1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
25.000 English RETAiL SDH with OCR spelling
correction DVD Subrip PAL � 14.12.2021
2
00:00:26,640 --> 00:00:28,995
(MAN) It all began a very long time ago,
3
00:00:29,200 --> 00:00:33,273
when a merchant ship was set upon
by pirates of the Sengh Brotherhood.
4
00:00:33,480 --> 00:00:38,110
A small boy watched helplessly as
his father was killed by the pirate leader,
5
00:00:38,320 --> 00:00:40,436
the Evil Kabai Sengh.
6
00:00:40,640 --> 00:00:43,029
He jumped overboard
and was washed ashore
7
00:00:43,240 --> 00:00:46,152
on a mysterious jungle island
called Bengalla.
8
00:00:46,360 --> 00:00:50,512
It seemed like a case of
"out of the frying pan and into the fire",
9
00:00:50,720 --> 00:00:54,030
but the Touganda tribesmen
meant the boy no harm.
10
00:00:54,240 --> 00:00:57,676
They scooped him up
and carried him to their village.
11
00:00:57,880 --> 00:01:01,236
And that night, in an ancient
ceremony of fire and drums,
12
00:01:01,440 --> 00:01:06,594
the tribal shaman presented the boy
with a ring of great significance.
13
00:01:06,800 --> 00:01:10,509
The boy understood that he was
destined to avenge his father's death
14
00:01:10,720 --> 00:01:15,748
by fighting piracy, greed and cruelty
in all their forms.
15
00:01:15,960 --> 00:01:18,450
When he grew to be a man,
he became...
16
00:01:18,600 --> 00:01:22,500
"The Phantom"
17
00:01:34,520 --> 00:01:37,592
- Damn worthless map!
- You drive, I'll navigate.
18
00:01:37,800 --> 00:01:40,917
- The map is all wrong.
- The map is good, Quill.
19
00:01:41,120 --> 00:01:43,395
Remember its source.
It can't be wrong.
20
00:01:43,600 --> 00:01:47,354
Then why does it show a bridge back
there? We never crossed any bridge.
21
00:01:47,560 --> 00:01:50,950
(BO Y SPEAKS IN NATIVE LANGUAGE)
22
00:01:51,240 --> 00:01:54,471
- What's he saying, Morgan?
- "Turn around."
23
00:01:54,680 --> 00:01:56,989
- We'd better turn around.
- Not a chance!
24
00:01:57,200 --> 00:02:00,795
Maybe this little quitter
needs a lesson in positive thinking.
25
00:02:04,800 --> 00:02:07,872
(BO Y SPEAKS NATIVE
LANGUAGE AGAIN)
26
00:02:08,120 --> 00:02:10,759
Quill, now I get it.
Turn the map around.
27
00:02:10,960 --> 00:02:15,476
- It's upside-down, you big moron!
- You big moron!
28
00:02:17,680 --> 00:02:20,877
If the map's upside-down,
there ought to be a bridge up ahead.
29
00:02:21,080 --> 00:02:23,355
All I see is more jungle.
30
00:02:23,560 --> 00:02:24,709
Oh, shit!
31
00:02:37,280 --> 00:02:42,752
Hey, Quill! No sudden stops.
What's the big idea?
32
00:02:42,960 --> 00:02:46,157
Hey, take a look at that.
33
00:02:52,240 --> 00:02:54,754
- What do you think?
- I don't know.
34
00:02:54,960 --> 00:02:58,032
It looks like it'll hold,
but then again...
35
00:02:58,240 --> 00:03:00,356
Breen? Styles?
36
00:03:00,560 --> 00:03:03,279
- I'd hate to bet my life on it, Quill.
- Same here.
37
00:03:03,480 --> 00:03:05,198
OK.
38
00:03:05,400 --> 00:03:08,198
We'll go over on foot.
All except one.
39
00:03:08,400 --> 00:03:10,391
He'll stay back
and drive the truck across.
40
00:03:10,600 --> 00:03:12,909
Yeah, but which one?
41
00:03:42,840 --> 00:03:46,310
- I knew that bridge was safe.
- Come on, kid.
42
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
Almost there.
43
00:03:55,440 --> 00:03:58,079
The brake, use the brake!
44
00:04:00,120 --> 00:04:02,588
OK, back in the truck.
45
00:04:27,240 --> 00:04:31,392
Well, it's on foot from here.
OK, Zak, take a look. Which way?
46
00:04:34,760 --> 00:04:37,593
- What's his problem now?
- He says we can't go on.
47
00:04:37,800 --> 00:04:41,236
- These woods are protected.
- Oh, yeah? Protected by who?
48
00:04:45,560 --> 00:04:48,757
By a ghost.
"The Ghost Who Walks".
49
00:04:53,240 --> 00:04:55,151
I wouldn't worry about that.
50
00:04:55,360 --> 00:04:58,272
- He's not taking us beyond this point.
- Shoot him.
51
00:04:58,480 --> 00:05:00,869
No! We may need him.
52
00:05:01,080 --> 00:05:04,038
To drive the truck back
across the bridge!
53
00:05:04,240 --> 00:05:08,199
Tie him up and leave him here.
We can find our own way.
54
00:05:19,960 --> 00:05:23,032
This is it! We're there!
55
00:05:51,320 --> 00:05:53,959
Everybody look around.
56
00:06:23,400 --> 00:06:27,029
Well, you look like an important fella.
57
00:06:41,640 --> 00:06:44,712
Hey, Quill! Up here!
58
00:06:49,040 --> 00:06:52,157
- Got it!
- Mr Drax is going to be very happy.
59
00:06:55,440 --> 00:06:58,000
- What's so important about that thing?
- I don't know.
60
00:06:58,200 --> 00:07:01,317
I don't like to ask Drax questions.
His answers scare me.
61
00:07:05,080 --> 00:07:06,991
Styles!
62
00:07:26,160 --> 00:07:30,153
- What the hell happened?
- He's dead.
63
00:07:30,360 --> 00:07:33,796
The damn thing came alive
and choked him to death.
64
00:07:34,000 --> 00:07:36,355
- It's not possible!
- Tell Styles.
65
00:07:36,560 --> 00:07:40,189
- Let's get out of here.
- What about all this other stuff?
66
00:07:40,400 --> 00:07:45,269
- There's a lot of valuable junk in here.
- Take it all. Nobody's gonna miss it.
67
00:07:53,440 --> 00:07:55,032
(DRUMMING)
68
00:07:55,600 --> 00:07:57,830
Now what?
69
00:07:58,040 --> 00:08:00,713
- Drums.
- I know that! What does it mean?
70
00:08:00,920 --> 00:08:04,230
Nothing. It don't mean nothing.
But hurry up, just the same.
71
00:08:07,680 --> 00:08:10,069
(LOUD DRUMMING)
72
00:08:31,040 --> 00:08:33,508
Devil, somebody needs us.
73
00:08:48,440 --> 00:08:51,830
This place is really
giving me the creeps.
74
00:09:04,680 --> 00:09:06,750
What the hell is that?
75
00:09:06,960 --> 00:09:08,598
Shoot him!
76
00:09:11,000 --> 00:09:13,878
- Oh, shit!
- Run!
77
00:09:19,440 --> 00:09:21,476
No!
78
00:09:29,520 --> 00:09:32,353
Watch him, Devil.
If he moves, eat him.
79
00:09:44,320 --> 00:09:46,356
- What about Breen?
- Tough luck. Forget him!
80
00:10:11,800 --> 00:10:14,473
- Who was that guy?
- Somebody I already killed.
81
00:10:14,680 --> 00:10:17,797
- What?
- You heard me! I killed him years ago.
82
00:10:18,000 --> 00:10:20,116
Guess what? He's back!
83
00:10:20,320 --> 00:10:22,276
At least he's behind us.
84
00:10:29,960 --> 00:10:31,279
Did I get him?
85
00:10:31,480 --> 00:10:33,869
I don't see him.
You must have hit him.
86
00:11:00,240 --> 00:11:02,276
So long, pal!
87
00:11:05,680 --> 00:11:06,829
Keep the truck!
88
00:11:29,480 --> 00:11:32,233
(MUFFLED VOICE FROM
INSIDE TRUCK)
89
00:11:38,480 --> 00:11:40,869
- Ghost Who Walks!
- Oh, yeah.
90
00:12:05,600 --> 00:12:07,830
It's OK, now.
91
00:12:34,600 --> 00:12:37,512
Hold on. It'll be all right.
92
00:13:28,240 --> 00:13:30,515
Put them in the guardhouse.
93
00:13:33,160 --> 00:13:35,913
- What have you got here? Poachers?
- Looters, Captain.
94
00:13:36,120 --> 00:13:38,031
Captain, you've got a problem.
95
00:13:38,240 --> 00:13:42,597
You've got a thing out there.
A big, strange-looking thing on a horse.
96
00:13:42,800 --> 00:13:45,439
- With a wolf!
- Get him out of here.
97
00:13:47,000 --> 00:13:49,639
He's been chewing
on the wrong kind of jungle growth.
98
00:13:49,840 --> 00:13:52,229
You know what he's talking about.
We both do.
99
00:13:52,440 --> 00:13:55,193
Not now, Weeks. I'm not in the mood.
100
00:13:55,400 --> 00:13:58,392
"The Ghost Who Walks".
The Phantom.
101
00:13:58,600 --> 00:14:01,319
It's nonsense.
According to legend, he's immortal.
102
00:14:01,520 --> 00:14:04,080
He's been around for four centuries.
103
00:14:04,280 --> 00:14:06,236
Imagine, 400 years. It isn't possible.
104
00:14:17,680 --> 00:14:18,874
Ouch!
105
00:14:19,080 --> 00:14:20,877
- Did that sting?
- Yes.
106
00:14:21,080 --> 00:14:24,231
Good. That means it's working.
107
00:14:28,640 --> 00:14:31,916
This is it.
This is what I'm looking for.
108
00:14:32,120 --> 00:14:34,873
The Skulls of Touganda.
109
00:14:35,080 --> 00:14:37,799
One made of gold,
one made of silver, one made of jade.
110
00:14:38,000 --> 00:14:40,309
Are they valuable?
111
00:14:40,520 --> 00:14:42,909
More than that, Guran.
They're dangerous.
112
00:14:43,120 --> 00:14:46,078
Listen. "When placed together,
the three skulls harness an energy"
113
00:14:46,280 --> 00:14:50,034
"a thousand times greater than any
force or high explosive known to man."
114
00:14:50,240 --> 00:14:52,356
It's all right here in the chronicles.
115
00:14:52,560 --> 00:14:55,313
"A long time ago, the Touganda tribe
possessed the skulls.
116
00:14:55,520 --> 00:14:58,398
"They knew the secret
of keeping their force contained.
117
00:14:58,600 --> 00:15:01,876
"Their village was attacked
by pirates of the Sengh Brotherhood."
118
00:15:02,080 --> 00:15:05,675
"The tribe was destroyed
and the skulls were separated and lost."
119
00:15:05,880 --> 00:15:08,474
For four centuries,
there's been no trace of them...
120
00:15:08,680 --> 00:15:10,671
Until today.
121
00:15:14,840 --> 00:15:19,152
You know, I'm fine!
I'm as good as new.
122
00:15:19,360 --> 00:15:22,716
Very well, Ghost Who Walks.
Maybe later.
123
00:15:22,920 --> 00:15:24,672
Yeah, maybe...
124
00:15:32,160 --> 00:15:34,674
I used to come here myself, Kit.
125
00:15:34,880 --> 00:15:39,192
I would consult the chronicles
for guidance and wisdom.
126
00:15:39,400 --> 00:15:42,278
Usually when I was troubled
or confused,
127
00:15:42,480 --> 00:15:45,278
or had just screwed up real bad.
128
00:15:45,480 --> 00:15:50,998
I'm guilty on all counts, Dad.
I let that skull slip through my fingers.
129
00:15:51,200 --> 00:15:55,432
Don't be too hard on yourself.
We all make mistakes.
130
00:15:55,640 --> 00:15:58,950
- This one gets worse...
- How so?
131
00:15:59,160 --> 00:16:02,994
It was the Sengh Brotherhood.
I saw the spiderweb tattoo.
132
00:16:03,200 --> 00:16:08,752
You turned over one of the Skulls
of Touganda to the Sengh Brotherhood?
133
00:16:08,960 --> 00:16:14,114
They've tried to get their hands
on those skulls for 400 years!
134
00:16:15,720 --> 00:16:18,280
They don't have all three.
135
00:16:18,480 --> 00:16:20,869
We don't know how many they have.
136
00:16:21,080 --> 00:16:25,676
Have you any idea what it means,
if they get control of the skulls?
137
00:16:25,880 --> 00:16:29,509
- They'd be invincible.
- Then stop them!
138
00:16:29,720 --> 00:16:32,712
You're the only one who can.
139
00:16:34,880 --> 00:16:37,348
Excuse me, Ghost Who Walks.
140
00:16:37,560 --> 00:16:41,712
- Yes, Guran?
- I thought I heard...
141
00:16:41,920 --> 00:16:47,836
- Were you talking to somebody?
- Just to myself. I was talking to myself.
142
00:17:04,560 --> 00:17:07,597
I beg your pardon,
you can't park there!
143
00:17:07,800 --> 00:17:11,315
Oh, Miss Palmer.
I didn't realise. I'm very sorry.
144
00:17:11,520 --> 00:17:14,637
Forget it. I'd throw me out, too,
if I didn't know better.
145
00:17:14,840 --> 00:17:17,229
Welcome back, Miss Palmer.
146
00:17:17,440 --> 00:17:20,955
- Let me help you with those things.
- Thank you.
147
00:17:21,280 --> 00:17:23,669
(CHAMBER MUSIC PLAYING)
148
00:17:40,960 --> 00:17:42,279
Oh, Diana!
149
00:17:42,480 --> 00:17:44,471
Mother!
150
00:17:47,560 --> 00:17:51,519
- You look absolutely stunning.
- Your timing couldn't be worse.
151
00:17:51,720 --> 00:17:54,598
- But how are you, sweetheart?
- Lily, you look marvellous.
152
00:17:54,800 --> 00:17:57,473
- I've contracted malaria, Mother.
- That's nice!
153
00:17:57,680 --> 00:18:00,274
- Diana!
- Uncle Dave!
154
00:18:00,480 --> 00:18:03,040
- Sorry, I didn't realise it was a party.
- It's nothing.
155
00:18:03,240 --> 00:18:06,550
Just a Palmer Foundation dinner.
I'm much happier to see you.
156
00:18:06,760 --> 00:18:09,194
- How was the Yukon?
- Dave, it's cold.
157
00:18:09,400 --> 00:18:13,678
What more do you want to know?
Well, why don't you freshen up?
158
00:18:13,880 --> 00:18:18,715
- I'll get something to eat.
- Jimmy Wells would love to see you.
159
00:18:22,720 --> 00:18:24,153
Hello, Xander.
160
00:18:24,360 --> 00:18:27,557
Lily, why is Xander Drax here?
161
00:18:27,760 --> 00:18:30,797
He made a very large contribution
to the Foundation.
162
00:18:31,000 --> 00:18:33,992
- Return it.
- But he's a respected businessman.
163
00:18:34,200 --> 00:18:36,589
No, Lily, he's a thug.
164
00:18:36,800 --> 00:18:38,518
Hi, Mr Drax.
165
00:18:38,720 --> 00:18:41,518
I had the strangest urge
a few weeks ago!
166
00:18:41,720 --> 00:18:45,429
I wanted to charter a plane,
track you down in the frozen north,
167
00:18:45,640 --> 00:18:48,598
charge into your tent, hut or log cabin,
168
00:18:48,800 --> 00:18:51,951
sweep you off your feet,
and bring you back to New York.
169
00:18:52,160 --> 00:18:54,628
Really, Jimmy? Why didn't you?
170
00:18:54,840 --> 00:18:57,559
After a few sets of tennis
and a cold Gin Fizz,
171
00:18:57,760 --> 00:19:00,399
the urge just seemed to pass.
172
00:19:01,840 --> 00:19:04,229
You're pretty
in those woodsy flannels.
173
00:19:08,960 --> 00:19:12,748
You have to admit, Diana...
There's magic there.
174
00:19:14,440 --> 00:19:17,671
What's in the sandwich?
175
00:19:17,880 --> 00:19:19,199
Baloney.
176
00:19:19,400 --> 00:19:22,073
Mayor, Commissioner.
Enjoying yourselves?
177
00:19:22,280 --> 00:19:25,989
- As much as I can in this monkey suit.
- Wonderful. You've outdone yourself.
178
00:19:26,200 --> 00:19:27,918
- Thank you, Mayor.
- Excuse me.
179
00:19:28,120 --> 00:19:31,908
- Here's the man I want to see.
- You're not welcome here, Mr Drax.
180
00:19:32,120 --> 00:19:34,998
The Police Commissioner is right here.
Have me arrested!
181
00:19:35,200 --> 00:19:37,316
Sample the canap�s on your way out.
182
00:19:37,520 --> 00:19:42,799
- For God's sake, that's not necessary.
- That's all right, I can speak for myself.
183
00:19:43,000 --> 00:19:47,073
Tell me, your reporters are poking
their noses into my personal affairs...
184
00:19:47,280 --> 00:19:49,589
I don't understand why. Do you?
185
00:19:49,800 --> 00:19:53,315
Yes. And you will,
when we publish our story.
186
00:19:53,520 --> 00:19:56,114
Why go after me?
I'm just a private citizen.
187
00:19:56,320 --> 00:19:59,232
You own companies
that regulate public utilities.
188
00:19:59,440 --> 00:20:03,911
You control the trade unions,
influence interest rates and stock prices.
189
00:20:04,120 --> 00:20:08,033
And you have involvements
with the Zephro crime family.
190
00:20:08,240 --> 00:20:11,915
I'd say you're
a very public figure, Mr Drax.
191
00:20:12,120 --> 00:20:15,954
I've never heard such tall tales!
192
00:20:16,160 --> 00:20:19,277
Have you been talking to my ex-wives?
193
00:20:19,480 --> 00:20:23,393
- How much does this newspaper cost?
- Two cents daily, five cents on Sunday.
194
00:20:23,600 --> 00:20:27,559
No, all of it. The building,
the presses, the typewriters...
195
00:20:27,760 --> 00:20:31,389
- Maybe I'll buy the whole damn thing.
- Not everything in life is for sale.
196
00:20:31,600 --> 00:20:33,591
Of course it is, Dave!
197
00:20:34,880 --> 00:20:38,395
And I'll tell you something else.
I usually get what I want.
198
00:20:46,040 --> 00:20:49,794
Gentlemen, I have no axe to grind.
I'm only interested in the truth.
199
00:20:50,000 --> 00:20:53,151
I've learnt something
from a source at the city library.
200
00:20:53,360 --> 00:20:56,113
Drax has been extensively
researching esoteric volumes.
201
00:20:56,320 --> 00:21:00,029
They are normally kept
under constant lock and key.
202
00:21:00,240 --> 00:21:03,118
He's interested in something
connected with this symbol.
203
00:21:07,840 --> 00:21:10,957
- What does it mean?
- He's on a quest.
204
00:21:11,160 --> 00:21:14,311
For a supernatural power.
205
00:21:14,520 --> 00:21:19,355
These are dangerous times. Dictators
are popping up all over the world.
206
00:21:19,560 --> 00:21:22,791
Drax already has the desire
to become one himself.
207
00:21:23,000 --> 00:21:26,310
- This will provide him with the means.
- That's nonsense.
208
00:21:26,520 --> 00:21:29,717
I know it's hard to fathom,
but Drax believes in it.
209
00:21:29,920 --> 00:21:32,753
This man must be taken seriously.
210
00:21:32,960 --> 00:21:37,397
I've traced the origin of that symbol
to a place called the Bengalla Jungle.
211
00:21:37,600 --> 00:21:40,319
This is a ticket for the Clipper.
You're not going there?
212
00:21:40,520 --> 00:21:45,435
My plans were to leave tomorrow
and meet up with a Captain Horton.
213
00:21:45,640 --> 00:21:50,475
But now... I don't know if I can turn
my back on Drax for that long.
214
00:21:50,680 --> 00:21:54,514
- It's just a wild goose chase, anyway.
- That's right.
215
00:21:54,720 --> 00:21:57,518
A far-off jungle's no place for you.
216
00:21:57,720 --> 00:22:00,712
I agree. You need to stay here
and take care of things.
217
00:22:00,920 --> 00:22:04,037
There you go, Dave.
Listen to your niece.
218
00:22:05,760 --> 00:22:10,197
- Let me go for you.
- I don't know, Diana...
219
00:22:10,400 --> 00:22:12,038
I want to go.
220
00:22:34,920 --> 00:22:38,629
You were right, Mr Drax.
They know far too much.
221
00:23:03,280 --> 00:23:06,033
(MAN ON PHONE) All right, I'll be there...
222
00:23:06,640 --> 00:23:08,756
- Hey!
- Call him back.
223
00:23:09,920 --> 00:23:11,558
Thank you, sir.
224
00:23:12,720 --> 00:23:16,952
It's Ray Zephro. Our little tootsie
is boarding the plane right now.
225
00:23:17,160 --> 00:23:19,435
Say the word
and I'll drag her off by her hair.
226
00:23:19,640 --> 00:23:22,996
Thanks, Ray, but I have
another way of dealing with this.
227
00:23:24,440 --> 00:23:28,718
After all, I do have friends
in that part of the world.
228
00:23:30,400 --> 00:23:32,595
I've got to go. Dr Fleming is here.
229
00:23:32,800 --> 00:23:35,439
The librarian.
230
00:23:37,080 --> 00:23:40,595
Dr Fleming!
Thanks so much for coming.
231
00:23:40,800 --> 00:23:42,950
I don't mind. It's a nice day for a walk.
232
00:23:43,160 --> 00:23:46,118
Yes, it certainly is. Please, sit down.
233
00:23:46,320 --> 00:23:48,276
So, how can I help you?
234
00:23:48,480 --> 00:23:53,998
You can reassure me that my research
at the library is strictly confidential.
235
00:23:54,200 --> 00:23:59,149
- Of course it is!
- Really? Are you sure?
236
00:23:59,360 --> 00:24:02,158
Dave Palmer has been
poking his nose into my business.
237
00:24:02,360 --> 00:24:07,354
You have nothing to worry about,
Mr Drax. Your privacy is protected.
238
00:24:07,560 --> 00:24:11,348
All requests for access
to special collections come to me.
239
00:24:11,560 --> 00:24:14,472
I'm the only one who sees them.
240
00:24:15,520 --> 00:24:18,273
Well, good.
I feel a whole lot better now.
241
00:24:19,360 --> 00:24:23,273
Thanks for coming.
Oh, one more thing, if you don't mind.
242
00:24:23,480 --> 00:24:26,472
I'd like your professional opinion
on something under this microscope.
243
00:24:26,680 --> 00:24:28,557
Sure.
244
00:24:28,760 --> 00:24:31,194
Here, let me hold your glasses.
245
00:24:40,080 --> 00:24:43,516
- I don't see a thing.
- Just turn the focus knob.
246
00:24:51,360 --> 00:24:52,634
(SCREAMING)
247
00:24:52,840 --> 00:24:55,559
I guess you won't be
needing these any more.
248
00:25:02,280 --> 00:25:04,953
- Your coffee, Miss.
- Thanks.
249
00:25:24,160 --> 00:25:25,957
Guran, I'm leaving.
250
00:25:27,720 --> 00:25:30,871
I'm going with Zak. What are you
listening to? "Junior G-Man"?
251
00:25:31,080 --> 00:25:33,514
I wish it was. This is real.
252
00:25:35,240 --> 00:25:37,629
(INDIS TINC T VOICES)
253
00:25:40,680 --> 00:25:42,955
The Pan Am Clipper has been
forced down over the ocean.
254
00:26:08,640 --> 00:26:10,915
He'll do.
255
00:26:11,120 --> 00:26:13,759
We want Diana Palmer.
256
00:26:13,960 --> 00:26:20,638
We're prepared to kill all of you,
one by one, until she steps forward.
257
00:26:20,840 --> 00:26:24,310
- No, please!
- I'm Diana Palmer.
258
00:26:24,520 --> 00:26:27,671
So quickly. How disappointing...
259
00:26:34,960 --> 00:26:38,430
Happy now? Get a good look?
260
00:26:41,160 --> 00:26:44,072
- I'll stay on the radio, Captain.
- All right.
261
00:26:44,280 --> 00:26:46,919
Wake me if there's any news.
262
00:26:59,880 --> 00:27:02,758
Can't you ever come in
through the front door?
263
00:27:02,960 --> 00:27:06,509
It's too obvious. I like the window.
264
00:27:08,280 --> 00:27:11,955
- It's good to see you, Phantom.
- Captain.
265
00:27:12,160 --> 00:27:16,517
- We've had some trouble tonight.
- So I've heard. Any news?
266
00:27:16,720 --> 00:27:19,553
The passengers were picked up
by a Portuguese fishing boat.
267
00:27:19,760 --> 00:27:24,834
Everyone is safe, except one
young woman who was abducted.
268
00:27:25,040 --> 00:27:26,519
Who?
269
00:27:26,720 --> 00:27:29,234
She was on her way to see me,
oddly enough.
270
00:27:29,440 --> 00:27:33,115
- Her name is Diana Palmer.
- Diana Palmer?
271
00:27:33,320 --> 00:27:35,436
From New York?
Uncle owns the Tribune?
272
00:27:35,640 --> 00:27:39,553
- That's right. How did you know?
- I heard the name somewhere.
273
00:27:41,360 --> 00:27:43,794
First those grave robbers
and now this.
274
00:27:44,000 --> 00:27:47,470
- I only hope we can get her back.
- I'll see what I can do.
275
00:27:47,680 --> 00:27:50,478
You'd better go out
the way you came in.
276
00:27:50,680 --> 00:27:53,353
I have enough trouble
pretending you're not real.
277
00:27:57,040 --> 00:27:58,871
Thanks, Zak.
278
00:28:04,760 --> 00:28:07,957
Ghost Who Walks,
I remember they had aeroplane.
279
00:28:08,160 --> 00:28:11,948
- Who, the bad men?
- A plane with boats for feet.
280
00:28:12,160 --> 00:28:16,597
Boats for feet?
What, seaplanes? Seaplanes!
281
00:28:29,160 --> 00:28:32,072
- Thanks for the help (!)
- Let's see her face.
282
00:28:36,880 --> 00:28:40,998
She's sort of pretty
in a spoiled rich girl kind of way.
283
00:28:41,200 --> 00:28:46,035
Who are you? Are you crazy? Do you
realise how many laws you've broken?
284
00:28:46,240 --> 00:28:49,994
Disruption of international
air transportation, abduction...
285
00:28:50,200 --> 00:28:52,031
Piracy, kidnapping...
286
00:28:52,240 --> 00:28:54,037
Oh! Feisty, too.
287
00:28:54,240 --> 00:28:55,878
Shut up.
288
00:28:56,080 --> 00:28:59,959
If this kidnapping is about money,
you won't get one cent.
289
00:29:00,160 --> 00:29:02,196
Not one red cent!
290
00:29:07,160 --> 00:29:12,917
I've got to report in now.
Somebody has a big interest in you.
291
00:29:13,120 --> 00:29:16,237
Maybe when I get back,
you and I can spend some time alone.
292
00:29:35,120 --> 00:29:38,908
Good work, Zak.
Now go back to the Rope People.
293
00:29:39,120 --> 00:29:43,079
Stay away from bad guys.
294
00:30:26,200 --> 00:30:30,352
Nice boots. Expensive, huh?
295
00:30:30,560 --> 00:30:32,118
Not really.
296
00:30:32,320 --> 00:30:37,792
Come on, we can talk.
It's just us girls.
297
00:30:39,320 --> 00:30:41,197
Mind if I take a look?
298
00:30:41,400 --> 00:30:43,595
Quit that!
299
00:30:47,800 --> 00:30:52,032
I was right.
Fifth Avenue, New York City!
300
00:30:53,880 --> 00:30:55,438
Just my size, too.
301
00:31:06,680 --> 00:31:09,148
What have we here?
302
00:31:12,760 --> 00:31:14,557
All right, gentlemen, nobody...
303
00:31:16,240 --> 00:31:18,800
Ladies, kindly pardon my error.
304
00:31:19,880 --> 00:31:21,313
Don't move!
305
00:31:24,360 --> 00:31:26,828
Oh, a love letter!
306
00:31:29,960 --> 00:31:33,270
- What is this, a ship full of women?
- All my pilots are women.
307
00:31:34,480 --> 00:31:36,630
Interesting. Excuse me.
308
00:31:38,800 --> 00:31:41,360
- Who are you?
- A good Samaritan.
309
00:31:42,400 --> 00:31:45,597
I bet you're better than good.
310
00:31:47,720 --> 00:31:51,713
- I'll get the chance to find out...
- There's an old jungle saying:
311
00:31:51,920 --> 00:31:56,198
"Never point a gun at someone,
because it might go off."
312
00:31:56,400 --> 00:31:59,995
Fast hands!
I like that in a man.
313
00:32:05,080 --> 00:32:07,036
Tie her up.
314
00:32:08,520 --> 00:32:10,397
Or don't...
315
00:32:10,600 --> 00:32:12,716
It's personal.
316
00:32:14,560 --> 00:32:17,279
- Let's go.
- Not so fast. Why should I go with you?
317
00:32:17,480 --> 00:32:20,438
- Trust me, Diana.
- You know my name?
318
00:32:20,640 --> 00:32:23,279
Sure. You're Diana Palmer.
319
00:32:23,480 --> 00:32:27,314
Your kidnapping has been reported
to the authorities. This is a rescue!
320
00:32:28,840 --> 00:32:32,549
Thanks, you've done a good job.
I can take it from here.
321
00:32:32,760 --> 00:32:34,830
She's not changed a bit...
322
00:32:37,040 --> 00:32:40,032
- What the hell is going on?
- There's a man in a purple suit here.
323
00:32:40,240 --> 00:32:42,629
No, it can't be! Scramble the pilots!
324
00:32:42,840 --> 00:32:46,879
Find him, stop him!
Don't let him get off the ship! Now, go!
325
00:32:53,880 --> 00:32:56,872
- The engine room!
- I'll take the port side.
326
00:32:57,720 --> 00:33:00,792
- I think we should stick together.
- OK.
327
00:33:01,000 --> 00:33:03,958
We should stick together,
but I should go first.
328
00:33:04,160 --> 00:33:06,549
Fine, go ahead. It's your rescue.
329
00:33:09,480 --> 00:33:11,391
Get a hold of him!
330
00:33:11,600 --> 00:33:14,239
Get back!
331
00:33:15,280 --> 00:33:19,319
Relax, pal! Relax!
332
00:33:19,520 --> 00:33:23,399
Small world, huh?
How is that knife wound doing?
333
00:33:24,880 --> 00:33:28,236
Where was it again?
Right about there?
334
00:33:33,720 --> 00:33:35,312
Good boy, Devil.
335
00:33:48,400 --> 00:33:51,995
- Your dog's a wolf.
- I know. Come on.
336
00:33:58,200 --> 00:33:59,394
Easy.
337
00:34:05,720 --> 00:34:07,870
- Come on, get in.
- You can fly a plane?
338
00:34:09,800 --> 00:34:12,792
Of course you can. Why ask?
339
00:34:13,760 --> 00:34:15,830
(DEVIL SNARLS)
340
00:34:19,000 --> 00:34:23,039
Let's go! They're getting away!
We've got to stop them!
341
00:34:35,680 --> 00:34:38,035
Mount up, we're going after them!
342
00:34:51,160 --> 00:34:55,233
Hurry up, let's go!
Come on, come on!
343
00:35:04,640 --> 00:35:06,551
Stay with us! Ride fast!
344
00:35:54,960 --> 00:35:56,791
(ENGINE S TUTTERS)
345
00:36:02,680 --> 00:36:05,035
We're losing fuel!
We better take her down!
346
00:36:16,240 --> 00:36:19,277
- See the pontoon?
- Yes.
347
00:36:19,480 --> 00:36:21,118
- Climb onto it.
- What?
348
00:36:21,320 --> 00:36:23,151
Trust me.
349
00:36:23,360 --> 00:36:25,794
I must be crazy.
350
00:37:07,160 --> 00:37:09,913
- Who's flying the plane?
- I jammed the stick.
351
00:37:10,120 --> 00:37:12,395
There's not much time.
The clearing's short.
352
00:37:12,600 --> 00:37:14,989
- Get ready.
- Get ready?
353
00:37:20,480 --> 00:37:23,392
- You can't!
- We have to.
354
00:37:48,560 --> 00:37:51,028
OK, jump!
355
00:38:12,440 --> 00:38:16,558
- I can't believe we just did that.
- Neither can I.
356
00:38:25,840 --> 00:38:28,673
Swing around behind me.
357
00:38:42,600 --> 00:38:45,433
What's the matter with you?
Can't you hit anything?
358
00:38:51,800 --> 00:38:55,156
Come on, step on it! Faster!
359
00:39:07,560 --> 00:39:12,076
Catch them!
Don't let them escape! Go, go!
360
00:39:23,840 --> 00:39:25,717
We can't outrun them
doubled up like this.
361
00:39:25,920 --> 00:39:28,832
Don't worry,
I've got friends in these woods.
362
00:39:57,120 --> 00:40:00,999
- How did you do that?
- My friends, the Rope People.
363
00:40:07,600 --> 00:40:09,989
- Are you OK?
- I feel a little dizzy.
364
00:40:10,200 --> 00:40:11,838
It must be the humidity.
365
00:41:11,760 --> 00:41:14,354
- Wait here one second?
- OK.
366
00:41:37,680 --> 00:41:41,593
I want to give you something
to remember me by.
367
00:41:41,800 --> 00:41:43,870
I don't think that's a problem.
368
00:41:44,080 --> 00:41:46,958
Well, you won't find these in New York.
369
00:41:48,160 --> 00:41:52,551
Black pearls. They're beautiful!
370
00:41:52,760 --> 00:41:58,676
They were a gift to an ancestor
by a grateful Arabian prince.
371
00:41:58,880 --> 00:42:01,952
- I want you to have them.
- Thank you.
372
00:42:02,160 --> 00:42:04,993
Oh, no! Not the old pearl ploy again.
373
00:42:05,200 --> 00:42:07,998
That's what passes for humour
in the jungle, Diana.
374
00:42:08,200 --> 00:42:10,998
Captain Horton, Diana Palmer.
375
00:42:11,200 --> 00:42:13,316
Thank God you're all right, Diana.
376
00:42:13,520 --> 00:42:17,957
- How did you manage to get her away?
- Diana did all the work, actually.
377
00:42:18,160 --> 00:42:20,913
Not only is he mysterious,
he's modest, too.
378
00:42:21,120 --> 00:42:24,669
Old jungle saying:
"Phantom is many men."
379
00:42:24,880 --> 00:42:28,190
No smoking in the Skull Cave.
380
00:42:28,400 --> 00:42:31,358
Sorry, I forgot.
381
00:42:31,560 --> 00:42:36,156
I received your uncle's wire.
What's so important as to bring you here?
382
00:42:37,960 --> 00:42:40,474
Can you identify this symbol?
383
00:42:46,280 --> 00:42:48,919
You'd better have a look.
384
00:42:53,480 --> 00:42:56,438
Well, somebody say something.
385
00:42:56,640 --> 00:42:59,871
We're all mixed-up
with the Sengh Brotherhood.
386
00:43:00,080 --> 00:43:02,719
- The what?
- Sengh Brotherhood.
387
00:43:02,920 --> 00:43:05,559
An ancient order of evil.
They started out as pirates.
388
00:43:05,760 --> 00:43:08,479
Nowadays, there's no telling
what they've become.
389
00:43:08,680 --> 00:43:11,672
- Where did you get this?
- New York.
390
00:43:11,880 --> 00:43:14,952
My uncle's newspaper
is investigating Xander Drax.
391
00:43:15,160 --> 00:43:17,549
He's crazy, power-mad.
392
00:43:17,760 --> 00:43:22,231
Take her back. Use every man
at your disposal and give her protection.
393
00:43:22,440 --> 00:43:24,954
Wait!
You're going to send me away?
394
00:43:25,160 --> 00:43:26,718
I'm afraid so.
395
00:43:26,920 --> 00:43:30,037
I came here to do a job,
and that's what I'm going to do.
396
00:43:30,240 --> 00:43:33,038
There's a lot more I need to know.
397
00:43:33,240 --> 00:43:34,639
Goodbye.
398
00:43:35,880 --> 00:43:38,758
- Wait a second!
- Diana...
399
00:43:39,800 --> 00:43:42,598
- Nobody argues with the Phantom and wins.
- Old jungle saying.
400
00:43:59,440 --> 00:44:01,795
Oh, baby...
401
00:44:02,920 --> 00:44:06,310
Oh, it is beautiful!
402
00:44:06,520 --> 00:44:10,229
I used a little toothpaste on it.
It polished up so good.
403
00:44:11,520 --> 00:44:14,114
Toothpaste? Really?
404
00:44:14,320 --> 00:44:16,151
That's nice.
405
00:44:17,320 --> 00:44:22,075
You know,
I am in such a good mood right now.
406
00:44:22,280 --> 00:44:25,431
I almost hate to mention this.
407
00:44:25,640 --> 00:44:27,995
The happy home-coming!
408
00:44:28,200 --> 00:44:32,034
Kind of brings a tear to the eye,
doesn't it? What went wrong?
409
00:44:34,120 --> 00:44:38,318
- Something you didn't count on.
- Oh? Really?
410
00:44:38,520 --> 00:44:42,798
- And what was that?
- The Phantom.
411
00:44:43,000 --> 00:44:47,278
- I thought that was a superstition.
- Oh, no. He's real.
412
00:44:47,480 --> 00:44:51,553
And he won't die. I know,
I killed him once and he isn't dead.
413
00:44:51,760 --> 00:44:56,754
- That doesn't make sense.
- Look, I brought this to prove it.
414
00:45:01,000 --> 00:45:05,118
See this hole? That's where
I stuck him with a 12-inch blade.
415
00:45:05,320 --> 00:45:08,517
You stabbed him in the back?
I've underestimated you, Quill.
416
00:45:08,720 --> 00:45:11,917
- Right up to the hilt.
- That should've done the trick.
417
00:45:12,120 --> 00:45:16,432
The Phantom helped Diana to escape.
I think he's in love with her.
418
00:45:16,640 --> 00:45:19,757
This is getting more interesting.
Why do you say that?
419
00:45:19,960 --> 00:45:24,238
Because he could have had me...
but he picked her.
420
00:45:24,440 --> 00:45:29,958
- That could only be love.
- Or simply bad judgement.
421
00:45:30,160 --> 00:45:35,075
- So, what should we do about him?
- Do? Nothing.
422
00:45:35,280 --> 00:45:40,673
This is New York. I'm not concerned
with some jungle hero half a world away.
423
00:45:53,240 --> 00:45:55,356
Here. Keep the change.
424
00:45:55,560 --> 00:45:56,788
Hey!
425
00:46:00,480 --> 00:46:04,189
Not so fast, buddy-boy.
This isn't real money.
426
00:46:04,400 --> 00:46:06,630
You're right, that's Bengalla currency.
427
00:46:06,840 --> 00:46:09,513
Coin of the realm
would be appreciated.
428
00:46:09,720 --> 00:46:13,076
- I'm afraid that's all I've got.
- It'd better not be.
429
00:46:14,440 --> 00:46:17,034
All right, here...
430
00:46:17,240 --> 00:46:19,196
Where is it?
431
00:46:23,120 --> 00:46:25,190
These are opals.
432
00:46:26,480 --> 00:46:29,040
And that's...
433
00:46:29,240 --> 00:46:32,630
a star sapphire.
434
00:46:32,840 --> 00:46:36,355
Take all of them.
Don't worry, they're real.
435
00:46:36,560 --> 00:46:39,233
They'll secure your services for the day,
so wait here.
436
00:46:39,440 --> 00:46:40,793
- You're kidding?
- I never kid.
437
00:46:52,440 --> 00:46:56,638
God is dead,
and darkness rules the earth.
438
00:46:58,200 --> 00:47:00,316
America is in financial ruin.
439
00:47:00,520 --> 00:47:03,512
Europe and Asia
are on the brink of self-annihilation.
440
00:47:03,720 --> 00:47:05,597
Chaos reigns.
441
00:47:05,800 --> 00:47:11,158
But like I've always said,
there is opportunity in chaos.
442
00:47:11,360 --> 00:47:15,478
And so, my brothers,
I give you...
443
00:47:15,680 --> 00:47:17,989
the Skull of Touganda.
444
00:47:20,520 --> 00:47:24,479
This skull is one of three.
When all three skulls are united,
445
00:47:24,680 --> 00:47:29,913
they will produce a force
more powerful than any army on earth.
446
00:47:30,120 --> 00:47:33,396
You've only got the one!
447
00:47:34,400 --> 00:47:36,868
Legend has it
that if the skulls are separated,
448
00:47:37,080 --> 00:47:39,719
two of the skulls
will point the way to the third.
449
00:47:39,920 --> 00:47:42,673
- Like I said, you've only got...
- Raymond, Raymond...
450
00:47:42,880 --> 00:47:47,510
Ray, I know the location
of the second skull, OK?
451
00:47:52,280 --> 00:47:57,195
The symbol of the Sengh Brotherhood.
We shall succeed where they've failed.
452
00:47:57,400 --> 00:48:02,110
The skulls will be ours,
and all of the power that comes with them.
453
00:48:14,360 --> 00:48:17,272
Count me out. This is wrong.
454
00:48:17,480 --> 00:48:22,156
Skulls? Forces of darkness?
This isn't right.
455
00:48:22,360 --> 00:48:25,193
I was an altar boy at Saint Timothy's.
456
00:48:25,400 --> 00:48:29,837
So were you, Charlie. This isn't right,
we wasn't raised this way.
457
00:48:30,040 --> 00:48:31,996
Sit down, Ray.
458
00:48:32,200 --> 00:48:35,237
The only power I believe in
comes out of the barrel of a gun.
459
00:48:35,440 --> 00:48:38,557
Not from some jungle souvenirs!
460
00:48:38,760 --> 00:48:40,637
Come on, Charlie.
461
00:48:40,840 --> 00:48:44,116
You're on your own, Ray.
462
00:48:46,680 --> 00:48:48,875
- What?
- You're on your own.
463
00:48:53,320 --> 00:48:56,357
Fine. Suit yourself.
464
00:48:58,680 --> 00:49:02,958
But I'm gone, Drax.
I'm taking my entire syndicate with me.
465
00:49:03,160 --> 00:49:05,276
OK, if that's how you feel about it.
466
00:49:09,040 --> 00:49:10,792
(DRAX) Ow!
467
00:49:11,000 --> 00:49:13,992
My bursitis is really flaring up again.
468
00:49:15,160 --> 00:49:17,913
Charlie, you're the new boss of bosses.
469
00:49:18,120 --> 00:49:21,476
- Think you can handle it?
- I've been waiting all my life.
470
00:49:21,680 --> 00:49:23,033
Good man.
471
00:49:23,240 --> 00:49:26,038
Plans have been set for tonight.
472
00:49:26,240 --> 00:49:28,674
We'll go in and get the item
while the building is closed.
473
00:49:28,880 --> 00:49:33,078
No, I can't wait that long.
This is too exciting! We go in now.
474
00:49:33,280 --> 00:49:36,397
- Now, in the middle of the afternoon?
- Yes!
475
00:49:36,600 --> 00:49:41,720
I would appreciate it if you'd
keep the police away until I'm done.
476
00:49:51,640 --> 00:49:53,198
Hey, there! Found you.
477
00:49:53,400 --> 00:49:55,914
Page One Girl
back from the escapade in the jungle.
478
00:49:56,120 --> 00:49:58,680
- Why are you here?
- I was in town on business...
479
00:49:58,880 --> 00:50:00,711
- Business?
- I was having some suits made.
480
00:50:00,920 --> 00:50:03,559
- That's not business!
- It is for the guy making the suit.
481
00:50:03,760 --> 00:50:06,991
Why do you have to be difficult?
Let's have dinner and catch a show.
482
00:50:07,200 --> 00:50:12,069
- Can I take a rain check?
- Sure. Add it to your collection.
483
00:50:12,280 --> 00:50:17,115
Diana, I have a surprise for you.
Come into my office.
484
00:50:22,040 --> 00:50:25,350
- Kit!
- Hello, Diana.
485
00:50:25,560 --> 00:50:27,949
It's been a while, hasn't it?
486
00:50:28,160 --> 00:50:31,391
- A few years, at least.
- Six to be exact.
487
00:50:31,600 --> 00:50:33,397
I read about what happened.
Are you OK?
488
00:50:33,600 --> 00:50:37,878
I'm fine. It started out bad,
but it all turned out OK.
489
00:50:38,080 --> 00:50:41,197
- By the by, Jimmy Wells.
- Hi. Kit Walker.
490
00:50:41,400 --> 00:50:45,234
So tell me, Kit,
where do you know our Diana from?
491
00:50:45,440 --> 00:50:47,795
We were friends at college.
492
00:50:48,000 --> 00:50:50,309
I see.
493
00:50:50,520 --> 00:50:54,752
- Are you living here in New York?
- No, I'm just passing through.
494
00:50:54,960 --> 00:50:57,520
I'm catching up on old times
with Uncle Dave here.
495
00:50:57,720 --> 00:51:03,033
- Yes. Trading information about Drax.
- What do you know about Drax?
496
00:51:03,240 --> 00:51:08,394
He's come across a rare artefact
connected to the Sengh Brotherhood.
497
00:51:08,600 --> 00:51:12,593
It's an ancient silver skull
with precious stones for the eyes.
498
00:51:12,800 --> 00:51:16,998
- I've seen something like that before.
- You have?
499
00:51:17,200 --> 00:51:20,033
Yes, but it wasn't silver,
I think it was green.
500
00:51:20,240 --> 00:51:23,073
Green... Jade, perhaps.
501
00:51:25,600 --> 00:51:28,751
I mean, where did you see it?
502
00:51:28,960 --> 00:51:32,714
Let me see.
It was my twelfth birthday party.
503
00:51:32,920 --> 00:51:35,798
Mum and Dad had rented a big room.
504
00:51:36,000 --> 00:51:39,470
Now I remember.
The Museum of World History.
505
00:51:42,080 --> 00:51:44,719
- Yes, sir. At your service.
- You're in a good mood.
506
00:51:44,920 --> 00:51:48,549
You bet. While you were inside,
I had those stones appraised.
507
00:51:48,760 --> 00:51:51,638
- You can call me Al.
- Kit Walker.
508
00:51:51,840 --> 00:51:53,478
- I'm going with you.
- Diana...
509
00:51:53,680 --> 00:51:57,116
- Where to now, sir?
- The Museum of World History.
510
00:51:57,320 --> 00:51:59,754
You heard the lady.
511
00:52:08,120 --> 00:52:11,237
You look great, Diana.
You've not changed a bit.
512
00:52:11,440 --> 00:52:13,954
You just vanished, Kit.
513
00:52:14,160 --> 00:52:16,355
I guess I did.
514
00:52:16,560 --> 00:52:19,518
Not a word, not a letter.
Not even a phone call.
515
00:52:19,720 --> 00:52:22,314
- I know.
- Why?
516
00:52:22,520 --> 00:52:24,954
I had to go home.
517
00:52:26,360 --> 00:52:31,480
- My father died rather suddenly.
- I'm sorry.
518
00:52:31,680 --> 00:52:34,274
I never heard from you again.
519
00:52:34,480 --> 00:52:38,359
I had to take over the family business.
520
00:52:38,560 --> 00:52:43,076
It's hard to explain, but I've thought
a lot about you since then, Diana.
521
00:52:44,080 --> 00:52:48,596
I've thought about you too, Kit.
Then I stopped and went on with my life.
522
00:53:04,480 --> 00:53:09,031
It's all wrong. It's the wrong century,
the wrong hemisphere.
523
00:53:09,240 --> 00:53:13,518
It's the wrong culture. The skull hasn't
been lost, just misplaced.
524
00:53:13,720 --> 00:53:16,518
What's your interest
with Drax and these skulls?
525
00:53:16,720 --> 00:53:19,439
I represent their true owners.
I want to see them returned.
526
00:53:19,640 --> 00:53:24,350
Drax wants them for himself. I can't
let Drax get his hands on this skull.
527
00:53:24,560 --> 00:53:27,279
I've got to get it out of here.
528
00:53:27,480 --> 00:53:30,392
Uncle Dave knows an important
member on the board of directors.
529
00:53:30,600 --> 00:53:33,319
It may take a day or two, but...
530
00:53:34,800 --> 00:53:37,519
Or we could just break the glass.
531
00:53:43,800 --> 00:53:46,519
I'll take that, thank you.
532
00:53:54,200 --> 00:53:57,272
Museum security.
Everything's under control.
533
00:53:57,480 --> 00:54:02,110
Free cake and sandwiches
are served in the Hall of Nature.
534
00:54:02,320 --> 00:54:05,312
Bring the little ones.
Don't miss out. Thank you.
535
00:54:05,520 --> 00:54:06,919
Bye-bye.
536
00:54:09,200 --> 00:54:13,398
- Who are you?
- A collector like yourself, Mr Drax.
537
00:54:15,640 --> 00:54:18,029
Drax, what's with the bag?
538
00:54:29,840 --> 00:54:32,513
Something's happening!
539
00:54:39,040 --> 00:54:43,750
This is it!
It's happening right here and now!
540
00:54:47,160 --> 00:54:48,639
Unbelievable!
541
00:54:48,840 --> 00:54:53,038
It's beautiful! It's magnificent!
542
00:54:53,240 --> 00:54:57,119
Show me the power!
Show me the power!
543
00:55:01,560 --> 00:55:03,676
Yes!
544
00:55:03,880 --> 00:55:05,029
Amazing!
545
00:55:06,120 --> 00:55:07,269
Amazing!
546
00:55:14,120 --> 00:55:16,315
I love this!
547
00:55:38,880 --> 00:55:40,108
Wow!
548
00:55:51,880 --> 00:55:53,711
The skulls have spoken.
549
00:56:45,960 --> 00:56:51,353
All right, what's your name?
Why do you want that skull so badly?
550
00:56:51,560 --> 00:56:53,551
Kit Walker.
551
00:56:53,760 --> 00:56:55,557
- And who is Kit Walker?
- I am.
552
00:56:55,760 --> 00:56:59,309
- And the skull?
- It'd go well with my drapes.
553
00:56:59,520 --> 00:57:01,875
Cute. You're very cute, Mr Walker.
554
00:57:02,080 --> 00:57:04,275
Fortunately, I have a cure for that.
555
00:57:07,160 --> 00:57:09,833
Stop it! Don't hurt him!
556
00:57:11,280 --> 00:57:13,157
Diana, are you sweet on Mr Walker?
557
00:57:13,360 --> 00:57:16,238
I thought that your true love
was swinging around in the jungle.
558
00:57:16,440 --> 00:57:20,479
How did you...?
I mean, who told you that?
559
00:57:20,680 --> 00:57:21,908
I did!
560
00:57:22,120 --> 00:57:24,953
Sala's got all the latest gossip
on two continents.
561
00:57:25,160 --> 00:57:29,233
Deny it. He's in love with you,
and you're nuts about him.
562
00:57:29,440 --> 00:57:33,115
From the moment he came flying down
that laundry chute, you were hooked.
563
00:57:33,320 --> 00:57:35,356
"Kismet in the jungle."
564
00:57:35,560 --> 00:57:38,916
You're despicable.
You're just jealous.
565
00:57:41,160 --> 00:57:44,038
- Now I'm one up on you.
- Ladies...
566
00:57:44,240 --> 00:57:49,997
Quill, show Mr Walker up to
the observation deck and make him talk.
567
00:57:51,480 --> 00:57:53,835
I claim the body, when you're done.
568
00:57:54,040 --> 00:57:55,837
Now...
569
00:57:57,920 --> 00:58:01,310
Once I check these coordinates,
we'll know the location of the third skull.
570
00:58:35,200 --> 00:58:37,919
Get up. Follow me.
571
00:59:52,680 --> 00:59:55,752
- Well, I'll be damned.
- What?
572
00:59:55,960 --> 01:00:00,556
The Devil's Vortex.
We are going to the Devil's Vortex.
573
01:00:00,760 --> 01:00:03,149
Are you sure? Check again,
maybe you've made a mistake.
574
01:00:03,360 --> 01:00:04,793
No, no mistake.
575
01:00:05,000 --> 01:00:08,595
Isn't that the place
where ships disappear?
576
01:00:08,800 --> 01:00:10,836
Yes! Incredible, isn't it?
577
01:00:11,040 --> 01:00:14,316
There must be an island there.
An uncharted island.
578
01:00:14,520 --> 01:00:17,637
Maybe my brother was right
about all that stuff.
579
01:00:17,840 --> 01:00:23,198
Nonsense! Come on, Charlie.
This is the chance of a lifetime.
580
01:00:23,400 --> 01:00:25,356
Where's your spirit of adventure?
581
01:00:37,680 --> 01:00:41,593
Mr Drax, I've made all the arrangements.
You're getting a full police escort.
582
01:00:41,800 --> 01:00:46,032
Excellent. Have you heard the news?
We're going to the Devil's Vortex.
583
01:00:46,240 --> 01:00:48,993
The Phantom's in the building.
I saw him with my own eyes.
584
01:00:49,200 --> 01:00:53,113
Tell your officers there's a madman here.
He's armed and dangerous.
585
01:00:53,320 --> 01:00:56,198
- Shoot on sight.
- Don't worry, I'll take care of it.
586
01:00:56,400 --> 01:00:58,072
- And the girl?
- Bring her.
587
01:00:58,280 --> 01:01:00,999
She's our Phantom insurance.
588
01:01:02,480 --> 01:01:03,833
Get me Security.
589
01:02:07,080 --> 01:02:09,674
We're all ready here, sir.
590
01:02:13,400 --> 01:02:15,470
Pardon me.
591
01:02:27,920 --> 01:02:29,558
Look out!
592
01:02:33,000 --> 01:02:37,357
- Follow that car.
- Take my money, but don't hurt me.
593
01:02:37,560 --> 01:02:40,074
I'm a friend of Kit Walker's.
I need your help.
594
01:02:42,320 --> 01:02:45,278
Hey! Hey, you! Come back here!
595
01:02:53,640 --> 01:02:54,834
Hey!
596
01:03:56,160 --> 01:03:58,310
- What's back there?
- The zoo.
597
01:04:10,760 --> 01:04:12,716
This is where
he would have entered.
598
01:04:28,560 --> 01:04:32,792
He sure as hell isn't around here.
Let's keep looking.
599
01:04:42,360 --> 01:04:44,749
Good girl.
600
01:04:53,960 --> 01:04:55,951
Stop! Hold it right there!
601
01:05:08,160 --> 01:05:09,593
Get in!
602
01:05:23,600 --> 01:05:25,795
Forget him, he's not coming.
603
01:05:27,520 --> 01:05:30,159
He's probably dead by now.
604
01:05:30,360 --> 01:05:32,271
What is wrong with you?
605
01:05:32,480 --> 01:05:34,835
Why are you so mean?
Don't you care about anything?
606
01:05:35,040 --> 01:05:37,634
- Like what?
- You figure it out.
607
01:05:37,840 --> 01:05:42,231
All right, everybody just shut up!
Step on it, Quill.
608
01:05:48,080 --> 01:05:50,833
Drax is heading for the docks.
I picked it up on my police band.
609
01:05:51,040 --> 01:05:54,510
- I thought you'd want to know.
- Thanks. Step on it, huh?
610
01:05:54,720 --> 01:05:58,110
It's the bottom of the ninth
and you're two skulls behind.
611
01:05:59,760 --> 01:06:03,833
Dad, a man named Quill
has a gun belt like mine. Is it yours?
612
01:06:04,040 --> 01:06:06,315
Yes.
613
01:06:06,520 --> 01:06:09,990
He said he could show me
the Sengh Brotherhood stronghold.
614
01:06:10,200 --> 01:06:13,112
He took me to a place
deep in the jungle.
615
01:06:13,320 --> 01:06:17,711
- What happened?
- He stabbed me in the back. Literally.
616
01:06:17,920 --> 01:06:21,117
So sue me.
I'm a lousy judge of character.
617
01:06:21,320 --> 01:06:23,834
- Maybe I can get the gun belt back.
- If you haven't lost him.
618
01:06:24,040 --> 01:06:26,554
Don't worry, I'll catch him. I have to.
619
01:06:26,760 --> 01:06:31,788
- There's a woman involved.
- Saints be praised! It's about time.
620
01:06:32,000 --> 01:06:34,958
- Tell him to step on it.
- Can you go any faster?
621
01:06:35,160 --> 01:06:37,879
- Are you talking to me now?
- Yes. Can you pick it up?
622
01:06:38,080 --> 01:06:41,152
Sure. Hold on to your hat.
Or whatever.
623
01:07:04,000 --> 01:07:06,753
Looks like I've got a plane to catch.
624
01:07:08,800 --> 01:07:10,119
Thanks.
625
01:07:10,320 --> 01:07:13,869
Hey, pal! Give my best to Mr Walker.
626
01:07:20,640 --> 01:07:22,232
I love New York.
627
01:08:03,040 --> 01:08:06,396
We're getting close. We're almost there.
628
01:08:09,800 --> 01:08:11,313
- What's that?
- Where?
629
01:08:11,520 --> 01:08:12,873
11 o'clock.
630
01:08:14,080 --> 01:08:16,958
That's it.
There is an island!
631
01:08:17,160 --> 01:08:18,878
Take her down.
632
01:10:15,760 --> 01:10:19,912
(DRAX) We're so close now. I can feel it.
633
01:10:20,120 --> 01:10:23,351
History is about to be made,
and you're all a part of it.
634
01:10:23,560 --> 01:10:26,870
An unequal part, of course,
but an important part, nonetheless.
635
01:11:14,760 --> 01:11:18,719
- This one is mine.
- In your dreams.
636
01:11:23,120 --> 01:11:28,672
- Take it easy! My brothers, stay calm.
- Why do you call us brothers?
637
01:11:28,880 --> 01:11:31,678
We too are members
of the Sengh Brotherhood.
638
01:11:34,400 --> 01:11:35,628
Nice going.
639
01:11:37,920 --> 01:11:40,150
Come with us.
640
01:11:45,040 --> 01:11:48,191
I think us girls should stick together.
641
01:12:49,280 --> 01:12:51,350
Now let me see...
642
01:12:51,560 --> 01:12:55,678
When was the last time
we had visitors here below the ocean,
643
01:12:55,880 --> 01:13:00,590
deep in the bowels
of this uncharted volcanic island?
644
01:13:00,800 --> 01:13:03,553
Never! Congratulations!
645
01:13:04,640 --> 01:13:07,438
You pathetic doomed fools are the first.
646
01:13:07,640 --> 01:13:12,395
- Who are these people?
- My name is Xander Drax.
647
01:13:14,160 --> 01:13:18,870
- What?
- X-A-N-D-E-R D-R-A-X.
648
01:13:19,080 --> 01:13:21,958
Xander Drax.
Begins and ends with the letter "x".
649
01:13:22,160 --> 01:13:24,196
From New York City.
650
01:13:24,400 --> 01:13:28,632
And you, sir? As long as we're making
polite introductions and chit-chat.
651
01:13:28,840 --> 01:13:33,834
- Who might you be?
- He is the Great Kabai Sengh.
652
01:13:34,040 --> 01:13:36,395
Leader of the Sengh Brotherhood.
653
01:13:36,600 --> 01:13:41,469
Direct descendant
of the Evil Kabai Sengh...
654
01:13:41,680 --> 01:13:44,558
first leader of the Sengh Brotherhood.
655
01:13:46,800 --> 01:13:50,759
You're a long way from New York City.
What brings you to this place?
656
01:13:57,640 --> 01:14:00,438
These brought me here.
657
01:14:00,640 --> 01:14:02,790
The Skulls of Touganda.
658
01:14:03,000 --> 01:14:06,117
And what do you know
of such matters?
659
01:14:06,320 --> 01:14:10,074
I know all about these skulls
and the power they contain.
660
01:14:10,280 --> 01:14:13,511
Once all three are united...
661
01:14:13,720 --> 01:14:16,314
The two I hold...
662
01:14:17,720 --> 01:14:20,632
and the one you have there.
663
01:14:21,840 --> 01:14:24,593
Look, O Great One.
664
01:14:24,800 --> 01:14:27,917
I really wasn't in the market
for a partner,
665
01:14:28,120 --> 01:14:31,157
but we have
a mutually beneficial situation here.
666
01:14:31,360 --> 01:14:32,793
Think of it this way.
667
01:14:33,000 --> 01:14:36,788
You represent the old guard of grizzled
scallywags and Peg-leg Petes.
668
01:14:37,000 --> 01:14:39,798
I stand for the new order of things,
modern and up-to-date.
669
01:14:40,000 --> 01:14:42,594
Just the man to carry our cause
into the 20th century.
670
01:14:42,800 --> 01:14:44,074
Silence!
671
01:14:46,280 --> 01:14:49,397
You have no bargaining power
with me, Mr New York City.
672
01:14:49,600 --> 01:14:53,718
I could kill you
and feed your pink ass to the sharks.
673
01:14:56,640 --> 01:15:00,599
Besides...
you don't have the fourth skull.
674
01:15:00,800 --> 01:15:03,837
What fourth skull?
What are you talking about?
675
01:15:04,040 --> 01:15:05,712
There is no fourth skull.
676
01:15:05,920 --> 01:15:09,549
The fourth skull controls
the power of the other three.
677
01:15:09,760 --> 01:15:16,757
Without it, you've wasted your time
and your meaningless New York lives.
678
01:15:18,920 --> 01:15:21,150
Wait a minute!
679
01:15:21,360 --> 01:15:23,874
Anything happens to us,
others will come looking.
680
01:15:24,080 --> 01:15:28,437
They know where we are.
You'll have an army down your throats.
681
01:15:28,640 --> 01:15:30,471
Do you want that to happen?
682
01:15:32,920 --> 01:15:36,595
No, that's bullshit!
Nobody knows where we are!
683
01:15:38,160 --> 01:15:39,593
- What are you doing?
- Shut up!
684
01:15:39,800 --> 01:15:43,156
Spirit of adventure, my ass.
It's every man for himself.
685
01:15:43,360 --> 01:15:49,993
OK, Kabie. You get me out of here
or else you sleep with the fishes.
686
01:15:50,200 --> 01:15:52,634
What are you going to say about that?
687
01:15:52,840 --> 01:15:55,593
(GIVES COMMAND IN NATIVE
LANGUAGE)
688
01:15:56,800 --> 01:15:59,109
What's that supposed to mean?
689
01:15:59,320 --> 01:16:03,313
Just ancient pirate talk for
"Fire the cannon".
690
01:16:19,720 --> 01:16:24,430
Great Kabai Sengh,
I'm Quill, a loyal follower and soldier.
691
01:16:26,600 --> 01:16:30,036
Look, I once killed the Phantom.
692
01:16:30,240 --> 01:16:33,471
Join the club. Many of us
have killed him over the years.
693
01:16:33,680 --> 01:16:36,990
But he keeps coming back.
694
01:16:37,200 --> 01:16:41,318
(DRAX) Hey! I can see this Phantom thing
really strikes a nerve.
695
01:16:41,520 --> 01:16:46,116
In that case, you're going to love this.
She is his girlfriend!
696
01:16:46,320 --> 01:16:48,390
Bring her here.
697
01:16:55,320 --> 01:16:57,914
Think of the opportunities this presents.
698
01:16:58,120 --> 01:17:01,317
Ransom, bait, revenge!
699
01:17:06,560 --> 01:17:09,279
The Phantom has good taste.
700
01:17:09,480 --> 01:17:12,552
Good! Personal pleasure,
I overlooked that one.
701
01:17:12,760 --> 01:17:14,955
So, what do you say?
702
01:17:15,160 --> 01:17:17,674
The girl for the skull
and I'm out of your hair.
703
01:17:18,880 --> 01:17:22,111
- You pirates need to get out more.
- Kabai Sengh!
704
01:17:22,920 --> 01:17:25,150
Phantom!
705
01:17:33,000 --> 01:17:34,353
Let's get him!
706
01:18:21,640 --> 01:18:22,834
Run away!
707
01:18:34,640 --> 01:18:38,997
Ghost Who Walks,
I'll cut you off at your knee!
708
01:19:33,160 --> 01:19:36,232
You're not immortal.
709
01:19:36,440 --> 01:19:40,115
I know your secrets, Phantom.
710
01:19:50,160 --> 01:19:53,118
Take them to your grave, Kabai Sengh.
711
01:20:02,840 --> 01:20:05,354
Sala! Cut the rope!
712
01:20:38,400 --> 01:20:41,551
- Torpedoes.
- This explains all those missing ships.
713
01:20:41,760 --> 01:20:44,558
You and Sala can escape in here.
I'll shoot you to the surface.
714
01:20:44,760 --> 01:20:47,399
Those are like warheads.
If we hit anything, we're fish food.
715
01:20:47,600 --> 01:20:50,558
We'll use the periscope
to make sure the path is clear.
716
01:20:50,760 --> 01:20:52,557
Come on.
717
01:20:52,760 --> 01:20:56,753
- How are you going to get out?
- I'll be right behind you.
718
01:22:00,040 --> 01:22:01,792
At last.
719
01:22:02,000 --> 01:22:04,798
I've already killed you.
720
01:22:11,160 --> 01:22:14,072
No, you killed my father!
721
01:22:51,960 --> 01:22:55,032
You've got something
that belongs to me.
722
01:22:55,240 --> 01:22:56,468
No.
723
01:23:08,200 --> 01:23:10,589
- Drax, over here!
- What is it?
724
01:23:19,360 --> 01:23:21,715
These skulls are more powerful
than I imagined!
725
01:23:21,920 --> 01:23:26,072
I've harnessed the energy of the sun!
Who needs a fourth skull?
726
01:23:26,280 --> 01:23:28,953
I do. And I know where it is.
727
01:23:32,800 --> 01:23:35,553
I've worn it all my life. For protection.
728
01:23:37,160 --> 01:23:39,833
I've never understood
what that meant until right now.
729
01:23:43,160 --> 01:23:45,958
What a cheap jungle trick!
730
01:24:19,760 --> 01:24:22,115
Unbelievable!
731
01:25:12,800 --> 01:25:15,792
- End of the line.
- We made it!
732
01:25:38,320 --> 01:25:40,470
It all began 400 years ago,
733
01:25:40,680 --> 01:25:44,798
when a boy saw his father murdered
by pirates of the Sengh Brotherhood.
734
01:25:45,000 --> 01:25:47,833
That same boy
swore an oath of vengeance.
735
01:25:48,040 --> 01:25:51,589
He would fight piracy,
greed and cruelty in all its forms.
736
01:25:51,800 --> 01:25:54,314
He became the first Phantom.
737
01:25:55,800 --> 01:26:01,670
I'm his descendant, Diana,
sworn to carry out his oath.
738
01:26:01,880 --> 01:26:06,670
The mantle of the Phantom
was passed on from father to son.
739
01:26:06,880 --> 01:26:11,158
Twenty Phantoms came before me,
but no one knew that.
740
01:26:11,360 --> 01:26:15,592
They thought he was the same Phantom
and that he was immortal.
741
01:26:15,800 --> 01:26:18,268
That's why they called him
"The Ghost Who Walks".
742
01:26:18,480 --> 01:26:21,040
I'm not immortal, Diana.
743
01:26:21,240 --> 01:26:25,438
I was born right here in this cave
and educated in America.
744
01:26:25,640 --> 01:26:31,078
When my father was killed,
I came back to take his place.
745
01:26:37,960 --> 01:26:42,511
And one day,
your own son will take your place.
746
01:26:42,720 --> 01:26:44,631
Yes.
747
01:26:46,800 --> 01:26:50,236
The plane for Miss Palmer is waiting,
Ghost Who Walks.
748
01:26:50,440 --> 01:26:51,668
Thank you, Guran.
749
01:26:54,080 --> 01:26:58,358
- Does Guran know the truth?
- Oh, sure. He just likes to call me that.
750
01:27:06,160 --> 01:27:09,550
Goodbye, Devil.
Take good care of your master.
751
01:27:13,000 --> 01:27:15,070
I'd better go.
752
01:27:24,960 --> 01:27:26,439
Hey, Kit.
753
01:27:26,640 --> 01:27:30,269
- I like her.
- Thanks, Dad.
754
01:27:30,480 --> 01:27:33,233
Well, get going!
755
01:28:05,120 --> 01:28:08,954
Before I go...
take off your mask.
756
01:28:10,240 --> 01:28:12,071
Let me see your face.
757
01:28:12,880 --> 01:28:14,916
Kit.
758
01:28:22,440 --> 01:28:27,195
I'm not really permitted
to reveal all of my secrets, Diana.
759
01:28:27,400 --> 01:28:29,834
You're not?
760
01:28:33,080 --> 01:28:36,709
Actually I am,
but only to one person.
761
01:28:36,920 --> 01:28:39,673
- Who's that?
- The woman I intend to marry.
762
01:28:39,880 --> 01:28:44,396
- What if she refuses you?
- No one refuses the Phantom.
763
01:28:58,560 --> 01:29:00,118
Goodbye.
764
01:29:25,920 --> 01:29:30,789
Leave it to my son to let the perfect
woman slip through his fingers.
765
01:29:31,000 --> 01:29:33,514
Fortunately,
Diana knew her own mind.
766
01:29:33,720 --> 01:29:38,111
She vowed to herself that she would
soon return to the Bengalla Jungle.
767
01:29:38,320 --> 01:29:42,154
Maybe then I can get some rest.
768
01:35:59,280 --> 01:36:01,191
Subtitles: Chas Donaldson
769
01:36:03,080 --> 01:36:05,036
ENGLISH - SDH