1 00:00:40,200 --> 00:00:46,469 EVERYTHING'S GONNA BE GREAT 2 00:03:49,840 --> 00:03:53,594 Look, I'll be here for at most an hour Call me if you'll be late, don't keep 3 00:03:53,840 --> 00:03:57,833 me waiting here. There was this guy �nder, we were together in a boat 4 00:03:58,280 --> 00:04:02,637 deal. We were to meet that day, he called me, I went there. 5 00:04:02,960 --> 00:04:07,192 I wait but he doesn't come. I phone him, no one answers. 6 00:04:07,760 --> 00:04:13,915 I was in front o f a kiosk. I was hungry so I decided to eat something. 7 00:04:21,520 --> 00:04:27,675 Ferdi, I'll sit here. Hotdog and cola. 8 00:04:36,720 --> 00:04:38,790 What's up? 9 00:04:45,240 --> 00:04:48,676 - Who was that gesture for? - What's going on, who's that? 10 00:04:49,000 --> 00:04:52,629 That man over there Hey, you creep! 11 00:04:53,600 --> 00:04:57,229 - Who, me? - You're the only creep around! 12 00:04:57,560 --> 00:05:00,120 - Take it eas y guy s. - Take that finger and... 13 00:05:00,440 --> 00:05:03,671 - What is going on? - She told you not to lick that 14 00:05:04,080 --> 00:05:07,311 finger, you oa f! - No need to be rude! 15 00:05:07,640 --> 00:05:11,428 - Don't talk like an idiot! - Why did you get up, pervert! 16 00:05:11,760 --> 00:05:14,513 - Shut up, you bitch! - Cut it out! 17 00:05:14,840 --> 00:05:17,912 Stay out o f this son, this is for big boy s! 18 00:05:18,200 --> 00:05:24,116 I'll smash your head in! Don't hit me, you son o f a bitch! 19 00:05:27,000 --> 00:05:33,075 - Run Altan! - I'll smash your head, I will! 20 00:05:43,920 --> 00:05:47,117 - Your head's bleeding. - Really? 21 00:05:47,520 --> 00:05:53,277 - Don't touch the wound. - My skull's broken. 22 00:05:53,560 --> 00:05:56,597 Don't moan, we'll do something 23 00:05:57,040 --> 00:06:02,831 You talk back to them, and then you run away. I'm so glad I hit that girl. 24 00:06:03,200 --> 00:06:05,555 What are you doing? 25 00:06:05,880 --> 00:06:10,032 - Mind your own buiness - What is this place? 26 00:06:18,120 --> 00:06:21,590 - Wait, what are these packages? - Sit down. 27 00:06:21,920 --> 00:06:24,229 Is it a depot? 28 00:06:25,080 --> 00:06:32,509 Sit down, I'll clean it up for you. Don't move. 29 00:06:34,080 --> 00:06:37,755 A pharmaceutical depot, what is got to do with you? 30 00:06:38,160 --> 00:06:42,676 - Don't talk! - Plenty o f stuff here, eh? 31 00:06:42,960 --> 00:06:45,633 Don't fidget Altan! 32 00:06:45,840 --> 00:06:48,798 Quite a lot o f cash How is Dad? 33 00:06:49,120 --> 00:06:51,111 Are you really interested? 34 00:06:51,400 --> 00:06:54,836 Scold me, don't be shy. I am the ungrate ful son. 35 00:06:55,160 --> 00:07:01,269 Dad is ill, Altan, he's not well You never call him, is that fair? 36 00:07:01,880 --> 00:07:05,919 Look, he's mad at you, too. - Who, my Dad? 37 00:07:06,280 --> 00:07:07,793 Our Dad. 38 00:07:08,160 --> 00:07:11,550 - He's alway s mad. Where's he? - The house at Sisli. 39 00:07:11,880 --> 00:07:16,192 That chicken shack! What a beating we got! 40 00:07:16,560 --> 00:07:19,836 A fight parted us, and a fight brought us together again. 41 00:07:20,160 --> 00:07:24,358 Has it been 3 years since we parted? - 2 years 4 months. 42 00:07:24,640 --> 00:07:29,555 - So you counted the day s, eh? - Still the comedian, I see. We are 43 00:07:29,880 --> 00:07:32,235 finished Altan, you may go. - Where to? 44 00:07:32,680 --> 00:07:37,231 - To where you came from. Wait a minute, we haven't seen 45 00:07:37,560 --> 00:07:41,314 each other for years, let's talk. - We talked, didn't we? 46 00:07:41,720 --> 00:07:45,872 - What is this? - Rasim Bey's locker. 47 00:07:46,160 --> 00:07:49,675 - What's inside? Treasure? - This's an o ffice, got it? 48 00:07:49,880 --> 00:07:52,155 - Allright. - I said an o ffice! 49 00:07:52,520 --> 00:07:56,638 - OK, let's talk business then. - What business is there to talk about 50 00:07:56,920 --> 00:08:03,234 What is this pharmaceutical business? Wholesale! Who buy s this stuff? 51 00:08:03,640 --> 00:08:08,111 Why should you care? You're a real pain. Every time I see you something 52 00:08:08,400 --> 00:08:12,916 goes wrong. - Why're you alway s getting at me? 53 00:08:13,240 --> 00:08:16,277 I'm not that kind o f a man, you exaggerate. 54 00:08:16,640 --> 00:08:19,473 You came two years ago, and said let's start business. 55 00:08:19,760 --> 00:08:22,320 - Didn't we? - And what happened? You ruined 56 00:08:22,640 --> 00:08:26,519 the business Altan. I have no faith in you, man. 57 00:08:26,840 --> 00:08:30,435 Right, I do have such an image. 58 00:08:30,720 --> 00:08:35,475 - Leave them, don't fiddle around. - Allright, I won't eat them. 59 00:08:35,800 --> 00:08:38,633 Haven't called for two years, you bet I wouldn't 60 00:08:38,920 --> 00:08:43,835 No entrance! A bedroom! Still got your scrap book? 61 00:08:44,120 --> 00:08:48,432 Do not touch them! Put it down, Altan! 62 00:08:48,720 --> 00:08:52,110 I drove an identical car, it goes really fast. 63 00:08:52,400 --> 00:08:56,951 To hell you did, that machine is 320 hp, 0-100 in 5 seconds. 64 00:08:57,240 --> 00:09:01,677 It will catch up with 355 at startup. It's got ABD, not ABS. 65 00:09:01,960 --> 00:09:04,394 ABD was... what was it? 66 00:09:07,360 --> 00:09:10,511 - What's your job? - I wanted to tell you, but you 67 00:09:10,840 --> 00:09:15,550 didn't let me. I want to talk business, but you're try ing to get rid o f me. 68 00:09:15,880 --> 00:09:18,758 - I'm opening a bar - You're opening a bar? 69 00:09:19,040 --> 00:09:20,996 - Yes - A bar? 70 00:09:21,280 --> 00:09:24,078 You worked at the carpet shop? - That's history. 71 00:09:24,480 --> 00:09:27,916 - What about the y acht cruises? - I get seasick. 72 00:09:28,400 --> 00:09:31,949 The boats ran aground. You were a tourist guide too, 73 00:09:32,280 --> 00:09:36,353 that didn't work out either. Didn't week out. 74 00:09:36,680 --> 00:09:40,070 And now this, opening a bar. - Yes, everything's ready. 75 00:09:40,480 --> 00:09:44,473 - Are you mad or half-witted? - In the name o f Allah! Pack it in. 76 00:09:44,760 --> 00:09:48,309 - Is this place yours? - No, I work here, I sleep here and 77 00:09:48,680 --> 00:09:52,719 I don't want to see you here please. - Please don't! You're so unkind. 78 00:09:53,080 --> 00:09:58,950 Don't you understand a thing? Get out o f my life! I've been fed up 79 00:09:59,320 --> 00:10:03,757 with you ever since you were a kid! - Show mercy. 80 00:10:04,040 --> 00:10:07,589 - Please Altan - OK I'll be o ff now, I'll call you. 81 00:10:07,880 --> 00:10:09,996 - Don't call. - Goodbye. I'll call. 82 00:10:10,240 --> 00:10:13,789 - Don't Altan, farewell. - I say I'll call you but if you don't 83 00:10:14,080 --> 00:10:17,789 want me to... Wel'll go to Dad's one day. I'll call you. 84 00:10:18,120 --> 00:10:22,238 Don't call! 85 00:10:37,960 --> 00:10:41,748 Goodmorning Bedriye abla. I just cut the doorman's throat. 86 00:10:42,120 --> 00:10:46,352 Got any plastic bags? - Get out o f here! 87 00:11:02,320 --> 00:11:06,359 You're going to die! 88 00:11:37,760 --> 00:11:43,915 - Bumble bee, buzz buzz buzz. - Go away, Altan. 89 00:11:44,320 --> 00:11:49,440 - Bumble bee, buzz buzz. - Leave me alone. 90 00:11:51,280 --> 00:11:55,432 - I will not, I'm sleeping. - Ay la, I found my brother Nuri. 91 00:11:55,760 --> 00:12:00,390 There was a fight, they smashed my skull in, why don't you look? 92 00:12:00,680 --> 00:12:04,070 Go away. They did a good job, whoever they were. 93 00:12:04,400 --> 00:12:08,313 Go to the den you've been idling up to this hour. 94 00:12:08,760 --> 00:12:11,911 Shame on you. Bumble bee, buzz buzz. 95 00:12:12,280 --> 00:12:21,075 - Altan, will you go to your bed? - To hell with the duck, to hell, 96 00:12:21,400 --> 00:12:27,475 with the bed. I'm try ing to tell something but you won't listen. 97 00:13:20,960 --> 00:13:27,638 This is it! Flashy shop, dynamic crew, business booming. Will you get me 98 00:13:27,960 --> 00:13:32,556 cup o f tea? - Nuri abi? 99 00:13:32,920 --> 00:13:37,152 - I told you not to come here, didn't I? - You said don't call, you didn't say 100 00:13:37,480 --> 00:13:42,110 don't come. Get us some tea. - What's he say ing? 101 00:13:42,520 --> 00:13:46,479 - What do you want from me? - Nothing big, don't put me o ff. 102 00:13:46,880 --> 00:13:50,793 I've got my job to do, I can't waste time with you, get lost! 103 00:13:51,040 --> 00:13:55,955 Don't scold me in front o f the kid. Look, will we do business together? 104 00:13:56,320 --> 00:14:00,279 Still talking about business - What are you looking at? 105 00:14:00,520 --> 00:14:03,273 - Are you really brothers? - We are. 106 00:14:03,680 --> 00:14:08,800 - You don't look alike. - My skeletal structure is more Italian 107 00:14:10,920 --> 00:14:15,277 I'm going, you keep an eye on him. 108 00:14:21,040 --> 00:14:25,795 - You are very funny. - Honest? I'm not aware o f it, 109 00:14:26,120 --> 00:14:30,352 it's great that you told me. - Where are you going? 110 00:14:30,600 --> 00:14:35,390 - I'll sleep in my brother's room. - The boss may come any minute. 111 00:14:35,720 --> 00:14:39,872 - What do I care for your boss? - Please don't, or I'll be blamed. 112 00:14:40,240 --> 00:14:47,590 Stop babbling, I'll lie down for two minutes. Go fetch me some tea. 113 00:15:30,080 --> 00:15:34,278 I'm opening the bar I just need some cash. 114 00:15:34,600 --> 00:15:38,673 - That'll be no problem for you - Of course it won't, don't laugh. 115 00:15:39,000 --> 00:15:41,992 I've got some goods, I've got to sell them. 116 00:15:42,320 --> 00:15:46,598 - I've got some goods too. - What a joke! Do you learn these 117 00:15:46,920 --> 00:15:50,435 jokes from the fish? I am consulting you. 118 00:15:50,840 --> 00:15:54,071 - What goods are those? - All from Europe. 119 00:15:54,360 --> 00:15:58,911 - What are they? - Cream, shampoo, medicine. 120 00:15:59,320 --> 00:16:03,233 - So you robbed a perfumery, eh? - No, a friend owed me, 121 00:16:03,520 --> 00:16:07,957 he'll pay me if I sell them. - So he'd sell it himself, if he could? 122 00:16:08,240 --> 00:16:11,755 - Something on those lines - Don't bother, let him sell them 123 00:16:12,040 --> 00:16:14,952 himself and pay you back. - We are hurry. Don't you have 124 00:16:15,240 --> 00:16:20,109 friends? He'll accept half the price. - I don't know that market. 125 00:16:20,560 --> 00:16:28,433 God dammit, you've turned into a fish, you're no help. Get me some tea. 126 00:16:29,920 --> 00:16:34,198 You're a fraud. I've crossed your name o ff my book. 127 00:16:34,440 --> 00:16:38,149 - Why, Dad? - I wanted to, it's my book. 128 00:16:38,480 --> 00:16:42,234 You never call me - Have pity, I come here twice 129 00:16:42,600 --> 00:16:47,071 a week, each time you complain. - Don't answer back! You come 130 00:16:47,440 --> 00:16:53,788 empty-handed. You could've brought chocolates. My mouth's bitter. 131 00:16:54,120 --> 00:16:59,433 - I brought you candy-floss. - You eat those. You're not ashamed. 132 00:16:59,800 --> 00:17:06,672 - They are delicious, Dad. - You'll never jump with that stick. 133 00:17:07,600 --> 00:17:12,151 - He jumped, Dad! - Does it write 'idiot' here? 134 00:17:12,560 --> 00:17:15,677 I'm an idiot, I wouldn't know! - Why, Dad? 135 00:17:16,000 --> 00:17:20,710 Shut up! Don't answer! You blockhead! Why'd you bring this? Do you mean 136 00:17:21,080 --> 00:17:28,191 my bum's turned into candy-floss? I'm better than the whole lot o f you. 137 00:17:28,600 --> 00:17:34,789 You and your good-for-nothing brother. Sons o f asses! 138 00:17:49,960 --> 00:17:53,032 - I'll have a shave, Nihat. - Right away. 139 00:17:53,360 --> 00:17:56,636 - After that, work on the hair. - How do you want it? 140 00:17:56,960 --> 00:18:00,555 - Shape it up, eh? - I'll trim the top, we'll do something. 141 00:18:00,920 --> 00:18:05,118 - Nihat, trim this part too. - Don't do it Altan, behave, my boy. 142 00:18:05,440 --> 00:18:09,718 - Give it to me, so you took it? - After I finish the surgery. 143 00:18:10,160 --> 00:18:14,199 - Behave my boy, or my hand will slip. - Give it to me, I've been looking 144 00:18:14,480 --> 00:18:17,074 for it for a week. - What are you looking for? 145 00:18:17,480 --> 00:18:20,119 - I need it, give it to me. - Alright, take it. 146 00:18:20,440 --> 00:18:24,228 - All you do is play games. - I've come to talk business. 147 00:18:24,560 --> 00:18:29,554 Don't play with that thing. You create havoc in my shop. 148 00:18:29,800 --> 00:18:33,634 You're a real miser, fussing over a bit o f a jelly. 149 00:18:33,960 --> 00:18:38,112 - You were going to run a bar. - Of course. I came to ask for 150 00:18:38,480 --> 00:18:42,632 suggestions. I've got some pharmaceuticals. How do I find a buyer 151 00:18:43,080 --> 00:18:46,277 - Did you ask Eczac�ba��? - I asked Mickey Mouse, he sends 152 00:18:46,680 --> 00:18:50,070 his greetings to your mom. - What pharmaceuticals? 153 00:18:50,440 --> 00:18:54,877 Medicines, aspirin. If we sell them we'll open the bar. 154 00:18:55,240 --> 00:18:58,949 Like the Hodja's sheep. If we sell them... 155 00:18:59,480 --> 00:19:05,316 Very funny. You'll beg for free beer when I open the bar. 156 00:19:05,800 --> 00:19:11,909 Walk on. Off with you! The hell with you! 157 00:19:26,680 --> 00:19:30,593 - Welcome, Rasim Bey. - Come here Nuri. Where were you? 158 00:19:30,880 --> 00:19:33,952 - I was out delivering, Rasim Bey. - Why did it take so long? 159 00:19:34,320 --> 00:19:38,359 What were you delivering? - On the way I dropped by Dad's 160 00:19:38,680 --> 00:19:42,514 place for 5 minutes. - You should keep your private 161 00:19:42,880 --> 00:19:47,351 a ffairs to your leisure time - I haven't seen him for a long time. 162 00:19:47,720 --> 00:19:51,235 Have you been here long? - Yes, 2 hours. 163 00:19:51,600 --> 00:19:53,795 - Did anyone ask for me? - No. 164 00:19:54,120 --> 00:19:58,318 - Any problems? - He le ft an hour a fter you. 165 00:20:01,480 --> 00:20:04,517 What's the latest news on the bar business? 166 00:20:04,840 --> 00:20:10,073 I've got a few bits, drugs, that sort o f thing. I have to sell them, 167 00:20:10,400 --> 00:20:13,676 I've found a place for the bar. - What kind o f drugs? 168 00:20:14,000 --> 00:20:18,710 - Nothing big, lotions, aspirin. - I was scared, I thought you meant 169 00:20:19,040 --> 00:20:22,316 those uppers. - No, o f course not. But the money 170 00:20:22,640 --> 00:20:26,519 is in that business, I suppose. - You can't get rich selling aspirin 171 00:20:26,880 --> 00:20:31,590 There was a guy who did this sort o f thing, he's in jail now. 172 00:20:31,880 --> 00:20:35,031 - What did he sell? - Don't be so naive. 173 00:20:35,480 --> 00:20:42,158 - Uppers... Where do they sell them? - You're really into this thing. 174 00:20:42,480 --> 00:20:47,235 No, I'm just curious. I want to meet those dealers. 175 00:20:47,520 --> 00:20:51,308 - You may get in trouble. - I'm not a drug addict. Just curious. 176 00:20:51,680 --> 00:20:58,199 Give it to me. I'm leaving these here. Show it to me. 177 00:21:17,680 --> 00:21:20,831 You said you were curious, don't mess it up. 178 00:21:21,240 --> 00:21:24,471 Don't you trust me? 179 00:21:35,320 --> 00:21:43,512 - Good evening. - Yes? 180 00:21:44,160 --> 00:21:47,357 - I wanted to get something. - How many? 181 00:21:48,240 --> 00:21:53,394 - I'll buy a box. - Do you have enough cash? 182 00:21:53,720 --> 00:21:58,748 - How much? - 10 a piece. Box is for 240. 183 00:21:59,200 --> 00:22:07,471 - I'll just buy one. - Here, o ff with you. 184 00:22:07,960 --> 00:22:10,474 - What's the name? - H�sey in. 185 00:22:10,880 --> 00:22:13,030 No, the pill's name? 186 00:22:13,360 --> 00:22:18,992 Are you high or something? It writes on the back. 187 00:22:23,800 --> 00:22:26,553 Call me if you need to. - I will, Rasim Bey. 188 00:22:27,120 --> 00:22:30,635 - Hi. Sorry. How are you? - Who is this young man? 189 00:22:30,960 --> 00:22:34,635 - Altan �aml� sir, his brother. - Have you been to Tesvikiye? 190 00:22:34,920 --> 00:22:37,798 - I have, sir - Tell R�za to close the accounts. 191 00:22:38,120 --> 00:22:41,317 - OK sir, goodbye. - I didn't know you had a brother. 192 00:22:41,760 --> 00:22:44,399 I have sir. Unfortunately I have. 193 00:22:44,720 --> 00:22:47,757 What are you doing? The boss is magnifique. 194 00:22:48,160 --> 00:22:50,674 - Altan! Farewell, farewell. - What happened? 195 00:22:51,040 --> 00:22:56,433 The boss is magnifique, so is my job. I enjoy it and I don't want to see you. 196 00:22:56,840 --> 00:23:01,038 I'm glad for you, I won't come any more. I've come to fetch you. 197 00:23:01,360 --> 00:23:03,590 - Where to? - Our place. 198 00:23:04,080 --> 00:23:06,674 - I can't come. - I told Ay la that I found you, 199 00:23:07,080 --> 00:23:10,914 she said 'Bring your btrother.' We've got plenty o f food at home. 200 00:23:11,280 --> 00:23:14,590 - I'll be working, I can't come. - She'll be heart broken. 201 00:23:14,960 --> 00:23:18,111 - I can't come. - I said you'll break her heart. 202 00:23:20,440 --> 00:23:24,115 He's my brother, sweety, I haven't seen him for two years. 203 00:23:24,560 --> 00:23:27,677 I'm very impressed. We just have macaroni, that's all. 204 00:23:28,040 --> 00:23:30,873 Fine then. That's what we eat, any way. 205 00:23:31,160 --> 00:23:37,076 How are you abi? We kept you waiting. Tomatoes, you love it. 206 00:23:39,080 --> 00:23:47,351 C'mon Ay la, honey! No salt? Ay la! We're hungry, eh? 207 00:23:48,280 --> 00:23:53,718 - Don't yell Altan, I'm coming. - My pretty wife's a great cook! 208 00:23:54,040 --> 00:23:57,157 - What did I cook? - A little nervous today, are we? 209 00:23:57,560 --> 00:24:02,554 Yes I am. Please don't get me wrong, but I've had enough o f this marriage. 210 00:24:02,920 --> 00:24:06,310 The decision is yours. Let's hope for the best, Ay la. 211 00:24:06,680 --> 00:24:11,037 - Sweety. - Wait a second. You know Altan well. 212 00:24:11,360 --> 00:24:15,911 Six years, and I still don't know him. - My business is a bit hectic, she 213 00:24:16,240 --> 00:24:20,279 can't keep up with me. - Business, what business? 214 00:24:20,640 --> 00:24:25,395 Tell me, are you against the bar project? Tell me frankly. 215 00:24:25,680 --> 00:24:29,150 What bar? It's been years, you're still talking about it. You brought home 216 00:24:29,600 --> 00:24:33,991 a couple o f shitty stools, that's all. - You're not supporting your husband. 217 00:24:34,480 --> 00:24:38,519 Support what, are you going to open the bar with two stools? 218 00:24:38,840 --> 00:24:45,473 - Stools are the main assets o f a bar. - To hell you will. 219 00:24:45,760 --> 00:24:49,958 He may open, he may close, he may go bankrupt. Excuse me. 220 00:24:50,280 --> 00:24:52,350 - What happened? - I'm leaving. 221 00:24:52,880 --> 00:24:56,475 Well done, Ay la. I'm going with my brother. 222 00:24:56,840 --> 00:25:00,276 - Go to hell! - Is that your last word? 223 00:25:06,360 --> 00:25:10,911 Did you see how she nags me? There's no pleasing her! 224 00:25:11,200 --> 00:25:14,590 Women are ungrate ful, in the end they alway s sulk. 225 00:25:14,880 --> 00:25:17,917 She may be right, actually. I've done no good to her. 226 00:25:18,200 --> 00:25:22,193 - This is not a decent marriage, - But I'm near the end. She's making 227 00:25:22,560 --> 00:25:25,279 fun o f my stools. But the truth lies elsewhere. 228 00:25:25,680 --> 00:25:30,834 - What is the truth? - I'll open it, you don't listen. 229 00:25:31,160 --> 00:25:36,234 I'd charmed her with just one bouquet, but it's no use now. 230 00:25:36,520 --> 00:25:41,355 - It's not eas y to be your wife. - You shouldn't talk like that. We 231 00:25:41,680 --> 00:25:45,992 were in love when we married. She was hooked on me in the beginning. 232 00:25:46,320 --> 00:25:50,950 You're no stranger, we didn't get out o f bed for 40 day s. 233 00:25:51,320 --> 00:25:54,198 - Where are you going? - I don't know. Let's go to Dad's. 234 00:25:54,520 --> 00:25:57,273 - Are you crazy? - Why? Let's go straight away. 235 00:25:57,640 --> 00:26:01,553 - At this hour? - We'll say we missed him. 236 00:26:04,480 --> 00:26:07,552 What happened? What brings you two here? 237 00:26:07,880 --> 00:26:13,352 We missed you Dad. We just dropped by to see if you need anything. 238 00:26:13,720 --> 00:26:16,871 - Shall I make some tea, Dad? - No. I had two glasses in the 239 00:26:17,200 --> 00:26:22,638 morning, makes me sick. You know �mer. His slimy sons bought him 240 00:26:23,000 --> 00:26:28,552 a house in Ay valik. - To get rid o f him. His shit would 241 00:26:28,880 --> 00:26:33,670 freeze in Ay val�k. - What? You didn't even bring me 242 00:26:33,960 --> 00:26:38,556 a bread ring at the kandil feast. - I brought some Dad, you didn't eat. 243 00:26:38,880 --> 00:26:43,078 Don't interrupt! You shouldn't talk to your Dad like that. I say you didn't 244 00:26:43,520 --> 00:26:48,799 and you say you did! No one will notice if I die here. Neighbours bring 245 00:26:49,160 --> 00:26:55,793 food. Strangers strive to help me. - Don't talk like that, Dad. 246 00:26:56,120 --> 00:27:01,399 I will. I'm cursing my self. I must be an ass to bring up the 247 00:27:01,800 --> 00:27:07,193 likes o f you. Did I bring you up to be callous brutes, you animals! 248 00:27:07,640 --> 00:27:12,077 Now you come and bug me. So you brought me kandil cakes. 249 00:27:12,400 --> 00:27:15,631 Damn you, I don't want your kandil cakes, o ff with you! 250 00:27:15,960 --> 00:27:19,555 What a fuss over a cake! I'll go get some in 2 minutes. 251 00:27:19,920 --> 00:27:22,878 - It's too late. - All right Dad, don't mind him. 252 00:27:23,320 --> 00:27:27,359 I never mind him any way. Where has he been for two years? 253 00:27:27,720 --> 00:27:30,712 - He was working, Dad. - I've been working, Dad. 254 00:27:31,040 --> 00:27:33,918 Go on and work then, let me see you, c'mon. 255 00:27:34,280 --> 00:27:38,239 You've been shitting in our mouth since we came here. 256 00:27:38,560 --> 00:27:40,232 - Altan! - What? 257 00:27:40,520 --> 00:27:43,671 - Care ful, you're talking to Dad. - We don't appreciate him, we're 258 00:27:43,960 --> 00:27:47,270 not worth a shit. I'm disgraced. - That's enough. 259 00:27:47,680 --> 00:27:51,275 - We're never in favour. - He got peevish as he got older. 260 00:27:51,600 --> 00:27:55,991 - I've seen his younger day s. - Get out! I'm better than the 261 00:27:56,320 --> 00:27:59,471 whole lot o f you! Look at them! - Don't, Dad! 262 00:27:59,760 --> 00:28:03,036 So I get older. Shut up, don't talk! Don't be rude! 263 00:28:03,280 --> 00:28:07,831 I know what you're worth, too! You rascal! 264 00:28:28,240 --> 00:28:32,233 - Let's have a drink here. - You go on, I don't feel like it. 265 00:28:32,600 --> 00:28:35,512 - Come on, we'll relax a bit. - Let me go Altan, I... 266 00:28:35,840 --> 00:28:40,516 Come on, they're all friends. Come on. 267 00:28:40,800 --> 00:28:46,636 Orhan, this is my brother. Erdo! See my brother? I'll bring him. 268 00:28:47,000 --> 00:28:50,629 Tevfik! Look, my brother! - Don't make a big scene. 269 00:28:50,920 --> 00:28:54,117 Don't worry, they're friends. Suat! How's things!! 270 00:28:54,360 --> 00:28:57,909 - How're you? Where've you been? - Thanks. My brother. 271 00:28:58,200 --> 00:29:01,317 - Really? It's a great pleasure. - Not for me. 272 00:29:01,760 --> 00:29:05,036 He's a bit strange, tolerate him. He's a great joker. 273 00:29:05,320 --> 00:29:08,710 - I don't like it here, let's go. - We'll have a drink and go. 274 00:29:09,120 --> 00:29:11,998 Tuncay! Look out! What are we having? 275 00:29:12,280 --> 00:29:15,272 - Nothing! - You should drink something... 276 00:29:15,600 --> 00:29:18,910 - Tuncay, we have a guest! - Tuncay, move on. 277 00:29:19,320 --> 00:29:22,949 - Beer! Suits me. Any appetizers? - I'm leaving. 278 00:29:23,280 --> 00:29:25,111 - Where to? - I'm going. 279 00:29:25,400 --> 00:29:29,109 Why don't you sit for a while! Is there a problem? 280 00:29:29,480 --> 00:29:33,075 - That faggot Tuncay spoiled it. - I'll teach him, don't worry. 281 00:29:33,360 --> 00:29:36,352 - I'll pop by, goodbye. - Certainly. I found a music 282 00:29:36,760 --> 00:29:39,832 set for your bar - Man, you're cool. 283 00:29:40,120 --> 00:29:43,999 Tuncay! You're finished - My greetings to Ay la. 284 00:29:48,840 --> 00:29:52,594 - How's Suat, great kid, eh? - He's a fraud. 285 00:29:52,960 --> 00:29:57,431 C'mon, you're so strange. Everybody's a fraud. You think even your 286 00:29:57,680 --> 00:30:01,992 brother's a fraud. - It's my brother who's the real fraud. 287 00:30:02,360 --> 00:30:06,399 I am not. I may look like one but I'm not. Suat is great, abi. 288 00:30:06,760 --> 00:30:10,070 God knows, he helped me a lot. - Leave it, Altan. 289 00:30:10,360 --> 00:30:14,751 He came up with cash, that's how I got those stools, I swear. 290 00:30:15,120 --> 00:30:17,759 You don't listen. 291 00:30:19,960 --> 00:30:22,269 - Where are you going? - We're walking. 292 00:30:22,600 --> 00:30:25,797 - I'll go to the o ffice to sleep. - OK, I'll take you there. 293 00:30:26,120 --> 00:30:28,554 - You can't go there. - Why? 294 00:30:28,880 --> 00:30:33,556 - It's an o ffice, don't you understand? - OK, I'll walk with you. 295 00:30:33,920 --> 00:30:38,118 - Don't walk with me, go. - I'll show you something. 296 00:30:38,480 --> 00:30:43,873 - What'll we see at this hour? - This is very important for me. 297 00:30:44,200 --> 00:30:50,594 I'll take you to the depot a fterwards. This is very special. Right here. 298 00:30:51,800 --> 00:30:54,189 - We're there. - We're where? 299 00:30:54,520 --> 00:30:56,158 - See? - What? 300 00:30:56,440 --> 00:30:59,750 - This is my bar, don't you see? - What bar? 301 00:31:00,080 --> 00:31:01,991 Here, look. 302 00:31:13,280 --> 00:31:18,229 - I'm going, don't waste my time. - Where to? 303 00:31:25,920 --> 00:31:28,992 - Where're you' going to? - I'll take you... 304 00:31:29,320 --> 00:31:34,599 - Go back to your home - I've come all this way, come on. 305 00:31:40,200 --> 00:31:46,469 - Altan! Good night to you. - Good night to you too. 306 00:31:53,720 --> 00:31:59,352 - What are you doing? - Nothing, I'm not doing anything. 307 00:31:59,680 --> 00:32:05,755 You go on. Lie down and sleep. - Are you sick? 308 00:32:06,120 --> 00:32:12,116 I'm sick, I live. My heart is... 309 00:32:13,080 --> 00:32:17,153 - Go to your home. - How can I go, didn't you see. 310 00:32:17,560 --> 00:32:22,350 We had a fight, how can I go back? I'm not an ass. 311 00:32:22,720 --> 00:32:26,633 Don't be so touchy, Altan. Get o ff my back. 312 00:32:26,960 --> 00:32:32,034 Who's holding you back? I'm no better than a street dog. 313 00:32:32,360 --> 00:32:39,357 I'll lie down here. - C'mon, come here. 314 00:32:41,120 --> 00:32:48,993 If you insist. I'll have to endure the smell o f medicines for a night. 315 00:32:56,560 --> 00:33:00,678 Please don't get me wrong, it's only for one night. Never again. 316 00:33:01,040 --> 00:33:05,318 I'm not a beggar. If that's what you think, I won't stay. 317 00:33:05,640 --> 00:33:08,712 - OK, I'm going to bed. - Come, I'll massage you. 318 00:33:09,000 --> 00:33:12,515 - Don't be ridiculous, I'm going to bed. Where will you sleep? 319 00:33:12,800 --> 00:33:17,237 - I'll lie here. - Allright, goodnight. 320 00:34:12,960 --> 00:34:15,918 - What is this, abi? - Rasim Bey's locker. 321 00:34:16,160 --> 00:34:19,357 - What's inside, treasure? 322 00:34:57,240 --> 00:35:01,836 You're not touching anything, are you? 323 00:35:02,160 --> 00:35:05,357 Don't get your hands on anything. - I'm sleeping. 324 00:35:05,760 --> 00:35:11,039 Fine. Take this pillow. - Have a nice sleep. 325 00:35:15,280 --> 00:35:19,239 Didn't you sleep yet? 326 00:35:22,680 --> 00:35:27,674 That pill I took that day... A friend's got the same stuff. 327 00:35:28,040 --> 00:35:33,910 He wants to sell, I'll help him. He owes me, he'll pay his debt. 328 00:35:34,200 --> 00:35:38,955 'He owes you, he'll pay his debt' So you've got drugs! 329 00:35:39,280 --> 00:35:42,989 You want to sell them? Don't get involved in such deals. 330 00:35:43,360 --> 00:35:47,990 Congratulations, that's generous advice Ay la is going to throw me out. 331 00:35:48,400 --> 00:35:52,552 - What's Ay la got to do with it? - I've been living in misery, with the 332 00:35:52,840 --> 00:35:56,435 dream o f opening a bar. All I've is 3 stools, I've become 333 00:35:56,800 --> 00:36:01,237 a laughing stock o f kids. I can't take it anymore, I need that cash. 334 00:36:01,680 --> 00:36:05,673 Will the problem be over when you sell your friends' drugs? 335 00:36:06,080 --> 00:36:08,514 Of course it will. 336 00:36:08,800 --> 00:36:13,635 Look, I know a place. We'll go tonight. But this is the last time 337 00:36:13,920 --> 00:36:18,038 you do this business, OK? - Right! 338 00:36:27,560 --> 00:36:30,950 Stay in the car, I won't be long. 339 00:36:56,240 --> 00:37:00,074 - What happened? - I talked to him. 340 00:37:00,440 --> 00:37:03,830 - What does he say? - There's a guy called Nusret. 341 00:37:04,200 --> 00:37:09,593 He may buy it. He's in Bodrum - How will we find him? 342 00:37:09,960 --> 00:37:14,192 I have his number. He'll talk to you if you give Fevzi's name. 343 00:37:14,560 --> 00:37:17,996 - What's the number? Here, write it on the back o f this. 344 00:37:18,400 --> 00:37:25,590 - 05424251607. - Starts with 0542? 345 00:37:29,720 --> 00:37:33,793 Thanks. Drop me by a phone booth 346 00:37:55,320 --> 00:38:01,793 Hello... I want to talk to Nusret Bey I'm Altan, calling from Istanbul. 347 00:38:02,160 --> 00:38:06,358 I got the number from Fevzi. OK, I'm waiting. 348 00:38:07,360 --> 00:38:16,917 Good evening, abi. Nusret Bey, I have some drugs, Relaton... 349 00:38:17,280 --> 00:38:28,396 I've got 7 large boxes. Yes. How much? All o f it? 350 00:38:30,160 --> 00:38:38,590 I'll bring them my self. Dollars? OK. 351 00:38:39,080 --> 00:38:44,552 I'll leave tomorrow morning, I'll be in Bodrum in the evening. 352 00:38:44,880 --> 00:38:53,675 I'll get the whole lot, is that right? I'll call you from this number. 353 00:38:54,040 --> 00:39:05,599 OK Nusret abi. Of course. I'm sorry. I'll be there tomorrow evening. 354 00:39:06,840 --> 00:39:12,790 Be care ful, he say s. You be care ful, you silly. The bar is open! 355 00:39:32,120 --> 00:39:34,031 - What's up? - What? 356 00:39:34,280 --> 00:39:36,032 - Open the door. - What door? 357 00:39:36,360 --> 00:39:40,433 Won't you take me in? What is this, like a jail bar? 358 00:39:40,800 --> 00:39:44,634 No, I won't I'm going to bed, Altan. 359 00:39:45,080 --> 00:39:48,755 You can't set one foot in here. - I brought ice cream. 360 00:39:49,080 --> 00:39:54,473 Don't you have any pride? I said go, don't you understand anything? 361 00:39:54,960 --> 00:40:00,990 This is not nice. Allright then. 362 00:40:30,200 --> 00:40:34,079 - Welcome. - Wasn't there a queue? 363 00:40:34,360 --> 00:40:38,797 - Not for you. - Don't drive it far. 364 00:40:39,200 --> 00:40:42,078 - Don't worry - Park it somewhere sa fe. 365 00:40:42,440 --> 00:40:44,556 The best place. 366 00:40:53,280 --> 00:40:59,389 - He's driving like hell. - The car is fast, what can he do? 367 00:41:23,600 --> 00:41:31,871 Altan! You stick like a dung fly! I'll call the cops if you don't leave. 368 00:41:43,320 --> 00:41:49,793 You weren't interested in ice cream, so I brought you this. 369 00:42:01,560 --> 00:42:07,317 Carrera 4 S. That's it! 370 00:42:07,680 --> 00:42:13,152 - Hope you didn't steal it! - What a naughty thing to say. 371 00:42:16,280 --> 00:42:19,397 Dress up, we'll have a ride. 372 00:42:20,120 --> 00:42:24,079 - But I'll drive. - We'll see. 373 00:42:31,440 --> 00:42:36,673 C'mon, I'm waiting here. Get chic. Comb your hair. Put on lotion. 374 00:42:36,960 --> 00:42:41,636 I used all my credits to bring the car here. You think your brother 375 00:42:41,960 --> 00:42:49,036 is good for nothing. Who's ever done such a favour to his brother? 376 00:43:00,600 --> 00:43:04,229 I'm waiting here, make haste. 377 00:43:14,760 --> 00:43:18,309 Wow! That's it! 378 00:43:22,400 --> 00:43:26,712 - I'm ready. Let's go! - Right away. 379 00:44:09,080 --> 00:44:14,313 How about that? It's like a snake! 380 00:44:14,640 --> 00:44:18,599 - It's out o f this world, Altan! - And you don't let me into that 381 00:44:18,920 --> 00:44:22,799 depot. Trust your brother. See what I've brought you. 382 00:44:23,240 --> 00:44:26,949 - That's right. - Chill out, you crazy! 383 00:44:27,280 --> 00:44:30,352 The car's nervous, Altan! 384 00:44:30,640 --> 00:44:33,438 - Let's go to Bodrum for 2 day s. - Allright. 385 00:44:33,680 --> 00:44:37,593 Damn it! Ask the boss for the car. You'll drive the Renault. We'll 386 00:44:38,040 --> 00:44:43,114 have a couple o f day s o ff, while I do a small business. 387 00:44:43,480 --> 00:44:45,596 Right on! 388 00:44:52,880 --> 00:44:57,271 - Let's have some soup. - What about the car? 389 00:44:57,560 --> 00:45:01,394 Leave it. C'mon, get out. 390 00:45:06,600 --> 00:45:11,594 We'll be back, just lock it. Aren't you hungry? 391 00:45:12,200 --> 00:45:19,550 Give me the key. You'll spend the whole night there, if I let you. 392 00:45:26,440 --> 00:45:33,994 Tonight is very special. For me, as well as for you. 393 00:45:39,720 --> 00:45:44,316 Why are you so stiff? Get those gloves o ff. 394 00:45:46,840 --> 00:45:50,753 - Great car, eh? - Amazing! 395 00:45:51,080 --> 00:45:53,548 Know thy brother! 396 00:45:53,960 --> 00:45:58,590 - Where is the car, you idiot! - What car? 397 00:45:58,960 --> 00:46:02,589 Just a minute, sir. 398 00:46:13,680 --> 00:46:18,629 You filthy lot! You've turned this place into a pigsty. You mock gangsters! 399 00:46:19,200 --> 00:46:22,829 - With all respects, what pigsty? - Shut up, don't answer! 400 00:46:23,240 --> 00:46:27,756 - You stole my car in front o f me. - So you stole the car, eh? 401 00:46:28,120 --> 00:46:32,113 Don't spit on me, you had a good time in the car. 402 00:46:32,520 --> 00:46:36,593 - Will you tell us where the car is? - I will, nobody's stolen the car. 403 00:46:36,960 --> 00:46:39,872 Here's the key, in my pocket. - Shut up, don't lie to me, 404 00:46:40,240 --> 00:46:43,869 you filth! I'll teach you. - Where did you leave the car? 405 00:46:44,320 --> 00:46:48,313 I'm telling you, wait a second. The car is over there. 406 00:46:48,720 --> 00:46:52,110 - Where? - Took the key from you, it's over 407 00:46:52,480 --> 00:46:55,995 there. May I smoke? - To hell with the smoke! 408 00:46:56,320 --> 00:46:59,835 I took the car from Tolga Bey. He said put it to the garage. The upper 409 00:47:00,240 --> 00:47:04,153 level was full, I wanted to bring it down. The patrol stopped us, 410 00:47:04,480 --> 00:47:08,393 I'd no licence, I stopped to drink soup. - Don't act like an idiot! 411 00:47:08,680 --> 00:47:11,478 - Don't, I'm not hitting you! - Thie f! 412 00:47:11,840 --> 00:47:14,638 Ask my brother! Let me take you to the car. 413 00:47:15,200 --> 00:47:20,399 - Where do we go? - Make a U turn. 414 00:47:41,320 --> 00:47:43,754 - The car is gone! - I can see that. 415 00:47:44,360 --> 00:47:48,069 - Didn't you park here? - I said what about the car and 416 00:47:48,440 --> 00:47:51,830 you said let's leave it here! - You parked it. 417 00:47:52,280 --> 00:47:56,478 There must be another entrance. Could it be on the other side? 418 00:47:56,800 --> 00:48:00,759 Maybe you parked it on the other side. Go on, say something. 419 00:48:01,080 --> 00:48:04,834 I swear we parked it right here. Must be thieves! 420 00:48:05,240 --> 00:48:07,800 - Fantastic, great. Bravo. - Please... 421 00:48:08,160 --> 00:48:10,833 - Shut up, you! - Please do I hit you? 422 00:48:11,120 --> 00:48:14,351 - Hilmi. - Hilmi abi, my brother parked 423 00:48:14,720 --> 00:48:18,429 it here. Say something! - I don't have a brother called Altan. 424 00:48:18,840 --> 00:48:24,358 Why are you so tense? What're you doing, my own Dad wouldn't even 425 00:48:24,800 --> 00:48:27,917 even pinch me. - That's enough! 426 00:48:28,240 --> 00:48:32,153 What are you say ing, you ass-hole! 427 00:48:32,560 --> 00:48:36,519 We won't be kicked around. Get up, Altan. 428 00:48:36,880 --> 00:48:39,997 Come here, don't run you cowards. 429 00:48:40,320 --> 00:48:44,313 - My foot's broken. - What happened? Is it bad? 430 00:49:14,360 --> 00:49:20,549 - Cut it out! - Why! I'm try ing to cheer you up. 431 00:49:26,720 --> 00:49:31,111 - That's enough! Cut it out! - You're so strange. 432 00:49:31,480 --> 00:49:35,871 - Just when I got things together. - I came along, your life changed. 433 00:49:36,280 --> 00:49:43,789 Ah, my blind pity! I shouldn't have let you into the depot. 434 00:49:47,360 --> 00:49:52,514 What will I do in Bodrum? Why am I going? 435 00:49:52,880 --> 00:49:55,872 - I told you baby. - Never call me baby! 436 00:49:56,160 --> 00:49:59,994 I told you. You smashed the guy's face. He must be looking for 437 00:50:00,280 --> 00:50:04,558 you all over Istanbul. They'll find you Let's get lost for a couple o f 438 00:50:04,920 --> 00:50:09,311 day s, for your own good. - So we'll run away all our lives. 439 00:50:09,640 --> 00:50:13,872 Not that long. Just for a few day s. How you hit that guy! 440 00:50:14,280 --> 00:50:19,832 It was like he hit a wall! - A heavy head-bang weighs 2 tons. 441 00:50:20,160 --> 00:50:25,678 This forehead would survive two tones, estimate o f the e ffect! 442 00:50:26,040 --> 00:50:29,350 Great! 443 00:50:45,680 --> 00:50:49,195 - What's going on? - I can't go on, I'm going back. 444 00:50:49,440 --> 00:50:52,955 - What for? - I've got to go back to my work, 445 00:50:53,400 --> 00:50:56,870 earn my bread, they'll worry. - You must be crazy, we're on the 446 00:50:57,240 --> 00:51:01,916 road, who'll worry? We'll phone them, this is just for 2 day s. 447 00:51:02,240 --> 00:51:06,677 You think you're free, but that's not the point. I've got my work to do. 448 00:51:06,960 --> 00:51:10,270 If they catch you in Istanbul, you know what they'll do? 449 00:51:10,600 --> 00:51:14,991 They'll pack you so fast you'll be surprised. Let me drive. 450 00:51:15,400 --> 00:51:19,837 What are you doing? We're going to Bodrum for two day s. 451 00:51:20,200 --> 00:51:23,909 We'll go to Bodrum for two day s and everything'll be OK, ha? 452 00:51:24,200 --> 00:51:28,239 - Yes, it will. We'll wander around. - Shut up, you thie f! 453 00:51:28,560 --> 00:51:32,633 - I've got a small business too. - Bodrum' Bodrum, what? 454 00:51:33,040 --> 00:51:36,430 So it is Bodrum. I'll make you forgive me. You'll love Bodrum. 455 00:51:36,760 --> 00:51:39,558 You thie f, you scoundrel! 456 00:52:11,400 --> 00:52:15,359 - I saw it in my dream - What? 457 00:52:15,800 --> 00:52:19,713 - I've treated Rasim Bey badly. - Still thinking o f that? 458 00:52:20,280 --> 00:52:25,354 - Shut up! Turn the radio o ff. - Call him, if it's bothering you. 459 00:52:25,840 --> 00:52:31,437 What will I say? My brother stole a car, I'm going to Bodrum. 460 00:52:31,800 --> 00:52:38,592 Say 'Our Aunt in Yozgat died. We're o ff to her funeral.' 461 00:52:39,040 --> 00:52:45,832 Sou you had an aunt in Yozgat, he'll ask. Any way, I can't lie. 462 00:52:46,200 --> 00:52:47,997 You should. 463 00:52:48,480 --> 00:52:54,669 Stop at a gas station then, let me make phone a call. 464 00:53:07,920 --> 00:53:11,833 I'm just about to wet my pants. I'm going to the loo. 465 00:53:12,160 --> 00:53:13,752 Me too. 466 00:53:14,200 --> 00:53:18,637 Fill the tank, I'll pay you when we get back. I don't have cash, 467 00:53:19,000 --> 00:53:26,076 I'll pay you back in dollars. - OK, OK, Turkish Liras will do. 468 00:53:33,480 --> 00:53:36,711 - How much did you pay? - You owe me. 469 00:53:37,120 --> 00:53:41,432 - Did you call Rasim Bey? - I didn't. But I will. 470 00:53:42,680 --> 00:53:47,629 'It happened so fast Rasim Bey,' I'll tell him, 'She was full o f life, 471 00:53:48,240 --> 00:53:55,669 but suddenly she died. The ceremonies will take at least two day s. 472 00:54:02,680 --> 00:54:07,993 - How much for the shirts, 2.5? - All for the same price. 473 00:54:08,400 --> 00:54:12,439 Altan, where are you? I was telling you something. 474 00:54:13,040 --> 00:54:18,433 I'm checking the T-shirts. We look awful. These are great. 475 00:54:18,840 --> 00:54:24,073 The sun is strong here, it's an alien sun, let's buy a hat. 476 00:54:24,480 --> 00:54:28,393 - Here it is. Great. - How does it look? 477 00:54:28,760 --> 00:54:33,197 - This is it. - I'll buy glasses. 478 00:54:33,560 --> 00:54:39,476 Like this? No, this is for teenagers. 479 00:54:40,680 --> 00:54:45,834 - How about this? - This is it. 480 00:54:46,280 --> 00:54:53,470 I'll buy a pair too, hold this Look at me. How is it? 481 00:54:53,840 --> 00:54:56,957 It suits you. 482 00:54:57,720 --> 00:55:02,635 Like a snake. We're game. My brother will pay. Come on. 483 00:55:11,240 --> 00:55:15,995 - Hello... - Listen son. OK, listen to me. 484 00:55:16,360 --> 00:55:22,071 That man there. He was talking to his mug in the loo. 485 00:55:22,680 --> 00:55:26,878 Hello... Nuri abi... 486 00:55:39,680 --> 00:55:42,558 Play something lively. 487 00:55:43,000 --> 00:55:46,788 I don't know how. How do you do it? 488 00:55:47,200 --> 00:55:54,629 You need the technique. Let me play you a tune. How is it? 489 00:56:52,960 --> 00:56:58,273 Everyone's gone crazy, this is no holiday. If we can't find room here, 490 00:56:58,640 --> 00:57:02,758 I'll sleep in Bodrum castle. 491 00:57:03,160 --> 00:57:07,233 I didn't call Rasim Bey. I'll go back to Istanbul, Altan. 492 00:57:07,560 --> 00:57:08,834 Come on, for god's sake... 493 00:57:09,880 --> 00:57:12,713 Have you got a room? 494 00:57:17,440 --> 00:57:20,796 - Single room? - It's my brother. 495 00:57:21,160 --> 00:57:27,235 Brother? Yes, o f course. Lovely brother you've got. 496 00:57:29,840 --> 00:57:38,191 You're lucky, 311. I'll fill the forms. Call me if you need anything. 497 00:57:41,040 --> 00:57:46,273 I'm tired. I'm tired o f walking. 498 00:57:46,560 --> 00:57:50,030 You can at least try to enjoy the place. Come on. 499 00:57:50,440 --> 00:57:53,716 - So many tourists. - The heart o f the matter is 500 00:57:54,040 --> 00:57:58,431 the tourists. They don't have any notion o f jealous y. You can approach 501 00:57:58,840 --> 00:58:03,868 girl who's with her man, even kiss her! He won't mind. Bollocks, that's 502 00:58:04,240 --> 00:58:08,472 what they are! - You bullock! You're a married man! 503 00:58:08,920 --> 00:58:13,198 You don't know the problem. Nothing going on for 3 months. 504 00:58:13,680 --> 00:58:17,195 Have pity on me. - Why is that? 505 00:58:17,760 --> 00:58:20,957 I don't know, she must have a problem. 506 00:58:21,640 --> 00:58:25,758 - Women don't go for penniless men. - Really? Is that the problem? 507 00:58:26,200 --> 00:58:31,274 It is. Women don't go for penniless men. They really look gorgeous. 508 00:58:31,840 --> 00:58:35,674 - Excuse me? - I said they're gorgeous. 509 00:58:36,560 --> 00:58:40,599 - See what I mean? - I'm a bachelor, Altan. 510 00:58:45,560 --> 00:58:53,956 Come on, it's here. Let's go in here for two minutes. 511 00:58:54,240 --> 00:59:00,475 I'll carry out an important project today. Hang on here for 5 minutes. 512 00:59:00,760 --> 00:59:04,469 Drink something. I'll see a friend and come back right away. 513 00:59:04,800 --> 00:59:08,236 - What would you have? - Apricot juice, please. 514 00:59:08,560 --> 00:59:10,630 - Two minutes. - Don't leave me, Altan. 515 00:59:10,920 --> 00:59:14,549 - Just for 2 minutes. - Don't be too long. 516 00:59:15,200 --> 00:59:19,034 - Nusret abi, hi, this is Altan. - What do you want? 517 00:59:19,360 --> 00:59:22,909 - I've brought the stuff. - What do you want from me? 518 00:59:23,200 --> 00:59:26,909 I just don't know. This is my table, this is my beer. 519 00:59:27,240 --> 00:59:29,959 - I don't know German. - Are you Altan? 520 00:59:30,360 --> 00:59:34,069 - I am. - Nusret abi's waiting for you. 521 00:59:34,520 --> 00:59:38,877 Pardon. I'm very sorry. He's German! 522 00:59:39,240 --> 00:59:42,471 I'm going with a friend, I'll be back in half an hour. 523 00:59:42,760 --> 00:59:44,876 What will I do all alone? 524 00:59:45,360 --> 00:59:49,990 You're not alone, there's lots o f people here. 525 01:00:01,360 --> 01:00:08,835 - I've brought him, Celil abi. - He's here. 526 01:00:10,400 --> 01:00:13,358 - Hello. I'm Altan. - Give me the bag. 527 01:00:13,800 --> 01:00:16,678 Bodrum's on fire. 528 01:00:16,960 --> 01:00:20,191 - Nusret bey, it's too hot for... - Sit down! 529 01:00:20,520 --> 01:00:24,433 Sorry. Bon apetite. 530 01:00:27,840 --> 01:00:31,435 - You look like a fine boy. Thanks, I'm an unusual type, 531 01:00:31,880 --> 01:00:34,599 the ladies love it... 532 01:00:35,800 --> 01:00:41,033 Look! I don't even trust my own Dad in this business. If you do something 533 01:00:41,600 --> 01:00:47,596 wrong, I'll cut your ticket. - No, I'll try to keep track with you. 534 01:00:47,960 --> 01:00:54,035 - Did you bring the stuff? - I did, Celil Bey's taken it. 535 01:00:54,320 --> 01:00:57,869 - Is it OK, Celil? - It is OK, abi. 536 01:01:05,440 --> 01:01:10,389 - Put these into your pocket. - Don't be o ffended, but I'd like 537 01:01:10,720 --> 01:01:15,635 to count... - Look, whatever we talk about 538 01:01:16,160 --> 01:01:20,312 stay s here. Never forget that. OK? Where do I find you? 539 01:01:20,680 --> 01:01:26,312 I'm at Cihangir, Istanbul. Ask for me at the taxi rank. 540 01:01:26,720 --> 01:01:31,236 - Allright. Get lost. - I'm leaving then. Bon apetite. 541 01:01:31,560 --> 01:01:34,757 Good evening, Celil Bey. 542 01:01:35,240 --> 01:01:40,678 - Celil! Where is Osman? - I'll find him right away. 543 01:01:57,320 --> 01:02:00,232 - Harun! - Yes, yes what? 544 01:02:00,680 --> 01:02:03,752 - Japanese! - The other day we missed the 545 01:02:04,040 --> 01:02:08,431 Dutch girls because o f you! - Come on, let's take a shot. 546 01:02:08,800 --> 01:02:13,316 - Forget it man! - Come on man, What the heck? 547 01:02:20,200 --> 01:02:22,031 - Harun. - What? 548 01:02:22,360 --> 01:02:25,079 - That man's looking at us. - Which man? 549 01:02:25,400 --> 01:02:30,838 That man over there. I guess they're together. We better gat lost. 550 01:02:31,240 --> 01:02:35,677 Yes, You're right. Hello abi. 551 01:02:51,640 --> 01:02:56,236 I don't know how to dance. 552 01:03:18,280 --> 01:03:22,034 Good news, eh, Nusret abi? You've done a lucky deal. 553 01:03:22,360 --> 01:03:26,956 I don't know how it happened, Osman. I gave half-price. 554 01:03:27,360 --> 01:03:30,750 - Who is this guy? - An idiot, never mind. 555 01:03:31,000 --> 01:03:34,276 Get the guy s together and distribute the stuff. 556 01:03:34,680 --> 01:03:38,753 You'll be rewarded when this is over. 557 01:03:39,080 --> 01:03:43,392 Thanks, right away. 558 01:04:09,960 --> 01:04:15,751 What's going on? What a strange man you are. 559 01:04:20,720 --> 01:04:24,269 Operation complete. So you've got yourself a Japanese. 560 01:04:24,600 --> 01:04:29,196 - Where have you been for two hours - I'm on business. 561 01:04:29,520 --> 01:04:33,115 - Got yourself a Japanese? - Chinese. 562 01:04:33,520 --> 01:04:37,718 I'm Altan, brother. 563 01:04:39,680 --> 01:04:49,555 - Naughty brother, naughty. - I'm leaving, goodbye. 564 01:04:54,600 --> 01:04:58,878 Don't wear yourself out, I'll knead the rest. 565 01:04:59,280 --> 01:05:03,114 I'm not tired! I'm kneading it for my personal pleasure. 566 01:05:03,560 --> 01:05:06,916 You think I'd be embarrassed to ask you, if I were tired? 567 01:05:07,320 --> 01:05:10,357 - No baba, heaven forbid. - Baba, a call for you. 568 01:05:10,720 --> 01:05:14,474 - Who is it? Tell him I'm bus y. - Osman, from Bodrum. 569 01:05:14,920 --> 01:05:19,675 Good heavens! Give it to me. Hello, speak Osman. 570 01:05:20,000 --> 01:05:25,836 Nusret's doing a deal here, I was alarmed. He got hold o f 5-6 packages 571 01:05:26,240 --> 01:05:31,030 from Istanbul for half the price. He told me to distribute them, 572 01:05:31,440 --> 01:05:35,353 I wanted you to know. - Got it. Thanks my boy, we'll find 573 01:05:35,840 --> 01:05:43,679 the source. Don't lose them, probe into this matter, that's it, my boy. 574 01:05:44,280 --> 01:05:49,400 Hasan! Tell Apo and Suleyman to search all the depots. They should 575 01:05:49,720 --> 01:05:56,114 check if there's any leak, that's my orders. Sure thing. 576 01:06:36,000 --> 01:06:39,356 Hello? Yes? 577 01:06:39,760 --> 01:06:46,313 Bumble bee, buzz buzz buzz. What's new, Ay la, how are you? 578 01:06:46,720 --> 01:06:53,558 Did I wake you up? What're you doing? 579 01:06:55,480 --> 01:07:00,395 - I just called to say I love you. - Enough! Where are you? 580 01:07:00,720 --> 01:07:07,671 I'm here baby, on the job. We'll be back. I'll start the bar when I get back 581 01:07:08,160 --> 01:07:13,632 But I'm ending this conversation, Altan, I'm sorry. 582 01:07:39,360 --> 01:07:44,514 Tahir abi. We're checking. Rasim abi's place. 583 01:07:44,880 --> 01:07:47,872 - Any other place on the list? - No. 584 01:07:48,200 --> 01:07:52,591 - No boss, we'll check here too. - Listen Apo, if he's the leak, cut his 585 01:07:53,000 --> 01:07:58,597 ticket this time, OK? - Got it, boss. 586 01:08:46,120 --> 01:08:50,796 Did you see my brother? 587 01:08:51,120 --> 01:08:54,351 Your brother's taken a room with someone else. 588 01:08:54,680 --> 01:08:56,989 - Someone else? - Yes, someone else. 589 01:08:57,400 --> 01:09:03,919 - Why? - I don't know. Go and ask him. 314. 590 01:09:21,440 --> 01:09:29,791 - Hello brother Altan. - Hi Altan. Nihao is Chinese for hello. 591 01:09:30,160 --> 01:09:34,631 I heard the noise and wondered what's going on. What is this? 592 01:09:34,960 --> 01:09:41,433 Don't touch... She knows her job. Acupuncture. You must try it too. 593 01:09:41,840 --> 01:09:46,436 - Sure it won't do no harm? - Your sister-in-law's leaving, 594 01:09:46,840 --> 01:09:52,756 try it be fore she goes. Tell you one more thing. Wo haini. Chinese for 595 01:09:53,160 --> 01:09:59,076 'I love you'. Fan me, darling. 596 01:09:59,400 --> 01:10:03,871 - Wow, Chinese, eh? - We don't have much time. 597 01:10:04,280 --> 01:10:09,877 She's leaving. - Konichiwa sister. Enjoy each other. 598 01:10:45,320 --> 01:10:50,075 - You're really in love with her! - I said Wo Haini. 599 01:10:50,400 --> 01:10:55,633 - Wow, you already speak Chinese. - The ship's leaving. 600 01:10:55,960 --> 01:11:01,318 - Wave your hand. - Shall I? 601 01:11:04,080 --> 01:11:15,912 Look at you. That's enough, she's gone. OK, I'll send you to China, come on 602 01:11:16,800 --> 01:11:24,832 - To China? How? - We'll find a way, by ship, by plane... 603 01:11:25,360 --> 01:11:30,070 - What about the bucks? - I've found a way to get the bucks, 604 01:11:30,480 --> 01:11:34,075 you'll be amazed. I'll open the bar when we get to Istanbul. 605 01:11:34,480 --> 01:11:39,031 Everything will be great, come, I swear. 606 01:11:51,840 --> 01:11:58,791 - Turn up the volume. - What's going on? Lover boy! 607 01:11:59,920 --> 01:12:04,311 He's singing so nice. Look at those eyes, look at the 608 01:12:04,960 --> 01:12:11,832 beauty. Look at the eyes, Altan. - Eyes, those are just two lines. 609 01:12:12,240 --> 01:12:19,669 - It's all in those lines. - I love her, but who? 610 01:12:20,080 --> 01:12:25,950 Look at the lines and they'll tell you! 611 01:12:53,400 --> 01:12:56,790 You're in love! 612 01:13:36,320 --> 01:13:44,193 Yes? It's me. Who are you? Tahir Baba? With respects, Baba. 613 01:13:44,520 --> 01:13:48,718 My voice is far from your mind, Nusret. Or did you build your 614 01:13:49,080 --> 01:13:53,153 own empire in that trash hole? - I'll be damned, I couldn't catch your 615 01:13:53,480 --> 01:13:57,234 voice, Tahir Baba. - One o f our depots was 616 01:13:57,720 --> 01:14:03,431 robbed, 6-7 packs are gone. Apo and Suleyman checked it out last night. 617 01:14:03,960 --> 01:14:10,638 If they get through to you, call me. - B y all means. You'll be told 618 01:14:11,080 --> 01:14:19,476 immediately. Any wrong done to you, is done to us. With respects Baba. 619 01:14:23,120 --> 01:14:26,829 - Celil! - I'm here. 620 01:14:27,760 --> 01:14:35,792 Sit down. That faggot who brought the stuff. He stole it from Tahir Baba. 621 01:14:36,280 --> 01:14:38,589 What does Tahir Baba say? 622 01:14:39,000 --> 01:14:43,630 'Lf he turns up, call me,' he say s. Let's find him, Celil. If Tahir Baba 623 01:14:44,040 --> 01:14:50,991 finds out, this time he'll kill me Go out and find that guy, come on! 624 01:14:54,560 --> 01:14:59,714 As o f this moment, brothers Altan and Nuri start a new life. 625 01:15:00,200 --> 01:15:03,431 Lover boy, are you listening? - I am. 626 01:15:03,760 --> 01:15:07,275 I'm telling you something, listen. What are you doing? 627 01:15:07,640 --> 01:15:10,393 I'm eating the melon Chinese sty le. 628 01:15:10,880 --> 01:15:14,509 Listen. One: I'll open the bar. Two: I'll make it up with Ay la. 629 01:15:14,880 --> 01:15:18,839 Three: I'll make Dad move in with us. Everything's set. 630 01:15:19,240 --> 01:15:23,233 Don't exaggerate. Hope for the best. I'm tired o f your plans. 631 01:15:23,560 --> 01:15:28,270 You know nothing, I'm a different man. I'll save you too. 632 01:15:34,280 --> 01:15:36,953 Let's go Altan, we have a long way to go. 633 01:15:37,400 --> 01:15:41,279 Wait a minute! ' Tolga Baykal, the young and handsome star o f 634 01:15:41,680 --> 01:15:46,913 high society beaten up by city thugs. Son o f a famous transport tycoon, 635 01:15:47,320 --> 01:15:51,233 he threatened the rogues and said he would take revenge, 636 01:15:51,600 --> 01:15:56,515 on his way to the hospital.' Now we're done for! 637 01:15:56,920 --> 01:16:00,913 - Who is this Tolga Baykal? - Who's Tolga Baykal? 638 01:16:05,040 --> 01:16:07,793 What's up, Tolga? 639 01:16:15,160 --> 01:16:18,709 What do you think you're doing? 640 01:16:19,720 --> 01:16:23,349 I'm not shooting, am I? 641 01:16:27,240 --> 01:16:32,712 That guy you hit with your head. They'll hit us now. 642 01:16:33,080 --> 01:16:36,755 We can't go back. Let's run away to Greece. 643 01:16:37,120 --> 01:16:40,078 We don't have passports, don't be ridiculous. 644 01:16:40,440 --> 01:16:43,955 Never mind that. We can stow away on a tanker, or a ship... 645 01:16:44,440 --> 01:16:49,275 - What about Ay la? Are you nuts? - We must be sa fe first. 646 01:16:49,680 --> 01:16:54,231 - What about Ay la? - I'll take Ay la later. 647 01:17:07,760 --> 01:17:13,710 When we get to Istanbul, they'll catch us in no time. This is plain 648 01:17:14,160 --> 01:17:22,556 to see, I'm telling you. I had completely forgotten about that 649 01:17:22,880 --> 01:17:28,079 Why are you so quiet? You hit a stranger with your head! 650 01:17:28,480 --> 01:17:34,794 - All because o f you! - Shame on you. 651 01:17:35,320 --> 01:17:41,316 You ruined my plans. I was a happ y man till now. 652 01:17:41,720 --> 01:17:47,875 Don't get smart with me! You brought all this trouble, you pest! 653 01:17:51,280 --> 01:17:56,673 I make all the plans, I set everything straight, and now... 654 01:17:57,000 --> 01:18:02,632 It's my plans, my job that's ruined. And now it's Tolga Bey. 655 01:18:02,960 --> 01:18:06,714 You were happ y an hour ago, looking at that picture. 656 01:18:07,400 --> 01:18:11,234 - So he le ft. Was anybody with him? - There was a man. His brother. 657 01:18:11,720 --> 01:18:15,190 - His brother! What's his name? - Nuri. And a Chinese girl. 658 01:18:15,640 --> 01:18:19,519 - Chinese? What kind o f a gang is this? - I don't know, Nusret abi. 659 01:18:19,960 --> 01:18:23,270 - Do you know where they went. - Istanbul, I guess. 660 01:18:23,760 --> 01:18:27,639 Istanbul? C'mon, Celil! 661 01:18:30,600 --> 01:18:35,196 - It's the same car for an hour. - Who? 662 01:18:35,600 --> 01:18:39,115 - The van, look back. - Nonsense. 663 01:18:39,600 --> 01:18:43,752 This guy's been on our tail since we started, I swear. 664 01:18:44,120 --> 01:18:48,875 Nonsense, don't make me nervous, you're imagining things. 665 01:18:49,240 --> 01:18:53,358 - I'm steeping on it. - Maybe it's the tycoon? 666 01:18:53,760 --> 01:18:57,639 - Cut it out, don't drive me mad. - How should I know? 667 01:18:58,400 --> 01:19:02,359 - I've got a headache. - You're really something. 668 01:19:02,760 --> 01:19:06,469 - Did it make a turn? - No. How should I know? 669 01:19:10,760 --> 01:19:16,790 Two bloody idiots steal your car, and give you a nice beating. 670 01:19:17,120 --> 01:19:20,999 You're in the papers. Look! You've got a big mouth too. 671 01:19:21,440 --> 01:19:25,672 'Son o f the transport tycoon to take revenge! '. I've been working my 672 01:19:26,320 --> 01:19:30,916 ass o ff for years, and you play the ma fia. Do you plan to take 673 01:19:31,480 --> 01:19:37,316 a gun and shoot people? - I said no such thing Dad. 674 01:19:37,720 --> 01:19:42,191 The papers make up stories. - Should congratulate them for 675 01:19:42,560 --> 01:19:45,870 giving you a good beating. - Don't talk like that, Dad. We found 676 01:19:46,160 --> 01:19:48,754 the car, the case is over. 677 01:19:49,080 --> 01:19:54,108 Of course it's over, we're already the talk o f the town. 678 01:19:59,640 --> 01:20:04,350 We're nearly in Istanbul. Maybe we shouldn't enter the city. 679 01:20:04,680 --> 01:20:07,831 - I don't know. - What do you mean I don't know? 680 01:20:08,120 --> 01:20:13,717 Tolga's men must be a fter us. The cops must be a fter us too. 681 01:20:15,240 --> 01:20:18,391 We're already there. What are we to do? 682 01:20:18,840 --> 01:20:22,549 - I don't know, Altan. - Why do you talk like that? 683 01:20:23,040 --> 01:20:27,750 You can at least say something I'd pere fer not to go. 684 01:20:28,080 --> 01:20:29,672 I don't know, Altan. 685 01:20:30,080 --> 01:20:34,437 There's Tolga, there's the cops, and others too. They'll all be a fter us. 686 01:20:34,840 --> 01:20:41,188 We shouldn't even be here. What will we do? 687 01:20:42,080 --> 01:20:44,992 - Shall we go to Dad's? - What will we do there? 688 01:20:45,360 --> 01:20:49,035 We'll hide. No one knows about us. Does anybody from the depot 689 01:20:49,360 --> 01:20:53,558 know Dad's house? No. - I didn't call the depot. 690 01:20:53,840 --> 01:20:57,879 - Let's spend the night at Dad's. - I don't know, I don't know. 691 01:20:58,160 --> 01:21:02,073 It's more or less sa fe. We stay there you make your calls. 692 01:21:02,440 --> 01:21:06,956 Then we all go our way s. We'll make a plan, OK? 693 01:21:08,800 --> 01:21:13,351 - What are these shoes for? Guests? - These are ladies' shoes. Looks like 694 01:21:13,720 --> 01:21:18,316 Dad's having a party. - We'll find out. 695 01:21:19,880 --> 01:21:22,348 What's going on, Akif abi? 696 01:21:22,800 --> 01:21:26,349 My condolences. We buried the deceased today. 697 01:21:26,600 --> 01:21:30,957 The one with the blue shirt, his son, used to come and upset him. 698 01:21:33,240 --> 01:21:36,198 Didn't you hear about it? 699 01:21:36,520 --> 01:21:42,675 He raved about you a lot. - My condolences. 700 01:21:51,200 --> 01:22:00,438 Oh my poor Dad! So he's gone! 701 01:22:21,040 --> 01:22:26,592 - What are you doing? - Just looking. 702 01:22:37,720 --> 01:22:41,349 - Don't be sad. - My Dad's dead! 703 01:22:41,680 --> 01:22:46,754 Altan! This's how it is. Don't cry, don't be upset. 704 01:22:47,080 --> 01:22:49,719 How can my father die? 705 01:22:50,080 --> 01:22:54,995 People are born, and then they die. That's how it is. 706 01:22:56,400 --> 01:22:58,834 Don't cry, don't be sad. 707 01:22:59,360 --> 01:23:01,920 How can my dad die? 708 01:23:02,440 --> 01:23:09,357 It's all right. Come on, Altan. 709 01:23:32,040 --> 01:23:35,316 - What's happened to this place? - Doesn't make sense. 710 01:23:35,600 --> 01:23:41,232 Look, I'm scared, we better get going What on earth! You! 711 01:23:41,600 --> 01:23:44,592 - Nuri abi, where've you been? - Serkan, what's going on? 712 01:23:44,960 --> 01:23:48,475 - Nothing. We're packing up. - Why, are we moving the depot 713 01:23:48,880 --> 01:23:52,668 to some other place? - You're not aware o f anything. 714 01:23:52,960 --> 01:23:57,158 - What are you talking about? - Didn't you hear about the boss? 715 01:23:57,520 --> 01:24:01,399 - He's mad at me, isn't he? - No, he died. 716 01:24:01,760 --> 01:24:04,797 - What? I swear. He killed himself. 717 01:24:05,240 --> 01:24:08,710 Come on, let's get away be fore it's our turn. 718 01:24:08,920 --> 01:24:11,229 What luck, we get back and everyone's dead. 719 01:24:13,280 --> 01:24:17,319 Why did he kill himself? Oh, my dear dad, he's gone too. 720 01:24:17,720 --> 01:24:23,397 We're in a shambles. We had a fight the last time we saw him. 721 01:24:31,000 --> 01:24:33,673 Come on in. 722 01:24:34,600 --> 01:24:39,628 - Isn't Ay la home? - Must be sleeping. Have a seat. 723 01:24:52,640 --> 01:24:57,634 What's going on, Altan? Looks like you've found the way home. 724 01:24:58,120 --> 01:25:00,873 Welcome Nuri abi - How are you Ay la? 725 01:25:01,240 --> 01:25:04,437 - Dad's dead. - Have you only just heard? 726 01:25:04,760 --> 01:25:08,275 You must be really sad. - Of course I'm sad. 727 01:25:10,720 --> 01:25:14,872 - Where have you been? - I was on a business. 728 01:25:16,240 --> 01:25:20,677 - What is that package, Altan? - You think we went to Bodrum 729 01:25:21,080 --> 01:25:25,631 for acupuncture treatment. We were there for business. 730 01:25:26,400 --> 01:25:28,595 This money is ours, Ay la. 731 01:25:28,880 --> 01:25:32,509 Where did you get that money? Did you steal it or something? 732 01:25:32,840 --> 01:25:37,391 What do you mean 'steal it!? I did a deal. I'm opening the bar. 733 01:25:37,840 --> 01:25:41,719 - That money must be fake. - For god's sake. We're opening 734 01:25:42,000 --> 01:25:45,834 the bar. You don't listen. - Forget the bar. We'll give this 735 01:25:46,160 --> 01:25:49,277 money to Tolga. - Sorry? 736 01:25:49,760 --> 01:25:53,150 We'll give it to that guy Tolga. To compensate for the car, and 737 01:25:53,480 --> 01:25:58,349 the whole matter will be closed. - Are you nuts? I've toiled so much 738 01:25:58,680 --> 01:26:03,470 for this, I'll open the bar. - Enough is enough! You're obsessed 739 01:26:03,800 --> 01:26:10,831 with this bar! They are a fter us, they'll kill us, don't you see? 740 01:26:11,120 --> 01:26:15,238 Get me something to wear. I'm stinking. 741 01:26:16,080 --> 01:26:18,116 Will a shirt do? 742 01:26:18,680 --> 01:26:21,672 Let's hand them the money and get it over with. 743 01:26:21,960 --> 01:26:25,191 You work your ass o ff, and hand it all to a stranger. 744 01:26:25,520 --> 01:26:28,557 Let's find another way. - Altan, where've you been? 745 01:26:28,880 --> 01:26:31,235 What's up Haluk? How are you doing? Hang on a minute. 746 01:26:31,560 --> 01:26:34,472 - Where've you been? - I've been working. 747 01:26:34,760 --> 01:26:37,035 - What's up with that deal? - What deal? 748 01:26:37,360 --> 01:26:41,558 You were talking about drugs. Hope you didn't get into a mess. 749 01:26:41,880 --> 01:26:45,316 - Why should I? - Two guy s were looking for you. 750 01:26:45,680 --> 01:26:48,752 - Two guy s? Who were they? - They asked the guy s here. 751 01:26:49,080 --> 01:26:51,196 - Damn it! - What is it? 752 01:26:51,560 --> 01:26:54,916 It's alright, nothing. B ye. 753 01:26:55,480 --> 01:26:59,155 - They're looking for us. - I told you, let's hand them the 754 01:26:59,440 --> 01:27:02,876 money right away. Heed my words. - Where shall we take it? 755 01:27:03,320 --> 01:27:05,276 To the hospital. I messed up his face big time. 756 01:27:05,800 --> 01:27:08,951 - How come you don't know them? - I swear I don't know. I never saw 757 01:27:09,240 --> 01:27:12,118 anyone called Altan. - Don't drive me crazy. He gave 758 01:27:12,560 --> 01:27:17,270 your name be fore talking to me. - Must have heard it somewhere, 759 01:27:17,720 --> 01:27:20,678 I swear I didn't see him. - That asshope... 760 01:27:21,080 --> 01:27:24,516 - Perhaps he used a false name. - Let's go. 761 01:27:25,040 --> 01:27:29,909 I'll find that bastard even if he wears a false face. 762 01:27:34,960 --> 01:27:39,158 - Let me carry the money, Altan. - I've got it, allright. 763 01:27:39,520 --> 01:27:43,399 - Let me carry it. - You're obsessed with money. 764 01:27:43,720 --> 01:27:47,554 - You're sure it's this hospital? - This is the one the papers wrote. 765 01:27:53,120 --> 01:27:56,954 Hello ma'am. We wish to see Tolga Bey. 766 01:27:57,320 --> 01:28:00,198 - Sorry? - Tolga Baykal, we'll visit him. 767 01:28:00,600 --> 01:28:04,354 - Tolga Bey's discharged, sir. - Is he? How come? 768 01:28:04,680 --> 01:28:07,274 He le ft the hospital yesterday morning. 769 01:28:07,640 --> 01:28:11,315 He should be in a coma, we have to see him 770 01:28:11,600 --> 01:28:14,273 - Who are you? - It's allright ma'am. 771 01:28:14,640 --> 01:28:17,393 C'mon Altan. He's discharged. 772 01:28:19,160 --> 01:28:22,436 - What will we do now? - We'll phone. 773 01:28:22,760 --> 01:28:24,830 - To whom? - Tolga. 774 01:28:25,240 --> 01:28:28,994 - How will we find his number? - From the directory, there's a taxi 775 01:28:29,440 --> 01:28:32,113 rank here, come on. 776 01:28:34,200 --> 01:28:35,997 Call for you, sir. 777 01:28:37,640 --> 01:28:39,596 Yes? 778 01:28:40,160 --> 01:28:44,870 Greetings sir, sorry for interrupting. We want correct a mistake. 779 01:28:45,280 --> 01:28:49,751 I've got great news. Something's happened, whaever happened is 780 01:28:50,360 --> 01:28:55,593 not like what you think it is. We want to re fund the cost o f that 781 01:28:55,880 --> 01:29:00,954 stolen car. Let's put an end to this unpleasant situation. 782 01:29:01,760 --> 01:29:07,710 Get o ff my son's back. We've no time waste with the likes o f you. 783 01:29:08,080 --> 01:29:12,835 Don't call again, if you don't want to get into more trouble. 784 01:29:14,800 --> 01:29:18,429 Why are you yelling! Thanks, man. 785 01:29:29,800 --> 01:29:32,519 - He hang up on me. - What does he say? 786 01:29:32,840 --> 01:29:36,355 'Get o ff my son's back,' he say s. Must be crazy. 787 01:29:36,640 --> 01:29:38,915 - Didn't you say we'll pay? - I did. 788 01:29:39,160 --> 01:29:42,470 - How did he answer? - Bug o ff, he said. 789 01:29:42,800 --> 01:29:46,759 Never mind, he won't have the money. Suits me. We have the money 790 01:29:47,160 --> 01:29:50,516 to ourselves. Let's go. 791 01:29:51,160 --> 01:29:55,870 We worried for nothing. Those guy s had nothing to do with us. 792 01:29:56,240 --> 01:29:58,629 - I'm feeling low. - Let's have a couple o f beers and 793 01:29:59,040 --> 01:30:03,989 go home. Hi Tuncay. Two beers. - Is that money ours now? 794 01:30:04,400 --> 01:30:09,793 - Ours? Whose was it, any way? - Let's have a tombstone 795 01:30:10,120 --> 01:30:15,990 made for Dad. - OK, let's order a really good one. 796 01:30:19,800 --> 01:30:23,634 - Altan, how's things? - We're doing OK. 797 01:30:24,000 --> 01:30:29,279 You brothers are a team now, you can't stay apart, eh? 798 01:30:29,680 --> 01:30:34,754 - We lost Dad, Suat. - Really? I didn't know. I'm sorry. 799 01:30:35,080 --> 01:30:39,870 - Dad's gone, the boss's gone. - My brother's boss killed himself. 800 01:30:40,320 --> 01:30:43,995 What a pity... Some guy s asked for you today. 801 01:30:44,440 --> 01:30:48,877 - Oh no! Must be Tolga's men. - Are they lunatics? Maybe their 802 01:30:49,200 --> 01:30:52,636 minds are confused. - Yeah, I've got it. I made a call and 803 01:30:52,960 --> 01:30:59,672 straightened things out. - Altan, how're you my man! 804 01:31:00,000 --> 01:31:04,391 - Nusret! What brings you to Istanbul? - We've come to see you. 805 01:31:04,800 --> 01:31:07,951 - See me? That's great. - Who are these guy s? 806 01:31:08,240 --> 01:31:11,437 Nusret, from Bodrum. Let me introduce you; my brother, 807 01:31:11,720 --> 01:31:15,190 and my best friend Suat. - I am honoured, sir. 808 01:31:15,600 --> 01:31:18,831 - Why don't you sit? - We're in a hurry. 809 01:31:19,160 --> 01:31:21,594 Came to pick you up. - All's well, I hope? 810 01:31:21,920 --> 01:31:25,708 - All's well. We'll chat somewhere else. - You're my guests. Tuncay! 811 01:31:26,000 --> 01:31:28,878 Give us some fruits on flames, or something! 812 01:31:29,160 --> 01:31:34,678 Don't worry. We've prepared something with flames for you. 813 01:31:35,000 --> 01:31:38,709 Suat! Call Ay la, tell her I won't be home tonight. 814 01:31:39,720 --> 01:31:43,713 - Whose stuff are you selling? - What'd I do to you, Nusret abi? 815 01:31:44,080 --> 01:31:47,550 - Gasoline! - You stole the boss' stuff 816 01:31:47,880 --> 01:31:51,031 and sold it to me! - What boss? 817 01:31:51,480 --> 01:31:54,711 Shut up, you scum! Those drugs belonged to Tahir Baba. 818 01:31:55,120 --> 01:31:58,032 I don't know him, please be so good as to... 819 01:31:58,560 --> 01:32:02,519 Shut up! You've got me into trouble for nothing. 820 01:32:02,880 --> 01:32:05,599 - What drugs Altan? - Just a moment. 821 01:32:05,960 --> 01:32:10,158 I'm telling something, wait a second. I swear I don't know Tahir. 822 01:32:10,560 --> 01:32:13,552 I got those drugs from a depot. - Which depot, Altan? 823 01:32:13,960 --> 01:32:17,669 - Just a minute, I'm try ing to explain - So you robbed the depot! 824 01:32:18,040 --> 01:32:21,510 - Why are you hitting me? - How could you do that? 825 01:32:21,840 --> 01:32:25,150 How could you rob me? You robbed the depot, you stole the 826 01:32:25,520 --> 01:32:31,959 car, what kind o f man are you? - What car, shut up! 827 01:32:32,320 --> 01:32:35,949 Just a second, Nusret abi, this is between us, listen... 828 01:32:36,280 --> 01:32:39,511 You're not a man. You're an animal in disguise. 829 01:32:40,080 --> 01:32:44,278 You don't know the whole story, hold your tongue for once. 830 01:32:44,560 --> 01:32:46,994 - Celil! Pour the gasoline! - Thie f! 831 01:32:47,320 --> 01:32:51,552 Please don't, abi. I've never seen anything like this. 832 01:32:51,960 --> 01:32:57,432 Altan, you burned yourself, now you're burning me. 833 01:32:57,800 --> 01:33:01,998 - Be silent, for god's sake. - Haven't you finished, Celil? 834 01:33:02,400 --> 01:33:06,757 - They should be thoroughly soaked - How can you burn a man 835 01:33:07,040 --> 01:33:09,793 with gasoline? - Where's the money? 836 01:33:10,120 --> 01:33:13,317 Who could this be, right in the middle o f a job? 837 01:33:13,560 --> 01:33:26,268 Hello? Tahir Baba? How're you? Business as usual. I'm in Bodrum. 838 01:33:26,640 --> 01:33:28,756 - Cut it out! - Tahir Baba! 839 01:33:29,160 --> 01:33:33,995 So you're in Bodrum. I'll bury you in Bodrum, you asshole! 840 01:33:34,240 --> 01:33:38,791 Who're you? - We're running a bar! 841 01:33:39,120 --> 01:33:44,148 Get the hell out o f here! Get out! 842 01:33:44,480 --> 01:33:49,110 - Who are these men? - How should I know? 843 01:33:55,360 --> 01:33:59,911 These guy s have become a nightmare. - All because o f you. 844 01:34:00,160 --> 01:34:03,391 - Because o f me? - Of course. 845 01:34:03,680 --> 01:34:07,992 - Am I to be blamed for the ma fia? - Yes, you are! 846 01:34:08,240 --> 01:34:11,915 So I am. Yo could say the same for the Chinese girl. 847 01:34:12,200 --> 01:34:15,431 Don't talk like that. She's not any girl. 848 01:34:15,720 --> 01:34:19,190 And I'm not any guy either. I'm your brother. 849 01:34:19,480 --> 01:34:22,711 Unfortunately you are, sad, But it's true. 850 01:34:23,120 --> 01:34:27,398 What? You should be ashamed. You'd never drive that car, if not for me. 851 01:34:27,760 --> 01:34:31,548 - Shouldn't I have done it? - That's what you are. 852 01:34:31,920 --> 01:34:35,310 Shouldn't I, shouldn't we. You're a prune! 853 01:34:35,680 --> 01:34:39,992 Your Dad's a prune! God forsake me for calling him names. 854 01:34:40,320 --> 01:34:44,518 You killed Dad any way. - I killed Dad! 855 01:34:44,840 --> 01:34:47,752 - Of course! - Shame on you! 856 01:34:48,120 --> 01:34:50,793 Gasoline! It caught fire! 857 01:34:51,120 --> 01:34:55,432 How can I have done that. How can you behave like that? 858 01:34:55,840 --> 01:35:00,550 - Forget Dad, it's burning. - My money's burning! 859 01:35:00,880 --> 01:35:06,034 - Don't go near, it's gasoline! - My money's burning! 860 01:35:07,000 --> 01:35:11,198 Don't touch it, don't go near. 861 01:35:11,720 --> 01:35:20,389 - The money's inside, it's burning. - Don't touch it! 862 01:35:21,080 --> 01:35:25,551 At least we're alive. That's something too. 863 01:35:25,880 --> 01:35:30,749 - Never mind. - Allright, I'm sorry. Stop brooding. 864 01:35:31,080 --> 01:35:35,153 You alway s say you're sorry, but you do it any way. 865 01:35:35,480 --> 01:35:39,268 You do it, then say you're sorry. Alway s happens that way. 866 01:35:39,760 --> 01:35:43,594 That money wouldn't be enough to open a bar, any way. 867 01:35:43,880 --> 01:35:47,395 - Why? - That money was ill-gotten. 868 01:35:47,840 --> 01:35:52,391 - It wouldn't do us any good. - Well done! So you've learned 869 01:35:52,800 --> 01:35:58,079 to tell good from rotten. - I would never do this kind o f thing 870 01:35:58,440 --> 01:36:04,675 if I were alonel did it for Ay la. I love her. I swear to God I do. 871 01:36:38,000 --> 01:36:43,711 Looks like no car will stop here. This place is full o f florists. 872 01:36:44,320 --> 01:36:47,790 I guess they're wholesalers. 873 01:36:48,160 --> 01:36:53,871 Buy a bouquet for Ay la, Women love flowers. 874 01:36:54,160 --> 01:36:57,789 - You're not kidding? - I swear, ladies love flowers. 875 01:36:58,080 --> 01:37:02,232 Would they sell just one bunch? Good morning. 876 01:37:02,520 --> 01:37:08,959 - Good morning to you. - Make a bouquet o f those. 877 01:37:10,800 --> 01:37:12,950 - Going to work? - To work. 878 01:37:13,320 --> 01:37:15,151 - Which way? - Taksim. 879 01:37:15,400 --> 01:37:18,039 - Can you take us there? - Of course. 880 01:37:18,320 --> 01:37:22,279 - How wuch is this? - Keep it. We'll get the money 881 01:37:22,600 --> 01:37:25,717 from other customers. Come on in. 882 01:37:45,760 --> 01:37:49,355 - Altan! - What's going on here? 883 01:37:49,880 --> 01:37:54,795 I hope you don't get us wrong. 884 01:38:05,200 --> 01:38:08,829 How can you do this to me? You're finished... 885 01:38:09,160 --> 01:38:17,352 - I guess he'll kill you! - How could you do such a thing! 886 01:38:18,360 --> 01:38:20,237 Don't, Altan! 887 01:38:20,600 --> 01:38:26,391 What did I do to you? What did I do to you, Ay la? 888 01:38:26,720 --> 01:38:32,636 How could you do this to me? You're dead, you're both dead! 889 01:38:32,880 --> 01:38:36,589 God's curse be upon you. You're dead! What did I do to you? 890 01:38:37,000 --> 01:38:39,514 Just think; you come home, and face such a scene. 891 01:38:39,880 --> 01:38:44,351 There's nothing you can do. You might say: Ay la wouldn't do such a thing. 892 01:38:44,600 --> 01:38:47,592 She would, or she wouldn't, you never know. Life's like that. 893 01:38:47,880 --> 01:38:50,269 - What a talltale, Altan. - No, it's not. 894 01:38:50,600 --> 01:38:54,673 Still y arning stories? This guy'll talk you into your grave. 895 01:38:54,920 --> 01:38:56,956 - We're o ff now. - Did you find a place? 896 01:38:57,160 --> 01:38:59,913 - I'll tell you on the way. - B ye, Tuncay. 897 01:39:00,440 --> 01:39:05,195 So you found a place, that's great But what's this Chinese restaurant 898 01:39:05,440 --> 01:39:08,318 business? Are you serious? - I'm serious. 899 01:39:08,640 --> 01:39:12,713 - We were going to open a bar! - Your sister-in-law's coming here 900 01:39:13,000 --> 01:39:17,152 all the way from China. - You shouldn't do business with 901 01:39:17,480 --> 01:39:23,112 women, we'll be done for. - I'm already done for; Wo haini. 902 01:39:23,360 --> 01:39:28,878 Chinese? I thought we were opening a bar. The stools are ready, It's turn 903 01:39:29,160 --> 01:39:33,358 one o f the corners into a bar. - No, a Chinese restaurant, I said. 904 01:39:33,640 --> 01:39:37,997 No place for a bar in a Chinese restaurant? I've got the stools. 905 01:39:38,280 --> 01:39:41,750 - OK, let's do it. - I'll take care o f the bar. 906 01:39:42,080 --> 01:39:44,594 - Wo Haini bar! - Wo Haini? 907 01:39:45,000 --> 01:39:50,677 You must be nuts. Don't mess up with my plans. I'll open a bar, I say. 908 01:39:50,960 --> 01:39:53,952 How about a bar and a Chinese restaurant? 909 01:39:54,240 --> 01:39:57,277 We'll open them all, and we'll love it.