1 00:00:46,416 --> 00:00:48,416 [pensive music playing] 2 00:01:04,875 --> 00:01:06,416 [boy] When my father passed, 3 00:01:08,333 --> 00:01:10,875 I wanted nothing more than my mother's happiness. 4 00:01:16,000 --> 00:01:19,083 For what kind of man would I be if I did not help my mother? 5 00:01:21,416 --> 00:01:22,625 If I did not save her? 6 00:01:29,291 --> 00:01:30,583 [mooing] 7 00:01:32,083 --> 00:01:33,916 [cowhand shouting indistinctly] 8 00:01:38,250 --> 00:01:41,208 [cowhands whistling, yelling] 9 00:02:12,125 --> 00:02:13,666 [door closes] 10 00:02:13,750 --> 00:02:14,833 You're not eating? 11 00:02:14,916 --> 00:02:15,750 No. 12 00:02:20,500 --> 00:02:21,625 [housekeeper sighs] 13 00:02:26,791 --> 00:02:27,791 [sighs] 14 00:02:32,083 --> 00:02:34,333 Have you figured it out yet, fatso? 15 00:02:35,541 --> 00:02:38,333 - [man] What? - [plucking banjo] 16 00:02:38,416 --> 00:02:40,416 How many years since we took over the ranch 17 00:02:40,500 --> 00:02:42,625 from the Old Gent and Old Lady? 18 00:02:44,333 --> 00:02:45,333 Why? 19 00:02:46,458 --> 00:02:47,958 Oh hell, think about it. 20 00:02:48,041 --> 00:02:50,958 [playing melody on banjo] 21 00:02:53,875 --> 00:02:55,875 You ever try the house bath, Phil? 22 00:02:59,125 --> 00:03:00,041 No, I have not. 23 00:03:00,666 --> 00:03:01,500 [sighs] 24 00:03:03,291 --> 00:03:06,041 [Phil] Early up tomorrow, brother. Big old drive. 25 00:03:10,208 --> 00:03:12,000 [cow mooing in distance] 26 00:03:12,083 --> 00:03:14,250 [pensive music playing] 27 00:03:14,333 --> 00:03:16,500 - [cows mooing] - [cowhand whistles] 28 00:03:19,583 --> 00:03:21,583 [indistinct chatter] 29 00:03:40,708 --> 00:03:43,166 [Phil] There's a dead cow. Keep our cattle away. 30 00:03:43,875 --> 00:03:46,583 - [cowhand] What happened? - [Phil] Anthrax. Don't touch. 31 00:03:50,750 --> 00:03:54,083 Well, guess this is it. 32 00:03:55,541 --> 00:03:56,458 What's "it," Phil? 33 00:03:58,416 --> 00:04:02,250 What's "it"? All right, fatso, I'll tell you what "it" is. 34 00:04:03,750 --> 00:04:06,250 Twenty-five years since our first run together. 35 00:04:07,916 --> 00:04:09,625 Nineteen hundred and nothing. 36 00:04:10,333 --> 00:04:11,916 That's a long time. 37 00:04:12,958 --> 00:04:14,208 Well, not too damn long. 38 00:04:23,583 --> 00:04:24,750 Know what we should do? 39 00:04:25,250 --> 00:04:26,666 What's that? 40 00:04:26,750 --> 00:04:30,125 Go camping again in the mountains and shoot ourselves some fresh elk liver. 41 00:04:30,791 --> 00:04:34,583 Cook it right there on the coals like Bronco Henry taught us. 42 00:04:39,458 --> 00:04:40,583 You got a sore gut? 43 00:04:41,875 --> 00:04:42,791 No. 44 00:04:43,291 --> 00:04:45,958 You act like it pains you to hitch two words together. 45 00:04:49,541 --> 00:04:51,541 [cowhands shout indistinctly] 46 00:04:59,583 --> 00:05:01,541 [piano music playing] 47 00:05:33,291 --> 00:05:35,250 [woman humming] 48 00:05:38,125 --> 00:05:39,958 [doorbell jingles] 49 00:05:41,041 --> 00:05:42,583 There'll be 12 for tonight. 50 00:05:44,166 --> 00:05:46,333 Do you what they'd prefer to eat? 51 00:05:46,416 --> 00:05:48,166 They like the fried chicken dinner. 52 00:05:54,833 --> 00:05:56,833 [humming] 53 00:05:58,416 --> 00:05:59,291 [boy] Yes? 54 00:05:59,375 --> 00:06:00,791 I'm going to need your room. 55 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 [boy] All right. 56 00:06:01,958 --> 00:06:03,541 [door opens] 57 00:06:08,083 --> 00:06:09,083 What are you doing? 58 00:06:09,875 --> 00:06:10,791 Nothing. 59 00:06:14,833 --> 00:06:15,833 Is that an album? 60 00:06:17,583 --> 00:06:18,666 Not really. 61 00:06:18,750 --> 00:06:20,583 - [woman] May I? - Sure. 62 00:06:20,666 --> 00:06:21,916 [woman gasps] 63 00:06:24,041 --> 00:06:26,958 - [boy] Do you like the mansion? - [woman] Too much to clean. 64 00:06:27,541 --> 00:06:31,041 You wouldn't have to clean it. There would be cleaners. 65 00:06:31,125 --> 00:06:31,958 [both chuckle] 66 00:06:34,416 --> 00:06:35,583 Oh, she's beautiful. 67 00:06:37,250 --> 00:06:38,583 I like her flowers. 68 00:06:40,625 --> 00:06:43,208 Oh! That's clever, Peter. 69 00:06:45,833 --> 00:06:47,583 They're so lovely. 70 00:06:47,666 --> 00:06:48,708 Thanks. 71 00:06:50,666 --> 00:06:51,875 [woman] For the tables? 72 00:06:52,958 --> 00:06:53,958 Sure. 73 00:06:56,625 --> 00:06:59,541 - I need three chickens. Can you do them? - All right. 74 00:07:00,958 --> 00:07:03,916 [sighs] You're gonna have to move your stuff to the shed. 75 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 I'll make a bed for you on the floor. 76 00:07:06,083 --> 00:07:08,083 [uneasy music playing] 77 00:07:34,708 --> 00:07:36,708 - [cows mooing] - [cowhands whistling] 78 00:07:39,708 --> 00:07:42,291 [cowhands shouting indistinctly] 79 00:07:47,833 --> 00:07:49,833 [pensive music playing] 80 00:07:54,208 --> 00:07:56,208 [cowhands shouting indistinctly] 81 00:08:10,583 --> 00:08:11,625 [dog barks] 82 00:08:11,708 --> 00:08:13,708 [indistinct chatter] 83 00:08:29,750 --> 00:08:30,583 Jake. 84 00:08:30,666 --> 00:08:32,416 [men chattering indistinctly] 85 00:08:42,375 --> 00:08:44,208 - [Phil] He there? - Nope. 86 00:08:47,833 --> 00:08:51,375 Well, we can't wait forever. The cattle are in the yards, so drink up. 87 00:08:52,208 --> 00:08:54,083 - You gonna say something? - Nope. 88 00:08:55,291 --> 00:08:56,708 Not without my brother. 89 00:08:59,791 --> 00:09:02,666 [breathes deeply] 90 00:09:05,875 --> 00:09:06,875 Where were you? 91 00:09:07,458 --> 00:09:09,625 I couldn't make the boys hold back forever. 92 00:09:09,708 --> 00:09:11,000 That's fine. 93 00:09:11,666 --> 00:09:12,791 Uh… 94 00:09:13,708 --> 00:09:16,875 Checked the power, and it's held up. Not coming till morning. 95 00:09:18,750 --> 00:09:22,333 Oh, no, thanks. Phil, they're ready for us next door at the Red Mill. 96 00:09:22,416 --> 00:09:23,625 Dinnertime, boys. 97 00:09:23,708 --> 00:09:24,791 [indistinct chatter] 98 00:09:24,875 --> 00:09:26,250 [man] Let's get a move on. 99 00:09:30,125 --> 00:09:33,708 Twenty-five years ago, where were you, Georgie Boy? 100 00:09:33,791 --> 00:09:34,958 Hmm? 101 00:09:36,041 --> 00:09:37,458 - With you. - I'll tell you. 102 00:09:38,500 --> 00:09:41,791 A chubby know-nothing too dumb to get through college. 103 00:09:42,750 --> 00:09:44,291 People helped you, fatso. 104 00:09:44,375 --> 00:09:47,291 One person in particular taught you and me ranching 105 00:09:47,375 --> 00:09:49,125 so we damn well succeeded. 106 00:09:55,291 --> 00:09:57,000 - Bronco Henry. - Hmm. 107 00:09:59,833 --> 00:10:01,125 [clears throat] So… 108 00:10:03,291 --> 00:10:07,625 So, to us brothers, Romulus and Remus, and the wolf who raised us. 109 00:10:07,708 --> 00:10:09,458 - [cowhand 1] Bronco Henry. - [cowhands] Bronco. 110 00:10:09,541 --> 00:10:10,875 - Il Lupo. - [George] Bronco. 111 00:10:10,958 --> 00:10:13,333 - [cowhand 2] Bronco Henry. - [cowhand 3] Bronco Henry. 112 00:10:14,333 --> 00:10:16,458 [glasses thudding on table] 113 00:10:16,541 --> 00:10:17,583 [whistles] 114 00:10:17,666 --> 00:10:20,083 - [cowhand 4] Boss is leavin'. - [cowhand 5] Dinner, boys. 115 00:10:29,291 --> 00:10:30,333 [George] Much obliged. 116 00:10:30,416 --> 00:10:32,416 [indistinct chatter] 117 00:10:36,416 --> 00:10:39,458 Rose? Rose, play piano for us please. 118 00:10:39,541 --> 00:10:40,708 [Rose] I can't! 119 00:10:40,791 --> 00:10:43,416 - [diners] Play! Play! Play! - [woman 1] Come on! 120 00:10:43,500 --> 00:10:45,500 [diners banging on table] 121 00:10:47,000 --> 00:10:49,041 [diners groaning] 122 00:10:49,125 --> 00:10:51,458 - Is everything all right? - [George] Yes, ma'am. Fine. 123 00:10:51,541 --> 00:10:52,583 [man] I can play the piano. 124 00:10:52,666 --> 00:10:55,666 [diners laughing] 125 00:11:01,875 --> 00:11:03,875 [indistinct chatter] 126 00:11:08,333 --> 00:11:10,041 Well, well… 127 00:11:12,041 --> 00:11:13,791 Ain't them purdy. 128 00:11:13,875 --> 00:11:15,875 [cowhands chuckle] 129 00:11:20,416 --> 00:11:21,958 [diners laughing] 130 00:11:24,125 --> 00:11:26,833 [woman 2] "I've never seen a woman behind the wheel of a car." 131 00:11:26,916 --> 00:11:29,166 [indistinct chatter] 132 00:11:35,000 --> 00:11:36,958 [diners laughing] 133 00:11:37,041 --> 00:11:40,291 [woman 2] I said, "Have you never seen a lady drive a car before?" 134 00:11:40,375 --> 00:11:41,375 [indistinct chatter] 135 00:11:41,458 --> 00:11:43,000 He thought the dog was driving. 136 00:11:43,083 --> 00:11:44,500 No. No. 137 00:11:44,583 --> 00:11:46,083 - No! - [laughing] 138 00:11:46,666 --> 00:11:47,500 Oh, yeah. 139 00:11:48,250 --> 00:11:49,208 Well… 140 00:11:50,375 --> 00:11:54,333 I wonder what little lady made these. 141 00:11:54,416 --> 00:11:55,875 [cowhands chuckle] 142 00:11:57,500 --> 00:11:58,875 Actually, I did, sir. 143 00:12:02,041 --> 00:12:03,500 My mother was a florist. 144 00:12:04,333 --> 00:12:06,833 So I made them to look like the ones in our garden. 145 00:12:07,333 --> 00:12:08,916 Oh, well, do pardon me. 146 00:12:11,583 --> 00:12:16,041 They're just as real as possible. 147 00:12:16,125 --> 00:12:17,791 [cowhands chuckle] 148 00:12:20,500 --> 00:12:22,083 [sniffing] Mmm. 149 00:12:22,166 --> 00:12:23,125 [sniffing] 150 00:12:23,208 --> 00:12:26,833 All right. Now, gentlemen, look. See, that's what you do with the cloth. 151 00:12:27,750 --> 00:12:30,375 [cowhands gasping] 152 00:12:33,625 --> 00:12:36,500 - It's really just for wine drips. - [Phil] Ooh, you got that, boys? 153 00:12:37,250 --> 00:12:39,666 Only for the drips. [lisps] 154 00:12:39,750 --> 00:12:41,375 [all laughing] 155 00:12:44,708 --> 00:12:46,041 Now get us some food. 156 00:13:11,208 --> 00:13:14,416 - Did Bronco ever eat here? - No, he did not. 157 00:13:15,166 --> 00:13:16,333 So where did you eat? 158 00:13:17,375 --> 00:13:21,750 Uh, back then we had herring at the saloon and a whole lot of alcohol. 159 00:13:21,833 --> 00:13:22,708 [scoffs] 160 00:13:23,250 --> 00:13:24,083 Oh. 161 00:13:24,166 --> 00:13:28,125 I remember this one time, Bronco made this wager that he could jump any horse 162 00:13:28,208 --> 00:13:32,000 over the tables and chairs of the saloon piled up in the street. 163 00:13:33,375 --> 00:13:36,416 Well, we chose him a nag all right. 164 00:13:36,500 --> 00:13:38,250 [all chuckle] 165 00:13:38,333 --> 00:13:39,500 It didn't bother him. 166 00:13:40,833 --> 00:13:42,291 He took off his saddle, 167 00:13:43,458 --> 00:13:45,916 walked the horse up to the tables and chairs, 168 00:13:46,000 --> 00:13:47,500 talking to him all the while, 169 00:13:47,583 --> 00:13:50,791 stroking his big, ugly head while the horse sniffed. 170 00:13:51,708 --> 00:13:52,791 [Phil clicks tongue] 171 00:13:53,541 --> 00:14:00,083 And then he swung on and rode him back and… [exhales] 172 00:14:02,833 --> 00:14:03,833 [cowhand 1] What? 173 00:14:07,791 --> 00:14:08,625 Flew over. 174 00:14:08,708 --> 00:14:10,333 - [all chuckling] - [cowhand 2] He jumped it? 175 00:14:11,083 --> 00:14:13,125 - [cowhand 2 groans] - [all laughing] 176 00:14:17,500 --> 00:14:20,541 But to get a nag to jump… ain't heard of. 177 00:14:22,416 --> 00:14:24,458 Put it down to amour. [sighs] 178 00:14:27,500 --> 00:14:29,083 What do you say, George? 179 00:14:30,750 --> 00:14:31,750 Amour? 180 00:14:34,625 --> 00:14:38,125 [hesitates] What… I don't know what you're talking about. 181 00:14:38,208 --> 00:14:39,375 [all laughing] 182 00:14:39,458 --> 00:14:42,458 - [piano playing] - [diners singing indistinctly] 183 00:14:51,375 --> 00:14:53,500 Do you mind quietening? We're eating. 184 00:14:54,916 --> 00:14:56,250 [diners continue singing] 185 00:14:56,333 --> 00:14:58,541 Shut that down, or I will! 186 00:14:59,875 --> 00:15:01,291 [piano stops playing] 187 00:15:07,000 --> 00:15:08,375 [doorbell jingles] 188 00:15:19,416 --> 00:15:21,250 [indistinct chatter] 189 00:15:22,291 --> 00:15:23,541 [cowhand whistling] 190 00:15:28,041 --> 00:15:29,708 [running thumb over comb] 191 00:15:31,541 --> 00:15:33,166 [Rose] Are you all right, Peter? 192 00:15:39,375 --> 00:15:40,375 Where are you going? 193 00:15:47,041 --> 00:15:49,916 [panting] 194 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 [all laughing] 195 00:16:12,500 --> 00:16:14,416 [George] Go on over. I'll settle up. 196 00:16:16,166 --> 00:16:17,416 Settle in the morning. 197 00:16:18,583 --> 00:16:19,833 [George] I'll be along. 198 00:16:25,041 --> 00:16:27,208 [footsteps receding] 199 00:16:28,125 --> 00:16:29,166 [doorbell jingles] 200 00:16:29,250 --> 00:16:30,166 [door closes] 201 00:16:44,708 --> 00:16:48,583 [Rose crying] 202 00:17:06,250 --> 00:17:08,250 [Rose continues crying] 203 00:17:19,125 --> 00:17:20,375 [clears throat] 204 00:17:20,458 --> 00:17:21,833 [Rose continues crying] 205 00:17:26,083 --> 00:17:28,750 Shall I settle up now, Mrs. Gordon, or… 206 00:17:35,416 --> 00:17:37,083 [Rose continues crying] 207 00:17:55,083 --> 00:17:56,833 [Rose sniffling and crying] 208 00:18:01,916 --> 00:18:03,208 [breathes shakily] 209 00:18:15,250 --> 00:18:16,416 Please, you can… 210 00:18:18,416 --> 00:18:20,625 Send the bill, and I'll post a check. 211 00:18:21,791 --> 00:18:23,250 [all singing and exclaiming] 212 00:18:25,583 --> 00:18:29,666 [all] ♪ Please, oh, please Oh, do not let me fall ♪ 213 00:18:29,750 --> 00:18:32,833 ♪ You're all mine I love you best of all ♪ 214 00:18:32,916 --> 00:18:36,583 ♪ You must be my girl Or I'll have no girl at all ♪ 215 00:18:36,666 --> 00:18:39,666 ♪ There'll be a hot time In the old town tonight ♪ 216 00:18:39,750 --> 00:18:41,166 [all exclaim] 217 00:18:41,250 --> 00:18:44,875 [all] ♪ When you hear The bells a-dinglin' ♪ 218 00:18:44,958 --> 00:18:48,541 ♪ All join 'round And sweetly you must sing… ♪ 219 00:18:48,625 --> 00:18:50,458 [all continue singing indistinctly] 220 00:18:53,166 --> 00:18:55,000 [indistinct chatter] 221 00:18:55,833 --> 00:18:57,291 [horse whinnies] 222 00:18:57,791 --> 00:18:59,666 [cowhand] Come over here. I love you. 223 00:19:00,958 --> 00:19:02,875 - [door opens] - [doorbell jingles] 224 00:19:05,375 --> 00:19:06,750 [door slams] 225 00:19:06,833 --> 00:19:08,208 [spurs jingle] 226 00:19:09,958 --> 00:19:11,333 [sighs] 227 00:19:39,791 --> 00:19:40,791 George? 228 00:20:11,291 --> 00:20:13,291 [cowhands cheering in distance] 229 00:20:19,083 --> 00:20:20,083 [sighs] 230 00:20:32,500 --> 00:20:33,583 [groans] 231 00:20:35,416 --> 00:20:36,416 [sighs] 232 00:20:38,291 --> 00:20:40,000 [clatter in distance] 233 00:20:41,666 --> 00:20:42,666 George? 234 00:20:56,625 --> 00:20:58,625 [footsteps approaching] 235 00:21:07,083 --> 00:21:08,083 Brother. 236 00:21:10,375 --> 00:21:12,583 [sniffs] Where have you been? 237 00:21:17,000 --> 00:21:20,250 What you said about her boy tonight, Phil… 238 00:21:22,291 --> 00:21:23,750 Made her cry. 239 00:21:28,291 --> 00:21:30,125 She had her ear to the door? 240 00:21:33,375 --> 00:21:34,833 She was crying, Phil. 241 00:21:36,250 --> 00:21:37,333 [Phil] What the hell? 242 00:21:38,791 --> 00:21:42,500 I said her boy needed to snap out of it and get human. 243 00:21:46,291 --> 00:21:47,958 Pointed it out, that's all. 244 00:21:51,000 --> 00:21:52,375 She should damn well know. 245 00:21:59,041 --> 00:22:01,041 [indistinct chatter in distance] 246 00:22:03,958 --> 00:22:05,708 [cowhands cheering] 247 00:22:06,291 --> 00:22:08,291 [uneasy music playing] 248 00:22:19,833 --> 00:22:21,833 [cowhands cheering] 249 00:22:25,375 --> 00:22:26,458 [cowhand 1] Hold it. 250 00:22:31,375 --> 00:22:33,500 [cowhand 2] He's got it! [cheers, groans] 251 00:22:33,583 --> 00:22:35,250 He was better before. 252 00:22:35,750 --> 00:22:37,083 [cowhand 3] He's getting there. 253 00:22:39,500 --> 00:22:41,333 Is that how Bronco Henry learned it? 254 00:22:43,000 --> 00:22:45,708 I never saw him out on a lunge, that's a fact. 255 00:22:59,375 --> 00:23:01,625 [cowhand 4] What is it you see up there, Phil? 256 00:23:02,666 --> 00:23:03,958 Are animals up there? 257 00:23:04,750 --> 00:23:07,166 Has anyone else seen what you've seen, Phil? 258 00:23:09,291 --> 00:23:10,208 George? 259 00:23:14,708 --> 00:23:16,333 Nah, not him. 260 00:23:19,750 --> 00:23:21,375 Come on, Phil. What is it? 261 00:23:23,000 --> 00:23:24,750 There is something there, right? 262 00:23:25,958 --> 00:23:27,833 Not if you can't see it, there ain't. 263 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 [cowhand 5] Gotta be an animal. 264 00:23:33,375 --> 00:23:35,041 [pensive music playing] 265 00:24:16,875 --> 00:24:18,250 [knocking on door] 266 00:24:23,875 --> 00:24:25,250 Hello, Mr. Burbank. 267 00:24:25,916 --> 00:24:27,083 Hello, Mrs. Gordon. 268 00:24:28,125 --> 00:24:29,458 How can I help you? 269 00:24:32,250 --> 00:24:35,958 [hesitates] I really just came to see you. 270 00:24:38,958 --> 00:24:39,875 Oh. 271 00:24:40,458 --> 00:24:41,750 I'm quite busy. 272 00:24:44,541 --> 00:24:46,541 [thudding] 273 00:24:58,791 --> 00:25:02,041 "This most wholesome sauce is excellent 274 00:25:02,875 --> 00:25:06,166 with meats, fish, and cheese." 275 00:25:06,250 --> 00:25:08,083 [diners laughing and cheering] 276 00:25:10,333 --> 00:25:11,666 They have wine with them. 277 00:25:12,375 --> 00:25:13,833 I wish they wouldn't do that. 278 00:25:13,916 --> 00:25:15,625 I don't like drinking. 279 00:25:16,500 --> 00:25:19,583 I'd say they have more in them than wine. Sounds like booze. 280 00:25:20,166 --> 00:25:21,250 They're early. 281 00:25:21,333 --> 00:25:23,541 I should have never put the pianola in there. 282 00:25:23,625 --> 00:25:26,166 - [diners talking indistinctly] - [piano playing] 283 00:25:27,125 --> 00:25:28,333 [door opens] 284 00:25:34,750 --> 00:25:37,291 - [Rose] Here's the water. - [diners cheering] 285 00:25:40,041 --> 00:25:41,083 [Rose sighs] 286 00:25:42,291 --> 00:25:47,708 I see… I see the Herndon doctor and the undertaker, Mr. Weltz. 287 00:25:47,791 --> 00:25:50,541 Oh, goodness. [sighs] I wish Peter were here. [chuckles] 288 00:25:51,041 --> 00:25:54,750 He should be serving the salad, and I need to fry the chicken. 289 00:25:55,625 --> 00:25:58,000 Sometimes if you get food on the table… 290 00:25:59,833 --> 00:26:01,208 Um, Mr. Burbank, 291 00:26:02,291 --> 00:26:03,833 I'm gonna run and get Peter. 292 00:26:10,958 --> 00:26:12,666 [door opens] 293 00:26:14,583 --> 00:26:15,708 Afternoon! 294 00:26:15,791 --> 00:26:17,791 [piano continues playing] 295 00:26:19,500 --> 00:26:22,916 - Uh, looks like I'm the new waiter. - [piano stops playing] 296 00:26:24,750 --> 00:26:25,791 Doctor. 297 00:26:26,375 --> 00:26:27,583 Mr. Burbank. 298 00:26:29,333 --> 00:26:30,333 [George] Mr. Weltz. 299 00:26:31,583 --> 00:26:33,583 [banjo playing] 300 00:26:52,666 --> 00:26:54,666 [vehicle approaching in distance] 301 00:27:18,958 --> 00:27:21,166 Run into any snow down below? 302 00:27:23,500 --> 00:27:24,875 [George] None to speak of. 303 00:27:27,458 --> 00:27:28,291 [smacks lips] 304 00:27:29,041 --> 00:27:32,208 Well, I guess I'll roll me a smoke since I'm woke up. 305 00:27:33,791 --> 00:27:35,041 [Phil sighs] 306 00:27:39,416 --> 00:27:40,500 How far did you get? 307 00:27:42,458 --> 00:27:45,833 Beech. That's where I aimed for. 308 00:27:46,958 --> 00:27:47,958 Beech? 309 00:27:49,500 --> 00:27:51,833 Whatcha doin' down there, Georgie Boy? 310 00:27:53,041 --> 00:27:54,333 Little tomcatting? 311 00:27:56,416 --> 00:27:57,250 [blows] 312 00:27:59,416 --> 00:28:01,458 I was speaking to Mrs. Gordon. 313 00:28:06,166 --> 00:28:07,416 Oh, yes. 314 00:28:08,791 --> 00:28:10,708 She cried on your shoulder. 315 00:28:12,458 --> 00:28:14,166 [George sighs] So she did. 316 00:28:16,291 --> 00:28:17,458 Give her half a chance, 317 00:28:17,541 --> 00:28:21,166 and she'll be after some dollar for Miss Nancy's college fee. 318 00:28:29,666 --> 00:28:32,541 Remember how the Old Lady brought those girls out to the ranch 319 00:28:32,625 --> 00:28:34,583 as soon as we could get hard-ons? 320 00:28:35,416 --> 00:28:37,375 [chuckling] Oh my God. 321 00:28:39,083 --> 00:28:41,500 Remember the tomato soup queen? 322 00:28:42,458 --> 00:28:43,750 [chuckles] 323 00:28:46,541 --> 00:28:48,833 Wasn't it her that wrote you, 324 00:28:49,708 --> 00:28:52,791 "I always will remember the western moon"? 325 00:28:53,375 --> 00:28:54,291 [chuckles] 326 00:28:57,041 --> 00:28:59,833 Well, guess you coulda taken her out 327 00:28:59,916 --> 00:29:02,583 without first putting a sack over her head. 328 00:29:03,708 --> 00:29:05,291 [chuckling] Unlike some others. 329 00:29:11,083 --> 00:29:12,083 [sighs] 330 00:29:19,041 --> 00:29:20,666 Well, night, Phil. 331 00:29:31,250 --> 00:29:33,375 [Phil] It's a piece of ass you're after, fatso, 332 00:29:33,458 --> 00:29:36,208 I'm damn sure you can get it without a license. 333 00:29:36,291 --> 00:29:38,041 [footsteps receding] 334 00:29:39,875 --> 00:29:40,833 [Phil grunts] 335 00:29:46,083 --> 00:29:47,083 Hold it. 336 00:29:48,666 --> 00:29:50,333 [muttering] 337 00:30:02,083 --> 00:30:03,916 [uneasy music playing] 338 00:30:06,583 --> 00:30:08,125 [cowhand] What do you do with these? 339 00:30:11,416 --> 00:30:12,250 [sighs] 340 00:30:13,208 --> 00:30:14,208 Goddamn. 341 00:30:15,166 --> 00:30:16,875 Do you cut 'em up or something? 342 00:30:30,500 --> 00:30:32,541 [Phil] George has… 343 00:30:32,625 --> 00:30:33,750 He's gone again? 344 00:30:34,708 --> 00:30:39,375 [Phil] …got himself… tangled 345 00:30:39,458 --> 00:30:45,458 with a suicide… widow… 346 00:30:50,625 --> 00:30:56,500 …and her half-cooked son. 347 00:31:09,375 --> 00:31:11,208 A little desk for your big desk. 348 00:31:18,791 --> 00:31:19,750 [George] Phil. 349 00:31:19,833 --> 00:31:21,958 Yep, got you, old-timer. 350 00:31:23,041 --> 00:31:26,833 - [sighs] - Did you write to the Old Lady? 351 00:31:29,375 --> 00:31:31,000 Yeah, I dropped 'em both a line. 352 00:31:32,875 --> 00:31:34,791 Did you say something about Rose? 353 00:31:36,750 --> 00:31:37,958 Yeah, Rose… 354 00:31:38,041 --> 00:31:41,791 Well, you know as well as I do what the Old Lady would feel 355 00:31:41,875 --> 00:31:47,083 if she thought you were getting mixed up with her. 356 00:31:48,416 --> 00:31:49,625 [chuckles] 357 00:31:50,291 --> 00:31:51,958 She'd likely have a hemorrhage. 358 00:31:53,083 --> 00:31:59,125 The Old Lady would feel as one Mrs. Burbank would feel 359 00:32:00,375 --> 00:32:01,791 for another Mrs. Burbank. 360 00:32:03,083 --> 00:32:04,166 Come again? 361 00:32:06,541 --> 00:32:08,000 We were married Sunday. 362 00:32:10,208 --> 00:32:12,375 She got rid of her property in Beech. 363 00:32:21,458 --> 00:32:23,291 [uneasy music playing] 364 00:32:36,666 --> 00:32:37,583 Quit it. 365 00:32:38,208 --> 00:32:39,083 [horse grunts] 366 00:32:39,166 --> 00:32:41,000 Stand steady, you little bitch, huh? 367 00:32:41,916 --> 00:32:43,125 - Come on. - [horse snorts] 368 00:32:43,875 --> 00:32:47,666 Look at me, you little bitch! Huh? [grunts] Yeah? 369 00:32:48,833 --> 00:32:51,541 Quit it! You fat-faced bitch! 370 00:32:54,125 --> 00:32:55,125 Whore! 371 00:32:55,208 --> 00:32:56,625 [horse whinnying] 372 00:33:02,291 --> 00:33:05,375 [woman] My school boarders eat dinner at 6:00 p.m. sharp. 373 00:33:05,458 --> 00:33:07,958 No dish-washing duty if he has homework. 374 00:33:08,833 --> 00:33:11,291 Oh. No shoes inside. 375 00:33:16,333 --> 00:33:19,041 [Rose] Maybe you'd like to come to the ranch sometimes? 376 00:33:19,125 --> 00:33:20,375 Won't that be nice? 377 00:33:21,000 --> 00:33:23,208 [Peter] May I keep some of these rose petals? 378 00:33:36,166 --> 00:33:37,416 [George] Hey, ho. 379 00:33:37,500 --> 00:33:38,750 Take the rest for later. 380 00:33:43,750 --> 00:33:45,416 [sniffing] 381 00:33:56,750 --> 00:34:00,708 [George] I've been thinking we should have some sort of dinner party 382 00:34:00,791 --> 00:34:02,541 to introduce you to my parents. 383 00:34:05,041 --> 00:34:09,416 And perhaps we could invite the governor and his wife too. 384 00:34:10,500 --> 00:34:13,291 I saw them in Herndon today, and, uh, 385 00:34:14,500 --> 00:34:17,041 I… I kind of already mentioned it to them. 386 00:34:17,125 --> 00:34:18,375 [chuckles] 387 00:34:19,208 --> 00:34:24,416 Uh, maybe you'd be kind enough to play something on our old piano. 388 00:34:26,333 --> 00:34:28,291 But, George, I'm not very good. 389 00:34:29,125 --> 00:34:31,958 - I only played for the moving pictures. - [chuckles] 390 00:34:32,833 --> 00:34:36,041 You are plenty fine enough for us. 391 00:34:38,333 --> 00:34:41,333 The Old Lady can't play a note, so… [chuckles] 392 00:34:42,125 --> 00:34:43,625 If that's what you want. 393 00:34:48,083 --> 00:34:49,541 This looks like a good spot. 394 00:34:50,041 --> 00:34:51,625 Pull over here, please. 395 00:34:51,708 --> 00:34:53,291 [George] A good spot for what? 396 00:35:02,333 --> 00:35:03,458 [Rose chuckles softly] 397 00:35:17,166 --> 00:35:18,875 You are marvelous, Rose. 398 00:35:21,583 --> 00:35:22,500 [chuckles softly] 399 00:35:30,125 --> 00:35:31,541 Stand beside me, George. 400 00:35:36,166 --> 00:35:37,833 [George] What's happening? [chuckles] 401 00:35:37,916 --> 00:35:39,083 [Rose] Follow me. 402 00:35:40,166 --> 00:35:41,166 Left foot forward. 403 00:35:41,958 --> 00:35:45,833 One, two, three. And to the side. 404 00:35:45,916 --> 00:35:49,083 One, two, three. And back. 405 00:35:49,166 --> 00:35:52,541 One, two, three. 406 00:35:53,791 --> 00:35:56,833 - To the side again. One, two… - Sorry, I… I really can't. 407 00:35:58,958 --> 00:36:02,208 - I really can't dance. I… [chuckles] - You're dancing. [chuckles] 408 00:36:03,416 --> 00:36:05,166 Here. This foot forward. 409 00:36:07,625 --> 00:36:08,625 Don't think. 410 00:36:10,458 --> 00:36:12,750 One, two, three. To the side. 411 00:36:12,833 --> 00:36:15,166 One, two, three. And back. 412 00:36:15,250 --> 00:36:17,500 One, two, three. 413 00:36:17,583 --> 00:36:19,416 I told you I'd teach you. [chuckles] 414 00:36:27,833 --> 00:36:30,458 Forward, two, three. 415 00:36:30,541 --> 00:36:31,875 Side, two… 416 00:36:31,958 --> 00:36:33,958 [humming] 417 00:36:42,166 --> 00:36:43,208 [breathes deeply] 418 00:36:48,125 --> 00:36:49,291 What is it, George? 419 00:36:56,333 --> 00:36:58,375 I just… [sighs] 420 00:37:00,291 --> 00:37:02,375 I wanted to say how nice it is 421 00:37:04,041 --> 00:37:05,416 not to be alone. 422 00:37:13,500 --> 00:37:15,500 [somber music playing] 423 00:37:49,166 --> 00:37:50,208 [thunder rumbling] 424 00:37:51,250 --> 00:37:52,500 [engine idling] 425 00:37:52,583 --> 00:37:54,208 [George] Go on up and get out of the cold. 426 00:37:54,291 --> 00:37:55,208 [car door closes] 427 00:38:04,083 --> 00:38:06,083 [thunder rumbling] 428 00:38:10,083 --> 00:38:11,375 [door closes] 429 00:38:14,708 --> 00:38:15,791 Hello, Phil. 430 00:38:16,958 --> 00:38:18,416 You remember Rose? 431 00:38:19,375 --> 00:38:21,416 - Oh, hello there. - Hello. 432 00:38:22,708 --> 00:38:25,583 - Something wrong with the furnace? - Search me. 433 00:38:28,666 --> 00:38:31,875 - I'll go down and shake it up. - I've been hanging around for you all day. 434 00:38:31,958 --> 00:38:34,541 There's a deed the Old Gent wants sent to him. 435 00:38:36,541 --> 00:38:38,583 Well, I figure that can go till morning. 436 00:38:39,416 --> 00:38:41,958 - You all right? - I'm perfectly fine, George. 437 00:38:45,458 --> 00:38:46,833 [sighs] 438 00:38:50,583 --> 00:38:51,958 [muttering softly] 439 00:38:59,916 --> 00:39:01,375 Well, brother Phil, 440 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 we had such a nice trip... 441 00:39:04,875 --> 00:39:06,083 I'm not your brother. 442 00:39:06,833 --> 00:39:08,375 You're a cheap schemer. 443 00:39:10,166 --> 00:39:12,166 [housekeeper humming] 444 00:39:20,166 --> 00:39:22,166 [playing banjo] 445 00:39:27,958 --> 00:39:29,916 [mockingly] "We had such a nice trip." 446 00:39:35,583 --> 00:39:36,708 [switch clicks] 447 00:39:41,250 --> 00:39:42,500 [footsteps approach] 448 00:39:47,583 --> 00:39:48,666 [lock clicks] 449 00:39:52,333 --> 00:39:54,125 [footsteps receding] 450 00:40:02,916 --> 00:40:04,125 [whispers] Come on in. 451 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 This is the bathroom. Just make yourself at home. 452 00:40:18,166 --> 00:40:19,125 Yeah, that's fine. 453 00:40:19,916 --> 00:40:20,833 All right. 454 00:40:22,625 --> 00:40:23,458 [kisses] 455 00:40:33,583 --> 00:40:35,666 [doorknob squeaking] 456 00:40:38,500 --> 00:40:40,416 - [tap squeaking] - [water running] 457 00:40:41,958 --> 00:40:43,833 [Rose brushing teeth] 458 00:40:52,458 --> 00:40:53,708 [toothbrush tapping on sink] 459 00:40:53,791 --> 00:40:56,041 [footsteps receding] 460 00:41:03,041 --> 00:41:05,458 [George speaking indistinctly] 461 00:41:07,208 --> 00:41:08,291 [Rose] Mm-hmm. 462 00:41:09,083 --> 00:41:10,791 [George speaking indistinctly] 463 00:41:14,000 --> 00:41:15,666 [Rose chuckles] 464 00:41:21,833 --> 00:41:23,041 [bed squeaking] 465 00:41:25,833 --> 00:41:27,833 [George moaning] 466 00:41:30,208 --> 00:41:32,208 [George and Rose moaning] 467 00:41:34,583 --> 00:41:36,291 [uneasy music playing] 468 00:43:52,291 --> 00:43:54,791 Now, you just make yourself comfortable. 469 00:43:57,708 --> 00:44:00,166 Now, I'm going to bring you a surprise. 470 00:44:01,000 --> 00:44:01,916 What is it? 471 00:44:03,208 --> 00:44:05,208 Well, then it won't be a surprise. 472 00:44:05,291 --> 00:44:06,416 [kisses] 473 00:44:24,541 --> 00:44:27,708 [housekeeper] When the rains come, the cellar gets flooded. 474 00:44:27,791 --> 00:44:32,916 So, the rats all drown. They float to the surface. 475 00:44:33,000 --> 00:44:37,041 I have to get the young lads in to scoop 'em all up with a… 476 00:44:47,750 --> 00:44:49,333 Please keep talking. [chuckles] 477 00:44:50,375 --> 00:44:51,375 Don't mind me. 478 00:44:52,541 --> 00:44:53,625 I like to keep busy. 479 00:45:00,125 --> 00:45:02,125 [dogs barking] 480 00:45:05,166 --> 00:45:07,166 [cowhands panting] 481 00:45:08,666 --> 00:45:09,666 [George] Easy. 482 00:45:11,208 --> 00:45:12,333 [cowhand 1] We got it. 483 00:45:12,416 --> 00:45:13,791 [George] Head to the right. 484 00:45:14,291 --> 00:45:16,291 [indistinct chatter] 485 00:45:17,500 --> 00:45:20,458 - [George] Turn it around that way. - [young housekeeper] Please, I'll take it. 486 00:45:22,416 --> 00:45:24,708 - What is it? - [George] Head to the front door. 487 00:45:25,208 --> 00:45:27,125 [Rose panting] George. Is that… 488 00:45:28,083 --> 00:45:29,583 Is that a grand? 489 00:45:29,666 --> 00:45:31,583 - [George] You got it? - [cowhand 2] Yeah, I got it. 490 00:45:31,666 --> 00:45:36,083 - [cowhand 3 grunting] Whoa, hold it. - It's a Mason & Hamlin baby grand. 491 00:45:36,625 --> 00:45:39,000 Oh no, it's… it's too good for me. I'm… 492 00:45:39,583 --> 00:45:42,541 I'm just very average. I… I only know tunes. 493 00:45:43,375 --> 00:45:44,958 That's what I want, tunes. 494 00:45:45,583 --> 00:45:46,875 The governor too. 495 00:45:47,708 --> 00:45:50,791 We don't want a concert. We just wanna hear you play, Rose. 496 00:45:51,875 --> 00:45:54,875 - I should like to look on the governor… - [George] Easy. 497 00:45:54,958 --> 00:45:58,416 [housekeeper] …as he drives up and gets out of his vehicle. 498 00:45:58,500 --> 00:45:59,500 [cowhands grunting] 499 00:46:00,125 --> 00:46:02,958 - [cowhand 4] One step at a time, ready? - [cowhand 5] Two, three, four. 500 00:46:06,083 --> 00:46:08,083 [wind howling in distance] 501 00:46:42,541 --> 00:46:44,541 [piano playing] 502 00:46:54,291 --> 00:46:55,583 [stops playing abruptly] 503 00:46:55,666 --> 00:46:57,375 [continues playing] 504 00:47:04,250 --> 00:47:05,375 [plays incorrect note] 505 00:47:18,375 --> 00:47:19,333 [sighs] 506 00:47:19,416 --> 00:47:20,750 [door creaking] 507 00:47:23,541 --> 00:47:24,958 [wind howling] 508 00:47:32,583 --> 00:47:33,916 [floorboard creaking] 509 00:47:41,125 --> 00:47:43,083 [resumes playing] 510 00:47:43,166 --> 00:47:48,458 [banjo playing same melody in distance] 511 00:47:56,333 --> 00:48:01,083 [piano and banjo resume playing] 512 00:48:03,833 --> 00:48:06,083 [banjo continues playing] 513 00:48:07,208 --> 00:48:08,041 [banjo stops] 514 00:48:22,000 --> 00:48:26,416 [piano and banjo resume playing] 515 00:48:30,958 --> 00:48:32,916 [banjo continues playing expertly] 516 00:48:56,375 --> 00:48:58,375 [uneasy music playing] 517 00:49:13,125 --> 00:49:14,041 [sighs] 518 00:49:28,875 --> 00:49:32,958 - [cowhand] You make a rope with these? - [Phil] These strips? Yeah. 519 00:49:48,541 --> 00:49:50,416 You boys find something needs doing. 520 00:49:51,375 --> 00:49:53,416 [cowhands] Yes, sir. 521 00:50:00,125 --> 00:50:02,125 [cowhands speaking indistinctly] 522 00:50:04,458 --> 00:50:07,500 I just came over to speak about something. 523 00:50:17,500 --> 00:50:19,625 Come on, partner. Open your talker. What is it? 524 00:50:22,291 --> 00:50:23,375 [hesitates] 525 00:50:24,750 --> 00:50:30,750 His Nibs will be here for dinner and the Old Gent and the Old Lady. 526 00:50:32,541 --> 00:50:34,666 Well, sir, ain't we going into society. 527 00:50:35,250 --> 00:50:37,041 [both chuckle] 528 00:50:39,791 --> 00:50:41,500 [Phil] She on the pinano again? 529 00:50:43,333 --> 00:50:44,750 Setting your teeth on edge? 530 00:50:47,500 --> 00:50:49,458 No. Uh… 531 00:50:50,416 --> 00:50:52,625 No, I… I like to hear Rose play. 532 00:50:54,875 --> 00:50:55,833 Hmm. 533 00:51:01,083 --> 00:51:02,541 Well, old-timer, what is it? 534 00:51:02,625 --> 00:51:03,708 What's in the noodle? 535 00:51:06,375 --> 00:51:07,375 [George] Well… 536 00:51:08,791 --> 00:51:11,625 Phil. [hesitates] I, uh… 537 00:51:14,916 --> 00:51:17,291 - I just… - Go on, spit it out. 538 00:51:17,375 --> 00:51:21,375 - Well, it's about His Nibs, the governor. - [Phil] All right. 539 00:51:22,000 --> 00:51:22,958 And, uh… 540 00:51:24,333 --> 00:51:27,000 Well, it's not so much about His Nibs 541 00:51:28,291 --> 00:51:32,458 but His Nibs' wife, actually, uh… 542 00:51:34,500 --> 00:51:39,041 I was thinking His Nibs probably wouldn't mind so much, 543 00:51:40,875 --> 00:51:43,333 but his missus might. 544 00:51:43,916 --> 00:51:45,416 What, for dear Christ's sake? 545 00:51:46,666 --> 00:51:49,875 Well, it's sort of a hard thing… [exhales sharply] 546 00:51:51,583 --> 00:51:52,583 …to say. 547 00:51:52,666 --> 00:51:53,750 Uh… 548 00:51:57,833 --> 00:52:01,041 She might mind if you come to the table without a washup. 549 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 Yeah. 550 00:52:09,166 --> 00:52:11,166 [pensive music playing] 551 00:52:29,041 --> 00:52:31,208 [George] Hello, Mother, Father. 552 00:52:31,291 --> 00:52:32,250 [Old Gent] Hello. 553 00:52:35,750 --> 00:52:37,583 The car's around the side. 554 00:52:37,666 --> 00:52:38,916 Is there anyone with you? 555 00:52:40,166 --> 00:52:41,250 My wife. 556 00:52:48,958 --> 00:52:54,041 The napkin is fanned, so… 557 00:52:54,833 --> 00:52:56,041 [whistles] 558 00:52:57,333 --> 00:52:58,875 Light the fire. 559 00:52:58,958 --> 00:53:00,333 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 560 00:53:00,416 --> 00:53:02,375 We may as well try and warm this place. 561 00:53:04,125 --> 00:53:05,916 Water, white wine… 562 00:53:08,458 --> 00:53:11,291 Use your hand. Use your hand like so. 563 00:53:12,583 --> 00:53:13,875 [young housekeeper] They're here. 564 00:53:24,625 --> 00:53:27,208 You keep warm. I can bring them in. 565 00:53:43,791 --> 00:53:45,541 [indistinct chatter, cheering] 566 00:53:52,666 --> 00:53:56,000 [woman chuckling] Oh, how sweet. They have their own umbrella. 567 00:53:56,083 --> 00:53:59,416 - [George] Orange blossoms. - It's an island of civilization here. 568 00:53:59,500 --> 00:54:00,333 [woman] Mmm. 569 00:54:00,416 --> 00:54:03,875 I was, uh, telling Georgie about your brother. 570 00:54:03,958 --> 00:54:06,125 Phi Beta Kappa at Yale, wasn't it? 571 00:54:06,208 --> 00:54:08,541 Yes, in classics. 572 00:54:09,458 --> 00:54:10,458 That's right. 573 00:54:11,208 --> 00:54:15,458 So, uh… he swears at the cattle in Greek or Latin? 574 00:54:15,541 --> 00:54:17,958 [woman and George chuckle] 575 00:54:22,333 --> 00:54:23,333 Yeah. 576 00:54:25,375 --> 00:54:30,125 Uh, Rose plays the piano very well. 577 00:54:30,708 --> 00:54:31,708 Do you? 578 00:54:32,500 --> 00:54:33,916 That's a nice surprise. 579 00:54:37,708 --> 00:54:38,708 [chuckles] 580 00:54:43,416 --> 00:54:46,708 I'll just go have a look-see out the back for Phil. 581 00:54:47,375 --> 00:54:49,291 Oh, good. I want to meet this brother. 582 00:54:50,291 --> 00:54:51,291 [George] Yes. 583 00:54:52,750 --> 00:54:55,250 [woman] I suppose there was some sort of an injury. 584 00:54:55,333 --> 00:54:57,041 [Old Lady laughing] Oh, Edward, Georgina. 585 00:54:57,125 --> 00:54:59,833 Ah! Here are two people we can't fool. 586 00:54:59,916 --> 00:55:03,583 Oh no, you cannot. We know everything. We're walking encyclopedias. 587 00:55:03,666 --> 00:55:05,875 At least I am. I have nothing to do but read. 588 00:55:05,958 --> 00:55:08,958 [Old Gent] She's been reading "The Curse of Tutankhamun" in The Digest. 589 00:55:09,041 --> 00:55:11,291 So, uh, you believe in the curse? 590 00:55:11,375 --> 00:55:14,416 Oh, no, no, I'm not drinking George's concoction. 591 00:55:14,500 --> 00:55:18,333 Yes, I do. But did you know that Tutankhamun was just a boy? 592 00:55:18,416 --> 00:55:19,291 Only 18. 593 00:55:31,541 --> 00:55:32,958 [George] Phil, are you here? 594 00:55:42,583 --> 00:55:43,750 I was looking for you. 595 00:55:47,000 --> 00:55:48,458 Well, you found me. 596 00:55:50,333 --> 00:55:52,958 Everyone's here. And we're just about to eat. 597 00:55:54,333 --> 00:55:56,125 They're asking after you. 598 00:55:58,041 --> 00:55:59,000 Really? 599 00:55:59,916 --> 00:56:02,708 Yes, we're counting on your conversation. 600 00:56:08,625 --> 00:56:11,750 I shouldn't have said what I said to you about... 601 00:56:11,833 --> 00:56:15,166 You two can keep your apologies to yourself. I'm not coming. 602 00:56:17,166 --> 00:56:18,750 And what will I say? 603 00:56:20,250 --> 00:56:23,458 The Old Lady wants to see you too. She's come a long way. 604 00:56:23,541 --> 00:56:24,958 You can tell them the truth. 605 00:56:25,916 --> 00:56:29,083 That I stink and I like it. 606 00:56:31,833 --> 00:56:34,000 [Old Lady] Nothing could have happened to Phil, could it? 607 00:56:34,083 --> 00:56:37,958 [George] No, he'll be fine. Something just must've come up. 608 00:56:40,625 --> 00:56:41,791 [Georgina] So, Rose… 609 00:56:44,166 --> 00:56:45,625 Are you going to play for us? 610 00:56:45,708 --> 00:56:48,208 [Old Lady] Yes, George told me you play very well. 611 00:56:48,291 --> 00:56:51,083 - Oh no, I'm terribly out of practice. - [Edward] Yes, we'd love that. 612 00:56:51,791 --> 00:56:54,500 Come now, you've been playing a lot. 613 00:56:54,583 --> 00:56:55,666 You know you have. 614 00:56:56,750 --> 00:56:58,458 I don't know what to play. 615 00:56:59,041 --> 00:57:00,333 [George] Why, 616 00:57:00,416 --> 00:57:01,583 play the one I like. 617 00:57:03,625 --> 00:57:07,583 - What one? - Why, the… the one about the Gypsy. 618 00:57:07,666 --> 00:57:09,708 I… I can't seem to remember that one. 619 00:57:13,416 --> 00:57:16,416 Just play anything. [chuckles] 620 00:57:18,250 --> 00:57:19,458 [sighs] 621 00:57:49,250 --> 00:57:50,083 [clears throat] 622 00:58:02,291 --> 00:58:03,458 [Rose sighs] 623 00:58:04,041 --> 00:58:05,583 [playing discordantly] 624 00:58:07,583 --> 00:58:08,833 I'm so sorry. 625 00:58:10,291 --> 00:58:12,166 I can't seem to play. [chuckles] 626 00:58:13,083 --> 00:58:17,083 I… I played in a cinema pit for hours and hours. 627 00:58:17,166 --> 00:58:19,750 I'm… I'm so sorry. 628 00:58:20,791 --> 00:58:24,291 Well, she got you halter trained, right, George? That's the main thing. 629 00:58:24,375 --> 00:58:26,000 - [laughing] - [Rose] I'm so sorry. 630 00:58:26,083 --> 00:58:28,666 No, it was a lovely, lovely evening. 631 00:58:28,750 --> 00:58:29,583 Thank you. 632 00:58:30,083 --> 00:58:32,083 [Phil whistling melodically] 633 00:58:39,875 --> 00:58:41,791 Oh, you're Phil. 634 00:58:43,000 --> 00:58:44,791 So, you weren't eaten by a cougar. 635 00:58:46,125 --> 00:58:47,041 [Phil] Not yet. 636 00:58:47,541 --> 00:58:49,708 I am sorry to have missed your conversation. 637 00:58:49,791 --> 00:58:51,208 I've heard you're brilliant. 638 00:58:51,291 --> 00:58:54,458 You're gonna want to keep your distance. I'm just off the horse. 639 00:58:55,625 --> 00:58:57,208 Anyhows, you don't want conversation. 640 00:58:57,291 --> 00:59:00,166 You've been listening to the pinano and dancing, I guess. 641 00:59:03,208 --> 00:59:04,291 You dance? 642 00:59:10,083 --> 00:59:11,958 You didn't play? 643 00:59:13,416 --> 00:59:15,375 You sure did practice a terrible lot. 644 00:59:17,750 --> 00:59:19,875 See, you wouldn't think there was much difference 645 00:59:19,958 --> 00:59:22,333 between a cinema pit and a dinner party. 646 00:59:22,416 --> 00:59:23,916 [Old Lady] Where have you been, Phil? 647 00:59:25,375 --> 00:59:27,291 I could hardly eat worrying about you. 648 00:59:28,458 --> 00:59:31,041 I didn't get washed up, so I didn't come. 649 00:59:31,125 --> 00:59:32,666 [Old Lady chuckles] You didn't wash? 650 00:59:35,583 --> 00:59:39,333 Oh, he's a ranchman, isn't that right? That's honest dirt. 651 00:59:42,375 --> 00:59:43,833 - Thank you, again. - Thank you. 652 00:59:43,916 --> 00:59:45,666 [indistinct chatter] 653 00:59:54,916 --> 00:59:57,875 [George] I'll just run and grab you a blanket for the ride. 654 00:59:57,958 --> 00:59:59,833 [whistling melodically] 655 01:00:11,833 --> 01:00:13,625 [continues whistling] 656 01:00:15,416 --> 01:00:16,875 [George] All right, goodbye. 657 01:00:18,166 --> 01:00:20,166 [uneasy music playing] 658 01:00:53,333 --> 01:00:55,166 [Rose] I wondered if you didn't think about 659 01:00:55,250 --> 01:00:57,583 leaving your medical books here for the summer. 660 01:00:58,708 --> 01:01:03,125 I thought about it, but… but you understand they were Dad's. 661 01:01:03,875 --> 01:01:04,875 Turn around. 662 01:01:07,916 --> 01:01:08,958 Are you eating? 663 01:01:12,333 --> 01:01:13,333 I made a new friend. 664 01:01:14,250 --> 01:01:16,041 He calls me Doctor, and I call him Professor, 665 01:01:16,125 --> 01:01:17,916 'cause that's what we wanna be. 666 01:01:19,208 --> 01:01:21,458 Why don't you invite your friend to the ranch? 667 01:01:21,541 --> 01:01:22,708 [scoffs] No, Rose. 668 01:01:23,958 --> 01:01:24,875 Why not? 669 01:01:26,250 --> 01:01:27,375 Thank you. 670 01:01:27,458 --> 01:01:29,583 I don't want him to meet a certain person. 671 01:01:30,625 --> 01:01:32,625 [dramatic music playing] 672 01:01:34,333 --> 01:01:35,708 [cowhand 1] A bull calf, boss! 673 01:01:35,791 --> 01:01:38,416 [cowhand 2] Keep that leg stretched out! You got him? 674 01:01:40,250 --> 01:01:41,583 [cowhand 3] Grab his head! 675 01:01:42,166 --> 01:01:43,541 [cowhand 4] I got it! I got it! 676 01:01:43,625 --> 01:01:44,916 [cows bleating] 677 01:01:53,666 --> 01:01:55,500 [cowhand 5] How come you don't wear gloves? 678 01:01:56,000 --> 01:01:57,791 [Phil] How 'bout 'cause they're not needed. 679 01:02:04,333 --> 01:02:07,208 Castrate 1,500 head, then nick your thumb on the last. 680 01:02:09,041 --> 01:02:10,083 [sighs] 681 01:02:10,708 --> 01:02:13,625 Well, fatso, I think we're finished. 682 01:02:22,166 --> 01:02:23,166 Who's that? 683 01:02:25,708 --> 01:02:27,083 Miss Nancy. 684 01:02:28,208 --> 01:02:29,458 Our waiter? 685 01:02:29,541 --> 01:02:31,333 Yep, that's him. 686 01:02:32,958 --> 01:02:36,000 You're gonna see him creeping all over the place now. 687 01:02:36,083 --> 01:02:37,875 Big eyes goggling. 688 01:02:42,708 --> 01:02:44,875 Little Lord Fauntleroy. 689 01:02:45,375 --> 01:02:47,208 [Rose speaking indistinctly] 690 01:02:56,708 --> 01:02:57,708 [sighs] 691 01:03:01,916 --> 01:03:03,041 [George] Rose? 692 01:03:03,125 --> 01:03:03,958 [sighs] 693 01:03:05,083 --> 01:03:06,541 [George] Does he like his room? 694 01:03:07,041 --> 01:03:07,958 [Rose] Mm-hmm. 695 01:03:09,250 --> 01:03:10,166 I think so. 696 01:03:11,875 --> 01:03:14,041 [Phil] Watch your fires. Summer's coming. 697 01:03:15,166 --> 01:03:18,750 Which also means any Indians camping need to be moved off the property. 698 01:03:18,833 --> 01:03:20,000 No exceptions. 699 01:03:20,666 --> 01:03:23,791 - We got animals they want to eat. Got it? - [dog barking] 700 01:03:23,875 --> 01:03:25,375 [cowhands] Yes, sir. 701 01:03:25,458 --> 01:03:26,875 We don't sell hides. 702 01:03:28,166 --> 01:03:29,916 We don't sell anything here. 703 01:03:31,041 --> 01:03:32,041 [whistles] 704 01:03:48,625 --> 01:03:50,000 [cowhands laughing] 705 01:03:50,083 --> 01:03:52,125 Keep your eyes and ears open. 706 01:03:52,208 --> 01:03:55,000 Maybe find yourselves an arrowhead up by them aspens. 707 01:03:55,083 --> 01:03:56,500 [cowhands laughing] 708 01:03:59,791 --> 01:04:01,250 [uneasy music playing] 709 01:04:18,708 --> 01:04:19,833 [objects clattering] 710 01:04:38,041 --> 01:04:39,041 Rose? 711 01:04:41,500 --> 01:04:42,916 I have a headache. 712 01:04:48,750 --> 01:04:49,750 Have a seat. 713 01:04:54,916 --> 01:04:56,666 I'm not eating tonight. 714 01:04:56,750 --> 01:05:02,166 It's George's week in town, so it's just Phil. 715 01:05:03,458 --> 01:05:04,625 [Peter] Mm-hmm. 716 01:05:06,875 --> 01:05:08,458 I made a trap. 717 01:05:08,541 --> 01:05:11,291 Oh no. It's… it's not a snake, is it? 718 01:05:12,791 --> 01:05:14,500 [Rose chuckles sweetly] 719 01:05:15,583 --> 01:05:16,958 It's a bunny. 720 01:05:17,625 --> 01:05:19,333 Oh. Oh! [shushing] 721 01:05:19,416 --> 01:05:21,458 You're okay. [kissing] 722 01:05:21,541 --> 01:05:22,875 [chuckles, kisses] 723 01:05:24,541 --> 01:05:26,291 [laughs, exclaims] 724 01:05:26,875 --> 01:05:28,750 No, no, it's scared. 725 01:05:28,833 --> 01:05:30,291 - [Peter] Come here. - Get it, Peter. 726 01:05:30,375 --> 01:05:32,750 [Peter] Come here. Come here. Come here. 727 01:05:34,750 --> 01:05:35,708 Bring him to me. 728 01:05:37,208 --> 01:05:38,166 Aw. 729 01:05:39,666 --> 01:05:41,125 [Rose murmuring indistinctly] 730 01:05:42,416 --> 01:05:43,375 [door opens] 731 01:05:43,458 --> 01:05:45,625 [footsteps approaching] 732 01:05:52,291 --> 01:05:53,708 Don't worry about him. 733 01:05:55,750 --> 01:05:57,166 You can eat in your room. 734 01:05:59,000 --> 01:06:02,833 [housekeeper] They dug up that graveyard to make way for the new highway. 735 01:06:03,916 --> 01:06:06,750 Among those buried there was a friend of mine. 736 01:06:06,833 --> 01:06:11,500 A clumsy tractor driver broke open the coffin, 737 01:06:12,041 --> 01:06:17,208 and they found her hair had continued to grow after her death. 738 01:06:18,875 --> 01:06:24,000 The whole coffin just stuffed with her lovely golden hair. 739 01:06:25,125 --> 01:06:27,250 Except for a few feet from the end, 740 01:06:28,791 --> 01:06:30,041 where it was gray. 741 01:06:34,250 --> 01:06:35,500 Can I take it up? 742 01:06:35,583 --> 01:06:37,583 - [housekeeper] Some say she was a beauty. - What? 743 01:06:37,666 --> 01:06:39,875 [housekeeper] Golden braids on top of her hair. 744 01:06:39,958 --> 01:06:42,500 Oh! Yes, go and see. It's very sweet. 745 01:06:48,416 --> 01:06:49,916 - [knock on door] - [door opens] 746 01:06:50,000 --> 01:06:52,708 - No, please. Get out of my room. - Where's your rabbit? 747 01:06:54,500 --> 01:06:56,291 [young housekeeper squeaking] 748 01:06:57,708 --> 01:06:58,833 I got it a carrot. 749 01:06:59,625 --> 01:07:00,708 It doesn't want one. 750 01:07:01,833 --> 01:07:02,833 Why? 751 01:07:02,916 --> 01:07:04,000 [squeaking] 752 01:07:06,250 --> 01:07:07,333 [gasps] 753 01:07:08,250 --> 01:07:09,333 Holy hell. 754 01:07:18,041 --> 01:07:19,583 [clicks tongue] Shut the door. 755 01:07:20,791 --> 01:07:21,833 [door closes] 756 01:07:24,583 --> 01:07:25,416 [sighs] 757 01:07:32,333 --> 01:07:35,000 Now, even if you're happy being in your room all day, 758 01:07:35,500 --> 01:07:36,416 it's good for me. 759 01:07:37,208 --> 01:07:39,000 - Mom, I have a lot to do. - Come on. 760 01:07:40,333 --> 01:07:41,333 Peter… 761 01:07:43,291 --> 01:07:44,708 I thought you liked rabbits. 762 01:07:46,750 --> 01:07:48,416 Yes. I do. 763 01:07:50,208 --> 01:07:52,666 But if I want to be a surgeon, I have to practice. 764 01:07:53,833 --> 01:07:54,958 [scoffs] 765 01:07:55,041 --> 01:07:58,041 Well, you're not to kill them in the house, Peter. 766 01:07:58,875 --> 01:08:00,500 No, I'm putting my foot down. 767 01:08:02,833 --> 01:08:05,375 Oh, where'd a man be if he always did what his mother told him? 768 01:08:05,458 --> 01:08:06,458 I'll score. 769 01:08:11,333 --> 01:08:12,375 [Peter] Whoa! 770 01:08:12,958 --> 01:08:14,208 Point to Mrs. Burbank. 771 01:08:15,833 --> 01:08:17,083 I know, Lola. You don't have to… 772 01:08:18,375 --> 01:08:21,416 You don't have to narrate it. I'll just… remember. 773 01:08:27,458 --> 01:08:30,250 - Whoo! - [Lola] Yeah, that was definitely out. 774 01:08:30,333 --> 01:08:32,333 [indistinct chatter] 775 01:08:36,500 --> 01:08:37,500 [sighs] 776 01:08:42,666 --> 01:08:43,875 [sighs] 777 01:08:45,416 --> 01:08:48,708 Lola, can you please take over? I have a migraine. 778 01:08:49,541 --> 01:08:50,541 [Lola] Yeah. 779 01:08:51,500 --> 01:08:53,291 - [cowhand 1] Where do you want me? - Back there. 780 01:08:53,375 --> 01:08:54,291 [cowhand 1] Yes, ma'am. 781 01:08:54,375 --> 01:08:55,875 - I hit that way. - I was aiming for you. 782 01:08:55,958 --> 01:08:57,291 [cowhand 2] Don't listen to Bobby. 783 01:08:57,375 --> 01:08:58,708 [Peter] Are you all right, Mother? 784 01:08:58,791 --> 01:09:01,833 [Rose sniffles] I feel like my eyes are going to pop out of my head. 785 01:09:01,916 --> 01:09:03,500 [breathing heavily] 786 01:09:11,750 --> 01:09:12,958 It's Phil, isn't it? 787 01:09:15,583 --> 01:09:16,500 He's cold. 788 01:09:16,583 --> 01:09:19,541 He's just a man, Peter, only another man. 789 01:09:21,333 --> 01:09:22,333 You go ahead. 790 01:09:26,208 --> 01:09:27,250 [groans] 791 01:09:29,375 --> 01:09:30,708 [coughing] 792 01:09:34,250 --> 01:09:36,250 - [flies buzzing] - [retches] 793 01:09:38,083 --> 01:09:39,041 [coughs] 794 01:09:40,375 --> 01:09:41,208 [exhales sharply] 795 01:09:55,458 --> 01:09:57,250 [bottles clinking] 796 01:10:12,791 --> 01:10:13,875 [Rose sighs] 797 01:10:16,375 --> 01:10:18,875 [Phil whistling melodically] 798 01:10:43,875 --> 01:10:46,500 [Phil resumes whistling] 799 01:10:51,500 --> 01:10:52,458 [sighs] 800 01:10:52,958 --> 01:10:54,958 [indistinct chatter] 801 01:10:56,625 --> 01:10:59,125 [cheering] 802 01:11:04,041 --> 01:11:06,166 Yeah? You want 'em off, do you? 803 01:11:06,250 --> 01:11:07,916 - [laughing] - You want 'em off? 804 01:11:09,125 --> 01:11:09,958 Yeah, come on. 805 01:11:10,041 --> 01:11:11,666 Yeah, you want 'em? 806 01:11:11,750 --> 01:11:13,500 Yeah, you got 'em! 807 01:11:36,500 --> 01:11:38,500 [uneasy music playing] 808 01:13:03,625 --> 01:13:05,625 [music continues playing] 809 01:14:35,416 --> 01:14:36,500 [grunting] 810 01:15:50,416 --> 01:15:51,958 [water splashing] 811 01:16:14,666 --> 01:16:15,833 [sighs] 812 01:16:34,166 --> 01:16:36,166 [panting] 813 01:16:38,166 --> 01:16:40,416 Get out of here, you little bitch! 814 01:16:40,500 --> 01:16:41,333 You hear me? 815 01:16:43,583 --> 01:16:44,541 [Peter grunts] 816 01:16:44,625 --> 01:16:46,375 [Phil] Get out of here! 817 01:16:50,333 --> 01:16:52,333 [guitar playing] 818 01:16:57,083 --> 01:16:59,208 [cowhand] ♪ Oh, Lord, oh, Lord ♪ 819 01:16:59,291 --> 01:17:02,083 ♪ Put whiskey in my bottle ♪ 820 01:17:02,166 --> 01:17:07,708 ♪ Let the snow melt off Wash away my sorrow ♪ 821 01:17:08,208 --> 01:17:09,458 ♪ I feel ♪ 822 01:17:11,208 --> 01:17:13,208 ♪ That honeymoon on me ♪ 823 01:17:15,500 --> 01:17:16,666 [man] I know you. Good worker. 824 01:17:16,750 --> 01:17:19,208 [cowhand]♪ I said, "Oh, Lord, oh, Lord" ♪ 825 01:17:19,291 --> 01:17:21,333 ♪ "Oh, Lord, oh, Lord" ♪ 826 01:17:21,416 --> 01:17:23,750 [vocalizing] 827 01:17:25,875 --> 01:17:30,250 ♪ I said, "Oh, Daddy, oh, Daddy Oh, Daddy, oh" ♪ 828 01:17:30,333 --> 01:17:34,708 ♪ I said, "Oh, Daddy, oh, Daddy Oh, Daddy, oh" ♪ 829 01:17:34,791 --> 01:17:36,791 - [singing fades out] - Jesus. 830 01:17:37,291 --> 01:17:39,416 [cook] You boys wanna eat, come get it now. 831 01:17:43,500 --> 01:17:45,041 [George] Whoa, whoa. 832 01:18:03,958 --> 01:18:06,041 No one tell him to soak those jeans? 833 01:18:11,708 --> 01:18:12,833 [cowhand 1] Howdy, ma'am. 834 01:18:16,500 --> 01:18:17,875 [cowhand 2 whistles] 835 01:18:18,833 --> 01:18:20,541 - [cowhand 3] Little faggot. - [cowhands laugh] 836 01:18:20,625 --> 01:18:22,750 [cowhand 4 whistling] 837 01:18:23,791 --> 01:18:25,291 [all laughing and whistling] 838 01:18:27,250 --> 01:18:28,500 [cowhand 5] Little Nancy. 839 01:18:33,791 --> 01:18:35,791 [birds chirping] 840 01:18:56,708 --> 01:18:57,708 [Phil] Pete. 841 01:18:58,833 --> 01:18:59,875 Hey, Pete. 842 01:19:02,125 --> 01:19:03,041 Peter. 843 01:19:08,416 --> 01:19:09,916 [Peter] You want me, Mr. Burbank? 844 01:19:13,000 --> 01:19:15,250 [Phil] Well, I don't see any Mr. Burbank here. 845 01:19:16,666 --> 01:19:17,916 I'm Phil. 846 01:19:18,750 --> 01:19:19,791 Yes, Mr. Burbank. 847 01:19:19,875 --> 01:19:23,041 I guess it's hard for a young'un like you to call an old fella like me 848 01:19:23,125 --> 01:19:26,166 just plain Phil, at first. 849 01:19:28,375 --> 01:19:30,041 Now come and take a look at this. 850 01:19:32,000 --> 01:19:35,333 Have you done any braiding or plaiting yourself, Pete? 851 01:19:37,666 --> 01:19:40,166 No, I never have, sir. 852 01:19:45,083 --> 01:19:49,250 Peter, we kind of got off on the wrong foot. 853 01:19:50,875 --> 01:19:53,333 - Did we, sir? - [Phil] Forget the "sir" stuff. 854 01:19:54,500 --> 01:19:56,250 That can happen to people. 855 01:19:57,875 --> 01:20:00,250 People who get to be good friends. 856 01:20:02,000 --> 01:20:03,875 Well, you know what? 857 01:20:03,958 --> 01:20:05,833 What? What, Phil? 858 01:20:08,875 --> 01:20:11,166 Now, you see? You did it. 859 01:20:12,166 --> 01:20:13,291 You called me Phil. 860 01:20:15,291 --> 01:20:19,250 I'm gonna finish this rope and give it to you and teach you how to use it. 861 01:20:20,125 --> 01:20:23,500 Sort of a lonesome place out here, Pete. 862 01:20:24,416 --> 01:20:26,333 Unless you get in the swing of things. 863 01:20:27,291 --> 01:20:29,458 Thank you… Phil. 864 01:20:31,958 --> 01:20:34,541 How long do you expect it would take to finish that rope? 865 01:20:34,625 --> 01:20:37,375 I could get it finished before you go back to school. 866 01:20:39,083 --> 01:20:40,208 [chuckles] 867 01:20:41,000 --> 01:20:42,166 [Peter] Well… 868 01:20:43,791 --> 01:20:45,458 It won't be very long then, Phil. 869 01:20:48,416 --> 01:20:49,791 [uneasy music playing] 870 01:21:04,583 --> 01:21:06,583 [dog barking] 871 01:21:20,416 --> 01:21:21,500 [Phil whistles] 872 01:21:48,125 --> 01:21:49,416 [door closes] 873 01:21:52,166 --> 01:21:53,166 [Phil] Get on it. 874 01:21:54,708 --> 01:21:56,000 You can sit on it, Pete. 875 01:22:00,000 --> 01:22:01,250 Get yourself used to it. 876 01:22:04,250 --> 01:22:05,458 You got any boots? 877 01:22:06,666 --> 01:22:08,708 - [Peter] Yes. - You should wear 'em. 878 01:22:11,250 --> 01:22:13,375 Don't let your mom make a sissy of you. 879 01:22:24,166 --> 01:22:25,541 [Peter] That's impressive, Phil. 880 01:22:26,041 --> 01:22:29,166 Well, just by sitting there, 881 01:22:29,250 --> 01:22:32,875 you're soaking up all the riding know-how you'll ever need and then some. 882 01:22:33,666 --> 01:22:35,708 That saddle belonged to Bronco Henry. 883 01:22:37,416 --> 01:22:38,875 Greatest rider I ever knew. 884 01:22:46,708 --> 01:22:53,083 There's a cliff way out back of the ranch with initials and 1805 carved into it. 885 01:22:53,166 --> 01:22:56,250 Must have been some fella from the Lewis and Clark Expedition. 886 01:22:58,833 --> 01:23:00,750 They were real men in those days. 887 01:23:03,541 --> 01:23:06,333 Let's say just you and me go out for a couple of days. 888 01:23:06,416 --> 01:23:08,708 Find those trails and follow them to the end. 889 01:23:11,416 --> 01:23:14,541 Wouldn't be surprised if there were gold 890 01:23:15,458 --> 01:23:18,000 or precious minerals in them there rocks. 891 01:23:21,916 --> 01:23:24,291 [Peter] Do many of the calves die from wolves? 892 01:23:27,333 --> 01:23:33,416 There's always a few that get… tore up or hamstrung or die of anthrax. 893 01:23:33,500 --> 01:23:34,375 Call it blackleg. 894 01:23:34,458 --> 01:23:37,625 You know, you talk like a Victrola record. You know that? 895 01:23:37,708 --> 01:23:40,375 No, I didn't know. 896 01:23:40,958 --> 01:23:42,291 Yeah, well, you do. 897 01:23:51,708 --> 01:23:54,708 - Did Bronco Henry teach you to ride, Phil? - [Phil] Yep. 898 01:23:57,750 --> 01:24:01,541 He taught me to use my eyes in ways that other people can't. 899 01:24:04,500 --> 01:24:06,000 Take that hill over there. 900 01:24:12,041 --> 01:24:14,166 Most people look at it and just see a hill. 901 01:24:15,375 --> 01:24:18,041 Where Bronco looked at it, what do you suppose he saw? 902 01:24:22,375 --> 01:24:23,375 A barking dog. 903 01:24:25,166 --> 01:24:28,166 - The hell, you just saw that now? - No. 904 01:24:29,416 --> 01:24:30,666 When I first came here. 905 01:24:31,458 --> 01:24:35,458 See, it looks like a dog with its jaw wide open. 906 01:24:38,333 --> 01:24:39,833 You… you just saw that? 907 01:24:41,291 --> 01:24:42,125 Yeah. 908 01:24:42,208 --> 01:24:43,791 [running thumb over comb] 909 01:24:46,500 --> 01:24:48,166 - [door opens] - [Rose] Peter. 910 01:24:48,250 --> 01:24:49,916 [uneasy music playing] 911 01:24:50,000 --> 01:24:51,000 Peter. 912 01:24:53,416 --> 01:24:55,458 Can't you come in and talk for a little? 913 01:25:07,000 --> 01:25:11,416 You've gotten to be quite friendly with Phil, haven't you? 914 01:25:16,208 --> 01:25:17,625 Is he nice to you? 915 01:25:17,708 --> 01:25:18,833 [running thumb over comb] 916 01:25:20,208 --> 01:25:21,541 He's making a rope for me. 917 01:25:23,291 --> 01:25:24,375 Making a rope? 918 01:25:27,166 --> 01:25:29,875 Peter, I wish you wouldn't make that sound with your comb. 919 01:25:33,416 --> 01:25:34,500 I wasn't aware. 920 01:25:34,583 --> 01:25:36,333 [Rose] When I was little, I… 921 01:25:36,416 --> 01:25:40,625 I felt a chill in my spine when I heard the chalk squeak on a blackboard. 922 01:25:43,000 --> 01:25:46,208 Oh, Miss… [chuckling] Mrs. Merchant, that's who it was. 923 01:25:47,541 --> 01:25:52,375 She… she drew chalk stars by our names on the blackboard. 924 01:25:54,750 --> 01:25:56,916 I wonder why it was stars she gave us. 925 01:25:58,416 --> 01:26:02,083 Why not diamonds? Why not hearts? 926 01:26:03,125 --> 01:26:05,708 Why not spades? [laughs] Why… 927 01:26:09,875 --> 01:26:13,375 I wonder why it was always stars. 928 01:26:14,916 --> 01:26:17,208 Because stars are supposed to be unreachable. 929 01:26:19,208 --> 01:26:20,291 [chuckles softly] 930 01:26:20,375 --> 01:26:21,375 Yes. 931 01:26:22,416 --> 01:26:25,666 But they weren't unreachable because she gave them to us. 932 01:26:30,083 --> 01:26:31,791 - And, Peter? - [Peter] Hmm? 933 01:26:31,875 --> 01:26:36,541 We had this valentine box, and it was covered with white crepe paper. 934 01:26:38,416 --> 01:26:41,125 And we would paste big, red hearts on it. 935 01:26:42,583 --> 01:26:44,416 Lopsided hearts. [chuckles] 936 01:26:44,500 --> 01:26:46,333 And you had a great many valentines. 937 01:26:50,416 --> 01:26:51,666 A great many? 938 01:26:53,458 --> 01:26:54,500 [sighs] 939 01:26:55,833 --> 01:26:57,125 Because you're beautiful. 940 01:27:08,166 --> 01:27:10,458 Is there a sound that makes you shiver? 941 01:27:14,333 --> 01:27:16,041 [running thumb over comb] 942 01:27:19,750 --> 01:27:20,958 I don't remember. 943 01:27:24,333 --> 01:27:25,833 We're not unreachable. 944 01:27:30,833 --> 01:27:31,916 [Peter whispers] Hey. 945 01:27:33,333 --> 01:27:36,750 No, we're not unreachable. 946 01:27:36,833 --> 01:27:39,250 Mother, you don't have to do this. 947 01:27:40,666 --> 01:27:43,208 I'll see you don't have to do it. 948 01:27:52,833 --> 01:27:54,083 [running thumb over comb] 949 01:27:54,166 --> 01:27:55,500 [cowhands laughing] 950 01:27:55,583 --> 01:27:57,083 [indistinct chatter] 951 01:28:00,291 --> 01:28:02,333 - [Phil] This his first week? - [cowhand 1] Nope, third. 952 01:28:02,416 --> 01:28:03,375 [Phil] Third? 953 01:28:04,666 --> 01:28:06,208 Open up the gate. Let him out. 954 01:28:06,291 --> 01:28:08,333 - You sure? He's not ready. - Go on. Let him out. 955 01:28:09,208 --> 01:28:11,208 [cowhands laughing] 956 01:28:14,041 --> 01:28:15,083 [Phil grunts] 957 01:28:16,041 --> 01:28:18,791 - [cowhand 2] Yeehaw, cowboy! Whoo! - [all laughing] 958 01:28:18,875 --> 01:28:19,833 There you go! 959 01:28:21,000 --> 01:28:22,708 [cowhand 3] Grab her by the reins! 960 01:28:23,875 --> 01:28:25,791 - [Phil] What you doing? - Going to give him a hand. 961 01:28:25,875 --> 01:28:26,875 Don't. 962 01:28:28,000 --> 01:28:30,291 - Let him figure it out. - [cowhand 4] Oh, oh! 963 01:28:30,375 --> 01:28:31,375 [Phil] Or not. 964 01:28:31,458 --> 01:28:32,750 [cowhands laughing] 965 01:28:33,833 --> 01:28:35,833 Fall off, you get back on. 966 01:28:37,291 --> 01:28:38,541 [cowhand 5] Get her over! 967 01:28:38,625 --> 01:28:40,458 [all laughing] 968 01:28:43,625 --> 01:28:45,625 [uneasy music playing] 969 01:29:26,583 --> 01:29:27,416 [grunting] 970 01:29:27,500 --> 01:29:28,666 [shuddering] 971 01:29:30,833 --> 01:29:31,833 [yelps] 972 01:29:35,041 --> 01:29:36,583 [yelps and shudders] 973 01:29:54,291 --> 01:29:55,666 [flies buzzing] 974 01:30:36,583 --> 01:30:38,083 [flesh cutting] 975 01:30:49,625 --> 01:30:51,125 - [dog barks] - [horse whinnies] 976 01:30:51,208 --> 01:30:53,625 [George in distance] Any happenings while I was away? 977 01:30:53,708 --> 01:30:55,250 [Phil] Boys dug the ditch. 978 01:30:56,416 --> 01:30:57,916 Water's flowing good. 979 01:30:58,500 --> 01:31:00,041 Fixing that stack there. 980 01:31:00,125 --> 01:31:02,333 [whistles] Hey, Pete! 981 01:31:02,416 --> 01:31:03,791 [whistles] Come here. 982 01:31:07,333 --> 01:31:09,041 Peter? Peter? 983 01:31:11,416 --> 01:31:13,125 [George] Where are you two off to? 984 01:31:14,208 --> 01:31:17,416 [Phil] We're going to the far field to fence off the stack there. 985 01:31:17,500 --> 01:31:19,000 [Rose breathing heavily] 986 01:31:19,083 --> 01:31:20,083 Peter? 987 01:31:21,833 --> 01:31:23,208 - Rose? - Peter! 988 01:31:23,291 --> 01:31:24,708 [panting] 989 01:31:25,666 --> 01:31:26,958 Rose, what's the matter? 990 01:31:27,041 --> 01:31:29,791 [grunts, panting] 991 01:31:32,000 --> 01:31:33,166 [George] Rose? 992 01:31:33,250 --> 01:31:34,791 Can't Peter go with you today? 993 01:31:35,958 --> 01:31:39,208 Well, he could, but him and Phil have kinda paired up. 994 01:31:39,291 --> 01:31:40,750 I don't want that. 995 01:31:40,833 --> 01:31:44,625 - I don't want him to be with Phil at all. - But, Rose… 996 01:31:44,708 --> 01:31:45,666 [crying] 997 01:31:45,750 --> 01:31:49,166 [splutters] He's helping him. He taught him how to ride. 998 01:31:51,458 --> 01:31:52,583 [uneasy music playing] 999 01:32:45,041 --> 01:32:46,208 Hey, Pete, my pal. 1000 01:32:50,208 --> 01:32:51,625 Hey, Pete, my pal. 1001 01:32:52,958 --> 01:32:53,958 You gonna help? 1002 01:33:12,916 --> 01:33:15,125 You know who started riding as late as you? 1003 01:33:16,416 --> 01:33:18,750 - Who? - Bronco Henry. 1004 01:33:20,208 --> 01:33:22,833 Hadn't done any of it till he was about your age now. 1005 01:33:28,750 --> 01:33:30,166 Hello, Mr. Cottontail. 1006 01:33:37,541 --> 01:33:40,416 Hey, Peter, let's see how long it takes 1007 01:33:40,500 --> 01:33:43,166 before Mr. Cottontail makes a run for the open. 1008 01:33:44,333 --> 01:33:49,416 Now, as kids, we used to take bets… [grunts] 1009 01:33:49,500 --> 01:33:51,416 …on how many poles we'd remove 1010 01:33:51,500 --> 01:33:55,458 before the animals ran out and made a run for it. 1011 01:34:06,791 --> 01:34:08,000 Oh, he's still in there. 1012 01:34:09,250 --> 01:34:10,583 Gutsy little bugger. 1013 01:34:11,708 --> 01:34:13,083 I guess he has to be gutsy. 1014 01:34:22,125 --> 01:34:23,750 [Phil] Damn son of a bitch. 1015 01:34:30,041 --> 01:34:32,250 [Peter] Come on, now. Come on. 1016 01:34:34,750 --> 01:34:35,958 Think it broke his leg. 1017 01:34:37,666 --> 01:34:40,000 Well, put him out of his misery. 1018 01:34:44,625 --> 01:34:45,666 [Peter] Hmm. 1019 01:34:47,625 --> 01:34:48,625 It's all right. 1020 01:34:50,291 --> 01:34:51,291 [rabbit neck snaps] 1021 01:34:56,333 --> 01:34:57,708 [groans softly] 1022 01:35:04,083 --> 01:35:05,250 [Peter] That's deep. 1023 01:35:07,000 --> 01:35:08,333 You okay, Phil? 1024 01:35:08,416 --> 01:35:09,500 Yeah, what the hell? 1025 01:35:11,500 --> 01:35:13,083 Must be a splinter. 1026 01:35:31,083 --> 01:35:33,583 You got a tan. That's a cowboy tan you got. 1027 01:35:34,416 --> 01:35:35,250 Hmm. 1028 01:35:40,875 --> 01:35:42,291 Bronco Henry told me that… 1029 01:35:44,500 --> 01:35:47,208 A man was made by patience and the odds against him. 1030 01:35:52,375 --> 01:35:54,041 [sighs] My father said… 1031 01:35:56,041 --> 01:35:57,208 Obstacles. 1032 01:35:59,291 --> 01:36:01,041 And you had to try and remove them. 1033 01:36:01,125 --> 01:36:02,458 [Phil] Another way to put it. 1034 01:36:04,500 --> 01:36:09,083 Well, you've certainly got obstacles. That's a fact, Pete, me boy. 1035 01:36:10,791 --> 01:36:12,958 - [Peter] "Obstacles"? - Well, take your ma. 1036 01:36:14,250 --> 01:36:16,666 Today or any day… 1037 01:36:18,833 --> 01:36:20,083 How she's on the sauce. 1038 01:36:21,166 --> 01:36:22,375 [Peter] "On the sauce"? 1039 01:36:24,708 --> 01:36:25,708 Drinking, Pete. 1040 01:36:26,708 --> 01:36:27,833 Boozing it up. 1041 01:36:32,458 --> 01:36:34,500 I guess you know she's been half-shot all summer. 1042 01:36:34,583 --> 01:36:36,833 Yeah, I know. 1043 01:36:39,750 --> 01:36:40,958 She never used to drink. 1044 01:36:41,791 --> 01:36:44,166 - Oh, didn't she now? - [Peter] No. 1045 01:36:45,666 --> 01:36:48,125 - She never did. - But your pa, Pete? 1046 01:36:49,875 --> 01:36:51,208 [Peter] My father? 1047 01:36:51,291 --> 01:36:52,500 Yeah, your father. 1048 01:36:55,416 --> 01:36:57,458 I guess he hit the bottle pretty hard? 1049 01:36:58,791 --> 01:36:59,791 The booze? 1050 01:37:02,875 --> 01:37:04,291 Until right at the very end. 1051 01:37:10,625 --> 01:37:11,708 Then he hung himself. 1052 01:37:15,500 --> 01:37:16,333 [gulps] 1053 01:37:16,875 --> 01:37:18,125 I found him. 1054 01:37:21,875 --> 01:37:22,875 Cut him down. 1055 01:37:31,166 --> 01:37:33,208 He used to worry I wasn't kind enough. 1056 01:37:36,958 --> 01:37:38,250 That I was too strong. 1057 01:37:38,333 --> 01:37:39,750 You, too strong? 1058 01:37:40,416 --> 01:37:41,333 [scoffs] 1059 01:37:41,875 --> 01:37:43,041 He got that wrong. 1060 01:37:45,250 --> 01:37:46,375 Poor kid. 1061 01:37:51,916 --> 01:37:53,583 Things will work out for you yet. 1062 01:37:56,083 --> 01:37:57,083 [Rose clears throat] 1063 01:37:59,500 --> 01:38:00,333 [coughs] 1064 01:38:05,208 --> 01:38:06,416 Where's Mrs. Lewis? 1065 01:38:07,208 --> 01:38:08,416 She's with the Indians. 1066 01:38:11,000 --> 01:38:12,125 What Indians? 1067 01:38:14,041 --> 01:38:14,875 These ones. 1068 01:38:14,958 --> 01:38:17,500 - [speaks Shoshone] - You shouldn't even be here. 1069 01:38:18,625 --> 01:38:19,750 He won't like it. 1070 01:38:20,541 --> 01:38:21,791 Go now. Go. 1071 01:38:25,333 --> 01:38:26,541 [footsteps approaching] 1072 01:38:26,625 --> 01:38:29,083 [Mrs. Lewis panting] Water! 1073 01:38:31,083 --> 01:38:34,291 They were standing right in front of the damn things asking, 1074 01:38:34,375 --> 01:38:36,333 "Do we have any hides?" 1075 01:38:38,666 --> 01:38:41,958 "Do we have any hides?" Are they leaving? 1076 01:38:43,833 --> 01:38:45,625 Yes, they've got their horse going. 1077 01:38:46,416 --> 01:38:49,708 [Mrs. Lewis panting] I told them the hides are gonna be burned. 1078 01:38:54,333 --> 01:38:55,416 Why? 1079 01:38:56,041 --> 01:38:58,291 Why are the hides going to be burned? 1080 01:38:58,375 --> 01:39:00,500 Phil doesn't want anyone else to have 'em. 1081 01:39:01,000 --> 01:39:04,333 Waits till there's a big pile and sets fire to the lot. 1082 01:39:05,416 --> 01:39:08,000 [chuckles] He'd blow up if they even touched 'em. 1083 01:39:08,083 --> 01:39:10,041 [spluttering] 1084 01:39:10,125 --> 01:39:11,125 What's she doin'? 1085 01:39:11,208 --> 01:39:13,208 [uneasy piano music playing] 1086 01:39:24,916 --> 01:39:27,500 [panting] 1087 01:39:28,750 --> 01:39:30,125 Please, please. 1088 01:39:32,208 --> 01:39:33,833 Wait! Please! 1089 01:39:36,625 --> 01:39:38,708 Wait! Please, stop. 1090 01:39:39,583 --> 01:39:40,583 Please wait. 1091 01:39:40,666 --> 01:39:42,041 [panting] 1092 01:39:42,125 --> 01:39:43,125 Please. 1093 01:39:44,125 --> 01:39:45,125 Come back. 1094 01:39:45,958 --> 01:39:47,333 Take the hides. 1095 01:39:47,416 --> 01:39:50,916 It would be my honor if you would take them. 1096 01:39:52,833 --> 01:39:53,833 Please. 1097 01:39:55,041 --> 01:39:56,541 My husband owns the ranch. 1098 01:39:59,541 --> 01:40:01,125 Come back. Take them. 1099 01:40:03,541 --> 01:40:04,791 [man speaking Shoshone] 1100 01:40:10,458 --> 01:40:12,458 [uneasy music playing] 1101 01:40:28,625 --> 01:40:29,625 [chuckles softly] 1102 01:40:32,625 --> 01:40:34,083 They're so soft. 1103 01:40:36,416 --> 01:40:38,875 [crying softly] So deliciously soft. 1104 01:40:41,125 --> 01:40:42,125 So beautiful. 1105 01:40:48,583 --> 01:40:49,583 [grunting] 1106 01:40:56,833 --> 01:40:58,291 [breathing heavily] 1107 01:41:04,166 --> 01:41:05,250 [gasps, grunts] 1108 01:41:07,958 --> 01:41:10,583 - [cowhand 1] You all right, ma'am? - [cowhand 2] Is she breathing? 1109 01:41:10,666 --> 01:41:11,583 [cowhand 1] Ma'am. 1110 01:41:12,625 --> 01:41:13,958 - Ma'am. - What happened? 1111 01:41:14,458 --> 01:41:16,125 [cowhand 2] She just collapsed, sir. 1112 01:41:19,708 --> 01:41:20,708 Rose? 1113 01:41:24,833 --> 01:41:26,500 [Rose groaning] 1114 01:41:42,333 --> 01:41:43,500 [Lola] Sorry, sir. 1115 01:41:44,875 --> 01:41:45,791 Thank you, Lola. 1116 01:41:57,708 --> 01:41:58,916 [Rose grunting] 1117 01:41:59,625 --> 01:42:00,500 [softly] Mine. 1118 01:42:03,875 --> 01:42:05,666 - [cowhand 1] Almost done. - [cowhand 2] Howdy. 1119 01:42:05,750 --> 01:42:07,541 - [cowhand 3] Hey, boss. - [cowhand 4] All right. 1120 01:42:07,625 --> 01:42:09,833 [cowhands speaking indistinctly] 1121 01:42:19,416 --> 01:42:20,708 [Phil] I'll be damned. 1122 01:42:21,250 --> 01:42:22,166 [grunts] 1123 01:42:22,791 --> 01:42:25,500 - [dramatic music playing] - [Phil continues grunting] 1124 01:42:27,000 --> 01:42:29,833 [breathing heavily] 1125 01:42:31,083 --> 01:42:32,166 - [thud] - [Phil grunts] 1126 01:42:32,666 --> 01:42:34,375 Is there something wrong, Phil? 1127 01:42:34,458 --> 01:42:35,458 [Phil] Wrong? 1128 01:42:36,125 --> 01:42:37,791 For Christ's sake. 1129 01:42:37,875 --> 01:42:40,500 Every goddamn hide is gone! 1130 01:42:41,333 --> 01:42:43,958 Oh, she really put her foot into it this time. 1131 01:42:45,833 --> 01:42:47,041 You think she did it? 1132 01:42:48,458 --> 01:42:50,208 - She sold them? - Bloody tootin'. 1133 01:42:51,500 --> 01:42:54,083 - Or maybe even gave them away. - [Peter] Why? Why? 1134 01:42:54,166 --> 01:42:56,625 Why would she do that, Phil? She knew that we needed the hides. 1135 01:42:56,708 --> 01:42:58,625 Because she was drunk! 1136 01:42:59,583 --> 01:43:02,166 Pie-eyed! She was smashed! 1137 01:43:03,500 --> 01:43:05,500 I'd think you'd know from the books your pa left you 1138 01:43:05,583 --> 01:43:07,916 that your ma's got a… a whatchamacallit. 1139 01:43:08,666 --> 01:43:12,500 Alcoholic personality. It comes under the letter A! 1140 01:43:19,958 --> 01:43:23,208 - You're not gonna say anything to her? - [Phil] Say anything? 1141 01:43:23,291 --> 01:43:24,625 I won't say nothin'. 1142 01:43:26,208 --> 01:43:29,416 But sure as one good hell, brother George is going to. 1143 01:43:38,875 --> 01:43:40,375 [George] Rose is not well, Phil. 1144 01:43:43,250 --> 01:43:44,166 She's ill. 1145 01:43:46,791 --> 01:43:48,375 Not well? 1146 01:43:48,458 --> 01:43:50,125 [breathing heavily] 1147 01:43:50,208 --> 01:43:54,625 It is high time that that bozo and you got next to a few… 1148 01:43:54,708 --> 01:43:56,958 What do you ever call them? Facts! 1149 01:43:57,041 --> 01:44:02,083 She stashes alcohol all around the place, even drinking in the stinking alley. 1150 01:44:04,708 --> 01:44:06,875 Look at your face in the mirror! 1151 01:44:06,958 --> 01:44:11,375 Is it that she could like? Or our money? Wake the hell up! 1152 01:44:11,458 --> 01:44:12,541 That's enough, Phil. 1153 01:44:17,833 --> 01:44:20,500 Well, what is the harm? 1154 01:44:21,250 --> 01:44:23,208 The hides were only going to be burned. 1155 01:44:24,083 --> 01:44:25,166 I needed them. 1156 01:44:26,666 --> 01:44:28,250 I needed them. 1157 01:44:30,166 --> 01:44:31,583 Well, I apologize. 1158 01:44:43,000 --> 01:44:44,291 They were mine! 1159 01:44:48,250 --> 01:44:49,250 I needed them! 1160 01:45:01,291 --> 01:45:02,500 [sighs] 1161 01:45:05,458 --> 01:45:07,166 - Phil? - Huh? 1162 01:45:14,333 --> 01:45:15,333 [Peter] Phil, I've… 1163 01:45:17,625 --> 01:45:19,458 I've got rawhide to finish the rope. 1164 01:45:22,083 --> 01:45:23,500 [Phil] You've got it? 1165 01:45:23,583 --> 01:45:25,541 What are you doing with rawhide? 1166 01:45:26,041 --> 01:45:27,125 I cut some up. 1167 01:45:28,500 --> 01:45:29,916 I wanted to be like you. 1168 01:45:32,000 --> 01:45:33,458 Please take what I've got. 1169 01:45:37,500 --> 01:45:38,708 Well… 1170 01:45:38,791 --> 01:45:40,625 That's damn kind of you, Pete. 1171 01:45:56,000 --> 01:45:57,208 Tell you something. 1172 01:46:00,250 --> 01:46:03,750 Everything's gonna be plain sailing for you from now on in. 1173 01:46:07,500 --> 01:46:08,583 And you know what? 1174 01:46:09,541 --> 01:46:10,541 I'm gonna work. 1175 01:46:11,958 --> 01:46:13,583 Finish up that rope tonight. 1176 01:46:16,958 --> 01:46:18,708 You'll watch me do it? 1177 01:46:18,791 --> 01:46:20,208 [uneasy music playing] 1178 01:48:40,083 --> 01:48:41,000 [dings] 1179 01:48:47,958 --> 01:48:50,083 How old were you when you met Bronco Henry? 1180 01:48:52,291 --> 01:48:53,708 About the age you are now. 1181 01:49:04,250 --> 01:49:05,458 Was he your best friend? 1182 01:49:06,833 --> 01:49:10,166 Yeah… he was. 1183 01:49:11,625 --> 01:49:12,833 He was more than that. 1184 01:49:15,000 --> 01:49:16,541 Once, he saved my life. 1185 01:49:23,458 --> 01:49:27,583 We were way off up in the hills shooting elk, and the weather turned mean. 1186 01:49:30,083 --> 01:49:35,666 Bronco kept me alive by… lying body against body in a bedroll. 1187 01:49:39,291 --> 01:49:40,875 Fell off to sleep that way. 1188 01:49:46,833 --> 01:49:47,833 Naked? 1189 01:49:51,000 --> 01:49:51,833 [chuckles] 1190 01:50:07,875 --> 01:50:08,791 [match lights] 1191 01:50:54,750 --> 01:50:56,750 [uneasy music playing] 1192 01:51:43,916 --> 01:51:46,375 - [cowhand 1] Phil left already? - [cowhand 2] No, he's not here. 1193 01:51:48,708 --> 01:51:50,416 He say he was settin' out early? 1194 01:51:50,500 --> 01:51:51,500 [cowhand 2] No. 1195 01:51:56,958 --> 01:51:58,083 [George] Good mornin'. 1196 01:51:59,208 --> 01:52:00,625 Have you seen your brother? 1197 01:52:03,000 --> 01:52:04,416 He's not had breakfast? 1198 01:52:06,458 --> 01:52:07,916 He's not been down at all. 1199 01:52:11,375 --> 01:52:13,250 [cowhand 3] Can I get some of that coffee please? 1200 01:52:31,500 --> 01:52:33,708 I'll run you into Herndon to see the doctor. 1201 01:52:34,375 --> 01:52:35,416 [Phil groans softly] 1202 01:52:59,541 --> 01:53:00,458 [George] Phil… 1203 01:53:02,541 --> 01:53:04,083 What happened to your hand? 1204 01:53:07,625 --> 01:53:08,958 Let's get your boots off. 1205 01:53:18,208 --> 01:53:19,041 [Phil grunts] 1206 01:53:19,875 --> 01:53:21,208 I'm… I'm good. 1207 01:53:30,208 --> 01:53:31,625 [George] I'll get the car. 1208 01:53:34,500 --> 01:53:35,833 [door closes] 1209 01:53:38,083 --> 01:53:40,291 [footsteps approaching] 1210 01:54:16,791 --> 01:54:18,583 [somber music playing] 1211 01:54:37,666 --> 01:54:38,875 [George] Let's go, Phil. 1212 01:54:40,125 --> 01:54:41,291 Where's the boy? 1213 01:55:04,875 --> 01:55:05,791 Phil. 1214 01:55:15,333 --> 01:55:16,333 I'll get it to him. 1215 01:55:25,291 --> 01:55:26,125 [sniffs] 1216 01:55:28,958 --> 01:55:30,458 [running thumb over comb] 1217 01:55:37,958 --> 01:55:39,375 [engine splutters] 1218 01:56:09,708 --> 01:56:10,958 I'll take this one. 1219 01:56:13,416 --> 01:56:14,250 Uh… 1220 01:56:17,166 --> 01:56:19,291 [indistinct chatter in background] 1221 01:56:25,166 --> 01:56:27,166 [somber music playing] 1222 01:56:37,208 --> 01:56:38,208 [faucet squeaks] 1223 01:56:38,291 --> 01:56:39,625 [water running] 1224 01:57:12,333 --> 01:57:14,500 [bell tolling] 1225 01:57:23,708 --> 01:57:25,708 [indistinct chatter] 1226 01:58:16,083 --> 01:58:22,666 Rose would like you to join us for Christmas, if you care to. 1227 01:58:26,458 --> 01:58:27,291 Yes. 1228 01:58:28,416 --> 01:58:29,583 Thank you, George. 1229 01:58:34,875 --> 01:58:36,208 I'm afraid I'm mystified. 1230 01:58:37,166 --> 01:58:39,833 I'll know in a day or two when the results come back. 1231 01:58:40,666 --> 01:58:41,958 Those last convulsions… 1232 01:58:44,333 --> 01:58:47,458 - Yes? - Terrible, truly frightful. 1233 01:58:49,458 --> 01:58:50,833 You know what I'm thinking? 1234 01:58:51,750 --> 01:58:52,666 What? 1235 01:58:53,750 --> 01:58:54,750 Anthrax. 1236 01:58:59,458 --> 01:59:02,666 But he never handled diseased animals. 1237 01:59:02,750 --> 01:59:04,458 He was particular on that. 1238 01:59:06,041 --> 01:59:07,375 [dog barking] 1239 02:00:01,041 --> 02:00:03,416 [Peter] "Deliver my soul from the sword, 1240 02:00:03,500 --> 02:00:05,625 my darling from the power of the dog." 1241 02:00:06,625 --> 02:00:08,625 [uneasy music playing] 1242 02:01:02,333 --> 02:01:04,625 - [dog barking] - [vehicle engine splutters] 1243 02:01:13,000 --> 02:01:15,208 [vehicle doors closing] 1244 02:02:47,291 --> 02:02:49,916 [pensive music playing] 1245 02:04:27,916 --> 02:04:30,416 [calm music playing] 1246 02:05:15,708 --> 02:05:18,625 [uneasy music playing]