1 00:00:33,475 --> 00:00:38,675 নিয়মিত সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি সম্পর্কে আপডেট পেতে জয়েন করুন 2 00:00:38,675 --> 00:00:45,458 ব্লকবাস্টার সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারস বাংলাদেশ গ্রুপ fb.com/groups/SouthFansBD 3 00:00:45,792 --> 00:00:47,917 হেই, রাস্কেল, তুই কি আমার কথা ভুলে গেছিস? 4 00:00:48,917 --> 00:00:50,833 হুহ? তুই ভিম্বু নাকি? 5 00:00:50,917 --> 00:00:52,542 হ্যাঁ! কি অবস্থা তোর? 6 00:00:54,125 --> 00:00:55,250 হুম... ভালো আছি। 7 00:00:55,542 --> 00:00:58,042 হেই, তুই কি এখন ফ্রি আছিস? কিছুক্ষণ কথা বলতে পারবি? 8 00:00:58,417 --> 00:01:00,042 হুহ... হ্যাঁ। 9 00:01:01,042 --> 00:01:03,458 হেই, কি সমস্যা? তোর গলার স্বর এতটা অদ্ভুত কেন? 10 00:01:03,875 --> 00:01:07,042 আমি তোকে ভুলতে পারছি না, ভিম্বু। 11 00:01:07,917 --> 00:01:12,625 সরি দোস্ত। তুই তো জানিস আমাকে যে জোর করে বিয়ে দেওয়া হয়েছিল। 12 00:01:12,708 --> 00:01:15,083 না, না, আমি তো এসব জানি... 13 00:01:16,542 --> 00:01:17,500 হ্যালো? 14 00:01:17,583 --> 00:01:19,833 হ্যাঁ... হ্যাঁ। 15 00:01:20,417 --> 00:01:22,917 হেই, কি সমস্যা? তোর গলার স্বর ভেঙে গেছে। 16 00:01:23,667 --> 00:01:25,500 তুই তো কলেজ লাইফে বেশ খোশমেজাজে থাকতি। 17 00:01:26,542 --> 00:01:29,292 তুই তো আমার বিয়েতে এতটা বিষণ্ণ ছিলি না। 18 00:01:29,833 --> 00:01:31,375 তোর কী হয়েছে? 19 00:01:32,000 --> 00:01:35,375 আমি... গ্যাংস্টার এবং রাজনীতিবিদদের কাছ থেকে টাকা ধার নিয়েছি। 20 00:01:36,250 --> 00:01:39,083 প্রচুর ধার করেছি। আমি সেই টাকা পরিশোধ করতে পারছি না। 21 00:01:39,792 --> 00:01:42,667 -তারা আমার উপর চাপ সৃষ্টি করছে। -হুহ? 22 00:01:43,000 --> 00:01:44,667 -তুই কি বলছিস এসব? -চিন্তা করিস না... 23 00:01:44,875 --> 00:01:47,333 আমি এসব সামলে নেবো... শুধুমাত্র সঠিক সময়টা আমার পাশে নেই। 24 00:01:47,417 --> 00:01:49,958 -সেজন্য... -হেই, আমাকে ভয় লাগাবি না। 25 00:01:51,042 --> 00:01:52,333 শিট! কী হয়েছে? 26 00:01:52,833 --> 00:01:53,792 তুই আমার বাসায় চলে আয়। 27 00:01:54,292 --> 00:01:55,583 আমি তোকে দেখার জন্য অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছি! 28 00:01:56,167 --> 00:01:57,667 আমি তোর এসব কথাবার্তা সহ্য করতে পারছি না। 29 00:01:59,208 --> 00:02:02,417 চলে আয়! তোর মুড ফ্রেশ করে দেবো। 30 00:02:03,042 --> 00:02:05,833 হেই, তোর জামাই কি বলবে? 31 00:02:06,708 --> 00:02:08,292 না, সে এক্টিং ক্লাস করতে বাইরে গেছে। 32 00:02:08,375 --> 00:02:09,750 সে ঘন্টাখানিকের মধ্যে ফিরবে না। চলে আয়। 33 00:02:10,000 --> 00:02:12,875 হেই, আমাকে জোর করিস না। আমি সত্যি সত্যি চলে আসবো... 34 00:02:13,083 --> 00:02:14,458 হেই, সিরিয়াসলি বলছি। 35 00:02:14,542 --> 00:02:16,875 এখানে এসে আমার সাথে দেখা করে যা। তোর মুড ফ্রেশ হয়ে যাবে। 36 00:02:17,125 --> 00:02:18,458 হেই, চলে আসছি তাইলে। 37 00:02:18,542 --> 00:02:19,542 জলদি আয়। 38 00:02:23,520 --> 00:02:25,680 অ 39 00:02:25,680 --> 00:02:27,750 অনু 40 00:02:27,750 --> 00:02:29,530 অনুবা 41 00:02:29,530 --> 00:02:31,480 অনুবাদ 42 00:02:31,480 --> 00:02:33,440 অনুবাদ ও 43 00:02:33,440 --> 00:02:35,410 অনুবাদ ও স 44 00:02:35,410 --> 00:02:37,370 অনুবাদ ও সম্পা 45 00:02:37,370 --> 00:02:39,330 অনুবাদ ও সম্পাদ 46 00:02:39,330 --> 00:02:41,900 অনুবাদ ও সম্পাদনা 47 00:02:41,900 --> 00:02:44,820 অনুবাদ ও সম্পাদনায় 48 00:02:44,820 --> 00:02:54,740 অনুবাদ ও সম্পাদনায় আবরার শাফিন 49 00:03:06,375 --> 00:03:08,375 ♪ Will you sing with me ♪ 50 00:03:26,958 --> 00:03:28,000 এখন, বল। 51 00:03:31,292 --> 00:03:32,542 তুই কোন ঝামেলায় জড়িয়েছিস? 52 00:03:32,875 --> 00:03:35,583 যেমনটা বলছিলাম... 53 00:03:35,958 --> 00:03:38,333 টাকা লেনদেনের ঝামেলায় জড়িয়ে গেছি। 54 00:03:38,958 --> 00:03:40,333 আমি খুব বেশি চাপে আছি। 55 00:03:40,417 --> 00:03:42,125 এসব ব্যাপারে চিন্তা করা বাদ দে! 56 00:03:42,792 --> 00:03:46,458 আমি এসব করছি তোর মুড ফ্রেশ করার জন্যে। তোকে কি আরো একবার সাহায্য করবো? 57 00:03:47,167 --> 00:03:48,667 নিশ্চয়। 58 00:03:48,917 --> 00:03:49,833 হেই। 59 00:03:50,167 --> 00:03:51,000 কাম অন! 60 00:03:52,333 --> 00:03:54,958 তুই তো ফাটিয়ে দিচ্ছিস, সোনা! ফাটিয়ে দে! 61 00:03:56,958 --> 00:03:57,958 হেই! 62 00:03:58,792 --> 00:03:59,708 হেই! 63 00:04:01,250 --> 00:04:02,458 তুই ঠিক আছিস তো? 64 00:04:06,833 --> 00:04:07,708 হেই! 65 00:04:09,542 --> 00:04:10,500 হেই,কানাম্মা? 66 00:04:10,875 --> 00:04:13,375 ♪ I am a disco dancer ♪ 67 00:04:14,542 --> 00:04:16,958 ♪ I am a disco dancer ♪ 68 00:04:18,167 --> 00:04:19,000 হেই! 69 00:04:21,458 --> 00:04:22,292 হেই! 70 00:04:25,458 --> 00:04:26,417 হেই, কানা! 71 00:04:31,583 --> 00:04:32,708 কানাম্মা? 72 00:05:14,917 --> 00:05:16,250 আমাকে বোকা বানাবি না। 73 00:05:17,667 --> 00:05:20,667 প্লিজ উঠে পড়। আমি তোর পায়ে পড়ছি! 74 00:05:21,917 --> 00:05:22,917 হেই? 75 00:05:24,125 --> 00:05:25,083 হেই! 76 00:06:36,125 --> 00:06:37,250 হেই, ভাসান্থ! 77 00:06:38,042 --> 00:06:39,292 তুই কি কান্না করছিস? 78 00:06:39,625 --> 00:06:40,958 বাছা, উত্তর দে! 79 00:06:42,000 --> 00:06:43,750 তুমি খেয়াল করেছ, বাবা? 80 00:06:43,833 --> 00:06:45,500 হেই, তুই কাঁদছিস কেন? 81 00:06:46,542 --> 00:06:48,292 তুমি প্রদীপাকে চিনো, তাই না? 82 00:06:48,625 --> 00:06:50,667 আমি তাকে মনের অন্তঃস্থল থেকে ভালোবাসি, বাবা। 83 00:06:51,000 --> 00:06:53,667 আমি বিয়ে করলে শুধুমাত্র তাকেই বিয়ে করবো। 84 00:06:53,833 --> 00:06:54,917 তোরে থাপড়াবো। 85 00:06:55,250 --> 00:06:58,542 এই বয়সটা কি বিয়ে নিয়ে ভাবার বয়স? 86 00:06:58,625 --> 00:07:00,375 আমি মেরে তোর থেকে বিয়ের ভূত তাড়াবো। 87 00:07:00,458 --> 00:07:02,667 আমি অন্য কারো জন্যে নিজের মত পাল্টাবো না। 88 00:07:03,375 --> 00:07:06,167 আমি তাকে বিয়ে করবো নাইলে ভার্জিন থেকেই মারা যাবো। 89 00:07:06,500 --> 00:07:07,542 বাবা, 90 00:07:07,750 --> 00:07:11,292 আমি তাকে অনেক ভালোবাসি। 91 00:07:15,500 --> 00:07:17,458 ঠিক আছে। সে কি আমাদের জাতের? 92 00:07:18,833 --> 00:07:22,292 না, বাবা। ওরা মালায়ালি হিন্দু। 93 00:07:23,125 --> 00:07:24,750 মালায়ালি হিন্দু? 94 00:07:25,958 --> 00:07:28,292 এখনো অনেক সময় বাকি আছে বিয়ের জন্য। আমি সব সামলে নেবো। 95 00:07:28,458 --> 00:07:31,625 কিন্তু সে আমাকে বিয়ে করতে রাজি হবে না। 96 00:07:31,708 --> 00:07:35,292 কেন হবে না, ভাসান্থ? তোর মধ্যে কি কোনো কিছুর কমতি আছে? 97 00:07:35,792 --> 00:07:37,333 কারণ প্রদীপা জেনে গেছে.. 98 00:07:37,417 --> 00:07:40,958 আমি তার সাথে ক্যান্ডি নিয়ে ধোঁকা দিয়েছি। 99 00:07:42,375 --> 00:07:43,708 কতবড় গর্দভ! শিট! 100 00:07:43,875 --> 00:07:44,958 কতবড় গর্দভ! ধুর! 101 00:07:45,042 --> 00:07:49,042 ঐদিন রাতে ঝাঁকি মারা উচিৎ ছিল আমার। 102 00:07:50,167 --> 00:07:53,667 -এই বলদ কোত্থেকে পয়দা হয়েছে? -এহ? এটা তোমার ছেলে! 103 00:07:54,083 --> 00:07:56,750 এখন, লাঞ্চ তৈরি করো, আর সেটা সময়মত আমার অফিসে নিয়ে আসবে। 104 00:07:56,833 --> 00:07:57,833 -হুম। -হুম। 105 00:07:58,833 --> 00:08:00,583 এই সিরিয়ালটা সবসময় দেখিও না। 106 00:08:00,667 --> 00:08:02,458 জ্বী? সেবাস্টিয়ান আরুমুগাম বলছি। 107 00:08:02,625 --> 00:08:06,083 হুম। ভাসান্থ, তোর কল এসেছে। 108 00:08:11,875 --> 00:08:12,875 হ্যালো? 109 00:08:12,958 --> 00:08:15,250 হেই, ভাসান্থ, গ্রুপ স্টাডি করতে চলে আয়। 110 00:08:15,375 --> 00:08:17,417 তুই কি বলছিস, থুয়াভান? 111 00:08:17,500 --> 00:08:20,042 বাবা-মা বাইরে যাচ্ছে, তাই আমরা একত্রে গ্রুপ স্টাডি করতে পারবো। 112 00:08:20,125 --> 00:08:24,667 গাজী, সূরি আর মোহনকেও কি বলেছিস? 113 00:08:24,792 --> 00:08:27,292 তাদের আমি সামলে নেবো। তোর মুখে তালা লাগা আর আমার বাসায় চলে আয়, মোটা লাদা। 114 00:08:53,833 --> 00:08:56,125 ♪ The evening sky ♪ 115 00:08:56,208 --> 00:08:58,500 ♪ Will cherish ♪ 116 00:08:58,583 --> 00:09:01,542 ♪ Singing with the waves ♪ 117 00:09:05,542 --> 00:09:08,375 ♪ Come, my king ♪ 118 00:09:08,458 --> 00:09:10,625 ♪ Look at your princess ♪ 119 00:09:10,708 --> 00:09:13,500 ♪ Teach me a love dance ♪ 120 00:09:18,000 --> 00:09:20,750 ♪ The waves will say ♪ 121 00:09:20,833 --> 00:09:22,708 ♪ That you are my beloved ♪ 122 00:09:22,792 --> 00:09:24,750 - ♪ The evening sky ♪ -মোহন! দাঁড়া, দোস্ত! 123 00:09:25,292 --> 00:09:26,208 মামা! 124 00:09:26,375 --> 00:09:27,375 চিপস হবে? 125 00:09:27,708 --> 00:09:30,042 ♪ The evening sky ♪ 126 00:09:30,417 --> 00:09:32,167 -আর কিছু? -এত জলদি! 127 00:09:33,625 --> 00:09:35,375 -আর কিছু? -আচ্ছা... 128 00:09:35,458 --> 00:09:37,708 মামা, আমাকে ঐ ছোট চিপসগুলো দিন। 129 00:09:41,167 --> 00:09:42,208 আর কিছু? 130 00:09:42,333 --> 00:09:43,458 ধন্যবাদ। কত হয়েছে? 131 00:09:53,042 --> 00:09:53,875 সে চলে এসেছে। 132 00:09:54,292 --> 00:09:55,708 অবশেষে, মোটা লাদা! 133 00:09:55,958 --> 00:09:57,375 হাই! তোরা কিনেছিস, দোস্ত? 134 00:09:57,542 --> 00:09:58,958 তুই গিয়ে কিন। 135 00:09:59,583 --> 00:10:01,333 আমি যাবো কেন? তুই যা! 136 00:10:01,792 --> 00:10:04,875 হেই, থুইয়াভান ওর বাসা অফার করেছে আর আমরা চিপস কিনেছি। 137 00:10:05,083 --> 00:10:07,417 একমাত্র তুই হচ্ছিস মাগনাখাদক, মোটা ষাঁড় কোথাকার! 138 00:10:08,042 --> 00:10:09,667 কিনে আন নাইলে বাসায় যা! 139 00:10:12,542 --> 00:10:13,667 কিনবো। 140 00:10:15,000 --> 00:10:15,958 আচ্ছা! 141 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 আয়, দোস্ত। 142 00:10:22,583 --> 00:10:23,667 যা, মোটা লাদা! 143 00:10:24,125 --> 00:10:26,667 স্যার! স্যার! ব্রো? 144 00:10:26,750 --> 00:10:27,708 তোমার কী লাগবে? 145 00:10:27,792 --> 00:10:28,667 বাল! 146 00:10:29,625 --> 00:10:31,167 -দোস্ত, তুই কি এই মুভি দেখেছিস? -হুম। 147 00:10:31,375 --> 00:10:33,542 -কচি মাল! বিবাহের জন্য প্রযোজ্য না... -হুম। 148 00:10:33,667 --> 00:10:34,583 মারাত্মক একজন ললনা। 149 00:10:34,667 --> 00:10:36,000 -জিজ্ঞেস কর! -তোমার কী লাগবে? 150 00:10:36,083 --> 00:10:38,583 -সে তোর হাড়গোড় ভেঙে দিবে। -যদি তাকে কেউ বিয়ে করে... 151 00:10:38,708 --> 00:10:40,208 আপনার কাছে 'ফিস্ট অফ ফিউরি" মুভিটা আছে? 152 00:10:40,833 --> 00:10:42,875 একটা অদম্য প্রেয়সী... 153 00:10:43,167 --> 00:10:44,458 আমার স্বয়ং নিজের কাছে জিজ্ঞেস করা উচিৎ ছিল... 154 00:10:44,542 --> 00:10:45,500 আর কিছু? 155 00:10:45,583 --> 00:10:47,083 কিন্তু আমাকে একদম নিষ্পাপ লাগে। 156 00:10:47,167 --> 00:10:48,208 সুপারব্যাড? 157 00:10:53,083 --> 00:10:55,750 -দাঁড়া, দোস্ত। -হেই, মোটা লাদা! 158 00:10:59,333 --> 00:11:00,375 আর কিছু লাগবে? 159 00:11:01,208 --> 00:11:03,708 তোরা-লা-কি-আর-কোনো-লা-ফিল্ম দেখবি? 160 00:11:03,958 --> 00:11:05,667 তোর 'লা' ভাষা ব্যবহার না করে জিজ্ঞেস কর! 161 00:11:07,458 --> 00:11:08,292 সে কী বলছে? 162 00:11:08,375 --> 00:11:10,833 -ম্যাডাম, আমরা একাদশ শ্রেণির ছাত্র, - সে কোনো কাজের না, দোস্ত! 163 00:11:10,917 --> 00:11:12,208 -বিজ্ঞান বিভাগের ছাত্র। -হুম। 164 00:11:13,750 --> 00:11:16,583 উদ্ভিদবিজ্ঞান এবং প্রাণীবিজ্ঞান পড়ি। 165 00:11:18,208 --> 00:11:19,125 আচ্ছা... 166 00:11:19,792 --> 00:11:24,250 আপনি নিশ্চয় জানেন? বর্তমানে স্কুলেই টিচাররা সবকিছু শিখিয়ে দেয়। 167 00:11:25,333 --> 00:11:29,375 সবকিছু বলতে, হয়ত বুঝতে পেরেছেন... তারা সবকিছুই শেখায়! 168 00:11:30,792 --> 00:11:31,958 হুহ? 169 00:11:33,583 --> 00:11:38,333 যেমন, আমাদের জ্ঞান সমৃদ্ধ করতে, জীবনযাত্রার মান বৃদ্ধি করতে... 170 00:11:38,583 --> 00:11:39,875 আপনার কাছে পর্ণ আছে, ম্যাডাম? 171 00:11:53,375 --> 00:11:54,667 মাল্লু আনকাট আছে? 172 00:12:11,542 --> 00:12:12,917 এটার প্লট কেমন, ম্যাডাম? 173 00:12:13,000 --> 00:12:15,333 সবগুলোই একই, বাছা। 174 00:12:16,542 --> 00:12:18,083 -কত হয়েছে? -১৫০ রূপি। 175 00:12:18,167 --> 00:12:20,083 শুধু এটা, বাকি দুটো লাগবে না। 176 00:12:21,542 --> 00:12:22,875 ৫০ রূপি। 177 00:12:23,750 --> 00:12:25,292 -হেই, আমাকে টাকা দে। - এই নে, দোস্ত। 178 00:12:25,917 --> 00:12:28,042 -ঠিক আছে কিনা চেক করে নে। -গুনে দেখ, দোস্ত। 179 00:12:28,958 --> 00:12:29,875 হেই, ছেলে। 180 00:12:30,333 --> 00:12:31,583 কেউ হয়ত ভীতু হতে পারে, 181 00:12:31,792 --> 00:12:32,958 কিন্তু কারোই লাজুক হওয়া উচিৎ না। 182 00:12:33,042 --> 00:12:33,917 বুঝতে পেরেছ? 183 00:12:34,292 --> 00:12:35,417 ধন্যবাদ, আপা! 184 00:12:35,500 --> 00:12:37,292 আমাকে "আপা" বলে ডাকবে আর তোমাকে উজ্জীবিত রাখবো। 185 00:12:39,208 --> 00:12:40,333 ওয়েলকাম। 186 00:12:42,833 --> 00:12:44,625 তুই কি বের হবি, বদমাইশ? 187 00:12:44,750 --> 00:12:46,083 আমার পেটে টর্নেডো চলছে, বাবা! 188 00:12:46,167 --> 00:12:47,375 বদমাইশ! 189 00:12:47,625 --> 00:12:48,542 হেই! 190 00:12:48,625 --> 00:12:51,958 স্কুলে যাওয়ার সময় পাশের বাসায় চাবি রেখে যাবি। 191 00:12:52,333 --> 00:12:53,833 বিকেলে এসে আমি তোর বিচার করবো। 192 00:12:53,917 --> 00:12:54,750 হুহ? 193 00:13:08,375 --> 00:13:11,375 -পুরাতন পেপার! পুরাতন পেপার! 194 00:13:14,292 --> 00:13:16,833 পুরাতন পেপার! 195 00:13:17,292 --> 00:13:19,208 ♪ I'm not a poet ♪ 196 00:13:19,958 --> 00:13:21,542 ♪ Not an artist ♪ 197 00:13:21,875 --> 00:13:25,667 ♪ But I'm not a dummy with no trace of lust ♪ 198 00:13:28,333 --> 00:13:31,083 পুরাতন পেপার! 199 00:13:32,167 --> 00:13:34,667 পুরাতন পেপার! 200 00:13:36,208 --> 00:13:37,458 আন্টি, চাবি। 201 00:13:37,542 --> 00:13:39,125 এখানে রেখে যাও। 202 00:13:39,417 --> 00:13:40,792 আপনার সৌন্দর্য ভাষায় প্রকাশ করা সম্ভব না! 203 00:13:40,917 --> 00:13:42,083 আমি জানি। এখন যাও! 204 00:13:42,167 --> 00:13:44,708 পুরাতন পেপার! 205 00:14:01,417 --> 00:14:02,417 ♪ Darling... ♪ 206 00:14:02,583 --> 00:14:03,417 ♪ Shall I touch you? ♪ 207 00:14:03,792 --> 00:14:04,750 ♪ Shall I caress you? ♪ 208 00:14:04,875 --> 00:14:06,792 ♪ Shall I embrace you And never let go? ♪ 209 00:14:07,083 --> 00:14:09,250 ♪ If you touch me I’ll be on fire ♪ 210 00:14:09,500 --> 00:14:11,542 ♪ If there’s a fire Let us burn together ♪ 211 00:14:11,708 --> 00:14:13,917 ♪ Darling, you make my heart pound! ♪ 212 00:14:14,042 --> 00:14:16,292 ♪ You make my eyes pop! ♪ 213 00:14:16,375 --> 00:14:20,833 ♪ I'm the fish, you're the crane To ponder a union would be insane! ♪ 214 00:14:21,042 --> 00:14:23,083 ♪ Don't take it slow... Go with the flow! ♪ 215 00:14:23,250 --> 00:14:25,333 ♪ We're turning into dust... ♪ 216 00:14:25,583 --> 00:14:27,667 ♪ So serve up some lust! ♪ 217 00:14:27,750 --> 00:14:29,417 আন্টি, থুয়াভান কি বাসায় আছে? 218 00:14:29,792 --> 00:14:30,958 সে স্কুলে গেছে। 219 00:14:31,792 --> 00:14:33,208 আমরাও যাচ্ছি। 220 00:14:34,417 --> 00:14:35,333 আয়, দোস্ত। 221 00:14:41,250 --> 00:14:42,542 -হাই, দোস্ত! -হাই, দোস্ত! 222 00:14:42,625 --> 00:14:43,500 হেই! 223 00:14:44,917 --> 00:14:47,542 - পেয়েছিস? -দোস্ত! আমি সেটার ব্যবস্থা করেছি। 224 00:14:47,667 --> 00:14:49,042 -তোর আওয়াজ কমা! -হেই! 225 00:14:49,333 --> 00:14:50,542 "জিনিসটা" কোথায়? 226 00:15:12,667 --> 00:15:15,500 দোস্ত, সম্ভবত ভিডিও শুরু করার আগে আমাকে একবার টয়লেটে যেতে হবে। 227 00:15:15,583 --> 00:15:16,833 চালা! 228 00:15:18,083 --> 00:15:20,708 আমাকে ছাড়া মুভি শুরু করিস না। 229 00:15:22,458 --> 00:15:24,250 -শুধুমাত্র এটা লাগা, দোস্ত। 230 00:15:31,500 --> 00:15:32,833 ইয়েস! 231 00:15:47,583 --> 00:15:48,667 হেই, 232 00:15:49,042 --> 00:15:49,958 অস্থির তো। 233 00:15:50,042 --> 00:15:51,833 প্রথম ফ্রেমে মুভি শুরু হয়ে গেছে। 234 00:15:55,333 --> 00:15:57,250 দোস্ত, এক সেকেন্ডের জন্য বন্ধ রাখ এটা। 235 00:15:59,250 --> 00:16:02,417 যখন আমি বড় হবো, এই কাজের সন্ধানই করবো! 236 00:16:03,792 --> 00:16:06,042 এটা আত্মসন্তুষ্টি প্রদান করবে। 237 00:16:06,375 --> 00:16:07,792 এটা খুব বিচ্ছুরিত কাজ! 238 00:16:08,208 --> 00:16:09,500 এই কাজ আমাদের জন্য না, দোস্ত। 239 00:16:09,625 --> 00:16:10,625 -চালু কর। -'প্লে' বাটনে চাপ দে! 240 00:16:18,500 --> 00:16:20,958 হেই, আমার প্রায় হয়ে গেছে। এটা চালু করে দিস না! 241 00:16:21,333 --> 00:16:23,500 কেউ সিডি ঢুকায়নি। 242 00:16:23,708 --> 00:16:25,083 চুপচাপ দেখতে থাক। 243 00:16:25,208 --> 00:16:29,375 ইশ! তাদেরকে দেখ... নির্বাক অবস্থাতেই কতকিছু করে ফেলছে। 244 00:16:32,167 --> 00:16:36,083 ফোনের পর্ন অস্থির, কিন্তু ৩ডি তো জাস্ট ফাটিয়ে দিচ্ছে। 245 00:16:47,167 --> 00:16:48,250 সূরি! এটা তো মা। 246 00:16:51,958 --> 00:16:54,917 দোস্ত, দোস্ত, দোস্ত। দয়া করে চিল্লাবি না। প্রতিবেশীরা শুনতে পাবে। 247 00:16:58,792 --> 00:17:00,333 দোস্ত... দোস্ত। শান্ত হ। 248 00:17:00,417 --> 00:17:01,333 শান্ত হ, দোস্ত! 249 00:17:12,208 --> 00:17:13,208 হেই, সূরি! 250 00:17:13,458 --> 00:17:14,500 হেই, সূরি! 251 00:17:15,500 --> 00:17:17,583 -সূরি! দাঁড়া বলছি! -হেই! কার মা ছিল এটা? 252 00:17:17,708 --> 00:17:18,792 বাদ দে সেটা! 253 00:17:18,875 --> 00:17:21,625 এখন কি এটা জানা জরুরি? বাইঙচোদ টিভি ভেঙে ফেলেছে। 254 00:17:21,792 --> 00:17:24,500 বাবা আমাকে মেরে ফেলবে! 255 00:17:24,583 --> 00:17:26,042 -তুই চিল্লাচ্ছিস কেন? 256 00:17:26,167 --> 00:17:29,583 চিল্লাচ্ছি না, ভয়ে কাঁপছি! 257 00:17:41,542 --> 00:17:44,333 ইয়ে! বাবা এসেছে! জলি! 258 00:17:54,708 --> 00:17:55,708 আপা, দুধ! 259 00:18:00,792 --> 00:18:01,917 মা, দুধ। 260 00:18:06,750 --> 00:18:09,292 দাদি, আজকে অন্তত নতুন শাড়ি পরো। 261 00:18:09,375 --> 00:18:10,250 আমার বাবা আসছে আজকে। 262 00:18:10,417 --> 00:18:13,708 চুপ কর, রাসুকুট্টি। যত উপরে লাফাবি, তত নিচে ঢলে পড়বি। 263 00:18:14,625 --> 00:18:17,542 জ্যোতি, মানিক্কাম যখন আসবে, তার কলার ধরে জিজ্ঞেস করবি... 264 00:18:17,625 --> 00:18:19,333 "এত বছর যাবত কোথায় মরতে গিয়েছিলে?" 265 00:18:19,417 --> 00:18:21,667 মা! সে যখন আসবে তখন দয়া করে কোনো ঝামেলার সৃষ্টি করবেন না। 266 00:18:21,750 --> 00:18:22,917 জ্যোতি! 267 00:18:23,125 --> 00:18:26,125 মানিক্কামের জন্য সাজগোজ করে নাও। 268 00:18:26,208 --> 00:18:28,958 সে তোমাকে বহু বছর পর দেখতে পাবে। 269 00:18:29,125 --> 00:18:35,667 ওহ, আচ্ছা! যেন তার সৌন্দর্যহীনতার কারণে তোমার ছেলে পালিয়েছে। 270 00:18:48,292 --> 00:18:49,625 ওহ না! আমি তো ভুলেই গেছি! 271 00:18:59,208 --> 00:19:00,292 ও! 272 00:19:00,375 --> 00:19:03,083 তোর হাতে কি? নতুন তালবাহানা! 273 00:19:03,792 --> 00:19:06,208 বাড়ি ফেরত বাবার জন্য কত কারবারি। 274 00:19:06,750 --> 00:19:10,667 ভেবে দেখো একজন আসল বাবার জন্যে সে কী করতো! 275 00:19:12,125 --> 00:19:13,875 তুই গতকালের মতই অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছিস। 276 00:19:13,958 --> 00:19:15,250 সে কি এসেছে? 277 00:19:15,833 --> 00:19:17,542 আমার নূন্যতম বিশ্বাস নেই। 278 00:19:18,375 --> 00:19:19,542 -মা। -হুম? 279 00:19:19,625 --> 00:19:21,083 বাবা আজকে আসবে তো? 280 00:19:21,167 --> 00:19:22,583 আসবে, রাসুকুট্টি। 281 00:19:22,667 --> 00:19:24,333 তাইলে গতকাল আসেনি কেন? 282 00:19:26,083 --> 00:19:27,417 আমি ভেবেছি সে গতকাল আসবে, সোনামণি। 283 00:19:29,333 --> 00:19:33,125 -আজকে অবশ্যই আসবে, তাই না? -অবশ্যই আসবে। 284 00:19:33,375 --> 00:19:39,250 তাকে আজকে স্কুলে নিয়ে যাবো। কোনো বাহানা চলবে না, ঠিক আছে? 285 00:19:40,125 --> 00:19:44,250 আমার বন্ধুরা গতকাল বাবা না আসায় আমাকে খেপাচ্ছিলো। 286 00:19:44,583 --> 00:19:47,667 তারা আমাকে 'টেস্টটিউব' বেবি বলে খোঁচা দেয়! 287 00:19:49,583 --> 00:19:52,875 হ্যাঁ। এসব তো বন্ধুরাই করে! এই ব্যাপারে চিন্তা করো না। 288 00:19:53,167 --> 00:19:55,542 সে আসলে তাকে স্কুলে নিয়ে যেতে পারবো তো? 289 00:19:55,792 --> 00:19:56,917 অবশ্যই! 290 00:19:57,042 --> 00:19:58,542 যাই হোক, সে তো তোমার জন্যই আসছে। 291 00:19:58,750 --> 00:20:00,042 তাকে যেখানে ইচ্ছে নিয়ে যাও। 292 00:20:00,125 --> 00:20:02,083 সে আর আমি মিলে বাকি সময়টুকু কাটাবো। 293 00:20:03,417 --> 00:20:04,625 ইয়ে! বাবা এসেছে। 294 00:20:17,458 --> 00:20:19,667 রাসুকুট্টি, তোমার বাবা এসেছে? 295 00:20:19,792 --> 00:20:22,542 সে যদি এসে যেতো, তাইলে আমি ড্রামরোল বাজাতে যাবো কেন? 296 00:20:22,625 --> 00:20:25,417 সে অবশ্যই আসবে, বাছা। 297 00:20:25,500 --> 00:20:28,417 -হেই, মোটা ভাই! কেমন আছো, রাগী ভাই? 298 00:20:28,500 --> 00:20:29,625 -আমি ভালো আছি। -ওয়েলকাম, ভাই! 299 00:20:29,708 --> 00:20:31,458 -মারামারি করতে গিয়ে হাত ভেঙে ফেলেছ? -নমস্কার, ভাবি! 300 00:20:31,542 --> 00:20:32,917 -জ্যোতি। -ছোটখাটো মারামারি হয়েছিল একটা। 301 00:20:33,000 --> 00:20:34,333 -তোমাকে সেই লাগছে! -এখানে বসো। 302 00:20:36,583 --> 00:20:38,833 মেয়ে, তুমি তো এখন তোমার বাবা থেকে লম্বা হয়ে গেছো। 303 00:20:39,083 --> 00:20:41,333 সেটা তো গত বছরেই হয়েছি, আংকেল। 304 00:20:42,042 --> 00:20:44,500 মানিক্কাম কি ছয় বছর ধরে বাইরে ছিল? 305 00:20:44,583 --> 00:20:45,958 না, সাড়ে সাত বছর। 306 00:20:46,042 --> 00:20:48,625 অবশেষে, শুভক্ষণ আসলো এখানে। দীর্ঘ সাত বছর পর। 307 00:20:49,833 --> 00:20:54,500 আমার মতে এসব জ্যোতিষশাস্ত্রের প্রভাবে হয়েছে... 308 00:20:54,792 --> 00:20:55,833 গোসল করে নাও। 309 00:20:57,958 --> 00:20:59,250 তোর কি মত, মালার? 310 00:20:59,833 --> 00:21:02,750 সে হয়ত সিদ্ধার্থের মত তার পরিবারকে ছেড়ে চলে গেছে... 311 00:21:02,833 --> 00:21:04,542 কিন্তু সে বুদ্ধের মত ফিরে আসবে না! 312 00:21:04,708 --> 00:21:05,833 আচ্ছা দেখা যাক, 313 00:21:05,958 --> 00:21:08,417 সে হয়ত উত্তর অঞ্চলের একটা মেয়েকে বউ করে বাড়ি ফিরবে! 314 00:21:08,542 --> 00:21:11,292 জ্যোতি কারো সামনে মুখ দেখাতে পারবে না। 315 00:21:11,583 --> 00:21:13,458 আমি নিজের কফির কসম খেয়ে বলছি! 316 00:21:14,583 --> 00:21:15,542 হেই! 317 00:21:48,042 --> 00:21:50,333 আমি কি রেলস্টেশনে চেক করে আসবো? 318 00:21:50,625 --> 00:21:54,417 যেমন কি একটা কাক তাকে নিয়ে উধাও হয়ে গেছে! যা খেয়ে নে! 319 00:21:54,708 --> 00:21:56,750 না, আমি বাবার সাথে খাবো। 320 00:21:56,833 --> 00:21:57,750 হুম! 321 00:21:57,833 --> 00:22:02,583 ক্ষুধার্ত থেকো না, সোনামণি। তুমি তার সাথে কাল থেকে খেতে পারবে। 322 00:22:05,333 --> 00:22:07,750 -সেকার কবে বিয়ে করছে? -আমরা পাত্র খুঁজছি... 323 00:22:07,958 --> 00:22:09,167 সে এখনো পাত্রী খুঁজে পাইনি... 324 00:22:12,917 --> 00:22:15,625 ভাবি, দয়া করে আরেকটু করে ইডলি নিয়ে আসুন। 325 00:22:16,125 --> 00:22:18,875 কৌশিক! ট্যাক্সি চলে এসেছে! 326 00:22:18,958 --> 00:22:20,625 -বাহ! -সবাই চলে আসো! 327 00:22:20,708 --> 00:22:22,667 -আমাকে জায়গা দাও! -সবাই চলে আসো! 328 00:22:22,750 --> 00:22:24,833 কেউ আমাকে হাত ধোয়ার পানি দাও! 329 00:22:24,917 --> 00:22:27,417 যখন দরকার হয় তখন বেসিনটা কোথায় থাকে? 330 00:22:44,625 --> 00:22:46,750 হেই, দাঁড়াও... দাঁড়াও! 331 00:22:50,333 --> 00:22:52,083 সিঁড়ির এই সোপানগুলো এতটা খাড়া করে তৈরি করেছে কে? 332 00:22:59,708 --> 00:23:00,958 ধুর! 333 00:23:16,875 --> 00:23:19,750 -নিজের চোখকে বিশ্বাস করতে পারছি না! -এসব কি দেখছি? 334 00:23:30,750 --> 00:23:31,792 ওহ ঈশ্বর! 335 00:23:34,958 --> 00:23:36,167 সে কি পাগল হয়ে গেছে নাকি? 336 00:23:37,667 --> 00:23:40,583 আরপুথাম! আরপুথাম! 337 00:23:41,125 --> 00:23:42,833 আরপুথাম! আরপুথাম! 338 00:23:42,917 --> 00:23:44,833 রামাস্বামী, আমি কারো জন্যে প্রার্থনা করবো না। 339 00:23:45,292 --> 00:23:46,417 আমার মন সন্দেহের বেড়াজালে মেঘাচ্ছন্ন হয়ে আছে। 340 00:23:46,500 --> 00:23:48,542 সন্দেহ হচ্ছে শয়তানের প্রধান হাতিয়ার। 341 00:23:48,667 --> 00:23:51,042 শয়তান সন্দেহের রথ চালনা করে। 342 00:23:51,667 --> 00:23:53,125 আমি নিজের উপর আস্থা হারিয়ে ফেলছি, রামাস্বামী। 343 00:23:53,625 --> 00:23:56,792 -বিশ্বাসই হচ্ছে ঈশ্বরের ভরসার পাত্র। -ওহ, না! 344 00:23:56,875 --> 00:23:59,917 ভয় পাবে না, বিশ্বাস রাখো। ভয় পাবে না, বিশ্বাস রাখো। 345 00:24:00,083 --> 00:24:01,792 আমার নিজের ধর্মানুশাসন আমার উপর নিক্ষেপ করো না। 346 00:24:02,042 --> 00:24:02,917 যাও... 347 00:24:06,083 --> 00:24:08,125 সবাই অপেক্ষা করছে, আরপুথাম। 348 00:24:08,292 --> 00:24:09,667 তাদের জন্যে প্রার্থনা করো। 349 00:24:10,125 --> 00:24:11,792 তাদের রক্ষা করো। 350 00:24:11,958 --> 00:24:13,833 তুমি কি ঈশ্বরের ডানহাত না? 351 00:24:14,042 --> 00:24:16,792 আমি কারো জন্যে প্রার্থনা কিংবা কাউকে রক্ষা করবো না, রামাস্বামী। যাও এখান থেকে। 352 00:24:39,583 --> 00:24:41,958 এক দশক আগে, 353 00:24:42,333 --> 00:24:44,125 একজন হতাশ লোক ছিল। 354 00:24:44,333 --> 00:24:45,958 যে বেঁচে থাকার আশা ছেড়ে দিয়ে, 355 00:24:46,333 --> 00:24:48,958 নিজেকে ভাসিয়ে দিতে সমুদ্রের দিকে হেঁটে যাচ্ছিলো। 356 00:24:49,708 --> 00:24:53,458 কিন্তু যখন সে হাটা শুরু করলো, তখন সমুদ্রের ঢেউ পিছনের দিকে আসতে লাগলো। 357 00:24:53,917 --> 00:24:55,708 সে হতবাক হয়ে যায়। 358 00:24:56,042 --> 00:24:59,833 হঠাৎ, সমুদ্র প্রতিপালিত হয়ে বিশালাকার ঢেউ নিয়ে হাজির হয়। 359 00:25:00,208 --> 00:25:03,292 সে এই ধরনের জিনিস কখনো দেখেনি। 360 00:25:03,542 --> 00:25:05,458 এটা ছিল সুনামি। 361 00:25:06,917 --> 00:25:09,167 ঢেউয়ের স্রোতগুলো তাকে আতঙ্কিত করে দিয়েছিল। 362 00:25:09,667 --> 00:25:12,042 টিকে থাকার সত্ত্ব জাগিয়ে রেখে, 363 00:25:12,667 --> 00:25:13,750 সে পালিয়েছিল। 364 00:25:14,208 --> 00:25:17,333 সেই ঢেউ তাকে আঁকড়ে ধরেছিল। ঢেউয়ের নিচে চাপা পড়ে ছিল সে। 365 00:25:17,750 --> 00:25:21,458 সেই মুহূর্তে, তার হাত কিছু একটা জিনিস ধরে ফেলে। 366 00:25:21,583 --> 00:25:23,458 আর সে সেটাকে শক্ত করে ধরে রেখেছিল। 367 00:25:23,958 --> 00:25:26,167 পানি তাকে গ্রাস করে রেখেছিল। 368 00:25:26,500 --> 00:25:28,958 সমুদ্রের ঢেউ তাকে টেনে নিয়ে যাচ্ছিলো, 369 00:25:29,417 --> 00:25:33,208 কিন্তু ধরে রাখা জিনিসকে সে কখনো ছাড়েনি। 370 00:25:33,542 --> 00:25:36,583 অবশেষে, সমুদ্র ধীরে ধীরে শান্ত হয়ে যায়। 371 00:25:38,542 --> 00:25:42,125 সে নিজের জ্ঞান ফিরে পায়। 372 00:25:42,667 --> 00:25:48,250 আর তারপর বুঝতে পারলো, তার ধরে রাখা দৃড়মুষ্টিটা... 373 00:25:48,750 --> 00:25:50,500 হচ্ছে আমাদের সুনামি ঈশ্বর! 374 00:25:53,583 --> 00:25:57,417 বেঁচে থাকার জন্য তীব্র চেষ্টা করা লক্ষ লক্ষ মানুষকে ঈশ্বর ভাসিয়ে নিয়ে যায়, 375 00:25:57,583 --> 00:26:01,833 আর শুধু একজনকে বাঁচায় যে কিনা মরে যেতে চাচ্ছিলো। 376 00:26:02,292 --> 00:26:03,958 এই ঘটনা তাকে ভাবিয়ে তোলে। 377 00:26:04,375 --> 00:26:07,500 ঈশ্বরের সাক্ষ্য হিসেবে তার আগের 378 00:26:07,708 --> 00:26:10,750 ধর্মকে পরিত্যাগ করে। 379 00:26:10,958 --> 00:26:14,583 নিজের নাম 'আরপুথাম' রাখে। 380 00:26:15,125 --> 00:26:18,208 ঈশ্বরের কাছে আকুতিমিনতি করে, 381 00:26:18,500 --> 00:26:23,375 শয্যাশায়ী রোগীদের রক্ষা করা শুরু করে। 382 00:26:23,625 --> 00:26:26,000 আর এখন, সে ঈশ্বরের ডান হাত। 383 00:26:26,125 --> 00:26:28,292 -আমি সাক্ষী। -আমি সাক্ষী। 384 00:26:28,625 --> 00:26:30,417 ছয় মাস আগে, 385 00:26:30,750 --> 00:26:32,875 আমি কথা বলতে পারতাম না। 386 00:26:33,292 --> 00:26:34,500 কিন্তু এখন পারি। 387 00:26:34,792 --> 00:26:38,375 আরপুথাম আমার জন্যে প্রার্থনা করাতেই এসব কিছু সম্ভব হয়েছে। 388 00:26:38,458 --> 00:26:40,583 -আমি সাক্ষী। -আমিও সাক্ষী। 389 00:26:40,833 --> 00:26:42,375 আরপুথাম কি খৃষ্টান? 390 00:26:42,750 --> 00:26:46,167 যেমনটা অনেকেই বিশ্বাস করে, কিন্তু সে একজন খৃষ্টান না! 391 00:26:46,417 --> 00:26:48,708 তার ধর্মে শুধুমাত্র তিনটি মূলসূত্র আছে: 392 00:26:49,083 --> 00:26:50,750 তার প্রিয় সুনামি ঈশ্বর, 393 00:26:51,125 --> 00:26:55,833 ঈশ্বরের প্রশংসায় তার নিজের স্তুতিসূচক পুস্তক, 394 00:26:56,083 --> 00:27:00,042 আর সবশেষে, ঈশ্বরের অলৌকিকতার সাক্ষ্য আরপুথাম স্বয়ং নিজেই। 395 00:27:00,750 --> 00:27:03,500 এখনো পর্যন্ত সে তার ধর্মের সাথে আমাকে সূত্রপাত করেনি। 396 00:27:03,833 --> 00:27:04,708 আমি সাক্ষী। 397 00:27:04,958 --> 00:27:06,625 আমিও স্বাক্ষী। 398 00:27:07,208 --> 00:27:09,625 এমনি জানতে চাচ্ছি। কিসের জন্য তিনি আত্মহত্যার পথ বেছে নিয়েছিলেন? 399 00:27:10,083 --> 00:27:11,667 চতুরতার ফাঁদে পা দিবে না। 400 00:27:11,750 --> 00:27:15,375 মনে রাখবে, যখন ভারি বস্তু ডুবে যায়, হালকা বস্তু তখনো ভেসে থাকে। 401 00:27:19,042 --> 00:27:21,625 সে ঈশ্বরের পন্থার ব্যাপারে আঙুল তুলছে! 402 00:27:22,458 --> 00:27:25,292 সমস্যাকে অতিরিক্ত বিশ্লেষণ করতে যেও না... 403 00:27:25,667 --> 00:27:27,042 দেখো লোকটা কিভাবে কথা বলছে! 404 00:27:27,125 --> 00:27:30,583 সমস্যাটাকে গ্রহণ করো, কারণ এর মাধ্যমে নিজেকে উন্মোচিত করেন। 405 00:27:32,417 --> 00:27:35,625 বিপদের সময়, আরপুথাম শক্ত করে ঈশ্বরের হাত ধরে রেখেছিল, 406 00:27:35,708 --> 00:27:37,583 আর ঈশ্বর তার হাত এখনো ছাড়েননি। 407 00:27:37,667 --> 00:27:44,333 তার একার প্রার্থনায় ডাক্তারদের ছেড়ে আসা রোগীরা রক্ষা পেয়েছে। 408 00:27:44,542 --> 00:27:46,000 -আমি সাক্ষী। -আমি সাক্ষী। 409 00:27:46,083 --> 00:27:47,500 -আমি সাক্ষী। -আমিও সাক্ষী। 410 00:27:47,583 --> 00:27:49,167 তাইলে তিনি আমার ছেলেকে বাঁচাচ্ছেন না কেন? 411 00:27:55,625 --> 00:27:56,458 হ্যালো? 412 00:27:57,583 --> 00:27:58,458 কে বলছেন? 413 00:27:59,667 --> 00:28:00,833 আরপুথাম! আরপুথাম! 414 00:28:00,917 --> 00:28:02,292 দরজা খোলো! জরুরি কথা আছে! 415 00:28:02,375 --> 00:28:05,333 আরপুথাম! একটা এক্সিডেন্ট হয়েছে! 416 00:28:05,417 --> 00:28:07,042 আমি কারো জন্য প্রার্থনা করবো না। 417 00:28:07,125 --> 00:28:10,000 এটা খুব জরুরি! একবার ফোনটা ধরো! 418 00:28:12,583 --> 00:28:13,458 হ্যালো? 419 00:28:13,542 --> 00:28:16,167 ধানাসেকার! তোমাকে ছেলে এক্সিডেন্ট করেছে! 420 00:28:16,458 --> 00:28:19,333 তার পেটে একটা ছুরি ঢুকে গেছে! অবস্থা ক্রিটিকাল! 421 00:28:19,458 --> 00:28:20,792 জলদি আসো! 422 00:29:20,292 --> 00:29:22,333 স্যার... স্যার... 423 00:29:22,417 --> 00:29:23,958 - মুগিল! স্যার! - হুম। 424 00:29:25,500 --> 00:29:27,250 - আপনি অনুষ্ঠানে আসছেন না? - আসবো। 425 00:29:27,333 --> 00:29:29,375 অবশ্যই। ভিম্বুসহ আসবো। 426 00:29:29,792 --> 00:29:32,500 তাছাড়া, আমার একটা ছোট্ট রিকুয়েস্ট আছে। 427 00:29:32,958 --> 00:29:33,958 অবশ্যই। 428 00:29:34,458 --> 00:29:36,042 আমার বাসা লোকজনে ভর্তি। 429 00:29:36,500 --> 00:29:40,042 কিছু মুরব্বি কি আপনার বাসায় বসতে পারবে? 430 00:29:40,208 --> 00:29:41,708 - নিশ্চয়। উনাদের পাঠিয়ে দিন। - আচ্ছা, স্যার। 431 00:29:41,958 --> 00:29:45,750 আমার বউয়ের পরিবার, উচ্চবিত্ত বংশের। 432 00:29:45,833 --> 00:29:47,375 হুম! 433 00:29:49,042 --> 00:29:50,917 তো আপনাকে বড় পর্দায় কবে দেখতে পাচ্ছি? 434 00:29:51,292 --> 00:29:54,500 সবেমাত্র এক্টিং কোর্স শুরু করেছি সেটা বাস্তবায়ন হতে অনেক সময় লাগবে। 435 00:29:54,583 --> 00:29:56,750 বড় প্লাটফর্মে পৌঁছে গেলে আমাদেরকে ভুলে যাবেন না! 436 00:29:56,833 --> 00:29:58,208 আশাবাদ ব্যক্ত করার জন্য আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ! 437 00:30:14,208 --> 00:30:15,083 হেই! 438 00:30:15,167 --> 00:30:16,167 হুম? 439 00:30:16,458 --> 00:30:17,875 কিছুক্ষণ আগে সাব-ইন্সপেক্টর এসেছে। 440 00:30:18,042 --> 00:30:19,542 পাসপোর্ট ভেরিফিকেশনের কাজে এসেছে। 441 00:30:20,792 --> 00:30:22,917 এত তুচ্ছ একটা কারণে সাব-ইন্সপেক্টরের আশার কি প্রয়োজন ছিল? 442 00:30:25,917 --> 00:30:27,958 উনি আমাকে ভয় লাগিয়েছেন। 443 00:30:39,917 --> 00:30:41,833 - আরেকটা জিনিস... - হ্যাঁ? 444 00:30:42,250 --> 00:30:43,250 ওহ! 445 00:30:44,583 --> 00:30:48,417 আ.. আমি সেটা কিভাবে বলবো বুঝতে পারছি না। 446 00:30:48,625 --> 00:30:51,125 সেটা হচ্ছে... 447 00:30:51,958 --> 00:30:53,542 আসুন, আসুন। 448 00:30:55,208 --> 00:30:57,042 দায়িত্ব চাপানোর জন্য দুঃখিত! 449 00:30:57,125 --> 00:30:59,125 একদম না। প্লিজ বসে পড়ুন। 450 00:30:59,208 --> 00:31:00,667 - ধন্যবাদ, ধন্যবাদ। - নমস্কার! 451 00:31:00,833 --> 00:31:03,167 - নমস্কার, বাছা! - সবাই ভিতরে বসুন। 452 00:31:04,125 --> 00:31:05,042 ওয়াও! 453 00:31:05,125 --> 00:31:06,875 হেই, এটা ধরবে না। দুষ্টুমি করবে না। 454 00:31:06,958 --> 00:31:08,458 - তাদের জিনিসপত্রে হাত দিবে না। - এহ! 455 00:31:08,542 --> 00:31:11,292 - এটা দিয়ে দাও! - না! 456 00:31:11,500 --> 00:31:12,625 তুমি এখানে! 457 00:31:14,042 --> 00:31:15,375 আংকেল এসব পছন্দ করবেন না। 458 00:31:15,458 --> 00:31:17,167 তুমি তোমার আইপডে আসক্ত। 459 00:31:22,083 --> 00:31:24,375 আমার নাতি ভারি দুষ্টু। 460 00:31:24,458 --> 00:31:25,667 তা তো দেখতে পাচ্ছি। 461 00:31:27,792 --> 00:31:28,792 ভিম্বু। 462 00:31:29,542 --> 00:31:31,333 উনারা মি. মনি'র মেহমান। 463 00:31:31,750 --> 00:31:32,870 লিভিং রুমে আছেন। 464 00:31:33,125 --> 00:31:34,250 গিয়ে প্রণাম করো। 465 00:31:36,875 --> 00:31:38,708 - ওয়েলকাম! - নমস্কার! 466 00:31:39,583 --> 00:31:42,958 - কী খাবেন? - এখনি খেয়ে এসেছি। পানি দিলেই চলবে। 467 00:31:51,833 --> 00:31:52,875 এটা... 468 00:31:53,708 --> 00:31:54,750 এটা হয়ত ঠাণ্ডা। 469 00:31:58,792 --> 00:32:01,167 বাল! 470 00:32:19,542 --> 00:32:20,583 এটা... 471 00:32:21,125 --> 00:32:22,458 এটা তো আসলেই ঠাণ্ডা। 472 00:32:26,208 --> 00:32:27,208 বাল! 473 00:32:28,958 --> 00:32:30,125 বাল! 474 00:32:30,375 --> 00:32:33,708 বাল! বাল! বাল! 475 00:32:33,792 --> 00:32:34,833 হেই! সুশ! 476 00:32:34,958 --> 00:32:40,792 বাল! বাল! বাল! 477 00:32:41,042 --> 00:32:42,958 - এই "বাল" শব্দের মানে কী? - এটা, 478 00:32:43,333 --> 00:32:44,917 - শুধুমাত্র একটা শব্দ। - বাল! বাল! বাল! 479 00:32:45,125 --> 00:32:46,625 - আমি এটা শুনেছি, - বাল! বাল! বাল! 480 00:32:46,708 --> 00:32:48,226 - কিন্তু এর মানে কী? - বাল! বাল! বাল! 481 00:32:48,250 --> 00:32:50,958 - এটা এক ধরনের পাপ। - চুপ করে বসে থাকো। 482 00:32:51,042 --> 00:32:54,708 জিজ্ঞেস করছি, কারণ বালাজি এই শব্দ প্রায় সময় ব্যবহার করে, 483 00:32:54,792 --> 00:32:57,208 - কিন্তু কখনো এর অর্থ বলেনি। - এটা নিয়ে কথা বলা বন্ধ করো। 484 00:32:57,292 --> 00:32:59,708 বালাজি এই শব্দটা ব্যবহার করে? আমাকে তার সাথে কথা বলতে দাও। 485 00:32:59,917 --> 00:33:01,042 এই চুদির ভাইটা কে? 486 00:33:03,000 --> 00:33:04,625 এই ব্যাপারেই তোমাকে বলতে চাচ্ছিলাম। 487 00:33:06,583 --> 00:33:08,958 আমরা একই কলেজে পড়তাম। 488 00:33:10,125 --> 00:33:11,792 একজন আরেকজনকে ভালোবাসতাম। 489 00:33:11,917 --> 00:33:12,917 হুহ? 490 00:33:13,250 --> 00:33:14,708 আজ সকালে, বিয়ের পর প্রথমবারের মত 491 00:33:14,833 --> 00:33:16,792 আমরা ফোনে কথা বলছিলাম। 492 00:33:17,792 --> 00:33:19,167 তার কথাবার্তায় মনে হচ্ছিল সে খুব যন্ত্রণায় আছে। 493 00:33:20,333 --> 00:33:21,333 আমি... 494 00:33:22,792 --> 00:33:23,917 নিজেকে দোষী মনে হচ্ছিলো। 495 00:33:25,292 --> 00:33:26,875 আমি তাকে ডাকাতে সে এসেছে। 496 00:33:29,500 --> 00:33:32,583 এসব কিভাবে ঘটে গেলো আমি জানি না। 497 00:33:33,958 --> 00:33:34,958 আমরা সেক্স করেছি। 498 00:33:35,500 --> 00:33:36,625 সেই অবস্থায় সে মারা যায়। 499 00:33:39,292 --> 00:33:42,292 হুহ? তুমি... 500 00:33:42,375 --> 00:33:44,500 কফি বানাবার কোনো প্রয়োজন নেই। 501 00:33:48,042 --> 00:33:49,833 শুধু... আধা কাপ বানাচ্ছি? 502 00:34:18,583 --> 00:34:19,667 হেই! 503 00:34:21,917 --> 00:34:23,667 নিজের বিচারের সিদ্ধান্ত তুমি নিজেই নাও। 504 00:34:23,750 --> 00:34:24,750 হুম? 505 00:34:26,958 --> 00:34:31,750 তুমি যেটা বলবে আমি সেটা করতে রাজি আছি। 506 00:34:32,750 --> 00:34:34,000 মা! 507 00:34:34,083 --> 00:34:37,958 এখানে প্রাপ্তবয়স্কদের জন্য আঙুরের জুস আছে। 508 00:34:38,292 --> 00:34:40,833 কিছুক্ষণের জন্য আমি তোমাকে খারাপ ভাবছিলাম। 509 00:34:42,917 --> 00:34:44,125 মুগিল! 510 00:34:44,500 --> 00:34:46,625 ফ্রিজে নিশ্চয় কোনো মাংস নেই। 511 00:34:46,792 --> 00:34:47,792 একটুকরোও নেই। 512 00:34:48,792 --> 00:34:50,292 এটা একটা ধর্মীয় প্রথা। 513 00:34:50,458 --> 00:34:52,083 বুঝতে পেরেছি। 514 00:34:54,542 --> 00:34:55,833 এটা আমার দোষ। 515 00:34:56,167 --> 00:34:57,708 চলো পুলিশকে ডাকি। আমি আত্মসমর্পণ করবো। 516 00:34:58,583 --> 00:35:00,667 - আমি জেলে যাবো। - মেরে মুখ ফাটিয়ে দিবো... 517 00:35:03,042 --> 00:35:04,708 তুমি তো সেখানে আনন্দে দিন কাটাবে। 518 00:35:04,958 --> 00:35:06,458 শুধুমাত্র আমাকেই কটাক্ষগুলো শুনতে হবে। 519 00:35:06,625 --> 00:35:10,958 “এ হচ্ছে সেই বলদ যার বউ চারিদিকে দুচাদুচি করে বেড়ায়।” 520 00:35:11,917 --> 00:35:13,357 আমার নিজের মাথা ভেঙে ফেলতে ইচ্ছে করছে। 521 00:35:14,958 --> 00:35:15,958 আমার কথা বাদ দাও। 522 00:35:16,125 --> 00:35:17,125 আমার অভাগা বাবা-মা, 523 00:35:18,958 --> 00:35:20,458 তারা তো লজ্জায় নিজেদের গলায় দড়ি লাগিয়ে দিবে। 524 00:35:22,792 --> 00:35:26,292 ইচ্ছে হচ্ছে তোমার মাথাকে দেওয়ালের সাথে লাগিয়ে থেঁতলা করে দিই। 525 00:35:30,542 --> 00:35:31,583 আচ্ছা, শোনো। 526 00:35:32,542 --> 00:35:35,542 প্রথমে এই লাশটা সরাবার ব্যবস্থা করো। 527 00:35:35,917 --> 00:35:36,917 এরপর, 528 00:35:37,333 --> 00:35:39,667 তুমি ডিভোর্স পেপারে সই করে এখান থেকে চলে যাবে। 529 00:35:40,208 --> 00:35:41,250 ঠিক আছে? 530 00:35:43,292 --> 00:35:46,042 তোমার সাথে আর এক মুহূর্তও থাকতে পারবো না! 531 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 রাজি আছো? 532 00:35:54,250 --> 00:35:55,500 হেই পাগল, দাঁড়া! 533 00:35:56,583 --> 00:35:58,792 আমি দৌড়াতে পারছি না, সূরি! 534 00:36:00,042 --> 00:36:01,750 দাঁড়া, পাগল! 535 00:36:03,750 --> 00:36:05,333 আর দৌড়াতে পারছি না! 536 00:36:08,000 --> 00:36:10,083 দৌড়ানো বন্ধ কর, সূরি! 537 00:36:10,167 --> 00:36:11,792 অন্তত থ্রিডি গ্লাসগুলো খুলে ফেল! 538 00:36:11,875 --> 00:36:12,875 তোকে একদম বিশ্রী লাগছে! 539 00:36:19,667 --> 00:36:21,708 হেই, ওটা তোর মা না। 540 00:36:22,458 --> 00:36:23,708 এটা তার! 541 00:36:24,333 --> 00:36:26,083 আমি তার পিঠে তিল দেখেছি। 542 00:36:26,250 --> 00:36:27,958 অনেক মহিলার পিঠেই তিল থাকে। 543 00:36:28,292 --> 00:36:30,625 এত ক্ষুদ্র তিলটা যে তার তা চিনতে আমার ভুল হবে না! 544 00:36:31,042 --> 00:36:34,500 তার কোমর অনেকবার মালিশ করেছি... 545 00:36:35,458 --> 00:36:37,292 এই হাত দিয়ে! 546 00:36:37,375 --> 00:36:38,667 হেই... হেই! 547 00:36:40,333 --> 00:36:41,333 দোস্ত! 548 00:36:41,583 --> 00:36:43,059 - এটা ভীষণ বিরক্তিকর! - হেই, হেই, দোস্ত। 549 00:36:43,083 --> 00:36:44,101 - ভীষণ বিরক্তিকর! - হেই,সূরি! 550 00:36:44,125 --> 00:36:45,309 - ভীষণ ন্যক্কারজনক! - থাম বলছি। 551 00:36:45,333 --> 00:36:46,542 থামতে বলছি! 552 00:36:46,625 --> 00:36:48,684 - ইচ্ছে হচ্ছে নিজের গায়ে পেট্রোল ঢেলে দিই, - প্লিজ থাম। 553 00:36:48,708 --> 00:36:49,768 আর আগুন দিয়ে নিজেকে জ্বালিয়ে দিই! 554 00:36:49,792 --> 00:36:52,472 এটা এমন কিছু না যে যার জন্য তুই উনাকে খুন করবি! যা হওয়ার হয়েছে। 555 00:36:52,500 --> 00:36:55,792 - একদম ঠিক বলেছিস! তাকে মেরে ফেলাই উচিৎ! - কী? 556 00:36:55,875 --> 00:36:57,958 আমি কবে বলেছি... এটা বলিনি আমি! 557 00:36:58,042 --> 00:36:59,583 দাঁড়া, দোস্ত! 558 00:36:59,833 --> 00:37:01,125 পাগল! 559 00:37:01,292 --> 00:37:03,167 তোকে জন্ম দেওয়ার সময় কি তোর মা মলত্যাগ করছিলো? 560 00:37:03,375 --> 00:37:05,458 কার ঝলকের জোরে তুই খবিশের মত দৌড়াচ্ছিস? 561 00:37:05,542 --> 00:37:06,375 এটা করিস না! 562 00:37:06,458 --> 00:37:07,792 হেই, হেই, হেই! দাঁড়া! 563 00:37:07,875 --> 00:37:09,667 তোর জিহ্বা খুব শীঘ্রই তোর মৃত্যু ডেকে আনবে! 564 00:37:10,708 --> 00:37:11,708 হালা বদমাইশ! 565 00:37:11,792 --> 00:37:13,750 আমার কাচ ভেঙে দিয়েছিস, বদমাইশ! 566 00:37:13,833 --> 00:37:14,750 দাঁড়া, দোস্ত! 567 00:37:14,833 --> 00:37:16,750 - আমি আসছি! - দৌড়ানো থামা, দোস্ত! 568 00:37:23,875 --> 00:37:26,125 হেই, সূরি! দাঁড়া! 569 00:37:35,667 --> 00:37:37,250 দেখো, সে ঝাঁক মেরে দৌড়াচ্ছে! 570 00:37:37,333 --> 00:37:38,333 সাবধানে, গর্দভ! 571 00:38:21,208 --> 00:38:23,667 মাদারচোদ আমার সকালটা নষ্ট করে দিয়েছে! 572 00:38:29,208 --> 00:38:31,333 যদি তাকে হাতের সামনে পাই, তাইলে জিন্দা কুপিয়ে ফেলবো! 573 00:38:32,417 --> 00:38:33,667 ও বাজি! 574 00:38:40,375 --> 00:38:41,375 লীলা! 575 00:38:41,958 --> 00:38:43,292 সূরি কি আজকে স্কুলে যায়নি? 576 00:38:43,417 --> 00:38:44,917 সকালে গেছে। 577 00:38:45,042 --> 00:38:46,458 তাইলে, এখানে ছোটাছুটি করছে কেন? 578 00:38:46,583 --> 00:38:48,792 হয়ত তার ইউনিফর্ম নিতে ভুলে গেছে? 579 00:38:49,042 --> 00:38:50,667 না, সে তো সকালে ইউনিফর্ম পরেই বেরিয়েছে। 580 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 সূরি? 581 00:38:55,167 --> 00:38:56,417 তুই স্কুলে যাসনি? 582 00:39:11,500 --> 00:39:13,125 সূরি! 583 00:39:13,458 --> 00:39:15,417 ওহ ঈশ্বর! সূরি! 584 00:39:15,500 --> 00:39:16,583 ওহ না! ওহ না! 585 00:39:19,875 --> 00:39:21,625 না, না, না, না! 586 00:39:21,833 --> 00:39:23,333 - মিনাল! - কী হয়েছে? 587 00:39:23,417 --> 00:39:25,500 এ্যাম্বুলেন্সকে কল দে, মিনাল। 588 00:39:26,042 --> 00:39:27,833 সূরি! সূরি, এসব কি? 589 00:39:27,958 --> 00:39:30,125 সূরি? সূরি? 590 00:39:31,375 --> 00:39:32,792 মোহন! কিছু একটা কর! 591 00:39:32,875 --> 00:39:35,292 কিছু একটা কর! তোরা কী করেছিস? 592 00:39:35,417 --> 00:39:36,958 জলদি! যা! 593 00:39:38,958 --> 00:39:39,792 সূরি! 594 00:39:39,917 --> 00:39:40,958 ভাই.. ভাই.. ভাই! 595 00:39:41,083 --> 00:39:42,417 প্লিজ সাহায্য করুন! 596 00:39:42,583 --> 00:39:44,625 - সর, আমি পারবো না! - এখানে একটা এক্সিডেন্ট হয়েছে। 597 00:39:44,708 --> 00:39:46,958 - সে নিজের পেটে ছুরি ঢুকিয়ে দিয়েছে! - কী? কী বলছিস তুই? 598 00:39:47,042 --> 00:39:48,559 - কি কুফা দিন! - জলদি আসুন। 599 00:39:48,583 --> 00:39:49,958 - প্লিজ, - জলদি আসুন। 600 00:39:50,042 --> 00:39:51,333 কেউ সাহায্য করুন! 601 00:39:51,750 --> 00:39:52,750 সূরি! 602 00:39:52,958 --> 00:39:54,125 জলদি আসুন! তাকে আলগান। 603 00:39:54,208 --> 00:39:55,750 - ওহ ঈশ্বর, না। - জলদি আলগান তাকে। 604 00:39:55,833 --> 00:39:57,417 - আলগান। - জলদি চলুন। 605 00:39:57,500 --> 00:39:58,333 সাবধানে যান। 606 00:39:58,417 --> 00:39:59,667 সে এত দ্রুত দৌড়াচ্ছিলো কেন? 607 00:39:59,792 --> 00:40:02,875 - এত কম বয়সে এত রাগ! - সাবধানে, ভাই। 608 00:40:09,917 --> 00:40:11,917 আপা, দেখুন। আপনি কত পবিত্র, 609 00:40:12,292 --> 00:40:15,458 আর আমি আপনাকে অপমান করেছি! তা শোনা মাত্রই সে রেগে যায়! 610 00:40:16,250 --> 00:40:18,417 - ক্রোধের জেরে চিৎকার করেছি। - চলুন, চলুন, চলুন! 611 00:40:18,500 --> 00:40:20,292 - বেকুব ছেলে। - সূরি! 612 00:40:20,375 --> 00:40:21,375 ঘোরান। 613 00:40:21,708 --> 00:40:24,583 ফোনটা ধর, গর্দভ! 614 00:40:25,542 --> 00:40:26,958 - সাবধানে! - তাকে ভিতরে ঢুকান! 615 00:40:27,083 --> 00:40:29,167 - জলদি! - তুই সামনে বস! 616 00:40:30,542 --> 00:40:31,792 চালান, চালান! 617 00:40:32,042 --> 00:40:33,250 প্লিজ... জলদি চালান! 618 00:40:33,625 --> 00:40:35,417 - সূরি! - চলুন, চলুন, চলুন! 619 00:40:35,708 --> 00:40:37,875 - আমার হাতে হর্ণটা দিন। - উঠে পড়, মিনাল! জলদি চালান! 620 00:40:38,042 --> 00:40:39,125 জলদি চালান! 621 00:40:39,208 --> 00:40:40,792 - চালান, চালান! - জলদি প্লিজ। 622 00:40:41,167 --> 00:40:42,625 সূরি! সূরি! 623 00:40:42,708 --> 00:40:44,125 চোখ খোল! চোখ খোল! 624 00:40:44,250 --> 00:40:46,833 - ভয় পাবি না! তুই ঠিক হয়ে যাবি! - হর্ণ জোরে বাজা! 625 00:40:47,083 --> 00:40:48,375 চোখ খোল! 626 00:40:48,583 --> 00:40:50,250 পানি... পানি! 627 00:40:50,333 --> 00:40:52,125 হ্যালো, ভাই? তাকে ফোনটা দিন! 628 00:40:52,250 --> 00:40:54,292 - একটা এক্সিডেন্ট হয়েছে! - এই নিন। 629 00:40:54,583 --> 00:40:56,958 মিনাল বলছি! সূরি এক্সিডেন্ট করেছে! 630 00:40:57,083 --> 00:40:58,583 সূরি! সূরি! 631 00:40:59,208 --> 00:41:01,958 খোকা, আমি এখানে আছি! তুই ঠিক আছিস, তুই ঠিক আছিস! 632 00:41:02,042 --> 00:41:04,625 কিচ্ছু হবে না তোর! 633 00:41:04,833 --> 00:41:06,417 চোখ খোল! তুই ঠিক আছিস! 634 00:41:06,792 --> 00:41:09,458 তুমি একটা বেশ্যা! 635 00:41:14,375 --> 00:41:17,125 হ্যালো? ধানাসেকার! তোমার ছেলে এক্সিডেন্ট করেছে! 636 00:41:17,333 --> 00:41:20,083 তার পেটে একটা ছুরি ঢুকে গেছে। 637 00:41:20,208 --> 00:41:21,750 অবস্থা ক্রিটিকাল! জলদি আসো! 638 00:41:26,292 --> 00:41:27,333 দাম কত? 639 00:41:27,875 --> 00:41:29,125 ২৮,০০০ রূপি। 640 00:41:30,500 --> 00:41:32,083 বেশ দামি ব্র‍্যান্ডের। 641 00:41:34,042 --> 00:41:35,958 আমার জন্য রেখে দিন। 642 00:41:36,167 --> 00:41:37,292 হুম। 643 00:41:38,250 --> 00:41:39,333 সত্যি বলছি এটা কিনবো! 644 00:41:39,958 --> 00:41:40,958 আচ্ছা, আচ্ছা। 645 00:41:41,375 --> 00:41:42,625 গাজী, আয়। চল। 646 00:41:50,667 --> 00:41:52,333 তোর পুটকি সরা, গাজী! 647 00:41:58,750 --> 00:41:59,750 স্যার, স্যার, স্যার... 648 00:41:59,792 --> 00:42:01,833 - ধ্যাত! এখানে তো পুলিশ! - এটা ফটোকপি, স্যার। 649 00:42:01,917 --> 00:42:03,708 তাদের পিছনে এত জোরে গাড়ি চালাচ্ছিলে কেন? 650 00:42:03,792 --> 00:42:05,708 এদিকে দাঁড়াও। গাড়ি থামাও। 651 00:42:05,917 --> 00:42:07,292 বাইকে আরো বাড়তি ১০ জন নিচ্ছো না কেন? 652 00:42:07,375 --> 00:42:08,750 স্যার, আমরা রক্তদাতা। 653 00:42:08,833 --> 00:42:11,433 - এদিকে একটা এক্সিডেন্ট হয়েছে। - এটা একটা তুচ্ছ কেস। তোমারটার মত না। 654 00:42:11,542 --> 00:42:15,042 - তারা তিনজন মিলে গাড়ি চালাচ্ছে। - আমি কি তোমাকে জরিমানা করবো? 655 00:42:15,333 --> 00:42:16,625 - যাও, যাও। - ধন্যবাদ, স্যার! 656 00:42:16,708 --> 00:42:17,868 - জলদি যাও! - ধন্যবাদ, স্যার! 657 00:42:18,750 --> 00:42:21,167 - একটা দ্রুতগতির বাইক কিনবে। - সাবাস, দোস্ত! 658 00:42:21,250 --> 00:42:22,833 - স্যার, স্যার... - আমরা কি চা খেতে যাবো? 659 00:42:24,333 --> 00:42:25,542 এক মিনিটের মধ্যে আসছি। 660 00:42:27,542 --> 00:42:28,875 হেই! হেই, দোস্ত! 661 00:42:29,042 --> 00:42:30,042 সে কই যাচ্ছে? 662 00:42:30,083 --> 00:42:31,292 কাভুচির সাথে দেখা করতে। 663 00:42:31,458 --> 00:42:33,208 - ইদি আমিনের ছোকরা কাভুচি? - হ্যাঁ, দোস্ত। 664 00:42:33,333 --> 00:42:34,333 আয়, দোস্ত। 665 00:42:37,917 --> 00:42:38,917 হেই, ব্রো! 666 00:42:40,083 --> 00:42:41,458 দোস্ত, এটা ছুরি ধার করার, 667 00:42:41,542 --> 00:42:43,125 মত ঝুঁকিপূর্ণ কাজ। 668 00:42:43,250 --> 00:42:44,809 ৩০,০০০ রূপি কামাতে আর কতদূর যেতে হবে? 669 00:42:44,833 --> 00:42:46,333 সে যদি কাউকে খুন করতে বলে? 670 00:42:46,417 --> 00:42:47,417 খুন করবো। 671 00:42:48,125 --> 00:42:49,167 এটা কি আসলে তুই বলছিস? 672 00:42:49,375 --> 00:42:51,667 এই ব্যাপারে আমার খুব খারাপ অভিজ্ঞতা আছে। শোন। 673 00:42:51,750 --> 00:42:53,583 ইতোমধ্যে আমরা বিরাট ঝামেলায় পড়ে গেছি! 674 00:42:53,708 --> 00:42:56,250 থুয়াভানের বাবা আমাদের মেরে ফেলবে! 675 00:42:56,333 --> 00:42:57,750 উনি খুব বদমেজাজি লোক! 676 00:42:58,208 --> 00:42:59,958 ভাই, ৩০,০০০ রূপি কামানো কি সম্ভব? 677 00:43:00,083 --> 00:43:01,917 - আলরয়ের কথা মনে আছে? - কে? 678 00:43:03,333 --> 00:43:04,542 ঐ কাক। 679 00:43:05,250 --> 00:43:06,375 ঐ কাক, ভাই! 680 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 681 00:43:10,958 --> 00:43:13,417 ভাই, আলরয়ের সাথে কী ঘটেছিল? 682 00:43:14,083 --> 00:43:16,625 গত সপ্তাহে সে ইদি আমিনের কাছে কাজের খোঁজে যায়। 683 00:43:17,458 --> 00:43:20,250 তাকে রাজনৈতিক দলের পতাকা পোড়াতে পাঠানো হয়। 684 00:43:20,333 --> 00:43:21,500 - এটা করতে সক্ষম হয়। - হুম। 685 00:43:21,750 --> 00:43:22,958 আধা ঘন্টার কাজ, আর তাকে 686 00:43:23,125 --> 00:43:24,708 ২৩,৫০০ রূপি দেওয়া হয়। 687 00:43:25,083 --> 00:43:26,792 ২৩ গুণ ৫০০ সমান... 688 00:43:27,083 --> 00:43:29,125 - কেউ যদি টাকার পরিমাণ বলে, - দশ, এগারো... 689 00:43:29,250 --> 00:43:31,292 - সে নিজের দাঁত হারাবে। - কত হবে? 690 00:43:31,667 --> 00:43:34,875 ইদি আমিনকে কখনো টাকার সংখ্যা বলতে যাবে না। 691 00:43:34,958 --> 00:43:36,042 এটা তার গায়ে লাগে। 692 00:43:36,167 --> 00:43:37,167 ওকে, ব্রো। 693 00:43:37,792 --> 00:43:38,625 নমস্কার, ভাই! 694 00:43:38,708 --> 00:43:39,542 ভাই কি বাসায় আছেন? 695 00:43:39,708 --> 00:43:40,708 হ্যাঁ, কিন্তু উনি আজকে প্রচণ্ড রেগে আছেন। 696 00:43:41,083 --> 00:43:41,958 তোমরা শুনেছ? 697 00:43:42,042 --> 00:43:44,542 তিনি রেগে থাকার মানে হচ্ছে আজকে একটা কাজ এসেছে, 698 00:43:44,750 --> 00:43:46,875 আজকে কোনো গ্রহীতা নেই। 699 00:43:47,208 --> 00:43:49,083 তোমরা খুব ভাগ্যবান। 700 00:43:49,833 --> 00:43:50,833 নমস্কার, ভাই। 701 00:43:50,917 --> 00:43:53,083 - হুম - ভাই আছেন? 702 00:43:53,167 --> 00:43:54,167 হুম। 703 00:44:00,792 --> 00:44:01,917 হেই! উঠো! 704 00:44:02,042 --> 00:44:05,333 উনার চেয়ারের সামনে বসবে না! বুঝতে পেরেছ? যেকোনো সময় এসে হাজির হবেন। 705 00:44:13,792 --> 00:44:14,792 শুভ সকাল, ভাই। 706 00:44:24,958 --> 00:44:25,958 দোস্ত! 707 00:44:29,750 --> 00:44:30,750 উঠ! 708 00:44:37,167 --> 00:44:38,583 কী ব্যাপার? 709 00:44:38,917 --> 00:44:41,375 তারা অল্প সময়ে বেশি টাকা কামাতে চায়। 710 00:44:43,042 --> 00:44:45,375 ভাই, প্রথমে মূল্যায়ন করে দেখুন। 711 00:44:48,417 --> 00:44:50,208 তোরা লাস্ট কোন মুভিটা দেখেছিস? 712 00:44:53,792 --> 00:44:56,083 হেই বিড়ালছানা, তুই উত্তর দে। 713 00:44:57,333 --> 00:44:58,458 মাল্লু আনকাট। 714 00:44:58,833 --> 00:44:59,917 কি মুভি? 715 00:45:00,042 --> 00:45:01,167 মাল্লু আনকাট। 716 00:45:02,542 --> 00:45:03,833 এটা কি কোনো এ্যাওয়ার্ড জেতা মুভি? 717 00:45:04,042 --> 00:45:05,625 শুধু একটা ভালো মুভি, ভাই। 718 00:45:06,500 --> 00:45:09,042 দর্শককে মজা প্রদান করার স্বার্থই হচ্ছে একমাত্র এ্যাওয়ার্ড। 719 00:45:10,917 --> 00:45:12,625 ছেলেগুলো কি যোগ্যতাসম্পন্ন? 720 00:45:12,792 --> 00:45:13,792 বিশ্বাসযোগ্য? 721 00:45:13,875 --> 00:45:15,708 তার গ্যারান্টি আমি দিচ্ছি। 722 00:45:23,875 --> 00:45:25,292 তুই উপরে তাকা, কাভুচি। 723 00:45:41,333 --> 00:45:42,750 তোরা ছবিটা দেখেছিস? 724 00:45:48,292 --> 00:45:49,750 মায়া প্লাজায় যাবি। 725 00:45:50,375 --> 00:45:53,958 ছবির লোকটা সেখানে চায়ের কাপ হাতে নিয়ে বসে থাকবে, 726 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 এবং কিছু দুশ্চরিত্রা নারীর সাথে ফষ্টিনষ্টি করবে। 727 00:46:00,000 --> 00:46:03,333 তার চায়ের কাপে চার ফোঁটা ড্রপ দিয়ে দিবি। 728 00:46:03,750 --> 00:46:06,000 সে খেয়েছে নাকি নিশ্চিত করবি, 729 00:46:06,375 --> 00:46:07,500 তারপর আমাকে এসে জানাবি। ঠিক আছে? 730 00:46:22,417 --> 00:46:23,667 এটা কি তোদের প্রথম মিশন? 731 00:46:24,583 --> 00:46:25,750 তার বিনাশ করে আয়। 732 00:46:32,917 --> 00:46:35,708 হেই, এই পুচকির সাথে সরাসরি যোগাযোগ বন্ধ রাখবি। 733 00:46:35,792 --> 00:46:36,833 জ্বী, স্যার। 734 00:46:38,542 --> 00:46:39,708 কমরেডস... 735 00:46:42,292 --> 00:46:43,875 তোরা পারবি তো? 736 00:46:45,667 --> 00:46:46,667 হ্যাঁ... 737 00:46:46,792 --> 00:46:49,208 - হ্যাঁ! - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 738 00:46:57,042 --> 00:46:58,458 আমিও এখন আসি, ভাই। 739 00:47:42,250 --> 00:47:43,934 -তুই এখানে এসেছিস কেন? - হেই, দাঁড়াও। 740 00:47:43,958 --> 00:47:45,309 - আমার বোনকে ফেলে চলে গেছিস! - শোনো, ভাই। 741 00:47:45,333 --> 00:47:46,726 - তুই পালিয়ে যাসনি কেন? - শান্ত হও। 742 00:47:46,750 --> 00:47:49,875 - আমাকে ছেড়ে দাও! তুই কি দেখছিস? - তাকে বাইরে নিয়ে যাও। 743 00:47:49,958 --> 00:47:51,833 - আমি তোকে মেরে ফেলবো! - বাইরে গিয়ে চিল্লাও। 744 00:47:51,917 --> 00:47:53,393 এটা যদি তোমার বোন হতো তুমি কি চুপ করে বসে থাকতে? 745 00:47:53,417 --> 00:47:54,250 এখন কি হয়েছে? 746 00:47:54,333 --> 00:47:55,726 - এখন কি হয়েছে? - আমাকে ছেড়ে দাও বলছি। 747 00:47:55,750 --> 00:47:56,583 আমি তোরে জিন্দা পুতে ফেলবো! 748 00:47:56,667 --> 00:47:59,333 এখানে এত চিল্লাচিল্লি কিসের? আহ, সে নতুন বউ ঘরে নিয়ে এসেছে! 749 00:47:59,417 --> 00:48:00,667 কোথায় সে? 750 00:48:01,042 --> 00:48:02,458 আমার সিংহাম। 751 00:48:04,250 --> 00:48:06,292 বহুবিবাহ এটা আমাদের জন্য সাধারণ ব্যাপার। 752 00:48:06,583 --> 00:48:10,042 মেয়েটা দেখতে কিছুটা পুরুষালী। 753 00:48:10,708 --> 00:48:12,167 তাতে কি? 754 00:48:12,500 --> 00:48:14,917 উদাহরণস্বরূপ আমার দাদিকে নাও। 755 00:48:15,167 --> 00:48:16,625 উনার পুরো শরীর লোমে আবৃত ছিল, 756 00:48:16,708 --> 00:48:19,167 গোঁফ এবং দাড়ি সহ! 757 00:48:19,292 --> 00:48:21,375 তারপরেও আমার দাদা সবচাইতে বেশি সুখী ছিলেন। 758 00:48:21,583 --> 00:48:23,750 শুধুমাত্র হৃদয়ের মিলনই হচ্ছে আসল। 759 00:48:23,833 --> 00:48:26,250 হেই, কেউ এই বুইড়াকে চলন্ত ট্রাকের নিচে ফেলে দিয়ে আয়! 760 00:48:26,333 --> 00:48:27,958 - সে খুব কর্কশ। - আসো, দাদা। 761 00:48:28,042 --> 00:48:30,083 - দাদা, ধীরেসুস্থে আসো! - কেন? 762 00:48:30,375 --> 00:48:32,833 - বিজ্ঞতার যথাযথ কদর নেই। - আমি আপনার কথা মেনে চলবো। 763 00:48:33,000 --> 00:48:36,958 - সবসময় তাকে ডিভোর্স দিতে চেয়েছি! - এখন আসো। 764 00:48:37,375 --> 00:48:40,875 শেয়ার করার জন্যে এই ধরনের প্রচুর অভিজ্ঞতা জমে আছে। 765 00:48:41,125 --> 00:48:42,917 অনেক কাজে সহায়তা করতে পারবো... 766 00:48:43,000 --> 00:48:44,750 - কিন্তু কেউ আগ্রহী না। - আচ্ছা, দাদা। 767 00:48:44,875 --> 00:48:47,208 - মানিক্কাম, - তারা খুব বেপরোয়া ... 768 00:48:47,292 --> 00:48:48,750 যা ফ্রেশ হয়ে নে। 769 00:48:48,833 --> 00:48:50,792 - আমরা পরে কথা বলবো। - তাদের বিরক্ত করিয়েন না। 770 00:49:23,958 --> 00:49:26,750 জ্যোতি, জীবন তোকে প্রতিনিয়ত মোচড় দিচ্ছে কেন? 771 00:49:27,667 --> 00:49:31,125 দুর্দশা তোর পিছে ছাড়ছে না কেন? 772 00:49:32,750 --> 00:49:34,667 মা হিসেবে, এটা বলা উচিৎ না। 773 00:49:35,083 --> 00:49:37,000 তার জন্য অপেক্ষা না করে, 774 00:49:37,125 --> 00:49:39,458 তুই অন্য কারো সাথে পালিয়ে যেতে পারতিস। 775 00:49:44,750 --> 00:49:48,125 মা, বাবা স্কুলে যাওয়ার জন্যে রেশমী শাড়ি খুঁজছে। 776 00:49:49,167 --> 00:49:50,833 সেটা কেমন? 777 00:49:50,958 --> 00:49:52,708 আমি তার কাছে সেই ব্যাপারে জিজ্ঞেস করতে গিয়েছিলাম... 778 00:49:53,458 --> 00:49:56,250 - সে হয়ত একটা প্রবাসী। - ধুর! 779 00:49:56,333 --> 00:49:59,167 বিয়ের শুরুর দিনগুলোতে, 780 00:49:59,458 --> 00:50:01,667 প্রতিরাতে মাথা ব্যথার ভান করতো, 781 00:50:01,750 --> 00:50:03,042 যেন নিজের বউয়ের প্রতি অনীহা রয়েছে। 782 00:50:04,042 --> 00:50:05,958 সেটাই একটা অশনি সংকেত ছিল। 783 00:50:06,458 --> 00:50:10,625 তারপরেই জ্যোতি রাসুকুট্টিকে জন্ম দিতে পেরেছে! 784 00:50:10,750 --> 00:50:12,458 এই মেধাবী গাই! 785 00:51:56,583 --> 00:51:59,208 প্রথমে, ভেবেছি এটা শুধুমাত্র একটা এপ্রিল ফুলের তামাশা। 786 00:52:10,375 --> 00:52:11,708 আমাকে কি সুন্দর লাগছে? 787 00:52:12,917 --> 00:52:16,375 রাসুকুট্টি বন্ধুদের সামনে আমাকে সুন্দর লাগতে হবে। 788 00:52:18,667 --> 00:52:20,708 জানি না কোনটা বেশি কষ্টের: 789 00:52:21,583 --> 00:52:23,750 একজন স্বামীবিহীন অতীত, 790 00:52:24,250 --> 00:52:26,292 নাকি তোমার মত একজনের সাথে ভবিষ্যৎ। 791 00:52:31,958 --> 00:52:34,292 একজন নারী হিসেবে, তোমার কষ্ট বুঝতে পারছি, জ্যোতি। 792 00:52:39,583 --> 00:52:40,792 বাবা, আমরা বের হবো? 793 00:52:43,292 --> 00:52:44,417 আমি কি যাবো? 794 00:52:48,792 --> 00:52:51,833 তুই অনেক মানসম্মান ডুবিয়েছিস। 795 00:52:51,917 --> 00:52:52,833 ঘরে থাক। 796 00:52:52,917 --> 00:52:55,083 কিছুটা মানসম্মান বাঁচিয়ে রাখ আমাদের! 797 00:52:55,208 --> 00:52:56,958 - হেই রাসুকুট্টি, ভিতরে আয়! - মা! 798 00:52:57,167 --> 00:52:58,625 - তুই বেজন্মা, ভিতরে আয়! - মা! 799 00:52:58,750 --> 00:53:00,583 - ছোট বেজন্মা! অন্তত তুই আয়! - মা, 800 00:53:01,250 --> 00:53:02,917 তাকে যেতে দিন। অন্ততপক্ষে সে আনন্দে থাকবে। 801 00:53:03,000 --> 00:53:04,125 অসাধারণ! 802 00:53:04,375 --> 00:53:06,625 রাসুকুট্টি তার সৎ মাকে মেনে নিয়েছে। 803 00:53:06,708 --> 00:53:08,708 - কিছুক্ষণের মধ্যেই! - চুপ করো, গোবর গণেশ! 804 00:53:08,792 --> 00:53:10,375 তোমাকে আগুনের মাঝে ফেলে দিবো! 805 00:53:13,500 --> 00:53:15,167 মীরার আংকেলের সাথে কথা বলেছি। 806 00:53:15,583 --> 00:53:19,542 তিনি বলেছেন সে এখন স্যাটল হয়েছে, 807 00:53:19,625 --> 00:53:21,292 আর তার বোনেরও বিয়ে হয়েছে... 808 00:53:21,375 --> 00:53:24,167 - ওহ, কফি নিয়ে এসেছি। - ধন্যবাদ। 809 00:53:24,750 --> 00:53:26,542 - বলতে হবে না। - ধন্যবাদ। 810 00:53:27,125 --> 00:53:29,250 অসাধারণ কফি! কফি! 811 00:53:32,083 --> 00:53:33,625 কি বলছিলাম? 812 00:53:34,500 --> 00:53:36,125 ওহ হ্যাঁ... মীরা... 813 00:53:36,208 --> 00:53:38,500 সে এখন পাল্টে গেছে.. 814 00:53:38,583 --> 00:53:39,792 তুমি কি গুগোল করেছ? 815 00:53:39,875 --> 00:53:41,917 - হ্যাঁ। - সেখানে কি পেলে? 816 00:53:42,333 --> 00:53:45,583 প্লাস্টিক টাবের ভিতর কিছু এসিড দিয়ে, 817 00:53:45,667 --> 00:53:46,750 সেখানে লাশটা ডুবিয়ে দিতে। 818 00:53:46,833 --> 00:53:48,375 এটা গলতে এক সপ্তাহ লেগে যাবে! 819 00:53:48,500 --> 00:53:50,292 এটা করার মত সময় নেই। আর কিছু? 820 00:53:51,667 --> 00:53:53,667 একটা ড্রামের মধ্যে সিমেন্ট ভর্তি করে, 821 00:53:53,750 --> 00:53:55,042 লাশটিকে ঢুকিয়ে দাও। 822 00:53:55,208 --> 00:53:57,042 সেটা শক্ত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করো, এরপর সেটা সাগরে ভাসিয়ে দাও! 823 00:53:58,542 --> 00:53:59,542 তোর মারে বাপ, গুগোল! 824 00:54:15,917 --> 00:54:18,625 লাশটাকে কেটে টুকরো টুকরো করবো, সেই টুকরোগুলো আলাদা প্লাস্টিক ব্যাগে ভরবো, 825 00:54:18,792 --> 00:54:21,042 আর সেগুলো বিভিন্ন এলাকায় ছুটকো কুকুরদের কাছে রেখে আসবো। 826 00:54:21,750 --> 00:54:24,875 লোকজন ভাববে কসাইয়ের কাছ থেকে কেনা মাংস কেউ ফেলে দিয়েছে। 827 00:54:24,958 --> 00:54:27,042 হেই, তুমি তাকে মেরেছ, তাই তুমি কোপাবে। 828 00:54:28,833 --> 00:54:29,875 আমি তাকে মারিনি। 829 00:54:30,000 --> 00:54:31,083 সে নিজে নিজেই মারা গেছে। 830 00:54:31,417 --> 00:54:33,042 তুমিই হচ্ছো এর কারণ। তাই তুমি কোপাবে। 831 00:55:08,750 --> 00:55:10,708 আমি তোকে 'বাল' শব্দটা বলতে শুনেছি। 832 00:55:11,542 --> 00:55:13,042 আমাদের বলা এত এত শব্দের মাঝে, 833 00:55:13,667 --> 00:55:16,083 তোরা বাচ্চারা এই অশ্লীল শব্দগুলোই কেন বেছে নিস। 834 00:55:17,083 --> 00:55:20,042 তুই যদি 'বাল' শব্দটা আর বলিস... 835 00:55:21,375 --> 00:55:23,735 তাইলে তোর জিহ্বাটা কেটে ক্ষুধার্ত কাকদের দিয়ে আসবো! 836 00:55:24,958 --> 00:55:26,958 এখন ওখানে যা এবং আর চুপ করে বসে থাক। 837 00:55:27,625 --> 00:55:28,792 বুঝেছিস? 838 00:55:29,083 --> 00:55:30,083 হুম। 839 00:55:30,792 --> 00:55:31,792 যা। 840 00:55:44,833 --> 00:55:46,792 আমি খুব ভয় পাচ্ছিলাম 841 00:55:47,625 --> 00:55:49,000 তাই তাকে ভয় লাগিয়েছি। 842 00:55:50,333 --> 00:55:51,833 লজিকটা বুঝতে পেরেছ? 843 00:56:02,292 --> 00:56:05,500 কী হয়েছে? ঘুম আসছে নাকি? 844 00:56:24,625 --> 00:56:25,958 পারবো না। 845 00:56:27,042 --> 00:56:28,417 ধুর! এদিকে দাও! 846 00:56:39,292 --> 00:56:41,458 ধুর! আমিও করতে পারবো না! 847 00:56:42,083 --> 00:56:43,458 আমার কি এই ফালতু জিনিসের দরকার আছে? 848 00:56:43,542 --> 00:56:44,726 এটা আমার মাদারজাদ বাবার ভুল! 849 00:56:44,750 --> 00:56:47,708 "সে খুব সম্ভ্রান্ত পরিবারে জন্ম নিয়েছে," তিনি বলেছেন। “আমাদের জাতের মেয়ে।” 850 00:56:47,833 --> 00:56:50,208 কী বলছো? তুমি আমাকে জাতের উপর ভিত্তি করে পছন্দ করেছ? 851 00:56:50,417 --> 00:56:51,667 ঘেন্না করি! 852 00:56:51,750 --> 00:56:53,167 তুমি লজ্জাশরমের ব্যাপারে কথা বলছো? 853 00:56:54,750 --> 00:56:56,667 একজন লোক কেন তার দেশের এবং ভাষার জন্যে 854 00:56:56,792 --> 00:56:58,208 গর্ববোধ করবে, 855 00:56:58,292 --> 00:56:59,833 কিন্তু জাতের জন্য করবে না কেন? 856 00:57:00,125 --> 00:57:02,667 মানুষ পটানোই হচ্ছে সব। শুধুমাত্র নামটাই হচ্ছে ভিন্ন। 857 00:57:02,750 --> 00:57:05,768 যদি দেশকে ভালোবাসো তুমি দেশপ্রেমিক। যদি ভাষাকে ভালোবাসো তুমি রক্ষাকর্তা। 858 00:57:05,792 --> 00:57:07,559 কিন্তু নিজের জাত নিয়ে গর্ববোধ করো তাইলে তুমি একজন অন্ধবিশ্বাসী। 859 00:57:07,583 --> 00:57:08,625 হাইপো-বালের-পোক্রেসি! 860 00:57:09,167 --> 00:57:11,542 সাধারণ মানুষ জাতের নামে বৈষম্য বিস্তার করে। 861 00:57:11,667 --> 00:57:13,958 একজন দেশপ্রেমিক জাতীয়তার নামে বৈষম্য বিস্তার করে। 862 00:57:14,417 --> 00:57:15,417 দুজনেই সমান দোষী! 863 00:57:15,500 --> 00:57:18,458 কিন্তু কেউ এদিক থেকে চিন্তা করে না! 864 00:57:19,000 --> 00:57:20,167 হেই! 865 00:57:21,000 --> 00:57:22,708 হেই! তুমি কী করছো? 866 00:57:23,083 --> 00:57:24,750 আমরা লাশটাকে এখানের ভিতর ঢুকাবো, 867 00:57:24,833 --> 00:57:27,833 - সেটাকে বারাণ্ডা থেকে নিচে ফেলে দিবো। - হুহ? কি? 868 00:57:28,750 --> 00:57:29,625 চিন্তা করো না। 869 00:57:29,708 --> 00:57:30,708 আমরা এটা এভাবে ফেলবো, 870 00:57:30,750 --> 00:57:32,333 আর বাউন্স করে থুবড়ে পড়বে। 871 00:57:38,042 --> 00:57:39,042 হেই! 872 00:57:39,917 --> 00:57:41,833 - ওখানে কে? - জানি না! 873 00:57:47,208 --> 00:57:48,458 এরা কারা, মা? 874 00:57:48,542 --> 00:57:50,083 আমরা কি এই কাজ উনারা যাওয়ার পরে করতে পারি না? 875 00:57:50,167 --> 00:57:53,667 - না, কারণ উনারা আমাদের জন্য অজুহাত। - প্লিজ ভিতরে এসে বসো। 876 00:57:55,667 --> 00:57:57,000 কেউ কি দেখে ফেলবে? 877 00:58:00,792 --> 00:58:02,333 এই প্ল্যান কি কাজ করবে? 878 00:58:02,417 --> 00:58:03,250 হুহ। 879 00:58:03,333 --> 00:58:04,750 এটা যদি ভেস্তে যায়? 880 00:58:04,833 --> 00:58:07,101 আমি কিভাবে জানবো? জীবিকার তাগিদে কখনো লাশ হস্তান্তর করিনি। 881 00:58:07,125 --> 00:58:08,375 ওহ, শিট! 882 00:58:23,750 --> 00:58:25,125 আসো, নিচে চলো! 883 00:58:25,917 --> 00:58:27,333 তার সব মালপত্র গুছিয়ে নাও। 884 00:58:27,750 --> 00:58:29,708 বাইরে যাওয়ার একটা বাহানা বের করতে হবে। 885 00:58:30,208 --> 00:58:32,042 যেটা বিশ্বাসযোগ্য হতে হবে। 886 00:58:32,583 --> 00:58:35,250 দাঁড়াও! নিজের ঘর থেকে বের হতে বাহানা দিতে যাবো কেন? 887 00:58:35,708 --> 00:58:36,958 আসো, ভিম্বু, জলদি! 888 00:58:39,083 --> 00:58:41,333 সরি, একটা জরুরি কাজ আছে। আমাদের এখন যেতে হবে। 889 00:58:41,417 --> 00:58:43,059 না, আপনারা থাকতে পারবেন। আপনারা ঘরে থাকুন। 890 00:58:43,083 --> 00:58:45,000 - ক্ষুধা লাগলে খেয়ে নিয়েন। - অবশ্যই, ধন্যবাদ। 891 00:58:45,083 --> 00:58:46,601 মি. মনি'র কাছে চাবিটা দিয়ে দিয়েন। 892 00:58:46,625 --> 00:58:49,042 আকাশ, তারা চলে যাচ্ছে। বাই-বাই বলো। 893 00:58:51,750 --> 00:58:53,917 - বাই বলো। - আমাদের পূর্বপুরুষেরা হয়ত... 894 00:58:54,000 --> 00:58:56,417 টেকনিক্যালি আমাদের চাইতে অনেক এগিয়ে ছিল। 895 00:58:56,750 --> 00:58:59,042 মানুষ সেই পরিমাণ উন্নতি ঘটাতে সক্ষম হবে, 896 00:58:59,125 --> 00:59:01,500 এলিয়েনের সাহায্য দ্বারা। 897 00:59:01,667 --> 00:59:03,167 খোকা, আংকেলকে বাই বলো। 898 00:59:03,667 --> 00:59:06,292 সব এলিয়েন কি দুনিয়া ছেড়ে চলে গেছে, 899 00:59:06,375 --> 00:59:09,542 নাকি তারা এখনো মানুষের সাথে মিশে আছে? 900 00:59:09,625 --> 00:59:11,750 আরো জানতে চাইলে এই অনুষ্ঠানটি দেখতে থাকুন! 901 00:59:11,833 --> 00:59:13,375 তুমি দেখলে তো? এহ? 902 00:59:13,458 --> 00:59:15,292 - সে শুধুমাত্র মহিলাদের কথাই শোনে। - হ্যাঁ! 903 00:59:15,375 --> 00:59:17,875 একদম তার বাবার মত। 904 00:59:17,958 --> 00:59:19,375 আমি কি ঠিক বলেছি? 905 00:59:33,375 --> 00:59:34,375 কি বলছিলে? 906 00:59:35,375 --> 00:59:36,375 কিছু না। 907 00:59:37,208 --> 00:59:38,208 বলো। 908 00:59:39,417 --> 00:59:41,375 শুধুমাত্র মুভিতেই আমি এসব করতে দেখেছি, 909 00:59:41,833 --> 00:59:42,833 কিন্তু তুমি তো বাস্তবেই করে ফেলেছ। 910 00:59:43,792 --> 00:59:44,792 কী? 911 00:59:45,958 --> 00:59:47,558 তাকে এমনভাবে চুদেছ যেন এটা তার শেষ দিন। 912 00:59:53,958 --> 00:59:58,292 ওহ, বাল! বাল! বাল! 913 00:59:58,375 --> 00:59:59,934 এক পার্টির জন্য ভোট দাও, কারেন্ট চলে যায়। 914 00:59:59,958 --> 01:00:01,726 অন্য পার্টিকে ভোট দাও। তারপরেও কারেন্ট চলে যায়! 915 01:00:01,750 --> 01:00:03,070 কিন্তু এরপরেও গুরুর পালের মত ভোট দিতে যায়। 916 01:00:03,542 --> 01:00:05,542 গাণিতিক সূত্র একক মস্তিষের উদ্ভাবন। 917 01:00:05,750 --> 01:00:08,830 বৈজ্ঞানিক আবিষ্কার, জীবন-রক্ষার ঔষধ.. সবকিছুই একেক ব্যক্তির কঠোর পরিশ্রম দ্বারাই তৈরি হয়েছে, 918 01:00:08,917 --> 01:00:10,077 কিন্তু জনসাধারণ হিসেবে কি করেছি আমরা? 919 01:00:10,167 --> 01:00:11,750 বাস পোড়াচ্ছি, দাঙ্গা বাঁধাচ্ছি! 920 01:00:11,917 --> 01:00:12,958 হুজুগে মানসিকতা! 921 01:00:13,083 --> 01:00:15,643 - বালের গণতন্ত্র হুজুগে মানসিকতার উপরে চলছে! - তুমি এতটা মাথা ঘামাচ্ছো কেন? 922 01:00:15,667 --> 01:00:18,292 টেনশনের কারণে! কেউ যদি লাশটা দেখে ফেলে? 923 01:00:18,500 --> 01:00:22,500 - শুধু কারেন্টই তো গেছে। এখনি চলে আসবে। - যেন সতীসাবিত্রীর কথামত চলে আসবে! 924 01:00:32,917 --> 01:00:33,917 শিট! 925 01:00:33,958 --> 01:00:35,708 কেউ আসছে! 926 01:00:35,875 --> 01:00:37,583 - আমরা এখন কী করবো? - আসো, আসো, আসো। 927 01:00:53,458 --> 01:00:55,917 হেই, হেই! ভিতরে থাক, ভাই! 928 01:01:09,458 --> 01:01:10,750 তার গাড়ির চাবি দাও। 929 01:01:17,250 --> 01:01:19,625 লাশটা বাইরে নিয়ে আসো। আমি তার গাড়ি নিয়ে আসছি। 930 01:01:39,458 --> 01:01:40,792 সাবধানে! 931 01:02:17,875 --> 01:02:19,583 - এই যে শুনছো! এদিকে আসো। - জ্বী, স্যার? 932 01:02:20,917 --> 01:02:23,667 - এটা কি মুগিল আর তার বউ না? - জ্বী, স্যার। 933 01:02:23,917 --> 01:02:26,458 - কিন্তু, এটা তো তার গাড়ি না? - সেটা জানি না, স্যার। 934 01:02:27,250 --> 01:02:28,333 - ধন্যবাদ। - হ্যাঁ। 935 01:02:31,958 --> 01:02:34,792 আমরা সব ধরনের পুরনো সিল্ক শাড়ি, 936 01:02:34,875 --> 01:02:37,792 পুরনো সিল্ক ধুতি, আর সিল্কের বাকিসব কাপড় কিনি। 937 01:02:38,042 --> 01:02:44,583 - ছিড়ে গেলেও কিনি। -এটা কত দিবেন? 938 01:02:44,667 --> 01:02:46,750 জলদি! একটা ভালো হাসপাতালে নিয়ে যান। 939 01:02:47,208 --> 01:02:50,208 - এটা মেরুদন্ডে আঘাত করেছে কিনা জানি না। - ওহ, ঈশ্বর! 940 01:02:50,292 --> 01:02:53,875 হয়ত জট বেধে যাবে, আর প্যারালাইজড হওয়ার সম্ভাবনাও আছে। 941 01:02:53,958 --> 01:02:57,542 - এসব কি বলছেন, ডাক্তার? - আশা করি তা হবে না। রিস্ক নিবেন না! এখনি চলে যান। 942 01:02:57,667 --> 01:03:00,417 - এতে কত খরচা হবে? - জানি না আমি। জলদি যান! 943 01:03:00,500 --> 01:03:02,667 হাসপাতালে কল করে জানিয়ে দিচ্ছি। এখনি যান! 944 01:03:02,750 --> 01:03:04,667 - মিনাল, আমি এখনি আসছি! - আমি তাদের বলবো। 945 01:03:05,167 --> 01:03:07,375 - লীলা! লীলা! - আমার চুড়ি বন্ধক রাখবো ... 946 01:03:09,875 --> 01:03:12,417 হ্যালো, ডাঃ টি.আর বালাজি বলছি। 947 01:03:12,875 --> 01:03:14,958 - কি হয়েছে মিনাল? - জানি না, ধানাসেকার। 948 01:03:15,042 --> 01:03:17,226 সে রেগে ছিল। স্ক্রুড্রাইভার নিয়ে এসেছিল। এভাবে কেন এসেছিল জানি না। 949 01:03:17,250 --> 01:03:20,500 আমি জানি কেন! একই কারণে নিজেকে মারতে চেয়েছিলাম! 950 01:03:20,583 --> 01:03:22,458 তাকে আলগাও! চলো। 951 01:03:22,542 --> 01:03:24,292 দাঁড়াও, ধানাসেকার! লীলাকে আসতে দাও! 952 01:03:24,500 --> 01:03:25,875 আমি তার জন্য অপেক্ষা করবো কেন? 953 01:03:25,958 --> 01:03:27,792 সে একজন মা না। একজন পাপী! একজন পাপী! 954 01:03:28,500 --> 01:03:30,333 কি করছো? তুমি তাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো? 955 01:03:30,417 --> 01:03:32,625 দাঁড়াও, দাঁড়াও। তাকে প্রাইভেট হাসপাতালে নিয়ে যেতে হবে আমাদের। 956 01:03:32,708 --> 01:03:34,333 ঈশ্বরের চাইতে বড় কোনো ডাক্তার নেই! 957 01:03:34,417 --> 01:03:36,125 ডাক্তার তাৎক্ষণিক চিকিৎসা করাতে বলেছেন। 958 01:03:36,208 --> 01:03:37,809 ঈশ্বরের আশীর্বাদে আমি অনেক জীবন বাঁচিয়েছি। 959 01:03:37,833 --> 01:03:41,167 - ভয় পাবে না, তার উপর বিশ্বাস রাখো! - সূরিকে তোলো! তোলো! 960 01:03:41,250 --> 01:03:42,833 ঈশ্বরকে সন্দেহ করেছিলাম। ঈশ্বরকে সন্দেহ করেছিলাম। 961 01:03:42,917 --> 01:03:44,726 একদিনের জন্য, আমি নিজের কাজ করা থেকে বিরত ছিলাম। 962 01:03:44,750 --> 01:03:47,792 - আর তাই উনি শাস্তি দিয়েছেন আমাকে। - চিন্তা করিস না, সূরি! 963 01:03:47,958 --> 01:03:49,542 ক্ষমা করো, আমার ঈশ্বর। আমার ছেলেকে বাঁচাও। 964 01:03:49,625 --> 01:03:50,625 কী করছো তুমি? 965 01:03:50,708 --> 01:03:52,828 সে পাকস্থলীতে আঘাত পেয়েছে, ধানাসেকার। তাকে বাঁকা করো না! 966 01:03:52,917 --> 01:03:54,042 থামো, ধানাসেকার। 967 01:03:54,125 --> 01:03:55,518 কী করছো তুমি? থামো, ধানাসেকার! 968 01:03:55,542 --> 01:03:57,167 আমি ধানাসেকার না! আমি আরপুথাম। 969 01:03:57,250 --> 01:03:58,083 এসব কি? 970 01:03:58,167 --> 01:03:59,875 সুনামি ঈশ্বরের অলৌকিক বান্দা, আরপুথাম। 971 01:03:59,958 --> 01:04:01,726 সুনামি ঈশ্বরের তুচ্ছ চাকর, আরপুথাম! 972 01:04:01,750 --> 01:04:03,792 - আমার ছেলেকে বাঁচাও, ঈশ্বর! - সে লীলারও ছেলে! 973 01:04:04,000 --> 01:04:06,292 - আমার ছেলেকে বাঁচাও... - প্লিজ তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাও! 974 01:04:06,375 --> 01:04:08,167 - তাকে বাঁচাও ঈশ্বর! - আমরা এটা কিনবো। 975 01:04:08,250 --> 01:04:11,750 যে করেই হোক। বর্তমান বাজারের রেট দিবো। 976 01:04:12,333 --> 01:04:13,583 - মিনাল! - লীলা! 977 01:04:13,667 --> 01:04:15,375 ধানাসেকার এসে সূরিকে নিয়ে এসেছে। 978 01:04:15,458 --> 01:04:17,833 - কোন হাসপাতালে? - কোনো হাসপাতালে না, তার মন্দিরে! 979 01:04:17,917 --> 01:04:20,208 এই পাগলকে নিয়ে আমি কি করবো! 980 01:04:20,292 --> 01:04:21,458 আস্তা পাগল! 981 01:04:21,542 --> 01:04:23,625 - তুমি ভিতরে আসো। - এটা যদি ছেড়াও হয়। 982 01:04:24,083 --> 01:04:27,875 বর্তমান বাজারের রেট দিবো। 983 01:04:28,167 --> 01:04:30,750 এই সুবর্ণ সুযোগ মিস করবেন না... 984 01:04:42,417 --> 01:04:44,500 - ঈশ্বর! - ঈশ্বর, তোমার ছেলে তোমার কাছে এসেছে। 985 01:04:44,750 --> 01:04:46,333 আশ্রয়স্থান চাইতে। 986 01:04:46,417 --> 01:04:48,500 তোমার পরম দয়ালু হৃদয় দিয়ে তাকে বাঁচাও! 987 01:04:48,667 --> 01:04:50,458 তোমার আরোগ্যকর হাত দিয়ে তাকে আশীর্বাদ দাও। 988 01:04:50,542 --> 01:04:52,875 দয়াশীল চোখে তার দিকে একদৃষ্টিতে তাকাও। 989 01:04:52,958 --> 01:04:55,333 - তুমিই আসল ঈশ্বর, তুমিই সত্য। - জেসাস! 990 01:04:55,417 --> 01:04:56,667 তুমিই স্বর্গ। 991 01:04:56,750 --> 01:04:58,083 - তুমিই ধার্মা। - ধানাসেকার! 992 01:04:58,167 --> 01:04:59,458 - তুমি ক্ষমাশীল। - ধানাসেকার! 993 01:04:59,583 --> 01:05:02,292 - ওহ ঈশ্বর, দয়া করে আমার ছেলেকে বাঁচাও। - ধানাসেকার! আমার ছেলেকে ফিরিয়ে দাও! 994 01:05:02,958 --> 01:05:04,708 প্লিজ আমার ছেলেকে ফিরিয়ে দাও। 995 01:05:05,208 --> 01:05:07,250 তার চিকিৎসার প্রয়োজন। 996 01:05:07,375 --> 01:05:09,208 লীলা, তোমার ছেলে সুস্থ হয়ে যাবে। 997 01:05:09,292 --> 01:05:10,167 রামাস্বামী! আমার ছেলেকে ফিরিয়ে দাও! 998 01:05:10,250 --> 01:05:11,708 তোমার আরোগ্যলাভের হাত দ্বারা স্পর্শ করো। 999 01:05:11,792 --> 01:05:14,684 - সুনামির সময় হাজার হাজার লোক মারা গিয়েছিল, - হাসপাতালে যেতে হবে। 1000 01:05:14,708 --> 01:05:17,542 - ঈশ্বর শুধু একজনকেই রক্ষা করেছিল! - দরজা খোলো, রামাস্বামী। 1001 01:05:17,750 --> 01:05:20,042 - সেটা হচ্ছে আরপুথাম। - দরজা খোলো বলছি। 1002 01:05:20,375 --> 01:05:23,042 সে ঠিক করতে পারে না এমন কিছুই নেই। 1003 01:05:23,125 --> 01:05:26,125 - অনর্থক কথা বলা বন্ধ করো, রামাস্বামী! - তোমার ছেলেকে পুনরূজ্জীবিত করে তুলবে। 1004 01:05:26,625 --> 01:05:28,333 সন্দেহ করার জন্য ক্ষমা করে দাও, আমার ঈশ্বর ! 1005 01:05:28,458 --> 01:05:30,250 দরজা খোলো! আমি আমার ছেলেকে জীবিত চাই! 1006 01:05:30,458 --> 01:05:31,500 বিশ্বাসই ভরসা! 1007 01:05:31,583 --> 01:05:32,417 বিশ্বাসই ভরসা! 1008 01:05:32,500 --> 01:05:34,375 - রামাস্বামী, দরজা খোলো! - বিশ্বাসই ভরসা! 1009 01:05:34,458 --> 01:05:37,500 - ছয় মাস আগে, আমি হাঁটতেও পারতাম না। - হেই! 1010 01:05:37,583 --> 01:05:40,083 - কিন্তু আরপুথামের প্রার্থনার পর, - আজাইরা কথা বলা বন্ধ করো, রামাস্বামী! 1011 01:05:40,208 --> 01:05:42,250 - এখন আমি পারি। - দরজা খোলো, রামাস্বামী! 1012 01:05:42,458 --> 01:05:44,167 - ভালোভাবে কথাও বলতে পারি। - ধ্যাত্তারি! 1013 01:05:44,250 --> 01:05:46,500 তোমার হাত আমি ধরে রাখব, তুমিও আমার! 1014 01:05:46,625 --> 01:05:49,667 আরপুথামের সাধারণ প্রার্থনার ব্যাপারে উপলব্ধি করতে পারবে না। 1015 01:05:49,750 --> 01:05:52,958 ঈশ্বরের চাইতে যদি কারো অধিক ক্ষমতা থেকে থাকে, 1016 01:05:53,042 --> 01:05:57,208 - তাইলে সেটা হচ্ছে তার প্রতি আমাদের বিশ্বাস। - প্লিজ, রামাস্বামী! আমি হাত জোর করছি। 1017 01:05:57,333 --> 01:05:59,083 - বিশ্বাস করো, লীলা। - দরজা খোলো, রামাস্বামী। 1018 01:05:59,167 --> 01:06:01,125 তোমার পাপমোচনে ক্ষমা চাও! 1019 01:06:01,208 --> 01:06:02,958 আমি কোনো পাপ করিনি! 1020 01:06:03,958 --> 01:06:05,500 মিনাল, তুমি কাউন্সিলরকে ফোন করেছ? 1021 01:06:05,583 --> 01:06:06,750 করেছি। তিনি আসছেন। 1022 01:06:06,833 --> 01:06:09,375 - যেহেতু পানি দ্বারা তাকে পরিষ্কার করছি, - আমাকে হাসপাতালে নিয়ে চলো... 1023 01:06:09,458 --> 01:06:11,226 - তোমার কৃপা দ্বারা তাকে রক্ষা করো। - আমাকে হাসপাতালে নিয়ে চলো... 1024 01:06:11,250 --> 01:06:13,417 - ঈশ্বরই চিকিৎসক, ঈশ্বরই ঔষধ। - বাবা, প্লিজ.. 1025 01:06:13,667 --> 01:06:15,875 - উনার উপর বিশ্বাস রাখ! - আমাদের আরপুথাম... 1026 01:06:16,042 --> 01:06:18,242 তাকে হাসপাতালে নিতে চাই! ধানাসেকার, প্লিজ! 1027 01:06:18,292 --> 01:06:19,833 ঈশ্বর, আমার ছেলেকে বাঁচাও! 1028 01:06:19,958 --> 01:06:21,458 ঈশ্বর, আমার ছেলেকে বাঁচাও! 1029 01:06:21,542 --> 01:06:22,792 দরজা খোলো, রামাস্বামী। 1030 01:06:22,875 --> 01:06:24,167 তোমার ছেলে সুস্থ হয়ে যাবে। 1031 01:06:24,250 --> 01:06:25,875 - ধানাসেকার! - সে এখনি সুস্থ হয়ে যাবে! 1032 01:06:25,958 --> 01:06:26,875 দরজা খোলো, রামাস্বামী। 1033 01:06:26,958 --> 01:06:28,375 আরপুথাম তাকে বাঁচাবে! 1034 01:06:28,458 --> 01:06:29,458 ধানাসেকার! 1035 01:06:29,542 --> 01:06:33,792 ♪ Cleanse us with your merciful rain ♪ 1036 01:06:34,125 --> 01:06:38,458 ♪ Gaze upon us with compassion ♪ 1037 01:06:38,792 --> 01:06:43,750 ♪ I seek you I await your mercy ♪ 1038 01:06:43,917 --> 01:06:48,417 ♪ I pray to you every day, my lord ♪ 1039 01:06:48,583 --> 01:06:53,083 ♪ Cleanse us with your merciful rain ♪ 1040 01:06:53,250 --> 01:06:57,167 - ♪ Gaze upon us with compassion ♪ - ধানাসেকার! 1041 01:06:59,583 --> 01:07:01,083 স্যার, প্লিজ আমার ছেলেকে উদ্ধার করুন! 1042 01:07:01,208 --> 01:07:02,568 শান্ত হোন.. আমি ব্যাপারটা দেখছি। 1043 01:07:03,042 --> 01:07:04,042 রামাস্বামী! 1044 01:07:04,167 --> 01:07:06,542 তুই কে রে? 1045 01:07:08,208 --> 01:07:10,083 হেই! উনি কাউন্সিলর! 1046 01:07:10,167 --> 01:07:13,167 ধুর! আরপুথাম... কাউন্সিলর এসে গেছেন! 1047 01:07:13,375 --> 01:07:15,292 রামাস্বামী, দরজা খোলো! 1048 01:07:15,750 --> 01:07:18,708 ঈশ্বরের প্রাসাদে রাজনীতির কোনো স্থান নেই! 1049 01:07:19,083 --> 01:07:22,042 ঈশ্বর যদি চান, কাউন্সিলরের পোস্ট এখনি কেড়ে নিতে পারবেন! 1050 01:07:22,708 --> 01:07:24,542 সেটা যদি ঘটে যায়? 1051 01:07:25,167 --> 01:07:27,792 তাদেরকে বোধহয় ১৫ মিনিট সময় দেওয়া উচিৎ? 1052 01:07:27,875 --> 01:07:29,792 কি বলছেন এসব? আমার ছেলে মারা যাচ্ছে! 1053 01:07:29,875 --> 01:07:30,958 আচ্ছা, আচ্ছা। শান্ত হোন। 1054 01:07:31,167 --> 01:07:32,208 ধ্যাত... ক্যামেরা। 1055 01:07:32,375 --> 01:07:33,417 রামাস্বামী! 1056 01:07:33,833 --> 01:07:34,833 রামাস্বামী! 1057 01:07:35,042 --> 01:07:37,333 গতবার, পুলিশ শুধু তোমার পা ভেঙে ছিল। 1058 01:07:37,542 --> 01:07:41,500 আগামীবার, তাদের বলবো তোমার পায়ের রগ কেটে দিতে! 1059 01:07:41,583 --> 01:07:42,792 দরজা খোল, বদমাইশ! 1060 01:07:45,917 --> 01:07:46,917 জনাব! 1061 01:07:47,667 --> 01:07:48,708 এক মিনিট দাঁড়াও। 1062 01:07:48,875 --> 01:07:50,292 - এই ছেলে, তুমি আগে যাও। - আচ্ছা! 1063 01:07:50,792 --> 01:07:52,167 - সাঈদ, আসো। - জলদি আসো। 1064 01:07:52,583 --> 01:07:54,083 - রেডি, স্যার। একশান! - আসো, মিনাল। 1065 01:07:54,167 --> 01:07:56,208 - যাও, যাও, যাও! ছেলেটাকে আলগাও। - সাবধানে... 1066 01:07:56,292 --> 01:07:57,375 এখন আপনারা দেখছেন... 1067 01:07:57,458 --> 01:07:58,458 - স্যার, স্যার... - সূরি! 1068 01:07:58,500 --> 01:07:59,917 - সূরি! - তুমি বুঝতে পারছো না! 1069 01:08:00,000 --> 01:08:02,167 - আপনি ঈশ্বরের প্ল্যানের ব্যাপারে অজ্ঞাত! - আমাদের চিফ হচ্ছেন... 1070 01:08:02,250 --> 01:08:04,542 - এইদিকে আসো! - ঈশ্বরের উপর ভরসা রাখা উচিৎ! 1071 01:08:04,625 --> 01:08:07,042 - আমার ছেলে, আমার খোকা! - উদ্ধার করতে আসবে না কেউ। 1072 01:08:07,125 --> 01:08:09,518 - ঈশ্বর ক্ষমাশীল, কিন্তু তার ক্রোধের ব্যাপারে সতর্ক থাকতে হবে! - কিন্তু আমাদের চিফ চলে এসেছেন। 1073 01:08:09,542 --> 01:08:10,542 ঈশ্বরের সাথে পরে কথা বলতে পারবো। 1074 01:08:10,583 --> 01:08:13,500 - তাকে শুধু একবার সন্দেহ করেছি। - আসো বলছি। 1075 01:08:13,583 --> 01:08:15,750 - আমার ছেলে এই পরিস্থিতিতে আসার কারণ হচ্ছে সেটা। - মিনাল! 1076 01:08:15,875 --> 01:08:19,125 - ঈশ্বর তার দৃষ্টিগোচর করছেন, ব্যাঘাত ঘটাবেন না। - ধানাসেকার! 1077 01:08:19,250 --> 01:08:21,417 তোমাকে প্রার্থনা করতে কে মানা করেছে? তুমি প্রার্থনা করো! 1078 01:08:21,500 --> 01:08:23,042 আমরা তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাবো। 1079 01:08:23,167 --> 01:08:25,417 হাসপাতালেও ঈশ্বর রোগীদের সুস্থ করে দেন! 1080 01:08:25,625 --> 01:08:27,643 - মানুষ শুধুমাত্র একটা নৌকা বানাতে পারে। - তিনি গরীবদের সাহায্য করছেন... 1081 01:08:27,667 --> 01:08:30,250 - ঈশ্বর সেই নৌকাকে পানিতে ভাসান। - ছেলেটিকে উদ্ধারের মাধ্যমে! 1082 01:08:30,833 --> 01:08:32,875 দেখুন তিনি কিভাবে পরিস্থিতি সামাল দিচ্ছেন... 1083 01:08:32,958 --> 01:08:36,167 - তুমি অভিশপ্ত! আমার মন্দির থেকে বেরিয়ে যাও! - আপনি টিভিতে শুধুমাত্র চে গুয়েভারাকে এবং 1084 01:08:36,292 --> 01:08:37,917 ফিদেল কাস্ত্রোকে দেখেছেন। 1085 01:08:38,000 --> 01:08:39,393 তোমার কি বোধশক্তি নেই? পাগল কোথাকার! 1086 01:08:39,417 --> 01:08:40,768 আপনি এখন উনাদেরকে সরাসরি দেখছেন। 1087 01:08:40,792 --> 01:08:42,625 - দূরে যাও! - আপনি কি জানেন উনার একমাত্র ভুল কি? 1088 01:08:42,708 --> 01:08:43,708 আমাকে ক্ষমা করে দাও, ঈশ্বর! 1089 01:08:44,417 --> 01:08:46,375 - এখানে ফোকাস করো! - উনি খুবই দয়াশীল... 1090 01:08:47,208 --> 01:08:51,542 একজন সত্যিকার দেশপ্রেমিকের ভিডিওটি ভালো লাগবে আর সে ফেসবুকে এটা শেয়ার করবে। 1091 01:08:51,625 --> 01:08:53,875 দুঃসাহসী নেতা পান্ডিয়ান জিন্দাবাদ। 1092 01:08:54,083 --> 01:08:55,625 শিশুদের ত্রাণকর্তা, পান্ডিয়ান! 1093 01:08:55,708 --> 01:08:56,908 - এতটুকু যথেষ্ট! - অভিনন্দন, চিফ! 1094 01:08:57,042 --> 01:08:59,542 - বিনয়ী নেতা পান্ডিয়ান, জিন্দাবাদ! - গ্রেট জব! 1095 01:08:59,625 --> 01:09:02,167 - নম্র চিফ পান্ডিয়ান, জিন্দাবাদ! - যাও, যাও। 1096 01:09:08,833 --> 01:09:11,000 স্পর্শ করা সবকিছু মুছে দাও। 1097 01:09:13,208 --> 01:09:14,667 এমনভাবে হাঁটো যেন কিছুই হয়নি। 1098 01:09:28,583 --> 01:09:29,667 ভিম্বু... ফিরে চলো। 1099 01:09:30,500 --> 01:09:32,083 - কী হয়েছে? - জলদি আসো। 1100 01:09:32,833 --> 01:09:33,917 আসো বলছি। 1101 01:09:34,042 --> 01:09:36,583 - কী হয়েছে? - বলবো, প্রথমে ভিতরে আসো! 1102 01:09:40,250 --> 01:09:41,292 কী হয়েছে? 1103 01:09:41,500 --> 01:09:42,500 বাল! বাল! বাল! 1104 01:09:43,292 --> 01:09:47,167 শহরের প্রতিটি কোণায় একটা করে নজরদারি ক্যামেরা আছে! 1105 01:09:47,667 --> 01:09:49,625 আদৌ এসব বালের ক্যামেরা কাজ করে নাকি সেটাও জানি না। 1106 01:09:50,583 --> 01:09:53,583 যেন তারা সাধুব্যক্তি, আর আমরা খুনি! 1107 01:09:54,125 --> 01:09:56,417 সকল চোখ এক নজরে তাকিয়ে আছে। 1108 01:09:58,792 --> 01:10:00,917 সবকিছু হয়েছে তোমার যৌন উত্তেজনার কারণে। 1109 01:10:02,250 --> 01:10:03,792 আমি সবকিছু শিকার করছি। 1110 01:10:04,375 --> 01:10:05,958 বার বার সেই টপিকটা তুলে আনছো কেন? 1111 01:10:06,417 --> 01:10:07,667 তুমি ডিভোর্সের কথা বলেছ। 1112 01:10:07,833 --> 01:10:09,167 আমি তাতেও রাজি হয়েছি। 1113 01:10:09,250 --> 01:10:11,875 তুমি যা করেছ তার জন্য তোমাকে কুপিয়ে টুকরো টুকরো করে ফেলা উচিৎ ছিল। 1114 01:10:21,333 --> 01:10:22,333 দেখো... 1115 01:10:23,500 --> 01:10:25,375 রেগে থাকলে ঠিকমত চিন্তা করতে পারবে না। 1116 01:10:26,708 --> 01:10:28,500 তুমি যদি ধরা পড়ো, 1117 01:10:28,625 --> 01:10:29,985 আমি নিজেকে ক্ষমা করতে পারবো না। 1118 01:10:31,458 --> 01:10:33,333 আমার কৃতকর্মের ভুক্তভোগী তুমি হবে কেন? 1119 01:10:37,208 --> 01:10:39,458 ভিতরে পুষে রাখবে না। যা বলতে চাও বলে ফেলো। 1120 01:10:40,125 --> 01:10:41,417 ভিতরের ক্রোধ ঝেড়ে ফেলো। 1121 01:10:41,500 --> 01:10:43,167 শুধু... বের করে দাও। 1122 01:10:49,625 --> 01:10:51,458 তোমার দিকে তাকালে আমার রক্ত ফুটে উঠছে! 1123 01:10:52,042 --> 01:10:53,362 যতই সেটা বের করি না কেন, 1124 01:10:53,542 --> 01:10:54,583 আমার মধ্যে তার চেয়েও বেশি ক্রোধ জমে আছে! 1125 01:10:57,167 --> 01:10:58,167 ঠিক আছে। 1126 01:10:59,208 --> 01:11:00,208 বলে ফেলো। 1127 01:11:00,417 --> 01:11:01,458 কাকে বলবো? 1128 01:11:01,833 --> 01:11:02,958 এটা খুবই লজ্জাশরমের ব্যাপার। 1129 01:11:04,208 --> 01:11:05,792 ইচ্ছে হলে তোমার বন্ধুদের বলে দাও। 1130 01:11:08,292 --> 01:11:09,542 তার জন্য আমাকে সহ্যশক্তি বাড়াতে হবে। 1131 01:11:11,375 --> 01:11:12,615 আমাকে কভার করতে হবে না তোমার। 1132 01:11:12,667 --> 01:11:15,000 সাধুর মত কথা বলা বন্ধ করো! 1133 01:11:16,750 --> 01:11:18,417 তুমি যা করেছ তা বলার অযোগ্য! 1134 01:11:30,500 --> 01:11:31,917 একজন অভিনেতা হতে চাও। 1135 01:11:32,958 --> 01:11:35,798 ধরো তুমি একজন মাতাল আর আমি তোমার বন্ধুদের মধ্যে একজন। মনের সব কথা বলে ফেলো। 1136 01:11:35,958 --> 01:11:37,417 এইভাবে, অভিব্যক্তি প্রকাশ করতে পারবে। 1137 01:11:38,250 --> 01:11:39,570 আর সিক্রেটটা সিক্রেট হিসেবেই থাকবে। 1138 01:11:45,375 --> 01:11:47,875 নিজের ভিতরের ক্রোধ প্রকাশ করো। সহ্য করতে পারবো। 1139 01:11:48,500 --> 01:11:51,583 এটা ক্রোধ না। এটা হচ্ছে যন্ত্রণা। তুমি তা বুঝবে না। 1140 01:12:02,542 --> 01:12:03,708 মদটা দাও। 1141 01:12:09,875 --> 01:12:10,750 এটা তো পানি। 1142 01:12:10,875 --> 01:12:12,167 জানি আমি। এদিকে দাও! 1143 01:12:35,125 --> 01:12:36,167 দোস্ত, 1144 01:12:36,583 --> 01:12:41,083 আমার বউ সবেমাত্র অন্য একজনকে চুদেছে! 1145 01:12:43,292 --> 01:12:44,417 তুই জানিস কোথায়? 1146 01:12:44,792 --> 01:12:45,917 আমার বাসায়! 1147 01:12:46,375 --> 01:12:47,542 আমার বেডরুমে! 1148 01:12:48,000 --> 01:12:52,417 আমি যখন এক্টিং ক্লাসে ছিলাম তখন তাকে চুদেছে। 1149 01:13:02,292 --> 01:13:04,208 সে এতটা নির্মম কিভাবে হতে পারে? হুহ? 1150 01:13:13,833 --> 01:13:14,833 দোস্ত! 1151 01:13:15,333 --> 01:13:17,208 আমাদের কলেজের দিনের গুজবটার কথা তোর মনে আছে? 1152 01:13:18,250 --> 01:13:22,750 কিছু সংখ্যক মেয়েরা গ্যাং তৈরি করে সিকিউরিটি গার্ডকে চুদে মৃত্যুর দুয়ারে পাঠিয়ে দিয়েছিল? 1153 01:13:24,208 --> 01:13:28,250 আমি নিশ্চিত ঐ গ্যাংয়ের সাথে আমার বউও যুক্ত ছিল! 1154 01:13:34,292 --> 01:13:36,333 তুই হয়ত তার জীবন নিয়ে একটা মুভি বানাতে পারবি। 1155 01:13:37,917 --> 01:13:39,583 তুই জানিস সেই মুভির নাম কী হওয়া উচিৎ? 1156 01:13:40,750 --> 01:13:42,500 "বেশ্যা তারকা" 1157 01:13:50,167 --> 01:13:51,750 সেটার একটা সিকুয়েলও থাকবে। 1158 01:13:52,583 --> 01:13:56,583 "সাম্রাজ্য পিছনের দিকে আঘাত হেনেছে" 1159 01:14:12,125 --> 01:14:13,333 মুগিল, এখন ঠিক আছো? 1160 01:14:14,917 --> 01:14:16,893 'ঠিক আছো' বলতে তুমি কি বালটা বুঝাচ্ছো? আমি তো সবেমাত্র শুরু করেছি! 1161 01:14:16,917 --> 01:14:18,037 গাড়ি থেকে বেরিয়ে যাও! 1162 01:14:31,375 --> 01:14:32,833 আমি সবার শিকার হই কেন? 1163 01:14:34,250 --> 01:14:36,250 সবাই আমার মুখের উপর মাল ফেলার চেষ্টা করে কেন? 1164 01:14:42,417 --> 01:14:44,667 বেশ্যার মত এভাবে গালি দিচ্ছি কেন? 1165 01:14:45,833 --> 01:14:48,083 বাল! 1166 01:14:48,417 --> 01:14:50,292 সে আমার সাথে এই বাল কেমনে করলো? 1167 01:14:50,375 --> 01:14:51,792 আমি একটা আকাইম্মা বাল! 1168 01:14:54,958 --> 01:14:56,542 চুতিয়া! 1169 01:14:56,625 --> 01:14:58,292 অকাম্য কোথাকার! 1170 01:15:04,875 --> 01:15:06,458 আমার ভাগ্য বাল! 1171 01:15:06,542 --> 01:15:08,167 আমার জীবন বাল! 1172 01:15:08,250 --> 01:15:10,708 আমার ভবিষ্যৎ বাল! 1173 01:15:13,083 --> 01:15:15,833 ওহ, শিট! 1174 01:15:20,458 --> 01:15:22,083 বাবা, তোমাকে অভিশাপ দিলাম! 1175 01:15:41,875 --> 01:15:44,875 সরি, আমি খুব মাতাল হয়ে পড়েছিলাম। তাই কি বলেছি তা আমি জানি না। 1176 01:15:47,667 --> 01:15:48,875 উহ-হুহ। 1177 01:15:50,917 --> 01:15:53,208 মাতাল অবস্থায় গাড়ি চালাবে তুমি? 1178 01:15:53,750 --> 01:15:55,167 আমি সবসময় অটল। 1179 01:16:09,917 --> 01:16:11,417 তুমি কি এখন ছেলে নাকি মেয়ে? 1180 01:16:11,542 --> 01:16:12,542 মেয়ে। 1181 01:16:13,125 --> 01:16:14,667 তোমার কি গোঁফ উঠে? 1182 01:16:14,750 --> 01:16:16,167 কেন? তুমি কি সেটা পছন্দ করো না? 1183 01:16:16,250 --> 01:16:18,167 না, সেটা সুন্দর। পছন্দ করি। ভালো লাগে। 1184 01:16:18,250 --> 01:16:19,167 হুম। 1185 01:16:19,250 --> 01:16:20,958 তোমাকে মেয়েতে রূপান্তর করেছে কে? 1186 01:16:21,083 --> 01:16:23,208 - একজন ডাক্তার। - তার সাথে লড়াই করোনি? 1187 01:16:23,333 --> 01:16:25,125 একদম না! আমি তাকে এটা করতে বলেছি। 1188 01:16:25,208 --> 01:16:26,208 কেন? 1189 01:16:26,333 --> 01:16:28,667 সবসময় মেয়ে হতে চেয়েছি। 1190 01:16:28,750 --> 01:16:31,792 ড্রেসআপ। মেকআপ। এসব কিছু আমি পছন্দ করি। 1191 01:16:36,375 --> 01:16:37,917 তুমি এতদিন যাবত কোথায় ছিলে? 1192 01:16:39,583 --> 01:16:40,625 বোম্বেতে। 1193 01:16:40,875 --> 01:16:42,292 তুমি সেখানে কী করতে? 1194 01:16:44,583 --> 01:16:45,583 কিছু করতাম না। 1195 01:16:45,833 --> 01:16:47,583 খাবারের টাকার ব্যবস্থা কিভাবে আসতো? 1196 01:16:49,667 --> 01:16:51,167 আমরা দোকানে যেতাম, আর হাততালি দিতাম। 1197 01:16:51,667 --> 01:16:54,208 আমরা তাদের আশীর্বাদ করে দিতাম! তারা আমাদের টাকা দিতো। 1198 01:16:54,333 --> 01:16:56,583 এর প্রশ্নই উঠে না! 1199 01:16:57,083 --> 01:16:58,167 সত্যি বলছি, রাসুকুট্টি। 1200 01:16:58,417 --> 01:16:59,625 দেখবে তুমি? 1201 01:17:01,292 --> 01:17:02,833 হুহ? 1202 01:17:12,458 --> 01:17:13,667 উহ, উহ। 1203 01:17:19,208 --> 01:17:21,167 এদিকে আসো। 1204 01:17:30,167 --> 01:17:33,125 ওহ বাজি! তুমি তো ফাটিয়ে দিয়েছ! 1205 01:17:33,625 --> 01:17:35,958 - আমি কি তোমার মত হতে পারবো? - বাদাম, বাদাম! 1206 01:17:36,042 --> 01:17:38,625 - জানি না, রাসুকুট্টি। - এক প্যাকেট বাদাম দিন। 1207 01:17:38,708 --> 01:17:41,750 এক দশক আগে, কেউ যদি আমাকে বলতো আমি এরকম হতে পারবো, 1208 01:17:41,833 --> 01:17:43,375 তখন সেটা বিশ্বাস করতাম না। 1209 01:17:43,958 --> 01:17:46,458 তুমি মেয়ে হিসেবে জন্মাওনি কেন? 1210 01:17:46,625 --> 01:17:49,750 মাঝেমাঝে, যখন আমরা তাড়াহুড়ো করে জুতা পরি, 1211 01:17:49,875 --> 01:17:52,042 বাম পা'র সাথে ডান পা'কে গুলিয়ে ফেলি। 1212 01:17:52,167 --> 01:17:54,333 একইভাবে, ঈশ্বর, তাড়ার মধ্যে, পুরুষের শরীরে আমাকে পাঠিয়ে দিয়েছেন। 1213 01:18:00,625 --> 01:18:02,375 তুমি কি প্ল্যানে চড়েছ? 1214 01:18:02,458 --> 01:18:04,833 না, কিন্তু চড়তে চাই। 1215 01:18:05,667 --> 01:18:08,167 তোমার যদি বাচ্চা থাকতো, তুমি কি তাকে বুকের দুধ খাওয়াতে? 1216 01:18:08,708 --> 01:18:10,208 না, আমার বাচ্চা হবে না। 1217 01:18:10,292 --> 01:18:12,708 - কেন? - ঈশ্বর জুতা গুলিয়ে ফেলেছেন। 1218 01:18:12,833 --> 01:18:14,875 ঈশ্বর একটা ছিচকে! 1219 01:18:17,667 --> 01:18:18,833 উঁকি মেরো না! 1220 01:18:19,292 --> 01:18:20,500 দেখছি না। 1221 01:18:20,583 --> 01:18:22,500 এদিকে তাকাইয়ো না! ওদিকে তাকাও! 1222 01:18:22,750 --> 01:18:25,292 দেখছি না, রাসুকুট্টি। 1223 01:18:25,708 --> 01:18:27,500 তুমি কি ছেলের টয়লেট নাকি 1224 01:18:27,583 --> 01:18:29,125 মেয়ের টয়লেট ব্যবহার করো? 1225 01:18:29,458 --> 01:18:31,917 স্বভাবত, মেয়ের টয়লেট। 1226 01:18:32,208 --> 01:18:33,542 কিন্তু এর অনুমতি নেই। 1227 01:18:33,833 --> 01:18:35,208 - ওমা! - ওহ, ঈশ্বর! 1228 01:18:35,375 --> 01:18:36,458 কি হয়েছে, রাসুকুট্টি? 1229 01:18:36,583 --> 01:18:37,833 আমার চেইন আটকে গেছে। 1230 01:18:37,917 --> 01:18:39,000 ব্যাপার না। 1231 01:18:40,792 --> 01:18:44,042 এখন তুমি একজন নারী, তোমাকে কি বাবা নাকি মা বলে ডাকবো? 1232 01:18:44,125 --> 01:18:47,750 সেই ব্যাপারে ভেবে দেখিনি। আমাকে বোম্বে নামে ডাকলে কেমন হয়? 1233 01:18:47,833 --> 01:18:50,114 খাঙকি মাগী! বিরক্তিকর, দুনিয়ায় এমন অশ্লীল কাজ! 1234 01:18:50,167 --> 01:18:52,417 তুই কি এসব করার জন্য প্রাপ্তবয়স্ক কাউকে পাসনি? 1235 01:18:52,500 --> 01:18:53,792 স্যার। না, না, সে আমার ছেলে! 1236 01:18:53,875 --> 01:18:55,542 তুমি ওর সাথে কি করছো? 1237 01:18:55,708 --> 01:18:57,750 - সে আমার ছেলে, স্যার! - বাচ্চার নাম কী? 1238 01:18:57,875 --> 01:18:58,875 রাসুকুট্টি, স্যার। 1239 01:18:58,958 --> 01:19:00,708 - কী? - রাসুকুট্টি, স্যার। 1240 01:19:02,167 --> 01:19:04,007 তুই বাইঙ্গচোদ, মিথ্যুক কোথাকার! আমি তোকে মেরে ফেলবো! 1241 01:19:04,083 --> 01:19:06,393 - এটা তার ডাকনাম। সত্যি বলছি এটা আমার ছেলে! - তোর মিথ্যে বলার সাহস কিভাবে হয়! 1242 01:19:06,417 --> 01:19:07,542 আমার ছেলে! আমার ছেলে! 1243 01:19:07,625 --> 01:19:09,542 - হেই তুই, চল! চল! - আসো, রাসুকুট্টি। 1244 01:19:09,625 --> 01:19:12,500 - যা! আমি তোর মতলব বুঝি, তুই বেশ্যা। - রাসুকুট্টি, আমার সাথে এসো। 1245 01:19:16,333 --> 01:19:18,917 এ্যাম্বুলেন্সে থাকা অসহায় লোকটাকে রক্ষা করো, ঈশ্বর! 1246 01:19:27,167 --> 01:19:30,375 ভাই। তুমি কি ব্যস্ত? এই জায়গাটাকে খুঁজে দিতে সাহায্য করবে? 1247 01:19:31,042 --> 01:19:34,042 বামে যাও, তারপর ডানে যাবে। এটা রূপা আন্টি'স শপের পরের দোকান। 1248 01:19:34,125 --> 01:19:36,792 রূপা আন্টি? সে কখন "আন্টি" হলো? 1249 01:19:37,042 --> 01:19:38,667 আমাদের জন্য শুধুমাত্র রূপা। 1250 01:19:39,000 --> 01:19:40,083 একটা খাসা মাল! 1251 01:19:40,167 --> 01:19:41,375 সে তো নিয়মিত যোগা (ইয়োগা) করতো। 1252 01:19:41,500 --> 01:19:44,042 সমগ্র পাড়াপড়শি তাকে অনুসরণ করতো। 1253 01:19:44,542 --> 01:19:45,583 অপরূপা পরী। 1254 01:19:45,667 --> 01:19:47,000 সে অর্গানিকে পরিণত হয়। 1255 01:19:47,333 --> 01:19:48,708 একজন আদর্শবান। 1256 01:19:48,917 --> 01:19:50,875 তাছাড়া... তোমাকে অসংখ্য ধন্যবাদ। 1257 01:19:50,958 --> 01:19:52,042 ঈশ্বর তোমার প্রতি সহায় হোক! 1258 01:19:54,875 --> 01:19:56,083 চল। 1259 01:19:58,458 --> 01:20:00,583 দোস্ত, ঠিকঠাক করেছি তো? 1260 01:20:14,875 --> 01:20:17,292 তুই কেমনে জানিস সে যে দুধ পান করবে? 1261 01:20:17,375 --> 01:20:20,208 তাকে দেখতে একজন বিশুদ্ধ দুগ্ধপ্রেমী মনে হচ্ছে। 1262 01:20:20,875 --> 01:20:23,542 বাহ! 1263 01:20:24,083 --> 01:20:29,042 পবিত্র মাতা! এরা হচ্ছে ছায়া... কিন্তু এরা তোমাকে উত্তপ্ত করে তুলবে! 1264 01:20:31,833 --> 01:20:33,833 একদা এক সময়, একজন নিষ্ঠুর রাজা বাস করতো। 1265 01:20:34,458 --> 01:20:36,167 সে তার নিজের ছেলেকে হিংসা করতো, 1266 01:20:37,000 --> 01:20:39,208 কারণ সে ভাবতো রাণী তার চাইতে তার ছেলেকে বেশি ভালোবাসে। 1267 01:20:39,292 --> 01:20:43,375 তাই সে রাণীর স্তনের বোঁটায় বিষ ঘষে দেয়। 1268 01:20:44,917 --> 01:20:46,583 তার ছেলে মারা যাক তা সে চাইতো না, 1269 01:20:46,667 --> 01:20:47,792 তাই সে শিকারে যায়। 1270 01:20:48,417 --> 01:20:49,667 যখন সে ফিরে আসে, 1271 01:20:49,750 --> 01:20:50,833 মন্ত্রী মরে জমে গিয়েছিল। 1272 01:20:52,292 --> 01:20:53,732 দোস্ত, এর সাথে বিছানার গল্পের সম্পর্ক কি? 1273 01:20:54,333 --> 01:20:57,625 ঐ গল্পের মত, মেয়েটা যদি তার জন্য দেওয়া দুধ খেয়ে ফেলে? 1274 01:21:03,125 --> 01:21:04,208 এটা নিয়ে যা। 1275 01:21:07,667 --> 01:21:08,750 - খেয়ে ফেলো! - ধন্যবাদ। 1276 01:21:11,458 --> 01:21:12,375 দোস্ত! 1277 01:21:12,458 --> 01:21:14,958 সে যদি এই আধাঘণ্টার কাজের জন্য শুধু ১০,০০০ টাকা দেয়? 1278 01:21:15,458 --> 01:21:16,792 তুমি পান করছো না কেন? 1279 01:21:16,875 --> 01:21:18,708 - চিয়ার্স! - ওহ, চিয়ার্স! 1280 01:21:19,792 --> 01:21:22,625 তুই যদি জীবন নেস, তুই শুধু টাকা পাবি। 1281 01:21:22,708 --> 01:21:25,667 যখন তুই জীবন বাঁচাবি, সে তোকে যেকোনো কিছু দিতে রাজি হবে! 1282 01:21:25,750 --> 01:21:26,750 ঠিক বলেছিস, দোস্ত! 1283 01:21:27,167 --> 01:21:28,917 - হেই, থাম! - হেই, হেই! 1284 01:21:29,042 --> 01:21:30,667 স্যার, দুধটা খাবেন না! 1285 01:21:30,750 --> 01:21:32,042 রাজা এতে বিষ মিশিয়েছে! 1286 01:21:32,167 --> 01:21:33,000 কে? 1287 01:21:33,083 --> 01:21:34,208 ইদি আমিন! 1288 01:21:40,458 --> 01:21:41,458 তাকেও খাওয়া! 1289 01:21:42,667 --> 01:21:43,667 ভালো করে খা! 1290 01:21:44,500 --> 01:21:49,333 যদি তোর গ্যারান্টিতে বিশ্বাস করে তাদেরকে সত্যিকার মিশনে পাঠাতাম, 1291 01:21:49,500 --> 01:21:51,208 কি অবস্থা হতো ভেবে দেখ। 1292 01:21:52,542 --> 01:21:54,708 - তুই কি খেয়েছিস? - না, স্যার। 1293 01:21:54,875 --> 01:21:58,375 ভালো। তুই তো বেশ ভালো পজিশনে আছিস। 1294 01:22:06,833 --> 01:22:09,958 খেয়ে নে, জোকারের দল। 1295 01:22:18,750 --> 01:22:19,792 আমি আসছি। 1296 01:22:23,917 --> 01:22:27,208 খাবারকে কখনো নাকচ করবি না। 1297 01:22:30,750 --> 01:22:33,833 পরবর্তী খাবার কবে জুটবে তা তোরা জানিস না। 1298 01:22:37,792 --> 01:22:39,375 একটা কুঁড়েঘরে আমার শৈশব কাটিয়েছি। 1299 01:22:45,208 --> 01:22:47,833 দেখ আমি কতদূর অবধি এসে পৌঁছেছি। 1300 01:22:51,333 --> 01:22:52,458 ধন্যবাদ আমার... 1301 01:22:56,375 --> 01:22:57,500 ক্যারেক্টারকে। 1302 01:23:07,042 --> 01:23:08,083 আয়। 1303 01:23:15,667 --> 01:23:18,625 চালাকি তোদেরকে এতদূর পর্যন্ত নিয়ে আসবে। 1304 01:23:56,042 --> 01:23:57,042 যা। 1305 01:24:02,833 --> 01:24:03,833 তুই! 1306 01:24:07,167 --> 01:24:08,417 ম্মম। 1307 01:24:09,042 --> 01:24:10,042 যা ওখানে! 1308 01:24:16,958 --> 01:24:18,375 উহ! 1309 01:25:14,083 --> 01:25:15,542 তুই জানিস এরা কই থাকে? 1310 01:25:15,958 --> 01:25:16,958 হ্যাঁ! 1311 01:25:17,875 --> 01:25:19,458 তুই কি তার গ্যারান্টি দিতে পারবি? 1312 01:25:23,417 --> 01:25:25,750 বিকেলের মধ্যে, আমার জন্যেও একটা টিভি কিনে আনবি। 1313 01:25:26,042 --> 01:25:27,042 ঠিক আছে? 1314 01:25:46,125 --> 01:25:49,583 সরি দোস্ত, আমি মার খেতে স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করি না। 1315 01:25:49,708 --> 01:25:51,875 কেন? তোর গায়ে কি বেশি চর্বি নাকি? 1316 01:25:51,958 --> 01:25:54,417 গাজী কি রাজার মত সাহস দেখিয়ে মার খায়নি? 1317 01:25:54,542 --> 01:25:55,958 হ্যাঁ! 1318 01:25:56,042 --> 01:25:59,250 তোর টিভি সূরি ভেঙেছে! আমি কেন এর দায়ভার নিবো? 1319 01:25:59,417 --> 01:26:00,833 - মোটা লাদা! - হ্যাঁ? 1320 01:26:04,875 --> 01:26:07,542 আমাকে ঘুষি মারাটা সমর্থন করছি, দোস্ত। 1321 01:26:07,625 --> 01:26:09,583 কিন্তু তাকে? আমি এটা বুঝতে পারলাম না! 1322 01:26:09,667 --> 01:26:11,958 মূল বিষয়টা হচ্ছে মেসেজ, মেসেঞ্জার না। 1323 01:26:12,375 --> 01:26:15,750 কিন্তু আমার মুখে মারলি দোস্ত! সুন্দর লুকের প্রয়োজন আছে। 1324 01:26:16,250 --> 01:26:17,125 ঠিক বলেছিস। 1325 01:26:17,208 --> 01:26:18,625 চল, দোস্ত। 1326 01:26:19,958 --> 01:26:21,708 দোস্ত, আমি কিছুটা ক্ষুধার্ত। 1327 01:26:22,375 --> 01:26:24,583 আজ রাতের মধ্যে আমাদের দুটো টিভির বন্দোবস্ত করতে হবে। 1328 01:26:24,667 --> 01:26:26,458 অন্ততপক্ষে সেটা ঠিকভাবে বোঝার চেষ্টা কর, পেটুক বলদ! 1329 01:26:33,083 --> 01:26:34,292 চল চুরি করি, দোস্ত! 1330 01:26:34,542 --> 01:26:35,667 উত্তরীর ঘর থেকে। 1331 01:26:35,792 --> 01:26:39,417 মা প্রায় সময় বলতো যে, সে এখানে শুধু দুই বয়াম আচার নিয়ে আসতো। 1332 01:26:39,958 --> 01:26:41,375 সে বন্ধকগ্রহীতার কাজ শুরু করে। 1333 01:26:41,500 --> 01:26:42,792 এখন সে প্রচুর সুদের মালিক। 1334 01:26:42,958 --> 01:26:44,750 এটা আমাদের টাকা, আমরা সেটা ফেরত নিচ্ছি! 1335 01:26:44,833 --> 01:26:47,125 টেকনিক্যালি, এটা চুরি না। এটা আমাদের জন্মগত অধিকার! 1336 01:26:47,208 --> 01:26:48,625 জিপিএস পরিবর্তিত হচ্ছে। 1337 01:26:48,708 --> 01:26:50,500 উত্তরীর ঘর এদিকে। গাড়ি ঘোরা! 1338 01:26:50,750 --> 01:26:53,250 চিন্তা করিস না! শুধু আশেপাশে তাকা! 1339 01:26:53,417 --> 01:26:56,542 নিচে নেমে টান দে, মটকু! 1340 01:26:56,750 --> 01:26:59,333 মনোবল রাখ, থুয়াভা! 1341 01:27:00,958 --> 01:27:03,719 কয়েক মিনিটের মধ্যে, সে তার দোকান বন্ধ করে উপরের তলায় লাঞ্চ করতে যাবে। 1342 01:27:03,792 --> 01:27:05,208 আমরা তাকে ফলো করবো। 1343 01:27:05,292 --> 01:27:07,768 সে শুধুমাত্র একজন উত্তরী। ছুরি দেখালেই সে প্যান্টে মুতে দিবে। 1344 01:27:07,792 --> 01:27:10,083 তারপর আমরা টাকা নিয়ে চলে আসবো। 1345 01:27:10,375 --> 01:27:14,667 সে যাওয়ার পরে তার দোকানটা ভাঙছি না কেন? 1346 01:27:14,958 --> 01:27:17,333 সবসময় সাথে করে টাকাগুলো নিয়ে যায়। 1347 01:27:18,125 --> 01:27:20,125 এই পৃথিবীর এত কিছু তুই কিভাবে জানিস? 1348 01:27:21,000 --> 01:27:23,708 গত বছর আমার কাছে একইরকম একটা প্ল্যান ছিল। সেটায় ব্যর্থ হয়েছিলাম। 1349 01:27:24,375 --> 01:27:26,292 আমি নিশ্চিত সেটা কোনো এক মেয়ের জন্য! 1350 01:27:26,417 --> 01:27:27,583 কে সেই মেয়ে? 1351 01:27:27,750 --> 01:27:29,417 - বল! ফাঁস করে দে! - চুপ কর, দোস্ত। 1352 01:27:30,250 --> 01:27:31,875 বল, দোস্ত! 1353 01:27:33,292 --> 01:27:35,625 - হেই,বল না। - গাজী, না! 1354 01:27:35,958 --> 01:27:37,838 আমার বুকে হাত রাখলেই সেটা বলবো। 1355 01:27:41,792 --> 01:27:43,072 আমার বুকে শক্ত করে হাতটা রাখ। 1356 01:27:43,750 --> 01:27:45,667 দোস্ত! আমি তোর বোনকে ভালোবাসি! 1357 01:27:45,750 --> 01:27:47,958 - তুই এই কাজ কেমনে করতে পারিস? - হেই, হেই, থাম! 1358 01:27:48,083 --> 01:27:50,208 একজন বন্ধুর বোনকে ভালোবাসা অপরাধ কেন? 1359 01:27:50,292 --> 01:27:52,184 - চুপ কর! তোর তো একটা বোনও নেই।! - হেই, দোস্ত! 1360 01:27:52,208 --> 01:27:54,008 - সত্যি। তোর শুধু একজন ভাই আছে! - সর, দোস্ত! 1361 01:27:54,042 --> 01:27:55,458 - তাকে ছেড়ে দে! - কান ছেড়ে দে, 1362 01:27:55,542 --> 01:27:56,893 - এটা তোর বোনের খুব প্রিয়। - দোস্ত! 1363 01:27:56,917 --> 01:27:58,375 - মারামারি করিস না! - তুই কি বললি? 1364 01:27:58,500 --> 01:28:00,750 - আজ রাতের মধ্যে আমাদের দুটো টিভি কিনতে হবে! - আমাকে ছেড়ে দে! 1365 01:28:00,833 --> 01:28:02,375 তুই কি আমার বোনের সাথে কামে পা দিয়েছিস? 1366 01:28:02,458 --> 01:28:04,500 কামদ হচ্ছে সত্যিকারের প্রেমের মূল উৎস। 1367 01:28:04,583 --> 01:28:06,792 হেই! উত্তরী চলে যাচ্ছে। 1368 01:28:26,042 --> 01:28:27,375 এদিকে আয়, দোস্ত! 1369 01:28:27,542 --> 01:28:28,542 আমার ভয় লাগছে। 1370 01:28:30,292 --> 01:28:31,292 আয় বলছি! 1371 01:28:35,583 --> 01:28:37,667 - এটা কি কাজ করবো? - হ্যাঁ! 1372 01:28:37,750 --> 01:28:39,268 খুব শীঘ্রই ট্রেন এসে জিপকে মেরে দিবে। 1373 01:28:39,292 --> 01:28:41,042 এটা একটা দুর্ঘটনা মনে হবে। 1374 01:28:41,792 --> 01:28:44,208 তুমি তো আমাদের আলসে পুলিশদের হঠকারী ময়নাতদন্তের ব্যাপারে জানো। 1375 01:28:44,542 --> 01:28:45,583 আমরা নিরাপদ। 1376 01:28:46,542 --> 01:28:47,542 তুমি কি শিউর? 1377 01:28:48,125 --> 01:28:49,250 হ্যাঁ। 1378 01:28:53,667 --> 01:28:55,542 ট্রেন এখনো আসছে না কেন? 1379 01:28:57,125 --> 01:28:58,125 আমি খবর নিয়ে আসছি। 1380 01:28:58,167 --> 01:28:59,750 - না, দাঁড়াও! আমি যাবো। - না, আমি যাবো। 1381 01:29:04,875 --> 01:29:05,875 এএ। 1382 01:29:15,708 --> 01:29:16,958 ট্রেন আসতে আরো দুই ঘণ্টা লাগবে। 1383 01:29:18,500 --> 01:29:21,542 ততক্ষণ পর্যন্ত, লাশটাকে পিছনে রেখে কি করবো আমরা? 1384 01:29:24,083 --> 01:29:25,083 আমার ক্ষুধা লেগেছে। 1385 01:29:27,542 --> 01:29:28,792 আমারো। 1386 01:29:33,917 --> 01:29:35,042 আমি খাবার কিনে আনবো। 1387 01:29:35,125 --> 01:29:37,792 না, আমি যাবো। এই জিনিসের সাথে একা থাকতে পারবো না। 1388 01:29:38,417 --> 01:29:39,583 "এই জিনিস"? 1389 01:29:40,333 --> 01:29:43,917 মনে করে দেখো "এই জিনিস" এর সাথে পূর্বে তুমি কি করেছিলে? 1390 01:29:50,958 --> 01:29:52,083 তোমার জন্য পুরি? 1391 01:29:52,375 --> 01:29:54,083 - না, ইডলি। - আচ্ছা! 1392 01:30:00,792 --> 01:30:05,750 তার সাথে একঘরে বাস করছি অথচ আমি কি খাবো তার কোনো আইডিয়া নেই। 1393 01:30:07,625 --> 01:30:10,333 কিন্তু সে ঠিকঠাক তোর পাসওয়ার্ড বলে দিয়েছে! 1394 01:30:16,667 --> 01:30:18,833 তুই কি এসব বাল বিশ্বাস করিস? 1395 01:30:20,042 --> 01:30:21,083 তুই আমার ঘরে এসে, 1396 01:30:21,542 --> 01:30:22,667 আমার বউকে চুদলি, 1397 01:30:23,292 --> 01:30:25,542 আমার বেডরুমে, 1398 01:30:26,167 --> 01:30:28,167 আর এখন খুশিখুশি আমার সাথে চিল করছিস! 1399 01:30:29,333 --> 01:30:31,250 বালের কাসানোভা'র প্রেমকাহিনী। 1400 01:30:45,208 --> 01:30:46,375 তুই এরকম কেন? 1401 01:30:47,875 --> 01:30:49,375 তুই তার সাথে কলেজে ডেট করেছিস, তা ঠিক আছে। 1402 01:30:50,208 --> 01:30:51,625 কিন্তু এখন সে বিবাহিত! 1403 01:30:52,083 --> 01:30:53,323 তুই কি তার কাছ থেকে দূরে থাকতে পারছিস না? 1404 01:30:55,667 --> 01:30:56,917 কল্পনা কর... 1405 01:30:57,583 --> 01:30:59,208 তুই এক বিকেলে বাড়ি ফিরলি, 1406 01:30:59,417 --> 01:31:01,208 আর আমি তোর বউকে তোর বেডরুমে চুদছি! 1407 01:31:01,292 --> 01:31:02,417 তোর কেমন লাগবে? 1408 01:31:04,875 --> 01:31:07,167 তুই তোর বউকে ভালোবাসিস কিংবা না বাসিস, তারপরও এটা কি তোকে যন্ত্রণা দিবে না? 1409 01:31:08,333 --> 01:31:09,750 তুই কি জানিস এই যন্ত্রণা কতটা গভীর? 1410 01:31:10,917 --> 01:31:12,500 আমি তাকে খুব পছন্দ করি। 1411 01:31:17,917 --> 01:31:19,917 তোরা কি পরিণামের ব্যাপারে চিন্তা করিস না? 1412 01:31:21,583 --> 01:31:23,333 কি বা... 1413 01:31:25,167 --> 01:31:26,167 চুতিয়া! 1414 01:31:26,542 --> 01:31:28,000 তুই আমার বিয়েতে ছিলি! 1415 01:31:28,125 --> 01:31:31,167 তুই আমার সাথে হাত মিলিয়েছিলি আর বলেছিলি 'শুভ বিবাহ জীবন, ভাই!' 1416 01:31:31,250 --> 01:31:32,250 চোখ মিটমিট করা ছাড়া! 1417 01:31:33,625 --> 01:31:36,333 তোর কাছে এমন কী আছে, যা আমার কাছে নেই? 1418 01:31:49,208 --> 01:31:51,792 এসব কিছু আমাদের ভিতরেই থাকুক। 1419 01:31:57,667 --> 01:31:58,667 তোমার এতক্ষণ লাগলো কেন? 1420 01:31:58,958 --> 01:32:00,667 এটিএমের টাকা শেষ হয়ে গেছে। 1421 01:32:02,000 --> 01:32:03,292 তারা কি ২৫০ রূপি ফের‍ত দিবে? 1422 01:32:04,833 --> 01:32:05,833 কী বললে? 1423 01:32:06,292 --> 01:32:09,750 যদি একটা চেক বাউন্স করে, তাইলে ব্যাংক ২৫০ টাকা চার্জ কাটে। 1424 01:32:09,958 --> 01:32:13,000 যদি এটিএমে ক্যাশ শেষ হয়ে যায়, আমাদেরকে কি ২৫০ টাকা ক্ষতিপূরণ দেওয়া উচিৎ না? 1425 01:32:15,333 --> 01:32:16,333 পুরো সিস্টেম চুষে খাচ্ছে! 1426 01:32:17,000 --> 01:32:19,792 সিগন্যালে লাইট জ্বললে, তোমাকে ১০০ রূপি দিতে হবে। 1427 01:32:20,042 --> 01:32:22,667 যদি সিগন্যালে লাইট না জ্বলে, আমাদেরকে ক্ষতিপূরণ দেওয়া কি উচিৎ না? 1428 01:32:22,792 --> 01:32:24,833 তারা দিবে না। শালা বেশ্যাচোদা। 1429 01:32:25,583 --> 01:32:27,583 এসবের মাঝে এত যন্ত্রণার কি আছে? 1430 01:32:28,417 --> 01:32:29,417 আমি একজন অভিনেতা হতে চলেছি। 1431 01:32:29,542 --> 01:32:33,583 হয়ত আমি বিপ্লবী "ড্যাশ" মুগিল নামে পরিচিতি লাভ করবো। 1432 01:32:34,042 --> 01:32:35,125 তারপর আমি রাজনীতিতে যোগদান করবো। 1433 01:32:35,583 --> 01:32:37,063 রাজনীতির ময়দানে আসল অভিনয় দেখানো যায়। 1434 01:32:38,583 --> 01:32:41,208 পিছনের সিটে একটা মৃত লাশ রেখে দেখছি তুমি বেশ স্বাচ্ছন্দ্যে আছো। 1435 01:32:42,500 --> 01:32:45,375 প্রথমে এটা আমার গায়ের লোমও দাড় করে দিয়েছিল। 1436 01:32:46,000 --> 01:32:47,625 কিন্তু এখন এসবের সাথে মানিয়ে নিয়েছি। 1437 01:32:48,667 --> 01:32:50,467 সময়ের সাথে সাথে, সবাই যেকোনো কিছুর সাথে নিজেকে মানিয়ে নেয়। 1438 01:32:52,583 --> 01:32:54,000 আমরা দুজন বহুদিন যাবত একত্রে আছি। 1439 01:32:54,750 --> 01:32:56,430 আমরা কেন ঠিক একইভাবে মানিয়ে নিতে পারছি না? 1440 01:33:02,458 --> 01:33:03,958 কোনো ব্যাপার না, ম্যাডাম। 1441 01:33:04,750 --> 01:33:05,833 চিন্তা করবেন না। 1442 01:33:06,333 --> 01:33:07,542 আমি তাদেরকে পাঠিয়ে দিচ্ছি। 1443 01:33:10,792 --> 01:33:14,792 পরেরবার থেকে তোমার ছেলেকে নিয়ে বের হলে, স্বাভাবিক একজনকে সাথে নিয়ে বের হবে। 1444 01:33:14,958 --> 01:33:16,542 বুঝেছ? যাও। 1445 01:33:23,708 --> 01:33:24,708 হুম। 1446 01:33:27,375 --> 01:33:28,417 শুভ সকাল, স্যার। 1447 01:33:31,375 --> 01:33:33,333 কী ব্যাপার বলো তো? 1448 01:33:33,833 --> 01:33:35,434 আমার সন্দেহ হওয়াতে তাদেরকে ধরে এনেছিলাম। 1449 01:33:35,458 --> 01:33:36,875 কিন্তু তারপর কল করে তদন্ত করেছি। 1450 01:33:36,958 --> 01:33:39,558 এই বালক 'এর' ছেলে। যাই হোক, এটা শুধু একটা ভুল বোঝাবোঝি ছিল। 1451 01:33:39,833 --> 01:33:41,042 ফোনে তদন্ত করেছ? 1452 01:33:42,333 --> 01:33:44,667 তোমাকে নাম্বার কে দিয়েছে? এই জন, তাই তো? 1453 01:33:45,167 --> 01:33:46,458 এটা যদি ভণ্ডামি হয়? 1454 01:33:47,458 --> 01:33:49,208 এভাবেই কি তুমি ডিউটি পালন করো? 1455 01:33:50,208 --> 01:33:52,333 ব্যক্তিগতভাবে তদন্ত করে আসো। 1456 01:33:52,417 --> 01:33:53,917 স্যার, প্লিজ! 1457 01:33:54,125 --> 01:33:56,833 আমি আসার দিনেই যদি পুলিশ ঘরে যায় তা খারাপ দেখাবে। 1458 01:33:56,958 --> 01:33:58,292 তোর মুখ বন্ধ কর! 1459 01:33:58,375 --> 01:34:00,833 কিভাবে কাজ করবো সেটা তুই আমাকে শেখাবি? চুপ থাক! 1460 01:34:01,208 --> 01:34:02,542 তুমি যাও, হেড কন্সটেবল। 1461 01:34:02,625 --> 01:34:03,667 স্যার। 1462 01:34:08,042 --> 01:34:11,500 দেখ, সে তোর খাতিরে নরমাল পোশাক পরে যাচ্ছে। 1463 01:34:16,333 --> 01:34:17,958 স্বর্ণময় হৃদয়, এহ? 1464 01:34:34,625 --> 01:34:37,875 আমি তোর সাথে কিছু জরুরি কথা বলতে চাই। 1465 01:34:40,208 --> 01:34:41,208 ভিতরে আসছিস না কেন? 1466 01:34:41,667 --> 01:34:42,667 স্যার? 1467 01:34:43,875 --> 01:34:49,167 তোর চেহারার শক দেখে মনে হচ্ছে আমি যেন ভয়াবহ কিছু করতে যাচ্ছি? 1468 01:34:51,583 --> 01:34:52,583 বাহ! 1469 01:34:53,167 --> 01:34:55,375 তুই তো ভয়াবহ এক্সপ্রেশন দিয়েছিস! 1470 01:34:57,458 --> 01:35:01,500 তোর সাথে কথা বলার জন্য মরিয়া হয়ে আছি, অন্তত ১০ মিনিটের জন্য। 1471 01:35:01,583 --> 01:35:02,875 এহ? এহ? 1472 01:35:03,167 --> 01:35:04,167 স্যার, মাফ করে দিন। 1473 01:35:05,125 --> 01:35:07,417 আপনি আমার ছেলের সামনে এসব কিছু কিভাবে বলতে পারেন? 1474 01:35:09,333 --> 01:35:11,208 সবকিছুর দায়িত্বভার কি আমাকে নিতে হবে? 1475 01:35:11,750 --> 01:35:13,208 ইকামবারাম, এদিকে আসো। 1476 01:35:14,042 --> 01:35:16,375 এই ছেলেটাকে চায়ের দোকানে নিয়ে যাও। 1477 01:35:16,833 --> 01:35:19,250 তাদের বলবে যে 'সম্মানিত' অফিসার বার্লিন তাকে পাঠিয়েছে। 1478 01:35:19,542 --> 01:35:20,542 তুমি বলবে তো এটা, ঠিক না? 1479 01:35:21,500 --> 01:35:22,500 জ্বী, স্যার। 1480 01:35:22,625 --> 01:35:25,018 তাদের বলবে অফিসার তোমাকে চা এবং কোকোনাট বিস্কুট কিনতে পাঠিয়েছে। 1481 01:35:25,042 --> 01:35:26,042 ছোট্ট খোকা! 1482 01:35:26,083 --> 01:35:29,458 এই দোকানের চা এবং বিস্কুট দুটোই সুস্বাদু। 1483 01:35:29,542 --> 01:35:33,208 বেশ জম্পেশ ট্রিট পাচ্ছো! 1484 01:35:34,000 --> 01:35:35,250 এটা চমৎকার! 1485 01:35:35,500 --> 01:35:39,458 তোমার এই উঠতি বয়সে দুই-তিনটা নিতে পারো। 1486 01:35:40,125 --> 01:35:42,500 তোমাকে সেটা ধীরেসুস্থে উপভোগ করতে হবে। 1487 01:35:42,583 --> 01:35:44,167 শুধুমাত্র তারপরেই তোমার শরীর শোষণ করতে পারবে। 1488 01:35:45,333 --> 01:35:46,333 তাছাড়া, 1489 01:35:46,500 --> 01:35:49,208 এই আংকেল যদি আমার ব্যাপারে কোনো অসম্মানজনক কথা বলে, 1490 01:35:49,708 --> 01:35:52,083 - তুমি আমাকে জানাবে। - হুম। 1491 01:35:54,708 --> 01:35:55,708 যাও, সোনামণি। 1492 01:36:02,917 --> 01:36:03,917 হেই! 1493 01:36:04,292 --> 01:36:05,333 তুমিও খেয়ে নিও। 1494 01:36:05,833 --> 01:36:07,250 এক কাপ চা! 1495 01:36:10,208 --> 01:36:11,708 বাবার জন্য বিস্কুট আনবো? 1496 01:36:11,792 --> 01:36:14,458 হুহ? 1497 01:36:15,042 --> 01:36:17,292 তোমার বাবার জন্য আমার কাছে আলাদা বিস্কুট আছে। 1498 01:36:17,375 --> 01:36:18,792 যাও, যাও। 1499 01:36:19,417 --> 01:36:20,250 দেখো? 1500 01:36:20,417 --> 01:36:25,625 প্রথম দর্শনেই তুই এখান থেকে পদক নিয়ে যাচ্ছিস! 1501 01:36:26,667 --> 01:36:28,417 তুই একটা ভাগ্যবতী শয়তান! 1502 01:36:30,250 --> 01:36:31,250 তো, তোর নাম কী? 1503 01:36:32,833 --> 01:36:33,833 মানিক্কাম। 1504 01:36:34,292 --> 01:36:35,292 কি... 1505 01:36:35,500 --> 01:36:37,917 একজন পুরুষের নাম বলে আমার কামনায় পানি ঢেলে দিস না। 1506 01:36:38,750 --> 01:36:42,542 মেয়ে হিসেবে নবজন্মের পর কি তোর নাম পাল্টাসনি? 1507 01:36:44,542 --> 01:36:46,208 - শিল্পা। - হুহ? 1508 01:36:46,625 --> 01:36:48,917 - শিল্পা। - অসাধারণ! 1509 01:36:49,250 --> 01:36:50,833 সেক্সি নাম, কুমড়োপটাশ! 1510 01:36:51,000 --> 01:36:52,083 শিল্পা, শিল্পা শেঠির মত! 1511 01:36:52,458 --> 01:36:54,667 আমি তার যোগা (ইয়োগা) ভিডিও বেশ প্রখরভাবে দেখি। 1512 01:36:54,917 --> 01:36:56,667 সবসময় নির্দিষ্ট গড়নে থাকতে চেয়েছি, 1513 01:36:57,042 --> 01:36:59,792 কিন্তু একজন সৎ পুলিশের জীবন বিশ্রামহীন। 1514 01:37:00,167 --> 01:37:01,292 খুবই বিরক্তিকর। 1515 01:37:01,583 --> 01:37:04,958 স্যার, স্কুলের জন্যে দেরি হয়ে যাচ্ছে। 1516 01:37:05,750 --> 01:37:08,458 এসব করতে কতক্ষণ লাগে তুই তো নিশ্চয় জানিস। 1517 01:37:08,833 --> 01:37:10,708 ঠিক সেই সময়ই লাগবে। 1518 01:37:12,042 --> 01:37:14,000 সবকিছু তোর হাতে। 1519 01:37:14,917 --> 01:37:18,708 তোর সকল দক্ষতা আমার উপর প্রদর্শন কর। 1520 01:37:18,792 --> 01:37:22,208 এহ? এই শরীরকে খেলার মাঠ হিসেবে ব্যবহার কর। 1521 01:37:22,542 --> 01:37:24,292 আমার বলে কড়া নাড়! 1522 01:37:24,375 --> 01:37:26,333 স্যার, সূর্যের আলো বেশ প্রখর... 1523 01:37:26,958 --> 01:37:28,708 প্রেম সময় এবং স্থানকে অতিক্রম করতে সক্ষম হয়। 1524 01:37:28,833 --> 01:37:30,500 আমার প্রেম সকল মতভেদকে উপেক্ষা করেছে! 1525 01:37:31,292 --> 01:37:32,417 শিল্পা! 1526 01:37:33,625 --> 01:37:35,042 প্রায় ছন্দময়। 1527 01:37:35,667 --> 01:37:37,083 তুই আমার উপর সেই প্রভাব ফেলেছিস। 1528 01:37:37,500 --> 01:37:39,083 কেউ যদি চলে আসে? 1529 01:37:39,208 --> 01:37:41,000 পুলিশের কি সর্বদা পাহারা দেওয়া উচিৎ না? 1530 01:37:41,708 --> 01:37:43,625 আমাদের নীতির স্বত্ব অনুযায়ী, "পুলিশ হচ্ছে আমাদের বন্ধু।" 1531 01:37:44,500 --> 01:37:45,958 তারা কি আমার বন্ধু না? 1532 01:37:46,875 --> 01:37:49,292 যাও, পাহারা দাও! 1533 01:37:53,000 --> 01:37:56,375 স্যার, প্লিজ! 1534 01:37:58,000 --> 01:38:00,458 হুম। 1535 01:38:00,667 --> 01:38:01,667 বার্লিন! 1536 01:38:02,708 --> 01:38:04,548 - শুধুমাত্র আনন্দ অশ্রু দেখতে চাই। - প্লিজ, স্যার! 1537 01:38:06,458 --> 01:38:10,375 হুম। 1538 01:38:11,458 --> 01:38:12,625 শিল্পা। 1539 01:38:13,708 --> 01:38:14,958 শিল্পা। 1540 01:38:15,083 --> 01:38:16,458 শিল্পা। 1541 01:38:18,083 --> 01:38:19,125 শিল্পা। 1542 01:38:23,000 --> 01:38:24,250 শিল্পা। 1543 01:38:26,417 --> 01:38:28,292 একজন পুলিশ সবসময় হিংস্র থাকে না। 1544 01:38:29,083 --> 01:38:30,958 অনেক ভালোবাসা দেওয়ার আছে। 1545 01:38:31,958 --> 01:38:34,083 আমার মন কোমলতার উদ্বেলে ভরপুর। 1546 01:38:35,833 --> 01:38:38,583 শুধুমাত্র প্রদর্শন করতে দেখো। 1547 01:38:42,042 --> 01:38:44,583 শিল্পা, বার্লিন! 1548 01:38:45,042 --> 01:38:48,125 বার্লিন, শিল্পা! 1549 01:38:49,500 --> 01:38:51,917 শার্লিন, বেল্পা! 1550 01:38:52,917 --> 01:38:55,333 বেল্পা, শার্লিন! 1551 01:38:56,042 --> 01:38:57,208 চমৎকার! 1552 01:38:58,333 --> 01:38:59,542 অপূর্ব! 1553 01:39:00,917 --> 01:39:02,042 অবিশ্বাস্য! 1554 01:39:05,542 --> 01:39:06,917 বস, সোনা! 1555 01:39:07,750 --> 01:39:08,875 বস। 1556 01:39:13,583 --> 01:39:15,458 তুই কি পেপারে সই করবার প্ল্যান করছিস? 1557 01:39:15,958 --> 01:39:17,500 নিচে বস। 1558 01:39:24,708 --> 01:39:26,750 তুই এভাবে বসেছিস কেন? কতটা নিষ্পাপ! 1559 01:39:28,083 --> 01:39:30,333 সরলতা সবসময় একটা বড় টার্নিং পয়েন্ট। 1560 01:39:31,375 --> 01:39:33,292 তুই কি আসলেই এতটা সরল? 1561 01:39:35,250 --> 01:39:36,625 তুই কি "ফ্রেশ পিস"? 1562 01:39:38,125 --> 01:39:39,750 হাঁটু গেড়ে বস, সোনা। 1563 01:39:41,875 --> 01:39:43,792 যখন আমি দিতে ইতস্তত বোধ করছি না, 1564 01:39:44,250 --> 01:39:46,375 তাইলে তুই নিতে অসম্মতি জানাচ্ছিস কেন? 1565 01:39:47,167 --> 01:39:49,000 এই লজিক আমায় ধাক্কা দিয়েছে! 1566 01:39:49,875 --> 01:39:51,083 বাহ! 1567 01:39:51,542 --> 01:39:54,167 আমি হয়ত বেহায়া, 1568 01:39:54,917 --> 01:39:58,292 কিন্তু এই নাটকে একজন সম্মানিত সিনিয়র অফিসারকে দেখার বাসনা 1569 01:39:58,583 --> 01:40:00,583 তোকে শয়তানের শ্রদ্ধা অর্জনে সহায়তা করবে! 1570 01:40:00,750 --> 01:40:03,125 দরজা বন্ধ করো! আমার লজ্জা করছে। 1571 01:40:12,583 --> 01:40:16,125 ♪ Yeah, he is the rocker! ♪ 1572 01:40:16,208 --> 01:40:18,792 ♪ He is a rocker! ♪ 1573 01:40:19,500 --> 01:40:20,500 বাবা! 1574 01:40:22,458 --> 01:40:24,208 কী হয়েছে? তারা কি তোমাকে মেরেছে? 1575 01:40:24,292 --> 01:40:25,167 হ্যাঁ। 1576 01:40:25,250 --> 01:40:26,750 তুমি কি কিছু পরিশোধ করোনি? 1577 01:40:26,833 --> 01:40:28,917 কিছুটা করেছি। 1578 01:40:29,042 --> 01:40:34,542 শাবাশ! হাই-ফাইভ! হাই-ফাইভ দাও, বাবা! 1579 01:40:44,167 --> 01:40:45,917 আসলে, আমরা এখন খুব শান্তিতে আছি। 1580 01:40:49,208 --> 01:40:53,625 সবসময় নিজেদের মধ্যে এই ধরনের ক্যাচাল বাঁধাই কেন? 1581 01:40:56,542 --> 01:40:57,792 জানি না। 1582 01:40:58,458 --> 01:40:59,583 চাপের কারণে হয়ত। 1583 01:41:00,917 --> 01:41:03,375 আমি তোমাকে পটানোর জন্য নিজের সর্বস্ব চেষ্টা করে গিয়েছি। 1584 01:41:06,875 --> 01:41:07,875 তোমার বেলায়, 1585 01:41:07,958 --> 01:41:12,042 তুমি চাপে পড়ে এরেঞ্জ ম্যারেজ করেছ, 1586 01:41:12,125 --> 01:41:13,292 যা তোমার ইচ্ছের বিরুদ্ধে ছিল। 1587 01:41:14,542 --> 01:41:15,542 কিন্তু এখন সময় পাল্টেছে। 1588 01:41:16,708 --> 01:41:19,042 আমরা জানি খুব শীঘ্রই এসবের ইতি ঘটবে। 1589 01:41:24,958 --> 01:41:26,625 দেখো, আমি পারফেক্ট না। 1590 01:41:29,375 --> 01:41:30,958 তুমিও কিন্তু ফেরেশতা না। 1591 01:41:33,125 --> 01:41:34,125 দেখো? 1592 01:41:34,375 --> 01:41:35,375 কোনো চাপ নেই। 1593 01:41:38,458 --> 01:41:40,500 সবসময় মাঝামাঝি কোথাও অবস্থান করছি। 1594 01:41:40,750 --> 01:41:41,958 তুমি তো জানো? 1595 01:41:42,667 --> 01:41:44,250 LHS সমান RHS. 1596 01:41:51,875 --> 01:41:54,750 আমার কোনো খুঁত থাকলে বলো। সেগুলো সংশোধন করার চেষ্টা করবো। 1597 01:41:55,667 --> 01:41:58,333 অন্ততপক্ষে, পরবর্তী বিয়ে যাতে টিকে। 1598 01:42:02,167 --> 01:42:03,417 তুমি খুব ভালো। 1599 01:42:04,125 --> 01:42:05,500 কেউ দুধে ধোয়া তুলসী পাতা না। 1600 01:42:06,333 --> 01:42:07,458 বলো আমায়। 1601 01:42:13,125 --> 01:42:16,250 গোসলের পরে, বাথরুমের ফ্লোর তোমার চুলে ভরে থাকে। 1602 01:42:16,667 --> 01:42:18,375 এটা এক ধরনের কুৎসিত কাজ। 1603 01:42:19,208 --> 01:42:20,500 তুমি তোমার খাবার আওয়াজ করে খাও, 1604 01:42:20,792 --> 01:42:22,083 আর চায়ের কাপে সশব্দে চুমুক দাও। 1605 01:42:22,500 --> 01:42:24,750 তুমি সবসময় পোকা-খাওয়া টিশার্টটা পরে থাকো। 1606 01:42:26,042 --> 01:42:27,417 এটা খুব আরামদায়ক। 1607 01:42:29,208 --> 01:42:30,625 হাতির মত নাক ডাকো। 1608 01:42:31,042 --> 01:42:33,125 নিজের জুতা আর ব্যাগ নিয়ে হাঁকডাক পেটাও। 1609 01:42:34,167 --> 01:42:37,083 বিয়ের পর থেকে শপিং করা কমিয়ে দিয়েছি। 1610 01:42:38,583 --> 01:42:40,708 আমার রান্না তুমি পছন্দ করো না। 1611 01:42:40,958 --> 01:42:42,417 কারণ তুমি মায়ের মত রান্না করতে পারো না। 1612 01:42:42,500 --> 01:42:44,375 তাইলে তোমার মাকে বিয়ে করোনি কেন? 1613 01:42:44,542 --> 01:42:45,708 সবসময় মুখ গোমড়া করে থাকো। 1614 01:42:45,792 --> 01:42:47,351 যদি জিজ্ঞেস করি 'কি সমস্যা', তুমি কিছুই বলো না। 1615 01:42:47,375 --> 01:42:48,518 কিন্তু সবসময় কিছু একটা সমস্যা থাকে! 1616 01:42:48,542 --> 01:42:51,042 তুমি যদি এতটাই উদ্বিগ্ন থাকো আবার জিজ্ঞেস করতে পারো। 1617 01:42:51,583 --> 01:42:53,792 শুধু তুমিই ভালো, বাকি সবাই খারাপ! 1618 01:42:54,583 --> 01:42:56,543 তোমার ব্যাপারে একই জিনিস বলতে চাচ্ছিলাম! 1619 01:42:56,833 --> 01:42:59,208 বাবা ঢোকার সময় তুমি টয়লেট ফ্ল্যাশ করোনি কেন? 1620 01:42:59,333 --> 01:43:00,500 আমি ভেবেছি সেটা তুমি! 1621 01:43:02,375 --> 01:43:04,750 ওহ, তাইলে বাবা নিশ্চয় ফ্ল্যাশ করেননি। তাইলে ঠিক আছে। 1622 01:43:04,917 --> 01:43:06,958 ওহ, তোমার বাবা ফ্ল্যাশ না করলে শিটটাও ঠিক আছে? 1623 01:43:09,208 --> 01:43:11,333 দরজার উপর '8' সংখ্যার আকৃতিতে 1624 01:43:11,875 --> 01:43:13,167 আন্ডারওয়্যার টাঙিয়ে রাখো! 1625 01:43:14,958 --> 01:43:17,125 - ওহ, আচ্ছা। তাইলে আমি আর আন্ডারওয়্যার না পরতাম। - ইয়াক! 1626 01:43:19,625 --> 01:43:20,667 তুমি... 1627 01:43:20,833 --> 01:43:22,125 জোরে ঢেকুর দাও! 1628 01:43:22,667 --> 01:43:23,667 তো? 1629 01:43:24,792 --> 01:43:26,125 'এক্সিউজ মি', কিংবা 'সরি' পর্যন্ত বলো না। 1630 01:43:26,292 --> 01:43:27,917 তুমি ভদ্র না। 1631 01:43:29,500 --> 01:43:31,125 মার্জিত না। 1632 01:43:43,833 --> 01:43:45,958 ভাই, তুমি তো রকস্টার! 1633 01:43:48,167 --> 01:43:49,250 তাকে ভদ্র মনে হচ্ছে। 1634 01:43:49,875 --> 01:43:51,292 শ্বাসরোধ হয়ে আসছিল! 1635 01:43:52,542 --> 01:43:54,125 কোনো মেয়ে তোমার সাথে থাকতে চাইবে না! 1636 01:43:55,667 --> 01:43:57,458 এইজন্য বহুদিন যাবত তুমি সিঙ্গেল ছিলে! 1637 01:44:01,083 --> 01:44:02,708 আমারো গার্লফ্রেন্ড আছে। 1638 01:44:08,958 --> 01:44:09,958 সত্যি? 1639 01:44:10,833 --> 01:44:11,833 বিস্ময়কর! 1640 01:44:13,458 --> 01:44:14,458 কয়জন? 1641 01:44:18,667 --> 01:44:20,500 - বাদ দাও। - বলো। 1642 01:44:21,250 --> 01:44:22,250 বলো না। 1643 01:44:22,708 --> 01:44:24,375 এমনিতেও তো আমরা ব্রেকআপ করছি। 1644 01:44:26,917 --> 01:44:27,917 তিনজন। 1645 01:44:28,417 --> 01:44:30,583 কিন্তু আমিই তাদের সাথে ব্রেকআপ করেছি। 1646 01:44:47,500 --> 01:44:50,875 এই লোক ছাড়া তোমার কি আর বয়ফ্রেন্ড ছিল? 1647 01:44:53,292 --> 01:44:54,417 হ্যাঁ। 1648 01:44:54,958 --> 01:44:56,167 ভিম্বু। 1649 01:44:56,667 --> 01:44:57,667 কয়জন? 1650 01:45:24,167 --> 01:45:25,167 হ্যালো? 1651 01:45:25,250 --> 01:45:28,167 লোকজন ভাবে তারা খুন করে খুব সহজেই পার পেয়ে যাবে... 1652 01:45:29,042 --> 01:45:31,042 কি লজ্জাজনক! 1653 01:45:32,417 --> 01:45:34,083 তাকে ফোনটা দাও। 1654 01:45:39,958 --> 01:45:41,208 "খুনি মুগিল, 1655 01:45:41,292 --> 01:45:42,375 দেখা করো! 1656 01:45:42,500 --> 01:45:43,792 লাশ হস্তান্তরের কাছের রাস্তায়। 1657 01:45:45,958 --> 01:45:48,000 এই দুনিয়া কোন অবস্থায় এসে পৌঁছেছে?" 1658 01:45:49,250 --> 01:45:51,292 রেললাইন থেকে গাড়ি সরাও। 1659 01:45:52,083 --> 01:45:53,542 কিছুক্ষণের মধ্যে দেখা করবো। 1660 01:46:18,792 --> 01:46:20,768 উনিই পাসপোর্ট ভেরিফিকেশানের জন্য এসেছিলেন, 1661 01:46:20,792 --> 01:46:21,917 সাব-ইন্সপেক্টর... 1662 01:46:22,125 --> 01:46:23,375 বার্লিন। 1663 01:46:27,292 --> 01:46:28,750 আমাকে ফলো করো। 1664 01:46:43,083 --> 01:46:46,000 প্লিজ এডভান্স পরিশোধ করুন, আমাদের প্রসিডিউর শুরু করতে হবে। 1665 01:46:46,083 --> 01:46:47,542 ক্ষতটা কতটুকু গভীর সেটা ঠিক বলতে পারছি না। 1666 01:46:47,667 --> 01:46:49,375 আশা করি সেটা যেন স্পাইনে আঘাত না করে। 1667 01:46:49,542 --> 01:46:50,875 সময় নষ্ট করবেন না। 1668 01:46:51,042 --> 01:46:53,333 টাকার ব্যাপারে চিন্তা করবেন না, শুধু প্রসিডিউর শুরু করুন। 1669 01:46:53,458 --> 01:46:57,500 পেমেন্ট কাউন্টার রিসেপশানে। আপনি পরিশোধ করলেই, তারা আমাদের সংকেত প্রদান করবে। 1670 01:46:57,667 --> 01:46:59,250 এডভান্স পরিশোধ করুন। 1671 01:46:59,708 --> 01:47:01,388 এখন এডভান্স পরিশোধের মত কোনো টাকা নেই। 1672 01:47:01,417 --> 01:47:03,292 কাউকে টাকা আনতে পাঠান। 1673 01:47:03,583 --> 01:47:05,250 ঘরেও কোনো টাকা নেই। 1674 01:47:06,208 --> 01:47:07,417 বীমা করেছেন? 1675 01:47:07,792 --> 01:47:10,875 - বীমা করার মত সামর্থ্য নেই, ডাক্তার। - অনিশ্চিত মনে হচ্ছে। 1676 01:47:10,958 --> 01:47:13,500 - এখানে অনেক খরচা আছে... - দাঁড়ান! 1677 01:47:13,625 --> 01:47:15,083 মোহন! এদিকে আয়! 1678 01:47:15,167 --> 01:47:16,667 তুই কি তোর বন্ধুকে সাহায্য করবি না? 1679 01:47:16,792 --> 01:47:18,667 -তুই এখানে থাক, ঠিক আছে? - সে এখানে থাকবে। 1680 01:47:18,750 --> 01:47:21,250 টাকা পরিশোধ করা পর্যন্ত তাকে সমান্তরাল হিসেবে রাখুন। 1681 01:47:21,458 --> 01:47:22,851 - প্লিজ সার্জারি শুরু করুন! - না, ম্যাডাম। 1682 01:47:22,875 --> 01:47:24,208 এটা হয়ত আপনার জন্য খুব ব্যয়বহুল হবে। 1683 01:47:24,292 --> 01:47:26,559 - তাই তাকে সরকারি হাসপাতালে নিয়ে যান। - অনেক দেরি হয়ে গেছে! 1684 01:47:26,583 --> 01:47:28,833 বাইরে প্রচুর ট্রাফিক সিগন্যাল! সব রাস্তা জ্যাম। 1685 01:47:29,417 --> 01:47:31,809 সরকারি হাসপাতালে পৌঁছানোর আগে যদি তার কিছু হয়ে যায়? 1686 01:47:31,833 --> 01:47:33,333 আমাকে আগে বললেন না কেন? 1687 01:47:33,500 --> 01:47:34,708 তাকে এখনি এনেছেন। 1688 01:47:34,833 --> 01:47:35,875 তাকে পরীক্ষা করাতে হলো, 1689 01:47:35,958 --> 01:47:38,083 খরচাদি এবং অন্যান্য ব্যাপারে চিন্তা করতে হলো। 1690 01:47:38,167 --> 01:47:39,226 আর এক মুহূর্তও নষ্ট করবেন না! 1691 01:47:39,250 --> 01:47:40,375 এখনি শুরু করুন! 1692 01:47:43,375 --> 01:47:44,708 সরুন! 1693 01:47:44,792 --> 01:47:46,083 - জায়গা খালি করুন! - সূরি! 1694 01:47:46,167 --> 01:47:47,375 তাকে রক্ষা করো, ঈশ্বর! 1695 01:47:47,458 --> 01:47:48,667 - সূরি! - নার্সকে ডাকো। 1696 01:47:48,875 --> 01:47:50,625 - আমি এখানে। - রিপোর্টগুলো নিয়ে আসো! 1697 01:47:50,708 --> 01:47:53,250 - ব্যথা করছে জানি। ভেঙচি কেটে সহ্য কর। - তাকে রক্ষা করো, ঈশ্বর! 1698 01:47:53,333 --> 01:47:55,143 - কী করছো? - মা তোকে বাঁচাবো! 1699 01:47:55,167 --> 01:47:56,083 ডাক্তার, ডাক্তার! 1700 01:47:56,167 --> 01:47:58,208 রোগীর কাছে গিয়ে চেক করো, জলদি। ভিতরে কে? 1701 01:47:59,833 --> 01:48:00,875 এগুলো নিন! 1702 01:48:00,958 --> 01:48:02,500 প্লিজ সার্জারি শুরু করুন! 1703 01:48:02,875 --> 01:48:05,458 - মিনাল, সূরিকে নিয়ে আয়! - প্লিজ ম্যাডাম আমার কথা শুনুন। 1704 01:48:05,542 --> 01:48:06,917 প্লিজ প্রসিডিউর শুরু করুন! 1705 01:48:07,000 --> 01:48:09,958 আমার কোনো সমস্যা নেই। ফ্রিতে সার্জারি করতে পারবো! 1706 01:48:10,125 --> 01:48:13,167 কিন্তু অন্য আরো চার্জ আছে, যেমন ওষুধ, ওপারেটিং রুম, এবং... 1707 01:48:13,333 --> 01:48:15,750 - ওষুধ, ওষুধ... - ওহ ঈশ্বর! 1708 01:48:15,833 --> 01:48:17,375 স্যার, আপনি আমাকে চিনেন! 1709 01:48:17,500 --> 01:48:20,708 জব্বারের ঘরের উপরের তলায় থাকি! আপনি আমাকে নিশ্চয় দেখেছেন। 1710 01:48:20,792 --> 01:48:22,458 প্লিজ উনাকে ওষুধ দিন। 1711 01:48:22,625 --> 01:48:25,500 আমার জীবনের কসম খেয়ে বলছি, আপনাকে টাকা ফিরিয়ে দিবো! 1712 01:48:25,583 --> 01:48:26,958 - প্লিজ! প্লিজ! - ম্যাডাম! 1713 01:48:28,667 --> 01:48:31,167 - হ্যাঁ, ওয়ার্ড ৩। এক মিনিট অপেক্ষা করো। - ডাক্তার! 1714 01:48:31,292 --> 01:48:32,375 ডাক্তার! 1715 01:48:32,458 --> 01:48:33,708 আমার কিডনি বেচে দিবো। 1716 01:48:33,792 --> 01:48:35,208 এটা বিক্রি করলে টাকার বন্দোবস্ত হয়ে যাবে। 1717 01:48:35,500 --> 01:48:37,833 যখন আপনি ম্যাচিং টিস্যু পাবেন, আমি দান করবো! 1718 01:48:38,042 --> 01:48:39,875 ধোকা দিবো না। আপনি আমার ছেলেকে বাঁচান... 1719 01:48:39,958 --> 01:48:42,333 ম্যাডাম! এটা ঐ ধরনের হাসপাতাল নাl! 1720 01:48:43,292 --> 01:48:45,792 দেখুন আপনি কি গোলমাল বাধিয়েছেন। 1721 01:48:46,208 --> 01:48:47,500 নার্স, তুমি ওয়ার্ডে যাও। 1722 01:48:47,958 --> 01:48:50,292 ওহ ঈশ্বর! আপনারা অনেকজনই তো আছেন। 1723 01:48:50,375 --> 01:48:52,458 কেউ কি টাকা দিয়ে সাহায্য করতে পারবেন না? 1724 01:48:52,667 --> 01:48:57,750 যদি একজনে ১০০ কিংবা ২০০ করেও দেন, আমি তাকে বাঁচাতে পারবো! 1725 01:48:58,167 --> 01:49:01,708 যদি পরিস্থিতির উন্নতি হয়, টাকা পরিশোধের জন্য যথাসাধ্য 1726 01:49:01,875 --> 01:49:05,375 চেষ্টা করবো! 1727 01:49:06,333 --> 01:49:07,333 হুম। 1728 01:49:07,542 --> 01:49:08,917 ঠিক একই জিনিস আমিও করি। 1729 01:49:09,167 --> 01:49:10,417 তুমি লোকের কাছে ভিক্ষা চাচ্ছো। 1730 01:49:10,625 --> 01:49:11,958 আমি ঈশ্বরের কাছে চাই! 1731 01:49:12,250 --> 01:49:13,833 শুধু একজন বাচ্চার জন্য প্রার্থনা করছো! 1732 01:49:14,042 --> 01:49:15,458 কারো বাচ্চার জন্যই আমি প্রার্থনা করতে পারি! 1733 01:49:17,000 --> 01:49:18,200 এসো! এসো আমার ঈশ্বরকে সাদরে গ্রহণ করো! 1734 01:49:20,583 --> 01:49:23,208 তোমার কি মাথা খারাপ হয়ে গেছে? 1735 01:49:23,667 --> 01:49:26,333 দুনিয়ায় অর্ধশত বছর ধরে থাকছো, কিন্তু একবিন্দু কমন সেন্স নেই! 1736 01:49:28,417 --> 01:49:31,042 এখন কি বার্তাবহনের সময়? 1737 01:49:33,542 --> 01:49:36,917 তুমি যদি না থাকতে, তাইলে আমাকে এই পরিস্থিতিতে পড়তে হতো না। 1738 01:49:38,417 --> 01:49:41,875 দেখতে পাচ্ছো না? আমাদের টাকা লাগবে, ধানাসেকার। 1739 01:49:41,958 --> 01:49:43,417 যাও, টাকা নিয়ে এসো, ধানাসেকার! 1740 01:49:44,250 --> 01:49:46,167 মিনাল! কিছু একটা কর! 1741 01:49:46,667 --> 01:49:48,542 সরি, সরি, ডাক্তার। 1742 01:49:48,917 --> 01:49:51,667 আমি সাহায্য করতে চাচ্ছি, কিন্তু আমার হাতে কোনো পাওয়ার নেই। 1743 01:49:51,750 --> 01:49:53,250 তাইলে কার কাছে আছে? 1744 01:49:53,333 --> 01:49:54,833 - চিফ ডাক্তার - উনার নাম? 1745 01:49:54,917 --> 01:49:56,976 - এমএস বিশ্বনাথ। তিনি মেইন ব্লকে আছেন। - এমএসভি। কোথায় উনি? 1746 01:49:57,000 --> 01:49:59,542 - না, এদিকে যান। উনি সাহায্য করবেন। - প্লিজ সার্জারি শুরু করুন! 1747 01:50:00,792 --> 01:50:03,458 ধানাসেকার! কার অপেক্ষা করছো? 1748 01:50:03,542 --> 01:50:05,292 টাকা নিয়ে এসো! 1749 01:50:05,792 --> 01:50:07,458 মিনাল! কিছু কর! 1750 01:50:07,583 --> 01:50:08,708 কিছু কর! 1751 01:51:08,958 --> 01:51:10,125 ও বাপ! 1752 01:51:19,250 --> 01:51:20,167 দোস্ত! 1753 01:51:20,250 --> 01:51:21,250 গাজী! 1754 01:51:21,458 --> 01:51:22,458 হেই, গাজী! 1755 01:51:22,625 --> 01:51:24,833 - উঠ! - টাকা পেয়েছিস? 1756 01:51:24,917 --> 01:51:25,917 পেয়েছি! 1757 01:51:25,958 --> 01:51:27,792 তুই তো ফাটিয়ে দিয়েছিস, দোস্ত! 1758 01:51:27,875 --> 01:51:28,875 ওহ, চুপ কর! 1759 01:51:31,625 --> 01:51:33,125 হেই, মোটা লাদা! 1760 01:51:33,333 --> 01:51:35,375 অলস মাদারচোদকে দেখ! কতটা দায়িত্বহীন! 1761 01:51:35,500 --> 01:51:37,750 তাকে উঠা, থুয়াভান। দেরি হয়ে যাচ্ছে। 1762 01:51:38,375 --> 01:51:39,708 উঠ! 1763 01:51:40,667 --> 01:51:42,587 - দোস্ত, টাকা পেয়েছিস? - পেয়েছি, জলদি চল! 1764 01:51:42,917 --> 01:51:44,208 তুই তো ফাটিয়ে দিয়েছিস, দোস্ত! 1765 01:51:44,333 --> 01:51:45,500 হেই! করতে পেরেছি! 1766 01:51:45,583 --> 01:51:47,333 - হ্যাঁ! - দাঁড়া, দাঁড়া, দাঁড়া! 1767 01:51:47,417 --> 01:51:49,000 এই চেয়ারটা নিয়ে যাই। এটা খুব আরামদায়ক। 1768 01:51:49,083 --> 01:51:50,458 রাখ এটা, মটু! 1769 01:52:05,708 --> 01:52:06,917 দোস্ত! 1770 01:52:08,042 --> 01:52:09,125 এটা কি? 1771 01:52:18,917 --> 01:52:21,625 এসব রদ করা টাকা, মূল্যহীন! 1772 01:52:21,833 --> 01:52:23,125 উত্তরি আমাদের ধোকা দিয়েছে! 1773 01:52:23,625 --> 01:52:25,625 - এসব পুরনো বাতিল নোট। - কি বলছিস? 1774 01:52:28,083 --> 01:52:29,417 আবার ফিরে চল। 1775 01:52:30,208 --> 01:52:31,208 কেন? 1776 01:52:31,417 --> 01:52:33,333 ড্রয়ারে আরো টাকা দেখেছি। 1777 01:52:33,500 --> 01:52:35,268 তাইলে প্রথমবারে সেগুলো নিসনি কেন? 1778 01:52:35,292 --> 01:52:37,083 অত টাকা প্রয়োজন ছিল না, দোস্ত। 1779 01:52:38,917 --> 01:52:40,333 কেন, দোস্ত? 1780 01:52:43,167 --> 01:52:45,167 দোস্ত! আমার ভয় লাগছে। 1781 01:52:45,417 --> 01:52:46,833 একবার চুরি করে পালিয়ে এসেছি। 1782 01:52:47,208 --> 01:52:48,667 এবারো আমরা সহিসালামতে ফিরে আসবো। 1783 01:52:48,958 --> 01:52:50,875 এটা-লা-এবার-লা-কাজ-লা-করবে-লা-না-লা, দোস্ত। 1784 01:52:53,667 --> 01:52:56,292 তোরা দুজনেই যদি এটাকে খারাপ পথ হিসেবে চিন্তা করিস, 1785 01:52:56,458 --> 01:52:59,667 তাইলে এটা একমাত্র পথ। চল। 1786 01:52:59,792 --> 01:53:01,833 সেখানেই আমাদের পরিত্রাণ আছে। 1787 01:53:02,583 --> 01:53:04,583 এটা কি আসলেই তোমার বাবা! 1788 01:53:04,708 --> 01:53:07,042 এই জিনিস তোমার বাবা হতে পারে না। 1789 01:53:07,125 --> 01:53:10,375 না, সে আমার বাবা! দাদি আমাকে বলেছে! 1790 01:53:10,500 --> 01:53:11,833 - এক মিনিট... - শান্ত হোন! 1791 01:53:11,917 --> 01:53:15,083 এই জিনিস যদি তোমার বাবা হয়, 1792 01:53:15,250 --> 01:53:17,083 আমি 'এটা' কে ঢোকাতে পারবো না। 1793 01:53:17,208 --> 01:53:19,250 নিশ্চিত আমার চাকরি চলে যাবে। 1794 01:53:19,625 --> 01:53:21,500 তুমি যদি আসলেই 'এটা' কে ভিতরে নিয়ে যেতে চাও, 1795 01:53:21,583 --> 01:53:23,250 তোমার টিচারের কাছ থেকে একটা লিখিত নোট নিয়ে এসো। 1796 01:53:23,667 --> 01:53:25,208 তারপর আমি 'এটা' কে ঢুকতে দিবো। 1797 01:53:25,333 --> 01:53:27,667 দাঁড়াও এখানে। আমার বন্ধুদের নিয়ে আসি। 1798 01:53:27,750 --> 01:53:30,500 তোমাকে এখানে আমার বন্ধুদের সাথে দেখা করানোর জন্যেই নিয়ে এসেছি। 1799 01:53:30,833 --> 01:53:33,292 সানগ্লাস পরো। ঠিকমত দাঁড়াও! 1800 01:53:42,917 --> 01:53:43,833 দোস্ত! 1801 01:53:43,917 --> 01:53:47,042 'ট্রান-এফ' এর আগে কিন্তু 'ট্রান-ডি' এর পরে কী আছে? 1802 01:53:47,208 --> 01:53:48,417 'ট্রান-ই'! 1803 01:53:48,500 --> 01:53:51,792 দুশ্চরিত্রা মানে কি? 1804 01:53:51,875 --> 01:53:53,250 আস্তে বল! 1805 01:53:53,792 --> 01:53:56,917 একজন দুশ্চরিত্রা যদি তোর কিছু লিখে, 1806 01:53:57,167 --> 01:53:59,208 সে কী ব্যবহার করবে? 1807 01:53:59,375 --> 01:54:01,708 She-মেইল! 1808 01:54:01,792 --> 01:54:03,375 - এটা ভালো ছিল! - এটা ভালো ছিল! 1809 01:54:03,458 --> 01:54:05,917 তাদেরকে কি হিজরা বলে, বাবা? 1810 01:54:06,083 --> 01:54:07,417 চুপ কর! 1811 01:54:08,167 --> 01:54:11,083 'এটা'র প্রতিটি ক্ষণের উপস্থিতি বাচ্চাকে জ্বালাতন করছে। 1812 01:54:11,750 --> 01:54:12,750 'এটা' কে চলে যেতে বলো! 1813 01:54:12,875 --> 01:54:15,542 'এটা' এখন যাবে না। 1814 01:54:15,958 --> 01:54:18,083 এটা নিজেকে একজন ছাত্রের বাবা দাবি করছে। 1815 01:54:18,292 --> 01:54:20,333 তুমি বাইরে যাচ্ছো না কেন? 1816 01:54:21,208 --> 01:54:22,875 স্যার, আমার ছেলের জন্যে অপেক্ষা করছি। 1817 01:54:23,042 --> 01:54:25,958 এখনি বের হও! লোকাল সাব-ইন্সপেক্টর আমার বন্ধু। 1818 01:54:26,667 --> 01:54:28,042 তিনি হয়ত আপনার বন্ধু, 1819 01:54:28,292 --> 01:54:29,917 কিন্তু আমার কাছে স্বামীর মত। 1820 01:54:31,208 --> 01:54:33,292 সম্প্রতি নির্জনবাসে আমরা সম্পর্ক সম্পন্ন করেছি। 1821 01:54:35,167 --> 01:54:37,375 নির্জনবাস কী? 1822 01:54:37,625 --> 01:54:40,833 - চুপ করে বস! - স্বার্থসিদ্ধি, হুহ? 1823 01:54:41,542 --> 01:54:43,500 "এটা"র সৌন্দর্যের দিকে তাকা! 1824 01:54:43,583 --> 01:54:46,750 তুই "এটা"র প্রসঙ্গ টেনে আনছিস কেন আবার? 1825 01:54:47,083 --> 01:54:49,708 ও কি আসলেই তোমার ছেলে? 1826 01:54:52,750 --> 01:54:53,750 জ্বী, দাদিমা। 1827 01:54:54,792 --> 01:54:58,083 প্রতিদিন কতটা রণক্ষেত্রে লড়াই করো তুমি? 1828 01:54:58,333 --> 01:55:01,500 তুমি কি ভেবেছ তোমার ছেলে স্বাভাবিক জীবনযাপন করবে? 1829 01:55:02,875 --> 01:55:04,083 কী ভুল করেছি আমি? 1830 01:55:04,375 --> 01:55:05,542 আমরা কি নখ কাটি না? 1831 01:55:05,667 --> 01:55:07,226 নিজেদের পছন্দমত কি চুল কাটি না? 1832 01:55:07,250 --> 01:55:08,650 একইভাবে, আমার শরীরে কিছুটা পরিবর্তন এনেছি। 1833 01:55:09,583 --> 01:55:11,208 এতে অপরাধ কোথায়? 1834 01:55:11,583 --> 01:55:13,625 এটা যুক্তিসংগত, 1835 01:55:13,917 --> 01:55:16,375 কিন্তু তারা তোমাকে একঘরে করে দিয়েছে। 1836 01:55:16,667 --> 01:55:17,667 এটাই হচ্ছে আসল ব্যাপার। 1837 01:55:17,750 --> 01:55:18,792 যুক্তি এক জিনিস, 1838 01:55:18,958 --> 01:55:20,208 বাস্তবতা আরেক জিনিস। 1839 01:55:36,958 --> 01:55:38,958 আগামীকালের বোম্বে যাত্রার ট্রেন টিকেট। 1840 01:55:42,125 --> 01:55:43,125 রিটার্ন টিকেট? 1841 01:55:44,958 --> 01:55:46,167 রিটার্ন, ম্যাডাম? 1842 01:55:46,958 --> 01:55:47,958 লাগবে না। 1843 01:55:53,583 --> 01:55:55,875 তাকে অপেক্ষা করতে বলেছি। সে কোথায় চলে গেছে। 1844 01:55:55,958 --> 01:55:58,042 - তিন দুগুণে ছয়। - তিন দুগুণে ছয়। 1845 01:55:59,083 --> 01:56:01,583 - চার দুগুণে আট। - হেই, উনি কোথায়? 1846 01:56:02,333 --> 01:56:04,333 টেস্ট-টিউব বেবি মিথ্যা বলছে! 1847 01:56:04,625 --> 01:56:06,583 তার কোনো বাবা নেই। 1848 01:56:08,833 --> 01:56:09,708 সুনীল! 1849 01:56:09,792 --> 01:56:12,167 এটা আমার বাবা! তোর বাবার দোকান থেকে বের হয়েছে। 1850 01:56:12,250 --> 01:56:13,667 আয়, দেখে যা! 1851 01:56:15,250 --> 01:56:16,792 তুই কী বলছিস, দোস্ত? 1852 01:56:16,875 --> 01:56:18,167 এটা তোর বাবা? 1853 01:56:18,250 --> 01:56:19,583 হ্যাঁ! 1854 01:56:19,667 --> 01:56:21,125 উনি শাড়ি পরেছেন কেন? 1855 01:56:21,208 --> 01:56:23,083 এটা তার স্টাইল, দোস্ত। 1856 01:56:23,208 --> 01:56:24,750 তোরা হাসছিস কেন? 1857 01:56:24,875 --> 01:56:27,125 তোর বাবাকে দেখে কি আমি কখনো হেসেছি? 1858 01:56:27,292 --> 01:56:30,208 আমার বাবা দেখতে বাবার মতো, তোর বাবা দেখতে মায়ের মতো! 1859 01:56:30,500 --> 01:56:32,792 বাবারা মায়েদের চেহারার অধিকারী হতে পারবে না কেন? 1860 01:56:32,958 --> 01:56:34,458 দোস্ত, দাঁড়া না! 1861 01:56:34,667 --> 01:56:37,042 বাবা এতদূর থেকে তোদের সাথে দেখা করতে এসেছে। 1862 01:56:37,333 --> 01:56:39,417 আমার শিক্ষক ওর ব্যাপারে ঠিক বলেছে। 1863 01:56:39,708 --> 01:56:41,333 সে আসলেই একটা টেস্ট-টিউব বেবি। 1864 01:56:41,500 --> 01:56:43,250 আর বলবি না এটা। 1865 01:56:43,417 --> 01:56:44,583 বলবো। 1866 01:56:44,708 --> 01:56:47,375 - টেস্ট-টিউব বেবি! - টেস্ট-টিউব বেবি! 1867 01:56:47,458 --> 01:56:49,583 - টেস্ট-টিউব বেবি! - টেস্ট-টিউব বেবি! 1868 01:56:50,917 --> 01:56:52,292 - টেস্ট-টিউব বেবি! - টেস্ট-টিউব বেবি! 1869 01:56:52,375 --> 01:56:54,417 তার কানে কামড় দে! তাকে ছাড়িস না! 1870 01:56:54,500 --> 01:56:56,083 তার কানে কামড় দে! 1871 01:56:56,167 --> 01:56:57,625 তাকে কাত করে ফেল! 1872 01:56:57,708 --> 01:56:59,750 তার কানে কামড় দে! 1873 01:56:59,833 --> 01:57:01,875 - ঘুষি মার। - হেই, শান্ত হও! 1874 01:57:01,958 --> 01:57:04,083 রাসুকুট্টি, মারামারি করো না! 1875 01:57:04,167 --> 01:57:06,000 হেই, বাচ্চারা! ছেলেরা! 1876 01:57:06,208 --> 01:57:07,917 ননসেন্স! এসব কি... 1877 01:57:08,000 --> 01:57:09,875 কী হচ্ছে এখানে? এসব কি... 1878 01:57:09,958 --> 01:57:11,958 এই জিনিসকে চলে যাওয়ার জন্য বহুবার বলেছি, 1879 01:57:12,167 --> 01:57:14,917 - 'এটা' যাচ্ছেই না। - হেই, এখনি বেরিয়ে যাও! 1880 01:57:15,000 --> 01:57:17,250 - স্যার, সে তার বন্ধুদের সাথে দেখা করাতে চায়। - যাও, যাও, যাও! 1881 01:57:17,458 --> 01:57:19,542 - না, স্যার। আমার ছেলে আমাকে... - যাও, যাও, যাও! 1882 01:57:19,667 --> 01:57:21,542 - তার বন্ধুদের সাথে দেখা করাতে চায়। - যাও, যাও, যাও। 1883 01:57:21,667 --> 01:57:23,458 - স্যার, এখানে আর আসবো না। - যাও, যাও, যাও! 1884 01:57:23,667 --> 01:57:26,417 - প্লিজ আমার কথাটা শুনুন। - যাও, যাও, যাও! 1885 01:57:26,625 --> 01:57:28,184 - স্যার, একটু করে শুনুন! - যাও, যাও! 1886 01:57:28,208 --> 01:57:30,208 - এক মিনিট! - যাও, যাও, যাও! 1887 01:57:30,333 --> 01:57:31,708 - যাও! - স্যার! 1888 01:57:31,792 --> 01:57:33,042 - যাও, যাও! - স্যার, শুধু একবার, স্যার। 1889 01:57:33,250 --> 01:57:35,208 - যাও, যাও, যাও! - এক মিনিট, স্যার! 1890 01:57:35,750 --> 01:57:38,083 - যেতে বলছি যাও! - প্লিজ, স্যার। 1891 01:57:38,333 --> 01:57:39,813 - এখনি বের হও। - প্লিজ ভেবে দেখুন, স্যার। 1892 01:57:40,000 --> 01:57:41,375 যাও, যাও, যাও। 1893 01:57:41,583 --> 01:57:43,042 যাও... 1894 01:57:44,542 --> 01:57:46,292 সরি, স্যার! 1895 01:58:05,167 --> 01:58:07,208 - ঠিকমত আলগাতে পারবে? - হ্যাঁ। 1896 01:58:07,292 --> 01:58:11,125 এটা রেখে জলদি আসবে। ফোন টিপে সময় নষ্ট করো না। 1897 01:58:13,042 --> 01:58:15,292 মুখের আয়েশ মেটাতে হবে। 1898 01:58:15,458 --> 01:58:16,750 পান খেতে হবে। 1899 01:58:20,292 --> 01:58:21,792 একটা মিষ্টি পান দিন। 1900 01:58:21,958 --> 01:58:22,958 ৪০ রূপি। 1901 01:58:25,792 --> 01:58:27,917 এই ধরনের বদঅভ্যাস কখনো রপ্ত করবে না। 1902 01:58:30,375 --> 01:58:32,875 সবসময় মা এবং দাদির কথা শুনবে। 1903 01:58:35,000 --> 01:58:36,760 যখন তুমি বড় হবে, তামাক খাবে না। 1904 01:58:37,375 --> 01:58:39,417 বিড়ি খাবে না। 1905 01:58:40,333 --> 01:58:42,250 এসব বদঅভ্যাসে পা বাড়াবে না। 1906 01:58:45,917 --> 01:58:47,875 বুঝেছি আমি। তুই নিজের চরকায় তেল দে। 1907 01:58:47,958 --> 01:58:51,708 জট বাঁধাবি না.. 1908 01:58:51,875 --> 01:58:54,958 বাদাম কিনুন! 1909 01:58:55,292 --> 01:59:00,750 বাদাম! বাদাম! 1910 01:59:04,625 --> 01:59:06,042 ভালো মত লেখাপড়া করবে। 1911 01:59:07,250 --> 01:59:08,625 ভালো চাকরি করবে। 1912 01:59:11,167 --> 01:59:13,750 অন্যান্য লোকদের কাছ থেকে সম্মান অর্জন করবে। 1913 01:59:17,708 --> 01:59:20,458 দুনিয়া যেমন চায় ঠিক সেইভাবে জীবনযাপন করবে। 1914 01:59:22,458 --> 01:59:25,292 মৌলিকভাবে চিন্তা করবে না। অনন্য হবে না। 1915 01:59:25,958 --> 01:59:27,583 লোকজনের সাথে মেলামেশা করবে। 1916 01:59:27,750 --> 01:59:30,000 অনন্যতাকে দুনিয়া ভয় পায়। 1917 01:59:30,083 --> 01:59:33,667 ভয় ঘৃণার পথে প্রদর্শিত করে, আর দুনিয়া তোমাকে তেমন হতে দিবে না। 1918 01:59:40,083 --> 01:59:42,792 - রাসুকুট্টি! - প্লিজ, ভাই! 1919 01:59:42,875 --> 01:59:44,500 রাসুকুট্টি! 1920 01:59:47,958 --> 01:59:50,667 তুমি নিশ্চয় করতে পারবে। সে তোমার কথা শুনবে। 1921 01:59:50,750 --> 01:59:52,292 আপনি একটা ছোট ছেলেকে দেখেছেন? 1922 01:59:52,500 --> 01:59:53,917 রাসুকুট্টি! 1923 02:00:00,583 --> 02:00:02,250 রাসুকুট্টি! 1924 02:00:05,125 --> 02:00:06,917 আপনি সবুজ শার্ট পরা একটা ছোট ছেলেকে দেখেছেন? 1925 02:00:09,667 --> 02:00:11,208 রাসুকুট্টি! 1926 02:00:18,333 --> 02:00:20,917 ভাই, আমার সাথে থাকা ছেলেটাকে দেখেছেন? 1927 02:00:21,083 --> 02:00:22,458 বাচ্চাটাকে হারিয়ে ফেলেছেন? 1928 02:00:22,542 --> 02:00:24,417 তাকে খুঁজে দেখুন। যান, যান! 1929 02:00:24,500 --> 02:00:26,250 কোন বলদ তোর কাছে বাচ্চা রেখে যাবে? 1930 02:00:26,333 --> 02:00:27,208 রাসুকুট্টি! 1931 02:00:27,292 --> 02:00:30,542 - রাসুকুট্টি! রাসুকুট্টি! রাসুকুট্টি! - আমার হাতে আরো কাজ জমা আছে! 1932 02:00:30,667 --> 02:00:34,250 ফোন টিপে সময় নষ্ট করছো কেন? জলদি করো! 1933 02:00:34,917 --> 02:00:36,458 একটা বাচ্চাকে দেখেছেন? 1934 02:00:37,125 --> 02:00:39,292 বাহ! যদি চাও তোমাকে একটা বাচ্চা দিতে পারি। 1935 02:00:40,292 --> 02:00:43,375 শাবাশ, দোস্ত। একদম ভুল বলিসনি। 1936 02:00:43,667 --> 02:00:47,208 নিজের মনের ভিতরে অপূর্ণ কামনা রেখে কারো মারা যাওয়া উচিৎ না। 1937 02:00:47,333 --> 02:00:50,333 - ফুল কিনেন! - হ্যাঁ, আসছি! 1938 02:00:50,500 --> 02:00:53,250 মাত্র ২৫ রূপি। 1939 02:00:57,083 --> 02:00:58,792 সবুজ শার্ট পরা একটা ছেলে... 1940 02:01:00,917 --> 02:01:02,792 ওহ আমার রাসুকুট্টি! 1941 02:01:02,958 --> 02:01:06,792 - যদি তাকে দেখেন, এখানে রেখে দিবেন। - রাখবো। আপনি খুঁজেন এখন। 1942 02:01:07,708 --> 02:01:09,333 আমি তাকে কোথায় খুঁজবো? 1943 02:01:09,833 --> 02:01:14,083 বাবা-মা দুজনেরই সতর্ক থাকা উচিৎ, কিন্তু মাঝে দিয়ে 'এটা' এসে পড়েছে। 1944 02:01:21,708 --> 02:01:24,375 সে এখনো দাঁড়িয়ে আছে কেন? হয়ত তোর অফার রাজি হতে আগ্রহী? 1945 02:01:24,458 --> 02:01:25,750 সে তোর বাচ্চাকে চায়। 1946 02:01:25,833 --> 02:01:28,250 তোকে বলেছিলাম না এটা আমার লাকি সানগ্লাস। 1947 02:01:35,542 --> 02:01:37,458 রাসুকুট্টি! 1948 02:01:37,917 --> 02:01:41,083 - জয়, শ্রী রাম! - জয়, শ্রী রাম! 1949 02:01:42,583 --> 02:01:44,542 এসো, ছোট মরদ। 1950 02:01:44,833 --> 02:01:46,500 ইকামবারাম! 1951 02:01:46,833 --> 02:01:48,333 এটা নিরাপদ জায়গায় ফেলে দাও। 1952 02:01:48,458 --> 02:01:50,417 এটার কামড় খেতে চাই না। 1953 02:01:57,208 --> 02:01:58,208 শিল্পা! 1954 02:01:58,250 --> 02:01:59,542 এসো, এসো, এসো। 1955 02:01:59,958 --> 02:02:01,708 - তুমি সত্যিকারের একজন রূপকার। - স্যার, স্যার... 1956 02:02:01,792 --> 02:02:03,625 - তোমাকে অতিক্রম করতে সক্ষম হইনি... - স্যার, স্যার... 1957 02:02:03,708 --> 02:02:06,917 - আমার ছেলে হারিয়ে গেছে, স্যার! তাকে খুঁজতে সাহায্য করুন! - ওহ আপদ! 1958 02:02:07,000 --> 02:02:08,583 - অফিসারের প্রেমের টানে - স্যার... 1959 02:02:08,708 --> 02:02:10,468 - তুই ফিরে আসলি ভেবেছি। - প্লিজ, স্যার! 1960 02:02:10,500 --> 02:02:12,500 - কিন্তু তুই তো অন্য কারণে আসলি, হুহ? - স্যার! 1961 02:02:13,625 --> 02:02:15,458 স্যার, সকালে আমার সাথে 1962 02:02:15,542 --> 02:02:17,208 যে ছেলেটা এসেছিল। 1963 02:02:17,333 --> 02:02:18,500 সে হারিয়ে গেছে। 1964 02:02:18,583 --> 02:02:19,917 তাকে খুঁজতে সাহায্য করুন! 1965 02:02:21,667 --> 02:02:23,667 স্যার, প্লিজ স্যার। 1966 02:02:26,417 --> 02:02:28,958 - অবশ্যই, অবশ্যই। কেন না? - স্যার! 1967 02:02:30,167 --> 02:02:32,375 - একটা অভিযোগ করো। - স্যার! 1968 02:02:33,167 --> 02:02:35,625 - যত শীঘ্রই সম্ভব তাকে খুঁজে বের করবো। - স্যার, হাতে সময় নেই! 1969 02:02:35,750 --> 02:02:38,125 কাছাকাছি কোথাও থাকবে সে। কিছু লোক পাঠান আর সাথে চলুন। 1970 02:02:38,208 --> 02:02:40,328 গা থেকে হাত সরা! তোর এত বড় স্পর্ধা! 1971 02:02:40,500 --> 02:02:41,900 আমাদের কি প্রসিডিউর মেনে চলতে হয় না? 1972 02:02:48,167 --> 02:02:52,417 প্রায় সময় মাথা গরম হয়ে যায়। এই চাকরি বড্ড প্রেশারের। 1973 02:02:57,958 --> 02:02:58,958 স্যার! 1974 02:02:59,208 --> 02:03:02,750 আগেরবার, তোর সাথে জম্পেশ আড্ডা দিতে চাচ্ছিলাম, 1975 02:03:03,167 --> 02:03:05,083 কিন্তু অতিদ্রুত ভেবাচেকা খেয়ে যাই। 1976 02:03:05,292 --> 02:03:06,875 এসব কি, স্যার? 1977 02:03:06,958 --> 02:03:08,292 কিন্তু এখন, 1978 02:03:08,750 --> 02:03:11,125 অনর্গল কথা বলে যাবো ভাবছি। 1979 02:03:11,500 --> 02:03:12,500 তুই কি... 1980 02:03:12,708 --> 02:03:15,375 হুহ? কি বলিস তুই? 1981 02:03:15,500 --> 02:03:18,250 - হেই, কি সমস্যা? - তোর গলার আওয়াজ কমা? 1982 02:03:20,625 --> 02:03:23,105 আপনার জন্য অনেক কিছু করেছি, এরপরেও কি প্রসিডিউর মেনে চলতে হবে? 1983 02:03:23,667 --> 02:03:26,083 - ব্ল্যাকমেইল করছিস? - স্যার, স্যার! 1984 02:03:26,167 --> 02:03:27,768 - তুই কি প্রেসকে - স্যার! 1985 02:03:27,792 --> 02:03:28,792 আর সিনিয়র অফিসারদেরও বলে দিবি? 1986 02:03:28,833 --> 02:03:30,667 স্যার! শুধুমাত্র আমার ছেলের নিখোঁজ হওয়ার রিপোর্ট করতে এসেছি। 1987 02:03:30,750 --> 02:03:32,518 - আমাকে মারছেন কেন? - তোর ছেলেকে হারিয়েছিস, 1988 02:03:32,542 --> 02:03:34,375 আর আমি খুঁজে দিবো? বেশ্যা মাগী! 1989 02:03:34,458 --> 02:03:36,125 খাঙকিমাগী! বেশ্যাচুদি! 1990 02:03:39,458 --> 02:03:40,583 তুই এটা দিয়ে... 1991 02:03:42,625 --> 02:03:44,583 আমার সাথে প্রতারণা করেছিস? 1992 02:03:47,458 --> 02:03:49,208 এটা জালিয়াতি। প্রতারক! 1993 02:03:49,333 --> 02:03:50,833 নকল দুধ! 1994 02:03:53,083 --> 02:03:55,958 ছাড়! ছাড়! ছাড়! 1995 02:04:00,250 --> 02:04:01,708 ছাড়, টাকলু মাদারি! 1996 02:04:06,333 --> 02:04:07,750 মাদারি... 1997 02:04:07,833 --> 02:04:09,333 শালার পুত! 1998 02:04:12,042 --> 02:04:13,667 ধরো! 1999 02:04:24,792 --> 02:04:26,417 ধরে রাখো! পিছনে টানো! 2000 02:04:26,500 --> 02:04:28,625 - টানো তাকে! - ধরতে পারছি না, ভাই! 2001 02:04:30,500 --> 02:04:32,125 তার কোমর ধরো। লজ্জা পেয়ো না। 2002 02:04:34,542 --> 02:04:38,542 - হেই, না! - ধরো, ভাই! 2003 02:04:42,792 --> 02:04:44,417 মর শালা! 2004 02:05:08,750 --> 02:05:11,750 সে চুদাচুদি করবে ভেবেছিলাম, 2005 02:05:12,333 --> 02:05:14,917 আর এরপর সন্ন্যাসীর মত আমাকে অভিশাপ দিয়ে গেলো। 2006 02:05:17,708 --> 02:05:20,292 আমার বউ, একজন সতীসাবিত্রী। 2007 02:05:21,792 --> 02:05:24,708 এইজন্য তার অভিশাপের প্রভাব আমার উপর পড়বে না। 2008 02:05:25,417 --> 02:05:27,042 কিচ্ছু হয়নি। 2009 02:05:30,083 --> 02:05:31,583 তোমরা কি চা পান করবে? 2010 02:05:32,958 --> 02:05:34,542 চা নিয়ে এসো। 2011 02:05:36,875 --> 02:05:37,792 স্যার... 2012 02:05:37,875 --> 02:05:39,458 কোকোনাট বিস্কুট... 2013 02:05:41,292 --> 02:05:42,917 ঐ কোকোনাট বিস্কুটগুলো। 2014 02:05:50,167 --> 02:05:53,708 আর তুই ভাবিস পুলিশরা শুধুমাত্র রাজনীতিবিদদের পোষা কুত্তা? 2015 02:05:53,792 --> 02:05:55,375 আমরা তাদের পা চেটে খাই? 2016 02:05:55,458 --> 02:05:56,958 তোকে এবারের মত ছেড়ে দিচ্ছি! স্যার... 2017 02:05:57,417 --> 02:05:58,417 স্যার। 2018 02:05:59,375 --> 02:06:00,833 আপনাকে একটা কথা বলবো... 2019 02:06:02,375 --> 02:06:03,542 বলো। 2020 02:06:09,292 --> 02:06:11,625 সে এবং আমি একই কলেজে পড়েছি। 2021 02:06:13,417 --> 02:06:14,958 দুজনেই প্রেমে পড়ে যায়। 2022 02:06:16,125 --> 02:06:18,583 বিয়ের পরে, আজ প্রথমবারের মত তার সাথে দেখা করেছি। 2023 02:06:21,000 --> 02:06:22,958 জানি না এসব কিভাবে শুরু হয়ে গেল। 2024 02:06:24,000 --> 02:06:25,750 আমরা সেক্স করি, 2025 02:06:26,125 --> 02:06:27,792 আর সেই অবস্থাতেই সে মারা যায়। 2026 02:06:29,500 --> 02:06:31,750 তাকে হ্যাপি এন্ডিং দিয়েছ। 2027 02:06:32,750 --> 02:06:35,500 যেমনটা মুভিতে বলতে শোনা যায়। 2028 02:06:36,833 --> 02:06:38,917 তো, তুমি আসলেই চোদা খেয়েছ। 2029 02:06:40,333 --> 02:06:42,958 যেমনকি কোনো আগামীকাল নেই! 2030 02:06:43,833 --> 02:06:46,542 মায়িলভাগানাম, তোমার কথাই ভাবছিলাম! 2031 02:06:47,042 --> 02:06:49,875 তুমি যে ভিডিও আমাদের 'লিটল বয়েস' গ্রুপে পোস্ট করেছ... 2032 02:06:49,958 --> 02:06:51,375 খুব নোংরা! অস্থির! 2033 02:06:51,458 --> 02:06:54,708 - মিথ্যা বলতে পারতে। - কিন্তু এসবই তো ঘটেছে! 2034 02:06:54,875 --> 02:06:56,458 ওহ, নীতিবাদী ভিম্বু! 2035 02:06:56,625 --> 02:06:58,250 হেই, চুপ! 2036 02:06:58,667 --> 02:07:00,542 একটু দাঁড়াও। 2037 02:07:01,042 --> 02:07:03,917 তোমরা যেহেতু এতটা উন্মুক্ত, 2038 02:07:04,167 --> 02:07:06,333 আমিও উন্মুক্ত হবো। 2039 02:07:06,708 --> 02:07:09,875 তোমার অধিক্ষেত্রে একটা কেস আছে। 2040 02:07:10,375 --> 02:07:12,667 যদি এই কেস তোমার প্রমোশনের পথ অগ্রসর করে তাইলে তোমাকে এই কেসে দেখতে চাই। 2041 02:07:12,750 --> 02:07:14,375 নাইলে আমার জ্যাকপট! 2042 02:07:15,042 --> 02:07:17,208 পরে ফোন করছি, ঠিক আছে? 2043 02:07:17,625 --> 02:07:18,958 মাগীরপুত! 2044 02:07:21,542 --> 02:07:23,167 এখনি প্রমোশন পেয়ে যাচ্ছিলাম। 2045 02:07:24,125 --> 02:07:26,042 যাই হোক সামনে আরো একবার সুযোগ পাবো। 2046 02:07:26,250 --> 02:07:28,458 কুলাঙ্গার। হুহ। 2047 02:07:29,792 --> 02:07:31,250 তোমাদের দুজনকে জেলে ঢুকিয়ে, 2048 02:07:31,708 --> 02:07:33,917 একটা সস্তা ব্রোঞ্জ মেডেল নিতে পারতাম, 2049 02:07:34,000 --> 02:07:35,500 আর সেটা শার্টের পকেটে লাগাতে পারতাম, 2050 02:07:35,583 --> 02:07:37,958 কিন্তু ব্যক্তিগতভাবে এসব জঘন্য কাজ অপছন্দ করি। 2051 02:07:38,917 --> 02:07:45,417 আমি তোমাদের জেলেও ঢুকাইনি আর শুট করা ভিডিওটাও দিইনি। 2052 02:07:46,042 --> 02:07:51,167 আমার এই উদারতা কিভাবে পরিশোধ করবে বলে ভেবেছ? 2053 02:07:54,708 --> 02:07:56,833 স্যার, ব্যাংকে আমার নামে ৫ লক্ষ রূপি আছে। 2054 02:07:57,042 --> 02:07:58,167 সিরিয়াসলি? 2055 02:07:58,292 --> 02:08:00,583 এটা কি পকেটমারের কেস? 2056 02:08:00,667 --> 02:08:02,417 স্যার! না, স্যার। 2057 02:08:02,833 --> 02:08:04,833 যদি জুয়েলারি বিক্রি করি, 2058 02:08:05,208 --> 02:08:06,928 তাইলে আরো ৩ লক্ষ টাকা যোগাড় করতে পারবো। 2059 02:08:07,083 --> 02:08:09,333 সবমিলিয়ে ৮ লক্ষ টাকা? 2060 02:08:09,458 --> 02:08:10,625 ভাই! 2061 02:08:10,833 --> 02:08:12,458 বালের টাকা! 2062 02:08:12,708 --> 02:08:14,292 এটা শুধু প্রিন্ট করা কাগজ। 2063 02:08:14,417 --> 02:08:15,875 এসব আসবে, যাবে, 2064 02:08:15,958 --> 02:08:17,583 ছারপোকা এসব খাবে। 2065 02:08:17,667 --> 02:08:20,250 ভাই, জীবনে টাকার চাইতেও মূল্যবান জিনিস রয়েছে। 2066 02:08:20,375 --> 02:08:21,958 নিজের মন থেকে চিন্তা কর? 2067 02:08:22,083 --> 02:08:23,667 এই সম্মানিত সরকারি অফিসারকে খুশি করার জন্য... 2068 02:08:24,667 --> 02:08:27,917 নিশ্চয় আরো একটা উপায় আছে। 2069 02:08:28,708 --> 02:08:32,083 হুহ? 2070 02:08:32,167 --> 02:08:33,667 না! করবো না আমি! 2071 02:08:33,750 --> 02:08:35,292 এর প্রশ্নই উঠে না! 2072 02:08:37,333 --> 02:08:38,333 ভাই! 2073 02:08:38,583 --> 02:08:40,625 সে তো বুঝে গেছে! 2074 02:08:41,167 --> 02:08:42,792 কি চালাক রে বাবা! 2075 02:08:43,042 --> 02:08:44,417 আমি তাকে চাই। 2076 02:08:46,708 --> 02:08:47,542 কেন? 2077 02:08:47,667 --> 02:08:48,542 তুমি কাঁদছো কেন? 2078 02:08:48,625 --> 02:08:50,917 এখন কী হলো? 2079 02:08:51,958 --> 02:08:53,292 একে বিয়ে করেছ, 2080 02:08:53,542 --> 02:08:55,667 তার সাথে খাট কাপাচ্ছো। 2081 02:08:55,792 --> 02:08:58,500 লিস্টে আরেকজনকে যুক্ত করলে সমস্যা কি? 2082 02:08:59,167 --> 02:09:02,167 অফিসার বার্লিন কি বেশি প্রতিহত করছে? 2083 02:09:04,833 --> 02:09:07,833 ভাই, কথা বলে তাকে বোঝাও। 2084 02:09:12,125 --> 02:09:13,542 প্লিজ! 2085 02:09:13,625 --> 02:09:15,250 করতে পারবো না! 2086 02:09:15,583 --> 02:09:17,208 একদমই না! 2087 02:09:18,625 --> 02:09:20,625 এমন না যে কেউ আড়াল থেকে আমাদের দেখে ফেলে, 2088 02:09:20,750 --> 02:09:23,625 পুলিশের কাছে যাবে বলে হুমকি দিচ্ছে। 2089 02:09:24,500 --> 02:09:26,000 এখনের ব্যাপারটা ভিন্ন! 2090 02:09:26,375 --> 02:09:28,000 উনি পুলিশ! 2091 02:09:33,042 --> 02:09:34,167 দেখো... 2092 02:09:34,667 --> 02:09:36,375 কানাম্মা আর আমি একজন আরেকজনকে ভালোসতাম। 2093 02:09:37,375 --> 02:09:39,667 তার মাঝে হতাশা দেখে নিজেকে দোষী ভাবছিলাম। 2094 02:09:40,417 --> 02:09:42,667 সে বাচ্চা না যে তাকে চকলেট খাইয়ে খুশি করে দিবো। 2095 02:09:44,042 --> 02:09:45,458 তাই বাসায় ডেকেছি, 2096 02:09:45,583 --> 02:09:46,583 সে আসলো, 2097 02:09:47,875 --> 02:09:49,208 আর এসব কিছু ঘটে গেল। 2098 02:09:51,958 --> 02:09:55,958 তার মানে এই না, আমি একজন বেশ্যা যাকে সবাই চুদবে। 2099 02:09:56,917 --> 02:09:59,958 বুঝতে পারছি, কিন্তু... 2100 02:10:14,792 --> 02:10:17,042 এর কারণেই তুমি আমাকে ডিভোর্স দিতে চাচ্ছো, 2101 02:10:17,917 --> 02:10:21,000 আর এখন তুমিই একই জিনিস করতে বলছো! 2102 02:10:24,000 --> 02:10:28,708 এতদিন যাবত তুমি আমাকে পবিত্র দেখতে চাইছিলে। এখন তুমিই কিনা আমাকে বেশ্যার পথে যেতে বলছো? 2103 02:10:35,833 --> 02:10:37,375 স্যার, এক মিনিট সময় দিন। 2104 02:10:37,458 --> 02:10:39,458 কথা বলছি এখনো। 2105 02:10:40,000 --> 02:10:43,042 ভাই, তোমরা এত চুপচাপ কেন? 2106 02:10:44,417 --> 02:10:46,417 তুমি একজনকে মেরেছ। 2107 02:10:46,875 --> 02:10:48,958 তুমি সেটা লুকোতে সাহায্য করেছ। 2108 02:10:49,667 --> 02:10:53,333 আমি শুধুমাত্র দেয়ালে বসা মাছি, যার উপস্থিতি কোনো ব্যাঘাত ঘটাবে না। 2109 02:10:53,917 --> 02:10:56,458 ইচ্ছেমত নিজেদের মতামত ব্যক্ত করতে পারো। 2110 02:10:57,125 --> 02:10:59,333 কিচ্ছু মনে করবো না। 2111 02:11:01,250 --> 02:11:02,667 ভিম্বু, ভেবে দেখো। 2112 02:11:02,792 --> 02:11:04,542 অন্তত তিনি তো আমাদেরকে বেরোনোর একটা উপায় দিচ্ছেন। 2113 02:11:04,833 --> 02:11:09,125 অন্য কেউ হলে ব্যাপারটি আরো জঘন্য হতে পারতো। 2114 02:11:09,458 --> 02:11:10,542 ভাই! 2115 02:11:10,625 --> 02:11:12,083 তুমি তো ফাটিয়ে দিয়েছ। 2116 02:11:15,000 --> 02:11:16,875 আমরা দীর্ঘ যাত্রায় গেলে, 2117 02:11:17,917 --> 02:11:20,417 জরুরি অবস্থায় পাবলিক টয়লেট ব্যবহার করি না? 2118 02:11:21,458 --> 02:11:23,208 বিষয়টাকে তুমি সেভাবে ভাবতে পারো না? 2119 02:11:23,333 --> 02:11:24,333 ভাই! 2120 02:11:24,792 --> 02:11:27,000 স্যার, এজন্যই আমি প্রাইভেসির কথা বলছিলাম। 2121 02:11:29,167 --> 02:11:31,000 যদি টাকা চাইতেন, 2122 02:11:31,500 --> 02:11:33,542 কিংবা আমার কাছে অন্যকিছু চাইলেও, 2123 02:11:33,708 --> 02:11:35,500 আমি সেটাই করতাম। 2124 02:11:37,500 --> 02:11:40,542 আমাকে তুমি ভালো করে চেনোনি। 2125 02:11:41,042 --> 02:11:44,375 নিয়তিকে পরখ করো না। 2126 02:11:50,208 --> 02:11:52,250 বললাম আত্মসমর্পণ করবো! 2127 02:11:52,875 --> 02:11:54,292 আমাকে জেলে যেতে দাও! 2128 02:11:54,375 --> 02:11:57,958 জেলে তুমি নিরাপদ, সেটাই বা কে বললো? 2129 02:11:58,625 --> 02:12:01,708 জেলার, তত্ত্বাবধান, সেলম্যাট সহ, 2130 02:12:02,250 --> 02:12:03,875 আরো অনেক মানুষ ওখানে রয়েছে। 2131 02:12:04,042 --> 02:12:06,917 কিছু গল্প এতটাই ভয়ানক যে, রাতে আমার ঘুম হারাম হয়ে যায়! 2132 02:12:07,083 --> 02:12:09,708 ওই তুলনায়, 2133 02:12:09,792 --> 02:12:11,708 আমি একটি নিরীহ প্রাণী। 2134 02:12:12,000 --> 02:12:14,167 এক বক্স চকলেট। 2135 02:12:15,583 --> 02:12:17,500 তোমার সাথে আমি রাণীর মতো ব্যবহার করবো। 2136 02:12:18,292 --> 02:12:19,750 নিজেই সিদ্ধান্ত নাও। 2137 02:12:20,042 --> 02:12:21,250 এক গুচ্ছ জোকার? 2138 02:12:21,625 --> 02:12:23,250 নাকি এই উঠতি ডার্ক নাইট? 2139 02:12:23,583 --> 02:12:25,000 ঐ কালো নিবাসীগণ, 2140 02:12:25,375 --> 02:12:27,208 নাকি এই চকলেট বক্স? 2141 02:12:32,375 --> 02:12:33,625 ভিম্বু। 2142 02:12:35,583 --> 02:12:36,917 ভিম্বু। 2143 02:12:39,042 --> 02:12:42,208 মনে করো না এটা একটা সিম্পল মার্ডার কেস, 2144 02:12:42,333 --> 02:12:46,625 এর থেকে বের হতে তোমার দীর্ঘ সাতটি বছর লাগবে। 2145 02:12:47,292 --> 02:12:49,792 ট্রেনে টিকেট ছাড়া ভ্রমণ করায়, 2146 02:12:49,958 --> 02:12:52,042 অনেকেই কুড়ি বছর যাবত কারাগারে রয়েছে। 2147 02:12:52,500 --> 02:12:54,708 তোমার জন্যও আমাদের একই সিস্টেম। 2148 02:12:55,125 --> 02:12:57,208 ইচ্ছে করলে গল্পটা আমি প্রেসের কাছে প্রকাশ করতে পারতাম, 2149 02:12:57,292 --> 02:12:59,167 তোমার নাম খারাপ করতে, 2150 02:12:59,583 --> 02:13:02,083 টক শোতে এনে নিশ্চিত করতে, 2151 02:13:02,208 --> 02:13:05,583 অন্তত তোমার পরিবারের একজনকে, 2152 02:13:05,750 --> 02:13:07,250 নিজের গলায় ফাঁসি লাগাতে বাধ্য করতাম। 2153 02:13:07,750 --> 02:13:13,000 দরকার হলে, কোনো সংশয় ছাড়াই বেল্টের নিচে আঘাত হানতে পারে বার্লিন। 2154 02:13:15,875 --> 02:13:18,792 ভিম্বু, ভিম্বু। 2155 02:13:26,250 --> 02:13:27,500 ভিম্বু! ভিম্বু! 2156 02:13:30,958 --> 02:13:33,083 কী বলো? 2157 02:13:34,958 --> 02:13:37,083 বাহ! আমার ছোট্ট প্রেয়সী। 2158 02:13:39,958 --> 02:13:42,708 ঝুমকো লতা! আমরা প্রথমে মির্জাপেট যাবো, 2159 02:13:43,042 --> 02:13:46,042 এরপর বন্ধুর ইটভাঁটাতে মৃতদেহটি পোড়াবো। 2160 02:13:46,250 --> 02:13:49,917 তারপর মনস্থির করতে আরামদায়ক একটি অ্যাপার্টমেন্ট ভাড়া করবো। 2161 02:13:50,125 --> 02:13:51,458 ভাই, 2162 02:13:51,625 --> 02:13:53,250 একটা খালি কাগজে স্বাক্ষর করে, 2163 02:13:53,333 --> 02:13:55,542 চিরতরের জন্য আমাদের জীবন থেকে উধাও হয়ে যাও। 2164 02:13:56,042 --> 02:13:59,042 এসো, এসো! ভালো সময় আসছে! 2165 02:13:59,667 --> 02:14:00,833 এসো! এসো! 2166 02:14:00,958 --> 02:14:02,167 তাড়াতাড়ি। 2167 02:14:02,292 --> 02:14:05,792 এত বড় সাহায্য করলাম অথচ একটা ধন্যবাদ নেই। 2168 02:14:06,250 --> 02:14:08,375 দুনিয়াটা বড়ই অদ্ভুত প্রিয় বার্লিন। 2169 02:14:09,167 --> 02:14:12,792 ছোটখাটো একটা সমস্যা শেষ করতে এই ধরনের সংগ্রাম। 2170 02:14:13,500 --> 02:14:15,292 আসো! গাড়ি চালু করো! 2171 02:14:15,417 --> 02:14:17,042 আমার কথামত চলতে থাকো! 2172 02:14:19,333 --> 02:14:21,708 সমুদ্রে ডুবে মরা থেকে তুমি আমাকে বাঁচিয়ে ছিলে। 2173 02:14:21,958 --> 02:14:23,934 এখন আমার ছেলেকে বাঁচাও, সে রক্তক্ষরণে ডুবে মরছে। 2174 02:14:23,958 --> 02:14:27,250 ঈশ্বরের নিরহঙ্কারতার মধ্য দিয়ে, 2175 02:14:27,458 --> 02:14:29,667 পাহাড়-পর্বত থেকে জল প্রবাহিত হয়ে থাকে। 2176 02:14:29,958 --> 02:14:33,583 ঈশ্বর গর্তের উপর জল প্রবাহিত করেন এবং এদেরকে ঢিবি ও সমতায়ও নিয়ে আসেন। 2177 02:14:33,750 --> 02:14:35,625 এটা শুধুমাত্র একটা পাথর, স্বামী। 2178 02:14:36,625 --> 02:14:41,083 - ক্ষমা করো, ঈশ্বর! ক্ষমা করো, ঈশ্বর! - এটা শুধুমাত্র একটা পাথর, যাজক। 2179 02:14:42,667 --> 02:14:44,000 শয়তানের অস্ত্র হচ্ছে সন্দেহ। 2180 02:14:44,125 --> 02:14:45,500 সন্দেহ শয়তানের যুদ্ধ-রথ! 2181 02:14:45,583 --> 02:14:48,875 সন্দেহকারী শয়তানের প্রিয় সন্তান! 2182 02:14:49,042 --> 02:14:52,792 ওহ ঈশ্বর, আমাকে ক্ষমা করো! 2183 02:14:52,917 --> 02:14:57,542 ঈশ্বর! ওহ ঈশ্বর! 2184 02:14:57,792 --> 02:14:59,750 - আরপুথাম! আরপুথাম! - রামাস্বামী! 2185 02:15:00,250 --> 02:15:02,167 রামাস্বামী! টাকা পেয়েছ? 2186 02:15:02,250 --> 02:15:04,542 গিয়েছিলাম তবে তারা টাকা না দিয়ে বলছিল, 2187 02:15:04,667 --> 02:15:07,542 "আমরা অসুস্থ থাকতে হাসপাতালে যেতে দাওনি, 2188 02:15:07,708 --> 02:15:11,000 এখন তোমার ছেলে আঘাত পেয়েছে বলে হাসপাতালে দৌড়াচ্ছো।" 2189 02:15:11,083 --> 02:15:13,208 ওরা আমাকে 'ভণ্ড' বলে মারার চেষ্টাও করেছিল, আরপুথাম। 2190 02:15:19,750 --> 02:15:21,500 তোমার বাইক বিক্রি করে দিয়েছ, রামাস্বামী? 2191 02:15:21,667 --> 02:15:23,917 ঠিক আছে, আরপুথাম! প্রার্থনা করতে থাকো। 2192 02:15:24,333 --> 02:15:26,042 ছেলের জন্য প্রার্থনা করো। 2193 02:15:36,792 --> 02:15:38,167 ঈশ্বর! ওহ ঈশ্বর! 2194 02:15:51,125 --> 02:15:55,542 ঈশ্বর! ওহ ঈশ্বর! 2195 02:15:55,875 --> 02:15:58,042 আমি শুধুমাত্র একটা পাথর, স্বামী! 2196 02:16:04,500 --> 02:16:06,958 ঈশ্বর, আমার ছেলেকে বাঁচাও! 2197 02:16:07,458 --> 02:16:09,708 আমি শুধুমাত্র একটা পাথর, স্বামী! 2198 02:16:11,333 --> 02:16:13,125 তুমিই সত্য! তুমিই স্বর্গ! 2199 02:16:13,208 --> 02:16:15,125 তুমিই ক্ষমাশীল! তুমিই প্রেরণাদাতা! 2200 02:16:15,208 --> 02:16:16,500 আমি শুধুমাত্র একটা পাথর, স্বামী।! 2201 02:16:17,083 --> 02:16:18,375 শয়তানের অস্ত্র হচ্ছে সন্দেহ। 2202 02:16:18,458 --> 02:16:19,833 সন্দেহ শয়তানের যুদ্ধ-রথ! 2203 02:16:20,000 --> 02:16:22,875 - আমাকে ক্ষমা করো, ঈশ্বর! - সন্দেহকারী শয়তানের প্রিয় সন্তান! 2204 02:16:22,958 --> 02:16:24,417 - ক্ষমা করো, ঈশ্বর! - শয়তানের অস্ত্র হচ্ছে... 2205 02:16:24,500 --> 02:16:26,309 - তুমিই সত্য! তুমিই স্বর্গ! - সন্দেহ! 2206 02:16:26,333 --> 02:16:28,434 - তুমিই ক্ষমাশীল আর প্রেরণাদাতা! - এটা শয়তানের রথ! 2207 02:16:28,458 --> 02:16:30,684 - তুমিই জীবনদাতা ও মৃত্যুদাতা! - এটাই শয়তানের প্রিয় সন্তান! 2208 02:16:30,708 --> 02:16:32,458 - তুমিই সর্বশেষ! - শয়তানের অস্ত্র সন্দেহ! 2209 02:16:32,542 --> 02:16:34,333 আমি শুধুমাত্র একটা পাথর, স্বামী! 2210 02:16:34,458 --> 02:16:38,125 - তোমার হাত আমি ধরে রাখব, তুমিও আমার! - ঈশ্বর তোমাকে পরিত্যক্ত করবেন না! 2211 02:16:38,208 --> 02:16:40,458 ঈশ্বরকে যারা সন্দেহ করবে তারা ধ্বংস হয়ে যাবে! 2212 02:16:40,542 --> 02:16:42,750 আর যারা বিশ্বাস করবে তাদেরকে ঈশ্বর বাঁচাবেন! 2213 02:16:42,833 --> 02:16:44,917 যারা ঈশ্বরকে সন্দেহ করে তাদেরকে ঈশ্বর ডুবান! 2214 02:16:46,750 --> 02:16:47,958 আরপুথাম! 2215 02:16:48,083 --> 02:16:50,125 অপারেশনের সময় হয়ে গেছে। 2216 02:16:50,667 --> 02:16:51,750 আরপুথাম! 2217 02:16:52,458 --> 02:16:53,708 দেরি হয়ে যাচ্ছে। 2218 02:16:54,792 --> 02:16:57,018 তুমিই অতীত, বর্তমান আর তুমিই ভবিষ্যৎ। 2219 02:16:57,042 --> 02:16:59,962 নিষ্টুর সময়ে তোমার ছায়া থাকলে মন্দিরে কীভাবে মৃত্যু প্রবেশ করতে পারে? 2220 02:17:00,083 --> 02:17:03,583 আত্মাকে ফিরিয়ে আনার শক্তি কেবল তোমার কাছেই আছে। 2221 02:17:03,667 --> 02:17:05,507 সুনামিতে লাখ লাখ মানুষ মারা গেলো সেখান থেকে তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো। 2222 02:17:07,458 --> 02:17:09,167 শয়তানের অস্ত্র হচ্ছে সন্দেহ! 2223 02:17:09,250 --> 02:17:11,250 সন্দেহ শয়তানের যুদ্ধ-রথ! 2224 02:17:11,417 --> 02:17:13,583 সন্দেহকারী শয়তানের প্রিয় সন্তান! 2225 02:17:13,667 --> 02:17:15,750 শয়তানের অস্ত্র হচ্ছে সন্দেহ! 2226 02:17:15,875 --> 02:17:17,833 সন্দেহ শয়তানের যুদ্ধ-রথ! 2227 02:17:17,958 --> 02:17:18,958 শয়তানের সন্দেহ হচ্ছে... 2228 02:17:24,708 --> 02:17:27,042 হাসপাতাল থেকে মিনাল ফোন দিচ্ছে, আরপুথাম। 2229 02:17:34,917 --> 02:17:37,042 ভয় লাগছে, রামাস্বামী। 2230 02:17:41,542 --> 02:17:43,417 তাদের আরো টাকা লাগবে। 2231 02:17:44,083 --> 02:17:47,167 তার মানে ঈশ্বর এখনো তোমার ছেলের জীবন বাঁচিয়ে রেখেছেন! 2232 02:17:47,250 --> 02:17:49,667 বাঁচিয়ে রেখেছেন কেন? ফিরিয়ে দিতে পারছেন না কেন? 2233 02:17:49,792 --> 02:17:51,042 সে কেন কষ্ট পাবে? 2234 02:17:51,292 --> 02:17:54,167 দুঃখের সময় ঈশ্বরকে আমরা মনে করি, সেজন্য। 2235 02:17:54,292 --> 02:17:56,372 ঈশ্বরকে মনে করাতে উনি আমাদের কষ্ট ভোগ করান, 2236 02:17:56,583 --> 02:17:58,375 এটা বোকামি নয় কি? 2237 02:17:58,500 --> 02:18:00,250 এটা কীভাবে বলতে পারলে? 2238 02:18:00,583 --> 02:18:02,458 তুমি ঈশ্বরের ডান হাত না? 2239 02:18:02,583 --> 02:18:05,792 লাখ লাখ মানুষ সুনামিতে মারা গেলো, কেবল তোমাকেই ঈশ্বর রক্ষা করলেন। 2240 02:18:05,917 --> 02:18:08,250 তাহলে উনার নির্ভুলতা আর উদ্দেশ্যকে তুমি কীভাবে সন্দেহ করতে পারো? 2241 02:18:08,500 --> 02:18:11,042 রামাস্বামী, গতকাল কী হয়েছিলো জানো? 2242 02:18:31,167 --> 02:18:33,458 স্বামী! স্বামী! 2243 02:18:33,667 --> 02:18:35,458 স্বামী! আমার সন্তান নিখোঁজ। 2244 02:18:35,875 --> 02:18:37,250 আমি কী করবো? 2245 02:18:37,333 --> 02:18:39,792 আমার পাপের প্রভাব আমার ছেলের উপর পড়েছে। 2246 02:18:40,042 --> 02:18:41,042 স্বামী! 2247 02:18:41,083 --> 02:18:42,750 আমার পাপ ক্ষমা করে, দয়া দেখান স্বামী। 2248 02:18:42,833 --> 02:18:44,333 আমাকে ক্ষমা করুন। 2249 02:18:44,417 --> 02:18:45,958 কিন্তু আমি স্বামী নই। 2250 02:18:46,625 --> 02:18:47,917 এমনকি খ্রিষ্টানও নই। 2251 02:18:48,000 --> 02:18:50,917 কোনোটাই আমি নয়, তবে আমি পাপ করেছি। 2252 02:18:51,250 --> 02:18:52,958 আমার পাপ ক্ষমা করে দিন। 2253 02:18:53,125 --> 02:18:55,875 আমাকে বাঁচান, আমার সন্তান নিখোঁজ। 2254 02:18:56,500 --> 02:18:58,375 আমি জর্জরিত হয়েছি, 2255 02:18:58,500 --> 02:19:01,042 আমার কৃতকর্মের অপরাধে জর্জরিত হয়েছি। 2256 02:19:01,125 --> 02:19:06,958 ঐ মুহূর্তে সন্তানকে স্পর্শ করায়, পাপগুলো তার দিকে ঝুঁকে পড়েছিলো। 2257 02:19:07,458 --> 02:19:11,000 ঐ পাপ করার পর থেকে, খেতে পারতাম না, ঘুমাতে পারতাম না, 2258 02:19:11,083 --> 02:19:13,833 আর সপ্তাহ ধরে কাঁদতে লাগলাম। 2259 02:19:14,750 --> 02:19:16,833 হঠাৎ আমার ছেলের চিন্তায় আমাকে অভিভূত করে দিলো। 2260 02:19:17,708 --> 02:19:18,958 আমি ডেকেছিলাম। 2261 02:19:19,083 --> 02:19:20,833 হঠাৎ, তাকে দেখতে এসেছিলাম। 2262 02:19:20,958 --> 02:19:22,458 ওখানে সে ছিল। 2263 02:19:22,625 --> 02:19:26,958 এত সুদর্শন, বুদ্ধিমান বিস্ময়কর একটা ছেলে। 2264 02:19:30,292 --> 02:19:32,768 সকল বাবা-মা বিশ্বাস করে তাদের সন্তানরা বিস্ময়কর এবং বুদ্ধিমান, 2265 02:19:32,792 --> 02:19:36,583 কিন্তু বাস্তবে আমার ছেলের সেসব গুণ ছিলো। 2266 02:19:37,750 --> 02:19:40,041 যেদিন ওর সাথে দেখা করতে যাই সেদিনই তাকে হারিয়ে ফেলি। 2267 02:19:40,500 --> 02:19:41,833 আমি এমন ভয়ানক পাপী! 2268 02:19:41,917 --> 02:19:43,958 কাঁদবেন না! ছোট্ট একটা বাচ্চা কোথায়ই বা যাবে আর? 2269 02:19:44,083 --> 02:19:46,208 আমি নিশ্চিত সে এখন বাড়িতে, বাড়িয়ে গিয়ে চেক করে দেখুন। 2270 02:19:46,958 --> 02:19:52,583 নিশ্চিত ওরা তাকে পঙ্গু করে রাস্তায় ভিক্ষা করাতে বাধ্য করবে। 2271 02:19:53,167 --> 02:19:56,958 এসব গল্প শুধুমাত্র ছোট্ট বাচ্চাদের ভয় দেখানোর জন্য বলা হয়। 2272 02:19:57,750 --> 02:19:59,917 না, স্বামী! 2273 02:20:05,625 --> 02:20:07,708 বোম্বে থাকাকালীন পথপ্রদর্শককে, 2274 02:20:07,792 --> 02:20:13,875 কল্যাণ থেকে দুটো বাচ্চাকে শহরে নিয়ে যেতে বলেছিলাম। 2275 02:20:14,792 --> 02:20:21,250 নিছক হতাশা থেকে হালকা স্বস্তি পাওয়ার স্বার্থে এটা করেছি। 2276 02:20:25,500 --> 02:20:31,375 একমাস পরে তাদেরকে আমি ট্রাফিক সিগন্যালে ভিক্ষা করতে দেখি, 2277 02:20:31,458 --> 02:20:35,458 তাদের একজনের চোখ নেই আর অন্যজন ছিল পঙ্গু। 2278 02:20:36,167 --> 02:20:39,958 ওদের কাছে হস্তান্তর করা কালীন তারা একদম স্বাভাবিক অবস্থায় ছিল। 2279 02:20:40,083 --> 02:20:43,958 এসব আমি দুঃস্বপ্নেও ভাবিনি... 2280 02:20:45,167 --> 02:20:50,583 অনেক বড় পাপ করেছি, আমি কি কখনো পবিত্র হতে পারবো? 2281 02:20:50,708 --> 02:20:53,875 আমার পাপকে ক্ষমা করে দিন, স্বামী! 2282 02:20:54,625 --> 02:21:00,542 আমাকে ক্ষমা করে আমার ছেলেকে বাঁচান, স্বামী! তাকে বাঁচান! 2283 02:21:00,708 --> 02:21:02,750 আমি পাপ করেছি! 2284 02:21:03,583 --> 02:21:05,958 এর চাইতে বড় পাপ নেই আর। 2285 02:21:06,667 --> 02:21:08,542 স্বয়ং ঈশ্বরও তোমাকে ক্ষমা করবেন না। 2286 02:21:09,125 --> 02:21:10,750 তুমি বেঁচে আছো কীভাবে? 2287 02:21:10,917 --> 02:21:13,477 - তোমার মৃত্যুতে দুনিয়াটা পবিত্র হতে পারতো। - এখন কী করবো, স্বামী? 2288 02:21:14,250 --> 02:21:15,958 আমি মরতে চেয়েছিলাম, বাবা। 2289 02:21:16,042 --> 02:21:17,792 হেঁটে হেঁটে সমুদ্রের মাঝে গিয়েছিলাম, ঢেউ আবার ফিরিয়ে নিয়ে এসেছিল। 2290 02:21:17,875 --> 02:21:20,042 সুনামিতে লক্ষ লক্ষ মানুষ মারা গিয়েছিল তখন আমি রক্ষা পাই। 2291 02:21:20,292 --> 02:21:24,083 আমি বেঁচে গেছি কেন, সকল বাচ্চারা একদিন একত্রিত হবে বলে? 2292 02:21:24,167 --> 02:21:26,417 নাকি আমার সন্তানকে এভাবে হারাবো বলে? 2293 02:21:26,667 --> 02:21:28,417 সুনামিতে তুমি বেঁচে ছিলে? 2294 02:21:28,792 --> 02:21:31,208 হ্যাঁ, স্বামী! 2295 02:21:31,500 --> 02:21:32,500 হেই! 2296 02:21:32,583 --> 02:21:35,625 অন্য এক পুলিশ বললো তোমার সন্তান নিখোঁজ। 2297 02:21:36,833 --> 02:21:38,417 এসো, ওকে খুঁজে বের করি। 2298 02:21:39,292 --> 02:21:40,917 সুনামিতে কীভাবে বেঁচে ছিলে? 2299 02:21:41,042 --> 02:21:43,750 আমি একটা পাথর ধরে রেখেছিলাম। 2300 02:21:45,375 --> 02:21:47,417 পাথরে কী ছিল? 2301 02:21:47,542 --> 02:21:49,833 এটা শুধুমাত্র একটা পাথর, স্বামী! 2302 02:21:50,417 --> 02:21:52,042 এটা এখন কোথায়? 2303 02:21:53,167 --> 02:21:54,917 তা জেনে কি লাভ হবে? এটা শুধুমাত্র একটা পাথর। 2304 02:21:55,042 --> 02:21:56,875 ওখানেই পড়ে থাকবে হয়তো। 2305 02:21:58,708 --> 02:22:00,458 ঐ পাথরে কি ঈশ্বর ছিলেন না? 2306 02:22:02,500 --> 02:22:04,833 - এটা শুধুমাত্র একটা পাথর, রামাস্বামী! - আরপুথাম, না! 2307 02:22:04,917 --> 02:22:09,250 ঈশ্বর তুমি ছাড়া অন্য কাউকে বাঁচিয়েছেন বলে তুমি বিশ্বাস হারিয়ে ফেলেছো? 2308 02:22:09,333 --> 02:22:10,833 এটা ঈশ্বর নয়, কোনো ঈশ্বর নেই। 2309 02:22:10,917 --> 02:22:12,125 আরপুথাম! 2310 02:22:12,208 --> 02:22:14,128 মন দিয়ে ঈশ্বরকে খোঁজো, মগজ দিয়ে নয়। 2311 02:22:25,125 --> 02:22:28,083 পরিস্থিতির সুবিধা নিয়ে, 2312 02:22:28,167 --> 02:22:34,125 তার সেনাপতি আলবার্ট লক্ষ লক্ষ মূল্যবান হীরা নিয়ে চালাকি করে পালিয়ে যান। 2313 02:22:34,208 --> 02:22:40,833 কিন্তু, ভারত আর চীন মহাসাগরের মাঝামাঝি সময়ে, তার জাহাজটি একটি বিশাল ঘূর্ণিঝড়ের মুখোমুখি হয়েছিল। 2314 02:22:40,917 --> 02:22:47,125 ক্রু, সেনাপতি আর হীরা চিরতরে হারিয়ে গিয়েছিল। 2315 02:22:47,208 --> 02:22:51,125 কঙ্গো প্রজাতন্ত্র ডুবন্ত জাহাজ আর হীরার জন্য, 2316 02:22:51,208 --> 02:22:55,208 এখনো অবধি অনুসন্ধান করছে। 2317 02:22:56,208 --> 02:23:02,958 হারিয়ে যাওয়া সম্পদের ব্যাপারে বিরতির পর ব্যক্ত করা হবে। 2318 02:23:06,667 --> 02:23:08,458 আয়, আয়! 2319 02:23:11,042 --> 02:23:12,542 শান্ত হো, বেকুব! 2320 02:23:41,750 --> 02:23:44,583 সরি ম্যাডাম, এমন বাড়িতে আর কখনোই চুরি করবো না। 2321 02:23:44,667 --> 02:23:46,000 আমি তাদেরকে পছন্দ করি। 2322 02:23:46,083 --> 02:23:48,333 আমি কেবল তামিল বলতে পারি কারণ আমি এদের সঙ্গে ঘোরাফেরা করি। 2323 02:23:48,417 --> 02:23:50,542 - এমনকি আমি নাস্তায় রুটি খাই। - হেই! 2324 02:23:50,625 --> 02:23:52,309 কথা বলছিস কিন্তু তোর ঠোঁট নড়ছে না। 2325 02:23:52,333 --> 02:23:54,542 তোরও একই অবস্থা, আমার নয়, ওহ ঈশ্বর! 2326 02:23:54,792 --> 02:23:55,917 কীভাবে হলো? 2327 02:23:56,000 --> 02:23:57,268 কসম, এটা মেয়েটির কারণে। 2328 02:23:57,292 --> 02:23:59,917 আমরা কথা বা শব্দ না করে কথা শুনতে পারবো। 2329 02:24:00,167 --> 02:24:02,458 - আমরা আমাদের ভাবনার সাথে যুক্ত হয়ে গেছি। - কীভাবে, ম্যাডাম? 2330 02:24:02,583 --> 02:24:06,250 তোমরা ইন্দ্রিয়কে ছয়ভাগে পরিবর্তন করেছ কিন্তু বাস্তবে এর চাইতে বেশি ইন্দ্রিয় আছে। 2331 02:24:06,333 --> 02:24:07,833 আপনি কে, ম্যাডাম? 2332 02:24:11,958 --> 02:24:13,083 কামসূত্র। 2333 02:24:13,167 --> 02:24:14,333 বিউটি... 2334 02:24:30,667 --> 02:24:33,250 আমি নড়াচড়া করতে পারছি না, একদম বরফে জমে গেছি। 2335 02:24:33,583 --> 02:24:35,667 পাও নড়াতে পারছি না। 2336 02:24:41,792 --> 02:24:43,417 আমি-লা-আমার-লা-পা-নড়াতে-লা-পারছি-লা-না-লা। 2337 02:24:43,500 --> 02:24:44,750 আমি একদম বোকাচণ্ডী বনে গেছি। 2338 02:24:44,833 --> 02:24:47,083 আলতুফালতু চিন্তা করছিস কেন, বেকুব! 2339 02:24:47,208 --> 02:24:51,500 ম্যাডাম, আমরা ইএসপি এড়িয়ে কথাবার্তা বলতে পারি? 2340 02:24:51,958 --> 02:24:52,792 আব্বা! 2341 02:24:52,875 --> 02:24:53,875 আম্মা! 2342 02:24:53,958 --> 02:24:55,292 ভাসান্থের বোন! 2343 02:24:55,792 --> 02:24:58,583 জানি না একজন ভদ্রমহিলার সামনে এই কথা বলা ভদ্রতা কিনা। 2344 02:24:58,667 --> 02:25:00,833 ভয় পেয়ে নিজের প্যান্টে প্রস্রাব করে দেওয়ার অবস্থা হয়ে গেছে। 2345 02:25:01,042 --> 02:25:03,542 তাছাড়া জানি না যে আপনি একজন মেয়ে নাকি। 2346 02:25:03,625 --> 02:25:04,875 তুই এত ভয় পাচ্ছিস কেন? 2347 02:25:05,000 --> 02:25:06,250 এটা অনেক সুন্দর। 2348 02:25:06,333 --> 02:25:08,542 তোর কামদের কোনো সীমা নেই? 2349 02:25:08,708 --> 02:25:10,708 তুই হলি কাম উত্তেজনার কামদ! 2350 02:25:10,792 --> 02:25:13,083 সত্যিই আমাকে ভয় পাওনি? 2351 02:25:13,250 --> 02:25:14,250 না। 2352 02:25:29,542 --> 02:25:31,875 দেখতে চেয়েছিলাম তোমার চোখে আমাকে কীভাবে দেখছো। 2353 02:25:31,958 --> 02:25:33,667 তোমার চোখ দেখেই সুন্দরভাবে বোঝা যায়। 2354 02:25:33,958 --> 02:25:35,542 তোমার আত্মা সুন্দর! 2355 02:25:36,458 --> 02:25:37,458 হ্যাঁ! 2356 02:25:37,542 --> 02:25:38,667 তুমি এলিয়েন? 2357 02:25:38,750 --> 02:25:43,875 ঠিক বলতে পারবো না, আমি জন্মেছি এখানে কিন্তু আমার শিকড় অন্য গ্রহে। 2358 02:25:43,958 --> 02:25:45,750 অসম্ভব! কোনোভাবেই না। 2359 02:25:45,958 --> 02:25:49,083 কেন? তোমার কি মনে হয় এলিয়েন কেবল আমেরিকায় যায়? 2360 02:25:49,708 --> 02:25:51,708 একটা উপকার করতে পারবে? 2361 02:25:51,792 --> 02:25:53,917 অবশ্যই! কী? কীভাবে? 2362 02:25:54,292 --> 02:25:56,042 ওটা আমার বন্ধু কিশোর। 2363 02:25:56,208 --> 02:25:58,458 তোমার চেয়ে ছোট্ট থাকতে ও আমার কাছে এসেছিল। 2364 02:25:59,083 --> 02:26:00,292 দারুণ বন্ধু ছিল। 2365 02:26:00,417 --> 02:26:01,750 সদ্য মারা গেছে। 2366 02:26:02,333 --> 02:26:04,500 - না, ঘুমানোর সময় নড়তে দেখেছি। - হ্যাঁ! 2367 02:26:04,583 --> 02:26:06,625 এরপরেই মারা যায়। এখনি। 2368 02:26:06,708 --> 02:26:08,583 দুই মিনিট আগে। 2369 02:26:09,792 --> 02:26:11,208 তুমি হতাশ নও? 2370 02:26:11,292 --> 02:26:13,667 মৃত্যু নিয়ে বিষণ্ণতার কোনো মানে নেই। 2371 02:26:13,917 --> 02:26:16,083 এটা শুধুমাত্র জীবনের একটা অংশ। 2372 02:26:17,167 --> 02:26:18,250 আচ্ছা। 2373 02:26:20,917 --> 02:26:23,042 নিজেকে সঙ্গ দেয়ার জন্য আমি একজনকে খুঁজছিলাম। 2374 02:26:23,167 --> 02:26:25,917 তুমি চাইলে আমি তোমাকে ওটার মতো করতে পারি। 2375 02:26:26,333 --> 02:26:27,958 তোমাকে আমার অনেক পছন্দ হয়েছে। 2376 02:26:29,167 --> 02:26:31,542 - ঠিক আছে! - কাছে এসো। 2377 02:26:33,708 --> 02:26:36,292 গাজী! না, না, দাঁড়া! 2378 02:26:36,375 --> 02:26:37,875 না, দোস্ত! 2379 02:26:37,958 --> 02:26:39,792 - শোন, গাজী! - এই! 2380 02:26:40,708 --> 02:26:41,958 আমার মা আছেন, 2381 02:26:42,250 --> 02:26:43,500 আর কর্তব্যও শেষ। 2382 02:26:43,708 --> 02:26:46,333 তাদেরকে যেভাবে ছেড়ে যাচ্ছি, পরে যদি তোমাকেও ছেড়ে যাই? 2383 02:26:46,542 --> 02:26:48,102 তাছাড়া, আমি তার বোনকে ভালোবাসি। 2384 02:26:48,167 --> 02:26:49,708 - সত্যিকারের ভালোবাসা। - এই! 2385 02:26:49,958 --> 02:26:52,875 দোস্ত! আমার বোনকে আন্তঃ-প্রজাতির সংলাপের সাথে টেনে আনিস না। 2386 02:26:55,500 --> 02:26:56,833 আমাকে বিশ্বাস করো। 2387 02:27:05,417 --> 02:27:08,125 জেগে উঠ! জলদি, ভাসান্থ! 2388 02:27:08,208 --> 02:27:09,667 এটা কেবল স্বপ্ন, জাগ এখন। 2389 02:27:49,500 --> 02:27:51,125 কীভাবে এটা করলেন, ম্যাডাম? 2390 02:27:53,500 --> 02:27:57,125 প্রথম কোষকে একইভাবে বিভক্ত করে দ্বিতীয় কোষ হয়েছে। 2391 02:27:57,250 --> 02:27:58,542 বুঝেছ? 2392 02:28:04,917 --> 02:28:06,917 দুটো গাজীর মধ্যে আমাদের কোনটা? 2393 02:28:10,125 --> 02:28:11,333 দুজনই। 2394 02:28:11,750 --> 02:28:13,250 তাহলে আপনার সাথে এখানে কে থাকবে? 2395 02:28:22,792 --> 02:28:24,583 এই টাকাটা রাখো এখন। 2396 02:28:25,292 --> 02:28:28,042 আর লাগলে আগামীকাল যেকোনো সময় চলে এসো। 2397 02:28:28,458 --> 02:28:29,500 ধন্যবাদ, ম্যাডাম! 2398 02:28:35,500 --> 02:28:36,500 দোস্ত! 2399 02:28:37,208 --> 02:28:39,208 কোনো সাহায্য লাগলে জানিস তো কাকে বলবি। 2400 02:28:41,458 --> 02:28:42,875 তুই ভাগ্যবান রেহ! 2401 02:28:43,625 --> 02:28:45,917 জানি না কেন, প্রথম দেখায় তোকে আমার পছন্দ হয়েছিল। 2402 02:28:47,292 --> 02:28:48,292 হ্যাঁ। 2403 02:28:49,958 --> 02:28:51,375 ওদের সাথে তোর থাকা উচিৎ। 2404 02:28:55,292 --> 02:28:57,083 তোমায় পৃথিবীতে কী এনেছে? 2405 02:28:57,333 --> 02:28:58,667 বলব। 2406 02:29:07,125 --> 02:29:10,167 মুগিল, আমি এইসব করতে পারবো না। 2407 02:29:13,375 --> 02:29:15,208 তখন হয়ত আমি মাথা নাড়িয়েছি। 2408 02:29:16,708 --> 02:29:18,792 তবুও মুগিল, আমি পারবো না! 2409 02:29:18,875 --> 02:29:21,083 কোনোভাবে আমাকে এর থেকে বাঁচাও, প্লিজ। 2410 02:29:27,375 --> 02:29:30,042 আমি তোমার ভালো বউ না হতে পারি, 2411 02:29:32,292 --> 02:29:34,375 আক্রোশে আমাকে বলিদান করো না। 2412 02:29:36,208 --> 02:29:37,208 প্লিজ। 2413 02:29:37,958 --> 02:29:39,583 আমরা একসাথে থাকি বা না থাকি, 2414 02:29:41,542 --> 02:29:43,000 তোমার সাথে এটা ঘটবে না, ভিম্বু। 2415 02:29:52,167 --> 02:29:54,625 যখন সে মৃতদেহ পোড়াতে সাহায্য করবে, 2416 02:29:55,208 --> 02:29:56,708 তখন তুমি ভিডিও করো। 2417 02:29:57,750 --> 02:30:01,542 তোমার কাছে সে আসলে আমরা না বলতে পারবো। 2418 02:30:02,833 --> 02:30:04,750 কারণ আমাদের কাছে প্রমাণ থাকবে। 2419 02:30:05,500 --> 02:30:08,875 আমরা তাকে বলব, আমাদের একা ছেড়ে দাও নয়তো তোমাকেও ফাঁসাবো। 2420 02:30:11,125 --> 02:30:12,542 মুগিল... 2421 02:30:13,167 --> 02:30:14,458 তাতে কাজ হবে? 2422 02:30:15,042 --> 02:30:16,042 অবশ্যই। 2423 02:30:16,583 --> 02:30:19,417 মৃতদেহ পোড়াবার ভিডিওতে কেবল তাকেই তুলবে। 2424 02:30:23,750 --> 02:30:24,833 এই! 2425 02:30:25,333 --> 02:30:27,000 বাইক চালু হচ্ছে না। 2426 02:30:30,375 --> 02:30:34,792 আমার ভিতরে জেগে থাকা ছোট পাখিটা অনবরত কূজন করছে। 2427 02:30:36,208 --> 02:30:37,750 কিছু একটা জিনিস জায়গা বরাবর নিচে পড়ছে না। 2428 02:30:38,542 --> 02:30:42,958 প্রথমে দেহ পুড়ানোর প্ল্যান করেছি তারপরে আমরা নাটক করবো, ঠিক আছে? 2429 02:30:44,000 --> 02:30:46,920 আমি মনে করি প্রথমে নাটক শেষ করে তারপর দেহ পোড়াবো, ঠিক আছে? 2430 02:30:48,125 --> 02:30:50,042 একই ব্যাপার তো। 2431 02:30:51,167 --> 02:30:53,292 ভাই, ইঞ্জিন বন্ধ করো। 2432 02:30:53,542 --> 02:30:54,750 গরুচন্ডাল। 2433 02:30:55,417 --> 02:30:56,667 জানু! 2434 02:30:57,083 --> 02:30:58,417 গাড়ি থেকে নামো। 2435 02:30:59,708 --> 02:31:01,625 এসো, জানু! 2436 02:31:03,917 --> 02:31:05,875 এসো, আমার ফার্সিয়ান বিড়াল! 2437 02:31:06,500 --> 02:31:08,042 লজ্জা পেয়ো না। 2438 02:31:08,125 --> 02:31:09,833 সে যাতে না দেখে সেই ব্যবস্থাই করবো। 2439 02:31:09,917 --> 02:31:11,375 এসো, এসো, এসো। 2440 02:31:13,042 --> 02:31:15,167 এসো, বেবি ডল। 2441 02:31:27,208 --> 02:31:28,750 ভাই, স্যার এখানে? 2442 02:31:28,833 --> 02:31:30,375 টিভি দিয়ে চলে যাও। 2443 02:31:30,458 --> 02:31:32,667 পারবো না, তবে ব্যাখ্যা করতে পারি। 2444 02:31:32,875 --> 02:31:33,708 কী? 2445 02:31:33,833 --> 02:31:34,958 হেই, কমরেডস! 2446 02:31:36,000 --> 02:31:37,292 টিভি নিয়ে আয়। 2447 02:31:37,375 --> 02:31:40,333 ভাই, বাড়িতে আজকে টিভি নিয়ে না গেলে আমরা শেষ। 2448 02:31:40,500 --> 02:31:42,875 সকালে আমাদের মন খুব খারাপ ছিল, 2449 02:31:42,958 --> 02:31:44,500 টিভি কেনার ব্যবস্থা করতে পারিনি বলে। 2450 02:31:44,583 --> 02:31:47,417 বিশ্বাস করুন আমরা আগামীকাল পাল্টে দিবো। 2451 02:31:47,708 --> 02:31:51,208 তাহলে এই "৭০ এর শো" দেখতে সারাদিন অপেক্ষা করতে হবে কেন? 2452 02:31:53,125 --> 02:31:54,125 স্যার! 2453 02:31:55,333 --> 02:31:57,542 আজ আপনি ৪৮ ইঞ্চি টিভি পেতে যাচ্ছেন। 2454 02:31:58,292 --> 02:32:00,042 আগামীকাল পাবেন ৫৫ ইঞ্চি। 2455 02:32:00,125 --> 02:32:01,333 দোস্ত! 2456 02:32:03,375 --> 02:32:04,417 দারুণ। 2457 02:32:14,875 --> 02:32:17,167 দোস্ত, তোর বাবা দুটো টিভি দেখে খুশি হবেন? 2458 02:32:17,375 --> 02:32:19,083 সর্বনাশ হবে! 2459 02:32:19,333 --> 02:32:22,094 পুরনো টিভি এমন জায়গায় ফেলতে হবে যাতে কেউ সেটা খুঁজে না পায়। 2460 02:32:22,375 --> 02:32:24,625 আমার বাবা একটা বিষাক্ত সাপ। 2461 02:32:24,875 --> 02:32:26,275 এই দুনিয়ায় উনি কেরাটে এক্সপার্ট। 2462 02:32:26,333 --> 02:32:27,375 উনি নিজেই বলেন। 2463 02:32:59,958 --> 02:33:02,750 আমরা কোনোভাবে টাকা মেরে, 2464 02:33:02,958 --> 02:33:04,333 সানি লিওনকে মাদ্রাজে নিয়ে আসতে পারবো। 2465 02:33:04,417 --> 02:33:06,226 চাইলে তো আমরা ঐ মেয়েকে দিয়ে একই রকম দুটো সানি লিওন বানাতে পারি। 2466 02:33:06,250 --> 02:33:07,370 আর একজনকে আমাদের সাথে রেখে দিব। 2467 02:33:08,917 --> 02:33:10,625 ঠিক আছে, তিন কপি। 2468 02:33:10,875 --> 02:33:12,458 প্রত্যেকেটা একজন করে পাবো, এটা সুন্দর সমাধান হবে। 2469 02:33:13,000 --> 02:33:16,125 এক, দুই, তিন! 2470 02:33:19,500 --> 02:33:22,167 দোস্ত, আমরা একদিনের মধ্যে এত কিছু পেয়ে গেছি। 2471 02:33:22,292 --> 02:33:24,417 আমরা পর্ন ফিল্ম দেখলাম আর তাতে বন্ধুর মাকে খুঁজে পেলাম। 2472 02:33:24,667 --> 02:33:26,542 এমনকি আমরা চরম পর্যায়ের খারাপ হয়ে গিয়েছি। 2473 02:33:26,833 --> 02:33:31,083 আমরা চুরি করার সিদ্ধান্ত নিই, আর এলিয়েনের সাথে সাক্ষাৎ হয়! 2474 02:33:31,875 --> 02:33:33,125 একটা বিষয় জানিস? 2475 02:33:33,500 --> 02:33:34,500 কী? 2476 02:33:34,833 --> 02:33:35,667 হারামজাদা! 2477 02:33:35,833 --> 02:33:37,250 আমরা এখনো পর্ন ছবি দেখিনি। 2478 02:33:37,375 --> 02:33:39,625 তুই কি এসবের বাইরে চিন্তা করতে পারিস না? 2479 02:33:39,958 --> 02:33:43,250 এই! আমার কামদের কারণেই তুই টিভিটা পেয়েছিস। 2480 02:33:43,500 --> 02:33:45,125 ভালো হবে আমাকে পর্ন ছবি দেখতে নিয়ে গেলে। 2481 02:33:46,083 --> 02:33:47,292 হুম। 2482 02:33:54,042 --> 02:33:55,708 দোস্ত, এটা কী? 2483 02:33:55,875 --> 02:33:58,042 বাইক পার্ক করে আয়। 2484 02:34:00,125 --> 02:34:01,417 ছবিটি স্তরপূর্ণ। 2485 02:34:01,625 --> 02:34:03,625 এটা জীবনের সৌন্দর্য নিয়ে গালভরা বক্তৃতা শুরু করে, 2486 02:34:04,000 --> 02:34:05,184 তারপর ওটা ঘুরেফিরে এসে বলবে, 2487 02:34:05,208 --> 02:34:07,168 জীবনে সবকিছুর মধ্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়টি হচ্ছে সেক্স। 2488 02:34:07,208 --> 02:34:11,417 সেক্সপ্যাড কলামে যেখানে লেখক যৌন ব্যাপারে বিস্তারিত দারুণভাবে লিখেন, 2489 02:34:11,583 --> 02:34:13,684 আর এর শেষ পরিণতি হয় "এসব আমার জীবনে দুর্ভাগ্য, 2490 02:34:13,708 --> 02:34:15,708 এগুলো নিজের জীবনে করবেন না, এমন প্রচ্ছদ লিখেন। 2491 02:34:15,917 --> 02:34:18,637 এটি বিপরীত লিঙ্গের প্রতি চেষ্টা করে প্রভাবিত করার কৌশল, তবুও ভালো। 2492 02:34:18,750 --> 02:34:21,250 গাজী, মনে হচ্ছে সবকিছুই তোর জানা আছে। এতকিছু কীভাবে জানিস? 2493 02:34:22,083 --> 02:34:22,917 হ্যাঁ। 2494 02:34:23,042 --> 02:34:24,583 গত সপ্তাহে আমি ফিল্মটি দেখেছি। 2495 02:34:26,125 --> 02:34:28,208 হুম। 2496 02:34:29,958 --> 02:34:30,958 ভিতরে যাও। 2497 02:34:33,417 --> 02:34:35,333 তাদেরকে খুলে বলতে হবে। ভিতরে যাও। 2498 02:34:43,542 --> 02:34:46,792 একদিন না একদিন তোমাকে পরিবারের মুখোমুখি হতে হবে, যাও! 2499 02:35:11,583 --> 02:35:12,875 রাসুকুট্টি! 2500 02:35:12,958 --> 02:35:14,292 রাসুকুট্টি! 2501 02:35:16,625 --> 02:35:17,875 কোথায় গিয়েছিলে? 2502 02:35:18,042 --> 02:35:19,768 জানো আমি কী ধরনের কষ্ট ভোগ করেছিলাম? 2503 02:35:19,792 --> 02:35:21,432 আমাকে অসহায় অবস্থায় রেখে তুমি দৌড়ে পালিয়েছিলে কেন? 2504 02:35:22,875 --> 02:35:24,250 তুমি হারিয়ে যাওয়ার পরে, 2505 02:35:24,958 --> 02:35:27,625 আমার মন ভেঙে গিয়েছিল, রাসুকুট্টি। 2506 02:35:28,375 --> 02:35:31,292 আমি যে মানসিক সমস্যার মধ্য দিয়ে যাচ্ছি তা কখনো ভেবেছো? 2507 02:35:33,167 --> 02:35:35,207 ঠিক একই কষ্ট আমরাও ভোগ করছিলাম, খবিশ! 2508 02:35:36,167 --> 02:35:40,792 আমরা যে মানসিক সমস্যার মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলাম তা কখনো ভেবেছো? 2509 02:36:10,333 --> 02:36:11,833 আমাকে মাফ করে দাও, রাসুকুট্টি! 2510 02:36:14,625 --> 02:36:17,208 আমি তোমার এবং তোমার কষ্টের ব্যাপারে কখনো চিন্তা করিনি। 2511 02:36:19,792 --> 02:36:21,292 আমি কখনো তোমার অস্তিত্ব স্বীকার করিনি। 2512 02:36:21,958 --> 02:36:24,601 আমার ছেলের ভালোবাসা যে আমাকে এই পরিস্থিতিতে নিয়ে আসবে এবং এত প্রশ্নের চাপে ফেলবে, 2513 02:36:24,625 --> 02:36:26,375 তা আমি কখনো উপলব্ধি করিনি। 2514 02:36:27,625 --> 02:36:28,625 রাসুকুট্টি। 2515 02:36:29,667 --> 02:36:31,500 তুমি যখন পানের জন্য টাকা দিচ্ছিলে, 2516 02:36:31,583 --> 02:36:34,125 আমি তোমাকে সুনীলের বাবার ট্রাভেল এজেন্সি থেকে টিকেট কিনতে দেখেছি। 2517 02:36:35,167 --> 02:36:37,542 তুমি আমাদের আবার ছেড়ে যাওয়ার চিন্তা কিভাবে করলে? 2518 02:36:37,625 --> 02:36:39,125 তুমি এতটা পাষাণ হতে পারো কিভাবে? 2519 02:36:45,000 --> 02:36:47,208 আমি ধাক্কা খেয়ে এসব করেছি। সরাসরি চিন্তা করিনি। 2520 02:36:47,667 --> 02:36:49,458 না, তুমি করেছ। 2521 02:36:49,667 --> 02:36:52,417 সবাই তোমাকে নিয়ে ঠাট্টা করছে, তাই তুমি চলে যেতে চাচ্ছো। 2522 02:36:52,708 --> 02:36:56,042 কিন্তু তুমি যেভাবে আছো আমি আর মা তোমাকে সেভাবেই মেনে নিয়েছি! 2523 02:37:03,083 --> 02:37:05,292 তুমি কি ভেবেছ শুধু তোমার জীবনই কষ্টসাধ্য? 2524 02:37:05,708 --> 02:37:08,458 পুরুষ কিংবা মহিলা যেটাই হও না কেন, 2525 02:37:08,750 --> 02:37:11,500 শুধু আমাদের পাশে থাকো! 2526 02:37:23,167 --> 02:37:26,000 আমি আর তোমাকে ছেড়ে যাবো না, রাসুকুট্টি! 2527 02:37:26,583 --> 02:37:27,750 কখনো না! 2528 02:37:28,042 --> 02:37:30,833 আমি ঘুমাতে গেলে তুমি চলে যাবে, 2529 02:37:30,958 --> 02:37:31,958 ঠিক আগের মত। 2530 02:37:32,958 --> 02:37:34,500 না, আমি যাবো না। 2531 02:37:57,292 --> 02:37:58,500 হুম। 2532 02:38:06,083 --> 02:38:07,583 দাঁড়াও... এক সেকেন্ড। 2533 02:38:07,833 --> 02:38:10,114 তুমি ঘরে ঢোকার আগে আমি স্পেশাল কিছু করতে চেয়েছিলাম। 2534 02:38:10,167 --> 02:38:11,208 সেটা এখনো করতে চাই। 2535 02:38:18,542 --> 02:38:19,958 "ডিং ডং" বলো! 2536 02:38:20,500 --> 02:38:21,542 হুহ? 2537 02:38:22,208 --> 02:38:23,792 "ডিং ডং" বলো! 2538 02:38:29,375 --> 02:38:30,583 ডিং ডং। 2539 02:38:42,208 --> 02:38:45,208 আমার মানিক, আমার ছোট্ট দুনিয়া! 2540 02:38:51,958 --> 02:38:53,083 আমরা এখন কী করবো? 2541 02:38:53,250 --> 02:38:56,000 আইসক্রিম কিনে টিভি দেখি, শিল্পা। 2542 02:39:04,292 --> 02:39:06,750 এখানে। এটা নাও! 2543 02:39:08,583 --> 02:39:09,792 যাও! 2544 02:39:10,708 --> 02:39:11,917 যাও বলছি! 2545 02:39:13,000 --> 02:39:14,292 প্রথমে করতে কিছুটা কষ্ট হবে, 2546 02:39:14,625 --> 02:39:16,167 কিন্তু তুমি এটা ব্যবহার করতে পারবে। 2547 02:39:17,375 --> 02:39:19,958 হেই! আমি কার সাথে মজা করছি? তুমি তো খেলোয়াড়। 2548 02:39:20,042 --> 02:39:21,708 তাইলে প্রবলেম কি? 2549 02:39:23,958 --> 02:39:25,708 তোমার হাত ঢোকাও, ভাই। 2550 02:39:26,792 --> 02:39:28,167 ঢোকাও, ভাই! 2551 02:39:28,583 --> 02:39:29,958 এখন তুমি লক করো! 2552 02:39:32,667 --> 02:39:34,042 লক করে দাও। 2553 02:39:36,833 --> 02:39:38,458 তোমার হাত জানালা দিয়ে বের করো। 2554 02:39:38,583 --> 02:39:39,833 বের করো বলছি! 2555 02:39:43,000 --> 02:39:44,250 তুমি যাও, বোন। 2556 02:39:44,542 --> 02:39:45,958 তুমিই তো এতে রাজি হয়েছ। 2557 02:39:46,125 --> 02:39:47,417 তাইলে এত দ্বিধাদ্বন্দ্বের কি আছে? 2558 02:39:47,500 --> 02:39:50,500 মানুষের মন এখনো একটা বানরের মত। এটা প্রতিনিয়ত নড়াচড়া করে। 2559 02:39:51,208 --> 02:39:54,417 হ্যাঁ, ঠিক আছে! হাত ধরে রাখো, প্রেমীদ্বয়... আমাকে তোমাদের কাছ থেকে দূরে ঠেলে দাও। 2560 02:39:54,750 --> 02:39:56,417 ভাই! তুমি আরেকটা হাত এদিকে আনো! 2561 02:40:00,875 --> 02:40:01,958 লক করো, সোনা! 2562 02:40:02,125 --> 02:40:03,167 স্যার! 2563 02:40:03,500 --> 02:40:05,000 আমি তোমার মুখে গুলি মারবো! 2564 02:40:05,125 --> 02:40:06,458 ওদিকে ঘুরো! 2565 02:40:09,708 --> 02:40:13,542 কোনো তাড়া নেই। ধীরেসুস্থে ঠান্ডামাথায় করো! 2566 02:40:14,208 --> 02:40:17,292 ভাই, তোমার হাত দেখাও। 2567 02:40:19,250 --> 02:40:20,417 সোনা। 2568 02:40:20,792 --> 02:40:22,042 আসো! 2569 02:40:22,458 --> 02:40:24,292 - আসো, সোনামণি! - মুগিল! 2570 02:40:24,375 --> 02:40:25,667 প্রিয়তমা। 2571 02:40:31,542 --> 02:40:32,917 স্যার! স্যার! 2572 02:40:33,000 --> 02:40:34,417 ঘুরে দাঁড়া, ভাই! 2573 02:40:34,500 --> 02:40:35,875 তোর এসব দেখা উচিৎ হবে না! 2574 02:40:35,958 --> 02:40:36,958 ঘুর! 2575 02:40:37,500 --> 02:40:38,667 তুমি এদিকে আসো। 2576 02:40:38,917 --> 02:40:39,750 আসো, জান! 2577 02:40:39,875 --> 02:40:41,250 স্যার! স্যার! 2578 02:40:41,375 --> 02:40:43,833 - ঐদিকে যাও। - স্যার! স্যার! 2579 02:40:47,917 --> 02:40:50,125 স্যার, প্লিজ! এটা করবেন না! স্যার, প্লিজ! 2580 02:40:50,208 --> 02:40:51,375 ভিম্বু! 2581 02:40:51,958 --> 02:40:54,875 স্যার! প্লিজ এটা করবেন না! 2582 02:40:55,667 --> 02:40:58,333 স্যার, প্লিজ, স্যার! 2583 02:40:58,417 --> 02:40:59,583 স্যার! স্যার! 2584 02:40:59,667 --> 02:41:02,417 - তুই আমাকে অনেকক্ষণ যাবত স্যার বলে ডাকছিস। - স্যার! 2585 02:41:02,583 --> 02:41:04,943 যেন আমি তোর জন্যেও একটা কামনা মেটানোর বিছানা ভাড়া করে দিবো! 2586 02:41:14,792 --> 02:41:16,625 মজা করছিলাম! 2587 02:41:20,083 --> 02:41:22,292 চিন্তা করো না। আমাদের প্রথম মিলন 2588 02:41:22,375 --> 02:41:23,695 একটা ময়লা জায়গায় হচ্ছে। 2589 02:41:24,042 --> 02:41:27,042 - পরিস্থিতিও সেরকম। - মুগিল! 2590 02:41:27,625 --> 02:41:30,458 কিন্তু আমি কথা দিচ্ছি, ভবিষ্যতে প্রচুর হইচই হবে। 2591 02:41:31,875 --> 02:41:33,500 আমরা এসব গাড়িতেও করতে পারতাম, 2592 02:41:33,708 --> 02:41:35,667 কিন্তু মুগিল আমাদের দিকে তাকিয়ে থাকবে... 2593 02:41:35,750 --> 02:41:37,542 - আমি যে লাজুক টাইপের তুমি তো দেখেছ। - স্যার! 2594 02:41:37,625 --> 02:41:41,000 - মুগিল!, স্যার! - মুগিল! 2595 02:41:41,083 --> 02:41:42,375 - হেই! - স্যার! 2596 02:41:42,458 --> 02:41:45,833 অসৎ! ওদিকে তাকা! আহ। 2597 02:41:47,958 --> 02:41:50,333 আসো আমরা এটা রেকর্ড করি? 2598 02:41:50,417 --> 02:41:51,292 মুগিল! 2599 02:41:51,375 --> 02:41:53,667 - এটার ভিডিও কোয়ালিটি বেশ ভালো। - মুগিল! স্যার! স্যার! 2600 02:41:53,750 --> 02:41:55,792 - সর্বোচ্চ স্বচ্ছতা! - স্যার! স্যার, প্লিজ, স্যার! 2601 02:41:56,583 --> 02:41:57,667 স্যার! 2602 02:41:58,042 --> 02:42:02,167 - কেউ হয়ত এটা বারবার করে। - স্যার, প্লিজ তাকে ছেড়ে দিন! 2603 02:42:02,250 --> 02:42:04,690 - প্রথমবারের আবেগ স্বর্গীয়! - স্যার, প্লিজ, স্যার! 2604 02:42:04,750 --> 02:42:06,583 - স্যার? - না, স্যার! থামো! 2605 02:42:06,667 --> 02:42:07,833 হয়ত তুমি এই মুহূর্ত 2606 02:42:07,917 --> 02:42:09,458 - পুনরায় স্মৃতিচারণ করতে চাইবে। - প্লিজ, স্যার! 2607 02:42:09,542 --> 02:42:11,708 - তারপর তুমি আমাকে এই ভিডিওর জন্যে ধন্যবাদ দিবে। - স্যার! 2608 02:42:11,958 --> 02:42:15,375 স্যার! স্যার! স্যার! 2609 02:42:15,458 --> 02:42:16,917 - পিছনে যাও... - স্যার! 2610 02:42:17,000 --> 02:42:18,583 - হ্যাঁ, ঠিক এভাবে। - ভিম্বু! 2611 02:42:18,667 --> 02:42:21,125 প্লিজ, স্যার। স্যার! স্যার! 2612 02:42:21,917 --> 02:42:23,333 আরেকটু পিছনে, সোনা। 2613 02:42:23,875 --> 02:42:25,792 তুমি হয়ত তোমার মুখ না দেখানোয় অসন্তোষ প্রকাশ করবে। 2614 02:42:26,542 --> 02:42:28,583 যেতে থাকো, সোনা। 2615 02:42:29,167 --> 02:42:30,542 যাও, যাও, যাও। 2616 02:42:30,625 --> 02:42:33,042 - কাঁদছো কেন... ঠিক বুঝে উঠতে পারছি না। - স্যার! 2617 02:42:33,625 --> 02:42:36,167 - একটু দূরে, সোনা। - স্যার! 2618 02:42:36,333 --> 02:42:38,833 - মুগিল! মুগিল! মুগিল! - স্যার! 2619 02:42:39,500 --> 02:42:41,500 - ডানে যাও। - এটা করবেন না, স্যার! 2620 02:42:42,125 --> 02:42:43,375 প্লিজ, স্যার! 2621 02:42:44,458 --> 02:42:46,667 তোমার ডানে না! আমার ডানে! 2622 02:42:46,917 --> 02:42:48,542 স্যার, স্যার, প্লিজ! 2623 02:42:49,333 --> 02:42:51,125 - যেতে থাকো... - স্যার! 2624 02:42:51,208 --> 02:42:53,167 বোতলের কাছে যাও। 2625 02:42:53,583 --> 02:42:54,833 স্যার! 2626 02:42:54,917 --> 02:42:56,375 - মুগিল! - বসো, বসো। 2627 02:42:56,458 --> 02:42:58,375 - বসো, প্রিয়তমা! - প্লিজ তাকে ছেড়ে দিন, স্যার! 2628 02:43:00,042 --> 02:43:01,792 - স্যার! - বিঙ্গো! 2629 02:43:03,125 --> 02:43:04,875 - স্যার, স্যার, স্যার। থামুন, স্যার! - তুমি দেখো, 2630 02:43:05,000 --> 02:43:07,583 - হাত জোর করছি! তাকে ছেড়ে দিন! - কন্ট্রোল করতে পারছি না... 2631 02:43:07,750 --> 02:43:09,667 - প্লিজ, প্লিজ! না! - তোমার প্রতি আমার ভালোবাসা! 2632 02:43:09,792 --> 02:43:11,552 - তাকে ছেড়ে দিন, স্যার! প্লিজ! - চুপ কর শালা! 2633 02:43:11,625 --> 02:43:13,500 - ওদিকে ঘোর! - প্লিজ! 2634 02:43:13,708 --> 02:43:15,083 মাদারচোদ! 2635 02:43:15,250 --> 02:43:18,208 স্যার... স্যার! 2636 02:43:18,625 --> 02:43:20,750 তুমি কিছুই মিস করবে না। 2637 02:43:20,833 --> 02:43:23,833 কথা দিচ্ছি তোমাকে এই ভিডিও চালিয়ে দেখাবো! 2638 02:43:25,958 --> 02:43:28,542 ভাই, তুই এই লোককে এসব করা থেকে থামাতে পারিসনি। 2639 02:43:28,917 --> 02:43:30,667 আমি সেই সুবিধে পাবো না কেন? 2640 02:43:31,417 --> 02:43:32,792 এই বৈষম্য কেন? 2641 02:44:01,208 --> 02:44:02,500 স্যার! 2642 02:44:04,667 --> 02:44:05,958 স্যার! 2643 02:44:08,125 --> 02:44:12,625 স্যার! স্যার! 2644 02:44:54,958 --> 02:44:58,083 পৃথিবীতে শতশত কোটি লোক বাস করছে, 2645 02:44:58,167 --> 02:45:00,708 একেকটা জীবন আড়াআড়িভাবে নিয়ন্ত্রিত হয়। 2646 02:45:00,875 --> 02:45:04,917 একজনের কর্মের নিয়ন্ত্রণ অন্যজনের কর্মের দ্বারা প্রভাবিত হয়। 2647 02:45:05,250 --> 02:45:07,417 কিন্তু এটা কেবল কাকতালীয়। 2648 02:45:07,792 --> 02:45:09,333 ফোনটা দাও। 2649 02:45:11,667 --> 02:45:14,458 যখন বিজলী কাকতালীয়ভাবে 2650 02:45:14,542 --> 02:45:16,583 আদিম স্যুপকে আঘাত দিলো, 2651 02:45:16,667 --> 02:45:18,542 আর পৃথিবীতে প্রথম মানবের আবির্ভাব ঘটলো। 2652 02:45:18,667 --> 02:45:22,375 পরে দিয়ে, জীবন যৌনসংগমের মাধ্যমে একটি পর্যায়ে নিষ্পত্তি হয়, 2653 02:45:22,458 --> 02:45:24,625 যা আমরা কিছুক্ষণ পর দেখতে পাবো। 2654 02:45:24,792 --> 02:45:28,958 কিন্তু তার আগে, আমি তোমাদের কিছু বলতে চাই। 2655 02:45:31,083 --> 02:45:34,083 জীবন দুনিয়াতে অনুপম না। 2656 02:45:34,167 --> 02:45:40,667 এটি অতল মহাবিশ্বের অনেক অংশে নিয়ন্ত্রিত হয়ে অবস্থান করছে। 2657 02:45:40,875 --> 02:45:43,667 একটি পরমাণুতে, ইলেকট্রন এবং নিউক্লিয়াসের মধ্যকার দূরত্ব হলো 2658 02:45:43,875 --> 02:45:48,292 একটি গ্রহ এবং এর তারার সমানুপাতিক। 2659 02:45:48,667 --> 02:45:50,625 একটি অণু নিজে থেকে ছায়াপথ তৈরি করতে পারে। 2660 02:45:50,708 --> 02:45:54,833 যখন ইলেকট্রন নিউক্লিয়াসের চারিদিকে ঘুরে, এটার এক বছর লেগে যায়। 2661 02:45:55,292 --> 02:45:57,708 সমগ্র মহাবিশ্ব একই নমুনা পরিচালনা করে। 2662 02:45:58,042 --> 02:46:01,750 নমুনা, যুক্তি, যৌক্তিক ব্যাখ্যা সম্বন্ধে বোধশক্তিসম্পন্ন হওয়ার পরে 2663 02:46:01,833 --> 02:46:05,625 মানুষ বিবর্তনের পরবর্তী ধাপে প্রবেশ করেছে। 2664 02:46:05,875 --> 02:46:09,458 একটা লাশ দেখলে, পুলিশ হয়ত আমাদের দ্বারা তাদের কেস ইনভেস্টিগেট করবে। 2665 02:46:11,083 --> 02:46:12,333 এখন, এখানে দুটো লাশ আছে। 2666 02:46:12,542 --> 02:46:14,342 তারা শুধু দুটো লাশের মধ্যে যোগসূত্র খুঁজে বের করবে। 2667 02:46:14,917 --> 02:46:16,458 কখনো আমাদের কাছে পৌঁছাতে পারবে না। 2668 02:46:23,292 --> 02:46:24,851 এই টাকার অর্ধেক অংশ পুলিশের পকেটে রেখে দাও, 2669 02:46:24,875 --> 02:46:26,518 আর বাকি অর্ধেক তোমার প্রেমিকের পকেটে। 2670 02:46:26,542 --> 02:46:31,750 একটা বস্তুর দুইটা অংশকে সংযুক্ত করে সেটার একটা অর্থ প্রকাশ করা মানুষের স্বভাব। 2671 02:46:31,833 --> 02:46:33,625 ভিম্বু! ব্যাগ নিতে ভুলবে না! 2672 02:46:33,875 --> 02:46:38,208 কিন্তু আমরা যখন সম্পর্কহীন ঘটনাবলী এবং, 2673 02:46:38,292 --> 02:46:42,708 মিথ্যে উদ্দেশ্যর সাথে সংযুক্ত হই, 2674 02:46:42,833 --> 02:46:47,333 তখন বিশ্বাস এবং ধর্মের উদ্ভব ঘটে। 2675 02:46:48,542 --> 02:46:51,208 যে ডাক্তারে আমি বিশ্বাস করেছি তিনি আমার সকল বিল মওকুফ করে দিয়েছেন। 2676 02:46:51,375 --> 02:46:54,250 কিন্তু যে ঈশ্বরে তুমি বিশ্বাস করেছ তিনি তোমাকে এক পশলা ডায়মন্ড দিয়েছেন। 2677 02:46:54,917 --> 02:46:55,917 নিশ্চয় গর্ববোধ করতে পারো। 2678 02:46:56,083 --> 02:46:57,292 বুঝতে পারছি না। 2679 02:46:58,250 --> 02:46:59,917 আমি ঈশ্বরের কাছে সাহায্যের জন্যে ভিক্ষা চেয়েছি, 2680 02:47:00,792 --> 02:47:01,958 কিন্তু তিনি কিছুই করেননি। 2681 02:47:02,833 --> 02:47:04,750 তারপর আমি ঈশ্বরের উপর নিন্দা করে প্রতিমূর্তিটা ভেঙেছি। 2682 02:47:05,083 --> 02:47:06,625 সেখানে ডায়মন্ড ভর্তি। 2683 02:47:06,917 --> 02:47:08,875 একমাত্র তার উপর নিন্দা জানানোর পরেই আমি ডায়মন্ড পেয়েছি। 2684 02:47:08,958 --> 02:47:10,958 তাইলে কি আমি মেনে নিবো তার কোনো অস্তিত্ব নেই? 2685 02:47:11,125 --> 02:47:13,667 কিন্তু আবার ডায়মন্ডগুলো ঈশ্বরের প্রতিমূর্তি থেকেই এসেছে। 2686 02:47:13,792 --> 02:47:15,458 তার মানে কি ঈশ্বরের অস্তিত্ব আসলেই বিদ্যমান? 2687 02:47:15,542 --> 02:47:16,542 ধানাসেকার! 2688 02:47:17,833 --> 02:47:21,375 সুনামির সময় যীশু খ্রিষ্টের প্রতিমূর্তি ধরে রেখেছিলে আর এরপর একজন খ্রিষ্টান হয়ে গেলে। 2689 02:47:22,667 --> 02:47:25,958 যদি একটা ভাল্লুককে ধরে রাখতে তাইলে তুমি কার অনুসারী হতে? 2690 02:47:27,792 --> 02:47:30,208 সমুদ্র, সূর্য, আকাশ, নক্ষত্র... 2691 02:47:30,292 --> 02:47:33,667 তুমি এসব সম্বন্ধে অবগত হচ্ছো, শুধুমাত্র তোমার অস্তিত্ব আছে বলে। 2692 02:47:33,792 --> 02:47:38,583 তোমার চোখে, তোমার জন্মের পর থেকেই এদের অস্তিত্ব প্রতিষ্ঠিত হয়েছে। 2693 02:47:38,833 --> 02:47:41,292 তোমার মৃত্যুর পরে তাদের অস্তিত্বে একেবারে শেষ করে দেওয়া হয়। 2694 02:47:41,583 --> 02:47:45,958 এক দৃষ্টিকোণ হতে, এই বিশাল মহাবিশ্ব শুধুমাত্র তোমার জন্যে অধিষ্ঠিত হয়েছে। 2695 02:47:46,750 --> 02:47:47,917 কি পর্যবেক্ষণ করবো? 2696 02:47:48,000 --> 02:47:49,333 দেখো এসব জিনিস উপলব্ধি করতে... 2697 02:47:49,417 --> 02:47:51,375 মানুষের কতটা সময় লেগে গেছে। 2698 02:47:51,542 --> 02:47:52,542 কি উপলব্ধি করতে? 2699 02:47:52,833 --> 02:47:54,208 সবকিছু যে একই সূত্রে গাঁথা। 2700 02:47:54,333 --> 02:47:55,583 - পুরুষ এবং নারী। - হুম। 2701 02:47:55,917 --> 02:47:56,917 মাটি এবং পাথর। 2702 02:47:57,208 --> 02:47:58,292 কুকুর এবং বিড়াল। 2703 02:47:58,667 --> 02:48:00,250 এমনকি তুমি এবং আমি। 2704 02:48:01,167 --> 02:48:04,542 তুমি জানো, আমাদের দেহের প্রতিটি কোষ একটি অপরটির চাইতে ভিন্ন আচরণ করে। 2705 02:48:04,875 --> 02:48:07,042 কিন্তু এই কোষগুলো একত্রিত হয়েই তোমাকে পৃথক করেছে। 2706 02:48:07,208 --> 02:48:09,833 একইভাবে, আমরা প্রত্যেকেই একে অপরের ক্ষুদ্র অংশ। 2707 02:48:10,042 --> 02:48:13,125 আমি নিশ্চিত আমার সাথে শারীরিক সম্পর্ক করার জন্যে তুমি এসব বলছো। 2708 02:48:19,125 --> 02:48:21,875 যেখানে পৃথিবীতেই এতসব ভালো লোকের অস্তিত্ব আছে, 2709 02:48:21,958 --> 02:48:24,958 সেখানে শয়তানের অস্তিত্ব ঘটলো কেন?? 2710 02:48:25,042 --> 02:48:29,292 এর কারণ, তারা সবাই এক এবং অভিন্ন। 2711 02:48:29,458 --> 02:48:33,625 উদাহরণস্বরূপ, আমি যদি তোমাকে বলি এখন রাত, 2712 02:48:34,167 --> 02:48:37,458 সেটা অর্ধেক দুনিয়ার জন্যে সত্য, আর বাকি অর্ধেকের জন্য মিথ্যা। 2713 02:48:37,833 --> 02:48:39,833 সত্যও যে সীমিত এটা সেটাই প্রমাণ করে। 2714 02:48:40,125 --> 02:48:44,125 আজকে যা কিছু নিষিদ্ধ হিসেবে গণ্য হচ্ছে, আগামীতে সেগুলোই গ্রহণযোগ্য হিসেবে বিবেচিত হবে 2715 02:48:45,042 --> 02:48:47,792 এটাই হচ্ছে পৃথিবীর জীবনযাত্রার ধরণ! 2716 02:49:00,417 --> 02:49:01,708 কি? 2717 02:49:04,958 --> 02:49:06,167 বলো। 2718 02:49:06,667 --> 02:49:07,792 আমি ভাবছিলাম। 2719 02:49:08,125 --> 02:49:11,125 আজ সকালে যে লোক তোমার সাথে এসব করেছে, সে মারা গেছে। 2720 02:49:11,375 --> 02:49:13,775 আরেকজন তা করার জন্যে কেবল চিন্তা করছিল আর সেও মারা গেছে! 2721 02:49:14,333 --> 02:49:17,417 আমি তোমাকে হাজার বছর ধরে একফোঁটা ছুয়েও দেখবো না। 2722 02:49:53,375 --> 02:49:55,583 সূরি, তুই আমাকে ঐ ব্লুফিল্মে দেখেছিস? 2723 02:49:58,917 --> 02:50:00,792 এটা তেমন বড় অপরাধ না। 2724 02:50:01,583 --> 02:50:03,917 ডাক্তার কিংবা ড্রাইভারের মত, এটাও অন্য একটা কাজ। 2725 02:50:04,958 --> 02:50:08,125 আমি সবসময় একজন চলচ্চিত্র অভিনেত্রী হতে চাইতাম আর তখন এই ফিল্মে অভিনয় করেছিলাম। 2726 02:50:09,917 --> 02:50:14,292 কেউ কি তোমাকে তারকা বানাবার কথা দিয়ে এই ফিল্মে অভিনয় করিয়ে ধোকা দিয়েছিল? 2727 02:50:14,542 --> 02:50:16,583 না! আমি জানতাম আমি কি করছি। 2728 02:50:18,417 --> 02:50:20,817 যদি এই ধরনের ফিল্ম দেখবার জন্য লক্ষাধিক দর্শক থাকে, 2729 02:50:21,208 --> 02:50:23,568 তাইলে নিশ্চয়, অন্ততপক্ষে কিছু অভিনেতা তো থাকবেই। 2730 02:50:23,958 --> 02:50:28,375 এই পৃথিবী যারা পর্ন দেখে তাদের নিয়ে সন্তুষ্ট। কিন্তু এসব কিছু অভিনেতাদের জন্য লজ্জাজনক। 2731 02:50:29,958 --> 02:50:33,167 লোকজন কি ১০,০০০ বছর আগে কিছু পরিধান করতো কিনা এই নিয়ে আমার সন্দেহ আছে। 2732 02:50:33,958 --> 02:50:38,125 আর আজ থেকে একশো বছর আগে, মানুষ কি আদৌ কাপড় পরিধান করতো? 2733 02:50:38,708 --> 02:50:42,083 কিন্তু মানুষ, তাদের সীমিত জ্ঞান 2734 02:50:42,167 --> 02:50:45,500 এবং জীবনকাল দ্বারা ন্যায়নিষ্ঠতাকে প্রেরণা হিসেবে নিয়েছে। 2735 02:50:46,292 --> 02:50:50,625 আর এই ন্যায়নিষ্ঠতা প্রতিনিয়ত তাদের সুখস্বাচ্ছঁদ্যে খাপ খাওয়াতে সাহায্য করে আসছে। 2736 02:50:51,625 --> 02:50:54,167 'শক্তির মধ্যে ভক্তি' নামের একটা ফিল্মের নাম শুনেছিস? 2737 02:50:54,833 --> 02:50:56,667 সেই ফিল্মে আমি একজন দেবীর রোলে অভিনয় করেছি। 2738 02:50:57,125 --> 02:50:58,583 কেউ আমাকে দেবী হিসেবে দেখবে। 2739 02:50:58,917 --> 02:51:00,375 আর কেউ হয়ত আমাকে বেশ্যা হিসেবে দেখবে। 2740 02:51:01,167 --> 02:51:03,625 কিন্তু পরিশেষে, আমি হচ্ছি লীলা। বেশিও না, কমও না। 2741 02:51:23,083 --> 02:51:24,083 দোস্ত। 2742 02:51:24,333 --> 02:51:26,333 তুই কি মনে করিস ঐ তিনজন কি সেই ফিল্মটা দেখেছে? 2743 02:51:28,417 --> 02:51:32,042 সমগ্র পৃথিবী হয়ত দেখেছে। তা কি কোনো ভিন্নতা আনতে পেরেছে? 2744 02:51:32,917 --> 02:51:35,083 কিন্তু তুই চালাকি করে টিভিটা ভেঙে ফেলেছিস! 2745 02:51:39,375 --> 02:51:40,875 দোস্ত, খারাপ বোধ করিস না। 2746 02:51:41,542 --> 02:51:44,292 মিয়া মালকোভা, মিয়া খলিফাদের মত পর্নস্টারদের কথা চিন্তা কর। 2747 02:51:44,833 --> 02:51:46,750 তারাও নিশ্চয় বিয়ে করেছে এবং পরিবার আছে। 2748 02:51:47,333 --> 02:51:49,292 সানি লিওনেরও যদি একটা বাচ্চা থাকে? 2749 02:51:50,917 --> 02:51:52,125 এই বিষয়টা সেভাবে চিন্তা কর। 2750 02:51:53,250 --> 02:51:54,542 তুই কি সেভাবে চিন্তা করেছিস, মোহন? 2751 02:51:54,625 --> 02:51:55,875 মাদারি, আমি করবো কেন? 2752 02:51:55,958 --> 02:51:58,208 তোর মা পর্নস্টার। আমার না। 2753 02:52:00,417 --> 02:52:01,833 বেশ্যার পুত! 2754 02:52:04,417 --> 02:52:07,125 তুই কি নিশ্চিত এটা আমি? 2755 02:52:13,958 --> 02:52:17,375 এই জীবন অর্থহীন, উদ্দেশ্যহীন। এরপরেও, তা অত্যন্ত সুন্দর। 2756 02:52:17,458 --> 02:52:20,833 জীবন সম্পর্কে সবচাইতে দৃষ্টি আকর্ষক ব্যাপার হচ্ছে... 2757 02:52:21,125 --> 02:52:22,583 জীবন নিজেই! 2758 02:52:23,417 --> 02:52:28,250 আচ্ছা, চলো এখন এসব ভুলে নিজেদের মনমত জীবনের সুৃখ খুঁজে নিই।! 2759 02:52:29,250 --> 02:52:32,450 সাবটাইটেলটি প্রিয় বন্ধু সাইফুদ্দিন শাকিলকে উৎসর্গ করলাম। 2760 02:52:32,750 --> 02:52:38,750 অনুবাদ ও সম্পাদনায় আবরার শাফিন 2761 02:52:48,500 --> 02:52:50,500 ♪ Will you sing with me? ♪ 2762 02:52:59,875 --> 02:53:02,250 ♪ Say D! ♪ 2763 02:53:02,333 --> 02:53:03,917 ♪ D! ♪ 2764 02:53:04,000 --> 02:53:05,917 ♪ Say I ♪ 2765 02:53:06,000 --> 02:53:08,000 ♪ I! ♪ 2766 02:53:08,083 --> 02:53:09,958 ♪ Say S! ♪ 2767 02:53:10,042 --> 02:53:11,250 ♪ S! ♪ 2768 02:53:11,333 --> 02:53:13,542 - ♪ C! ♪ - ♪ C! ♪ 2769 02:53:13,625 --> 02:53:15,833 - ♪ O! ♪ - ♪ O! ♪ 2770 02:53:15,917 --> 02:53:19,708 ♪ Disco, disco, disco, disco ♪ 2771 02:53:23,375 --> 02:53:25,792 ♪ I am a disco dancer ♪ 2772 02:53:27,042 --> 02:53:29,500 ♪ I am a disco dancer ♪ 2773 02:53:30,333 --> 02:53:33,250 ♪ I am a disco dancer ♪ 2774 02:53:34,333 --> 02:53:37,292 ♪ My life is a song ♪ 2775 02:53:41,583 --> 02:53:45,417 ♪ I am enjoying it so much ♪ 2776 02:53:48,333 --> 02:53:50,333 ♪ Then sway and dance ♪ 2777 02:53:50,417 --> 02:53:52,667 ♪ Come, sing and dance with me ♪ 2778 02:53:52,750 --> 02:53:55,708 ♪ I am a disco dancer ♪ 2779 02:53:56,292 --> 02:53:59,250 ♪ I am a disco dancer ♪ 2780 02:54:32,333 --> 02:54:33,667 ♪ Friends! ♪ 2781 02:54:33,917 --> 02:54:37,375 ♪ Songs blessed my life ♪ 2782 02:54:37,917 --> 02:54:40,750 ♪ And I am born for this ♪ 2783 02:54:41,708 --> 02:54:44,125 ♪ These people say ♪ 2784 02:54:44,208 --> 02:54:45,917 ♪ That I used to sing even then ♪ 2785 02:54:46,000 --> 02:54:48,875 ♪ When I was not even able to speak ♪ 2786 02:54:48,958 --> 02:54:51,250 ♪ These legs of mine ♪ 2787 02:54:51,333 --> 02:54:55,792 ♪ Used to dance even then When I could not walk ♪ 2788 02:54:56,375 --> 02:54:58,750 ♪ These songs ♪ 2789 02:54:58,833 --> 02:55:00,458 ♪ Are songs of my youth ♪ 2790 02:55:00,542 --> 02:55:04,458 ♪ And so are they present in my blood ♪ 2791 02:55:04,542 --> 02:55:07,792 ♪ Ha-ha-ha-ha ♪ 2792 02:55:07,875 --> 02:55:09,542 ♪ This is where I lose ♪ 2793 02:55:09,625 --> 02:55:10,667 ♪ This is where I win ♪ 2794 02:55:10,750 --> 02:55:12,833 ♪ These are my songs ♪ 2795 02:55:12,917 --> 02:55:14,458 ♪ So sway and dance ♪ 2796 02:55:14,542 --> 02:55:16,333 ♪ Come, sing and dance with me ♪ 2797 02:55:16,417 --> 02:55:18,292 ♪ I am a disco dancer ♪ 2798 02:55:18,375 --> 02:55:20,542 ♪ I am a disco dancer ♪ 2799 02:55:20,625 --> 02:55:23,250 ♪ I am a disco dancer ♪ 2800 02:55:23,333 --> 02:55:26,583 ♪ I am a disco dancer ♪ 2801 02:55:26,667 --> 02:55:31,292 ♪ I am a disco dancer ♪