1 00:01:10,295 --> 00:01:12,189 It's raining today. 2 00:01:12,215 --> 00:01:14,306 Don't play in the playground. 3 00:01:15,064 --> 00:01:16,727 It will be very muddy. 4 00:01:16,728 --> 00:01:19,351 If you slip, you'll break your head. 5 00:01:19,352 --> 00:01:21,311 - Play inside. - Okay. 6 00:01:22,711 --> 00:01:25,980 And don't walk under trees. 7 00:01:26,615 --> 00:01:28,790 One fell nearby yesterday. 8 00:01:28,791 --> 00:01:32,022 And an overpass collapsed, we saw it on the news. 9 00:01:32,023 --> 00:01:34,201 But it has stopped raining. 10 00:01:34,872 --> 00:01:37,110 It can always start again. 11 00:01:38,712 --> 00:01:40,093 Here he is. 12 00:01:40,247 --> 00:01:41,530 Hey! 13 00:01:42,456 --> 00:01:44,699 Wait a minute! 14 00:02:13,751 --> 00:02:15,543 Did you remember all the spices? 15 00:02:15,544 --> 00:02:18,071 No, Auntie, I think I forgot something. 16 00:02:18,072 --> 00:02:21,374 I knew it! I could smell it up here! 17 00:02:22,776 --> 00:02:24,124 Here. 18 00:02:26,616 --> 00:02:28,706 Thank you, Auntie. 19 00:02:30,040 --> 00:02:32,064 Just a little bit does it. 20 00:02:32,280 --> 00:02:33,661 Okay. 21 00:02:35,160 --> 00:02:38,454 This new recipe will do the trick for you. 22 00:02:38,455 --> 00:02:39,703 Auntie. 23 00:02:39,704 --> 00:02:42,454 I know you're laughing. 24 00:02:42,455 --> 00:02:45,528 Don't believe me now. But one day you'll see. 25 00:02:46,583 --> 00:02:47,735 Mm. 26 00:02:47,736 --> 00:02:49,117 Smells perfect! 27 00:02:49,496 --> 00:02:54,166 One bite of that and he'll build you a Taj Mahal. 28 00:02:54,167 --> 00:02:56,215 The Taj Mahal is a tomb, Auntie. 29 00:02:56,216 --> 00:02:57,978 I know that! 30 00:03:04,375 --> 00:03:05,750 Take it back. 31 00:06:25,975 --> 00:06:28,662 Fernandes. Fernandes, this is Shaikh. 32 00:06:28,663 --> 00:06:30,550 Shaikh, Mr. Fernandes. 33 00:06:30,551 --> 00:06:33,654 Shaikh used to work in Saudi Arabia as a chief accountant. 34 00:06:33,655 --> 00:06:37,142 He will take over your responsibilities when you leave next month. 35 00:06:37,143 --> 00:06:38,806 Shaikh comes with very good references. 36 00:06:38,807 --> 00:06:40,919 Very pleased to meet you, sir. 37 00:06:40,920 --> 00:06:42,934 Mr. Shroff speaks very highly of you. 38 00:06:42,935 --> 00:06:47,230 I had him join us early so that you can train him in all that you do in Claims. 39 00:06:48,183 --> 00:06:49,564 Good luck. 40 00:06:54,167 --> 00:06:58,625 Mr. Shroff said you've been here for 35 years. 41 00:06:59,255 --> 00:07:02,590 Your colleagues will miss you a lot. 42 00:07:03,831 --> 00:07:07,067 How does it feel, sir? 43 00:07:08,087 --> 00:07:12,065 I mean, your golden years are about to start. How does it feel? 44 00:07:12,887 --> 00:07:15,094 - Oh, fantastic. - Fantastic. 45 00:07:28,183 --> 00:07:29,913 Can we start the training? 46 00:07:33,047 --> 00:07:34,461 Sure. 47 00:07:36,663 --> 00:07:38,808 But it's lunchtime right now. 48 00:07:40,183 --> 00:07:41,910 You come at 4:45. 49 00:07:41,911 --> 00:07:44,416 Four forty-five, 4:45. 50 00:07:44,919 --> 00:07:47,318 Okay, sir, no problem. I'll come later then. 51 00:07:47,319 --> 00:07:49,759 Thank you very much, sir. Nice to meet you. 52 00:10:00,119 --> 00:10:03,350 In today's class the recipe is 53 00:10:03,351 --> 00:10:06,582 the all-time favorite Paneer Do Pyaza. 54 00:10:34,135 --> 00:10:35,833 Auntie. 55 00:10:36,183 --> 00:10:37,945 Auntie. 56 00:10:38,455 --> 00:10:40,598 - Are you asleep? - What happened? 57 00:10:40,599 --> 00:10:42,838 Auntie, the lunchbox is back. 58 00:10:42,839 --> 00:10:44,537 So? Go on. 59 00:10:45,079 --> 00:10:46,614 It's completely empty. 60 00:10:46,615 --> 00:10:48,054 Completely? 61 00:10:48,055 --> 00:10:49,567 Yes! 62 00:10:49,687 --> 00:10:52,378 It's like he's licked it clean! 63 00:10:54,423 --> 00:10:55,766 What did I tell you? 64 00:10:55,767 --> 00:10:58,390 This is just the beginning. 65 00:10:58,391 --> 00:11:00,023 Oh. 66 00:13:02,391 --> 00:13:04,982 Auntie, turn the tape off. Rajeev is back. 67 00:13:04,983 --> 00:13:06,528 Okay. 68 00:13:12,023 --> 00:13:13,917 Good, you came back early. 69 00:13:27,254 --> 00:13:28,981 How was lunch today? 70 00:13:28,982 --> 00:13:30,266 It was good. 71 00:13:34,967 --> 00:13:36,374 Um... 72 00:13:36,375 --> 00:13:37,658 Just good? 73 00:13:38,359 --> 00:13:40,897 Good, as usual. 74 00:13:41,302 --> 00:13:45,014 You sent the lunchbox back empty 75 00:13:45,015 --> 00:13:46,777 so I thought... 76 00:13:47,222 --> 00:13:50,295 Your cauliflower was really good. 77 00:14:01,847 --> 00:14:03,512 It was very good. 78 00:14:03,767 --> 00:14:06,806 Hello. Ah. 79 00:14:06,807 --> 00:14:08,766 Just reached home. 80 00:14:09,046 --> 00:14:11,224 I was waiting for your update. 81 00:14:11,479 --> 00:14:13,056 Okay. 82 00:14:15,447 --> 00:14:18,203 Oh. Oh-ho. Was it so boring? 83 00:14:27,638 --> 00:14:29,303 What can you do? 84 00:14:34,743 --> 00:14:36,572 Auntie? 85 00:14:39,351 --> 00:14:40,699 Auntie. 86 00:14:46,742 --> 00:14:48,505 What happened now, sir? 87 00:14:49,079 --> 00:14:51,029 I'm retiring next month. 88 00:14:51,030 --> 00:14:53,461 I'll be canceling the lunchbox service. 89 00:14:53,462 --> 00:14:56,382 Okay, sir. I'll make a note of it. 90 00:14:57,015 --> 00:14:59,552 I'll settle up at the end of the month. 91 00:14:59,639 --> 00:15:01,333 Okay, sir. No problem. 92 00:15:01,334 --> 00:15:02,715 Fine. 93 00:15:02,871 --> 00:15:04,317 And... 94 00:15:04,470 --> 00:15:06,811 Who made the lunch today? 95 00:15:07,319 --> 00:15:10,550 We did, sir. Why? 96 00:15:10,551 --> 00:15:12,128 The food was good! 97 00:15:13,462 --> 00:15:16,153 - What? - It was good, very good. 98 00:15:16,311 --> 00:15:18,816 Maintain the same standard. Okay? 99 00:15:25,142 --> 00:15:26,422 What's with him today? 100 00:15:26,423 --> 00:15:28,246 The cauliflower did it for us! 101 00:15:28,247 --> 00:15:30,070 Let's make it again tomorrow. 102 00:15:30,071 --> 00:15:31,768 Here, serve this. 103 00:15:35,639 --> 00:15:38,014 Hey, hey. 104 00:15:43,830 --> 00:15:45,692 What is this? 105 00:15:48,982 --> 00:15:51,734 Mr. Fernandes, a ball went inside your balcony. 106 00:15:51,735 --> 00:15:53,173 Please, can we have it? 107 00:15:53,174 --> 00:15:54,806 Please, sir? 108 00:16:00,406 --> 00:16:02,837 - Do I look like your servant? - No. 109 00:16:02,838 --> 00:16:05,782 Please. We'll not play here. We'll play on another side. 110 00:16:05,783 --> 00:16:09,815 If you play in front of this door again, I'll chase you down in the street. 111 00:16:11,159 --> 00:16:15,638 - Please. Please. - Sir, we'll play on the other side. 112 00:16:15,639 --> 00:16:18,395 Mr. Fernandes, please. Sorry. 113 00:16:27,990 --> 00:16:29,600 Huh? 114 00:16:48,119 --> 00:16:49,429 Ila! 115 00:16:49,430 --> 00:16:50,975 Oh, Ila. 116 00:16:52,887 --> 00:16:54,038 Ila. 117 00:16:54,039 --> 00:16:55,510 Yes, Auntie, I'm here. 118 00:16:55,511 --> 00:16:58,550 - Did you call out to me earlier? - Yes. 119 00:16:58,551 --> 00:17:00,926 I was changing Uncle's diaper. 120 00:17:01,942 --> 00:17:03,672 What did Rajeev say? 121 00:17:05,111 --> 00:17:06,422 Nothing. 122 00:17:06,423 --> 00:17:07,641 What? 123 00:17:08,662 --> 00:17:11,735 Auntie, the lunchbox went to someone else. 124 00:17:12,470 --> 00:17:14,165 I don't think Rajeev got it. 125 00:17:14,166 --> 00:17:17,750 It went to someone else who liked it and finished it. 126 00:17:17,751 --> 00:17:22,656 But the delivery men never make a mistake. 127 00:17:27,830 --> 00:17:29,015 What is it? 128 00:18:38,839 --> 00:18:40,950 Good morning, sir. How are you? 129 00:18:40,951 --> 00:18:42,463 Good morning. 130 00:18:43,350 --> 00:18:46,358 Sir, I came by yesterday. You were not to be seen. 131 00:18:46,359 --> 00:18:48,149 I was right here. You were late. 132 00:18:48,150 --> 00:18:49,662 I was here at 4.45. 133 00:18:49,686 --> 00:18:51,478 I was here. You were late. 134 00:18:51,479 --> 00:18:53,591 No problem, sir. 135 00:18:58,199 --> 00:18:59,896 Are these Claims files, sir? 136 00:19:00,982 --> 00:19:03,073 This is the Claims Department. 137 00:19:04,790 --> 00:19:05,941 Uh... Uh... 138 00:19:05,942 --> 00:19:08,000 When do we start the training, sir? 139 00:19:08,247 --> 00:19:09,693 Let's do it. 140 00:19:14,070 --> 00:19:15,381 Definitely, sir? 141 00:19:15,382 --> 00:19:17,112 Let's do it after lunch. 142 00:19:17,654 --> 00:19:20,470 - I'll come back then. - Yes, come back. 143 00:19:20,471 --> 00:19:22,357 - Are you sure, sir? - Yes. 144 00:19:22,358 --> 00:19:24,187 You'll definitely be here? 145 00:19:25,686 --> 00:19:27,744 Thank you, sir. Thank you. 146 00:20:55,863 --> 00:20:58,933 Thank you for sending back an empty lunchbox. 147 00:20:58,934 --> 00:21:02,204 I had made that food for my husband. 148 00:21:02,710 --> 00:21:07,223 And when it came back empty, I thought he would say something to me. 149 00:21:07,702 --> 00:21:11,832 For a few hours, I thought the way to the heart is really through the stomach. 150 00:21:11,958 --> 00:21:13,525 In return for those hours, 151 00:21:13,526 --> 00:21:15,104 I am sending you Paneer. 152 00:21:15,638 --> 00:21:17,084 My husband's favorite. 153 00:21:18,359 --> 00:21:19,577 Ila. 154 00:21:22,454 --> 00:21:25,621 Auntie, this letter business is strange. 155 00:21:25,622 --> 00:21:28,193 Ila, you owe a thank you. 156 00:21:29,558 --> 00:21:31,573 What happens if this goes to Rajeev? 157 00:21:31,574 --> 00:21:33,206 So good. 158 00:21:33,207 --> 00:21:36,629 Rajeev ate someone else's food yesterday and didn't notice. 159 00:21:36,630 --> 00:21:38,622 Let him notice today. 160 00:21:42,742 --> 00:21:44,469 Should I write something else? 161 00:21:44,470 --> 00:21:46,582 No. Keep it short! 162 00:22:09,558 --> 00:22:11,168 Auntie! 163 00:22:11,830 --> 00:22:12,981 Auntie. 164 00:22:12,982 --> 00:22:14,134 Are you asleep? 165 00:22:14,135 --> 00:22:15,285 What happened? 166 00:22:15,286 --> 00:22:16,565 Auntie. 167 00:22:16,566 --> 00:22:18,133 The lunchbox has come back. 168 00:22:18,134 --> 00:22:21,119 It's empty again, but with a reply. 169 00:22:21,270 --> 00:22:23,189 - A reply? - Yes. 170 00:22:23,190 --> 00:22:24,757 What does it say? 171 00:22:24,758 --> 00:22:27,061 And it's not in Rajeev's handwriting. 172 00:22:27,062 --> 00:22:28,629 Read it! 173 00:22:28,630 --> 00:22:32,821 Uh... "Dear, Ila, the food was very salty today." 174 00:22:32,822 --> 00:22:34,165 What else does it say? 175 00:22:34,166 --> 00:22:36,661 "Dear, Ila, the food was very salty today." 176 00:22:36,662 --> 00:22:39,381 What? No "Thank you," no "Hello"? 177 00:22:39,382 --> 00:22:41,878 "Dear Ila, the food was very salty today." 178 00:22:41,879 --> 00:22:43,221 Who does he think he is? 179 00:22:43,222 --> 00:22:46,229 He empties the lunchbox and then complains! 180 00:22:46,230 --> 00:22:47,840 Wait a minute. 181 00:22:50,198 --> 00:22:52,310 Here, use this. 182 00:22:53,078 --> 00:22:55,419 No, I don't like all this. 183 00:22:55,446 --> 00:22:59,541 I'll tell the delivery man the box is going to the wrong address. 184 00:22:59,542 --> 00:23:01,633 He should've thanked you! 185 00:23:01,814 --> 00:23:04,533 No, I really don't like this. 186 00:23:04,534 --> 00:23:06,646 Why? It's not like you know him. 187 00:23:19,862 --> 00:23:22,367 Good afternoon, sir. How are you? 188 00:23:22,838 --> 00:23:24,089 Good. 189 00:23:28,502 --> 00:23:32,503 I couldn't find you at your desk, so I came here. 190 00:23:34,550 --> 00:23:38,528 You were reading in the canteen, so I didn't want to disturb. 191 00:23:43,350 --> 00:23:45,877 Your lunchbox has an amazing aroma. 192 00:23:45,878 --> 00:23:49,343 I could taste the food without eating it! 193 00:23:57,590 --> 00:23:59,386 Your wife, sir, 194 00:24:00,118 --> 00:24:02,296 she has magic in her hands. 195 00:24:03,734 --> 00:24:05,660 My wife is dead. 196 00:26:59,542 --> 00:27:02,837 Dear Ila, the salt was fine today. 197 00:27:02,838 --> 00:27:05,653 The chili was a bit on the higher side. 198 00:27:05,654 --> 00:27:07,669 But I had two bananas after lunch. 199 00:27:07,670 --> 00:27:10,240 They helped to extinguish the fire in my mouth. 200 00:27:10,838 --> 00:27:14,005 And I think it'll also be good for the motions. 201 00:27:18,646 --> 00:27:23,257 There are so many people in this city who eat only a banana or two for lunch. 202 00:27:25,142 --> 00:27:27,036 It's cheap and it fills you up. 203 00:27:46,742 --> 00:27:48,156 Hello. 204 00:27:48,886 --> 00:27:51,391 My husband came home late last night. 205 00:27:52,502 --> 00:27:54,429 He didn't say a word. 206 00:27:57,142 --> 00:28:01,120 This morning he went to work. My daughter went to school. 207 00:28:01,334 --> 00:28:05,148 And I started cooking with Deshpande Auntie. 208 00:28:05,462 --> 00:28:08,959 She lives in the flat above us. 209 00:28:09,398 --> 00:28:12,503 Her husband has been in a coma for the last 15 years. 210 00:28:12,981 --> 00:28:16,894 One day he woke up and started staring at the ceiling fan. 211 00:28:17,654 --> 00:28:19,573 Since then he does just that. 212 00:28:19,574 --> 00:28:22,101 He stares at the fan all day 213 00:28:22,102 --> 00:28:24,029 and falls asleep at night. 214 00:28:24,278 --> 00:28:27,669 In the morning he wakes up and stares at the fan again. 215 00:28:27,670 --> 00:28:29,397 He doesn't say anything. 216 00:28:29,398 --> 00:28:31,838 This has been going on for 15 years. 217 00:28:32,086 --> 00:28:34,656 Even the doctors have lost hope now. 218 00:28:35,222 --> 00:28:38,141 It's an old "Orient" model fan. 219 00:28:38,582 --> 00:28:40,607 It is never switched off. 220 00:28:40,950 --> 00:28:45,463 Auntie thinks that the fan keeps him alive. 221 00:28:46,038 --> 00:28:48,183 One day the power went off. 222 00:28:49,461 --> 00:28:52,119 And so did the fan. Uncle's heartbeat slowed. 223 00:28:52,214 --> 00:28:55,199 Luckily the power came back on. 224 00:28:59,286 --> 00:29:03,035 After that, Deshpande Auntie had a generator installed. 225 00:29:04,342 --> 00:29:06,912 Deshpande Uncle stares at the fan. 226 00:29:07,093 --> 00:29:09,012 My husband stares at his phone. 227 00:29:09,013 --> 00:29:10,591 As if nothing else exists. 228 00:29:12,278 --> 00:29:14,270 Maybe nothing else does... 229 00:29:18,422 --> 00:29:20,152 What do we live for? 230 00:29:27,798 --> 00:29:29,114 Madam. 231 00:29:32,182 --> 00:29:35,188 Dear Ila, your husband sounds like a busy man. 232 00:29:35,189 --> 00:29:37,397 Life is very busy these days. 233 00:29:37,398 --> 00:29:41,725 There are too many people, and everyone wants what the other has. 234 00:29:42,902 --> 00:29:46,869 Years ago, you could find a place to sit in the train every now and then, 235 00:29:46,870 --> 00:29:48,980 but these days, it's difficult. 236 00:29:48,981 --> 00:29:51,189 If Mr. Deshpande wakes up now, 237 00:29:51,190 --> 00:29:55,582 he will see the difference and probably go back to his Orient ceiling fan. 238 00:29:57,302 --> 00:30:00,702 When my wife died, she got a horizontal burial plot. 239 00:30:01,046 --> 00:30:04,021 I tried to buy a burial plot for myself the other day, 240 00:30:04,022 --> 00:30:07,285 and what they offered me was a vertical one. 241 00:30:07,286 --> 00:30:10,260 I've spent my whole life standing in trains and buses, 242 00:30:10,261 --> 00:30:12,953 now I'll have to stand even when I'm dead. 243 00:30:15,509 --> 00:30:17,917 Why don't you have another child? 244 00:30:19,030 --> 00:30:22,550 Sometimes having a child can help a marriage. 245 00:30:42,710 --> 00:30:44,058 Rajeev? 246 00:30:44,661 --> 00:30:46,359 How is this? 247 00:30:46,581 --> 00:30:47,832 It's nice. 248 00:30:50,006 --> 00:30:52,118 You forgot. 249 00:30:53,174 --> 00:30:57,119 The last time I wore this was for our honeymoon. 250 00:30:57,782 --> 00:31:02,076 I thought I'd try it today and see if it needed altering. 251 00:31:02,293 --> 00:31:05,557 But look. It fits perfectly. 252 00:31:05,558 --> 00:31:06,900 - Doesn't it? - Yes. 253 00:31:06,901 --> 00:31:08,629 In fact, it's loose. 254 00:31:08,630 --> 00:31:10,654 Yes, it looks good. 255 00:31:15,029 --> 00:31:19,669 After our honeymoon, we had no idea that Yashvi was on the way. 256 00:31:19,670 --> 00:31:22,077 We didn't find out for a while. 257 00:31:22,646 --> 00:31:24,954 We didn't find out for two months! 258 00:31:39,797 --> 00:31:44,125 We didn't have much then. 259 00:31:45,238 --> 00:31:46,750 Mm. 260 00:31:47,317 --> 00:31:50,041 When she arrived, our luck turned. 261 00:31:50,709 --> 00:31:54,328 These days things are so expensive, luck is not enough. 262 00:31:54,710 --> 00:31:57,301 And why do you make cauliflower every day? 263 00:31:57,302 --> 00:31:59,032 Did you buy it in bulk? 264 00:32:11,221 --> 00:32:12,436 Rajeev. 265 00:32:12,437 --> 00:32:13,884 Mm-hm? 266 00:32:14,070 --> 00:32:17,557 What if Yashvi had a little brother or sister? 267 00:32:17,558 --> 00:32:19,168 You had a brother. 268 00:32:20,661 --> 00:32:22,174 And he... 269 00:32:26,069 --> 00:32:30,942 Please don't make cauliflower every day, it gives me gas. 270 00:32:32,310 --> 00:32:33,756 Hm? 271 00:33:29,366 --> 00:33:31,860 Rickshaw, bus, airplane... 272 00:33:31,861 --> 00:33:34,650 Everything gets stuck in Mumbai traffic. 273 00:33:35,126 --> 00:33:37,533 This road has been jammed for hours. 274 00:33:38,102 --> 00:33:41,621 You see that building? That tall tower. 275 00:33:42,261 --> 00:33:45,977 A woman jumped off along with her little girl this morning. 276 00:33:48,758 --> 00:33:50,717 Jumped with her little girl? 277 00:33:50,838 --> 00:33:52,219 Yes, she jumped. 278 00:33:53,302 --> 00:33:55,032 What was her name? 279 00:33:55,382 --> 00:33:58,934 How would I know, sir? I'm not related to her. 280 00:34:02,358 --> 00:34:04,895 Must be family problems. 281 00:34:05,750 --> 00:34:08,190 Do you know someone in that building? 282 00:34:10,677 --> 00:34:12,310 Is she completely dead? 283 00:35:37,333 --> 00:35:38,714 Hello. 284 00:35:39,125 --> 00:35:41,204 This morning, my husband went to work... 285 00:35:41,205 --> 00:35:43,797 Good afternoon, sir. How are you? 286 00:35:44,822 --> 00:35:46,683 I'm busy, actually. 287 00:35:47,702 --> 00:35:49,556 What about the training? 288 00:35:49,557 --> 00:35:51,349 This is lunch time. 289 00:35:51,350 --> 00:35:53,113 Please come back later. 290 00:36:00,853 --> 00:36:03,871 Everybody told me not to expect anything from you. 291 00:36:09,621 --> 00:36:12,694 My name is Aslam Shaikh. I am an orphan. 292 00:36:14,005 --> 00:36:16,216 I gave myself this name. 293 00:36:16,821 --> 00:36:19,700 I've taught myself everything I know. 294 00:36:19,701 --> 00:36:21,684 And I will teach myself this job too. That's all. 295 00:36:21,685 --> 00:36:23,677 Thank you very much. 296 00:36:24,438 --> 00:36:25,656 Listen. 297 00:36:27,797 --> 00:36:29,178 Come here. 298 00:36:37,941 --> 00:36:39,508 You go to my desk. 299 00:36:39,509 --> 00:36:42,581 There are files from the Ahmedabad sector. 300 00:36:42,582 --> 00:36:46,495 Calculate the amounts, prepare the pay orders, and send them to Accounts. 301 00:36:47,285 --> 00:36:48,789 Thank you very much, sir. 302 00:36:48,790 --> 00:36:50,388 Okay. 303 00:36:50,389 --> 00:36:52,116 Thank you so much, sir. 304 00:36:52,117 --> 00:36:54,132 Sir, I'll be right back. 305 00:36:54,133 --> 00:36:56,148 No, don't come back. You go work. 306 00:36:56,149 --> 00:36:57,300 Yes, sir. 307 00:36:57,301 --> 00:36:59,031 - Thank you very much, sir. - Okay. 308 00:37:03,765 --> 00:37:07,230 This morning, my husband went to work and Yashvi to school. 309 00:37:07,382 --> 00:37:10,847 I switched on the radio, the news was on. 310 00:37:11,605 --> 00:37:14,580 When my brother died, everyone said the same thing: 311 00:37:14,581 --> 00:37:16,508 "He should have had courage. 312 00:37:16,757 --> 00:37:19,295 So what if he failed his exams? 313 00:37:19,862 --> 00:37:21,494 He should have had courage." 314 00:37:22,709 --> 00:37:24,985 What went through that woman's mind? 315 00:37:26,582 --> 00:37:29,501 Perhaps she took off all her jewelry. 316 00:37:30,165 --> 00:37:32,311 Bracelets, earrings, 317 00:37:33,045 --> 00:37:34,678 her wedding necklace. 318 00:37:35,893 --> 00:37:38,324 What did her daughter ask on the way? 319 00:37:38,325 --> 00:37:40,186 Mom, what are we going to play? 320 00:37:45,430 --> 00:37:48,480 It must have been so difficult to get to the roof. 321 00:37:51,829 --> 00:37:55,099 Doesn't it take courage to jump from tall buildings? 322 00:38:01,845 --> 00:38:04,308 Dear Ila, please don't think like that. 323 00:38:04,309 --> 00:38:07,284 Things are never as bad as they seem. 324 00:38:07,285 --> 00:38:10,580 One day I was on the train on my way to work. 325 00:38:10,581 --> 00:38:13,086 And then suddenly I felt something. 326 00:38:14,293 --> 00:38:15,732 Someone touching me. 327 00:38:15,733 --> 00:38:17,845 Down there. 328 00:39:04,341 --> 00:39:06,333 Are you laughing? 329 00:39:07,477 --> 00:39:08,957 Yes, Auntie. 330 00:39:10,261 --> 00:39:11,700 I just remembered a joke. 331 00:39:11,701 --> 00:39:13,460 Tell me the joke! 332 00:39:13,461 --> 00:39:14,836 I forgot. 333 00:39:14,837 --> 00:39:16,820 - You forgot? - Yes. 334 00:39:16,821 --> 00:39:19,508 Soak five almonds in water every night 335 00:39:19,509 --> 00:39:21,556 and eat them in the morning. 336 00:39:21,557 --> 00:39:23,412 It's a tonic for memory. 337 00:39:23,413 --> 00:39:25,274 I will right away, Auntie. 338 00:39:30,421 --> 00:39:32,054 How are you, sir? 339 00:39:33,013 --> 00:39:34,452 Going to the station? 340 00:39:34,453 --> 00:39:35,834 Yes. 341 00:39:37,205 --> 00:39:39,263 I get off at Bombay Central. 342 00:39:39,669 --> 00:39:41,847 I live in Dongri. 343 00:39:42,133 --> 00:39:44,436 - And you, sir? - I live in Bandra. 344 00:39:52,789 --> 00:39:55,097 Sir, can I ask you a question? 345 00:39:55,701 --> 00:39:57,017 Yes. 346 00:40:00,181 --> 00:40:02,359 People in the office say... 347 00:40:07,573 --> 00:40:10,394 You were walking and kicked a cat. 348 00:40:13,141 --> 00:40:14,964 It got hit by a bus, 349 00:40:14,965 --> 00:40:18,196 and you just went on your way. Didn't even look back. 350 00:40:18,197 --> 00:40:19,775 Is this true, sir? 351 00:40:21,781 --> 00:40:24,724 Actually, it wasn't a cat. It was a blind man. 352 00:40:24,725 --> 00:40:28,703 He asked for directions so I pushed him, and he got hit by a bus. 353 00:40:37,205 --> 00:40:39,067 You better be careful. 354 00:40:42,133 --> 00:40:43,416 Thank you. 355 00:40:46,485 --> 00:40:48,215 Give me a cigarette. 356 00:40:49,205 --> 00:40:50,837 - I'll pay you later. - Okay. 357 00:40:54,677 --> 00:40:56,374 You're joking, right? 358 00:40:57,877 --> 00:41:00,928 Have you always lived in Bandra? 359 00:41:02,581 --> 00:41:04,693 Yes, always. 360 00:41:06,325 --> 00:41:08,285 I keep moving around. 361 00:41:09,013 --> 00:41:11,412 First I was at Muhammad Ali Road, 362 00:41:11,413 --> 00:41:13,140 then I went to Dubai, 363 00:41:13,141 --> 00:41:15,035 then to Saudi Arabia. 364 00:41:15,541 --> 00:41:18,164 I used to keep going back and forth from Saudi, 365 00:41:18,165 --> 00:41:22,198 but once I met Meherunissa I never went back. 366 00:41:23,797 --> 00:41:25,620 I cut the vegetables here, 367 00:41:25,621 --> 00:41:28,820 so when I get home I can just throw them in the pan. 368 00:41:28,821 --> 00:41:31,512 Where did you learn to cut vegetables like that? 369 00:41:31,861 --> 00:41:34,169 I worked in a hotel in Saudi. 370 00:41:34,549 --> 00:41:35,924 - A hotel? - Yes. 371 00:41:35,925 --> 00:41:40,436 Cooking, room service, cleaning, accounts. 372 00:41:40,437 --> 00:41:41,983 All in one. 373 00:41:42,901 --> 00:41:44,916 It's dry in Saudi. 374 00:41:44,917 --> 00:41:47,316 There's no such thing as entertainment there. 375 00:41:47,317 --> 00:41:49,428 You pray, you work, you pray, you work. 376 00:41:49,429 --> 00:41:52,372 And nothing else. Here I get some free time. 377 00:41:52,373 --> 00:41:55,572 Now I cook and wait for Meherunissa. 378 00:41:55,573 --> 00:41:57,980 She comes back in the evening. 379 00:41:58,485 --> 00:42:00,404 We eat, then go for a walk. 380 00:42:00,405 --> 00:42:02,495 Very good. 381 00:42:05,365 --> 00:42:08,022 But I love her, sir. No matter what. 382 00:42:09,781 --> 00:42:11,544 What do you do in the evenings? 383 00:42:14,485 --> 00:42:15,932 I watch TV... 384 00:42:16,917 --> 00:42:18,397 sometimes... 385 00:42:26,901 --> 00:42:28,893 Sir, come with me. 386 00:42:29,397 --> 00:42:31,422 - Where? - My house. 387 00:42:33,621 --> 00:42:35,712 I'll make pasandas for you. 388 00:42:35,765 --> 00:42:37,940 - What? - Pasanda. 389 00:42:37,941 --> 00:42:41,556 - What is that? - It's a special lamb dish 390 00:42:41,557 --> 00:42:44,543 that you chop like this. 391 00:42:45,397 --> 00:42:47,160 - A lamb dish? - Yes, sir. 392 00:42:47,541 --> 00:42:49,086 And I'm a specialist. 393 00:42:49,365 --> 00:42:50,580 Yes, I'll come. 394 00:42:50,581 --> 00:42:52,308 - Come now. - Today? 395 00:42:52,309 --> 00:42:53,974 Please come now! 396 00:42:54,741 --> 00:42:57,556 I have some important work at home 397 00:42:57,557 --> 00:43:00,884 but I'll come next time. 398 00:43:00,885 --> 00:43:02,708 - For sure next time? - Yes. 399 00:43:02,709 --> 00:43:04,116 Promise? 400 00:43:04,117 --> 00:43:05,812 I'll be expecting you. 401 00:43:05,813 --> 00:43:07,476 I'll come next time. 402 00:43:07,477 --> 00:43:11,641 - Okay, sir. See you, bye. - Bye-bye. 403 00:43:54,997 --> 00:43:56,247 Hello. 404 00:43:56,404 --> 00:43:58,740 My husband came home late last night. 405 00:43:58,741 --> 00:44:01,082 He got a call and went back to work. 406 00:44:01,365 --> 00:44:03,095 Yashvi fell asleep. 407 00:44:03,445 --> 00:44:07,805 When I got married, I took some things without telling my mother. 408 00:44:08,277 --> 00:44:11,028 Among those things I found an old diary. 409 00:44:12,181 --> 00:44:15,828 Grandma wrote all her recipes in it. I found one for spring apples. 410 00:44:15,829 --> 00:44:17,658 Spring apples are in season. 411 00:44:18,261 --> 00:44:20,952 I think you will like it. 412 00:44:22,069 --> 00:44:23,614 Excellent. 413 00:44:23,925 --> 00:44:25,306 How are you, sir? 414 00:44:25,812 --> 00:44:26,997 Can I sit? 415 00:44:27,861 --> 00:44:29,242 Sit. 416 00:44:29,365 --> 00:44:31,575 Thank you, thank you, thank you. 417 00:44:32,821 --> 00:44:34,584 Thank you very much. 418 00:44:37,332 --> 00:44:38,681 Here. 419 00:44:39,285 --> 00:44:40,536 Try. 420 00:44:40,693 --> 00:44:42,139 Sure? 421 00:44:42,645 --> 00:44:43,993 Yeah. 422 00:45:05,461 --> 00:45:06,941 What happened? 423 00:45:09,845 --> 00:45:12,147 - Who made this? - Why? 424 00:45:12,148 --> 00:45:16,508 A restaurant near my house. 425 00:45:17,173 --> 00:45:18,521 Why? 426 00:45:19,445 --> 00:45:20,728 It's great. 427 00:45:21,621 --> 00:45:24,857 Just great. Sir, book a lunchbox for me as well. 428 00:45:25,525 --> 00:45:27,060 It's shutting down soon. 429 00:45:27,061 --> 00:45:28,955 But it has such great food! 430 00:45:29,877 --> 00:45:32,731 There's no value for talent in this country. 431 00:45:35,221 --> 00:45:39,199 You're right, sir, talent has no value in this country. 432 00:45:39,541 --> 00:45:41,299 You need magic in the hands. 433 00:45:41,300 --> 00:45:44,733 Anyone can make food but you need magic. 434 00:45:58,805 --> 00:46:03,444 Dear Ila, your grandmother's recipe was very good. 435 00:46:03,445 --> 00:46:06,163 Even better than my favorite aubergines. 436 00:46:06,164 --> 00:46:09,335 Yesterday even I found something from many years ago. 437 00:46:09,781 --> 00:46:13,530 I found old TV shows that my wife used to record. 438 00:46:14,389 --> 00:46:18,716 You must have been a child when they played on TV, or not even born yet. 439 00:46:24,981 --> 00:46:26,996 My wife used to love them. 440 00:46:26,997 --> 00:46:30,003 I don't know why I wanted to see them. 441 00:46:30,004 --> 00:46:31,988 I watched them for hours. 442 00:46:33,269 --> 00:46:37,531 I went through them show by show, episode by episode. 443 00:46:38,773 --> 00:46:41,460 And then finally, after staying up all night, 444 00:46:41,461 --> 00:46:44,250 I realized what it was that I was looking for. 445 00:46:45,268 --> 00:46:47,764 Every Sunday when she watched the shows, 446 00:46:47,765 --> 00:46:51,252 I was outside repairing my bicycle or just smoking. 447 00:46:51,253 --> 00:46:55,284 Andi would glance through the window every now and then just for a second, 448 00:46:55,285 --> 00:46:58,388 and I would see her reflection on the TV screen. 449 00:46:58,389 --> 00:46:59,892 Laughing. 450 00:46:59,893 --> 00:47:02,580 Laughing at the same jokes over and over. 451 00:47:02,581 --> 00:47:05,948 Each time as if she was hearing it for the very first time. 452 00:47:08,725 --> 00:47:12,790 I wish I had kept on looking back then. 453 00:47:22,452 --> 00:47:25,241 I sent all the pay orders, sir. 454 00:47:29,684 --> 00:47:31,775 An apple and a banana for you. 455 00:47:33,493 --> 00:47:35,316 Okay. Have. 456 00:47:35,317 --> 00:47:36,567 No, sir. 457 00:47:37,333 --> 00:47:38,681 No, have. 458 00:47:39,509 --> 00:47:40,691 Have. 459 00:47:40,692 --> 00:47:41,877 Okay, sir. 460 00:47:48,276 --> 00:47:51,927 - What is this? - Sir, uh, paper. 461 00:48:00,852 --> 00:48:02,746 Could I have some water please? 462 00:48:05,525 --> 00:48:08,724 - How is it? Good? - Mm. I love this. 463 00:48:08,725 --> 00:48:11,416 Yeah. Thank you. 464 00:48:17,172 --> 00:48:20,442 Nowadays everyone uses e-mail, not paper. 465 00:48:20,820 --> 00:48:23,674 - What paper? - The letter. 466 00:48:24,789 --> 00:48:26,618 We are in the era of e-mail. 467 00:48:32,180 --> 00:48:33,398 Hello. 468 00:48:33,685 --> 00:48:36,921 My mother loves the old TV shows. 469 00:48:37,140 --> 00:48:40,693 When I was little I would watch them with her for hours. 470 00:48:41,109 --> 00:48:43,287 I wanted to tell you something. 471 00:48:43,604 --> 00:48:46,426 Every cigarette takes five minutes off your life. 472 00:48:46,644 --> 00:48:48,604 My father has lung cancer. 473 00:48:48,885 --> 00:48:50,964 When the pain is too much, 474 00:48:50,965 --> 00:48:53,852 he says he should have smoked more 475 00:48:54,133 --> 00:48:56,605 to avoid going through all this. 476 00:48:57,396 --> 00:48:58,842 Don't mind. 477 00:49:46,037 --> 00:49:47,734 Oh, Ila. 478 00:49:48,501 --> 00:49:49,816 Yes, Auntie. 479 00:49:50,165 --> 00:49:51,956 Did you get my carrots? 480 00:49:51,957 --> 00:49:54,364 Yes, here they are. 481 00:49:55,285 --> 00:49:56,601 Here! 482 00:49:58,805 --> 00:50:00,863 They only cost 10 rupees. 483 00:50:01,620 --> 00:50:03,100 What else did you get? 484 00:50:04,692 --> 00:50:06,870 The usual things, Auntie. 485 00:50:08,629 --> 00:50:12,308 What's the other name for "aubergine"? 486 00:50:12,309 --> 00:50:13,939 "Eggplant." 487 00:50:13,940 --> 00:50:18,137 It's vegetarian, so how come it has "egg" in its name? 488 00:51:18,741 --> 00:51:20,916 He's on new medicine these days. 489 00:51:20,917 --> 00:51:22,647 It helps, 490 00:51:22,964 --> 00:51:25,076 but he sleeps all day. 491 00:51:29,940 --> 00:51:32,031 Ma, where is the TV? 492 00:51:32,341 --> 00:51:35,195 There are no good programs on TV these days. 493 00:51:40,340 --> 00:51:41,940 Do you need some money? 494 00:51:41,941 --> 00:51:44,031 We're doing okay, child. 495 00:51:45,972 --> 00:51:48,851 This new medicine seems very expensive. 496 00:51:48,852 --> 00:51:52,885 Don't worry. I'll handle it. 497 00:51:53,524 --> 00:51:55,004 How? 498 00:51:55,316 --> 00:51:56,981 Where will you get the money? 499 00:52:01,812 --> 00:52:05,725 If my son were alive, I wouldn't have to ask anyone for money. 500 00:52:09,492 --> 00:52:14,485 - I'll talk to Rajeev. - No, no! There is no need. 501 00:52:17,461 --> 00:52:21,013 I'll arrange for about 5,000 for now. 502 00:52:21,397 --> 00:52:22,995 We're the girl's side. 503 00:52:22,996 --> 00:52:26,266 Does it look nice? Asking for money all the time? 504 00:52:27,540 --> 00:52:31,123 It's fine, you can pay it back slowly. 505 00:52:31,124 --> 00:52:32,538 No. 506 00:52:33,492 --> 00:52:35,800 I have some money. 507 00:52:37,717 --> 00:52:39,447 I can handle it. 508 00:52:47,540 --> 00:52:48,856 Okay, fine. 509 00:52:49,620 --> 00:52:51,678 But don't tell your father. 510 00:52:52,340 --> 00:52:55,064 The 5,000 should cover the cost of the medicine 511 00:52:55,572 --> 00:52:57,018 for this month. 512 00:52:58,004 --> 00:53:00,215 Next month something will turn up. 513 00:53:08,308 --> 00:53:11,227 Do you want to see him? Shall I wake him? 514 00:53:13,236 --> 00:53:15,123 It's late, we should go home. 515 00:53:15,124 --> 00:53:16,407 Okay. 516 00:54:06,868 --> 00:54:10,846 Dear Ila, you won't believe what happened to me yesterday. 517 00:54:13,236 --> 00:54:15,987 In the evening, as I was walking to the station with Shaikh... 518 00:54:15,988 --> 00:54:18,899 Shaikh and I, we work together. 519 00:54:18,900 --> 00:54:22,071 I felt like stopping to look at a painter's works. 520 00:54:22,356 --> 00:54:25,342 All his paintings are exactly the same. 521 00:54:25,557 --> 00:54:28,499 But when you look close, real close, 522 00:54:28,500 --> 00:54:32,628 you can see that they are different. Each slightly different from the other. 523 00:54:32,629 --> 00:54:36,627 A different car here, a different man daydreaming on the bus there. 524 00:54:36,628 --> 00:54:38,931 A stray dog gallantly crossing the street. 525 00:54:38,932 --> 00:54:41,656 Whatever catches the painter's fancy on that day. 526 00:54:42,036 --> 00:54:46,200 And in one of them, I saw myself. 527 00:54:47,060 --> 00:54:49,140 At least I think it's me. 528 00:54:50,357 --> 00:54:53,178 And then I treated myself to an auto rickshaw. 529 00:54:54,516 --> 00:54:58,739 The old houses of boys I used to play with when I was a child are gone now. 530 00:54:58,740 --> 00:55:00,984 My old school too. 531 00:55:02,164 --> 00:55:04,986 But some things are still the same. 532 00:55:05,717 --> 00:55:08,083 The old post office... Still there. 533 00:55:08,084 --> 00:55:13,917 And the hospital where I was born and where my parents died. And my wife. 534 00:55:17,524 --> 00:55:20,989 I think we forget things if we have no one to tell them to. 535 00:55:21,908 --> 00:55:23,604 Did you say something, sir? 536 00:55:23,605 --> 00:55:24,755 What? 537 00:55:24,756 --> 00:55:26,486 Did you say something? 538 00:55:26,516 --> 00:55:27,734 No. 539 00:55:43,028 --> 00:55:44,660 What are you playing? 540 00:55:45,044 --> 00:55:46,654 Blind Man's Bluff. 541 00:55:50,900 --> 00:55:52,947 Can I tell you what we used to play? 542 00:55:52,948 --> 00:55:54,259 What? 543 00:55:54,260 --> 00:55:55,576 Look. 544 00:55:56,340 --> 00:55:58,227 Let's untie this first. 545 00:55:58,228 --> 00:55:59,958 Should I do it? 546 00:56:00,660 --> 00:56:02,292 I'll do it. 547 00:56:06,709 --> 00:56:09,432 We used to play house. 548 00:56:11,316 --> 00:56:12,915 - Ah-uh. - Mm. 549 00:56:12,916 --> 00:56:14,679 This was the baby. 550 00:56:14,900 --> 00:56:16,696 I was the father. 551 00:56:16,724 --> 00:56:20,189 And your uncle used to play the mother, 552 00:56:20,660 --> 00:56:22,270 my wife. 553 00:57:14,580 --> 00:57:16,026 Hello. 554 00:57:16,692 --> 00:57:18,515 I want to tell you something. 555 00:57:18,516 --> 00:57:20,726 My husband is having an affair. 556 00:57:21,012 --> 00:57:25,143 I thought I should confront him, but I don't have the courage. 557 00:57:25,332 --> 00:57:27,094 Where would I go? 558 00:57:28,212 --> 00:57:30,073 There is one place. 559 00:57:30,837 --> 00:57:34,356 My daughter learned in school that in Bhutan everyone is happy. 560 00:57:34,804 --> 00:57:38,968 They don't have Gross Domestic Product, only Gross National Happiness. 561 00:57:42,260 --> 00:57:44,371 What if we had that here? 562 00:58:24,916 --> 00:58:26,493 Madam. 563 00:58:59,476 --> 00:59:02,395 You look very distracted today, sir. 564 00:59:04,340 --> 00:59:07,194 - Did I do anything wrong? - No. 565 00:59:12,724 --> 00:59:14,675 Tell me something, Shaikh. 566 00:59:14,676 --> 00:59:15,827 Yes, sir. 567 00:59:15,828 --> 00:59:19,219 Have you ever been to Bhutan? 568 00:59:19,220 --> 00:59:20,535 Bhutan? 569 00:59:22,196 --> 00:59:26,426 I was thinking instead of Nasik, I could settle in Bhutan. 570 00:59:27,828 --> 00:59:29,886 I've only been to Saudi. 571 00:59:30,132 --> 00:59:32,435 Bhutan is good as well. 572 00:59:32,436 --> 00:59:36,829 The economy is down there, one rupee here is five there. 573 00:59:37,428 --> 00:59:39,191 So one can go there. 574 00:59:41,716 --> 00:59:43,774 My mother always used to say... 575 00:59:44,180 --> 00:59:45,715 Always says: 576 00:59:45,716 --> 00:59:49,334 "Sometimes the wrong train will get you to the right station." 577 00:59:51,252 --> 00:59:53,014 Your mother says? 578 00:59:57,363 --> 00:59:59,347 But you told me you were an orphan. 579 00:59:59,348 --> 01:00:00,925 I am, sir, 580 01:00:01,076 --> 01:00:04,947 but when I say "my mother always says" people take it more seriously. 581 01:00:04,948 --> 01:00:06,809 And it feels good. 582 01:00:14,388 --> 01:00:15,573 Right. 583 01:00:26,580 --> 01:00:30,263 You are listening to Radio Bhutan... 584 01:01:02,836 --> 01:01:05,555 How can we go to Bhutan together? 585 01:01:05,556 --> 01:01:07,701 I don't even know your name. 586 01:01:20,531 --> 01:01:22,229 How are you, sir? 587 01:01:30,739 --> 01:01:32,536 A banana and apple. 588 01:01:34,579 --> 01:01:36,920 Here, try this. 589 01:01:37,876 --> 01:01:39,507 Here, taste this. 590 01:01:39,508 --> 01:01:42,258 You are glowing today, sir. 591 01:01:42,259 --> 01:01:44,284 What is it? 592 01:01:47,796 --> 01:01:51,381 You look 10 years younger. 593 01:01:59,156 --> 01:02:01,464 Your mother says: 594 01:02:02,868 --> 01:02:05,875 "The wrong train will get you to the right station." 595 01:02:07,380 --> 01:02:08,786 Mother is always right, sir. 596 01:02:08,787 --> 01:02:11,740 - How is it? - I love this. 597 01:02:12,019 --> 01:02:15,255 - Variety. - Variety, sir. 598 01:02:29,203 --> 01:02:30,814 Auntie. 599 01:02:33,684 --> 01:02:35,155 Auntie. 600 01:02:35,156 --> 01:02:36,854 Yes, what? 601 01:02:37,716 --> 01:02:40,308 Auntie... 602 01:02:40,436 --> 01:02:43,283 Do you have a tape of that movie Saajan? 603 01:02:43,284 --> 01:02:46,106 Yes, why? 604 01:02:47,060 --> 01:02:49,270 The songs were good, right? 605 01:02:49,876 --> 01:02:51,737 They're okay. 606 01:02:55,380 --> 01:02:57,012 Could we listen to it? 607 01:02:57,428 --> 01:02:58,908 Now? 608 01:02:59,476 --> 01:03:02,067 Yes. 609 01:03:02,068 --> 01:03:03,733 Can you play it? 610 01:03:05,044 --> 01:03:06,621 I'll play it. 611 01:04:11,923 --> 01:04:13,436 Hello. 612 01:04:13,939 --> 01:04:16,147 Yesterday, Auntie played this tape 613 01:04:16,148 --> 01:04:19,286 of the movie Saajan. A strange coincidence. 614 01:04:19,668 --> 01:04:22,578 She has every Hindi movie audio tape, 615 01:04:22,579 --> 01:04:25,532 she doesn't have a CD or Mp3 player. 616 01:04:25,940 --> 01:04:28,826 She keeps the cassette industry alive all by herself. 617 01:04:29,524 --> 01:04:31,516 You must be trying to figure out 618 01:04:31,796 --> 01:04:34,301 what I scratched out. 619 01:04:36,019 --> 01:04:38,873 Isn't it odd to keep writing like this? 620 01:04:39,444 --> 01:04:43,292 We can write anything in a letter, it's very easy. 621 01:04:43,859 --> 01:04:45,492 But this, 622 01:04:45,523 --> 01:04:47,832 I can tell you only in person. 623 01:04:48,851 --> 01:04:51,542 I think it's time for us to meet. 624 01:04:52,788 --> 01:04:55,507 Do you know the Kooler Café 625 01:04:55,508 --> 01:04:57,020 in Matunga? 626 01:04:57,588 --> 01:05:00,344 I've heard they have very good kheema pao. 627 01:05:00,852 --> 01:05:02,227 My favorite. 628 01:05:02,228 --> 01:05:03,958 Shall we meet tomorrow? 629 01:05:04,211 --> 01:05:05,494 At 1:00? 630 01:05:06,228 --> 01:05:07,773 Ila. 631 01:06:02,804 --> 01:06:03,955 What? 632 01:06:03,956 --> 01:06:05,915 The boss wants to see you. 633 01:06:06,388 --> 01:06:07,986 Yes, I'll come after lunch. 634 01:06:07,987 --> 01:06:09,565 It's urgent. 635 01:06:11,059 --> 01:06:13,270 Okay, I'll come. 636 01:06:28,116 --> 01:06:29,427 May I come in, sir? 637 01:06:29,428 --> 01:06:31,190 Come in. 638 01:06:46,995 --> 01:06:49,915 I just had a meeting with the Accounts Department. 639 01:06:50,387 --> 01:06:53,438 And it was the most embarrassing meeting of my life. 640 01:06:54,675 --> 01:06:56,733 You know what they said? 641 01:06:57,555 --> 01:07:02,493 They said, "it's as if our Claims Department does not exist." 642 01:07:04,819 --> 01:07:07,058 All the pay orders are wrong. 643 01:07:07,059 --> 01:07:10,165 Shaikh's initials are all over the place. 644 01:07:11,060 --> 01:07:14,295 And to think that I was going to have this man replace you. 645 01:07:17,684 --> 01:07:19,894 I need you to review this. 646 01:07:20,916 --> 01:07:23,541 Stay up all night if necessary, but fix it. 647 01:07:24,243 --> 01:07:27,250 And as for you, Shaikh, just get out of my sight. Please. 648 01:07:27,251 --> 01:07:29,145 It's my mistake, sir. 649 01:07:29,939 --> 01:07:31,997 I made the pay orders. 650 01:07:32,915 --> 01:07:36,185 I asked his initials because we work together. 651 01:07:36,403 --> 01:07:38,099 It's my mistake. 652 01:07:38,100 --> 01:07:39,475 Fernandes, 653 01:07:39,476 --> 01:07:42,941 - you don't have to defend him. - I'm not defending anyone, sir. 654 01:07:45,428 --> 01:07:47,638 Thirty-five years of service. 655 01:07:47,700 --> 01:07:50,423 And you have not made one single mistake. 656 01:07:51,059 --> 01:07:53,597 You know I would not defend anyone, sir. 657 01:07:56,340 --> 01:07:57,819 Anyway, 658 01:07:59,220 --> 01:08:01,426 I'll handle the Accounts Department. 659 01:08:01,427 --> 01:08:04,478 - Okay? - It's okay, sir, no problem. 660 01:08:07,956 --> 01:08:13,309 One more thing. Why do these files all smell of vegetables? 661 01:08:14,867 --> 01:08:18,706 - Onions, potatoes, even garlic. - Really? 662 01:08:18,707 --> 01:08:21,278 Smell it. Smell it. 663 01:08:23,124 --> 01:08:24,854 I don't... 664 01:08:46,579 --> 01:08:48,691 Sorry, sir, you saved me today. 665 01:08:52,211 --> 01:08:53,874 Thank you, sir, you saved me. 666 01:08:53,875 --> 01:08:57,340 Don't you ever cut your bloody vegetables on the office files. 667 01:08:58,675 --> 01:09:00,188 Sorry, sir. 668 01:09:01,043 --> 01:09:02,228 Next time, 669 01:09:02,899 --> 01:09:06,615 I'll put a plastic bag over the files. And then cut the vegetables. 670 01:09:08,659 --> 01:09:09,842 I'm sorry, sir. 671 01:09:09,843 --> 01:09:12,626 I'm sorry, sir, no vegetables. Nothing. 672 01:09:12,627 --> 01:09:14,140 I'm sorry, sir. 673 01:09:16,563 --> 01:09:18,803 This isn't some cheap restaurant in Saudi! 674 01:09:18,804 --> 01:09:20,338 These are government files! 675 01:09:20,339 --> 01:09:21,720 Do you understand? 676 01:09:27,027 --> 01:09:29,238 If you cannot do this, get lost! 677 01:09:30,131 --> 01:09:32,855 Why should I get lost? 678 01:09:34,035 --> 01:09:35,831 You will teach me. 679 01:09:36,788 --> 01:09:39,063 I am sorry, sir, but you will teach me! 680 01:09:43,699 --> 01:09:48,179 Did your mother also tell you to forge a degree to get a job? 681 01:09:50,707 --> 01:09:54,685 She must have gotten confused. 682 01:09:55,923 --> 01:09:58,777 What kind of a person you are, Mr. Shaikh? 683 01:09:58,803 --> 01:10:00,217 Huh? 684 01:10:05,236 --> 01:10:07,507 Why don't you come over for dinner, sir? 685 01:10:07,508 --> 01:10:09,235 Sir, please. 686 01:10:09,236 --> 01:10:11,260 I've made pasandas. 687 01:10:12,179 --> 01:10:13,811 Sir, please. 688 01:10:19,091 --> 01:10:22,425 Unbelievable, Mr. Shaikh. 689 01:10:23,507 --> 01:10:25,401 Unbelievable. 690 01:10:29,523 --> 01:10:31,352 Pasanda, he says. 691 01:10:35,283 --> 01:10:37,145 You'll come, right? 692 01:10:39,540 --> 01:10:42,264 - Sir, have more pasandas. - No, no, no. Uh... 693 01:10:42,995 --> 01:10:44,339 It's very good. 694 01:10:44,340 --> 01:10:46,226 It's my recipe, sir. 695 01:10:47,699 --> 01:10:50,578 "Don't marry him, he'll chain you to the stove." 696 01:10:50,579 --> 01:10:51,922 Her father is a very dangerous man. 697 01:10:52,980 --> 01:10:54,962 Last time he smiled 698 01:10:54,963 --> 01:10:57,874 was during the 1984 World Cup. 699 01:10:57,875 --> 01:11:00,566 Just a little bit. 700 01:11:02,484 --> 01:11:04,694 He's a sour face. 701 01:11:09,299 --> 01:11:11,410 Sir, what does your wife do? 702 01:11:11,411 --> 01:11:12,792 Be quiet. 703 01:11:13,331 --> 01:11:15,378 I'm sorry, sir, she doesn't know. 704 01:11:15,379 --> 01:11:16,825 It's okay. 705 01:11:17,907 --> 01:11:21,972 My wife has passed away. 706 01:11:32,179 --> 01:11:33,790 But I have a girlfriend. 707 01:11:34,963 --> 01:11:36,344 You? 708 01:11:38,387 --> 01:11:39,572 Yes. 709 01:11:46,003 --> 01:11:48,378 What is her name? 710 01:12:00,179 --> 01:12:01,560 Ila. 711 01:12:04,788 --> 01:12:06,322 I knew it, sir! 712 01:12:06,323 --> 01:12:09,235 The lunchbox, the notes... 713 01:12:09,236 --> 01:12:11,538 When did you get married? 714 01:12:11,539 --> 01:12:16,314 Marriage, sir... Sometimes it feels like 35 years. 715 01:12:16,819 --> 01:12:20,562 Sometimes 25, or 10, and sometimes it feels like it was yesterday. 716 01:12:23,827 --> 01:12:28,057 Sir, you're not eating, have some more. 717 01:12:28,339 --> 01:12:29,522 It's my recipe, sir. 718 01:12:29,523 --> 01:12:31,378 I really don't want it. 719 01:12:31,379 --> 01:12:33,142 You're not eating at all. 720 01:12:37,619 --> 01:12:40,059 Sir, I wanted to ask you something. 721 01:12:40,243 --> 01:12:41,973 Go ahead. 722 01:12:44,115 --> 01:12:47,417 You asked just now when we got married. 723 01:12:50,419 --> 01:12:51,858 Actually, 724 01:12:51,859 --> 01:12:53,851 her father said no. 725 01:12:54,611 --> 01:12:58,643 He said: "The boy is an orphan, short and dark-skinned." 726 01:13:02,291 --> 01:13:06,934 So Meherunissa ran away from home. 727 01:13:10,259 --> 01:13:15,067 But she doesn't want to get married without her father's blessing. 728 01:13:16,979 --> 01:13:18,642 I won't tell anyone. 729 01:13:18,643 --> 01:13:20,373 No. It's not that. 730 01:13:20,723 --> 01:13:22,901 Her father has agreed now. 731 01:13:24,083 --> 01:13:26,010 We are getting married soon. 732 01:13:31,571 --> 01:13:34,450 There'll be an army from her side at the wedding. 733 01:13:34,451 --> 01:13:37,654 Brothers and sisters, their husbands, children, 734 01:13:38,099 --> 01:13:41,980 uncles, aunts, everyone will be there. 735 01:13:42,483 --> 01:13:45,501 And there is no one from my side. 736 01:13:47,539 --> 01:13:49,171 I'm alone. 737 01:13:50,163 --> 01:13:52,406 I wanted to ask, if you wouldn't mind, 738 01:13:54,707 --> 01:13:57,398 being the witness from my side. 739 01:13:57,747 --> 01:13:58,932 My "guardian." 740 01:14:00,339 --> 01:14:01,524 Me? 741 01:14:01,939 --> 01:14:04,509 Yes, and if Madam Ila can come too... 742 01:14:08,915 --> 01:14:10,548 Of course. 743 01:14:12,307 --> 01:14:14,898 - Thank you very much. - Welcome. 744 01:14:14,899 --> 01:14:16,923 Thank you so much, sir. 745 01:14:18,419 --> 01:14:20,957 Her father insists on giving me a scooter. 746 01:14:21,075 --> 01:14:23,002 As a gift for my promotion. 747 01:14:23,827 --> 01:14:25,721 But I'm not retiring. 748 01:14:27,507 --> 01:14:28,692 I was thinking 749 01:14:29,299 --> 01:14:31,509 of not taking early retirement. 750 01:14:31,827 --> 01:14:33,202 Uh... 751 01:14:33,203 --> 01:14:36,919 I'll ask the boss to make you my assistant. 752 01:14:37,619 --> 01:14:39,000 So your promotion... 753 01:14:41,779 --> 01:14:43,795 That's good news, sir! 754 01:14:43,796 --> 01:14:46,933 I mean, great news! 755 01:14:49,811 --> 01:14:53,298 Don't mention it to my father-in-law, he'll take the scooter back. 756 01:14:53,299 --> 01:14:55,477 - Ha, ha. - Sir, please. 757 01:14:55,603 --> 01:14:58,354 I'll tell Meherunissa the good news. 758 01:15:00,243 --> 01:15:02,268 Thank you very much, sir. 759 01:16:28,979 --> 01:16:30,938 Uncle, would you like to sit? 760 01:16:31,091 --> 01:16:32,439 Who, me? 761 01:16:32,659 --> 01:16:34,546 Yes, Uncle, would you like to sit? 762 01:16:34,547 --> 01:16:35,798 No. 763 01:16:36,403 --> 01:16:39,094 Please, I'm getting off at the next station. 764 01:17:05,683 --> 01:17:07,154 Fernandes. 765 01:17:07,155 --> 01:17:09,692 - Yes, sir. - You wanted to talk to me? 766 01:17:10,099 --> 01:17:11,415 No, sir. 767 01:17:11,763 --> 01:17:14,301 My secretary said you wanted to talk to me. 768 01:17:14,770 --> 01:17:16,697 It was about pay orders. 769 01:17:17,747 --> 01:17:19,674 What about the pay orders? 770 01:17:19,859 --> 01:17:21,589 I solved it. 771 01:17:21,683 --> 01:17:23,861 - You're sure? - Yeah. 772 01:17:25,235 --> 01:17:26,706 Okay. 773 01:17:26,707 --> 01:17:28,536 - I'll see you soon. - Yes, sir. 774 01:17:54,899 --> 01:17:56,728 Would you like to order? 775 01:18:32,786 --> 01:18:34,674 Let's move to architecture now. 776 01:18:34,675 --> 01:18:37,714 New services keep on coming out and keep on getting close. 777 01:18:37,715 --> 01:18:41,780 Let's see if any one of them can perhaps be a little easier to use. 778 01:19:42,962 --> 01:19:47,665 Dear Ila, I got the lunchbox today. There was nothing in it. 779 01:19:47,666 --> 01:19:50,772 And I deserve that. 780 01:19:51,602 --> 01:19:55,570 Yesterday you waited in the restaurant for me for a long time. 781 01:19:55,571 --> 01:20:02,484 But before that, that same morning I forgot something in the bathroom. 782 01:20:02,899 --> 01:20:05,590 I went back in to get it. 783 01:20:06,131 --> 01:20:08,177 And the bathroom smelled the same. 784 01:20:08,178 --> 01:20:13,051 Exactly the same as it used to be after my grandfather had been in the shower. 785 01:20:14,995 --> 01:20:17,468 It was like my grandfather had been there. 786 01:20:18,003 --> 01:20:19,794 But he had not. 787 01:20:19,795 --> 01:20:21,722 It was just me. 788 01:20:22,322 --> 01:20:25,525 Just me and the smell of an old man. 789 01:20:26,770 --> 01:20:29,145 I don't know when I became old. 790 01:20:29,235 --> 01:20:34,392 Maybe it was that morning. Maybe it was many, many mornings ago. 791 01:20:35,155 --> 01:20:38,418 And maybe if I'd forgotten something in the bathroom before, 792 01:20:38,419 --> 01:20:40,629 I would have found out sooner. 793 01:20:40,978 --> 01:20:42,905 Uncle, would you like a seat? 794 01:20:43,667 --> 01:20:44,950 No, no. 795 01:20:47,698 --> 01:20:51,196 Life kept on going and lulled me with its motions. 796 01:20:51,859 --> 01:20:55,794 I kept rocking back and forth as it threw me left and threw me right. 797 01:20:55,795 --> 01:20:57,874 And then before I knew it... 798 01:20:59,123 --> 01:21:02,490 No one buys yesterday's lottery ticket, Ila. 799 01:21:03,314 --> 01:21:06,518 I came to the restaurant while you were waiting. 800 01:21:07,923 --> 01:21:09,714 There you were. 801 01:21:09,715 --> 01:21:11,953 Fidgeting with your purse. 802 01:21:11,954 --> 01:21:14,045 Drinking all that water. 803 01:21:21,842 --> 01:21:25,074 I wanted to come up to you and tell you all this in person, 804 01:21:25,075 --> 01:21:27,450 but I just watched you wait. 805 01:21:31,475 --> 01:21:33,336 You looked beautiful. 806 01:21:37,427 --> 01:21:39,255 You're young. 807 01:21:39,507 --> 01:21:41,499 You can dream. 808 01:21:43,218 --> 01:21:46,204 And for some time, you let me into your dreams. 809 01:21:48,722 --> 01:21:51,446 And I want to thank you for that. 810 01:22:30,610 --> 01:22:32,818 The two ladies at the back, 811 01:22:32,819 --> 01:22:35,062 please come in front. I can't see you. 812 01:22:37,586 --> 01:22:39,196 Smile, please. 813 01:22:39,539 --> 01:22:41,946 One, two, three. 814 01:22:42,194 --> 01:22:43,986 Now a photo with everyone! 815 01:22:43,987 --> 01:22:47,419 The girl's side to the right. The boy's side to the left please. 816 01:22:54,674 --> 01:22:57,692 The boy's side to the left please. 817 01:23:02,898 --> 01:23:04,530 Smile, please. 818 01:23:15,538 --> 01:23:17,268 You're leaving, sir? 819 01:23:18,547 --> 01:23:20,050 This is the new scooter? 820 01:23:20,051 --> 01:23:21,683 Want a lift? 821 01:23:23,410 --> 01:23:25,137 If you stay and don't retire, 822 01:23:25,138 --> 01:23:27,862 - I'll return it to Meherunissa's father. - Ha, ha. 823 01:23:29,651 --> 01:23:30,934 Taxi! 824 01:23:32,818 --> 01:23:34,866 The weather is strange. 825 01:23:34,867 --> 01:23:37,175 It's like there's a drought. 826 01:23:44,434 --> 01:23:45,750 Okay. 827 01:23:48,626 --> 01:23:50,139 Goodbye, Shaikh. 828 01:23:55,379 --> 01:23:57,141 Do you know, sir, 829 01:23:57,362 --> 01:24:00,914 the first time I took the train with you, in first class, 830 01:24:01,618 --> 01:24:03,545 I hadn't bought a ticket. 831 01:24:04,946 --> 01:24:07,800 I spent the whole journey till Bombay Central 832 01:24:08,082 --> 01:24:10,226 praying I wouldn't be caught. 833 01:24:10,227 --> 01:24:12,502 What would you have thought of me? Ha, ha. 834 01:24:16,434 --> 01:24:19,867 But the very next day, I got a first class pass made. 835 01:24:34,162 --> 01:24:36,853 You'll be a good husband, Shaikh. 836 01:24:37,938 --> 01:24:39,832 Thank you very much, sir. 837 01:24:47,698 --> 01:24:49,047 Wait. 838 01:24:56,467 --> 01:24:58,296 Come to Nasik sometime. 839 01:25:42,258 --> 01:25:43,770 Hello. 840 01:25:46,706 --> 01:25:48,087 Ma... 841 01:25:48,978 --> 01:25:50,556 I'm coming. 842 01:26:06,610 --> 01:26:08,471 Eighty rupees. 843 01:26:35,890 --> 01:26:37,719 Rajeev is on his way. 844 01:26:38,898 --> 01:26:40,530 He's in a meeting. 845 01:26:40,882 --> 01:26:43,289 He'll go straight to the crematorium. 846 01:26:50,515 --> 01:26:52,627 I'm very hungry. 847 01:26:54,642 --> 01:26:57,115 I'm craving parathas. 848 01:27:01,138 --> 01:27:03,730 I didn't eat breakfast this morning. 849 01:27:04,690 --> 01:27:06,934 I was making breakfast for him. 850 01:27:07,218 --> 01:27:08,731 Okay, Ma. 851 01:27:13,362 --> 01:27:16,053 I was always worried... 852 01:27:17,458 --> 01:27:20,661 about what would happen to me when he passed away. 853 01:27:22,930 --> 01:27:24,660 - Never mind. - But now... 854 01:27:26,579 --> 01:27:29,367 I just feel hungry. 855 01:27:32,434 --> 01:27:33,979 Ma. 856 01:27:36,402 --> 01:27:38,034 In the beginning, 857 01:27:38,802 --> 01:27:41,177 there was a lot of love between us... 858 01:27:42,034 --> 01:27:43,896 when you were born. 859 01:27:45,490 --> 01:27:47,122 But for several years, 860 01:27:47,538 --> 01:27:52,531 I've been disgusted by him. 861 01:27:53,778 --> 01:27:55,473 Ma. 862 01:27:55,474 --> 01:27:59,057 - Every morning, his breakfast, - Ma. 863 01:27:59,058 --> 01:28:01,651 His medicine, his bath... 864 01:28:01,810 --> 01:28:05,493 Breakfast, medicine, bath... 865 01:28:15,122 --> 01:28:17,082 When your brother died... 866 01:28:20,243 --> 01:28:23,409 that old ambulance with a red light came. 867 01:28:23,410 --> 01:28:26,232 Remember? Huh? 868 01:28:28,018 --> 01:28:30,426 Those old Matador models. 869 01:28:31,602 --> 01:28:33,627 Which one has come now? 870 01:28:34,162 --> 01:28:35,665 Huh? 871 01:28:35,666 --> 01:28:37,778 What color? 872 01:28:38,802 --> 01:28:40,282 White. 873 01:28:40,978 --> 01:28:42,807 With the blue light. 874 01:28:43,026 --> 01:28:45,018 Okay. 875 01:29:03,538 --> 01:29:05,073 Mister. 876 01:29:05,074 --> 01:29:06,390 Yes. 877 01:29:06,738 --> 01:29:09,714 This lunchbox is going to the wrong address. 878 01:29:09,715 --> 01:29:12,023 How can it go to the wrong address? 879 01:29:12,370 --> 01:29:13,841 We don't deliver it wrong. 880 01:29:13,842 --> 01:29:16,786 Yes, I understand. 881 01:29:16,787 --> 01:29:22,097 But my lunchbox has not been going to the right address. 882 01:29:22,098 --> 01:29:24,433 - It goes to the right address. - It doesn't. 883 01:29:24,434 --> 01:29:26,161 People from Harvard came... 884 01:29:26,162 --> 01:29:28,273 Forget about them. 885 01:29:28,274 --> 01:29:31,217 Listen to me. Try to understand what I'm saying. 886 01:29:31,218 --> 01:29:34,865 This lunchbox that I give to you does not go to my husband. 887 01:29:34,866 --> 01:29:38,929 Instead it goes to someone else, who has been eating it. 888 01:29:38,930 --> 01:29:42,481 The Harvard people came here and studied our system. 889 01:29:42,482 --> 01:29:46,641 - They said we don't deliver wrong... - It's been going to the wrong address. 890 01:29:46,642 --> 01:29:48,497 Do you think I am a liar? 891 01:29:48,498 --> 01:29:52,306 The King of England came in person to see our system. 892 01:29:52,307 --> 01:29:55,089 But this lunchbox is going somewhere. 893 01:29:55,090 --> 01:29:56,785 It goes to the right building. 894 01:29:56,786 --> 01:29:59,739 I want the address of that building! 895 01:30:24,370 --> 01:30:25,873 Saajan Fernandes' desk? 896 01:30:25,874 --> 01:30:28,531 He sits two desks down. 897 01:30:40,018 --> 01:30:42,458 Is this Saajan Fernandes' desk? 898 01:30:43,795 --> 01:30:45,137 Let me call you back. 899 01:30:45,138 --> 01:30:47,121 Saajan Fernandes? 900 01:30:47,122 --> 01:30:48,853 He left. 901 01:30:49,298 --> 01:30:52,218 I mean he left the job. 902 01:30:52,754 --> 01:30:54,225 Where can I find him? 903 01:30:54,226 --> 01:30:55,509 Nasik. 904 01:30:56,786 --> 01:30:58,451 He left for Nasik. 905 01:31:07,122 --> 01:31:09,489 So you are going to Nasik? 906 01:31:09,490 --> 01:31:10,675 Yes. 907 01:31:12,402 --> 01:31:14,492 Are you moving there? 908 01:31:16,210 --> 01:31:17,395 Yes. 909 01:31:18,130 --> 01:31:19,992 Permanently? 910 01:31:21,362 --> 01:31:22,645 Yes. 911 01:31:27,122 --> 01:31:29,425 I retired three years ago. 912 01:31:29,426 --> 01:31:31,985 I come back to see my son every now and then. 913 01:32:11,474 --> 01:32:13,335 Sorry, Ila, ma'am. 914 01:32:36,114 --> 01:32:37,463 Throw. 915 01:32:39,058 --> 01:32:40,538 Come on, Calvin. 916 01:32:57,266 --> 01:32:58,705 Good evening, Mr. Fernandes. 917 01:32:58,706 --> 01:33:00,497 We thought that you're gone. 918 01:33:00,498 --> 01:33:01,937 I was gone. 919 01:33:01,938 --> 01:33:04,312 - But I came back. - Why? 920 01:33:12,562 --> 01:33:17,681 Okay, you play here, but don't break anybody's glass. 921 01:33:17,682 --> 01:33:19,281 Okay? 922 01:33:19,282 --> 01:33:20,827 Take it. 923 01:33:22,354 --> 01:33:24,629 Thank you, Mr. Fernandes. 924 01:33:28,209 --> 01:33:30,802 - Come on, Calvin. - Come on, Calvin. 925 01:33:42,706 --> 01:33:44,535 Ila? 926 01:33:45,106 --> 01:33:46,290 Ila? 927 01:33:47,026 --> 01:33:48,976 Auntie. 928 01:33:48,977 --> 01:33:51,701 I've been calling out since this afternoon. 929 01:33:52,338 --> 01:33:53,970 Where were you? 930 01:33:54,129 --> 01:33:56,504 I had something to take care of. 931 01:33:56,754 --> 01:33:58,452 I got worried. 932 01:33:59,410 --> 01:34:04,054 I ran out of diapers for your uncle. 933 01:34:04,306 --> 01:34:06,931 But I asked the super to get them. 934 01:34:07,569 --> 01:34:08,721 Do you know, Ila? 935 01:34:08,722 --> 01:34:11,153 I cleaned your uncle's fan today. 936 01:34:12,306 --> 01:34:14,549 Without turning it off! 937 01:36:02,290 --> 01:36:04,500 You must have reached Nasik. 938 01:36:04,945 --> 01:36:07,963 This morning you probably woke up and made some tea. 939 01:36:09,074 --> 01:36:12,758 And after that maybe you went for a morning walk. 940 01:36:14,322 --> 01:36:16,241 I woke up this morning 941 01:36:16,242 --> 01:36:18,333 and sold all my jewelry. 942 01:36:19,089 --> 01:36:22,457 My bracelets, earrings and my wedding necklace. 943 01:36:23,058 --> 01:36:24,570 It's not much. 944 01:36:24,882 --> 01:36:27,249 But I've heard that one rupee here 945 01:36:27,250 --> 01:36:29,362 is worth five in Bhutan. 946 01:36:29,457 --> 01:36:31,920 So maybe we'll be okay for some time. 947 01:36:31,921 --> 01:36:33,499 And after that... 948 01:36:34,834 --> 01:36:37,525 After that, we'll see. 949 01:36:38,578 --> 01:36:42,257 By the time Yashvi comes home from school, I'll have packed. 950 01:36:42,258 --> 01:36:44,501 And we'll take the afternoon train. 951 01:36:45,138 --> 01:36:47,696 Maybe I'll send you this letter 952 01:36:47,697 --> 01:36:50,290 and your new postman will deliver it. 953 01:36:50,802 --> 01:36:53,875 Or maybe I should keep it for myself. 954 01:36:54,386 --> 01:36:56,793 And read it again years from now. 955 01:36:58,194 --> 01:37:00,088 I read somewhere 956 01:37:01,137 --> 01:37:04,985 that sometimes the wrong train will get you to the right station. 957 01:37:05,842 --> 01:37:07,354 Let's see.