1 00:00:12,637 --> 00:00:15,531 Anyone else would die here of thirst in a few days. 2 00:00:15,784 --> 00:00:20,092 Because in this arid desert that looks like a paradise, there's no surface water. 3 00:00:20,835 --> 00:00:23,989 But the slender and graceful little Bushmen of the deep Kalahari 4 00:00:23,989 --> 00:00:27,982 live here quite contentedly and in complete harmony with their environment. 5 00:00:46,270 --> 00:00:50,069 They have lived here undisturbed for 20,000 years because they are 6 00:00:50,069 --> 00:00:53,661 the only people in the world who know how to live without surface water. 7 00:00:57,705 --> 00:01:01,985 When ivory poachers in high-tech vehicles intrude into this vast thirst-land 8 00:01:02,058 --> 00:01:05,413 to hunt elephant, they have to drag giant reservoirs of water with them. 9 00:01:07,377 --> 00:01:10,998 And when the water runs low they have to hightail it out of the Kalahari again. 10 00:01:15,738 --> 00:01:19,466 So the Bushmen work and play in peaceful isolation quite unaware 11 00:01:19,466 --> 00:01:22,371 of the crowded, hectic world outside their domain... 12 00:01:23,017 --> 00:01:26,994 ...and even of the wars that are being fought on the very fringes of the Kalahari. 13 00:01:29,557 --> 00:01:33,669 Sometimes, Xixo tells about the time when he went to look for the end of the Earth 14 00:01:33,782 --> 00:01:36,632 and about the strange, heavy people he met on his journey 15 00:01:36,987 --> 00:01:40,866 but he finds it difficult to describe the beings who live outside the Kalahari. 16 00:01:40,921 --> 00:01:44,128 And he always ends up by saying that the heavy people are persons who seem 17 00:01:44,128 --> 00:01:46,345 to know some magic that can make things move 18 00:01:46,345 --> 00:01:48,961 and even fly, but that they're not very bright 19 00:01:48,961 --> 00:01:52,084 because they can't survive without their magic contrivances. 20 00:01:53,460 --> 00:01:55,573 In the mornings, they like to read the news. 21 00:01:55,708 --> 00:01:57,980 They can read that the hyena has a new girlfriend... 22 00:01:58,104 --> 00:02:00,476 ...that the cheetah has lost one of her babies... 23 00:02:00,476 --> 00:02:03,017 ...that the oryx is starting to migrate to the west. 24 00:02:04,386 --> 00:02:07,186 The older children teach the younger ones how to read all the gossip 25 00:02:07,186 --> 00:02:08,883 about their neighbors, the animals 26 00:02:09,147 --> 00:02:12,985 because everything that happens in the Kalahari gets printed out in the sand. 27 00:02:15,677 --> 00:02:17,611 So, it's all printed out here. 28 00:02:18,178 --> 00:02:20,732 This is where they started infringing on your client's patent. 29 00:02:20,841 --> 00:02:21,695 Give it to me there. 30 00:02:25,827 --> 00:02:28,636 Now that I can present in court. Go back to frame A. 31 00:02:30,825 --> 00:02:31,876 And give me sales. 32 00:02:33,110 --> 00:02:35,221 - Oh, go away Geoff. - Cathy, will you take this? 33 00:02:35,221 --> 00:02:36,743 - Ok. - Take him off. 34 00:02:37,952 --> 00:02:41,775 Now, cost per unit. And a printout on that. 35 00:02:42,037 --> 00:02:44,657 Mr. Geoffrey says he has to go to Hong Kong about the takeover. 36 00:02:44,901 --> 00:02:49,302 - Ok. Tell him, "Have a good flight." - So, he won't make the ECACL conference? 37 00:02:49,417 --> 00:02:52,046 - He can't do that to me. - Said he'd like you to read the paper. 38 00:02:52,066 --> 00:02:55,665 Says, you did most of the research, so you deserve the honor. 39 00:02:55,790 --> 00:02:58,868 I deserve to be left alone so I can take this case to court on Wednesday. 40 00:02:58,868 --> 00:03:01,102 Oh, he says there you'll be back before Wednesday. 41 00:03:01,339 --> 00:03:02,127 Oh, boy. 42 00:03:03,757 --> 00:03:06,508 That morning, Xabe came out of the forest with the news that 43 00:03:06,508 --> 00:03:10,151 some of the animals have started moving towards the marula groves in the north. 44 00:03:11,187 --> 00:03:12,658 He ran up to his father and shouted, 45 00:03:12,772 --> 00:03:14,805 "The marulas are ripe. Let's go and collect some." 46 00:03:15,176 --> 00:03:18,211 Then Xisa and little Xiri ran up and said, "Can we come too?" 47 00:03:20,877 --> 00:03:24,821 Xixo said, "Let's see if you're big enough yet. If you're taller than my bow, 48 00:03:24,821 --> 00:03:27,416 "the hyena will be afraid of you and he'll keep his distance. 49 00:03:27,992 --> 00:03:30,189 But if you're shorter, he'll take you." 50 00:03:32,068 --> 00:03:34,330 But Xiri said, "Please let me come too." 51 00:03:35,776 --> 00:03:38,337 And Xisa said, "I promise I'll always stay close to him." 52 00:03:39,597 --> 00:03:41,158 Where are they having the conference this year? 53 00:03:41,158 --> 00:03:43,376 In Okakarara. 54 00:03:43,416 --> 00:03:45,900 - Where's that, Nebraska? - No, Africa. 55 00:03:46,226 --> 00:03:46,990 Oh, boy. 56 00:03:55,157 --> 00:03:58,359 They gathered a lot of marulas and on the way home they came across 57 00:03:58,359 --> 00:04:00,111 the spoor of a wounded elephant. 58 00:04:08,026 --> 00:04:11,280 Xixo said, "This elephant is very weak. It's going to die." 59 00:04:11,798 --> 00:04:14,720 He said to Xisa, "You and Xiri can go on home. 60 00:04:14,960 --> 00:04:17,809 Tell your mother we will come when we've found the sick elephant." 61 00:04:42,549 --> 00:04:45,590 There was a very strange and very beautiful pattern on the ground. 62 00:04:46,210 --> 00:04:49,739 Xisa couldn't read it. She'd never seen anything like it in her life. 63 00:04:51,797 --> 00:04:54,710 There was another one just as beautiful as the first one. 64 00:04:54,950 --> 00:04:58,223 She wondered how anything could make such a long, unbroken track. 65 00:05:04,352 --> 00:05:07,104 She followed the track and saw a very strange-looking thing. 66 00:05:28,574 --> 00:05:30,950 She said, "You see this thing went round and round 67 00:05:31,042 --> 00:05:34,012 and that's how it made such a long pattern without footprints." 68 00:05:45,337 --> 00:05:48,944 Xiri saw a beautiful dewdrop grow, and when it dropped... 69 00:05:49,057 --> 00:05:50,869 ...another one began to grow in its place. 70 00:05:58,019 --> 00:06:01,406 They knew that the gods always put dewdrops on plants in the night. 71 00:06:01,552 --> 00:06:04,360 But here they could see a dewdrop form in broad daylight. 72 00:06:08,061 --> 00:06:10,741 Xisa said, "I think this thing is making the water." 73 00:06:38,107 --> 00:06:40,837 Xiri had never seen so much water in his life. 74 00:06:40,943 --> 00:06:43,317 He didn't know there was so much water in the whole world. 75 00:07:19,682 --> 00:07:23,407 They found the elephant and they saw the tiny wounds that had made it die. 76 00:07:24,391 --> 00:07:26,887 The tracks told Xixo that the heavy people had been there... 77 00:07:27,113 --> 00:07:29,366 ...but he wondered why they had taken the useless tusks 78 00:07:29,366 --> 00:07:31,700 and had left all the valuable meat to rot. 79 00:07:32,035 --> 00:07:34,428 He said, "The heavy people do strange things." 80 00:07:34,528 --> 00:07:37,609 Bo said, "I'll call Xabo's family to help us eat the meat. 81 00:07:37,730 --> 00:07:40,629 If I run all day and all night I can find them by tomorrow." 82 00:07:40,724 --> 00:07:42,788 Xixo said, "We'll go and call our family." 83 00:08:20,819 --> 00:08:22,380 There were many tusks. 84 00:08:22,496 --> 00:08:26,262 It takes the gods more than a man's lifetime to make a full-grown elephant, 85 00:08:26,377 --> 00:08:29,236 and it horrified them to see that so many had died. 86 00:08:39,222 --> 00:08:43,420 Xixo and Xabe found the place where Xisa and Xiri's tracks suddenly stopped. 87 00:08:43,997 --> 00:08:46,454 Xixo said, "Look, Xisa climbed onto the thing... 88 00:08:46,454 --> 00:08:48,638 ...and then Xiri went up too. It took them away." 89 00:08:49,777 --> 00:08:52,250 He said, "Tell our family they must go to the dead elephant 90 00:08:52,250 --> 00:08:54,905 and start eating it. I'll fetch Xisa and Xiri." 91 00:09:07,157 --> 00:09:08,874 I'm sorry you had to come in such short notice, 92 00:09:08,874 --> 00:09:10,072 but we're very honored to have you. 93 00:09:10,312 --> 00:09:10,923 Thank you. 94 00:09:11,466 --> 00:09:14,403 I would've liked going on a safari tour but I have to prepare my presentation. 95 00:09:14,567 --> 00:09:15,676 You'll be sure you'll be all right here? 96 00:09:15,676 --> 00:09:16,586 I'll be fine, thank you. 97 00:09:16,812 --> 00:09:18,618 - Good. Now, I'll leave you to it. - Well, bye. 98 00:09:25,298 --> 00:09:27,272 You know where Stephen's working at the moment? 99 00:09:27,272 --> 00:09:28,644 Yeah. I think I've got a rough idea. 100 00:09:28,897 --> 00:09:31,523 Well, you may have to search around for him a bit. 101 00:09:31,523 --> 00:09:32,080 Right. 102 00:09:34,295 --> 00:09:35,444 - And Jack? - Yeah? 103 00:09:35,994 --> 00:09:38,605 Tell Stephen we'll send the rest of the stuff out to him later. 104 00:09:38,605 --> 00:09:39,361 Right. 105 00:09:42,916 --> 00:09:45,191 What's a nice girl like you doing in a place like this? 106 00:09:46,158 --> 00:09:47,015 Oh, boy. 107 00:09:47,237 --> 00:09:48,081 You don't buy it. 108 00:09:49,222 --> 00:09:50,469 Okay, I'll try again. 109 00:09:53,677 --> 00:09:55,826 Hi. How would you like to come fly with me? 110 00:09:55,954 --> 00:09:58,348 I have to work on this. That's why I turned down the safari trip. 111 00:09:58,451 --> 00:09:59,555 Uh, trip's three hours. 112 00:09:59,555 --> 00:10:01,377 I could show you lots of Africa in half an hour. 113 00:10:01,929 --> 00:10:04,341 - What do you say? - I have to present this at 3:30 you know. 114 00:10:07,281 --> 00:10:07,915 Whoops! 115 00:10:09,491 --> 00:10:11,814 - Only half an hour? - Yes, doctor. 116 00:10:14,388 --> 00:10:16,561 So, uh, what are you, a doctor of medicine? 117 00:10:16,996 --> 00:10:18,066 No, corporate law. 118 00:10:19,574 --> 00:10:20,488 What a tiny plane. 119 00:10:20,488 --> 00:10:22,193 We have a smaller one but we can't find it. 120 00:10:24,053 --> 00:10:25,832 - Can it fly? - In you go. 121 00:10:45,957 --> 00:10:47,563 - What are those? - Buffalo. 122 00:10:56,411 --> 00:10:59,655 Look, no hands. Flies by itself. Safest plane in the world. 123 00:11:08,797 --> 00:11:10,461 - Coffee. - Morning, boss. 124 00:11:13,677 --> 00:11:17,798 - You only done 80 miles. - Yeah, I slept a little bit. 125 00:11:17,801 --> 00:11:20,728 - You stopped. - I was bushed. So I pulled up and... 126 00:11:22,237 --> 00:11:25,168 - You slept more than four hours. - I was real pooped. 127 00:11:25,538 --> 00:11:28,101 - I told you we're running late. - I was really pooped, boss. 128 00:11:29,042 --> 00:11:31,120 - Move over. - It's okay, boss. I'm fresh now. 129 00:11:32,277 --> 00:11:33,165 Jeez, boss. 130 00:11:41,063 --> 00:11:42,151 Lazy bastard. 131 00:11:49,557 --> 00:11:51,720 - Get back to sleep. - I'm wide-awake now. 132 00:11:52,157 --> 00:11:53,761 - Sleep. - Yes, boss. 133 00:12:25,117 --> 00:12:26,053 I'll be right back. 134 00:12:45,293 --> 00:12:47,362 - Hi, Stephen. - Hi. Thanks. 135 00:12:47,773 --> 00:12:48,892 You're cutting it fine you know. 136 00:12:48,996 --> 00:12:50,442 There's a hell of a cumulus building up. 137 00:12:50,606 --> 00:12:51,932 One of those thermals grabs hold of you, 138 00:12:51,932 --> 00:12:53,569 it's gonna whip you right over the escarpment. 139 00:12:53,569 --> 00:12:54,972 They're 20 to 30,000 ft. 140 00:12:55,701 --> 00:12:58,835 - See you later. - Stephen, is Geoff there yet? Over. 141 00:12:58,929 --> 00:13:01,124 Hi, Bob. Yes, he's here. Over. 142 00:13:01,637 --> 00:13:03,176 Can you fly back in with him? 143 00:13:03,757 --> 00:13:06,050 We found a baby giraffe that looks really sick. 144 00:13:06,343 --> 00:13:08,095 We need your advice. Over. 145 00:13:08,499 --> 00:13:09,862 Okay. Out. 146 00:13:17,095 --> 00:13:18,985 You know you're not supposed to cart your floozies around in that. 147 00:13:18,985 --> 00:13:20,269 No, she's not a floozy. 148 00:13:21,997 --> 00:13:23,381 - Hi. - Morning. 149 00:13:35,197 --> 00:13:36,784 Do you do some kind of work around here? 150 00:13:49,997 --> 00:13:52,140 Hello, Stephen. Come in. Over. 151 00:13:53,591 --> 00:13:55,318 Stephen, are you there? Over. 152 00:13:57,308 --> 00:14:00,566 - Hello. Stephen, come in. Over. - Hi, Bob. This is Jack. Over. 153 00:14:01,039 --> 00:14:02,374 Jack, don't take off yet. 154 00:14:02,879 --> 00:14:06,629 There's a freak storm moving in very fast across the escarpment. Over. 155 00:14:07,800 --> 00:14:10,316 Bob, they've just taken off. Over. 156 00:14:10,414 --> 00:14:13,172 They? Is there someone else with him? Over. 157 00:14:13,444 --> 00:14:16,070 - Yes. Over. - Who? Over. 158 00:14:16,742 --> 00:14:18,720 Uh, there was this young lady. Over. 159 00:14:19,435 --> 00:14:21,246 Was she with you? Over. 160 00:14:21,602 --> 00:14:23,565 Uh, sort of. Over. 161 00:14:24,776 --> 00:14:26,692 Boy, you're in trouble. Over. 162 00:14:28,072 --> 00:14:28,726 Over. 163 00:14:32,877 --> 00:14:35,227 Xixo's old friend, Waka, was standing there 164 00:14:35,227 --> 00:14:37,388 looking at the tracks the heavy people had made. 165 00:14:37,576 --> 00:14:39,952 Xixo greeted him and told him that his children 166 00:14:39,952 --> 00:14:41,536 were in the thing that had made the tracks. 167 00:14:43,277 --> 00:14:46,588 Waka greeted him back and said, "I'll come with you to find your children." 168 00:14:47,757 --> 00:14:49,839 But Xixo said, "There's a dead elephant back there. 169 00:14:50,010 --> 00:14:52,533 Go there with your family so they can help my family eat it." 170 00:16:14,157 --> 00:16:14,977 They stopped. 171 00:16:15,627 --> 00:16:17,214 I think there's some whiskey under your seat. 172 00:16:17,489 --> 00:16:18,540 No thanks. I'm okay. 173 00:16:18,677 --> 00:16:20,638 - Give it to me. - You gonna start drinking? 174 00:16:20,958 --> 00:16:21,624 Give me. 175 00:16:33,732 --> 00:16:35,219 Can this thing fly on Scotch? 176 00:17:04,293 --> 00:17:04,921 George. 177 00:17:06,040 --> 00:17:06,574 Boss? 178 00:17:07,763 --> 00:17:08,568 Take over. 179 00:17:15,140 --> 00:17:18,130 Xisa said, "When this thing gets tired, it will stop to rest. 180 00:17:18,411 --> 00:17:20,149 Then we can follow the tracks back home." 181 00:17:39,357 --> 00:17:40,460 Running out of Scotch. 182 00:17:43,157 --> 00:17:44,743 - This any good? - No. 183 00:17:54,652 --> 00:17:55,839 We're flying backwards. 184 00:19:09,886 --> 00:19:11,761 I have to read my paper at 3:30. 185 00:19:16,603 --> 00:19:20,349 How do I get back? We have to find a road so I can hitch a ride. 186 00:19:26,709 --> 00:19:28,319 So which way to the nearest road? 187 00:19:28,957 --> 00:19:31,221 - This is baobab country. - Oh, it can speak. 188 00:19:31,650 --> 00:19:34,056 - We're at least 300 miles from base. - Oh, boy. 189 00:19:34,696 --> 00:19:35,570 Maybe more. 190 00:19:46,549 --> 00:19:48,370 - Sorry. - Any time. 191 00:19:48,807 --> 00:19:49,795 I have to get to a telephone. 192 00:19:49,795 --> 00:19:51,294 I don't even know what country we're in. 193 00:19:51,355 --> 00:19:52,475 That was one hell of a storm. 194 00:19:53,992 --> 00:19:54,486 Hey! 195 00:19:57,545 --> 00:19:59,259 - What? - They're not scared of me. 196 00:19:59,677 --> 00:20:01,428 - So? - They don't know about people. 197 00:20:01,519 --> 00:20:03,966 - We're in the deep Kalahari. - Will they find us here? 198 00:20:04,024 --> 00:20:04,721 Eventually. 199 00:20:05,255 --> 00:20:06,584 Well, how long is eventually? 200 00:20:07,224 --> 00:20:09,033 Maybe a day, maybe a week. 201 00:20:10,230 --> 00:20:13,016 A week? I have to be back in New York on Wednesday. 202 00:20:13,016 --> 00:20:14,054 You're from New York? 203 00:20:14,535 --> 00:20:16,331 You mean I have to survive here for a week? 204 00:20:16,331 --> 00:20:18,568 Anyone who can survive in New York can survive here. 205 00:20:19,010 --> 00:20:20,350 We'll starve to death. 206 00:20:20,670 --> 00:20:22,280 Oh, there's enough food around here. 207 00:20:23,152 --> 00:20:26,699 Our problem will be water. All we have is that six-pack up there. 208 00:20:35,877 --> 00:20:37,172 They were getting quite thirsty, 209 00:20:37,266 --> 00:20:38,895 but they knew where there was plenty of water. 210 00:21:26,252 --> 00:21:28,484 She said, "No, I'm too heavy for you to to pull me up. 211 00:21:28,736 --> 00:21:31,591 You come down here so you can push me up. Then I can pull you up." 212 00:21:41,898 --> 00:21:43,984 Xiri had never been in water in his life 213 00:21:43,984 --> 00:21:46,574 but he soon got used to the idea and quite enjoyed it. 214 00:21:50,576 --> 00:21:51,437 Is that water? 215 00:21:52,634 --> 00:21:54,595 - Petrol. Gas. - So? 216 00:21:55,040 --> 00:21:57,110 If I can get this thing down, we can fly out. 217 00:21:58,431 --> 00:21:59,153 Today? 218 00:22:00,037 --> 00:22:03,048 I have to take it apart, bring it down, assemble it again. 219 00:22:03,258 --> 00:22:06,940 - Eventually. - Maybe by tomorrow, the next day. 220 00:22:09,117 --> 00:22:10,086 Was that a lion? 221 00:22:12,757 --> 00:22:13,559 Yeah, I can hear them. 222 00:22:14,178 --> 00:22:15,541 Let down the rope. I wanna get up. 223 00:22:16,517 --> 00:22:17,397 They won't bother us. 224 00:22:18,227 --> 00:22:20,398 You're okay. They're bothering the hell outta me down here. 225 00:22:20,507 --> 00:22:22,750 - You let down that rope. - They're not coming this way. 226 00:22:23,635 --> 00:22:24,675 What about eventually? 227 00:22:26,069 --> 00:22:27,973 If you don't bother them, they won't bother you. 228 00:22:29,485 --> 00:22:30,578 And if they're hungry? 229 00:22:31,314 --> 00:22:32,384 They're far from here. 230 00:22:40,004 --> 00:22:41,883 It's swarming with wild animals down here. 231 00:22:42,152 --> 00:22:43,894 If you don't bother them, they won't bother you. 232 00:22:44,038 --> 00:22:45,121 I'm not bothering them. 233 00:22:50,842 --> 00:22:52,186 This one is drooling at me. 234 00:22:53,106 --> 00:22:55,130 It's a hyena. They're always drooling. 235 00:22:55,907 --> 00:22:56,605 So? 236 00:22:57,188 --> 00:22:59,836 - Ignore him. Don't smile at him. - Why not? 237 00:23:00,328 --> 00:23:02,139 He sees your teeth. He might think you're threatening him. 238 00:23:02,492 --> 00:23:03,312 Let me get up there. 239 00:23:12,413 --> 00:23:13,377 You're enjoying this. 240 00:23:14,236 --> 00:23:14,838 Yeah. 241 00:23:15,057 --> 00:23:17,517 - Why don't you relax and enjoy it too? - What's to Enjoy? 242 00:23:17,799 --> 00:23:20,767 Wild animals all over the place, no food, no water. 243 00:23:21,041 --> 00:23:22,268 No room service. 244 00:23:22,551 --> 00:23:26,056 Yeah, no plumbing. What I need is plumbing. Now. 245 00:23:26,099 --> 00:23:27,994 - Go behind that thicket. - Alone? 246 00:23:28,541 --> 00:23:30,026 I mean, the lions are that way. 247 00:23:30,291 --> 00:23:32,373 They're very far. If you don't bother them... 248 00:23:32,373 --> 00:23:33,960 They won't bother me. I know, I know. 249 00:23:39,762 --> 00:23:40,835 How do I get down? 250 00:23:41,963 --> 00:23:42,929 How'd you get up there? 251 00:23:43,027 --> 00:23:43,952 The lion was roaring. 252 00:23:44,983 --> 00:23:46,962 Wasn't a lion. It was a hyena sounding off. 253 00:23:50,658 --> 00:23:51,391 Right. 254 00:23:54,670 --> 00:23:56,780 Now, just a minute. T... t... turn your back. 255 00:23:58,148 --> 00:23:59,066 Pull me up. Pull me up. 256 00:23:59,387 --> 00:24:00,931 - I can't. Friction. - Then let me down. 257 00:24:01,787 --> 00:24:02,264 Stop. 258 00:24:03,008 --> 00:24:03,914 What do you want me to do? 259 00:24:04,133 --> 00:24:04,866 Don't look at me. 260 00:24:05,087 --> 00:24:06,504 I'm not looking at you. What do you want me to do? 261 00:24:06,504 --> 00:24:07,467 Let me down. Let me down. 262 00:24:19,230 --> 00:24:20,137 What's so funny? 263 00:24:34,269 --> 00:24:36,966 Okay, I won't bother you, see? So don't you bother me. 264 00:24:40,710 --> 00:24:41,291 Watch it! 265 00:24:41,473 --> 00:24:42,248 Go away! 266 00:24:43,073 --> 00:24:45,818 Run, run, run, run, run, run. Get up a tree! 267 00:24:51,464 --> 00:24:52,537 You okay? 268 00:24:53,790 --> 00:24:55,429 You said if I didn't bother them... 269 00:24:55,688 --> 00:24:57,658 I see there's a baby rhino back there. 270 00:24:58,585 --> 00:25:00,600 Maybe the mother thought you were molesting it. 271 00:25:00,880 --> 00:25:04,156 I only talked to it. I didn't even smile at it. 272 00:25:04,614 --> 00:25:06,298 It's okay. They're going away now. 273 00:25:06,314 --> 00:25:08,610 I'm not coming down before you can fly me out of here. 274 00:25:09,217 --> 00:25:10,502 There's no plumbing up there. 275 00:25:31,772 --> 00:25:33,087 - You thirsty? - Yes. 276 00:25:33,657 --> 00:25:35,755 - Right, you can have half a beer. - Great. 277 00:25:36,966 --> 00:25:40,214 - Don't, open it yet. - Sorry. Oh, my goodness. 278 00:25:41,324 --> 00:25:42,132 Uuum... 279 00:25:45,881 --> 00:25:48,144 Sorry. What did I do wrong? 280 00:25:49,110 --> 00:25:51,452 Well, it's warm. Drink it now. 281 00:25:56,455 --> 00:25:58,118 Right. It's getting late. 282 00:25:59,845 --> 00:26:01,845 We have to find food before it gets dark. 283 00:26:03,478 --> 00:26:04,939 I saw an ostrich nest. 284 00:26:29,783 --> 00:26:30,587 Do they bite? 285 00:26:31,145 --> 00:26:33,284 No, they kick. But they aren't very bright. 286 00:26:33,402 --> 00:26:35,027 You lie down flat, he can't see you. 287 00:26:35,464 --> 00:26:37,302 That's the male. He has to guard the eggs. 288 00:26:38,084 --> 00:26:39,340 But if you can distract him... 289 00:26:40,817 --> 00:26:42,524 How do I distract a male ostrich? 290 00:27:39,941 --> 00:27:41,237 Lie down flat! 291 00:28:40,175 --> 00:28:42,860 For a moment Xixo thought he saw his children's footprints 292 00:28:43,070 --> 00:28:45,232 but it was only a baboon that had walked past. 293 00:29:25,569 --> 00:29:28,278 - So, what went wrong? - Nothing. We got the egg. 294 00:29:29,286 --> 00:29:30,861 You mean that was standard procedure? 295 00:29:33,283 --> 00:29:34,289 Got a match? 296 00:29:34,840 --> 00:29:36,951 The thing came back. I'm sorry. 297 00:29:38,523 --> 00:29:40,520 - You got a match? - I got a lighter. 298 00:30:04,135 --> 00:30:08,000 Big Ben calling Ramjee. Big Ben calling Ramjee. Do you read me? 299 00:30:09,973 --> 00:30:11,817 Ramjee, come in. Big Ben calling. 300 00:30:12,505 --> 00:30:13,497 Come in, Ramjee. 301 00:30:14,407 --> 00:30:15,925 Ah, still out of range. 302 00:30:16,311 --> 00:30:17,581 Maybe they're not there yet. 303 00:30:17,738 --> 00:30:20,437 He said he'll meet us on the ninth. That's yesterday. 304 00:30:21,219 --> 00:30:22,005 Sorry, boss. 305 00:30:30,626 --> 00:30:32,400 Will be opened by the president. 306 00:30:32,400 --> 00:30:36,145 It is expected that at least 10,000 people will attend the opening. 307 00:30:36,145 --> 00:30:40,523 Although nine helicopters and four planes are taking part, 308 00:30:40,523 --> 00:30:43,892 no sign of Dr. Marshall and Dr. Taylor has been found. 309 00:30:44,166 --> 00:30:45,813 - Was that us? - I suppose so. 310 00:30:46,144 --> 00:30:47,977 - Doctor of what? - Zoology. 311 00:30:48,347 --> 00:30:49,599 - You? - Law. 312 00:31:12,940 --> 00:31:14,501 - We have to watch that guy. - The hyena? 313 00:31:14,501 --> 00:31:15,784 Yes, he's a hell of a coward. 314 00:31:16,221 --> 00:31:18,490 As long as you're taller than he is, he'll keep his distance. 315 00:31:18,796 --> 00:31:21,998 But if you lie down, he'll sneak up and take a chunk out of your face or your leg. 316 00:31:22,268 --> 00:31:25,397 You can pick the first watch. Call me when the moon gets to there 317 00:31:25,964 --> 00:31:28,416 and I'll take it to there, then you can take it to first light. 318 00:32:09,957 --> 00:32:10,868 Coming down. 319 00:32:18,033 --> 00:32:19,526 - I'm ready. - For what? 320 00:32:22,653 --> 00:32:25,797 You only jumped 25 centimeters. What happened to standard procedure? 321 00:32:27,167 --> 00:32:27,960 Maybe next time. 322 00:32:31,325 --> 00:32:32,397 Where we gonna take off from? 323 00:32:33,247 --> 00:32:35,033 There's a saltpan about three miles from here. 324 00:32:35,033 --> 00:32:36,217 Well, how many blocks would that be? 325 00:32:45,692 --> 00:32:49,325 Keep the sun over your right shoulder. Stay clear of low branches. 326 00:32:56,135 --> 00:32:58,307 - What? - It's that damn rhino. 327 00:32:58,612 --> 00:33:02,037 It's a male. It's harmless. What are you always climbing up trees for? 328 00:33:03,007 --> 00:33:06,645 I'm not a doctor of zoology. How am I supposed to know about males and females? 329 00:33:06,977 --> 00:33:08,266 Damn near wrecked the nose wheel. 330 00:33:09,921 --> 00:33:10,625 Give me slack. 331 00:33:22,601 --> 00:33:24,659 You only jumped 124 centimeters. 332 00:33:25,412 --> 00:33:26,500 These things are dangerous. 333 00:33:27,012 --> 00:33:27,981 It's very small. 334 00:33:29,059 --> 00:33:30,902 Yeah, but when it grabs hold of you, it never lets go. 335 00:33:31,251 --> 00:33:31,915 Kind of cute. 336 00:33:33,959 --> 00:33:35,141 Hey. No! 337 00:33:40,350 --> 00:33:41,307 Now we've got a flat. 338 00:33:41,826 --> 00:33:42,767 What do I do with this? 339 00:33:42,869 --> 00:33:44,192 I don't know. Why don't you throw it away? 340 00:33:44,311 --> 00:33:45,389 It'll just come right back. 341 00:33:49,124 --> 00:33:49,962 Can you change the tire? 342 00:33:51,716 --> 00:33:53,342 - Can you undo my boot? - Why? 343 00:33:53,777 --> 00:33:55,331 - It's the one that stepped on him. - So? 344 00:33:55,780 --> 00:33:57,337 If I give it to him, he can have his revenge. 345 00:34:09,532 --> 00:34:09,983 There. 346 00:34:43,450 --> 00:34:45,197 Is there enough gas to take us all the way back? 347 00:34:45,720 --> 00:34:46,666 lf we get it off the ground. 348 00:34:55,920 --> 00:34:56,826 No, it won't work. 349 00:34:57,603 --> 00:34:58,399 Can't you fix it? 350 00:34:58,892 --> 00:34:59,529 No pump. 351 00:35:17,433 --> 00:35:19,429 You wanna be the wheel. You're crazy. 352 00:35:20,729 --> 00:35:21,400 You see that stick? 353 00:35:21,733 --> 00:35:23,581 When I shout, now, you bring it over this way. 354 00:35:23,972 --> 00:35:26,157 - I can't fly a plane. - It'll lift your side of the wing, 355 00:35:26,383 --> 00:35:27,268 then you center up. 356 00:35:27,663 --> 00:35:28,912 When I shout again, you pull it back. 357 00:35:29,532 --> 00:35:32,246 You see. Bring it over, center, pull it back. 358 00:35:32,246 --> 00:35:33,507 - Then what? - Then, I'll take over. 359 00:35:34,155 --> 00:35:35,840 But I can't even drive a manual. 360 00:35:35,840 --> 00:35:37,832 Why do you wanna kill us both? 361 00:35:38,145 --> 00:35:41,097 You're nuts. I can't fly a plane. Do you hear me? 362 00:35:41,352 --> 00:35:43,752 - I can't fly a plane. - Throttles. 363 00:35:43,865 --> 00:35:45,692 - What? - Shiny ones, push them forward. 364 00:35:46,043 --> 00:35:47,031 Here we go. 365 00:35:49,471 --> 00:35:51,260 Come on. Stay back. Center up. 366 00:35:51,943 --> 00:35:53,365 I told you I can't fly. 367 00:35:53,462 --> 00:35:54,340 Right now, pull back. 368 00:35:56,739 --> 00:35:59,260 - You said pull back. - Not way back. 369 00:36:00,973 --> 00:36:03,839 - Pull it, pull it, pull it. - Will you make up your mind? 370 00:36:06,213 --> 00:36:07,075 Bring her down. 371 00:36:07,404 --> 00:36:10,144 - You are not going to bring her down. - What? 372 00:36:10,144 --> 00:36:13,599 - You go that way. - You said you were gonna take over. 373 00:36:19,071 --> 00:36:21,319 You should have gone that way. Oh shit. 374 00:36:22,628 --> 00:36:23,647 Oh Shit. 375 00:36:24,087 --> 00:36:26,229 Trust a woman to do a thing, and she buggers it up. 376 00:36:31,374 --> 00:36:32,502 So she buggered it up. 377 00:37:25,011 --> 00:37:26,101 Just look down and read. 378 00:37:26,273 --> 00:37:28,961 It says, "on/off." Switch it off, then you can glide. 379 00:37:49,688 --> 00:37:51,271 I told you I can't fly. 380 00:37:52,973 --> 00:37:55,892 It says, "Ballistic parachute" clearly. Distinctly. 381 00:37:56,106 --> 00:37:58,625 Read it. Press the button. You'll be okay. 382 00:38:04,806 --> 00:38:06,662 I told you I can't even drive a manual. 383 00:38:11,024 --> 00:38:11,856 Come on, it's easy. 384 00:38:12,221 --> 00:38:15,216 Bring it over, center it up, pull back and get it right, woman! 385 00:38:15,654 --> 00:38:19,140 I showed you so nicely. I said, "Bring it over." Not, "Bring it over!" 386 00:38:20,605 --> 00:38:21,846 You'll break your silly neck. 387 00:38:23,021 --> 00:38:26,044 You don't explain properly. I could have broken my neck. 388 00:38:33,069 --> 00:38:35,176 How the hell am I going to find you with only one boot? 389 00:38:36,597 --> 00:38:37,618 Better find my boot. 390 00:38:49,676 --> 00:38:50,582 Shoo. Go away. 391 00:39:37,484 --> 00:39:38,190 Oh shit. 392 00:39:52,382 --> 00:39:53,039 Wait! 393 00:39:58,030 --> 00:40:00,057 Hi. Do you want to sell me your bike? 394 00:40:02,649 --> 00:40:05,421 Look. I'll give you money. 395 00:40:06,681 --> 00:40:08,674 I give you money, you give me the bike. 396 00:40:10,961 --> 00:40:12,617 No, I have to go that way. There's a man there. 397 00:40:12,974 --> 00:40:14,897 I'll pay you, you take me that way. 398 00:40:18,442 --> 00:40:18,896 Here. 399 00:40:19,939 --> 00:40:20,949 Please, I insist. 400 00:40:22,161 --> 00:40:23,518 Okay. Pay you when we get there. 401 00:40:24,468 --> 00:40:24,996 There? 402 00:41:05,644 --> 00:41:07,144 Well, why don't we try something else? 403 00:41:15,159 --> 00:41:15,796 Oh yeah, sure. 404 00:41:17,046 --> 00:41:17,702 Oh, all right. 405 00:41:19,204 --> 00:41:19,757 Good thinking. 406 00:41:33,319 --> 00:41:34,717 Are you gonna hang in there forever? 407 00:41:44,168 --> 00:41:45,331 There. Lunch. 408 00:41:46,346 --> 00:41:47,250 Go on, try it. 409 00:41:59,580 --> 00:42:00,447 Okay, try that. 410 00:43:30,666 --> 00:43:32,581 Look, I'm really sorry. Please, take this. 411 00:43:34,516 --> 00:43:35,160 No, come on. 412 00:43:39,685 --> 00:43:40,221 Bye. 413 00:43:42,553 --> 00:43:45,494 Well, thanks. Bye. Gotta find somebody. 414 00:44:15,171 --> 00:44:16,359 You said you were tired. 415 00:44:52,910 --> 00:44:53,834 Hey, go home. 416 00:44:55,709 --> 00:44:56,555 Go back to your family. 417 00:45:04,118 --> 00:45:05,246 Go on, get. 418 00:45:06,129 --> 00:45:06,685 Get. 419 00:45:07,247 --> 00:45:07,897 Shoo. Go. 420 00:48:22,432 --> 00:48:23,169 English? 421 00:48:24,951 --> 00:48:25,637 Okay. 422 00:48:26,633 --> 00:48:27,202 Get up. 423 00:48:31,015 --> 00:48:32,418 - Move. - Which way? 424 00:48:32,579 --> 00:48:33,325 To my jeep. 425 00:48:35,025 --> 00:48:35,702 Stop. 426 00:48:37,162 --> 00:48:38,017 Where are you going? 427 00:48:40,120 --> 00:48:41,555 Where is your jeep? 428 00:48:44,000 --> 00:48:45,186 We go to your jeep. 429 00:48:54,871 --> 00:48:55,488 Stop. 430 00:49:04,572 --> 00:49:05,135 March. 431 00:49:05,589 --> 00:49:06,149 Which way? 432 00:49:09,308 --> 00:49:11,380 You know why a compass has a mirror on the back? 433 00:49:14,501 --> 00:49:16,748 - Why? - So you can see who's lost. 434 00:49:18,654 --> 00:49:21,522 Okay. We go northwest. That way. March. 435 00:50:12,815 --> 00:50:14,606 How far did you fly, for Pete's sake? 436 00:50:16,784 --> 00:50:18,088 How the hell am I gonna find you? 437 00:51:31,962 --> 00:51:32,520 Come on. 438 00:51:36,387 --> 00:51:36,999 Damn. 439 00:52:04,135 --> 00:52:04,654 Hey. 440 00:52:06,377 --> 00:52:08,300 Hey, you. Get away. Leave it alone. 441 00:52:13,147 --> 00:52:14,238 Get out of here. 442 00:52:18,049 --> 00:52:19,192 Give me back my can. 443 00:52:20,106 --> 00:52:20,863 Scumbag. 444 00:52:22,744 --> 00:52:23,643 You mugger. 445 00:52:30,128 --> 00:52:30,756 Thank you. 446 00:52:38,484 --> 00:52:39,310 You keep away. 447 00:52:44,112 --> 00:52:44,812 Stay there. 448 00:52:48,014 --> 00:52:48,839 See these? 449 00:52:49,755 --> 00:52:50,922 You dare... 450 00:52:53,330 --> 00:52:54,735 Don't even think about it. 451 00:52:58,532 --> 00:52:59,463 You'll be sorry. 452 00:53:08,425 --> 00:53:09,209 Go away. 453 00:53:14,889 --> 00:53:17,595 Okay. You can have this one and no more. 454 00:53:19,216 --> 00:53:21,165 Leave the can. Do you hear me? 455 00:53:23,288 --> 00:53:25,232 Leave my can alone and go away. 456 00:53:33,685 --> 00:53:35,229 No, don't bring a friend. 457 00:53:36,506 --> 00:53:39,333 I'm not gonna water you, and your friends and your relatives, 458 00:53:39,333 --> 00:53:40,097 And I'm not going back... 459 00:54:20,675 --> 00:54:23,472 - Excerpts from the Geneva Convention. - Forget it. 460 00:54:23,912 --> 00:54:26,836 It says here about how a prisoner of war ought to be treated. 461 00:54:26,836 --> 00:54:30,179 "No prisoner of war shall be subjected to inhumane treatment. 462 00:54:30,547 --> 00:54:33,110 - No outrage shall be committed." - Okay, stop. 463 00:54:33,969 --> 00:54:36,520 - You can rest for three minutes. - What's your bloody hurry? 464 00:54:36,836 --> 00:54:37,933 None of your business. 465 00:54:46,211 --> 00:54:47,035 Three minutes. 466 00:54:48,956 --> 00:54:50,342 I'm pooped, man. 467 00:54:55,601 --> 00:54:56,932 Hey, don't do that. 468 00:54:57,113 --> 00:55:00,540 Come back. I'm going to report you to the Geneva Convention! 469 00:55:02,028 --> 00:55:03,958 Come back. You're my prisoner. Come back! 470 00:55:10,658 --> 00:55:12,020 Come out of there and be my prisoner! 471 00:55:14,078 --> 00:55:14,727 I'm going to repor... 472 00:55:19,632 --> 00:55:21,017 You mustn't do that! 473 00:55:21,555 --> 00:55:22,240 March. 474 00:55:27,661 --> 00:55:30,430 So, if you're so smart, how come you don't even know what country you're in? 475 00:55:34,001 --> 00:55:35,069 So which way did they go? 476 00:55:39,090 --> 00:55:40,795 I'll just have to wait till they come back. 477 00:55:48,766 --> 00:55:51,524 Xixo saw a heavy person dressed in funny clothes 478 00:55:51,524 --> 00:55:53,517 sitting next to the track, talking to herself. 479 00:55:53,755 --> 00:55:55,918 She looked like a woman, but she had a man's voice. 480 00:56:03,176 --> 00:56:03,924 Hey. 481 00:56:08,100 --> 00:56:09,505 Oh, it's your way of greeting. 482 00:56:10,213 --> 00:56:11,197 Oh, we do it this way. 483 00:56:14,280 --> 00:56:15,039 Sorry. 484 00:56:16,475 --> 00:56:17,714 Okay. I'll do it your way. 485 00:56:19,109 --> 00:56:21,522 Hello. I'm very glad to meet you. 486 00:56:25,570 --> 00:56:26,895 He said, "Where is your family?" 487 00:56:28,676 --> 00:56:31,577 He looked at her tracks and said, "You are alone. How did you get here?" 488 00:56:31,991 --> 00:56:33,572 He said, "I have to find my children, 489 00:56:33,753 --> 00:56:36,389 but there are two heavy people playing some kind of game back there. 490 00:56:36,644 --> 00:56:38,836 They went that way and now I hear them coming this way. 491 00:56:38,911 --> 00:56:41,035 - Perhaps they'll let you play with them." - You want me to go with you? 492 00:56:59,030 --> 00:57:01,055 He showed her the tracks where he met the two heavy men. 493 00:57:01,633 --> 00:57:03,094 He said, "This is where they turned back. 494 00:57:04,731 --> 00:57:08,012 See how angry this one was because the tired one grabbed the stick from him. 495 00:57:08,264 --> 00:57:10,240 And then he had to run. It was very funny." 496 00:57:11,945 --> 00:57:15,565 But of course, she couldn't understand. She was also quite illiterate. 497 00:57:15,677 --> 00:57:17,875 She couldn't read the signs and tracks at all. 498 00:57:28,668 --> 00:57:29,739 We're waiting for a bus? 499 00:57:35,665 --> 00:57:36,456 Well, what do you know. 500 00:57:48,280 --> 00:57:50,275 Go away. Bugger off. I don't wanna see you. 501 00:57:50,629 --> 00:57:51,323 Stop! 502 00:57:52,175 --> 00:57:52,824 Who are you? 503 00:57:59,809 --> 00:58:02,880 Xixo couldn't understand what these crazy people were playing at. 504 00:58:03,538 --> 00:58:04,981 This thing penetrates. 505 00:58:05,926 --> 00:58:07,322 You wouldn't shoot a lady. 506 00:58:08,210 --> 00:58:10,224 He said, "I have to go and find my children." 507 00:58:10,612 --> 00:58:12,203 He remembered the men had bad manners, 508 00:58:12,203 --> 00:58:13,554 so he didn't say goodbye to them. 509 00:58:13,903 --> 00:58:16,638 Gentlemen, I don't want to be involved in your wars. I'm American. 510 00:58:17,611 --> 00:58:18,377 Okay. 511 00:58:21,369 --> 00:58:25,025 Hey, you can't leave me here. You want me to die? 512 00:58:28,654 --> 00:58:29,320 Get away from me. 513 00:58:33,594 --> 00:58:34,183 Get away. 514 00:58:36,323 --> 00:58:37,252 Try again, huh? 515 00:58:45,556 --> 00:58:48,075 It's not fair. You can't both use me. 516 00:58:48,282 --> 00:58:51,572 Let me go! Let me go. Let me go! 517 00:58:54,323 --> 00:58:55,334 Okay, drop it. 518 00:58:56,306 --> 00:58:57,230 Drop it. 519 00:58:57,568 --> 00:58:58,327 Yes, drop it. 520 00:59:02,572 --> 00:59:04,674 - Now, drop it. - Yes, drop it, drop it, drop it! 521 00:59:09,444 --> 00:59:10,719 Can we negotiate? 522 00:59:11,181 --> 00:59:12,355 I wanna go home. 523 00:59:12,355 --> 00:59:15,818 If I don't get back to Biera by tomorrow night, I got to miss my plane back to Cuba. 524 00:59:15,854 --> 00:59:18,760 And then I got to spend another six months in this goddamn Africa. 525 00:59:18,760 --> 00:59:20,821 And I've got to take you to my base, now! 526 00:59:20,821 --> 00:59:22,633 Well, I have to be in New York on Wednesday. 527 00:59:22,633 --> 00:59:25,151 Sit down. And stay clear of the goddamn Cuban. 528 00:59:25,250 --> 00:59:26,991 I'll stay clear of goddamn both of you. 529 00:59:27,924 --> 00:59:30,630 I resent being used as a, as a hostage object. 530 00:59:31,137 --> 00:59:32,792 Gotta be in New York on Wednesday. 531 00:59:34,279 --> 00:59:37,387 You should have stayed there. I didn't ask you to come out here. 532 00:59:38,512 --> 00:59:40,286 I have to walk my arse off to find you. 533 00:59:40,426 --> 00:59:41,347 Yikes! 534 00:59:44,611 --> 00:59:45,532 Well, good. 535 00:59:49,125 --> 00:59:50,248 What's so funny? 536 00:59:59,187 --> 01:00:00,409 Switch it on. 537 01:00:01,880 --> 01:00:05,112 Big Ben calling Ramjee. Big Ben calling Ramjee. 538 01:00:05,305 --> 01:00:07,154 - What are you doing? - What am I doing? 539 01:00:07,154 --> 01:00:09,344 Look at the sun. You're going the wrong way. 540 01:00:09,477 --> 01:00:11,314 Boss, I'm driving on the compass. 541 01:00:11,944 --> 01:00:15,616 This thing is made of steel. You left it there. 542 01:00:15,763 --> 01:00:16,986 Look at the needle. 543 01:00:18,129 --> 01:00:20,502 You buggered the compass, you stupid bastard. 544 01:00:20,502 --> 01:00:23,386 - Jeez, boss, I wasn't thinking. I'm real... - Stop the bloody truck. 545 01:00:41,421 --> 01:00:42,952 So when did you put it there? 546 01:00:43,076 --> 01:00:46,612 Well, I drank some coffee just at sunrise, boss. 547 01:00:47,383 --> 01:00:51,569 Five hours. Forty degrees off. Stupid bastard. 548 01:00:53,929 --> 01:00:56,226 Big Ben calling Ramjee. Big Ben calling Ramjee. 549 01:00:56,226 --> 01:00:57,329 Do you read me, for chrissakes? 550 01:00:58,503 --> 01:01:01,990 - Ramjee, come in. - Big Ben, where the hell are you? 551 01:01:03,596 --> 01:01:06,344 Look, I'm sorry. This idiot... bugged the compass. 552 01:01:06,344 --> 01:01:09,928 I've been waiting three bloody days! Where the bloody hell are you? 553 01:01:09,974 --> 01:01:12,317 We could have been there, but we're way off course. 554 01:01:12,414 --> 01:01:15,958 Now we have to backtrack for at least five hours to find our bearings. 555 01:01:32,255 --> 01:01:35,435 We're going back in our tracks now, so we'll be out of range again. 556 01:01:35,703 --> 01:01:37,872 I'll contact you when we come back into range. 557 01:01:54,127 --> 01:01:56,059 Little Xiri saw hyena tracks. 558 01:01:59,324 --> 01:02:02,401 The spoor was very fresh so he knew the hyena must be close. 559 01:02:04,734 --> 01:02:06,858 And it was downwind, so it was sure to smell him. 560 01:02:28,568 --> 01:02:30,119 He remembered his father had said: 561 01:02:30,204 --> 01:02:33,046 "If you're taller than the hyena, it will keep its distance." 562 01:02:39,242 --> 01:02:42,879 It couldn't understand how this small creature had grown tall so suddenly. 563 01:02:57,526 --> 01:02:59,757 Perhaps the hyena hoped that Xiri would get small again, 564 01:02:59,823 --> 01:03:02,904 so it followed him... at a respectful distance. 565 01:03:13,198 --> 01:03:15,586 Well, we got flown here in a kind of a plane... 566 01:03:15,586 --> 01:03:18,250 ...and then I kind of lost Dr. Marshall. 567 01:03:20,194 --> 01:03:21,229 Get in the jeep. 568 01:03:21,920 --> 01:03:22,724 Move. 569 01:03:26,561 --> 01:03:27,449 Wait there. 570 01:03:29,965 --> 01:03:31,784 - Okay, but leave your bag. - Why? 571 01:03:32,201 --> 01:03:34,714 - You swat people. - No, I won't. I promise. 572 01:03:34,714 --> 01:03:37,397 - Look, I'll take out the rocks. - You got rocks in there? 573 01:03:40,284 --> 01:03:41,128 You drive. 574 01:03:44,830 --> 01:03:45,690 In there. 575 01:03:50,385 --> 01:03:51,316 Start her up. 576 01:03:53,782 --> 01:03:54,626 That way. 577 01:04:07,857 --> 01:04:10,685 Xixo saw another track made by a heavy person... 578 01:04:11,049 --> 01:04:13,903 ...and the footprints told of a man who was in a bad way. 579 01:04:14,279 --> 01:04:15,722 He spoke to the track. He said: 580 01:04:15,722 --> 01:04:18,339 "I can see you need help but I must find my children." 581 01:04:32,843 --> 01:04:33,742 Turn right. 582 01:04:35,615 --> 01:04:36,615 Stop. 583 01:04:36,922 --> 01:04:38,104 Hey, that's my jeep. 584 01:04:38,890 --> 01:04:40,449 I know, I knew it. 585 01:04:42,527 --> 01:04:44,382 - Go siphon. - Gas? 586 01:04:44,685 --> 01:04:46,285 But my tank was almost empty. 587 01:04:47,963 --> 01:04:49,210 Oh, boy. 588 01:05:08,010 --> 01:05:08,906 Hi. 589 01:05:13,066 --> 01:05:15,174 Xixo said, "I don't know what to do. 590 01:05:15,521 --> 01:05:18,971 You need someone to find water for you, but I'm worried about my children. 591 01:05:19,643 --> 01:05:22,810 I've been running for two days and a night, and I haven't found them. 592 01:05:23,331 --> 01:05:24,909 I think they're very far." 593 01:05:35,130 --> 01:05:36,106 What have you got? 594 01:05:37,157 --> 01:05:38,346 About two liters. 595 01:05:38,597 --> 01:05:41,026 Fourteen, 15 kilometers. 596 01:05:41,211 --> 01:05:43,540 - How much have you got in here? - It's possible, 20 kilometers. 597 01:05:43,540 --> 01:05:46,530 - And how far is your base? - Sixty, 65. 598 01:05:46,530 --> 01:05:47,367 Oh, my God. 599 01:05:47,481 --> 01:05:49,459 - Our base is only 20 kilometers. - Shut up. 600 01:05:50,151 --> 01:05:50,905 Get up. 601 01:05:53,911 --> 01:05:54,693 Watch it! 602 01:05:56,950 --> 01:05:57,798 Stop it! 603 01:06:00,761 --> 01:06:02,095 I said, stop it! 604 01:06:06,347 --> 01:06:07,621 Stop it right now! 605 01:06:16,736 --> 01:06:18,965 Lady, be careful with that thing. 606 01:06:19,076 --> 01:06:20,336 - Give it to me. - I won't. 607 01:06:20,437 --> 01:06:22,982 But I'm the good guy here. He's a bloody Cuban. 608 01:06:23,137 --> 01:06:23,790 Give it to me. 609 01:06:24,921 --> 01:06:26,014 Jeez, lady. 610 01:06:26,578 --> 01:06:28,708 Yes, make my day. 611 01:06:29,530 --> 01:06:33,102 Okay, seƱorita. My base is only 20 kilometers away. 612 01:06:33,268 --> 01:06:35,339 There gonna be a plane to Cuba tomorrow. 613 01:06:35,507 --> 01:06:38,862 - Give me the gun. I'll take you there. - This guy doesn't know where he is. 614 01:06:38,862 --> 01:06:41,683 You couldn't even find your own jeep. How are you gonna find your base? 615 01:06:41,683 --> 01:06:43,288 You can find it. You're so smart. 616 01:06:43,457 --> 01:06:45,513 - We're going to my base. - Who says? 617 01:06:45,513 --> 01:06:46,804 - I says! - Stop it! 618 01:06:52,786 --> 01:06:54,922 You, get behind the wheel. 619 01:06:55,258 --> 01:06:56,209 No. 620 01:06:57,147 --> 01:06:59,952 No, get back. You gotta stay together. 621 01:07:01,552 --> 01:07:03,530 Uum, take his hand. 622 01:07:07,673 --> 01:07:08,819 I said hold hands! 623 01:07:14,527 --> 01:07:15,901 Okay, get in. 624 01:07:21,261 --> 01:07:22,655 You go around that way. 625 01:07:31,426 --> 01:07:32,413 Okay. 626 01:07:33,505 --> 01:07:36,485 - Now, can either of you fly a plane? - Yeah, I can. 627 01:07:37,341 --> 01:07:39,700 Good. Drive back to where we started. 628 01:07:58,780 --> 01:07:59,602 Watch it, boss! 629 01:08:04,921 --> 01:08:06,516 Jeez, boss, we killed a little kid. 630 01:08:07,206 --> 01:08:10,762 - Sit down. We've got to get out of here. - But, boss, it was a little kid. 631 01:08:18,200 --> 01:08:19,317 He's okay. 632 01:09:41,284 --> 01:09:43,271 - Jeez boss, there's another one. - Bugger. 633 01:09:46,398 --> 01:09:48,385 Xiri! Xiri! 634 01:09:50,500 --> 01:09:52,543 Xiri! Xiri! 635 01:09:53,498 --> 01:09:55,309 Now Xisa didn't know which way to go. 636 01:09:55,565 --> 01:09:57,728 What if her little brother had been left back there? 637 01:10:15,635 --> 01:10:16,483 Stop here. 638 01:10:18,845 --> 01:10:20,314 This is where the Bushman found me. 639 01:10:20,620 --> 01:10:23,996 That means the plane must be... 640 01:10:29,935 --> 01:10:31,612 That guy's only bad news. 641 01:10:39,346 --> 01:10:41,205 - Follow him. - We're low on gas. 642 01:10:41,205 --> 01:10:42,642 - Follow him. - We low on gas. 643 01:10:42,642 --> 01:10:43,302 Follow him. 644 01:11:41,900 --> 01:11:42,692 Hi. 645 01:11:45,257 --> 01:11:46,133 Hold hands. 646 01:11:49,919 --> 01:11:50,876 Get out that side. 647 01:11:54,266 --> 01:11:55,152 Go that way. 648 01:11:57,741 --> 01:11:58,390 Stop. 649 01:12:02,451 --> 01:12:03,789 Goodbye, thank you. 650 01:12:05,596 --> 01:12:06,366 What happened? 651 01:12:06,861 --> 01:12:10,030 Oh, it's nothing, just kind of dehydrated. 652 01:12:17,782 --> 01:12:19,258 Does W stand for water? 653 01:12:19,632 --> 01:12:20,820 I don't have to tell you. 654 01:12:32,004 --> 01:12:33,145 Okay, open your mouth. 655 01:12:42,135 --> 01:12:43,774 Who's the little guy who gave me that stuff? 656 01:12:43,884 --> 01:12:46,941 I don't know. He just keeps on appearing and disappearing. 657 01:12:51,374 --> 01:12:53,453 - Who are they? - They're soldiers. 658 01:12:54,859 --> 01:12:57,169 They look very affectionate. 659 01:12:58,572 --> 01:12:59,296 No. 660 01:13:01,503 --> 01:13:03,326 - Are they your prisoners? - Kind of. 661 01:13:03,819 --> 01:13:07,270 We're not. We're hostages. She hijacked my jeep and she kidnapped us. 662 01:13:07,423 --> 01:13:10,970 You did it to me first! Both of them. He did it and then he did it. 663 01:13:10,970 --> 01:13:13,242 - She hit me first. - You hit him? 664 01:13:14,400 --> 01:13:14,993 Yeah. 665 01:13:15,157 --> 01:13:17,260 She hit me too. Damn near killed me. 666 01:13:17,570 --> 01:13:19,002 - You hit them? - Mmh. 667 01:13:19,101 --> 01:13:21,855 - Took them prisoner with a gun? - Yeah. 668 01:13:36,029 --> 01:13:37,557 No, we're still backtracking. 669 01:13:44,548 --> 01:13:45,952 - Keep going. - Yes, boss. 670 01:14:10,959 --> 01:14:13,266 We nearly knocked over another crazy Bushman. 671 01:14:13,267 --> 01:14:16,528 - You still in Bushmen country? - No, it beats me where they come from. 672 01:14:16,681 --> 01:14:19,583 - You said nobody would see you. - Yeah, bushmen don't count. 673 01:14:26,030 --> 01:14:26,781 Oh, my God. 674 01:14:27,182 --> 01:14:28,935 Ben, do you hear me, what happened? 675 01:14:29,861 --> 01:14:31,554 Bloody Bushman was crawling all over. 676 01:14:31,953 --> 01:14:33,752 What do you mean, crawling all over? 677 01:14:34,060 --> 01:14:34,540 He was... 678 01:14:35,203 --> 01:14:37,797 What are you doing? Hey, you okay? 679 01:14:37,891 --> 01:14:39,063 What are you doing? 680 01:14:41,828 --> 01:14:42,888 What are you doing? 681 01:14:44,587 --> 01:14:45,868 What were you doing up there? 682 01:14:46,368 --> 01:14:49,047 - Did he see the ivory? - I don't know. He must have. 683 01:14:49,047 --> 01:14:50,961 - Then you can't let him go. - That's right. 684 01:14:52,849 --> 01:14:53,785 You a game warden? 685 01:14:55,227 --> 01:14:56,239 Get him in here. 686 01:14:57,084 --> 01:14:58,880 You come with us. You get in there. 687 01:15:01,910 --> 01:15:02,537 Here. 688 01:15:04,091 --> 01:15:05,650 - Boss? - Make him get in. 689 01:15:06,545 --> 01:15:08,210 You come with us. You get in there. 690 01:15:09,246 --> 01:15:10,384 You get in there! 691 01:15:11,868 --> 01:15:13,723 Hey, you mustn't do that. Get in there. 692 01:15:13,918 --> 01:15:15,507 Can't you do anything right? 693 01:15:16,989 --> 01:15:17,748 Jeez, boss. 694 01:15:18,083 --> 01:15:19,124 Get me a tie-down. 695 01:15:22,173 --> 01:15:23,214 What are you gonna do, boss? 696 01:15:23,409 --> 01:15:25,462 So what if it's illegal, they did it to me. 697 01:15:25,667 --> 01:15:27,767 He wants to go that way, and he wants to go that way. 698 01:15:28,014 --> 01:15:30,043 The one who's got the gun gets to say where we go. 699 01:15:30,307 --> 01:15:32,233 And I've got the gun, and I say we go to the plane. 700 01:15:33,563 --> 01:15:34,318 Okay. 701 01:15:37,663 --> 01:15:38,444 In the jeep. 702 01:15:40,643 --> 01:15:42,613 When we get to the plane, you can have your jeep back. 703 01:15:42,675 --> 01:15:43,540 And my gun. 704 01:15:44,271 --> 01:15:45,272 We'll see about that. 705 01:15:50,514 --> 01:15:51,772 What the hell do you think you're doing? 706 01:15:51,772 --> 01:15:52,607 It's his, boss. 707 01:15:58,653 --> 01:15:59,351 Stop. 708 01:16:00,996 --> 01:16:02,192 Here are those tracks again. 709 01:16:03,494 --> 01:16:04,777 Okay, the plane must be that way. 710 01:16:05,051 --> 01:16:06,982 How are we gonna take off? I'm not gonna be the wheel again. 711 01:16:07,061 --> 01:16:07,901 Now we can fix it. 712 01:16:08,836 --> 01:16:11,073 - I don't see a pump. - Don't! You've got to watch them. 713 01:16:17,897 --> 01:16:18,658 One of yours? 714 01:16:18,968 --> 01:16:19,399 No. 715 01:16:19,513 --> 01:16:20,570 Game rangers. 716 01:16:20,789 --> 01:16:22,524 What are we gonna do, boss? He's got a gun. 717 01:16:22,804 --> 01:16:24,020 Don't let him see the ivory. 718 01:16:24,020 --> 01:16:25,033 Maybe they've got a pump. 719 01:16:32,611 --> 01:16:34,023 Hi. Could you lend us a pump? 720 01:16:34,342 --> 01:16:34,860 What? 721 01:16:36,869 --> 01:16:38,357 Could we borrow a pump with a...? 722 01:16:38,988 --> 01:16:39,724 Oh, no! 723 01:16:42,112 --> 01:16:43,196 What have you done to him? 724 01:16:49,063 --> 01:16:49,815 Drop that! 725 01:16:51,290 --> 01:16:52,115 Throw it away! 726 01:16:56,181 --> 01:16:56,874 George. 727 01:16:58,024 --> 01:16:58,777 Get the gun. 728 01:17:05,924 --> 01:17:07,198 What do we do now, boss? 729 01:17:11,132 --> 01:17:12,802 - Tie them up. - Boss? 730 01:17:13,009 --> 01:17:13,667 Give me that. 731 01:17:18,036 --> 01:17:20,029 - Get the tie-downs. - Yes, boss. 732 01:17:20,190 --> 01:17:22,642 - What's this all about? - I don't like game rangers. 733 01:17:22,642 --> 01:17:24,618 - I'm not a game ranger. - Me too. 734 01:17:25,826 --> 01:17:28,690 - This is all I've got, boss. - Tie them two by two. 735 01:17:46,517 --> 01:17:47,886 What are we gonna do now, boss? 736 01:17:48,479 --> 01:17:49,813 I gotta talk to Ramjee. 737 01:17:57,090 --> 01:17:59,511 Big Ben calling Ramjee. Do you read me? 738 01:18:00,112 --> 01:18:01,558 Ramjee, do you read me? 739 01:18:02,843 --> 01:18:04,086 Out of range again. 740 01:18:05,015 --> 01:18:06,381 George, you see that dome? 741 01:18:07,420 --> 01:18:08,960 I'm gonna go up there to get range. 742 01:18:09,689 --> 01:18:11,403 Got to talk to Ramjee about this. 743 01:18:16,607 --> 01:18:19,250 I'm leaving you in charge. You watch these people. 744 01:18:35,435 --> 01:18:39,386 Okay, now, you people. You behave, nobody gets hurt. 745 01:18:54,934 --> 01:18:55,862 Get the gun! 746 01:18:59,331 --> 01:19:01,744 Hey, you mustn't do that. My boss will kill you! 747 01:19:02,884 --> 01:19:03,488 Got it. 748 01:19:04,006 --> 01:19:04,861 Okay, let's go. 749 01:19:07,210 --> 01:19:08,590 - Get in. - What do you mean, "Get in"? 750 01:19:13,595 --> 01:19:14,297 Move it, man. 751 01:19:16,438 --> 01:19:18,173 Mister, come with us. 752 01:19:19,170 --> 01:19:21,079 I'm gonna come too. He's gonna kill me. 753 01:19:21,079 --> 01:19:22,272 You, give me first gear. 754 01:19:23,906 --> 01:19:24,561 Hurry. 755 01:19:31,835 --> 01:19:33,881 I knew it. I knew it. I told you we're low on gas. 756 01:19:33,881 --> 01:19:34,914 Let's get out of here. 757 01:19:41,188 --> 01:19:42,366 Move your ass, man. 758 01:19:45,489 --> 01:19:48,110 What a day. Game rangers, two soldiers and a woman. 759 01:19:48,574 --> 01:19:51,071 - What did you do with them? - I tied them up. 760 01:19:51,381 --> 01:19:52,298 What the hell? 761 01:19:56,435 --> 01:19:58,693 - George! - Yes, boss? 762 01:20:15,502 --> 01:20:16,439 Your turn! 763 01:20:19,831 --> 01:20:20,833 - Your turn! - No, it's not! 764 01:20:21,050 --> 01:20:22,128 - It is! - No, it's not! 765 01:20:22,128 --> 01:20:23,508 - It is! It is! - No, it's not! 766 01:20:23,508 --> 01:20:24,636 - It is! - No, it's not! 767 01:20:25,010 --> 01:20:26,202 - It is! - No, it's not! 768 01:20:26,251 --> 01:20:26,987 Okay, dammit! 769 01:20:28,960 --> 01:20:30,296 I'll get the bastard! 770 01:21:00,382 --> 01:21:01,600 No, get up. Untie me. 771 01:21:12,790 --> 01:21:13,498 Come on. 772 01:22:27,589 --> 01:22:28,180 Hey! 773 01:22:33,388 --> 01:22:34,380 No, man. 774 01:22:34,843 --> 01:22:36,450 Wait a minute. He's not so crazy. 775 01:22:37,882 --> 01:22:39,218 He knows what he's doing. 776 01:22:47,825 --> 01:22:50,392 He's making a firebreak. Clever little bugger. 777 01:23:21,229 --> 01:23:22,663 It'll burn out now. 778 01:23:28,676 --> 01:23:29,680 That's it. 779 01:23:33,983 --> 01:23:35,085 They're your kids? 780 01:23:35,153 --> 01:23:36,399 Yes, we passed them back there. 781 01:23:36,462 --> 01:23:37,861 There's a tiny one and then the other one. 782 01:23:39,090 --> 01:23:40,231 Yeah, that way. 783 01:23:42,365 --> 01:23:42,965 Yeah. 784 01:23:49,110 --> 01:23:51,185 - Why are you crying? - He lost his kids. 785 01:23:51,254 --> 01:23:52,862 I told him where to find them. 786 01:23:53,987 --> 01:23:55,404 So you have to disappear again. 787 01:23:59,343 --> 01:24:00,197 Goodbye... 788 01:24:02,805 --> 01:24:04,116 ...and thank you. 789 01:24:06,277 --> 01:24:07,242 Goodbye and thank you. 790 01:24:53,156 --> 01:24:54,394 Watch it! He's got a gun! 791 01:24:58,284 --> 01:24:59,215 Out of my way! 792 01:25:04,142 --> 01:25:06,252 - I want you guys to do that again. - Do what?! 793 01:25:06,378 --> 01:25:08,039 - What you just did. - What the hell for? 794 01:25:08,253 --> 01:25:10,649 It's a telescopic sight. He can't hit a moving target. 795 01:25:10,723 --> 01:25:12,272 - No! - When I say go... 796 01:25:12,344 --> 01:25:13,715 ...you run around like crazy. All right? 797 01:25:15,249 --> 01:25:15,801 Go! 798 01:25:27,358 --> 01:25:28,869 Stand still, you bastards. 799 01:25:43,604 --> 01:25:44,396 Throw it away. 800 01:26:00,573 --> 01:26:03,361 Okay. Okay. Okay. I'm your goddamn prisoner. 801 01:26:04,887 --> 01:26:08,351 I don't want you. You're a shitty prisoner. 802 01:26:24,182 --> 01:26:25,286 Xiri! 803 01:28:37,943 --> 01:28:40,641 - Okay, thank you. - Okay, goodbye. 804 01:28:53,636 --> 01:28:55,423 Bugger off to Cuba and don't get lost. 805 01:29:00,490 --> 01:29:01,699 See that hill over there? 806 01:29:01,906 --> 01:29:04,062 You head straight for it, and you'll find your jeep. 807 01:29:09,427 --> 01:29:10,441 Goodbye. 808 01:29:19,529 --> 01:29:20,606 Okay, out. 809 01:29:24,246 --> 01:29:25,322 You drive the jeep. 810 01:29:27,573 --> 01:29:29,704 - Where we going, boss? - To my base. 811 01:29:30,259 --> 01:29:31,315 How long will we get? 812 01:29:31,426 --> 01:29:34,959 Maybe you'll get a year, but this bastard's gonna sit for a long time. 813 01:29:46,288 --> 01:29:49,704 There are 12 sportoplanes and 9 helicopters searching the area 814 01:29:49,704 --> 01:29:52,759 in a radius of 400 kilometers. 815 01:29:54,148 --> 01:29:57,424 So we are covering an area of 20,000... 816 01:30:30,073 --> 01:30:31,873 - Isn't this where we kiss? - Yes. 817 01:30:32,111 --> 01:30:32,928 Aaah! 818 01:30:33,781 --> 01:30:34,873 Pull me up! Pull me up! 819 01:30:36,828 --> 01:30:38,991 You're tearing my dress! Let me down! Let me down! 820 01:30:39,066 --> 01:30:40,050 No, pull me up. 821 01:30:41,522 --> 01:30:42,353 Don't bother. 822 01:30:43,327 --> 01:30:44,700 I can't see! 823 01:30:47,558 --> 01:30:48,582 Oh, boy. 824 01:30:50,782 --> 01:30:51,953 Now can you do it right?