1 00:02:57,500 --> 00:02:59,034 Your father? 2 00:03:03,228 --> 00:03:04,313 Dead? 3 00:03:06,939 --> 00:03:08,217 What's your name? 4 00:03:10,010 --> 00:03:11,480 I don't want it anymore. 5 00:03:12,633 --> 00:03:14,360 I'll give you a new one. 6 00:03:15,546 --> 00:03:17,272 Leo. 7 00:03:17,274 --> 00:03:18,711 Like a lion. 8 00:03:54,068 --> 00:03:55,250 Vasili, fire your weapon! 9 00:03:56,564 --> 00:03:58,578 Shit. 10 00:03:58,580 --> 00:04:00,081 Fall back! Vasili, get down! 11 00:04:01,779 --> 00:04:03,953 Vasili, shoot back! 12 00:04:12,018 --> 00:04:13,040 Alexei! Cover me! 13 00:04:26,672 --> 00:04:28,877 Let's move out! 14 00:04:33,199 --> 00:04:35,213 Vasili, fire your weapon! 15 00:04:56,459 --> 00:04:58,506 Vasili! Hey, Vasili! 16 00:05:00,011 --> 00:05:02,153 You can come up the stairs now. It's safe. 17 00:05:02,155 --> 00:05:03,432 Don't be coward. 18 00:05:03,434 --> 00:05:04,808 No one will shoot you. 19 00:05:04,810 --> 00:05:07,304 Alexei, just leave him alone. 20 00:05:11,881 --> 00:05:13,672 Give him the flag. 21 00:05:13,674 --> 00:05:15,239 Me? You. 22 00:05:15,241 --> 00:05:16,583 You, too. Come with me. 23 00:05:16,585 --> 00:05:17,544 Me? Yeah. 24 00:05:19,624 --> 00:05:22,470 Leo, make us proud. 25 00:05:22,471 --> 00:05:24,934 I will, sir. 26 00:05:24,936 --> 00:05:27,814 Okay. Get up there. On the spire. 27 00:05:29,927 --> 00:05:31,685 Now let's show the people 28 00:05:31,687 --> 00:05:33,636 how Berlin has fallen to the red army. 29 00:05:35,046 --> 00:05:36,868 Lose the goddamn watches. 30 00:05:36,869 --> 00:05:38,500 What? 31 00:05:38,502 --> 00:05:41,667 Take them off. Stolen watches. They can't be seen. 32 00:05:41,669 --> 00:05:42,628 Hey, Leo! 33 00:05:42,629 --> 00:05:44,290 What? 34 00:05:44,292 --> 00:05:45,347 Admiral, he don't like my watches. 35 00:05:45,349 --> 00:05:46,499 You take this. 36 00:05:46,501 --> 00:05:48,002 He doesn't like watches? 37 00:05:48,004 --> 00:05:50,242 No. He doesn't like German watches. 38 00:05:50,244 --> 00:05:51,938 Grab the flag and get up there. 39 00:05:51,940 --> 00:05:53,359 Yeah, come up here. You take the flag. 40 00:05:56,771 --> 00:05:57,761 Okay, wait, wait. 41 00:05:58,723 --> 00:05:59,873 Take the flag. 42 00:05:59,875 --> 00:06:00,834 Catch a big wind, 43 00:06:00,835 --> 00:06:02,784 so we can see our flag. 44 00:06:02,786 --> 00:06:04,448 - Good, that's right. - Like this? 45 00:06:04,450 --> 00:06:06,240 Yeah, great. 46 00:06:06,242 --> 00:06:08,576 Whoa, whoa, whoa! One more. 47 00:06:08,578 --> 00:06:10,367 You're sure? Yeah. 48 00:07:06,649 --> 00:07:08,567 Do you remember when we first met? 49 00:07:08,569 --> 00:07:09,911 Raisa, remember when we first met? 50 00:07:09,913 --> 00:07:11,575 You thought that I was rude. 51 00:07:11,577 --> 00:07:12,758 You were rude. I was not rude. 52 00:07:12,760 --> 00:07:13,974 You were staring at me. 53 00:07:13,976 --> 00:07:15,734 I was... 54 00:07:15,736 --> 00:07:17,366 I was mesmerized. 55 00:07:17,368 --> 00:07:19,638 I was mesmerized by your beauty. 56 00:07:19,639 --> 00:07:21,557 Even had to get off at the wrong Metro station 57 00:07:21,559 --> 00:07:23,157 just to ask you your name. 58 00:07:23,159 --> 00:07:24,341 I lied. 59 00:07:24,343 --> 00:07:25,397 She did. 60 00:07:25,399 --> 00:07:27,924 She told me her name was Lena. 61 00:07:27,926 --> 00:07:29,332 Yes. I didn't know you then. 62 00:07:29,334 --> 00:07:30,933 So you still lied. 63 00:07:32,694 --> 00:07:35,443 I turn up at the park to see my beautiful Lena. 64 00:07:36,438 --> 00:07:37,459 No Lena. 65 00:07:37,461 --> 00:07:38,995 It was raining. 66 00:07:38,997 --> 00:07:40,563 It was raining for a week. 67 00:07:40,565 --> 00:07:41,875 It was raining. 68 00:07:44,564 --> 00:07:46,450 Questionable. 69 00:07:46,451 --> 00:07:48,818 But then I found you somehow. 70 00:07:48,820 --> 00:07:52,433 8:15 A.M. same train platform that I met you before. 71 00:07:52,435 --> 00:07:54,193 Then I asked you... 72 00:07:54,195 --> 00:07:56,720 Well, I convinced you to walk with me that day. 73 00:07:56,722 --> 00:07:58,448 And when we got to the school gate, 74 00:07:58,450 --> 00:07:59,824 I held your hands, 75 00:07:59,826 --> 00:08:02,704 and I looked into your eyes, and I said to you, 76 00:08:06,193 --> 00:08:07,439 "Lena, 77 00:08:07,441 --> 00:08:08,463 "Lena, Lena, Lena, Lena, 78 00:08:09,648 --> 00:08:12,526 "Lena, Lena, Lena, 79 00:08:12,528 --> 00:08:16,078 "I am so ready to kiss you right now." 80 00:08:17,871 --> 00:08:19,278 And do you know what Lena told me? 81 00:08:21,167 --> 00:08:24,717 "Comrade demidov, my name is raisa." 82 00:08:25,806 --> 00:08:27,468 Who's raisa? 83 00:08:27,470 --> 00:08:29,676 So now I have to go back to work, 84 00:08:29,678 --> 00:08:31,756 and tell all my friends that I'm in love with raisa. 85 00:08:31,758 --> 00:08:33,547 This beautiful raisa. 86 00:08:33,549 --> 00:08:34,571 My friends, they all laugh at me. 87 00:08:34,573 --> 00:08:35,947 You were the worst, I remember. 88 00:08:35,949 --> 00:08:37,515 Laughed at me because they say, 89 00:08:37,517 --> 00:08:38,986 "last week, we in love with Lena, 90 00:08:38,988 --> 00:08:40,266 "this week, it's raisa..." 91 00:08:40,268 --> 00:08:43,306 Next week, maybe Natasha. Who knows? 92 00:08:43,308 --> 00:08:45,034 With Leo it's always someone new. 93 00:08:45,036 --> 00:08:46,794 No, there will never be somebody new. 94 00:08:46,796 --> 00:08:48,649 There will only be you. 95 00:08:48,651 --> 00:08:50,825 All those stories are over for me now. 96 00:08:52,234 --> 00:08:53,673 There is only you. 97 00:08:55,786 --> 00:08:57,704 There will always only be you. 98 00:08:59,370 --> 00:09:00,808 Always you. 99 00:10:00,609 --> 00:10:01,983 This is the veterinarian's place. 100 00:10:01,985 --> 00:10:04,414 Stinking zoo for a stinking traitor. 101 00:10:04,416 --> 00:10:05,503 Is he gone? 102 00:10:06,625 --> 00:10:08,222 You can't say I didn't tell you, boss. 103 00:10:08,224 --> 00:10:10,558 Collect the evidence for me, please. 104 00:10:18,047 --> 00:10:21,533 And you have no idea whatsoever 105 00:10:21,535 --> 00:10:23,804 where anatoly brodsky might be? 106 00:10:28,413 --> 00:10:29,659 None. 107 00:10:33,020 --> 00:10:36,058 All I can tell you, he was... 108 00:10:36,060 --> 00:10:37,178 Was? 109 00:10:38,140 --> 00:10:39,962 Is. Is? 110 00:10:41,084 --> 00:10:42,777 He is a good neighbor. 111 00:10:49,979 --> 00:10:52,824 I respect and admire you trying to protect him, 112 00:10:52,826 --> 00:10:55,032 but, you see, for me it's different, 113 00:10:55,034 --> 00:10:57,687 because we are here in your home 114 00:10:57,689 --> 00:11:00,407 because your friend, companion, 115 00:11:01,433 --> 00:11:05,175 he is a traitor, zina. 116 00:11:05,176 --> 00:11:08,694 You understand? And traitors have friends. 117 00:11:08,696 --> 00:11:10,645 And these "friends," 118 00:11:11,896 --> 00:11:14,453 they are not our friends. 119 00:11:20,566 --> 00:11:23,284 Do I have to spell this out for you? 120 00:11:24,470 --> 00:11:26,163 Zina, 121 00:11:26,165 --> 00:11:27,955 now is the time to say 122 00:11:29,269 --> 00:11:30,611 something. 123 00:11:33,972 --> 00:11:35,666 Anything. 124 00:11:59,441 --> 00:12:01,326 Mama! Mama! 125 00:12:04,496 --> 00:12:06,126 No shooting. 126 00:12:09,296 --> 00:12:10,255 Mama. 127 00:12:10,256 --> 00:12:11,405 Don't move. 128 00:12:16,334 --> 00:12:17,900 Semyon okun? Yes. 129 00:12:20,973 --> 00:12:22,277 There's no one else in here. 130 00:12:25,421 --> 00:12:27,690 Anatoly brodsky, do you know him? 131 00:12:27,692 --> 00:12:28,690 Yes, I know brodsky. Right. 132 00:12:29,612 --> 00:12:31,050 Do you know where he is? 133 00:12:31,052 --> 00:12:33,066 Brodsky? In Moscow, I think. 134 00:12:33,068 --> 00:12:34,634 No, he's not in Moscow. 135 00:12:34,636 --> 00:12:36,522 We have information that tells us 136 00:12:36,524 --> 00:12:38,282 that he's staying here with you. 137 00:12:38,284 --> 00:12:39,402 No. Oh, it's... 138 00:12:42,794 --> 00:12:44,072 Wait, you said something. 139 00:12:44,074 --> 00:12:46,536 Mmm-mmm. 140 00:12:46,538 --> 00:12:48,328 Yes, you did. You did. You said something. 141 00:12:48,330 --> 00:12:49,384 No. 142 00:12:49,386 --> 00:12:50,600 What did you say? 143 00:13:05,672 --> 00:13:07,141 Yuri, Nikolai, spread out! 144 00:13:18,790 --> 00:13:20,035 Brodsky! 145 00:13:26,789 --> 00:13:28,195 Brodsky! 146 00:13:41,219 --> 00:13:43,264 Don't fuck with me. 147 00:13:43,266 --> 00:13:45,056 Put your hands where I can see them. 148 00:13:47,394 --> 00:13:48,896 Come on. Get it over with. 149 00:13:48,897 --> 00:13:50,016 Put your hands on your head. 150 00:13:50,977 --> 00:13:51,936 Don't be stupid. 151 00:13:51,937 --> 00:13:53,151 Shoot me. 152 00:13:53,153 --> 00:13:54,207 Put your hands on your head. 153 00:13:54,209 --> 00:13:55,742 Come on, shoot me! 154 00:13:57,184 --> 00:13:59,486 Kill me! Kill me! 155 00:14:00,928 --> 00:14:01,982 Come on, kill me! 156 00:14:09,311 --> 00:14:11,100 Alexei! 157 00:14:21,117 --> 00:14:22,459 Kill me! 158 00:14:32,316 --> 00:14:34,297 Alexei! Alexei! 159 00:14:43,194 --> 00:14:44,568 I got this. 160 00:14:45,817 --> 00:14:46,935 Nikolas! 161 00:14:57,112 --> 00:14:58,614 He's fucking crazy. 162 00:15:01,048 --> 00:15:03,382 Please, I ask you. I beg you. don't do this. 163 00:15:03,383 --> 00:15:05,269 Please, don't kill my family, my children. 164 00:15:05,271 --> 00:15:06,772 These are the future of Russia. 165 00:15:06,774 --> 00:15:08,981 Please! No, please, I beg you! 166 00:15:08,983 --> 00:15:10,740 What is he doing? 167 00:15:10,742 --> 00:15:12,916 Please, no, don't hurt her. I ask you, please! 168 00:15:12,918 --> 00:15:14,484 No! No! 169 00:15:14,486 --> 00:15:15,635 Please! I ask you, please! 170 00:15:17,269 --> 00:15:18,355 No! 171 00:15:20,181 --> 00:15:21,140 Vasili! 172 00:15:24,149 --> 00:15:25,426 Hey! Vasili! 173 00:15:27,220 --> 00:15:28,818 What the fuck are you doing? 174 00:15:28,819 --> 00:15:29,778 Huh? 175 00:15:31,539 --> 00:15:33,937 Making... Making an example. 176 00:15:35,603 --> 00:15:37,009 You're doing what? 177 00:15:37,010 --> 00:15:38,289 Making example. 178 00:15:38,291 --> 00:15:39,728 Making example of what? 179 00:15:39,730 --> 00:15:41,552 These people are traitors. 180 00:15:41,554 --> 00:15:43,567 Maybe now they can grow up and learn a lesson from all this. 181 00:15:43,569 --> 00:15:44,687 What did you fucking say? 182 00:15:44,689 --> 00:15:46,415 They can learn a lesson from this. 183 00:15:49,201 --> 00:15:52,142 Learn something from you, little shit? Huh? 184 00:15:52,144 --> 00:15:54,670 What are they gonna fucking learn from you? 185 00:15:54,672 --> 00:15:58,734 You fucking coward! Children! Fucking children! 186 00:15:58,735 --> 00:15:59,854 What's your fucking answer? 187 00:15:59,855 --> 00:16:00,974 Leo. 188 00:16:05,326 --> 00:16:07,341 I want men! 189 00:16:07,343 --> 00:16:08,492 Leo. 190 00:16:10,510 --> 00:16:11,947 Shit. 191 00:16:13,933 --> 00:16:15,883 Get him out of here, because I will fucking kill him. 192 00:16:15,885 --> 00:16:18,091 Do you understand me? Move him now. 193 00:16:18,093 --> 00:16:19,083 Get these children out of here. 194 00:16:19,084 --> 00:16:20,235 What is wrong with you people? 195 00:16:21,133 --> 00:16:22,443 Alexei! 196 00:16:23,532 --> 00:16:24,586 Alexei! 197 00:16:26,603 --> 00:16:27,690 Take care of this. 198 00:16:27,692 --> 00:16:28,713 Shit! 199 00:16:53,608 --> 00:16:56,070 Do you have any relatives that live nearby? 200 00:18:29,114 --> 00:18:30,380 Have you tried that with a kopeck? 201 00:18:34,361 --> 00:18:35,831 It's best with a kopeck. 202 00:18:37,082 --> 00:18:38,807 Let me show you, okay? 203 00:18:38,809 --> 00:18:40,343 Not here. 204 00:18:40,345 --> 00:18:42,519 Little further down the line would be better. 205 00:18:46,008 --> 00:18:47,766 What's your name? Jora. 206 00:19:24,947 --> 00:19:27,664 You can save yourself 207 00:19:27,666 --> 00:19:30,192 a lot of pain 208 00:19:30,194 --> 00:19:33,584 and unnecessary suffering if you talk to me. Hmm? 209 00:19:34,610 --> 00:19:35,887 Yes. 210 00:19:38,609 --> 00:19:40,527 Who are you working for? 211 00:19:42,001 --> 00:19:46,030 Anna ivanovna akmatova. 212 00:19:47,119 --> 00:19:49,453 She has a dog, which will not eat. 213 00:19:50,831 --> 00:19:53,997 Mattias borisky rakowski. 214 00:19:53,999 --> 00:19:56,108 His terrier is going blind. 215 00:19:57,870 --> 00:20:00,972 I'm a veterinarian. I'm nothing more. 216 00:20:04,109 --> 00:20:06,603 If you are so innocent, 217 00:20:07,564 --> 00:20:09,386 why do you run? 218 00:20:10,348 --> 00:20:12,074 Hmm? 219 00:20:12,076 --> 00:20:13,898 That is a very good question. 220 00:20:17,067 --> 00:20:20,617 I run because you were following me. 221 00:20:20,619 --> 00:20:22,505 When you are followed, you are arrested. 222 00:20:22,507 --> 00:20:23,753 And when you are arrested, 223 00:20:24,714 --> 00:20:26,505 you are already guilty. 224 00:20:30,538 --> 00:20:32,200 So you tell me. 225 00:20:33,226 --> 00:20:34,536 Why did I run? 226 00:20:37,128 --> 00:20:39,271 Do you have any idea 227 00:20:40,616 --> 00:20:41,894 what happens 228 00:20:43,528 --> 00:20:48,549 in this room next door here, to a man like you, 229 00:20:48,551 --> 00:20:49,893 when you don't talk? 230 00:20:51,495 --> 00:20:54,116 A child knows what will happen to me. 231 00:20:57,989 --> 00:20:59,236 Should he cross? 232 00:20:59,238 --> 00:21:00,900 No! 233 00:21:00,902 --> 00:21:02,147 What should he do? 234 00:21:02,149 --> 00:21:04,259 Look both ways! 235 00:21:05,221 --> 00:21:07,746 Yes. Good. 236 00:21:07,748 --> 00:21:09,699 Because our leader loves his children, 237 00:21:09,701 --> 00:21:12,706 want them all to be safe. 238 00:21:12,708 --> 00:21:14,498 This is sodium thiopental. 239 00:21:15,556 --> 00:21:17,026 In less than a minute, 240 00:21:17,028 --> 00:21:18,524 he will only be able to speak the truth. 241 00:21:20,162 --> 00:21:21,121 Okay. 242 00:21:24,130 --> 00:21:25,888 Little bit more. 243 00:21:27,618 --> 00:21:29,504 Wait. Wait. 244 00:21:40,384 --> 00:21:43,998 Vasili, ask your questions. 245 00:21:44,000 --> 00:21:46,237 Okay. I want the name of every person 246 00:21:46,239 --> 00:21:48,381 passing you information from the British embassy. 247 00:21:55,933 --> 00:21:56,956 Leo. 248 00:21:58,461 --> 00:21:59,771 Leo. 249 00:22:00,861 --> 00:22:01,883 What is it? 250 00:22:01,885 --> 00:22:03,195 Someone at the door. 251 00:22:03,197 --> 00:22:04,187 Where? 252 00:22:12,988 --> 00:22:14,393 Major kuzmin? 253 00:22:16,219 --> 00:22:17,689 I came as fast as I could. 254 00:22:20,475 --> 00:22:22,393 There has been a terrible accident. 255 00:22:24,250 --> 00:22:26,488 Alexei's son has been hit by a train. 256 00:22:27,802 --> 00:22:30,327 I thought you wanted to hear it from me first. 257 00:22:33,368 --> 00:22:34,486 A train? 258 00:22:36,441 --> 00:22:38,934 You and alexei andreyevich 259 00:22:38,936 --> 00:22:41,590 came through the war together, didn't you? 260 00:22:41,592 --> 00:22:42,551 Yes. 261 00:22:43,895 --> 00:22:45,588 We value alexei. 262 00:22:45,590 --> 00:22:47,764 And we do everything we can to protect him. 263 00:22:48,759 --> 00:22:51,636 I'm sorry, I don't follow you. 264 00:22:51,638 --> 00:22:55,091 You protect him? 265 00:22:55,093 --> 00:22:57,107 The poor man must be beside himself. 266 00:22:57,109 --> 00:22:59,251 He's claiming his son was murdered. 267 00:23:00,213 --> 00:23:02,739 Stalin tells us that murder 268 00:23:02,740 --> 00:23:04,658 is strictly a capitalist disease. 269 00:23:05,876 --> 00:23:07,954 But alexei is flirting with treason. 270 00:23:07,956 --> 00:23:09,618 So you know what has to be done. 271 00:23:15,762 --> 00:23:17,969 I will find someone on the third floor to deal with this. 272 00:23:17,971 --> 00:23:19,952 And who better to do it than you? 273 00:23:27,729 --> 00:23:28,943 Done. 274 00:23:30,481 --> 00:23:31,535 Your brother. 275 00:23:32,496 --> 00:23:33,614 Help him help himself. 276 00:23:38,416 --> 00:23:39,757 Alexei. Leo. 277 00:23:44,271 --> 00:23:45,581 Come in. 278 00:23:48,398 --> 00:23:50,188 I am so sorry. 279 00:23:50,190 --> 00:23:54,219 I have been personally asked 280 00:23:54,221 --> 00:23:58,059 to share the official report with you. 281 00:23:58,061 --> 00:24:01,834 "Yesterday morning, 25th of October at 10:35, 282 00:24:01,836 --> 00:24:04,586 "the body of one jora andreyev, 283 00:24:04,588 --> 00:24:06,473 "8 years old, 284 00:24:06,475 --> 00:24:08,617 "was found close by the train tracks 285 00:24:08,619 --> 00:24:10,313 "at 1 kilometer east of vialki. 286 00:24:11,275 --> 00:24:13,161 "He was found fully clothed. 287 00:24:16,202 --> 00:24:18,472 "Further examination 288 00:24:18,474 --> 00:24:19,784 "of the victim's body and the witness..." 289 00:24:19,786 --> 00:24:24,263 My boy was found naked. 290 00:24:24,265 --> 00:24:28,231 No. He was found fully clothed. 291 00:24:28,233 --> 00:24:29,606 "Further examination..." 292 00:24:29,608 --> 00:24:32,486 A train doesn't undress a boy. 293 00:24:34,504 --> 00:24:36,837 "Further examination of the victim's body 294 00:24:36,839 --> 00:24:38,245 "and witness testimony 295 00:24:38,247 --> 00:24:41,509 "show multiple contusions, 296 00:24:41,511 --> 00:24:44,996 "with bruisings and lacerations to the torso. 297 00:24:44,998 --> 00:24:46,788 "In keeping with this testimony, 298 00:24:46,790 --> 00:24:51,331 "we believe the cause of death was indeed a tragic accident." 299 00:24:51,333 --> 00:24:52,740 Why would a report 300 00:24:52,742 --> 00:24:55,139 even bother to mention that he was clothed? 301 00:24:55,141 --> 00:24:57,187 This was signed by Major kuzmin. 302 00:24:57,189 --> 00:24:58,435 He is the department 303 00:24:58,437 --> 00:24:59,394 of interior crimes against the state. 304 00:24:59,396 --> 00:25:02,114 5th main directorate, mgb. 305 00:25:02,116 --> 00:25:04,065 Someone has slaughtered my son! 306 00:25:04,067 --> 00:25:06,721 Your godson, Leo! And you do nothing? 307 00:25:08,643 --> 00:25:10,465 I am sorry. 308 00:25:10,467 --> 00:25:11,777 Read the report. 309 00:25:11,779 --> 00:25:14,176 To find out what? 310 00:25:14,178 --> 00:25:15,552 Someone has slaughtered your son. 311 00:25:15,554 --> 00:25:16,639 Do something! 312 00:25:16,641 --> 00:25:18,111 Nina! 313 00:25:18,113 --> 00:25:19,423 Someone has slaughtered your son! 314 00:25:19,425 --> 00:25:21,536 Someone has slaughtered your son! 315 00:25:21,538 --> 00:25:23,871 Someone has slaughtered your son! 316 00:25:33,535 --> 00:25:34,525 This is crazy. 317 00:25:35,487 --> 00:25:36,893 You cannot do this. 318 00:25:36,895 --> 00:25:40,157 I have men downstairs! They can hear everything. 319 00:25:40,159 --> 00:25:41,373 There is a reason why they sent me. 320 00:25:41,374 --> 00:25:42,493 You understand? 321 00:25:44,862 --> 00:25:46,043 You have to be quiet. 322 00:25:52,829 --> 00:25:55,866 They wouldn't let me see him, Leo. 323 00:25:55,868 --> 00:25:57,690 They wouldn't let me see my boy. 324 00:25:57,692 --> 00:25:59,610 Alexei, please, will you just... 325 00:25:59,612 --> 00:26:01,401 No, you tell me. Read the file. 326 00:26:01,403 --> 00:26:02,394 Tell me. 327 00:26:03,675 --> 00:26:06,105 What should I tell her? My wife? 328 00:26:06,107 --> 00:26:08,376 You tell her whatever it takes 329 00:26:08,378 --> 00:26:12,920 to protect every single body in that room. 330 00:26:12,922 --> 00:26:16,055 Everybody in there, who you love, 331 00:26:16,057 --> 00:26:18,104 you tell them whatever it takes. 332 00:26:18,105 --> 00:26:19,543 Do you understand? 333 00:26:20,857 --> 00:26:24,790 And you let him go. 334 00:26:27,288 --> 00:26:30,934 Alexei, there can be no murder in paradise. 335 00:26:32,087 --> 00:26:33,333 Remember? 336 00:26:43,029 --> 00:26:44,595 There's a witness, Leo. 337 00:26:46,614 --> 00:26:47,795 Excuse me? 338 00:26:51,220 --> 00:26:52,594 A woman. 339 00:26:57,012 --> 00:26:58,162 What do you mean? 340 00:27:00,019 --> 00:27:01,970 She saw that man. 341 00:27:01,972 --> 00:27:04,497 She saw the man who took my boy. 342 00:27:04,499 --> 00:27:06,001 She saw him. 343 00:27:06,003 --> 00:27:07,057 You have a witness? 344 00:27:07,059 --> 00:27:08,433 Yes. 345 00:27:08,435 --> 00:27:09,745 And she will testify? 346 00:27:09,746 --> 00:27:12,560 Maybe. Her windows overlook the tracks. 347 00:27:12,562 --> 00:27:15,791 She saw jora with a man. 348 00:27:21,904 --> 00:27:24,078 My boy was murdered. 349 00:27:24,080 --> 00:27:26,318 You don't know this. I know it. 350 00:27:26,320 --> 00:27:28,686 And you don't lie to me, because you know it, too. 351 00:27:29,648 --> 00:27:30,797 You know it. 352 00:27:32,015 --> 00:27:34,285 I want the coroner to do a full autopsy 353 00:27:34,287 --> 00:27:35,917 on the andreyev child. 354 00:27:51,916 --> 00:27:54,474 So I heard 355 00:27:54,476 --> 00:27:56,745 there was a problem with vasili in kimov. 356 00:27:57,836 --> 00:27:59,881 I apologize. 357 00:28:00,907 --> 00:28:03,689 You're only flesh and blood. 358 00:28:03,691 --> 00:28:06,088 Striking a fellow officer 359 00:28:06,090 --> 00:28:07,912 can bring you the kind of attention 360 00:28:07,914 --> 00:28:09,192 you could live without. 361 00:28:11,337 --> 00:28:14,791 But you did a great service by talking to the andreyevs. 362 00:28:16,169 --> 00:28:18,982 Alexei will thank you. One day. 363 00:28:20,648 --> 00:28:21,735 By the way, 364 00:28:23,240 --> 00:28:26,405 brodsky. Full confession. 365 00:28:44,741 --> 00:28:47,299 He gave us seven names. 366 00:28:48,261 --> 00:28:50,594 Six went to others. 367 00:28:50,596 --> 00:28:52,354 Considering you're one of my most 368 00:28:52,356 --> 00:28:53,954 thorough investigators, 369 00:28:53,956 --> 00:28:56,833 I gave you the toughest nut of the bunch. 370 00:28:59,075 --> 00:29:02,208 So, you asked for a full autopsy of that boy. 371 00:29:02,210 --> 00:29:03,873 What's his name? 372 00:29:03,875 --> 00:29:06,016 Jora alexei andreyevich. 373 00:29:06,018 --> 00:29:07,040 Jora? Da. 374 00:29:10,594 --> 00:29:12,415 This one is yours. 375 00:29:12,417 --> 00:29:15,231 We don't have much, as you'll see. 376 00:29:15,233 --> 00:29:18,142 So you are to collect further information. 377 00:29:18,144 --> 00:29:21,086 And if brodsky was telling the truth, 378 00:29:21,088 --> 00:29:24,701 if that individual is a traitor, 379 00:29:24,703 --> 00:29:27,581 you are to arrest them and bring them here. 380 00:29:29,919 --> 00:29:31,997 The usual process. 381 00:29:38,110 --> 00:29:39,291 Any questions? 382 00:29:44,156 --> 00:29:46,036 You know, if reading was an olympic event... 383 00:29:59,354 --> 00:30:00,824 Raisa! 384 00:30:00,826 --> 00:30:01,785 Raisa! 385 00:30:02,746 --> 00:30:04,568 Raisa! 386 00:30:07,609 --> 00:30:09,047 - No, no, please, no. - Please help me! 387 00:30:09,049 --> 00:30:10,423 - No, no, no, please. - Raisa! 388 00:30:11,385 --> 00:30:13,175 She has no... 389 00:30:13,177 --> 00:30:14,870 What is the charge? 390 00:30:15,896 --> 00:30:16,855 Raisa! 391 00:30:26,326 --> 00:30:27,540 Why her? 392 00:30:27,542 --> 00:30:29,012 Because she couldn't keep 393 00:30:29,014 --> 00:30:30,625 her goddamn opinion to herself. That's why. 394 00:30:37,334 --> 00:30:40,147 Ivan, maybe we should go our separate ways. 395 00:30:41,557 --> 00:30:42,771 Raisa. 396 00:31:55,019 --> 00:31:56,393 Is she a traitor? 397 00:31:57,930 --> 00:31:59,368 They have a confession. 398 00:31:59,370 --> 00:32:00,743 Mmm. 399 00:32:02,602 --> 00:32:04,680 And who took this confession? 400 00:32:05,961 --> 00:32:07,943 A colleague of mine. 401 00:32:10,793 --> 00:32:12,998 Could it have been manufactured? 402 00:32:15,496 --> 00:32:16,582 Of course. 403 00:32:17,608 --> 00:32:19,078 Do you have evidence? 404 00:32:22,663 --> 00:32:24,804 No. 405 00:32:24,806 --> 00:32:26,405 So what are you going to do? 406 00:32:28,997 --> 00:32:33,827 If I do not denounce raisa, and she is a traitor, 407 00:32:33,829 --> 00:32:36,866 they have something on her that I don't know about, 408 00:32:36,868 --> 00:32:38,563 I don't find or... 409 00:32:46,404 --> 00:32:51,168 Obviously, we are all guilty by association, regardless. 410 00:32:51,170 --> 00:32:54,368 What did you expect when you came here? 411 00:32:54,370 --> 00:32:55,520 That we didn't mind dying? 412 00:32:57,154 --> 00:32:59,232 That raisa would be saved? 413 00:33:01,185 --> 00:33:02,655 But if you don't denounce her, 414 00:33:04,641 --> 00:33:07,423 we will die. All four of us. 415 00:33:08,448 --> 00:33:11,230 But the only difference, 416 00:33:11,232 --> 00:33:14,621 that you would die knowing in your heart 417 00:33:15,647 --> 00:33:17,501 that you did the right thing. 418 00:33:20,318 --> 00:33:22,173 And so you calculate. 419 00:33:23,838 --> 00:33:25,916 One dead. Or four. 420 00:33:26,878 --> 00:33:29,115 One dead. Or four. 421 00:33:31,773 --> 00:33:32,955 Are you expecting somebody? 422 00:33:33,916 --> 00:33:35,643 It's raisa. 423 00:33:35,644 --> 00:33:37,787 She always eats with us on wednesdays. 424 00:33:41,020 --> 00:33:42,553 Anna. Oh, raisa. 425 00:33:44,283 --> 00:33:45,337 Good to see you. 426 00:33:47,355 --> 00:33:49,208 He was working nearby. 427 00:33:50,554 --> 00:33:53,432 For once we can eat as a family. 428 00:34:02,073 --> 00:34:03,319 How was school? 429 00:34:04,280 --> 00:34:05,526 Good. Good. 430 00:34:06,841 --> 00:34:08,342 And you've come here... 431 00:34:08,344 --> 00:34:10,774 Did you walk straight from work? 432 00:34:10,776 --> 00:34:13,109 Normally, I would be, 433 00:34:13,111 --> 00:34:14,069 but I had a doctor's appointment... 434 00:34:14,071 --> 00:34:15,253 Doctor's appointment? 435 00:34:15,255 --> 00:34:16,521 ...at the kuzminski prospekt. Yes. 436 00:34:18,838 --> 00:34:20,660 You sick? 437 00:34:20,662 --> 00:34:21,716 All right? 438 00:34:21,718 --> 00:34:22,740 Yes. 439 00:34:22,742 --> 00:34:24,500 Not sick? No. 440 00:34:28,661 --> 00:34:30,003 Why do you go doctor? 441 00:34:33,780 --> 00:34:35,410 I wanted to tell you when we're on our own. 442 00:34:38,196 --> 00:34:39,218 Why? 443 00:34:40,947 --> 00:34:42,897 We are all family here. 444 00:34:44,947 --> 00:34:47,345 We don't keep secrets from one another. 445 00:34:54,226 --> 00:34:55,407 I'm pregnant. 446 00:34:58,705 --> 00:35:00,142 That's wonderful news. 447 00:35:11,152 --> 00:35:12,397 Congratulations. 448 00:35:20,462 --> 00:35:21,421 Hmm. 449 00:35:28,493 --> 00:35:29,739 Excuse me. 450 00:35:29,741 --> 00:35:31,659 We are going to be grandparents. 451 00:36:51,137 --> 00:36:52,351 What? 452 00:36:59,808 --> 00:37:03,101 Kuzmin sent us. We're here to help. 453 00:37:05,983 --> 00:37:07,038 Wow! 454 00:37:07,999 --> 00:37:10,909 Very nice apartment. 455 00:37:29,627 --> 00:37:30,714 What are you doing? 456 00:37:33,435 --> 00:37:35,193 There is better way than that. 457 00:37:36,251 --> 00:37:37,656 That is not the way. 458 00:37:39,003 --> 00:37:40,921 You feel the cushions. 459 00:37:45,753 --> 00:37:46,904 You think it was me, don't you? 460 00:37:50,201 --> 00:37:53,559 But no one ever listens to me. don't you know that? 461 00:38:42,546 --> 00:38:43,856 Ivan, please! 462 00:38:45,521 --> 00:38:48,175 Ivan, please! 463 00:38:48,177 --> 00:38:49,615 Gentlemen, please. 464 00:38:49,617 --> 00:38:50,671 She teaches domestic arts. 465 00:38:50,672 --> 00:38:51,982 Sewing. 466 00:38:51,984 --> 00:38:53,173 What could she have possibly... 467 00:39:10,382 --> 00:39:11,564 It's fine, it's fine. 468 00:39:19,949 --> 00:39:21,003 Purse. 469 00:40:07,782 --> 00:40:09,348 They took one of my colleagues today. 470 00:40:11,782 --> 00:40:14,243 Eva. Friend of mine. 471 00:40:16,581 --> 00:40:18,530 Do you know whose name 472 00:40:19,652 --> 00:40:21,762 ended up on my desk? 473 00:40:26,340 --> 00:40:27,457 Can you imagine? 474 00:40:30,275 --> 00:40:31,425 No. 475 00:40:31,427 --> 00:40:32,481 No? 476 00:40:36,834 --> 00:40:38,527 You. 477 00:40:38,529 --> 00:40:40,095 You have been named. 478 00:40:42,401 --> 00:40:43,903 Do you want to know by who? 479 00:40:45,473 --> 00:40:46,495 Hmm? 480 00:40:47,776 --> 00:40:49,598 Anatoly brodsky. 481 00:40:51,168 --> 00:40:52,574 Do you know him? 482 00:40:57,087 --> 00:40:59,581 Does it matter? 483 00:40:59,583 --> 00:41:00,956 Yes, it matters. 484 00:41:02,655 --> 00:41:04,092 It matters to me. 485 00:41:05,406 --> 00:41:06,844 Mmm-hmm. 486 00:41:06,846 --> 00:41:11,131 They asked me to denounce you. 487 00:41:17,084 --> 00:41:18,043 Raisa, 488 00:41:20,700 --> 00:41:22,169 are you a spy? 489 00:41:27,195 --> 00:41:28,377 No. 490 00:41:29,883 --> 00:41:30,872 No. 491 00:41:41,113 --> 00:41:44,087 You do know what happens to us now. Right? 492 00:41:46,361 --> 00:41:47,575 Yes. 493 00:41:51,864 --> 00:41:53,621 It's just our turn. 494 00:41:59,639 --> 00:42:04,116 Demidov, you asked for the autopsy report. 495 00:42:04,118 --> 00:42:05,556 I was forbidden to show it to you. 496 00:42:05,558 --> 00:42:08,051 Doesn't matter. It's not important now. 497 00:42:08,053 --> 00:42:09,363 I thought you might want to know. 498 00:42:09,365 --> 00:42:10,643 There's been another one. 499 00:42:15,540 --> 00:42:16,882 Another what? 500 00:42:16,884 --> 00:42:18,801 A train accident. 501 00:42:20,627 --> 00:42:22,449 What is it? 502 00:42:22,451 --> 00:42:24,369 Two boys. Found by the tracks. Both naked. 503 00:42:24,371 --> 00:42:25,745 Same cause of death. 504 00:42:25,747 --> 00:42:27,121 Which is? Drowning. 505 00:42:27,123 --> 00:42:28,560 Drowning? 506 00:42:28,562 --> 00:42:30,032 But there are no rivers, no lakes 507 00:42:30,034 --> 00:42:32,176 next to the places where they were found. 508 00:42:32,178 --> 00:42:34,096 And around the Iris, hemorrhaging. 509 00:42:34,098 --> 00:42:36,655 As with strangulation. 510 00:42:36,657 --> 00:42:37,647 There was one big difference between the boys. 511 00:42:37,649 --> 00:42:39,503 What's that? 512 00:42:39,505 --> 00:42:42,446 Jora andreyevich, he had visual signs of trauma. 513 00:42:42,448 --> 00:42:43,918 As if by torture. 514 00:42:45,232 --> 00:42:48,334 Cuts, Leo. Targeted. Not random. 515 00:42:49,743 --> 00:42:53,101 It was almost with surgical precision. 516 00:42:53,103 --> 00:42:55,884 Stomach removed. Missing. 517 00:42:55,886 --> 00:42:57,804 Water spilling from the boy. 518 00:42:57,806 --> 00:43:00,620 This is not the work of some average idiot. 519 00:43:04,525 --> 00:43:07,659 You are sure you don't want to reexamine your report? 520 00:43:07,661 --> 00:43:09,291 There is no need. 521 00:43:10,380 --> 00:43:11,723 I found nothing. 522 00:43:11,725 --> 00:43:12,683 Leo, 523 00:43:15,916 --> 00:43:19,977 I am sure you realize what this means? 524 00:43:19,979 --> 00:43:21,673 Major kuzmin, 525 00:43:21,675 --> 00:43:25,161 I have stood here for the past 10 minutes 526 00:43:25,163 --> 00:43:27,688 telling you exactly the same thing. 527 00:43:28,746 --> 00:43:30,376 Because it is the truth. 528 00:43:31,978 --> 00:43:34,695 I found nothing. 529 00:43:36,137 --> 00:43:38,247 Raisa demidova 530 00:43:39,209 --> 00:43:40,550 is innocent. 531 00:44:16,644 --> 00:44:18,337 This is all you can take. 532 00:44:18,339 --> 00:44:19,937 You carry nothing on your person, 533 00:44:19,939 --> 00:44:21,505 except your clothes and your papers. 534 00:44:22,467 --> 00:44:26,240 Alexei, why did you... 535 00:44:26,242 --> 00:44:28,320 That's fine. 536 00:44:28,322 --> 00:44:31,135 That's okay. All right. 537 00:44:31,137 --> 00:44:33,343 Please, give me five minutes, because she's... 538 00:44:33,345 --> 00:44:34,879 You know the rules, Leo. 539 00:44:34,881 --> 00:44:36,735 Please, five minutes. Just get dressed. 540 00:44:36,736 --> 00:44:37,919 You have two minutes. 541 00:44:37,921 --> 00:44:39,743 Want five. 542 00:44:41,088 --> 00:44:42,718 You fucking dog! Don't you fucking touch her. 543 00:44:42,720 --> 00:44:43,837 Alexei, I will put him through the fucking window. 544 00:44:43,839 --> 00:44:45,182 It's fine. It's fine. 545 00:44:45,183 --> 00:44:46,397 Jesus. 546 00:44:46,399 --> 00:44:47,741 Let her be. 547 00:44:47,743 --> 00:44:49,149 Here. 548 00:44:54,238 --> 00:44:56,412 No! No, Leo! No, Leo! 549 00:44:56,414 --> 00:44:58,747 Where are you taking her? 550 00:45:01,533 --> 00:45:04,443 No, Leo! No! 551 00:45:19,707 --> 00:45:21,176 Raisa? 552 00:45:21,178 --> 00:45:22,585 Raisa, are you there? 553 00:45:22,587 --> 00:45:23,800 Yes. 554 00:45:23,802 --> 00:45:25,912 - Did they hurt you? - No. 555 00:45:25,914 --> 00:45:28,727 Good. Do exactly as they say. 556 00:45:28,729 --> 00:45:30,391 Raisa? 557 00:45:30,393 --> 00:45:32,438 You must not be scared. All right? 558 00:45:34,328 --> 00:45:37,238 Hey, I understand. Let go of me! 559 00:45:38,328 --> 00:45:39,574 Let go! 560 00:45:39,576 --> 00:45:41,110 I understand. 561 00:45:41,112 --> 00:45:42,742 Come here. 562 00:45:42,744 --> 00:45:44,341 It's okay, it's okay. 563 00:45:44,343 --> 00:45:46,901 She is pregnant! 564 00:45:46,903 --> 00:45:48,564 What are they doing? 565 00:45:48,566 --> 00:45:50,101 It's all right. Shh. 566 00:45:50,102 --> 00:45:51,829 This is where we wait for the truck, okay? 567 00:45:51,830 --> 00:45:54,292 Look, you see? This is where the truck comes. 568 00:45:54,294 --> 00:45:55,700 They pick us up. They take us away. Do you understand? 569 00:45:55,702 --> 00:45:56,820 But where are we going? 570 00:45:56,822 --> 00:45:58,355 I don't know. 571 00:45:58,357 --> 00:46:01,267 It's okay. She's pregnant. Da? 572 00:46:02,260 --> 00:46:03,379 She's pregnant. 573 00:46:04,532 --> 00:46:06,514 Leo, where are we going? 574 00:46:06,516 --> 00:46:08,050 Where are we going? 575 00:46:15,155 --> 00:46:18,768 I thought you'd like to see the place. One last time. 576 00:46:20,434 --> 00:46:22,096 I'm sentimental like that. 577 00:46:23,506 --> 00:46:25,551 Raisa. Raisa. 578 00:46:31,920 --> 00:46:32,974 You're going to volsk, 579 00:46:32,976 --> 00:46:34,319 which, from what I've heard, 580 00:46:34,321 --> 00:46:35,535 is pretty much the asshole of the earth, 581 00:46:35,536 --> 00:46:37,582 and join the militsia. 582 00:46:37,584 --> 00:46:38,925 You know, all he had to do was to denounce you, 583 00:46:38,927 --> 00:46:40,589 and in a year 584 00:46:40,591 --> 00:46:42,240 the whole building would be kissing his ass. 585 00:46:42,991 --> 00:46:44,461 It was the only option. 586 00:46:45,583 --> 00:46:46,829 But you won't listen. 587 00:46:49,198 --> 00:46:50,572 Enjoy your new life. 588 00:47:16,043 --> 00:47:18,217 You know, this whole thing 589 00:47:18,218 --> 00:47:21,128 was just a test of blind obedience. 590 00:47:22,346 --> 00:47:24,103 You should have given me up. 591 00:47:26,121 --> 00:47:27,974 That's what wives are for. 592 00:48:37,023 --> 00:48:39,357 What are you waiting for? 593 00:48:42,239 --> 00:48:44,476 I only heard three days ago you were coming. 594 00:48:45,662 --> 00:48:47,996 It's unusual. 595 00:48:47,998 --> 00:48:49,724 Because I made no requests for additional men. 596 00:48:51,613 --> 00:48:55,163 And I'm a little confused about the orders. 597 00:48:56,412 --> 00:48:59,898 The militsia is a significant demotion 598 00:48:59,900 --> 00:49:01,434 for a man of your stature. 599 00:49:01,436 --> 00:49:03,417 We go where we are needed. 600 00:49:03,419 --> 00:49:04,723 Do you know what I heard? 601 00:49:06,395 --> 00:49:09,241 I heard they made you take off a dozen stolen watches 602 00:49:09,243 --> 00:49:11,385 before they handed you that flag. 603 00:49:16,826 --> 00:49:19,959 There are no advantages to being in militsia. 604 00:49:19,961 --> 00:49:23,031 Once an apartment is found, you will be assigned. 605 00:49:24,217 --> 00:49:26,839 But it's a very long waiting list. 606 00:49:28,760 --> 00:49:30,358 You start tomorrow. 607 00:50:09,970 --> 00:50:11,952 The bar doesn't give credit. 608 00:50:12,914 --> 00:50:14,895 Toilet is down the hall. 609 00:50:42,285 --> 00:50:45,419 Comrade director, raisa demidova. 610 00:50:45,421 --> 00:50:47,115 I have been assigned here. 611 00:50:47,117 --> 00:50:49,643 Would you be so kind to show me to my classroom? 612 00:50:49,645 --> 00:50:50,604 Fine. 613 00:51:00,107 --> 00:51:01,833 Here is your classroom. 614 00:51:04,299 --> 00:51:05,993 If we need you for anything else, 615 00:51:05,994 --> 00:51:07,177 we will tell you. 616 00:51:14,313 --> 00:51:15,463 Demidov. 617 00:51:23,176 --> 00:51:25,030 Varlam, wait! Varlam! 618 00:51:26,599 --> 00:51:28,677 Goodbye, general nesterov. 619 00:51:28,679 --> 00:51:30,309 Goodbye, varlam. 620 00:51:30,311 --> 00:51:31,909 Let's go, varlam. 621 00:51:31,911 --> 00:51:33,733 It's tragic. 622 00:51:33,735 --> 00:51:36,612 But even the party can't be responsible 623 00:51:36,614 --> 00:51:39,492 for the acts of a mental defective. 624 00:51:46,661 --> 00:51:48,835 Your rank is in my hands, you see. 625 00:51:49,796 --> 00:51:51,331 Yes, sir. 626 00:52:10,945 --> 00:52:12,127 We are here. 627 00:52:34,271 --> 00:52:35,548 It's a boy. 628 00:52:37,086 --> 00:52:38,844 He was found naked. 629 00:52:40,925 --> 00:52:42,843 They say he looks like he was tortured. 630 00:52:48,925 --> 00:52:52,442 I have two kids myself. It makes me sick. 631 00:53:07,769 --> 00:53:10,263 It's been here a while. 632 00:53:10,265 --> 00:53:11,575 What's a while? 633 00:53:12,697 --> 00:53:14,390 Week. two. 634 00:53:15,928 --> 00:53:18,422 It could be anyone from the orphanage. 635 00:53:18,424 --> 00:53:20,054 Uh-huh. 636 00:53:23,799 --> 00:53:24,742 Perhaps he has a twin. 637 00:53:24,743 --> 00:53:25,685 A brother would be good for identification. 638 00:53:25,687 --> 00:53:28,661 Excuse me, general. 639 00:53:28,663 --> 00:53:31,284 How old is he, about eight? Eight years old? 640 00:53:35,382 --> 00:53:37,012 He has blood in his eyes. 641 00:53:38,485 --> 00:53:41,970 See? Is blood. 642 00:53:41,972 --> 00:53:45,010 Hemorrhaging. You see it in strangulations. 643 00:53:45,012 --> 00:53:46,546 But look at his neck. 644 00:53:46,548 --> 00:53:47,762 He has no track marks on his throat. 645 00:53:47,764 --> 00:53:51,410 So, what else can cause that? 646 00:53:51,412 --> 00:53:52,524 You also see it in drownings. 647 00:53:53,395 --> 00:53:54,577 Drowning. Yes. 648 00:53:54,579 --> 00:53:56,305 Do you see any water around here? 649 00:53:58,675 --> 00:54:02,896 About 6 kilometers east. The river in tobol. 650 00:54:02,898 --> 00:54:04,911 6 kilometers. 651 00:54:06,705 --> 00:54:09,775 So, a drowned boy walks 6 kilometers? 652 00:54:10,737 --> 00:54:12,431 This is little boy. 653 00:54:12,433 --> 00:54:15,630 Look, you see this cut here? 654 00:54:15,632 --> 00:54:17,870 It seems purposeful, no? 655 00:54:17,872 --> 00:54:20,398 They are. Someone knew their anatomy. 656 00:54:21,520 --> 00:54:23,245 Organs have been removed. 657 00:54:23,247 --> 00:54:26,284 And so you say organs have been removed 658 00:54:26,286 --> 00:54:27,500 from this child's body? 659 00:54:31,118 --> 00:54:34,092 So it's what? We look for butcher? 660 00:54:34,094 --> 00:54:35,756 We look for a hunter? 661 00:54:35,757 --> 00:54:37,132 More like a surgeon. 662 00:54:39,468 --> 00:54:40,747 More like surgeon? 663 00:54:44,236 --> 00:54:45,450 More like surgeon. 664 00:54:46,572 --> 00:54:48,457 Will you excuse us? 665 00:54:52,971 --> 00:54:55,880 Why are you here? 666 00:54:55,882 --> 00:54:58,088 A child was murdered in Moscow. 667 00:54:58,090 --> 00:54:59,944 What are you doing here? 668 00:54:59,946 --> 00:55:01,576 Water came out of his mouth. Same as this child! 669 00:55:01,578 --> 00:55:02,855 Are you still working for the mgb? 670 00:55:02,857 --> 00:55:03,879 No, I'm not mgb. 671 00:55:03,881 --> 00:55:04,840 I think you are. 672 00:55:04,841 --> 00:55:06,279 Why are you here? 673 00:55:06,281 --> 00:55:08,487 Why are these children so important to Moscow? 674 00:55:08,489 --> 00:55:10,119 Believe me, these children are not important to Moscow. 675 00:55:10,121 --> 00:55:12,647 Whatever it is you've been sent here to do... 676 00:55:12,649 --> 00:55:15,878 Remember, you are not in Moscow anymore. 677 00:55:15,880 --> 00:55:18,086 Here, we have an arrangement. 678 00:55:18,087 --> 00:55:21,573 If you do anything to endanger my team. 679 00:55:21,575 --> 00:55:23,941 If you report anything which undermines my authority. 680 00:55:23,943 --> 00:55:28,580 If you portray my officers as incompetent. 681 00:55:28,582 --> 00:55:30,724 If you do any of these things, 682 00:55:34,533 --> 00:55:36,675 I will kill you myself. 683 00:55:38,501 --> 00:55:40,131 General nesterov! 684 00:55:41,701 --> 00:55:43,106 He has identification papers. 685 00:55:46,084 --> 00:55:47,777 Isaac rudensky. 686 00:55:47,779 --> 00:55:50,817 From the gorsky school in oblast x. 687 00:55:50,819 --> 00:55:53,696 Where exactly is oblast x? 688 00:55:53,698 --> 00:55:55,648 50 kilometers east. 689 00:55:55,650 --> 00:55:56,762 Seven stations down the line. 690 00:55:58,082 --> 00:55:59,456 General, if he came by train, 691 00:55:59,458 --> 00:56:01,119 maybe the ticket master 692 00:56:01,121 --> 00:56:02,464 will recall seeing him with someone. 693 00:56:03,425 --> 00:56:04,767 Perhaps. 694 00:56:06,753 --> 00:56:09,086 Where's the ticket master? 695 00:56:09,088 --> 00:56:10,750 Aleksander. He's over there. 696 00:56:21,566 --> 00:56:23,005 Aleksander, 697 00:56:24,254 --> 00:56:26,556 when you found the body last night, 698 00:56:26,558 --> 00:56:29,243 you were taking a walk, you say? 699 00:56:30,398 --> 00:56:31,357 What's wrong? 700 00:56:35,772 --> 00:56:37,819 What? Are you okay? 701 00:56:42,716 --> 00:56:45,721 Or perhaps you were doing something else? 702 00:57:01,817 --> 00:57:03,031 Get in. 703 00:57:05,272 --> 00:57:06,231 Now. 704 00:57:18,870 --> 00:57:20,309 Yes? 705 00:57:20,311 --> 00:57:21,556 Put her on the phone. 706 00:57:27,765 --> 00:57:29,267 Yes? 707 00:57:29,269 --> 00:57:31,667 So, raisa, I've been thinking. 708 00:57:34,164 --> 00:57:36,146 Vasili. 709 00:57:36,148 --> 00:57:39,026 You're getting a very bad deal here. You know? 710 00:57:39,028 --> 00:57:41,233 I mean, for all these years, 711 00:57:41,235 --> 00:57:43,377 good little mousewife 712 00:57:43,379 --> 00:57:45,745 and look at where you find yourself. 713 00:57:46,898 --> 00:57:49,936 Vasili, you know me. 714 00:57:51,538 --> 00:57:53,200 What have I done? 715 00:57:53,202 --> 00:57:56,176 My point exactly. So here's what I propose. 716 00:57:56,178 --> 00:57:58,223 These guys will put you on the next train to Moscow, 717 00:57:58,225 --> 00:58:00,367 and you can have your old job back. 718 00:58:00,369 --> 00:58:03,534 I will personally find you a nice little place to live. 719 00:58:03,536 --> 00:58:05,262 Assuming, of course, you wouldn't rather 720 00:58:05,264 --> 00:58:07,022 move into your old apartment 721 00:58:07,024 --> 00:58:08,334 with me. 722 00:58:10,735 --> 00:58:12,973 Leave Leo. 723 00:58:12,975 --> 00:58:14,733 Come on, raisa, you never fooled me. 724 00:58:14,735 --> 00:58:16,767 All you ever wanted from him was his head in a basket. 725 00:58:23,182 --> 00:58:24,300 No. 726 00:58:27,373 --> 00:58:28,395 No? 727 00:58:31,085 --> 00:58:32,170 No. 728 00:58:39,755 --> 00:58:41,737 Okay. In that case... 729 00:58:41,739 --> 00:58:43,785 You see that bald guy in a blue suit? 730 00:58:45,258 --> 00:58:47,336 Yes. 731 00:58:47,338 --> 00:58:48,904 You know what would be really nice? 732 00:58:50,058 --> 00:58:51,528 No. 733 00:58:53,737 --> 00:58:54,728 Give him the phone. 734 00:58:56,745 --> 00:58:58,982 What? 735 00:59:00,712 --> 00:59:01,766 Give him the phone. 736 00:59:36,868 --> 00:59:37,889 Raisa? 737 01:00:12,735 --> 01:00:14,461 Where are you going? Huh? Where are you going? 738 01:00:14,462 --> 01:00:16,252 Away. Yes. Away? 739 01:00:16,254 --> 01:00:17,884 Wait, listen to me, listen to me. 740 01:00:17,886 --> 01:00:20,092 Whatever you feel about me, 741 01:00:20,093 --> 01:00:22,107 whatever is going on, whatever you are thinking, 742 01:00:22,109 --> 01:00:23,995 we are here now. That is it. 743 01:00:23,997 --> 01:00:25,530 This is where we find ourselves. 744 01:00:25,532 --> 01:00:27,514 There is nothing that we can do about this. 745 01:00:28,860 --> 01:00:31,162 I would rather spend a lifetime 746 01:00:31,164 --> 01:00:33,690 in a shithole like this with you 747 01:00:33,692 --> 01:00:36,857 than spend one minute in Moscow without you. 748 01:00:36,859 --> 01:00:39,353 Say that to someone who doesn't know you. 749 01:00:39,355 --> 01:00:40,409 What are you gonna do without papers? 750 01:00:40,411 --> 01:00:41,688 Did you forget something? Huh? 751 01:00:41,690 --> 01:00:42,681 Yes, you forget these? 752 01:00:42,682 --> 01:00:44,409 Give me my papers. 753 01:00:44,410 --> 01:00:48,888 You know what happens to a woman like you without papers? 754 01:00:48,889 --> 01:00:51,223 She gets stopped. She gets arrested. 755 01:00:51,225 --> 01:00:53,079 She gets questioned. Then guess what happens. 756 01:00:55,960 --> 01:00:56,919 Give me my papers. 757 01:01:25,972 --> 01:01:27,538 Don't you ever do that again. 758 01:01:27,540 --> 01:01:29,202 Ever. Do you... 759 01:01:29,204 --> 01:01:30,578 Huh? 760 01:01:30,580 --> 01:01:33,329 So I'm your prisoner now? Like everybody else? 761 01:01:36,050 --> 01:01:38,033 You want to kill me? Huh? 762 01:01:40,882 --> 01:01:42,992 You had your chance in Moscow. 763 01:01:44,593 --> 01:01:46,607 The dinner we had with your parents. 764 01:01:46,609 --> 01:01:48,847 I heard you when I came in the hallway. 765 01:01:48,849 --> 01:01:51,695 Your beloved father was pretty convincing. 766 01:01:51,697 --> 01:01:53,871 "Four lives against one." 767 01:01:53,873 --> 01:01:55,822 I just stood there hearing him over and over. 768 01:01:55,824 --> 01:01:58,446 "Four lives against one. Four lives against one." 769 01:01:58,448 --> 01:02:01,069 What about four lives against two? 770 01:02:01,071 --> 01:02:03,501 Would you be so quick to kill your own child? 771 01:02:05,071 --> 01:02:06,957 What do you mean by that? What are you saying? 772 01:02:09,742 --> 01:02:12,684 Raisa, what do you mean by this? Why you say that? 773 01:02:17,325 --> 01:02:18,379 No. 774 01:02:20,749 --> 01:02:22,538 No, no, you... 775 01:02:25,324 --> 01:02:26,986 You're not pregnant? 776 01:02:29,163 --> 01:02:30,698 I'm not pregnant. 777 01:02:35,722 --> 01:02:37,800 Are you saying you're not pregnant? 778 01:02:37,802 --> 01:02:40,328 Would you have stood up for me if I wasn't? 779 01:02:48,488 --> 01:02:50,439 I didn't want to die, Leo. 780 01:03:08,582 --> 01:03:10,308 Why are you saying this? 781 01:03:22,980 --> 01:03:24,450 Huh? 782 01:03:28,292 --> 01:03:29,345 Why? 783 01:03:32,675 --> 01:03:35,873 That story you love so much. 784 01:03:35,875 --> 01:03:38,208 When we first met. And I lied 785 01:03:38,210 --> 01:03:41,151 and I said that my name was Lena. 786 01:03:41,153 --> 01:03:45,247 "Lena, Lena, Lena." So romantic. 787 01:03:47,777 --> 01:03:50,398 I gave you a false name 788 01:03:50,400 --> 01:03:52,670 because you had mgb written all over you, 789 01:03:52,672 --> 01:03:54,173 and I was terrified. 790 01:03:57,247 --> 01:03:59,325 When you asked me to marry you, 791 01:03:59,327 --> 01:04:01,436 I cried for one week. 792 01:04:04,990 --> 01:04:06,364 And then I said "yes." 793 01:04:08,061 --> 01:04:09,820 I married you out of fear 794 01:04:09,822 --> 01:04:12,444 for what would happen to me if I said "no." 795 01:04:13,501 --> 01:04:14,843 You don't mean that. 796 01:04:19,132 --> 01:04:23,290 I married you because that's what people do. 797 01:04:23,292 --> 01:04:25,978 They put up. They tolerate. 798 01:04:25,979 --> 01:04:28,920 They do whatever they need to do to survive. 799 01:04:30,746 --> 01:04:32,249 "Marry me," you said. 800 01:04:34,010 --> 01:04:36,024 What choice did I have? 801 01:04:39,226 --> 01:04:41,687 What choice did I have? 802 01:05:00,854 --> 01:05:05,204 Homosexuality is a serious crime. 803 01:05:09,942 --> 01:05:12,211 Please, just say... 804 01:05:13,844 --> 01:05:15,154 What do you want? 805 01:05:17,652 --> 01:05:19,634 A list of men in this town 806 01:05:19,636 --> 01:05:21,650 who have had sex with other men. 807 01:05:23,380 --> 01:05:24,913 What? 808 01:05:24,915 --> 01:05:28,561 Men who have had sex with younger men. 809 01:05:28,563 --> 01:05:29,841 With boys. 810 01:05:31,250 --> 01:05:32,209 What? 811 01:05:33,714 --> 01:05:38,031 Fifteen years in the gulag is a long time. 812 01:05:38,033 --> 01:05:41,967 Even if you survive the camps, you'll be disgraced. 813 01:05:41,969 --> 01:05:45,614 Please, just tell me what to do. 814 01:05:45,616 --> 01:05:48,558 If you open the door for us, 815 01:05:50,735 --> 01:05:53,741 maybe your issue 816 01:05:54,767 --> 01:05:56,365 can remain a secret. 817 01:06:01,390 --> 01:06:03,884 Just a few names, aleksander. 818 01:08:25,978 --> 01:08:27,064 Leo. 819 01:08:29,977 --> 01:08:31,191 Were you followed? 820 01:08:32,728 --> 01:08:33,783 Are you sure? 821 01:08:36,313 --> 01:08:37,878 What are you doing here? 822 01:08:39,352 --> 01:08:40,405 You tell me. 823 01:08:43,224 --> 01:08:45,365 What are you doing here? 824 01:08:45,367 --> 01:08:47,541 Aleksander could not have killed this boy. 825 01:08:48,950 --> 01:08:50,356 It's not possible. 826 01:08:51,926 --> 01:08:55,220 When I saw jora, he had the same cuts and marks 827 01:08:56,502 --> 01:08:57,780 as this child. 828 01:08:59,573 --> 01:09:01,363 Whoever killed this little boy, 829 01:09:01,365 --> 01:09:03,635 killed alexei's child, too. I know it. 830 01:09:05,461 --> 01:09:06,738 It's the truth. 831 01:09:08,308 --> 01:09:09,586 Just have to prove it. 832 01:09:12,947 --> 01:09:14,961 I must. 833 01:09:14,963 --> 01:09:16,977 I have to. I have to prove it. 834 01:09:18,131 --> 01:09:19,664 Leo, 835 01:09:19,666 --> 01:09:21,488 do you know what people get around here 836 01:09:21,490 --> 01:09:23,376 when they demand the truth? 837 01:09:25,554 --> 01:09:26,768 Do you? 838 01:09:28,593 --> 01:09:30,127 They get terror. 839 01:09:33,329 --> 01:09:35,502 Raisa, we are already dead. 840 01:10:00,301 --> 01:10:01,386 Come inside. 841 01:10:03,372 --> 01:10:05,066 The killer, he's a traveler. 842 01:10:05,068 --> 01:10:06,634 Hmm. 843 01:10:06,636 --> 01:10:08,810 We found a little boy 844 01:10:08,812 --> 01:10:11,561 10 minutes' walk from the track. 845 01:10:11,563 --> 01:10:13,417 I'm thinking how else could he get here, 846 01:10:13,419 --> 01:10:15,369 if it was not for train? 847 01:10:15,371 --> 01:10:17,097 And then the boy in Moscow. 848 01:10:17,099 --> 01:10:19,080 Again with Moscow. 849 01:10:19,082 --> 01:10:22,344 This boy in Moscow is the son of a very good friend of mine. 850 01:10:23,306 --> 01:10:26,088 My brother. 851 01:10:26,090 --> 01:10:28,327 I was sent to his house to read official report. 852 01:10:28,329 --> 01:10:30,055 I had to tell his family 853 01:10:30,057 --> 01:10:31,622 that his son died of tragic accident. 854 01:10:31,624 --> 01:10:33,990 And I lied. 855 01:10:33,992 --> 01:10:36,965 So I'm thinking, how many more children have to die? 856 01:10:36,967 --> 01:10:39,237 Get swept under the carpet. 857 01:10:39,239 --> 01:10:41,733 Covered up by party dogs like you and I. 858 01:10:41,735 --> 01:10:45,348 And their blood is on our hands. 859 01:10:45,350 --> 01:10:47,301 And this animal, he will not stop killing. 860 01:10:47,303 --> 01:10:48,964 This will not stop. 861 01:10:48,966 --> 01:10:50,084 He will keep killing and killing. 862 01:10:50,086 --> 01:10:51,396 Enough! 863 01:10:55,749 --> 01:10:57,155 What do you want? 864 01:10:57,157 --> 01:10:58,371 Me? I would like to stop him. 865 01:10:59,333 --> 01:11:00,514 A ghost. 866 01:11:00,516 --> 01:11:02,690 Ghost? No, it's not ghost. 867 01:11:02,692 --> 01:11:04,674 Describe him to me then. 868 01:11:05,796 --> 01:11:07,010 I can't. 869 01:11:07,972 --> 01:11:09,921 I can't describe him. 870 01:11:10,883 --> 01:11:13,024 But there is a witness. 871 01:11:13,026 --> 01:11:16,064 I must go back to Moscow and speak with her. 872 01:11:16,066 --> 01:11:18,080 And you must gather the records of all dead children 873 01:11:18,082 --> 01:11:20,544 from Moscow to Leningrad. 874 01:11:22,722 --> 01:11:23,728 Me? 875 01:11:23,729 --> 01:11:24,918 And why would I do that for you? 876 01:11:31,744 --> 01:11:34,878 Inessa, your boys, 877 01:11:34,880 --> 01:11:36,925 do they walk to school by themselves? 878 01:11:37,887 --> 01:11:39,229 Normally, yes. 879 01:11:39,231 --> 01:11:42,717 But this week, with those poor children, 880 01:11:42,719 --> 01:11:44,029 either myself or... 881 01:11:46,014 --> 01:11:47,804 And from here to school, it seems 882 01:11:47,806 --> 01:11:50,204 the shortest way is through the forest. 883 01:11:50,206 --> 01:11:51,547 Is that the way they go? 884 01:11:52,797 --> 01:11:54,555 Usually. 885 01:11:54,556 --> 01:11:56,699 But again, this week, 886 01:11:56,701 --> 01:11:59,386 the way through town seems safer. 887 01:11:59,388 --> 01:12:01,018 Hmm. Yes, of course. 888 01:12:02,300 --> 01:12:06,585 But now that the killer has been caught, 889 01:12:06,587 --> 01:12:08,153 will they be going through the forest 890 01:12:08,155 --> 01:12:10,041 by themself tomorrow as usual? 891 01:12:38,839 --> 01:12:40,661 Morning. 892 01:12:40,663 --> 01:12:41,684 Morning. 893 01:12:47,349 --> 01:12:48,756 Where are you headed to today? 894 01:12:49,718 --> 01:12:50,803 Nowhere. 895 01:12:55,061 --> 01:12:57,074 Just waiting to buy some stamps. 896 01:12:58,452 --> 01:13:00,498 But the kiosk isn't open yet. 897 01:13:01,459 --> 01:13:03,250 Collect stamps? 898 01:13:03,252 --> 01:13:05,489 Used to be a collector when I was your age. 899 01:13:07,091 --> 01:13:08,593 Tell me, 900 01:13:08,595 --> 01:13:10,096 do you take care of your collection? 901 01:13:11,058 --> 01:13:12,368 Yes. 902 01:13:14,929 --> 01:13:16,080 I have a son. 903 01:13:17,042 --> 01:13:18,575 About your age. 904 01:13:20,017 --> 01:13:22,991 Very messy boy. 905 01:13:22,993 --> 01:13:24,975 He could care less about stamps. 906 01:13:26,384 --> 01:13:28,782 As for me, 907 01:13:28,784 --> 01:13:30,766 just don't have the time for them anymore. 908 01:13:32,656 --> 01:13:34,893 Maybe you should give them to someone 909 01:13:34,895 --> 01:13:36,461 to take care of them for you. 910 01:13:36,462 --> 01:13:37,932 Yes. 911 01:13:45,901 --> 01:13:47,756 I bet you like sweets, don't you? 912 01:13:53,452 --> 01:13:54,602 I made them myself. 913 01:13:56,268 --> 01:13:57,898 Dark ones are the best. 914 01:13:59,372 --> 01:14:01,129 Good? 915 01:14:01,131 --> 01:14:02,090 Mmm-hmm. 916 01:14:33,575 --> 01:14:34,933 General nesterov. 917 01:14:34,934 --> 01:14:36,292 You know, Moscow is growing suspicious 918 01:14:36,294 --> 01:14:37,508 of you summoning me like this. 919 01:14:38,470 --> 01:14:39,684 I demand... 920 01:14:39,686 --> 01:14:42,275 Bring me all files 921 01:14:42,277 --> 01:14:44,163 involving the death of children 922 01:14:44,165 --> 01:14:47,043 between the ages of 9 and 15. 923 01:14:49,029 --> 01:14:50,147 Yes, sir. 924 01:14:50,149 --> 01:14:51,682 Everything you have. 925 01:14:51,684 --> 01:14:52,738 Yes. 926 01:14:52,740 --> 01:14:54,274 And pray that they're all there. 927 01:15:25,631 --> 01:15:28,798 Stop crying. Sniveling shit! 928 01:15:28,799 --> 01:15:30,589 You four-eyed little pig. 929 01:15:32,639 --> 01:15:33,598 Oh, yes. 930 01:15:35,519 --> 01:15:40,027 A toast, mewling, sniveling little pig. 931 01:15:44,189 --> 01:15:47,035 One more time, to Joseph Stalin! 932 01:15:47,037 --> 01:15:49,498 Father to us all! 933 01:16:28,695 --> 01:16:30,740 There is a situation in rostov. 934 01:16:31,702 --> 01:16:34,548 What situation? 935 01:16:34,550 --> 01:16:39,187 A boy has been discovered near the train station. 936 01:16:39,189 --> 01:16:42,419 They think he was attacked by a wolf. 937 01:16:51,892 --> 01:16:53,649 All children 938 01:16:53,651 --> 01:16:55,985 ages 9 to 14. 939 01:16:56,947 --> 01:17:00,689 All found in forests, parks, 940 01:17:00,691 --> 01:17:02,416 by the train lines. 941 01:17:02,418 --> 01:17:07,375 Naked and either marked for cuts or with cuts. 942 01:17:07,377 --> 01:17:09,615 Drowned. 943 01:17:09,617 --> 01:17:13,998 When they bothered to examine the remains, 944 01:17:14,000 --> 01:17:18,030 every one of them solved by arrest. 945 01:17:18,991 --> 01:17:20,653 Forty-three in all. 946 01:17:21,615 --> 01:17:22,862 Forty-four. 947 01:17:24,527 --> 01:17:26,605 My friend's son was murdered, too. 948 01:17:29,646 --> 01:17:33,356 And there's a new one in rostov. 949 01:17:34,413 --> 01:17:36,139 I'm heading there tomorrow. 950 01:17:44,493 --> 01:17:45,674 Rostov. 951 01:17:48,811 --> 01:17:50,729 I have to go to Moscow. 952 01:17:52,651 --> 01:17:54,569 I need you to come with me. 953 01:17:57,354 --> 01:18:00,840 I cannot protect you if you stay here alone. 954 01:18:02,218 --> 01:18:04,232 I don't need your protection anymore. 955 01:18:06,601 --> 01:18:09,639 If you come with me to Moscow, 956 01:18:09,641 --> 01:18:12,519 then I promise you, you have my word 957 01:18:12,520 --> 01:18:16,166 that I will do anything and everything that you want. 958 01:18:17,160 --> 01:18:18,501 Whatever it is you ask. 959 01:18:18,503 --> 01:18:21,317 If you want to leave volsk, if you want to leave me, 960 01:18:21,319 --> 01:18:23,013 if you want to leave. 961 01:18:27,654 --> 01:18:30,532 You never ever even have to see me again. 962 01:18:30,534 --> 01:18:32,420 I promise. You may have my word. 963 01:18:34,949 --> 01:18:36,803 Tomorrow morning, 964 01:18:36,805 --> 01:18:39,491 you'll have your identity papers for the train to Moscow. 965 01:18:41,125 --> 01:18:42,505 I've granted you a walking holiday. 966 01:18:43,940 --> 01:18:47,105 That'll explain your absence from here. 967 01:19:30,653 --> 01:19:32,956 What are you doing here, Leo? 968 01:19:32,957 --> 01:19:34,363 You're not supposed to be here. 969 01:19:34,365 --> 01:19:36,315 Alexei, it's about your son. He was murdered. 970 01:19:36,317 --> 01:19:38,074 You've come to the wrong address. 971 01:19:38,076 --> 01:19:40,027 No boy was murdered here. No, no, no. 972 01:19:40,028 --> 01:19:42,938 I've made a mistake. It's not true. It's not true. 973 01:19:42,940 --> 01:19:44,730 I was wrong. 974 01:19:44,732 --> 01:19:45,882 I was wrong, you were right. 975 01:19:45,884 --> 01:19:47,801 I have the papers here. 976 01:19:47,803 --> 01:19:51,545 His death certificate says much more than we know of. 977 01:19:51,547 --> 01:19:52,536 Look. 978 01:19:52,538 --> 01:19:54,360 From Moscow train station 979 01:19:54,362 --> 01:19:56,952 all the way down the train tracks to rostov. 980 01:19:56,954 --> 01:19:57,913 It's very serious. 981 01:19:59,257 --> 01:20:01,431 And if you find this man, Leo, 982 01:20:03,129 --> 01:20:04,567 what will you do? 983 01:20:04,569 --> 01:20:06,614 I bring him to justice. 984 01:20:06,616 --> 01:20:07,703 You will bring him to justice? 985 01:20:07,704 --> 01:20:08,758 Da. 986 01:20:11,288 --> 01:20:15,094 You're nobody anymore, Leo. You're nobody. 987 01:20:15,096 --> 01:20:17,077 How you gonna bring him to justice? 988 01:20:17,079 --> 01:20:18,228 Just the two of you? 989 01:20:19,190 --> 01:20:20,853 Is this a joke? 990 01:20:22,806 --> 01:20:24,948 Leo, if you really wanna help, 991 01:20:24,949 --> 01:20:27,924 you find this man and you cut his head off! 992 01:20:27,926 --> 01:20:29,267 Can you do that? 993 01:20:34,548 --> 01:20:35,730 Yes. 994 01:20:37,876 --> 01:20:40,305 For you, alexei, I will do this. 995 01:20:42,643 --> 01:20:44,177 But if I do that, 996 01:20:45,395 --> 01:20:47,153 then nobody will ever know. 997 01:20:48,946 --> 01:20:49,968 Please. 998 01:20:51,762 --> 01:20:54,736 Nina, we need to see the witness. 999 01:20:58,865 --> 01:21:00,943 How can I help? I don't know anything. 1000 01:21:03,121 --> 01:21:04,782 Listen, galina, 1001 01:21:06,065 --> 01:21:08,206 the man that killed my son, 1002 01:21:08,208 --> 01:21:10,190 he's still out there, 1003 01:21:10,192 --> 01:21:12,270 killing other children, do you understand? 1004 01:21:12,272 --> 01:21:15,149 Nobody, nobody can get into any trouble 1005 01:21:15,151 --> 01:21:16,909 by simply describing 1006 01:21:16,911 --> 01:21:19,468 what a worker looked like on his way to work. 1007 01:21:19,470 --> 01:21:21,772 Do you understand? It's not possible. 1008 01:21:21,774 --> 01:21:24,459 He's here, talking to you. I'm here. 1009 01:21:24,461 --> 01:21:26,699 I guarantee you I am no threat. You have my word. 1010 01:21:26,701 --> 01:21:29,419 Look at me. I have no uniform. 1011 01:21:29,421 --> 01:21:32,875 I promise you, you are safe to speak to me, so please. 1012 01:21:37,740 --> 01:21:38,954 It was dark. 1013 01:21:39,916 --> 01:21:41,193 Yes? 1014 01:21:41,195 --> 01:21:42,154 - Please. - Galina! 1015 01:21:43,115 --> 01:21:44,745 What's going on? 1016 01:21:44,747 --> 01:21:46,792 Galina! Who are you talking to? 1017 01:21:46,794 --> 01:21:49,448 Please, whisper to me. What did he look like? 1018 01:21:49,450 --> 01:21:50,856 We are just making conversation. 1019 01:21:50,858 --> 01:21:52,456 There is no problem here. Please. 1020 01:21:52,457 --> 01:21:54,215 Get out of my house! 1021 01:21:54,217 --> 01:21:56,103 Please, calm down. Take it easy. 1022 01:21:56,105 --> 01:21:58,183 Easy? You want easy? 1023 01:21:58,185 --> 01:21:59,335 You want easy? Raisa, I have to go. 1024 01:21:59,337 --> 01:22:01,190 Please, you must remember something. 1025 01:22:01,192 --> 01:22:02,822 Get out! 1026 01:22:26,629 --> 01:22:27,715 Are you on your own? 1027 01:22:30,852 --> 01:22:32,355 Does your mother know where you are? 1028 01:22:36,867 --> 01:22:38,369 Is that heavy? 1029 01:22:40,323 --> 01:22:41,729 It's heavier than it looks. 1030 01:22:42,691 --> 01:22:44,001 I could carry it. 1031 01:22:46,147 --> 01:22:48,992 All right then. Up you get. 1032 01:22:52,289 --> 01:22:53,791 Let's see what you're made of. 1033 01:22:59,968 --> 01:23:00,927 Hello! 1034 01:23:03,360 --> 01:23:06,525 Son, you're getting far too heavy for me to carry. 1035 01:23:07,616 --> 01:23:09,085 - Hi. - Hello, sweetheart. 1036 01:23:09,087 --> 01:23:10,877 What did I tell you? 1037 01:23:10,879 --> 01:23:12,157 I wanted to meet daddy. 1038 01:23:14,014 --> 01:23:15,772 What are you worried about? He's with me. 1039 01:23:16,734 --> 01:23:17,693 Eh? 1040 01:23:19,166 --> 01:23:20,380 Come on. 1041 01:23:25,341 --> 01:23:27,355 In the war, 1042 01:23:27,357 --> 01:23:30,170 Hitler left hidden revenge squads 1043 01:23:30,172 --> 01:23:33,114 all the way back to the rhine. 1044 01:23:33,116 --> 01:23:35,257 I saw what those German soldiers were capable of. 1045 01:23:36,219 --> 01:23:38,073 Is there anything else? 1046 01:23:39,035 --> 01:23:41,817 He fed them special drugs 1047 01:23:44,762 --> 01:23:47,383 to make them addicted to the blood of children. 1048 01:23:49,242 --> 01:23:50,743 Now it's all coming to a head. 1049 01:23:52,569 --> 01:23:55,318 Nine children around here 1050 01:24:00,455 --> 01:24:02,133 Found like artur in the past two years. 1051 01:24:07,383 --> 01:24:09,716 Nine? 1052 01:24:09,718 --> 01:24:11,956 That bloody monster is still killing us. 1053 01:24:13,718 --> 01:24:15,476 Even from his grave. 1054 01:24:27,092 --> 01:24:29,010 Sorry for your loss. 1055 01:24:32,915 --> 01:24:34,673 I'm sorry for your loss. 1056 01:24:37,139 --> 01:24:38,577 All citizens are required 1057 01:24:38,579 --> 01:24:40,561 to show proper identification. 1058 01:24:40,563 --> 01:24:44,400 The station is temporarily under mgb jurisdiction. 1059 01:24:46,801 --> 01:24:51,151 All citizens are required to show proper identification. 1060 01:24:51,153 --> 01:24:55,150 The station is temporarily under mgb jurisdiction. 1061 01:24:55,152 --> 01:24:57,390 I think it's not good. It's not good. 1062 01:24:57,392 --> 01:24:59,821 We can't go this way. We have to find another way. 1063 01:24:59,823 --> 01:25:01,869 I think I know someone who can help us. 1064 01:25:11,438 --> 01:25:14,284 I don't like this. I don't like him. I don't trust him. 1065 01:25:15,661 --> 01:25:16,875 But I do. 1066 01:25:39,658 --> 01:25:41,736 We all thought you'd been arrested. 1067 01:25:41,738 --> 01:25:42,697 Or worse. 1068 01:25:44,778 --> 01:25:46,952 Leo refused to denounce me. 1069 01:25:48,553 --> 01:25:50,087 Why did you refuse? 1070 01:25:53,929 --> 01:25:54,887 She's my wife. 1071 01:25:56,200 --> 01:25:58,214 You traveled all the way back to Moscow 1072 01:25:58,216 --> 01:26:00,421 at, I assume, great personal risk. 1073 01:26:01,671 --> 01:26:02,630 Mmm-hmm. 1074 01:26:03,782 --> 01:26:04,965 Why? 1075 01:26:08,582 --> 01:26:11,428 You see, Each of these children 1076 01:26:11,430 --> 01:26:12,868 have been murdered 1077 01:26:12,870 --> 01:26:15,459 over the past several years and 1078 01:26:16,709 --> 01:26:19,107 each of these individual cases 1079 01:26:19,109 --> 01:26:22,754 has been solved by the state. 1080 01:26:22,756 --> 01:26:25,314 The perpetrators dealt with. 1081 01:26:25,316 --> 01:26:29,890 But if you look very closely and examine the children, 1082 01:26:29,891 --> 01:26:33,057 they have all been killed in a similar manner. 1083 01:26:34,019 --> 01:26:35,712 So what you're saying is 1084 01:26:35,714 --> 01:26:38,144 somebody is responsible for this? 1085 01:26:38,146 --> 01:26:39,392 Absolutely. 1086 01:26:39,394 --> 01:26:41,983 And this somebody is still out there. 1087 01:26:41,985 --> 01:26:43,391 Yes. 1088 01:26:43,393 --> 01:26:45,279 A murderer. 1089 01:26:45,281 --> 01:26:47,071 You're saying there's a murderer? 1090 01:26:47,073 --> 01:26:48,702 Without doubt. 1091 01:26:48,704 --> 01:26:51,294 You do realize there are no murderers in paradise? 1092 01:26:54,080 --> 01:26:56,702 So you two are working together now? As what? 1093 01:26:58,015 --> 01:27:00,541 Outraged citizens? 1094 01:27:00,543 --> 01:27:02,748 Sort of. Yes. 1095 01:27:02,750 --> 01:27:06,076 Going to capture this troll by yourselves? 1096 01:27:08,222 --> 01:27:10,331 Somebody has to. 1097 01:27:10,333 --> 01:27:13,883 Ivan, look at these pictures. Do you see? 1098 01:27:13,885 --> 01:27:17,498 These children. Look. This is real. 1099 01:27:17,500 --> 01:27:19,355 Look at these names, those documents. 1100 01:27:19,357 --> 01:27:21,594 The documents. Let's carefully examine the documents. 1101 01:27:21,596 --> 01:27:23,226 - Yes. - With all these names. 1102 01:27:23,228 --> 01:27:24,417 All these... All these children. 1103 01:27:25,179 --> 01:27:26,426 Ivan! 1104 01:27:26,428 --> 01:27:27,417 Who is in charge of these wrongdoings? 1105 01:27:27,419 --> 01:27:29,049 Ivan! 1106 01:27:31,898 --> 01:27:32,920 All right. 1107 01:27:37,594 --> 01:27:38,936 You are making me nervous. 1108 01:27:40,474 --> 01:27:41,495 Close the curtains. 1109 01:27:41,497 --> 01:27:42,487 All right. 1110 01:27:45,017 --> 01:27:45,976 Thank you. 1111 01:27:59,255 --> 01:28:00,373 Look. 1112 01:28:02,774 --> 01:28:05,108 I know someone who, if he's willing, 1113 01:28:06,870 --> 01:28:08,500 can get you out of the city. 1114 01:28:08,502 --> 01:28:10,643 Thank you. Thank you. 1115 01:28:12,533 --> 01:28:14,195 Thank you, Ivanov. 1116 01:28:21,811 --> 01:28:22,770 You have telephone? 1117 01:28:25,043 --> 01:28:28,049 They forgot to remove it when the last tenant died. 1118 01:28:28,051 --> 01:28:31,760 I keep it hidden. Disconnected. 1119 01:28:31,762 --> 01:28:33,360 Save for emergencies. 1120 01:28:41,905 --> 01:28:43,247 Do you have many emergencies? 1121 01:28:45,841 --> 01:28:47,182 I have many problems. 1122 01:28:49,999 --> 01:28:50,958 Here we go. 1123 01:29:02,446 --> 01:29:03,660 Professor zalman? 1124 01:29:05,486 --> 01:29:08,043 Are you free at the moment? 1125 01:29:08,045 --> 01:29:09,419 Could he come to the apartment? 1126 01:29:09,421 --> 01:29:10,858 I don't know why he has this. 1127 01:29:10,860 --> 01:29:13,034 There was an incident in school. I don't know. 1128 01:29:13,036 --> 01:29:14,635 He shouldn't have this. 1129 01:29:16,204 --> 01:29:18,730 Yes, immediately, if possible. 1130 01:29:18,732 --> 01:29:20,457 I'm afraid time is of the essence. 1131 01:29:24,650 --> 01:29:26,153 Thank you, professor. 1132 01:29:27,115 --> 01:29:28,200 Hello? Professor? 1133 01:29:33,130 --> 01:29:34,407 Leo! Leo, wait! 1134 01:29:34,409 --> 01:29:35,445 I don't know why he has it. 1135 01:29:37,993 --> 01:29:39,015 Leo, wait. 1136 01:29:46,536 --> 01:29:47,910 Leo, please. 1137 01:29:49,544 --> 01:29:51,653 Leo, please, stop this! 1138 01:29:53,223 --> 01:29:54,853 Traitorous scum. 1139 01:29:55,942 --> 01:29:57,892 We should have killed you both. 1140 01:30:35,776 --> 01:30:38,271 I'm sorry. I truly thought... 1141 01:30:38,273 --> 01:30:41,023 Thought what? That he wasn't fishing with his books? 1142 01:30:41,025 --> 01:30:43,806 That he wasn't mgb? Don't be sorry. 1143 01:30:43,808 --> 01:30:46,071 He couldn't draw you in if he wasn't doing his job properly. 1144 01:30:48,608 --> 01:30:49,567 Listen... 1145 01:30:52,831 --> 01:30:54,620 I made you a promise. 1146 01:30:57,470 --> 01:30:59,484 Now you don't have to stay with me. 1147 01:31:00,445 --> 01:31:01,755 Do you understand? 1148 01:31:05,629 --> 01:31:07,002 I'm coming with you. 1149 01:31:53,462 --> 01:31:54,612 What? 1150 01:31:56,278 --> 01:31:57,396 That guy. 1151 01:31:58,741 --> 01:31:59,700 He can't read. 1152 01:32:15,251 --> 01:32:16,273 Thank you, sir. 1153 01:32:54,094 --> 01:32:55,915 Did you find your witness? 1154 01:32:59,501 --> 01:33:01,674 Moscow was a complete wash. 1155 01:33:03,085 --> 01:33:04,651 Well, forget Moscow. 1156 01:33:05,900 --> 01:33:07,946 We go towards rostov. 1157 01:33:09,388 --> 01:33:12,777 It's the heart of this, I'm sure. 1158 01:33:12,779 --> 01:33:15,145 All kill routes passing through. 1159 01:33:15,147 --> 01:33:16,713 Plus twice the number of children 1160 01:33:16,715 --> 01:33:18,889 murdered there than anywhere else. 1161 01:33:20,682 --> 01:33:22,664 And I believe he works and kills 1162 01:33:22,666 --> 01:33:25,064 along the two train lines. 1163 01:33:25,066 --> 01:33:27,463 What is the connection between volsk and rostov? 1164 01:33:27,465 --> 01:33:29,415 There are no murders east of here. 1165 01:33:29,416 --> 01:33:31,078 This may be his end point. 1166 01:33:31,080 --> 01:33:33,126 Mmm, but what is here for him? 1167 01:33:34,696 --> 01:33:35,910 The gaz factory? 1168 01:33:36,872 --> 01:33:38,022 Gaz factory. 1169 01:33:39,239 --> 01:33:41,478 And what's in rostov for the factory? 1170 01:33:41,479 --> 01:33:43,653 The rostov tractor factory. 1171 01:33:44,870 --> 01:33:47,173 So it's likely he works there. 1172 01:33:47,174 --> 01:33:50,372 We find his job and we find him. 1173 01:34:05,795 --> 01:34:06,818 Hello, Leo. 1174 01:34:09,699 --> 01:34:12,417 You miss me? 1175 01:34:12,419 --> 01:34:14,753 Some people just don't learn, I guess. 1176 01:34:14,755 --> 01:34:16,544 I'd like a word in private. 1177 01:34:37,695 --> 01:34:39,326 Inessa. 1178 01:34:50,174 --> 01:34:54,459 I understand your desire to stay loyal to him. 1179 01:34:56,541 --> 01:34:57,851 My point being, it will be better 1180 01:34:57,853 --> 01:35:00,474 if you told me everything immediately. 1181 01:35:02,716 --> 01:35:04,570 Would it make any difference? 1182 01:35:06,107 --> 01:35:07,129 Of course. 1183 01:35:11,899 --> 01:35:13,561 You're a monster. 1184 01:35:18,106 --> 01:35:20,062 Raisa, I hope you understand you leave me no choice. 1185 01:35:31,415 --> 01:35:34,134 Leo, what did they do to you? 1186 01:35:34,136 --> 01:35:35,190 Leo! Please, Leo. 1187 01:36:34,319 --> 01:36:35,341 Leo. 1188 01:36:39,247 --> 01:36:41,548 Leo. Leo, please. 1189 01:36:43,534 --> 01:36:45,995 Leo! Listen to me. You have to wake up. 1190 01:36:45,997 --> 01:36:49,259 Leo! Leo, please! Leo! Leo! 1191 01:36:59,531 --> 01:37:00,490 Leo! 1192 01:37:29,127 --> 01:37:30,149 Leo! 1193 01:38:21,376 --> 01:38:22,367 Are you all right? 1194 01:38:24,896 --> 01:38:26,910 We need to get off this train. 1195 01:38:37,182 --> 01:38:38,620 It was a guard. 1196 01:38:38,622 --> 01:38:40,571 That man behind the door. He gave them knife. 1197 01:39:04,474 --> 01:39:05,510 We must get off this train. 1198 01:39:09,658 --> 01:39:10,775 Jump, raisa, now! Jump! 1199 01:39:12,217 --> 01:39:14,071 Go. 1200 01:39:58,227 --> 01:40:00,049 It's impossible. 1201 01:40:00,050 --> 01:40:02,449 The arrangements were made last minute. 1202 01:40:02,451 --> 01:40:04,560 There's no paper trail. No one able to preplan. 1203 01:40:04,562 --> 01:40:06,000 No one even knew which transport they were on. 1204 01:40:06,001 --> 01:40:08,496 You did. Didn't you? 1205 01:40:10,513 --> 01:40:12,335 Listen to me, you. 1206 01:40:12,337 --> 01:40:14,351 I promise you something. 1207 01:40:14,353 --> 01:40:16,366 If my time is up, so is yours. 1208 01:40:19,983 --> 01:40:21,901 You wanted his desk? 1209 01:40:21,903 --> 01:40:23,399 Then take the weight that comes with it. 1210 01:40:32,782 --> 01:40:33,741 Alexei, 1211 01:40:34,862 --> 01:40:38,412 tell me why Leo was arrested. 1212 01:40:38,413 --> 01:40:40,459 See, the bosses believe that he was working for the west, 1213 01:40:40,461 --> 01:40:43,274 but I believe he was working on this. 1214 01:40:45,100 --> 01:40:47,562 Series of child murders, you see? 1215 01:40:49,612 --> 01:40:51,146 Your son, may he rest in peace, 1216 01:40:52,108 --> 01:40:53,481 he was murdered, yes? 1217 01:40:53,483 --> 01:40:56,201 No. He was killed in an accident. 1218 01:40:58,123 --> 01:41:00,680 But at first you believed he was murdered, right? 1219 01:41:04,489 --> 01:41:05,511 Sit down. 1220 01:41:10,601 --> 01:41:12,998 At first, yes, I did. 1221 01:41:14,952 --> 01:41:17,798 But, you see, I was upset. 1222 01:41:19,528 --> 01:41:22,245 So when he came back to Moscow, 1223 01:41:22,247 --> 01:41:24,325 it wasn't your son's murder he was interested in? 1224 01:41:24,327 --> 01:41:25,381 Well... 1225 01:41:27,910 --> 01:41:29,316 I don't... 1226 01:41:29,318 --> 01:41:30,756 All I'm saying is that 1227 01:41:33,990 --> 01:41:38,787 if my son's death was Leo's reason to return to Moscow, 1228 01:41:38,789 --> 01:41:40,483 he never contacted me. 1229 01:41:44,932 --> 01:41:46,850 Is that how little you think of me? 1230 01:41:49,155 --> 01:41:50,977 I don't think anything of you. 1231 01:41:55,970 --> 01:41:57,792 You think you can save Leo? 1232 01:41:59,266 --> 01:42:02,784 You can't save Leo, alexei. You know that, right? 1233 01:42:04,385 --> 01:42:06,015 But you can still save your family. 1234 01:42:17,376 --> 01:42:19,454 My family survives, vasili. 1235 01:42:21,919 --> 01:42:23,196 If I may ask you, 1236 01:42:26,878 --> 01:42:28,796 where exactly did they escape? 1237 01:42:30,974 --> 01:42:31,963 Come here. 1238 01:42:35,805 --> 01:42:37,242 It's right here. 1239 01:42:37,244 --> 01:42:39,099 Near Vladimir. 1240 01:42:41,564 --> 01:42:43,002 Well, 1241 01:42:43,003 --> 01:42:44,442 seems that the earliest incidents 1242 01:42:44,444 --> 01:42:47,321 were all around this area. 1243 01:42:47,323 --> 01:42:50,713 The highest concentration around rostov-on-don. 1244 01:42:52,410 --> 01:42:54,488 My guess is that this man, 1245 01:42:55,642 --> 01:42:56,664 this child murderer, 1246 01:42:57,626 --> 01:42:59,416 he lives there. 1247 01:42:59,418 --> 01:43:02,007 If I was Leo, I would be heading to rostov. 1248 01:43:04,313 --> 01:43:05,559 Is that all? 1249 01:43:09,144 --> 01:43:10,134 That's all. 1250 01:43:36,820 --> 01:43:38,003 Rostov factory. 1251 01:43:38,004 --> 01:43:39,538 Leo, we are here. 1252 01:43:51,314 --> 01:43:52,273 Stay with me. 1253 01:44:00,785 --> 01:44:04,942 I'll have to find a way into the records office. 1254 01:44:04,944 --> 01:44:06,255 If I'm not back in half an hour... 1255 01:44:06,257 --> 01:44:07,470 You will be. 1256 01:44:07,472 --> 01:44:08,558 Wait here. 1257 01:44:51,818 --> 01:44:52,935 Where are you going? 1258 01:45:00,489 --> 01:45:02,407 You! Turn around. Put your hands against the wall. 1259 01:45:03,849 --> 01:45:06,470 Hands on the fucking wall. Don't move. 1260 01:45:14,855 --> 01:45:15,814 What's your name? 1261 01:45:16,934 --> 01:45:18,693 Sergei. 1262 01:45:18,695 --> 01:45:21,156 Okay, Sergei, listen to me. 1263 01:45:21,158 --> 01:45:24,356 You do exactly as I say. Da? Exactly as I say. 1264 01:45:32,932 --> 01:45:34,082 Just relax. 1265 01:45:39,364 --> 01:45:41,601 Slow down. 1266 01:45:41,603 --> 01:45:43,329 What do you sell here in your factory? 1267 01:45:43,331 --> 01:45:44,672 What do you make? 1268 01:45:44,674 --> 01:45:45,633 The tractor parts. 1269 01:45:45,634 --> 01:45:46,785 Tractor parts? 1270 01:45:46,787 --> 01:45:48,160 Yes. 1271 01:45:48,162 --> 01:45:49,344 Up your stairs. 1272 01:45:54,049 --> 01:45:55,231 Open your door. 1273 01:45:58,016 --> 01:45:58,975 Get inside. 1274 01:45:59,936 --> 01:46:02,430 Give me your keys. 1275 01:46:02,432 --> 01:46:04,158 Sit down. Put your hands where I can see them. 1276 01:46:06,399 --> 01:46:07,486 What do you want? 1277 01:46:07,488 --> 01:46:09,245 I want you to sit down. 1278 01:46:09,247 --> 01:46:10,743 And put your hands where I can see them. 1279 01:46:12,414 --> 01:46:16,189 Sergei, listen very carefully. 1280 01:46:16,191 --> 01:46:19,420 I have here some documents. 1281 01:46:21,086 --> 01:46:23,035 And on these documents 1282 01:46:23,037 --> 01:46:25,595 there are areas 1283 01:46:25,597 --> 01:46:28,730 and there are dates in these columns. You see? 1284 01:46:28,732 --> 01:46:31,291 I need you to find me the controller 1285 01:46:31,292 --> 01:46:34,233 who has visited these areas in this column, 1286 01:46:34,235 --> 01:46:37,146 in or on or around these dates here in this column. 1287 01:46:37,148 --> 01:46:38,969 Do you understand? I understand. 1288 01:46:38,971 --> 01:46:40,089 I need you to find him now. 1289 01:46:41,050 --> 01:46:43,032 Okay now. May I? 1290 01:46:44,058 --> 01:46:45,144 Of course. 1291 01:46:50,490 --> 01:46:51,800 So... 1292 01:46:58,584 --> 01:46:59,638 That's not it. 1293 01:47:09,303 --> 01:47:10,804 Yes, Major kuzmin. 1294 01:47:10,806 --> 01:47:12,084 So where are you with this? 1295 01:47:12,086 --> 01:47:14,741 And don't fill my ear with shit. 1296 01:47:14,742 --> 01:47:17,972 Nothing. They're idiots here. I'm surrounded by idiots. 1297 01:47:17,974 --> 01:47:21,108 I'm tired of your excuses, vasili. 1298 01:47:21,110 --> 01:47:22,739 Just find them, or it's both our necks. 1299 01:47:26,996 --> 01:47:28,498 Fifty-five. 1300 01:47:31,860 --> 01:47:33,106 Fifty-two. 1301 01:47:33,107 --> 01:47:35,537 Yes, I think I got it. 1302 01:47:35,539 --> 01:47:37,521 This one. Are you sure? 1303 01:47:37,523 --> 01:47:39,921 I hope. I am sure. 1304 01:47:39,922 --> 01:47:42,800 Sit down. Put your hands where I can see them. 1305 01:49:05,159 --> 01:49:06,277 Raisa. 1306 01:49:16,613 --> 01:49:17,891 Sir. 1307 01:49:17,893 --> 01:49:19,651 The tractor factory. A man was attacked 1308 01:49:19,653 --> 01:49:20,765 in the administration office. 1309 01:49:21,700 --> 01:49:23,490 What happened? 1310 01:49:23,492 --> 01:49:27,042 It's just some employment files were stolen. 1311 01:49:31,075 --> 01:49:32,289 They're here. 1312 01:49:41,825 --> 01:49:43,552 That's his car. 1313 01:49:43,553 --> 01:49:44,672 He knows. 1314 01:49:49,473 --> 01:49:51,006 Please, be careful. 1315 01:50:15,229 --> 01:50:17,018 Leo. 1316 01:50:17,020 --> 01:50:18,298 There's somebody up there. 1317 01:50:47,128 --> 01:50:48,471 Stay here. 1318 01:50:48,472 --> 01:50:49,622 Leo, be careful. 1319 01:51:45,425 --> 01:51:46,479 You have come. 1320 01:51:48,048 --> 01:51:49,902 Brings back memories, doesn't it? 1321 01:51:52,207 --> 01:51:53,869 These woods and banks. 1322 01:51:54,991 --> 01:51:57,196 Scrounging for grub. 1323 01:51:58,703 --> 01:51:59,853 Rat. 1324 01:52:02,126 --> 01:52:03,820 Cat if we were lucky. 1325 01:52:04,781 --> 01:52:06,316 Always so hungry. 1326 01:52:07,438 --> 01:52:09,387 Some of us even ate each other. 1327 01:52:10,349 --> 01:52:11,723 The weaker ones. 1328 01:52:14,413 --> 01:52:16,298 I know who you are, demidov. 1329 01:52:19,052 --> 01:52:21,961 I know you were in an orphanage, just like me. 1330 01:52:23,531 --> 01:52:25,737 Who in the whole country does not know that? 1331 01:52:28,555 --> 01:52:30,792 How the war redeemed you. 1332 01:52:32,298 --> 01:52:33,671 Made you into a hero. 1333 01:52:35,434 --> 01:52:37,319 Some of us were not so lucky. 1334 01:52:38,441 --> 01:52:40,167 I was a surgeon in the army. 1335 01:52:41,129 --> 01:52:42,088 But no matter. 1336 01:52:43,048 --> 01:52:44,358 At the end of the day, 1337 01:52:45,832 --> 01:52:46,886 hero, 1338 01:52:47,848 --> 01:52:48,998 monster... 1339 01:52:51,879 --> 01:52:53,893 We are both killers, you and I. 1340 01:52:56,262 --> 01:52:57,284 Tell me, 1341 01:52:59,079 --> 01:53:01,380 are there no children on your conscience, Leo? 1342 01:53:04,805 --> 01:53:08,131 You knew what you were doing and you chose to do it. 1343 01:53:10,148 --> 01:53:11,587 But me, 1344 01:53:14,500 --> 01:53:16,769 I can't help it. 1345 01:53:16,771 --> 01:53:17,954 I can't. 1346 01:53:24,002 --> 01:53:25,025 Drop the gun, Leo. 1347 01:53:25,986 --> 01:53:27,521 Drop it. 1348 01:53:29,282 --> 01:53:30,720 Get up here. 1349 01:53:40,897 --> 01:53:42,175 Get down. 1350 01:53:47,999 --> 01:53:50,141 You know, this reminds me of that... 1351 01:53:51,327 --> 01:53:53,309 Of that farmer, okun. 1352 01:53:54,366 --> 01:53:55,965 Was he innocent, Leo? 1353 01:53:57,566 --> 01:53:58,876 Are you innocent? 1354 01:54:01,374 --> 01:54:02,459 Are you? 1355 01:54:03,421 --> 01:54:04,827 Please... 1356 01:54:07,229 --> 01:54:09,147 My big brother. 1357 01:54:09,149 --> 01:54:11,610 Always telling me what's right and wrong. 1358 01:54:12,572 --> 01:54:14,042 I never wanted this, Leo. 1359 01:54:14,044 --> 01:54:15,354 Please. 1360 01:54:15,356 --> 01:54:16,441 Never. Please. 1361 01:54:18,907 --> 01:54:21,113 Don't look at me. Don't look at me. 1362 01:54:32,569 --> 01:54:33,687 Vasili! 1363 01:54:55,286 --> 01:54:56,820 Son of a bitch! 1364 01:55:07,028 --> 01:55:07,987 Leo! 1365 01:55:18,835 --> 01:55:21,137 Fucking bitch! 1366 01:55:22,258 --> 01:55:23,217 Leo! 1367 01:55:24,178 --> 01:55:25,520 Leo! 1368 01:55:34,544 --> 01:55:35,567 Vasili! 1369 01:56:16,139 --> 01:56:17,384 God. 1370 01:56:45,959 --> 01:56:47,652 Halt! 1371 01:56:47,654 --> 01:56:49,508 Officer, 1372 01:56:49,510 --> 01:56:50,469 this man... 1373 01:56:51,430 --> 01:56:53,795 This man is criminal. 1374 01:56:53,797 --> 01:56:56,579 Your superior officer, 1375 01:56:56,581 --> 01:57:00,930 he died whilst trying to apprehend him. This man... 1376 01:57:00,932 --> 01:57:02,498 This man is a hero. 1377 01:57:04,068 --> 01:57:05,378 This officer is hero! 1378 01:57:28,193 --> 01:57:31,710 Congratulations on your reinstatement. 1379 01:57:31,712 --> 01:57:33,758 Major kuzmin was arrested yesterday, you know. 1380 01:57:34,719 --> 01:57:35,838 Yes, I heard. 1381 01:57:35,839 --> 01:57:37,917 He was an old guard appointee. 1382 01:57:39,391 --> 01:57:41,373 We live in new times, demidov. 1383 01:57:41,375 --> 01:57:42,461 Yes, I have heard. 1384 01:57:42,463 --> 01:57:43,485 Mmm-hmm. 1385 01:57:47,070 --> 01:57:50,556 I've been authorized to offer you a promotion. 1386 01:57:50,558 --> 01:57:52,796 In the new state security organization. 1387 01:57:54,845 --> 01:57:56,731 And a clear path to a political role, 1388 01:57:56,733 --> 01:57:57,914 should you want it. 1389 01:58:00,636 --> 01:58:02,299 Please. 1390 01:58:02,300 --> 01:58:04,506 No, please. I am good standing. Feels fine. 1391 01:58:10,107 --> 01:58:11,641 Vlad malevich. 1392 01:58:13,915 --> 01:58:16,728 Pravda labeled him "the werewolf of rostov." 1393 01:58:16,730 --> 01:58:17,880 Werewolf? 1394 01:58:17,882 --> 01:58:18,841 Mmm. 1395 01:58:20,249 --> 01:58:21,751 We discovered he spent 1396 01:58:21,753 --> 01:58:24,951 two years in a German camp during the war. 1397 01:58:24,953 --> 01:58:26,487 Now anybody who survives 1398 01:58:26,489 --> 01:58:30,390 two years in that situation must have been turned. 1399 01:58:30,392 --> 01:58:33,078 Obviously, we repatriated a Nazi agent. 1400 01:58:34,168 --> 01:58:35,382 Wouldn't you agree? 1401 01:58:37,047 --> 01:58:39,957 It is possible. 1402 01:58:39,959 --> 01:58:43,284 But was he not brought up in Russian orphanage, no? 1403 01:58:43,286 --> 01:58:45,172 We believe he was trained 1404 01:58:45,174 --> 01:58:47,156 to take revenge on us for their defeat. 1405 01:58:48,789 --> 01:58:50,644 They wanted the Russian people to believe 1406 01:58:50,646 --> 01:58:54,195 that our society could produce such a monster. 1407 01:58:54,197 --> 01:58:57,395 Whereas, obviously, he was corrupted and transformed 1408 01:58:57,396 --> 01:58:59,186 by his time in the west. 1409 01:59:01,363 --> 01:59:03,793 Was that not your thinking, demidov? 1410 01:59:06,803 --> 01:59:08,273 It is very difficult. 1411 01:59:08,275 --> 01:59:09,713 Difficult? Why difficult? 1412 01:59:09,715 --> 01:59:12,400 No, it's very difficult to ascertain exactly 1413 01:59:14,066 --> 01:59:17,743 which society is responsible for causing 1414 01:59:17,745 --> 01:59:19,792 vlad malevich to become what he was. 1415 01:59:20,754 --> 01:59:22,191 Bullshit. 1416 01:59:24,113 --> 01:59:26,318 Sir, if I may, I wish to refuse your offer 1417 01:59:26,320 --> 01:59:27,950 and make a request of my own. 1418 01:59:28,912 --> 01:59:30,062 Really? 1419 01:59:31,791 --> 01:59:33,518 Go on. 1420 01:59:33,519 --> 01:59:34,925 I want to create and take charge 1421 01:59:34,927 --> 01:59:36,941 of Moscow homicide department. 1422 01:59:38,927 --> 01:59:41,804 And what need is there of such a department? 1423 01:59:41,806 --> 01:59:43,212 As you said, 1424 01:59:45,198 --> 01:59:48,267 murder has been used before to tear us down from within. 1425 01:59:49,485 --> 01:59:51,435 And vlad malevich? 1426 01:59:55,309 --> 01:59:58,122 Vlad malevich, I would say 1427 01:59:58,124 --> 02:00:00,521 returned home with a poisoned foreign heart. 1428 02:00:00,523 --> 02:00:02,697 Without doubt. Absolutely. 1429 02:00:07,531 --> 02:00:08,616 Good. 1430 02:00:10,059 --> 02:00:12,936 Just one thing I would like to ask you. 1431 02:00:12,938 --> 02:00:15,400 General nesterov. 1432 02:00:15,402 --> 02:00:18,311 I would also like him to work for this department. 1433 02:00:18,313 --> 02:00:20,071 I believe that his skills and ability 1434 02:00:20,072 --> 02:00:21,575 in matters of this kind 1435 02:00:22,537 --> 02:00:23,847 are exemplary. 1436 02:01:01,507 --> 02:01:05,121 I found them. Would you like to see them? 1437 02:01:05,123 --> 02:01:06,720 Yes, please. 1438 02:01:06,722 --> 02:01:08,609 They are in the waiting room. This way, please. 1439 02:01:09,666 --> 02:01:11,136 Please. Mmm. Da. 1440 02:01:17,473 --> 02:01:18,432 Please. 1441 02:01:39,646 --> 02:01:40,764 Hello. 1442 02:01:43,518 --> 02:01:45,467 This is my wife raisa. 1443 02:01:45,469 --> 02:01:47,899 She's a... she's a teacher. 1444 02:01:49,981 --> 02:01:51,418 She teaches children. Eh? 1445 02:01:52,380 --> 02:01:53,402 Hello. 1446 02:01:55,228 --> 02:01:57,818 Elena, Tamara. 1447 02:01:57,820 --> 02:02:00,921 Why don't we all sit down? It's much nicer sitting down. 1448 02:02:03,290 --> 02:02:04,249 Da. 1449 02:02:09,018 --> 02:02:10,615 We would like, if you want, 1450 02:02:11,610 --> 02:02:14,167 to give you a home. Our home. 1451 02:02:15,129 --> 02:02:16,088 Yes. 1452 02:02:17,784 --> 02:02:19,670 You came to our farm. 1453 02:02:23,736 --> 02:02:24,917 I mean, yes. 1454 02:02:25,911 --> 02:02:27,509 Yes, I did. I did. 1455 02:02:27,511 --> 02:02:28,693 But, um... 1456 02:02:31,063 --> 02:02:32,022 Um... 1457 02:02:34,647 --> 02:02:37,492 We wanna look after you. Take care of you. 1458 02:02:39,253 --> 02:02:40,883 As my husband said, 1459 02:02:40,885 --> 02:02:44,083 I can teach you how to read, write. 1460 02:02:44,085 --> 02:02:45,811 We can go to parks. 1461 02:02:45,813 --> 02:02:46,994 We have friends. There are a lot of things we can do. 1462 02:02:46,996 --> 02:02:50,642 I can't bring your parents back. 1463 02:02:50,644 --> 02:02:53,842 I can't. I can't do that. It's not possible. 1464 02:02:57,267 --> 02:02:59,920 I would like to. Of course, I would. But I can't. 1465 02:03:01,171 --> 02:03:03,920 And I am sorry. I am truly very sorry. 1466 02:03:09,009 --> 02:03:12,047 We won't take you, if you don't want to come with us. 1467 02:03:13,968 --> 02:03:15,663 We can find you another family. 1468 02:03:15,665 --> 02:03:17,231 Yes. 1469 02:03:17,233 --> 02:03:18,766 We promise you. 1470 02:03:20,560 --> 02:03:22,541 We won't leave you here. 1471 02:03:24,399 --> 02:03:28,365 Now we will go out for a walk and you can think about it. 1472 02:03:29,326 --> 02:03:31,021 And then take your time. 1473 02:03:45,964 --> 02:03:47,018 Raisa. 1474 02:03:54,155 --> 02:03:55,561 Do you think 1475 02:03:57,835 --> 02:03:59,049 that I am... 1476 02:04:01,578 --> 02:04:03,432 That I am 1477 02:04:03,434 --> 02:04:06,311 truly a frightful man? 1478 02:04:07,721 --> 02:04:09,703 You think that maybe I am 1479 02:04:12,168 --> 02:04:13,318 a monster? 1480 02:04:18,152 --> 02:04:20,037 No. 1481 02:04:20,287 --> 02:04:24,287 Subtitle corrected by Ajit...