1 00:00:41,827 --> 00:00:44,580 ELENA 2 00:06:23,467 --> 00:06:24,820 Get up. 3 00:08:11,227 --> 00:08:13,343 - Good morning. - Morning. 4 00:08:25,387 --> 00:08:29,744 If they don't look after themselves, they'll pile on the weight 5 00:08:29,827 --> 00:08:33,615 and have lots of other illnesses to deal with. 6 00:08:33,747 --> 00:08:39,424 So take a good hard look at your lifestyle. 7 00:08:39,587 --> 00:08:44,422 Adjust your tastes. 8 00:08:44,587 --> 00:08:48,660 The easy way to eat healthily is to eat salads! 9 00:09:13,347 --> 00:09:15,065 Bon appetit. 10 00:09:17,507 --> 00:09:19,304 The porridge is perfect. 11 00:09:33,827 --> 00:09:35,545 What have you got planned today? 12 00:09:36,587 --> 00:09:38,703 I've got to go pick up my pension at the bank, 13 00:09:38,867 --> 00:09:40,664 then I'm going to see Sergei. 14 00:09:42,627 --> 00:09:47,257 He should be coming here. He needs the money, not you. 15 00:09:48,387 --> 00:09:49,979 It's not about the money. 16 00:09:50,307 --> 00:09:52,138 That's exactly what it's about. 17 00:09:52,507 --> 00:09:54,543 What are you always traipsing over there for? 18 00:09:54,667 --> 00:09:57,977 He should drag himself over here. He's a big boy. 19 00:09:59,027 --> 00:10:00,346 Just drop it. 20 00:10:00,467 --> 00:10:03,539 I don't tell you, how to treat your daughter. 21 00:10:03,667 --> 00:10:05,305 Dropped. 22 00:10:07,347 --> 00:10:08,860 I hope you're not staying over? 23 00:10:08,987 --> 00:10:10,306 No. 24 00:10:29,227 --> 00:10:31,616 - Good morning. - Hello. 25 00:11:10,107 --> 00:11:11,301 There you are. 26 00:11:25,147 --> 00:11:26,466 See you later. 27 00:12:22,387 --> 00:12:24,184 Good afternoon, ladies and gentlemen. 28 00:12:24,307 --> 00:12:25,865 Today we've got a fine selection 29 00:12:25,987 --> 00:12:28,547 of glossy magazines 30 00:12:28,707 --> 00:12:32,063 for the lovely ladies, also crosswords, 31 00:12:32,187 --> 00:12:35,623 adult magazines and today's press. 32 00:12:35,747 --> 00:12:37,863 No sense in a boring ride; Just stop me as I come by. 33 00:13:24,187 --> 00:13:26,098 1,425 roubles. 34 00:13:35,827 --> 00:13:38,546 Nadya! Come take care of this. 35 00:14:04,907 --> 00:14:07,137 - Hello. - Hello. 36 00:15:19,307 --> 00:15:26,418 Is someone gonna get that? Sasha! Are you deaf? 37 00:15:29,267 --> 00:15:31,223 Whatever... 38 00:15:35,227 --> 00:15:38,060 - Oh, Sasha. Hi. - Hi. 39 00:15:38,187 --> 00:15:42,180 Where're you going? Take these to the kitchen. 40 00:16:09,267 --> 00:16:11,735 - Hi, Ma. Come on in. - Hey. 41 00:16:22,707 --> 00:16:24,618 You need a trim! 42 00:16:27,507 --> 00:16:31,580 Right, here's the money. 43 00:16:31,707 --> 00:16:32,901 Thanks. 44 00:16:38,747 --> 00:16:40,021 Hi, Tanya. 45 00:16:40,107 --> 00:16:41,381 Here he comes, here he comes! 46 00:16:41,547 --> 00:16:45,301 Oh, look who's here? 47 00:16:46,187 --> 00:16:49,304 - Tanya, I brought some money. - Elena, thank you. 48 00:16:50,267 --> 00:16:51,985 Give it here. 49 00:16:59,947 --> 00:17:01,744 Can't see through you, woman. 50 00:17:05,307 --> 00:17:06,535 Tanya, put on the kettle. 51 00:17:06,747 --> 00:17:07,975 Just a sec. 52 00:17:08,227 --> 00:17:10,536 - Where are you off to? - Gonna see Vitya. 53 00:17:10,627 --> 00:17:12,743 Your Vitya isn't going anywhere. 54 00:17:12,907 --> 00:17:14,943 - Back in a sec. - I know your 'sec'. 55 00:17:15,067 --> 00:17:16,500 He needs these disks now. 56 00:17:16,707 --> 00:17:19,983 You two are going to wind up in prison or in the army. Got it? 57 00:17:20,387 --> 00:17:21,866 You want me to sit here like an idiot? 58 00:17:21,987 --> 00:17:25,218 Not like an idiot, like someone with a future. 59 00:17:25,347 --> 00:17:26,700 Or don't you care about that? 60 00:17:26,827 --> 00:17:27,896 OK, whatever... 61 00:17:27,987 --> 00:17:30,660 Don't 'whatever' me! Take out the rubbish. 62 00:17:33,067 --> 00:17:34,216 Gimme a sec! 63 00:17:34,627 --> 00:17:36,982 - What 'sec'? - Nothing. 64 00:17:37,107 --> 00:17:39,063 - What did you say? - Nothing. 65 00:17:39,147 --> 00:17:41,138 Go drink tea with your grandmother. 66 00:18:02,067 --> 00:18:07,744 Well how am I supposed to talk to him? 67 00:18:07,907 --> 00:18:09,625 I'll talk to him. 68 00:18:18,427 --> 00:18:21,499 I'm coming, Dad. Can't get past this stupid level! 69 00:18:25,547 --> 00:18:27,105 Just a sec. 70 00:18:31,427 --> 00:18:32,655 - Lemme. - Dad! 71 00:18:32,747 --> 00:18:36,023 Watch and learn. 72 00:18:56,787 --> 00:18:58,618 Elena, I'll be right back. 73 00:19:02,147 --> 00:19:03,580 Tanya, coming. 74 00:19:04,107 --> 00:19:05,301 Sergei. 75 00:19:06,307 --> 00:19:08,263 I'm talking to my son. Hold on. 76 00:19:08,707 --> 00:19:11,016 Go talk with your mother. 77 00:19:11,907 --> 00:19:13,625 I said, hold on. 78 00:19:21,707 --> 00:19:23,379 Ma, have you talked with him about Sasha? 79 00:19:23,507 --> 00:19:25,179 Not yet. But I will. 80 00:19:25,267 --> 00:19:26,746 What are you dragging it out for? 81 00:19:27,227 --> 00:19:30,458 We have to know if we have the money or not. 82 00:19:31,547 --> 00:19:34,937 You know how he feels about that sort of things. I haven't forgotten. 83 00:19:36,987 --> 00:19:38,136 He knows Sasha. 84 00:19:39,867 --> 00:19:41,744 They're even friends, sort of. 85 00:19:42,387 --> 00:19:44,537 We're family after all. 86 00:19:44,627 --> 00:19:48,336 He's a friend to everyone, but friends with no one. 87 00:19:49,827 --> 00:19:51,340 He's just a tightass. 88 00:19:51,427 --> 00:19:53,338 Come on, Sergei, stop it. 89 00:19:53,467 --> 00:19:56,106 If it wasn't for him, we wouldn't have what we do. 90 00:19:58,467 --> 00:20:03,700 Mam, and what have we got, exactly? 91 00:20:03,867 --> 00:20:05,095 We have to get Sasha off the draftees list. 92 00:20:05,227 --> 00:20:07,058 He's gotta know what's next for him - university, or fuck... 93 00:20:07,147 --> 00:20:08,739 ...where are they fighting now - Ossetia? 94 00:20:08,867 --> 00:20:10,186 Right, Tanya? 95 00:20:10,347 --> 00:20:12,417 - More tea, Elena? - Thanks. 96 00:20:12,467 --> 00:20:14,935 - Sasha, when's the football? - At nine. 97 00:20:16,747 --> 00:20:19,102 We wouldn't be so worried, 98 00:20:19,547 --> 00:20:22,903 but we'll need money to talk to the right people 99 00:20:23,067 --> 00:20:24,864 at school and university before the 20th. 100 00:20:25,027 --> 00:20:26,745 I'll talk to him, I promise. 101 00:20:27,307 --> 00:20:32,745 If you're watching this and you want to meet up, 102 00:20:32,867 --> 00:20:37,418 I'd be glad to, because... 103 00:20:37,587 --> 00:20:40,738 I want you to know that I'm here. 104 00:20:40,907 --> 00:20:45,856 It looked like he didn't try. 105 00:20:46,667 --> 00:20:48,544 It's pretty disappointing. 106 00:20:48,667 --> 00:20:51,261 It's not the first time... He's disappointed, too. 107 00:20:51,387 --> 00:20:53,025 What's there to be disappointed about? He chose to run like that. 108 00:20:53,147 --> 00:20:54,626 But on the other hand, 09:80... 109 00:20:54,747 --> 00:20:58,740 It's good, but he should be running faster... 110 00:20:58,987 --> 00:21:03,583 I'm looking for my two brothers. 111 00:21:04,187 --> 00:21:08,738 My parents split up in 1960. 112 00:21:08,907 --> 00:21:12,900 I didn't know I had a dad, 113 00:21:13,027 --> 00:21:17,657 until he wrote to me. I was 13. 114 00:21:18,187 --> 00:21:22,817 He said, that I have two brothers. 115 00:21:22,987 --> 00:21:26,104 I've been looking for them for years. 116 00:21:26,227 --> 00:21:29,776 If only they knew I existed. 117 00:21:29,907 --> 00:21:33,741 Finding them is, like, my life's work. 118 00:21:46,587 --> 00:21:49,499 It's a typical Soviet strategy: 119 00:21:49,587 --> 00:21:52,147 Pile the pressure on, 120 00:21:52,227 --> 00:21:53,455 hoping that he'II... 121 00:21:53,587 --> 00:21:55,657 Maybe he'll get there by the end of the season. 122 00:21:55,747 --> 00:21:58,659 He's already performing differently, 123 00:21:58,747 --> 00:22:02,103 but you can't see it in the results yet. 124 00:22:44,667 --> 00:22:46,066 Good morning. 125 00:24:09,147 --> 00:24:15,302 I read your note. I understand, of course, that Sasha 126 00:24:15,787 --> 00:24:19,382 won't get in anywhere on his own, will he? 127 00:24:19,547 --> 00:24:21,265 I'm afraid not. 128 00:24:21,667 --> 00:24:25,023 Why not serve in the army, then? Best school there is. 129 00:24:25,227 --> 00:24:29,186 Volodya, you know what it's like in the army these days! 130 00:24:29,827 --> 00:24:34,423 Why am I supposed to support your son's family? 131 00:24:36,387 --> 00:24:39,584 Why should I be burdened with paying 132 00:24:39,707 --> 00:24:42,062 for someone's - effectively 133 00:24:42,187 --> 00:24:44,576 a stranger's - education? 134 00:24:44,747 --> 00:24:47,819 I live with you, not with your relatives. 135 00:24:47,947 --> 00:24:50,905 You know how I feel about this. 136 00:24:51,187 --> 00:24:54,463 And your Sergei still hasn't returned the money, 137 00:24:54,547 --> 00:24:56,742 he borrowed from me three years ago, if you haven't forgotten. 138 00:24:56,827 --> 00:25:01,264 I remember. But you know about Sergei's situation right now. 139 00:25:01,387 --> 00:25:08,782 I know your Sergei and his 'situation'. 140 00:25:08,987 --> 00:25:13,060 His whole life is one big 'situation'. 141 00:25:13,347 --> 00:25:18,705 I refuse to indulge him anymore. Let this be a lesson for him. 142 00:25:20,347 --> 00:25:23,703 You don't force lessons like that on your daughter. 143 00:25:23,787 --> 00:25:26,824 And I'm sure, you never did. 144 00:25:26,947 --> 00:25:28,983 Elena, we're talking about your son. 145 00:25:29,067 --> 00:25:30,978 It's like you're not listening. 146 00:25:31,067 --> 00:25:35,185 He needs to get his ass up off the couch and find ajob. 147 00:25:35,307 --> 00:25:37,741 Feed his family. 148 00:25:38,067 --> 00:25:43,266 If we were talking about the boy's health - God forbid - 149 00:25:43,387 --> 00:25:46,857 the money would be on the table tomorrow. 150 00:25:47,227 --> 00:25:49,582 But we are talking about his health! 151 00:25:49,907 --> 00:25:54,856 If you had a grandson, there's no way you'd let him serve in the army. 152 00:25:55,307 --> 00:25:58,982 Sashajust needs help. Give him a chance. 153 00:25:59,107 --> 00:26:04,545 Leave my daughter out of this! Why did you bring her up? 154 00:26:07,427 --> 00:26:11,022 It's not my fault, 155 00:26:11,107 --> 00:26:12,859 I did everything in my power, 156 00:26:12,947 --> 00:26:14,983 but unfortunately she turned out just like her mother, 157 00:26:15,067 --> 00:26:17,627 only interested in life's pleasures. 158 00:26:17,747 --> 00:26:21,103 A goddamn hedonist! 159 00:26:23,827 --> 00:26:25,977 I don't know, what that word means. 160 00:26:26,147 --> 00:26:27,944 Do you know the word 'selfish'? 161 00:26:28,027 --> 00:26:29,938 Volodya, you'll help Sasha though, won't you? 162 00:26:30,027 --> 00:26:32,700 I don't know. Need to think about it. 163 00:26:33,387 --> 00:26:37,903 I hope, you aren't pulling money off your credit card for them. 164 00:26:41,027 --> 00:26:43,905 I can account for every rouble, if you want. 165 00:26:44,427 --> 00:26:48,739 No, no need for that. 166 00:26:49,907 --> 00:26:53,866 I'm sorry. I shouldn't have said that. 167 00:26:58,107 --> 00:26:59,779 OK. 168 00:27:00,387 --> 00:27:03,185 When do they need the money? 169 00:27:03,307 --> 00:27:05,263 No later than the 20th. 170 00:27:07,027 --> 00:27:09,905 I'll give you my answer in a week. 171 00:27:10,027 --> 00:27:12,177 Make me a coffee, please. 172 00:28:04,667 --> 00:28:06,623 What have you got planned for today? 173 00:28:07,467 --> 00:28:09,139 House cleaning. 174 00:28:10,427 --> 00:28:12,258 I'm going to the gym. 175 00:28:13,187 --> 00:28:14,586 I know. 176 00:28:36,827 --> 00:28:38,260 Come on you. 177 00:28:42,667 --> 00:28:44,180 Let's go, come on. 178 00:29:09,627 --> 00:29:10,616 Elena! 179 00:29:11,987 --> 00:29:13,739 Bring me my things. 180 00:29:14,627 --> 00:29:16,106 Coming. 181 00:32:55,627 --> 00:32:56,980 Good afternoon. 182 00:32:57,467 --> 00:32:59,503 Enjoy Fitness, this is Irina speaking. 183 00:33:01,507 --> 00:33:02,701 Just one moment, I'll put you through to the manager. 184 00:33:02,827 --> 00:33:04,055 Here you go. Enjoy your workout. 185 00:33:09,347 --> 00:33:10,621 - Good afternoon. - Hello. 186 00:33:10,747 --> 00:33:11,702 Your towel. 187 00:35:48,147 --> 00:35:49,785 Anton! 188 00:35:50,387 --> 00:35:51,661 Put them down there. 189 00:35:56,827 --> 00:35:59,295 This is for you, this is for me. 190 00:36:13,827 --> 00:36:15,818 - Thank you. - Thank you. 191 00:36:25,267 --> 00:36:27,144 - Bye. - Bye. 192 00:37:18,707 --> 00:37:20,379 Hello. 193 00:37:22,467 --> 00:37:24,139 Yes, speaking. 194 00:37:42,067 --> 00:37:44,342 - Hello. - Good afternoon. 195 00:38:12,027 --> 00:38:16,657 Remember, this is how we met. 196 00:38:16,787 --> 00:38:18,266 Of course. 197 00:38:19,947 --> 00:38:21,824 What year was that? 198 00:38:22,267 --> 00:38:24,223 Lt'll be 10 years in December. 199 00:38:28,347 --> 00:38:38,336 I would give everything to wake up not here and now, but there and then. 200 00:38:40,627 --> 00:38:46,497 No matter how you look at it, appendicitis is still better, than a heart attack. 201 00:38:47,347 --> 00:38:50,657 That was hardly appendicitis. More like peritonitis. 202 00:38:52,387 --> 00:38:55,504 A born nurse. 203 00:38:56,707 --> 00:38:58,663 Of course, it was better. 204 00:38:59,467 --> 00:39:02,300 If only because you were looking after me. 205 00:39:04,987 --> 00:39:09,936 Though the girls here aren't bad. 206 00:39:10,747 --> 00:39:12,180 Go on, keep talking, 207 00:39:12,307 --> 00:39:14,821 I'll cut off your oxygen, we'll see what happens then. 208 00:39:14,907 --> 00:39:16,625 You'd do it too. 209 00:39:18,107 --> 00:39:21,144 - Did you talk to the doctor? - Not yet. 210 00:39:21,707 --> 00:39:25,143 All he does is try to keep me calm, 211 00:39:25,227 --> 00:39:28,617 tells me they won't keep me much longer. 212 00:39:28,787 --> 00:39:30,743 So, it's not that bad. 213 00:39:32,147 --> 00:39:33,899 Or the other way around. 214 00:39:53,107 --> 00:39:56,338 Elena, please, call Katya. 215 00:39:56,427 --> 00:39:58,099 Yes, of course. 216 00:40:09,427 --> 00:40:13,215 Hello, Katya, this is Elena. 217 00:40:14,187 --> 00:40:15,745 Yes, hello. 218 00:40:15,987 --> 00:40:19,502 I'm sorry to say I have some bad news. 219 00:40:19,667 --> 00:40:22,898 Your Dad's in the hospital; he's had a heart attack. 220 00:40:23,227 --> 00:40:26,902 He wants to see you. You will come, won't you? 221 00:40:29,667 --> 00:40:30,986 Can't today. Tomorrow. 222 00:40:31,067 --> 00:40:35,219 Well, alright. I'd like to meet you first to talk. 223 00:40:36,627 --> 00:40:38,379 Is that really necessary? 224 00:40:38,547 --> 00:40:40,060 Yes, I think it is. 225 00:40:41,147 --> 00:40:42,865 Fine, where? 226 00:40:42,987 --> 00:40:44,625 Wherever's best for you. 227 00:41:02,947 --> 00:41:04,221 Hello, Elena. 228 00:41:04,347 --> 00:41:07,544 Hello, Katya. Do you want anything? 229 00:41:07,707 --> 00:41:09,026 I'll do without. 230 00:41:11,747 --> 00:41:16,457 What I wanted to say is this: Your Dad had a heart attack. 231 00:41:16,627 --> 00:41:17,901 I got that part. 232 00:41:17,987 --> 00:41:19,466 He's very weak. 233 00:41:19,627 --> 00:41:22,266 - He's conscious, though? - Yes, conscious, thank God. 234 00:41:22,907 --> 00:41:25,421 He's probably felt his way through all the nurses already. 235 00:41:29,227 --> 00:41:32,185 - Katya! - Yes, Elena? 236 00:41:32,347 --> 00:41:36,340 I want to ask you to go easy on him. 237 00:41:36,507 --> 00:41:38,418 Right now he needs rest. 238 00:41:39,747 --> 00:41:44,025 He needs your love. Show him, that you love him. 239 00:41:44,507 --> 00:41:46,179 You see each other so rarely, 240 00:41:46,307 --> 00:41:50,300 which I don't understand at all, but that's your business. 241 00:41:50,747 --> 00:41:52,100 Indeed, it is. 242 00:41:52,267 --> 00:41:57,387 Katya, you never call him. You should... 243 00:41:57,547 --> 00:41:58,946 Maybe this attack... 244 00:41:59,067 --> 00:42:00,978 Right, the prodigal daughter's fault. 245 00:42:01,147 --> 00:42:03,183 In part, I'm sure that's true. 246 00:42:04,347 --> 00:42:06,258 Listen, Elena. 247 00:42:06,387 --> 00:42:08,059 You're playing the role of the worried wife. 248 00:42:08,147 --> 00:42:10,980 You do it very well, congratulations. 249 00:42:11,107 --> 00:42:13,541 So that's that. Finished? 250 00:42:13,747 --> 00:42:15,021 I love Volodya. 251 00:42:15,107 --> 00:42:18,065 Sure, to death do you part. I don't doubt it. 252 00:42:19,747 --> 00:42:22,545 Like a true nurse, you're trying to cure me, 253 00:42:22,627 --> 00:42:25,095 but I'm fine, I don't need your treatment. 254 00:42:25,347 --> 00:42:27,178 I am what I am. 255 00:42:30,587 --> 00:42:34,296 Are you not at all sorry for your father? 256 00:42:37,027 --> 00:42:41,305 I understand that's a rhetorical question, 257 00:42:41,387 --> 00:42:43,105 but as far as you're concerned, 258 00:42:43,227 --> 00:42:45,741 I don't give a flying fuck. 259 00:42:46,107 --> 00:42:47,665 Oh, my Lord. 260 00:42:47,827 --> 00:42:49,738 What room is he in? 261 00:42:50,907 --> 00:42:54,536 Maybe it's not such a good idea for you to see him today. 262 00:42:55,227 --> 00:42:59,106 Another time. When he's better... 263 00:42:59,467 --> 00:43:01,742 Well that's interesting. Why call me yesterday, 264 00:43:01,867 --> 00:43:03,459 and not when he's better? 265 00:43:03,587 --> 00:43:05,145 Your father asked me to. 266 00:43:05,267 --> 00:43:07,497 What room is Dad in? 267 00:43:09,667 --> 00:43:11,339 - Excuse me. - Hello. 268 00:43:11,427 --> 00:43:12,621 Could you tell me... 269 00:43:12,747 --> 00:43:14,817 Please, cover your head in the house of the Lord. 270 00:43:19,187 --> 00:43:22,896 I wanted to ask which saint I should light a candle to? 271 00:43:23,027 --> 00:43:24,619 For health, or for one who has passed on? 272 00:43:25,147 --> 00:43:26,705 My husband's in hospital. 273 00:43:26,827 --> 00:43:28,499 A prayer for health, then. 274 00:43:29,027 --> 00:43:30,904 Write his name on a slip of paper, 275 00:43:31,027 --> 00:43:33,985 and the priest will pray for his health during service. 276 00:43:34,107 --> 00:43:37,179 And place a candle in front of Saint Nicholas 277 00:43:37,307 --> 00:43:39,104 and Mother of God. 278 00:43:39,267 --> 00:43:40,336 And while you're lighting it, 279 00:43:40,427 --> 00:43:43,863 ask the Lord to bring him health and assistance. 280 00:43:45,227 --> 00:43:47,422 Could you tell me 281 00:43:47,547 --> 00:43:48,741 where those icons are? 282 00:43:48,787 --> 00:43:51,540 Straight ahead and to the right of the altar. 283 00:43:51,667 --> 00:43:52,941 Thank you. 284 00:45:08,187 --> 00:45:10,860 I barely see you, Katya. 285 00:45:11,587 --> 00:45:13,384 You can barely see me 'cos I'm standing against the sun. 286 00:45:13,507 --> 00:45:15,338 I didn't mean it in that sense. 287 00:45:16,267 --> 00:45:18,906 Dad, you know that nothing like sense even exists. 288 00:45:20,547 --> 00:45:23,937 Looking at you, sometimes I think, that might even be true. 289 00:45:26,507 --> 00:45:28,975 So, it's OK that you barely see me. 290 00:45:35,907 --> 00:45:38,467 I was never your reason to live. 291 00:45:38,587 --> 00:45:40,418 And 'thank God', as they say. 292 00:45:41,067 --> 00:45:42,978 You're wrong about that. 293 00:45:43,587 --> 00:45:47,546 Money, Dad, has always been your only reason for living. 294 00:45:47,667 --> 00:45:51,660 What are you, tallying up my life? 295 00:45:51,947 --> 00:45:53,744 Money's important to you, too. 296 00:45:53,987 --> 00:45:55,898 Not that important. 297 00:45:56,587 --> 00:46:01,502 Maybe that's because you've never earned any yourself. 298 00:46:02,907 --> 00:46:06,183 Maybe that's because you spoiled me, 299 00:46:06,507 --> 00:46:08,623 gave me everything on a plate. 300 00:46:09,507 --> 00:46:10,986 Sounds like a complaint. 301 00:46:11,067 --> 00:46:12,659 Come on, Dad, you know I adore you. 302 00:46:12,747 --> 00:46:14,544 Keep it coming, please. 303 00:46:14,707 --> 00:46:17,267 I don't know, why I do this. 304 00:46:18,227 --> 00:46:20,457 You don't know, what you're paying for? 305 00:46:20,667 --> 00:46:22,942 What I've been paying through the nose for. 306 00:46:23,947 --> 00:46:26,177 Well, just don't start sniffling on me, OK? 307 00:46:26,307 --> 00:46:29,583 You've always loved those word games. 308 00:46:29,827 --> 00:46:30,782 Games help 309 00:46:30,827 --> 00:46:34,661 children come to terms with the cruel laws of reality. 310 00:46:35,867 --> 00:46:38,427 - Children? - Nope. 311 00:46:38,507 --> 00:46:39,622 Not going to happen. 312 00:46:39,707 --> 00:46:41,823 I'm not pregnant, if that's what you were asking. 313 00:46:42,147 --> 00:46:47,744 Too bad. It'd sort you out. 314 00:46:47,867 --> 00:46:49,425 I'm sorted. 315 00:46:50,667 --> 00:46:52,976 Alcohol and drugs only on the weekends. 316 00:46:53,107 --> 00:46:54,825 It's clean living now. 317 00:46:55,227 --> 00:46:58,299 Of all the pleasures I'm still getting sex and food under control, 318 00:46:58,387 --> 00:47:00,503 but I'm working on myself, trust me. 319 00:47:00,627 --> 00:47:02,219 What, are you going to smoke in here? 320 00:47:02,387 --> 00:47:03,422 Why not? 321 00:47:03,507 --> 00:47:06,465 - It's a hospital, Katya. - So what? 322 00:47:06,547 --> 00:47:09,539 You paid for the big suite, you can do whatever you like. 323 00:47:09,627 --> 00:47:11,106 Are you serious? 324 00:47:12,467 --> 00:47:14,697 Fine, I'll go smoke, where I'm allowed to. 325 00:47:15,187 --> 00:47:16,939 Hold on. 326 00:47:17,707 --> 00:47:19,299 What now? 327 00:47:20,707 --> 00:47:23,062 Where does all this come from? 328 00:47:24,827 --> 00:47:29,503 Where do you think? Genes, Dad, heritage. 329 00:47:29,627 --> 00:47:35,145 Rotten seed. We're all bad seeds. Subhuman. 330 00:47:35,587 --> 00:47:39,865 Go on and have some babies. Maybe they'll turn out different. 331 00:47:43,027 --> 00:47:46,303 Different from everyone else? 332 00:47:47,067 --> 00:47:49,945 There's no such thing as 'different'. 333 00:47:51,027 --> 00:47:52,745 And I don't feel like experimenting in that area: 334 00:47:52,867 --> 00:48:00,103 It's painful, and expensive, and pointless. 335 00:48:00,187 --> 00:48:02,906 What is it with you and 'pointless'? 336 00:48:04,507 --> 00:48:10,616 Dumb excuses. You're just trying to avoid being responsible. 337 00:48:10,747 --> 00:48:16,299 Dad, it's irresponsible to produce offsprings 338 00:48:16,587 --> 00:48:18,737 that - you know - are going to be 339 00:48:18,907 --> 00:48:22,502 sick and doomed, since the parents are just as sick and doomed. 340 00:48:22,827 --> 00:48:28,185 And only because cosi fan tutte; 341 00:48:28,307 --> 00:48:31,777 because there is some apparently 'higher meaning' to it all, 342 00:48:32,187 --> 00:48:34,747 which is not ours to comprehend. 343 00:48:34,867 --> 00:48:38,337 After all we are merely the executors of this higher purpose. 344 00:48:38,507 --> 00:48:40,304 Shit's gotta be tasty, 345 00:48:40,427 --> 00:48:43,305 millions of flies can't be wrong. 346 00:48:47,307 --> 00:48:50,424 And, anyway, the world will end soon enough, in case you haven't heard. 347 00:48:50,667 --> 00:48:53,659 You know, it's strange, but listening to you, 348 00:48:53,787 --> 00:48:55,539 I feel a lot better. 349 00:48:55,707 --> 00:48:59,143 See, that's exactly why you breed: 350 00:48:59,427 --> 00:49:01,622 To suck the life from your children. 351 00:49:01,747 --> 00:49:04,022 And then you're surprised: "Where does all this come from?" 352 00:49:04,147 --> 00:49:08,060 Katya, you're such a twit sometimes. 353 00:49:08,187 --> 00:49:09,745 Thanks. 354 00:49:09,987 --> 00:49:11,943 I love you very much. 355 00:49:15,587 --> 00:49:16,906 Can we do without that? 356 00:49:20,067 --> 00:49:22,706 What one won't do for money! 357 00:49:23,227 --> 00:49:27,266 See. Now, at last 358 00:49:27,387 --> 00:49:30,265 you're starting to see the point. 359 00:49:30,427 --> 00:49:32,577 Just don't loose sight of it yourself. 360 00:49:32,747 --> 00:49:34,339 Parasite. 361 00:49:34,427 --> 00:49:37,339 Oh? I thought, it was a heart attack. 362 00:49:38,227 --> 00:49:41,105 Get over here, let me give you a kiss. 363 00:49:55,787 --> 00:50:01,817 Dialling mama? Go on, give her a ring. 364 00:50:13,467 --> 00:50:17,904 Let's see, what's going on in the kitchen. 365 00:50:19,067 --> 00:50:21,706 Have a look outside, and see what's there. 366 00:50:21,827 --> 00:50:24,022 See, if there are any sparrows about... 367 00:50:45,427 --> 00:50:47,622 Needs to boil some more. Right... 368 00:50:48,587 --> 00:50:50,782 Where are those sparrows at? 369 00:50:50,867 --> 00:50:52,016 Bless you. 370 00:50:52,227 --> 00:50:55,981 Above all, observe the medication schedule closely. 371 00:50:56,307 --> 00:50:57,979 Next, diet is critical. 372 00:50:58,147 --> 00:51:02,504 And take it easy, nothing stressful. 373 00:51:03,827 --> 00:51:07,183 Plus, I would recommend hiring a qualified caretaker. 374 00:51:07,267 --> 00:51:10,339 I worked in a hospital, 375 00:51:10,467 --> 00:51:11,422 looking after patients for years. 376 00:51:11,547 --> 00:51:12,502 So the better. 377 00:51:12,627 --> 00:51:13,537 See you around, doctor. 378 00:51:13,627 --> 00:51:15,538 You too. Take care of yourself. 379 00:51:15,747 --> 00:51:16,702 All the best. 380 00:51:16,747 --> 00:51:17,702 So long. 381 00:52:12,027 --> 00:52:14,587 I think, we're seeing our refs... 382 00:52:14,707 --> 00:52:17,141 I'm not talking about today's refs, 383 00:52:17,267 --> 00:52:20,623 but all this talk about referee's mistakes, 384 00:52:20,747 --> 00:52:22,738 it's making them hedge their bets. 385 00:52:22,987 --> 00:52:24,864 If we filed the tapes of this show and watched them in 5 years' time... 386 00:52:25,107 --> 00:52:31,376 The country would be shocked at the way it's all repeating. 387 00:52:31,707 --> 00:52:35,143 You'll pay for what you have done. 388 00:52:35,347 --> 00:52:36,939 You won't get away with it, either. 389 00:52:37,067 --> 00:52:40,457 But I wish you, our audience, all the best. 390 00:52:40,587 --> 00:52:41,986 Goodbye. 391 00:53:53,827 --> 00:53:55,499 Elena. 392 00:53:56,027 --> 00:54:00,782 I have something... I need to tell you. 393 00:54:00,947 --> 00:54:02,300 Your pills. 394 00:54:15,827 --> 00:54:20,537 In short, I've decided to write a will. 395 00:54:21,987 --> 00:54:24,706 Volodya, I'm sorry, but this makes me really uncomfortable. 396 00:54:24,867 --> 00:54:26,698 Elena, this is important. 397 00:54:26,907 --> 00:54:29,421 I need to be straight with you. 398 00:54:29,587 --> 00:54:32,306 It's the right thing to do, and after all, 399 00:54:32,387 --> 00:54:36,699 everyone's thinking about what'll happen after I'm gone, right? 400 00:54:36,987 --> 00:54:39,137 No, it's not like that. 401 00:54:39,947 --> 00:54:42,905 All the same, it's a talk we need to have. 402 00:54:43,147 --> 00:54:44,705 Fair enough. 403 00:54:44,827 --> 00:54:47,421 Except for you and my daughter, 404 00:54:47,547 --> 00:54:50,186 I don't have anyone else in this world. 405 00:54:50,307 --> 00:54:54,778 After I die, my daughter will inherit almost everything. 406 00:54:54,947 --> 00:55:01,102 And you, as my spouse, will receive a life-annuity, 407 00:55:02,227 --> 00:55:06,345 monthly payments. And I'm confident 408 00:55:06,547 --> 00:55:10,904 they will be more than enough. 409 00:55:12,467 --> 00:55:13,900 That's it, really. 410 00:55:15,507 --> 00:55:19,500 I built up to this for so long, and fired it all out in 10 seconds. 411 00:55:21,187 --> 00:55:24,736 Is there... something you want to say? 412 00:55:26,347 --> 00:55:30,545 Yes... there is. 413 00:55:32,627 --> 00:55:41,262 It's not about what you were saying, but it seems like the right time. 414 00:55:42,347 --> 00:55:44,224 What is it? 415 00:55:44,627 --> 00:55:47,141 - The thing. - What thing? 416 00:55:48,547 --> 00:55:50,981 The thing with Sasha. 417 00:55:57,667 --> 00:56:00,898 I think that his father, 418 00:56:00,987 --> 00:56:05,105 your son, should be taking care of his own son. 419 00:56:07,427 --> 00:56:09,383 Volodya... 420 00:56:09,547 --> 00:56:12,505 What were they thinking when they had him? 421 00:56:14,907 --> 00:56:16,545 It was an accident. 422 00:56:16,667 --> 00:56:18,783 Both times? Don't make me laugh. 423 00:56:19,627 --> 00:56:21,458 It's no laughing matter. 424 00:56:22,267 --> 00:56:24,861 It just happened, like it does with everybody. 425 00:56:25,227 --> 00:56:29,140 First one kid by accident, then another. 426 00:56:29,267 --> 00:56:32,304 And now I'm supposed to feed them? 427 00:56:33,227 --> 00:56:36,344 Elena, it's not the money that bothers me. 428 00:56:36,547 --> 00:56:38,299 Of course, not. 429 00:56:38,467 --> 00:56:41,584 You're giving all of it to your thoughtless daughter. 430 00:56:41,707 --> 00:56:44,585 Here we go again! 431 00:56:45,027 --> 00:56:48,099 First of all, not all of it. 432 00:56:48,227 --> 00:56:52,823 And second of all, you don't know her. She's actually quite sensible. 433 00:56:52,987 --> 00:56:55,103 Thoughtless and derailed. 434 00:56:55,467 --> 00:56:58,061 I don't want to hear it. 435 00:56:58,187 --> 00:57:00,064 And apparently infertile, too. 436 00:57:00,187 --> 00:57:03,065 Nonsense! 437 00:57:03,147 --> 00:57:06,219 She's just... different. She's not like you and me. 438 00:57:06,307 --> 00:57:11,017 Of course, she's nothing like my son and his children! 439 00:57:11,827 --> 00:57:13,624 You said it. 440 00:57:13,747 --> 00:57:15,578 Dear God... 441 00:57:17,267 --> 00:57:19,144 ...what gives you the right? 442 00:57:19,267 --> 00:57:20,825 What? 443 00:57:22,107 --> 00:57:24,621 What right do you have to think you're special? 444 00:57:24,747 --> 00:57:26,385 Why? 445 00:57:28,907 --> 00:57:33,185 Just because you have more money? More things? 446 00:57:34,907 --> 00:57:36,898 All that can change. 447 00:57:37,027 --> 00:57:39,587 What exactly can change? 448 00:57:41,587 --> 00:57:43,657 "... and the last shall be the first". 449 00:57:43,787 --> 00:57:45,857 Ah, heard that one. 450 00:57:46,347 --> 00:57:51,705 Biblical fairy-tales for poor foolish people. 451 00:57:53,547 --> 00:57:56,015 Equality and fraternity 452 00:57:56,147 --> 00:58:00,618 are only to be found in your Heavenly Kingdom, Elena. 453 00:58:03,147 --> 00:58:06,901 Well, you probably have a lot to do. 454 00:58:07,027 --> 00:58:09,825 Yes, quite a lot. 455 00:58:11,227 --> 00:58:13,183 Do you want anything? 456 00:58:13,867 --> 00:58:16,984 I only want for you to have understood me. 457 00:58:17,107 --> 00:58:19,143 I did. 458 00:58:19,307 --> 00:58:23,380 Elena, let's deal with this like adults. 459 00:58:24,147 --> 00:58:26,217 We are adults. We'll get through it. 460 00:58:26,427 --> 00:58:28,622 And I'm glad, you understand. 461 00:58:28,867 --> 00:58:32,542 Can you, please, bring me a pen and paper. 462 00:58:32,627 --> 00:58:34,458 The lawyer is coming tomorrow, 463 00:58:34,587 --> 00:58:37,624 and I want to sketch out a draft of the will. 464 00:59:29,747 --> 00:59:31,419 Sergei, hi. 465 00:59:32,867 --> 00:59:35,779 Fine, thanks. 466 00:59:37,227 --> 00:59:40,060 Better, but still weak. 467 00:59:40,187 --> 00:59:41,700 Listen... 468 00:59:42,187 --> 00:59:44,940 ...I talked to him about Sasha. 469 00:59:45,587 --> 00:59:48,738 I'm afraid, we'll have to deal with this on our own. 470 00:59:48,907 --> 00:59:50,704 Yes, that's it. 471 00:59:52,187 --> 00:59:56,226 He says, it's yourjob, as a father, to deal with the problem. 472 00:59:57,027 --> 00:59:58,540 Stop it. 473 00:59:58,707 --> 01:00:00,902 Stop, would you? 474 01:00:03,347 --> 01:00:05,144 I'm upset myself. 475 01:00:05,907 --> 01:00:07,465 But I think, there's some truth to what he says. 476 01:00:07,547 --> 01:00:10,744 We'll figure it out ourselves. 477 01:00:12,467 --> 01:00:14,423 We'll think of something. 478 01:00:15,747 --> 01:00:17,897 I'll call later, OK? 479 01:00:21,467 --> 01:00:24,300 Shit. The Tightass! 480 01:00:36,747 --> 01:00:40,456 Tanya, where's my beer? 481 01:00:41,747 --> 01:00:43,385 Did you get the baby's formula? 482 01:00:44,747 --> 01:00:46,305 There was a damn bottle in here. 483 01:00:54,067 --> 01:00:55,739 Did you finish your homework? 484 01:00:56,027 --> 01:00:57,858 Yeah. 485 01:01:28,907 --> 01:01:30,420 Did you do you homework? 486 01:01:30,587 --> 01:01:32,020 I did it already! 487 01:04:24,867 --> 01:04:26,266 What a mess in here. 488 01:04:27,347 --> 01:04:32,705 I can't concentrate, it all just comes out wrong. 489 01:04:32,867 --> 01:04:34,346 Medicine first. 490 01:04:34,467 --> 01:04:36,059 He's through! He shoots! 491 01:04:36,227 --> 01:04:38,502 Many of you are probably wondering 492 01:04:38,667 --> 01:04:41,465 if everything here is strictly aboveboard... 493 01:05:22,427 --> 01:05:23,940 Elena! 494 01:05:29,227 --> 01:05:30,580 I've had enough. Thanks. 495 01:05:31,467 --> 01:05:33,059 Do you want to take a nap? 496 01:05:33,947 --> 01:05:35,744 Think I will. 497 01:12:53,267 --> 01:12:54,666 I can't believe it. 498 01:12:54,747 --> 01:12:57,739 You really weren't warned, no one told you to abstain? 499 01:12:57,907 --> 01:13:00,944 Drugs like this are strictly prohibited after a heart attack. 500 01:13:01,267 --> 01:13:04,942 I'm telling you, I didn't even know that he had it. 501 01:13:06,587 --> 01:13:08,896 Like little kids, I swear. 502 01:13:09,227 --> 01:13:12,822 Dumb teenagers have more sense. 503 01:13:14,627 --> 01:13:17,460 You could be a bit more tactful. 504 01:13:17,907 --> 01:13:20,023 How much more tactful? 505 01:14:37,307 --> 01:14:41,095 Dear friends, relatives and colleagues of the deceased, 506 01:14:41,387 --> 01:14:43,503 it's time to say farewell... 507 01:14:53,627 --> 01:14:55,538 Final farewells. 508 01:17:41,587 --> 01:17:46,263 Sausage number 4 is the best, though it's too salty for me. 509 01:17:47,427 --> 01:17:50,499 I think, the one closest to milk sausage 510 01:17:50,587 --> 01:17:51,906 is number 4. 511 01:17:51,987 --> 01:17:55,184 It's got some sausage taste, 512 01:17:55,387 --> 01:17:56,661 unlike number 3... 513 01:17:56,747 --> 01:17:58,738 Well, tastes differ... 514 01:17:58,907 --> 01:18:02,456 I vote for number 3. 515 01:18:02,587 --> 01:18:03,542 Please. 516 01:18:03,587 --> 01:18:06,306 Our jurors here are regular shoppers. 517 01:18:06,427 --> 01:18:09,817 They can only vote for one sausage. 518 01:18:09,947 --> 01:18:12,302 All of the labels have been covered up. 519 01:18:12,427 --> 01:18:15,863 I voted for the sixth, it was pretty edible, 520 01:18:15,987 --> 01:18:18,137 I mean you don't even notice the bread-rusk, 521 01:18:18,267 --> 01:18:20,542 there's no starch, and there's no taste of cardboard. 522 01:18:20,627 --> 01:18:21,696 So it's an OKsausage. 523 01:18:21,827 --> 01:18:24,341 This one's too moist, too watery. 524 01:18:24,507 --> 01:18:26,782 Cook it a little more. 525 01:18:26,947 --> 01:18:30,462 It's a sign, that it wasn't made right. 526 01:18:30,667 --> 01:18:33,101 Sausage just shouldn't be like that. 527 01:18:33,227 --> 01:18:35,297 The contest will continue in the laboratory, 528 01:18:35,427 --> 01:18:38,021 where the winner will be chosen. 529 01:18:38,627 --> 01:18:40,583 I liked number 6, I'm not sure... 530 01:18:40,747 --> 01:18:44,456 I'm not sure about number 1, I don't know, who made it, 531 01:18:44,587 --> 01:18:45,906 or what they made it from, 532 01:18:46,067 --> 01:18:48,422 but I'd never buy a sausage that looked like that. 533 01:18:48,547 --> 01:18:51,300 Number five is a waste, 534 01:18:51,387 --> 01:18:56,381 don't spend your money 535 01:18:56,507 --> 01:18:58,384 on plastic like that. 536 01:20:39,107 --> 01:20:44,261 Hello. Yes. Thank you. I'll be right down. 537 01:20:50,907 --> 01:20:52,863 - Hello. - Good afternoon. 538 01:22:10,507 --> 01:22:15,456 Well, he sensed his demise ahead of time. 539 01:22:15,747 --> 01:22:17,544 As his personal attorney, 540 01:22:17,667 --> 01:22:20,864 I know, how he wished to dispose of his property. 541 01:22:20,987 --> 01:22:23,103 He himself requested that I visit him in the hospital, 542 01:22:23,227 --> 01:22:25,821 and we discussed the matter. 543 01:22:25,947 --> 01:22:28,415 Alas, we failed to document his wishes in writing, 544 01:22:28,467 --> 01:22:30,378 as required by law. 545 01:22:30,507 --> 01:22:35,137 I am, therefore, forced to acknowledge the following: 546 01:22:35,387 --> 01:22:38,538 He did not leave a will. 547 01:22:38,667 --> 01:22:42,819 So the principle of legal succession enters into force. 548 01:22:42,947 --> 01:22:48,021 First of all, I would like to advise, that he left no debts. 549 01:22:48,147 --> 01:22:49,865 Otherwise, you would be liable 550 01:22:49,947 --> 01:22:53,826 to creditors for his debts. 551 01:22:53,987 --> 01:22:58,060 Further, it is my duty to inform you, that under the law 552 01:22:58,227 --> 01:23:02,140 should one spouse die, the surviving spouse 553 01:23:02,227 --> 01:23:05,742 has the right to a portion of the property 554 01:23:05,867 --> 01:23:10,145 acquired during the marriage. 555 01:23:10,267 --> 01:23:13,418 That is, to their share of the property, held in common by the spouses 556 01:23:13,507 --> 01:23:19,104 during the marriage, on an equal basis along with the other heirs. 557 01:23:19,267 --> 01:23:21,940 This portion is included in the inheritance, 558 01:23:22,027 --> 01:23:25,736 along with the personal property of the deceased. 559 01:23:25,867 --> 01:23:26,982 However, 560 01:23:27,147 --> 01:23:28,944 in this case, during the time 561 01:23:29,027 --> 01:23:31,985 that you were formally married, 562 01:23:32,067 --> 01:23:34,945 which was just over two years, 563 01:23:35,107 --> 01:23:37,860 no common property was acquired. 564 01:23:37,947 --> 01:23:42,782 Therefore, there can be no talk of a spousal share here. 565 01:23:42,907 --> 01:23:47,776 You will inherit a portion of the property of the deceased 566 01:23:47,907 --> 01:23:49,738 on an equal basis with Katya. 567 01:23:49,867 --> 01:23:52,142 Since, to the best of my knowledge, there are no other heirs 568 01:23:52,267 --> 01:23:55,339 besides the two of you, the entire estate 569 01:23:55,467 --> 01:24:00,382 will be equally divided between you. 570 01:24:02,707 --> 01:24:04,504 If anything is unclear 571 01:24:04,587 --> 01:24:08,626 or you have any questions, I can explain further. 572 01:24:08,747 --> 01:24:10,658 I know that my father 573 01:24:10,747 --> 01:24:14,660 always kept a sizeable amount of cash in his home safe. 574 01:24:14,747 --> 01:24:15,736 What happens to that? 575 01:24:15,867 --> 01:24:17,505 I already checked, there's nothing. 576 01:24:17,667 --> 01:24:19,066 Right. 577 01:24:19,227 --> 01:24:20,376 Believe me, Katya. 578 01:24:20,467 --> 01:24:22,822 Of course. Anything else? 579 01:24:23,107 --> 01:24:24,222 We've only started. 580 01:24:24,427 --> 01:24:26,463 I've described the overall situation. 581 01:24:26,627 --> 01:24:29,824 Let's look at the details. 582 01:24:31,067 --> 01:24:34,184 If you like, we can take a break. 583 01:24:35,907 --> 01:24:38,057 No need, let's go on. 584 01:24:38,187 --> 01:24:39,256 Right, Elena? 585 01:24:39,347 --> 01:24:41,065 Yes, let's go on. 586 01:24:41,307 --> 01:24:43,059 OK. Let's get started. 587 01:24:43,867 --> 01:24:46,062 So, how shall we carve up Dad's pad? 588 01:24:46,187 --> 01:24:47,859 We'll be carving according to the law. 589 01:27:07,187 --> 01:27:08,939 That's that. 590 01:27:10,707 --> 01:27:12,584 Mama. 591 01:27:18,747 --> 01:27:20,658 We should drink to this! 592 01:27:20,867 --> 01:27:22,016 I agree. 593 01:27:22,227 --> 01:27:24,787 - Have we got anything? - Of course, we do. 594 01:27:24,987 --> 01:27:27,421 Well, come on then! 595 01:27:35,827 --> 01:27:38,341 Don't cry, mama'll be right back. 596 01:27:57,267 --> 01:27:59,303 You know what? 597 01:28:00,187 --> 01:28:02,826 Let's drink to Volodya. 598 01:28:02,987 --> 01:28:03,912 He did 599 01:28:03,947 --> 01:28:07,542 at least one decent thing in his life. 600 01:28:10,227 --> 01:28:12,263 Better still, to Sasha. 601 01:28:12,707 --> 01:28:16,302 Sasha! Sash! 602 01:28:16,507 --> 01:28:19,305 - What? - Don't you 'what' me. Get in here. 603 01:28:21,907 --> 01:28:30,383 College boy. Sit down. Here. You're going to college for sure now. 604 01:28:30,507 --> 01:28:31,462 What the hell. 605 01:28:31,587 --> 01:28:35,341 What? I've got it under control. The kid's 17 already. 606 01:28:36,307 --> 01:28:37,979 What, is this real? 607 01:28:38,267 --> 01:28:40,701 Never seen anything like that, huh? Put it down. 608 01:28:40,787 --> 01:28:42,220 Damn! 609 01:28:42,467 --> 01:28:43,946 Well, come on. 610 01:28:44,667 --> 01:28:45,986 To new life. 611 01:28:46,107 --> 01:28:52,819 Mama. We have a surprise for you! We're pregnant again! 612 01:28:53,147 --> 01:28:56,344 Are you serious? Really?! 613 01:28:58,067 --> 01:29:00,627 Goodness, that's wonderful! 614 01:29:00,747 --> 01:29:04,183 - If it's a boy, I'll call him Volodya. - Oh, please. 615 01:29:04,307 --> 01:29:06,218 - Why not? - Well, I hope, it's a girl. 616 01:29:06,347 --> 01:29:07,462 Yeah, a girl would be better. 617 01:29:08,107 --> 01:29:09,938 A girl would be better. 618 01:29:10,387 --> 01:29:11,866 Yeah? 619 01:29:12,547 --> 01:29:14,139 Here. 620 01:29:18,347 --> 01:29:19,302 Hey, go easy! 621 01:29:19,427 --> 01:29:21,941 Cut it out, woman, you're pissing me off. 622 01:29:23,307 --> 01:29:24,660 Game over. 623 01:29:24,787 --> 01:29:26,664 Probably just the circuit breaker. 624 01:29:26,747 --> 01:29:27,736 What's with you? 625 01:29:27,867 --> 01:29:30,017 Mama, you're going to break my arm. 626 01:29:30,707 --> 01:29:31,617 Give him to me. 627 01:29:31,747 --> 01:29:33,146 Let me go have a look. 628 01:29:37,427 --> 01:29:39,736 Easy, little one, easy... 629 01:29:50,467 --> 01:29:51,946 Looks like the whole building's out. 630 01:29:52,027 --> 01:29:53,221 The whole world! 631 01:29:53,387 --> 01:29:54,581 The assholes. 632 01:29:55,587 --> 01:29:58,545 - Hey, Aleskei. - Hey. 633 01:30:03,227 --> 01:30:05,661 - What's up with it? - Fuck knows. 634 01:30:07,427 --> 01:30:11,136 The whole block's been cut off, 635 01:30:13,347 --> 01:30:16,498 I guess. They'll probably turn it back on soon. 636 01:30:16,587 --> 01:30:18,657 Assholes, second time this month. 637 01:30:18,747 --> 01:30:19,707 OK, Sergey. Take care. 638 01:30:19,742 --> 01:30:20,696 Hi! 639 01:30:22,507 --> 01:30:24,498 Hey, you lot. 640 01:30:25,027 --> 01:30:27,257 - Where are you off to? - For a walk. 641 01:30:27,387 --> 01:30:29,105 Be home by 11. 642 01:30:29,507 --> 01:30:30,940 Tanya, have we got candles? 643 01:30:31,627 --> 01:30:33,618 Why would we have candles? 644 01:30:38,667 --> 01:30:42,023 Vitya, Lesha, you there? 645 01:30:45,827 --> 01:30:46,942 Hey, guys. 646 01:30:47,067 --> 01:30:48,785 What took you so long? 647 01:30:48,907 --> 01:30:50,226 My grandma was getting on my case. 648 01:30:50,347 --> 01:30:53,862 Thought, you chickened out. Almost went without you. 649 01:30:53,987 --> 01:30:55,386 You should have then. Shut it. 650 01:30:55,507 --> 01:30:58,419 Whatever, chill out. Here, juice up. 651 01:31:00,587 --> 01:31:02,942 Hey, leave some for us. 652 01:31:04,227 --> 01:31:06,616 - Are they there? - Yeah. 653 01:31:06,747 --> 01:31:09,705 - Then let's go. - All right. 654 01:31:16,747 --> 01:31:18,465 Yuri, hurry the fuck up! 655 01:31:34,907 --> 01:31:36,465 Fuck off, fucker! 656 01:33:29,027 --> 01:33:30,096 Die, fucker! 657 01:33:30,227 --> 01:33:31,546 You cunt! 658 01:33:42,107 --> 01:33:43,381 Dima, let's go! 659 01:35:04,347 --> 01:35:05,257 Mama! 660 01:35:05,387 --> 01:35:06,786 Quiet! 661 01:35:13,107 --> 01:35:18,022 Mama, what do we need this crap for? 662 01:35:18,267 --> 01:35:20,223 If we put a wall in here, 663 01:35:20,427 --> 01:35:22,702 a door over here, then Sasha can have his own room. 664 01:35:22,867 --> 01:35:25,017 We still haven't decided anything with Katya. 665 01:35:25,147 --> 01:35:26,899 We'll work something out. 666 01:35:27,027 --> 01:35:28,096 I doubt it. 667 01:35:28,227 --> 01:35:29,706 We will, I'm telling you. 668 01:35:41,707 --> 01:35:43,902 Ma, have we got any beer? 669 01:35:44,107 --> 01:35:45,779 Look in the fridge. 670 01:35:54,307 --> 01:35:56,059 Even the upcoming Olympics has not broken 671 01:35:56,147 --> 01:35:58,422 the stagnation in Sochi... 672 01:35:58,587 --> 01:36:01,306 I'm worried, waiting for his decision. 673 01:36:01,987 --> 01:36:08,256 I think, it doesn't matter whose prize you are. 674 01:36:08,387 --> 01:36:14,701 I like the fact, that he leads an interesting life, 675 01:36:15,027 --> 01:36:17,700 full of adventurism and activity. 676 01:36:17,907 --> 01:36:20,375 He's got kind eyes. 677 01:36:24,067 --> 01:36:25,978 I'm worried about Yulia, 678 01:36:26,107 --> 01:36:27,381 she's got that child... 679 01:36:27,507 --> 01:36:30,101 Choose Katya or Dasha, there's no difference, 680 01:36:30,187 --> 01:36:32,382 whichever one takes your fancy. 681 01:36:35,227 --> 01:36:36,740 You're cool, 682 01:36:36,867 --> 01:36:40,860 you were better than all of them. Don't listen to anything they say. 683 01:36:40,987 --> 01:36:42,181 Is he asleep? 684 01:36:42,347 --> 01:36:47,660 Elena, this is amazing! 685 01:36:49,107 --> 01:36:50,460 Tea anyone? 686 01:36:50,627 --> 01:36:52,697 I think, there's about a 98% chance he'll come into my room. 687 01:36:52,947 --> 01:36:54,858 Let me help you. 688 01:36:55,267 --> 01:36:56,256 I'll even leave with him. 689 01:36:56,467 --> 01:36:58,583 Tanya, bring me some nuts. 690 01:36:59,747 --> 01:37:03,342 My god, come over here, come to me. 691 01:37:03,547 --> 01:37:06,937 He can't even speak, he's overwhelmed... 692 01:37:07,107 --> 01:37:09,462 Come here! Come on! 693 01:37:09,827 --> 01:37:11,738 Today I feel like I'm 90 years old, 694 01:37:11,907 --> 01:37:13,579 and I want to give you a hard time, 695 01:37:13,707 --> 01:37:17,097 because you're all younger than me. 696 01:37:17,267 --> 01:37:21,863 I think that you're empty-headed bimbos. 697 01:37:21,947 --> 01:37:26,737 Keep it in perspective, otherwise you'll be sitting here until your pension. 698 01:37:27,067 --> 01:37:29,297 She wants a lot, but giving... 699 01:37:29,427 --> 01:37:31,861 She doesn't know, what she's going to give yet. 700 01:37:32,027 --> 01:37:34,018 Zhenya, what did you think of Lena? 701 01:37:34,267 --> 01:37:35,416 I don't know what to tell you... 702 01:37:35,507 --> 01:37:41,582 Basically, there's nothing I can say. 703 01:39:04,907 --> 01:39:07,785 NADEZHDA MARKINA, ANDREY SMIRNOV 704 01:39:08,547 --> 01:39:11,107 YELENA LYADOVA, ALEKSEY ROZIN 705 01:39:12,427 --> 01:39:15,385 EVGENIYA KONUSHKINA, IGOR OGURTSOV 706 01:39:16,227 --> 01:39:18,741 Directed by ANDREI ZVYAGINTSEV 707 01:39:19,587 --> 01:39:22,704 Produced by ALEXANDER RODNYANSKY, SERGEY MELKUMOV 708 01:39:23,707 --> 01:39:26,744 Director of Photography MIKHAIL KRICHMAN 709 01:39:27,307 --> 01:39:30,219 Written by OLEG NEGIN, ANDREI ZVYAGINTSEV 710 01:39:31,027 --> 01:39:33,495 Original Music by PHILIP GLASS