1
00:00:12,637 --> 00:00:15,531
Anyone else would die here of thirst
in a few days.
2
00:00:15,784 --> 00:00:20,092
Because in this arid desert that looks like
a paradise, there's no surface water.
3
00:00:20,835 --> 00:00:23,989
But the slender and graceful
little Bushmen of the deep Kalahari
4
00:00:23,989 --> 00:00:27,982
live here quite contentedly and in
complete harmony with their environment.
5
00:00:46,270 --> 00:00:50,069
They have lived here undisturbed for
20,000 years because they are
6
00:00:50,069 --> 00:00:53,661
the only people in the world who know
how to live without surface water.
7
00:00:57,705 --> 00:01:01,985
When ivory poachers in high-tech
vehicles intrude into this vast thirst-land
8
00:01:02,058 --> 00:01:05,413
to hunt elephant, they have to drag
giant reservoirs of water with them.
9
00:01:07,377 --> 00:01:10,998
And when the water runs low they have
to hightail it out of the Kalahari again.
10
00:01:15,738 --> 00:01:19,466
So the Bushmen work and play
in peaceful isolation quite unaware
11
00:01:19,466 --> 00:01:22,371
of the crowded, hectic
world outside their domain...
12
00:01:23,017 --> 00:01:26,994
...and even of the wars that are being
fought on the very fringes of the Kalahari.
13
00:01:29,557 --> 00:01:33,669
Sometimes, Xixo tells about the time when
he went to look for the end of the Earth
14
00:01:33,782 --> 00:01:36,632
and about the strange,
heavy people he met on his journey
15
00:01:36,987 --> 00:01:40,866
but he finds it difficult to describe
the beings who live outside the Kalahari.
16
00:01:40,921 --> 00:01:44,128
And he always ends up by saying that
the heavy people are persons who seem
17
00:01:44,128 --> 00:01:46,345
to know some magic
that can make things move
18
00:01:46,345 --> 00:01:48,961
and even fly,
but that they're not very bright
19
00:01:48,961 --> 00:01:52,084
because they can't survive without
their magic contrivances.
20
00:01:53,460 --> 00:01:55,573
In the mornings, they like
to read the news.
21
00:01:55,708 --> 00:01:57,980
They can read that
the hyena has a new girlfriend...
22
00:01:58,104 --> 00:02:00,476
...that the cheetah has
lost one of her babies...
23
00:02:00,476 --> 00:02:03,017
...that the oryx is starting
to migrate to the west.
24
00:02:04,386 --> 00:02:07,186
The older children teach the younger ones
how to read all the gossip
25
00:02:07,186 --> 00:02:08,883
about their neighbors, the animals
26
00:02:09,147 --> 00:02:12,985
because everything that happens in
the Kalahari gets printed out in the sand.
27
00:02:15,677 --> 00:02:17,611
So, it's all printed out here.
28
00:02:18,178 --> 00:02:20,732
This is where they started
infringing on your client's patent.
29
00:02:20,841 --> 00:02:21,695
Give it to me there.
30
00:02:25,827 --> 00:02:28,636
Now that I can present in court.
Go back to frame A.
31
00:02:30,825 --> 00:02:31,876
And give me sales.
32
00:02:33,110 --> 00:02:35,221
- Oh, go away Geoff.
- Cathy, will you take this?
33
00:02:35,221 --> 00:02:36,743
- Ok.
- Take him off.
34
00:02:37,952 --> 00:02:41,775
Now, cost per unit.
And a printout on that.
35
00:02:42,037 --> 00:02:44,657
Mr. Geoffrey says he has to go to
Hong Kong about the takeover.
36
00:02:44,901 --> 00:02:49,302
- Ok. Tell him, "Have a good flight."
- So, he won't make the ECACL conference?
37
00:02:49,417 --> 00:02:52,046
- He can't do that to me.
- Said he'd like you to read the paper.
38
00:02:52,066 --> 00:02:55,665
Says, you did most of the research,
so you deserve the honor.
39
00:02:55,790 --> 00:02:58,868
I deserve to be left alone so I can take
this case to court on Wednesday.
40
00:02:58,868 --> 00:03:01,102
Oh, he says there you'll be
back before Wednesday.
41
00:03:01,339 --> 00:03:02,127
Oh, boy.
42
00:03:03,757 --> 00:03:06,508
That morning, Xabe came out
of the forest with the news that
43
00:03:06,508 --> 00:03:10,151
some of the animals have started moving
towards the marula groves in the north.
44
00:03:11,187 --> 00:03:12,658
He ran up to his father and shouted,
45
00:03:12,772 --> 00:03:14,805
"The marulas are ripe.
Let's go and collect some."
46
00:03:15,176 --> 00:03:18,211
Then Xisa and little Xiri ran up
and said, "Can we come too?"
47
00:03:20,877 --> 00:03:24,821
Xixo said, "Let's see if you're big
enough yet. If you're taller than my bow,
48
00:03:24,821 --> 00:03:27,416
"the hyena will be afraid of you
and he'll keep his distance.
49
00:03:27,992 --> 00:03:30,189
But if you're shorter, he'll take you."
50
00:03:32,068 --> 00:03:34,330
But Xiri said, "Please let me come too."
51
00:03:35,776 --> 00:03:38,337
And Xisa said,
"I promise I'll always stay close to him."
52
00:03:39,597 --> 00:03:41,158
Where are they having the conference
this year?
53
00:03:41,158 --> 00:03:43,376
In Okakarara.
54
00:03:43,416 --> 00:03:45,900
- Where's that, Nebraska?
- No, Africa.
55
00:03:46,226 --> 00:03:46,990
Oh, boy.
56
00:03:55,157 --> 00:03:58,359
They gathered a lot of marulas
and on the way home they came across
57
00:03:58,359 --> 00:04:00,111
the spoor of a wounded elephant.
58
00:04:08,026 --> 00:04:11,280
Xixo said, "This elephant is
very weak. It's going to die."
59
00:04:11,798 --> 00:04:14,720
He said to Xisa,
"You and Xiri can go on home.
60
00:04:14,960 --> 00:04:17,809
Tell your mother we will come
when we've found the sick elephant."
61
00:04:42,549 --> 00:04:45,590
There was a very strange and
very beautiful pattern on the ground.
62
00:04:46,210 --> 00:04:49,739
Xisa couldn't read it. She'd never
seen anything like it in her life.
63
00:04:51,797 --> 00:04:54,710
There was another one
just as beautiful as the first one.
64
00:04:54,950 --> 00:04:58,223
She wondered how anything could
make such a long, unbroken track.
65
00:05:04,352 --> 00:05:07,104
She followed the track and saw
a very strange-looking thing.
66
00:05:28,574 --> 00:05:30,950
She said, "You see this thing
went round and round
67
00:05:31,042 --> 00:05:34,012
and that's how it made such a long
pattern without footprints."
68
00:05:45,337 --> 00:05:48,944
Xiri saw a beautiful dewdrop grow,
and when it dropped...
69
00:05:49,057 --> 00:05:50,869
...another one began to grow
in its place.
70
00:05:58,019 --> 00:06:01,406
They knew that the gods always put
dewdrops on plants in the night.
71
00:06:01,552 --> 00:06:04,360
But here they could see
a dewdrop form in broad daylight.
72
00:06:08,061 --> 00:06:10,741
Xisa said,
"I think this thing is making the water."
73
00:06:38,107 --> 00:06:40,837
Xiri had never seen
so much water in his life.
74
00:06:40,943 --> 00:06:43,317
He didn't know there was
so much water in the whole world.
75
00:07:19,682 --> 00:07:23,407
They found the elephant and they saw
the tiny wounds that had made it die.
76
00:07:24,391 --> 00:07:26,887
The tracks told Xixo that the
heavy people had been there...
77
00:07:27,113 --> 00:07:29,366
...but he wondered why they
had taken the useless tusks
78
00:07:29,366 --> 00:07:31,700
and had left all the
valuable meat to rot.
79
00:07:32,035 --> 00:07:34,428
He said,
"The heavy people do strange things."
80
00:07:34,528 --> 00:07:37,609
Bo said, "I'll call Xabo's family
to help us eat the meat.
81
00:07:37,730 --> 00:07:40,629
If I run all day and all night
I can find them by tomorrow."
82
00:07:40,724 --> 00:07:42,788
Xixo said,
"We'll go and call our family."
83
00:08:20,819 --> 00:08:22,380
There were many tusks.
84
00:08:22,496 --> 00:08:26,262
It takes the gods more than a man's
lifetime to make a full-grown elephant,
85
00:08:26,377 --> 00:08:29,236
and it horrified them to
see that so many had died.
86
00:08:39,222 --> 00:08:43,420
Xixo and Xabe found the place where
Xisa and Xiri's tracks suddenly stopped.
87
00:08:43,997 --> 00:08:46,454
Xixo said,
"Look, Xisa climbed onto the thing...
88
00:08:46,454 --> 00:08:48,638
...and then Xiri went up too.
It took them away."
89
00:08:49,777 --> 00:08:52,250
He said, "Tell our family they must
go to the dead elephant
90
00:08:52,250 --> 00:08:54,905
and start eating it.
I'll fetch Xisa and Xiri."
91
00:09:07,157 --> 00:09:08,874
I'm sorry you had to come
in such short notice,
92
00:09:08,874 --> 00:09:10,072
but we're very honored
to have you.
93
00:09:10,312 --> 00:09:10,923
Thank you.
94
00:09:11,466 --> 00:09:14,403
I would've liked going on a safari tour
but I have to prepare my presentation.
95
00:09:14,567 --> 00:09:15,676
You'll be sure you'll be all right here?
96
00:09:15,676 --> 00:09:16,586
I'll be fine, thank you.
97
00:09:16,812 --> 00:09:18,618
- Good. Now, I'll leave you to it.
- Well, bye.
98
00:09:25,298 --> 00:09:27,272
You know where Stephen's working
at the moment?
99
00:09:27,272 --> 00:09:28,644
Yeah. I think I've got a rough idea.
100
00:09:28,897 --> 00:09:31,523
Well, you may have to search
around for him a bit.
101
00:09:31,523 --> 00:09:32,080
Right.
102
00:09:34,295 --> 00:09:35,444
- And Jack?
- Yeah?
103
00:09:35,994 --> 00:09:38,605
Tell Stephen we'll send the rest
of the stuff out to him later.
104
00:09:38,605 --> 00:09:39,361
Right.
105
00:09:42,916 --> 00:09:45,191
What's a nice girl like you
doing in a place like this?
106
00:09:46,158 --> 00:09:47,015
Oh, boy.
107
00:09:47,237 --> 00:09:48,081
You don't buy it.
108
00:09:49,222 --> 00:09:50,469
Okay, I'll try again.
109
00:09:53,677 --> 00:09:55,826
Hi. How would you like
to come fly with me?
110
00:09:55,954 --> 00:09:58,348
I have to work on this. That's why
I turned down the safari trip.
111
00:09:58,451 --> 00:09:59,555
Uh, trip's three hours.
112
00:09:59,555 --> 00:10:01,377
I could show you lots
of Africa in half an hour.
113
00:10:01,929 --> 00:10:04,341
- What do you say?
- I have to present this at 3:30 you know.
114
00:10:07,281 --> 00:10:07,915
Whoops!
115
00:10:09,491 --> 00:10:11,814
- Only half an hour?
- Yes, doctor.
116
00:10:14,388 --> 00:10:16,561
So, uh, what are you,
a doctor of medicine?
117
00:10:16,996 --> 00:10:18,066
No, corporate law.
118
00:10:19,574 --> 00:10:20,488
What a tiny plane.
119
00:10:20,488 --> 00:10:22,193
We have a smaller one
but we can't find it.
120
00:10:24,053 --> 00:10:25,832
- Can it fly?
- In you go.
121
00:10:45,957 --> 00:10:47,563
- What are those?
- Buffalo.
122
00:10:56,411 --> 00:10:59,655
Look, no hands. Flies by itself.
Safest plane in the world.
123
00:11:08,797 --> 00:11:10,461
- Coffee.
- Morning, boss.
124
00:11:13,677 --> 00:11:17,798
- You only done 80 miles.
- Yeah, I slept a little bit.
125
00:11:17,801 --> 00:11:20,728
- You stopped.
- I was bushed. So I pulled up and...
126
00:11:22,237 --> 00:11:25,168
- You slept more than four hours.
- I was real pooped.
127
00:11:25,538 --> 00:11:28,101
- I told you we're running late.
- I was really pooped, boss.
128
00:11:29,042 --> 00:11:31,120
- Move over.
- It's okay, boss. I'm fresh now.
129
00:11:32,277 --> 00:11:33,165
Jeez, boss.
130
00:11:41,063 --> 00:11:42,151
Lazy bastard.
131
00:11:49,557 --> 00:11:51,720
- Get back to sleep.
- I'm wide-awake now.
132
00:11:52,157 --> 00:11:53,761
- Sleep.
- Yes, boss.
133
00:12:25,117 --> 00:12:26,053
I'll be right back.
134
00:12:45,293 --> 00:12:47,362
- Hi, Stephen.
- Hi. Thanks.
135
00:12:47,773 --> 00:12:48,892
You're cutting it fine you know.
136
00:12:48,996 --> 00:12:50,442
There's a hell of a cumulus building up.
137
00:12:50,606 --> 00:12:51,932
One of those thermals
grabs hold of you,
138
00:12:51,932 --> 00:12:53,569
it's gonna whip you right
over the escarpment.
139
00:12:53,569 --> 00:12:54,972
They're 20 to 30,000 ft.
140
00:12:55,701 --> 00:12:58,835
- See you later.
- Stephen, is Geoff there yet? Over.
141
00:12:58,929 --> 00:13:01,124
Hi, Bob. Yes, he's here. Over.
142
00:13:01,637 --> 00:13:03,176
Can you fly back in with him?
143
00:13:03,757 --> 00:13:06,050
We found a baby giraffe
that looks really sick.
144
00:13:06,343 --> 00:13:08,095
We need your advice. Over.
145
00:13:08,499 --> 00:13:09,862
Okay. Out.
146
00:13:17,095 --> 00:13:18,985
You know you're not supposed to
cart your floozies around in that.
147
00:13:18,985 --> 00:13:20,269
No, she's not a floozy.
148
00:13:21,997 --> 00:13:23,381
- Hi.
- Morning.
149
00:13:35,197 --> 00:13:36,784
Do you do some kind
of work around here?
150
00:13:49,997 --> 00:13:52,140
Hello, Stephen. Come in. Over.
151
00:13:53,591 --> 00:13:55,318
Stephen, are you there? Over.
152
00:13:57,308 --> 00:14:00,566
- Hello. Stephen, come in. Over.
- Hi, Bob. This is Jack. Over.
153
00:14:01,039 --> 00:14:02,374
Jack, don't take off yet.
154
00:14:02,879 --> 00:14:06,629
There's a freak storm moving in
very fast across the escarpment. Over.
155
00:14:07,800 --> 00:14:10,316
Bob, they've just taken off. Over.
156
00:14:10,414 --> 00:14:13,172
They? Is there someone else
with him? Over.
157
00:14:13,444 --> 00:14:16,070
- Yes. Over.
- Who? Over.
158
00:14:16,742 --> 00:14:18,720
Uh, there was this
young lady. Over.
159
00:14:19,435 --> 00:14:21,246
Was she with you? Over.
160
00:14:21,602 --> 00:14:23,565
Uh, sort of. Over.
161
00:14:24,776 --> 00:14:26,692
Boy, you're in trouble. Over.
162
00:14:28,072 --> 00:14:28,726
Over.
163
00:14:32,877 --> 00:14:35,227
Xixo's old friend, Waka,
was standing there
164
00:14:35,227 --> 00:14:37,388
looking at the tracks
the heavy people had made.
165
00:14:37,576 --> 00:14:39,952
Xixo greeted him and
told him that his children
166
00:14:39,952 --> 00:14:41,536
were in the thing that
had made the tracks.
167
00:14:43,277 --> 00:14:46,588
Waka greeted him back and said,
"I'll come with you to find your children."
168
00:14:47,757 --> 00:14:49,839
But Xixo said,
"There's a dead elephant back there.
169
00:14:50,010 --> 00:14:52,533
Go there with your family
so they can help my family eat it."
170
00:16:14,157 --> 00:16:14,977
They stopped.
171
00:16:15,627 --> 00:16:17,214
I think there's some whiskey
under your seat.
172
00:16:17,489 --> 00:16:18,540
No thanks. I'm okay.
173
00:16:18,677 --> 00:16:20,638
- Give it to me.
- You gonna start drinking?
174
00:16:20,958 --> 00:16:21,624
Give me.
175
00:16:33,732 --> 00:16:35,219
Can this thing fly on Scotch?
176
00:17:04,293 --> 00:17:04,921
George.
177
00:17:06,040 --> 00:17:06,574
Boss?
178
00:17:07,763 --> 00:17:08,568
Take over.
179
00:17:15,140 --> 00:17:18,130
Xisa said, "When this thing gets tired,
it will stop to rest.
180
00:17:18,411 --> 00:17:20,149
Then we can follow the tracks
back home."
181
00:17:39,357 --> 00:17:40,460
Running out of Scotch.
182
00:17:43,157 --> 00:17:44,743
- This any good?
- No.
183
00:17:54,652 --> 00:17:55,839
We're flying backwards.
184
00:19:09,886 --> 00:19:11,761
I have to read my paper at 3:30.
185
00:19:16,603 --> 00:19:20,349
How do I get back? We have to find
a road so I can hitch a ride.
186
00:19:26,709 --> 00:19:28,319
So which way to the nearest road?
187
00:19:28,957 --> 00:19:31,221
- This is baobab country.
- Oh, it can speak.
188
00:19:31,650 --> 00:19:34,056
- We're at least 300 miles from base.
- Oh, boy.
189
00:19:34,696 --> 00:19:35,570
Maybe more.
190
00:19:46,549 --> 00:19:48,370
- Sorry.
- Any time.
191
00:19:48,807 --> 00:19:49,795
I have to get to a telephone.
192
00:19:49,795 --> 00:19:51,294
I don't even know what
country we're in.
193
00:19:51,355 --> 00:19:52,475
That was one hell of a storm.
194
00:19:53,992 --> 00:19:54,486
Hey!
195
00:19:57,545 --> 00:19:59,259
- What?
- They're not scared of me.
196
00:19:59,677 --> 00:20:01,428
- So?
- They don't know about people.
197
00:20:01,519 --> 00:20:03,966
- We're in the deep Kalahari.
- Will they find us here?
198
00:20:04,024 --> 00:20:04,721
Eventually.
199
00:20:05,255 --> 00:20:06,584
Well, how long is eventually?
200
00:20:07,224 --> 00:20:09,033
Maybe a day, maybe a week.
201
00:20:10,230 --> 00:20:13,016
A week? I have to be back
in New York on Wednesday.
202
00:20:13,016 --> 00:20:14,054
You're from New York?
203
00:20:14,535 --> 00:20:16,331
You mean I have to survive here
for a week?
204
00:20:16,331 --> 00:20:18,568
Anyone who can survive
in New York can survive here.
205
00:20:19,010 --> 00:20:20,350
We'll starve to death.
206
00:20:20,670 --> 00:20:22,280
Oh, there's enough food around here.
207
00:20:23,152 --> 00:20:26,699
Our problem will be water.
All we have is that six-pack up there.
208
00:20:35,877 --> 00:20:37,172
They were getting quite thirsty,
209
00:20:37,266 --> 00:20:38,895
but they knew where
there was plenty of water.
210
00:21:26,252 --> 00:21:28,484
She said, "No, I'm too heavy
for you to to pull me up.
211
00:21:28,736 --> 00:21:31,591
You come down here so you can push
me up. Then I can pull you up."
212
00:21:41,898 --> 00:21:43,984
Xiri had never been in water in his life
213
00:21:43,984 --> 00:21:46,574
but he soon got used to the idea
and quite enjoyed it.
214
00:21:50,576 --> 00:21:51,437
Is that water?
215
00:21:52,634 --> 00:21:54,595
- Petrol. Gas.
- So?
216
00:21:55,040 --> 00:21:57,110
If I can get this thing down,
we can fly out.
217
00:21:58,431 --> 00:21:59,153
Today?
218
00:22:00,037 --> 00:22:03,048
I have to take it apart,
bring it down, assemble it again.
219
00:22:03,258 --> 00:22:06,940
- Eventually.
- Maybe by tomorrow, the next day.
220
00:22:09,117 --> 00:22:10,086
Was that a lion?
221
00:22:12,757 --> 00:22:13,559
Yeah, I can hear them.
222
00:22:14,178 --> 00:22:15,541
Let down the rope.
I wanna get up.
223
00:22:16,517 --> 00:22:17,397
They won't bother us.
224
00:22:18,227 --> 00:22:20,398
You're okay. They're bothering
the hell outta me down here.
225
00:22:20,507 --> 00:22:22,750
- You let down that rope.
- They're not coming this way.
226
00:22:23,635 --> 00:22:24,675
What about eventually?
227
00:22:26,069 --> 00:22:27,973
If you don't bother them,
they won't bother you.
228
00:22:29,485 --> 00:22:30,578
And if they're hungry?
229
00:22:31,314 --> 00:22:32,384
They're far from here.
230
00:22:40,004 --> 00:22:41,883
It's swarming with
wild animals down here.
231
00:22:42,152 --> 00:22:43,894
If you don't bother them,
they won't bother you.
232
00:22:44,038 --> 00:22:45,121
I'm not bothering them.
233
00:22:50,842 --> 00:22:52,186
This one is drooling at me.
234
00:22:53,106 --> 00:22:55,130
It's a hyena.
They're always drooling.
235
00:22:55,907 --> 00:22:56,605
So?
236
00:22:57,188 --> 00:22:59,836
- Ignore him. Don't smile at him.
- Why not?
237
00:23:00,328 --> 00:23:02,139
He sees your teeth. He might
think you're threatening him.
238
00:23:02,492 --> 00:23:03,312
Let me get up there.
239
00:23:12,413 --> 00:23:13,377
You're enjoying this.
240
00:23:14,236 --> 00:23:14,838
Yeah.
241
00:23:15,057 --> 00:23:17,517
- Why don't you relax and enjoy it too?
- What's to Enjoy?
242
00:23:17,799 --> 00:23:20,767
Wild animals all over the place,
no food, no water.
243
00:23:21,041 --> 00:23:22,268
No room service.
244
00:23:22,551 --> 00:23:26,056
Yeah, no plumbing.
What I need is plumbing. Now.
245
00:23:26,099 --> 00:23:27,994
- Go behind that thicket.
- Alone?
246
00:23:28,541 --> 00:23:30,026
I mean, the lions are that way.
247
00:23:30,291 --> 00:23:32,373
They're very far.
If you don't bother them...
248
00:23:32,373 --> 00:23:33,960
They won't bother me.
I know, I know.
249
00:23:39,762 --> 00:23:40,835
How do I get down?
250
00:23:41,963 --> 00:23:42,929
How'd you get up there?
251
00:23:43,027 --> 00:23:43,952
The lion was roaring.
252
00:23:44,983 --> 00:23:46,962
Wasn't a lion.
It was a hyena sounding off.
253
00:23:50,658 --> 00:23:51,391
Right.
254
00:23:54,670 --> 00:23:56,780
Now, just a minute.
T... t... turn your back.
255
00:23:58,148 --> 00:23:59,066
Pull me up.
Pull me up.
256
00:23:59,387 --> 00:24:00,931
- I can't. Friction.
- Then let me down.
257
00:24:01,787 --> 00:24:02,264
Stop.
258
00:24:03,008 --> 00:24:03,914
What do you want me to do?
259
00:24:04,133 --> 00:24:04,866
Don't look at me.
260
00:24:05,087 --> 00:24:06,504
I'm not looking at you.
What do you want me to do?
261
00:24:06,504 --> 00:24:07,467
Let me down.
Let me down.
262
00:24:19,230 --> 00:24:20,137
What's so funny?
263
00:24:34,269 --> 00:24:36,966
Okay, I won't bother you, see?
So don't you bother me.
264
00:24:40,710 --> 00:24:41,291
Watch it!
265
00:24:41,473 --> 00:24:42,248
Go away!
266
00:24:43,073 --> 00:24:45,818
Run, run, run, run, run, run.
Get up a tree!
267
00:24:51,464 --> 00:24:52,537
You okay?
268
00:24:53,790 --> 00:24:55,429
You said if I didn't bother them...
269
00:24:55,688 --> 00:24:57,658
I see there's a baby rhino
back there.
270
00:24:58,585 --> 00:25:00,600
Maybe the mother thought you
were molesting it.
271
00:25:00,880 --> 00:25:04,156
I only talked to it.
I didn't even smile at it.
272
00:25:04,614 --> 00:25:06,298
It's okay.
They're going away now.
273
00:25:06,314 --> 00:25:08,610
I'm not coming down
before you can fly me out of here.
274
00:25:09,217 --> 00:25:10,502
There's no plumbing up there.
275
00:25:31,772 --> 00:25:33,087
- You thirsty?
- Yes.
276
00:25:33,657 --> 00:25:35,755
- Right, you can have half a beer.
- Great.
277
00:25:36,966 --> 00:25:40,214
- Don't, open it yet.
- Sorry. Oh, my goodness.
278
00:25:41,324 --> 00:25:42,132
Uuum...
279
00:25:45,881 --> 00:25:48,144
Sorry.
What did I do wrong?
280
00:25:49,110 --> 00:25:51,452
Well, it's warm.
Drink it now.
281
00:25:56,455 --> 00:25:58,118
Right. It's getting late.
282
00:25:59,845 --> 00:26:01,845
We have to find food
before it gets dark.
283
00:26:03,478 --> 00:26:04,939
I saw an ostrich nest.
284
00:26:29,783 --> 00:26:30,587
Do they bite?
285
00:26:31,145 --> 00:26:33,284
No, they kick.
But they aren't very bright.
286
00:26:33,402 --> 00:26:35,027
You lie down flat,
he can't see you.
287
00:26:35,464 --> 00:26:37,302
That's the male.
He has to guard the eggs.
288
00:26:38,084 --> 00:26:39,340
But if you can distract him...
289
00:26:40,817 --> 00:26:42,524
How do I distract a male ostrich?
290
00:27:39,941 --> 00:27:41,237
Lie down flat!
291
00:28:40,175 --> 00:28:42,860
For a moment Xixo thought
he saw his children's footprints
292
00:28:43,070 --> 00:28:45,232
but it was only a baboon
that had walked past.
293
00:29:25,569 --> 00:29:28,278
- So, what went wrong?
- Nothing. We got the egg.
294
00:29:29,286 --> 00:29:30,861
You mean that was
standard procedure?
295
00:29:33,283 --> 00:29:34,289
Got a match?
296
00:29:34,840 --> 00:29:36,951
The thing came back.
I'm sorry.
297
00:29:38,523 --> 00:29:40,520
- You got a match?
- I got a lighter.
298
00:30:04,135 --> 00:30:08,000
Big Ben calling Ramjee. Big Ben
calling Ramjee. Do you read me?
299
00:30:09,973 --> 00:30:11,817
Ramjee, come in.
Big Ben calling.
300
00:30:12,505 --> 00:30:13,497
Come in, Ramjee.
301
00:30:14,407 --> 00:30:15,925
Ah, still out of range.
302
00:30:16,311 --> 00:30:17,581
Maybe they're not there yet.
303
00:30:17,738 --> 00:30:20,437
He said he'll meet us on the ninth.
That's yesterday.
304
00:30:21,219 --> 00:30:22,005
Sorry, boss.
305
00:30:30,626 --> 00:30:32,400
Will be opened by the president.
306
00:30:32,400 --> 00:30:36,145
It is expected that at least 10,000
people will attend the opening.
307
00:30:36,145 --> 00:30:40,523
Although nine helicopters and
four planes are taking part,
308
00:30:40,523 --> 00:30:43,892
no sign of Dr. Marshall and
Dr. Taylor has been found.
309
00:30:44,166 --> 00:30:45,813
- Was that us?
- I suppose so.
310
00:30:46,144 --> 00:30:47,977
- Doctor of what?
- Zoology.
311
00:30:48,347 --> 00:30:49,599
- You?
- Law.
312
00:31:12,940 --> 00:31:14,501
- We have to watch that guy.
- The hyena?
313
00:31:14,501 --> 00:31:15,784
Yes, he's a hell of a coward.
314
00:31:16,221 --> 00:31:18,490
As long as you're taller than he is,
he'll keep his distance.
315
00:31:18,796 --> 00:31:21,998
But if you lie down, he'll sneak up and
take a chunk out of your face or your leg.
316
00:31:22,268 --> 00:31:25,397
You can pick the first watch.
Call me when the moon gets to there
317
00:31:25,964 --> 00:31:28,416
and I'll take it to there,
then you can take it to first light.
318
00:32:09,957 --> 00:32:10,868
Coming down.
319
00:32:18,033 --> 00:32:19,526
- I'm ready.
- For what?
320
00:32:22,653 --> 00:32:25,797
You only jumped 25 centimeters.
What happened to standard procedure?
321
00:32:27,167 --> 00:32:27,960
Maybe next time.
322
00:32:31,325 --> 00:32:32,397
Where we gonna take off from?
323
00:32:33,247 --> 00:32:35,033
There's a saltpan about
three miles from here.
324
00:32:35,033 --> 00:32:36,217
Well, how many blocks
would that be?
325
00:32:45,692 --> 00:32:49,325
Keep the sun over your right shoulder.
Stay clear of low branches.
326
00:32:56,135 --> 00:32:58,307
- What?
- It's that damn rhino.
327
00:32:58,612 --> 00:33:02,037
It's a male. It's harmless. What are
you always climbing up trees for?
328
00:33:03,007 --> 00:33:06,645
I'm not a doctor of zoology. How am I
supposed to know about males and females?
329
00:33:06,977 --> 00:33:08,266
Damn near wrecked the nose wheel.
330
00:33:09,921 --> 00:33:10,625
Give me slack.
331
00:33:22,601 --> 00:33:24,659
You only jumped 124 centimeters.
332
00:33:25,412 --> 00:33:26,500
These things are dangerous.
333
00:33:27,012 --> 00:33:27,981
It's very small.
334
00:33:29,059 --> 00:33:30,902
Yeah, but when it grabs hold of you,
it never lets go.
335
00:33:31,251 --> 00:33:31,915
Kind of cute.
336
00:33:33,959 --> 00:33:35,141
Hey. No!
337
00:33:40,350 --> 00:33:41,307
Now we've got a flat.
338
00:33:41,826 --> 00:33:42,767
What do I do with this?
339
00:33:42,869 --> 00:33:44,192
I don't know.
Why don't you throw it away?
340
00:33:44,311 --> 00:33:45,389
It'll just come right back.
341
00:33:49,124 --> 00:33:49,962
Can you change the tire?
342
00:33:51,716 --> 00:33:53,342
- Can you undo my boot?
- Why?
343
00:33:53,777 --> 00:33:55,331
- It's the one that stepped on him.
- So?
344
00:33:55,780 --> 00:33:57,337
If I give it to him,
he can have his revenge.
345
00:34:09,532 --> 00:34:09,983
There.
346
00:34:43,450 --> 00:34:45,197
Is there enough gas to take us
all the way back?
347
00:34:45,720 --> 00:34:46,666
lf we get it off the ground.
348
00:34:55,920 --> 00:34:56,826
No, it won't work.
349
00:34:57,603 --> 00:34:58,399
Can't you fix it?
350
00:34:58,892 --> 00:34:59,529
No pump.
351
00:35:17,433 --> 00:35:19,429
You wanna be the wheel.
You're crazy.
352
00:35:20,729 --> 00:35:21,400
You see that stick?
353
00:35:21,733 --> 00:35:23,581
When I shout, now,
you bring it over this way.
354
00:35:23,972 --> 00:35:26,157
- I can't fly a plane.
- It'll lift your side of the wing,
355
00:35:26,383 --> 00:35:27,268
then you center up.
356
00:35:27,663 --> 00:35:28,912
When I shout again,
you pull it back.
357
00:35:29,532 --> 00:35:32,246
You see. Bring it over,
center, pull it back.
358
00:35:32,246 --> 00:35:33,507
- Then what?
- Then, I'll take over.
359
00:35:34,155 --> 00:35:35,840
But I can't even drive a manual.
360
00:35:35,840 --> 00:35:37,832
Why do you wanna kill us both?
361
00:35:38,145 --> 00:35:41,097
You're nuts. I can't fly a plane.
Do you hear me?
362
00:35:41,352 --> 00:35:43,752
- I can't fly a plane.
- Throttles.
363
00:35:43,865 --> 00:35:45,692
- What?
- Shiny ones, push them forward.
364
00:35:46,043 --> 00:35:47,031
Here we go.
365
00:35:49,471 --> 00:35:51,260
Come on. Stay back.
Center up.
366
00:35:51,943 --> 00:35:53,365
I told you I can't fly.
367
00:35:53,462 --> 00:35:54,340
Right now, pull back.
368
00:35:56,739 --> 00:35:59,260
- You said pull back.
- Not way back.
369
00:36:00,973 --> 00:36:03,839
- Pull it, pull it, pull it.
- Will you make up your mind?
370
00:36:06,213 --> 00:36:07,075
Bring her down.
371
00:36:07,404 --> 00:36:10,144
- You are not going to bring her down.
- What?
372
00:36:10,144 --> 00:36:13,599
- You go that way.
- You said you were gonna take over.
373
00:36:19,071 --> 00:36:21,319
You should have gone that way.
Oh shit.
374
00:36:22,628 --> 00:36:23,647
Oh Shit.
375
00:36:24,087 --> 00:36:26,229
Trust a woman to do a thing,
and she buggers it up.
376
00:36:31,374 --> 00:36:32,502
So she buggered it up.
377
00:37:25,011 --> 00:37:26,101
Just look down and read.
378
00:37:26,273 --> 00:37:28,961
It says, "on/off."
Switch it off, then you can glide.
379
00:37:49,688 --> 00:37:51,271
I told you I can't fly.
380
00:37:52,973 --> 00:37:55,892
It says, "Ballistic parachute" clearly.
Distinctly.
381
00:37:56,106 --> 00:37:58,625
Read it. Press the button.
You'll be okay.
382
00:38:04,806 --> 00:38:06,662
I told you
I can't even drive a manual.
383
00:38:11,024 --> 00:38:11,856
Come on, it's easy.
384
00:38:12,221 --> 00:38:15,216
Bring it over, center it up,
pull back and get it right, woman!
385
00:38:15,654 --> 00:38:19,140
I showed you so nicely. I said,
"Bring it over." Not, "Bring it over!"
386
00:38:20,605 --> 00:38:21,846
You'll break your silly neck.
387
00:38:23,021 --> 00:38:26,044
You don't explain properly.
I could have broken my neck.
388
00:38:33,069 --> 00:38:35,176
How the hell am I going to find
you with only one boot?
389
00:38:36,597 --> 00:38:37,618
Better find my boot.
390
00:38:49,676 --> 00:38:50,582
Shoo. Go away.
391
00:39:37,484 --> 00:39:38,190
Oh shit.
392
00:39:52,382 --> 00:39:53,039
Wait!
393
00:39:58,030 --> 00:40:00,057
Hi. Do you want to
sell me your bike?
394
00:40:02,649 --> 00:40:05,421
Look.
I'll give you money.
395
00:40:06,681 --> 00:40:08,674
I give you money,
you give me the bike.
396
00:40:10,961 --> 00:40:12,617
No, I have to go that way.
There's a man there.
397
00:40:12,974 --> 00:40:14,897
I'll pay you,
you take me that way.
398
00:40:18,442 --> 00:40:18,896
Here.
399
00:40:19,939 --> 00:40:20,949
Please, I insist.
400
00:40:22,161 --> 00:40:23,518
Okay. Pay you
when we get there.
401
00:40:24,468 --> 00:40:24,996
There?
402
00:41:05,644 --> 00:41:07,144
Well, why don't we try
something else?
403
00:41:15,159 --> 00:41:15,796
Oh yeah, sure.
404
00:41:17,046 --> 00:41:17,702
Oh, all right.
405
00:41:19,204 --> 00:41:19,757
Good thinking.
406
00:41:33,319 --> 00:41:34,717
Are you gonna hang in there
forever?
407
00:41:44,168 --> 00:41:45,331
There. Lunch.
408
00:41:46,346 --> 00:41:47,250
Go on, try it.
409
00:41:59,580 --> 00:42:00,447
Okay, try that.
410
00:43:30,666 --> 00:43:32,581
Look, I'm really sorry.
Please, take this.
411
00:43:34,516 --> 00:43:35,160
No, come on.
412
00:43:39,685 --> 00:43:40,221
Bye.
413
00:43:42,553 --> 00:43:45,494
Well, thanks. Bye.
Gotta find somebody.
414
00:44:15,171 --> 00:44:16,359
You said you were tired.
415
00:44:52,910 --> 00:44:53,834
Hey, go home.
416
00:44:55,709 --> 00:44:56,555
Go back to your family.
417
00:45:04,118 --> 00:45:05,246
Go on, get.
418
00:45:06,129 --> 00:45:06,685
Get.
419
00:45:07,247 --> 00:45:07,897
Shoo. Go.
420
00:48:22,432 --> 00:48:23,169
English?
421
00:48:24,951 --> 00:48:25,637
Okay.
422
00:48:26,633 --> 00:48:27,202
Get up.
423
00:48:31,015 --> 00:48:32,418
- Move.
- Which way?
424
00:48:32,579 --> 00:48:33,325
To my jeep.
425
00:48:35,025 --> 00:48:35,702
Stop.
426
00:48:37,162 --> 00:48:38,017
Where are you going?
427
00:48:40,120 --> 00:48:41,555
Where is your jeep?
428
00:48:44,000 --> 00:48:45,186
We go to your jeep.
429
00:48:54,871 --> 00:48:55,488
Stop.
430
00:49:04,572 --> 00:49:05,135
March.
431
00:49:05,589 --> 00:49:06,149
Which way?
432
00:49:09,308 --> 00:49:11,380
You know why a compass
has a mirror on the back?
433
00:49:14,501 --> 00:49:16,748
- Why?
- So you can see who's lost.
434
00:49:18,654 --> 00:49:21,522
Okay. We go northwest.
That way. March.
435
00:50:12,815 --> 00:50:14,606
How far did you fly, for Pete's sake?
436
00:50:16,784 --> 00:50:18,088
How the hell am I gonna find you?
437
00:51:31,962 --> 00:51:32,520
Come on.
438
00:51:36,387 --> 00:51:36,999
Damn.
439
00:52:04,135 --> 00:52:04,654
Hey.
440
00:52:06,377 --> 00:52:08,300
Hey, you. Get away.
Leave it alone.
441
00:52:13,147 --> 00:52:14,238
Get out of here.
442
00:52:18,049 --> 00:52:19,192
Give me back my can.
443
00:52:20,106 --> 00:52:20,863
Scumbag.
444
00:52:22,744 --> 00:52:23,643
You mugger.
445
00:52:30,128 --> 00:52:30,756
Thank you.
446
00:52:38,484 --> 00:52:39,310
You keep away.
447
00:52:44,112 --> 00:52:44,812
Stay there.
448
00:52:48,014 --> 00:52:48,839
See these?
449
00:52:49,755 --> 00:52:50,922
You dare...
450
00:52:53,330 --> 00:52:54,735
Don't even think about it.
451
00:52:58,532 --> 00:52:59,463
You'll be sorry.
452
00:53:08,425 --> 00:53:09,209
Go away.
453
00:53:14,889 --> 00:53:17,595
Okay. You can have this one
and no more.
454
00:53:19,216 --> 00:53:21,165
Leave the can.
Do you hear me?
455
00:53:23,288 --> 00:53:25,232
Leave my can alone and go away.
456
00:53:33,685 --> 00:53:35,229
No, don't bring a friend.
457
00:53:36,506 --> 00:53:39,333
I'm not gonna water you,
and your friends and your relatives,
458
00:53:39,333 --> 00:53:40,097
And I'm not going back...
459
00:54:20,675 --> 00:54:23,472
- Excerpts from the Geneva Convention.
- Forget it.
460
00:54:23,912 --> 00:54:26,836
It says here about how a
prisoner of war ought to be treated.
461
00:54:26,836 --> 00:54:30,179
"No prisoner of war shall be subjected
to inhumane treatment.
462
00:54:30,547 --> 00:54:33,110
- No outrage shall be committed."
- Okay, stop.
463
00:54:33,969 --> 00:54:36,520
- You can rest for three minutes.
- What's your bloody hurry?
464
00:54:36,836 --> 00:54:37,933
None of your business.
465
00:54:46,211 --> 00:54:47,035
Three minutes.
466
00:54:48,956 --> 00:54:50,342
I'm pooped, man.
467
00:54:55,601 --> 00:54:56,932
Hey, don't do that.
468
00:54:57,113 --> 00:55:00,540
Come back. I'm going to report
you to the Geneva Convention!
469
00:55:02,028 --> 00:55:03,958
Come back. You're my prisoner.
Come back!
470
00:55:10,658 --> 00:55:12,020
Come out of there
and be my prisoner!
471
00:55:14,078 --> 00:55:14,727
I'm going to repor...
472
00:55:19,632 --> 00:55:21,017
You mustn't do that!
473
00:55:21,555 --> 00:55:22,240
March.
474
00:55:27,661 --> 00:55:30,430
So, if you're so smart, how come you
don't even know what country you're in?
475
00:55:34,001 --> 00:55:35,069
So which way did they go?
476
00:55:39,090 --> 00:55:40,795
I'll just have to wait till
they come back.
477
00:55:48,766 --> 00:55:51,524
Xixo saw a heavy person
dressed in funny clothes
478
00:55:51,524 --> 00:55:53,517
sitting next to the track,
talking to herself.
479
00:55:53,755 --> 00:55:55,918
She looked like a woman,
but she had a man's voice.
480
00:56:03,176 --> 00:56:03,924
Hey.
481
00:56:08,100 --> 00:56:09,505
Oh, it's your way of greeting.
482
00:56:10,213 --> 00:56:11,197
Oh, we do it this way.
483
00:56:14,280 --> 00:56:15,039
Sorry.
484
00:56:16,475 --> 00:56:17,714
Okay.
I'll do it your way.
485
00:56:19,109 --> 00:56:21,522
Hello.
I'm very glad to meet you.
486
00:56:25,570 --> 00:56:26,895
He said, "Where is your family?"
487
00:56:28,676 --> 00:56:31,577
He looked at her tracks and said,
"You are alone. How did you get here?"
488
00:56:31,991 --> 00:56:33,572
He said, "I have to find my children,
489
00:56:33,753 --> 00:56:36,389
but there are two heavy people playing
some kind of game back there.
490
00:56:36,644 --> 00:56:38,836
They went that way and now
I hear them coming this way.
491
00:56:38,911 --> 00:56:41,035
- Perhaps they'll let you play with them."
- You want me to go with you?
492
00:56:59,030 --> 00:57:01,055
He showed her the tracks where
he met the two heavy men.
493
00:57:01,633 --> 00:57:03,094
He said,
"This is where they turned back.
494
00:57:04,731 --> 00:57:08,012
See how angry this one was because
the tired one grabbed the stick from him.
495
00:57:08,264 --> 00:57:10,240
And then he had to run.
It was very funny."
496
00:57:11,945 --> 00:57:15,565
But of course, she couldn't understand.
She was also quite illiterate.
497
00:57:15,677 --> 00:57:17,875
She couldn't read the signs
and tracks at all.
498
00:57:28,668 --> 00:57:29,739
We're waiting for a bus?
499
00:57:35,665 --> 00:57:36,456
Well, what do you know.
500
00:57:48,280 --> 00:57:50,275
Go away. Bugger off.
I don't wanna see you.
501
00:57:50,629 --> 00:57:51,323
Stop!
502
00:57:52,175 --> 00:57:52,824
Who are you?
503
00:57:59,809 --> 00:58:02,880
Xixo couldn't understand what
these crazy people were playing at.
504
00:58:03,538 --> 00:58:04,981
This thing penetrates.
505
00:58:05,926 --> 00:58:07,322
You wouldn't shoot a lady.
506
00:58:08,210 --> 00:58:10,224
He said, "I have to go and
find my children."
507
00:58:10,612 --> 00:58:12,203
He remembered the men
had bad manners,
508
00:58:12,203 --> 00:58:13,554
so he didn't say goodbye to them.
509
00:58:13,903 --> 00:58:16,638
Gentlemen, I don't want to be involved
in your wars. I'm American.
510
00:58:17,611 --> 00:58:18,377
Okay.
511
00:58:21,369 --> 00:58:25,025
Hey, you can't leave me here.
You want me to die?
512
00:58:28,654 --> 00:58:29,320
Get away from me.
513
00:58:33,594 --> 00:58:34,183
Get away.
514
00:58:36,323 --> 00:58:37,252
Try again, huh?
515
00:58:45,556 --> 00:58:48,075
It's not fair.
You can't both use me.
516
00:58:48,282 --> 00:58:51,572
Let me go!
Let me go. Let me go!
517
00:58:54,323 --> 00:58:55,334
Okay, drop it.
518
00:58:56,306 --> 00:58:57,230
Drop it.
519
00:58:57,568 --> 00:58:58,327
Yes, drop it.
520
00:59:02,572 --> 00:59:04,674
- Now, drop it.
- Yes, drop it, drop it, drop it!
521
00:59:09,444 --> 00:59:10,719
Can we negotiate?
522
00:59:11,181 --> 00:59:12,355
I wanna go home.
523
00:59:12,355 --> 00:59:15,818
If I don't get back to Biera by tomorrow
night, I got to miss my plane back to Cuba.
524
00:59:15,854 --> 00:59:18,760
And then I got to spend another
six months in this goddamn Africa.
525
00:59:18,760 --> 00:59:20,821
And I've got to take you to
my base, now!
526
00:59:20,821 --> 00:59:22,633
Well, I have to be in New York
on Wednesday.
527
00:59:22,633 --> 00:59:25,151
Sit down. And stay clear of
the goddamn Cuban.
528
00:59:25,250 --> 00:59:26,991
I'll stay clear of goddamn both of you.
529
00:59:27,924 --> 00:59:30,630
I resent being used as a,
as a hostage object.
530
00:59:31,137 --> 00:59:32,792
Gotta be in New York on Wednesday.
531
00:59:34,279 --> 00:59:37,387
You should have stayed there.
I didn't ask you to come out here.
532
00:59:38,512 --> 00:59:40,286
I have to walk my arse off to find you.
533
00:59:40,426 --> 00:59:41,347
Yikes!
534
00:59:44,611 --> 00:59:45,532
Well, good.
535
00:59:49,125 --> 00:59:50,248
What's so funny?
536
00:59:59,187 --> 01:00:00,409
Switch it on.
537
01:00:01,880 --> 01:00:05,112
Big Ben calling Ramjee.
Big Ben calling Ramjee.
538
01:00:05,305 --> 01:00:07,154
- What are you doing?
- What am I doing?
539
01:00:07,154 --> 01:00:09,344
Look at the sun.
You're going the wrong way.
540
01:00:09,477 --> 01:00:11,314
Boss, I'm driving on the compass.
541
01:00:11,944 --> 01:00:15,616
This thing is made of steel.
You left it there.
542
01:00:15,763 --> 01:00:16,986
Look at the needle.
543
01:00:18,129 --> 01:00:20,502
You buggered the compass,
you stupid bastard.
544
01:00:20,502 --> 01:00:23,386
- Jeez, boss, I wasn't thinking. I'm real...
- Stop the bloody truck.
545
01:00:41,421 --> 01:00:42,952
So when did you put it there?
546
01:00:43,076 --> 01:00:46,612
Well, I drank some coffee
just at sunrise, boss.
547
01:00:47,383 --> 01:00:51,569
Five hours. Forty degrees off.
Stupid bastard.
548
01:00:53,929 --> 01:00:56,226
Big Ben calling Ramjee.
Big Ben calling Ramjee.
549
01:00:56,226 --> 01:00:57,329
Do you read me, for chrissakes?
550
01:00:58,503 --> 01:01:01,990
- Ramjee, come in.
- Big Ben, where the hell are you?
551
01:01:03,596 --> 01:01:06,344
Look, I'm sorry.
This idiot... bugged the compass.
552
01:01:06,344 --> 01:01:09,928
I've been waiting three bloody days!
Where the bloody hell are you?
553
01:01:09,974 --> 01:01:12,317
We could have been there,
but we're way off course.
554
01:01:12,414 --> 01:01:15,958
Now we have to backtrack for
at least five hours to find our bearings.
555
01:01:32,255 --> 01:01:35,435
We're going back in our tracks now,
so we'll be out of range again.
556
01:01:35,703 --> 01:01:37,872
I'll contact you
when we come back into range.
557
01:01:54,127 --> 01:01:56,059
Little Xiri saw hyena tracks.
558
01:01:59,324 --> 01:02:02,401
The spoor was very fresh
so he knew the hyena must be close.
559
01:02:04,734 --> 01:02:06,858
And it was downwind,
so it was sure to smell him.
560
01:02:28,568 --> 01:02:30,119
He remembered
his father had said:
561
01:02:30,204 --> 01:02:33,046
"If you're taller than the hyena,
it will keep its distance."
562
01:02:39,242 --> 01:02:42,879
It couldn't understand how this small
creature had grown tall so suddenly.
563
01:02:57,526 --> 01:02:59,757
Perhaps the hyena hoped that Xiri
would get small again,
564
01:02:59,823 --> 01:03:02,904
so it followed him...
at a respectful distance.
565
01:03:13,198 --> 01:03:15,586
Well, we got flown here
in a kind of a plane...
566
01:03:15,586 --> 01:03:18,250
...and then I kind of lost Dr. Marshall.
567
01:03:20,194 --> 01:03:21,229
Get in the jeep.
568
01:03:21,920 --> 01:03:22,724
Move.
569
01:03:26,561 --> 01:03:27,449
Wait there.
570
01:03:29,965 --> 01:03:31,784
- Okay, but leave your bag.
- Why?
571
01:03:32,201 --> 01:03:34,714
- You swat people.
- No, I won't. I promise.
572
01:03:34,714 --> 01:03:37,397
- Look, I'll take out the rocks.
- You got rocks in there?
573
01:03:40,284 --> 01:03:41,128
You drive.
574
01:03:44,830 --> 01:03:45,690
In there.
575
01:03:50,385 --> 01:03:51,316
Start her up.
576
01:03:53,782 --> 01:03:54,626
That way.
577
01:04:07,857 --> 01:04:10,685
Xixo saw another track made
by a heavy person...
578
01:04:11,049 --> 01:04:13,903
...and the footprints told of a man
who was in a bad way.
579
01:04:14,279 --> 01:04:15,722
He spoke to the track.
He said:
580
01:04:15,722 --> 01:04:18,339
"I can see you need help
but I must find my children."
581
01:04:32,843 --> 01:04:33,742
Turn right.
582
01:04:35,615 --> 01:04:36,615
Stop.
583
01:04:36,922 --> 01:04:38,104
Hey, that's my jeep.
584
01:04:38,890 --> 01:04:40,449
I know, I knew it.
585
01:04:42,527 --> 01:04:44,382
- Go siphon.
- Gas?
586
01:04:44,685 --> 01:04:46,285
But my tank was almost empty.
587
01:04:47,963 --> 01:04:49,210
Oh, boy.
588
01:05:08,010 --> 01:05:08,906
Hi.
589
01:05:13,066 --> 01:05:15,174
Xixo said, "I don't know what to do.
590
01:05:15,521 --> 01:05:18,971
You need someone to find water for
you, but I'm worried about my children.
591
01:05:19,643 --> 01:05:22,810
I've been running for two days and
a night, and I haven't found them.
592
01:05:23,331 --> 01:05:24,909
I think they're very far."
593
01:05:35,130 --> 01:05:36,106
What have you got?
594
01:05:37,157 --> 01:05:38,346
About two liters.
595
01:05:38,597 --> 01:05:41,026
Fourteen, 15 kilometers.
596
01:05:41,211 --> 01:05:43,540
- How much have you got in here?
- It's possible, 20 kilometers.
597
01:05:43,540 --> 01:05:46,530
- And how far is your base?
- Sixty, 65.
598
01:05:46,530 --> 01:05:47,367
Oh, my God.
599
01:05:47,481 --> 01:05:49,459
- Our base is only 20 kilometers.
- Shut up.
600
01:05:50,151 --> 01:05:50,905
Get up.
601
01:05:53,911 --> 01:05:54,693
Watch it!
602
01:05:56,950 --> 01:05:57,798
Stop it!
603
01:06:00,761 --> 01:06:02,095
I said, stop it!
604
01:06:06,347 --> 01:06:07,621
Stop it right now!
605
01:06:16,736 --> 01:06:18,965
Lady, be careful with that thing.
606
01:06:19,076 --> 01:06:20,336
- Give it to me.
- I won't.
607
01:06:20,437 --> 01:06:22,982
But I'm the good guy here.
He's a bloody Cuban.
608
01:06:23,137 --> 01:06:23,790
Give it to me.
609
01:06:24,921 --> 01:06:26,014
Jeez, lady.
610
01:06:26,578 --> 01:06:28,708
Yes, make my day.
611
01:06:29,530 --> 01:06:33,102
Okay, seƱorita. My base
is only 20 kilometers away.
612
01:06:33,268 --> 01:06:35,339
There gonna be a plane
to Cuba tomorrow.
613
01:06:35,507 --> 01:06:38,862
- Give me the gun. I'll take you there.
- This guy doesn't know where he is.
614
01:06:38,862 --> 01:06:41,683
You couldn't even find your own jeep.
How are you gonna find your base?
615
01:06:41,683 --> 01:06:43,288
You can find it. You're so smart.
616
01:06:43,457 --> 01:06:45,513
- We're going to my base.
- Who says?
617
01:06:45,513 --> 01:06:46,804
- I says!
- Stop it!
618
01:06:52,786 --> 01:06:54,922
You, get behind the wheel.
619
01:06:55,258 --> 01:06:56,209
No.
620
01:06:57,147 --> 01:06:59,952
No, get back.
You gotta stay together.
621
01:07:01,552 --> 01:07:03,530
Uum, take his hand.
622
01:07:07,673 --> 01:07:08,819
I said hold hands!
623
01:07:14,527 --> 01:07:15,901
Okay, get in.
624
01:07:21,261 --> 01:07:22,655
You go around that way.
625
01:07:31,426 --> 01:07:32,413
Okay.
626
01:07:33,505 --> 01:07:36,485
- Now, can either of you fly a plane?
- Yeah, I can.
627
01:07:37,341 --> 01:07:39,700
Good. Drive back to where we started.
628
01:07:58,780 --> 01:07:59,602
Watch it, boss!
629
01:08:04,921 --> 01:08:06,516
Jeez, boss, we killed a little kid.
630
01:08:07,206 --> 01:08:10,762
- Sit down. We've got to get out of here.
- But, boss, it was a little kid.
631
01:08:18,200 --> 01:08:19,317
He's okay.
632
01:09:41,284 --> 01:09:43,271
- Jeez boss, there's another one.
- Bugger.
633
01:09:46,398 --> 01:09:48,385
Xiri! Xiri!
634
01:09:50,500 --> 01:09:52,543
Xiri! Xiri!
635
01:09:53,498 --> 01:09:55,309
Now Xisa didn't know which way to go.
636
01:09:55,565 --> 01:09:57,728
What if her little brother
had been left back there?
637
01:10:15,635 --> 01:10:16,483
Stop here.
638
01:10:18,845 --> 01:10:20,314
This is where the Bushman found me.
639
01:10:20,620 --> 01:10:23,996
That means the plane must be...
640
01:10:29,935 --> 01:10:31,612
That guy's only bad news.
641
01:10:39,346 --> 01:10:41,205
- Follow him.
- We're low on gas.
642
01:10:41,205 --> 01:10:42,642
- Follow him.
- We low on gas.
643
01:10:42,642 --> 01:10:43,302
Follow him.
644
01:11:41,900 --> 01:11:42,692
Hi.
645
01:11:45,257 --> 01:11:46,133
Hold hands.
646
01:11:49,919 --> 01:11:50,876
Get out that side.
647
01:11:54,266 --> 01:11:55,152
Go that way.
648
01:11:57,741 --> 01:11:58,390
Stop.
649
01:12:02,451 --> 01:12:03,789
Goodbye, thank you.
650
01:12:05,596 --> 01:12:06,366
What happened?
651
01:12:06,861 --> 01:12:10,030
Oh, it's nothing,
just kind of dehydrated.
652
01:12:17,782 --> 01:12:19,258
Does W stand for water?
653
01:12:19,632 --> 01:12:20,820
I don't have to tell you.
654
01:12:32,004 --> 01:12:33,145
Okay, open your mouth.
655
01:12:42,135 --> 01:12:43,774
Who's the little guy
who gave me that stuff?
656
01:12:43,884 --> 01:12:46,941
I don't know. He just keeps on
appearing and disappearing.
657
01:12:51,374 --> 01:12:53,453
- Who are they?
- They're soldiers.
658
01:12:54,859 --> 01:12:57,169
They look very affectionate.
659
01:12:58,572 --> 01:12:59,296
No.
660
01:13:01,503 --> 01:13:03,326
- Are they your prisoners?
- Kind of.
661
01:13:03,819 --> 01:13:07,270
We're not. We're hostages. She
hijacked my jeep and she kidnapped us.
662
01:13:07,423 --> 01:13:10,970
You did it to me first! Both of them.
He did it and then he did it.
663
01:13:10,970 --> 01:13:13,242
- She hit me first.
- You hit him?
664
01:13:14,400 --> 01:13:14,993
Yeah.
665
01:13:15,157 --> 01:13:17,260
She hit me too.
Damn near killed me.
666
01:13:17,570 --> 01:13:19,002
- You hit them?
- Mmh.
667
01:13:19,101 --> 01:13:21,855
- Took them prisoner with a gun?
- Yeah.
668
01:13:36,029 --> 01:13:37,557
No, we're still backtracking.
669
01:13:44,548 --> 01:13:45,952
- Keep going.
- Yes, boss.
670
01:14:10,959 --> 01:14:13,266
We nearly knocked over
another crazy Bushman.
671
01:14:13,267 --> 01:14:16,528
- You still in Bushmen country?
- No, it beats me where they come from.
672
01:14:16,681 --> 01:14:19,583
- You said nobody would see you.
- Yeah, bushmen don't count.
673
01:14:26,030 --> 01:14:26,781
Oh, my God.
674
01:14:27,182 --> 01:14:28,935
Ben, do you hear me,
what happened?
675
01:14:29,861 --> 01:14:31,554
Bloody Bushman was crawling all over.
676
01:14:31,953 --> 01:14:33,752
What do you mean,
crawling all over?
677
01:14:34,060 --> 01:14:34,540
He was...
678
01:14:35,203 --> 01:14:37,797
What are you doing?
Hey, you okay?
679
01:14:37,891 --> 01:14:39,063
What are you doing?
680
01:14:41,828 --> 01:14:42,888
What are you doing?
681
01:14:44,587 --> 01:14:45,868
What were you doing up there?
682
01:14:46,368 --> 01:14:49,047
- Did he see the ivory?
- I don't know. He must have.
683
01:14:49,047 --> 01:14:50,961
- Then you can't let him go.
- That's right.
684
01:14:52,849 --> 01:14:53,785
You a game warden?
685
01:14:55,227 --> 01:14:56,239
Get him in here.
686
01:14:57,084 --> 01:14:58,880
You come with us.
You get in there.
687
01:15:01,910 --> 01:15:02,537
Here.
688
01:15:04,091 --> 01:15:05,650
- Boss?
- Make him get in.
689
01:15:06,545 --> 01:15:08,210
You come with us.
You get in there.
690
01:15:09,246 --> 01:15:10,384
You get in there!
691
01:15:11,868 --> 01:15:13,723
Hey, you mustn't do that.
Get in there.
692
01:15:13,918 --> 01:15:15,507
Can't you do anything right?
693
01:15:16,989 --> 01:15:17,748
Jeez, boss.
694
01:15:18,083 --> 01:15:19,124
Get me a tie-down.
695
01:15:22,173 --> 01:15:23,214
What are you gonna do, boss?
696
01:15:23,409 --> 01:15:25,462
So what if it's illegal,
they did it to me.
697
01:15:25,667 --> 01:15:27,767
He wants to go that way,
and he wants to go that way.
698
01:15:28,014 --> 01:15:30,043
The one who's got the gun
gets to say where we go.
699
01:15:30,307 --> 01:15:32,233
And I've got the gun,
and I say we go to the plane.
700
01:15:33,563 --> 01:15:34,318
Okay.
701
01:15:37,663 --> 01:15:38,444
In the jeep.
702
01:15:40,643 --> 01:15:42,613
When we get to the plane,
you can have your jeep back.
703
01:15:42,675 --> 01:15:43,540
And my gun.
704
01:15:44,271 --> 01:15:45,272
We'll see about that.
705
01:15:50,514 --> 01:15:51,772
What the hell do you think
you're doing?
706
01:15:51,772 --> 01:15:52,607
It's his, boss.
707
01:15:58,653 --> 01:15:59,351
Stop.
708
01:16:00,996 --> 01:16:02,192
Here are those tracks again.
709
01:16:03,494 --> 01:16:04,777
Okay, the plane must be
that way.
710
01:16:05,051 --> 01:16:06,982
How are we gonna take off?
I'm not gonna be the wheel again.
711
01:16:07,061 --> 01:16:07,901
Now we can fix it.
712
01:16:08,836 --> 01:16:11,073
- I don't see a pump.
- Don't! You've got to watch them.
713
01:16:17,897 --> 01:16:18,658
One of yours?
714
01:16:18,968 --> 01:16:19,399
No.
715
01:16:19,513 --> 01:16:20,570
Game rangers.
716
01:16:20,789 --> 01:16:22,524
What are we gonna do, boss?
He's got a gun.
717
01:16:22,804 --> 01:16:24,020
Don't let him see the ivory.
718
01:16:24,020 --> 01:16:25,033
Maybe they've got a pump.
719
01:16:32,611 --> 01:16:34,023
Hi. Could you lend us a pump?
720
01:16:34,342 --> 01:16:34,860
What?
721
01:16:36,869 --> 01:16:38,357
Could we borrow a pump with a...?
722
01:16:38,988 --> 01:16:39,724
Oh, no!
723
01:16:42,112 --> 01:16:43,196
What have you done to him?
724
01:16:49,063 --> 01:16:49,815
Drop that!
725
01:16:51,290 --> 01:16:52,115
Throw it away!
726
01:16:56,181 --> 01:16:56,874
George.
727
01:16:58,024 --> 01:16:58,777
Get the gun.
728
01:17:05,924 --> 01:17:07,198
What do we do now, boss?
729
01:17:11,132 --> 01:17:12,802
- Tie them up.
- Boss?
730
01:17:13,009 --> 01:17:13,667
Give me that.
731
01:17:18,036 --> 01:17:20,029
- Get the tie-downs.
- Yes, boss.
732
01:17:20,190 --> 01:17:22,642
- What's this all about?
- I don't like game rangers.
733
01:17:22,642 --> 01:17:24,618
- I'm not a game ranger.
- Me too.
734
01:17:25,826 --> 01:17:28,690
- This is all I've got, boss.
- Tie them two by two.
735
01:17:46,517 --> 01:17:47,886
What are we gonna do now, boss?
736
01:17:48,479 --> 01:17:49,813
I gotta talk to Ramjee.
737
01:17:57,090 --> 01:17:59,511
Big Ben calling Ramjee.
Do you read me?
738
01:18:00,112 --> 01:18:01,558
Ramjee, do you read me?
739
01:18:02,843 --> 01:18:04,086
Out of range again.
740
01:18:05,015 --> 01:18:06,381
George, you see that dome?
741
01:18:07,420 --> 01:18:08,960
I'm gonna go up there to get range.
742
01:18:09,689 --> 01:18:11,403
Got to talk to Ramjee about this.
743
01:18:16,607 --> 01:18:19,250
I'm leaving you in charge.
You watch these people.
744
01:18:35,435 --> 01:18:39,386
Okay, now, you people.
You behave, nobody gets hurt.
745
01:18:54,934 --> 01:18:55,862
Get the gun!
746
01:18:59,331 --> 01:19:01,744
Hey, you mustn't do that.
My boss will kill you!
747
01:19:02,884 --> 01:19:03,488
Got it.
748
01:19:04,006 --> 01:19:04,861
Okay, let's go.
749
01:19:07,210 --> 01:19:08,590
- Get in.
- What do you mean, "Get in"?
750
01:19:13,595 --> 01:19:14,297
Move it, man.
751
01:19:16,438 --> 01:19:18,173
Mister, come with us.
752
01:19:19,170 --> 01:19:21,079
I'm gonna come too.
He's gonna kill me.
753
01:19:21,079 --> 01:19:22,272
You, give me first gear.
754
01:19:23,906 --> 01:19:24,561
Hurry.
755
01:19:31,835 --> 01:19:33,881
I knew it. I knew it.
I told you we're low on gas.
756
01:19:33,881 --> 01:19:34,914
Let's get out of here.
757
01:19:41,188 --> 01:19:42,366
Move your ass, man.
758
01:19:45,489 --> 01:19:48,110
What a day. Game rangers,
two soldiers and a woman.
759
01:19:48,574 --> 01:19:51,071
- What did you do with them?
- I tied them up.
760
01:19:51,381 --> 01:19:52,298
What the hell?
761
01:19:56,435 --> 01:19:58,693
- George!
- Yes, boss?
762
01:20:15,502 --> 01:20:16,439
Your turn!
763
01:20:19,831 --> 01:20:20,833
- Your turn!
- No, it's not!
764
01:20:21,050 --> 01:20:22,128
- It is!
- No, it's not!
765
01:20:22,128 --> 01:20:23,508
- It is! It is!
- No, it's not!
766
01:20:23,508 --> 01:20:24,636
- It is!
- No, it's not!
767
01:20:25,010 --> 01:20:26,202
- It is!
- No, it's not!
768
01:20:26,251 --> 01:20:26,987
Okay, dammit!
769
01:20:28,960 --> 01:20:30,296
I'll get the bastard!
770
01:21:00,382 --> 01:21:01,600
No, get up. Untie me.
771
01:21:12,790 --> 01:21:13,498
Come on.
772
01:22:27,589 --> 01:22:28,180
Hey!
773
01:22:33,388 --> 01:22:34,380
No, man.
774
01:22:34,843 --> 01:22:36,450
Wait a minute.
He's not so crazy.
775
01:22:37,882 --> 01:22:39,218
He knows what he's doing.
776
01:22:47,825 --> 01:22:50,392
He's making a firebreak.
Clever little bugger.
777
01:23:21,229 --> 01:23:22,663
It'll burn out now.
778
01:23:28,676 --> 01:23:29,680
That's it.
779
01:23:33,983 --> 01:23:35,085
They're your kids?
780
01:23:35,153 --> 01:23:36,399
Yes, we passed them back there.
781
01:23:36,462 --> 01:23:37,861
There's a tiny one and then
the other one.
782
01:23:39,090 --> 01:23:40,231
Yeah, that way.
783
01:23:42,365 --> 01:23:42,965
Yeah.
784
01:23:49,110 --> 01:23:51,185
- Why are you crying?
- He lost his kids.
785
01:23:51,254 --> 01:23:52,862
I told him where to find them.
786
01:23:53,987 --> 01:23:55,404
So you have to disappear again.
787
01:23:59,343 --> 01:24:00,197
Goodbye...
788
01:24:02,805 --> 01:24:04,116
...and thank you.
789
01:24:06,277 --> 01:24:07,242
Goodbye and thank you.
790
01:24:53,156 --> 01:24:54,394
Watch it! He's got a gun!
791
01:24:58,284 --> 01:24:59,215
Out of my way!
792
01:25:04,142 --> 01:25:06,252
- I want you guys to do that again.
- Do what?!
793
01:25:06,378 --> 01:25:08,039
- What you just did.
- What the hell for?
794
01:25:08,253 --> 01:25:10,649
It's a telescopic sight.
He can't hit a moving target.
795
01:25:10,723 --> 01:25:12,272
- No!
- When I say go...
796
01:25:12,344 --> 01:25:13,715
...you run around like crazy.
All right?
797
01:25:15,249 --> 01:25:15,801
Go!
798
01:25:27,358 --> 01:25:28,869
Stand still, you bastards.
799
01:25:43,604 --> 01:25:44,396
Throw it away.
800
01:26:00,573 --> 01:26:03,361
Okay. Okay. Okay.
I'm your goddamn prisoner.
801
01:26:04,887 --> 01:26:08,351
I don't want you.
You're a shitty prisoner.
802
01:26:24,182 --> 01:26:25,286
Xiri!
803
01:28:37,943 --> 01:28:40,641
- Okay, thank you.
- Okay, goodbye.
804
01:28:53,636 --> 01:28:55,423
Bugger off to Cuba and don't get lost.
805
01:29:00,490 --> 01:29:01,699
See that hill over there?
806
01:29:01,906 --> 01:29:04,062
You head straight for it,
and you'll find your jeep.
807
01:29:09,427 --> 01:29:10,441
Goodbye.
808
01:29:19,529 --> 01:29:20,606
Okay, out.
809
01:29:24,246 --> 01:29:25,322
You drive the jeep.
810
01:29:27,573 --> 01:29:29,704
- Where we going, boss?
- To my base.
811
01:29:30,259 --> 01:29:31,315
How long will we get?
812
01:29:31,426 --> 01:29:34,959
Maybe you'll get a year, but this
bastard's gonna sit for a long time.
813
01:29:46,288 --> 01:29:49,704
There are 12 sportoplanes and
9 helicopters searching the area
814
01:29:49,704 --> 01:29:52,759
in a radius of 400 kilometers.
815
01:29:54,148 --> 01:29:57,424
So we are covering an area of 20,000...
816
01:30:30,073 --> 01:30:31,873
- Isn't this where we kiss?
- Yes.
817
01:30:32,111 --> 01:30:32,928
Aaah!
818
01:30:33,781 --> 01:30:34,873
Pull me up! Pull me up!
819
01:30:36,828 --> 01:30:38,991
You're tearing my dress!
Let me down! Let me down!
820
01:30:39,066 --> 01:30:40,050
No, pull me up.
821
01:30:41,522 --> 01:30:42,353
Don't bother.
822
01:30:43,327 --> 01:30:44,700
I can't see!
823
01:30:47,558 --> 01:30:48,582
Oh, boy.
824
01:30:50,782 --> 01:30:51,953
Now can you do it right?