1 00:00:56,056 --> 00:00:58,123 Hey, babe. So happy to see you! 2 00:00:58,125 --> 00:01:01,260 Hi! I got your flowers. That was so sweet of you. 3 00:01:01,262 --> 00:01:02,728 Of course. Well, I know you're finishing 4 00:01:02,730 --> 00:01:04,430 your global health paper today 5 00:01:04,432 --> 00:01:06,098 and you've been working really hard on it. 6 00:01:06,100 --> 00:01:10,235 Well, I'm almost done, so, maybe 7 00:01:10,237 --> 00:01:14,640 you want to come over and Netflix and chill and... 8 00:01:15,141 --> 00:01:16,275 What? 9 00:01:16,277 --> 00:01:19,244 You mean you want to fuck? 10 00:01:19,246 --> 00:01:21,280 I did not say that! 11 00:01:21,282 --> 00:01:22,448 Oh, my god! I know. 12 00:01:22,450 --> 00:01:24,116 No! I was being more subtle than that! 13 00:01:24,118 --> 00:01:25,184 I know. I'm sorry. 14 00:01:25,186 --> 00:01:27,519 Yes, I am so down for that. 15 00:01:27,521 --> 00:01:29,421 It's been like three fucking days. 16 00:01:29,423 --> 00:01:32,224 My balls are so blue right now, 17 00:01:32,226 --> 00:01:33,659 like dark blue, uh-oh. 18 00:01:33,661 --> 00:01:34,860 Like almost black. 19 00:01:34,862 --> 00:01:37,162 No, I'm fucking serious. Here, check it out. 20 00:01:37,164 --> 00:01:39,565 I believe you. I believe you. 21 00:01:39,567 --> 00:01:39,565 Okay. 22 00:01:39,567 --> 00:01:42,701 I'll see your almost-black balls later. 23 00:01:42,703 --> 00:01:42,701 Cool, Steph. 24 00:01:42,703 --> 00:01:46,138 Come over any time after 6:00. Okay, hun? 25 00:01:46,140 --> 00:01:47,873 Okay. Dude, we are going to Netflix 26 00:01:47,875 --> 00:01:50,776 and chill this shit so hard. 27 00:01:50,778 --> 00:01:54,146 Peaky blinders. Kimmy Schmidt! 28 00:01:54,148 --> 00:01:55,714 Movember's over. 29 00:01:55,716 --> 00:01:58,817 Time to shave the pornstache. 30 00:01:58,819 --> 00:02:01,520 Sorry. Making a murderer! 31 00:02:01,522 --> 00:02:03,188 Narcos! 32 00:02:03,190 --> 00:02:05,891 Stranger things! 33 00:02:05,893 --> 00:02:08,460 Black balls! 34 00:02:24,377 --> 00:02:26,545 Anyways, Ned followed his dreams 35 00:02:26,547 --> 00:02:28,447 and turned a run-down old printing press 36 00:02:28,449 --> 00:02:29,848 into the industry powerhouse 37 00:02:29,850 --> 00:02:32,384 known today as the Fleming company. 38 00:02:32,386 --> 00:02:33,752 Best boss in the world! 39 00:02:33,754 --> 00:02:35,921 The Fleming company! 40 00:02:35,923 --> 00:02:37,422 We're talking 41 00:02:37,424 --> 00:02:39,558 brochures for steelcase furniture, 42 00:02:39,560 --> 00:02:41,727 half the specialty jobs in grand rapids 43 00:02:41,729 --> 00:02:45,464 and who could forget the domino's pizza circular? 44 00:02:47,768 --> 00:02:49,768 But before all that... 45 00:02:49,770 --> 00:02:53,238 Ned met a young Michigan Wolverine, Barbara welsh. 46 00:02:53,240 --> 00:02:54,940 How did this older guy get me? 47 00:02:54,942 --> 00:02:58,677 Ned took her on their first date to see his favorite band... 48 00:02:58,679 --> 00:03:01,947 Kiss! Kiss! 49 00:03:01,949 --> 00:03:03,448 My favorite band, too! 50 00:03:03,450 --> 00:03:04,783 Rock and roll! 51 00:03:04,785 --> 00:03:06,385 A few years later, 52 00:03:06,387 --> 00:03:08,620 the stork brought my sister, Stephanie. 53 00:03:08,622 --> 00:03:10,189 Aw! 54 00:03:10,191 --> 00:03:12,791 She's so cute. 55 00:03:12,793 --> 00:03:14,793 They weren't close at all. 56 00:03:14,795 --> 00:03:17,362 Oh, dropping her off at school. Yeah. 57 00:03:17,364 --> 00:03:20,199 Then came me, Scotty f. 58 00:03:20,201 --> 00:03:20,199 Did we have another child? 59 00:03:20,201 --> 00:03:23,368 I forgot about that second baby. Oh, we had another child. 60 00:03:23,370 --> 00:03:24,536 Anyways, big cheese. 61 00:03:26,639 --> 00:03:26,638 I'm sorry, guys. 62 00:03:26,640 --> 00:03:29,775 I promised myself I wasn't gonna do this. 63 00:03:29,777 --> 00:03:31,343 Aw... 64 00:03:31,345 --> 00:03:32,911 But I love you, dad. Happy birthday. 65 00:03:32,913 --> 00:03:34,213 Way to go, Scotty! 66 00:03:34,215 --> 00:03:35,747 I love you, too, buddy. 67 00:03:35,749 --> 00:03:37,616 Thank you. Wow! 68 00:03:37,618 --> 00:03:39,818 That was fantastic. 69 00:03:39,820 --> 00:03:41,420 We've got one last surprise for you. 70 00:03:41,422 --> 00:03:42,788 That's right. Ladies and gentlemen, 71 00:03:42,790 --> 00:03:44,723 live from her dorm room at Stanford... 72 00:03:44,725 --> 00:03:46,725 It's my sister, Stephanie! 73 00:03:48,996 --> 00:03:50,596 Hi, everyone! Hey, honey! 74 00:03:51,664 --> 00:03:53,599 Hey, Steph! Hey, it's Kevin! 75 00:03:53,601 --> 00:03:55,400 Hi, Kevin! Kevin. 76 00:03:55,402 --> 00:03:57,369 Can we see? Sorry. 77 00:03:57,371 --> 00:03:59,271 Hi, momma. Hi! 78 00:03:59,273 --> 00:04:00,439 Hi, dad. 79 00:04:00,441 --> 00:04:01,707 The birthday boy. 80 00:04:01,709 --> 00:04:01,707 Hey, honey. 81 00:04:01,709 --> 00:04:04,810 You guys look like you're having so much fun. 82 00:04:04,812 --> 00:04:06,545 And I wish I could be there with you. 83 00:04:06,547 --> 00:04:08,347 She's so sweet. 84 00:04:08,349 --> 00:04:08,347 Yeah. Get out. 85 00:04:08,349 --> 00:04:11,950 Yeah, I just wanted to say, dad, that I love you. 86 00:04:11,952 --> 00:04:13,518 I love you, too, honey. 87 00:04:13,520 --> 00:04:14,853 I love you more. No, you don't. 88 00:04:14,855 --> 00:04:14,853 Love you to the moon and back. 89 00:04:14,855 --> 00:04:17,923 I'll let you win this round. Okay, pops? 90 00:04:19,360 --> 00:04:21,293 Even though you're now like... 91 00:04:22,495 --> 00:04:23,662 ancient. 92 00:04:23,664 --> 00:04:25,297 You are still... 93 00:04:25,299 --> 00:04:25,297 What are you doing here? 94 00:04:25,299 --> 00:04:27,933 You asked me to come over. 95 00:04:27,935 --> 00:04:29,568 You're early. I said after 6:00. 96 00:04:29,570 --> 00:04:29,568 All right. Give me a sec, 97 00:04:29,570 --> 00:04:29,568 - I'm on the phone. - Got it. 98 00:04:29,570 --> 00:04:31,010 Sorry. It's just my friend. Anyway. 99 00:04:36,677 --> 00:04:38,777 Oh, my goodness. 100 00:04:38,779 --> 00:04:40,012 Oh, laird, what are you... 101 00:04:40,014 --> 00:04:40,012 Go finish your call. 102 00:04:40,014 --> 00:04:43,348 I'm just getting ready to Netflix and chill, baby. 103 00:04:43,350 --> 00:04:44,716 No, not now, laird. Oh, my goodness. 104 00:04:44,718 --> 00:04:44,716 Kimmy Schmidt! 105 00:04:44,718 --> 00:04:46,952 Pull up your pants. Marco Polo. 106 00:04:46,954 --> 00:04:49,855 Oh, my god! 107 00:04:49,857 --> 00:04:51,590 How do you make it stop? 108 00:04:51,592 --> 00:04:53,312 Whoa, whoa, mom, you just took a screenshot. 109 00:04:55,496 --> 00:04:56,576 Kevin, help her out. Kevin. 110 00:05:26,894 --> 00:05:28,660 Hey, there he is. Happy birthday, big cheese. 111 00:05:28,662 --> 00:05:29,728 Thanks, Jim. 112 00:05:30,963 --> 00:05:32,631 Jerry. Hey, Ned. 113 00:05:32,633 --> 00:05:33,732 Fun dinner last night. Hey, Jerry. 114 00:05:33,734 --> 00:05:34,833 Thanks. Lou. 115 00:05:34,835 --> 00:05:36,401 Hey, cheese, can I have a minute? 116 00:05:36,403 --> 00:05:38,103 Sure. Good morning, Joyce. 117 00:05:38,105 --> 00:05:39,771 Great party. 118 00:05:39,773 --> 00:05:41,540 Hold all his calls. 119 00:05:43,776 --> 00:05:45,510 You gotta be kidding me. 120 00:05:45,512 --> 00:05:47,446 Big lots is bailing out on us? 121 00:05:47,448 --> 00:05:49,348 We've had that account since '06. 122 00:05:49,350 --> 00:05:51,116 They're moving all their print work to China. 123 00:05:51,118 --> 00:05:51,116 Oh, god. 124 00:05:51,118 --> 00:05:55,420 Cheese, we're already getting pummeled by evite, stamp-free 125 00:05:55,422 --> 00:05:56,855 and the rest of those dot-coms. 126 00:05:56,857 --> 00:05:59,624 And at this rate, we'll be chapter 11 by march. 127 00:05:59,626 --> 00:06:00,959 What about dick's sporting goods? 128 00:06:00,961 --> 00:06:03,995 Well, I mean, I'm still trading calls with my guy. 129 00:06:03,997 --> 00:06:06,098 But, Ned, can I be honest with you? 130 00:06:06,100 --> 00:06:08,133 I can't keep this from Patty much longer. 131 00:06:08,135 --> 00:06:11,403 Lou, haven't I kept us going? 132 00:06:11,405 --> 00:06:13,739 Yeah. I mean, it's what you do. 133 00:06:13,741 --> 00:06:16,541 I just need a little more time. That's all. 134 00:06:16,543 --> 00:06:18,677 You are the maestro. 135 00:06:18,679 --> 00:06:20,979 Maybe you'll pull off a Christmas miracle. 136 00:06:20,981 --> 00:06:23,548 Yeah. Yeah. 137 00:06:23,550 --> 00:06:25,784 By the way, good job keeping that game face last night. 138 00:06:25,786 --> 00:06:26,852 Oh. Thanks. 139 00:06:26,854 --> 00:06:28,153 That was some shindig, man. 140 00:06:28,155 --> 00:06:29,421 Yeah, it was fun. 141 00:06:29,423 --> 00:06:30,956 Well, till the kid had his farter 142 00:06:30,958 --> 00:06:32,657 all over the screen in 3-d. 143 00:06:32,659 --> 00:06:34,159 I was like, "whoa! 144 00:06:34,161 --> 00:06:35,494 "That's a lot, man." 145 00:06:35,496 --> 00:06:36,628 And get this... 146 00:06:36,630 --> 00:06:38,397 Stephanie now wants us to fly out... 147 00:06:38,399 --> 00:06:41,032 To meet the man behind the crack over the holidays. 148 00:06:41,034 --> 00:06:42,667 With everything that's going on here, 149 00:06:42,669 --> 00:06:43,869 that's the last thing I want to do. 150 00:06:43,871 --> 00:06:45,404 Well, hold on now. 151 00:06:45,406 --> 00:06:47,172 This is the first serious boyfriend? 152 00:06:47,174 --> 00:06:49,775 Yeah. Apparently. 153 00:06:49,777 --> 00:06:52,611 I mean, it's so strange. 154 00:06:52,613 --> 00:06:55,947 I mean, Stephanie and I have always been so close. 155 00:06:55,949 --> 00:06:58,850 And yet she has never even mentioned this guy. 156 00:06:58,852 --> 00:07:00,419 That's the way it goes, cheese. 157 00:07:00,421 --> 00:07:02,854 I thought I knew everything about Lou junior, 158 00:07:02,856 --> 00:07:04,489 when he was down at Ohio state. 159 00:07:04,491 --> 00:07:05,690 Out of nowhere, 160 00:07:05,692 --> 00:07:07,726 he comes dragging home this buckeye 161 00:07:07,728 --> 00:07:10,729 that he's been dating for over a year. 162 00:07:10,731 --> 00:07:12,164 No. Yeah. 163 00:07:12,166 --> 00:07:15,600 Nice girl, but still. She's so controlling. 164 00:07:15,602 --> 00:07:17,169 I'm sorry. I don't mean it like that 165 00:07:17,171 --> 00:07:18,770 because I don't know her that well. 166 00:07:18,772 --> 00:07:20,138 But I don't like her. 167 00:07:20,140 --> 00:07:21,673 I don't. Lou. 168 00:07:21,675 --> 00:07:23,208 It's just what happens, you know? 169 00:07:23,210 --> 00:07:25,677 Lou, what is the point of all this? 170 00:07:25,679 --> 00:07:27,078 Go out there and meet him. 171 00:07:27,080 --> 00:07:29,147 I know we going through a lot right now 172 00:07:29,149 --> 00:07:32,717 but hell, Lou junior is talking about getting married in may. 173 00:07:32,719 --> 00:07:33,785 Married. 174 00:07:33,787 --> 00:07:35,954 Once they're not under your roof, 175 00:07:35,956 --> 00:07:38,089 there's no telling what they're into. 176 00:07:38,091 --> 00:07:39,691 Oh, uh, that reminds me. 177 00:07:39,693 --> 00:07:41,092 He does want you to speak at the wedding 178 00:07:41,094 --> 00:07:43,662 and say some kind words. Oh. 179 00:07:43,664 --> 00:07:46,097 I told him that I would talk to you about it. 180 00:07:46,099 --> 00:07:48,900 And they'd like to get married at your house in the backyard. 181 00:07:48,902 --> 00:07:50,969 Well... But anyway... 182 00:07:50,971 --> 00:07:55,173 I'm just saying you might want to get out there and meet this kid. 183 00:07:55,175 --> 00:07:56,708 Because, I mean, you saw it. 184 00:07:56,710 --> 00:07:58,977 You saw it, he's a free spirit. 185 00:07:59,712 --> 00:08:00,846 You mean... 186 00:08:00,848 --> 00:08:02,614 You heard him come into the room. 187 00:08:02,616 --> 00:08:04,549 He came in there guns blazing. 188 00:08:04,551 --> 00:08:07,752 He had that revved up energy where he was like... 189 00:08:07,754 --> 00:08:08,987 Bow-bow-bow-bow. 190 00:08:08,989 --> 00:08:11,256 He just wants to go and go and go... 191 00:08:11,258 --> 00:08:13,625 And just morning, noon and night, 192 00:08:13,627 --> 00:08:15,093 and "Stephanie, here I am. 193 00:08:15,095 --> 00:08:17,863 "Stephanie, here I come. I'm coming again." 194 00:08:17,865 --> 00:08:19,664 I remember being that age, don't you? 195 00:08:19,666 --> 00:08:20,999 Just always ready. 196 00:08:33,913 --> 00:08:35,113 Thanks for coming. 197 00:08:36,983 --> 00:08:40,719 Oh, gosh, it is so gorgeous here. 198 00:08:40,721 --> 00:08:42,954 I'm very excited that you guys are all out here. 199 00:08:42,956 --> 00:08:42,954 We're very excited. 200 00:08:42,956 --> 00:08:42,954 There's a few things that I wanna tell you about laird 201 00:08:42,956 --> 00:08:48,894 that I didn't feel like getting into over the phone because... 202 00:08:48,896 --> 00:08:50,695 Watch, honey... 203 00:08:50,697 --> 00:08:51,963 You missed our exit. 204 00:08:51,965 --> 00:08:53,231 Actually, I missed it on purpose. 205 00:08:53,233 --> 00:08:55,300 Laird and I thought, 206 00:08:55,302 --> 00:08:57,602 it'd be better if we all stayed at his house. 207 00:08:57,604 --> 00:08:57,602 His house? 208 00:08:57,604 --> 00:09:00,672 When did this come up? Did you know about this? 209 00:09:00,674 --> 00:09:04,009 Are you sure his parents have enough room? 210 00:09:04,011 --> 00:09:04,009 I mean, he doesn't live with his parents. 211 00:09:04,011 --> 00:09:07,979 Honey, we're not gonna be comfortable at some crash pad. 212 00:09:07,981 --> 00:09:10,615 He lives by himself. It's not a crash pad, 213 00:09:10,617 --> 00:09:12,183 but it's much nicer than the Sheraton. 214 00:09:12,185 --> 00:09:13,885 Nicer than the club floor? 215 00:09:13,887 --> 00:09:15,153 I smooth-talked the manager. 216 00:09:15,155 --> 00:09:17,556 We got a suite at the regular rate. 217 00:09:17,558 --> 00:09:19,658 What? That's what I'm talking about, big cheese. 218 00:09:19,660 --> 00:09:21,293 That is impressive. We have to turn back. 219 00:09:21,295 --> 00:09:23,094 Free continental breakfast. Yes. 220 00:09:23,096 --> 00:09:24,629 Mint on the pillow, turndown service, 221 00:09:24,631 --> 00:09:25,864 all things available at the Sheraton. 222 00:09:25,866 --> 00:09:27,265 I mean, is your lover going to have that? 223 00:09:27,267 --> 00:09:29,801 Your lover? Your lover? 224 00:09:29,803 --> 00:09:31,870 We already all know that you've seen his penis. 225 00:09:31,872 --> 00:09:33,038 What? Scott! 226 00:09:33,040 --> 00:09:34,105 What? 227 00:09:41,582 --> 00:09:42,914 Well, this is cute. 228 00:09:42,916 --> 00:09:44,783 Actually, this is the gatehouse. 229 00:09:45,184 --> 00:09:46,184 Gatehouse? 230 00:09:49,823 --> 00:09:50,956 What the heck? 231 00:09:50,958 --> 00:09:53,124 Is that a facial recognition scanner? 232 00:09:54,226 --> 00:09:55,327 Mmm-hmm. 233 00:09:55,329 --> 00:09:56,329 That's so cool. 234 00:10:02,235 --> 00:10:04,102 The hedge is moving. 235 00:10:10,677 --> 00:10:13,878 Honey, who exactly are you dating? 236 00:10:13,880 --> 00:10:15,814 Laird started this company called guerrilla gang. 237 00:10:15,816 --> 00:10:17,282 You play ape assassins, right? 238 00:10:17,284 --> 00:10:18,683 Are you kidding me? 239 00:10:18,685 --> 00:10:20,051 Yeah, that was my jam in the eighth grade. 240 00:10:20,053 --> 00:10:21,186 Great, that's him. 241 00:10:21,188 --> 00:10:23,355 So, he makes video games? 242 00:10:23,357 --> 00:10:25,123 - Apps, dad. - This is it! 243 00:10:25,125 --> 00:10:26,992 This is his house? Mmm-hmm. 244 00:10:26,994 --> 00:10:29,227 Are you sure this isn't an apple store or something? 245 00:10:29,229 --> 00:10:30,695 Oh, my god. 246 00:10:30,697 --> 00:10:32,163 What is up, you gang? 247 00:10:32,165 --> 00:10:33,665 I know! 248 00:10:33,667 --> 00:10:35,767 The Flemings are here. You have arrived! 249 00:10:35,769 --> 00:10:37,969 Hi, buddy. Hi. 250 00:10:37,971 --> 00:10:40,005 Hello, sweetheart. 251 00:10:40,007 --> 00:10:42,340 Don't touch anything. How was traffic? 252 00:10:42,342 --> 00:10:43,408 It was okay. Hi, they're here! 253 00:10:43,410 --> 00:10:44,676 Hello. 254 00:10:44,678 --> 00:10:46,011 Hello to you, Ned Fleming. 255 00:10:47,647 --> 00:10:48,780 Barbara. Yes. 256 00:10:48,782 --> 00:10:51,049 You are perfect. 257 00:10:51,051 --> 00:10:53,184 Well, thank you. Oh, my god. 258 00:10:53,186 --> 00:10:54,953 And this must be the main man. Scotty, huh? 259 00:10:54,955 --> 00:10:57,255 Yup. All right. Hey. 260 00:10:57,257 --> 00:10:58,990 - Who are you? - Gustav. 261 00:10:58,992 --> 00:11:01,259 I am Gustav. Yes. 262 00:11:01,261 --> 00:11:03,028 I never know how to describe you. 263 00:11:03,030 --> 00:11:06,231 Um, well, estate manager is cool, Stephy, yes. 264 00:11:06,233 --> 00:11:06,231 That works. 265 00:11:06,233 --> 00:11:09,868 I used to run the four seasons group in Asia 266 00:11:09,870 --> 00:11:11,336 but after some point, you know, 267 00:11:11,338 --> 00:11:13,104 the corporate life becomes a bit of a snooze-fest. 268 00:11:13,106 --> 00:11:15,106 You know, "Tiffany's this, Cartier that." 269 00:11:15,108 --> 00:11:17,742 But, you know. Just dot, dot, dot. Enough already. 270 00:11:17,744 --> 00:11:19,344 You know what I'm talking about, Ned. 271 00:11:19,346 --> 00:11:20,812 Oh, yeah. Sure. 272 00:11:20,814 --> 00:11:21,946 Boring. 273 00:11:21,948 --> 00:11:23,715 Where's laird? Laird is upstairs. 274 00:11:23,717 --> 00:11:25,417 He is just finishing a teleconference. 275 00:11:25,419 --> 00:11:26,685 He'll be right out. 276 00:11:26,687 --> 00:11:28,119 Oh, okay. Why don't we go up then? 277 00:11:28,121 --> 00:11:29,187 Laird, I'm Ned. 278 00:11:29,189 --> 00:11:29,187 No, no, no. 279 00:11:29,189 --> 00:11:31,322 No, this is Randy. That's not laird. 280 00:11:31,324 --> 00:11:32,390 He's our intern. 281 00:11:32,392 --> 00:11:35,994 Just graduated Summa cum Laude at MIT. 282 00:11:35,996 --> 00:11:37,962 So Randy, shake a leg. Get their luggages. 283 00:11:37,964 --> 00:11:39,230 Yes, sir. 284 00:11:39,232 --> 00:11:42,967 The motherfucking Flemings are in the house! 285 00:11:42,969 --> 00:11:44,035 Yes! 286 00:11:44,804 --> 00:11:47,005 This is fucking awesome! 287 00:11:47,007 --> 00:11:49,407 Get up here. I'm so psyched to meet you. 288 00:11:49,409 --> 00:11:52,110 Family, baby. Fuck yeah! 289 00:11:53,245 --> 00:11:54,979 Oh, my god. 290 00:11:54,981 --> 00:11:56,381 Scotty. 291 00:11:56,383 --> 00:11:59,784 Yes, my brotha! Welcome. 292 00:11:59,786 --> 00:12:01,052 Hey, Barb. Hi. 293 00:12:02,421 --> 00:12:03,822 Oh. 294 00:12:04,824 --> 00:12:05,957 Welcome. 295 00:12:05,959 --> 00:12:07,959 Hey, Ned. All right. 296 00:12:07,961 --> 00:12:09,394 Oh, yes. 297 00:12:10,229 --> 00:12:11,996 Yes. Yes. 298 00:12:11,998 --> 00:12:13,364 Yes. So glad you're here. 299 00:12:13,366 --> 00:12:14,866 Yes. Hey. Hi. 300 00:12:14,868 --> 00:12:15,967 Hey, baby. Hi. 301 00:12:17,503 --> 00:12:17,502 I fucking missed you. 302 00:12:17,504 --> 00:12:21,072 Why aren't you wearing a shirt on your body? 303 00:12:21,074 --> 00:12:21,072 Oh. 304 00:12:21,074 --> 00:12:24,342 Don't worry about that. I have a little surprise. 305 00:12:24,344 --> 00:12:27,212 Let's stay half an hour and then we go back to the hotel. 306 00:12:27,214 --> 00:12:28,947 That's a good plan. Thank you. 307 00:12:28,949 --> 00:12:30,415 Dad, come on. This place is so sick. 308 00:12:30,417 --> 00:12:32,383 Yeah, it's sick. 25 minutes. 309 00:12:32,385 --> 00:12:33,451 That's it. 310 00:12:37,456 --> 00:12:40,125 Hey! Just leave her alone. 311 00:12:40,127 --> 00:12:41,760 Hey, oh, Ned. Ned. 312 00:12:41,762 --> 00:12:44,229 Ned, would you look at that. 313 00:12:44,231 --> 00:12:45,864 That's your face, sis. Oh. 314 00:12:45,866 --> 00:12:47,098 Very good likeness. 315 00:12:47,100 --> 00:12:47,098 Oh, thanks. Yeah. 316 00:12:47,100 --> 00:12:51,136 The Stephy tattoo. I got it, like, a week after we met, right? 317 00:12:51,138 --> 00:12:52,937 One week. You know, right on my heart. 318 00:12:52,939 --> 00:12:55,240 Great. Okay, do you guys want to go see the house? 319 00:12:55,242 --> 00:12:55,240 Uh... We probably should... 320 00:12:55,242 --> 00:12:58,543 We came to stop and say hey. Yeah. We should go. 321 00:12:58,545 --> 00:12:59,878 Actually, no. 322 00:12:59,880 --> 00:13:02,480 No. Before we go, um... 323 00:13:02,482 --> 00:13:04,315 I have a little surprise for everybody. 324 00:13:04,317 --> 00:13:06,551 Shit. I'm fucking nervous. 325 00:13:06,553 --> 00:13:07,952 Do you want to consult me about it? 326 00:13:07,954 --> 00:13:07,952 You want to talk to me before you... 327 00:13:07,954 --> 00:13:11,222 You know what? No, I'm just jumpin' in. All right? 328 00:13:11,224 --> 00:13:11,222 I'm just going to do this. 329 00:13:11,224 --> 00:13:14,259 Laird, it's going to be fucking great. 330 00:13:14,261 --> 00:13:15,994 Ta-da! 331 00:13:16,462 --> 00:13:18,329 Oh, my god. 332 00:13:18,331 --> 00:13:20,165 I just got it done this morning 333 00:13:20,167 --> 00:13:21,966 yeah. I bet it's red, huh? 334 00:13:21,968 --> 00:13:23,168 I need a little feedback. 335 00:13:23,170 --> 00:13:25,336 Is that our Christmas card? Yes. 336 00:13:25,338 --> 00:13:28,206 Yeah! That's exactly what I used. How'd you know? 337 00:13:28,208 --> 00:13:29,374 Look, he even got noodle in there. 338 00:13:29,376 --> 00:13:30,842 Hurt like balls. 339 00:13:30,844 --> 00:13:34,312 Gosh, it says "happy holidays" and everything. 340 00:13:34,314 --> 00:13:35,513 What? 341 00:13:35,515 --> 00:13:37,549 Get the fuck out of here. Okay. 342 00:13:37,551 --> 00:13:39,083 It says "happy holidays?" 343 00:13:39,085 --> 00:13:40,218 Barb, fuck you. 344 00:13:40,220 --> 00:13:41,519 God damn. 345 00:13:41,521 --> 00:13:43,354 I gave the guy the Christmas card. 346 00:13:43,356 --> 00:13:44,989 I didn't know he put "happy holidays" on there. 347 00:13:44,991 --> 00:13:46,424 Wow. Fuck. 348 00:13:46,426 --> 00:13:48,393 Guess it's stuck on there, huh? 349 00:13:48,395 --> 00:13:49,928 Oops. Fuck. 350 00:13:49,930 --> 00:13:51,996 Well, you know, you guys were coming over... 351 00:13:51,998 --> 00:13:54,933 I was so excited, I just had to do something, you know? 352 00:13:54,935 --> 00:13:57,535 Well, that is something, all right. 353 00:13:57,537 --> 00:14:00,405 You know what? Sometimes, you just got to say, "fuck it." 354 00:14:00,407 --> 00:14:01,472 Fuck it! 355 00:14:01,474 --> 00:14:02,874 You should... Laird, 356 00:14:02,876 --> 00:14:04,943 this is a 15-year-old child. 357 00:14:04,945 --> 00:14:06,411 So, we don't really... 358 00:14:06,413 --> 00:14:08,179 Oh, shit. 359 00:14:08,181 --> 00:14:10,481 - You don't say fuck? - No, mom, I... 360 00:14:10,483 --> 00:14:11,616 Heck yeah, I cuss. 361 00:14:11,618 --> 00:14:12,984 No, you don't. 362 00:14:12,986 --> 00:14:14,052 You do? Yeah. 363 00:14:14,054 --> 00:14:15,520 Oh, he cusses. No, you don't. 364 00:14:15,522 --> 00:14:16,955 Yeah, bro, what's your favorite cuss word? 365 00:14:16,957 --> 00:14:18,022 Oh, boy. 366 00:14:18,024 --> 00:14:19,157 Don't egg him on like that. 367 00:14:19,159 --> 00:14:20,258 What's your favorite? 368 00:14:20,993 --> 00:14:22,994 - Uh... - Hmm. 369 00:14:24,096 --> 00:14:25,296 Titties. 370 00:14:25,298 --> 00:14:26,865 Titties? Titties. 371 00:14:26,867 --> 00:14:28,099 Stop it. Stop that. 372 00:14:28,101 --> 00:14:29,567 Titties? Classic. 373 00:14:29,569 --> 00:14:31,903 Okay. We should be going. 374 00:14:31,905 --> 00:14:33,438 Nice one. What else you got? Asshole. 375 00:14:33,440 --> 00:14:35,073 Asshole. All right. That's enough. 376 00:14:35,075 --> 00:14:36,207 Okay. Another good body part. 377 00:14:36,209 --> 00:14:37,876 What else? Dicking. Double dicking. 378 00:14:37,878 --> 00:14:39,377 Double dicking. Okay. 379 00:14:39,379 --> 00:14:40,879 Wait. Hold on. Double dicking? 380 00:14:40,881 --> 00:14:42,413 Are you happy? That's a new one on me, bro. 381 00:14:42,415 --> 00:14:42,413 What the fuck is that? 382 00:14:42,415 --> 00:14:46,050 What the hell is that? Is that like dick to dick? 383 00:14:46,052 --> 00:14:49,387 Okay! Good night! We're going to the hotel. 384 00:14:49,389 --> 00:14:52,624 This kid is nasty and I fucking like it. 385 00:14:52,626 --> 00:14:54,192 Yeah. Yes! 386 00:14:54,194 --> 00:14:55,894 All right, let's do the tour. 387 00:14:55,896 --> 00:14:57,061 I'll show you around! All right? 388 00:14:57,063 --> 00:14:58,396 Just throw your shit anywhere. 389 00:14:58,398 --> 00:14:59,664 You little double-dicker, come on. 390 00:14:59,666 --> 00:15:00,965 Throw your stuff anywhere. 391 00:15:00,967 --> 00:15:02,200 By the way, I'm a huge fan. 392 00:15:02,202 --> 00:15:03,534 I'm part of the online ape army. 393 00:15:03,536 --> 00:15:03,534 Awesome. 394 00:15:03,536 --> 00:15:07,338 You know, this is what I was trying to tell you guys in the car. 395 00:15:07,340 --> 00:15:09,440 This is okay here? 396 00:15:09,442 --> 00:15:11,309 Do you want to take your coat off? 397 00:15:11,311 --> 00:15:13,111 Uh, no. Nope. I'm fine. 398 00:15:13,113 --> 00:15:15,313 Come on, guys. 399 00:15:15,315 --> 00:15:16,481 All right, so this here's the Kitch. 400 00:15:16,483 --> 00:15:18,249 This is where we keep the food. 401 00:15:18,251 --> 00:15:18,249 The dining room. 402 00:15:18,251 --> 00:15:22,453 That's a sculpture of a couple people fucking. 403 00:15:22,455 --> 00:15:24,522 Painting of a fat squirrel. 404 00:15:24,524 --> 00:15:26,424 And this one's called "triple team," 405 00:15:26,426 --> 00:15:27,959 self-explanatory. 406 00:15:28,594 --> 00:15:30,361 All right. This is the den. 407 00:15:30,363 --> 00:15:34,198 These dudes are just testing out video games. 408 00:15:34,200 --> 00:15:38,236 Ned, Stephy says that you're pretty serious about your bowling, 409 00:15:38,238 --> 00:15:40,238 so I had a couple lanes installed. 410 00:15:41,006 --> 00:15:42,106 Oh, my god. 411 00:15:42,108 --> 00:15:43,207 None of this was here? 412 00:15:43,209 --> 00:15:43,207 No. 413 00:15:43,209 --> 00:15:47,445 You said you were fixing a crack in the foundation. 414 00:15:47,447 --> 00:15:49,414 Is that us? 415 00:15:49,416 --> 00:15:51,716 Yeah, I got the images off your league's Facebook page. 416 00:15:51,718 --> 00:15:51,716 That's so insane. 417 00:15:51,718 --> 00:15:55,620 Dad, look, he even got in your signature "crotch chop." 418 00:15:56,355 --> 00:15:57,722 Oh, yeah. 419 00:15:57,724 --> 00:15:57,722 Wow. 420 00:15:57,724 --> 00:16:01,192 All right, this here is where we develop a few apps 421 00:16:01,194 --> 00:16:03,227 for the apple and android platforms. 422 00:16:03,229 --> 00:16:05,163 Hey, gang, say hi to the Flemings. 423 00:16:05,165 --> 00:16:05,163 Hey, guys. Hey, what's up? 424 00:16:05,165 --> 00:16:09,334 Wait, I don't understand. Do your employees live here? 425 00:16:09,336 --> 00:16:13,137 Uh, maybe some of them do. I don't really know. 426 00:16:13,139 --> 00:16:15,473 Gustav is actually an amazing architect. 427 00:16:15,475 --> 00:16:17,241 We designed this place together. 428 00:16:17,243 --> 00:16:19,344 When did you go to machu picchu? 429 00:16:19,346 --> 00:16:21,412 Hun, when did you put these up? 430 00:16:21,414 --> 00:16:23,314 What the heck is that moose? 431 00:16:23,316 --> 00:16:24,582 That's a Phillip Manfredi. 432 00:16:24,584 --> 00:16:24,582 Great pick-up, Barb. 433 00:16:24,584 --> 00:16:29,253 Stephy told me that you're this amazing art and photography professor. 434 00:16:29,255 --> 00:16:31,055 - That's awesome. - Mmm-hmm. 435 00:16:31,057 --> 00:16:34,392 I teach a couple of classes at a local community college. 436 00:16:34,394 --> 00:16:36,027 Don't be so modest, mom. 437 00:16:36,029 --> 00:16:38,129 You're an amazing photographer. 438 00:16:38,131 --> 00:16:41,032 Oh, that looks like a real dead moose. 439 00:16:41,034 --> 00:16:43,634 Well, that's exactly what it is, Ned. 440 00:16:43,636 --> 00:16:46,537 A dead moose suspended in its own urine. 441 00:16:46,539 --> 00:16:48,306 It's meant to symbolize the way 442 00:16:48,308 --> 00:16:50,608 that our culture has imprisoned our minds. 443 00:16:51,744 --> 00:16:53,311 Oh. 444 00:16:53,313 --> 00:16:54,412 I got to tell you, Ned, 445 00:16:54,414 --> 00:16:56,781 great art really gets me aroused. 446 00:16:56,783 --> 00:16:59,517 It's actually a very strong aphrodisiac. 447 00:16:59,519 --> 00:16:59,517 Laird. 448 00:16:59,519 --> 00:17:03,321 Not that you need any help getting turned on by that gorgeous woman. 449 00:17:03,323 --> 00:17:04,522 Honey. 450 00:17:04,524 --> 00:17:06,324 What? Your mom is beautiful. 451 00:17:06,326 --> 00:17:08,393 She is. She deserves some props for that. 452 00:17:08,395 --> 00:17:11,529 Well, I'll take a compliment wherever I can get one. 453 00:17:11,531 --> 00:17:13,798 Well, here's another one. You got a bangin' bod, too. 454 00:17:13,800 --> 00:17:15,099 All right. 455 00:17:15,101 --> 00:17:16,467 Hey, what's going on, everyone? 456 00:17:16,469 --> 00:17:18,269 Richard Blais, everybody. 457 00:17:18,271 --> 00:17:22,140 This is the maestro of molecular gastronomy. 458 00:17:22,142 --> 00:17:23,474 Oh, my god. 459 00:17:23,476 --> 00:17:25,810 That's that cute one from top chef. 460 00:17:25,812 --> 00:17:27,645 Oh, he's the one who goes, "bam!" 461 00:17:27,647 --> 00:17:31,215 No, that's Emeril. He's a fucking dick, that guy. 462 00:17:31,217 --> 00:17:31,215 Dickie Blais what's up? 463 00:17:31,217 --> 00:17:36,354 Yeah, so laird thought it would be a fun idea to do a pop-up restaurant 464 00:17:36,356 --> 00:17:37,488 just in your honor tonight. 465 00:17:37,490 --> 00:17:39,223 Did he? Yeah. 466 00:17:39,225 --> 00:17:41,159 And I have here a little amuse-bouche. 467 00:17:41,161 --> 00:17:43,127 So if anyone's looking for a little pre-dinner snack, 468 00:17:43,129 --> 00:17:44,328 you can head on up here. 469 00:17:44,330 --> 00:17:46,130 Count me in, 'cause I'm famished. 470 00:17:46,132 --> 00:17:47,198 All right. 471 00:17:47,200 --> 00:17:48,332 There are so many surprises. 472 00:17:49,402 --> 00:17:49,400 I know. 473 00:17:49,402 --> 00:17:51,702 You're hungry, you've come to the right place. 474 00:17:51,704 --> 00:17:53,438 I've got surf and turf for you. 475 00:17:53,440 --> 00:17:54,639 Steak and lobster. 476 00:17:54,641 --> 00:17:56,707 Yum, yum. 477 00:17:56,709 --> 00:18:01,112 My version of surf and turf, edible soil and plankton foam. 478 00:18:01,114 --> 00:18:02,580 Dig in. Oh. 479 00:18:02,582 --> 00:18:05,183 Wow, can't wait for dinner. 480 00:18:05,185 --> 00:18:06,651 No. 481 00:18:06,653 --> 00:18:09,554 Hey, so I think it's going great, right? 482 00:18:09,556 --> 00:18:11,589 I think they've already accepted me. 483 00:18:11,591 --> 00:18:14,258 I'm getting a little bit of a different vibe. 484 00:18:14,260 --> 00:18:15,760 Oh, really? Like what? 485 00:18:15,762 --> 00:18:17,328 Don't try so hard. 486 00:18:17,330 --> 00:18:18,696 I'm not, what do you mean? 487 00:18:18,698 --> 00:18:20,765 You put in a bowling alley for my dad 488 00:18:20,767 --> 00:18:23,734 and you got a tattoo of my entire family on your back. 489 00:18:24,169 --> 00:18:25,303 Oh. 490 00:18:25,305 --> 00:18:26,370 Was the tattoo too much? 491 00:18:26,372 --> 00:18:27,538 Yes. Fuck. 492 00:18:28,340 --> 00:18:30,374 Shit, I knew it. 493 00:18:30,376 --> 00:18:31,876 Yeah, Gustav said the same thing. 494 00:18:31,878 --> 00:18:31,876 Okay, don't worry... 495 00:18:31,878 --> 00:18:36,347 I won't get any more tattoos of them while they're here. 496 00:18:36,349 --> 00:18:37,548 Thank you. Okay. 497 00:18:37,550 --> 00:18:38,649 I love you. 498 00:18:39,318 --> 00:18:41,185 I love you, too. 499 00:18:44,189 --> 00:18:46,290 Okay. 500 00:18:46,292 --> 00:18:48,259 Oh, one more thing, stop calling them motherfuckers 501 00:18:48,261 --> 00:18:50,128 and talking about how hot my mom is. 502 00:18:50,130 --> 00:18:52,830 Well, she's sneaky sexy, took me by surprise. 503 00:18:52,832 --> 00:18:56,901 Dude, she is a MILF, like a genuine MILF. 504 00:18:56,903 --> 00:19:00,338 And if it wasn't your MILF, she'd be a MIWF... 505 00:19:00,340 --> 00:19:01,873 A mother I would fuck. 506 00:19:01,875 --> 00:19:03,174 Mmm-mmm. 507 00:19:03,176 --> 00:19:04,775 But I won't. Okay. 508 00:19:05,711 --> 00:19:07,678 Of course. Thank you. 509 00:19:12,751 --> 00:19:14,552 All right, it's pretty. Yeah. 510 00:19:14,554 --> 00:19:15,620 You know... 511 00:19:18,423 --> 00:19:19,557 It's a lot. 512 00:19:19,559 --> 00:19:22,426 Yes! I mean, the moose... Yes. 513 00:19:22,428 --> 00:19:24,228 And the language. Come on! 514 00:19:24,230 --> 00:19:25,830 Mmm-hmm. A real moose! 515 00:19:25,832 --> 00:19:28,166 And he's coming onto your mother. That's not okay. 516 00:19:28,168 --> 00:19:29,767 And the tattoo? 517 00:19:29,769 --> 00:19:31,802 The tattoo! And how... 518 00:19:31,804 --> 00:19:33,638 32 Oh, my. And you're... 519 00:19:33,640 --> 00:19:34,906 22. Yes! 520 00:19:34,908 --> 00:19:37,208 You didn't like the mural of you and Scotty 521 00:19:37,210 --> 00:19:38,409 down in the new bowling alley? 522 00:19:38,411 --> 00:19:40,611 The bowling alley with the mural is... 523 00:19:40,613 --> 00:19:42,380 And the bowling alley is regulation. 524 00:19:42,382 --> 00:19:43,915 That's quite nice 525 00:19:43,917 --> 00:19:47,185 and that's very rare to have something that nice. 526 00:19:47,187 --> 00:19:48,486 And the Polish that he used was quite... 527 00:19:48,488 --> 00:19:49,620 It was good. But... 528 00:19:49,622 --> 00:19:50,721 I'm sorry. 529 00:19:54,293 --> 00:19:55,359 I should have told you. 530 00:19:56,862 --> 00:19:59,330 About everything, of course. 531 00:19:59,332 --> 00:20:02,500 Honestly, I didn't know how to explain him over the phone. 532 00:20:02,502 --> 00:20:04,402 I just kept imagining... 533 00:20:04,404 --> 00:20:05,970 Mom googling laird Mayhew 534 00:20:05,972 --> 00:20:08,472 and you guys jumping to conclusions 535 00:20:08,474 --> 00:20:11,576 before you even got a chance to know him. 536 00:20:11,578 --> 00:20:13,444 Well, now we know him. 537 00:20:14,246 --> 00:20:15,546 No, you don't. 538 00:20:15,548 --> 00:20:17,315 You've been here for 15 minutes. 539 00:20:18,350 --> 00:20:19,417 Yeah. 540 00:20:19,718 --> 00:20:21,419 Thank you. 541 00:20:23,222 --> 00:20:24,655 I wouldn't have asked you to come out here 542 00:20:24,657 --> 00:20:25,923 and miss Christmas in Michigan 543 00:20:25,925 --> 00:20:29,493 for the first time ever, if he wasn't... 544 00:20:29,495 --> 00:20:30,795 really important to me. 545 00:20:37,402 --> 00:20:38,536 Hmm. 546 00:20:39,972 --> 00:20:40,972 Okay. 547 00:20:42,774 --> 00:20:44,976 You'll give him a chance? 548 00:20:44,978 --> 00:20:47,812 Okay. Okay, thank you. Thank you. 549 00:20:47,814 --> 00:20:49,680 Come here. 550 00:20:54,286 --> 00:20:55,419 I love you. 551 00:20:55,421 --> 00:20:56,821 I love you, too. 552 00:21:00,392 --> 00:21:03,294 So if I did Google him, what would I find? 553 00:21:03,296 --> 00:21:04,395 Don't do it. 554 00:21:04,397 --> 00:21:05,429 Oh. 555 00:21:05,431 --> 00:21:06,631 Just don't Google him. 556 00:21:06,633 --> 00:21:07,698 Oh. 557 00:21:09,334 --> 00:21:11,836 Well, I still don't see it. 558 00:21:11,838 --> 00:21:15,306 Darling, this is the male, and he's thrusting. 559 00:21:15,308 --> 00:21:15,306 Oh, god. 560 00:21:15,308 --> 00:21:19,310 All right, everybody, dinner is served! 561 00:21:19,312 --> 00:21:21,479 Scotty! Come on, grab a stump. 562 00:21:21,481 --> 00:21:23,714 Dad, you wanna go there? Mom. 563 00:21:23,716 --> 00:21:25,449 You sure you don't want to take off your coat? 564 00:21:25,451 --> 00:21:25,449 No. I'm good. 565 00:21:25,451 --> 00:21:28,853 We do it family style here, so everyone just dig in. 566 00:21:28,855 --> 00:21:30,454 It's super Cas. 567 00:21:30,456 --> 00:21:32,723 Okay, so we have three dishes for this evening. 568 00:21:32,725 --> 00:21:34,859 We have sous-vide geoduck. 569 00:21:34,861 --> 00:21:36,761 We have mission-style sea urchin burritos... 570 00:21:36,763 --> 00:21:37,895 Yum. 571 00:21:37,897 --> 00:21:39,597 With edible paper. 572 00:21:39,599 --> 00:21:41,365 Because you're a printer. 573 00:21:41,367 --> 00:21:42,867 And last but not least... Sweet. 574 00:21:42,869 --> 00:21:45,736 We have smoked California bear. 575 00:21:45,738 --> 00:21:46,771 Enjoy. 576 00:21:46,773 --> 00:21:48,339 Oh, shit! 577 00:21:48,341 --> 00:21:49,607 Thanks, Blais. 578 00:21:49,609 --> 00:21:51,008 - Bear? - Mmm. 579 00:21:51,010 --> 00:21:52,476 Yo, Scotty, you see the Revenant? 580 00:21:52,478 --> 00:21:52,476 No, I wanted to, 581 00:21:52,478 --> 00:21:55,913 but my parents don't really let me watch r-rated movies. 582 00:21:55,915 --> 00:21:57,682 You're darn right we don't. He's only 15. 583 00:21:57,684 --> 00:22:00,051 You want some paper? Yes, certainly. Thank you. 584 00:22:00,053 --> 00:22:01,752 I don't know what section that is. 585 00:22:01,754 --> 00:22:03,921 Because that bear fucked that dude up! 586 00:22:03,923 --> 00:22:05,556 Now we're gonna fuck this bear up. 587 00:22:05,558 --> 00:22:07,024 Hey, what about that language? 588 00:22:07,026 --> 00:22:08,659 Oh, shit. Sorry. 589 00:22:08,661 --> 00:22:10,828 Ah, I think I've got the arts section here. 590 00:22:12,397 --> 00:22:14,098 You better slow down, Barb. 591 00:22:14,100 --> 00:22:16,367 You're gonna be full before you get to the funnies. 592 00:22:18,036 --> 00:22:19,370 Ned. 593 00:22:24,444 --> 00:22:28,045 So, um, how did you two meet? 594 00:22:28,047 --> 00:22:30,648 Uh, you want me to go? Yeah. 595 00:22:30,650 --> 00:22:31,682 Okay. 596 00:22:31,684 --> 00:22:33,918 Laird sponsored a talk on campus 597 00:22:33,920 --> 00:22:35,519 with doctor Joanne Liu, 598 00:22:35,521 --> 00:22:36,921 the head of doctors without borders. 599 00:22:36,923 --> 00:22:36,921 Oh! 600 00:22:36,923 --> 00:22:40,057 Melinda gates got me totally pumped 601 00:22:40,059 --> 00:22:41,659 about issues in the developing world. 602 00:22:41,661 --> 00:22:42,727 Now I'm obsessed. 603 00:22:42,961 --> 00:22:44,795 Wow. 604 00:22:44,797 --> 00:22:46,664 - That's Bill Gates' wife. - Yeah. 605 00:22:46,666 --> 00:22:48,065 - She's great. - Yeah. 606 00:22:48,067 --> 00:22:48,065 That's terrific. 607 00:22:48,067 --> 00:22:52,470 That's Steph's field of interest, too, so that's great. 608 00:22:52,472 --> 00:22:52,470 Yeah, I know. 609 00:22:52,472 --> 00:22:55,139 Ned, you should've seen her at the talk. 610 00:22:55,141 --> 00:22:58,609 She asked the most intelligent question. I was blown away. 611 00:22:59,444 --> 00:23:00,845 Really? What did I say? 612 00:23:00,847 --> 00:23:02,079 You were like... 613 00:23:02,081 --> 00:23:03,447 "Hey, what's the connection between 614 00:23:03,449 --> 00:23:05,816 "women's health and population density 615 00:23:05,818 --> 00:23:07,551 "in indigenous communities?" 616 00:23:07,553 --> 00:23:09,887 I was like, "bam! Who's that?" 617 00:23:09,889 --> 00:23:11,689 That's so sweet of you to remember that. 618 00:23:11,691 --> 00:23:13,691 Of course I remember. Mmm... 619 00:23:13,693 --> 00:23:15,693 - The first time I saw you. - That's our girl. 620 00:23:15,695 --> 00:23:17,561 She's always been the smartest person in the room. 621 00:23:17,563 --> 00:23:18,696 So true. Yeah. 622 00:23:18,698 --> 00:23:20,865 And the sexiest. My god. Well. 623 00:23:20,867 --> 00:23:23,033 I couldn't keep my eyes off her. 624 00:23:23,035 --> 00:23:24,568 Her hair, and her eyes. 625 00:23:24,570 --> 00:23:25,703 Very pretty eyes. 626 00:23:25,705 --> 00:23:27,438 The way her spine gently arches 627 00:23:27,440 --> 00:23:27,438 to meet the top of her tailbone. 628 00:23:27,440 --> 00:23:31,575 I just wanna pitch a tent and live in there. You know what I mean? 629 00:23:31,577 --> 00:23:33,144 No. You're taking it too far. 630 00:23:33,146 --> 00:23:34,979 Quite the outdoors man. 631 00:23:34,981 --> 00:23:36,781 I just mean she's got a great body. 632 00:23:36,783 --> 00:23:38,516 Oh, well, yes. Mmm-hmm. Yeah. 633 00:23:38,518 --> 00:23:39,884 She's a darling girl. 634 00:23:39,886 --> 00:23:40,985 - Like you, Barb. - Great genes. 635 00:23:40,987 --> 00:23:42,052 Okay. 636 00:23:42,054 --> 00:23:43,521 Two fit women. 637 00:23:43,523 --> 00:23:45,122 I'll have to agree with you there. 638 00:23:45,124 --> 00:23:47,057 Ol' slamming bod Barb. 639 00:23:48,461 --> 00:23:51,028 Two fit women and two lucky dudes... 640 00:23:51,030 --> 00:23:52,496 And one double-dicker. 641 00:23:54,733 --> 00:23:56,700 Okay, well. 642 00:23:57,936 --> 00:24:01,172 Laird, when did you graduate from Stanford? 643 00:24:01,174 --> 00:24:03,007 Oh, I didn't go to Stanford, bro. 644 00:24:03,009 --> 00:24:04,609 I hardly even graduated from high school. 645 00:24:05,477 --> 00:24:06,744 He's being modest. 646 00:24:06,746 --> 00:24:07,878 He actually started writing code 647 00:24:07,880 --> 00:24:10,548 for sun micro systems when he was 13. 648 00:24:10,550 --> 00:24:12,149 That's true. Wow, that's just like me. 649 00:24:12,151 --> 00:24:13,884 I've been interning at the Fleming company 650 00:24:13,886 --> 00:24:15,519 since, what, the seventh grade? 651 00:24:15,521 --> 00:24:16,754 Mm-hmm. Yup. 652 00:24:16,756 --> 00:24:19,490 Future CEO, but you are going to college. 653 00:24:19,492 --> 00:24:21,492 I know, dad. I know. I know. Just like your sister. 654 00:24:21,494 --> 00:24:23,627 So, Steph, weren't your surprised 655 00:24:23,629 --> 00:24:26,564 that this big tech mogul wanted to date you? 656 00:24:28,166 --> 00:24:31,035 He said he was some low-level programmer at Uber. 657 00:24:31,037 --> 00:24:33,637 I had no idea that he sponsored the entire event. 658 00:24:33,639 --> 00:24:34,805 So he lied to you. 659 00:24:34,807 --> 00:24:34,805 Oh, Ned, I had to. 660 00:24:34,807 --> 00:24:38,809 I mean there are so many gold diggers in silicon valley. 661 00:24:38,811 --> 00:24:41,212 They just wanna fuck you for your tech money. 662 00:24:41,214 --> 00:24:43,047 Language, baby. You gotta be careful. 663 00:24:43,049 --> 00:24:45,216 I didn't spill the beans till April. 664 00:24:45,218 --> 00:24:48,519 April? That's eight months ago. What? 665 00:24:48,521 --> 00:24:48,519 Steph, over the phone, you said 666 00:24:48,521 --> 00:24:51,655 you've only known each other for a couple of months. 667 00:24:51,657 --> 00:24:53,791 It was super casual at first. No. 668 00:24:53,793 --> 00:24:53,791 No, it was not. 669 00:24:53,793 --> 00:24:57,194 We exchanged I love you's on the third date. 670 00:24:57,196 --> 00:24:58,796 Remember? Right after we... The third date? 671 00:24:58,798 --> 00:24:59,930 Made love in the hot tub at Esalen in big sur? 672 00:24:59,932 --> 00:25:00,998 No, no, no. 673 00:25:01,000 --> 00:25:03,100 Where, what? Esalen in big sur. 674 00:25:03,102 --> 00:25:04,201 Really? 675 00:25:04,203 --> 00:25:06,537 Ned. Don't get the wrong idea. 676 00:25:06,539 --> 00:25:09,573 It was not sexual at all. It was so much more than that. 677 00:25:09,575 --> 00:25:10,808 Okay, I'm sorry. I'm confused. 678 00:25:10,810 --> 00:25:12,209 Did you have intercourse or not? 679 00:25:12,211 --> 00:25:13,744 Scotty, shut it. 680 00:25:13,746 --> 00:25:15,079 Dad, I'm just trying to connect the dots here. 681 00:25:15,081 --> 00:25:16,747 Look. Yeah, we did. 682 00:25:16,749 --> 00:25:20,551 But what I'm saying is I was transformed. 683 00:25:20,553 --> 00:25:23,687 Stephy opened up like a flower. 684 00:25:23,689 --> 00:25:25,155 You should have seen it. 685 00:25:25,157 --> 00:25:28,225 I shouldn't have seen it, but now I feel like I have. 686 00:25:28,227 --> 00:25:29,894 I just want your parents to know 687 00:25:29,896 --> 00:25:31,095 that you're living with someone 688 00:25:31,097 --> 00:25:33,764 who's completely devoted to you. 689 00:25:33,766 --> 00:25:35,566 Wait a minute. What-ing with someone? 690 00:25:35,568 --> 00:25:37,701 You say you're living together? Yeah. 691 00:25:37,703 --> 00:25:40,271 No. We do not. 692 00:25:40,273 --> 00:25:42,540 Okay, five nights out of seven. 693 00:25:43,575 --> 00:25:45,309 Your stuff is here. 694 00:25:45,311 --> 00:25:46,777 You don't really stay at the dorm. 695 00:25:48,114 --> 00:25:49,580 Do you have a toothbrush here? 696 00:25:49,582 --> 00:25:49,580 Yeah. That's cohabitating. 697 00:25:49,582 --> 00:25:52,716 Scotty, stop talking and eat your paper. 698 00:25:52,718 --> 00:25:54,652 Dad, we do not live together. 699 00:25:54,654 --> 00:25:56,053 Yeah, we're cohabitating. 700 00:26:01,192 --> 00:26:03,627 "Opened up like a flower." 701 00:26:03,629 --> 00:26:06,630 Honey, I'm looking at the Esalen website right now 702 00:26:06,632 --> 00:26:08,132 and there's nothing dirty about it. 703 00:26:08,134 --> 00:26:11,001 You go up there for yoga classes and things like that. 704 00:26:11,003 --> 00:26:13,871 They've been practically living together for a year. 705 00:26:13,873 --> 00:26:16,040 Why didn't she just tell us that? 706 00:26:16,042 --> 00:26:18,008 Where the heck are the towels? 707 00:26:18,810 --> 00:26:20,744 He's even affected Scotty. 708 00:26:22,747 --> 00:26:25,950 What is a double dicking, for crying out loud? 709 00:26:27,153 --> 00:26:28,285 Oh. Uh... 710 00:26:28,287 --> 00:26:29,620 There she is. 711 00:26:29,622 --> 00:26:31,155 Oh, my god. Oh, yeah. She's gonna... 712 00:26:31,157 --> 00:26:33,157 She better explain what the heck is going on here. 713 00:26:33,159 --> 00:26:33,157 All right, so be nice. 714 00:26:33,159 --> 00:26:36,760 Be like, "oh, my god. I love your boyfriend. He's so normal." 715 00:26:36,762 --> 00:26:37,995 I'm good. 716 00:26:38,930 --> 00:26:40,097 Hi. 717 00:26:41,032 --> 00:26:42,166 Hi, uh... 718 00:26:44,369 --> 00:26:46,170 I thought you'd be Stephanie. 719 00:26:46,172 --> 00:26:46,170 Steph's super pooped. 720 00:26:46,172 --> 00:26:50,641 We had a big fight because of the way I behaved at dinner. 721 00:26:50,643 --> 00:26:53,377 Don't worry, we took a shower together and worked it out. 722 00:26:53,379 --> 00:26:55,913 But I snuck out to have a little check in. 723 00:26:55,915 --> 00:26:56,981 Okay. Well... 724 00:27:05,357 --> 00:27:07,858 Ned, would you come join us? 725 00:27:08,660 --> 00:27:10,227 I'm good here. 726 00:27:10,229 --> 00:27:12,830 Oh, please. This is an Alaskan king. 727 00:27:12,832 --> 00:27:14,298 There's so much room. 728 00:27:15,867 --> 00:27:17,968 So much room. 729 00:27:17,970 --> 00:27:20,004 It'd really mean a lot to me. Please? 730 00:27:21,706 --> 00:27:22,873 Okay. 731 00:27:23,408 --> 00:27:24,675 Hey. 732 00:27:31,349 --> 00:27:33,984 I owe you two an apology. 733 00:27:33,986 --> 00:27:33,984 When I get nervous 734 00:27:33,986 --> 00:27:37,955 all kinds of crap comes flying out of my mouth 735 00:27:37,957 --> 00:27:39,890 and I know that's not how you guys roll. 736 00:27:39,892 --> 00:27:39,890 No. 737 00:27:39,892 --> 00:27:42,960 I was just trying to make a good impression. 738 00:27:42,962 --> 00:27:44,862 Yeah. Well, you did. It was... 739 00:27:44,864 --> 00:27:46,964 I mean you didn't, but it's okay. 740 00:27:46,966 --> 00:27:50,167 It was an awkward dinner. 741 00:27:50,169 --> 00:27:52,102 It was a unique situation for... 742 00:27:52,104 --> 00:27:53,871 Yeah, but let's all just move on. 743 00:27:54,339 --> 00:27:56,240 Okay. Great. 744 00:27:56,242 --> 00:27:56,240 Truth be told, 745 00:27:56,242 --> 00:28:00,911 I haven't spent a lot of time with parental figures. 746 00:28:00,913 --> 00:28:04,448 I don't know if you know this, but I never knew my father. 747 00:28:04,450 --> 00:28:07,317 Yeah, he picked up my mom in this bar in Oakland. 748 00:28:07,319 --> 00:28:10,688 They had some sloppy car sex, and then never spoke again. 749 00:28:10,690 --> 00:28:10,688 Yeah. 750 00:28:10,690 --> 00:28:14,825 I'm not really close with my mom, either. 751 00:28:14,827 --> 00:28:18,395 To be frank, she's kind of a motherfucking bitch. 752 00:28:20,132 --> 00:28:22,299 If I had a nickel for every time I... 753 00:28:23,001 --> 00:28:24,201 Yeah. 754 00:28:24,203 --> 00:28:26,470 We're sorry to hear that. 755 00:28:26,472 --> 00:28:28,338 That's some tough stuff, pal. 756 00:28:28,340 --> 00:28:29,873 Yup. That's... 757 00:28:30,241 --> 00:28:30,240 That's... 758 00:28:30,242 --> 00:28:33,811 All right. Well, it's getting late, so... 759 00:28:33,813 --> 00:28:33,811 Yeah. 760 00:28:33,813 --> 00:28:36,814 I'm in love with your daughter, dudes. 761 00:28:36,816 --> 00:28:38,115 And I'm just so fucking psyched 762 00:28:38,117 --> 00:28:40,117 to get to know the people that raised her. 763 00:28:40,119 --> 00:28:42,219 Mmm-hmm. 764 00:28:42,221 --> 00:28:45,155 And we're gonna do Christmas just like you do at home. 765 00:28:45,157 --> 00:28:46,256 Tomorrow night, 766 00:28:46,258 --> 00:28:49,359 I'm gonna throw a party in your honor. 767 00:28:49,361 --> 00:28:50,761 Oh, you don't have to go to the trouble. 768 00:28:50,763 --> 00:28:51,895 You don't... it's not. 769 00:28:51,897 --> 00:28:55,099 We're gonna do all the holiday shit. 770 00:28:55,101 --> 00:28:57,367 Okay. Hmm. All the shit. 771 00:28:57,369 --> 00:28:59,837 Ned, I'd love some guy time with you. 772 00:28:59,839 --> 00:29:02,039 So maybe we could take a walk tomorrow morning? 773 00:29:03,007 --> 00:29:04,508 Okay. Okay, cool. 774 00:29:04,510 --> 00:29:06,910 Justine, will you set Ned an alarm for 6:30 A.M.? 775 00:29:06,912 --> 00:29:06,910 You got it, laird. 776 00:29:06,912 --> 00:29:12,049 Ned, an alarm's been set for you for 6:30 en la manana. 777 00:29:12,051 --> 00:29:13,984 What? Who is that? 778 00:29:15,154 --> 00:29:16,920 That's Justine. 779 00:29:16,922 --> 00:29:20,057 Yeah, she's like Siri, but awesome. 780 00:29:20,059 --> 00:29:21,992 I got that chick from the big bang theory, 781 00:29:21,994 --> 00:29:23,427 Kaley Cuoco, to do the voice. 782 00:29:23,429 --> 00:29:23,427 J, say hi. 783 00:29:23,429 --> 00:29:26,930 Hey, Ned. Hey, Barb. How are you guys? 784 00:29:28,800 --> 00:29:28,799 - Hi. - Oh, my god. 785 00:29:28,801 --> 00:29:31,468 Stephanie's told me so much about you. 786 00:29:31,470 --> 00:29:33,137 Anything you need, I'm here. 787 00:29:33,139 --> 00:29:34,404 - Okay. - Thank you. 788 00:29:34,406 --> 00:29:37,341 She can't... Can she see us? 789 00:29:37,343 --> 00:29:41,145 She says that she can't, but I think that she can. 790 00:29:41,147 --> 00:29:43,013 What the fuck are you talking about? 791 00:29:43,015 --> 00:29:44,248 You know I can't see them. 792 00:29:45,550 --> 00:29:46,950 She's a perv. 793 00:29:46,952 --> 00:29:46,950 Laird. 794 00:29:46,952 --> 00:29:51,188 Anyway, I hope you two have a nice night's rest. 795 00:29:51,190 --> 00:29:52,923 Yeah, have a good night. Great night. 796 00:29:52,925 --> 00:29:54,024 Have a great night. Yeah. 797 00:29:56,027 --> 00:29:58,195 My instinct is to hug you right now. 798 00:29:58,197 --> 00:30:00,130 - Oh. No. - I don't think you... 799 00:30:00,132 --> 00:30:01,398 That's okay. Oh. 800 00:30:01,400 --> 00:30:03,433 Oh, my god. Barb. 801 00:30:03,435 --> 00:30:04,902 Good night. 802 00:30:09,574 --> 00:30:10,841 Peace. 803 00:31:09,133 --> 00:31:11,301 Barb? There's no toilet paper. 804 00:31:11,303 --> 00:31:12,436 Uh-oh. 805 00:31:12,438 --> 00:31:14,238 Would you get a roll for me, please? 806 00:31:14,240 --> 00:31:15,639 Papa make a poopie? 807 00:31:15,641 --> 00:31:17,875 Yes. I made a poopie. 808 00:31:17,877 --> 00:31:19,243 Did daddy do a doo-doo? 809 00:31:19,245 --> 00:31:21,411 Barb, just get the toilet paper, please? 810 00:31:21,413 --> 00:31:23,146 All right. Well, you sit tight. 811 00:31:23,148 --> 00:31:24,581 I'm gonna go find you some TP. 812 00:31:24,583 --> 00:31:25,649 Thank you. 813 00:31:27,919 --> 00:31:28,986 Of course. 814 00:31:29,888 --> 00:31:31,555 Mr. playboy. 815 00:31:31,557 --> 00:31:33,323 Unbelievable. 816 00:31:33,992 --> 00:31:35,125 Who is that? 817 00:31:36,160 --> 00:31:38,262 She's a bit of a plain Jane. 818 00:31:38,264 --> 00:31:39,596 Darling? Yeah. Yup. 819 00:31:39,598 --> 00:31:42,532 Just, um, crack the door and toss the roll, please. 820 00:31:42,534 --> 00:31:45,903 It's gonna be a little more complicated than that. 821 00:31:45,905 --> 00:31:48,005 Good morning, Ned. 822 00:31:48,007 --> 00:31:49,273 It's Gustav. 823 00:31:49,275 --> 00:31:49,273 Great. 824 00:31:49,275 --> 00:31:53,644 As I've already told Barb, we are a paperless household. 825 00:31:54,445 --> 00:31:56,580 Paperless? What? 826 00:31:56,582 --> 00:31:59,082 It's a paperless house, darling. 827 00:31:59,084 --> 00:31:59,082 I got that. 828 00:31:59,084 --> 00:32:04,488 But how am I supposed to complete my business? 829 00:32:04,490 --> 00:32:06,323 Well, all Japanese toilets 830 00:32:06,325 --> 00:32:09,026 have a very effective and pleasant cleaning spray. 831 00:32:09,028 --> 00:32:09,026 And I will be very happy 832 00:32:09,028 --> 00:32:12,562 to walk you through the entire process. Oh, god. 833 00:32:12,564 --> 00:32:15,532 Ned, please locate the control panel to your left. 834 00:32:16,501 --> 00:32:18,302 Okay, I see it. 835 00:32:18,304 --> 00:32:19,703 Now on that control panel is a button 836 00:32:19,705 --> 00:32:22,572 that shows an image of water spraying up. 837 00:32:22,574 --> 00:32:24,574 Okay. And I just push it? 838 00:32:24,576 --> 00:32:25,976 Just press it, yes. 839 00:32:30,381 --> 00:32:31,982 Was that Cologne? 840 00:32:31,984 --> 00:32:33,383 Oh! Cologne? Oh, yes! 841 00:32:33,385 --> 00:32:36,520 That is a designer-scented talcum powder. 842 00:32:36,522 --> 00:32:39,056 But that button should not have activated that. 843 00:32:39,058 --> 00:32:42,092 Ned, that is what is called big pony for men by the Ralph Lauren. 844 00:32:42,094 --> 00:32:43,460 I'm excited to try. 845 00:32:43,462 --> 00:32:46,630 Can we please just continue? All right. 846 00:32:46,632 --> 00:32:48,198 Ned? Yes. 847 00:32:48,200 --> 00:32:50,334 I would like to apologize sincerely again. 848 00:32:50,336 --> 00:32:54,071 This is the 2018 model that you are on right now, 849 00:32:54,073 --> 00:32:55,238 so they have not yet made 850 00:32:55,240 --> 00:32:57,341 an instruction manual in English yet. 851 00:32:57,343 --> 00:33:00,644 So I'm going to take care of this on my end, all right? 852 00:33:00,646 --> 00:33:03,547 So Ned, you focus on your end in there 853 00:33:03,549 --> 00:33:06,683 and I will focus on your end out here. 854 00:33:06,685 --> 00:33:08,385 That's too good. This is it. 855 00:33:08,387 --> 00:33:10,220 This should do it, Ned. 856 00:33:10,222 --> 00:33:11,655 Okay. Something's whirring. 857 00:33:11,657 --> 00:33:13,690 Something's spinning around in there. 858 00:33:14,625 --> 00:33:16,660 No! Turn it off! 859 00:33:16,662 --> 00:33:19,096 Turn it off! Turn it off! Turn it off! 860 00:33:19,098 --> 00:33:20,163 God! 861 00:33:20,165 --> 00:33:21,531 Oh, Scheisse! 862 00:33:21,533 --> 00:33:23,767 We are having some technical difficulties. 863 00:33:23,769 --> 00:33:25,535 That was the vaginal cleanse. 864 00:33:25,537 --> 00:33:26,636 The what cleanse? 865 00:33:26,638 --> 00:33:28,505 I just want a square of toilet paper. 866 00:33:28,507 --> 00:33:30,007 The vaginal cleanse. 867 00:33:30,009 --> 00:33:31,274 Which I hear is refreshing 868 00:33:31,276 --> 00:33:33,377 and apparently also very stimulating. 869 00:33:33,778 --> 00:33:35,445 Just saying. 870 00:33:41,586 --> 00:33:42,652 Ned? 871 00:33:43,654 --> 00:33:45,155 Really? 872 00:33:45,157 --> 00:33:45,155 I'm so sorry, Ned... 873 00:33:45,157 --> 00:33:49,526 But I'm going to have to manually reboot the system from the inside. 874 00:33:50,795 --> 00:33:52,129 In here? 875 00:33:52,131 --> 00:33:53,530 I am so sorry. 876 00:33:53,532 --> 00:33:54,631 Fine. 877 00:33:57,468 --> 00:33:58,602 Why not? 878 00:34:00,138 --> 00:34:02,572 Barb, would you close the door? Sorry. 879 00:34:02,574 --> 00:34:04,207 It's gonna be great. 880 00:34:06,678 --> 00:34:08,812 Ned, I am blinders. 881 00:34:08,814 --> 00:34:12,182 I see nothing. I smell nothing. 882 00:34:12,184 --> 00:34:14,317 The print is very small. Mm-hmm. 883 00:34:14,319 --> 00:34:16,286 Okay, forgive me. 884 00:34:16,288 --> 00:34:18,355 I can't see the instructions. 885 00:34:21,692 --> 00:34:24,828 All right. What do we have here? 886 00:34:24,830 --> 00:34:26,096 Hmm... 887 00:34:54,459 --> 00:34:59,329 I had some stomach problems last night. 888 00:34:59,331 --> 00:35:00,797 I think it was the bear. 889 00:35:00,799 --> 00:35:03,266 I can guarantee you, it was the bear. 890 00:35:06,604 --> 00:35:08,572 Turning on the fan. 891 00:35:09,273 --> 00:35:11,475 Great. Wunderbar. 892 00:35:15,780 --> 00:35:17,681 How'd it go? 893 00:35:17,683 --> 00:35:20,283 I am so sorry that it took so long. 894 00:35:20,285 --> 00:35:22,686 Ned, I'm going to need you to be completely still 895 00:35:22,688 --> 00:35:25,222 while we try to lock in your location. 896 00:35:25,224 --> 00:35:27,624 I'm sitting on a toilet, that's pretty still. 897 00:35:27,626 --> 00:35:30,227 Searching, searching, und searching. 898 00:35:30,229 --> 00:35:32,662 And we have target achieved! 899 00:35:32,664 --> 00:35:34,297 And sploosh! 900 00:35:34,299 --> 00:35:35,465 Oh! 901 00:35:47,278 --> 00:35:49,379 There you go, girls. 902 00:35:49,381 --> 00:35:50,814 You raise chickens? 903 00:35:50,816 --> 00:35:52,682 All free-range. 904 00:35:52,684 --> 00:35:54,184 Cows, too. 905 00:35:54,186 --> 00:35:56,586 Pigs, artisanal llamas. 906 00:35:56,588 --> 00:35:57,921 Everything you eat here 907 00:35:57,923 --> 00:36:00,423 comes from within a 500-yard radius. 908 00:36:00,425 --> 00:36:02,859 I call it "lawn to table eating." 909 00:36:02,861 --> 00:36:04,427 There she is. 910 00:36:04,429 --> 00:36:05,662 Hey, Daisy. 911 00:36:06,931 --> 00:36:09,166 Oh. Hi. 912 00:36:09,168 --> 00:36:10,767 Go on, get. 913 00:36:12,403 --> 00:36:12,402 So glad we're doing this, Ned. 914 00:36:12,404 --> 00:36:16,706 I feel like I know you after everything that Steph's told me about you, 915 00:36:16,708 --> 00:36:18,441 but still not the same... 916 00:36:21,846 --> 00:36:23,346 Do you submit? Fuck you! 917 00:36:24,582 --> 00:36:25,882 Gustav! Ned, stay away! 918 00:36:26,951 --> 00:36:28,218 You wanna fight? 919 00:36:32,490 --> 00:36:33,557 Tap out! No! 920 00:36:33,559 --> 00:36:34,758 You want to tap out. 921 00:36:36,761 --> 00:36:38,628 Okay, okay! Fine! 922 00:36:38,630 --> 00:36:40,363 Nice work! 923 00:36:40,365 --> 00:36:41,765 And your reactions are getting quicker. 924 00:36:41,767 --> 00:36:42,832 Really? Absolutely. 925 00:36:42,834 --> 00:36:42,832 Thanks. 926 00:36:42,834 --> 00:36:46,570 I am so sorry, Ned. I just didn't want you to get hurt. 927 00:36:46,572 --> 00:36:50,740 Wait, so you just do this pink panther thing? 928 00:36:50,742 --> 00:36:52,375 Pink panther? Pink panther? 929 00:36:52,377 --> 00:36:54,744 The pink panther from the pink panther movies. 930 00:36:54,746 --> 00:36:57,981 When Cato attacks inspector Clouseau to keep him sharp. 931 00:36:57,983 --> 00:36:59,749 Are those really old? I never heard of it. 932 00:36:59,751 --> 00:37:00,850 I'm not familiar, either, 933 00:37:00,852 --> 00:37:02,586 but it sounds absolutely charming. 934 00:37:04,322 --> 00:37:05,722 Pink panther. 935 00:37:05,724 --> 00:37:07,924 The movies? Mm-hmm. 936 00:37:07,926 --> 00:37:11,528 Cato is his assistant, his houseboy. 937 00:37:11,530 --> 00:37:12,929 Houseboy? Well, it's... 938 00:37:12,931 --> 00:37:15,732 That sounds racist. 939 00:37:15,734 --> 00:37:18,501 He did call him "my little yellow friend." But... 940 00:37:18,503 --> 00:37:19,736 I'm sorry, you have to understand, Ned. 941 00:37:19,738 --> 00:37:22,539 Laird is the CEO of a massive tech company. 942 00:37:22,541 --> 00:37:24,341 I don't like bodyguards around 943 00:37:24,343 --> 00:37:27,377 so I have goose train me in case I get kidnapped or whatever. 944 00:37:27,379 --> 00:37:30,247 By the way, your CHUN kuk do moves were very solid. 945 00:37:30,249 --> 00:37:31,915 But what happened to the evasive parkour? 946 00:37:31,917 --> 00:37:33,383 Ah, evasive parkour. Yeah. 947 00:37:33,385 --> 00:37:34,818 I totally fucking spaced! 948 00:37:34,820 --> 00:37:36,653 There's always room to improve. 949 00:37:36,655 --> 00:37:37,821 All right. Thanks, man. 950 00:37:37,823 --> 00:37:39,389 You got it, brother. 951 00:37:39,391 --> 00:37:41,258 All right, ciao for now, you friends. 952 00:37:41,260 --> 00:37:44,694 And you guys have a lovely chat. 953 00:37:44,696 --> 00:37:46,363 Ned, come on. I wanna show you my office. 954 00:37:48,266 --> 00:37:51,034 You know, that's like classic pink panther. 955 00:37:52,536 --> 00:37:55,305 This is where you work, huh? Yeah. 956 00:37:55,307 --> 00:37:58,441 I have a den in the house where I do the financial stuff 957 00:37:58,443 --> 00:38:00,710 but this is where all the big ideas happen. 958 00:38:00,712 --> 00:38:02,779 Don't you need a computer and... 959 00:38:02,781 --> 00:38:04,948 Nah. My girl Justine records everything. 960 00:38:04,950 --> 00:38:06,383 Right, j? 961 00:38:06,385 --> 00:38:08,852 - Yep, I'm here. - Hey, Ned. 962 00:38:08,854 --> 00:38:11,454 Hey, why don't you play back a blip from yesterday's session? 963 00:38:11,456 --> 00:38:13,957 All right, hold on. Fuck. There's so much shit up here in your cloud. 964 00:38:13,959 --> 00:38:13,957 Okay, okay got it. 965 00:38:13,959 --> 00:38:18,328 Come on, idiot, think. Names for games. Um... 966 00:38:18,330 --> 00:38:21,064 Ape assassins six: Capuchin chaos. 967 00:38:21,066 --> 00:38:23,700 Uh, silverback salsa. 968 00:38:23,702 --> 00:38:25,935 Baboon Bukkake. 969 00:38:25,937 --> 00:38:27,437 Fuck! Wow, that's awful! 970 00:38:27,439 --> 00:38:28,538 Bad idea. 971 00:38:28,540 --> 00:38:29,673 Why? Why's that? 972 00:38:29,675 --> 00:38:30,807 Uh... 973 00:38:30,809 --> 00:38:32,409 What does that mean? 974 00:38:32,411 --> 00:38:33,576 Bukkake? 975 00:38:33,578 --> 00:38:34,844 Oh, um... 976 00:38:34,846 --> 00:38:36,680 Just means a lot of things are happening 977 00:38:36,682 --> 00:38:37,881 and you're feeling overwhelmed. 978 00:38:37,883 --> 00:38:39,416 Mm-hmm. Yeah. 979 00:38:39,418 --> 00:38:41,451 Yeah. I've felt Bukkake before. 980 00:38:41,453 --> 00:38:42,519 Hmm... 981 00:38:45,089 --> 00:38:48,591 Grab a seat. Make yourself comf. Let's break it down. 982 00:38:48,593 --> 00:38:51,895 Just pop down right here on the floor. 983 00:38:54,332 --> 00:38:56,566 There you go. 984 00:38:56,568 --> 00:39:00,804 Ned, I think you and I have so much in common. 985 00:39:00,806 --> 00:39:04,407 We see something we want and we just dive in 986 00:39:04,409 --> 00:39:05,442 and we take it. 987 00:39:05,444 --> 00:39:06,509 Know what I mean? 988 00:39:07,578 --> 00:39:08,745 Yeah. 989 00:39:11,082 --> 00:39:12,549 Which is why... 990 00:39:13,484 --> 00:39:15,552 on Christmas day... 991 00:39:15,554 --> 00:39:17,487 I'm going to ask Stephy to marry me. 992 00:39:26,964 --> 00:39:29,699 And I know how tight you two are. 993 00:39:29,701 --> 00:39:30,734 Mm-hmm. 994 00:39:30,736 --> 00:39:33,570 So I'd really, really 995 00:39:33,572 --> 00:39:34,671 like your blessing. 996 00:39:38,109 --> 00:39:40,877 Uh, laird. 997 00:39:40,879 --> 00:39:42,112 Really appreciate you coming to me. 998 00:39:42,114 --> 00:39:43,446 'Course. 999 00:39:43,448 --> 00:39:45,715 But, uh, the answer's no. 1000 00:39:49,887 --> 00:39:51,855 Dude, I'm so confused. 1001 00:39:51,857 --> 00:39:54,057 What the fuck? What the hell? 1002 00:39:54,059 --> 00:39:55,592 This went so much differently 1003 00:39:55,594 --> 00:39:57,060 when I rehearsed it with Gustav. 1004 00:39:57,062 --> 00:39:59,462 Yeah. I asked you and you were like, 1005 00:39:59,464 --> 00:40:00,864 "yeah, dude. My son." 1006 00:40:00,866 --> 00:40:03,466 Laird. Listen to me, okay. 1007 00:40:03,468 --> 00:40:07,137 Beside the fact that I don't know you from a hole in the wall... 1008 00:40:07,139 --> 00:40:11,174 Stephanie is just not ready for this step in her life. 1009 00:40:11,176 --> 00:40:14,477 Oh, I'm totally getting the signals that she is. 1010 00:40:14,479 --> 00:40:17,147 I'm her father, I know her pretty well. 1011 00:40:17,149 --> 00:40:19,149 Okay, all right. All right, Ned... 1012 00:40:19,151 --> 00:40:21,017 Dude, I know I sprung this on you. 1013 00:40:21,019 --> 00:40:23,787 My bad. Okay? Let's just back it up. 1014 00:40:23,789 --> 00:40:23,787 All right? All right. 1015 00:40:23,789 --> 00:40:28,191 Why don't you give me a few days to win you over, okay? 1016 00:40:28,193 --> 00:40:29,692 And by Christmas morning... 1017 00:40:29,694 --> 00:40:32,195 I promise, you're going to be calling me "son." 1018 00:40:32,197 --> 00:40:34,164 I'm gonna be calling you "dad". 1019 00:40:34,166 --> 00:40:35,532 Don't think that's going to happen. 1020 00:40:35,534 --> 00:40:37,567 I think it's gonna, dad. 1021 00:40:39,537 --> 00:40:40,603 Don't. 1022 00:40:41,172 --> 00:40:42,639 Dad, come on. 1023 00:40:42,641 --> 00:40:44,107 Don't call me "dad." Don't call you "dad"? 1024 00:40:44,109 --> 00:40:45,442 I'm not your dad. 1025 00:40:45,444 --> 00:40:47,577 I mean, you're gonna be my dad. 1026 00:40:47,579 --> 00:40:48,645 No. No. 1027 00:40:48,647 --> 00:40:50,513 What, dad? 1028 00:40:52,783 --> 00:40:54,117 Okay, now you're playing with me. 1029 00:40:54,119 --> 00:40:56,052 All right. Dad. 1030 00:40:57,822 --> 00:40:59,522 Look, laird. 1031 00:41:00,691 --> 00:41:03,193 Why do you even care about what I think? 1032 00:41:03,195 --> 00:41:05,929 You're Stephanie's father. 1033 00:41:05,931 --> 00:41:08,731 I'm not gonna ask Stephanie to marry me unless I have your blessing. 1034 00:41:09,667 --> 00:41:10,967 Okay. 1035 00:41:10,969 --> 00:41:12,535 Justine, did you get that? 1036 00:41:12,537 --> 00:41:14,170 Totes. Yeah, recorded every word. 1037 00:41:15,573 --> 00:41:15,572 Totes. And totes is what? 1038 00:41:15,574 --> 00:41:20,543 It means totally. But totally's kind of long, so "totes" is just easier. 1039 00:41:22,213 --> 00:41:23,546 Okay. Good. 1040 00:41:23,548 --> 00:41:24,581 Okay. Okay. 1041 00:41:24,583 --> 00:41:25,849 All right, cool. Yeah. 1042 00:41:25,851 --> 00:41:28,251 But you gotta promise me 1043 00:41:28,253 --> 00:41:31,988 that you won't tell Steph anything about this. 1044 00:41:31,990 --> 00:41:31,988 About any of this. 1045 00:41:31,990 --> 00:41:36,125 Trust me, that is the last thing in the world I will do. 1046 00:41:36,127 --> 00:41:38,895 For reals, dude. I want it to be a surprise. 1047 00:41:38,897 --> 00:41:40,497 No word. I won't say a word. 1048 00:41:40,499 --> 00:41:42,665 Barb and Scotty, too. No clowning. 1049 00:41:43,033 --> 00:41:44,100 No clowning. 1050 00:41:46,170 --> 00:41:46,169 What? 1051 00:41:46,171 --> 00:41:49,839 I'd just feel a lot better about this if we pinky swore. 1052 00:41:53,277 --> 00:41:54,577 Oh. 1053 00:41:59,049 --> 00:42:01,651 I see what you mean. Cool. 1054 00:42:01,653 --> 00:42:03,520 Go get breakfast. Okay. 1055 00:42:04,855 --> 00:42:05,989 Fuck! 1056 00:42:06,891 --> 00:42:08,157 Sup, guys? 1057 00:42:08,159 --> 00:42:10,593 - Hey, boss. - Mayhew! 1058 00:42:15,800 --> 00:42:17,734 The fuck? Come with me immediately. 1059 00:42:18,536 --> 00:42:20,136 The hell is this room? 1060 00:42:20,138 --> 00:42:21,538 Randy, get the fuck out. 1061 00:42:21,540 --> 00:42:22,672 Yes, sir, Gustav. Mm-hmm. 1062 00:42:25,743 --> 00:42:27,944 I am on the needles und pins. 1063 00:42:27,946 --> 00:42:29,779 I need you to tell me how it went right now 1064 00:42:29,781 --> 00:42:30,947 or I'm going to burst. 1065 00:42:30,949 --> 00:42:32,949 He said no! What? Okay, okay. 1066 00:42:32,951 --> 00:42:35,885 But how did you respond? 1067 00:42:35,887 --> 00:42:38,755 I was blindsided, man. I didn't know what to do. 1068 00:42:38,757 --> 00:42:39,889 I challenged him. 1069 00:42:39,891 --> 00:42:41,891 Okay. I started calling him dad. 1070 00:42:42,960 --> 00:42:45,228 Oy vey. The fuck, man! 1071 00:42:45,230 --> 00:42:50,066 Why would you call him dad? You're putting him at unease! 1072 00:42:50,068 --> 00:42:51,668 You have to find a way in. 1073 00:42:51,670 --> 00:42:54,070 You have to do something for him that's truly special 1074 00:42:54,072 --> 00:42:56,639 so that he knows that your intentions are pure. 1075 00:42:56,641 --> 00:42:58,641 Dude, goose, I don't know how to talk to the guy. 1076 00:42:58,643 --> 00:43:00,910 It's like we speak two different languages or something. 1077 00:43:00,912 --> 00:43:02,045 You do. Yeah. 1078 00:43:02,047 --> 00:43:02,045 He speaks English. 1079 00:43:02,047 --> 00:43:07,183 And you speak English with resounding amounts of "fuck." 1080 00:43:07,185 --> 00:43:08,718 All right, Stephanie's been on my case, too. 1081 00:43:08,720 --> 00:43:09,786 Yes. I got it. 1082 00:43:09,788 --> 00:43:10,853 All right? Okay. 1083 00:43:10,855 --> 00:43:11,921 Right. All right, man. 1084 00:43:11,923 --> 00:43:11,921 Great. Great. 1085 00:43:11,923 --> 00:43:14,657 You just fucking really hit me really hard. 1086 00:43:14,659 --> 00:43:16,125 I know. I am sorry. 1087 00:43:16,127 --> 00:43:19,195 It's just, laird... 1088 00:43:19,197 --> 00:43:21,864 your relationship with miss Stephanie 1089 00:43:21,866 --> 00:43:24,334 is very special. It's the real deal. 1090 00:43:24,336 --> 00:43:24,334 Hey. Yes. 1091 00:43:24,336 --> 00:43:28,671 Goose, I know I pay you a shit-ton of money, 1092 00:43:28,673 --> 00:43:30,073 but you're my best friend. 1093 00:43:30,075 --> 00:43:32,342 Our friendship is priceless. 1094 00:43:32,344 --> 00:43:34,744 Hey. Thanks, brother. 1095 00:43:45,956 --> 00:43:47,223 Okay. 1096 00:43:48,393 --> 00:43:50,827 Okay. Ow! Mercy. Mercy. 1097 00:43:52,096 --> 00:43:53,162 Fuck. 1098 00:43:55,165 --> 00:43:56,299 Bro, you're incredible. 1099 00:43:56,301 --> 00:43:57,700 That was very imaginative 1100 00:43:57,702 --> 00:43:59,102 how you took that tender moment 1101 00:43:59,104 --> 00:44:00,737 and used it as your pivot to attack. 1102 00:44:00,739 --> 00:44:02,005 Yeah. Very good. 1103 00:44:05,709 --> 00:44:05,708 What's up, cheese? 1104 00:44:05,710 --> 00:44:08,845 I'm about to go to the football game. 1105 00:44:08,847 --> 00:44:10,179 Lions, baby! 1106 00:44:10,181 --> 00:44:11,714 Great. How's business? 1107 00:44:11,716 --> 00:44:13,016 Tell me something good. 1108 00:44:13,018 --> 00:44:14,717 Oh, uh... 1109 00:44:14,719 --> 00:44:16,919 I talked to my guy over at dick's sporting goods. 1110 00:44:16,921 --> 00:44:18,388 Don't tell me they're going with China, too. 1111 00:44:18,390 --> 00:44:19,722 Worse. 1112 00:44:19,724 --> 00:44:21,791 Freaking online banner ads. 1113 00:44:21,793 --> 00:44:24,127 No. Damn it. All right, listen. 1114 00:44:24,129 --> 00:44:28,064 I'm gonna call Don Millis at Subaru of Southern Michigan. 1115 00:44:28,066 --> 00:44:31,167 I heard a little rumor that they might be looking for a new dance partner. 1116 00:44:31,169 --> 00:44:32,935 Yeah, don, the big guy, right? 1117 00:44:32,937 --> 00:44:34,871 You guys go back to your car selling days. 1118 00:44:34,873 --> 00:44:36,739 Yeah. It's worth a shot. Listen... 1119 00:44:36,741 --> 00:44:38,274 I need you to go in and pull his card 1120 00:44:38,276 --> 00:44:39,909 from my Rolodex while I look for a pen. 1121 00:44:39,911 --> 00:44:41,844 You got it, cheese. No, you got it. 1122 00:44:43,280 --> 00:44:45,948 So how goes it in Cali? 1123 00:44:45,950 --> 00:44:48,184 It feels like we've landed in the twilight zone. 1124 00:44:48,186 --> 00:44:49,252 Did you find the card? 1125 00:44:50,888 --> 00:44:52,088 Yeah. I got it right here. 1126 00:44:52,090 --> 00:44:53,423 Just hang on. 1127 00:44:53,425 --> 00:44:55,158 I have nothing to write with here. 1128 00:44:55,160 --> 00:44:56,759 This whole house is paperless. 1129 00:44:56,761 --> 00:44:57,894 Paperless? 1130 00:44:57,896 --> 00:44:59,295 Well, how do you wipe your ass? 1131 00:44:59,297 --> 00:44:59,295 You don't. 1132 00:44:59,297 --> 00:45:03,332 They have these Japanese toilets that... 1133 00:45:03,334 --> 00:45:05,702 It's one of those little squat jobs, little squatter. 1134 00:45:05,704 --> 00:45:08,337 No. Just... never mind. Just give me the number. 1135 00:45:08,339 --> 00:45:09,906 Hey, Ned, I'm here. 1136 00:45:09,908 --> 00:45:11,307 I can take it down for you. 1137 00:45:11,309 --> 00:45:13,843 Justine, please just... I'm fine. 1138 00:45:13,845 --> 00:45:13,843 Just go away. 1139 00:45:13,845 --> 00:45:13,843 All right, I'm just trying to help. 1140 00:45:13,845 --> 00:45:17,914 You don't have to be such a dick. 1141 00:45:17,916 --> 00:45:20,083 Whoa, whoa. Cheese, who is that? 1142 00:45:20,085 --> 00:45:20,083 She's got a foul little mouth. 1143 00:45:20,085 --> 00:45:22,919 Is that the kid's secretary you fighting with? 1144 00:45:22,921 --> 00:45:25,388 No, no, no. That's the woman who lives in the ceiling. 1145 00:45:25,390 --> 00:45:26,489 Cheese, what she look like? 1146 00:45:26,491 --> 00:45:26,489 The woman who lives... 1147 00:45:26,491 --> 00:45:26,489 You say she lives in the ceiling? 1148 00:45:26,491 --> 00:45:31,794 She's a disembodied voice that... 1149 00:45:31,796 --> 00:45:33,396 Never mind. I'll explain later. 1150 00:45:33,398 --> 00:45:34,497 The voice sounds sexy. 1151 00:45:34,499 --> 00:45:35,932 Are they using somebody famous? 1152 00:45:35,934 --> 00:45:37,967 I wouldn't say too famous. 1153 00:45:37,969 --> 00:45:37,967 You know, million dollars a week, 1154 00:45:37,969 --> 00:45:40,970 biggest show in the world, no big deal. 1155 00:45:40,972 --> 00:45:42,338 Lou. She can hear me? 1156 00:45:42,340 --> 00:45:43,806 Of course I can hear you. 1157 00:45:43,808 --> 00:45:43,806 How you doin', baby? 1158 00:45:43,808 --> 00:45:47,210 Better now that I'm talking with you. 1159 00:45:47,212 --> 00:45:49,212 Just give me the number. I'm calling him now. 1160 00:45:53,517 --> 00:45:55,084 Let's catch some waves. 1161 00:45:56,487 --> 00:45:58,421 - Tsunami. - That guy's cool. 1162 00:45:58,423 --> 00:45:59,489 Yeah, goose is the best. 1163 00:46:00,023 --> 00:46:01,190 Oh... 1164 00:46:05,829 --> 00:46:07,096 Laird, I'm gonna be honest with you, buddy. 1165 00:46:07,098 --> 00:46:07,096 Okay. 1166 00:46:07,098 --> 00:46:10,266 Gorillas in board shorts is a fun touch. 1167 00:46:10,268 --> 00:46:10,266 Yeah. I'll give you that. 1168 00:46:10,268 --> 00:46:13,169 But when the only mission is to get to shore, 1169 00:46:13,171 --> 00:46:14,504 I'm not feeling enough drama there. 1170 00:46:14,506 --> 00:46:15,772 You know? 1171 00:46:16,840 --> 00:46:19,142 You know what? You're so fucking right. 1172 00:46:19,144 --> 00:46:19,142 Fuck! 1173 00:46:19,144 --> 00:46:22,044 We've been developing this limp dick for months. 1174 00:46:22,046 --> 00:46:23,513 You come and you play it for five minutes, 1175 00:46:23,515 --> 00:46:25,381 you know exactly what's wrong with it. 1176 00:46:25,383 --> 00:46:27,817 You're a sharp little fucker. You know that? 1177 00:46:28,185 --> 00:46:29,552 Thank you. 1178 00:46:29,554 --> 00:46:32,522 I mean, for real, man. I appreciate it. 1179 00:46:32,524 --> 00:46:34,123 It's just nice to be listened to. 1180 00:46:34,892 --> 00:46:36,325 What do you mean? 1181 00:46:36,327 --> 00:46:37,994 I'm gonna be running my dad's business one day. 1182 00:46:37,996 --> 00:46:37,994 Uh-huh. 1183 00:46:37,996 --> 00:46:42,131 But he won't even listen to any of my ideas about innovation. 1184 00:46:42,133 --> 00:46:43,866 What? Right? 1185 00:46:43,868 --> 00:46:43,866 You're next gen, dude. 1186 00:46:43,868 --> 00:46:47,537 It's where all the new seeds come from. Everyone knows that. 1187 00:46:47,539 --> 00:46:47,537 And I told him that. I was like... 1188 00:46:47,539 --> 00:46:51,407 "Dad, if you're gonna unleash me to my full potentsh... 1189 00:46:51,409 --> 00:46:52,575 "I need a seat at the table." 1190 00:46:52,577 --> 00:46:54,010 He just won't listen to me. 1191 00:46:54,012 --> 00:46:55,344 Um... get that seat! 1192 00:46:55,346 --> 00:46:55,344 I will get that seat. 1193 00:46:55,346 --> 00:46:58,281 Gotta get that seat, Scotty. That's my seat. 1194 00:46:58,283 --> 00:46:59,582 Nobody else touch it. No. 1195 00:46:59,584 --> 00:47:02,418 Where is that seat? It's at the fucking table. 1196 00:47:02,420 --> 00:47:04,821 And I'm gonna get that seat at that table. 1197 00:47:04,823 --> 00:47:06,556 You deserve a fucking throne, dawg. 1198 00:47:06,558 --> 00:47:08,157 Yeah, the iron throne. Iron throne. 1199 00:47:08,159 --> 00:47:08,157 Iron throne. Game of thrones over here! 1200 00:47:08,159 --> 00:47:11,894 I'm breathing fire and grabbing titties left and right. 1201 00:47:11,896 --> 00:47:13,095 Fucking king Joffrey up in this. 1202 00:47:13,097 --> 00:47:14,230 Those are my titties! 1203 00:47:14,232 --> 00:47:16,432 You're the next in line. That's me. 1204 00:47:16,434 --> 00:47:17,500 My man. 1205 00:47:21,171 --> 00:47:23,339 Oh, god. 1206 00:47:23,341 --> 00:47:25,441 They're paying your student loans. 1207 00:47:25,443 --> 00:47:27,276 They're paying your student loans. 1208 00:47:27,878 --> 00:47:28,945 Oh. 1209 00:47:40,390 --> 00:47:41,891 Stamp free invites. 1210 00:47:48,932 --> 00:47:50,399 Oh, man. 1211 00:47:53,604 --> 00:47:55,872 Ho, ho, ho! 1212 00:47:58,343 --> 00:47:59,508 Wow. 1213 00:47:59,510 --> 00:48:01,077 Is that a horse? That is a llama. 1214 00:48:01,079 --> 00:48:02,144 Oh, a llama. Hi. 1215 00:48:02,146 --> 00:48:03,379 Hello. 1216 00:48:03,381 --> 00:48:05,348 Oh, my goodness. Hey, girl. 1217 00:48:05,350 --> 00:48:06,983 We don't have those in... 1218 00:48:06,985 --> 00:48:08,384 Dad! 1219 00:48:08,386 --> 00:48:10,653 There you are. This is insane! 1220 00:48:10,655 --> 00:48:12,255 Oh, you working on the books? 1221 00:48:12,257 --> 00:48:14,156 Uh, yeah, you know. Just the little stuff. 1222 00:48:15,626 --> 00:48:18,261 I was thinking about laird's Christmas party. 1223 00:48:18,263 --> 00:48:20,229 Gustav gave me a preview of the guest list. 1224 00:48:20,231 --> 00:48:22,265 And, dad, it is a veritable "who's who" 1225 00:48:22,267 --> 00:48:23,900 of silicon valley power players. 1226 00:48:23,902 --> 00:48:25,534 Tyson Modell is coming! 1227 00:48:25,536 --> 00:48:27,503 Wait, who is he? What? 1228 00:48:27,505 --> 00:48:28,571 He's the kid who founded ghostchat. 1229 00:48:28,573 --> 00:48:28,571 Oh, right. 1230 00:48:28,573 --> 00:48:31,307 He turned down three billion dollars from Facebook, 1231 00:48:31,309 --> 00:48:33,009 and he's only 24 years old. 1232 00:48:33,011 --> 00:48:36,279 I'm gonna broker a sit-down between you two. 1233 00:48:36,281 --> 00:48:38,447 Dad, thank you for telling me to pack a blazer. 1234 00:48:38,449 --> 00:48:40,650 Now, should I throw on a tie or should I keep it business casual? 1235 00:48:40,652 --> 00:48:42,385 Scotty, just listen to me, all right? 1236 00:48:42,387 --> 00:48:44,553 Most of these Internet companies 1237 00:48:44,555 --> 00:48:46,923 are built on smoke and mirrors. 1238 00:48:46,925 --> 00:48:47,990 What? 1239 00:48:47,992 --> 00:48:49,125 Don't get sucked in. 1240 00:48:49,127 --> 00:48:51,427 That whole industry is based on hooey. 1241 00:48:51,429 --> 00:48:53,663 I'm gonna drop some knowledge on you. 1242 00:48:53,665 --> 00:48:55,164 Times are changing, pops. 1243 00:48:55,166 --> 00:48:57,266 And not everything you think is hooey is hooey. 1244 00:48:58,302 --> 00:49:00,369 Wow. That's profound. 1245 00:49:00,704 --> 00:49:02,138 Profound. 1246 00:49:03,173 --> 00:49:05,007 And you... 1247 00:49:05,009 --> 00:49:06,943 Hooey-Meister himself. 1248 00:49:08,612 --> 00:49:10,546 You're nothing but an octopus. 1249 00:49:11,281 --> 00:49:12,982 An octopus. 1250 00:49:27,030 --> 00:49:28,965 Merry fuckin' Christmas 1251 00:49:42,579 --> 00:49:44,213 what are you pouring? 1252 00:49:44,215 --> 00:49:46,182 We are doing a deconstructed eggnog tonight. 1253 00:49:46,184 --> 00:49:48,384 Eggnog. Yes. Thank you. 1254 00:49:48,386 --> 00:49:49,652 Where you from, boss? 1255 00:49:49,654 --> 00:49:49,652 Michigan. 1256 00:49:49,654 --> 00:49:52,455 Oh, Michigan. You in the car business? 1257 00:49:52,457 --> 00:49:54,724 Uh, no. Printing. Ned Fleming. 1258 00:49:54,726 --> 00:49:57,059 Elon musk. Elon musk? 1259 00:49:57,061 --> 00:49:58,327 Yeah. Tesla, Elon musk? 1260 00:49:58,329 --> 00:49:59,528 Yeah. Wow. 1261 00:50:00,697 --> 00:50:02,098 How do you know laird? 1262 00:50:02,100 --> 00:50:03,366 Uh... 1263 00:50:03,368 --> 00:50:05,234 He's dating my daughter. 1264 00:50:06,370 --> 00:50:07,703 Uh-oh. 1265 00:50:07,705 --> 00:50:09,171 Nice talking to you. Yeah. 1266 00:50:09,173 --> 00:50:10,306 What? 1267 00:50:11,575 --> 00:50:13,776 Oh, hey! Hi, honey! 1268 00:50:13,778 --> 00:50:16,178 Could I get a glass of white wine, please? 1269 00:50:17,714 --> 00:50:19,448 Ooh, hiya, handsome. Hi! 1270 00:50:19,450 --> 00:50:21,317 You look great. Oh, come on. 1271 00:50:21,319 --> 00:50:23,219 No, you do. Thank you. 1272 00:50:23,221 --> 00:50:26,122 I'm just getting in the holiday spirit. 1273 00:50:26,124 --> 00:50:30,459 So what were you talking to laird about for so long? 1274 00:50:30,461 --> 00:50:32,461 I got the entire Mayhew family saga. 1275 00:50:32,463 --> 00:50:34,063 Oh, god. I'm sorry. 1276 00:50:34,065 --> 00:50:37,233 No, no, turns out it was pretty interesting actually. 1277 00:50:37,235 --> 00:50:40,469 His mother was a secretary at one of these tech companies. 1278 00:50:40,471 --> 00:50:43,072 Can I interest you in a Kobe beef slider? 1279 00:50:43,074 --> 00:50:44,473 Ooh, yum. Real food? 1280 00:50:44,475 --> 00:50:46,475 Yes, I'm starving. 1281 00:50:46,477 --> 00:50:48,411 Wait, what? 1282 00:50:48,413 --> 00:50:50,079 Oh, god. 1283 00:50:50,081 --> 00:50:51,747 Ma'am? Kobe squirt? No, thanks. 1284 00:50:51,749 --> 00:50:53,549 Thank you. 1285 00:50:53,551 --> 00:50:53,549 It's actually pretty tasty. 1286 00:50:53,551 --> 00:50:58,354 Anyway, she saw all these young programmers getting rich. 1287 00:50:58,356 --> 00:51:01,123 So she basically forced laird 1288 00:51:01,125 --> 00:51:05,161 to spend his entire childhood inside, learning computers. 1289 00:51:06,229 --> 00:51:08,831 I think that's kind of sad, right? 1290 00:51:19,443 --> 00:51:20,843 He ate it. Hmm. 1291 00:51:22,245 --> 00:51:23,813 He's an octopus. 1292 00:51:23,815 --> 00:51:25,781 That kid is wrapping his tentacles 1293 00:51:25,783 --> 00:51:27,650 around every member of this family. 1294 00:51:27,652 --> 00:51:29,285 He's manipulating you. 1295 00:51:29,287 --> 00:51:31,654 Darling, we need to bring this down a notch. 1296 00:51:31,656 --> 00:51:34,123 Okay? You think you're at war with laird. 1297 00:51:34,125 --> 00:51:37,259 But he's not fighting. It's just you. 1298 00:51:37,261 --> 00:51:38,561 Come on, let's go meet his friends. 1299 00:51:38,563 --> 00:51:39,728 They look darling. 1300 00:51:39,730 --> 00:51:41,530 Oh, god. 1301 00:51:41,532 --> 00:51:44,667 Totally tanked porting the thin-client apps for the JDK build. 1302 00:51:44,669 --> 00:51:46,202 The fuck? So you had to rewrite all the code? 1303 00:51:46,204 --> 00:51:48,337 Mm-hmm. By myself. 1304 00:51:48,339 --> 00:51:50,606 But did you do it? Oh, you know I did! 1305 00:51:50,608 --> 00:51:52,274 Hey, there they are! Hi. 1306 00:51:52,276 --> 00:51:53,409 Looking like a babe. 1307 00:51:53,411 --> 00:51:54,577 Look who's looking sharp. 1308 00:51:54,579 --> 00:51:54,577 Okay! Hello! 1309 00:51:54,579 --> 00:51:58,447 Tyson, these are Stephanie's parents, Mr. And Mrs. Fleming. 1310 00:51:58,449 --> 00:52:00,583 Oh, no. Barb and Ned, please. 1311 00:52:00,585 --> 00:52:02,485 So it was fucked up, man. 1312 00:52:02,487 --> 00:52:04,253 It took me two weeks 1313 00:52:04,255 --> 00:52:06,155 on the j2ee database... 1314 00:52:06,157 --> 00:52:08,324 Trying to get the interface to react with the server... 1315 00:52:08,326 --> 00:52:10,426 So I can get the containers up and running again. 1316 00:52:10,428 --> 00:52:14,830 I'm sorry. Tyson, what's a j2ee? 1317 00:52:14,832 --> 00:52:16,899 Java 2 platform enterprise edition. 1318 00:52:16,901 --> 00:52:18,434 Do you not write code? Sorry. 1319 00:52:18,436 --> 00:52:20,169 This guy's the worst. Yeah. 1320 00:52:20,171 --> 00:52:22,338 I'm actually more of a personal relations kind of guy. 1321 00:52:22,340 --> 00:52:24,907 Like account management, client services. That kind of stuff. 1322 00:52:24,909 --> 00:52:26,742 Dude, this kid is fucking awesome. 1323 00:52:26,744 --> 00:52:30,446 Yes, Ned is grooming Scotty to take over our family business. 1324 00:52:30,448 --> 00:52:30,446 That's right. 1325 00:52:30,448 --> 00:52:33,315 We own a printing business in Michigan. 1326 00:52:33,317 --> 00:52:34,517 Really? I'm sure you're familiar 1327 00:52:34,519 --> 00:52:35,885 with those two siblings over there 1328 00:52:35,887 --> 00:52:37,720 since you're in the printing business. 1329 00:52:37,722 --> 00:52:40,256 Yo, brother-sister act! You gotta meet this guy. 1330 00:52:40,258 --> 00:52:41,323 Hello! 1331 00:52:41,325 --> 00:52:43,259 Hey! Blaine and Missy Pederman. 1332 00:52:43,261 --> 00:52:44,493 Hi, I'm Barb Fleming. 1333 00:52:44,495 --> 00:52:45,895 This is my husband. Ned. 1334 00:52:45,897 --> 00:52:48,597 I'm Scott Fleming. Nice to meet you. 1335 00:52:48,599 --> 00:52:50,399 I'm sorry, we were told we might know you, 1336 00:52:50,401 --> 00:52:51,734 but I'm afraid we don't. 1337 00:52:51,736 --> 00:52:54,403 Blaine and Missy started stamp free invites. 1338 00:52:56,206 --> 00:52:58,240 Oh, okay. 1339 00:52:58,242 --> 00:52:59,475 Right. 1340 00:52:59,477 --> 00:52:59,475 What's up? 1341 00:52:59,477 --> 00:53:01,944 Did the server forget to send a reminder 1342 00:53:01,946 --> 00:53:03,946 for your birthday party or something? 1343 00:53:03,948 --> 00:53:07,183 No, he is actually in the printing business. 1344 00:53:07,784 --> 00:53:09,485 Oh, shit. Whoops. 1345 00:53:09,487 --> 00:53:09,485 No, no. 1346 00:53:09,487 --> 00:53:11,754 We didn't put you out of business or anything? 1347 00:53:11,756 --> 00:53:12,888 No. 1348 00:53:12,890 --> 00:53:15,391 What? Ruin our business? No, no. 1349 00:53:15,393 --> 00:53:17,259 We're doing quite well. Thank you. 1350 00:53:17,261 --> 00:53:18,360 Oh, that's great! 1351 00:53:18,362 --> 00:53:19,695 Good for you! Honestly, good for you. 1352 00:53:19,697 --> 00:53:21,530 We love little mom-and-pop printers. 1353 00:53:21,532 --> 00:53:23,699 So inspirational. So important. Mm-hmm. 1354 00:53:23,701 --> 00:53:25,401 My dad has more of a factory. 1355 00:53:25,403 --> 00:53:25,401 Not to brag, but we're a pretty big shop. 1356 00:53:25,403 --> 00:53:28,537 People need paper. They need something to write on. 1357 00:53:28,539 --> 00:53:30,306 They love the feel of that card stock in their hands. 1358 00:53:30,308 --> 00:53:30,306 Yeah. 1359 00:53:30,308 --> 00:53:33,375 I've never heard anyone say that. 1360 00:53:33,377 --> 00:53:35,911 Hmm. We have not found that at all. 1361 00:53:35,913 --> 00:53:37,379 Yeah. Nope. 1362 00:53:37,381 --> 00:53:38,914 I think we come from two different worlds. 1363 00:53:38,916 --> 00:53:38,914 Yes, we do. 1364 00:53:38,916 --> 00:53:43,419 You better start learning code pretty fucking fast, dude. 1365 00:53:43,421 --> 00:53:43,419 Dude, Ned was crushing it 1366 00:53:43,421 --> 00:53:47,790 since before you two were fighting over your mother's titties. 1367 00:53:47,792 --> 00:53:49,458 Our mom didn't breastfeed us. 1368 00:53:49,460 --> 00:53:51,327 Laird, you know we had a wet nurse. 1369 00:53:51,329 --> 00:53:52,928 Oh, I can tell. 1370 00:53:52,930 --> 00:53:54,730 Boy, I'll tell you, I don't know what's going on. 1371 00:53:54,732 --> 00:53:55,798 I'm lost. 1372 00:53:55,800 --> 00:53:57,399 I'm overwhelmed. Yeah! Me, too. 1373 00:53:57,401 --> 00:53:59,401 There's Bukkake floating all around me. 1374 00:53:59,403 --> 00:54:00,603 What? Hm? 1375 00:54:00,605 --> 00:54:01,804 What's Bukkake? 1376 00:54:01,806 --> 00:54:03,005 Oh, laird told me. 1377 00:54:03,007 --> 00:54:04,673 It means when you're overwhelmed 1378 00:54:04,675 --> 00:54:05,975 and you got too much going on. 1379 00:54:05,977 --> 00:54:07,876 Oh, my gosh. Can't figure things out. 1380 00:54:07,878 --> 00:54:10,446 Then, I'm drowning in Bukkake at this point. 1381 00:54:10,448 --> 00:54:11,580 Okay, I'm gonna be real with you guys. 1382 00:54:11,582 --> 00:54:12,662 It means jizz on your face. 1383 00:54:13,950 --> 00:54:15,284 I'm sorry? 1384 00:54:15,286 --> 00:54:16,752 Bukkake means covered in jizz. 1385 00:54:16,754 --> 00:54:18,020 Tons of jizz, ejaculate. 1386 00:54:18,022 --> 00:54:19,688 Usually after a gangbang. 1387 00:54:19,690 --> 00:54:20,956 Not as bad as it sounds. 1388 00:54:20,958 --> 00:54:22,491 Yeah, post-gangbang. 1389 00:54:22,493 --> 00:54:25,461 Or during. Depends if someone finishes early. 1390 00:54:25,463 --> 00:54:26,562 What the heck? 1391 00:54:26,564 --> 00:54:27,763 I was trying to protect you, dude. 1392 00:54:27,765 --> 00:54:29,565 - Protect me? - Fucking Justine. 1393 00:54:29,567 --> 00:54:30,833 You mean embarrass me? 1394 00:54:30,835 --> 00:54:32,301 It was a really sensitive conversation. 1395 00:54:32,303 --> 00:54:32,301 I didn't want to start talking 1396 00:54:32,303 --> 00:54:32,301 about guys jerking off on each other. 1397 00:54:32,303 --> 00:54:35,838 Why'd you tell me it was overwhelming? 1398 00:54:35,840 --> 00:54:37,306 Justine brought it up! 1399 00:54:37,308 --> 00:54:39,842 I hope this is an opportune time to show a video. 1400 00:54:39,844 --> 00:54:40,909 It's not. 1401 00:54:40,911 --> 00:54:42,444 - Oh, god! - Yeah. 1402 00:54:42,446 --> 00:54:44,313 Oh, and this is a teaching moment. 1403 00:54:44,315 --> 00:54:45,648 - Here's another. - Oh, my god. 1404 00:54:45,650 --> 00:54:46,849 - No. Scotty. - Don't look at that. 1405 00:54:46,851 --> 00:54:48,851 It's all good. You don't have to see this. 1406 00:54:48,853 --> 00:54:50,552 Is that you? 1407 00:54:53,890 --> 00:54:55,057 No. 1408 00:54:55,059 --> 00:54:56,525 Oh, my god. 1409 00:55:24,388 --> 00:55:25,688 Are you okay? 1410 00:55:26,356 --> 00:55:28,691 Yeah! 1411 00:55:28,693 --> 00:55:30,359 Come on, daddy. You're okay! 1412 00:55:30,361 --> 00:55:32,328 Okay, I just need to take a breather. One... 1413 00:55:36,934 --> 00:55:38,767 I love this kid. 1414 00:55:38,769 --> 00:55:41,070 Oh, my god! 1415 00:55:46,077 --> 00:55:49,978 DDT your ass. I love you, dawg. 1416 00:56:09,666 --> 00:56:10,833 Hi, pops. 1417 00:56:12,435 --> 00:56:13,955 I just need some fresh air. Can I come? 1418 00:56:22,712 --> 00:56:25,514 We've always been straight with each other, haven't we? 1419 00:56:25,516 --> 00:56:26,648 Yeah, of course. 1420 00:56:26,650 --> 00:56:27,850 Okay, I need to ask you a question. 1421 00:56:27,852 --> 00:56:29,084 And I mean this honestly. 1422 00:56:29,086 --> 00:56:30,586 Okay. What? 1423 00:56:30,588 --> 00:56:31,653 You're scaring me. 1424 00:56:31,655 --> 00:56:32,755 No. It's just... 1425 00:56:33,857 --> 00:56:34,923 What? 1426 00:56:35,925 --> 00:56:37,393 Why laird? 1427 00:56:37,395 --> 00:56:38,794 I mean, come on. Oh, my god. 1428 00:56:38,796 --> 00:56:40,662 Why? Dad. 1429 00:56:40,664 --> 00:56:42,798 You are so smart and you're beautiful. 1430 00:56:42,800 --> 00:56:45,100 You could be dating anyone. Why? 1431 00:56:45,102 --> 00:56:46,668 I don't get it. You want the truth? 1432 00:56:46,670 --> 00:56:48,404 Yes. 1433 00:56:48,406 --> 00:56:50,139 He kind of reminds me of you. 1434 00:56:51,708 --> 00:56:52,775 What? 1435 00:56:53,843 --> 00:56:55,110 Me? Yes. 1436 00:56:55,112 --> 00:56:56,979 Okay, I need you to explain that one. 1437 00:56:56,981 --> 00:56:56,979 How? 1438 00:56:56,981 --> 00:57:00,849 You're both the most honest and authentic men that I know. 1439 00:57:00,851 --> 00:57:02,418 It comes out in totally different ways. 1440 00:57:02,420 --> 00:57:03,485 Oh, well... 1441 00:57:03,487 --> 00:57:04,953 Laird has literally no filter. 1442 00:57:04,955 --> 00:57:07,756 I don't know that to be true. Is that right? 1443 00:57:07,758 --> 00:57:09,491 Okay. Sorry. 1444 00:57:09,493 --> 00:57:11,693 Trying to help you out here. 1445 00:57:11,695 --> 00:57:14,530 But I swear his heart is always in the right place. 1446 00:57:17,100 --> 00:57:18,934 He's a very good guy. 1447 00:57:19,903 --> 00:57:21,503 And I love him. 1448 00:57:26,476 --> 00:57:27,543 You love him? 1449 00:57:33,149 --> 00:57:34,650 What? 1450 00:57:35,452 --> 00:57:36,919 I'm processing. 1451 00:57:36,921 --> 00:57:38,081 We had the... Very funny, dad. 1452 00:57:39,856 --> 00:57:41,790 Okay. Okay. 1453 00:57:42,525 --> 00:57:44,126 Just try to be cordial. 1454 00:57:44,128 --> 00:57:45,527 I will. I'll try. 1455 00:57:45,529 --> 00:57:47,196 Okay? I'll try. Try to what? 1456 00:57:47,198 --> 00:57:48,964 I'll try to just... 1457 00:57:50,166 --> 00:57:54,703 understand that person better. 1458 00:57:57,475 --> 00:57:58,540 Come here. 1459 00:58:09,152 --> 00:58:10,486 Hey. 1460 00:58:12,155 --> 00:58:12,154 Hi. 1461 00:58:12,156 --> 00:58:16,225 Long night. What are you doing? 1462 00:58:17,694 --> 00:58:19,094 Just chilling. 1463 00:58:20,063 --> 00:58:22,231 Barb, is that my shirt? 1464 00:58:22,233 --> 00:58:24,500 I don't know, is it? 1465 00:58:24,502 --> 00:58:26,068 Want me to take it off? 1466 00:58:26,070 --> 00:58:28,837 Would you, please? I only brought two dress shirts. 1467 00:58:28,839 --> 00:58:30,105 I really don't feel like ironing 1468 00:58:30,107 --> 00:58:31,740 while I'm on this trip. 1469 00:58:33,510 --> 00:58:35,110 I'm so exhausted. 1470 00:58:37,046 --> 00:58:38,247 Oh, yeah. 1471 00:58:38,249 --> 00:58:39,815 Take it off, baby. 1472 00:58:39,817 --> 00:58:43,519 Yeah! Take it off. Take off those shoes, girl. 1473 00:58:43,521 --> 00:58:46,855 Let me see those feet. I wanna see those feet! 1474 00:58:46,857 --> 00:58:48,257 Did you hit your head or something? 1475 00:58:48,259 --> 00:58:50,792 Yeah. Let me smell that shoe. 1476 00:58:50,794 --> 00:58:51,827 You don't wanna smell my shoe. 1477 00:58:51,829 --> 00:58:52,928 Yeah, I want feet! 1478 00:58:52,930 --> 00:58:55,063 I want those feet out of those socks. 1479 00:58:55,065 --> 00:58:56,665 Barb, what happened to you? 1480 00:58:56,667 --> 00:58:58,667 I am so stoned right now. 1481 00:58:58,669 --> 00:58:59,801 What? 1482 00:58:59,803 --> 00:59:02,004 Yeah, I am so baked. 1483 00:59:02,006 --> 00:59:03,939 I am like super baked. 1484 00:59:03,941 --> 00:59:06,208 Barb. What? Where did you? 1485 00:59:06,210 --> 00:59:09,077 I was very lonely after you guys left. 1486 00:59:09,079 --> 00:59:13,682 And I saw this guy, and he had a cigarette. 1487 00:59:13,684 --> 00:59:16,151 I thought it was one of those electronic cigarettes. 1488 00:59:16,153 --> 00:59:17,286 They're called e-cigs. 1489 00:59:17,288 --> 00:59:18,620 Yeah. 1490 00:59:18,622 --> 00:59:20,589 But turns out... 1491 00:59:20,591 --> 00:59:22,558 I was vaping. 1492 00:59:22,560 --> 00:59:23,759 What? 1493 00:59:23,761 --> 00:59:25,093 I was vaping. 1494 00:59:25,095 --> 00:59:25,093 What is that? 1495 00:59:25,095 --> 00:59:29,565 It's marijuana that comes out of some kind of machine. 1496 00:59:29,567 --> 00:59:31,233 Keep your voice down! Ned, it's legal. 1497 00:59:31,235 --> 00:59:34,269 Oh, this poor boy had it for sleep apnea. 1498 00:59:34,271 --> 00:59:37,239 At his age? So sad. I'm going to bed. That's it. 1499 00:59:37,241 --> 00:59:39,308 No, no, no. Wait! 1500 00:59:39,310 --> 00:59:40,709 - Barbara, I'm tired. - Wait a minute. 1501 00:59:40,711 --> 00:59:41,843 And I've got a headache. 1502 00:59:41,845 --> 00:59:43,979 Let's play a little bit, huh? No, no. 1503 00:59:43,981 --> 00:59:46,181 I'll give you one of my patented massages. 1504 00:59:46,183 --> 00:59:47,783 Barb. Let's take the little cheese 1505 00:59:47,785 --> 00:59:48,984 out for a spin. No, no, no. 1506 00:59:48,986 --> 00:59:50,586 Come on, let me just see him. Don't. 1507 00:59:50,588 --> 00:59:52,120 I just want to see him. Don't call him that. 1508 00:59:52,122 --> 00:59:53,322 Please. Come on. 1509 00:59:53,324 --> 00:59:53,322 Oh, my god! 1510 00:59:53,324 --> 00:59:57,192 You used to love getting high and fooling around. 1511 00:59:57,194 --> 00:59:58,860 What? Barb! No, Barb. 1512 00:59:58,862 --> 01:00:00,662 We're on vacation! But someone could walk... 1513 01:00:00,664 --> 01:00:02,164 There's no locks on the door! 1514 01:00:02,166 --> 01:00:03,265 What? 1515 01:00:03,267 --> 01:00:06,201 Justine! Do you have any kiss? 1516 01:00:06,203 --> 01:00:08,003 Oh, hell yeah! 1517 01:00:08,005 --> 01:00:09,605 Are you kids gonna do it? Yes. 1518 01:00:09,607 --> 01:00:11,873 No. We're doing it already. 1519 01:00:11,875 --> 01:00:13,275 We're doing it right now. Barb! 1520 01:00:13,277 --> 01:00:14,810 I'm doing it with my feet. One foot. 1521 01:00:14,812 --> 01:00:17,045 That's kiss! Honey, you love kiss! 1522 01:00:17,047 --> 01:00:18,680 But not right now. 1523 01:00:25,055 --> 01:00:26,188 Yell! 1524 01:00:30,893 --> 01:00:32,661 Yeah. Yeah. 1525 01:00:32,663 --> 01:00:33,762 Look what I learned at the party. 1526 01:00:33,764 --> 01:00:33,762 What? 1527 01:00:33,764 --> 01:00:36,832 There was this real cute girl, and she was going like this. 1528 01:00:38,836 --> 01:00:40,802 She was doing this cute, new dance. 1529 01:00:40,804 --> 01:00:42,671 You're gonna throw your back out. 1530 01:00:42,673 --> 01:00:44,306 I'm not gonna throw my... 1531 01:00:44,308 --> 01:00:45,707 I'll throw you out. 1532 01:00:45,709 --> 01:00:47,309 Let me get on you. Wait, do you smell that? 1533 01:00:47,311 --> 01:00:49,111 I'm putting him in. What is that scent? 1534 01:00:49,113 --> 01:00:50,345 There. Oh, it's in. 1535 01:00:52,316 --> 01:00:54,182 What is that? Oh, my god. 1536 01:00:54,184 --> 01:00:54,182 Oh, my god! 1537 01:00:54,184 --> 01:00:58,654 Is that Indian summer by Priscilla Presley? 1538 01:00:58,656 --> 01:01:00,956 I used to wear that perfume in the 90s. 1539 01:01:00,958 --> 01:01:00,956 Yup, pumping some in. 1540 01:01:00,958 --> 01:01:05,827 I saw you mentioned it on your college reunion's Facebook page. 1541 01:01:05,829 --> 01:01:07,663 I know what you like, Ned. 1542 01:01:07,665 --> 01:01:09,698 Oh, I know you do, dawg. 1543 01:01:09,700 --> 01:01:12,034 Yeah, get in there. Get it! 1544 01:01:12,036 --> 01:01:13,769 Barb! Get you some! 1545 01:01:13,771 --> 01:01:15,704 Get it! Good. Oh, that's... Okay. 1546 01:01:15,706 --> 01:01:17,172 Yeah. You're almost in there. 1547 01:01:17,174 --> 01:01:19,207 No, you're, like, six inches away from it. 1548 01:01:19,209 --> 01:01:21,777 Get in there. Yeah, that's the spirit. 1549 01:01:21,779 --> 01:01:23,311 Barb. Oh! Yeah! 1550 01:01:23,313 --> 01:01:24,680 Barb! That's good. 1551 01:01:24,682 --> 01:01:26,448 Oh, that's good. You're getting into it now. 1552 01:01:26,450 --> 01:01:27,916 - That's it! - No! 1553 01:01:27,918 --> 01:01:30,118 No, no! Take me! Yes! Take me! 1554 01:01:30,120 --> 01:01:30,118 I'm not... Take me. 1555 01:01:30,120 --> 01:01:33,255 I'm taking you right to bed. That's what I'm doing. 1556 01:01:33,257 --> 01:01:34,723 Here you go. Yes. 1557 01:01:34,725 --> 01:01:35,924 No, I wanna do sex. 1558 01:01:35,926 --> 01:01:37,259 We are not gonna do sex. No, honey. 1559 01:01:37,261 --> 01:01:38,460 But I want to. 1560 01:01:38,462 --> 01:01:39,928 Justine, turn all the music off please... 1561 01:01:39,930 --> 01:01:39,928 I wanna do it. 1562 01:01:39,930 --> 01:01:42,731 And leave us alone for the rest of the night. 1563 01:01:42,733 --> 01:01:44,066 It's gonna be full penetration! 1564 01:01:44,068 --> 01:01:45,467 Would you stop! 1565 01:01:49,305 --> 01:01:51,807 Psst... hey, girl. 1566 01:01:51,809 --> 01:01:53,175 Fifth button from the right. 1567 01:01:54,243 --> 01:01:55,911 You'll thank me later. 1568 01:02:09,960 --> 01:02:12,227 Mama, won't you please let me 1569 01:02:12,229 --> 01:02:13,729 mmm... 1570 01:02:52,268 --> 01:02:53,502 There we go, girls. 1571 01:03:29,972 --> 01:03:31,039 Oh! 1572 01:03:31,941 --> 01:03:33,175 Okay. You all right? 1573 01:03:33,177 --> 01:03:34,910 Yeah. Oh, man. 1574 01:03:34,912 --> 01:03:36,111 That's it. 1575 01:03:36,113 --> 01:03:37,312 Dude, I thought I was gonna make it. 1576 01:03:37,314 --> 01:03:38,980 I know. You almost did, but... 1577 01:03:39,582 --> 01:03:41,183 Very good evasive parkour. 1578 01:03:41,185 --> 01:03:43,051 Yes, but the last move you ate shit. 1579 01:03:43,053 --> 01:03:44,319 I know. 1580 01:03:44,321 --> 01:03:45,520 I'll put you on the table later 1581 01:03:45,522 --> 01:03:46,988 and we'll do a little adjustment. 1582 01:03:59,602 --> 01:04:01,503 Ah! 1583 01:04:01,505 --> 01:04:05,073 Christmas tree shopping with the big cheese. 1584 01:04:05,075 --> 01:04:07,342 Ned, you don't know how excited I am about this. 1585 01:04:07,344 --> 01:04:09,477 I don't know if I ever mentioned this, 1586 01:04:09,479 --> 01:04:11,847 but I never had a father to do this kind of stuff with. 1587 01:04:11,849 --> 01:04:14,149 I'm glad we're getting a chance to hang out. 1588 01:04:15,117 --> 01:04:16,218 That's nice. 1589 01:04:17,353 --> 01:04:20,222 Uh, it's not getting me hard. 1590 01:04:20,224 --> 01:04:22,557 You need an erection to buy a Christmas tree? 1591 01:04:23,159 --> 01:04:24,392 Helps. 1592 01:04:26,129 --> 01:04:27,495 I wanna get to know you better. 1593 01:04:27,497 --> 01:04:29,130 I mean, you're so perfect. 1594 01:04:29,132 --> 01:04:32,000 Seriously, did you always have your shit together? 1595 01:04:32,002 --> 01:04:33,101 Oh, heck no. 1596 01:04:33,103 --> 01:04:34,970 I got fired selling Datsuns. 1597 01:04:36,973 --> 01:04:39,341 How'd you fuck up selling little dogs? 1598 01:04:40,409 --> 01:04:42,477 No. Datsuns. 1599 01:04:43,145 --> 01:04:44,246 What's that? 1600 01:04:44,248 --> 01:04:45,513 It's a car. Doesn't matter. 1601 01:04:45,515 --> 01:04:47,048 It doesn't exist anymore. 1602 01:04:47,050 --> 01:04:48,984 But you're still here. 1603 01:04:50,187 --> 01:04:53,455 You ever get nervous about shifting tides? 1604 01:04:53,457 --> 01:04:57,259 Well, you know, every business has its ups and downs. 1605 01:04:57,261 --> 01:04:59,060 Yeah, I know it, bro. 1606 01:04:59,062 --> 01:05:01,496 Guerrilla gang, it's been struggling a little bit. 1607 01:05:02,265 --> 01:05:03,665 Really? 1608 01:05:03,667 --> 01:05:06,201 Yeah, it's just a fucking tough landscape, dude. 1609 01:05:07,937 --> 01:05:10,138 What doesn't kill you makes you stronger. 1610 01:05:11,274 --> 01:05:13,608 Whoa. 1611 01:05:13,610 --> 01:05:16,211 Chills. Did you come up with that? 1612 01:05:17,313 --> 01:05:18,647 No, laird. 1613 01:05:20,917 --> 01:05:21,983 Whoa, whoa. 1614 01:05:23,219 --> 01:05:25,086 There she blows, Ned. 1615 01:05:25,088 --> 01:05:26,955 It's our motherfucking tree. 1616 01:05:26,957 --> 01:05:29,691 Why not? It'll look great opposite your moose. 1617 01:05:29,693 --> 01:05:32,027 Ned, Ned. Not that one. 1618 01:05:33,296 --> 01:05:34,496 That one. 1619 01:05:37,633 --> 01:05:39,567 Oh, no. See, laird... 1620 01:05:39,569 --> 01:05:41,202 That doesn't belong to this lot. 1621 01:05:41,204 --> 01:05:42,337 See, it's owned by... 1622 01:05:42,339 --> 01:05:44,339 Wet games? WEWT games. 1623 01:05:44,341 --> 01:05:45,573 Like, 'woot-woot'. 1624 01:05:45,575 --> 01:05:47,309 I know those dudes. They're dicks. 1625 01:05:47,311 --> 01:05:49,110 Tried to rip off ape assassins. 1626 01:05:49,112 --> 01:05:51,446 Plus, it's the first Christmas with the family, dude. 1627 01:05:51,448 --> 01:05:52,580 Gotta do it right. 1628 01:05:52,582 --> 01:05:53,615 Hey, buddy. 1629 01:05:53,617 --> 01:05:54,716 Yeah. 1630 01:05:54,718 --> 01:05:56,318 Can I borrow that chainsaw? 1631 01:05:56,320 --> 01:05:57,385 Are you serious? 1632 01:05:58,054 --> 01:05:59,120 Yeah. 1633 01:05:59,722 --> 01:06:01,690 Fucking... 1634 01:06:02,391 --> 01:06:03,525 Come on. 1635 01:06:05,227 --> 01:06:06,461 Will you hurry up? 1636 01:06:06,463 --> 01:06:08,196 I'm trying. 1637 01:06:08,198 --> 01:06:10,598 Come on, guy. I need my chainsaw back. 1638 01:06:10,600 --> 01:06:12,200 Just give me a second. 1639 01:06:12,202 --> 01:06:13,501 Should we call an ambulance now, 1640 01:06:13,503 --> 01:06:15,036 or wait till he loses a finger? 1641 01:06:16,973 --> 01:06:18,139 Can I borrow those? 1642 01:06:19,075 --> 01:06:20,275 Have at it. 1643 01:06:21,010 --> 01:06:22,410 Okay. Laird just... 1644 01:06:22,412 --> 01:06:23,511 Okay. 1645 01:06:23,513 --> 01:06:24,612 Hand it over? 1646 01:06:24,614 --> 01:06:25,680 You sure, Ned? Yup. 1647 01:06:31,287 --> 01:06:33,488 Oh! 1648 01:06:33,490 --> 01:06:35,423 Total fucking dad move! 1649 01:06:47,503 --> 01:06:51,373 Oh, shit! 1650 01:07:06,055 --> 01:07:07,722 Love kiss! 1651 01:07:09,325 --> 01:07:10,792 Kiss, baby! 1652 01:07:10,794 --> 01:07:12,460 These guys are awesome! 1653 01:07:12,462 --> 01:07:15,330 Stephanie and I do karaoke to kiss all the time. 1654 01:07:15,332 --> 01:07:17,399 Dude, I know, that's why I put it on! 1655 01:07:17,401 --> 01:07:19,401 And we do a pretty good job, too, 1656 01:07:19,403 --> 01:07:21,169 if I might say so. Oh, man. 1657 01:07:21,171 --> 01:07:22,737 That's cute. Yeah. 1658 01:07:24,541 --> 01:07:27,208 Listen, laird, I've been thinking about 1659 01:07:27,210 --> 01:07:29,044 our teepee talk yesterday. 1660 01:07:29,046 --> 01:07:30,545 Oh, dude, me too. 1661 01:07:30,547 --> 01:07:32,580 I've got so many ideas for the proposal. 1662 01:07:32,582 --> 01:07:34,582 No. No. Ned, hear me out. 1663 01:07:34,584 --> 01:07:37,052 I was thinking about getting the Goodyear blimp, 1664 01:07:37,054 --> 01:07:38,186 releasing a thousand doves. 1665 01:07:38,188 --> 01:07:39,354 No. Wait. 1666 01:07:39,356 --> 01:07:40,688 Laird, just hold on a second, okay? 1667 01:07:40,690 --> 01:07:42,323 Slow down. Okay. 1668 01:07:42,325 --> 01:07:45,693 Look, I get it that Stephanie really likes you. 1669 01:07:45,695 --> 01:07:47,429 But... Uh-huh. 1670 01:07:47,431 --> 01:07:49,297 Look. Man to man. Yeah. 1671 01:07:49,299 --> 01:07:52,100 Now is not the time. 1672 01:07:52,102 --> 01:07:55,303 Dude, Ned, I thought we were getting past all that. 1673 01:07:55,305 --> 01:07:56,704 No, it's not me. 1674 01:07:56,706 --> 01:07:58,206 It's all about Stephanie. 1675 01:07:58,208 --> 01:07:59,307 Stephanie? Yes. 1676 01:07:59,309 --> 01:07:59,307 I don't know, dude. 1677 01:07:59,309 --> 01:08:03,578 These last few semesters are gonna be so intense. 1678 01:08:03,580 --> 01:08:05,246 And then there's graduation, 1679 01:08:05,248 --> 01:08:06,614 and she'll be looking for a job. 1680 01:08:06,616 --> 01:08:08,349 And who knows where that will take her. 1681 01:08:08,351 --> 01:08:10,118 It's just... All right, Ned... 1682 01:08:10,120 --> 01:08:11,352 I wasn't supposed to tell you this, 1683 01:08:11,354 --> 01:08:13,188 but I just wanna put your mind at ease. 1684 01:08:14,723 --> 01:08:17,659 Stephanie is not going back to school next semester. 1685 01:08:19,328 --> 01:08:19,327 What? 1686 01:08:19,329 --> 01:08:24,599 Dude, I know you're probably shocked, but do not worry. 1687 01:08:24,601 --> 01:08:26,434 She's already got this awesome job 1688 01:08:26,436 --> 01:08:28,236 lined up at this non-profit. 1689 01:08:29,339 --> 01:08:32,674 What organization is that exactly? 1690 01:08:32,676 --> 01:08:36,444 She's going to be president of the laird Mayhew foundation. 1691 01:08:41,283 --> 01:08:42,750 That's me. 1692 01:08:44,353 --> 01:08:45,753 Stephanie! 1693 01:08:45,755 --> 01:08:45,753 Barb? 1694 01:08:45,755 --> 01:08:49,757 Everybody upstairs right now, family meeting! 1695 01:08:49,759 --> 01:08:51,426 Ned, would you like me to schedule a meeting? 1696 01:08:51,428 --> 01:08:52,494 Oh, fuck off! 1697 01:08:52,496 --> 01:08:52,494 Just trying to help. 1698 01:08:52,496 --> 01:08:55,163 You don't always have to be such an asshole. 1699 01:08:55,165 --> 01:08:57,132 Yes, I do! 1700 01:08:57,134 --> 01:08:59,134 Dad. You are so dead. 1701 01:08:59,136 --> 01:09:01,636 Shut up. Of course I was going to tell you. 1702 01:09:01,638 --> 01:09:03,371 I told mom yesterday at the mall. 1703 01:09:03,373 --> 01:09:05,406 I was just waiting for the right time to bring it up 1704 01:09:05,408 --> 01:09:06,674 and that hasn't happened. Wait a minute. 1705 01:09:06,676 --> 01:09:06,674 You knew? 1706 01:09:06,676 --> 01:09:11,913 Honestly, honey, we thought you might freak out. 1707 01:09:11,915 --> 01:09:13,915 So we decided to wait until 1708 01:09:13,917 --> 01:09:16,451 after Christmas to bring it up. 1709 01:09:16,453 --> 01:09:18,586 But, okay, he told you about the foundation, right? 1710 01:09:18,588 --> 01:09:20,522 Yes. Yes, okay. 1711 01:09:20,524 --> 01:09:21,823 This is a big part of why I wanted you 1712 01:09:21,825 --> 01:09:24,792 to come out here and meet laird. 1713 01:09:24,794 --> 01:09:28,596 Stephanie, even if he wasn't this abject lunatic, 1714 01:09:28,598 --> 01:09:29,797 which he is, 1715 01:09:29,799 --> 01:09:32,867 I still wouldn't understand why. 1716 01:09:32,869 --> 01:09:34,536 You've only got a few semesters left 1717 01:09:34,538 --> 01:09:35,803 before you graduate. 1718 01:09:35,805 --> 01:09:37,705 Why would you just throw that away? 1719 01:09:37,707 --> 01:09:39,174 I'm not throwing anything away, dad. 1720 01:09:39,176 --> 01:09:40,308 The year I spent in central America 1721 01:09:40,310 --> 01:09:42,610 doing this kind of work, 1722 01:09:42,612 --> 01:09:45,947 I know you think that I'm making some rash decision 1723 01:09:45,949 --> 01:09:47,282 and I'm not. 1724 01:09:47,284 --> 01:09:49,717 We've spent months figuring it out. 1725 01:09:49,719 --> 01:09:49,717 All the months 1726 01:09:49,719 --> 01:09:53,421 where you didn't even tell us you had a boyfriend. 1727 01:09:53,423 --> 01:09:54,756 All those months? 1728 01:09:54,758 --> 01:09:56,424 Darling... 1729 01:09:56,426 --> 01:09:58,193 I think you should hear her out 1730 01:09:58,195 --> 01:10:00,562 because it actually sounds very interesting. 1731 01:10:00,564 --> 01:10:00,562 Does it? 1732 01:10:00,564 --> 01:10:03,698 Are you willing to listen to me? 1733 01:10:03,700 --> 01:10:05,567 Give it your best shot. 1734 01:10:05,569 --> 01:10:08,469 The plan is to focus on women's health 1735 01:10:08,471 --> 01:10:10,305 as a function of environmental change in the third world. 1736 01:10:10,307 --> 01:10:11,372 Right. All right. 1737 01:10:11,374 --> 01:10:12,507 And when all that goes belly-up, 1738 01:10:12,509 --> 01:10:13,708 you know what you're left with? 1739 01:10:13,710 --> 01:10:15,843 What? Being a college dropout. 1740 01:10:15,845 --> 01:10:17,612 That's it. You don't get it. 1741 01:10:17,614 --> 01:10:17,612 Oh, I don't get it? 1742 01:10:17,614 --> 01:10:20,748 No, you just, like, don't get it at all. 1743 01:10:20,750 --> 01:10:22,417 Oh. What is that? 1744 01:10:23,719 --> 01:10:24,986 It's a tattoo. 1745 01:10:24,988 --> 01:10:26,588 With his name? You got a tattoo? 1746 01:10:26,590 --> 01:10:28,723 You've marked your body with his name on it. 1747 01:10:28,725 --> 01:10:29,924 Look at that, Barb! 1748 01:10:29,926 --> 01:10:31,593 Oh, no. 1749 01:10:31,595 --> 01:10:33,528 That is so cute. 1750 01:10:33,530 --> 01:10:33,528 Let me see. I wanna see. 1751 01:10:33,530 --> 01:10:36,798 Laird's been telling me I should get a neck tat. 1752 01:10:36,800 --> 01:10:38,333 I see what laird is doing here. 1753 01:10:38,335 --> 01:10:40,335 I see what he's doing. 1754 01:10:40,337 --> 01:10:43,738 He is trying to put his imprint on this entire family. 1755 01:10:43,740 --> 01:10:47,008 And that is why we've got all these secrets now. 1756 01:10:47,010 --> 01:10:48,643 And it's all because of him! 1757 01:10:48,645 --> 01:10:50,678 Why do you have such a big problem with laird? 1758 01:10:50,680 --> 01:10:52,680 Great question. You know why? Why? 1759 01:10:52,682 --> 01:10:54,749 Because of his influence, 1760 01:10:54,751 --> 01:10:56,384 you drop out of college. 1761 01:10:56,386 --> 01:10:58,686 Because of his influence, you get a "too." 1762 01:10:58,688 --> 01:10:59,821 Dad, I think you mean "tat." 1763 01:10:59,823 --> 01:11:00,888 You definitely mean "tat." 1764 01:11:00,890 --> 01:11:02,023 I mean "tat?" It's not a "too?" 1765 01:11:02,025 --> 01:11:03,358 "Tat." No, it's not a "too." No. 1766 01:11:03,360 --> 01:11:04,892 No, I saw it on Geraldo. 1767 01:11:04,894 --> 01:11:06,828 They call them "toos," okay? Okay. 1768 01:11:06,830 --> 01:11:09,030 This is what's going to be your downward spiral. 1769 01:11:09,032 --> 01:11:10,832 First you get a tattoo, 1770 01:11:10,834 --> 01:11:12,667 then you start vaporizing. 1771 01:11:12,669 --> 01:11:14,502 - What? - You're vaporizing. 1772 01:11:14,504 --> 01:11:16,037 What are you talking about? 1773 01:11:16,039 --> 01:11:19,374 When you have... It's an e-cigarette. 1774 01:11:19,376 --> 01:11:22,043 But instead of tobacco or a fake tobacco, 1775 01:11:22,045 --> 01:11:23,911 no, you have marijuana in that e-cigarette. 1776 01:11:23,913 --> 01:11:25,446 Dad, I know what it is. Yeah. 1777 01:11:25,448 --> 01:11:26,914 How do you know what it is? 1778 01:11:26,916 --> 01:11:29,917 Because I've been around. Haven't I? 1779 01:11:31,655 --> 01:11:32,820 Mm-hmm. 1780 01:11:32,822 --> 01:11:34,555 Then you go from there to heroin. 1781 01:11:34,557 --> 01:11:34,555 Mm-hmm, that's right. 1782 01:11:34,557 --> 01:11:37,959 After that, after you get hooked on drugs, 1783 01:11:37,961 --> 01:11:39,060 you know what happens next? 1784 01:11:39,062 --> 01:11:39,060 What? 1785 01:11:39,062 --> 01:11:41,396 You'll become a hooker, a prostitute... 1786 01:11:41,398 --> 01:11:42,597 A pimp's bitch. 1787 01:11:42,599 --> 01:11:44,465 That's what's going to happen to you. 1788 01:11:44,467 --> 01:11:45,800 I see it very clearly. 1789 01:11:45,802 --> 01:11:48,536 Oh, my... How long do I have? 1790 01:11:48,538 --> 01:11:50,605 I'm glad you asked. Not long. 1791 01:11:50,607 --> 01:11:53,808 You keep going down this path, at this rate, not long. 1792 01:11:53,810 --> 01:11:56,577 You're clearly not in a place to listen to me right now. 1793 01:11:56,579 --> 01:11:57,712 So I'm gonna go. 1794 01:11:57,714 --> 01:11:59,080 Thank you, pops, for the guidance. 1795 01:11:59,082 --> 01:12:00,481 Thank you. You're welcome. 1796 01:12:51,835 --> 01:12:52,900 Boom! 1797 01:13:03,512 --> 01:13:05,113 Boss, let me get this straight. 1798 01:13:05,115 --> 01:13:06,447 You want me to hack into 1799 01:13:06,449 --> 01:13:08,449 Stephanie's boyfriend's computer 1800 01:13:08,451 --> 01:13:10,017 and find out if there's any record 1801 01:13:10,019 --> 01:13:11,719 of him starting a foundation? 1802 01:13:11,721 --> 01:13:12,854 Yes, I do. 1803 01:13:12,856 --> 01:13:14,889 Listen, Kevin, you are my it guy. 1804 01:13:14,891 --> 01:13:14,889 I've got nowhere else to turn. 1805 01:13:14,891 --> 01:13:18,760 You know I've always thought so highly of Stephanie. 1806 01:13:18,762 --> 01:13:21,162 Yeah, she thinks a lot about you. 1807 01:13:21,164 --> 01:13:23,398 Really? Oh, yeah. 1808 01:13:23,400 --> 01:13:25,133 That's so crazy. Now, listen. 1809 01:13:25,135 --> 01:13:26,667 I know that this character has money, 1810 01:13:26,669 --> 01:13:28,603 but there's something about this whole foundation 1811 01:13:28,605 --> 01:13:30,004 that sounds like a bunch of hooey. 1812 01:13:30,006 --> 01:13:33,674 If this guy's running hooey, then I'm gonna find out. 1813 01:13:33,676 --> 01:13:34,909 Okay, first thing's first, Ned, 1814 01:13:34,911 --> 01:13:36,677 you have to break into his computer 1815 01:13:36,679 --> 01:13:39,514 and download a program that I'm gonna send you. 1816 01:13:39,516 --> 01:13:40,815 That's hacking? 1817 01:13:43,185 --> 01:13:45,553 I took a shower, washing every body part... 1818 01:13:46,889 --> 01:13:48,823 Yeah, okay. I'm getting online. 1819 01:13:50,627 --> 01:13:52,660 Kevin, what are you doing? Huh, baby? 1820 01:13:52,662 --> 01:13:54,962 Oh, I'm helping Ned with something it-related. 1821 01:13:54,964 --> 01:13:56,497 Oh, tell Ned I said hi. 1822 01:13:56,499 --> 01:13:58,433 Okay. 1823 01:13:58,435 --> 01:13:59,600 All right, webcam's on. 1824 01:14:00,836 --> 01:14:00,835 Okay, I'm in the office. 1825 01:14:00,837 --> 01:14:04,539 All right, now get in front of the computer. 1826 01:14:04,541 --> 01:14:07,508 All right, good. Press the spacebar. 1827 01:14:08,777 --> 01:14:10,912 Oh, darn. It's asking for a password. 1828 01:14:10,914 --> 01:14:10,912 No surprise. 1829 01:14:10,914 --> 01:14:16,517 A lot of guys have passwords related to their girlfriends or their wives. 1830 01:14:16,519 --> 01:14:19,520 Kevin, you're a genius. That's what I have! 1831 01:14:19,522 --> 01:14:23,224 It's "barbsguy1989." The year we were married. 1832 01:14:23,226 --> 01:14:25,960 The younger generation tends to go a little bit racier. 1833 01:14:25,962 --> 01:14:27,829 I'm gonna get into some sensitive areas here, 1834 01:14:27,831 --> 01:14:27,829 so just bear with me. 1835 01:14:27,831 --> 01:14:32,867 We need to focus on Stephanie's more defining qualities 1836 01:14:32,869 --> 01:14:34,735 that this guy might latch onto. 1837 01:14:34,737 --> 01:14:36,070 Do you understand what I'm saying? 1838 01:14:36,072 --> 01:14:37,939 Would you just get to it? 1839 01:14:37,941 --> 01:14:39,974 For example, like, would you say... 1840 01:14:39,976 --> 01:14:42,009 Stephanie has perky breasts? 1841 01:14:43,679 --> 01:14:44,946 What? Okay. 1842 01:14:44,948 --> 01:14:46,814 I would say yes, because she does. 1843 01:14:46,816 --> 01:14:49,550 Please try "Stephanie's boobs" one word, no caps. 1844 01:14:49,552 --> 01:14:49,550 I'm her dad! 1845 01:14:49,552 --> 01:14:52,553 I understand that you're her dad, 1846 01:14:52,555 --> 01:14:54,222 but you gotta think like him. 1847 01:14:54,224 --> 01:14:55,490 Okay? 1848 01:15:01,129 --> 01:15:01,128 No. 1849 01:15:01,130 --> 01:15:04,031 We're gonna have to kick it up a notch. 1850 01:15:04,033 --> 01:15:06,267 You said that this guy was edgy? 1851 01:15:06,269 --> 01:15:08,970 Please try "Stephanie's tight ass." 1852 01:15:08,972 --> 01:15:10,037 Give that a whirl. 1853 01:15:11,039 --> 01:15:13,174 Are you messing with me, dingle? 1854 01:15:13,176 --> 01:15:15,243 I wish I was messing with you. 1855 01:15:15,245 --> 01:15:16,744 I'm trying to help you, Ned. 1856 01:15:16,746 --> 01:15:19,046 Make the two "s's" dollar signs in "ass." 1857 01:15:19,048 --> 01:15:19,046 God! 1858 01:15:19,048 --> 01:15:22,850 I am going straight to hell just for typing this. 1859 01:15:22,852 --> 01:15:24,685 Tight ass. 1860 01:15:25,787 --> 01:15:27,588 No. Hey, guys? 1861 01:15:27,590 --> 01:15:29,190 Do you wanna raise the volume on the movie? 1862 01:15:29,192 --> 01:15:29,190 Okay. 1863 01:15:29,192 --> 01:15:33,728 Okay. I'm just gonna list some off, you type them in. 1864 01:15:33,730 --> 01:15:36,030 All right, try "Stephanie's sweet slit." 1865 01:15:36,032 --> 01:15:38,165 I am not writing that! 1866 01:15:38,167 --> 01:15:40,067 Okay, "Stephanie's pink canoe." 1867 01:15:40,069 --> 01:15:41,202 No! 1868 01:15:41,204 --> 01:15:42,603 Listen, this isn't fun for me. 1869 01:15:46,742 --> 01:15:48,142 Oh, my god. What is it? 1870 01:15:48,144 --> 01:15:49,810 It's the password! 1871 01:15:49,812 --> 01:15:51,946 The one piece of paper in the entire house. 1872 01:15:51,948 --> 01:15:53,314 What does it say? I'm gonna log it in. 1873 01:15:53,316 --> 01:15:55,716 "Stephanie's dude." 1874 01:15:56,752 --> 01:15:58,819 Aw, that's actually sweet. 1875 01:15:58,821 --> 01:16:00,087 "2016." 1876 01:16:00,089 --> 01:16:01,222 Boom! We're in. 1877 01:16:01,224 --> 01:16:02,557 Oh, gosh! 1878 01:16:02,559 --> 01:16:03,758 What? What is it? 1879 01:16:03,760 --> 01:16:05,893 It's a nude photograph of Stephanie. 1880 01:16:05,895 --> 01:16:07,662 May I see it, please? No. 1881 01:16:07,664 --> 01:16:08,796 May I please see it? 1882 01:16:08,798 --> 01:16:10,298 I said no! Okay. 1883 01:16:10,300 --> 01:16:12,633 Go to your earthlink account in the web browser. 1884 01:16:12,635 --> 01:16:15,670 Earthlink, earthlink, okay. Press. 1885 01:16:15,672 --> 01:16:17,071 I give it my password. 1886 01:16:17,073 --> 01:16:18,706 Okay. 1887 01:16:18,708 --> 01:16:20,575 Okay. I just emailed you a file. 1888 01:16:20,577 --> 01:16:23,044 Download that and open it on his desktop. 1889 01:16:23,046 --> 01:16:25,346 Ned, we're gonna fucking nail this guy! We're good! 1890 01:16:25,348 --> 01:16:27,048 We're hacking, baby! 1891 01:16:27,050 --> 01:16:27,048 We're gonna nail him. 1892 01:16:27,050 --> 01:16:30,851 We're gonna nail him the way he's been nailing Stephanie. 1893 01:16:30,853 --> 01:16:31,986 Just come with me right now. 1894 01:16:31,988 --> 01:16:33,054 What? 1895 01:16:33,056 --> 01:16:34,121 Why are you taking me to my office? 1896 01:16:34,123 --> 01:16:34,121 Everyone's downstairs. 1897 01:16:34,123 --> 01:16:36,991 Oh, shit! Someone's coming! Okay. Escape! 1898 01:16:36,993 --> 01:16:38,092 Oh, god! 1899 01:16:38,094 --> 01:16:39,327 Baby, what are we doing? 1900 01:16:39,329 --> 01:16:39,327 Christmas Eve is about to start. 1901 01:16:39,329 --> 01:16:42,830 What is the matter with you? What's happening? 1902 01:16:42,832 --> 01:16:42,830 I specifically told you... Don't say anything. 1903 01:16:42,832 --> 01:16:47,835 That I wanted to be the one to tell my dad about Stanford. 1904 01:16:47,837 --> 01:16:49,804 I know. We were just... Then why did you do it? 1905 01:16:49,806 --> 01:16:52,206 We were bonding so hard, it just sort of slipped out. 1906 01:16:52,208 --> 01:16:55,209 You clearly have no idea what this means to him. 1907 01:16:55,211 --> 01:16:57,878 He was so proud of me when I got into Stanford. 1908 01:16:57,880 --> 01:17:01,983 He worked so hard to make it happen. 1909 01:17:01,985 --> 01:17:05,620 Me dropping out is like a huge slap in his face. 1910 01:17:06,288 --> 01:17:06,287 Okay. 1911 01:17:06,289 --> 01:17:09,890 I just never had anyone like him in my life before. 1912 01:17:09,892 --> 01:17:12,093 Oh, my god! 1913 01:17:12,095 --> 01:17:14,095 I thought we could just talk it out. 1914 01:17:14,097 --> 01:17:16,897 You could see how that's not your place to do that, right? 1915 01:17:16,899 --> 01:17:18,099 Okay. Maybe not. 1916 01:17:18,101 --> 01:17:19,367 Definitely not. 1917 01:17:19,369 --> 01:17:21,902 Okay, you're right. He was super pissed. 1918 01:17:23,905 --> 01:17:25,973 Sometimes I feel like you're not capable 1919 01:17:25,975 --> 01:17:27,875 of being in a relationship. 1920 01:17:27,877 --> 01:17:30,177 It's time that you get a handle 1921 01:17:30,179 --> 01:17:32,113 on these father issues. 1922 01:17:32,115 --> 01:17:33,247 Wow. 1923 01:17:33,249 --> 01:17:35,716 That's the truth. 1924 01:17:35,718 --> 01:17:38,052 When you call me on my shit... 1925 01:17:38,054 --> 01:17:42,056 My god! It makes me feel so close to you. 1926 01:17:42,058 --> 01:17:45,259 Your honesty has such an effect on me. 1927 01:17:46,428 --> 01:17:49,196 You're making me so fucking horny right now. 1928 01:17:49,198 --> 01:17:50,398 - What? - Yeah. 1929 01:17:50,400 --> 01:17:52,133 That face is boner-bait. 1930 01:17:52,135 --> 01:17:54,135 Can you not see that I'm mad at you? 1931 01:17:54,137 --> 01:17:55,736 Yeah, I see it. That's what's... 1932 01:17:55,738 --> 01:17:57,271 Oh, my god. You're driving me crazy! 1933 01:17:57,273 --> 01:17:59,206 You're not listening to me. 1934 01:18:00,075 --> 01:18:01,142 I'm listening. 1935 01:18:01,743 --> 01:18:03,144 I'm sorry. 1936 01:18:03,146 --> 01:18:04,278 Do you... 1937 01:18:05,681 --> 01:18:07,148 You need therapy. 1938 01:18:10,419 --> 01:18:11,952 Not working. No? 1939 01:18:11,954 --> 01:18:13,287 Mm-mm. Not today, buddy. 1940 01:18:13,289 --> 01:18:15,289 Okay. How about this? 1941 01:18:15,291 --> 01:18:16,691 Is this working? 1942 01:18:18,760 --> 01:18:20,795 A little bit. 1943 01:18:20,797 --> 01:18:21,996 Okay, how about this? 1944 01:18:24,834 --> 01:18:28,235 Okay. That's working a little bit more. 1945 01:18:28,237 --> 01:18:30,037 Laird, I love you. 1946 01:18:30,039 --> 01:18:31,439 But I'm still mad at you. 1947 01:18:31,441 --> 01:18:32,973 I'm sorry. 1948 01:18:42,350 --> 01:18:44,185 I'm so sorry. No, no! 1949 01:18:44,453 --> 01:18:45,853 Okay? 1950 01:18:45,855 --> 01:18:46,921 Yes! 1951 01:18:46,923 --> 01:18:48,022 No! 1952 01:18:50,959 --> 01:18:52,927 You... 1953 01:18:52,929 --> 01:18:52,927 I'm gonna make it up to you. What is happening? 1954 01:18:52,929 --> 01:18:57,064 You just lie back, and I'll give you an early Christmas present. 1955 01:18:57,066 --> 01:18:59,233 You are such a freak. 1956 01:18:59,235 --> 01:19:00,401 I know. 1957 01:19:04,239 --> 01:19:05,406 Here comes Santa. 1958 01:19:05,408 --> 01:19:06,474 Oh, really? 1959 01:19:06,476 --> 01:19:08,843 Ho, ho, ho. Oh, my god. 1960 01:19:08,845 --> 01:19:10,978 Merry Christmas. 1961 01:19:10,980 --> 01:19:13,881 Somebody's been naughty this year. 1962 01:19:16,151 --> 01:19:17,351 Boss? 1963 01:19:17,353 --> 01:19:19,820 Ned. Are you there? Hello? 1964 01:19:19,822 --> 01:19:19,820 Hello? Oh. 1965 01:19:19,822 --> 01:19:23,491 Yes. Kevin, I'm here. What's happening? 1966 01:19:23,493 --> 01:19:24,825 I'm in. 1967 01:19:24,827 --> 01:19:26,227 Do you have access to the Internet? 1968 01:19:26,229 --> 01:19:27,862 Yes, I do. Hold on. 1969 01:19:27,864 --> 01:19:29,230 Wait a second. 1970 01:19:29,232 --> 01:19:30,965 Log into your earthlink account. 1971 01:19:31,967 --> 01:19:31,966 Okay. Got it. 1972 01:19:31,968 --> 01:19:36,237 I'm gonna send these to you right now. 1973 01:19:36,239 --> 01:19:38,372 Good. You're done, Mayhew. 1974 01:19:39,776 --> 01:19:41,776 What the fuck? 1975 01:19:41,778 --> 01:19:43,377 What happened? Oh, my god. 1976 01:19:43,379 --> 01:19:44,979 Wait, what? What's going on? 1977 01:19:44,981 --> 01:19:47,181 I don't know. He has my face. 1978 01:19:47,183 --> 01:19:48,249 What do you mean he has your face? 1979 01:19:48,251 --> 01:19:49,383 I'm locked out. 1980 01:19:49,385 --> 01:19:50,985 I can't use my computer anymore. 1981 01:19:50,987 --> 01:19:50,985 What? Stop that! 1982 01:19:50,987 --> 01:19:53,387 What's happening? He's onto us, Ned. 1983 01:19:53,389 --> 01:19:54,522 What are you doing? 1984 01:19:54,524 --> 01:19:57,324 We have to abort. Oh, god. Oh, no. 1985 01:20:00,530 --> 01:20:01,796 Oh, fuck! 1986 01:20:01,798 --> 01:20:02,997 He's a mythical creature, Ned. 1987 01:20:02,999 --> 01:20:04,064 He's what? 1988 01:20:04,866 --> 01:20:07,802 What the fuck? Oh, god. 1989 01:20:07,804 --> 01:20:09,537 He's pulling out his penis! 1990 01:20:10,405 --> 01:20:12,072 Oh, my god. 1991 01:20:12,074 --> 01:20:14,074 He's balls deep in my digital butt. 1992 01:20:16,411 --> 01:20:17,578 Are you watching porn? 1993 01:20:17,580 --> 01:20:19,013 Turn that off! 1994 01:20:19,015 --> 01:20:20,548 Ned, he's doing it! 1995 01:20:20,550 --> 01:20:22,283 Marnie, it's not good! 1996 01:20:22,285 --> 01:20:24,185 Stay the fuck out! Turn that off! 1997 01:20:24,187 --> 01:20:25,286 Kevin! 1998 01:20:25,288 --> 01:20:26,353 Kevin! 1999 01:20:30,158 --> 01:20:31,926 He has control of the house! 2000 01:20:31,928 --> 01:20:31,926 Come here! 2001 01:20:31,928 --> 01:20:34,895 Kevin, what is happening? We gotta get out of here! 2002 01:20:34,897 --> 01:20:36,030 Go, go, go! 2003 01:20:36,032 --> 01:20:37,164 - What? - Kevin! 2004 01:20:37,166 --> 01:20:38,499 Kevin! 2005 01:20:49,211 --> 01:20:51,378 Oh, my... 2006 01:21:11,600 --> 01:21:13,133 Hi. Hey. 2007 01:21:13,135 --> 01:21:14,468 You know what? Let's not fight. 2008 01:21:14,470 --> 01:21:14,468 Okay. 2009 01:21:14,470 --> 01:21:18,205 I'm sorry, truly, that you found out about Stanford that way. 2010 01:21:18,207 --> 01:21:18,205 Thank you. 2011 01:21:18,207 --> 01:21:21,308 It was not okay of laird, and he knows that now. 2012 01:21:21,310 --> 01:21:21,308 But I'm confident this is a really good idea. 2013 01:21:21,310 --> 01:21:24,345 Honey, before you continue, I need to tell you something. 2014 01:21:24,347 --> 01:21:27,147 Laird has been lying to you. 2015 01:21:27,549 --> 01:21:28,883 I tried. 2016 01:21:28,885 --> 01:21:30,351 No, no, no. Hey! It's unbelievable! 2017 01:21:30,353 --> 01:21:32,353 He is in serious financial trouble. 2018 01:21:32,355 --> 01:21:34,355 In what way? It's Christmas. 2019 01:21:34,357 --> 01:21:34,355 Ned, you're making a mistake. 2020 01:21:34,357 --> 01:21:38,225 He doesn't have enough money to finance his business, 2021 01:21:38,227 --> 01:21:39,493 let alone a foundation. 2022 01:21:39,495 --> 01:21:41,328 What exactly makes you think that? 2023 01:21:41,330 --> 01:21:42,897 Wait till you see this. 2024 01:21:42,899 --> 01:21:44,098 What's this? Here. 2025 01:21:44,100 --> 01:21:46,200 Look at this, his own bank records. 2026 01:21:46,202 --> 01:21:47,668 All in red. 2027 01:21:49,638 --> 01:21:51,038 Is this for real? 2028 01:21:51,040 --> 01:21:51,038 Yeah, it's true. 2029 01:21:51,040 --> 01:21:55,042 Guerrilla gang hasn't crushed one in a couple of years. 2030 01:21:55,044 --> 01:21:56,610 So you lied to me? 2031 01:21:56,612 --> 01:21:56,610 I'm dropping out of school 2032 01:21:56,612 --> 01:22:00,447 to start a foundation that you're supposed to be financing. 2033 01:22:00,449 --> 01:22:01,649 Yeah. Yeah. 2034 01:22:01,651 --> 01:22:04,051 Baby, the foundation is all good. 2035 01:22:04,053 --> 01:22:05,986 What are you talking about? 2036 01:22:05,988 --> 01:22:09,390 Ned, there has been a very big misunderstanding. 2037 01:22:09,392 --> 01:22:12,493 These are only laird's business holdings. 2038 01:22:12,495 --> 01:22:13,627 On the personal side... 2039 01:22:13,629 --> 01:22:14,929 I have put together a moderate, 2040 01:22:14,931 --> 01:22:16,931 conservative private equity sleeve 2041 01:22:16,933 --> 01:22:18,966 that has been performing delightfully. 2042 01:22:18,968 --> 01:22:20,534 You could say that again. Mm-hmm. 2043 01:22:20,536 --> 01:22:22,236 So you followed the Buffett rule? 2044 01:22:22,238 --> 01:22:23,470 Always, dude. 2045 01:22:23,472 --> 01:22:25,272 70/30, stocks to bonds. 2046 01:22:25,274 --> 01:22:26,373 Buffet. 2047 01:22:26,375 --> 01:22:27,408 Nice. 2048 01:22:27,410 --> 01:22:28,542 Your little hacker, dingle... 2049 01:22:28,544 --> 01:22:29,677 Hacker? 2050 01:22:29,679 --> 01:22:31,545 Was worming down the wrong hole. 2051 01:22:31,547 --> 01:22:34,214 - Does he mean Kevin dingle? - Probably. 2052 01:22:34,216 --> 01:22:35,616 No, must be another dingle. 2053 01:22:35,618 --> 01:22:38,285 Only dingle I know of is the berries on the butt. 2054 01:22:38,287 --> 01:22:40,220 Look, how much money do you have? 2055 01:22:40,222 --> 01:22:41,288 Babe, you don't have to answer this. 2056 01:22:41,290 --> 01:22:42,423 Yes, he does. 2057 01:22:42,425 --> 01:22:44,391 Fine! Full disclosure. 2058 01:22:44,393 --> 01:22:45,626 It's bad. 2059 01:22:46,528 --> 01:22:49,697 I'm down to my last 97 million. 2060 01:22:49,699 --> 01:22:51,432 Laird. 2061 01:22:52,968 --> 01:22:54,702 197 million. 2062 01:22:56,304 --> 01:22:57,404 Boom. 2063 01:22:57,406 --> 01:22:59,673 He's just barely scraping by. 2064 01:22:59,675 --> 01:22:59,673 All you had to do was ask me. 2065 01:22:59,675 --> 01:23:03,510 Gentlemen, I need deck the halls, allegro, now. 2066 01:23:06,449 --> 01:23:08,315 Ned, it's the holidays 2067 01:23:08,317 --> 01:23:10,084 and I think we should start over. 2068 01:23:11,519 --> 01:23:12,653 So this is for you. 2069 01:23:16,691 --> 01:23:17,725 What is it? 2070 01:23:17,727 --> 01:23:19,093 It's a little stocking stuffer. 2071 01:23:19,095 --> 01:23:20,194 I think you'll like it. 2072 01:23:21,763 --> 01:23:23,564 A phone? Press the button. 2073 01:23:25,633 --> 01:23:28,402 This is from my bank in grand rapids. 2074 01:23:28,404 --> 01:23:29,636 Merry Christmas. 2075 01:23:29,638 --> 01:23:30,671 Someone fill me in here. 2076 01:23:30,673 --> 01:23:32,006 Well, Steph... 2077 01:23:32,008 --> 01:23:34,475 I bought your father's company. 2078 01:23:35,143 --> 01:23:35,142 Sort of. 2079 01:23:35,144 --> 01:23:40,280 Ned, I purchased all your debt as a Christmas present. 2080 01:23:40,282 --> 01:23:42,082 What the fuck? 2081 01:23:42,084 --> 01:23:44,118 You son of a bitch. What? 2082 01:23:44,120 --> 01:23:46,687 Dude, I'm trying to be nice, so you can avoid bankruptcy. 2083 01:23:46,689 --> 01:23:48,255 Are you guys talking chapter 11? 2084 01:23:48,257 --> 01:23:48,255 I don't even wanna hear that term. 2085 01:23:48,257 --> 01:23:52,426 Okay, gentlemen, I need jingle bells, and step on it! 2086 01:23:52,428 --> 01:23:55,763 I can't believe that you didn't tell us about this. 2087 01:23:55,765 --> 01:23:58,165 What? No, it's just... 2088 01:23:58,167 --> 01:24:00,701 The business has been running a little rough lately. 2089 01:24:00,703 --> 01:24:02,436 I'm already working on a new deal right now. 2090 01:24:02,438 --> 01:24:04,538 So you had no idea? No. 2091 01:24:04,540 --> 01:24:06,306 How the hell did you know about this? 2092 01:24:06,308 --> 01:24:08,275 It was Justine. Oh. 2093 01:24:08,277 --> 01:24:08,275 Yeah, it was me. 2094 01:24:08,277 --> 01:24:12,379 She played me back a little bit of a conversation you had the other day... 2095 01:24:12,381 --> 01:24:14,048 With a guy named Lou. 2096 01:24:14,050 --> 01:24:16,183 Of course, I had to help. 2097 01:24:16,185 --> 01:24:17,684 Ned, I'm sorry if I overstepped. 2098 01:24:17,686 --> 01:24:17,684 Yep. 2099 01:24:17,686 --> 01:24:21,121 But I was really, really worried about you. 2100 01:24:21,123 --> 01:24:22,723 She was. No clowning. 2101 01:24:22,725 --> 01:24:24,458 And just so you don't stress, 2102 01:24:24,460 --> 01:24:27,061 you're still gonna be the big cheese, dude. 2103 01:24:27,063 --> 01:24:29,096 I plan on being a very hands-off owner. 2104 01:24:30,065 --> 01:24:32,533 So what do you say, partner? 2105 01:24:35,137 --> 01:24:36,737 - Ned, what are you... - What the fuck? 2106 01:24:36,739 --> 01:24:38,739 Why would you do that, dad? 2107 01:24:38,741 --> 01:24:39,807 Dad! 2108 01:24:39,809 --> 01:24:41,442 Fuck you, paper man! 2109 01:24:43,079 --> 01:24:44,478 Oh, Scheisse. 2110 01:24:44,480 --> 01:24:45,612 Ned, I'm sorry, bro. 2111 01:24:45,614 --> 01:24:47,414 Are you okay? Oh, man. 2112 01:24:47,416 --> 01:24:48,749 My training, it just takes over. 2113 01:24:48,751 --> 01:24:51,285 Everybody is feeling a lot of tension. 2114 01:24:51,287 --> 01:24:53,353 Calm down. Dad! 2115 01:24:53,355 --> 01:24:55,756 Or we can hit people square in the face with an iPad. 2116 01:24:57,692 --> 01:24:59,560 Disengage. Disengage and run! 2117 01:25:03,098 --> 01:25:04,631 Dude, that was kind of cool. You gotta be honest. 2118 01:25:04,633 --> 01:25:06,633 Ned, I love you. I was just trying to help. 2119 01:25:08,237 --> 01:25:09,303 Ooh! 2120 01:25:10,839 --> 01:25:12,106 Laird, disengage him! 2121 01:25:12,108 --> 01:25:13,574 Ned, let go of his balls! 2122 01:25:17,112 --> 01:25:18,779 Laird! Evasive parkour! 2123 01:25:18,781 --> 01:25:20,214 Laird, get away! 2124 01:25:20,216 --> 01:25:22,182 Evasive parkour! Do the wall pop! 2125 01:25:22,851 --> 01:25:24,118 Wall pop! 2126 01:25:27,489 --> 01:25:29,323 Goose! Did you see that? 2127 01:25:29,325 --> 01:25:32,226 That's right! Because you finally engaged your core! 2128 01:25:32,228 --> 01:25:32,226 Get down here! 2129 01:25:32,228 --> 01:25:36,130 You see the difference of the feeling? How it feels differently? 2130 01:25:36,132 --> 01:25:37,264 I know! 2131 01:25:38,133 --> 01:25:39,733 Oh, my god! Oh, my god! 2132 01:25:39,735 --> 01:25:41,201 Don't breathe in. I'll save you, brother! 2133 01:25:41,203 --> 01:25:42,269 Scotty, no! Scotty! 2134 01:25:42,271 --> 01:25:43,337 No, honey! 2135 01:25:44,239 --> 01:25:45,359 I'm here to save you, laird! 2136 01:25:49,878 --> 01:25:51,211 Scotty, watch out! 2137 01:25:59,420 --> 01:26:01,355 Laird! You okay? 2138 01:26:02,423 --> 01:26:03,557 Yeah! 2139 01:26:03,559 --> 01:26:05,425 Fantastic! You're okay. 2140 01:26:05,427 --> 01:26:07,261 You're okay. Wait. Where's Scotty? 2141 01:26:07,263 --> 01:26:08,795 Scotty! Oh, my god. 2142 01:26:08,797 --> 01:26:10,831 Scotty! He's under the moose! 2143 01:26:10,833 --> 01:26:12,399 He's under the moose! 2144 01:26:12,401 --> 01:26:13,700 Scotty! 2145 01:26:15,571 --> 01:26:15,569 Oh, shit. 2146 01:26:15,571 --> 01:26:19,273 These fucking moose balls are in my mouth. 2147 01:26:19,275 --> 01:26:21,441 Oh, shit, he's teabagging you, bro! 2148 01:26:21,443 --> 01:26:22,743 I got you. 2149 01:26:28,316 --> 01:26:30,684 Come here. Come here. 2150 01:26:30,686 --> 01:26:32,553 Oh, my god. It's okay. 2151 01:26:32,555 --> 01:26:33,620 It's okay. 2152 01:26:36,958 --> 01:26:39,526 Honey, I'm so sorry it turned out this way. 2153 01:26:39,528 --> 01:26:41,261 Me, too. 2154 01:26:41,263 --> 01:26:42,462 I'll call you when I get home. 2155 01:26:42,464 --> 01:26:45,299 Okay. Good luck with Scotty. 2156 01:26:45,301 --> 01:26:46,767 Thank you. I'll need it. Yeah. 2157 01:26:48,736 --> 01:26:51,605 Steph, listen. I never... 2158 01:26:51,607 --> 01:26:53,807 I'm done listening. Have a safe flight. 2159 01:26:57,312 --> 01:26:58,946 See you, sis. Bye, Scotty. 2160 01:27:00,848 --> 01:27:03,417 Can't believe I have to go back to toilet paper. 2161 01:27:09,958 --> 01:27:12,826 Hey, Don Millis. Merry Christmas, sir. 2162 01:27:12,828 --> 01:27:14,828 You too, Ned. Look, I hate to call on Christmas. 2163 01:27:14,830 --> 01:27:16,730 Oh, don't worry about that. 2164 01:27:16,732 --> 01:27:18,632 It was great catching up yesterday 2165 01:27:18,634 --> 01:27:20,867 and I wanted to ring you as soon as we made a decision. 2166 01:27:20,869 --> 01:27:20,867 Okay. 2167 01:27:20,869 --> 01:27:23,904 I talked with the group here about your proposal 2168 01:27:23,906 --> 01:27:25,706 and we just can't go for it. 2169 01:27:25,708 --> 01:27:25,706 I'm sorry, pal. 2170 01:27:25,708 --> 01:27:29,977 We really appreciate you offering us such a sweetheart deal. 2171 01:27:29,979 --> 01:27:32,646 But fact is we're just not doing a whole lot of printing these days. 2172 01:27:32,648 --> 01:27:33,914 You know how it is. Yes. 2173 01:27:33,916 --> 01:27:35,249 It's a whole new world, right? 2174 01:27:35,251 --> 01:27:36,316 Yes. 2175 01:27:36,985 --> 01:27:36,984 Sure is. 2176 01:27:36,986 --> 01:27:40,020 I sure wish we could've done business, cheese. 2177 01:27:40,022 --> 01:27:41,655 All right, listen, um, 2178 01:27:41,657 --> 01:27:44,324 if you're sure I can't change your mind there, don. 2179 01:27:44,326 --> 01:27:45,659 Yeah, unfortunately not. 2180 01:27:45,661 --> 01:27:48,528 Okay. All right. 2181 01:27:48,530 --> 01:27:50,731 You have a happy holidays. You, too, Ned! 2182 01:27:50,733 --> 01:27:52,332 Best to Barb and the kids. 2183 01:27:55,270 --> 01:27:55,269 Excuse me, Ned? 2184 01:27:55,271 --> 01:27:59,740 I'm sorry to bother you, but your flight leaves in an hour. 2185 01:28:06,282 --> 01:28:07,681 I'll miss you. 2186 01:28:45,720 --> 01:28:47,821 Welcome home, Flemings! 2187 01:28:47,823 --> 01:28:48,989 Lou, what... 2188 01:28:48,991 --> 01:28:48,989 You guys must be freezing. 2189 01:28:48,991 --> 01:28:52,592 Come on, get in here. Let me get that. Come on, cheese. 2190 01:28:52,594 --> 01:28:54,061 Lou, what's going on? Barbara, hey. 2191 01:28:54,063 --> 01:28:54,061 Hi. 2192 01:28:54,063 --> 01:28:56,463 - Barb, you look great. - There they are! 2193 01:28:56,465 --> 01:28:58,899 Merry Christmas! 2194 01:29:01,002 --> 01:29:02,769 Wow! 2195 01:29:02,771 --> 01:29:06,440 Um, Lou, I texted you that I needed to talk to you. 2196 01:29:06,442 --> 01:29:07,574 I mean, what's... 2197 01:29:07,576 --> 01:29:09,710 Come on, you hear this guy? 2198 01:29:09,712 --> 01:29:11,378 Hank rouse from first national 2199 01:29:11,380 --> 01:29:13,747 shot me a congratulatory voicemail this morning 2200 01:29:13,749 --> 01:29:15,449 about the Mayhew deal. 2201 01:29:15,451 --> 01:29:16,451 You did it, big cheese! 2202 01:29:17,885 --> 01:29:19,553 You pulled off the Christmas miracle. 2203 01:29:21,457 --> 01:29:23,690 Cheese, cheese, cheese! Cheese, cheese, cheese! 2204 01:29:23,692 --> 01:29:24,825 Barb! 2205 01:29:25,793 --> 01:29:25,792 Scotty. 2206 01:29:25,794 --> 01:29:29,830 Ned, as a little token of our appreciation, 2207 01:29:29,832 --> 01:29:32,532 we all chipped in and bought you something 2208 01:29:32,534 --> 01:29:35,102 that we're pretty sure you don't own. 2209 01:29:37,605 --> 01:29:39,473 You shouldn't have. 2210 01:29:39,475 --> 01:29:40,941 Open it. Yeah. 2211 01:29:41,676 --> 01:29:42,809 Yeah, right there. 2212 01:29:44,012 --> 01:29:46,113 It's an iPad. 2213 01:29:47,382 --> 01:29:48,782 Hit the home button right there. 2214 01:29:48,784 --> 01:29:51,118 Yeah. 2215 01:29:51,120 --> 01:29:53,153 We had a little fun with that down in graphics. 2216 01:29:53,155 --> 01:29:55,655 I got the images off Scotty's Facebook page. 2217 01:29:57,459 --> 01:29:59,092 He looks like a stand-up guy. 2218 01:29:59,094 --> 01:30:00,961 Like a younger version of you, Ned. 2219 01:30:01,696 --> 01:30:02,796 Make a speech! 2220 01:30:02,798 --> 01:30:04,398 Speech! Oh, yes, speech! 2221 01:30:04,400 --> 01:30:05,766 Speech, speech, speech. 2222 01:30:11,140 --> 01:30:12,572 The heck is that? 2223 01:30:16,644 --> 01:30:19,012 Laird, a jet and a helicopter? Where are we? 2224 01:30:19,014 --> 01:30:20,680 Hang on, babe. Almost there. 2225 01:30:32,160 --> 01:30:33,827 One second. Mayhew! 2226 01:30:33,829 --> 01:30:34,895 Guys, stay here for a minute. 2227 01:30:34,897 --> 01:30:36,029 Honey, go inside and get a jacket. 2228 01:30:36,031 --> 01:30:37,197 That's Mayhew. Is that the guy? 2229 01:30:37,199 --> 01:30:38,465 Laird! 2230 01:30:38,467 --> 01:30:39,733 Where are we? 2231 01:30:39,735 --> 01:30:39,733 That looks weird. 2232 01:30:39,735 --> 01:30:42,536 It's kind of fifty shades of grey -ish. 2233 01:30:42,538 --> 01:30:44,104 Cold? Yeah. 2234 01:30:46,441 --> 01:30:48,942 And here we go. 2235 01:30:50,778 --> 01:30:52,012 Surprise! 2236 01:30:52,914 --> 01:30:54,047 Hi, honey. 2237 01:30:55,516 --> 01:30:56,650 Ta-da. 2238 01:30:58,986 --> 01:31:00,821 You brought me home? Yeah. 2239 01:31:00,823 --> 01:31:02,656 Without telling me? 2240 01:31:02,658 --> 01:31:05,992 I realize I violated the sanctity of mystery date 2241 01:31:05,994 --> 01:31:09,062 but I just thought the family should all be together today. 2242 01:31:09,064 --> 01:31:10,964 Okay, that wasn't your place to do that, hon. 2243 01:31:10,966 --> 01:31:12,966 Steph, I know, 2244 01:31:12,968 --> 01:31:14,634 but it is Christmas. 2245 01:31:14,636 --> 01:31:15,802 And we're glad to see you. 2246 01:31:15,804 --> 01:31:16,937 This isn't what she wanted. 2247 01:31:16,939 --> 01:31:18,071 No, it's not. 2248 01:31:18,073 --> 01:31:19,773 What I wanted was for us to spend 2249 01:31:19,775 --> 01:31:21,241 Christmas in California together 2250 01:31:21,243 --> 01:31:23,910 like I planned, before everything went to shit 2251 01:31:23,912 --> 01:31:25,779 because you made it all about yourself. 2252 01:31:26,714 --> 01:31:27,914 Mm-hmm. 2253 01:31:28,583 --> 01:31:29,883 You both did. 2254 01:31:29,885 --> 01:31:31,218 I did? Yes! 2255 01:31:31,220 --> 01:31:34,521 You idiots think you can pass me back and forth 2256 01:31:34,523 --> 01:31:36,256 like I'm your property or something? 2257 01:31:36,258 --> 01:31:37,524 I'm done. 2258 01:31:37,526 --> 01:31:39,025 This is the worst Christmas ever. 2259 01:31:39,027 --> 01:31:40,894 Steph. Steph. Honey. 2260 01:31:45,800 --> 01:31:46,967 I think she's pissed. 2261 01:31:49,871 --> 01:31:51,838 Yeah, she's pissed. 2262 01:31:51,840 --> 01:31:51,838 Shit! 2263 01:31:51,840 --> 01:31:57,110 I just thought that you guys should be together today. 2264 01:31:58,279 --> 01:32:00,814 All right. Well, I'll leave you to it. 2265 01:32:01,682 --> 01:32:03,116 Happy holidays, Ned. 2266 01:32:03,118 --> 01:32:04,618 You too, laird. 2267 01:32:11,692 --> 01:32:13,193 Uh, laird. 2268 01:32:13,195 --> 01:32:15,295 You're doing a "I'm gonna walk away slowly 2269 01:32:15,297 --> 01:32:16,897 "'cause I really don't wanna leave" walk. 2270 01:32:19,133 --> 01:32:20,934 Maybe. 2271 01:32:20,936 --> 01:32:22,002 Come here. 2272 01:32:23,104 --> 01:32:24,538 Come here. 2273 01:32:24,540 --> 01:32:26,606 So what happened? You didn't propose? 2274 01:32:26,608 --> 01:32:27,807 How could I? 2275 01:32:27,809 --> 01:32:27,807 I never got your permission 2276 01:32:27,809 --> 01:32:30,877 and we pinky-swore I wouldn't ask without it. 2277 01:32:33,047 --> 01:32:35,882 You are remarkable. 2278 01:32:35,884 --> 01:32:39,252 You don't have a gear to be dishonest, do you? 2279 01:32:39,987 --> 01:32:41,588 Guess not, dude. 2280 01:32:44,259 --> 01:32:46,126 Laird, you never needed my permission 2281 01:32:46,128 --> 01:32:47,694 to ask Stephanie to marry you. 2282 01:32:49,196 --> 01:32:51,565 But if it still means anything to you, 2283 01:32:52,867 --> 01:32:54,000 you have my blessing. 2284 01:32:56,737 --> 01:32:57,837 For reals? 2285 01:32:58,205 --> 01:32:59,272 No clowning. 2286 01:33:00,908 --> 01:33:01,975 Whoa. 2287 01:33:03,711 --> 01:33:06,179 But, laird, Stephanie's right. 2288 01:33:06,181 --> 01:33:08,682 It's up to her. It's always been up to her. 2289 01:33:08,684 --> 01:33:09,783 Not us. 2290 01:33:11,018 --> 01:33:13,753 It just took me a while to realize that. 2291 01:33:14,989 --> 01:33:16,122 It's so true. 2292 01:33:17,024 --> 01:33:18,725 Dude, we were such jerks. 2293 01:33:18,727 --> 01:33:20,026 Yeah. 2294 01:33:20,028 --> 01:33:21,261 I bit your dick. 2295 01:33:22,296 --> 01:33:24,064 Shaft and balls. Oh. 2296 01:33:25,833 --> 01:33:27,734 I'm sorry. 2297 01:33:27,736 --> 01:33:29,369 I'm sorry, too, dude. 2298 01:33:29,371 --> 01:33:32,739 Look, laird, if you wanna ask Stephanie to marry you 2299 01:33:32,741 --> 01:33:34,874 when the time is right, just do it. 2300 01:33:36,243 --> 01:33:38,645 Okay. Is it cool if I do it right now? 2301 01:33:38,647 --> 01:33:40,981 Because, uh, just in case it worked out 2302 01:33:40,983 --> 01:33:44,150 I had goose put a shit ton of doves in the helicopter 2303 01:33:44,152 --> 01:33:45,852 and I have a couple other surprises. 2304 01:33:45,854 --> 01:33:48,321 Laird, this is totally your call. 2305 01:33:48,323 --> 01:33:50,924 But can I give you some advice? 2306 01:33:50,926 --> 01:33:52,058 Dude, please. 2307 01:33:52,060 --> 01:33:53,126 I'm so fucking nervous right now. 2308 01:33:53,128 --> 01:33:53,126 All right, look... 2309 01:33:53,128 --> 01:33:57,764 Stephanie doesn't care about all the bells and whistles. 2310 01:33:57,766 --> 01:33:59,399 You know her. 2311 01:33:59,401 --> 01:34:01,034 She cares about you. 2312 01:34:01,036 --> 01:34:02,636 She loves you. 2313 01:34:03,904 --> 01:34:06,740 So you get down on one knee 2314 01:34:06,742 --> 01:34:09,142 and you speak to her from your heart. 2315 01:34:09,977 --> 01:34:11,745 That's what you're best at. 2316 01:34:13,414 --> 01:34:16,282 Isn't that right, Justine? 2317 01:34:16,284 --> 01:34:17,884 Totally agree. 2318 01:34:18,252 --> 01:34:18,251 Holy shit. 2319 01:34:18,253 --> 01:34:22,756 My first time in Michigan. It's cold as balls here. 2320 01:34:23,791 --> 01:34:24,824 Yeah. 2321 01:34:24,826 --> 01:34:27,894 Dude, that's fucking great! 2322 01:34:27,896 --> 01:34:29,195 Do it Ned Fleming style. 2323 01:34:29,197 --> 01:34:30,997 Old school! 2324 01:34:30,999 --> 01:34:32,132 Fuck yes. 2325 01:34:34,335 --> 01:34:36,102 Okay. Well, look... 2326 01:34:36,104 --> 01:34:38,138 I'll go in there and see if I can get her to come out. 2327 01:34:38,140 --> 01:34:39,239 Okay. 2328 01:34:39,241 --> 01:34:41,041 Good luck. Thanks. 2329 01:34:44,378 --> 01:34:46,446 Hey, promise me one thing. 2330 01:34:47,682 --> 01:34:49,315 You will treat her well. 2331 01:34:50,885 --> 01:34:53,920 Dude, I'm gonna treat her like a motherfucking queen. 2332 01:34:55,723 --> 01:34:57,023 I'll take that. 2333 01:34:57,025 --> 01:34:58,091 Okay. 2334 01:34:59,994 --> 01:35:02,195 Gustav, change of plans. 2335 01:35:02,197 --> 01:35:04,998 We're go on the proposal. No go on all that other shit. 2336 01:35:05,000 --> 01:35:06,066 I have only one bar. 2337 01:35:06,068 --> 01:35:07,767 You're saying we are a go, yes? 2338 01:35:07,769 --> 01:35:09,335 No. No go. 2339 01:35:09,337 --> 01:35:11,705 Go on the proposal, no go on the shit. 2340 01:35:11,707 --> 01:35:13,773 Laird, are you saying it's a no go 2341 01:35:13,775 --> 01:35:15,909 or are you saying, "no. Go."? 2342 01:35:15,911 --> 01:35:17,177 God damn it, goose. 2343 01:35:17,179 --> 01:35:19,012 You're making me fucking nervous. Just shut up. 2344 01:35:19,014 --> 01:35:20,814 Oh, I'm sorry. Good luck. 2345 01:35:20,816 --> 01:35:23,316 Oh, and by the way, please, laird, breathe. 2346 01:35:26,054 --> 01:35:27,153 Okay. 2347 01:35:27,155 --> 01:35:29,289 And no cursing, okay? 2348 01:35:29,291 --> 01:35:31,091 Fuck, you're right. Good call. 2349 01:35:32,993 --> 01:35:34,160 Hi. 2350 01:35:37,098 --> 01:35:39,132 I'm sorry. 2351 01:35:39,134 --> 01:35:42,836 I know that out in California I disappointed you 2352 01:35:42,838 --> 01:35:44,904 and that kills me. 2353 01:35:44,906 --> 01:35:46,473 And I'm really sorry. 2354 01:35:49,977 --> 01:35:50,977 I'm sorry, too. 2355 01:35:53,047 --> 01:35:54,280 I threw you in the deep end out there. 2356 01:35:54,282 --> 01:35:55,849 I should've never asked you to come. 2357 01:35:55,851 --> 01:35:56,983 Honestly. No. 2358 01:35:56,985 --> 01:35:58,485 No, you didn't do anything wrong. 2359 01:35:58,487 --> 01:35:59,919 What was I thinking? 2360 01:35:59,921 --> 01:36:01,988 It was me. 2361 01:36:01,990 --> 01:36:04,424 It's just that, when we got out to laird's... 2362 01:36:05,960 --> 01:36:08,862 I just didn't feel like I knew you anymore 2363 01:36:09,530 --> 01:36:11,397 and I got scared. 2364 01:36:13,200 --> 01:36:14,934 I just went crazy. 2365 01:36:17,471 --> 01:36:18,938 This is me. 2366 01:36:21,308 --> 01:36:22,876 I'm doing good. 2367 01:36:24,345 --> 01:36:25,879 Oh, dad. 2368 01:36:31,986 --> 01:36:33,119 Oh, my god. 2369 01:36:33,121 --> 01:36:34,554 Okay, look. I forgot... 2370 01:36:34,556 --> 01:36:35,855 Oh, god. He's still out there. 2371 01:36:35,857 --> 01:36:36,956 I know. 2372 01:36:36,958 --> 01:36:38,191 In a tank top and a scarf. 2373 01:36:38,193 --> 01:36:39,392 And he knew we were coming to Michigan. 2374 01:36:39,394 --> 01:36:40,527 Yeah. 2375 01:36:40,529 --> 01:36:41,928 Why doesn't he just come inside? 2376 01:36:41,930 --> 01:36:41,928 He has to talk to you about something... 2377 01:36:41,930 --> 01:36:45,965 He kind of wants to make things right with you. 2378 01:36:45,967 --> 01:36:47,433 Oh, does he? Yeah. 2379 01:36:47,435 --> 01:36:50,570 I think it'd be cool if you gave him a chance. 2380 01:36:52,473 --> 01:36:55,041 You want me to give laird a chance? 2381 01:36:55,043 --> 01:36:59,012 I thought that if you saw fit to give him a chance... 2382 01:36:59,014 --> 01:37:01,581 I thought that it'd be cool. 2383 01:37:04,052 --> 01:37:05,151 That's all. Well? 2384 01:37:05,153 --> 01:37:06,986 Hi. Hey. 2385 01:37:06,988 --> 01:37:09,088 What's going on? Oh, my god, it's cold out here. 2386 01:37:09,090 --> 01:37:11,324 I know you're pissed, but just hear me out. 2387 01:37:11,326 --> 01:37:12,992 Can we talk inside? No. 2388 01:37:12,994 --> 01:37:14,093 Oh, my... Look. 2389 01:37:14,095 --> 01:37:16,930 Oh, my god. It's so romantic. 2390 01:37:16,932 --> 01:37:18,264 I told him to keep it simple. 2391 01:37:18,266 --> 01:37:18,264 Oh, our little girl. 2392 01:37:18,266 --> 01:37:21,868 He's gonna get down to his knee and keep it real simple. 2393 01:37:21,870 --> 01:37:23,203 How do you know all this? 2394 01:37:23,205 --> 01:37:24,504 I gave him a few pointers. 2395 01:37:24,506 --> 01:37:27,006 Oh. 2396 01:37:27,008 --> 01:37:28,942 This has been the happiest year of my life. 2397 01:37:30,611 --> 01:37:34,013 And fly! Go, go, go! Go! 2398 01:37:35,616 --> 01:37:38,017 Oh, no. What? 2399 01:37:39,954 --> 01:37:41,020 Ah. 2400 01:37:42,256 --> 01:37:44,357 Oh, my god. 2401 01:37:44,359 --> 01:37:46,559 Goose. God damn it. I said no go! No go! 2402 01:37:46,561 --> 01:37:47,861 Oh, my... 2403 01:37:47,863 --> 01:37:48,962 Oh, gosh. Wow. 2404 01:37:48,964 --> 01:37:50,063 Why did he do that? Smart boy. 2405 01:37:50,065 --> 01:37:52,131 Absolute fucking shit fest. 2406 01:37:53,067 --> 01:37:54,934 Babe, I'm so sorry. Uh... 2407 01:37:58,038 --> 01:38:00,039 Stephanie Fleming... 2408 01:38:00,041 --> 01:38:01,474 Will you... Are you proposing? 2409 01:38:01,476 --> 01:38:03,376 Yeah. 2410 01:38:03,378 --> 01:38:05,245 Mmm-hmm. 2411 01:38:05,247 --> 01:38:07,180 Did my dad know about this? 2412 01:38:07,182 --> 01:38:09,048 Yeah, I asked for his blessing 2413 01:38:09,050 --> 01:38:10,516 that first morning back in Cali. 2414 01:38:10,518 --> 01:38:13,052 Oh, my god. 2415 01:38:13,054 --> 01:38:14,254 Oh, my god! 2416 01:38:14,256 --> 01:38:16,990 No wonder he acted so crazy. Honey. 2417 01:38:16,992 --> 01:38:19,092 Yeah, that's why he was a little out of whack. 2418 01:38:19,094 --> 01:38:21,261 Yeah, we could have had a really nice holiday. 2419 01:38:21,263 --> 01:38:24,197 I know. But we're all good now. Okay? 2420 01:38:24,199 --> 01:38:26,366 This is a lot. 2421 01:38:27,534 --> 01:38:29,335 Oh, my god. Stephanie Fleming... 2422 01:38:29,337 --> 01:38:30,536 That's a ring. 2423 01:38:31,972 --> 01:38:33,973 Goose! No! 2424 01:38:38,312 --> 01:38:40,380 And, go! Go, guys! Go, go, go! 2425 01:38:41,215 --> 01:38:42,515 Stephanie! 2426 01:38:43,951 --> 01:38:45,084 Oh, my god. 2427 01:38:56,931 --> 01:39:00,266 Laird, what is kiss doing here? 2428 01:39:01,068 --> 01:39:02,235 Um, well... 2429 01:39:04,338 --> 01:39:05,471 Is that... Whoa! 2430 01:39:05,473 --> 01:39:06,973 He got look-a-likes! 2431 01:39:06,975 --> 01:39:09,008 Those aren't look-a-likes, Ned. 2432 01:39:09,010 --> 01:39:10,343 That's gene and Paul. 2433 01:39:10,345 --> 01:39:13,446 It's gene and Paul! Gene and Paul! 2434 01:39:13,448 --> 01:39:15,648 Oh, my god! Oh, god! 2435 01:39:15,650 --> 01:39:17,283 Kiss is in the front yard! 2436 01:39:24,259 --> 01:39:28,261 Originally, I had this more elaborate proposal plan 2437 01:39:28,263 --> 01:39:30,063 but your dad gave me this awesome advice 2438 01:39:30,065 --> 01:39:31,364 and told me not to do it. 2439 01:39:31,366 --> 01:39:32,732 But they're here, 2440 01:39:32,734 --> 01:39:35,001 and I know how much you love their music, so... 2441 01:39:35,003 --> 01:39:36,369 What? Hi. 2442 01:39:49,516 --> 01:39:51,551 Is he still proposing? What's... 2443 01:39:51,553 --> 01:39:53,252 They've stopped playing now. 2444 01:39:53,254 --> 01:39:55,288 - His name's Ned. - Oh, my god, are they... 2445 01:39:55,290 --> 01:39:55,288 What? 2446 01:39:55,290 --> 01:39:57,423 Are they coming in the... Oh, my god. 2447 01:39:57,425 --> 01:39:58,491 They're coming up the sidewalk! 2448 01:39:58,493 --> 01:39:58,491 They're heading in! 2449 01:39:58,493 --> 01:40:01,227 They're coming in our house! Oh, my god! 2450 01:40:01,229 --> 01:40:03,329 Everybody act natural! Act naturally! 2451 01:40:03,331 --> 01:40:05,031 I have to redecorate the house! 2452 01:40:16,076 --> 01:40:17,243 Hey. 2453 01:40:17,245 --> 01:40:18,411 Hi. 2454 01:40:18,413 --> 01:40:19,579 Hi. 2455 01:40:21,515 --> 01:40:22,715 Uh, hi. 2456 01:40:23,784 --> 01:40:25,518 - I'm Ned. - Hey, Ned. 2457 01:40:25,520 --> 01:40:27,020 Hi! Hi! 2458 01:40:27,022 --> 01:40:28,621 This is my wife, Barb. 2459 01:40:28,623 --> 01:40:30,223 This is our friends, Lou and Patty. 2460 01:40:30,225 --> 01:40:31,457 It's Lou. 2461 01:40:31,459 --> 01:40:33,126 So excited you're here. 2462 01:40:33,128 --> 01:40:36,496 I gotta tell you. Uh, we are huge fans. 2463 01:40:36,498 --> 01:40:40,366 We've been members of the kiss army for, like, 30 years now. 2464 01:40:40,368 --> 01:40:43,202 Yeah. Our first date was the crazy nights tour. 2465 01:40:43,204 --> 01:40:45,638 Yeah! And, boy, was that crazy. 2466 01:40:45,640 --> 01:40:46,739 Crazy. 2467 01:40:47,474 --> 01:40:48,541 Did you get laid? 2468 01:40:51,678 --> 01:40:52,745 Um... 2469 01:40:54,048 --> 01:40:55,615 I gave him a handjob. 2470 01:40:56,617 --> 01:40:58,551 Scotty. 2471 01:40:58,553 --> 01:41:00,420 I'm having an awesome time, 2472 01:41:00,422 --> 01:41:01,821 but are you having a buffet here? 2473 01:41:01,823 --> 01:41:03,623 Oh, my god. What was I thinking? 2474 01:41:03,625 --> 01:41:05,291 Are you hungry? Starving. 2475 01:41:05,293 --> 01:41:07,193 Oh, god, of course! Where's our manners? 2476 01:41:07,195 --> 01:41:08,294 We're terrible hosts. 2477 01:41:08,296 --> 01:41:09,462 Let's get those guitars, guys. 2478 01:41:09,464 --> 01:41:10,696 Come on, let me get that axe. 2479 01:41:12,066 --> 01:41:13,166 See my body? 2480 01:41:13,168 --> 01:41:13,166 Wow! Kiss is in our house! 2481 01:41:13,168 --> 01:41:17,737 Yeah. I'm kind of juiced up a little bit. 2482 01:41:17,739 --> 01:41:19,772 Oh! I almost forgot about them. 2483 01:41:19,774 --> 01:41:21,774 Well... The happy couple. 2484 01:41:21,776 --> 01:41:23,376 Congratulations. 2485 01:41:23,777 --> 01:41:25,244 She said no. 2486 01:41:26,113 --> 01:41:27,246 I'm sorry, what? 2487 01:41:27,248 --> 01:41:28,548 She said no. 2488 01:41:30,384 --> 01:41:31,451 Well... 2489 01:41:33,120 --> 01:41:34,320 Honey. 2490 01:41:34,755 --> 01:41:36,622 I'm so flattered 2491 01:41:36,624 --> 01:41:39,192 that you wanna marry me 2492 01:41:39,194 --> 01:41:40,274 but I'm not ready for that. 2493 01:41:43,664 --> 01:41:45,264 And I'm gonna finish school. 2494 01:41:45,266 --> 01:41:46,632 For me. 2495 01:41:46,634 --> 01:41:48,334 Because that's what I wanna do. 2496 01:41:48,336 --> 01:41:49,869 Got it? 2497 01:41:49,871 --> 01:41:51,737 That's really smart. 2498 01:41:51,739 --> 01:41:54,640 It's just, I had this big plan 2499 01:41:55,676 --> 01:41:57,743 and it didn't work out. 2500 01:41:57,745 --> 01:42:00,113 Yeah. Well, that's life, pal. 2501 01:42:01,815 --> 01:42:05,351 That is so well put, Ned. 2502 01:42:05,353 --> 01:42:07,253 It's really, really smart. 2503 01:42:07,255 --> 01:42:09,122 Dude, did you come up with that? 2504 01:42:09,124 --> 01:42:10,756 The words, "that's life?" 2505 01:42:10,758 --> 01:42:14,360 Ned, you're so full of practical wisdom... 2506 01:42:14,362 --> 01:42:15,528 I was just really looking forward 2507 01:42:15,530 --> 01:42:16,863 to you being my father-in-law. 2508 01:42:16,865 --> 01:42:18,131 Aw. 2509 01:42:19,133 --> 01:42:21,200 I'm not breaking up with you. 2510 01:42:21,202 --> 01:42:22,301 You're not? 2511 01:42:22,303 --> 01:42:23,436 No, honey. 2512 01:42:23,438 --> 01:42:24,871 No, no, no. I'm still your girlfriend. 2513 01:42:24,873 --> 01:42:26,706 We're still together. 2514 01:42:26,708 --> 01:42:27,773 Oh. 2515 01:42:29,209 --> 01:42:30,510 Oh, thank god! 2516 01:42:30,512 --> 01:42:31,644 Come here. 2517 01:42:42,523 --> 01:42:43,823 Merry Christmas. 2518 01:42:43,825 --> 01:42:44,891 Ned. Hey. 2519 01:42:44,893 --> 01:42:46,692 Dude, your employees are so cool. 2520 01:42:46,694 --> 01:42:48,227 Yeah, they are. 2521 01:42:48,229 --> 01:42:50,496 Maybe it was wrong of me to interfere like that, 2522 01:42:50,498 --> 01:42:52,398 but why don't you let me save your company? 2523 01:42:53,634 --> 01:42:55,535 No, laird, I can't. 2524 01:42:55,537 --> 01:42:57,670 That old model doesn't work anymore. 2525 01:42:57,672 --> 01:42:59,739 I guess... I don't know. 2526 01:42:59,741 --> 01:43:02,475 I guess I just didn't want to believe it. 2527 01:43:02,477 --> 01:43:04,310 But since you mentioned it... 2528 01:43:04,312 --> 01:43:06,546 I do have a business idea I wanna run by you. 2529 01:43:06,548 --> 01:43:08,347 Dude, elevator pitch me! 2530 01:43:08,349 --> 01:43:09,549 Okay. 2531 01:43:10,784 --> 01:43:12,351 No, hold on. 2532 01:43:12,353 --> 01:43:14,754 This wasn't my idea at all. One second. 2533 01:43:14,756 --> 01:43:16,622 - Scotty, come here. - Yo, what's up? 2534 01:43:16,624 --> 01:43:16,622 Come here. Yeah? 2535 01:43:16,624 --> 01:43:19,325 I want you to tell laird about the business idea 2536 01:43:19,327 --> 01:43:20,793 you mentioned on the plane. 2537 01:43:20,795 --> 01:43:21,861 Go ahead. Wait, really? 2538 01:43:21,863 --> 01:43:21,861 Yeah. 2539 01:43:21,863 --> 01:43:24,730 Told you to get that seat at the table, bro. 2540 01:43:24,732 --> 01:43:26,499 You did. He told me, dad. He was, like... 2541 01:43:26,501 --> 01:43:27,600 "You're gonna get that seat." 2542 01:43:27,602 --> 01:43:28,935 I can't believe I finally got the seat. 2543 01:43:28,937 --> 01:43:30,436 Dragons and titties, baby. 2544 01:43:30,438 --> 01:43:32,538 Dragons and titties! 2545 01:43:32,540 --> 01:43:33,940 Breathe that fire. 2546 01:43:33,942 --> 01:43:35,208 Get up in there. 2547 01:43:36,210 --> 01:43:37,910 Get up in those titties! 2548 01:43:37,912 --> 01:43:39,212 Gonna get those dragons. 2549 01:43:39,980 --> 01:43:41,747 Dad... 2550 01:43:41,749 --> 01:43:43,316 Scotty! 2551 01:43:43,318 --> 01:43:45,851 Stop motorboating your dad, and elevator pitch me. 2552 01:43:45,853 --> 01:43:47,753 Sorry. Uh... 2553 01:43:47,755 --> 01:43:50,723 Laird, I can't stop thinking about your toilets, dude. 2554 01:43:50,725 --> 01:43:52,625 My toilets? Yeah. 2555 01:43:52,627 --> 01:43:54,493 The fresh feeling, the scented talc. 2556 01:43:54,495 --> 01:43:56,762 I was thinking if you can get the controls in English 2557 01:43:56,764 --> 01:43:58,631 and maybe lower the price point a little bit, 2558 01:43:58,633 --> 01:43:59,732 we could have a potentially untapped 2559 01:43:59,734 --> 01:44:00,800 market here in America. 2560 01:44:00,802 --> 01:44:02,635 Oh, shit. Right? 2561 01:44:02,637 --> 01:44:04,370 And look, we can contact a Japanese manufacturer 2562 01:44:04,372 --> 01:44:04,370 about pricing... Ooh. 2563 01:44:04,372 --> 01:44:07,907 No, Scotty. Pardon my French, but fuck that noise. 2564 01:44:08,508 --> 01:44:08,507 Whoa. 2565 01:44:08,509 --> 01:44:12,778 Listen. We have a factory right here in grand rapids 2566 01:44:12,780 --> 01:44:15,248 with 37 of the best employees you're ever gonna want. 2567 01:44:15,250 --> 01:44:17,250 Let's build our own. 2568 01:44:18,018 --> 01:44:20,253 Hells yes, grateful Ned! Yeah! 2569 01:44:20,255 --> 01:44:21,654 Boom! 2570 01:44:23,690 --> 01:44:24,824 Okay, sorry. Yeah. 2571 01:44:53,955 --> 01:44:56,889 It turned out to be a pretty cool holiday after all, huh? 2572 01:44:57,724 --> 01:44:58,858 It did, son. 2573 01:45:00,762 --> 01:45:01,827 Dude. 2574 01:45:02,429 --> 01:45:02,428 What? 2575 01:45:02,430 --> 01:45:05,431 Told you you'd be calling me "son" by Christmas. 2576 01:45:05,433 --> 01:45:07,333 Oh. 2577 01:45:07,335 --> 01:45:09,068 That's just a figure of speech. 2578 01:45:09,070 --> 01:45:10,403 Sure, dad. 2579 01:45:30,791 --> 01:45:33,693 Hello there, you gang! It is I, Gustav. 2580 01:45:33,695 --> 01:45:36,028 It's so great to see you! 2581 01:45:36,030 --> 01:45:38,831 Hey, what do you think of the new facial hair, huh? 2582 01:45:38,833 --> 01:45:40,833 I'm based in Michigan now, so you know... 2583 01:45:40,835 --> 01:45:42,034 I'm trying to do this whole kind of 2584 01:45:42,036 --> 01:45:43,636 Paul Bunyan, Midwestern thing. 2585 01:45:43,638 --> 01:45:45,471 I wanted to fill it all out. 2586 01:45:45,473 --> 01:45:48,607 So Scotty, laird, and Ned took the printing company... 2587 01:45:48,609 --> 01:45:49,742 Turned it into a toilet factory... 2588 01:45:49,744 --> 01:45:51,477 And it's going great! 2589 01:45:51,479 --> 01:45:54,413 The toilet is water efficient und eco-friendly. 2590 01:45:54,415 --> 01:45:54,413 It's state of the art. 2591 01:45:54,415 --> 01:45:59,552 I'm telling you, they have invented the Tesla of toilets! 2592 01:45:59,554 --> 01:46:00,886 It's amazing. 2593 01:46:00,888 --> 01:46:02,688 Barbara has made sure that each toilet 2594 01:46:02,690 --> 01:46:04,824 has a state of the art vaginal cleanse. 2595 01:46:04,826 --> 01:46:09,395 You know exactly what I'm saying. 2596 01:46:09,397 --> 01:46:10,963 Every single model comes with Justine. 2597 01:46:10,965 --> 01:46:12,131 Talk about a smart toilet. 2598 01:46:12,133 --> 01:46:13,532 She knows if you need a little sploosh 2599 01:46:13,534 --> 01:46:13,532 or if you actually need 2600 01:46:13,534 --> 01:46:15,768 the fountains of the Bellagio up there. 2601 01:46:17,838 --> 01:46:20,473 Scotty has finally got his seat at the table. 2602 01:46:20,907 --> 01:46:20,906 It's beautiful. 2603 01:46:20,908 --> 01:46:23,976 He went a little too far with the dragons, 2604 01:46:23,978 --> 01:46:25,578 and the titties, and the motorboating. 2605 01:46:26,980 --> 01:46:28,047 Oy vey. 2606 01:46:28,815 --> 01:46:28,814 Oh, miss Stephanie. 2607 01:46:28,816 --> 01:46:32,752 She had the idea to link the Fleming-Mayhew company 2608 01:46:32,754 --> 01:46:34,687 with the new foundation. 2609 01:46:34,689 --> 01:46:37,022 So now, they're sponsoring sewage projects 2610 01:46:37,024 --> 01:46:39,392 all over the third world. I told you. 2611 01:46:39,394 --> 01:46:42,161 Smart, smart, smart girl. 2612 01:46:42,163 --> 01:46:45,564 So, things are working out really well for the gang here. 2613 01:46:45,566 --> 01:46:47,633 The company is a smashing success. 2614 01:46:47,635 --> 01:46:49,602 And my dear laird 2615 01:46:49,604 --> 01:46:52,104 has finally gotten what he's always wanted. 2616 01:46:52,106 --> 01:46:53,606 To be part of a family. 2617 01:46:56,877 --> 01:46:58,744 All right, ciao for now, you friends. 2618 01:46:58,746 --> 01:46:58,744 Until we meet again. 2619 01:46:58,746 --> 01:47:02,014 Laird, it doesn't count as a sneak attack if I can see... 2620 01:47:02,016 --> 01:47:03,883 Fuck you, goose! Scheisse! 2621 01:51:03,990 --> 01:51:07,059 Captioned by deluxe