1 00:03:10,559 --> 00:03:12,166 How did you get him so quickly? 2 00:03:12,166 --> 00:03:14,250 A medical team heard the shell coming in. 3 00:03:14,250 --> 00:03:15,812 Apparently, he did, too. 4 00:03:16,333 --> 00:03:18,809 Chest and belly practically unmarked. 5 00:03:18,809 --> 00:03:21,282 Curious how they always double up in the fetal position. 6 00:03:21,282 --> 00:03:22,803 What's curious about it? 7 00:03:22,803 --> 00:03:24,714 They're trying to protect their genitals. 8 00:03:24,714 --> 00:03:27,710 Well, this young man unfortunately succeeded. 9 00:03:27,710 --> 00:03:29,664 Any identification? 10 00:03:29,664 --> 00:03:30,748 No, sir. 11 00:03:30,748 --> 00:03:32,094 Then we'll assume he's ours. 12 00:03:32,659 --> 00:03:35,177 I'll need to take personal charge of this case 13 00:03:35,177 --> 00:03:36,697 until repairs are completed. 14 00:03:37,173 --> 00:03:38,738 That could be rather a long time, 15 00:03:38,738 --> 00:03:40,302 Colonel Tillery. 16 00:03:40,302 --> 00:03:41,818 Wouldn't you say, Captain, 17 00:03:41,818 --> 00:03:43,861 that it's worth a year of any doctor's life 18 00:03:43,861 --> 00:03:45,728 to observe a case like this? 19 00:03:45,728 --> 00:03:48,811 You'd never know what has happened to him. 20 00:03:48,811 --> 00:03:51,416 The one part of his brain that has escaped damage 21 00:03:51,416 --> 00:03:53,501 is the medulla oblongata. 22 00:03:53,501 --> 00:03:55,583 It is only because of this 23 00:03:55,583 --> 00:03:57,668 that his heart, vasal, motor, 24 00:03:57,668 --> 00:04:00,273 and respiratory centers still function. 25 00:04:00,273 --> 00:04:03,398 In short, that he lives. 26 00:05:09,132 --> 00:05:12,259 Unidentified casualty number 4-7. 27 00:05:12,259 --> 00:05:14,344 Post-operation orders, 28 00:05:14,344 --> 00:05:15,386 Colonel M.F. Tillery, 29 00:05:15,386 --> 00:05:17,990 U.S. Army Medical Corps. 30 00:05:17,990 --> 00:05:20,595 Although the cerebellum still permits 31 00:05:20,595 --> 00:05:22,158 limited physical movement, 32 00:05:22,158 --> 00:05:24,764 said movement signifies nothing. 33 00:05:24,764 --> 00:05:27,368 Bodily actions have become violent, 34 00:05:27,890 --> 00:05:28,931 and are persistently repetitive 35 00:05:29,452 --> 00:05:32,579 and must be treated as reflexive muscular spasms-- 36 00:05:32,579 --> 00:05:35,182 which is to say, by sedation. 37 00:05:38,180 --> 00:05:42,347 The cerebrum has suffered massive and irreparable damage. 38 00:05:42,347 --> 00:05:43,909 Had I not been sure of this, 39 00:05:43,909 --> 00:05:47,036 I would not have permitted him to live. 40 00:05:50,683 --> 00:05:54,896 There's no justification for his continued existence 41 00:05:54,896 --> 00:05:57,979 unless we learn from him how to help others. 42 00:05:57,979 --> 00:06:00,061 Care for him as gently 43 00:06:00,583 --> 00:06:02,145 as if he knew what you were doing 44 00:06:02,145 --> 00:06:05,271 and would feel the pain if you did it badly. 45 00:06:05,271 --> 00:06:07,877 Attending personnel will remember that 46 00:06:07,877 --> 00:06:09,395 good medical care forbids 47 00:06:09,395 --> 00:06:12,261 emotional involvement with the patient. 48 00:06:12,261 --> 00:06:15,303 Avoid such involvement by remembering 49 00:06:15,303 --> 00:06:18,427 that it is impossible for a decerebrated individual 50 00:06:18,427 --> 00:06:22,073 to experience pain, pleasure, memory, 51 00:06:22,073 --> 00:06:25,678 dreams, or thought of any kind. 52 00:06:25,678 --> 00:06:28,803 It follows, therefore, that this young man 53 00:06:28,803 --> 00:06:32,451 will be as unfeeling, as unthinking as the dead 54 00:06:32,451 --> 00:06:35,056 until the day he joins them. 55 00:06:55,636 --> 00:06:57,719 Kareen? 56 00:07:04,493 --> 00:07:06,056 Kareen? 57 00:07:10,224 --> 00:07:12,829 What happened? 58 00:07:14,956 --> 00:07:17,041 Where am I? 59 00:07:23,293 --> 00:07:25,898 It's dark in here. 60 00:07:27,982 --> 00:07:29,025 Shouldn't have turned the lights out. 61 00:07:29,025 --> 00:07:31,108 Your old man will be sore. 62 00:07:31,108 --> 00:07:33,036 Oh, Mike won't care. He loves me. 63 00:07:33,036 --> 00:07:36,849 Only could I just ask you one thing? 64 00:07:37,376 --> 00:07:39,437 Why'd you have to volunteer? 65 00:07:39,437 --> 00:07:41,977 Only six months from the draft anyhow. 66 00:07:41,977 --> 00:07:44,607 Pinkie and Larry have already gone. 67 00:07:44,607 --> 00:07:47,239 You could have been exempt because of your sisters. 68 00:07:47,239 --> 00:07:48,815 My mother's got a job. 69 00:07:48,815 --> 00:07:50,263 Besides, when the country needs you, you've gotta go. 70 00:07:50,263 --> 00:07:52,279 You should go. 71 00:07:52,279 --> 00:07:54,954 I don't think anybody should go. 72 00:07:54,954 --> 00:07:56,967 They'll kill you. 73 00:07:56,967 --> 00:07:59,072 Oh, I could get killed at the bakery, too, 74 00:07:59,072 --> 00:08:01,175 or crossing the street. 75 00:08:01,175 --> 00:08:04,331 I can take care of myself. Don't worry. 76 00:08:04,331 --> 00:08:07,399 Lots of people get killed who don't think they'll be. 77 00:08:07,399 --> 00:08:09,416 Lots of people come back, too. Most of 'em. 78 00:08:09,416 --> 00:08:13,361 Most of them, Joe, they never come back. 79 00:08:13,361 --> 00:08:15,289 Oh, if anything ever happened to you, 80 00:08:15,289 --> 00:08:16,781 I'd just die. 81 00:08:16,781 --> 00:08:19,715 Ah, you're only saying that. 82 00:08:20,768 --> 00:08:22,783 I love you. 83 00:08:22,783 --> 00:08:24,888 I do love you. 84 00:08:36,678 --> 00:08:38,256 Stop it. 85 00:08:40,361 --> 00:08:42,463 I won't have this in my house. 86 00:08:42,463 --> 00:08:44,393 You think you're sitting in the back seat of a flivver? 87 00:08:44,393 --> 00:08:46,759 Now get up. Both of you, get up like decent people. 88 00:08:46,759 --> 00:08:48,338 Come on, get up. 89 00:08:48,338 --> 00:08:49,917 But he's going away in the morning. 90 00:08:50,442 --> 00:08:52,546 I know, I know. Get in the bedroom. 91 00:08:53,596 --> 00:08:55,175 Both of you. 92 00:09:02,364 --> 00:09:03,941 I ain't much. 93 00:09:04,468 --> 00:09:06,045 25 years in the coal mines, 94 00:09:06,045 --> 00:09:07,624 carryin' an IWW card. 95 00:09:07,624 --> 00:09:09,026 Now, what am I? 96 00:09:09,026 --> 00:09:11,086 Goddamn railroad bull, that's what. 97 00:09:11,086 --> 00:09:13,145 Oh, anyhow. 98 00:09:13,145 --> 00:09:15,205 Go on in there with her. She's scared. 99 00:09:15,205 --> 00:09:17,222 Go-- Go on in. 100 00:09:17,222 --> 00:09:19,105 Yes, sir. Put your arms around her. 101 00:09:19,105 --> 00:09:21,206 You know how to treat her, don't you? Yes, sir. 102 00:09:21,206 --> 00:09:22,740 Uh-- 103 00:09:22,740 --> 00:09:24,796 She isn't a whore. You know that, don't ya? 104 00:09:24,796 --> 00:09:26,372 Yes, sir. 105 00:09:26,372 --> 00:09:28,955 Eh, go to bed, son. 106 00:09:28,955 --> 00:09:30,532 Yes, sir. 107 00:09:37,798 --> 00:09:39,855 Son. 108 00:09:46,073 --> 00:09:48,042 I see you. 109 00:09:49,619 --> 00:09:51,195 Nice room. 110 00:09:55,266 --> 00:09:58,331 Mike fixed it up for my graduation. 111 00:10:00,958 --> 00:10:03,411 Picture's crooked, though. 112 00:10:09,539 --> 00:10:11,466 It was my mother's. 113 00:10:17,725 --> 00:10:19,784 Why don't you take your shoes off? 114 00:10:19,784 --> 00:10:21,317 Okay. 115 00:11:09,343 --> 00:11:10,438 Joe. 116 00:11:10,875 --> 00:11:11,926 Yeah? 117 00:11:11,926 --> 00:11:13,503 Could you turn your back? 118 00:11:13,503 --> 00:11:15,078 Why? 119 00:11:15,078 --> 00:11:16,566 I have to get out of bed. 120 00:11:16,566 --> 00:11:19,499 No. I want to see you. 121 00:11:19,499 --> 00:11:21,077 I won't let you see me. 122 00:11:21,077 --> 00:11:23,046 Would you get me my robe? 123 00:11:23,046 --> 00:11:23,921 Sure. 124 00:11:24,315 --> 00:11:25,981 It's on the closet door. It's red. 125 00:11:27,380 --> 00:11:29,286 Okay. 126 00:11:36,394 --> 00:11:38,476 Why'd you do that? 127 00:11:38,476 --> 00:11:40,512 Hot night. 128 00:11:40,512 --> 00:11:41,421 Here it is. 129 00:11:41,942 --> 00:11:45,928 Bring it closer, silly. Uh-uh. Reach for it. 130 00:11:45,928 --> 00:11:48,007 All right, here. I'll help you. 131 00:11:55,246 --> 00:11:57,326 Oops. 132 00:12:00,794 --> 00:12:02,872 Let's get it through here. 133 00:12:02,872 --> 00:12:05,907 There. There you go. 134 00:12:07,987 --> 00:12:10,543 I'll get it right. 135 00:12:10,543 --> 00:12:11,583 Here, let me show you. 136 00:12:11,583 --> 00:12:14,703 Now we got it. There. 137 00:12:16,783 --> 00:12:19,298 Huh? No. 138 00:12:46,947 --> 00:12:49,980 We should have flowers. Hm? Sure. 139 00:12:57,390 --> 00:12:59,991 If you really want to see me-- 140 00:12:59,991 --> 00:13:01,550 Oh, if you don't want me to, 141 00:13:01,550 --> 00:13:03,109 I don't want to, either. 142 00:13:48,007 --> 00:13:50,606 Well, fair is fair. 143 00:13:57,324 --> 00:13:59,794 Okay. 144 00:15:30,887 --> 00:15:32,448 It's nice like this, isn't it? 145 00:15:32,448 --> 00:15:35,394 Mm-hmm. 146 00:15:35,394 --> 00:15:37,994 Have you ever been this way with anyone else? 147 00:15:37,994 --> 00:15:40,075 Not with anyone I loved. 148 00:15:40,551 --> 00:15:42,111 I'm glad. 149 00:15:42,631 --> 00:15:44,191 Have you? 150 00:15:44,234 --> 00:15:45,805 You shouldn't ask that. 151 00:15:45,805 --> 00:15:47,336 Why not? 152 00:15:47,858 --> 00:15:48,862 Because I'm a lady. 153 00:15:48,862 --> 00:15:51,831 You're a mick. 154 00:15:51,831 --> 00:15:53,359 No, I've never been this way 155 00:15:53,359 --> 00:15:55,411 with anyone else before. 156 00:15:55,411 --> 00:15:58,031 I know. But you couldn't have known. 157 00:15:58,031 --> 00:15:59,601 Not really. 158 00:15:59,601 --> 00:16:03,617 Joe, I don't want you to go. 159 00:16:03,617 --> 00:16:06,716 I want you to run away. 160 00:16:06,716 --> 00:16:09,292 You don't want me to see Paris, France, 161 00:16:09,292 --> 00:16:10,866 that's all. 162 00:16:22,127 --> 00:16:24,704 Don't go, Joe. Please don't go. 163 00:16:24,704 --> 00:16:27,103 Run away. 164 00:16:27,103 --> 00:16:28,153 Where to? Shipyards? 165 00:16:28,677 --> 00:16:30,161 Anywhere. 166 00:16:30,161 --> 00:16:31,994 I'll hide you, honest I will. 167 00:16:32,518 --> 00:16:34,961 Want me to be a slacker, huh? 168 00:16:34,961 --> 00:16:36,403 Yes. 169 00:16:36,403 --> 00:16:39,764 Oh, they'll kill you, Joe. I know they will. 170 00:16:39,764 --> 00:16:42,906 In the words of that great patriot 171 00:16:42,906 --> 00:16:44,960 Theodore Roosevelt-- 172 00:16:44,960 --> 00:16:47,011 I love you, Joe. 173 00:16:47,011 --> 00:16:50,023 Hold me closer. 174 00:16:50,023 --> 00:16:52,642 Put both your arms around me. 175 00:16:52,642 --> 00:16:54,637 Both of them. 176 00:17:00,183 --> 00:17:02,263 Let us pray. 177 00:17:04,733 --> 00:17:05,773 Our Father-- 178 00:17:09,457 --> 00:17:12,534 I can't pray like that. 179 00:17:12,534 --> 00:17:14,439 All I can say is dear God, 180 00:17:14,873 --> 00:17:16,781 don't make him go away. 181 00:17:16,781 --> 00:17:19,294 Don't let him be killed. I won't be. 182 00:17:19,294 --> 00:17:22,371 All aboard! 183 00:17:24,322 --> 00:17:25,406 All aboard! 184 00:18:44,797 --> 00:18:46,835 Why don't they turn the lights on? 185 00:18:49,650 --> 00:18:51,212 It's dark in here. 186 00:18:54,244 --> 00:18:56,845 It's dark and still, 187 00:18:56,845 --> 00:19:01,437 and I can feel the blood pumping through my veins. 188 00:19:01,437 --> 00:19:04,385 But I can't hear the pulse in my ears. 189 00:19:07,461 --> 00:19:09,456 If you can't hear your own pulse, you're deaf. 190 00:19:09,975 --> 00:19:11,536 You're deaf, Joe. 191 00:19:11,536 --> 00:19:13,573 Deaf. 192 00:19:15,434 --> 00:19:19,032 Maybe not. Maybe I'm just dreaming. 193 00:19:19,032 --> 00:19:21,503 Maybe-- oh, Jesus Christ, I hurt! 194 00:19:25,057 --> 00:19:29,737 I can feel the sweat pouring out of my skin. 195 00:19:29,737 --> 00:19:32,814 Hot, wet skin that's all covered up with-- 196 00:19:33,247 --> 00:19:35,240 with bandages. 197 00:19:35,240 --> 00:19:37,624 Even my head. 198 00:19:37,624 --> 00:19:40,527 I sure must've caught a big one. 199 00:19:42,564 --> 00:19:44,081 No. 200 00:19:44,081 --> 00:19:46,124 Telephones in the middle of the night 201 00:19:46,124 --> 00:19:47,645 are bad luck. 202 00:19:47,645 --> 00:19:50,599 Don't let anybody answer it, Father. 203 00:19:52,686 --> 00:19:54,773 What's this? Footsteps. 204 00:19:54,773 --> 00:19:57,380 I can feel their vibrations. 205 00:20:04,073 --> 00:20:05,942 What are they doing? 206 00:20:07,507 --> 00:20:09,594 Any evidence of hypostasis 207 00:20:09,594 --> 00:20:10,636 while aspirating? 208 00:20:11,158 --> 00:20:12,635 None thus far. 209 00:20:18,892 --> 00:20:20,979 They're looking at something. 210 00:20:20,979 --> 00:20:22,546 Trachea tube clear. 211 00:20:24,978 --> 00:20:26,499 A hand on my chest. 212 00:20:26,499 --> 00:20:28,108 He's breathing well. 213 00:20:30,715 --> 00:20:33,844 No more oxygen unless an emergency develops. 214 00:20:35,931 --> 00:20:37,496 I don't understand that. 215 00:20:37,496 --> 00:20:39,494 Can you lift for intravenous feeling? 216 00:20:39,494 --> 00:20:41,015 Good. 217 00:20:43,102 --> 00:20:44,667 My face. 218 00:20:44,667 --> 00:20:46,143 Is something wrong with my face? 219 00:20:46,143 --> 00:20:47,666 Skin grafts will be necessary here. 220 00:20:49,708 --> 00:20:51,795 Colostomy good. 221 00:20:51,795 --> 00:20:54,270 Cystotomy functioning? 222 00:20:54,270 --> 00:20:55,837 Uh-huh. Very good. 223 00:20:55,837 --> 00:20:56,793 What next? 224 00:20:56,793 --> 00:20:58,357 Is the ambulance ready? Yes, sir. 225 00:20:58,357 --> 00:20:59,908 Very well. Bring him along. 226 00:20:59,908 --> 00:21:01,979 Where are you taking him, sir? 227 00:21:01,979 --> 00:21:04,479 Occupation forces base hospital 228 00:21:04,479 --> 00:21:06,894 number 3 at Jeanville St. Clears. 229 00:21:09,482 --> 00:21:12,584 All right. Let's move it. 230 00:21:12,584 --> 00:21:13,663 David's Perfection Bakery. 231 00:21:13,663 --> 00:21:14,697 Rudy McKenna speaking. 232 00:21:14,697 --> 00:21:16,249 It's Rudy. 233 00:21:16,249 --> 00:21:17,284 Telephone, Joe. 234 00:21:17,284 --> 00:21:18,836 Okay, coming. 235 00:21:24,010 --> 00:21:25,477 Hello. 236 00:21:32,375 --> 00:21:35,264 Yes, Mother. I'll be right home. 237 00:21:46,086 --> 00:21:47,983 Thank you. I'll let you know 238 00:21:48,025 --> 00:21:50,095 when everything's finished, okay? Okay, Joe. 239 00:21:50,612 --> 00:21:52,165 I'll be back to work in a couple days. 240 00:21:52,165 --> 00:21:55,656 That's all right. Rest up. Good night. 241 00:24:11,385 --> 00:24:13,970 I'm sorry, Father. 242 00:24:15,522 --> 00:24:18,670 I'm sorry I lost your fishing pole, too. 243 00:24:20,696 --> 00:24:22,766 I loved you. 244 00:24:36,650 --> 00:24:39,753 Well, the bandages are off my arm. 245 00:24:40,271 --> 00:24:41,822 It itches. 246 00:24:41,822 --> 00:24:43,894 I wish they'd scratch it. 247 00:24:45,963 --> 00:24:46,997 What happens now? 248 00:24:46,997 --> 00:24:49,498 Yes, we can remove the sutures. 249 00:24:49,498 --> 00:24:52,645 Let's disinfect. 250 00:24:52,645 --> 00:24:54,709 I wish they'd get this stuff off my face 251 00:24:54,709 --> 00:24:56,773 so I could see what they're doing. 252 00:24:56,773 --> 00:24:58,322 Sorry, sir. Another. 253 00:25:08,555 --> 00:25:10,018 Ouch! 254 00:25:10,018 --> 00:25:11,006 They're pinching me. 255 00:25:11,006 --> 00:25:13,502 No, it's more like a-- 256 00:25:13,502 --> 00:25:16,510 a little stab of heat. 257 00:25:16,510 --> 00:25:18,532 Wait a minute. I know. 258 00:25:18,532 --> 00:25:19,951 It's just like when I ran into 259 00:25:19,951 --> 00:25:21,928 the barbed-wire fence and cut my eyebrow. 260 00:25:21,928 --> 00:25:23,735 They sew you up, and then it heals, 261 00:25:24,250 --> 00:25:26,314 and then they take the stitches out. 262 00:25:26,831 --> 00:25:29,755 Only-- Well, only this is different. 263 00:25:29,755 --> 00:25:31,820 I can feel what they're doing to my arm, 264 00:25:31,820 --> 00:25:34,356 but I can't feel the end of my arm at all. 265 00:25:34,356 --> 00:25:36,421 The nearest thing to the end of my arm 266 00:25:36,722 --> 00:25:37,796 is the heel of my hand. 267 00:25:37,796 --> 00:25:42,484 The heel of my hand, the end of my arm. 268 00:25:42,484 --> 00:25:44,548 It's too high. 269 00:25:44,548 --> 00:25:46,612 It's high as my shoulder. 270 00:25:46,612 --> 00:25:49,708 You've cut off my arm! The tissues have closed. 271 00:25:49,708 --> 00:25:51,257 My arm! Oh, my God. Remove the wrist. 272 00:25:51,773 --> 00:25:53,105 Why did you do a thing like that? 273 00:25:53,277 --> 00:25:54,395 I need that arm. 274 00:25:54,395 --> 00:25:56,976 Oh, I've gotta work with it. I-- 275 00:25:58,525 --> 00:26:00,632 You can't go around cutting a man's arm off, 276 00:26:00,632 --> 00:26:04,277 like you were pruning dead branches off a tree! 277 00:26:04,277 --> 00:26:07,440 Well, there's a law or something! 278 00:26:07,440 --> 00:26:08,494 You've gotta get his consent 279 00:26:08,494 --> 00:26:09,987 before you do a thing like that. 280 00:26:10,514 --> 00:26:11,569 He's gotta sign a paper 281 00:26:11,569 --> 00:26:13,150 because a man with only one arm 282 00:26:13,150 --> 00:26:14,557 is a cripple, and-- and all he can do 283 00:26:14,819 --> 00:26:17,014 is go around selling pencils! 284 00:26:22,812 --> 00:26:26,064 Oh, no! Not my other arm, too! 285 00:26:26,371 --> 00:26:28,042 No, no! Please, no. 286 00:26:28,042 --> 00:26:29,051 You've already taken one of my arms-- 287 00:26:29,051 --> 00:26:31,685 I want him moved to the least conspicuous room 288 00:26:31,685 --> 00:26:34,849 you can find, for his own good. 289 00:26:34,849 --> 00:26:36,958 A room with a lock and something over the windows 290 00:26:36,958 --> 00:26:38,012 so they can't peer in at him. 291 00:26:38,538 --> 00:26:40,955 There isn't a decent unoccupied room in the building. 292 00:26:40,955 --> 00:26:42,537 Utility room? Supply room? 293 00:26:42,537 --> 00:26:43,766 Store room? Anything. 294 00:26:43,766 --> 00:26:45,347 He can't tell the difference. 295 00:26:45,347 --> 00:26:47,454 Put someone in here who can. 296 00:27:03,751 --> 00:27:05,333 There's a game out there, 297 00:27:05,333 --> 00:27:07,968 and the stakes are high. 298 00:27:07,968 --> 00:27:10,604 And the guy who runs it figures the averages 299 00:27:10,604 --> 00:27:13,239 all day long and all night long. 300 00:27:13,239 --> 00:27:16,880 Once in a while, he lets you steal a pot. 301 00:27:16,880 --> 00:27:19,522 But if you stay in the game long enough, 302 00:27:20,043 --> 00:27:21,603 you've got to lose. 303 00:27:21,603 --> 00:27:25,763 And once you've lost, there's no way back. 304 00:27:25,763 --> 00:27:27,106 No way at all. 305 00:27:27,322 --> 00:27:28,971 Hit me. 306 00:27:30,964 --> 00:27:33,042 Pay 20. 307 00:27:33,042 --> 00:27:36,683 Christ, I sure could do with a shot of whiskey. 308 00:27:36,683 --> 00:27:38,242 Help yourself. 309 00:27:39,804 --> 00:27:41,711 Bets down. 310 00:27:43,227 --> 00:27:44,657 How'd you learn that? 311 00:27:44,657 --> 00:27:47,214 I used to do it at weddings. 312 00:27:47,214 --> 00:27:48,775 Hey, can you do card tricks, too? 313 00:27:49,295 --> 00:27:50,293 Sure. 314 00:27:54,451 --> 00:27:56,532 Cards to the gamblers. 315 00:27:58,092 --> 00:28:00,128 Hit me. 316 00:28:00,128 --> 00:28:02,251 I'm just fine. 317 00:28:02,251 --> 00:28:03,292 Boy, I'm just fine. 318 00:28:03,292 --> 00:28:04,333 Hit me. 319 00:28:05,849 --> 00:28:07,885 Stan? 320 00:28:07,885 --> 00:28:09,922 Hit me, but not too hard. 321 00:28:09,922 --> 00:28:10,918 Now, watch him get 21. 322 00:28:15,946 --> 00:28:17,506 Pay 21. 323 00:28:18,026 --> 00:28:19,500 It's a funny thing, 324 00:28:19,500 --> 00:28:20,973 I can do almost everything 325 00:28:20,973 --> 00:28:22,985 but hit a 12. 326 00:28:22,985 --> 00:28:24,471 12 shouldn't be any harder to hit 327 00:28:24,471 --> 00:28:25,476 then a 13, should it? 328 00:28:25,476 --> 00:28:27,051 Shouldn't be, but it is. 329 00:28:27,051 --> 00:28:29,499 That's nothing but superstition. 330 00:28:29,499 --> 00:28:31,466 A 12 to hit is just the same 331 00:28:31,466 --> 00:28:32,909 as any other number above it, 332 00:28:32,909 --> 00:28:34,440 only better. 333 00:28:34,440 --> 00:28:37,935 Don't let anybody tell you different. 334 00:28:40,473 --> 00:28:42,047 Assembly. What time is it anyhow? 335 00:28:42,047 --> 00:28:44,624 Three Christmases and 41 days. 336 00:28:46,682 --> 00:28:47,733 Time to go. 337 00:28:47,733 --> 00:28:50,659 If I don't make that train, I miss-- 338 00:28:50,659 --> 00:28:52,190 I miss a date to be killed 339 00:28:52,190 --> 00:28:53,720 on the 27th of June 340 00:28:53,720 --> 00:28:55,863 at 4:30 a.m. in the morning. 341 00:28:56,388 --> 00:28:58,487 Not too good for my kid, huh? 342 00:28:59,011 --> 00:29:00,542 He's only a year, eight months, 343 00:29:00,542 --> 00:29:02,597 and smart as hell already. 344 00:29:03,950 --> 00:29:05,876 Sure wish I could see him when he was 5. 345 00:29:05,876 --> 00:29:09,329 You'll see him when he's 50. 346 00:29:09,329 --> 00:29:11,908 And you'll still be 23. 347 00:29:11,908 --> 00:29:13,703 What the hell? We're all gonna be killed. 348 00:29:13,703 --> 00:29:14,751 That's what we're here for. 349 00:29:15,273 --> 00:29:17,332 He's already got his. 350 00:29:17,724 --> 00:29:20,333 And the big Swede here, he's gonna catch flu 351 00:29:20,847 --> 00:29:22,299 and die on shipboard. 352 00:29:24,352 --> 00:29:26,406 I'm gonna get buried in a trench cave-in 353 00:29:26,406 --> 00:29:27,432 and smothered to death. 354 00:29:27,432 --> 00:29:29,913 Now, isn't that a hell of way to go? 355 00:29:30,427 --> 00:29:31,967 Jeez. 356 00:29:32,436 --> 00:29:34,534 All aboard! 357 00:29:34,534 --> 00:29:36,927 Next stop, New York, 358 00:29:36,927 --> 00:29:40,050 Atlantic Ocean, and Paris, France! 359 00:29:40,050 --> 00:29:41,035 What's this guy doing here? 360 00:29:41,035 --> 00:29:43,515 He ain't gonna get killed. 361 00:29:43,515 --> 00:29:45,011 Leave him alone. He's all right. 362 00:29:45,011 --> 00:29:46,892 Come on, boys. On your feet. 363 00:29:46,892 --> 00:29:48,433 We've got to make that train. 364 00:29:48,433 --> 00:29:49,459 Are you going with us? 365 00:29:49,973 --> 00:29:52,411 Of course. I've got lots of trains to handle. 366 00:29:52,411 --> 00:29:53,992 Lots of dead men. 367 00:29:53,992 --> 00:29:55,531 So many dead men, 368 00:29:55,531 --> 00:29:58,143 you wouldn't believe it. 369 00:30:29,299 --> 00:30:32,214 Not my legs! Not my legs, too! 370 00:30:32,214 --> 00:30:34,825 Oh, God, no. 371 00:30:34,825 --> 00:30:37,957 Not my legs, too. 372 00:30:38,480 --> 00:30:40,568 Help me, somebody. 373 00:30:40,568 --> 00:30:42,656 Help me. 374 00:30:42,656 --> 00:30:46,835 Don't let them cut my legs off. 375 00:30:46,835 --> 00:30:51,011 Don't let them take my legs, too. 376 00:30:58,540 --> 00:31:00,629 Jesus. 377 00:31:00,629 --> 00:31:03,761 They just went ahead and chopped off everything. 378 00:31:03,761 --> 00:31:05,893 Of course, it's a lot cheaper 379 00:31:05,893 --> 00:31:09,026 to cut a leg off than fix it up. 380 00:31:09,026 --> 00:31:13,202 With a war going on, they haven't got much time. 381 00:31:13,202 --> 00:31:15,292 Everybody is tired. 382 00:31:17,381 --> 00:31:19,992 But, what kind of doctor would cut a man down 383 00:31:19,992 --> 00:31:21,557 to what I am now 384 00:31:21,557 --> 00:31:23,124 and still let him live? 385 00:31:25,734 --> 00:31:27,824 Do they have a bet on? 386 00:31:29,389 --> 00:31:32,001 Were they showing off or something? 387 00:31:33,567 --> 00:31:35,656 Was it some kind of experiment? 388 00:31:37,745 --> 00:31:39,832 No. 389 00:31:39,832 --> 00:31:41,966 Nobody would do a thing like that 390 00:31:41,966 --> 00:31:44,053 to another man. 391 00:31:44,053 --> 00:31:48,231 Nobody could be such a butcher. 392 00:31:48,231 --> 00:31:49,275 My dear students, 393 00:31:49,711 --> 00:31:53,279 war has various meanings 394 00:31:53,279 --> 00:31:54,932 to various persons. 395 00:31:54,932 --> 00:31:56,499 To the scientist, 396 00:31:56,499 --> 00:32:00,066 war means that he is actually set free 397 00:32:00,066 --> 00:32:03,026 to accomplish his most brilliant 398 00:32:03,026 --> 00:32:05,679 and most imaginative enterprises. 399 00:32:05,679 --> 00:32:06,725 For example, 400 00:32:06,725 --> 00:32:09,164 in previous wars, 401 00:32:09,164 --> 00:32:12,077 each injury has resulted 402 00:32:12,077 --> 00:32:15,031 in a very serious loss to the taxpayers, 403 00:32:15,031 --> 00:32:18,371 the loss of a most expensively trained soldier-- 404 00:32:18,371 --> 00:32:21,112 or fighting unit, as we call him now. 405 00:32:21,112 --> 00:32:23,081 However, in the next war, 406 00:32:23,081 --> 00:32:24,922 we shall be able to repair 407 00:32:24,922 --> 00:32:27,963 and deliver that same fighting unit 408 00:32:27,963 --> 00:32:29,376 to the frontline trenches 409 00:32:29,376 --> 00:32:31,688 in three weeks or even less. 410 00:32:31,688 --> 00:32:34,257 And all because 411 00:32:34,257 --> 00:32:37,169 of the radical new techniques 412 00:32:37,169 --> 00:32:40,166 which this young man has taught us. 413 00:32:40,166 --> 00:32:43,291 I'm having a nightmare that says I'm real. 414 00:32:43,291 --> 00:32:45,863 Wake me up, Mother, and tell me I'm not real. 415 00:32:46,374 --> 00:32:48,773 I don't know where you are, my son, 416 00:32:48,773 --> 00:32:50,270 or what troubles you. 417 00:32:50,270 --> 00:32:53,782 Try to remember that God is the only reality, 418 00:32:53,782 --> 00:32:57,294 and that you are made in his image and likeness. 419 00:32:57,294 --> 00:32:59,348 And since you are the perfect reflection 420 00:32:59,348 --> 00:33:01,276 of God's reality, 421 00:33:01,791 --> 00:33:02,774 you are real. 422 00:33:02,774 --> 00:33:04,316 You're wrong, Mother. 423 00:33:04,316 --> 00:33:06,372 It's a dream. 424 00:33:06,372 --> 00:33:07,912 It's got to be. 425 00:33:08,426 --> 00:33:11,020 Everything else is true, but not this. 426 00:33:11,020 --> 00:33:15,082 No, I remember the real things, Mother. 427 00:33:15,082 --> 00:33:20,224 Even before we left Colorado and moved to Los Angeles. 428 00:33:20,224 --> 00:33:22,299 I remember everything. 429 00:33:22,299 --> 00:33:23,293 Ouch. 430 00:33:23,293 --> 00:33:24,806 You hurt yourself, son? 431 00:33:24,806 --> 00:33:27,399 Uh-uh. Let's see. 432 00:33:30,423 --> 00:33:32,498 Oh, honestly. 433 00:33:32,498 --> 00:33:35,998 Someday those feet are gonna get so dirty, 434 00:33:35,998 --> 00:33:38,503 they'll never wash clean. 435 00:34:16,145 --> 00:34:19,689 From now on, I'm gonna take my baths at the YMCA, 436 00:34:19,689 --> 00:34:22,110 the way Daddy does. 437 00:34:38,662 --> 00:34:41,988 For behold, I bring you tidings of great joy 438 00:34:41,988 --> 00:34:44,970 that shall be to all people. 439 00:34:44,970 --> 00:34:47,564 For unto you is born this day 440 00:34:47,564 --> 00:34:50,675 in the city of David, a savior, 441 00:34:50,675 --> 00:34:53,267 which is Christ the Lord. 442 00:34:53,267 --> 00:34:56,336 And suddenly there was with the angel-- 443 00:35:06,710 --> 00:35:08,824 See those rocks over there? 444 00:35:08,824 --> 00:35:10,165 A long time ago, they caught 445 00:35:10,338 --> 00:35:13,017 a hunting party of Ute Indians there. 446 00:35:13,017 --> 00:35:16,649 Know what they did? Rounded 'em up, 447 00:35:16,649 --> 00:35:19,024 tied rocks around their feet, and threw 'em in the lake. 448 00:35:20,452 --> 00:35:22,524 About where we are now. 449 00:35:22,828 --> 00:35:27,580 The, uh, fishing on this side of the lake's been good ever since. 450 00:35:33,891 --> 00:35:36,052 Science and Health with Key to the Scriptures, 451 00:35:36,052 --> 00:35:37,640 by Mary Baker Eddy. 452 00:35:37,640 --> 00:35:40,284 "All is infinite mind 453 00:35:40,284 --> 00:35:42,886 "and its infinite manifestation. 454 00:35:42,886 --> 00:35:44,343 "Matter is mortal error. 455 00:35:44,343 --> 00:35:46,988 "Spirit is the real and eternal. 456 00:35:46,988 --> 00:35:50,163 "Matter is the unreal and temporal. 457 00:35:50,163 --> 00:35:51,751 "Spirit is God, 458 00:35:51,751 --> 00:35:54,352 "and man is his image and likeness. 459 00:35:54,352 --> 00:35:58,055 "Therefore, man is not material. 460 00:35:58,099 --> 00:35:59,601 He is spiritual." 461 00:36:08,419 --> 00:36:11,064 Those were the real things, Mother. 462 00:36:11,064 --> 00:36:13,710 What I am now is in a dream. 463 00:36:13,710 --> 00:36:15,298 There is no more reality 464 00:36:15,872 --> 00:36:17,989 to the waking dream of mortal existence 465 00:36:17,989 --> 00:36:20,634 than there is to the dream we have in sleep. 466 00:36:21,164 --> 00:36:22,752 Reality is God. 467 00:36:22,752 --> 00:36:25,398 And the essence of God is love-- 468 00:36:25,398 --> 00:36:26,983 that perfect love 469 00:36:26,983 --> 00:36:28,572 which banishes all fear 470 00:36:28,572 --> 00:36:31,482 and heals all wounds. 471 00:36:31,791 --> 00:36:33,996 Stop it. I don't want to hear anymore 472 00:36:33,996 --> 00:36:36,113 about God is love. Prepare an injection. 473 00:36:36,113 --> 00:36:37,171 Because If I do, I'll begin to hate him. 474 00:36:37,171 --> 00:36:39,287 When did you aspirate him last? 4:30. 475 00:36:39,287 --> 00:36:40,875 Gavage feeding? 476 00:36:40,875 --> 00:36:42,993 2:00 and again at 4. 477 00:36:51,458 --> 00:36:53,576 No, no. Don't put me under again. 478 00:36:53,576 --> 00:36:56,222 I've gotta figure some way out of this mess. 479 00:36:57,764 --> 00:37:00,985 Father, I need help. 480 00:37:00,985 --> 00:37:03,631 I'm in terrible trouble, and I need help. 481 00:37:03,631 --> 00:37:06,276 Father? Did you hear me? 482 00:37:06,276 --> 00:37:07,818 Father? 483 00:37:07,818 --> 00:37:10,906 I hear ya, son. But I got troubles of my own. 484 00:37:10,906 --> 00:37:16,417 Nothing I have in this world is really any good, you know? 485 00:37:16,417 --> 00:37:19,549 My house is small. My job is small. 486 00:37:19,549 --> 00:37:23,032 My salary is also small. 487 00:37:23,032 --> 00:37:27,398 Son is small. So is my wife, 488 00:37:27,398 --> 00:37:29,867 and get right down to it, I'm no giant, myself. 489 00:37:30,925 --> 00:37:33,042 Everything around me is small, 490 00:37:33,571 --> 00:37:35,645 inferior, 491 00:37:35,645 --> 00:37:39,258 except this fishing pole. 492 00:37:40,187 --> 00:37:42,876 I, myself, wind it every year 493 00:37:42,876 --> 00:37:44,773 with the best of silk thread. 494 00:37:44,773 --> 00:37:46,799 See this lacquer? 495 00:37:47,285 --> 00:37:49,800 Comes from China. 496 00:37:49,800 --> 00:37:51,826 No finer lacquer in the world. 497 00:37:57,118 --> 00:37:58,619 See those guides? 498 00:37:58,619 --> 00:38:00,118 Pure amber. 499 00:38:02,147 --> 00:38:04,219 Nobody in town has a fishing pole like this. 500 00:38:04,748 --> 00:38:07,343 Not even Mr. Ladamer down at the bank. 501 00:38:08,899 --> 00:38:10,975 My life is so poor and shoddy 502 00:38:10,975 --> 00:38:13,438 that without this pole, why, 503 00:38:13,438 --> 00:38:16,941 I'd have nothing to set me apart from other men. 504 00:38:16,941 --> 00:38:20,617 Nothing to give me distinction, nothing at all. 505 00:38:20,617 --> 00:38:25,113 That's why I love it so much. 506 00:38:25,113 --> 00:38:27,706 Do you love it more than you love me? 507 00:38:28,183 --> 00:38:29,739 'Course I do. 508 00:38:29,739 --> 00:38:33,112 What is there about you that can give a man distinction? 509 00:38:33,112 --> 00:38:35,100 You're not unusual at all. 510 00:38:35,619 --> 00:38:37,088 Yes I am, Father. 511 00:38:37,088 --> 00:38:38,863 How's that? 512 00:38:39,079 --> 00:38:41,154 I may not be unusual now, 513 00:38:41,154 --> 00:38:43,401 but I'm going to be. 514 00:38:43,704 --> 00:38:45,780 Of course you are. 515 00:38:45,780 --> 00:38:48,287 You're gonna make the world safe for democracy, aren't ya? 516 00:38:48,677 --> 00:38:50,191 What is democracy? 517 00:38:54,255 --> 00:38:56,201 Well, I was never very clear on it, myself. 518 00:38:58,319 --> 00:39:00,869 Like every other kind of government, 519 00:39:00,869 --> 00:39:03,247 it's got something to do with young men 520 00:39:03,247 --> 00:39:04,718 killing each other, I believe. 521 00:39:06,101 --> 00:39:08,176 Why don't old men kill each other? 522 00:39:08,176 --> 00:39:09,603 Well, the old men are needed 523 00:39:09,603 --> 00:39:11,593 to keep the home fires burning. 524 00:39:11,593 --> 00:39:14,575 Couldn't the young men do that just as well? 525 00:39:14,575 --> 00:39:16,910 Young men don't have homes. 526 00:39:16,910 --> 00:39:18,854 That's why they must go out and kill each other. 527 00:39:20,412 --> 00:39:23,567 When it comes my turn, 528 00:39:23,567 --> 00:39:24,995 will you want me to go? 529 00:39:26,941 --> 00:39:28,972 For democracy, 530 00:39:28,972 --> 00:39:31,956 any man would give his only begotten son. 531 00:39:33,297 --> 00:39:34,205 I wouldn't. 532 00:39:43,240 --> 00:39:45,316 I won't be here to stop you, Joe. 533 00:39:51,541 --> 00:39:53,098 Put your arms around me. 534 00:39:53,314 --> 00:39:55,867 I need their warmth 535 00:39:55,867 --> 00:39:58,676 to keep the chill of death away. 536 00:40:00,536 --> 00:40:01,487 I can't. 537 00:40:04,903 --> 00:40:06,890 Please? 538 00:40:06,890 --> 00:40:08,448 No! 539 00:40:15,927 --> 00:40:18,392 Well... 540 00:40:18,392 --> 00:40:19,430 I guess it always comes down to that. 541 00:40:22,023 --> 00:40:24,618 Each man faces death by himself. 542 00:40:24,618 --> 00:40:27,602 Alone. 543 00:40:27,948 --> 00:40:29,028 From now on, it's a simple matter 544 00:40:29,028 --> 00:40:30,370 of good nursing care, 545 00:40:31,666 --> 00:40:33,698 I can always be reached at GHQ 546 00:40:33,698 --> 00:40:35,167 if anything develops. 547 00:40:35,167 --> 00:40:37,590 Let's try the mask. 548 00:40:37,590 --> 00:40:39,145 Thank God. They're finally getting 549 00:40:39,145 --> 00:40:41,178 this stuff off my face. 550 00:40:41,178 --> 00:40:42,187 The air feels good. 551 00:40:42,716 --> 00:40:44,296 Feels cool. 552 00:40:47,325 --> 00:40:49,873 Repairs seem to have healed well. 553 00:40:52,508 --> 00:40:54,615 What's this? 554 00:40:54,615 --> 00:40:56,199 You see? 555 00:40:56,199 --> 00:40:57,778 Works very well. 556 00:40:57,778 --> 00:40:59,361 Any questions? 557 00:41:00,281 --> 00:41:02,344 Good luck. 558 00:41:02,344 --> 00:41:03,926 It's better. 559 00:41:03,926 --> 00:41:05,508 It does let the air in. 560 00:41:05,508 --> 00:41:07,613 But I thought when they unbandaged my face, 561 00:41:07,613 --> 00:41:09,678 I'd be all healed. 562 00:41:26,103 --> 00:41:28,211 She's cleaning my breathing tube. 563 00:41:29,573 --> 00:41:31,593 I thought when they took this stuff off my face, 564 00:41:31,593 --> 00:41:34,405 they'd take the tubes out, too. 565 00:41:35,457 --> 00:41:37,477 But they didn't. 566 00:41:37,477 --> 00:41:39,015 I don't understand. 567 00:41:41,121 --> 00:41:43,231 Where is she going now? 568 00:41:55,220 --> 00:41:56,800 Oh, yes. I know. 569 00:41:59,435 --> 00:42:02,376 I've still got my feeding tube. 570 00:42:02,598 --> 00:42:06,813 When am I gonna be able to feed myself? 571 00:42:07,340 --> 00:42:09,448 When am I going to get well? 572 00:42:15,510 --> 00:42:17,395 Dinner's over. 573 00:42:17,395 --> 00:42:20,382 But it won't always be like this, will it? 574 00:42:20,602 --> 00:42:22,797 Now wait. 575 00:42:24,642 --> 00:42:25,871 Think for a minute. 576 00:42:25,871 --> 00:42:26,927 There's something funny here-- 577 00:42:26,927 --> 00:42:28,947 something cool, something wet. 578 00:42:28,947 --> 00:42:31,054 I thought my face was just wrapped up, 579 00:42:31,054 --> 00:42:33,118 when they unwrapped it, I could-- 580 00:42:33,601 --> 00:42:36,631 Oh. Oh, please, I-- 581 00:42:36,631 --> 00:42:38,608 Now, get a hold of yourself, Joe. 582 00:42:38,608 --> 00:42:40,715 Don't lose your head. 583 00:42:40,715 --> 00:42:42,164 Your jaws. 584 00:42:42,164 --> 00:42:43,745 You can't move your jaws. 585 00:42:46,907 --> 00:42:49,017 They don't work. 586 00:42:49,017 --> 00:42:50,639 You haven't got any. 587 00:42:50,639 --> 00:42:52,617 Well, take your tongue, rub it around inside your teeth 588 00:42:52,617 --> 00:42:54,725 like you were chasing a raspberry seed. 589 00:42:56,304 --> 00:42:58,853 I-- I haven't got any tongue! 590 00:42:58,853 --> 00:43:01,751 I-- I haven't got any teeth for it to feel. 591 00:43:02,278 --> 00:43:04,913 I haven't got anything here but a hole. 592 00:43:05,440 --> 00:43:06,317 How big is it? 593 00:43:06,317 --> 00:43:08,952 How-- How does it go? 594 00:43:08,952 --> 00:43:12,116 Now don't panic. 595 00:43:12,116 --> 00:43:14,750 Think. 596 00:43:14,750 --> 00:43:18,438 Inside of the hole is-- is wet. 597 00:43:18,438 --> 00:43:21,513 The edges of it are dry. 598 00:43:21,513 --> 00:43:23,049 Wet, dry. 599 00:43:23,049 --> 00:43:24,851 Yes, that's it. 600 00:43:24,851 --> 00:43:26,808 Now, figure out where it's dry. 601 00:43:26,808 --> 00:43:28,855 Feel. Yes. 602 00:43:29,332 --> 00:43:30,812 I'm feeling. 603 00:43:30,812 --> 00:43:34,727 Dry-- And shouldn't the hole go up? 604 00:43:34,727 --> 00:43:36,250 Up. 605 00:43:36,250 --> 00:43:38,644 No eyes. 606 00:43:38,644 --> 00:43:40,167 I haven't got any eyes 607 00:43:40,167 --> 00:43:41,647 or mouth or teeth, tongue, or nose. 608 00:43:41,647 --> 00:43:42,692 I haven't gotten anything, 609 00:43:42,692 --> 00:43:44,779 but my whole face is scooped out! 610 00:43:44,779 --> 00:43:47,782 Oh, Jesus Christ, it's me, and I'm alive! 611 00:43:47,782 --> 00:43:49,218 Oh, no. It can't be! 612 00:43:49,739 --> 00:43:52,785 Not me! I-- I can't live like this! 613 00:43:52,785 --> 00:43:54,353 I-- I can't. 614 00:43:54,353 --> 00:43:55,832 Please, no, I can't-- I can't! 615 00:43:55,832 --> 00:43:57,354 Help me. Somebody please help me. 616 00:43:57,354 --> 00:43:59,922 Mother, where are ya? 617 00:43:59,922 --> 00:44:01,489 Help me, Mother. I'm having a nightmare 618 00:44:01,489 --> 00:44:03,448 and I can't wake up. 619 00:44:03,448 --> 00:44:07,101 If you don't wake me up I'll be like this for years 620 00:44:07,101 --> 00:44:08,059 and years 621 00:44:08,059 --> 00:44:10,016 and years 622 00:44:17,457 --> 00:44:21,026 Pray for me, please. 623 00:44:21,026 --> 00:44:23,637 Please, pray for me. 624 00:44:23,637 --> 00:44:27,291 To all those in the armed forces 625 00:44:27,291 --> 00:44:31,469 who sacrificed their young lives 626 00:44:31,469 --> 00:44:35,124 in this just and holy war 627 00:44:35,124 --> 00:44:38,257 for everlasting peace, 628 00:44:38,257 --> 00:44:44,000 I grant absolution of all their sins. 629 00:44:44,000 --> 00:44:45,566 In the name of the Father 630 00:44:45,566 --> 00:44:47,133 and of the Son 631 00:44:47,699 --> 00:44:50,310 and of the Holy Ghost, amen. 632 00:44:50,310 --> 00:44:52,398 Let us pray. 633 00:45:00,492 --> 00:45:02,581 A place like this, you've gotta think 634 00:45:02,581 --> 00:45:06,277 in order to keep from thinking. 635 00:45:06,277 --> 00:45:07,844 There are eight planets, 636 00:45:07,844 --> 00:45:11,369 Earth, Venus, 637 00:45:11,369 --> 00:45:13,807 Mars, Jupiter, 638 00:45:14,285 --> 00:45:18,288 Mercury-- What's that? 639 00:45:18,288 --> 00:45:20,812 There's something chewing on my forehead. 640 00:45:22,814 --> 00:45:24,336 It's a rat! 641 00:45:24,336 --> 00:45:25,904 It's one of those great big fat trench rats. 642 00:45:25,904 --> 00:45:29,427 Help me, somebody. Kill it! 643 00:45:29,427 --> 00:45:31,995 No, couldn't be a rat. 644 00:45:32,475 --> 00:45:33,997 They wouldn't let rats run around 645 00:45:33,997 --> 00:45:35,955 chewing up the customers in a place like this. 646 00:45:36,521 --> 00:45:38,087 It's a dream. 647 00:45:39,654 --> 00:45:40,698 No, it isn't. 648 00:45:40,698 --> 00:45:42,263 It is a rat. 649 00:45:42,263 --> 00:45:44,831 It's crawling. It's crawling. 650 00:45:44,831 --> 00:45:46,833 No. No, no, no, no. 651 00:45:46,833 --> 00:45:49,748 Don't-- Don't let it get me. 652 00:45:49,748 --> 00:45:52,577 No. No, no. No, no, no. 653 00:45:52,577 --> 00:45:56,102 He's close. 654 00:45:56,102 --> 00:45:58,147 He's on my chest. 655 00:45:58,669 --> 00:46:00,671 Don't even scare him. 656 00:46:02,236 --> 00:46:04,673 Hold still and he will-- 657 00:46:07,414 --> 00:46:08,937 Where'd it go? 658 00:46:08,937 --> 00:46:10,373 Did somebody kill it? 659 00:46:10,373 --> 00:46:12,243 Or did it just go away? 660 00:46:12,549 --> 00:46:15,594 What if it comes back? 661 00:46:15,594 --> 00:46:17,118 It was a dream. 662 00:46:17,118 --> 00:46:19,599 It had to be. 663 00:46:19,599 --> 00:46:21,166 But how can you tell 664 00:46:21,687 --> 00:46:22,731 what's a dream and what's real 665 00:46:22,731 --> 00:46:24,733 when you can't even tell when you're awake 666 00:46:24,733 --> 00:46:26,300 and when you're asleep? 667 00:46:27,691 --> 00:46:29,214 Or maybe the rat's real 668 00:46:29,214 --> 00:46:30,737 and the nurse here is a dream. 669 00:46:31,218 --> 00:46:35,612 Oh, Jesus Christ, how can I ever be able to tell the difference? 670 00:46:35,612 --> 00:46:38,700 The thing to do is yell. 671 00:46:38,700 --> 00:46:41,791 Sometimes, even now, I have this old dream 672 00:46:42,312 --> 00:46:43,880 that somebody wants to kill me. 673 00:46:43,880 --> 00:46:45,445 And my mother and father are running away 674 00:46:45,445 --> 00:46:47,359 with me to Egypt. 675 00:46:47,359 --> 00:46:49,449 I hear the sound of soldiers riding at night 676 00:46:49,449 --> 00:46:51,319 and the screams. 677 00:46:51,319 --> 00:46:52,711 And I yell. 678 00:46:52,711 --> 00:46:54,844 And the yell wakes me up. 679 00:46:54,844 --> 00:46:57,368 And then I know that it's a dream. 680 00:46:57,368 --> 00:46:59,369 So what you have to do is yell. 681 00:46:59,369 --> 00:47:01,457 But, you see, I can't yell. 682 00:47:01,980 --> 00:47:04,068 I can't even whisper. 683 00:47:04,068 --> 00:47:07,202 Well, whispering wouldn't help anyhow. 684 00:47:07,202 --> 00:47:11,378 Another way is just to tell yourself 685 00:47:11,378 --> 00:47:16,078 "Wait a minute, here. This is a nightmare. 686 00:47:16,078 --> 00:47:18,602 "And I have to wake up in order to stop it." 687 00:47:18,602 --> 00:47:19,647 Then just force your eyes open, 688 00:47:20,082 --> 00:47:21,735 and the dream will be gone. 689 00:47:21,735 --> 00:47:24,171 Oh, I can't open my eyes. I haven't got any. 690 00:47:29,741 --> 00:47:31,568 Well, that complicates things. 691 00:47:33,656 --> 00:47:35,180 Maybe the thing to do 692 00:47:35,180 --> 00:47:38,225 is police your mind before you go to sleep. 693 00:47:38,225 --> 00:47:40,315 Say to yourself, 694 00:47:40,315 --> 00:47:42,882 "I'm going to sleep now. 695 00:47:42,882 --> 00:47:46,319 "And I'm not going to have any nightmares." 696 00:47:46,319 --> 00:47:48,756 Could be done, you know? With practice. 697 00:47:52,281 --> 00:47:54,151 You feel yourself getting drowsy-- 698 00:47:54,151 --> 00:47:56,067 I never feel drowsy. 699 00:47:56,110 --> 00:47:58,025 I haven't got anything to feel drowsy with. 700 00:48:00,939 --> 00:48:02,758 Nothing? 701 00:48:40,554 --> 00:48:42,631 Maybe we should 702 00:48:42,631 --> 00:48:44,148 take a different line of attack, 703 00:48:44,148 --> 00:48:45,662 altogether. 704 00:48:45,662 --> 00:48:48,650 Let us begin by assuming 705 00:48:48,650 --> 00:48:50,035 that everything is a dream, 706 00:48:50,035 --> 00:48:52,460 which by and large, it is. 707 00:48:52,460 --> 00:48:53,931 When we're awake, we have one kind of dream. 708 00:48:54,451 --> 00:48:55,403 When we're asleep, we have another. 709 00:48:55,923 --> 00:48:57,525 The difference is 710 00:48:57,525 --> 00:48:59,605 that we control our daydreams. 711 00:48:59,605 --> 00:49:01,594 And the dream that comes at night 712 00:49:01,594 --> 00:49:04,192 controls us. 713 00:49:04,192 --> 00:49:06,790 Now think about that. 714 00:49:06,790 --> 00:49:10,426 When you dream that the rat is there, 715 00:49:10,426 --> 00:49:13,024 do you control the dream? 716 00:49:13,024 --> 00:49:14,583 Or does the dream control you? 717 00:49:14,583 --> 00:49:16,056 It controls me. 718 00:49:16,489 --> 00:49:18,522 Yes, exactly. 719 00:49:18,522 --> 00:49:20,081 If the rat were really there, 720 00:49:20,081 --> 00:49:22,073 you'd knock it off, wouldn't you? 721 00:49:22,073 --> 00:49:23,544 Of course. 722 00:49:23,544 --> 00:49:25,538 So the fact that you don't knock it off 723 00:49:25,538 --> 00:49:28,178 proves that it really is a dream. 724 00:49:28,178 --> 00:49:30,558 Yes, yes. 725 00:49:30,558 --> 00:49:33,157 I-- 726 00:49:33,157 --> 00:49:35,581 That doesn't work. 727 00:49:36,099 --> 00:49:38,525 Even if the rat was real, I couldn't knock it off 728 00:49:38,525 --> 00:49:39,910 because I haven't got any arms. 729 00:49:43,287 --> 00:49:44,283 No arms. 730 00:49:44,283 --> 00:49:46,361 I haven't got anything. 731 00:49:46,361 --> 00:49:48,351 I'm just like a piece of meat 732 00:49:48,871 --> 00:49:50,388 that keeps on living. 733 00:49:55,972 --> 00:49:59,002 Since your real life-- 734 00:49:59,002 --> 00:50:01,340 is a greater nightmare than your dreams, 735 00:50:02,856 --> 00:50:04,327 it would be cruel 736 00:50:04,327 --> 00:50:08,009 to pretend that anyone could help you. 737 00:50:10,518 --> 00:50:12,079 What you need is a miracle. 738 00:50:12,079 --> 00:50:13,638 No, not a miracle. 739 00:50:14,156 --> 00:50:15,715 Just tell me that the rat is real. 740 00:50:15,715 --> 00:50:18,831 And the way I am now is a dream. 741 00:50:18,831 --> 00:50:20,391 Perhaps it would be better for you 742 00:50:20,391 --> 00:50:21,949 to go away now. 743 00:50:21,949 --> 00:50:23,507 You're a very unlucky young man, 744 00:50:23,507 --> 00:50:25,068 and sometimes it rubs off. 745 00:50:25,068 --> 00:50:27,664 I'll go, but first tell me just one thing. 746 00:50:27,664 --> 00:50:30,262 Are you and I really here together? 747 00:50:30,781 --> 00:50:32,382 Or is this a dream, too? 748 00:50:32,382 --> 00:50:33,941 It's a dream. How do you know? 749 00:50:33,941 --> 00:50:37,101 Because I'm a dream. I don't believe you. 750 00:50:37,101 --> 00:50:40,175 Nobody does. 751 00:50:40,175 --> 00:50:42,687 That's why I'm as unreal 752 00:50:42,687 --> 00:50:45,674 as every other dream that didn't come true. 753 00:50:51,045 --> 00:50:52,601 I don't know whether I'm alive and dreaming 754 00:50:52,601 --> 00:50:54,636 or dead and remembering. 755 00:50:54,636 --> 00:50:56,629 Am I getting old? 756 00:50:56,629 --> 00:50:58,187 Is my hair turning gray? 757 00:50:58,187 --> 00:51:00,784 Will anybody ever come to visit me? 758 00:51:01,304 --> 00:51:02,689 I hope not. 759 00:51:02,689 --> 00:51:04,161 I really wouldn't want anybody 760 00:51:04,161 --> 00:51:06,629 to see me like this. 761 00:51:06,629 --> 00:51:09,616 I do get homesick, though. 762 00:51:09,616 --> 00:51:12,214 Oh, but they wouldn't have shipped me that long way home. 763 00:51:12,214 --> 00:51:14,812 Not with all these tubes and things in me. 764 00:51:15,330 --> 00:51:17,928 No, I'm probably in some frog hospital, 765 00:51:17,928 --> 00:51:20,005 or maybe limey. 766 00:51:20,005 --> 00:51:22,604 At least my teeth don't ache. 767 00:51:23,600 --> 00:51:26,153 Wait a minute. What's this? 768 00:51:26,153 --> 00:51:27,713 There are two vibrations, 769 00:51:27,713 --> 00:51:29,229 and one of them is heavy. 770 00:51:29,229 --> 00:51:30,787 It's a man. 771 00:51:30,830 --> 00:51:33,817 Why are the shutters closed? 772 00:51:33,817 --> 00:51:34,899 They always have been. 773 00:51:35,420 --> 00:51:37,411 At least, as long as I've been here. 774 00:51:37,411 --> 00:51:39,489 It's on the order sheet. 775 00:51:39,489 --> 00:51:41,003 Well, it's crazy. 776 00:51:41,003 --> 00:51:43,601 Well, what are you doing? 777 00:51:43,601 --> 00:51:45,680 Hello? Have I got visitors? 778 00:51:45,680 --> 00:51:47,239 What happened then? 779 00:51:47,239 --> 00:51:48,797 As long as I'm head nurse of this ward, 780 00:51:48,797 --> 00:51:51,741 the shutters are open and they will stay open. 781 00:51:51,741 --> 00:51:53,646 Let him have a little sunshine. 782 00:51:53,646 --> 00:51:55,118 They said it was to keep people 783 00:51:55,118 --> 00:51:56,115 from peeking in at him. 784 00:51:57,715 --> 00:51:59,275 It would take a man 7 feet tall 785 00:51:59,275 --> 00:52:01,352 to peek through that window. 786 00:52:01,352 --> 00:52:02,911 Oh, and another thing. 787 00:52:03,429 --> 00:52:04,471 I want sheets on this bed. 788 00:52:04,859 --> 00:52:07,284 He's walking. No more blankets. 789 00:52:07,284 --> 00:52:09,319 He can't really tell the difference, you know. 790 00:52:09,319 --> 00:52:11,310 Now he's stopped. I can. 791 00:52:15,380 --> 00:52:17,847 Well. 792 00:52:17,847 --> 00:52:21,874 How did the triage officer ever overlook this one? 793 00:52:26,030 --> 00:52:27,459 He's looking at me. 794 00:52:27,977 --> 00:52:29,408 Poor baby. 795 00:52:34,993 --> 00:52:36,550 No, it's a woman. 796 00:52:36,550 --> 00:52:38,023 Those hands, a fat woman. 797 00:52:38,023 --> 00:52:40,014 That's why I could feel her footsteps so plain. 798 00:52:40,014 --> 00:52:43,002 Poor-- Poor baby. 799 00:52:47,374 --> 00:52:48,457 Come on. 800 00:52:57,896 --> 00:52:59,417 That was funny. 801 00:52:59,940 --> 00:53:01,419 What were they doing? What has happened? 802 00:53:01,419 --> 00:53:02,986 What's different? 803 00:53:03,464 --> 00:53:04,988 Think, Joe. 804 00:53:04,988 --> 00:53:06,032 Think. Use your head. 805 00:53:06,032 --> 00:53:08,077 Feel. Feel with your scalp 806 00:53:08,077 --> 00:53:09,600 and the skin on your forehead. 807 00:53:09,600 --> 00:53:11,079 Something has changed. 808 00:53:11,079 --> 00:53:14,168 It was cooler before she came in than it is now. 809 00:53:14,168 --> 00:53:16,736 What I feel is-- is warmth. 810 00:53:17,128 --> 00:53:18,520 But where does it come from? 811 00:53:18,520 --> 00:53:21,566 Yes. Yes, yes, yes. Of course. 812 00:53:21,566 --> 00:53:23,655 Oh, my God. I see it now. 813 00:53:23,655 --> 00:53:26,222 It-- It's the sun. 814 00:53:26,222 --> 00:53:28,310 The sun, the sun, the sun. 815 00:53:28,310 --> 00:53:31,660 I found the sun. 816 00:53:31,660 --> 00:53:34,620 Thank you, God. 817 00:53:35,142 --> 00:53:39,363 Thank you. Thank you. 818 00:53:44,584 --> 00:53:46,716 If I never have anything else, 819 00:53:46,716 --> 00:53:49,848 I'll always have God 820 00:53:49,848 --> 00:53:52,460 and the morning sunlight. 821 00:54:00,466 --> 00:54:01,903 It's night. 822 00:54:01,903 --> 00:54:03,294 If a man can tell the difference 823 00:54:03,294 --> 00:54:04,164 between day and night, 824 00:54:04,687 --> 00:54:05,645 he's beginning to tell time. 825 00:54:05,645 --> 00:54:07,645 It's warm again. It's morning, 826 00:54:08,210 --> 00:54:09,648 and she's changing my sheets. 827 00:54:09,951 --> 00:54:11,518 Now it's night. 828 00:54:11,518 --> 00:54:13,823 Morning again. She's bathing me. 829 00:54:13,823 --> 00:54:15,347 One morning she changes me, 830 00:54:15,347 --> 00:54:17,262 the next morning, she bathes me. 831 00:54:17,262 --> 00:54:18,742 Night, night. 832 00:54:19,004 --> 00:54:20,395 Day. Night. 833 00:54:20,742 --> 00:54:22,091 How will I keep track? 834 00:54:22,398 --> 00:54:24,050 I know. Put a big blackboard up in your mind. 835 00:54:24,050 --> 00:54:25,747 And right here in the middle, 836 00:54:25,747 --> 00:54:27,401 put a mark for each day. 837 00:54:27,401 --> 00:54:29,923 Four, six, seven days. 838 00:54:29,923 --> 00:54:31,753 Now, put a mark up in this corner for the weeks. 839 00:54:31,753 --> 00:54:33,885 Erase the days. Start over again. 840 00:54:33,885 --> 00:54:35,885 Three, four weeks. That's right! 841 00:54:35,885 --> 00:54:37,322 Erase the weeks and mark down 842 00:54:37,322 --> 00:54:38,322 a month over here. 843 00:54:38,626 --> 00:54:41,847 5, 9, 11, 12 months. 844 00:54:41,847 --> 00:54:42,804 Now that isn't a year, not yet. 845 00:54:43,326 --> 00:54:44,458 Four twelves is only 48. 846 00:54:44,458 --> 00:54:46,893 Okay, check off four more weeks, 847 00:54:47,243 --> 00:54:48,462 very carefully. 848 00:54:48,678 --> 00:54:51,549 And then put Roman numeral number 1 849 00:54:51,549 --> 00:54:54,118 right down here. One year! 850 00:54:54,118 --> 00:54:55,684 I'm ringing bells! 851 00:54:55,684 --> 00:54:57,164 Hey, I'm blowing horns 852 00:54:57,164 --> 00:54:58,556 and shooting off firecrackers. 853 00:54:58,556 --> 00:55:00,079 Everybody's singing 854 00:55:00,079 --> 00:55:02,734 "Should old acquaintance be forgot." 855 00:55:02,734 --> 00:55:04,821 And I'm saying-- 856 00:55:04,821 --> 00:55:07,955 I'm saying, "Happy New Year, Kareen." 857 00:55:07,955 --> 00:55:10,045 And I'm kissing her. 858 00:55:16,048 --> 00:55:18,571 But it isn't New Year's Day out there. 859 00:55:18,571 --> 00:55:20,138 Sure, I've counted a year, 860 00:55:20,138 --> 00:55:22,139 but a year from when? 861 00:55:22,139 --> 00:55:24,534 I don't even know how old I am. 862 00:55:24,534 --> 00:55:26,578 All I know is I'm 20 years old, 863 00:55:27,056 --> 00:55:29,102 plus X years since I got blown up, 864 00:55:29,102 --> 00:55:31,583 plus the year I just counted. 865 00:55:31,583 --> 00:55:34,105 But when did those X years begin? 866 00:55:34,105 --> 00:55:36,674 Think, Joe. Think back. 867 00:55:37,108 --> 00:55:40,153 We were next to an English regiment. 868 00:55:40,153 --> 00:55:42,764 And we went out on night patrol and scattered. 869 00:55:42,764 --> 00:55:44,287 And then I hooked up 870 00:55:44,287 --> 00:55:45,854 with that little limey corporal 871 00:55:45,854 --> 00:55:46,856 and his outfit, and-- 872 00:55:46,856 --> 00:55:49,727 Yes, I remember now. 873 00:55:50,032 --> 00:55:52,119 I was writing a letter to you, Kareen. 874 00:55:52,599 --> 00:55:53,643 Corporal Timlon? 875 00:55:53,643 --> 00:55:55,215 Yes, sir? 876 00:55:58,362 --> 00:56:01,509 What is that damnable odor? 877 00:56:01,509 --> 00:56:02,556 Out there, sir. 878 00:56:03,080 --> 00:56:05,744 This fat Hun came stumbling through the fog. 879 00:56:05,744 --> 00:56:09,415 Some bloke lost his head and popped him off. 880 00:56:09,415 --> 00:56:10,988 The stink ain't half so bad 881 00:56:11,294 --> 00:56:12,212 when they're close to the ground, sir, 882 00:56:12,212 --> 00:56:14,353 but he's got himself hung up on the wire. 883 00:56:14,353 --> 00:56:16,406 Bad for morale. Extremely bad. 884 00:56:16,406 --> 00:56:19,551 He's a Bavarian, sir. They always smell worse. 885 00:56:20,076 --> 00:56:21,649 Yes, they do, don't they? 886 00:56:22,172 --> 00:56:25,318 Not so bad as Hindu is, though. Or Welshmen. 887 00:56:25,318 --> 00:56:27,414 While it's nice and quiet, sir, we keep on trying 888 00:56:27,414 --> 00:56:29,513 to shoot him down, but he hangs on pretty good. 889 00:56:29,513 --> 00:56:32,133 Well, take a detail out tonight, Corporal. 890 00:56:32,133 --> 00:56:33,706 And bury him. 891 00:56:33,706 --> 00:56:36,327 Well, but it's kind of busy out there, sir. Even at night. 892 00:56:36,850 --> 00:56:38,949 And don't forget, Corporal. 893 00:56:38,949 --> 00:56:41,571 Death has a dignity all its own. 894 00:56:41,571 --> 00:56:45,764 And you will say a few words of prayer over the remains. 895 00:56:46,289 --> 00:56:47,862 Yes. 896 00:56:49,958 --> 00:56:52,055 Oh, Jesus! 897 00:56:52,449 --> 00:56:54,546 Just for that, I'll take volunteers. 898 00:56:54,546 --> 00:56:56,643 You. You. You. 899 00:56:56,643 --> 00:56:59,176 You two. You in the back there. 900 00:56:59,176 --> 00:57:01,711 And to almighty God, 901 00:57:01,711 --> 00:57:05,643 we commend the soul of our brother departed, 902 00:57:05,643 --> 00:57:08,483 and we commit his body to the ground. 903 00:57:15,209 --> 00:57:19,099 Earth to earth, ashes to ashes, 904 00:57:19,099 --> 00:57:21,546 dust to dust. 905 00:57:21,546 --> 00:57:23,294 Who's got the dust? 906 00:57:25,302 --> 00:57:27,749 It's kinda wet, but-- 907 00:57:27,749 --> 00:57:28,798 I have-- 908 00:57:28,798 --> 00:57:32,992 Well, throw the bloody stuff in. Go on. 909 00:57:36,050 --> 00:57:39,546 Ashes to ashes. Dust to dust. 910 00:57:39,546 --> 00:57:41,118 God have mercy on his soul! 911 00:57:41,118 --> 00:57:43,522 The bloody bastards have shot me in the ass! 912 00:57:43,522 --> 00:57:45,399 Take cover, men. 913 00:57:45,399 --> 00:57:48,021 If it's prayers he wants, he can make up his own. 914 00:58:23,715 --> 00:58:25,637 Oh, Jesus. 915 00:58:25,637 --> 00:58:27,604 I shouldn't have been there at all. 916 00:58:27,604 --> 00:58:29,132 Or that poor Bavarian, either. 917 00:58:31,579 --> 00:58:33,239 For all I know, 918 00:58:33,239 --> 00:58:36,167 we might have been friends. 919 00:58:36,646 --> 00:58:38,133 Instead of him dead, 920 00:58:38,569 --> 00:58:40,579 out there in the mud. 921 00:58:40,579 --> 00:58:43,725 And me, lying here like... 922 00:58:43,725 --> 00:58:46,738 like some freak in a carnival show. 923 00:58:49,535 --> 00:58:51,588 Remember that time in Los Angeles, 924 00:58:51,588 --> 00:58:53,162 when we all went to the circus, 925 00:58:53,162 --> 00:58:55,215 and took Kareen with us, too? 926 00:58:55,215 --> 00:58:57,050 And when we got home, the old man began 927 00:58:57,050 --> 00:58:59,365 imitating those sideshow barkers? 928 00:58:59,365 --> 00:59:01,811 And the rest of us joined in, too? 929 00:59:03,340 --> 00:59:05,351 He was a funny man! 930 00:59:05,351 --> 00:59:08,452 Just think what he could have done with me, 931 00:59:08,452 --> 00:59:09,939 the way I am now. 932 00:59:09,939 --> 00:59:13,301 I eat...through a tube! 933 00:59:13,653 --> 00:59:16,884 He breathes through a tube. 934 00:59:16,884 --> 00:59:19,506 And whatever goes in a tube 935 00:59:19,506 --> 00:59:21,603 has to come out through a tube. 936 00:59:22,128 --> 00:59:25,797 He is the armless, legless wonder 937 00:59:25,797 --> 00:59:27,894 of the 20th century! 938 00:59:27,894 --> 00:59:29,466 And yet, by God, 939 00:59:29,466 --> 00:59:31,565 he's just as alive as you and me! 940 00:59:31,565 --> 00:59:35,759 He was a good boy. 941 00:59:36,021 --> 00:59:39,953 He was always forgetting things! 942 00:59:39,953 --> 00:59:42,138 And it's this fellow right here! 943 00:59:42,138 --> 00:59:45,763 But he don't worry about no shoes. 944 00:59:45,763 --> 00:59:47,161 'Cause he don't need no shoes! 945 00:59:47,424 --> 00:59:49,608 He'd forget his overshoes. 946 00:59:49,608 --> 00:59:52,229 No shoes! No shirt! 947 00:59:52,229 --> 00:59:53,802 No socks! 948 00:59:53,802 --> 00:59:55,898 No gloves! No hat! 949 00:59:55,898 --> 00:59:57,996 He would forget his cap. 950 00:59:58,347 --> 01:00:00,007 No necktie! No collar buttons! 951 01:00:00,007 --> 01:00:01,054 No vest! No coat! No nothing! 952 01:00:01,578 --> 01:00:03,663 And now... 953 01:00:03,663 --> 01:00:07,834 he's forgotten... just everything. 954 01:00:07,834 --> 01:00:10,961 All you gotta do is drop a love offering 955 01:00:10,961 --> 01:00:14,695 of 15 cents or more in this little lady's thunder mug. 956 01:00:15,001 --> 01:00:16,998 And I'll you what I'm gonna do! 957 01:00:16,998 --> 01:00:19,823 I'm gonna lift the lid of this box here, 958 01:00:19,823 --> 01:00:22,427 and I'm gonna let you look at the face 959 01:00:22,427 --> 01:00:24,555 of the only man in the world 960 01:00:24,555 --> 01:00:28,205 who don't give a damn about anything. 961 01:00:28,205 --> 01:00:30,289 And remember! 962 01:00:30,289 --> 01:00:32,895 It only cost ya 15 cents. 963 01:00:32,895 --> 01:00:34,980 And if this guy looks back at you, 964 01:00:34,980 --> 01:00:36,544 by golly, I'll give ya a five dollar bill. 965 01:00:38,454 --> 01:00:40,625 All right! Bring on the music, Rollo Boy! 966 01:00:40,625 --> 01:00:42,189 Okay! Step right up! 967 01:00:42,711 --> 01:00:44,274 Step right up, folks! 968 01:00:44,274 --> 01:00:46,359 Step right up. Hurry, hurry, hurry. hurry. 969 01:00:46,359 --> 01:00:47,966 Get a close look at the man who can't-- 970 01:00:48,487 --> 01:00:52,135 Thank you. Or maybe he can! 971 01:00:52,135 --> 01:00:55,785 Thank you. 972 01:00:57,346 --> 01:00:58,911 Thank you. 973 01:01:00,996 --> 01:01:03,603 See that little lady? Make her pot ring out 974 01:01:03,603 --> 01:01:05,687 like the bells of St. Mary! 975 01:01:06,208 --> 01:01:08,814 Glory, glory, glory! Thank you, sir. 976 01:01:08,814 --> 01:01:10,899 Thank you. 977 01:01:11,421 --> 01:01:12,984 Thank you. 978 01:01:13,027 --> 01:01:14,591 Thank you! 979 01:01:17,718 --> 01:01:20,324 Thank you. 980 01:01:20,324 --> 01:01:22,799 Thank you. 981 01:01:26,753 --> 01:01:28,314 Thank you. 982 01:01:45,602 --> 01:01:47,687 What's this? 983 01:01:47,687 --> 01:01:50,207 A different nurse? 984 01:01:50,207 --> 01:01:52,292 Why does she walk without vibrations? 985 01:01:52,292 --> 01:01:54,376 Is she tip-toeing? 986 01:01:54,898 --> 01:01:56,983 Or-- Or is she just-- 987 01:01:56,983 --> 01:01:58,024 little? 988 01:03:01,090 --> 01:03:02,915 Something fell on me. 989 01:03:02,915 --> 01:03:04,392 Something wet. What was it? 990 01:03:07,996 --> 01:03:09,560 She must be new. 991 01:03:09,560 --> 01:03:12,905 She is new. Her hands are soft, like Kareen's. 992 01:03:13,383 --> 01:03:16,205 She's a girl, and I don't make her sick. 993 01:03:16,205 --> 01:03:18,291 She isn't afraid of me. 994 01:03:18,291 --> 01:03:19,724 Hello, new nurse. 995 01:03:19,724 --> 01:03:21,245 Hello, new beautiful young nurse. 996 01:03:22,287 --> 01:03:23,851 Hello out there. 997 01:03:26,413 --> 01:03:27,889 Kareen. 998 01:03:27,889 --> 01:03:30,930 Oh, Kareen... 999 01:03:30,930 --> 01:03:34,055 where are you? 1000 01:03:34,055 --> 01:03:37,184 We only made love to each other one time 1001 01:03:37,184 --> 01:03:40,833 in our-- in our whole lives. 1002 01:03:40,877 --> 01:03:44,524 Joe-oe... 1003 01:03:49,172 --> 01:03:53,255 Joe-oe... 1004 01:03:57,251 --> 01:04:01,334 Come out to the garden in the pale moonlight! 1005 01:04:03,765 --> 01:04:05,329 Is that you, Kareen? 1006 01:04:05,329 --> 01:04:07,371 Hello, Joe. 1007 01:04:07,371 --> 01:04:08,936 I had to get married. 1008 01:04:08,936 --> 01:04:11,280 So now I'm somebody else's Kareen. 1009 01:04:11,280 --> 01:04:12,886 Then where's mine? 1010 01:04:12,886 --> 01:04:14,321 In the pale moonlight, 1011 01:04:14,321 --> 01:04:15,319 where she said she'd be. 1012 01:04:54,149 --> 01:04:55,539 Kareen? 1013 01:05:03,097 --> 01:05:06,050 Why did you bring me to a place like this? 1014 01:05:06,050 --> 01:05:07,570 I didn't. 1015 01:05:07,570 --> 01:05:09,133 I heard you calling. 1016 01:05:09,133 --> 01:05:12,304 I called, and I called. 1017 01:05:12,304 --> 01:05:14,911 And you never came. 1018 01:05:14,911 --> 01:05:15,953 I was held up. 1019 01:05:18,037 --> 01:05:19,601 How late am I? 1020 01:05:19,601 --> 01:05:21,685 How long have I been away? 1021 01:05:22,207 --> 01:05:23,771 I don't know. 1022 01:05:23,771 --> 01:05:26,897 It may have been forever, though. 1023 01:05:26,897 --> 01:05:28,462 I can't remember. 1024 01:05:28,462 --> 01:05:29,982 Well, try, Kareen. 1025 01:05:29,982 --> 01:05:32,588 Please try. 1026 01:05:32,588 --> 01:05:36,800 You see, I don't know how long I've been here. 1027 01:05:36,800 --> 01:05:37,843 I don't know what year I'm in. 1028 01:05:38,364 --> 01:05:40,754 And I'm trying to get back into-- 1029 01:05:40,754 --> 01:05:42,751 into time. 1030 01:05:42,751 --> 01:05:46,270 I don't pay much attention to time any more. 1031 01:05:46,270 --> 01:05:48,311 Oh, you must. 1032 01:05:48,789 --> 01:05:50,178 All I think about is time. 1033 01:05:50,178 --> 01:05:53,480 Time is what makes people old. 1034 01:05:53,480 --> 01:05:55,869 The way I am, Kareen, 1035 01:05:56,390 --> 01:05:59,257 the way it is with me, you'll never grow old. 1036 01:05:59,257 --> 01:06:02,818 Because I keep you right here in my mind. 1037 01:06:02,818 --> 01:06:04,294 And in my heart. 1038 01:06:04,294 --> 01:06:06,945 Just the way you were when I saw you last. 1039 01:06:08,463 --> 01:06:11,505 So you see, with me, you can't get old. 1040 01:06:11,505 --> 01:06:14,677 Your hair will always stay brown. 1041 01:06:14,677 --> 01:06:18,453 Your skin will always be fresh like rain. 1042 01:06:18,453 --> 01:06:22,797 I won't let one little wrinkle mark your face. 1043 01:06:22,797 --> 01:06:27,358 I'll keep you beside me, young and beautiful forever. 1044 01:06:27,358 --> 01:06:30,312 Because of all the people in the world, 1045 01:06:30,832 --> 01:06:35,176 only with me will you be safe from time. 1046 01:06:35,176 --> 01:06:38,130 Like a fresh, fresh flower. 1047 01:06:39,607 --> 01:06:41,649 Like a rose-- I'm not! I'm not! 1048 01:06:41,649 --> 01:06:43,559 Nobody loves me anymore! 1049 01:06:43,559 --> 01:06:45,645 Oh, I do, Kareen. 1050 01:07:01,714 --> 01:07:02,713 Stop that. What happened to you? 1051 01:07:04,320 --> 01:07:05,363 Don't even know how to treat her. 1052 01:07:05,363 --> 01:07:06,839 Then you got her pregnant, went away, 1053 01:07:06,839 --> 01:07:08,924 and stopped writing to her. 1054 01:07:08,924 --> 01:07:11,964 I didn't know! I couldn't write! 1055 01:07:11,964 --> 01:07:13,963 Bye, Joe. 1056 01:07:16,004 --> 01:07:17,437 Goodbye. 1057 01:07:26,819 --> 01:07:29,338 Goodbye, Joe! 1058 01:07:29,338 --> 01:07:33,508 Kareen! Goodbye, Joe... 1059 01:07:40,804 --> 01:07:44,365 [Kareen Don't let them take you, Joe... 1060 01:07:44,365 --> 01:07:45,930 Run away! 1061 01:07:47,450 --> 01:07:49,970 Goodbye, Joe... 1062 01:07:50,491 --> 01:07:53,096 Can't you tell me how long it's been? 1063 01:07:53,096 --> 01:07:55,138 No... 1064 01:07:57,744 --> 01:08:00,871 Can't you tell me where I am? 1065 01:08:00,871 --> 01:08:02,347 No... 1066 01:08:08,993 --> 01:08:12,902 Can't you even tell me what country I'm in? 1067 01:08:12,902 --> 01:08:16,465 No country... 1068 01:08:24,718 --> 01:08:26,281 Well... 1069 01:08:26,281 --> 01:08:29,408 I can feel them wheeling my old bed out. 1070 01:08:29,408 --> 01:08:32,014 And I am in a new one. 1071 01:08:32,014 --> 01:08:34,099 With a pillow. 1072 01:08:34,099 --> 01:08:35,661 What next? 1073 01:08:46,390 --> 01:08:48,473 She's moving me. 1074 01:08:48,473 --> 01:08:51,080 Yes. 1075 01:08:51,080 --> 01:08:53,165 Ah, into the sunlight. 1076 01:09:06,194 --> 01:09:08,280 Now she's in back of me. 1077 01:09:21,484 --> 01:09:23,612 That tube. 1078 01:09:23,612 --> 01:09:26,219 I never did understand that one. 1079 01:09:28,781 --> 01:09:29,824 Now my table. 1080 01:09:37,468 --> 01:09:38,511 What else? 1081 01:10:21,163 --> 01:10:22,205 Good. 1082 01:10:27,243 --> 01:10:28,242 Good. 1083 01:10:34,453 --> 01:10:37,580 I wonder if she's an American. 1084 01:10:37,580 --> 01:10:39,579 I hope so. 1085 01:10:39,579 --> 01:10:42,011 I've only seen one American girl 1086 01:10:42,011 --> 01:10:42,878 since I left home. 1087 01:10:43,357 --> 01:10:46,831 I'm as American as apple pie. 1088 01:10:49,829 --> 01:10:52,392 I was born in San Francisco. 1089 01:10:52,392 --> 01:10:54,216 Didn't I tell you? 1090 01:10:54,216 --> 01:10:56,301 I was there when the earthquake hit 1091 01:10:56,301 --> 01:10:58,342 in 1906. 1092 01:10:58,863 --> 01:11:01,948 Believe me, that was a shake. 1093 01:11:01,948 --> 01:11:04,552 I was up on the fourth floor 1094 01:11:04,552 --> 01:11:05,987 of a hotel on Market Street, 1095 01:11:05,987 --> 01:11:09,069 entertaining a gentleman friend. 1096 01:11:09,069 --> 01:11:11,590 And when I first heard that thing hit, 1097 01:11:11,590 --> 01:11:15,151 I said to myself, I said, "Lucky," I said. 1098 01:11:15,151 --> 01:11:17,799 "That's an earthquake. 1099 01:11:17,799 --> 01:11:19,364 "And you ain't gonna be caught dead 1100 01:11:19,885 --> 01:11:23,230 with no fat son of a bitch on top of ya like this." 1101 01:11:25,097 --> 01:11:25,965 So you know what I did? 1102 01:11:26,399 --> 01:11:27,444 Uh-uh. 1103 01:11:27,876 --> 01:11:28,832 I pushed him off 1104 01:11:28,832 --> 01:11:31,481 and ran stark naked down the street. 1105 01:11:31,481 --> 01:11:33,956 And you shoulda seen the guys stare. 1106 01:11:33,956 --> 01:11:36,042 I'll bet. 1107 01:11:36,042 --> 01:11:36,998 Yeah. 1108 01:11:43,686 --> 01:11:45,164 You aren't wanting to do anything now, 1109 01:11:45,164 --> 01:11:46,205 I guess, huh? 1110 01:11:46,726 --> 01:11:47,769 Ah, too tired. 1111 01:11:47,769 --> 01:11:49,854 That's what that French cognac will do to ya. 1112 01:11:49,854 --> 01:11:52,374 It'll be $2.00, just the same. 1113 01:11:54,893 --> 01:11:56,456 Okay. 1114 01:11:56,456 --> 01:11:58,021 What are you knitting there? 1115 01:11:58,021 --> 01:12:00,495 Sweater for my kid. 1116 01:12:00,495 --> 01:12:04,491 He's only 5 years old. 1117 01:12:04,491 --> 01:12:05,969 And the sweetest little bastard you ever saw. 1118 01:12:05,969 --> 01:12:08,010 Huh. Where is he? 1119 01:12:08,010 --> 01:12:11,441 Oh, I keep him in a school in Long Island. 1120 01:12:11,963 --> 01:12:13,829 That's in New York. 1121 01:12:13,829 --> 01:12:15,915 A private school. 1122 01:12:15,915 --> 01:12:19,260 They got lots of polo players there. 1123 01:12:19,260 --> 01:12:22,646 And that's what I want him to be when he grows up. 1124 01:12:22,646 --> 01:12:24,688 Once you're a polo player, 1125 01:12:24,688 --> 01:12:26,729 you meet all the best people. 1126 01:12:26,729 --> 01:12:28,294 Did you know that? 1127 01:12:33,245 --> 01:12:34,721 You asleep? No. 1128 01:12:38,196 --> 01:12:40,760 Must have... cost you a lot of money. 1129 01:12:40,760 --> 01:12:42,235 A school like that. 1130 01:12:42,235 --> 01:12:44,189 Oh, sure it does! 1131 01:12:44,189 --> 01:12:46,796 But I don't do too bad here. 1132 01:12:46,796 --> 01:12:49,706 I make about a hundred bucks a week. 1133 01:12:51,747 --> 01:12:53,355 Of course... 1134 01:12:53,355 --> 01:12:55,352 you got to dress up to your position, 1135 01:12:55,352 --> 01:12:57,307 and that takes money. 1136 01:13:46,864 --> 01:13:47,820 Kareen? 1137 01:13:49,862 --> 01:13:51,946 Kareen... 1138 01:13:51,946 --> 01:13:54,031 Oh, Kareen. 1139 01:15:58,730 --> 01:15:59,773 Hello, Bill. 1140 01:15:59,773 --> 01:16:00,815 Hi, Mr. Bonham. 1141 01:16:00,815 --> 01:16:01,901 Bill hasn't got a pole, 1142 01:16:01,901 --> 01:16:03,898 and he's only here for the afternoon. 1143 01:16:03,898 --> 01:16:05,984 And I thought maybe he could borrow yours. 1144 01:16:05,984 --> 01:16:07,459 We could borrow yours. 1145 01:16:07,459 --> 01:16:08,893 Oh. 1146 01:16:10,415 --> 01:16:12,890 Uh...sure. 1147 01:16:12,890 --> 01:16:14,454 Hey, but, uh-- 1148 01:16:14,454 --> 01:16:16,580 give Bill your pole, and you take mine. 1149 01:16:16,580 --> 01:16:18,103 Oh, sure. 1150 01:16:22,533 --> 01:16:24,052 We'll be back before dark. 1151 01:16:24,052 --> 01:16:26,051 Thank you, Mr. Bonham. Yeah. 1152 01:16:33,347 --> 01:16:34,867 Hmm. 1153 01:18:10,943 --> 01:18:12,463 Father. 1154 01:18:15,850 --> 01:18:16,893 Yes? 1155 01:18:20,412 --> 01:18:24,972 I lost your pole today, Father. 1156 01:18:24,972 --> 01:18:26,361 Got a quick strike, and before we knew, 1157 01:18:26,881 --> 01:18:29,707 your pole was in the water. 1158 01:18:29,707 --> 01:18:32,140 And, um-- we hunted around for it, 1159 01:18:32,140 --> 01:18:34,744 fished with the oars, but-- 1160 01:18:35,135 --> 01:18:37,742 but we couldn't find it, so it's gone. 1161 01:19:02,064 --> 01:19:04,062 Well... 1162 01:19:07,016 --> 01:19:09,577 Shouldn't let a fishing pole... 1163 01:19:11,013 --> 01:19:14,051 spoil our last trip together, should we? 1164 01:19:14,051 --> 01:19:15,052 No. 1165 01:19:53,490 --> 01:19:56,444 I'll go on ahead. Catch us a ride into town. 1166 01:19:58,528 --> 01:20:00,092 I won't be long. 1167 01:20:14,686 --> 01:20:17,075 Hello? 1168 01:20:17,075 --> 01:20:19,638 Is it you? 1169 01:20:19,638 --> 01:20:21,200 The one I love? 1170 01:20:24,329 --> 01:20:25,805 Yes. 1171 01:20:36,359 --> 01:20:38,835 What's this? 1172 01:20:38,835 --> 01:20:39,834 What are you doing? 1173 01:20:44,264 --> 01:20:46,348 One up. One down. 1174 01:20:46,348 --> 01:20:48,955 One up. One down again. 1175 01:20:50,519 --> 01:20:52,082 Oh, God, no. 1176 01:20:52,082 --> 01:20:54,601 It can't be! It can't! 1177 01:20:55,124 --> 01:20:57,250 Are you talking to me out there? 1178 01:20:57,250 --> 01:20:59,249 Are you saying something to me? 1179 01:20:59,770 --> 01:21:03,333 Are you drawing a letter on my skin, and then erasing it? 1180 01:21:03,333 --> 01:21:04,374 A word? 1181 01:21:07,763 --> 01:21:10,020 You are. You are. You are! Yes, you are! 1182 01:21:10,020 --> 01:21:12,062 It's a letter M! 1183 01:21:12,062 --> 01:21:14,624 Yes. Oh, God bless you, nurse! I got it! M! 1184 01:21:20,663 --> 01:21:22,052 E. 1185 01:21:25,526 --> 01:21:27,046 R. 1186 01:21:30,522 --> 01:21:32,606 R. 1187 01:21:37,166 --> 01:21:38,730 Y. Yes. 1188 01:21:38,730 --> 01:21:40,815 Yes, of course I've got it! 1189 01:21:40,815 --> 01:21:42,725 Merry! 1190 01:21:42,899 --> 01:21:45,375 I'm trying to tell you. 1191 01:21:45,375 --> 01:21:46,896 Merry Christmas. 1192 01:21:47,461 --> 01:21:48,980 C. 1193 01:21:53,585 --> 01:21:55,104 H. 1194 01:22:00,230 --> 01:22:01,664 R. 1195 01:22:03,532 --> 01:22:05,442 I. 1196 01:22:08,917 --> 01:22:10,393 S. 1197 01:22:13,000 --> 01:22:14,043 T. 1198 01:22:30,416 --> 01:22:34,066 Merry Christmas! Merry Christmas! 1199 01:22:34,066 --> 01:22:37,061 Oh, Merry Christmas! Merry Christmas! 1200 01:22:37,061 --> 01:22:38,103 Merry Christmas. 1201 01:22:40,537 --> 01:22:42,100 Merry Christmas. 1202 01:22:44,185 --> 01:22:46,791 Oh, God. 1203 01:22:46,791 --> 01:22:49,354 I've got a date to count from! 1204 01:22:49,354 --> 01:22:51,917 By counting Christmases, I can tell when it's spring! 1205 01:22:51,917 --> 01:22:54,001 I can tell when it's summer! 1206 01:22:54,001 --> 01:22:56,476 I can smell leaves burning in autumn. 1207 01:22:58,952 --> 01:23:01,385 Oh, Merry Christmas, sweet nurse. 1208 01:23:01,385 --> 01:23:04,469 Merry Christmas to you. 1209 01:23:04,469 --> 01:23:06,032 Merry Christmas, and all my love! 1210 01:23:06,032 --> 01:23:08,638 Merry, Merry, Merry Christmas. 1211 01:23:08,856 --> 01:23:11,028 Merry Christmas! 1212 01:23:30,094 --> 01:23:32,701 I'm the boss. This is champagne. 1213 01:23:32,701 --> 01:23:34,785 Merry Christmas. 1214 01:23:34,785 --> 01:23:37,390 I'm the boss. This is champagne. 1215 01:23:37,390 --> 01:23:38,434 Merry Christmas. 1216 01:23:38,434 --> 01:23:40,477 I'm the boss. 1217 01:23:40,477 --> 01:23:42,560 This is champagne. 1218 01:23:42,560 --> 01:23:43,994 Merry Christmas. 1219 01:23:43,994 --> 01:23:46,035 Where's my boy? I'm the boss. 1220 01:23:46,035 --> 01:23:48,121 Where's my little boy? This is champagne. 1221 01:23:48,121 --> 01:23:49,683 Merry Christmas. He's too young. 1222 01:23:49,683 --> 01:23:51,768 Can't you see-- I'm the boss. 1223 01:23:51,768 --> 01:23:53,853 ...he's underage? This is champagne. 1224 01:23:53,853 --> 01:23:56,459 Merry Christmas! He just came up from Tucson. 1225 01:23:56,459 --> 01:23:57,501 I'm the boss. 1226 01:23:58,022 --> 01:23:59,586 This is champagne. His name is-- 1227 01:24:00,107 --> 01:24:01,150 Merry Christmas. ...Jesus Christ. 1228 01:24:01,150 --> 01:24:03,235 I'm the boss. And today is 1229 01:24:03,235 --> 01:24:04,277 his birthday. 1230 01:24:04,277 --> 01:24:06,883 Merry Christmas. 1231 01:24:06,883 --> 01:24:07,925 I'm the boss. 1232 01:24:07,925 --> 01:24:10,010 This is champagne. 1233 01:24:10,531 --> 01:24:12,616 Merry Christmas. 1234 01:24:12,616 --> 01:24:14,180 I'm the boss. 1235 01:24:14,180 --> 01:24:15,743 This is champagne. 1236 01:24:15,743 --> 01:24:16,786 Merry Christmas. 1237 01:24:16,786 --> 01:24:18,349 Might I cut in? 1238 01:24:18,349 --> 01:24:19,913 Uh-uh. 1239 01:24:19,913 --> 01:24:21,477 I have influence. 1240 01:24:21,477 --> 01:24:24,604 Merry Christmas. I can get you a soft berth. 1241 01:24:24,604 --> 01:24:26,689 I can be of great help. 1242 01:24:26,689 --> 01:24:28,208 Merry Christmas. I can help myself. 1243 01:24:28,208 --> 01:24:29,772 That's what you think. 1244 01:24:29,772 --> 01:24:31,858 But everything has changed. 1245 01:24:31,858 --> 01:24:34,984 The time has come for you to go out 1246 01:24:34,984 --> 01:24:36,462 and fight. 1247 01:24:36,462 --> 01:24:38,415 Are you going to fight, too? 1248 01:24:38,415 --> 01:24:40,501 Merry Christmas. I'm overaged. I can't. 1249 01:24:40,501 --> 01:24:43,627 But somebody's got to fight them. 1250 01:24:43,627 --> 01:24:46,278 Merry Christmas. We must have a just 1251 01:24:46,278 --> 01:24:49,405 and lasting peace! 1252 01:24:49,405 --> 01:24:51,489 Merry Christmas. We've already got ours. 1253 01:24:51,489 --> 01:24:52,532 Damn right. 1254 01:24:52,532 --> 01:24:54,617 See these? Two arms. 1255 01:24:54,617 --> 01:24:56,180 Merry Christmas. You see these? 1256 01:24:56,180 --> 01:24:57,223 Two legs. 1257 01:24:57,223 --> 01:24:58,786 You see this? 1258 01:24:58,786 --> 01:25:00,351 One girl. 1259 01:25:00,871 --> 01:25:02,957 Merry Christmas. What else does anyone want? 1260 01:25:02,957 --> 01:25:03,999 I'm the boss. 1261 01:25:03,999 --> 01:25:05,040 This is champagne. Liberty. 1262 01:25:05,040 --> 01:25:06,084 And justice. 1263 01:25:06,084 --> 01:25:08,169 Merry Christmas. Liberty. 1264 01:25:08,169 --> 01:25:09,210 And justice. 1265 01:25:10,254 --> 01:25:11,817 Liberty. I love you, Kareen. 1266 01:25:11,817 --> 01:25:14,944 Merry Christmas. You're so lucky, Joe. You are. 1267 01:25:14,944 --> 01:25:15,943 You don't understand. 1268 01:25:15,943 --> 01:25:18,027 I have to make the world safe. 1269 01:25:18,548 --> 01:25:20,113 This is champagne. 1270 01:25:20,113 --> 01:25:22,153 Merry Christmas. 1271 01:25:22,153 --> 01:25:23,196 I'm the boss. 1272 01:25:23,196 --> 01:25:25,281 This is champagne. 1273 01:25:25,281 --> 01:25:27,887 Merry Christmas. 1274 01:25:27,887 --> 01:25:28,930 I'm the boss. You're not my boy. 1275 01:25:29,451 --> 01:25:30,492 This is champagne. 1276 01:25:30,492 --> 01:25:31,534 Where's my boy? 1277 01:25:31,534 --> 01:25:33,620 Merry Christmas. Kareen? 1278 01:25:33,620 --> 01:25:35,704 Where's my little boy? 1279 01:25:35,704 --> 01:25:36,748 Kareen? 1280 01:25:36,748 --> 01:25:38,833 I'm the boss. 1281 01:25:38,833 --> 01:25:40,396 This is champagne. 1282 01:25:40,396 --> 01:25:43,392 Merry Christmas! 1283 01:25:44,870 --> 01:25:46,868 Fellow workers. 1284 01:25:48,474 --> 01:25:49,387 Ahem! 1285 01:25:49,908 --> 01:25:51,428 Fellow workers? 1286 01:25:53,384 --> 01:25:54,772 Fellow workers! 1287 01:25:58,422 --> 01:26:01,027 Due to the war emergency, 1288 01:26:01,027 --> 01:26:04,718 our little holiday will end in just three more minutes. 1289 01:26:04,718 --> 01:26:07,238 But the ovens are hot, 1290 01:26:07,238 --> 01:26:09,497 and we must keep the home fires burning. 1291 01:26:10,844 --> 01:26:11,886 Let us sing. 1292 01:26:15,535 --> 01:26:22,006 ♪ Keep the home fires burning ♪ 1293 01:26:22,006 --> 01:26:28,260 ♪ While our hearts are yearning ♪ 1294 01:26:28,260 --> 01:26:31,301 ♪ Though your lads ♪ 1295 01:26:31,301 --> 01:26:34,167 ♪ Are far away ♪ 1296 01:26:34,167 --> 01:26:40,855 ♪ They dream of home ♪ 1297 01:26:40,855 --> 01:26:47,111 ♪ There's a silver lining ♪ 1298 01:26:47,111 --> 01:26:52,843 ♪ Through the dark clouds shining ♪ 1299 01:26:52,843 --> 01:26:58,013 ♪ Turn the dark clouds inside out ♪ 1300 01:26:58,013 --> 01:27:01,574 ♪ Till the boys come ♪ 1301 01:27:01,574 --> 01:27:06,264 ♪ Home ♪ 1302 01:27:16,428 --> 01:27:17,385 Father. 1303 01:27:24,464 --> 01:27:25,549 Hello, son. 1304 01:27:25,549 --> 01:27:26,548 Hello, Father. 1305 01:27:27,070 --> 01:27:28,633 Want some honey? 1306 01:27:28,633 --> 01:27:29,677 No, thanks. 1307 01:27:29,677 --> 01:27:30,719 Sit down. 1308 01:27:37,928 --> 01:27:39,491 Goodbye, Joe. 1309 01:27:39,491 --> 01:27:41,488 Who was that girl? 1310 01:27:44,442 --> 01:27:45,963 I really don't know. 1311 01:27:47,527 --> 01:27:49,047 I was fishing. She happened by. 1312 01:27:49,568 --> 01:27:51,652 Wriggled into my arms and stayed there. 1313 01:27:53,130 --> 01:27:55,215 So many young girls these days 1314 01:27:55,215 --> 01:27:59,340 seem to be hunting for a place in old men's arms. 1315 01:27:59,340 --> 01:28:00,298 Pshew. 1316 01:28:02,381 --> 01:28:03,946 Where did all the young men go? 1317 01:28:03,946 --> 01:28:05,421 They drift away. 1318 01:28:06,984 --> 01:28:08,593 How is it with you, Father? 1319 01:28:08,593 --> 01:28:10,069 It's all right. 1320 01:28:11,588 --> 01:28:13,630 You know, it's a funny thing. 1321 01:28:16,540 --> 01:28:18,625 I was a very good shoe clerk. 1322 01:28:18,625 --> 01:28:20,189 But I was more than that. 1323 01:28:20,189 --> 01:28:21,753 I could handle a horse. 1324 01:28:21,753 --> 01:28:22,795 If I had a cow, 1325 01:28:22,795 --> 01:28:24,314 she was always healthy, 1326 01:28:24,314 --> 01:28:25,923 gave plenty of milk. 1327 01:28:25,923 --> 01:28:28,528 Raised our own food on two city lots. 1328 01:28:30,092 --> 01:28:33,133 Even up to the honey on our biscuits. 1329 01:28:34,175 --> 01:28:36,781 I could, uh, hoe a pretty good row... 1330 01:28:38,170 --> 01:28:39,648 lay out a pretty good grade 1331 01:28:39,648 --> 01:28:42,253 on an uphill road. Build a house. 1332 01:28:44,339 --> 01:28:47,465 But I never did learn how to make any money. 1333 01:28:47,899 --> 01:28:50,985 The goddamndest thing I ever ran into. 1334 01:28:52,547 --> 01:28:54,024 See, the trouble with life is 1335 01:28:54,024 --> 01:28:55,587 you work so much, you don't enjoy it. 1336 01:28:55,587 --> 01:28:57,151 Yeah. 1337 01:28:57,151 --> 01:28:58,193 Yeah. 1338 01:29:01,799 --> 01:29:02,884 Better this way. 1339 01:29:04,969 --> 01:29:05,490 Except... 1340 01:29:07,575 --> 01:29:08,617 I do miss your mother. 1341 01:29:13,266 --> 01:29:14,309 How is she? 1342 01:29:14,309 --> 01:29:16,394 I haven't seen her lately. 1343 01:29:16,394 --> 01:29:17,435 Oh. 1344 01:29:18,478 --> 01:29:19,520 Well... 1345 01:29:22,994 --> 01:29:24,992 not too long till sunrise. 1346 01:29:24,992 --> 01:29:26,556 Mmhh. 1347 01:29:26,556 --> 01:29:28,077 I have to go. 1348 01:29:30,161 --> 01:29:31,594 Trout'll be rising. 1349 01:29:31,594 --> 01:29:33,504 Willow Lake. 1350 01:29:33,504 --> 01:29:35,460 Now that I got my pole back, I don't want to miss 'em. 1351 01:29:39,109 --> 01:29:40,629 Goodbye, Father. 1352 01:29:43,236 --> 01:29:45,277 Give my love to your mother when you see her. 1353 01:29:47,317 --> 01:29:49,272 Sorry I had to leave you in the lurch, 1354 01:29:49,315 --> 01:29:50,879 but it was the only way, believe me. 1355 01:29:52,444 --> 01:29:53,310 Goodbye. 1356 01:30:24,383 --> 01:30:26,944 Joe. 1357 01:30:26,944 --> 01:30:28,941 Joe. 1358 01:30:28,941 --> 01:30:31,285 Here I am. 1359 01:30:31,285 --> 01:30:33,279 No, Joe. Over here. 1360 01:30:34,841 --> 01:30:36,926 Let's play blindman's bluff. 1361 01:30:37,967 --> 01:30:39,009 Joe. 1362 01:30:44,130 --> 01:30:46,127 Find me, Joe. 1363 01:30:46,127 --> 01:30:48,643 Why did you leave me, Joe? 1364 01:30:49,684 --> 01:30:50,684 Run, Joe. 1365 01:30:50,684 --> 01:30:53,548 Why didn't you write me? 1366 01:30:53,548 --> 01:30:54,892 I couldn't write you! 1367 01:30:54,892 --> 01:30:56,454 I just couldn't! 1368 01:30:58,408 --> 01:30:59,406 Why couldn't you? 1369 01:30:59,406 --> 01:31:00,880 I can't tell you! 1370 01:31:00,880 --> 01:31:02,443 That's all! I can't! 1371 01:31:02,443 --> 01:31:05,395 You don't love me, Joe. 1372 01:31:10,430 --> 01:31:13,989 You don't love me. 1373 01:31:13,989 --> 01:31:15,551 I do love you! 1374 01:31:16,982 --> 01:31:18,065 I do love you! 1375 01:31:18,065 --> 01:31:20,107 No, you don't, Joe. You never did. 1376 01:31:20,107 --> 01:31:22,190 Don't go, Kareen! 1377 01:31:23,754 --> 01:31:25,227 Where are you? 1378 01:31:25,227 --> 01:31:27,355 Olly olly oxen free! 1379 01:31:28,743 --> 01:31:30,305 Don't go away from me again. 1380 01:31:36,902 --> 01:31:38,420 Please. 1381 01:31:39,419 --> 01:31:40,461 Don't. 1382 01:31:46,102 --> 01:31:47,144 You need help, son. 1383 01:31:50,269 --> 01:31:53,914 There isn't any help. 1384 01:31:53,914 --> 01:31:57,082 Have you asked for any? 1385 01:31:57,082 --> 01:31:58,645 I can't. 1386 01:32:02,290 --> 01:32:04,374 I can't ask for anything. 1387 01:32:04,894 --> 01:32:08,540 There is no way I can talk to them. 1388 01:32:08,540 --> 01:32:12,185 Then why don't you send a telegram? 1389 01:32:23,989 --> 01:32:26,636 A telegram? 1390 01:32:26,636 --> 01:32:29,196 Don't you remember when you were little? 1391 01:32:29,196 --> 01:32:31,280 How you and Bill Harper used to 1392 01:32:31,280 --> 01:32:33,364 string a wire between the two houses 1393 01:32:33,364 --> 01:32:35,836 so you could telegraph to each other? 1394 01:32:37,443 --> 01:32:39,308 Yes. 1395 01:32:46,209 --> 01:32:47,772 Still remember the Morse code? 1396 01:32:49,290 --> 01:32:50,853 Yes. 1397 01:32:53,890 --> 01:32:57,057 What good is that? 1398 01:32:57,057 --> 01:32:59,619 How can I type out a message to them? 1399 01:32:59,619 --> 01:33:02,179 You've got to learn to think. 1400 01:33:02,179 --> 01:33:04,262 Use your head. 1401 01:33:06,302 --> 01:33:08,731 Yes. 1402 01:33:08,731 --> 01:33:11,814 Yes. My head. 1403 01:33:13,810 --> 01:33:16,241 My head. My head, my head! 1404 01:33:16,762 --> 01:33:18,496 Yes. 1405 01:33:19,887 --> 01:33:23,532 Yes. My head. 1406 01:33:23,532 --> 01:33:25,615 My head. 1407 01:33:49,874 --> 01:33:51,958 Where is she going? 1408 01:33:53,779 --> 01:33:56,948 Captain? Yes? 1409 01:33:56,948 --> 01:33:59,031 Could you come here a minute, please? 1410 01:33:59,031 --> 01:34:02,632 Yes, of course. Would you take care of that, nurse? Thank you. 1411 01:34:02,632 --> 01:34:04,717 She's brought somebody in! 1412 01:34:13,006 --> 01:34:15,088 I can't understand what he's doing. 1413 01:34:16,607 --> 01:34:18,170 May I see the orders, please? 1414 01:34:18,170 --> 01:34:19,732 Yes. 1415 01:34:21,294 --> 01:34:23,897 Thank you. 1416 01:34:23,897 --> 01:34:26,328 Probably an early entry. 1417 01:34:29,888 --> 01:34:31,405 "If bodily action becomes violent 1418 01:34:31,926 --> 01:34:33,837 or persistently repetitive"-- 1419 01:34:33,837 --> 01:34:36,917 These movements are persistently repetitive. 1420 01:34:36,917 --> 01:34:39,521 "They must be treated as reflexive muscular spasms." 1421 01:34:39,521 --> 01:34:42,170 Which is to say by sedation. 1422 01:34:42,690 --> 01:34:44,773 Fair enough. I'll prepare an injection. 1423 01:34:46,856 --> 01:34:48,809 Why is she trying to stop me? 1424 01:34:49,372 --> 01:34:52,498 I don't believe that the movement is reflexive. 1425 01:34:53,929 --> 01:34:55,970 Oh, you don't? 1426 01:34:55,970 --> 01:34:58,964 Well, General Tillery will pass through on the 23rd 1427 01:34:58,964 --> 01:35:02,001 with his annual staff inspection. 1428 01:35:02,001 --> 01:35:03,478 If you don't trust me, nurse, 1429 01:35:03,478 --> 01:35:05,561 perhaps you'd better take it up with him. 1430 01:35:09,249 --> 01:35:10,812 I will. 1431 01:35:10,812 --> 01:35:13,417 Well, that's excellent, nurse. 1432 01:35:13,417 --> 01:35:16,542 General Tillery is the chief operating surgeon 1433 01:35:16,542 --> 01:35:18,624 who wrote those orders. 1434 01:35:20,142 --> 01:35:21,705 No. No. 1435 01:35:22,225 --> 01:35:24,308 Don't give me dope. 1436 01:35:24,308 --> 01:35:27,433 Don't put me under again. Would you unlock the door, please? 1437 01:35:27,433 --> 01:35:30,559 I'm trying to talk to you. 1438 01:35:31,079 --> 01:35:34,723 Oh, God, please make them hear me. 1439 01:35:34,723 --> 01:35:38,241 All I'm asking is for you to take one little idea 1440 01:35:38,241 --> 01:35:41,798 that's in my mind and put it into their minds. 1441 01:35:41,798 --> 01:35:44,923 Maybe only 2 or 3 feet away from me. 1442 01:35:44,923 --> 01:35:48,871 It's-- It's such a little thing to ask, 1443 01:35:48,871 --> 01:35:50,955 but they won't listen. 1444 01:35:50,955 --> 01:35:53,038 They won't hear me. 1445 01:35:53,038 --> 01:35:56,163 All they do is give me dope, 1446 01:35:56,163 --> 01:35:58,594 and I go down 1447 01:35:58,594 --> 01:36:01,198 and down 1448 01:36:01,198 --> 01:36:02,759 and... 1449 01:36:03,280 --> 01:36:04,843 Oh, there you are, brothers. 1450 01:36:06,318 --> 01:36:09,451 What were you hunting when they caught you? 1451 01:36:09,451 --> 01:36:12,628 Look, Father! I found your fishing pole! 1452 01:36:14,674 --> 01:36:17,460 Use your head, son. 1453 01:36:17,460 --> 01:36:20,417 I am, Father. I am. 1454 01:36:21,723 --> 01:36:24,334 Hear me. 1455 01:36:24,334 --> 01:36:28,859 Please try to understand what I'm doing and hear me! 1456 01:36:41,435 --> 01:36:43,525 She did hear me! 1457 01:36:43,525 --> 01:36:45,483 She's going to get somebody! 1458 01:36:48,008 --> 01:36:50,313 She didn't even close the door! 1459 01:36:58,626 --> 01:37:01,062 I've broken through. 1460 01:37:01,062 --> 01:37:04,239 I'm back with people again. 1461 01:37:04,239 --> 01:37:07,373 Hello, all you people out there. 1462 01:37:07,373 --> 01:37:11,506 It's me, and we're going to talk to each other. 1463 01:37:11,506 --> 01:37:14,117 They're here. A lot of them. 1464 01:37:21,211 --> 01:37:22,690 It's Morse code. 1465 01:37:22,690 --> 01:37:24,474 For what? 1466 01:37:24,735 --> 01:37:28,260 SOS. Help. 1467 01:37:32,351 --> 01:37:35,310 Do you mean to say that this man 1468 01:37:35,310 --> 01:37:38,835 is actually speaking to us? 1469 01:37:38,835 --> 01:37:41,272 What are they doing? 1470 01:37:41,272 --> 01:37:42,750 Yes, sir. 1471 01:37:51,846 --> 01:37:53,891 Decerebrated, General? 1472 01:37:54,892 --> 01:37:57,939 Completely decerebrated? 1473 01:37:57,939 --> 01:37:59,983 What are they waiting for? 1474 01:38:00,202 --> 01:38:01,246 What's happening? 1475 01:38:11,037 --> 01:38:13,647 Are they leaving? 1476 01:38:13,647 --> 01:38:15,215 No. 1477 01:38:15,215 --> 01:38:17,826 Just one of them. 1478 01:38:17,826 --> 01:38:19,828 Or maybe two. 1479 01:38:19,828 --> 01:38:21,437 No. Just one. 1480 01:38:27,574 --> 01:38:29,490 Ask what he wants. 1481 01:38:29,490 --> 01:38:32,448 How can I ask a man like this a question like that? 1482 01:38:32,448 --> 01:38:36,538 By asking it. How else can we help him? 1483 01:38:37,496 --> 01:38:41,108 Why don't they do something? 1484 01:38:43,544 --> 01:38:45,025 They are. What... 1485 01:38:47,939 --> 01:38:52,291 do...you... 1486 01:38:54,642 --> 01:38:56,338 want? 1487 01:38:58,254 --> 01:39:01,690 What do I want? 1488 01:39:02,126 --> 01:39:03,779 What do I want? 1489 01:39:05,478 --> 01:39:07,349 What I want... 1490 01:39:09,437 --> 01:39:11,004 I want out! 1491 01:39:11,396 --> 01:39:12,788 I want to feel fresh air against my skin. 1492 01:39:13,092 --> 01:39:15,487 I want to feel people around me. 1493 01:39:15,791 --> 01:39:17,793 No. 1494 01:39:17,793 --> 01:39:18,837 It would cost too much money 1495 01:39:19,359 --> 01:39:20,838 taking care of me on the outside. 1496 01:39:20,838 --> 01:39:22,710 They never do that. 1497 01:39:22,710 --> 01:39:25,234 But-- But maybe there's a way 1498 01:39:25,234 --> 01:39:27,322 I can take care of myself. 1499 01:39:28,890 --> 01:39:31,412 Yes! There is a way! 1500 01:39:31,412 --> 01:39:33,502 All you have to do is put me on display 1501 01:39:33,502 --> 01:39:35,111 and people will pay to see me. 1502 01:39:35,111 --> 01:39:37,201 Lots of people. Put me in a fancy coffin 1503 01:39:37,723 --> 01:39:39,680 with windows in it, and take me out where people 1504 01:39:39,680 --> 01:39:41,640 are spending money and having fun. 1505 01:39:41,640 --> 01:39:43,729 Take me to the beaches and the county fairs 1506 01:39:43,729 --> 01:39:44,771 and the 4th of July celebrations 1507 01:39:44,771 --> 01:39:46,861 and all the church bazaars. 1508 01:39:46,861 --> 01:39:48,906 They've seen the pin-headed girl from Timbuktu 1509 01:39:48,906 --> 01:39:49,952 or the dog-faced man 1510 01:39:49,952 --> 01:39:51,518 who crawls on his belly like a reptile. 1511 01:39:51,518 --> 01:39:53,563 But they're not real freaks. They were born that way. 1512 01:39:53,563 --> 01:39:55,652 They were made that way by God. 1513 01:39:55,652 --> 01:39:57,741 But this thing here in his fancy coffin 1514 01:39:57,741 --> 01:39:59,785 was made by people-- 1515 01:39:59,785 --> 01:40:01,874 by you and me and the lady next door-- 1516 01:40:01,874 --> 01:40:03,354 and that takes a lot of planning 1517 01:40:03,354 --> 01:40:04,834 and costs a lot of money. 1518 01:40:04,834 --> 01:40:06,921 Advertise me as the only piece of meat in the world 1519 01:40:07,445 --> 01:40:09,011 that can talk through the back of its head. 1520 01:40:09,011 --> 01:40:11,536 And if that doesn't pull them in, then-- then-- then-- 1521 01:40:12,103 --> 01:40:14,190 then bill me as the last man on earth who joined the Army. 1522 01:40:14,190 --> 01:40:16,279 Because the army makes men. 1523 01:40:16,279 --> 01:40:17,846 So rally around the flag, boys-- 1524 01:40:17,846 --> 01:40:19,934 your flag, their flag, anybody's flag-- 1525 01:40:19,934 --> 01:40:20,892 because the flag needs soldiers, 1526 01:40:20,892 --> 01:40:23,938 and the army makes men. 1527 01:40:23,938 --> 01:40:29,160 I...want...out... 1528 01:40:29,422 --> 01:40:32,510 so...people... 1529 01:40:33,032 --> 01:40:36,426 can...see... 1530 01:40:36,426 --> 01:40:39,299 what...I am. 1531 01:40:39,299 --> 01:40:43,738 Put me...in... 1532 01:40:43,738 --> 01:40:47,132 a... 1533 01:40:47,132 --> 01:40:51,179 c-carnival...show 1534 01:40:51,179 --> 01:40:55,315 where they...can 1535 01:40:55,358 --> 01:40:57,924 look...at me. 1536 01:40:57,924 --> 01:41:01,101 Let...me out. 1537 01:41:01,101 --> 01:41:05,192 Well, what could we have expected? 1538 01:41:06,236 --> 01:41:08,804 Tell him, uh... 1539 01:41:08,804 --> 01:41:10,804 Tell him we'll do everything we can, 1540 01:41:10,804 --> 01:41:13,721 but, uh, his condition won't permit him to be moved. 1541 01:41:14,025 --> 01:41:15,462 For the present, that is. 1542 01:41:15,984 --> 01:41:18,813 Be sure to say "for the present." 1543 01:41:28,213 --> 01:41:29,648 If... 1544 01:41:31,258 --> 01:41:32,259 you... 1545 01:41:34,697 --> 01:41:38,614 won't...let... 1546 01:41:38,918 --> 01:41:41,877 people see me, 1547 01:41:42,051 --> 01:41:43,575 then... 1548 01:41:45,662 --> 01:41:47,012 kill me. 1549 01:42:01,546 --> 01:42:04,548 He's upset. Understandably so. 1550 01:42:05,070 --> 01:42:06,635 Ask him what his name is. 1551 01:42:27,017 --> 01:42:30,362 These shutters are to be closed at all times. 1552 01:42:30,362 --> 01:42:32,448 What's he saying? 1553 01:42:32,883 --> 01:42:35,490 He says, "Kill me." 1554 01:42:35,490 --> 01:42:37,924 Over and over again. "Kill me." 1555 01:42:41,792 --> 01:42:45,268 Tell him we'll do everything we can to make him comfortable. 1556 01:42:45,268 --> 01:42:46,789 For now, he needs rest. 1557 01:42:46,789 --> 01:42:49,787 Tell him we'll give him a sedative and come back later. 1558 01:42:49,787 --> 01:42:51,830 And try to get his name. 1559 01:42:53,872 --> 01:42:56,872 You're not to mention what has happened here to anyone. 1560 01:42:56,872 --> 01:42:59,913 I'll hold you collectively responsible for any breach. 1561 01:42:59,913 --> 01:43:02,955 If new orders are received in view of the new situation which has developed, 1562 01:43:02,955 --> 01:43:05,040 you'll be notified. 1563 01:43:05,563 --> 01:43:06,604 Well? 1564 01:43:08,647 --> 01:43:11,558 He won't wait for an answer. 1565 01:43:11,558 --> 01:43:14,646 All he says is 1566 01:43:14,646 --> 01:43:19,077 "Kill me, kill me, kill me." 1567 01:43:21,553 --> 01:43:24,639 Don't you have some message for him, Padre? 1568 01:43:27,161 --> 01:43:28,116 You could at least tell him 1569 01:43:28,116 --> 01:43:29,809 to put his faith in God, couldn't you? 1570 01:43:31,245 --> 01:43:33,809 I'll pray for him for the rest of my days, 1571 01:43:34,329 --> 01:43:36,764 but I will not risk testing his faith 1572 01:43:36,764 --> 01:43:38,632 against your stupidity. 1573 01:43:43,282 --> 01:43:45,324 Well, you're a hell of a priest, aren't you? 1574 01:43:45,846 --> 01:43:48,932 He's the product of your profession, 1575 01:43:48,932 --> 01:43:51,321 not mine. 1576 01:43:53,365 --> 01:43:55,537 Clear the room. 1577 01:43:55,537 --> 01:43:58,144 Give him a light sedative, nurse. 1578 01:43:59,708 --> 01:44:02,316 They're going away. Why? 1579 01:44:02,316 --> 01:44:04,315 Why don't they get it over with and kill me? 1580 01:44:05,792 --> 01:44:08,183 But you're still here. 1581 01:44:08,183 --> 01:44:10,790 Can't you see what I'm tapping to you? 1582 01:44:10,790 --> 01:44:13,919 I'm asking you to kill me. 1583 01:44:13,919 --> 01:44:16,005 Please do. 1584 01:44:40,383 --> 01:44:42,295 O my God, 1585 01:44:43,295 --> 01:44:45,728 I'm heartily sorry 1586 01:44:45,728 --> 01:44:48,205 for having offended thee. 1587 01:44:49,685 --> 01:44:52,724 And I detest all my sins, 1588 01:44:52,724 --> 01:44:55,159 not because of Thy judgment, O Lord, 1589 01:44:55,159 --> 01:44:57,984 but because thou art all good 1590 01:44:57,984 --> 01:45:01,241 and deserving of all my love. 1591 01:45:08,499 --> 01:45:10,585 I firmly resolve, 1592 01:45:10,585 --> 01:45:13,974 with the help of thy grace, 1593 01:45:13,974 --> 01:45:17,409 to sin no more, to avoid all the occasions of sin. 1594 01:45:20,407 --> 01:45:21,927 Amen. 1595 01:45:29,315 --> 01:45:31,357 Oh, nurse-- 1596 01:45:31,357 --> 01:45:35,485 beautiful, beautiful nurse-- 1597 01:45:35,485 --> 01:45:37,486 thank you, 1598 01:45:37,486 --> 01:45:40,961 thank you, thank you. 1599 01:45:40,961 --> 01:45:43,047 Dear God, thank her for me. 1600 01:45:43,047 --> 01:45:45,133 Be sweet to her, God. 1601 01:45:45,133 --> 01:45:47,654 Make her happy. Make her beautiful. 1602 01:45:47,654 --> 01:45:50,306 Make everything she wants come true! 1603 01:45:50,827 --> 01:45:52,391 Make everyone love her! 1604 01:45:54,477 --> 01:45:56,041 No! 1605 01:45:57,605 --> 01:45:59,127 No. 1606 01:45:59,127 --> 01:46:00,169 Leave the room. 1607 01:46:00,169 --> 01:46:04,558 Oh, somebody stopped her. 1608 01:46:04,558 --> 01:46:06,861 Why? 1609 01:46:06,861 --> 01:46:10,643 I said, "Leave the room." 1610 01:46:11,164 --> 01:46:12,990 Give me the key. 1611 01:46:12,990 --> 01:46:15,553 What's happening? 1612 01:46:15,553 --> 01:46:17,508 The key? 1613 01:46:21,073 --> 01:46:22,636 Go on. 1614 01:46:24,635 --> 01:46:27,199 She's going. 1615 01:46:27,199 --> 01:46:29,980 I can feel her moving toward the door. 1616 01:46:29,980 --> 01:46:32,977 He's sending her away. 1617 01:46:32,977 --> 01:46:34,978 Why? 1618 01:46:34,978 --> 01:46:36,976 First they close the shutters, 1619 01:46:36,976 --> 01:46:41,105 and now they're sending her away. 1620 01:46:41,105 --> 01:46:43,669 Why did they close the shutters? 1621 01:46:46,015 --> 01:46:48,622 Why is he sending her away? 1622 01:46:50,186 --> 01:46:53,273 Why won't they let me talk? 1623 01:46:53,663 --> 01:46:57,314 Because I'm a secret or something? 1624 01:46:57,314 --> 01:46:59,401 Oh, I don't know. 1625 01:47:00,920 --> 01:47:02,920 She's gone. 1626 01:47:04,485 --> 01:47:06,571 Good-bye, nurse. 1627 01:47:08,178 --> 01:47:10,785 You're gone, 1628 01:47:10,785 --> 01:47:12,871 and I'm a secret. 1629 01:47:14,436 --> 01:47:16,521 Oh, no. Not that again. 1630 01:47:20,692 --> 01:47:24,300 I-- I thought they'd be glad 1631 01:47:24,300 --> 01:47:27,342 that I found a way to-- 1632 01:47:27,342 --> 01:47:29,428 to talk to them. 1633 01:47:30,471 --> 01:47:32,557 But they're not. 1634 01:47:36,207 --> 01:47:39,336 The only thing on this earth I'm any good for 1635 01:47:40,858 --> 01:47:43,508 they won't let me do. 1636 01:47:44,029 --> 01:47:45,072 All they want is to push me 1637 01:47:45,072 --> 01:47:49,244 back into the darkness down here 1638 01:47:49,244 --> 01:47:52,242 so they won't ever see me again. 1639 01:47:53,677 --> 01:47:57,283 He's gone, too. 1640 01:47:57,283 --> 01:48:00,716 Well, now I know. 1641 01:48:00,716 --> 01:48:02,760 They'll never let me out. 1642 01:48:04,758 --> 01:48:08,277 They'll keep me a secret here until someday, 1643 01:48:08,277 --> 01:48:11,276 when I'm an old, old man, 1644 01:48:11,276 --> 01:48:14,319 I'll sneak away from them and die. 1645 01:48:16,926 --> 01:48:18,491 It isn't easy, though. 1646 01:48:19,880 --> 01:48:24,878 Inside me, I'm screaming and yelling 1647 01:48:24,878 --> 01:48:27,356 and howling like a trapped animal... 1648 01:48:28,876 --> 01:48:32,353 and nobody pays any attention. 1649 01:48:32,353 --> 01:48:35,394 If I had arms, I could kill myself. 1650 01:48:36,873 --> 01:48:39,871 If I had legs, I could run away. 1651 01:48:39,871 --> 01:48:41,783 If I had a voice, 1652 01:48:41,783 --> 01:48:45,606 I could talk and be some kind of company for myself. 1653 01:48:46,085 --> 01:48:48,084 I could yell for help. 1654 01:48:49,127 --> 01:48:51,995 But nobody'd help me. 1655 01:48:51,995 --> 01:48:54,993 Not even God, because there isn't any God. 1656 01:48:54,993 --> 01:48:57,514 Couldn't be in a place like this. 1657 01:48:58,904 --> 01:49:00,774 And, uh... 1658 01:49:02,729 --> 01:49:05,207 And yet, 1659 01:49:05,207 --> 01:49:08,812 I've just got to do something 1660 01:49:11,246 --> 01:49:14,332 because I-- 1661 01:49:15,287 --> 01:49:17,677 I don't see how I can 1662 01:49:17,677 --> 01:49:20,241 go on like this 1663 01:49:20,241 --> 01:49:21,934 much longer. 1664 01:49:24,756 --> 01:49:27,826 S.O.S. 1665 01:49:28,576 --> 01:49:31,185 Help Me. 1666 01:49:32,563 --> 01:49:35,550 S.O.S. 1667 01:49:36,465 --> 01:49:38,910 Help Me. 1668 01:49:40,203 --> 01:49:42,813 S.O.S. 1669 01:49:44,065 --> 01:49:46,344 Help Me. 1670 01:49:47,802 --> 01:49:50,660 S.O.S. 1671 01:49:51,622 --> 01:49:54,067 Help Me. 1672 01:49:55,608 --> 01:49:58,597 S.O.S. 1673 01:49:59,720 --> 01:50:02,116 Help Me. 1674 01:50:03,374 --> 01:50:06,423 S.O.S. 1675 01:50:07,443 --> 01:50:10,804 Help Me. 1676 01:50:10,983 --> 01:50:22,554 S.O.S. 1677 01:50:23,325 --> 01:50:34,896 Help Me.