1 00:01:08,760 --> 00:01:09,760 To the naked eye 2 00:01:09,840 --> 00:01:12,400 a suit appears to consist of two parts. 3 00:01:12,520 --> 00:01:14,480 A jacket and trousers. 4 00:01:18,800 --> 00:01:21,400 But those two seemingly solid parts 5 00:01:21,840 --> 00:01:24,480 are composed of four different fabrics. 6 00:01:26,760 --> 00:01:30,520 Cotton, silk, mohair and wool. 7 00:01:32,320 --> 00:01:36,800 And those four fabrics are cut into 38 separate pieces. 8 00:01:38,000 --> 00:01:42,200 The process of sizing, forming, conjoining those pieces 9 00:01:42,440 --> 00:01:47,040 requires no fewer than 228 steps. 10 00:02:20,160 --> 00:02:23,120 So the first step is measurement. 11 00:02:41,080 --> 00:02:46,080 But "measurement" doesn't mean just reaching for your tape. 12 00:02:46,160 --> 00:02:48,160 "So many inches here, so many inches there." 13 00:02:48,240 --> 00:02:49,240 No, no, no. 14 00:03:17,320 --> 00:03:19,760 You cannot make something good... 15 00:03:21,120 --> 00:03:24,680 until you understand who you're making it for. 16 00:03:32,440 --> 00:03:34,280 All clothing says something. 17 00:03:34,640 --> 00:03:37,440 I've had gentlemen walk into my shop and boast 18 00:03:37,520 --> 00:03:39,520 "Oh, I don't care about what I wear." 19 00:03:40,040 --> 00:03:44,000 And assuming that's true, doesn't that say something, too? 20 00:03:58,960 --> 00:04:00,600 So, who is your customer? 21 00:04:00,680 --> 00:04:02,520 And what are you trying to say about him? 22 00:04:06,520 --> 00:04:11,320 A man walks through your door, what about him can you observe? 23 00:04:12,800 --> 00:04:13,880 Is he timid 24 00:04:14,280 --> 00:04:16,760 hunched over like a midday clock? 25 00:04:17,800 --> 00:04:20,000 Or does he stand with confidence 26 00:04:20,400 --> 00:04:22,800 spine at six and twelve? 27 00:04:23,920 --> 00:04:27,120 Is this a man of springtime pastel 28 00:04:27,920 --> 00:04:29,760 clamoring to be noticed? 29 00:04:31,080 --> 00:04:34,320 Or is this a man of gray and brown 30 00:04:35,000 --> 00:04:37,560 blending into the hurried crowd? 31 00:04:39,040 --> 00:04:42,000 Is this a man comfortable in his station? 32 00:04:44,920 --> 00:04:47,320 Or does he pine for grander things? 33 00:04:50,400 --> 00:04:53,120 And who would this man like to be? 34 00:04:58,600 --> 00:05:00,200 And who is he underneath? 35 00:05:37,280 --> 00:05:38,400 Take your measure... 36 00:05:41,640 --> 00:05:45,200 and when you understand who he is... 37 00:05:50,200 --> 00:05:51,200 Mr. Boyle. 38 00:05:52,080 --> 00:05:53,680 Then you're ready to begin. 39 00:05:55,040 --> 00:05:56,040 Knock, knock. 40 00:05:57,240 --> 00:05:58,440 How's business, English? 41 00:05:58,520 --> 00:05:59,680 Evening, sirs. 42 00:06:07,960 --> 00:06:09,680 Oh, wow. It's a nice one. 43 00:06:10,080 --> 00:06:11,320 Yeah, that's really nice. 44 00:06:11,400 --> 00:06:12,600 You making that for my pops? 45 00:06:12,680 --> 00:06:13,760 Not this one. 46 00:06:14,360 --> 00:06:16,840 You're making those fine threads for somebody else? Who? 47 00:06:16,920 --> 00:06:20,640 Master Richie, you know I can't talk about my gentlemen. 48 00:06:21,200 --> 00:06:23,000 Is that what we are? Your gentlemen. 49 00:06:25,120 --> 00:06:26,680 Whoa, get a load of English. 50 00:06:27,040 --> 00:06:28,400 Keeping his lips shut tight. 51 00:06:33,240 --> 00:06:34,400 Your father was here. 52 00:06:34,480 --> 00:06:35,560 Oh, yeah? 53 00:06:35,960 --> 00:06:37,000 Yesterday. 54 00:06:37,360 --> 00:06:38,800 He said your business 55 00:06:39,440 --> 00:06:41,560 is undergoing some manner of expansion. 56 00:06:41,640 --> 00:06:44,480 He said I should plan on making you a new suit to celebrate. 57 00:06:44,560 --> 00:06:46,896 Francis, what do you think? New threads? Long as we're here? 58 00:06:46,920 --> 00:06:48,880 - Not tonight. - Hey, come on. We got time. 59 00:06:48,960 --> 00:06:49,960 Not tonight. 60 00:06:51,080 --> 00:06:52,560 Oh, shit. 61 00:06:52,640 --> 00:06:53,760 Is that from the Outfit? 62 00:07:00,520 --> 00:07:02,080 English, do me a favor. 63 00:07:02,640 --> 00:07:06,520 Why don't you go up front, check on your secretary for me, all right? 64 00:07:07,560 --> 00:07:09,920 Will you excuse me, gentlemen. 65 00:07:10,920 --> 00:07:13,880 It's the Outfit, man. It's his brass ring right here. 66 00:07:14,960 --> 00:07:16,800 Right, go ahead, open it up. See what it says. 67 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Any mail? 68 00:07:35,560 --> 00:07:36,720 Do you want to talk about it? 69 00:07:37,640 --> 00:07:39,840 - The mail? - That they gave you the boot. 70 00:07:41,760 --> 00:07:42,840 What's in the box? 71 00:07:44,080 --> 00:07:45,080 That one's mine. 72 00:07:45,240 --> 00:07:46,240 Let's have a look. 73 00:07:47,120 --> 00:07:48,160 Okay. 74 00:07:48,240 --> 00:07:49,680 No, no, let me guess. 75 00:07:50,920 --> 00:07:52,880 The Leaning Tower of Pisa. 76 00:07:54,040 --> 00:07:55,560 I've never understood the appeal. 77 00:07:55,640 --> 00:07:57,680 All it does is lean. 78 00:07:57,960 --> 00:07:59,200 The Eiffel Tower? 79 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 I already have that. 80 00:08:01,040 --> 00:08:03,120 Well, then I give up. 81 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 What is that? 82 00:08:09,640 --> 00:08:10,640 I'll show you. 83 00:08:18,160 --> 00:08:19,440 I feel at home again. 84 00:08:19,520 --> 00:08:20,600 Isn't it beautiful? 85 00:08:21,000 --> 00:08:22,160 It's a clock. 86 00:08:22,240 --> 00:08:24,400 Unlike some of us, I've never seen it in person. 87 00:08:24,480 --> 00:08:25,680 In person, it's still a clock. 88 00:08:25,760 --> 00:08:27,000 On the banks of the Thames. 89 00:08:27,080 --> 00:08:28,896 - You've seen clocks in Chicago? - Yes, of course, but... 90 00:08:28,920 --> 00:08:31,320 They look startlingly similar in London. 91 00:08:32,440 --> 00:08:33,480 Okay. 92 00:08:34,480 --> 00:08:36,000 I will never understand you. 93 00:08:37,320 --> 00:08:41,600 Well, you will never be a dashing gentleman 94 00:08:42,640 --> 00:08:44,000 of a certain age. 95 00:08:44,800 --> 00:08:46,560 You've been all over the world. 96 00:08:49,160 --> 00:08:51,200 You could have a shop anywhere you like. 97 00:08:52,600 --> 00:08:53,760 And yet you're here. 98 00:08:53,840 --> 00:08:54,920 What's wrong with here? 99 00:08:58,240 --> 00:09:00,120 I can think of a few things. 100 00:09:00,640 --> 00:09:02,800 Some things one finds everywhere, dear. 101 00:09:03,160 --> 00:09:05,360 So it doesn't terribly much matter where I am. 102 00:09:06,000 --> 00:09:07,120 I have me shears. 103 00:09:08,160 --> 00:09:10,240 What else does a man need besides his shears? 104 00:09:11,000 --> 00:09:12,080 And I have you. 105 00:09:16,840 --> 00:09:17,920 Not forever. 106 00:09:18,240 --> 00:09:20,200 Ah, yes. 107 00:09:20,800 --> 00:09:22,000 Ben awaits. 108 00:09:27,160 --> 00:09:28,560 One way or another... 109 00:09:30,800 --> 00:09:32,120 I'm getting out of here. 110 00:09:32,760 --> 00:09:33,800 To London? 111 00:09:35,080 --> 00:09:36,160 To London. 112 00:09:37,000 --> 00:09:38,120 And Madrid. 113 00:09:38,560 --> 00:09:39,880 And Barcelona. 114 00:09:39,960 --> 00:09:41,720 And Morocco. 115 00:09:42,000 --> 00:09:43,360 And to Paris. 116 00:09:47,560 --> 00:09:49,056 You know what'd make it happen a lot sooner? 117 00:09:49,080 --> 00:09:51,200 - A map? - A raise. Please. 118 00:09:51,280 --> 00:09:53,640 I best go see if Master Richie needs me. 119 00:09:55,200 --> 00:09:56,560 Speak of the devils. 120 00:09:56,680 --> 00:09:57,680 What's that now? 121 00:09:57,760 --> 00:09:59,320 Just an expression, sirs. 122 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 Excuse me. 123 00:10:01,240 --> 00:10:02,520 I meant no offense. 124 00:10:05,800 --> 00:10:06,800 See you tomorrow. 125 00:11:09,240 --> 00:11:11,840 The horologist's apprentice popped in yesterday. 126 00:11:11,920 --> 00:11:12,920 He's awfully nice. 127 00:11:13,320 --> 00:11:14,360 What'd he... Who? 128 00:11:14,440 --> 00:11:15,720 From down the street. 129 00:11:16,040 --> 00:11:17,400 He's ever so handsome. 130 00:11:20,320 --> 00:11:22,680 Are you trying to get me to go on a date 131 00:11:22,760 --> 00:11:24,720 with the guy who works at the watch shop? 132 00:11:25,320 --> 00:11:27,760 He's an apprentice to the horologist. 133 00:11:28,200 --> 00:11:29,680 The one with the little mustache? 134 00:11:29,960 --> 00:11:31,240 Yes, like Errol Flynn. 135 00:11:31,520 --> 00:11:33,920 I do not need you telling me who to date. 136 00:11:34,200 --> 00:11:35,680 I didn't mean it like that. 137 00:11:35,760 --> 00:11:39,280 You meant it like, "I saw you smiling at Richie Boyle earlier 138 00:11:39,360 --> 00:11:41,456 "and now I'm petrified that you're running with a bad batch." 139 00:11:41,480 --> 00:11:45,880 Those men may be customers, but they are not gentlemen. 140 00:11:46,600 --> 00:11:48,920 Could've fooled me in those nice clothes you make for 'em. 141 00:11:49,000 --> 00:11:51,400 If we only allowed angels to be customers 142 00:11:51,480 --> 00:11:53,320 soon we'd have no customers at all. 143 00:11:53,400 --> 00:11:55,920 Do we let all of our customers keep lockboxes in back? 144 00:11:56,400 --> 00:11:58,680 It was you who was smiling at him. 145 00:11:58,760 --> 00:12:01,560 I've spent my entire life around animals like Richie Boyle. 146 00:12:01,840 --> 00:12:03,816 You want to get him to back off, you look him dead in the eyes 147 00:12:03,840 --> 00:12:05,136 and you pretend you're one of 'em. 148 00:12:05,160 --> 00:12:06,920 You don't need me worrying after you. 149 00:12:07,000 --> 00:12:08,920 - That's right. - You can take care of yourself. 150 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 You're not my... 151 00:12:12,160 --> 00:12:13,200 - You know. - I do. 152 00:12:13,280 --> 00:12:15,280 My father was a shit, so y... 153 00:12:15,360 --> 00:12:16,520 Take that as a compliment. 154 00:12:17,480 --> 00:12:18,480 I will. 155 00:12:32,800 --> 00:12:33,840 I know... 156 00:12:35,000 --> 00:12:36,920 that you hope that I'll start loving this 157 00:12:37,000 --> 00:12:38,640 - the way that you do. - No. I don't. 158 00:12:38,720 --> 00:12:40,360 - I don't. - That I'll train... 159 00:12:41,960 --> 00:12:43,200 learn the craft. 160 00:12:44,440 --> 00:12:46,640 One day maybe even take over the shop. 161 00:12:49,680 --> 00:12:52,400 But I don't want that. I don't want your life. 162 00:12:54,520 --> 00:12:55,960 You're entitled to your own. 163 00:12:56,040 --> 00:12:57,720 - I am. - You're a smart young woman 164 00:12:57,800 --> 00:12:59,680 who's going to take herself far away from here. 165 00:12:59,760 --> 00:13:00,760 I will. 166 00:13:00,840 --> 00:13:03,560 And when I go, I just don't want you to be all alone. 167 00:13:07,440 --> 00:13:10,760 I don't need you looking after me either. 168 00:13:12,560 --> 00:13:14,880 After all, you're not my, you know. 169 00:13:22,000 --> 00:13:23,040 Fair enough. 170 00:13:23,800 --> 00:13:26,000 Now, if you want that raise 171 00:13:26,080 --> 00:13:30,200 first you have to learn what a bloody square looks like. 172 00:15:16,520 --> 00:15:18,480 We gotta find the keys. 173 00:15:22,240 --> 00:15:23,720 They were right here. 174 00:15:23,800 --> 00:15:25,120 And what did I do with them? 175 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Well, that's what they say 176 00:15:31,120 --> 00:15:32,120 Hey. 177 00:15:32,480 --> 00:15:34,656 What's this book do, by the way? I always wondered what this was. 178 00:15:34,680 --> 00:15:35,680 Richie. 179 00:15:36,080 --> 00:15:37,200 Don't touch anything. 180 00:15:37,280 --> 00:15:38,360 Hey. 181 00:15:40,440 --> 00:15:42,880 - I just said don't touch anything. - These are gorgeous. 182 00:15:44,400 --> 00:15:46,800 He likes things the way that he likes them. 183 00:15:46,880 --> 00:15:48,000 Okay. 184 00:15:48,440 --> 00:15:49,920 What a fucking buster, huh? 185 00:15:50,640 --> 00:15:53,280 He cares about what he does 186 00:15:54,000 --> 00:15:56,120 - and that's why he's the best at it. - Yeah. 187 00:15:56,560 --> 00:15:58,760 Like somebody else I know. 188 00:16:01,080 --> 00:16:02,560 What is that? Are you fucking with me? 189 00:16:03,720 --> 00:16:05,480 - What? - I said, are you fucking with me? 190 00:16:05,560 --> 00:16:07,280 - Like, are you making fun? Huh? - No. 191 00:16:07,360 --> 00:16:08,536 - No, Richie, baby. - 'Cause I'm no goddamn joke. 192 00:16:08,560 --> 00:16:11,200 I'm not making fun. I'm not making fun. 193 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Come here. 194 00:16:15,360 --> 00:16:16,640 Baby, what's wrong? 195 00:16:18,720 --> 00:16:19,880 Did he do something? 196 00:16:20,240 --> 00:16:21,320 Did who do something? 197 00:16:21,560 --> 00:16:23,320 Francis. Did he do something again? 198 00:16:23,560 --> 00:16:24,800 Fuck Francis. 199 00:16:24,920 --> 00:16:26,480 - He ain't family. - I know. 200 00:16:27,520 --> 00:16:28,880 - He ain't even Irish. - I know. 201 00:16:30,840 --> 00:16:32,320 He thinks we got a rat. 202 00:16:33,480 --> 00:16:34,560 - Okay. - Yeah. 203 00:16:34,640 --> 00:16:36,800 Somebody leaking to the La Fontaines. 204 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Who? 205 00:16:38,240 --> 00:16:39,320 Doesn't fucking matter. 206 00:16:39,400 --> 00:16:40,656 - He's paranoid. All right? - All right. 207 00:16:40,680 --> 00:16:42,720 And he's been telling my pops for months. 208 00:16:43,160 --> 00:16:44,920 My pops fucking listens, too. 209 00:16:45,160 --> 00:16:48,560 "Hey, Francis, you know, he's so smart. 210 00:16:48,920 --> 00:16:50,736 You can really learn a thing or two from that kid." 211 00:16:50,760 --> 00:16:52,240 Baby, you're the number two. 212 00:16:53,080 --> 00:16:55,480 Your pops listens to you. Don't worry about Francis. 213 00:16:55,560 --> 00:16:56,960 Who cares about Francis? 214 00:16:57,280 --> 00:17:00,840 You think I don't know what Francis did for my pops? Hmm? 215 00:17:01,840 --> 00:17:05,520 You think I haven't heard about it a thousand fucking times? 216 00:17:05,600 --> 00:17:08,000 Six marbles. I fucking get it. 217 00:17:08,600 --> 00:17:10,400 But that's only 'cause I wasn't there. 218 00:17:10,760 --> 00:17:11,840 'Cause if I had been there 219 00:17:11,920 --> 00:17:13,216 - that would've been me. - Would've been you. 220 00:17:13,240 --> 00:17:14,480 You know that, right? 221 00:17:15,000 --> 00:17:17,440 Francis thinks he can make moves with my pops 222 00:17:17,520 --> 00:17:19,200 my fucking pops 223 00:17:19,440 --> 00:17:20,480 without me. 224 00:17:23,560 --> 00:17:24,560 Fuck was that? 225 00:17:25,880 --> 00:17:26,880 I don't... 226 00:17:39,560 --> 00:17:41,000 Shut up. 227 00:17:41,080 --> 00:17:42,240 Okay. Sorry. 228 00:17:42,560 --> 00:17:43,560 Geez. 229 00:17:46,840 --> 00:17:48,240 I don't want to wake him up. 230 00:17:50,680 --> 00:17:51,720 Hey. 231 00:17:52,400 --> 00:17:53,880 - Looking for these? - That's where... 232 00:17:56,560 --> 00:17:58,000 You know what I like about you? 233 00:17:58,240 --> 00:17:59,240 What? 234 00:17:59,480 --> 00:18:00,960 You're going places. 235 00:18:01,480 --> 00:18:03,520 Goddamn right I'm going places. 236 00:18:05,600 --> 00:18:06,600 Out that door. 237 00:18:19,960 --> 00:18:21,800 Step two is drawing. 238 00:18:25,480 --> 00:18:29,560 And for some, this can be the most purely enjoyable step. 239 00:18:34,960 --> 00:18:36,920 You're only just exploring. 240 00:18:58,200 --> 00:19:01,560 But I will caution you to heed your patterns. 241 00:19:04,520 --> 00:19:06,200 They're there for a reason. 242 00:19:08,520 --> 00:19:10,000 This isn't art. 243 00:19:10,480 --> 00:19:12,000 This is a craft. 244 00:19:13,400 --> 00:19:16,680 We can talk about shocking originality later. 245 00:19:22,600 --> 00:19:23,800 The point now... 246 00:19:25,720 --> 00:19:26,920 is skill. 247 00:19:54,240 --> 00:19:56,920 Your patterns, your proven forms 248 00:19:57,240 --> 00:19:58,800 they aren't your enemies. 249 00:20:02,000 --> 00:20:03,880 They're the only friends you have. 250 00:20:47,920 --> 00:20:49,640 - Motherfuckers! - Quiet. 251 00:20:49,720 --> 00:20:50,960 - Fucking dead! - Quiet. 252 00:20:51,280 --> 00:20:52,400 Yeah, back up, back up. 253 00:21:04,400 --> 00:21:05,936 - What's going on? - Is anybody else here? 254 00:21:05,960 --> 00:21:07,480 Please, sirs, I don't want any trouble. 255 00:21:07,600 --> 00:21:08,960 Is anybody else here? 256 00:21:09,040 --> 00:21:10,240 No, no, no, sir. 257 00:21:10,320 --> 00:21:12,200 All right, back room. Move, move, move. Come on. 258 00:21:13,040 --> 00:21:14,040 Let's go. 259 00:21:14,760 --> 00:21:15,800 We got ya. 260 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 Don't worry. 261 00:21:18,920 --> 00:21:20,000 Come on, English. 262 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 All right. 263 00:21:23,800 --> 00:21:25,200 - All right. - Shit, shit. 264 00:21:25,280 --> 00:21:26,336 All right, get the coat, get the coat. 265 00:21:26,360 --> 00:21:27,360 - Come on. - Shit. 266 00:21:29,160 --> 00:21:30,200 Fuck! 267 00:21:32,200 --> 00:21:33,200 Shit. 268 00:21:35,120 --> 00:21:36,360 Come on, help me lift him. 269 00:21:37,760 --> 00:21:38,800 Come on. 270 00:21:40,480 --> 00:21:41,480 All right. 271 00:21:42,040 --> 00:21:43,040 Fuck. 272 00:21:46,640 --> 00:21:47,640 Fuck. 273 00:21:47,720 --> 00:21:49,400 Fuck. Shit. 274 00:21:51,720 --> 00:21:53,280 - Fuck. - Grab some of that fabric 275 00:21:53,360 --> 00:21:55,040 hold it, hold it up here against the wound. 276 00:21:56,040 --> 00:21:57,200 Fuck! Fucking hurts! 277 00:21:57,280 --> 00:21:59,360 It hurts because there's a hole in your stomach. 278 00:21:59,440 --> 00:22:01,440 Do you remember why there's a hole in your stomach? 279 00:22:01,520 --> 00:22:03,960 There's a hole in your stomach because back there 280 00:22:04,040 --> 00:22:06,400 when it was time for you to pull the trigger, you froze. 281 00:22:06,480 --> 00:22:07,800 - Fuck you. - Yeah, fuck me later. 282 00:22:07,880 --> 00:22:08,920 Right now, shut up. 283 00:22:10,280 --> 00:22:12,720 English, I need you to listen carefully. 284 00:22:12,800 --> 00:22:15,440 There are a thousand blue boys out there hunting for this 285 00:22:15,520 --> 00:22:17,360 and if they find it, I start shooting. 286 00:22:17,440 --> 00:22:19,040 You follow? Making matters worse 287 00:22:19,120 --> 00:22:21,376 there are a thousand racket boys out there hunting for it, too 288 00:22:21,400 --> 00:22:23,800 and if they find it, they start shooting. You follow? 289 00:22:23,880 --> 00:22:25,440 - I think he fucking gets it. - Shut up. 290 00:22:25,600 --> 00:22:26,600 Let me hear it. 291 00:22:26,680 --> 00:22:30,080 There's a thousand people looking for that briefcase. 292 00:22:30,400 --> 00:22:33,720 It would be safest all around if none of 'em get it. 293 00:22:34,040 --> 00:22:35,040 Good man. 294 00:22:35,480 --> 00:22:36,520 Keep the pressure on. 295 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 Fuck. 296 00:22:39,480 --> 00:22:40,640 Are you calling my pops? 297 00:22:41,320 --> 00:22:45,040 Hey, prick! You fucking prick. Fuck. 298 00:22:48,720 --> 00:22:51,200 Boss, the La Fontaines jumped us. 299 00:22:51,280 --> 00:22:53,936 The whole crew was waiting. They knew when we were gonna be there... 300 00:22:53,960 --> 00:22:55,176 - Fuck. - They knew what we had with us 301 00:22:55,200 --> 00:22:56,560 they knew where we were. 302 00:22:57,200 --> 00:22:58,640 What have I been saying about a rat? 303 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 I told you. 304 00:23:01,480 --> 00:23:03,560 Yeah, yeah. No, no, we still have it. 305 00:23:06,320 --> 00:23:08,960 No, Richie and I ran to the safest place nearby. 306 00:23:09,880 --> 00:23:10,920 Tailor's shop. 307 00:23:11,000 --> 00:23:12,880 And, yeah, Richie took a marble. 308 00:23:13,840 --> 00:23:16,840 Yeah, well, he's not gonna be playing for the Cubs anytime soon 309 00:23:16,920 --> 00:23:18,320 but he'll be okay. 310 00:23:18,880 --> 00:23:20,680 I... He'll be okay. 311 00:23:22,160 --> 00:23:23,600 You want to send the doc anyway? 312 00:23:25,560 --> 00:23:27,000 Well, we can come. 313 00:23:28,320 --> 00:23:29,320 Now? 314 00:23:29,520 --> 00:23:31,920 All of La Fontaine's spots? That's war. 315 00:23:34,520 --> 00:23:36,000 Then I guess it's D-Day. 316 00:23:39,760 --> 00:23:41,240 - Fuck he say? - Listen to me, pal. 317 00:23:42,760 --> 00:23:44,240 Nobody knows where the doc is. 318 00:23:44,400 --> 00:23:47,280 Pops is gonna come down here himself, but it's gonna take a while. 319 00:23:47,360 --> 00:23:48,840 What the f... fuck is a while? 320 00:23:48,920 --> 00:23:50,680 - Take me home. - Pops says wait here. 321 00:23:50,760 --> 00:23:52,096 When you got marbles in your belly 322 00:23:52,120 --> 00:23:53,736 - you can stay, alright? I'm leaving. - Hey, hey. 323 00:23:53,760 --> 00:23:55,400 I've had marbles in my belly, remember? 324 00:23:55,480 --> 00:23:56,760 Six shots. Fuck you! 325 00:23:56,840 --> 00:23:59,640 You work for me, and I'm saying take me the fuck home! 326 00:23:59,720 --> 00:24:02,320 I work for your father, and your father says we stay put. 327 00:24:02,400 --> 00:24:03,400 Motherfuck... 328 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 Fuck! 329 00:24:06,280 --> 00:24:07,400 He needs a doctor. 330 00:24:07,560 --> 00:24:08,560 Oh, you think? 331 00:24:11,600 --> 00:24:12,640 - Fuck! - Down here. 332 00:24:14,280 --> 00:24:15,520 Move, move! 333 00:24:21,560 --> 00:24:22,840 You fucking prick. 334 00:24:22,920 --> 00:24:24,280 He's losing too much blood. 335 00:24:24,360 --> 00:24:25,360 Push harder. 336 00:24:25,440 --> 00:24:26,800 The wound needs to be sealed. 337 00:24:26,880 --> 00:24:28,360 Oh, are you a doctor now, too? 338 00:24:28,440 --> 00:24:30,280 - I was in the war. - At your age? 339 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 The other war. 340 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 Let me see. 341 00:24:39,080 --> 00:24:40,520 Yeah, the marble went through. 342 00:24:40,600 --> 00:24:43,200 I've been in a war, too, just not the overseas kind. 343 00:24:43,840 --> 00:24:44,840 Yeah. 344 00:24:44,920 --> 00:24:47,480 We have to stop this bleeding. He needs a hospital. 345 00:24:47,800 --> 00:24:48,800 Sew him up. 346 00:24:48,960 --> 00:24:49,960 What? 347 00:24:50,280 --> 00:24:52,240 You got a needle and thread around here someplace. 348 00:24:52,440 --> 00:24:54,280 - Not that kind. - Sew him up. 349 00:24:54,360 --> 00:24:55,800 I can't. I don't know how. 350 00:24:55,880 --> 00:24:57,720 Sewing skin is not the same... 351 00:24:59,160 --> 00:25:00,200 Sew him up. 352 00:25:09,600 --> 00:25:11,160 If he's bleeding internally... 353 00:25:24,320 --> 00:25:25,360 Fuck. 354 00:25:35,240 --> 00:25:37,480 Fuck. 355 00:25:38,920 --> 00:25:39,960 What the fuck is he doing? 356 00:25:40,040 --> 00:25:41,320 He's fixing you up. Stay still. 357 00:25:41,400 --> 00:25:42,520 No fucking way, he isn't. 358 00:25:42,600 --> 00:25:43,880 No. 359 00:25:43,960 --> 00:25:45,800 I think we should, you know... 360 00:25:46,320 --> 00:25:47,376 - Go on, do it quick. - Come up with 361 00:25:47,400 --> 00:25:48,640 a different plan, yeah? 362 00:25:51,680 --> 00:25:52,840 Actually, I think I'm good. 363 00:25:58,040 --> 00:25:59,120 - Hold him. - Nuh-uh. 364 00:25:59,200 --> 00:26:00,200 Fuck! 365 00:26:00,280 --> 00:26:04,680 If I run away, you can run after me, catch me and murder me then. 366 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 - Keep your hands steady. - Get the fuck... 367 00:26:09,360 --> 00:26:11,480 fuck away from me, both of you. 368 00:26:11,560 --> 00:26:12,560 Right, come on. 369 00:26:13,840 --> 00:26:14,840 Pull him this way. 370 00:26:23,040 --> 00:26:24,760 Ow! Fuck! 371 00:26:31,160 --> 00:26:32,160 One more. 372 00:26:33,840 --> 00:26:34,920 Fuck! 373 00:26:36,640 --> 00:26:37,680 Fuck! 374 00:26:39,080 --> 00:26:40,720 Get my tweezers. 375 00:26:51,280 --> 00:26:52,320 Scissors. 376 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Cut that. 377 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 All right. 378 00:27:01,040 --> 00:27:02,160 Turn him over. 379 00:27:04,920 --> 00:27:05,960 Careful, careful. 380 00:27:16,120 --> 00:27:17,120 Good boy. 381 00:27:24,840 --> 00:27:25,840 Scissors. 382 00:27:40,480 --> 00:27:41,760 He'll be okay. 383 00:28:26,000 --> 00:28:27,960 Stay here with Richie, wait for the boss. 384 00:28:28,040 --> 00:28:29,040 You're leaving? 385 00:28:29,400 --> 00:28:30,400 I'll be back. 386 00:28:31,760 --> 00:28:33,160 Take Master Richie with you. 387 00:28:34,000 --> 00:28:35,800 This is the safest place right now. 388 00:28:35,880 --> 00:28:38,520 Please, at least take that thing with you. 389 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 Too many hard boys out there. 390 00:28:39,960 --> 00:28:43,000 You've been loyal customers. I depend upon you. 391 00:28:43,080 --> 00:28:46,760 Not once, not once have I ever asked about your business. 392 00:28:46,840 --> 00:28:48,400 I don't, I don't judge. 393 00:28:48,480 --> 00:28:52,120 I just don't want to be involved in whatever it is you do. 394 00:29:00,040 --> 00:29:03,360 English, you know exactly what it is that we do. 395 00:29:04,360 --> 00:29:07,440 No, sir, I actually don't know anything. 396 00:29:07,520 --> 00:29:08,600 I don't know what that is. 397 00:29:08,680 --> 00:29:11,480 I don't know why all these gentlemen are looking for it. 398 00:29:11,560 --> 00:29:16,320 And if they come here, I won't be able to placate their suspicions. 399 00:29:16,400 --> 00:29:18,560 I'm useless to you. I'm a liability. 400 00:29:19,040 --> 00:29:22,600 I... I only just want to be left alone. 401 00:29:30,320 --> 00:29:32,000 But you're not alone, English. 402 00:29:32,920 --> 00:29:36,720 Like it or not, now you're part of the family. 403 00:29:39,160 --> 00:29:40,640 This is a tape from a bug. 404 00:29:40,720 --> 00:29:41,720 Oh, please, stop. 405 00:29:41,800 --> 00:29:44,160 Some new gizmo the Feds came up with. 406 00:29:45,200 --> 00:29:47,320 Records sound, like a Victrola. 407 00:29:48,360 --> 00:29:51,200 But you can hide it, 'cause it's only the size of a... 408 00:29:51,720 --> 00:29:52,760 Oh, you get it. 409 00:29:53,400 --> 00:29:57,800 The Hoover boys planted their bug in one of our spots. 410 00:29:58,920 --> 00:30:01,880 But what they don't know is that we have friends in high places. 411 00:30:01,960 --> 00:30:05,640 Friends who could do things like smuggle us a copy of the tape. 412 00:30:06,520 --> 00:30:09,960 But before I could listen to it, La Fontaine's crew rolls up on us. 413 00:30:10,040 --> 00:30:11,320 See, we're making moves on them 414 00:30:11,400 --> 00:30:13,760 and if they get the tape, then they'll know how to hit back. 415 00:30:13,800 --> 00:30:15,440 Everybody wants this thing. 416 00:30:15,520 --> 00:30:16,760 So throw it away. 417 00:30:17,400 --> 00:30:21,040 Somebody's been ratting us out to La Fontaine. Now, somebody... 418 00:30:22,000 --> 00:30:24,760 helped the Feds get a bug on us. 419 00:30:25,200 --> 00:30:26,376 If we can listen to this thing 420 00:30:26,400 --> 00:30:28,560 then we'll know where it was planted. Boom. 421 00:30:29,840 --> 00:30:32,320 If I can find a machine to play this tape tonight 422 00:30:33,160 --> 00:30:35,120 the rat don't wake up tomorrow. 423 00:30:36,760 --> 00:30:39,200 Your friend, Mr. Boyle, will be here in three hours. 424 00:30:39,280 --> 00:30:41,160 Nobody but me or the big man touches this. 425 00:30:41,240 --> 00:30:42,960 - What if the police come? - Get rid of 'em. 426 00:30:43,000 --> 00:30:44,520 What if these other gentlemen come? 427 00:30:44,600 --> 00:30:45,680 Get rid of 'em! 428 00:30:46,960 --> 00:30:48,320 'Cause if I get back 429 00:30:48,640 --> 00:30:50,680 and that tape isn't sitting right there... 430 00:30:54,520 --> 00:30:55,880 Welcome to the family. 431 00:31:57,840 --> 00:31:59,080 Master Richie. 432 00:32:00,320 --> 00:32:01,320 How are you feeling? 433 00:32:01,680 --> 00:32:03,440 Fuck you. How you think I'm feeling? 434 00:32:04,040 --> 00:32:05,040 Unwell. 435 00:32:09,480 --> 00:32:10,560 Listen... 436 00:32:13,200 --> 00:32:14,680 English, I want to thank you. 437 00:32:17,080 --> 00:32:18,760 You saved my life, so... 438 00:32:18,960 --> 00:32:20,440 I don't know that I did, sir. 439 00:32:20,520 --> 00:32:21,520 No, no, no. 440 00:32:22,800 --> 00:32:24,200 Came to you in a bad moment. 441 00:32:26,480 --> 00:32:27,760 You were a stand-up guy. 442 00:32:30,200 --> 00:32:31,200 Water? 443 00:32:31,480 --> 00:32:32,480 Sure. 444 00:32:33,440 --> 00:32:34,440 Yeah. 445 00:32:47,960 --> 00:32:49,160 Where's Francis? 446 00:32:50,120 --> 00:32:53,800 He said he had to find a way to play your tape. 447 00:32:56,000 --> 00:32:57,320 What do you mean, he left? 448 00:32:58,000 --> 00:33:00,960 Something about how playing the tape would tell him 449 00:33:01,920 --> 00:33:02,960 who the rat is. 450 00:33:03,040 --> 00:33:05,400 That's what you call it, isn't it? 451 00:33:06,280 --> 00:33:07,360 A rat? 452 00:33:07,800 --> 00:33:09,200 Francis told you that? 453 00:33:12,360 --> 00:33:14,920 He's just not usually the type to get blabby. 454 00:33:15,000 --> 00:33:17,400 Well, it sounds like it's been a long night. 455 00:33:17,840 --> 00:33:19,480 - For us all. - Yeah. 456 00:33:22,520 --> 00:33:24,160 Slowly with that. 457 00:33:24,240 --> 00:33:25,240 I got it. 458 00:33:27,040 --> 00:33:29,080 Who would do such a thing to your family? 459 00:33:30,400 --> 00:33:34,240 After everything your father's done for this neighborhood. 460 00:33:35,200 --> 00:33:37,120 My pops is this fucking neighborhood. 461 00:33:37,720 --> 00:33:38,720 Indeed. 462 00:33:48,280 --> 00:33:50,680 When I first came to Chicago 463 00:33:51,320 --> 00:33:54,120 all I had to me name was a set of shears. 464 00:33:54,480 --> 00:33:57,880 Your father, did you know he was my very first customer? 465 00:33:57,960 --> 00:33:59,000 Very first. 466 00:34:00,240 --> 00:34:01,520 Yeah, I remember that. 467 00:34:01,600 --> 00:34:02,920 - Do you? - Yeah. 468 00:34:04,200 --> 00:34:06,080 Pops was excited. He... 469 00:34:07,520 --> 00:34:10,720 came home one day saying, you know, "There's a new tailor in town." 470 00:34:10,800 --> 00:34:12,440 - Did he? - Yeah, "Right from England." 471 00:34:13,800 --> 00:34:15,720 It was a very warm welcome, I tell you. 472 00:34:15,800 --> 00:34:18,000 - Yeah. - Much appreciated. 473 00:34:18,840 --> 00:34:20,560 Pops loves all that fancy stuff, you know. 474 00:34:20,640 --> 00:34:22,200 He does. He's got good taste. 475 00:34:24,480 --> 00:34:27,200 You know that he... he taught me how to tie a tie 476 00:34:27,280 --> 00:34:28,920 for the first time when I was four. 477 00:34:29,000 --> 00:34:30,400 No. Four? 478 00:34:31,120 --> 00:34:32,640 What was he always saying? 479 00:34:33,840 --> 00:34:36,720 "A well-tied tie is the first serious step in life, kid." 480 00:34:36,800 --> 00:34:37,920 Some shit like that. 481 00:34:38,320 --> 00:34:39,360 Wilde. 482 00:34:39,440 --> 00:34:40,680 Fucking crazy, right? 483 00:34:41,040 --> 00:34:42,400 No, that's a quote. 484 00:34:43,240 --> 00:34:44,240 Oscar Wilde. 485 00:34:45,280 --> 00:34:46,320 Yeah, I don't know him. 486 00:34:47,200 --> 00:34:48,936 But see, that's probably why my pops likes you, though. 487 00:34:48,960 --> 00:34:51,680 You know, he's into all that quoting fancy people shit. 488 00:34:59,200 --> 00:35:00,760 So, who do you think it is? 489 00:35:01,240 --> 00:35:02,240 Who do I think is who? 490 00:35:02,320 --> 00:35:04,480 This Judas who's betrayed your family. 491 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 I don't know. 492 00:35:09,480 --> 00:35:13,360 I'll wager a clever young man like yourself 493 00:35:13,880 --> 00:35:15,920 must have some suspicions. 494 00:35:16,600 --> 00:35:20,760 Someone close to the family, perhaps, but not family. 495 00:35:27,600 --> 00:35:30,880 I have something I need to tell you, Master Richie. 496 00:35:30,960 --> 00:35:32,000 Okay. 497 00:35:34,440 --> 00:35:35,760 I feel terrible. 498 00:35:38,040 --> 00:35:41,640 I never imagined things would get so out of control. 499 00:35:44,680 --> 00:35:49,000 That anyone would be harmed, much less yourself 500 00:35:49,600 --> 00:35:50,600 or... 501 00:35:51,280 --> 00:35:53,120 or, God forbid, your father. 502 00:35:55,280 --> 00:35:57,080 - But... - The fuck are you talking about 503 00:35:57,160 --> 00:35:58,160 English? 504 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 I... 505 00:36:02,040 --> 00:36:03,120 I have to tell... 506 00:36:04,520 --> 00:36:05,680 I have to tell you... 507 00:36:06,120 --> 00:36:07,160 Spit it out. 508 00:36:14,240 --> 00:36:15,520 I'm the rat. 509 00:36:19,640 --> 00:36:22,880 I've been selling information to your enemies. 510 00:36:25,560 --> 00:36:28,400 And I let the Federal Bureau of Investigation 511 00:36:28,840 --> 00:36:31,920 plant their bug... here. 512 00:36:47,720 --> 00:36:49,280 Holy shit, you had me. 513 00:36:49,480 --> 00:36:51,240 You fucking had me. 514 00:36:57,680 --> 00:36:59,280 I almost fucking shot you. 515 00:36:59,480 --> 00:37:00,560 I felt it. 516 00:37:01,720 --> 00:37:03,080 I made you laugh. 517 00:37:03,160 --> 00:37:04,640 It's a hell of a thing to joke about. 518 00:37:04,680 --> 00:37:07,440 Well, it's the best medicine, you know. 519 00:37:07,520 --> 00:37:08,560 It is. 520 00:37:08,920 --> 00:37:10,360 Can you imagine, huh? 521 00:37:10,840 --> 00:37:13,160 You... the rat? 522 00:37:15,120 --> 00:37:16,200 Wait a minute. 523 00:37:16,720 --> 00:37:17,880 What do you mean by that? 524 00:37:18,800 --> 00:37:20,160 What do you mean, what do I mean? 525 00:37:21,200 --> 00:37:22,360 You couldn't be the rat. 526 00:37:23,240 --> 00:37:25,360 I absolutely could be the rat. 527 00:37:25,440 --> 00:37:27,320 - Not a chance. - Why not? 528 00:37:27,400 --> 00:37:29,600 Why? 'Cause look at you. 529 00:37:29,680 --> 00:37:30,680 What about me? 530 00:37:32,320 --> 00:37:33,320 Nah. 531 00:37:33,400 --> 00:37:35,040 You're just a fucking tailor. 532 00:37:39,440 --> 00:37:40,600 I'm not a tailor. 533 00:37:40,680 --> 00:37:41,800 I'm a cutter. 534 00:37:41,880 --> 00:37:44,280 - Sorry. - A tailor sews on buttons 535 00:37:44,360 --> 00:37:45,640 and hems trousers. 536 00:37:45,960 --> 00:37:50,160 Anyone with a needle and thread and 15 minutes can be a tailor. 537 00:37:50,440 --> 00:37:52,800 I studied for decades to be a cutter. 538 00:37:53,360 --> 00:37:55,000 I used to cut on the Row. 539 00:37:55,960 --> 00:37:58,280 - Fuck is "the Row"? - Savile Row. 540 00:37:58,360 --> 00:37:59,800 Where's that, North Addison? 541 00:38:00,120 --> 00:38:01,240 It's in London. 542 00:38:01,760 --> 00:38:04,040 A quarter of a mile in which 543 00:38:04,120 --> 00:38:08,400 the greatest craftsmen in the world all ply their trade. 544 00:38:08,800 --> 00:38:13,120 I apprenticed there for years before they allowed me... 545 00:38:14,840 --> 00:38:16,320 to open my own shop. 546 00:38:17,520 --> 00:38:19,680 - Why'd you come here, then? - The war. 547 00:38:20,960 --> 00:38:22,160 What, Krauts bomb your place? 548 00:38:22,400 --> 00:38:24,520 Worse. They're called blue jeans. 549 00:38:26,280 --> 00:38:29,680 After the war, things were quite poor in England. 550 00:38:30,120 --> 00:38:33,080 Not a lot of men could afford well-made things 551 00:38:33,160 --> 00:38:36,520 so these blue jeans became all the rage. 552 00:38:36,800 --> 00:38:39,080 Well, times change, pal. 553 00:38:39,160 --> 00:38:40,880 Blue jeans are the fashion now. 554 00:38:40,960 --> 00:38:43,800 This James Dean of yours makes one picture 555 00:38:44,200 --> 00:38:45,440 and blue jeans are the fashion. 556 00:38:45,480 --> 00:38:48,920 Soon he'll make another, something else will become popular. 557 00:38:49,320 --> 00:38:51,920 These fashionable things, they don't last. 558 00:38:52,360 --> 00:38:54,000 The things I make 559 00:38:54,560 --> 00:38:56,360 like that suit of yours 560 00:38:56,440 --> 00:38:57,640 it's timeless. 561 00:38:59,400 --> 00:39:01,680 So you thought that a bunch of fancy-pants in England 562 00:39:01,760 --> 00:39:05,760 couldn't appreciate the finer things, so you came to Chicago? 563 00:39:07,320 --> 00:39:08,320 Wow. 564 00:39:08,680 --> 00:39:10,200 You must fucking love Red Hots. 565 00:39:10,920 --> 00:39:14,400 I came to a place that isn't weighed down... 566 00:39:17,880 --> 00:39:19,360 with bitter history. 567 00:39:20,560 --> 00:39:23,480 And, yes, Red Hots are delicious. 568 00:39:44,280 --> 00:39:46,400 I do hope your cousin's all right. 569 00:39:46,680 --> 00:39:47,680 My cousin? 570 00:39:52,560 --> 00:39:54,200 - How is he? - Awake. 571 00:39:55,240 --> 00:39:56,240 But... 572 00:39:57,120 --> 00:39:58,760 Francis ain't my goddamn cousin. 573 00:39:59,360 --> 00:40:00,360 He's not? 574 00:40:01,120 --> 00:40:02,120 But what? 575 00:40:02,200 --> 00:40:03,280 What's the matter with him? 576 00:40:03,600 --> 00:40:04,880 Come on, spit it out. 577 00:40:06,200 --> 00:40:08,200 My pops can see the mangiest mutt on the street 578 00:40:08,280 --> 00:40:10,120 and if he's got teeth sharp enough 579 00:40:10,560 --> 00:40:12,680 he'll be eating with us at the dinner table. 580 00:40:13,200 --> 00:40:15,160 He's lost a lot of blood. 581 00:40:15,240 --> 00:40:17,200 He's probably light in the head. 582 00:40:26,080 --> 00:40:28,360 Where did Francis say he was going exactly? 583 00:40:29,120 --> 00:40:32,520 Oh, no, you can't think he has anything to do with this. 584 00:40:33,120 --> 00:40:35,320 It's not my place to speak ill of Master Richie 585 00:40:35,400 --> 00:40:39,400 but he keeps going on about this rat you mentioned. 586 00:40:39,880 --> 00:40:40,960 What about the rat? 587 00:40:41,160 --> 00:40:44,120 He said before, he was the one looking for the rat. 588 00:40:44,680 --> 00:40:48,920 Why would he place himself in charge of looking for the rat 589 00:40:49,000 --> 00:40:50,880 if he was the rat himself? 590 00:40:51,760 --> 00:40:54,880 So he told you all that, but he didn't tell you where he was going? 591 00:40:55,120 --> 00:40:57,720 "I know who the rat is," he says. 592 00:40:57,800 --> 00:41:00,000 "Francis thinks he can pull one over on me." 593 00:41:00,080 --> 00:41:01,560 - Who, me? - Well. 594 00:41:02,200 --> 00:41:04,480 He keeps fiddling with your briefcase. 595 00:41:07,040 --> 00:41:08,920 - What did he do to the case? - Nothing. 596 00:41:09,360 --> 00:41:12,680 He left the case in there. If I was the rat 597 00:41:13,280 --> 00:41:16,160 and try as I might, I can't seem to convince you 598 00:41:16,400 --> 00:41:18,240 that I am... 599 00:41:20,360 --> 00:41:23,240 well, I'd want to burn that thing straightaway. 600 00:41:23,320 --> 00:41:27,680 So, you see, you've nothing to fear from your friend Francis. 601 00:41:29,480 --> 00:41:30,680 He's family. 602 00:41:32,440 --> 00:41:33,640 Well, almost. 603 00:41:36,920 --> 00:41:38,200 I haven't left him. 604 00:41:38,920 --> 00:41:39,920 Till now. 605 00:41:42,840 --> 00:41:45,400 English, get the door. 606 00:42:01,440 --> 00:42:02,440 Richie. 607 00:42:03,520 --> 00:42:04,520 How you feeling? 608 00:42:05,360 --> 00:42:08,360 Oh, I'm just peachy, yeah. How you feeling? 609 00:42:08,440 --> 00:42:10,080 I didn't get shot in the stomach earlier 610 00:42:10,160 --> 00:42:11,920 so, you know, not bad. 611 00:42:12,000 --> 00:42:13,080 Lucky, isn't it? 612 00:42:13,160 --> 00:42:15,440 All those bullets flying around, but the La Fontaines 613 00:42:15,520 --> 00:42:17,320 they didn't land a single one on you, hmm? 614 00:42:17,560 --> 00:42:19,320 Not luck, Richie. It's... 615 00:42:20,840 --> 00:42:21,840 it's skill. 616 00:42:22,200 --> 00:42:23,680 I guess I was too slow. 617 00:42:24,600 --> 00:42:25,600 So where you been? 618 00:42:26,720 --> 00:42:27,880 Made some calls. 619 00:42:28,640 --> 00:42:31,040 I checked in with a hi-fi shop, owes us a favor. 620 00:42:31,120 --> 00:42:32,656 They got a machine that can play the tape. 621 00:42:32,680 --> 00:42:35,120 I'm gonna go over with it this minute. 622 00:42:35,400 --> 00:42:36,640 So you want to take the tape? 623 00:42:36,720 --> 00:42:38,200 Yeah. Pronto. 624 00:42:39,800 --> 00:42:41,200 - Why don't I go with you. - No, no. 625 00:42:42,360 --> 00:42:44,000 You're in no shape to be out there. 626 00:42:44,320 --> 00:42:47,680 So you wanna walk out of here with this tape alone? Is that right? 627 00:42:47,960 --> 00:42:48,960 That's right. 628 00:42:50,480 --> 00:42:51,560 I'll tell you what. 629 00:42:52,960 --> 00:42:54,800 Just wait for my pops to get here, you know? 630 00:42:55,200 --> 00:42:57,040 Then we can all listen to the tape together. 631 00:42:57,640 --> 00:42:58,720 We don't have time. 632 00:42:58,920 --> 00:42:59,920 What's the big rush? 633 00:43:00,000 --> 00:43:01,680 Every second the rat is alive 634 00:43:01,760 --> 00:43:03,840 is another second that your father is in danger. 635 00:43:03,920 --> 00:43:04,920 Gentlemen. 636 00:43:08,400 --> 00:43:10,760 If I know your father, Master Richie 637 00:43:10,840 --> 00:43:14,160 your father would want you both to take a deep breath. 638 00:43:15,920 --> 00:43:18,680 Now... glad you said that. 639 00:43:20,400 --> 00:43:21,520 My father. 640 00:43:24,200 --> 00:43:25,760 My father, Francis. 641 00:43:27,920 --> 00:43:30,040 It's my father who's in danger, not yours. 642 00:43:30,600 --> 00:43:33,640 I love your father like he was my own and I'm trying to help him. 643 00:43:34,240 --> 00:43:36,000 See, wasn't your father... 644 00:43:37,000 --> 00:43:39,360 selling fucking tomatoes down on State Street 645 00:43:40,160 --> 00:43:43,680 before he died from a lifetime of being nothing to nobody? 646 00:43:44,800 --> 00:43:45,800 Huh? 647 00:43:46,080 --> 00:43:48,600 So maybe me and my pops don't need your fucking help. 648 00:43:48,880 --> 00:43:50,000 You ever think of that? 649 00:43:55,800 --> 00:43:57,720 I'm gonna need that tape, pal, right now. 650 00:44:00,760 --> 00:44:02,520 Why don't you try and take it. 651 00:44:02,600 --> 00:44:04,080 Not tonight. Now give me the tape. 652 00:44:04,160 --> 00:44:06,320 Really, Francis, I mean, what's the... 653 00:44:06,720 --> 00:44:08,040 What's the rush? 654 00:44:08,120 --> 00:44:11,040 I mean, really, my pops will be here any minute. 655 00:44:12,920 --> 00:44:15,600 Unless you don't want my pops listening to this tape. 656 00:44:16,640 --> 00:44:17,880 What are you talking about? 657 00:44:19,320 --> 00:44:20,360 Huh? 658 00:44:21,120 --> 00:44:23,440 Why don't you want my pops listening to this tape, Francis? 659 00:44:24,880 --> 00:44:26,320 I said, give me the fucking tape. 660 00:44:29,920 --> 00:44:31,560 Now who's too fucking slow? 661 00:44:34,720 --> 00:44:35,760 Richie. 662 00:44:36,720 --> 00:44:39,520 Richie, for your own good, for the good of your father 663 00:44:40,480 --> 00:44:43,680 I'm gonna take that tape now and I'm gonna leave. 664 00:44:45,040 --> 00:44:46,360 If you touch me again... 665 00:44:49,000 --> 00:44:51,640 I'll break your fucking arm, you understand? 666 00:44:55,760 --> 00:44:57,880 You're such a fucking prick, you know that? 667 00:44:59,800 --> 00:45:01,400 Think you're so fucking smart. 668 00:45:01,480 --> 00:45:02,480 Careful. 669 00:45:02,720 --> 00:45:04,680 - Smarter than everyone. - Careful, Master Richie. 670 00:45:04,720 --> 00:45:05,760 - Careful. - Eh? 671 00:45:08,440 --> 00:45:09,480 You fucking... 672 00:45:22,720 --> 00:45:23,920 Where's the tape, Francis? 673 00:45:24,120 --> 00:45:26,400 You must be out of your mind to point that gun at me. 674 00:45:26,480 --> 00:45:28,640 - Gentlemen. - Stop playing games, Richie. 675 00:45:28,720 --> 00:45:29,760 Where'd you put the tape? 676 00:45:29,840 --> 00:45:31,216 - What was your plan? - Did you hide it 677 00:45:31,240 --> 00:45:33,016 to try and trick me into confessing something? 678 00:45:33,040 --> 00:45:36,040 'Cause that is somehow the dumbest thing you've done all day. 679 00:45:36,480 --> 00:45:38,200 Always wanted to be the big man, didn't you? 680 00:45:38,440 --> 00:45:41,000 No selling tomatoes for you. No, no, no. 681 00:45:41,480 --> 00:45:43,696 You don't want to work for my pops. You want to fucking be him. 682 00:45:43,720 --> 00:45:45,320 I owe everything to that man. 683 00:45:45,400 --> 00:45:47,800 Well, guess what. As long as me and him are around 684 00:45:47,880 --> 00:45:49,256 you ain't never gonna be number one. 685 00:45:49,280 --> 00:45:50,920 There's no need for this fighting. 686 00:45:51,000 --> 00:45:53,600 You slimy fuck, I had you pegged from day one. 687 00:45:53,680 --> 00:45:54,680 You know that? 688 00:45:54,760 --> 00:45:58,680 From the second I first laid eyes on you, I said 689 00:45:59,000 --> 00:46:02,520 "Who the fuck is this son of a bitch?" 690 00:46:03,720 --> 00:46:04,720 He ain't family. 691 00:46:04,920 --> 00:46:07,840 No, I'm the guy who took six marbles to save your father's life 692 00:46:07,920 --> 00:46:09,520 because family wasn't there. 693 00:46:09,600 --> 00:46:10,680 Yeah, fuck you! 694 00:46:11,160 --> 00:46:13,680 - I run this crew. - No, your pops runs this crew. 695 00:46:14,160 --> 00:46:16,960 And I spend half of every day cleaning up your messes. 696 00:46:18,200 --> 00:46:19,800 You want to see me make a mess? 697 00:46:48,120 --> 00:46:49,960 Damn it, Richie. Why'd you make me do that? 698 00:46:59,960 --> 00:47:01,880 These are the last words you're gonna hear... 699 00:47:02,960 --> 00:47:04,880 so I hope you remember them in hell. 700 00:47:06,760 --> 00:47:09,680 You didn't die because you're dumb, because you're arrogant 701 00:47:09,760 --> 00:47:11,120 or because you're slow. 702 00:47:15,000 --> 00:47:16,520 It was because you're weak. 703 00:47:39,840 --> 00:47:41,000 You killed him. 704 00:47:44,840 --> 00:47:46,640 You really pay attention, don't you? 705 00:47:52,040 --> 00:47:53,320 Where did Richie put the tape? 706 00:47:53,400 --> 00:47:54,640 I've no idea. 707 00:47:57,000 --> 00:47:59,800 Maybe you could explain what happened. 708 00:48:00,120 --> 00:48:01,360 To God Almighty? 709 00:48:02,360 --> 00:48:03,640 No, to Mr. Boyle. 710 00:48:03,720 --> 00:48:05,000 There's a difference? 711 00:48:06,520 --> 00:48:08,320 He had to hide it in here somewhere. 712 00:48:11,760 --> 00:48:13,560 You brought a man in here injured. 713 00:48:13,840 --> 00:48:15,800 Perhaps he didn't survive his wounds. 714 00:48:17,520 --> 00:48:19,120 He's missing half his goddamned head. 715 00:48:19,200 --> 00:48:21,440 On the phone, I told his father he'd be fine. 716 00:48:22,760 --> 00:48:24,480 When a mistake has been made... 717 00:48:26,320 --> 00:48:30,040 I've always found it best to simply be up-front about it. 718 00:48:30,120 --> 00:48:32,720 English, I didn't cut the boss's pants too short. 719 00:48:32,800 --> 00:48:34,120 I shot his son in the face. 720 00:48:36,800 --> 00:48:37,840 Shit. 721 00:48:38,800 --> 00:48:40,160 That's the man's Caddy. 722 00:48:40,480 --> 00:48:42,000 - Let's explain... - Open the trunk. 723 00:48:42,080 --> 00:48:44,640 - What? - Open the trunk and grab his arms. 724 00:48:44,720 --> 00:48:45,920 What you gonna do with him? 725 00:48:46,000 --> 00:48:48,320 Grab his goddamned arms or else I'm hiding two bodies. 726 00:48:53,280 --> 00:48:54,280 Go. Get the door. 727 00:48:54,360 --> 00:48:56,080 Take your sweet time bringing him back here. 728 00:48:56,320 --> 00:48:57,480 I need to clean this up. 729 00:49:04,200 --> 00:49:06,200 I don't know anything about lying. 730 00:49:06,640 --> 00:49:07,720 Subterfuge. 731 00:49:07,800 --> 00:49:10,360 You don't know how to say one thing when you mean something else? 732 00:49:11,440 --> 00:49:12,680 I thought you were English. 733 00:49:42,760 --> 00:49:45,000 Well, aren't you a sight for sore eyes. 734 00:49:49,000 --> 00:49:50,120 You're in one piece? 735 00:49:54,600 --> 00:49:57,120 I'm not gonna forget what you're doing for my crew 736 00:49:57,480 --> 00:49:58,760 my family, tonight. 737 00:49:59,080 --> 00:50:00,520 I'm at your service, sir. 738 00:50:04,480 --> 00:50:05,480 Where are the boys? 739 00:50:05,560 --> 00:50:08,040 Are we quite all in one piece, sir? 740 00:50:10,120 --> 00:50:11,400 Oh, it's not mine. 741 00:50:13,000 --> 00:50:14,880 We had to make a few stops on the way. 742 00:50:17,000 --> 00:50:18,200 Where are the boys? 743 00:50:29,320 --> 00:50:30,320 Boss. 744 00:50:30,840 --> 00:50:31,840 You all right? 745 00:50:33,600 --> 00:50:35,720 You must have made it through some hell. 746 00:50:35,800 --> 00:50:37,680 Hey, nothing I haven't seen before. 747 00:50:38,200 --> 00:50:41,200 First you save my life and then you save my son's. 748 00:50:42,040 --> 00:50:44,240 One of these days, I'll have to find a way to repay you. 749 00:50:44,320 --> 00:50:46,080 Hey, you been to see La Fontaine? 750 00:50:46,160 --> 00:50:48,720 Got a few hard boys still out there leaving calling cards. 751 00:50:48,800 --> 00:50:50,360 The numbers game at the Green Dragon? 752 00:50:50,440 --> 00:50:52,760 There ain't no more numbers game at the Green Dragon. 753 00:50:52,840 --> 00:50:55,000 Now it's a nice warm bonfire. 754 00:50:55,800 --> 00:50:58,400 Couple of Chicago's bravest running around with squirt pistols. 755 00:50:58,480 --> 00:50:59,680 Glad you're keeping them busy. 756 00:50:59,720 --> 00:51:00,800 Where's Richie? 757 00:51:01,720 --> 00:51:03,680 Oh, I thought he was with you. 758 00:51:04,800 --> 00:51:05,800 Why would he be with me? 759 00:51:05,880 --> 00:51:08,320 Well, he... He went out to find you. 760 00:51:08,880 --> 00:51:10,080 Find me? Why? 761 00:51:11,200 --> 00:51:12,920 Hey, you know how Richie is. 762 00:51:13,000 --> 00:51:15,480 You let my son walk out of here with a marble in his gut? 763 00:51:15,560 --> 00:51:16,560 Let him? 764 00:51:16,640 --> 00:51:18,760 You know, Richie does what Richie does, right? 765 00:51:18,840 --> 00:51:20,256 That's why you're there to protect him. 766 00:51:20,280 --> 00:51:22,760 Well, he was doing okay. English here patched him up. 767 00:51:25,680 --> 00:51:26,920 Tell the boss what you did. 768 00:51:29,840 --> 00:51:31,880 I did, I did what I could. 769 00:51:31,960 --> 00:51:34,400 And then Richie just strolled out of here? 770 00:51:34,880 --> 00:51:35,880 Well, you... 771 00:51:36,080 --> 00:51:39,160 Yeah, he walked on two feet and yeah, he left. 772 00:51:39,680 --> 00:51:41,600 Okay. Grab the tape and let's go find him. 773 00:51:41,680 --> 00:51:42,800 Richie took it with. 774 00:51:45,760 --> 00:51:47,280 I'm sorry, I think I misheard you. 775 00:51:47,680 --> 00:51:49,480 Well, he said he was gonna bring you the tape. 776 00:51:49,880 --> 00:51:51,200 He told me to stay here. 777 00:51:52,080 --> 00:51:54,120 You didn't think maybe you should've gone with him? 778 00:51:54,200 --> 00:51:55,840 It's Richie, boss. He... 779 00:51:56,600 --> 00:51:58,320 Right? The man has something to prove 780 00:51:58,400 --> 00:52:01,440 and I figured the best thing in this situation 781 00:52:01,520 --> 00:52:04,400 was to stay right here in case you turned up. 782 00:52:04,680 --> 00:52:06,120 You figured wrong. 783 00:52:07,160 --> 00:52:08,680 Where exactly did he go? 784 00:52:09,800 --> 00:52:11,760 Well, he didn't give me an itinerary. 785 00:52:23,400 --> 00:52:24,400 Phone? 786 00:52:47,440 --> 00:52:48,920 It's Roy. Is Richie there? 787 00:52:50,680 --> 00:52:52,640 Well, then go check. Now. 788 00:52:59,240 --> 00:53:01,320 You're positive? He hasn't been there all night? 789 00:53:07,880 --> 00:53:10,120 Well, check with our North Side friends. I'll wait. 790 00:53:14,720 --> 00:53:15,720 Damn it. 791 00:53:18,040 --> 00:53:19,760 All right. I'm at the tailor's. 792 00:53:19,840 --> 00:53:24,560 I want you to call me back here every 15 minutes with an update. 793 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 You understand? 794 00:53:26,800 --> 00:53:28,080 Every quarter hour. 795 00:53:53,680 --> 00:53:54,960 Everything good, boss? 796 00:53:55,200 --> 00:53:56,760 Not a single thing is good. 797 00:53:57,560 --> 00:53:59,680 My boy is missing, the tape is missing 798 00:53:59,960 --> 00:54:01,696 and there are more blue boys on those streets 799 00:54:01,720 --> 00:54:03,680 than at the St. Paddy's Day Parade. 800 00:54:05,320 --> 00:54:06,960 Let's go find him, like you said. 801 00:54:07,040 --> 00:54:09,000 - Where? - Everywhere. 802 00:54:09,400 --> 00:54:11,496 Hey, I don't like him being out there any more than you do. 803 00:54:11,520 --> 00:54:14,080 And English here's done enough. 804 00:54:14,160 --> 00:54:15,160 We should... 805 00:54:15,680 --> 00:54:17,040 We should let him head home. 806 00:54:21,480 --> 00:54:22,560 Yeah, all right. 807 00:54:23,760 --> 00:54:24,880 But just you. 808 00:54:25,920 --> 00:54:28,160 If Richie shows up at any of our spots 809 00:54:28,240 --> 00:54:30,200 they'll call here, so I'm staying here. 810 00:54:31,840 --> 00:54:33,160 Boss, if I go alone... 811 00:54:33,240 --> 00:54:34,800 You got a problem, Francis? 812 00:54:35,240 --> 00:54:36,640 No. No problem. 813 00:54:37,080 --> 00:54:39,920 You stay here and I'll... I'll go find Richie. 814 00:54:43,280 --> 00:54:44,360 Francis. 815 00:54:47,240 --> 00:54:48,800 Bring my boy back to me. 816 00:55:00,000 --> 00:55:01,560 It's gonna be a long night. 817 00:55:03,120 --> 00:55:04,760 They usually are, sir. 818 00:55:07,320 --> 00:55:11,320 Some years ago, a customer comes into my shop with a suit 819 00:55:11,680 --> 00:55:12,880 not one of mine. 820 00:55:15,160 --> 00:55:18,600 The customer says, "The jacket, it's too big." 821 00:55:19,120 --> 00:55:20,120 It is. 822 00:55:20,880 --> 00:55:23,280 "The problem," I say, "is the shoulders." 823 00:55:23,360 --> 00:55:26,560 But the customer says, no, he likes the shoulders. 824 00:55:26,640 --> 00:55:28,680 The problem is the sleeves. 825 00:55:29,920 --> 00:55:31,400 We go back and forth. 826 00:55:32,120 --> 00:55:34,200 Finally, the customer says, "It's my money 827 00:55:34,280 --> 00:55:36,760 and I'm telling you, cut the sleeves." 828 00:55:37,280 --> 00:55:38,520 So what do I do? 829 00:55:40,080 --> 00:55:43,320 I say, "Yes, sir," and then I cut the shoulders. 830 00:55:43,920 --> 00:55:46,640 The customer, he comes back, tries on his suit. 831 00:55:46,720 --> 00:55:48,160 "It's perfect," he says. 832 00:55:48,240 --> 00:55:50,800 "That's exactly what I asked for." 833 00:56:00,560 --> 00:56:02,680 You learn how to do all this on the Row? 834 00:56:04,000 --> 00:56:05,000 Yes, sir. 835 00:56:28,160 --> 00:56:29,800 You get these on the Row, too? 836 00:56:37,480 --> 00:56:38,760 My apologies. 837 00:56:40,560 --> 00:56:44,200 I trained on these shears. 838 00:56:45,000 --> 00:56:49,000 Every cut I've made, I made with these shears. 839 00:56:50,600 --> 00:56:54,120 They're all I brought with me when I came to Chicago. 840 00:56:56,320 --> 00:56:57,360 - Please. - No. 841 00:56:57,440 --> 00:56:59,560 Oh, no, please. Please. 842 00:57:11,760 --> 00:57:13,680 You never told me why you left England. 843 00:57:14,000 --> 00:57:15,480 It was under attack. 844 00:57:16,560 --> 00:57:17,560 Nazis? 845 00:57:17,640 --> 00:57:18,680 Worse. 846 00:57:19,160 --> 00:57:20,760 They're called blue jeans. 847 00:57:26,720 --> 00:57:30,000 I know what it's like to try to make something of yourself. 848 00:57:30,640 --> 00:57:31,640 Yes. 849 00:57:31,720 --> 00:57:33,400 Just you and your trusted tools. 850 00:57:35,040 --> 00:57:36,080 For example... 851 00:57:41,920 --> 00:57:43,760 I use this thing here to kill. 852 00:57:46,040 --> 00:57:47,600 I don't even know how many people. 853 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 All right. 854 00:57:49,440 --> 00:57:51,680 You got your tools, I got mine. Here. 855 00:57:53,040 --> 00:57:54,040 Take a look. 856 00:57:58,000 --> 00:58:00,560 I read something once about 857 00:58:01,360 --> 00:58:04,440 how the thing that separates man from monkeys is tools. 858 00:58:05,120 --> 00:58:06,280 Do you believe all that? 859 00:58:06,360 --> 00:58:07,480 Evolution? 860 00:58:08,720 --> 00:58:09,760 I don't know. 861 00:58:10,800 --> 00:58:13,360 But I do know that a man has a choice in this world 862 00:58:13,880 --> 00:58:15,600 about how he uses his tools. 863 00:58:16,320 --> 00:58:19,960 He can destroy or he can build. And you think I destroy. 864 00:58:20,040 --> 00:58:23,000 But, no, with this, I've built loyalty. 865 00:58:23,080 --> 00:58:26,160 I have built a crew. I've built a neighborhood. 866 00:58:28,280 --> 00:58:30,200 And the men I've had to kill... 867 00:58:32,320 --> 00:58:34,800 well, you have to toss away a few scraps, don't you 868 00:58:35,320 --> 00:58:37,000 when you're cutting a pair of pants? 869 00:58:42,000 --> 00:58:43,920 Have you ever heard of the Outfit? 870 00:58:45,680 --> 00:58:48,520 Well, I make clothes, so... 871 00:58:48,600 --> 00:58:50,000 Oh, not that kind of outfit. 872 00:58:50,080 --> 00:58:51,520 It's an organization. 873 00:58:51,880 --> 00:58:54,040 What, like the Rotary Club? 874 00:58:55,800 --> 00:58:57,240 Maybe you've heard of Al Capone? 875 00:58:57,320 --> 00:58:58,320 Him I've heard of. 876 00:58:58,400 --> 00:58:59,920 Yeah. He started it. 877 00:59:00,000 --> 00:59:02,040 - The Rotary Club? - The Outfit. 878 00:59:02,840 --> 00:59:04,800 Al Capone's dead, isn't he? 879 00:59:05,400 --> 00:59:06,640 After he died 880 00:59:07,400 --> 00:59:10,640 his organization spread out, became more of a network. 881 00:59:12,360 --> 00:59:17,480 Every big-time crew from Santa Monica to Coney Island 882 00:59:17,560 --> 00:59:19,640 Italians in the East, Jews in the West 883 00:59:20,520 --> 00:59:22,160 Poles in St. Louis... 884 00:59:23,480 --> 00:59:26,240 even a few sons of Killarney here and there. 885 00:59:27,360 --> 00:59:29,360 The underworld United Nations. 886 00:59:29,720 --> 00:59:32,760 Anybody messes with anybody, the Outfit has your back. 887 00:59:32,840 --> 00:59:34,000 It's like a stamp. 888 00:59:35,160 --> 00:59:36,240 "You have arrived." 889 00:59:36,320 --> 00:59:37,440 And have you arrived? 890 00:59:37,520 --> 00:59:38,520 Almost. 891 00:59:38,720 --> 00:59:42,200 They've been sending us messages, saying they like our style. 892 00:59:43,320 --> 00:59:44,680 They're considering us... 893 00:59:45,960 --> 00:59:47,880 if we can finish what we started. 894 00:59:48,160 --> 00:59:49,480 And what have you started? 895 00:59:49,600 --> 00:59:51,760 Putting every one of the La Fontaines in the dirt. 896 00:59:52,640 --> 00:59:54,480 See, the La Fontaines aren't builders. 897 00:59:55,200 --> 00:59:58,120 That family has been running the same numbers racket for decades. 898 00:59:59,120 --> 01:00:00,800 Their neighborhood, their rules. 899 01:00:00,880 --> 01:00:04,560 Nobody ever had the balls to move in on their operation. 900 01:00:05,000 --> 01:00:06,040 Until me. 901 01:00:06,320 --> 01:00:09,560 This tape everyone's looking for 902 01:00:09,640 --> 01:00:15,680 Francis said that some powerful friends got you a copy. 903 01:00:16,520 --> 01:00:17,960 The Outfit, they those friends? 904 01:00:18,040 --> 01:00:19,640 Yeah, so you understand. 905 01:00:19,960 --> 01:00:23,200 That tape gets into the wrong hands 906 01:00:24,280 --> 01:00:26,760 then the entire thing comes crashing down. 907 01:00:26,960 --> 01:00:29,200 Mr. Boyle, why are you telling me all this? 908 01:00:29,280 --> 01:00:30,840 Because that's Richie's coat. 909 01:00:36,040 --> 01:00:37,800 - Is it? - It is. 910 01:00:41,040 --> 01:00:44,360 Well, I suppose he must have left without it. 911 01:00:44,440 --> 01:00:45,520 In December? 912 01:00:45,960 --> 01:00:47,280 He was in a bit of a hurry. 913 01:00:47,360 --> 01:00:50,240 December in Chicago, and he went out without a coat? 914 01:00:51,920 --> 01:00:53,880 You're hiding something, my friend. 915 01:00:55,640 --> 01:00:57,640 And I'm trying to help you understand 916 01:00:58,360 --> 01:01:01,880 that even if I never find out what it is, the Outfit will. 917 01:01:01,960 --> 01:01:03,880 So you want to get clear of this 918 01:01:04,240 --> 01:01:07,000 you need to tell me what really happened in here tonight. 919 01:01:09,280 --> 01:01:10,320 Now. 920 01:01:10,600 --> 01:01:13,960 Mr. Boyle, I'm telling you the truth. 921 01:01:19,800 --> 01:01:20,840 Monk! 922 01:01:23,600 --> 01:01:25,280 Who walks out into the cold 923 01:01:25,360 --> 01:01:27,600 in December, in Chicago, without his coat? 924 01:01:28,880 --> 01:01:30,320 I ain't good at riddles. 925 01:01:31,320 --> 01:01:33,320 English, where's my goddamn son? 926 01:01:34,480 --> 01:01:36,000 You got five seconds... 927 01:01:36,840 --> 01:01:38,160 to tell me what happened. 928 01:01:38,760 --> 01:01:40,920 Five, four... 929 01:01:42,120 --> 01:01:44,760 - three... - He made me promise not to tell. 930 01:01:45,080 --> 01:01:46,720 Who? Who made you promise? 931 01:01:46,800 --> 01:01:50,000 He said he'd kill me if I told you. 932 01:01:50,320 --> 01:01:51,320 Who? 933 01:01:51,640 --> 01:01:52,680 Francis. 934 01:01:54,960 --> 01:01:58,320 Mr. Boyle, what really happened to Richie... 935 01:01:59,240 --> 01:02:01,040 is that Francis shot... 936 01:02:04,920 --> 01:02:05,920 Whoa. 937 01:02:11,160 --> 01:02:12,160 Full house tonight, huh? 938 01:02:12,240 --> 01:02:13,240 Mable. 939 01:02:14,800 --> 01:02:16,680 We got some questions about Richie? 940 01:02:18,200 --> 01:02:20,280 Realized I know somebody who might have some answers. 941 01:02:20,360 --> 01:02:22,200 Francis, English was just about to tell me 942 01:02:22,280 --> 01:02:23,680 what really happened to Richie. 943 01:02:24,840 --> 01:02:26,920 English said you shot somebody. 944 01:02:27,640 --> 01:02:28,640 Oh, yeah? 945 01:02:30,640 --> 01:02:33,200 Hey, don't look at her, don't look at him, you look at me. 946 01:02:34,800 --> 01:02:37,920 If you tell me the truth, there isn't a gun in this town can hurt you. 947 01:02:38,760 --> 01:02:40,920 You are protected from him, you're protected from him. 948 01:02:42,280 --> 01:02:43,920 You will be warmed from the elements. 949 01:02:45,040 --> 01:02:46,600 But you gotta tell me the truth. 950 01:02:47,640 --> 01:02:49,320 What did Francis do? 951 01:02:51,520 --> 01:02:53,160 Francis shot... 952 01:02:58,120 --> 01:02:59,240 Francis shot... 953 01:03:01,640 --> 01:03:03,640 four of La Fontaine's men... 954 01:03:04,600 --> 01:03:06,000 earlier this evening. 955 01:03:07,320 --> 01:03:08,360 But Richie... 956 01:03:09,400 --> 01:03:11,200 he didn't shoot a single one. 957 01:03:12,920 --> 01:03:14,680 He said he was embarrassed. 958 01:03:15,680 --> 01:03:16,760 Ashamed. 959 01:03:18,280 --> 01:03:19,920 He said he had to go and... 960 01:03:21,680 --> 01:03:23,000 go and kill someone. 961 01:03:23,480 --> 01:03:24,480 Kill who? 962 01:03:24,560 --> 01:03:25,680 La Fontaine. 963 01:03:26,480 --> 01:03:29,680 Richie made us promise not to tell you. 964 01:03:33,520 --> 01:03:35,600 He knew what he was doing was dangerous. 965 01:03:36,320 --> 01:03:39,600 I suppose he didn't want you to stop him. 966 01:03:39,840 --> 01:03:41,640 You made Richie a promise, English. 967 01:03:43,680 --> 01:03:45,400 - We both did. - Yes, we did. 968 01:03:45,560 --> 01:03:47,000 I'm sorry, Mr. Boyle. 969 01:03:49,360 --> 01:03:50,360 So... 970 01:03:52,440 --> 01:03:54,000 where's Richie now? 971 01:03:54,840 --> 01:03:56,520 - You're the receptionist? - Yes. 972 01:03:56,720 --> 01:04:00,360 After Richie left, on the way to kill La Fontaine... 973 01:04:01,680 --> 01:04:04,480 - I think he stopped by her place. - No, he didn't. 974 01:04:04,560 --> 01:04:06,360 Why would he stop by the receptionist's place? 975 01:04:06,440 --> 01:04:08,200 Because she's Richie's girl. 976 01:04:08,600 --> 01:04:09,600 I'm not Richie's girl. 977 01:04:09,680 --> 01:04:10,736 - The hell you're not. - I'm not. 978 01:04:10,760 --> 01:04:11,760 - You're not? - I'm not. 979 01:04:11,840 --> 01:04:12,920 Yeah, she is. 980 01:04:14,240 --> 01:04:15,640 Richie likes to brag. 981 01:04:16,720 --> 01:04:17,720 Mr. Boyle... 982 01:04:18,720 --> 01:04:20,200 all I know about tonight 983 01:04:20,520 --> 01:04:21,576 is that, at two in the morning 984 01:04:21,600 --> 01:04:24,000 this ham-handed jerk knocks on my door 985 01:04:24,080 --> 01:04:26,320 tells me I gotta come with him, and when I demur, he s... 986 01:04:26,400 --> 01:04:27,680 When I come into her place 987 01:04:28,720 --> 01:04:30,096 there's a bloodstain on the carpet. 988 01:04:30,120 --> 01:04:31,120 What? 989 01:04:32,480 --> 01:04:33,800 That's not true. That's a lie. 990 01:04:34,240 --> 01:04:35,480 Stop! Stop! 991 01:04:39,160 --> 01:04:40,160 Come. 992 01:04:44,040 --> 01:04:45,320 You live close? 993 01:04:47,400 --> 01:04:48,400 Down the street. 994 01:04:49,120 --> 01:04:50,800 Lived on this block my whole life. 995 01:04:50,880 --> 01:04:52,360 - What's your name? - Mable. 996 01:04:54,520 --> 01:04:55,520 Sean. 997 01:04:56,680 --> 01:04:59,800 Shit. Your dad was Ryan Sean. 998 01:05:00,080 --> 01:05:01,960 That's what they tell me. 999 01:05:02,040 --> 01:05:04,120 Did some work for me once upon a time. 1000 01:05:04,480 --> 01:05:06,440 He's a real tough guy, your dad. 1001 01:05:06,680 --> 01:05:08,880 Was he? I wouldn't know. He wasn't really around much. 1002 01:05:09,680 --> 01:05:10,920 I was sorry about... 1003 01:05:12,000 --> 01:05:13,600 well, what happened to him. 1004 01:05:14,640 --> 01:05:15,720 Thank you. 1005 01:05:15,800 --> 01:05:17,320 Neighborhood's funny that way. 1006 01:05:17,760 --> 01:05:21,200 Bad thing happens to a guy, everyone is so sorry, but... 1007 01:05:23,600 --> 01:05:24,680 nobody saw a thing. 1008 01:05:26,480 --> 01:05:28,000 It was a long time ago. 1009 01:05:28,960 --> 01:05:30,680 And this business, well... 1010 01:05:31,560 --> 01:05:33,400 sometimes bad things happen. 1011 01:05:36,480 --> 01:05:38,440 Mable Sean, where's my son? 1012 01:05:39,360 --> 01:05:42,800 Like I said, I don't have the foggiest. 1013 01:05:44,680 --> 01:05:46,520 Monk, get the coat. 1014 01:05:50,800 --> 01:05:52,400 Mr. Boyle, may I? 1015 01:05:52,480 --> 01:05:54,160 - You recognize this coat? - Yeah. 1016 01:05:54,240 --> 01:05:55,320 That's Richie's coat. 1017 01:05:55,440 --> 01:05:56,960 And if Richie was to take off 1018 01:05:57,040 --> 01:05:59,800 in the middle of December, with a marble in his belly 1019 01:06:00,080 --> 01:06:01,880 then Richie, who, let's all be honest 1020 01:06:01,960 --> 01:06:03,720 is not known for his planning 1021 01:06:03,800 --> 01:06:06,800 was probably intending on stopping somewhere close. 1022 01:06:06,880 --> 01:06:10,480 Maybe he was just going down the street to her place. 1023 01:06:10,560 --> 01:06:12,400 And you said you ain't good at riddles. 1024 01:06:14,280 --> 01:06:16,120 When was the last time you saw my son? 1025 01:06:16,200 --> 01:06:17,600 Here. Earlier today. 1026 01:06:17,680 --> 01:06:20,560 Boss, some bastard has been ratting on us 1027 01:06:20,640 --> 01:06:22,080 - right? - Right. 1028 01:06:22,160 --> 01:06:23,880 What if that rat bastard is a girl? 1029 01:06:25,080 --> 01:06:26,936 She could have overheard information from Richie. 1030 01:06:26,960 --> 01:06:28,320 Pillow talk and the like. 1031 01:06:28,520 --> 01:06:30,120 If he shows up at her place 1032 01:06:30,200 --> 01:06:33,320 carrying the very thing that puts the finger on her 1033 01:06:33,400 --> 01:06:34,520 I'm just saying. 1034 01:06:34,960 --> 01:06:36,480 We don't know who she's been ratting to 1035 01:06:36,520 --> 01:06:39,880 or if he might have been there when Richie showed up. 1036 01:06:39,960 --> 01:06:42,176 But you don't have to be Joe Friday to put it all together. 1037 01:06:42,200 --> 01:06:43,240 Mr. Boyle. 1038 01:06:44,520 --> 01:06:45,680 I've known Mable... 1039 01:06:46,400 --> 01:06:48,080 I've known Mable for years. 1040 01:06:48,360 --> 01:06:51,600 I'm willing to bet my life she has nothing to do with this. 1041 01:06:51,680 --> 01:06:52,920 Oh, I'll take that bet. 1042 01:06:59,920 --> 01:07:01,280 Let's get the lady talking. 1043 01:07:01,560 --> 01:07:02,560 Fuck. 1044 01:07:02,640 --> 01:07:03,640 No, no. 1045 01:07:03,720 --> 01:07:04,720 What is wrong with... 1046 01:07:04,800 --> 01:07:06,600 - No! - Where's Richie? 1047 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 I don't know. 1048 01:07:09,400 --> 01:07:11,720 Richie was right about you. You're not a man at all. 1049 01:07:11,800 --> 01:07:13,640 So you and Richie did do a little talking. 1050 01:07:14,040 --> 01:07:15,280 Back up, English. 1051 01:07:15,600 --> 01:07:16,600 This ain't your purview. 1052 01:07:16,680 --> 01:07:18,160 Yeah, all right, all right, all right. 1053 01:07:20,880 --> 01:07:22,680 Francis, take her to the back room. 1054 01:07:23,640 --> 01:07:24,640 Go. 1055 01:07:26,520 --> 01:07:27,880 Mr. Boyle, please. 1056 01:07:28,520 --> 01:07:29,760 - I'm sorry. - Move. 1057 01:07:29,880 --> 01:07:31,680 - I am. - Sit her down. 1058 01:07:32,520 --> 01:07:33,800 We'll clean up after. 1059 01:07:35,240 --> 01:07:37,360 I'm telling you the truth. 1060 01:07:37,480 --> 01:07:39,680 All right, the last time that I saw Richie 1061 01:07:39,760 --> 01:07:41,320 I was... I was inside this shop. 1062 01:07:41,400 --> 01:07:42,800 I was closing up for the night. 1063 01:07:57,200 --> 01:07:58,200 Hey! 1064 01:07:58,600 --> 01:07:59,760 Where you think you're going? 1065 01:08:01,080 --> 01:08:03,480 Nobody's going anywhere until we find my boy. 1066 01:08:03,560 --> 01:08:06,800 Mr. Boyle, sir, I... 1067 01:08:07,000 --> 01:08:08,480 I can't. I'm sorry. 1068 01:08:08,560 --> 01:08:09,720 I'll send you away right now. 1069 01:08:09,800 --> 01:08:10,800 Oh, settle. 1070 01:08:10,880 --> 01:08:14,560 I know you have to do what you have to do to find your son. 1071 01:08:14,640 --> 01:08:16,120 I understand how you feel. 1072 01:08:16,280 --> 01:08:18,120 You understand how I feel? 1073 01:08:20,120 --> 01:08:21,480 I had a daughter. 1074 01:08:26,400 --> 01:08:29,520 I didn't come to Chicago 1075 01:08:30,040 --> 01:08:31,120 because of... 1076 01:08:33,040 --> 01:08:34,360 blue jeans. 1077 01:08:37,880 --> 01:08:40,640 There was a fire in my shop. 1078 01:08:41,480 --> 01:08:45,720 I didn't even notice it at first 1079 01:08:45,800 --> 01:08:47,360 I was so busy working. 1080 01:08:47,880 --> 01:08:50,040 The fabrics lit up. Everything... 1081 01:08:51,760 --> 01:08:54,800 burned so fast. 1082 01:08:57,880 --> 01:09:02,040 My wife and my little girl, they lived upstairs. 1083 01:09:03,840 --> 01:09:05,000 I heard them. 1084 01:09:11,400 --> 01:09:14,760 The shears, they was a gift from my wife. 1085 01:09:17,480 --> 01:09:19,000 So, you understand. 1086 01:09:19,400 --> 01:09:20,960 Boss, you don't have to listen to... 1087 01:09:21,040 --> 01:09:22,040 Quiet. 1088 01:09:25,440 --> 01:09:26,560 Mr. Boyle... 1089 01:09:28,600 --> 01:09:31,680 you can hurt young Mable, you can hurt me... 1090 01:09:32,520 --> 01:09:37,400 you can kill any one of us with a snap of your fingers... 1091 01:09:40,000 --> 01:09:41,800 but it won't find your child... 1092 01:09:43,800 --> 01:09:45,440 no matter how much you want it... 1093 01:09:52,640 --> 01:09:53,640 Go get it. 1094 01:09:59,480 --> 01:10:00,480 Hello? 1095 01:10:03,960 --> 01:10:05,000 Really? 1096 01:10:05,280 --> 01:10:07,400 We've all been tremendously worried. 1097 01:10:09,000 --> 01:10:10,160 20 minutes? 1098 01:10:10,320 --> 01:10:11,400 Fantastic. 1099 01:10:12,160 --> 01:10:14,200 Yes, yes, of course, I will. 1100 01:10:14,760 --> 01:10:15,800 All right. 1101 01:10:16,400 --> 01:10:17,400 Thank you. 1102 01:10:21,520 --> 01:10:22,520 What was that? 1103 01:10:23,280 --> 01:10:24,400 That was Richie. 1104 01:10:25,720 --> 01:10:28,440 He said he's in hiding from the La Fontaines 1105 01:10:28,520 --> 01:10:29,640 but he has the tape 1106 01:10:29,720 --> 01:10:31,120 and he wants you to go pick him up. 1107 01:10:31,200 --> 01:10:34,600 31st and Halsted. 1108 01:10:34,680 --> 01:10:35,720 20 minutes. 1109 01:10:36,840 --> 01:10:39,880 Before I could get any more details... 1110 01:10:40,800 --> 01:10:41,800 he was gone. 1111 01:10:53,320 --> 01:10:54,320 Let's go. 1112 01:10:55,640 --> 01:10:56,800 We'll swing by the house 1113 01:10:56,880 --> 01:10:59,080 and pick up whoever's there to come with us. 1114 01:10:59,160 --> 01:11:00,880 Hey, maybe we should just take a minute. 1115 01:11:00,960 --> 01:11:02,400 My son is waiting. 1116 01:11:03,720 --> 01:11:06,400 For what are we gonna take a goddamn minute? 1117 01:11:08,760 --> 01:11:09,760 Let's get to it. 1118 01:11:23,520 --> 01:11:24,520 Boss? 1119 01:11:27,120 --> 01:11:29,680 Maybe I should wait back. Keep an eye on them, huh? 1120 01:11:30,200 --> 01:11:32,080 I need all the firepower I got. 1121 01:11:32,760 --> 01:11:34,560 You really want to trust Richie's life 1122 01:11:34,640 --> 01:11:37,520 to the hope that tonight doesn't have any more twists in store? 1123 01:11:38,000 --> 01:11:40,400 If the devil himself came crashing through the roof 1124 01:11:40,760 --> 01:11:42,200 I wouldn't be shocked right now. 1125 01:11:45,520 --> 01:11:46,520 All right. 1126 01:11:47,600 --> 01:11:49,400 All right. Belts and suspenders. 1127 01:11:50,320 --> 01:11:51,880 Make sure they don't go nowhere. 1128 01:12:34,080 --> 01:12:36,840 You want to tell me who the fuck you just talked to on that phone? 1129 01:12:37,160 --> 01:12:39,520 That was one of Mr. Boyle's men calling to say 1130 01:12:39,880 --> 01:12:41,880 he'd yet to hear from Richie. 1131 01:12:46,120 --> 01:12:47,520 Wait. 1132 01:12:47,600 --> 01:12:49,000 Either I kill her now 1133 01:12:49,120 --> 01:12:50,720 and we pin tonight on her corpse... 1134 01:12:51,640 --> 01:12:54,000 or I kill both of you and do it all myself. 1135 01:12:54,080 --> 01:12:55,320 It's your choice. 1136 01:12:55,720 --> 01:12:57,120 You need her assistance. 1137 01:12:57,200 --> 01:12:58,880 With what do I need her assistance? 1138 01:12:58,960 --> 01:13:02,320 Roy Boyle is about to walk directly into an ambush. 1139 01:13:02,400 --> 01:13:03,400 Who's ambushing him? 1140 01:13:03,480 --> 01:13:04,520 The La Fontaines. 1141 01:13:04,600 --> 01:13:07,600 And how exactly are the La Fontaines gonna know where to ambush him? 1142 01:13:07,680 --> 01:13:09,400 Because Mable's about to tell them. 1143 01:13:09,480 --> 01:13:10,640 - Me? - Yes, you. 1144 01:13:10,720 --> 01:13:13,000 - Why me? - Because you're the rat. 1145 01:13:18,240 --> 01:13:20,200 You've been sleeping with Richie Boyle. 1146 01:13:20,640 --> 01:13:21,960 You kept hearing him talk about 1147 01:13:22,040 --> 01:13:25,480 his father's escalating war with the La Fontaines 1148 01:13:26,040 --> 01:13:27,560 and you saw your chance. 1149 01:13:30,080 --> 01:13:32,240 You sold information to La Fontaine 1150 01:13:32,720 --> 01:13:36,680 so that you could finally get out of Chicago. 1151 01:13:41,640 --> 01:13:42,800 But Francis... 1152 01:13:43,240 --> 01:13:44,680 Francis is paranoid. 1153 01:13:45,280 --> 01:13:48,400 Sooner or later, you thought he would have found you out. 1154 01:13:49,960 --> 01:13:52,720 So you helped the FBI to plant a bug. 1155 01:13:54,640 --> 01:13:57,760 If the FBI could take down the Boyle crew 1156 01:13:58,440 --> 01:13:59,880 you could get away clean. 1157 01:14:01,120 --> 01:14:02,800 But you didn't plan for one thing. 1158 01:14:05,840 --> 01:14:06,920 The Outfit. 1159 01:14:09,640 --> 01:14:11,760 They told the Boyles about the bug. 1160 01:14:12,120 --> 01:14:13,200 Richie told you. 1161 01:14:13,960 --> 01:14:15,000 What could you do? 1162 01:14:17,960 --> 01:14:19,400 You told La Fontaine. 1163 01:14:24,240 --> 01:14:26,720 And hoped that they would all kill each other... 1164 01:14:28,040 --> 01:14:29,560 before they found you. 1165 01:14:40,320 --> 01:14:41,600 You got your hustle. 1166 01:14:41,960 --> 01:14:42,960 I got mine. 1167 01:14:44,560 --> 01:14:45,960 You were the fucking rat? 1168 01:14:46,040 --> 01:14:47,120 I've spent my entire life 1169 01:14:47,200 --> 01:14:50,000 watching you leeches suck this neighborhood dry. 1170 01:14:50,440 --> 01:14:51,920 I am gonna love... 1171 01:14:53,040 --> 01:14:55,360 sitting in a cafĂ© in Paris 1172 01:14:55,880 --> 01:14:58,200 reading all about your funeral. 1173 01:14:59,360 --> 01:15:00,360 You stole the tape? 1174 01:15:00,640 --> 01:15:02,400 No. That was me. 1175 01:15:20,200 --> 01:15:22,800 You knew what I was doing, and instead of stopping me, you helped. 1176 01:15:22,840 --> 01:15:24,160 - Yes. - Fuck you. 1177 01:15:24,480 --> 01:15:25,800 I can take care of myself. 1178 01:15:27,880 --> 01:15:30,880 If she doesn't call the La Fontaines in the next... 1179 01:15:32,880 --> 01:15:34,360 two minutes, I'd say 1180 01:15:34,560 --> 01:15:38,880 Roy Boyle will return, having failed to find his son. 1181 01:15:39,960 --> 01:15:42,200 Eventually, he'll discover Richie... 1182 01:15:43,160 --> 01:15:45,400 and then he'll kill all of us. 1183 01:15:45,800 --> 01:15:49,240 Or Mable can tell the La Fontaines 1184 01:15:49,320 --> 01:15:50,720 where to ambush him 1185 01:15:51,040 --> 01:15:52,920 and offer to sell them the tape. 1186 01:15:54,560 --> 01:15:55,680 Now tell me 1187 01:15:56,400 --> 01:16:00,800 if Roy Boyle and all his senior lieutenants die tonight 1188 01:16:01,320 --> 01:16:04,000 who will be in charge of his organization? 1189 01:16:07,320 --> 01:16:09,280 I took six bullets for that man. 1190 01:16:09,520 --> 01:16:11,360 And how many has he taken for you? 1191 01:16:12,240 --> 01:16:14,560 He made me everything that I am today. 1192 01:16:14,640 --> 01:16:18,880 And today is the day that you don't need him anymore. 1193 01:16:20,880 --> 01:16:23,800 You think I'm just gonna betray Roy Boyle that easy? 1194 01:16:24,360 --> 01:16:26,200 No, I don't think it's easy. 1195 01:16:27,080 --> 01:16:30,040 I think option A is we all die. 1196 01:16:30,840 --> 01:16:32,760 And option B is 1197 01:16:34,160 --> 01:16:36,480 you run the Boyle organization. 1198 01:16:55,920 --> 01:16:57,320 Make the goddamn call. 1199 01:17:04,520 --> 01:17:05,720 I'm not here. 1200 01:17:22,680 --> 01:17:23,760 Good evening. 1201 01:17:25,160 --> 01:17:28,760 The password is "stetson". 1202 01:17:29,360 --> 01:17:30,400 Stetson. 1203 01:17:30,800 --> 01:17:31,800 Yes... 1204 01:17:34,000 --> 01:17:35,480 In 18 minutes 1205 01:17:35,920 --> 01:17:38,680 Roy Boyle and his best men... 1206 01:17:39,920 --> 01:17:45,120 will be at 31st and Halsted. 1207 01:17:46,080 --> 01:17:48,320 It would be a good time for a surprise. 1208 01:17:49,480 --> 01:17:53,600 I have. If La Fontaine wants it. You know where to find me. 1209 01:17:59,040 --> 01:18:02,520 La Fontaine wants to make a deal. Tape for cash. One hour. 1210 01:18:02,600 --> 01:18:04,000 I didn't know you spoke French. 1211 01:18:04,640 --> 01:18:05,680 Francis 1212 01:18:06,080 --> 01:18:08,480 the number of things about me that you don't know... 1213 01:18:12,240 --> 01:18:13,920 So what the fuck really happened to Richie? 1214 01:18:48,520 --> 01:18:49,760 That's La Fontaine. 1215 01:18:49,840 --> 01:18:50,920 I'm gonna hide in the back. 1216 01:18:51,000 --> 01:18:53,200 As soon as you peep the green, you toss me a signal. 1217 01:18:53,280 --> 01:18:54,960 "Count's right." And then... 1218 01:18:55,960 --> 01:18:57,720 This is a stupid fucking idea. 1219 01:18:57,800 --> 01:18:58,840 You don't toss me a signal 1220 01:18:58,880 --> 01:19:01,080 I'm gonna come out firing indiscriminate-like. 1221 01:19:01,320 --> 01:19:04,720 When La Fontaine dies tonight, I'm not only leading our crew 1222 01:19:04,800 --> 01:19:06,560 I'm leading them into the Outfit. 1223 01:19:07,480 --> 01:19:09,600 It's the least I could do. For Roy. 1224 01:19:24,240 --> 01:19:25,680 He's gonna kill us, too. 1225 01:19:33,440 --> 01:19:34,480 Good evening. 1226 01:19:35,080 --> 01:19:36,120 You're open late. 1227 01:19:37,080 --> 01:19:38,400 We work by appointment. 1228 01:19:39,120 --> 01:19:40,360 This is Mr. Burling. 1229 01:19:42,680 --> 01:19:45,120 I didn't know this city had any tailors so classy. 1230 01:19:46,720 --> 01:19:47,760 Thank you. 1231 01:19:48,920 --> 01:19:50,520 You know how to make clothes for a lady? 1232 01:19:50,920 --> 01:19:52,200 I haven't a clue. 1233 01:19:53,200 --> 01:19:54,200 Sorry. 1234 01:19:55,160 --> 01:19:56,400 I might have an inkling. 1235 01:20:02,000 --> 01:20:03,000 Oh. 1236 01:20:12,120 --> 01:20:15,200 I'm guessing it's been quite an evening for you folks. 1237 01:20:16,000 --> 01:20:17,800 Hazard of the trade, madame. 1238 01:20:22,800 --> 01:20:24,320 Which one of you has my tape? 1239 01:20:24,560 --> 01:20:25,560 Money first. 1240 01:20:36,040 --> 01:20:37,080 Please. 1241 01:21:02,760 --> 01:21:04,720 - Looks like... - Madame La Fontaine 1242 01:21:05,680 --> 01:21:07,400 are you trying to rob us? 1243 01:21:07,920 --> 01:21:09,000 Where's the money? 1244 01:21:16,680 --> 01:21:20,200 We're not showing you the tape until we see the money. 1245 01:21:20,440 --> 01:21:21,440 Tape first. 1246 01:21:21,880 --> 01:21:24,120 How do I know what's on it? I've gotta listen. 1247 01:21:24,560 --> 01:21:27,120 Well, it seems like you're just gonna have to trust us. 1248 01:21:27,200 --> 01:21:30,240 Ou, peut-ĂȘtre, we may be able to trust each other. 1249 01:21:42,040 --> 01:21:43,080 Okay. 1250 01:21:44,280 --> 01:21:45,360 Let's make a deal. 1251 01:21:47,040 --> 01:21:50,120 You give me the green, I'll walk away. 1252 01:21:50,680 --> 01:21:52,920 We all live to kill each other some other time. 1253 01:21:53,560 --> 01:21:55,120 You know what makes me mad? 1254 01:21:56,960 --> 01:22:00,560 I've been running numbers in this city my whole life. 1255 01:22:01,640 --> 01:22:03,000 But nobody said a thing. 1256 01:22:04,080 --> 01:22:08,000 Cops, racket boys, nobody even noticed. 1257 01:22:08,920 --> 01:22:12,320 Until the second we started making real money. 1258 01:22:13,520 --> 01:22:16,320 Mon dieu, this fucking city. 1259 01:22:18,680 --> 01:22:22,880 Since day one, people like me, people like our English friend 1260 01:22:22,960 --> 01:22:26,160 we come here and we make something of ourselves. 1261 01:22:26,920 --> 01:22:30,400 And then right as soon as we get big enough, you connards show up... 1262 01:22:31,600 --> 01:22:33,400 with your hair slicked back... 1263 01:22:34,560 --> 01:22:36,240 shoes all shiny... 1264 01:22:37,120 --> 01:22:39,120 and you snatch it away. 1265 01:22:40,760 --> 01:22:43,240 Like a spoiled child who'd rather break his own toys 1266 01:22:43,320 --> 01:22:45,400 than watch somebody else play with them. 1267 01:22:51,360 --> 01:22:54,880 So I will admit to a... 1268 01:22:55,640 --> 01:22:58,000 satisfaction earlier... 1269 01:22:59,520 --> 01:23:01,560 at 31st and Halsted... 1270 01:23:03,160 --> 01:23:05,920 when I put a gun to Roy Boyle's head 1271 01:23:06,600 --> 01:23:09,600 and watched him die as he'd lived. 1272 01:23:12,320 --> 01:23:14,680 Sorry he ever met me. 1273 01:23:15,800 --> 01:23:16,840 Madame... 1274 01:23:17,800 --> 01:23:20,080 you have nothing to fear from this man. 1275 01:23:20,920 --> 01:23:21,920 Why is that? 1276 01:23:22,560 --> 01:23:24,760 Because earlier this evening... 1277 01:23:25,800 --> 01:23:28,840 I removed all the bullets from his gun. 1278 01:23:42,360 --> 01:23:44,200 Any other killers in here I should know about? 1279 01:23:52,120 --> 01:23:53,320 Only you. 1280 01:24:00,280 --> 01:24:01,480 A tailor. 1281 01:24:03,840 --> 01:24:05,680 Always listening, never talking. 1282 01:24:07,320 --> 01:24:11,680 But nobody stop to think, "What's going on in his head?" 1283 01:24:25,400 --> 01:24:28,320 I'm not a tailor, ma'am. 1284 01:24:28,640 --> 01:24:29,640 I'm a cutter. 1285 01:24:34,440 --> 01:24:36,000 Un coupeur. 1286 01:24:40,920 --> 01:24:41,960 Goodbye. 1287 01:25:02,120 --> 01:25:03,320 They'll find us out. 1288 01:25:04,440 --> 01:25:06,000 The Boyles are all dead. 1289 01:25:07,720 --> 01:25:08,960 The Outfit, then. 1290 01:25:09,040 --> 01:25:11,720 Why would the Outfit come looking for us? 1291 01:25:11,800 --> 01:25:14,400 Because we took the tape that everyone is loo... 1292 01:25:42,680 --> 01:25:43,920 To the naked eye 1293 01:25:44,760 --> 01:25:47,920 a suit appears to consist of two parts. 1294 01:25:48,520 --> 01:25:49,520 The tape. 1295 01:25:49,920 --> 01:25:52,400 A jacket and trousers. 1296 01:25:52,560 --> 01:25:53,800 It's just a fake. 1297 01:25:54,240 --> 01:25:57,000 But these two seemingly solid parts 1298 01:25:57,480 --> 01:26:00,920 are composed of four different fabrics. 1299 01:26:01,000 --> 01:26:03,400 The Outfit has never even heard of Roy Boyle. 1300 01:26:06,800 --> 01:26:08,680 They didn't send those messages. 1301 01:26:09,800 --> 01:26:10,880 You did. 1302 01:26:12,960 --> 01:26:15,000 You've been planning this for months. 1303 01:26:16,840 --> 01:26:18,640 Everything that happened. 1304 01:26:20,400 --> 01:26:21,720 You set it all up. 1305 01:26:25,360 --> 01:26:30,040 This contains everything that went on here this evening. 1306 01:26:30,560 --> 01:26:32,600 Enough to convict any remaining Boyles 1307 01:26:32,680 --> 01:26:33,920 of a dozen crimes 1308 01:26:34,000 --> 01:26:37,120 and Madame La Fontaine of the murder of Roy Boyle. 1309 01:26:37,200 --> 01:26:39,160 You won't mind, will you, popping it in the post 1310 01:26:39,240 --> 01:26:40,880 to your friend at the FBI? 1311 01:26:41,320 --> 01:26:42,560 On your way to... 1312 01:26:44,760 --> 01:26:46,200 Perhaps it's safest if... 1313 01:26:47,720 --> 01:26:48,800 I don't know. 1314 01:26:49,800 --> 01:26:52,320 But make it somewhere grand. 1315 01:27:06,480 --> 01:27:07,680 So what about you? 1316 01:27:08,280 --> 01:27:10,400 Oh, I've started over before. 1317 01:27:10,680 --> 01:27:12,480 It'll be easier the second time. 1318 01:27:15,120 --> 01:27:16,400 - Come with me. - No. 1319 01:27:17,760 --> 01:27:18,800 No, come with me. 1320 01:27:19,960 --> 01:27:21,880 You can show me things you've already seen. 1321 01:27:22,240 --> 01:27:24,880 You will not spend your best years 1322 01:27:25,440 --> 01:27:28,200 taking care of my remaining few. 1323 01:27:35,120 --> 01:27:36,936 I was taking care of myself just fine, you know. 1324 01:27:36,960 --> 01:27:37,960 Oh, yes. 1325 01:27:38,040 --> 01:27:41,520 Knowing you, I'm quite confident you'd have seen to the burials 1326 01:27:41,600 --> 01:27:44,000 of each and every one of those murderers. 1327 01:27:44,400 --> 01:27:45,440 But then... 1328 01:27:46,920 --> 01:27:49,560 you'd no longer be pretending to be one 1329 01:27:50,520 --> 01:27:51,560 would you? 1330 01:28:11,120 --> 01:28:12,480 I wish I could have met her. 1331 01:28:15,600 --> 01:28:16,640 Your real... 1332 01:28:17,600 --> 01:28:18,640 you know. 1333 01:28:24,640 --> 01:28:25,920 She would have liked you. 1334 01:29:09,440 --> 01:29:11,800 Finishings, for me, can be the hardest part. 1335 01:29:16,440 --> 01:29:20,880 Not because there's any great skill involved in these final steps... 1336 01:29:24,120 --> 01:29:26,640 putting on a few buttons, closing up a few edges 1337 01:29:26,720 --> 01:29:29,520 but because if you've done your job 1338 01:29:31,000 --> 01:29:34,720 all the true craftsmanship has already occurred. 1339 01:29:36,200 --> 01:29:38,520 The finishings are mere inevitabilities. 1340 01:29:51,640 --> 01:29:53,320 It's at the finishings 1341 01:29:53,800 --> 01:29:55,680 that you must come to terms 1342 01:29:56,200 --> 01:30:00,760 with the idea that perfection is a necessary goal... 1343 01:30:03,640 --> 01:30:07,520 precisely because it is unattainable. 1344 01:30:13,720 --> 01:30:17,360 If you don't aim for perfection, you cannot make anything great. 1345 01:30:18,160 --> 01:30:21,000 And yet, true perfection is impossible. 1346 01:31:27,720 --> 01:31:28,720 Oh, no. 1347 01:31:39,600 --> 01:31:40,640 Stop. 1348 01:31:56,480 --> 01:31:57,920 So at the finish 1349 01:31:58,480 --> 01:32:00,520 you must reconcile yourself 1350 01:32:01,640 --> 01:32:02,840 to failure. 1351 01:32:07,880 --> 01:32:09,480 I was like you once. 1352 01:32:10,920 --> 01:32:11,920 I was. 1353 01:32:13,480 --> 01:32:15,800 Made my living with a gun. 1354 01:32:17,440 --> 01:32:18,560 A knife. 1355 01:32:21,040 --> 01:32:22,200 Sometimes... 1356 01:32:24,400 --> 01:32:26,000 just my bare hands. 1357 01:32:30,720 --> 01:32:31,760 I'd... 1358 01:32:35,160 --> 01:32:38,000 I'd a gift, they said. 1359 01:32:40,920 --> 01:32:42,400 But it wasn't magic. 1360 01:32:43,920 --> 01:32:45,040 It was work. 1361 01:33:00,400 --> 01:33:04,280 One day, they asked me to do something I couldn't do. 1362 01:33:06,000 --> 01:33:07,600 So I ran. I hid. 1363 01:33:07,680 --> 01:33:09,000 I hid on the Row. 1364 01:33:09,520 --> 01:33:12,720 Picked up a trade, learnt a craft, and met my wife. 1365 01:33:16,600 --> 01:33:17,680 Vera. 1366 01:33:19,280 --> 01:33:20,560 I fell in love. 1367 01:33:21,160 --> 01:33:23,800 We had little Lily. I fell in love again. 1368 01:33:27,160 --> 01:33:28,520 But they found me. 1369 01:33:31,640 --> 01:33:32,880 They found me. 1370 01:33:34,360 --> 01:33:37,400 Set fire to my shop. 1371 01:33:39,240 --> 01:33:40,400 My home. 1372 01:33:43,800 --> 01:33:44,920 My life. 1373 01:33:45,960 --> 01:33:49,520 I came here to get away from all that violence. 1374 01:33:50,920 --> 01:33:53,160 Get away from myself. 1375 01:33:55,520 --> 01:33:57,880 My first day here, who did I meet? 1376 01:34:02,320 --> 01:34:09,680 I suppose I put on these clothes to convince myself I'm civilized. 1377 01:34:12,240 --> 01:34:15,120 I want so bad to be good. 1378 01:35:22,440 --> 01:35:23,760 It's not perfect. 1379 01:35:24,560 --> 01:35:26,240 You have to make your peace with that. 1380 01:35:31,360 --> 01:35:32,360 How? 1381 01:35:36,680 --> 01:35:37,960 Well... 1382 01:35:38,680 --> 01:35:40,200 you sit at your board 1383 01:35:40,840 --> 01:35:42,680 you lay out your tools... 1384 01:35:44,520 --> 01:35:46,000 and you start again.