1
00:00:56,056 --> 00:00:58,123
Hey, babe.
So happy to see you!
2
00:00:58,125 --> 00:01:01,260
Hi! I got your flowers.
That was so sweet of you.
3
00:01:01,262 --> 00:01:02,728
Of course.
Well, I know you're finishing
4
00:01:02,730 --> 00:01:04,430
your global health paper today
5
00:01:04,432 --> 00:01:06,098
and you've been working
really hard on it.
6
00:01:06,100 --> 00:01:10,235
Well, I'm almost done, so, maybe
7
00:01:10,237 --> 00:01:14,640
you want to come over
and Netflix and chill and...
8
00:01:15,141 --> 00:01:16,275
What?
9
00:01:16,277 --> 00:01:19,244
You mean you want to fuck?
10
00:01:19,246 --> 00:01:21,280
I did not say that!
11
00:01:21,282 --> 00:01:22,448
Oh, my god!
I know.
12
00:01:22,450 --> 00:01:24,116
No! I was being
more subtle than that!
13
00:01:24,118 --> 00:01:25,184
I know. I'm sorry.
14
00:01:25,186 --> 00:01:27,519
Yes, I am so down for that.
15
00:01:27,521 --> 00:01:29,421
It's been like
three fucking days.
16
00:01:29,423 --> 00:01:32,224
My balls are so blue right now,
17
00:01:32,226 --> 00:01:33,659
like dark blue,
uh-oh.
18
00:01:33,661 --> 00:01:34,860
Like almost black.
19
00:01:34,862 --> 00:01:37,162
No, I'm fucking serious.
Here, check it out.
20
00:01:37,164 --> 00:01:39,565
I believe you.
I believe you.
21
00:01:39,567 --> 00:01:39,565
Okay.
22
00:01:39,567 --> 00:01:42,701
I'll see your
almost-black balls later.
23
00:01:42,703 --> 00:01:42,701
Cool, Steph.
24
00:01:42,703 --> 00:01:46,138
Come over any time after 6:00.
Okay, hun?
25
00:01:46,140 --> 00:01:47,873
Okay. Dude,
we are going to Netflix
26
00:01:47,875 --> 00:01:50,776
and chill this shit so hard.
27
00:01:50,778 --> 00:01:54,146
Peaky blinders. Kimmy Schmidt!
28
00:01:54,148 --> 00:01:55,714
Movember's over.
29
00:01:55,716 --> 00:01:58,817
Time to shave the pornstache.
30
00:01:58,819 --> 00:02:01,520
Sorry. Making a murderer!
31
00:02:01,522 --> 00:02:03,188
Narcos!
32
00:02:03,190 --> 00:02:05,891
Stranger things!
33
00:02:05,893 --> 00:02:08,460
Black balls!
34
00:02:24,377 --> 00:02:26,545
Anyways, Ned followed his dreams
35
00:02:26,547 --> 00:02:28,447
and turned a run-down
old printing press
36
00:02:28,449 --> 00:02:29,848
into the industry powerhouse
37
00:02:29,850 --> 00:02:32,384
known today
as the Fleming company.
38
00:02:32,386 --> 00:02:33,752
Best boss in the world!
39
00:02:33,754 --> 00:02:35,921
The Fleming company!
40
00:02:35,923 --> 00:02:37,422
We're talking
41
00:02:37,424 --> 00:02:39,558
brochures for
steelcase furniture,
42
00:02:39,560 --> 00:02:41,727
half the specialty jobs
in grand rapids
43
00:02:41,729 --> 00:02:45,464
and who could forget
the domino's pizza circular?
44
00:02:47,768 --> 00:02:49,768
But before all that...
45
00:02:49,770 --> 00:02:53,238
Ned met a young Michigan
Wolverine, Barbara welsh.
46
00:02:53,240 --> 00:02:54,940
How did this older guy get me?
47
00:02:54,942 --> 00:02:58,677
Ned took her on their first date
to see his favorite band...
48
00:02:58,679 --> 00:03:01,947
Kiss!
Kiss!
49
00:03:01,949 --> 00:03:03,448
My favorite band, too!
50
00:03:03,450 --> 00:03:04,783
Rock and roll!
51
00:03:04,785 --> 00:03:06,385
A few years later,
52
00:03:06,387 --> 00:03:08,620
the stork brought
my sister, Stephanie.
53
00:03:08,622 --> 00:03:10,189
Aw!
54
00:03:10,191 --> 00:03:12,791
She's so cute.
55
00:03:12,793 --> 00:03:14,793
They weren't close at all.
56
00:03:14,795 --> 00:03:17,362
Oh, dropping her off at school.
Yeah.
57
00:03:17,364 --> 00:03:20,199
Then came me, Scotty f.
58
00:03:20,201 --> 00:03:20,199
Did we have another child?
59
00:03:20,201 --> 00:03:23,368
I forgot about that second baby.
Oh, we had another child.
60
00:03:23,370 --> 00:03:24,536
Anyways, big cheese.
61
00:03:26,639 --> 00:03:26,638
I'm sorry, guys.
62
00:03:26,640 --> 00:03:29,775
I promised myself
I wasn't gonna do this.
63
00:03:29,777 --> 00:03:31,343
Aw...
64
00:03:31,345 --> 00:03:32,911
But I love you, dad.
Happy birthday.
65
00:03:32,913 --> 00:03:34,213
Way to go, Scotty!
66
00:03:34,215 --> 00:03:35,747
I love you, too, buddy.
67
00:03:35,749 --> 00:03:37,616
Thank you. Wow!
68
00:03:37,618 --> 00:03:39,818
That was fantastic.
69
00:03:39,820 --> 00:03:41,420
We've got
one last surprise for you.
70
00:03:41,422 --> 00:03:42,788
That's right.
Ladies and gentlemen,
71
00:03:42,790 --> 00:03:44,723
live from her dorm room
at Stanford...
72
00:03:44,725 --> 00:03:46,725
It's my sister, Stephanie!
73
00:03:48,996 --> 00:03:50,596
Hi, everyone!
Hey, honey!
74
00:03:51,664 --> 00:03:53,599
Hey, Steph!
Hey, it's Kevin!
75
00:03:53,601 --> 00:03:55,400
Hi, Kevin!
Kevin.
76
00:03:55,402 --> 00:03:57,369
Can we see?
Sorry.
77
00:03:57,371 --> 00:03:59,271
Hi, momma.
Hi!
78
00:03:59,273 --> 00:04:00,439
Hi, dad.
79
00:04:00,441 --> 00:04:01,707
The birthday boy.
80
00:04:01,709 --> 00:04:01,707
Hey, honey.
81
00:04:01,709 --> 00:04:04,810
You guys look like
you're having so much fun.
82
00:04:04,812 --> 00:04:06,545
And I wish I could
be there with you.
83
00:04:06,547 --> 00:04:08,347
She's so sweet.
84
00:04:08,349 --> 00:04:08,347
Yeah.
Get out.
85
00:04:08,349 --> 00:04:11,950
Yeah, I just wanted to say,
dad, that I love you.
86
00:04:11,952 --> 00:04:13,518
I love you, too, honey.
87
00:04:13,520 --> 00:04:14,853
I love you more.
No, you don't.
88
00:04:14,855 --> 00:04:14,853
Love you to the moon and back.
89
00:04:14,855 --> 00:04:17,923
I'll let you win this round.
Okay, pops?
90
00:04:19,360 --> 00:04:21,293
Even though you're now like...
91
00:04:22,495 --> 00:04:23,662
ancient.
92
00:04:23,664 --> 00:04:25,297
You are still...
93
00:04:25,299 --> 00:04:25,297
What are you doing here?
94
00:04:25,299 --> 00:04:27,933
You asked me to come over.
95
00:04:27,935 --> 00:04:29,568
You're early.
I said after 6:00.
96
00:04:29,570 --> 00:04:29,568
All right.
Give me a sec,
97
00:04:29,570 --> 00:04:29,568
- I'm on the phone.
- Got it.
98
00:04:29,570 --> 00:04:31,010
Sorry.
It's just my friend. Anyway.
99
00:04:36,677 --> 00:04:38,777
Oh, my goodness.
100
00:04:38,779 --> 00:04:40,012
Oh, laird, what are you...
101
00:04:40,014 --> 00:04:40,012
Go finish your call.
102
00:04:40,014 --> 00:04:43,348
I'm just getting ready
to Netflix and chill, baby.
103
00:04:43,350 --> 00:04:44,716
No, not now, laird.
Oh, my goodness.
104
00:04:44,718 --> 00:04:44,716
Kimmy Schmidt!
105
00:04:44,718 --> 00:04:46,952
Pull up your pants.
Marco Polo.
106
00:04:46,954 --> 00:04:49,855
Oh, my god!
107
00:04:49,857 --> 00:04:51,590
How do you make it stop?
108
00:04:51,592 --> 00:04:53,312
Whoa, whoa, mom,
you just took a screenshot.
109
00:04:55,496 --> 00:04:56,576
Kevin, help her out. Kevin.
110
00:05:26,894 --> 00:05:28,660
Hey, there he is.
Happy birthday, big cheese.
111
00:05:28,662 --> 00:05:29,728
Thanks, Jim.
112
00:05:30,963 --> 00:05:32,631
Jerry.
Hey, Ned.
113
00:05:32,633 --> 00:05:33,732
Fun dinner last night.
Hey, Jerry.
114
00:05:33,734 --> 00:05:34,833
Thanks. Lou.
115
00:05:34,835 --> 00:05:36,401
Hey, cheese,
can I have a minute?
116
00:05:36,403 --> 00:05:38,103
Sure. Good morning, Joyce.
117
00:05:38,105 --> 00:05:39,771
Great party.
118
00:05:39,773 --> 00:05:41,540
Hold all his calls.
119
00:05:43,776 --> 00:05:45,510
You gotta be kidding me.
120
00:05:45,512 --> 00:05:47,446
Big lots is bailing out on us?
121
00:05:47,448 --> 00:05:49,348
We've had that account
since '06.
122
00:05:49,350 --> 00:05:51,116
They're moving all their
print work to China.
123
00:05:51,118 --> 00:05:51,116
Oh, god.
124
00:05:51,118 --> 00:05:55,420
Cheese, we're already getting
pummeled by evite, stamp-free
125
00:05:55,422 --> 00:05:56,855
and the rest of those
dot-coms.
126
00:05:56,857 --> 00:05:59,624
And at this rate,
we'll be chapter 11 by march.
127
00:05:59,626 --> 00:06:00,959
What about
dick's sporting goods?
128
00:06:00,961 --> 00:06:03,995
Well, I mean, I'm still
trading calls with my guy.
129
00:06:03,997 --> 00:06:06,098
But, Ned,
can I be honest with you?
130
00:06:06,100 --> 00:06:08,133
I can't keep this
from Patty much longer.
131
00:06:08,135 --> 00:06:11,403
Lou, haven't I kept us going?
132
00:06:11,405 --> 00:06:13,739
Yeah. I mean,
it's what you do.
133
00:06:13,741 --> 00:06:16,541
I just need a little
more time. That's all.
134
00:06:16,543 --> 00:06:18,677
You are the maestro.
135
00:06:18,679 --> 00:06:20,979
Maybe you'll pull off
a Christmas miracle.
136
00:06:20,981 --> 00:06:23,548
Yeah.
Yeah.
137
00:06:23,550 --> 00:06:25,784
By the way, good job keeping
that game face last night.
138
00:06:25,786 --> 00:06:26,852
Oh. Thanks.
139
00:06:26,854 --> 00:06:28,153
That was some shindig, man.
140
00:06:28,155 --> 00:06:29,421
Yeah, it was fun.
141
00:06:29,423 --> 00:06:30,956
Well, till the kid
had his farter
142
00:06:30,958 --> 00:06:32,657
all over the screen
in 3-d.
143
00:06:32,659 --> 00:06:34,159
I was like, "whoa!
144
00:06:34,161 --> 00:06:35,494
"That's a lot, man."
145
00:06:35,496 --> 00:06:36,628
And get this...
146
00:06:36,630 --> 00:06:38,397
Stephanie now wants us
to fly out...
147
00:06:38,399 --> 00:06:41,032
To meet the man behind the
crack over the holidays.
148
00:06:41,034 --> 00:06:42,667
With everything
that's going on here,
149
00:06:42,669 --> 00:06:43,869
that's the last thing
I want to do.
150
00:06:43,871 --> 00:06:45,404
Well, hold on now.
151
00:06:45,406 --> 00:06:47,172
This is the first
serious boyfriend?
152
00:06:47,174 --> 00:06:49,775
Yeah. Apparently.
153
00:06:49,777 --> 00:06:52,611
I mean, it's so strange.
154
00:06:52,613 --> 00:06:55,947
I mean, Stephanie and I
have always been so close.
155
00:06:55,949 --> 00:06:58,850
And yet she has never even
mentioned this guy.
156
00:06:58,852 --> 00:07:00,419
That's the way it goes, cheese.
157
00:07:00,421 --> 00:07:02,854
I thought I knew everything
about Lou junior,
158
00:07:02,856 --> 00:07:04,489
when he was down at Ohio state.
159
00:07:04,491 --> 00:07:05,690
Out of nowhere,
160
00:07:05,692 --> 00:07:07,726
he comes dragging home
this buckeye
161
00:07:07,728 --> 00:07:10,729
that he's been dating
for over a year.
162
00:07:10,731 --> 00:07:12,164
No.
Yeah.
163
00:07:12,166 --> 00:07:15,600
Nice girl, but still.
She's so controlling.
164
00:07:15,602 --> 00:07:17,169
I'm sorry.
I don't mean it like that
165
00:07:17,171 --> 00:07:18,770
because I don't know her
that well.
166
00:07:18,772 --> 00:07:20,138
But I don't like her.
167
00:07:20,140 --> 00:07:21,673
I don't.
Lou.
168
00:07:21,675 --> 00:07:23,208
It's just what happens,
you know?
169
00:07:23,210 --> 00:07:25,677
Lou, what is the point
of all this?
170
00:07:25,679 --> 00:07:27,078
Go out there and meet him.
171
00:07:27,080 --> 00:07:29,147
I know we going through
a lot right now
172
00:07:29,149 --> 00:07:32,717
but hell, Lou junior is talking
about getting married in may.
173
00:07:32,719 --> 00:07:33,785
Married.
174
00:07:33,787 --> 00:07:35,954
Once they're not
under your roof,
175
00:07:35,956 --> 00:07:38,089
there's no telling
what they're into.
176
00:07:38,091 --> 00:07:39,691
Oh, uh, that reminds me.
177
00:07:39,693 --> 00:07:41,092
He does want you
to speak at the wedding
178
00:07:41,094 --> 00:07:43,662
and say some kind words.
Oh.
179
00:07:43,664 --> 00:07:46,097
I told him that I would
talk to you about it.
180
00:07:46,099 --> 00:07:48,900
And they'd like to get married
at your house in the backyard.
181
00:07:48,902 --> 00:07:50,969
Well...
But anyway...
182
00:07:50,971 --> 00:07:55,173
I'm just saying you might want to
get out there and meet this kid.
183
00:07:55,175 --> 00:07:56,708
Because, I mean, you saw it.
184
00:07:56,710 --> 00:07:58,977
You saw it, he's a free spirit.
185
00:07:59,712 --> 00:08:00,846
You mean...
186
00:08:00,848 --> 00:08:02,614
You heard him
come into the room.
187
00:08:02,616 --> 00:08:04,549
He came in there guns blazing.
188
00:08:04,551 --> 00:08:07,752
He had that revved up energy
where he was like...
189
00:08:07,754 --> 00:08:08,987
Bow-bow-bow-bow.
190
00:08:08,989 --> 00:08:11,256
He just wants to go
and go and go...
191
00:08:11,258 --> 00:08:13,625
And just morning,
noon and night,
192
00:08:13,627 --> 00:08:15,093
and "Stephanie, here I am.
193
00:08:15,095 --> 00:08:17,863
"Stephanie, here I come.
I'm coming again."
194
00:08:17,865 --> 00:08:19,664
I remember being that age,
don't you?
195
00:08:19,666 --> 00:08:20,999
Just always ready.
196
00:08:33,913 --> 00:08:35,113
Thanks for coming.
197
00:08:36,983 --> 00:08:40,719
Oh, gosh,
it is so gorgeous here.
198
00:08:40,721 --> 00:08:42,954
I'm very excited that you
guys are all out here.
199
00:08:42,956 --> 00:08:42,954
We're very excited.
200
00:08:42,956 --> 00:08:42,954
There's a few things that
I wanna tell you about laird
201
00:08:42,956 --> 00:08:48,894
that I didn't feel like getting
into over the phone because...
202
00:08:48,896 --> 00:08:50,695
Watch, honey...
203
00:08:50,697 --> 00:08:51,963
You missed our exit.
204
00:08:51,965 --> 00:08:53,231
Actually,
I missed it on purpose.
205
00:08:53,233 --> 00:08:55,300
Laird and I thought,
206
00:08:55,302 --> 00:08:57,602
it'd be better if we all
stayed at his house.
207
00:08:57,604 --> 00:08:57,602
His house?
208
00:08:57,604 --> 00:09:00,672
When did this come up?
Did you know about this?
209
00:09:00,674 --> 00:09:04,009
Are you sure
his parents have enough room?
210
00:09:04,011 --> 00:09:04,009
I mean, he doesn't
live with his parents.
211
00:09:04,011 --> 00:09:07,979
Honey, we're not gonna be
comfortable at some crash pad.
212
00:09:07,981 --> 00:09:10,615
He lives by himself.
It's not a crash pad,
213
00:09:10,617 --> 00:09:12,183
but it's much nicer
than the Sheraton.
214
00:09:12,185 --> 00:09:13,885
Nicer than the club floor?
215
00:09:13,887 --> 00:09:15,153
I smooth-talked the manager.
216
00:09:15,155 --> 00:09:17,556
We got a suite
at the regular rate.
217
00:09:17,558 --> 00:09:19,658
What? That's what I'm
talking about, big cheese.
218
00:09:19,660 --> 00:09:21,293
That is impressive.
We have to turn back.
219
00:09:21,295 --> 00:09:23,094
Free continental breakfast.
Yes.
220
00:09:23,096 --> 00:09:24,629
Mint on the pillow,
turndown service,
221
00:09:24,631 --> 00:09:25,864
all things available
at the Sheraton.
222
00:09:25,866 --> 00:09:27,265
I mean, is your lover
going to have that?
223
00:09:27,267 --> 00:09:29,801
Your lover? Your lover?
224
00:09:29,803 --> 00:09:31,870
We already all know
that you've seen his penis.
225
00:09:31,872 --> 00:09:33,038
What?
Scott!
226
00:09:33,040 --> 00:09:34,105
What?
227
00:09:41,582 --> 00:09:42,914
Well, this is cute.
228
00:09:42,916 --> 00:09:44,783
Actually, this is the gatehouse.
229
00:09:45,184 --> 00:09:46,184
Gatehouse?
230
00:09:49,823 --> 00:09:50,956
What the heck?
231
00:09:50,958 --> 00:09:53,124
Is that
a facial recognition scanner?
232
00:09:54,226 --> 00:09:55,327
Mmm-hmm.
233
00:09:55,329 --> 00:09:56,329
That's so cool.
234
00:10:02,235 --> 00:10:04,102
The hedge is moving.
235
00:10:10,677 --> 00:10:13,878
Honey, who exactly
are you dating?
236
00:10:13,880 --> 00:10:15,814
Laird started this company
called guerrilla gang.
237
00:10:15,816 --> 00:10:17,282
You play ape assassins, right?
238
00:10:17,284 --> 00:10:18,683
Are you kidding me?
239
00:10:18,685 --> 00:10:20,051
Yeah, that was my jam
in the eighth grade.
240
00:10:20,053 --> 00:10:21,186
Great, that's him.
241
00:10:21,188 --> 00:10:23,355
So, he makes video games?
242
00:10:23,357 --> 00:10:25,123
- Apps, dad.
- This is it!
243
00:10:25,125 --> 00:10:26,992
This is his house?
Mmm-hmm.
244
00:10:26,994 --> 00:10:29,227
Are you sure this isn't
an apple store or something?
245
00:10:29,229 --> 00:10:30,695
Oh, my god.
246
00:10:30,697 --> 00:10:32,163
What is up, you gang?
247
00:10:32,165 --> 00:10:33,665
I know!
248
00:10:33,667 --> 00:10:35,767
The Flemings are here.
You have arrived!
249
00:10:35,769 --> 00:10:37,969
Hi, buddy. Hi.
250
00:10:37,971 --> 00:10:40,005
Hello, sweetheart.
251
00:10:40,007 --> 00:10:42,340
Don't touch anything.
How was traffic?
252
00:10:42,342 --> 00:10:43,408
It was okay.
Hi, they're here!
253
00:10:43,410 --> 00:10:44,676
Hello.
254
00:10:44,678 --> 00:10:46,011
Hello to you, Ned Fleming.
255
00:10:47,647 --> 00:10:48,780
Barbara.
Yes.
256
00:10:48,782 --> 00:10:51,049
You are perfect.
257
00:10:51,051 --> 00:10:53,184
Well, thank you.
Oh, my god.
258
00:10:53,186 --> 00:10:54,953
And this must be the main man.
Scotty, huh?
259
00:10:54,955 --> 00:10:57,255
Yup.
All right. Hey.
260
00:10:57,257 --> 00:10:58,990
- Who are you?
- Gustav.
261
00:10:58,992 --> 00:11:01,259
I am Gustav. Yes.
262
00:11:01,261 --> 00:11:03,028
I never know
how to describe you.
263
00:11:03,030 --> 00:11:06,231
Um, well, estate manager
is cool, Stephy, yes.
264
00:11:06,233 --> 00:11:06,231
That works.
265
00:11:06,233 --> 00:11:09,868
I used to run
the four seasons group in Asia
266
00:11:09,870 --> 00:11:11,336
but after some point, you know,
267
00:11:11,338 --> 00:11:13,104
the corporate life becomes
a bit of a snooze-fest.
268
00:11:13,106 --> 00:11:15,106
You know, "Tiffany's this,
Cartier that."
269
00:11:15,108 --> 00:11:17,742
But, you know. Just dot,
dot, dot. Enough already.
270
00:11:17,744 --> 00:11:19,344
You know what I'm
talking about, Ned.
271
00:11:19,346 --> 00:11:20,812
Oh, yeah. Sure.
272
00:11:20,814 --> 00:11:21,946
Boring.
273
00:11:21,948 --> 00:11:23,715
Where's laird?
Laird is upstairs.
274
00:11:23,717 --> 00:11:25,417
He is just finishing
a teleconference.
275
00:11:25,419 --> 00:11:26,685
He'll be right out.
276
00:11:26,687 --> 00:11:28,119
Oh, okay.
Why don't we go up then?
277
00:11:28,121 --> 00:11:29,187
Laird, I'm Ned.
278
00:11:29,189 --> 00:11:29,187
No, no, no.
279
00:11:29,189 --> 00:11:31,322
No, this is Randy.
That's not laird.
280
00:11:31,324 --> 00:11:32,390
He's our intern.
281
00:11:32,392 --> 00:11:35,994
Just graduated
Summa cum Laude at MIT.
282
00:11:35,996 --> 00:11:37,962
So Randy, shake a leg.
Get their luggages.
283
00:11:37,964 --> 00:11:39,230
Yes, sir.
284
00:11:39,232 --> 00:11:42,967
The motherfucking Flemings
are in the house!
285
00:11:42,969 --> 00:11:44,035
Yes!
286
00:11:44,804 --> 00:11:47,005
This is fucking awesome!
287
00:11:47,007 --> 00:11:49,407
Get up here.
I'm so psyched to meet you.
288
00:11:49,409 --> 00:11:52,110
Family, baby.
Fuck yeah!
289
00:11:53,245 --> 00:11:54,979
Oh, my god.
290
00:11:54,981 --> 00:11:56,381
Scotty.
291
00:11:56,383 --> 00:11:59,784
Yes, my brotha!
Welcome.
292
00:11:59,786 --> 00:12:01,052
Hey, Barb.
Hi.
293
00:12:02,421 --> 00:12:03,822
Oh.
294
00:12:04,824 --> 00:12:05,957
Welcome.
295
00:12:05,959 --> 00:12:07,959
Hey, Ned. All right.
296
00:12:07,961 --> 00:12:09,394
Oh, yes.
297
00:12:10,229 --> 00:12:11,996
Yes.
Yes.
298
00:12:11,998 --> 00:12:13,364
Yes.
So glad you're here.
299
00:12:13,366 --> 00:12:14,866
Yes.
Hey. Hi.
300
00:12:14,868 --> 00:12:15,967
Hey, baby.
Hi.
301
00:12:17,503 --> 00:12:17,502
I fucking missed you.
302
00:12:17,504 --> 00:12:21,072
Why aren't you wearing a shirt
on your body?
303
00:12:21,074 --> 00:12:21,072
Oh.
304
00:12:21,074 --> 00:12:24,342
Don't worry about that.
I have a little surprise.
305
00:12:24,344 --> 00:12:27,212
Let's stay half an hour and
then we go back to the hotel.
306
00:12:27,214 --> 00:12:28,947
That's a good plan.
Thank you.
307
00:12:28,949 --> 00:12:30,415
Dad, come on.
This place is so sick.
308
00:12:30,417 --> 00:12:32,383
Yeah, it's sick.
25 minutes.
309
00:12:32,385 --> 00:12:33,451
That's it.
310
00:12:37,456 --> 00:12:40,125
Hey! Just leave her alone.
311
00:12:40,127 --> 00:12:41,760
Hey, oh, Ned. Ned.
312
00:12:41,762 --> 00:12:44,229
Ned, would you look at that.
313
00:12:44,231 --> 00:12:45,864
That's your face, sis.
Oh.
314
00:12:45,866 --> 00:12:47,098
Very good likeness.
315
00:12:47,100 --> 00:12:47,098
Oh, thanks. Yeah.
316
00:12:47,100 --> 00:12:51,136
The Stephy tattoo. I got it, like,
a week after we met, right?
317
00:12:51,138 --> 00:12:52,937
One week. You know,
right on my heart.
318
00:12:52,939 --> 00:12:55,240
Great. Okay, do you guys
want to go see the house?
319
00:12:55,242 --> 00:12:55,240
Uh...
We probably should...
320
00:12:55,242 --> 00:12:58,543
We came to stop and say hey.
Yeah. We should go.
321
00:12:58,545 --> 00:12:59,878
Actually, no.
322
00:12:59,880 --> 00:13:02,480
No. Before we go, um...
323
00:13:02,482 --> 00:13:04,315
I have a little surprise
for everybody.
324
00:13:04,317 --> 00:13:06,551
Shit.
I'm fucking nervous.
325
00:13:06,553 --> 00:13:07,952
Do you want to
consult me about it?
326
00:13:07,954 --> 00:13:07,952
You want to talk to me
before you...
327
00:13:07,954 --> 00:13:11,222
You know what? No, I'm just
jumpin' in. All right?
328
00:13:11,224 --> 00:13:11,222
I'm just going to do this.
329
00:13:11,224 --> 00:13:14,259
Laird, it's going to be
fucking great.
330
00:13:14,261 --> 00:13:15,994
Ta-da!
331
00:13:16,462 --> 00:13:18,329
Oh, my god.
332
00:13:18,331 --> 00:13:20,165
I just got it done this morning
333
00:13:20,167 --> 00:13:21,966
yeah.
I bet it's red, huh?
334
00:13:21,968 --> 00:13:23,168
I need a little feedback.
335
00:13:23,170 --> 00:13:25,336
Is that our Christmas card?
Yes.
336
00:13:25,338 --> 00:13:28,206
Yeah! That's exactly what
I used. How'd you know?
337
00:13:28,208 --> 00:13:29,374
Look, he even got
noodle in there.
338
00:13:29,376 --> 00:13:30,842
Hurt like balls.
339
00:13:30,844 --> 00:13:34,312
Gosh, it says "happy holidays"
and everything.
340
00:13:34,314 --> 00:13:35,513
What?
341
00:13:35,515 --> 00:13:37,549
Get the fuck out of here.
Okay.
342
00:13:37,551 --> 00:13:39,083
It says "happy holidays?"
343
00:13:39,085 --> 00:13:40,218
Barb, fuck you.
344
00:13:40,220 --> 00:13:41,519
God damn.
345
00:13:41,521 --> 00:13:43,354
I gave the guy
the Christmas card.
346
00:13:43,356 --> 00:13:44,989
I didn't know he put
"happy holidays" on there.
347
00:13:44,991 --> 00:13:46,424
Wow.
Fuck.
348
00:13:46,426 --> 00:13:48,393
Guess it's stuck on there, huh?
349
00:13:48,395 --> 00:13:49,928
Oops.
Fuck.
350
00:13:49,930 --> 00:13:51,996
Well, you know,
you guys were coming over...
351
00:13:51,998 --> 00:13:54,933
I was so excited, I just had
to do something, you know?
352
00:13:54,935 --> 00:13:57,535
Well, that is something,
all right.
353
00:13:57,537 --> 00:14:00,405
You know what? Sometimes, you
just got to say, "fuck it."
354
00:14:00,407 --> 00:14:01,472
Fuck it!
355
00:14:01,474 --> 00:14:02,874
You should...
Laird,
356
00:14:02,876 --> 00:14:04,943
this is a 15-year-old child.
357
00:14:04,945 --> 00:14:06,411
So, we don't really...
358
00:14:06,413 --> 00:14:08,179
Oh, shit.
359
00:14:08,181 --> 00:14:10,481
- You don't say fuck?
- No, mom, I...
360
00:14:10,483 --> 00:14:11,616
Heck yeah, I cuss.
361
00:14:11,618 --> 00:14:12,984
No, you don't.
362
00:14:12,986 --> 00:14:14,052
You do?
Yeah.
363
00:14:14,054 --> 00:14:15,520
Oh, he cusses.
No, you don't.
364
00:14:15,522 --> 00:14:16,955
Yeah, bro, what's your
favorite cuss word?
365
00:14:16,957 --> 00:14:18,022
Oh, boy.
366
00:14:18,024 --> 00:14:19,157
Don't egg him on like that.
367
00:14:19,159 --> 00:14:20,258
What's your favorite?
368
00:14:20,993 --> 00:14:22,994
- Uh...
- Hmm.
369
00:14:24,096 --> 00:14:25,296
Titties.
370
00:14:25,298 --> 00:14:26,865
Titties? Titties.
371
00:14:26,867 --> 00:14:28,099
Stop it. Stop that.
372
00:14:28,101 --> 00:14:29,567
Titties? Classic.
373
00:14:29,569 --> 00:14:31,903
Okay. We should be going.
374
00:14:31,905 --> 00:14:33,438
Nice one. What else you got?
Asshole.
375
00:14:33,440 --> 00:14:35,073
Asshole.
All right. That's enough.
376
00:14:35,075 --> 00:14:36,207
Okay. Another good body part.
377
00:14:36,209 --> 00:14:37,876
What else?
Dicking. Double dicking.
378
00:14:37,878 --> 00:14:39,377
Double dicking.
Okay.
379
00:14:39,379 --> 00:14:40,879
Wait. Hold on.
Double dicking?
380
00:14:40,881 --> 00:14:42,413
Are you happy?
That's a new one on me, bro.
381
00:14:42,415 --> 00:14:42,413
What the fuck is that?
382
00:14:42,415 --> 00:14:46,050
What the hell is that?
Is that like dick to dick?
383
00:14:46,052 --> 00:14:49,387
Okay! Good night!
We're going to the hotel.
384
00:14:49,389 --> 00:14:52,624
This kid is nasty
and I fucking like it.
385
00:14:52,626 --> 00:14:54,192
Yeah.
Yes!
386
00:14:54,194 --> 00:14:55,894
All right, let's do the tour.
387
00:14:55,896 --> 00:14:57,061
I'll show you around!
All right?
388
00:14:57,063 --> 00:14:58,396
Just throw your shit anywhere.
389
00:14:58,398 --> 00:14:59,664
You little double-dicker,
come on.
390
00:14:59,666 --> 00:15:00,965
Throw your stuff anywhere.
391
00:15:00,967 --> 00:15:02,200
By the way, I'm a huge fan.
392
00:15:02,202 --> 00:15:03,534
I'm part of the online ape army.
393
00:15:03,536 --> 00:15:03,534
Awesome.
394
00:15:03,536 --> 00:15:07,338
You know, this is what I was trying
to tell you guys in the car.
395
00:15:07,340 --> 00:15:09,440
This is okay here?
396
00:15:09,442 --> 00:15:11,309
Do you want to
take your coat off?
397
00:15:11,311 --> 00:15:13,111
Uh, no.
Nope. I'm fine.
398
00:15:13,113 --> 00:15:15,313
Come on, guys.
399
00:15:15,315 --> 00:15:16,481
All right,
so this here's the Kitch.
400
00:15:16,483 --> 00:15:18,249
This is where we keep the food.
401
00:15:18,251 --> 00:15:18,249
The dining room.
402
00:15:18,251 --> 00:15:22,453
That's a sculpture
of a couple people fucking.
403
00:15:22,455 --> 00:15:24,522
Painting of a fat squirrel.
404
00:15:24,524 --> 00:15:26,424
And this one's called
"triple team,"
405
00:15:26,426 --> 00:15:27,959
self-explanatory.
406
00:15:28,594 --> 00:15:30,361
All right. This is the den.
407
00:15:30,363 --> 00:15:34,198
These dudes are just
testing out video games.
408
00:15:34,200 --> 00:15:38,236
Ned, Stephy says that you're
pretty serious about your bowling,
409
00:15:38,238 --> 00:15:40,238
so I had
a couple lanes installed.
410
00:15:41,006 --> 00:15:42,106
Oh, my god.
411
00:15:42,108 --> 00:15:43,207
None of this was here?
412
00:15:43,209 --> 00:15:43,207
No.
413
00:15:43,209 --> 00:15:47,445
You said you were fixing
a crack in the foundation.
414
00:15:47,447 --> 00:15:49,414
Is that us?
415
00:15:49,416 --> 00:15:51,716
Yeah, I got the images off
your league's Facebook page.
416
00:15:51,718 --> 00:15:51,716
That's so insane.
417
00:15:51,718 --> 00:15:55,620
Dad, look, he even got in
your signature "crotch chop."
418
00:15:56,355 --> 00:15:57,722
Oh, yeah.
419
00:15:57,724 --> 00:15:57,722
Wow.
420
00:15:57,724 --> 00:16:01,192
All right, this here is
where we develop a few apps
421
00:16:01,194 --> 00:16:03,227
for the apple and
android platforms.
422
00:16:03,229 --> 00:16:05,163
Hey, gang,
say hi to the Flemings.
423
00:16:05,165 --> 00:16:05,163
Hey, guys.
Hey, what's up?
424
00:16:05,165 --> 00:16:09,334
Wait, I don't understand.
Do your employees live here?
425
00:16:09,336 --> 00:16:13,137
Uh, maybe some of them do.
I don't really know.
426
00:16:13,139 --> 00:16:15,473
Gustav is actually
an amazing architect.
427
00:16:15,475 --> 00:16:17,241
We designed this place together.
428
00:16:17,243 --> 00:16:19,344
When did you go to machu picchu?
429
00:16:19,346 --> 00:16:21,412
Hun, when did you put these up?
430
00:16:21,414 --> 00:16:23,314
What the heck is that moose?
431
00:16:23,316 --> 00:16:24,582
That's a Phillip Manfredi.
432
00:16:24,584 --> 00:16:24,582
Great pick-up, Barb.
433
00:16:24,584 --> 00:16:29,253
Stephy told me that you're this amazing
art and photography professor.
434
00:16:29,255 --> 00:16:31,055
- That's awesome.
- Mmm-hmm.
435
00:16:31,057 --> 00:16:34,392
I teach a couple of classes
at a local community college.
436
00:16:34,394 --> 00:16:36,027
Don't be so modest, mom.
437
00:16:36,029 --> 00:16:38,129
You're an amazing photographer.
438
00:16:38,131 --> 00:16:41,032
Oh, that looks like
a real dead moose.
439
00:16:41,034 --> 00:16:43,634
Well, that's exactly
what it is, Ned.
440
00:16:43,636 --> 00:16:46,537
A dead moose
suspended in its own urine.
441
00:16:46,539 --> 00:16:48,306
It's meant to symbolize the way
442
00:16:48,308 --> 00:16:50,608
that our culture
has imprisoned our minds.
443
00:16:51,744 --> 00:16:53,311
Oh.
444
00:16:53,313 --> 00:16:54,412
I got to tell you, Ned,
445
00:16:54,414 --> 00:16:56,781
great art really
gets me aroused.
446
00:16:56,783 --> 00:16:59,517
It's actually
a very strong aphrodisiac.
447
00:16:59,519 --> 00:16:59,517
Laird.
448
00:16:59,519 --> 00:17:03,321
Not that you need any help getting
turned on by that gorgeous woman.
449
00:17:03,323 --> 00:17:04,522
Honey.
450
00:17:04,524 --> 00:17:06,324
What? Your mom
is beautiful.
451
00:17:06,326 --> 00:17:08,393
She is. She deserves
some props for that.
452
00:17:08,395 --> 00:17:11,529
Well, I'll take a compliment
wherever I can get one.
453
00:17:11,531 --> 00:17:13,798
Well, here's another one.
You got a bangin' bod, too.
454
00:17:13,800 --> 00:17:15,099
All right.
455
00:17:15,101 --> 00:17:16,467
Hey, what's going on, everyone?
456
00:17:16,469 --> 00:17:18,269
Richard Blais, everybody.
457
00:17:18,271 --> 00:17:22,140
This is the maestro
of molecular gastronomy.
458
00:17:22,142 --> 00:17:23,474
Oh, my god.
459
00:17:23,476 --> 00:17:25,810
That's that cute one
from top chef.
460
00:17:25,812 --> 00:17:27,645
Oh, he's the one
who goes, "bam!"
461
00:17:27,647 --> 00:17:31,215
No, that's Emeril.
He's a fucking dick, that guy.
462
00:17:31,217 --> 00:17:31,215
Dickie Blais what's up?
463
00:17:31,217 --> 00:17:36,354
Yeah, so laird thought it would be a
fun idea to do a pop-up restaurant
464
00:17:36,356 --> 00:17:37,488
just in your honor tonight.
465
00:17:37,490 --> 00:17:39,223
Did he?
Yeah.
466
00:17:39,225 --> 00:17:41,159
And I have here
a little amuse-bouche.
467
00:17:41,161 --> 00:17:43,127
So if anyone's looking for
a little pre-dinner snack,
468
00:17:43,129 --> 00:17:44,328
you can head on up here.
469
00:17:44,330 --> 00:17:46,130
Count me in,
'cause I'm famished.
470
00:17:46,132 --> 00:17:47,198
All right.
471
00:17:47,200 --> 00:17:48,332
There are so many surprises.
472
00:17:49,402 --> 00:17:49,400
I know.
473
00:17:49,402 --> 00:17:51,702
You're hungry, you've come
to the right place.
474
00:17:51,704 --> 00:17:53,438
I've got surf and turf for you.
475
00:17:53,440 --> 00:17:54,639
Steak and lobster.
476
00:17:54,641 --> 00:17:56,707
Yum, yum.
477
00:17:56,709 --> 00:18:01,112
My version of surf and turf,
edible soil and plankton foam.
478
00:18:01,114 --> 00:18:02,580
Dig in.
Oh.
479
00:18:02,582 --> 00:18:05,183
Wow, can't wait for dinner.
480
00:18:05,185 --> 00:18:06,651
No.
481
00:18:06,653 --> 00:18:09,554
Hey, so I think
it's going great, right?
482
00:18:09,556 --> 00:18:11,589
I think they've already
accepted me.
483
00:18:11,591 --> 00:18:14,258
I'm getting a little bit
of a different vibe.
484
00:18:14,260 --> 00:18:15,760
Oh, really?
Like what?
485
00:18:15,762 --> 00:18:17,328
Don't try so hard.
486
00:18:17,330 --> 00:18:18,696
I'm not, what do you mean?
487
00:18:18,698 --> 00:18:20,765
You put in a bowling alley
for my dad
488
00:18:20,767 --> 00:18:23,734
and you got a tattoo of my
entire family on your back.
489
00:18:24,169 --> 00:18:25,303
Oh.
490
00:18:25,305 --> 00:18:26,370
Was the tattoo too much?
491
00:18:26,372 --> 00:18:27,538
Yes.
Fuck.
492
00:18:28,340 --> 00:18:30,374
Shit, I knew it.
493
00:18:30,376 --> 00:18:31,876
Yeah, Gustav said
the same thing.
494
00:18:31,878 --> 00:18:31,876
Okay, don't worry...
495
00:18:31,878 --> 00:18:36,347
I won't get any more tattoos
of them while they're here.
496
00:18:36,349 --> 00:18:37,548
Thank you.
Okay.
497
00:18:37,550 --> 00:18:38,649
I love you.
498
00:18:39,318 --> 00:18:41,185
I love you, too.
499
00:18:44,189 --> 00:18:46,290
Okay.
500
00:18:46,292 --> 00:18:48,259
Oh, one more thing, stop
calling them motherfuckers
501
00:18:48,261 --> 00:18:50,128
and talking about
how hot my mom is.
502
00:18:50,130 --> 00:18:52,830
Well, she's sneaky sexy,
took me by surprise.
503
00:18:52,832 --> 00:18:56,901
Dude, she is a MILF,
like a genuine MILF.
504
00:18:56,903 --> 00:19:00,338
And if it wasn't your MILF,
she'd be a MIWF...
505
00:19:00,340 --> 00:19:01,873
A mother I would fuck.
506
00:19:01,875 --> 00:19:03,174
Mmm-mmm.
507
00:19:03,176 --> 00:19:04,775
But I won't.
Okay.
508
00:19:05,711 --> 00:19:07,678
Of course.
Thank you.
509
00:19:12,751 --> 00:19:14,552
All right, it's pretty.
Yeah.
510
00:19:14,554 --> 00:19:15,620
You know...
511
00:19:18,423 --> 00:19:19,557
It's a lot.
512
00:19:19,559 --> 00:19:22,426
Yes! I mean, the moose...
Yes.
513
00:19:22,428 --> 00:19:24,228
And the language.
Come on!
514
00:19:24,230 --> 00:19:25,830
Mmm-hmm.
A real moose!
515
00:19:25,832 --> 00:19:28,166
And he's coming onto your mother.
That's not okay.
516
00:19:28,168 --> 00:19:29,767
And the tattoo?
517
00:19:29,769 --> 00:19:31,802
The tattoo! And how...
518
00:19:31,804 --> 00:19:33,638
32
Oh, my. And you're...
519
00:19:33,640 --> 00:19:34,906
22.
Yes!
520
00:19:34,908 --> 00:19:37,208
You didn't like the mural
of you and Scotty
521
00:19:37,210 --> 00:19:38,409
down in the new bowling alley?
522
00:19:38,411 --> 00:19:40,611
The bowling alley
with the mural is...
523
00:19:40,613 --> 00:19:42,380
And the bowling alley
is regulation.
524
00:19:42,382 --> 00:19:43,915
That's quite nice
525
00:19:43,917 --> 00:19:47,185
and that's very rare
to have something that nice.
526
00:19:47,187 --> 00:19:48,486
And the Polish
that he used was quite...
527
00:19:48,488 --> 00:19:49,620
It was good. But...
528
00:19:49,622 --> 00:19:50,721
I'm sorry.
529
00:19:54,293 --> 00:19:55,359
I should have told you.
530
00:19:56,862 --> 00:19:59,330
About everything, of course.
531
00:19:59,332 --> 00:20:02,500
Honestly, I didn't know how to
explain him over the phone.
532
00:20:02,502 --> 00:20:04,402
I just kept imagining...
533
00:20:04,404 --> 00:20:05,970
Mom googling laird Mayhew
534
00:20:05,972 --> 00:20:08,472
and you guys
jumping to conclusions
535
00:20:08,474 --> 00:20:11,576
before you even got
a chance to know him.
536
00:20:11,578 --> 00:20:13,444
Well, now we know him.
537
00:20:14,246 --> 00:20:15,546
No, you don't.
538
00:20:15,548 --> 00:20:17,315
You've been here for 15 minutes.
539
00:20:18,350 --> 00:20:19,417
Yeah.
540
00:20:19,718 --> 00:20:21,419
Thank you.
541
00:20:23,222 --> 00:20:24,655
I wouldn't have asked you
to come out here
542
00:20:24,657 --> 00:20:25,923
and miss Christmas in Michigan
543
00:20:25,925 --> 00:20:29,493
for the first time ever,
if he wasn't...
544
00:20:29,495 --> 00:20:30,795
really important to me.
545
00:20:37,402 --> 00:20:38,536
Hmm.
546
00:20:39,972 --> 00:20:40,972
Okay.
547
00:20:42,774 --> 00:20:44,976
You'll give him a chance?
548
00:20:44,978 --> 00:20:47,812
Okay. Okay, thank you.
Thank you.
549
00:20:47,814 --> 00:20:49,680
Come here.
550
00:20:54,286 --> 00:20:55,419
I love you.
551
00:20:55,421 --> 00:20:56,821
I love you, too.
552
00:21:00,392 --> 00:21:03,294
So if I did Google him,
what would I find?
553
00:21:03,296 --> 00:21:04,395
Don't do it.
554
00:21:04,397 --> 00:21:05,429
Oh.
555
00:21:05,431 --> 00:21:06,631
Just don't Google him.
556
00:21:06,633 --> 00:21:07,698
Oh.
557
00:21:09,334 --> 00:21:11,836
Well, I still don't see it.
558
00:21:11,838 --> 00:21:15,306
Darling, this is the male,
and he's thrusting.
559
00:21:15,308 --> 00:21:15,306
Oh, god.
560
00:21:15,308 --> 00:21:19,310
All right, everybody,
dinner is served!
561
00:21:19,312 --> 00:21:21,479
Scotty! Come on,
grab a stump.
562
00:21:21,481 --> 00:21:23,714
Dad, you wanna
go there? Mom.
563
00:21:23,716 --> 00:21:25,449
You sure you don't want
to take off your coat?
564
00:21:25,451 --> 00:21:25,449
No. I'm good.
565
00:21:25,451 --> 00:21:28,853
We do it family style here,
so everyone just dig in.
566
00:21:28,855 --> 00:21:30,454
It's super Cas.
567
00:21:30,456 --> 00:21:32,723
Okay, so we have three dishes
for this evening.
568
00:21:32,725 --> 00:21:34,859
We have sous-vide geoduck.
569
00:21:34,861 --> 00:21:36,761
We have mission-style
sea urchin burritos...
570
00:21:36,763 --> 00:21:37,895
Yum.
571
00:21:37,897 --> 00:21:39,597
With edible paper.
572
00:21:39,599 --> 00:21:41,365
Because you're a printer.
573
00:21:41,367 --> 00:21:42,867
And last but not least...
Sweet.
574
00:21:42,869 --> 00:21:45,736
We have smoked California bear.
575
00:21:45,738 --> 00:21:46,771
Enjoy.
576
00:21:46,773 --> 00:21:48,339
Oh, shit!
577
00:21:48,341 --> 00:21:49,607
Thanks, Blais.
578
00:21:49,609 --> 00:21:51,008
- Bear?
- Mmm.
579
00:21:51,010 --> 00:21:52,476
Yo, Scotty,
you see the Revenant?
580
00:21:52,478 --> 00:21:52,476
No, I wanted to,
581
00:21:52,478 --> 00:21:55,913
but my parents don't really
let me watch r-rated movies.
582
00:21:55,915 --> 00:21:57,682
You're darn right we don't.
He's only 15.
583
00:21:57,684 --> 00:22:00,051
You want some paper?
Yes, certainly. Thank you.
584
00:22:00,053 --> 00:22:01,752
I don't know
what section that is.
585
00:22:01,754 --> 00:22:03,921
Because that bear
fucked that dude up!
586
00:22:03,923 --> 00:22:05,556
Now we're gonna
fuck this bear up.
587
00:22:05,558 --> 00:22:07,024
Hey, what about that language?
588
00:22:07,026 --> 00:22:08,659
Oh, shit. Sorry.
589
00:22:08,661 --> 00:22:10,828
Ah, I think I've got
the arts section here.
590
00:22:12,397 --> 00:22:14,098
You better slow down, Barb.
591
00:22:14,100 --> 00:22:16,367
You're gonna be full
before you get to the funnies.
592
00:22:18,036 --> 00:22:19,370
Ned.
593
00:22:24,444 --> 00:22:28,045
So, um, how did you two meet?
594
00:22:28,047 --> 00:22:30,648
Uh, you want me to go?
Yeah.
595
00:22:30,650 --> 00:22:31,682
Okay.
596
00:22:31,684 --> 00:22:33,918
Laird sponsored a talk on campus
597
00:22:33,920 --> 00:22:35,519
with doctor Joanne Liu,
598
00:22:35,521 --> 00:22:36,921
the head of
doctors without borders.
599
00:22:36,923 --> 00:22:36,921
Oh!
600
00:22:36,923 --> 00:22:40,057
Melinda gates
got me totally pumped
601
00:22:40,059 --> 00:22:41,659
about issues
in the developing world.
602
00:22:41,661 --> 00:22:42,727
Now I'm obsessed.
603
00:22:42,961 --> 00:22:44,795
Wow.
604
00:22:44,797 --> 00:22:46,664
- That's Bill Gates' wife.
- Yeah.
605
00:22:46,666 --> 00:22:48,065
- She's great.
- Yeah.
606
00:22:48,067 --> 00:22:48,065
That's terrific.
607
00:22:48,067 --> 00:22:52,470
That's Steph's field of
interest, too, so that's great.
608
00:22:52,472 --> 00:22:52,470
Yeah, I know.
609
00:22:52,472 --> 00:22:55,139
Ned, you should've
seen her at the talk.
610
00:22:55,141 --> 00:22:58,609
She asked the most intelligent
question. I was blown away.
611
00:22:59,444 --> 00:23:00,845
Really? What did I say?
612
00:23:00,847 --> 00:23:02,079
You were like...
613
00:23:02,081 --> 00:23:03,447
"Hey, what's
the connection between
614
00:23:03,449 --> 00:23:05,816
"women's health
and population density
615
00:23:05,818 --> 00:23:07,551
"in indigenous communities?"
616
00:23:07,553 --> 00:23:09,887
I was like,
"bam! Who's that?"
617
00:23:09,889 --> 00:23:11,689
That's so sweet of you
to remember that.
618
00:23:11,691 --> 00:23:13,691
Of course I remember. Mmm...
619
00:23:13,693 --> 00:23:15,693
- The first time I saw you.
- That's our girl.
620
00:23:15,695 --> 00:23:17,561
She's always been the smartest
person in the room.
621
00:23:17,563 --> 00:23:18,696
So true.
Yeah.
622
00:23:18,698 --> 00:23:20,865
And the sexiest. My god.
Well.
623
00:23:20,867 --> 00:23:23,033
I couldn't keep my eyes off her.
624
00:23:23,035 --> 00:23:24,568
Her hair, and her eyes.
625
00:23:24,570 --> 00:23:25,703
Very pretty eyes.
626
00:23:25,705 --> 00:23:27,438
The way her spine gently arches
627
00:23:27,440 --> 00:23:27,438
to meet the top of her tailbone.
628
00:23:27,440 --> 00:23:31,575
I just wanna pitch a tent and live
in there. You know what I mean?
629
00:23:31,577 --> 00:23:33,144
No.
You're taking it too far.
630
00:23:33,146 --> 00:23:34,979
Quite the outdoors man.
631
00:23:34,981 --> 00:23:36,781
I just mean
she's got a great body.
632
00:23:36,783 --> 00:23:38,516
Oh, well, yes.
Mmm-hmm. Yeah.
633
00:23:38,518 --> 00:23:39,884
She's a darling girl.
634
00:23:39,886 --> 00:23:40,985
- Like you, Barb.
- Great genes.
635
00:23:40,987 --> 00:23:42,052
Okay.
636
00:23:42,054 --> 00:23:43,521
Two fit women.
637
00:23:43,523 --> 00:23:45,122
I'll have to
agree with you there.
638
00:23:45,124 --> 00:23:47,057
Ol' slamming bod Barb.
639
00:23:48,461 --> 00:23:51,028
Two fit women
and two lucky dudes...
640
00:23:51,030 --> 00:23:52,496
And one double-dicker.
641
00:23:54,733 --> 00:23:56,700
Okay, well.
642
00:23:57,936 --> 00:24:01,172
Laird, when did you graduate
from Stanford?
643
00:24:01,174 --> 00:24:03,007
Oh, I didn't go
to Stanford, bro.
644
00:24:03,009 --> 00:24:04,609
I hardly even graduated
from high school.
645
00:24:05,477 --> 00:24:06,744
He's being modest.
646
00:24:06,746 --> 00:24:07,878
He actually started writing code
647
00:24:07,880 --> 00:24:10,548
for sun micro systems
when he was 13.
648
00:24:10,550 --> 00:24:12,149
That's true.
Wow, that's just like me.
649
00:24:12,151 --> 00:24:13,884
I've been interning
at the Fleming company
650
00:24:13,886 --> 00:24:15,519
since, what, the seventh grade?
651
00:24:15,521 --> 00:24:16,754
Mm-hmm. Yup.
652
00:24:16,756 --> 00:24:19,490
Future CEO,
but you are going to college.
653
00:24:19,492 --> 00:24:21,492
I know, dad. I know. I know.
Just like your sister.
654
00:24:21,494 --> 00:24:23,627
So, Steph,
weren't your surprised
655
00:24:23,629 --> 00:24:26,564
that this big tech mogul
wanted to date you?
656
00:24:28,166 --> 00:24:31,035
He said he was some
low-level programmer at Uber.
657
00:24:31,037 --> 00:24:33,637
I had no idea that
he sponsored the entire event.
658
00:24:33,639 --> 00:24:34,805
So he lied to you.
659
00:24:34,807 --> 00:24:34,805
Oh, Ned, I had to.
660
00:24:34,807 --> 00:24:38,809
I mean there are so many gold
diggers in silicon valley.
661
00:24:38,811 --> 00:24:41,212
They just wanna fuck you
for your tech money.
662
00:24:41,214 --> 00:24:43,047
Language, baby.
You gotta be careful.
663
00:24:43,049 --> 00:24:45,216
I didn't spill the beans
till April.
664
00:24:45,218 --> 00:24:48,519
April? That's
eight months ago. What?
665
00:24:48,521 --> 00:24:48,519
Steph, over the phone, you said
666
00:24:48,521 --> 00:24:51,655
you've only known each other
for a couple of months.
667
00:24:51,657 --> 00:24:53,791
It was super casual at first.
No.
668
00:24:53,793 --> 00:24:53,791
No, it was not.
669
00:24:53,793 --> 00:24:57,194
We exchanged I love you's
on the third date.
670
00:24:57,196 --> 00:24:58,796
Remember? Right after we...
The third date?
671
00:24:58,798 --> 00:24:59,930
Made love in the hot tub
at Esalen in big sur?
672
00:24:59,932 --> 00:25:00,998
No, no, no.
673
00:25:01,000 --> 00:25:03,100
Where, what?
Esalen in big sur.
674
00:25:03,102 --> 00:25:04,201
Really?
675
00:25:04,203 --> 00:25:06,537
Ned. Don't get
the wrong idea.
676
00:25:06,539 --> 00:25:09,573
It was not sexual at all.
It was so much more than that.
677
00:25:09,575 --> 00:25:10,808
Okay, I'm sorry.
I'm confused.
678
00:25:10,810 --> 00:25:12,209
Did you have intercourse or not?
679
00:25:12,211 --> 00:25:13,744
Scotty, shut it.
680
00:25:13,746 --> 00:25:15,079
Dad, I'm just trying to
connect the dots here.
681
00:25:15,081 --> 00:25:16,747
Look. Yeah, we did.
682
00:25:16,749 --> 00:25:20,551
But what I'm saying is
I was transformed.
683
00:25:20,553 --> 00:25:23,687
Stephy opened up like a flower.
684
00:25:23,689 --> 00:25:25,155
You should have seen it.
685
00:25:25,157 --> 00:25:28,225
I shouldn't have seen it,
but now I feel like I have.
686
00:25:28,227 --> 00:25:29,894
I just want your parents to know
687
00:25:29,896 --> 00:25:31,095
that you're living with someone
688
00:25:31,097 --> 00:25:33,764
who's completely devoted to you.
689
00:25:33,766 --> 00:25:35,566
Wait a minute.
What-ing with someone?
690
00:25:35,568 --> 00:25:37,701
You say you're living together?
Yeah.
691
00:25:37,703 --> 00:25:40,271
No. We do not.
692
00:25:40,273 --> 00:25:42,540
Okay, five nights out of seven.
693
00:25:43,575 --> 00:25:45,309
Your stuff is here.
694
00:25:45,311 --> 00:25:46,777
You don't really
stay at the dorm.
695
00:25:48,114 --> 00:25:49,580
Do you have a toothbrush here?
696
00:25:49,582 --> 00:25:49,580
Yeah.
That's cohabitating.
697
00:25:49,582 --> 00:25:52,716
Scotty, stop talking
and eat your paper.
698
00:25:52,718 --> 00:25:54,652
Dad, we do not live together.
699
00:25:54,654 --> 00:25:56,053
Yeah, we're cohabitating.
700
00:26:01,192 --> 00:26:03,627
"Opened up like a flower."
701
00:26:03,629 --> 00:26:06,630
Honey, I'm looking at
the Esalen website right now
702
00:26:06,632 --> 00:26:08,132
and there's nothing
dirty about it.
703
00:26:08,134 --> 00:26:11,001
You go up there for yoga
classes and things like that.
704
00:26:11,003 --> 00:26:13,871
They've been practically
living together for a year.
705
00:26:13,873 --> 00:26:16,040
Why didn't she
just tell us that?
706
00:26:16,042 --> 00:26:18,008
Where the heck are the towels?
707
00:26:18,810 --> 00:26:20,744
He's even affected Scotty.
708
00:26:22,747 --> 00:26:25,950
What is a double dicking,
for crying out loud?
709
00:26:27,153 --> 00:26:28,285
Oh.
Uh...
710
00:26:28,287 --> 00:26:29,620
There she is.
711
00:26:29,622 --> 00:26:31,155
Oh, my god.
Oh, yeah. She's gonna...
712
00:26:31,157 --> 00:26:33,157
She better explain what
the heck is going on here.
713
00:26:33,159 --> 00:26:33,157
All right, so be nice.
714
00:26:33,159 --> 00:26:36,760
Be like, "oh, my god. I love
your boyfriend. He's so normal."
715
00:26:36,762 --> 00:26:37,995
I'm good.
716
00:26:38,930 --> 00:26:40,097
Hi.
717
00:26:41,032 --> 00:26:42,166
Hi, uh...
718
00:26:44,369 --> 00:26:46,170
I thought you'd be Stephanie.
719
00:26:46,172 --> 00:26:46,170
Steph's super pooped.
720
00:26:46,172 --> 00:26:50,641
We had a big fight because of
the way I behaved at dinner.
721
00:26:50,643 --> 00:26:53,377
Don't worry, we took a shower
together and worked it out.
722
00:26:53,379 --> 00:26:55,913
But I snuck out
to have a little check in.
723
00:26:55,915 --> 00:26:56,981
Okay. Well...
724
00:27:05,357 --> 00:27:07,858
Ned, would you come join us?
725
00:27:08,660 --> 00:27:10,227
I'm good here.
726
00:27:10,229 --> 00:27:12,830
Oh, please.
This is an Alaskan king.
727
00:27:12,832 --> 00:27:14,298
There's so much room.
728
00:27:15,867 --> 00:27:17,968
So much room.
729
00:27:17,970 --> 00:27:20,004
It'd really mean
a lot to me. Please?
730
00:27:21,706 --> 00:27:22,873
Okay.
731
00:27:23,408 --> 00:27:24,675
Hey.
732
00:27:31,349 --> 00:27:33,984
I owe you two an apology.
733
00:27:33,986 --> 00:27:33,984
When I get nervous
734
00:27:33,986 --> 00:27:37,955
all kinds of crap comes
flying out of my mouth
735
00:27:37,957 --> 00:27:39,890
and I know that's not
how you guys roll.
736
00:27:39,892 --> 00:27:39,890
No.
737
00:27:39,892 --> 00:27:42,960
I was just trying
to make a good impression.
738
00:27:42,962 --> 00:27:44,862
Yeah. Well, you did.
It was...
739
00:27:44,864 --> 00:27:46,964
I mean you didn't,
but it's okay.
740
00:27:46,966 --> 00:27:50,167
It was an awkward dinner.
741
00:27:50,169 --> 00:27:52,102
It was a unique situation for...
742
00:27:52,104 --> 00:27:53,871
Yeah, but let's all
just move on.
743
00:27:54,339 --> 00:27:56,240
Okay. Great.
744
00:27:56,242 --> 00:27:56,240
Truth be told,
745
00:27:56,242 --> 00:28:00,911
I haven't spent a lot of time
with parental figures.
746
00:28:00,913 --> 00:28:04,448
I don't know if you know this,
but I never knew my father.
747
00:28:04,450 --> 00:28:07,317
Yeah, he picked up my mom
in this bar in Oakland.
748
00:28:07,319 --> 00:28:10,688
They had some sloppy car sex,
and then never spoke again.
749
00:28:10,690 --> 00:28:10,688
Yeah.
750
00:28:10,690 --> 00:28:14,825
I'm not really close
with my mom, either.
751
00:28:14,827 --> 00:28:18,395
To be frank, she's kind of
a motherfucking bitch.
752
00:28:20,132 --> 00:28:22,299
If I had a nickel
for every time I...
753
00:28:23,001 --> 00:28:24,201
Yeah.
754
00:28:24,203 --> 00:28:26,470
We're sorry to hear that.
755
00:28:26,472 --> 00:28:28,338
That's some tough stuff, pal.
756
00:28:28,340 --> 00:28:29,873
Yup. That's...
757
00:28:30,241 --> 00:28:30,240
That's...
758
00:28:30,242 --> 00:28:33,811
All right. Well,
it's getting late, so...
759
00:28:33,813 --> 00:28:33,811
Yeah.
760
00:28:33,813 --> 00:28:36,814
I'm in love
with your daughter, dudes.
761
00:28:36,816 --> 00:28:38,115
And I'm just so fucking psyched
762
00:28:38,117 --> 00:28:40,117
to get to know
the people that raised her.
763
00:28:40,119 --> 00:28:42,219
Mmm-hmm.
764
00:28:42,221 --> 00:28:45,155
And we're gonna do Christmas
just like you do at home.
765
00:28:45,157 --> 00:28:46,256
Tomorrow night,
766
00:28:46,258 --> 00:28:49,359
I'm gonna throw a party
in your honor.
767
00:28:49,361 --> 00:28:50,761
Oh, you don't have to
go to the trouble.
768
00:28:50,763 --> 00:28:51,895
You don't... it's not.
769
00:28:51,897 --> 00:28:55,099
We're gonna do
all the holiday shit.
770
00:28:55,101 --> 00:28:57,367
Okay. Hmm.
All the shit.
771
00:28:57,369 --> 00:28:59,837
Ned, I'd love some
guy time with you.
772
00:28:59,839 --> 00:29:02,039
So maybe we could take a walk
tomorrow morning?
773
00:29:03,007 --> 00:29:04,508
Okay.
Okay, cool.
774
00:29:04,510 --> 00:29:06,910
Justine, will you set Ned
an alarm for 6:30 A.M.?
775
00:29:06,912 --> 00:29:06,910
You got it, laird.
776
00:29:06,912 --> 00:29:12,049
Ned, an alarm's been set for
you for 6:30 en la manana.
777
00:29:12,051 --> 00:29:13,984
What? Who is that?
778
00:29:15,154 --> 00:29:16,920
That's Justine.
779
00:29:16,922 --> 00:29:20,057
Yeah, she's like Siri,
but awesome.
780
00:29:20,059 --> 00:29:21,992
I got that chick from
the big bang theory,
781
00:29:21,994 --> 00:29:23,427
Kaley Cuoco, to do the voice.
782
00:29:23,429 --> 00:29:23,427
J, say hi.
783
00:29:23,429 --> 00:29:26,930
Hey, Ned. Hey, Barb.
How are you guys?
784
00:29:28,800 --> 00:29:28,799
- Hi.
- Oh, my god.
785
00:29:28,801 --> 00:29:31,468
Stephanie's told me
so much about you.
786
00:29:31,470 --> 00:29:33,137
Anything you need, I'm here.
787
00:29:33,139 --> 00:29:34,404
- Okay.
- Thank you.
788
00:29:34,406 --> 00:29:37,341
She can't...
Can she see us?
789
00:29:37,343 --> 00:29:41,145
She says that she can't,
but I think that she can.
790
00:29:41,147 --> 00:29:43,013
What the fuck
are you talking about?
791
00:29:43,015 --> 00:29:44,248
You know I can't see them.
792
00:29:45,550 --> 00:29:46,950
She's a perv.
793
00:29:46,952 --> 00:29:46,950
Laird.
794
00:29:46,952 --> 00:29:51,188
Anyway, I hope you two have
a nice night's rest.
795
00:29:51,190 --> 00:29:52,923
Yeah, have a good night.
Great night.
796
00:29:52,925 --> 00:29:54,024
Have a great night.
Yeah.
797
00:29:56,027 --> 00:29:58,195
My instinct is to
hug you right now.
798
00:29:58,197 --> 00:30:00,130
- Oh. No.
- I don't think you...
799
00:30:00,132 --> 00:30:01,398
That's okay.
Oh.
800
00:30:01,400 --> 00:30:03,433
Oh, my god.
Barb.
801
00:30:03,435 --> 00:30:04,902
Good night.
802
00:30:09,574 --> 00:30:10,841
Peace.
803
00:31:09,133 --> 00:31:11,301
Barb? There's
no toilet paper.
804
00:31:11,303 --> 00:31:12,436
Uh-oh.
805
00:31:12,438 --> 00:31:14,238
Would you get
a roll for me, please?
806
00:31:14,240 --> 00:31:15,639
Papa make a poopie?
807
00:31:15,641 --> 00:31:17,875
Yes. I made a poopie.
808
00:31:17,877 --> 00:31:19,243
Did daddy do a doo-doo?
809
00:31:19,245 --> 00:31:21,411
Barb, just get
the toilet paper, please?
810
00:31:21,413 --> 00:31:23,146
All right.
Well, you sit tight.
811
00:31:23,148 --> 00:31:24,581
I'm gonna go find you some TP.
812
00:31:24,583 --> 00:31:25,649
Thank you.
813
00:31:27,919 --> 00:31:28,986
Of course.
814
00:31:29,888 --> 00:31:31,555
Mr. playboy.
815
00:31:31,557 --> 00:31:33,323
Unbelievable.
816
00:31:33,992 --> 00:31:35,125
Who is that?
817
00:31:36,160 --> 00:31:38,262
She's a bit of a plain Jane.
818
00:31:38,264 --> 00:31:39,596
Darling?
Yeah. Yup.
819
00:31:39,598 --> 00:31:42,532
Just, um, crack the door
and toss the roll, please.
820
00:31:42,534 --> 00:31:45,903
It's gonna be a little
more complicated than that.
821
00:31:45,905 --> 00:31:48,005
Good morning, Ned.
822
00:31:48,007 --> 00:31:49,273
It's Gustav.
823
00:31:49,275 --> 00:31:49,273
Great.
824
00:31:49,275 --> 00:31:53,644
As I've already told Barb,
we are a paperless household.
825
00:31:54,445 --> 00:31:56,580
Paperless? What?
826
00:31:56,582 --> 00:31:59,082
It's a paperless house, darling.
827
00:31:59,084 --> 00:31:59,082
I got that.
828
00:31:59,084 --> 00:32:04,488
But how am I supposed to
complete my business?
829
00:32:04,490 --> 00:32:06,323
Well, all Japanese toilets
830
00:32:06,325 --> 00:32:09,026
have a very effective
and pleasant cleaning spray.
831
00:32:09,028 --> 00:32:09,026
And I will be very happy
832
00:32:09,028 --> 00:32:12,562
to walk you through the entire process.
Oh, god.
833
00:32:12,564 --> 00:32:15,532
Ned, please locate the
control panel to your left.
834
00:32:16,501 --> 00:32:18,302
Okay, I see it.
835
00:32:18,304 --> 00:32:19,703
Now on that
control panel is a button
836
00:32:19,705 --> 00:32:22,572
that shows an image
of water spraying up.
837
00:32:22,574 --> 00:32:24,574
Okay. And I just push it?
838
00:32:24,576 --> 00:32:25,976
Just press it, yes.
839
00:32:30,381 --> 00:32:31,982
Was that Cologne?
840
00:32:31,984 --> 00:32:33,383
Oh!
Cologne? Oh, yes!
841
00:32:33,385 --> 00:32:36,520
That is a designer-scented
talcum powder.
842
00:32:36,522 --> 00:32:39,056
But that button should
not have activated that.
843
00:32:39,058 --> 00:32:42,092
Ned, that is what is called big
pony for men by the Ralph Lauren.
844
00:32:42,094 --> 00:32:43,460
I'm excited to try.
845
00:32:43,462 --> 00:32:46,630
Can we please just continue?
All right.
846
00:32:46,632 --> 00:32:48,198
Ned?
Yes.
847
00:32:48,200 --> 00:32:50,334
I would like to apologize
sincerely again.
848
00:32:50,336 --> 00:32:54,071
This is the 2018 model
that you are on right now,
849
00:32:54,073 --> 00:32:55,238
so they have not yet made
850
00:32:55,240 --> 00:32:57,341
an instruction manual
in English yet.
851
00:32:57,343 --> 00:33:00,644
So I'm going to take care
of this on my end, all right?
852
00:33:00,646 --> 00:33:03,547
So Ned, you focus on
your end in there
853
00:33:03,549 --> 00:33:06,683
and I will focus
on your end out here.
854
00:33:06,685 --> 00:33:08,385
That's too good.
This is it.
855
00:33:08,387 --> 00:33:10,220
This should do it, Ned.
856
00:33:10,222 --> 00:33:11,655
Okay. Something's whirring.
857
00:33:11,657 --> 00:33:13,690
Something's spinning around
in there.
858
00:33:14,625 --> 00:33:16,660
No! Turn it off!
859
00:33:16,662 --> 00:33:19,096
Turn it off!
Turn it off! Turn it off!
860
00:33:19,098 --> 00:33:20,163
God!
861
00:33:20,165 --> 00:33:21,531
Oh, Scheisse!
862
00:33:21,533 --> 00:33:23,767
We are having some
technical difficulties.
863
00:33:23,769 --> 00:33:25,535
That was the vaginal cleanse.
864
00:33:25,537 --> 00:33:26,636
The what cleanse?
865
00:33:26,638 --> 00:33:28,505
I just want a square
of toilet paper.
866
00:33:28,507 --> 00:33:30,007
The vaginal cleanse.
867
00:33:30,009 --> 00:33:31,274
Which I hear is refreshing
868
00:33:31,276 --> 00:33:33,377
and apparently
also very stimulating.
869
00:33:33,778 --> 00:33:35,445
Just saying.
870
00:33:41,586 --> 00:33:42,652
Ned?
871
00:33:43,654 --> 00:33:45,155
Really?
872
00:33:45,157 --> 00:33:45,155
I'm so sorry, Ned...
873
00:33:45,157 --> 00:33:49,526
But I'm going to have to manually
reboot the system from the inside.
874
00:33:50,795 --> 00:33:52,129
In here?
875
00:33:52,131 --> 00:33:53,530
I am so sorry.
876
00:33:53,532 --> 00:33:54,631
Fine.
877
00:33:57,468 --> 00:33:58,602
Why not?
878
00:34:00,138 --> 00:34:02,572
Barb, would you
close the door? Sorry.
879
00:34:02,574 --> 00:34:04,207
It's gonna be great.
880
00:34:06,678 --> 00:34:08,812
Ned, I am blinders.
881
00:34:08,814 --> 00:34:12,182
I see nothing.
I smell nothing.
882
00:34:12,184 --> 00:34:14,317
The print is very small.
Mm-hmm.
883
00:34:14,319 --> 00:34:16,286
Okay, forgive me.
884
00:34:16,288 --> 00:34:18,355
I can't see the instructions.
885
00:34:21,692 --> 00:34:24,828
All right.
What do we have here?
886
00:34:24,830 --> 00:34:26,096
Hmm...
887
00:34:54,459 --> 00:34:59,329
I had some
stomach problems last night.
888
00:34:59,331 --> 00:35:00,797
I think it was the bear.
889
00:35:00,799 --> 00:35:03,266
I can guarantee you,
it was the bear.
890
00:35:06,604 --> 00:35:08,572
Turning on the fan.
891
00:35:09,273 --> 00:35:11,475
Great. Wunderbar.
892
00:35:15,780 --> 00:35:17,681
How'd it go?
893
00:35:17,683 --> 00:35:20,283
I am so sorry
that it took so long.
894
00:35:20,285 --> 00:35:22,686
Ned, I'm going to need you
to be completely still
895
00:35:22,688 --> 00:35:25,222
while we try to
lock in your location.
896
00:35:25,224 --> 00:35:27,624
I'm sitting on a toilet,
that's pretty still.
897
00:35:27,626 --> 00:35:30,227
Searching,
searching, und searching.
898
00:35:30,229 --> 00:35:32,662
And we have target achieved!
899
00:35:32,664 --> 00:35:34,297
And sploosh!
900
00:35:34,299 --> 00:35:35,465
Oh!
901
00:35:47,278 --> 00:35:49,379
There you go, girls.
902
00:35:49,381 --> 00:35:50,814
You raise chickens?
903
00:35:50,816 --> 00:35:52,682
All free-range.
904
00:35:52,684 --> 00:35:54,184
Cows, too.
905
00:35:54,186 --> 00:35:56,586
Pigs, artisanal llamas.
906
00:35:56,588 --> 00:35:57,921
Everything you eat here
907
00:35:57,923 --> 00:36:00,423
comes from within
a 500-yard radius.
908
00:36:00,425 --> 00:36:02,859
I call it
"lawn to table eating."
909
00:36:02,861 --> 00:36:04,427
There she is.
910
00:36:04,429 --> 00:36:05,662
Hey, Daisy.
911
00:36:06,931 --> 00:36:09,166
Oh.
Hi.
912
00:36:09,168 --> 00:36:10,767
Go on, get.
913
00:36:12,403 --> 00:36:12,402
So glad we're doing this, Ned.
914
00:36:12,404 --> 00:36:16,706
I feel like I know you after everything
that Steph's told me about you,
915
00:36:16,708 --> 00:36:18,441
but still not the same...
916
00:36:21,846 --> 00:36:23,346
Do you submit?
Fuck you!
917
00:36:24,582 --> 00:36:25,882
Gustav!
Ned, stay away!
918
00:36:26,951 --> 00:36:28,218
You wanna fight?
919
00:36:32,490 --> 00:36:33,557
Tap out!
No!
920
00:36:33,559 --> 00:36:34,758
You want to tap out.
921
00:36:36,761 --> 00:36:38,628
Okay, okay! Fine!
922
00:36:38,630 --> 00:36:40,363
Nice work!
923
00:36:40,365 --> 00:36:41,765
And your reactions
are getting quicker.
924
00:36:41,767 --> 00:36:42,832
Really?
Absolutely.
925
00:36:42,834 --> 00:36:42,832
Thanks.
926
00:36:42,834 --> 00:36:46,570
I am so sorry, Ned. I just
didn't want you to get hurt.
927
00:36:46,572 --> 00:36:50,740
Wait, so you just do
this pink panther thing?
928
00:36:50,742 --> 00:36:52,375
Pink panther?
Pink panther?
929
00:36:52,377 --> 00:36:54,744
The pink panther
from the pink panther movies.
930
00:36:54,746 --> 00:36:57,981
When Cato attacks inspector
Clouseau to keep him sharp.
931
00:36:57,983 --> 00:36:59,749
Are those really old?
I never heard of it.
932
00:36:59,751 --> 00:37:00,850
I'm not familiar, either,
933
00:37:00,852 --> 00:37:02,586
but it sounds
absolutely charming.
934
00:37:04,322 --> 00:37:05,722
Pink panther.
935
00:37:05,724 --> 00:37:07,924
The movies?
Mm-hmm.
936
00:37:07,926 --> 00:37:11,528
Cato is his assistant,
his houseboy.
937
00:37:11,530 --> 00:37:12,929
Houseboy?
Well, it's...
938
00:37:12,931 --> 00:37:15,732
That sounds racist.
939
00:37:15,734 --> 00:37:18,501
He did call him "my little
yellow friend." But...
940
00:37:18,503 --> 00:37:19,736
I'm sorry, you have to
understand, Ned.
941
00:37:19,738 --> 00:37:22,539
Laird is the CEO
of a massive tech company.
942
00:37:22,541 --> 00:37:24,341
I don't like bodyguards around
943
00:37:24,343 --> 00:37:27,377
so I have goose train me in case
I get kidnapped or whatever.
944
00:37:27,379 --> 00:37:30,247
By the way, your CHUN kuk do
moves were very solid.
945
00:37:30,249 --> 00:37:31,915
But what happened to
the evasive parkour?
946
00:37:31,917 --> 00:37:33,383
Ah, evasive parkour.
Yeah.
947
00:37:33,385 --> 00:37:34,818
I totally fucking spaced!
948
00:37:34,820 --> 00:37:36,653
There's always room to improve.
949
00:37:36,655 --> 00:37:37,821
All right.
Thanks, man.
950
00:37:37,823 --> 00:37:39,389
You got it, brother.
951
00:37:39,391 --> 00:37:41,258
All right, ciao for now,
you friends.
952
00:37:41,260 --> 00:37:44,694
And you guys have a lovely chat.
953
00:37:44,696 --> 00:37:46,363
Ned, come on. I wanna
show you my office.
954
00:37:48,266 --> 00:37:51,034
You know, that's like
classic pink panther.
955
00:37:52,536 --> 00:37:55,305
This is where you work, huh?
Yeah.
956
00:37:55,307 --> 00:37:58,441
I have a den in the house
where I do the financial stuff
957
00:37:58,443 --> 00:38:00,710
but this is where
all the big ideas happen.
958
00:38:00,712 --> 00:38:02,779
Don't you need a computer and...
959
00:38:02,781 --> 00:38:04,948
Nah. My girl Justine
records everything.
960
00:38:04,950 --> 00:38:06,383
Right, j?
961
00:38:06,385 --> 00:38:08,852
- Yep, I'm here.
- Hey, Ned.
962
00:38:08,854 --> 00:38:11,454
Hey, why don't you play back a
blip from yesterday's session?
963
00:38:11,456 --> 00:38:13,957
All right, hold on. Fuck. There's
so much shit up here in your cloud.
964
00:38:13,959 --> 00:38:13,957
Okay, okay got it.
965
00:38:13,959 --> 00:38:18,328
Come on, idiot, think.
Names for games. Um...
966
00:38:18,330 --> 00:38:21,064
Ape assassins six:
Capuchin chaos.
967
00:38:21,066 --> 00:38:23,700
Uh, silverback salsa.
968
00:38:23,702 --> 00:38:25,935
Baboon Bukkake.
969
00:38:25,937 --> 00:38:27,437
Fuck! Wow, that's awful!
970
00:38:27,439 --> 00:38:28,538
Bad idea.
971
00:38:28,540 --> 00:38:29,673
Why? Why's that?
972
00:38:29,675 --> 00:38:30,807
Uh...
973
00:38:30,809 --> 00:38:32,409
What does that mean?
974
00:38:32,411 --> 00:38:33,576
Bukkake?
975
00:38:33,578 --> 00:38:34,844
Oh, um...
976
00:38:34,846 --> 00:38:36,680
Just means a lot of
things are happening
977
00:38:36,682 --> 00:38:37,881
and you're feeling overwhelmed.
978
00:38:37,883 --> 00:38:39,416
Mm-hmm.
Yeah.
979
00:38:39,418 --> 00:38:41,451
Yeah.
I've felt Bukkake before.
980
00:38:41,453 --> 00:38:42,519
Hmm...
981
00:38:45,089 --> 00:38:48,591
Grab a seat. Make yourself
comf. Let's break it down.
982
00:38:48,593 --> 00:38:51,895
Just pop down
right here on the floor.
983
00:38:54,332 --> 00:38:56,566
There you go.
984
00:38:56,568 --> 00:39:00,804
Ned, I think you and
I have so much in common.
985
00:39:00,806 --> 00:39:04,407
We see something we want
and we just dive in
986
00:39:04,409 --> 00:39:05,442
and we take it.
987
00:39:05,444 --> 00:39:06,509
Know what I mean?
988
00:39:07,578 --> 00:39:08,745
Yeah.
989
00:39:11,082 --> 00:39:12,549
Which is why...
990
00:39:13,484 --> 00:39:15,552
on Christmas day...
991
00:39:15,554 --> 00:39:17,487
I'm going to ask Stephy
to marry me.
992
00:39:26,964 --> 00:39:29,699
And I know
how tight you two are.
993
00:39:29,701 --> 00:39:30,734
Mm-hmm.
994
00:39:30,736 --> 00:39:33,570
So I'd really, really
995
00:39:33,572 --> 00:39:34,671
like your blessing.
996
00:39:38,109 --> 00:39:40,877
Uh, laird.
997
00:39:40,879 --> 00:39:42,112
Really appreciate
you coming to me.
998
00:39:42,114 --> 00:39:43,446
'Course.
999
00:39:43,448 --> 00:39:45,715
But, uh, the answer's no.
1000
00:39:49,887 --> 00:39:51,855
Dude, I'm so confused.
1001
00:39:51,857 --> 00:39:54,057
What the fuck?
What the hell?
1002
00:39:54,059 --> 00:39:55,592
This went so much differently
1003
00:39:55,594 --> 00:39:57,060
when I rehearsed it with Gustav.
1004
00:39:57,062 --> 00:39:59,462
Yeah. I asked you
and you were like,
1005
00:39:59,464 --> 00:40:00,864
"yeah, dude. My son."
1006
00:40:00,866 --> 00:40:03,466
Laird. Listen to me, okay.
1007
00:40:03,468 --> 00:40:07,137
Beside the fact that I don't know
you from a hole in the wall...
1008
00:40:07,139 --> 00:40:11,174
Stephanie is just not ready
for this step in her life.
1009
00:40:11,176 --> 00:40:14,477
Oh, I'm totally getting
the signals that she is.
1010
00:40:14,479 --> 00:40:17,147
I'm her father,
I know her pretty well.
1011
00:40:17,149 --> 00:40:19,149
Okay, all right.
All right, Ned...
1012
00:40:19,151 --> 00:40:21,017
Dude, I know
I sprung this on you.
1013
00:40:21,019 --> 00:40:23,787
My bad. Okay?
Let's just back it up.
1014
00:40:23,789 --> 00:40:23,787
All right?
All right.
1015
00:40:23,789 --> 00:40:28,191
Why don't you give me a few
days to win you over, okay?
1016
00:40:28,193 --> 00:40:29,692
And by Christmas morning...
1017
00:40:29,694 --> 00:40:32,195
I promise, you're going to be
calling me "son."
1018
00:40:32,197 --> 00:40:34,164
I'm gonna be calling you "dad".
1019
00:40:34,166 --> 00:40:35,532
Don't think
that's going to happen.
1020
00:40:35,534 --> 00:40:37,567
I think it's gonna, dad.
1021
00:40:39,537 --> 00:40:40,603
Don't.
1022
00:40:41,172 --> 00:40:42,639
Dad, come on.
1023
00:40:42,641 --> 00:40:44,107
Don't call me "dad."
Don't call you "dad"?
1024
00:40:44,109 --> 00:40:45,442
I'm not your dad.
1025
00:40:45,444 --> 00:40:47,577
I mean, you're gonna be my dad.
1026
00:40:47,579 --> 00:40:48,645
No. No.
1027
00:40:48,647 --> 00:40:50,513
What, dad?
1028
00:40:52,783 --> 00:40:54,117
Okay, now you're
playing with me.
1029
00:40:54,119 --> 00:40:56,052
All right. Dad.
1030
00:40:57,822 --> 00:40:59,522
Look, laird.
1031
00:41:00,691 --> 00:41:03,193
Why do you even care
about what I think?
1032
00:41:03,195 --> 00:41:05,929
You're Stephanie's father.
1033
00:41:05,931 --> 00:41:08,731
I'm not gonna ask Stephanie to marry
me unless I have your blessing.
1034
00:41:09,667 --> 00:41:10,967
Okay.
1035
00:41:10,969 --> 00:41:12,535
Justine, did you get that?
1036
00:41:12,537 --> 00:41:14,170
Totes.
Yeah, recorded every word.
1037
00:41:15,573 --> 00:41:15,572
Totes. And totes is what?
1038
00:41:15,574 --> 00:41:20,543
It means totally. But totally's kind
of long, so "totes" is just easier.
1039
00:41:22,213 --> 00:41:23,546
Okay. Good.
1040
00:41:23,548 --> 00:41:24,581
Okay.
Okay.
1041
00:41:24,583 --> 00:41:25,849
All right, cool.
Yeah.
1042
00:41:25,851 --> 00:41:28,251
But you gotta promise me
1043
00:41:28,253 --> 00:41:31,988
that you won't tell Steph
anything about this.
1044
00:41:31,990 --> 00:41:31,988
About any of this.
1045
00:41:31,990 --> 00:41:36,125
Trust me, that is the last
thing in the world I will do.
1046
00:41:36,127 --> 00:41:38,895
For reals, dude.
I want it to be a surprise.
1047
00:41:38,897 --> 00:41:40,497
No word. I won't say a word.
1048
00:41:40,499 --> 00:41:42,665
Barb and Scotty, too.
No clowning.
1049
00:41:43,033 --> 00:41:44,100
No clowning.
1050
00:41:46,170 --> 00:41:46,169
What?
1051
00:41:46,171 --> 00:41:49,839
I'd just feel a lot better
about this if we pinky swore.
1052
00:41:53,277 --> 00:41:54,577
Oh.
1053
00:41:59,049 --> 00:42:01,651
I see what you mean.
Cool.
1054
00:42:01,653 --> 00:42:03,520
Go get breakfast.
Okay.
1055
00:42:04,855 --> 00:42:05,989
Fuck!
1056
00:42:06,891 --> 00:42:08,157
Sup, guys?
1057
00:42:08,159 --> 00:42:10,593
- Hey, boss.
- Mayhew!
1058
00:42:15,800 --> 00:42:17,734
The fuck?
Come with me immediately.
1059
00:42:18,536 --> 00:42:20,136
The hell is this room?
1060
00:42:20,138 --> 00:42:21,538
Randy, get the fuck out.
1061
00:42:21,540 --> 00:42:22,672
Yes, sir, Gustav.
Mm-hmm.
1062
00:42:25,743 --> 00:42:27,944
I am on the needles und pins.
1063
00:42:27,946 --> 00:42:29,779
I need you to tell me
how it went right now
1064
00:42:29,781 --> 00:42:30,947
or I'm going to burst.
1065
00:42:30,949 --> 00:42:32,949
He said no!
What? Okay, okay.
1066
00:42:32,951 --> 00:42:35,885
But how did you respond?
1067
00:42:35,887 --> 00:42:38,755
I was blindsided, man.
I didn't know what to do.
1068
00:42:38,757 --> 00:42:39,889
I challenged him.
1069
00:42:39,891 --> 00:42:41,891
Okay.
I started calling him dad.
1070
00:42:42,960 --> 00:42:45,228
Oy vey.
The fuck, man!
1071
00:42:45,230 --> 00:42:50,066
Why would you call him dad?
You're putting him at unease!
1072
00:42:50,068 --> 00:42:51,668
You have to find a way in.
1073
00:42:51,670 --> 00:42:54,070
You have to do something
for him that's truly special
1074
00:42:54,072 --> 00:42:56,639
so that he knows
that your intentions are pure.
1075
00:42:56,641 --> 00:42:58,641
Dude, goose, I don't know
how to talk to the guy.
1076
00:42:58,643 --> 00:43:00,910
It's like we speak two different
languages or something.
1077
00:43:00,912 --> 00:43:02,045
You do.
Yeah.
1078
00:43:02,047 --> 00:43:02,045
He speaks English.
1079
00:43:02,047 --> 00:43:07,183
And you speak English with
resounding amounts of "fuck."
1080
00:43:07,185 --> 00:43:08,718
All right, Stephanie's been
on my case, too.
1081
00:43:08,720 --> 00:43:09,786
Yes.
I got it.
1082
00:43:09,788 --> 00:43:10,853
All right?
Okay.
1083
00:43:10,855 --> 00:43:11,921
Right.
All right, man.
1084
00:43:11,923 --> 00:43:11,921
Great.
Great.
1085
00:43:11,923 --> 00:43:14,657
You just fucking really
hit me really hard.
1086
00:43:14,659 --> 00:43:16,125
I know. I am sorry.
1087
00:43:16,127 --> 00:43:19,195
It's just, laird...
1088
00:43:19,197 --> 00:43:21,864
your relationship
with miss Stephanie
1089
00:43:21,866 --> 00:43:24,334
is very special.
It's the real deal.
1090
00:43:24,336 --> 00:43:24,334
Hey.
Yes.
1091
00:43:24,336 --> 00:43:28,671
Goose, I know I pay you
a shit-ton of money,
1092
00:43:28,673 --> 00:43:30,073
but you're my best friend.
1093
00:43:30,075 --> 00:43:32,342
Our friendship is priceless.
1094
00:43:32,344 --> 00:43:34,744
Hey. Thanks, brother.
1095
00:43:45,956 --> 00:43:47,223
Okay.
1096
00:43:48,393 --> 00:43:50,827
Okay. Ow! Mercy. Mercy.
1097
00:43:52,096 --> 00:43:53,162
Fuck.
1098
00:43:55,165 --> 00:43:56,299
Bro, you're incredible.
1099
00:43:56,301 --> 00:43:57,700
That was very imaginative
1100
00:43:57,702 --> 00:43:59,102
how you took that tender moment
1101
00:43:59,104 --> 00:44:00,737
and used it
as your pivot to attack.
1102
00:44:00,739 --> 00:44:02,005
Yeah.
Very good.
1103
00:44:05,709 --> 00:44:05,708
What's up, cheese?
1104
00:44:05,710 --> 00:44:08,845
I'm about to go to
the football game.
1105
00:44:08,847 --> 00:44:10,179
Lions, baby!
1106
00:44:10,181 --> 00:44:11,714
Great. How's business?
1107
00:44:11,716 --> 00:44:13,016
Tell me something good.
1108
00:44:13,018 --> 00:44:14,717
Oh, uh...
1109
00:44:14,719 --> 00:44:16,919
I talked to my guy
over at dick's sporting goods.
1110
00:44:16,921 --> 00:44:18,388
Don't tell me
they're going with China, too.
1111
00:44:18,390 --> 00:44:19,722
Worse.
1112
00:44:19,724 --> 00:44:21,791
Freaking online banner ads.
1113
00:44:21,793 --> 00:44:24,127
No. Damn it.
All right, listen.
1114
00:44:24,129 --> 00:44:28,064
I'm gonna call Don Millis at
Subaru of Southern Michigan.
1115
00:44:28,066 --> 00:44:31,167
I heard a little rumor that they might
be looking for a new dance partner.
1116
00:44:31,169 --> 00:44:32,935
Yeah, don, the big guy, right?
1117
00:44:32,937 --> 00:44:34,871
You guys go back
to your car selling days.
1118
00:44:34,873 --> 00:44:36,739
Yeah. It's worth a shot.
Listen...
1119
00:44:36,741 --> 00:44:38,274
I need you to go in
and pull his card
1120
00:44:38,276 --> 00:44:39,909
from my Rolodex
while I look for a pen.
1121
00:44:39,911 --> 00:44:41,844
You got it, cheese.
No, you got it.
1122
00:44:43,280 --> 00:44:45,948
So how goes it in Cali?
1123
00:44:45,950 --> 00:44:48,184
It feels like we've landed
in the twilight zone.
1124
00:44:48,186 --> 00:44:49,252
Did you find the card?
1125
00:44:50,888 --> 00:44:52,088
Yeah. I got it right here.
1126
00:44:52,090 --> 00:44:53,423
Just hang on.
1127
00:44:53,425 --> 00:44:55,158
I have nothing
to write with here.
1128
00:44:55,160 --> 00:44:56,759
This whole house is paperless.
1129
00:44:56,761 --> 00:44:57,894
Paperless?
1130
00:44:57,896 --> 00:44:59,295
Well, how do you wipe your ass?
1131
00:44:59,297 --> 00:44:59,295
You don't.
1132
00:44:59,297 --> 00:45:03,332
They have these Japanese
toilets that...
1133
00:45:03,334 --> 00:45:05,702
It's one of those little
squat jobs, little squatter.
1134
00:45:05,704 --> 00:45:08,337
No. Just... never mind.
Just give me the number.
1135
00:45:08,339 --> 00:45:09,906
Hey, Ned, I'm here.
1136
00:45:09,908 --> 00:45:11,307
I can take it down for you.
1137
00:45:11,309 --> 00:45:13,843
Justine, please just...
I'm fine.
1138
00:45:13,845 --> 00:45:13,843
Just go away.
1139
00:45:13,845 --> 00:45:13,843
All right,
I'm just trying to help.
1140
00:45:13,845 --> 00:45:17,914
You don't have to be
such a dick.
1141
00:45:17,916 --> 00:45:20,083
Whoa, whoa.
Cheese, who is that?
1142
00:45:20,085 --> 00:45:20,083
She's got a foul little mouth.
1143
00:45:20,085 --> 00:45:22,919
Is that the kid's secretary
you fighting with?
1144
00:45:22,921 --> 00:45:25,388
No, no, no. That's the woman
who lives in the ceiling.
1145
00:45:25,390 --> 00:45:26,489
Cheese, what she look like?
1146
00:45:26,491 --> 00:45:26,489
The woman who lives...
1147
00:45:26,491 --> 00:45:26,489
You say she lives
in the ceiling?
1148
00:45:26,491 --> 00:45:31,794
She's a disembodied
voice that...
1149
00:45:31,796 --> 00:45:33,396
Never mind.
I'll explain later.
1150
00:45:33,398 --> 00:45:34,497
The voice sounds sexy.
1151
00:45:34,499 --> 00:45:35,932
Are they using somebody famous?
1152
00:45:35,934 --> 00:45:37,967
I wouldn't say too famous.
1153
00:45:37,969 --> 00:45:37,967
You know,
million dollars a week,
1154
00:45:37,969 --> 00:45:40,970
biggest show in the world,
no big deal.
1155
00:45:40,972 --> 00:45:42,338
Lou.
She can hear me?
1156
00:45:42,340 --> 00:45:43,806
Of course I can hear you.
1157
00:45:43,808 --> 00:45:43,806
How you doin', baby?
1158
00:45:43,808 --> 00:45:47,210
Better now
that I'm talking with you.
1159
00:45:47,212 --> 00:45:49,212
Just give me the number.
I'm calling him now.
1160
00:45:53,517 --> 00:45:55,084
Let's catch some waves.
1161
00:45:56,487 --> 00:45:58,421
- Tsunami.
- That guy's cool.
1162
00:45:58,423 --> 00:45:59,489
Yeah, goose is the best.
1163
00:46:00,023 --> 00:46:01,190
Oh...
1164
00:46:05,829 --> 00:46:07,096
Laird, I'm gonna be
honest with you, buddy.
1165
00:46:07,098 --> 00:46:07,096
Okay.
1166
00:46:07,098 --> 00:46:10,266
Gorillas in board shorts
is a fun touch.
1167
00:46:10,268 --> 00:46:10,266
Yeah.
I'll give you that.
1168
00:46:10,268 --> 00:46:13,169
But when the only mission
is to get to shore,
1169
00:46:13,171 --> 00:46:14,504
I'm not feeling
enough drama there.
1170
00:46:14,506 --> 00:46:15,772
You know?
1171
00:46:16,840 --> 00:46:19,142
You know what?
You're so fucking right.
1172
00:46:19,144 --> 00:46:19,142
Fuck!
1173
00:46:19,144 --> 00:46:22,044
We've been developing this
limp dick for months.
1174
00:46:22,046 --> 00:46:23,513
You come and
you play it for five minutes,
1175
00:46:23,515 --> 00:46:25,381
you know exactly
what's wrong with it.
1176
00:46:25,383 --> 00:46:27,817
You're a sharp little fucker.
You know that?
1177
00:46:28,185 --> 00:46:29,552
Thank you.
1178
00:46:29,554 --> 00:46:32,522
I mean, for real, man.
I appreciate it.
1179
00:46:32,524 --> 00:46:34,123
It's just nice
to be listened to.
1180
00:46:34,892 --> 00:46:36,325
What do you mean?
1181
00:46:36,327 --> 00:46:37,994
I'm gonna be running
my dad's business one day.
1182
00:46:37,996 --> 00:46:37,994
Uh-huh.
1183
00:46:37,996 --> 00:46:42,131
But he won't even listen to any
of my ideas about innovation.
1184
00:46:42,133 --> 00:46:43,866
What?
Right?
1185
00:46:43,868 --> 00:46:43,866
You're next gen, dude.
1186
00:46:43,868 --> 00:46:47,537
It's where all the new seeds come from.
Everyone knows that.
1187
00:46:47,539 --> 00:46:47,537
And I told him that.
I was like...
1188
00:46:47,539 --> 00:46:51,407
"Dad, if you're gonna unleash
me to my full potentsh...
1189
00:46:51,409 --> 00:46:52,575
"I need a seat
at the table."
1190
00:46:52,577 --> 00:46:54,010
He just won't listen to me.
1191
00:46:54,012 --> 00:46:55,344
Um... get that seat!
1192
00:46:55,346 --> 00:46:55,344
I will get that seat.
1193
00:46:55,346 --> 00:46:58,281
Gotta get that seat, Scotty.
That's my seat.
1194
00:46:58,283 --> 00:46:59,582
Nobody else touch it.
No.
1195
00:46:59,584 --> 00:47:02,418
Where is that seat?
It's at the fucking table.
1196
00:47:02,420 --> 00:47:04,821
And I'm gonna
get that seat at that table.
1197
00:47:04,823 --> 00:47:06,556
You deserve
a fucking throne, dawg.
1198
00:47:06,558 --> 00:47:08,157
Yeah, the iron throne.
Iron throne.
1199
00:47:08,159 --> 00:47:08,157
Iron throne.
Game of thrones over here!
1200
00:47:08,159 --> 00:47:11,894
I'm breathing fire and grabbing
titties left and right.
1201
00:47:11,896 --> 00:47:13,095
Fucking king Joffrey up in this.
1202
00:47:13,097 --> 00:47:14,230
Those are my titties!
1203
00:47:14,232 --> 00:47:16,432
You're the next in line.
That's me.
1204
00:47:16,434 --> 00:47:17,500
My man.
1205
00:47:21,171 --> 00:47:23,339
Oh, god.
1206
00:47:23,341 --> 00:47:25,441
They're paying
your student loans.
1207
00:47:25,443 --> 00:47:27,276
They're paying
your student loans.
1208
00:47:27,878 --> 00:47:28,945
Oh.
1209
00:47:40,390 --> 00:47:41,891
Stamp free invites.
1210
00:47:48,932 --> 00:47:50,399
Oh, man.
1211
00:47:53,604 --> 00:47:55,872
Ho, ho, ho!
1212
00:47:58,343 --> 00:47:59,508
Wow.
1213
00:47:59,510 --> 00:48:01,077
Is that a horse?
That is a llama.
1214
00:48:01,079 --> 00:48:02,144
Oh, a llama.
Hi.
1215
00:48:02,146 --> 00:48:03,379
Hello.
1216
00:48:03,381 --> 00:48:05,348
Oh, my goodness.
Hey, girl.
1217
00:48:05,350 --> 00:48:06,983
We don't have those in...
1218
00:48:06,985 --> 00:48:08,384
Dad!
1219
00:48:08,386 --> 00:48:10,653
There you are.
This is insane!
1220
00:48:10,655 --> 00:48:12,255
Oh, you working on the books?
1221
00:48:12,257 --> 00:48:14,156
Uh, yeah, you know.
Just the little stuff.
1222
00:48:15,626 --> 00:48:18,261
I was thinking about
laird's Christmas party.
1223
00:48:18,263 --> 00:48:20,229
Gustav gave me a preview
of the guest list.
1224
00:48:20,231 --> 00:48:22,265
And, dad, it is a veritable
"who's who"
1225
00:48:22,267 --> 00:48:23,900
of silicon valley power players.
1226
00:48:23,902 --> 00:48:25,534
Tyson Modell is coming!
1227
00:48:25,536 --> 00:48:27,503
Wait, who is he?
What?
1228
00:48:27,505 --> 00:48:28,571
He's the kid
who founded ghostchat.
1229
00:48:28,573 --> 00:48:28,571
Oh, right.
1230
00:48:28,573 --> 00:48:31,307
He turned down three billion
dollars from Facebook,
1231
00:48:31,309 --> 00:48:33,009
and he's only 24 years old.
1232
00:48:33,011 --> 00:48:36,279
I'm gonna broker a sit-down
between you two.
1233
00:48:36,281 --> 00:48:38,447
Dad, thank you for telling me
to pack a blazer.
1234
00:48:38,449 --> 00:48:40,650
Now, should I throw on a tie or
should I keep it business casual?
1235
00:48:40,652 --> 00:48:42,385
Scotty, just listen to me,
all right?
1236
00:48:42,387 --> 00:48:44,553
Most of these Internet companies
1237
00:48:44,555 --> 00:48:46,923
are built on smoke and mirrors.
1238
00:48:46,925 --> 00:48:47,990
What?
1239
00:48:47,992 --> 00:48:49,125
Don't get sucked in.
1240
00:48:49,127 --> 00:48:51,427
That whole industry
is based on hooey.
1241
00:48:51,429 --> 00:48:53,663
I'm gonna drop
some knowledge on you.
1242
00:48:53,665 --> 00:48:55,164
Times are changing, pops.
1243
00:48:55,166 --> 00:48:57,266
And not everything you think
is hooey is hooey.
1244
00:48:58,302 --> 00:49:00,369
Wow. That's profound.
1245
00:49:00,704 --> 00:49:02,138
Profound.
1246
00:49:03,173 --> 00:49:05,007
And you...
1247
00:49:05,009 --> 00:49:06,943
Hooey-Meister himself.
1248
00:49:08,612 --> 00:49:10,546
You're nothing but an octopus.
1249
00:49:11,281 --> 00:49:12,982
An octopus.
1250
00:49:27,030 --> 00:49:28,965
Merry fuckin' Christmas
1251
00:49:42,579 --> 00:49:44,213
what are you pouring?
1252
00:49:44,215 --> 00:49:46,182
We are doing a deconstructed
eggnog tonight.
1253
00:49:46,184 --> 00:49:48,384
Eggnog. Yes. Thank you.
1254
00:49:48,386 --> 00:49:49,652
Where you from, boss?
1255
00:49:49,654 --> 00:49:49,652
Michigan.
1256
00:49:49,654 --> 00:49:52,455
Oh, Michigan.
You in the car business?
1257
00:49:52,457 --> 00:49:54,724
Uh, no. Printing.
Ned Fleming.
1258
00:49:54,726 --> 00:49:57,059
Elon musk.
Elon musk?
1259
00:49:57,061 --> 00:49:58,327
Yeah.
Tesla, Elon musk?
1260
00:49:58,329 --> 00:49:59,528
Yeah.
Wow.
1261
00:50:00,697 --> 00:50:02,098
How do you know laird?
1262
00:50:02,100 --> 00:50:03,366
Uh...
1263
00:50:03,368 --> 00:50:05,234
He's dating my daughter.
1264
00:50:06,370 --> 00:50:07,703
Uh-oh.
1265
00:50:07,705 --> 00:50:09,171
Nice talking to you.
Yeah.
1266
00:50:09,173 --> 00:50:10,306
What?
1267
00:50:11,575 --> 00:50:13,776
Oh, hey! Hi, honey!
1268
00:50:13,778 --> 00:50:16,178
Could I get a glass
of white wine, please?
1269
00:50:17,714 --> 00:50:19,448
Ooh, hiya, handsome.
Hi!
1270
00:50:19,450 --> 00:50:21,317
You look great.
Oh, come on.
1271
00:50:21,319 --> 00:50:23,219
No, you do.
Thank you.
1272
00:50:23,221 --> 00:50:26,122
I'm just getting in
the holiday spirit.
1273
00:50:26,124 --> 00:50:30,459
So what were you talking to
laird about for so long?
1274
00:50:30,461 --> 00:50:32,461
I got the entire
Mayhew family saga.
1275
00:50:32,463 --> 00:50:34,063
Oh, god. I'm sorry.
1276
00:50:34,065 --> 00:50:37,233
No, no, turns out it was
pretty interesting actually.
1277
00:50:37,235 --> 00:50:40,469
His mother was a secretary at
one of these tech companies.
1278
00:50:40,471 --> 00:50:43,072
Can I interest you
in a Kobe beef slider?
1279
00:50:43,074 --> 00:50:44,473
Ooh, yum.
Real food?
1280
00:50:44,475 --> 00:50:46,475
Yes, I'm starving.
1281
00:50:46,477 --> 00:50:48,411
Wait, what?
1282
00:50:48,413 --> 00:50:50,079
Oh, god.
1283
00:50:50,081 --> 00:50:51,747
Ma'am? Kobe squirt?
No, thanks.
1284
00:50:51,749 --> 00:50:53,549
Thank you.
1285
00:50:53,551 --> 00:50:53,549
It's actually pretty tasty.
1286
00:50:53,551 --> 00:50:58,354
Anyway, she saw all these young
programmers getting rich.
1287
00:50:58,356 --> 00:51:01,123
So she basically forced laird
1288
00:51:01,125 --> 00:51:05,161
to spend his entire childhood
inside, learning computers.
1289
00:51:06,229 --> 00:51:08,831
I think that's
kind of sad, right?
1290
00:51:19,443 --> 00:51:20,843
He ate it.
Hmm.
1291
00:51:22,245 --> 00:51:23,813
He's an octopus.
1292
00:51:23,815 --> 00:51:25,781
That kid is
wrapping his tentacles
1293
00:51:25,783 --> 00:51:27,650
around every member
of this family.
1294
00:51:27,652 --> 00:51:29,285
He's manipulating you.
1295
00:51:29,287 --> 00:51:31,654
Darling, we need to bring this
down a notch.
1296
00:51:31,656 --> 00:51:34,123
Okay? You think you're
at war with laird.
1297
00:51:34,125 --> 00:51:37,259
But he's not fighting.
It's just you.
1298
00:51:37,261 --> 00:51:38,561
Come on,
let's go meet his friends.
1299
00:51:38,563 --> 00:51:39,728
They look darling.
1300
00:51:39,730 --> 00:51:41,530
Oh, god.
1301
00:51:41,532 --> 00:51:44,667
Totally tanked porting the
thin-client apps for the JDK build.
1302
00:51:44,669 --> 00:51:46,202
The fuck? So you had to
rewrite all the code?
1303
00:51:46,204 --> 00:51:48,337
Mm-hmm. By myself.
1304
00:51:48,339 --> 00:51:50,606
But did you do it?
Oh, you know I did!
1305
00:51:50,608 --> 00:51:52,274
Hey, there they are!
Hi.
1306
00:51:52,276 --> 00:51:53,409
Looking like a babe.
1307
00:51:53,411 --> 00:51:54,577
Look who's looking sharp.
1308
00:51:54,579 --> 00:51:54,577
Okay!
Hello!
1309
00:51:54,579 --> 00:51:58,447
Tyson, these are Stephanie's parents, Mr.
And Mrs. Fleming.
1310
00:51:58,449 --> 00:52:00,583
Oh, no. Barb and Ned, please.
1311
00:52:00,585 --> 00:52:02,485
So it was fucked up, man.
1312
00:52:02,487 --> 00:52:04,253
It took me two weeks
1313
00:52:04,255 --> 00:52:06,155
on the j2ee database...
1314
00:52:06,157 --> 00:52:08,324
Trying to get the interface
to react with the server...
1315
00:52:08,326 --> 00:52:10,426
So I can get the containers
up and running again.
1316
00:52:10,428 --> 00:52:14,830
I'm sorry.
Tyson, what's a j2ee?
1317
00:52:14,832 --> 00:52:16,899
Java 2 platform
enterprise edition.
1318
00:52:16,901 --> 00:52:18,434
Do you not write code?
Sorry.
1319
00:52:18,436 --> 00:52:20,169
This guy's the worst.
Yeah.
1320
00:52:20,171 --> 00:52:22,338
I'm actually more of a personal
relations kind of guy.
1321
00:52:22,340 --> 00:52:24,907
Like account management, client services.
That kind of stuff.
1322
00:52:24,909 --> 00:52:26,742
Dude, this kid is
fucking awesome.
1323
00:52:26,744 --> 00:52:30,446
Yes, Ned is grooming Scotty to
take over our family business.
1324
00:52:30,448 --> 00:52:30,446
That's right.
1325
00:52:30,448 --> 00:52:33,315
We own a printing business
in Michigan.
1326
00:52:33,317 --> 00:52:34,517
Really?
I'm sure you're familiar
1327
00:52:34,519 --> 00:52:35,885
with those two siblings
over there
1328
00:52:35,887 --> 00:52:37,720
since you're
in the printing business.
1329
00:52:37,722 --> 00:52:40,256
Yo, brother-sister act!
You gotta meet this guy.
1330
00:52:40,258 --> 00:52:41,323
Hello!
1331
00:52:41,325 --> 00:52:43,259
Hey! Blaine
and Missy Pederman.
1332
00:52:43,261 --> 00:52:44,493
Hi, I'm Barb Fleming.
1333
00:52:44,495 --> 00:52:45,895
This is my husband.
Ned.
1334
00:52:45,897 --> 00:52:48,597
I'm Scott Fleming.
Nice to meet you.
1335
00:52:48,599 --> 00:52:50,399
I'm sorry, we were told
we might know you,
1336
00:52:50,401 --> 00:52:51,734
but I'm afraid we don't.
1337
00:52:51,736 --> 00:52:54,403
Blaine and Missy started
stamp free invites.
1338
00:52:56,206 --> 00:52:58,240
Oh, okay.
1339
00:52:58,242 --> 00:52:59,475
Right.
1340
00:52:59,477 --> 00:52:59,475
What's up?
1341
00:52:59,477 --> 00:53:01,944
Did the server forget
to send a reminder
1342
00:53:01,946 --> 00:53:03,946
for your birthday party
or something?
1343
00:53:03,948 --> 00:53:07,183
No, he is actually
in the printing business.
1344
00:53:07,784 --> 00:53:09,485
Oh, shit.
Whoops.
1345
00:53:09,487 --> 00:53:09,485
No, no.
1346
00:53:09,487 --> 00:53:11,754
We didn't put you
out of business or anything?
1347
00:53:11,756 --> 00:53:12,888
No.
1348
00:53:12,890 --> 00:53:15,391
What? Ruin our business?
No, no.
1349
00:53:15,393 --> 00:53:17,259
We're doing quite well.
Thank you.
1350
00:53:17,261 --> 00:53:18,360
Oh, that's great!
1351
00:53:18,362 --> 00:53:19,695
Good for you!
Honestly, good for you.
1352
00:53:19,697 --> 00:53:21,530
We love little
mom-and-pop printers.
1353
00:53:21,532 --> 00:53:23,699
So inspirational. So important.
Mm-hmm.
1354
00:53:23,701 --> 00:53:25,401
My dad has more of a factory.
1355
00:53:25,403 --> 00:53:25,401
Not to brag,
but we're a pretty big shop.
1356
00:53:25,403 --> 00:53:28,537
People need paper. They need
something to write on.
1357
00:53:28,539 --> 00:53:30,306
They love the feel of that
card stock in their hands.
1358
00:53:30,308 --> 00:53:30,306
Yeah.
1359
00:53:30,308 --> 00:53:33,375
I've never heard
anyone say that.
1360
00:53:33,377 --> 00:53:35,911
Hmm. We have not
found that at all.
1361
00:53:35,913 --> 00:53:37,379
Yeah. Nope.
1362
00:53:37,381 --> 00:53:38,914
I think we come from
two different worlds.
1363
00:53:38,916 --> 00:53:38,914
Yes, we do.
1364
00:53:38,916 --> 00:53:43,419
You better start learning code
pretty fucking fast, dude.
1365
00:53:43,421 --> 00:53:43,419
Dude, Ned was crushing it
1366
00:53:43,421 --> 00:53:47,790
since before you two were fighting
over your mother's titties.
1367
00:53:47,792 --> 00:53:49,458
Our mom didn't breastfeed us.
1368
00:53:49,460 --> 00:53:51,327
Laird, you know
we had a wet nurse.
1369
00:53:51,329 --> 00:53:52,928
Oh, I can tell.
1370
00:53:52,930 --> 00:53:54,730
Boy, I'll tell you,
I don't know what's going on.
1371
00:53:54,732 --> 00:53:55,798
I'm lost.
1372
00:53:55,800 --> 00:53:57,399
I'm overwhelmed.
Yeah! Me, too.
1373
00:53:57,401 --> 00:53:59,401
There's Bukkake
floating all around me.
1374
00:53:59,403 --> 00:54:00,603
What?
Hm?
1375
00:54:00,605 --> 00:54:01,804
What's Bukkake?
1376
00:54:01,806 --> 00:54:03,005
Oh, laird told me.
1377
00:54:03,007 --> 00:54:04,673
It means when you're overwhelmed
1378
00:54:04,675 --> 00:54:05,975
and you got too much going on.
1379
00:54:05,977 --> 00:54:07,876
Oh, my gosh.
Can't figure things out.
1380
00:54:07,878 --> 00:54:10,446
Then, I'm drowning in Bukkake
at this point.
1381
00:54:10,448 --> 00:54:11,580
Okay, I'm gonna be
real with you guys.
1382
00:54:11,582 --> 00:54:12,662
It means jizz on your face.
1383
00:54:13,950 --> 00:54:15,284
I'm sorry?
1384
00:54:15,286 --> 00:54:16,752
Bukkake means covered in jizz.
1385
00:54:16,754 --> 00:54:18,020
Tons of jizz, ejaculate.
1386
00:54:18,022 --> 00:54:19,688
Usually after a gangbang.
1387
00:54:19,690 --> 00:54:20,956
Not as bad as it sounds.
1388
00:54:20,958 --> 00:54:22,491
Yeah,
post-gangbang.
1389
00:54:22,493 --> 00:54:25,461
Or during. Depends
if someone finishes early.
1390
00:54:25,463 --> 00:54:26,562
What the heck?
1391
00:54:26,564 --> 00:54:27,763
I was trying to
protect you, dude.
1392
00:54:27,765 --> 00:54:29,565
- Protect me?
- Fucking Justine.
1393
00:54:29,567 --> 00:54:30,833
You mean embarrass me?
1394
00:54:30,835 --> 00:54:32,301
It was a really
sensitive conversation.
1395
00:54:32,303 --> 00:54:32,301
I didn't want to start talking
1396
00:54:32,303 --> 00:54:32,301
about guys jerking off
on each other.
1397
00:54:32,303 --> 00:54:35,838
Why'd you tell me
it was overwhelming?
1398
00:54:35,840 --> 00:54:37,306
Justine brought it up!
1399
00:54:37,308 --> 00:54:39,842
I hope this is an opportune
time to show a video.
1400
00:54:39,844 --> 00:54:40,909
It's not.
1401
00:54:40,911 --> 00:54:42,444
- Oh, god!
- Yeah.
1402
00:54:42,446 --> 00:54:44,313
Oh, and this
is a teaching moment.
1403
00:54:44,315 --> 00:54:45,648
- Here's another.
- Oh, my god.
1404
00:54:45,650 --> 00:54:46,849
- No. Scotty.
- Don't look at that.
1405
00:54:46,851 --> 00:54:48,851
It's all good.
You don't have to see this.
1406
00:54:48,853 --> 00:54:50,552
Is that you?
1407
00:54:53,890 --> 00:54:55,057
No.
1408
00:54:55,059 --> 00:54:56,525
Oh, my god.
1409
00:55:24,388 --> 00:55:25,688
Are you okay?
1410
00:55:26,356 --> 00:55:28,691
Yeah!
1411
00:55:28,693 --> 00:55:30,359
Come on, daddy.
You're okay!
1412
00:55:30,361 --> 00:55:32,328
Okay, I just need to
take a breather. One...
1413
00:55:36,934 --> 00:55:38,767
I love this kid.
1414
00:55:38,769 --> 00:55:41,070
Oh, my god!
1415
00:55:46,077 --> 00:55:49,978
DDT your ass.
I love you, dawg.
1416
00:56:09,666 --> 00:56:10,833
Hi, pops.
1417
00:56:12,435 --> 00:56:13,955
I just need some fresh air.
Can I come?
1418
00:56:22,712 --> 00:56:25,514
We've always been straight
with each other, haven't we?
1419
00:56:25,516 --> 00:56:26,648
Yeah, of course.
1420
00:56:26,650 --> 00:56:27,850
Okay, I need to
ask you a question.
1421
00:56:27,852 --> 00:56:29,084
And I mean this honestly.
1422
00:56:29,086 --> 00:56:30,586
Okay. What?
1423
00:56:30,588 --> 00:56:31,653
You're scaring me.
1424
00:56:31,655 --> 00:56:32,755
No. It's just...
1425
00:56:33,857 --> 00:56:34,923
What?
1426
00:56:35,925 --> 00:56:37,393
Why laird?
1427
00:56:37,395 --> 00:56:38,794
I mean, come on.
Oh, my god.
1428
00:56:38,796 --> 00:56:40,662
Why?
Dad.
1429
00:56:40,664 --> 00:56:42,798
You are so smart
and you're beautiful.
1430
00:56:42,800 --> 00:56:45,100
You could be dating anyone.
Why?
1431
00:56:45,102 --> 00:56:46,668
I don't get it.
You want the truth?
1432
00:56:46,670 --> 00:56:48,404
Yes.
1433
00:56:48,406 --> 00:56:50,139
He kind of reminds me of you.
1434
00:56:51,708 --> 00:56:52,775
What?
1435
00:56:53,843 --> 00:56:55,110
Me?
Yes.
1436
00:56:55,112 --> 00:56:56,979
Okay, I need you
to explain that one.
1437
00:56:56,981 --> 00:56:56,979
How?
1438
00:56:56,981 --> 00:57:00,849
You're both the most honest
and authentic men that I know.
1439
00:57:00,851 --> 00:57:02,418
It comes out
in totally different ways.
1440
00:57:02,420 --> 00:57:03,485
Oh, well...
1441
00:57:03,487 --> 00:57:04,953
Laird has literally no filter.
1442
00:57:04,955 --> 00:57:07,756
I don't know that to be true.
Is that right?
1443
00:57:07,758 --> 00:57:09,491
Okay.
Sorry.
1444
00:57:09,493 --> 00:57:11,693
Trying to help you out here.
1445
00:57:11,695 --> 00:57:14,530
But I swear his heart
is always in the right place.
1446
00:57:17,100 --> 00:57:18,934
He's a very good guy.
1447
00:57:19,903 --> 00:57:21,503
And I love him.
1448
00:57:26,476 --> 00:57:27,543
You love him?
1449
00:57:33,149 --> 00:57:34,650
What?
1450
00:57:35,452 --> 00:57:36,919
I'm processing.
1451
00:57:36,921 --> 00:57:38,081
We had the...
Very funny, dad.
1452
00:57:39,856 --> 00:57:41,790
Okay. Okay.
1453
00:57:42,525 --> 00:57:44,126
Just try to be cordial.
1454
00:57:44,128 --> 00:57:45,527
I will. I'll try.
1455
00:57:45,529 --> 00:57:47,196
Okay? I'll try.
Try to what?
1456
00:57:47,198 --> 00:57:48,964
I'll try to just...
1457
00:57:50,166 --> 00:57:54,703
understand that person better.
1458
00:57:57,475 --> 00:57:58,540
Come here.
1459
00:58:09,152 --> 00:58:10,486
Hey.
1460
00:58:12,155 --> 00:58:12,154
Hi.
1461
00:58:12,156 --> 00:58:16,225
Long night.
What are you doing?
1462
00:58:17,694 --> 00:58:19,094
Just chilling.
1463
00:58:20,063 --> 00:58:22,231
Barb, is that my shirt?
1464
00:58:22,233 --> 00:58:24,500
I don't know, is it?
1465
00:58:24,502 --> 00:58:26,068
Want me to take it off?
1466
00:58:26,070 --> 00:58:28,837
Would you, please? I only
brought two dress shirts.
1467
00:58:28,839 --> 00:58:30,105
I really don't feel like ironing
1468
00:58:30,107 --> 00:58:31,740
while I'm on this trip.
1469
00:58:33,510 --> 00:58:35,110
I'm so exhausted.
1470
00:58:37,046 --> 00:58:38,247
Oh, yeah.
1471
00:58:38,249 --> 00:58:39,815
Take it off, baby.
1472
00:58:39,817 --> 00:58:43,519
Yeah! Take it off.
Take off those shoes, girl.
1473
00:58:43,521 --> 00:58:46,855
Let me see those feet.
I wanna see those feet!
1474
00:58:46,857 --> 00:58:48,257
Did you hit your head
or something?
1475
00:58:48,259 --> 00:58:50,792
Yeah. Let me
smell that shoe.
1476
00:58:50,794 --> 00:58:51,827
You don't wanna smell my shoe.
1477
00:58:51,829 --> 00:58:52,928
Yeah, I want feet!
1478
00:58:52,930 --> 00:58:55,063
I want those feet
out of those socks.
1479
00:58:55,065 --> 00:58:56,665
Barb, what happened to you?
1480
00:58:56,667 --> 00:58:58,667
I am so stoned right now.
1481
00:58:58,669 --> 00:58:59,801
What?
1482
00:58:59,803 --> 00:59:02,004
Yeah, I am so baked.
1483
00:59:02,006 --> 00:59:03,939
I am like super baked.
1484
00:59:03,941 --> 00:59:06,208
Barb. What?
Where did you?
1485
00:59:06,210 --> 00:59:09,077
I was very lonely
after you guys left.
1486
00:59:09,079 --> 00:59:13,682
And I saw this guy,
and he had a cigarette.
1487
00:59:13,684 --> 00:59:16,151
I thought it was one of those
electronic cigarettes.
1488
00:59:16,153 --> 00:59:17,286
They're called e-cigs.
1489
00:59:17,288 --> 00:59:18,620
Yeah.
1490
00:59:18,622 --> 00:59:20,589
But turns out...
1491
00:59:20,591 --> 00:59:22,558
I was vaping.
1492
00:59:22,560 --> 00:59:23,759
What?
1493
00:59:23,761 --> 00:59:25,093
I was vaping.
1494
00:59:25,095 --> 00:59:25,093
What is that?
1495
00:59:25,095 --> 00:59:29,565
It's marijuana that comes
out of some kind of machine.
1496
00:59:29,567 --> 00:59:31,233
Keep your voice down!
Ned, it's legal.
1497
00:59:31,235 --> 00:59:34,269
Oh, this poor boy
had it for sleep apnea.
1498
00:59:34,271 --> 00:59:37,239
At his age? So sad.
I'm going to bed. That's it.
1499
00:59:37,241 --> 00:59:39,308
No, no, no. Wait!
1500
00:59:39,310 --> 00:59:40,709
- Barbara, I'm tired.
- Wait a minute.
1501
00:59:40,711 --> 00:59:41,843
And I've got a headache.
1502
00:59:41,845 --> 00:59:43,979
Let's play a little bit, huh?
No, no.
1503
00:59:43,981 --> 00:59:46,181
I'll give you
one of my patented massages.
1504
00:59:46,183 --> 00:59:47,783
Barb.
Let's take the little cheese
1505
00:59:47,785 --> 00:59:48,984
out for a spin.
No, no, no.
1506
00:59:48,986 --> 00:59:50,586
Come on, let me just see him.
Don't.
1507
00:59:50,588 --> 00:59:52,120
I just want to see him.
Don't call him that.
1508
00:59:52,122 --> 00:59:53,322
Please. Come on.
1509
00:59:53,324 --> 00:59:53,322
Oh, my god!
1510
00:59:53,324 --> 00:59:57,192
You used to love getting high
and fooling around.
1511
00:59:57,194 --> 00:59:58,860
What? Barb! No, Barb.
1512
00:59:58,862 --> 01:00:00,662
We're on vacation!
But someone could walk...
1513
01:00:00,664 --> 01:00:02,164
There's no locks on the door!
1514
01:00:02,166 --> 01:00:03,265
What?
1515
01:00:03,267 --> 01:00:06,201
Justine! Do you have any kiss?
1516
01:00:06,203 --> 01:00:08,003
Oh, hell yeah!
1517
01:00:08,005 --> 01:00:09,605
Are you kids gonna do it?
Yes.
1518
01:00:09,607 --> 01:00:11,873
No.
We're doing it already.
1519
01:00:11,875 --> 01:00:13,275
We're doing it right now.
Barb!
1520
01:00:13,277 --> 01:00:14,810
I'm doing it with my feet.
One foot.
1521
01:00:14,812 --> 01:00:17,045
That's kiss!
Honey, you love kiss!
1522
01:00:17,047 --> 01:00:18,680
But not right now.
1523
01:00:25,055 --> 01:00:26,188
Yell!
1524
01:00:30,893 --> 01:00:32,661
Yeah. Yeah.
1525
01:00:32,663 --> 01:00:33,762
Look what I learned
at the party.
1526
01:00:33,764 --> 01:00:33,762
What?
1527
01:00:33,764 --> 01:00:36,832
There was this real cute girl,
and she was going like this.
1528
01:00:38,836 --> 01:00:40,802
She was doing this cute,
new dance.
1529
01:00:40,804 --> 01:00:42,671
You're gonna
throw your back out.
1530
01:00:42,673 --> 01:00:44,306
I'm not gonna throw my...
1531
01:00:44,308 --> 01:00:45,707
I'll throw you out.
1532
01:00:45,709 --> 01:00:47,309
Let me get on you.
Wait, do you smell that?
1533
01:00:47,311 --> 01:00:49,111
I'm putting him in.
What is that scent?
1534
01:00:49,113 --> 01:00:50,345
There. Oh, it's in.
1535
01:00:52,316 --> 01:00:54,182
What is that?
Oh, my god.
1536
01:00:54,184 --> 01:00:54,182
Oh, my god!
1537
01:00:54,184 --> 01:00:58,654
Is that Indian summer
by Priscilla Presley?
1538
01:00:58,656 --> 01:01:00,956
I used to wear
that perfume in the 90s.
1539
01:01:00,958 --> 01:01:00,956
Yup, pumping some in.
1540
01:01:00,958 --> 01:01:05,827
I saw you mentioned it on your
college reunion's Facebook page.
1541
01:01:05,829 --> 01:01:07,663
I know what you like, Ned.
1542
01:01:07,665 --> 01:01:09,698
Oh, I know you do, dawg.
1543
01:01:09,700 --> 01:01:12,034
Yeah, get in there. Get it!
1544
01:01:12,036 --> 01:01:13,769
Barb!
Get you some!
1545
01:01:13,771 --> 01:01:15,704
Get it! Good. Oh, that's...
Okay.
1546
01:01:15,706 --> 01:01:17,172
Yeah. You're almost in there.
1547
01:01:17,174 --> 01:01:19,207
No, you're, like,
six inches away from it.
1548
01:01:19,209 --> 01:01:21,777
Get in there.
Yeah, that's the spirit.
1549
01:01:21,779 --> 01:01:23,311
Barb.
Oh! Yeah!
1550
01:01:23,313 --> 01:01:24,680
Barb!
That's good.
1551
01:01:24,682 --> 01:01:26,448
Oh, that's good.
You're getting into it now.
1552
01:01:26,450 --> 01:01:27,916
- That's it!
- No!
1553
01:01:27,918 --> 01:01:30,118
No, no! Take me! Yes! Take me!
1554
01:01:30,120 --> 01:01:30,118
I'm not...
Take me.
1555
01:01:30,120 --> 01:01:33,255
I'm taking you right to bed.
That's what I'm doing.
1556
01:01:33,257 --> 01:01:34,723
Here you go. Yes.
1557
01:01:34,725 --> 01:01:35,924
No, I wanna do sex.
1558
01:01:35,926 --> 01:01:37,259
We are not gonna do sex.
No, honey.
1559
01:01:37,261 --> 01:01:38,460
But I want to.
1560
01:01:38,462 --> 01:01:39,928
Justine, turn all the music
off please...
1561
01:01:39,930 --> 01:01:39,928
I wanna do it.
1562
01:01:39,930 --> 01:01:42,731
And leave us alone
for the rest of the night.
1563
01:01:42,733 --> 01:01:44,066
It's gonna be full penetration!
1564
01:01:44,068 --> 01:01:45,467
Would you stop!
1565
01:01:49,305 --> 01:01:51,807
Psst... hey, girl.
1566
01:01:51,809 --> 01:01:53,175
Fifth button from the right.
1567
01:01:54,243 --> 01:01:55,911
You'll thank me later.
1568
01:02:09,960 --> 01:02:12,227
Mama, won't you please let me
1569
01:02:12,229 --> 01:02:13,729
mmm...
1570
01:02:52,268 --> 01:02:53,502
There we go, girls.
1571
01:03:29,972 --> 01:03:31,039
Oh!
1572
01:03:31,941 --> 01:03:33,175
Okay. You all right?
1573
01:03:33,177 --> 01:03:34,910
Yeah. Oh, man.
1574
01:03:34,912 --> 01:03:36,111
That's it.
1575
01:03:36,113 --> 01:03:37,312
Dude, I thought
I was gonna make it.
1576
01:03:37,314 --> 01:03:38,980
I know. You almost did, but...
1577
01:03:39,582 --> 01:03:41,183
Very good evasive parkour.
1578
01:03:41,185 --> 01:03:43,051
Yes, but the last move
you ate shit.
1579
01:03:43,053 --> 01:03:44,319
I know.
1580
01:03:44,321 --> 01:03:45,520
I'll put you on the table later
1581
01:03:45,522 --> 01:03:46,988
and we'll do
a little adjustment.
1582
01:03:59,602 --> 01:04:01,503
Ah!
1583
01:04:01,505 --> 01:04:05,073
Christmas tree shopping
with the big cheese.
1584
01:04:05,075 --> 01:04:07,342
Ned, you don't know
how excited I am about this.
1585
01:04:07,344 --> 01:04:09,477
I don't know
if I ever mentioned this,
1586
01:04:09,479 --> 01:04:11,847
but I never had a father
to do this kind of stuff with.
1587
01:04:11,849 --> 01:04:14,149
I'm glad we're getting
a chance to hang out.
1588
01:04:15,117 --> 01:04:16,218
That's nice.
1589
01:04:17,353 --> 01:04:20,222
Uh, it's not getting me hard.
1590
01:04:20,224 --> 01:04:22,557
You need an erection
to buy a Christmas tree?
1591
01:04:23,159 --> 01:04:24,392
Helps.
1592
01:04:26,129 --> 01:04:27,495
I wanna get to know you better.
1593
01:04:27,497 --> 01:04:29,130
I mean, you're so perfect.
1594
01:04:29,132 --> 01:04:32,000
Seriously, did you always
have your shit together?
1595
01:04:32,002 --> 01:04:33,101
Oh, heck no.
1596
01:04:33,103 --> 01:04:34,970
I got fired selling Datsuns.
1597
01:04:36,973 --> 01:04:39,341
How'd you fuck up
selling little dogs?
1598
01:04:40,409 --> 01:04:42,477
No. Datsuns.
1599
01:04:43,145 --> 01:04:44,246
What's that?
1600
01:04:44,248 --> 01:04:45,513
It's a car. Doesn't matter.
1601
01:04:45,515 --> 01:04:47,048
It doesn't exist anymore.
1602
01:04:47,050 --> 01:04:48,984
But you're still here.
1603
01:04:50,187 --> 01:04:53,455
You ever get nervous
about shifting tides?
1604
01:04:53,457 --> 01:04:57,259
Well, you know, every business
has its ups and downs.
1605
01:04:57,261 --> 01:04:59,060
Yeah, I know it, bro.
1606
01:04:59,062 --> 01:05:01,496
Guerrilla gang, it's been
struggling a little bit.
1607
01:05:02,265 --> 01:05:03,665
Really?
1608
01:05:03,667 --> 01:05:06,201
Yeah, it's just a fucking
tough landscape, dude.
1609
01:05:07,937 --> 01:05:10,138
What doesn't kill you
makes you stronger.
1610
01:05:11,274 --> 01:05:13,608
Whoa.
1611
01:05:13,610 --> 01:05:16,211
Chills. Did you
come up with that?
1612
01:05:17,313 --> 01:05:18,647
No, laird.
1613
01:05:20,917 --> 01:05:21,983
Whoa, whoa.
1614
01:05:23,219 --> 01:05:25,086
There she blows, Ned.
1615
01:05:25,088 --> 01:05:26,955
It's our motherfucking tree.
1616
01:05:26,957 --> 01:05:29,691
Why not? It'll look great
opposite your moose.
1617
01:05:29,693 --> 01:05:32,027
Ned, Ned. Not that one.
1618
01:05:33,296 --> 01:05:34,496
That one.
1619
01:05:37,633 --> 01:05:39,567
Oh, no. See, laird...
1620
01:05:39,569 --> 01:05:41,202
That doesn't belong to this lot.
1621
01:05:41,204 --> 01:05:42,337
See, it's owned by...
1622
01:05:42,339 --> 01:05:44,339
Wet games?
WEWT games.
1623
01:05:44,341 --> 01:05:45,573
Like, 'woot-woot'.
1624
01:05:45,575 --> 01:05:47,309
I know those dudes.
They're dicks.
1625
01:05:47,311 --> 01:05:49,110
Tried to rip off ape assassins.
1626
01:05:49,112 --> 01:05:51,446
Plus, it's the first Christmas
with the family, dude.
1627
01:05:51,448 --> 01:05:52,580
Gotta do it right.
1628
01:05:52,582 --> 01:05:53,615
Hey, buddy.
1629
01:05:53,617 --> 01:05:54,716
Yeah.
1630
01:05:54,718 --> 01:05:56,318
Can I borrow that chainsaw?
1631
01:05:56,320 --> 01:05:57,385
Are you serious?
1632
01:05:58,054 --> 01:05:59,120
Yeah.
1633
01:05:59,722 --> 01:06:01,690
Fucking...
1634
01:06:02,391 --> 01:06:03,525
Come on.
1635
01:06:05,227 --> 01:06:06,461
Will you hurry up?
1636
01:06:06,463 --> 01:06:08,196
I'm trying.
1637
01:06:08,198 --> 01:06:10,598
Come on, guy.
I need my chainsaw back.
1638
01:06:10,600 --> 01:06:12,200
Just give me a second.
1639
01:06:12,202 --> 01:06:13,501
Should we call an ambulance now,
1640
01:06:13,503 --> 01:06:15,036
or wait till he loses a finger?
1641
01:06:16,973 --> 01:06:18,139
Can I borrow those?
1642
01:06:19,075 --> 01:06:20,275
Have at it.
1643
01:06:21,010 --> 01:06:22,410
Okay. Laird just...
1644
01:06:22,412 --> 01:06:23,511
Okay.
1645
01:06:23,513 --> 01:06:24,612
Hand it over?
1646
01:06:24,614 --> 01:06:25,680
You sure, Ned?
Yup.
1647
01:06:31,287 --> 01:06:33,488
Oh!
1648
01:06:33,490 --> 01:06:35,423
Total fucking dad move!
1649
01:06:47,503 --> 01:06:51,373
Oh, shit!
1650
01:07:06,055 --> 01:07:07,722
Love kiss!
1651
01:07:09,325 --> 01:07:10,792
Kiss, baby!
1652
01:07:10,794 --> 01:07:12,460
These guys are awesome!
1653
01:07:12,462 --> 01:07:15,330
Stephanie and I do karaoke
to kiss all the time.
1654
01:07:15,332 --> 01:07:17,399
Dude, I know,
that's why I put it on!
1655
01:07:17,401 --> 01:07:19,401
And we do
a pretty good job, too,
1656
01:07:19,403 --> 01:07:21,169
if I might say so.
Oh, man.
1657
01:07:21,171 --> 01:07:22,737
That's cute.
Yeah.
1658
01:07:24,541 --> 01:07:27,208
Listen, laird,
I've been thinking about
1659
01:07:27,210 --> 01:07:29,044
our teepee talk yesterday.
1660
01:07:29,046 --> 01:07:30,545
Oh, dude, me too.
1661
01:07:30,547 --> 01:07:32,580
I've got so many ideas
for the proposal.
1662
01:07:32,582 --> 01:07:34,582
No.
No. Ned, hear me out.
1663
01:07:34,584 --> 01:07:37,052
I was thinking about
getting the Goodyear blimp,
1664
01:07:37,054 --> 01:07:38,186
releasing a thousand doves.
1665
01:07:38,188 --> 01:07:39,354
No. Wait.
1666
01:07:39,356 --> 01:07:40,688
Laird, just hold on
a second, okay?
1667
01:07:40,690 --> 01:07:42,323
Slow down.
Okay.
1668
01:07:42,325 --> 01:07:45,693
Look, I get it that Stephanie
really likes you.
1669
01:07:45,695 --> 01:07:47,429
But...
Uh-huh.
1670
01:07:47,431 --> 01:07:49,297
Look. Man to man.
Yeah.
1671
01:07:49,299 --> 01:07:52,100
Now is not the time.
1672
01:07:52,102 --> 01:07:55,303
Dude, Ned, I thought we were
getting past all that.
1673
01:07:55,305 --> 01:07:56,704
No, it's not me.
1674
01:07:56,706 --> 01:07:58,206
It's all about Stephanie.
1675
01:07:58,208 --> 01:07:59,307
Stephanie?
Yes.
1676
01:07:59,309 --> 01:07:59,307
I don't know, dude.
1677
01:07:59,309 --> 01:08:03,578
These last few semesters
are gonna be so intense.
1678
01:08:03,580 --> 01:08:05,246
And then there's graduation,
1679
01:08:05,248 --> 01:08:06,614
and she'll be looking for a job.
1680
01:08:06,616 --> 01:08:08,349
And who knows
where that will take her.
1681
01:08:08,351 --> 01:08:10,118
It's just...
All right, Ned...
1682
01:08:10,120 --> 01:08:11,352
I wasn't supposed to
tell you this,
1683
01:08:11,354 --> 01:08:13,188
but I just wanna
put your mind at ease.
1684
01:08:14,723 --> 01:08:17,659
Stephanie is not going back
to school next semester.
1685
01:08:19,328 --> 01:08:19,327
What?
1686
01:08:19,329 --> 01:08:24,599
Dude, I know you're probably
shocked, but do not worry.
1687
01:08:24,601 --> 01:08:26,434
She's already
got this awesome job
1688
01:08:26,436 --> 01:08:28,236
lined up
at this non-profit.
1689
01:08:29,339 --> 01:08:32,674
What organization
is that exactly?
1690
01:08:32,676 --> 01:08:36,444
She's going to be president of
the laird Mayhew foundation.
1691
01:08:41,283 --> 01:08:42,750
That's me.
1692
01:08:44,353 --> 01:08:45,753
Stephanie!
1693
01:08:45,755 --> 01:08:45,753
Barb?
1694
01:08:45,755 --> 01:08:49,757
Everybody upstairs right now,
family meeting!
1695
01:08:49,759 --> 01:08:51,426
Ned, would you like
me to schedule a meeting?
1696
01:08:51,428 --> 01:08:52,494
Oh, fuck off!
1697
01:08:52,496 --> 01:08:52,494
Just trying to help.
1698
01:08:52,496 --> 01:08:55,163
You don't always have to be
such an asshole.
1699
01:08:55,165 --> 01:08:57,132
Yes, I do!
1700
01:08:57,134 --> 01:08:59,134
Dad.
You are so dead.
1701
01:08:59,136 --> 01:09:01,636
Shut up. Of course
I was going to tell you.
1702
01:09:01,638 --> 01:09:03,371
I told mom yesterday
at the mall.
1703
01:09:03,373 --> 01:09:05,406
I was just waiting for
the right time to bring it up
1704
01:09:05,408 --> 01:09:06,674
and that hasn't happened.
Wait a minute.
1705
01:09:06,676 --> 01:09:06,674
You knew?
1706
01:09:06,676 --> 01:09:11,913
Honestly, honey, we thought
you might freak out.
1707
01:09:11,915 --> 01:09:13,915
So we decided to wait until
1708
01:09:13,917 --> 01:09:16,451
after Christmas to bring it up.
1709
01:09:16,453 --> 01:09:18,586
But, okay, he told you
about the foundation, right?
1710
01:09:18,588 --> 01:09:20,522
Yes.
Yes, okay.
1711
01:09:20,524 --> 01:09:21,823
This is a big part of
why I wanted you
1712
01:09:21,825 --> 01:09:24,792
to come out here and meet laird.
1713
01:09:24,794 --> 01:09:28,596
Stephanie, even if he wasn't
this abject lunatic,
1714
01:09:28,598 --> 01:09:29,797
which he is,
1715
01:09:29,799 --> 01:09:32,867
I still wouldn't understand why.
1716
01:09:32,869 --> 01:09:34,536
You've only got
a few semesters left
1717
01:09:34,538 --> 01:09:35,803
before you graduate.
1718
01:09:35,805 --> 01:09:37,705
Why would you
just throw that away?
1719
01:09:37,707 --> 01:09:39,174
I'm not throwing
anything away, dad.
1720
01:09:39,176 --> 01:09:40,308
The year I spent
in central America
1721
01:09:40,310 --> 01:09:42,610
doing this kind of work,
1722
01:09:42,612 --> 01:09:45,947
I know you think that I'm
making some rash decision
1723
01:09:45,949 --> 01:09:47,282
and I'm not.
1724
01:09:47,284 --> 01:09:49,717
We've spent months
figuring it out.
1725
01:09:49,719 --> 01:09:49,717
All the months
1726
01:09:49,719 --> 01:09:53,421
where you didn't even tell us
you had a boyfriend.
1727
01:09:53,423 --> 01:09:54,756
All those months?
1728
01:09:54,758 --> 01:09:56,424
Darling...
1729
01:09:56,426 --> 01:09:58,193
I think you should hear her out
1730
01:09:58,195 --> 01:10:00,562
because it actually sounds
very interesting.
1731
01:10:00,564 --> 01:10:00,562
Does it?
1732
01:10:00,564 --> 01:10:03,698
Are you willing to listen to me?
1733
01:10:03,700 --> 01:10:05,567
Give it your best shot.
1734
01:10:05,569 --> 01:10:08,469
The plan is to focus
on women's health
1735
01:10:08,471 --> 01:10:10,305
as a function of environmental
change in the third world.
1736
01:10:10,307 --> 01:10:11,372
Right.
All right.
1737
01:10:11,374 --> 01:10:12,507
And when all that
goes belly-up,
1738
01:10:12,509 --> 01:10:13,708
you know what you're left with?
1739
01:10:13,710 --> 01:10:15,843
What?
Being a college dropout.
1740
01:10:15,845 --> 01:10:17,612
That's it.
You don't get it.
1741
01:10:17,614 --> 01:10:17,612
Oh, I don't get it?
1742
01:10:17,614 --> 01:10:20,748
No, you just, like,
don't get it at all.
1743
01:10:20,750 --> 01:10:22,417
Oh. What is that?
1744
01:10:23,719 --> 01:10:24,986
It's a tattoo.
1745
01:10:24,988 --> 01:10:26,588
With his name?
You got a tattoo?
1746
01:10:26,590 --> 01:10:28,723
You've marked your body
with his name on it.
1747
01:10:28,725 --> 01:10:29,924
Look at that, Barb!
1748
01:10:29,926 --> 01:10:31,593
Oh, no.
1749
01:10:31,595 --> 01:10:33,528
That is so cute.
1750
01:10:33,530 --> 01:10:33,528
Let me see.
I wanna see.
1751
01:10:33,530 --> 01:10:36,798
Laird's been telling me
I should get a neck tat.
1752
01:10:36,800 --> 01:10:38,333
I see what laird is doing here.
1753
01:10:38,335 --> 01:10:40,335
I see what he's doing.
1754
01:10:40,337 --> 01:10:43,738
He is trying to put his
imprint on this entire family.
1755
01:10:43,740 --> 01:10:47,008
And that is why we've got
all these secrets now.
1756
01:10:47,010 --> 01:10:48,643
And it's all because of him!
1757
01:10:48,645 --> 01:10:50,678
Why do you have such
a big problem with laird?
1758
01:10:50,680 --> 01:10:52,680
Great question. You know why?
Why?
1759
01:10:52,682 --> 01:10:54,749
Because of his influence,
1760
01:10:54,751 --> 01:10:56,384
you drop out of college.
1761
01:10:56,386 --> 01:10:58,686
Because of his influence,
you get a "too."
1762
01:10:58,688 --> 01:10:59,821
Dad, I think you mean "tat."
1763
01:10:59,823 --> 01:11:00,888
You definitely mean "tat."
1764
01:11:00,890 --> 01:11:02,023
I mean "tat?"
It's not a "too?"
1765
01:11:02,025 --> 01:11:03,358
"Tat." No, it's not a "too."
No.
1766
01:11:03,360 --> 01:11:04,892
No, I saw it on Geraldo.
1767
01:11:04,894 --> 01:11:06,828
They call them "toos," okay?
Okay.
1768
01:11:06,830 --> 01:11:09,030
This is what's going to be
your downward spiral.
1769
01:11:09,032 --> 01:11:10,832
First you get a tattoo,
1770
01:11:10,834 --> 01:11:12,667
then you start vaporizing.
1771
01:11:12,669 --> 01:11:14,502
- What?
- You're vaporizing.
1772
01:11:14,504 --> 01:11:16,037
What are you talking about?
1773
01:11:16,039 --> 01:11:19,374
When you have...
It's an e-cigarette.
1774
01:11:19,376 --> 01:11:22,043
But instead of tobacco
or a fake tobacco,
1775
01:11:22,045 --> 01:11:23,911
no, you have marijuana
in that e-cigarette.
1776
01:11:23,913 --> 01:11:25,446
Dad, I know what it is.
Yeah.
1777
01:11:25,448 --> 01:11:26,914
How do you know what it is?
1778
01:11:26,916 --> 01:11:29,917
Because I've been around.
Haven't I?
1779
01:11:31,655 --> 01:11:32,820
Mm-hmm.
1780
01:11:32,822 --> 01:11:34,555
Then you go
from there to heroin.
1781
01:11:34,557 --> 01:11:34,555
Mm-hmm, that's right.
1782
01:11:34,557 --> 01:11:37,959
After that, after you
get hooked on drugs,
1783
01:11:37,961 --> 01:11:39,060
you know what happens next?
1784
01:11:39,062 --> 01:11:39,060
What?
1785
01:11:39,062 --> 01:11:41,396
You'll become a hooker,
a prostitute...
1786
01:11:41,398 --> 01:11:42,597
A pimp's bitch.
1787
01:11:42,599 --> 01:11:44,465
That's what's
going to happen to you.
1788
01:11:44,467 --> 01:11:45,800
I see it very clearly.
1789
01:11:45,802 --> 01:11:48,536
Oh, my...
How long do I have?
1790
01:11:48,538 --> 01:11:50,605
I'm glad you asked.
Not long.
1791
01:11:50,607 --> 01:11:53,808
You keep going down this path,
at this rate, not long.
1792
01:11:53,810 --> 01:11:56,577
You're clearly not in a place
to listen to me right now.
1793
01:11:56,579 --> 01:11:57,712
So I'm gonna go.
1794
01:11:57,714 --> 01:11:59,080
Thank you, pops,
for the guidance.
1795
01:11:59,082 --> 01:12:00,481
Thank you.
You're welcome.
1796
01:12:51,835 --> 01:12:52,900
Boom!
1797
01:13:03,512 --> 01:13:05,113
Boss, let me get this straight.
1798
01:13:05,115 --> 01:13:06,447
You want me to hack into
1799
01:13:06,449 --> 01:13:08,449
Stephanie's boyfriend's computer
1800
01:13:08,451 --> 01:13:10,017
and find out
if there's any record
1801
01:13:10,019 --> 01:13:11,719
of him starting a foundation?
1802
01:13:11,721 --> 01:13:12,854
Yes, I do.
1803
01:13:12,856 --> 01:13:14,889
Listen, Kevin,
you are my it guy.
1804
01:13:14,891 --> 01:13:14,889
I've got nowhere else to turn.
1805
01:13:14,891 --> 01:13:18,760
You know I've always thought
so highly of Stephanie.
1806
01:13:18,762 --> 01:13:21,162
Yeah, she thinks
a lot about you.
1807
01:13:21,164 --> 01:13:23,398
Really? Oh, yeah.
1808
01:13:23,400 --> 01:13:25,133
That's so crazy.
Now, listen.
1809
01:13:25,135 --> 01:13:26,667
I know that this character
has money,
1810
01:13:26,669 --> 01:13:28,603
but there's something about
this whole foundation
1811
01:13:28,605 --> 01:13:30,004
that sounds like
a bunch of hooey.
1812
01:13:30,006 --> 01:13:33,674
If this guy's running hooey,
then I'm gonna find out.
1813
01:13:33,676 --> 01:13:34,909
Okay, first thing's first, Ned,
1814
01:13:34,911 --> 01:13:36,677
you have to break into
his computer
1815
01:13:36,679 --> 01:13:39,514
and download a program
that I'm gonna send you.
1816
01:13:39,516 --> 01:13:40,815
That's hacking?
1817
01:13:43,185 --> 01:13:45,553
I took a shower,
washing every body part...
1818
01:13:46,889 --> 01:13:48,823
Yeah, okay.
I'm getting online.
1819
01:13:50,627 --> 01:13:52,660
Kevin, what are you doing?
Huh, baby?
1820
01:13:52,662 --> 01:13:54,962
Oh, I'm helping Ned
with something it-related.
1821
01:13:54,964 --> 01:13:56,497
Oh, tell Ned I said hi.
1822
01:13:56,499 --> 01:13:58,433
Okay.
1823
01:13:58,435 --> 01:13:59,600
All right, webcam's on.
1824
01:14:00,836 --> 01:14:00,835
Okay, I'm in the office.
1825
01:14:00,837 --> 01:14:04,539
All right, now get
in front of the computer.
1826
01:14:04,541 --> 01:14:07,508
All right, good.
Press the spacebar.
1827
01:14:08,777 --> 01:14:10,912
Oh, darn.
It's asking for a password.
1828
01:14:10,914 --> 01:14:10,912
No surprise.
1829
01:14:10,914 --> 01:14:16,517
A lot of guys have passwords related
to their girlfriends or their wives.
1830
01:14:16,519 --> 01:14:19,520
Kevin, you're a genius.
That's what I have!
1831
01:14:19,522 --> 01:14:23,224
It's "barbsguy1989."
The year we were married.
1832
01:14:23,226 --> 01:14:25,960
The younger generation tends
to go a little bit racier.
1833
01:14:25,962 --> 01:14:27,829
I'm gonna get into some
sensitive areas here,
1834
01:14:27,831 --> 01:14:27,829
so just bear with me.
1835
01:14:27,831 --> 01:14:32,867
We need to focus on Stephanie's
more defining qualities
1836
01:14:32,869 --> 01:14:34,735
that this guy might latch onto.
1837
01:14:34,737 --> 01:14:36,070
Do you understand
what I'm saying?
1838
01:14:36,072 --> 01:14:37,939
Would you just get to it?
1839
01:14:37,941 --> 01:14:39,974
For example, like,
would you say...
1840
01:14:39,976 --> 01:14:42,009
Stephanie has perky breasts?
1841
01:14:43,679 --> 01:14:44,946
What?
Okay.
1842
01:14:44,948 --> 01:14:46,814
I would say yes,
because she does.
1843
01:14:46,816 --> 01:14:49,550
Please try "Stephanie's boobs"
one word, no caps.
1844
01:14:49,552 --> 01:14:49,550
I'm her dad!
1845
01:14:49,552 --> 01:14:52,553
I understand that
you're her dad,
1846
01:14:52,555 --> 01:14:54,222
but you gotta think like him.
1847
01:14:54,224 --> 01:14:55,490
Okay?
1848
01:15:01,129 --> 01:15:01,128
No.
1849
01:15:01,130 --> 01:15:04,031
We're gonna have to
kick it up a notch.
1850
01:15:04,033 --> 01:15:06,267
You said that this guy was edgy?
1851
01:15:06,269 --> 01:15:08,970
Please try
"Stephanie's tight ass."
1852
01:15:08,972 --> 01:15:10,037
Give that a whirl.
1853
01:15:11,039 --> 01:15:13,174
Are you messing with me, dingle?
1854
01:15:13,176 --> 01:15:15,243
I wish I was messing with you.
1855
01:15:15,245 --> 01:15:16,744
I'm trying to help you, Ned.
1856
01:15:16,746 --> 01:15:19,046
Make the two "s's"
dollar signs in "ass."
1857
01:15:19,048 --> 01:15:19,046
God!
1858
01:15:19,048 --> 01:15:22,850
I am going straight to hell
just for typing this.
1859
01:15:22,852 --> 01:15:24,685
Tight ass.
1860
01:15:25,787 --> 01:15:27,588
No.
Hey, guys?
1861
01:15:27,590 --> 01:15:29,190
Do you wanna raise the volume
on the movie?
1862
01:15:29,192 --> 01:15:29,190
Okay.
1863
01:15:29,192 --> 01:15:33,728
Okay. I'm just gonna list
some off, you type them in.
1864
01:15:33,730 --> 01:15:36,030
All right,
try "Stephanie's sweet slit."
1865
01:15:36,032 --> 01:15:38,165
I am not writing that!
1866
01:15:38,167 --> 01:15:40,067
Okay,
"Stephanie's pink canoe."
1867
01:15:40,069 --> 01:15:41,202
No!
1868
01:15:41,204 --> 01:15:42,603
Listen, this isn't fun for me.
1869
01:15:46,742 --> 01:15:48,142
Oh, my god.
What is it?
1870
01:15:48,144 --> 01:15:49,810
It's the password!
1871
01:15:49,812 --> 01:15:51,946
The one piece of paper
in the entire house.
1872
01:15:51,948 --> 01:15:53,314
What does it say?
I'm gonna log it in.
1873
01:15:53,316 --> 01:15:55,716
"Stephanie's dude."
1874
01:15:56,752 --> 01:15:58,819
Aw, that's actually sweet.
1875
01:15:58,821 --> 01:16:00,087
"2016."
1876
01:16:00,089 --> 01:16:01,222
Boom! We're in.
1877
01:16:01,224 --> 01:16:02,557
Oh, gosh!
1878
01:16:02,559 --> 01:16:03,758
What? What is it?
1879
01:16:03,760 --> 01:16:05,893
It's a nude photograph
of Stephanie.
1880
01:16:05,895 --> 01:16:07,662
May I see it, please?
No.
1881
01:16:07,664 --> 01:16:08,796
May I please see it?
1882
01:16:08,798 --> 01:16:10,298
I said no!
Okay.
1883
01:16:10,300 --> 01:16:12,633
Go to your earthlink account
in the web browser.
1884
01:16:12,635 --> 01:16:15,670
Earthlink, earthlink, okay.
Press.
1885
01:16:15,672 --> 01:16:17,071
I give it my password.
1886
01:16:17,073 --> 01:16:18,706
Okay.
1887
01:16:18,708 --> 01:16:20,575
Okay.
I just emailed you a file.
1888
01:16:20,577 --> 01:16:23,044
Download that and
open it on his desktop.
1889
01:16:23,046 --> 01:16:25,346
Ned, we're gonna fucking nail this guy!
We're good!
1890
01:16:25,348 --> 01:16:27,048
We're hacking, baby!
1891
01:16:27,050 --> 01:16:27,048
We're gonna nail him.
1892
01:16:27,050 --> 01:16:30,851
We're gonna nail him the way
he's been nailing Stephanie.
1893
01:16:30,853 --> 01:16:31,986
Just come with me right now.
1894
01:16:31,988 --> 01:16:33,054
What?
1895
01:16:33,056 --> 01:16:34,121
Why are you
taking me to my office?
1896
01:16:34,123 --> 01:16:34,121
Everyone's downstairs.
1897
01:16:34,123 --> 01:16:36,991
Oh, shit! Someone's coming!
Okay. Escape!
1898
01:16:36,993 --> 01:16:38,092
Oh, god!
1899
01:16:38,094 --> 01:16:39,327
Baby, what are we doing?
1900
01:16:39,329 --> 01:16:39,327
Christmas Eve is about to start.
1901
01:16:39,329 --> 01:16:42,830
What is the matter with you?
What's happening?
1902
01:16:42,832 --> 01:16:42,830
I specifically told you...
Don't say anything.
1903
01:16:42,832 --> 01:16:47,835
That I wanted to be the one to
tell my dad about Stanford.
1904
01:16:47,837 --> 01:16:49,804
I know. We were just...
Then why did you do it?
1905
01:16:49,806 --> 01:16:52,206
We were bonding so hard,
it just sort of slipped out.
1906
01:16:52,208 --> 01:16:55,209
You clearly have no idea
what this means to him.
1907
01:16:55,211 --> 01:16:57,878
He was so proud of me
when I got into Stanford.
1908
01:16:57,880 --> 01:17:01,983
He worked so hard
to make it happen.
1909
01:17:01,985 --> 01:17:05,620
Me dropping out is like
a huge slap in his face.
1910
01:17:06,288 --> 01:17:06,287
Okay.
1911
01:17:06,289 --> 01:17:09,890
I just never had anyone
like him in my life before.
1912
01:17:09,892 --> 01:17:12,093
Oh, my god!
1913
01:17:12,095 --> 01:17:14,095
I thought we could
just talk it out.
1914
01:17:14,097 --> 01:17:16,897
You could see how that's not
your place to do that, right?
1915
01:17:16,899 --> 01:17:18,099
Okay. Maybe not.
1916
01:17:18,101 --> 01:17:19,367
Definitely not.
1917
01:17:19,369 --> 01:17:21,902
Okay, you're right.
He was super pissed.
1918
01:17:23,905 --> 01:17:25,973
Sometimes I feel like
you're not capable
1919
01:17:25,975 --> 01:17:27,875
of being in a relationship.
1920
01:17:27,877 --> 01:17:30,177
It's time that you get a handle
1921
01:17:30,179 --> 01:17:32,113
on these father issues.
1922
01:17:32,115 --> 01:17:33,247
Wow.
1923
01:17:33,249 --> 01:17:35,716
That's the truth.
1924
01:17:35,718 --> 01:17:38,052
When you call me on my shit...
1925
01:17:38,054 --> 01:17:42,056
My god! It makes me
feel so close to you.
1926
01:17:42,058 --> 01:17:45,259
Your honesty has
such an effect on me.
1927
01:17:46,428 --> 01:17:49,196
You're making me so
fucking horny right now.
1928
01:17:49,198 --> 01:17:50,398
- What?
- Yeah.
1929
01:17:50,400 --> 01:17:52,133
That face is boner-bait.
1930
01:17:52,135 --> 01:17:54,135
Can you not see
that I'm mad at you?
1931
01:17:54,137 --> 01:17:55,736
Yeah, I see it.
That's what's...
1932
01:17:55,738 --> 01:17:57,271
Oh, my god.
You're driving me crazy!
1933
01:17:57,273 --> 01:17:59,206
You're not listening to me.
1934
01:18:00,075 --> 01:18:01,142
I'm listening.
1935
01:18:01,743 --> 01:18:03,144
I'm sorry.
1936
01:18:03,146 --> 01:18:04,278
Do you...
1937
01:18:05,681 --> 01:18:07,148
You need therapy.
1938
01:18:10,419 --> 01:18:11,952
Not working.
No?
1939
01:18:11,954 --> 01:18:13,287
Mm-mm. Not today, buddy.
1940
01:18:13,289 --> 01:18:15,289
Okay. How about this?
1941
01:18:15,291 --> 01:18:16,691
Is this working?
1942
01:18:18,760 --> 01:18:20,795
A little bit.
1943
01:18:20,797 --> 01:18:21,996
Okay, how about this?
1944
01:18:24,834 --> 01:18:28,235
Okay. That's working
a little bit more.
1945
01:18:28,237 --> 01:18:30,037
Laird, I love you.
1946
01:18:30,039 --> 01:18:31,439
But I'm still mad at you.
1947
01:18:31,441 --> 01:18:32,973
I'm sorry.
1948
01:18:42,350 --> 01:18:44,185
I'm so sorry.
No, no!
1949
01:18:44,453 --> 01:18:45,853
Okay?
1950
01:18:45,855 --> 01:18:46,921
Yes!
1951
01:18:46,923 --> 01:18:48,022
No!
1952
01:18:50,959 --> 01:18:52,927
You...
1953
01:18:52,929 --> 01:18:52,927
I'm gonna make it up to you.
What is happening?
1954
01:18:52,929 --> 01:18:57,064
You just lie back, and I'll give
you an early Christmas present.
1955
01:18:57,066 --> 01:18:59,233
You are such a freak.
1956
01:18:59,235 --> 01:19:00,401
I know.
1957
01:19:04,239 --> 01:19:05,406
Here comes Santa.
1958
01:19:05,408 --> 01:19:06,474
Oh, really?
1959
01:19:06,476 --> 01:19:08,843
Ho, ho, ho.
Oh, my god.
1960
01:19:08,845 --> 01:19:10,978
Merry Christmas.
1961
01:19:10,980 --> 01:19:13,881
Somebody's been
naughty this year.
1962
01:19:16,151 --> 01:19:17,351
Boss?
1963
01:19:17,353 --> 01:19:19,820
Ned. Are you there? Hello?
1964
01:19:19,822 --> 01:19:19,820
Hello?
Oh.
1965
01:19:19,822 --> 01:19:23,491
Yes. Kevin, I'm here.
What's happening?
1966
01:19:23,493 --> 01:19:24,825
I'm in.
1967
01:19:24,827 --> 01:19:26,227
Do you have access
to the Internet?
1968
01:19:26,229 --> 01:19:27,862
Yes, I do. Hold on.
1969
01:19:27,864 --> 01:19:29,230
Wait a second.
1970
01:19:29,232 --> 01:19:30,965
Log into your earthlink account.
1971
01:19:31,967 --> 01:19:31,966
Okay. Got it.
1972
01:19:31,968 --> 01:19:36,237
I'm gonna send these
to you right now.
1973
01:19:36,239 --> 01:19:38,372
Good.
You're done, Mayhew.
1974
01:19:39,776 --> 01:19:41,776
What the fuck?
1975
01:19:41,778 --> 01:19:43,377
What happened?
Oh, my god.
1976
01:19:43,379 --> 01:19:44,979
Wait, what?
What's going on?
1977
01:19:44,981 --> 01:19:47,181
I don't know. He has my face.
1978
01:19:47,183 --> 01:19:48,249
What do you mean
he has your face?
1979
01:19:48,251 --> 01:19:49,383
I'm locked out.
1980
01:19:49,385 --> 01:19:50,985
I can't use my computer anymore.
1981
01:19:50,987 --> 01:19:50,985
What?
Stop that!
1982
01:19:50,987 --> 01:19:53,387
What's happening?
He's onto us, Ned.
1983
01:19:53,389 --> 01:19:54,522
What are you doing?
1984
01:19:54,524 --> 01:19:57,324
We have to abort.
Oh, god. Oh, no.
1985
01:20:00,530 --> 01:20:01,796
Oh, fuck!
1986
01:20:01,798 --> 01:20:02,997
He's a mythical creature, Ned.
1987
01:20:02,999 --> 01:20:04,064
He's what?
1988
01:20:04,866 --> 01:20:07,802
What the fuck? Oh, god.
1989
01:20:07,804 --> 01:20:09,537
He's pulling out his penis!
1990
01:20:10,405 --> 01:20:12,072
Oh, my god.
1991
01:20:12,074 --> 01:20:14,074
He's balls deep
in my digital butt.
1992
01:20:16,411 --> 01:20:17,578
Are you watching porn?
1993
01:20:17,580 --> 01:20:19,013
Turn that off!
1994
01:20:19,015 --> 01:20:20,548
Ned, he's doing it!
1995
01:20:20,550 --> 01:20:22,283
Marnie, it's not good!
1996
01:20:22,285 --> 01:20:24,185
Stay the fuck out!
Turn that off!
1997
01:20:24,187 --> 01:20:25,286
Kevin!
1998
01:20:25,288 --> 01:20:26,353
Kevin!
1999
01:20:30,158 --> 01:20:31,926
He has control of the house!
2000
01:20:31,928 --> 01:20:31,926
Come here!
2001
01:20:31,928 --> 01:20:34,895
Kevin, what is happening?
We gotta get out of here!
2002
01:20:34,897 --> 01:20:36,030
Go, go, go!
2003
01:20:36,032 --> 01:20:37,164
- What?
- Kevin!
2004
01:20:37,166 --> 01:20:38,499
Kevin!
2005
01:20:49,211 --> 01:20:51,378
Oh, my...
2006
01:21:11,600 --> 01:21:13,133
Hi.
Hey.
2007
01:21:13,135 --> 01:21:14,468
You know what?
Let's not fight.
2008
01:21:14,470 --> 01:21:14,468
Okay.
2009
01:21:14,470 --> 01:21:18,205
I'm sorry, truly, that you found
out about Stanford that way.
2010
01:21:18,207 --> 01:21:18,205
Thank you.
2011
01:21:18,207 --> 01:21:21,308
It was not okay of laird,
and he knows that now.
2012
01:21:21,310 --> 01:21:21,308
But I'm confident
this is a really good idea.
2013
01:21:21,310 --> 01:21:24,345
Honey, before you continue,
I need to tell you something.
2014
01:21:24,347 --> 01:21:27,147
Laird has been lying to you.
2015
01:21:27,549 --> 01:21:28,883
I tried.
2016
01:21:28,885 --> 01:21:30,351
No, no, no. Hey!
It's unbelievable!
2017
01:21:30,353 --> 01:21:32,353
He is in serious
financial trouble.
2018
01:21:32,355 --> 01:21:34,355
In what way?
It's Christmas.
2019
01:21:34,357 --> 01:21:34,355
Ned, you're making a mistake.
2020
01:21:34,357 --> 01:21:38,225
He doesn't have enough money
to finance his business,
2021
01:21:38,227 --> 01:21:39,493
let alone a foundation.
2022
01:21:39,495 --> 01:21:41,328
What exactly
makes you think that?
2023
01:21:41,330 --> 01:21:42,897
Wait till you see this.
2024
01:21:42,899 --> 01:21:44,098
What's this?
Here.
2025
01:21:44,100 --> 01:21:46,200
Look at this,
his own bank records.
2026
01:21:46,202 --> 01:21:47,668
All in red.
2027
01:21:49,638 --> 01:21:51,038
Is this for real?
2028
01:21:51,040 --> 01:21:51,038
Yeah, it's true.
2029
01:21:51,040 --> 01:21:55,042
Guerrilla gang hasn't crushed
one in a couple of years.
2030
01:21:55,044 --> 01:21:56,610
So you lied to me?
2031
01:21:56,612 --> 01:21:56,610
I'm dropping out of school
2032
01:21:56,612 --> 01:22:00,447
to start a foundation that
you're supposed to be financing.
2033
01:22:00,449 --> 01:22:01,649
Yeah.
Yeah.
2034
01:22:01,651 --> 01:22:04,051
Baby, the foundation
is all good.
2035
01:22:04,053 --> 01:22:05,986
What are you talking about?
2036
01:22:05,988 --> 01:22:09,390
Ned, there has been
a very big misunderstanding.
2037
01:22:09,392 --> 01:22:12,493
These are only
laird's business holdings.
2038
01:22:12,495 --> 01:22:13,627
On the personal side...
2039
01:22:13,629 --> 01:22:14,929
I have put together a moderate,
2040
01:22:14,931 --> 01:22:16,931
conservative private
equity sleeve
2041
01:22:16,933 --> 01:22:18,966
that has been
performing delightfully.
2042
01:22:18,968 --> 01:22:20,534
You could say that again.
Mm-hmm.
2043
01:22:20,536 --> 01:22:22,236
So you followed
the Buffett rule?
2044
01:22:22,238 --> 01:22:23,470
Always, dude.
2045
01:22:23,472 --> 01:22:25,272
70/30, stocks to bonds.
2046
01:22:25,274 --> 01:22:26,373
Buffet.
2047
01:22:26,375 --> 01:22:27,408
Nice.
2048
01:22:27,410 --> 01:22:28,542
Your little hacker, dingle...
2049
01:22:28,544 --> 01:22:29,677
Hacker?
2050
01:22:29,679 --> 01:22:31,545
Was worming down the wrong hole.
2051
01:22:31,547 --> 01:22:34,214
- Does he mean Kevin dingle?
- Probably.
2052
01:22:34,216 --> 01:22:35,616
No, must be another dingle.
2053
01:22:35,618 --> 01:22:38,285
Only dingle I know of
is the berries on the butt.
2054
01:22:38,287 --> 01:22:40,220
Look, how much money
do you have?
2055
01:22:40,222 --> 01:22:41,288
Babe, you don't
have to answer this.
2056
01:22:41,290 --> 01:22:42,423
Yes, he does.
2057
01:22:42,425 --> 01:22:44,391
Fine! Full disclosure.
2058
01:22:44,393 --> 01:22:45,626
It's bad.
2059
01:22:46,528 --> 01:22:49,697
I'm down to my last 97 million.
2060
01:22:49,699 --> 01:22:51,432
Laird.
2061
01:22:52,968 --> 01:22:54,702
197 million.
2062
01:22:56,304 --> 01:22:57,404
Boom.
2063
01:22:57,406 --> 01:22:59,673
He's just barely scraping by.
2064
01:22:59,675 --> 01:22:59,673
All you had to do was ask me.
2065
01:22:59,675 --> 01:23:03,510
Gentlemen, I need
deck the halls, allegro, now.
2066
01:23:06,449 --> 01:23:08,315
Ned, it's the holidays
2067
01:23:08,317 --> 01:23:10,084
and I think
we should start over.
2068
01:23:11,519 --> 01:23:12,653
So this is for you.
2069
01:23:16,691 --> 01:23:17,725
What is it?
2070
01:23:17,727 --> 01:23:19,093
It's a little stocking stuffer.
2071
01:23:19,095 --> 01:23:20,194
I think you'll like it.
2072
01:23:21,763 --> 01:23:23,564
A phone?
Press the button.
2073
01:23:25,633 --> 01:23:28,402
This is from my bank
in grand rapids.
2074
01:23:28,404 --> 01:23:29,636
Merry Christmas.
2075
01:23:29,638 --> 01:23:30,671
Someone fill me in here.
2076
01:23:30,673 --> 01:23:32,006
Well, Steph...
2077
01:23:32,008 --> 01:23:34,475
I bought your father's company.
2078
01:23:35,143 --> 01:23:35,142
Sort of.
2079
01:23:35,144 --> 01:23:40,280
Ned, I purchased all your debt
as a Christmas present.
2080
01:23:40,282 --> 01:23:42,082
What the fuck?
2081
01:23:42,084 --> 01:23:44,118
You son of a bitch.
What?
2082
01:23:44,120 --> 01:23:46,687
Dude, I'm trying to be nice,
so you can avoid bankruptcy.
2083
01:23:46,689 --> 01:23:48,255
Are you guys talking chapter 11?
2084
01:23:48,257 --> 01:23:48,255
I don't even wanna
hear that term.
2085
01:23:48,257 --> 01:23:52,426
Okay, gentlemen, I need
jingle bells, and step on it!
2086
01:23:52,428 --> 01:23:55,763
I can't believe that
you didn't tell us about this.
2087
01:23:55,765 --> 01:23:58,165
What? No, it's just...
2088
01:23:58,167 --> 01:24:00,701
The business has been running
a little rough lately.
2089
01:24:00,703 --> 01:24:02,436
I'm already working on
a new deal right now.
2090
01:24:02,438 --> 01:24:04,538
So you had no idea?
No.
2091
01:24:04,540 --> 01:24:06,306
How the hell
did you know about this?
2092
01:24:06,308 --> 01:24:08,275
It was Justine.
Oh.
2093
01:24:08,277 --> 01:24:08,275
Yeah, it was me.
2094
01:24:08,277 --> 01:24:12,379
She played me back a little bit of a
conversation you had the other day...
2095
01:24:12,381 --> 01:24:14,048
With a guy named Lou.
2096
01:24:14,050 --> 01:24:16,183
Of course, I had to help.
2097
01:24:16,185 --> 01:24:17,684
Ned, I'm sorry if I overstepped.
2098
01:24:17,686 --> 01:24:17,684
Yep.
2099
01:24:17,686 --> 01:24:21,121
But I was really,
really worried about you.
2100
01:24:21,123 --> 01:24:22,723
She was.
No clowning.
2101
01:24:22,725 --> 01:24:24,458
And just so you don't stress,
2102
01:24:24,460 --> 01:24:27,061
you're still gonna be
the big cheese, dude.
2103
01:24:27,063 --> 01:24:29,096
I plan on being
a very hands-off owner.
2104
01:24:30,065 --> 01:24:32,533
So what do you say, partner?
2105
01:24:35,137 --> 01:24:36,737
- Ned, what are you...
- What the fuck?
2106
01:24:36,739 --> 01:24:38,739
Why would you do that, dad?
2107
01:24:38,741 --> 01:24:39,807
Dad!
2108
01:24:39,809 --> 01:24:41,442
Fuck you, paper man!
2109
01:24:43,079 --> 01:24:44,478
Oh, Scheisse.
2110
01:24:44,480 --> 01:24:45,612
Ned, I'm sorry, bro.
2111
01:24:45,614 --> 01:24:47,414
Are you okay? Oh, man.
2112
01:24:47,416 --> 01:24:48,749
My training, it just takes over.
2113
01:24:48,751 --> 01:24:51,285
Everybody is feeling
a lot of tension.
2114
01:24:51,287 --> 01:24:53,353
Calm down.
Dad!
2115
01:24:53,355 --> 01:24:55,756
Or we can hit people square
in the face with an iPad.
2116
01:24:57,692 --> 01:24:59,560
Disengage.
Disengage and run!
2117
01:25:03,098 --> 01:25:04,631
Dude, that was kind of cool.
You gotta be honest.
2118
01:25:04,633 --> 01:25:06,633
Ned, I love you.
I was just trying to help.
2119
01:25:08,237 --> 01:25:09,303
Ooh!
2120
01:25:10,839 --> 01:25:12,106
Laird, disengage him!
2121
01:25:12,108 --> 01:25:13,574
Ned, let go of his balls!
2122
01:25:17,112 --> 01:25:18,779
Laird! Evasive parkour!
2123
01:25:18,781 --> 01:25:20,214
Laird, get away!
2124
01:25:20,216 --> 01:25:22,182
Evasive parkour!
Do the wall pop!
2125
01:25:22,851 --> 01:25:24,118
Wall pop!
2126
01:25:27,489 --> 01:25:29,323
Goose! Did you see that?
2127
01:25:29,325 --> 01:25:32,226
That's right! Because you
finally engaged your core!
2128
01:25:32,228 --> 01:25:32,226
Get down here!
2129
01:25:32,228 --> 01:25:36,130
You see the difference of the feeling?
How it feels differently?
2130
01:25:36,132 --> 01:25:37,264
I know!
2131
01:25:38,133 --> 01:25:39,733
Oh, my god!
Oh, my god!
2132
01:25:39,735 --> 01:25:41,201
Don't breathe in.
I'll save you, brother!
2133
01:25:41,203 --> 01:25:42,269
Scotty, no! Scotty!
2134
01:25:42,271 --> 01:25:43,337
No, honey!
2135
01:25:44,239 --> 01:25:45,359
I'm here to save you, laird!
2136
01:25:49,878 --> 01:25:51,211
Scotty, watch out!
2137
01:25:59,420 --> 01:26:01,355
Laird! You okay?
2138
01:26:02,423 --> 01:26:03,557
Yeah!
2139
01:26:03,559 --> 01:26:05,425
Fantastic!
You're okay.
2140
01:26:05,427 --> 01:26:07,261
You're okay.
Wait. Where's Scotty?
2141
01:26:07,263 --> 01:26:08,795
Scotty! Oh, my god.
2142
01:26:08,797 --> 01:26:10,831
Scotty!
He's under the moose!
2143
01:26:10,833 --> 01:26:12,399
He's under the moose!
2144
01:26:12,401 --> 01:26:13,700
Scotty!
2145
01:26:15,571 --> 01:26:15,569
Oh, shit.
2146
01:26:15,571 --> 01:26:19,273
These fucking moose balls
are in my mouth.
2147
01:26:19,275 --> 01:26:21,441
Oh, shit,
he's teabagging you, bro!
2148
01:26:21,443 --> 01:26:22,743
I got you.
2149
01:26:28,316 --> 01:26:30,684
Come here. Come here.
2150
01:26:30,686 --> 01:26:32,553
Oh, my god. It's okay.
2151
01:26:32,555 --> 01:26:33,620
It's okay.
2152
01:26:36,958 --> 01:26:39,526
Honey, I'm so sorry
it turned out this way.
2153
01:26:39,528 --> 01:26:41,261
Me, too.
2154
01:26:41,263 --> 01:26:42,462
I'll call you when I get home.
2155
01:26:42,464 --> 01:26:45,299
Okay. Good luck with Scotty.
2156
01:26:45,301 --> 01:26:46,767
Thank you. I'll need it.
Yeah.
2157
01:26:48,736 --> 01:26:51,605
Steph, listen. I never...
2158
01:26:51,607 --> 01:26:53,807
I'm done listening.
Have a safe flight.
2159
01:26:57,312 --> 01:26:58,946
See you, sis.
Bye, Scotty.
2160
01:27:00,848 --> 01:27:03,417
Can't believe I have to
go back to toilet paper.
2161
01:27:09,958 --> 01:27:12,826
Hey, Don Millis.
Merry Christmas, sir.
2162
01:27:12,828 --> 01:27:14,828
You too, Ned. Look, I hate
to call on Christmas.
2163
01:27:14,830 --> 01:27:16,730
Oh, don't worry about that.
2164
01:27:16,732 --> 01:27:18,632
It was great
catching up yesterday
2165
01:27:18,634 --> 01:27:20,867
and I wanted to ring you
as soon as we made a decision.
2166
01:27:20,869 --> 01:27:20,867
Okay.
2167
01:27:20,869 --> 01:27:23,904
I talked with the group here
about your proposal
2168
01:27:23,906 --> 01:27:25,706
and we just can't go for it.
2169
01:27:25,708 --> 01:27:25,706
I'm sorry, pal.
2170
01:27:25,708 --> 01:27:29,977
We really appreciate you offering
us such a sweetheart deal.
2171
01:27:29,979 --> 01:27:32,646
But fact is we're just not doing a
whole lot of printing these days.
2172
01:27:32,648 --> 01:27:33,914
You know how it is.
Yes.
2173
01:27:33,916 --> 01:27:35,249
It's a whole new world, right?
2174
01:27:35,251 --> 01:27:36,316
Yes.
2175
01:27:36,985 --> 01:27:36,984
Sure is.
2176
01:27:36,986 --> 01:27:40,020
I sure wish we could've
done business, cheese.
2177
01:27:40,022 --> 01:27:41,655
All right, listen, um,
2178
01:27:41,657 --> 01:27:44,324
if you're sure I can't
change your mind there, don.
2179
01:27:44,326 --> 01:27:45,659
Yeah, unfortunately not.
2180
01:27:45,661 --> 01:27:48,528
Okay. All right.
2181
01:27:48,530 --> 01:27:50,731
You have a happy holidays.
You, too, Ned!
2182
01:27:50,733 --> 01:27:52,332
Best to Barb and the kids.
2183
01:27:55,270 --> 01:27:55,269
Excuse me, Ned?
2184
01:27:55,271 --> 01:27:59,740
I'm sorry to bother you, but
your flight leaves in an hour.
2185
01:28:06,282 --> 01:28:07,681
I'll miss you.
2186
01:28:45,720 --> 01:28:47,821
Welcome home, Flemings!
2187
01:28:47,823 --> 01:28:48,989
Lou, what...
2188
01:28:48,991 --> 01:28:48,989
You guys must be freezing.
2189
01:28:48,991 --> 01:28:52,592
Come on, get in here. Let me get that.
Come on, cheese.
2190
01:28:52,594 --> 01:28:54,061
Lou, what's going on?
Barbara, hey.
2191
01:28:54,063 --> 01:28:54,061
Hi.
2192
01:28:54,063 --> 01:28:56,463
- Barb, you look great.
- There they are!
2193
01:28:56,465 --> 01:28:58,899
Merry Christmas!
2194
01:29:01,002 --> 01:29:02,769
Wow!
2195
01:29:02,771 --> 01:29:06,440
Um, Lou, I texted you that
I needed to talk to you.
2196
01:29:06,442 --> 01:29:07,574
I mean, what's...
2197
01:29:07,576 --> 01:29:09,710
Come on, you hear this guy?
2198
01:29:09,712 --> 01:29:11,378
Hank rouse from first national
2199
01:29:11,380 --> 01:29:13,747
shot me a congratulatory
voicemail this morning
2200
01:29:13,749 --> 01:29:15,449
about the Mayhew deal.
2201
01:29:15,451 --> 01:29:16,451
You did it, big cheese!
2202
01:29:17,885 --> 01:29:19,553
You pulled off
the Christmas miracle.
2203
01:29:21,457 --> 01:29:23,690
Cheese, cheese, cheese!
Cheese, cheese, cheese!
2204
01:29:23,692 --> 01:29:24,825
Barb!
2205
01:29:25,793 --> 01:29:25,792
Scotty.
2206
01:29:25,794 --> 01:29:29,830
Ned, as a little token
of our appreciation,
2207
01:29:29,832 --> 01:29:32,532
we all chipped in
and bought you something
2208
01:29:32,534 --> 01:29:35,102
that we're pretty sure
you don't own.
2209
01:29:37,605 --> 01:29:39,473
You shouldn't have.
2210
01:29:39,475 --> 01:29:40,941
Open it. Yeah.
2211
01:29:41,676 --> 01:29:42,809
Yeah, right there.
2212
01:29:44,012 --> 01:29:46,113
It's an iPad.
2213
01:29:47,382 --> 01:29:48,782
Hit the home button right there.
2214
01:29:48,784 --> 01:29:51,118
Yeah.
2215
01:29:51,120 --> 01:29:53,153
We had a little fun
with that down in graphics.
2216
01:29:53,155 --> 01:29:55,655
I got the images off
Scotty's Facebook page.
2217
01:29:57,459 --> 01:29:59,092
He looks like a stand-up guy.
2218
01:29:59,094 --> 01:30:00,961
Like a younger version
of you, Ned.
2219
01:30:01,696 --> 01:30:02,796
Make a speech!
2220
01:30:02,798 --> 01:30:04,398
Speech!
Oh, yes, speech!
2221
01:30:04,400 --> 01:30:05,766
Speech, speech, speech.
2222
01:30:11,140 --> 01:30:12,572
The heck is that?
2223
01:30:16,644 --> 01:30:19,012
Laird, a jet and
a helicopter? Where are we?
2224
01:30:19,014 --> 01:30:20,680
Hang on, babe. Almost there.
2225
01:30:32,160 --> 01:30:33,827
One second.
Mayhew!
2226
01:30:33,829 --> 01:30:34,895
Guys, stay here for a minute.
2227
01:30:34,897 --> 01:30:36,029
Honey, go inside
and get a jacket.
2228
01:30:36,031 --> 01:30:37,197
That's Mayhew.
Is that the guy?
2229
01:30:37,199 --> 01:30:38,465
Laird!
2230
01:30:38,467 --> 01:30:39,733
Where are we?
2231
01:30:39,735 --> 01:30:39,733
That looks weird.
2232
01:30:39,735 --> 01:30:42,536
It's kind of fifty
shades of grey -ish.
2233
01:30:42,538 --> 01:30:44,104
Cold?
Yeah.
2234
01:30:46,441 --> 01:30:48,942
And here we go.
2235
01:30:50,778 --> 01:30:52,012
Surprise!
2236
01:30:52,914 --> 01:30:54,047
Hi, honey.
2237
01:30:55,516 --> 01:30:56,650
Ta-da.
2238
01:30:58,986 --> 01:31:00,821
You brought me home?
Yeah.
2239
01:31:00,823 --> 01:31:02,656
Without telling me?
2240
01:31:02,658 --> 01:31:05,992
I realize I violated the
sanctity of mystery date
2241
01:31:05,994 --> 01:31:09,062
but I just thought the family
should all be together today.
2242
01:31:09,064 --> 01:31:10,964
Okay, that wasn't your
place to do that, hon.
2243
01:31:10,966 --> 01:31:12,966
Steph, I know,
2244
01:31:12,968 --> 01:31:14,634
but it is Christmas.
2245
01:31:14,636 --> 01:31:15,802
And we're glad to see you.
2246
01:31:15,804 --> 01:31:16,937
This isn't what she wanted.
2247
01:31:16,939 --> 01:31:18,071
No, it's not.
2248
01:31:18,073 --> 01:31:19,773
What I wanted was
for us to spend
2249
01:31:19,775 --> 01:31:21,241
Christmas in California together
2250
01:31:21,243 --> 01:31:23,910
like I planned, before
everything went to shit
2251
01:31:23,912 --> 01:31:25,779
because you made it
all about yourself.
2252
01:31:26,714 --> 01:31:27,914
Mm-hmm.
2253
01:31:28,583 --> 01:31:29,883
You both did.
2254
01:31:29,885 --> 01:31:31,218
I did?
Yes!
2255
01:31:31,220 --> 01:31:34,521
You idiots think you can
pass me back and forth
2256
01:31:34,523 --> 01:31:36,256
like I'm your property
or something?
2257
01:31:36,258 --> 01:31:37,524
I'm done.
2258
01:31:37,526 --> 01:31:39,025
This is the worst
Christmas ever.
2259
01:31:39,027 --> 01:31:40,894
Steph.
Steph. Honey.
2260
01:31:45,800 --> 01:31:46,967
I think she's pissed.
2261
01:31:49,871 --> 01:31:51,838
Yeah, she's pissed.
2262
01:31:51,840 --> 01:31:51,838
Shit!
2263
01:31:51,840 --> 01:31:57,110
I just thought that you guys
should be together today.
2264
01:31:58,279 --> 01:32:00,814
All right. Well, I'll
leave you to it.
2265
01:32:01,682 --> 01:32:03,116
Happy holidays, Ned.
2266
01:32:03,118 --> 01:32:04,618
You too, laird.
2267
01:32:11,692 --> 01:32:13,193
Uh, laird.
2268
01:32:13,195 --> 01:32:15,295
You're doing a "I'm
gonna walk away slowly
2269
01:32:15,297 --> 01:32:16,897
"'cause I really don't
wanna leave" walk.
2270
01:32:19,133 --> 01:32:20,934
Maybe.
2271
01:32:20,936 --> 01:32:22,002
Come here.
2272
01:32:23,104 --> 01:32:24,538
Come here.
2273
01:32:24,540 --> 01:32:26,606
So what happened?
You didn't propose?
2274
01:32:26,608 --> 01:32:27,807
How could I?
2275
01:32:27,809 --> 01:32:27,807
I never got your permission
2276
01:32:27,809 --> 01:32:30,877
and we pinky-swore
I wouldn't ask without it.
2277
01:32:33,047 --> 01:32:35,882
You are remarkable.
2278
01:32:35,884 --> 01:32:39,252
You don't have a gear
to be dishonest, do you?
2279
01:32:39,987 --> 01:32:41,588
Guess not, dude.
2280
01:32:44,259 --> 01:32:46,126
Laird, you never needed
my permission
2281
01:32:46,128 --> 01:32:47,694
to ask Stephanie to marry you.
2282
01:32:49,196 --> 01:32:51,565
But if it still means
anything to you,
2283
01:32:52,867 --> 01:32:54,000
you have my blessing.
2284
01:32:56,737 --> 01:32:57,837
For reals?
2285
01:32:58,205 --> 01:32:59,272
No clowning.
2286
01:33:00,908 --> 01:33:01,975
Whoa.
2287
01:33:03,711 --> 01:33:06,179
But, laird, Stephanie's right.
2288
01:33:06,181 --> 01:33:08,682
It's up to her. It's
always been up to her.
2289
01:33:08,684 --> 01:33:09,783
Not us.
2290
01:33:11,018 --> 01:33:13,753
It just took me a while
to realize that.
2291
01:33:14,989 --> 01:33:16,122
It's so true.
2292
01:33:17,024 --> 01:33:18,725
Dude, we were such jerks.
2293
01:33:18,727 --> 01:33:20,026
Yeah.
2294
01:33:20,028 --> 01:33:21,261
I bit your dick.
2295
01:33:22,296 --> 01:33:24,064
Shaft and balls.
Oh.
2296
01:33:25,833 --> 01:33:27,734
I'm sorry.
2297
01:33:27,736 --> 01:33:29,369
I'm sorry, too, dude.
2298
01:33:29,371 --> 01:33:32,739
Look, laird, if you wanna
ask Stephanie to marry you
2299
01:33:32,741 --> 01:33:34,874
when the time
is right, just do it.
2300
01:33:36,243 --> 01:33:38,645
Okay. Is it cool
if I do it right now?
2301
01:33:38,647 --> 01:33:40,981
Because, uh, just in case
it worked out
2302
01:33:40,983 --> 01:33:44,150
I had goose put a shit ton
of doves in the helicopter
2303
01:33:44,152 --> 01:33:45,852
and I have
a couple other surprises.
2304
01:33:45,854 --> 01:33:48,321
Laird, this is
totally your call.
2305
01:33:48,323 --> 01:33:50,924
But can I give you some advice?
2306
01:33:50,926 --> 01:33:52,058
Dude, please.
2307
01:33:52,060 --> 01:33:53,126
I'm so fucking
nervous right now.
2308
01:33:53,128 --> 01:33:53,126
All right, look...
2309
01:33:53,128 --> 01:33:57,764
Stephanie doesn't care about
all the bells and whistles.
2310
01:33:57,766 --> 01:33:59,399
You know her.
2311
01:33:59,401 --> 01:34:01,034
She cares about you.
2312
01:34:01,036 --> 01:34:02,636
She loves you.
2313
01:34:03,904 --> 01:34:06,740
So you get down on one knee
2314
01:34:06,742 --> 01:34:09,142
and you speak to her
from your heart.
2315
01:34:09,977 --> 01:34:11,745
That's what you're best at.
2316
01:34:13,414 --> 01:34:16,282
Isn't that right, Justine?
2317
01:34:16,284 --> 01:34:17,884
Totally agree.
2318
01:34:18,252 --> 01:34:18,251
Holy shit.
2319
01:34:18,253 --> 01:34:22,756
My first time in Michigan.
It's cold as balls here.
2320
01:34:23,791 --> 01:34:24,824
Yeah.
2321
01:34:24,826 --> 01:34:27,894
Dude, that's fucking great!
2322
01:34:27,896 --> 01:34:29,195
Do it Ned Fleming style.
2323
01:34:29,197 --> 01:34:30,997
Old school!
2324
01:34:30,999 --> 01:34:32,132
Fuck yes.
2325
01:34:34,335 --> 01:34:36,102
Okay. Well, look...
2326
01:34:36,104 --> 01:34:38,138
I'll go in there and see if
I can get her to come out.
2327
01:34:38,140 --> 01:34:39,239
Okay.
2328
01:34:39,241 --> 01:34:41,041
Good luck.
Thanks.
2329
01:34:44,378 --> 01:34:46,446
Hey, promise me one thing.
2330
01:34:47,682 --> 01:34:49,315
You will treat her well.
2331
01:34:50,885 --> 01:34:53,920
Dude, I'm gonna treat her
like a motherfucking queen.
2332
01:34:55,723 --> 01:34:57,023
I'll take that.
2333
01:34:57,025 --> 01:34:58,091
Okay.
2334
01:34:59,994 --> 01:35:02,195
Gustav, change of plans.
2335
01:35:02,197 --> 01:35:04,998
We're go on the proposal.
No go on all that other shit.
2336
01:35:05,000 --> 01:35:06,066
I have only one bar.
2337
01:35:06,068 --> 01:35:07,767
You're saying we are a go, yes?
2338
01:35:07,769 --> 01:35:09,335
No. No go.
2339
01:35:09,337 --> 01:35:11,705
Go on the proposal,
no go on the shit.
2340
01:35:11,707 --> 01:35:13,773
Laird, are you saying
it's a no go
2341
01:35:13,775 --> 01:35:15,909
or are you saying, "no. Go."?
2342
01:35:15,911 --> 01:35:17,177
God damn it, goose.
2343
01:35:17,179 --> 01:35:19,012
You're making me fucking
nervous. Just shut up.
2344
01:35:19,014 --> 01:35:20,814
Oh, I'm sorry. Good luck.
2345
01:35:20,816 --> 01:35:23,316
Oh, and by the way,
please, laird, breathe.
2346
01:35:26,054 --> 01:35:27,153
Okay.
2347
01:35:27,155 --> 01:35:29,289
And no cursing, okay?
2348
01:35:29,291 --> 01:35:31,091
Fuck, you're right. Good call.
2349
01:35:32,993 --> 01:35:34,160
Hi.
2350
01:35:37,098 --> 01:35:39,132
I'm sorry.
2351
01:35:39,134 --> 01:35:42,836
I know that out in California
I disappointed you
2352
01:35:42,838 --> 01:35:44,904
and that kills me.
2353
01:35:44,906 --> 01:35:46,473
And I'm really sorry.
2354
01:35:49,977 --> 01:35:50,977
I'm sorry, too.
2355
01:35:53,047 --> 01:35:54,280
I threw you in the
deep end out there.
2356
01:35:54,282 --> 01:35:55,849
I should've never
asked you to come.
2357
01:35:55,851 --> 01:35:56,983
Honestly. No.
2358
01:35:56,985 --> 01:35:58,485
No, you didn't do
anything wrong.
2359
01:35:58,487 --> 01:35:59,919
What was I thinking?
2360
01:35:59,921 --> 01:36:01,988
It was me.
2361
01:36:01,990 --> 01:36:04,424
It's just that, when we
got out to laird's...
2362
01:36:05,960 --> 01:36:08,862
I just didn't feel like
I knew you anymore
2363
01:36:09,530 --> 01:36:11,397
and I got scared.
2364
01:36:13,200 --> 01:36:14,934
I just went crazy.
2365
01:36:17,471 --> 01:36:18,938
This is me.
2366
01:36:21,308 --> 01:36:22,876
I'm doing good.
2367
01:36:24,345 --> 01:36:25,879
Oh, dad.
2368
01:36:31,986 --> 01:36:33,119
Oh, my god.
2369
01:36:33,121 --> 01:36:34,554
Okay, look. I forgot...
2370
01:36:34,556 --> 01:36:35,855
Oh, god.
He's still out there.
2371
01:36:35,857 --> 01:36:36,956
I know.
2372
01:36:36,958 --> 01:36:38,191
In a tank top and a scarf.
2373
01:36:38,193 --> 01:36:39,392
And he knew
we were coming to Michigan.
2374
01:36:39,394 --> 01:36:40,527
Yeah.
2375
01:36:40,529 --> 01:36:41,928
Why doesn't he just come inside?
2376
01:36:41,930 --> 01:36:41,928
He has to talk to you
about something...
2377
01:36:41,930 --> 01:36:45,965
He kind of wants to make
things right with you.
2378
01:36:45,967 --> 01:36:47,433
Oh, does he?
Yeah.
2379
01:36:47,435 --> 01:36:50,570
I think it'd be cool
if you gave him a chance.
2380
01:36:52,473 --> 01:36:55,041
You want me
to give laird a chance?
2381
01:36:55,043 --> 01:36:59,012
I thought that if you saw
fit to give him a chance...
2382
01:36:59,014 --> 01:37:01,581
I thought that it'd be cool.
2383
01:37:04,052 --> 01:37:05,151
That's all. Well?
2384
01:37:05,153 --> 01:37:06,986
Hi.
Hey.
2385
01:37:06,988 --> 01:37:09,088
What's going on? Oh, my
god, it's cold out here.
2386
01:37:09,090 --> 01:37:11,324
I know you're pissed,
but just hear me out.
2387
01:37:11,326 --> 01:37:12,992
Can we talk inside?
No.
2388
01:37:12,994 --> 01:37:14,093
Oh, my...
Look.
2389
01:37:14,095 --> 01:37:16,930
Oh, my god.
It's so romantic.
2390
01:37:16,932 --> 01:37:18,264
I told him to keep it simple.
2391
01:37:18,266 --> 01:37:18,264
Oh, our little girl.
2392
01:37:18,266 --> 01:37:21,868
He's gonna get down to his
knee and keep it real simple.
2393
01:37:21,870 --> 01:37:23,203
How do you know all this?
2394
01:37:23,205 --> 01:37:24,504
I gave him a few pointers.
2395
01:37:24,506 --> 01:37:27,006
Oh.
2396
01:37:27,008 --> 01:37:28,942
This has been the
happiest year of my life.
2397
01:37:30,611 --> 01:37:34,013
And fly! Go, go, go! Go!
2398
01:37:35,616 --> 01:37:38,017
Oh, no.
What?
2399
01:37:39,954 --> 01:37:41,020
Ah.
2400
01:37:42,256 --> 01:37:44,357
Oh, my god.
2401
01:37:44,359 --> 01:37:46,559
Goose. God damn it.
I said no go! No go!
2402
01:37:46,561 --> 01:37:47,861
Oh, my...
2403
01:37:47,863 --> 01:37:48,962
Oh, gosh. Wow.
2404
01:37:48,964 --> 01:37:50,063
Why did he do that?
Smart boy.
2405
01:37:50,065 --> 01:37:52,131
Absolute fucking shit fest.
2406
01:37:53,067 --> 01:37:54,934
Babe, I'm so
sorry. Uh...
2407
01:37:58,038 --> 01:38:00,039
Stephanie Fleming...
2408
01:38:00,041 --> 01:38:01,474
Will you...
Are you proposing?
2409
01:38:01,476 --> 01:38:03,376
Yeah.
2410
01:38:03,378 --> 01:38:05,245
Mmm-hmm.
2411
01:38:05,247 --> 01:38:07,180
Did my dad know about this?
2412
01:38:07,182 --> 01:38:09,048
Yeah, I asked for his blessing
2413
01:38:09,050 --> 01:38:10,516
that first morning back in Cali.
2414
01:38:10,518 --> 01:38:13,052
Oh, my god.
2415
01:38:13,054 --> 01:38:14,254
Oh, my god!
2416
01:38:14,256 --> 01:38:16,990
No wonder he acted
so crazy. Honey.
2417
01:38:16,992 --> 01:38:19,092
Yeah, that's why he was
a little out of whack.
2418
01:38:19,094 --> 01:38:21,261
Yeah, we could have had
a really nice holiday.
2419
01:38:21,263 --> 01:38:24,197
I know. But we're all good now.
Okay?
2420
01:38:24,199 --> 01:38:26,366
This is a lot.
2421
01:38:27,534 --> 01:38:29,335
Oh, my god.
Stephanie Fleming...
2422
01:38:29,337 --> 01:38:30,536
That's a ring.
2423
01:38:31,972 --> 01:38:33,973
Goose! No!
2424
01:38:38,312 --> 01:38:40,380
And, go! Go, guys!
Go, go, go!
2425
01:38:41,215 --> 01:38:42,515
Stephanie!
2426
01:38:43,951 --> 01:38:45,084
Oh, my god.
2427
01:38:56,931 --> 01:39:00,266
Laird, what is kiss doing here?
2428
01:39:01,068 --> 01:39:02,235
Um, well...
2429
01:39:04,338 --> 01:39:05,471
Is that...
Whoa!
2430
01:39:05,473 --> 01:39:06,973
He got look-a-likes!
2431
01:39:06,975 --> 01:39:09,008
Those aren't
look-a-likes, Ned.
2432
01:39:09,010 --> 01:39:10,343
That's gene and Paul.
2433
01:39:10,345 --> 01:39:13,446
It's gene and Paul!
Gene and Paul!
2434
01:39:13,448 --> 01:39:15,648
Oh, my god! Oh, god!
2435
01:39:15,650 --> 01:39:17,283
Kiss is in the front yard!
2436
01:39:24,259 --> 01:39:28,261
Originally, I had this more
elaborate proposal plan
2437
01:39:28,263 --> 01:39:30,063
but your dad gave me
this awesome advice
2438
01:39:30,065 --> 01:39:31,364
and told me not to do it.
2439
01:39:31,366 --> 01:39:32,732
But they're here,
2440
01:39:32,734 --> 01:39:35,001
and I know how much you
love their music, so...
2441
01:39:35,003 --> 01:39:36,369
What? Hi.
2442
01:39:49,516 --> 01:39:51,551
Is he still proposing?
What's...
2443
01:39:51,553 --> 01:39:53,252
They've stopped playing now.
2444
01:39:53,254 --> 01:39:55,288
- His name's Ned.
- Oh, my god, are they...
2445
01:39:55,290 --> 01:39:55,288
What?
2446
01:39:55,290 --> 01:39:57,423
Are they coming in the...
Oh, my god.
2447
01:39:57,425 --> 01:39:58,491
They're coming up the sidewalk!
2448
01:39:58,493 --> 01:39:58,491
They're heading in!
2449
01:39:58,493 --> 01:40:01,227
They're coming in our house!
Oh, my god!
2450
01:40:01,229 --> 01:40:03,329
Everybody act natural!
Act naturally!
2451
01:40:03,331 --> 01:40:05,031
I have to redecorate the house!
2452
01:40:16,076 --> 01:40:17,243
Hey.
2453
01:40:17,245 --> 01:40:18,411
Hi.
2454
01:40:18,413 --> 01:40:19,579
Hi.
2455
01:40:21,515 --> 01:40:22,715
Uh, hi.
2456
01:40:23,784 --> 01:40:25,518
- I'm Ned.
- Hey, Ned.
2457
01:40:25,520 --> 01:40:27,020
Hi!
Hi!
2458
01:40:27,022 --> 01:40:28,621
This is my wife, Barb.
2459
01:40:28,623 --> 01:40:30,223
This is our friends,
Lou and Patty.
2460
01:40:30,225 --> 01:40:31,457
It's Lou.
2461
01:40:31,459 --> 01:40:33,126
So excited you're here.
2462
01:40:33,128 --> 01:40:36,496
I gotta tell you.
Uh, we are huge fans.
2463
01:40:36,498 --> 01:40:40,366
We've been members of the kiss
army for, like, 30 years now.
2464
01:40:40,368 --> 01:40:43,202
Yeah. Our first date was
the crazy nights tour.
2465
01:40:43,204 --> 01:40:45,638
Yeah! And, boy,
was that crazy.
2466
01:40:45,640 --> 01:40:46,739
Crazy.
2467
01:40:47,474 --> 01:40:48,541
Did you get laid?
2468
01:40:51,678 --> 01:40:52,745
Um...
2469
01:40:54,048 --> 01:40:55,615
I gave him a handjob.
2470
01:40:56,617 --> 01:40:58,551
Scotty.
2471
01:40:58,553 --> 01:41:00,420
I'm having an awesome time,
2472
01:41:00,422 --> 01:41:01,821
but are you having
a buffet here?
2473
01:41:01,823 --> 01:41:03,623
Oh, my god.
What was I thinking?
2474
01:41:03,625 --> 01:41:05,291
Are you hungry?
Starving.
2475
01:41:05,293 --> 01:41:07,193
Oh, god, of course!
Where's our manners?
2476
01:41:07,195 --> 01:41:08,294
We're terrible hosts.
2477
01:41:08,296 --> 01:41:09,462
Let's get those guitars, guys.
2478
01:41:09,464 --> 01:41:10,696
Come on, let me get that axe.
2479
01:41:12,066 --> 01:41:13,166
See my body?
2480
01:41:13,168 --> 01:41:13,166
Wow! Kiss is
in our house!
2481
01:41:13,168 --> 01:41:17,737
Yeah. I'm kind of
juiced up a little bit.
2482
01:41:17,739 --> 01:41:19,772
Oh! I almost forgot about them.
2483
01:41:19,774 --> 01:41:21,774
Well...
The happy couple.
2484
01:41:21,776 --> 01:41:23,376
Congratulations.
2485
01:41:23,777 --> 01:41:25,244
She said no.
2486
01:41:26,113 --> 01:41:27,246
I'm sorry, what?
2487
01:41:27,248 --> 01:41:28,548
She said no.
2488
01:41:30,384 --> 01:41:31,451
Well...
2489
01:41:33,120 --> 01:41:34,320
Honey.
2490
01:41:34,755 --> 01:41:36,622
I'm so flattered
2491
01:41:36,624 --> 01:41:39,192
that you wanna marry me
2492
01:41:39,194 --> 01:41:40,274
but I'm not ready for that.
2493
01:41:43,664 --> 01:41:45,264
And I'm gonna finish school.
2494
01:41:45,266 --> 01:41:46,632
For me.
2495
01:41:46,634 --> 01:41:48,334
Because that's what I wanna do.
2496
01:41:48,336 --> 01:41:49,869
Got it?
2497
01:41:49,871 --> 01:41:51,737
That's really smart.
2498
01:41:51,739 --> 01:41:54,640
It's just, I had this big plan
2499
01:41:55,676 --> 01:41:57,743
and it didn't work out.
2500
01:41:57,745 --> 01:42:00,113
Yeah.
Well, that's life, pal.
2501
01:42:01,815 --> 01:42:05,351
That is so well put, Ned.
2502
01:42:05,353 --> 01:42:07,253
It's really, really smart.
2503
01:42:07,255 --> 01:42:09,122
Dude, did you come up with that?
2504
01:42:09,124 --> 01:42:10,756
The words, "that's life?"
2505
01:42:10,758 --> 01:42:14,360
Ned, you're so full of
practical wisdom...
2506
01:42:14,362 --> 01:42:15,528
I was just really
looking forward
2507
01:42:15,530 --> 01:42:16,863
to you being
my father-in-law.
2508
01:42:16,865 --> 01:42:18,131
Aw.
2509
01:42:19,133 --> 01:42:21,200
I'm not breaking up with you.
2510
01:42:21,202 --> 01:42:22,301
You're not?
2511
01:42:22,303 --> 01:42:23,436
No, honey.
2512
01:42:23,438 --> 01:42:24,871
No, no, no.
I'm still your girlfriend.
2513
01:42:24,873 --> 01:42:26,706
We're still together.
2514
01:42:26,708 --> 01:42:27,773
Oh.
2515
01:42:29,209 --> 01:42:30,510
Oh, thank god!
2516
01:42:30,512 --> 01:42:31,644
Come here.
2517
01:42:42,523 --> 01:42:43,823
Merry Christmas.
2518
01:42:43,825 --> 01:42:44,891
Ned.
Hey.
2519
01:42:44,893 --> 01:42:46,692
Dude, your employees
are so cool.
2520
01:42:46,694 --> 01:42:48,227
Yeah, they are.
2521
01:42:48,229 --> 01:42:50,496
Maybe it was wrong of me
to interfere like that,
2522
01:42:50,498 --> 01:42:52,398
but why don't you
let me save your company?
2523
01:42:53,634 --> 01:42:55,535
No, laird, I can't.
2524
01:42:55,537 --> 01:42:57,670
That old model
doesn't work anymore.
2525
01:42:57,672 --> 01:42:59,739
I guess...
I don't know.
2526
01:42:59,741 --> 01:43:02,475
I guess I just didn't
want to believe it.
2527
01:43:02,477 --> 01:43:04,310
But since you mentioned it...
2528
01:43:04,312 --> 01:43:06,546
I do have a business idea
I wanna run by you.
2529
01:43:06,548 --> 01:43:08,347
Dude, elevator pitch me!
2530
01:43:08,349 --> 01:43:09,549
Okay.
2531
01:43:10,784 --> 01:43:12,351
No, hold on.
2532
01:43:12,353 --> 01:43:14,754
This wasn't my idea at all.
One second.
2533
01:43:14,756 --> 01:43:16,622
- Scotty, come here.
- Yo, what's up?
2534
01:43:16,624 --> 01:43:16,622
Come here.
Yeah?
2535
01:43:16,624 --> 01:43:19,325
I want you to tell laird
about the business idea
2536
01:43:19,327 --> 01:43:20,793
you mentioned on the plane.
2537
01:43:20,795 --> 01:43:21,861
Go ahead.
Wait, really?
2538
01:43:21,863 --> 01:43:21,861
Yeah.
2539
01:43:21,863 --> 01:43:24,730
Told you to get that seat
at the table, bro.
2540
01:43:24,732 --> 01:43:26,499
You did. He told me,
dad. He was, like...
2541
01:43:26,501 --> 01:43:27,600
"You're gonna
get that seat."
2542
01:43:27,602 --> 01:43:28,935
I can't believe
I finally got the seat.
2543
01:43:28,937 --> 01:43:30,436
Dragons and titties, baby.
2544
01:43:30,438 --> 01:43:32,538
Dragons and titties!
2545
01:43:32,540 --> 01:43:33,940
Breathe that fire.
2546
01:43:33,942 --> 01:43:35,208
Get up in there.
2547
01:43:36,210 --> 01:43:37,910
Get up in those titties!
2548
01:43:37,912 --> 01:43:39,212
Gonna get those dragons.
2549
01:43:39,980 --> 01:43:41,747
Dad...
2550
01:43:41,749 --> 01:43:43,316
Scotty!
2551
01:43:43,318 --> 01:43:45,851
Stop motorboating your dad,
and elevator pitch me.
2552
01:43:45,853 --> 01:43:47,753
Sorry. Uh...
2553
01:43:47,755 --> 01:43:50,723
Laird, I can't stop thinking
about your toilets, dude.
2554
01:43:50,725 --> 01:43:52,625
My toilets?
Yeah.
2555
01:43:52,627 --> 01:43:54,493
The fresh feeling,
the scented talc.
2556
01:43:54,495 --> 01:43:56,762
I was thinking if you can
get the controls in English
2557
01:43:56,764 --> 01:43:58,631
and maybe lower the price
point a little bit,
2558
01:43:58,633 --> 01:43:59,732
we could have
a potentially untapped
2559
01:43:59,734 --> 01:44:00,800
market here in America.
2560
01:44:00,802 --> 01:44:02,635
Oh, shit.
Right?
2561
01:44:02,637 --> 01:44:04,370
And look, we can contact
a Japanese manufacturer
2562
01:44:04,372 --> 01:44:04,370
about pricing...
Ooh.
2563
01:44:04,372 --> 01:44:07,907
No, Scotty. Pardon my French,
but fuck that noise.
2564
01:44:08,508 --> 01:44:08,507
Whoa.
2565
01:44:08,509 --> 01:44:12,778
Listen. We have a factory
right here in grand rapids
2566
01:44:12,780 --> 01:44:15,248
with 37 of the best employees
you're ever gonna want.
2567
01:44:15,250 --> 01:44:17,250
Let's build our own.
2568
01:44:18,018 --> 01:44:20,253
Hells yes, grateful Ned! Yeah!
2569
01:44:20,255 --> 01:44:21,654
Boom!
2570
01:44:23,690 --> 01:44:24,824
Okay, sorry. Yeah.
2571
01:44:53,955 --> 01:44:56,889
It turned out to be a pretty
cool holiday after all, huh?
2572
01:44:57,724 --> 01:44:58,858
It did, son.
2573
01:45:00,762 --> 01:45:01,827
Dude.
2574
01:45:02,429 --> 01:45:02,428
What?
2575
01:45:02,430 --> 01:45:05,431
Told you you'd be calling
me "son" by Christmas.
2576
01:45:05,433 --> 01:45:07,333
Oh.
2577
01:45:07,335 --> 01:45:09,068
That's just a figure of speech.
2578
01:45:09,070 --> 01:45:10,403
Sure, dad.
2579
01:45:30,791 --> 01:45:33,693
Hello there, you gang!
It is I, Gustav.
2580
01:45:33,695 --> 01:45:36,028
It's so great to see you!
2581
01:45:36,030 --> 01:45:38,831
Hey, what do you think
of the new facial hair, huh?
2582
01:45:38,833 --> 01:45:40,833
I'm based in Michigan now,
so you know...
2583
01:45:40,835 --> 01:45:42,034
I'm trying to do this
whole kind of
2584
01:45:42,036 --> 01:45:43,636
Paul Bunyan, Midwestern thing.
2585
01:45:43,638 --> 01:45:45,471
I wanted to fill it all out.
2586
01:45:45,473 --> 01:45:48,607
So Scotty, laird, and Ned
took the printing company...
2587
01:45:48,609 --> 01:45:49,742
Turned it into
a toilet factory...
2588
01:45:49,744 --> 01:45:51,477
And it's going great!
2589
01:45:51,479 --> 01:45:54,413
The toilet is water efficient
und eco-friendly.
2590
01:45:54,415 --> 01:45:54,413
It's state of the art.
2591
01:45:54,415 --> 01:45:59,552
I'm telling you, they have
invented the Tesla of toilets!
2592
01:45:59,554 --> 01:46:00,886
It's amazing.
2593
01:46:00,888 --> 01:46:02,688
Barbara has made sure
that each toilet
2594
01:46:02,690 --> 01:46:04,824
has a state of the art
vaginal cleanse.
2595
01:46:04,826 --> 01:46:09,395
You know
exactly what I'm saying.
2596
01:46:09,397 --> 01:46:10,963
Every single model
comes with Justine.
2597
01:46:10,965 --> 01:46:12,131
Talk about a smart toilet.
2598
01:46:12,133 --> 01:46:13,532
She knows
if you need a little sploosh
2599
01:46:13,534 --> 01:46:13,532
or if you actually need
2600
01:46:13,534 --> 01:46:15,768
the fountains
of the Bellagio up there.
2601
01:46:17,838 --> 01:46:20,473
Scotty has finally
got his seat at the table.
2602
01:46:20,907 --> 01:46:20,906
It's beautiful.
2603
01:46:20,908 --> 01:46:23,976
He went a little too far
with the dragons,
2604
01:46:23,978 --> 01:46:25,578
and the titties,
and the motorboating.
2605
01:46:26,980 --> 01:46:28,047
Oy vey.
2606
01:46:28,815 --> 01:46:28,814
Oh, miss Stephanie.
2607
01:46:28,816 --> 01:46:32,752
She had the idea to link
the Fleming-Mayhew company
2608
01:46:32,754 --> 01:46:34,687
with the new foundation.
2609
01:46:34,689 --> 01:46:37,022
So now, they're sponsoring
sewage projects
2610
01:46:37,024 --> 01:46:39,392
all over the third world.
I told you.
2611
01:46:39,394 --> 01:46:42,161
Smart, smart, smart girl.
2612
01:46:42,163 --> 01:46:45,564
So, things are working out
really well for the gang here.
2613
01:46:45,566 --> 01:46:47,633
The company is
a smashing success.
2614
01:46:47,635 --> 01:46:49,602
And my dear laird
2615
01:46:49,604 --> 01:46:52,104
has finally gotten
what he's always wanted.
2616
01:46:52,106 --> 01:46:53,606
To be part of a family.
2617
01:46:56,877 --> 01:46:58,744
All right, ciao for now,
you friends.
2618
01:46:58,746 --> 01:46:58,744
Until we meet again.
2619
01:46:58,746 --> 01:47:02,014
Laird, it doesn't count as
a sneak attack if I can see...
2620
01:47:02,016 --> 01:47:03,883
Fuck you, goose!
Scheisse!
2621
01:51:03,990 --> 01:51:07,059
Captioned by deluxe