1
00:02:57,500 --> 00:02:59,034
Your father?
2
00:03:03,228 --> 00:03:04,313
Dead?
3
00:03:06,939 --> 00:03:08,217
What's your name?
4
00:03:10,010 --> 00:03:11,480
I don't want it anymore.
5
00:03:12,633 --> 00:03:14,360
I'll give you a new one.
6
00:03:15,546 --> 00:03:17,272
Leo.
7
00:03:17,274 --> 00:03:18,711
Like a lion.
8
00:03:54,068 --> 00:03:55,250
Vasili, fire your weapon!
9
00:03:56,564 --> 00:03:58,578
Shit.
10
00:03:58,580 --> 00:04:00,081
Fall back!
Vasili, get down!
11
00:04:01,779 --> 00:04:03,953
Vasili, shoot back!
12
00:04:12,018 --> 00:04:13,040
Alexei! Cover me!
13
00:04:26,672 --> 00:04:28,877
Let's move out!
14
00:04:33,199 --> 00:04:35,213
Vasili, fire your weapon!
15
00:04:56,459 --> 00:04:58,506
Vasili! Hey, Vasili!
16
00:05:00,011 --> 00:05:02,153
You can come up
the stairs now. It's safe.
17
00:05:02,155 --> 00:05:03,432
Don't be coward.
18
00:05:03,434 --> 00:05:04,808
No one will shoot you.
19
00:05:04,810 --> 00:05:07,304
Alexei,
just leave him alone.
20
00:05:11,881 --> 00:05:13,672
Give him the flag.
21
00:05:13,674 --> 00:05:15,239
Me?
You.
22
00:05:15,241 --> 00:05:16,583
You, too.
Come with me.
23
00:05:16,585 --> 00:05:17,544
Me?
Yeah.
24
00:05:19,624 --> 00:05:22,470
Leo, make us proud.
25
00:05:22,471 --> 00:05:24,934
I will, sir.
26
00:05:24,936 --> 00:05:27,814
Okay.
Get up there. On the spire.
27
00:05:29,927 --> 00:05:31,685
Now let's show the people
28
00:05:31,687 --> 00:05:33,636
how Berlin has fallen
to the red army.
29
00:05:35,046 --> 00:05:36,868
Lose the goddamn watches.
30
00:05:36,869 --> 00:05:38,500
What?
31
00:05:38,502 --> 00:05:41,667
Take them off. Stolen watches.
They can't be seen.
32
00:05:41,669 --> 00:05:42,628
Hey, Leo!
33
00:05:42,629 --> 00:05:44,290
What?
34
00:05:44,292 --> 00:05:45,347
Admiral, he don't
like my watches.
35
00:05:45,349 --> 00:05:46,499
You take this.
36
00:05:46,501 --> 00:05:48,002
He doesn't like watches?
37
00:05:48,004 --> 00:05:50,242
No. He doesn't like
German watches.
38
00:05:50,244 --> 00:05:51,938
Grab the flag
and get up there.
39
00:05:51,940 --> 00:05:53,359
Yeah, come up here.
You take the flag.
40
00:05:56,771 --> 00:05:57,761
Okay, wait, wait.
41
00:05:58,723 --> 00:05:59,873
Take the flag.
42
00:05:59,875 --> 00:06:00,834
Catch a big wind,
43
00:06:00,835 --> 00:06:02,784
so we can see our flag.
44
00:06:02,786 --> 00:06:04,448
- Good, that's right.
- Like this?
45
00:06:04,450 --> 00:06:06,240
Yeah, great.
46
00:06:06,242 --> 00:06:08,576
Whoa, whoa, whoa!
One more.
47
00:06:08,578 --> 00:06:10,367
You're sure?
Yeah.
48
00:07:06,649 --> 00:07:08,567
Do you remember
when we first met?
49
00:07:08,569 --> 00:07:09,911
Raisa, remember
when we first met?
50
00:07:09,913 --> 00:07:11,575
You thought that I was rude.
51
00:07:11,577 --> 00:07:12,758
You were rude.
I was not rude.
52
00:07:12,760 --> 00:07:13,974
You were staring at me.
53
00:07:13,976 --> 00:07:15,734
I was...
54
00:07:15,736 --> 00:07:17,366
I was mesmerized.
55
00:07:17,368 --> 00:07:19,638
I was mesmerized by your beauty.
56
00:07:19,639 --> 00:07:21,557
Even had to get off
at the wrong Metro station
57
00:07:21,559 --> 00:07:23,157
just to ask you your name.
58
00:07:23,159 --> 00:07:24,341
I lied.
59
00:07:24,343 --> 00:07:25,397
She did.
60
00:07:25,399 --> 00:07:27,924
She told me her name was Lena.
61
00:07:27,926 --> 00:07:29,332
Yes. I didn't know you then.
62
00:07:29,334 --> 00:07:30,933
So you still lied.
63
00:07:32,694 --> 00:07:35,443
I turn up at the park
to see my beautiful Lena.
64
00:07:36,438 --> 00:07:37,459
No Lena.
65
00:07:37,461 --> 00:07:38,995
It was raining.
66
00:07:38,997 --> 00:07:40,563
It was raining for a week.
67
00:07:40,565 --> 00:07:41,875
It was raining.
68
00:07:44,564 --> 00:07:46,450
Questionable.
69
00:07:46,451 --> 00:07:48,818
But then I found you somehow.
70
00:07:48,820 --> 00:07:52,433
8:15 A.M. same train platform
that I met you before.
71
00:07:52,435 --> 00:07:54,193
Then I asked you...
72
00:07:54,195 --> 00:07:56,720
Well, I convinced you
to walk with me that day.
73
00:07:56,722 --> 00:07:58,448
And when we got
to the school gate,
74
00:07:58,450 --> 00:07:59,824
I held your hands,
75
00:07:59,826 --> 00:08:02,704
and I looked into your eyes,
and I said to you,
76
00:08:06,193 --> 00:08:07,439
"Lena,
77
00:08:07,441 --> 00:08:08,463
"Lena, Lena, Lena, Lena,
78
00:08:09,648 --> 00:08:12,526
"Lena, Lena, Lena,
79
00:08:12,528 --> 00:08:16,078
"I am so ready
to kiss you right now."
80
00:08:17,871 --> 00:08:19,278
And do you know
what Lena told me?
81
00:08:21,167 --> 00:08:24,717
"Comrade demidov,
my name is raisa."
82
00:08:25,806 --> 00:08:27,468
Who's raisa?
83
00:08:27,470 --> 00:08:29,676
So now
I have to go back to work,
84
00:08:29,678 --> 00:08:31,756
and tell all my friends
that I'm in love with raisa.
85
00:08:31,758 --> 00:08:33,547
This beautiful raisa.
86
00:08:33,549 --> 00:08:34,571
My friends,
they all laugh at me.
87
00:08:34,573 --> 00:08:35,947
You were the worst,
I remember.
88
00:08:35,949 --> 00:08:37,515
Laughed at me
because they say,
89
00:08:37,517 --> 00:08:38,986
"last week,
we in love with Lena,
90
00:08:38,988 --> 00:08:40,266
"this week, it's raisa..."
91
00:08:40,268 --> 00:08:43,306
Next week, maybe Natasha.
Who knows?
92
00:08:43,308 --> 00:08:45,034
With Leo
it's always someone new.
93
00:08:45,036 --> 00:08:46,794
No, there will never
be somebody new.
94
00:08:46,796 --> 00:08:48,649
There will only be you.
95
00:08:48,651 --> 00:08:50,825
All those stories
are over for me now.
96
00:08:52,234 --> 00:08:53,673
There is only you.
97
00:08:55,786 --> 00:08:57,704
There will always only be you.
98
00:08:59,370 --> 00:09:00,808
Always you.
99
00:10:00,609 --> 00:10:01,983
This is
the veterinarian's place.
100
00:10:01,985 --> 00:10:04,414
Stinking zoo
for a stinking traitor.
101
00:10:04,416 --> 00:10:05,503
Is he gone?
102
00:10:06,625 --> 00:10:08,222
You can't say
I didn't tell you, boss.
103
00:10:08,224 --> 00:10:10,558
Collect the evidence
for me, please.
104
00:10:18,047 --> 00:10:21,533
And you have
no idea whatsoever
105
00:10:21,535 --> 00:10:23,804
where anatoly brodsky
might be?
106
00:10:28,413 --> 00:10:29,659
None.
107
00:10:33,020 --> 00:10:36,058
All I can tell you,
he was...
108
00:10:36,060 --> 00:10:37,178
Was?
109
00:10:38,140 --> 00:10:39,962
Is.
Is?
110
00:10:41,084 --> 00:10:42,777
He is a good neighbor.
111
00:10:49,979 --> 00:10:52,824
I respect and admire
you trying to protect him,
112
00:10:52,826 --> 00:10:55,032
but, you see,
for me it's different,
113
00:10:55,034 --> 00:10:57,687
because we are here
in your home
114
00:10:57,689 --> 00:11:00,407
because your friend,
companion,
115
00:11:01,433 --> 00:11:05,175
he is a traitor, zina.
116
00:11:05,176 --> 00:11:08,694
You understand?
And traitors have friends.
117
00:11:08,696 --> 00:11:10,645
And these "friends,"
118
00:11:11,896 --> 00:11:14,453
they are not our friends.
119
00:11:20,566 --> 00:11:23,284
Do I have
to spell this out for you?
120
00:11:24,470 --> 00:11:26,163
Zina,
121
00:11:26,165 --> 00:11:27,955
now is the time to say
122
00:11:29,269 --> 00:11:30,611
something.
123
00:11:33,972 --> 00:11:35,666
Anything.
124
00:11:59,441 --> 00:12:01,326
Mama! Mama!
125
00:12:04,496 --> 00:12:06,126
No shooting.
126
00:12:09,296 --> 00:12:10,255
Mama.
127
00:12:10,256 --> 00:12:11,405
Don't move.
128
00:12:16,334 --> 00:12:17,900
Semyon okun?
Yes.
129
00:12:20,973 --> 00:12:22,277
There's no one else
in here.
130
00:12:25,421 --> 00:12:27,690
Anatoly brodsky,
do you know him?
131
00:12:27,692 --> 00:12:28,690
Yes, I know brodsky.
Right.
132
00:12:29,612 --> 00:12:31,050
Do you know where he is?
133
00:12:31,052 --> 00:12:33,066
Brodsky? In Moscow, I think.
134
00:12:33,068 --> 00:12:34,634
No, he's not in Moscow.
135
00:12:34,636 --> 00:12:36,522
We have information
that tells us
136
00:12:36,524 --> 00:12:38,282
that he's staying
here with you.
137
00:12:38,284 --> 00:12:39,402
No.
Oh, it's...
138
00:12:42,794 --> 00:12:44,072
Wait, you said something.
139
00:12:44,074 --> 00:12:46,536
Mmm-mmm.
140
00:12:46,538 --> 00:12:48,328
Yes, you did. You did.
You said something.
141
00:12:48,330 --> 00:12:49,384
No.
142
00:12:49,386 --> 00:12:50,600
What did you say?
143
00:13:05,672 --> 00:13:07,141
Yuri, Nikolai,
spread out!
144
00:13:18,790 --> 00:13:20,035
Brodsky!
145
00:13:26,789 --> 00:13:28,195
Brodsky!
146
00:13:41,219 --> 00:13:43,264
Don't fuck with me.
147
00:13:43,266 --> 00:13:45,056
Put your hands
where I can see them.
148
00:13:47,394 --> 00:13:48,896
Come on.
Get it over with.
149
00:13:48,897 --> 00:13:50,016
Put your hands on your head.
150
00:13:50,977 --> 00:13:51,936
Don't be stupid.
151
00:13:51,937 --> 00:13:53,151
Shoot me.
152
00:13:53,153 --> 00:13:54,207
Put your hands on your head.
153
00:13:54,209 --> 00:13:55,742
Come on, shoot me!
154
00:13:57,184 --> 00:13:59,486
Kill me! Kill me!
155
00:14:00,928 --> 00:14:01,982
Come on, kill me!
156
00:14:09,311 --> 00:14:11,100
Alexei!
157
00:14:21,117 --> 00:14:22,459
Kill me!
158
00:14:32,316 --> 00:14:34,297
Alexei! Alexei!
159
00:14:43,194 --> 00:14:44,568
I got this.
160
00:14:45,817 --> 00:14:46,935
Nikolas!
161
00:14:57,112 --> 00:14:58,614
He's fucking crazy.
162
00:15:01,048 --> 00:15:03,382
Please, I ask you.
I beg you. don't do this.
163
00:15:03,383 --> 00:15:05,269
Please, don't kill my family,
my children.
164
00:15:05,271 --> 00:15:06,772
These are
the future of Russia.
165
00:15:06,774 --> 00:15:08,981
Please! No, please, I beg you!
166
00:15:08,983 --> 00:15:10,740
What is he doing?
167
00:15:10,742 --> 00:15:12,916
Please, no, don't hurt her.
I ask you, please!
168
00:15:12,918 --> 00:15:14,484
No! No!
169
00:15:14,486 --> 00:15:15,635
Please! I ask you, please!
170
00:15:17,269 --> 00:15:18,355
No!
171
00:15:20,181 --> 00:15:21,140
Vasili!
172
00:15:24,149 --> 00:15:25,426
Hey! Vasili!
173
00:15:27,220 --> 00:15:28,818
What the fuck are you doing?
174
00:15:28,819 --> 00:15:29,778
Huh?
175
00:15:31,539 --> 00:15:33,937
Making...
Making an example.
176
00:15:35,603 --> 00:15:37,009
You're doing what?
177
00:15:37,010 --> 00:15:38,289
Making example.
178
00:15:38,291 --> 00:15:39,728
Making example of what?
179
00:15:39,730 --> 00:15:41,552
These people are traitors.
180
00:15:41,554 --> 00:15:43,567
Maybe now they can grow up and
learn a lesson from all this.
181
00:15:43,569 --> 00:15:44,687
What did you fucking say?
182
00:15:44,689 --> 00:15:46,415
They can learn
a lesson from this.
183
00:15:49,201 --> 00:15:52,142
Learn something from you,
little shit? Huh?
184
00:15:52,144 --> 00:15:54,670
What are they gonna
fucking learn from you?
185
00:15:54,672 --> 00:15:58,734
You fucking coward!
Children! Fucking children!
186
00:15:58,735 --> 00:15:59,854
What's your fucking answer?
187
00:15:59,855 --> 00:16:00,974
Leo.
188
00:16:05,326 --> 00:16:07,341
I want men!
189
00:16:07,343 --> 00:16:08,492
Leo.
190
00:16:10,510 --> 00:16:11,947
Shit.
191
00:16:13,933 --> 00:16:15,883
Get him out of here, because
I will fucking kill him.
192
00:16:15,885 --> 00:16:18,091
Do you understand me?
Move him now.
193
00:16:18,093 --> 00:16:19,083
Get these children
out of here.
194
00:16:19,084 --> 00:16:20,235
What is wrong with you people?
195
00:16:21,133 --> 00:16:22,443
Alexei!
196
00:16:23,532 --> 00:16:24,586
Alexei!
197
00:16:26,603 --> 00:16:27,690
Take care of this.
198
00:16:27,692 --> 00:16:28,713
Shit!
199
00:16:53,608 --> 00:16:56,070
Do you have any relatives
that live nearby?
200
00:18:29,114 --> 00:18:30,380
Have you tried that
with a kopeck?
201
00:18:34,361 --> 00:18:35,831
It's best with a kopeck.
202
00:18:37,082 --> 00:18:38,807
Let me show you, okay?
203
00:18:38,809 --> 00:18:40,343
Not here.
204
00:18:40,345 --> 00:18:42,519
Little further down the line
would be better.
205
00:18:46,008 --> 00:18:47,766
What's your name?
Jora.
206
00:19:24,947 --> 00:19:27,664
You can save yourself
207
00:19:27,666 --> 00:19:30,192
a lot of pain
208
00:19:30,194 --> 00:19:33,584
and unnecessary suffering
if you talk to me. Hmm?
209
00:19:34,610 --> 00:19:35,887
Yes.
210
00:19:38,609 --> 00:19:40,527
Who are you working for?
211
00:19:42,001 --> 00:19:46,030
Anna ivanovna akmatova.
212
00:19:47,119 --> 00:19:49,453
She has a dog,
which will not eat.
213
00:19:50,831 --> 00:19:53,997
Mattias borisky rakowski.
214
00:19:53,999 --> 00:19:56,108
His terrier is going blind.
215
00:19:57,870 --> 00:20:00,972
I'm a veterinarian.
I'm nothing more.
216
00:20:04,109 --> 00:20:06,603
If you are so innocent,
217
00:20:07,564 --> 00:20:09,386
why do you run?
218
00:20:10,348 --> 00:20:12,074
Hmm?
219
00:20:12,076 --> 00:20:13,898
That is a very good question.
220
00:20:17,067 --> 00:20:20,617
I run because
you were following me.
221
00:20:20,619 --> 00:20:22,505
When you are followed,
you are arrested.
222
00:20:22,507 --> 00:20:23,753
And when you are arrested,
223
00:20:24,714 --> 00:20:26,505
you are already guilty.
224
00:20:30,538 --> 00:20:32,200
So you tell me.
225
00:20:33,226 --> 00:20:34,536
Why did I run?
226
00:20:37,128 --> 00:20:39,271
Do you have any idea
227
00:20:40,616 --> 00:20:41,894
what happens
228
00:20:43,528 --> 00:20:48,549
in this room next door here,
to a man like you,
229
00:20:48,551 --> 00:20:49,893
when you don't talk?
230
00:20:51,495 --> 00:20:54,116
A child knows
what will happen to me.
231
00:20:57,989 --> 00:20:59,236
Should he cross?
232
00:20:59,238 --> 00:21:00,900
No!
233
00:21:00,902 --> 00:21:02,147
What should he do?
234
00:21:02,149 --> 00:21:04,259
Look both ways!
235
00:21:05,221 --> 00:21:07,746
Yes. Good.
236
00:21:07,748 --> 00:21:09,699
Because our leader
loves his children,
237
00:21:09,701 --> 00:21:12,706
want them all to be safe.
238
00:21:12,708 --> 00:21:14,498
This is sodium thiopental.
239
00:21:15,556 --> 00:21:17,026
In less than a minute,
240
00:21:17,028 --> 00:21:18,524
he will only
be able to speak the truth.
241
00:21:20,162 --> 00:21:21,121
Okay.
242
00:21:24,130 --> 00:21:25,888
Little bit more.
243
00:21:27,618 --> 00:21:29,504
Wait. Wait.
244
00:21:40,384 --> 00:21:43,998
Vasili,
ask your questions.
245
00:21:44,000 --> 00:21:46,237
Okay. I want the name
of every person
246
00:21:46,239 --> 00:21:48,381
passing you information
from the British embassy.
247
00:21:55,933 --> 00:21:56,956
Leo.
248
00:21:58,461 --> 00:21:59,771
Leo.
249
00:22:00,861 --> 00:22:01,883
What is it?
250
00:22:01,885 --> 00:22:03,195
Someone at the door.
251
00:22:03,197 --> 00:22:04,187
Where?
252
00:22:12,988 --> 00:22:14,393
Major kuzmin?
253
00:22:16,219 --> 00:22:17,689
I came as fast as I could.
254
00:22:20,475 --> 00:22:22,393
There has been
a terrible accident.
255
00:22:24,250 --> 00:22:26,488
Alexei's son
has been hit by a train.
256
00:22:27,802 --> 00:22:30,327
I thought you wanted to
hear it from me first.
257
00:22:33,368 --> 00:22:34,486
A train?
258
00:22:36,441 --> 00:22:38,934
You and
alexei andreyevich
259
00:22:38,936 --> 00:22:41,590
came through the war together,
didn't you?
260
00:22:41,592 --> 00:22:42,551
Yes.
261
00:22:43,895 --> 00:22:45,588
We value alexei.
262
00:22:45,590 --> 00:22:47,764
And we do everything
we can to protect him.
263
00:22:48,759 --> 00:22:51,636
I'm sorry, I don't follow you.
264
00:22:51,638 --> 00:22:55,091
You protect him?
265
00:22:55,093 --> 00:22:57,107
The poor man
must be beside himself.
266
00:22:57,109 --> 00:22:59,251
He's claiming
his son was murdered.
267
00:23:00,213 --> 00:23:02,739
Stalin tells us that murder
268
00:23:02,740 --> 00:23:04,658
is strictly
a capitalist disease.
269
00:23:05,876 --> 00:23:07,954
But alexei is
flirting with treason.
270
00:23:07,956 --> 00:23:09,618
So you know
what has to be done.
271
00:23:15,762 --> 00:23:17,969
I will find someone on the
third floor to deal with this.
272
00:23:17,971 --> 00:23:19,952
And who better
to do it than you?
273
00:23:27,729 --> 00:23:28,943
Done.
274
00:23:30,481 --> 00:23:31,535
Your brother.
275
00:23:32,496 --> 00:23:33,614
Help him help himself.
276
00:23:38,416 --> 00:23:39,757
Alexei.
Leo.
277
00:23:44,271 --> 00:23:45,581
Come in.
278
00:23:48,398 --> 00:23:50,188
I am so sorry.
279
00:23:50,190 --> 00:23:54,219
I have been personally asked
280
00:23:54,221 --> 00:23:58,059
to share
the official report with you.
281
00:23:58,061 --> 00:24:01,834
"Yesterday morning,
25th of October at 10:35,
282
00:24:01,836 --> 00:24:04,586
"the body of one
jora andreyev,
283
00:24:04,588 --> 00:24:06,473
"8 years old,
284
00:24:06,475 --> 00:24:08,617
"was found
close by the train tracks
285
00:24:08,619 --> 00:24:10,313
"at 1 kilometer east of vialki.
286
00:24:11,275 --> 00:24:13,161
"He was found fully clothed.
287
00:24:16,202 --> 00:24:18,472
"Further examination
288
00:24:18,474 --> 00:24:19,784
"of the victim's body
and the witness..."
289
00:24:19,786 --> 00:24:24,263
My boy was found naked.
290
00:24:24,265 --> 00:24:28,231
No. He was found
fully clothed.
291
00:24:28,233 --> 00:24:29,606
"Further examination..."
292
00:24:29,608 --> 00:24:32,486
A train doesn't undress a boy.
293
00:24:34,504 --> 00:24:36,837
"Further examination
of the victim's body
294
00:24:36,839 --> 00:24:38,245
"and witness testimony
295
00:24:38,247 --> 00:24:41,509
"show multiple contusions,
296
00:24:41,511 --> 00:24:44,996
"with bruisings
and lacerations to the torso.
297
00:24:44,998 --> 00:24:46,788
"In keeping with this testimony,
298
00:24:46,790 --> 00:24:51,331
"we believe the cause of death
was indeed a tragic accident."
299
00:24:51,333 --> 00:24:52,740
Why would a report
300
00:24:52,742 --> 00:24:55,139
even bother to mention
that he was clothed?
301
00:24:55,141 --> 00:24:57,187
This was signed
by Major kuzmin.
302
00:24:57,189 --> 00:24:58,435
He is the department
303
00:24:58,437 --> 00:24:59,394
of interior crimes
against the state.
304
00:24:59,396 --> 00:25:02,114
5th main directorate, mgb.
305
00:25:02,116 --> 00:25:04,065
Someone has slaughtered my son!
306
00:25:04,067 --> 00:25:06,721
Your godson, Leo!
And you do nothing?
307
00:25:08,643 --> 00:25:10,465
I am sorry.
308
00:25:10,467 --> 00:25:11,777
Read the report.
309
00:25:11,779 --> 00:25:14,176
To find out what?
310
00:25:14,178 --> 00:25:15,552
Someone has
slaughtered your son.
311
00:25:15,554 --> 00:25:16,639
Do something!
312
00:25:16,641 --> 00:25:18,111
Nina!
313
00:25:18,113 --> 00:25:19,423
Someone has
slaughtered your son!
314
00:25:19,425 --> 00:25:21,536
Someone has
slaughtered your son!
315
00:25:21,538 --> 00:25:23,871
Someone has
slaughtered your son!
316
00:25:33,535 --> 00:25:34,525
This is crazy.
317
00:25:35,487 --> 00:25:36,893
You cannot do this.
318
00:25:36,895 --> 00:25:40,157
I have men downstairs!
They can hear everything.
319
00:25:40,159 --> 00:25:41,373
There is a reason
why they sent me.
320
00:25:41,374 --> 00:25:42,493
You understand?
321
00:25:44,862 --> 00:25:46,043
You have to be quiet.
322
00:25:52,829 --> 00:25:55,866
They wouldn't let me
see him, Leo.
323
00:25:55,868 --> 00:25:57,690
They wouldn't let me
see my boy.
324
00:25:57,692 --> 00:25:59,610
Alexei, please,
will you just...
325
00:25:59,612 --> 00:26:01,401
No, you tell me.
Read the file.
326
00:26:01,403 --> 00:26:02,394
Tell me.
327
00:26:03,675 --> 00:26:06,105
What should I tell her?
My wife?
328
00:26:06,107 --> 00:26:08,376
You tell her
whatever it takes
329
00:26:08,378 --> 00:26:12,920
to protect every single
body in that room.
330
00:26:12,922 --> 00:26:16,055
Everybody in there,
who you love,
331
00:26:16,057 --> 00:26:18,104
you tell them
whatever it takes.
332
00:26:18,105 --> 00:26:19,543
Do you understand?
333
00:26:20,857 --> 00:26:24,790
And you let him go.
334
00:26:27,288 --> 00:26:30,934
Alexei, there can be
no murder in paradise.
335
00:26:32,087 --> 00:26:33,333
Remember?
336
00:26:43,029 --> 00:26:44,595
There's a witness, Leo.
337
00:26:46,614 --> 00:26:47,795
Excuse me?
338
00:26:51,220 --> 00:26:52,594
A woman.
339
00:26:57,012 --> 00:26:58,162
What do you mean?
340
00:27:00,019 --> 00:27:01,970
She saw that man.
341
00:27:01,972 --> 00:27:04,497
She saw the man
who took my boy.
342
00:27:04,499 --> 00:27:06,001
She saw him.
343
00:27:06,003 --> 00:27:07,057
You have a witness?
344
00:27:07,059 --> 00:27:08,433
Yes.
345
00:27:08,435 --> 00:27:09,745
And she will testify?
346
00:27:09,746 --> 00:27:12,560
Maybe. Her windows
overlook the tracks.
347
00:27:12,562 --> 00:27:15,791
She saw jora with a man.
348
00:27:21,904 --> 00:27:24,078
My boy was murdered.
349
00:27:24,080 --> 00:27:26,318
You don't know this.
I know it.
350
00:27:26,320 --> 00:27:28,686
And you don't lie to me,
because you know it, too.
351
00:27:29,648 --> 00:27:30,797
You know it.
352
00:27:32,015 --> 00:27:34,285
I want the coroner
to do a full autopsy
353
00:27:34,287 --> 00:27:35,917
on the andreyev child.
354
00:27:51,916 --> 00:27:54,474
So I heard
355
00:27:54,476 --> 00:27:56,745
there was a problem
with vasili in kimov.
356
00:27:57,836 --> 00:27:59,881
I apologize.
357
00:28:00,907 --> 00:28:03,689
You're only flesh and blood.
358
00:28:03,691 --> 00:28:06,088
Striking a fellow officer
359
00:28:06,090 --> 00:28:07,912
can bring you
the kind of attention
360
00:28:07,914 --> 00:28:09,192
you could live without.
361
00:28:11,337 --> 00:28:14,791
But you did a great service
by talking to the andreyevs.
362
00:28:16,169 --> 00:28:18,982
Alexei will thank you.
One day.
363
00:28:20,648 --> 00:28:21,735
By the way,
364
00:28:23,240 --> 00:28:26,405
brodsky. Full confession.
365
00:28:44,741 --> 00:28:47,299
He gave us seven names.
366
00:28:48,261 --> 00:28:50,594
Six went to others.
367
00:28:50,596 --> 00:28:52,354
Considering you're
one of my most
368
00:28:52,356 --> 00:28:53,954
thorough investigators,
369
00:28:53,956 --> 00:28:56,833
I gave you the toughest
nut of the bunch.
370
00:28:59,075 --> 00:29:02,208
So, you asked for a full
autopsy of that boy.
371
00:29:02,210 --> 00:29:03,873
What's his name?
372
00:29:03,875 --> 00:29:06,016
Jora alexei andreyevich.
373
00:29:06,018 --> 00:29:07,040
Jora?
Da.
374
00:29:10,594 --> 00:29:12,415
This one is yours.
375
00:29:12,417 --> 00:29:15,231
We don't have much,
as you'll see.
376
00:29:15,233 --> 00:29:18,142
So you are to collect
further information.
377
00:29:18,144 --> 00:29:21,086
And if brodsky
was telling the truth,
378
00:29:21,088 --> 00:29:24,701
if that individual
is a traitor,
379
00:29:24,703 --> 00:29:27,581
you are to arrest them
and bring them here.
380
00:29:29,919 --> 00:29:31,997
The usual process.
381
00:29:38,110 --> 00:29:39,291
Any questions?
382
00:29:44,156 --> 00:29:46,036
You know, if reading
was an olympic event...
383
00:29:59,354 --> 00:30:00,824
Raisa!
384
00:30:00,826 --> 00:30:01,785
Raisa!
385
00:30:02,746 --> 00:30:04,568
Raisa!
386
00:30:07,609 --> 00:30:09,047
- No, no, please, no.
- Please help me!
387
00:30:09,049 --> 00:30:10,423
- No, no, no, please.
- Raisa!
388
00:30:11,385 --> 00:30:13,175
She has no...
389
00:30:13,177 --> 00:30:14,870
What is the charge?
390
00:30:15,896 --> 00:30:16,855
Raisa!
391
00:30:26,326 --> 00:30:27,540
Why her?
392
00:30:27,542 --> 00:30:29,012
Because she couldn't keep
393
00:30:29,014 --> 00:30:30,625
her goddamn opinion
to herself. That's why.
394
00:30:37,334 --> 00:30:40,147
Ivan, maybe we should go
our separate ways.
395
00:30:41,557 --> 00:30:42,771
Raisa.
396
00:31:55,019 --> 00:31:56,393
Is she a traitor?
397
00:31:57,930 --> 00:31:59,368
They have a confession.
398
00:31:59,370 --> 00:32:00,743
Mmm.
399
00:32:02,602 --> 00:32:04,680
And who took this confession?
400
00:32:05,961 --> 00:32:07,943
A colleague of mine.
401
00:32:10,793 --> 00:32:12,998
Could it have been manufactured?
402
00:32:15,496 --> 00:32:16,582
Of course.
403
00:32:17,608 --> 00:32:19,078
Do you have evidence?
404
00:32:22,663 --> 00:32:24,804
No.
405
00:32:24,806 --> 00:32:26,405
So what are you going to do?
406
00:32:28,997 --> 00:32:33,827
If I do not denounce raisa,
and she is a traitor,
407
00:32:33,829 --> 00:32:36,866
they have something on her
that I don't know about,
408
00:32:36,868 --> 00:32:38,563
I don't find or...
409
00:32:46,404 --> 00:32:51,168
Obviously, we are all guilty
by association, regardless.
410
00:32:51,170 --> 00:32:54,368
What did you expect
when you came here?
411
00:32:54,370 --> 00:32:55,520
That we didn't mind dying?
412
00:32:57,154 --> 00:32:59,232
That raisa would be saved?
413
00:33:01,185 --> 00:33:02,655
But if you don't denounce her,
414
00:33:04,641 --> 00:33:07,423
we will die.
All four of us.
415
00:33:08,448 --> 00:33:11,230
But the only difference,
416
00:33:11,232 --> 00:33:14,621
that you would die
knowing in your heart
417
00:33:15,647 --> 00:33:17,501
that you did the right thing.
418
00:33:20,318 --> 00:33:22,173
And so you calculate.
419
00:33:23,838 --> 00:33:25,916
One dead. Or four.
420
00:33:26,878 --> 00:33:29,115
One dead. Or four.
421
00:33:31,773 --> 00:33:32,955
Are you expecting somebody?
422
00:33:33,916 --> 00:33:35,643
It's raisa.
423
00:33:35,644 --> 00:33:37,787
She always eats with us
on wednesdays.
424
00:33:41,020 --> 00:33:42,553
Anna.
Oh, raisa.
425
00:33:44,283 --> 00:33:45,337
Good to see you.
426
00:33:47,355 --> 00:33:49,208
He was working nearby.
427
00:33:50,554 --> 00:33:53,432
For once we can eat
as a family.
428
00:34:02,073 --> 00:34:03,319
How was school?
429
00:34:04,280 --> 00:34:05,526
Good.
Good.
430
00:34:06,841 --> 00:34:08,342
And you've come here...
431
00:34:08,344 --> 00:34:10,774
Did you walk
straight from work?
432
00:34:10,776 --> 00:34:13,109
Normally, I would be,
433
00:34:13,111 --> 00:34:14,069
but I had
a doctor's appointment...
434
00:34:14,071 --> 00:34:15,253
Doctor's appointment?
435
00:34:15,255 --> 00:34:16,521
...at the kuzminski prospekt.
Yes.
436
00:34:18,838 --> 00:34:20,660
You sick?
437
00:34:20,662 --> 00:34:21,716
All right?
438
00:34:21,718 --> 00:34:22,740
Yes.
439
00:34:22,742 --> 00:34:24,500
Not sick?
No.
440
00:34:28,661 --> 00:34:30,003
Why do you go doctor?
441
00:34:33,780 --> 00:34:35,410
I wanted to tell you
when we're on our own.
442
00:34:38,196 --> 00:34:39,218
Why?
443
00:34:40,947 --> 00:34:42,897
We are all family here.
444
00:34:44,947 --> 00:34:47,345
We don't keep secrets
from one another.
445
00:34:54,226 --> 00:34:55,407
I'm pregnant.
446
00:34:58,705 --> 00:35:00,142
That's wonderful news.
447
00:35:11,152 --> 00:35:12,397
Congratulations.
448
00:35:20,462 --> 00:35:21,421
Hmm.
449
00:35:28,493 --> 00:35:29,739
Excuse me.
450
00:35:29,741 --> 00:35:31,659
We are going
to be grandparents.
451
00:36:51,137 --> 00:36:52,351
What?
452
00:36:59,808 --> 00:37:03,101
Kuzmin sent us.
We're here to help.
453
00:37:05,983 --> 00:37:07,038
Wow!
454
00:37:07,999 --> 00:37:10,909
Very nice apartment.
455
00:37:29,627 --> 00:37:30,714
What are you doing?
456
00:37:33,435 --> 00:37:35,193
There is better way
than that.
457
00:37:36,251 --> 00:37:37,656
That is not the way.
458
00:37:39,003 --> 00:37:40,921
You feel the cushions.
459
00:37:45,753 --> 00:37:46,904
You think it was me,
don't you?
460
00:37:50,201 --> 00:37:53,559
But no one
ever listens to me.
don't you know that?
461
00:38:42,546 --> 00:38:43,856
Ivan, please!
462
00:38:45,521 --> 00:38:48,175
Ivan, please!
463
00:38:48,177 --> 00:38:49,615
Gentlemen, please.
464
00:38:49,617 --> 00:38:50,671
She teaches domestic arts.
465
00:38:50,672 --> 00:38:51,982
Sewing.
466
00:38:51,984 --> 00:38:53,173
What could she have possibly...
467
00:39:10,382 --> 00:39:11,564
It's fine, it's fine.
468
00:39:19,949 --> 00:39:21,003
Purse.
469
00:40:07,782 --> 00:40:09,348
They took one of my
colleagues today.
470
00:40:11,782 --> 00:40:14,243
Eva. Friend of mine.
471
00:40:16,581 --> 00:40:18,530
Do you know whose name
472
00:40:19,652 --> 00:40:21,762
ended up on my desk?
473
00:40:26,340 --> 00:40:27,457
Can you imagine?
474
00:40:30,275 --> 00:40:31,425
No.
475
00:40:31,427 --> 00:40:32,481
No?
476
00:40:36,834 --> 00:40:38,527
You.
477
00:40:38,529 --> 00:40:40,095
You have been named.
478
00:40:42,401 --> 00:40:43,903
Do you want to know by who?
479
00:40:45,473 --> 00:40:46,495
Hmm?
480
00:40:47,776 --> 00:40:49,598
Anatoly brodsky.
481
00:40:51,168 --> 00:40:52,574
Do you know him?
482
00:40:57,087 --> 00:40:59,581
Does it matter?
483
00:40:59,583 --> 00:41:00,956
Yes, it matters.
484
00:41:02,655 --> 00:41:04,092
It matters to me.
485
00:41:05,406 --> 00:41:06,844
Mmm-hmm.
486
00:41:06,846 --> 00:41:11,131
They asked me to denounce you.
487
00:41:17,084 --> 00:41:18,043
Raisa,
488
00:41:20,700 --> 00:41:22,169
are you a spy?
489
00:41:27,195 --> 00:41:28,377
No.
490
00:41:29,883 --> 00:41:30,872
No.
491
00:41:41,113 --> 00:41:44,087
You do know what happens
to us now. Right?
492
00:41:46,361 --> 00:41:47,575
Yes.
493
00:41:51,864 --> 00:41:53,621
It's just our turn.
494
00:41:59,639 --> 00:42:04,116
Demidov, you asked
for the autopsy report.
495
00:42:04,118 --> 00:42:05,556
I was forbidden
to show it to you.
496
00:42:05,558 --> 00:42:08,051
Doesn't matter.
It's not important now.
497
00:42:08,053 --> 00:42:09,363
I thought you might
want to know.
498
00:42:09,365 --> 00:42:10,643
There's been another one.
499
00:42:15,540 --> 00:42:16,882
Another what?
500
00:42:16,884 --> 00:42:18,801
A train accident.
501
00:42:20,627 --> 00:42:22,449
What is it?
502
00:42:22,451 --> 00:42:24,369
Two boys.
Found by the tracks.
Both naked.
503
00:42:24,371 --> 00:42:25,745
Same cause of death.
504
00:42:25,747 --> 00:42:27,121
Which is?
Drowning.
505
00:42:27,123 --> 00:42:28,560
Drowning?
506
00:42:28,562 --> 00:42:30,032
But there are
no rivers, no lakes
507
00:42:30,034 --> 00:42:32,176
next to the places
where they were found.
508
00:42:32,178 --> 00:42:34,096
And around the Iris,
hemorrhaging.
509
00:42:34,098 --> 00:42:36,655
As with strangulation.
510
00:42:36,657 --> 00:42:37,647
There was
one big difference
between the boys.
511
00:42:37,649 --> 00:42:39,503
What's that?
512
00:42:39,505 --> 00:42:42,446
Jora andreyevich,
he had visual signs of trauma.
513
00:42:42,448 --> 00:42:43,918
As if by torture.
514
00:42:45,232 --> 00:42:48,334
Cuts, Leo.
Targeted.
Not random.
515
00:42:49,743 --> 00:42:53,101
It was almost
with surgical precision.
516
00:42:53,103 --> 00:42:55,884
Stomach removed.
Missing.
517
00:42:55,886 --> 00:42:57,804
Water spilling from the boy.
518
00:42:57,806 --> 00:43:00,620
This is not the work
of some average idiot.
519
00:43:04,525 --> 00:43:07,659
You are sure you don't want
to reexamine your report?
520
00:43:07,661 --> 00:43:09,291
There is no need.
521
00:43:10,380 --> 00:43:11,723
I found nothing.
522
00:43:11,725 --> 00:43:12,683
Leo,
523
00:43:15,916 --> 00:43:19,977
I am sure you realize
what this means?
524
00:43:19,979 --> 00:43:21,673
Major kuzmin,
525
00:43:21,675 --> 00:43:25,161
I have stood here
for the past 10 minutes
526
00:43:25,163 --> 00:43:27,688
telling you exactly
the same thing.
527
00:43:28,746 --> 00:43:30,376
Because it is the truth.
528
00:43:31,978 --> 00:43:34,695
I found nothing.
529
00:43:36,137 --> 00:43:38,247
Raisa demidova
530
00:43:39,209 --> 00:43:40,550
is innocent.
531
00:44:16,644 --> 00:44:18,337
This is all you can take.
532
00:44:18,339 --> 00:44:19,937
You carry nothing
on your person,
533
00:44:19,939 --> 00:44:21,505
except your clothes
and your papers.
534
00:44:22,467 --> 00:44:26,240
Alexei, why did you...
535
00:44:26,242 --> 00:44:28,320
That's fine.
536
00:44:28,322 --> 00:44:31,135
That's okay.
All right.
537
00:44:31,137 --> 00:44:33,343
Please, give me five minutes,
because she's...
538
00:44:33,345 --> 00:44:34,879
You know
the rules, Leo.
539
00:44:34,881 --> 00:44:36,735
Please, five minutes.
Just get dressed.
540
00:44:36,736 --> 00:44:37,919
You have two minutes.
541
00:44:37,921 --> 00:44:39,743
Want five.
542
00:44:41,088 --> 00:44:42,718
You fucking dog!
Don't you fucking touch her.
543
00:44:42,720 --> 00:44:43,837
Alexei, I will put him through
the fucking window.
544
00:44:43,839 --> 00:44:45,182
It's fine. It's fine.
545
00:44:45,183 --> 00:44:46,397
Jesus.
546
00:44:46,399 --> 00:44:47,741
Let her be.
547
00:44:47,743 --> 00:44:49,149
Here.
548
00:44:54,238 --> 00:44:56,412
No! No, Leo! No, Leo!
549
00:44:56,414 --> 00:44:58,747
Where are you taking her?
550
00:45:01,533 --> 00:45:04,443
No, Leo! No!
551
00:45:19,707 --> 00:45:21,176
Raisa?
552
00:45:21,178 --> 00:45:22,585
Raisa, are you there?
553
00:45:22,587 --> 00:45:23,800
Yes.
554
00:45:23,802 --> 00:45:25,912
- Did they hurt you?
- No.
555
00:45:25,914 --> 00:45:28,727
Good. Do exactly as they say.
556
00:45:28,729 --> 00:45:30,391
Raisa?
557
00:45:30,393 --> 00:45:32,438
You must not be scared.
All right?
558
00:45:34,328 --> 00:45:37,238
Hey, I understand.
Let go of me!
559
00:45:38,328 --> 00:45:39,574
Let go!
560
00:45:39,576 --> 00:45:41,110
I understand.
561
00:45:41,112 --> 00:45:42,742
Come here.
562
00:45:42,744 --> 00:45:44,341
It's okay, it's okay.
563
00:45:44,343 --> 00:45:46,901
She is pregnant!
564
00:45:46,903 --> 00:45:48,564
What are they doing?
565
00:45:48,566 --> 00:45:50,101
It's all right. Shh.
566
00:45:50,102 --> 00:45:51,829
This is where we wait
for the truck, okay?
567
00:45:51,830 --> 00:45:54,292
Look, you see?
This is where the truck comes.
568
00:45:54,294 --> 00:45:55,700
They pick us up. They take
us away. Do you understand?
569
00:45:55,702 --> 00:45:56,820
But where are we going?
570
00:45:56,822 --> 00:45:58,355
I don't know.
571
00:45:58,357 --> 00:46:01,267
It's okay. She's pregnant. Da?
572
00:46:02,260 --> 00:46:03,379
She's pregnant.
573
00:46:04,532 --> 00:46:06,514
Leo, where are we going?
574
00:46:06,516 --> 00:46:08,050
Where are we going?
575
00:46:15,155 --> 00:46:18,768
I thought you'd like
to see the place.
One last time.
576
00:46:20,434 --> 00:46:22,096
I'm sentimental like that.
577
00:46:23,506 --> 00:46:25,551
Raisa. Raisa.
578
00:46:31,920 --> 00:46:32,974
You're going to volsk,
579
00:46:32,976 --> 00:46:34,319
which, from what I've heard,
580
00:46:34,321 --> 00:46:35,535
is pretty much
the asshole of the earth,
581
00:46:35,536 --> 00:46:37,582
and join the militsia.
582
00:46:37,584 --> 00:46:38,925
You know, all he had to do
was to denounce you,
583
00:46:38,927 --> 00:46:40,589
and in a year
584
00:46:40,591 --> 00:46:42,240
the whole building
would be kissing his ass.
585
00:46:42,991 --> 00:46:44,461
It was the only option.
586
00:46:45,583 --> 00:46:46,829
But you won't listen.
587
00:46:49,198 --> 00:46:50,572
Enjoy your new life.
588
00:47:16,043 --> 00:47:18,217
You know,
this whole thing
589
00:47:18,218 --> 00:47:21,128
was just a test
of blind obedience.
590
00:47:22,346 --> 00:47:24,103
You should have given me up.
591
00:47:26,121 --> 00:47:27,974
That's what wives are for.
592
00:48:37,023 --> 00:48:39,357
What are you waiting for?
593
00:48:42,239 --> 00:48:44,476
I only heard three days ago
you were coming.
594
00:48:45,662 --> 00:48:47,996
It's unusual.
595
00:48:47,998 --> 00:48:49,724
Because I made no requests
for additional men.
596
00:48:51,613 --> 00:48:55,163
And I'm a little confused
about the orders.
597
00:48:56,412 --> 00:48:59,898
The militsia
is a significant demotion
598
00:48:59,900 --> 00:49:01,434
for a man of your stature.
599
00:49:01,436 --> 00:49:03,417
We go where we are needed.
600
00:49:03,419 --> 00:49:04,723
Do you know
what I heard?
601
00:49:06,395 --> 00:49:09,241
I heard they made you take off
a dozen stolen watches
602
00:49:09,243 --> 00:49:11,385
before they handed you
that flag.
603
00:49:16,826 --> 00:49:19,959
There are no advantages
to being in militsia.
604
00:49:19,961 --> 00:49:23,031
Once an apartment is found,
you will be assigned.
605
00:49:24,217 --> 00:49:26,839
But it's
a very long waiting list.
606
00:49:28,760 --> 00:49:30,358
You start tomorrow.
607
00:50:09,970 --> 00:50:11,952
The bar
doesn't give credit.
608
00:50:12,914 --> 00:50:14,895
Toilet is down the hall.
609
00:50:42,285 --> 00:50:45,419
Comrade director,
raisa demidova.
610
00:50:45,421 --> 00:50:47,115
I have been assigned here.
611
00:50:47,117 --> 00:50:49,643
Would you be so kind
to show me to my classroom?
612
00:50:49,645 --> 00:50:50,604
Fine.
613
00:51:00,107 --> 00:51:01,833
Here is your classroom.
614
00:51:04,299 --> 00:51:05,993
If we need you
for anything else,
615
00:51:05,994 --> 00:51:07,177
we will tell you.
616
00:51:14,313 --> 00:51:15,463
Demidov.
617
00:51:23,176 --> 00:51:25,030
Varlam, wait! Varlam!
618
00:51:26,599 --> 00:51:28,677
Goodbye, general nesterov.
619
00:51:28,679 --> 00:51:30,309
Goodbye, varlam.
620
00:51:30,311 --> 00:51:31,909
Let's go, varlam.
621
00:51:31,911 --> 00:51:33,733
It's tragic.
622
00:51:33,735 --> 00:51:36,612
But even the party
can't be responsible
623
00:51:36,614 --> 00:51:39,492
for the acts
of a mental defective.
624
00:51:46,661 --> 00:51:48,835
Your rank is in my hands,
you see.
625
00:51:49,796 --> 00:51:51,331
Yes, sir.
626
00:52:10,945 --> 00:52:12,127
We are here.
627
00:52:34,271 --> 00:52:35,548
It's a boy.
628
00:52:37,086 --> 00:52:38,844
He was found naked.
629
00:52:40,925 --> 00:52:42,843
They say he looks
like he was tortured.
630
00:52:48,925 --> 00:52:52,442
I have two kids myself.
It makes me sick.
631
00:53:07,769 --> 00:53:10,263
It's been here a while.
632
00:53:10,265 --> 00:53:11,575
What's a while?
633
00:53:12,697 --> 00:53:14,390
Week. two.
634
00:53:15,928 --> 00:53:18,422
It could be anyone
from the orphanage.
635
00:53:18,424 --> 00:53:20,054
Uh-huh.
636
00:53:23,799 --> 00:53:24,742
Perhaps he has a twin.
637
00:53:24,743 --> 00:53:25,685
A brother would
be good for identification.
638
00:53:25,687 --> 00:53:28,661
Excuse me, general.
639
00:53:28,663 --> 00:53:31,284
How old is he, about eight?
Eight years old?
640
00:53:35,382 --> 00:53:37,012
He has blood in his eyes.
641
00:53:38,485 --> 00:53:41,970
See? Is blood.
642
00:53:41,972 --> 00:53:45,010
Hemorrhaging.
You see it in strangulations.
643
00:53:45,012 --> 00:53:46,546
But look at his neck.
644
00:53:46,548 --> 00:53:47,762
He has no track marks
on his throat.
645
00:53:47,764 --> 00:53:51,410
So, what else can cause that?
646
00:53:51,412 --> 00:53:52,524
You also see it in drownings.
647
00:53:53,395 --> 00:53:54,577
Drowning. Yes.
648
00:53:54,579 --> 00:53:56,305
Do you see
any water around here?
649
00:53:58,675 --> 00:54:02,896
About 6 kilometers east.
The river in tobol.
650
00:54:02,898 --> 00:54:04,911
6 kilometers.
651
00:54:06,705 --> 00:54:09,775
So, a drowned boy
walks 6 kilometers?
652
00:54:10,737 --> 00:54:12,431
This is little boy.
653
00:54:12,433 --> 00:54:15,630
Look, you see this cut here?
654
00:54:15,632 --> 00:54:17,870
It seems purposeful, no?
655
00:54:17,872 --> 00:54:20,398
They are.
Someone knew their anatomy.
656
00:54:21,520 --> 00:54:23,245
Organs have been removed.
657
00:54:23,247 --> 00:54:26,284
And so you say organs
have been removed
658
00:54:26,286 --> 00:54:27,500
from this child's body?
659
00:54:31,118 --> 00:54:34,092
So it's what?
We look for butcher?
660
00:54:34,094 --> 00:54:35,756
We look for a hunter?
661
00:54:35,757 --> 00:54:37,132
More like a surgeon.
662
00:54:39,468 --> 00:54:40,747
More like surgeon?
663
00:54:44,236 --> 00:54:45,450
More like surgeon.
664
00:54:46,572 --> 00:54:48,457
Will you excuse us?
665
00:54:52,971 --> 00:54:55,880
Why are you here?
666
00:54:55,882 --> 00:54:58,088
A child was murdered
in Moscow.
667
00:54:58,090 --> 00:54:59,944
What are you doing here?
668
00:54:59,946 --> 00:55:01,576
Water came out of his mouth.
Same as this child!
669
00:55:01,578 --> 00:55:02,855
Are you still
working for the mgb?
670
00:55:02,857 --> 00:55:03,879
No, I'm not mgb.
671
00:55:03,881 --> 00:55:04,840
I think you are.
672
00:55:04,841 --> 00:55:06,279
Why are you here?
673
00:55:06,281 --> 00:55:08,487
Why are these children
so important to Moscow?
674
00:55:08,489 --> 00:55:10,119
Believe me, these children
are not important to Moscow.
675
00:55:10,121 --> 00:55:12,647
Whatever it is
you've been sent here to do...
676
00:55:12,649 --> 00:55:15,878
Remember, you are not
in Moscow anymore.
677
00:55:15,880 --> 00:55:18,086
Here, we have an arrangement.
678
00:55:18,087 --> 00:55:21,573
If you do anything
to endanger my team.
679
00:55:21,575 --> 00:55:23,941
If you report anything
which undermines my authority.
680
00:55:23,943 --> 00:55:28,580
If you portray my officers
as incompetent.
681
00:55:28,582 --> 00:55:30,724
If you do
any of these things,
682
00:55:34,533 --> 00:55:36,675
I will kill you myself.
683
00:55:38,501 --> 00:55:40,131
General nesterov!
684
00:55:41,701 --> 00:55:43,106
He has identification papers.
685
00:55:46,084 --> 00:55:47,777
Isaac rudensky.
686
00:55:47,779 --> 00:55:50,817
From the gorsky school
in oblast x.
687
00:55:50,819 --> 00:55:53,696
Where exactly is oblast x?
688
00:55:53,698 --> 00:55:55,648
50 kilometers east.
689
00:55:55,650 --> 00:55:56,762
Seven stations down the line.
690
00:55:58,082 --> 00:55:59,456
General,
if he came by train,
691
00:55:59,458 --> 00:56:01,119
maybe the ticket master
692
00:56:01,121 --> 00:56:02,464
will recall
seeing him with someone.
693
00:56:03,425 --> 00:56:04,767
Perhaps.
694
00:56:06,753 --> 00:56:09,086
Where's the ticket master?
695
00:56:09,088 --> 00:56:10,750
Aleksander.
He's over there.
696
00:56:21,566 --> 00:56:23,005
Aleksander,
697
00:56:24,254 --> 00:56:26,556
when you found
the body last night,
698
00:56:26,558 --> 00:56:29,243
you were taking a walk,
you say?
699
00:56:30,398 --> 00:56:31,357
What's wrong?
700
00:56:35,772 --> 00:56:37,819
What? Are you okay?
701
00:56:42,716 --> 00:56:45,721
Or perhaps you were
doing something else?
702
00:57:01,817 --> 00:57:03,031
Get in.
703
00:57:05,272 --> 00:57:06,231
Now.
704
00:57:18,870 --> 00:57:20,309
Yes?
705
00:57:20,311 --> 00:57:21,556
Put her on the phone.
706
00:57:27,765 --> 00:57:29,267
Yes?
707
00:57:29,269 --> 00:57:31,667
So, raisa, I've been thinking.
708
00:57:34,164 --> 00:57:36,146
Vasili.
709
00:57:36,148 --> 00:57:39,026
You're getting a very
bad deal here. You know?
710
00:57:39,028 --> 00:57:41,233
I mean, for all these years,
711
00:57:41,235 --> 00:57:43,377
good little mousewife
712
00:57:43,379 --> 00:57:45,745
and look at where
you find yourself.
713
00:57:46,898 --> 00:57:49,936
Vasili, you know me.
714
00:57:51,538 --> 00:57:53,200
What have I done?
715
00:57:53,202 --> 00:57:56,176
My point exactly.
So here's what I propose.
716
00:57:56,178 --> 00:57:58,223
These guys will put you on
the next train to Moscow,
717
00:57:58,225 --> 00:58:00,367
and you can have
your old job back.
718
00:58:00,369 --> 00:58:03,534
I will personally find you
a nice little place to live.
719
00:58:03,536 --> 00:58:05,262
Assuming, of course,
you wouldn't rather
720
00:58:05,264 --> 00:58:07,022
move into your old apartment
721
00:58:07,024 --> 00:58:08,334
with me.
722
00:58:10,735 --> 00:58:12,973
Leave Leo.
723
00:58:12,975 --> 00:58:14,733
Come on, raisa,
you never fooled me.
724
00:58:14,735 --> 00:58:16,767
All you ever wanted from him
was his head in a basket.
725
00:58:23,182 --> 00:58:24,300
No.
726
00:58:27,373 --> 00:58:28,395
No?
727
00:58:31,085 --> 00:58:32,170
No.
728
00:58:39,755 --> 00:58:41,737
Okay. In that case...
729
00:58:41,739 --> 00:58:43,785
You see that bald guy
in a blue suit?
730
00:58:45,258 --> 00:58:47,336
Yes.
731
00:58:47,338 --> 00:58:48,904
You know
what would be really nice?
732
00:58:50,058 --> 00:58:51,528
No.
733
00:58:53,737 --> 00:58:54,728
Give him the phone.
734
00:58:56,745 --> 00:58:58,982
What?
735
00:59:00,712 --> 00:59:01,766
Give him the phone.
736
00:59:36,868 --> 00:59:37,889
Raisa?
737
01:00:12,735 --> 01:00:14,461
Where are you going? Huh?
Where are you going?
738
01:00:14,462 --> 01:00:16,252
Away. Yes.
Away?
739
01:00:16,254 --> 01:00:17,884
Wait, listen to me,
listen to me.
740
01:00:17,886 --> 01:00:20,092
Whatever you feel about me,
741
01:00:20,093 --> 01:00:22,107
whatever is going on,
whatever you are thinking,
742
01:00:22,109 --> 01:00:23,995
we are here now.
That is it.
743
01:00:23,997 --> 01:00:25,530
This is where
we find ourselves.
744
01:00:25,532 --> 01:00:27,514
There is nothing
that we can do about this.
745
01:00:28,860 --> 01:00:31,162
I would rather
spend a lifetime
746
01:00:31,164 --> 01:00:33,690
in a shithole like this
with you
747
01:00:33,692 --> 01:00:36,857
than spend one minute
in Moscow without you.
748
01:00:36,859 --> 01:00:39,353
Say that to someone
who doesn't know you.
749
01:00:39,355 --> 01:00:40,409
What are you gonna do
without papers?
750
01:00:40,411 --> 01:00:41,688
Did you forget something? Huh?
751
01:00:41,690 --> 01:00:42,681
Yes, you forget these?
752
01:00:42,682 --> 01:00:44,409
Give me my papers.
753
01:00:44,410 --> 01:00:48,888
You know what happens to a
woman like you without papers?
754
01:00:48,889 --> 01:00:51,223
She gets stopped.
She gets arrested.
755
01:00:51,225 --> 01:00:53,079
She gets questioned.
Then guess what happens.
756
01:00:55,960 --> 01:00:56,919
Give me my papers.
757
01:01:25,972 --> 01:01:27,538
Don't you ever do that again.
758
01:01:27,540 --> 01:01:29,202
Ever. Do you...
759
01:01:29,204 --> 01:01:30,578
Huh?
760
01:01:30,580 --> 01:01:33,329
So I'm your prisoner now?
Like everybody else?
761
01:01:36,050 --> 01:01:38,033
You want to kill me? Huh?
762
01:01:40,882 --> 01:01:42,992
You had your chance in Moscow.
763
01:01:44,593 --> 01:01:46,607
The dinner we had
with your parents.
764
01:01:46,609 --> 01:01:48,847
I heard you
when I came in the hallway.
765
01:01:48,849 --> 01:01:51,695
Your beloved father
was pretty convincing.
766
01:01:51,697 --> 01:01:53,871
"Four lives against one."
767
01:01:53,873 --> 01:01:55,822
I just stood there
hearing him over and over.
768
01:01:55,824 --> 01:01:58,446
"Four lives against one.
Four lives against one."
769
01:01:58,448 --> 01:02:01,069
What about four lives
against two?
770
01:02:01,071 --> 01:02:03,501
Would you be so quick
to kill your own child?
771
01:02:05,071 --> 01:02:06,957
What do you mean by that?
What are you saying?
772
01:02:09,742 --> 01:02:12,684
Raisa, what do you mean
by this? Why you say that?
773
01:02:17,325 --> 01:02:18,379
No.
774
01:02:20,749 --> 01:02:22,538
No, no, you...
775
01:02:25,324 --> 01:02:26,986
You're not pregnant?
776
01:02:29,163 --> 01:02:30,698
I'm not pregnant.
777
01:02:35,722 --> 01:02:37,800
Are you saying
you're not pregnant?
778
01:02:37,802 --> 01:02:40,328
Would you have stood up
for me if I wasn't?
779
01:02:48,488 --> 01:02:50,439
I didn't want to die, Leo.
780
01:03:08,582 --> 01:03:10,308
Why are you saying this?
781
01:03:22,980 --> 01:03:24,450
Huh?
782
01:03:28,292 --> 01:03:29,345
Why?
783
01:03:32,675 --> 01:03:35,873
That story you love so much.
784
01:03:35,875 --> 01:03:38,208
When we first met.
And I lied
785
01:03:38,210 --> 01:03:41,151
and I said
that my name was Lena.
786
01:03:41,153 --> 01:03:45,247
"Lena, Lena, Lena."
So romantic.
787
01:03:47,777 --> 01:03:50,398
I gave you a false name
788
01:03:50,400 --> 01:03:52,670
because you had mgb
written all over you,
789
01:03:52,672 --> 01:03:54,173
and I was terrified.
790
01:03:57,247 --> 01:03:59,325
When you asked me
to marry you,
791
01:03:59,327 --> 01:04:01,436
I cried for one week.
792
01:04:04,990 --> 01:04:06,364
And then I said "yes."
793
01:04:08,061 --> 01:04:09,820
I married you out of fear
794
01:04:09,822 --> 01:04:12,444
for what would happen to me
if I said "no."
795
01:04:13,501 --> 01:04:14,843
You don't mean that.
796
01:04:19,132 --> 01:04:23,290
I married you
because that's what people do.
797
01:04:23,292 --> 01:04:25,978
They put up. They tolerate.
798
01:04:25,979 --> 01:04:28,920
They do whatever
they need to do to survive.
799
01:04:30,746 --> 01:04:32,249
"Marry me," you said.
800
01:04:34,010 --> 01:04:36,024
What choice did I have?
801
01:04:39,226 --> 01:04:41,687
What choice did I have?
802
01:05:00,854 --> 01:05:05,204
Homosexuality
is a serious crime.
803
01:05:09,942 --> 01:05:12,211
Please, just say...
804
01:05:13,844 --> 01:05:15,154
What do you want?
805
01:05:17,652 --> 01:05:19,634
A list of men in this town
806
01:05:19,636 --> 01:05:21,650
who have had sex
with other men.
807
01:05:23,380 --> 01:05:24,913
What?
808
01:05:24,915 --> 01:05:28,561
Men who have had sex
with younger men.
809
01:05:28,563 --> 01:05:29,841
With boys.
810
01:05:31,250 --> 01:05:32,209
What?
811
01:05:33,714 --> 01:05:38,031
Fifteen years in the gulag
is a long time.
812
01:05:38,033 --> 01:05:41,967
Even if you survive the camps,
you'll be disgraced.
813
01:05:41,969 --> 01:05:45,614
Please,
just tell me what to do.
814
01:05:45,616 --> 01:05:48,558
If you open the door for us,
815
01:05:50,735 --> 01:05:53,741
maybe your issue
816
01:05:54,767 --> 01:05:56,365
can remain a secret.
817
01:06:01,390 --> 01:06:03,884
Just a few names, aleksander.
818
01:08:25,978 --> 01:08:27,064
Leo.
819
01:08:29,977 --> 01:08:31,191
Were you followed?
820
01:08:32,728 --> 01:08:33,783
Are you sure?
821
01:08:36,313 --> 01:08:37,878
What are you doing here?
822
01:08:39,352 --> 01:08:40,405
You tell me.
823
01:08:43,224 --> 01:08:45,365
What are you doing here?
824
01:08:45,367 --> 01:08:47,541
Aleksander could
not have killed this boy.
825
01:08:48,950 --> 01:08:50,356
It's not possible.
826
01:08:51,926 --> 01:08:55,220
When I saw jora,
he had the same cuts and marks
827
01:08:56,502 --> 01:08:57,780
as this child.
828
01:08:59,573 --> 01:09:01,363
Whoever killed this little boy,
829
01:09:01,365 --> 01:09:03,635
killed alexei's child, too.
I know it.
830
01:09:05,461 --> 01:09:06,738
It's the truth.
831
01:09:08,308 --> 01:09:09,586
Just have to prove it.
832
01:09:12,947 --> 01:09:14,961
I must.
833
01:09:14,963 --> 01:09:16,977
I have to.
I have to prove it.
834
01:09:18,131 --> 01:09:19,664
Leo,
835
01:09:19,666 --> 01:09:21,488
do you know what people
get around here
836
01:09:21,490 --> 01:09:23,376
when they demand the truth?
837
01:09:25,554 --> 01:09:26,768
Do you?
838
01:09:28,593 --> 01:09:30,127
They get terror.
839
01:09:33,329 --> 01:09:35,502
Raisa, we are already dead.
840
01:10:00,301 --> 01:10:01,386
Come inside.
841
01:10:03,372 --> 01:10:05,066
The killer,
he's a traveler.
842
01:10:05,068 --> 01:10:06,634
Hmm.
843
01:10:06,636 --> 01:10:08,810
We found a little boy
844
01:10:08,812 --> 01:10:11,561
10 minutes' walk
from the track.
845
01:10:11,563 --> 01:10:13,417
I'm thinking how else
could he get here,
846
01:10:13,419 --> 01:10:15,369
if it was not for train?
847
01:10:15,371 --> 01:10:17,097
And then the boy in Moscow.
848
01:10:17,099 --> 01:10:19,080
Again with Moscow.
849
01:10:19,082 --> 01:10:22,344
This boy in Moscow is the son
of a very good friend of mine.
850
01:10:23,306 --> 01:10:26,088
My brother.
851
01:10:26,090 --> 01:10:28,327
I was sent to his house
to read official report.
852
01:10:28,329 --> 01:10:30,055
I had to tell his family
853
01:10:30,057 --> 01:10:31,622
that his son died
of tragic accident.
854
01:10:31,624 --> 01:10:33,990
And I lied.
855
01:10:33,992 --> 01:10:36,965
So I'm thinking, how many
more children have to die?
856
01:10:36,967 --> 01:10:39,237
Get swept under the carpet.
857
01:10:39,239 --> 01:10:41,733
Covered up by party dogs
like you and I.
858
01:10:41,735 --> 01:10:45,348
And their blood
is on our hands.
859
01:10:45,350 --> 01:10:47,301
And this animal,
he will not stop killing.
860
01:10:47,303 --> 01:10:48,964
This will not stop.
861
01:10:48,966 --> 01:10:50,084
He will keep killing
and killing.
862
01:10:50,086 --> 01:10:51,396
Enough!
863
01:10:55,749 --> 01:10:57,155
What do you want?
864
01:10:57,157 --> 01:10:58,371
Me? I would like to stop him.
865
01:10:59,333 --> 01:11:00,514
A ghost.
866
01:11:00,516 --> 01:11:02,690
Ghost? No, it's not ghost.
867
01:11:02,692 --> 01:11:04,674
Describe him to me then.
868
01:11:05,796 --> 01:11:07,010
I can't.
869
01:11:07,972 --> 01:11:09,921
I can't describe him.
870
01:11:10,883 --> 01:11:13,024
But there is a witness.
871
01:11:13,026 --> 01:11:16,064
I must go back to Moscow
and speak with her.
872
01:11:16,066 --> 01:11:18,080
And you must gather the
records of all dead children
873
01:11:18,082 --> 01:11:20,544
from Moscow to Leningrad.
874
01:11:22,722 --> 01:11:23,728
Me?
875
01:11:23,729 --> 01:11:24,918
And why would
I do that for you?
876
01:11:31,744 --> 01:11:34,878
Inessa, your boys,
877
01:11:34,880 --> 01:11:36,925
do they walk to school
by themselves?
878
01:11:37,887 --> 01:11:39,229
Normally, yes.
879
01:11:39,231 --> 01:11:42,717
But this week,
with those poor children,
880
01:11:42,719 --> 01:11:44,029
either myself or...
881
01:11:46,014 --> 01:11:47,804
And from here
to school, it seems
882
01:11:47,806 --> 01:11:50,204
the shortest way
is through the forest.
883
01:11:50,206 --> 01:11:51,547
Is that the way they go?
884
01:11:52,797 --> 01:11:54,555
Usually.
885
01:11:54,556 --> 01:11:56,699
But again, this week,
886
01:11:56,701 --> 01:11:59,386
the way through town
seems safer.
887
01:11:59,388 --> 01:12:01,018
Hmm. Yes, of course.
888
01:12:02,300 --> 01:12:06,585
But now that the killer
has been caught,
889
01:12:06,587 --> 01:12:08,153
will they be going
through the forest
890
01:12:08,155 --> 01:12:10,041
by themself tomorrow as usual?
891
01:12:38,839 --> 01:12:40,661
Morning.
892
01:12:40,663 --> 01:12:41,684
Morning.
893
01:12:47,349 --> 01:12:48,756
Where are you headed to today?
894
01:12:49,718 --> 01:12:50,803
Nowhere.
895
01:12:55,061 --> 01:12:57,074
Just waiting
to buy some stamps.
896
01:12:58,452 --> 01:13:00,498
But the kiosk isn't open yet.
897
01:13:01,459 --> 01:13:03,250
Collect stamps?
898
01:13:03,252 --> 01:13:05,489
Used to be a collector
when I was your age.
899
01:13:07,091 --> 01:13:08,593
Tell me,
900
01:13:08,595 --> 01:13:10,096
do you take care
of your collection?
901
01:13:11,058 --> 01:13:12,368
Yes.
902
01:13:14,929 --> 01:13:16,080
I have a son.
903
01:13:17,042 --> 01:13:18,575
About your age.
904
01:13:20,017 --> 01:13:22,991
Very messy boy.
905
01:13:22,993 --> 01:13:24,975
He could care less
about stamps.
906
01:13:26,384 --> 01:13:28,782
As for me,
907
01:13:28,784 --> 01:13:30,766
just don't have
the time for them anymore.
908
01:13:32,656 --> 01:13:34,893
Maybe you should give them
to someone
909
01:13:34,895 --> 01:13:36,461
to take care of them for you.
910
01:13:36,462 --> 01:13:37,932
Yes.
911
01:13:45,901 --> 01:13:47,756
I bet you like sweets,
don't you?
912
01:13:53,452 --> 01:13:54,602
I made them myself.
913
01:13:56,268 --> 01:13:57,898
Dark ones are the best.
914
01:13:59,372 --> 01:14:01,129
Good?
915
01:14:01,131 --> 01:14:02,090
Mmm-hmm.
916
01:14:33,575 --> 01:14:34,933
General nesterov.
917
01:14:34,934 --> 01:14:36,292
You know,
Moscow is growing suspicious
918
01:14:36,294 --> 01:14:37,508
of you summoning me
like this.
919
01:14:38,470 --> 01:14:39,684
I demand...
920
01:14:39,686 --> 01:14:42,275
Bring me all files
921
01:14:42,277 --> 01:14:44,163
involving the death
of children
922
01:14:44,165 --> 01:14:47,043
between the ages
of 9 and 15.
923
01:14:49,029 --> 01:14:50,147
Yes, sir.
924
01:14:50,149 --> 01:14:51,682
Everything you have.
925
01:14:51,684 --> 01:14:52,738
Yes.
926
01:14:52,740 --> 01:14:54,274
And pray
that they're all there.
927
01:15:25,631 --> 01:15:28,798
Stop crying. Sniveling shit!
928
01:15:28,799 --> 01:15:30,589
You four-eyed little pig.
929
01:15:32,639 --> 01:15:33,598
Oh, yes.
930
01:15:35,519 --> 01:15:40,027
A toast, mewling,
sniveling little pig.
931
01:15:44,189 --> 01:15:47,035
One more time,
to Joseph Stalin!
932
01:15:47,037 --> 01:15:49,498
Father to us all!
933
01:16:28,695 --> 01:16:30,740
There is a situation in rostov.
934
01:16:31,702 --> 01:16:34,548
What situation?
935
01:16:34,550 --> 01:16:39,187
A boy has been discovered
near the train station.
936
01:16:39,189 --> 01:16:42,419
They think
he was attacked by a wolf.
937
01:16:51,892 --> 01:16:53,649
All children
938
01:16:53,651 --> 01:16:55,985
ages 9 to 14.
939
01:16:56,947 --> 01:17:00,689
All found in forests, parks,
940
01:17:00,691 --> 01:17:02,416
by the train lines.
941
01:17:02,418 --> 01:17:07,375
Naked and either marked
for cuts or with cuts.
942
01:17:07,377 --> 01:17:09,615
Drowned.
943
01:17:09,617 --> 01:17:13,998
When they bothered
to examine the remains,
944
01:17:14,000 --> 01:17:18,030
every one of them
solved by arrest.
945
01:17:18,991 --> 01:17:20,653
Forty-three in all.
946
01:17:21,615 --> 01:17:22,862
Forty-four.
947
01:17:24,527 --> 01:17:26,605
My friend's son
was murdered, too.
948
01:17:29,646 --> 01:17:33,356
And there's
a new one in rostov.
949
01:17:34,413 --> 01:17:36,139
I'm heading there tomorrow.
950
01:17:44,493 --> 01:17:45,674
Rostov.
951
01:17:48,811 --> 01:17:50,729
I have to go to Moscow.
952
01:17:52,651 --> 01:17:54,569
I need you to come with me.
953
01:17:57,354 --> 01:18:00,840
I cannot protect you
if you stay here alone.
954
01:18:02,218 --> 01:18:04,232
I don't need
your protection anymore.
955
01:18:06,601 --> 01:18:09,639
If you come with me
to Moscow,
956
01:18:09,641 --> 01:18:12,519
then I promise you,
you have my word
957
01:18:12,520 --> 01:18:16,166
that I will do anything
and everything that you want.
958
01:18:17,160 --> 01:18:18,501
Whatever it is you ask.
959
01:18:18,503 --> 01:18:21,317
If you want to leave volsk,
if you want to leave me,
960
01:18:21,319 --> 01:18:23,013
if you want to leave.
961
01:18:27,654 --> 01:18:30,532
You never ever even
have to see me again.
962
01:18:30,534 --> 01:18:32,420
I promise.
You may have my word.
963
01:18:34,949 --> 01:18:36,803
Tomorrow morning,
964
01:18:36,805 --> 01:18:39,491
you'll have
your identity papers
for the train to Moscow.
965
01:18:41,125 --> 01:18:42,505
I've granted you
a walking holiday.
966
01:18:43,940 --> 01:18:47,105
That'll explain
your absence from here.
967
01:19:30,653 --> 01:19:32,956
What are you
doing here, Leo?
968
01:19:32,957 --> 01:19:34,363
You're not
supposed to be here.
969
01:19:34,365 --> 01:19:36,315
Alexei, it's about your son.
He was murdered.
970
01:19:36,317 --> 01:19:38,074
You've come
to the wrong address.
971
01:19:38,076 --> 01:19:40,027
No boy was murdered here.
No, no, no.
972
01:19:40,028 --> 01:19:42,938
I've made a mistake.
It's not true. It's not true.
973
01:19:42,940 --> 01:19:44,730
I was wrong.
974
01:19:44,732 --> 01:19:45,882
I was wrong,
you were right.
975
01:19:45,884 --> 01:19:47,801
I have the papers here.
976
01:19:47,803 --> 01:19:51,545
His death certificate says
much more than we know of.
977
01:19:51,547 --> 01:19:52,536
Look.
978
01:19:52,538 --> 01:19:54,360
From Moscow train station
979
01:19:54,362 --> 01:19:56,952
all the way down
the train tracks to rostov.
980
01:19:56,954 --> 01:19:57,913
It's very serious.
981
01:19:59,257 --> 01:20:01,431
And if you find this man, Leo,
982
01:20:03,129 --> 01:20:04,567
what will you do?
983
01:20:04,569 --> 01:20:06,614
I bring him to justice.
984
01:20:06,616 --> 01:20:07,703
You will bring him to justice?
985
01:20:07,704 --> 01:20:08,758
Da.
986
01:20:11,288 --> 01:20:15,094
You're nobody anymore, Leo.
You're nobody.
987
01:20:15,096 --> 01:20:17,077
How you gonna
bring him to justice?
988
01:20:17,079 --> 01:20:18,228
Just the two of you?
989
01:20:19,190 --> 01:20:20,853
Is this a joke?
990
01:20:22,806 --> 01:20:24,948
Leo, if you really wanna help,
991
01:20:24,949 --> 01:20:27,924
you find this man
and you cut his head off!
992
01:20:27,926 --> 01:20:29,267
Can you do that?
993
01:20:34,548 --> 01:20:35,730
Yes.
994
01:20:37,876 --> 01:20:40,305
For you, alexei,
I will do this.
995
01:20:42,643 --> 01:20:44,177
But if I do that,
996
01:20:45,395 --> 01:20:47,153
then nobody will ever know.
997
01:20:48,946 --> 01:20:49,968
Please.
998
01:20:51,762 --> 01:20:54,736
Nina, we need
to see the witness.
999
01:20:58,865 --> 01:21:00,943
How can I help?
I don't know anything.
1000
01:21:03,121 --> 01:21:04,782
Listen, galina,
1001
01:21:06,065 --> 01:21:08,206
the man that killed my son,
1002
01:21:08,208 --> 01:21:10,190
he's still out there,
1003
01:21:10,192 --> 01:21:12,270
killing other children,
do you understand?
1004
01:21:12,272 --> 01:21:15,149
Nobody, nobody can get
into any trouble
1005
01:21:15,151 --> 01:21:16,909
by simply describing
1006
01:21:16,911 --> 01:21:19,468
what a worker looked like
on his way to work.
1007
01:21:19,470 --> 01:21:21,772
Do you understand?
It's not possible.
1008
01:21:21,774 --> 01:21:24,459
He's here, talking to you.
I'm here.
1009
01:21:24,461 --> 01:21:26,699
I guarantee you I am
no threat. You have my word.
1010
01:21:26,701 --> 01:21:29,419
Look at me. I have no uniform.
1011
01:21:29,421 --> 01:21:32,875
I promise you, you are safe
to speak to me, so please.
1012
01:21:37,740 --> 01:21:38,954
It was dark.
1013
01:21:39,916 --> 01:21:41,193
Yes?
1014
01:21:41,195 --> 01:21:42,154
- Please.
- Galina!
1015
01:21:43,115 --> 01:21:44,745
What's going on?
1016
01:21:44,747 --> 01:21:46,792
Galina!
Who are you talking to?
1017
01:21:46,794 --> 01:21:49,448
Please, whisper to me.
What did he look like?
1018
01:21:49,450 --> 01:21:50,856
We are just
making conversation.
1019
01:21:50,858 --> 01:21:52,456
There is no problem here.
Please.
1020
01:21:52,457 --> 01:21:54,215
Get out of my house!
1021
01:21:54,217 --> 01:21:56,103
Please, calm down.
Take it easy.
1022
01:21:56,105 --> 01:21:58,183
Easy? You want easy?
1023
01:21:58,185 --> 01:21:59,335
You want easy?
Raisa, I have to go.
1024
01:21:59,337 --> 01:22:01,190
Please, you must
remember something.
1025
01:22:01,192 --> 01:22:02,822
Get out!
1026
01:22:26,629 --> 01:22:27,715
Are you on your own?
1027
01:22:30,852 --> 01:22:32,355
Does your mother
know where you are?
1028
01:22:36,867 --> 01:22:38,369
Is that heavy?
1029
01:22:40,323 --> 01:22:41,729
It's heavier than it looks.
1030
01:22:42,691 --> 01:22:44,001
I could carry it.
1031
01:22:46,147 --> 01:22:48,992
All right then. Up you get.
1032
01:22:52,289 --> 01:22:53,791
Let's see
what you're made of.
1033
01:22:59,968 --> 01:23:00,927
Hello!
1034
01:23:03,360 --> 01:23:06,525
Son, you're getting
far too heavy for me to carry.
1035
01:23:07,616 --> 01:23:09,085
- Hi.
- Hello, sweetheart.
1036
01:23:09,087 --> 01:23:10,877
What did I tell you?
1037
01:23:10,879 --> 01:23:12,157
I wanted to meet daddy.
1038
01:23:14,014 --> 01:23:15,772
What are you worried about?
He's with me.
1039
01:23:16,734 --> 01:23:17,693
Eh?
1040
01:23:19,166 --> 01:23:20,380
Come on.
1041
01:23:25,341 --> 01:23:27,355
In the war,
1042
01:23:27,357 --> 01:23:30,170
Hitler left hidden
revenge squads
1043
01:23:30,172 --> 01:23:33,114
all the way back to the rhine.
1044
01:23:33,116 --> 01:23:35,257
I saw what those German
soldiers were capable of.
1045
01:23:36,219 --> 01:23:38,073
Is there anything else?
1046
01:23:39,035 --> 01:23:41,817
He fed them special drugs
1047
01:23:44,762 --> 01:23:47,383
to make them addicted
to the blood of children.
1048
01:23:49,242 --> 01:23:50,743
Now it's all coming to a head.
1049
01:23:52,569 --> 01:23:55,318
Nine children around here
1050
01:24:00,455 --> 01:24:02,133
Found like artur
in the past two years.
1051
01:24:07,383 --> 01:24:09,716
Nine?
1052
01:24:09,718 --> 01:24:11,956
That bloody monster
is still killing us.
1053
01:24:13,718 --> 01:24:15,476
Even from his grave.
1054
01:24:27,092 --> 01:24:29,010
Sorry for your loss.
1055
01:24:32,915 --> 01:24:34,673
I'm sorry for your loss.
1056
01:24:37,139 --> 01:24:38,577
All citizens
are required
1057
01:24:38,579 --> 01:24:40,561
to show proper identification.
1058
01:24:40,563 --> 01:24:44,400
The station is temporarily
under mgb jurisdiction.
1059
01:24:46,801 --> 01:24:51,151
All citizens are required to
show proper identification.
1060
01:24:51,153 --> 01:24:55,150
The station is temporarily
under mgb jurisdiction.
1061
01:24:55,152 --> 01:24:57,390
I think it's not good.
It's not good.
1062
01:24:57,392 --> 01:24:59,821
We can't go this way.
We have to find another way.
1063
01:24:59,823 --> 01:25:01,869
I think I know someone
who can help us.
1064
01:25:11,438 --> 01:25:14,284
I don't like this.
I don't like him.
I don't trust him.
1065
01:25:15,661 --> 01:25:16,875
But I do.
1066
01:25:39,658 --> 01:25:41,736
We all thought
you'd been arrested.
1067
01:25:41,738 --> 01:25:42,697
Or worse.
1068
01:25:44,778 --> 01:25:46,952
Leo refused to denounce me.
1069
01:25:48,553 --> 01:25:50,087
Why did you refuse?
1070
01:25:53,929 --> 01:25:54,887
She's my wife.
1071
01:25:56,200 --> 01:25:58,214
You traveled all the way
back to Moscow
1072
01:25:58,216 --> 01:26:00,421
at, I assume,
great personal risk.
1073
01:26:01,671 --> 01:26:02,630
Mmm-hmm.
1074
01:26:03,782 --> 01:26:04,965
Why?
1075
01:26:08,582 --> 01:26:11,428
You see,
Each of these children
1076
01:26:11,430 --> 01:26:12,868
have been murdered
1077
01:26:12,870 --> 01:26:15,459
over the past
several years and
1078
01:26:16,709 --> 01:26:19,107
each of these individual cases
1079
01:26:19,109 --> 01:26:22,754
has been solved
by the state.
1080
01:26:22,756 --> 01:26:25,314
The perpetrators dealt with.
1081
01:26:25,316 --> 01:26:29,890
But if you look very closely
and examine the children,
1082
01:26:29,891 --> 01:26:33,057
they have all been killed
in a similar manner.
1083
01:26:34,019 --> 01:26:35,712
So what you're saying is
1084
01:26:35,714 --> 01:26:38,144
somebody is responsible
for this?
1085
01:26:38,146 --> 01:26:39,392
Absolutely.
1086
01:26:39,394 --> 01:26:41,983
And this somebody
is still out there.
1087
01:26:41,985 --> 01:26:43,391
Yes.
1088
01:26:43,393 --> 01:26:45,279
A murderer.
1089
01:26:45,281 --> 01:26:47,071
You're saying
there's a murderer?
1090
01:26:47,073 --> 01:26:48,702
Without doubt.
1091
01:26:48,704 --> 01:26:51,294
You do realize there are
no murderers in paradise?
1092
01:26:54,080 --> 01:26:56,702
So you two are working
together now? As what?
1093
01:26:58,015 --> 01:27:00,541
Outraged citizens?
1094
01:27:00,543 --> 01:27:02,748
Sort of. Yes.
1095
01:27:02,750 --> 01:27:06,076
Going to capture
this troll by yourselves?
1096
01:27:08,222 --> 01:27:10,331
Somebody has to.
1097
01:27:10,333 --> 01:27:13,883
Ivan, look at these pictures.
Do you see?
1098
01:27:13,885 --> 01:27:17,498
These children.
Look. This is real.
1099
01:27:17,500 --> 01:27:19,355
Look at these names,
those documents.
1100
01:27:19,357 --> 01:27:21,594
The documents. Let's carefully
examine the documents.
1101
01:27:21,596 --> 01:27:23,226
- Yes.
- With all these names.
1102
01:27:23,228 --> 01:27:24,417
All these...
All these children.
1103
01:27:25,179 --> 01:27:26,426
Ivan!
1104
01:27:26,428 --> 01:27:27,417
Who is in charge
of these wrongdoings?
1105
01:27:27,419 --> 01:27:29,049
Ivan!
1106
01:27:31,898 --> 01:27:32,920
All right.
1107
01:27:37,594 --> 01:27:38,936
You are making me nervous.
1108
01:27:40,474 --> 01:27:41,495
Close the curtains.
1109
01:27:41,497 --> 01:27:42,487
All right.
1110
01:27:45,017 --> 01:27:45,976
Thank you.
1111
01:27:59,255 --> 01:28:00,373
Look.
1112
01:28:02,774 --> 01:28:05,108
I know someone who,
if he's willing,
1113
01:28:06,870 --> 01:28:08,500
can get you out of the city.
1114
01:28:08,502 --> 01:28:10,643
Thank you. Thank you.
1115
01:28:12,533 --> 01:28:14,195
Thank you, Ivanov.
1116
01:28:21,811 --> 01:28:22,770
You have telephone?
1117
01:28:25,043 --> 01:28:28,049
They forgot to remove it
when the last tenant died.
1118
01:28:28,051 --> 01:28:31,760
I keep it hidden.
Disconnected.
1119
01:28:31,762 --> 01:28:33,360
Save for emergencies.
1120
01:28:41,905 --> 01:28:43,247
Do you have
many emergencies?
1121
01:28:45,841 --> 01:28:47,182
I have many problems.
1122
01:28:49,999 --> 01:28:50,958
Here we go.
1123
01:29:02,446 --> 01:29:03,660
Professor zalman?
1124
01:29:05,486 --> 01:29:08,043
Are you free at the moment?
1125
01:29:08,045 --> 01:29:09,419
Could he come
to the apartment?
1126
01:29:09,421 --> 01:29:10,858
I don't know
why he has this.
1127
01:29:10,860 --> 01:29:13,034
There was an incident
in school. I don't know.
1128
01:29:13,036 --> 01:29:14,635
He shouldn't have this.
1129
01:29:16,204 --> 01:29:18,730
Yes, immediately,
if possible.
1130
01:29:18,732 --> 01:29:20,457
I'm afraid time is
of the essence.
1131
01:29:24,650 --> 01:29:26,153
Thank you, professor.
1132
01:29:27,115 --> 01:29:28,200
Hello? Professor?
1133
01:29:33,130 --> 01:29:34,407
Leo! Leo, wait!
1134
01:29:34,409 --> 01:29:35,445
I don't know why he has it.
1135
01:29:37,993 --> 01:29:39,015
Leo, wait.
1136
01:29:46,536 --> 01:29:47,910
Leo, please.
1137
01:29:49,544 --> 01:29:51,653
Leo, please, stop this!
1138
01:29:53,223 --> 01:29:54,853
Traitorous scum.
1139
01:29:55,942 --> 01:29:57,892
We should have
killed you both.
1140
01:30:35,776 --> 01:30:38,271
I'm sorry.
I truly thought...
1141
01:30:38,273 --> 01:30:41,023
Thought what? That he wasn't
fishing with his books?
1142
01:30:41,025 --> 01:30:43,806
That he wasn't mgb?
Don't be sorry.
1143
01:30:43,808 --> 01:30:46,071
He couldn't draw you in if he
wasn't doing his job properly.
1144
01:30:48,608 --> 01:30:49,567
Listen...
1145
01:30:52,831 --> 01:30:54,620
I made you a promise.
1146
01:30:57,470 --> 01:30:59,484
Now you don't
have to stay with me.
1147
01:31:00,445 --> 01:31:01,755
Do you understand?
1148
01:31:05,629 --> 01:31:07,002
I'm coming with you.
1149
01:31:53,462 --> 01:31:54,612
What?
1150
01:31:56,278 --> 01:31:57,396
That guy.
1151
01:31:58,741 --> 01:31:59,700
He can't read.
1152
01:32:15,251 --> 01:32:16,273
Thank you, sir.
1153
01:32:54,094 --> 01:32:55,915
Did you find your witness?
1154
01:32:59,501 --> 01:33:01,674
Moscow was a complete wash.
1155
01:33:03,085 --> 01:33:04,651
Well, forget Moscow.
1156
01:33:05,900 --> 01:33:07,946
We go towards rostov.
1157
01:33:09,388 --> 01:33:12,777
It's the heart of this,
I'm sure.
1158
01:33:12,779 --> 01:33:15,145
All kill routes
passing through.
1159
01:33:15,147 --> 01:33:16,713
Plus twice
the number of children
1160
01:33:16,715 --> 01:33:18,889
murdered there
than anywhere else.
1161
01:33:20,682 --> 01:33:22,664
And I believe
he works and kills
1162
01:33:22,666 --> 01:33:25,064
along the two train lines.
1163
01:33:25,066 --> 01:33:27,463
What is the connection
between volsk and rostov?
1164
01:33:27,465 --> 01:33:29,415
There are no murders
east of here.
1165
01:33:29,416 --> 01:33:31,078
This may be his end point.
1166
01:33:31,080 --> 01:33:33,126
Mmm, but what is here for him?
1167
01:33:34,696 --> 01:33:35,910
The gaz factory?
1168
01:33:36,872 --> 01:33:38,022
Gaz factory.
1169
01:33:39,239 --> 01:33:41,478
And what's in rostov
for the factory?
1170
01:33:41,479 --> 01:33:43,653
The rostov tractor factory.
1171
01:33:44,870 --> 01:33:47,173
So it's likely he works there.
1172
01:33:47,174 --> 01:33:50,372
We find his job
and we find him.
1173
01:34:05,795 --> 01:34:06,818
Hello, Leo.
1174
01:34:09,699 --> 01:34:12,417
You miss me?
1175
01:34:12,419 --> 01:34:14,753
Some people
just don't learn, I guess.
1176
01:34:14,755 --> 01:34:16,544
I'd like a word in private.
1177
01:34:37,695 --> 01:34:39,326
Inessa.
1178
01:34:50,174 --> 01:34:54,459
I understand your desire
to stay loyal to him.
1179
01:34:56,541 --> 01:34:57,851
My point being,
it will be better
1180
01:34:57,853 --> 01:35:00,474
if you told me
everything immediately.
1181
01:35:02,716 --> 01:35:04,570
Would it make any difference?
1182
01:35:06,107 --> 01:35:07,129
Of course.
1183
01:35:11,899 --> 01:35:13,561
You're a monster.
1184
01:35:18,106 --> 01:35:20,062
Raisa, I hope you understand
you leave me no choice.
1185
01:35:31,415 --> 01:35:34,134
Leo, what did they do to you?
1186
01:35:34,136 --> 01:35:35,190
Leo! Please, Leo.
1187
01:36:34,319 --> 01:36:35,341
Leo.
1188
01:36:39,247 --> 01:36:41,548
Leo. Leo, please.
1189
01:36:43,534 --> 01:36:45,995
Leo! Listen to me.
You have to wake up.
1190
01:36:45,997 --> 01:36:49,259
Leo! Leo, please! Leo! Leo!
1191
01:36:59,531 --> 01:37:00,490
Leo!
1192
01:37:29,127 --> 01:37:30,149
Leo!
1193
01:38:21,376 --> 01:38:22,367
Are you all right?
1194
01:38:24,896 --> 01:38:26,910
We need to get off this train.
1195
01:38:37,182 --> 01:38:38,620
It was a guard.
1196
01:38:38,622 --> 01:38:40,571
That man behind the door.
He gave them knife.
1197
01:39:04,474 --> 01:39:05,510
We must get off this train.
1198
01:39:09,658 --> 01:39:10,775
Jump, raisa, now! Jump!
1199
01:39:12,217 --> 01:39:14,071
Go.
1200
01:39:58,227 --> 01:40:00,049
It's impossible.
1201
01:40:00,050 --> 01:40:02,449
The arrangements
were made last minute.
1202
01:40:02,451 --> 01:40:04,560
There's no paper trail.
No one able to preplan.
1203
01:40:04,562 --> 01:40:06,000
No one even knew
which transport they were on.
1204
01:40:06,001 --> 01:40:08,496
You did.
Didn't you?
1205
01:40:10,513 --> 01:40:12,335
Listen to me, you.
1206
01:40:12,337 --> 01:40:14,351
I promise you something.
1207
01:40:14,353 --> 01:40:16,366
If my time is up,
so is yours.
1208
01:40:19,983 --> 01:40:21,901
You wanted his desk?
1209
01:40:21,903 --> 01:40:23,399
Then take the weight
that comes with it.
1210
01:40:32,782 --> 01:40:33,741
Alexei,
1211
01:40:34,862 --> 01:40:38,412
tell me why Leo
was arrested.
1212
01:40:38,413 --> 01:40:40,459
See, the bosses believe that
he was working for the west,
1213
01:40:40,461 --> 01:40:43,274
but I believe
he was working on this.
1214
01:40:45,100 --> 01:40:47,562
Series of child murders,
you see?
1215
01:40:49,612 --> 01:40:51,146
Your son,
may he rest in peace,
1216
01:40:52,108 --> 01:40:53,481
he was murdered, yes?
1217
01:40:53,483 --> 01:40:56,201
No. He was killed
in an accident.
1218
01:40:58,123 --> 01:41:00,680
But at first you believed
he was murdered, right?
1219
01:41:04,489 --> 01:41:05,511
Sit down.
1220
01:41:10,601 --> 01:41:12,998
At first, yes, I did.
1221
01:41:14,952 --> 01:41:17,798
But, you see, I was upset.
1222
01:41:19,528 --> 01:41:22,245
So when
he came back to Moscow,
1223
01:41:22,247 --> 01:41:24,325
it wasn't your son's murder
he was interested in?
1224
01:41:24,327 --> 01:41:25,381
Well...
1225
01:41:27,910 --> 01:41:29,316
I don't...
1226
01:41:29,318 --> 01:41:30,756
All I'm saying is that
1227
01:41:33,990 --> 01:41:38,787
if my son's death was Leo's
reason to return to Moscow,
1228
01:41:38,789 --> 01:41:40,483
he never contacted me.
1229
01:41:44,932 --> 01:41:46,850
Is that how little
you think of me?
1230
01:41:49,155 --> 01:41:50,977
I don't think
anything of you.
1231
01:41:55,970 --> 01:41:57,792
You think you can save Leo?
1232
01:41:59,266 --> 01:42:02,784
You can't save Leo, alexei.
You know that, right?
1233
01:42:04,385 --> 01:42:06,015
But you can still
save your family.
1234
01:42:17,376 --> 01:42:19,454
My family survives, vasili.
1235
01:42:21,919 --> 01:42:23,196
If I may ask you,
1236
01:42:26,878 --> 01:42:28,796
where exactly did they escape?
1237
01:42:30,974 --> 01:42:31,963
Come here.
1238
01:42:35,805 --> 01:42:37,242
It's right here.
1239
01:42:37,244 --> 01:42:39,099
Near Vladimir.
1240
01:42:41,564 --> 01:42:43,002
Well,
1241
01:42:43,003 --> 01:42:44,442
seems that
the earliest incidents
1242
01:42:44,444 --> 01:42:47,321
were all around this area.
1243
01:42:47,323 --> 01:42:50,713
The highest concentration
around rostov-on-don.
1244
01:42:52,410 --> 01:42:54,488
My guess is that this man,
1245
01:42:55,642 --> 01:42:56,664
this child murderer,
1246
01:42:57,626 --> 01:42:59,416
he lives there.
1247
01:42:59,418 --> 01:43:02,007
If I was Leo,
I would be heading to rostov.
1248
01:43:04,313 --> 01:43:05,559
Is that all?
1249
01:43:09,144 --> 01:43:10,134
That's all.
1250
01:43:36,820 --> 01:43:38,003
Rostov factory.
1251
01:43:38,004 --> 01:43:39,538
Leo, we are here.
1252
01:43:51,314 --> 01:43:52,273
Stay with me.
1253
01:44:00,785 --> 01:44:04,942
I'll have to find a way
into the records office.
1254
01:44:04,944 --> 01:44:06,255
If I'm not back
in half an hour...
1255
01:44:06,257 --> 01:44:07,470
You will be.
1256
01:44:07,472 --> 01:44:08,558
Wait here.
1257
01:44:51,818 --> 01:44:52,935
Where are you going?
1258
01:45:00,489 --> 01:45:02,407
You! Turn around.
Put your hands
against the wall.
1259
01:45:03,849 --> 01:45:06,470
Hands on the fucking wall.
Don't move.
1260
01:45:14,855 --> 01:45:15,814
What's your name?
1261
01:45:16,934 --> 01:45:18,693
Sergei.
1262
01:45:18,695 --> 01:45:21,156
Okay, Sergei,
listen to me.
1263
01:45:21,158 --> 01:45:24,356
You do exactly as I say. Da?
Exactly as I say.
1264
01:45:32,932 --> 01:45:34,082
Just relax.
1265
01:45:39,364 --> 01:45:41,601
Slow down.
1266
01:45:41,603 --> 01:45:43,329
What do you sell here
in your factory?
1267
01:45:43,331 --> 01:45:44,672
What do you make?
1268
01:45:44,674 --> 01:45:45,633
The tractor parts.
1269
01:45:45,634 --> 01:45:46,785
Tractor parts?
1270
01:45:46,787 --> 01:45:48,160
Yes.
1271
01:45:48,162 --> 01:45:49,344
Up your stairs.
1272
01:45:54,049 --> 01:45:55,231
Open your door.
1273
01:45:58,016 --> 01:45:58,975
Get inside.
1274
01:45:59,936 --> 01:46:02,430
Give me your keys.
1275
01:46:02,432 --> 01:46:04,158
Sit down. Put your hands
where I can see them.
1276
01:46:06,399 --> 01:46:07,486
What do you want?
1277
01:46:07,488 --> 01:46:09,245
I want you to sit down.
1278
01:46:09,247 --> 01:46:10,743
And put your hands
where I can see them.
1279
01:46:12,414 --> 01:46:16,189
Sergei, listen very carefully.
1280
01:46:16,191 --> 01:46:19,420
I have here some documents.
1281
01:46:21,086 --> 01:46:23,035
And on these documents
1282
01:46:23,037 --> 01:46:25,595
there are areas
1283
01:46:25,597 --> 01:46:28,730
and there are dates
in these columns. You see?
1284
01:46:28,732 --> 01:46:31,291
I need you to find me
the controller
1285
01:46:31,292 --> 01:46:34,233
who has visited
these areas in this column,
1286
01:46:34,235 --> 01:46:37,146
in or on or around these dates
here in this column.
1287
01:46:37,148 --> 01:46:38,969
Do you understand?
I understand.
1288
01:46:38,971 --> 01:46:40,089
I need you to find him now.
1289
01:46:41,050 --> 01:46:43,032
Okay now. May I?
1290
01:46:44,058 --> 01:46:45,144
Of course.
1291
01:46:50,490 --> 01:46:51,800
So...
1292
01:46:58,584 --> 01:46:59,638
That's not it.
1293
01:47:09,303 --> 01:47:10,804
Yes, Major kuzmin.
1294
01:47:10,806 --> 01:47:12,084
So where are you with this?
1295
01:47:12,086 --> 01:47:14,741
And don't fill
my ear with shit.
1296
01:47:14,742 --> 01:47:17,972
Nothing. They're idiots here.
I'm surrounded by idiots.
1297
01:47:17,974 --> 01:47:21,108
I'm tired
of your excuses, vasili.
1298
01:47:21,110 --> 01:47:22,739
Just find them,
or it's both our necks.
1299
01:47:26,996 --> 01:47:28,498
Fifty-five.
1300
01:47:31,860 --> 01:47:33,106
Fifty-two.
1301
01:47:33,107 --> 01:47:35,537
Yes, I think I got it.
1302
01:47:35,539 --> 01:47:37,521
This one.
Are you sure?
1303
01:47:37,523 --> 01:47:39,921
I hope. I am sure.
1304
01:47:39,922 --> 01:47:42,800
Sit down. Put your hands
where I can see them.
1305
01:49:05,159 --> 01:49:06,277
Raisa.
1306
01:49:16,613 --> 01:49:17,891
Sir.
1307
01:49:17,893 --> 01:49:19,651
The tractor factory.
A man was attacked
1308
01:49:19,653 --> 01:49:20,765
in the administration office.
1309
01:49:21,700 --> 01:49:23,490
What happened?
1310
01:49:23,492 --> 01:49:27,042
It's just some
employment files were stolen.
1311
01:49:31,075 --> 01:49:32,289
They're here.
1312
01:49:41,825 --> 01:49:43,552
That's his car.
1313
01:49:43,553 --> 01:49:44,672
He knows.
1314
01:49:49,473 --> 01:49:51,006
Please, be careful.
1315
01:50:15,229 --> 01:50:17,018
Leo.
1316
01:50:17,020 --> 01:50:18,298
There's somebody up there.
1317
01:50:47,128 --> 01:50:48,471
Stay here.
1318
01:50:48,472 --> 01:50:49,622
Leo, be careful.
1319
01:51:45,425 --> 01:51:46,479
You have come.
1320
01:51:48,048 --> 01:51:49,902
Brings back memories,
doesn't it?
1321
01:51:52,207 --> 01:51:53,869
These woods and banks.
1322
01:51:54,991 --> 01:51:57,196
Scrounging for grub.
1323
01:51:58,703 --> 01:51:59,853
Rat.
1324
01:52:02,126 --> 01:52:03,820
Cat if we were lucky.
1325
01:52:04,781 --> 01:52:06,316
Always so hungry.
1326
01:52:07,438 --> 01:52:09,387
Some of us
even ate each other.
1327
01:52:10,349 --> 01:52:11,723
The weaker ones.
1328
01:52:14,413 --> 01:52:16,298
I know who you are, demidov.
1329
01:52:19,052 --> 01:52:21,961
I know you were
in an orphanage,
just like me.
1330
01:52:23,531 --> 01:52:25,737
Who in the whole country
does not know that?
1331
01:52:28,555 --> 01:52:30,792
How the war redeemed you.
1332
01:52:32,298 --> 01:52:33,671
Made you into a hero.
1333
01:52:35,434 --> 01:52:37,319
Some of us were not so lucky.
1334
01:52:38,441 --> 01:52:40,167
I was a surgeon in the army.
1335
01:52:41,129 --> 01:52:42,088
But no matter.
1336
01:52:43,048 --> 01:52:44,358
At the end of the day,
1337
01:52:45,832 --> 01:52:46,886
hero,
1338
01:52:47,848 --> 01:52:48,998
monster...
1339
01:52:51,879 --> 01:52:53,893
We are both killers,
you and I.
1340
01:52:56,262 --> 01:52:57,284
Tell me,
1341
01:52:59,079 --> 01:53:01,380
are there no children
on your conscience, Leo?
1342
01:53:04,805 --> 01:53:08,131
You knew what you were doing
and you chose to do it.
1343
01:53:10,148 --> 01:53:11,587
But me,
1344
01:53:14,500 --> 01:53:16,769
I can't help it.
1345
01:53:16,771 --> 01:53:17,954
I can't.
1346
01:53:24,002 --> 01:53:25,025
Drop the gun, Leo.
1347
01:53:25,986 --> 01:53:27,521
Drop it.
1348
01:53:29,282 --> 01:53:30,720
Get up here.
1349
01:53:40,897 --> 01:53:42,175
Get down.
1350
01:53:47,999 --> 01:53:50,141
You know,
this reminds me of that...
1351
01:53:51,327 --> 01:53:53,309
Of that farmer, okun.
1352
01:53:54,366 --> 01:53:55,965
Was he innocent, Leo?
1353
01:53:57,566 --> 01:53:58,876
Are you innocent?
1354
01:54:01,374 --> 01:54:02,459
Are you?
1355
01:54:03,421 --> 01:54:04,827
Please...
1356
01:54:07,229 --> 01:54:09,147
My big brother.
1357
01:54:09,149 --> 01:54:11,610
Always telling me
what's right and wrong.
1358
01:54:12,572 --> 01:54:14,042
I never wanted this, Leo.
1359
01:54:14,044 --> 01:54:15,354
Please.
1360
01:54:15,356 --> 01:54:16,441
Never.
Please.
1361
01:54:18,907 --> 01:54:21,113
Don't look at me.
Don't look at me.
1362
01:54:32,569 --> 01:54:33,687
Vasili!
1363
01:54:55,286 --> 01:54:56,820
Son of a bitch!
1364
01:55:07,028 --> 01:55:07,987
Leo!
1365
01:55:18,835 --> 01:55:21,137
Fucking bitch!
1366
01:55:22,258 --> 01:55:23,217
Leo!
1367
01:55:24,178 --> 01:55:25,520
Leo!
1368
01:55:34,544 --> 01:55:35,567
Vasili!
1369
01:56:16,139 --> 01:56:17,384
God.
1370
01:56:45,959 --> 01:56:47,652
Halt!
1371
01:56:47,654 --> 01:56:49,508
Officer,
1372
01:56:49,510 --> 01:56:50,469
this man...
1373
01:56:51,430 --> 01:56:53,795
This man is criminal.
1374
01:56:53,797 --> 01:56:56,579
Your superior officer,
1375
01:56:56,581 --> 01:57:00,930
he died whilst trying
to apprehend him. This man...
1376
01:57:00,932 --> 01:57:02,498
This man is a hero.
1377
01:57:04,068 --> 01:57:05,378
This officer is hero!
1378
01:57:28,193 --> 01:57:31,710
Congratulations
on your reinstatement.
1379
01:57:31,712 --> 01:57:33,758
Major kuzmin was
arrested yesterday, you know.
1380
01:57:34,719 --> 01:57:35,838
Yes, I heard.
1381
01:57:35,839 --> 01:57:37,917
He was
an old guard appointee.
1382
01:57:39,391 --> 01:57:41,373
We live in new times,
demidov.
1383
01:57:41,375 --> 01:57:42,461
Yes, I have heard.
1384
01:57:42,463 --> 01:57:43,485
Mmm-hmm.
1385
01:57:47,070 --> 01:57:50,556
I've been authorized to
offer you a promotion.
1386
01:57:50,558 --> 01:57:52,796
In the new
state security organization.
1387
01:57:54,845 --> 01:57:56,731
And a clear path
to a political role,
1388
01:57:56,733 --> 01:57:57,914
should you want it.
1389
01:58:00,636 --> 01:58:02,299
Please.
1390
01:58:02,300 --> 01:58:04,506
No, please.
I am good standing.
Feels fine.
1391
01:58:10,107 --> 01:58:11,641
Vlad malevich.
1392
01:58:13,915 --> 01:58:16,728
Pravda labeled him
"the werewolf of rostov."
1393
01:58:16,730 --> 01:58:17,880
Werewolf?
1394
01:58:17,882 --> 01:58:18,841
Mmm.
1395
01:58:20,249 --> 01:58:21,751
We discovered he spent
1396
01:58:21,753 --> 01:58:24,951
two years in a German camp
during the war.
1397
01:58:24,953 --> 01:58:26,487
Now anybody who survives
1398
01:58:26,489 --> 01:58:30,390
two years in that situation
must have been turned.
1399
01:58:30,392 --> 01:58:33,078
Obviously, we repatriated
a Nazi agent.
1400
01:58:34,168 --> 01:58:35,382
Wouldn't you agree?
1401
01:58:37,047 --> 01:58:39,957
It is possible.
1402
01:58:39,959 --> 01:58:43,284
But was he not brought up
in Russian orphanage, no?
1403
01:58:43,286 --> 01:58:45,172
We believe he was trained
1404
01:58:45,174 --> 01:58:47,156
to take revenge on us
for their defeat.
1405
01:58:48,789 --> 01:58:50,644
They wanted
the Russian people to believe
1406
01:58:50,646 --> 01:58:54,195
that our society
could produce such a monster.
1407
01:58:54,197 --> 01:58:57,395
Whereas, obviously, he was
corrupted and transformed
1408
01:58:57,396 --> 01:58:59,186
by his time in the west.
1409
01:59:01,363 --> 01:59:03,793
Was that not
your thinking, demidov?
1410
01:59:06,803 --> 01:59:08,273
It is very difficult.
1411
01:59:08,275 --> 01:59:09,713
Difficult?
Why difficult?
1412
01:59:09,715 --> 01:59:12,400
No, it's very difficult
to ascertain exactly
1413
01:59:14,066 --> 01:59:17,743
which society
is responsible for causing
1414
01:59:17,745 --> 01:59:19,792
vlad malevich
to become what he was.
1415
01:59:20,754 --> 01:59:22,191
Bullshit.
1416
01:59:24,113 --> 01:59:26,318
Sir, if I may,
I wish to refuse your offer
1417
01:59:26,320 --> 01:59:27,950
and make a request of my own.
1418
01:59:28,912 --> 01:59:30,062
Really?
1419
01:59:31,791 --> 01:59:33,518
Go on.
1420
01:59:33,519 --> 01:59:34,925
I want to create
and take charge
1421
01:59:34,927 --> 01:59:36,941
of Moscow homicide department.
1422
01:59:38,927 --> 01:59:41,804
And what need is there
of such a department?
1423
01:59:41,806 --> 01:59:43,212
As you said,
1424
01:59:45,198 --> 01:59:48,267
murder has been used before
to tear us down from within.
1425
01:59:49,485 --> 01:59:51,435
And vlad malevich?
1426
01:59:55,309 --> 01:59:58,122
Vlad malevich, I would say
1427
01:59:58,124 --> 02:00:00,521
returned home
with a poisoned foreign heart.
1428
02:00:00,523 --> 02:00:02,697
Without doubt. Absolutely.
1429
02:00:07,531 --> 02:00:08,616
Good.
1430
02:00:10,059 --> 02:00:12,936
Just one thing
I would like to ask you.
1431
02:00:12,938 --> 02:00:15,400
General nesterov.
1432
02:00:15,402 --> 02:00:18,311
I would also like him
to work for this department.
1433
02:00:18,313 --> 02:00:20,071
I believe
that his skills and ability
1434
02:00:20,072 --> 02:00:21,575
in matters of this kind
1435
02:00:22,537 --> 02:00:23,847
are exemplary.
1436
02:01:01,507 --> 02:01:05,121
I found them.
Would you like to see them?
1437
02:01:05,123 --> 02:01:06,720
Yes, please.
1438
02:01:06,722 --> 02:01:08,609
They are in the waiting room.
This way, please.
1439
02:01:09,666 --> 02:01:11,136
Please.
Mmm. Da.
1440
02:01:17,473 --> 02:01:18,432
Please.
1441
02:01:39,646 --> 02:01:40,764
Hello.
1442
02:01:43,518 --> 02:01:45,467
This is my wife raisa.
1443
02:01:45,469 --> 02:01:47,899
She's a... she's a teacher.
1444
02:01:49,981 --> 02:01:51,418
She teaches children. Eh?
1445
02:01:52,380 --> 02:01:53,402
Hello.
1446
02:01:55,228 --> 02:01:57,818
Elena, Tamara.
1447
02:01:57,820 --> 02:02:00,921
Why don't we all sit down?
It's much nicer sitting down.
1448
02:02:03,290 --> 02:02:04,249
Da.
1449
02:02:09,018 --> 02:02:10,615
We would like,
if you want,
1450
02:02:11,610 --> 02:02:14,167
to give you a home. Our home.
1451
02:02:15,129 --> 02:02:16,088
Yes.
1452
02:02:17,784 --> 02:02:19,670
You came to our farm.
1453
02:02:23,736 --> 02:02:24,917
I mean, yes.
1454
02:02:25,911 --> 02:02:27,509
Yes, I did. I did.
1455
02:02:27,511 --> 02:02:28,693
But, um...
1456
02:02:31,063 --> 02:02:32,022
Um...
1457
02:02:34,647 --> 02:02:37,492
We wanna look after you.
Take care of you.
1458
02:02:39,253 --> 02:02:40,883
As my husband said,
1459
02:02:40,885 --> 02:02:44,083
I can teach you
how to read, write.
1460
02:02:44,085 --> 02:02:45,811
We can go to parks.
1461
02:02:45,813 --> 02:02:46,994
We have friends. There are
a lot of things we can do.
1462
02:02:46,996 --> 02:02:50,642
I can't bring
your parents back.
1463
02:02:50,644 --> 02:02:53,842
I can't. I can't do that.
It's not possible.
1464
02:02:57,267 --> 02:02:59,920
I would like to. Of course,
I would. But I can't.
1465
02:03:01,171 --> 02:03:03,920
And I am sorry.
I am truly very sorry.
1466
02:03:09,009 --> 02:03:12,047
We won't take you, if you
don't want to come with us.
1467
02:03:13,968 --> 02:03:15,663
We can find you
another family.
1468
02:03:15,665 --> 02:03:17,231
Yes.
1469
02:03:17,233 --> 02:03:18,766
We promise you.
1470
02:03:20,560 --> 02:03:22,541
We won't leave you here.
1471
02:03:24,399 --> 02:03:28,365
Now we will go out for a walk
and you can think about it.
1472
02:03:29,326 --> 02:03:31,021
And then take your time.
1473
02:03:45,964 --> 02:03:47,018
Raisa.
1474
02:03:54,155 --> 02:03:55,561
Do you think
1475
02:03:57,835 --> 02:03:59,049
that I am...
1476
02:04:01,578 --> 02:04:03,432
That I am
1477
02:04:03,434 --> 02:04:06,311
truly a frightful man?
1478
02:04:07,721 --> 02:04:09,703
You think that maybe I am
1479
02:04:12,168 --> 02:04:13,318
a monster?
1480
02:04:18,152 --> 02:04:20,037
No.
1481
02:04:20,287 --> 02:04:24,287
Subtitle corrected by Ajit...