1 00:00:15,020 --> 00:00:16,620 She was the first girl who saw me naked. 2 00:00:16,860 --> 00:00:20,260 Okay we only had seven years, but I've sensed. 3 00:00:20,860 --> 00:00:21,260 nevertheless 4 00:00:22,300 --> 00:00:25,300 really has to do with the first girl you play a doctor 5 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 or has to do with the stars 6 00:00:26,980 --> 00:00:29,980 or she has seen his business and did not come out screaming 7 00:00:30,300 --> 00:00:35,300 Allison and I were made each other. A perfect match. 8 00:00:35,500 --> 00:00:39,500 So when her family moved, I knew that one day ... 9 00:00:40,100 --> 00:00:42,500 the target should bind us again. 10 00:00:45,500 --> 00:00:46,300 Berke. 11 00:00:49,300 --> 00:00:50,100 Berke Landers. 12 00:00:51,700 --> 00:00:55,540 It's me, Allison. Allison McAllister. 13 00:00:58,820 --> 00:01:01,860 Of all the cafeterias all schools in the world ... 14 00:01:02,060 --> 00:01:06,380 that day she was to me. It was the perfect romance. 15 00:01:06,580 --> 00:01:09,460 I was dating a girl most beautiful girl in school. 16 00:01:09,660 --> 00:01:12,620 And the cool thing is that even played a doctor. 17 00:01:15,500 --> 00:01:18,260 European Union the first time in my life I was in love ... 18 00:01:18,460 --> 00:01:20,180 and knew it was forever. 19 00:01:22,020 --> 00:01:22,700 Idiot ..... .... 20 00:01:23,180 --> 00:01:25,100 1 YEAR 4 MONTHS AND AFTER 3 DAYS 21 00:01:25,500 --> 00:01:27,220 We need to talk. 22 00:01:31,140 --> 00:01:36,340 Everything in life, even the nice things ... 23 00:01:37,180 --> 00:01:39,980 just one day, right? 24 00:01:40,460 --> 00:01:44,100 Fashion passes, interests change ... 25 00:01:45,340 --> 00:01:47,380 people die. 26 00:01:51,380 --> 00:01:53,100 I think ... 27 00:01:54,660 --> 00:01:56,780 Remember our first kiss? 28 00:01:57,620 --> 00:02:00,300 The emotion, the fire? 29 00:02:02,140 --> 00:02:05,100 Now, when if we kiss ... 30 00:02:05,860 --> 00:02:08,540 emotion is kind of ... 31 00:02:10,460 --> 00:02:12,380 means absent. 32 00:02:23,420 --> 00:02:24,940 Berke ... 33 00:02:28,980 --> 00:02:33,580 packed their things. I thought it would be better. 34 00:02:36,260 --> 00:02:37,340 Thank you. 35 00:03:00,340 --> 00:03:03,900 "Comeback" 36 00:05:23,940 --> 00:05:27,540 My parents have a program love advice ... 37 00:05:28,060 --> 00:05:30,860 "Love is important," that looks pretty cool. 38 00:05:30,580 --> 00:05:33,060 - This position increases the pleasure. - Exactly. 39 00:05:33,420 --> 00:05:36,500 And it is something more intimate ... 40 00:05:36,700 --> 00:05:39,860 The Coolio know what I mean. Want to ride with her? 41 00:05:41,100 --> 00:05:42,940 Come back soon. 42 00:05:44,940 --> 00:05:47,260 - I brought the CDs - Thank you, dear. 43 00:05:47,420 --> 00:05:50,100 The guests do not like when do not know their music. 44 00:05:50,220 --> 00:05:53,940 You arrived early last night. Do not leave crumpled. 45 00:05:54,140 --> 00:05:58,460 - Allison is doing fine? - No. We could talk. 46 00:05:58,660 --> 00:06:03,180 Berke, you know the rule. When we are not happy ... 47 00:06:03,340 --> 00:06:06,220 - I do not want to talk about. - We must open ourselves. 48 00:06:06,420 --> 00:06:09,780 Frank, it seems that Berke and Allison are having problems. 49 00:06:09,860 --> 00:06:14,180 - What? Failure to communicate? - The question of limits? 50 00:06:14,380 --> 00:06:16,860 - Co-dependency? - There is no such thing. 51 00:06:17,180 --> 00:06:19,740 - Five minutes, folks. - Sex. 52 00:06:20,820 --> 00:06:22,620 She kicked me. 53 00:06:26,580 --> 00:06:28,180 Poor guy. 54 00:06:28,860 --> 00:06:31,340 This is not the best place to talk. 55 00:06:50,940 --> 00:06:53,420 - I'm leaving. - You will enjoy, man. 56 00:06:53,620 --> 00:06:58,100 More than enjoying. Take a look at these ... 57 00:06:58,300 --> 00:07:00,020 Hey, that's my sister? 58 00:07:01,100 --> 00:07:03,660 Hey, removing his hand will my sister. 59 00:07:05,020 --> 00:07:07,980 You should not be in bed? 60 00:07:08,180 --> 00:07:12,300 I'm just a year younger than you. Nor does it say for their gifts. 61 00:07:12,700 --> 00:07:15,180 - Won pink skates. - It was a great gift. 62 00:07:15,380 --> 00:07:18,140 - Sure. - Is there a problem? 63 00:07:20,660 --> 00:07:23,740 Come on, there's a guy there that piercing places for free. 64 00:07:24,220 --> 00:07:27,940 - What? - He's here. 65 00:07:28,140 --> 00:07:31,020 - So what? - I said I would travel. 66 00:07:31,220 --> 00:07:33,300 He'll be pissed when I come. 67 00:07:33,620 --> 00:07:37,820 You are free now. He has to face the real. 68 00:07:38,020 --> 00:07:41,380 You should have seen his face. I was devastated. 69 00:07:41,740 --> 00:07:46,060 - He will need time. - Are you really in another? 70 00:07:49,220 --> 00:07:50,780 Can I? 71 00:07:56,220 --> 00:07:59,300 Who was that? Wow! 72 00:08:01,220 --> 00:08:02,940 It is the first time they come the United States? 73 00:08:03,220 --> 00:08:06,500 Well, you're the Lucky, right? 74 00:08:07,460 --> 00:08:09,740 Are you hearing this little thing? 75 00:08:09,940 --> 00:08:13,020 My father is a diplomat. I spent the last year off. 76 00:08:13,220 --> 00:08:15,300 Shanghai, Netherlands. 77 00:08:15,900 --> 00:08:21,060 In Amsterdam, toured with the pop group Swing Town Lads. 78 00:08:22,500 --> 00:08:27,020 - His face was not strange. - What accent. It seems Madonna. 79 00:08:29,340 --> 00:08:31,700 - It's here. - Madonna? 80 00:08:32,380 --> 00:08:34,580 No, Allison. 81 00:08:36,700 --> 00:08:41,220 - Great. - No, no. You do not go there. 82 00:08:41,420 --> 00:08:44,860 It would be like if offer a platter. 83 00:08:45,060 --> 00:08:49,180 You would turn her doormat. And do not want this bad! 84 00:08:49,660 --> 00:08:53,860 I've given mijadas longer that his last three boyfriends. 85 00:08:57,140 --> 00:08:58,660 - Thank you. - Are you okay? 86 00:08:58,860 --> 00:09:00,380 Yes I am. 87 00:09:00,580 --> 00:09:04,140 There is a choke. Glad you got it. 88 00:09:04,340 --> 00:09:05,860 Really. 89 00:09:07,500 --> 00:09:09,420 Want to dance? 90 00:10:11,260 --> 00:10:15,660 - It is no longer his girlfriend, man! - What is not all bad. 91 00:10:15,860 --> 00:10:20,580 Next year, go to school different. La marry her? 92 00:10:20,860 --> 00:10:24,700 - With the college girlfriend? - Do not cite the McCauley Culkin. 93 00:10:24,900 --> 00:10:26,420 I'll call her. 94 00:10:26,620 --> 00:10:31,220 No! Negative! Have self-respect, man! 95 00:10:31,500 --> 00:10:33,620 It called her 4O times. 96 00:10:36,020 --> 00:10:37,820 - Clear the way! - Damn! 97 00:10:39,180 --> 00:10:43,500 I am always alert you are near 98 00:10:44,060 --> 00:10:47,420 Go for it girl because it is clear 99 00:10:47,820 --> 00:10:52,300 you are my "S.C.U.D." Love 100 00:10:52,500 --> 00:10:56,740 - It's called the Top Scorer. - "'S.C.U.D.' of Love"? 101 00:10:58,460 --> 00:11:00,860 What did he say when? 102 00:11:01,340 --> 00:11:04,300 I do not know. He asked me out. 103 00:11:04,860 --> 00:11:07,940 Do not be so indifferent girl. 104 00:11:08,620 --> 00:11:11,780 This guy is hot. 105 00:11:12,260 --> 00:11:15,620 Good to see you after so long 106 00:11:15,820 --> 00:11:17,620 - Holy cow! - Berke, no! 107 00:11:17,820 --> 00:11:21,740 And by the way you not impressed 108 00:11:22,700 --> 00:11:26,540 I understand you let a friend of mine 109 00:11:26,820 --> 00:11:29,820 take off your party dress 110 00:11:30,020 --> 00:11:33,380 Allison 111 00:11:33,940 --> 00:11:36,620 And to think that you've dated that failed for one year. 112 00:11:39,900 --> 00:11:42,260 Have you heard? Are neighbors complaining. Come on. 113 00:11:42,460 --> 00:11:44,100 My intention is ... 114 00:11:48,620 --> 00:11:50,820 Berke, its intention is a drug. 115 00:11:53,780 --> 00:11:56,780 More to the left. Where do you think is? 116 00:11:56,940 --> 00:11:59,940 If you follow your instinct and reverse, maybe work out. 117 00:12:00,100 --> 00:12:04,140 Where is the difficulty? Nobody helps me. 118 00:12:04,340 --> 00:12:08,740 - I'm trying. You intimidate me. - And you scare me, you know? 119 00:12:08,940 --> 00:12:13,180 What is this outfit? Think will perform at the circus? 120 00:12:13,340 --> 00:12:15,540 "Rock of a Summer Night"? 121 00:12:16,340 --> 00:12:19,300 Shakespeare classic with a modern rhythm. 122 00:12:19,780 --> 00:12:23,620 Hello? My goodness, how to get this number? 123 00:12:24,660 --> 00:12:25,740 You're kidding. 124 00:12:25,900 --> 00:12:28,500 Or the guy has bad taste, or hate us. 125 00:12:28,700 --> 00:12:29,660 A bit of both. 126 00:12:30,500 --> 00:12:33,700 - Lazario, lobotomy work? - More or less. 127 00:12:33,860 --> 00:12:37,500 Laughing at what? A week ago you seemed powered by alcohol. 128 00:12:37,700 --> 00:12:40,300 - Passed in the final? - No, I took four. 129 00:12:41,540 --> 00:12:43,740 - Wow. - Hello, girls. 130 00:12:44,060 --> 00:12:46,740 Sorry, man. It must be painful. 131 00:12:46,900 --> 00:12:50,180 - Not so much. - See? Well done! 132 00:12:50,380 --> 00:12:55,060 - If she wants the bastard leaves. - For now. 133 00:12:55,260 --> 00:12:56,780 How so? 134 00:12:57,100 --> 00:13:00,940 If I lose it, it will not to be a shit, right? 135 00:13:04,740 --> 00:13:08,020 - Of course she likes something about him. - Sure. 136 00:13:08,980 --> 00:13:10,780 Wake up, Landers! 137 00:13:12,140 --> 00:13:14,140 He made beautiful, Biruta Leg. 138 00:13:16,260 --> 00:13:18,940 - Look. - There he is again. 139 00:13:19,540 --> 00:13:23,660 - How to believe in this kind? - Admit it, man, you lost. 140 00:13:24,020 --> 00:13:26,700 I do not agree. Can I take the best. 141 00:13:38,500 --> 00:13:41,300 Good move, Landers, trimming the ball with the face. 142 00:13:41,500 --> 00:13:44,380 Lack only to Basket with the rear. 143 00:13:46,100 --> 00:13:47,620 Berke. 144 00:13:47,900 --> 00:13:50,900 Berke, stop! Will you let me see? 145 00:13:51,060 --> 00:13:55,100 - Go back to training. - Berke, talk to me. 146 00:13:56,820 --> 00:14:01,060 I do not understand how traded for this guy. 147 00:14:01,420 --> 00:14:06,220 Berke, you are irreplaceable. 148 00:14:06,500 --> 00:14:09,980 Only it was time to change. 149 00:14:10,460 --> 00:14:14,780 It's all the wonders with Gunner? 150 00:14:15,740 --> 00:14:20,340 No, it's ... is different. I mean ... 151 00:14:20,900 --> 00:14:25,980 It is not like other guys. It is rich e. ??.. 152 00:14:26,180 --> 00:14:30,700 So we signed up for the spring musical. 153 00:14:32,140 --> 00:14:34,420 You hate theater. 154 00:14:35,380 --> 00:14:37,300 I do not. 155 00:14:39,500 --> 00:14:43,940 "Captain, Helen is right there. " 156 00:14:44,900 --> 00:14:48,060 - I know everything. - Berke! 157 00:14:48,900 --> 00:14:51,420 - Hi - What was on your face? 158 00:14:52,260 --> 00:14:57,460 - Long story. - Reading? Will sign up to play? 159 00:14:57,740 --> 00:14:59,260 Maybe. 160 00:14:59,660 --> 00:15:03,300 If you are serious, I'm good at it. 161 00:15:03,780 --> 00:15:04,740 Really? 162 00:15:04,940 --> 00:15:08,780 Have you heard her songs? Our Josie Mitchell. 163 00:15:09,620 --> 00:15:12,420 - It's "Joni" Mitchell. - I really need help. 164 00:15:12,900 --> 00:15:16,060 Tomorrow, at breakfast? 165 00:15:16,540 --> 00:15:19,500 - Okay, that's fine. - Right. 166 00:15:19,700 --> 00:15:21,020 - Bye. - Bye. 167 00:15:23,740 --> 00:15:27,380 - "If you're serious, I'm good at it." - Stop! 168 00:15:27,740 --> 00:15:30,140 Dennis saw me dry? I told you. 169 00:15:31,100 --> 00:15:35,220 The first thing is to choose a monologue for the test. 170 00:15:35,620 --> 00:15:37,620 This is good. O Lysander. 171 00:15:41,380 --> 00:15:44,140 "She does not see Hermia, that lies there. " 172 00:15:44,340 --> 00:15:47,300 Wait, can not read fast. Not so. 173 00:15:47,980 --> 00:15:52,220 Okay, we at the beginning. It's hard to understand ... 174 00:15:52,380 --> 00:15:54,980 but with a dip in history, will even like. 175 00:15:56,060 --> 00:15:59,220 Hermia, this girl here ... 176 00:15:59,500 --> 00:16:03,540 is very rich and beautiful and living with parents in Athens. 177 00:16:03,820 --> 00:16:06,580 It has everything a girl wants: 178 00:16:06,780 --> 00:16:10,700 Clothing intercourse, beauty, and may have the guy you want. 179 00:16:11,500 --> 00:16:14,060 Of all the guys from Athens ... 180 00:16:14,260 --> 00:16:17,820 she fell in love with Lisandro pretty noble. 181 00:16:18,660 --> 00:16:21,940 Everything would be perfect if not for Demetrius ... 182 00:16:22,140 --> 00:16:24,820 whom she was promised. 183 00:16:25,020 --> 00:16:29,500 He is as attractive as Lysander. Maybe more. 184 00:16:29,900 --> 00:16:33,620 In addition, Demetrius will everything to marry her ... 185 00:16:33,820 --> 00:16:35,740 leaving Lisandro screwed. 186 00:16:38,060 --> 00:16:44,180 Sure, I understand. You simplified as well. 187 00:16:44,380 --> 00:16:46,020 Barely begun. 188 00:16:46,180 --> 00:16:51,100 I do not want to win the Oscar, only girlfriend back. 189 00:16:52,140 --> 00:16:53,580 Thank you. 190 00:16:55,780 --> 00:17:00,780 Hi, how are you? Hi to the new faces. 191 00:17:00,980 --> 00:17:04,140 I'm Dr. Desmond Forrest-Oates, Head of Arts ... 192 00:17:04,340 --> 00:17:06,140 and blah blah blah. 193 00:17:06,260 --> 00:17:10,660 Our goal is to separate the chaff from the wheat. 194 00:17:11,020 --> 00:17:15,740 We may be surprised to discover a new artist with us. 195 00:17:15,940 --> 00:17:20,420 The next ... Our next Peter Wong. 196 00:17:22,460 --> 00:17:25,340 Hey Peter, nice shirt. 197 00:17:26,580 --> 00:17:32,140 Who is not selected is not despair. There remains the technical team. 198 00:17:32,340 --> 00:17:35,860 If you talk to the team, will discover how fun. 199 00:17:36,180 --> 00:17:40,860 Play. I could not resist. You burden me. That's why. 200 00:17:41,060 --> 00:17:43,660 The selection will be very, very simple. 201 00:17:43,820 --> 00:17:46,140 Let's start the test corner. 202 00:17:46,340 --> 00:17:49,220 So let go the diaphragm, children. 203 00:17:49,380 --> 00:17:51,620 It's time to make nice. 204 00:17:51,900 --> 00:17:54,660 Where the bee drinks also drink 205 00:17:55,060 --> 00:17:57,540 At the heart of the flower, I lie 206 00:17:57,740 --> 00:18:00,420 There I hide Owls 207 00:18:00,620 --> 00:18:02,940 On the back of bat, I fly 208 00:18:03,220 --> 00:18:07,140 happily looking for summer 209 00:18:08,660 --> 00:18:13,460 Look, I'm here Can not you see? 210 00:18:14,620 --> 00:18:19,140 A simple smile from you could set me free 211 00:18:19,340 --> 00:18:25,740 If you look, leave your heart be your guide 212 00:18:26,420 --> 00:18:29,100 I'll show you love if you 213 00:18:29,300 --> 00:18:33,900 look the girl in me 214 00:18:35,820 --> 00:18:41,100 - I like it. Who is the letter? - My. 215 00:18:42,740 --> 00:18:47,900 Sorry, expecting applause? This is not TV. 216 00:18:50,860 --> 00:18:54,020 Who's next? Bentley Scrumfeld ... 217 00:18:54,340 --> 00:18:56,900 a former member of the Swing Town Lads, I think. 218 00:18:57,100 --> 00:19:00,860 - I see you know. - Accompany folk art. 219 00:19:01,900 --> 00:19:04,980 - It's an addiction for me. - If you do not mind ... 220 00:19:05,180 --> 00:19:08,540 I myself want to play. 221 00:19:09,020 --> 00:19:10,420 Note that. 222 00:19:12,660 --> 00:19:16,500 This song is a of my favorites. 223 00:19:21,740 --> 00:19:27,300 Good to see you later so long, girl 224 00:19:27,780 --> 00:19:33,260 And by the way, you not impressed 225 00:19:33,820 --> 00:19:38,140 I knew you let a friend of mine 226 00:19:39,220 --> 00:19:42,180 take off your party dress 227 00:19:43,220 --> 00:19:44,580 Wow. 228 00:19:44,780 --> 00:19:47,940 Allison 229 00:19:49,460 --> 00:19:55,020 I know that world is killing you 230 00:19:55,620 --> 00:19:58,860 Allison 231 00:20:02,340 --> 00:20:05,100 He is the best. The best so far. 232 00:20:07,300 --> 00:20:12,100 My intention is sincere 233 00:20:17,380 --> 00:20:21,220 Very good, Gunner! Really amazing! 234 00:20:21,420 --> 00:20:22,740 It is ... 235 00:20:24,460 --> 00:20:26,780 - If there's nobody else ... - Wait! 236 00:20:28,020 --> 00:20:30,980 - Yes? - Berke Landers. I came to the test. 237 00:20:33,020 --> 00:20:36,100 Berke Landers. Okay. 238 00:20:36,940 --> 00:20:40,780 I will read a monologue Oberon, the third act. 239 00:20:41,060 --> 00:20:44,820 I can not wait, but first I need to sing. 240 00:20:45,100 --> 00:20:50,100 - How? - Sing the first, read later. 241 00:20:53,340 --> 00:20:58,060 Jessica, help me. I'm losing patience with this boy. 242 00:20:58,820 --> 00:21:01,580 - Sing. Then read. - Sing. Then read. 243 00:21:14,260 --> 00:21:17,620 - Anything? - Whatever you want. 244 00:21:20,380 --> 00:21:24,020 Kiss a little more Make it last a little longer 245 00:21:24,220 --> 00:21:27,860 Release the voice, Berke! Let go! 246 00:21:31,420 --> 00:21:35,820 Kiss a little more Stay a little longer 247 00:21:42,820 --> 00:21:49,140 Embrace a little more with the Big Red gum 248 00:21:51,380 --> 00:21:54,900 The freshness lasts throughout the kiss 249 00:21:55,380 --> 00:21:59,420 His breath is still pure while chewing 250 00:21:59,620 --> 00:22:04,020 Extend the farewell make it last a little longer 251 00:22:04,220 --> 00:22:07,860 Give your breath a lasting freshness 252 00:22:08,340 --> 00:22:10,740 with Big Red! 253 00:22:19,860 --> 00:22:24,340 - And then? - Nothing. Chester is taking the plant. 254 00:22:24,540 --> 00:22:29,260 - Is this a slang? - No, my aunt's dog is here. 255 00:22:29,540 --> 00:22:33,380 And by the way, he suffers of hormonal imbalance. 256 00:22:37,020 --> 00:22:38,940 - Kelly is? - What? 257 00:22:39,140 --> 00:22:41,420 - Your sister is? - Why? 258 00:22:41,620 --> 00:22:44,580 She did me a favor today. Go for it. 259 00:22:46,900 --> 00:22:48,340 Please wait. 260 00:22:50,940 --> 00:22:54,260 It Berke Landers. Since when my friends call you? 261 00:22:54,580 --> 00:22:55,820 Since today. 262 00:22:57,260 --> 00:22:58,980 How did I do? 263 00:22:59,460 --> 00:23:02,540 You did ... well. 264 00:23:03,500 --> 00:23:06,860 - I thought you knew the song. - A detail. 265 00:23:07,220 --> 00:23:10,500 - You were so cute. - Tell it to Allison. 266 00:23:11,140 --> 00:23:14,620 - I hope they call you. - What? 267 00:23:14,820 --> 00:23:18,060 Felix? I hear you breathe! 268 00:23:19,020 --> 00:23:20,860 Hello? 269 00:23:23,420 --> 00:23:27,060 Guys, your way! Get out my face! 270 00:23:27,260 --> 00:23:30,420 Please. Excuse me. Thank you. 271 00:23:37,540 --> 00:23:38,700 Right ... 272 00:23:39,820 --> 00:23:43,380 Demetrius! Congratulations, beautiful Hermia. 273 00:23:43,580 --> 00:23:45,500 - Seriously? - I know. 274 00:23:46,060 --> 00:23:48,580 Folks, this here's a boil. 275 00:23:52,100 --> 00:23:55,180 In the choir? It can only be a joke. 276 00:23:55,860 --> 00:23:58,060 Helena? My God! 277 00:23:59,220 --> 00:24:03,540 - Good! - Sorry, I really wanted the role. 278 00:24:04,380 --> 00:24:08,220 - Great. - Look you here. 279 00:24:11,020 --> 00:24:14,540 Hopefully that created not have to sing solos. 280 00:24:14,740 --> 00:24:17,340 - Congratulations. - Thank you. 281 00:24:17,540 --> 00:24:19,740 - It's an important role. - I know. 282 00:24:20,020 --> 00:24:22,620 Try not to ruin it. 283 00:24:23,380 --> 00:24:26,820 I remember what Bobby De Niro once told me. 284 00:24:27,020 --> 00:24:29,220 He said no, I read an article. 285 00:24:29,500 --> 00:24:31,820 It's with great roles. He said: 286 00:24:32,020 --> 00:24:35,460 "Just because God blesses does not mean ... 287 00:24:35,660 --> 00:24:37,860 which is guaranteed success. " 288 00:24:40,460 --> 00:24:44,940 Well, see you in the fifth test. You too. 289 00:24:46,660 --> 00:24:50,020 Dr. Forrest-Oates, have a problem. 290 00:24:50,620 --> 00:24:54,060 Next week, basketball games begin. 291 00:24:56,940 --> 00:24:58,940 I will say one thing: 292 00:25:00,100 --> 00:25:04,420 It is his debut in the theater! I want to take seriously! 293 00:25:04,620 --> 00:25:06,900 And that has half dedication ... 294 00:25:07,220 --> 00:25:10,180 I've had! 295 00:25:12,100 --> 00:25:15,820 Forrest-Oates and HAMLET To be or not is the question. 296 00:25:21,300 --> 00:25:23,500 It was a wonderful time. 297 00:25:24,940 --> 00:25:26,940 But this is good. 298 00:25:29,060 --> 00:25:33,100 Thursday, no excuses. -Head catfish. 299 00:25:37,780 --> 00:25:40,940 Come, Jessica. Where are you? Come on. 300 00:25:41,340 --> 00:25:43,260 Excuse me, I am a teacher. Thank you. 301 00:25:45,180 --> 00:25:46,900 Come on. 302 00:25:47,780 --> 00:25:49,700 Where are you going, man? 303 00:25:50,460 --> 00:25:51,700 Landers? 304 00:25:52,100 --> 00:25:56,220 In short, Lysander loves Hermia, who loves Lysander ... 305 00:25:56,420 --> 00:26:00,820 but is promised to Demetrius, who is loved by Helena. 306 00:26:01,980 --> 00:26:05,620 They saw the fun? It's hell going loose. 307 00:26:05,780 --> 00:26:08,100 Mickey Rourke said something amazing. 308 00:26:08,380 --> 00:26:11,260 He was a soiree Liza Minelli's ... 309 00:26:13,580 --> 00:26:16,260 Landers, what good has come ... 310 00:26:17,020 --> 00:26:20,300 and thanks for not showering. That smell. 311 00:26:20,580 --> 00:26:25,660 The key piece is that the four young lovers ... 312 00:26:25,740 --> 00:26:29,180 have no control over their destinations, as they imagine. 313 00:26:29,380 --> 00:26:32,060 In the forest, we have what? 314 00:26:32,660 --> 00:26:36,220 - Elves. - Elves, spirits! 315 00:26:38,500 --> 00:26:42,740 Specifically, Titania, Oberon and Puck. 316 00:26:42,900 --> 00:26:45,100 - Steve Little. - "Steven". 317 00:26:45,300 --> 00:26:50,220 Who delight in manipulating hearts just for fun. 318 00:26:51,260 --> 00:26:54,900 It is very funny to see a bunch of elves ... 319 00:26:58,660 --> 00:27:02,460 - Small Steve, you have wings. - And you have powder out the back. 320 00:27:02,660 --> 00:27:04,100 Guys, let's zoning. 321 00:27:04,300 --> 00:27:08,620 Hermia beautiful, you are incredibly sensual. 322 00:27:08,820 --> 00:27:13,900 - Come with us, redhead. - They will do as we say, suckers. 323 00:27:16,100 --> 00:27:19,540 Colleague, we have an eye on her cat. Time to kick ass. 324 00:27:21,460 --> 00:27:23,860 Demetrius, you say? 325 00:27:24,060 --> 00:27:26,940 Concorde, sweet Hermia, and you, Lysander ... 326 00:27:27,140 --> 00:27:30,780 ... Delivers what is rightfully mine. - On guard. 327 00:27:30,980 --> 00:27:34,300 - What? There's struggle in the play. - Now you have. 328 00:27:52,740 --> 00:27:54,180 Here goes. 329 00:28:06,140 --> 00:28:07,980 Misery is a little silly. 330 00:28:08,460 --> 00:28:09,620 Landers! 331 00:28:11,140 --> 00:28:14,100 Are you sleepy? 332 00:28:19,980 --> 00:28:22,860 Music of Shakespeare calling my sister ... 333 00:28:23,140 --> 00:28:26,020 - She's helping me. - My sister? 334 00:28:26,380 --> 00:28:30,140 - She knows what she does. - Let it go. It is not her. 335 00:28:30,340 --> 00:28:34,940 But you chasing Allison. It is a nonsense. 336 00:28:35,980 --> 00:28:37,820 See you. 337 00:28:39,260 --> 00:28:41,820 Enough. We need to find someone just for him. 338 00:28:42,020 --> 00:28:44,220 It is difficult to replace a soul mate. 339 00:28:44,420 --> 00:28:48,060 The woman's "Titanic" never overcame. 340 00:28:48,260 --> 00:28:53,340 There can be any one. You still studying with Lynn? 341 00:28:53,540 --> 00:28:57,660 Last week, she almost killed the class with the hammer. 342 00:28:57,940 --> 00:28:59,780 It is a bit muddled. 343 00:28:59,980 --> 00:29:04,260 Thanks to her, Dickie Bergwell bends to lift. 344 00:29:06,020 --> 00:29:09,340 We will not ask her build a building, shall we? 345 00:29:09,940 --> 00:29:14,620 - Why do you think she toparia? - It's up to you. I take care of Berke. 346 00:29:15,020 --> 00:29:18,380 Dennis knew firsthand. She is totally into you. 347 00:29:19,620 --> 00:29:22,500 - It's a lie. - Why did I invent? 348 00:29:22,700 --> 00:29:25,860 I'm offering you a golden opportunity. 349 00:29:26,060 --> 00:29:28,460 A romantic one. 350 00:29:28,820 --> 00:29:32,940 A gift from New Zealand. The eyes, mouth, breasts ... 351 00:29:33,140 --> 00:29:34,660 Not forgetting anything? 352 00:29:36,420 --> 00:29:40,540 - Yes, she is prone to accidents. - She is a walking disaster. 353 00:29:41,100 --> 00:29:44,540 - Wherever she goes, something happens. - Holy God. 354 00:29:45,020 --> 00:29:47,260 I mean, take place sinister things. 355 00:29:51,860 --> 00:29:56,740 She spent six years studying. I was in a coma. 356 00:29:57,900 --> 00:30:01,260 Berke, she is beautiful, has corp�o. 357 00:30:01,420 --> 00:30:06,020 And by the way, stumbles out with you. I do not see the problem. 358 00:30:09,780 --> 00:30:14,460 - Your turn to catch the ball. - I do not, get you. 359 00:30:19,260 --> 00:30:21,300 Hey, Dora Lynn. 360 00:30:24,740 --> 00:30:28,780 - I need a favor. - What kind of favor? 361 00:30:33,180 --> 00:30:37,500 Berke, do not be nervous. I am here because I want to. 362 00:30:38,180 --> 00:30:41,540 - Me too. - Never talk. 363 00:30:41,900 --> 00:30:45,340 Because I was involved with Allison ... 364 00:30:45,940 --> 00:30:48,700 and you were unavailable ... 365 00:30:49,180 --> 00:30:52,740 - Because of the coma? - Is. 366 00:30:53,140 --> 00:30:57,740 You know, it's all about to start over. 367 00:30:57,940 --> 00:31:00,980 That story about I am unlucky is passed. 368 00:31:01,260 --> 00:31:05,420 I'm scraping by, and you too. 369 00:31:07,700 --> 00:31:09,060 Sorry. 370 00:31:09,140 --> 00:31:13,660 Will you excuse me a minute? I need ... 371 00:31:13,740 --> 00:31:15,580 Urinating? 372 00:31:23,340 --> 00:31:25,540 Waiter, bring me more tea. 373 00:31:30,620 --> 00:31:32,180 Tits! 374 00:31:51,540 --> 00:31:53,340 Bill, please! 375 00:31:55,580 --> 00:31:58,820 I dream of a boy Someone very special 376 00:31:59,020 --> 00:32:02,460 I'd like to get a fairy in the sky 377 00:32:02,740 --> 00:32:06,300 And cast a spell my beloved 378 00:32:06,500 --> 00:32:09,180 Dream with someone very special 379 00:32:09,380 --> 00:32:11,020 Cut. Cut. 380 00:32:11,180 --> 00:32:14,180 There is no good. I could lie ... 381 00:32:14,340 --> 00:32:17,420 but would do a disservice because it is bad. 382 00:32:17,620 --> 00:32:19,340 Lack involvement. 383 00:32:19,820 --> 00:32:23,460 I dream of a boy Someone very special 384 00:32:23,660 --> 00:32:25,780 I'd like to get 385 00:32:25,980 --> 00:32:29,220 I get to hear! Got it? We talk more later. 386 00:32:29,620 --> 00:32:32,860 Between Theseus. Created ... 387 00:32:33,060 --> 00:32:38,060 is a mere pretender sleeping with the daughter of the master. 388 00:32:38,220 --> 00:32:39,780 It is a scandal. 389 00:32:39,980 --> 00:32:43,900 You should be shocked, surprised. Make the face of shock. 390 00:32:45,620 --> 00:32:48,700 I spoke shock, Landers, not cold. 391 00:32:50,340 --> 00:32:52,540 Holy God. Start, Del. 392 00:32:54,340 --> 00:32:57,620 Call the hunters. Awaken us to the trumpet! 393 00:33:00,660 --> 00:33:03,060 What can I ...? You had a stroke? 394 00:33:08,620 --> 00:33:11,020 - What? - What? 395 00:33:11,420 --> 00:33:13,340 Are you lost? 396 00:33:14,700 --> 00:33:17,460 No, I am subscribed technical team to e. .. 397 00:33:17,660 --> 00:33:21,100 Technical team? There is the other side? 398 00:33:26,300 --> 00:33:27,820 Right. 399 00:33:29,660 --> 00:33:34,540 My lord, I say surprised. Half asleep, half awake. 400 00:33:34,740 --> 00:33:38,740 I came here to Hermia to leave Athens. 401 00:33:39,420 --> 00:33:45,260 So that we can further of the Athenian law, get married. 402 00:33:47,100 --> 00:33:50,660 - Save for presentation. - Sorry, Gunner. 403 00:34:26,620 --> 00:34:29,300 You know, I'd ask what you do here! 404 00:34:29,500 --> 00:34:32,540 But if another win my ex-girlfriend ... 405 00:34:32,740 --> 00:34:37,540 I certainly would do the same. Only I have the best paper. 406 00:34:38,500 --> 00:34:40,620 His sword fell. 407 00:34:53,860 --> 00:34:56,540 Sorry. Great game. 408 00:35:01,980 --> 00:35:03,740 Replacement. 409 00:35:04,220 --> 00:35:07,460 - Sorry, there was an accident. - Lucky for you that I am complacent. 410 00:35:07,660 --> 00:35:10,900 There is a championship, and you have obligations to the team. Enter! 411 00:35:11,100 --> 00:35:12,660 Yes, sir! 412 00:35:19,180 --> 00:35:22,140 Landers, nice ass! 413 00:35:24,620 --> 00:35:26,180 See ya. 414 00:35:31,060 --> 00:35:33,180 - See you. - Good evening. 415 00:35:46,220 --> 00:35:48,020 Do not stop me. 416 00:35:48,300 --> 00:35:51,780 Sorry. You do not have a piano at home. 417 00:35:54,740 --> 00:35:57,540 You have been busy lately. 418 00:35:57,900 --> 00:36:00,500 It, showing ass in public. 419 00:36:01,180 --> 00:36:03,940 All in the name Love, right? 420 00:36:04,900 --> 00:36:06,740 Right. 421 00:36:09,820 --> 00:36:14,220 - Play something for me. - No. 422 00:36:14,500 --> 00:36:17,300 - Come on, it looked good. - I am ashamed. 423 00:36:19,300 --> 00:36:22,180 I love writing, but ... 424 00:36:22,380 --> 00:36:26,020 - What? - Did you see the test. 425 00:36:26,220 --> 00:36:28,500 The Forrest-Oates hated. 426 00:36:28,900 --> 00:36:34,820 I thought the maximum you being exposed like that. 427 00:36:35,780 --> 00:36:39,900 I'm not sure account but found the music very cool. 428 00:36:42,020 --> 00:36:44,020 Thank you. 429 00:36:47,500 --> 00:36:49,620 I wrote it here. 430 00:36:51,060 --> 00:36:54,300 - A, B, C, D, E, F, G. - God! 431 00:36:56,220 --> 00:36:57,740 Touch. 432 00:36:58,540 --> 00:37:01,860 H, I, J, K, L, M, N, O, P. 433 00:37:10,900 --> 00:37:12,540 Engaged. 434 00:37:39,460 --> 00:37:41,860 How about scantily clad women? 435 00:37:43,580 --> 00:37:47,420 - Where are we going? - Just knowing that we decided ... 436 00:37:47,620 --> 00:37:50,420 that's what you need. 437 00:37:50,580 --> 00:37:53,460 We have a guest this very special night. 438 00:37:53,660 --> 00:37:58,260 A young recently munity discarded girlfriend. 439 00:38:00,780 --> 00:38:02,500 Goodbye, Casanova. 440 00:38:11,420 --> 00:38:13,500 I have something for you. 441 00:38:14,780 --> 00:38:19,660 - What is that? - It is the second. They know what it means. 442 00:38:29,060 --> 00:38:32,500 Enjoy my Corset majestic! 443 00:38:32,980 --> 00:38:37,220 Police! Show documents, quickly! 444 00:38:37,380 --> 00:38:39,140 - Holy cow! - Sorry! 445 00:38:49,780 --> 00:38:51,980 Someone let me out. 446 00:38:52,260 --> 00:38:56,780 Please! God! My goodness! 447 00:38:58,300 --> 00:39:00,420 You surprised us, Berke. 448 00:39:00,620 --> 00:39:04,820 It's not often that the police hold your child in a nightclub. 449 00:39:05,300 --> 00:39:09,620 - Your father and I talked ... - And we mean ... 450 00:39:09,820 --> 00:39:13,460 ... We are very proud. - What? 451 00:39:13,660 --> 00:39:17,180 Why go on with your life. Most, at your age ... 452 00:39:17,380 --> 00:39:19,300 does not overcome the disappointment. 453 00:39:19,500 --> 00:39:21,900 But do not you, boy. He rode the horse again. 454 00:39:22,100 --> 00:39:24,660 - Or were suspended harness? - Stop! 455 00:39:24,860 --> 00:39:27,860 I was arrested. Should not be angry? 456 00:39:28,020 --> 00:39:31,580 Why? Sexual curiosity is normal. 457 00:39:31,780 --> 00:39:35,900 We did not know of his perversion. Hey, how about an ice cream? 458 00:39:36,100 --> 00:39:41,460 Good idea. But perhaps the Berke want to go home polishing the bat. 459 00:39:42,340 --> 00:39:44,140 Ice cream is good. 460 00:39:49,220 --> 00:39:51,820 - All right, Dennis. - What? 461 00:39:52,020 --> 00:39:53,940 Pull up. 462 00:39:59,700 --> 00:40:03,900 Ladies and gentlemen, 6943 know the prisoner. 463 00:40:04,460 --> 00:40:07,060 Bravo, Landers! Bravo! 464 00:40:07,260 --> 00:40:10,140 You know, you were right in photo. 465 00:40:11,100 --> 00:40:15,700 Careful with the accent. You look like Mary Poppins. 466 00:40:15,980 --> 00:40:18,180 I do not know who is speaking, but if I were you ... 467 00:40:21,260 --> 00:40:23,100 - What? - Do you use makeup? 468 00:40:26,260 --> 00:40:27,700 Enough. 469 00:40:31,700 --> 00:40:34,980 Berke Landers, you is playing with fire! 470 00:40:35,540 --> 00:40:37,580 Who goes there nunchaku? 471 00:40:42,180 --> 00:40:44,260 Peter Wong was hurt! 472 00:40:46,860 --> 00:40:50,620 Look on the bright side. You're a singer, no dancer. 473 00:40:50,820 --> 00:40:54,460 I'll kill you, ass-kisser pretentious and ridiculous! 474 00:40:54,620 --> 00:40:58,300 This is my theater! My show! 475 00:40:58,580 --> 00:41:01,460 The Forrest-Oates Faith is my friend! 476 00:41:01,740 --> 00:41:06,540 - What a blast. - I've never seen so fracture. 477 00:41:07,780 --> 00:41:11,620 It'll be okay, according to the paramedics. 478 00:41:11,820 --> 00:41:14,700 Peter will be recover soon. 479 00:41:18,220 --> 00:41:22,660 According to the wonderful Kevin Spacey, the show must go on. 480 00:41:22,820 --> 00:41:27,820 As the premiere is in three days, accept volunteers ... 481 00:41:28,020 --> 00:41:29,460 for the role of Lysander. 482 00:41:30,420 --> 00:41:32,820 Put your hand down, little Steve! 483 00:41:33,380 --> 00:41:34,820 Do you have paper. 484 00:41:35,020 --> 00:41:39,540 I know, but I would like to appoint someone. 485 00:41:41,540 --> 00:41:43,260 It's very flattering ... 486 00:41:43,460 --> 00:41:48,540 but a man of 34 years not could accompany you. 487 00:41:48,740 --> 00:41:52,380 Actually, I thought in Berke Landers. 488 00:41:54,180 --> 00:42:00,060 How interesting. Any other ideas? 489 00:42:00,220 --> 00:42:02,740 Usable? Put your hand! 490 00:42:02,940 --> 00:42:07,540 He is inexperienced, but shows some enthusiasm. 491 00:42:08,660 --> 00:42:10,420 I'm on it. 492 00:42:11,660 --> 00:42:13,860 - You? - Yes. 493 00:42:15,020 --> 00:42:17,700 Jessica, order pizza. Will take. 494 00:42:17,900 --> 00:42:22,300 And do not get the ice, but will swell! 495 00:42:22,380 --> 00:42:25,940 And I need you! Not so. 496 00:42:26,980 --> 00:42:30,060 - How many swords have? - Seven. 497 00:42:30,340 --> 00:42:34,380 - Eight. - I swear that if Allison does not like ... 498 00:42:34,580 --> 00:42:36,100 What do you have? 499 00:42:37,460 --> 00:42:41,100 - I heard your speech, I found good. - And the song? 500 00:42:41,580 --> 00:42:44,460 The songs are horrible especially mine. 501 00:42:44,620 --> 00:42:49,260 - Why do not you rewrite? - Forrest-Oates would not. 502 00:42:49,740 --> 00:42:53,260 Kelly, you are the better cast and knows more than he. 503 00:42:53,540 --> 00:42:55,580 He does not think so. 504 00:42:56,620 --> 00:43:00,660 The guy gave me the lead role. It's an idiot, Allison. 505 00:43:03,820 --> 00:43:08,620 - My name is Kelly. - What I said? 506 00:43:08,980 --> 00:43:10,340 - Allison. - No. 507 00:43:10,540 --> 00:43:12,180 - He spoke. - Sorry. 508 00:43:12,340 --> 00:43:15,820 - Prepare to die. - Do not play with it. 509 00:43:16,660 --> 00:43:20,780 Put it down. Kelly ... 510 00:43:25,980 --> 00:43:29,620 We have a 18-year-old wound in the left arm. 511 00:43:30,180 --> 00:43:33,180 - Sorry! I did not think it was real! - I want to see. 512 00:43:33,340 --> 00:43:36,060 - Do not look! - It's ugly, no? 513 00:43:36,220 --> 00:43:37,580 No, okay. 514 00:43:38,340 --> 00:43:40,340 Listen to the doctor will fix. 515 00:43:40,540 --> 00:43:43,700 I will help you rehearse, and you will be a great Lysander. 516 00:43:44,300 --> 00:43:46,780 And the arm is not so ... Holy God! 517 00:44:08,740 --> 00:44:13,260 On Thursday, you got Kelly until midnight and fifteen. 518 00:44:13,460 --> 00:44:16,980 She's helping me with the paper. 519 00:44:17,180 --> 00:44:23,340 Right. Take care of her, man. The guys have a reputation for theater ... 520 00:44:23,500 --> 00:44:26,020 - Gay? - See? It's the idea they want to move. 521 00:44:26,220 --> 00:44:27,940 I'll be watching. 522 00:44:53,820 --> 00:44:58,220 - When his parents travel? - Today. No way. 523 00:44:58,420 --> 00:45:01,500 - What? - Are you planning a party. 524 00:45:01,700 --> 00:45:05,060 No. We'll see. I'll buy something. 525 00:45:06,020 --> 00:45:10,620 - Why did he entered the shop? - I do not know, to buy sneakers. 526 00:45:10,780 --> 00:45:13,380 This confirms my thesis. 527 00:45:13,780 --> 00:45:16,820 This guy needs an urgent party. 528 00:45:20,500 --> 00:45:24,220 - I know you're busy. I'll be quick. - Please. 529 00:45:26,140 --> 00:45:27,860 Beautiful clip. 530 00:45:29,500 --> 00:45:33,140 - I came to see my music. - "A Pocket Full of Dreams." 531 00:45:33,340 --> 00:45:36,900 I wrote this song for Diana Ross. 532 00:45:38,620 --> 00:45:42,260 Miss. Ross, made a ten song! I think you'll like! 533 00:45:42,620 --> 00:45:44,660 Look at my hand, man! 534 00:45:45,020 --> 00:45:48,020 Miss. Ross! Diana! 535 00:45:49,820 --> 00:45:53,180 Unfortunately lawyers if they put e. .. 536 00:45:53,380 --> 00:45:56,460 blah blah blah, blah blah ... 537 00:45:57,420 --> 00:46:00,380 in the end, nothing done. 538 00:46:00,780 --> 00:46:04,420 - The music is great. I love to sing it. - It was a pleasure to compose. 539 00:46:04,580 --> 00:46:10,260 Would you mind with some suggestions? 540 00:46:10,460 --> 00:46:12,660 Do you have suggestions? 541 00:46:13,500 --> 00:46:17,340 "Night tedious shorten the hours. " 542 00:46:17,660 --> 00:46:21,860 As you said, the music is not good. 543 00:46:24,060 --> 00:46:26,940 I want to do me a favor. 544 00:46:27,140 --> 00:46:30,380 Read this poster and tell what is written below. 545 00:46:30,780 --> 00:46:33,180 "It is forbidden to eat or drink on the premises ... " 546 00:46:33,380 --> 00:46:38,060 Says, "12 original songs Dr. Desmond Forrest-Oates. " 547 00:46:40,180 --> 00:46:42,300 - That part. - Yeah, that. 548 00:46:42,500 --> 00:46:47,100 It says: "Music lyric authorship of a brat. " 549 00:46:47,460 --> 00:46:49,580 Some are from Shakespeare. 550 00:46:50,620 --> 00:46:52,820 What song of "Macbeth" has sung? 551 00:46:53,780 --> 00:46:59,060 The Shakespeare is a great poet, but there is a Burt Bacharach. 552 00:47:01,940 --> 00:47:04,740 - Sorry I'm late. - Okay, I'm lucky. 553 00:47:04,940 --> 00:47:08,460 - Chester! - He needs a friend. 554 00:47:10,180 --> 00:47:14,620 - As with Forrest-Oates? - Worse than I thought. 555 00:47:15,380 --> 00:47:18,340 - Maybe you feel better. - A gift? 556 00:47:19,780 --> 00:47:23,340 - First the test, okay? - Right. 557 00:47:28,500 --> 00:47:33,220 This is the girl I need to have 558 00:47:33,420 --> 00:47:35,340 I'll tell you why 559 00:47:38,380 --> 00:47:42,980 Missing 21 hours, and I only make worse. 560 00:47:43,180 --> 00:47:47,780 Let's stop the music and rehearse the lines. 561 00:47:48,380 --> 00:47:51,900 We stopped at the moment Theseus everyone agrees. 562 00:47:52,100 --> 00:47:53,060 Right. 563 00:47:58,540 --> 00:48:00,460 - Hi - Hi 564 00:48:04,580 --> 00:48:09,740 The scene is between you and Hermia. Pretend I'm Allison. 565 00:48:09,940 --> 00:48:13,860 - He spoke. - Even though it's difficult. 566 00:48:14,180 --> 00:48:16,180 Continue. 567 00:48:17,540 --> 00:48:23,580 So Theseus says: "Awaken them with the trumpet." 568 00:48:24,060 --> 00:48:28,340 And Hermes says: "I have seen the troubled ... 569 00:48:30,100 --> 00:48:32,180 I see everything double. " 570 00:48:35,460 --> 00:48:37,580 Let me. 571 00:48:38,060 --> 00:48:41,780 My lord, I answer surprised ... 572 00:48:42,660 --> 00:48:45,420 half asleep, half awake. 573 00:48:46,660 --> 00:48:49,540 Here I came with Hermia. 574 00:48:51,740 --> 00:48:58,100 Our intention is to leave Athens to get married. 575 00:49:00,020 --> 00:49:04,700 There you have the kiss, I'll give in Allison. 576 00:49:04,900 --> 00:49:06,620 Right. 577 00:49:07,860 --> 00:49:10,460 In this case ... 578 00:49:17,660 --> 00:49:19,940 Damn! What is it? 579 00:49:20,140 --> 00:49:24,260 - I bet there is Berke. - Felix, where are you? 580 00:49:24,460 --> 00:49:28,700 At a party. Tell Berke to spend here. 581 00:49:28,860 --> 00:49:32,980 - There are people asking for it. - We need to go to his house. 582 00:49:34,540 ---> 00:49:38,180 Ora, ora, estou impressionado. Nada mau. 583 00:49:38,580 ---> 00:49:41,820 - Cad� o Felix? - Cara, voc� devia respirar fundo. 584 00:49:42,020 ---> 00:49:45,580 - Assim voc� vai enfartar. - Vou atr�s dele. 585 00:49:45,860 ---> 00:49:47,660 Vou mat�-lo. 586 00:49:53,140 ---> 00:49:55,900 - A minha linda atriz. - Viu o meu irm�o Felix? 587 00:49:56,100 ---> 00:50:01,180 Voc� est� tensa, bela Helena. Nervosismo de estreante? 588 00:50:01,380 ---> 00:50:05,500 Ou dor de cotovelo por voc� sabe quem? 589 00:50:05,780 ---> 00:50:08,980 - Ei! - Berke! E a�, o que achou? 590 00:50:09,140 ---> 00:50:10,580 O que achei? 591 00:50:10,780 ---> 00:50:14,900 - Do que est� falando? - N�o sei o que v�em nesse babaca. 592 00:50:15,180 ---> 00:50:20,660 Voc� podia me levar pra varanda e... mostrar. 593 00:50:20,860 ---> 00:50:22,660 Droga, � o Artilheiro. 594 00:50:22,860 ---> 00:50:25,860 - Vejo voc� na apresenta��o. - O que est� acontecendo? 595 00:50:26,020 ---> 00:50:29,860 - Nada. � s� um bate-papo. - Felix, est� sob controle. 596 00:50:30,060 ---> 00:50:33,220 N�o, � ele que est� no controle. � diferente. 597 00:50:33,500 ---> 00:50:36,980 - � melhor voc� ir embora. - Acha que eu trairia a Allison? 598 00:50:37,140 ---> 00:50:41,380 Sabe que seria deplor�vel. A comida � por aqui? Obrigado. 599 00:50:51,940 ---> 00:50:55,660 Pessoal, o ponche est� estranho, ou sou eu? 600 00:50:56,060 ---> 00:50:57,580 Tem uns peda�os. 601 00:51:01,620 ---> 00:51:06,300 Oi, eu estava te procurando. 602 00:51:06,500 ---> 00:51:08,500 Quero falar sobre o Artilheiro. 603 00:51:09,380 ---> 00:51:13,220 N�o. Voc� n�o desiste, n�o �? 604 00:51:15,340 ---> 00:51:17,140 Allison! 605 00:51:23,460 ---> 00:51:25,020 Artilheiro? 606 00:51:25,700 ---> 00:51:27,900 - Allison! - Maggie. 607 00:51:28,940 ---> 00:51:31,820 Allison, desculpe. 608 00:51:33,460 ---> 00:51:36,340 Voc�s dois v�o pro inferno. 609 00:51:51,500 ---> 00:51:52,820 Ei... 610 00:51:53,700 ---> 00:51:58,500 sinto muito pela festa. Meu irm�o � um idiota. 611 00:51:58,660 ---> 00:52:00,220 �? 612 00:52:00,420 ---> 00:52:03,460 Vou contar pra minha m�e onde ele guarda as revistas porn�s. 613 00:52:05,980 ---> 00:52:08,260 Era pra rir. 614 00:52:10,780 ---> 00:52:13,540 Kelly, por que voc� fica comigo? 615 00:52:13,940 ---> 00:52:20,060 Deve ter coisa melhor pra fazer do que perder tempo com um fracassado. 616 00:52:20,340 ---> 00:52:23,220 - Voc� n�o � um fracassado. - A Allison acha. 617 00:52:24,580 ---> 00:52:26,500 Ela � uma idiota. 618 00:52:27,620 ---> 00:52:33,380 Fiz praticamente tudo por aquela garota. 619 00:52:34,460 ---> 00:52:36,860 Ela n�o entendeu. 620 00:53:11,580 ---> 00:53:13,380 N�o posso. 621 00:53:18,100 ---> 00:53:21,140 Kelly, voc� � super legal, mas n�o podemos. 622 00:53:22,580 ---> 00:53:25,180 Voc� � a irm� do Felix. 623 00:53:28,940 ---> 00:53:31,980 - V� se danar. - Kelly, espere. 624 00:53:32,180 ---> 00:53:34,580 N�o � o que eu queria dizer! 625 00:53:36,500 ---> 00:53:39,660 - O que foi aquilo? - N�o � o que est� pensando. 626 00:53:41,180 ---> 00:53:42,820 O que deu em voc�? 627 00:53:47,340 ---> 00:53:51,740 Ora, ora, estou feliz por termos vindo mais cedo. 628 00:53:51,940 ---> 00:53:57,100 - N�o me lembro de nenhuma festa. - Pod�amos ter contratado um DJ. 629 00:53:57,300 ---> 00:53:59,820 Ponha os m�veis no lugar quando acabar. 630 00:54:00,300 ---> 00:54:06,020 A Judy defecou na piscina, e ainda falam em DJ? 631 00:54:06,220 ---> 00:54:08,060 � o nosso diferencial. 632 00:54:09,020 ---> 00:54:10,940 Confiamos em voc�. 633 00:54:12,260 ---> 00:54:14,860 Voc�s s�o os meus pais! Parem de confiar em mim! 634 00:54:21,300 ---> 00:54:23,580 - Judy... - Vou pegar a peneira. 635 00:54:36,820 ---> 00:54:39,620 - Que interessante. - N�o foi nada. 636 00:54:39,780 ---> 00:54:43,060 Kelly, eu estava l�. Ele beijou voc�. 637 00:54:43,340 ---> 00:54:46,500 E n�o sei por qu�. O Berke est� muito confuso... 638 00:54:47,580 ---> 00:54:49,300 Eu tamb�m o beijei. 639 00:54:51,700 ---> 00:54:56,380 Sim, ele est� confuso e gosta de outra, o que � um problema. 640 00:54:56,580 ---> 00:54:59,540 Mas � um problema meu. 641 00:55:05,420 ---> 00:55:09,060 Seria mentira se eu dissesse que gostei. 642 00:55:13,060 ---> 00:55:18,140 Mas, se o Berke n�o enxerga a pessoa incr�vel que voc� �... 643 00:55:19,500 ---> 00:55:22,100 ele � que tem problema. 644 00:55:25,260 ---> 00:55:27,380 Boa noite. 645 00:55:47,500 ---> 00:55:49,500 APERTE 646 00:55:51,420 ---> 00:55:57,180 Oi, � o Berke. Eu s� queria agradecer peia ajuda. 647 00:55:57,660 ---> 00:56:01,620 Disseram na loja que compositores usam gravador. 648 00:56:02,180 ---> 00:56:05,900 Se algu�m pode melhorar aquela m�sica, � voc�. 649 00:56:06,780 ---> 00:56:10,620 Saiba que acredito em voc�, Kelly. 650 00:56:11,580 ---> 00:56:13,100 Boa sorte. 651 00:56:54,260 ---> 00:56:56,940 Ei, vamos sacanear os mortais. 652 00:56:57,900 ---> 00:57:00,100 Meu amigo vai viajar. 653 00:57:01,140 ---> 00:57:05,180 - Mais uma dose. - Hora de acordar... 654 00:57:05,940 ---> 00:57:08,260 e caio fora. 655 00:57:11,900 ---> 00:57:15,460 E em meio � doce fragr�ncia da floresta... 656 00:57:15,740 ---> 00:57:18,620 Lisandro e eu nos encontraremos. 657 00:57:28,020 ---> 00:57:30,900 Talvez seja hora de come�ar a sonhar com outra pessoa. 658 00:57:31,180 ---> 00:57:35,580 Voc� foi meu primeiro amor. Ningu�m ocupar� o seu lugar. 659 00:57:36,180 ---> 00:57:38,940 Ganhei a sua ex-namorada. 660 00:57:39,820 ---> 00:57:42,100 Voc�s eram o Casal 2O do col�gio. 661 00:57:42,500 ---> 00:57:44,900 Ela n�o � mais sua namorada! 662 00:57:46,140 ---> 00:57:49,700 Estou tocando a minha vida e voc�, a sua. 663 00:57:51,020 ---> 00:57:53,220 - Ele est� pirando? - Est�, sim. 664 00:58:04,060 ---> 00:58:07,820 - Os figurinos acabam de chegar. - Gra�as a Buda. 665 00:58:08,380 ---> 00:58:12,900 E a sua esposa ligou. Talvez n�o venha � estr�ia. 666 00:58:13,180 ---> 00:58:17,020 - Ela disse por qu�? - Estava dif�cil de entender. 667 00:58:19,300 ---> 00:58:22,100 E tem mais uma coisa! 668 00:58:22,580 ---> 00:58:25,260 Del Molden Jr. Ficou doente. 669 00:58:25,540 ---> 00:58:30,460 - Meu parceiro na dan�a? Merda! - J� chega, boca suja! 670 00:58:31,220 ---> 00:58:35,820 Parece que ele tomou ponche estragado, e n�o poder� vir. 671 00:58:36,020 ---> 00:58:40,620 J� nem importa mais, vai ser um fiasco mesmo. 672 00:58:42,820 ---> 00:58:48,860 Eu queria saber se algu�m pode substituir o p�-de-cana. 673 00:58:50,860 ---> 00:58:52,700 Legal. Uma pergunta: 674 00:58:52,900 ---> 00:58:56,540 Tem algum p�-de-valsa aqui... 675 00:58:56,740 ---> 00:59:01,700 que arraste os p�s e rodopie? Com estilo. 676 00:59:02,180 ---> 00:59:06,500 Bem, o treinador me chama de Perna Biruta. 677 00:59:06,700 ---> 00:59:08,220 � mesmo? 678 00:59:12,460 ---> 00:59:17,260 Espere. E se der meio passo pra tr�s antes de girar? 679 00:59:17,740 ---> 00:59:19,180 Eu conduzo. 680 00:59:20,620 ---> 00:59:22,700 Aprendi isso observando. 681 00:59:26,540 ---> 00:59:29,900 - Voc� n�o devia estar se aprontando? - Estou me maquiando. 682 00:59:30,380 ---> 00:59:33,180 Preciso que me fa�a um favor. 683 00:59:38,460 ---> 00:59:42,860 Senhoras e senhores, o espet�culo vai come�ar. 684 00:59:44,020 ---> 00:59:48,220 Acabou. Depois disso, estarei na rua. 685 01:00:01,260 ---> 01:00:04,820 Ei, boa sorte. 686 01:00:07,700 ---> 01:00:12,780 Erga a cortina da trag�dia que caiu sobre a com�dia do bardo. 687 01:00:12,980 ---> 01:00:14,900 - Vou rezar para o senhor. - Obrigado. 688 01:00:24,580 ---> 01:00:27,740 J� leram alguma pe�a do Shakespeare 689 01:00:28,220 ---> 01:00:31,860 e n�o entenderam nada? 690 01:00:32,620 ---> 01:00:37,900 Hoje entender�o porque Shakespeare est� morto 691 01:00:38,100 ---> 01:00:40,980 Mas n�s estamos aqui 692 01:00:44,020 ---> 01:00:48,740 Shakespeare escreveu uma pe�a h� muito tempo 693 01:00:49,140 ---> 01:00:53,820 sobre uma garota chamada H�rmia e dois caras que a amavam 694 01:00:54,220 ---> 01:00:56,900 Ambos diziam "H�rmia, seja minha" 695 01:00:57,100 ---> 01:00:59,380 Mas ela s� queria um 696 01:01:00,060 ---> 01:01:04,660 Na noite em que os elfos sa�ram pra brincar, nos divertimos 697 01:01:05,420 ---> 01:01:08,100 - Eu o amo - E eu a amo 698 01:01:08,300 ---> 01:01:10,780 Se ele preferisse a amiga 699 01:01:10,980 ---> 01:01:13,660 Os elfos teceriam uma trama 700 01:01:13,860 ---> 01:01:18,100 nesse "Sonho de uma Noite de Ver�o" 701 01:01:18,260 ---> 01:01:20,780 "Sonho de uma Noite de Ver�o" 702 01:01:20,980 ---> 01:01:23,660 "Sonho de uma Noite de Ver�o" 703 01:01:37,180 ---> 01:01:41,380 - Olhe, a� vem Helena. - A bela Helena. 704 01:01:41,660 ---> 01:01:45,340 Bela, eu? Desmente-te. 705 01:01:45,500 ---> 01:01:47,820 A Kelly n�o est� linda? 706 01:01:48,020 ---> 01:01:51,180 Dem�trio e Lisandro a amam, bela H�rmia. 707 01:01:52,220 ---> 01:01:54,260 Que felicidade. 708 01:02:00,380 ---> 01:02:02,220 - Dancem - Sim, baby. 709 01:02:02,860 ---> 01:02:04,100 Dancem 710 01:02:08,820 ---> 01:02:11,980 Como � bom ser elfo e sobrevoar as cidades 711 01:02:12,180 ---> 01:02:15,540 O p� m�gico o erguer� E voc� n�o cair� 712 01:02:15,740 ---> 01:02:18,900 � muito bom ser elfo e vestir lindas roupas 713 01:02:19,060 ---> 01:02:22,420 � bom transportar o l�quido do amor nas asas 714 01:02:23,300 ---> 01:02:25,780 Que tolos os mortais 715 01:02:25,980 ---> 01:02:29,260 Querem fazer amor e o que fazem � com�dia 716 01:02:30,020 ---> 01:02:35,860 Por que n�o aprendem que os elfos s�o eternos? 717 01:02:36,260 ---> 01:02:38,260 - � bom ser elfo - � verdade 718 01:02:39,620 ---> 01:02:41,540 - � bom ser elfo - � verdade 719 01:02:43,060 ---> 01:02:44,860 � bom ser elfo 720 01:02:46,420 ---> 01:02:49,300 - � bom ser elfo - Deixe rolar 721 01:02:50,060 ---> 01:02:51,500 � bom ser elfo 722 01:02:51,780 ---> 01:02:53,620 � o p� m�gico! 723 01:03:00,620 ---> 01:03:03,660 Foi... Foi legal. 724 01:03:05,020 ---> 01:03:07,900 Concorde, doce H�rmia. 725 01:03:08,100 ---> 01:03:12,220 E, Lisandro, entregue o que � meu por direito. 726 01:03:13,060 ---> 01:03:18,340 Voc� tem o amor do pai dela. Deixe-me ter o amor dela. 727 01:03:19,100 ---> 01:03:21,420 Quer se casar com ele? 728 01:03:22,380 ---> 01:03:24,980 Babaca. Frouxo. 729 01:03:25,340 ---> 01:03:28,220 � t�o real que d� pra sentir a tens�o. 730 01:03:28,420 ---> 01:03:29,860 Verdade. 731 01:03:31,180 ---> 01:03:34,180 Por que voc� n�o me ama? 732 01:03:38,660 ---> 01:03:42,420 - Tem uma garota - Que diz n�o me amar 733 01:03:42,620 ---> 01:03:46,620 - � essa garota - Que preciso conquistar 734 01:03:46,820 ---> 01:03:51,140 - Vou dizer por qu� - Ela � tudo que uma garota deve ser 735 01:03:51,340 ---> 01:03:55,940 - E por isso - N�o entendo por que n�o me quer 736 01:03:57,180 ---> 01:04:01,020 - H�rmia - Farei voc� me amar 737 01:04:01,220 ---> 01:04:05,340 H�rmia, farei voc� gostar de mim 738 01:04:05,740 ---> 01:04:09,580 Nunca antes algu�m me amou 739 01:04:09,740 ---> 01:04:12,540 Eu imploro, H�rmia 740 01:04:13,700 ---> 01:04:16,580 Por favor, me ame 741 01:04:16,740 ---> 01:04:18,300 - Babaca. - Cretino. 742 01:04:18,580 ---> 01:04:21,740 - Por favor, me ame - Idiota. 743 01:04:35,820 ---> 01:04:39,300 Colocarei em seus olhos o rem�dio do amor. 744 01:04:39,580 ---> 01:04:43,500 E, quando voc� despertar, a verdade estar� clara... 745 01:04:43,780 ---> 01:04:46,180 aos olhos desse amante. 746 01:04:51,580 ---> 01:04:53,660 Voltamos em 2O minutos. 747 01:04:54,620 ---> 01:04:58,380 Berke, precisamos conversar. Podemos ir a algum lugar? 748 01:05:06,060 ---> 01:05:07,980 Bem... 749 01:05:09,700 ---> 01:05:11,220 preciso de um drinque. 750 01:05:11,500 ---> 01:05:16,500 - Voc� n�o est� preparada. - � um caso para o 0800. 751 01:05:16,900 ---> 01:05:19,940 - Liguei uma vez pra eles. - Mesmo? 752 01:05:20,540 ---> 01:05:23,700 Eu estava com acne no saco. 753 01:05:25,020 ---> 01:05:26,860 Agora passou. 754 01:05:28,100 ---> 01:05:30,980 Senhores, vim pedir um favor. 755 01:05:31,380 ---> 01:05:36,260 No ato 4, cena1, tem uma deixa pra efeitos. 756 01:05:36,660 ---> 01:05:41,260 - A parte da explos�o. - Exato. � isto? 757 01:05:41,740 ---> 01:05:44,620 N�o. Isto destr�i uma cidade. 758 01:05:46,220 ---> 01:05:47,660 Entendo. 759 01:05:47,860 ---> 01:05:53,700 Ser� que daria pra detonar um pouco... mais cedo? 760 01:05:54,020 ---> 01:05:58,220 - Antes do Landers passar? - � s� pra assustar. 761 01:05:58,420 ---> 01:06:00,700 Darei sinal com a espada. 762 01:06:03,220 ---> 01:06:06,580 Essa hist�ria toda com o Artilheiro. Desculpe, n�o acreditei em voc�. 763 01:06:07,140 ---> 01:06:10,580 Pena voc� descobrir daquele jeito. Foi mau. 764 01:06:11,540 ---> 01:06:14,220 Sei que n�o posso te pedir nada... 765 01:06:14,420 ---> 01:06:17,500 mas, se eu pudesse... 766 01:06:18,740 ---> 01:06:24,100 seria para que as coisas fossem como antes. 767 01:06:24,580 ---> 01:06:29,380 - Quero dizer, a amizade. - Sim, claro. 768 01:06:30,060 ---> 01:06:32,860 Quanto ao resto, bem... 769 01:06:39,940 ---> 01:06:42,700 vamos deixar ao acaso. 770 01:06:49,140 ---> 01:06:53,460 Mencionei que tenho US$ 47 pra voc�s? 771 01:06:54,220 ---> 01:06:56,060 Nada mau. 772 01:06:57,300 ---> 01:07:01,420 Sr. Scrumfeld, temos um acordo. 773 01:07:01,820 ---> 01:07:05,940 Lembrem-se: Quando eu levantar a espada. 774 01:07:10,820 ---> 01:07:14,100 Ei, a m�sica est� boa. 775 01:07:14,260 ---> 01:07:17,260 Mas sabe aquela m�sica "Bolso Cheio de Sonhos"? 776 01:07:17,420 ---> 01:07:21,660 - Dizemos "cheio de bobagens". - Essa mesmo. Houve uma altera��o. 777 01:07:25,300 ---> 01:07:27,300 Est� diferente. 778 01:07:35,180 ---> 01:07:39,380 O feiti�o foi lan�ado, os amantes dormem. 779 01:07:40,060 ---> 01:07:45,820 Mesmo em repouso, o amor de Helena por Dem�trio cresce. 780 01:07:49,940 ---> 01:07:53,980 Noite tediosa, encurte as horas... 781 01:07:56,460 ---> 01:07:59,540 e me liberte da minha companhia. 782 01:08:05,380 ---> 01:08:11,620 Dormirei e enquanto isso 783 01:08:11,820 ---> 01:08:15,660 sonharei que voc� est� aqui 784 01:08:16,500 ---> 01:08:19,020 Voc� me pertence 785 01:08:19,180 ---> 01:08:23,500 E todo o temor ficou para tr�s 786 01:08:23,700 ---> 01:08:27,460 Flutuo no ar 787 01:08:28,300 ---> 01:08:34,540 O rouxinol canta lindas can��es de ninar 788 01:08:35,780 ---> 01:08:39,820 Fecharei os meus olhos 789 01:08:40,980 ---> 01:08:42,580 Jessica! 790 01:08:42,780 ---> 01:08:46,900 No sono, a chance de sonhar 791 01:08:47,100 ---> 01:08:53,140 E ent�o vejo o rosto que desejo acariciar 792 01:08:54,300 ---> 01:08:56,140 e beijar 793 01:08:56,620 ---> 01:09:01,020 Mas s� os sonhos podem fazer isso 794 01:09:01,220 ---> 01:09:05,420 Deixe que a lua 795 01:09:05,900 ---> 01:09:12,340 brilhe suavemente no garoto que desejo encontrar 796 01:09:13,180 ---> 01:09:17,420 E quem sabe quando sonhar 797 01:09:17,980 ---> 01:09:22,580 ele sonhe comigo 798 01:09:29,500 ---> 01:09:33,620 Deito sob as nuvens 799 01:09:34,580 ---> 01:09:38,900 e murmuro para as estreias 800 01:09:39,180 ---> 01:09:45,420 Elas respondem que o amor est� chegando 801 01:09:45,620 ---> 01:09:48,580 Est� chegando 802 01:09:49,820 ---> 01:09:53,100 Est� chegando 803 01:10:09,220 ---> 01:10:13,220 Deixe que a lua 804 01:10:13,900 ---> 01:10:19,940 brilhe suavemente no garoto que desejo encontrar 805 01:10:21,380 ---> 01:10:25,620 E quem sabe quando sonhar 806 01:10:26,060 ---> 01:10:30,380 ele sonhe comigo 807 01:10:37,100 ---> 01:10:40,940 Sonhe comigo 808 01:11:02,620 ---> 01:11:06,540 Chamem os ca�adores. Acordem-nos com a trombeta. 809 01:11:12,100 ---> 01:11:16,220 Senhor, respondo surpreso, meio dormindo, meio acordado. 810 01:11:16,620 ---> 01:11:19,900 Aqui vim com H�rmia para partir de Atenas... 811 01:11:20,060 ---> 01:11:23,220 e longe das leis atenienses nos casarmos. 812 01:11:26,420 ---> 01:11:28,980 - Por�m... - O qu�? 813 01:11:29,940 ---> 01:11:31,860 "Por�m"? 814 01:11:35,820 ---> 01:11:37,820 Senhor... 815 01:11:38,180 ---> 01:11:40,700 dormimos muito... 816 01:11:40,900 ---> 01:11:43,940 como bem pode ver. As coisas mudaram... 817 01:11:44,260 ---> 01:11:46,140 o amor cresceu. 818 01:11:47,900 ---> 01:11:54,300 Embora nossa alma esteja para sempre entrela�ada... 819 01:11:55,380 ---> 01:11:58,260 devemos nos separar para sempre. 820 01:11:59,380 ---> 01:12:01,900 Meu cora��o... 821 01:12:02,060 ---> 01:12:04,460 pertence a outra pessoa. 822 01:12:25,020 ---> 01:12:28,540 Esperem, esperem! Voc�s n�o podem fazer isso! 823 01:12:28,820 ---> 01:12:32,300 N�o podem mudar um cl�ssico de 4OO anos! 824 01:12:32,580 ---> 01:12:34,860 E nem � para rimar! 825 01:12:36,620 ---> 01:12:38,540 Tudo bem. Sei fazer rimas. 826 01:12:38,700 ---> 01:12:44,380 N�o gosto no barco. N�o gosto no carro. Que tal? 827 01:12:47,620 ---> 01:12:49,380 Parem de aplaudir! 828 01:12:50,500 ---> 01:12:52,700 Parem de aplaudir! 829 01:12:52,900 ---> 01:12:54,260 Parem de aplaudir! 830 01:12:54,460 ---> 01:12:55,780 Agora! 831 01:13:09,580 ---> 01:13:11,220 - Obrigada. - Disponha. 832 01:13:25,140 ---> 01:13:26,940 O que � isso? 833 01:13:27,420 ---> 01:13:28,980 S�o aplausos. 834 01:13:38,180 ---> 01:13:40,660 Obrigado. Obrigado. 835 01:13:41,620 ---> 01:13:43,740 Obrigado! 836 01:14:01,380 ---> 01:14:04,340 - Voc� est� chorando? - Voc� est� apertando a ferida. 837 01:14:12,220 ---> 01:14:14,900 Beije assim. 838 01:14:16,340 ---> 01:14:19,620 - Queria aterrissar no meu colo? - N�o. 839 01:14:19,780 ---> 01:14:21,900 - Confesse. - S� um pouco. 840 01:14:22,100 ---> 01:14:25,380 Eu sabia. Voc� � t�o danada. Adoro isso. 841 01:14:26,620 ---> 01:14:29,580 Espere s� um minuto. 842 01:14:30,340 ---> 01:14:32,380 J� volto. 843 01:14:33,900 ---> 01:14:38,220 Bem, voc� e minha irm�... 844 01:14:38,500 ---> 01:14:43,100 - Vai me bater de novo? - N�o, mas n�o estou contente. 845 01:14:44,140 ---> 01:14:46,860 Mas, se tem de ser algu�m... 846 01:14:48,180 ---> 01:14:50,860 ...� bom que seja voc�. - Obrigado. 847 01:14:53,540 ---> 01:14:55,180 - Ei, Kel. - Oi. 848 01:14:55,380 ---> 01:14:58,340 - Parab�ns. Foi �timo, engra�ado. - Obrigada. 849 01:14:58,540 ---> 01:15:02,180 - Preciso ir. - Vai sair com a Dora Lynn? 850 01:15:03,620 ---> 01:15:07,940 - N�o est� preocupado com...? - A propens�o pra acidentes? N�o. 851 01:15:08,820 ---> 01:15:11,100 Acho que a sorte dela vai mudar. 852 01:15:11,580 ---> 01:15:13,700 Vai fundo. At� mais. 853 01:15:13,900 ---> 01:15:16,860 - Vamos comer. - Tchau, Berke. 854 01:15:20,700 ---> 01:15:22,900 Est� tudo bem. 855 01:15:23,300 ---> 01:15:27,220 Ele foi atirado a uns 7 m. 856 01:15:27,500 ---> 01:15:32,700 A�, ela decolou como uma linda nave na escurid�o. 857 01:15:39,020 ---> 01:15:43,700 - Queimamos a cara dele legal. - Amanh�, a gente faz de novo. 858 01:15:46,860 ---> 01:15:51,020 Ent�o, o que achou da minha estr�ia teatral? 859 01:15:51,300 ---> 01:15:55,220 - Foi muito bom no �ltimo ato. - Verdade. 860 01:15:56,580 ---> 01:16:00,580 - Amanh�, precisamos repetir. - E a parte final? 861 01:16:02,300 ---> 01:16:05,780 Podemos cantar a m�sica do chiclete. 862 01:16:06,060 ---> 01:16:10,260 - Prefiro levar outra flechada. - N�o pensei que fosse real. 863 01:16:10,660 ---> 01:16:12,300 Certo. 864 01:19:38,771 ---> 01:19:44,248 Legenda rip. do DVD por .: aSsHoLe182 :. 865 01:19:44,526 ---> 01:19:50,961 Sincronia para este release: Correafr Type text or a website address or translate a document. Cancel Portuguese to English translation 582 00:49:34,540 --> 00:49:38,180 Well, well, I'm impressed. Not bad. 583 00:49:38,580 --> 00:49:41,820 - Where's Felix? - Man, you should take a deep breath. 584 00:49:42,020 --> 00:49:45,580 - So you go a heart attack. - I'm behind him. 585 00:49:45,860 --> 00:49:47,660 I'll kill you. 586 00:49:53,140 --> 00:49:55,900 - My beautiful actress. - Felix saw my brother? 587 00:49:56,100 --> 00:50:01,180 You're tense, beautiful Helen. Rookie jitters? 588 00:50:01,380 --> 00:50:05,500 Or elbow pain by you know who? 589 00:50:05,780 --> 00:50:08,980 - Hey! - Berke! So, what do you think? 590 00:50:09,140 --> 00:50:10,580 What I found? 591 00:50:10,780 --> 00:50:14,900 - What are you talking about? - I do not know what they see in this asshole. 592 00:50:15,180 --> 00:50:20,660 You could take me balcony to e. .. display. 593 00:50:20,860 --> 00:50:22,660 Damn, is the Top Scorer. 594 00:50:22,860 --> 00:50:25,860 - See you in the presentation. - What is happening? 595 00:50:26,020 --> 00:50:29,860 - Nothing. It's just a chat. - Felix, is under control. 596 00:50:30,060 --> 00:50:33,220 No, it is he who is in control. It's different. 597 00:50:33,500 --> 00:50:36,980 - You better go. - Do you think I would betray the Allison? 598 00:50:37,140 --> 00:50:41,380 You know it would be deplorable. The food is here? Thank you. 599 00:50:51,940 --> 00:50:55,660 Folks, the punch is strange, or am I? 600 00:50:56,060 --> 00:50:57,580 There are some pieces. 601 00:51:01,620 --> 00:51:06,300 Hi, I was looking for you. 602 00:51:06,500 --> 00:51:08,500 I want to talk about the Top Scorer. 603 00:51:09,380 --> 00:51:13,220 No. You do not give up, do you? 604 00:51:15,340 --> 00:51:17,140 Allison! 605 00:51:23,460 --> 00:51:25,020 Top Scorer? 606 00:51:25,700 --> 00:51:27,900 - Allison! - Maggie. 607 00:51:28,940 --> 00:51:31,820 Allison, sorry. 608 00:51:33,460 --> 00:51:36,340 You two go to hell. 609 00:51:51,500 --> 00:51:52,820 Hey ... 610 00:51:53,700 --> 00:51:58,500 sorry for the party. My brother is an idiot. 611 00:51:58,660 --> 00:52:00,220 Is it? 612 00:52:00,420 --> 00:52:03,460 I'll tell my mother where he keeps porn magazines. 613 00:52:05,980 --> 00:52:08,260 It was to laugh. 614 00:52:10,780 --> 00:52:13,540 Kelly, why you get me? 615 00:52:13,940 --> 00:52:20,060 It must have something better to do than why waste time with a loser. 616 00:52:20,340 --> 00:52:23,220 - You're not a loser. - Allison thinks. 617 00:52:24,580 --> 00:52:26,500 She is an idiot. 618 00:52:27,620 --> 00:52:33,380 I did just about everything by that girl. 619 00:52:34,460 --> 00:52:36,860 She did not understand. 620 00:53:11,580 --> 00:53:13,380 I can not. 621 00:53:18,100 --> 00:53:21,140 Kelly, you're super cool but we can not. 622 00:53:22,580 --> 00:53:25,180 You are the sister of Felix. 623 00:53:28,940 --> 00:53:31,980 - Fuck you. - Kelly, wait. 624 00:53:32,180 --> 00:53:34,580 It's not what I meant! 625 00:53:36,500 --> 00:53:39,660 - What was that? - Not what you're thinking. 626 00:53:41,180 --> 00:53:42,820 What's gotten into you? 627 00:53:47,340 --> 00:53:51,740 Well, well, I'm glad we came early. 628 00:53:51,940 --> 00:53:57,100 - Do not remember any party. - We could have hired a DJ. 629 00:53:57,300 --> 00:53:59,820 Put the furniture in place when finished. 630 00:54:00,300 --> 00:54:06,020 Judy defecated in the pool, and still talk about DJ? 631 00:54:06,220 --> 00:54:08,060 It is our differential. 632 00:54:09,020 --> 00:54:10,940 We trust you. 633 00:54:12,260 --> 00:54:14,860 You are my parents! Stop trust me! 634 00:54:21,300 --> 00:54:23,580 - Judy ... - I'll get the sieve. 635 00:54:36,820 --> 00:54:39,620 - Interesting. - It was nothing. 636 00:54:39,780 --> 00:54:43,060 Kelly, I was there. He kissed you. 637 00:54:43,340 --> 00:54:46,500 I do not know why. The Berke is very confusing ... 638 00:54:47,580 --> 00:54:49,300 I also kissed. 639 00:54:51,700 --> 00:54:56,380 Yes, he is confused and likes another, which is a problem. 640 00:54:56,580 --> 00:54:59,540 But my problem. 641 00:55:05,420 --> 00:55:09,060 I'd be lying if I say that I liked. 642 00:55:13,060 --> 00:55:18,140 But if not see Berke the amazing person you are ... 643 00:55:19,500 --> 00:55:22,100 is that it's okay. 644 00:55:25,260 --> 00:55:27,380 Good evening. 645 00:55:47,500 --> 00:55:49,500 PRESS 646 00:55:51,420 --> 00:55:57,180 Hi, is the Berke. I just wanted to thank European Union for help. 647 00:55:57,660 --> 00:56:01,620 They said that composers in store use recorder. 648 00:56:02,180 --> 00:56:05,900 If anyone can improve that song is you. 649 00:56:06,780 --> 00:56:10,620 Learn to believe in you, Kelly. 650 00:56:11,580 --> 00:56:13,100 Good luck 651 00:56:54,260 --> 00:56:56,940 Hey, let's make fun mortals. 652 00:56:57,900 --> 00:57:00,100 My friend will travel. 653 00:57:01,140 --> 00:57:05,180 - More than one dose. - Time to wake up ... 654 00:57:05,940 --> 00:57:08,260 and fall out. 655 00:57:11,900 --> 00:57:15,460 And amidst the sweet fragrance Forest ... 656 00:57:15,740 --> 00:57:18,620 Lysander and I will meet. 657 00:57:28,020 --> 00:57:30,900 Maybe it's time to start dreaming of another person. 658 00:57:31,180 --> 00:57:35,580 You were my first love. No one will take its place. 659 00:57:36,180 --> 00:57:38,940 Won his ex-girlfriend. 660 00:57:39,820 --> 00:57:42,100 You were a couple of college 2O. 661 00:57:42,500 --> 00:57:44,900 It is no longer your girlfriend! 662 00:57:46,140 --> 00:57:49,700 I'm touching my life and you, yours. 663 00:57:51,020 --> 00:57:53,220 - He is freaking out? - Oh, yes. 664 00:58:04,060 --> 00:58:07,820 - The costumes have just arrived. - Thanks to Buddha. 665 00:58:08,380 --> 00:58:12,900 And his wife called. It may not come to the premiere. 666 00:58:13,180 --> 00:58:17,020 - She said why? - It was hard to understand. 667 00:58:19,300 --> 00:58:22,100 And one more thing! 668 00:58:22,580 --> 00:58:25,260 Del Molden Jr. became ill. 669 00:58:25,540 --> 00:58:30,460 - My partner in the dance? Shit! - Enough, dirty mouth! 670 00:58:31,220 --> 00:58:35,820 It seems he took punch damaged, and can not come. 671 00:58:36,020 --> 00:58:40,620 I do not even matter anymore it will be a fiasco. 672 00:58:42,820 --> 00:58:48,860 I was wondering if anyone can replace the foot of the cane. 673 00:58:50,860 --> 00:58:52,700 Legal. One question: 674 00:58:52,900 --> 00:58:56,540 It has some small-time waltz here ... 675 00:58:56,740 --> 00:59:01,700 they drag their feet and whirl? Cool. 676 00:59:02,180 --> 00:59:06,500 Well, I coach Leg Biruta calls. 677 00:59:06,700 --> 00:59:08,220 Really? 678 00:59:12,460 --> 00:59:17,260 Wait. And if you give a half-step before turning back? 679 00:59:17,740 --> 00:59:19,180 I drive. 680 00:59:20,620 --> 00:59:22,700 I learned this watching. 681 00:59:26,540 --> 00:59:29,900 - You should not be getting ready? - I'm making up. 682 00:59:30,380 --> 00:59:33,180 I need you to do me a favor. 683 00:59:38,460 --> 00:59:42,860 Ladies and gentlemen, the show will start. 684 00:59:44,020 --> 00:59:48,220 It's over. After that, I'll be on the street. 685 01:00:01,260 --> 01:00:04,820 Hey, good luck. 686 01:00:07,700 --> 01:00:12,780 Lift the curtain of the tragedy that fell on the Bard's comedy. 687 01:00:12,980 --> 01:00:14,900 - I will pray for you. - Thank you. 688 01:00:24,580 --> 01:00:27,740 Have you read any piece Shakespeare 689 01:00:28,220 --> 01:00:31,860 and do not get it? 690 01:00:32,620 --> 01:00:37,900 Now understand because Shakespeare is dead 691 01:00:38,100 --> 01:00:40,980 But we are here 692 01:00:44,020 --> 01:00:48,740 Shakespeare wrote a play long time 693 01:00:49,140 --> 01:00:53,820 about a girl named Hermia and two guys who loved her 694 01:00:54,220 --> 01:00:56,900 Both of them "Hermia be mine" 695 01:00:57,100 --> 01:00:59,380 But she only wanted one 696 01:01:00,060 --> 01:01:04,660 The night elves left to play, have fun 697 01:01:05,420 --> 01:01:08,100 - I love - And I love her 698 01:01:08,300 --> 01:01:10,780 If he chose her friend 699 01:01:10,980 --> 01:01:13,660 The elves teceriam a plot 700 01:01:13,860 --> 01:01:18,100 this "Dream A Midsummer Night ' 701 01:01:18,260 --> 01:01:20,780 "Dream of a Midsummer Night " 702 01:01:20,980 --> 01:01:23,660 "Dream of a Midsummer Night " 703 01:01:37,180 --> 01:01:41,380 - Look, here comes Helena. - La Belle Helene. 704 01:01:41,660 --> 01:01:45,340 Beautiful, I? It denies you. 705 01:01:45,500 --> 01:01:47,820 Kelly is not beautiful? 706 01:01:48,020 --> 01:01:51,180 Demetrius and Lysander love her, beautiful Hermia. 707 01:01:52,220 --> 01:01:54,260 What bliss. 708 01:02:00,380 --> 01:02:02,220 - Dance - Yeah, baby. 709 01:02:02,860 --> 01:02:04,100 Dance 710 01:02:08,820 --> 01:02:11,980 How good is elf and fly over cities 711 01:02:12,180 --> 01:02:15,540 The magic dust to rise And you will not fall 712 01:02:15,740 --> 01:02:18,900 It's great to be elf and wear beautiful clothes 713 01:02:19,060 --> 01:02:22,420 It is good to carry the liquid on the wings of love 714 01:02:23,300 --> 01:02:25,780 What fools mortals 715 01:02:25,980 --> 01:02:29,260 They want to make love and they do is comedy 716 01:02:30,020 --> 01:02:35,860 Why not learn the elves are eternal? 717 01:02:36,260 --> 01:02:38,260 - It's good to be elf - Yes 718 01:02:39,620 --> 01:02:41,540 - It's good to be elf - Yes 719 01:02:43,060 --> 01:02:44,860 It's good to be elf 720 01:02:46,420 --> 01:02:49,300 - It's good to be elf - Let it go 721 01:02:50,060 --> 01:02:51,500 It's good to be elf 722 01:02:51,780 --> 01:02:53,620 It's the magic dust! 723 01:03:00,620 --> 01:03:03,660 It was ... It was cool. 724 01:03:05,020 --> 01:03:07,900 Concorde, sweet Hermia. 725 01:03:08,100 --> 01:03:12,220 And Lysander, delivered what is rightfully mine. 726 01:03:13,060 --> 01:03:18,340 You got the love of her father. Let me have her love. 727 01:03:19,100 --> 01:03:21,420 Whether he marry? 728 01:03:22,380 --> 01:03:24,980 Asshole. Loose. 729 01:03:25,340 --> 01:03:28,220 It is so real that it gives I can feel the tension. 730 01:03:28,420 --> 01:03:29,860 Truth. 731 01:03:31,180 --> 01:03:34,180 Why do not you love me? 732 01:03:38,660 --> 01:03:42,420 - There's a girl - What does not love me 733 01:03:42,620 --> 01:03:46,620 - It's that girl - What must win 734 01:03:46,820 --> 01:03:51,140 - I'll tell you why - She is everything a girl should be 735 01:03:51,340 --> 01:03:55,940 - And so - I do not understand why I do not want 736 01:03:57,180 --> 01:04:01,020 - Hermia - I will make you love me 737 01:04:01,220 --> 01:04:05,340 Hermia, do you like me 738 01:04:05,740 --> 01:04:09,580 Never before somebody loved me 739 01:04:09,740 --> 01:04:12,540 I beg you, Hermia 740 01:04:13,700 --> 01:04:16,580 Please love me 741 01:04:16,740 --> 01:04:18,300 - Asshole. - Asshole. 742 01:04:18,580 --> 01:04:21,740 - Please love me - Idiot. 743 01:04:35,820 --> 01:04:39,300 Put in your eyes the medicine of love. 744 01:04:39,580 --> 01:04:43,500 And when you wake up, the truth will be clear ... 745 01:04:43,780 --> 01:04:46,180 the eyes of a lover. 746 01:04:51,580 --> 01:04:53,660 We're back in 2O minutes. 747 01:04:54,620 --> 01:04:58,380 Berke, we need to talk. Can we go somewhere? 748 01:05:06,060 --> 01:05:07,980 Well .. 749 01:05:09,700 --> 01:05:11,220 I need a drink. 750 01:05:11,500 --> 01:05:16,500 - You are not prepared. - It is a case for 0800. 751 01:05:16,900 --> 01:05:19,940 - I called one time for them. - Really? 752 01:05:20,540 --> 01:05:23,700 I was in the bag with acne. 753 01:05:25,020 --> 01:05:26,860 Now gone. 754 01:05:28,100 --> 01:05:30,980 Gentlemen, I came to ask a favor. 755 01:05:31,380 --> 01:05:36,260 In Act 4, scene1, let it have an effect. 756 01:05:36,660 --> 01:05:41,260 - The part of the explosion. - Exactly. Is it? 757 01:05:41,740 --> 01:05:44,620 No. It destroys a city. 758 01:05:46,220 --> 01:05:47,660 I understand. 759 01:05:47,860 --> 01:05:53,700 Will give to fuck a little ... earlier? 760 01:05:54,020 --> 01:05:58,220 - Prior to the Landers pass? - It's just to scare. 761 01:05:58,420 --> 01:06:00,700 I will sign with the sword. 762 01:06:03,220 --> 01:06:06,580 This whole story with the Artillery. Sorry, did not believe in you. 763 01:06:07,140 --> 01:06:10,580 Too bad you find out that way. It was bad. 764 01:06:11,540 --> 01:06:14,220 I know I can not ask you anything ... 765 01:06:14,420 --> 01:06:17,500 but if I could ... 766 01:06:18,740 --> 01:06:24,100 would be for things be as before. 767 01:06:24,580 --> 01:06:29,380 - I mean, the friendship. - Yes, of course. 768 01:06:30,060 --> 01:06:32,860 For the rest, well ... 769 01:06:39,940 --> 01:06:42,700 we leave to chance. 770 01:06:49,140 --> 01:06:53,460 I mentioned that I $ 47 for you? 771 01:06:54,220 --> 01:06:56,060 Not bad. 772 01:06:57,300 --> 01:07:01,420 Mr. Scrumfeld, we have an agreement. 773 01:07:01,820 --> 01:07:05,940 Remember: When I raise the sword. 774 01:07:10,820 --> 01:07:14,100 Hey, the music is good. 775 01:07:14,260 --> 01:07:17,260 But you know that song "Pocket Full of Dreams"? 776 01:07:17,420 --> 01:07:21,660 - We say "full of nonsense." - This same. There was a change. 777 01:07:25,300 --> 01:07:27,300 Is different. 778 01:07:35,180 --> 01:07:39,380 The spell was released, lovers sleep. 779 01:07:40,060 --> 01:07:45,820 Even at rest, the love of Helena Demetrius grows. 780 01:07:49,940 --> 01:07:53,980 Tedious night, short hours ... 781 01:07:56,460 --> 01:07:59,540 and free me from my company. 782 01:08:05,380 --> 01:08:11,620 And meanwhile sleep 783 01:08:11,820 --> 01:08:15,660 dreaming that you're here 784 01:08:16,500 --> 01:08:19,020 You belong to me 785 01:08:19,180 --> 01:08:23,500 And all fear left behind 786 01:08:23,700 --> 01:08:27,460 I float in the air 787 01:08:28,300 --> 01:08:34,540 The nightingale sings beautiful lullabies 788 01:08:35,780 --> 01:08:39,820 Close my eyes 789 01:08:40,980 --> 01:08:42,580 Jessica! 790 01:08:42,780 --> 01:08:46,900 In sleep, the chance to dream 791 01:08:47,100 --> 01:08:53,140 And then I see your face I want to cuddle 792 01:08:54,300 --> 01:08:56,140 and kiss 793 01:08:56,620 --> 01:09:01,020 But only dreams can do this 794 01:09:01,220 --> 01:09:05,420 Let the moon 795 01:09:05,900 --> 01:09:12,340 shine softly on the boy I want to find 796 01:09:13,180 --> 01:09:17,420 And who knows when to dream 797 01:09:17,980 --> 01:09:22,580 he dream of me 798 01:09:29,500 --> 01:09:33,620 I lay under the clouds 799 01:09:34,580 --> 01:09:38,900 and murmur to the premieres 800 01:09:39,180 --> 01:09:45,420 They respond to love is coming 801 01:09:45,620 --> 01:09:48,580 It's coming 802 01:09:49,820 --> 01:09:53,100 It's coming 803 01:10:09,220 --> 01:10:13,220 Let the moon 804 01:10:13,900 --> 01:10:19,940 shine softly on the boy I want to find 805 01:10:21,380 --> 01:10:25,620 And who knows when to dream 806 01:10:26,060 --> 01:10:30,380 he dream of me 807 01:10:37,100 --> 01:10:40,940 Dream with me 808 01:11:02,620 --> 01:11:06,540 Call the hunters. We agree with the trumpet. 809 01:11:12,100 --> 01:11:16,220 Lord, I say surprised, half asleep, half awake. 810 01:11:16,620 --> 01:11:19,900 Here I came with Hermia from Athens to ... 811 01:11:20,060 --> 01:11:23,220 and away from the Athenian laws we got married. 812 01:11:26,420 --> 01:11:28,980 - But ... - What? 813 01:11:29,940 --> 01:11:31,860 "But"? 814 01:11:35,820 --> 01:11:37,820 Lord ... 815 01:11:38,180 --> 01:11:40,700 sleep much ... 816 01:11:40,900 --> 01:11:43,940 can see as well. Things have changed ... 817 01:11:44,260 --> 01:11:46,140 love has grown. 818 01:11:47,900 --> 01:11:54,300 Although our soul is forever entwined ... 819 01:11:55,380 --> 01:11:58,260 we must separate forever. 820 01:11:59,380 --> 01:12:01,900 My heart ... 821 01:12:02,060 --> 01:12:04,460 belongs to someone else. 822 01:12:25,020 --> 01:12:28,540 Wait, wait! You can not do that! 823 01:12:28,820 --> 01:12:32,300 They can not change 4oo years a classic! 824 01:12:32,580 --> 01:12:34,860 Nor is it to rhyme! 825 01:12:36,620 --> 01:12:38,540 Okay. I know how to rhyme. 826 01:12:38,700 --> 01:12:44,380 I do not like the boat. I do not like the car. How about that? 827 01:12:47,620 --> 01:12:49,380 Stop clapping! 828 01:12:50,500 --> 01:12:52,700 Stop clapping! 829 01:12:52,900 --> 01:12:54,260 Stop clapping! 830 01:12:54,460 --> 01:12:55,780 Now! 831 01:13:09,580 --> 01:13:11,220 - Thank you. - Anytime. 832 01:13:25,140 --> 01:13:26,940 What is this? 833 01:13:27,420 --> 01:13:28,980 They are cheering. 834 01:13:38,180 --> 01:13:40,660 Thank you. Thank you. 835 01:13:41,620 --> 01:13:43,740 Thank you! 836 01:14:01,380 --> 01:14:04,340 - Are you crying? - You're squeezing the wound. 837 01:14:12,220 --> 01:14:14,900 Kiss this. 838 01:14:16,340 --> 01:14:19,620 - I wanted to land on my lap? - No. 839 01:14:19,780 --> 01:14:21,900 - Confess. - Just a little. 840 01:14:22,100 --> 01:14:25,380 I knew it. You're so damaged. I love it. 841 01:14:26,620 --> 01:14:29,580 Wait a minute. 842 01:14:30,340 --> 01:14:32,380 I'll be back. 843 01:14:33,900 --> 01:14:38,220 Well, you and my sister ... 844 01:14:38,500 --> 01:14:43,100 - Will hit me again? - No, but I'm not happy. 845 01:14:44,140 --> 01:14:46,860 But if someone has to be ... 846 01:14:48,180 --> 01:14:50,860 ... It better be you. - Thank you. 847 01:14:53,540 --> 01:14:55,180 - Hey, Kel. - Hi 848 01:14:55,380 --> 01:14:58,340 - Congratulations. It was great fun. - Thank you. 849 01:14:58,540 --> 01:15:02,180 - I must go. - Going out with Dora Lynn? 850 01:15:03,620 --> 01:15:07,940 - Not worried about ...? - The propensity for accidents? No. 851 01:15:08,820 --> 01:15:11,100 I think that her luck will change. 852 01:15:11,580 --> 01:15:13,700 Go for it. See ya. 853 01:15:13,900 --> 01:15:16,860 - Let's eat. - Bye, Berke. 854 01:15:20,700 --> 01:15:22,900 It's okay. 855 01:15:23,300 --> 01:15:27,220 He was shot at about 7 m. 856 01:15:27,500 --> 01:15:32,700 Then she took off like a beautiful ship in the dark. 857 01:15:39,020 --> 01:15:43,700 - Burned his face legal. - Tomorrow, we'll do it again. 858 01:15:46,860 --> 01:15:51,020 So what did you think of My theatrical release? 859 01:15:51,300 --> 01:15:55,220 - It was very good in the last act. - Truth. 860 01:15:56,580 --> 01:16:00,580 - Tomorrow, we must repeat. - And the final part? 861 01:16:02,300 --> 01:16:05,780 We can sing the music of the gum. 862 01:16:06,060 --> 01:16:10,260 - I'd rather take another arrow. - I did not think it was real. 863 01:16:10,660 --> 01:16:12,300 Right. 864 01:19:38,771 --> 01:19:44,248 Legend rip. DVD by .: ASsHoLe182:. 865 01:19:44,526 --> 01:19:50,961 Sync for this release: Correafr 1 00:00:15,020 --> 00:00:16,620 She was the first girl who saw me naked. 2 00:00:16,860 --> 00:00:20,260 Okay we only had seven years, but I've sensed. 3 00:00:20,860 --> 00:00:21,260 nevertheless 4 00:00:22,300 --> 00:00:25,300 really has to do with the first girl you play a doctor 5 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 or has to do with the stars 6 00:00:26,980 --> 00:00:29,980 or she has seen his business and did not come out screaming 7 00:00:30,300 --> 00:00:35,300 Allison and I were made each other. A perfect match. 8 00:00:35,500 --> 00:00:39,500 So when her family moved, I knew that one day ... 9 00:00:40,100 --> 00:00:42,500 the target should bind us again. 10 00:00:45,500 --> 00:00:46,300 Berke. 11 00:00:49,300 --> 00:00:50,100 Berke Landers. 12 00:00:51,700 --> 00:00:55,540 It's me, Allison. Allison McAllister. 13 00:00:58,820 --> 00:01:01,860 Of all the cafeterias all schools in the world ... 14 00:01:02,060 --> 00:01:06,380 that day she was to me. It was the perfect romance. 15 00:01:06,580 --> 00:01:09,460 I was dating a girl most beautiful girl in school. 16 00:01:09,660 --> 00:01:12,620 And the cool thing is that even played a doctor. 17 00:01:15,500 --> 00:01:18,260 European Union the first time in my life I was in love ... 18 00:01:18,460 --> 00:01:20,180 and knew it was forever. 19 00:01:22,020 --> 00:01:22,700 Idiot ..... .... 20 00:01:23,180 --> 00:01:25,100 1 YEAR 4 MONTHS AND AFTER 3 DAYS 21 00:01:25,500 --> 00:01:27,220 We need to talk. 22 00:01:31,140 --> 00:01:36,340 Everything in life, even the nice things ... 23 00:01:37,180 --> 00:01:39,980 just one day, right? 24 00:01:40,460 --> 00:01:44,100 Fashion passes, interests change ... 25 00:01:45,340 --> 00:01:47,380 people die. 26 00:01:51,380 --> 00:01:53,100 I think ... 27 00:01:54,660 --> 00:01:56,780 Remember our first kiss? 28 00:01:57,620 --> 00:02:00,300 The emotion, the fire? 29 00:02:02,140 --> 00:02:05,100 Now, when if we kiss ... 30 00:02:05,860 --> 00:02:08,540 emotion is kind of ... 31 00:02:10,460 --> 00:02:12,380 means absent. 32 00:02:23,420 --> 00:02:24,940 Berke ... 33 00:02:28,980 --> 00:02:33,580 packed their things. I thought it would be better. 34 00:02:36,260 --> 00:02:37,340 Thank you. 35 00:03:00,340 --> 00:03:03,900 "Comeback" 36 00:05:23,940 --> 00:05:27,540 My parents have a program love advice ... 37 00:05:28,060 --> 00:05:30,860 "Love is important," that looks pretty cool. 38 00:05:30,580 --> 00:05:33,060 - This position increases the pleasure. - Exactly. 39 00:05:33,420 --> 00:05:36,500 And it is something more intimate ... 40 00:05:36,700 --> 00:05:39,860 The Coolio know what I mean. Want to ride with her? 41 00:05:41,100 --> 00:05:42,940 Come back soon. 42 00:05:44,940 --> 00:05:47,260 - I brought the CDs - Thank you, dear. 43 00:05:47,420 --> 00:05:50,100 The guests do not like when do not know their music. 44 00:05:50,220 --> 00:05:53,940 You arrived early last night. Do not leave crumpled. 45 00:05:54,140 --> 00:05:58,460 - Allison is doing fine? - No. We could talk. 46 00:05:58,660 --> 00:06:03,180 Berke, you know the rule. When we are not happy ... 47 00:06:03,340 --> 00:06:06,220 - I do not want to talk about. - We must open ourselves. 48 00:06:06,420 --> 00:06:09,780 Frank, it seems that Berke and Allison are having problems. 49 00:06:09,860 --> 00:06:14,180 - What? Failure to communicate? - The question of limits? 50 00:06:14,380 --> 00:06:16,860 - Co-dependency? - There is no such thing. 51 00:06:17,180 --> 00:06:19,740 - Five minutes, folks. - Sex. 52 00:06:20,820 --> 00:06:22,620 She kicked me. 53 00:06:26,580 --> 00:06:28,180 Poor guy. 54 00:06:28,860 --> 00:06:31,340 This is not the best place to talk. 55 00:06:50,940 --> 00:06:53,420 - I'm leaving. - You will enjoy, man. 56 00:06:53,620 --> 00:06:58,100 More than enjoying. Take a look at these ... 57 00:06:58,300 --> 00:07:00,020 Hey, that's my sister? 58 00:07:01,100 --> 00:07:03,660 Hey, removing his hand will my sister. 59 00:07:05,020 --> 00:07:07,980 You should not be in bed? 60 00:07:08,180 --> 00:07:12,300 I'm just a year younger than you. Nor does it say for their gifts. 61 00:07:12,700 --> 00:07:15,180 - Won pink skates. - It was a great gift. 62 00:07:15,380 --> 00:07:18,140 - Sure. - Is there a problem? 63 00:07:20,660 --> 00:07:23,740 Come on, there's a guy there that piercing places for free. 64 00:07:24,220 --> 00:07:27,940 - What? - He's here. 65 00:07:28,140 --> 00:07:31,020 - So what? - I said I would travel. 66 00:07:31,220 --> 00:07:33,300 He'll be pissed when I come. 67 00:07:33,620 --> 00:07:37,820 You are free now. He has to face the real. 68 00:07:38,020 --> 00:07:41,380 You should have seen his face. I was devastated. 69 00:07:41,740 --> 00:07:46,060 - He will need time. - Are you really in another? 70 00:07:49,220 --> 00:07:50,780 Can I? 71 00:07:56,220 --> 00:07:59,300 Who was that? Wow! 72 00:08:01,220 --> 00:08:02,940 It is the first time they come the United States? 73 00:08:03,220 --> 00:08:06,500 Well, you're the Lucky, right? 74 00:08:07,460 --> 00:08:09,740 Are you hearing this little thing? 75 00:08:09,940 --> 00:08:13,020 My father is a diplomat. I spent the last year off. 76 00:08:13,220 --> 00:08:15,300 Shanghai, Netherlands. 77 00:08:15,900 --> 00:08:21,060 In Amsterdam, toured with the pop group Swing Town Lads. 78 00:08:22,500 --> 00:08:27,020 - His face was not strange. - What accent. It seems Madonna. 79 00:08:29,340 --> 00:08:31,700 - It's here. - Madonna? 80 00:08:32,380 --> 00:08:34,580 No, Allison. 81 00:08:36,700 --> 00:08:41,220 - Great. - No, no. You do not go there. 82 00:08:41,420 --> 00:08:44,860 It would be like if offer a platter. 83 00:08:45,060 --> 00:08:49,180 You would turn her doormat. And do not want this bad! 84 00:08:49,660 --> 00:08:53,860 I've given mijadas longer that his last three boyfriends. 85 00:08:57,140 --> 00:08:58,660 - Thank you. - Are you okay? 86 00:08:58,860 --> 00:09:00,380 Yes I am. 87 00:09:00,580 --> 00:09:04,140 There is a choke. Glad you got it. 88 00:09:04,340 --> 00:09:05,860 Really. 89 00:09:07,500 --> 00:09:09,420 Want to dance? 90 00:10:11,260 --> 00:10:15,660 - It is no longer his girlfriend, man! - What is not all bad. 91 00:10:15,860 --> 00:10:20,580 Next year, go to school different. La marry her? 92 00:10:20,860 --> 00:10:24,700 - With the college girlfriend? - Do not cite the McCauley Culkin. 93 00:10:24,900 --> 00:10:26,420 I'll call her. 94 00:10:26,620 --> 00:10:31,220 No! Negative! Have self-respect, man! 95 00:10:31,500 --> 00:10:33,620 It called her 4O times. 96 00:10:36,020 --> 00:10:37,820 - Clear the way! - Damn! 97 00:10:39,180 --> 00:10:43,500 I am always alert you are near 98 00:10:44,060 --> 00:10:47,420 Go for it girl because it is clear 99 00:10:47,820 --> 00:10:52,300 you are my "S.C.U.D." Love 100 00:10:52,500 --> 00:10:56,740 - It's called the Top Scorer. - "'S.C.U.D.' of Love"? 101 00:10:58,460 --> 00:11:00,860 What did he say when? 102 00:11:01,340 --> 00:11:04,300 I do not know. He asked me out. 103 00:11:04,860 --> 00:11:07,940 Do not be so indifferent girl. 104 00:11:08,620 --> 00:11:11,780 This guy is hot. 105 00:11:12,260 --> 00:11:15,620 Good to see you after so long 106 00:11:15,820 --> 00:11:17,620 - Holy cow! - Berke, no! 107 00:11:17,820 --> 00:11:21,740 And by the way you not impressed 108 00:11:22,700 --> 00:11:26,540 I understand you let a friend of mine 109 00:11:26,820 --> 00:11:29,820 take off your party dress 110 00:11:30,020 --> 00:11:33,380 Allison 111 00:11:33,940 --> 00:11:36,620 And to think that you've dated that failed for one year. 112 00:11:39,900 --> 00:11:42,260 Have you heard? Are neighbors complaining. Come on. 113 00:11:42,460 --> 00:11:44,100 My intention is ... 114 00:11:48,620 --> 00:11:50,820 Berke, its intention is a drug. 115 00:11:53,780 --> 00:11:56,780 More to the left. Where do you think is? 116 00:11:56,940 --> 00:11:59,940 If you follow your instinct and reverse, maybe work out. 117 00:12:00,100 --> 00:12:04,140 Where is the difficulty? Nobody helps me. 118 00:12:04,340 --> 00:12:08,740 - I'm trying. You intimidate me. - And you scare me, you know? 119 00:12:08,940 --> 00:12:13,180 What is this outfit? Think will perform at the circus? 120 00:12:13,340 --> 00:12:15,540 "Rock of a Summer Night"? 121 00:12:16,340 --> 00:12:19,300 Shakespeare classic with a modern rhythm. 122 00:12:19,780 --> 00:12:23,620 Hello? My goodness, how to get this number? 123 00:12:24,660 --> 00:12:25,740 You're kidding. 124 00:12:25,900 --> 00:12:28,500 Or the guy has bad taste, or hate us. 125 00:12:28,700 --> 00:12:29,660 A bit of both. 126 00:12:30,500 --> 00:12:33,700 - Lazario, lobotomy work? - More or less. 127 00:12:33,860 --> 00:12:37,500 Laughing at what? A week ago you seemed powered by alcohol. 128 00:12:37,700 --> 00:12:40,300 - Passed in the final? - No, I took four. 129 00:12:41,540 --> 00:12:43,740 - Wow. - Hello, girls. 130 00:12:44,060 --> 00:12:46,740 Sorry, man. It must be painful. 131 00:12:46,900 --> 00:12:50,180 - Not so much. - See? Well done! 132 00:12:50,380 --> 00:12:55,060 - If she wants the bastard leaves. - For now. 133 00:12:55,260 --> 00:12:56,780 How so? 134 00:12:57,100 --> 00:13:00,940 If I lose it, it will not to be a shit, right? 135 00:13:04,740 --> 00:13:08,020 - Of course she likes something about him. - Sure. 136 00:13:08,980 --> 00:13:10,780 Wake up, Landers! 137 00:13:12,140 --> 00:13:14,140 He made beautiful, Biruta Leg. 138 00:13:16,260 --> 00:13:18,940 - Look. - There he is again. 139 00:13:19,540 --> 00:13:23,660 - How to believe in this kind? - Admit it, man, you lost. 140 00:13:24,020 --> 00:13:26,700 I do not agree. Can I take the best. 141 00:13:38,500 --> 00:13:41,300 Good move, Landers, trimming the ball with the face. 142 00:13:41,500 --> 00:13:44,380 Lack only to Basket with the rear. 143 00:13:46,100 --> 00:13:47,620 Berke. 144 00:13:47,900 --> 00:13:50,900 Berke, stop! Will you let me see? 145 00:13:51,060 --> 00:13:55,100 - Go back to training. - Berke, talk to me. 146 00:13:56,820 --> 00:14:01,060 I do not understand how traded for this guy. 147 00:14:01,420 --> 00:14:06,220 Berke, you are irreplaceable. 148 00:14:06,500 --> 00:14:09,980 Only it was time to change. 149 00:14:10,460 --> 00:14:14,780 It's all the wonders with Gunner? 150 00:14:15,740 --> 00:14:20,340 No, it's ... is different. I mean ... 151 00:14:20,900 --> 00:14:25,980 It is not like other guys. It is rich e. ??.. 152 00:14:26,180 --> 00:14:30,700 So we signed up for the spring musical. 153 00:14:32,140 --> 00:14:34,420 You hate theater. 154 00:14:35,380 --> 00:14:37,300 I do not. 155 00:14:39,500 --> 00:14:43,940 "Captain, Helen is right there. " 156 00:14:44,900 --> 00:14:48,060 - I know everything. - Berke! 157 00:14:48,900 --> 00:14:51,420 - Hi - What was on your face? 158 00:14:52,260 --> 00:14:57,460 - Long story. - Reading? Will sign up to play? 159 00:14:57,740 --> 00:14:59,260 Maybe. 160 00:14:59,660 --> 00:15:03,300 If you are serious, I'm good at it. 161 00:15:03,780 --> 00:15:04,740 Really? 162 00:15:04,940 --> 00:15:08,780 Have you heard her songs? Our Josie Mitchell. 163 00:15:09,620 --> 00:15:12,420 - It's "Joni" Mitchell. - I really need help. 164 00:15:12,900 --> 00:15:16,060 Tomorrow, at breakfast? 165 00:15:16,540 --> 00:15:19,500 - Okay, that's fine. - Right. 166 00:15:19,700 --> 00:15:21,020 - Bye. - Bye. 167 00:15:23,740 --> 00:15:27,380 - "If you're serious, I'm good at it." - Stop! 168 00:15:27,740 --> 00:15:30,140 Dennis saw me dry? I told you. 169 00:15:31,100 --> 00:15:35,220 The first thing is to choose a monologue for the test. 170 00:15:35,620 --> 00:15:37,620 This is good. O Lysander. 171 00:15:41,380 --> 00:15:44,140 "She does not see Hermia, that lies there. " 172 00:15:44,340 --> 00:15:47,300 Wait, can not read fast. Not so. 173 00:15:47,980 --> 00:15:52,220 Okay, we at the beginning. It's hard to understand ... 174 00:15:52,380 --> 00:15:54,980 but with a dip in history, will even like. 175 00:15:56,060 --> 00:15:59,220 Hermia, this girl here ... 176 00:15:59,500 --> 00:16:03,540 is very rich and beautiful and living with parents in Athens. 177 00:16:03,820 --> 00:16:06,580 It has everything a girl wants: 178 00:16:06,780 --> 00:16:10,700 Clothing intercourse, beauty, and may have the guy you want. 179 00:16:11,500 --> 00:16:14,060 Of all the guys from Athens ... 180 00:16:14,260 --> 00:16:17,820 she fell in love with Lisandro pretty noble. 181 00:16:18,660 --> 00:16:21,940 Everything would be perfect if not for Demetrius ... 182 00:16:22,140 --> 00:16:24,820 whom she was promised. 183 00:16:25,020 --> 00:16:29,500 He is as attractive as Lysander. Maybe more. 184 00:16:29,900 --> 00:16:33,620 In addition, Demetrius will everything to marry her ... 185 00:16:33,820 --> 00:16:35,740 leaving Lisandro screwed. 186 00:16:38,060 --> 00:16:44,180 Sure, I understand. You simplified as well. 187 00:16:44,380 --> 00:16:46,020 Barely begun. 188 00:16:46,180 --> 00:16:51,100 I do not want to win the Oscar, only girlfriend back. 189 00:16:52,140 --> 00:16:53,580 Thank you. 190 00:16:55,780 --> 00:17:00,780 Hi, how are you? Hi to the new faces. 191 00:17:00,980 --> 00:17:04,140 I'm Dr. Desmond Forrest-Oates, Head of Arts ... 192 00:17:04,340 --> 00:17:06,140 and blah blah blah. 193 00:17:06,260 --> 00:17:10,660 Our goal is to separate the chaff from the wheat. 194 00:17:11,020 --> 00:17:15,740 We may be surprised to discover a new artist with us. 195 00:17:15,940 --> 00:17:20,420 The next ... Our next Peter Wong. 196 00:17:22,460 --> 00:17:25,340 Hey Peter, nice shirt. 197 00:17:26,580 --> 00:17:32,140 Who is not selected is not despair. There remains the technical team. 198 00:17:32,340 --> 00:17:35,860 If you talk to the team, will discover how fun. 199 00:17:36,180 --> 00:17:40,860 Play. I could not resist. You burden me. That's why. 200 00:17:41,060 --> 00:17:43,660 The selection will be very, very simple. 201 00:17:43,820 --> 00:17:46,140 Let's start the test corner. 202 00:17:46,340 --> 00:17:49,220 So let go the diaphragm, children. 203 00:17:49,380 --> 00:17:51,620 It's time to make nice. 204 00:17:51,900 --> 00:17:54,660 Where the bee drinks also drink 205 00:17:55,060 --> 00:17:57,540 At the heart of the flower, I lie 206 00:17:57,740 --> 00:18:00,420 There I hide Owls 207 00:18:00,620 --> 00:18:02,940 On the back of bat, I fly 208 00:18:03,220 --> 00:18:07,140 happily looking for summer 209 00:18:08,660 --> 00:18:13,460 Look, I'm here Can not you see? 210 00:18:14,620 --> 00:18:19,140 A simple smile from you could set me free 211 00:18:19,340 --> 00:18:25,740 If you look, leave your heart be your guide 212 00:18:26,420 --> 00:18:29,100 I'll show you love if you 213 00:18:29,300 --> 00:18:33,900 look the girl in me 214 00:18:35,820 --> 00:18:41,100 - I like it. Who is the letter? - My. 215 00:18:42,740 --> 00:18:47,900 Sorry, expecting applause? This is not TV. 216 00:18:50,860 --> 00:18:54,020 Who's next? Bentley Scrumfeld ... 217 00:18:54,340 --> 00:18:56,900 a former member of the Swing Town Lads, I think. 218 00:18:57,100 --> 00:19:00,860 - I see you know. - Accompany folk art. 219 00:19:01,900 --> 00:19:04,980 - It's an addiction for me. - If you do not mind ... 220 00:19:05,180 --> 00:19:08,540 I myself want to play. 221 00:19:09,020 --> 00:19:10,420 Note that. 222 00:19:12,660 --> 00:19:16,500 This song is a of my favorites. 223 00:19:21,740 --> 00:19:27,300 Good to see you later so long, girl 224 00:19:27,780 --> 00:19:33,260 And by the way, you not impressed 225 00:19:33,820 --> 00:19:38,140 I knew you let a friend of mine 226 00:19:39,220 --> 00:19:42,180 take off your party dress 227 00:19:43,220 --> 00:19:44,580 Wow. 228 00:19:44,780 --> 00:19:47,940 Allison 229 00:19:49,460 --> 00:19:55,020 I know that world is killing you 230 00:19:55,620 --> 00:19:58,860 Allison 231 00:20:02,340 --> 00:20:05,100 He is the best. The best so far. 232 00:20:07,300 --> 00:20:12,100 My intention is sincere 233 00:20:17,380 --> 00:20:21,220 Very good, Gunner! Really amazing! 234 00:20:21,420 --> 00:20:22,740 It is ... 235 00:20:24,460 --> 00:20:26,780 - If there's nobody else ... - Wait! 236 00:20:28,020 --> 00:20:30,980 - Yes? - Berke Landers. I came to the test. 237 00:20:33,020 --> 00:20:36,100 Berke Landers. Okay. 238 00:20:36,940 --> 00:20:40,780 I will read a monologue Oberon, the third act. 239 00:20:41,060 --> 00:20:44,820 I can not wait, but first I need to sing. 240 00:20:45,100 --> 00:20:50,100 - How? - Sing the first, read later. 241 00:20:53,340 --> 00:20:58,060 Jessica, help me. I'm losing patience with this boy. 242 00:20:58,820 --> 00:21:01,580 - Sing. Then read. - Sing. Then read. 243 00:21:14,260 --> 00:21:17,620 - Anything? - Whatever you want. 244 00:21:20,380 --> 00:21:24,020 Kiss a little more Make it last a little longer 245 00:21:24,220 --> 00:21:27,860 Release the voice, Berke! Let go! 246 00:21:31,420 --> 00:21:35,820 Kiss a little more Stay a little longer 247 00:21:42,820 --> 00:21:49,140 Embrace a little more with the Big Red gum 248 00:21:51,380 --> 00:21:54,900 The freshness lasts throughout the kiss 249 00:21:55,380 --> 00:21:59,420 His breath is still pure while chewing 250 00:21:59,620 --> 00:22:04,020 Extend the farewell make it last a little longer 251 00:22:04,220 --> 00:22:07,860 Give your breath a lasting freshness 252 00:22:08,340 --> 00:22:10,740 with Big Red! 253 00:22:19,860 --> 00:22:24,340 - And then? - Nothing. Chester is taking the plant. 254 00:22:24,540 --> 00:22:29,260 - Is this a slang? - No, my aunt's dog is here. 255 00:22:29,540 --> 00:22:33,380 And by the way, he suffers of hormonal imbalance. 256 00:22:37,020 --> 00:22:38,940 - Kelly is? - What? 257 00:22:39,140 --> 00:22:41,420 - Your sister is? - Why? 258 00:22:41,620 --> 00:22:44,580 She did me a favor today. Go for it. 259 00:22:46,900 --> 00:22:48,340 Please wait. 260 00:22:50,940 --> 00:22:54,260 It Berke Landers. Since when my friends call you? 261 00:22:54,580 --> 00:22:55,820 Since today. 262 00:22:57,260 --> 00:22:58,980 How did I do? 263 00:22:59,460 --> 00:23:02,540 You did ... well. 264 00:23:03,500 --> 00:23:06,860 - I thought you knew the song. - A detail. 265 00:23:07,220 --> 00:23:10,500 - You were so cute. - Tell it to Allison. 266 00:23:11,140 --> 00:23:14,620 - I hope they call you. - What? 267 00:23:14,820 --> 00:23:18,060 Felix? I hear you breathe! 268 00:23:19,020 --> 00:23:20,860 Hello? 269 00:23:23,420 --> 00:23:27,060 Guys, your way! Get out my face! 270 00:23:27,260 --> 00:23:30,420 Please. Excuse me. Thank you. 271 00:23:37,540 --> 00:23:38,700 Right ... 272 00:23:39,820 --> 00:23:43,380 Demetrius! Congratulations, beautiful Hermia. 273 00:23:43,580 --> 00:23:45,500 - Seriously? - I know. 274 00:23:46,060 --> 00:23:48,580 Folks, this here's a boil. 275 00:23:52,100 --> 00:23:55,180 In the choir? It can only be a joke. 276 00:23:55,860 --> 00:23:58,060 Helena? My God! 277 00:23:59,220 --> 00:24:03,540 - Good! - Sorry, I really wanted the role. 278 00:24:04,380 --> 00:24:08,220 - Great. - Look you here. 279 00:24:11,020 --> 00:24:14,540 Hopefully that created not have to sing solos. 280 00:24:14,740 --> 00:24:17,340 - Congratulations. - Thank you. 281 00:24:17,540 --> 00:24:19,740 - It's an important role. - I know. 282 00:24:20,020 --> 00:24:22,620 Try not to ruin it. 283 00:24:23,380 --> 00:24:26,820 I remember what Bobby De Niro once told me. 284 00:24:27,020 --> 00:24:29,220 He said no, I read an article. 285 00:24:29,500 --> 00:24:31,820 It's with great roles. He said: 286 00:24:32,020 --> 00:24:35,460 "Just because God blesses does not mean ... 287 00:24:35,660 --> 00:24:37,860 which is guaranteed success. " 288 00:24:40,460 --> 00:24:44,940 Well, see you in the fifth test. You too. 289 00:24:46,660 --> 00:24:50,020 Dr. Forrest-Oates, have a problem. 290 00:24:50,620 --> 00:24:54,060 Next week, basketball games begin. 291 00:24:56,940 --> 00:24:58,940 I will say one thing: 292 00:25:00,100 --> 00:25:04,420 It is his debut in the theater! I want to take seriously! 293 00:25:04,620 --> 00:25:06,900 And that has half dedication ... 294 00:25:07,220 --> 00:25:10,180 I've had! 295 00:25:12,100 --> 00:25:15,820 Forrest-Oates and HAMLET To be or not is the question. 296 00:25:21,300 --> 00:25:23,500 It was a wonderful time. 297 00:25:24,940 --> 00:25:26,940 But this is good. 298 00:25:29,060 --> 00:25:33,100 Thursday, no excuses. -Head catfish. 299 00:25:37,780 --> 00:25:40,940 Come, Jessica. Where are you? Come on. 300 00:25:41,340 --> 00:25:43,260 Excuse me, I am a teacher. Thank you. 301 00:25:45,180 --> 00:25:46,900 Come on. 302 00:25:47,780 --> 00:25:49,700 Where are you going, man? 303 00:25:50,460 --> 00:25:51,700 Landers? 304 00:25:52,100 --> 00:25:56,220 In short, Lysander loves Hermia, who loves Lysander ... 305 00:25:56,420 --> 00:26:00,820 but is promised to Demetrius, who is loved by Helena. 306 00:26:01,980 --> 00:26:05,620 They saw the fun? It's hell going loose. 307 00:26:05,780 --> 00:26:08,100 Mickey Rourke said something amazing. 308 00:26:08,380 --> 00:26:11,260 He was a soiree Liza Minelli's ... 309 00:26:13,580 --> 00:26:16,260 Landers, what good has come ... 310 00:26:17,020 --> 00:26:20,300 and thanks for not showering. That smell. 311 00:26:20,580 --> 00:26:25,660 The key piece is that the four young lovers ... 312 00:26:25,740 --> 00:26:29,180 have no control over their destinations, as they imagine. 313 00:26:29,380 --> 00:26:32,060 In the forest, we have what? 314 00:26:32,660 --> 00:26:36,220 - Elves. - Elves, spirits! 315 00:26:38,500 --> 00:26:42,740 Specifically, Titania, Oberon and Puck. 316 00:26:42,900 --> 00:26:45,100 - Steve Little. - "Steven". 317 00:26:45,300 --> 00:26:50,220 Who delight in manipulating hearts just for fun. 318 00:26:51,260 --> 00:26:54,900 It is very funny to see a bunch of elves ... 319 00:26:58,660 --> 00:27:02,460 - Small Steve, you have wings. - And you have powder out the back. 320 00:27:02,660 --> 00:27:04,100 Guys, let's zoning. 321 00:27:04,300 --> 00:27:08,620 Hermia beautiful, you are incredibly sensual. 322 00:27:08,820 --> 00:27:13,900 - Come with us, redhead. - They will do as we say, suckers. 323 00:27:16,100 --> 00:27:19,540 Colleague, we have an eye on her cat. Time to kick ass. 324 00:27:21,460 --> 00:27:23,860 Demetrius, you say? 325 00:27:24,060 --> 00:27:26,940 Concorde, sweet Hermia, and you, Lysander ... 326 00:27:27,140 --> 00:27:30,780 ... Delivers what is rightfully mine. - On guard. 327 00:27:30,980 --> 00:27:34,300 - What? There's struggle in the play. - Now you have. 328 00:27:52,740 --> 00:27:54,180 Here goes. 329 00:28:06,140 --> 00:28:07,980 Misery is a little silly. 330 00:28:08,460 --> 00:28:09,620 Landers! 331 00:28:11,140 --> 00:28:14,100 Are you sleepy? 332 00:28:19,980 --> 00:28:22,860 Music of Shakespeare calling my sister ... 333 00:28:23,140 --> 00:28:26,020 - She's helping me. - My sister? 334 00:28:26,380 --> 00:28:30,140 - She knows what she does. - Let it go. It is not her. 335 00:28:30,340 --> 00:28:34,940 But you chasing Allison. It is a nonsense. 336 00:28:35,980 --> 00:28:37,820 See you. 337 00:28:39,260 --> 00:28:41,820 Enough. We need to find someone just for him. 338 00:28:42,020 --> 00:28:44,220 It is difficult to replace a soul mate. 339 00:28:44,420 --> 00:28:48,060 The woman's "Titanic" never overcame. 340 00:28:48,260 --> 00:28:53,340 There can be any one. You still studying with Lynn? 341 00:28:53,540 --> 00:28:57,660 Last week, she almost killed the class with the hammer. 342 00:28:57,940 --> 00:28:59,780 It is a bit muddled. 343 00:28:59,980 --> 00:29:04,260 Thanks to her, Dickie Bergwell bends to lift. 344 00:29:06,020 --> 00:29:09,340 We will not ask her build a building, shall we? 345 00:29:09,940 --> 00:29:14,620 - Why do you think she toparia? - It's up to you. I take care of Berke. 346 00:29:15,020 --> 00:29:18,380 Dennis knew firsthand. She is totally into you. 347 00:29:19,620 --> 00:29:22,500 - It's a lie. - Why did I invent? 348 00:29:22,700 --> 00:29:25,860 I'm offering you a golden opportunity. 349 00:29:26,060 --> 00:29:28,460 A romantic one. 350 00:29:28,820 --> 00:29:32,940 A gift from New Zealand. The eyes, mouth, breasts ... 351 00:29:33,140 --> 00:29:34,660 Not forgetting anything? 352 00:29:36,420 --> 00:29:40,540 - Yes, she is prone to accidents. - She is a walking disaster. 353 00:29:41,100 --> 00:29:44,540 - Wherever she goes, something happens. - Holy God. 354 00:29:45,020 --> 00:29:47,260 I mean, take place sinister things. 355 00:29:51,860 --> 00:29:56,740 She spent six years studying. I was in a coma. 356 00:29:57,900 --> 00:30:01,260 Berke, she is beautiful, has corp�o. 357 00:30:01,420 --> 00:30:06,020 And by the way, stumbles out with you. I do not see the problem. 358 00:30:09,780 --> 00:30:14,460 - Your turn to catch the ball. - I do not, get you. 359 00:30:19,260 --> 00:30:21,300 Hey, Dora Lynn. 360 00:30:24,740 --> 00:30:28,780 - I need a favor. - What kind of favor? 361 00:30:33,180 --> 00:30:37,500 Berke, do not be nervous. I am here because I want to. 362 00:30:38,180 --> 00:30:41,540 - Me too. - Never talk. 363 00:30:41,900 --> 00:30:45,340 Because I was involved with Allison ... 364 00:30:45,940 --> 00:30:48,700 and you were unavailable ... 365 00:30:49,180 --> 00:30:52,740 - Because of the coma? - Is. 366 00:30:53,140 --> 00:30:57,740 You know, it's all about to start over. 367 00:30:57,940 --> 00:31:00,980 That story about I am unlucky is passed. 368 00:31:01,260 --> 00:31:05,420 I'm scraping by, and you too. 369 00:31:07,700 --> 00:31:09,060 Sorry. 370 00:31:09,140 --> 00:31:13,660 Will you excuse me a minute? I need ... 371 00:31:13,740 --> 00:31:15,580 Urinating? 372 00:31:23,340 --> 00:31:25,540 Waiter, bring me more tea. 373 00:31:30,620 --> 00:31:32,180 Tits! 374 00:31:51,540 --> 00:31:53,340 Bill, please! 375 00:31:55,580 --> 00:31:58,820 I dream of a boy Someone very special 376 00:31:59,020 --> 00:32:02,460 I'd like to get a fairy in the sky 377 00:32:02,740 --> 00:32:06,300 And cast a spell my beloved 378 00:32:06,500 --> 00:32:09,180 Dream with someone very special 379 00:32:09,380 --> 00:32:11,020 Cut. Cut. 380 00:32:11,180 --> 00:32:14,180 There is no good. I could lie ... 381 00:32:14,340 --> 00:32:17,420 but would do a disservice because it is bad. 382 00:32:17,620 --> 00:32:19,340 Lack involvement. 383 00:32:19,820 --> 00:32:23,460 I dream of a boy Someone very special 384 00:32:23,660 --> 00:32:25,780 I'd like to get 385 00:32:25,980 --> 00:32:29,220 I get to hear! Got it? We talk more later. 386 00:32:29,620 --> 00:32:32,860 Between Theseus. Created ... 387 00:32:33,060 --> 00:32:38,060 is a mere pretender sleeping with the daughter of the master. 388 00:32:38,220 --> 00:32:39,780 It is a scandal. 389 00:32:39,980 --> 00:32:43,900 You should be shocked, surprised. Make the face of shock. 390 00:32:45,620 --> 00:32:48,700 I spoke shock, Landers, not cold. 391 00:32:50,340 --> 00:32:52,540 Holy God. Start, Del. 392 00:32:54,340 --> 00:32:57,620 Call the hunters. Awaken us to the trumpet! 393 00:33:00,660 --> 00:33:03,060 What can I ...? You had a stroke? 394 00:33:08,620 --> 00:33:11,020 - What? - What? 395 00:33:11,420 --> 00:33:13,340 Are you lost? 396 00:33:14,700 --> 00:33:17,460 No, I am subscribed technical team to e. .. 397 00:33:17,660 --> 00:33:21,100 Technical team? There is the other side? 398 00:33:26,300 --> 00:33:27,820 Right. 399 00:33:29,660 --> 00:33:34,540 My lord, I say surprised. Half asleep, half awake. 400 00:33:34,740 --> 00:33:38,740 I came here to Hermia to leave Athens. 401 00:33:39,420 --> 00:33:45,260 So that we can further of the Athenian law, get married. 402 00:33:47,100 --> 00:33:50,660 - Save for presentation. - Sorry, Gunner. 403 00:34:26,620 --> 00:34:29,300 You know, I'd ask what you do here! 404 00:34:29,500 --> 00:34:32,540 But if another win my ex-girlfriend ... 405 00:34:32,740 --> 00:34:37,540 I certainly would do the same. Only I have the best paper. 406 00:34:38,500 --> 00:34:40,620 His sword fell. 407 00:34:53,860 --> 00:34:56,540 Sorry. Great game. 408 00:35:01,980 --> 00:35:03,740 Replacement. 409 00:35:04,220 --> 00:35:07,460 - Sorry, there was an accident. - Lucky for you that I am complacent. 410 00:35:07,660 --> 00:35:10,900 There is a championship, and you have obligations to the team. Enter! 411 00:35:11,100 --> 00:35:12,660 Yes, sir! 412 00:35:19,180 --> 00:35:22,140 Landers, nice ass! 413 00:35:24,620 --> 00:35:26,180 See ya. 414 00:35:31,060 --> 00:35:33,180 - See you. - Good evening. 415 00:35:46,220 --> 00:35:48,020 Do not stop me. 416 00:35:48,300 --> 00:35:51,780 Sorry. You do not have a piano at home. 417 00:35:54,740 --> 00:35:57,540 You have been busy lately. 418 00:35:57,900 --> 00:36:00,500 It, showing ass in public. 419 00:36:01,180 --> 00:36:03,940 All in the name Love, right? 420 00:36:04,900 --> 00:36:06,740 Right. 421 00:36:09,820 --> 00:36:14,220 - Play something for me. - No. 422 00:36:14,500 --> 00:36:17,300 - Come on, it looked good. - I am ashamed. 423 00:36:19,300 --> 00:36:22,180 I love writing, but ... 424 00:36:22,380 --> 00:36:26,020 - What? - Did you see the test. 425 00:36:26,220 --> 00:36:28,500 The Forrest-Oates hated. 426 00:36:28,900 --> 00:36:34,820 I thought the maximum you being exposed like that. 427 00:36:35,780 --> 00:36:39,900 I'm not sure account but found the music very cool. 428 00:36:42,020 --> 00:36:44,020 Thank you. 429 00:36:47,500 --> 00:36:49,620 I wrote it here. 430 00:36:51,060 --> 00:36:54,300 - A, B, C, D, E, F, G. - God! 431 00:36:56,220 --> 00:36:57,740 Touch. 432 00:36:58,540 --> 00:37:01,860 H, I, J, K, L, M, N, O, P. 433 00:37:10,900 --> 00:37:12,540 Engaged. 434 00:37:39,460 --> 00:37:41,860 How about scantily clad women? 435 00:37:43,580 --> 00:37:47,420 - Where are we going? - Just knowing that we decided ... 436 00:37:47,620 --> 00:37:50,420 that's what you need. 437 00:37:50,580 --> 00:37:53,460 We have a guest this very special night. 438 00:37:53,660 --> 00:37:58,260 A young recently munity discarded girlfriend. 439 00:38:00,780 --> 00:38:02,500 Goodbye, Casanova. 440 00:38:11,420 --> 00:38:13,500 I have something for you. 441 00:38:14,780 --> 00:38:19,660 - What is that? - It is the second. They know what it means. 442 00:38:29,060 --> 00:38:32,500 Enjoy my Corset majestic! 443 00:38:32,980 --> 00:38:37,220 Police! Show documents, quickly! 444 00:38:37,380 --> 00:38:39,140 - Holy cow! - Sorry! 445 00:38:49,780 --> 00:38:51,980 Someone let me out. 446 00:38:52,260 --> 00:38:56,780 Please! God! My goodness! 447 00:38:58,300 --> 00:39:00,420 You surprised us, Berke. 448 00:39:00,620 --> 00:39:04,820 It's not often that the police hold your child in a nightclub. 449 00:39:05,300 --> 00:39:09,620 - Your father and I talked ... - And we mean ... 450 00:39:09,820 --> 00:39:13,460 ... We are very proud. - What? 451 00:39:13,660 --> 00:39:17,180 Why go on with your life. Most, at your age ... 452 00:39:17,380 --> 00:39:19,300 does not overcome the disappointment. 453 00:39:19,500 --> 00:39:21,900 But do not you, boy. He rode the horse again. 454 00:39:22,100 --> 00:39:24,660 - Or were suspended harness? - Stop! 455 00:39:24,860 --> 00:39:27,860 I was arrested. Should not be angry? 456 00:39:28,020 --> 00:39:31,580 Why? Sexual curiosity is normal. 457 00:39:31,780 --> 00:39:35,900 We did not know of his perversion. Hey, how about an ice cream? 458 00:39:36,100 --> 00:39:41,460 Good idea. But perhaps the Berke want to go home polishing the bat. 459 00:39:42,340 --> 00:39:44,140 Ice cream is good. 460 00:39:49,220 --> 00:39:51,820 - All right, Dennis. - What? 461 00:39:52,020 --> 00:39:53,940 Pull up. 462 00:39:59,700 --> 00:40:03,900 Ladies and gentlemen, 6943 know the prisoner. 463 00:40:04,460 --> 00:40:07,060 Bravo, Landers! Bravo! 464 00:40:07,260 --> 00:40:10,140 You know, you were right in photo. 465 00:40:11,100 --> 00:40:15,700 Careful with the accent. You look like Mary Poppins. 466 00:40:15,980 --> 00:40:18,180 I do not know who is speaking, but if I were you ... 467 00:40:21,260 --> 00:40:23,100 - What? - Do you use makeup? 468 00:40:26,260 --> 00:40:27,700 Enough. 469 00:40:31,700 --> 00:40:34,980 Berke Landers, you is playing with fire! 470 00:40:35,540 --> 00:40:37,580 Who goes there nunchaku? 471 00:40:42,180 --> 00:40:44,260 Peter Wong was hurt! 472 00:40:46,860 --> 00:40:50,620 Look on the bright side. You're a singer, no dancer. 473 00:40:50,820 --> 00:40:54,460 I'll kill you, ass-kisser pretentious and ridiculous! 474 00:40:54,620 --> 00:40:58,300 This is my theater! My show! 475 00:40:58,580 --> 00:41:01,460 The Forrest-Oates Faith is my friend! 476 00:41:01,740 --> 00:41:06,540 - What a blast. - I've never seen so fracture. 477 00:41:07,780 --> 00:41:11,620 It'll be okay, according to the paramedics. 478 00:41:11,820 --> 00:41:14,700 Peter will be recover soon. 479 00:41:18,220 --> 00:41:22,660 According to the wonderful Kevin Spacey, the show must go on. 480 00:41:22,820 --> 00:41:27,820 As the premiere is in three days, accept volunteers ... 481 00:41:28,020 --> 00:41:29,460 for the role of Lysander. 482 00:41:30,420 --> 00:41:32,820 Put your hand down, little Steve! 483 00:41:33,380 --> 00:41:34,820 Do you have paper. 484 00:41:35,020 --> 00:41:39,540 I know, but I would like to appoint someone. 485 00:41:41,540 --> 00:41:43,260 It's very flattering ... 486 00:41:43,460 --> 00:41:48,540 but a man of 34 years not could accompany you. 487 00:41:48,740 --> 00:41:52,380 Actually, I thought in Berke Landers. 488 00:41:54,180 --> 00:42:00,060 How interesting. Any other ideas? 489 00:42:00,220 --> 00:42:02,740 Usable? Put your hand! 490 00:42:02,940 --> 00:42:07,540 He is inexperienced, but shows some enthusiasm. 491 00:42:08,660 --> 00:42:10,420 I'm on it. 492 00:42:11,660 --> 00:42:13,860 - You? - Yes. 493 00:42:15,020 --> 00:42:17,700 Jessica, order pizza. Will take. 494 00:42:17,900 --> 00:42:22,300 And do not get the ice, but will swell! 495 00:42:22,380 --> 00:42:25,940 And I need you! Not so. 496 00:42:26,980 --> 00:42:30,060 - How many swords have? - Seven. 497 00:42:30,340 --> 00:42:34,380 - Eight. - I swear that if Allison does not like ... 498 00:42:34,580 --> 00:42:36,100 What do you have? 499 00:42:37,460 --> 00:42:41,100 - I heard your speech, I found good. - And the song? 500 00:42:41,580 --> 00:42:44,460 The songs are horrible especially mine. 501 00:42:44,620 --> 00:42:49,260 - Why do not you rewrite? - Forrest-Oates would not. 502 00:42:49,740 --> 00:42:53,260 Kelly, you are the better cast and knows more than he. 503 00:42:53,540 --> 00:42:55,580 He does not think so. 504 00:42:56,620 --> 00:43:00,660 The guy gave me the lead role. It's an idiot, Allison. 505 00:43:03,820 --> 00:43:08,620 - My name is Kelly. - What I said? 506 00:43:08,980 --> 00:43:10,340 - Allison. - No. 507 00:43:10,540 --> 00:43:12,180 - He spoke. - Sorry. 508 00:43:12,340 --> 00:43:15,820 - Prepare to die. - Do not play with it. 509 00:43:16,660 --> 00:43:20,780 Put it down. Kelly ... 510 00:43:25,980 --> 00:43:29,620 We have a 18-year-old wound in the left arm. 511 00:43:30,180 --> 00:43:33,180 - Sorry! I did not think it was real! - I want to see. 512 00:43:33,340 --> 00:43:36,060 - Do not look! - It's ugly, no? 513 00:43:36,220 --> 00:43:37,580 No, okay. 514 00:43:38,340 --> 00:43:40,340 Listen to the doctor will fix. 515 00:43:40,540 --> 00:43:43,700 I will help you rehearse, and you will be a great Lysander. 516 00:43:44,300 --> 00:43:46,780 And the arm is not so ... Holy God! 517 00:44:08,740 --> 00:44:13,260 On Thursday, you got Kelly until midnight and fifteen. 518 00:44:13,460 --> 00:44:16,980 She's helping me with the paper. 519 00:44:17,180 --> 00:44:23,340 Right. Take care of her, man. The guys have a reputation for theater ... 520 00:44:23,500 --> 00:44:26,020 - Gay? - See? It's the idea they want to move. 521 00:44:26,220 --> 00:44:27,940 I'll be watching. 522 00:44:53,820 --> 00:44:58,220 - When his parents travel? - Today. No way. 523 00:44:58,420 --> 00:45:01,500 - What? - Are you planning a party. 524 00:45:01,700 --> 00:45:05,060 No. We'll see. I'll buy something. 525 00:45:06,020 --> 00:45:10,620 - Why did he entered the shop? - I do not know, to buy sneakers. 526 00:45:10,780 --> 00:45:13,380 This confirms my thesis. 527 00:45:13,780 --> 00:45:16,820 This guy needs an urgent party. 528 00:45:20,500 --> 00:45:24,220 - I know you're busy. I'll be quick. - Please. 529 00:45:26,140 --> 00:45:27,860 Beautiful clip. 530 00:45:29,500 --> 00:45:33,140 - I came to see my music. - "A Pocket Full of Dreams." 531 00:45:33,340 --> 00:45:36,900 I wrote this song for Diana Ross. 532 00:45:38,620 --> 00:45:42,260 Miss. Ross, made a ten song! I think you'll like! 533 00:45:42,620 --> 00:45:44,660 Look at my hand, man! 534 00:45:45,020 --> 00:45:48,020 Miss. Ross! Diana! 535 00:45:49,820 --> 00:45:53,180 Unfortunately lawyers if they put e. .. 536 00:45:53,380 --> 00:45:56,460 blah blah blah, blah blah ... 537 00:45:57,420 --> 00:46:00,380 in the end, nothing done. 538 00:46:00,780 --> 00:46:04,420 - The music is great. I love to sing it. - It was a pleasure to compose. 539 00:46:04,580 --> 00:46:10,260 Would you mind with some suggestions? 540 00:46:10,460 --> 00:46:12,660 Do you have suggestions? 541 00:46:13,500 --> 00:46:17,340 "Night tedious shorten the hours. " 542 00:46:17,660 --> 00:46:21,860 As you said, the music is not good. 543 00:46:24,060 --> 00:46:26,940 I want to do me a favor. 544 00:46:27,140 --> 00:46:30,380 Read this poster and tell what is written below. 545 00:46:30,780 --> 00:46:33,180 "It is forbidden to eat or drink on the premises ... " 546 00:46:33,380 --> 00:46:38,060 Says, "12 original songs Dr. Desmond Forrest-Oates. " 547 00:46:40,180 --> 00:46:42,300 - That part. - Yeah, that. 548 00:46:42,500 --> 00:46:47,100 It says: "Music lyric authorship of a brat. " 549 00:46:47,460 --> 00:46:49,580 Some are from Shakespeare. 550 00:46:50,620 --> 00:46:52,820 What song of "Macbeth" has sung? 551 00:46:53,780 --> 00:46:59,060 The Shakespeare is a great poet, but there is a Burt Bacharach. 552 00:47:01,940 --> 00:47:04,740 - Sorry I'm late. - Okay, I'm lucky. 553 00:47:04,940 --> 00:47:08,460 - Chester! - He needs a friend. 554 00:47:10,180 --> 00:47:14,620 - As with Forrest-Oates? - Worse than I thought. 555 00:47:15,380 --> 00:47:18,340 - Maybe you feel better. - A gift? 556 00:47:19,780 --> 00:47:23,340 - First the test, okay? - Right. 557 00:47:28,500 --> 00:47:33,220 This is the girl I need to have 558 00:47:33,420 --> 00:47:35,340 I'll tell you why 559 00:47:38,380 --> 00:47:42,980 Missing 21 hours, and I only make worse. 560 00:47:43,180 --> 00:47:47,780 Let's stop the music and rehearse the lines. 561 00:47:48,380 --> 00:47:51,900 We stopped at the moment Theseus everyone agrees. 562 00:47:52,100 --> 00:47:53,060 Right. 563 00:47:58,540 --> 00:48:00,460 - Hi - Hi 564 00:48:04,580 --> 00:48:09,740 The scene is between you and Hermia. Pretend I'm Allison. 565 00:48:09,940 --> 00:48:13,860 - He spoke. - Even though it's difficult. 566 00:48:14,180 --> 00:48:16,180 Continue. 567 00:48:17,540 --> 00:48:23,580 So Theseus says: "Awaken them with the trumpet." 568 00:48:24,060 --> 00:48:28,340 And Hermes says: "I have seen the troubled ... 569 00:48:30,100 --> 00:48:32,180 I see everything double. " 570 00:48:35,460 --> 00:48:37,580 Let me. 571 00:48:38,060 --> 00:48:41,780 My lord, I answer surprised ... 572 00:48:42,660 --> 00:48:45,420 half asleep, half awake. 573 00:48:46,660 --> 00:48:49,540 Here I came with Hermia. 574 00:48:51,740 --> 00:48:58,100 Our intention is to leave Athens to get married. 575 00:49:00,020 --> 00:49:04,700 There you have the kiss, I'll give in Allison. 576 00:49:04,900 --> 00:49:06,620 Right. 577 00:49:07,860 --> 00:49:10,460 In this case ... 578 00:49:17,660 --> 00:49:19,940 Damn! What is it? 579 00:49:20,140 --> 00:49:24,260 - I bet there is Berke. - Felix, where are you? 580 00:49:24,460 --> 00:49:28,700 At a party. Tell Berke to spend here. 581 00:49:28,860 --> 00:49:32,980 - There are people asking for it. - We need to go to his house. 582 00:49:34,540 ---> 00:49:38,180 Ora, ora, estou impressionado. Nada mau. 583 00:49:38,580 ---> 00:49:41,820 - Cad� o Felix? - Cara, voc� devia respirar fundo. 584 00:49:42,020 ---> 00:49:45,580 - Assim voc� vai enfartar. - Vou atr�s dele. 585 00:49:45,860 ---> 00:49:47,660 Vou mat�-lo. 586 00:49:53,140 ---> 00:49:55,900 - A minha linda atriz. - Viu o meu irm�o Felix? 587 00:49:56,100 ---> 00:50:01,180 Voc� est� tensa, bela Helena. Nervosismo de estreante? 588 00:50:01,380 ---> 00:50:05,500 Ou dor de cotovelo por voc� sabe quem? 589 00:50:05,780 ---> 00:50:08,980 - Ei! - Berke! E a�, o que achou? 590 00:50:09,140 ---> 00:50:10,580 O que achei? 591 00:50:10,780 ---> 00:50:14,900 - Do que est� falando? - N�o sei o que v�em nesse babaca. 592 00:50:15,180 ---> 00:50:20,660 Voc� podia me levar pra varanda e... mostrar. 593 00:50:20,860 ---> 00:50:22,660 Droga, � o Artilheiro. 594 00:50:22,860 ---> 00:50:25,860 - Vejo voc� na apresenta��o. - O que est� acontecendo? 595 00:50:26,020 ---> 00:50:29,860 - Nada. � s� um bate-papo. - Felix, est� sob controle. 596 00:50:30,060 ---> 00:50:33,220 N�o, � ele que est� no controle. � diferente. 597 00:50:33,500 ---> 00:50:36,980 - � melhor voc� ir embora. - Acha que eu trairia a Allison? 598 00:50:37,140 ---> 00:50:41,380 Sabe que seria deplor�vel. A comida � por aqui? Obrigado. 599 00:50:51,940 ---> 00:50:55,660 Pessoal, o ponche est� estranho, ou sou eu? 600 00:50:56,060 ---> 00:50:57,580 Tem uns peda�os. 601 00:51:01,620 ---> 00:51:06,300 Oi, eu estava te procurando. 602 00:51:06,500 ---> 00:51:08,500 Quero falar sobre o Artilheiro. 603 00:51:09,380 ---> 00:51:13,220 N�o. Voc� n�o desiste, n�o �? 604 00:51:15,340 ---> 00:51:17,140 Allison! 605 00:51:23,460 ---> 00:51:25,020 Artilheiro? 606 00:51:25,700 ---> 00:51:27,900 - Allison! - Maggie. 607 00:51:28,940 ---> 00:51:31,820 Allison, desculpe. 608 00:51:33,460 ---> 00:51:36,340 Voc�s dois v�o pro inferno. 609 00:51:51,500 ---> 00:51:52,820 Ei... 610 00:51:53,700 ---> 00:51:58,500 sinto muito pela festa. Meu irm�o � um idiota. 611 00:51:58,660 ---> 00:52:00,220 �? 612 00:52:00,420 ---> 00:52:03,460 Vou contar pra minha m�e onde ele guarda as revistas porn�s. 613 00:52:05,980 ---> 00:52:08,260 Era pra rir. 614 00:52:10,780 ---> 00:52:13,540 Kelly, por que voc� fica comigo? 615 00:52:13,940 ---> 00:52:20,060 Deve ter coisa melhor pra fazer do que perder tempo com um fracassado. 616 00:52:20,340 ---> 00:52:23,220 - Voc� n�o � um fracassado. - A Allison acha. 617 00:52:24,580 ---> 00:52:26,500 Ela � uma idiota. 618 00:52:27,620 ---> 00:52:33,380 Fiz praticamente tudo por aquela garota. 619 00:52:34,460 ---> 00:52:36,860 Ela n�o entendeu. 620 00:53:11,580 ---> 00:53:13,380 N�o posso. 621 00:53:18,100 ---> 00:53:21,140 Kelly, voc� � super legal, mas n�o podemos. 622 00:53:22,580 ---> 00:53:25,180 Voc� � a irm� do Felix. 623 00:53:28,940 ---> 00:53:31,980 - V� se danar. - Kelly, espere. 624 00:53:32,180 ---> 00:53:34,580 N�o � o que eu queria dizer! 625 00:53:36,500 ---> 00:53:39,660 - O que foi aquilo? - N�o � o que est� pensando. 626 00:53:41,180 ---> 00:53:42,820 O que deu em voc�? 627 00:53:47,340 ---> 00:53:51,740 Ora, ora, estou feliz por termos vindo mais cedo. 628 00:53:51,940 ---> 00:53:57,100 - N�o me lembro de nenhuma festa. - Pod�amos ter contratado um DJ. 629 00:53:57,300 ---> 00:53:59,820 Ponha os m�veis no lugar quando acabar. 630 00:54:00,300 ---> 00:54:06,020 A Judy defecou na piscina, e ainda falam em DJ? 631 00:54:06,220 ---> 00:54:08,060 � o nosso diferencial. 632 00:54:09,020 ---> 00:54:10,940 Confiamos em voc�. 633 00:54:12,260 ---> 00:54:14,860 Voc�s s�o os meus pais! Parem de confiar em mim! 634 00:54:21,300 ---> 00:54:23,580 - Judy... - Vou pegar a peneira. 635 00:54:36,820 ---> 00:54:39,620 - Que interessante. - N�o foi nada. 636 00:54:39,780 ---> 00:54:43,060 Kelly, eu estava l�. Ele beijou voc�. 637 00:54:43,340 ---> 00:54:46,500 E n�o sei por qu�. O Berke est� muito confuso... 638 00:54:47,580 ---> 00:54:49,300 Eu tamb�m o beijei. 639 00:54:51,700 ---> 00:54:56,380 Sim, ele est� confuso e gosta de outra, o que � um problema. 640 00:54:56,580 ---> 00:54:59,540 Mas � um problema meu. 641 00:55:05,420 ---> 00:55:09,060 Seria mentira se eu dissesse que gostei. 642 00:55:13,060 ---> 00:55:18,140 Mas, se o Berke n�o enxerga a pessoa incr�vel que voc� �... 643 00:55:19,500 ---> 00:55:22,100 ele � que tem problema. 644 00:55:25,260 ---> 00:55:27,380 Boa noite. 645 00:55:47,500 ---> 00:55:49,500 APERTE 646 00:55:51,420 ---> 00:55:57,180 Oi, � o Berke. Eu s� queria agradecer peia ajuda. 647 00:55:57,660 ---> 00:56:01,620 Disseram na loja que compositores usam gravador. 648 00:56:02,180 ---> 00:56:05,900 Se algu�m pode melhorar aquela m�sica, � voc�. 649 00:56:06,780 ---> 00:56:10,620 Saiba que acredito em voc�, Kelly. 650 00:56:11,580 ---> 00:56:13,100 Boa sorte. 651 00:56:54,260 ---> 00:56:56,940 Ei, vamos sacanear os mortais. 652 00:56:57,900 ---> 00:57:00,100 Meu amigo vai viajar. 653 00:57:01,140 ---> 00:57:05,180 - Mais uma dose. - Hora de acordar... 654 00:57:05,940 ---> 00:57:08,260 e caio fora. 655 00:57:11,900 ---> 00:57:15,460 E em meio � doce fragr�ncia da floresta... 656 00:57:15,740 ---> 00:57:18,620 Lisandro e eu nos encontraremos. 657 00:57:28,020 ---> 00:57:30,900 Talvez seja hora de come�ar a sonhar com outra pessoa. 658 00:57:31,180 ---> 00:57:35,580 Voc� foi meu primeiro amor. Ningu�m ocupar� o seu lugar. 659 00:57:36,180 ---> 00:57:38,940 Ganhei a sua ex-namorada. 660 00:57:39,820 ---> 00:57:42,100 Voc�s eram o Casal 2O do col�gio. 661 00:57:42,500 ---> 00:57:44,900 Ela n�o � mais sua namorada! 662 00:57:46,140 ---> 00:57:49,700 Estou tocando a minha vida e voc�, a sua. 663 00:57:51,020 ---> 00:57:53,220 - Ele est� pirando? - Est�, sim. 664 00:58:04,060 ---> 00:58:07,820 - Os figurinos acabam de chegar. - Gra�as a Buda. 665 00:58:08,380 ---> 00:58:12,900 E a sua esposa ligou. Talvez n�o venha � estr�ia. 666 00:58:13,180 ---> 00:58:17,020 - Ela disse por qu�? - Estava dif�cil de entender. 667 00:58:19,300 ---> 00:58:22,100 E tem mais uma coisa! 668 00:58:22,580 ---> 00:58:25,260 Del Molden Jr. Ficou doente. 669 00:58:25,540 ---> 00:58:30,460 - Meu parceiro na dan�a? Merda! - J� chega, boca suja! 670 00:58:31,220 ---> 00:58:35,820 Parece que ele tomou ponche estragado, e n�o poder� vir. 671 00:58:36,020 ---> 00:58:40,620 J� nem importa mais, vai ser um fiasco mesmo. 672 00:58:42,820 ---> 00:58:48,860 Eu queria saber se algu�m pode substituir o p�-de-cana. 673 00:58:50,860 ---> 00:58:52,700 Legal. Uma pergunta: 674 00:58:52,900 ---> 00:58:56,540 Tem algum p�-de-valsa aqui... 675 00:58:56,740 ---> 00:59:01,700 que arraste os p�s e rodopie? Com estilo. 676 00:59:02,180 ---> 00:59:06,500 Bem, o treinador me chama de Perna Biruta. 677 00:59:06,700 ---> 00:59:08,220 � mesmo? 678 00:59:12,460 ---> 00:59:17,260 Espere. E se der meio passo pra tr�s antes de girar? 679 00:59:17,740 ---> 00:59:19,180 Eu conduzo. 680 00:59:20,620 ---> 00:59:22,700 Aprendi isso observando. 681 00:59:26,540 ---> 00:59:29,900 - Voc� n�o devia estar se aprontando? - Estou me maquiando. 682 00:59:30,380 ---> 00:59:33,180 Preciso que me fa�a um favor. 683 00:59:38,460 ---> 00:59:42,860 Senhoras e senhores, o espet�culo vai come�ar. 684 00:59:44,020 ---> 00:59:48,220 Acabou. Depois disso, estarei na rua. 685 01:00:01,260 ---> 01:00:04,820 Ei, boa sorte. 686 01:00:07,700 ---> 01:00:12,780 Erga a cortina da trag�dia que caiu sobre a com�dia do bardo. 687 01:00:12,980 ---> 01:00:14,900 - Vou rezar para o senhor. - Obrigado. 688 01:00:24,580 ---> 01:00:27,740 J� leram alguma pe�a do Shakespeare 689 01:00:28,220 ---> 01:00:31,860 e n�o entenderam nada? 690 01:00:32,620 ---> 01:00:37,900 Hoje entender�o porque Shakespeare est� morto 691 01:00:38,100 ---> 01:00:40,980 Mas n�s estamos aqui 692 01:00:44,020 ---> 01:00:48,740 Shakespeare escreveu uma pe�a h� muito tempo 693 01:00:49,140 ---> 01:00:53,820 sobre uma garota chamada H�rmia e dois caras que a amavam 694 01:00:54,220 ---> 01:00:56,900 Ambos diziam "H�rmia, seja minha" 695 01:00:57,100 ---> 01:00:59,380 Mas ela s� queria um 696 01:01:00,060 ---> 01:01:04,660 Na noite em que os elfos sa�ram pra brincar, nos divertimos 697 01:01:05,420 ---> 01:01:08,100 - Eu o amo - E eu a amo 698 01:01:08,300 ---> 01:01:10,780 Se ele preferisse a amiga 699 01:01:10,980 ---> 01:01:13,660 Os elfos teceriam uma trama 700 01:01:13,860 ---> 01:01:18,100 nesse "Sonho de uma Noite de Ver�o" 701 01:01:18,260 ---> 01:01:20,780 "Sonho de uma Noite de Ver�o" 702 01:01:20,980 ---> 01:01:23,660 "Sonho de uma Noite de Ver�o" 703 01:01:37,180 ---> 01:01:41,380 - Olhe, a� vem Helena. - A bela Helena. 704 01:01:41,660 ---> 01:01:45,340 Bela, eu? Desmente-te. 705 01:01:45,500 ---> 01:01:47,820 A Kelly n�o est� linda? 706 01:01:48,020 ---> 01:01:51,180 Dem�trio e Lisandro a amam, bela H�rmia. 707 01:01:52,220 ---> 01:01:54,260 Que felicidade. 708 01:02:00,380 ---> 01:02:02,220 - Dancem - Sim, baby. 709 01:02:02,860 ---> 01:02:04,100 Dancem 710 01:02:08,820 ---> 01:02:11,980 Como � bom ser elfo e sobrevoar as cidades 711 01:02:12,180 ---> 01:02:15,540 O p� m�gico o erguer� E voc� n�o cair� 712 01:02:15,740 ---> 01:02:18,900 � muito bom ser elfo e vestir lindas roupas 713 01:02:19,060 ---> 01:02:22,420 � bom transportar o l�quido do amor nas asas 714 01:02:23,300 ---> 01:02:25,780 Que tolos os mortais 715 01:02:25,980 ---> 01:02:29,260 Querem fazer amor e o que fazem � com�dia 716 01:02:30,020 ---> 01:02:35,860 Por que n�o aprendem que os elfos s�o eternos? 717 01:02:36,260 ---> 01:02:38,260 - � bom ser elfo - � verdade 718 01:02:39,620 ---> 01:02:41,540 - � bom ser elfo - � verdade 719 01:02:43,060 ---> 01:02:44,860 � bom ser elfo 720 01:02:46,420 ---> 01:02:49,300 - � bom ser elfo - Deixe rolar 721 01:02:50,060 ---> 01:02:51,500 � bom ser elfo 722 01:02:51,780 ---> 01:02:53,620 � o p� m�gico! 723 01:03:00,620 ---> 01:03:03,660 Foi... Foi legal. 724 01:03:05,020 ---> 01:03:07,900 Concorde, doce H�rmia. 725 01:03:08,100 ---> 01:03:12,220 E, Lisandro, entregue o que � meu por direito. 726 01:03:13,060 ---> 01:03:18,340 Voc� tem o amor do pai dela. Deixe-me ter o amor dela. 727 01:03:19,100 ---> 01:03:21,420 Quer se casar com ele? 728 01:03:22,380 ---> 01:03:24,980 Babaca. Frouxo. 729 01:03:25,340 ---> 01:03:28,220 � t�o real que d� pra sentir a tens�o. 730 01:03:28,420 ---> 01:03:29,860 Verdade. 731 01:03:31,180 ---> 01:03:34,180 Por que voc� n�o me ama? 732 01:03:38,660 ---> 01:03:42,420 - Tem uma garota - Que diz n�o me amar 733 01:03:42,620 ---> 01:03:46,620 - � essa garota - Que preciso conquistar 734 01:03:46,820 ---> 01:03:51,140 - Vou dizer por qu� - Ela � tudo que uma garota deve ser 735 01:03:51,340 ---> 01:03:55,940 - E por isso - N�o entendo por que n�o me quer 736 01:03:57,180 ---> 01:04:01,020 - H�rmia - Farei voc� me amar 737 01:04:01,220 ---> 01:04:05,340 H�rmia, farei voc� gostar de mim 738 01:04:05,740 ---> 01:04:09,580 Nunca antes algu�m me amou 739 01:04:09,740 ---> 01:04:12,540 Eu imploro, H�rmia 740 01:04:13,700 ---> 01:04:16,580 Por favor, me ame 741 01:04:16,740 ---> 01:04:18,300 - Babaca. - Cretino. 742 01:04:18,580 ---> 01:04:21,740 - Por favor, me ame - Idiota. 743 01:04:35,820 ---> 01:04:39,300 Colocarei em seus olhos o rem�dio do amor. 744 01:04:39,580 ---> 01:04:43,500 E, quando voc� despertar, a verdade estar� clara... 745 01:04:43,780 ---> 01:04:46,180 aos olhos desse amante. 746 01:04:51,580 ---> 01:04:53,660 Voltamos em 2O minutos. 747 01:04:54,620 ---> 01:04:58,380 Berke, precisamos conversar. Podemos ir a algum lugar? 748 01:05:06,060 ---> 01:05:07,980 Bem... 749 01:05:09,700 ---> 01:05:11,220 preciso de um drinque. 750 01:05:11,500 ---> 01:05:16,500 - Voc� n�o est� preparada. - � um caso para o 0800. 751 01:05:16,900 ---> 01:05:19,940 - Liguei uma vez pra eles. - Mesmo? 752 01:05:20,540 ---> 01:05:23,700 Eu estava com acne no saco. 753 01:05:25,020 ---> 01:05:26,860 Agora passou. 754 01:05:28,100 ---> 01:05:30,980 Senhores, vim pedir um favor. 755 01:05:31,380 ---> 01:05:36,260 No ato 4, cena1, tem uma deixa pra efeitos. 756 01:05:36,660 ---> 01:05:41,260 - A parte da explos�o. - Exato. � isto? 757 01:05:41,740 ---> 01:05:44,620 N�o. Isto destr�i uma cidade. 758 01:05:46,220 ---> 01:05:47,660 Entendo. 759 01:05:47,860 ---> 01:05:53,700 Ser� que daria pra detonar um pouco... mais cedo? 760 01:05:54,020 ---> 01:05:58,220 - Antes do Landers passar? - � s� pra assustar. 761 01:05:58,420 ---> 01:06:00,700 Darei sinal com a espada. 762 01:06:03,220 ---> 01:06:06,580 Essa hist�ria toda com o Artilheiro. Desculpe, n�o acreditei em voc�. 763 01:06:07,140 ---> 01:06:10,580 Pena voc� descobrir daquele jeito. Foi mau. 764 01:06:11,540 ---> 01:06:14,220 Sei que n�o posso te pedir nada... 765 01:06:14,420 ---> 01:06:17,500 mas, se eu pudesse... 766 01:06:18,740 ---> 01:06:24,100 seria para que as coisas fossem como antes. 767 01:06:24,580 ---> 01:06:29,380 - Quero dizer, a amizade. - Sim, claro. 768 01:06:30,060 ---> 01:06:32,860 Quanto ao resto, bem... 769 01:06:39,940 ---> 01:06:42,700 vamos deixar ao acaso. 770 01:06:49,140 ---> 01:06:53,460 Mencionei que tenho US$ 47 pra voc�s? 771 01:06:54,220 ---> 01:06:56,060 Nada mau. 772 01:06:57,300 ---> 01:07:01,420 Sr. Scrumfeld, temos um acordo. 773 01:07:01,820 ---> 01:07:05,940 Lembrem-se: Quando eu levantar a espada. 774 01:07:10,820 ---> 01:07:14,100 Ei, a m�sica est� boa. 775 01:07:14,260 ---> 01:07:17,260 Mas sabe aquela m�sica "Bolso Cheio de Sonhos"? 776 01:07:17,420 ---> 01:07:21,660 - Dizemos "cheio de bobagens". - Essa mesmo. Houve uma altera��o. 777 01:07:25,300 ---> 01:07:27,300 Est� diferente. 778 01:07:35,180 ---> 01:07:39,380 O feiti�o foi lan�ado, os amantes dormem. 779 01:07:40,060 ---> 01:07:45,820 Mesmo em repouso, o amor de Helena por Dem�trio cresce. 780 01:07:49,940 ---> 01:07:53,980 Noite tediosa, encurte as horas... 781 01:07:56,460 ---> 01:07:59,540 e me liberte da minha companhia. 782 01:08:05,380 ---> 01:08:11,620 Dormirei e enquanto isso 783 01:08:11,820 ---> 01:08:15,660 sonharei que voc� est� aqui 784 01:08:16,500 ---> 01:08:19,020 Voc� me pertence 785 01:08:19,180 ---> 01:08:23,500 E todo o temor ficou para tr�s 786 01:08:23,700 ---> 01:08:27,460 Flutuo no ar 787 01:08:28,300 ---> 01:08:34,540 O rouxinol canta lindas can��es de ninar 788 01:08:35,780 ---> 01:08:39,820 Fecharei os meus olhos 789 01:08:40,980 ---> 01:08:42,580 Jessica! 790 01:08:42,780 ---> 01:08:46,900 No sono, a chance de sonhar 791 01:08:47,100 ---> 01:08:53,140 E ent�o vejo o rosto que desejo acariciar 792 01:08:54,300 ---> 01:08:56,140 e beijar 793 01:08:56,620 ---> 01:09:01,020 Mas s� os sonhos podem fazer isso 794 01:09:01,220 ---> 01:09:05,420 Deixe que a lua 795 01:09:05,900 ---> 01:09:12,340 brilhe suavemente no garoto que desejo encontrar 796 01:09:13,180 ---> 01:09:17,420 E quem sabe quando sonhar 797 01:09:17,980 ---> 01:09:22,580 ele sonhe comigo 798 01:09:29,500 ---> 01:09:33,620 Deito sob as nuvens 799 01:09:34,580 ---> 01:09:38,900 e murmuro para as estreias 800 01:09:39,180 ---> 01:09:45,420 Elas respondem que o amor est� chegando 801 01:09:45,620 ---> 01:09:48,580 Est� chegando 802 01:09:49,820 ---> 01:09:53,100 Est� chegando 803 01:10:09,220 ---> 01:10:13,220 Deixe que a lua 804 01:10:13,900 ---> 01:10:19,940 brilhe suavemente no garoto que desejo encontrar 805 01:10:21,380 ---> 01:10:25,620 E quem sabe quando sonhar 806 01:10:26,060 ---> 01:10:30,380 ele sonhe comigo 807 01:10:37,100 ---> 01:10:40,940 Sonhe comigo 808 01:11:02,620 ---> 01:11:06,540 Chamem os ca�adores. Acordem-nos com a trombeta. 809 01:11:12,100 ---> 01:11:16,220 Senhor, respondo surpreso, meio dormindo, meio acordado. 810 01:11:16,620 ---> 01:11:19,900 Aqui vim com H�rmia para partir de Atenas... 811 01:11:20,060 ---> 01:11:23,220 e longe das leis atenienses nos casarmos. 812 01:11:26,420 ---> 01:11:28,980 - Por�m... - O qu�? 813 01:11:29,940 ---> 01:11:31,860 "Por�m"? 814 01:11:35,820 ---> 01:11:37,820 Senhor... 815 01:11:38,180 ---> 01:11:40,700 dormimos muito... 816 01:11:40,900 ---> 01:11:43,940 como bem pode ver. As coisas mudaram... 817 01:11:44,260 ---> 01:11:46,140 o amor cresceu. 818 01:11:47,900 ---> 01:11:54,300 Embora nossa alma esteja para sempre entrela�ada... 819 01:11:55,380 ---> 01:11:58,260 devemos nos separar para sempre. 820 01:11:59,380 ---> 01:12:01,900 Meu cora��o... 821 01:12:02,060 ---> 01:12:04,460 pertence a outra pessoa. 822 01:12:25,020 ---> 01:12:28,540 Esperem, esperem! Voc�s n�o podem fazer isso! 823 01:12:28,820 ---> 01:12:32,300 N�o podem mudar um cl�ssico de 4OO anos! 824 01:12:32,580 ---> 01:12:34,860 E nem � para rimar! 825 01:12:36,620 ---> 01:12:38,540 Tudo bem. Sei fazer rimas. 826 01:12:38,700 ---> 01:12:44,380 N�o gosto no barco. N�o gosto no carro. Que tal? 827 01:12:47,620 ---> 01:12:49,380 Parem de aplaudir! 828 01:12:50,500 ---> 01:12:52,700 Parem de aplaudir! 829 01:12:52,900 ---> 01:12:54,260 Parem de aplaudir! 830 01:12:54,460 ---> 01:12:55,780 Agora! 831 01:13:09,580 ---> 01:13:11,220 - Obrigada. - Disponha. 832 01:13:25,140 ---> 01:13:26,940 O que � isso? 833 01:13:27,420 ---> 01:13:28,980 S�o aplausos. 834 01:13:38,180 ---> 01:13:40,660 Obrigado. Obrigado. 835 01:13:41,620 ---> 01:13:43,740 Obrigado! 836 01:14:01,380 ---> 01:14:04,340 - Voc� est� chorando? - Voc� est� apertando a ferida. 837 01:14:12,220 ---> 01:14:14,900 Beije assim. 838 01:14:16,340 ---> 01:14:19,620 - Queria aterrissar no meu colo? - N�o. 839 01:14:19,780 ---> 01:14:21,900 - Confesse. - S� um pouco. 840 01:14:22,100 ---> 01:14:25,380 Eu sabia. Voc� � t�o danada. Adoro isso. 841 01:14:26,620 ---> 01:14:29,580 Espere s� um minuto. 842 01:14:30,340 ---> 01:14:32,380 J� volto. 843 01:14:33,900 ---> 01:14:38,220 Bem, voc� e minha irm�... 844 01:14:38,500 ---> 01:14:43,100 - Vai me bater de novo? - N�o, mas n�o estou contente. 845 01:14:44,140 ---> 01:14:46,860 Mas, se tem de ser algu�m... 846 01:14:48,180 ---> 01:14:50,860 ...� bom que seja voc�. - Obrigado. 847 01:14:53,540 ---> 01:14:55,180 - Ei, Kel. - Oi. 848 01:14:55,380 ---> 01:14:58,340 - Parab�ns. Foi �timo, engra�ado. - Obrigada. 849 01:14:58,540 ---> 01:15:02,180 - Preciso ir. - Vai sair com a Dora Lynn? 850 01:15:03,620 ---> 01:15:07,940 - N�o est� preocupado com...? - A propens�o pra acidentes? N�o. 851 01:15:08,820 ---> 01:15:11,100 Acho que a sorte dela vai mudar. 852 01:15:11,580 ---> 01:15:13,700 Vai fundo. At� mais. 853 01:15:13,900 ---> 01:15:16,860 - Vamos comer. - Tchau, Berke. 854 01:15:20,700 ---> 01:15:22,900 Est� tudo bem. 855 01:15:23,300 ---> 01:15:27,220 Ele foi atirado a uns 7 m. 856 01:15:27,500 ---> 01:15:32,700 A�, ela decolou como uma linda nave na escurid�o. 857 01:15:39,020 ---> 01:15:43,700 - Queimamos a cara dele legal. - Amanh�, a gente faz de novo. 858 01:15:46,860 ---> 01:15:51,020 Ent�o, o que achou da minha estr�ia teatral? 859 01:15:51,300 ---> 01:15:55,220 - Foi muito bom no �ltimo ato. - Verdade. 860 01:15:56,580 ---> 01:16:00,580 - Amanh�, precisamos repetir. - E a parte final? 861 01:16:02,300 ---> 01:16:05,780 Podemos cantar a m�sica do chiclete. 862 01:16:06,060 ---> 01:16:10,260 - Prefiro levar outra flechada. - N�o pensei que fosse real. 863 01:16:10,660 ---> 01:16:12,300 Certo. 864 01:19:38,771 ---> 01:19:44,248 Legenda rip. do DVD por .: aSsHoLe182 :. 865 01:19:44,526 ---> 01:19:50,961 Sincronia para este release: Correafr Type text or a website address or translate a document. Cancel Portuguese to English translation 582 00:49:34,540 --> 00:49:38,180 Well, well, I'm impressed. Not bad. 583 00:49:38,580 --> 00:49:41,820 - Where's Felix? - Man, you should take a deep breath. 584 00:49:42,020 --> 00:49:45,580 - So you go a heart attack. - I'm behind him. 585 00:49:45,860 --> 00:49:47,660 I'll kill you. 586 00:49:53,140 --> 00:49:55,900 - My beautiful actress. - Felix saw my brother? 587 00:49:56,100 --> 00:50:01,180 You're tense, beautiful Helen. Rookie jitters? 588 00:50:01,380 --> 00:50:05,500 Or elbow pain by you know who? 589 00:50:05,780 --> 00:50:08,980 - Hey! - Berke! So, what do you think? 590 00:50:09,140 --> 00:50:10,580 What I found? 591 00:50:10,780 --> 00:50:14,900 - What are you talking about? - I do not know what they see in this asshole. 592 00:50:15,180 --> 00:50:20,660 You could take me balcony to e. .. display. 593 00:50:20,860 --> 00:50:22,660 Damn, is the Top Scorer. 594 00:50:22,860 --> 00:50:25,860 - See you in the presentation. - What is happening? 595 00:50:26,020 --> 00:50:29,860 - Nothing. It's just a chat. - Felix, is under control. 596 00:50:30,060 --> 00:50:33,220 No, it is he who is in control. It's different. 597 00:50:33,500 --> 00:50:36,980 - You better go. - Do you think I would betray the Allison? 598 00:50:37,140 --> 00:50:41,380 You know it would be deplorable. The food is here? Thank you. 599 00:50:51,940 --> 00:50:55,660 Folks, the punch is strange, or am I? 600 00:50:56,060 --> 00:50:57,580 There are some pieces. 601 00:51:01,620 --> 00:51:06,300 Hi, I was looking for you. 602 00:51:06,500 --> 00:51:08,500 I want to talk about the Top Scorer. 603 00:51:09,380 --> 00:51:13,220 No. You do not give up, do you? 604 00:51:15,340 --> 00:51:17,140 Allison! 605 00:51:23,460 --> 00:51:25,020 Top Scorer? 606 00:51:25,700 --> 00:51:27,900 - Allison! - Maggie. 607 00:51:28,940 --> 00:51:31,820 Allison, sorry. 608 00:51:33,460 --> 00:51:36,340 You two go to hell. 609 00:51:51,500 --> 00:51:52,820 Hey ... 610 00:51:53,700 --> 00:51:58,500 sorry for the party. My brother is an idiot. 611 00:51:58,660 --> 00:52:00,220 Is it? 612 00:52:00,420 --> 00:52:03,460 I'll tell my mother where he keeps porn magazines. 613 00:52:05,980 --> 00:52:08,260 It was to laugh. 614 00:52:10,780 --> 00:52:13,540 Kelly, why you get me? 615 00:52:13,940 --> 00:52:20,060 It must have something better to do than why waste time with a loser. 616 00:52:20,340 --> 00:52:23,220 - You're not a loser. - Allison thinks. 617 00:52:24,580 --> 00:52:26,500 She is an idiot. 618 00:52:27,620 --> 00:52:33,380 I did just about everything by that girl. 619 00:52:34,460 --> 00:52:36,860 She did not understand. 620 00:53:11,580 --> 00:53:13,380 I can not. 621 00:53:18,100 --> 00:53:21,140 Kelly, you're super cool but we can not. 622 00:53:22,580 --> 00:53:25,180 You are the sister of Felix. 623 00:53:28,940 --> 00:53:31,980 - Fuck you. - Kelly, wait. 624 00:53:32,180 --> 00:53:34,580 It's not what I meant! 625 00:53:36,500 --> 00:53:39,660 - What was that? - Not what you're thinking. 626 00:53:41,180 --> 00:53:42,820 What's gotten into you? 627 00:53:47,340 --> 00:53:51,740 Well, well, I'm glad we came early. 628 00:53:51,940 --> 00:53:57,100 - Do not remember any party. - We could have hired a DJ. 629 00:53:57,300 --> 00:53:59,820 Put the furniture in place when finished. 630 00:54:00,300 --> 00:54:06,020 Judy defecated in the pool, and still talk about DJ? 631 00:54:06,220 --> 00:54:08,060 It is our differential. 632 00:54:09,020 --> 00:54:10,940 We trust you. 633 00:54:12,260 --> 00:54:14,860 You are my parents! Stop trust me! 634 00:54:21,300 --> 00:54:23,580 - Judy ... - I'll get the sieve. 635 00:54:36,820 --> 00:54:39,620 - Interesting. - It was nothing. 636 00:54:39,780 --> 00:54:43,060 Kelly, I was there. He kissed you. 637 00:54:43,340 --> 00:54:46,500 I do not know why. The Berke is very confusing ... 638 00:54:47,580 --> 00:54:49,300 I also kissed. 639 00:54:51,700 --> 00:54:56,380 Yes, he is confused and likes another, which is a problem. 640 00:54:56,580 --> 00:54:59,540 But my problem. 641 00:55:05,420 --> 00:55:09,060 I'd be lying if I say that I liked. 642 00:55:13,060 --> 00:55:18,140 But if not see Berke the amazing person you are ... 643 00:55:19,500 --> 00:55:22,100 is that it's okay. 644 00:55:25,260 --> 00:55:27,380 Good evening. 645 00:55:47,500 --> 00:55:49,500 PRESS 646 00:55:51,420 --> 00:55:57,180 Hi, is the Berke. I just wanted to thank European Union for help. 647 00:55:57,660 --> 00:56:01,620 They said that composers in store use recorder. 648 00:56:02,180 --> 00:56:05,900 If anyone can improve that song is you. 649 00:56:06,780 --> 00:56:10,620 Learn to believe in you, Kelly. 650 00:56:11,580 --> 00:56:13,100 Good luck 651 00:56:54,260 --> 00:56:56,940 Hey, let's make fun mortals. 652 00:56:57,900 --> 00:57:00,100 My friend will travel. 653 00:57:01,140 --> 00:57:05,180 - More than one dose. - Time to wake up ... 654 00:57:05,940 --> 00:57:08,260 and fall out. 655 00:57:11,900 --> 00:57:15,460 And amidst the sweet fragrance Forest ... 656 00:57:15,740 --> 00:57:18,620 Lysander and I will meet. 657 00:57:28,020 --> 00:57:30,900 Maybe it's time to start dreaming of another person. 658 00:57:31,180 --> 00:57:35,580 You were my first love. No one will take its place. 659 00:57:36,180 --> 00:57:38,940 Won his ex-girlfriend. 660 00:57:39,820 --> 00:57:42,100 You were a couple of college 2O. 661 00:57:42,500 --> 00:57:44,900 It is no longer your girlfriend! 662 00:57:46,140 --> 00:57:49,700 I'm touching my life and you, yours. 663 00:57:51,020 --> 00:57:53,220 - He is freaking out? - Oh, yes. 664 00:58:04,060 --> 00:58:07,820 - The costumes have just arrived. - Thanks to Buddha. 665 00:58:08,380 --> 00:58:12,900 And his wife called. It may not come to the premiere. 666 00:58:13,180 --> 00:58:17,020 - She said why? - It was hard to understand. 667 00:58:19,300 --> 00:58:22,100 And one more thing! 668 00:58:22,580 --> 00:58:25,260 Del Molden Jr. became ill. 669 00:58:25,540 --> 00:58:30,460 - My partner in the dance? Shit! - Enough, dirty mouth! 670 00:58:31,220 --> 00:58:35,820 It seems he took punch damaged, and can not come. 671 00:58:36,020 --> 00:58:40,620 I do not even matter anymore it will be a fiasco. 672 00:58:42,820 --> 00:58:48,860 I was wondering if anyone can replace the foot of the cane. 673 00:58:50,860 --> 00:58:52,700 Legal. One question: 674 00:58:52,900 --> 00:58:56,540 It has some small-time waltz here ... 675 00:58:56,740 --> 00:59:01,700 they drag their feet and whirl? Cool. 676 00:59:02,180 --> 00:59:06,500 Well, I coach Leg Biruta calls. 677 00:59:06,700 --> 00:59:08,220 Really? 678 00:59:12,460 --> 00:59:17,260 Wait. And if you give a half-step before turning back? 679 00:59:17,740 --> 00:59:19,180 I drive. 680 00:59:20,620 --> 00:59:22,700 I learned this watching. 681 00:59:26,540 --> 00:59:29,900 - You should not be getting ready? - I'm making up. 682 00:59:30,380 --> 00:59:33,180 I need you to do me a favor. 683 00:59:38,460 --> 00:59:42,860 Ladies and gentlemen, the show will start. 684 00:59:44,020 --> 00:59:48,220 It's over. After that, I'll be on the street. 685 01:00:01,260 --> 01:00:04,820 Hey, good luck. 686 01:00:07,700 --> 01:00:12,780 Lift the curtain of the tragedy that fell on the Bard's comedy. 687 01:00:12,980 --> 01:00:14,900 - I will pray for you. - Thank you. 688 01:00:24,580 --> 01:00:27,740 Have you read any piece Shakespeare 689 01:00:28,220 --> 01:00:31,860 and do not get it? 690 01:00:32,620 --> 01:00:37,900 Now understand because Shakespeare is dead 691 01:00:38,100 --> 01:00:40,980 But we are here 692 01:00:44,020 --> 01:00:48,740 Shakespeare wrote a play long time 693 01:00:49,140 --> 01:00:53,820 about a girl named Hermia and two guys who loved her 694 01:00:54,220 --> 01:00:56,900 Both of them "Hermia be mine" 695 01:00:57,100 --> 01:00:59,380 But she only wanted one 696 01:01:00,060 --> 01:01:04,660 The night elves left to play, have fun 697 01:01:05,420 --> 01:01:08,100 - I love - And I love her 698 01:01:08,300 --> 01:01:10,780 If he chose her friend 699 01:01:10,980 --> 01:01:13,660 The elves teceriam a plot 700 01:01:13,860 --> 01:01:18,100 this "Dream A Midsummer Night ' 701 01:01:18,260 --> 01:01:20,780 "Dream of a Midsummer Night " 702 01:01:20,980 --> 01:01:23,660 "Dream of a Midsummer Night " 703 01:01:37,180 --> 01:01:41,380 - Look, here comes Helena. - La Belle Helene. 704 01:01:41,660 --> 01:01:45,340 Beautiful, I? It denies you. 705 01:01:45,500 --> 01:01:47,820 Kelly is not beautiful? 706 01:01:48,020 --> 01:01:51,180 Demetrius and Lysander love her, beautiful Hermia. 707 01:01:52,220 --> 01:01:54,260 What bliss. 708 01:02:00,380 --> 01:02:02,220 - Dance - Yeah, baby. 709 01:02:02,860 --> 01:02:04,100 Dance 710 01:02:08,820 --> 01:02:11,980 How good is elf and fly over cities 711 01:02:12,180 --> 01:02:15,540 The magic dust to rise And you will not fall 712 01:02:15,740 --> 01:02:18,900 It's great to be elf and wear beautiful clothes 713 01:02:19,060 --> 01:02:22,420 It is good to carry the liquid on the wings of love 714 01:02:23,300 --> 01:02:25,780 What fools mortals 715 01:02:25,980 --> 01:02:29,260 They want to make love and they do is comedy 716 01:02:30,020 --> 01:02:35,860 Why not learn the elves are eternal? 717 01:02:36,260 --> 01:02:38,260 - It's good to be elf - Yes 718 01:02:39,620 --> 01:02:41,540 - It's good to be elf - Yes 719 01:02:43,060 --> 01:02:44,860 It's good to be elf 720 01:02:46,420 --> 01:02:49,300 - It's good to be elf - Let it go 721 01:02:50,060 --> 01:02:51,500 It's good to be elf 722 01:02:51,780 --> 01:02:53,620 It's the magic dust! 723 01:03:00,620 --> 01:03:03,660 It was ... It was cool. 724 01:03:05,020 --> 01:03:07,900 Concorde, sweet Hermia. 725 01:03:08,100 --> 01:03:12,220 And Lysander, delivered what is rightfully mine. 726 01:03:13,060 --> 01:03:18,340 You got the love of her father. Let me have her love. 727 01:03:19,100 --> 01:03:21,420 Whether he marry? 728 01:03:22,380 --> 01:03:24,980 Asshole. Loose. 729 01:03:25,340 --> 01:03:28,220 It is so real that it gives I can feel the tension. 730 01:03:28,420 --> 01:03:29,860 Truth. 731 01:03:31,180 --> 01:03:34,180 Why do not you love me? 732 01:03:38,660 --> 01:03:42,420 - There's a girl - What does not love me 733 01:03:42,620 --> 01:03:46,620 - It's that girl - What must win 734 01:03:46,820 --> 01:03:51,140 - I'll tell you why - She is everything a girl should be 735 01:03:51,340 --> 01:03:55,940 - And so - I do not understand why I do not want 736 01:03:57,180 --> 01:04:01,020 - Hermia - I will make you love me 737 01:04:01,220 --> 01:04:05,340 Hermia, do you like me 738 01:04:05,740 --> 01:04:09,580 Never before somebody loved me 739 01:04:09,740 --> 01:04:12,540 I beg you, Hermia 740 01:04:13,700 --> 01:04:16,580 Please love me 741 01:04:16,740 --> 01:04:18,300 - Asshole. - Asshole. 742 01:04:18,580 --> 01:04:21,740 - Please love me - Idiot. 743 01:04:35,820 --> 01:04:39,300 Put in your eyes the medicine of love. 744 01:04:39,580 --> 01:04:43,500 And when you wake up, the truth will be clear ... 745 01:04:43,780 --> 01:04:46,180 the eyes of a lover. 746 01:04:51,580 --> 01:04:53,660 We're back in 2O minutes. 747 01:04:54,620 --> 01:04:58,380 Berke, we need to talk. Can we go somewhere? 748 01:05:06,060 --> 01:05:07,980 Well .. 749 01:05:09,700 --> 01:05:11,220 I need a drink. 750 01:05:11,500 --> 01:05:16,500 - You are not prepared. - It is a case for 0800. 751 01:05:16,900 --> 01:05:19,940 - I called one time for them. - Really? 752 01:05:20,540 --> 01:05:23,700 I was in the bag with acne. 753 01:05:25,020 --> 01:05:26,860 Now gone. 754 01:05:28,100 --> 01:05:30,980 Gentlemen, I came to ask a favor. 755 01:05:31,380 --> 01:05:36,260 In Act 4, scene1, let it have an effect. 756 01:05:36,660 --> 01:05:41,260 - The part of the explosion. - Exactly. Is it? 757 01:05:41,740 --> 01:05:44,620 No. It destroys a city. 758 01:05:46,220 --> 01:05:47,660 I understand. 759 01:05:47,860 --> 01:05:53,700 Will give to fuck a little ... earlier? 760 01:05:54,020 --> 01:05:58,220 - Prior to the Landers pass? - It's just to scare. 761 01:05:58,420 --> 01:06:00,700 I will sign with the sword. 762 01:06:03,220 --> 01:06:06,580 This whole story with the Artillery. Sorry, did not believe in you. 763 01:06:07,140 --> 01:06:10,580 Too bad you find out that way. It was bad. 764 01:06:11,540 --> 01:06:14,220 I know I can not ask you anything ... 765 01:06:14,420 --> 01:06:17,500 but if I could ... 766 01:06:18,740 --> 01:06:24,100 would be for things be as before. 767 01:06:24,580 --> 01:06:29,380 - I mean, the friendship. - Yes, of course. 768 01:06:30,060 --> 01:06:32,860 For the rest, well ... 769 01:06:39,940 --> 01:06:42,700 we leave to chance. 770 01:06:49,140 --> 01:06:53,460 I mentioned that I $ 47 for you? 771 01:06:54,220 --> 01:06:56,060 Not bad. 772 01:06:57,300 --> 01:07:01,420 Mr. Scrumfeld, we have an agreement. 773 01:07:01,820 --> 01:07:05,940 Remember: When I raise the sword. 774 01:07:10,820 --> 01:07:14,100 Hey, the music is good. 775 01:07:14,260 --> 01:07:17,260 But you know that song "Pocket Full of Dreams"? 776 01:07:17,420 --> 01:07:21,660 - We say "full of nonsense." - This same. There was a change. 777 01:07:25,300 --> 01:07:27,300 Is different. 778 01:07:35,180 --> 01:07:39,380 The spell was released, lovers sleep. 779 01:07:40,060 --> 01:07:45,820 Even at rest, the love of Helena Demetrius grows. 780 01:07:49,940 --> 01:07:53,980 Tedious night, short hours ... 781 01:07:56,460 --> 01:07:59,540 and free me from my company. 782 01:08:05,380 --> 01:08:11,620 And meanwhile sleep 783 01:08:11,820 --> 01:08:15,660 dreaming that you're here 784 01:08:16,500 --> 01:08:19,020 You belong to me 785 01:08:19,180 --> 01:08:23,500 And all fear left behind 786 01:08:23,700 --> 01:08:27,460 I float in the air 787 01:08:28,300 --> 01:08:34,540 The nightingale sings beautiful lullabies 788 01:08:35,780 --> 01:08:39,820 Close my eyes 789 01:08:40,980 --> 01:08:42,580 Jessica! 790 01:08:42,780 --> 01:08:46,900 In sleep, the chance to dream 791 01:08:47,100 --> 01:08:53,140 And then I see your face I want to cuddle 792 01:08:54,300 --> 01:08:56,140 and kiss 793 01:08:56,620 --> 01:09:01,020 But only dreams can do this 794 01:09:01,220 --> 01:09:05,420 Let the moon 795 01:09:05,900 --> 01:09:12,340 shine softly on the boy I want to find 796 01:09:13,180 --> 01:09:17,420 And who knows when to dream 797 01:09:17,980 --> 01:09:22,580 he dream of me 798 01:09:29,500 --> 01:09:33,620 I lay under the clouds 799 01:09:34,580 --> 01:09:38,900 and murmur to the premieres 800 01:09:39,180 --> 01:09:45,420 They respond to love is coming 801 01:09:45,620 --> 01:09:48,580 It's coming 802 01:09:49,820 --> 01:09:53,100 It's coming 803 01:10:09,220 --> 01:10:13,220 Let the moon 804 01:10:13,900 --> 01:10:19,940 shine softly on the boy I want to find 805 01:10:21,380 --> 01:10:25,620 And who knows when to dream 806 01:10:26,060 --> 01:10:30,380 he dream of me 807 01:10:37,100 --> 01:10:40,940 Dream with me 808 01:11:02,620 --> 01:11:06,540 Call the hunters. We agree with the trumpet. 809 01:11:12,100 --> 01:11:16,220 Lord, I say surprised, half asleep, half awake. 810 01:11:16,620 --> 01:11:19,900 Here I came with Hermia from Athens to ... 811 01:11:20,060 --> 01:11:23,220 and away from the Athenian laws we got married. 812 01:11:26,420 --> 01:11:28,980 - But ... - What? 813 01:11:29,940 --> 01:11:31,860 "But"? 814 01:11:35,820 --> 01:11:37,820 Lord ... 815 01:11:38,180 --> 01:11:40,700 sleep much ... 816 01:11:40,900 --> 01:11:43,940 can see as well. Things have changed ... 817 01:11:44,260 --> 01:11:46,140 love has grown. 818 01:11:47,900 --> 01:11:54,300 Although our soul is forever entwined ... 819 01:11:55,380 --> 01:11:58,260 we must separate forever. 820 01:11:59,380 --> 01:12:01,900 My heart ... 821 01:12:02,060 --> 01:12:04,460 belongs to someone else. 822 01:12:25,020 --> 01:12:28,540 Wait, wait! You can not do that! 823 01:12:28,820 --> 01:12:32,300 They can not change 4oo years a classic! 824 01:12:32,580 --> 01:12:34,860 Nor is it to rhyme! 825 01:12:36,620 --> 01:12:38,540 Okay. I know how to rhyme. 826 01:12:38,700 --> 01:12:44,380 I do not like the boat. I do not like the car. How about that? 827 01:12:47,620 --> 01:12:49,380 Stop clapping! 828 01:12:50,500 --> 01:12:52,700 Stop clapping! 829 01:12:52,900 --> 01:12:54,260 Stop clapping! 830 01:12:54,460 --> 01:12:55,780 Now! 831 01:13:09,580 --> 01:13:11,220 - Thank you. - Anytime. 832 01:13:25,140 --> 01:13:26,940 What is this? 833 01:13:27,420 --> 01:13:28,980 They are cheering. 834 01:13:38,180 --> 01:13:40,660 Thank you. Thank you. 835 01:13:41,620 --> 01:13:43,740 Thank you! 836 01:14:01,380 --> 01:14:04,340 - Are you crying? - You're squeezing the wound. 837 01:14:12,220 --> 01:14:14,900 Kiss this. 838 01:14:16,340 --> 01:14:19,620 - I wanted to land on my lap? - No. 839 01:14:19,780 --> 01:14:21,900 - Confess. - Just a little. 840 01:14:22,100 --> 01:14:25,380 I knew it. You're so damaged. I love it. 841 01:14:26,620 --> 01:14:29,580 Wait a minute. 842 01:14:30,340 --> 01:14:32,380 I'll be back. 843 01:14:33,900 --> 01:14:38,220 Well, you and my sister ... 844 01:14:38,500 --> 01:14:43,100 - Will hit me again? - No, but I'm not happy. 845 01:14:44,140 --> 01:14:46,860 But if someone has to be ... 846 01:14:48,180 --> 01:14:50,860 ... It better be you. - Thank you. 847 01:14:53,540 --> 01:14:55,180 - Hey, Kel. - Hi 848 01:14:55,380 --> 01:14:58,340 - Congratulations. It was great fun. - Thank you. 849 01:14:58,540 --> 01:15:02,180 - I must go. - Going out with Dora Lynn? 850 01:15:03,620 --> 01:15:07,940 - Not worried about ...? - The propensity for accidents? No. 851 01:15:08,820 --> 01:15:11,100 I think that her luck will change. 852 01:15:11,580 --> 01:15:13,700 Go for it. See ya. 853 01:15:13,900 --> 01:15:16,860 - Let's eat. - Bye, Berke. 854 01:15:20,700 --> 01:15:22,900 It's okay. 855 01:15:23,300 --> 01:15:27,220 He was shot at about 7 m. 856 01:15:27,500 --> 01:15:32,700 Then she took off like a beautiful ship in the dark. 857 01:15:39,020 --> 01:15:43,700 - Burned his face legal. - Tomorrow, we'll do it again. 858 01:15:46,860 --> 01:15:51,020 So what did you think of My theatrical release? 859 01:15:51,300 --> 01:15:55,220 - It was very good in the last act. - Truth. 860 01:15:56,580 --> 01:16:00,580 - Tomorrow, we must repeat. - And the final part? 861 01:16:02,300 --> 01:16:05,780 We can sing the music of the gum. 862 01:16:06,060 --> 01:16:10,260 - I'd rather take another arrow. - I did not think it was real. 863 01:16:10,660 --> 01:16:12,300 Right. 864 01:19:38,771 --> 01:19:44,248 Legend rip. DVD by .: ASsHoLe182:. 865 01:19:44,526 --> 01:19:50,961 Sync for this release: Correafr