1 00:00:05,050 --> 00:00:30,300 SUBTITLES BY KOUSHIK DAS 2 00:03:16,560 --> 00:03:18,330 YOU LOOK IMPORTANT. 3 00:03:18,330 --> 00:03:21,060 OR, AT LEAST, YOUR SUIT DOES. 4 00:03:21,060 --> 00:03:24,530 WELL, I CAN GET YOU OVER THE WALL. 5 00:03:24,530 --> 00:03:27,800 WOULD YOU CONSIDER THAT IMPORTANT, FRAULEIN SCHMIDT? 6 00:03:27,800 --> 00:03:29,700 A SMART MOUTH TO GO WITH THE SUIT. 7 00:03:29,710 --> 00:03:31,540 STATEMENTS LIKE THAT CAN GET YOU 8 00:03:31,540 --> 00:03:33,470 INTO A LOT OF TROUBLE AROUND HERE. 9 00:03:33,480 --> 00:03:35,380 OR, THEY CAN GET YOU OUT OF IT. 10 00:03:37,910 --> 00:03:40,250 MAKE YOURSELF COMFORTABLE, WHY DON'T YOU. 11 00:03:45,420 --> 00:03:47,820 OKAY, MR. IMPORTANT SUIT, 12 00:03:47,820 --> 00:03:49,520 WHO ARE YOU AND WHAT DO YOU WANT? 13 00:03:49,530 --> 00:03:51,560 I'M HERE TO HAVE A FRIENDLY CHAT ABOUT YOUR FATHER. 14 00:03:51,560 --> 00:03:53,090 I DON'T HAVE A FATHER. 15 00:03:53,100 --> 00:03:55,330 I DON'T MEAN YOUR LATE FOSTER FATHER, THE MECHANIC. 16 00:03:55,330 --> 00:04:00,170 I MEAN YOUR REAL FATHER. DR. UDO TELLER. 17 00:04:00,170 --> 00:04:01,740 HITLER'S FAVORITE ROCKET SCIENTIST. 18 00:04:01,740 --> 00:04:03,770 THAT DOESN'T SOUND VERY FRIENDLY. 19 00:04:03,770 --> 00:04:05,240 YOU'RE WASTING YOUR TIME. 20 00:04:05,240 --> 00:04:06,940 I HAVEN'T SEEN HIM FOR 18 YEARS. 21 00:04:06,940 --> 00:04:09,180 WELL, AFTER THE WAR, HE CAME TO WORK FOR US. 22 00:04:09,180 --> 00:04:11,080 HE'D BEEN ENJOYING THE AMERICAN DREAM. 23 00:04:11,080 --> 00:04:13,510 HE HAD A GREAT JOB WORKING FOR THE U.S. NUCLEAR PROGRAM... 24 00:04:13,520 --> 00:04:16,020 PLEASANT HOUSE IN THE SUBURBS... A NEW CADILLAC 25 00:04:16,020 --> 00:04:19,120 AND A FAT LITTLE DOG CALLED "SCHNITZEL." 26 00:04:19,120 --> 00:04:20,690 THEN, TWO YEARS AGO, 27 00:04:20,690 --> 00:04:24,020 HE DISAPPEARED LIKE STEAM FROM A TEA KETTLE. 28 00:04:35,540 --> 00:04:37,100 UNTIL NOW. 29 00:04:37,110 --> 00:04:39,370 THIS WAS TAKEN LAST WEEK IN ROME. 30 00:04:39,380 --> 00:04:42,010 WHICH ONE IS SUPPOSED TO BE MY FATHER? 31 00:04:43,040 --> 00:04:44,280 FUNNY. 32 00:04:44,280 --> 00:04:46,950 I'M TOLD THAT IF YOUR FATHER'S KNOWLEDGE 33 00:04:46,950 --> 00:04:48,650 GETS INTO THE WRONG HANDS, 34 00:04:48,650 --> 00:04:50,620 THINGS COULD GET A LITTLE MESSY. 35 00:04:50,620 --> 00:04:52,150 YOU KNOW, END OF THE WORLD. 36 00:04:52,150 --> 00:04:53,490 THAT KIND OF THING. 37 00:04:53,490 --> 00:04:55,160 WHAT MAKES YOU THINK I KNOW WHERE HE IS? 38 00:04:55,160 --> 00:04:56,460 I DON'T THINK YOU DO, 39 00:04:56,460 --> 00:04:58,390 BUT I THINK YOU KNOW SOMEONE WHO DOES. 40 00:04:58,390 --> 00:05:01,330 YOUR MOTHER'S BROTHER: UNCLE RUDI. 41 00:05:01,330 --> 00:05:03,930 I'VE ALSO BEEN TOLD THAT YOUR FATHER WAS NEVER... 42 00:05:03,930 --> 00:05:05,970 ACTUALLY A NAZI. 43 00:05:05,970 --> 00:05:08,300 HE WAS FORCED TO WORK FOR THEM. 44 00:05:08,300 --> 00:05:11,000 SO I'M HERE TO HELP HIM. 45 00:05:11,010 --> 00:05:12,840 - WHY DON'T YOU HELP ME. - WITH WHAT? 46 00:05:12,840 --> 00:05:16,080 IF I HAD 15 MINUTES, WE'D DRINK TEA, EAT BISCUITS, 47 00:05:16,080 --> 00:05:18,510 I'D TALK, YOU'D LAUGH, AND WE'D BE ON OUR WAY. 48 00:05:18,510 --> 00:05:20,580 UNFORTUNATELY, I DON'T. 49 00:05:20,580 --> 00:05:22,850 SO MY OFFER IS COME WITH ME NOW 50 00:05:22,850 --> 00:05:25,620 AND BE AT A CHIC LITTLE HOTEL IN WEST BERLIN 51 00:05:25,620 --> 00:05:27,650 IN LESS THAN AN HOUR. 52 00:05:27,660 --> 00:05:31,120 OR STAY HERE AND SPEND THE NIGHT WITH THE RUSSIANS 53 00:05:31,130 --> 00:05:33,630 HANGING FROM A PIPE, HAVING YOUR TOENAILS REMOVED. 54 00:05:33,630 --> 00:05:35,330 THAT IS WHAT I WAS LOOKING FOR. 55 00:05:41,600 --> 00:05:45,770 DO YOU MIND TERRIBLY IF I BORROW YOUR CAR? 56 00:05:55,880 --> 00:05:58,190 COULD YOU PASS ME THAT BROWN PAPER BAG 57 00:05:58,190 --> 00:05:59,590 FROM MY CASE, PLEASE? 58 00:06:04,160 --> 00:06:08,400 ARE THEY STILL FOLLOWING US? 59 00:06:10,030 --> 00:06:11,230 YES. 60 00:06:23,010 --> 00:06:24,340 IS THERE ONE OF THEM? 61 00:06:24,350 --> 00:06:27,650 JUST HUM IF THERE IS. 62 00:06:27,650 --> 00:06:29,050 MM. 63 00:06:29,050 --> 00:06:31,250 IS HE LOOKING AT US? 64 00:06:35,060 --> 00:06:36,220 MM. 65 00:06:38,030 --> 00:06:41,760 DOES HE HAVE JUST ONE HAND ON THE STEERING WHEEL? 66 00:06:45,000 --> 00:06:46,530 MM-HMM. 67 00:06:46,540 --> 00:06:49,170 WHEN YOU HEAR SOMETHING THAT SOUNDS LIKE A GUNSHOT... 68 00:06:49,170 --> 00:06:51,470 DRIVE. 69 00:07:02,720 --> 00:07:04,280 DID YOU GET HIM? 70 00:07:04,290 --> 00:07:06,750 LET'S JUST HOPE HE DOESN'T DRIVE AS QUICKLY AS HE MOVES. 71 00:07:12,360 --> 00:07:14,290 I GOT NEWS FOR YOU. 72 00:07:14,300 --> 00:07:15,500 HE DOES. 73 00:07:25,640 --> 00:07:27,040 MAKE A RIGHT. 74 00:07:30,480 --> 00:07:32,280 AND THEN AN IMMEDIATE LEFT. 75 00:07:48,760 --> 00:07:50,360 NICELY DONE. 76 00:07:58,910 --> 00:08:00,310 HOLD ON. 77 00:08:11,590 --> 00:08:13,250 IS HE GONE? 78 00:08:13,260 --> 00:08:16,490 YOU KNOW, I DON'T THINK SO. 79 00:08:25,430 --> 00:08:28,100 REVERSE DOWN THE SIDEWALK, 80 00:08:28,100 --> 00:08:29,800 AND THEN DRIVE AROUND THE BLOCK. 81 00:08:29,810 --> 00:08:32,470 AND, UH... 82 00:08:32,470 --> 00:08:34,110 MEET ME BACK HERE. 83 00:11:24,650 --> 00:11:26,650 I THINK YOU SHOULD LOOK OUT THE WINDOW. 84 00:11:26,650 --> 00:11:29,720 YOU CAN'T BE SERIOUS. 85 00:11:36,990 --> 00:11:39,630 HE'S TRYING TO STOP THE CAR. 86 00:11:46,500 --> 00:11:47,830 WE'RE STRUGGLING HERE. 87 00:11:47,840 --> 00:11:50,970 WHY DON'T YOU TAKE A SHOT AT HIM? 88 00:11:50,970 --> 00:11:54,370 SOMEHOW IT JUST DOESN'T SEEM LIKE THE RIGHT THING TO DO. 89 00:12:02,480 --> 00:12:04,380 FIRST LEFT, THEN IMMEDIATE RIGHT. 90 00:12:11,230 --> 00:12:13,490 THIS ROAD ISN'T GOING ANYWHERE. 91 00:12:13,500 --> 00:12:15,360 IT'S TAKING US EXACTLY WHERE WE WANT TO GO. 92 00:12:15,360 --> 00:12:17,000 IT'S GETTING NARROWER. IT'S ALL PART OF THE PLAN. 93 00:12:17,000 --> 00:12:19,130 NOW, PUT YOUR FOOT DOWN AND DRIVE A LITTLE FASTER. 94 00:12:26,410 --> 00:12:28,010 GOOD PLAN. 95 00:12:28,010 --> 00:12:30,780 ALL WE HAVE TO DO IS GET OVER TWO 20-FOOT WALLS 96 00:12:30,780 --> 00:12:32,550 AND A MINEFIELD. 97 00:12:32,550 --> 00:12:34,750 NOW WHAT? 98 00:12:41,390 --> 00:12:43,590 TAKE ANOTHER LEFT THROUGH THE WINDOW. 99 00:12:45,390 --> 00:12:47,190 AFTER YOU. 100 00:13:18,290 --> 00:13:19,790 FOLLOW ME. 101 00:13:53,830 --> 00:13:55,960 WHAT ARE WE DOING HERE? 102 00:13:55,960 --> 00:13:59,000 WE'RE LOOKING FOR AGENT JONES. 103 00:14:32,200 --> 00:14:33,830 HUG ME. 104 00:14:47,980 --> 00:14:50,420 JONES, REVERSE! 105 00:15:01,830 --> 00:15:04,100 STEP BACK. 106 00:15:21,020 --> 00:15:23,720 THIS PLACE ISN'T CHIC. 107 00:15:23,720 --> 00:15:25,450 IT ISN'T EVEN A HOTEL. 108 00:15:25,450 --> 00:15:28,860 NO. BUT IT'S SAFER. AND THE FOOD ISN'T BAD. 109 00:15:28,860 --> 00:15:31,960 WHAT'S THAT? SMELLS LIKE FEET. 110 00:15:31,960 --> 00:15:33,590 EXPENSIVE FEET. 111 00:15:34,730 --> 00:15:36,560 HE'S HERE. 112 00:15:36,560 --> 00:15:39,300 OUR COMMITMENT TO DEFEND WESTERN EUROPE 113 00:15:39,300 --> 00:15:42,700 AND WEST BERLIN, FOR EXAMPLE, STANDS UNDIMINISHED. 114 00:15:42,700 --> 00:15:46,410 THE UNITED STATES WILL MAKE NO DEAL WITH THE SOVIET UNION 115 00:15:46,410 --> 00:15:48,980 BECAUSE THE COMMUNIST DRIVE TO IMPOSE 116 00:15:48,980 --> 00:15:52,050 THEIR POLITICAL AND ECONOMIC SYSTEM ON OTHERS 117 00:15:52,050 --> 00:15:55,980 IS THE PRIMARY CAUSE OF WORLD TENSION TODAY. 118 00:15:55,980 --> 00:15:57,820 I TRUST THAT MISS TELLER WAS HELPFUL. 119 00:15:57,820 --> 00:15:59,390 YOU WERE RIGHT. 120 00:15:59,390 --> 00:16:01,690 THE UNCLE, RUDOLPH VON TRULSCH, IS THE BEST SHOT. 121 00:16:04,390 --> 00:16:07,260 THAT'S IT? THAT'S ALL YOU GOT? 122 00:16:07,260 --> 00:16:08,760 HE LIVES IN ITALY. ROME. 123 00:16:08,760 --> 00:16:11,160 WORKS FOR A SHIPPING COMPANY CALLED VINCIGUERRA. 124 00:16:11,170 --> 00:16:12,800 AND NOW YOU HAVE MISS TELLER. 125 00:16:12,800 --> 00:16:13,930 MY WORK HERE IS DONE. 126 00:16:13,940 --> 00:16:16,340 WE ALREADY KNEW ALL THAT. 127 00:16:16,340 --> 00:16:19,170 YOUR JOB HERE IS DONE WHEN I TELL YOU IT'S DONE. 128 00:16:19,170 --> 00:16:22,110 YOU TOLD ME THIS WAS GONNA BE A SIMPLE EXTRACTION. 129 00:16:22,110 --> 00:16:23,510 IT SHOULDA BEEN. 130 00:16:23,510 --> 00:16:26,150 I DIDN'T ASK YOU TO LIGHT UP HALF OF EAST BERLIN. 131 00:16:26,150 --> 00:16:29,650 THEY WERE WAITING FOR ME. DON'T FLATTER YOURSELF. THEY FOLLOW EVERYBODY. 132 00:16:29,650 --> 00:16:31,680 WHAT WAS WAITING FOR ME WAS BARELY HUMAN. 133 00:16:31,690 --> 00:16:33,490 YOU SHOULD'VE SEEN IT RUN. 134 00:16:33,490 --> 00:16:34,850 GROW A SPINE, SOLO. 135 00:16:34,860 --> 00:16:37,160 CONTRARY TO WHAT YOU MAY THINK, 136 00:16:37,160 --> 00:16:39,990 WE ARE NOT IN THE HABERDASHERY BUSINESS. 137 00:16:40,000 --> 00:16:42,960 I DON'T THINK YOU UNDERSTAND. IT TORE THE BACK OFF MY CAR. 138 00:16:42,960 --> 00:16:44,300 REMIND ME, SOLO. 139 00:16:44,300 --> 00:16:47,170 HOW LONG WAS YOUR PRISON SENTENCE? 140 00:16:50,000 --> 00:16:52,610 YOU OWE ME FIVE MORE YEARS. 141 00:16:52,610 --> 00:16:55,610 NOW, I KNOW YOU'VE BEEN 142 00:16:55,610 --> 00:16:58,280 TAKING CARE OF YOURSELF ON THE SIDE, 143 00:16:58,280 --> 00:17:00,650 WETTING YOUR BEAK, SO TO SPEAK. 144 00:17:00,650 --> 00:17:02,320 WE DON'T PAY YOU ENOUGH 145 00:17:02,320 --> 00:17:05,790 TO BE ABLE TO PUT TRUFFLES IN YOUR RISOTTO, SOLO. 146 00:17:05,790 --> 00:17:08,990 BUT DON'T EVER MAKE THE CALAMITOUS ERROR 147 00:17:08,990 --> 00:17:12,230 OF MISTAKING MY DELIBERATE SHORT-SIGHTEDNESS 148 00:17:12,230 --> 00:17:13,630 FOR BLINDNESS. 149 00:17:13,630 --> 00:17:17,160 NOW, YOU REPORT FOR DUTY TOMORROW MORNING, 150 00:17:17,170 --> 00:17:19,330 9:00 A.M. SHARP. 151 00:17:19,330 --> 00:17:21,230 AND WITH A BETTER ATTITUDE. 152 00:17:29,240 --> 00:17:31,210 LOOK AT 'EM. 153 00:17:31,210 --> 00:17:34,750 MERRILY OBLIVIOUS AS WE LABOR TIRELESSLY 154 00:17:34,750 --> 00:17:37,850 TO SAVE THEM FROM EXTINCTION AND NOT EVEN A THANK YOU. 155 00:17:37,850 --> 00:17:41,090 I TELL MYSELF, SOLO, 156 00:17:41,090 --> 00:17:42,920 THAT INSIDE EVERY KRAUT, 157 00:17:42,920 --> 00:17:44,760 THERE'S AN AMERICAN TRYING TO GET OUT. 158 00:17:44,760 --> 00:17:48,230 A LITTLE TIRED THIS MORNING, SIR? 159 00:17:48,230 --> 00:17:50,100 YOU'D BE, TOO, IF YOU'D BEEN UP ALL NIGHT 160 00:17:50,100 --> 00:17:51,660 TRYING TO SORT THIS MESS OUT. 161 00:17:58,870 --> 00:18:01,570 ANYTHING IN PARTICULAR, SIR, OR...? 162 00:18:03,280 --> 00:18:05,610 OR ARE YOU JUST LOOKING? 163 00:18:07,280 --> 00:18:09,350 WHAT I'M ABOUT TO FEED YOU, SOLO, 164 00:18:09,350 --> 00:18:11,120 MIGHT TASTE A LITTLE BITTER. 165 00:18:11,120 --> 00:18:14,690 NEVERTHELESS, YOU'RE GONNA HAVE TO SWALLOW IT. 166 00:18:14,690 --> 00:18:17,260 WHERE WE GOING WITH THIS, SIR? 167 00:18:55,730 --> 00:18:57,030 ADRIAN. 168 00:18:58,970 --> 00:19:01,100 KURYAKIN. 169 00:19:11,610 --> 00:19:13,450 WHAT DOES THAT MEAN? 170 00:19:13,450 --> 00:19:16,780 HE SAID, "DON'T KILL YOUR PARTNER ON YOUR FIRST DAY." 171 00:19:16,780 --> 00:19:21,590 I KNOW WHAT HE SAID. WHAT DOES IT MEAN? 172 00:19:21,590 --> 00:19:24,520 THE MAIN INGREDIENT OF AN ATOM BOMB 173 00:19:24,530 --> 00:19:26,030 IS ENRICHED URANIUM. 174 00:19:26,030 --> 00:19:28,790 DR. TELLER WAS ON THE VERGE OF A BREAKTHROUGH 175 00:19:28,800 --> 00:19:31,030 WHICH WOULD MASSIVELY SIMPLIFY THIS PROCESS. 176 00:19:31,030 --> 00:19:32,530 MAKING IT POSSIBLE 177 00:19:32,530 --> 00:19:35,370 FOR ALMOST ANYONE TO BUILD A NUCLEAR DEVICE. 178 00:19:35,370 --> 00:19:37,000 WE BELIEVE THAT 179 00:19:37,010 --> 00:19:40,710 THE VINCIGUERRA SHIPPING AND AEROSPACE COMPANY IN ROME, 180 00:19:40,710 --> 00:19:44,640 WHERE MISS TELLER'S UNCLE RUDI IS A SENIOR EXECUTIVE, 181 00:19:44,650 --> 00:19:46,280 IS, IN FACT, THE COVER 182 00:19:46,280 --> 00:19:49,350 FOR AN INTERNATIONAL CRIMINAL ORGANIZATION 183 00:19:49,350 --> 00:19:51,220 WITH TIES TO FORMER NAZIS. 184 00:19:51,220 --> 00:19:53,520 THE FOUNDER, SERGIO VINCIGUERRA, 185 00:19:53,520 --> 00:19:56,620 WAS A FRIEND OF MUSSOLINI AND A KNOWN FASCIST. 186 00:19:56,620 --> 00:19:59,130 RUMOR HAS IT SERGIO WAS RESPONSIBLE 187 00:19:59,130 --> 00:20:03,030 FOR SMUGGLING THE NAZIS' GOLD TO SOUTH AMERICA AFTER THE WAR. 188 00:20:03,030 --> 00:20:06,070 IT IS NOW RUN BY HIS SON, ALEXANDER, 189 00:20:06,070 --> 00:20:07,970 AND HIS WIFE, VICTORIA. 190 00:20:07,970 --> 00:20:10,870 AL, HE'S MORE PLAYBOY THAN TYCOON. 191 00:20:10,870 --> 00:20:12,240 BUT SHE... 192 00:20:12,240 --> 00:20:15,410 WELL, NOW, SHE'S SOMETHING ELSE ALTOGETHER. 193 00:20:15,410 --> 00:20:19,150 ALL OUR INFORMATION INDICATES A LETHAL COMBINATION 194 00:20:19,150 --> 00:20:22,480 OF BEAUTY, BRAINS AND AMBITION. 195 00:20:22,480 --> 00:20:24,750 SHE'S THE REAL FANATIC. 196 00:20:24,750 --> 00:20:30,190 NOW THAT THE OLD MAN IS DEAD, SHE'S RUNNING THE SHOW. 197 00:20:30,190 --> 00:20:35,760 WE BELIEVE THEY'RE RESPONSIBLE FOR DR. TELLER'S DISAPPEARANCE. 198 00:20:35,760 --> 00:20:37,860 NOW... 199 00:20:37,870 --> 00:20:39,670 IMAGINE THE CONSEQUENCES 200 00:20:39,670 --> 00:20:42,400 IF HE BUILDS AN ATOM BOMB FOR THEM. 201 00:20:42,400 --> 00:20:44,870 WE HAVE NO CHOICE BUT TO WORK TOGETHER ON THIS. 202 00:20:44,870 --> 00:20:49,540 YOUR MISSION IS TO INFILTRATE THIS ORGANIZATION 203 00:20:49,540 --> 00:20:52,450 AND TO RETRIEVE DR. TELLER AND HIS RESEARCH. 204 00:20:52,450 --> 00:20:57,020 IT WILL BE LOCATED ON A COMPUTER DISK. 205 00:20:57,020 --> 00:21:00,020 AND WHOEVER HAS THAT DISK WILL SIMPLY BE 206 00:21:00,020 --> 00:21:02,890 THE MOST POWERFUL NATION IN THE WORLD. 207 00:21:02,890 --> 00:21:05,360 YOU, SOLO, ARE TO INVESTIGATE 208 00:21:05,360 --> 00:21:08,190 VICTORIA AND ALEXANDER VINCIGUERRA. 209 00:21:08,200 --> 00:21:12,930 OUR RUSSIAN FRIEND WILL FOCUS ON MISS TELLER AND HER UNCLE RUDI. 210 00:21:12,930 --> 00:21:17,040 WE'LL LEAVE YOU TWO TO GET ACQUAINTED. 211 00:21:19,140 --> 00:21:23,380 OLEG. GIVE MY REGARDS TO NINA. 212 00:21:30,580 --> 00:21:33,150 OBVIOUSLY, I WAS BRIEFED ABOUT YOU. 213 00:21:33,150 --> 00:21:35,920 YOUR CORRUPT AND CRIMINAL BACKGROUND... 214 00:21:35,920 --> 00:21:37,960 UNTIL YOU WERE CAUGHT 215 00:21:37,960 --> 00:21:40,930 AND THE CIA BLACKMAILED YOU INTO WORKING FOR THEM. 216 00:21:40,930 --> 00:21:44,900 BUT WHAT INTERESTS ME, GIVEN YOUR PROFILE, 217 00:21:44,900 --> 00:21:47,300 IS WHAT WOULD MOTIVATE YOU TO BECOME 218 00:21:47,300 --> 00:21:49,440 THE CIA'S MOST EFFECTIVE AGENT. 219 00:21:49,440 --> 00:21:51,970 I CONCLUDED IT MUST BE TO COUNTERACT 220 00:21:51,970 --> 00:21:54,570 THE HUMILIATION OF KNOWING YOUR BALLS 221 00:21:54,580 --> 00:21:57,010 ARE AT THE END OF A VERY LONG LEASH 222 00:21:57,010 --> 00:21:58,740 HELD BY A VERY SHORT MAN. 223 00:21:58,750 --> 00:22:03,780 I'M SURE YOU UNDERSTAND HUMILIATION BETTER THAN MOST. 224 00:22:03,790 --> 00:22:06,350 REALLY? HOW SO? 225 00:22:06,350 --> 00:22:08,790 WELL, AFTER YOUR PERFORMANCE LAST NIGHT, 226 00:22:08,790 --> 00:22:10,920 I THOUGHT I SHOULD READ UP ON YOU. 227 00:22:10,930 --> 00:22:13,330 RATHER A SAD STORY, 228 00:22:13,330 --> 00:22:15,530 WHAT WITH YOUR DAD BEING A BIG PAL OF STALIN'S 229 00:22:15,530 --> 00:22:17,100 AND A TOP GOVERNMENT OFFICIAL 230 00:22:17,100 --> 00:22:18,830 WITH ALL THE PERKS AND PRIVILEGES... 231 00:22:18,830 --> 00:22:21,830 RIGHT UP UNTIL HE WAS CAUGHT EMBEZZLING PARTY FUNDS. 232 00:22:21,840 --> 00:22:24,640 HOW OLD WERE YOU WHEN HE WAS SENT TO THE GULAG? 233 00:22:24,640 --> 00:22:29,440 10? 11 YEARS OLD? 234 00:22:29,440 --> 00:22:33,950 WAS THAT WHEN THE PSYCHOTIC EPISODES STARTED? 235 00:22:33,950 --> 00:22:36,450 YOU DID, HOWEVER, RISE ABOVE IT. 236 00:22:36,450 --> 00:22:37,650 SPECIAL FORCES, KGB. 237 00:22:37,650 --> 00:22:39,550 THE YOUNGEST MAN TO JOIN, IN FACT, 238 00:22:39,550 --> 00:22:41,520 AND THEIR BEST WITHIN THREE YEARS. 239 00:22:41,520 --> 00:22:43,820 I DO WONDER IF IT WAS YOUR FATHER'S SHAME 240 00:22:43,830 --> 00:22:45,730 THAT GAVE YOU SUCH DRIVE, THOUGH. 241 00:22:45,730 --> 00:22:47,690 OR... 242 00:22:47,700 --> 00:22:49,830 WAS IT YOUR MOTHER'S REPUTATION? 243 00:22:51,670 --> 00:22:54,530 I UNDERSTAND THAT SHE WAS EXTREMELY POPULAR 244 00:22:54,540 --> 00:22:56,470 AMONGST YOUR FATHER'S FRIENDS 245 00:22:56,470 --> 00:22:59,070 AFTER HE WAS SHIPPED OFF TO SIBERIA. 246 00:23:14,760 --> 00:23:19,060 AMERICA IS TEAMING UP WITH RUSSIA. 247 00:23:19,060 --> 00:23:20,830 IS THIS A JOKE? 248 00:23:20,830 --> 00:23:23,760 IT SHOULD TELL YOU HOW IMPORTANT THIS MISSION IS. 249 00:23:23,770 --> 00:23:25,300 TO EVERYONE. 250 00:23:33,240 --> 00:23:35,410 I'M NOT GOING BACK BEHIND THAT WALL. 251 00:23:35,410 --> 00:23:38,680 AND AT THE END OF THIS, THAT'S WHAT THEY'LL WANT. 252 00:23:38,680 --> 00:23:41,610 YOU DON'T HAVE TO GO ANYWHERE THAT YOU DON'T WANT TO GO. 253 00:23:41,620 --> 00:23:43,350 YOU'RE THE STAR OF THIS SHOW. 254 00:23:43,350 --> 00:23:45,520 MY WOMAN WOULD NEVER WEAR ANYTHING LIKE THAT. 255 00:23:45,520 --> 00:23:46,950 WHAT'S HE DOING HERE? 256 00:23:46,950 --> 00:23:49,120 I TOLD YOU. WE'RE TEAMING UP WITH THE RUSSIANS. 257 00:23:49,120 --> 00:23:51,690 DOESN'T GET ANY MORE RUSSIAN THAN THE RED PERIL HERE. 258 00:23:51,690 --> 00:23:53,630 AND WHY DID HE CALL ME HIS WOMAN? 259 00:23:53,630 --> 00:23:56,100 BECAUSE I AM NOW YOUR FIANCÉ. 260 00:24:02,140 --> 00:24:03,800 NO, NO, NO, NO, NO, NO. 261 00:24:03,810 --> 00:24:06,370 NO! 262 00:24:06,370 --> 00:24:07,870 SMOOTHLY DONE. 263 00:24:10,710 --> 00:24:12,040 GABY. 264 00:24:12,050 --> 00:24:13,410 GABY. 265 00:24:13,410 --> 00:24:14,580 WAIT. 266 00:24:14,580 --> 00:24:16,620 GIVE ME A MINUTE TO EXPLAIN. 267 00:24:16,620 --> 00:24:17,950 IT'S YOUR COVER. 268 00:24:17,950 --> 00:24:19,650 HE'S AN ARCHITECT DESIGNING A NEW RESORT 269 00:24:19,650 --> 00:24:22,120 FOR HEROES OF THE SOVIET UNION BY THE BLACK SEA. 270 00:24:22,120 --> 00:24:23,560 THE RUSSIAN MINISTER OF CULTURE 271 00:24:23,560 --> 00:24:25,320 HAS A WEAKNESS FOR CLASSICAL ARCHITECTURE 272 00:24:25,330 --> 00:24:28,390 AND HE'S SENDING YOUR MAN THERE TO ROME TO STUDY. 273 00:24:28,400 --> 00:24:31,560 HE'S ALSO MANAGED TO SECURE A VISA FOR HIS FIANCÉE. 274 00:24:31,570 --> 00:24:33,830 AND NATURALLY, YOU'D INTRODUCE HIM 275 00:24:33,840 --> 00:24:35,500 TO YOUR BELOVED UNCLE RUDI. 276 00:24:35,500 --> 00:24:39,170 AND WHAT ABOUT YOU? WHAT'S YOUR COVER? 277 00:24:39,170 --> 00:24:40,910 JACK DEVENY, 278 00:24:40,910 --> 00:24:42,610 ANTIQUITIES DEALER, SPECIALIZING IN GREEK AND ROMAN SCULPTURE. 279 00:24:42,610 --> 00:24:44,610 THE VINCIGUERRA FAMILY JUST HAPPEN TO HAVE 280 00:24:44,610 --> 00:24:46,750 ONE OF THE FINEST COLLECTIONS IN THE WORLD. 281 00:24:49,450 --> 00:24:51,250 YOU'RE ASKING TOO MUCH OF ME. 282 00:24:51,250 --> 00:24:52,950 YOU'LL DO FINE. 283 00:24:52,950 --> 00:24:55,420 NO. 284 00:24:58,830 --> 00:25:00,690 THESE DRESSES ARE ALL IN YOUR SIZE. 285 00:25:00,700 --> 00:25:02,530 EXCUSE ME? 286 00:25:02,530 --> 00:25:05,930 SOVIET ARCHITECT TRAVELING TO ROME 287 00:25:05,930 --> 00:25:07,370 WOULD NEVER DRESS HIS WOMAN 288 00:25:07,370 --> 00:25:09,340 IN THE CLOTHES YOU TRIED TO PUT HER IN. 289 00:25:09,340 --> 00:25:11,700 YOU TRIED TO DRESS HER LIKE SOMEONE ON YOUR SIDE 290 00:25:11,710 --> 00:25:13,970 THINKS SOMEONE DRESS BEHIND THE IRON CURTAIN. 291 00:25:13,980 --> 00:25:15,670 SHE'S FROM BEHIND THE IRON CURTAIN. 292 00:25:15,680 --> 00:25:17,880 THAT DOESN'T MEAN SHE WANTS TO BRING IT WITH HER. 293 00:25:17,880 --> 00:25:20,280 WE NEED TWO PURSES, PLEASE. AN EVERYDAY AND A CLUTCH. 294 00:25:20,280 --> 00:25:21,280 AND GRAB THAT BELT. 295 00:25:21,280 --> 00:25:23,280 NO. 296 00:25:23,280 --> 00:25:25,180 NO, NOT THE DIOR, THE RABANNE. 297 00:25:25,190 --> 00:25:28,690 YOU CAN'T PUT A PACO RABANNE BELT ON A PATOU. 298 00:25:28,690 --> 00:25:29,860 SHE'S NOT GOING TO WEAR A PATOU. 299 00:25:29,860 --> 00:25:30,890 WHAT'S WRONG WITH A PATOU? 300 00:25:30,890 --> 00:25:32,890 NOTHING. IF YOU'RE FAT. 301 00:25:32,890 --> 00:25:34,660 THE DIOR GOES WITH THE RABANNE. 302 00:25:34,660 --> 00:25:37,360 IT WON'T MATCH. 303 00:25:39,500 --> 00:25:42,740 IT DOESN'T HAVE TO MATCH. 304 00:25:42,740 --> 00:25:44,870 HAVE YOU SEEN THE PRICE OF THIS HANDBAG? 305 00:25:44,870 --> 00:25:47,840 IT COSTS MORE THAN MY CAR. 306 00:25:47,840 --> 00:25:51,580 YOU CAN GET BACK ON YOUR HORSE NOW, COWBOY. 307 00:25:52,980 --> 00:25:55,380 I'LL SEE YOU IN ROME. 308 00:25:59,250 --> 00:26:00,790 NOT BAD. 309 00:26:03,390 --> 00:26:05,690 I LIKE THIS. YES. 310 00:26:05,690 --> 00:26:08,160 BUT IT'S MISSING... 311 00:26:08,160 --> 00:26:09,800 A LITTLE SOMETHING. 312 00:26:11,830 --> 00:26:14,070 NOW WE ARE ENGAGED. 313 00:26:14,070 --> 00:26:15,900 CONGRATULATIONS. 314 00:26:41,700 --> 00:26:43,760 ENJOY YOUR STAY, MR. WAVERLY. 315 00:26:43,760 --> 00:26:44,930 I HOPE SO. 316 00:26:56,080 --> 00:26:58,480 JACK DEVENY. CHECKING IN. 317 00:26:58,480 --> 00:26:59,910 WELCOME TO ROME, MR. DEVENY. 318 00:26:59,910 --> 00:27:01,210 THANK YOU. 319 00:27:05,620 --> 00:27:08,120 I HAVE A QUICK ERRAND TO RUN. 320 00:27:08,120 --> 00:27:10,420 COULD YOU HAVE MY BAG TAKEN TO MY ROOM, PLEASE? 321 00:27:10,420 --> 00:27:11,490 OF COURSE. 322 00:27:11,490 --> 00:27:12,830 THANK YOU. 323 00:27:12,830 --> 00:27:15,060 LUIGI. 324 00:27:17,260 --> 00:27:19,300 WHERE ARE WE GOING? 325 00:27:19,300 --> 00:27:21,970 THE SAME PLACE EVERY ARCHITECT GOES 326 00:27:21,970 --> 00:27:23,900 WHEN THEY VISIT ROME. 327 00:27:23,900 --> 00:27:26,270 TO SEE THE SIGHTS. 328 00:27:26,270 --> 00:27:27,740 HM. 329 00:27:27,740 --> 00:27:29,980 SO, MR. ARCHITECT... 330 00:27:29,980 --> 00:27:32,510 I'M SURE YOU'VE DONE YOUR HOMEWORK. 331 00:27:32,510 --> 00:27:35,710 WHY DON'T YOU TELL ME A BIT ABOUT THE STEPS. 332 00:27:40,520 --> 00:27:41,990 GOOD QUESTION. 333 00:27:41,990 --> 00:27:45,360 THE STEPS WERE CONSTRUCTED IN 1723. 334 00:27:45,360 --> 00:27:49,760 CREDITED TO TWO ITALIAN ARCHITECTS. 335 00:27:49,760 --> 00:27:52,870 REALLY, BUILT BY RUSSIAN. 336 00:27:53,970 --> 00:27:56,100 SERGEI IVANOV. 337 00:27:56,100 --> 00:28:01,210 NOW, SERGEI ALSO HAD MOTHER, YAGODA, 338 00:28:01,210 --> 00:28:04,340 WHO INTRODUCED HIM TO CLASSICAL ARCHITECTURE 339 00:28:04,350 --> 00:28:06,780 AND WHOM HE REVERED AS HIS MUSE. 340 00:28:06,780 --> 00:28:08,550 UNFORTUNATELY FOR SERGEI, 341 00:28:08,550 --> 00:28:11,220 HIS MOTHER DIED IN THE MIDDLE OF CONSTRUCTION. 342 00:28:11,220 --> 00:28:14,120 SO IN MEMORY OF HIS BELOVED YAGODA, 343 00:28:14,120 --> 00:28:18,790 HE MAKE ONE STEP TO CELEBRATE EVERY YEAR OF HIS MOTHER'S LIFE. 344 00:28:18,790 --> 00:28:21,930 SO SHE DIED AT 135. 345 00:28:24,030 --> 00:28:25,160 NO. 346 00:28:25,170 --> 00:28:27,670 SHE DIED AT 100. HE WAS 35. 347 00:28:27,670 --> 00:28:30,500 SO 135 STEPS. 348 00:28:30,500 --> 00:28:32,710 IMPRESSIVE. 349 00:28:35,240 --> 00:28:39,010 SO SHE GAVE BIRTH AT THE AGE OF 65? 350 00:28:39,010 --> 00:28:41,310 NO. I... 351 00:28:42,650 --> 00:28:44,150 EVENING, COMRADE. 352 00:28:44,150 --> 00:28:46,220 YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE MAKING CONTACT IN PUBLIC. 353 00:28:46,220 --> 00:28:47,920 - YOU'RE BEING FOLLOWED. - I KNOW. 354 00:28:47,920 --> 00:28:49,760 TWO MEN FROM HOTEL LOBBY, MID-30S, 355 00:28:49,760 --> 00:28:51,990 ONE IN BROWN SUIT, OTHER IN LEATHER JACKET, 356 00:28:51,990 --> 00:28:53,590 WHICH IS WHY YOU SHOULD LEAVE. 357 00:28:53,590 --> 00:28:55,830 THEY DIVERTED WHEN YOU TURNED DOWN THE STEPS. 358 00:28:55,830 --> 00:28:58,030 SO I IMAGINE THEY'LL BE WAITING AHEAD FOR YOU. 359 00:28:58,030 --> 00:29:00,100 I WILL HANDLE THEM. 360 00:29:00,100 --> 00:29:01,370 "HANDLE"? 361 00:29:01,370 --> 00:29:04,370 JUST TO AVOID ANY CONFUSION, 362 00:29:04,370 --> 00:29:07,710 YOU DO MEAN GIVE 'EM YOUR WALLET AND ACT SCARED? 363 00:29:07,710 --> 00:29:08,910 "SCARED"? 364 00:29:08,910 --> 00:29:10,110 WHAT'S GOING ON? 365 00:29:10,110 --> 00:29:11,410 YOU'RE BEING TESTED. 366 00:29:11,410 --> 00:29:13,450 SOMEONE IS TRYING TO MAKE SURE 367 00:29:13,450 --> 00:29:15,910 THAT YOUR FIANCÉ IS REALLY AN ARCHITECT 368 00:29:15,920 --> 00:29:18,620 AND NOT SOMEONE WHO'S TRAINED HOW TO FIGHT. 369 00:29:18,620 --> 00:29:20,090 KGB AGENT, FOR EXAMPLE. 370 00:29:20,090 --> 00:29:22,290 I SAID YOU ARE NOT NEEDED HERE. 371 00:29:23,960 --> 00:29:26,930 I THINK YOU SHOULD DO AS HE SAYS. 372 00:29:29,400 --> 00:29:30,960 AND REMEMBER... 373 00:29:30,970 --> 00:29:32,600 TAKE IT LIKE A PUSSY. 374 00:29:32,600 --> 00:29:35,330 THIS IS NOT THE RUSSIAN WAY. 375 00:29:50,420 --> 00:29:51,980 NICE SHOES. 376 00:29:51,990 --> 00:29:53,920 THANK YOU. 377 00:29:53,920 --> 00:29:57,320 PERHAPS YOU GIVE THEM TO ME. 378 00:30:00,090 --> 00:30:04,000 I THINK YOUR FEET ARE A LITTLE SMALL. 379 00:30:04,000 --> 00:30:06,830 THEN GIMME SOME MONEY FOR COFFEE. 380 00:30:06,830 --> 00:30:09,430 HM? 381 00:30:09,440 --> 00:30:10,840 DEAREST... 382 00:30:10,840 --> 00:30:14,070 GIVE THE GENTLEMEN SOMETHING FOR COFFEE. 383 00:30:23,150 --> 00:30:26,990 ENJOY YOUR COFFEE. 384 00:30:28,760 --> 00:30:30,560 NICE WATCH. 385 00:30:32,990 --> 00:30:36,130 DARLING, GIVE HIM THE WATCH. 386 00:30:36,130 --> 00:30:37,130 AND THE RING. 387 00:30:43,640 --> 00:30:45,870 THANK YOU. 388 00:30:49,610 --> 00:30:51,710 GIVE ME THE WATCH! 389 00:30:51,710 --> 00:30:53,180 GIVE HIM THE WATCH! 390 00:30:56,850 --> 00:30:59,020 ILLYA. 391 00:30:59,020 --> 00:31:01,550 DO AS HE SAYS. 392 00:31:23,980 --> 00:31:25,810 CALM DOWN. 393 00:31:30,150 --> 00:31:33,550 NOT VERY GOOD AT THIS WHOLE SUBTLETY THING, ARE YOU? 394 00:31:33,550 --> 00:31:37,160 THAT MAN STOLE MY FATHER'S WATCH. 395 00:31:37,160 --> 00:31:39,220 AREN'T YOU SUPPOSED TO BE A RUSSIAN ARCHITECT? 396 00:31:39,230 --> 00:31:41,160 DA, BUT A RUSSIAN ARCHITECT WOULD FIGHT. 397 00:31:41,160 --> 00:31:43,100 RUSSIAN AGENT WOULD'VE KILLED THEM BOTH. 398 00:31:43,100 --> 00:31:44,600 SO IT'S NO TROUBLE 399 00:31:44,600 --> 00:31:46,100 UNLESS YOU CONTINUE TO QUESTION MY ACTIONS. 400 00:31:46,100 --> 00:31:48,070 SO YOU'VE ACTUALLY THOUGHT THIS THROUGH. 401 00:31:48,070 --> 00:31:50,100 WOULD YOU LIKE TO FINISH WHAT YOU STARTED? 402 00:31:50,100 --> 00:31:51,840 STOP! 403 00:31:51,840 --> 00:31:55,110 YOU TWO ARE SUPPOSED TO BE LOOKING AFTER ME. 404 00:31:55,110 --> 00:31:57,610 SO WHY AM I PLAYING MOTHER, HUH? 405 00:31:57,610 --> 00:32:01,850 EITHER YOU START TO LOOK LIKE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING... 406 00:32:01,850 --> 00:32:03,450 OR I'M OUT OF HERE. 407 00:32:11,630 --> 00:32:12,690 IT'S OPEN. 408 00:32:12,690 --> 00:32:15,230 GOOD EVENING, MR. DEVENY. 409 00:32:15,230 --> 00:32:18,460 WITH THE COMPLIMENTS OF THE HOTEL. 410 00:32:18,470 --> 00:32:21,600 I APOLOGIZE IT WASN'T BROUGHT UP EARLIER. 411 00:32:21,600 --> 00:32:23,540 THANK YOU VERY MUCH. 412 00:32:23,540 --> 00:32:25,940 IS THERE ANYTHING ELSE I CAN DO FOR YOU? 413 00:32:25,940 --> 00:32:28,570 IT'S A FINE BOTTLE OF CHAMPAGNE. 414 00:32:28,580 --> 00:32:30,280 BE A SHAME TO DRINK IT ALONE. 415 00:32:36,550 --> 00:32:38,080 OH. 416 00:32:38,090 --> 00:32:40,550 UH... 417 00:32:40,550 --> 00:32:43,060 I'M STILL ON DUTY, MR. DEVENY. 418 00:32:43,060 --> 00:32:44,960 PITY. 419 00:32:44,960 --> 00:32:47,760 BUT... 420 00:32:47,760 --> 00:32:50,600 MY SHIFT ENDS IN FIVE MINUTES. 421 00:32:50,600 --> 00:32:54,300 I'M SURE WE CAN FIND SOMETHING TO DO FOR FIVE MINUTES. 422 00:33:09,320 --> 00:33:11,480 THERE'S A PARTY TOMORROW TO CELEBRATE 423 00:33:11,490 --> 00:33:15,190 THE 50TH ANNIVERSARY OF VINCIGUERRA SHIPPING. 424 00:33:15,190 --> 00:33:17,690 UNCLE RUDI HAS INVITED US. 425 00:33:20,630 --> 00:33:21,630 DRINK? 426 00:33:21,630 --> 00:33:23,500 NO. THANK YOU. 427 00:33:29,670 --> 00:33:33,470 WOULD YOU LIKE BIGGER GLASS? 428 00:33:33,470 --> 00:33:36,140 I WILL FINISH THIS BOTTLE. 429 00:33:36,140 --> 00:33:38,810 THE ONLY QUESTION IS... 430 00:33:38,810 --> 00:33:41,050 ARE YOU GONNA HELP ME OR NOT? 431 00:33:41,050 --> 00:33:43,520 NO. THANK YOU. 432 00:33:51,860 --> 00:33:53,460 THIS IS FUN? 433 00:34:38,710 --> 00:34:41,340 THIS IS NOT GOOD IDEA. 434 00:34:49,580 --> 00:34:51,420 I AM GOING TO BED. PLEASE TURN THIS OFF. 435 00:34:56,860 --> 00:34:59,060 NO FUN DANCING BY YOURSELF. 436 00:35:00,560 --> 00:35:02,430 I NEED A PARTNER. 437 00:35:02,430 --> 00:35:04,430 NO. 438 00:35:04,430 --> 00:35:07,430 "NO," AS YOU CAN'T DANCE? 439 00:35:08,900 --> 00:35:10,870 OR YOU DON'T WANT TO? 440 00:35:10,870 --> 00:35:12,770 WE'LL CALL IT BOTH. 441 00:35:27,250 --> 00:35:28,990 CLAP. 442 00:35:28,990 --> 00:35:30,460 AND THEN... 443 00:35:31,290 --> 00:35:32,920 SORRY. 444 00:35:32,930 --> 00:35:34,560 SORRY. 445 00:35:44,140 --> 00:35:46,640 YOU'RE NOT IN EAST GERMAN CHOP SHOP ANYMORE. 446 00:35:46,640 --> 00:35:48,440 STILL NO DRINK? 447 00:35:48,440 --> 00:35:51,910 DON'T YOU MAKE ME PUT YOU OVER MY KNEE. 448 00:35:51,910 --> 00:35:54,250 SO YOU DON'T WANT TO DANCE. 449 00:35:54,250 --> 00:35:56,620 BUT YOU DO WANT TO WRESTLE. 450 00:35:56,620 --> 00:35:58,950 NO, I DID NOT SAY THAT. 451 00:37:12,830 --> 00:37:15,630 GOOD NIGHT, LITTLE CHOP SHOP GIRL. 452 00:37:32,680 --> 00:37:37,350 THIS TIME, I DO NEED TO GO. 453 00:37:37,350 --> 00:37:38,750 THAT IS DISAPPOINTING. 454 00:37:38,750 --> 00:37:40,620 JUST ANOTHER FIVE MINUTES? 455 00:37:42,020 --> 00:37:45,060 I KNOW YOUR FIVE MINUTES, MR. DEVENY. 456 00:38:41,980 --> 00:38:44,280 WHAT ARE YOU DOING HERE? YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE HERE. 457 00:38:44,280 --> 00:38:46,650 THESE... 458 00:38:46,650 --> 00:38:49,090 ARE... 459 00:38:49,090 --> 00:38:51,960 RUSSIAN... 460 00:38:51,960 --> 00:38:53,430 MADE. 461 00:38:56,160 --> 00:38:59,260 ONE SECOND. 462 00:39:07,040 --> 00:39:08,840 THESE... 463 00:39:08,840 --> 00:39:10,310 ARE... 464 00:39:10,310 --> 00:39:11,610 AMERICAN... 465 00:39:11,610 --> 00:39:13,710 MADE. 466 00:39:13,710 --> 00:39:15,180 AND VERY LOW-TECH. 467 00:39:17,880 --> 00:39:20,250 THAT BOW TIE DOESN'T WORK WITH THAT SUIT. 468 00:39:29,530 --> 00:39:31,730 GOOD MORNING. 469 00:39:31,730 --> 00:39:34,070 I ENJOYED LAST NIGHT. 470 00:39:34,070 --> 00:39:35,570 IS BETTER FOR THE MISSION 471 00:39:35,570 --> 00:39:37,800 THAT WE GET TO KNOW EACH OTHER LITTLE BIT MORE... 472 00:39:37,800 --> 00:39:38,970 INTIMATELY. 473 00:39:38,970 --> 00:39:42,340 WHAT DOES THAT MEAN? 474 00:39:42,340 --> 00:39:45,010 IT MEANS I LIKE MY WOMAN STRONG. 475 00:39:45,010 --> 00:39:46,110 COME. 476 00:39:47,410 --> 00:39:48,780 COME ON. 477 00:39:53,490 --> 00:39:55,090 MAYBE I GET YOU PRESENT. 478 00:40:08,070 --> 00:40:09,270 MM. 479 00:40:12,440 --> 00:40:14,870 PUMP THE BRAKES, MY RUSSIAN FRIEND. 480 00:40:14,880 --> 00:40:17,680 WE MIGHT BE ENGAGED, BUT I'M MY OWN WOMAN. 481 00:40:17,680 --> 00:40:20,410 BESIDES, I WOULDN'T BE WEARING MY ENGAGEMENT RING. 482 00:40:20,410 --> 00:40:23,080 REMEMBER? IT'S ONLY JUST BEEN STOLEN. 483 00:40:23,080 --> 00:40:24,920 YOUR FIANCÉ WOULD HAVE GONE OUT 484 00:40:24,920 --> 00:40:27,190 FIRST THING IN THE MORNING TO REPLACE IT. 485 00:40:27,190 --> 00:40:29,590 NOW WE ARE ENGAGED. 486 00:40:29,590 --> 00:40:30,720 AGAIN. 487 00:40:30,720 --> 00:40:34,490 AFTER YOU, FIANCÉ. 488 00:40:47,810 --> 00:40:49,710 BEG YOUR PARDON. 489 00:41:34,150 --> 00:41:35,820 EXCUSE ME, SIR? EXCUSE ME? 490 00:41:37,090 --> 00:41:40,530 SIR? EXCUSE ME, SIR? 491 00:41:40,530 --> 00:41:42,530 YOUR INVITATION? 492 00:41:42,530 --> 00:41:45,430 OF COURSE. 493 00:41:45,430 --> 00:41:48,300 I WONDER, DID I LEAVE IT IN THE JAG? 494 00:41:48,300 --> 00:41:50,170 COULD YOU PLEASE COME WITH ME, SIR? 495 00:41:50,170 --> 00:41:51,900 I'M SURE WE CAN CLEAR THIS UP. 496 00:42:08,120 --> 00:42:09,550 WHY ON EARTH WOULD YOU DO THAT? 497 00:42:09,560 --> 00:42:11,020 - SORRY. - HE DOESN'T HAVE AN INVITATION. 498 00:42:11,020 --> 00:42:12,290 ARE YOU OKAY? 499 00:42:12,290 --> 00:42:13,320 - THANK YOU. - BUT... 500 00:42:13,330 --> 00:42:15,060 THANK YOU. 501 00:42:15,060 --> 00:42:18,030 I WONDER WHAT THEY DO TO PEOPLE WITHOUT INVITATIONS. 502 00:42:18,030 --> 00:42:19,700 I'M VICTORIA VINCIGUERRA. 503 00:42:19,700 --> 00:42:22,200 I DO BELIEVE AN APOLOGY IS IN ORDER. 504 00:42:22,200 --> 00:42:24,500 I'LL TAKE IT FROM HERE. 505 00:42:24,500 --> 00:42:26,400 THANK YOU. 506 00:42:28,970 --> 00:42:30,810 OH. 507 00:42:34,410 --> 00:42:37,580 I'M OKAY, I THINK. 508 00:42:42,760 --> 00:42:45,390 IS THIS BEAUTIFUL WOMAN I HARDLY RECOGNIZE 509 00:42:45,390 --> 00:42:46,660 MY FAVORITE NIECE? 510 00:42:48,930 --> 00:42:49,990 GABY. 511 00:42:50,000 --> 00:42:52,230 IT'S BEEN TOO LONG. 512 00:42:52,230 --> 00:42:54,170 YOU ARE A MIRACLE WORKER, SIR. 513 00:42:54,170 --> 00:42:57,600 I WANT TO HEAR ALL ABOUT HOW YOU MANAGED TO GET HER OUT. 514 00:42:58,540 --> 00:42:59,770 CONTESSA... 515 00:43:15,920 --> 00:43:17,520 JACK DEVENY. 516 00:43:17,520 --> 00:43:19,560 COME STA, CONTESSA? 517 00:43:19,560 --> 00:43:21,330 YES, PLEASE. 518 00:43:22,600 --> 00:43:24,630 TELL ME, HOW DOES A RUSSIAN ARCHITECT 519 00:43:24,630 --> 00:43:26,930 MEET A GERMAN CAR MECHANIC IN EAST BERLIN? 520 00:43:26,930 --> 00:43:29,030 WELL, IT STARTED WHEN I WAS BROUGHT OUT 521 00:43:29,040 --> 00:43:31,700 TO MAKE IMPROVEMENTS ON NINE KILOMETERS OF THE WALL. 522 00:43:31,710 --> 00:43:34,110 AND ONE MORNING, I WAS COMING HOME... 523 00:43:34,110 --> 00:43:35,810 HE REAR-ENDED A TANK. 524 00:43:35,810 --> 00:43:37,240 THAT IS WHEN I MET 525 00:43:37,240 --> 00:43:39,440 THE MOST EXPENSIVE MECHANIC IN EAST GERMANY. 526 00:43:39,450 --> 00:43:42,310 AND DID THEY MAKE YOU BUILD THE WALL AS WELL AS DESIGN IT? 527 00:43:44,650 --> 00:43:48,120 YOU'RE SHAPED LIKE A POWERLIFTER, NOT AN ARCHITECT. 528 00:43:50,620 --> 00:43:51,990 I LIKE TO JOG. 529 00:43:51,990 --> 00:43:54,790 HOW DID YOU GET THE INVITATION TO MY PARTY? 530 00:43:54,790 --> 00:43:57,460 BEFORE WE GET THERE... 531 00:43:57,460 --> 00:43:58,960 ALLOW ME. 532 00:44:02,430 --> 00:44:06,470 CONTESSA'S A LITTLE HEAVY WITH THE LIPSTICK. 533 00:44:06,470 --> 00:44:09,310 AND YOU'RE A LITTLE LIGHT WITH YOUR FINGERS. 534 00:44:09,310 --> 00:44:11,940 COME STA, CONTESSA? 535 00:44:11,950 --> 00:44:14,510 WELL, I DOUBT SHE'LL MISS IT. 536 00:44:16,980 --> 00:44:18,950 ETRUSCAN, ISN'T IT? 537 00:44:18,950 --> 00:44:20,690 OH. 538 00:44:20,690 --> 00:44:22,790 MAY I? 539 00:44:22,790 --> 00:44:25,490 IF YOU DON'T, THERE COULD BE TROUBLE. 540 00:44:27,530 --> 00:44:28,990 WHAT ABOUT MY WATCH? 541 00:44:30,630 --> 00:44:32,460 ARE WE IN A RUSH? 542 00:44:32,470 --> 00:44:35,470 NO, I DON'T SUPPOSE WE ARE. 543 00:44:35,470 --> 00:44:39,000 NOW TELL ME, WHEN DID THIS HAPPY ACCIDENT OCCUR? 544 00:44:39,010 --> 00:44:40,870 TWO YEARS AGO. 545 00:44:42,370 --> 00:44:43,980 - TWO YEARS AGO? - YES. 546 00:44:43,980 --> 00:44:46,780 YOU NEVER WROTE YOUR UNCLE RUDI A WORD ABOUT IT. 547 00:44:46,780 --> 00:44:48,550 I WANTED TO MAKE SURE IT WAS SERIOUS. 548 00:44:48,550 --> 00:44:50,950 OR WERE YOU, PERHAPS, ASHAMED? 549 00:44:50,950 --> 00:44:52,980 WHY WOULD SHE BE ASHAMED? 550 00:44:52,990 --> 00:44:55,290 I KNOW THAT THE EQUITY OF ARISTOCRATIC BLOOD 551 00:44:55,290 --> 00:44:57,320 IS NOT APPRECIATED BY MOST COMMUNISTS. 552 00:44:57,320 --> 00:45:00,020 BUT A GOOD GERMAN GIRL KNOWS NEVER TO MIX 553 00:45:00,030 --> 00:45:04,700 THE BLOOD OF A RACEHORSE WITH THAT OF A CART HORSE. 554 00:45:04,700 --> 00:45:06,660 UNCLE RUDI? 555 00:45:06,670 --> 00:45:08,230 THAT'S NOT A VERY NICE THING TO SAY. 556 00:45:08,230 --> 00:45:11,540 DON'T BE SO PROTECTIVE. 557 00:45:11,540 --> 00:45:15,540 I'M SURE OUR WEIGHTLIFTER CAN DEFEND HIMSELF. 558 00:45:18,880 --> 00:45:20,810 EXCUSE ME. 559 00:45:35,090 --> 00:45:36,330 SO YOU'RE A THIEF. 560 00:45:36,330 --> 00:45:37,700 I LIKE TO CALL MYSELF 561 00:45:37,700 --> 00:45:40,330 A SPECIALIST IN COMPLICATED ACQUISITIONS. 562 00:45:40,330 --> 00:45:41,830 I HOPE YOU WEAR A MASK. 563 00:45:41,840 --> 00:45:43,170 SOMETIMES. 564 00:45:43,170 --> 00:45:45,000 JUST NEVER WHEN I'M STEALING THINGS. 565 00:45:45,000 --> 00:45:46,900 WHAT IS IT, EXACTLY, THAT YOU THINK 566 00:45:46,910 --> 00:45:48,670 YOU CAN DO FOR ME, MR. JACK? 567 00:45:48,680 --> 00:45:51,940 LET'S JUST SAY I FILL GAPS IN IMPORTANT COLLECTIONS. 568 00:45:51,950 --> 00:45:54,210 THOSE ONE OR TWO SPECIAL PIECES 569 00:45:54,210 --> 00:45:57,280 THAT ARE IMPOSSIBLE TO ACQUIRE WITHOUT THE... 570 00:45:57,280 --> 00:45:59,020 THE REQUISITE SKILL SET. 571 00:46:16,540 --> 00:46:17,800 GABY... 572 00:46:34,590 --> 00:46:37,390 VICTORIA, THIS IS MY GABY. 573 00:46:37,390 --> 00:46:38,720 THE FAMOUS NIECE. 574 00:46:38,730 --> 00:46:40,290 HELLO. 575 00:46:45,660 --> 00:46:47,170 I NEED TO USE THE SINK. 576 00:46:47,170 --> 00:46:49,400 SO USE THE LADIES'. 577 00:46:51,940 --> 00:46:54,010 WHAT BRINGS YOU TO ROME, MR. DEVENY? 578 00:46:54,010 --> 00:46:55,770 JUST HERE TO SEE THE SIGHTS. 579 00:46:55,780 --> 00:46:56,940 - OH. - RUDI. 580 00:46:56,940 --> 00:46:58,580 - AH, WAVERLY. - NICE TO SEE YOU. 581 00:46:58,580 --> 00:47:01,410 WAVERLY RUNS THE SHIPPING DEPARTMENT AT BRITISH OIL. 582 00:47:01,410 --> 00:47:03,580 EXCUSE ME, I SAID I NEED TO USE THE SINK. 583 00:47:05,320 --> 00:47:06,580 WHAT? 584 00:47:06,590 --> 00:47:08,590 I AM SORRY I'M SO LATE, RUDI. 585 00:47:08,590 --> 00:47:10,860 I STUPIDLY SEEM TO HAVE LOST MY INVITATION. 586 00:47:11,920 --> 00:47:13,420 JACK DEVENY. 587 00:47:13,430 --> 00:47:15,830 YES. YES, I THINK WE BUMPED INTO EACH OTHER OUTSIDE. 588 00:47:15,830 --> 00:47:18,330 BEG YOUR PARDON. 589 00:47:18,330 --> 00:47:19,500 I DO APOLOGIZE. 590 00:47:19,500 --> 00:47:20,970 NO, NOT AT ALL. NOT AT ALL. 591 00:47:20,970 --> 00:47:23,170 I NOTICED YOU'RE VERY GOOD WITH YOUR HANDS. 592 00:47:23,840 --> 00:47:24,840 EXCUSE ME? 593 00:47:24,840 --> 00:47:26,840 HE SAID, "USE THE LADIES'." 594 00:47:26,840 --> 00:47:29,770 I WITNESSED YOUR TRICK WITH THE TABLECLOTH. 595 00:47:29,780 --> 00:47:32,380 THAT'S BRILLIANT. WERE YOU ONCE A WAITER OR...? 596 00:47:58,740 --> 00:48:00,400 HAVE THE JETS BEEN CLEANSED 597 00:48:00,410 --> 00:48:02,370 AND TOTALLY RECHECKED FOR SIZE AND FLOW? 598 00:48:02,380 --> 00:48:04,940 OH, REALLY? DO YOU WANT TO FIX IT? 599 00:48:08,180 --> 00:48:11,420 I'D BE DELIGHTED. 600 00:48:11,420 --> 00:48:13,580 SO I JUST NEED THE WRENCH. 601 00:48:20,690 --> 00:48:23,830 I'D BETTER GIVE THE CONTESSA BACK HER BRACELET. 602 00:48:23,830 --> 00:48:26,560 WHY DON'T YOU POP INTO THE OFFICE TOMORROW MORNING. 603 00:48:26,570 --> 00:48:29,770 WE CAN TALK MORE ABOUT FILLING IN MY GAPS. 604 00:48:29,770 --> 00:48:32,070 I'LL TRY NOT TO DISAPPOINT. 605 00:48:32,070 --> 00:48:35,170 YOU SEE, EACH ONE OF US HAS A DESTINY. 606 00:48:35,170 --> 00:48:37,610 AND I BELIEVE I CAN HELP YOU WITH YOURS. 607 00:48:37,610 --> 00:48:40,210 YOU CAN SEE THE FUTURE? 608 00:48:40,210 --> 00:48:43,250 I CAN SEE US HAVING LUNCH TOMORROW. 609 00:48:43,250 --> 00:48:44,580 ALONE. 610 00:48:44,580 --> 00:48:47,350 DARLING, TIME TO GO. SORRY. 611 00:48:47,350 --> 00:48:48,920 DARLING, I'LL BE A MINUTE. 612 00:48:48,920 --> 00:48:50,020 NOW. 613 00:48:50,020 --> 00:48:52,420 WHAT ARE YOU DOING? 614 00:48:52,430 --> 00:48:54,060 ANOTHER TIME, PERHAPS. 615 00:48:54,060 --> 00:48:55,360 LEAVING SO SOON? 616 00:48:55,360 --> 00:48:57,700 ILLYA ISN'T FEELING VERY WELL. 617 00:48:57,700 --> 00:48:59,630 BUT WE'VE HAD A WONDERFUL TIME. 618 00:48:59,630 --> 00:49:01,870 THANK YOU, UNCLE RUDI. 619 00:49:07,470 --> 00:49:09,240 WHERE'S PERIL? 620 00:49:09,240 --> 00:49:11,640 HE'S BEEN IN THERE HALF AN HOUR. 621 00:49:18,820 --> 00:49:21,550 YOU'VE BEEN SPENDING A LOT OF TIME IN BATHROOMS RECENTLY. 622 00:49:21,550 --> 00:49:23,790 APPARENTLY, YOU PUT SOMEONE CALLED COUNT LIPPI 623 00:49:23,790 --> 00:49:25,390 IN A HOSPITAL. 624 00:49:25,390 --> 00:49:28,290 HE HAD SOFT BONES. AND DON'T QUESTION MY METHODS. 625 00:49:28,290 --> 00:49:29,630 WHAT'S HE DONE? 626 00:49:29,630 --> 00:49:31,330 SUPER AGENT HERE DECIDED TO HAVE SOME FUN 627 00:49:31,330 --> 00:49:33,260 WITH THREE YOUNG ITALIAN BOYS IN THE MEN'S ROOM. 628 00:49:33,270 --> 00:49:34,470 THEY HAD IT COMING. 629 00:49:34,470 --> 00:49:36,400 YOU NEED TO CONTROL YOUR TEMPER. 630 00:49:36,400 --> 00:49:38,170 YOUR NEW BOYFRIEND IS A NAZI. 631 00:49:38,170 --> 00:49:40,440 HOW DID YOU FIND ALEXANDER VINCIGUERRA? 632 00:49:40,440 --> 00:49:42,640 I THINK HE'S AN ATHLETIC, GOOD-LOOKING GAZILLIONAIRE 633 00:49:42,640 --> 00:49:46,180 WHO'S OFFERED ME A JOB AND MADE ADVANCES TOWARDS ME. 634 00:49:46,180 --> 00:49:47,580 STILL A NAZI. 635 00:49:47,580 --> 00:49:49,280 I QUITE LIKE HIM. 636 00:49:49,280 --> 00:49:51,450 YES, BUT IS HE UP TO NO GOOD? 637 00:49:51,450 --> 00:49:52,780 IF YOU MEAN BY "NO GOOD," 638 00:49:52,790 --> 00:49:54,920 IS HE TRYING TO STEAL ME AWAY FROM MY FIANCÉ? 639 00:49:54,920 --> 00:49:56,920 - THE ANSWER IS YES. - THAT'S NOT HAPPENING. 640 00:49:56,920 --> 00:49:58,960 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE UPSET ABOUT. 641 00:49:58,960 --> 00:50:00,420 YOU'RE NOT EVEN MY FIANCÉ. 642 00:50:02,260 --> 00:50:04,360 AS FAR AS HE IS CONCERNED, I AM. 643 00:50:04,360 --> 00:50:06,430 AND FOR THE PURPOSE OF THE MISSION, I AM. 644 00:50:06,430 --> 00:50:09,070 SO, LIKE I SAID, IT'S NOT HAPPENING. 645 00:50:13,810 --> 00:50:15,040 LOOK AT THIS. 646 00:50:15,040 --> 00:50:16,440 THIS FILM I'M USING HAS BEEN TREATED 647 00:50:16,440 --> 00:50:18,310 TO BE SENSITIVE TO GAMMA RADIATION. 648 00:50:18,310 --> 00:50:19,640 THESE BLURRED LINES HERE 649 00:50:19,650 --> 00:50:21,450 MEANS THEY'VE BEEN IN CLOSE PROXIMITY 650 00:50:21,450 --> 00:50:23,810 TO RADIOACTIVE MATERIAL IN LAST 24 HOURS, 651 00:50:23,820 --> 00:50:27,120 WHICH MEANS THEY HAVE SUCCEEDED IN ENRICHING THE URANIUM. 652 00:50:27,120 --> 00:50:29,120 WE NEED TO MOVE QUICKER. 653 00:50:29,120 --> 00:50:32,890 TELL YOU WHAT, I'M GONNA GO SLEEP ON THIS. 654 00:51:18,700 --> 00:51:20,540 IS THIS WHAT YOU CALL SLEEPING ON IT? 655 00:51:20,540 --> 00:51:22,940 I SUPPOSE YOU'RE RESPONSIBLE FOR THE LIGHTS. 656 00:51:22,940 --> 00:51:24,080 YOU'RE WELCOME. 657 00:51:28,110 --> 00:51:30,680 THE THING IS... 658 00:51:30,680 --> 00:51:32,020 I WORK BETTER ALONE. 659 00:51:32,020 --> 00:51:33,550 I WORK BETTER ALONE, TOO. 660 00:51:33,550 --> 00:51:36,620 I'M NOT LEAVING. 661 00:51:38,920 --> 00:51:41,590 WE HAVE APPROXIMATELY 10 MINUTES BEFORE THE POWER COMES BACK ON. 662 00:51:41,590 --> 00:51:43,530 YOU WANT TO SIT AROUND AND TALK ABOUT IT... 663 00:51:43,530 --> 00:51:45,230 OKAY. I'LL LET YOU TAG ALONG. 664 00:51:45,230 --> 00:51:47,930 BUT IT'S IN AND OUT, NO MESS, SO NOBODY KNOWS WE'VE BEEN HERE. 665 00:51:47,930 --> 00:51:50,070 AND WE BOTH FORGET ABOUT IT IN THE MORNING. 666 00:51:50,070 --> 00:51:52,370 OKAY. 667 00:51:53,910 --> 00:51:55,410 WHAT IS THAT? 668 00:51:55,410 --> 00:51:59,480 SUPER-HARDENED BORON SHARPENED WITH A CO2 LASER. 669 00:51:59,480 --> 00:52:01,610 HM. 670 00:52:07,290 --> 00:52:09,020 CO2 LASER. 671 00:52:12,160 --> 00:52:13,360 COMING? 672 00:52:14,830 --> 00:52:15,890 I TAKE TOP. 673 00:52:15,900 --> 00:52:17,660 I'LL TAKE THE BOTTOM. 674 00:52:31,510 --> 00:52:33,280 PROBLEM? 675 00:52:36,150 --> 00:52:38,020 IS THERE ANYTHING I CAN DO TO HELP? 676 00:52:38,020 --> 00:52:41,050 YES. BE QUIET. 677 00:52:44,460 --> 00:52:45,560 JUST LET ME DO IT. 678 00:53:00,170 --> 00:53:03,210 SHALL WE? 679 00:53:03,210 --> 00:53:05,140 LOVING YOUR WORK, PERIL. 680 00:53:05,140 --> 00:53:06,680 SUCA. 681 00:53:12,350 --> 00:53:13,680 YOU DO THE LABS. 682 00:53:13,690 --> 00:53:15,450 I'LL TAKE THE FLOOR. 683 00:53:15,450 --> 00:53:18,690 MEET ME ON THE GANTRY IN FIVE MINUTES. 684 00:53:18,690 --> 00:53:20,560 TRY NOT TO GET LOST. 685 00:53:43,520 --> 00:53:45,720 I DIDN'T FIND ANYTHING. 686 00:54:02,230 --> 00:54:04,740 WAIT. 687 00:54:27,560 --> 00:54:29,060 WHY? 688 00:54:29,060 --> 00:54:32,630 I THOUGHT THAT WAS MY FATHER'S WATCH. 689 00:54:32,630 --> 00:54:34,030 MAKE MISTAKE. 690 00:54:34,030 --> 00:54:36,200 AND WHAT EXACTLY DID YOU DO TO HIM? 691 00:54:36,200 --> 00:54:37,970 AT KGB, WE CALL IT THE KISS. 692 00:54:37,970 --> 00:54:39,640 IT TAKES YEARS TO MASTER. 693 00:54:39,640 --> 00:54:42,370 ALTHOUGH HE'S STANDING UPRIGHT, HE'S COMPLETELY UNCONSCIOUS. 694 00:54:42,380 --> 00:54:44,040 HE'LL BE LIKE THIS FOR 20 MINUTES. 695 00:54:44,040 --> 00:54:45,280 CAN'T TOUCH. 696 00:54:46,780 --> 00:54:48,050 GENERATOR'S BACK ON. 697 00:54:51,150 --> 00:54:54,390 WHY DO YOU THINK THEY HAVE RADIATION TOOLS AND SUIT 698 00:54:54,390 --> 00:54:55,950 IN SATELLITE FACTORY? 699 00:54:59,460 --> 00:55:01,490 NEXT TO HIDDEN BUTTON. 700 00:55:08,130 --> 00:55:11,140 WE WOULDN'T HAVE FOUND THAT WITHOUT MY FATHER'S WATCH. 701 00:55:19,750 --> 00:55:22,580 WANT TO HAVE A GO? 702 00:55:22,580 --> 00:55:26,420 BE MY GUEST. 703 00:55:26,420 --> 00:55:28,750 HOLD THIS. 704 00:55:28,750 --> 00:55:30,890 AND THESE. 705 00:55:34,630 --> 00:55:36,890 UH, OPEN THESE. 706 00:55:40,430 --> 00:55:41,800 THIS... 707 00:55:41,800 --> 00:55:44,500 IS A SWISS-BUILT... 708 00:55:44,500 --> 00:55:49,270 VORTBINDERLANSZMANN 7010 MODEL. 709 00:55:53,380 --> 00:55:57,650 IT HAS DUAL COMBINATION LOCKS, TRIPLE RETURN ROTATORS... 710 00:55:58,950 --> 00:56:02,450 ...AND SYNCHRONIZED CYLINDERS. 711 00:56:02,460 --> 00:56:05,160 THE EARLIER MODELS... 712 00:56:05,160 --> 00:56:07,460 HAD A DESIGN FLAW. 713 00:56:07,460 --> 00:56:11,800 IT'S A FLAW I INTEND TO EXPLOIT. 714 00:56:16,300 --> 00:56:17,870 STILL... 715 00:56:20,410 --> 00:56:23,810 ...VERY DIFFICULT TO OPEN. 716 00:56:23,810 --> 00:56:26,140 BUT IT'S NOT... 717 00:56:31,880 --> 00:56:33,220 ...IMPOSSIBLE. 718 00:56:38,060 --> 00:56:40,090 AND THE FLAW WAS... 719 00:56:40,090 --> 00:56:46,160 PEOPLE WHO DESIGNED THIS MODEL ARE NOT VERY GOOD... 720 00:56:46,170 --> 00:56:49,230 AT STEALING THINGS. 721 00:56:51,400 --> 00:56:54,510 I, HOWEVER... 722 00:56:54,510 --> 00:56:55,970 AM. 723 00:57:02,850 --> 00:57:04,450 DID YOU DEACTIVATE ALARM? 724 00:57:04,450 --> 00:57:06,920 MODEL 7010 DOESN'T HAVE AN ALARM. 725 00:57:09,690 --> 00:57:12,260 LOVING YOUR WORK, COWBOY. 726 00:57:17,700 --> 00:57:19,430 TIME TO GO! 727 00:57:47,460 --> 00:57:49,730 DOES THIS MEAN ANYTHING TO YOU? 728 00:57:49,730 --> 00:57:53,430 IT'S PART OF CENTRIFUGE FOR REFINING URANIUM. 729 00:57:53,430 --> 00:57:54,930 I AM NOT STAYING HERE. 730 00:57:54,930 --> 00:57:56,330 WHERE ARE YOU GONNA GO? 731 00:57:57,300 --> 00:57:59,000 SWIMMING. 732 00:58:35,810 --> 00:58:37,940 WE'VE GOT THREE EXITS, AND TWO OF THEM ARE CLOSED. 733 00:58:40,480 --> 00:58:43,010 I WOULD RECOMMEND TURNING BEFORE YOU HIT THAT WALL. 734 00:58:43,020 --> 00:58:45,020 THE LAST THING I NEED IS YOUR HELP. 735 00:58:49,550 --> 00:58:51,120 YOU'RE NOT GONNA MAKE IT. 736 00:58:51,120 --> 00:58:53,260 JUST SHUT UP AND WATCH ME WORK. 737 00:59:09,040 --> 00:59:11,070 HOLD ON, COWBOY. 738 00:59:58,590 --> 00:59:59,820 HM. 739 01:02:24,870 --> 01:02:26,640 KEEP QUIET. 740 01:02:29,510 --> 01:02:30,940 FOLLOW ME. 741 01:02:56,600 --> 01:02:59,540 MR. DEVENY'S ROOM, PLEASE. 742 01:03:31,770 --> 01:03:34,000 HELLO? 743 01:03:57,090 --> 01:03:58,530 GABY... 744 01:04:13,810 --> 01:04:15,680 IT'S DONE. 745 01:04:29,660 --> 01:04:31,900 ROOM 304, PLEASE. 746 01:04:34,370 --> 01:04:37,400 THE MEETING IS CONFIRMED. 747 01:05:19,940 --> 01:05:23,210 SORRY, MRS. VINCIGUERRA, THERE'S NO ANSWER. 748 01:05:23,220 --> 01:05:24,510 KEY. 749 01:05:41,300 --> 01:05:43,930 WHAT'S GOING ON? 750 01:05:43,940 --> 01:05:45,240 WHERE'S MY CASE? 751 01:06:01,820 --> 01:06:04,020 HELLO, VICTORIA. 752 01:06:08,430 --> 01:06:09,730 GRAPE? 753 01:06:23,840 --> 01:06:25,480 YOU'VE BUGGED HIM? 754 01:06:25,480 --> 01:06:27,140 HE TRIED TO BUG ME. 755 01:06:54,210 --> 01:06:57,370 HE DOESN'T SOUND LIKE HE NEEDS YOUR HELP. 756 01:07:01,650 --> 01:07:03,980 YOU SURE VICTORIA BELIEVED YOU? 757 01:07:03,980 --> 01:07:06,120 I GAVE IT EVERYTHING I HAD. 758 01:07:06,120 --> 01:07:08,150 BELIEVE ME. 759 01:07:08,150 --> 01:07:11,020 I ALSO GOT ANOTHER MEETING WITH HER LATER TODAY. 760 01:07:11,020 --> 01:07:13,820 SO, WHAT, WE JUST LET GABY GO WITH UNCLE RUDI? 761 01:07:13,830 --> 01:07:15,690 IF THERE'S A CHANCE HE'LL LEAD US TO HER FATHER, 762 01:07:15,690 --> 01:07:17,190 DO WE HAVE A CHOICE? 763 01:07:17,200 --> 01:07:19,260 THIS COULD BE LIKE LEADING LAMB TO SLAUGHTER. 764 01:07:23,370 --> 01:07:24,700 GOING SOFT, PERIL? 765 01:07:24,700 --> 01:07:27,570 WHAT YOU TALKING ABOUT? 766 01:07:34,180 --> 01:07:35,480 - GOOD MORNING. - MORNING. 767 01:07:35,480 --> 01:07:38,150 YOUR TRACKER'S NOT SENDING A SIGNAL. 768 01:07:38,150 --> 01:07:39,720 HAVE YOU TURNED IT ON? 769 01:07:39,720 --> 01:07:41,280 I THINK SO. 770 01:07:43,550 --> 01:07:45,460 OR DO YOU WANT TO CHECK IT? 771 01:07:47,390 --> 01:07:48,830 BE MY GUEST. 772 01:07:48,830 --> 01:07:51,190 IT'S YOUR TRACKER. 773 01:07:51,200 --> 01:07:54,400 YOU'RE THE EXPERT. I'LL BE ON THE BALCONY. 774 01:08:05,680 --> 01:08:07,540 THEY'RE STILL COLD. 775 01:08:07,550 --> 01:08:10,780 SORRY. 776 01:08:10,780 --> 01:08:15,220 WHAT ARE YOU DOING DOWN THERE? 777 01:08:15,220 --> 01:08:17,920 TRYING NOT TO GET LOST. 778 01:08:22,890 --> 01:08:23,960 YOU'RE TREMBLING. 779 01:08:23,960 --> 01:08:26,030 THAT'S BECAUSE I'M SCARED. 780 01:08:26,030 --> 01:08:30,530 IT'S GOING TO BE OKAY. 781 01:08:30,540 --> 01:08:32,870 HOW DO YOU KNOW? 782 01:08:32,870 --> 01:08:35,610 I'LL BE... 783 01:08:35,610 --> 01:08:37,670 I'LL BE CLOSE BY. 784 01:08:41,950 --> 01:08:43,980 ALL TURNED ON NOW? 785 01:08:43,980 --> 01:08:48,380 UNCLE RUDI'S CAR HAS ARRIVED. ARE YOU READY? 786 01:10:09,470 --> 01:10:14,640 SO YOUR UNCLE RUDI THINKS WE SHOULD HAVE A LITTLE CHAT. 787 01:10:18,080 --> 01:10:22,910 I KNOW MY FATHER IS HERE AND THAT HE WORKS FOR YOU. 788 01:10:22,910 --> 01:10:26,020 AND HOW IS THAT? 789 01:10:26,020 --> 01:10:28,350 SIMPLE. 790 01:10:46,370 --> 01:10:49,740 I THINK I NEED TO MAKE A TELEPHONE CALL. 791 01:10:51,740 --> 01:10:53,680 WELL, PERHAPS YOU'VE COME TO US 792 01:10:53,680 --> 01:10:55,710 AT A FORTUITOUS TIME, MISS TELLER. 793 01:10:55,710 --> 01:10:57,110 YOUR FATHER'S WORK ETHIC 794 01:10:57,120 --> 01:10:59,420 HAS BEEN, AS OF LATE, SOMEWHAT LACKING. 795 01:10:59,420 --> 01:11:02,450 YOUR PRESENCE WILL PROVIDE THE NECESSARY MOTIVATION. 796 01:11:04,690 --> 01:11:07,360 YOU LEAVE MY FATHER TO ME. 797 01:11:12,800 --> 01:11:15,130 MADAME VINCIGUERRA WILL BE WITH YOU SHORTLY. 798 01:11:15,130 --> 01:11:17,800 SHE WOULD LIKE IT IF YOU MAKE YOURSELF COMFORTABLE. 799 01:11:17,800 --> 01:11:19,670 THANK YOU. 800 01:11:23,310 --> 01:11:24,940 HELP YOURSELF TO A DRINK. 801 01:11:55,140 --> 01:11:58,980 SO SORRY TO KEEP YOU WAITING. 802 01:11:58,980 --> 01:12:02,150 YOU DON'T LOOK LIKE YOU SLEPT MUCH LAST NIGHT, MR. DEVENY. 803 01:12:02,150 --> 01:12:05,650 FUNNY YOU SHOULD SAY THAT, MADAME VINCIGUERRA. 804 01:12:05,650 --> 01:12:08,920 DON'T THINK THIS SCOTCH IS HELPING EITHER. 805 01:12:08,920 --> 01:12:10,750 IF I WERE A SUSPICIOUS MAN, 806 01:12:10,760 --> 01:12:13,320 I WOULD SAY YOU PUT SOMETHING IN MY DRINK. 807 01:12:13,330 --> 01:12:15,690 IT'S MUCH EASIER TO TRUST A DRINK YOU FIXED YOURSELF. 808 01:12:15,690 --> 01:12:17,990 BUT HOW DID YOU KNOW I WAS GONNA DRINK THE SCOTCH? 809 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 I DIDN'T. 810 01:12:19,000 --> 01:12:21,600 I LACED ALL THE DRINKS. 811 01:12:21,600 --> 01:12:23,800 I DON'T LIKE TO LEAVE MUCH TO CHANCE... 812 01:12:23,800 --> 01:12:25,640 MR. SOLO. 813 01:12:25,640 --> 01:12:27,270 I THOUGHT I WAS DOING SO WELL. 814 01:12:27,270 --> 01:12:29,040 OH, DON'T BE SO HARD ON YOURSELF. 815 01:12:29,040 --> 01:12:31,670 YOU WERE DOING FANTASTICALLY WELL. 816 01:12:31,680 --> 01:12:34,840 THE FAULT DOESN'T LIE IN YOUR PERFORMANCE. 817 01:12:34,850 --> 01:12:38,850 HOWEVER, YOU COULDN'T CONTROL THE LOYALTY OF YOUNG GABY. 818 01:12:38,850 --> 01:12:41,850 SHE GAVE YOU UP LIKE AN UNWANTED KITTEN. 819 01:12:41,850 --> 01:12:44,020 I KNOW MY FATHER IS HERE AND THAT HE WORKS FOR YOU. 820 01:12:44,020 --> 01:12:45,190 AND HOW IS THAT? 821 01:12:45,190 --> 01:12:49,360 SIMPLE. MY FIANCÉ'S A KGB AGENT. 822 01:12:49,360 --> 01:12:51,660 AND THE AMERICAN YOUR WIFE HAS BEEN ENTERTAINING 823 01:12:51,660 --> 01:12:53,500 IS WITH THE CIA. 824 01:12:53,500 --> 01:12:57,370 THE RUSSIANS AND THE AMERICANS THOUGHT THEY WERE USING ME, 825 01:12:57,370 --> 01:12:59,970 BUT I WAS USING THEM TO GET TO YOU. 826 01:12:59,970 --> 01:13:02,370 REALLY? 827 01:13:02,370 --> 01:13:04,370 SHE SEEMED SO INNOCENT. 828 01:13:04,380 --> 01:13:06,480 YOU'RE NOT THE FIRST MAN TO HAVE FALLEN 829 01:13:06,480 --> 01:13:08,580 FOR THE CHARMS OF A PRETTY, YOUNG WOMAN. 830 01:13:08,580 --> 01:13:10,550 IT'S A TRACKING DEVICE. 831 01:13:10,550 --> 01:13:12,320 HE'S PROBABLY OUT THERE IN THE WOODS 832 01:13:12,320 --> 01:13:15,050 WATCHING US RIGHT NOW. 833 01:13:15,050 --> 01:13:17,050 I'M SURE MY... 834 01:13:17,060 --> 01:13:20,720 FIANCÉ CAN CONFIRM EVERYTHING I'VE SAID. 835 01:13:20,730 --> 01:13:22,060 IF YOU CAN CATCH HIM. 836 01:13:22,060 --> 01:13:24,330 I THINK I NEED TO MAKE A TELEPHONE CALL. 837 01:13:31,840 --> 01:13:33,540 WHAT ARE YOU DOING? 838 01:13:33,540 --> 01:13:35,570 I'VE BEEN HERE BEFORE. 839 01:13:35,570 --> 01:13:38,370 AND LAST TIME, I FELL RATHER BADLY AND HURT MY HEAD. 840 01:13:38,380 --> 01:13:41,680 I'M AFRAID THAT ISN'T GOING TO STOP YOU GETTING HURT. 841 01:13:45,620 --> 01:13:48,850 SLEEP WELL, NAPOLEON. 842 01:13:54,060 --> 01:13:56,260 ONLY MY MOTHER CALLS ME NAPOLEON. 843 01:14:05,700 --> 01:14:08,340 MUMMY SAYS HELLO. 844 01:14:10,810 --> 01:14:15,480 YOU MAY HAVE HEARD OF THE DARK ANGEL OF RAVENSBERG, 845 01:14:15,480 --> 01:14:18,210 THE BUTCHER OF BELSEN. 846 01:14:18,220 --> 01:14:20,220 AND MY PERSONAL FAVORITE: 847 01:14:20,220 --> 01:14:23,590 THE FIFTH HORSEMAN, DOCTOR OF THE APOCALYPSE. 848 01:14:23,590 --> 01:14:26,160 WHAT HISTORY HAS FAILED TO RELATE 849 01:14:26,160 --> 01:14:28,660 IS THAT THIS WAS NOT THREE INDIVIDUALS, 850 01:14:28,660 --> 01:14:32,300 BUT THE TIRELESS WORK OF A SINGLE ARTIST. 851 01:14:32,300 --> 01:14:34,400 AND TODAY, YOU HAVE THE PRIVILEGE 852 01:14:34,400 --> 01:14:37,800 OF EXPERIENCING HIS WORK FIRSTHAND. 853 01:14:39,800 --> 01:14:41,870 HELLO AGAIN, MR. SOLO. 854 01:14:53,850 --> 01:14:55,590 MY APOLOGIES. 855 01:14:55,590 --> 01:14:57,790 THERE'S A SHORT IN THE WIRING. 856 01:14:57,790 --> 01:14:59,590 I THOUGHT I'D LOCATED IT. 857 01:14:59,590 --> 01:15:02,160 I KEEP TELLING THE MAESTRO TO MODERNIZE, BUT ALAS... 858 01:15:02,160 --> 01:15:04,830 HE'S A HOPELESS SENTIMENTALIST. 859 01:15:06,930 --> 01:15:07,930 OH. 860 01:15:07,930 --> 01:15:10,330 WE HAVE CONTACT. 861 01:15:13,270 --> 01:15:14,300 AH! 862 01:15:14,310 --> 01:15:15,540 MY APOLOGIES. 863 01:15:15,540 --> 01:15:16,940 WON'T HAPPEN AGAIN. 864 01:15:18,810 --> 01:15:22,380 I'M SO SORRY I CAN'T STAY TO FINISH YOU OFF MYSELF. 865 01:15:22,380 --> 01:15:25,350 RUDI'S NEVER IN A RUSH, BUT SADLY, I AM. 866 01:15:25,350 --> 01:15:28,180 AND I WANT IT TO BE SLOW. 867 01:15:28,190 --> 01:15:31,520 I'LL SEND YOUR REGARDS TO LITTLE GABY. 868 01:16:04,520 --> 01:16:09,990 ONCE UPON A TIME, THERE WAS A LITTLE BOY. 869 01:16:09,990 --> 01:16:11,990 YOU WOULDN'T DESCRIBE HIM 870 01:16:12,000 --> 01:16:15,030 AS A PARTICULARLY SPECIAL LITTLE BOY. 871 01:16:15,030 --> 01:16:17,230 HE WAS NEITHER TALL NOR HANDSOME, 872 01:16:17,240 --> 01:16:19,400 CHARISMATIC OR AMUSING. 873 01:16:19,400 --> 01:16:22,740 IN FACT, HE APPEARED TO BE EXCEEDINGLY DULL. 874 01:16:22,740 --> 01:16:26,610 BECAUSE OF THIS BOY'S APPARENT SHORTCOMINGS, 875 01:16:26,610 --> 01:16:28,510 HE WAS BULLIED MERCILESSLY 876 01:16:28,510 --> 01:16:31,380 AND RELENTLESSLY BY THE OTHER CHILDREN. 877 01:16:31,380 --> 01:16:33,780 YEAR MERGED WITH MISERABLE YEAR 878 01:16:33,790 --> 01:16:36,620 AS LIFE CONTINUED TO BE A LIVING HELL. 879 01:16:36,620 --> 01:16:41,060 BUT WHAT THE OTHER BOYS DIDN'T UNDERSTAND ABOUT THEIR VICTIM 880 01:16:41,060 --> 01:16:44,090 WAS THAT HE DIDN'T SEE THEM AS ENEMIES. 881 01:16:44,100 --> 01:16:47,200 HE SAW THEM AS INSTRUMENTS OF LEARNING. 882 01:16:47,200 --> 01:16:50,570 A PRICELESS LESSON WAS GLEANED FROM HIS TORMENTORS. 883 01:16:50,570 --> 01:16:56,910 MAN HAS ONLY TWO MASTERS IN THIS WORLD. 884 01:16:56,910 --> 01:17:00,110 AND THEIR NAMES ARE PAIN AND FEAR. 885 01:17:00,110 --> 01:17:03,410 THE BOY FOUND HE HAD QUITE A TALENT 886 01:17:03,410 --> 01:17:06,980 FOR ELICITING THESE FEELINGS IN OTHERS. 887 01:17:06,990 --> 01:17:09,990 SO ON THE PRINCIPLE OF PLAYING TO YOUR STRENGTHS, 888 01:17:09,990 --> 01:17:15,390 HE DECIDED TO MAKE THEIR CULTIVATION HIS LIFE'S WORK. 889 01:17:15,390 --> 01:17:17,760 FORTUNATELY FOR THIS BOY, 890 01:17:17,760 --> 01:17:22,230 HISTORY GAVE HIM AN UNPRECEDENTED OPPORTUNITY. 891 01:17:23,730 --> 01:17:25,330 A WORLD WAR. 892 01:17:37,610 --> 01:17:41,020 THE CANVAS, MR. SOLO, 893 01:17:41,020 --> 01:17:44,550 ON WHICH HE WOULD PRODUCE HIS GREATEST WORK. 894 01:18:04,370 --> 01:18:06,540 YOU WILL GO HERE, MR. SOLO. 895 01:18:06,540 --> 01:18:09,780 A WHOLE PAGE JUST FOR YOU. 896 01:18:09,780 --> 01:18:12,680 AND NOT IN BLACK AND WHITE, LIKE THE OTHERS. 897 01:18:12,680 --> 01:18:13,780 NO. 898 01:18:13,790 --> 01:18:15,850 KODACHROME. 899 01:18:15,850 --> 01:18:19,420 THE COLORS ARE SO REAL, YOU CAN ALMOST TASTE THEM. 900 01:18:26,200 --> 01:18:27,300 READY? 901 01:19:36,770 --> 01:19:43,810 THERE ARE TWO KINDS OF TORTURE, MR. SOLO. 902 01:19:43,810 --> 01:19:47,210 ONE IS FOR THE EXTRACTION OF INFORMATION. 903 01:19:47,210 --> 01:19:50,450 THE OTHER... 904 01:19:50,450 --> 01:19:52,780 IS FOR ITS OWN SAKE. 905 01:19:57,320 --> 01:20:00,920 I MUST ADMIT, THIS DOES GET FRUSTRATING. 906 01:20:00,930 --> 01:20:04,590 BUT FORTUNATELY... 907 01:20:04,600 --> 01:20:07,160 I'M IN AN OLD-FASHIONED MOOD. 908 01:20:08,770 --> 01:20:13,070 I THINK WE'LL START... 909 01:20:13,070 --> 01:20:15,600 WITH THE PLIERS. 910 01:20:15,610 --> 01:20:18,010 I NEVER THOUGHT I'D SAY THIS. 911 01:20:18,010 --> 01:20:21,140 I'M ACTUALLY QUITE PLEASED TO SEE YOU. 912 01:20:24,110 --> 01:20:26,520 YOU DOING OKAY, COWBOY? 913 01:20:27,820 --> 01:20:30,020 I THOUGHT I FOUND ALL YOUR TRACKERS. 914 01:20:30,020 --> 01:20:34,360 YOU DID. JUST NOT THE ONES IN YOUR SHOES. 915 01:20:36,330 --> 01:20:39,200 DO YOU MIND? 916 01:20:39,200 --> 01:20:41,460 YOU DON'T HAVE TO DO THINGS TO ME TO MAKE ME TALK. 917 01:20:41,470 --> 01:20:43,700 I'LL TELL YOU EVERYTHING I KNOW. 918 01:20:43,700 --> 01:20:45,530 YOU WON'T BE ABLE TO STOP ME. 919 01:20:45,540 --> 01:20:46,770 WHAT ABOUT GABY? 920 01:20:46,770 --> 01:20:48,770 SHE BETRAYED YOU. I WILL TESTIFY. 921 01:20:50,210 --> 01:20:53,010 DON'T KICK YOURSELF. SHE FOOLED ME, TOO. 922 01:20:53,010 --> 01:20:54,180 IT'S NOT THE SAME. 923 01:20:58,180 --> 01:20:59,180 THEY HAVE A GLITCH. 924 01:20:59,180 --> 01:21:00,780 THEN I'LL FIX IT. 925 01:21:00,790 --> 01:21:01,780 WAIT. PLEASE WAIT. 926 01:21:01,790 --> 01:21:03,190 DO YOU STILL HAVE TELLER? 927 01:21:03,190 --> 01:21:04,550 YES. 928 01:21:04,560 --> 01:21:06,690 HAS HE SUCCEEDED IN ENRICHING THE URANIUM? 929 01:21:06,690 --> 01:21:08,360 OH, WE ARE WAY BEYOND THAT. 930 01:21:08,360 --> 01:21:11,030 THERE'S ALREADY A BOMB, A NUCLEAR WARHEAD. 931 01:21:11,030 --> 01:21:13,230 THE REICHSMARSCHALL WILL TAKE DELIVERY 932 01:21:13,230 --> 01:21:14,660 TOMORROW MORNING AT 8:00. 933 01:21:14,670 --> 01:21:16,230 THEY'RE SENDING A SUBMARINE. 934 01:21:16,230 --> 01:21:18,970 BETWEEN THAT TIME AND NOW, IT IS BEING HELD 935 01:21:18,970 --> 01:21:22,170 ON VINCIGUERRA ISLAND, THE FAMILY'S PRIVATE RETREAT. 936 01:21:22,170 --> 01:21:25,510 I'LL APPEAR IN COURT. I'LL INFORM ON ANYONE. 937 01:21:25,510 --> 01:21:28,040 I DON'T EVEN NEED TO KNOW THEM. 938 01:21:28,050 --> 01:21:29,680 I'M YOURS TO COMMAND. 939 01:21:29,680 --> 01:21:31,950 WILL YOU GIVE US A MINUTE? 940 01:21:34,320 --> 01:21:36,520 DON'T GO ANYWHERE. 941 01:21:36,520 --> 01:21:38,650 I'LL BE RIGHT HERE. 942 01:21:46,700 --> 01:21:48,260 WHAT DO YOU THINK WE SHOULD DO? 943 01:21:48,270 --> 01:21:49,870 WE HAVE TO GET TO THAT ISLAND. 944 01:21:49,870 --> 01:21:51,400 WHAT SHOULD WE DO WITH HIM? 945 01:21:55,370 --> 01:21:57,210 IT'S YOUR CALL. 946 01:21:57,210 --> 01:22:00,010 YOU'RE THE ONE HE'S BEEN HAVING FUN WITH. 947 01:22:00,010 --> 01:22:02,340 ON THE ONE HAND, WE NEED HIM, 948 01:22:02,350 --> 01:22:04,610 HE'S A WORLD OF INFORMATION. 949 01:22:04,620 --> 01:22:08,450 BUT ON THE OTHER HAND, I KNOW EXACTLY WHAT'LL HAPPEN. 950 01:22:08,450 --> 01:22:10,850 HE'LL STRIKE A DEAL AND STRUGGLE OUT OF IT. 951 01:22:10,860 --> 01:22:12,790 HE'S PREPARED TO SELL HIS ASS ON THIS, 952 01:22:12,790 --> 01:22:14,960 AND FOR THAT, THEY'LL GIVE HIM HIS FREEDOM. 953 01:22:14,960 --> 01:22:16,290 HE'LL BE OUT WITHIN MONTHS. 954 01:22:16,290 --> 01:22:19,260 OR WORSE, THEY'LL OFFER HIM A JOB. 955 01:22:19,260 --> 01:22:22,700 A MAN WITH THAT SKILL SET'S NEVER WANTING FOR EMPLOYMENT. 956 01:22:22,700 --> 01:22:24,370 SO, WHAT DO YOU THINK WE SHOULD DO? 957 01:22:24,370 --> 01:22:26,800 JUST GIVE ME A MINUTE. 958 01:22:38,480 --> 01:22:39,980 HUH. 959 01:22:39,980 --> 01:22:42,220 HE FIXED THE GLITCH. 960 01:22:42,220 --> 01:22:44,150 DAMN. 961 01:22:44,160 --> 01:22:46,020 I LEFT MY JACKET IN THERE. 962 01:23:10,150 --> 01:23:13,080 I'LL LET YOU TWO GET REACQUAINTED. 963 01:23:23,260 --> 01:23:25,290 OKAY. THANK YOU. 964 01:23:25,300 --> 01:23:27,160 THAT GOT THEIR ATTENTION. 965 01:23:27,160 --> 01:23:30,030 THEY'LL HAVE CHOPPER WAITING FOR US AT AIRPORT. 966 01:23:39,840 --> 01:23:41,410 GABY... 967 01:23:52,860 --> 01:23:56,060 MR. SOLO, WE MEET AGAIN. 968 01:23:56,060 --> 01:23:59,030 MR. KURYAKIN. MY NAME'S WAVERLY. 969 01:23:59,030 --> 01:24:01,330 I BELIEVE YOUR INSTRUCTIONS ARE TO FOLLOW ME, SO, UH... 970 01:24:01,330 --> 01:24:03,200 FOLLOW ME. 971 01:24:07,810 --> 01:24:10,140 VERY WELL DONE, MY DARLING. 972 01:24:10,140 --> 01:24:12,170 THEY WILL SEND AN ARMY TO STOP US. 973 01:24:12,180 --> 01:24:14,740 THEN WE MUST GIVE THEM AN APPROPRIATE WELCOME. 974 01:24:14,750 --> 01:24:17,650 THE LINE IS SECURED. YOU'RE NOW CONNECTED, SIR. 975 01:24:17,650 --> 01:24:19,680 YOU WILL REPORT TO COMMANDER WAVERLY 976 01:24:19,680 --> 01:24:21,350 OF BRITISH NAVAL INTELLIGENCE 977 01:24:21,350 --> 01:24:23,290 FOR THE REMAINDER OF THE MISSION. 978 01:24:30,060 --> 01:24:31,930 IT IS VITAL YOU RETRIEVE 979 01:24:31,930 --> 01:24:34,600 DR. TELLER AND THE COMPUTER DISK. 980 01:24:34,600 --> 01:24:35,930 THEY ARE THE KEY 981 01:24:35,930 --> 01:24:38,730 TO THE U.S. OF A. WINNING THE ARMS RACE. 982 01:24:38,740 --> 01:24:41,900 KILL THE RUSSIAN, IF NECESSARY. 983 01:24:51,010 --> 01:24:53,720 GENTLEMEN, CAN YOU HEAR ME? 984 01:24:53,720 --> 01:24:56,720 WELL, NOW IF THE NAZIS ARE DUE TO TAKE DELIVERY 985 01:24:56,720 --> 01:24:59,690 OF THIS BOMB AT 0800, THEN THAT GIVES US... 986 01:24:59,690 --> 01:25:03,030 A LUXURIOUS 14 HOURS IN WHICH TO SEIZE THE ISLAND, 987 01:25:03,030 --> 01:25:04,390 SECURE THE WARHEAD, 988 01:25:04,400 --> 01:25:07,030 AND WINKLE OUT POOR PROFESSOR TELLER. 989 01:25:07,030 --> 01:25:08,430 THERE IS ALSO, OF COURSE, 990 01:25:08,430 --> 01:25:10,830 THE SMALL MATTER OF RETRIEVING MY AGENT. 991 01:25:11,940 --> 01:25:14,040 YOU HAVE BRITISH AGENT IN THIS? 992 01:25:14,040 --> 01:25:16,410 - WELL, SHE'S NOT BRITISH. - "SHE"? 993 01:25:16,410 --> 01:25:17,640 HERE WE GO. 994 01:25:17,640 --> 01:25:19,940 I'M STARTING TO SMELL THE IRONY. 995 01:25:19,940 --> 01:25:21,880 GABY'S WORKING FOR YOU, ISN'T SHE? 996 01:25:21,880 --> 01:25:23,580 OH, WELL DONE, SOLO, YEP, YEP. 997 01:25:23,580 --> 01:25:25,050 YOU GOT THERE IN THE END. 998 01:25:45,840 --> 01:25:48,170 MY FATHER HAS BEEN UNWELL. 999 01:25:48,170 --> 01:25:50,340 THAT AND THE STRESS LED TO SELF-DOUBT. 1000 01:25:50,340 --> 01:25:52,340 HE'S READY NOW TO RESUME HIS WORK. 1001 01:25:52,340 --> 01:25:54,110 A DAUGHTER'S TOUCH. 1002 01:25:54,110 --> 01:25:56,880 GABY HAS AGREED TO ASSIST ME TO ASSURE I FINISH IN TIME. 1003 01:25:59,150 --> 01:26:01,480 NOW THAT IS A GOOD IDEA. 1004 01:26:01,490 --> 01:26:02,750 YOU'RE WRONG. 1005 01:26:02,750 --> 01:26:04,020 THE THING IS, KURYAKIN, 1006 01:26:04,020 --> 01:26:05,850 THAT WHEN PROFESSOR TELLER DISAPPEARED, 1007 01:26:05,860 --> 01:26:07,660 WE ASSUMED THAT HIS NAZI COLLEAGUES 1008 01:26:07,660 --> 01:26:09,790 WOULD COME KNOCKING AT HIS DAUGHTER'S DOOR, 1009 01:26:09,790 --> 01:26:11,430 SO WE RECRUITED HER AND WAITED. 1010 01:26:11,430 --> 01:26:13,430 AND WHAT WE GOT, OF COURSE, WAS YOU TWO. 1011 01:26:13,430 --> 01:26:15,430 I'VE BEEN MEANING TO THANK YOU VERY MUCH 1012 01:26:15,430 --> 01:26:17,530 FOR NEARLY FOULING UP TWO YEARS OF MY WORK. 1013 01:26:17,540 --> 01:26:20,140 YOU'RE WRONG. I SAW HER BETRAY US AT VINCIGUERRA. 1014 01:26:20,140 --> 01:26:22,000 YES. I TOLD HER TO. 1015 01:26:22,010 --> 01:26:23,940 THE MEETING IS CONFIRMED. 1016 01:26:23,940 --> 01:26:26,180 I THINK YOU KNOW WHAT YOU HAVE TO DO, MISS TELLER. 1017 01:26:26,180 --> 01:26:28,110 YOU WERE ABOUT TO BE EXPOSED, KURYAKIN. 1018 01:26:28,110 --> 01:26:30,010 IT WAS THE ONLY WAY SHE COULD STAY IN THE GAME. 1019 01:26:30,010 --> 01:26:31,850 SHE KNEW THAT THE RING YOU GAVE HER WAS BUGGED 1020 01:26:31,850 --> 01:26:33,950 AND THAT YOU'D BE LISTENING TO EVERY WORD SHE SAID. 1021 01:26:33,950 --> 01:26:36,850 IF YOU CAN CATCH HIM. THAT WOULD GIVE EVEN THE AVERAGE RUSSIAN AGENT 1022 01:26:36,850 --> 01:26:38,120 PLENTY OF TIME TO ESCAPE. 1023 01:26:38,120 --> 01:26:39,520 AND, OF COURSE, YOU ARE NOT AVERAGE, 1024 01:26:39,520 --> 01:26:41,060 ARE YOU, KURYAKIN? YOU'RE SPECIAL. 1025 01:26:41,060 --> 01:26:43,030 LET ME TRANSLATE THIS INTO ENGLISH. 1026 01:26:43,030 --> 01:26:44,730 YOU TOLD GABY TO DROP US IN IT 1027 01:26:44,730 --> 01:26:46,700 SO YOU COULD FIND HER FATHER FIRST. 1028 01:26:46,700 --> 01:26:48,360 BUT NOW YOU'VE LOST HER, 1029 01:26:48,370 --> 01:26:50,630 SO YOU NEED US TO HELP FIND HER AND FINISH THE JOB. 1030 01:26:50,630 --> 01:26:54,170 WELL, THAT IS A VERY POOR TRANSLATION, SOLO, BUT... 1031 01:26:54,170 --> 01:26:56,670 WELL, IN A NUTSHELL, YES, PLEASE. 1032 01:26:56,670 --> 01:26:58,140 THANK YOU VERY MUCH. 1033 01:26:58,140 --> 01:26:59,680 I THINK IT'S RATHER NICE. 1034 01:26:59,680 --> 01:27:01,540 I MEAN, WE'RE OBVIOUSLY ALL VERY FOND OF GABY 1035 01:27:01,550 --> 01:27:03,650 AND NOW WE HAVE A CHANCE TO SAVE HER, SO... 1036 01:27:05,980 --> 01:27:07,920 TERRIFIC. WE'RE A LITTLE EARLY. 1037 01:27:07,920 --> 01:27:10,350 WHAT IS THAT?! 1038 01:27:10,350 --> 01:27:13,690 IT'S AN AIRCRAFT CARRIER, KURYAKIN. 1039 01:27:13,690 --> 01:27:15,160 FOR A SPECIAL AGENT, 1040 01:27:15,160 --> 01:27:18,230 YOU AREN'T HAVING A VERY SPECIAL DAY, ARE YOU? 1041 01:27:25,030 --> 01:27:28,440 REFLECTOR LENS. 1042 01:27:32,180 --> 01:27:33,510 SO, WHAT DOES THAT DO? 1043 01:27:33,510 --> 01:27:35,240 WELL, IT'S KNOWN AS A COUPLER. 1044 01:27:35,250 --> 01:27:37,710 IT SENDS A SIGNAL WHICH ENABLES ANOTHER MISSILE 1045 01:27:37,720 --> 01:27:40,080 TO LOCK ONTO THIS ONE FOR DOUBLE THE IMPACT. 1046 01:27:40,080 --> 01:27:42,680 IT'S LEFT OVER FROM WHEN THIS WAS A WARHEAD 1047 01:27:42,690 --> 01:27:45,090 THAT CONTAINED CONVENTIONAL EXPLOSIVES. 1048 01:27:45,090 --> 01:27:48,260 NOW THAT WE ARE CONVERTING IT TO NUCLEAR, IT'S REDUNDANT. 1049 01:27:50,360 --> 01:27:52,330 I'M SORRY. 1050 01:28:01,070 --> 01:28:02,770 WE'RE NEARLY DONE, VICTORIA. 1051 01:28:02,770 --> 01:28:05,670 THOSE ARE THE WORDS WE'VE BEEN WAITING TO HEAR. 1052 01:28:06,980 --> 01:28:08,410 WHAT ARE YOU DOING? 1053 01:28:08,410 --> 01:28:10,350 LET'S BOTH STOP PLAYING GAMES, SHALL WE? 1054 01:28:11,550 --> 01:28:13,080 PUT HER IN A CELL. 1055 01:28:13,080 --> 01:28:15,520 IF YOU DON'T HEAR FROM ME IN 20 MINUTES, KILL HER. 1056 01:28:17,890 --> 01:28:20,560 THAT'S HOW LONG YOU HAVE TO FINISH THIS. 1057 01:28:20,560 --> 01:28:25,060 YOU CAN START BY PUTTING BACK THE CORRECT LENS, PROFESSOR. 1058 01:28:25,060 --> 01:28:27,400 SO, VINCIGUERRA ISLAND. 1059 01:28:27,400 --> 01:28:28,800 THE PLOT IS... 1060 01:28:28,800 --> 01:28:31,500 AND STOP ME IF I GET THIS WRONG, JOCKELSON... 1061 01:28:31,500 --> 01:28:33,670 A STEALTH ATTACK ON THE ISLAND FROM THE SEA. 1062 01:28:33,670 --> 01:28:36,570 WE SHALL GO IN THROUGH THE FRONT DOOR HERE AT THE HARBOR. 1063 01:28:36,570 --> 01:28:38,810 JOCKELSON AND HIS MEN WILL GET YOU IN THERE 1064 01:28:38,810 --> 01:28:40,580 AND KEEP THE ENEMY ENTERTAINED. 1065 01:28:40,580 --> 01:28:41,810 THE REST IS UP TO YOU. 1066 01:29:06,100 --> 01:29:08,000 IT'S DONE. 1067 01:29:08,010 --> 01:29:10,940 AND WITH THREE MINUTES TO SPARE. 1068 01:29:10,940 --> 01:29:14,180 THE COMPUTER DISK WITH YOUR RESEARCH ON IT, 1069 01:29:14,180 --> 01:29:15,380 WHERE IS IT? 1070 01:29:25,360 --> 01:29:28,190 AND THE BACKUP. 1071 01:29:37,830 --> 01:29:39,200 WHAT ABOUT GABY? 1072 01:29:39,200 --> 01:29:41,400 SHE'LL BE JOINING YOU SHORTLY. 1073 01:31:19,300 --> 01:31:23,070 LOOKS LIKE WE FOUND DR. TELLER. 1074 01:31:24,140 --> 01:31:26,370 THE BOMB WAS HERE. 1075 01:31:49,430 --> 01:31:50,500 HM. 1076 01:32:04,810 --> 01:32:07,520 ILLYA, COME IN. 1077 01:32:07,520 --> 01:32:09,320 I'M HERE. 1078 01:32:09,320 --> 01:32:11,150 ALEXANDER HAS GABY AND THE BOMB. 1079 01:32:11,150 --> 01:32:12,550 THEY'RE AT THE ENTRANCE. 1080 01:35:41,400 --> 01:35:42,730 ILLYA! 1081 01:36:39,390 --> 01:36:40,890 SOLO! 1082 01:37:37,380 --> 01:37:38,780 COWBOY. 1083 01:37:38,780 --> 01:37:41,220 I'LL BE OKAY, PERIL. 1084 01:37:47,860 --> 01:37:49,760 IT'S OKAY. 1085 01:38:02,570 --> 01:38:05,210 WELL DONE, CHAPS. 1086 01:38:05,210 --> 01:38:07,840 JUST ONE SMALL SNAG. 1087 01:38:07,840 --> 01:38:10,610 WRONG WARHEAD. 1088 01:38:14,580 --> 01:38:16,250 SO IT'S A DECOY. 1089 01:38:16,250 --> 01:38:19,190 NO, NO, NO, IT'S A REAL BOMB. QUITE A NASTY ONE, TOO. 1090 01:38:19,190 --> 01:38:21,990 BUT NOT NUCLEARIZED. THERE'S NO URANIUM IN IT. 1091 01:38:21,990 --> 01:38:25,730 THERE WAS A SECOND WARHEAD IN THE LAB. 1092 01:38:28,560 --> 01:38:30,530 DID YOU CHECK EVERYTHING I ASKED, CAPTAIN? 1093 01:38:30,530 --> 01:38:32,770 RADAR, SONAR, AERIAL PATROLS 1094 01:38:32,770 --> 01:38:34,740 ALL REPORT NO OTHER VEHICLES HAVE LEFT THIS ISLAND 1095 01:38:34,740 --> 01:38:35,940 SINCE LAST NIGHT. 1096 01:38:35,940 --> 01:38:38,210 THAT INCLUDES SUBMARINES. 1097 01:38:38,210 --> 01:38:40,510 WHAT ABOUT FISHING BOATS LEAVING THE MAINLAND? 1098 01:38:40,510 --> 01:38:42,510 THE BOATS GO OUT EVERY MORNING AT DAWN. 1099 01:38:42,510 --> 01:38:44,710 I SAW THEM. HOW MANY OF THEM ARE THERE? 1100 01:38:44,710 --> 01:38:46,610 ALMOST 100. 1101 01:38:46,620 --> 01:38:50,450 THEY ARE SPREAD OUT OVER A 60-KILOMETER RADIUS BY NOW. 1102 01:38:50,450 --> 01:38:53,690 YES, AND THAT RADIUS IS EXPANDING EVERY MINUTE. 1103 01:38:53,690 --> 01:38:56,420 WE DON'T EVEN KNOW WHICH BOAT WE'RE LOOKING FOR. 1104 01:38:56,430 --> 01:38:59,360 RUMOR HAS IT THAT SERGIO VINCIGUERRA, 1105 01:38:59,360 --> 01:39:00,860 WHO WAS RESPONSIBLE 1106 01:39:00,860 --> 01:39:03,360 FOR SMUGGLING THE NAZIS' GOLD TO SOUTH AMERICA 1107 01:39:03,370 --> 01:39:05,570 AT THE END OF THE WAR. 1108 01:39:05,570 --> 01:39:07,270 HE DIED FIVE YEARS AGO, 1109 01:39:07,270 --> 01:39:09,400 HAVING BUILT VINCIGUERRA 1110 01:39:09,410 --> 01:39:12,310 INTO ONE OF THE BIGGEST SHIPPING COMPANIES IN THE WORLD. 1111 01:39:14,480 --> 01:39:16,280 SUBMARINE SURFACES AT 0800, 1112 01:39:16,280 --> 01:39:18,210 WHICH GIVES US 20 MINUTES, GENTLEMEN. 1113 01:39:18,210 --> 01:39:19,750 DIADEMA. 1114 01:39:19,750 --> 01:39:22,080 THAT'S SERGIO VINCIGUERRA'S OLD FISHING BOAT. 1115 01:39:22,090 --> 01:39:24,320 I SUGGEST WE START THERE. 1116 01:39:24,320 --> 01:39:25,790 CAN YOU GET THEM ON THE RADIO? 1117 01:39:25,790 --> 01:39:27,460 YOU CAN GET A BEARING FROM THE RADIO SIGNAL, YES? 1118 01:39:27,460 --> 01:39:29,620 IF WE KEEP THEM BROADCASTING FOR LONG ENOUGH. 1119 01:39:29,630 --> 01:39:32,190 I HAVE AN IDEA WHICH MIGHT MAKE THINGS QUICKER. 1120 01:40:09,930 --> 01:40:11,930 TEN MINUTES AND COUNTING. 1121 01:40:11,940 --> 01:40:14,870 MR. SOLO, THIS IS YOUR CUE. THANK YOU. 1122 01:40:19,840 --> 01:40:21,840 DIADEMA, THIS IS NAPOLEON SOLO. 1123 01:40:21,850 --> 01:40:23,340 HELLO, VICTORIA. 1124 01:40:23,350 --> 01:40:25,880 I SUSPECT THAT YOU'RE ALREADY LISTENING, 1125 01:40:25,880 --> 01:40:27,980 SO I'LL GIVE YOU THIS MESSAGE DIRECTLY. 1126 01:40:27,980 --> 01:40:31,350 EARLIER TODAY, I KILLED YOUR HUSBAND. 1127 01:40:34,190 --> 01:40:36,060 WE'RE WASTING OUR TIME. THIS ISN'T WORKING. 1128 01:40:36,060 --> 01:40:38,130 IF YOU COULD JUST SHUT UP, THANK YOU VERY MUCH, CAPTAIN. 1129 01:40:38,130 --> 01:40:39,390 RAMP IT UP, PLEASE, SOLO. COME ON. 1130 01:40:39,400 --> 01:40:41,130 I'D LIKE TO REPORT 1131 01:40:41,130 --> 01:40:43,970 THAT HE DIED HONORABLY, COURAGEOUSLY, AND SELFLESSLY. 1132 01:40:43,970 --> 01:40:45,470 BUT HE DIDN'T. 1133 01:40:45,470 --> 01:40:47,700 INSTEAD, IT WAS A RATHER PITIFUL AFFAIR 1134 01:40:47,700 --> 01:40:49,700 INVOLVING TEARS, BEGGING, 1135 01:40:49,710 --> 01:40:52,870 AND OFFERS TO TRADE ANYTHING AND, INDEED, ANYONE 1136 01:40:52,880 --> 01:40:54,580 SO THAT I WOULD SPARE HIS LIFE. 1137 01:40:59,050 --> 01:41:00,350 NAPOLEON. 1138 01:41:00,350 --> 01:41:02,380 I APPRECIATE YOUR MESSAGE, 1139 01:41:02,390 --> 01:41:05,320 AND NOW I HOPE YOU'LL APPRECIATE MINE. 1140 01:41:05,320 --> 01:41:07,390 ANY BLOOD RELATION OF YOURS STILL LIVING 1141 01:41:07,390 --> 01:41:08,990 WILL BE DEAD WITHIN THE YEAR. 1142 01:41:08,990 --> 01:41:12,730 THEY WILL DIE SLOWLY AND PAINFULLY. 1143 01:41:12,730 --> 01:41:14,530 AND YOU KNOW FROM PERSONAL EXPERIENCE 1144 01:41:14,530 --> 01:41:16,700 THIS IS AN AREA IN WHICH WE EXCEL. 1145 01:41:16,700 --> 01:41:18,100 BEARING 045, CAPTAIN. 1146 01:41:18,100 --> 01:41:20,030 THERE'S NOTHING YOU'LL BE ABLE TO DO 1147 01:41:20,040 --> 01:41:22,770 BUT WITNESS THEIR SUFFERING AS YOU AWAIT YOUR OWN DEATH, 1148 01:41:22,770 --> 01:41:24,610 WHICH I WILL SAVE FOR LAST. 1149 01:41:24,610 --> 01:41:27,240 THIS I VOW ON MY HUSBAND'S SOUL. 1150 01:41:27,240 --> 01:41:29,080 IT'S ALL YOURS, CAPTAIN. THANK YOU. 1151 01:41:29,080 --> 01:41:31,410 WON'T YOU HAVE TO INFORM YOUR ORGANIZATION TO ACHIEVE THAT? 1152 01:41:31,410 --> 01:41:34,050 AFTER WE DELIVER THE WARHEAD YOU SO DESPERATELY SOUGHT, 1153 01:41:34,050 --> 01:41:36,450 IT WILL BE THE FIRST ITEM ON MY AGENDA. 1154 01:41:36,450 --> 01:41:40,090 AND YOU WILL DIE, SOLO, KNOWING YOU FAILED COMPLETELY. 1155 01:41:40,090 --> 01:41:42,120 WE HAVE THE PROFESSOR'S DISK. 1156 01:41:42,130 --> 01:41:44,560 WE CAN BUILD AS MANY BOMBS AS WE NEED. 1157 01:41:44,560 --> 01:41:46,630 - READY? - YES, PROCEED PLEASE, CAPTAIN. 1158 01:41:49,900 --> 01:41:52,530 I SEE ONE FLAW IN THAT PLAN. 1159 01:41:52,540 --> 01:41:55,370 ENTERTAIN ME. 1160 01:41:55,370 --> 01:41:57,970 WHILE YOU'VE BEEN TELLING ME HOW DANGEROUS YOU ARE, 1161 01:41:57,970 --> 01:42:00,240 WE'VE BEEN LOCKING ON TO YOUR RADIO SIGNAL. 1162 01:42:00,240 --> 01:42:01,980 NOW, YOU CAN GET A BEARING FROM THE RADIO SIGNAL, YES? 1163 01:42:01,980 --> 01:42:03,810 IF WE KEEP THEM BROADCASTING FOR LONG ENOUGH. 1164 01:42:03,810 --> 01:42:05,480 THEY'RE AT 045, CAPTAIN. 1165 01:42:05,480 --> 01:42:07,380 IT'S ALL YOURS, CAPTAIN. THANK YOU. 1166 01:42:07,380 --> 01:42:08,920 NOW WE HAVE YOUR GENERAL LOCATION. 1167 01:42:08,920 --> 01:42:11,720 IT WON'T HELP YOU MUCH. I'LL BE GONE IN FIVE MINUTES. 1168 01:42:11,720 --> 01:42:13,620 I HAVEN'T FINISHED. 1169 01:42:13,620 --> 01:42:15,390 THE COUPLING DEVICE 1170 01:42:15,390 --> 01:42:18,130 THAT YOU SO CONSIDERATELY LEFT US ON YOUR DECOY WARHEAD 1171 01:42:18,130 --> 01:42:19,890 IS ACCURATE TO 10 FEET. 1172 01:42:19,900 --> 01:42:21,760 I HAVE AN IDEA WHICH MIGHT MAKE THINGS QUICKER. 1173 01:42:21,760 --> 01:42:23,430 WELL, IT'S KNOWN AS A COUPLER. 1174 01:42:23,430 --> 01:42:25,230 IT SENDS A SIGNAL, WHICH ENABLES ANOTHER MISSILE 1175 01:42:25,240 --> 01:42:27,940 TO LOCK ONTO THIS ONE FOR DOUBLE THE IMPACT. 1176 01:42:27,940 --> 01:42:29,840 THE COUPLING DEVICE IS NOW ACTIVATED, 1177 01:42:29,840 --> 01:42:31,310 AND THE BOMB IS ARMED. 1178 01:42:31,310 --> 01:42:34,110 THAT WARHEAD, ALTHOUGH NOT NUCLEAR, 1179 01:42:34,110 --> 01:42:35,810 SHOULDN'T HAVE ANY TROUBLE OBLITERATING 1180 01:42:35,810 --> 01:42:39,150 A MEDIUM-SIZE FISHING BOAT. 1181 01:42:39,150 --> 01:42:42,180 THE AFOREMENTIONED WARHEAD LAUNCHED... 1182 01:42:42,190 --> 01:42:44,120 - READY? - YES, PROCEED PLEASE, CAPTAIN. 1183 01:42:44,120 --> 01:42:45,720 ...45 SECONDS AGO... 1184 01:42:48,820 --> 01:42:51,930 ...GIVING YOU ABOUT 30 SECONDS UNTIL IMPACT. 1185 01:42:51,930 --> 01:42:53,830 IT WON'T TRIGGER THE NUCLEAR WARHEAD, 1186 01:42:53,830 --> 01:42:55,460 AS THAT REQUIRES FISSION. 1187 01:42:57,130 --> 01:42:58,470 SO... 1188 01:42:58,470 --> 01:43:00,770 IF YOU DO WANT TO MAKE GOOD ON YOUR VOW, 1189 01:43:00,770 --> 01:43:03,270 I SUGGEST YOU ABANDON SHIP IMMEDIATELY. 1190 01:43:04,640 --> 01:43:07,240 HOW'S THAT FOR ENTERTAINMENT? 1191 01:43:15,320 --> 01:43:17,220 VERY GOOD. 1192 01:43:17,220 --> 01:43:19,750 WELL DONE, SOLO. 1193 01:43:23,130 --> 01:43:24,660 ALL PACKED? 1194 01:43:24,660 --> 01:43:27,900 THE BELLBOY IS ON HIS WAY UP. 1195 01:43:27,900 --> 01:43:30,570 IT'S TIME TO GO HOME. 1196 01:43:30,570 --> 01:43:32,330 HOW ABOUT YOU? 1197 01:43:32,340 --> 01:43:34,700 I'M NOT GOING BACK TO EAST GERMANY. 1198 01:43:34,700 --> 01:43:37,210 NO, THAT IS PROBABLY NOT A GOOD IDEA FOR A BRITISH SPY. 1199 01:43:41,910 --> 01:43:43,710 I'M SORRY. 1200 01:43:45,380 --> 01:43:49,650 I REALLY WANTED TO TELL YOU, BUT... 1201 01:43:49,650 --> 01:43:51,250 IT'S OKAY. 1202 01:43:51,250 --> 01:43:53,920 I WOULD HAVE DONE EXACTLY THE SAME THING IN YOUR POSITION. 1203 01:43:56,390 --> 01:43:58,760 I'M SORRY ABOUT YOUR FATHER. 1204 01:44:01,230 --> 01:44:04,830 I LOST HIM A LONG TIME AGO. 1205 01:44:04,830 --> 01:44:08,440 COWBOY'S INVITED US FOR A DRINK UP IN HIS ROOM, 1206 01:44:08,440 --> 01:44:09,940 IF YOU'D LIKE. I HAVE TO SEE WAVERLY. 1207 01:44:15,240 --> 01:44:18,680 IN CASE WE DON'T SEE EACH OTHER AGAIN. 1208 01:44:24,450 --> 01:44:25,850 NO. 1209 01:44:25,860 --> 01:44:28,790 YOU SHOULD KEEP IT. 1210 01:44:28,790 --> 01:44:30,120 AS SOUVENIR. 1211 01:44:30,130 --> 01:44:33,160 THAT WAY, I CAN KEEP TRACK OF YOU. 1212 01:44:48,910 --> 01:44:50,280 HELLO. 1213 01:46:28,580 --> 01:46:32,910 COME IN. JUST FINISHING UP. 1214 01:46:32,920 --> 01:46:34,480 FIX US A COUPLE OF DRINKS. 1215 01:46:34,480 --> 01:46:36,150 I THINK WE'VE EARNED THEM. 1216 01:46:37,550 --> 01:46:41,920 I GUESS IT'S BUSINESS AS USUAL NOW. 1217 01:46:41,920 --> 01:46:43,290 BACK TO HOW THINGS WERE. 1218 01:46:45,690 --> 01:46:48,160 POLITICS BEING WHAT THEY ARE. 1219 01:47:05,610 --> 01:47:08,850 YOU FEELING OKAY? 1220 01:47:24,770 --> 01:47:27,600 SO, WHAT NOW? 1221 01:47:27,600 --> 01:47:31,610 MISSION ACCOMPLISHED? 1222 01:47:33,210 --> 01:47:34,980 HEAD BACK TO RUSSIA? 1223 01:47:37,150 --> 01:47:38,980 SOMETHING LIKE THIS. 1224 01:47:38,980 --> 01:47:40,150 YES. 1225 01:47:40,150 --> 01:47:42,450 YOU? 1226 01:47:42,450 --> 01:47:44,450 NEW YORK. 1227 01:47:48,260 --> 01:47:51,230 ALMOST FORGOT. 1228 01:47:51,230 --> 01:47:54,830 GOT SOMETHING FOR YOU. 1229 01:48:09,310 --> 01:48:11,180 YOU KNOW WHAT MY MISSION IS? 1230 01:48:11,180 --> 01:48:13,480 SAME AS MINE WAS. 1231 01:48:13,480 --> 01:48:16,150 KILL ME IF NECESSARY... 1232 01:48:16,150 --> 01:48:18,590 TO GET THAT. 1233 01:48:29,370 --> 01:48:33,270 ABSOLUTELY HATED WORKING WITH YOU, PERIL. 1234 01:48:33,270 --> 01:48:36,100 YOU'RE A TERRIBLE SPY, COWBOY. 1235 01:48:41,540 --> 01:48:43,480 GOOD EVENING, GENTLEMEN. 1236 01:48:43,480 --> 01:48:46,550 RATHER TOUCHING SCENE. 1237 01:48:46,550 --> 01:48:49,650 NICE VIEW, GLASS OF WHISKEY, 1238 01:48:49,650 --> 01:48:53,550 AND A LITTLE BONFIRE TO KEEP YOU WARM. 1239 01:48:53,560 --> 01:48:55,560 RATHER GOOD IDEA. 1240 01:48:55,560 --> 01:48:57,860 SO I HAVE NEWS. 1241 01:48:57,860 --> 01:49:00,900 A FRESH LITTLE UNPLEASANTNESS HAS ARISEN. 1242 01:49:00,900 --> 01:49:02,560 BUT I'VE SPOKEN TO YOUR SUPERIORS, 1243 01:49:02,570 --> 01:49:04,130 AND NOW THAT WE'RE ALL SUCH GOOD FRIENDS, 1244 01:49:04,130 --> 01:49:05,530 THEY'VE KINDLY AGREED 1245 01:49:05,540 --> 01:49:07,300 TO LET ME KEEP THE TEAM TOGETHER FOR A WHILE. 1246 01:49:07,300 --> 01:49:09,540 WE LEAVE IN AN HOUR. 1247 01:49:09,540 --> 01:49:10,910 WHERE WE GOING? 1248 01:49:10,910 --> 01:49:12,410 ISTANBUL, KURYAKIN. 1249 01:49:12,410 --> 01:49:15,140 YOU'LL NEED YOUR CURLYWURLY SHOES. 1250 01:49:15,140 --> 01:49:17,380 OH, AND YOU HAVE A NEW CODE NAME. 1251 01:49:17,380 --> 01:49:18,680 A CODE NAME? 1252 01:49:18,680 --> 01:49:21,820 YES, RATHER A GOOD ONE: U.N.C.L.E. 1253 01:49:47,410 --> 01:49:48,410 THE END 1254 01:49:48,490 --> 01:50:00,500 SUBTITLES BY KOUSHIK DAS