1
00:01:08,760 --> 00:01:09,760
To the naked eye
2
00:01:09,840 --> 00:01:12,400
a suit appears
to consist of two parts.
3
00:01:12,520 --> 00:01:14,480
A jacket and trousers.
4
00:01:18,800 --> 00:01:21,400
But those two seemingly solid parts
5
00:01:21,840 --> 00:01:24,480
are composed of
four different fabrics.
6
00:01:26,760 --> 00:01:30,520
Cotton, silk, mohair and wool.
7
00:01:32,320 --> 00:01:36,800
And those four fabrics
are cut into 38 separate pieces.
8
00:01:38,000 --> 00:01:42,200
The process of sizing, forming,
conjoining those pieces
9
00:01:42,440 --> 00:01:47,040
requires no fewer than 228 steps.
10
00:02:20,160 --> 00:02:23,120
So the first step is measurement.
11
00:02:41,080 --> 00:02:46,080
But "measurement" doesn't mean
just reaching for your tape.
12
00:02:46,160 --> 00:02:48,160
"So many inches here,
so many inches there."
13
00:02:48,240 --> 00:02:49,240
No, no, no.
14
00:03:17,320 --> 00:03:19,760
You cannot make something good...
15
00:03:21,120 --> 00:03:24,680
until you understand
who you're making it for.
16
00:03:32,440 --> 00:03:34,280
All clothing says something.
17
00:03:34,640 --> 00:03:37,440
I've had gentlemen
walk into my shop and boast
18
00:03:37,520 --> 00:03:39,520
"Oh, I don't care about what I wear."
19
00:03:40,040 --> 00:03:44,000
And assuming that's true,
doesn't that say something, too?
20
00:03:58,960 --> 00:04:00,600
So, who is your customer?
21
00:04:00,680 --> 00:04:02,520
And what are you trying to say
about him?
22
00:04:06,520 --> 00:04:11,320
A man walks through your door,
what about him can you observe?
23
00:04:12,800 --> 00:04:13,880
Is he timid
24
00:04:14,280 --> 00:04:16,760
hunched over like a midday clock?
25
00:04:17,800 --> 00:04:20,000
Or does he stand with confidence
26
00:04:20,400 --> 00:04:22,800
spine at six and twelve?
27
00:04:23,920 --> 00:04:27,120
Is this a man of springtime pastel
28
00:04:27,920 --> 00:04:29,760
clamoring to be noticed?
29
00:04:31,080 --> 00:04:34,320
Or is this a man of gray and brown
30
00:04:35,000 --> 00:04:37,560
blending into the hurried crowd?
31
00:04:39,040 --> 00:04:42,000
Is this a man
comfortable in his station?
32
00:04:44,920 --> 00:04:47,320
Or does he pine for grander things?
33
00:04:50,400 --> 00:04:53,120
And who would this man like to be?
34
00:04:58,600 --> 00:05:00,200
And who is he underneath?
35
00:05:37,280 --> 00:05:38,400
Take your measure...
36
00:05:41,640 --> 00:05:45,200
and when you understand who he is...
37
00:05:50,200 --> 00:05:51,200
Mr. Boyle.
38
00:05:52,080 --> 00:05:53,680
Then you're ready to begin.
39
00:05:55,040 --> 00:05:56,040
Knock, knock.
40
00:05:57,240 --> 00:05:58,440
How's business, English?
41
00:05:58,520 --> 00:05:59,680
Evening, sirs.
42
00:06:07,960 --> 00:06:09,680
Oh, wow. It's a nice one.
43
00:06:10,080 --> 00:06:11,320
Yeah, that's really nice.
44
00:06:11,400 --> 00:06:12,600
You making that for my pops?
45
00:06:12,680 --> 00:06:13,760
Not this one.
46
00:06:14,360 --> 00:06:16,840
You're making those fine threads
for somebody else? Who?
47
00:06:16,920 --> 00:06:20,640
Master Richie, you know
I can't talk about my gentlemen.
48
00:06:21,200 --> 00:06:23,000
Is that what we are? Your gentlemen.
49
00:06:25,120 --> 00:06:26,680
Whoa, get a load of English.
50
00:06:27,040 --> 00:06:28,400
Keeping his lips shut tight.
51
00:06:33,240 --> 00:06:34,400
Your father was here.
52
00:06:34,480 --> 00:06:35,560
Oh, yeah?
53
00:06:35,960 --> 00:06:37,000
Yesterday.
54
00:06:37,360 --> 00:06:38,800
He said your business
55
00:06:39,440 --> 00:06:41,560
is undergoing
some manner of expansion.
56
00:06:41,640 --> 00:06:44,480
He said I should plan on
making you a new suit to celebrate.
57
00:06:44,560 --> 00:06:46,896
Francis, what do you think?
New threads? Long as we're here?
58
00:06:46,920 --> 00:06:48,880
- Not tonight.
- Hey, come on. We got time.
59
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
Not tonight.
60
00:06:51,080 --> 00:06:52,560
Oh, shit.
61
00:06:52,640 --> 00:06:53,760
Is that from the Outfit?
62
00:07:00,520 --> 00:07:02,080
English, do me a favor.
63
00:07:02,640 --> 00:07:06,520
Why don't you go up front, check
on your secretary for me, all right?
64
00:07:07,560 --> 00:07:09,920
Will you excuse me, gentlemen.
65
00:07:10,920 --> 00:07:13,880
It's the Outfit, man.
It's his brass ring right here.
66
00:07:14,960 --> 00:07:16,800
Right, go ahead, open it up.
See what it says.
67
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Any mail?
68
00:07:35,560 --> 00:07:36,720
Do you want to talk about it?
69
00:07:37,640 --> 00:07:39,840
- The mail?
- That they gave you the boot.
70
00:07:41,760 --> 00:07:42,840
What's in the box?
71
00:07:44,080 --> 00:07:45,080
That one's mine.
72
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
Let's have a look.
73
00:07:47,120 --> 00:07:48,160
Okay.
74
00:07:48,240 --> 00:07:49,680
No, no, let me guess.
75
00:07:50,920 --> 00:07:52,880
The Leaning Tower of Pisa.
76
00:07:54,040 --> 00:07:55,560
I've never understood the appeal.
77
00:07:55,640 --> 00:07:57,680
All it does is lean.
78
00:07:57,960 --> 00:07:59,200
The Eiffel Tower?
79
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
I already have that.
80
00:08:01,040 --> 00:08:03,120
Well, then I give up.
81
00:08:07,680 --> 00:08:08,680
What is that?
82
00:08:09,640 --> 00:08:10,640
I'll show you.
83
00:08:18,160 --> 00:08:19,440
I feel at home again.
84
00:08:19,520 --> 00:08:20,600
Isn't it beautiful?
85
00:08:21,000 --> 00:08:22,160
It's a clock.
86
00:08:22,240 --> 00:08:24,400
Unlike some of us,
I've never seen it in person.
87
00:08:24,480 --> 00:08:25,680
In person, it's still a clock.
88
00:08:25,760 --> 00:08:27,000
On the banks of the Thames.
89
00:08:27,080 --> 00:08:28,896
- You've seen clocks in Chicago?
- Yes, of course, but...
90
00:08:28,920 --> 00:08:31,320
They look startlingly similar
in London.
91
00:08:32,440 --> 00:08:33,480
Okay.
92
00:08:34,480 --> 00:08:36,000
I will never understand you.
93
00:08:37,320 --> 00:08:41,600
Well, you will never be
a dashing gentleman
94
00:08:42,640 --> 00:08:44,000
of a certain age.
95
00:08:44,800 --> 00:08:46,560
You've been all over the world.
96
00:08:49,160 --> 00:08:51,200
You could have a shop
anywhere you like.
97
00:08:52,600 --> 00:08:53,760
And yet you're here.
98
00:08:53,840 --> 00:08:54,920
What's wrong with here?
99
00:08:58,240 --> 00:09:00,120
I can think of a few things.
100
00:09:00,640 --> 00:09:02,800
Some things
one finds everywhere, dear.
101
00:09:03,160 --> 00:09:05,360
So it doesn't terribly much matter
where I am.
102
00:09:06,000 --> 00:09:07,120
I have me shears.
103
00:09:08,160 --> 00:09:10,240
What else does a man need
besides his shears?
104
00:09:11,000 --> 00:09:12,080
And I have you.
105
00:09:16,840 --> 00:09:17,920
Not forever.
106
00:09:18,240 --> 00:09:20,200
Ah, yes.
107
00:09:20,800 --> 00:09:22,000
Ben awaits.
108
00:09:27,160 --> 00:09:28,560
One way or another...
109
00:09:30,800 --> 00:09:32,120
I'm getting out of here.
110
00:09:32,760 --> 00:09:33,800
To London?
111
00:09:35,080 --> 00:09:36,160
To London.
112
00:09:37,000 --> 00:09:38,120
And Madrid.
113
00:09:38,560 --> 00:09:39,880
And Barcelona.
114
00:09:39,960 --> 00:09:41,720
And Morocco.
115
00:09:42,000 --> 00:09:43,360
And to Paris.
116
00:09:47,560 --> 00:09:49,056
You know what'd make it
happen a lot sooner?
117
00:09:49,080 --> 00:09:51,200
- A map?
- A raise. Please.
118
00:09:51,280 --> 00:09:53,640
I best go see
if Master Richie needs me.
119
00:09:55,200 --> 00:09:56,560
Speak of the devils.
120
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
What's that now?
121
00:09:57,760 --> 00:09:59,320
Just an expression, sirs.
122
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
Excuse me.
123
00:10:01,240 --> 00:10:02,520
I meant no offense.
124
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
See you tomorrow.
125
00:11:09,240 --> 00:11:11,840
The horologist's apprentice
popped in yesterday.
126
00:11:11,920 --> 00:11:12,920
He's awfully nice.
127
00:11:13,320 --> 00:11:14,360
What'd he... Who?
128
00:11:14,440 --> 00:11:15,720
From down the street.
129
00:11:16,040 --> 00:11:17,400
He's ever so handsome.
130
00:11:20,320 --> 00:11:22,680
Are you trying to get me
to go on a date
131
00:11:22,760 --> 00:11:24,720
with the guy who works
at the watch shop?
132
00:11:25,320 --> 00:11:27,760
He's an apprentice to the horologist.
133
00:11:28,200 --> 00:11:29,680
The one with the little mustache?
134
00:11:29,960 --> 00:11:31,240
Yes, like Errol Flynn.
135
00:11:31,520 --> 00:11:33,920
I do not need you telling me
who to date.
136
00:11:34,200 --> 00:11:35,680
I didn't mean it like that.
137
00:11:35,760 --> 00:11:39,280
You meant it like, "I saw you
smiling at Richie Boyle earlier
138
00:11:39,360 --> 00:11:41,456
"and now I'm petrified that
you're running with a bad batch."
139
00:11:41,480 --> 00:11:45,880
Those men may be customers,
but they are not gentlemen.
140
00:11:46,600 --> 00:11:48,920
Could've fooled me in
those nice clothes you make for 'em.
141
00:11:49,000 --> 00:11:51,400
If we only allowed angels
to be customers
142
00:11:51,480 --> 00:11:53,320
soon we'd have no customers at all.
143
00:11:53,400 --> 00:11:55,920
Do we let all of our customers
keep lockboxes in back?
144
00:11:56,400 --> 00:11:58,680
It was you who was smiling at him.
145
00:11:58,760 --> 00:12:01,560
I've spent my entire life
around animals like Richie Boyle.
146
00:12:01,840 --> 00:12:03,816
You want to get him to back off,
you look him dead in the eyes
147
00:12:03,840 --> 00:12:05,136
and you pretend you're one of 'em.
148
00:12:05,160 --> 00:12:06,920
You don't need me worrying after you.
149
00:12:07,000 --> 00:12:08,920
- That's right.
- You can take care of yourself.
150
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
You're not my...
151
00:12:12,160 --> 00:12:13,200
- You know.
- I do.
152
00:12:13,280 --> 00:12:15,280
My father was a shit, so y...
153
00:12:15,360 --> 00:12:16,520
Take that as a compliment.
154
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
I will.
155
00:12:32,800 --> 00:12:33,840
I know...
156
00:12:35,000 --> 00:12:36,920
that you hope that
I'll start loving this
157
00:12:37,000 --> 00:12:38,640
- the way that you do.
- No. I don't.
158
00:12:38,720 --> 00:12:40,360
- I don't.
- That I'll train...
159
00:12:41,960 --> 00:12:43,200
learn the craft.
160
00:12:44,440 --> 00:12:46,640
One day maybe
even take over the shop.
161
00:12:49,680 --> 00:12:52,400
But I don't want that.
I don't want your life.
162
00:12:54,520 --> 00:12:55,960
You're entitled to your own.
163
00:12:56,040 --> 00:12:57,720
- I am.
- You're a smart young woman
164
00:12:57,800 --> 00:12:59,680
who's going to take herself
far away from here.
165
00:12:59,760 --> 00:13:00,760
I will.
166
00:13:00,840 --> 00:13:03,560
And when I go, I just don't
want you to be all alone.
167
00:13:07,440 --> 00:13:10,760
I don't need you
looking after me either.
168
00:13:12,560 --> 00:13:14,880
After all, you're not my, you know.
169
00:13:22,000 --> 00:13:23,040
Fair enough.
170
00:13:23,800 --> 00:13:26,000
Now, if you want that raise
171
00:13:26,080 --> 00:13:30,200
first you have to learn
what a bloody square looks like.
172
00:15:16,520 --> 00:15:18,480
We gotta find the keys.
173
00:15:22,240 --> 00:15:23,720
They were right here.
174
00:15:23,800 --> 00:15:25,120
And what did I do with them?
175
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Well, that's what they say
176
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
Hey.
177
00:15:32,480 --> 00:15:34,656
What's this book do, by the way?
I always wondered what this was.
178
00:15:34,680 --> 00:15:35,680
Richie.
179
00:15:36,080 --> 00:15:37,200
Don't touch anything.
180
00:15:37,280 --> 00:15:38,360
Hey.
181
00:15:40,440 --> 00:15:42,880
- I just said don't touch anything.
- These are gorgeous.
182
00:15:44,400 --> 00:15:46,800
He likes things
the way that he likes them.
183
00:15:46,880 --> 00:15:48,000
Okay.
184
00:15:48,440 --> 00:15:49,920
What a fucking buster, huh?
185
00:15:50,640 --> 00:15:53,280
He cares about what he does
186
00:15:54,000 --> 00:15:56,120
- and that's why he's the best at it.
- Yeah.
187
00:15:56,560 --> 00:15:58,760
Like somebody else I know.
188
00:16:01,080 --> 00:16:02,560
What is that?
Are you fucking with me?
189
00:16:03,720 --> 00:16:05,480
- What?
- I said, are you fucking with me?
190
00:16:05,560 --> 00:16:07,280
- Like, are you making fun? Huh?
- No.
191
00:16:07,360 --> 00:16:08,536
- No, Richie, baby.
- 'Cause I'm no goddamn joke.
192
00:16:08,560 --> 00:16:11,200
I'm not making fun.
I'm not making fun.
193
00:16:12,480 --> 00:16:13,480
Come here.
194
00:16:15,360 --> 00:16:16,640
Baby, what's wrong?
195
00:16:18,720 --> 00:16:19,880
Did he do something?
196
00:16:20,240 --> 00:16:21,320
Did who do something?
197
00:16:21,560 --> 00:16:23,320
Francis. Did he do something again?
198
00:16:23,560 --> 00:16:24,800
Fuck Francis.
199
00:16:24,920 --> 00:16:26,480
- He ain't family.
- I know.
200
00:16:27,520 --> 00:16:28,880
- He ain't even Irish.
- I know.
201
00:16:30,840 --> 00:16:32,320
He thinks we got a rat.
202
00:16:33,480 --> 00:16:34,560
- Okay.
- Yeah.
203
00:16:34,640 --> 00:16:36,800
Somebody leaking to the La Fontaines.
204
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Who?
205
00:16:38,240 --> 00:16:39,320
Doesn't fucking matter.
206
00:16:39,400 --> 00:16:40,656
- He's paranoid. All right?
- All right.
207
00:16:40,680 --> 00:16:42,720
And he's been telling my pops
for months.
208
00:16:43,160 --> 00:16:44,920
My pops fucking listens, too.
209
00:16:45,160 --> 00:16:48,560
"Hey, Francis,
you know, he's so smart.
210
00:16:48,920 --> 00:16:50,736
You can really learn
a thing or two from that kid."
211
00:16:50,760 --> 00:16:52,240
Baby, you're the number two.
212
00:16:53,080 --> 00:16:55,480
Your pops listens to you.
Don't worry about Francis.
213
00:16:55,560 --> 00:16:56,960
Who cares about Francis?
214
00:16:57,280 --> 00:17:00,840
You think I don't know
what Francis did for my pops? Hmm?
215
00:17:01,840 --> 00:17:05,520
You think I haven't heard about it
a thousand fucking times?
216
00:17:05,600 --> 00:17:08,000
Six marbles. I fucking get it.
217
00:17:08,600 --> 00:17:10,400
But that's only 'cause
I wasn't there.
218
00:17:10,760 --> 00:17:11,840
'Cause if I had been there
219
00:17:11,920 --> 00:17:13,216
- that would've been me.
- Would've been you.
220
00:17:13,240 --> 00:17:14,480
You know that, right?
221
00:17:15,000 --> 00:17:17,440
Francis thinks he can
make moves with my pops
222
00:17:17,520 --> 00:17:19,200
my fucking pops
223
00:17:19,440 --> 00:17:20,480
without me.
224
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
Fuck was that?
225
00:17:25,880 --> 00:17:26,880
I don't...
226
00:17:39,560 --> 00:17:41,000
Shut up.
227
00:17:41,080 --> 00:17:42,240
Okay. Sorry.
228
00:17:42,560 --> 00:17:43,560
Geez.
229
00:17:46,840 --> 00:17:48,240
I don't want to wake him up.
230
00:17:50,680 --> 00:17:51,720
Hey.
231
00:17:52,400 --> 00:17:53,880
- Looking for these?
- That's where...
232
00:17:56,560 --> 00:17:58,000
You know what I like about you?
233
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
What?
234
00:17:59,480 --> 00:18:00,960
You're going places.
235
00:18:01,480 --> 00:18:03,520
Goddamn right I'm going places.
236
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
Out that door.
237
00:18:19,960 --> 00:18:21,800
Step two is drawing.
238
00:18:25,480 --> 00:18:29,560
And for some, this can be
the most purely enjoyable step.
239
00:18:34,960 --> 00:18:36,920
You're only just exploring.
240
00:18:58,200 --> 00:19:01,560
But I will caution you
to heed your patterns.
241
00:19:04,520 --> 00:19:06,200
They're there for a reason.
242
00:19:08,520 --> 00:19:10,000
This isn't art.
243
00:19:10,480 --> 00:19:12,000
This is a craft.
244
00:19:13,400 --> 00:19:16,680
We can talk about
shocking originality later.
245
00:19:22,600 --> 00:19:23,800
The point now...
246
00:19:25,720 --> 00:19:26,920
is skill.
247
00:19:54,240 --> 00:19:56,920
Your patterns, your proven forms
248
00:19:57,240 --> 00:19:58,800
they aren't your enemies.
249
00:20:02,000 --> 00:20:03,880
They're the only friends you have.
250
00:20:47,920 --> 00:20:49,640
- Motherfuckers!
- Quiet.
251
00:20:49,720 --> 00:20:50,960
- Fucking dead!
- Quiet.
252
00:20:51,280 --> 00:20:52,400
Yeah, back up, back up.
253
00:21:04,400 --> 00:21:05,936
- What's going on?
- Is anybody else here?
254
00:21:05,960 --> 00:21:07,480
Please, sirs,
I don't want any trouble.
255
00:21:07,600 --> 00:21:08,960
Is anybody else here?
256
00:21:09,040 --> 00:21:10,240
No, no, no, sir.
257
00:21:10,320 --> 00:21:12,200
All right, back room.
Move, move, move. Come on.
258
00:21:13,040 --> 00:21:14,040
Let's go.
259
00:21:14,760 --> 00:21:15,800
We got ya.
260
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
Don't worry.
261
00:21:18,920 --> 00:21:20,000
Come on, English.
262
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
All right.
263
00:21:23,800 --> 00:21:25,200
- All right.
- Shit, shit.
264
00:21:25,280 --> 00:21:26,336
All right, get the coat,
get the coat.
265
00:21:26,360 --> 00:21:27,360
- Come on.
- Shit.
266
00:21:29,160 --> 00:21:30,200
Fuck!
267
00:21:32,200 --> 00:21:33,200
Shit.
268
00:21:35,120 --> 00:21:36,360
Come on, help me lift him.
269
00:21:37,760 --> 00:21:38,800
Come on.
270
00:21:40,480 --> 00:21:41,480
All right.
271
00:21:42,040 --> 00:21:43,040
Fuck.
272
00:21:46,640 --> 00:21:47,640
Fuck.
273
00:21:47,720 --> 00:21:49,400
Fuck. Shit.
274
00:21:51,720 --> 00:21:53,280
- Fuck.
- Grab some of that fabric
275
00:21:53,360 --> 00:21:55,040
hold it, hold it up here
against the wound.
276
00:21:56,040 --> 00:21:57,200
Fuck! Fucking hurts!
277
00:21:57,280 --> 00:21:59,360
It hurts because
there's a hole in your stomach.
278
00:21:59,440 --> 00:22:01,440
Do you remember
why there's a hole in your stomach?
279
00:22:01,520 --> 00:22:03,960
There's a hole in your stomach
because back there
280
00:22:04,040 --> 00:22:06,400
when it was time for you
to pull the trigger, you froze.
281
00:22:06,480 --> 00:22:07,800
- Fuck you.
- Yeah, fuck me later.
282
00:22:07,880 --> 00:22:08,920
Right now, shut up.
283
00:22:10,280 --> 00:22:12,720
English, I need you
to listen carefully.
284
00:22:12,800 --> 00:22:15,440
There are a thousand blue boys
out there hunting for this
285
00:22:15,520 --> 00:22:17,360
and if they find it,
I start shooting.
286
00:22:17,440 --> 00:22:19,040
You follow? Making matters worse
287
00:22:19,120 --> 00:22:21,376
there are a thousand racket boys
out there hunting for it, too
288
00:22:21,400 --> 00:22:23,800
and if they find it,
they start shooting. You follow?
289
00:22:23,880 --> 00:22:25,440
- I think he fucking gets it.
- Shut up.
290
00:22:25,600 --> 00:22:26,600
Let me hear it.
291
00:22:26,680 --> 00:22:30,080
There's a thousand people
looking for that briefcase.
292
00:22:30,400 --> 00:22:33,720
It would be safest all around
if none of 'em get it.
293
00:22:34,040 --> 00:22:35,040
Good man.
294
00:22:35,480 --> 00:22:36,520
Keep the pressure on.
295
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
Fuck.
296
00:22:39,480 --> 00:22:40,640
Are you calling my pops?
297
00:22:41,320 --> 00:22:45,040
Hey, prick! You fucking prick. Fuck.
298
00:22:48,720 --> 00:22:51,200
Boss, the La Fontaines jumped us.
299
00:22:51,280 --> 00:22:53,936
The whole crew was waiting. They knew
when we were gonna be there...
300
00:22:53,960 --> 00:22:55,176
- Fuck.
- They knew what we had with us
301
00:22:55,200 --> 00:22:56,560
they knew where we were.
302
00:22:57,200 --> 00:22:58,640
What have I been saying about a rat?
303
00:22:59,000 --> 00:23:00,040
I told you.
304
00:23:01,480 --> 00:23:03,560
Yeah, yeah. No, no, we still have it.
305
00:23:06,320 --> 00:23:08,960
No, Richie and I ran
to the safest place nearby.
306
00:23:09,880 --> 00:23:10,920
Tailor's shop.
307
00:23:11,000 --> 00:23:12,880
And, yeah, Richie took a marble.
308
00:23:13,840 --> 00:23:16,840
Yeah, well, he's not gonna be
playing for the Cubs anytime soon
309
00:23:16,920 --> 00:23:18,320
but he'll be okay.
310
00:23:18,880 --> 00:23:20,680
I... He'll be okay.
311
00:23:22,160 --> 00:23:23,600
You want to send the doc anyway?
312
00:23:25,560 --> 00:23:27,000
Well, we can come.
313
00:23:28,320 --> 00:23:29,320
Now?
314
00:23:29,520 --> 00:23:31,920
All of La Fontaine's spots?
That's war.
315
00:23:34,520 --> 00:23:36,000
Then I guess it's D-Day.
316
00:23:39,760 --> 00:23:41,240
- Fuck he say?
- Listen to me, pal.
317
00:23:42,760 --> 00:23:44,240
Nobody knows where the doc is.
318
00:23:44,400 --> 00:23:47,280
Pops is gonna come down here himself,
but it's gonna take a while.
319
00:23:47,360 --> 00:23:48,840
What the f... fuck is a while?
320
00:23:48,920 --> 00:23:50,680
- Take me home.
- Pops says wait here.
321
00:23:50,760 --> 00:23:52,096
When you got marbles in your belly
322
00:23:52,120 --> 00:23:53,736
- you can stay, alright? I'm leaving.
- Hey, hey.
323
00:23:53,760 --> 00:23:55,400
I've had marbles
in my belly, remember?
324
00:23:55,480 --> 00:23:56,760
Six shots. Fuck you!
325
00:23:56,840 --> 00:23:59,640
You work for me, and I'm saying
take me the fuck home!
326
00:23:59,720 --> 00:24:02,320
I work for your father,
and your father says we stay put.
327
00:24:02,400 --> 00:24:03,400
Motherfuck...
328
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
Fuck!
329
00:24:06,280 --> 00:24:07,400
He needs a doctor.
330
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
Oh, you think?
331
00:24:11,600 --> 00:24:12,640
- Fuck!
- Down here.
332
00:24:14,280 --> 00:24:15,520
Move, move!
333
00:24:21,560 --> 00:24:22,840
You fucking prick.
334
00:24:22,920 --> 00:24:24,280
He's losing too much blood.
335
00:24:24,360 --> 00:24:25,360
Push harder.
336
00:24:25,440 --> 00:24:26,800
The wound needs to be sealed.
337
00:24:26,880 --> 00:24:28,360
Oh, are you a doctor now, too?
338
00:24:28,440 --> 00:24:30,280
- I was in the war.
- At your age?
339
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
The other war.
340
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
Let me see.
341
00:24:39,080 --> 00:24:40,520
Yeah, the marble went through.
342
00:24:40,600 --> 00:24:43,200
I've been in a war, too,
just not the overseas kind.
343
00:24:43,840 --> 00:24:44,840
Yeah.
344
00:24:44,920 --> 00:24:47,480
We have to stop this bleeding.
He needs a hospital.
345
00:24:47,800 --> 00:24:48,800
Sew him up.
346
00:24:48,960 --> 00:24:49,960
What?
347
00:24:50,280 --> 00:24:52,240
You got a needle and thread
around here someplace.
348
00:24:52,440 --> 00:24:54,280
- Not that kind.
- Sew him up.
349
00:24:54,360 --> 00:24:55,800
I can't. I don't know how.
350
00:24:55,880 --> 00:24:57,720
Sewing skin is not the same...
351
00:24:59,160 --> 00:25:00,200
Sew him up.
352
00:25:09,600 --> 00:25:11,160
If he's bleeding internally...
353
00:25:24,320 --> 00:25:25,360
Fuck.
354
00:25:35,240 --> 00:25:37,480
Fuck.
355
00:25:38,920 --> 00:25:39,960
What the fuck is he doing?
356
00:25:40,040 --> 00:25:41,320
He's fixing you up. Stay still.
357
00:25:41,400 --> 00:25:42,520
No fucking way, he isn't.
358
00:25:42,600 --> 00:25:43,880
No.
359
00:25:43,960 --> 00:25:45,800
I think we should, you know...
360
00:25:46,320 --> 00:25:47,376
- Go on, do it quick.
- Come up with
361
00:25:47,400 --> 00:25:48,640
a different plan, yeah?
362
00:25:51,680 --> 00:25:52,840
Actually, I think I'm good.
363
00:25:58,040 --> 00:25:59,120
- Hold him.
- Nuh-uh.
364
00:25:59,200 --> 00:26:00,200
Fuck!
365
00:26:00,280 --> 00:26:04,680
If I run away, you can run after me,
catch me and murder me then.
366
00:26:07,320 --> 00:26:09,280
- Keep your hands steady.
- Get the fuck...
367
00:26:09,360 --> 00:26:11,480
fuck away from me, both of you.
368
00:26:11,560 --> 00:26:12,560
Right, come on.
369
00:26:13,840 --> 00:26:14,840
Pull him this way.
370
00:26:23,040 --> 00:26:24,760
Ow! Fuck!
371
00:26:31,160 --> 00:26:32,160
One more.
372
00:26:33,840 --> 00:26:34,920
Fuck!
373
00:26:36,640 --> 00:26:37,680
Fuck!
374
00:26:39,080 --> 00:26:40,720
Get my tweezers.
375
00:26:51,280 --> 00:26:52,320
Scissors.
376
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
Cut that.
377
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
All right.
378
00:27:01,040 --> 00:27:02,160
Turn him over.
379
00:27:04,920 --> 00:27:05,960
Careful, careful.
380
00:27:16,120 --> 00:27:17,120
Good boy.
381
00:27:24,840 --> 00:27:25,840
Scissors.
382
00:27:40,480 --> 00:27:41,760
He'll be okay.
383
00:28:26,000 --> 00:28:27,960
Stay here with Richie,
wait for the boss.
384
00:28:28,040 --> 00:28:29,040
You're leaving?
385
00:28:29,400 --> 00:28:30,400
I'll be back.
386
00:28:31,760 --> 00:28:33,160
Take Master Richie with you.
387
00:28:34,000 --> 00:28:35,800
This is the safest place right now.
388
00:28:35,880 --> 00:28:38,520
Please, at least take
that thing with you.
389
00:28:38,600 --> 00:28:39,880
Too many hard boys out there.
390
00:28:39,960 --> 00:28:43,000
You've been loyal customers.
I depend upon you.
391
00:28:43,080 --> 00:28:46,760
Not once, not once have I
ever asked about your business.
392
00:28:46,840 --> 00:28:48,400
I don't, I don't judge.
393
00:28:48,480 --> 00:28:52,120
I just don't want to be involved
in whatever it is you do.
394
00:29:00,040 --> 00:29:03,360
English, you know exactly
what it is that we do.
395
00:29:04,360 --> 00:29:07,440
No, sir, I actually
don't know anything.
396
00:29:07,520 --> 00:29:08,600
I don't know what that is.
397
00:29:08,680 --> 00:29:11,480
I don't know why all these
gentlemen are looking for it.
398
00:29:11,560 --> 00:29:16,320
And if they come here, I won't
be able to placate their suspicions.
399
00:29:16,400 --> 00:29:18,560
I'm useless to you. I'm a liability.
400
00:29:19,040 --> 00:29:22,600
I... I only just want
to be left alone.
401
00:29:30,320 --> 00:29:32,000
But you're not alone, English.
402
00:29:32,920 --> 00:29:36,720
Like it or not,
now you're part of the family.
403
00:29:39,160 --> 00:29:40,640
This is a tape from a bug.
404
00:29:40,720 --> 00:29:41,720
Oh, please, stop.
405
00:29:41,800 --> 00:29:44,160
Some new gizmo the Feds came up with.
406
00:29:45,200 --> 00:29:47,320
Records sound, like a Victrola.
407
00:29:48,360 --> 00:29:51,200
But you can hide it,
'cause it's only the size of a...
408
00:29:51,720 --> 00:29:52,760
Oh, you get it.
409
00:29:53,400 --> 00:29:57,800
The Hoover boys planted
their bug in one of our spots.
410
00:29:58,920 --> 00:30:01,880
But what they don't know is that
we have friends in high places.
411
00:30:01,960 --> 00:30:05,640
Friends who could do things like
smuggle us a copy of the tape.
412
00:30:06,520 --> 00:30:09,960
But before I could listen to it,
La Fontaine's crew rolls up on us.
413
00:30:10,040 --> 00:30:11,320
See, we're making moves on them
414
00:30:11,400 --> 00:30:13,760
and if they get the tape,
then they'll know how to hit back.
415
00:30:13,800 --> 00:30:15,440
Everybody wants this thing.
416
00:30:15,520 --> 00:30:16,760
So throw it away.
417
00:30:17,400 --> 00:30:21,040
Somebody's been ratting us out
to La Fontaine. Now, somebody...
418
00:30:22,000 --> 00:30:24,760
helped the Feds get a bug on us.
419
00:30:25,200 --> 00:30:26,376
If we can listen to this thing
420
00:30:26,400 --> 00:30:28,560
then we'll know
where it was planted. Boom.
421
00:30:29,840 --> 00:30:32,320
If I can find a machine
to play this tape tonight
422
00:30:33,160 --> 00:30:35,120
the rat don't wake up tomorrow.
423
00:30:36,760 --> 00:30:39,200
Your friend, Mr. Boyle,
will be here in three hours.
424
00:30:39,280 --> 00:30:41,160
Nobody but me or the big man
touches this.
425
00:30:41,240 --> 00:30:42,960
- What if the police come?
- Get rid of 'em.
426
00:30:43,000 --> 00:30:44,520
What if these other gentlemen come?
427
00:30:44,600 --> 00:30:45,680
Get rid of 'em!
428
00:30:46,960 --> 00:30:48,320
'Cause if I get back
429
00:30:48,640 --> 00:30:50,680
and that tape isn't
sitting right there...
430
00:30:54,520 --> 00:30:55,880
Welcome to the family.
431
00:31:57,840 --> 00:31:59,080
Master Richie.
432
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
How are you feeling?
433
00:32:01,680 --> 00:32:03,440
Fuck you. How you think I'm feeling?
434
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
Unwell.
435
00:32:09,480 --> 00:32:10,560
Listen...
436
00:32:13,200 --> 00:32:14,680
English, I want to thank you.
437
00:32:17,080 --> 00:32:18,760
You saved my life, so...
438
00:32:18,960 --> 00:32:20,440
I don't know that I did, sir.
439
00:32:20,520 --> 00:32:21,520
No, no, no.
440
00:32:22,800 --> 00:32:24,200
Came to you in a bad moment.
441
00:32:26,480 --> 00:32:27,760
You were a stand-up guy.
442
00:32:30,200 --> 00:32:31,200
Water?
443
00:32:31,480 --> 00:32:32,480
Sure.
444
00:32:33,440 --> 00:32:34,440
Yeah.
445
00:32:47,960 --> 00:32:49,160
Where's Francis?
446
00:32:50,120 --> 00:32:53,800
He said he had to find a way
to play your tape.
447
00:32:56,000 --> 00:32:57,320
What do you mean, he left?
448
00:32:58,000 --> 00:33:00,960
Something about
how playing the tape would tell him
449
00:33:01,920 --> 00:33:02,960
who the rat is.
450
00:33:03,040 --> 00:33:05,400
That's what you call it, isn't it?
451
00:33:06,280 --> 00:33:07,360
A rat?
452
00:33:07,800 --> 00:33:09,200
Francis told you that?
453
00:33:12,360 --> 00:33:14,920
He's just not usually
the type to get blabby.
454
00:33:15,000 --> 00:33:17,400
Well, it sounds like
it's been a long night.
455
00:33:17,840 --> 00:33:19,480
- For us all.
- Yeah.
456
00:33:22,520 --> 00:33:24,160
Slowly with that.
457
00:33:24,240 --> 00:33:25,240
I got it.
458
00:33:27,040 --> 00:33:29,080
Who would do such a thing
to your family?
459
00:33:30,400 --> 00:33:34,240
After everything your father's done
for this neighborhood.
460
00:33:35,200 --> 00:33:37,120
My pops is this fucking neighborhood.
461
00:33:37,720 --> 00:33:38,720
Indeed.
462
00:33:48,280 --> 00:33:50,680
When I first came to Chicago
463
00:33:51,320 --> 00:33:54,120
all I had to me name
was a set of shears.
464
00:33:54,480 --> 00:33:57,880
Your father, did you know
he was my very first customer?
465
00:33:57,960 --> 00:33:59,000
Very first.
466
00:34:00,240 --> 00:34:01,520
Yeah, I remember that.
467
00:34:01,600 --> 00:34:02,920
- Do you?
- Yeah.
468
00:34:04,200 --> 00:34:06,080
Pops was excited. He...
469
00:34:07,520 --> 00:34:10,720
came home one day saying, you know,
"There's a new tailor in town."
470
00:34:10,800 --> 00:34:12,440
- Did he?
- Yeah, "Right from England."
471
00:34:13,800 --> 00:34:15,720
It was a very warm welcome,
I tell you.
472
00:34:15,800 --> 00:34:18,000
- Yeah.
- Much appreciated.
473
00:34:18,840 --> 00:34:20,560
Pops loves
all that fancy stuff, you know.
474
00:34:20,640 --> 00:34:22,200
He does. He's got good taste.
475
00:34:24,480 --> 00:34:27,200
You know that he...
he taught me how to tie a tie
476
00:34:27,280 --> 00:34:28,920
for the first time when I was four.
477
00:34:29,000 --> 00:34:30,400
No. Four?
478
00:34:31,120 --> 00:34:32,640
What was he always saying?
479
00:34:33,840 --> 00:34:36,720
"A well-tied tie is
the first serious step in life, kid."
480
00:34:36,800 --> 00:34:37,920
Some shit like that.
481
00:34:38,320 --> 00:34:39,360
Wilde.
482
00:34:39,440 --> 00:34:40,680
Fucking crazy, right?
483
00:34:41,040 --> 00:34:42,400
No, that's a quote.
484
00:34:43,240 --> 00:34:44,240
Oscar Wilde.
485
00:34:45,280 --> 00:34:46,320
Yeah, I don't know him.
486
00:34:47,200 --> 00:34:48,936
But see, that's probably why
my pops likes you, though.
487
00:34:48,960 --> 00:34:51,680
You know, he's into
all that quoting fancy people shit.
488
00:34:59,200 --> 00:35:00,760
So, who do you think it is?
489
00:35:01,240 --> 00:35:02,240
Who do I think is who?
490
00:35:02,320 --> 00:35:04,480
This Judas
who's betrayed your family.
491
00:35:04,800 --> 00:35:05,800
I don't know.
492
00:35:09,480 --> 00:35:13,360
I'll wager
a clever young man like yourself
493
00:35:13,880 --> 00:35:15,920
must have some suspicions.
494
00:35:16,600 --> 00:35:20,760
Someone close to the family,
perhaps, but not family.
495
00:35:27,600 --> 00:35:30,880
I have something
I need to tell you, Master Richie.
496
00:35:30,960 --> 00:35:32,000
Okay.
497
00:35:34,440 --> 00:35:35,760
I feel terrible.
498
00:35:38,040 --> 00:35:41,640
I never imagined
things would get so out of control.
499
00:35:44,680 --> 00:35:49,000
That anyone would be harmed,
much less yourself
500
00:35:49,600 --> 00:35:50,600
or...
501
00:35:51,280 --> 00:35:53,120
or, God forbid, your father.
502
00:35:55,280 --> 00:35:57,080
- But...
- The fuck are you talking about
503
00:35:57,160 --> 00:35:58,160
English?
504
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
I...
505
00:36:02,040 --> 00:36:03,120
I have to tell...
506
00:36:04,520 --> 00:36:05,680
I have to tell you...
507
00:36:06,120 --> 00:36:07,160
Spit it out.
508
00:36:14,240 --> 00:36:15,520
I'm the rat.
509
00:36:19,640 --> 00:36:22,880
I've been selling information
to your enemies.
510
00:36:25,560 --> 00:36:28,400
And I let
the Federal Bureau of Investigation
511
00:36:28,840 --> 00:36:31,920
plant their bug... here.
512
00:36:47,720 --> 00:36:49,280
Holy shit, you had me.
513
00:36:49,480 --> 00:36:51,240
You fucking had me.
514
00:36:57,680 --> 00:36:59,280
I almost fucking shot you.
515
00:36:59,480 --> 00:37:00,560
I felt it.
516
00:37:01,720 --> 00:37:03,080
I made you laugh.
517
00:37:03,160 --> 00:37:04,640
It's a hell of a thing to joke about.
518
00:37:04,680 --> 00:37:07,440
Well, it's the best medicine,
you know.
519
00:37:07,520 --> 00:37:08,560
It is.
520
00:37:08,920 --> 00:37:10,360
Can you imagine, huh?
521
00:37:10,840 --> 00:37:13,160
You... the rat?
522
00:37:15,120 --> 00:37:16,200
Wait a minute.
523
00:37:16,720 --> 00:37:17,880
What do you mean by that?
524
00:37:18,800 --> 00:37:20,160
What do you mean, what do I mean?
525
00:37:21,200 --> 00:37:22,360
You couldn't be the rat.
526
00:37:23,240 --> 00:37:25,360
I absolutely could be the rat.
527
00:37:25,440 --> 00:37:27,320
- Not a chance.
- Why not?
528
00:37:27,400 --> 00:37:29,600
Why? 'Cause look at you.
529
00:37:29,680 --> 00:37:30,680
What about me?
530
00:37:32,320 --> 00:37:33,320
Nah.
531
00:37:33,400 --> 00:37:35,040
You're just a fucking tailor.
532
00:37:39,440 --> 00:37:40,600
I'm not a tailor.
533
00:37:40,680 --> 00:37:41,800
I'm a cutter.
534
00:37:41,880 --> 00:37:44,280
- Sorry.
- A tailor sews on buttons
535
00:37:44,360 --> 00:37:45,640
and hems trousers.
536
00:37:45,960 --> 00:37:50,160
Anyone with a needle and thread
and 15 minutes can be a tailor.
537
00:37:50,440 --> 00:37:52,800
I studied for decades to be a cutter.
538
00:37:53,360 --> 00:37:55,000
I used to cut on the Row.
539
00:37:55,960 --> 00:37:58,280
- Fuck is "the Row"?
- Savile Row.
540
00:37:58,360 --> 00:37:59,800
Where's that, North Addison?
541
00:38:00,120 --> 00:38:01,240
It's in London.
542
00:38:01,760 --> 00:38:04,040
A quarter of a mile in which
543
00:38:04,120 --> 00:38:08,400
the greatest craftsmen in the world
all ply their trade.
544
00:38:08,800 --> 00:38:13,120
I apprenticed there for years
before they allowed me...
545
00:38:14,840 --> 00:38:16,320
to open my own shop.
546
00:38:17,520 --> 00:38:19,680
- Why'd you come here, then?
- The war.
547
00:38:20,960 --> 00:38:22,160
What, Krauts bomb your place?
548
00:38:22,400 --> 00:38:24,520
Worse. They're called blue jeans.
549
00:38:26,280 --> 00:38:29,680
After the war,
things were quite poor in England.
550
00:38:30,120 --> 00:38:33,080
Not a lot of men
could afford well-made things
551
00:38:33,160 --> 00:38:36,520
so these blue jeans
became all the rage.
552
00:38:36,800 --> 00:38:39,080
Well, times change, pal.
553
00:38:39,160 --> 00:38:40,880
Blue jeans are the fashion now.
554
00:38:40,960 --> 00:38:43,800
This James Dean of yours
makes one picture
555
00:38:44,200 --> 00:38:45,440
and blue jeans are the fashion.
556
00:38:45,480 --> 00:38:48,920
Soon he'll make another,
something else will become popular.
557
00:38:49,320 --> 00:38:51,920
These fashionable things,
they don't last.
558
00:38:52,360 --> 00:38:54,000
The things I make
559
00:38:54,560 --> 00:38:56,360
like that suit of yours
560
00:38:56,440 --> 00:38:57,640
it's timeless.
561
00:38:59,400 --> 00:39:01,680
So you thought that
a bunch of fancy-pants in England
562
00:39:01,760 --> 00:39:05,760
couldn't appreciate the finer things,
so you came to Chicago?
563
00:39:07,320 --> 00:39:08,320
Wow.
564
00:39:08,680 --> 00:39:10,200
You must fucking love Red Hots.
565
00:39:10,920 --> 00:39:14,400
I came to a place
that isn't weighed down...
566
00:39:17,880 --> 00:39:19,360
with bitter history.
567
00:39:20,560 --> 00:39:23,480
And, yes, Red Hots are delicious.
568
00:39:44,280 --> 00:39:46,400
I do hope your cousin's all right.
569
00:39:46,680 --> 00:39:47,680
My cousin?
570
00:39:52,560 --> 00:39:54,200
- How is he?
- Awake.
571
00:39:55,240 --> 00:39:56,240
But...
572
00:39:57,120 --> 00:39:58,760
Francis ain't my goddamn cousin.
573
00:39:59,360 --> 00:40:00,360
He's not?
574
00:40:01,120 --> 00:40:02,120
But what?
575
00:40:02,200 --> 00:40:03,280
What's the matter with him?
576
00:40:03,600 --> 00:40:04,880
Come on, spit it out.
577
00:40:06,200 --> 00:40:08,200
My pops can see
the mangiest mutt on the street
578
00:40:08,280 --> 00:40:10,120
and if he's got teeth sharp enough
579
00:40:10,560 --> 00:40:12,680
he'll be eating with us
at the dinner table.
580
00:40:13,200 --> 00:40:15,160
He's lost a lot of blood.
581
00:40:15,240 --> 00:40:17,200
He's probably light in the head.
582
00:40:26,080 --> 00:40:28,360
Where did Francis say
he was going exactly?
583
00:40:29,120 --> 00:40:32,520
Oh, no, you can't think
he has anything to do with this.
584
00:40:33,120 --> 00:40:35,320
It's not my place
to speak ill of Master Richie
585
00:40:35,400 --> 00:40:39,400
but he keeps going on
about this rat you mentioned.
586
00:40:39,880 --> 00:40:40,960
What about the rat?
587
00:40:41,160 --> 00:40:44,120
He said before, he was the one
looking for the rat.
588
00:40:44,680 --> 00:40:48,920
Why would he place himself
in charge of looking for the rat
589
00:40:49,000 --> 00:40:50,880
if he was the rat himself?
590
00:40:51,760 --> 00:40:54,880
So he told you all that, but he
didn't tell you where he was going?
591
00:40:55,120 --> 00:40:57,720
"I know who the rat is," he says.
592
00:40:57,800 --> 00:41:00,000
"Francis thinks
he can pull one over on me."
593
00:41:00,080 --> 00:41:01,560
- Who, me?
- Well.
594
00:41:02,200 --> 00:41:04,480
He keeps fiddling
with your briefcase.
595
00:41:07,040 --> 00:41:08,920
- What did he do to the case?
- Nothing.
596
00:41:09,360 --> 00:41:12,680
He left the case in there.
If I was the rat
597
00:41:13,280 --> 00:41:16,160
and try as I might,
I can't seem to convince you
598
00:41:16,400 --> 00:41:18,240
that I am...
599
00:41:20,360 --> 00:41:23,240
well, I'd want to burn
that thing straightaway.
600
00:41:23,320 --> 00:41:27,680
So, you see, you've nothing to fear
from your friend Francis.
601
00:41:29,480 --> 00:41:30,680
He's family.
602
00:41:32,440 --> 00:41:33,640
Well, almost.
603
00:41:36,920 --> 00:41:38,200
I haven't left him.
604
00:41:38,920 --> 00:41:39,920
Till now.
605
00:41:42,840 --> 00:41:45,400
English, get the door.
606
00:42:01,440 --> 00:42:02,440
Richie.
607
00:42:03,520 --> 00:42:04,520
How you feeling?
608
00:42:05,360 --> 00:42:08,360
Oh, I'm just peachy, yeah.
How you feeling?
609
00:42:08,440 --> 00:42:10,080
I didn't get shot
in the stomach earlier
610
00:42:10,160 --> 00:42:11,920
so, you know, not bad.
611
00:42:12,000 --> 00:42:13,080
Lucky, isn't it?
612
00:42:13,160 --> 00:42:15,440
All those bullets flying around,
but the La Fontaines
613
00:42:15,520 --> 00:42:17,320
they didn't land
a single one on you, hmm?
614
00:42:17,560 --> 00:42:19,320
Not luck, Richie. It's...
615
00:42:20,840 --> 00:42:21,840
it's skill.
616
00:42:22,200 --> 00:42:23,680
I guess I was too slow.
617
00:42:24,600 --> 00:42:25,600
So where you been?
618
00:42:26,720 --> 00:42:27,880
Made some calls.
619
00:42:28,640 --> 00:42:31,040
I checked in with a hi-fi shop,
owes us a favor.
620
00:42:31,120 --> 00:42:32,656
They got a machine
that can play the tape.
621
00:42:32,680 --> 00:42:35,120
I'm gonna go over
with it this minute.
622
00:42:35,400 --> 00:42:36,640
So you want to take the tape?
623
00:42:36,720 --> 00:42:38,200
Yeah. Pronto.
624
00:42:39,800 --> 00:42:41,200
- Why don't I go with you.
- No, no.
625
00:42:42,360 --> 00:42:44,000
You're in no shape to be out there.
626
00:42:44,320 --> 00:42:47,680
So you wanna walk out of here
with this tape alone? Is that right?
627
00:42:47,960 --> 00:42:48,960
That's right.
628
00:42:50,480 --> 00:42:51,560
I'll tell you what.
629
00:42:52,960 --> 00:42:54,800
Just wait for my pops
to get here, you know?
630
00:42:55,200 --> 00:42:57,040
Then we can all listen
to the tape together.
631
00:42:57,640 --> 00:42:58,720
We don't have time.
632
00:42:58,920 --> 00:42:59,920
What's the big rush?
633
00:43:00,000 --> 00:43:01,680
Every second the rat is alive
634
00:43:01,760 --> 00:43:03,840
is another second
that your father is in danger.
635
00:43:03,920 --> 00:43:04,920
Gentlemen.
636
00:43:08,400 --> 00:43:10,760
If I know your father, Master Richie
637
00:43:10,840 --> 00:43:14,160
your father would want you both
to take a deep breath.
638
00:43:15,920 --> 00:43:18,680
Now... glad you said that.
639
00:43:20,400 --> 00:43:21,520
My father.
640
00:43:24,200 --> 00:43:25,760
My father, Francis.
641
00:43:27,920 --> 00:43:30,040
It's my father
who's in danger, not yours.
642
00:43:30,600 --> 00:43:33,640
I love your father like he was my own
and I'm trying to help him.
643
00:43:34,240 --> 00:43:36,000
See, wasn't your father...
644
00:43:37,000 --> 00:43:39,360
selling fucking tomatoes
down on State Street
645
00:43:40,160 --> 00:43:43,680
before he died from a lifetime
of being nothing to nobody?
646
00:43:44,800 --> 00:43:45,800
Huh?
647
00:43:46,080 --> 00:43:48,600
So maybe me and my pops
don't need your fucking help.
648
00:43:48,880 --> 00:43:50,000
You ever think of that?
649
00:43:55,800 --> 00:43:57,720
I'm gonna need
that tape, pal, right now.
650
00:44:00,760 --> 00:44:02,520
Why don't you try and take it.
651
00:44:02,600 --> 00:44:04,080
Not tonight. Now give me the tape.
652
00:44:04,160 --> 00:44:06,320
Really, Francis,
I mean, what's the...
653
00:44:06,720 --> 00:44:08,040
What's the rush?
654
00:44:08,120 --> 00:44:11,040
I mean, really, my pops
will be here any minute.
655
00:44:12,920 --> 00:44:15,600
Unless you don't want my pops
listening to this tape.
656
00:44:16,640 --> 00:44:17,880
What are you talking about?
657
00:44:19,320 --> 00:44:20,360
Huh?
658
00:44:21,120 --> 00:44:23,440
Why don't you want my pops
listening to this tape, Francis?
659
00:44:24,880 --> 00:44:26,320
I said, give me the fucking tape.
660
00:44:29,920 --> 00:44:31,560
Now who's too fucking slow?
661
00:44:34,720 --> 00:44:35,760
Richie.
662
00:44:36,720 --> 00:44:39,520
Richie, for your own good,
for the good of your father
663
00:44:40,480 --> 00:44:43,680
I'm gonna take that tape now
and I'm gonna leave.
664
00:44:45,040 --> 00:44:46,360
If you touch me again...
665
00:44:49,000 --> 00:44:51,640
I'll break your fucking arm,
you understand?
666
00:44:55,760 --> 00:44:57,880
You're such a fucking prick,
you know that?
667
00:44:59,800 --> 00:45:01,400
Think you're so fucking smart.
668
00:45:01,480 --> 00:45:02,480
Careful.
669
00:45:02,720 --> 00:45:04,680
- Smarter than everyone.
- Careful, Master Richie.
670
00:45:04,720 --> 00:45:05,760
- Careful.
- Eh?
671
00:45:08,440 --> 00:45:09,480
You fucking...
672
00:45:22,720 --> 00:45:23,920
Where's the tape, Francis?
673
00:45:24,120 --> 00:45:26,400
You must be out of your mind
to point that gun at me.
674
00:45:26,480 --> 00:45:28,640
- Gentlemen.
- Stop playing games, Richie.
675
00:45:28,720 --> 00:45:29,760
Where'd you put the tape?
676
00:45:29,840 --> 00:45:31,216
- What was your plan?
- Did you hide it
677
00:45:31,240 --> 00:45:33,016
to try and trick me
into confessing something?
678
00:45:33,040 --> 00:45:36,040
'Cause that is somehow the
dumbest thing you've done all day.
679
00:45:36,480 --> 00:45:38,200
Always wanted to be
the big man, didn't you?
680
00:45:38,440 --> 00:45:41,000
No selling tomatoes for you.
No, no, no.
681
00:45:41,480 --> 00:45:43,696
You don't want to work for my pops.
You want to fucking be him.
682
00:45:43,720 --> 00:45:45,320
I owe everything to that man.
683
00:45:45,400 --> 00:45:47,800
Well, guess what.
As long as me and him are around
684
00:45:47,880 --> 00:45:49,256
you ain't never gonna be number one.
685
00:45:49,280 --> 00:45:50,920
There's no need for this fighting.
686
00:45:51,000 --> 00:45:53,600
You slimy fuck,
I had you pegged from day one.
687
00:45:53,680 --> 00:45:54,680
You know that?
688
00:45:54,760 --> 00:45:58,680
From the second
I first laid eyes on you, I said
689
00:45:59,000 --> 00:46:02,520
"Who the fuck
is this son of a bitch?"
690
00:46:03,720 --> 00:46:04,720
He ain't family.
691
00:46:04,920 --> 00:46:07,840
No, I'm the guy who took six marbles
to save your father's life
692
00:46:07,920 --> 00:46:09,520
because family wasn't there.
693
00:46:09,600 --> 00:46:10,680
Yeah, fuck you!
694
00:46:11,160 --> 00:46:13,680
- I run this crew.
- No, your pops runs this crew.
695
00:46:14,160 --> 00:46:16,960
And I spend half of every day
cleaning up your messes.
696
00:46:18,200 --> 00:46:19,800
You want to see me make a mess?
697
00:46:48,120 --> 00:46:49,960
Damn it, Richie.
Why'd you make me do that?
698
00:46:59,960 --> 00:47:01,880
These are the last words
you're gonna hear...
699
00:47:02,960 --> 00:47:04,880
so I hope
you remember them in hell.
700
00:47:06,760 --> 00:47:09,680
You didn't die because you're dumb,
because you're arrogant
701
00:47:09,760 --> 00:47:11,120
or because you're slow.
702
00:47:15,000 --> 00:47:16,520
It was because you're weak.
703
00:47:39,840 --> 00:47:41,000
You killed him.
704
00:47:44,840 --> 00:47:46,640
You really pay attention, don't you?
705
00:47:52,040 --> 00:47:53,320
Where did Richie put the tape?
706
00:47:53,400 --> 00:47:54,640
I've no idea.
707
00:47:57,000 --> 00:47:59,800
Maybe you could explain
what happened.
708
00:48:00,120 --> 00:48:01,360
To God Almighty?
709
00:48:02,360 --> 00:48:03,640
No, to Mr. Boyle.
710
00:48:03,720 --> 00:48:05,000
There's a difference?
711
00:48:06,520 --> 00:48:08,320
He had to hide it in here somewhere.
712
00:48:11,760 --> 00:48:13,560
You brought a man in here injured.
713
00:48:13,840 --> 00:48:15,800
Perhaps he didn't survive his wounds.
714
00:48:17,520 --> 00:48:19,120
He's missing half his goddamned head.
715
00:48:19,200 --> 00:48:21,440
On the phone,
I told his father he'd be fine.
716
00:48:22,760 --> 00:48:24,480
When a mistake has been made...
717
00:48:26,320 --> 00:48:30,040
I've always found it best
to simply be up-front about it.
718
00:48:30,120 --> 00:48:32,720
English, I didn't cut
the boss's pants too short.
719
00:48:32,800 --> 00:48:34,120
I shot his son in the face.
720
00:48:36,800 --> 00:48:37,840
Shit.
721
00:48:38,800 --> 00:48:40,160
That's the man's Caddy.
722
00:48:40,480 --> 00:48:42,000
- Let's explain...
- Open the trunk.
723
00:48:42,080 --> 00:48:44,640
- What?
- Open the trunk and grab his arms.
724
00:48:44,720 --> 00:48:45,920
What you gonna do with him?
725
00:48:46,000 --> 00:48:48,320
Grab his goddamned arms
or else I'm hiding two bodies.
726
00:48:53,280 --> 00:48:54,280
Go. Get the door.
727
00:48:54,360 --> 00:48:56,080
Take your sweet time
bringing him back here.
728
00:48:56,320 --> 00:48:57,480
I need to clean this up.
729
00:49:04,200 --> 00:49:06,200
I don't know anything about lying.
730
00:49:06,640 --> 00:49:07,720
Subterfuge.
731
00:49:07,800 --> 00:49:10,360
You don't know how to say one thing
when you mean something else?
732
00:49:11,440 --> 00:49:12,680
I thought you were English.
733
00:49:42,760 --> 00:49:45,000
Well, aren't you
a sight for sore eyes.
734
00:49:49,000 --> 00:49:50,120
You're in one piece?
735
00:49:54,600 --> 00:49:57,120
I'm not gonna forget
what you're doing for my crew
736
00:49:57,480 --> 00:49:58,760
my family, tonight.
737
00:49:59,080 --> 00:50:00,520
I'm at your service, sir.
738
00:50:04,480 --> 00:50:05,480
Where are the boys?
739
00:50:05,560 --> 00:50:08,040
Are we quite all in one piece, sir?
740
00:50:10,120 --> 00:50:11,400
Oh, it's not mine.
741
00:50:13,000 --> 00:50:14,880
We had to make
a few stops on the way.
742
00:50:17,000 --> 00:50:18,200
Where are the boys?
743
00:50:29,320 --> 00:50:30,320
Boss.
744
00:50:30,840 --> 00:50:31,840
You all right?
745
00:50:33,600 --> 00:50:35,720
You must have made it
through some hell.
746
00:50:35,800 --> 00:50:37,680
Hey, nothing I haven't seen before.
747
00:50:38,200 --> 00:50:41,200
First you save my life
and then you save my son's.
748
00:50:42,040 --> 00:50:44,240
One of these days, I'll have
to find a way to repay you.
749
00:50:44,320 --> 00:50:46,080
Hey, you been to see La Fontaine?
750
00:50:46,160 --> 00:50:48,720
Got a few hard boys still out there
leaving calling cards.
751
00:50:48,800 --> 00:50:50,360
The numbers game at the Green Dragon?
752
00:50:50,440 --> 00:50:52,760
There ain't no more numbers game
at the Green Dragon.
753
00:50:52,840 --> 00:50:55,000
Now it's a nice warm bonfire.
754
00:50:55,800 --> 00:50:58,400
Couple of Chicago's bravest
running around with squirt pistols.
755
00:50:58,480 --> 00:50:59,680
Glad you're keeping them busy.
756
00:50:59,720 --> 00:51:00,800
Where's Richie?
757
00:51:01,720 --> 00:51:03,680
Oh, I thought he was with you.
758
00:51:04,800 --> 00:51:05,800
Why would he be with me?
759
00:51:05,880 --> 00:51:08,320
Well, he... He went out to find you.
760
00:51:08,880 --> 00:51:10,080
Find me? Why?
761
00:51:11,200 --> 00:51:12,920
Hey, you know how Richie is.
762
00:51:13,000 --> 00:51:15,480
You let my son walk out of here
with a marble in his gut?
763
00:51:15,560 --> 00:51:16,560
Let him?
764
00:51:16,640 --> 00:51:18,760
You know, Richie does
what Richie does, right?
765
00:51:18,840 --> 00:51:20,256
That's why you're there
to protect him.
766
00:51:20,280 --> 00:51:22,760
Well, he was doing okay.
English here patched him up.
767
00:51:25,680 --> 00:51:26,920
Tell the boss what you did.
768
00:51:29,840 --> 00:51:31,880
I did, I did what I could.
769
00:51:31,960 --> 00:51:34,400
And then Richie just
strolled out of here?
770
00:51:34,880 --> 00:51:35,880
Well, you...
771
00:51:36,080 --> 00:51:39,160
Yeah, he walked on two feet
and yeah, he left.
772
00:51:39,680 --> 00:51:41,600
Okay. Grab the tape
and let's go find him.
773
00:51:41,680 --> 00:51:42,800
Richie took it with.
774
00:51:45,760 --> 00:51:47,280
I'm sorry, I think I misheard you.
775
00:51:47,680 --> 00:51:49,480
Well, he said he was gonna
bring you the tape.
776
00:51:49,880 --> 00:51:51,200
He told me to stay here.
777
00:51:52,080 --> 00:51:54,120
You didn't think maybe
you should've gone with him?
778
00:51:54,200 --> 00:51:55,840
It's Richie, boss. He...
779
00:51:56,600 --> 00:51:58,320
Right? The man has something to prove
780
00:51:58,400 --> 00:52:01,440
and I figured the best thing
in this situation
781
00:52:01,520 --> 00:52:04,400
was to stay right here
in case you turned up.
782
00:52:04,680 --> 00:52:06,120
You figured wrong.
783
00:52:07,160 --> 00:52:08,680
Where exactly did he go?
784
00:52:09,800 --> 00:52:11,760
Well, he didn't give me an itinerary.
785
00:52:23,400 --> 00:52:24,400
Phone?
786
00:52:47,440 --> 00:52:48,920
It's Roy. Is Richie there?
787
00:52:50,680 --> 00:52:52,640
Well, then go check. Now.
788
00:52:59,240 --> 00:53:01,320
You're positive?
He hasn't been there all night?
789
00:53:07,880 --> 00:53:10,120
Well, check with
our North Side friends. I'll wait.
790
00:53:14,720 --> 00:53:15,720
Damn it.
791
00:53:18,040 --> 00:53:19,760
All right. I'm at the tailor's.
792
00:53:19,840 --> 00:53:24,560
I want you to call me back here
every 15 minutes with an update.
793
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
You understand?
794
00:53:26,800 --> 00:53:28,080
Every quarter hour.
795
00:53:53,680 --> 00:53:54,960
Everything good, boss?
796
00:53:55,200 --> 00:53:56,760
Not a single thing is good.
797
00:53:57,560 --> 00:53:59,680
My boy is missing,
the tape is missing
798
00:53:59,960 --> 00:54:01,696
and there are more blue boys
on those streets
799
00:54:01,720 --> 00:54:03,680
than at the St. Paddy's Day Parade.
800
00:54:05,320 --> 00:54:06,960
Let's go find him, like you said.
801
00:54:07,040 --> 00:54:09,000
- Where?
- Everywhere.
802
00:54:09,400 --> 00:54:11,496
Hey, I don't like him being
out there any more than you do.
803
00:54:11,520 --> 00:54:14,080
And English here's done enough.
804
00:54:14,160 --> 00:54:15,160
We should...
805
00:54:15,680 --> 00:54:17,040
We should let him head home.
806
00:54:21,480 --> 00:54:22,560
Yeah, all right.
807
00:54:23,760 --> 00:54:24,880
But just you.
808
00:54:25,920 --> 00:54:28,160
If Richie shows up
at any of our spots
809
00:54:28,240 --> 00:54:30,200
they'll call here,
so I'm staying here.
810
00:54:31,840 --> 00:54:33,160
Boss, if I go alone...
811
00:54:33,240 --> 00:54:34,800
You got a problem, Francis?
812
00:54:35,240 --> 00:54:36,640
No. No problem.
813
00:54:37,080 --> 00:54:39,920
You stay here and I'll...
I'll go find Richie.
814
00:54:43,280 --> 00:54:44,360
Francis.
815
00:54:47,240 --> 00:54:48,800
Bring my boy back to me.
816
00:55:00,000 --> 00:55:01,560
It's gonna be a long night.
817
00:55:03,120 --> 00:55:04,760
They usually are, sir.
818
00:55:07,320 --> 00:55:11,320
Some years ago, a customer
comes into my shop with a suit
819
00:55:11,680 --> 00:55:12,880
not one of mine.
820
00:55:15,160 --> 00:55:18,600
The customer says,
"The jacket, it's too big."
821
00:55:19,120 --> 00:55:20,120
It is.
822
00:55:20,880 --> 00:55:23,280
"The problem," I say,
"is the shoulders."
823
00:55:23,360 --> 00:55:26,560
But the customer says,
no, he likes the shoulders.
824
00:55:26,640 --> 00:55:28,680
The problem is the sleeves.
825
00:55:29,920 --> 00:55:31,400
We go back and forth.
826
00:55:32,120 --> 00:55:34,200
Finally, the customer says,
"It's my money
827
00:55:34,280 --> 00:55:36,760
and I'm telling you,
cut the sleeves."
828
00:55:37,280 --> 00:55:38,520
So what do I do?
829
00:55:40,080 --> 00:55:43,320
I say, "Yes, sir,"
and then I cut the shoulders.
830
00:55:43,920 --> 00:55:46,640
The customer, he comes back,
tries on his suit.
831
00:55:46,720 --> 00:55:48,160
"It's perfect," he says.
832
00:55:48,240 --> 00:55:50,800
"That's exactly what I asked for."
833
00:56:00,560 --> 00:56:02,680
You learn how to do all this
on the Row?
834
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
Yes, sir.
835
00:56:28,160 --> 00:56:29,800
You get these on the Row, too?
836
00:56:37,480 --> 00:56:38,760
My apologies.
837
00:56:40,560 --> 00:56:44,200
I trained on these shears.
838
00:56:45,000 --> 00:56:49,000
Every cut I've made,
I made with these shears.
839
00:56:50,600 --> 00:56:54,120
They're all I brought with me
when I came to Chicago.
840
00:56:56,320 --> 00:56:57,360
- Please.
- No.
841
00:56:57,440 --> 00:56:59,560
Oh, no, please. Please.
842
00:57:11,760 --> 00:57:13,680
You never told me
why you left England.
843
00:57:14,000 --> 00:57:15,480
It was under attack.
844
00:57:16,560 --> 00:57:17,560
Nazis?
845
00:57:17,640 --> 00:57:18,680
Worse.
846
00:57:19,160 --> 00:57:20,760
They're called blue jeans.
847
00:57:26,720 --> 00:57:30,000
I know what it's like to try
to make something of yourself.
848
00:57:30,640 --> 00:57:31,640
Yes.
849
00:57:31,720 --> 00:57:33,400
Just you and your trusted tools.
850
00:57:35,040 --> 00:57:36,080
For example...
851
00:57:41,920 --> 00:57:43,760
I use this thing here to kill.
852
00:57:46,040 --> 00:57:47,600
I don't even know how many people.
853
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
All right.
854
00:57:49,440 --> 00:57:51,680
You got your tools, I got mine. Here.
855
00:57:53,040 --> 00:57:54,040
Take a look.
856
00:57:58,000 --> 00:58:00,560
I read something once about
857
00:58:01,360 --> 00:58:04,440
how the thing that separates
man from monkeys is tools.
858
00:58:05,120 --> 00:58:06,280
Do you believe all that?
859
00:58:06,360 --> 00:58:07,480
Evolution?
860
00:58:08,720 --> 00:58:09,760
I don't know.
861
00:58:10,800 --> 00:58:13,360
But I do know that
a man has a choice in this world
862
00:58:13,880 --> 00:58:15,600
about how he uses his tools.
863
00:58:16,320 --> 00:58:19,960
He can destroy or he can build.
And you think I destroy.
864
00:58:20,040 --> 00:58:23,000
But, no, with this,
I've built loyalty.
865
00:58:23,080 --> 00:58:26,160
I have built a crew.
I've built a neighborhood.
866
00:58:28,280 --> 00:58:30,200
And the men I've had to kill...
867
00:58:32,320 --> 00:58:34,800
well, you have to toss away
a few scraps, don't you
868
00:58:35,320 --> 00:58:37,000
when you're cutting a pair of pants?
869
00:58:42,000 --> 00:58:43,920
Have you ever heard of the Outfit?
870
00:58:45,680 --> 00:58:48,520
Well, I make clothes, so...
871
00:58:48,600 --> 00:58:50,000
Oh, not that kind of outfit.
872
00:58:50,080 --> 00:58:51,520
It's an organization.
873
00:58:51,880 --> 00:58:54,040
What, like the Rotary Club?
874
00:58:55,800 --> 00:58:57,240
Maybe you've heard of Al Capone?
875
00:58:57,320 --> 00:58:58,320
Him I've heard of.
876
00:58:58,400 --> 00:58:59,920
Yeah. He started it.
877
00:59:00,000 --> 00:59:02,040
- The Rotary Club?
- The Outfit.
878
00:59:02,840 --> 00:59:04,800
Al Capone's dead, isn't he?
879
00:59:05,400 --> 00:59:06,640
After he died
880
00:59:07,400 --> 00:59:10,640
his organization spread out,
became more of a network.
881
00:59:12,360 --> 00:59:17,480
Every big-time crew from
Santa Monica to Coney Island
882
00:59:17,560 --> 00:59:19,640
Italians in the East,
Jews in the West
883
00:59:20,520 --> 00:59:22,160
Poles in St. Louis...
884
00:59:23,480 --> 00:59:26,240
even a few sons of Killarney
here and there.
885
00:59:27,360 --> 00:59:29,360
The underworld United Nations.
886
00:59:29,720 --> 00:59:32,760
Anybody messes with anybody,
the Outfit has your back.
887
00:59:32,840 --> 00:59:34,000
It's like a stamp.
888
00:59:35,160 --> 00:59:36,240
"You have arrived."
889
00:59:36,320 --> 00:59:37,440
And have you arrived?
890
00:59:37,520 --> 00:59:38,520
Almost.
891
00:59:38,720 --> 00:59:42,200
They've been sending us messages,
saying they like our style.
892
00:59:43,320 --> 00:59:44,680
They're considering us...
893
00:59:45,960 --> 00:59:47,880
if we can finish what we started.
894
00:59:48,160 --> 00:59:49,480
And what have you started?
895
00:59:49,600 --> 00:59:51,760
Putting every one of
the La Fontaines in the dirt.
896
00:59:52,640 --> 00:59:54,480
See, the La Fontaines
aren't builders.
897
00:59:55,200 --> 00:59:58,120
That family has been running
the same numbers racket for decades.
898
00:59:59,120 --> 01:00:00,800
Their neighborhood, their rules.
899
01:00:00,880 --> 01:00:04,560
Nobody ever had the balls
to move in on their operation.
900
01:00:05,000 --> 01:00:06,040
Until me.
901
01:00:06,320 --> 01:00:09,560
This tape everyone's looking for
902
01:00:09,640 --> 01:00:15,680
Francis said that
some powerful friends got you a copy.
903
01:00:16,520 --> 01:00:17,960
The Outfit, they those friends?
904
01:00:18,040 --> 01:00:19,640
Yeah, so you understand.
905
01:00:19,960 --> 01:00:23,200
That tape gets into the wrong hands
906
01:00:24,280 --> 01:00:26,760
then the entire thing
comes crashing down.
907
01:00:26,960 --> 01:00:29,200
Mr. Boyle, why are you
telling me all this?
908
01:00:29,280 --> 01:00:30,840
Because that's Richie's coat.
909
01:00:36,040 --> 01:00:37,800
- Is it?
- It is.
910
01:00:41,040 --> 01:00:44,360
Well, I suppose
he must have left without it.
911
01:00:44,440 --> 01:00:45,520
In December?
912
01:00:45,960 --> 01:00:47,280
He was in a bit of a hurry.
913
01:00:47,360 --> 01:00:50,240
December in Chicago,
and he went out without a coat?
914
01:00:51,920 --> 01:00:53,880
You're hiding something, my friend.
915
01:00:55,640 --> 01:00:57,640
And I'm trying to help you understand
916
01:00:58,360 --> 01:01:01,880
that even if I never find out
what it is, the Outfit will.
917
01:01:01,960 --> 01:01:03,880
So you want to get clear of this
918
01:01:04,240 --> 01:01:07,000
you need to tell me
what really happened in here tonight.
919
01:01:09,280 --> 01:01:10,320
Now.
920
01:01:10,600 --> 01:01:13,960
Mr. Boyle, I'm telling you the truth.
921
01:01:19,800 --> 01:01:20,840
Monk!
922
01:01:23,600 --> 01:01:25,280
Who walks out into the cold
923
01:01:25,360 --> 01:01:27,600
in December, in Chicago,
without his coat?
924
01:01:28,880 --> 01:01:30,320
I ain't good at riddles.
925
01:01:31,320 --> 01:01:33,320
English, where's my goddamn son?
926
01:01:34,480 --> 01:01:36,000
You got five seconds...
927
01:01:36,840 --> 01:01:38,160
to tell me what happened.
928
01:01:38,760 --> 01:01:40,920
Five, four...
929
01:01:42,120 --> 01:01:44,760
- three...
- He made me promise not to tell.
930
01:01:45,080 --> 01:01:46,720
Who? Who made you promise?
931
01:01:46,800 --> 01:01:50,000
He said he'd kill me if I told you.
932
01:01:50,320 --> 01:01:51,320
Who?
933
01:01:51,640 --> 01:01:52,680
Francis.
934
01:01:54,960 --> 01:01:58,320
Mr. Boyle,
what really happened to Richie...
935
01:01:59,240 --> 01:02:01,040
is that Francis shot...
936
01:02:04,920 --> 01:02:05,920
Whoa.
937
01:02:11,160 --> 01:02:12,160
Full house tonight, huh?
938
01:02:12,240 --> 01:02:13,240
Mable.
939
01:02:14,800 --> 01:02:16,680
We got some questions about Richie?
940
01:02:18,200 --> 01:02:20,280
Realized I know somebody
who might have some answers.
941
01:02:20,360 --> 01:02:22,200
Francis, English was
just about to tell me
942
01:02:22,280 --> 01:02:23,680
what really happened to Richie.
943
01:02:24,840 --> 01:02:26,920
English said you shot somebody.
944
01:02:27,640 --> 01:02:28,640
Oh, yeah?
945
01:02:30,640 --> 01:02:33,200
Hey, don't look at her,
don't look at him, you look at me.
946
01:02:34,800 --> 01:02:37,920
If you tell me the truth, there isn't
a gun in this town can hurt you.
947
01:02:38,760 --> 01:02:40,920
You are protected from him,
you're protected from him.
948
01:02:42,280 --> 01:02:43,920
You will be warmed from the elements.
949
01:02:45,040 --> 01:02:46,600
But you gotta tell me the truth.
950
01:02:47,640 --> 01:02:49,320
What did Francis do?
951
01:02:51,520 --> 01:02:53,160
Francis shot...
952
01:02:58,120 --> 01:02:59,240
Francis shot...
953
01:03:01,640 --> 01:03:03,640
four of La Fontaine's men...
954
01:03:04,600 --> 01:03:06,000
earlier this evening.
955
01:03:07,320 --> 01:03:08,360
But Richie...
956
01:03:09,400 --> 01:03:11,200
he didn't shoot a single one.
957
01:03:12,920 --> 01:03:14,680
He said he was embarrassed.
958
01:03:15,680 --> 01:03:16,760
Ashamed.
959
01:03:18,280 --> 01:03:19,920
He said he had to go and...
960
01:03:21,680 --> 01:03:23,000
go and kill someone.
961
01:03:23,480 --> 01:03:24,480
Kill who?
962
01:03:24,560 --> 01:03:25,680
La Fontaine.
963
01:03:26,480 --> 01:03:29,680
Richie made us promise
not to tell you.
964
01:03:33,520 --> 01:03:35,600
He knew what he was doing
was dangerous.
965
01:03:36,320 --> 01:03:39,600
I suppose
he didn't want you to stop him.
966
01:03:39,840 --> 01:03:41,640
You made Richie a promise, English.
967
01:03:43,680 --> 01:03:45,400
- We both did.
- Yes, we did.
968
01:03:45,560 --> 01:03:47,000
I'm sorry, Mr. Boyle.
969
01:03:49,360 --> 01:03:50,360
So...
970
01:03:52,440 --> 01:03:54,000
where's Richie now?
971
01:03:54,840 --> 01:03:56,520
- You're the receptionist?
- Yes.
972
01:03:56,720 --> 01:04:00,360
After Richie left,
on the way to kill La Fontaine...
973
01:04:01,680 --> 01:04:04,480
- I think he stopped by her place.
- No, he didn't.
974
01:04:04,560 --> 01:04:06,360
Why would he stop by
the receptionist's place?
975
01:04:06,440 --> 01:04:08,200
Because she's Richie's girl.
976
01:04:08,600 --> 01:04:09,600
I'm not Richie's girl.
977
01:04:09,680 --> 01:04:10,736
- The hell you're not.
- I'm not.
978
01:04:10,760 --> 01:04:11,760
- You're not?
- I'm not.
979
01:04:11,840 --> 01:04:12,920
Yeah, she is.
980
01:04:14,240 --> 01:04:15,640
Richie likes to brag.
981
01:04:16,720 --> 01:04:17,720
Mr. Boyle...
982
01:04:18,720 --> 01:04:20,200
all I know about tonight
983
01:04:20,520 --> 01:04:21,576
is that, at two in the morning
984
01:04:21,600 --> 01:04:24,000
this ham-handed jerk
knocks on my door
985
01:04:24,080 --> 01:04:26,320
tells me I gotta come with him,
and when I demur, he s...
986
01:04:26,400 --> 01:04:27,680
When I come into her place
987
01:04:28,720 --> 01:04:30,096
there's a bloodstain on the carpet.
988
01:04:30,120 --> 01:04:31,120
What?
989
01:04:32,480 --> 01:04:33,800
That's not true. That's a lie.
990
01:04:34,240 --> 01:04:35,480
Stop! Stop!
991
01:04:39,160 --> 01:04:40,160
Come.
992
01:04:44,040 --> 01:04:45,320
You live close?
993
01:04:47,400 --> 01:04:48,400
Down the street.
994
01:04:49,120 --> 01:04:50,800
Lived on this block my whole life.
995
01:04:50,880 --> 01:04:52,360
- What's your name?
- Mable.
996
01:04:54,520 --> 01:04:55,520
Sean.
997
01:04:56,680 --> 01:04:59,800
Shit. Your dad was Ryan Sean.
998
01:05:00,080 --> 01:05:01,960
That's what they tell me.
999
01:05:02,040 --> 01:05:04,120
Did some work for me
once upon a time.
1000
01:05:04,480 --> 01:05:06,440
He's a real tough guy, your dad.
1001
01:05:06,680 --> 01:05:08,880
Was he? I wouldn't know.
He wasn't really around much.
1002
01:05:09,680 --> 01:05:10,920
I was sorry about...
1003
01:05:12,000 --> 01:05:13,600
well, what happened to him.
1004
01:05:14,640 --> 01:05:15,720
Thank you.
1005
01:05:15,800 --> 01:05:17,320
Neighborhood's funny that way.
1006
01:05:17,760 --> 01:05:21,200
Bad thing happens to a guy,
everyone is so sorry, but...
1007
01:05:23,600 --> 01:05:24,680
nobody saw a thing.
1008
01:05:26,480 --> 01:05:28,000
It was a long time ago.
1009
01:05:28,960 --> 01:05:30,680
And this business, well...
1010
01:05:31,560 --> 01:05:33,400
sometimes bad things happen.
1011
01:05:36,480 --> 01:05:38,440
Mable Sean, where's my son?
1012
01:05:39,360 --> 01:05:42,800
Like I said,
I don't have the foggiest.
1013
01:05:44,680 --> 01:05:46,520
Monk, get the coat.
1014
01:05:50,800 --> 01:05:52,400
Mr. Boyle, may I?
1015
01:05:52,480 --> 01:05:54,160
- You recognize this coat?
- Yeah.
1016
01:05:54,240 --> 01:05:55,320
That's Richie's coat.
1017
01:05:55,440 --> 01:05:56,960
And if Richie was to take off
1018
01:05:57,040 --> 01:05:59,800
in the middle of December,
with a marble in his belly
1019
01:06:00,080 --> 01:06:01,880
then Richie, who,
let's all be honest
1020
01:06:01,960 --> 01:06:03,720
is not known for his planning
1021
01:06:03,800 --> 01:06:06,800
was probably intending
on stopping somewhere close.
1022
01:06:06,880 --> 01:06:10,480
Maybe he was just going
down the street to her place.
1023
01:06:10,560 --> 01:06:12,400
And you said
you ain't good at riddles.
1024
01:06:14,280 --> 01:06:16,120
When was the last time
you saw my son?
1025
01:06:16,200 --> 01:06:17,600
Here. Earlier today.
1026
01:06:17,680 --> 01:06:20,560
Boss, some bastard
has been ratting on us
1027
01:06:20,640 --> 01:06:22,080
- right?
- Right.
1028
01:06:22,160 --> 01:06:23,880
What if that rat bastard is a girl?
1029
01:06:25,080 --> 01:06:26,936
She could have overheard
information from Richie.
1030
01:06:26,960 --> 01:06:28,320
Pillow talk and the like.
1031
01:06:28,520 --> 01:06:30,120
If he shows up at her place
1032
01:06:30,200 --> 01:06:33,320
carrying the very thing
that puts the finger on her
1033
01:06:33,400 --> 01:06:34,520
I'm just saying.
1034
01:06:34,960 --> 01:06:36,480
We don't know
who she's been ratting to
1035
01:06:36,520 --> 01:06:39,880
or if he might have been there
when Richie showed up.
1036
01:06:39,960 --> 01:06:42,176
But you don't have to be Joe Friday
to put it all together.
1037
01:06:42,200 --> 01:06:43,240
Mr. Boyle.
1038
01:06:44,520 --> 01:06:45,680
I've known Mable...
1039
01:06:46,400 --> 01:06:48,080
I've known Mable for years.
1040
01:06:48,360 --> 01:06:51,600
I'm willing to bet my life
she has nothing to do with this.
1041
01:06:51,680 --> 01:06:52,920
Oh, I'll take that bet.
1042
01:06:59,920 --> 01:07:01,280
Let's get the lady talking.
1043
01:07:01,560 --> 01:07:02,560
Fuck.
1044
01:07:02,640 --> 01:07:03,640
No, no.
1045
01:07:03,720 --> 01:07:04,720
What is wrong with...
1046
01:07:04,800 --> 01:07:06,600
- No!
- Where's Richie?
1047
01:07:07,000 --> 01:07:08,000
I don't know.
1048
01:07:09,400 --> 01:07:11,720
Richie was right about you.
You're not a man at all.
1049
01:07:11,800 --> 01:07:13,640
So you and Richie
did do a little talking.
1050
01:07:14,040 --> 01:07:15,280
Back up, English.
1051
01:07:15,600 --> 01:07:16,600
This ain't your purview.
1052
01:07:16,680 --> 01:07:18,160
Yeah, all right,
all right, all right.
1053
01:07:20,880 --> 01:07:22,680
Francis, take her to the back room.
1054
01:07:23,640 --> 01:07:24,640
Go.
1055
01:07:26,520 --> 01:07:27,880
Mr. Boyle, please.
1056
01:07:28,520 --> 01:07:29,760
- I'm sorry.
- Move.
1057
01:07:29,880 --> 01:07:31,680
- I am.
- Sit her down.
1058
01:07:32,520 --> 01:07:33,800
We'll clean up after.
1059
01:07:35,240 --> 01:07:37,360
I'm telling you the truth.
1060
01:07:37,480 --> 01:07:39,680
All right, the last time
that I saw Richie
1061
01:07:39,760 --> 01:07:41,320
I was... I was inside this shop.
1062
01:07:41,400 --> 01:07:42,800
I was closing up for the night.
1063
01:07:57,200 --> 01:07:58,200
Hey!
1064
01:07:58,600 --> 01:07:59,760
Where you think you're going?
1065
01:08:01,080 --> 01:08:03,480
Nobody's going anywhere
until we find my boy.
1066
01:08:03,560 --> 01:08:06,800
Mr. Boyle, sir, I...
1067
01:08:07,000 --> 01:08:08,480
I can't. I'm sorry.
1068
01:08:08,560 --> 01:08:09,720
I'll send you away right now.
1069
01:08:09,800 --> 01:08:10,800
Oh, settle.
1070
01:08:10,880 --> 01:08:14,560
I know you have to do
what you have to do to find your son.
1071
01:08:14,640 --> 01:08:16,120
I understand how you feel.
1072
01:08:16,280 --> 01:08:18,120
You understand how I feel?
1073
01:08:20,120 --> 01:08:21,480
I had a daughter.
1074
01:08:26,400 --> 01:08:29,520
I didn't come to Chicago
1075
01:08:30,040 --> 01:08:31,120
because of...
1076
01:08:33,040 --> 01:08:34,360
blue jeans.
1077
01:08:37,880 --> 01:08:40,640
There was a fire in my shop.
1078
01:08:41,480 --> 01:08:45,720
I didn't even notice it at first
1079
01:08:45,800 --> 01:08:47,360
I was so busy working.
1080
01:08:47,880 --> 01:08:50,040
The fabrics lit up. Everything...
1081
01:08:51,760 --> 01:08:54,800
burned so fast.
1082
01:08:57,880 --> 01:09:02,040
My wife and my little girl,
they lived upstairs.
1083
01:09:03,840 --> 01:09:05,000
I heard them.
1084
01:09:11,400 --> 01:09:14,760
The shears,
they was a gift from my wife.
1085
01:09:17,480 --> 01:09:19,000
So, you understand.
1086
01:09:19,400 --> 01:09:20,960
Boss, you don't have to listen to...
1087
01:09:21,040 --> 01:09:22,040
Quiet.
1088
01:09:25,440 --> 01:09:26,560
Mr. Boyle...
1089
01:09:28,600 --> 01:09:31,680
you can hurt young Mable,
you can hurt me...
1090
01:09:32,520 --> 01:09:37,400
you can kill any one of us
with a snap of your fingers...
1091
01:09:40,000 --> 01:09:41,800
but it won't find your child...
1092
01:09:43,800 --> 01:09:45,440
no matter how much you want it...
1093
01:09:52,640 --> 01:09:53,640
Go get it.
1094
01:09:59,480 --> 01:10:00,480
Hello?
1095
01:10:03,960 --> 01:10:05,000
Really?
1096
01:10:05,280 --> 01:10:07,400
We've all been tremendously worried.
1097
01:10:09,000 --> 01:10:10,160
20 minutes?
1098
01:10:10,320 --> 01:10:11,400
Fantastic.
1099
01:10:12,160 --> 01:10:14,200
Yes, yes, of course, I will.
1100
01:10:14,760 --> 01:10:15,800
All right.
1101
01:10:16,400 --> 01:10:17,400
Thank you.
1102
01:10:21,520 --> 01:10:22,520
What was that?
1103
01:10:23,280 --> 01:10:24,400
That was Richie.
1104
01:10:25,720 --> 01:10:28,440
He said he's in hiding
from the La Fontaines
1105
01:10:28,520 --> 01:10:29,640
but he has the tape
1106
01:10:29,720 --> 01:10:31,120
and he wants you to go pick him up.
1107
01:10:31,200 --> 01:10:34,600
31st and Halsted.
1108
01:10:34,680 --> 01:10:35,720
20 minutes.
1109
01:10:36,840 --> 01:10:39,880
Before I could get
any more details...
1110
01:10:40,800 --> 01:10:41,800
he was gone.
1111
01:10:53,320 --> 01:10:54,320
Let's go.
1112
01:10:55,640 --> 01:10:56,800
We'll swing by the house
1113
01:10:56,880 --> 01:10:59,080
and pick up whoever's there
to come with us.
1114
01:10:59,160 --> 01:11:00,880
Hey, maybe we should
just take a minute.
1115
01:11:00,960 --> 01:11:02,400
My son is waiting.
1116
01:11:03,720 --> 01:11:06,400
For what are we gonna take
a goddamn minute?
1117
01:11:08,760 --> 01:11:09,760
Let's get to it.
1118
01:11:23,520 --> 01:11:24,520
Boss?
1119
01:11:27,120 --> 01:11:29,680
Maybe I should wait back.
Keep an eye on them, huh?
1120
01:11:30,200 --> 01:11:32,080
I need all the firepower I got.
1121
01:11:32,760 --> 01:11:34,560
You really want
to trust Richie's life
1122
01:11:34,640 --> 01:11:37,520
to the hope that tonight doesn't
have any more twists in store?
1123
01:11:38,000 --> 01:11:40,400
If the devil himself
came crashing through the roof
1124
01:11:40,760 --> 01:11:42,200
I wouldn't be shocked right now.
1125
01:11:45,520 --> 01:11:46,520
All right.
1126
01:11:47,600 --> 01:11:49,400
All right. Belts and suspenders.
1127
01:11:50,320 --> 01:11:51,880
Make sure they don't go nowhere.
1128
01:12:34,080 --> 01:12:36,840
You want to tell me who the fuck
you just talked to on that phone?
1129
01:12:37,160 --> 01:12:39,520
That was one of Mr. Boyle's men
calling to say
1130
01:12:39,880 --> 01:12:41,880
he'd yet to hear from Richie.
1131
01:12:46,120 --> 01:12:47,520
Wait.
1132
01:12:47,600 --> 01:12:49,000
Either I kill her now
1133
01:12:49,120 --> 01:12:50,720
and we pin tonight on her corpse...
1134
01:12:51,640 --> 01:12:54,000
or I kill both of you
and do it all myself.
1135
01:12:54,080 --> 01:12:55,320
It's your choice.
1136
01:12:55,720 --> 01:12:57,120
You need her assistance.
1137
01:12:57,200 --> 01:12:58,880
With what do I need her assistance?
1138
01:12:58,960 --> 01:13:02,320
Roy Boyle is about to walk
directly into an ambush.
1139
01:13:02,400 --> 01:13:03,400
Who's ambushing him?
1140
01:13:03,480 --> 01:13:04,520
The La Fontaines.
1141
01:13:04,600 --> 01:13:07,600
And how exactly are the La Fontaines
gonna know where to ambush him?
1142
01:13:07,680 --> 01:13:09,400
Because Mable's about to tell them.
1143
01:13:09,480 --> 01:13:10,640
- Me?
- Yes, you.
1144
01:13:10,720 --> 01:13:13,000
- Why me?
- Because you're the rat.
1145
01:13:18,240 --> 01:13:20,200
You've been sleeping
with Richie Boyle.
1146
01:13:20,640 --> 01:13:21,960
You kept hearing him talk about
1147
01:13:22,040 --> 01:13:25,480
his father's escalating war
with the La Fontaines
1148
01:13:26,040 --> 01:13:27,560
and you saw your chance.
1149
01:13:30,080 --> 01:13:32,240
You sold information to La Fontaine
1150
01:13:32,720 --> 01:13:36,680
so that you could finally
get out of Chicago.
1151
01:13:41,640 --> 01:13:42,800
But Francis...
1152
01:13:43,240 --> 01:13:44,680
Francis is paranoid.
1153
01:13:45,280 --> 01:13:48,400
Sooner or later, you thought
he would have found you out.
1154
01:13:49,960 --> 01:13:52,720
So you helped the FBI to plant a bug.
1155
01:13:54,640 --> 01:13:57,760
If the FBI could take down
the Boyle crew
1156
01:13:58,440 --> 01:13:59,880
you could get away clean.
1157
01:14:01,120 --> 01:14:02,800
But you didn't plan for one thing.
1158
01:14:05,840 --> 01:14:06,920
The Outfit.
1159
01:14:09,640 --> 01:14:11,760
They told the Boyles about the bug.
1160
01:14:12,120 --> 01:14:13,200
Richie told you.
1161
01:14:13,960 --> 01:14:15,000
What could you do?
1162
01:14:17,960 --> 01:14:19,400
You told La Fontaine.
1163
01:14:24,240 --> 01:14:26,720
And hoped that they would
all kill each other...
1164
01:14:28,040 --> 01:14:29,560
before they found you.
1165
01:14:40,320 --> 01:14:41,600
You got your hustle.
1166
01:14:41,960 --> 01:14:42,960
I got mine.
1167
01:14:44,560 --> 01:14:45,960
You were the fucking rat?
1168
01:14:46,040 --> 01:14:47,120
I've spent my entire life
1169
01:14:47,200 --> 01:14:50,000
watching you leeches
suck this neighborhood dry.
1170
01:14:50,440 --> 01:14:51,920
I am gonna love...
1171
01:14:53,040 --> 01:14:55,360
sitting in a café in Paris
1172
01:14:55,880 --> 01:14:58,200
reading all about your funeral.
1173
01:14:59,360 --> 01:15:00,360
You stole the tape?
1174
01:15:00,640 --> 01:15:02,400
No. That was me.
1175
01:15:20,200 --> 01:15:22,800
You knew what I was doing, and
instead of stopping me, you helped.
1176
01:15:22,840 --> 01:15:24,160
- Yes.
- Fuck you.
1177
01:15:24,480 --> 01:15:25,800
I can take care of myself.
1178
01:15:27,880 --> 01:15:30,880
If she doesn't call
the La Fontaines in the next...
1179
01:15:32,880 --> 01:15:34,360
two minutes, I'd say
1180
01:15:34,560 --> 01:15:38,880
Roy Boyle will return,
having failed to find his son.
1181
01:15:39,960 --> 01:15:42,200
Eventually, he'll discover Richie...
1182
01:15:43,160 --> 01:15:45,400
and then he'll kill all of us.
1183
01:15:45,800 --> 01:15:49,240
Or Mable can tell the La Fontaines
1184
01:15:49,320 --> 01:15:50,720
where to ambush him
1185
01:15:51,040 --> 01:15:52,920
and offer to sell them the tape.
1186
01:15:54,560 --> 01:15:55,680
Now tell me
1187
01:15:56,400 --> 01:16:00,800
if Roy Boyle and all his
senior lieutenants die tonight
1188
01:16:01,320 --> 01:16:04,000
who will be in charge
of his organization?
1189
01:16:07,320 --> 01:16:09,280
I took six bullets for that man.
1190
01:16:09,520 --> 01:16:11,360
And how many has he taken for you?
1191
01:16:12,240 --> 01:16:14,560
He made me everything
that I am today.
1192
01:16:14,640 --> 01:16:18,880
And today is the day
that you don't need him anymore.
1193
01:16:20,880 --> 01:16:23,800
You think I'm just gonna
betray Roy Boyle that easy?
1194
01:16:24,360 --> 01:16:26,200
No, I don't think it's easy.
1195
01:16:27,080 --> 01:16:30,040
I think option A is we all die.
1196
01:16:30,840 --> 01:16:32,760
And option B is
1197
01:16:34,160 --> 01:16:36,480
you run the Boyle organization.
1198
01:16:55,920 --> 01:16:57,320
Make the goddamn call.
1199
01:17:04,520 --> 01:17:05,720
I'm not here.
1200
01:17:22,680 --> 01:17:23,760
Good evening.
1201
01:17:25,160 --> 01:17:28,760
The password is "stetson".
1202
01:17:29,360 --> 01:17:30,400
Stetson.
1203
01:17:30,800 --> 01:17:31,800
Yes...
1204
01:17:34,000 --> 01:17:35,480
In 18 minutes
1205
01:17:35,920 --> 01:17:38,680
Roy Boyle and his best men...
1206
01:17:39,920 --> 01:17:45,120
will be at 31st and Halsted.
1207
01:17:46,080 --> 01:17:48,320
It would be a good time
for a surprise.
1208
01:17:49,480 --> 01:17:53,600
I have. If La Fontaine wants it.
You know where to find me.
1209
01:17:59,040 --> 01:18:02,520
La Fontaine wants to make a deal.
Tape for cash. One hour.
1210
01:18:02,600 --> 01:18:04,000
I didn't know you spoke French.
1211
01:18:04,640 --> 01:18:05,680
Francis
1212
01:18:06,080 --> 01:18:08,480
the number of things about me
that you don't know...
1213
01:18:12,240 --> 01:18:13,920
So what the fuck
really happened to Richie?
1214
01:18:48,520 --> 01:18:49,760
That's La Fontaine.
1215
01:18:49,840 --> 01:18:50,920
I'm gonna hide in the back.
1216
01:18:51,000 --> 01:18:53,200
As soon as you peep the green,
you toss me a signal.
1217
01:18:53,280 --> 01:18:54,960
"Count's right." And then...
1218
01:18:55,960 --> 01:18:57,720
This is a stupid fucking idea.
1219
01:18:57,800 --> 01:18:58,840
You don't toss me a signal
1220
01:18:58,880 --> 01:19:01,080
I'm gonna come out
firing indiscriminate-like.
1221
01:19:01,320 --> 01:19:04,720
When La Fontaine dies tonight,
I'm not only leading our crew
1222
01:19:04,800 --> 01:19:06,560
I'm leading them into the Outfit.
1223
01:19:07,480 --> 01:19:09,600
It's the least I could do. For Roy.
1224
01:19:24,240 --> 01:19:25,680
He's gonna kill us, too.
1225
01:19:33,440 --> 01:19:34,480
Good evening.
1226
01:19:35,080 --> 01:19:36,120
You're open late.
1227
01:19:37,080 --> 01:19:38,400
We work by appointment.
1228
01:19:39,120 --> 01:19:40,360
This is Mr. Burling.
1229
01:19:42,680 --> 01:19:45,120
I didn't know this city had
any tailors so classy.
1230
01:19:46,720 --> 01:19:47,760
Thank you.
1231
01:19:48,920 --> 01:19:50,520
You know how to make
clothes for a lady?
1232
01:19:50,920 --> 01:19:52,200
I haven't a clue.
1233
01:19:53,200 --> 01:19:54,200
Sorry.
1234
01:19:55,160 --> 01:19:56,400
I might have an inkling.
1235
01:20:02,000 --> 01:20:03,000
Oh.
1236
01:20:12,120 --> 01:20:15,200
I'm guessing it's been
quite an evening for you folks.
1237
01:20:16,000 --> 01:20:17,800
Hazard of the trade, madame.
1238
01:20:22,800 --> 01:20:24,320
Which one of you has my tape?
1239
01:20:24,560 --> 01:20:25,560
Money first.
1240
01:20:36,040 --> 01:20:37,080
Please.
1241
01:21:02,760 --> 01:21:04,720
- Looks like...
- Madame La Fontaine
1242
01:21:05,680 --> 01:21:07,400
are you trying to rob us?
1243
01:21:07,920 --> 01:21:09,000
Where's the money?
1244
01:21:16,680 --> 01:21:20,200
We're not showing you the tape
until we see the money.
1245
01:21:20,440 --> 01:21:21,440
Tape first.
1246
01:21:21,880 --> 01:21:24,120
How do I know what's on it?
I've gotta listen.
1247
01:21:24,560 --> 01:21:27,120
Well, it seems like
you're just gonna have to trust us.
1248
01:21:27,200 --> 01:21:30,240
Ou, peut-ĂȘtre,
we may be able to trust each other.
1249
01:21:42,040 --> 01:21:43,080
Okay.
1250
01:21:44,280 --> 01:21:45,360
Let's make a deal.
1251
01:21:47,040 --> 01:21:50,120
You give me the green,
I'll walk away.
1252
01:21:50,680 --> 01:21:52,920
We all live to kill each other
some other time.
1253
01:21:53,560 --> 01:21:55,120
You know what makes me mad?
1254
01:21:56,960 --> 01:22:00,560
I've been running numbers
in this city my whole life.
1255
01:22:01,640 --> 01:22:03,000
But nobody said a thing.
1256
01:22:04,080 --> 01:22:08,000
Cops, racket boys,
nobody even noticed.
1257
01:22:08,920 --> 01:22:12,320
Until the second
we started making real money.
1258
01:22:13,520 --> 01:22:16,320
Mon dieu, this fucking city.
1259
01:22:18,680 --> 01:22:22,880
Since day one, people like me,
people like our English friend
1260
01:22:22,960 --> 01:22:26,160
we come here and we make
something of ourselves.
1261
01:22:26,920 --> 01:22:30,400
And then right as soon as we get
big enough, you connards show up...
1262
01:22:31,600 --> 01:22:33,400
with your hair slicked back...
1263
01:22:34,560 --> 01:22:36,240
shoes all shiny...
1264
01:22:37,120 --> 01:22:39,120
and you snatch it away.
1265
01:22:40,760 --> 01:22:43,240
Like a spoiled child
who'd rather break his own toys
1266
01:22:43,320 --> 01:22:45,400
than watch somebody else
play with them.
1267
01:22:51,360 --> 01:22:54,880
So I will admit to a...
1268
01:22:55,640 --> 01:22:58,000
satisfaction earlier...
1269
01:22:59,520 --> 01:23:01,560
at 31st and Halsted...
1270
01:23:03,160 --> 01:23:05,920
when I put a gun
to Roy Boyle's head
1271
01:23:06,600 --> 01:23:09,600
and watched him die as he'd lived.
1272
01:23:12,320 --> 01:23:14,680
Sorry he ever met me.
1273
01:23:15,800 --> 01:23:16,840
Madame...
1274
01:23:17,800 --> 01:23:20,080
you have nothing to fear
from this man.
1275
01:23:20,920 --> 01:23:21,920
Why is that?
1276
01:23:22,560 --> 01:23:24,760
Because earlier this evening...
1277
01:23:25,800 --> 01:23:28,840
I removed all the bullets
from his gun.
1278
01:23:42,360 --> 01:23:44,200
Any other killers in here
I should know about?
1279
01:23:52,120 --> 01:23:53,320
Only you.
1280
01:24:00,280 --> 01:24:01,480
A tailor.
1281
01:24:03,840 --> 01:24:05,680
Always listening, never talking.
1282
01:24:07,320 --> 01:24:11,680
But nobody stop to think,
"What's going on in his head?"
1283
01:24:25,400 --> 01:24:28,320
I'm not a tailor, ma'am.
1284
01:24:28,640 --> 01:24:29,640
I'm a cutter.
1285
01:24:34,440 --> 01:24:36,000
Un coupeur.
1286
01:24:40,920 --> 01:24:41,960
Goodbye.
1287
01:25:02,120 --> 01:25:03,320
They'll find us out.
1288
01:25:04,440 --> 01:25:06,000
The Boyles are all dead.
1289
01:25:07,720 --> 01:25:08,960
The Outfit, then.
1290
01:25:09,040 --> 01:25:11,720
Why would the Outfit
come looking for us?
1291
01:25:11,800 --> 01:25:14,400
Because we took the tape
that everyone is loo...
1292
01:25:42,680 --> 01:25:43,920
To the naked eye
1293
01:25:44,760 --> 01:25:47,920
a suit appears
to consist of two parts.
1294
01:25:48,520 --> 01:25:49,520
The tape.
1295
01:25:49,920 --> 01:25:52,400
A jacket and trousers.
1296
01:25:52,560 --> 01:25:53,800
It's just a fake.
1297
01:25:54,240 --> 01:25:57,000
But these two seemingly solid parts
1298
01:25:57,480 --> 01:26:00,920
are composed of
four different fabrics.
1299
01:26:01,000 --> 01:26:03,400
The Outfit has never even
heard of Roy Boyle.
1300
01:26:06,800 --> 01:26:08,680
They didn't send those messages.
1301
01:26:09,800 --> 01:26:10,880
You did.
1302
01:26:12,960 --> 01:26:15,000
You've been planning this for months.
1303
01:26:16,840 --> 01:26:18,640
Everything that happened.
1304
01:26:20,400 --> 01:26:21,720
You set it all up.
1305
01:26:25,360 --> 01:26:30,040
This contains everything
that went on here this evening.
1306
01:26:30,560 --> 01:26:32,600
Enough to convict
any remaining Boyles
1307
01:26:32,680 --> 01:26:33,920
of a dozen crimes
1308
01:26:34,000 --> 01:26:37,120
and Madame La Fontaine
of the murder of Roy Boyle.
1309
01:26:37,200 --> 01:26:39,160
You won't mind, will you,
popping it in the post
1310
01:26:39,240 --> 01:26:40,880
to your friend at the FBI?
1311
01:26:41,320 --> 01:26:42,560
On your way to...
1312
01:26:44,760 --> 01:26:46,200
Perhaps it's safest if...
1313
01:26:47,720 --> 01:26:48,800
I don't know.
1314
01:26:49,800 --> 01:26:52,320
But make it somewhere grand.
1315
01:27:06,480 --> 01:27:07,680
So what about you?
1316
01:27:08,280 --> 01:27:10,400
Oh, I've started over before.
1317
01:27:10,680 --> 01:27:12,480
It'll be easier the second time.
1318
01:27:15,120 --> 01:27:16,400
- Come with me.
- No.
1319
01:27:17,760 --> 01:27:18,800
No, come with me.
1320
01:27:19,960 --> 01:27:21,880
You can show me things
you've already seen.
1321
01:27:22,240 --> 01:27:24,880
You will not spend your best years
1322
01:27:25,440 --> 01:27:28,200
taking care of my remaining few.
1323
01:27:35,120 --> 01:27:36,936
I was taking care of myself
just fine, you know.
1324
01:27:36,960 --> 01:27:37,960
Oh, yes.
1325
01:27:38,040 --> 01:27:41,520
Knowing you, I'm quite confident
you'd have seen to the burials
1326
01:27:41,600 --> 01:27:44,000
of each and every one
of those murderers.
1327
01:27:44,400 --> 01:27:45,440
But then...
1328
01:27:46,920 --> 01:27:49,560
you'd no longer
be pretending to be one
1329
01:27:50,520 --> 01:27:51,560
would you?
1330
01:28:11,120 --> 01:28:12,480
I wish I could have met her.
1331
01:28:15,600 --> 01:28:16,640
Your real...
1332
01:28:17,600 --> 01:28:18,640
you know.
1333
01:28:24,640 --> 01:28:25,920
She would have liked you.
1334
01:29:09,440 --> 01:29:11,800
Finishings, for me,
can be the hardest part.
1335
01:29:16,440 --> 01:29:20,880
Not because there's any great skill
involved in these final steps...
1336
01:29:24,120 --> 01:29:26,640
putting on a few buttons,
closing up a few edges
1337
01:29:26,720 --> 01:29:29,520
but because if you've done your job
1338
01:29:31,000 --> 01:29:34,720
all the true craftsmanship
has already occurred.
1339
01:29:36,200 --> 01:29:38,520
The finishings are
mere inevitabilities.
1340
01:29:51,640 --> 01:29:53,320
It's at the finishings
1341
01:29:53,800 --> 01:29:55,680
that you must come to terms
1342
01:29:56,200 --> 01:30:00,760
with the idea that
perfection is a necessary goal...
1343
01:30:03,640 --> 01:30:07,520
precisely because it is unattainable.
1344
01:30:13,720 --> 01:30:17,360
If you don't aim for perfection,
you cannot make anything great.
1345
01:30:18,160 --> 01:30:21,000
And yet, true perfection
is impossible.
1346
01:31:27,720 --> 01:31:28,720
Oh, no.
1347
01:31:39,600 --> 01:31:40,640
Stop.
1348
01:31:56,480 --> 01:31:57,920
So at the finish
1349
01:31:58,480 --> 01:32:00,520
you must reconcile yourself
1350
01:32:01,640 --> 01:32:02,840
to failure.
1351
01:32:07,880 --> 01:32:09,480
I was like you once.
1352
01:32:10,920 --> 01:32:11,920
I was.
1353
01:32:13,480 --> 01:32:15,800
Made my living with a gun.
1354
01:32:17,440 --> 01:32:18,560
A knife.
1355
01:32:21,040 --> 01:32:22,200
Sometimes...
1356
01:32:24,400 --> 01:32:26,000
just my bare hands.
1357
01:32:30,720 --> 01:32:31,760
I'd...
1358
01:32:35,160 --> 01:32:38,000
I'd a gift, they said.
1359
01:32:40,920 --> 01:32:42,400
But it wasn't magic.
1360
01:32:43,920 --> 01:32:45,040
It was work.
1361
01:33:00,400 --> 01:33:04,280
One day, they asked me to do
something I couldn't do.
1362
01:33:06,000 --> 01:33:07,600
So I ran. I hid.
1363
01:33:07,680 --> 01:33:09,000
I hid on the Row.
1364
01:33:09,520 --> 01:33:12,720
Picked up a trade,
learnt a craft, and met my wife.
1365
01:33:16,600 --> 01:33:17,680
Vera.
1366
01:33:19,280 --> 01:33:20,560
I fell in love.
1367
01:33:21,160 --> 01:33:23,800
We had little Lily.
I fell in love again.
1368
01:33:27,160 --> 01:33:28,520
But they found me.
1369
01:33:31,640 --> 01:33:32,880
They found me.
1370
01:33:34,360 --> 01:33:37,400
Set fire to my shop.
1371
01:33:39,240 --> 01:33:40,400
My home.
1372
01:33:43,800 --> 01:33:44,920
My life.
1373
01:33:45,960 --> 01:33:49,520
I came here to get away
from all that violence.
1374
01:33:50,920 --> 01:33:53,160
Get away from myself.
1375
01:33:55,520 --> 01:33:57,880
My first day here, who did I meet?
1376
01:34:02,320 --> 01:34:09,680
I suppose I put on these clothes
to convince myself I'm civilized.
1377
01:34:12,240 --> 01:34:15,120
I want so bad to be good.
1378
01:35:22,440 --> 01:35:23,760
It's not perfect.
1379
01:35:24,560 --> 01:35:26,240
You have to make your peace
with that.
1380
01:35:31,360 --> 01:35:32,360
How?
1381
01:35:36,680 --> 01:35:37,960
Well...
1382
01:35:38,680 --> 01:35:40,200
you sit at your board
1383
01:35:40,840 --> 01:35:42,680
you lay out your tools...
1384
01:35:44,520 --> 01:35:46,000
and you start again.