 01:54:33,615 It's Senkenberg with a lady from Lyon. 1245 01:54:33,741 --> 01:54:37,578 Oswald deposited his will in Lyon. 1246 01:54:37,704 --> 01:54:39,246 Strange. 1247 01:54:39,831 --> 01:54:42,332 I almost forgot the appointment. 1248 01:54:52,677 --> 01:54:56,513 - Excuse me, I thought we... - Senkenberg. 1249 01:54:56,639 --> 01:54:58,473 We had agreed 1250 01:54:58,600 --> 01:55:01,435 - that man is a complex being. - Yes. 1251 01:55:02,562 --> 01:55:06,940 - May I introduce Mademoiselle Delvaux? - Hello. 1252 01:55:07,066 --> 01:55:10,235 Hello. Please go in while I put something on 1253 01:55:12,113 --> 01:55:13,655 and please begin. 1254 01:55:14,574 --> 01:55:17,367 - But - Senkenberg, no "ifs" and no "buts" 1255 01:55:17,493 --> 01:55:20,162 and certainly no "maybes". 1256 01:55:24,459 --> 01:55:28,921 - I'm sorry, mademoiselle, but we - No "buts", remember? 1257 01:55:39,307 --> 01:55:40,766 I'm Hermann Braun. 1258 01:56:02,121 --> 01:56:05,123 In respect of the main provision: 1259 01:56:05,249 --> 01:56:07,542 the right of ownership and use 1260 01:56:07,669 --> 01:56:12,464 of all movable and immovable company assets 1261 01:56:12,590 --> 01:56:18,345 with the exception of the above limitations 1262 01:56:18,471 --> 01:56:21,640 and of my entire personal estate 1263 01:56:21,766 --> 01:56:26,061 with the exception of the above limitations 1264 01:56:26,187 --> 01:56:29,606 shall pass in one moiety to Maria Braun 1265 01:56:29,732 --> 01:56:34,569 who gave me more joy than any other person in the world. 1266 01:56:35,780 --> 01:56:41,201 The remaining moiety shall pass, in accordance with the contract 1267 01:56:41,327 --> 01:56:52,879 concluded at Kreuzhof Jail on June 14, 1951 to Hermann Braun 1268 01:56:53,006 --> 01:56:55,799 who was my friend 1269 01:56:55,925 --> 01:56:59,094 although he loved the same woman as I did. 1270 01:56:59,220 --> 01:57:02,264 He respected a love that was not his own... 1271 01:57:02,390 --> 01:57:04,683 You knew about the contract. 1272 01:57:04,809 --> 01:57:07,561 Mr Oswald was very ill. 1273 01:57:07,687 --> 01:57:15,569 and sacrificed more than may humanly be expected. 1274 01:57:16,571 --> 01:57:20,198 Only those capable of great love 1275 01:57:20,324 --> 01:57:24,244 are capable of respecting the great love of others. 1276 01:57:24,370 --> 01:57:27,247 Only those who can serve may rule. 1277 01:57:27,373 --> 01:57:29,416 I have a headache. 1278 01:57:29,542 --> 01:57:34,004 Hermann Braun has earned the right to power 1279 01:57:34,130 --> 01:57:36,214 as few others have. 1280 01:57:46,142 --> 01:57:48,477 They've finished reading the will. 1281 01:57:48,603 --> 01:57:51,521 Senkenberg and Mademoiselle Delvaux want to go. 1282 01:57:51,647 --> 01:57:53,899 Ask them to excuse me, please. 1283 01:58:25,890 --> 01:58:29,309 - Aren't you feeling well? - Just a headache. 1284 01:58:32,313 --> 01:58:34,815 Don't forget. I've given you everything: all the money. 1285 01:58:34,941 --> 01:58:38,401 - It doesn't interest me. - I've given you everything too: 1286 01:58:39,070 --> 01:58:41,738 my whole life. Do you have a light? 1287 01:58:59,924 --> 01:59:01,925 No. 1288 01:59:02,552 --> 01:59:06,096 THE MARRIAGE OF MARIA BRAUN 1289 01:59:18,192 --> 01:59:22,863 Mrs Braun. 1290 01:59:27,743 --> 01:59:29,202 Maria 1291 01:59:30,413 --> 01:59:35,333 It's all over. 1292 01:59:38,421 --> 01:59:40,589 Germany is world champion 1293 01:59:40,715 --> 01:59:45,510 having beaten Hungary 3-2 in the final in Berne. 1294 02:00:03,154 --> 02:00:05,322 After these 30 seconds 1295 02:00:05,448 --> 02:00:08,742 you must excuse the reporters. 1296 02:00:08,868 --> 02:00:13,371 We shall now try to describe the further course of events.