1
00:00:33,475 --> 00:00:38,675
নিয়মিত সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি সম্পর্কে আপডেট পেতে জয়েন করুন
2
00:00:38,675 --> 00:00:45,458
ব্লকবাস্টার সাউথ ইন্ডিয়ান মুভি লাভারস বাংলাদেশ গ্রুপ
fb.com/groups/SouthFansBD
3
00:00:45,792 --> 00:00:47,917
হেই, রাস্কেল,
তুই কি আমার কথা ভুলে গেছিস?
4
00:00:48,917 --> 00:00:50,833
হুহ? তুই ভিম্বু নাকি?
5
00:00:50,917 --> 00:00:52,542
হ্যাঁ! কি অবস্থা তোর?
6
00:00:54,125 --> 00:00:55,250
হুম... ভালো আছি।
7
00:00:55,542 --> 00:00:58,042
হেই, তুই কি এখন ফ্রি আছিস?
কিছুক্ষণ কথা বলতে পারবি?
8
00:00:58,417 --> 00:01:00,042
হুহ... হ্যাঁ।
9
00:01:01,042 --> 00:01:03,458
হেই, কি সমস্যা?
তোর গলার স্বর এতটা অদ্ভুত কেন?
10
00:01:03,875 --> 00:01:07,042
আমি তোকে ভুলতে পারছি না, ভিম্বু।
11
00:01:07,917 --> 00:01:12,625
সরি দোস্ত। তুই তো জানিস আমাকে
যে জোর করে বিয়ে দেওয়া হয়েছিল।
12
00:01:12,708 --> 00:01:15,083
না, না, আমি তো এসব জানি...
13
00:01:16,542 --> 00:01:17,500
হ্যালো?
14
00:01:17,583 --> 00:01:19,833
হ্যাঁ... হ্যাঁ।
15
00:01:20,417 --> 00:01:22,917
হেই, কি সমস্যা?
তোর গলার স্বর ভেঙে গেছে।
16
00:01:23,667 --> 00:01:25,500
তুই তো কলেজ লাইফে
বেশ খোশমেজাজে থাকতি।
17
00:01:26,542 --> 00:01:29,292
তুই তো আমার বিয়েতে
এতটা বিষণ্ণ ছিলি না।
18
00:01:29,833 --> 00:01:31,375
তোর কী হয়েছে?
19
00:01:32,000 --> 00:01:35,375
আমি... গ্যাংস্টার এবং রাজনীতিবিদদের
কাছ থেকে টাকা ধার নিয়েছি।
20
00:01:36,250 --> 00:01:39,083
প্রচুর ধার করেছি। আমি সেই
টাকা পরিশোধ করতে পারছি না।
21
00:01:39,792 --> 00:01:42,667
-তারা আমার উপর চাপ সৃষ্টি করছে।
-হুহ?
22
00:01:43,000 --> 00:01:44,667
-তুই কি বলছিস এসব?
-চিন্তা করিস না...
23
00:01:44,875 --> 00:01:47,333
আমি এসব সামলে নেবো... শুধুমাত্র
সঠিক সময়টা আমার পাশে নেই।
24
00:01:47,417 --> 00:01:49,958
-সেজন্য...
-হেই, আমাকে ভয় লাগাবি না।
25
00:01:51,042 --> 00:01:52,333
শিট! কী হয়েছে?
26
00:01:52,833 --> 00:01:53,792
তুই আমার বাসায় চলে আয়।
27
00:01:54,292 --> 00:01:55,583
আমি তোকে দেখার জন্য
অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করছি!
28
00:01:56,167 --> 00:01:57,667
আমি তোর এসব কথাবার্তা
সহ্য করতে পারছি না।
29
00:01:59,208 --> 00:02:02,417
চলে আয়! তোর মুড ফ্রেশ করে দেবো।
30
00:02:03,042 --> 00:02:05,833
হেই, তোর জামাই কি বলবে?
31
00:02:06,708 --> 00:02:08,292
না, সে এক্টিং ক্লাস করতে বাইরে গেছে।
32
00:02:08,375 --> 00:02:09,750
সে ঘন্টাখানিকের মধ্যে ফিরবে না। চলে আয়।
33
00:02:10,000 --> 00:02:12,875
হেই, আমাকে জোর করিস না।
আমি সত্যি সত্যি চলে আসবো...
34
00:02:13,083 --> 00:02:14,458
হেই, সিরিয়াসলি বলছি।
35
00:02:14,542 --> 00:02:16,875
এখানে এসে আমার সাথে দেখা করে যা।
তোর মুড ফ্রেশ হয়ে যাবে।
36
00:02:17,125 --> 00:02:18,458
হেই, চলে আসছি তাইলে।
37
00:02:18,542 --> 00:02:19,542
জলদি আয়।
38
00:02:23,520 --> 00:02:25,680
অ
39
00:02:25,680 --> 00:02:27,750
অনু
40
00:02:27,750 --> 00:02:29,530
অনুবা
41
00:02:29,530 --> 00:02:31,480
অনুবাদ
42
00:02:31,480 --> 00:02:33,440
অনুবাদ ও
43
00:02:33,440 --> 00:02:35,410
অনুবাদ ও স
44
00:02:35,410 --> 00:02:37,370
অনুবাদ ও সম্পা
45
00:02:37,370 --> 00:02:39,330
অনুবাদ ও সম্পাদ
46
00:02:39,330 --> 00:02:41,900
অনুবাদ ও সম্পাদনা
47
00:02:41,900 --> 00:02:44,820
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
48
00:02:44,820 --> 00:02:54,740
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
আবরার শাফিন
49
00:03:06,375 --> 00:03:08,375
♪ Will you sing with me ♪
50
00:03:26,958 --> 00:03:28,000
এখন, বল।
51
00:03:31,292 --> 00:03:32,542
তুই কোন ঝামেলায় জড়িয়েছিস?
52
00:03:32,875 --> 00:03:35,583
যেমনটা বলছিলাম...
53
00:03:35,958 --> 00:03:38,333
টাকা লেনদেনের ঝামেলায় জড়িয়ে গেছি।
54
00:03:38,958 --> 00:03:40,333
আমি খুব বেশি চাপে আছি।
55
00:03:40,417 --> 00:03:42,125
এসব ব্যাপারে চিন্তা করা বাদ দে!
56
00:03:42,792 --> 00:03:46,458
আমি এসব করছি তোর মুড ফ্রেশ করার জন্যে।
তোকে কি আরো একবার সাহায্য করবো?
57
00:03:47,167 --> 00:03:48,667
নিশ্চয়।
58
00:03:48,917 --> 00:03:49,833
হেই।
59
00:03:50,167 --> 00:03:51,000
কাম অন!
60
00:03:52,333 --> 00:03:54,958
তুই তো ফাটিয়ে দিচ্ছিস, সোনা! ফাটিয়ে দে!
61
00:03:56,958 --> 00:03:57,958
হেই!
62
00:03:58,792 --> 00:03:59,708
হেই!
63
00:04:01,250 --> 00:04:02,458
তুই ঠিক আছিস তো?
64
00:04:06,833 --> 00:04:07,708
হেই!
65
00:04:09,542 --> 00:04:10,500
হেই,কানাম্মা?
66
00:04:10,875 --> 00:04:13,375
♪ I am a disco dancer ♪
67
00:04:14,542 --> 00:04:16,958
♪ I am a disco dancer ♪
68
00:04:18,167 --> 00:04:19,000
হেই!
69
00:04:21,458 --> 00:04:22,292
হেই!
70
00:04:25,458 --> 00:04:26,417
হেই, কানা!
71
00:04:31,583 --> 00:04:32,708
কানাম্মা?
72
00:05:14,917 --> 00:05:16,250
আমাকে বোকা বানাবি না।
73
00:05:17,667 --> 00:05:20,667
প্লিজ উঠে পড়। আমি তোর পায়ে পড়ছি!
74
00:05:21,917 --> 00:05:22,917
হেই?
75
00:05:24,125 --> 00:05:25,083
হেই!
76
00:06:36,125 --> 00:06:37,250
হেই, ভাসান্থ!
77
00:06:38,042 --> 00:06:39,292
তুই কি কান্না করছিস?
78
00:06:39,625 --> 00:06:40,958
বাছা, উত্তর দে!
79
00:06:42,000 --> 00:06:43,750
তুমি খেয়াল করেছ, বাবা?
80
00:06:43,833 --> 00:06:45,500
হেই, তুই কাঁদছিস কেন?
81
00:06:46,542 --> 00:06:48,292
তুমি প্রদীপাকে চিনো, তাই না?
82
00:06:48,625 --> 00:06:50,667
আমি তাকে মনের অন্তঃস্থল
থেকে ভালোবাসি, বাবা।
83
00:06:51,000 --> 00:06:53,667
আমি বিয়ে করলে শুধুমাত্র
তাকেই বিয়ে করবো।
84
00:06:53,833 --> 00:06:54,917
তোরে থাপড়াবো।
85
00:06:55,250 --> 00:06:58,542
এই বয়সটা কি বিয়ে
নিয়ে ভাবার বয়স?
86
00:06:58,625 --> 00:07:00,375
আমি মেরে তোর থেকে
বিয়ের ভূত তাড়াবো।
87
00:07:00,458 --> 00:07:02,667
আমি অন্য কারো জন্যে
নিজের মত পাল্টাবো না।
88
00:07:03,375 --> 00:07:06,167
আমি তাকে বিয়ে করবো নাইলে
ভার্জিন থেকেই মারা যাবো।
89
00:07:06,500 --> 00:07:07,542
বাবা,
90
00:07:07,750 --> 00:07:11,292
আমি তাকে অনেক ভালোবাসি।
91
00:07:15,500 --> 00:07:17,458
ঠিক আছে। সে কি আমাদের জাতের?
92
00:07:18,833 --> 00:07:22,292
না, বাবা। ওরা মালায়ালি হিন্দু।
93
00:07:23,125 --> 00:07:24,750
মালায়ালি হিন্দু?
94
00:07:25,958 --> 00:07:28,292
এখনো অনেক সময় বাকি আছে
বিয়ের জন্য। আমি সব সামলে নেবো।
95
00:07:28,458 --> 00:07:31,625
কিন্তু সে আমাকে বিয়ে করতে রাজি হবে না।
96
00:07:31,708 --> 00:07:35,292
কেন হবে না, ভাসান্থ?
তোর মধ্যে কি কোনো কিছুর কমতি আছে?
97
00:07:35,792 --> 00:07:37,333
কারণ প্রদীপা জেনে গেছে..
98
00:07:37,417 --> 00:07:40,958
আমি তার সাথে ক্যান্ডি নিয়ে ধোঁকা দিয়েছি।
99
00:07:42,375 --> 00:07:43,708
কতবড় গর্দভ! শিট!
100
00:07:43,875 --> 00:07:44,958
কতবড় গর্দভ! ধুর!
101
00:07:45,042 --> 00:07:49,042
ঐদিন রাতে ঝাঁকি মারা উচিৎ ছিল আমার।
102
00:07:50,167 --> 00:07:53,667
-এই বলদ কোত্থেকে পয়দা হয়েছে?
-এহ? এটা তোমার ছেলে!
103
00:07:54,083 --> 00:07:56,750
এখন, লাঞ্চ তৈরি করো, আর সেটা
সময়মত আমার অফিসে নিয়ে আসবে।
104
00:07:56,833 --> 00:07:57,833
-হুম।
-হুম।
105
00:07:58,833 --> 00:08:00,583
এই সিরিয়ালটা সবসময় দেখিও না।
106
00:08:00,667 --> 00:08:02,458
জ্বী? সেবাস্টিয়ান আরুমুগাম বলছি।
107
00:08:02,625 --> 00:08:06,083
হুম। ভাসান্থ, তোর কল এসেছে।
108
00:08:11,875 --> 00:08:12,875
হ্যালো?
109
00:08:12,958 --> 00:08:15,250
হেই, ভাসান্থ, গ্রুপ স্টাডি করতে চলে আয়।
110
00:08:15,375 --> 00:08:17,417
তুই কি বলছিস, থুয়াভান?
111
00:08:17,500 --> 00:08:20,042
বাবা-মা বাইরে যাচ্ছে, তাই আমরা
একত্রে গ্রুপ স্টাডি করতে পারবো।
112
00:08:20,125 --> 00:08:24,667
গাজী, সূরি আর
মোহনকেও কি বলেছিস?
113
00:08:24,792 --> 00:08:27,292
তাদের আমি সামলে নেবো। তোর মুখে তালা
লাগা আর আমার বাসায় চলে আয়, মোটা লাদা।
114
00:08:53,833 --> 00:08:56,125
♪ The evening sky ♪
115
00:08:56,208 --> 00:08:58,500
♪ Will cherish ♪
116
00:08:58,583 --> 00:09:01,542
♪ Singing with the waves ♪
117
00:09:05,542 --> 00:09:08,375
♪ Come, my king ♪
118
00:09:08,458 --> 00:09:10,625
♪ Look at your princess ♪
119
00:09:10,708 --> 00:09:13,500
♪ Teach me a love dance ♪
120
00:09:18,000 --> 00:09:20,750
♪ The waves will say ♪
121
00:09:20,833 --> 00:09:22,708
♪ That you are my beloved ♪
122
00:09:22,792 --> 00:09:24,750
- ♪ The evening sky ♪
-মোহন! দাঁড়া, দোস্ত!
123
00:09:25,292 --> 00:09:26,208
মামা!
124
00:09:26,375 --> 00:09:27,375
চিপস হবে?
125
00:09:27,708 --> 00:09:30,042
♪ The evening sky ♪
126
00:09:30,417 --> 00:09:32,167
-আর কিছু?
-এত জলদি!
127
00:09:33,625 --> 00:09:35,375
-আর কিছু?
-আচ্ছা...
128
00:09:35,458 --> 00:09:37,708
মামা, আমাকে ঐ ছোট চিপসগুলো দিন।
129
00:09:41,167 --> 00:09:42,208
আর কিছু?
130
00:09:42,333 --> 00:09:43,458
ধন্যবাদ। কত হয়েছে?
131
00:09:53,042 --> 00:09:53,875
সে চলে এসেছে।
132
00:09:54,292 --> 00:09:55,708
অবশেষে, মোটা লাদা!
133
00:09:55,958 --> 00:09:57,375
হাই! তোরা কিনেছিস, দোস্ত?
134
00:09:57,542 --> 00:09:58,958
তুই গিয়ে কিন।
135
00:09:59,583 --> 00:10:01,333
আমি যাবো কেন? তুই যা!
136
00:10:01,792 --> 00:10:04,875
হেই, থুইয়াভান ওর বাসা অফার
করেছে আর আমরা চিপস কিনেছি।
137
00:10:05,083 --> 00:10:07,417
একমাত্র তুই হচ্ছিস মাগনাখাদক,
মোটা ষাঁড় কোথাকার!
138
00:10:08,042 --> 00:10:09,667
কিনে আন নাইলে বাসায় যা!
139
00:10:12,542 --> 00:10:13,667
কিনবো।
140
00:10:15,000 --> 00:10:15,958
আচ্ছা!
141
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
আয়, দোস্ত।
142
00:10:22,583 --> 00:10:23,667
যা, মোটা লাদা!
143
00:10:24,125 --> 00:10:26,667
স্যার! স্যার! ব্রো?
144
00:10:26,750 --> 00:10:27,708
তোমার কী লাগবে?
145
00:10:27,792 --> 00:10:28,667
বাল!
146
00:10:29,625 --> 00:10:31,167
-দোস্ত, তুই কি এই মুভি দেখেছিস?
-হুম।
147
00:10:31,375 --> 00:10:33,542
-কচি মাল! বিবাহের জন্য প্রযোজ্য না...
-হুম।
148
00:10:33,667 --> 00:10:34,583
মারাত্মক একজন ললনা।
149
00:10:34,667 --> 00:10:36,000
-জিজ্ঞেস কর!
-তোমার কী লাগবে?
150
00:10:36,083 --> 00:10:38,583
-সে তোর হাড়গোড় ভেঙে দিবে।
-যদি তাকে কেউ বিয়ে করে...
151
00:10:38,708 --> 00:10:40,208
আপনার কাছে 'ফিস্ট অফ ফিউরি" মুভিটা আছে?
152
00:10:40,833 --> 00:10:42,875
একটা অদম্য প্রেয়সী...
153
00:10:43,167 --> 00:10:44,458
আমার স্বয়ং নিজের কাছে
জিজ্ঞেস করা উচিৎ ছিল...
154
00:10:44,542 --> 00:10:45,500
আর কিছু?
155
00:10:45,583 --> 00:10:47,083
কিন্তু আমাকে একদম নিষ্পাপ লাগে।
156
00:10:47,167 --> 00:10:48,208
সুপারব্যাড?
157
00:10:53,083 --> 00:10:55,750
-দাঁড়া, দোস্ত।
-হেই, মোটা লাদা!
158
00:10:59,333 --> 00:11:00,375
আর কিছু লাগবে?
159
00:11:01,208 --> 00:11:03,708
তোরা-লা-কি-আর-কোনো-লা-ফিল্ম দেখবি?
160
00:11:03,958 --> 00:11:05,667
তোর 'লা' ভাষা ব্যবহার
না করে জিজ্ঞেস কর!
161
00:11:07,458 --> 00:11:08,292
সে কী বলছে?
162
00:11:08,375 --> 00:11:10,833
-ম্যাডাম, আমরা একাদশ শ্রেণির ছাত্র,
- সে কোনো কাজের না, দোস্ত!
163
00:11:10,917 --> 00:11:12,208
-বিজ্ঞান বিভাগের ছাত্র।
-হুম।
164
00:11:13,750 --> 00:11:16,583
উদ্ভিদবিজ্ঞান এবং প্রাণীবিজ্ঞান পড়ি।
165
00:11:18,208 --> 00:11:19,125
আচ্ছা...
166
00:11:19,792 --> 00:11:24,250
আপনি নিশ্চয় জানেন? বর্তমানে
স্কুলেই টিচাররা সবকিছু শিখিয়ে দেয়।
167
00:11:25,333 --> 00:11:29,375
সবকিছু বলতে, হয়ত বুঝতে
পেরেছেন... তারা সবকিছুই শেখায়!
168
00:11:30,792 --> 00:11:31,958
হুহ?
169
00:11:33,583 --> 00:11:38,333
যেমন, আমাদের জ্ঞান সমৃদ্ধ করতে,
জীবনযাত্রার মান বৃদ্ধি করতে...
170
00:11:38,583 --> 00:11:39,875
আপনার কাছে পর্ণ আছে, ম্যাডাম?
171
00:11:53,375 --> 00:11:54,667
মাল্লু আনকাট আছে?
172
00:12:11,542 --> 00:12:12,917
এটার প্লট কেমন, ম্যাডাম?
173
00:12:13,000 --> 00:12:15,333
সবগুলোই একই, বাছা।
174
00:12:16,542 --> 00:12:18,083
-কত হয়েছে?
-১৫০ রূপি।
175
00:12:18,167 --> 00:12:20,083
শুধু এটা,
বাকি দুটো লাগবে না।
176
00:12:21,542 --> 00:12:22,875
৫০ রূপি।
177
00:12:23,750 --> 00:12:25,292
-হেই, আমাকে টাকা দে।
- এই নে, দোস্ত।
178
00:12:25,917 --> 00:12:28,042
-ঠিক আছে কিনা চেক করে নে।
-গুনে দেখ, দোস্ত।
179
00:12:28,958 --> 00:12:29,875
হেই, ছেলে।
180
00:12:30,333 --> 00:12:31,583
কেউ হয়ত ভীতু হতে পারে,
181
00:12:31,792 --> 00:12:32,958
কিন্তু কারোই লাজুক হওয়া উচিৎ না।
182
00:12:33,042 --> 00:12:33,917
বুঝতে পেরেছ?
183
00:12:34,292 --> 00:12:35,417
ধন্যবাদ, আপা!
184
00:12:35,500 --> 00:12:37,292
আমাকে "আপা" বলে ডাকবে
আর তোমাকে উজ্জীবিত রাখবো।
185
00:12:39,208 --> 00:12:40,333
ওয়েলকাম।
186
00:12:42,833 --> 00:12:44,625
তুই কি বের হবি, বদমাইশ?
187
00:12:44,750 --> 00:12:46,083
আমার পেটে টর্নেডো চলছে, বাবা!
188
00:12:46,167 --> 00:12:47,375
বদমাইশ!
189
00:12:47,625 --> 00:12:48,542
হেই!
190
00:12:48,625 --> 00:12:51,958
স্কুলে যাওয়ার সময় পাশের
বাসায় চাবি রেখে যাবি।
191
00:12:52,333 --> 00:12:53,833
বিকেলে এসে আমি
তোর বিচার করবো।
192
00:12:53,917 --> 00:12:54,750
হুহ?
193
00:13:08,375 --> 00:13:11,375
-পুরাতন পেপার! পুরাতন পেপার!
194
00:13:14,292 --> 00:13:16,833
পুরাতন পেপার!
195
00:13:17,292 --> 00:13:19,208
♪ I'm not a poet ♪
196
00:13:19,958 --> 00:13:21,542
♪ Not an artist ♪
197
00:13:21,875 --> 00:13:25,667
♪ But I'm not a dummy
with no trace of lust ♪
198
00:13:28,333 --> 00:13:31,083
পুরাতন পেপার!
199
00:13:32,167 --> 00:13:34,667
পুরাতন পেপার!
200
00:13:36,208 --> 00:13:37,458
আন্টি, চাবি।
201
00:13:37,542 --> 00:13:39,125
এখানে রেখে যাও।
202
00:13:39,417 --> 00:13:40,792
আপনার সৌন্দর্য ভাষায়
প্রকাশ করা সম্ভব না!
203
00:13:40,917 --> 00:13:42,083
আমি জানি। এখন যাও!
204
00:13:42,167 --> 00:13:44,708
পুরাতন পেপার!
205
00:14:01,417 --> 00:14:02,417
♪ Darling... ♪
206
00:14:02,583 --> 00:14:03,417
♪ Shall I touch you? ♪
207
00:14:03,792 --> 00:14:04,750
♪ Shall I caress you? ♪
208
00:14:04,875 --> 00:14:06,792
♪ Shall I embrace you
And never let go? ♪
209
00:14:07,083 --> 00:14:09,250
♪ If you touch me
I’ll be on fire ♪
210
00:14:09,500 --> 00:14:11,542
♪ If there’s a fire
Let us burn together ♪
211
00:14:11,708 --> 00:14:13,917
♪ Darling, you make my heart pound! ♪
212
00:14:14,042 --> 00:14:16,292
♪ You make my eyes pop! ♪
213
00:14:16,375 --> 00:14:20,833
♪ I'm the fish, you're the crane
To ponder a union would be insane! ♪
214
00:14:21,042 --> 00:14:23,083
♪ Don't take it slow...
Go with the flow! ♪
215
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
♪ We're turning into dust... ♪
216
00:14:25,583 --> 00:14:27,667
♪ So serve up some lust! ♪
217
00:14:27,750 --> 00:14:29,417
আন্টি, থুয়াভান কি বাসায় আছে?
218
00:14:29,792 --> 00:14:30,958
সে স্কুলে গেছে।
219
00:14:31,792 --> 00:14:33,208
আমরাও যাচ্ছি।
220
00:14:34,417 --> 00:14:35,333
আয়, দোস্ত।
221
00:14:41,250 --> 00:14:42,542
-হাই, দোস্ত!
-হাই, দোস্ত!
222
00:14:42,625 --> 00:14:43,500
হেই!
223
00:14:44,917 --> 00:14:47,542
- পেয়েছিস?
-দোস্ত! আমি সেটার ব্যবস্থা করেছি।
224
00:14:47,667 --> 00:14:49,042
-তোর আওয়াজ কমা!
-হেই!
225
00:14:49,333 --> 00:14:50,542
"জিনিসটা" কোথায়?
226
00:15:12,667 --> 00:15:15,500
দোস্ত, সম্ভবত ভিডিও শুরু করার আগে
আমাকে একবার টয়লেটে যেতে হবে।
227
00:15:15,583 --> 00:15:16,833
চালা!
228
00:15:18,083 --> 00:15:20,708
আমাকে ছাড়া মুভি শুরু করিস না।
229
00:15:22,458 --> 00:15:24,250
-শুধুমাত্র এটা লাগা, দোস্ত।
230
00:15:31,500 --> 00:15:32,833
ইয়েস!
231
00:15:47,583 --> 00:15:48,667
হেই,
232
00:15:49,042 --> 00:15:49,958
অস্থির তো।
233
00:15:50,042 --> 00:15:51,833
প্রথম ফ্রেমে মুভি শুরু হয়ে গেছে।
234
00:15:55,333 --> 00:15:57,250
দোস্ত, এক সেকেন্ডের জন্য বন্ধ রাখ এটা।
235
00:15:59,250 --> 00:16:02,417
যখন আমি বড় হবো, এই
কাজের সন্ধানই করবো!
236
00:16:03,792 --> 00:16:06,042
এটা আত্মসন্তুষ্টি প্রদান করবে।
237
00:16:06,375 --> 00:16:07,792
এটা খুব বিচ্ছুরিত কাজ!
238
00:16:08,208 --> 00:16:09,500
এই কাজ আমাদের জন্য না, দোস্ত।
239
00:16:09,625 --> 00:16:10,625
-চালু কর।
-'প্লে' বাটনে চাপ দে!
240
00:16:18,500 --> 00:16:20,958
হেই, আমার প্রায় হয়ে গেছে।
এটা চালু করে দিস না!
241
00:16:21,333 --> 00:16:23,500
কেউ সিডি ঢুকায়নি।
242
00:16:23,708 --> 00:16:25,083
চুপচাপ দেখতে থাক।
243
00:16:25,208 --> 00:16:29,375
ইশ! তাদেরকে দেখ... নির্বাক
অবস্থাতেই কতকিছু করে ফেলছে।
244
00:16:32,167 --> 00:16:36,083
ফোনের পর্ন অস্থির, কিন্তু
৩ডি তো জাস্ট ফাটিয়ে দিচ্ছে।
245
00:16:47,167 --> 00:16:48,250
সূরি! এটা তো মা।
246
00:16:51,958 --> 00:16:54,917
দোস্ত, দোস্ত, দোস্ত। দয়া করে
চিল্লাবি না। প্রতিবেশীরা শুনতে পাবে।
247
00:16:58,792 --> 00:17:00,333
দোস্ত... দোস্ত। শান্ত হ।
248
00:17:00,417 --> 00:17:01,333
শান্ত হ, দোস্ত!
249
00:17:12,208 --> 00:17:13,208
হেই, সূরি!
250
00:17:13,458 --> 00:17:14,500
হেই, সূরি!
251
00:17:15,500 --> 00:17:17,583
-সূরি! দাঁড়া বলছি!
-হেই! কার মা ছিল এটা?
252
00:17:17,708 --> 00:17:18,792
বাদ দে সেটা!
253
00:17:18,875 --> 00:17:21,625
এখন কি এটা জানা জরুরি?
বাইঙচোদ টিভি ভেঙে ফেলেছে।
254
00:17:21,792 --> 00:17:24,500
বাবা আমাকে মেরে ফেলবে!
255
00:17:24,583 --> 00:17:26,042
-তুই চিল্লাচ্ছিস কেন?
256
00:17:26,167 --> 00:17:29,583
চিল্লাচ্ছি না,
ভয়ে কাঁপছি!
257
00:17:41,542 --> 00:17:44,333
ইয়ে! বাবা এসেছে! জলি!
258
00:17:54,708 --> 00:17:55,708
আপা, দুধ!
259
00:18:00,792 --> 00:18:01,917
মা, দুধ।
260
00:18:06,750 --> 00:18:09,292
দাদি, আজকে অন্তত নতুন শাড়ি পরো।
261
00:18:09,375 --> 00:18:10,250
আমার বাবা আসছে আজকে।
262
00:18:10,417 --> 00:18:13,708
চুপ কর, রাসুকুট্টি। যত উপরে
লাফাবি, তত নিচে ঢলে পড়বি।
263
00:18:14,625 --> 00:18:17,542
জ্যোতি, মানিক্কাম যখন আসবে,
তার কলার ধরে জিজ্ঞেস করবি...
264
00:18:17,625 --> 00:18:19,333
"এত বছর যাবত কোথায় মরতে গিয়েছিলে?"
265
00:18:19,417 --> 00:18:21,667
মা! সে যখন আসবে তখন দয়া করে
কোনো ঝামেলার সৃষ্টি করবেন না।
266
00:18:21,750 --> 00:18:22,917
জ্যোতি!
267
00:18:23,125 --> 00:18:26,125
মানিক্কামের জন্য সাজগোজ করে নাও।
268
00:18:26,208 --> 00:18:28,958
সে তোমাকে বহু বছর পর দেখতে পাবে।
269
00:18:29,125 --> 00:18:35,667
ওহ, আচ্ছা! যেন তার সৌন্দর্যহীনতার
কারণে তোমার ছেলে পালিয়েছে।
270
00:18:48,292 --> 00:18:49,625
ওহ না! আমি তো ভুলেই গেছি!
271
00:18:59,208 --> 00:19:00,292
ও!
272
00:19:00,375 --> 00:19:03,083
তোর হাতে কি?
নতুন তালবাহানা!
273
00:19:03,792 --> 00:19:06,208
বাড়ি ফেরত বাবার জন্য কত কারবারি।
274
00:19:06,750 --> 00:19:10,667
ভেবে দেখো একজন আসল
বাবার জন্যে সে কী করতো!
275
00:19:12,125 --> 00:19:13,875
তুই গতকালের মতই অধীর
আগ্রহে অপেক্ষা করছিস।
276
00:19:13,958 --> 00:19:15,250
সে কি এসেছে?
277
00:19:15,833 --> 00:19:17,542
আমার নূন্যতম বিশ্বাস নেই।
278
00:19:18,375 --> 00:19:19,542
-মা।
-হুম?
279
00:19:19,625 --> 00:19:21,083
বাবা আজকে আসবে তো?
280
00:19:21,167 --> 00:19:22,583
আসবে, রাসুকুট্টি।
281
00:19:22,667 --> 00:19:24,333
তাইলে গতকাল আসেনি কেন?
282
00:19:26,083 --> 00:19:27,417
আমি ভেবেছি সে গতকাল আসবে, সোনামণি।
283
00:19:29,333 --> 00:19:33,125
-আজকে অবশ্যই আসবে, তাই না?
-অবশ্যই আসবে।
284
00:19:33,375 --> 00:19:39,250
তাকে আজকে স্কুলে নিয়ে যাবো।
কোনো বাহানা চলবে না, ঠিক আছে?
285
00:19:40,125 --> 00:19:44,250
আমার বন্ধুরা গতকাল বাবা না
আসায় আমাকে খেপাচ্ছিলো।
286
00:19:44,583 --> 00:19:47,667
তারা আমাকে 'টেস্টটিউব'
বেবি বলে খোঁচা দেয়!
287
00:19:49,583 --> 00:19:52,875
হ্যাঁ। এসব তো বন্ধুরাই করে!
এই ব্যাপারে চিন্তা করো না।
288
00:19:53,167 --> 00:19:55,542
সে আসলে তাকে স্কুলে
নিয়ে যেতে পারবো তো?
289
00:19:55,792 --> 00:19:56,917
অবশ্যই!
290
00:19:57,042 --> 00:19:58,542
যাই হোক, সে তো তোমার জন্যই আসছে।
291
00:19:58,750 --> 00:20:00,042
তাকে যেখানে ইচ্ছে নিয়ে যাও।
292
00:20:00,125 --> 00:20:02,083
সে আর আমি মিলে
বাকি সময়টুকু কাটাবো।
293
00:20:03,417 --> 00:20:04,625
ইয়ে! বাবা এসেছে।
294
00:20:17,458 --> 00:20:19,667
রাসুকুট্টি, তোমার বাবা এসেছে?
295
00:20:19,792 --> 00:20:22,542
সে যদি এসে যেতো, তাইলে আমি
ড্রামরোল বাজাতে যাবো কেন?
296
00:20:22,625 --> 00:20:25,417
সে অবশ্যই আসবে, বাছা।
297
00:20:25,500 --> 00:20:28,417
-হেই, মোটা ভাই!
কেমন আছো, রাগী ভাই?
298
00:20:28,500 --> 00:20:29,625
-আমি ভালো আছি।
-ওয়েলকাম, ভাই!
299
00:20:29,708 --> 00:20:31,458
-মারামারি করতে গিয়ে হাত ভেঙে ফেলেছ?
-নমস্কার, ভাবি!
300
00:20:31,542 --> 00:20:32,917
-জ্যোতি।
-ছোটখাটো মারামারি হয়েছিল একটা।
301
00:20:33,000 --> 00:20:34,333
-তোমাকে সেই লাগছে!
-এখানে বসো।
302
00:20:36,583 --> 00:20:38,833
মেয়ে, তুমি তো এখন তোমার
বাবা থেকে লম্বা হয়ে গেছো।
303
00:20:39,083 --> 00:20:41,333
সেটা তো গত বছরেই হয়েছি, আংকেল।
304
00:20:42,042 --> 00:20:44,500
মানিক্কাম কি ছয় বছর ধরে বাইরে ছিল?
305
00:20:44,583 --> 00:20:45,958
না, সাড়ে সাত বছর।
306
00:20:46,042 --> 00:20:48,625
অবশেষে, শুভক্ষণ আসলো এখানে।
দীর্ঘ সাত বছর পর।
307
00:20:49,833 --> 00:20:54,500
আমার মতে এসব
জ্যোতিষশাস্ত্রের প্রভাবে হয়েছে...
308
00:20:54,792 --> 00:20:55,833
গোসল করে নাও।
309
00:20:57,958 --> 00:20:59,250
তোর কি মত, মালার?
310
00:20:59,833 --> 00:21:02,750
সে হয়ত সিদ্ধার্থের মত তার
পরিবারকে ছেড়ে চলে গেছে...
311
00:21:02,833 --> 00:21:04,542
কিন্তু সে বুদ্ধের মত ফিরে আসবে না!
312
00:21:04,708 --> 00:21:05,833
আচ্ছা দেখা যাক,
313
00:21:05,958 --> 00:21:08,417
সে হয়ত উত্তর অঞ্চলের একটা
মেয়েকে বউ করে বাড়ি ফিরবে!
314
00:21:08,542 --> 00:21:11,292
জ্যোতি কারো সামনে
মুখ দেখাতে পারবে না।
315
00:21:11,583 --> 00:21:13,458
আমি নিজের কফির
কসম খেয়ে বলছি!
316
00:21:14,583 --> 00:21:15,542
হেই!
317
00:21:48,042 --> 00:21:50,333
আমি কি রেলস্টেশনে চেক করে আসবো?
318
00:21:50,625 --> 00:21:54,417
যেমন কি একটা কাক তাকে নিয়ে
উধাও হয়ে গেছে! যা খেয়ে নে!
319
00:21:54,708 --> 00:21:56,750
না, আমি বাবার সাথে খাবো।
320
00:21:56,833 --> 00:21:57,750
হুম!
321
00:21:57,833 --> 00:22:02,583
ক্ষুধার্ত থেকো না, সোনামণি। তুমি
তার সাথে কাল থেকে খেতে পারবে।
322
00:22:05,333 --> 00:22:07,750
-সেকার কবে বিয়ে করছে?
-আমরা পাত্র খুঁজছি...
323
00:22:07,958 --> 00:22:09,167
সে এখনো পাত্রী খুঁজে পাইনি...
324
00:22:12,917 --> 00:22:15,625
ভাবি, দয়া করে আরেকটু
করে ইডলি নিয়ে আসুন।
325
00:22:16,125 --> 00:22:18,875
কৌশিক! ট্যাক্সি চলে এসেছে!
326
00:22:18,958 --> 00:22:20,625
-বাহ!
-সবাই চলে আসো!
327
00:22:20,708 --> 00:22:22,667
-আমাকে জায়গা দাও!
-সবাই চলে আসো!
328
00:22:22,750 --> 00:22:24,833
কেউ আমাকে হাত ধোয়ার পানি দাও!
329
00:22:24,917 --> 00:22:27,417
যখন দরকার হয় তখন
বেসিনটা কোথায় থাকে?
330
00:22:44,625 --> 00:22:46,750
হেই, দাঁড়াও... দাঁড়াও!
331
00:22:50,333 --> 00:22:52,083
সিঁড়ির এই সোপানগুলো এতটা
খাড়া করে তৈরি করেছে কে?
332
00:22:59,708 --> 00:23:00,958
ধুর!
333
00:23:16,875 --> 00:23:19,750
-নিজের চোখকে বিশ্বাস করতে পারছি না!
-এসব কি দেখছি?
334
00:23:30,750 --> 00:23:31,792
ওহ ঈশ্বর!
335
00:23:34,958 --> 00:23:36,167
সে কি পাগল হয়ে গেছে নাকি?
336
00:23:37,667 --> 00:23:40,583
আরপুথাম! আরপুথাম!
337
00:23:41,125 --> 00:23:42,833
আরপুথাম! আরপুথাম!
338
00:23:42,917 --> 00:23:44,833
রামাস্বামী, আমি কারো জন্যে প্রার্থনা করবো না।
339
00:23:45,292 --> 00:23:46,417
আমার মন সন্দেহের
বেড়াজালে মেঘাচ্ছন্ন হয়ে আছে।
340
00:23:46,500 --> 00:23:48,542
সন্দেহ হচ্ছে শয়তানের প্রধান হাতিয়ার।
341
00:23:48,667 --> 00:23:51,042
শয়তান সন্দেহের রথ চালনা করে।
342
00:23:51,667 --> 00:23:53,125
আমি নিজের উপর আস্থা
হারিয়ে ফেলছি, রামাস্বামী।
343
00:23:53,625 --> 00:23:56,792
-বিশ্বাসই হচ্ছে ঈশ্বরের ভরসার পাত্র।
-ওহ, না!
344
00:23:56,875 --> 00:23:59,917
ভয় পাবে না, বিশ্বাস রাখো।
ভয় পাবে না, বিশ্বাস রাখো।
345
00:24:00,083 --> 00:24:01,792
আমার নিজের ধর্মানুশাসন
আমার উপর নিক্ষেপ করো না।
346
00:24:02,042 --> 00:24:02,917
যাও...
347
00:24:06,083 --> 00:24:08,125
সবাই অপেক্ষা করছে, আরপুথাম।
348
00:24:08,292 --> 00:24:09,667
তাদের জন্যে প্রার্থনা করো।
349
00:24:10,125 --> 00:24:11,792
তাদের রক্ষা করো।
350
00:24:11,958 --> 00:24:13,833
তুমি কি ঈশ্বরের ডানহাত না?
351
00:24:14,042 --> 00:24:16,792
আমি কারো জন্যে প্রার্থনা কিংবা কাউকে রক্ষা
করবো না, রামাস্বামী। যাও এখান থেকে।
352
00:24:39,583 --> 00:24:41,958
এক দশক আগে,
353
00:24:42,333 --> 00:24:44,125
একজন হতাশ লোক ছিল।
354
00:24:44,333 --> 00:24:45,958
যে বেঁচে থাকার আশা ছেড়ে দিয়ে,
355
00:24:46,333 --> 00:24:48,958
নিজেকে ভাসিয়ে দিতে
সমুদ্রের দিকে হেঁটে যাচ্ছিলো।
356
00:24:49,708 --> 00:24:53,458
কিন্তু যখন সে হাটা শুরু করলো, তখন
সমুদ্রের ঢেউ পিছনের দিকে আসতে লাগলো।
357
00:24:53,917 --> 00:24:55,708
সে হতবাক হয়ে যায়।
358
00:24:56,042 --> 00:24:59,833
হঠাৎ, সমুদ্র প্রতিপালিত হয়ে
বিশালাকার ঢেউ নিয়ে হাজির হয়।
359
00:25:00,208 --> 00:25:03,292
সে এই ধরনের জিনিস কখনো দেখেনি।
360
00:25:03,542 --> 00:25:05,458
এটা ছিল সুনামি।
361
00:25:06,917 --> 00:25:09,167
ঢেউয়ের স্রোতগুলো তাকে
আতঙ্কিত করে দিয়েছিল।
362
00:25:09,667 --> 00:25:12,042
টিকে থাকার সত্ত্ব জাগিয়ে রেখে,
363
00:25:12,667 --> 00:25:13,750
সে পালিয়েছিল।
364
00:25:14,208 --> 00:25:17,333
সেই ঢেউ তাকে আঁকড়ে ধরেছিল।
ঢেউয়ের নিচে চাপা পড়ে ছিল সে।
365
00:25:17,750 --> 00:25:21,458
সেই মুহূর্তে, তার হাত কিছু
একটা জিনিস ধরে ফেলে।
366
00:25:21,583 --> 00:25:23,458
আর সে সেটাকে শক্ত করে ধরে রেখেছিল।
367
00:25:23,958 --> 00:25:26,167
পানি তাকে গ্রাস করে রেখেছিল।
368
00:25:26,500 --> 00:25:28,958
সমুদ্রের ঢেউ তাকে
টেনে নিয়ে যাচ্ছিলো,
369
00:25:29,417 --> 00:25:33,208
কিন্তু ধরে রাখা জিনিসকে
সে কখনো ছাড়েনি।
370
00:25:33,542 --> 00:25:36,583
অবশেষে, সমুদ্র ধীরে ধীরে শান্ত হয়ে যায়।
371
00:25:38,542 --> 00:25:42,125
সে নিজের জ্ঞান ফিরে পায়।
372
00:25:42,667 --> 00:25:48,250
আর তারপর বুঝতে পারলো,
তার ধরে রাখা দৃড়মুষ্টিটা...
373
00:25:48,750 --> 00:25:50,500
হচ্ছে আমাদের সুনামি ঈশ্বর!
374
00:25:53,583 --> 00:25:57,417
বেঁচে থাকার জন্য তীব্র চেষ্টা করা লক্ষ
লক্ষ মানুষকে ঈশ্বর ভাসিয়ে নিয়ে যায়,
375
00:25:57,583 --> 00:26:01,833
আর শুধু একজনকে বাঁচায়
যে কিনা মরে যেতে চাচ্ছিলো।
376
00:26:02,292 --> 00:26:03,958
এই ঘটনা তাকে ভাবিয়ে তোলে।
377
00:26:04,375 --> 00:26:07,500
ঈশ্বরের সাক্ষ্য হিসেবে তার আগের
378
00:26:07,708 --> 00:26:10,750
ধর্মকে পরিত্যাগ করে।
379
00:26:10,958 --> 00:26:14,583
নিজের নাম 'আরপুথাম' রাখে।
380
00:26:15,125 --> 00:26:18,208
ঈশ্বরের কাছে আকুতিমিনতি করে,
381
00:26:18,500 --> 00:26:23,375
শয্যাশায়ী রোগীদের
রক্ষা করা শুরু করে।
382
00:26:23,625 --> 00:26:26,000
আর এখন, সে ঈশ্বরের ডান হাত।
383
00:26:26,125 --> 00:26:28,292
-আমি সাক্ষী।
-আমি সাক্ষী।
384
00:26:28,625 --> 00:26:30,417
ছয় মাস আগে,
385
00:26:30,750 --> 00:26:32,875
আমি কথা বলতে পারতাম না।
386
00:26:33,292 --> 00:26:34,500
কিন্তু এখন পারি।
387
00:26:34,792 --> 00:26:38,375
আরপুথাম আমার জন্যে প্রার্থনা
করাতেই এসব কিছু সম্ভব হয়েছে।
388
00:26:38,458 --> 00:26:40,583
-আমি সাক্ষী।
-আমিও সাক্ষী।
389
00:26:40,833 --> 00:26:42,375
আরপুথাম কি খৃষ্টান?
390
00:26:42,750 --> 00:26:46,167
যেমনটা অনেকেই বিশ্বাস করে,
কিন্তু সে একজন খৃষ্টান না!
391
00:26:46,417 --> 00:26:48,708
তার ধর্মে শুধুমাত্র
তিনটি মূলসূত্র আছে:
392
00:26:49,083 --> 00:26:50,750
তার প্রিয় সুনামি ঈশ্বর,
393
00:26:51,125 --> 00:26:55,833
ঈশ্বরের প্রশংসায় তার
নিজের স্তুতিসূচক পুস্তক,
394
00:26:56,083 --> 00:27:00,042
আর সবশেষে, ঈশ্বরের অলৌকিকতার
সাক্ষ্য আরপুথাম স্বয়ং নিজেই।
395
00:27:00,750 --> 00:27:03,500
এখনো পর্যন্ত সে তার ধর্মের
সাথে আমাকে সূত্রপাত করেনি।
396
00:27:03,833 --> 00:27:04,708
আমি সাক্ষী।
397
00:27:04,958 --> 00:27:06,625
আমিও স্বাক্ষী।
398
00:27:07,208 --> 00:27:09,625
এমনি জানতে চাচ্ছি। কিসের জন্য
তিনি আত্মহত্যার পথ বেছে নিয়েছিলেন?
399
00:27:10,083 --> 00:27:11,667
চতুরতার ফাঁদে পা দিবে না।
400
00:27:11,750 --> 00:27:15,375
মনে রাখবে, যখন ভারি বস্তু ডুবে
যায়, হালকা বস্তু তখনো ভেসে থাকে।
401
00:27:19,042 --> 00:27:21,625
সে ঈশ্বরের পন্থার
ব্যাপারে আঙুল তুলছে!
402
00:27:22,458 --> 00:27:25,292
সমস্যাকে অতিরিক্ত
বিশ্লেষণ করতে যেও না...
403
00:27:25,667 --> 00:27:27,042
দেখো লোকটা কিভাবে কথা বলছে!
404
00:27:27,125 --> 00:27:30,583
সমস্যাটাকে গ্রহণ করো, কারণ এর
মাধ্যমে নিজেকে উন্মোচিত করেন।
405
00:27:32,417 --> 00:27:35,625
বিপদের সময়, আরপুথাম শক্ত
করে ঈশ্বরের হাত ধরে রেখেছিল,
406
00:27:35,708 --> 00:27:37,583
আর ঈশ্বর তার হাত এখনো ছাড়েননি।
407
00:27:37,667 --> 00:27:44,333
তার একার প্রার্থনায় ডাক্তারদের
ছেড়ে আসা রোগীরা রক্ষা পেয়েছে।
408
00:27:44,542 --> 00:27:46,000
-আমি সাক্ষী।
-আমি সাক্ষী।
409
00:27:46,083 --> 00:27:47,500
-আমি সাক্ষী।
-আমিও সাক্ষী।
410
00:27:47,583 --> 00:27:49,167
তাইলে তিনি আমার
ছেলেকে বাঁচাচ্ছেন না কেন?
411
00:27:55,625 --> 00:27:56,458
হ্যালো?
412
00:27:57,583 --> 00:27:58,458
কে বলছেন?
413
00:27:59,667 --> 00:28:00,833
আরপুথাম! আরপুথাম!
414
00:28:00,917 --> 00:28:02,292
দরজা খোলো! জরুরি কথা আছে!
415
00:28:02,375 --> 00:28:05,333
আরপুথাম! একটা এক্সিডেন্ট হয়েছে!
416
00:28:05,417 --> 00:28:07,042
আমি কারো জন্য প্রার্থনা করবো না।
417
00:28:07,125 --> 00:28:10,000
এটা খুব জরুরি! একবার ফোনটা ধরো!
418
00:28:12,583 --> 00:28:13,458
হ্যালো?
419
00:28:13,542 --> 00:28:16,167
ধানাসেকার!
তোমাকে ছেলে এক্সিডেন্ট করেছে!
420
00:28:16,458 --> 00:28:19,333
তার পেটে একটা ছুরি ঢুকে
গেছে! অবস্থা ক্রিটিকাল!
421
00:28:19,458 --> 00:28:20,792
জলদি আসো!
422
00:29:20,292 --> 00:29:22,333
স্যার... স্যার...
423
00:29:22,417 --> 00:29:23,958
- মুগিল! স্যার!
- হুম।
424
00:29:25,500 --> 00:29:27,250
- আপনি অনুষ্ঠানে আসছেন না?
- আসবো।
425
00:29:27,333 --> 00:29:29,375
অবশ্যই। ভিম্বুসহ আসবো।
426
00:29:29,792 --> 00:29:32,500
তাছাড়া, আমার একটা
ছোট্ট রিকুয়েস্ট আছে।
427
00:29:32,958 --> 00:29:33,958
অবশ্যই।
428
00:29:34,458 --> 00:29:36,042
আমার বাসা লোকজনে ভর্তি।
429
00:29:36,500 --> 00:29:40,042
কিছু মুরব্বি কি আপনার বাসায় বসতে পারবে?
430
00:29:40,208 --> 00:29:41,708
- নিশ্চয়। উনাদের পাঠিয়ে দিন।
- আচ্ছা, স্যার।
431
00:29:41,958 --> 00:29:45,750
আমার বউয়ের পরিবার, উচ্চবিত্ত বংশের।
432
00:29:45,833 --> 00:29:47,375
হুম!
433
00:29:49,042 --> 00:29:50,917
তো আপনাকে বড় পর্দায় কবে দেখতে পাচ্ছি?
434
00:29:51,292 --> 00:29:54,500
সবেমাত্র এক্টিং কোর্স শুরু করেছি সেটা
বাস্তবায়ন হতে অনেক সময় লাগবে।
435
00:29:54,583 --> 00:29:56,750
বড় প্লাটফর্মে পৌঁছে গেলে
আমাদেরকে ভুলে যাবেন না!
436
00:29:56,833 --> 00:29:58,208
আশাবাদ ব্যক্ত করার জন্য
আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ!
437
00:30:14,208 --> 00:30:15,083
হেই!
438
00:30:15,167 --> 00:30:16,167
হুম?
439
00:30:16,458 --> 00:30:17,875
কিছুক্ষণ আগে সাব-ইন্সপেক্টর এসেছে।
440
00:30:18,042 --> 00:30:19,542
পাসপোর্ট ভেরিফিকেশনের কাজে এসেছে।
441
00:30:20,792 --> 00:30:22,917
এত তুচ্ছ একটা কারণে সাব-ইন্সপেক্টরের
আশার কি প্রয়োজন ছিল?
442
00:30:25,917 --> 00:30:27,958
উনি আমাকে ভয় লাগিয়েছেন।
443
00:30:39,917 --> 00:30:41,833
- আরেকটা জিনিস...
- হ্যাঁ?
444
00:30:42,250 --> 00:30:43,250
ওহ!
445
00:30:44,583 --> 00:30:48,417
আ.. আমি সেটা কিভাবে
বলবো বুঝতে পারছি না।
446
00:30:48,625 --> 00:30:51,125
সেটা হচ্ছে...
447
00:30:51,958 --> 00:30:53,542
আসুন, আসুন।
448
00:30:55,208 --> 00:30:57,042
দায়িত্ব চাপানোর জন্য দুঃখিত!
449
00:30:57,125 --> 00:30:59,125
একদম না।
প্লিজ বসে পড়ুন।
450
00:30:59,208 --> 00:31:00,667
- ধন্যবাদ, ধন্যবাদ।
- নমস্কার!
451
00:31:00,833 --> 00:31:03,167
- নমস্কার, বাছা!
- সবাই ভিতরে বসুন।
452
00:31:04,125 --> 00:31:05,042
ওয়াও!
453
00:31:05,125 --> 00:31:06,875
হেই, এটা ধরবে না।
দুষ্টুমি করবে না।
454
00:31:06,958 --> 00:31:08,458
- তাদের জিনিসপত্রে হাত দিবে না।
- এহ!
455
00:31:08,542 --> 00:31:11,292
- এটা দিয়ে দাও!
- না!
456
00:31:11,500 --> 00:31:12,625
তুমি এখানে!
457
00:31:14,042 --> 00:31:15,375
আংকেল এসব পছন্দ করবেন না।
458
00:31:15,458 --> 00:31:17,167
তুমি তোমার আইপডে আসক্ত।
459
00:31:22,083 --> 00:31:24,375
আমার নাতি ভারি দুষ্টু।
460
00:31:24,458 --> 00:31:25,667
তা তো দেখতে পাচ্ছি।
461
00:31:27,792 --> 00:31:28,792
ভিম্বু।
462
00:31:29,542 --> 00:31:31,333
উনারা মি. মনি'র মেহমান।
463
00:31:31,750 --> 00:31:32,870
লিভিং রুমে আছেন।
464
00:31:33,125 --> 00:31:34,250
গিয়ে প্রণাম করো।
465
00:31:36,875 --> 00:31:38,708
- ওয়েলকাম!
- নমস্কার!
466
00:31:39,583 --> 00:31:42,958
- কী খাবেন?
- এখনি খেয়ে এসেছি। পানি দিলেই চলবে।
467
00:31:51,833 --> 00:31:52,875
এটা...
468
00:31:53,708 --> 00:31:54,750
এটা হয়ত ঠাণ্ডা।
469
00:31:58,792 --> 00:32:01,167
বাল!
470
00:32:19,542 --> 00:32:20,583
এটা...
471
00:32:21,125 --> 00:32:22,458
এটা তো আসলেই ঠাণ্ডা।
472
00:32:26,208 --> 00:32:27,208
বাল!
473
00:32:28,958 --> 00:32:30,125
বাল!
474
00:32:30,375 --> 00:32:33,708
বাল! বাল! বাল!
475
00:32:33,792 --> 00:32:34,833
হেই! সুশ!
476
00:32:34,958 --> 00:32:40,792
বাল! বাল! বাল!
477
00:32:41,042 --> 00:32:42,958
- এই "বাল" শব্দের মানে কী?
- এটা,
478
00:32:43,333 --> 00:32:44,917
- শুধুমাত্র একটা শব্দ।
- বাল! বাল! বাল!
479
00:32:45,125 --> 00:32:46,625
- আমি এটা শুনেছি,
- বাল! বাল! বাল!
480
00:32:46,708 --> 00:32:48,226
- কিন্তু এর মানে কী?
- বাল! বাল! বাল!
481
00:32:48,250 --> 00:32:50,958
- এটা এক ধরনের পাপ।
- চুপ করে বসে থাকো।
482
00:32:51,042 --> 00:32:54,708
জিজ্ঞেস করছি, কারণ বালাজি
এই শব্দ প্রায় সময় ব্যবহার করে,
483
00:32:54,792 --> 00:32:57,208
- কিন্তু কখনো এর অর্থ বলেনি।
- এটা নিয়ে কথা বলা বন্ধ করো।
484
00:32:57,292 --> 00:32:59,708
বালাজি এই শব্দটা ব্যবহার করে?
আমাকে তার সাথে কথা বলতে দাও।
485
00:32:59,917 --> 00:33:01,042
এই চুদির ভাইটা কে?
486
00:33:03,000 --> 00:33:04,625
এই ব্যাপারেই তোমাকে বলতে চাচ্ছিলাম।
487
00:33:06,583 --> 00:33:08,958
আমরা একই কলেজে পড়তাম।
488
00:33:10,125 --> 00:33:11,792
একজন আরেকজনকে ভালোবাসতাম।
489
00:33:11,917 --> 00:33:12,917
হুহ?
490
00:33:13,250 --> 00:33:14,708
আজ সকালে, বিয়ের পর প্রথমবারের মত
491
00:33:14,833 --> 00:33:16,792
আমরা ফোনে কথা বলছিলাম।
492
00:33:17,792 --> 00:33:19,167
তার কথাবার্তায় মনে হচ্ছিল
সে খুব যন্ত্রণায় আছে।
493
00:33:20,333 --> 00:33:21,333
আমি...
494
00:33:22,792 --> 00:33:23,917
নিজেকে দোষী মনে হচ্ছিলো।
495
00:33:25,292 --> 00:33:26,875
আমি তাকে ডাকাতে সে এসেছে।
496
00:33:29,500 --> 00:33:32,583
এসব কিভাবে ঘটে গেলো আমি জানি না।
497
00:33:33,958 --> 00:33:34,958
আমরা সেক্স করেছি।
498
00:33:35,500 --> 00:33:36,625
সেই অবস্থায় সে মারা যায়।
499
00:33:39,292 --> 00:33:42,292
হুহ? তুমি...
500
00:33:42,375 --> 00:33:44,500
কফি বানাবার কোনো প্রয়োজন নেই।
501
00:33:48,042 --> 00:33:49,833
শুধু... আধা কাপ বানাচ্ছি?
502
00:34:18,583 --> 00:34:19,667
হেই!
503
00:34:21,917 --> 00:34:23,667
নিজের বিচারের সিদ্ধান্ত
তুমি নিজেই নাও।
504
00:34:23,750 --> 00:34:24,750
হুম?
505
00:34:26,958 --> 00:34:31,750
তুমি যেটা বলবে আমি
সেটা করতে রাজি আছি।
506
00:34:32,750 --> 00:34:34,000
মা!
507
00:34:34,083 --> 00:34:37,958
এখানে প্রাপ্তবয়স্কদের
জন্য আঙুরের জুস আছে।
508
00:34:38,292 --> 00:34:40,833
কিছুক্ষণের জন্য আমি
তোমাকে খারাপ ভাবছিলাম।
509
00:34:42,917 --> 00:34:44,125
মুগিল!
510
00:34:44,500 --> 00:34:46,625
ফ্রিজে নিশ্চয় কোনো মাংস নেই।
511
00:34:46,792 --> 00:34:47,792
একটুকরোও নেই।
512
00:34:48,792 --> 00:34:50,292
এটা একটা ধর্মীয় প্রথা।
513
00:34:50,458 --> 00:34:52,083
বুঝতে পেরেছি।
514
00:34:54,542 --> 00:34:55,833
এটা আমার দোষ।
515
00:34:56,167 --> 00:34:57,708
চলো পুলিশকে ডাকি।
আমি আত্মসমর্পণ করবো।
516
00:34:58,583 --> 00:35:00,667
- আমি জেলে যাবো।
- মেরে মুখ ফাটিয়ে দিবো...
517
00:35:03,042 --> 00:35:04,708
তুমি তো সেখানে আনন্দে দিন কাটাবে।
518
00:35:04,958 --> 00:35:06,458
শুধুমাত্র আমাকেই
কটাক্ষগুলো শুনতে হবে।
519
00:35:06,625 --> 00:35:10,958
“এ হচ্ছে সেই বলদ যার বউ
চারিদিকে দুচাদুচি করে বেড়ায়।”
520
00:35:11,917 --> 00:35:13,357
আমার নিজের মাথা
ভেঙে ফেলতে ইচ্ছে করছে।
521
00:35:14,958 --> 00:35:15,958
আমার কথা বাদ দাও।
522
00:35:16,125 --> 00:35:17,125
আমার অভাগা বাবা-মা,
523
00:35:18,958 --> 00:35:20,458
তারা তো লজ্জায় নিজেদের
গলায় দড়ি লাগিয়ে দিবে।
524
00:35:22,792 --> 00:35:26,292
ইচ্ছে হচ্ছে তোমার মাথাকে দেওয়ালের
সাথে লাগিয়ে থেঁতলা করে দিই।
525
00:35:30,542 --> 00:35:31,583
আচ্ছা, শোনো।
526
00:35:32,542 --> 00:35:35,542
প্রথমে এই লাশটা সরাবার ব্যবস্থা করো।
527
00:35:35,917 --> 00:35:36,917
এরপর,
528
00:35:37,333 --> 00:35:39,667
তুমি ডিভোর্স পেপারে সই
করে এখান থেকে চলে যাবে।
529
00:35:40,208 --> 00:35:41,250
ঠিক আছে?
530
00:35:43,292 --> 00:35:46,042
তোমার সাথে আর এক
মুহূর্তও থাকতে পারবো না!
531
00:35:46,625 --> 00:35:47,708
রাজি আছো?
532
00:35:54,250 --> 00:35:55,500
হেই পাগল, দাঁড়া!
533
00:35:56,583 --> 00:35:58,792
আমি দৌড়াতে পারছি না, সূরি!
534
00:36:00,042 --> 00:36:01,750
দাঁড়া, পাগল!
535
00:36:03,750 --> 00:36:05,333
আর দৌড়াতে পারছি না!
536
00:36:08,000 --> 00:36:10,083
দৌড়ানো বন্ধ কর, সূরি!
537
00:36:10,167 --> 00:36:11,792
অন্তত থ্রিডি গ্লাসগুলো খুলে ফেল!
538
00:36:11,875 --> 00:36:12,875
তোকে একদম বিশ্রী লাগছে!
539
00:36:19,667 --> 00:36:21,708
হেই, ওটা তোর মা না।
540
00:36:22,458 --> 00:36:23,708
এটা তার!
541
00:36:24,333 --> 00:36:26,083
আমি তার পিঠে তিল দেখেছি।
542
00:36:26,250 --> 00:36:27,958
অনেক মহিলার পিঠেই তিল থাকে।
543
00:36:28,292 --> 00:36:30,625
এত ক্ষুদ্র তিলটা যে তার তা
চিনতে আমার ভুল হবে না!
544
00:36:31,042 --> 00:36:34,500
তার কোমর অনেকবার মালিশ করেছি...
545
00:36:35,458 --> 00:36:37,292
এই হাত দিয়ে!
546
00:36:37,375 --> 00:36:38,667
হেই... হেই!
547
00:36:40,333 --> 00:36:41,333
দোস্ত!
548
00:36:41,583 --> 00:36:43,059
- এটা ভীষণ বিরক্তিকর!
- হেই, হেই, দোস্ত।
549
00:36:43,083 --> 00:36:44,101
- ভীষণ বিরক্তিকর!
- হেই,সূরি!
550
00:36:44,125 --> 00:36:45,309
- ভীষণ ন্যক্কারজনক!
- থাম বলছি।
551
00:36:45,333 --> 00:36:46,542
থামতে বলছি!
552
00:36:46,625 --> 00:36:48,684
- ইচ্ছে হচ্ছে নিজের গায়ে পেট্রোল ঢেলে দিই,
- প্লিজ থাম।
553
00:36:48,708 --> 00:36:49,768
আর আগুন দিয়ে নিজেকে জ্বালিয়ে দিই!
554
00:36:49,792 --> 00:36:52,472
এটা এমন কিছু না যে যার জন্য তুই
উনাকে খুন করবি! যা হওয়ার হয়েছে।
555
00:36:52,500 --> 00:36:55,792
- একদম ঠিক বলেছিস! তাকে মেরে ফেলাই উচিৎ!
- কী?
556
00:36:55,875 --> 00:36:57,958
আমি কবে বলেছি... এটা বলিনি আমি!
557
00:36:58,042 --> 00:36:59,583
দাঁড়া, দোস্ত!
558
00:36:59,833 --> 00:37:01,125
পাগল!
559
00:37:01,292 --> 00:37:03,167
তোকে জন্ম দেওয়ার সময় কি
তোর মা মলত্যাগ করছিলো?
560
00:37:03,375 --> 00:37:05,458
কার ঝলকের জোরে তুই
খবিশের মত দৌড়াচ্ছিস?
561
00:37:05,542 --> 00:37:06,375
এটা করিস না!
562
00:37:06,458 --> 00:37:07,792
হেই, হেই, হেই! দাঁড়া!
563
00:37:07,875 --> 00:37:09,667
তোর জিহ্বা খুব শীঘ্রই
তোর মৃত্যু ডেকে আনবে!
564
00:37:10,708 --> 00:37:11,708
হালা বদমাইশ!
565
00:37:11,792 --> 00:37:13,750
আমার কাচ ভেঙে
দিয়েছিস, বদমাইশ!
566
00:37:13,833 --> 00:37:14,750
দাঁড়া, দোস্ত!
567
00:37:14,833 --> 00:37:16,750
- আমি আসছি!
- দৌড়ানো থামা, দোস্ত!
568
00:37:23,875 --> 00:37:26,125
হেই, সূরি! দাঁড়া!
569
00:37:35,667 --> 00:37:37,250
দেখো, সে ঝাঁক মেরে দৌড়াচ্ছে!
570
00:37:37,333 --> 00:37:38,333
সাবধানে, গর্দভ!
571
00:38:21,208 --> 00:38:23,667
মাদারচোদ আমার সকালটা নষ্ট করে দিয়েছে!
572
00:38:29,208 --> 00:38:31,333
যদি তাকে হাতের সামনে পাই,
তাইলে জিন্দা কুপিয়ে ফেলবো!
573
00:38:32,417 --> 00:38:33,667
ও বাজি!
574
00:38:40,375 --> 00:38:41,375
লীলা!
575
00:38:41,958 --> 00:38:43,292
সূরি কি আজকে স্কুলে যায়নি?
576
00:38:43,417 --> 00:38:44,917
সকালে গেছে।
577
00:38:45,042 --> 00:38:46,458
তাইলে, এখানে ছোটাছুটি করছে কেন?
578
00:38:46,583 --> 00:38:48,792
হয়ত তার ইউনিফর্ম নিতে ভুলে গেছে?
579
00:38:49,042 --> 00:38:50,667
না, সে তো সকালে ইউনিফর্ম পরেই বেরিয়েছে।
580
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
সূরি?
581
00:38:55,167 --> 00:38:56,417
তুই স্কুলে যাসনি?
582
00:39:11,500 --> 00:39:13,125
সূরি!
583
00:39:13,458 --> 00:39:15,417
ওহ ঈশ্বর! সূরি!
584
00:39:15,500 --> 00:39:16,583
ওহ না! ওহ না!
585
00:39:19,875 --> 00:39:21,625
না, না, না, না!
586
00:39:21,833 --> 00:39:23,333
- মিনাল!
- কী হয়েছে?
587
00:39:23,417 --> 00:39:25,500
এ্যাম্বুলেন্সকে কল দে, মিনাল।
588
00:39:26,042 --> 00:39:27,833
সূরি! সূরি, এসব কি?
589
00:39:27,958 --> 00:39:30,125
সূরি? সূরি?
590
00:39:31,375 --> 00:39:32,792
মোহন! কিছু একটা কর!
591
00:39:32,875 --> 00:39:35,292
কিছু একটা কর! তোরা কী করেছিস?
592
00:39:35,417 --> 00:39:36,958
জলদি! যা!
593
00:39:38,958 --> 00:39:39,792
সূরি!
594
00:39:39,917 --> 00:39:40,958
ভাই.. ভাই.. ভাই!
595
00:39:41,083 --> 00:39:42,417
প্লিজ সাহায্য করুন!
596
00:39:42,583 --> 00:39:44,625
- সর, আমি পারবো না!
- এখানে একটা এক্সিডেন্ট হয়েছে।
597
00:39:44,708 --> 00:39:46,958
- সে নিজের পেটে ছুরি ঢুকিয়ে দিয়েছে!
- কী? কী বলছিস তুই?
598
00:39:47,042 --> 00:39:48,559
- কি কুফা দিন!
- জলদি আসুন।
599
00:39:48,583 --> 00:39:49,958
- প্লিজ,
- জলদি আসুন।
600
00:39:50,042 --> 00:39:51,333
কেউ সাহায্য করুন!
601
00:39:51,750 --> 00:39:52,750
সূরি!
602
00:39:52,958 --> 00:39:54,125
জলদি আসুন! তাকে আলগান।
603
00:39:54,208 --> 00:39:55,750
- ওহ ঈশ্বর, না।
- জলদি আলগান তাকে।
604
00:39:55,833 --> 00:39:57,417
- আলগান।
- জলদি চলুন।
605
00:39:57,500 --> 00:39:58,333
সাবধানে যান।
606
00:39:58,417 --> 00:39:59,667
সে এত দ্রুত দৌড়াচ্ছিলো কেন?
607
00:39:59,792 --> 00:40:02,875
- এত কম বয়সে এত রাগ!
- সাবধানে, ভাই।
608
00:40:09,917 --> 00:40:11,917
আপা, দেখুন।
আপনি কত পবিত্র,
609
00:40:12,292 --> 00:40:15,458
আর আমি আপনাকে অপমান করেছি!
তা শোনা মাত্রই সে রেগে যায়!
610
00:40:16,250 --> 00:40:18,417
- ক্রোধের জেরে চিৎকার করেছি।
- চলুন, চলুন, চলুন!
611
00:40:18,500 --> 00:40:20,292
- বেকুব ছেলে।
- সূরি!
612
00:40:20,375 --> 00:40:21,375
ঘোরান।
613
00:40:21,708 --> 00:40:24,583
ফোনটা ধর, গর্দভ!
614
00:40:25,542 --> 00:40:26,958
- সাবধানে!
- তাকে ভিতরে ঢুকান!
615
00:40:27,083 --> 00:40:29,167
- জলদি!
- তুই সামনে বস!
616
00:40:30,542 --> 00:40:31,792
চালান, চালান!
617
00:40:32,042 --> 00:40:33,250
প্লিজ... জলদি চালান!
618
00:40:33,625 --> 00:40:35,417
- সূরি!
- চলুন, চলুন, চলুন!
619
00:40:35,708 --> 00:40:37,875
- আমার হাতে হর্ণটা দিন।
- উঠে পড়, মিনাল! জলদি চালান!
620
00:40:38,042 --> 00:40:39,125
জলদি চালান!
621
00:40:39,208 --> 00:40:40,792
- চালান, চালান!
- জলদি প্লিজ।
622
00:40:41,167 --> 00:40:42,625
সূরি! সূরি!
623
00:40:42,708 --> 00:40:44,125
চোখ খোল! চোখ খোল!
624
00:40:44,250 --> 00:40:46,833
- ভয় পাবি না! তুই ঠিক হয়ে যাবি!
- হর্ণ জোরে বাজা!
625
00:40:47,083 --> 00:40:48,375
চোখ খোল!
626
00:40:48,583 --> 00:40:50,250
পানি... পানি!
627
00:40:50,333 --> 00:40:52,125
হ্যালো, ভাই?
তাকে ফোনটা দিন!
628
00:40:52,250 --> 00:40:54,292
- একটা এক্সিডেন্ট হয়েছে!
- এই নিন।
629
00:40:54,583 --> 00:40:56,958
মিনাল বলছি! সূরি এক্সিডেন্ট করেছে!
630
00:40:57,083 --> 00:40:58,583
সূরি! সূরি!
631
00:40:59,208 --> 00:41:01,958
খোকা, আমি এখানে আছি!
তুই ঠিক আছিস, তুই ঠিক আছিস!
632
00:41:02,042 --> 00:41:04,625
কিচ্ছু হবে না তোর!
633
00:41:04,833 --> 00:41:06,417
চোখ খোল! তুই ঠিক আছিস!
634
00:41:06,792 --> 00:41:09,458
তুমি একটা বেশ্যা!
635
00:41:14,375 --> 00:41:17,125
হ্যালো? ধানাসেকার!
তোমার ছেলে এক্সিডেন্ট করেছে!
636
00:41:17,333 --> 00:41:20,083
তার পেটে একটা ছুরি ঢুকে গেছে।
637
00:41:20,208 --> 00:41:21,750
অবস্থা ক্রিটিকাল! জলদি আসো!
638
00:41:26,292 --> 00:41:27,333
দাম কত?
639
00:41:27,875 --> 00:41:29,125
২৮,০০০ রূপি।
640
00:41:30,500 --> 00:41:32,083
বেশ দামি ব্র্যান্ডের।
641
00:41:34,042 --> 00:41:35,958
আমার জন্য রেখে দিন।
642
00:41:36,167 --> 00:41:37,292
হুম।
643
00:41:38,250 --> 00:41:39,333
সত্যি বলছি এটা কিনবো!
644
00:41:39,958 --> 00:41:40,958
আচ্ছা, আচ্ছা।
645
00:41:41,375 --> 00:41:42,625
গাজী, আয়। চল।
646
00:41:50,667 --> 00:41:52,333
তোর পুটকি সরা, গাজী!
647
00:41:58,750 --> 00:41:59,750
স্যার, স্যার, স্যার...
648
00:41:59,792 --> 00:42:01,833
- ধ্যাত! এখানে তো পুলিশ!
- এটা ফটোকপি, স্যার।
649
00:42:01,917 --> 00:42:03,708
তাদের পিছনে এত জোরে
গাড়ি চালাচ্ছিলে কেন?
650
00:42:03,792 --> 00:42:05,708
এদিকে দাঁড়াও। গাড়ি থামাও।
651
00:42:05,917 --> 00:42:07,292
বাইকে আরো বাড়তি
১০ জন নিচ্ছো না কেন?
652
00:42:07,375 --> 00:42:08,750
স্যার, আমরা রক্তদাতা।
653
00:42:08,833 --> 00:42:11,433
- এদিকে একটা এক্সিডেন্ট হয়েছে।
- এটা একটা তুচ্ছ কেস। তোমারটার মত না।
654
00:42:11,542 --> 00:42:15,042
- তারা তিনজন মিলে গাড়ি চালাচ্ছে।
- আমি কি তোমাকে জরিমানা করবো?
655
00:42:15,333 --> 00:42:16,625
- যাও, যাও।
- ধন্যবাদ, স্যার!
656
00:42:16,708 --> 00:42:17,868
- জলদি যাও!
- ধন্যবাদ, স্যার!
657
00:42:18,750 --> 00:42:21,167
- একটা দ্রুতগতির বাইক কিনবে।
- সাবাস, দোস্ত!
658
00:42:21,250 --> 00:42:22,833
- স্যার, স্যার...
- আমরা কি চা খেতে যাবো?
659
00:42:24,333 --> 00:42:25,542
এক মিনিটের মধ্যে আসছি।
660
00:42:27,542 --> 00:42:28,875
হেই! হেই, দোস্ত!
661
00:42:29,042 --> 00:42:30,042
সে কই যাচ্ছে?
662
00:42:30,083 --> 00:42:31,292
কাভুচির সাথে দেখা করতে।
663
00:42:31,458 --> 00:42:33,208
- ইদি আমিনের ছোকরা কাভুচি?
- হ্যাঁ, দোস্ত।
664
00:42:33,333 --> 00:42:34,333
আয়, দোস্ত।
665
00:42:37,917 --> 00:42:38,917
হেই, ব্রো!
666
00:42:40,083 --> 00:42:41,458
দোস্ত, এটা ছুরি ধার করার,
667
00:42:41,542 --> 00:42:43,125
মত ঝুঁকিপূর্ণ কাজ।
668
00:42:43,250 --> 00:42:44,809
৩০,০০০ রূপি কামাতে
আর কতদূর যেতে হবে?
669
00:42:44,833 --> 00:42:46,333
সে যদি কাউকে খুন করতে বলে?
670
00:42:46,417 --> 00:42:47,417
খুন করবো।
671
00:42:48,125 --> 00:42:49,167
এটা কি আসলে তুই বলছিস?
672
00:42:49,375 --> 00:42:51,667
এই ব্যাপারে আমার খুব খারাপ অভিজ্ঞতা আছে।
শোন।
673
00:42:51,750 --> 00:42:53,583
ইতোমধ্যে আমরা বিরাট
ঝামেলায় পড়ে গেছি!
674
00:42:53,708 --> 00:42:56,250
থুয়াভানের বাবা আমাদের মেরে ফেলবে!
675
00:42:56,333 --> 00:42:57,750
উনি খুব বদমেজাজি লোক!
676
00:42:58,208 --> 00:42:59,958
ভাই, ৩০,০০০ রূপি কামানো কি সম্ভব?
677
00:43:00,083 --> 00:43:01,917
- আলরয়ের কথা মনে আছে?
- কে?
678
00:43:03,333 --> 00:43:04,542
ঐ কাক।
679
00:43:05,250 --> 00:43:06,375
ঐ কাক, ভাই!
680
00:43:06,500 --> 00:43:07,500
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
681
00:43:10,958 --> 00:43:13,417
ভাই, আলরয়ের সাথে কী ঘটেছিল?
682
00:43:14,083 --> 00:43:16,625
গত সপ্তাহে সে ইদি আমিনের
কাছে কাজের খোঁজে যায়।
683
00:43:17,458 --> 00:43:20,250
তাকে রাজনৈতিক দলের
পতাকা পোড়াতে পাঠানো হয়।
684
00:43:20,333 --> 00:43:21,500
- এটা করতে সক্ষম হয়।
- হুম।
685
00:43:21,750 --> 00:43:22,958
আধা ঘন্টার কাজ, আর তাকে
686
00:43:23,125 --> 00:43:24,708
২৩,৫০০ রূপি দেওয়া হয়।
687
00:43:25,083 --> 00:43:26,792
২৩ গুণ ৫০০ সমান...
688
00:43:27,083 --> 00:43:29,125
- কেউ যদি টাকার পরিমাণ বলে,
- দশ, এগারো...
689
00:43:29,250 --> 00:43:31,292
- সে নিজের দাঁত হারাবে।
- কত হবে?
690
00:43:31,667 --> 00:43:34,875
ইদি আমিনকে কখনো টাকার
সংখ্যা বলতে যাবে না।
691
00:43:34,958 --> 00:43:36,042
এটা তার গায়ে লাগে।
692
00:43:36,167 --> 00:43:37,167
ওকে, ব্রো।
693
00:43:37,792 --> 00:43:38,625
নমস্কার, ভাই!
694
00:43:38,708 --> 00:43:39,542
ভাই কি বাসায় আছেন?
695
00:43:39,708 --> 00:43:40,708
হ্যাঁ, কিন্তু উনি আজকে
প্রচণ্ড রেগে আছেন।
696
00:43:41,083 --> 00:43:41,958
তোমরা শুনেছ?
697
00:43:42,042 --> 00:43:44,542
তিনি রেগে থাকার মানে হচ্ছে
আজকে একটা কাজ এসেছে,
698
00:43:44,750 --> 00:43:46,875
আজকে কোনো গ্রহীতা নেই।
699
00:43:47,208 --> 00:43:49,083
তোমরা খুব ভাগ্যবান।
700
00:43:49,833 --> 00:43:50,833
নমস্কার, ভাই।
701
00:43:50,917 --> 00:43:53,083
- হুম
- ভাই আছেন?
702
00:43:53,167 --> 00:43:54,167
হুম।
703
00:44:00,792 --> 00:44:01,917
হেই! উঠো!
704
00:44:02,042 --> 00:44:05,333
উনার চেয়ারের সামনে বসবে না!
বুঝতে পেরেছ? যেকোনো সময় এসে হাজির হবেন।
705
00:44:13,792 --> 00:44:14,792
শুভ সকাল, ভাই।
706
00:44:24,958 --> 00:44:25,958
দোস্ত!
707
00:44:29,750 --> 00:44:30,750
উঠ!
708
00:44:37,167 --> 00:44:38,583
কী ব্যাপার?
709
00:44:38,917 --> 00:44:41,375
তারা অল্প সময়ে বেশি টাকা কামাতে চায়।
710
00:44:43,042 --> 00:44:45,375
ভাই, প্রথমে মূল্যায়ন করে দেখুন।
711
00:44:48,417 --> 00:44:50,208
তোরা লাস্ট কোন মুভিটা দেখেছিস?
712
00:44:53,792 --> 00:44:56,083
হেই বিড়ালছানা, তুই উত্তর দে।
713
00:44:57,333 --> 00:44:58,458
মাল্লু আনকাট।
714
00:44:58,833 --> 00:44:59,917
কি মুভি?
715
00:45:00,042 --> 00:45:01,167
মাল্লু আনকাট।
716
00:45:02,542 --> 00:45:03,833
এটা কি কোনো এ্যাওয়ার্ড জেতা মুভি?
717
00:45:04,042 --> 00:45:05,625
শুধু একটা ভালো মুভি, ভাই।
718
00:45:06,500 --> 00:45:09,042
দর্শককে মজা প্রদান করার
স্বার্থই হচ্ছে একমাত্র এ্যাওয়ার্ড।
719
00:45:10,917 --> 00:45:12,625
ছেলেগুলো কি যোগ্যতাসম্পন্ন?
720
00:45:12,792 --> 00:45:13,792
বিশ্বাসযোগ্য?
721
00:45:13,875 --> 00:45:15,708
তার গ্যারান্টি আমি দিচ্ছি।
722
00:45:23,875 --> 00:45:25,292
তুই উপরে তাকা, কাভুচি।
723
00:45:41,333 --> 00:45:42,750
তোরা ছবিটা দেখেছিস?
724
00:45:48,292 --> 00:45:49,750
মায়া প্লাজায় যাবি।
725
00:45:50,375 --> 00:45:53,958
ছবির লোকটা সেখানে চায়ের
কাপ হাতে নিয়ে বসে থাকবে,
726
00:45:56,750 --> 00:45:58,958
এবং কিছু দুশ্চরিত্রা
নারীর সাথে ফষ্টিনষ্টি করবে।
727
00:46:00,000 --> 00:46:03,333
তার চায়ের কাপে চার
ফোঁটা ড্রপ দিয়ে দিবি।
728
00:46:03,750 --> 00:46:06,000
সে খেয়েছে নাকি নিশ্চিত করবি,
729
00:46:06,375 --> 00:46:07,500
তারপর আমাকে এসে জানাবি। ঠিক আছে?
730
00:46:22,417 --> 00:46:23,667
এটা কি তোদের প্রথম মিশন?
731
00:46:24,583 --> 00:46:25,750
তার বিনাশ করে আয়।
732
00:46:32,917 --> 00:46:35,708
হেই, এই পুচকির সাথে
সরাসরি যোগাযোগ বন্ধ রাখবি।
733
00:46:35,792 --> 00:46:36,833
জ্বী, স্যার।
734
00:46:38,542 --> 00:46:39,708
কমরেডস...
735
00:46:42,292 --> 00:46:43,875
তোরা পারবি তো?
736
00:46:45,667 --> 00:46:46,667
হ্যাঁ...
737
00:46:46,792 --> 00:46:49,208
- হ্যাঁ!
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
738
00:46:57,042 --> 00:46:58,458
আমিও এখন আসি, ভাই।
739
00:47:42,250 --> 00:47:43,934
-তুই এখানে এসেছিস কেন?
- হেই, দাঁড়াও।
740
00:47:43,958 --> 00:47:45,309
- আমার বোনকে ফেলে চলে গেছিস!
- শোনো, ভাই।
741
00:47:45,333 --> 00:47:46,726
- তুই পালিয়ে যাসনি কেন?
- শান্ত হও।
742
00:47:46,750 --> 00:47:49,875
- আমাকে ছেড়ে দাও! তুই কি দেখছিস?
- তাকে বাইরে নিয়ে যাও।
743
00:47:49,958 --> 00:47:51,833
- আমি তোকে মেরে ফেলবো!
- বাইরে গিয়ে চিল্লাও।
744
00:47:51,917 --> 00:47:53,393
এটা যদি তোমার বোন হতো
তুমি কি চুপ করে বসে থাকতে?
745
00:47:53,417 --> 00:47:54,250
এখন কি হয়েছে?
746
00:47:54,333 --> 00:47:55,726
- এখন কি হয়েছে?
- আমাকে ছেড়ে দাও বলছি।
747
00:47:55,750 --> 00:47:56,583
আমি তোরে জিন্দা পুতে ফেলবো!
748
00:47:56,667 --> 00:47:59,333
এখানে এত চিল্লাচিল্লি কিসের?
আহ, সে নতুন বউ ঘরে নিয়ে এসেছে!
749
00:47:59,417 --> 00:48:00,667
কোথায় সে?
750
00:48:01,042 --> 00:48:02,458
আমার সিংহাম।
751
00:48:04,250 --> 00:48:06,292
বহুবিবাহ এটা আমাদের জন্য সাধারণ ব্যাপার।
752
00:48:06,583 --> 00:48:10,042
মেয়েটা দেখতে কিছুটা পুরুষালী।
753
00:48:10,708 --> 00:48:12,167
তাতে কি?
754
00:48:12,500 --> 00:48:14,917
উদাহরণস্বরূপ আমার দাদিকে নাও।
755
00:48:15,167 --> 00:48:16,625
উনার পুরো শরীর লোমে আবৃত ছিল,
756
00:48:16,708 --> 00:48:19,167
গোঁফ এবং দাড়ি সহ!
757
00:48:19,292 --> 00:48:21,375
তারপরেও আমার দাদা
সবচাইতে বেশি সুখী ছিলেন।
758
00:48:21,583 --> 00:48:23,750
শুধুমাত্র হৃদয়ের মিলনই হচ্ছে আসল।
759
00:48:23,833 --> 00:48:26,250
হেই, কেউ এই বুইড়াকে চলন্ত
ট্রাকের নিচে ফেলে দিয়ে আয়!
760
00:48:26,333 --> 00:48:27,958
- সে খুব কর্কশ।
- আসো, দাদা।
761
00:48:28,042 --> 00:48:30,083
- দাদা, ধীরেসুস্থে আসো!
- কেন?
762
00:48:30,375 --> 00:48:32,833
- বিজ্ঞতার যথাযথ কদর নেই।
- আমি আপনার কথা মেনে চলবো।
763
00:48:33,000 --> 00:48:36,958
- সবসময় তাকে ডিভোর্স দিতে চেয়েছি!
- এখন আসো।
764
00:48:37,375 --> 00:48:40,875
শেয়ার করার জন্যে এই ধরনের
প্রচুর অভিজ্ঞতা জমে আছে।
765
00:48:41,125 --> 00:48:42,917
অনেক কাজে সহায়তা করতে পারবো...
766
00:48:43,000 --> 00:48:44,750
- কিন্তু কেউ আগ্রহী না।
- আচ্ছা, দাদা।
767
00:48:44,875 --> 00:48:47,208
- মানিক্কাম,
- তারা খুব বেপরোয়া ...
768
00:48:47,292 --> 00:48:48,750
যা ফ্রেশ হয়ে নে।
769
00:48:48,833 --> 00:48:50,792
- আমরা পরে কথা বলবো।
- তাদের বিরক্ত করিয়েন না।
770
00:49:23,958 --> 00:49:26,750
জ্যোতি, জীবন তোকে
প্রতিনিয়ত মোচড় দিচ্ছে কেন?
771
00:49:27,667 --> 00:49:31,125
দুর্দশা তোর পিছে ছাড়ছে না কেন?
772
00:49:32,750 --> 00:49:34,667
মা হিসেবে, এটা বলা উচিৎ না।
773
00:49:35,083 --> 00:49:37,000
তার জন্য অপেক্ষা না করে,
774
00:49:37,125 --> 00:49:39,458
তুই অন্য কারো সাথে
পালিয়ে যেতে পারতিস।
775
00:49:44,750 --> 00:49:48,125
মা, বাবা স্কুলে যাওয়ার
জন্যে রেশমী শাড়ি খুঁজছে।
776
00:49:49,167 --> 00:49:50,833
সেটা কেমন?
777
00:49:50,958 --> 00:49:52,708
আমি তার কাছে সেই ব্যাপারে
জিজ্ঞেস করতে গিয়েছিলাম...
778
00:49:53,458 --> 00:49:56,250
- সে হয়ত একটা প্রবাসী।
- ধুর!
779
00:49:56,333 --> 00:49:59,167
বিয়ের শুরুর দিনগুলোতে,
780
00:49:59,458 --> 00:50:01,667
প্রতিরাতে মাথা ব্যথার ভান করতো,
781
00:50:01,750 --> 00:50:03,042
যেন নিজের বউয়ের
প্রতি অনীহা রয়েছে।
782
00:50:04,042 --> 00:50:05,958
সেটাই একটা অশনি সংকেত ছিল।
783
00:50:06,458 --> 00:50:10,625
তারপরেই জ্যোতি রাসুকুট্টিকে
জন্ম দিতে পেরেছে!
784
00:50:10,750 --> 00:50:12,458
এই মেধাবী গাই!
785
00:51:56,583 --> 00:51:59,208
প্রথমে, ভেবেছি এটা শুধুমাত্র
একটা এপ্রিল ফুলের তামাশা।
786
00:52:10,375 --> 00:52:11,708
আমাকে কি সুন্দর লাগছে?
787
00:52:12,917 --> 00:52:16,375
রাসুকুট্টি বন্ধুদের সামনে
আমাকে সুন্দর লাগতে হবে।
788
00:52:18,667 --> 00:52:20,708
জানি না কোনটা বেশি কষ্টের:
789
00:52:21,583 --> 00:52:23,750
একজন স্বামীবিহীন অতীত,
790
00:52:24,250 --> 00:52:26,292
নাকি তোমার মত একজনের সাথে ভবিষ্যৎ।
791
00:52:31,958 --> 00:52:34,292
একজন নারী হিসেবে, তোমার
কষ্ট বুঝতে পারছি, জ্যোতি।
792
00:52:39,583 --> 00:52:40,792
বাবা, আমরা বের হবো?
793
00:52:43,292 --> 00:52:44,417
আমি কি যাবো?
794
00:52:48,792 --> 00:52:51,833
তুই অনেক মানসম্মান ডুবিয়েছিস।
795
00:52:51,917 --> 00:52:52,833
ঘরে থাক।
796
00:52:52,917 --> 00:52:55,083
কিছুটা মানসম্মান বাঁচিয়ে রাখ আমাদের!
797
00:52:55,208 --> 00:52:56,958
- হেই রাসুকুট্টি, ভিতরে আয়!
- মা!
798
00:52:57,167 --> 00:52:58,625
- তুই বেজন্মা, ভিতরে আয়!
- মা!
799
00:52:58,750 --> 00:53:00,583
- ছোট বেজন্মা! অন্তত তুই আয়!
- মা,
800
00:53:01,250 --> 00:53:02,917
তাকে যেতে দিন। অন্ততপক্ষে সে আনন্দে থাকবে।
801
00:53:03,000 --> 00:53:04,125
অসাধারণ!
802
00:53:04,375 --> 00:53:06,625
রাসুকুট্টি তার সৎ মাকে মেনে নিয়েছে।
803
00:53:06,708 --> 00:53:08,708
- কিছুক্ষণের মধ্যেই!
- চুপ করো, গোবর গণেশ!
804
00:53:08,792 --> 00:53:10,375
তোমাকে আগুনের
মাঝে ফেলে দিবো!
805
00:53:13,500 --> 00:53:15,167
মীরার আংকেলের সাথে কথা বলেছি।
806
00:53:15,583 --> 00:53:19,542
তিনি বলেছেন সে এখন স্যাটল হয়েছে,
807
00:53:19,625 --> 00:53:21,292
আর তার বোনেরও বিয়ে হয়েছে...
808
00:53:21,375 --> 00:53:24,167
- ওহ, কফি নিয়ে এসেছি।
- ধন্যবাদ।
809
00:53:24,750 --> 00:53:26,542
- বলতে হবে না।
- ধন্যবাদ।
810
00:53:27,125 --> 00:53:29,250
অসাধারণ কফি! কফি!
811
00:53:32,083 --> 00:53:33,625
কি বলছিলাম?
812
00:53:34,500 --> 00:53:36,125
ওহ হ্যাঁ... মীরা...
813
00:53:36,208 --> 00:53:38,500
সে এখন পাল্টে গেছে..
814
00:53:38,583 --> 00:53:39,792
তুমি কি গুগোল করেছ?
815
00:53:39,875 --> 00:53:41,917
- হ্যাঁ।
- সেখানে কি পেলে?
816
00:53:42,333 --> 00:53:45,583
প্লাস্টিক টাবের ভিতর কিছু এসিড দিয়ে,
817
00:53:45,667 --> 00:53:46,750
সেখানে লাশটা ডুবিয়ে দিতে।
818
00:53:46,833 --> 00:53:48,375
এটা গলতে এক সপ্তাহ লেগে যাবে!
819
00:53:48,500 --> 00:53:50,292
এটা করার মত সময় নেই। আর কিছু?
820
00:53:51,667 --> 00:53:53,667
একটা ড্রামের মধ্যে সিমেন্ট ভর্তি করে,
821
00:53:53,750 --> 00:53:55,042
লাশটিকে ঢুকিয়ে দাও।
822
00:53:55,208 --> 00:53:57,042
সেটা শক্ত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করো,
এরপর সেটা সাগরে ভাসিয়ে দাও!
823
00:53:58,542 --> 00:53:59,542
তোর মারে বাপ, গুগোল!
824
00:54:15,917 --> 00:54:18,625
লাশটাকে কেটে টুকরো টুকরো করবো, সেই
টুকরোগুলো আলাদা প্লাস্টিক ব্যাগে ভরবো,
825
00:54:18,792 --> 00:54:21,042
আর সেগুলো বিভিন্ন এলাকায় ছুটকো
কুকুরদের কাছে রেখে আসবো।
826
00:54:21,750 --> 00:54:24,875
লোকজন ভাববে কসাইয়ের কাছ
থেকে কেনা মাংস কেউ ফেলে দিয়েছে।
827
00:54:24,958 --> 00:54:27,042
হেই, তুমি তাকে মেরেছ,
তাই তুমি কোপাবে।
828
00:54:28,833 --> 00:54:29,875
আমি তাকে মারিনি।
829
00:54:30,000 --> 00:54:31,083
সে নিজে নিজেই মারা গেছে।
830
00:54:31,417 --> 00:54:33,042
তুমিই হচ্ছো এর কারণ। তাই তুমি কোপাবে।
831
00:55:08,750 --> 00:55:10,708
আমি তোকে 'বাল' শব্দটা বলতে শুনেছি।
832
00:55:11,542 --> 00:55:13,042
আমাদের বলা এত এত শব্দের মাঝে,
833
00:55:13,667 --> 00:55:16,083
তোরা বাচ্চারা এই অশ্লীল
শব্দগুলোই কেন বেছে নিস।
834
00:55:17,083 --> 00:55:20,042
তুই যদি 'বাল' শব্দটা আর বলিস...
835
00:55:21,375 --> 00:55:23,735
তাইলে তোর জিহ্বাটা কেটে
ক্ষুধার্ত কাকদের দিয়ে আসবো!
836
00:55:24,958 --> 00:55:26,958
এখন ওখানে যা এবং
আর চুপ করে বসে থাক।
837
00:55:27,625 --> 00:55:28,792
বুঝেছিস?
838
00:55:29,083 --> 00:55:30,083
হুম।
839
00:55:30,792 --> 00:55:31,792
যা।
840
00:55:44,833 --> 00:55:46,792
আমি খুব ভয় পাচ্ছিলাম
841
00:55:47,625 --> 00:55:49,000
তাই তাকে ভয় লাগিয়েছি।
842
00:55:50,333 --> 00:55:51,833
লজিকটা বুঝতে পেরেছ?
843
00:56:02,292 --> 00:56:05,500
কী হয়েছে? ঘুম আসছে নাকি?
844
00:56:24,625 --> 00:56:25,958
পারবো না।
845
00:56:27,042 --> 00:56:28,417
ধুর! এদিকে দাও!
846
00:56:39,292 --> 00:56:41,458
ধুর! আমিও করতে পারবো না!
847
00:56:42,083 --> 00:56:43,458
আমার কি এই ফালতু
জিনিসের দরকার আছে?
848
00:56:43,542 --> 00:56:44,726
এটা আমার মাদারজাদ বাবার ভুল!
849
00:56:44,750 --> 00:56:47,708
"সে খুব সম্ভ্রান্ত পরিবারে জন্ম নিয়েছে,"
তিনি বলেছেন। “আমাদের জাতের মেয়ে।”
850
00:56:47,833 --> 00:56:50,208
কী বলছো? তুমি আমাকে জাতের
উপর ভিত্তি করে পছন্দ করেছ?
851
00:56:50,417 --> 00:56:51,667
ঘেন্না করি!
852
00:56:51,750 --> 00:56:53,167
তুমি লজ্জাশরমের ব্যাপারে কথা বলছো?
853
00:56:54,750 --> 00:56:56,667
একজন লোক কেন তার
দেশের এবং ভাষার জন্যে
854
00:56:56,792 --> 00:56:58,208
গর্ববোধ করবে,
855
00:56:58,292 --> 00:56:59,833
কিন্তু জাতের জন্য করবে না কেন?
856
00:57:00,125 --> 00:57:02,667
মানুষ পটানোই হচ্ছে সব।
শুধুমাত্র নামটাই হচ্ছে ভিন্ন।
857
00:57:02,750 --> 00:57:05,768
যদি দেশকে ভালোবাসো তুমি দেশপ্রেমিক।
যদি ভাষাকে ভালোবাসো তুমি রক্ষাকর্তা।
858
00:57:05,792 --> 00:57:07,559
কিন্তু নিজের জাত নিয়ে গর্ববোধ
করো তাইলে তুমি একজন অন্ধবিশ্বাসী।
859
00:57:07,583 --> 00:57:08,625
হাইপো-বালের-পোক্রেসি!
860
00:57:09,167 --> 00:57:11,542
সাধারণ মানুষ জাতের
নামে বৈষম্য বিস্তার করে।
861
00:57:11,667 --> 00:57:13,958
একজন দেশপ্রেমিক জাতীয়তার
নামে বৈষম্য বিস্তার করে।
862
00:57:14,417 --> 00:57:15,417
দুজনেই সমান দোষী!
863
00:57:15,500 --> 00:57:18,458
কিন্তু কেউ এদিক থেকে চিন্তা করে না!
864
00:57:19,000 --> 00:57:20,167
হেই!
865
00:57:21,000 --> 00:57:22,708
হেই! তুমি কী করছো?
866
00:57:23,083 --> 00:57:24,750
আমরা লাশটাকে এখানের ভিতর ঢুকাবো,
867
00:57:24,833 --> 00:57:27,833
- সেটাকে বারাণ্ডা থেকে নিচে ফেলে দিবো।
- হুহ? কি?
868
00:57:28,750 --> 00:57:29,625
চিন্তা করো না।
869
00:57:29,708 --> 00:57:30,708
আমরা এটা এভাবে ফেলবো,
870
00:57:30,750 --> 00:57:32,333
আর বাউন্স করে থুবড়ে পড়বে।
871
00:57:38,042 --> 00:57:39,042
হেই!
872
00:57:39,917 --> 00:57:41,833
- ওখানে কে?
- জানি না!
873
00:57:47,208 --> 00:57:48,458
এরা কারা, মা?
874
00:57:48,542 --> 00:57:50,083
আমরা কি এই কাজ উনারা
যাওয়ার পরে করতে পারি না?
875
00:57:50,167 --> 00:57:53,667
- না, কারণ উনারা আমাদের জন্য অজুহাত।
- প্লিজ ভিতরে এসে বসো।
876
00:57:55,667 --> 00:57:57,000
কেউ কি দেখে ফেলবে?
877
00:58:00,792 --> 00:58:02,333
এই প্ল্যান কি কাজ করবে?
878
00:58:02,417 --> 00:58:03,250
হুহ।
879
00:58:03,333 --> 00:58:04,750
এটা যদি ভেস্তে যায়?
880
00:58:04,833 --> 00:58:07,101
আমি কিভাবে জানবো?
জীবিকার তাগিদে কখনো লাশ হস্তান্তর করিনি।
881
00:58:07,125 --> 00:58:08,375
ওহ, শিট!
882
00:58:23,750 --> 00:58:25,125
আসো, নিচে চলো!
883
00:58:25,917 --> 00:58:27,333
তার সব মালপত্র গুছিয়ে নাও।
884
00:58:27,750 --> 00:58:29,708
বাইরে যাওয়ার একটা
বাহানা বের করতে হবে।
885
00:58:30,208 --> 00:58:32,042
যেটা বিশ্বাসযোগ্য হতে হবে।
886
00:58:32,583 --> 00:58:35,250
দাঁড়াও! নিজের ঘর থেকে বের
হতে বাহানা দিতে যাবো কেন?
887
00:58:35,708 --> 00:58:36,958
আসো, ভিম্বু, জলদি!
888
00:58:39,083 --> 00:58:41,333
সরি, একটা জরুরি কাজ আছে।
আমাদের এখন যেতে হবে।
889
00:58:41,417 --> 00:58:43,059
না, আপনারা থাকতে পারবেন।
আপনারা ঘরে থাকুন।
890
00:58:43,083 --> 00:58:45,000
- ক্ষুধা লাগলে খেয়ে নিয়েন।
- অবশ্যই, ধন্যবাদ।
891
00:58:45,083 --> 00:58:46,601
মি. মনি'র কাছে
চাবিটা দিয়ে দিয়েন।
892
00:58:46,625 --> 00:58:49,042
আকাশ, তারা চলে যাচ্ছে। বাই-বাই বলো।
893
00:58:51,750 --> 00:58:53,917
- বাই বলো।
- আমাদের পূর্বপুরুষেরা হয়ত...
894
00:58:54,000 --> 00:58:56,417
টেকনিক্যালি আমাদের
চাইতে অনেক এগিয়ে ছিল।
895
00:58:56,750 --> 00:58:59,042
মানুষ সেই পরিমাণ
উন্নতি ঘটাতে সক্ষম হবে,
896
00:58:59,125 --> 00:59:01,500
এলিয়েনের সাহায্য দ্বারা।
897
00:59:01,667 --> 00:59:03,167
খোকা, আংকেলকে বাই বলো।
898
00:59:03,667 --> 00:59:06,292
সব এলিয়েন কি দুনিয়া
ছেড়ে চলে গেছে,
899
00:59:06,375 --> 00:59:09,542
নাকি তারা এখনো
মানুষের সাথে মিশে আছে?
900
00:59:09,625 --> 00:59:11,750
আরো জানতে চাইলে এই
অনুষ্ঠানটি দেখতে থাকুন!
901
00:59:11,833 --> 00:59:13,375
তুমি দেখলে তো? এহ?
902
00:59:13,458 --> 00:59:15,292
- সে শুধুমাত্র মহিলাদের কথাই শোনে।
- হ্যাঁ!
903
00:59:15,375 --> 00:59:17,875
একদম তার বাবার মত।
904
00:59:17,958 --> 00:59:19,375
আমি কি ঠিক বলেছি?
905
00:59:33,375 --> 00:59:34,375
কি বলছিলে?
906
00:59:35,375 --> 00:59:36,375
কিছু না।
907
00:59:37,208 --> 00:59:38,208
বলো।
908
00:59:39,417 --> 00:59:41,375
শুধুমাত্র মুভিতেই আমি
এসব করতে দেখেছি,
909
00:59:41,833 --> 00:59:42,833
কিন্তু তুমি তো বাস্তবেই করে ফেলেছ।
910
00:59:43,792 --> 00:59:44,792
কী?
911
00:59:45,958 --> 00:59:47,558
তাকে এমনভাবে চুদেছ
যেন এটা তার শেষ দিন।
912
00:59:53,958 --> 00:59:58,292
ওহ, বাল! বাল! বাল!
913
00:59:58,375 --> 00:59:59,934
এক পার্টির জন্য ভোট দাও,
কারেন্ট চলে যায়।
914
00:59:59,958 --> 01:00:01,726
অন্য পার্টিকে ভোট দাও।
তারপরেও কারেন্ট চলে যায়!
915
01:00:01,750 --> 01:00:03,070
কিন্তু এরপরেও গুরুর
পালের মত ভোট দিতে যায়।
916
01:00:03,542 --> 01:00:05,542
গাণিতিক সূত্র একক মস্তিষের উদ্ভাবন।
917
01:00:05,750 --> 01:00:08,830
বৈজ্ঞানিক আবিষ্কার, জীবন-রক্ষার ঔষধ.. সবকিছুই
একেক ব্যক্তির কঠোর পরিশ্রম দ্বারাই তৈরি হয়েছে,
918
01:00:08,917 --> 01:00:10,077
কিন্তু জনসাধারণ হিসেবে কি করেছি আমরা?
919
01:00:10,167 --> 01:00:11,750
বাস পোড়াচ্ছি, দাঙ্গা বাঁধাচ্ছি!
920
01:00:11,917 --> 01:00:12,958
হুজুগে মানসিকতা!
921
01:00:13,083 --> 01:00:15,643
- বালের গণতন্ত্র হুজুগে মানসিকতার উপরে চলছে!
- তুমি এতটা মাথা ঘামাচ্ছো কেন?
922
01:00:15,667 --> 01:00:18,292
টেনশনের কারণে!
কেউ যদি লাশটা দেখে ফেলে?
923
01:00:18,500 --> 01:00:22,500
- শুধু কারেন্টই তো গেছে। এখনি চলে আসবে।
- যেন সতীসাবিত্রীর কথামত চলে আসবে!
924
01:00:32,917 --> 01:00:33,917
শিট!
925
01:00:33,958 --> 01:00:35,708
কেউ আসছে!
926
01:00:35,875 --> 01:00:37,583
- আমরা এখন কী করবো?
- আসো, আসো, আসো।
927
01:00:53,458 --> 01:00:55,917
হেই, হেই! ভিতরে থাক, ভাই!
928
01:01:09,458 --> 01:01:10,750
তার গাড়ির চাবি দাও।
929
01:01:17,250 --> 01:01:19,625
লাশটা বাইরে নিয়ে আসো।
আমি তার গাড়ি নিয়ে আসছি।
930
01:01:39,458 --> 01:01:40,792
সাবধানে!
931
01:02:17,875 --> 01:02:19,583
- এই যে শুনছো! এদিকে আসো।
- জ্বী, স্যার?
932
01:02:20,917 --> 01:02:23,667
- এটা কি মুগিল আর তার বউ না?
- জ্বী, স্যার।
933
01:02:23,917 --> 01:02:26,458
- কিন্তু, এটা তো তার গাড়ি না?
- সেটা জানি না, স্যার।
934
01:02:27,250 --> 01:02:28,333
- ধন্যবাদ।
- হ্যাঁ।
935
01:02:31,958 --> 01:02:34,792
আমরা সব ধরনের পুরনো সিল্ক শাড়ি,
936
01:02:34,875 --> 01:02:37,792
পুরনো সিল্ক ধুতি, আর
সিল্কের বাকিসব কাপড় কিনি।
937
01:02:38,042 --> 01:02:44,583
- ছিড়ে গেলেও কিনি।
-এটা কত দিবেন?
938
01:02:44,667 --> 01:02:46,750
জলদি! একটা ভালো
হাসপাতালে নিয়ে যান।
939
01:02:47,208 --> 01:02:50,208
- এটা মেরুদন্ডে আঘাত করেছে কিনা জানি না।
- ওহ, ঈশ্বর!
940
01:02:50,292 --> 01:02:53,875
হয়ত জট বেধে যাবে, আর
প্যারালাইজড হওয়ার সম্ভাবনাও আছে।
941
01:02:53,958 --> 01:02:57,542
- এসব কি বলছেন, ডাক্তার?
- আশা করি তা হবে না। রিস্ক নিবেন না! এখনি চলে যান।
942
01:02:57,667 --> 01:03:00,417
- এতে কত খরচা হবে?
- জানি না আমি। জলদি যান!
943
01:03:00,500 --> 01:03:02,667
হাসপাতালে কল করে জানিয়ে দিচ্ছি।
এখনি যান!
944
01:03:02,750 --> 01:03:04,667
- মিনাল, আমি এখনি আসছি!
- আমি তাদের বলবো।
945
01:03:05,167 --> 01:03:07,375
- লীলা! লীলা!
- আমার চুড়ি বন্ধক রাখবো ...
946
01:03:09,875 --> 01:03:12,417
হ্যালো, ডাঃ টি.আর বালাজি বলছি।
947
01:03:12,875 --> 01:03:14,958
- কি হয়েছে মিনাল?
- জানি না, ধানাসেকার।
948
01:03:15,042 --> 01:03:17,226
সে রেগে ছিল। স্ক্রুড্রাইভার নিয়ে এসেছিল।
এভাবে কেন এসেছিল জানি না।
949
01:03:17,250 --> 01:03:20,500
আমি জানি কেন! একই কারণে
নিজেকে মারতে চেয়েছিলাম!
950
01:03:20,583 --> 01:03:22,458
তাকে আলগাও! চলো।
951
01:03:22,542 --> 01:03:24,292
দাঁড়াও, ধানাসেকার!
লীলাকে আসতে দাও!
952
01:03:24,500 --> 01:03:25,875
আমি তার জন্য অপেক্ষা করবো কেন?
953
01:03:25,958 --> 01:03:27,792
সে একজন মা না।
একজন পাপী! একজন পাপী!
954
01:03:28,500 --> 01:03:30,333
কি করছো?
তুমি তাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছো?
955
01:03:30,417 --> 01:03:32,625
দাঁড়াও, দাঁড়াও। তাকে প্রাইভেট
হাসপাতালে নিয়ে যেতে হবে আমাদের।
956
01:03:32,708 --> 01:03:34,333
ঈশ্বরের চাইতে বড় কোনো ডাক্তার নেই!
957
01:03:34,417 --> 01:03:36,125
ডাক্তার তাৎক্ষণিক চিকিৎসা করাতে বলেছেন।
958
01:03:36,208 --> 01:03:37,809
ঈশ্বরের আশীর্বাদে আমি
অনেক জীবন বাঁচিয়েছি।
959
01:03:37,833 --> 01:03:41,167
- ভয় পাবে না, তার উপর বিশ্বাস রাখো!
- সূরিকে তোলো! তোলো!
960
01:03:41,250 --> 01:03:42,833
ঈশ্বরকে সন্দেহ করেছিলাম।
ঈশ্বরকে সন্দেহ করেছিলাম।
961
01:03:42,917 --> 01:03:44,726
একদিনের জন্য, আমি নিজের
কাজ করা থেকে বিরত ছিলাম।
962
01:03:44,750 --> 01:03:47,792
- আর তাই উনি শাস্তি দিয়েছেন আমাকে।
- চিন্তা করিস না, সূরি!
963
01:03:47,958 --> 01:03:49,542
ক্ষমা করো, আমার ঈশ্বর।
আমার ছেলেকে বাঁচাও।
964
01:03:49,625 --> 01:03:50,625
কী করছো তুমি?
965
01:03:50,708 --> 01:03:52,828
সে পাকস্থলীতে আঘাত পেয়েছে, ধানাসেকার।
তাকে বাঁকা করো না!
966
01:03:52,917 --> 01:03:54,042
থামো, ধানাসেকার।
967
01:03:54,125 --> 01:03:55,518
কী করছো তুমি? থামো, ধানাসেকার!
968
01:03:55,542 --> 01:03:57,167
আমি ধানাসেকার না!
আমি আরপুথাম।
969
01:03:57,250 --> 01:03:58,083
এসব কি?
970
01:03:58,167 --> 01:03:59,875
সুনামি ঈশ্বরের অলৌকিক বান্দা, আরপুথাম।
971
01:03:59,958 --> 01:04:01,726
সুনামি ঈশ্বরের তুচ্ছ চাকর, আরপুথাম!
972
01:04:01,750 --> 01:04:03,792
- আমার ছেলেকে বাঁচাও, ঈশ্বর!
- সে লীলারও ছেলে!
973
01:04:04,000 --> 01:04:06,292
- আমার ছেলেকে বাঁচাও...
- প্লিজ তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাও!
974
01:04:06,375 --> 01:04:08,167
- তাকে বাঁচাও ঈশ্বর!
- আমরা এটা কিনবো।
975
01:04:08,250 --> 01:04:11,750
যে করেই হোক।
বর্তমান বাজারের রেট দিবো।
976
01:04:12,333 --> 01:04:13,583
- মিনাল!
- লীলা!
977
01:04:13,667 --> 01:04:15,375
ধানাসেকার এসে সূরিকে নিয়ে এসেছে।
978
01:04:15,458 --> 01:04:17,833
- কোন হাসপাতালে?
- কোনো হাসপাতালে না, তার মন্দিরে!
979
01:04:17,917 --> 01:04:20,208
এই পাগলকে নিয়ে আমি কি করবো!
980
01:04:20,292 --> 01:04:21,458
আস্তা পাগল!
981
01:04:21,542 --> 01:04:23,625
- তুমি ভিতরে আসো।
- এটা যদি ছেড়াও হয়।
982
01:04:24,083 --> 01:04:27,875
বর্তমান বাজারের রেট দিবো।
983
01:04:28,167 --> 01:04:30,750
এই সুবর্ণ সুযোগ মিস করবেন না...
984
01:04:42,417 --> 01:04:44,500
- ঈশ্বর!
- ঈশ্বর, তোমার ছেলে তোমার কাছে এসেছে।
985
01:04:44,750 --> 01:04:46,333
আশ্রয়স্থান চাইতে।
986
01:04:46,417 --> 01:04:48,500
তোমার পরম দয়ালু
হৃদয় দিয়ে তাকে বাঁচাও!
987
01:04:48,667 --> 01:04:50,458
তোমার আরোগ্যকর হাত
দিয়ে তাকে আশীর্বাদ দাও।
988
01:04:50,542 --> 01:04:52,875
দয়াশীল চোখে তার
দিকে একদৃষ্টিতে তাকাও।
989
01:04:52,958 --> 01:04:55,333
- তুমিই আসল ঈশ্বর, তুমিই সত্য।
- জেসাস!
990
01:04:55,417 --> 01:04:56,667
তুমিই স্বর্গ।
991
01:04:56,750 --> 01:04:58,083
- তুমিই ধার্মা।
- ধানাসেকার!
992
01:04:58,167 --> 01:04:59,458
- তুমি ক্ষমাশীল।
- ধানাসেকার!
993
01:04:59,583 --> 01:05:02,292
- ওহ ঈশ্বর, দয়া করে আমার ছেলেকে বাঁচাও।
- ধানাসেকার! আমার ছেলেকে ফিরিয়ে দাও!
994
01:05:02,958 --> 01:05:04,708
প্লিজ আমার ছেলেকে ফিরিয়ে দাও।
995
01:05:05,208 --> 01:05:07,250
তার চিকিৎসার প্রয়োজন।
996
01:05:07,375 --> 01:05:09,208
লীলা, তোমার ছেলে সুস্থ হয়ে যাবে।
997
01:05:09,292 --> 01:05:10,167
রামাস্বামী! আমার ছেলেকে ফিরিয়ে দাও!
998
01:05:10,250 --> 01:05:11,708
তোমার আরোগ্যলাভের হাত দ্বারা স্পর্শ করো।
999
01:05:11,792 --> 01:05:14,684
- সুনামির সময় হাজার হাজার লোক মারা গিয়েছিল,
- হাসপাতালে যেতে হবে।
1000
01:05:14,708 --> 01:05:17,542
- ঈশ্বর শুধু একজনকেই রক্ষা করেছিল!
- দরজা খোলো, রামাস্বামী।
1001
01:05:17,750 --> 01:05:20,042
- সেটা হচ্ছে আরপুথাম।
- দরজা খোলো বলছি।
1002
01:05:20,375 --> 01:05:23,042
সে ঠিক করতে পারে না এমন কিছুই নেই।
1003
01:05:23,125 --> 01:05:26,125
- অনর্থক কথা বলা বন্ধ করো, রামাস্বামী!
- তোমার ছেলেকে পুনরূজ্জীবিত করে তুলবে।
1004
01:05:26,625 --> 01:05:28,333
সন্দেহ করার জন্য ক্ষমা
করে দাও, আমার ঈশ্বর !
1005
01:05:28,458 --> 01:05:30,250
দরজা খোলো!
আমি আমার ছেলেকে জীবিত চাই!
1006
01:05:30,458 --> 01:05:31,500
বিশ্বাসই ভরসা!
1007
01:05:31,583 --> 01:05:32,417
বিশ্বাসই ভরসা!
1008
01:05:32,500 --> 01:05:34,375
- রামাস্বামী, দরজা খোলো!
- বিশ্বাসই ভরসা!
1009
01:05:34,458 --> 01:05:37,500
- ছয় মাস আগে, আমি হাঁটতেও পারতাম না।
- হেই!
1010
01:05:37,583 --> 01:05:40,083
- কিন্তু আরপুথামের প্রার্থনার পর,
- আজাইরা কথা বলা বন্ধ করো, রামাস্বামী!
1011
01:05:40,208 --> 01:05:42,250
- এখন আমি পারি।
- দরজা খোলো, রামাস্বামী!
1012
01:05:42,458 --> 01:05:44,167
- ভালোভাবে কথাও বলতে পারি।
- ধ্যাত্তারি!
1013
01:05:44,250 --> 01:05:46,500
তোমার হাত আমি ধরে
রাখব, তুমিও আমার!
1014
01:05:46,625 --> 01:05:49,667
আরপুথামের সাধারণ প্রার্থনার
ব্যাপারে উপলব্ধি করতে পারবে না।
1015
01:05:49,750 --> 01:05:52,958
ঈশ্বরের চাইতে যদি কারো
অধিক ক্ষমতা থেকে থাকে,
1016
01:05:53,042 --> 01:05:57,208
- তাইলে সেটা হচ্ছে তার প্রতি আমাদের বিশ্বাস।
- প্লিজ, রামাস্বামী! আমি হাত জোর করছি।
1017
01:05:57,333 --> 01:05:59,083
- বিশ্বাস করো, লীলা।
- দরজা খোলো, রামাস্বামী।
1018
01:05:59,167 --> 01:06:01,125
তোমার পাপমোচনে ক্ষমা চাও!
1019
01:06:01,208 --> 01:06:02,958
আমি কোনো পাপ করিনি!
1020
01:06:03,958 --> 01:06:05,500
মিনাল, তুমি কাউন্সিলরকে ফোন করেছ?
1021
01:06:05,583 --> 01:06:06,750
করেছি। তিনি আসছেন।
1022
01:06:06,833 --> 01:06:09,375
- যেহেতু পানি দ্বারা তাকে পরিষ্কার করছি,
- আমাকে হাসপাতালে নিয়ে চলো...
1023
01:06:09,458 --> 01:06:11,226
- তোমার কৃপা দ্বারা তাকে রক্ষা করো।
- আমাকে হাসপাতালে নিয়ে চলো...
1024
01:06:11,250 --> 01:06:13,417
- ঈশ্বরই চিকিৎসক, ঈশ্বরই ঔষধ।
- বাবা, প্লিজ..
1025
01:06:13,667 --> 01:06:15,875
- উনার উপর বিশ্বাস রাখ!
- আমাদের আরপুথাম...
1026
01:06:16,042 --> 01:06:18,242
তাকে হাসপাতালে নিতে চাই!
ধানাসেকার, প্লিজ!
1027
01:06:18,292 --> 01:06:19,833
ঈশ্বর, আমার ছেলেকে বাঁচাও!
1028
01:06:19,958 --> 01:06:21,458
ঈশ্বর, আমার ছেলেকে বাঁচাও!
1029
01:06:21,542 --> 01:06:22,792
দরজা খোলো, রামাস্বামী।
1030
01:06:22,875 --> 01:06:24,167
তোমার ছেলে সুস্থ হয়ে যাবে।
1031
01:06:24,250 --> 01:06:25,875
- ধানাসেকার!
- সে এখনি সুস্থ হয়ে যাবে!
1032
01:06:25,958 --> 01:06:26,875
দরজা খোলো, রামাস্বামী।
1033
01:06:26,958 --> 01:06:28,375
আরপুথাম তাকে বাঁচাবে!
1034
01:06:28,458 --> 01:06:29,458
ধানাসেকার!
1035
01:06:29,542 --> 01:06:33,792
♪ Cleanse us with your merciful rain ♪
1036
01:06:34,125 --> 01:06:38,458
♪ Gaze upon us with compassion ♪
1037
01:06:38,792 --> 01:06:43,750
♪ I seek you
I await your mercy ♪
1038
01:06:43,917 --> 01:06:48,417
♪ I pray to you every day, my lord ♪
1039
01:06:48,583 --> 01:06:53,083
♪ Cleanse us with your merciful rain ♪
1040
01:06:53,250 --> 01:06:57,167
- ♪ Gaze upon us with compassion ♪
- ধানাসেকার!
1041
01:06:59,583 --> 01:07:01,083
স্যার, প্লিজ আমার
ছেলেকে উদ্ধার করুন!
1042
01:07:01,208 --> 01:07:02,568
শান্ত হোন.. আমি ব্যাপারটা দেখছি।
1043
01:07:03,042 --> 01:07:04,042
রামাস্বামী!
1044
01:07:04,167 --> 01:07:06,542
তুই কে রে?
1045
01:07:08,208 --> 01:07:10,083
হেই! উনি কাউন্সিলর!
1046
01:07:10,167 --> 01:07:13,167
ধুর! আরপুথাম... কাউন্সিলর এসে গেছেন!
1047
01:07:13,375 --> 01:07:15,292
রামাস্বামী, দরজা খোলো!
1048
01:07:15,750 --> 01:07:18,708
ঈশ্বরের প্রাসাদে রাজনীতির কোনো স্থান নেই!
1049
01:07:19,083 --> 01:07:22,042
ঈশ্বর যদি চান, কাউন্সিলরের
পোস্ট এখনি কেড়ে নিতে পারবেন!
1050
01:07:22,708 --> 01:07:24,542
সেটা যদি ঘটে যায়?
1051
01:07:25,167 --> 01:07:27,792
তাদেরকে বোধহয় ১৫ মিনিট সময় দেওয়া উচিৎ?
1052
01:07:27,875 --> 01:07:29,792
কি বলছেন এসব?
আমার ছেলে মারা যাচ্ছে!
1053
01:07:29,875 --> 01:07:30,958
আচ্ছা, আচ্ছা। শান্ত হোন।
1054
01:07:31,167 --> 01:07:32,208
ধ্যাত... ক্যামেরা।
1055
01:07:32,375 --> 01:07:33,417
রামাস্বামী!
1056
01:07:33,833 --> 01:07:34,833
রামাস্বামী!
1057
01:07:35,042 --> 01:07:37,333
গতবার, পুলিশ শুধু তোমার পা ভেঙে ছিল।
1058
01:07:37,542 --> 01:07:41,500
আগামীবার, তাদের বলবো
তোমার পায়ের রগ কেটে দিতে!
1059
01:07:41,583 --> 01:07:42,792
দরজা খোল, বদমাইশ!
1060
01:07:45,917 --> 01:07:46,917
জনাব!
1061
01:07:47,667 --> 01:07:48,708
এক মিনিট দাঁড়াও।
1062
01:07:48,875 --> 01:07:50,292
- এই ছেলে, তুমি আগে যাও।
- আচ্ছা!
1063
01:07:50,792 --> 01:07:52,167
- সাঈদ, আসো।
- জলদি আসো।
1064
01:07:52,583 --> 01:07:54,083
- রেডি, স্যার। একশান!
- আসো, মিনাল।
1065
01:07:54,167 --> 01:07:56,208
- যাও, যাও, যাও! ছেলেটাকে আলগাও।
- সাবধানে...
1066
01:07:56,292 --> 01:07:57,375
এখন আপনারা দেখছেন...
1067
01:07:57,458 --> 01:07:58,458
- স্যার, স্যার...
- সূরি!
1068
01:07:58,500 --> 01:07:59,917
- সূরি!
- তুমি বুঝতে পারছো না!
1069
01:08:00,000 --> 01:08:02,167
- আপনি ঈশ্বরের প্ল্যানের ব্যাপারে অজ্ঞাত!
- আমাদের চিফ হচ্ছেন...
1070
01:08:02,250 --> 01:08:04,542
- এইদিকে আসো!
- ঈশ্বরের উপর ভরসা রাখা উচিৎ!
1071
01:08:04,625 --> 01:08:07,042
- আমার ছেলে, আমার খোকা!
- উদ্ধার করতে আসবে না কেউ।
1072
01:08:07,125 --> 01:08:09,518
- ঈশ্বর ক্ষমাশীল, কিন্তু তার ক্রোধের ব্যাপারে সতর্ক থাকতে হবে!
- কিন্তু আমাদের চিফ চলে এসেছেন।
1073
01:08:09,542 --> 01:08:10,542
ঈশ্বরের সাথে পরে কথা বলতে পারবো।
1074
01:08:10,583 --> 01:08:13,500
- তাকে শুধু একবার সন্দেহ করেছি।
- আসো বলছি।
1075
01:08:13,583 --> 01:08:15,750
- আমার ছেলে এই পরিস্থিতিতে আসার কারণ হচ্ছে সেটা।
- মিনাল!
1076
01:08:15,875 --> 01:08:19,125
- ঈশ্বর তার দৃষ্টিগোচর করছেন, ব্যাঘাত ঘটাবেন না।
- ধানাসেকার!
1077
01:08:19,250 --> 01:08:21,417
তোমাকে প্রার্থনা করতে কে মানা
করেছে? তুমি প্রার্থনা করো!
1078
01:08:21,500 --> 01:08:23,042
আমরা তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাবো।
1079
01:08:23,167 --> 01:08:25,417
হাসপাতালেও ঈশ্বর রোগীদের সুস্থ করে দেন!
1080
01:08:25,625 --> 01:08:27,643
- মানুষ শুধুমাত্র একটা নৌকা বানাতে পারে।
- তিনি গরীবদের সাহায্য করছেন...
1081
01:08:27,667 --> 01:08:30,250
- ঈশ্বর সেই নৌকাকে পানিতে ভাসান।
- ছেলেটিকে উদ্ধারের মাধ্যমে!
1082
01:08:30,833 --> 01:08:32,875
দেখুন তিনি কিভাবে পরিস্থিতি সামাল দিচ্ছেন...
1083
01:08:32,958 --> 01:08:36,167
- তুমি অভিশপ্ত! আমার মন্দির থেকে বেরিয়ে যাও!
- আপনি টিভিতে শুধুমাত্র চে গুয়েভারাকে এবং
1084
01:08:36,292 --> 01:08:37,917
ফিদেল কাস্ত্রোকে দেখেছেন।
1085
01:08:38,000 --> 01:08:39,393
তোমার কি বোধশক্তি নেই? পাগল কোথাকার!
1086
01:08:39,417 --> 01:08:40,768
আপনি এখন উনাদেরকে সরাসরি দেখছেন।
1087
01:08:40,792 --> 01:08:42,625
- দূরে যাও!
- আপনি কি জানেন উনার একমাত্র ভুল কি?
1088
01:08:42,708 --> 01:08:43,708
আমাকে ক্ষমা করে দাও, ঈশ্বর!
1089
01:08:44,417 --> 01:08:46,375
- এখানে ফোকাস করো!
- উনি খুবই দয়াশীল...
1090
01:08:47,208 --> 01:08:51,542
একজন সত্যিকার দেশপ্রেমিকের ভিডিওটি ভালো
লাগবে আর সে ফেসবুকে এটা শেয়ার করবে।
1091
01:08:51,625 --> 01:08:53,875
দুঃসাহসী নেতা পান্ডিয়ান জিন্দাবাদ।
1092
01:08:54,083 --> 01:08:55,625
শিশুদের ত্রাণকর্তা, পান্ডিয়ান!
1093
01:08:55,708 --> 01:08:56,908
- এতটুকু যথেষ্ট!
- অভিনন্দন, চিফ!
1094
01:08:57,042 --> 01:08:59,542
- বিনয়ী নেতা পান্ডিয়ান, জিন্দাবাদ!
- গ্রেট জব!
1095
01:08:59,625 --> 01:09:02,167
- নম্র চিফ পান্ডিয়ান, জিন্দাবাদ!
- যাও, যাও।
1096
01:09:08,833 --> 01:09:11,000
স্পর্শ করা সবকিছু মুছে দাও।
1097
01:09:13,208 --> 01:09:14,667
এমনভাবে হাঁটো যেন কিছুই হয়নি।
1098
01:09:28,583 --> 01:09:29,667
ভিম্বু... ফিরে চলো।
1099
01:09:30,500 --> 01:09:32,083
- কী হয়েছে?
- জলদি আসো।
1100
01:09:32,833 --> 01:09:33,917
আসো বলছি।
1101
01:09:34,042 --> 01:09:36,583
- কী হয়েছে?
- বলবো, প্রথমে ভিতরে আসো!
1102
01:09:40,250 --> 01:09:41,292
কী হয়েছে?
1103
01:09:41,500 --> 01:09:42,500
বাল! বাল! বাল!
1104
01:09:43,292 --> 01:09:47,167
শহরের প্রতিটি কোণায় একটা
করে নজরদারি ক্যামেরা আছে!
1105
01:09:47,667 --> 01:09:49,625
আদৌ এসব বালের ক্যামেরা
কাজ করে নাকি সেটাও জানি না।
1106
01:09:50,583 --> 01:09:53,583
যেন তারা সাধুব্যক্তি,
আর আমরা খুনি!
1107
01:09:54,125 --> 01:09:56,417
সকল চোখ এক নজরে তাকিয়ে আছে।
1108
01:09:58,792 --> 01:10:00,917
সবকিছু হয়েছে তোমার
যৌন উত্তেজনার কারণে।
1109
01:10:02,250 --> 01:10:03,792
আমি সবকিছু শিকার করছি।
1110
01:10:04,375 --> 01:10:05,958
বার বার সেই টপিকটা
তুলে আনছো কেন?
1111
01:10:06,417 --> 01:10:07,667
তুমি ডিভোর্সের কথা বলেছ।
1112
01:10:07,833 --> 01:10:09,167
আমি তাতেও রাজি হয়েছি।
1113
01:10:09,250 --> 01:10:11,875
তুমি যা করেছ তার জন্য তোমাকে কুপিয়ে
টুকরো টুকরো করে ফেলা উচিৎ ছিল।
1114
01:10:21,333 --> 01:10:22,333
দেখো...
1115
01:10:23,500 --> 01:10:25,375
রেগে থাকলে ঠিকমত
চিন্তা করতে পারবে না।
1116
01:10:26,708 --> 01:10:28,500
তুমি যদি ধরা পড়ো,
1117
01:10:28,625 --> 01:10:29,985
আমি নিজেকে ক্ষমা করতে পারবো না।
1118
01:10:31,458 --> 01:10:33,333
আমার কৃতকর্মের ভুক্তভোগী তুমি হবে কেন?
1119
01:10:37,208 --> 01:10:39,458
ভিতরে পুষে রাখবে না। যা বলতে চাও বলে ফেলো।
1120
01:10:40,125 --> 01:10:41,417
ভিতরের ক্রোধ ঝেড়ে ফেলো।
1121
01:10:41,500 --> 01:10:43,167
শুধু... বের করে দাও।
1122
01:10:49,625 --> 01:10:51,458
তোমার দিকে তাকালে আমার রক্ত ফুটে উঠছে!
1123
01:10:52,042 --> 01:10:53,362
যতই সেটা বের করি না কেন,
1124
01:10:53,542 --> 01:10:54,583
আমার মধ্যে তার চেয়েও
বেশি ক্রোধ জমে আছে!
1125
01:10:57,167 --> 01:10:58,167
ঠিক আছে।
1126
01:10:59,208 --> 01:11:00,208
বলে ফেলো।
1127
01:11:00,417 --> 01:11:01,458
কাকে বলবো?
1128
01:11:01,833 --> 01:11:02,958
এটা খুবই লজ্জাশরমের ব্যাপার।
1129
01:11:04,208 --> 01:11:05,792
ইচ্ছে হলে তোমার বন্ধুদের বলে দাও।
1130
01:11:08,292 --> 01:11:09,542
তার জন্য আমাকে
সহ্যশক্তি বাড়াতে হবে।
1131
01:11:11,375 --> 01:11:12,615
আমাকে কভার করতে হবে না তোমার।
1132
01:11:12,667 --> 01:11:15,000
সাধুর মত কথা বলা বন্ধ করো!
1133
01:11:16,750 --> 01:11:18,417
তুমি যা করেছ তা বলার অযোগ্য!
1134
01:11:30,500 --> 01:11:31,917
একজন অভিনেতা হতে চাও।
1135
01:11:32,958 --> 01:11:35,798
ধরো তুমি একজন মাতাল আর আমি তোমার
বন্ধুদের মধ্যে একজন। মনের সব কথা বলে ফেলো।
1136
01:11:35,958 --> 01:11:37,417
এইভাবে, অভিব্যক্তি প্রকাশ করতে পারবে।
1137
01:11:38,250 --> 01:11:39,570
আর সিক্রেটটা সিক্রেট হিসেবেই থাকবে।
1138
01:11:45,375 --> 01:11:47,875
নিজের ভিতরের ক্রোধ প্রকাশ
করো। সহ্য করতে পারবো।
1139
01:11:48,500 --> 01:11:51,583
এটা ক্রোধ না। এটা হচ্ছে যন্ত্রণা।
তুমি তা বুঝবে না।
1140
01:12:02,542 --> 01:12:03,708
মদটা দাও।
1141
01:12:09,875 --> 01:12:10,750
এটা তো পানি।
1142
01:12:10,875 --> 01:12:12,167
জানি আমি। এদিকে দাও!
1143
01:12:35,125 --> 01:12:36,167
দোস্ত,
1144
01:12:36,583 --> 01:12:41,083
আমার বউ সবেমাত্র
অন্য একজনকে চুদেছে!
1145
01:12:43,292 --> 01:12:44,417
তুই জানিস কোথায়?
1146
01:12:44,792 --> 01:12:45,917
আমার বাসায়!
1147
01:12:46,375 --> 01:12:47,542
আমার বেডরুমে!
1148
01:12:48,000 --> 01:12:52,417
আমি যখন এক্টিং ক্লাসে
ছিলাম তখন তাকে চুদেছে।
1149
01:13:02,292 --> 01:13:04,208
সে এতটা নির্মম কিভাবে হতে পারে? হুহ?
1150
01:13:13,833 --> 01:13:14,833
দোস্ত!
1151
01:13:15,333 --> 01:13:17,208
আমাদের কলেজের দিনের
গুজবটার কথা তোর মনে আছে?
1152
01:13:18,250 --> 01:13:22,750
কিছু সংখ্যক মেয়েরা গ্যাং তৈরি করে সিকিউরিটি
গার্ডকে চুদে মৃত্যুর দুয়ারে পাঠিয়ে দিয়েছিল?
1153
01:13:24,208 --> 01:13:28,250
আমি নিশ্চিত ঐ গ্যাংয়ের
সাথে আমার বউও যুক্ত ছিল!
1154
01:13:34,292 --> 01:13:36,333
তুই হয়ত তার জীবন নিয়ে
একটা মুভি বানাতে পারবি।
1155
01:13:37,917 --> 01:13:39,583
তুই জানিস সেই মুভির
নাম কী হওয়া উচিৎ?
1156
01:13:40,750 --> 01:13:42,500
"বেশ্যা তারকা"
1157
01:13:50,167 --> 01:13:51,750
সেটার একটা সিকুয়েলও থাকবে।
1158
01:13:52,583 --> 01:13:56,583
"সাম্রাজ্য পিছনের
দিকে আঘাত হেনেছে"
1159
01:14:12,125 --> 01:14:13,333
মুগিল, এখন ঠিক আছো?
1160
01:14:14,917 --> 01:14:16,893
'ঠিক আছো' বলতে তুমি কি বালটা বুঝাচ্ছো?
আমি তো সবেমাত্র শুরু করেছি!
1161
01:14:16,917 --> 01:14:18,037
গাড়ি থেকে বেরিয়ে যাও!
1162
01:14:31,375 --> 01:14:32,833
আমি সবার শিকার হই কেন?
1163
01:14:34,250 --> 01:14:36,250
সবাই আমার মুখের উপর
মাল ফেলার চেষ্টা করে কেন?
1164
01:14:42,417 --> 01:14:44,667
বেশ্যার মত এভাবে গালি দিচ্ছি কেন?
1165
01:14:45,833 --> 01:14:48,083
বাল!
1166
01:14:48,417 --> 01:14:50,292
সে আমার সাথে এই বাল কেমনে করলো?
1167
01:14:50,375 --> 01:14:51,792
আমি একটা আকাইম্মা বাল!
1168
01:14:54,958 --> 01:14:56,542
চুতিয়া!
1169
01:14:56,625 --> 01:14:58,292
অকাম্য কোথাকার!
1170
01:15:04,875 --> 01:15:06,458
আমার ভাগ্য বাল!
1171
01:15:06,542 --> 01:15:08,167
আমার জীবন বাল!
1172
01:15:08,250 --> 01:15:10,708
আমার ভবিষ্যৎ বাল!
1173
01:15:13,083 --> 01:15:15,833
ওহ, শিট!
1174
01:15:20,458 --> 01:15:22,083
বাবা, তোমাকে অভিশাপ দিলাম!
1175
01:15:41,875 --> 01:15:44,875
সরি, আমি খুব মাতাল হয়ে পড়েছিলাম।
তাই কি বলেছি তা আমি জানি না।
1176
01:15:47,667 --> 01:15:48,875
উহ-হুহ।
1177
01:15:50,917 --> 01:15:53,208
মাতাল অবস্থায় গাড়ি চালাবে তুমি?
1178
01:15:53,750 --> 01:15:55,167
আমি সবসময় অটল।
1179
01:16:09,917 --> 01:16:11,417
তুমি কি এখন ছেলে নাকি মেয়ে?
1180
01:16:11,542 --> 01:16:12,542
মেয়ে।
1181
01:16:13,125 --> 01:16:14,667
তোমার কি গোঁফ উঠে?
1182
01:16:14,750 --> 01:16:16,167
কেন? তুমি কি সেটা পছন্দ করো না?
1183
01:16:16,250 --> 01:16:18,167
না, সেটা সুন্দর। পছন্দ করি।
ভালো লাগে।
1184
01:16:18,250 --> 01:16:19,167
হুম।
1185
01:16:19,250 --> 01:16:20,958
তোমাকে মেয়েতে রূপান্তর করেছে কে?
1186
01:16:21,083 --> 01:16:23,208
- একজন ডাক্তার।
- তার সাথে লড়াই করোনি?
1187
01:16:23,333 --> 01:16:25,125
একদম না! আমি তাকে এটা করতে বলেছি।
1188
01:16:25,208 --> 01:16:26,208
কেন?
1189
01:16:26,333 --> 01:16:28,667
সবসময় মেয়ে হতে চেয়েছি।
1190
01:16:28,750 --> 01:16:31,792
ড্রেসআপ। মেকআপ।
এসব কিছু আমি পছন্দ করি।
1191
01:16:36,375 --> 01:16:37,917
তুমি এতদিন যাবত কোথায় ছিলে?
1192
01:16:39,583 --> 01:16:40,625
বোম্বেতে।
1193
01:16:40,875 --> 01:16:42,292
তুমি সেখানে কী করতে?
1194
01:16:44,583 --> 01:16:45,583
কিছু করতাম না।
1195
01:16:45,833 --> 01:16:47,583
খাবারের টাকার ব্যবস্থা কিভাবে আসতো?
1196
01:16:49,667 --> 01:16:51,167
আমরা দোকানে যেতাম, আর হাততালি দিতাম।
1197
01:16:51,667 --> 01:16:54,208
আমরা তাদের আশীর্বাদ করে দিতাম!
তারা আমাদের টাকা দিতো।
1198
01:16:54,333 --> 01:16:56,583
এর প্রশ্নই উঠে না!
1199
01:16:57,083 --> 01:16:58,167
সত্যি বলছি, রাসুকুট্টি।
1200
01:16:58,417 --> 01:16:59,625
দেখবে তুমি?
1201
01:17:01,292 --> 01:17:02,833
হুহ?
1202
01:17:12,458 --> 01:17:13,667
উহ, উহ।
1203
01:17:19,208 --> 01:17:21,167
এদিকে আসো।
1204
01:17:30,167 --> 01:17:33,125
ওহ বাজি! তুমি তো ফাটিয়ে দিয়েছ!
1205
01:17:33,625 --> 01:17:35,958
- আমি কি তোমার মত হতে পারবো?
- বাদাম, বাদাম!
1206
01:17:36,042 --> 01:17:38,625
- জানি না, রাসুকুট্টি।
- এক প্যাকেট বাদাম দিন।
1207
01:17:38,708 --> 01:17:41,750
এক দশক আগে, কেউ যদি আমাকে
বলতো আমি এরকম হতে পারবো,
1208
01:17:41,833 --> 01:17:43,375
তখন সেটা বিশ্বাস করতাম না।
1209
01:17:43,958 --> 01:17:46,458
তুমি মেয়ে হিসেবে জন্মাওনি কেন?
1210
01:17:46,625 --> 01:17:49,750
মাঝেমাঝে, যখন আমরা
তাড়াহুড়ো করে জুতা পরি,
1211
01:17:49,875 --> 01:17:52,042
বাম পা'র সাথে ডান
পা'কে গুলিয়ে ফেলি।
1212
01:17:52,167 --> 01:17:54,333
একইভাবে, ঈশ্বর, তাড়ার মধ্যে,
পুরুষের শরীরে আমাকে পাঠিয়ে দিয়েছেন।
1213
01:18:00,625 --> 01:18:02,375
তুমি কি প্ল্যানে চড়েছ?
1214
01:18:02,458 --> 01:18:04,833
না, কিন্তু চড়তে চাই।
1215
01:18:05,667 --> 01:18:08,167
তোমার যদি বাচ্চা থাকতো, তুমি
কি তাকে বুকের দুধ খাওয়াতে?
1216
01:18:08,708 --> 01:18:10,208
না, আমার বাচ্চা হবে না।
1217
01:18:10,292 --> 01:18:12,708
- কেন?
- ঈশ্বর জুতা গুলিয়ে ফেলেছেন।
1218
01:18:12,833 --> 01:18:14,875
ঈশ্বর একটা ছিচকে!
1219
01:18:17,667 --> 01:18:18,833
উঁকি মেরো না!
1220
01:18:19,292 --> 01:18:20,500
দেখছি না।
1221
01:18:20,583 --> 01:18:22,500
এদিকে তাকাইয়ো না! ওদিকে তাকাও!
1222
01:18:22,750 --> 01:18:25,292
দেখছি না, রাসুকুট্টি।
1223
01:18:25,708 --> 01:18:27,500
তুমি কি ছেলের টয়লেট নাকি
1224
01:18:27,583 --> 01:18:29,125
মেয়ের টয়লেট ব্যবহার করো?
1225
01:18:29,458 --> 01:18:31,917
স্বভাবত, মেয়ের টয়লেট।
1226
01:18:32,208 --> 01:18:33,542
কিন্তু এর অনুমতি নেই।
1227
01:18:33,833 --> 01:18:35,208
- ওমা!
- ওহ, ঈশ্বর!
1228
01:18:35,375 --> 01:18:36,458
কি হয়েছে, রাসুকুট্টি?
1229
01:18:36,583 --> 01:18:37,833
আমার চেইন আটকে গেছে।
1230
01:18:37,917 --> 01:18:39,000
ব্যাপার না।
1231
01:18:40,792 --> 01:18:44,042
এখন তুমি একজন নারী, তোমাকে
কি বাবা নাকি মা বলে ডাকবো?
1232
01:18:44,125 --> 01:18:47,750
সেই ব্যাপারে ভেবে দেখিনি। আমাকে
বোম্বে নামে ডাকলে কেমন হয়?
1233
01:18:47,833 --> 01:18:50,114
খাঙকি মাগী! বিরক্তিকর,
দুনিয়ায় এমন অশ্লীল কাজ!
1234
01:18:50,167 --> 01:18:52,417
তুই কি এসব করার জন্য
প্রাপ্তবয়স্ক কাউকে পাসনি?
1235
01:18:52,500 --> 01:18:53,792
স্যার। না, না, সে আমার ছেলে!
1236
01:18:53,875 --> 01:18:55,542
তুমি ওর সাথে কি করছো?
1237
01:18:55,708 --> 01:18:57,750
- সে আমার ছেলে, স্যার!
- বাচ্চার নাম কী?
1238
01:18:57,875 --> 01:18:58,875
রাসুকুট্টি, স্যার।
1239
01:18:58,958 --> 01:19:00,708
- কী?
- রাসুকুট্টি, স্যার।
1240
01:19:02,167 --> 01:19:04,007
তুই বাইঙ্গচোদ, মিথ্যুক কোথাকার!
আমি তোকে মেরে ফেলবো!
1241
01:19:04,083 --> 01:19:06,393
- এটা তার ডাকনাম। সত্যি বলছি এটা আমার ছেলে!
- তোর মিথ্যে বলার সাহস কিভাবে হয়!
1242
01:19:06,417 --> 01:19:07,542
আমার ছেলে! আমার ছেলে!
1243
01:19:07,625 --> 01:19:09,542
- হেই তুই, চল! চল!
- আসো, রাসুকুট্টি।
1244
01:19:09,625 --> 01:19:12,500
- যা! আমি তোর মতলব বুঝি, তুই বেশ্যা।
- রাসুকুট্টি, আমার সাথে এসো।
1245
01:19:16,333 --> 01:19:18,917
এ্যাম্বুলেন্সে থাকা অসহায়
লোকটাকে রক্ষা করো, ঈশ্বর!
1246
01:19:27,167 --> 01:19:30,375
ভাই। তুমি কি ব্যস্ত? এই জায়গাটাকে
খুঁজে দিতে সাহায্য করবে?
1247
01:19:31,042 --> 01:19:34,042
বামে যাও, তারপর ডানে যাবে। এটা
রূপা আন্টি'স শপের পরের দোকান।
1248
01:19:34,125 --> 01:19:36,792
রূপা আন্টি?
সে কখন "আন্টি" হলো?
1249
01:19:37,042 --> 01:19:38,667
আমাদের জন্য শুধুমাত্র রূপা।
1250
01:19:39,000 --> 01:19:40,083
একটা খাসা মাল!
1251
01:19:40,167 --> 01:19:41,375
সে তো নিয়মিত যোগা (ইয়োগা) করতো।
1252
01:19:41,500 --> 01:19:44,042
সমগ্র পাড়াপড়শি তাকে অনুসরণ করতো।
1253
01:19:44,542 --> 01:19:45,583
অপরূপা পরী।
1254
01:19:45,667 --> 01:19:47,000
সে অর্গানিকে পরিণত হয়।
1255
01:19:47,333 --> 01:19:48,708
একজন আদর্শবান।
1256
01:19:48,917 --> 01:19:50,875
তাছাড়া... তোমাকে অসংখ্য ধন্যবাদ।
1257
01:19:50,958 --> 01:19:52,042
ঈশ্বর তোমার প্রতি সহায় হোক!
1258
01:19:54,875 --> 01:19:56,083
চল।
1259
01:19:58,458 --> 01:20:00,583
দোস্ত, ঠিকঠাক করেছি তো?
1260
01:20:14,875 --> 01:20:17,292
তুই কেমনে জানিস
সে যে দুধ পান করবে?
1261
01:20:17,375 --> 01:20:20,208
তাকে দেখতে একজন
বিশুদ্ধ দুগ্ধপ্রেমী মনে হচ্ছে।
1262
01:20:20,875 --> 01:20:23,542
বাহ!
1263
01:20:24,083 --> 01:20:29,042
পবিত্র মাতা! এরা হচ্ছে ছায়া... কিন্তু
এরা তোমাকে উত্তপ্ত করে তুলবে!
1264
01:20:31,833 --> 01:20:33,833
একদা এক সময়, একজন
নিষ্ঠুর রাজা বাস করতো।
1265
01:20:34,458 --> 01:20:36,167
সে তার নিজের ছেলেকে হিংসা করতো,
1266
01:20:37,000 --> 01:20:39,208
কারণ সে ভাবতো রাণী তার চাইতে
তার ছেলেকে বেশি ভালোবাসে।
1267
01:20:39,292 --> 01:20:43,375
তাই সে রাণীর স্তনের
বোঁটায় বিষ ঘষে দেয়।
1268
01:20:44,917 --> 01:20:46,583
তার ছেলে মারা যাক
তা সে চাইতো না,
1269
01:20:46,667 --> 01:20:47,792
তাই সে শিকারে যায়।
1270
01:20:48,417 --> 01:20:49,667
যখন সে ফিরে আসে,
1271
01:20:49,750 --> 01:20:50,833
মন্ত্রী মরে জমে গিয়েছিল।
1272
01:20:52,292 --> 01:20:53,732
দোস্ত, এর সাথে বিছানার গল্পের সম্পর্ক কি?
1273
01:20:54,333 --> 01:20:57,625
ঐ গল্পের মত, মেয়েটা যদি তার
জন্য দেওয়া দুধ খেয়ে ফেলে?
1274
01:21:03,125 --> 01:21:04,208
এটা নিয়ে যা।
1275
01:21:07,667 --> 01:21:08,750
- খেয়ে ফেলো!
- ধন্যবাদ।
1276
01:21:11,458 --> 01:21:12,375
দোস্ত!
1277
01:21:12,458 --> 01:21:14,958
সে যদি এই আধাঘণ্টার কাজের
জন্য শুধু ১০,০০০ টাকা দেয়?
1278
01:21:15,458 --> 01:21:16,792
তুমি পান করছো না কেন?
1279
01:21:16,875 --> 01:21:18,708
- চিয়ার্স!
- ওহ, চিয়ার্স!
1280
01:21:19,792 --> 01:21:22,625
তুই যদি জীবন নেস, তুই শুধু টাকা পাবি।
1281
01:21:22,708 --> 01:21:25,667
যখন তুই জীবন বাঁচাবি, সে তোকে
যেকোনো কিছু দিতে রাজি হবে!
1282
01:21:25,750 --> 01:21:26,750
ঠিক বলেছিস, দোস্ত!
1283
01:21:27,167 --> 01:21:28,917
- হেই, থাম!
- হেই, হেই!
1284
01:21:29,042 --> 01:21:30,667
স্যার, দুধটা খাবেন না!
1285
01:21:30,750 --> 01:21:32,042
রাজা এতে বিষ মিশিয়েছে!
1286
01:21:32,167 --> 01:21:33,000
কে?
1287
01:21:33,083 --> 01:21:34,208
ইদি আমিন!
1288
01:21:40,458 --> 01:21:41,458
তাকেও খাওয়া!
1289
01:21:42,667 --> 01:21:43,667
ভালো করে খা!
1290
01:21:44,500 --> 01:21:49,333
যদি তোর গ্যারান্টিতে বিশ্বাস করে
তাদেরকে সত্যিকার মিশনে পাঠাতাম,
1291
01:21:49,500 --> 01:21:51,208
কি অবস্থা হতো ভেবে দেখ।
1292
01:21:52,542 --> 01:21:54,708
- তুই কি খেয়েছিস?
- না, স্যার।
1293
01:21:54,875 --> 01:21:58,375
ভালো। তুই তো বেশ
ভালো পজিশনে আছিস।
1294
01:22:06,833 --> 01:22:09,958
খেয়ে নে, জোকারের দল।
1295
01:22:18,750 --> 01:22:19,792
আমি আসছি।
1296
01:22:23,917 --> 01:22:27,208
খাবারকে কখনো নাকচ করবি না।
1297
01:22:30,750 --> 01:22:33,833
পরবর্তী খাবার কবে
জুটবে তা তোরা জানিস না।
1298
01:22:37,792 --> 01:22:39,375
একটা কুঁড়েঘরে আমার
শৈশব কাটিয়েছি।
1299
01:22:45,208 --> 01:22:47,833
দেখ আমি কতদূর অবধি এসে পৌঁছেছি।
1300
01:22:51,333 --> 01:22:52,458
ধন্যবাদ আমার...
1301
01:22:56,375 --> 01:22:57,500
ক্যারেক্টারকে।
1302
01:23:07,042 --> 01:23:08,083
আয়।
1303
01:23:15,667 --> 01:23:18,625
চালাকি তোদেরকে এতদূর
পর্যন্ত নিয়ে আসবে।
1304
01:23:56,042 --> 01:23:57,042
যা।
1305
01:24:02,833 --> 01:24:03,833
তুই!
1306
01:24:07,167 --> 01:24:08,417
ম্মম।
1307
01:24:09,042 --> 01:24:10,042
যা ওখানে!
1308
01:24:16,958 --> 01:24:18,375
উহ!
1309
01:25:14,083 --> 01:25:15,542
তুই জানিস এরা কই থাকে?
1310
01:25:15,958 --> 01:25:16,958
হ্যাঁ!
1311
01:25:17,875 --> 01:25:19,458
তুই কি তার গ্যারান্টি দিতে পারবি?
1312
01:25:23,417 --> 01:25:25,750
বিকেলের মধ্যে, আমার জন্যেও
একটা টিভি কিনে আনবি।
1313
01:25:26,042 --> 01:25:27,042
ঠিক আছে?
1314
01:25:46,125 --> 01:25:49,583
সরি দোস্ত, আমি মার
খেতে স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করি না।
1315
01:25:49,708 --> 01:25:51,875
কেন? তোর গায়ে কি বেশি চর্বি নাকি?
1316
01:25:51,958 --> 01:25:54,417
গাজী কি রাজার মত
সাহস দেখিয়ে মার খায়নি?
1317
01:25:54,542 --> 01:25:55,958
হ্যাঁ!
1318
01:25:56,042 --> 01:25:59,250
তোর টিভি সূরি ভেঙেছে!
আমি কেন এর দায়ভার নিবো?
1319
01:25:59,417 --> 01:26:00,833
- মোটা লাদা!
- হ্যাঁ?
1320
01:26:04,875 --> 01:26:07,542
আমাকে ঘুষি মারাটা
সমর্থন করছি, দোস্ত।
1321
01:26:07,625 --> 01:26:09,583
কিন্তু তাকে? আমি এটা
বুঝতে পারলাম না!
1322
01:26:09,667 --> 01:26:11,958
মূল বিষয়টা হচ্ছে
মেসেজ, মেসেঞ্জার না।
1323
01:26:12,375 --> 01:26:15,750
কিন্তু আমার মুখে মারলি দোস্ত!
সুন্দর লুকের প্রয়োজন আছে।
1324
01:26:16,250 --> 01:26:17,125
ঠিক বলেছিস।
1325
01:26:17,208 --> 01:26:18,625
চল, দোস্ত।
1326
01:26:19,958 --> 01:26:21,708
দোস্ত, আমি কিছুটা ক্ষুধার্ত।
1327
01:26:22,375 --> 01:26:24,583
আজ রাতের মধ্যে আমাদের
দুটো টিভির বন্দোবস্ত করতে হবে।
1328
01:26:24,667 --> 01:26:26,458
অন্ততপক্ষে সেটা ঠিকভাবে
বোঝার চেষ্টা কর, পেটুক বলদ!
1329
01:26:33,083 --> 01:26:34,292
চল চুরি করি, দোস্ত!
1330
01:26:34,542 --> 01:26:35,667
উত্তরীর ঘর থেকে।
1331
01:26:35,792 --> 01:26:39,417
মা প্রায় সময় বলতো যে, সে এখানে
শুধু দুই বয়াম আচার নিয়ে আসতো।
1332
01:26:39,958 --> 01:26:41,375
সে বন্ধকগ্রহীতার কাজ শুরু করে।
1333
01:26:41,500 --> 01:26:42,792
এখন সে প্রচুর সুদের মালিক।
1334
01:26:42,958 --> 01:26:44,750
এটা আমাদের টাকা,
আমরা সেটা ফেরত নিচ্ছি!
1335
01:26:44,833 --> 01:26:47,125
টেকনিক্যালি, এটা চুরি না।
এটা আমাদের জন্মগত অধিকার!
1336
01:26:47,208 --> 01:26:48,625
জিপিএস পরিবর্তিত হচ্ছে।
1337
01:26:48,708 --> 01:26:50,500
উত্তরীর ঘর এদিকে।
গাড়ি ঘোরা!
1338
01:26:50,750 --> 01:26:53,250
চিন্তা করিস না! শুধু আশেপাশে তাকা!
1339
01:26:53,417 --> 01:26:56,542
নিচে নেমে টান দে, মটকু!
1340
01:26:56,750 --> 01:26:59,333
মনোবল রাখ, থুয়াভা!
1341
01:27:00,958 --> 01:27:03,719
কয়েক মিনিটের মধ্যে, সে তার দোকান
বন্ধ করে উপরের তলায় লাঞ্চ করতে যাবে।
1342
01:27:03,792 --> 01:27:05,208
আমরা তাকে ফলো করবো।
1343
01:27:05,292 --> 01:27:07,768
সে শুধুমাত্র একজন উত্তরী। ছুরি
দেখালেই সে প্যান্টে মুতে দিবে।
1344
01:27:07,792 --> 01:27:10,083
তারপর আমরা টাকা নিয়ে চলে আসবো।
1345
01:27:10,375 --> 01:27:14,667
সে যাওয়ার পরে তার
দোকানটা ভাঙছি না কেন?
1346
01:27:14,958 --> 01:27:17,333
সবসময় সাথে করে
টাকাগুলো নিয়ে যায়।
1347
01:27:18,125 --> 01:27:20,125
এই পৃথিবীর এত কিছু
তুই কিভাবে জানিস?
1348
01:27:21,000 --> 01:27:23,708
গত বছর আমার কাছে একইরকম একটা
প্ল্যান ছিল। সেটায় ব্যর্থ হয়েছিলাম।
1349
01:27:24,375 --> 01:27:26,292
আমি নিশ্চিত সেটা
কোনো এক মেয়ের জন্য!
1350
01:27:26,417 --> 01:27:27,583
কে সেই মেয়ে?
1351
01:27:27,750 --> 01:27:29,417
- বল! ফাঁস করে দে!
- চুপ কর, দোস্ত।
1352
01:27:30,250 --> 01:27:31,875
বল, দোস্ত!
1353
01:27:33,292 --> 01:27:35,625
- হেই,বল না।
- গাজী, না!
1354
01:27:35,958 --> 01:27:37,838
আমার বুকে হাত রাখলেই সেটা বলবো।
1355
01:27:41,792 --> 01:27:43,072
আমার বুকে শক্ত করে হাতটা রাখ।
1356
01:27:43,750 --> 01:27:45,667
দোস্ত! আমি তোর বোনকে ভালোবাসি!
1357
01:27:45,750 --> 01:27:47,958
- তুই এই কাজ কেমনে করতে পারিস?
- হেই, হেই, থাম!
1358
01:27:48,083 --> 01:27:50,208
একজন বন্ধুর বোনকে
ভালোবাসা অপরাধ কেন?
1359
01:27:50,292 --> 01:27:52,184
- চুপ কর! তোর তো একটা বোনও নেই।!
- হেই, দোস্ত!
1360
01:27:52,208 --> 01:27:54,008
- সত্যি। তোর শুধু একজন ভাই আছে!
- সর, দোস্ত!
1361
01:27:54,042 --> 01:27:55,458
- তাকে ছেড়ে দে!
- কান ছেড়ে দে,
1362
01:27:55,542 --> 01:27:56,893
- এটা তোর বোনের খুব প্রিয়।
- দোস্ত!
1363
01:27:56,917 --> 01:27:58,375
- মারামারি করিস না!
- তুই কি বললি?
1364
01:27:58,500 --> 01:28:00,750
- আজ রাতের মধ্যে আমাদের দুটো
টিভি কিনতে হবে! - আমাকে ছেড়ে দে!
1365
01:28:00,833 --> 01:28:02,375
তুই কি আমার বোনের
সাথে কামে পা দিয়েছিস?
1366
01:28:02,458 --> 01:28:04,500
কামদ হচ্ছে সত্যিকারের
প্রেমের মূল উৎস।
1367
01:28:04,583 --> 01:28:06,792
হেই! উত্তরী চলে যাচ্ছে।
1368
01:28:26,042 --> 01:28:27,375
এদিকে আয়, দোস্ত!
1369
01:28:27,542 --> 01:28:28,542
আমার ভয় লাগছে।
1370
01:28:30,292 --> 01:28:31,292
আয় বলছি!
1371
01:28:35,583 --> 01:28:37,667
- এটা কি কাজ করবো?
- হ্যাঁ!
1372
01:28:37,750 --> 01:28:39,268
খুব শীঘ্রই ট্রেন এসে জিপকে মেরে দিবে।
1373
01:28:39,292 --> 01:28:41,042
এটা একটা দুর্ঘটনা মনে হবে।
1374
01:28:41,792 --> 01:28:44,208
তুমি তো আমাদের আলসে পুলিশদের
হঠকারী ময়নাতদন্তের ব্যাপারে জানো।
1375
01:28:44,542 --> 01:28:45,583
আমরা নিরাপদ।
1376
01:28:46,542 --> 01:28:47,542
তুমি কি শিউর?
1377
01:28:48,125 --> 01:28:49,250
হ্যাঁ।
1378
01:28:53,667 --> 01:28:55,542
ট্রেন এখনো আসছে না কেন?
1379
01:28:57,125 --> 01:28:58,125
আমি খবর নিয়ে আসছি।
1380
01:28:58,167 --> 01:28:59,750
- না, দাঁড়াও! আমি যাবো।
- না, আমি যাবো।
1381
01:29:04,875 --> 01:29:05,875
এএ।
1382
01:29:15,708 --> 01:29:16,958
ট্রেন আসতে আরো দুই ঘণ্টা লাগবে।
1383
01:29:18,500 --> 01:29:21,542
ততক্ষণ পর্যন্ত, লাশটাকে
পিছনে রেখে কি করবো আমরা?
1384
01:29:24,083 --> 01:29:25,083
আমার ক্ষুধা লেগেছে।
1385
01:29:27,542 --> 01:29:28,792
আমারো।
1386
01:29:33,917 --> 01:29:35,042
আমি খাবার কিনে আনবো।
1387
01:29:35,125 --> 01:29:37,792
না, আমি যাবো।
এই জিনিসের সাথে একা থাকতে পারবো না।
1388
01:29:38,417 --> 01:29:39,583
"এই জিনিস"?
1389
01:29:40,333 --> 01:29:43,917
মনে করে দেখো "এই জিনিস"
এর সাথে পূর্বে তুমি কি করেছিলে?
1390
01:29:50,958 --> 01:29:52,083
তোমার জন্য পুরি?
1391
01:29:52,375 --> 01:29:54,083
- না, ইডলি।
- আচ্ছা!
1392
01:30:00,792 --> 01:30:05,750
তার সাথে একঘরে বাস করছি অথচ আমি
কি খাবো তার কোনো আইডিয়া নেই।
1393
01:30:07,625 --> 01:30:10,333
কিন্তু সে ঠিকঠাক তোর
পাসওয়ার্ড বলে দিয়েছে!
1394
01:30:16,667 --> 01:30:18,833
তুই কি এসব বাল বিশ্বাস করিস?
1395
01:30:20,042 --> 01:30:21,083
তুই আমার ঘরে এসে,
1396
01:30:21,542 --> 01:30:22,667
আমার বউকে চুদলি,
1397
01:30:23,292 --> 01:30:25,542
আমার বেডরুমে,
1398
01:30:26,167 --> 01:30:28,167
আর এখন খুশিখুশি
আমার সাথে চিল করছিস!
1399
01:30:29,333 --> 01:30:31,250
বালের কাসানোভা'র প্রেমকাহিনী।
1400
01:30:45,208 --> 01:30:46,375
তুই এরকম কেন?
1401
01:30:47,875 --> 01:30:49,375
তুই তার সাথে কলেজে ডেট
করেছিস, তা ঠিক আছে।
1402
01:30:50,208 --> 01:30:51,625
কিন্তু এখন সে বিবাহিত!
1403
01:30:52,083 --> 01:30:53,323
তুই কি তার কাছ থেকে
দূরে থাকতে পারছিস না?
1404
01:30:55,667 --> 01:30:56,917
কল্পনা কর...
1405
01:30:57,583 --> 01:30:59,208
তুই এক বিকেলে বাড়ি ফিরলি,
1406
01:30:59,417 --> 01:31:01,208
আর আমি তোর বউকে
তোর বেডরুমে চুদছি!
1407
01:31:01,292 --> 01:31:02,417
তোর কেমন লাগবে?
1408
01:31:04,875 --> 01:31:07,167
তুই তোর বউকে ভালোবাসিস কিংবা না বাসিস,
তারপরও এটা কি তোকে যন্ত্রণা দিবে না?
1409
01:31:08,333 --> 01:31:09,750
তুই কি জানিস এই যন্ত্রণা কতটা গভীর?
1410
01:31:10,917 --> 01:31:12,500
আমি তাকে খুব পছন্দ করি।
1411
01:31:17,917 --> 01:31:19,917
তোরা কি পরিণামের ব্যাপারে চিন্তা করিস না?
1412
01:31:21,583 --> 01:31:23,333
কি বা...
1413
01:31:25,167 --> 01:31:26,167
চুতিয়া!
1414
01:31:26,542 --> 01:31:28,000
তুই আমার বিয়েতে ছিলি!
1415
01:31:28,125 --> 01:31:31,167
তুই আমার সাথে হাত মিলিয়েছিলি আর
বলেছিলি 'শুভ বিবাহ জীবন, ভাই!'
1416
01:31:31,250 --> 01:31:32,250
চোখ মিটমিট করা ছাড়া!
1417
01:31:33,625 --> 01:31:36,333
তোর কাছে এমন কী আছে,
যা আমার কাছে নেই?
1418
01:31:49,208 --> 01:31:51,792
এসব কিছু আমাদের ভিতরেই থাকুক।
1419
01:31:57,667 --> 01:31:58,667
তোমার এতক্ষণ লাগলো কেন?
1420
01:31:58,958 --> 01:32:00,667
এটিএমের টাকা শেষ হয়ে গেছে।
1421
01:32:02,000 --> 01:32:03,292
তারা কি ২৫০ রূপি ফেরত দিবে?
1422
01:32:04,833 --> 01:32:05,833
কী বললে?
1423
01:32:06,292 --> 01:32:09,750
যদি একটা চেক বাউন্স করে,
তাইলে ব্যাংক ২৫০ টাকা চার্জ কাটে।
1424
01:32:09,958 --> 01:32:13,000
যদি এটিএমে ক্যাশ শেষ হয়ে যায়, আমাদেরকে
কি ২৫০ টাকা ক্ষতিপূরণ দেওয়া উচিৎ না?
1425
01:32:15,333 --> 01:32:16,333
পুরো সিস্টেম চুষে খাচ্ছে!
1426
01:32:17,000 --> 01:32:19,792
সিগন্যালে লাইট জ্বললে,
তোমাকে ১০০ রূপি দিতে হবে।
1427
01:32:20,042 --> 01:32:22,667
যদি সিগন্যালে লাইট না জ্বলে, আমাদেরকে
ক্ষতিপূরণ দেওয়া কি উচিৎ না?
1428
01:32:22,792 --> 01:32:24,833
তারা দিবে না। শালা বেশ্যাচোদা।
1429
01:32:25,583 --> 01:32:27,583
এসবের মাঝে এত যন্ত্রণার কি আছে?
1430
01:32:28,417 --> 01:32:29,417
আমি একজন অভিনেতা হতে চলেছি।
1431
01:32:29,542 --> 01:32:33,583
হয়ত আমি বিপ্লবী "ড্যাশ" মুগিল
নামে পরিচিতি লাভ করবো।
1432
01:32:34,042 --> 01:32:35,125
তারপর আমি রাজনীতিতে যোগদান করবো।
1433
01:32:35,583 --> 01:32:37,063
রাজনীতির ময়দানে আসল
অভিনয় দেখানো যায়।
1434
01:32:38,583 --> 01:32:41,208
পিছনের সিটে একটা মৃত লাশ রেখে
দেখছি তুমি বেশ স্বাচ্ছন্দ্যে আছো।
1435
01:32:42,500 --> 01:32:45,375
প্রথমে এটা আমার গায়ের
লোমও দাড় করে দিয়েছিল।
1436
01:32:46,000 --> 01:32:47,625
কিন্তু এখন এসবের
সাথে মানিয়ে নিয়েছি।
1437
01:32:48,667 --> 01:32:50,467
সময়ের সাথে সাথে, সবাই যেকোনো
কিছুর সাথে নিজেকে মানিয়ে নেয়।
1438
01:32:52,583 --> 01:32:54,000
আমরা দুজন বহুদিন যাবত একত্রে আছি।
1439
01:32:54,750 --> 01:32:56,430
আমরা কেন ঠিক একইভাবে
মানিয়ে নিতে পারছি না?
1440
01:33:02,458 --> 01:33:03,958
কোনো ব্যাপার না, ম্যাডাম।
1441
01:33:04,750 --> 01:33:05,833
চিন্তা করবেন না।
1442
01:33:06,333 --> 01:33:07,542
আমি তাদেরকে পাঠিয়ে দিচ্ছি।
1443
01:33:10,792 --> 01:33:14,792
পরেরবার থেকে তোমার ছেলেকে নিয়ে বের হলে,
স্বাভাবিক একজনকে সাথে নিয়ে বের হবে।
1444
01:33:14,958 --> 01:33:16,542
বুঝেছ? যাও।
1445
01:33:23,708 --> 01:33:24,708
হুম।
1446
01:33:27,375 --> 01:33:28,417
শুভ সকাল, স্যার।
1447
01:33:31,375 --> 01:33:33,333
কী ব্যাপার বলো তো?
1448
01:33:33,833 --> 01:33:35,434
আমার সন্দেহ হওয়াতে
তাদেরকে ধরে এনেছিলাম।
1449
01:33:35,458 --> 01:33:36,875
কিন্তু তারপর কল করে তদন্ত করেছি।
1450
01:33:36,958 --> 01:33:39,558
এই বালক 'এর' ছেলে। যাই হোক,
এটা শুধু একটা ভুল বোঝাবোঝি ছিল।
1451
01:33:39,833 --> 01:33:41,042
ফোনে তদন্ত করেছ?
1452
01:33:42,333 --> 01:33:44,667
তোমাকে নাম্বার কে দিয়েছে? এই জন, তাই তো?
1453
01:33:45,167 --> 01:33:46,458
এটা যদি ভণ্ডামি হয়?
1454
01:33:47,458 --> 01:33:49,208
এভাবেই কি তুমি
ডিউটি পালন করো?
1455
01:33:50,208 --> 01:33:52,333
ব্যক্তিগতভাবে তদন্ত করে আসো।
1456
01:33:52,417 --> 01:33:53,917
স্যার, প্লিজ!
1457
01:33:54,125 --> 01:33:56,833
আমি আসার দিনেই যদি পুলিশ
ঘরে যায় তা খারাপ দেখাবে।
1458
01:33:56,958 --> 01:33:58,292
তোর মুখ বন্ধ কর!
1459
01:33:58,375 --> 01:34:00,833
কিভাবে কাজ করবো সেটা তুই
আমাকে শেখাবি? চুপ থাক!
1460
01:34:01,208 --> 01:34:02,542
তুমি যাও, হেড কন্সটেবল।
1461
01:34:02,625 --> 01:34:03,667
স্যার।
1462
01:34:08,042 --> 01:34:11,500
দেখ, সে তোর খাতিরে
নরমাল পোশাক পরে যাচ্ছে।
1463
01:34:16,333 --> 01:34:17,958
স্বর্ণময় হৃদয়, এহ?
1464
01:34:34,625 --> 01:34:37,875
আমি তোর সাথে কিছু
জরুরি কথা বলতে চাই।
1465
01:34:40,208 --> 01:34:41,208
ভিতরে আসছিস না কেন?
1466
01:34:41,667 --> 01:34:42,667
স্যার?
1467
01:34:43,875 --> 01:34:49,167
তোর চেহারার শক দেখে মনে হচ্ছে
আমি যেন ভয়াবহ কিছু করতে যাচ্ছি?
1468
01:34:51,583 --> 01:34:52,583
বাহ!
1469
01:34:53,167 --> 01:34:55,375
তুই তো ভয়াবহ এক্সপ্রেশন দিয়েছিস!
1470
01:34:57,458 --> 01:35:01,500
তোর সাথে কথা বলার জন্য মরিয়া
হয়ে আছি, অন্তত ১০ মিনিটের জন্য।
1471
01:35:01,583 --> 01:35:02,875
এহ? এহ?
1472
01:35:03,167 --> 01:35:04,167
স্যার, মাফ করে দিন।
1473
01:35:05,125 --> 01:35:07,417
আপনি আমার ছেলের সামনে
এসব কিছু কিভাবে বলতে পারেন?
1474
01:35:09,333 --> 01:35:11,208
সবকিছুর দায়িত্বভার
কি আমাকে নিতে হবে?
1475
01:35:11,750 --> 01:35:13,208
ইকামবারাম, এদিকে আসো।
1476
01:35:14,042 --> 01:35:16,375
এই ছেলেটাকে চায়ের
দোকানে নিয়ে যাও।
1477
01:35:16,833 --> 01:35:19,250
তাদের বলবে যে 'সম্মানিত'
অফিসার বার্লিন তাকে পাঠিয়েছে।
1478
01:35:19,542 --> 01:35:20,542
তুমি বলবে তো এটা, ঠিক না?
1479
01:35:21,500 --> 01:35:22,500
জ্বী, স্যার।
1480
01:35:22,625 --> 01:35:25,018
তাদের বলবে অফিসার তোমাকে চা এবং
কোকোনাট বিস্কুট কিনতে পাঠিয়েছে।
1481
01:35:25,042 --> 01:35:26,042
ছোট্ট খোকা!
1482
01:35:26,083 --> 01:35:29,458
এই দোকানের চা এবং
বিস্কুট দুটোই সুস্বাদু।
1483
01:35:29,542 --> 01:35:33,208
বেশ জম্পেশ ট্রিট পাচ্ছো!
1484
01:35:34,000 --> 01:35:35,250
এটা চমৎকার!
1485
01:35:35,500 --> 01:35:39,458
তোমার এই উঠতি বয়সে
দুই-তিনটা নিতে পারো।
1486
01:35:40,125 --> 01:35:42,500
তোমাকে সেটা ধীরেসুস্থে
উপভোগ করতে হবে।
1487
01:35:42,583 --> 01:35:44,167
শুধুমাত্র তারপরেই তোমার
শরীর শোষণ করতে পারবে।
1488
01:35:45,333 --> 01:35:46,333
তাছাড়া,
1489
01:35:46,500 --> 01:35:49,208
এই আংকেল যদি আমার ব্যাপারে
কোনো অসম্মানজনক কথা বলে,
1490
01:35:49,708 --> 01:35:52,083
- তুমি আমাকে জানাবে।
- হুম।
1491
01:35:54,708 --> 01:35:55,708
যাও, সোনামণি।
1492
01:36:02,917 --> 01:36:03,917
হেই!
1493
01:36:04,292 --> 01:36:05,333
তুমিও খেয়ে নিও।
1494
01:36:05,833 --> 01:36:07,250
এক কাপ চা!
1495
01:36:10,208 --> 01:36:11,708
বাবার জন্য বিস্কুট আনবো?
1496
01:36:11,792 --> 01:36:14,458
হুহ?
1497
01:36:15,042 --> 01:36:17,292
তোমার বাবার জন্য আমার
কাছে আলাদা বিস্কুট আছে।
1498
01:36:17,375 --> 01:36:18,792
যাও, যাও।
1499
01:36:19,417 --> 01:36:20,250
দেখো?
1500
01:36:20,417 --> 01:36:25,625
প্রথম দর্শনেই তুই এখান
থেকে পদক নিয়ে যাচ্ছিস!
1501
01:36:26,667 --> 01:36:28,417
তুই একটা ভাগ্যবতী শয়তান!
1502
01:36:30,250 --> 01:36:31,250
তো, তোর নাম কী?
1503
01:36:32,833 --> 01:36:33,833
মানিক্কাম।
1504
01:36:34,292 --> 01:36:35,292
কি...
1505
01:36:35,500 --> 01:36:37,917
একজন পুরুষের নাম বলে আমার
কামনায় পানি ঢেলে দিস না।
1506
01:36:38,750 --> 01:36:42,542
মেয়ে হিসেবে নবজন্মের পর
কি তোর নাম পাল্টাসনি?
1507
01:36:44,542 --> 01:36:46,208
- শিল্পা।
- হুহ?
1508
01:36:46,625 --> 01:36:48,917
- শিল্পা।
- অসাধারণ!
1509
01:36:49,250 --> 01:36:50,833
সেক্সি নাম, কুমড়োপটাশ!
1510
01:36:51,000 --> 01:36:52,083
শিল্পা, শিল্পা শেঠির মত!
1511
01:36:52,458 --> 01:36:54,667
আমি তার যোগা (ইয়োগা)
ভিডিও বেশ প্রখরভাবে দেখি।
1512
01:36:54,917 --> 01:36:56,667
সবসময় নির্দিষ্ট গড়নে থাকতে চেয়েছি,
1513
01:36:57,042 --> 01:36:59,792
কিন্তু একজন সৎ পুলিশের
জীবন বিশ্রামহীন।
1514
01:37:00,167 --> 01:37:01,292
খুবই বিরক্তিকর।
1515
01:37:01,583 --> 01:37:04,958
স্যার, স্কুলের জন্যে দেরি হয়ে যাচ্ছে।
1516
01:37:05,750 --> 01:37:08,458
এসব করতে কতক্ষণ লাগে
তুই তো নিশ্চয় জানিস।
1517
01:37:08,833 --> 01:37:10,708
ঠিক সেই সময়ই লাগবে।
1518
01:37:12,042 --> 01:37:14,000
সবকিছু তোর হাতে।
1519
01:37:14,917 --> 01:37:18,708
তোর সকল দক্ষতা আমার
উপর প্রদর্শন কর।
1520
01:37:18,792 --> 01:37:22,208
এহ? এই শরীরকে খেলার
মাঠ হিসেবে ব্যবহার কর।
1521
01:37:22,542 --> 01:37:24,292
আমার বলে কড়া নাড়!
1522
01:37:24,375 --> 01:37:26,333
স্যার, সূর্যের আলো বেশ প্রখর...
1523
01:37:26,958 --> 01:37:28,708
প্রেম সময় এবং স্থানকে
অতিক্রম করতে সক্ষম হয়।
1524
01:37:28,833 --> 01:37:30,500
আমার প্রেম সকল মতভেদকে উপেক্ষা করেছে!
1525
01:37:31,292 --> 01:37:32,417
শিল্পা!
1526
01:37:33,625 --> 01:37:35,042
প্রায় ছন্দময়।
1527
01:37:35,667 --> 01:37:37,083
তুই আমার উপর
সেই প্রভাব ফেলেছিস।
1528
01:37:37,500 --> 01:37:39,083
কেউ যদি চলে আসে?
1529
01:37:39,208 --> 01:37:41,000
পুলিশের কি সর্বদা
পাহারা দেওয়া উচিৎ না?
1530
01:37:41,708 --> 01:37:43,625
আমাদের নীতির স্বত্ব অনুযায়ী,
"পুলিশ হচ্ছে আমাদের বন্ধু।"
1531
01:37:44,500 --> 01:37:45,958
তারা কি আমার বন্ধু না?
1532
01:37:46,875 --> 01:37:49,292
যাও, পাহারা দাও!
1533
01:37:53,000 --> 01:37:56,375
স্যার, প্লিজ!
1534
01:37:58,000 --> 01:38:00,458
হুম।
1535
01:38:00,667 --> 01:38:01,667
বার্লিন!
1536
01:38:02,708 --> 01:38:04,548
- শুধুমাত্র আনন্দ অশ্রু দেখতে চাই।
- প্লিজ, স্যার!
1537
01:38:06,458 --> 01:38:10,375
হুম।
1538
01:38:11,458 --> 01:38:12,625
শিল্পা।
1539
01:38:13,708 --> 01:38:14,958
শিল্পা।
1540
01:38:15,083 --> 01:38:16,458
শিল্পা।
1541
01:38:18,083 --> 01:38:19,125
শিল্পা।
1542
01:38:23,000 --> 01:38:24,250
শিল্পা।
1543
01:38:26,417 --> 01:38:28,292
একজন পুলিশ সবসময় হিংস্র থাকে না।
1544
01:38:29,083 --> 01:38:30,958
অনেক ভালোবাসা দেওয়ার আছে।
1545
01:38:31,958 --> 01:38:34,083
আমার মন কোমলতার উদ্বেলে ভরপুর।
1546
01:38:35,833 --> 01:38:38,583
শুধুমাত্র প্রদর্শন করতে দেখো।
1547
01:38:42,042 --> 01:38:44,583
শিল্পা, বার্লিন!
1548
01:38:45,042 --> 01:38:48,125
বার্লিন, শিল্পা!
1549
01:38:49,500 --> 01:38:51,917
শার্লিন, বেল্পা!
1550
01:38:52,917 --> 01:38:55,333
বেল্পা, শার্লিন!
1551
01:38:56,042 --> 01:38:57,208
চমৎকার!
1552
01:38:58,333 --> 01:38:59,542
অপূর্ব!
1553
01:39:00,917 --> 01:39:02,042
অবিশ্বাস্য!
1554
01:39:05,542 --> 01:39:06,917
বস, সোনা!
1555
01:39:07,750 --> 01:39:08,875
বস।
1556
01:39:13,583 --> 01:39:15,458
তুই কি পেপারে সই
করবার প্ল্যান করছিস?
1557
01:39:15,958 --> 01:39:17,500
নিচে বস।
1558
01:39:24,708 --> 01:39:26,750
তুই এভাবে বসেছিস কেন? কতটা নিষ্পাপ!
1559
01:39:28,083 --> 01:39:30,333
সরলতা সবসময় একটা বড় টার্নিং পয়েন্ট।
1560
01:39:31,375 --> 01:39:33,292
তুই কি আসলেই এতটা সরল?
1561
01:39:35,250 --> 01:39:36,625
তুই কি "ফ্রেশ পিস"?
1562
01:39:38,125 --> 01:39:39,750
হাঁটু গেড়ে বস, সোনা।
1563
01:39:41,875 --> 01:39:43,792
যখন আমি দিতে ইতস্তত বোধ করছি না,
1564
01:39:44,250 --> 01:39:46,375
তাইলে তুই নিতে অসম্মতি জানাচ্ছিস কেন?
1565
01:39:47,167 --> 01:39:49,000
এই লজিক আমায় ধাক্কা দিয়েছে!
1566
01:39:49,875 --> 01:39:51,083
বাহ!
1567
01:39:51,542 --> 01:39:54,167
আমি হয়ত বেহায়া,
1568
01:39:54,917 --> 01:39:58,292
কিন্তু এই নাটকে একজন সম্মানিত
সিনিয়র অফিসারকে দেখার বাসনা
1569
01:39:58,583 --> 01:40:00,583
তোকে শয়তানের শ্রদ্ধা
অর্জনে সহায়তা করবে!
1570
01:40:00,750 --> 01:40:03,125
দরজা বন্ধ করো! আমার লজ্জা করছে।
1571
01:40:12,583 --> 01:40:16,125
♪ Yeah, he is the rocker! ♪
1572
01:40:16,208 --> 01:40:18,792
♪ He is a rocker! ♪
1573
01:40:19,500 --> 01:40:20,500
বাবা!
1574
01:40:22,458 --> 01:40:24,208
কী হয়েছে? তারা কি তোমাকে মেরেছে?
1575
01:40:24,292 --> 01:40:25,167
হ্যাঁ।
1576
01:40:25,250 --> 01:40:26,750
তুমি কি কিছু পরিশোধ করোনি?
1577
01:40:26,833 --> 01:40:28,917
কিছুটা করেছি।
1578
01:40:29,042 --> 01:40:34,542
শাবাশ! হাই-ফাইভ!
হাই-ফাইভ দাও, বাবা!
1579
01:40:44,167 --> 01:40:45,917
আসলে, আমরা এখন
খুব শান্তিতে আছি।
1580
01:40:49,208 --> 01:40:53,625
সবসময় নিজেদের মধ্যে এই
ধরনের ক্যাচাল বাঁধাই কেন?
1581
01:40:56,542 --> 01:40:57,792
জানি না।
1582
01:40:58,458 --> 01:40:59,583
চাপের কারণে হয়ত।
1583
01:41:00,917 --> 01:41:03,375
আমি তোমাকে পটানোর জন্য
নিজের সর্বস্ব চেষ্টা করে গিয়েছি।
1584
01:41:06,875 --> 01:41:07,875
তোমার বেলায়,
1585
01:41:07,958 --> 01:41:12,042
তুমি চাপে পড়ে এরেঞ্জ ম্যারেজ করেছ,
1586
01:41:12,125 --> 01:41:13,292
যা তোমার ইচ্ছের বিরুদ্ধে ছিল।
1587
01:41:14,542 --> 01:41:15,542
কিন্তু এখন সময় পাল্টেছে।
1588
01:41:16,708 --> 01:41:19,042
আমরা জানি খুব শীঘ্রই এসবের ইতি ঘটবে।
1589
01:41:24,958 --> 01:41:26,625
দেখো, আমি পারফেক্ট না।
1590
01:41:29,375 --> 01:41:30,958
তুমিও কিন্তু ফেরেশতা না।
1591
01:41:33,125 --> 01:41:34,125
দেখো?
1592
01:41:34,375 --> 01:41:35,375
কোনো চাপ নেই।
1593
01:41:38,458 --> 01:41:40,500
সবসময় মাঝামাঝি
কোথাও অবস্থান করছি।
1594
01:41:40,750 --> 01:41:41,958
তুমি তো জানো?
1595
01:41:42,667 --> 01:41:44,250
LHS সমান RHS.
1596
01:41:51,875 --> 01:41:54,750
আমার কোনো খুঁত থাকলে বলো।
সেগুলো সংশোধন করার চেষ্টা করবো।
1597
01:41:55,667 --> 01:41:58,333
অন্ততপক্ষে, পরবর্তী বিয়ে যাতে টিকে।
1598
01:42:02,167 --> 01:42:03,417
তুমি খুব ভালো।
1599
01:42:04,125 --> 01:42:05,500
কেউ দুধে ধোয়া তুলসী পাতা না।
1600
01:42:06,333 --> 01:42:07,458
বলো আমায়।
1601
01:42:13,125 --> 01:42:16,250
গোসলের পরে, বাথরুমের
ফ্লোর তোমার চুলে ভরে থাকে।
1602
01:42:16,667 --> 01:42:18,375
এটা এক ধরনের কুৎসিত কাজ।
1603
01:42:19,208 --> 01:42:20,500
তুমি তোমার খাবার আওয়াজ করে খাও,
1604
01:42:20,792 --> 01:42:22,083
আর চায়ের কাপে সশব্দে চুমুক দাও।
1605
01:42:22,500 --> 01:42:24,750
তুমি সবসময় পোকা-খাওয়া
টিশার্টটা পরে থাকো।
1606
01:42:26,042 --> 01:42:27,417
এটা খুব আরামদায়ক।
1607
01:42:29,208 --> 01:42:30,625
হাতির মত নাক ডাকো।
1608
01:42:31,042 --> 01:42:33,125
নিজের জুতা আর ব্যাগ
নিয়ে হাঁকডাক পেটাও।
1609
01:42:34,167 --> 01:42:37,083
বিয়ের পর থেকে শপিং
করা কমিয়ে দিয়েছি।
1610
01:42:38,583 --> 01:42:40,708
আমার রান্না তুমি পছন্দ করো না।
1611
01:42:40,958 --> 01:42:42,417
কারণ তুমি মায়ের মত
রান্না করতে পারো না।
1612
01:42:42,500 --> 01:42:44,375
তাইলে তোমার মাকে বিয়ে করোনি কেন?
1613
01:42:44,542 --> 01:42:45,708
সবসময় মুখ গোমড়া করে থাকো।
1614
01:42:45,792 --> 01:42:47,351
যদি জিজ্ঞেস করি 'কি সমস্যা',
তুমি কিছুই বলো না।
1615
01:42:47,375 --> 01:42:48,518
কিন্তু সবসময় কিছু একটা সমস্যা থাকে!
1616
01:42:48,542 --> 01:42:51,042
তুমি যদি এতটাই উদ্বিগ্ন থাকো
আবার জিজ্ঞেস করতে পারো।
1617
01:42:51,583 --> 01:42:53,792
শুধু তুমিই ভালো,
বাকি সবাই খারাপ!
1618
01:42:54,583 --> 01:42:56,543
তোমার ব্যাপারে একই
জিনিস বলতে চাচ্ছিলাম!
1619
01:42:56,833 --> 01:42:59,208
বাবা ঢোকার সময় তুমি
টয়লেট ফ্ল্যাশ করোনি কেন?
1620
01:42:59,333 --> 01:43:00,500
আমি ভেবেছি সেটা তুমি!
1621
01:43:02,375 --> 01:43:04,750
ওহ, তাইলে বাবা নিশ্চয় ফ্ল্যাশ
করেননি। তাইলে ঠিক আছে।
1622
01:43:04,917 --> 01:43:06,958
ওহ, তোমার বাবা ফ্ল্যাশ না
করলে শিটটাও ঠিক আছে?
1623
01:43:09,208 --> 01:43:11,333
দরজার উপর '8' সংখ্যার আকৃতিতে
1624
01:43:11,875 --> 01:43:13,167
আন্ডারওয়্যার টাঙিয়ে রাখো!
1625
01:43:14,958 --> 01:43:17,125
- ওহ, আচ্ছা। তাইলে আমি আর আন্ডারওয়্যার না পরতাম।
- ইয়াক!
1626
01:43:19,625 --> 01:43:20,667
তুমি...
1627
01:43:20,833 --> 01:43:22,125
জোরে ঢেকুর দাও!
1628
01:43:22,667 --> 01:43:23,667
তো?
1629
01:43:24,792 --> 01:43:26,125
'এক্সিউজ মি', কিংবা
'সরি' পর্যন্ত বলো না।
1630
01:43:26,292 --> 01:43:27,917
তুমি ভদ্র না।
1631
01:43:29,500 --> 01:43:31,125
মার্জিত না।
1632
01:43:43,833 --> 01:43:45,958
ভাই, তুমি তো রকস্টার!
1633
01:43:48,167 --> 01:43:49,250
তাকে ভদ্র মনে হচ্ছে।
1634
01:43:49,875 --> 01:43:51,292
শ্বাসরোধ হয়ে আসছিল!
1635
01:43:52,542 --> 01:43:54,125
কোনো মেয়ে তোমার
সাথে থাকতে চাইবে না!
1636
01:43:55,667 --> 01:43:57,458
এইজন্য বহুদিন যাবত
তুমি সিঙ্গেল ছিলে!
1637
01:44:01,083 --> 01:44:02,708
আমারো গার্লফ্রেন্ড আছে।
1638
01:44:08,958 --> 01:44:09,958
সত্যি?
1639
01:44:10,833 --> 01:44:11,833
বিস্ময়কর!
1640
01:44:13,458 --> 01:44:14,458
কয়জন?
1641
01:44:18,667 --> 01:44:20,500
- বাদ দাও।
- বলো।
1642
01:44:21,250 --> 01:44:22,250
বলো না।
1643
01:44:22,708 --> 01:44:24,375
এমনিতেও তো আমরা ব্রেকআপ করছি।
1644
01:44:26,917 --> 01:44:27,917
তিনজন।
1645
01:44:28,417 --> 01:44:30,583
কিন্তু আমিই তাদের
সাথে ব্রেকআপ করেছি।
1646
01:44:47,500 --> 01:44:50,875
এই লোক ছাড়া তোমার
কি আর বয়ফ্রেন্ড ছিল?
1647
01:44:53,292 --> 01:44:54,417
হ্যাঁ।
1648
01:44:54,958 --> 01:44:56,167
ভিম্বু।
1649
01:44:56,667 --> 01:44:57,667
কয়জন?
1650
01:45:24,167 --> 01:45:25,167
হ্যালো?
1651
01:45:25,250 --> 01:45:28,167
লোকজন ভাবে তারা খুন করে
খুব সহজেই পার পেয়ে যাবে...
1652
01:45:29,042 --> 01:45:31,042
কি লজ্জাজনক!
1653
01:45:32,417 --> 01:45:34,083
তাকে ফোনটা দাও।
1654
01:45:39,958 --> 01:45:41,208
"খুনি মুগিল,
1655
01:45:41,292 --> 01:45:42,375
দেখা করো!
1656
01:45:42,500 --> 01:45:43,792
লাশ হস্তান্তরের কাছের রাস্তায়।
1657
01:45:45,958 --> 01:45:48,000
এই দুনিয়া কোন অবস্থায় এসে পৌঁছেছে?"
1658
01:45:49,250 --> 01:45:51,292
রেললাইন থেকে গাড়ি সরাও।
1659
01:45:52,083 --> 01:45:53,542
কিছুক্ষণের মধ্যে দেখা করবো।
1660
01:46:18,792 --> 01:46:20,768
উনিই পাসপোর্ট ভেরিফিকেশানের জন্য এসেছিলেন,
1661
01:46:20,792 --> 01:46:21,917
সাব-ইন্সপেক্টর...
1662
01:46:22,125 --> 01:46:23,375
বার্লিন।
1663
01:46:27,292 --> 01:46:28,750
আমাকে ফলো করো।
1664
01:46:43,083 --> 01:46:46,000
প্লিজ এডভান্স পরিশোধ করুন,
আমাদের প্রসিডিউর শুরু করতে হবে।
1665
01:46:46,083 --> 01:46:47,542
ক্ষতটা কতটুকু গভীর
সেটা ঠিক বলতে পারছি না।
1666
01:46:47,667 --> 01:46:49,375
আশা করি সেটা যেন
স্পাইনে আঘাত না করে।
1667
01:46:49,542 --> 01:46:50,875
সময় নষ্ট করবেন না।
1668
01:46:51,042 --> 01:46:53,333
টাকার ব্যাপারে চিন্তা করবেন না,
শুধু প্রসিডিউর শুরু করুন।
1669
01:46:53,458 --> 01:46:57,500
পেমেন্ট কাউন্টার রিসেপশানে। আপনি পরিশোধ
করলেই, তারা আমাদের সংকেত প্রদান করবে।
1670
01:46:57,667 --> 01:46:59,250
এডভান্স পরিশোধ করুন।
1671
01:46:59,708 --> 01:47:01,388
এখন এডভান্স পরিশোধের
মত কোনো টাকা নেই।
1672
01:47:01,417 --> 01:47:03,292
কাউকে টাকা আনতে পাঠান।
1673
01:47:03,583 --> 01:47:05,250
ঘরেও কোনো টাকা নেই।
1674
01:47:06,208 --> 01:47:07,417
বীমা করেছেন?
1675
01:47:07,792 --> 01:47:10,875
- বীমা করার মত সামর্থ্য নেই, ডাক্তার।
- অনিশ্চিত মনে হচ্ছে।
1676
01:47:10,958 --> 01:47:13,500
- এখানে অনেক খরচা আছে...
- দাঁড়ান!
1677
01:47:13,625 --> 01:47:15,083
মোহন! এদিকে আয়!
1678
01:47:15,167 --> 01:47:16,667
তুই কি তোর বন্ধুকে সাহায্য করবি না?
1679
01:47:16,792 --> 01:47:18,667
-তুই এখানে থাক, ঠিক আছে?
- সে এখানে থাকবে।
1680
01:47:18,750 --> 01:47:21,250
টাকা পরিশোধ করা পর্যন্ত
তাকে সমান্তরাল হিসেবে রাখুন।
1681
01:47:21,458 --> 01:47:22,851
- প্লিজ সার্জারি শুরু করুন!
- না, ম্যাডাম।
1682
01:47:22,875 --> 01:47:24,208
এটা হয়ত আপনার জন্য খুব ব্যয়বহুল হবে।
1683
01:47:24,292 --> 01:47:26,559
- তাই তাকে সরকারি হাসপাতালে নিয়ে যান।
- অনেক দেরি হয়ে গেছে!
1684
01:47:26,583 --> 01:47:28,833
বাইরে প্রচুর ট্রাফিক সিগন্যাল!
সব রাস্তা জ্যাম।
1685
01:47:29,417 --> 01:47:31,809
সরকারি হাসপাতালে পৌঁছানোর
আগে যদি তার কিছু হয়ে যায়?
1686
01:47:31,833 --> 01:47:33,333
আমাকে আগে বললেন না কেন?
1687
01:47:33,500 --> 01:47:34,708
তাকে এখনি এনেছেন।
1688
01:47:34,833 --> 01:47:35,875
তাকে পরীক্ষা করাতে হলো,
1689
01:47:35,958 --> 01:47:38,083
খরচাদি এবং অন্যান্য
ব্যাপারে চিন্তা করতে হলো।
1690
01:47:38,167 --> 01:47:39,226
আর এক মুহূর্তও নষ্ট করবেন না!
1691
01:47:39,250 --> 01:47:40,375
এখনি শুরু করুন!
1692
01:47:43,375 --> 01:47:44,708
সরুন!
1693
01:47:44,792 --> 01:47:46,083
- জায়গা খালি করুন!
- সূরি!
1694
01:47:46,167 --> 01:47:47,375
তাকে রক্ষা করো, ঈশ্বর!
1695
01:47:47,458 --> 01:47:48,667
- সূরি!
- নার্সকে ডাকো।
1696
01:47:48,875 --> 01:47:50,625
- আমি এখানে।
- রিপোর্টগুলো নিয়ে আসো!
1697
01:47:50,708 --> 01:47:53,250
- ব্যথা করছে জানি। ভেঙচি কেটে সহ্য কর।
- তাকে রক্ষা করো, ঈশ্বর!
1698
01:47:53,333 --> 01:47:55,143
- কী করছো?
- মা তোকে বাঁচাবো!
1699
01:47:55,167 --> 01:47:56,083
ডাক্তার, ডাক্তার!
1700
01:47:56,167 --> 01:47:58,208
রোগীর কাছে গিয়ে চেক
করো, জলদি। ভিতরে কে?
1701
01:47:59,833 --> 01:48:00,875
এগুলো নিন!
1702
01:48:00,958 --> 01:48:02,500
প্লিজ সার্জারি শুরু করুন!
1703
01:48:02,875 --> 01:48:05,458
- মিনাল, সূরিকে নিয়ে আয়!
- প্লিজ ম্যাডাম আমার কথা শুনুন।
1704
01:48:05,542 --> 01:48:06,917
প্লিজ প্রসিডিউর শুরু করুন!
1705
01:48:07,000 --> 01:48:09,958
আমার কোনো সমস্যা নেই।
ফ্রিতে সার্জারি করতে পারবো!
1706
01:48:10,125 --> 01:48:13,167
কিন্তু অন্য আরো চার্জ আছে,
যেমন ওষুধ, ওপারেটিং রুম, এবং...
1707
01:48:13,333 --> 01:48:15,750
- ওষুধ, ওষুধ...
- ওহ ঈশ্বর!
1708
01:48:15,833 --> 01:48:17,375
স্যার, আপনি আমাকে চিনেন!
1709
01:48:17,500 --> 01:48:20,708
জব্বারের ঘরের উপরের তলায় থাকি!
আপনি আমাকে নিশ্চয় দেখেছেন।
1710
01:48:20,792 --> 01:48:22,458
প্লিজ উনাকে ওষুধ দিন।
1711
01:48:22,625 --> 01:48:25,500
আমার জীবনের কসম খেয়ে বলছি,
আপনাকে টাকা ফিরিয়ে দিবো!
1712
01:48:25,583 --> 01:48:26,958
- প্লিজ! প্লিজ!
- ম্যাডাম!
1713
01:48:28,667 --> 01:48:31,167
- হ্যাঁ, ওয়ার্ড ৩। এক মিনিট অপেক্ষা করো।
- ডাক্তার!
1714
01:48:31,292 --> 01:48:32,375
ডাক্তার!
1715
01:48:32,458 --> 01:48:33,708
আমার কিডনি বেচে দিবো।
1716
01:48:33,792 --> 01:48:35,208
এটা বিক্রি করলে টাকার
বন্দোবস্ত হয়ে যাবে।
1717
01:48:35,500 --> 01:48:37,833
যখন আপনি ম্যাচিং টিস্যু
পাবেন, আমি দান করবো!
1718
01:48:38,042 --> 01:48:39,875
ধোকা দিবো না। আপনি
আমার ছেলেকে বাঁচান...
1719
01:48:39,958 --> 01:48:42,333
ম্যাডাম! এটা ঐ ধরনের হাসপাতাল নাl!
1720
01:48:43,292 --> 01:48:45,792
দেখুন আপনি কি গোলমাল বাধিয়েছেন।
1721
01:48:46,208 --> 01:48:47,500
নার্স, তুমি ওয়ার্ডে যাও।
1722
01:48:47,958 --> 01:48:50,292
ওহ ঈশ্বর! আপনারা অনেকজনই তো আছেন।
1723
01:48:50,375 --> 01:48:52,458
কেউ কি টাকা দিয়ে
সাহায্য করতে পারবেন না?
1724
01:48:52,667 --> 01:48:57,750
যদি একজনে ১০০ কিংবা ২০০ করেও
দেন, আমি তাকে বাঁচাতে পারবো!
1725
01:48:58,167 --> 01:49:01,708
যদি পরিস্থিতির উন্নতি হয়,
টাকা পরিশোধের জন্য যথাসাধ্য
1726
01:49:01,875 --> 01:49:05,375
চেষ্টা করবো!
1727
01:49:06,333 --> 01:49:07,333
হুম।
1728
01:49:07,542 --> 01:49:08,917
ঠিক একই জিনিস আমিও করি।
1729
01:49:09,167 --> 01:49:10,417
তুমি লোকের কাছে ভিক্ষা চাচ্ছো।
1730
01:49:10,625 --> 01:49:11,958
আমি ঈশ্বরের কাছে চাই!
1731
01:49:12,250 --> 01:49:13,833
শুধু একজন বাচ্চার
জন্য প্রার্থনা করছো!
1732
01:49:14,042 --> 01:49:15,458
কারো বাচ্চার জন্যই
আমি প্রার্থনা করতে পারি!
1733
01:49:17,000 --> 01:49:18,200
এসো! এসো আমার
ঈশ্বরকে সাদরে গ্রহণ করো!
1734
01:49:20,583 --> 01:49:23,208
তোমার কি মাথা খারাপ হয়ে গেছে?
1735
01:49:23,667 --> 01:49:26,333
দুনিয়ায় অর্ধশত বছর ধরে থাকছো,
কিন্তু একবিন্দু কমন সেন্স নেই!
1736
01:49:28,417 --> 01:49:31,042
এখন কি বার্তাবহনের সময়?
1737
01:49:33,542 --> 01:49:36,917
তুমি যদি না থাকতে, তাইলে আমাকে
এই পরিস্থিতিতে পড়তে হতো না।
1738
01:49:38,417 --> 01:49:41,875
দেখতে পাচ্ছো না? আমাদের
টাকা লাগবে, ধানাসেকার।
1739
01:49:41,958 --> 01:49:43,417
যাও, টাকা নিয়ে এসো, ধানাসেকার!
1740
01:49:44,250 --> 01:49:46,167
মিনাল! কিছু একটা কর!
1741
01:49:46,667 --> 01:49:48,542
সরি, সরি, ডাক্তার।
1742
01:49:48,917 --> 01:49:51,667
আমি সাহায্য করতে চাচ্ছি, কিন্তু
আমার হাতে কোনো পাওয়ার নেই।
1743
01:49:51,750 --> 01:49:53,250
তাইলে কার কাছে আছে?
1744
01:49:53,333 --> 01:49:54,833
- চিফ ডাক্তার
- উনার নাম?
1745
01:49:54,917 --> 01:49:56,976
- এমএস বিশ্বনাথ। তিনি মেইন ব্লকে আছেন।
- এমএসভি। কোথায় উনি?
1746
01:49:57,000 --> 01:49:59,542
- না, এদিকে যান। উনি সাহায্য করবেন।
- প্লিজ সার্জারি শুরু করুন!
1747
01:50:00,792 --> 01:50:03,458
ধানাসেকার! কার অপেক্ষা করছো?
1748
01:50:03,542 --> 01:50:05,292
টাকা নিয়ে এসো!
1749
01:50:05,792 --> 01:50:07,458
মিনাল! কিছু কর!
1750
01:50:07,583 --> 01:50:08,708
কিছু কর!
1751
01:51:08,958 --> 01:51:10,125
ও বাপ!
1752
01:51:19,250 --> 01:51:20,167
দোস্ত!
1753
01:51:20,250 --> 01:51:21,250
গাজী!
1754
01:51:21,458 --> 01:51:22,458
হেই, গাজী!
1755
01:51:22,625 --> 01:51:24,833
- উঠ!
- টাকা পেয়েছিস?
1756
01:51:24,917 --> 01:51:25,917
পেয়েছি!
1757
01:51:25,958 --> 01:51:27,792
তুই তো ফাটিয়ে দিয়েছিস, দোস্ত!
1758
01:51:27,875 --> 01:51:28,875
ওহ, চুপ কর!
1759
01:51:31,625 --> 01:51:33,125
হেই, মোটা লাদা!
1760
01:51:33,333 --> 01:51:35,375
অলস মাদারচোদকে দেখ!
কতটা দায়িত্বহীন!
1761
01:51:35,500 --> 01:51:37,750
তাকে উঠা, থুয়াভান। দেরি হয়ে যাচ্ছে।
1762
01:51:38,375 --> 01:51:39,708
উঠ!
1763
01:51:40,667 --> 01:51:42,587
- দোস্ত, টাকা পেয়েছিস?
- পেয়েছি, জলদি চল!
1764
01:51:42,917 --> 01:51:44,208
তুই তো ফাটিয়ে দিয়েছিস, দোস্ত!
1765
01:51:44,333 --> 01:51:45,500
হেই! করতে পেরেছি!
1766
01:51:45,583 --> 01:51:47,333
- হ্যাঁ!
- দাঁড়া, দাঁড়া, দাঁড়া!
1767
01:51:47,417 --> 01:51:49,000
এই চেয়ারটা নিয়ে যাই।
এটা খুব আরামদায়ক।
1768
01:51:49,083 --> 01:51:50,458
রাখ এটা, মটু!
1769
01:52:05,708 --> 01:52:06,917
দোস্ত!
1770
01:52:08,042 --> 01:52:09,125
এটা কি?
1771
01:52:18,917 --> 01:52:21,625
এসব রদ করা টাকা, মূল্যহীন!
1772
01:52:21,833 --> 01:52:23,125
উত্তরি আমাদের ধোকা দিয়েছে!
1773
01:52:23,625 --> 01:52:25,625
- এসব পুরনো বাতিল নোট।
- কি বলছিস?
1774
01:52:28,083 --> 01:52:29,417
আবার ফিরে চল।
1775
01:52:30,208 --> 01:52:31,208
কেন?
1776
01:52:31,417 --> 01:52:33,333
ড্রয়ারে আরো টাকা দেখেছি।
1777
01:52:33,500 --> 01:52:35,268
তাইলে প্রথমবারে সেগুলো নিসনি কেন?
1778
01:52:35,292 --> 01:52:37,083
অত টাকা প্রয়োজন ছিল না, দোস্ত।
1779
01:52:38,917 --> 01:52:40,333
কেন, দোস্ত?
1780
01:52:43,167 --> 01:52:45,167
দোস্ত! আমার ভয় লাগছে।
1781
01:52:45,417 --> 01:52:46,833
একবার চুরি করে পালিয়ে এসেছি।
1782
01:52:47,208 --> 01:52:48,667
এবারো আমরা সহিসালামতে ফিরে আসবো।
1783
01:52:48,958 --> 01:52:50,875
এটা-লা-এবার-লা-কাজ-লা-করবে-লা-না-লা, দোস্ত।
1784
01:52:53,667 --> 01:52:56,292
তোরা দুজনেই যদি এটাকে
খারাপ পথ হিসেবে চিন্তা করিস,
1785
01:52:56,458 --> 01:52:59,667
তাইলে এটা একমাত্র পথ। চল।
1786
01:52:59,792 --> 01:53:01,833
সেখানেই আমাদের পরিত্রাণ আছে।
1787
01:53:02,583 --> 01:53:04,583
এটা কি আসলেই তোমার বাবা!
1788
01:53:04,708 --> 01:53:07,042
এই জিনিস তোমার বাবা হতে পারে না।
1789
01:53:07,125 --> 01:53:10,375
না, সে আমার বাবা!
দাদি আমাকে বলেছে!
1790
01:53:10,500 --> 01:53:11,833
- এক মিনিট...
- শান্ত হোন!
1791
01:53:11,917 --> 01:53:15,083
এই জিনিস যদি তোমার বাবা হয়,
1792
01:53:15,250 --> 01:53:17,083
আমি 'এটা' কে ঢোকাতে পারবো না।
1793
01:53:17,208 --> 01:53:19,250
নিশ্চিত আমার চাকরি চলে যাবে।
1794
01:53:19,625 --> 01:53:21,500
তুমি যদি আসলেই 'এটা'
কে ভিতরে নিয়ে যেতে চাও,
1795
01:53:21,583 --> 01:53:23,250
তোমার টিচারের কাছ থেকে
একটা লিখিত নোট নিয়ে এসো।
1796
01:53:23,667 --> 01:53:25,208
তারপর আমি 'এটা' কে ঢুকতে দিবো।
1797
01:53:25,333 --> 01:53:27,667
দাঁড়াও এখানে। আমার
বন্ধুদের নিয়ে আসি।
1798
01:53:27,750 --> 01:53:30,500
তোমাকে এখানে আমার বন্ধুদের সাথে
দেখা করানোর জন্যেই নিয়ে এসেছি।
1799
01:53:30,833 --> 01:53:33,292
সানগ্লাস পরো। ঠিকমত দাঁড়াও!
1800
01:53:42,917 --> 01:53:43,833
দোস্ত!
1801
01:53:43,917 --> 01:53:47,042
'ট্রান-এফ' এর আগে কিন্তু
'ট্রান-ডি' এর পরে কী আছে?
1802
01:53:47,208 --> 01:53:48,417
'ট্রান-ই'!
1803
01:53:48,500 --> 01:53:51,792
দুশ্চরিত্রা মানে কি?
1804
01:53:51,875 --> 01:53:53,250
আস্তে বল!
1805
01:53:53,792 --> 01:53:56,917
একজন দুশ্চরিত্রা যদি
তোর কিছু লিখে,
1806
01:53:57,167 --> 01:53:59,208
সে কী ব্যবহার করবে?
1807
01:53:59,375 --> 01:54:01,708
She-মেইল!
1808
01:54:01,792 --> 01:54:03,375
- এটা ভালো ছিল!
- এটা ভালো ছিল!
1809
01:54:03,458 --> 01:54:05,917
তাদেরকে কি হিজরা বলে, বাবা?
1810
01:54:06,083 --> 01:54:07,417
চুপ কর!
1811
01:54:08,167 --> 01:54:11,083
'এটা'র প্রতিটি ক্ষণের উপস্থিতি
বাচ্চাকে জ্বালাতন করছে।
1812
01:54:11,750 --> 01:54:12,750
'এটা' কে চলে যেতে বলো!
1813
01:54:12,875 --> 01:54:15,542
'এটা' এখন যাবে না।
1814
01:54:15,958 --> 01:54:18,083
এটা নিজেকে একজন
ছাত্রের বাবা দাবি করছে।
1815
01:54:18,292 --> 01:54:20,333
তুমি বাইরে যাচ্ছো না কেন?
1816
01:54:21,208 --> 01:54:22,875
স্যার, আমার ছেলের জন্যে অপেক্ষা করছি।
1817
01:54:23,042 --> 01:54:25,958
এখনি বের হও!
লোকাল সাব-ইন্সপেক্টর আমার বন্ধু।
1818
01:54:26,667 --> 01:54:28,042
তিনি হয়ত আপনার বন্ধু,
1819
01:54:28,292 --> 01:54:29,917
কিন্তু আমার কাছে স্বামীর মত।
1820
01:54:31,208 --> 01:54:33,292
সম্প্রতি নির্জনবাসে আমরা
সম্পর্ক সম্পন্ন করেছি।
1821
01:54:35,167 --> 01:54:37,375
নির্জনবাস কী?
1822
01:54:37,625 --> 01:54:40,833
- চুপ করে বস!
- স্বার্থসিদ্ধি, হুহ?
1823
01:54:41,542 --> 01:54:43,500
"এটা"র সৌন্দর্যের দিকে তাকা!
1824
01:54:43,583 --> 01:54:46,750
তুই "এটা"র প্রসঙ্গ টেনে
আনছিস কেন আবার?
1825
01:54:47,083 --> 01:54:49,708
ও কি আসলেই তোমার ছেলে?
1826
01:54:52,750 --> 01:54:53,750
জ্বী, দাদিমা।
1827
01:54:54,792 --> 01:54:58,083
প্রতিদিন কতটা রণক্ষেত্রে
লড়াই করো তুমি?
1828
01:54:58,333 --> 01:55:01,500
তুমি কি ভেবেছ তোমার ছেলে
স্বাভাবিক জীবনযাপন করবে?
1829
01:55:02,875 --> 01:55:04,083
কী ভুল করেছি আমি?
1830
01:55:04,375 --> 01:55:05,542
আমরা কি নখ কাটি না?
1831
01:55:05,667 --> 01:55:07,226
নিজেদের পছন্দমত কি চুল কাটি না?
1832
01:55:07,250 --> 01:55:08,650
একইভাবে, আমার শরীরে
কিছুটা পরিবর্তন এনেছি।
1833
01:55:09,583 --> 01:55:11,208
এতে অপরাধ কোথায়?
1834
01:55:11,583 --> 01:55:13,625
এটা যুক্তিসংগত,
1835
01:55:13,917 --> 01:55:16,375
কিন্তু তারা তোমাকে
একঘরে করে দিয়েছে।
1836
01:55:16,667 --> 01:55:17,667
এটাই হচ্ছে আসল ব্যাপার।
1837
01:55:17,750 --> 01:55:18,792
যুক্তি এক জিনিস,
1838
01:55:18,958 --> 01:55:20,208
বাস্তবতা আরেক জিনিস।
1839
01:55:36,958 --> 01:55:38,958
আগামীকালের বোম্বে যাত্রার ট্রেন টিকেট।
1840
01:55:42,125 --> 01:55:43,125
রিটার্ন টিকেট?
1841
01:55:44,958 --> 01:55:46,167
রিটার্ন, ম্যাডাম?
1842
01:55:46,958 --> 01:55:47,958
লাগবে না।
1843
01:55:53,583 --> 01:55:55,875
তাকে অপেক্ষা করতে বলেছি।
সে কোথায় চলে গেছে।
1844
01:55:55,958 --> 01:55:58,042
- তিন দুগুণে ছয়।
- তিন দুগুণে ছয়।
1845
01:55:59,083 --> 01:56:01,583
- চার দুগুণে আট।
- হেই, উনি কোথায়?
1846
01:56:02,333 --> 01:56:04,333
টেস্ট-টিউব বেবি মিথ্যা বলছে!
1847
01:56:04,625 --> 01:56:06,583
তার কোনো বাবা নেই।
1848
01:56:08,833 --> 01:56:09,708
সুনীল!
1849
01:56:09,792 --> 01:56:12,167
এটা আমার বাবা!
তোর বাবার দোকান থেকে বের হয়েছে।
1850
01:56:12,250 --> 01:56:13,667
আয়, দেখে যা!
1851
01:56:15,250 --> 01:56:16,792
তুই কী বলছিস, দোস্ত?
1852
01:56:16,875 --> 01:56:18,167
এটা তোর বাবা?
1853
01:56:18,250 --> 01:56:19,583
হ্যাঁ!
1854
01:56:19,667 --> 01:56:21,125
উনি শাড়ি পরেছেন কেন?
1855
01:56:21,208 --> 01:56:23,083
এটা তার স্টাইল, দোস্ত।
1856
01:56:23,208 --> 01:56:24,750
তোরা হাসছিস কেন?
1857
01:56:24,875 --> 01:56:27,125
তোর বাবাকে দেখে কি
আমি কখনো হেসেছি?
1858
01:56:27,292 --> 01:56:30,208
আমার বাবা দেখতে বাবার মতো,
তোর বাবা দেখতে মায়ের মতো!
1859
01:56:30,500 --> 01:56:32,792
বাবারা মায়েদের চেহারার
অধিকারী হতে পারবে না কেন?
1860
01:56:32,958 --> 01:56:34,458
দোস্ত, দাঁড়া না!
1861
01:56:34,667 --> 01:56:37,042
বাবা এতদূর থেকে তোদের
সাথে দেখা করতে এসেছে।
1862
01:56:37,333 --> 01:56:39,417
আমার শিক্ষক ওর ব্যাপারে ঠিক বলেছে।
1863
01:56:39,708 --> 01:56:41,333
সে আসলেই একটা টেস্ট-টিউব বেবি।
1864
01:56:41,500 --> 01:56:43,250
আর বলবি না এটা।
1865
01:56:43,417 --> 01:56:44,583
বলবো।
1866
01:56:44,708 --> 01:56:47,375
- টেস্ট-টিউব বেবি!
- টেস্ট-টিউব বেবি!
1867
01:56:47,458 --> 01:56:49,583
- টেস্ট-টিউব বেবি!
- টেস্ট-টিউব বেবি!
1868
01:56:50,917 --> 01:56:52,292
- টেস্ট-টিউব বেবি!
- টেস্ট-টিউব বেবি!
1869
01:56:52,375 --> 01:56:54,417
তার কানে কামড় দে!
তাকে ছাড়িস না!
1870
01:56:54,500 --> 01:56:56,083
তার কানে কামড় দে!
1871
01:56:56,167 --> 01:56:57,625
তাকে কাত করে ফেল!
1872
01:56:57,708 --> 01:56:59,750
তার কানে কামড় দে!
1873
01:56:59,833 --> 01:57:01,875
- ঘুষি মার।
- হেই, শান্ত হও!
1874
01:57:01,958 --> 01:57:04,083
রাসুকুট্টি, মারামারি করো না!
1875
01:57:04,167 --> 01:57:06,000
হেই, বাচ্চারা! ছেলেরা!
1876
01:57:06,208 --> 01:57:07,917
ননসেন্স! এসব কি...
1877
01:57:08,000 --> 01:57:09,875
কী হচ্ছে এখানে? এসব কি...
1878
01:57:09,958 --> 01:57:11,958
এই জিনিসকে চলে যাওয়ার
জন্য বহুবার বলেছি,
1879
01:57:12,167 --> 01:57:14,917
- 'এটা' যাচ্ছেই না।
- হেই, এখনি বেরিয়ে যাও!
1880
01:57:15,000 --> 01:57:17,250
- স্যার, সে তার বন্ধুদের সাথে দেখা করাতে চায়।
- যাও, যাও, যাও!
1881
01:57:17,458 --> 01:57:19,542
- না, স্যার। আমার ছেলে আমাকে...
- যাও, যাও, যাও!
1882
01:57:19,667 --> 01:57:21,542
- তার বন্ধুদের সাথে দেখা করাতে চায়।
- যাও, যাও, যাও।
1883
01:57:21,667 --> 01:57:23,458
- স্যার, এখানে আর আসবো না।
- যাও, যাও, যাও!
1884
01:57:23,667 --> 01:57:26,417
- প্লিজ আমার কথাটা শুনুন।
- যাও, যাও, যাও!
1885
01:57:26,625 --> 01:57:28,184
- স্যার, একটু করে শুনুন!
- যাও, যাও!
1886
01:57:28,208 --> 01:57:30,208
- এক মিনিট!
- যাও, যাও, যাও!
1887
01:57:30,333 --> 01:57:31,708
- যাও!
- স্যার!
1888
01:57:31,792 --> 01:57:33,042
- যাও, যাও!
- স্যার, শুধু একবার, স্যার।
1889
01:57:33,250 --> 01:57:35,208
- যাও, যাও, যাও!
- এক মিনিট, স্যার!
1890
01:57:35,750 --> 01:57:38,083
- যেতে বলছি যাও!
- প্লিজ, স্যার।
1891
01:57:38,333 --> 01:57:39,813
- এখনি বের হও।
- প্লিজ ভেবে দেখুন, স্যার।
1892
01:57:40,000 --> 01:57:41,375
যাও, যাও, যাও।
1893
01:57:41,583 --> 01:57:43,042
যাও...
1894
01:57:44,542 --> 01:57:46,292
সরি, স্যার!
1895
01:58:05,167 --> 01:58:07,208
- ঠিকমত আলগাতে পারবে?
- হ্যাঁ।
1896
01:58:07,292 --> 01:58:11,125
এটা রেখে জলদি আসবে।
ফোন টিপে সময় নষ্ট করো না।
1897
01:58:13,042 --> 01:58:15,292
মুখের আয়েশ মেটাতে হবে।
1898
01:58:15,458 --> 01:58:16,750
পান খেতে হবে।
1899
01:58:20,292 --> 01:58:21,792
একটা মিষ্টি পান দিন।
1900
01:58:21,958 --> 01:58:22,958
৪০ রূপি।
1901
01:58:25,792 --> 01:58:27,917
এই ধরনের বদঅভ্যাস
কখনো রপ্ত করবে না।
1902
01:58:30,375 --> 01:58:32,875
সবসময় মা এবং দাদির কথা শুনবে।
1903
01:58:35,000 --> 01:58:36,760
যখন তুমি বড় হবে, তামাক খাবে না।
1904
01:58:37,375 --> 01:58:39,417
বিড়ি খাবে না।
1905
01:58:40,333 --> 01:58:42,250
এসব বদঅভ্যাসে পা বাড়াবে না।
1906
01:58:45,917 --> 01:58:47,875
বুঝেছি আমি।
তুই নিজের চরকায় তেল দে।
1907
01:58:47,958 --> 01:58:51,708
জট বাঁধাবি না..
1908
01:58:51,875 --> 01:58:54,958
বাদাম কিনুন!
1909
01:58:55,292 --> 01:59:00,750
বাদাম! বাদাম!
1910
01:59:04,625 --> 01:59:06,042
ভালো মত লেখাপড়া করবে।
1911
01:59:07,250 --> 01:59:08,625
ভালো চাকরি করবে।
1912
01:59:11,167 --> 01:59:13,750
অন্যান্য লোকদের কাছ
থেকে সম্মান অর্জন করবে।
1913
01:59:17,708 --> 01:59:20,458
দুনিয়া যেমন চায় ঠিক
সেইভাবে জীবনযাপন করবে।
1914
01:59:22,458 --> 01:59:25,292
মৌলিকভাবে চিন্তা করবে না।
অনন্য হবে না।
1915
01:59:25,958 --> 01:59:27,583
লোকজনের সাথে মেলামেশা করবে।
1916
01:59:27,750 --> 01:59:30,000
অনন্যতাকে দুনিয়া ভয় পায়।
1917
01:59:30,083 --> 01:59:33,667
ভয় ঘৃণার পথে প্রদর্শিত করে, আর
দুনিয়া তোমাকে তেমন হতে দিবে না।
1918
01:59:40,083 --> 01:59:42,792
- রাসুকুট্টি!
- প্লিজ, ভাই!
1919
01:59:42,875 --> 01:59:44,500
রাসুকুট্টি!
1920
01:59:47,958 --> 01:59:50,667
তুমি নিশ্চয় করতে পারবে।
সে তোমার কথা শুনবে।
1921
01:59:50,750 --> 01:59:52,292
আপনি একটা ছোট ছেলেকে দেখেছেন?
1922
01:59:52,500 --> 01:59:53,917
রাসুকুট্টি!
1923
02:00:00,583 --> 02:00:02,250
রাসুকুট্টি!
1924
02:00:05,125 --> 02:00:06,917
আপনি সবুজ শার্ট পরা একটা
ছোট ছেলেকে দেখেছেন?
1925
02:00:09,667 --> 02:00:11,208
রাসুকুট্টি!
1926
02:00:18,333 --> 02:00:20,917
ভাই, আমার সাথে থাকা ছেলেটাকে দেখেছেন?
1927
02:00:21,083 --> 02:00:22,458
বাচ্চাটাকে হারিয়ে ফেলেছেন?
1928
02:00:22,542 --> 02:00:24,417
তাকে খুঁজে দেখুন। যান, যান!
1929
02:00:24,500 --> 02:00:26,250
কোন বলদ তোর কাছে
বাচ্চা রেখে যাবে?
1930
02:00:26,333 --> 02:00:27,208
রাসুকুট্টি!
1931
02:00:27,292 --> 02:00:30,542
- রাসুকুট্টি! রাসুকুট্টি! রাসুকুট্টি!
- আমার হাতে আরো কাজ জমা আছে!
1932
02:00:30,667 --> 02:00:34,250
ফোন টিপে সময় নষ্ট করছো কেন? জলদি করো!
1933
02:00:34,917 --> 02:00:36,458
একটা বাচ্চাকে দেখেছেন?
1934
02:00:37,125 --> 02:00:39,292
বাহ! যদি চাও তোমাকে
একটা বাচ্চা দিতে পারি।
1935
02:00:40,292 --> 02:00:43,375
শাবাশ, দোস্ত। একদম ভুল বলিসনি।
1936
02:00:43,667 --> 02:00:47,208
নিজের মনের ভিতরে অপূর্ণ কামনা
রেখে কারো মারা যাওয়া উচিৎ না।
1937
02:00:47,333 --> 02:00:50,333
- ফুল কিনেন!
- হ্যাঁ, আসছি!
1938
02:00:50,500 --> 02:00:53,250
মাত্র ২৫ রূপি।
1939
02:00:57,083 --> 02:00:58,792
সবুজ শার্ট পরা একটা ছেলে...
1940
02:01:00,917 --> 02:01:02,792
ওহ আমার রাসুকুট্টি!
1941
02:01:02,958 --> 02:01:06,792
- যদি তাকে দেখেন, এখানে রেখে দিবেন।
- রাখবো। আপনি খুঁজেন এখন।
1942
02:01:07,708 --> 02:01:09,333
আমি তাকে কোথায় খুঁজবো?
1943
02:01:09,833 --> 02:01:14,083
বাবা-মা দুজনেরই সতর্ক থাকা উচিৎ,
কিন্তু মাঝে দিয়ে 'এটা' এসে পড়েছে।
1944
02:01:21,708 --> 02:01:24,375
সে এখনো দাঁড়িয়ে আছে কেন?
হয়ত তোর অফার রাজি হতে আগ্রহী?
1945
02:01:24,458 --> 02:01:25,750
সে তোর বাচ্চাকে চায়।
1946
02:01:25,833 --> 02:01:28,250
তোকে বলেছিলাম না এটা
আমার লাকি সানগ্লাস।
1947
02:01:35,542 --> 02:01:37,458
রাসুকুট্টি!
1948
02:01:37,917 --> 02:01:41,083
- জয়, শ্রী রাম!
- জয়, শ্রী রাম!
1949
02:01:42,583 --> 02:01:44,542
এসো, ছোট মরদ।
1950
02:01:44,833 --> 02:01:46,500
ইকামবারাম!
1951
02:01:46,833 --> 02:01:48,333
এটা নিরাপদ জায়গায় ফেলে দাও।
1952
02:01:48,458 --> 02:01:50,417
এটার কামড় খেতে চাই না।
1953
02:01:57,208 --> 02:01:58,208
শিল্পা!
1954
02:01:58,250 --> 02:01:59,542
এসো, এসো, এসো।
1955
02:01:59,958 --> 02:02:01,708
- তুমি সত্যিকারের একজন রূপকার।
- স্যার, স্যার...
1956
02:02:01,792 --> 02:02:03,625
- তোমাকে অতিক্রম করতে সক্ষম হইনি...
- স্যার, স্যার...
1957
02:02:03,708 --> 02:02:06,917
- আমার ছেলে হারিয়ে গেছে, স্যার! তাকে খুঁজতে সাহায্য করুন!
- ওহ আপদ!
1958
02:02:07,000 --> 02:02:08,583
- অফিসারের প্রেমের টানে
- স্যার...
1959
02:02:08,708 --> 02:02:10,468
- তুই ফিরে আসলি ভেবেছি।
- প্লিজ, স্যার!
1960
02:02:10,500 --> 02:02:12,500
- কিন্তু তুই তো অন্য কারণে আসলি, হুহ?
- স্যার!
1961
02:02:13,625 --> 02:02:15,458
স্যার, সকালে আমার সাথে
1962
02:02:15,542 --> 02:02:17,208
যে ছেলেটা এসেছিল।
1963
02:02:17,333 --> 02:02:18,500
সে হারিয়ে গেছে।
1964
02:02:18,583 --> 02:02:19,917
তাকে খুঁজতে সাহায্য করুন!
1965
02:02:21,667 --> 02:02:23,667
স্যার, প্লিজ স্যার।
1966
02:02:26,417 --> 02:02:28,958
- অবশ্যই, অবশ্যই। কেন না?
- স্যার!
1967
02:02:30,167 --> 02:02:32,375
- একটা অভিযোগ করো।
- স্যার!
1968
02:02:33,167 --> 02:02:35,625
- যত শীঘ্রই সম্ভব তাকে খুঁজে বের করবো।
- স্যার, হাতে সময় নেই!
1969
02:02:35,750 --> 02:02:38,125
কাছাকাছি কোথাও থাকবে সে।
কিছু লোক পাঠান আর সাথে চলুন।
1970
02:02:38,208 --> 02:02:40,328
গা থেকে হাত সরা!
তোর এত বড় স্পর্ধা!
1971
02:02:40,500 --> 02:02:41,900
আমাদের কি প্রসিডিউর
মেনে চলতে হয় না?
1972
02:02:48,167 --> 02:02:52,417
প্রায় সময় মাথা গরম হয়ে যায়।
এই চাকরি বড্ড প্রেশারের।
1973
02:02:57,958 --> 02:02:58,958
স্যার!
1974
02:02:59,208 --> 02:03:02,750
আগেরবার, তোর সাথে
জম্পেশ আড্ডা দিতে চাচ্ছিলাম,
1975
02:03:03,167 --> 02:03:05,083
কিন্তু অতিদ্রুত ভেবাচেকা খেয়ে যাই।
1976
02:03:05,292 --> 02:03:06,875
এসব কি, স্যার?
1977
02:03:06,958 --> 02:03:08,292
কিন্তু এখন,
1978
02:03:08,750 --> 02:03:11,125
অনর্গল কথা বলে যাবো ভাবছি।
1979
02:03:11,500 --> 02:03:12,500
তুই কি...
1980
02:03:12,708 --> 02:03:15,375
হুহ? কি বলিস তুই?
1981
02:03:15,500 --> 02:03:18,250
- হেই, কি সমস্যা?
- তোর গলার আওয়াজ কমা?
1982
02:03:20,625 --> 02:03:23,105
আপনার জন্য অনেক কিছু করেছি,
এরপরেও কি প্রসিডিউর মেনে চলতে হবে?
1983
02:03:23,667 --> 02:03:26,083
- ব্ল্যাকমেইল করছিস?
- স্যার, স্যার!
1984
02:03:26,167 --> 02:03:27,768
- তুই কি প্রেসকে
- স্যার!
1985
02:03:27,792 --> 02:03:28,792
আর সিনিয়র অফিসারদেরও বলে দিবি?
1986
02:03:28,833 --> 02:03:30,667
স্যার! শুধুমাত্র আমার ছেলের নিখোঁজ
হওয়ার রিপোর্ট করতে এসেছি।
1987
02:03:30,750 --> 02:03:32,518
- আমাকে মারছেন কেন?
- তোর ছেলেকে হারিয়েছিস,
1988
02:03:32,542 --> 02:03:34,375
আর আমি খুঁজে দিবো? বেশ্যা মাগী!
1989
02:03:34,458 --> 02:03:36,125
খাঙকিমাগী! বেশ্যাচুদি!
1990
02:03:39,458 --> 02:03:40,583
তুই এটা দিয়ে...
1991
02:03:42,625 --> 02:03:44,583
আমার সাথে প্রতারণা করেছিস?
1992
02:03:47,458 --> 02:03:49,208
এটা জালিয়াতি। প্রতারক!
1993
02:03:49,333 --> 02:03:50,833
নকল দুধ!
1994
02:03:53,083 --> 02:03:55,958
ছাড়! ছাড়! ছাড়!
1995
02:04:00,250 --> 02:04:01,708
ছাড়, টাকলু মাদারি!
1996
02:04:06,333 --> 02:04:07,750
মাদারি...
1997
02:04:07,833 --> 02:04:09,333
শালার পুত!
1998
02:04:12,042 --> 02:04:13,667
ধরো!
1999
02:04:24,792 --> 02:04:26,417
ধরে রাখো! পিছনে টানো!
2000
02:04:26,500 --> 02:04:28,625
- টানো তাকে!
- ধরতে পারছি না, ভাই!
2001
02:04:30,500 --> 02:04:32,125
তার কোমর ধরো। লজ্জা পেয়ো না।
2002
02:04:34,542 --> 02:04:38,542
- হেই, না!
- ধরো, ভাই!
2003
02:04:42,792 --> 02:04:44,417
মর শালা!
2004
02:05:08,750 --> 02:05:11,750
সে চুদাচুদি করবে ভেবেছিলাম,
2005
02:05:12,333 --> 02:05:14,917
আর এরপর সন্ন্যাসীর মত
আমাকে অভিশাপ দিয়ে গেলো।
2006
02:05:17,708 --> 02:05:20,292
আমার বউ, একজন সতীসাবিত্রী।
2007
02:05:21,792 --> 02:05:24,708
এইজন্য তার অভিশাপের
প্রভাব আমার উপর পড়বে না।
2008
02:05:25,417 --> 02:05:27,042
কিচ্ছু হয়নি।
2009
02:05:30,083 --> 02:05:31,583
তোমরা কি চা পান করবে?
2010
02:05:32,958 --> 02:05:34,542
চা নিয়ে এসো।
2011
02:05:36,875 --> 02:05:37,792
স্যার...
2012
02:05:37,875 --> 02:05:39,458
কোকোনাট বিস্কুট...
2013
02:05:41,292 --> 02:05:42,917
ঐ কোকোনাট বিস্কুটগুলো।
2014
02:05:50,167 --> 02:05:53,708
আর তুই ভাবিস পুলিশরা শুধুমাত্র
রাজনীতিবিদদের পোষা কুত্তা?
2015
02:05:53,792 --> 02:05:55,375
আমরা তাদের পা চেটে খাই?
2016
02:05:55,458 --> 02:05:56,958
তোকে এবারের মত ছেড়ে দিচ্ছি! স্যার...
2017
02:05:57,417 --> 02:05:58,417
স্যার।
2018
02:05:59,375 --> 02:06:00,833
আপনাকে একটা কথা বলবো...
2019
02:06:02,375 --> 02:06:03,542
বলো।
2020
02:06:09,292 --> 02:06:11,625
সে এবং আমি একই কলেজে পড়েছি।
2021
02:06:13,417 --> 02:06:14,958
দুজনেই প্রেমে পড়ে যায়।
2022
02:06:16,125 --> 02:06:18,583
বিয়ের পরে, আজ প্রথমবারের
মত তার সাথে দেখা করেছি।
2023
02:06:21,000 --> 02:06:22,958
জানি না এসব কিভাবে শুরু হয়ে গেল।
2024
02:06:24,000 --> 02:06:25,750
আমরা সেক্স করি,
2025
02:06:26,125 --> 02:06:27,792
আর সেই অবস্থাতেই সে মারা যায়।
2026
02:06:29,500 --> 02:06:31,750
তাকে হ্যাপি এন্ডিং দিয়েছ।
2027
02:06:32,750 --> 02:06:35,500
যেমনটা মুভিতে বলতে শোনা যায়।
2028
02:06:36,833 --> 02:06:38,917
তো, তুমি আসলেই চোদা খেয়েছ।
2029
02:06:40,333 --> 02:06:42,958
যেমনকি কোনো আগামীকাল নেই!
2030
02:06:43,833 --> 02:06:46,542
মায়িলভাগানাম, তোমার কথাই ভাবছিলাম!
2031
02:06:47,042 --> 02:06:49,875
তুমি যে ভিডিও আমাদের 'লিটল
বয়েস' গ্রুপে পোস্ট করেছ...
2032
02:06:49,958 --> 02:06:51,375
খুব নোংরা! অস্থির!
2033
02:06:51,458 --> 02:06:54,708
- মিথ্যা বলতে পারতে।
- কিন্তু এসবই তো ঘটেছে!
2034
02:06:54,875 --> 02:06:56,458
ওহ, নীতিবাদী ভিম্বু!
2035
02:06:56,625 --> 02:06:58,250
হেই, চুপ!
2036
02:06:58,667 --> 02:07:00,542
একটু দাঁড়াও।
2037
02:07:01,042 --> 02:07:03,917
তোমরা যেহেতু এতটা উন্মুক্ত,
2038
02:07:04,167 --> 02:07:06,333
আমিও উন্মুক্ত হবো।
2039
02:07:06,708 --> 02:07:09,875
তোমার অধিক্ষেত্রে
একটা কেস আছে।
2040
02:07:10,375 --> 02:07:12,667
যদি এই কেস তোমার প্রমোশনের পথ অগ্রসর
করে তাইলে তোমাকে এই কেসে দেখতে চাই।
2041
02:07:12,750 --> 02:07:14,375
নাইলে আমার জ্যাকপট!
2042
02:07:15,042 --> 02:07:17,208
পরে ফোন করছি, ঠিক আছে?
2043
02:07:17,625 --> 02:07:18,958
মাগীরপুত!
2044
02:07:21,542 --> 02:07:23,167
এখনি প্রমোশন পেয়ে যাচ্ছিলাম।
2045
02:07:24,125 --> 02:07:26,042
যাই হোক সামনে আরো
একবার সুযোগ পাবো।
2046
02:07:26,250 --> 02:07:28,458
কুলাঙ্গার। হুহ।
2047
02:07:29,792 --> 02:07:31,250
তোমাদের দুজনকে জেলে ঢুকিয়ে,
2048
02:07:31,708 --> 02:07:33,917
একটা সস্তা ব্রোঞ্জ মেডেল নিতে পারতাম,
2049
02:07:34,000 --> 02:07:35,500
আর সেটা শার্টের পকেটে লাগাতে পারতাম,
2050
02:07:35,583 --> 02:07:37,958
কিন্তু ব্যক্তিগতভাবে এসব
জঘন্য কাজ অপছন্দ করি।
2051
02:07:38,917 --> 02:07:45,417
আমি তোমাদের জেলেও ঢুকাইনি
আর শুট করা ভিডিওটাও দিইনি।
2052
02:07:46,042 --> 02:07:51,167
আমার এই উদারতা কিভাবে
পরিশোধ করবে বলে ভেবেছ?
2053
02:07:54,708 --> 02:07:56,833
স্যার, ব্যাংকে আমার
নামে ৫ লক্ষ রূপি আছে।
2054
02:07:57,042 --> 02:07:58,167
সিরিয়াসলি?
2055
02:07:58,292 --> 02:08:00,583
এটা কি পকেটমারের কেস?
2056
02:08:00,667 --> 02:08:02,417
স্যার! না, স্যার।
2057
02:08:02,833 --> 02:08:04,833
যদি জুয়েলারি বিক্রি করি,
2058
02:08:05,208 --> 02:08:06,928
তাইলে আরো ৩ লক্ষ টাকা
যোগাড় করতে পারবো।
2059
02:08:07,083 --> 02:08:09,333
সবমিলিয়ে ৮ লক্ষ টাকা?
2060
02:08:09,458 --> 02:08:10,625
ভাই!
2061
02:08:10,833 --> 02:08:12,458
বালের টাকা!
2062
02:08:12,708 --> 02:08:14,292
এটা শুধু প্রিন্ট করা কাগজ।
2063
02:08:14,417 --> 02:08:15,875
এসব আসবে, যাবে,
2064
02:08:15,958 --> 02:08:17,583
ছারপোকা এসব খাবে।
2065
02:08:17,667 --> 02:08:20,250
ভাই, জীবনে টাকার চাইতেও
মূল্যবান জিনিস রয়েছে।
2066
02:08:20,375 --> 02:08:21,958
নিজের মন থেকে চিন্তা কর?
2067
02:08:22,083 --> 02:08:23,667
এই সম্মানিত সরকারি
অফিসারকে খুশি করার জন্য...
2068
02:08:24,667 --> 02:08:27,917
নিশ্চয় আরো একটা উপায় আছে।
2069
02:08:28,708 --> 02:08:32,083
হুহ?
2070
02:08:32,167 --> 02:08:33,667
না! করবো না আমি!
2071
02:08:33,750 --> 02:08:35,292
এর প্রশ্নই উঠে না!
2072
02:08:37,333 --> 02:08:38,333
ভাই!
2073
02:08:38,583 --> 02:08:40,625
সে তো বুঝে গেছে!
2074
02:08:41,167 --> 02:08:42,792
কি চালাক রে বাবা!
2075
02:08:43,042 --> 02:08:44,417
আমি তাকে চাই।
2076
02:08:46,708 --> 02:08:47,542
কেন?
2077
02:08:47,667 --> 02:08:48,542
তুমি কাঁদছো কেন?
2078
02:08:48,625 --> 02:08:50,917
এখন কী হলো?
2079
02:08:51,958 --> 02:08:53,292
একে বিয়ে করেছ,
2080
02:08:53,542 --> 02:08:55,667
তার সাথে খাট কাপাচ্ছো।
2081
02:08:55,792 --> 02:08:58,500
লিস্টে আরেকজনকে
যুক্ত করলে সমস্যা কি?
2082
02:08:59,167 --> 02:09:02,167
অফিসার বার্লিন কি
বেশি প্রতিহত করছে?
2083
02:09:04,833 --> 02:09:07,833
ভাই, কথা বলে তাকে বোঝাও।
2084
02:09:12,125 --> 02:09:13,542
প্লিজ!
2085
02:09:13,625 --> 02:09:15,250
করতে পারবো না!
2086
02:09:15,583 --> 02:09:17,208
একদমই না!
2087
02:09:18,625 --> 02:09:20,625
এমন না যে কেউ আড়াল
থেকে আমাদের দেখে ফেলে,
2088
02:09:20,750 --> 02:09:23,625
পুলিশের কাছে যাবে
বলে হুমকি দিচ্ছে।
2089
02:09:24,500 --> 02:09:26,000
এখনের ব্যাপারটা ভিন্ন!
2090
02:09:26,375 --> 02:09:28,000
উনি পুলিশ!
2091
02:09:33,042 --> 02:09:34,167
দেখো...
2092
02:09:34,667 --> 02:09:36,375
কানাম্মা আর আমি একজন
আরেকজনকে ভালোসতাম।
2093
02:09:37,375 --> 02:09:39,667
তার মাঝে হতাশা দেখে
নিজেকে দোষী ভাবছিলাম।
2094
02:09:40,417 --> 02:09:42,667
সে বাচ্চা না যে তাকে চকলেট
খাইয়ে খুশি করে দিবো।
2095
02:09:44,042 --> 02:09:45,458
তাই বাসায় ডেকেছি,
2096
02:09:45,583 --> 02:09:46,583
সে আসলো,
2097
02:09:47,875 --> 02:09:49,208
আর এসব কিছু ঘটে গেল।
2098
02:09:51,958 --> 02:09:55,958
তার মানে এই না, আমি একজন
বেশ্যা যাকে সবাই চুদবে।
2099
02:09:56,917 --> 02:09:59,958
বুঝতে পারছি, কিন্তু...
2100
02:10:14,792 --> 02:10:17,042
এর কারণেই তুমি আমাকে
ডিভোর্স দিতে চাচ্ছো,
2101
02:10:17,917 --> 02:10:21,000
আর এখন তুমিই একই
জিনিস করতে বলছো!
2102
02:10:24,000 --> 02:10:28,708
এতদিন যাবত তুমি আমাকে পবিত্র দেখতে চাইছিলে।
এখন তুমিই কিনা আমাকে বেশ্যার পথে যেতে বলছো?
2103
02:10:35,833 --> 02:10:37,375
স্যার, এক মিনিট সময় দিন।
2104
02:10:37,458 --> 02:10:39,458
কথা বলছি এখনো।
2105
02:10:40,000 --> 02:10:43,042
ভাই, তোমরা এত চুপচাপ কেন?
2106
02:10:44,417 --> 02:10:46,417
তুমি একজনকে মেরেছ।
2107
02:10:46,875 --> 02:10:48,958
তুমি সেটা লুকোতে সাহায্য করেছ।
2108
02:10:49,667 --> 02:10:53,333
আমি শুধুমাত্র দেয়ালে বসা মাছি,
যার উপস্থিতি কোনো ব্যাঘাত ঘটাবে না।
2109
02:10:53,917 --> 02:10:56,458
ইচ্ছেমত নিজেদের মতামত
ব্যক্ত করতে পারো।
2110
02:10:57,125 --> 02:10:59,333
কিচ্ছু মনে করবো না।
2111
02:11:01,250 --> 02:11:02,667
ভিম্বু, ভেবে দেখো।
2112
02:11:02,792 --> 02:11:04,542
অন্তত তিনি তো আমাদেরকে
বেরোনোর একটা উপায় দিচ্ছেন।
2113
02:11:04,833 --> 02:11:09,125
অন্য কেউ হলে ব্যাপারটি
আরো জঘন্য হতে পারতো।
2114
02:11:09,458 --> 02:11:10,542
ভাই!
2115
02:11:10,625 --> 02:11:12,083
তুমি তো ফাটিয়ে দিয়েছ।
2116
02:11:15,000 --> 02:11:16,875
আমরা দীর্ঘ যাত্রায় গেলে,
2117
02:11:17,917 --> 02:11:20,417
জরুরি অবস্থায় পাবলিক
টয়লেট ব্যবহার করি না?
2118
02:11:21,458 --> 02:11:23,208
বিষয়টাকে তুমি সেভাবে ভাবতে পারো না?
2119
02:11:23,333 --> 02:11:24,333
ভাই!
2120
02:11:24,792 --> 02:11:27,000
স্যার, এজন্যই আমি
প্রাইভেসির কথা বলছিলাম।
2121
02:11:29,167 --> 02:11:31,000
যদি টাকা চাইতেন,
2122
02:11:31,500 --> 02:11:33,542
কিংবা আমার কাছে
অন্যকিছু চাইলেও,
2123
02:11:33,708 --> 02:11:35,500
আমি সেটাই করতাম।
2124
02:11:37,500 --> 02:11:40,542
আমাকে তুমি ভালো করে চেনোনি।
2125
02:11:41,042 --> 02:11:44,375
নিয়তিকে পরখ করো না।
2126
02:11:50,208 --> 02:11:52,250
বললাম আত্মসমর্পণ করবো!
2127
02:11:52,875 --> 02:11:54,292
আমাকে জেলে যেতে দাও!
2128
02:11:54,375 --> 02:11:57,958
জেলে তুমি নিরাপদ,
সেটাই বা কে বললো?
2129
02:11:58,625 --> 02:12:01,708
জেলার, তত্ত্বাবধান, সেলম্যাট সহ,
2130
02:12:02,250 --> 02:12:03,875
আরো অনেক মানুষ ওখানে রয়েছে।
2131
02:12:04,042 --> 02:12:06,917
কিছু গল্প এতটাই ভয়ানক যে,
রাতে আমার ঘুম হারাম হয়ে যায়!
2132
02:12:07,083 --> 02:12:09,708
ওই তুলনায়,
2133
02:12:09,792 --> 02:12:11,708
আমি একটি নিরীহ প্রাণী।
2134
02:12:12,000 --> 02:12:14,167
এক বক্স চকলেট।
2135
02:12:15,583 --> 02:12:17,500
তোমার সাথে আমি রাণীর
মতো ব্যবহার করবো।
2136
02:12:18,292 --> 02:12:19,750
নিজেই সিদ্ধান্ত নাও।
2137
02:12:20,042 --> 02:12:21,250
এক গুচ্ছ জোকার?
2138
02:12:21,625 --> 02:12:23,250
নাকি এই উঠতি ডার্ক নাইট?
2139
02:12:23,583 --> 02:12:25,000
ঐ কালো নিবাসীগণ,
2140
02:12:25,375 --> 02:12:27,208
নাকি এই চকলেট বক্স?
2141
02:12:32,375 --> 02:12:33,625
ভিম্বু।
2142
02:12:35,583 --> 02:12:36,917
ভিম্বু।
2143
02:12:39,042 --> 02:12:42,208
মনে করো না এটা একটা
সিম্পল মার্ডার কেস,
2144
02:12:42,333 --> 02:12:46,625
এর থেকে বের হতে তোমার
দীর্ঘ সাতটি বছর লাগবে।
2145
02:12:47,292 --> 02:12:49,792
ট্রেনে টিকেট ছাড়া ভ্রমণ করায়,
2146
02:12:49,958 --> 02:12:52,042
অনেকেই কুড়ি বছর
যাবত কারাগারে রয়েছে।
2147
02:12:52,500 --> 02:12:54,708
তোমার জন্যও আমাদের একই সিস্টেম।
2148
02:12:55,125 --> 02:12:57,208
ইচ্ছে করলে গল্পটা আমি প্রেসের
কাছে প্রকাশ করতে পারতাম,
2149
02:12:57,292 --> 02:12:59,167
তোমার নাম খারাপ করতে,
2150
02:12:59,583 --> 02:13:02,083
টক শোতে এনে নিশ্চিত করতে,
2151
02:13:02,208 --> 02:13:05,583
অন্তত তোমার পরিবারের একজনকে,
2152
02:13:05,750 --> 02:13:07,250
নিজের গলায় ফাঁসি
লাগাতে বাধ্য করতাম।
2153
02:13:07,750 --> 02:13:13,000
দরকার হলে, কোনো সংশয় ছাড়াই
বেল্টের নিচে আঘাত হানতে পারে বার্লিন।
2154
02:13:15,875 --> 02:13:18,792
ভিম্বু, ভিম্বু।
2155
02:13:26,250 --> 02:13:27,500
ভিম্বু! ভিম্বু!
2156
02:13:30,958 --> 02:13:33,083
কী বলো?
2157
02:13:34,958 --> 02:13:37,083
বাহ! আমার ছোট্ট প্রেয়সী।
2158
02:13:39,958 --> 02:13:42,708
ঝুমকো লতা! আমরা
প্রথমে মির্জাপেট যাবো,
2159
02:13:43,042 --> 02:13:46,042
এরপর বন্ধুর ইটভাঁটাতে
মৃতদেহটি পোড়াবো।
2160
02:13:46,250 --> 02:13:49,917
তারপর মনস্থির করতে আরামদায়ক
একটি অ্যাপার্টমেন্ট ভাড়া করবো।
2161
02:13:50,125 --> 02:13:51,458
ভাই,
2162
02:13:51,625 --> 02:13:53,250
একটা খালি কাগজে স্বাক্ষর করে,
2163
02:13:53,333 --> 02:13:55,542
চিরতরের জন্য আমাদের
জীবন থেকে উধাও হয়ে যাও।
2164
02:13:56,042 --> 02:13:59,042
এসো, এসো!
ভালো সময় আসছে!
2165
02:13:59,667 --> 02:14:00,833
এসো! এসো!
2166
02:14:00,958 --> 02:14:02,167
তাড়াতাড়ি।
2167
02:14:02,292 --> 02:14:05,792
এত বড় সাহায্য করলাম
অথচ একটা ধন্যবাদ নেই।
2168
02:14:06,250 --> 02:14:08,375
দুনিয়াটা বড়ই অদ্ভুত প্রিয় বার্লিন।
2169
02:14:09,167 --> 02:14:12,792
ছোটখাটো একটা সমস্যা
শেষ করতে এই ধরনের সংগ্রাম।
2170
02:14:13,500 --> 02:14:15,292
আসো! গাড়ি চালু করো!
2171
02:14:15,417 --> 02:14:17,042
আমার কথামত চলতে থাকো!
2172
02:14:19,333 --> 02:14:21,708
সমুদ্রে ডুবে মরা থেকে
তুমি আমাকে বাঁচিয়ে ছিলে।
2173
02:14:21,958 --> 02:14:23,934
এখন আমার ছেলেকে বাঁচাও,
সে রক্তক্ষরণে ডুবে মরছে।
2174
02:14:23,958 --> 02:14:27,250
ঈশ্বরের নিরহঙ্কারতার মধ্য দিয়ে,
2175
02:14:27,458 --> 02:14:29,667
পাহাড়-পর্বত থেকে
জল প্রবাহিত হয়ে থাকে।
2176
02:14:29,958 --> 02:14:33,583
ঈশ্বর গর্তের উপর জল প্রবাহিত করেন এবং
এদেরকে ঢিবি ও সমতায়ও নিয়ে আসেন।
2177
02:14:33,750 --> 02:14:35,625
এটা শুধুমাত্র একটা পাথর, স্বামী।
2178
02:14:36,625 --> 02:14:41,083
- ক্ষমা করো, ঈশ্বর! ক্ষমা করো, ঈশ্বর!
- এটা শুধুমাত্র একটা পাথর, যাজক।
2179
02:14:42,667 --> 02:14:44,000
শয়তানের অস্ত্র হচ্ছে সন্দেহ।
2180
02:14:44,125 --> 02:14:45,500
সন্দেহ শয়তানের যুদ্ধ-রথ!
2181
02:14:45,583 --> 02:14:48,875
সন্দেহকারী শয়তানের প্রিয় সন্তান!
2182
02:14:49,042 --> 02:14:52,792
ওহ ঈশ্বর, আমাকে ক্ষমা করো!
2183
02:14:52,917 --> 02:14:57,542
ঈশ্বর! ওহ ঈশ্বর!
2184
02:14:57,792 --> 02:14:59,750
- আরপুথাম! আরপুথাম!
- রামাস্বামী!
2185
02:15:00,250 --> 02:15:02,167
রামাস্বামী! টাকা পেয়েছ?
2186
02:15:02,250 --> 02:15:04,542
গিয়েছিলাম তবে তারা
টাকা না দিয়ে বলছিল,
2187
02:15:04,667 --> 02:15:07,542
"আমরা অসুস্থ থাকতে
হাসপাতালে যেতে দাওনি,
2188
02:15:07,708 --> 02:15:11,000
এখন তোমার ছেলে আঘাত
পেয়েছে বলে হাসপাতালে দৌড়াচ্ছো।"
2189
02:15:11,083 --> 02:15:13,208
ওরা আমাকে 'ভণ্ড' বলে মারার
চেষ্টাও করেছিল, আরপুথাম।
2190
02:15:19,750 --> 02:15:21,500
তোমার বাইক বিক্রি
করে দিয়েছ, রামাস্বামী?
2191
02:15:21,667 --> 02:15:23,917
ঠিক আছে, আরপুথাম!
প্রার্থনা করতে থাকো।
2192
02:15:24,333 --> 02:15:26,042
ছেলের জন্য প্রার্থনা করো।
2193
02:15:36,792 --> 02:15:38,167
ঈশ্বর! ওহ ঈশ্বর!
2194
02:15:51,125 --> 02:15:55,542
ঈশ্বর! ওহ ঈশ্বর!
2195
02:15:55,875 --> 02:15:58,042
আমি শুধুমাত্র একটা পাথর, স্বামী!
2196
02:16:04,500 --> 02:16:06,958
ঈশ্বর, আমার ছেলেকে বাঁচাও!
2197
02:16:07,458 --> 02:16:09,708
আমি শুধুমাত্র একটা পাথর, স্বামী!
2198
02:16:11,333 --> 02:16:13,125
তুমিই সত্য! তুমিই স্বর্গ!
2199
02:16:13,208 --> 02:16:15,125
তুমিই ক্ষমাশীল! তুমিই প্রেরণাদাতা!
2200
02:16:15,208 --> 02:16:16,500
আমি শুধুমাত্র একটা পাথর, স্বামী।!
2201
02:16:17,083 --> 02:16:18,375
শয়তানের অস্ত্র হচ্ছে সন্দেহ।
2202
02:16:18,458 --> 02:16:19,833
সন্দেহ শয়তানের যুদ্ধ-রথ!
2203
02:16:20,000 --> 02:16:22,875
- আমাকে ক্ষমা করো, ঈশ্বর!
- সন্দেহকারী শয়তানের প্রিয় সন্তান!
2204
02:16:22,958 --> 02:16:24,417
- ক্ষমা করো, ঈশ্বর!
- শয়তানের অস্ত্র হচ্ছে...
2205
02:16:24,500 --> 02:16:26,309
- তুমিই সত্য! তুমিই স্বর্গ!
- সন্দেহ!
2206
02:16:26,333 --> 02:16:28,434
- তুমিই ক্ষমাশীল আর প্রেরণাদাতা!
- এটা শয়তানের রথ!
2207
02:16:28,458 --> 02:16:30,684
- তুমিই জীবনদাতা ও মৃত্যুদাতা!
- এটাই শয়তানের প্রিয় সন্তান!
2208
02:16:30,708 --> 02:16:32,458
- তুমিই সর্বশেষ!
- শয়তানের অস্ত্র সন্দেহ!
2209
02:16:32,542 --> 02:16:34,333
আমি শুধুমাত্র একটা পাথর, স্বামী!
2210
02:16:34,458 --> 02:16:38,125
- তোমার হাত আমি ধরে রাখব, তুমিও আমার!
- ঈশ্বর তোমাকে পরিত্যক্ত করবেন না!
2211
02:16:38,208 --> 02:16:40,458
ঈশ্বরকে যারা সন্দেহ করবে
তারা ধ্বংস হয়ে যাবে!
2212
02:16:40,542 --> 02:16:42,750
আর যারা বিশ্বাস করবে
তাদেরকে ঈশ্বর বাঁচাবেন!
2213
02:16:42,833 --> 02:16:44,917
যারা ঈশ্বরকে সন্দেহ করে
তাদেরকে ঈশ্বর ডুবান!
2214
02:16:46,750 --> 02:16:47,958
আরপুথাম!
2215
02:16:48,083 --> 02:16:50,125
অপারেশনের সময় হয়ে গেছে।
2216
02:16:50,667 --> 02:16:51,750
আরপুথাম!
2217
02:16:52,458 --> 02:16:53,708
দেরি হয়ে যাচ্ছে।
2218
02:16:54,792 --> 02:16:57,018
তুমিই অতীত, বর্তমান
আর তুমিই ভবিষ্যৎ।
2219
02:16:57,042 --> 02:16:59,962
নিষ্টুর সময়ে তোমার ছায়া থাকলে
মন্দিরে কীভাবে মৃত্যু প্রবেশ করতে পারে?
2220
02:17:00,083 --> 02:17:03,583
আত্মাকে ফিরিয়ে আনার শক্তি
কেবল তোমার কাছেই আছে।
2221
02:17:03,667 --> 02:17:05,507
সুনামিতে লাখ লাখ মানুষ মারা গেলো
সেখান থেকে তুমি আমাকে বাঁচিয়েছো।
2222
02:17:07,458 --> 02:17:09,167
শয়তানের অস্ত্র হচ্ছে সন্দেহ!
2223
02:17:09,250 --> 02:17:11,250
সন্দেহ শয়তানের যুদ্ধ-রথ!
2224
02:17:11,417 --> 02:17:13,583
সন্দেহকারী শয়তানের প্রিয় সন্তান!
2225
02:17:13,667 --> 02:17:15,750
শয়তানের অস্ত্র হচ্ছে সন্দেহ!
2226
02:17:15,875 --> 02:17:17,833
সন্দেহ শয়তানের যুদ্ধ-রথ!
2227
02:17:17,958 --> 02:17:18,958
শয়তানের সন্দেহ হচ্ছে...
2228
02:17:24,708 --> 02:17:27,042
হাসপাতাল থেকে মিনাল
ফোন দিচ্ছে, আরপুথাম।
2229
02:17:34,917 --> 02:17:37,042
ভয় লাগছে, রামাস্বামী।
2230
02:17:41,542 --> 02:17:43,417
তাদের আরো টাকা লাগবে।
2231
02:17:44,083 --> 02:17:47,167
তার মানে ঈশ্বর এখনো তোমার
ছেলের জীবন বাঁচিয়ে রেখেছেন!
2232
02:17:47,250 --> 02:17:49,667
বাঁচিয়ে রেখেছেন কেন?
ফিরিয়ে দিতে পারছেন না কেন?
2233
02:17:49,792 --> 02:17:51,042
সে কেন কষ্ট পাবে?
2234
02:17:51,292 --> 02:17:54,167
দুঃখের সময় ঈশ্বরকে
আমরা মনে করি, সেজন্য।
2235
02:17:54,292 --> 02:17:56,372
ঈশ্বরকে মনে করাতে উনি
আমাদের কষ্ট ভোগ করান,
2236
02:17:56,583 --> 02:17:58,375
এটা বোকামি নয় কি?
2237
02:17:58,500 --> 02:18:00,250
এটা কীভাবে বলতে পারলে?
2238
02:18:00,583 --> 02:18:02,458
তুমি ঈশ্বরের ডান হাত না?
2239
02:18:02,583 --> 02:18:05,792
লাখ লাখ মানুষ সুনামিতে মারা গেলো,
কেবল তোমাকেই ঈশ্বর রক্ষা করলেন।
2240
02:18:05,917 --> 02:18:08,250
তাহলে উনার নির্ভুলতা আর উদ্দেশ্যকে
তুমি কীভাবে সন্দেহ করতে পারো?
2241
02:18:08,500 --> 02:18:11,042
রামাস্বামী, গতকাল
কী হয়েছিলো জানো?
2242
02:18:31,167 --> 02:18:33,458
স্বামী! স্বামী!
2243
02:18:33,667 --> 02:18:35,458
স্বামী! আমার সন্তান নিখোঁজ।
2244
02:18:35,875 --> 02:18:37,250
আমি কী করবো?
2245
02:18:37,333 --> 02:18:39,792
আমার পাপের প্রভাব
আমার ছেলের উপর পড়েছে।
2246
02:18:40,042 --> 02:18:41,042
স্বামী!
2247
02:18:41,083 --> 02:18:42,750
আমার পাপ ক্ষমা করে,
দয়া দেখান স্বামী।
2248
02:18:42,833 --> 02:18:44,333
আমাকে ক্ষমা করুন।
2249
02:18:44,417 --> 02:18:45,958
কিন্তু আমি স্বামী নই।
2250
02:18:46,625 --> 02:18:47,917
এমনকি খ্রিষ্টানও নই।
2251
02:18:48,000 --> 02:18:50,917
কোনোটাই আমি নয়,
তবে আমি পাপ করেছি।
2252
02:18:51,250 --> 02:18:52,958
আমার পাপ ক্ষমা করে দিন।
2253
02:18:53,125 --> 02:18:55,875
আমাকে বাঁচান,
আমার সন্তান নিখোঁজ।
2254
02:18:56,500 --> 02:18:58,375
আমি জর্জরিত হয়েছি,
2255
02:18:58,500 --> 02:19:01,042
আমার কৃতকর্মের অপরাধে
জর্জরিত হয়েছি।
2256
02:19:01,125 --> 02:19:06,958
ঐ মুহূর্তে সন্তানকে স্পর্শ করায়,
পাপগুলো তার দিকে ঝুঁকে পড়েছিলো।
2257
02:19:07,458 --> 02:19:11,000
ঐ পাপ করার পর থেকে, খেতে
পারতাম না, ঘুমাতে পারতাম না,
2258
02:19:11,083 --> 02:19:13,833
আর সপ্তাহ ধরে
কাঁদতে লাগলাম।
2259
02:19:14,750 --> 02:19:16,833
হঠাৎ আমার ছেলের চিন্তায়
আমাকে অভিভূত করে দিলো।
2260
02:19:17,708 --> 02:19:18,958
আমি ডেকেছিলাম।
2261
02:19:19,083 --> 02:19:20,833
হঠাৎ, তাকে দেখতে এসেছিলাম।
2262
02:19:20,958 --> 02:19:22,458
ওখানে সে ছিল।
2263
02:19:22,625 --> 02:19:26,958
এত সুদর্শন, বুদ্ধিমান
বিস্ময়কর একটা ছেলে।
2264
02:19:30,292 --> 02:19:32,768
সকল বাবা-মা বিশ্বাস করে তাদের
সন্তানরা বিস্ময়কর এবং বুদ্ধিমান,
2265
02:19:32,792 --> 02:19:36,583
কিন্তু বাস্তবে আমার
ছেলের সেসব গুণ ছিলো।
2266
02:19:37,750 --> 02:19:40,041
যেদিন ওর সাথে দেখা করতে যাই
সেদিনই তাকে হারিয়ে ফেলি।
2267
02:19:40,500 --> 02:19:41,833
আমি এমন ভয়ানক পাপী!
2268
02:19:41,917 --> 02:19:43,958
কাঁদবেন না! ছোট্ট একটা
বাচ্চা কোথায়ই বা যাবে আর?
2269
02:19:44,083 --> 02:19:46,208
আমি নিশ্চিত সে এখন বাড়িতে,
বাড়িয়ে গিয়ে চেক করে দেখুন।
2270
02:19:46,958 --> 02:19:52,583
নিশ্চিত ওরা তাকে পঙ্গু করে
রাস্তায় ভিক্ষা করাতে বাধ্য করবে।
2271
02:19:53,167 --> 02:19:56,958
এসব গল্প শুধুমাত্র ছোট্ট বাচ্চাদের
ভয় দেখানোর জন্য বলা হয়।
2272
02:19:57,750 --> 02:19:59,917
না, স্বামী!
2273
02:20:05,625 --> 02:20:07,708
বোম্বে থাকাকালীন পথপ্রদর্শককে,
2274
02:20:07,792 --> 02:20:13,875
কল্যাণ থেকে দুটো বাচ্চাকে
শহরে নিয়ে যেতে বলেছিলাম।
2275
02:20:14,792 --> 02:20:21,250
নিছক হতাশা থেকে হালকা
স্বস্তি পাওয়ার স্বার্থে এটা করেছি।
2276
02:20:25,500 --> 02:20:31,375
একমাস পরে তাদেরকে আমি
ট্রাফিক সিগন্যালে ভিক্ষা করতে দেখি,
2277
02:20:31,458 --> 02:20:35,458
তাদের একজনের চোখ
নেই আর অন্যজন ছিল পঙ্গু।
2278
02:20:36,167 --> 02:20:39,958
ওদের কাছে হস্তান্তর করা কালীন
তারা একদম স্বাভাবিক অবস্থায় ছিল।
2279
02:20:40,083 --> 02:20:43,958
এসব আমি দুঃস্বপ্নেও ভাবিনি...
2280
02:20:45,167 --> 02:20:50,583
অনেক বড় পাপ করেছি, আমি
কি কখনো পবিত্র হতে পারবো?
2281
02:20:50,708 --> 02:20:53,875
আমার পাপকে ক্ষমা করে দিন, স্বামী!
2282
02:20:54,625 --> 02:21:00,542
আমাকে ক্ষমা করে আমার
ছেলেকে বাঁচান, স্বামী! তাকে বাঁচান!
2283
02:21:00,708 --> 02:21:02,750
আমি পাপ করেছি!
2284
02:21:03,583 --> 02:21:05,958
এর চাইতে বড় পাপ নেই আর।
2285
02:21:06,667 --> 02:21:08,542
স্বয়ং ঈশ্বরও তোমাকে ক্ষমা করবেন না।
2286
02:21:09,125 --> 02:21:10,750
তুমি বেঁচে আছো কীভাবে?
2287
02:21:10,917 --> 02:21:13,477
- তোমার মৃত্যুতে দুনিয়াটা পবিত্র হতে পারতো।
- এখন কী করবো, স্বামী?
2288
02:21:14,250 --> 02:21:15,958
আমি মরতে চেয়েছিলাম, বাবা।
2289
02:21:16,042 --> 02:21:17,792
হেঁটে হেঁটে সমুদ্রের মাঝে গিয়েছিলাম,
ঢেউ আবার ফিরিয়ে নিয়ে এসেছিল।
2290
02:21:17,875 --> 02:21:20,042
সুনামিতে লক্ষ লক্ষ মানুষ মারা
গিয়েছিল তখন আমি রক্ষা পাই।
2291
02:21:20,292 --> 02:21:24,083
আমি বেঁচে গেছি কেন, সকল
বাচ্চারা একদিন একত্রিত হবে বলে?
2292
02:21:24,167 --> 02:21:26,417
নাকি আমার সন্তানকে
এভাবে হারাবো বলে?
2293
02:21:26,667 --> 02:21:28,417
সুনামিতে তুমি বেঁচে ছিলে?
2294
02:21:28,792 --> 02:21:31,208
হ্যাঁ, স্বামী!
2295
02:21:31,500 --> 02:21:32,500
হেই!
2296
02:21:32,583 --> 02:21:35,625
অন্য এক পুলিশ বললো
তোমার সন্তান নিখোঁজ।
2297
02:21:36,833 --> 02:21:38,417
এসো, ওকে খুঁজে বের করি।
2298
02:21:39,292 --> 02:21:40,917
সুনামিতে কীভাবে বেঁচে ছিলে?
2299
02:21:41,042 --> 02:21:43,750
আমি একটা পাথর ধরে রেখেছিলাম।
2300
02:21:45,375 --> 02:21:47,417
পাথরে কী ছিল?
2301
02:21:47,542 --> 02:21:49,833
এটা শুধুমাত্র একটা পাথর, স্বামী!
2302
02:21:50,417 --> 02:21:52,042
এটা এখন কোথায়?
2303
02:21:53,167 --> 02:21:54,917
তা জেনে কি লাভ হবে?
এটা শুধুমাত্র একটা পাথর।
2304
02:21:55,042 --> 02:21:56,875
ওখানেই পড়ে থাকবে হয়তো।
2305
02:21:58,708 --> 02:22:00,458
ঐ পাথরে কি ঈশ্বর ছিলেন না?
2306
02:22:02,500 --> 02:22:04,833
- এটা শুধুমাত্র একটা পাথর, রামাস্বামী!
- আরপুথাম, না!
2307
02:22:04,917 --> 02:22:09,250
ঈশ্বর তুমি ছাড়া অন্য কাউকে বাঁচিয়েছেন
বলে তুমি বিশ্বাস হারিয়ে ফেলেছো?
2308
02:22:09,333 --> 02:22:10,833
এটা ঈশ্বর নয়,
কোনো ঈশ্বর নেই।
2309
02:22:10,917 --> 02:22:12,125
আরপুথাম!
2310
02:22:12,208 --> 02:22:14,128
মন দিয়ে ঈশ্বরকে
খোঁজো, মগজ দিয়ে নয়।
2311
02:22:25,125 --> 02:22:28,083
পরিস্থিতির সুবিধা নিয়ে,
2312
02:22:28,167 --> 02:22:34,125
তার সেনাপতি আলবার্ট লক্ষ লক্ষ মূল্যবান
হীরা নিয়ে চালাকি করে পালিয়ে যান।
2313
02:22:34,208 --> 02:22:40,833
কিন্তু, ভারত আর চীন মহাসাগরের মাঝামাঝি সময়ে,
তার জাহাজটি একটি বিশাল ঘূর্ণিঝড়ের মুখোমুখি হয়েছিল।
2314
02:22:40,917 --> 02:22:47,125
ক্রু, সেনাপতি আর হীরা
চিরতরে হারিয়ে গিয়েছিল।
2315
02:22:47,208 --> 02:22:51,125
কঙ্গো প্রজাতন্ত্র ডুবন্ত
জাহাজ আর হীরার জন্য,
2316
02:22:51,208 --> 02:22:55,208
এখনো অবধি অনুসন্ধান করছে।
2317
02:22:56,208 --> 02:23:02,958
হারিয়ে যাওয়া সম্পদের ব্যাপারে
বিরতির পর ব্যক্ত করা হবে।
2318
02:23:06,667 --> 02:23:08,458
আয়, আয়!
2319
02:23:11,042 --> 02:23:12,542
শান্ত হো, বেকুব!
2320
02:23:41,750 --> 02:23:44,583
সরি ম্যাডাম, এমন বাড়িতে
আর কখনোই চুরি করবো না।
2321
02:23:44,667 --> 02:23:46,000
আমি তাদেরকে পছন্দ করি।
2322
02:23:46,083 --> 02:23:48,333
আমি কেবল তামিল বলতে পারি কারণ
আমি এদের সঙ্গে ঘোরাফেরা করি।
2323
02:23:48,417 --> 02:23:50,542
- এমনকি আমি নাস্তায় রুটি খাই।
- হেই!
2324
02:23:50,625 --> 02:23:52,309
কথা বলছিস কিন্তু
তোর ঠোঁট নড়ছে না।
2325
02:23:52,333 --> 02:23:54,542
তোরও একই অবস্থা,
আমার নয়, ওহ ঈশ্বর!
2326
02:23:54,792 --> 02:23:55,917
কীভাবে হলো?
2327
02:23:56,000 --> 02:23:57,268
কসম, এটা মেয়েটির কারণে।
2328
02:23:57,292 --> 02:23:59,917
আমরা কথা বা শব্দ না করে
কথা শুনতে পারবো।
2329
02:24:00,167 --> 02:24:02,458
- আমরা আমাদের ভাবনার সাথে
যুক্ত হয়ে গেছি। - কীভাবে, ম্যাডাম?
2330
02:24:02,583 --> 02:24:06,250
তোমরা ইন্দ্রিয়কে ছয়ভাগে পরিবর্তন করেছ
কিন্তু বাস্তবে এর চাইতে বেশি ইন্দ্রিয় আছে।
2331
02:24:06,333 --> 02:24:07,833
আপনি কে, ম্যাডাম?
2332
02:24:11,958 --> 02:24:13,083
কামসূত্র।
2333
02:24:13,167 --> 02:24:14,333
বিউটি...
2334
02:24:30,667 --> 02:24:33,250
আমি নড়াচড়া করতে পারছি না,
একদম বরফে জমে গেছি।
2335
02:24:33,583 --> 02:24:35,667
পাও নড়াতে পারছি না।
2336
02:24:41,792 --> 02:24:43,417
আমি-লা-আমার-লা-পা-নড়াতে-লা-পারছি-লা-না-লা।
2337
02:24:43,500 --> 02:24:44,750
আমি একদম বোকাচণ্ডী বনে গেছি।
2338
02:24:44,833 --> 02:24:47,083
আলতুফালতু চিন্তা
করছিস কেন, বেকুব!
2339
02:24:47,208 --> 02:24:51,500
ম্যাডাম, আমরা ইএসপি
এড়িয়ে কথাবার্তা বলতে পারি?
2340
02:24:51,958 --> 02:24:52,792
আব্বা!
2341
02:24:52,875 --> 02:24:53,875
আম্মা!
2342
02:24:53,958 --> 02:24:55,292
ভাসান্থের বোন!
2343
02:24:55,792 --> 02:24:58,583
জানি না একজন ভদ্রমহিলার
সামনে এই কথা বলা ভদ্রতা কিনা।
2344
02:24:58,667 --> 02:25:00,833
ভয় পেয়ে নিজের প্যান্টে প্রস্রাব
করে দেওয়ার অবস্থা হয়ে গেছে।
2345
02:25:01,042 --> 02:25:03,542
তাছাড়া জানি না যে আপনি
একজন মেয়ে নাকি।
2346
02:25:03,625 --> 02:25:04,875
তুই এত ভয় পাচ্ছিস কেন?
2347
02:25:05,000 --> 02:25:06,250
এটা অনেক সুন্দর।
2348
02:25:06,333 --> 02:25:08,542
তোর কামদের কোনো সীমা নেই?
2349
02:25:08,708 --> 02:25:10,708
তুই হলি কাম উত্তেজনার কামদ!
2350
02:25:10,792 --> 02:25:13,083
সত্যিই আমাকে ভয় পাওনি?
2351
02:25:13,250 --> 02:25:14,250
না।
2352
02:25:29,542 --> 02:25:31,875
দেখতে চেয়েছিলাম তোমার
চোখে আমাকে কীভাবে দেখছো।
2353
02:25:31,958 --> 02:25:33,667
তোমার চোখ দেখেই
সুন্দরভাবে বোঝা যায়।
2354
02:25:33,958 --> 02:25:35,542
তোমার আত্মা সুন্দর!
2355
02:25:36,458 --> 02:25:37,458
হ্যাঁ!
2356
02:25:37,542 --> 02:25:38,667
তুমি এলিয়েন?
2357
02:25:38,750 --> 02:25:43,875
ঠিক বলতে পারবো না, আমি জন্মেছি
এখানে কিন্তু আমার শিকড় অন্য গ্রহে।
2358
02:25:43,958 --> 02:25:45,750
অসম্ভব! কোনোভাবেই না।
2359
02:25:45,958 --> 02:25:49,083
কেন? তোমার কি মনে হয়
এলিয়েন কেবল আমেরিকায় যায়?
2360
02:25:49,708 --> 02:25:51,708
একটা উপকার করতে পারবে?
2361
02:25:51,792 --> 02:25:53,917
অবশ্যই! কী? কীভাবে?
2362
02:25:54,292 --> 02:25:56,042
ওটা আমার বন্ধু কিশোর।
2363
02:25:56,208 --> 02:25:58,458
তোমার চেয়ে ছোট্ট থাকতে
ও আমার কাছে এসেছিল।
2364
02:25:59,083 --> 02:26:00,292
দারুণ বন্ধু ছিল।
2365
02:26:00,417 --> 02:26:01,750
সদ্য মারা গেছে।
2366
02:26:02,333 --> 02:26:04,500
- না, ঘুমানোর সময় নড়তে দেখেছি।
- হ্যাঁ!
2367
02:26:04,583 --> 02:26:06,625
এরপরেই মারা যায়। এখনি।
2368
02:26:06,708 --> 02:26:08,583
দুই মিনিট আগে।
2369
02:26:09,792 --> 02:26:11,208
তুমি হতাশ নও?
2370
02:26:11,292 --> 02:26:13,667
মৃত্যু নিয়ে বিষণ্ণতার
কোনো মানে নেই।
2371
02:26:13,917 --> 02:26:16,083
এটা শুধুমাত্র জীবনের একটা অংশ।
2372
02:26:17,167 --> 02:26:18,250
আচ্ছা।
2373
02:26:20,917 --> 02:26:23,042
নিজেকে সঙ্গ দেয়ার জন্য
আমি একজনকে খুঁজছিলাম।
2374
02:26:23,167 --> 02:26:25,917
তুমি চাইলে আমি তোমাকে
ওটার মতো করতে পারি।
2375
02:26:26,333 --> 02:26:27,958
তোমাকে আমার
অনেক পছন্দ হয়েছে।
2376
02:26:29,167 --> 02:26:31,542
- ঠিক আছে!
- কাছে এসো।
2377
02:26:33,708 --> 02:26:36,292
গাজী! না, না, দাঁড়া!
2378
02:26:36,375 --> 02:26:37,875
না, দোস্ত!
2379
02:26:37,958 --> 02:26:39,792
- শোন, গাজী!
- এই!
2380
02:26:40,708 --> 02:26:41,958
আমার মা আছেন,
2381
02:26:42,250 --> 02:26:43,500
আর কর্তব্যও শেষ।
2382
02:26:43,708 --> 02:26:46,333
তাদেরকে যেভাবে ছেড়ে যাচ্ছি,
পরে যদি তোমাকেও ছেড়ে যাই?
2383
02:26:46,542 --> 02:26:48,102
তাছাড়া, আমি তার
বোনকে ভালোবাসি।
2384
02:26:48,167 --> 02:26:49,708
- সত্যিকারের ভালোবাসা।
- এই!
2385
02:26:49,958 --> 02:26:52,875
দোস্ত! আমার বোনকে আন্তঃ-প্রজাতির
সংলাপের সাথে টেনে আনিস না।
2386
02:26:55,500 --> 02:26:56,833
আমাকে বিশ্বাস করো।
2387
02:27:05,417 --> 02:27:08,125
জেগে উঠ! জলদি, ভাসান্থ!
2388
02:27:08,208 --> 02:27:09,667
এটা কেবল স্বপ্ন,
জাগ এখন।
2389
02:27:49,500 --> 02:27:51,125
কীভাবে এটা করলেন, ম্যাডাম?
2390
02:27:53,500 --> 02:27:57,125
প্রথম কোষকে একইভাবে
বিভক্ত করে দ্বিতীয় কোষ হয়েছে।
2391
02:27:57,250 --> 02:27:58,542
বুঝেছ?
2392
02:28:04,917 --> 02:28:06,917
দুটো গাজীর মধ্যে
আমাদের কোনটা?
2393
02:28:10,125 --> 02:28:11,333
দুজনই।
2394
02:28:11,750 --> 02:28:13,250
তাহলে আপনার সাথে
এখানে কে থাকবে?
2395
02:28:22,792 --> 02:28:24,583
এই টাকাটা রাখো এখন।
2396
02:28:25,292 --> 02:28:28,042
আর লাগলে আগামীকাল
যেকোনো সময় চলে এসো।
2397
02:28:28,458 --> 02:28:29,500
ধন্যবাদ, ম্যাডাম!
2398
02:28:35,500 --> 02:28:36,500
দোস্ত!
2399
02:28:37,208 --> 02:28:39,208
কোনো সাহায্য লাগলে
জানিস তো কাকে বলবি।
2400
02:28:41,458 --> 02:28:42,875
তুই ভাগ্যবান রেহ!
2401
02:28:43,625 --> 02:28:45,917
জানি না কেন, প্রথম দেখায়
তোকে আমার পছন্দ হয়েছিল।
2402
02:28:47,292 --> 02:28:48,292
হ্যাঁ।
2403
02:28:49,958 --> 02:28:51,375
ওদের সাথে তোর থাকা উচিৎ।
2404
02:28:55,292 --> 02:28:57,083
তোমায় পৃথিবীতে কী এনেছে?
2405
02:28:57,333 --> 02:28:58,667
বলব।
2406
02:29:07,125 --> 02:29:10,167
মুগিল, আমি এইসব করতে পারবো না।
2407
02:29:13,375 --> 02:29:15,208
তখন হয়ত আমি মাথা নাড়িয়েছি।
2408
02:29:16,708 --> 02:29:18,792
তবুও মুগিল, আমি পারবো না!
2409
02:29:18,875 --> 02:29:21,083
কোনোভাবে আমাকে এর
থেকে বাঁচাও, প্লিজ।
2410
02:29:27,375 --> 02:29:30,042
আমি তোমার ভালো
বউ না হতে পারি,
2411
02:29:32,292 --> 02:29:34,375
আক্রোশে আমাকে
বলিদান করো না।
2412
02:29:36,208 --> 02:29:37,208
প্লিজ।
2413
02:29:37,958 --> 02:29:39,583
আমরা একসাথে থাকি বা না থাকি,
2414
02:29:41,542 --> 02:29:43,000
তোমার সাথে এটা ঘটবে না, ভিম্বু।
2415
02:29:52,167 --> 02:29:54,625
যখন সে মৃতদেহ
পোড়াতে সাহায্য করবে,
2416
02:29:55,208 --> 02:29:56,708
তখন তুমি ভিডিও করো।
2417
02:29:57,750 --> 02:30:01,542
তোমার কাছে সে আসলে
আমরা না বলতে পারবো।
2418
02:30:02,833 --> 02:30:04,750
কারণ আমাদের কাছে
প্রমাণ থাকবে।
2419
02:30:05,500 --> 02:30:08,875
আমরা তাকে বলব, আমাদের একা
ছেড়ে দাও নয়তো তোমাকেও ফাঁসাবো।
2420
02:30:11,125 --> 02:30:12,542
মুগিল...
2421
02:30:13,167 --> 02:30:14,458
তাতে কাজ হবে?
2422
02:30:15,042 --> 02:30:16,042
অবশ্যই।
2423
02:30:16,583 --> 02:30:19,417
মৃতদেহ পোড়াবার ভিডিওতে
কেবল তাকেই তুলবে।
2424
02:30:23,750 --> 02:30:24,833
এই!
2425
02:30:25,333 --> 02:30:27,000
বাইক চালু হচ্ছে না।
2426
02:30:30,375 --> 02:30:34,792
আমার ভিতরে জেগে থাকা ছোট
পাখিটা অনবরত কূজন করছে।
2427
02:30:36,208 --> 02:30:37,750
কিছু একটা জিনিস জায়গা
বরাবর নিচে পড়ছে না।
2428
02:30:38,542 --> 02:30:42,958
প্রথমে দেহ পুড়ানোর প্ল্যান করেছি
তারপরে আমরা নাটক করবো, ঠিক আছে?
2429
02:30:44,000 --> 02:30:46,920
আমি মনে করি প্রথমে নাটক শেষ করে
তারপর দেহ পোড়াবো, ঠিক আছে?
2430
02:30:48,125 --> 02:30:50,042
একই ব্যাপার তো।
2431
02:30:51,167 --> 02:30:53,292
ভাই, ইঞ্জিন বন্ধ করো।
2432
02:30:53,542 --> 02:30:54,750
গরুচন্ডাল।
2433
02:30:55,417 --> 02:30:56,667
জানু!
2434
02:30:57,083 --> 02:30:58,417
গাড়ি থেকে নামো।
2435
02:30:59,708 --> 02:31:01,625
এসো, জানু!
2436
02:31:03,917 --> 02:31:05,875
এসো, আমার ফার্সিয়ান বিড়াল!
2437
02:31:06,500 --> 02:31:08,042
লজ্জা পেয়ো না।
2438
02:31:08,125 --> 02:31:09,833
সে যাতে না দেখে
সেই ব্যবস্থাই করবো।
2439
02:31:09,917 --> 02:31:11,375
এসো, এসো, এসো।
2440
02:31:13,042 --> 02:31:15,167
এসো, বেবি ডল।
2441
02:31:27,208 --> 02:31:28,750
ভাই, স্যার এখানে?
2442
02:31:28,833 --> 02:31:30,375
টিভি দিয়ে চলে যাও।
2443
02:31:30,458 --> 02:31:32,667
পারবো না, তবে
ব্যাখ্যা করতে পারি।
2444
02:31:32,875 --> 02:31:33,708
কী?
2445
02:31:33,833 --> 02:31:34,958
হেই, কমরেডস!
2446
02:31:36,000 --> 02:31:37,292
টিভি নিয়ে আয়।
2447
02:31:37,375 --> 02:31:40,333
ভাই, বাড়িতে আজকে টিভি
নিয়ে না গেলে আমরা শেষ।
2448
02:31:40,500 --> 02:31:42,875
সকালে আমাদের মন
খুব খারাপ ছিল,
2449
02:31:42,958 --> 02:31:44,500
টিভি কেনার ব্যবস্থা
করতে পারিনি বলে।
2450
02:31:44,583 --> 02:31:47,417
বিশ্বাস করুন আমরা
আগামীকাল পাল্টে দিবো।
2451
02:31:47,708 --> 02:31:51,208
তাহলে এই "৭০ এর শো" দেখতে
সারাদিন অপেক্ষা করতে হবে কেন?
2452
02:31:53,125 --> 02:31:54,125
স্যার!
2453
02:31:55,333 --> 02:31:57,542
আজ আপনি ৪৮ ইঞ্চি
টিভি পেতে যাচ্ছেন।
2454
02:31:58,292 --> 02:32:00,042
আগামীকাল পাবেন ৫৫ ইঞ্চি।
2455
02:32:00,125 --> 02:32:01,333
দোস্ত!
2456
02:32:03,375 --> 02:32:04,417
দারুণ।
2457
02:32:14,875 --> 02:32:17,167
দোস্ত, তোর বাবা দুটো
টিভি দেখে খুশি হবেন?
2458
02:32:17,375 --> 02:32:19,083
সর্বনাশ হবে!
2459
02:32:19,333 --> 02:32:22,094
পুরনো টিভি এমন জায়গায় ফেলতে
হবে যাতে কেউ সেটা খুঁজে না পায়।
2460
02:32:22,375 --> 02:32:24,625
আমার বাবা একটা
বিষাক্ত সাপ।
2461
02:32:24,875 --> 02:32:26,275
এই দুনিয়ায় উনি
কেরাটে এক্সপার্ট।
2462
02:32:26,333 --> 02:32:27,375
উনি নিজেই বলেন।
2463
02:32:59,958 --> 02:33:02,750
আমরা কোনোভাবে টাকা মেরে,
2464
02:33:02,958 --> 02:33:04,333
সানি লিওনকে মাদ্রাজে
নিয়ে আসতে পারবো।
2465
02:33:04,417 --> 02:33:06,226
চাইলে তো আমরা ঐ মেয়েকে দিয়ে একই
রকম দুটো সানি লিওন বানাতে পারি।
2466
02:33:06,250 --> 02:33:07,370
আর একজনকে
আমাদের সাথে রেখে দিব।
2467
02:33:08,917 --> 02:33:10,625
ঠিক আছে, তিন কপি।
2468
02:33:10,875 --> 02:33:12,458
প্রত্যেকেটা একজন করে পাবো,
এটা সুন্দর সমাধান হবে।
2469
02:33:13,000 --> 02:33:16,125
এক, দুই, তিন!
2470
02:33:19,500 --> 02:33:22,167
দোস্ত, আমরা একদিনের
মধ্যে এত কিছু পেয়ে গেছি।
2471
02:33:22,292 --> 02:33:24,417
আমরা পর্ন ফিল্ম দেখলাম আর
তাতে বন্ধুর মাকে খুঁজে পেলাম।
2472
02:33:24,667 --> 02:33:26,542
এমনকি আমরা চরম
পর্যায়ের খারাপ হয়ে গিয়েছি।
2473
02:33:26,833 --> 02:33:31,083
আমরা চুরি করার সিদ্ধান্ত নিই,
আর এলিয়েনের সাথে সাক্ষাৎ হয়!
2474
02:33:31,875 --> 02:33:33,125
একটা বিষয় জানিস?
2475
02:33:33,500 --> 02:33:34,500
কী?
2476
02:33:34,833 --> 02:33:35,667
হারামজাদা!
2477
02:33:35,833 --> 02:33:37,250
আমরা এখনো পর্ন ছবি দেখিনি।
2478
02:33:37,375 --> 02:33:39,625
তুই কি এসবের বাইরে
চিন্তা করতে পারিস না?
2479
02:33:39,958 --> 02:33:43,250
এই! আমার কামদের কারণেই
তুই টিভিটা পেয়েছিস।
2480
02:33:43,500 --> 02:33:45,125
ভালো হবে আমাকে পর্ন
ছবি দেখতে নিয়ে গেলে।
2481
02:33:46,083 --> 02:33:47,292
হুম।
2482
02:33:54,042 --> 02:33:55,708
দোস্ত, এটা কী?
2483
02:33:55,875 --> 02:33:58,042
বাইক পার্ক করে আয়।
2484
02:34:00,125 --> 02:34:01,417
ছবিটি স্তরপূর্ণ।
2485
02:34:01,625 --> 02:34:03,625
এটা জীবনের সৌন্দর্য নিয়ে
গালভরা বক্তৃতা শুরু করে,
2486
02:34:04,000 --> 02:34:05,184
তারপর ওটা ঘুরেফিরে এসে বলবে,
2487
02:34:05,208 --> 02:34:07,168
জীবনে সবকিছুর মধ্যে সবচেয়ে
গুরুত্বপূর্ণ বিষয়টি হচ্ছে সেক্স।
2488
02:34:07,208 --> 02:34:11,417
সেক্সপ্যাড কলামে যেখানে লেখক
যৌন ব্যাপারে বিস্তারিত দারুণভাবে লিখেন,
2489
02:34:11,583 --> 02:34:13,684
আর এর শেষ পরিণতি হয়
"এসব আমার জীবনে দুর্ভাগ্য,
2490
02:34:13,708 --> 02:34:15,708
এগুলো নিজের জীবনে
করবেন না, এমন প্রচ্ছদ লিখেন।
2491
02:34:15,917 --> 02:34:18,637
এটি বিপরীত লিঙ্গের প্রতি চেষ্টা করে
প্রভাবিত করার কৌশল, তবুও ভালো।
2492
02:34:18,750 --> 02:34:21,250
গাজী, মনে হচ্ছে সবকিছুই তোর
জানা আছে। এতকিছু কীভাবে জানিস?
2493
02:34:22,083 --> 02:34:22,917
হ্যাঁ।
2494
02:34:23,042 --> 02:34:24,583
গত সপ্তাহে আমি ফিল্মটি দেখেছি।
2495
02:34:26,125 --> 02:34:28,208
হুম।
2496
02:34:29,958 --> 02:34:30,958
ভিতরে যাও।
2497
02:34:33,417 --> 02:34:35,333
তাদেরকে খুলে বলতে হবে।
ভিতরে যাও।
2498
02:34:43,542 --> 02:34:46,792
একদিন না একদিন তোমাকে
পরিবারের মুখোমুখি হতে হবে, যাও!
2499
02:35:11,583 --> 02:35:12,875
রাসুকুট্টি!
2500
02:35:12,958 --> 02:35:14,292
রাসুকুট্টি!
2501
02:35:16,625 --> 02:35:17,875
কোথায় গিয়েছিলে?
2502
02:35:18,042 --> 02:35:19,768
জানো আমি কী ধরনের
কষ্ট ভোগ করেছিলাম?
2503
02:35:19,792 --> 02:35:21,432
আমাকে অসহায় অবস্থায় রেখে
তুমি দৌড়ে পালিয়েছিলে কেন?
2504
02:35:22,875 --> 02:35:24,250
তুমি হারিয়ে যাওয়ার পরে,
2505
02:35:24,958 --> 02:35:27,625
আমার মন ভেঙে গিয়েছিল, রাসুকুট্টি।
2506
02:35:28,375 --> 02:35:31,292
আমি যে মানসিক সমস্যার মধ্য
দিয়ে যাচ্ছি তা কখনো ভেবেছো?
2507
02:35:33,167 --> 02:35:35,207
ঠিক একই কষ্ট আমরাও
ভোগ করছিলাম, খবিশ!
2508
02:35:36,167 --> 02:35:40,792
আমরা যে মানসিক সমস্যার মধ্য
দিয়ে যাচ্ছিলাম তা কখনো ভেবেছো?
2509
02:36:10,333 --> 02:36:11,833
আমাকে মাফ করে দাও, রাসুকুট্টি!
2510
02:36:14,625 --> 02:36:17,208
আমি তোমার এবং তোমার কষ্টের
ব্যাপারে কখনো চিন্তা করিনি।
2511
02:36:19,792 --> 02:36:21,292
আমি কখনো তোমার অস্তিত্ব স্বীকার করিনি।
2512
02:36:21,958 --> 02:36:24,601
আমার ছেলের ভালোবাসা যে আমাকে এই
পরিস্থিতিতে নিয়ে আসবে এবং এত প্রশ্নের চাপে ফেলবে,
2513
02:36:24,625 --> 02:36:26,375
তা আমি কখনো উপলব্ধি করিনি।
2514
02:36:27,625 --> 02:36:28,625
রাসুকুট্টি।
2515
02:36:29,667 --> 02:36:31,500
তুমি যখন পানের জন্য টাকা দিচ্ছিলে,
2516
02:36:31,583 --> 02:36:34,125
আমি তোমাকে সুনীলের বাবার ট্রাভেল
এজেন্সি থেকে টিকেট কিনতে দেখেছি।
2517
02:36:35,167 --> 02:36:37,542
তুমি আমাদের আবার ছেড়ে
যাওয়ার চিন্তা কিভাবে করলে?
2518
02:36:37,625 --> 02:36:39,125
তুমি এতটা পাষাণ হতে পারো কিভাবে?
2519
02:36:45,000 --> 02:36:47,208
আমি ধাক্কা খেয়ে এসব করেছি।
সরাসরি চিন্তা করিনি।
2520
02:36:47,667 --> 02:36:49,458
না, তুমি করেছ।
2521
02:36:49,667 --> 02:36:52,417
সবাই তোমাকে নিয়ে ঠাট্টা করছে,
তাই তুমি চলে যেতে চাচ্ছো।
2522
02:36:52,708 --> 02:36:56,042
কিন্তু তুমি যেভাবে আছো আমি আর
মা তোমাকে সেভাবেই মেনে নিয়েছি!
2523
02:37:03,083 --> 02:37:05,292
তুমি কি ভেবেছ শুধু
তোমার জীবনই কষ্টসাধ্য?
2524
02:37:05,708 --> 02:37:08,458
পুরুষ কিংবা মহিলা যেটাই হও না কেন,
2525
02:37:08,750 --> 02:37:11,500
শুধু আমাদের পাশে থাকো!
2526
02:37:23,167 --> 02:37:26,000
আমি আর তোমাকে
ছেড়ে যাবো না, রাসুকুট্টি!
2527
02:37:26,583 --> 02:37:27,750
কখনো না!
2528
02:37:28,042 --> 02:37:30,833
আমি ঘুমাতে গেলে
তুমি চলে যাবে,
2529
02:37:30,958 --> 02:37:31,958
ঠিক আগের মত।
2530
02:37:32,958 --> 02:37:34,500
না, আমি যাবো না।
2531
02:37:57,292 --> 02:37:58,500
হুম।
2532
02:38:06,083 --> 02:38:07,583
দাঁড়াও... এক সেকেন্ড।
2533
02:38:07,833 --> 02:38:10,114
তুমি ঘরে ঢোকার আগে আমি
স্পেশাল কিছু করতে চেয়েছিলাম।
2534
02:38:10,167 --> 02:38:11,208
সেটা এখনো করতে চাই।
2535
02:38:18,542 --> 02:38:19,958
"ডিং ডং" বলো!
2536
02:38:20,500 --> 02:38:21,542
হুহ?
2537
02:38:22,208 --> 02:38:23,792
"ডিং ডং" বলো!
2538
02:38:29,375 --> 02:38:30,583
ডিং ডং।
2539
02:38:42,208 --> 02:38:45,208
আমার মানিক, আমার ছোট্ট দুনিয়া!
2540
02:38:51,958 --> 02:38:53,083
আমরা এখন কী করবো?
2541
02:38:53,250 --> 02:38:56,000
আইসক্রিম কিনে টিভি দেখি, শিল্পা।
2542
02:39:04,292 --> 02:39:06,750
এখানে। এটা নাও!
2543
02:39:08,583 --> 02:39:09,792
যাও!
2544
02:39:10,708 --> 02:39:11,917
যাও বলছি!
2545
02:39:13,000 --> 02:39:14,292
প্রথমে করতে কিছুটা কষ্ট হবে,
2546
02:39:14,625 --> 02:39:16,167
কিন্তু তুমি এটা ব্যবহার করতে পারবে।
2547
02:39:17,375 --> 02:39:19,958
হেই! আমি কার সাথে মজা করছি?
তুমি তো খেলোয়াড়।
2548
02:39:20,042 --> 02:39:21,708
তাইলে প্রবলেম কি?
2549
02:39:23,958 --> 02:39:25,708
তোমার হাত ঢোকাও, ভাই।
2550
02:39:26,792 --> 02:39:28,167
ঢোকাও, ভাই!
2551
02:39:28,583 --> 02:39:29,958
এখন তুমি লক করো!
2552
02:39:32,667 --> 02:39:34,042
লক করে দাও।
2553
02:39:36,833 --> 02:39:38,458
তোমার হাত জানালা দিয়ে বের করো।
2554
02:39:38,583 --> 02:39:39,833
বের করো বলছি!
2555
02:39:43,000 --> 02:39:44,250
তুমি যাও, বোন।
2556
02:39:44,542 --> 02:39:45,958
তুমিই তো এতে রাজি হয়েছ।
2557
02:39:46,125 --> 02:39:47,417
তাইলে এত দ্বিধাদ্বন্দ্বের কি আছে?
2558
02:39:47,500 --> 02:39:50,500
মানুষের মন এখনো একটা বানরের মত।
এটা প্রতিনিয়ত নড়াচড়া করে।
2559
02:39:51,208 --> 02:39:54,417
হ্যাঁ, ঠিক আছে! হাত ধরে রাখো, প্রেমীদ্বয়...
আমাকে তোমাদের কাছ থেকে দূরে ঠেলে দাও।
2560
02:39:54,750 --> 02:39:56,417
ভাই! তুমি আরেকটা
হাত এদিকে আনো!
2561
02:40:00,875 --> 02:40:01,958
লক করো, সোনা!
2562
02:40:02,125 --> 02:40:03,167
স্যার!
2563
02:40:03,500 --> 02:40:05,000
আমি তোমার মুখে গুলি মারবো!
2564
02:40:05,125 --> 02:40:06,458
ওদিকে ঘুরো!
2565
02:40:09,708 --> 02:40:13,542
কোনো তাড়া নেই।
ধীরেসুস্থে ঠান্ডামাথায় করো!
2566
02:40:14,208 --> 02:40:17,292
ভাই, তোমার হাত দেখাও।
2567
02:40:19,250 --> 02:40:20,417
সোনা।
2568
02:40:20,792 --> 02:40:22,042
আসো!
2569
02:40:22,458 --> 02:40:24,292
- আসো, সোনামণি!
- মুগিল!
2570
02:40:24,375 --> 02:40:25,667
প্রিয়তমা।
2571
02:40:31,542 --> 02:40:32,917
স্যার! স্যার!
2572
02:40:33,000 --> 02:40:34,417
ঘুরে দাঁড়া, ভাই!
2573
02:40:34,500 --> 02:40:35,875
তোর এসব দেখা উচিৎ হবে না!
2574
02:40:35,958 --> 02:40:36,958
ঘুর!
2575
02:40:37,500 --> 02:40:38,667
তুমি এদিকে আসো।
2576
02:40:38,917 --> 02:40:39,750
আসো, জান!
2577
02:40:39,875 --> 02:40:41,250
স্যার! স্যার!
2578
02:40:41,375 --> 02:40:43,833
- ঐদিকে যাও।
- স্যার! স্যার!
2579
02:40:47,917 --> 02:40:50,125
স্যার, প্লিজ! এটা করবেন না!
স্যার, প্লিজ!
2580
02:40:50,208 --> 02:40:51,375
ভিম্বু!
2581
02:40:51,958 --> 02:40:54,875
স্যার! প্লিজ এটা করবেন না!
2582
02:40:55,667 --> 02:40:58,333
স্যার, প্লিজ, স্যার!
2583
02:40:58,417 --> 02:40:59,583
স্যার! স্যার!
2584
02:40:59,667 --> 02:41:02,417
- তুই আমাকে অনেকক্ষণ যাবত
স্যার বলে ডাকছিস। - স্যার!
2585
02:41:02,583 --> 02:41:04,943
যেন আমি তোর জন্যেও একটা কামনা
মেটানোর বিছানা ভাড়া করে দিবো!
2586
02:41:14,792 --> 02:41:16,625
মজা করছিলাম!
2587
02:41:20,083 --> 02:41:22,292
চিন্তা করো না। আমাদের প্রথম মিলন
2588
02:41:22,375 --> 02:41:23,695
একটা ময়লা জায়গায় হচ্ছে।
2589
02:41:24,042 --> 02:41:27,042
- পরিস্থিতিও সেরকম।
- মুগিল!
2590
02:41:27,625 --> 02:41:30,458
কিন্তু আমি কথা দিচ্ছি,
ভবিষ্যতে প্রচুর হইচই হবে।
2591
02:41:31,875 --> 02:41:33,500
আমরা এসব গাড়িতেও করতে পারতাম,
2592
02:41:33,708 --> 02:41:35,667
কিন্তু মুগিল আমাদের দিকে তাকিয়ে থাকবে...
2593
02:41:35,750 --> 02:41:37,542
- আমি যে লাজুক টাইপের তুমি তো দেখেছ।
- স্যার!
2594
02:41:37,625 --> 02:41:41,000
- মুগিল!, স্যার!
- মুগিল!
2595
02:41:41,083 --> 02:41:42,375
- হেই!
- স্যার!
2596
02:41:42,458 --> 02:41:45,833
অসৎ! ওদিকে তাকা! আহ।
2597
02:41:47,958 --> 02:41:50,333
আসো আমরা এটা রেকর্ড করি?
2598
02:41:50,417 --> 02:41:51,292
মুগিল!
2599
02:41:51,375 --> 02:41:53,667
- এটার ভিডিও কোয়ালিটি বেশ ভালো।
- মুগিল! স্যার! স্যার!
2600
02:41:53,750 --> 02:41:55,792
- সর্বোচ্চ স্বচ্ছতা!
- স্যার! স্যার, প্লিজ, স্যার!
2601
02:41:56,583 --> 02:41:57,667
স্যার!
2602
02:41:58,042 --> 02:42:02,167
- কেউ হয়ত এটা বারবার করে।
- স্যার, প্লিজ তাকে ছেড়ে দিন!
2603
02:42:02,250 --> 02:42:04,690
- প্রথমবারের আবেগ স্বর্গীয়!
- স্যার, প্লিজ, স্যার!
2604
02:42:04,750 --> 02:42:06,583
- স্যার?
- না, স্যার! থামো!
2605
02:42:06,667 --> 02:42:07,833
হয়ত তুমি এই মুহূর্ত
2606
02:42:07,917 --> 02:42:09,458
- পুনরায় স্মৃতিচারণ করতে চাইবে।
- প্লিজ, স্যার!
2607
02:42:09,542 --> 02:42:11,708
- তারপর তুমি আমাকে এই ভিডিওর
জন্যে ধন্যবাদ দিবে। - স্যার!
2608
02:42:11,958 --> 02:42:15,375
স্যার! স্যার! স্যার!
2609
02:42:15,458 --> 02:42:16,917
- পিছনে যাও...
- স্যার!
2610
02:42:17,000 --> 02:42:18,583
- হ্যাঁ, ঠিক এভাবে।
- ভিম্বু!
2611
02:42:18,667 --> 02:42:21,125
প্লিজ, স্যার। স্যার! স্যার!
2612
02:42:21,917 --> 02:42:23,333
আরেকটু পিছনে, সোনা।
2613
02:42:23,875 --> 02:42:25,792
তুমি হয়ত তোমার মুখ না
দেখানোয় অসন্তোষ প্রকাশ করবে।
2614
02:42:26,542 --> 02:42:28,583
যেতে থাকো, সোনা।
2615
02:42:29,167 --> 02:42:30,542
যাও, যাও, যাও।
2616
02:42:30,625 --> 02:42:33,042
- কাঁদছো কেন... ঠিক বুঝে উঠতে পারছি না।
- স্যার!
2617
02:42:33,625 --> 02:42:36,167
- একটু দূরে, সোনা।
- স্যার!
2618
02:42:36,333 --> 02:42:38,833
- মুগিল! মুগিল! মুগিল!
- স্যার!
2619
02:42:39,500 --> 02:42:41,500
- ডানে যাও।
- এটা করবেন না, স্যার!
2620
02:42:42,125 --> 02:42:43,375
প্লিজ, স্যার!
2621
02:42:44,458 --> 02:42:46,667
তোমার ডানে না! আমার ডানে!
2622
02:42:46,917 --> 02:42:48,542
স্যার, স্যার, প্লিজ!
2623
02:42:49,333 --> 02:42:51,125
- যেতে থাকো...
- স্যার!
2624
02:42:51,208 --> 02:42:53,167
বোতলের কাছে যাও।
2625
02:42:53,583 --> 02:42:54,833
স্যার!
2626
02:42:54,917 --> 02:42:56,375
- মুগিল!
- বসো, বসো।
2627
02:42:56,458 --> 02:42:58,375
- বসো, প্রিয়তমা!
- প্লিজ তাকে ছেড়ে দিন, স্যার!
2628
02:43:00,042 --> 02:43:01,792
- স্যার!
- বিঙ্গো!
2629
02:43:03,125 --> 02:43:04,875
- স্যার, স্যার, স্যার। থামুন, স্যার!
- তুমি দেখো,
2630
02:43:05,000 --> 02:43:07,583
- হাত জোর করছি! তাকে ছেড়ে দিন!
- কন্ট্রোল করতে পারছি না...
2631
02:43:07,750 --> 02:43:09,667
- প্লিজ, প্লিজ! না!
- তোমার প্রতি আমার ভালোবাসা!
2632
02:43:09,792 --> 02:43:11,552
- তাকে ছেড়ে দিন, স্যার! প্লিজ!
- চুপ কর শালা!
2633
02:43:11,625 --> 02:43:13,500
- ওদিকে ঘোর!
- প্লিজ!
2634
02:43:13,708 --> 02:43:15,083
মাদারচোদ!
2635
02:43:15,250 --> 02:43:18,208
স্যার... স্যার!
2636
02:43:18,625 --> 02:43:20,750
তুমি কিছুই মিস করবে না।
2637
02:43:20,833 --> 02:43:23,833
কথা দিচ্ছি তোমাকে এই
ভিডিও চালিয়ে দেখাবো!
2638
02:43:25,958 --> 02:43:28,542
ভাই, তুই এই লোককে এসব
করা থেকে থামাতে পারিসনি।
2639
02:43:28,917 --> 02:43:30,667
আমি সেই সুবিধে পাবো না কেন?
2640
02:43:31,417 --> 02:43:32,792
এই বৈষম্য কেন?
2641
02:44:01,208 --> 02:44:02,500
স্যার!
2642
02:44:04,667 --> 02:44:05,958
স্যার!
2643
02:44:08,125 --> 02:44:12,625
স্যার! স্যার!
2644
02:44:54,958 --> 02:44:58,083
পৃথিবীতে শতশত কোটি
লোক বাস করছে,
2645
02:44:58,167 --> 02:45:00,708
একেকটা জীবন আড়াআড়িভাবে নিয়ন্ত্রিত হয়।
2646
02:45:00,875 --> 02:45:04,917
একজনের কর্মের নিয়ন্ত্রণ
অন্যজনের কর্মের দ্বারা প্রভাবিত হয়।
2647
02:45:05,250 --> 02:45:07,417
কিন্তু এটা কেবল কাকতালীয়।
2648
02:45:07,792 --> 02:45:09,333
ফোনটা দাও।
2649
02:45:11,667 --> 02:45:14,458
যখন বিজলী কাকতালীয়ভাবে
2650
02:45:14,542 --> 02:45:16,583
আদিম স্যুপকে আঘাত দিলো,
2651
02:45:16,667 --> 02:45:18,542
আর পৃথিবীতে প্রথম
মানবের আবির্ভাব ঘটলো।
2652
02:45:18,667 --> 02:45:22,375
পরে দিয়ে, জীবন যৌনসংগমের
মাধ্যমে একটি পর্যায়ে নিষ্পত্তি হয়,
2653
02:45:22,458 --> 02:45:24,625
যা আমরা কিছুক্ষণ
পর দেখতে পাবো।
2654
02:45:24,792 --> 02:45:28,958
কিন্তু তার আগে, আমি
তোমাদের কিছু বলতে চাই।
2655
02:45:31,083 --> 02:45:34,083
জীবন দুনিয়াতে অনুপম না।
2656
02:45:34,167 --> 02:45:40,667
এটি অতল মহাবিশ্বের অনেক
অংশে নিয়ন্ত্রিত হয়ে অবস্থান করছে।
2657
02:45:40,875 --> 02:45:43,667
একটি পরমাণুতে, ইলেকট্রন এবং
নিউক্লিয়াসের মধ্যকার দূরত্ব হলো
2658
02:45:43,875 --> 02:45:48,292
একটি গ্রহ এবং এর
তারার সমানুপাতিক।
2659
02:45:48,667 --> 02:45:50,625
একটি অণু নিজে থেকে
ছায়াপথ তৈরি করতে পারে।
2660
02:45:50,708 --> 02:45:54,833
যখন ইলেকট্রন নিউক্লিয়াসের চারিদিকে
ঘুরে, এটার এক বছর লেগে যায়।
2661
02:45:55,292 --> 02:45:57,708
সমগ্র মহাবিশ্ব একই
নমুনা পরিচালনা করে।
2662
02:45:58,042 --> 02:46:01,750
নমুনা, যুক্তি, যৌক্তিক ব্যাখ্যা সম্বন্ধে
বোধশক্তিসম্পন্ন হওয়ার পরে
2663
02:46:01,833 --> 02:46:05,625
মানুষ বিবর্তনের পরবর্তী
ধাপে প্রবেশ করেছে।
2664
02:46:05,875 --> 02:46:09,458
একটা লাশ দেখলে, পুলিশ হয়ত আমাদের
দ্বারা তাদের কেস ইনভেস্টিগেট করবে।
2665
02:46:11,083 --> 02:46:12,333
এখন, এখানে দুটো লাশ আছে।
2666
02:46:12,542 --> 02:46:14,342
তারা শুধু দুটো লাশের মধ্যে
যোগসূত্র খুঁজে বের করবে।
2667
02:46:14,917 --> 02:46:16,458
কখনো আমাদের কাছে
পৌঁছাতে পারবে না।
2668
02:46:23,292 --> 02:46:24,851
এই টাকার অর্ধেক অংশ
পুলিশের পকেটে রেখে দাও,
2669
02:46:24,875 --> 02:46:26,518
আর বাকি অর্ধেক
তোমার প্রেমিকের পকেটে।
2670
02:46:26,542 --> 02:46:31,750
একটা বস্তুর দুইটা অংশকে সংযুক্ত করে
সেটার একটা অর্থ প্রকাশ করা মানুষের স্বভাব।
2671
02:46:31,833 --> 02:46:33,625
ভিম্বু! ব্যাগ নিতে ভুলবে না!
2672
02:46:33,875 --> 02:46:38,208
কিন্তু আমরা যখন
সম্পর্কহীন ঘটনাবলী এবং,
2673
02:46:38,292 --> 02:46:42,708
মিথ্যে উদ্দেশ্যর সাথে সংযুক্ত হই,
2674
02:46:42,833 --> 02:46:47,333
তখন বিশ্বাস এবং ধর্মের উদ্ভব ঘটে।
2675
02:46:48,542 --> 02:46:51,208
যে ডাক্তারে আমি বিশ্বাস করেছি তিনি
আমার সকল বিল মওকুফ করে দিয়েছেন।
2676
02:46:51,375 --> 02:46:54,250
কিন্তু যে ঈশ্বরে তুমি বিশ্বাস করেছ তিনি
তোমাকে এক পশলা ডায়মন্ড দিয়েছেন।
2677
02:46:54,917 --> 02:46:55,917
নিশ্চয় গর্ববোধ করতে পারো।
2678
02:46:56,083 --> 02:46:57,292
বুঝতে পারছি না।
2679
02:46:58,250 --> 02:46:59,917
আমি ঈশ্বরের কাছে
সাহায্যের জন্যে ভিক্ষা চেয়েছি,
2680
02:47:00,792 --> 02:47:01,958
কিন্তু তিনি কিছুই করেননি।
2681
02:47:02,833 --> 02:47:04,750
তারপর আমি ঈশ্বরের উপর
নিন্দা করে প্রতিমূর্তিটা ভেঙেছি।
2682
02:47:05,083 --> 02:47:06,625
সেখানে ডায়মন্ড ভর্তি।
2683
02:47:06,917 --> 02:47:08,875
একমাত্র তার উপর নিন্দা জানানোর
পরেই আমি ডায়মন্ড পেয়েছি।
2684
02:47:08,958 --> 02:47:10,958
তাইলে কি আমি মেনে নিবো
তার কোনো অস্তিত্ব নেই?
2685
02:47:11,125 --> 02:47:13,667
কিন্তু আবার ডায়মন্ডগুলো
ঈশ্বরের প্রতিমূর্তি থেকেই এসেছে।
2686
02:47:13,792 --> 02:47:15,458
তার মানে কি ঈশ্বরের
অস্তিত্ব আসলেই বিদ্যমান?
2687
02:47:15,542 --> 02:47:16,542
ধানাসেকার!
2688
02:47:17,833 --> 02:47:21,375
সুনামির সময় যীশু খ্রিষ্টের প্রতিমূর্তি ধরে রেখেছিলে
আর এরপর একজন খ্রিষ্টান হয়ে গেলে।
2689
02:47:22,667 --> 02:47:25,958
যদি একটা ভাল্লুককে ধরে রাখতে
তাইলে তুমি কার অনুসারী হতে?
2690
02:47:27,792 --> 02:47:30,208
সমুদ্র, সূর্য,
আকাশ, নক্ষত্র...
2691
02:47:30,292 --> 02:47:33,667
তুমি এসব সম্বন্ধে অবগত হচ্ছো,
শুধুমাত্র তোমার অস্তিত্ব আছে বলে।
2692
02:47:33,792 --> 02:47:38,583
তোমার চোখে, তোমার জন্মের পর
থেকেই এদের অস্তিত্ব প্রতিষ্ঠিত হয়েছে।
2693
02:47:38,833 --> 02:47:41,292
তোমার মৃত্যুর পরে তাদের অস্তিত্বে
একেবারে শেষ করে দেওয়া হয়।
2694
02:47:41,583 --> 02:47:45,958
এক দৃষ্টিকোণ হতে, এই বিশাল মহাবিশ্ব
শুধুমাত্র তোমার জন্যে অধিষ্ঠিত হয়েছে।
2695
02:47:46,750 --> 02:47:47,917
কি পর্যবেক্ষণ করবো?
2696
02:47:48,000 --> 02:47:49,333
দেখো এসব জিনিস উপলব্ধি করতে...
2697
02:47:49,417 --> 02:47:51,375
মানুষের কতটা সময় লেগে গেছে।
2698
02:47:51,542 --> 02:47:52,542
কি উপলব্ধি করতে?
2699
02:47:52,833 --> 02:47:54,208
সবকিছু যে একই সূত্রে গাঁথা।
2700
02:47:54,333 --> 02:47:55,583
- পুরুষ এবং নারী।
- হুম।
2701
02:47:55,917 --> 02:47:56,917
মাটি এবং পাথর।
2702
02:47:57,208 --> 02:47:58,292
কুকুর এবং বিড়াল।
2703
02:47:58,667 --> 02:48:00,250
এমনকি তুমি এবং আমি।
2704
02:48:01,167 --> 02:48:04,542
তুমি জানো, আমাদের দেহের প্রতিটি কোষ
একটি অপরটির চাইতে ভিন্ন আচরণ করে।
2705
02:48:04,875 --> 02:48:07,042
কিন্তু এই কোষগুলো একত্রিত
হয়েই তোমাকে পৃথক করেছে।
2706
02:48:07,208 --> 02:48:09,833
একইভাবে, আমরা প্রত্যেকেই
একে অপরের ক্ষুদ্র অংশ।
2707
02:48:10,042 --> 02:48:13,125
আমি নিশ্চিত আমার সাথে শারীরিক
সম্পর্ক করার জন্যে তুমি এসব বলছো।
2708
02:48:19,125 --> 02:48:21,875
যেখানে পৃথিবীতেই এতসব
ভালো লোকের অস্তিত্ব আছে,
2709
02:48:21,958 --> 02:48:24,958
সেখানে শয়তানের অস্তিত্ব ঘটলো কেন??
2710
02:48:25,042 --> 02:48:29,292
এর কারণ, তারা সবাই এক এবং অভিন্ন।
2711
02:48:29,458 --> 02:48:33,625
উদাহরণস্বরূপ, আমি যদি
তোমাকে বলি এখন রাত,
2712
02:48:34,167 --> 02:48:37,458
সেটা অর্ধেক দুনিয়ার জন্যে সত্য,
আর বাকি অর্ধেকের জন্য মিথ্যা।
2713
02:48:37,833 --> 02:48:39,833
সত্যও যে সীমিত এটা
সেটাই প্রমাণ করে।
2714
02:48:40,125 --> 02:48:44,125
আজকে যা কিছু নিষিদ্ধ হিসেবে গণ্য হচ্ছে,
আগামীতে সেগুলোই গ্রহণযোগ্য হিসেবে বিবেচিত হবে
2715
02:48:45,042 --> 02:48:47,792
এটাই হচ্ছে পৃথিবীর জীবনযাত্রার ধরণ!
2716
02:49:00,417 --> 02:49:01,708
কি?
2717
02:49:04,958 --> 02:49:06,167
বলো।
2718
02:49:06,667 --> 02:49:07,792
আমি ভাবছিলাম।
2719
02:49:08,125 --> 02:49:11,125
আজ সকালে যে লোক তোমার
সাথে এসব করেছে, সে মারা গেছে।
2720
02:49:11,375 --> 02:49:13,775
আরেকজন তা করার জন্যে কেবল
চিন্তা করছিল আর সেও মারা গেছে!
2721
02:49:14,333 --> 02:49:17,417
আমি তোমাকে হাজার বছর ধরে
একফোঁটা ছুয়েও দেখবো না।
2722
02:49:53,375 --> 02:49:55,583
সূরি, তুই আমাকে ঐ ব্লুফিল্মে দেখেছিস?
2723
02:49:58,917 --> 02:50:00,792
এটা তেমন বড় অপরাধ না।
2724
02:50:01,583 --> 02:50:03,917
ডাক্তার কিংবা ড্রাইভারের মত,
এটাও অন্য একটা কাজ।
2725
02:50:04,958 --> 02:50:08,125
আমি সবসময় একজন চলচ্চিত্র অভিনেত্রী হতে
চাইতাম আর তখন এই ফিল্মে অভিনয় করেছিলাম।
2726
02:50:09,917 --> 02:50:14,292
কেউ কি তোমাকে তারকা বানাবার কথা দিয়ে
এই ফিল্মে অভিনয় করিয়ে ধোকা দিয়েছিল?
2727
02:50:14,542 --> 02:50:16,583
না! আমি জানতাম আমি কি করছি।
2728
02:50:18,417 --> 02:50:20,817
যদি এই ধরনের ফিল্ম দেখবার
জন্য লক্ষাধিক দর্শক থাকে,
2729
02:50:21,208 --> 02:50:23,568
তাইলে নিশ্চয়, অন্ততপক্ষে
কিছু অভিনেতা তো থাকবেই।
2730
02:50:23,958 --> 02:50:28,375
এই পৃথিবী যারা পর্ন দেখে তাদের নিয়ে সন্তুষ্ট।
কিন্তু এসব কিছু অভিনেতাদের জন্য লজ্জাজনক।
2731
02:50:29,958 --> 02:50:33,167
লোকজন কি ১০,০০০ বছর আগে কিছু পরিধান
করতো কিনা এই নিয়ে আমার সন্দেহ আছে।
2732
02:50:33,958 --> 02:50:38,125
আর আজ থেকে একশো বছর আগে,
মানুষ কি আদৌ কাপড় পরিধান করতো?
2733
02:50:38,708 --> 02:50:42,083
কিন্তু মানুষ, তাদের সীমিত জ্ঞান
2734
02:50:42,167 --> 02:50:45,500
এবং জীবনকাল দ্বারা ন্যায়নিষ্ঠতাকে প্রেরণা হিসেবে নিয়েছে।
2735
02:50:46,292 --> 02:50:50,625
আর এই ন্যায়নিষ্ঠতা প্রতিনিয়ত তাদের
সুখস্বাচ্ছঁদ্যে খাপ খাওয়াতে সাহায্য করে আসছে।
2736
02:50:51,625 --> 02:50:54,167
'শক্তির মধ্যে ভক্তি' নামের
একটা ফিল্মের নাম শুনেছিস?
2737
02:50:54,833 --> 02:50:56,667
সেই ফিল্মে আমি একজন
দেবীর রোলে অভিনয় করেছি।
2738
02:50:57,125 --> 02:50:58,583
কেউ আমাকে দেবী হিসেবে দেখবে।
2739
02:50:58,917 --> 02:51:00,375
আর কেউ হয়ত আমাকে
বেশ্যা হিসেবে দেখবে।
2740
02:51:01,167 --> 02:51:03,625
কিন্তু পরিশেষে, আমি হচ্ছি লীলা।
বেশিও না, কমও না।
2741
02:51:23,083 --> 02:51:24,083
দোস্ত।
2742
02:51:24,333 --> 02:51:26,333
তুই কি মনে করিস ঐ তিনজন
কি সেই ফিল্মটা দেখেছে?
2743
02:51:28,417 --> 02:51:32,042
সমগ্র পৃথিবী হয়ত দেখেছে।
তা কি কোনো ভিন্নতা আনতে পেরেছে?
2744
02:51:32,917 --> 02:51:35,083
কিন্তু তুই চালাকি করে
টিভিটা ভেঙে ফেলেছিস!
2745
02:51:39,375 --> 02:51:40,875
দোস্ত, খারাপ বোধ করিস না।
2746
02:51:41,542 --> 02:51:44,292
মিয়া মালকোভা, মিয়া খলিফাদের
মত পর্নস্টারদের কথা চিন্তা কর।
2747
02:51:44,833 --> 02:51:46,750
তারাও নিশ্চয় বিয়ে করেছে
এবং পরিবার আছে।
2748
02:51:47,333 --> 02:51:49,292
সানি লিওনেরও যদি
একটা বাচ্চা থাকে?
2749
02:51:50,917 --> 02:51:52,125
এই বিষয়টা সেভাবে চিন্তা কর।
2750
02:51:53,250 --> 02:51:54,542
তুই কি সেভাবে চিন্তা করেছিস, মোহন?
2751
02:51:54,625 --> 02:51:55,875
মাদারি, আমি করবো কেন?
2752
02:51:55,958 --> 02:51:58,208
তোর মা পর্নস্টার।
আমার না।
2753
02:52:00,417 --> 02:52:01,833
বেশ্যার পুত!
2754
02:52:04,417 --> 02:52:07,125
তুই কি নিশ্চিত এটা আমি?
2755
02:52:13,958 --> 02:52:17,375
এই জীবন অর্থহীন, উদ্দেশ্যহীন।
এরপরেও, তা অত্যন্ত সুন্দর।
2756
02:52:17,458 --> 02:52:20,833
জীবন সম্পর্কে সবচাইতে
দৃষ্টি আকর্ষক ব্যাপার হচ্ছে...
2757
02:52:21,125 --> 02:52:22,583
জীবন নিজেই!
2758
02:52:23,417 --> 02:52:28,250
আচ্ছা, চলো এখন এসব ভুলে নিজেদের
মনমত জীবনের সুৃখ খুঁজে নিই।!
2759
02:52:29,250 --> 02:52:32,450
সাবটাইটেলটি প্রিয় বন্ধু সাইফুদ্দিন শাকিলকে উৎসর্গ করলাম।
2760
02:52:32,750 --> 02:52:38,750
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
আবরার শাফিন
2761
02:52:48,500 --> 02:52:50,500
♪ Will you sing with me? ♪
2762
02:52:59,875 --> 02:53:02,250
♪ Say D! ♪
2763
02:53:02,333 --> 02:53:03,917
♪ D! ♪
2764
02:53:04,000 --> 02:53:05,917
♪ Say I ♪
2765
02:53:06,000 --> 02:53:08,000
♪ I! ♪
2766
02:53:08,083 --> 02:53:09,958
♪ Say S! ♪
2767
02:53:10,042 --> 02:53:11,250
♪ S! ♪
2768
02:53:11,333 --> 02:53:13,542
- ♪ C! ♪
- ♪ C! ♪
2769
02:53:13,625 --> 02:53:15,833
- ♪ O! ♪
- ♪ O! ♪
2770
02:53:15,917 --> 02:53:19,708
♪ Disco, disco, disco, disco ♪
2771
02:53:23,375 --> 02:53:25,792
♪ I am a disco dancer ♪
2772
02:53:27,042 --> 02:53:29,500
♪ I am a disco dancer ♪
2773
02:53:30,333 --> 02:53:33,250
♪ I am a disco dancer ♪
2774
02:53:34,333 --> 02:53:37,292
♪ My life is a song ♪
2775
02:53:41,583 --> 02:53:45,417
♪ I am enjoying it so much ♪
2776
02:53:48,333 --> 02:53:50,333
♪ Then sway and dance ♪
2777
02:53:50,417 --> 02:53:52,667
♪ Come, sing and dance with me ♪
2778
02:53:52,750 --> 02:53:55,708
♪ I am a disco dancer ♪
2779
02:53:56,292 --> 02:53:59,250
♪ I am a disco dancer ♪
2780
02:54:32,333 --> 02:54:33,667
♪ Friends! ♪
2781
02:54:33,917 --> 02:54:37,375
♪ Songs blessed my life ♪
2782
02:54:37,917 --> 02:54:40,750
♪ And I am born for this ♪
2783
02:54:41,708 --> 02:54:44,125
♪ These people say ♪
2784
02:54:44,208 --> 02:54:45,917
♪ That I used to sing even then ♪
2785
02:54:46,000 --> 02:54:48,875
♪ When I was not even able to speak ♪
2786
02:54:48,958 --> 02:54:51,250
♪ These legs of mine ♪
2787
02:54:51,333 --> 02:54:55,792
♪ Used to dance even then
When I could not walk ♪
2788
02:54:56,375 --> 02:54:58,750
♪ These songs ♪
2789
02:54:58,833 --> 02:55:00,458
♪ Are songs of my youth ♪
2790
02:55:00,542 --> 02:55:04,458
♪ And so are they present in my blood ♪
2791
02:55:04,542 --> 02:55:07,792
♪ Ha-ha-ha-ha ♪
2792
02:55:07,875 --> 02:55:09,542
♪ This is where I lose ♪
2793
02:55:09,625 --> 02:55:10,667
♪ This is where I win ♪
2794
02:55:10,750 --> 02:55:12,833
♪ These are my songs ♪
2795
02:55:12,917 --> 02:55:14,458
♪ So sway and dance ♪
2796
02:55:14,542 --> 02:55:16,333
♪ Come, sing and dance with me ♪
2797
02:55:16,417 --> 02:55:18,292
♪ I am a disco dancer ♪
2798
02:55:18,375 --> 02:55:20,542
♪ I am a disco dancer ♪
2799
02:55:20,625 --> 02:55:23,250
♪ I am a disco dancer ♪
2800
02:55:23,333 --> 02:55:26,583
♪ I am a disco dancer ♪
2801
02:55:26,667 --> 02:55:31,292
♪ I am a disco dancer ♪