1 00:00:00,001 --> 00:00:03,452 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:14,373 --> 00:00:19,105 Come on, time to go. We haven't got all day. 3 00:00:19,107 --> 00:00:23,139 Get that monkey on the train. 4 00:00:23,141 --> 00:00:26,640 The Medici Brothers' circus is taking off! 5 00:02:26,440 --> 00:02:28,203 Breathing normal... 6 00:02:28,205 --> 00:02:29,772 heart rate normal. 7 00:02:30,939 --> 00:02:32,172 You're cleared to perform. 8 00:02:33,405 --> 00:02:36,237 Milly! Another train! 9 00:02:42,806 --> 00:02:44,904 Ninos, wait! We are coming, too! 10 00:02:57,205 --> 00:02:58,971 Joplin! 11 00:02:58,973 --> 00:03:00,770 Joplin, Missouri! 12 00:03:00,772 --> 00:03:02,939 - Hey, sweetheart! - Daddy! 13 00:03:34,139 --> 00:03:36,904 Oh, I meant to tell ya. 14 00:03:36,906 --> 00:03:38,272 You know, in the letter I sent? 15 00:03:39,472 --> 00:03:42,872 I'm so sorry that I wasn't here. 16 00:03:43,973 --> 00:03:45,239 Well, come here now. 17 00:03:46,339 --> 00:03:47,671 Still me. 18 00:04:24,947 --> 00:04:26,347 And you... 19 00:04:28,347 --> 00:04:29,813 you're just as pretty as your momma. 20 00:04:38,447 --> 00:04:39,780 We missed you, Dad. 21 00:04:41,280 --> 00:04:42,480 I missed you, too. 22 00:04:46,480 --> 00:04:49,011 Ivan and Catherine, thank you both... 23 00:04:49,013 --> 00:04:50,778 for looking out for them. 24 00:04:50,780 --> 00:04:52,244 Captain Farrier, of course. 25 00:04:52,246 --> 00:04:54,045 Oh, it's Holt, come on now. 26 00:04:54,047 --> 00:04:55,378 It's just Holt. 27 00:04:55,380 --> 00:04:56,980 Don't you worry. 28 00:04:58,547 --> 00:05:00,846 Everything's gonna be just like it was before. 29 00:05:05,079 --> 00:05:06,077 Come on! Come on! 30 00:05:06,079 --> 00:05:07,445 Home sweet home. 31 00:05:07,447 --> 00:05:09,746 - Hey! Holt! - Hey, Puck. 32 00:05:10,947 --> 00:05:12,077 - Hey, Thomas. - Milly, come on! 33 00:05:12,079 --> 00:05:13,279 Hi, Holt. 34 00:05:14,213 --> 00:05:16,913 Oh! Hey, Miss Atlantis. 35 00:05:18,279 --> 00:05:20,045 Pramesh! 36 00:05:20,047 --> 00:05:21,778 The very best journey, dear friend. 37 00:05:21,780 --> 00:05:24,211 The road that leads home. 38 00:05:24,213 --> 00:05:26,077 Welcome home. 39 00:05:28,013 --> 00:05:29,780 No hugs! 40 00:05:31,146 --> 00:05:33,778 Pramesh, I missed you, too. 41 00:05:33,780 --> 00:05:36,945 What's going on? The camp's half the size it used to be. 42 00:05:36,947 --> 00:05:39,444 Hard times, my friend. For everyone. 43 00:05:45,980 --> 00:05:48,211 Attention, everybody! 44 00:05:48,213 --> 00:05:52,144 Why is Rule Number One called Rule Number One? 45 00:05:52,146 --> 00:05:54,945 Because "keep the cages locked" 46 00:05:54,947 --> 00:05:57,211 is the most important rule of all! 47 00:05:57,213 --> 00:05:59,211 When I catch that fugitive scalawag 48 00:05:59,213 --> 00:06:00,911 who interrupted my dream... 49 00:06:00,913 --> 00:06:01,878 Rongo! 50 00:06:01,880 --> 00:06:03,211 Where is Rongo? 51 00:06:05,313 --> 00:06:07,311 Who's heading camp management? 52 00:06:07,313 --> 00:06:08,544 I'm the strongman. 53 00:06:08,546 --> 00:06:11,211 Yes, but we're all wearing multiple hats! 54 00:06:11,213 --> 00:06:15,044 You're in charge of budgets, and accounting, and inventory. 55 00:06:15,046 --> 00:06:17,544 Which means animal whereabouts! 56 00:06:17,546 --> 00:06:19,544 Now, go find that monkey! 57 00:06:19,546 --> 00:06:21,446 I'll have a look around. 58 00:06:28,413 --> 00:06:30,012 All right, everybody. Back to work. 59 00:06:34,213 --> 00:06:35,313 Holt! 60 00:06:45,446 --> 00:06:49,045 This winter, the influenza hit us like a hurricane. 61 00:06:49,845 --> 00:06:52,511 Natalya, Vincenzo... 62 00:06:52,513 --> 00:06:55,146 the Vanderjees, and then... 63 00:06:56,346 --> 00:06:58,944 your wife. 64 00:06:58,946 --> 00:07:00,246 Poor Annie. 65 00:07:02,978 --> 00:07:04,978 How she fought. 66 00:07:07,812 --> 00:07:09,279 She was the best of us. 67 00:07:10,413 --> 00:07:12,344 I know it. 68 00:07:12,346 --> 00:07:15,076 So, uh, you know, for her, 69 00:07:15,078 --> 00:07:16,346 let's have our best season yet! 70 00:07:17,912 --> 00:07:19,278 Now where's my horses? 71 00:07:20,078 --> 00:07:21,511 Ah... 72 00:07:21,513 --> 00:07:23,377 Funny story about that. 73 00:07:23,379 --> 00:07:24,910 Funny how? 74 00:07:24,912 --> 00:07:26,976 He sold them. 75 00:07:26,978 --> 00:07:28,777 But our act is the soul of this show! 76 00:07:28,779 --> 00:07:33,310 And first, we lost you, and then Annie, to ride 'em! 77 00:07:33,312 --> 00:07:35,777 If only Milly would have learned the trade. 78 00:07:35,779 --> 00:07:37,210 I don't wanna be a show-off in your circus. 79 00:07:37,212 --> 00:07:39,343 - "Show-off"? - You see? 80 00:07:39,345 --> 00:07:42,009 I wanna make scientific discoveries. 81 00:07:42,011 --> 00:07:43,810 I wanna be noticed for my mind. 82 00:07:43,812 --> 00:07:45,276 Okay. 83 00:07:45,278 --> 00:07:48,909 Then learn clairvoyance. Telepathy! Something! 84 00:07:48,911 --> 00:07:51,943 I can do a handstand for almost ten seconds. 85 00:07:51,945 --> 00:07:54,343 Oh. 86 00:07:54,345 --> 00:07:58,343 "Child does handstand." We'll be broke by July. 87 00:07:58,345 --> 00:08:01,111 Hang on now. Without horses, what the hell's my act? 88 00:08:02,111 --> 00:08:04,510 The crowds come to see me! 89 00:08:04,512 --> 00:08:05,445 Max, please. 90 00:08:07,045 --> 00:08:08,911 I need to work. 91 00:08:10,245 --> 00:08:11,976 Good news. 92 00:08:11,978 --> 00:08:13,810 One job, I have. 93 00:08:13,812 --> 00:08:15,843 Okay, then. Give me a showstopper. 94 00:08:15,845 --> 00:08:17,510 You know that old rascal Itchy McPhee? 95 00:08:17,512 --> 00:08:19,210 He finally ran off with the bearded lady. 96 00:08:19,212 --> 00:08:23,310 I've been filling in with roustabouts ever since. 97 00:08:23,312 --> 00:08:25,443 I need somebody good to tend the elephants. 98 00:08:25,445 --> 00:08:27,476 No, you're not serious. 99 00:08:27,478 --> 00:08:28,876 I am on occasion. 100 00:08:28,878 --> 00:08:30,410 This is a big job and you know it. 101 00:08:30,412 --> 00:08:32,043 No, it's a big shovel for a big pile of... 102 00:08:32,045 --> 00:08:33,011 Dad. 103 00:08:35,545 --> 00:08:38,876 So you sold my horses and kept your elephants. 104 00:08:38,878 --> 00:08:42,143 Your scrawny, mangy, cut-rate elephants. 105 00:08:42,145 --> 00:08:44,378 They're important. Especially this season. 106 00:08:45,145 --> 00:08:46,410 Why's that? 107 00:08:46,412 --> 00:08:48,243 I know it goes against my nature... 108 00:08:48,245 --> 00:08:52,043 but for once, I made an investment. 109 00:08:54,011 --> 00:08:57,243 Bellissima! There she is! 110 00:08:57,245 --> 00:09:00,043 Our brand-new Asian female. 111 00:09:00,045 --> 00:09:03,008 I bought her off a Brugelbecker in Biloxi. 112 00:09:03,010 --> 00:09:05,008 I had to get him way down on the price. 113 00:09:05,010 --> 00:09:06,776 But I swear to you, Holt, 114 00:09:06,778 --> 00:09:09,875 I saw something special in her eyes. 115 00:09:09,877 --> 00:09:13,210 This is your investment? An old, sick elephant. 116 00:09:13,212 --> 00:09:15,312 Oh, no. She's not sick. 117 00:09:16,312 --> 00:09:17,942 Any day now... 118 00:09:17,944 --> 00:09:20,243 she's having a baby. 119 00:09:24,545 --> 00:09:27,310 Dad, watch! Dad! I'm getting better! 120 00:09:27,312 --> 00:09:29,010 Hang on now, this is our tent? 121 00:09:30,312 --> 00:09:31,543 What happened to our things? 122 00:09:31,545 --> 00:09:34,944 We had nice furniture, we had rooms. 123 00:09:36,110 --> 00:09:38,276 Max, what didn't you sell? 124 00:09:38,278 --> 00:09:40,209 You son of a gun. 125 00:09:40,211 --> 00:09:41,277 Dad, look! 126 00:09:41,977 --> 00:09:43,175 Toys? 127 00:09:43,177 --> 00:09:45,008 They're not toys. 128 00:09:45,010 --> 00:09:46,476 They're for my science experiments. 129 00:09:46,478 --> 00:09:49,209 Well, we're a circus, darlin', a circus. 130 00:09:49,211 --> 00:09:51,942 We need to be practical if we want to survive. 131 00:09:51,944 --> 00:09:54,510 You couldn't just take up one act? 132 00:09:54,512 --> 00:09:56,942 Tumblin' or tightrope? 133 00:09:56,944 --> 00:09:58,843 Maybe I don't need the world staring at me. 134 00:10:00,144 --> 00:10:01,875 Maybe I'm just not you and Mom. 135 00:10:01,877 --> 00:10:03,177 Well, who makes the rules in this family? 136 00:10:03,810 --> 00:10:05,075 Mom did. 137 00:10:05,077 --> 00:10:06,275 Yeah, well, I make them now. 138 00:10:06,277 --> 00:10:08,375 So just, uh... Go to your room! 139 00:10:08,377 --> 00:10:09,810 This is my room. 140 00:10:11,144 --> 00:10:13,342 This is all our rooms. 141 00:10:13,344 --> 00:10:15,442 See this? 142 00:10:15,444 --> 00:10:17,242 You know what this is? 143 00:10:17,244 --> 00:10:18,810 It's your inheritance. 144 00:10:20,977 --> 00:10:22,475 Dad! 145 00:10:22,477 --> 00:10:25,908 Don't worry, he's not going anywhere. 146 00:10:25,910 --> 00:10:27,775 He's stuck here. 147 00:10:27,777 --> 00:10:29,344 Like you and me. 148 00:10:43,110 --> 00:10:44,777 Come on, come on, you're missing it! 149 00:10:47,010 --> 00:10:50,242 Look, I can do it! I'm doing it, Milly! 150 00:10:50,244 --> 00:10:52,108 A new season! 151 00:11:05,144 --> 00:11:07,375 Let me in, you little hairball! 152 00:11:15,144 --> 00:11:17,275 Hey! 153 00:11:17,277 --> 00:11:20,809 Would somebody please let me in my own train? 154 00:12:03,842 --> 00:12:05,241 Dad, wake up! Let's go! 155 00:12:05,243 --> 00:12:06,509 The elephants need us! 156 00:12:06,511 --> 00:12:07,974 Good God, son, 157 00:12:07,976 --> 00:12:09,442 you're gonna make me miss the war. 158 00:12:09,444 --> 00:12:11,774 Gimme that. 159 00:12:11,776 --> 00:12:13,074 Go on, lead the way. 160 00:12:13,076 --> 00:12:14,943 Move it! 161 00:12:17,511 --> 00:12:19,107 Let's skedaddle, Mrs. Jumbo! 162 00:12:19,109 --> 00:12:21,007 Don't make me have to incentivize. 163 00:12:21,009 --> 00:12:22,007 Get her out of there, boys. 164 00:12:24,376 --> 00:12:25,907 Easy, Rufus. 165 00:12:25,909 --> 00:12:27,475 That's a lady in there. 166 00:12:27,477 --> 00:12:30,107 Well, well, our own Tom Mix ridin' in to the rescue. 167 00:12:30,109 --> 00:12:32,341 But he just ain't on the marquee no more. 168 00:12:32,343 --> 00:12:34,074 Time to see what he's been missing. 169 00:12:34,076 --> 00:12:35,774 Do you ever get that feeling? 170 00:12:35,776 --> 00:12:37,208 Like there's something you're missing? 171 00:12:37,210 --> 00:12:39,441 Imagine my surprise, you didn't enlist. 172 00:12:39,443 --> 00:12:42,107 - Weak ticker. Doc's advice. - Uh-huh. 173 00:12:42,109 --> 00:12:45,007 Dad? Something's wrong. 174 00:12:45,009 --> 00:12:47,343 She doesn't wanna leave. 175 00:12:51,243 --> 00:12:52,341 Come on! 176 00:12:52,343 --> 00:12:53,909 Let's get her outta there! 177 00:12:56,809 --> 00:12:58,742 - What are you doing? - Come on! 178 00:12:59,976 --> 00:13:01,441 Leave her alone! 179 00:13:01,443 --> 00:13:03,041 - Stop hurting her, please! - Leave her alone! 180 00:13:15,043 --> 00:13:16,107 Dad, look. 181 00:13:16,109 --> 00:13:17,410 What now? 182 00:13:18,476 --> 00:13:19,808 Move her! 183 00:13:22,543 --> 00:13:25,839 Whoa, we got a baby in here. 184 00:13:31,543 --> 00:13:32,541 She had a baby! 185 00:13:32,543 --> 00:13:33,806 - Baby! - Huh? 186 00:13:33,808 --> 00:13:34,974 Notify the press! 187 00:13:34,976 --> 00:13:36,241 "The Medici Brothers... 188 00:13:36,243 --> 00:13:38,308 "proudly present America's newest, 189 00:13:38,310 --> 00:13:41,243 "precious bundle of joy!" 190 00:13:42,276 --> 00:13:43,410 Look at that. 191 00:13:45,043 --> 00:13:45,975 It's okay now. 192 00:13:47,376 --> 00:13:49,210 Don't be scared. 193 00:13:51,775 --> 00:13:55,276 Don't be scared now, your momma's right outside. 194 00:14:26,376 --> 00:14:28,240 Baby! We got a baby! 195 00:14:28,242 --> 00:14:29,841 We got a baby! 196 00:14:35,275 --> 00:14:36,507 What is that? 197 00:14:36,509 --> 00:14:37,808 Baby Jumbo. 198 00:14:39,209 --> 00:14:42,106 I already got fake freaks in the freak show! 199 00:14:42,108 --> 00:14:44,340 I don't need a real one in the center ring! 200 00:14:44,342 --> 00:14:47,307 Rongo! We've been swindled! 201 00:14:47,309 --> 00:14:50,273 Gone and bought yourself a baby monster. 202 00:14:50,275 --> 00:14:51,309 Think he can hear me? 203 00:14:53,075 --> 00:14:54,340 Boo! 204 00:15:12,209 --> 00:15:15,040 Rongo! Telegram to Brugelbecker. 205 00:15:15,042 --> 00:15:17,006 "We have been bilked with damaged goods. 206 00:15:17,008 --> 00:15:19,340 "This is an aberration, travestation... 207 00:15:19,342 --> 00:15:22,040 "and I demand my money back." 208 00:15:22,042 --> 00:15:24,873 But whatever you do, do not call the papers. 209 00:15:24,875 --> 00:15:27,307 We are not advertising this baby. 210 00:15:29,075 --> 00:15:30,108 Tell me you didn't do it. 211 00:15:31,008 --> 00:15:33,006 You did it? 212 00:15:33,008 --> 00:15:35,140 Never do anything I tell ya 213 00:15:35,142 --> 00:15:37,108 without checking with me first! 214 00:15:41,975 --> 00:15:44,472 Why me? Why me? 215 00:15:44,474 --> 00:15:46,772 A face only a mother could love. 216 00:15:46,774 --> 00:15:47,940 Sir? 217 00:15:47,942 --> 00:15:50,240 Many of us find you handsome. 218 00:15:50,242 --> 00:15:52,075 I was talking about the elephant! 219 00:15:56,975 --> 00:15:59,375 Look, she's drawing him a bath. 220 00:16:05,242 --> 00:16:07,106 Need a vet to come to look at him, Max. 221 00:16:07,108 --> 00:16:08,905 No, no witnesses! 222 00:16:08,907 --> 00:16:10,805 We are going to be in Joplin for two weeks. 223 00:16:10,807 --> 00:16:12,406 We promised them a beautiful baby! 224 00:16:12,408 --> 00:16:14,872 You have until tomorrow night to fix that! 225 00:16:14,874 --> 00:16:16,406 - Me? - Yes, you! 226 00:16:16,408 --> 00:16:17,772 This is my problem? 227 00:16:17,774 --> 00:16:19,073 Yes. You tend the elephants. 228 00:16:19,075 --> 00:16:20,941 Make those ears disappear! 229 00:16:29,175 --> 00:16:30,740 Don't look at me. 230 00:16:39,441 --> 00:16:41,275 Look at him, those giant ears weigh him down. 231 00:16:44,508 --> 00:16:46,340 Hi, Baby Jumbo. 232 00:16:46,342 --> 00:16:48,206 Welcome to the circus. 233 00:16:48,208 --> 00:16:51,141 We're all family here. No matter how small. 234 00:16:52,208 --> 00:16:54,772 Aren't elephants afraid of mice? 235 00:16:54,774 --> 00:16:58,072 Says who? That's why we experiment. 236 00:16:58,074 --> 00:16:59,272 Someone needs to keep him company. 237 00:16:59,274 --> 00:17:00,474 when he's not with his momma. 238 00:17:12,340 --> 00:17:14,039 Look. Give him one. 239 00:17:14,041 --> 00:17:18,206 If he can lift his ears out of the way. 240 00:17:18,208 --> 00:17:20,371 No. You have to blow your ears out of the way. 241 00:17:20,373 --> 00:17:22,241 Like this. 242 00:17:26,274 --> 00:17:27,838 Good luck with that. 243 00:17:27,840 --> 00:17:29,872 Maybe you can teach him to juggle, too. 244 00:17:29,874 --> 00:17:31,471 Baby Jumbo, look at me. 245 00:17:31,473 --> 00:17:32,805 Do what I do. 246 00:17:32,807 --> 00:17:34,041 Blow. 247 00:17:41,473 --> 00:17:44,838 No, not the feather. Your ears. Blow! 248 00:17:44,840 --> 00:17:46,807 He thinks it's a game. 249 00:17:48,107 --> 00:17:49,872 - Oh, Max, come here. - What? 250 00:17:49,874 --> 00:17:51,805 Watch this. 251 00:17:51,807 --> 00:17:54,972 I ride out, I do some jumps, then all of a sudden... 252 00:17:54,974 --> 00:17:56,972 stampede! 253 00:17:56,974 --> 00:17:58,039 Send 'em! 254 00:17:59,840 --> 00:18:01,041 Get out of the way, Max! 255 00:18:04,274 --> 00:18:06,407 I'm, uh, still working out the timing. 256 00:18:12,373 --> 00:18:14,007 Let me have a turn. 257 00:18:28,473 --> 00:18:30,105 Meanwhile, for when you 258 00:18:30,107 --> 00:18:31,305 - lead out the elephants... - Uh-huh. 259 00:18:31,307 --> 00:18:32,405 I had the costume departments 260 00:18:32,407 --> 00:18:33,505 make you up a little something. 261 00:18:33,507 --> 00:18:34,407 Okay. 262 00:18:36,107 --> 00:18:37,438 What in gosh... 263 00:18:37,440 --> 00:18:39,405 You really broke the bank with this, Max. 264 00:18:39,407 --> 00:18:41,038 A lot of kids come to the show. 265 00:18:41,040 --> 00:18:42,837 You don't want me to scare anyone, I get it. 266 00:18:42,839 --> 00:18:43,971 Dad, Dad! 267 00:18:43,973 --> 00:18:45,371 It's Baby Jumbo. Come see. 268 00:18:45,373 --> 00:18:47,338 He jumped in the air. With his ears. 269 00:18:47,340 --> 00:18:49,004 Guys, I said leave him be. 270 00:18:49,006 --> 00:18:50,139 But he was this far off the ground! 271 00:18:50,141 --> 00:18:51,471 Yeah, I bet he was. 272 00:18:51,473 --> 00:18:53,338 He'll be tripping all over with ears like that. 273 00:18:53,340 --> 00:18:55,238 Dad, really. We tried an experiment. 274 00:18:55,240 --> 00:18:56,940 Just leave the poor guy alone. 275 00:19:01,273 --> 00:19:04,171 First rule of science, you have to have interest. 276 00:19:04,173 --> 00:19:06,473 Otherwise, you don't deserve to know. 277 00:19:08,507 --> 00:19:11,771 It's been a rough year for both of them. 278 00:19:11,773 --> 00:19:13,373 Annie knew how to talk to 'em. 279 00:19:18,773 --> 00:19:20,304 Ladies and gentlemen, 280 00:19:20,306 --> 00:19:22,871 boys and girls, step right up. 281 00:19:22,873 --> 00:19:24,004 Hurry, hurry. 282 00:19:24,006 --> 00:19:25,006 Come see the circus today. 283 00:19:29,440 --> 00:19:34,171 "To be or not to be... 284 00:19:34,173 --> 00:19:36,404 "that is the question. 285 00:19:36,406 --> 00:19:38,337 "Whether 'tis nobler in the mind 286 00:19:38,339 --> 00:19:40,272 "to suffer the slings and arrows of outrageous..." 287 00:19:58,372 --> 00:19:59,470 That ain't no snake. 288 00:19:59,472 --> 00:20:01,270 Heck, I could do it. 289 00:20:01,272 --> 00:20:02,904 As you wish. 290 00:20:02,906 --> 00:20:04,472 Get out of here! 291 00:20:05,906 --> 00:20:07,439 Rongo, let's go! 292 00:20:10,906 --> 00:20:13,739 Hey, get away from the baby elephant! 293 00:20:36,239 --> 00:20:39,404 Welcome, Joplin, Missouri! 294 00:20:39,406 --> 00:20:41,504 Ladies and gentlemen... 295 00:20:41,506 --> 00:20:43,836 I am your Master of Ceremonies, 296 00:20:43,838 --> 00:20:46,803 Maximilian Medici. 297 00:20:47,973 --> 00:20:51,104 And now, I give to you... 298 00:20:51,106 --> 00:20:53,470 the Medici Brothers' circus. 299 00:21:01,939 --> 00:21:03,170 Okay. 300 00:21:03,172 --> 00:21:04,970 Okay, okay, no one's gonna hurt him. 301 00:21:04,972 --> 00:21:07,738 Okay, little guy, let's put on a show. 302 00:21:34,104 --> 00:21:37,970 Hey, ain't that Holt Farrier, the Stallion Star? 303 00:21:37,972 --> 00:21:41,370 Hey! Ain't you Holt Farrier? 304 00:21:41,372 --> 00:21:43,872 Nah, he died in the war. So sad. 305 00:21:49,071 --> 00:21:50,772 Aw! 306 00:21:53,171 --> 00:21:55,138 Aw! 307 00:21:58,838 --> 00:22:00,138 What's he doing? 308 00:22:06,838 --> 00:22:08,772 He's reaching for the feathers. 309 00:22:17,238 --> 00:22:19,071 Coat, coat, coat, coat! 310 00:22:35,505 --> 00:22:37,203 Ooh... 311 00:22:37,205 --> 00:22:39,870 What'd you do to that thing? That ain't a real elephant. 312 00:22:39,872 --> 00:22:41,436 Those ears are fake! 313 00:22:41,438 --> 00:22:43,336 Look! Look at the sign! 314 00:22:43,338 --> 00:22:45,138 "Dumbo!" 315 00:22:51,905 --> 00:22:53,269 Uh-oh. 316 00:22:53,271 --> 00:22:55,436 Whoa, calm down, now. 317 00:22:59,837 --> 00:23:01,236 He's a fake! 318 00:23:01,238 --> 00:23:02,503 Yeah, he's a fake! 319 00:23:02,505 --> 00:23:04,169 Shut up! 320 00:23:04,171 --> 00:23:05,305 You're scaring the elephants! 321 00:23:07,305 --> 00:23:09,102 Take it easy now. Calm down. 322 00:23:09,104 --> 00:23:11,102 Dumbo, Dumbo, fake, fake, fake! 323 00:23:13,071 --> 00:23:14,469 All right, sit down. 324 00:23:14,471 --> 00:23:15,236 Dumbo, Dumbo, fake, fake, fake! 325 00:23:15,238 --> 00:23:16,271 I said sit down! 326 00:23:17,305 --> 00:23:18,438 It's okay, little fella. 327 00:23:20,171 --> 00:23:21,271 Fake! 328 00:23:23,138 --> 00:23:25,001 Rongo! Music! 329 00:23:25,003 --> 00:23:27,102 Happiness, joy! 330 00:23:34,505 --> 00:23:38,068 Hear 'em making fun of your ugly baby? 331 00:23:38,070 --> 00:23:39,970 Who's gonna help him now? 332 00:23:42,271 --> 00:23:45,769 Holt, get those ears off the stage! 333 00:23:49,037 --> 00:23:49,871 Whoa! 334 00:23:54,438 --> 00:23:56,369 Okay, all right. 335 00:23:56,371 --> 00:23:57,769 Okay, nobody's gonna hurt your baby. 336 00:23:57,771 --> 00:23:59,871 Just calm down. 337 00:24:00,471 --> 00:24:02,835 Okay. Attagirl. 338 00:24:02,837 --> 00:24:04,704 We're here to protect him. Same as you. 339 00:24:05,970 --> 00:24:07,968 Attagirl. 340 00:24:07,970 --> 00:24:09,168 Nice and easy. 341 00:24:13,304 --> 00:24:15,170 Shh. Okay, nobody's gonna hurt your baby. 342 00:24:17,337 --> 00:24:18,871 Rufus, no! 343 00:24:20,538 --> 00:24:22,335 - Rufus, stop! - Mad elephant! 344 00:24:22,337 --> 00:24:23,402 Get back! 345 00:24:29,804 --> 00:24:31,435 Max, get the kids out of here! 346 00:24:31,437 --> 00:24:33,302 Everybody, out! Get to safety. 347 00:24:33,304 --> 00:24:34,837 Careful, careful. 348 00:24:42,003 --> 00:24:43,268 Kids? 349 00:24:43,270 --> 00:24:44,802 Go, go, go! 350 00:24:44,804 --> 00:24:45,901 Quick, quick, quick. Go, go, go. 351 00:24:45,903 --> 00:24:46,937 Come on. This way, come on. 352 00:24:48,504 --> 00:24:51,304 How do you like your job now, cowboy? 353 00:24:54,103 --> 00:24:54,970 Uh-oh. 354 00:24:58,970 --> 00:25:00,804 Milly, Joe! Come on! 355 00:25:02,537 --> 00:25:04,003 Let's go! Come on! 356 00:25:37,770 --> 00:25:39,101 And I wanna just emphasize, 357 00:25:39,103 --> 00:25:40,768 we did everything right. 358 00:25:40,770 --> 00:25:42,768 What it is, the tent just absolutely fell down. 359 00:25:42,770 --> 00:25:44,168 It just collapsed. 360 00:25:44,170 --> 00:25:46,070 And we had no way of knowing what was gonna happen. 361 00:27:52,936 --> 00:27:55,501 Brugelbecker, I have a man dead, 362 00:27:55,503 --> 00:27:56,866 do you understand? 363 00:27:56,868 --> 00:27:58,501 This is what they're reading 364 00:27:58,503 --> 00:28:00,067 from the Great Lakes to the Gulf! 365 00:28:00,069 --> 00:28:02,134 You have a moral responsibility 366 00:28:02,136 --> 00:28:04,134 to buy your killer elephant back. 367 00:28:04,136 --> 00:28:06,301 What about the baby? 368 00:28:06,303 --> 00:28:09,367 Well, at least he got a few laughs. 369 00:28:09,369 --> 00:28:10,966 I'll put him in the clown act, 370 00:28:10,968 --> 00:28:13,136 see if I can salvage something. 371 00:28:15,303 --> 00:28:16,968 I'll buy her back half price. 372 00:28:18,536 --> 00:28:21,201 You will buy her back full price. 373 00:28:21,203 --> 00:28:22,434 Quarter price. 374 00:28:22,436 --> 00:28:24,966 Half price it is! 375 00:28:30,369 --> 00:28:31,734 Up! 376 00:28:35,068 --> 00:28:36,899 What's happening? Where are they taking her? 377 00:28:36,901 --> 00:28:38,099 Away. Back to your tent now. 378 00:28:38,101 --> 00:28:39,899 But she's his mom! 379 00:28:39,901 --> 00:28:41,866 Dad, please. Stop them. 380 00:28:41,868 --> 00:28:43,133 Please! 381 00:28:43,135 --> 00:28:44,534 Do something. 382 00:28:44,536 --> 00:28:46,202 Mom would have done something. 383 00:28:47,068 --> 00:28:48,734 Momma's not here. 384 00:28:53,801 --> 00:28:57,166 Okay, little fella. Okay. Come on. 385 00:28:59,436 --> 00:29:02,033 I know, I do. 386 00:29:02,035 --> 00:29:06,266 Beautiful creature, we'll take care of your son. 387 00:30:27,833 --> 00:30:29,135 Darlin', it's late. 388 00:30:30,368 --> 00:30:32,000 Go on now. 389 00:31:24,833 --> 00:31:28,865 I know. I can't sleep, either. 390 00:31:28,867 --> 00:31:31,232 My momma told me there'd be times 391 00:31:31,234 --> 00:31:35,399 when my life seemed locked behind a door. 392 00:31:35,401 --> 00:31:41,798 So, she gave me this key, that her momma gave her. 393 00:31:41,800 --> 00:31:45,299 And said whenever I have that feeling, 394 00:31:45,301 --> 00:31:47,365 imagine that door... 395 00:31:47,367 --> 00:31:48,466 and just turn the key. 396 00:31:51,434 --> 00:31:53,334 So, I keep trying. 397 00:32:01,334 --> 00:32:03,531 Not supposed to be in here alone. 398 00:32:03,533 --> 00:32:05,498 I'm not. You're here. 399 00:32:05,500 --> 00:32:07,065 What's that? 400 00:32:07,067 --> 00:32:09,531 I just thought he might be hungry. 401 00:32:09,533 --> 00:32:11,134 He's sad. 402 00:32:12,301 --> 00:32:13,831 You don't eat when you're sad. 403 00:32:13,833 --> 00:32:15,167 The mermaid does. 404 00:32:17,067 --> 00:32:18,865 Come on. 405 00:32:18,867 --> 00:32:21,299 Have one, Dumbo. 406 00:32:21,301 --> 00:32:23,299 We're calling him Dumbo now? 407 00:32:23,301 --> 00:32:25,431 If we call him Jumbo Junior... 408 00:32:25,433 --> 00:32:28,000 it might make him miss his mom. 409 00:32:33,334 --> 00:32:37,399 Here you go... Dumbo. 410 00:32:37,401 --> 00:32:40,199 Come on, and flap those ears again. 411 00:32:40,201 --> 00:32:42,301 To show us we didn't imagine it. 412 00:32:46,832 --> 00:32:49,966 Your momma, she didn't mean to hurt anyone. 413 00:32:50,966 --> 00:32:53,098 She was just protecting you. 414 00:32:53,100 --> 00:32:55,732 And we think your ears are great. 415 00:33:00,367 --> 00:33:03,332 Maybe he wants to be alone. Like Dad. 416 00:33:03,334 --> 00:33:05,334 Nobody wants to be alone. 417 00:33:06,301 --> 00:33:07,267 Well... 418 00:33:09,066 --> 00:33:10,866 if you change your mind... 419 00:33:13,933 --> 00:33:15,400 Night-night, Dumbo. 420 00:33:45,266 --> 00:33:46,233 Wow! 421 00:33:50,300 --> 00:33:52,430 It's not the peanuts that made him do it. 422 00:33:52,432 --> 00:33:53,799 It's the feathers! 423 00:34:00,766 --> 00:34:01,933 Dumbo! 424 00:34:31,999 --> 00:34:34,397 Dumbo, you gotta do this in the show. 425 00:34:34,399 --> 00:34:36,097 What do you mean? 426 00:34:36,099 --> 00:34:37,463 'Cause if the circus sells more tickets 427 00:34:37,465 --> 00:34:38,897 and Medici makes more money... 428 00:34:38,899 --> 00:34:40,064 then we can get him to use some 429 00:34:40,066 --> 00:34:41,064 to buy Mrs. Jumbo back. 430 00:34:41,066 --> 00:34:42,231 Yeah! 431 00:34:42,233 --> 00:34:44,796 We can get her back, Dumbo. You can. 432 00:34:44,798 --> 00:34:46,497 Just show them all what you can do. 433 00:34:46,499 --> 00:34:48,097 Come on. We gotta tell Dad. 434 00:34:48,099 --> 00:34:50,964 No. He'll just tell us to be practical. 435 00:34:50,966 --> 00:34:52,931 Shows got canceled for a week, right? 436 00:34:52,933 --> 00:34:54,966 We can research and study and test. 437 00:34:56,532 --> 00:34:59,796 You're a miracle elephant, Dumbo. 438 00:34:59,798 --> 00:35:01,933 And we're gonna bring your momma home. 439 00:35:04,798 --> 00:35:06,763 Fire! 440 00:35:27,932 --> 00:35:29,330 So low. 441 00:35:29,332 --> 00:35:30,996 An all-time low. 442 00:35:30,998 --> 00:35:32,930 Who said he didn't want to be recognized? 443 00:35:34,765 --> 00:35:38,130 Okay, Big D, this is it. Just like in rehearsal. 444 00:35:38,132 --> 00:35:40,163 Except for lights, music, fire and crowds. 445 00:35:40,165 --> 00:35:42,032 - You can do it. - Come on, Dumbo. 446 00:35:43,998 --> 00:35:45,230 You can do it, Dumbo! 447 00:35:45,232 --> 00:35:46,363 Show 'em all like you showed us! 448 00:35:50,998 --> 00:35:53,497 - Come! Come! Come! - Attaboy, come on. 449 00:35:53,499 --> 00:35:55,463 Keep comin'. Come on. 450 00:36:01,264 --> 00:36:03,298 Go on now, Dumbo! Come on. 451 00:36:05,298 --> 00:36:06,829 Whoa. 452 00:36:11,298 --> 00:36:13,096 Hey! Hey! 453 00:36:17,098 --> 00:36:19,398 They love it! They love it! 454 00:36:23,232 --> 00:36:24,363 All right, Dumbo. 455 00:36:24,365 --> 00:36:25,564 You put out the fire. 456 00:36:33,356 --> 00:36:35,021 He won't fly. He's scared. 457 00:36:35,023 --> 00:36:36,855 I know. Now, he's up too high. 458 00:36:43,990 --> 00:36:44,990 Go on, Dumbo! 459 00:36:59,990 --> 00:37:01,189 Attaboy. 460 00:37:03,755 --> 00:37:05,955 Yeah! Rule Number One. 461 00:37:05,957 --> 00:37:07,722 "Always have a big finish!" 462 00:37:10,023 --> 00:37:12,887 Aw! 463 00:37:16,789 --> 00:37:18,889 Okay, guys. Bring him down. 464 00:37:20,156 --> 00:37:21,156 Yeah! 465 00:37:31,922 --> 00:37:34,254 Holt! 466 00:37:34,256 --> 00:37:35,887 - Look, Max! - What? What? 467 00:37:35,889 --> 00:37:37,655 - He's trapped up there. - Put the fire out! 468 00:37:40,122 --> 00:37:41,387 Dumbo! Fly! 469 00:37:41,389 --> 00:37:43,822 He won't fly without a feather! 470 00:37:47,789 --> 00:37:49,854 Put the fire out! 471 00:37:49,856 --> 00:37:50,956 Put it out! 472 00:37:52,323 --> 00:37:54,019 - Joe! - Stop! 473 00:37:55,389 --> 00:37:58,122 Holt, I thought she didn't want to be in an act. 474 00:38:01,222 --> 00:38:02,188 Milly! 475 00:38:19,122 --> 00:38:20,787 Here, Dumbo! 476 00:38:20,789 --> 00:38:22,288 Come on. 477 00:38:22,988 --> 00:38:24,021 Show 'em. 478 00:38:25,789 --> 00:38:27,055 Come on, Dumbo. 479 00:38:54,155 --> 00:38:55,286 Fly, Dumbo. 480 00:38:55,288 --> 00:38:56,222 Fly! 481 00:39:08,455 --> 00:39:09,889 Whoa! 482 00:39:13,088 --> 00:39:14,255 Yeah! 483 00:39:49,721 --> 00:39:51,420 You knew he could do this? 484 00:39:51,422 --> 00:39:53,721 You should talk to your kids more. 485 00:40:04,288 --> 00:40:05,453 Sotheby... 486 00:40:05,455 --> 00:40:07,686 cancel my dinner with the president. 487 00:40:07,688 --> 00:40:09,954 We've got business with an elephant. 488 00:40:12,887 --> 00:40:14,719 Friends, 489 00:40:14,721 --> 00:40:17,985 the next available shows are in Arkansas! 490 00:40:19,020 --> 00:40:20,286 ♪ Happy clowns! 491 00:40:24,854 --> 00:40:28,353 - Ah, Rongo the Strong! - Boss. 492 00:40:28,355 --> 00:40:29,885 Hello, Jo! 493 00:40:29,887 --> 00:40:32,252 The Medici Brothers' circus. 494 00:40:32,254 --> 00:40:36,187 Where true love and mystery abound! 495 00:40:37,455 --> 00:40:39,252 Now where's my star? 496 00:40:39,254 --> 00:40:42,385 Ah, Dumbo! 497 00:40:42,387 --> 00:40:43,719 How's your bath? 498 00:40:43,721 --> 00:40:45,752 Too warm? Too cold? 499 00:40:45,754 --> 00:40:48,952 Ladies, make sure his wrinkles don't get wrinkles. 500 00:40:48,954 --> 00:40:51,352 In our country, legend tells us 501 00:40:51,354 --> 00:40:54,119 the gods can take animal forms. 502 00:40:54,121 --> 00:40:55,885 Champagne for Dumbo! 503 00:40:55,887 --> 00:40:57,954 No booze near the baby! 504 00:41:19,987 --> 00:41:21,154 Sorry, Dumbo. 505 00:41:22,421 --> 00:41:23,818 It's not your momma. 506 00:41:23,820 --> 00:41:25,454 Take Dumbo back inside. 507 00:41:35,987 --> 00:41:37,285 Ladies and gentlemen, please make way 508 00:41:37,287 --> 00:41:39,052 for the emperor of enchantment. 509 00:41:39,054 --> 00:41:40,385 For the architect of dreams. 510 00:41:40,387 --> 00:41:42,718 For the Columbus of Coney Island. 511 00:41:42,720 --> 00:41:44,685 Mr. V.A. Vandevere! 512 00:41:48,454 --> 00:41:52,152 And traveling with him, his bright shining star. 513 00:41:52,154 --> 00:41:55,718 Colette Marchant, the Queen of the Heavens! 514 00:41:55,720 --> 00:41:57,252 Miss Marchant! Miss Marchant! 515 00:42:00,752 --> 00:42:01,819 Ah. 516 00:42:02,752 --> 00:42:04,154 Signore Medici! 517 00:42:05,020 --> 00:42:06,685 He knows who I am. 518 00:42:06,687 --> 00:42:08,219 We were just passing through Missouri... 519 00:42:08,221 --> 00:42:10,252 and we heard you were putting on a little show. 520 00:42:10,254 --> 00:42:13,951 Mr. Vandevere. It's an honor. 521 00:42:13,953 --> 00:42:16,919 No, sir. The honor is mine. 522 00:42:19,421 --> 00:42:20,984 I would like to offer you a drink. 523 00:42:20,986 --> 00:42:23,319 But I'm all out of bourbon. 524 00:42:25,254 --> 00:42:27,685 And cognac and scotch. 525 00:42:33,853 --> 00:42:36,252 Not now! 526 00:42:37,719 --> 00:42:39,287 Is that a monkey in your desk? 527 00:42:40,254 --> 00:42:41,784 Just for emergencies. 528 00:42:41,786 --> 00:42:44,084 Look, Mr. Vandevere... 529 00:42:44,086 --> 00:42:45,851 I probably should tell you... 530 00:42:45,853 --> 00:42:48,251 the elephant is not for sale. 531 00:42:48,253 --> 00:42:50,884 Dumbo will only fly for the Medici circus. 532 00:42:50,886 --> 00:42:53,220 That's assuming he is real. 533 00:43:00,320 --> 00:43:01,817 See for yourself. 534 00:43:01,819 --> 00:43:04,184 And all due respect, I don't got all day. 535 00:43:04,186 --> 00:43:05,752 - Pleasure to meet you... - Excuse me. 536 00:43:06,919 --> 00:43:07,953 Hello there. 537 00:43:15,986 --> 00:43:18,151 So this, uh, creature of yours... 538 00:43:18,153 --> 00:43:19,886 is supposed to fly? 539 00:43:21,320 --> 00:43:22,917 Trade secrets. 540 00:43:26,453 --> 00:43:27,719 Ugh. 541 00:43:32,719 --> 00:43:35,684 Uh, Max, if you don't mind my asking... 542 00:43:35,686 --> 00:43:40,151 where did you come upon the animal? 543 00:43:40,153 --> 00:43:42,318 He hails from the far east. 544 00:43:42,320 --> 00:43:43,750 How far? 545 00:43:43,752 --> 00:43:45,151 Far. 546 00:43:45,153 --> 00:43:48,118 He doesn't look like "magic" to me. 547 00:43:48,120 --> 00:43:50,817 Well, what the heck can you tell by appearances, right? 548 00:43:50,819 --> 00:43:53,817 And you train flying elephants, too? 549 00:43:53,819 --> 00:43:55,286 Yeah, it's a little hobby on the side. 550 00:43:58,453 --> 00:44:00,153 It's the kids taught Dumbo. 551 00:44:02,718 --> 00:44:04,751 Ah, yes. 552 00:44:08,220 --> 00:44:09,384 Yeah? 553 00:44:09,386 --> 00:44:13,017 And how on earth did you do that? 554 00:44:13,019 --> 00:44:14,418 With the scientific method. 555 00:44:16,353 --> 00:44:18,749 One picture, one picture! 556 00:44:18,751 --> 00:44:20,451 Max. 557 00:44:20,453 --> 00:44:23,251 You possess something that's very rare in life. 558 00:44:23,253 --> 00:44:25,950 And the tragedy of it is, 559 00:44:25,952 --> 00:44:28,850 is you don't even know that you have it. 560 00:44:28,852 --> 00:44:31,451 Do you know what it is that you have, Max? 561 00:44:31,453 --> 00:44:32,716 No. 562 00:44:32,718 --> 00:44:34,018 It's mystique. 563 00:44:35,253 --> 00:44:37,950 Max, I know your type. 564 00:44:37,952 --> 00:44:40,318 Charlatan, con man, opportunist... 565 00:44:40,320 --> 00:44:43,384 New York is that way, in case you need directions. 566 00:44:43,386 --> 00:44:45,950 And I know it comes from a deep desire 567 00:44:45,952 --> 00:44:47,883 to build something authentic and true. 568 00:44:47,885 --> 00:44:49,716 I know your game. 569 00:44:49,718 --> 00:44:51,050 It's not a game. 570 00:44:51,052 --> 00:44:54,353 Some men cheat the rules, others change them. 571 00:44:55,685 --> 00:44:56,885 It's up your sleeve. 572 00:44:58,085 --> 00:44:59,952 It's in your pocket. 573 00:45:07,185 --> 00:45:08,749 The secret to show business 574 00:45:08,751 --> 00:45:10,318 is always keep a rabbit in your hat. 575 00:45:10,320 --> 00:45:12,952 Or a monkey in your desk, I guess. 576 00:45:14,685 --> 00:45:16,083 Ownership shares? 577 00:45:16,085 --> 00:45:17,351 Max, look around you. 578 00:45:17,353 --> 00:45:19,783 Your entire way of life is dying. 579 00:45:19,785 --> 00:45:21,350 The future of the entertainment business 580 00:45:21,352 --> 00:45:23,183 is to bring the audience to you. 581 00:45:23,185 --> 00:45:25,117 And I've built that destination. 582 00:45:25,119 --> 00:45:27,749 What I'm lacking... 583 00:45:27,751 --> 00:45:29,885 is a protege. 584 00:45:32,952 --> 00:45:36,052 I know there's no Medici Brothers. 585 00:45:37,252 --> 00:45:40,119 You probably always wanted one. 586 00:45:41,319 --> 00:45:42,916 You're offering me a partnership? 587 00:45:42,918 --> 00:45:44,083 Yes. 588 00:45:44,085 --> 00:45:45,916 And a home. 589 00:45:45,918 --> 00:45:47,916 For you and the entire troupe. 590 00:45:47,918 --> 00:45:51,016 A home? For all of us? 591 00:45:51,018 --> 00:45:53,350 Yes. Join me. 592 00:45:53,352 --> 00:45:55,450 Join me and my family. 593 00:45:55,452 --> 00:45:58,217 Let me take us all into the future. 594 00:45:58,219 --> 00:46:00,219 Let me take us all... 595 00:46:01,352 --> 00:46:03,185 to Dreamland! 596 00:46:46,085 --> 00:46:48,849 I wish Momma could've seen this. 597 00:46:48,851 --> 00:46:51,119 Well, somehow, I think she knows we're here. 598 00:46:56,784 --> 00:46:58,884 Way to work your magic, Max. 599 00:47:09,385 --> 00:47:11,982 We hear you, Dumbo! 600 00:47:11,984 --> 00:47:13,449 Why won't you let him see outside? 601 00:47:13,451 --> 00:47:15,915 Remember, young lady... 602 00:47:15,917 --> 00:47:17,118 mystique. 603 00:47:21,319 --> 00:47:23,650 Now this is why I joined the circus. 604 00:47:27,218 --> 00:47:29,915 Dad. Wonders of Science! 605 00:47:29,917 --> 00:47:31,182 All right, sugar plum. 606 00:47:31,184 --> 00:47:32,982 Remember, we got a job to do here. 607 00:47:32,984 --> 00:47:35,715 My daughter, she fancies herself the next Marie Curie. 608 00:47:35,717 --> 00:47:39,416 Don't ever let anybody tell you what you can't do. 609 00:47:39,418 --> 00:47:42,182 Hang on, I wasn't saying she can't. 610 00:47:42,184 --> 00:47:46,715 What is it exactly that we do here, ma cherie? 611 00:47:46,717 --> 00:47:50,251 We make the impossible possible. 612 00:47:55,318 --> 00:47:56,915 And that's where you'll perform. 613 00:47:56,917 --> 00:47:58,216 The Colosseum! 614 00:47:58,218 --> 00:48:01,182 Dumbo will stay in the training tent behind. 615 00:48:01,184 --> 00:48:02,282 Dumbo! 616 00:48:07,884 --> 00:48:09,349 Why aren't we going with him? 617 00:48:09,351 --> 00:48:13,218 Because that is your new home. 618 00:48:18,851 --> 00:48:19,884 Wow! 619 00:48:21,084 --> 00:48:22,915 Look at this place! 620 00:48:22,917 --> 00:48:24,282 A library... 621 00:48:24,284 --> 00:48:26,316 "And the children shall lead them." 622 00:48:26,318 --> 00:48:28,349 We're grateful for the opportunity, Mr. Vandevere. 623 00:48:28,351 --> 00:48:31,381 Oh, your family's mine. 624 00:48:33,784 --> 00:48:37,415 You know, I've been brushing up on your story, Mr. Farrier. 625 00:48:37,417 --> 00:48:39,714 Kentucky's top trick rider. 626 00:48:39,716 --> 00:48:41,116 Well, there's no reason you can't be again... 627 00:48:41,118 --> 00:48:44,282 only here, you'd be Captain Farrier... 628 00:48:44,284 --> 00:48:45,415 war hero. 629 00:48:48,151 --> 00:48:49,216 One-armed wonder. 630 00:48:49,218 --> 00:48:50,749 National treasure. 631 00:48:51,383 --> 00:48:52,848 Wow! 632 00:48:52,850 --> 00:48:54,116 Well, I still can ride. 633 00:48:54,118 --> 00:48:55,316 Oh, I know you can. 634 00:48:55,318 --> 00:48:57,781 And you're going to. 635 00:48:57,783 --> 00:48:59,216 Right after you get that little elephant 636 00:48:59,218 --> 00:49:00,448 off the ground for me. 637 00:49:00,450 --> 00:49:02,249 You mean once his act's working? 638 00:49:02,251 --> 00:49:04,015 You're back in the saddle. 639 00:49:04,017 --> 00:49:06,015 We're still working on the schedule 640 00:49:06,017 --> 00:49:07,149 for the rest of your troupe... 641 00:49:07,151 --> 00:49:09,182 but on Friday... 642 00:49:09,184 --> 00:49:10,916 we premiere our little Dumbo. 643 00:49:13,383 --> 00:49:15,350 I get goose bumps. 644 00:49:17,883 --> 00:49:20,116 Why are you looking at me? 645 00:49:20,118 --> 00:49:21,981 Well, because the only thing 646 00:49:21,983 --> 00:49:25,082 more amazing than a flying elephant... 647 00:49:25,084 --> 00:49:26,616 is the goddess who can fly it. 648 00:49:28,218 --> 00:49:30,282 Have you lost your mind? 649 00:49:33,151 --> 00:49:36,184 Let's not forget from whence we came, darling. 650 00:49:38,251 --> 00:49:40,249 So, we fly Friday! 651 00:49:40,251 --> 00:49:44,381 Uh, Dumbo's never flown with anyone. 652 00:49:44,383 --> 00:49:47,348 That's why it's become abundantly clear 653 00:49:47,350 --> 00:49:48,350 why we need you. 654 00:49:50,683 --> 00:49:52,014 Dumbo! 655 00:49:56,150 --> 00:49:58,148 Hey, buddy. We missed you. You all right? 656 00:49:58,150 --> 00:50:00,948 Hey. Captain Farrier is in charge. 657 00:50:00,950 --> 00:50:02,883 No one sees the animal without his approval. 658 00:50:03,316 --> 00:50:04,347 Holt. 659 00:50:04,349 --> 00:50:05,883 Just call me Holt. 660 00:50:07,217 --> 00:50:09,215 I thought you were a military man. 661 00:50:09,217 --> 00:50:11,681 Nice boots you bagged there. What are they, shark skin? 662 00:50:11,683 --> 00:50:14,681 No. 663 00:50:14,683 --> 00:50:15,948 So you better keep your elephant friend 664 00:50:15,950 --> 00:50:17,282 on my good side. 665 00:50:22,783 --> 00:50:23,749 Hiya, Dumbo. 666 00:50:30,916 --> 00:50:32,948 Dumbo, you mind? 667 00:50:32,950 --> 00:50:34,050 Can I get my arm? 668 00:50:35,850 --> 00:50:37,749 And these are the hands I'll be putting my life in? 669 00:50:38,316 --> 00:50:40,215 Welcome. 670 00:50:40,217 --> 00:50:42,814 For the record, this was not my idea. 671 00:50:42,816 --> 00:50:44,280 Dumbo works alone. 672 00:50:44,282 --> 00:50:45,883 So do I. 673 00:50:47,916 --> 00:50:49,117 Bonjour, Milly, Joe... 674 00:50:50,783 --> 00:50:52,380 And you... 675 00:50:55,449 --> 00:50:57,014 Hmm, charming. 676 00:50:57,016 --> 00:50:58,280 Well, maybe he doesn't recognize you 677 00:50:58,282 --> 00:51:00,814 without your makeup. 678 00:51:00,816 --> 00:51:02,680 So I gotta teach you to fly? 679 00:51:02,682 --> 00:51:07,014 I know how to fly, ever since I was a child. 680 00:51:07,016 --> 00:51:09,314 They taught Dumbo to fly, no? 681 00:51:09,316 --> 00:51:11,050 So I don't need your expertise. 682 00:51:12,850 --> 00:51:15,148 All right. 683 00:51:15,150 --> 00:51:17,780 Well, just so you know, I've been to France. 684 00:51:17,782 --> 00:51:19,347 It wasn't a good experience. 685 00:51:19,349 --> 00:51:21,314 Show me your secret! 686 00:51:21,316 --> 00:51:23,347 How on earth does your elephant fly? 687 00:51:23,349 --> 00:51:25,748 Well, first, he needs a feather. 688 00:51:26,915 --> 00:51:28,615 He won't fly without a feather. 689 00:51:29,815 --> 00:51:32,880 Well then, neither will I. 690 00:52:00,682 --> 00:52:02,347 Whoa, slow down, princess. Safety first. 691 00:52:02,349 --> 00:52:03,680 Guys, nets. 692 00:52:03,682 --> 00:52:04,849 Come on, hurry. 693 00:52:08,015 --> 00:52:09,748 All right, guys, good. 694 00:52:18,715 --> 00:52:20,181 See, Dumbo? 695 00:52:21,349 --> 00:52:23,382 I fly! 696 00:52:31,915 --> 00:52:33,615 See if you can catch me! 697 00:52:36,449 --> 00:52:37,947 Here, Dumbo! 698 00:53:38,081 --> 00:53:40,381 Oh, we got some work to do. 699 00:53:50,148 --> 00:53:51,446 Friends and colleagues... 700 00:53:51,448 --> 00:53:52,846 let's give a warm Dreamland welcome 701 00:53:52,848 --> 00:53:54,213 to our new executive vice president... 702 00:53:54,215 --> 00:53:55,181 Mr. Max Medici. 703 00:53:58,115 --> 00:54:00,213 Anything he needs, anything at all... 704 00:54:00,215 --> 00:54:02,148 make it happen as you always do. 705 00:54:06,948 --> 00:54:08,679 This is Miss Verna. 706 00:54:08,681 --> 00:54:10,045 She will handle your schedule, 707 00:54:10,047 --> 00:54:12,413 correspondence, and all your calls. 708 00:54:12,415 --> 00:54:14,179 When you're needed in meetings, 709 00:54:14,181 --> 00:54:15,779 she'll let you know. 710 00:54:15,781 --> 00:54:17,146 Are there meetings today? 711 00:54:17,148 --> 00:54:18,879 I'll let you know! 712 00:54:21,148 --> 00:54:23,011 Uh, Mr. Vandevere, one question. 713 00:54:23,013 --> 00:54:25,215 Exactly what do I do? 714 00:54:29,415 --> 00:54:31,747 So where'd Vandevere find you? 715 00:54:33,448 --> 00:54:35,281 I was a street performer in Paris. 716 00:54:36,881 --> 00:54:38,279 He discovered me. 717 00:54:38,281 --> 00:54:40,080 And here I am. 718 00:54:42,247 --> 00:54:44,145 A millionaire's girlfriend. 719 00:54:44,147 --> 00:54:45,348 That's a tough break. 720 00:54:47,080 --> 00:54:49,112 It's all for show. 721 00:54:49,114 --> 00:54:51,779 So you and he, you're not, uh... 722 00:54:51,781 --> 00:54:53,446 I'm one of many gems he wears 723 00:54:53,448 --> 00:54:54,980 to reflect the light back onto him. 724 00:54:56,247 --> 00:54:57,247 Huh. 725 00:54:58,980 --> 00:55:00,912 Good boy, Dumbo. 726 00:55:00,914 --> 00:55:02,712 - Good job. - Yeah! They're gonna love him. 727 00:55:02,714 --> 00:55:04,214 I think you are the lucky one. 728 00:55:06,781 --> 00:55:08,345 - Well done, Dumbo. - Good boy. 729 00:55:08,347 --> 00:55:11,681 Who's been dreaming like I've been dreaming? 730 00:55:13,147 --> 00:55:15,712 So, how's everything? 731 00:55:15,714 --> 00:55:17,412 - Good? - Oh, we're making progress. 732 00:55:17,414 --> 00:55:19,145 But he ain't quite ready yet. 733 00:55:19,147 --> 00:55:21,912 What's the problem? Doesn't the animal trust you? 734 00:55:21,914 --> 00:55:24,278 - It's not that simple. - Ma cherie... 735 00:55:24,280 --> 00:55:27,978 we've already sold all the tickets. 736 00:55:27,980 --> 00:55:29,779 Maybe our little scientist here 737 00:55:29,781 --> 00:55:31,647 can show us that it's going to work. 738 00:55:44,314 --> 00:55:45,912 Prepare for takeoff. 739 00:55:45,914 --> 00:55:47,080 - Right wing? - Check! 740 00:55:49,047 --> 00:55:50,178 Left wing? 741 00:55:50,180 --> 00:55:52,145 Check! 742 00:55:52,147 --> 00:55:54,247 Take her up, Dumbo. 743 00:55:58,147 --> 00:55:59,911 Let's go. 744 00:55:59,913 --> 00:56:01,380 - Come on, buddy. Come on. - Come on, Dumbo. 745 00:56:03,347 --> 00:56:05,180 That's it. Come on. 746 00:56:11,847 --> 00:56:12,910 Let's try it again. 747 00:56:14,813 --> 00:56:16,646 You got this. Here you go. 748 00:56:31,280 --> 00:56:33,680 You beautiful one-armed cowboy. 749 00:56:34,946 --> 00:56:37,114 You've made me a child again. 750 00:56:48,979 --> 00:56:52,010 Welcome to the Colosseum... 751 00:56:52,012 --> 00:56:54,780 where the impossible is possible. 752 00:57:37,713 --> 00:57:41,277 Buonasera. Max Medici. 753 00:57:41,279 --> 00:57:43,711 I discovered the elephant, my elephant. 754 00:57:43,713 --> 00:57:45,044 And basically I said no. 755 00:57:45,046 --> 00:57:46,744 I walked out and that was the end of that. 756 00:57:46,746 --> 00:57:48,077 The flying elephant's mine. 757 00:57:48,079 --> 00:57:49,079 Yeah. 758 00:57:50,279 --> 00:57:52,111 You're the guy! 759 00:57:52,113 --> 00:57:54,910 You're the guy that's made out of magic dust! 760 00:57:54,912 --> 00:57:56,144 Max. 761 00:57:56,146 --> 00:57:58,711 J. Griffin Remington. Atlas Forge Bank. 762 00:57:58,713 --> 00:58:01,010 He's the money man. 763 00:58:01,012 --> 00:58:02,277 The J? 764 00:58:02,279 --> 00:58:05,111 Whoa! It's a pleasure to meet you. 765 00:58:05,113 --> 00:58:06,910 How are you? 766 00:58:06,912 --> 00:58:08,244 You know, they say the moon is made out of magic dust. 767 00:58:08,246 --> 00:58:09,844 That's why they're going to send 768 00:58:09,846 --> 00:58:11,277 a man up there one of these days. 769 00:58:11,279 --> 00:58:13,444 And my bank is going to be the bank 770 00:58:13,446 --> 00:58:16,177 that finances the expedition. 771 00:58:16,179 --> 00:58:17,311 What do you think of that? 772 00:58:17,313 --> 00:58:18,710 Uh-huh. 773 00:58:18,712 --> 00:58:20,044 Needless to say, Max... 774 00:58:20,046 --> 00:58:21,910 we all have high hopes for tonight. 775 00:58:21,912 --> 00:58:24,877 Oh, yeah. High hopes. High hopes. 776 00:58:24,879 --> 00:58:26,710 Well, you know, hopes, and dreams, 777 00:58:26,712 --> 00:58:28,177 that's one thing. That's words. 778 00:58:28,179 --> 00:58:30,344 But what we're talking about here is facts! 779 00:58:30,346 --> 00:58:31,677 Plans! 780 00:58:31,679 --> 00:58:34,010 Plans! That takes a lot of money. 781 00:58:34,012 --> 00:58:35,710 Which he hasn't got! 782 00:58:35,712 --> 00:58:37,311 So, we are hoping that your pachyderm 783 00:58:37,313 --> 00:58:39,177 comes through with the goods. 784 00:58:39,179 --> 00:58:42,077 Now let's get this show on the road! 785 00:58:48,845 --> 00:58:50,246 We are looking good! 786 00:58:51,744 --> 00:58:53,444 Don't worry, Big D. 787 00:58:53,446 --> 00:58:55,211 There's just more room to fly out there, that's all. 788 00:58:55,213 --> 00:58:57,776 Round and round, just like we practiced. 789 00:58:57,778 --> 00:59:00,177 And then Dad can talk to Vandevere about the deal! 790 00:59:00,179 --> 00:59:01,244 About the what? 791 00:59:01,246 --> 00:59:02,776 We made a deal with Dumbo. 792 00:59:02,778 --> 00:59:04,211 We promised we'd buy his mom back 793 00:59:04,213 --> 00:59:05,843 with all the money he makes for the circus. 794 00:59:05,845 --> 00:59:06,978 That's why he flies. 795 00:59:08,213 --> 00:59:10,710 - Joe, not now! - Are we ready? 796 00:59:10,712 --> 00:59:11,945 Yeah. 797 00:59:18,346 --> 00:59:19,909 Okay, let's go. 798 00:59:19,911 --> 00:59:22,612 Okay, Dumbo, let's do this. 799 01:00:21,744 --> 01:00:23,410 Pink elephants? 800 01:00:23,412 --> 01:00:24,845 So? 801 01:01:23,910 --> 01:01:28,808 Ladies and gentlemen, boys and girls of all ages! 802 01:01:28,810 --> 01:01:32,908 This is the moment we've all been waiting for! 803 01:01:32,910 --> 01:01:35,042 V.A. Vandevere, 804 01:01:35,044 --> 01:01:37,243 in association with Max Medici... 805 01:01:37,245 --> 01:01:41,908 proudly presents, making his Dreamland debut... 806 01:01:41,910 --> 01:01:44,310 You've seen a horse-fly. 807 01:01:44,312 --> 01:01:46,975 You've seen a dragonfly. 808 01:01:46,977 --> 01:01:49,908 You've even seen a housefly. 809 01:01:49,910 --> 01:01:52,075 But you haven't seen anything... 810 01:01:52,077 --> 01:01:56,008 until you see an elephant fly. 811 01:01:56,010 --> 01:01:58,975 Let's get ready for Dumbo! 812 01:02:16,177 --> 01:02:17,743 Coming through. 813 01:02:19,044 --> 01:02:20,743 Come on. 814 01:02:39,044 --> 01:02:40,144 He can do it. 815 01:02:42,777 --> 01:02:43,977 I know he can. 816 01:02:48,777 --> 01:02:50,808 And here to welcome him... 817 01:02:50,810 --> 01:02:55,842 our own Queen of the Heavens! 818 01:03:46,809 --> 01:03:49,740 Dumbo. 819 01:03:49,742 --> 01:03:53,009 Five times around the ring. That's all we have to do. 820 01:03:54,211 --> 01:03:55,642 Nice and easy, like we practiced. 821 01:04:02,344 --> 01:04:04,007 - Dad? - Mmm-hmm. 822 01:04:04,009 --> 01:04:05,009 Why aren't they putting up the nets? 823 01:04:08,176 --> 01:04:09,774 Hey, guys? 824 01:04:09,776 --> 01:04:11,108 Guys, what's going on? 825 01:04:11,110 --> 01:04:12,309 Your men are supposed to be out there! 826 01:04:12,311 --> 01:04:13,110 Change of plan. From the top. 827 01:04:24,210 --> 01:04:26,907 I can't see the nets. 828 01:04:26,909 --> 01:04:29,276 - They're invisible. - Hmm. 829 01:04:30,742 --> 01:04:32,343 What's wrong with you? They need nets! 830 01:04:34,742 --> 01:04:35,674 Colette! 831 01:04:35,676 --> 01:04:37,176 Wait, don't take off! 832 01:04:38,976 --> 01:04:40,208 Dumbo... 833 01:04:40,210 --> 01:04:41,241 Oh, boy! 834 01:04:41,243 --> 01:04:42,909 ...Prince of the Elephants. 835 01:04:44,876 --> 01:04:47,709 I command you to fly with me. 836 01:05:18,741 --> 01:05:19,907 Colette! 837 01:05:35,909 --> 01:05:37,308 Lower the platform! 838 01:05:55,675 --> 01:05:57,675 Fly, little one! 839 01:06:17,142 --> 01:06:18,808 Magic dust! 840 01:06:46,675 --> 01:06:47,875 Where's my show? 841 01:07:10,675 --> 01:07:13,339 The elephant's headed to Nightmare Island. 842 01:07:33,274 --> 01:07:35,942 Come on, sweetie. Let's go. 843 01:08:12,109 --> 01:08:13,339 Dumbo, it's okay. 844 01:08:13,341 --> 01:08:15,208 We're here. 845 01:08:16,241 --> 01:08:17,705 Good evening. 846 01:08:17,707 --> 01:08:19,172 It's Mr. Vandevere. 847 01:08:19,174 --> 01:08:20,372 - Hello, hi. - Hey, that's V.A. Vandevere! 848 01:08:20,374 --> 01:08:21,705 Everyone having fun? 849 01:08:21,707 --> 01:08:23,073 Good. 850 01:08:23,075 --> 01:08:24,839 - Having a good time? - Yes, sir. 851 01:08:24,841 --> 01:08:26,672 Fantastic. 852 01:08:26,674 --> 01:08:29,140 Get him outta here. 853 01:08:29,142 --> 01:08:30,738 - Yes. - Over here! 854 01:08:30,740 --> 01:08:32,072 - Folks, please. - Hello. 855 01:08:32,074 --> 01:08:33,872 Folks, I need you to leave the exhibit. 856 01:08:33,874 --> 01:08:35,907 Come on. 857 01:08:37,841 --> 01:08:39,439 Guys, guys, go easy, he's just a baby. 858 01:08:39,441 --> 01:08:41,805 Soldier, I give the orders here. 859 01:08:49,740 --> 01:08:50,972 It's his bedtime. 860 01:08:53,207 --> 01:08:55,238 This attraction is now closed. 861 01:09:02,408 --> 01:09:04,005 Dad? 862 01:09:04,007 --> 01:09:05,140 Uh-huh. 863 01:09:06,041 --> 01:09:07,774 It's Mrs. Jumbo. 864 01:09:13,674 --> 01:09:15,772 Come on, I want to see Dumbo! 865 01:09:15,774 --> 01:09:17,238 I want to see Dumbo! 866 01:09:17,240 --> 01:09:18,171 I want my money back! 867 01:09:18,173 --> 01:09:19,338 I don't understand. 868 01:09:19,340 --> 01:09:21,772 The elephant flies. You saw it. 869 01:09:21,774 --> 01:09:23,371 I saw a vanishing act. 870 01:09:23,373 --> 01:09:26,972 I'm not investing one cent until I can see this works. 871 01:09:26,974 --> 01:09:29,271 You can't control your animal. 872 01:09:29,273 --> 01:09:31,405 You give me a little time, I can fix this. 873 01:09:31,407 --> 01:09:34,907 Whatever! Till then, the bank is closed. 874 01:09:39,373 --> 01:09:40,672 What happened up there? 875 01:09:40,674 --> 01:09:41,905 You lost control of the animal. 876 01:09:41,907 --> 01:09:42,905 You're the animal. 877 01:09:42,907 --> 01:09:44,238 Where was my net? 878 01:09:44,240 --> 01:09:46,705 Nets are for rehearsal. This is the show. 879 01:09:49,373 --> 01:09:51,772 Training? You call that training? 880 01:09:51,774 --> 01:09:54,271 Now, hold on, Mr. Vandevere, we know why he flew away. 881 01:09:54,273 --> 01:09:56,271 He recognized that other elephant's call. 882 01:09:56,273 --> 01:09:58,371 The one on Nightmare Island. It's his momma! 883 01:09:58,373 --> 01:10:00,138 It's true. It's her. 884 01:10:00,140 --> 01:10:01,438 She was sold from our circus two months ago. 885 01:10:01,440 --> 01:10:02,972 Every child knows its mother. 886 01:10:02,974 --> 01:10:05,438 And they say elephants never forget. 887 01:10:05,440 --> 01:10:07,704 They can be together now. 888 01:10:07,706 --> 01:10:09,405 Why are there children in my office? 889 01:10:09,407 --> 01:10:13,338 Mr. Vandevere, please, all Dumbo wants is his momma. 890 01:10:13,340 --> 01:10:14,737 Just reunite them, 891 01:10:14,739 --> 01:10:16,171 and he'll do whatever you want. 892 01:10:16,173 --> 01:10:19,305 No, he'll do whatever she wants. 893 01:10:19,307 --> 01:10:20,872 You think I'd have bought her 894 01:10:20,874 --> 01:10:23,338 if I thought she was related to him? Hmm? 895 01:10:23,340 --> 01:10:25,873 Doesn't help me at all. 896 01:10:30,307 --> 01:10:31,939 You wanna know the most important thing 897 01:10:31,941 --> 01:10:33,273 about growing up? 898 01:10:34,940 --> 01:10:39,140 You've got to learn to go it alone. 899 01:10:42,207 --> 01:10:44,838 Get rid of the mother. You know where to take her. 900 01:10:44,840 --> 01:10:46,238 And treat yourself to some new boots. 901 01:10:46,240 --> 01:10:48,606 But, sir, you can't just kill her. 902 01:10:49,107 --> 01:10:50,271 Why not? 903 01:10:50,273 --> 01:10:51,737 Mr. Vandevere. 904 01:10:51,739 --> 01:10:54,004 Wait! Don't separate 'em, please. 905 01:10:54,006 --> 01:10:56,037 Don't do that to my kids. 906 01:10:56,039 --> 01:10:58,405 You know, Holt, when my father left us, 907 01:10:58,407 --> 01:11:00,037 it was a blessing really. 908 01:11:00,039 --> 01:11:03,037 Because I had to learn how to fend for myself. 909 01:11:03,039 --> 01:11:05,438 Maybe that's what your children need. 910 01:11:05,440 --> 01:11:06,938 Don't tell me what my children need. 911 01:11:06,940 --> 01:11:08,373 Best take a step back, Elephant Man. 912 01:11:10,706 --> 01:11:12,305 Darling... 913 01:11:12,307 --> 01:11:16,704 Dumbo and his mom need a little alone time. 914 01:11:16,706 --> 01:11:18,971 So, Mommy's going to take a little trip... 915 01:11:18,973 --> 01:11:21,039 so that Dumbo won't be distracted. 916 01:11:23,806 --> 01:11:26,239 Milly! Milly! 917 01:11:39,239 --> 01:11:40,272 Colette? 918 01:11:42,072 --> 01:11:43,339 I have rehearsal. 919 01:11:45,005 --> 01:11:46,072 Max. 920 01:11:51,339 --> 01:11:52,904 Nightmare Island. 921 01:11:52,906 --> 01:11:54,704 Milly? 922 01:11:54,706 --> 01:11:56,337 Home of the most dangerous beasts in the world. 923 01:11:56,339 --> 01:11:58,005 Sir, park's closing. 924 01:12:05,139 --> 01:12:06,239 Milly! 925 01:12:10,239 --> 01:12:11,239 Milly! 926 01:12:16,139 --> 01:12:18,172 Did you find her? 927 01:12:18,972 --> 01:12:19,972 No. 928 01:12:23,239 --> 01:12:27,070 Well, her momma always knew what to say. No matter what. 929 01:12:27,072 --> 01:12:29,237 She always knew. 930 01:12:29,239 --> 01:12:32,804 Your children don't need you to be perfect. 931 01:12:32,806 --> 01:12:35,005 They just need you to believe in them. 932 01:12:36,672 --> 01:12:38,139 That simple, huh? 933 01:12:44,406 --> 01:12:47,672 All right, well, I'm gonna keep looking. 934 01:13:08,805 --> 01:13:11,437 That's my daughter all right. 935 01:13:11,439 --> 01:13:14,605 The only girl I know who runs away to go to school. 936 01:13:15,772 --> 01:13:17,404 It's our fault. 937 01:13:17,406 --> 01:13:19,902 Bet Dumbo wishes he never met us. 938 01:13:19,904 --> 01:13:22,437 Ah, you showed him he could fly. 939 01:13:22,439 --> 01:13:25,270 You think he'd ever trade that? 940 01:13:25,272 --> 01:13:27,272 He would to have his mom back. 941 01:13:32,904 --> 01:13:34,205 I miss Momma. 942 01:13:36,105 --> 01:13:37,839 Yeah, so do I. 943 01:13:41,439 --> 01:13:44,902 There's something I want to show you. 944 01:13:44,904 --> 01:13:46,136 With advances in both 945 01:13:46,138 --> 01:13:48,036 engineering and medicine... 946 01:13:48,038 --> 01:13:50,437 the human and the mechanical will soon be combined... 947 01:13:50,439 --> 01:13:53,902 to assist ordinary families, workers and veterans. 948 01:13:53,904 --> 01:13:56,036 All kinds of technological marvels 949 01:13:56,038 --> 01:13:58,105 await us in the 20th century. 950 01:13:59,371 --> 01:14:01,705 You're gonna do great things. 951 01:14:02,938 --> 01:14:03,938 I know it. 952 01:14:14,805 --> 01:14:16,203 Whoa, whoa. What's this? 953 01:14:16,205 --> 01:14:17,836 Oh, give me a break. 954 01:14:17,838 --> 01:14:20,705 I gotta teach you how to read English, too? 955 01:14:25,871 --> 01:14:28,869 Oh, Max, hello! 956 01:14:28,871 --> 01:14:30,936 Good, you brought the paperwork. 957 01:14:30,938 --> 01:14:32,902 Max... 958 01:14:32,904 --> 01:14:35,703 I was reviewing your troupe... 959 01:14:35,705 --> 01:14:37,403 and to be honest with you... 960 01:14:37,405 --> 01:14:40,069 they're really pale imitations from the acts we already have. 961 01:14:40,071 --> 01:14:41,936 So I was thinking, I don't know, 962 01:14:41,938 --> 01:14:43,736 a month's severance? Seems fair. 963 01:14:43,738 --> 01:14:45,038 Capisce? 964 01:14:46,405 --> 01:14:48,303 I thought you promised to... 965 01:14:48,305 --> 01:14:51,203 Max, the contract says that I'd hire them. 966 01:14:51,205 --> 01:14:53,236 It never stipulated for how long. 967 01:14:53,238 --> 01:14:56,336 So, get your little band of low-rent freaks out of here. 968 01:14:56,338 --> 01:14:59,902 But they're my troupe. They're countin' on me. 969 01:14:59,904 --> 01:15:02,369 Okay, let's have a heart. 970 01:15:02,371 --> 01:15:04,238 Why don't you tell them? 971 01:15:15,938 --> 01:15:19,205 'Bout time, boss. So, when do we start? 972 01:15:30,271 --> 01:15:31,968 What's going on, guys? 973 01:15:31,970 --> 01:15:33,935 Vandevere's fired them all. 974 01:15:33,937 --> 01:15:36,071 They're to leave by tomorrow. 975 01:15:48,803 --> 01:16:20,766 Goodbye, little friend. 976 01:16:21,845 --> 01:16:23,313 Goodbye. 977 01:16:25,513 --> 01:16:28,378 We wanted to see him one last time. 978 01:16:28,380 --> 01:16:32,043 One last time to see him fly. 979 01:16:32,045 --> 01:16:34,378 I don't think he wants to anymore. 980 01:16:34,380 --> 01:16:36,310 Oh, no. But he must. 981 01:16:36,312 --> 01:16:39,076 He cannot lose Mrs. Jumbo again! 982 01:16:39,078 --> 01:16:41,912 Uh, I'm afraid it's rather worse than that. 983 01:16:42,446 --> 01:16:44,177 Mr. Sotheby? 984 01:16:44,179 --> 01:16:47,110 I've come to clear my conscience. 985 01:16:47,112 --> 01:16:49,910 I resigned my position as soon as I heard him give the order. 986 01:16:49,912 --> 01:16:52,277 What order? 987 01:16:52,279 --> 01:16:55,343 Mrs. Jumbo will be gone by tomorrow night. 988 01:16:55,345 --> 01:16:57,179 And she's not meant to survive. 989 01:17:12,978 --> 01:17:15,510 This "Dreamland" doesn't deserve him. 990 01:17:15,512 --> 01:17:17,345 No circus does. 991 01:17:29,312 --> 01:17:33,744 Well, who's gonna be willing to help me? 992 01:17:36,045 --> 01:17:37,878 Set Dumbo and his momma free. 993 01:18:07,179 --> 01:18:08,742 Welcome to the Colosseum, 994 01:18:08,744 --> 01:18:11,445 where the impossible is possible. 995 01:18:13,810 --> 01:18:16,477 Okay. Second time's the charm. 996 01:18:16,479 --> 01:18:20,042 Let's see if Dream Daddy's worked out the kinks. 997 01:18:20,044 --> 01:18:21,410 Here to pick up the elephant 998 01:18:21,412 --> 01:18:23,210 - from Nightmare Island? - Confirmed. 999 01:18:23,212 --> 01:18:24,844 Unlock the back gates. 1000 01:18:47,877 --> 01:18:50,443 Dumbo in position! 1001 01:18:50,445 --> 01:18:52,276 Soon as he flies, you run back to his tent 1002 01:18:52,278 --> 01:18:53,875 and I'll find you there. 1003 01:18:53,877 --> 01:18:55,209 All right, Big D. 1004 01:18:56,512 --> 01:18:59,342 It's all up to you now. 1005 01:18:59,344 --> 01:19:01,775 Come on, Holt! 1006 01:19:11,744 --> 01:19:13,111 To hell with it. 1007 01:19:17,810 --> 01:19:19,875 Ready for positions. 1008 01:19:19,877 --> 01:19:22,142 We could have used a little rehearsal. 1009 01:19:22,144 --> 01:19:23,808 Rehearsal? 1010 01:19:23,810 --> 01:19:26,111 Think we got a rehearsal at the Battle of the Argonne? 1011 01:19:27,144 --> 01:19:29,042 You sure you can do this? 1012 01:19:29,044 --> 01:19:30,877 I fly elephants all the time. 1013 01:19:32,011 --> 01:19:34,509 Are you sure you can do this? 1014 01:19:34,511 --> 01:19:36,378 With one hand tied behind my back. 1015 01:19:49,178 --> 01:19:51,777 Wait. What's that? 1016 01:19:53,144 --> 01:19:54,144 Ma'am? 1017 01:19:55,944 --> 01:19:57,942 Ma'am? 1018 01:19:57,944 --> 01:20:00,009 Sorry, ma'am, attraction's closed. 1019 01:20:00,011 --> 01:20:03,242 My dream... to be a mermaid... 1020 01:20:03,244 --> 01:20:05,774 and now they've taken it away. 1021 01:20:05,776 --> 01:20:08,242 And yet I hear the water singing. 1022 01:20:08,244 --> 01:20:09,476 I hear them beckoning me home. 1023 01:20:09,478 --> 01:20:11,409 Lady, just be careful, okay? 1024 01:20:11,411 --> 01:20:12,807 Return me to the vast abyss! 1025 01:20:12,809 --> 01:20:14,242 Let's go. 1026 01:20:14,244 --> 01:20:16,676 - My destiny, the sea! - Okay. 1027 01:21:06,010 --> 01:21:07,276 We've lost power! 1028 01:21:07,278 --> 01:21:08,807 Even the cages? 1029 01:21:08,809 --> 01:21:12,008 But the animals... 1030 01:21:12,010 --> 01:21:14,342 Find the breakers. Get the lights back on! 1031 01:21:14,344 --> 01:21:16,177 And make sure those cages are locked. 1032 01:21:34,776 --> 01:21:36,175 Ladies and gentlemen, 1033 01:21:36,177 --> 01:21:38,175 boys and girls. 1034 01:21:38,177 --> 01:21:41,841 Making his second Dreamland debut. 1035 01:21:41,843 --> 01:21:44,508 Let's get ready for Dumbo! 1036 01:22:44,476 --> 01:22:45,343 Hey! 1037 01:22:53,975 --> 01:22:55,708 It's a trick! Get back to the... 1038 01:23:11,009 --> 01:23:15,507 And once again, our very own Queen of the Heavens! 1039 01:23:37,376 --> 01:23:38,440 You. 1040 01:23:38,442 --> 01:23:41,276 Where is your circus of freaks? 1041 01:23:43,142 --> 01:23:44,507 What's going on? 1042 01:23:44,509 --> 01:23:47,007 The elephant's mother is gone! 1043 01:23:47,009 --> 01:23:49,940 His troupe's behind it! 1044 01:23:49,942 --> 01:23:52,474 Alert the tower and secure the gates. 1045 01:23:52,476 --> 01:23:54,075 Don't let them get out. 1046 01:23:55,341 --> 01:23:57,442 But why would they only take the one? 1047 01:23:58,942 --> 01:24:01,973 Keep your eye on Farrier and those kids. 1048 01:24:01,975 --> 01:24:03,675 You! Come with us. 1049 01:24:17,842 --> 01:24:19,142 There they are! 1050 01:24:21,176 --> 01:24:22,242 Hey! 1051 01:24:32,176 --> 01:24:33,806 Hey, you! 1052 01:24:33,808 --> 01:24:35,274 What are you doing up there? 1053 01:24:35,276 --> 01:24:37,073 That's private property. 1054 01:24:37,075 --> 01:24:38,973 Come on! Get down here! 1055 01:24:38,975 --> 01:24:40,207 Now! 1056 01:24:40,209 --> 01:24:43,406 Hey, I'm Max Medici, Vandevere's partner. 1057 01:24:43,408 --> 01:24:45,973 He's just a maintenance man fixing a light! 1058 01:24:45,975 --> 01:24:47,274 Get back to your posts! 1059 01:24:47,276 --> 01:24:49,142 Yes, sir, Mr. Medici. 1060 01:25:04,109 --> 01:25:06,107 Let's try this again. 1061 01:25:06,109 --> 01:25:07,408 You and me. 1062 01:25:23,075 --> 01:25:24,339 Hey, the kids? 1063 01:25:24,341 --> 01:25:25,506 Where are the kids? 1064 01:25:25,508 --> 01:25:26,939 Hey, have you seen the kids? 1065 01:25:26,941 --> 01:25:31,039 Dumbo, Prince of the Elephants! 1066 01:25:31,041 --> 01:25:34,041 I command you to fly with me. 1067 01:25:49,141 --> 01:25:51,375 Dumbo, please fly. 1068 01:25:52,441 --> 01:25:54,141 Do it for your momma. 1069 01:26:49,174 --> 01:26:50,274 Where's your father? 1070 01:27:03,774 --> 01:27:05,307 Dumbo! 1071 01:27:17,874 --> 01:27:19,673 Hey! Get those kids! 1072 01:27:22,806 --> 01:27:24,407 Dumbo! 1073 01:27:56,873 --> 01:27:58,007 Come on. 1074 01:27:59,174 --> 01:28:00,305 There! 1075 01:28:17,873 --> 01:28:18,940 Bonsoir. 1076 01:28:21,239 --> 01:28:22,773 Just passing through! 1077 01:28:24,106 --> 01:28:25,740 Hey! You can't do that! 1078 01:28:29,040 --> 01:28:30,171 Get the elephant! 1079 01:28:30,173 --> 01:28:31,971 You get the elephant! 1080 01:28:53,539 --> 01:28:56,704 Don't worry. Dad'll be here soon. 1081 01:28:56,706 --> 01:28:58,273 Where's the elephant? 1082 01:29:04,639 --> 01:29:06,404 Why are you just standing there? 1083 01:29:06,406 --> 01:29:07,704 Get to the tower! 1084 01:29:07,706 --> 01:29:10,038 Electricity's failing! There's no elevators! 1085 01:29:10,040 --> 01:29:13,671 When I last checked, they invented stairs. 1086 01:29:13,673 --> 01:29:15,370 We seem to be experiencing 1087 01:29:15,372 --> 01:29:17,307 some technical difficulties. 1088 01:29:31,739 --> 01:29:34,304 What happened to my power? 1089 01:29:34,306 --> 01:29:37,138 What power, mon cheri? 1090 01:29:37,140 --> 01:29:38,637 You ungrateful... 1091 01:29:38,639 --> 01:29:42,504 You were nothing before I made you my... Uh... 1092 01:29:42,506 --> 01:29:45,539 I believe the word is "queen." 1093 01:29:47,039 --> 01:29:48,439 I need lights! 1094 01:29:51,439 --> 01:29:53,271 Mr. Vandevere, wait! 1095 01:29:53,273 --> 01:29:55,204 We have to reset the mains, or you could cause a surge! 1096 01:29:55,206 --> 01:29:56,404 Right now it's impossible! 1097 01:29:56,406 --> 01:29:58,706 Nothing's impossible! 1098 01:30:00,339 --> 01:30:02,206 Mr. Vandevere! 1099 01:30:08,105 --> 01:30:09,473 Mr. Vandevere, stop! 1100 01:30:35,206 --> 01:30:36,739 Milly! Joe! 1101 01:30:45,538 --> 01:30:47,371 Come on. Go! Come on! 1102 01:31:14,039 --> 01:31:15,470 Get everyone out! 1103 01:31:15,472 --> 01:31:17,505 Evacuate the park! 1104 01:31:21,538 --> 01:31:23,269 Milly! Joe! 1105 01:31:36,405 --> 01:31:37,572 Hey! 1106 01:31:43,538 --> 01:31:45,570 Where is the elephant? 1107 01:31:45,572 --> 01:31:47,570 Let her go! 1108 01:32:04,338 --> 01:32:05,503 Come on! 1109 01:32:05,505 --> 01:32:06,736 Milly! Joe! 1110 01:32:06,738 --> 01:32:08,503 Dad! 1111 01:32:08,505 --> 01:32:09,770 - You all right? All right? - We're fine. 1112 01:32:09,772 --> 01:32:11,470 Okay, come on. All right, cover your faces. 1113 01:32:11,472 --> 01:32:13,203 Give me your hand! Come on! 1114 01:32:13,205 --> 01:32:14,338 Back! 1115 01:32:16,638 --> 01:32:17,738 Stay close. 1116 01:32:27,204 --> 01:32:28,503 Come on, everybody. 1117 01:32:28,505 --> 01:32:31,202 Let's get to the seaport! Now! 1118 01:32:31,204 --> 01:32:33,270 - Where are the Farriers? - They must still be inside. 1119 01:33:06,103 --> 01:33:07,004 Dad! 1120 01:33:07,705 --> 01:33:09,168 It's okay, Joe. 1121 01:33:10,672 --> 01:33:11,738 Come here. Come here. 1122 01:33:14,672 --> 01:33:15,638 Dumbo! 1123 01:33:23,705 --> 01:33:24,770 Dumbo! 1124 01:33:24,772 --> 01:33:26,736 Come on! 1125 01:33:26,738 --> 01:33:29,602 - Go! Go! Go! Go! - Jump! 1126 01:33:29,604 --> 01:33:31,168 Come on. Come on. 1127 01:33:38,737 --> 01:33:40,537 - All right, let's go. - Stay close, come on. 1128 01:33:43,504 --> 01:33:44,769 Okay. Go! Go! Go! 1129 01:33:44,771 --> 01:33:47,168 Come on! 1130 01:33:47,170 --> 01:33:49,335 - Dumbo! - Come on! 1131 01:33:49,337 --> 01:33:50,735 Dumbo! What's wrong? 1132 01:33:50,737 --> 01:33:52,569 Guys! Milly! Joe! Come on! 1133 01:33:52,571 --> 01:33:54,204 Dumbo, let's go! 1134 01:33:58,204 --> 01:33:59,302 Go! 1135 01:34:04,404 --> 01:34:06,035 Dumbo! 1136 01:34:06,037 --> 01:34:07,669 Get him! 1137 01:34:07,671 --> 01:34:10,202 He's seen us. Dumbo, you gotta go. 1138 01:34:10,204 --> 01:34:11,635 They're comin' for you. You gotta go, Dumbo. 1139 01:34:11,637 --> 01:34:12,735 He lost the feather. 1140 01:34:12,737 --> 01:34:14,202 Feather doesn't do nothin'. 1141 01:34:14,204 --> 01:34:16,168 Dumbo, you don't need the feather to fly. 1142 01:34:16,170 --> 01:34:17,735 Dad, they're coming! 1143 01:34:17,737 --> 01:34:20,101 Stand back! Stand back! 1144 01:34:20,103 --> 01:34:21,137 Out of my way! 1145 01:34:23,370 --> 01:34:25,435 Dumbo, remember this? 1146 01:34:25,437 --> 01:34:27,435 From my momma? 1147 01:34:27,437 --> 01:34:32,302 I can unlock any door. And you can, too. 1148 01:34:32,304 --> 01:34:34,067 But I don't need this key to do it. 1149 01:34:34,069 --> 01:34:35,304 And you don't need the feather. 1150 01:34:36,504 --> 01:34:37,504 Come on. 1151 01:34:52,771 --> 01:34:54,034 Dad! 1152 01:34:54,036 --> 01:34:55,136 Gotta go. Come on! 1153 01:34:57,069 --> 01:34:58,469 What are you doing? 1154 01:34:58,471 --> 01:35:00,201 There ain't room for the three of us. 1155 01:35:00,203 --> 01:35:01,569 You get him to the seaport and I'll see you there. 1156 01:35:01,571 --> 01:35:02,969 Go on, Big D. 1157 01:35:09,236 --> 01:35:10,435 Grab 'em! 1158 01:35:10,437 --> 01:35:11,436 Hey! 1159 01:35:17,571 --> 01:35:19,571 Hey! 1160 01:35:21,236 --> 01:35:23,269 That's my elephant! 1161 01:35:37,036 --> 01:35:38,601 They're safe. 1162 01:35:38,603 --> 01:35:40,203 Come on, let's go! 1163 01:35:43,069 --> 01:35:44,568 Hey! Get back here! 1164 01:35:47,804 --> 01:35:49,601 You freak! What have you done? 1165 01:35:49,603 --> 01:35:51,434 What they pay me for, mister. 1166 01:35:51,436 --> 01:35:53,034 Put on a hell of a show. 1167 01:35:56,269 --> 01:35:58,134 Hey! Him! 1168 01:35:58,136 --> 01:36:00,034 Right there, arrest that man. He stole my elephant. 1169 01:36:00,036 --> 01:36:02,367 Hey, we had a contract, Medici! 1170 01:36:02,369 --> 01:36:05,403 I'm no expert, but I think you got bigger problems here. 1171 01:36:17,303 --> 01:36:19,403 Wow. This is a disaster. 1172 01:36:20,570 --> 01:36:22,201 Come on, I'll buy you a hot dog. 1173 01:36:22,203 --> 01:36:24,134 Sounds good, J.G. 1174 01:37:03,670 --> 01:37:06,200 Last call for cargo! 1175 01:37:06,202 --> 01:37:08,801 All aboard! 1176 01:37:30,035 --> 01:37:31,302 Colette! 1177 01:37:39,368 --> 01:37:41,066 Where's your father? 1178 01:37:41,068 --> 01:37:43,233 Don't worry. He'll be here. 1179 01:37:49,402 --> 01:37:50,768 Dad! 1180 01:37:50,770 --> 01:37:52,636 I knew you could ride. 1181 01:37:59,035 --> 01:38:01,135 - Pramesh, we have to go. - Please, hurry. 1182 01:38:02,435 --> 01:38:04,968 Hurry! Come on! Hurry! 1183 01:38:06,068 --> 01:38:07,202 Come. 1184 01:38:08,101 --> 01:38:09,569 Let's go home. 1185 01:38:25,469 --> 01:38:27,502 Hey! 1186 01:38:49,368 --> 01:38:51,402 Well, get out of here, you little troublemaker. 1187 01:38:54,135 --> 01:38:55,166 Go on. 1188 01:39:35,201 --> 01:39:37,098 Ladies and gentlemen... 1189 01:39:37,100 --> 01:39:41,766 introducing our world-famous flying elephant. 1190 01:39:49,134 --> 01:39:52,500 Welcome to the Medici Family circus! 1191 01:39:52,502 --> 01:39:54,732 Where we believe no wild animals 1192 01:39:54,734 --> 01:39:57,334 shall be held in captivity. 1193 01:40:04,734 --> 01:40:06,633 See Rongo... 1194 01:40:06,635 --> 01:40:10,167 the world's strongest and most versatile man. 1195 01:40:12,100 --> 01:40:15,365 Meet the bewitching Miss Atlantis... 1196 01:40:15,367 --> 01:40:18,098 now performing underwater Shakespeare, 1197 01:40:18,100 --> 01:40:22,399 with the world's only living merman, Puck! 1198 01:40:27,734 --> 01:40:30,098 And visit our newest attraction, 1199 01:40:30,100 --> 01:40:32,632 Milly Farrier's World of Wonders... 1200 01:40:32,634 --> 01:40:36,232 to discover all the real-life amazements 1201 01:40:36,234 --> 01:40:39,134 that are shaping tomorrow today! 1202 01:40:56,800 --> 01:41:01,065 Marvel at the skills of the legendary Holt... 1203 01:41:01,067 --> 01:41:04,299 our cowboy of the future! 1204 01:41:18,767 --> 01:41:22,199 And the Pearl of Paris, Colette. 1205 01:41:22,201 --> 01:41:24,468 Queen of the Heavens! 1206 01:41:48,800 --> 01:41:52,631 Friends, young and old, you have a home at our circus. 1207 01:41:52,633 --> 01:41:56,432 Where anything is possible and miracles happen. 1208 01:41:56,434 --> 01:41:58,099 Believe me, they do. 1209 01:43:55,797 --> 01:44:00,797 Subtitles by explosiveskull